Sie sind auf Seite 1von 626

Notes du mont Royal

www.notesdumontroyal.com
Cette uvre est hberge sur No
tes du mont Royal dans le cadre dun
expos gratuit sur la littrature.
SOURCE DES IMAGES
Google Livres
5603. - hm. - Ilmunll un Canut Jouant,
338. me Saint-Honor.
MLANGES

PHILOSOPHIE JUIVE ET ARABE

mnnm
Des Extraits mthodiques de le Source de oie de Snolon Ins-
Gnlnm. (dit Avicebron), traduits en hennis sur la version
hbraque de Seau-Ton Ils-humain, et accompagns
de notes critiques et explicatives ; - un Mmoire sur la vie,
les crits et le philosophie dlbn-Gehirol , - des Notices sur
les principaux philosophes arabes et leurs doctrines, - et
une Esquisse historique de le philosophie chez les Juifs.

Par S. IlUNK
lunes on Lusure-r

PARIS
CHEZ A. FRANCK, LIBRAIRE
aux REBELILGI

i859
PRFACE

Des circonstances indpendantes de ma volont mayant empch


de haler ia publication de ce recueil , projete depuis plusieurs annes,
jen ai dtach dabord une partie qui, annonce depuis longtemps,
tait attendue avec quelque impatience par le petit nombre de savants
spciaux qui attachent un vif intrt aux documents indits relatifs
le. philosophie du moyen ge. Laccueil si minemment bienveillant
que cette premire partie a rencontr auprs des juges les plus com-
ptents (i) ma montr que je ne mtais pas tromp sur limportance
des documents que jy ai fait connatre, et qui, placs en tte de ce
volume, en forment, sans contredit, la partie la plus saillante.
La premire livraison de ces Mlanges (pages t a 232), publie il
y a environ deux ans, est consacre tout entire a la philosophie
dibn-Gebirol ou Avicehron. Dans lAvis plac en tte et dans le cha-
pitre qui traite de la vie et des crits dlhn-Gehirol , jai rendu compte
des matriaux dont je me suis servi pour ce travail, et jai fait connatre
les deux manuscrits , lun hbreu , lautre latin , que javais a ma dispo-
sition (voy. pag. 152 et 155). Depuis, jai eu connaissance dun second
manuscrit du Forts vit, dcouvert a la bibliothque Iazarine (2) par
un savant dAilemagne, Il. le Dr Seyerlen , qui en a donn une
notice trs dtaille dans les Annales thologiques (Theologische
Jahrbcher) publies a Tubingue par MM. les professeurs Beur
et Zeller (t. XV, 4 cahier, et t. XVl , i" cahier). Je nai pu, dans ma
situation actuelle, aborder ltude de ce manuscrit, qui na point les
dfauts que jai signals dans celui de la Bibliothque impriale, et
qui, si je lavais connu plus tt, maurait vit les grandes diiiicults

(t) Voy. le rapport de l. Ail. Franck dans [sampis-rada des stems et tressa:
de Hutte-te du sciences atonies si politique, 1851, [V0 trimestre, pas. 45-88 ;
larticle de M. Charles Jourdain dans la nous contemporaine, t. XXXli (livraison du
15 juillet 1857), pas. 630-656, et larticle de l. Hameau dans llllsstrelion du
te ruai 1857, 13.5315.
(a) Cest le rus. lat. n 610 de la bihliotlt. les. qui renferme (fol. 33 recto A 19 recto)
louvrage dAvicehron. ,Le titre de am sur: ne sy trouve pas; mais A la un de lou-
vrage on lit : a Finitus est trentains quintus, qui est de materia universel! et forma
universali , et ex ejus commutations consumant est tutus liber, cum auxilio Dei et
ejus miserlcurdia, Avencebroi.
Libro perseripto, sit leus et gloria Christp,
Per quem tinitur quod ad ejus nanan initur.
Transtulit Hyspanis interpres [issus Johann
Tune ex arabica, non abaque juvaate Domingo. n
On voit que le ne. de lauteur est crit loi Mutant, ce qui est bien [trs du
vritable ne. dun-Grimm.
que jai en a vaincre dans mon travail. Je nai pas eu non plus loc-
casion de me faire lire le travail de il. Soyerlen, qui, me dit-on,
renferme de nombreuses citations de la version latine (i). Dailleurs,
les extraits dibn-Falaqura, que jai publis en entier, et lanalyse que
jy ai jointe, en me servant du manuscrit latin de la Bibliothque im-
priale, renferment des donnes plus que suffisantes sur la philoso-
phie dibn-Gebirol, et jaurais craint de fatiguer le lecteur en reve-
nant de nouveau sur un sujet auquel dj jai consacr la plus grande
partie de ce volume, et qui, comme on a pu sen convaincre, a t
trait par notre philosophe avec une trop grande prolixit. Cependant,
jai cru devoir faire vrifier mes citations latines sur le manuscrit de
la bibliothque Mazarine, et notamment les passages sur lesquels le
manuscrit du fonds Saint-Victor mavait laiss quelque doute. Sou-
vent mes conjectures se sont trouves confirmes; dautres fois, jai
ou rectifier les leons que javais adoptes. Tout ce qui, sous ce
rapport, peut intresser le lecteur a t indiqu dans les Additions et
rectifications, a la fin de ce volume.
Aprs avoir fait connaltre en dtail la philosophie dibn-Gehirol,
trop peu en harmonie avec le judasme et la thologie juive de lpo-
que. pour tre entirement originale , jai du , autant que cela ma t
possible, remonter aux origines historiques du systme dvelopp
dans la Source de vie . et indiquer les sources auxquelles lbn-Geblroi
a pu puiser ses doctrines. Les documents que jai cits suffiront, je
pense, pour convaincre le lecteur que les doctrines exposes dans le
Paris vit sont empruntes pour la plupart a certaines compilations
noplatoniciennes , qui jouissaient dune grande vogue chez les Arabes
jusquau moment o les uvres dlbn-Stna rpandirent de plus en
plus dans les coles la connaissance de la philosophie dAristcte. Enfin,
jai esquiss lhistoire du livre dlbn-Gebirol; jai parl notamment de
laccueil plus ou moins favorable qui lui fut fait chez les Juifs, et de
linfluence quil a pu exercer sur la fomation de la kabbale spculo-
tive et sur la compilation de certaines parties du livre Zohar, qui,
pas plus que la Source de vie, nont de racines dans le judasme et
dans la pure tradition juive. En ce qui concerne linfluence du Forts
vit sur la philosophie scolastique, ce sujet tant plus accessible et
dj mieux connu , jai du me borner quelques aperus gnraux,
laissant aux hommes spciaux le soin de faire connaitre dans tous ses
dtails le rle que joue la philosophie dAvicehron dans les coles
chrtiennes. partir du Xi"c sicle.
Mon travail sur Avicebron est suivi dun rsum de lhistoire de la

(t) Quelques journaux allemands , par lesquels jai en connaissance de la dcouverte


et de la notice de I. Seyerleu, reprochent t celui-ci davoir empitement ignor larticle
que, des lanne i846, javais publi sur lbn-Gebirol et son Fous site, et ce que
il. Ritter avait crit au sujet de ce mmo article (voy. cl-sprs,.ps(. tu et tu).
tr -vtt--
philosophie chez les Arabes et dun aperudes tudes philospltiqucs
des Juifs aux diverses poques de leur histoire. Jai runi dans ces
esquisses les principaux rsultats de mes recherches, et je me suis
attach surtout faire connattre, daprs les crits originaux . ce quil
y a de plus saillant et de plus original dans les doctrines des prin-
cipaux philosophes arabes, gnralement empruntes Aristote et
a ses commentateurs. Les dtails biographiques que jai pu runir
sont puiss aux sources les plus authentiques; sils sont souvent
incomplets, je puis du moins en garantir lexactitude historique,
et ils remplaceront avec avantage les fables souvent rptes par les
historiens de la philosophie. Ce sujet avait dj t trait par moi
dans divers articles du Dictionnaire des sciences philosophiques, qui
ont servi de base au travail que je public dans ce volume; mais ces
articles ont t ici rectifis sur divers points, souvent considrable-
ment augments et accompagns de notes sur des dtails qui ne
pouvaient trouver place dans le Dictionnaire. La philosophie dibn-
Radja, jusquici presque compltement inconnue, a t expose avec
un soin tout particulier, et jai donn une analyse dtaille et des
extraits du principal ouvrage de ce philosophe , dont larticle du Dic-
tionnaire ne renfermait que les linaments. La notice sur Ibn-Boschd
a gaiement reu des accroissements importants, et jy ai cherch
notamment a mieux prciser certaines dates biographiques et a
augmenter les donnes au moyen de nouvelles recherches. Larticle
relatif aux tudes philosophiques chez les Juifs , gaiement complt
sur quelques points, a t accompagn de notes nombreuses, qui.
puisesdaus des documents indits , tout connatre une foule de donnes
historiques et bjbliographiques , en rapport avec lhistoire des sciences
et de la philosophie, et quon chercherait vainement ailleurs (i).
Ce qui ma encourag a reproduire ici mes articles sous une forme
nouvelle et plus complte. cest que ces essais, quelque imparfaits
quils puissent tre, ont t depuis. grce a la pnurie des sources
authentiques. mis profil par plusieurs crivains, dans (les ouvrages
importants ou la philosophie arabe devait occuper une place. Je citerai
notamment a cet gard louvrage de hi. Haurau sur la Philosophie
scolastique et celui de il. Ch. Jourdain sur saint Thomas dAquin; et
tout rcemment encore, M. Henri Bitter, au grand mrite duquel jai
t heureux de rendre justice (pag. 336), a videmment, dans son

(t) Ces notes avalent t publies une premire fols dans les droitiers instilla
(mars, juin et aot reis). Un savant distingu, l. le Dr B. Beer, l Dresde, a donn
une traduction allemande de larticle primitif du Dicliosaain et des notes publies dans
les Archives, et auxquelles de son ct il a joint de nouveaux claircissements. Voy.
Philosophie and philosophlsche Schriflstellrr der Indes, du talonns Skiszr,
au dans Fresscsichea des s. Must, mil trilitlmdll and transsuda Avantage ,
ses ses. Dur, Leipzig. rasa, tn-8.
.

-vtn- -
nouvel ouvrage sur la philosophie chrtienne (Die cargue Philo-
sophic, t. l, Gttingue, 1858), rectifi et complt daprs mes ar-
ticles plusieurs dtails importants concernant. Al-Gazali, lhn-BAdja
et lbn-Roschd , et qui, dans son grand ouVrage sur lllistoire de la
philosophie, avaient t prsents dune manire inexacte et incom-
plte. En outre, Il. Bitter a cru devoir consacrer ici un paragraphe
spcial la philosophie des Juifs au moyen age, en mettant a profit
mon travail sur Avicebron. - Jai du tre plus sensible encore aux
paroles flatteuses dun orientaliste distingu, I. Ernest Renan, qui,
dans la prface de son excellente monographie sur Aven-ces et
lAverrotsme, a bien voulu mentionner mes articles parmi les crits
dont il a pu tirer profit. -- Je ne me cache pas cependant, et jen ai
dj fait laveu (pag. 338). que mes essais, tout en se prsentant ici
sous une larme. plus dveloppe, sont bien loin dpuiser une matire
qui, divers titres , mriterait encore dtre lobjet de recherches
nouvelles et de dvel0ppements nouveaux. Mes esquisses peuvent
tre compltes a et la par certains dtails que jai pu exposer dans les
notes jointes au premier volume du Guide des Egares de Mamonide et
auxquelles jai en soin de renvoyer le lecteur; dautres dtails encore
trouveront place, je lespre, dans les volumes suivants du Guide et
dans les Prolegomnes.
Dans lAppendtce , jai donn , outre le texte arabe de deux passages
traduits dans le cours de cet ouvrage. une note sur lastronome Alpe-
tragius (cit dans quelques passages de ce volume et sur lequel on
ne trouve nulle part (lindication exacte), et jy ai reproduit aussi
larticle que, dans le Dictionnaire des sciences philosophiques, javais
consacr a Lon Hbreu, auteur des Dialogues damour.
Tels quils sont, ces Mlanges. jose lesprer, seronl accueillis avec
bienveillance, grce aux documents indits et peu accessibles qui y
ont t mis profit et a la nouveaut de la plupart des faits que jai
eu loccasion dy faire connatre.

S. MUNK.

Paris, lvrier 1859.


AVIS
POUR LA PREMIRE LIVRAISON.

Les feuilles que je publie aujourdhui, imprimes depuis plu-


sieurs mois, forment la partie la plus importante de ces Mlanges.
Elles renferment: iles Extraits hbreux faits par lbn-Falaqura de
la Sourcedevie (Forts vit) dlbn-Gebirol ou Avicebron; 2 la tra-
duction franaise de ces mms Extraits, accompagne de notes
critiques et explicatives; 3 une notice sur la vie et les crits
dlbn-Gebirol, et une courte analyse du Forts vit , pour laquelle
je me suis aid dune version latine manuscrite.
Ce travail, promis depuis long-temps, a t commenc il y a
dj plusieurs annes; mais, peine avais-je mis la main luvre,
que mes travaux furent interrompus par la plus cruelle des infir-
mits. Depuis lors, la publication du tome l" du Guide de Marmo-
nide a rclam tout ce qui me restait de forces physiques. Encou-
rag par la bienveillance de quelques amis , jai profit des premiers
moments de loisir pour reprendre mon travail sur Ibn-Gebirol , au-
quel doivent se joindre quelques autres essais relatifs a la philo-
sophie des Arabes et des Juifs. Mais, comme les difficults de ma
situation actuelle ne me permettent de faire avancer limpression
de ces Mlanges quavec une extrme lenteur, jai voulu macquit-
ter sans retard dune sorte de devoir en publiant les documents
que renferme cette premire livraison , et qui, jose lesprer, ne
seront pas sans intrt pour ceux qui se livrent aux tudes de la
philosophie du moyen age.
Les Extraits hbreux du Fous vit, quoique peu volumineux,
ncessitaient un travail long et difficile; le manuscrit unique sur
lequel ils ont t publis est malheureusement dfigur par des
fautes et des omissions nombreuses. Chaque paragraphe , presque
chaque ligne, demandait des rectifications importantes. Avant de
pouvoir songer a la traduction de ce texte obscur, je devais le
rtablir dans sa puret primitive. Quelquefois rduit a corriger
par conjecture, jai pu le plus souvent rectifier et complter les
Extraits hbreux au moyen de la version latine; mais notre manu-
scrit latin est lui-mme trs fautif et dun usage fort incommode a
cause des nombreuses transpositions quont subies surtout le lIl et
le 1Va livre. (Voy. les notes, page 68.) Par une critique minutieuse,
et en collationnant constamment les deux versions, je suis parvenu,
jose le croire, a rtablir la version hbraque telle quelle est sortie
de la main dlbn-Falaqura et qui peut parfaitement. remplacer
loriginal arabe, dont elle est videmment le calque fidle. Jai
ajout entre [ ] les mots et les passages omis par le copiste, en
imitant le style du traducteur hbreu; et, toutes les fois que jai
eu des fautes a corriger, jai mis au bas des pages la leon du
manuscrit : le lecteur hbrasant pourra donc parfaitement se
rendre compte de ltat du manscrit hbreu, en supprimant les
passages ajouts et en rtablissant les leons fautives marques au
bas des pages; de cette manire il sera a mme de juger de la
valeur des leons que jai adoptes et que gnralement jai
cherch justifier dans les notes qui accompagnent la traduction
franaise. Jai cru devoir me borner traduire les Extraits hbreux,
dont, au moyen des procds indiqus, jai pu tablir un texte
correct et sur. Dailleurs , ces Extraits, qui forment environ un tiers
. de louvrage complet, en offrent toutes les parties essentielles et
peut-eue tout ce qui en mrite dtre lu. Plusieurs autres passages
intressants que jai rencontrs et la dans la version latine ont t
donns dans les notes ou dans lanalyse.
Dans la traduction franaise, je me suis appliqu une stricte fid-
lit, et gnralement le texte y est rendu presque mot pour mot (U.
Dans mes notes explicatives, je nai pas eu la prtention de rien
apprendre aux lecteurs verss dans la philosophie du moyen ge et
dans le langage quelle emploie; mais je madresse a ceux qui,
sans avoir le loisir de faire les recherches ncessaires, voudront
comprendre ce document, a la fois si curieux et si obscur, de la lit-
trature juive du moyen age.
Puisse cet essai rencontrer auprs des hommes spciaux , aux-
quels il sadresse particulirement, la mme indulgence avec laquelle

(l) Ainsi que dans me Induction de Mslmonide . jai ajouu quelquefois entre ( ) des
nets qui servent e complter le phrase on A la rendre plus claire; tout ce qui dans le
texte mense me punissait devoir etre considr comme parentheuqu. je lai indique
dans le traduction par des [ J. -Denl le me. hbreu. le commencementdecbeqne
paragraphe est indique par le mot DR . dixit; jai prfre remplacer ce met pet
des numerus dordre , et je ne lai conserve quen commencement de chaque livre.
il a t jug par ceux qui en ont favoris la publication! Et ici,
quil me soit permis dexprimer ma vive gratitude a mon digne
et savant ami M. Gustave dEichthal, qui a ranim mon courage
pour ce travail, et qui a bien voulu y intresser quelques amis,
guids comme lui par la sympathie quils veulent bien maccorder
et par un zle rel pour la science. Ils nont pas voulu que les
matriaux que javais prpars fussent entirement perdus, et ils
ont cru devoir satisfaire a lambition lgitime qui mavait fait dsirer
de publier un document important, que nagure encore on croyait
perdu sans retour, et dont le premier jai rvl lexistence et fait
centilitre le vritable auteur (il. - Je dois aussi un tmoignage
public de reconnaissance a M. Samuel Brandeis, qui, avec un
dvoment et une patience au dessus de tout loge , ma assist dans
cette tache difficile. Cest grce a son concours intelligent que jai pu
mettre en ordre mes matriaux , faire les recherches indispensables
et achever la rdaction de ce travail.
La seconde livraison, qui paratra dans quelques mois, renfer-
mera la suite du Mmoire sur lbnoGebirol et divers autres articles
sur le philosophie arobe.
S. Mou.
Paris. mon lui.

(l) Voy. les paroles de M. Hitler cites clapiras. page 153. Ms dcouverte. que jnl
aussi communiques depuis dans le Dtdtondre du adossa philosophique (ou. la").
a ou galement consigne dans le lovent ouvrage de M. "sureau. .De la Philosophie
scolastique. t. I, peu-315. note 3.
FAUTES A CORRIGER DANS LE TEXTE HBREU.

Folio 2 a ligne 9 (et passim) nm n"! lisez ntj n!


- 3b -- 26 lisez ohm mon-n mon Nm mais
47:51.1
... 7 b .- 14 :3931an lisez DJDHD
-- 15a - 24 ppm: - www
- in - 6 (a) 1mm - manne ne
-171; - 6 [in - [31
-l7b-
- en - 22 7 7:5)?1- 7:51:
nicha - homo
- 264 - 15 brun - DE)?!
- 28h - t sipo - 0150
-- 32h - 10 513p - rififi
- 33 b - u immun - camion
- 351; - 16 une - mm
DANS LES NOTES.

Folio 6 a note 5 mais lisez nm


- l7 b effacer la note 3
- 28 a note 5 nous): lisez sont
I

EXTRAITS

LA SOURCE DE VIE

SALOMON IBNGEBIROL
PRFACE DU TRADUCTEUR HBREU.

Schem-Tob, fils de Joseph ibn-Falaqura , dit a Ayant tudi .


le livre compos par le savant Rabbi Salomon ibn-Gebirol et
intitul la Source de vie, il ma sembl que lauteur, dans ses
doctrines, a suivi le systme de quelques philosophes anciens,
tel que celui dont il esttrait dans louvrage compos par
Empdocle sur les cinq substances"). Le prsent livre est bas
sur (ce principe) a que toutes les substances spirituelles ont
une matire spirituelle, la forme venant den haut sur la ma-
tire qui la reoit en bas; cest--dire, que la matire est un
substratum et que la forme est porte par elle (a). n
Aristote a crit, comme je le trouve dans le Xll livre de la
Mtaphysique, que les anciens attribuaient une matire aux
choses ternelles. Mais, dit-il, tout ce qui a une matire est
compose et renferme une possibilit (i); par consquent, dit-il,

(i) Le ms. porte trs distinctement ,12):an canna; mais il


faut peut-tre lire murin mais, sur la cinquime substance. Il
a
sagit sans doute de louvrage mentionn par Lamprias sous le titre
de mm ri]; figurine minium. Voy. Sturz, Empedocles Agriqen-
tinus (Lipsi, 1805, in-8), pag. 73.
(2) Voy. ci-aprs, liv. V, s 69.
(8) Cest-adire: cest une chose possible et non ncessaire; car
la matire nest que la facult dtre , une chose en puissance.
-a..
il ne peut y avoir matire que dans les choses qui sont soumises
la naissance et la destruction et qui se transforment mu-
tuellement les unes dans les autres (U.
Je ne donne ici que des extraits de louvrage (dlbn-Gebirol);
mais dans ces extraits tout son systme est contenu.

(l) Il nous semble qullbn-Falaqura, dans lensemble de ce


dernier paragraphe , fait allusion a un passage du liv. XI! de la M-
taphysique, ch. Il (dit. de Brandis, p. 241) , ou Aristote, aprs
avoir dit que lide dune matire premire (Gin) se fait reconnattre
dans les doctrines dAnaxagore, dAnaximandre et de Dmocrite,
semble reprocher ces philosophes de ne pas avoir approfondi cette
ide et de ne pas avoir distingu entre ce qui est soumis au change-
,ment proprement dit ou la naissance et a la destruction. et ce
qui est ternel et invariable, comme les sphres clestes. Tout ce
qui est soumis au changement, dit-il, a une matire, mais de
nature diffrente; car, mme parmi les choses ternelles, tout ce
qui ne natt pas, mais qui a un mouvement (le translation (a une
matire); cependant, ce nest pas la une matire susceptible de g-
nration, mais il sagit l seulement diun changement de lieu ou de
position, ou, comme sexprime Aristote, de la question do et o:
mina 3617) lu au: parafiatkhl, aux Erapav, and Tint (liaient ont
tu) ytwrr intimt si pope? t 51W o ywvn-rriv, fl 695v 1:07.
Aristote revient souvent sur cette distinction entre la matire de
la naissance et de la destruction et celle des choses ternelles ou
des sphres. La matire proprement dite ne peut tre attribue
quaux choses qui naissent les unes des autres et qui se transforment
les unes dans les autres; mais ce qui est ou des! pas, sans quil y
ait changement, na pas de matire. Voy. ibid., liv. Vlll, ch.V
(dit. Brandis, pag. 172) o navr; il?) un? (Il), Sam fluai;
les: tu! patafiolai si; infini. des: Siam-.0 106 parapnstv inti: fi p.13,
O)! cest 1061m 61a.
EXTRAITS
DE

LA SOURCE DE VIE

EXTRAITS DU LIVRE I.

Observations prliminaires. v- Ide de la matire universelle et de


la forme universelle. - Diffrentes espces de matires.

l. La partie intelligente tant la meilleure dentre les parties


de lhomme, ce que lhomme doit chercher cest la connais-
sance. Ce quil doit (surtout) chercher connatre cest lui-
mme, afin darriver par l connatre les autres choses
qui ne sont pas lui-mme; car son essence environne les
choses et les pntre, et les choses tombent sous ses facul-
ts. ll faut avec cela quil cherche connatre la cause finale
pour laquelle il est, afin datteindre par l le bonheur suprme;
car lexistence de lhomme a une cause finale pour laquelle
(seule) il est, tout tant soumis la volont de ltre unique.
2. La Volont est une facult divine, cratrice et motrice de
toute chose "l, et rien ne saurait tre indpendant delle. Par
la connaissance et par la pratique , lme sattache au monde
suprieur; car la connaissance rend ncessaire la pratique;
celle-ci loigne lme de ses opposs qui la corrompent, et la

(l) Sur la volont divine et ses rapports lunivers dont elle est
la cause, lauteur sexpliquera plus amplement au livre V. Cest la
un des points les plus importants de la doctrine dAvicchron; nous
y reviendrons dans notre analyse.
-6-
ramne (il sa nature et son essence. Je dirai en thse g-
nrale que la connaissance et la pratique dlivrent lme des
liens de la nature et la purifient de ce quelle a de trouble et
dobscur (9l, et alors elle retourne dans son monde suprieur.
3. Il ny a dans ltre que trois choses, savoir, la matire
avec la forme, la substance premire (Dieu), et la Volont, in-
termdiaire entre les deux extrmes. La raison pourquoi il ny
a dans ltre que ces trois choses, cest quil ne peut y avoir
deffet sans quil y ait une cause et (quil faut) un intermdiaire
entre les deux (3l. La cause, cest la substance premire; leffet,
cest la matire avec la forme; lintermdiaire entre les deux,
cest la Volont. La matire et la forme ressemblent au corps
de lhomme et sa forme, qui est la liaison de ses membres;
la Volont ressemble, lme et la substance premire lin-
telligence.
4. Ce quil convient le plus dtudier dabord, des quon
connat lart de la dmonstration (la logique), et ce quil est
le plus utile dtudier, cest lessence de lme, ses facults,

(t) Le texte hbreu porte le pluriel gigawatt, et ramnent;


nous avons cru devoir substituer le singulier rami, car il est vi-
dent que ce verbe se rapporte nwyDTllt la pratique. Il est Sin-
gulier que la vers. lat. prsente ici la mme faute. Voici la traduc-
tion de ce passage z et opus separat animam a suis contrariis, qu
ldunt eam, et REDUCUNT eam ad suant naturam et suam sub-
stantiam. Il faut changer reducunt en mincit.
(2) On est frapp de la physionomie indienne que prsente ce
passage, qui nous rappelle ce que le systme Vdnta enseigne sur
la dlivrance (moukti) obtenue par la pratique, ou les exercices
pieux, et par la connaissance, ou la mditation. Voy. Essais sur la
philosophie des Hindous, par Colebrooke, traduits par M. Paumier,
pag. 197, et cf. Bhagavad-Gutta, lll, 3 et suiv. Voy. aussi ci-
aprs, liv. Ill, S 37.
(3) Voy. ci-aprs, liv. "l, I et mita-Lauteur veut motiver
ici la division de la science mtaphysique en trois parties, dont
chacune a pour objet lune des trois parties de ltre, comme on le
verra dans lanalyse du premier livre que nous donnerons plus loin.
.. 7 ...
ses accidents et tout ce qui latteint et sy attache (il; car lme
est le substratum des connaissances et elle peroit toutes les
choses par ses facults qui pntrent tout. Si tu tudies la
science de lme, tu connatras sa supriorit, sa permanence
et sa facult de tout environner, de manire que tu seras
tonn de sa substance, lorsque tu la verras, du moins en
quelque sorte, porter toutes les choses. Tu sentiras alors que
toi-mme tu environnes tout ce que tu connais des choses
existent, et que les choses existantes que tu connais subsistent
en quelque sorte dans-toi-mme. En te sentant ainsi toi-mme
environner tout ce que tu connais , tu verras que tu environnes
tout lunivers avec plus de rapidit quun clin dil. Mais tu
ne pourrais le faire, si lme ntait pas une substance subtile
et forte ( la fois), pntrant toutes les choses et tant la de-
meure de toutes les choses.
5. la connaissance qui est le but de lexistence de lhomme,
cest la connaissance de lunivers tel quil est, et particulire-
ment la connaissance de la substance premire qui le porte et
le met en mouvement. Connatre la vritable nature de la sub-
stance, abstraction faite des actions qui en manent, est chose
impossible; mais il est possible de connatre son existence,
dsigne par les actions qui en manent. Si la connaissance
de la vritable nature de la substance est impossible, cest
parce quelle est au dessus de toute chose et quelle est infinie.
6. Si toutes les choses ont une (seule) matire universelle,
celle-ci a ncessairement les proprits suivantes : celle dtre,
celle de subsister par elle-mmo, celle dtre dune seule essence (il,

(l) Lauteur, avant dentrer en matire, insiste de nouveau,


comme il la dj fait au S l, sur la ncessit de ltude psychologi-
que, qui doit servir de point de dpart a la philosophie. Cf. liv. Il],
S 37.
(2) Le ms. hbreu (qui, en gnral, est ici trs corrompu) porte
gym 51mn, et la vers. lat.: lLLlUS essenti; il faut lire
videmment, dans lhbreu, main 1mn, et dans la vers. lat.,
valus essenti. Ct. plus loin rut-man 1) nui-mm. on lui
celle de porter la diversit, et celle de donner tout son essence
et son nom. On lui accorde la proprit dtre (il, parce que le
non-tre ne pourrait tre la matire de ce qui est; on lui ac-
corde celle de subsister par elle-mme, car la chose ne peut pas
se continuer linfini , (ce qui arriverait pourtant) si la matire
(universelle) subsistait par autre chose; on lui accorde celle
dtre une, parce que nous demandons une matire unique
pour toutes les choses; celle de porter la diversit, parce que la
diversit est dans les formes et que les formes ne subsistent
pas par elles-mmes; enfin celle de donner a tout son essence et
son nom, parce que, portant tout, il faut quelle se trouve dans
tout, et, se trouvant dans tout, il faut quelle donne tout son
essence et son nom (il.

accorde 101"11: (ou la proprit dtre une), et liv.V, 399:


nana: fins: mm. Voy. aussi Abraham ben-David. Emoun
Rama (publi F rancfort-sur-Mein, 1852). texte hbreu, pag. il ,
o, dans la citation de notre passage, on lit mon: "ma. .
(l) Le texte hbreu porte menton 1) mu mm (a lui
donne ltre); de mme. plus loin, notion 1) 7m: mm et
maman 15 7m: mm. Il faut substituer aux mots 7m: mm,
qui noffrent pas de sens, le mot nnnm ou un autre verbe passif
analogue. Je suppose que le texte arabe portait A, La vers.
lat. porte : loterie dicilur Itabre esse.
(2) Le texte hbreu de ce paragraphe est trs corrompu , et jai
du le corriger dans plusieurs endroits, soit par conjecture, soit a
laide de la vers. lat. - Lauteur a pour but. dans ce paragraphe.
dtablir lexistence dune matire universelle servant de substratum
a tout ce qui est en dehors de Dieu. Si cette matire existe, dit-il ,
elle doit avoir certaines proprits (cf. liv. V, S 29), et si dans
tout ce qui est, nous pouvons, par labstraction successive de toutes
les formes, dcouvrir un substratum ayant lesdites proprits, il sera
dmontr quil existe une matire universelle pour toutes les choses.
Cette matire universelle , comme on le verra plus loin , na dautre
catgorie que celle de la substance, et lauteur la distingue de la
matire qui porte les neuf catgories des accidents et qui est le
substratum de la corporit.
-9-
7. La diversit entre les tres visibles ne consiste que dans
les formes visibles, et de mme la diversit entre les tres invisi-
bles (spirituels) (il ne consiste que dans les formes invisibles;
par consquent la diversit na lieu que par les formes des
tres. Mais la. substance invisible na pas de forme; je veux dire z
la matire premire universelle est une, sans diversit (Il. On
peut prendre pour exemple la boucle doreille, le bracelet et
lanneau qui sont faits dor; car leurs formes sont diverses,
mais la matire qui porte ces formes est une, et son essence
nest quune (3). De mme les tres diflrent par la forme, mais
la matire qui les porte est une.
8. Si nous disons que la matire (universelle) existe, cest
lorsque la forme spirituelle y est jointe; mais en elle-mme
elle nest pas propre lexistence laquelle elle est propre
quand la forme y est attache, cest--dire lexistence en
acte. Toutefois, quoiquelle ne puisse pas exister sans cela,
elle est propre une autre existence, savoir, lexistence en
puissance.
9.. la matire est de quatre espces, ainsi que la forme;
savoir: la matire particulire artificielle (4l, la matire parti-
culire naturelle, la matire gnrale naturelle , qui porte (en

(l) Littralement: les tres intrieurs; le mot mus est la


traduction du mot arabe qui signifie intrieur, occulte. in-
visible, et qui est oppose LE, manifeste, visible.
(2) Nous avons ici complt notre texte daprs la vers. lat., qui
porte: Similiter diversitas qu est inter en qn sunt occulta non
accidit niai par formas occultas ,- ergo diversilas non contingit nid
per formas sorum que: sent. Sed essentia occulta non suscipit formas,
hoc est malaria prima universalis una non habet diversitatem. t
(3) La vers. lat. porte: et non fucrit illa essentia materi
aliud ab essentia illorum. n Daprs cette version il faudrait lire
0mm (leur essence) au lieu de finet on: (une essence); mais
la leon de notre texte nous parat prfrable.
(4) Cest-a-dire, la matire qui est lobjet de lart et qui sert
louvrier ou a lartiste pour former un ouvrage.
.. tu -
elle) la gnration, et la matire des sphres (Il. A chacune de
ces matires correspond la forme porte par elle.
10. Ces diffrentes espces de matires et de formes, quelle
que soit leur diversit (il, se rencontrent toutes dans lide de
matire et de forme. Il ny a dans les choses sensibles de la
nature, tant universelles que particulires, autre chose que la
matire et la forme.

EXTRAITS DU LIVRE Il.

De la substance qui porte la corporit.

l. On parviendra connatre lexistence de la matire cor-


porelle, cest-adire, de la substance qui porte la corporit
du monde, en ayant gard ce qui a t dit prcdemment des
(difins) matires. En effet, si le monde est une substance
corporelle, comme le corps est une substance ayant figure
et couleur, il sensuivra de cela que le corps (du monde) est
une matire pour les formes portes par lui, savoir, pour les
figures, les couleurs et les autres accidents, et que ces choses
sont une forme pour lui. De mme il faudra quil y ait une

(l) La troisime matire est celle de tontes les choses sublunaires,


soumises a la gnration et a la destruction; la quatrime est celle
des sphres clestes qui ne naissent ni ne prissent; cette dernire
a t quelquefois appele lther. Voy. Aristote, trait du Ciel
(liv. l, chap. 3), et ci-aprs, liv. Il, S 3. Cette quatrime matire
nest point ce qui est en puissance, et elle ne subit dans son mou-
veulent dautre changement que celui du lieu. V. Aristote, Mta-
physique, liv. lX, la fin du chap. 8 (d. de Brandis, pag. 188) ,
et liv. Xll, chap. 2 (pag. 2M), et conf. ci-dessus, pag. 4, note l.
(2) Vers. lat.: IIi moiti... etst sent diversi; le ms. hbreu ajoute
le mot aramon (in sensibilibus), que nous avons cru devoir effacer.
.. n ..
chose qui soit la matire de la corporit et qui ait la corpo-
rit pour forme. La corporit sera donc la matire qui la
porte comme les formes gnrales , cest--dire, les figures et
les couleurs, sont la corporit qui les porte. Il faut donc
quil y ait une matire du sensible, celle qui porte la forme
de la corporit.l-- Je vais te donner une rgle gnrale pour
parvenir connatre les formes et les matires: Figure-toi les
classes des tres les unes au dessus des autres, senvironnant (il
les unes les autres, se portant les unes les antres, et ayant
deux limites extrmes, lune en haut, lautre en bas. Ce qui
se trouve laalimite suprieure, environnant tout, comme la
matire universelle, est uniquement matire qui porte (simple
substratum); ce qui se trouve la limite infrieure, comme
la forme sensible , est uniquement forme porte. Dans les inter-
mdiaires entre les deux limites, ce qui est plus haut et plus
subtil sert de matire ce qui est plus bas et plus grossier, et
celui-ci , son tour, lui sert de forme. Par consquent la cor-
porit du monde, qui se montre comme une matire, substra-
tum dune forme qui est porte par elle, doit tre elle-mme
une forme porte par la matire intrieure (invisible) dont
nous parlons. De la mme manire cette dernire matire sert
de forme ce qui la suit, et ainsi de suite jusqu la premire
matire qui environne toutes les choses (il.
2. Le nom seul du corps l3) est une preuve pour lexistence
de la matire qui porte la corporit; car, si on qualifie la chose,
(en disant) quelle est un corps, on tablit une qualit et une
chose qualifie, de mme que , lorsquon attribue au corps la
qualit de la couleur et de la figure, on tablit par la une qua-
lit etune chose qualifie. Pour le dfinir (le corps), on dit
. . a;

(l) Sur ce quil faut entendre par environner, cf. liv. lll, S H.

(a) Ct. liv. v, s 38. .


(3) Le ms. hbreu porte 1135 man (que le corps Sel"); l!
vers. lat.: solum nomen generationis. Il faut lire videmment:
1135 mm aux, solum nomen corporis.
.- pz -.
quil est ce qui a longueur, largeur et profondeur, et on tablit
une chose qui a longueur, largeur et profondeur.
3. La matire particulire artificielle est porte par la matire
particulire naturelle (il et celle-ci par la matire gnrale na-
turelle; cette dernire est porte par la matire gnrale des
sphres , laquelle est porte par la matire gnrale corporelle,
et celle-ci son tour est porte par la matire gnrale spiri-
tuelle. Il sensuit de cela que la sphre cleste, avec tout ce qui
sy trouve, est place dans la substance spirituelle et que la
substance spirituelle la porte.
A. Il sensuit aussi que les formes particulires naturelles
subsistent dans la femme gnrale naturelle, que celle-ci sub-
siste dans la forme gnrale des sphres (il, que celle-ci son
tour subsiste dans la forme gnrale corporelle, et quenfin
cette dernire subsiste dans la forme gnrale spirituelle.
5. Si la substance de lintellect se connat elle-mme, il
faut que la forme de la vrit soit porte par cette substance
mme (3l; cest pourquoi lintellect a de cette forme une con-

(l) Le ms. hbreu tant ici fort incomplet, nous avons de resti-
tuer tout le passage daprs la vers. lat. , qui est conue en ces termes:
a Materia particularis naturalis subsistit in materia naturali univer-
sali et materia universalis naturalis subsistit in materia universali
clesti et malaria elestis universalis subsistit in materia universali
corporali et materia universalis corporalis subsislit in materia uni-
versali spirituali. On voit que le commencement de notre para-
graphe manque dans la vers. lat. leut-eue faut-il effacer les mots:
la matire particulire artificielle est porte par la matire particu-
lire naturelle; tout ce passage, dans notre texte hbreu dfectueux.
ne nous est rvl que par le seul mot minbar; , artificielle, et
rien ne lui correspond dans le paragraphe suivant. Cependant, le
S 9 du liv. l parat favorable la leon que nous avons adopte.
(2) Ces derniers mots ont t ajouts dans notre texte hbreu
daprs la vers. lat.: Dicimus opus esse ut form particulares
naturales sint subsistentes in forma naturali universali et forma
naturalis universalis sil subsistens in forma universali clesti, etc.
(3) La vers. lat. porte: a Necesse est ut forma veritatis subsistat
.. 13 ...
naissance (parfaite) qui na rien de douteux, cette forme tant
porte par lui-mme, de sorte quelle nen estpas distante.
Cest pourquoi aussi la substance de lme (rationnelle) cannait
la forme de la vrit dans certains instants, cause de saf
proximit de la substance (Il de lintellect, je veux dire, parce
que sa nature est voisine de celle de lintellect et lui ressemble.-
Lme vitale na point de cette forme une connaissance parfaite;
.(elle la connat) seulement par limagination, cause de sa
distance de lintellect, je veux dire, parce que sa nature est
distante de celle de lintellect. Ceci ressemble la vue; car,
lorsque celle-ci est loigne de lobjet sensible, la forme de-
vient douteuse pour elle et elle ne la reconnat pas bien. -
Or, si la chose est comme nous lavons dit, -- cest-Mire, que
lintellect saisit la forme de la vrit par lui-mme , celle-ci tant
porte par sa substance, - et si, pour lui, saisir (ou percevoir)
les choses et les connatre, cest ncessairement les environner
et les entourer, il est impossible que lintellect saisisse une
chose qui occupe un degr suprieur au sien. Cependant, cela
ne doit pas se prendre dans un sens absolu; car lintellect peut

in se ipsa n, ce qui est inexact; le suffixe dans 1mm: (dans sa


substance ou dans lui-mme) se rapporte videmment au, (in-
tellect). Le sens est : si la substance de lintellect est elle-mme
lobjet de sa perception et de sa science , elle doit tre le substratum
dune forme qui est la vrit absolue.-Dici jusquau S 8 lauteur
fait une petite digression. Il sensuit de ce qui prcde que la ma.
tire qui porte toutes les choses sensibles est une, car toutes les:
choses sensibles se rsolvent en elle et y sont ramenes par lintel-
ligence. Ceci amne lauteur montrer que toutes les choses intelli-
gibles ou sensibles, unies dans une mme existence, sont distinctes
pour lintellect parce quelles sont toutes dans lui.
(t) Le ms. hbreu porte 7an 111129 (de la forme de lin-
tellect); mais nous prfrons crire D3125 (de la substance) confor-
mment la vers. lat., qui a: quia proximal substanti intelli-
genti. n - Le pronom suffixe dans riz-up (sa proximit) se rap-
porte a lme.
.. 14 ..
saisir ce qui est au dessus de lui comme ce par quoi il sub-
siste (il, cest--dire, comme leffet saisit la cause ; seulement il
ne peut pas le saisir comme quelque chose qui soit environne
par lui, cest--dire, comme la cause saisit leffet. - Puis donc
que lintellect saisit toutes les substances , il sensuit quil est
au dessus dellesfi); (car) tant au dessus delles, il doit nces-
sairement les environner, et sil les environne , il faut quelles
soient toutes dans lui, et il doit ncessairement les saisir.
6. Plus une chose est subtile et sa substance pure, et plus
sa henn de percevoir et de saisir les choses est forte (a). Lin-
tellect possde un plus haut degr que ce qui est au dessous
de lui la facult de percevoir et de saisir toutes les choses; il
faut donc que sa substance soit plus subtile et plus pure que
toutes les substances qui sont au dessous de lui.

(l) Vers. lat. : Secundum hoc quod fixa est (se. intelligentia)
in illo et stans per illud. n
(2) Cette dernire phrase manque dans la vers. lat., qui termine
ainsi ce paragraphe: a Sed si intelligentia est super omnes substan-
tas, necesse est ut comprehendat illas; et si comprehendit illas,
necesse est ut sint omnes in illa et sil illa continens illas. n Au lieu
de continuas, il faut peut-etre lire apprehendens.
(3) La construction du texte hbreu est un peu irrgulire.
Aprs les mots ana-15 imam (et son action de saisir les choses),
il faut sous-entendre: nptn 1m! (est plus forte); cest comme si
lon et)! dt: DPln 1m UNS-f7 imam 1513p W? (vers. 18L:
a lllud est pereeptibilius et comprebensibilius rerum). La phrase
suivante est galement irrgulire , et il faudrait la construire ainsi :
rhume mon orpin une 01313 5:5 iman-n 1513p Sam-n
(vers. lat. : Sed intelligentia omnibus qu sub en sunt per-
ceptibilius et apprehensibilius est omnium rerum ). Le texte
arabe original portait peut-eue: 9,3l, la!
43).) Il le lJJlJYx kl Daprs cela
il aurait mieux valu traduire en hbreu :
pin son banni nua-lb rimant 5137m am me niai
annone: mon murin 525 menin 5mm
.. 15 -
7. Comme lintellect na pas de forme particulire lui et
quil saisit toujours toutes les formes, il en rsulte que les
formes de toutes les choses sont les (propres) formes de sa
substance. Or (il, comme tontes les formes sont des formes
pour la substance de lintellect et.que cependant elles sont
distinctes pour lintellect, il sensuit quelles sont distinctes
en elles-mmes.
8. Toutes les formes des tres embrasses par le sens et
lintellect sont distinctes en elles-mmes, parce quelles le sont
pour le sens et lintellect; et cependant elles ne sont pas
distinctes dans (leur) existence, car tous les tres sont unis
et joints ensemble. Il en est des substances et des accidents
intelligibles, distincts et divers en eux-mmes et pour lin-
tellect, quoique unis par lexistence, comme il en est des
corps et des accidents sensibles, distincts et divers en eux-
mmes et pour le sens, quoique unis dans lexistencetil,
comme (le sont, p. ex.,) la couleur, la figure et le corps; car
toutes ces choses sont en elles-mmes distinctes les unes des
autres, et cependant elles sont toutes unies dans lexistence ().
Il en est de mme de la quantit et dela substance qui la porte;
car la quantit, tant en elle-mme que pour lintellect, est
distincte de la substance qui la porte, et cependant elles sont

(t) Nous avons effac dans notre texte hbreu, au commence-


mentde cette phrase, les mots 1mm.) mfimn 5D immun qui sont
superflus. Vers. lat. z Et postquam form omnium rerum sunt
ibi form essenti intelligenti, n
(2) Ce passage tait incomplet dans le ms. hbreu, et nous
avons du le complter conformment la vers. lat., qui porte:
a intellige exemplum divisionis substantiarum et accidentinm
intelligibilium et diversitatcm in semet ipsis et apud intdliyenliam,
lien sint unita in me, neut exemplum separationis cantor-uns et
accidentium sensibium et diversitatem mm in se ipsis et in
sensu et si sint etc.
(3) Cest--dire: elles existent ensemble et forment un seul
tre.
-16.-
unles dans lexistence. Par consquent, lunion de la quantit
avec la substance est analogue lunion de la couleur et de la
figure avec la quantit, quoique celles-l (la quantit et la
substance) soient distinctes en elles-mmes et pour lintellect,
de mme que la couleur et la figure sont distinctes de la quantit
en elles-mmes et pour le sens, bien quelles ne soient pas
distinctes dans lexistence.
9. La quantit en gnral est porte par la substance; de
mme toutes les substances intelligibles sont portes les unes
par les autres, comme la figure et la couleur sont portes par
la quantit et comme la quantit est porte par la substance.
10. Toutes les formes sont portes par la matire premire,
comme la figure, la couleur et les autres accidents sembla-
bles sont ports par la quantit, et connue la quantit est porte
par la substance. Il est clair par l que les tres visibles sont
limage des tres invisibles (spirituels) (U. Tu comprendras en-
suite que toutes les choses, existant dans la matire premire,
sont (en quelque sorte) ses parties, et tu verras que la matire
premire les embrasse toutes (9), et quil y en a de ces choses
qui sont les parties dautres choses. La premire matire qui
porte (tout) tapparatra donc comme un livre portant lcriture,
et tu verras ton intelligence environner toutes les choses et
(planer) au dessus delles (3), selon la facult de lhomme.
H. Cest par cette substance qui porte les neuf catgories
que doit commencer la recherche de ce qui est cach pour les
sans, parce que cette substance occupe le degr le plus rap-
proch des choses sensibles; en outre , la substance quon se
figure avec les neuf catgories est limage qui doit servir de

(t) Littralement: que les tre; entamons sont limage des


un: ruminas. Voy. ci-dessus, pag. 9, note l.
(2) Littralement : est universelle pour toutes.
(3) Au lieu de trusta (et au dessus delles), notre ms. hbr.
porte un! p, sans la conjonction 1. Peut-tre faut-il lire :
mais): Banni, ou ajouter un autre mot du mme sens; vers.
lat.: a et 63:68ka super illas.
-17..
preuve pour ce qui est cach. Je ferai une observation gnrale
qui sera un guide sufiisant pour ce qui va suivre. Je dirai donc :
Puisque lme , du moment ou elle est lie au corps, est prive
de la connaissance des accidents secondaires et des substances
secondaires, quensuite elle se les approprie, - aprs avoir
vu les accidents premiers et les substances premires"), - et
quelle les traverse et les pntre (il, il est clair par la que les
accidents premiers et les substances premires, qui forment
le monde de la nature (visible), sont retracs dans elle, et
que les sens lui ont t donns pour percevoir les accidents
premiers et les substances premires, de sorte que lme ,
aprs les avoir perus, arrive par l percevoir les accidents
secondaires et les substances secondaires. Cest pourquoi,
mesure que lhomme, depuis le moment de sa naissance dans
ce monde, acquiert la connaissance des choses sensibles, son
intelligence augmente et passe de la puissance lacte; car les
formes sensibles simpriment dans les organes auxquels elles
sassimilent, et les formes imprimes dans les organes sim-
priment ensuite dans limagination plus subtiles et plus simples
quelles ne staient imprimes dans les organes, et de mme
elles simpriment dans la substance de lme plus subtiles et
plus simples quelles ne staient imprimes dans limagination.
Les formes sensibles sont donc lme ce que le livre crit est
au lecteur; car, lorsque la vue en peroit les caractres et les
signes, lme se rappelle le vritable sens de ces caractres.
Ceci prouve que la substance qui porte les neuf catgories est
limage qui doit servir de preuve pour ce qui est cach (3).

(l) Par accidents premiers et substances premires. il faut en-


tendre ici tout ce qui est lobjet de la perception des sans; par
secondaires on entend les perceptions de lintelligence qui ne vien-
nent qua la suite et par lintermdiaire de celles des sens. Cf. liv.V,
33 65, 66.
(2) Vers. lat.: a et meditatur in illis et intelligit.
(3) Cest-adire . pour les choses non sensibles; en etTet la vers.
lat. a ; signum rerum insensibilium. n
2
- 18 s-
12. Je te donnerai cet gard un principe qui, pourra le
servir dappui (il: Puisque nous avons pour but la connaissance,
qui monte de lextrmit infrieure des tres leur extrmit
suprieure, et que tout ce qui est lextrmit infrieure vient
de lextrmit suprieure, il faut que tout cc que nous trou-
vons lextrmit infrieure nous serve de point de comparai-
son et de preuve pour ce qui est lextrmit suprieure,
la partie infrieure tant limage de la partie suprieure, dont
elle mane; car, manant delle, elle doit tre son image. Nous
expliquerons encore (plus loin) comment. lintrieur mane du
suprieur. La chose tant ainsi, nous pourrons, aprs avoir
compris la similitude qui existe entre les deux extrmits, ar-
river, par ce qui est visible, la connaissance de ce qui est
cach. Or, comme notre but est de monter lextrmit sup-
rieure de ltre, cest--dire, la matire universelle qui porte
toutes les choses, et la forme universelle qui est porte par
elle, et qui sont le terme de trc par rapport nous et son
commencement par rapport au Crateur (il, nous trouverons,
aprs avoir examin lextrmit infrieure , cest--dire, la ma-
tire qui porto les neuf catgories, que celle-ci correspond
lautre (matire) et quelle est son analogue. De mme nous
trouverons que la forme de la quantit, porte par cette sub-
stance, correspond la forme universelle, cest--dirc, la
forme de lintellect porte par la matire premire universelle.
Lextrmit suprieure est, pour ainsi dire, comme le corps
du soleil, et lintrieure (3), comme ses rayons qui se rpan-
dent. sur le globe terrestre.

(t) Cest-a-dire, qui pourra te faire comprendre comment la


substance sensible peut servir dimage et de preuve pour les choses
non sensibles.
(2) Vers. lat.: ex parte inventoria corum. Larabe avait
l
probablement L349). .
(3) Le texte de ce passage a du tre complt daprs la vers. lat.,
qui perte: a Tanquam si supremus finis si! corpus salis et intimas
radius cjus; etc. n
.. 19 -
13. Tu verras (maintenant) comment ces deux extrmitsz
correspondent lune lautre. En examinant les proprits de
la matire universelle, tu les retrouveras dans la matire in-
frieure; je veux dire, la proprit de subsister par elle-mme,
celle dtre une, celle de porterla diversit, et les autres
proprits"). Il y a de mme un (parfait) paralllisme entre
les deux formes (9l. En eflet (3), de mme que la forme pre-
mire fait natre, en sattachant la matire suprieure, les-
pce de lintellect et en constitue lessence, de mme la forme
de la quantit fait natre, en sattachant la matire infrieure,
lespce du corps, et en constitue lessence; la forme de la quan-
tit est donc parallle la forme de lintellect, avec cette
distinction que la forme de lintellect fait une unit simple,
tandis que la forme de la quantit fait plusieurs units compo-
ses ensemble (il. De mme encore que la [orme de lintellect
est insparable de la matire suprieure, de mme la forme
de la quantit stend sur toute lessence de la matire inf-
rieure (5). - De mme que la forme de lintellect couvre la

(t) Cf. ci-dessus, liv. l, s 6.


(2) Vers. lat.: Assimilatio duarum materiarum non est longe
[ab] assimilatioue duarum formarum.
(8) Dici jusqu la fin du paragraphe le texte hbreu est extre-
mement corrompu et dfectueux. Pour justifier nos corrections et
intercalations, nous donnerons ici la vers. lat. de divers passages
que nous avons cru devoir complter, en mettant en lettres italiques
ce qui manque dans levms. hbreu.
(4) Vers. lat.: Scias quod sicut prima forma quando conjun-
gitur altiori materi constitua spaciem intelligenli et eamvducit
ad esse, similiter forma quantitatis quum conjungitur malaria!
inferiori constituit speciem corporis et eam duct ad esse. Ergo
forma quantitatis erit conferibilis form intelligenli. Manifestatio
autem hujus hoc est, scilicet quod forma intelligenti est une,
simplex; forma vero quantitatis mult un composit.
(5) Au lieu de cette seconde comparaison on lit dans la vers. lat.
ce qui suit: a Et sieut forma intelligenli est propinquior materi
altiori inter omnes formas, similiter forma quantitalis est propin-
.. 20 ..
matire suprieure et lenvironne, de mme la forme de la
quantit couvre la matire infrieure et lenvironne.-De mme
que la forme de lintellect. porte toutes les formes et que toutes
les formes sont portes par elle, de mme la fomie de la
quantit porte toutes les formes du corps et ses accidents, qui
existent dans elle-De mme que la figure est le terme de la
forme de la quantit et la haie qui lenvironne, de mme la
science est le terme de la forme de lintellect et la haie qui
lenvironne. En effet, la science que possde lintellect est une
figure pour lui, parce quelle est le terme qui le limite tout
autour, comme la figure (gomtrique) qui environne le corps;
car, de mme que le corps, lorsquil rencontre un autre corps
et sy attache, le rencontre et sy attache uniquement par
sa figure, de mme lintellect, lorsquil rencontre un autre
intellect (il et sy attache, le fait uniquement. par la science.-

quior materi inferiori inter omnes formas. Et sicut forma intelli-


genti peuetrat tolam essentiam materi altioris. similitcr forma
quantitatis diffusa est per totem cssentiam materi inferioris. n
Nous *navons pas jug ncessaire de modifier ici notre texte
hbreu; car cest peut-tre a dessein que le traducteur hbreu a
confondu les deux comparaisons en une seule et en a modifi les
termes. En effet les mots n51): nm: est insparable nont
rien qui leur corresponde dans le latin.
(t) Le ms. hbreu porte 13 PJM FIN"! Nul) 18 maie:
Les mots nm rufian ne noffrent aucun sens; nous leur substituons
les mots fins: 32, un autre intellect, analogues aux mots 3m: m: ,
un autre corps. Lintelligence en acte a surtout pour objet ce qui
est intelligence, soit les formes abstraites avec lesquelles elle
sidentifie, soit les intelligences spares (ou celles des sphres).
Voy. mes notes sur le Guide des gars de Mamonide, t. l.
chap. LXVIlI, pag. 306. Toutefois, nous devons faire remarquer,
que la vers. lat. nexprime pas non plus les mots 1m: San), un
autre intellect, et quelle prsente ici le mot figura (huart) que
nous voyons paratre dans la leon corrompue du ms. hbreu:
Similiter (dit la vers. lat.) intelligentin quum conjungitur neume.
non conjungitur ci nisi pcr scientiam. Mais ces mots ne nous pat,
-21-
De mme que Informe de la quantit se rsout dans le point
et dans lunit, de mme la forme de lintellect se rsout dans
la matire et dans lunit (lb-De mme que lintellect, en
examinant la forme de la quantit, la trouve la plus leve de
toutes les formes et la plus proche de la substances, tandis
quil trouve les autres formes au dessous delle, de mme la
forme de lintellect, en sexaminant elle-mme, se trouve elle-
mme la plus leve de toutes les formes et la plus proche de
la matire (universelle), tandis quelle trouve les autres formes
au dessous delle (il. - De mme que dans la matire (uni-
verselle) il y a des formes ncessaires qui en sont inspara-

raissent pas offrir de sens convenable, et nous croyons quil y avait


ici dans loriginal arabe quelque erreur de copiste qui a t repro-
duite par les deux traducteurs. En effet. loriginal arabe ayant t
crit sans doute en caractres hbraques (comme ltaient en gnral
les ouvrages des Juifs), on a pu facilement confondre les mots
arabes SP3; (J55), intelligence, et 5:2! (fit), figure, dautant .
plus que ce dernier mot se trouve plusieurs fois rpt dans ce

paragraphe.
(1) On verra plus loin que lintellect universel est la forme
principale de la matire universelle (voy. liv. V, i7, 48 et
passim), et quil est plac immdiatement aprs colle-ci dans la
gradation de ltre; cest la forme la plus leve et la plus simple,
et qui en mme temps est comme le substratum et le centredo
toutes les formes infrieures de ltre. La matire universelle peut
.donc tre compare a un point central o convergent toutes les
formes; sur ce quil faut entendre par lunit, voy. crams, S 26.
- Nous reviendrons ailleurs sur la gradation dont nous venons
de parler, et que notre auteur a adopte des noplatoniciens, avec la
doctrine des manations. Cf. lll, 49.; 1V, 25, 28; V, 13,17, 26,

27, 59.
(2) Vers. lat.: Et sicut quum intelligentia inspexerit in for-
mam quantitatis, inveniet cam nltiorem omnibus formis et propiti-
quiorem substanti, et inveniet ctera accidentia et formas infe-
riores in en; similiter forma intelligenti quum inspexerit in se
imam inveniet se altiorem omnibus formis et propinquiorem ms-
teri, et inveniet cetera: formas infra se. J
.. 22 ..
bles, comme la forme de lintellect et des substances simples,
et dautres qui ne sont pas ncessaires, comme les formes des
lments, de mme il y a dans la substance des formes non
ncessaires, comme la couleur et la figure qui lui sont pro-
pres (il et les autres accidents semblables, tandis quil y en
a dautres qui sont ncessaires, comme (la forme de) la quan-
tit qui est ncessairement attache la substance. Enfin , de
mme que ce sont les formes de la matire (universelle) qui
rencontrent lintellect (a), de mme ce sont les formes de la
substance qui rencontrent le sens. - Et ainsi il y a encore
dautres analogies (3) entre les deux extrmits (de ltre).
t4. Pour arriver la connaissance que nous cherchons de la
matire et de la forme, on na pas besoin de connatre des pr-
dicaments autre chose que leurs genres, leurs espces, leurs
diffrences, leurs proprits, ce que celles-ci ont de commun
et. en quoi elles sont diverses (t); et il faut savoir que tous ces

(l) Vers. lat. : et sunt qudam que! non sunt affine.


tient forma: elementorum; similiter en: formis substanti, alite
mon surit affine , pt color et figura propria , etc. - On remarquera
aussi que la vers. lat. a ici partout affixe: la o la vers. hbra-
que a sunna , ncessaire; il paratrait que le traducteur latin a lu,
dans loriginal arabe, JY, tandis que le traducteur hbreu alu
v.
(2) Cest-adire, se prsentent lintellect ou le frappent; vers.
lat.: saut obviantes intelligenti, et de mme, un peu plus loin:
tant obviantee semai. .
(3) Le ms. hbreu porte rubana (en fait de quantit), ce qui
est videmment une faute. Nous avons substitu nib-mu (en fait
de ressemblance ou danalogie). Vers. lat. : et [sic] se habent
qucunque sunt sibi similia inter duo extrema.
(4) Littralement: Tu nas pas besoin, en fait de la connais-
sance des mdicamente, de connattre quelque chose de plus que
leurs genres, etc. La vers.lat. diffre un peu de notre texte; on y
lit : a non eges scientia prdicamentorum, sed scienti gencmm
et specierum et differentiarum et proprietatuni suerum et diversi-
tatis. l) - La manire dont lauteur sexprime offre un peu dobscu-
- 23 ..
genres (Il sont des formes pour la substance qui est leur sub-
stratum. Mais il faut surtout avoir soin dexaminer la substance
qui les porte, et il faut que lintelligence fasse cet gard les
plus grands eflorts; car cette substance est une chose intelligig
ble , et non pas une chose sensible, et la connaissance (quon
peut avoir) delle doit prcder celle de toutes les autres sub-
stances intelligibles. Mais , quoique cette substance soit une
chose intelligible, elle noccupe pas le mme rang que les autres
choses intelligibles; car elle est place lextrmit infrieur;
des substances et elle est passive, tandis que les autres substan-
cest) sont actives. La preuve que cette substance est passive, et
non active, la voici : tout agent, lexception de lagent premier

rite. il paratt vouloir dire que, pour la connaissance de la matire


et de la forme , il ne sagit pas. comme pour la substance infrieure,
de la connaissance des catgories, mais seulement des notions ge-
nralcs et abstraites, comme celles de genre, despce, etc. Il sem-
blerait que lauteur fait ici allusion ce quon appelle les catgormes
ou les quinqua noces, dont traite Porphyre dans lIsagoge; il dirait
donc que cest de ces dernires notions seulement quil sagit ici, et
non pas des catgories proprement dites. En effet nous retrouvons
ici les cinq catgormes a lexception de laccident. Le mot 113-th3,
que nous traduisons ici par prdicaments, parat sappliquer a la
fois aux catgories et aux catgormes. Les mots bath) umnm
signifient leur communaut et leur diversit; le pronom leur se
rapporte, je crois, aux quatre catgormes qui viennent dtre
numres, et le sens est quil faut aussi connatre ce que ces notions
ont de commun et en quoi elles diffrent. Lauteur parait avoir en
vue ce que Porphyre expose a la fin de lIsagoge, chap. Vl et suiv.
(l) Ici le mot genre est employ dans le sens de catgorie ou
prdicament. Aristote lui-mme donne souvent aux catgories le
nom de genres (7me), parce quelles reprsentent les notions les
plus gnrales dsignes par les mots. Voy. mes notes au Guide
des gars de Mamonide, t. l, pag. 193.
(2) Par les autres substances lauteur parat entendre les intel-
ligences spares (c.--d. celles des sphres) et les substances
simples. Voy. il], 42. et passim.
.... 24 ..
(Dieu), a besoin dun substratum qui reoive son action; or,
il ny a au dessous de cette substance aucune autre substance
qui puisse en recevoir laction, car cette substance est lextr-
mit infrieure de ltre, et elle est comme au centre des au-
tres substances intelligibles (qui fument des circonfrences).
Ensuite, la quantit lempche de se mouvoir et ne lui permet
pas de marcher, car elle stend sur la substance qui est plon-
ge dans elle; cest pourquoi (cette substance.) ressemble
me flamme de feu trouble par lhumidit qui y est mle et qui
lempche de se mouvoir rapidement, ou bien lair troubl
par les nuages qui empchent la lumire dy pntrer. Cest
pourquoi aussi limpression que reoit la substance est dau-
tant plus visible, quand, tant dune complexion subtile, elle
est apte recevoir son impression [et par son impression, je
veux dire limpression que font dans elle les substances intel-
ligibles en y pntrant] et alors se montre laction que les
substances spirituelles exercent sur le corpsU), en le pn-
trant et en le traversant (9), comme le (rayon de) soleil qui i
pntre travers certains obstacles et les perce. Mais , outre
que la quantit retient cette substance (3), et lui rend impos-
sible dtre active, celle-ci est en elle-mme prive de mou-
vement, cause de son loignement de la source et de la ra-
cine du mouvement, et parce quil ne lui arrive pas de la fa-
cult active, qui meut les choses, de quoi devenir elle-mme
motrice et active; il en rsulte donc quelle reste fixe, sans
communiquer le mouvement, quoiquelle soit mue, cest--
lire passive. La preuve que la quantit empche la substance
qui la porte de se mouvoir, cest que le corps, mesure

(t) Nous avons ici complt notre texte hbreu conformment


a la vers. lat., qui porte: a hoc est ut penetrare possint actiones
substantiamm intelligibilium in cant,- tune apparebit actio etc.
(2) Plus littralement: en le regardant et en le dchirant.
(3) Le ms. hbreu ajoute 1mn havi, et laltre; nous avons
cru devoir effacer ces mots, qui interrompent la suite logique de
la phrase et qui dailleurs ne se trouvent pas dans la vers. lat.
- 25 ....
que sa quantit augmente, devient plus lourd et se meut plus
dilficilement.
t 5. Cette chose est appele taniit substance et tantt matire ,-
la ditfrence entre le nom de substance et celui de matire
est celle-ci : le nom de matire dsigne la chose qui est dispose
recevoir la forme, mais qui ne la pas encore reue, tandis
que le nom de substance dsigne la matire qui a reu une
forme et qui, par cette forme, est devenue une substance
particulire.
46. Cette substance donc est la chose qui porte la forme de
la quantit; la nature de cette substance mane dune autre
substance suprieure qui est la substance de la nature (il, et
son essence drive de lessence de la nature. Tu peux dire, si
tu veux, quelle est. le plus bas degr de la nature, ou bien la
facult infime dentre ses facults. Toutes les fois quune chose
drive dune autre chose, il faut quil y ait une similitude
entre les deux choses; si donc cette substance vient de la
substance de la nature, il faut quil y ait une similitude entre
cette substance et la nature.
t7. Lorsque lhomme connat le quoi de cette substance il
en connat aussi le pourquoi (9; car le pourquoi se trouve ct
du quoi. Pour parler du pourquoi des tres, il faut possder la
science de la Volont (divine) (3). Le pourquoi implique la cause
(finale) pour laquelle chacun des genres, chacune des espces
et chacun des individus passe de la puissance lacte, et le
terme ou chacune de ces choses sarrte.
18. Puisque cest la Volont qui meut toutes les formes
portes par la matire et qui les fait pntrer jusqu la der-

(t) Conf. plus loin , lll, 42 , et passim, sur les gradations de


ltre. I
(2) Cest-a-dire: des quil sait ce quelle est, il en connatt aussi la
cause finale. Le mot mua dsigne la quiddit ou le ri ton, mus
est le a; Evzxu ou la cause finale. Conf. plus loin, V, 30.
(3) Littralement: Le discours (oratio) sur le pourquoi des
ures fait partie de la science de la Volont.
- 25 ..
nire extrmit de lamatire, - parce que la Volont pntre
et environne tout et que la forme la suit et lui est soumise, --
il sensuit ncessairement que les dilTrentes parties de la
forme, eest--dire, les diffrences qui constituent les espces
et les divisent , simpriment et se tracent dans la matire
selon ce que la Volont en possde dans elle (il.
l9. Et ceci indique un grand mystre, savoir, que tous les
tres sont retenusgpar la Volont (divine) et en dpendent,
parce que cest par elle que chacune des formes des tres se
trace dans la matire et sy imprime avec galit (a) [jemploie
ici en gnral le mot galit pour (exprimer) lopposition (3) et

(1) Littralement: Il sensuit ncessairement que limpression .


des diffrentes parties de la forme et leur inscription dans la
matire (se fait) selon ce qui est de cela dans la Volont. La vers.
lat. rend ces derniers mots par secundum hoc quad est in voluniale

de hoc.
(2) numnn doit tre considr comme linfinitif avec le suf-
fixe fminin se rapportant .111!- LCS mOIS nnwntonn 1mm
signifient: le juste milieu pu lgalit de son impression. cest-a-
dire, son impression galement distribue. Le mot 13 se rapporte.
a mm (la Volont). Vers. lat. : a Quia qucunque forma: corum
qu sunt opus habent formari in materia et qualiter sigillari ex
ca. n Les mots opus habent paraissent tre de trop ; il faut peut-eue
lire: a formari earum in matcria et qualiter sigillari est ex ce.
(se. volontate) n, de sorte que les mots formari et sigillari seraient
employs comme substantifs dans le sens de formation et im-
pression. Le texte hbreu du moins ne me parat pas admettre
dautre interprtation.
(3) Le ms. hbreu a 7333:, ce qui ne donne pas de sens; il
faut lire sans doute 113:3, conf. plus loin aimant-n. Vers. lat.:
a Et omnino qualitas oponis (i. e. oppositionis) formarum in ma-
terin etlibrationis in illo ex voluntate est qu coarctat et stare inuit
[cas], etc. n Daprs le latin les mots que nous avans considrs
comme une parenthse forment la suite de la phrase, et il faudrait
traduire: et je dirai en gnral que lgalit de lopposition et de
lquilibre des formes dans la matire oient de la Volont qui les re-
tient et les fixe.
- 27 .-
lquilibre des formes dans la matire]. En effet, cest la Volont
qui les retient et les fixe aux limites et aux extrmits ou
elles sarrtent, et cest par la Volont que les formes sont r-
gulirement disposes et galises (il, tout en tant sous sa
dpendance et retenues par elle. -- Ainsi ,apar exemple (il, la
substance se divise en simple et compose; le simple , en in-
tellect et me et en forme et matire; le compos, en vgtatif
et non vgtatif, en vivant et non vivant; et dautres opposi-
tions quon rencontre dans les difirences qui divisent la mar-
tire et en constituent ltre (3l.
. 20. On ne saurait comprendre le mystre de la Volont
, quaprs avoir acquis la connaissance de luniversalit de la
matire et de la forme; car cest la Volont qui fait la matire l
et la forme et qui les met en mouvement. La doctrine de la
Volont suppose celle de la matire et de la forme, comme
celle de lintellect suppose celle de lme, et ( son tour) la V
doctrine de lintellect suppose celle de lme, comme celle de
la matire et de la forme suppose celle de lintellect (6).

(l) Le latin a: comptentes (sic!) materiez; il faut peut-eue


lire dans notre texte vos: mpnnnb (et galises dans la ma-
tire), de sorte que les pronoms dans 1) et 1:: (sa dpendanceb,
par elle) se rapporteraient la matire.
(2) Cet exemple se rapporte ce que lauteur a dit de lopposi-
tion et de lquilibre des formes dans la matire.
(3) Littralement: et la constituent; cest--dire, en font un
tre dtermin. Vers. lat. : a et eam ducunt ad esse. n
(4) Plus littralement : le rang quoccupe la doctrine de la Vo-
lont vis-a-vis de celle de la matire et de la forme, cest le rang
quoccupe la doctrine de lintellect vis--vis de celle de lme, etc.
Nous devons noter la variante que prsente la vers. lat.: a Et diclio
voluntatis talem babel comparationem ad dictionem materi et
form qualem comparationcm babel diclio anima: ad dictioncm
corporis et qualem habet dictio materi et form prim ad dictio-
nem intelligenti. a Daprs cette version il faudrait rtablir ainsi

le texte hbreu z .
MINET! rhum H112?!) 710D WDRDTD pas: DNDn-t nym
mans-m 11112.11 11D3 WDNDH runi au: WDNDHD 0933
.5sz fiDRDnD
.. 23 .-
21. Si tu demandes comment est lexistence de cette sub-
stance et en quel lieu tu dois te figurer son existence , - il faut
que tu saches que toute chose na pas besoin, pour subsister,
dun lieu corporel; car ce qui nest pas un corps, mais une
substance simple;-subsiste dans la cause qui le porte, et il
faut que la cause soit galement simple (Il. La substance nest
pas en elle-mme un corps pour quelle ait un lieu (on elle
existe), mais elle est le lieu de la quantit, dans laquelle le
lieu (lespace) existe en ralit. On pourrait objecter: si le
lieu (lespace) est dans la quantit, comment peut-on dire
avec cela que la substance est le lieu de la quantit, puisque -
le lieu suppose lapplication dfila surface dun corps celle
dun autre corps et que la substance, ntant point un corps ,
na pas de surface pour pouvoir sappliquer la quantit?
22. Voici la rponse: Pour se figurer les choses dans leur
ralit, il ne faut pas confondre les formes des choses inf-
rieures avec celles des suprieures ; que si tu trouves une qua-
lit quelconque dans les individus, ou dans les espces, ou
dans les genres qui sont prs de nous, il ne faut pas croire
que tu trouveras cette mme qualit dans les individus, ou les
espces , ou les genres qui sont dans les choses suprieures;
car, bien que les qualits qui existent dans les choses iule-
rieures manent des suprieures, elles ne se trouvent pourtant
pas dans les choses infrieures sous la mme forme sous la-
quelle elles se trouvent (a) dans les choses suprieures. Ceci est

(1) Littralement: et il faut que la cause soit simple et (lui)


ressemble. Vers. lat..: et ipsa causa dbet esse simplex et conve-
nions illi. a
(2) Le ms. hbreu porte on: hauban, laquelle sy trouve,-
nous croyons devoir substituer n: tamtam ou a; immun Le
texte arabe avait peut-eue La.) DE," le traducteur
hbreu a rapport le mot li-fis," a la forme et le suffixe dans
Le aux qualits, tandis quil aurait du faire linverse. La vers. lat.
porte : a et non inveniunlur in inferioribus in tali forma quali sunt
in superiorihns. n
... 29 ...
un principe gnral qui stend successivement sur tout ce qui
vient du suprieur lintrieur t 1).
23. Dans lordre, suivant lequel les tres rsident et subsis-
tent (les uns dans les autres), on peut distinguer neuf degrs:
Dabord les choses toutes ensemble rsident dans la science de
lternel [quil soit lourt]; au dessous, la forme universelle
rside dans la matire universelle; ensuite les substances sim-. .
pies rsident les unes dans les autres; ensuite les accidents
simples dans les substances simples; ensuite la quantit dans
la substance; ensuite les surfaces dans les solides, les lignes
dans les Surfaces et les points dans les lignes; ensuite les
couleurs et les figures dans les surfaces; ensuite les parties
homognes des corps (il les unes dans les autres; ensuite les
corps les uns dans les autres, et cest l le lieu gnralement
connu (5). Plus (ltre) est bas et descend du simple au com-
pos, pius il est pais et grossier; et plus il monte, plus il
est clair et subtil.
24. Tu nauras donc plus de doute sur ce que jai dit, (savoir)
que la substance est le lieu de la quantit; car nous avons dit
cela pour faire savoir que la substance porte la quantit, et que
celle-ci rside et subsiste dans la substance. En effet, rien nem-
pche de dire de la substance, qui nest pas un corps, quelle
est un lieu pour le corps, lorsquelle le porte , de mme que

(l) Le texte ne me parait pas tout fait correct; il faut peut-


etre lire: pilums 1mm ne 72: uwsnn 571: mon un
7st 78. Le sens est: qua aucun des diffrents degrs de ltre,
ou ne peut conclure de linfricur sur ce qui lui est suprieur.
Vers. lat. : a et hc est communis radix de omni illo quad venit a
superiore ad inferius. n
(2) Littralement: les parties des corps parties umblabla.
Vers. lat.: a et infra hoc subsistentia aliarum partium corporis
similium sibi in corporibus in aliis partibus. n Il faut eilacer les
mots in corporibus.
(3) Vers. lat. : a et hic est locus cognitus n; cest--dire: cest
l ce quon connat gnralement sous le nom de lieu ou despace.
-30-
rien nempche de dire que le corps est le lieu de ce qui nest
pas un corps, comme les couleurs , les figures, les lignes,
les surfaces et les autres accidents corporels, quoique ce quon
appelle gnralement lieu ncessite lapplication de deux corps
(lun sur lautre) et que ces accidents ne soient pas des corps.
25. En gnral, le lieu est de deux espces, spirituel et
corporel. Si tu veux te figurer la manire dont la substance
simple rside dans une autre substance simple, et comment
lIpne est le lieu de lautre, figure-toi la manire dont les cou-
leurs et les figures rsident dans les surfaces et les surfaces
dans les solides, et, ce qui est encore plus subtil, comment
les accidents simples rsident dans les substances simples,
comme, par exemple, les accidents ports par lme; car ces
accidents rsident dans lme et lme est leur lieu. Rappelle-
toi le principe que nous avons pos cet gard, savoir, que
les choses visibles sont limage des choses caches. Il rsulte
de ce principe que le lieu visible infrieur est limage du lieu
invisible (Il suprieur; et il en est de mme de tous les degrs
(de ltre) qui se trouvent entre les deux extrmits.
26. Lunit premire, tant lunit en elle-mme (lunit
absolue), fait lunit qui est au dessous delle, et, comme
cette dernire est produite par lunit premire et vritable ,
laquelle na ni commencement, ni fin , ni changement, ni di-
versit, il faut que lunit qui la retrace (9.), cest--dire, quiest
produite par elle, ait un commencement et une fin, et quelle
soit sujette au changement et la diversit. Cest pourquoi elle
nest pas semblable lunit vritablement parfaite (3); il lui

(l) Littralement: le lieu extrieur du lieu intrieur. Cf.


ci-dessus, pag. 9, note 1.
(2) Littralement: qui a reu son impression ou son action.
(3) Vers. lat. : u Ac propter hoc facta est dissimilis ab unilatc
perfecta prima qu fait eam. Et quia hc imitas secundum hoc
quad dixi est opposila unilali perfect verse et advenit ei mul-
tiplieitas et diversilas et mutabilitas , necessc fuit, etc. Il est pos-
sible que le copiste hbreu ait saut dun mot ambra (paletta)
.. 31 -
arrive la multiplicit, la diversit et le changement, et il faut
quelle soit divisible et quelle ait des degrs divers. Plus
lunit sapproche de la vritable unit premire, et plus la
matire qui la reprsente est unie et simple; et , au contraire,
plus elle est loigne de lunit premire, et plus elle est
multiple et compose. Cest pourquoi lunit qui constitue la
matire de lintellect est une et simple , et nest (en elle-mme)
ni divisible , ni multiple, quoiquelle soit accidentellement
divisible. Cette unit est plus simple et plus unie que les au-
tres units qui constituent les autres substances, parce quelle
se trouve lextrmit suprieure , prs de lunit premire (il
qui la faite. Cest pourquoi la substance de lintellect peroit
toutes les choses par lunit de lessence qui la constitue; car
son unit environne toutes les units qui constituent la sub-
stance dc toute chose. Cest que (3) toutes les units reprsen-
tent le multiple menant) de la premire unit cre (3); celle-ci
constitue leurs substances, et les substances des units mul-
tiples subsistent par la substance (4) de lunit une. Cette der-

un autre nnsbwn (perfect). Cependant notre texte hbreu tel


quil est offre un sens satisfaisant, et nous navons pas cru devoir
le complter daprs le latin.
(l) Littralement : au ct extrme de la supriorit de lunit
premire. Vers. lat.: hoc est quia cohret prim unitali qu
fecit eam. a
(2) Vers. lat. : a hoc est quia essenti unitatum que: subsistant
in partibus materiez, -- unitates dico sciticet formas omnium gene-
rum et omnium spacierum et individuorum, - habent esse et
existera in mentit; unitatis prim quia omnes unitates multipli-
cantur ex prima unitate creata, etc.
(3) Littralement : sont multiplies et doubles de la premire
unit cre.

(4) La vers. lat. a dans ce passage le mot essentia la ou nous


avons mis substance; il en est de mme dans beaucoup dautres
passages, Le mot hbreu ont; semploie la fois, par les traduc-
teurs hbreux. pour rendre les mots arabes :9, substance, et
et: , essence, et nous nous sommes guids dans les diffrents
... 32 ..
nire, par consquent, se trouve avec elles et rside dans
elles; cest pourquoi les formes de toutes les choses existent
dans la forme de lintellect, qui les porte et les rassemble,
car son unit simple (et absolue) rassemble dans sa sub-
stance toutes les units, et les formes de toutes les choses
ne sont que les units multiplies. - La preuve en est, que
toute chose intelligible ou sensible doit tre ncessairement
une ou multiple; or, comme lunit porte par la matire de
lintellect est, ainsi que nous lavons dit, absolument simple
et une (il, il faut que lunit porte par la matire de lme
soit compose et multiple, puisquelle est place au dessous
du degr de lunit porte par la matire de lintellect. De
mme, il faut quaux autres degrs de la matire qui la porte,
lunit soit plus compose et multiple et plus sujette la di-
versit et au changement, mesure que la matire descend
dun degr vers le lieu infrieur et quelle est plus loigne
du lieu suprieur, jusqu ce quelle arrive la matire qui
porte la quantit, cest-adire, la substance de ce bas monde.
La (les units) se composent, se divisent, se multiplient et
sont resserres (il par la matire qui les porte, car elles sont
soumises lunit qui les fait ( lunit cratrice) ; la substance,
par consquent, spaissit, se corporifie et est retenue par
elle-mme. Cette substance infrieure est donc, par son

passages par le sans de lensemble. Le traducteur latin, quoique


traduisant sur larabe, nous parait quelquefois avoir confondu ces
deux mots.
(i) Littralement: est, en fait de simplicit et dunit, selon ce

que nous avons dit, etc. .


(2) Le texte hbreu ayant tous ces verbes au pluriel, sans ex-
primer le sujet auquel ils se rapportent, nous avons cru devoir
suppler les mots les units. La vers. lat. a partout le singulier:
a . donec pervenit (unitas) ad materiam qu sustinet quantitatem
i. e. substantiam hujus mundi; et est augmentata in sa (se. sub-
stantia) et divisa et multiplicata et angustata et dansota malaria
qu sustinet sont (se. unitatem). n
-33-
paisseur et sa grossiret, loppos de la substance suprieure
dans sa simplicit et sa subtilit; car dans cette dernire r-
side lunit dans son principe et dans son commencement,
tandis que dans cette substance (infrieure) rsident son terme
et sa fin. Or, le terme ne saurait tre semblable au principe;
car le terme doit tre (la limite) ou cesse et sarrte la facult

du principe"). .
27. Ce que jai dit de la simplicit de la substance depuis
son point de dpart jusqu la nature , et de sa corporificalion
depuis la nature jusquau centre (il, peut sexpliquer par
lexemple des eaux coulantes (5l, dont la profondeur va toujours
augmentant, et qui tantt sont claires et lgres, et tantt
troubles et paisses [de mme quun morceau de plomb fondu
au feu se trouve, lorsquon le retire, en partie fondu et liqufi ,
de sorte quil est pntrable la vue, et en partie linverse] l il.
Nous voyons vue dil la diversit des units dans la matire
qui porte (tout) ; ainsi , par exemple, nous trouvons les parties
du feu extrmement unies, simples et gales, de sorte que sa
forme parat tre une, sans multiplicit, tandis que nous trou
vous les parties de lainet de leau plus divises et dissmi

(l) Voy. ce que lauteur dit plus loin sur la diversit et la


gradation des formes, liv. 1V, S 29, et liv. V, l7 et suiv.
(2) La nature, comme on le verra ailleurs, est la dernire-des
substances simples et leur limite; de la jusquau centre de la terre ,
qui est en mme temps celui de tout lunivers, stend, dans diverses
gradations, la substance qui porte les catgories.
(3) Vers. lat. : a Exemplum autem ejus quod dixi est aqua
decurrens et princeps n. Daprs cette version il faudrait lire dans
notre texte : D9vn-m puna Dun . des eaux coulantes et pri-
mitives, cest-a-dire , des eaux jaillissant dune source.
(4) Ces mots, que nous considrons comme une parenthse. se
rattachent, dans la vers. lat., a ce qui suit: a et tient plumhum quum
de fornace exhibitur, et partim est lucidum et visui pervium. par-
lim e contrario est, similiter palam possumus videre iliversitatem.
unitatum, etc. n" Le texte hbreu nadmet pas cette interprtation, h
3
.. 34 .-
nes, de sorte que leurs parties et leurs units peuvent tre
perues la vue de lil. Et ceci facilite lintelligence (il de
ce que nous avons dit de la quantit porte par la substance ,
savoir, quelle se forme de la runion des units qui se mul-
tiplient. Cest pourquoi il a t dit que la composition du
monde sest faite par linscription du nombre et des lettres
dans lair (il.

(l) Littralement: Et en cela il y a un rapprochement (grip)


vers lintelligence, etc.
(2) Lauteur veut dire que dj les anciens ont fait allusion la
thorie qui vient dtre dveloppe, en plaant le commencement
de la substance compose dans la rgion de lair. dont les parties,
comme on vient de le dire, sont plus divises et dissmines que
celles du feu. Il est vident que lauteur vent parler du livre Yecint.
On cannait le rle que jouent dans ce livre les nombres (Sepltirth)
et les lettres; ces dernires, lments de la parole ou du verbe
crateur, se rsolvent dans le souille ou lair, et se trouvent sur la
limite du monde intellectuel et du monde physique (Cf. La Kabbale
de M. Franck , pag. 149-154). Voici comment sexprime le texte
du Yecird xdit. de Mantoue, chap. I, 810; chap. Il, 332 et 3):
a Deux, cest le souffle (ou lair) qui vient de lesprit, et dans lequel
il a grav et sculpt les vingt-deux lettres.... Les vingt-deux lettres,
il les a graves, sculptes, peses, transposes et combines, et il
a cr par elles lme de tout ce qui est cr et de tout ce qui est
crer.... Les vingt-deux lettres, qui sont la base, sont graves dans
la voix, sculptes dans lair et fixes dans la bouche dans cinq en-

droits (organes), etc. n i


Cest ce point que Rabbi Saadia Caen, dans lintroduction de
son commentaire arabe indit sur le Yecir (ms. de la bibliothque
Bodlienne, cod. loe., n 256), essaie de faire ressortir comme la
doctrine fondamentale de ce livre. numrsnt, sur lorigine du
monde, neuf systmes diffrents, dont le dernier est celui de la tra-
dition biblique, il sexprime ainsi sur le huitime, qui est celui
du livre Yectr: O
nm si: omni: sans: mon m 51,3 mans: Dnlnml .
samba afin anal: 71? 1m marbra and: amusa 5p:
av a) pm nn mon: p55 au 51s 53:51 rua 15-11
filin?) am son 1m mnSs ssm magma mims
.. 35 -
28. Chacune des formes des substances simples est une,
nadmettant pas la division (il; car comment admettrait-elle
la divisron, puisquelle est une seule chose et que lunit ne se
divise par la quantit qu cause de la substance (compose)
qui lui sert de substratum? Ne vois-tu pas (en effet) que
toutes les units en lesquelles se divise la quantit ont de
commun la forme de lunit et ne diffrent que par leur substra-
tum? La preuve en est que cest lunit qui constitue (ltre de)
la matire ; cest par elle que (la matire) est une , cest elle qui
lembrasse (tout entire). Lors donc que la matire est sub-
tile et simple et quelle est loin dtre dissmine et spare ,
lunit lui est conforme et est entirement daccord avec elle;
elles sont alors une seule et mme chose , qui est indivisible
en acte. Mais lorsque la matire est paisse et faible, lunit,
ne lui tant pas conforme, est trop faible pour lunir et pour
rassembler son essence; la matire donc se spare et se dis-
smine, de manire ne plus tre retenue par lunit , et lunit
(elle-mme) se multiplie et se divise.
, 2.9. La manire dont la substance corporelle universelle
rside dans la substance spirituelle universelle doit tre com-

N"? 3475:4 trin ramai surfis pn ms 51.3! sans avec


me Mm unifia swap! mon sur: sinh: in mm
o NIRDWN sans :111me finPhDD rancit 5;: mais
Le huitime systme est celui qui admet que les choses sont
cres , mais qui cherche les principes des choses dans les nombres
et les lettres. Cest lopinion que professe lauteur de ce livre; car
il tablit que ce que le Crateur a cr tout dabord, ce sont
32 choses, savoir, les 10 nombres et les 22 lettres. Cependant,
il ne les admet pas purs et isols, mais il dit que Dieu a cr lair
et y a dpos ces 32 choses; et il suppose lair divis en parties
coupes par le nombre, lequel, en sy produisant en lignes droites et
en courbes, fait natre certaines ligures. - Saadia entre a ce sujet
dans de plus longs dtails, en commentant les passages du chira
que nous venons dindiquer.
(l) La vers. lat. ajoute: et omnino omnis una non recipit
partitionem. a
.. 35 ..
pare la manire dont le corps rside dans lme : de mme
que lme environne le corps et le porte, de mme la sub.
stance spirituelle universelle environne le corps universel du
monde et le porte, et de mme que lme est en elle-mme
spare du corps et sattache lui sans le toucher, de mme
la substance spirituelle est en elle-mme spare du corps du
monde et sattache lui sans le toucher.
80. On peut se former une ide de lattachement de la sub-
stance spirituelle a la substance corporelle, et en gnral de
la manire dont les substances spirituelles sattachent les unes
aux autres et rsident les unes dans les autres , par la manire
dont la lumire ou le feu sattache lair, la couleur et la
figure la quantit, la quantit la substance, et les accidents
spirituels aux substances spirituelles. Car, comme les choses
visibles doivent tre limage des choses invisibles, il faut que
lattachement des diffrentes parties des substances corpo-
relles [telles que la couleur, la figure, la quantit et la sub-
stance] ies unes aux autres et leur existence les unes dans
les autres soient limage de lattachement des substances spi-
rituelles les unes aux autres et de leur existence les unes dans
les autres (I).
31. Il ny a dans les choses intelligibles, tant universelles
que particulires, autre chose que la matire et la forme.

(l) Notre texte hbreu et la vers. lat. sont ici galement cor-
rompus et dfectueux , et la leon que nous avons adopte rsulte
de la combinaison des deux textes , qui se compltent mutuellement.
Voici la vers. lat. rectifie : hoc est, quum necesse fuerit ut ma-
nifestum rerum sil exemplum occultorum earum , necesse erit ut
applicatio partium substantiarum corporalium, scilicet coloris et
figur et quantitatis et substanti [aliarum cum aliis] et subsistentia
earum aliarum in aliis, [sil exemplum applicationis substantiarum
spiritualium aliarum cum aliis et subsistenti corum aliarum in
aliis]. s En tant les mots que nous avons mis entre [ ], on a la
leon du ms. latin.
-37-
EXTRAITS DU LIVRE in.

De lexistence des substances simples.

l. Il faut maintenant tablir par une dmonstration quil


y a une substance intermdiaire entre lagent premier (Dieu)
et la substance qui porte les (neuf) catgories] Nous posons
le principe que voici : Si le premier des tres est lagent pre-
mier qui na pas dautre agent (au dessus de lui), et si leur
dernier est le dernier objet daction qui na pas dautre objet
daction (au dessous de lui) (Il, il y a une sparation (une
distance) essentielle et effective entre le premier et le dernier
des tres; car, sil ny avait pas de sparation entre eux (il, le
premier serait aussi bien le dernier, et le dernier le premier.
Cette sparation nest autre chose que la discontinuation de
similitude; et lorsque la similitude cesse, lattachement cesse
aussi, car lattachement ne se fait que par la similitude.
2. La dmonstration de lexistence des substances simples
est trs Idifiicile; nous allguerons dabord les preuves qui
dmontrent quentre lagent premier et le dernier objet dac-
tion il y a une substance intermdiaire. - Dmonstration:
Lagent premier est le premier des tres, et le premier est s-
par du dernier (3); la substance qui porte les neuf catgories

(1) En dautres termes: Si ltre premier est la premire cause


efficiente , qui nmane plus dune autre cause , et si le dernier tre
est le dernier effet, qui na pas dobjet daction au dessous de lui et
qui ne produit pas dautre effet.
(2) Le tex-te hbreu , qui est ici dfectueux , a t rectifie daprs
la vers. lat.: a tune principium rerum dislat ab ultimo earnm in
essentia et effectu, quia si principium rerum non distet ab ultimo
earum. etc. n
(3) Littralement : et la premire des choses est spare de leur
dernire.
.- 38 ..
est le dernier des tres : donc, lagent premier est spar de
la substance qui porte les neuf catgories. Ensuite, nous pre-
nons cette conclusion pour prmisse, et nous disons : Lagent
premier est spar de la.substance qui porte les neuf catgo-
ries, et, toutes les fois que deux choses sont spares lune de
lautre , cest--dire. quil y a entre elles une distance, il y a
entre elles un intermdiaire, sans lequel elles seraient une seule -
et mme clIOse et ne seraient point spares : il y a donc un
intermdiaire entre lagent premier et la substance qui porte
les neuf catgories.
3. Lme (de mme) est spare (distincte) du corps, et
sans lesprit, intermdiaire entre les deux, ils ne seraient pas
attachs lun lautre (il,

4. Si lagent premier tait spar de la substance qui porte


les catgories, sans quil y et un intermdiaire entre les
deux , ils ne pourraient pas sattacher (lun lautre); et sils
ne sattachaient pas (lun lautre), la substance ne pourrait
pas exister un seul instant. - Dmonstration: Lagent premier
est lunit vritable dans laquelle il ny a aucune multiplicit,
et la substance qui porte les neuf catgories est la multiplicit
extrme, aprs laquelle il ny a pas de chose plus multiple; tout
ce qui est multiple et compos se rsout dans lunit: donc,
il faut ncessairement quil y ait des intermdiaires entre
lunit vritable et la multiplicit compose. - Autre dmon-
stration: Tout agent ne fait que ce qui lui est semblable; la

(t) Pour montrer quen gnral deux choses opposes ne peu-


vent sattaclier lune a lautre que par un intermdiaire, lauteur
cite lexemple de lme et du corps, et il fait observer que cest
lesprit qui leur sert dintermdiaire et de lien. Par esprit lauteur
entend ici probablement lensemble des trois esprits admis par les
anciens, savoir . lesprit physique ou naturel, lesprit vital et
lesprit animal. (Voyez mes notes au Guide des gars de Mamo-
nidc, t. l, chap. LXXII, pag. 355.) Le mot n11 (spiritus) nadmet
pas dautre interprtation. Conf. ci-aprs, S 8, ou lauteur dsigne
expressment lesprit vital.
.-39..
substance simple est semblable lagent premier: donc, lagent
premier ne fait que la substance simple.-
5. Plus la substance descend, plus elle devient multiple, et
plus elle monte, plus elle prend le caractre de lunit, de
sorte quelle doit finir par arriver lunit vritable. Il faut
donc que la substance multiple arrive la substance vrita-

blement une (Il. .


6. Le petit monde (lhomme) ressemble au grand monde
( lunivers) par lordre et la construction (9). La substance de
lintellect, qui est la plus subtile, la plus simple et la plus
sublime de toutes les substances du petit monde, ne sattache I
pas (directement) au corps; car lme et lesprit sont inter-
mdiaires entre les deux. Il doit y avoir dans le grand monde
un ordre analogue; je veux dire, que la substance (5) la plus
simple et la plus sublime ne saurait sattacher (directement)
la corporit, cest--dire, la substance qui porte les cat-
gories.
7. Dmonstration: Le mouvement de la substance qui porte .
les catgories se fait dans le temps; mais le temps tombe
dans ltemit, et lagent premier est au dessus de lternit:

(i).Le texte hbreu, que nous avons rendu aussi fidlement que
possible, est ici un peu obscur. Nous navons pas cru devoir le mo-
difier; mais nous joignons ici la vers. lat., qui est moins obscure et
qui offre plus de suite z a Substantia que magis ascendit fit unitior;
et quidcunque ceperit multiplicitatem descendendo et unitionem
in ascendendo, necesse est ut perveniat ad unitionem veram. Ergo
necesse est ut substantia multiplicata perveniat ad substantiam
unitam veram.n Il faut peut-tre corriger ainsi le texte hbreu:
un ria-me ne 5:1 manu 1ms me capa navez ne 5:
dans arme pon a): mana nui-m; Cest--dire: Plus la
substance monte et plus elle est unie; mais tout ce qui devient
multiple en descendant et un en montant, doit finir par arriver
lunit vritable, etc.

(2) Conf. ci-aprs, S M, et le Guide des gars, liv. l, chap.


LXXII.
(3) Vers. lat. : u ergo substantia, etc. n
donc, lternit est intermdiaire entre lui et la substance.
Mais lternit est ternit pour quelque chose (qui est ter-
nel) (il et une mesure pour quelque chose qui se mesure (il:
il y a donc, entre lagent premier et la substance qui porte les
catgories, quelque chose dintermdiaire dont lternit est la
mesure , et par consquent la substance qui porte les catgo-
ries ne sattache pas (directement) lagent premier.
8. Comme le grossier ne sattache au subtil que par un in-
termdiaire qui a de la ressemblance avec les deux extrmes,
et que lun ne reoit limpression de lautre que par un inter-
mdiaire - [de mme que le corps humain ne reoit lim-
pression de lme rationnelle que par lintermdiaire de lesprit
vital (5); que lhomme ne reoit lintellect que par linterm-
diaire de lme rationnelle; que la facult visuelle ne sattache
aux corps que par lintermdiaire de la pupille et de lair
subtil, et que lme universelle ne sattache aux corps que
par lintermdiaire de la sphre, place au milieu entre la
spiritualit et la corporit W] -, il en rsulte encore quil

(l) Vers. lat.: a Sed sempiternitas est sempiternitas sempiterno. n


Peut-tre faut-il changer le mut 1315 (pour quelque chose) en
finfis; le traducteur hbreu a pu former le mot 1mn (dans le
sans dlu-net) daprs le mot arabe fla.

(2) Vers. lat. z a et est mura morato n (et une dure pour quel-
l que chose qui dure). Le texte arabe portait. sans doute il;
(espace de temps).
(3) Vers. lat. : a spiritus animalis n; larabe avait sans doute
lzsJi, adjectif qui, dans le sens quil a ici, vient de .5113, vie,
et non de dl... animal. Lesprit animal ou psychique (puy-ma
avr-Spa) sappelle en arabe (ail.
(4) Vers. lat.: inter corporalia et spiritualia n; mais la leon
que nous avons adopte se trouve aussi dans le More fla-More dlbn-
Falaqura, liv. Il , chap. Vl , o tout ce paragraphe est cite. Cette
citation nous a servi rectifier plusieurs fautes graves de notre m5.;
nous nous sommes servi dun des meilleurs manuscrits du More
Ira-More (ancien fonds hbr., n 352).
.- u ...
existe des substances intermdiaires entre la substance qui
porte les catgories et lagent premier.
9. Comme les corps sont plus nobles les uns que les autres et
que le suprieur est plus noble que lintrieur, il sensuit nces-
sairement que celui des tres qui est lextrmit suprieure
est le plus noble et le plus fort et que celui qui est lextrmit.
infrieure est le plus vil et le plus faible. Lextrmit sup-
rieure des choses sensibles est lextrmit suprieure des
choses intelligibles comme lextrmit infrieure des choses
sensibles est leur extrmit suprieure (t). Tu reconnatras
par la quil y a des substances simples intermdiaires entre
lagent premier et la substance qui porte les catgories.
10. Les substances simples ne se communiquent pas elles-
.mmcs, mais ce sont leurs forces et leurs rayons qui se comi-
muniquent et stendent (9); car les essences de toutes les
substances sont retenues dans des limites et. ne stendent pas
linfini, mais ce sont leurs rayons qui se communiquent et
qui dpassent leurs limites, parce quils sont sous (la d-
pendance (3) de) lmanation premire qui vient de la Volont
(divine). Il en est comme (0) de la lumire qui se communique

(l) Vers. lat.: a Ad nllimum inferius intelligibilium. Daprs


cette versionilfaudrait lire en hbreu: ntsawmnn 552m nupn lb
ce qui ne modifie point le sens; car lextrmit infrieure des
choses intelligibles est elle-mmo lextrmit suprieure des choses
sensibles.
(2) Vers. lat. : qu defluunt et effunduntur. leut-tre faut-il
lire ici Dtyngm au lieu de Dtbwnjm. Un peu plus loin le mot
miam: est rendu par extens. - Aprs avoir dmontr lexistence
des substances simples, au moyen des proprits de lagent premier
et de la substance portant les catgories, lauteur montre main-
tenant comment lexistence des substances simples se manifeste
par leur propre action.
(3) Peut-tre faut-il ajouter dans le texte hbreu, aprs aman,
le mot chum. Vers. lat. : a propter continentiam earum sub etc.
(4) Littralement : et elle (lmanation) est au rang de la lu-
mire etc.
- se -
du soleil lair, -- car cette lumire dpasse limite du so-
leil et stend avec lair, tandis que le soleil lui-mme ne sort
pas de sa limite, - et comme de la facult de lme (vitale) (Il
qui se communique de la facult rationnelle, dont le sige est
dans le cerveau, aux nerfs et aux muscles t3); car cette facult
pntre dans toutes les parties du corps et sy rpand, quoi-
que la substance de lme en elle-mme ne stende pas et ne
se rpande pas. Cest ainsi que stendent les rayons et la lu-
mire de chacune des substances simples, qui ( par la) pntre
ce qui est au dessous delle , et malgr cela la substance reste
sa place et ne dpasse pas sa limite.
il. Puisque les substances infrieures manent des sub-
stances suprieures (seulement) comme la force mane de la
chose forte, ct non pas comme une essence qui manerait
dune autre essence , il sensuit que les substances sup-
rieures ne diminueront pas en faisant natre les substances
infrieures. Il sensuit aussi que ces forces , je veux dire
les substances infrieures, ne seront pas spares des essences
de celles-l (il, quoique les unes manent des autres; de mme
que la chaleur du feu ne diminue pas et ne sen spare pas,

(l) Vers. lat. : a et sicut vis animalis n. Ladjectif animait: ne


vient pas ici de animal. mais de anima, comme dans spiritus
animalis (esprit animal).
(2) Vers. lat.: in nervos et lacertos a. Notre ms. hbreu ajoute
ici : orgue (3311:1an DflJfl in 52v tanin: s5. Nous
avons cru devoir effacer ces mots , qui noffrent pas de sens et dont
on ne trouve pas de traces dans la vers. lat. Cest probablement une
glose marginale qui, par la faute des copistes, sest glisse dans le
texte. Il y avait peut-tre dans quelques manuserits chum, et aux
veines (au lieu de affluai. et aux muscles); lannotateur disait
donc quil ne fallait pas lire chum, et aux veines, larabe portant
Jans, muscles; en outre, ajoute-t-il, les veines sont mues et ne
meuvent pas, car cc sont les muscles qui donnent le mouvement.
(3) Littralement : de leur: essences, cest-a-dire, des essences
des substances suprieures.
... 4.3 ..
quoique ce dernier fasse natre une chaleur dans lair qui est
prs de lui. Cest que cette dernire chaleur nest pas la cha-
leur du feu elle-mme; car le feu pourrait tre enlev et la
chaleur resterait nanmoins dans lair; les deux sujets (Il sont
diffrents, et la chaleur qui nat dans lair diflre en force de
celle du feu. De mme, la lumire du soleil qui se rpand sur
la terre ne diminue pas la lumire porte par le soleil 111i-
mme, quelquelle en mane, et la lumire qui se rpand sur
la terre nest pas cette mme lumire qui est porte par (le
soleil) lui-mme (il; la preuve en est que les deux sujets (3) et
les deux lumires giflrent par leur force et leur faiblesse
(respectives).
12. En somme, la premire effusion, qui embrasse toutes les
substances , rend ncessaire leflusion des substances les unes
dans les autres. Ainsi, par exemple, lorsque le soleil span-
cbe par lui-mme, cest--dire sans intermdiaire, et quil
communique ses rayons , ce nest que pour cette mme raison ,
je veux dire , parce que tout tombe sous la premire effusion et
que tout lui obit. Ensuite (il, comme la forme est plus subtile
que la matire, et que le subtil a coutume de pntrer et de
senfoncer dans ce qui est en face de lui, il sensuit que toute
forme pntre et senfonce dans ce qui est en face delle et
sa rencontre.
t3. La substance corporelle ne peut pas pancher son es-
sence , cause de lpaisseur et de lobscurit de la quantit;

(l) Cest-a-dire . le feu et lair, considrs lun et lautre comme


substratum de la chaleur.
(Q) Le texte hbreu de ce passage, qui est trs dfectueux, a t
complt daprs la vers. lat. : a similiter quum lumen solis difun-
ditur supra terram, non minuitur de lamine salis quad surtinetr in
essentia ejus, quamvis hoc fluet ab illo, et lumen quad est diffusant
supra terrant non est idem ipsum quad sustinetur in essentia ejus.
(3) Cest-a-dire, le soleil et la terre.
(4) Lauteur indique encore une autre cause de leffusion des
substances les unes dans les autres. n
.. 44 ..
nanmoins la quantit panche son ombre sur les corps qui
sont en face delle , de sorte que, lorsquelle rencontre un
corps poli, elle lui communique sa forme. Il sensuit, plus
forte raison, de cet exemple, que la substance spirituelle, qui
est exempte de quantit, sera plus propre pancher son
essence, sa force et sa lumire. I
14. Si tu rflchis que la substance simple est infinie, si tu
considres sa force, si tu examines sa facult de pntrer et
de senfoncer dans la chose quelle rencontre et qui est dispose
la recevoir, et si tu tablis une comparaison entre elle et la
substance corporelle, tu trouveras que lambstance corporelle
ne peut pas tre partout et quelle est trop faible pour pntrer
dans les choses; mais tu trouveras que la substance simple,
cest-adire, la substance de lme universelle , pntre le
monde entier et sy enfonce, et tu trouveras de mme que la
substance de lintellect pntre le monde entier et sy enfonce.
La cause en est dans la subtilit de chacune de ces deux sub-
stances, duns leur force et dans leur lumire; cest pourquoi
la substance de lintellect senfonce dans lintrieur des choses
et y pntre. A plus forte raison sensuit-il de ce raisonnement
que la force de Dieu - quil soit glorifi et sanctifi! -- p-
ntre tout, environne tout et agit dans tout sans (l intervention
du) temps.
15. Et comme cette substance (celle de ce bas monde) est
un corps sensible et compos, il faut que limpression que la
substance spirituelle fait sur elle soit sensible aussi. Cette im-
pression cependant nest ni absolument corporelle, ni absolu-
ment spirituelle, mais elle est intermdiaire entre les deux
extrmes , comme (nous le voyons dans) la croissance , la
sensibilit, le mouvement, les couleurs et les figures, qui,
dans les substances composes, reoivent les impressions des
substances simples; ces impressions ne sont pas absolument
corporelles . mais elles ne sont pas non plus absolument
spirituelles, puisquelles sont perues par les sens. Il rsulte
de ce que nous avons dit que toutes les formes sensibles,
dans la substance corporelle, viennent de limpression que fait
-55.-
la substance intelligible et spirituelle; ces formes ne sont sen-
sibles que parce que la matire qui les reoit sapproche, par
sa nature, de la corporit, et que ces formes sont, dans la
substance spirituelle et intelligible, plus simples quelles ne
le sont dans la matire. Il en est de la communication de la
forme par la substance simple et spirituelle et de ses impres-
sions sur la substance corporelle, comme de la lumire com-
munique par le soleil et qui senfonce dans lair et y pntre,
sans pourtant y tre vue, cause de la subtilit (de lair),
jusqu ce quelle rencontre un corps solide, comme la terre;
alors la lumire est perceptible pour le sens, parce quelle ne
peut pas pntrer dans les parties (de la terre) et sy rpandre,
et quau contraire elle sarrte la surface du corps, de sorte
que son essence se resserre et que sa radiation devient plus
forte. Cest dune manire semblableque pntrent les lumires
des substances simples et quelles se communiquent les unes
aux autres, sans tre perceptibles pour le sens, cause de la
subtilit et de la simplicit de chacune de ces substances;
mais, lorsque ces lumires ont pntr jusqu la matire U), la
lumire devient perceptible pour le sens, cause de lpais-
seur de la substance corporelle. De cette manire lhomme
arrive reconnaitre que toutes les formes portes par la ma-
tire universelle existent dans lessence de la facult qui les
produit, je veux dire dans la Volont (divine), dune manire
plus simple quelles nexistent dans la matire premire qui
les reoit; mais, comme la matire premire, par sa nature,
diflre de lessence de la Volont , et peut, par rapport celle-
ci, tre considre comme un corps, il faut que limpression
que cette dernire fait sur la matire soit sensible, aussi bien
que limpression que les substances intelligibles font sur les
corps; et il faut aussi que la Volont fasse sortir ce qui est
dans son essence, pour le donner la matire, de mme que

(t) Cest-a-dire, celle qui porte la corporit. Vus. lat.:


tuque ad materinm corporalem. n
.. u; -
les substances intelligibles font sortir ce qui est dans leur
essence, pour le donner aux corps; avec cette diffrence, que
la Volont agit sans temps, sans mouvement, sans instrument
et sans espace (il, tandis que les substances intelligibles agis-
sent linverse. Cest pourquoi les substances simples, et en
gnral toutes les substances actives, exercent leur action par
(limpulsion de) laction premire (il, qui met tout en mouve-
ment et qui pntre tout. Cest donc de cette manire quon
arrivera comprendre comment la facult premire et laction
premire pntrent tout ce qui est; car, si les facults des
substances simples, et en gnral les facults de tout ce qui est,
se communiquent tout, sy enfoncent et y pntrent, plus
forte raison la facult de lagent premier. Cest pourquoi nous
disons que lagent premier (Dieu) se trouve dans tout, et
quaucune chose nest vide de lui.
16. Toute action vient dune facult spirituelle, et toute r-
ception dune facult corporelle; si donc une substance agit
en mme temps quelle reoit, elle sera la fois spirituelle et
corporelle, et si une partie (de la substance) agit, tandis que
lautre reoit, elle sera en partie spirituelle et en partie corpo-
relle. La substance qui porte les catgories est tout entire
corporelle; par consquent, aucune action ne peut maner
delle le).

l7. Dmonstration: Toute substance spirituelle a une forme,


et toute substance spirituelle est subtile; la forme de tout ce
qui est subtil se communique et spanche; par consquent, la

(l) Cest--dire: laction de la, Volont divine ne tombe ni dans


le temps ni dans lespace, et elle est la cause motrice non mue;
les mots 1): :973, sans instrument ou sans organe, manquent
dans la vers. lat.
(2) Cest--dire , celle de la Volont divine.
(3) Lauteur veut montrer que les formes qui existent dans la
substance laquelle sappliquent les catgories manent des sub-
stances simples, qui sont lc sige des formes, ce quil va dmon-
trer plus rigoureusement dans les quatre paragraphes suivants.
-47-
forme de la substance spirituelle se communique et spanche.
Ensuite, nous prenons cette conclusion pour prmisse, et nous
disons: La forme de la substance spirituelle se communique
et spanche, et toutes les fois que la forme dune chose se
communique et spanche, cette forme se rflchit sur lobjet
qui est en face delle et celui-ci la reoit; par consquent, la
forme de la substance spirituelle se rflth sur lobjet qui est
en face delle, et celui-ci la reoit. Ensuite , nous joignons
cette conclusion largumentation suivante: Toutes les fois
que la forme dune chose se rflchit sur un objet qui la reoit,
cette forme pntre dans lobjet qui la reoit et environne (est
objet), si la substance (de laquelle mane Informe) est une
substance subtile; par consquent, la forme de la substance
spirituelle pntre dans la substance qui porte les catgories
et lenvironne. Prenant ensuite cette conclusion pour prmisse,
nous disons : La forme de la substance spirituelle pntre dans
la substance qui porte les catgories et lenvironne , et la forme
porte par la substance qui porte les catgories pntre (cette
substance) et lenvironne; par consquent, la forme porte par
la substance qui porte les catgories est la forme de la sub-
stance spirituelle.
18. Autre dmonstration: Tout ce qui reoit plusieurs formes
na point en soi-mme une forme qui lui soit propre. Les sub-
stances simples, tclles que lintellect, lme, la nature et la
matire, reoivent plusieurs formes; par consquent, aucune
delles na une forme unique qui lui soit propre.
l9. Autre dmonstration : Lintellcct et lme savent toute
chese; savoir veut dire que la forme de la chose sue subsiste
dans lme et dans lintellect : donc, la forme de toute chose
subsiste dans lintellect et dans lme. Si les formes de toutes
les choses y subsistent, cest par lunion : donc, toutes les
formes sont unies lintellect et lme. Lunion se fait par la
similitude: donc , les formes sont semblables lintellect et
lme.

20. Autre dmonstration : Les choses sensibles existent dans


lme dune manire simpl; eest--dire, que leurs formes sy
- 43 -
trouvent sans leurs matires (il. Dans lintellect, les formes des
choses se trouvent encore plus simples et dune existence plus
gnrale (a); il sensuit donc que toutes les formes infrieures se
trouvent successivement dans les formes suprieures de divers
degrs, jusqu ce quon arrive la forme universelle qui ren-
ferme toutes les formes. Cependant, ces dernires formes (3l ne
sont. pas dans lespace, tandis que les autres sont dans les-
pace; les unes sont unies par lunion de la substance spiri-
tuelle , les autres sont divises par la division de la substance
corporelle.
21 . On pourrait objecter ( nos raisonnements): Sil est vrai
que le (monde) infrieur est semblable au suprieur et que
lintrieur existe dans le suprieur, comment se peut-il toute-
fois que les dix genres (il, qui sont corporels. soient dans la
substance simple et spirituelle? - (Voici ce que jaurais
rpondrez) Examine lextrmit infrieure de ltre, cest--
dire chacun des dix genres. et considre de mme lextrmit
suprieure de ltre, et tu trouveras pour chacun des dix genres
qui existent lextrmit infrieure quelque chose qui lui cor-
respond dans lextrmit suprieure. 1 Tu trouveras que la
matire universelle correspond (la catgorie de) la substance.
2 Tu trouveras, comme correspondant de (la catgorie de) la
quantit, la forme delintellect, ainsique les nnitsqui se trouvent

(l) Voy. Arislole, trait de lAme, liv. Il, chap. 12 : mollie-J


Bi ngpi miam; icnasw du: logis 6:1 n ph acmai; CTI.
76 331117.61: 75H! aidante-w eitw aux: 1171; 5177;, z. 7. L
Conf. ci-aprs, liv. V, la fin du S 64.
(2) Voy. ibid, liv. l", chap: 4, et conf. mes notes sur le Guide
destEgars de Marmonide, t. l, pag. 304, 305.
(3) Cest--dire, les formes suprieures.
(4) Cest--dirc, les dix catgories; les philosophes arabes,
lexemple dAristote , dsignent frquemment les catgories sous le
nom de genres, parce quelles reprsentent les notions les plus g-
nralesdsignes par les mots. Conf. le Guide des gars, t. l,
pas. 193, note 2 , et ci-dessus, pag. 23, note l.
... 49 -
dans les formes des substances l U, et tu trouveras que ses sept
espces (il correspondent au nombre des sept substances sim-
ples, -[qui sont: la matire, la forme (3), lintellect, les mes (4)
et la nature] - ainsi quau nombre des facults de chacune
de ces substances (5). 3 Tu trouveras comme correspondant
de la qualitrles diffrences de ces substances et leurs formes.
4 Ce qui correspond la relation, cest que (ces substances)

(l) Voy. cidessus, liv. Il, S 26.


(2) Cest-a-dire , les sept espces de la quantit ,-qui sont: le
nombre, la parole, la ligne, la surface, le corps, le temps et les-
pace ; voy. Arist., Catgories, chap. 6.
(3) Cest--dire, la matire universelle et la forme universelle
qui se trouvent lextrmit suprieure de ltre. Voy. liv. V,
53 l et suiv
(4) Lauteur subdivise lme universelle en trois mes, corres-
pondant aux trois facults de lme humaine (Conf. ci-aprs , liv.V,
a la fin du S l3). A la fin du deuxime livre (vers. lat.., fol. 176 a)
sont numres comme substances simples a natura et tres anima:
et intelligentian. Ainsi que nous lexposerons ailleurs, ce que
lauteur dit des substances simples;et de leur gradation, est en g-
nral emprunt aux noplatoniciens , et ceux-ci considrent gale-
ment lame universelle a un triple point de vue : a Dirige vers ce
qui prcde (c.-a-d. vers lintellect), elle pense; dirige vers elle-
mme, elle est le principe de sa propre conservatin; enfin, dirige
vers ce qui la suit, elle sert lordonuer, le gouverner et a le
dominer. n Voy. Plotin, Ennades, 1V, 8, 3: Duncan Bi qui:
[du si: p6 fauta; sati, si; M iavniv adage: tauras, si; 63 76 lm)
51mm soupai n zai. acculai nui &pzu 6109.
(5) Jignore quelles peuvent tre les sept facults que lauteur
parait attribuer ici chacune des sept substances simples; la vers.
lat. dit galement: a et contra numerum virium ipsius uniuscujus-
que istarum substantiarum. a Peubtre ne faut-il pas prendre ces
mots dans leur sens rigoureux; il se peut que lauteur dsigne, en
geural, les diffrentes forces ou facults qui rsident dans len-
semble des substances simples, et qui correspondent, selon lui,
aux diffrentes espces de la quantit. Cf. ci-aprs, 53 27 et suiv.
4
.. 5o -
sont des causes et des effets il). 5 Comme correspondant du
temps, tu trouveras ltemit. 6 Le lieu aura pour correspon-
dant les degrs de ces substances qui se prcdent et se suc-
cdent mutuellement. 7" La situation y aura son correspondant
en ce quelles se portent (les unes les autres). 8 A laction
correspondent limpression (qui mane) de ces substances et
leur facult de produire et de crer. 9 A la passion correspond
limpression reue par les substances, objets de la produc-
tion (il. 10 Enfin . lavoir (manire dtre) correspond lexis-
tence de la forme universelle dans la matire universelle, et
celle de chacune des formes des substances simples dans la
matire qui la porte, ainsi que lexistence, dans chacune de
ces substances, des facults qui lui sont propres. - Tout cela
montre que les formes de la substance compose manent de
celles des substances simples.
22. Si ces formes se corporifient et deviennent telles (3), ce
nest que parce quelles sattachent la substance corporelle.
Elles ressemblent (sous ce rapport) une toffe blanche,
subtile et transparente, qui, lorsquelle est applique sur un
corps rouge ou noir, prend sa couleur et se transforme ainsi
pour le sens, quoiquelle ne soit pas telle en elle-mme (il.
23. Il est dans la nature de la forme de suivre la matire

(l) Cest--dire , que chacune delles est leffet de la substance


suprieure et la cause de lintrieure.
(2) Plus littralement: et tu trouveras que lAcaNr correspond
a ce qui dentre ces substances fait une impression et ce qui produit
et cre; et tu trouveras que le PATIENT correspond a ce qui dentre
ces substances est lobjet de l impression et ce qui reoit laction de
produire. hmm est la traduction du mot arabe , ce qui est
utile, ce qui donne ou produit ,- de mme nsmn correspond au
nom daction 335i, qui dsigne laction dtre utile, de donner ou
de produire.
(3) Cest--dire, deviennent des formes de la substance com-
p0sc.
(4) Ccstsa-dire , quoique en ralit elle reste ce quelle tait.
.-5]....
en simprimant (dans elle) et en prenant une figure (Il, et
comme la matire en elle-mme est corporelle, il faut que la
forme qui passe sur elle de la substance spirituelle devienne ga-
lement corporelle. Ensuite , Informe a coutume de pntrer et
de senfoncer dans la matire qui la reoit, ds que celle-ci est
dispose la recevoir, et cela parce que la forme premire , qui
contient toutes les formes, pntre et senfonce dans la map
vtire premire. Si la matire est paisse (il, la forme ne peut
pas y pntrer et sy tendre; alors lessence de la forme se
resserre et ne se rpand pas , et en se resserrant elle se montre
au sens; car, mesure quune chose se resserre elle se corpo-
rifie (davantage) et se montre au sens, et, au contraire, ,
mesure que son essence se rpand, elle devient subtile et se
drobe au sens. La manire dont les formes spirituelles passent
la matire corporelle, de sorte que les formes corporelles
deviennent alors visibles dans la matire corporelle, ressemble
celle dont la lumire passe aux corps, de sorte que les cou-
leurs des corps deviennent visibles.
24. Comme lme (5l tient le milieu entre la substance de
lintellect et le sens, il en rsulte que, lorsquelle penche vers
le sens, elle est incapable de percevoir ce qui est dans lin-
tellect, et de mme, lorsquelle penche vers lintellect, elle

(l) Cest--dire, la forme, quoique spirituelle, se corporifie


dans la matire corporelle au moment o elle sy imprime et o elle
prend une figure. Lauteur continue expliquer comment il arriva.
aux formes spirituelles de se corporifier.
(2) La vers. lat. est plus explicite: Quia si malaria [unit
subtilior forma difTunditur in sa et dispergitur et occultabitur et
non apparebit sensui; si autem materia obtusa, debilior flet forma
ad penetrandum etc. n
(3) Dici au S 30, lauteur considre analytiquement les diff-
rentes substances simples, et leur influence les unes sur les antres.
Il explique dabord comment lme, quoique substance simple, re-.
oit les formes des choses sensibles, et il montre que les formes
sensibles sont essentielles dans lme.
-52-
est incapable de percevoir ce qui est dans le sens; car chacun
de ces deux extrmes est spar de lautre, et lorsquelle se
tourne vers lun, elle se dtourne de lautre.
25. (Si nous disons) que toutes les formes sensibles subsis-
tent dans la forme de lme, on doit entendre par l que
toutes les formes se runissent dans la sienne, cest--dire,
que la forme de lme, par sa nature et son tre, est une esn
sence qui renferme essentiellement lessence de toute forme,
toutes les formes se runissant dans lide de la forme; car
elles sont toutes des formes, et lide de la forme leur est
commune. Or, lide de laforme est une avec la forme de
lme; car lune et lautre sont des formes, et les formes par-
ticulires, savoir toutes les (formes) sensibles, se runissent
dans la forme universelle, cest--dire (dans celle) qui ren-
ferme toutes les formes. Ces formes (particulires) se runis-
sent (par consquent) dans la forme de lme, parce que la
forme universelle qui les renferme (toutes) se runit avec la
forme de lme (il. I
26. Ces formes, dans la substance de lme, sont interm-
diaires entre les formes corporelles portes parla substance
compose et les formes spirituelles qui existent dans la sub-
stance de lintellect. La preuVe en est que la substancc de
lintellect peroit ltre dans toutes les choses, eest--dire la

(t) Cette dernire phrase est corrompue dans le texte hbreu,


ainsi que dans la vers. lat. Celle-ci porte: et hc forma univer-
salis unitur cum anima (lis. cum forma anim); ergo form quas
colligunt (lis. colligit) saut existentes in forma anim n. Daprs
cette version il faudrait rtablir ainsi le texte hbreu : rhum m
hmm tut-mm": 7: Dm vain mm: WHNhh 11553!
2531 mm in: noms Nm 108- Quoique les Pre-
mien mots de cette phrase. dans notre ms. hbreu, saccordent avec
la vers. lat., nous avons cm devoir les corriger; avec la leon que.
nous avons adopte , on obtient le mme sens sans trop modifier la
construction de la phrase hbraque. Il y avait probablement ici
quelque confusion dans le texte arabe primitif.
- 53 ...
forme une (Il et simple, ou les genres et les espces, tandis
que la substance de lme peroit ce qui nest pas ltre l,
savoir, les diffrences, les propres et les accidents, pris dans
les sens (il. Cest pourquoi lme, lorsquelle veut connatre
la quiddit dune chose W, sattache lintellect et sunit lui,
afin que celui-ci lui produise ltre simple (3). Et lorsque lme
sest attache lintellect, la forme de ce dernier sassimile
celle de lme; car le genre est le (vritable) tre , tandis que
la diffrence rside dans la forme de lme, la diffrence tant
ce qui nest pas ltre. Elles (les deux formes) sassimilent donc
lune lautre , cest-ardue, le genretqui rside dans lintellect
sassimile la difirence qui rside dans la substance de lme.
Alors lme peroit la quiddit de la chose , parce que les
(lments) simples de la quiddit (6l, cest--dire le genre et la
diffrence, sattachent lessence de lme; elle connat donc
parfaitement la quiddit de la chose, cest--dire sa dfinition.
27. Les formes ne passent pas dans lme comme la lumire
passe dans lair, et sans y tre essentielles, comme plusieurs
lont cru; car, si les formes ntaient pas essentielles dans
lme, elles ne suniraient pas avec elle et ne passeraient pas

(1) Plus littralement : la forme dunit ou unitaire.


(2) Vers. lat.: a et substantia anim apprehendit non se;
nlnm , en arabe pli , signifie ce qui est autre (que ltre).
(3) Vers. lat.: qu altinguntur sensibus n. Il parattrait que
le traducteur latin a lu dans le texte arabe 93,le 3l,
ce quil faudrait traduire en hbreu: mmnn 5mn www mm; ,
cest-adire: que les sans atteignent.
(4) Vers. lat.: une rei n. Le mot man, en arabe 39h,
correspond au ri sari ou au ri. 11 m sint.
(5) Vers. lat. : a ut adquirat per eam esse simplex a. 715111! est
la traduction du mot arabe bt-R (lui fasse acqurir ou obtenir).
(6) Vers. lat.: a simplicia un a; en arabe il y avait probable-
ment khi-1l
-54-
a lacte (il. Ce qui le prouve, cest que, dans le rve, la sub-
stance de lme reoit la forme intelligible de la substance de
lintellect psychiquement (3l, je veux dire par limagination, et
ensuite, dans ltat de veille, elle la peroit corporellement et
matriellement (3l. Cest de cette manire quil faut voir en
gnral dans lintrieur lanalogue de ce qui lui est suprieur,
jusqu ce quon arrive . la matire premire qui porte tout (il.
- Les substances infrieures revtent la lumire de celles qui
leur sont suprieures, et le tout revt la lumire de lagent
premier (Dieu). Limpression que les choses suprieures font
sur les choses infrieures se montre (par exemple), dans les

(l) Les formes, tant sensibles quintelligibles, sont dans laine


en puissance, et, selon que celle-ci penche vers le sens ou vers
lintellect, les unes ou les autres passent lacte (Conf. S 24).
(2) Nous nous sommes permis de former le mot psychiquement
pour rendre exactement le mot biwa: (en arabe , qui
correspond au mot grec pullman La vers. lat. le rend par anima-
liter, adverbe qui, comme ladjectif animalis, est driv de anima,
et non pas de animal; cest dans ce sens quon dit en franais
esprits animaux, cest-a-dire. esprits psychiques. Cf. ci-dessus,
pag. 38 , note l , et pag. 40 , note 3.
Lauteur a ici en vue, comme dans beaucoup dautres passages,
la division de lme en trois facults, appeles psychique, vitale et
naturelle; cette division est surtout admise par les anciens mde-
cins, qui placent le sige de la facult psychique dans le cerveau ,
celui de la facult vitale dans le cur, et celui de la facult naturelle
ou physique dans le foie. Voy. Galien , De Hippocratis et Platonis
placitis, liv.Vll . chap. 3, et le Canon dAvicenue , liv. l, fen.1,
chap. 6 (texte arabe, pag. 38; et vers. lat., t. I, pag. 76);
Cf. Mamonide, au commencement du premier des Huit chapitres
servant dintroduction au trait Ablh.
(3) Dans le rve cest la facult psychique qui prdomine, dans
ltat de veille cest la facult naturelle ou physique; ainsi, ce qui
passe lacte, cest la forme qui se trouve virtuellement dans cha-
cune des facults.
(A) Sur tout ce passage ,1 cf. plus loin , liv. lV, 24 et suiv.
s
-55-
vgtaux, par le mouvement de la croissance, de la nutrition
ct de la gnration; limpression quon aperoit de la part de
la nature, cest lattraction, la transformation, la rtention
et lexpulsion (il; limpression quon aperoit de la part de
lme vgtative, cest la gnration et la croissance.
28. Laction de lanature est moindre que celle de lme
vgtative; car lme vgtative meut le corps jusque dans ses
extrmits, ce que ne fait pas la nature. Limpression quon
aperoit de la part de lme vitale, cest la sensibilit et la
locomotion; elle meut le corps tout entier, et le dplace tout
entier dans lespace, tandis que lme vgtative ne meut que
les parties du corps.
29. Lme vitale est suprieure lme vgtative, en ce
quelle sattache aux formes des corps, qui lui ressemblent en
subtilit, et quelle les dpouille (les corps) de leurs formes
corporelles, tandis que lme vgtative sattache lessence
mme des corps (il, parce quelle leur ressemble par lpais-
seur, et (il y a la) rapprochement et contact (Il.

(l) Ce sont ici les quatre facults qui agissent dans la nutrition
(les plantes et des animaux : par la facult attractive, la plante at-
tire les particules terreuses et aqueuses propres a lalimenter, et
dans les animaux, cette mme facult attire les parties des aliments
qui conviennent a la nature du corps; par la facult de rtention la
plante et lanimal retiennent la substance attire; par la facult de
transformation ou de digestion, la substance attire se convertit en
celle de la plante et du corps animal ; enfin, par la facult dexpulsion.
les corps rejettent les rsidus qui ne conviennent pas leur organi-
sation. Cf. Al-Kazwtni. dans la Chrestomathie arabe de M. Silv.
de Sacy. t. lll, pag. 472. 487 et 488.
(2) Lauteur veut dire que lme vgtative ou nutritive sassi-
mile les choses elles-mmos par le contact matriel, tandis que
lme vitale ou sensible ne reoit que les formes corporelles quelle
abstrait des choses. Cf. ci-dessus, pag. 48, note l.
(3l Le texte hbreu, qui ne nous parait pas admettre dautre
sens. est un peu concis; il faut peutotre lire mwnm manip: 7m.
et clo par le rapprochement et le contact. Dans la vers. lat. (dont
- sa -
30. Laction (il de lme vitale consiste produire le senti-
ment des formes des corps pais, par lintermdiaire du temps,
la locomotion, et lmission de la voix et du son sans un ordre
indiquant une ide (9). Laction de lme rationnelle consiste
produire le sentiment des formes intelligibles et subtiles, le
mouvement sans temps ni espace dans les choses intelligibles (3l,
et lmission de la voix et du son avec ordre et suite indiquant

la lecture offre ici quelque difficult) nous lisons: a et hoc prope


et [par] contactum.
(l) Tout cc paragraphe tant dfectueux dans notre ms. hbreu,
nous croyons devoir donner ici la vers. lat., au moyen de laquelle
nous avons complt le texte hbreu : a Actio anim animalis est
sentira formas grossiorum corporum in tempera et movcre (sic) per
inca et resonare [et modulari] sine ordine qui signifient intellectum;
actio autem anim rationalis est sentira formas intelligibilium sub-
tilesIet moveri in intelligibilibus in non tcmpore ct in non loco. et
resonare et modulari cum ordinatione et compositione signifi-
cante intellectum ; actio autem intelligenti est apprehensio omnium
formarum intelligibilium et sine tempore et sine loco, sine inquisi-
tione , sine negotio et sine alia causa prtcr suam essentiam et est
perfections plena.
(2) Nous avons cru devoir effacer la ngation N71, qui dans
le ms. hbreu prcde le mot mm; peut-tre doit-on crire:
rap 5p me van 871 me me. de mme quon lit plus
loin : r3)? si] min aunai 110:. - Les "1013 5T.) hDWnI
dsignent la simple mission de la voix, qui, dans lhomme , devient
llment de la parole , tandis que le mot m1313): dsigne le son,
comme clment de la modulation et du chant; lme vitale produit
ces simples lments sans ordre ni suite, tandis que lme ration-
nelle, comme il est dit plus loin. les produit dans une suite rgu-
lire, de manire a en former la parole et le chant. Les mots
51,7 nnwn sontprobablcmcnt la traduction du mot arabe Q4543;
a
le mot mail); me parait tre une imitation de ou de
(3) Cest--dirc, a donner a lhomme la facult de se mouvoir
dans les choses intelligibles, ce quil fait sans avoir besoin de
temps ni despace. -
.. s7 ..
une ide. Laction de lintellect consiste percevoir toutes les
fomies intelligibles, sans temps ni espace, sans prouver ni
dsir ni besoin dautre chose que de sa propre essence, car il
est dans une entire perfection.
3l . Il faut que tu saches que lamditation sur les substances
simples et lintelligence de ce quil est possible den compren-
dre sont le plus grand repos et la plus grande jouissance
pour lme rationnelle; de la facult que possde lme de les
connatre, de les parcourut", de comprendre leurs formes et
leurs proprits et de distinguer leurs impressions et leurs
actions (il, dpendra sa facult de connatre la divinit (3) et de
sy attacher. Il faut donc que tu fasses tous tes efforts pour
mditer sur les substances simples, et particulirement sur la
substance de lme et de lintellect, qui portent toute chose et
s possdent la forme de toute chose.
32. A mesure que les substances simples descendent, elles
spaississcnt jusqu ce quelles finissent par se corporifier et
sarrter. On trouvera aussi quil en est de mme des substan-
ces composes (4). Mais (demandera-bon), comment est-il pos-
sible que la facult divine saffaiblisse , se modifie et. se corpo-
rifie, et que laction de lagent premier (ou Dieu) se montre
plus dans certaines substances que dans certaines autres ,

(l) Littralement: de sy promener. Vers. lat.: et secundum...


diffusionem suam in illis. a
(2) La vers. lat. a: cognitionem actionum et passionum n,

ce qui est inexact. v 4


(3) Les mots mnntn 1:31.53 ne sont que lexplication du mot
man , imit du mot arabe J , qui semploie dans le sens de
divinit. Cf. Guide des Egars, t. l, pag. 12, note l.
(A) Cest--dire : les substances composes deviennent gale-
ment de plus en plus paisses , a mesure quelles occupent un degr
infrieur de ltre. La vers. lat. ajoute ici: Similiter etiam inveni
actiones quarundam in alias manifestions quant aliarum in alias. a
.. 53 -
puisque la facult divine est le plus haut degr de facult et
de perfection et la limite extrme de toute puissance ?
33. En effet, la facult divine ne saurait saflaiblir; mais
quand les (autres) facults dsirent sapprocher delle, elles
A montent en haut, et le bas reste dans lombre (U. - Si la
matire reoit la forme par la facult efficiente, cest unique-
ment selon la; disposition que la matire a pour cela; que si
elle tait prdispose recevoir une seule forme parfaite et in-
variable, la facult (divine) ne manquerait pas de la produire.
ll ne faut donc pas attribuer le changement de la facult
lessence de cette facult , mais lessence de la chose qui reoit
son action; car, lorsque la matire est plus prs de la source
(de la facult), elle en reoit laction mieux que lorsquelle en
est loigne.

34. Si tu veux te faire une ide de cela , il faut que tu montes


subitement de l(tre) infrieur au suprieur; tu verras alors
ltre plus subtil, plus simple et plus fortement uni, soit la
matire, soit la forme, soit le mouvement. lu te serviras de
ltre visible comme preuve de ltre invisible; par le compos
tu jugeras du simple, et par leffet, de la cause; car si tu fais
cela, tu arriveras ton but cet gard.
35. Prends pour exemple () le corps universel absolu; car
cest ainsi en effet (quon peut procder) (3), puisque linf-
rieur sert dexemple pour le suprieur. En effet, si tu exa-
mines la composition du corps absolu et lordre de ses parties ,
il te sera facile de te faire une ide des rapports des sub-
stances simples et de leur ordre.
36. Tu placeras la matire premire en face de la substance

(t) La vers. lat. diffre un peu de notre texte : sed desiderio


ejus vires erexerunt se et fecerunt umbram in inferioribus. a
(2) Cest-a-dire, pour te former une ide de la succession des
substances simples et de leur existence les unes dans les autres.
(3) Littralement: car il en est ainsi en ralit. Vers. lat. :
a quia ita est. u
-59....
qui porto toutes les formes du corps; car la matire aussi
porte toutes les formes. Tu placeras la substance de lintellect
en face de la quantit; car lintellect, ayant deux facults, est
sujet la division (t). Tu placeras la substance de lme en face
de la figure, qui environne la quantit. Tu placeras la substance
de la nature en face de la couleur, qui est la dernire des parties
du corps , de mme que la nature est la dernire des substances
simples; dailleurs la naissance de la couleur vient aussi delle (il;
A mesure que la vue traverse la couleur et se plonge dans la
figure, dans la quantit et dans la substance, ltre se drobe
s elle et se cache cause de sa subtilit , et mesure quelle
se retire de la substance vers la quantit, de la quantit vers
la figure et de la figure vers la couleur, ltre spaissit pour
elle et se manifeste par son paisseur; et de mme, mesure
que lintelligence se plonge dans ce qui est derrire la sub-
stance qui porte les catgories , cest--dire dans les substances
spirituelles, jusqu ce quelle arrive la matire (premire)
place en face de la substance , ltre se drobe elle et se
cache cause de sa subtilit, et mesure quelle se retire de
la matire vers la substance la plus rapproche, (ltre) devient
visible et se manifeste cause de son paisseur (5). Par cet

(l) Lauteur veut parler probablement de la division de lintel-


lect en intellect hytique, ou passive, et intellect en acte. Voy. mes
notes au Guide des gors, t. l, pag. 306 et 307.
(2) Cest-a-dire , de la nature. Notre ms. hbreu porte brin au
pluriel ; nous avons cru devoir substituer ubb, que neus rapportons
ynbn , la nature. Vers. lat. : a et etiam coter par eamfit.
(3) Tout ce passage manque dans le ms. hbreu et a t inter-
cal dans notre texte daprs la vers. lat., qui porte: a Similiter que
magie penetraverit intelligentia id quad est post substantiam qu
sustinet predicamenta, scilicet substantias spirituales, donec perve-
niat ad materiam qu est contra substantiam, obscurius flet ei esse
et occultius propter subtilitatem; et e contrarie, quo magis redierit
n materia et exierit ad propinquiorem ex substantiis, declarabitur et
manifestabitur propter susm crassitudinem.
.. 60 ...
exemple, il te sera facile de te figurer les rapports des sub-
stances spirituelles , leurs diilrents degrs.
37. Je dirai en gnral"): Si tu veux te figurer ces sub-
stances (simples), et lamanire dont ton essence sy rpand et
les environne (il, il faut que tu lves ta pense vers le dernier
(tre) intelligible, que tu la purges et que tu la purifies de la
souillure des choses sensibles , que tu la dlivres des liens de
la nature (5), et que tu arrives par la force de ton intelligence
la limite extrme de ce quil te sera possible datteindre de
la ralit de la substance intelligible , jusqu ce que tu te d-
pouilles, pour ainsi dire, de la substance sensible, et que tu
deviennes comme si tu ne la connaissais plus. Alors ton tre
environnera tout le monde corporel, et tu le placeras dans lun
des recoins de ton me; car, en faisant cela , tu comprendras
combien le (monde) sensible est petit ct de la grandeur de
lintelligible; et alors les substances spirituelles seront places
devant toi et se tiendront devant tes yeux; tu les verras au-
tour de toi et au dessus de toi, et il te semblera quelles sont
ta propre essence. Tantt tu croiras que tu es une portion
delles, parce que tu seras li la substance corporelle; tantt
tu croiras que tu es entirement (identique avec) elles, et
quil ny a point de ditlrenee entre toi et elles, parce que ton
essence sera unie la leur et que ta forme sera attaches la
leur. Et si tu montes aux difimnts degrs des substances

(l) Tout ce paragraphe est cit par lbn-Falaqura dans lappen-


dice de son More lia-More, chap. l (pag. Ml de ldition de Pres-
bourg); cet auteur pense quil est ici question de laction (le lintel-
lect acquis ou man et de son union avec lintellect actif universel.
Cf. mes notes au Guide de; gares, t. l, pag. 277 (note 3), 307

et 308. -
(2) Cest--dire, comment tu les renfermes dans ta propre
essence.
(3) Cf. ei-dessus, liv. l. S 9. - Le verbe nflsm (pour lequel
le ms. porte 1.115111) doit cire prononce car il renferme
un suffixe qui se rapporte "magma.
... 61 -
intelligibles, tu trouveras les corps sensibles, en comparaison
delles, extrmement petits et insignifiants, et tu verras le
monde corporel tout entier nageant dans elles (il, comme si
ctait un vaisseau dans la mer ou un oiseau dans lair.
38. Si tu tlves jusqu la matire universelle et que tu
tabrites sous son ombre, tu y verras tout ce quil y a de plus
merveilleux (3). Il faut donc que tu fasses pour cela les plus.
grands efforts (3); car cest l le but auquel lme humaine est
destine, et l est la plus grande jouissance et la plus grande

flicit. -
39. La Volont (divine), laquelle est la facult qui produit
ces substances, est finie par rapport son action et infinie par
rapport son essence; et puisquil en est ainsi, son action a
un terme (et nest pas infinie). Mais, si la Volont a un terme
par rapport son action, cest uniquement parce que son
action a un commencement W. Cest le contraire pour la sub-
stance de lintellect, laquelle, tant cre, a un commence-
ment, mais qui na pas de fin, parce quelle est simple et
quelle nest pas soumise au temps (si.

(l) Le ms. porte 13, dans lui, et dans le More lia-Mort, l. c.,
on lit de mme 115p qui; mais il faut videmment lire on: au
pluriel. Vers. lat. : natantem in illis n.-Les mots l]! 1ms).
quon trouve dans notre ms. hbreu , ne sont quune glose explica-
tive du mot mm! . et nous avons d les supprimer.
(2) Avant alun l7: nous avons cru devoir intercaler le mot
379; en arabe on dit 5.4" J5 Vers. lat.: mirabi-
lius omni mirabili. a
(3) Littralement : Tu rappliqueras donc a cela et tu y me:
assidu. Vers. lat.: Stade ergo in hoc et ama. n
(4) La vers. lat. ajoute: et ideo sequitur voluntatem. et est
non finita secundum essentiam, quia initium non habet n.-Lauteur
veut expliquer maintenant comment le fini procde de linfini, et
ensuite comment les substances simples se lient entre elles et com-
ment elles snttachent aux substances corporelles.
(5) Plus littralement: et quelle nest pas neuronaux. Cf. s 30.
...62...
40. Considre comment la lumire sattache lair, lme
au corps et lintellect lme, et comment les dilirentes par-
ties du corps, cest--dire la figure, la couleur, la quantit et
la substance, sattachent et senchanent les unes aux autres.
Tu pourras infrer de l que, dans lunion de laccident avec
le corps, dans celle de laccident avec lme et dans celle de
lme avec le corps, il y a une preuve de lunion rciproque
des substances spirituelles. Ce qui en est une autre preuve,
cest que lunion augmente mesure que le corps devient
plus subtil.
4l . Si ces substances simples sont appeles sphres ou cer-
des (il, cest uniquement parce quelles sont au dessus les unes
des autres et quelles senvirounent les unes les autres; (si
nous disons) quelles senvironnent, cest dans le mme sans
(dans lequel nous disons) que le sujet environne lattribut,
que la cause environne leffet et que ce qui sait environne la
chose sue.
42. Considre la facult naturelle, et tu trouveras quelle
environne le corps; car elle agit dans lui, et le corps est passif
son gard et en est revtu. Considre ensuite lme vgta-
tive , et tu trouveras quelle agit sur la nature et quelle la do-
mine; tu trouveras que la nature est sous sa dpendance et
reoit son impression. Il en est de mme de lintellect et de
lme rationnelle, qui lun et lautre environnent les substan-
ces qui sont au dessous, les connaissent, sy plongent et les
dominent; surtout la substance de lintellect, cause de sa
subtilit et de sa perfection. De toutes ces substances particu-
lires tu tireras la preuve que les substances universelles aussi
senvironnent les unes les autres, et que toutes elles environnent
de cette manire la substance compose, cestdire, que lme
environne le corps et que lintellect environne lme, ou, en
dautres termes, que lintrieure dentre ces substances rside
dans la suprieure, qui la porte et la conoit (il, et que lme

(l) Cf. ci-dessus, liv. Il, S l.


(2) Littralement: et se la figure ou sen forme une ide.
- 63 ..
universelle porte tout le monde corporel et conoit et voit tout
ce qui sy trouve , de mme que nos mes particulires portent
nos corps, les conoivent et voient il) tout ce qui sy trouve.
Et plus que toute autre chose , lintellect universel (a cette fa-
cult), en raison de sa perfection, de sa facult de stendre
et de la noblesse de sa substance. De cette manire on com-
prendra de quelle nature est la science de lagent premier
[quil soit glorifi et sanctifi!] lgard de tous les tres, et
comment toutes les choses existent dans sa science.
43. Ainsi il est clair que , si nous disons que la substance
spirituelle environne la substance corporelle , il faut entendre
par l que la substance corporelle subsiste dans celle-l (9) et
quelle est sous sa dpendance, de mme que tous les corps
subsistent dans le corps de la sphre cleste et sont sous sa
dpendance. Le retour de la substance spirituelle sur elle-
mme, par la dure et la permanence, est comme le re-
tour de la sphre sur elle-mme, par la translation et la
rvolution.
44. Si tu veux te figurer la construction de lunivers, cest-
-dire , du corps universel et des substances spirituelles qui
lenvironnent, contemple la construction de lhomme, dans
lequel tu en trouveras lanalogue. Voici comment: le corps de
lhomme correspond au corps universel, et les substances
spirituelles qui le mettent en mouvement correspondent aux
substances universelles qui meuvent le corps universel; parmi
ces substances (spirituelles), celles qui sont infrieures obis-
sent aux suprieures et leur sont soumises (successivement),

(1) Le ms- hbreu porte unau un S: hmm mais miam;


les deux verbes sont au singulier, tout en se rapportant a wmwgg,
nos mes. Cette faute mane peut-eue du traducteur lui-mme. qui
aura suivi la construction arabe; nous avons substitu le pluriel.
(2) Littralement : cest ltre de la substance corporelle subsistant
dans elle. etc. Le mot main: est un plonasme qui na que la
valeur de la conjonction que ,- il en est de mme immdiatement
aprs dans magma: , de mme que.
... si ..
jusqu ce que le mouvement arrive la substance de lintel-
lect. Tu trouveras que lintellect les gouverne (ces substances)
et les domine, et tu trouveras que toutes les substances qui
meuvent le corps de lhomme viennent la suite (de lintellect)
et lui sont soumises, et que celui-ci est leur matre et leur juge.
-- Par l il se rvlera toi un grand mystre et un fait impor-
tant, savoir: que le mouvement des infrieures dentre les sub-
stances universelles se fait par le mouvement des suprieures
et que, par cette raison, celles-l sont soumises celles-ci
et leur obissent, jusqu ce que le mouvement arrive la
substance la plus leve; et on trouvera ainsi que toutes les
substances sont soumises cette dernire, quelles lui obis-
sent et quelles la suivent, en se conformant son ordre. Il me
semble (en gnral) que le rgime de lme particulire suit
celui du monde universel (U. - Et cest l le chemin pour ar-
river la flicit parfaite et pour obtenir la vraie jouissance,
ce qui est notre but.

EXTRAITS DU LIVRE 1V.

De la matire et de la forme dans les substances simples.

l. Si linfrieur mane du suprieur, il faut que tout ce


qui est dans lintrieur soit aussi dans le suprieur: je veux
dire que les sphres corporelles correspondent aux sphres

(l) Lauteur veut dire, il me semble, que dans lme particu-


lire, ou plutt dans lindividu humain, tout est dispos comme
dans le monde universel; car lhomme est un microcosme. Vers.
lat. : a et videtur mihi quad ordo anim particularis sequitur dispo-
sitionem mundi universalis. a
.. 55 -
spirituelles et que celles-l sont manes de celles-ci; or,
comme les sphres corporelles ont matire et forme. il doit
en tre de mme des sphres spirituelles. La preuve que les
substances spirituelles ont une matire commune et quelles
diffrent par la forme, la voici: comme les actions de ces
substances sont diffrentes"), il ny a pas de doute que leurs
formes ne soient diffrentes. Mais on ne saurait admettre que
les matires de ces substances soient diflrentes, puisquelles
sont toutes simples et spirituelles, que la diffrence est dans la
forme, et que la matire simple est en elle-mme sans forme.
2. Lide cependant quil faut avoir des formes spirituelles ,
cest quelles sont toutes une seule forme et quelles ne dif-
frent pas en elles-mmes; car elles sont toutes purement.
spirituelles (), et la diversit ne leur vient que de la part
de la matire qui les porte (5). Si celle-ci est prs de la per-
fection, elle est subtile, et la forme qui est porte par elle
est extrmement simple et spirituelle, et vice versa. Tu peux
prendre pour comparaison la lumire du soleil; car cette lu-
mire en elle-mme est une: si elle rencontre un air pur et
subtil, elle le pntre et on ly voit tout autre quon ne la
voit dans un air trouble, qui nest pas clair. Il en est de
mme de la forme.
3. Ce qui prouve que les substances simples, qui sont au
dessus des substances composes, sont composes de ma-
tire et de forme, cest que (comme nous lavons dit) les
choses infrieures viennent des choses suprieures et en sont
limage; car, si lintrieur vient du suprieur, il faut que les
degrs des substances corporelles correspondent aux degrs

(1) Cf. ci-dessus, liv. Il], 27 et suiv.


(2) Lauteur veut dire, ce me semble, que dun autre ct les
substances simples, considres comme formes pures, ne sauraient
tre numriquement distinctes; car tout ce qui nest ni un corps ni
une facult dans un corps nadmet point la multiplicit. Voy. Guide
des garts, pag. 434 , et and, notes 3 et 4.
(3) Voy. ci-apres, S 22.
- 65 ..
des substances spirituelles. De mme donc que dans la sub-
stance corporelle (on peut distinguer) trois degrs diffrents,
qui sont le corps pais, le corps subtil, et enfin la matire
et la forme dont elle est compose , de mme la substance
spirituelle a trois degrs diffrents: le premier est la sub-
stance spirituelle qui vient immdiatement aprs la substance
corporelle; ensuite vient la substance spirituelle qui surpasse
celle-l. en spiritualit, et enfin la matire et la forme dont
elle est compose.
A. La preuve que le suprieur se retrouve dans lintrieur,
cest que les choses suprieures f1) donnent aux choses inf-
rieures leurs noms et leurs dfinitions. De plus, lintellect s-
pare les formes davec la corporit , et en cela il y aune preuve
que les formes portes par la substance compose manent des
substances simples.
5. Sil nest pas impossible que le compos soit simple, il
nest pas impossible non plus que le simple soit compos (il;
car le compos est simple par rapport ce qui est au deSsous
de lui, et (de mme) le simple peut tre compos par rapport
ce qui est au dessus de lui.
6. Comme lintellect individuel est compos de matire et
de forme , il sensuit que lintellect universel est (galement)
compos de matire et de forme (3); car nous jugeons de

(1) Ici lauteur entend par choses suprieures les genres etles
espces, et par choses infrieures, les individus.
(2) Lauteur veut expliquer comment ces substances , composes
de matire et de forme , peuvent tre appeles simples. Ct". pag. 79,
note 3.
(3) Ce paragraphe prsente de nombreuses difficults. Non scu-
lement on nen reconnat pas bien la liaison avec ce qui prcde et
ce qui suit, mais il noffre pas en lui-mm de prime abord un en-
semble dides dont il soit facile de bien suivre lenchanement.
Malheureusement , la vers. lat. se trouvant ici dans le plus grand
dsordre, par suite de nombreuses transpositions, il nest pas pos-
sible de suppler ce que le caractre aphoristique des extraits
hbreux laisse de vague et dobscur. Ajoutons cela que ce para-
... 67 --
lexistence de lintellect universel par celle de lintellect indi-
viduel. -Mais, comme il a t tabli que chacune des sub-
stances simples est compose de matire et de forme [puisquil
a t tabli que lintellect en est compos] , il faut, canas de

graphe est extrmement corrompu dans le ms. hbreu ., et que la


vers. lat., que nous citerons ci-aprs , ne nous offre pas non plus le
moyen de corriger avec sret le texte libreu.Voici quels paraissent
tre le sens gnral et la suite logique de ce paragraphe : Lintelli-
gence particulire tant compose de matire et de forme - ce
que lauteur dit avoir montr prcdemment --, il sensuit que
lintellect universel est galement compos de matire et de forme.
Ce qui est vrai pour lintellect universel lest aussi pour chacune
des autres substances simples. Gels pos, il faut, avant de parler
de la matire universelle et de la forme universelle, faire connatre
le rapport mutuel des substances simples, quant leur.matire et
leur forme respectives, ainsi que le rapport des matires et des
formes de ces substances a celles du monde corporel. Avant dabor-
der ces considrations lQ et suiv.), lauteur allgue encore un
certain nombre de preuves pour tablir lexistence de la matire et
de la forme dans les substances simples.
Voici maintenant la vers. lat., dans laquelle nous remontons
un peu avant le commencement de notre paragraphe : a Et
posuimus exemplum ad assignandum materiam [et] formam in
unaquaque substantiarum spiritualium materiam intelligenti par-
ticularis et ejus formam ,- et posui hoc per regulam ad signandum
substantiam intelligenli universalis et cterarum substantiarum
nniversalium qu sunt infra eam.--Discip1du.s. Quomodo est hoc?-
Magister: Quum fuerit intelligentia particularis composita ex ma-
teria et forma , ogortet ut intelligentia universalis sit composita ex
materia et forma, et judicatnus in hoc per intelligentiam particularem
de [existentia] intelligenti particularis (lisez : universalis). -
Discipulus. Quid ergfaciemus?--1lagister. Postquam constitutum
est quod unaqnque substantiarum simplicium composita est ex ma-
teria et forma, onde constitutum fuit quad intelligenlia composita
est ex illis, ergo oportct ut consideremus dispositionem materiarum
harum substantiarum universalium et ordinemus alias cum aliis;
similiter op0rtet ut consideremus ordinem formarum harum sub-
stantiarum et disponamus alias cum aliis, aient in materiis et tennis
.. si; .-
cela (il, que nous considrions quelle est la liaison des matires
de ces substances universelles et comment elles sont disposes
les unes lgard des autres (il, et de mme il faut considrer
quelle est la liaison des formes de ces substances et comment
elles sont disposes les unes lgard des autres (5), - ainsi
que (nous le faisons) pour les matires et les formes des
substances sensibles; - afin que, aprs avoir saisi la dispo-
sition des matires et des formes de ces substances intelli-
gibles et lunion des parties de la matire spirituelle (4), nous

substantiarum sensibilium; donec quum ordinal fuerint materiez


a forints harum C) substantiarum intelligibilium et unit nabis
fuerint partes materi spiritualisa, speculnbimus deineeps Ordi-
nem matcri spiritualis cum materia corporali, et ordinem formas
spiritualis cum forma corporali; donec. quum hoc fecerimus.
unieutur nobis partes materi universalis [et partes form univer-
salis]. Et, quum effecta fuerit unitio materi universalis et form
universalis, considerabimus deinde unamquamque earum simul.
() Dans le ms. latin (fol. 209 a, b) ce passage est interrompu v
aux mots materi et forma: harum qui noffrent aucune liaison avec
ce qui suit; il faut aller chercher les mots substantiarumrintelligin
bilium etc. au folio 206 c (premire ligne). Ce qui, dans le ms.,
prcde ces derniers mots se rattache ce qui se trouve au folio
209 b aprs le mot harum. Il est vident. par ce passage et par
beaucoup dautres, que notre ms. latin a t fait sur une copie
dont les feuillets taient renverss et transposs; il en rsulte un
dsordre qui rend lusage de ce ms. extrmement difficile.
(l) Ce passage est peu clair; la leon en est incertaine, et la
construction laisse a dsirer, tant dans le ms. hbreu que dans la
vers. lat. Le texte me paratt devoir tre rtabli ainsi : fins): 5:3
110m une crama DlDRyflD 118 73 [l3] manu-w
131 T3! ID 73] une sans 53W l3 18:11"!!! sans 71113:1-
Cest diapres cette leon que nous avons traduit.
(2) Voy. ci-aprs, 12 et suiv.
(3) Voy. ci-uprs, 20 et suiv.
(4) Littralement : Aprs que les matires et les formes de ces
substances intelligibles auront t disposes pour nous , et que les
parties de la matire spirituelle auront t unies pour nous. etc.
.. 09 ..
puissions ensuite considrer la liaison de-la matire spirituelle
avec la matire corporelle et celle de la forme spirituelle avec
la forme corporelle. Et aprs avoir fait cela, les diflntes
parties de la matire universelle et celles de la forme univer-
selle suniront pour nous; et lorsque nous aurons complte-
ment tabli lunion de la matire universelle et (celle) de la
forme universelle, nous considrerons chacune delles part
(dans son ensemble).
7. La matire ne saurait exister dnue de forme; car
lexistence dune chose na lieu que par la forme. Ce qui le
prouve, cest que tout tre est ou intelligible ou sensible et
que le sens et lintellect ne sattachent qu la forme sensible
ou intelligible. La cause en est que les formes sensibles ou
intelligibles s interposent entre les formes de lintellect ou de
lme (sensible) et les matires qui portent les formes sensi-
bles ou celles qui portent les formes intelligibles; cest pour-
quoi les formes ne sattachent pas aux matires, mais seule-
ment aux formes (Il; car ce sont elles qui se rencontrent les
unes les autres, dautant plus quelles sont semblables et
homognes (il. .
8. Revenons maintenant (la thse) qui tait lobjet de
notre recherche, savoir: quil ny a dans les choses intelli-
gibles que la matire et la forme. Nous disons donc quil a
dj t expos, dans ce qui prcde, que lintrieur est

(l) Cest-adire: les formes de lintellect et du sens sattachent


aux formes intelligibles et sensibles.
(2) Notre ms. a le mot mnynn, qui noffre-ici aucun sens;
nous croyons quil faut lire mon-m , mot qui, a la vrit, caret
lhebratsant une physionomie barbare, mais que le traducteur aura
form daprs larabe, de mme quil forme plus loin le mot
muant (voy. liv. V, S 12. o lauteur traite la mme question).
Le texte arabe portait probablement. dans notre passage ,
vers. lat.: et maxime saut convenientes et nib une

genre. a -
.. 7o ..
man du suprieur; il sensuit de un) que les sphres sen-
sibles sont manes des sphres intelligibles, et il faut par
consquent que les sphres intelligibles soient composes de
matire et de forme, de mme que les sphres sensibles sont
composes de matire et de forme. Il est donc clair quil nest
pas possible que la substance spirituelle soit uniquement map
tire ou uniquement forme, mais (il faut quelle soit) com-
pose de lune et de lautre. Ce qui le prouve encore, cest
que les substances intelligibles concordent (entre elles) sous
un rapport et diffrent sous un autre rapport; il sensuit de
l quelles concordent par la matire et diffrent par la forme.
Une autre preuve encore est celle-ci: Le crateur de toutes
choses doit tre seulement un, et il faut aussi que le crateur
diflre de la crature; or, sil avait cr un tre qui lut
uniquement matire ou uniquement forme, (cet tre) serait
semblable l(tre) un, sans quil y eut un intermdiaire entre,
eux, car le nombre deux est au dessous de lun (il.
9. On peut enfin dmontrer (notre thse) par cela (3) que les
choses ne diflrent pas sous tous les rapports, ni ne concordent

(l) Nous donnons encore ici la version latine, daprs laquelle


nous avons rectifi et complt notre texte: unde oportet ut
sphr sensibiles deflux sint a sphris intelligibllibus, et inde
oportet ctiam ut sphr intelligibiles sint composil ex materia et
forma, sicut sphr sensibiles fuerint composit ex materia et forma.
Et declaratum est omnino quod non est possibile ut substantia
spiritualis sit materia tentera sut forma tantum , sed composite ex

utraque.
(2) Le nombre deux suivant immdiatement le nombre un, ce
qui vient aprs lun doit tre deux (matire et ramie); et si lon
supposait une substance simple qui ft uniquement matire ou uni-
quement forme, il ny aurait pas dintermdiaire possible entre lun -
absolu (le crateur) et cette substance, qui, par consquent, se
confondraient ensemble. Cf. liv. Il], S l; liv. lV, 318, et liv.V.
S H.
(3) Cest-adire , par chacune des trois considrations suivantes.
.. 71 -
sous tous les rapports il), que toute chose intelligible se divise
en deux, cest--dire , en la qualit et lobjet qualifi (il , et,
enfin, que lintellect ne saisit que la chose qui a matire et
forme. La preuve (de cette dernire proposition) est que la
dernire chose que lintellect puisse atteindre par la perception,
cest le genre et la diffrence, ce qui prouve que la matire et
la forme sont le ternie de toute chose. Ensuite: lorsque lin-
tellect sait une chose , il lenvironne par cela mme quelle a
un terme pour lui ; or, la chose na un terme que par sa forme ,
car ce qui na pas de forme na pas non plus de terme qui
puisse servir le dfinir (5l et le distinguer de ce qui nest
pas lui; cest pourquoi aussi la substance ternelle na pas de
terme (est infinie), car elle na pas de forme.
10. En somme je dirai (il : Si la partie est (de la nature) du

(l) Elles doivent donc concorder par quelque chose et diffrer


par quelque chose; ce par quoi elles concordent, cest la matire. et
ce par quoi elles diffrent. cest la forme. Cl. le S prcdent.
(2) En disant la chose intelligible ou lintelligible , on tablit
une qualit et une chose qualifie , cest--dire, une forme et quel-
que chose qui porte la forme. Lauteur a fait plus haut le mme
raisonnement pour tablir lexistence de la matire qui porte la
forme de la corporit (voy. liv. Il, S 2).
(3) Littralement: car cc qui na pas de terme (ou linfini) na
pas de forme par laquelle il puisse tre dfini et distingue de ce qui
nest pas lui,- la traduction que nous avons adopte nous a paru
plus logique. Au lieu de 1: 111p, comme le porte le ms. et
comme nous lavons imprim, il vaut mieux lire n: 11:19, avec
le suffixe fminin, se rapportant nm. Vers. lat.: (r res autem
non est finita nisi pcr suam formam , quia res qu infinita est non
ballet formam qua fiat unum et dilferat ab alia. On voit que le
mot 11W est remplace dans la vers. lat. par fia! unum. ce qui
sexplique par une variante de loriginal arabe; le traducteur hbreu

a lu 34-3, tandis que le traducteur latin a lu


(A) Littralement : Et la somme de ce chapitre est ce que je
dirai. Lauteur veut dire probablement que, par les preuves quil
va allguer dans ce paragraphe et dans le suivant, et qui sont dune
grande vidence, ce sujet se trouvera puis.
.- 72 -
tout, il ny a pas de doute que les parties des choses ne soient
(de la nature) de leur tout; donc, des que les parties sont
(composes) de matire et de forme, le tout aussi est (com-
pos) de matire et de forme.
il. Ce qui prouve encore que toutes les choses sont com-
poses de matire et de forme, cest que le corps, plac
lextrmit infrieure (de lunivers), est compos de matire
et de forme , cest--dire, quil est une substance ayant les trois
dimensions. En eflet, si tout ltre est continu et tendu de
lextrmit suprieure lextrmit infrieure, et que lextr-

mit infrieure est compose de matire et de forme , il est clair


que tout ltre, depuis lextrmit suprieure jusqu lextr-
mit infrieure, est compos de matire et de forme.
19. On peut poser (en principe) quil y a trois matires,
savoir: 1 la matire simple et spirituelle, qui est ce quil y a
de plus simple en fait de matire , et cest celle qui nest pas
revtue de forme; 2 la (matire) compose et corporelle, qui
est ce quil y a de plus compos (il (en fait de matire); 3 (la
matire) qui tient le milieu entre les deux "il. Si je dis de la pre-
mire matire quelle nest pas revtue de forme, cest parce que
la matire qui est revtue de forme (peut aussi tre) spirituelle
et simple, mais elle est autre que celle qui nest pas revtue
de forme (3l, comme la dit Platon (4).

(1) Le ms. porte sur: . corporel; nous avons cru devoir substi-
tuer nwm , compos. Malheureusement la version latine est ici
incomplte. - Par cette seconde matire , lauteur entend celle qui
porte la forme de la corporit ou celle de la spiritualit , tandis que
la premire est la matire universelle dans toute son abstraction.
A (2) Cette troisime matire est, comme on le verra ailleurs, la
matire abstraite de la corporit , ou celle qui est la corporit
en puissance, comme la matire des lments et celle des sphres.
voy. plus loin lanalyse du quatrime livre.
(3) En effet, les substances dites simples sont, comme on la
vu , composes de matire et de forme; elles sont simples relati-
vement aux substances corporelles (et. S 5), tandis que la matire
abstraite universelle est simple dans le sens absolu.
(4) Il me parait vident que notre auteur, lexemple des autres
.. 73 -
t3. La matire corporelle, savoir la quantit qui porte la
forme de la figure et (celle) de la couleur, nest pas une forme
pour le corps qui la porte, comme la qualit, savoir laifigure
et la couleur, est une forme pour lui. Et de mme que le corps
abstrait, qui est plus simple que le corps ayant des qualits,
est une matire portant la qualit, de mme il doit tre (lui-
mme) une forme pour une autre matire plus subtile (il,
puisquil se rsout en elle; (et ainsi de suite) jusqu ce que la
rsolution (successive) arrive la matire simple en ralit (il.
il. Chaque substance infrieure (comme nous lavons dj
dit) est une forme pour celle qui est au dessus delle, et chaque
(substance) suprieure est une matire qui porte lintrieure,
jusqu ce que (successivement) on arrive la matire pre-
mire, simple en ralit. Il sensuit de l que la matire pre-
mire, qui porte tout, est une. Or, comme il at dmontr
que tout ce qui dentre les substances est une matire pour ce
qui est au dessous, est (en mme temps) une forme pour ce
qui est au dessus , il est clair par l que les substrata , quoiquils
soient tous, dun ct, des matires servant de substratum
[cestp-dire, que ce qui est plus subtil dentre les substances
est un substratum pour ce qui est plus pais], sont (3l tous

crivains arabes, attribue a Platon des thories empruntes aux


noplatoniciens; car ce quil dit ici des diffrentes matires na rien
de commun avec la doctrine de Platon (cf. ciaprs, S 32, et liv.V,
S i9). Les Arabes, qui traduisirent de bonne heure certains crits
noplatoniciens, avaient peut-tre, ds le principe, confondu en-
semble les noms de Platon et de Plotin, cause de leur ressem-
blance. Il est remarquer que le nom de Plotin ne se rencontre
jamais dans les crits des Arabes, quoique ceux-ci citent bien
souvent dautres noplatoniciens, tels que Proclus, Porphyre et
plusieurs autres encore.
(l) Cf. ci-dessus, liv. Il, S l.
(2) Cest--dire , a celle qui est dune simplicit absolue.
(3) Dans 5:1 un in, le mot in est superflu; la construction
est mt! 0713 un Dmlbn 73 in. Le plonasme que nous
- 74 -
(dun autre ct) des formes portes par la matire premire.
Tu sauras aussi quil leur faut (cest--dire , aux substances) une
matire premire qui les porte toutes; car, comme elles sont
(toutes) finies et sarrtent un terme, il faut ncessaire-
ment admettre quil existe une matire premire qui les porte
toutes , et cest l la matire premire universelle qui est lobjet
de notre recherche. Il sensuit videmment de la que la diver-
sit dans les substances vient uniquement de la forme, et non
de la matire; car les formes sont multiples, tandis que la
matire est une.
15. La matire premire (donc), qui porte tout, est une; car
elle runit (en elle) les matires des choses sensibles et celles
des choses intelligibles, de manire quelles deviennent toutes
une seule matire. Or, si tout a une seule matire, il faut
que ses proprits se trouvent dans toutim et (en effet), si
tu examines toutes les substances, tu trouveras que les pro-
prits et les traces de la matire premire se trouvent dans
toutes; car tu trouveras (par exemple) que le corps est une
substance portant beaucoup de formes varies, mais que la
nature et les mes vitales (9) (en portent) davantage [car ce
sont elles qui impriment les formes dans le corps] , et que lme
rationnelle et lintellect (en portent) encore davantage [car ils
renferment toutes les formes]. Je dirai donc en gnral que
toutes les substances, mesure quelles sont plus leves, ont
plus de consistance, embrassent plus de formes et sont plus
semblables la matire premire, qui porte toutes les formes,
que les autres substances qui sont au dessous delles; car, si
lon rflchit sur ce point, eest--dire (si lon considre)

signalons devait exister aussi dans loriginal arabe; car nous le


trouvons aussi dans la version latine, qui porte: quad omnes
surit form, etc.
(l) Cf. ci-dessus, liv. l, S 6.
(9) La vers. lat. a galement le pluriel anim sensibiles; lau-
teur parait dsigner par ces mots laime vgtative (ou nutritive)
et laine vitale proprement dite.
... 75...

comment ces proprits pntrent les substances et sy ten-


dent et comment elles subsistent et se consolident dans la
substance, mesure que celle-ci occupe un degr plus lev
et quelle est plus prs de lextrmit suprieure , il sera vi-
dent alors que ces proprits sont manes (den haut) et
quells viennent de la matire premire universelle, qui em-
brasse toutes les substances, qui les environne et leur donne
son nom et sa dfinition. Et si lon considre encore que toutes
les choses multiples tendent sunir, il sera vident aussi que
la matire qui porte tout est une; car les parties multiples ne
chercheraient pas sunir, si le tout qui les contient et les
affermit (il ntait pas un.
16. Comme tous les tres diflrent par la forme, et que tout
ce qui diffre par la forme doit concorder par la matire, il
sensuit ncessairement que la matire des tres est une. Il faut
ensuite comparer la forme universelle la matire universelle,
qui est une, et savoir que cest la forme universelle qui constitue
lessence de la matire universelle; et, puisquil en est ainsi,
lessence de chacune delles devient ncessaire par la ncessit
de celle de lautre (a).
l7. Lessence de lamatire ne saurait tre un seul instant
dpouille de forme , ni lessence de la forme ne subsister sans
la matire. Et en cela il y a une preuve forte que lessence de
chacune est ncessaire par la ncessit de celle de lautre. --
Considre (maintenant) les proprits de lunit , et tu les
trouveras (aussi) jointes la forme. En effet, cest lunit qui

(1) Les mols un: clam paraissent avoir ici le sens de


[3mn DWPbm. Vers. lat.: Nisi totum quod cas continet et
compleclitur unum esset. n Cf. liv. V, S 33.
(2) Notre texte a d tre corrig ici dans plusieurs endroits.
Vers. lat. : a Debes considerare formam universalem secundum ma-
teriam universalem, quia una est... Scias quod forma universalis
perficiet essentiam materi universalis; et quia hoc sic est. oportet
ut essentia uniuscujusque illarum sil debila essenti altcrius. n
- 75 -
constitue") la multiplicit, (et cest elle qui) la tient,*lui
donne lexistence, lenvironnc et se trouve dans toutes ses
parties, et, porte par la chose qui lui sert de substratum,
elle est (elle-mme) au dessus de la chose qui lui sert de
substratum. Or. ces mmes proprits se trouvent dans la
forme; car cest la forme qui constitue lessence de la chose
dans laquelle elle se trouve , qui lui donne lexistence , la tient,
lenvironne et se trouve dans toutes ses parties, et, porte par
la matire qui lui sert de substratum , elle est au dessus de la
matire et la matire est au dessous delle.
18. Il ne serait pas exact de dire que lunit est la racine
de tout, puisque lunit nest quune forme, tandis que le tout
nest pas seulement forme, mais forme et matire; mais il est
exact de dire que le (nombre) trois est la racine de tout, de
manire que lunit correspond la forme et le (nombre) deux
la matire. Je tai dj expos que les proprits de lunit

se retrouvent dans la forme, puisque la forme constitue (la


vritable essence de) la matire laquelle elle sert de forme,
quelle lenvironne, se trouve dans toutes ses parties et est
porte par la chose qui lui sert de substratum. Quant lexi-
stence des proprits du (nombre) (leur; dans la matire, voici
ce que jai dire cet gard : tLa dualit est place au
desous de lunit, et lunit est au dessus de la dualit (il;
de mme la matire est place au dessous de la forme et la
ferme est au dessus delle. 2 La forme est une et le (nombre)
deum est une multiplicit divisible, et de mme la matire
est multiple et divisible; et par cette raison, les matires sont
la cause de la multiplicit des choses et de leur divisibilit,
parce que le substratum est au rang du (nombre) denim.

(l) Vers. lat. : Quia unitas estiefliciens multitudincm. n


. (2) Cf. ci-dessus, la fin du S 8, pag. 70, et ibid., note 2.
v (3) La version lat. diffre un peu de notre texte: tr Et etiam,
quia forma une est et duo multitude divisibilis; et propter hoc
materia causa est multiplicitatis rerum et divisioms est-nm, qui:
assimilata est duobus. n
3 La proprit de la forme est une; cest celle de constituer
lessence (des choses). Mais la matire a deux proprits :
lune est celle de porter la forme, et cette proprit est oppo-
se (Il celle de la forme [car la matire portant la forme
et la forme constituant lessence de la matire constituent
(ensemble) lexistence de toute chose et en accomplissent la
nature]. Cette (premire) proprit, la matire la tient du
premier un, oppos lun de la forme; et par un je veux dire
ici la moiti du (nombre) deux que nous avons fait correspon-
dre la matire. La seconde proprit de la matire est la di-
visibilit et la multiplicit ; car la forme se divise et se multiplie
par la matire. Cette proprit , la matire la tient du second
un, cest--dire, de la (seconde) moiti du (nombre) deux,
jointe au premier un; cette jonction forme la dualit , et, par
lexistence de la dualit, existent la divisibilit et la multiplicit.
4 La matire se divise dabord, par une premire division,
en deux parties, selon la nature du (nombre) deux,- je veux
dire, en la matire des substances simples et en celle des
substances composes; et de cette manire elle obtient la
proprit du (nombre) leur. - Il est donc dmontr que la
forme est au rang du (nombre) un, et la matire a celui du
(nombre) deux,- et, puisquil en est ainsi et que la matire et
la forme sont la racine de tout, il est clair que le (nombre)
trois est la racine de tout.
19. La forme de lintellect ressemble la forme de lunit,
parce que (lintellect) saisit lune des prmisses (il. La for-me
de lme ressemble au (nombre) deux, parce quelle se meut
des prmisses la conclusion et de lidentit la non-iden-

(l) Cest-a-dire : place en face, conespondante ou corrlative.


(2) Lauteur veut dire probablement que chaque prmisse a
part est prise directement dans lintellect, car elle est le produit
dun jugement. - A un autre point de vue, cest la substance pre-
mire ou ltre pur et absolu, qui reprsente la monade, tandis que
lintellect est mis au rang de la dyade; voy. ci-apres, liv. V, la

tin du S 30. ,
.. 7s -
tile (Il. La forme de lme vitale (sensible) ressemble au
(nombre) trois, parce quelle peroit le corps, qui a les trois
dimensions, par lintermdiaire de trois choses, qui sont la
ligure, la couleur et le mouvement. La forme de la nature
ressemble au (nombre) quatre, parce que la nature a quatre
facults (il. Je dirai en gnral que, si tu considres tous les
(tres, tu les trouveras constitus et rgls sur la nature du
nombre, et tu les trouveras tous tombant sous la forme de
lintellect, qui est lunit, puisque tous les nombres tombent
sous lunit; cest pourquoi la forme de lintellect et son es-
sence renferment toute chose et environnent toute chose.
20. Il sensuit de l que la forme universelle est limpression
(faite) par lun vritable l3) - quil soit exalt! -- laquelle
stend dans toute la matire et lenvironne; car, comme
lunit p1 emirc (Dieu) est lunit vritable qui agit par elle-
mme, cest--dirc, qui nagit pas par autre chose, il faut
quil existe une unit subsquente, laquelle est la premire des
units nombres l4); cest l la forme universelle qui constitue
lessence de la gnralit des espces , cest--dire, de lespce

(1) Littralement : du sans lAUTns. Notre ms. porte


nul-mu , de lETnE; mais dans la vers. lat., on lit: a ab idcmpli-
tale ad extraneilatemn, et cest daprs cette version que nous
avons substitu 7111717173 les mots au"! mnnn. Ce dernier
terme, dans la mtaphysique arabe (Je fil), correspOnd rain,
de mme que rhum (tir. correspond a 26 rspau (voir Aria...
Etaph., V, 9, 1V, 2, et passim, et Cf. Ravaisson, Essai sur la
Mtaph. dArist., t. l, pag. 361, 362). Lauteur parait indiquer
ici des procds logiques qui appartiennent la facult rationnelle
de lme. - On pourrait cependant conserver la leon du ms. h-
bren. et traduire: de ttre ce qui nest pas ltre; car lauteur a
dit plus haut que la substance de lintellect peroit ltre (rififi)
dans tontes choses. tandis que la substance de lme peroit ce qui
nest pas ltre (raban). Voy. liv. Ill , s 26.

(2) Voy. ci-dessus, pag. 55, note 1.


(3) Cest--dire : elle est le reflet de lunit absolue, ou de Dieu.
(4) Cf. ci-dessus, liv. Il, S 26.
- 79 ..
gnrale qui donne chacune des espces sa (propre) essence
et dans lide de laquelle se rencontrent toutes les espces
[car il faut que chacune des espces des substances simples et
composes ait (aussi) une forme qui constitue sa (propre)
essence]. Cette ide (gnrale) qui les constitue toutes la
fois, cest la forme universelle, cest--dire, lunit (secon-
daire) venant aprs lunit qui agit (par elle-mme). Cest
pourquoi il a t dit que la forme tient la matire et la fait sub-
sister, parce que la forme est lunit et que cest limit qui
tient le tout et qui le fait subsister; car elle recueille et unit la
substance de la chose dans laquelle elle est, cest--dire, elle
la retient de manire ce quelle ne se spare pas ni ne de-
vienne mulliple; et cest pour cela aussi quil a t dit que
lunit embrasse toute chose et se trouve dans toute chose.
21. La totalit de la forme se rpand dans la totalit de la
substance de la matire et pntre dans toutes ses parties.
Elle ressemble la lumire qui se plonge dans la totalit de
la substance du corps dans lequel elle pntre, et la quantit
qui stend dans la substance quelle pntre.
22. Si la diversit et la division aflcctent les formes, ce
nest pas par la forme en elle-mme, mais par la matire qui
la porte; car (comme nous lavons dit), sil existe une unit
premire absolue, indivisible et agissant par elle-mme, il
faut quil existe aussi une unit subsquente, hyliquc (il et di-
visible , et cest la forme universelle porte par la matire uni-
verselle. Il faut par consquent que cette unit soit multiple
et divisible, cause de la matire qui la porte, bien que, par
elle-mme, elle soit une unit. Sil faut que cette unit soit
hyliquc, ce nest que parce quelle est subsquente lunit
premire absolue, je veux dire, parce quelle est cre par
elle; et, comme cette unit (subsquente), cest--dire la forme

(l) Nous avons cru devoir employer ici le mot hyliqu pour
rendre ladjectif hbreu flan, correspondant au mot arabeJYxn.
Voir ci-aprs, png. 81, note 2. "
- sa -
universelle, est hyliquc, elle est divisible par la matire qui
la porte, et non pas par elle-mme. En voici lexplication:
Comme la forme est une lumire parfaite, et que (cependant)
sa divisibilit et sa multiplicit causent laffaiblissement (suc-
cessil) de lia-lumire qui se rpand dans la matire, la rendent
trouble et paisse, et, en gnral, font que, son milieu diflre
de son commencement et que sa fin diffre de son milieu,
sans quil y ait l autre chose que la matire et la lumire qui sy
rpand, cest--dire la forme, il est clair par l que lafiaiblisse-
ment, lpaississement, la ternissure, et, en gnral, lobscur-
cissement allectant la lumire qui se rpand dans la matire,
viennent de la matire, et non pas de la forme en elle-mme.
Cest pour cela que les substances ont plus de connaissance
et sont plus parfaites les unes que les autres, je veux dire,
raison de la ternissure et de lpaississement de la matire, et
non pas par la forme elle-mme; car la connaissance et le discer-
nement appartiennent la forme, et non la matire. La forme
est une lumire parfaite, la matire est le contraire; or,
mesure que la matire est plus subtile et quelle slve plus
haut, la substance, par la lumire qui y pntre, a plus de
counaissance et est plus parfaite, comme lintellect et lme;
et au contraire (il, mesure que la matire descend, elle
spaissit raison de sa distance de la lumire qui sy r-
pand (il. Il en est de cela comme de lair; car, mesure que
lair sloigne de la vue, celle-ci est empche dy pntrer et

ne peut atteindre les forures visibles qui sont derrire lui,

(l) Le mot 532381 parait tre de trop dans la phrase hbraque ,


de mme que la conjonction et dans la vers. lat., qui porte: a et e
contrario et materia quo mugis descendit, etc. Il est possible que
les deux traducteurs aient rendu trop servilement le texte arabe,
qui portait peut-treJJLll ,35
(9.) La vers. lat. ajoute: a et propter multiplicitatem partium
ejus. n
.. 31 -
cause du redoublement et de la multiplication (t) des couches
dair, et pour cela il (lair) se corporifie et forme un obstacle
entre la vue et la chose visible; et, au contraire, mesure
que (lair) sapproche (de la vue), la force visuelle y pntre
et le dchire. Il en est de mme de la lumire qui pntre
dans la matire hylique (il; car, mesure que celle-ci descend,
elle se corporifie et la lumire ne peut y pntrer complte-
mcnt. On peut en dire autant des diverses parties de la ma-
tire (universelle), cest--dirc, quil nest pas possible que
la lumire pntre dans les parties infrieures autant que dans
les (parties) suprieures. La vrit est que, lorsquune chose
est pure, elle conserve davantage (le caractre de) son espce
et elle est plus forte et plus visible; mais, ds quil sy mle un
autre lment, il y exerce son action et en altre la clart et
la puret. Il en est de mme de la lumire qui se rpand dans
la matire; car, tant quelle est dune puret absolue, libre de
la matire, elle est plus parfaite et plus forte, et de mme,
tant quelle se mle la partie pure de la matire , elle conserve
bien plus (le caractre de) son espce et elle est bien plus
forte et solide que lorsquelle se mle la partie paisse (de la
matire) (5). Et ceci te montre que laltration affectant la

(l) Cest--dire , parce que les couches dair se rptent et se


multiplient. Vers. lat.: upropter densitatem et multiplicitatem
partium aris n, ce qui cest pas tout a fait exact.
(2) Le texte a ici le mot Hun, gnralement employ par
les rabbins pour dsigner la 511: dAristote, et qui correspond
aux mots arabes 53L et Pour notre auteur, la Gin nest
quune partie de la matire universelle, quil dsigne toujours par
le mot 11D! , en arabe , cest--dire , lment primitif.
Cf. plus loin, liv. V, 3, 8 et l3.
(3) Le texte, qui est dfectueux, a t complt daprs la vers.
lat.: a Similiter, quo mugis fuerit commixtum clariori parti materi,
amplius servabit speciem suam et fortins est et firmius quam id
quod est commixtum crassiori parti ejus. u
6
-32-
lumire qui se rpand dans la matire provient uniquement
de la matire, et non pas de la lumire en elle-mme. On
peut comparer cela la lumire du soleil qui se mle lob-
scurit, ou ltoile mince et blanche quand un corps noir sen
revt; car alors la blancheur ne se voit pas , cause du noir
qui prdomine. On peut y comparer encore la lumire qui
pntre, par exemple, travers trois vitres; car la seconde
vitre a moins de lumire que la premire, et la troisime en
a moins que la seconde. Or, il est clair que ce nest pas
cause de la faiblesse de la lumire en elle-mme, mais cause
des vitres, lesquelles forment des obstacles qui empchent la
lumire de pntrer, parce quelles sont corporelles et pais-
ses-Daprs ces analogies, la dfectuosit des formes des
substances il) et leur division doivent driver, non pas de la
lumire en elle-mme, mais de la matire, qui est corporelle
en comparaison de la forme. Et puisquil en est ainsi, il est
clair que la lumire en elle-mme est une seule chose (), mais
quil lui arrive dtre trouble, de la mme manire que cela
arrive la lumire qui se rpand travers les vitres et la
lumire du soleil se rpandant dans un air qui nest pas pur.
23. Toutes les formes infrieures existent dans les formes
suprieures, et, mesure que la substance est plus leve et
plus pure, elle runit et embrasse plus de formes. Ainsi, la
substance, qui est subtile, porte (la forme de) la quantit et
ce quil y a dans celle-ci en fait de figure et de couleur; lme
sensible, qui est plus pure que la substance, reoit les formes
des choses sensibles et les porte par sa propre subtilit et par
la subtilit des formes sensibles; lme rationnelle porte la

(i) Vers. lat.: Diminutio luminis substantiarum et diversi-


tas, etc. n - Il est indiffrent pour le sens de lire hmm, formes,
ou 1m , lumire ; car la forme a t plus haut reprsente comme
lumire.
(2) Cest--dire: elle est la mme dans toutes ses parties; la
vers. lat. ajoute : a et inferior pars ejus talis est in essentia qualis
superior. n
.. s3 ...
substance avec toutes les formes quelle renferme; lintellec
porte toutes les formes qui sont au dessous de lui, et (enfin)
la matire .premire universelle porte la forme de tout (ltre)
dune manire absolue.
24. Le monde corporel et compos est limage du monde
spirituel et simple, et ce qui est plus bas dentre les mondes
simples est limage de ce qui en est plus haut, jusqu ce que
successivement on arrive au monde simple par excellence.
Tu peux prendre pour exemple certaines formes corporelles
quon voit en veillant; car ces formes corporelles sont limage
des formes psychiques (il quon peroit dans le rve , et de
mme les formes psychiques quon peroit dans le rve sont
limage des formes intelligibles intrieures. .
25. Il faut donc que les formes infrieures soient manes
des formes suprieures; de sorte que la forme des substances
corporelles se retrouvera dans celle de la nature, celle de la
nature dans celle de lme et celle de lme dans celle de lin-
tellect.
26. La preuve que les formes sensibles sont caches dans
les formes intelligibles, cest que les figures et les couleurs se
montrent dans lanimal , le vgtal et le minral, par limpres-
sion quy font lme et la nature, et que la manifestation des
couleurs peintes et des figures (il, et, en gnral, celle de toutes
les formes artificielles, vient de lme rationnelle. Si on mob-
jectait que peut-tre ces formes naissent dans les (substances)
composes par les lments qui se runissent dans une certaine
proportion (3), et non pas par les impressions des substances

(l) Voy. ci-dessns, pag. 54, et ibid, note 2.


(2) La vars. lat. numre trois choses: depictionum colorum
et figurarnm ; de mme dans les deux passages suivants. leut-
etre faut-il lire dans notre texte: muni-1m Dun?" paysan.
(3) Le ms- porte ornt: 11?an ynpnnn. par mme:
de: substance: A ELLES, ce qui noffre pas de sens bien satisfai-
sant; au lieu de DmSy, il faut lire sans doute ont 5p, selon une
proportion, leon qui est confirme par la vers. lat. : ex conjnnc-
tione elementornm secundum aliqnam proportionem. n
-85.-
simples, je rpondrais: Si les couleurs et les figures naissaient
des lments, elles se trouveraient toujours de la mme ma-
nire dans les choses qui en sont composes "Let celles-ci
ne varieraient pas dans les couleurs et les figures comme elles
varient dans la rception des impressions des substances

(simples). I
27. Toutes les formes infrieures existent dans les formes
suprieures dune manire plus simple et plus subtile; ainsi,
par exemple , les corps et leurs formes existent dans la faonlt
imaginative, (qui est une) des facults de lme, quoique (ces
formes) soient caches aux sens (). Et bien plus encore toutes
les formes existent dans lintellect.
Q8. La forme de lintellect peroit toutes les formes et les
connat; la forme de lme rationnelle peroit une partie des
formes intelligibles (3) et les connat, en se mouvant dans elles
et en les parcourant, ce qui est semblable laction de lintel-
lect; la forme de lme vitale peroit les formes corporelles et
les connat, en mouvant les corps tout entiers dans les es
puces (4), ce qui est semblable laction de lme rationnelle;
la forme de lme vgtative peroit les substances des corps
et. ment leurs parties dans lespace, ce qui est semblable
laction de lme vitale; la forme de la nature opre la runion
des parties , leur attraction , leur expulsion et leur transforma-

(l) Cest-a-dire, qui sont composes des lments; Dm se


rapporte a mmom. La vers. lat., au moyen de laquelle nous
avons complt le texte, porte: Si h depictiones, colores et
figura: fierent ex elementis , semper haberent esse in compositis ex
ais uno modo , et non diversificarentur composita in depictionibns
colorihus et figuris aient diversificantur in reclpiendo impressiones
substantiarum. a
(2) Cest--dire: lors mme quelles ne sont pas perceptibles
pour les sens.
(3) Vers. lat.: apprhendit formas intelligibiles; le mot
nylon (une partie) ny est pas exprim.
(4) Cf. ci-dessus, liv. Il], S 28 (pag. 55).
- 35 ..
tion (l), ce qui est semblable laction de lme vgtative.
Or, comme ces actions sont semblables entre elles, il faut
ncessairement que les formes dont elles naissent soient sem-

blables entre elles. i


29. Nous avons dft dit que ce qui. de ces substances, est-
plus parfait et plus fort, est une cause pour ce qui est plus
imparfait et plus faible. Or, comme les formes des substances
simples et composes se rpandent dans leurs essences et les
environnent tout entires, et que les formes drivent les unes
des autres, savoir, les infrieures des suprieures, et se
rangent dans un certain ordre depuis lextrmit suprieure
jusqu lextrmit infrieure, (il en rsulte que) la forme
(universelle) (il se rpand dans toutes les formes, comme la
lumire se rpand dans lair, et stend avec continuit du
haut vers le bas , remplissant la matire et lenvironnant, de
manire quaucune de ses parti nen reste vide, ni aucun
lieu nen reste nu sans la revtir. Cependant elle se trouve
dans la matire des degrs diflrents; car, lextrmit su-
prieure, la lumire qui en mane (3) est pure et parfaite et la
substance qui la porte est spirituelle et subtile, tandis qu
lextrmit infrieure, la lumire qui en mane est sombre,
ombrage et trouble , et la substance qui la porte est corporelle
et paisse; entre les deux extrmits il y a des (nuances)
moyennes, selon le changement de la lumire et lpaisseur

(i) Cf. ci-dessus, pag. 55 , note l.


(2) Le ms. porte simplement muant , et la forme ,- mais
il est vident que cest ici que commence le complment de la
phrase, et, pour plus de clart, nous avons substitu rhum nm.
La vers. lat. porte: car non vide: quad forma infusa, etc. Le
I nest
texte arabe avait probablement les-ail Ul J; Yl , ce qui
quune forte affirmation; daprs cela, il faudrait lire en hbreu :
"un magne mm alan.
(3) Cest--dire , qui mane de la forme. Les mots cm Dm
que perle le ms. ont du tre changs en man mm. Vers. lat.:
c: quia fait ab ca in supremo lumen purum.
.. se -
qua la matire, suivant quelle est plus prs ou plus loin
(des extrmits). Si tu examines la forme sous ce rapport,
tu trouveras quelle commence par tre spirituelle et parfaite ,
mais quensuite elle spaissit par degrs, jusqu ce quelle
arrive la dernire extrmit ; la tu verras cesser tout
mouvement, et la forme en repos (y sera) arrte.
30. Comme la forme premire est la seconde unit, objet
de laction de lunit premire et active, et que lunit pre-
mire active nest pas comme lunit du nombre, il faut que
lunit qui reoit son action soit comme lunit du nombre (Il,
cest--dire, il faut quelle soit multiplicable et divisible, et ,
cause de cela, elle doit tre multiple et varie , et les nom-
bres des formes seront multiples par sa multiplicit et varie-
ront par sa variation. Ce qui en est la cause, cest quelle se
mle la matire et quelle sloigne de la source de lunit.
3l. La lumire qui se rpand dans la matire mane dune
autre lumire qui est au dessus de la matire, savoir, de la
lumire qui existe dans lessence de la facult efiiciente; je
veux parler de la Volont, qui fait passer la forme de la puis-
sance lacte. Dans la Volont, la forme tout entire (il est
en acte par rapport lagentll; et si lon dit quelle y est
en puissance , cest uniquement par rapport ce qui reoit
laction. si tu considres la facult de la Volont et les formes
quelle possde en elle, tu verras.que ce que la matire uni-
verselle en reoit [cest-adire, toutes les formes portes par
elle, malgr leur lumire, leur multitude et leur grandeur]
nest, en comparaison de ce quelle (la Volont) en possde
elle-mme, que ce que lair reoit de la lumire du soleil;
car la lumire qui se rpand dans lair est trs peu de chose
en comparaison de la lumire qui se trouve dans le soleil lui-

(l) Voirzci-dessus, S 20.


(2) Vers. lat.: omni: forma ,- le texte hb. dit: TOTA forma.
(3) Cest-a-dire , par rapport a la Volont efficiente elle-mme.
Cf. liv.V, 519.
-37-
mme , et tel est prcisment le rapport de la forme de la ma-
tire celle de la Volont. Mais la seconde lumire (seule) est
appele forme, et non pas la premire , parce que la seconde.
est porte par la matire et lui sert de forme, tandis que la
premire nest porte par rien , et, par consquent, ne sert de
forme rien.
32. l1 rsulte (de ce que nous avons dit) que les formes
sont (au nombre de) trois : la premire est celle qui existe
dans lessence de la Volont ; cependant, si elle sappelle forme,
ce nest que par allusion et par mtonymie; mais en ralit ce
nest pas la une forme, car ce nest pas une forme porte (par
autre chose). Seulement, comme son essence est autre que
celle de la forme porte par la matire, il faut quelle soit
place part et dsigne par un nom; car il nest pas permis
que la forme de lintellect qui existe dans la Volont mme
soit (considre), avant dtre mane de lessence de la Vo-
lont et de stre attache la matire, comme lorsquelle en
est mane et quelle sest attache la matire. La seconde
forme est celle qui en acte (en ralit) est attache la matire ,
cest--dire, la forme de lintellect universel. La troisime
forme est la forme idale, abstraite de la matire, et qui est
virtuellement attache la matire. Mais les autres formes sont
contenues dans la forme universelle. Ainsi, il ne faut pas avoir
de doute sur la division que Platon a tablie dans la forme; car
il a divis la forme en trois espces (U: lune est la forme en

(i) Ce qui est dit ici des trois espces de formes ne saurait pas
plus tre attribu Platon que ce qui a t dit plus haut sur les
trois matires (cf. ci-dessus, pag. 72, note 4). On peut remarquer
du reste que les trois formes dont il est parle ici au nom de Platon
ne correspondent pas exactement aux trois formes que vient dta-
blir notre auteur; dans ces dernires ne figure pas la forme des l-
ments. tandis que dans celles de Platon ne figure pas la forme qui
existe dans lessence de la Volont, forme qui, plus que toutes les
autres, offre une physionomie platonique et rappelle les Ides (cf.
ci-aprs, liv. V, S 19). Dans un Traite de lAme qui reproduit
.. sa -
puissance, abstraite de la matire; la seconde est la forme en
acte, attache la matire; la troisime est la forme des l-
ments, savoir les quatre qualits premires (t).
33. Si la Volont est une cause efficiente, elle a dans son
essence la forme de toute chose; car il est certain que la forme

en substance le systme dAvicebron, et dont nous parlerons dans


un autre endroit de ce volume, il est parl, peu prs dans les
mmes termes que dans notre passage, des trois espces de formes
admises par Platon; puis on ajoute ce qui suit: u Et alius etiam
modus , prter bos , quo forma dicitur quum est in voluntate divins ,
sicut formas rerum fuerunt in mente divins antequam prodirent in
corpora; sed a Platane tantum dicitur. Ibi enim forma est non
secundum veritatem, quaniam non sustinetur in aliquo et quia ejus
essentia est post essentiam form existentis in materia; unde
oportet ut accipiatur par se et innuatur appellatione farm, quo-
niam forma inlelligibilis qu est in essentia divin voluntatis
impossibile est ut sil talis ante fluxum suum ab essentia voluntatis
et ante applicationem sui ad materiam qualis est post fluxum et
conjuuctionem sui cum materia. a Voy. ms. lat. de la Biblioth.
imp., fonds de la Sorbonne, n 1793, fol. 13. verso. Les mots
sed a Platane tantum dicitur sont a remarquer; ils paraissent in-
diquer que, dans la pense de lauteur. ce qui est dit prcdemment
ne doit pas tre considr comme une doctrine exclusivement pla.
tonique.
(1) Ces quatre qualits sont les principes des choses sublunaires,
intimement lis aux quatre lments et qui sont opposs entre eux
deux deux: ce sont la chaleur et le froid, la scheresse et lhu-
midit. De ces principes, les deux premiers sont actifs, et les deux
derniers passifs, ou produits par laction des premiers; chacun des
lments renferme en lui deux de ces principes ou qualits: le feu
est chaud et sec, lair est chaud et humide, leau est froide et hu-
mide, et la terre est froide et sche. Le mlange des lments,
produit par ces mms principes. forme les qualits secondaires.
Voy. Aristote , trait de la Gnration et de la Destruction, liv. Il ,
chap. 1-3; Iltoratogiques, liv.IV. chap. 1; Galion, Comment. I
in Hippocratis lib. de Alimenta (dit. de Kuhn , t. XV, pag. 226).
Cf. J. L. ldeler , Comment. in Aristatelis Metearalagicarum
libras 1V (Lipsi, 1836), t. Il, pag. 389 et suiv.
... 39 ...
de tout efiet existe dans sa cause , ouplutt (il lefiet (lui-mme)
existe dans sa cause par la forme quil a. Les choses nexistent.
donc dans lessence de la Volont quen tant quelles sont ses
efiets:

EXTRAITS DU LIVRE V.

De la matire universelle et de la forme universelle.

1. Le but de ce (cinquime) livre est de parler de la forme


universelle et de la matire universelle, en les considrant
indpendamment lune de lautre (il, et de faireconnatre
lessence de chacune delles et les significations quil faut y
attacher, afin que cela nous serve, pour ainsi dire, dchelle,
pour monter la connaissance de la Volont et celle de la
substance premire (3l.
2. La connaissance qua lintellect a lieu par cela que sa
forme sattache celle de la chose intelligible et sunit avec
elle; et lorsque la forme de lintellect est avec cette forme
(de la chose intelligible), elle comprend par elle-mme que

(1) 3: parait tre ici la traduction du mot arabe Je, qui


signifie ou plutt, au mieux. Cette phrase manque dans la version
latine.
(2) Littralement: en abstrayant chacune delles de lautre.
Au lieu de tomans il vaudrait mieux lire renverrai.
(3) La science de la matire et de la forme nest quune prpa-
ration celle de la Volont; voy. ci-dessus, liv. Il, S i0. Lauteur
distingue trois parties de la science, celle de la matire et de la
forme, celle de la Volont et celle de la substance premire. Cf. ci-
dessus, liv. l, S 3, et voy. aussi plus loin lanalyse du premier
livre de la Source de Vie.
- 90 -
cette forme ne peut exister sans une matire qui la porte
et que la forme est autre chose que la matire. .La chose
sera plus claire si nous prenons pour exemple la substance de
lintellect; et quand il te sera dmontr que la substance de
lintellect est autre chose que sa forme, il te sera dmontr
par la que les matires des substances simples et celles des
substances composes sont autre chose que leurs formes, et
tu sauras par l aussi que la matire universelle est autre chose
que la forme universelle. Nous disons donc que lintellect sait
par lui-mme quil a une forme; car la forme de lintellect se
connat elle-mme en tant quelle est en elle-mme autre chose
que la matire qui la porte (il; et il en rsulte quelle connatra
aussi la matire et (quelle saura) que la matire est autre

chose quelle. .
3. Lide quil faut te faire de lessence de la matire, cest
quelle est une facult spirituelle subsistant par elle-mme,
sans avoir une forme; et lide quil faut te faire de lessence
de la forme, cest quelle est une lumire existant (par elle-
mme), qui donne le caractre la chose dans laquelle elle

(1) Notre texte parat tre tronqu; nous croyons devoir transcrire
ici la vers. lat., qui est plus explicite, mais qui prsente galement
quelques difficults: a Dicam ergo quad intelligentia scit par se
ipsam et (lis. quad) est habens formam, quia forma intelligenti est
sciens se ipsam , et propter hoc scit caleras formas qu sunt extra
illam. Et quanquuidem forma intelligenti scit se ipsam , et susti-
netur in materia quque (lis. qu est?) prter eam, tunc jam
scisti par hoc quia forma materiam habet qu eam sustinet, et scisti
etiam cum hoc diffrentiam ejus a materia in qua sustinetur, quia
est sciens se ipsam et quia essentia ejus est prter materiam qu
eam sustinet; et etiam, quanquuidem forma intelligenti est sciens
se ipsam, oportet par hoc ut sit sciens materiam et quad materia est
aliud ab ca. -- Lensemble de ce paragraphe a pour but dtablir
la diffrence qui existe pour lintellect entre la matire et la forme,
et la manire dont lintellect parvient a reconnaitre quil est lui-
mme compos de matire et de forme. Cf. ci-aprs, S 6.
- 91 .-
se trouve et lui attribue lide despce et de forme (il. Je
dirai, en gnral, quil faut se figurer lexistence de la matire
et de la forme comme on se figure toutes les choses spirituelles,
cest--djre, leur existence comme choses intelligibles, non
sensibles, et non pas leur existence comme (choses) doues
de forme et ayant une hyl; car, si tu cherches te figurer la
hyl abstraite de la forme, tu ne la saisiras pas, la matire
tant en elle-mme sans forme et se trouvant lextrmit
suprieure, tandis que lme tient le milieu entre les deux
extrmits; de mme, si tu cherches te figurer la forme en
elle-mme, il te sera djflicile de ten former une ide, la fa-
cult imaginative tant une des facults de lme, tandis que
la forme en elle-mme est plus simple que lme.
4. Il faut te figurer la diversit de la matire et de la forme
comme la diversit du corps et de la couleur, en comparant
la matire au corps et "la forme la couleur; de mme, la
distinction que fait le sens entre la couleur et le corps, en
saisissant la forme de la couleur en elle-mme , peut se com-
parer la distinction que fait lintellect entre la matire et la
forme en saisissant la forme en elleomme. Il y a encore un
moyen facile de te figurer cela (il: cest de te figurer la diversit
du corps, de lme et de lintellect, qui pourtant sont unis,
et, en gnral, la diversit (qui existe) entre les substances
spirituelles, malgr leur union, et la diversit (qui existe) entre
ces substances et les accidents ports par elles. Et quand tu
te figureras cela et que tu en fixeras limage dans ton me,
cela taidera te figurer la diversit de la matire et de la forme,
qui ressemble la diversit du corps et de lme et celle de
lme et de lintellect; car la forme est la matire comme
lme est au corps et comme lintellect est lme.
5. Pour connatre la diversit de la matire et de la forme

(l) Cest--dire: elle fait que lobjet dans lequel elle se trouve
appartient une certaine espce et possde une forme dtermine.
(2) Cest-a-dire: la diversit (le la matire et de la forme.
.. 92 -
dans chacune des substances spirituelles, et, en gnral, la
diversit de la matire universelle et de la forme universelle,
tu prendras pour exemple la substance de lintellect; et, par la
diversit de la matire de lintellect et de sa forme, tu jugeras
de la diversit (qui existe) entre la matire de chacune des
substances simples et sa forme, et, en gnral, de la diversit
de la matire universelle et de la forme universelle. Cest
pourquoi je dis que celui qui veut connatre les principes (des
choses), ou, en gnral, (qui veut avoir) la connaissance de
toute chose, doit bien examiner la substance de lintellect et
la placer devant ses yeux dans toutes les recherches; car, en
la connaissant, on parvient la connaissance de tout. Et en
efiet, il en est ainsi; car, comme la substance de lintellect est
la spcification de tout, cest--dire, la forme de tout, il en r-
sulte que tout existera dans cette substance; or, comme tout
existe dans la substance de lintellect, il sensuit que celui qui
connatra la substance de lintellect connatra tout.
6. Pour te figurer (Il la diversit de la matire universelle et
de la forme universelle au moyen de la considration de la
substance de 1 intellect, il faut que tu cherches comprendre
la forme de lintellect qui lui est propre , cest--dire, la dif-
frence essentielle qui constitue son essence, et cest ce par
quoi tu juges que la chose est ce quelle est. Ensuite tu exa-
mineras comment, par cette forme, la substance de lintellect
se distingue de toute autre chose. Le moyen de te livrer
cette recherche , cest de considrer que lintellect sait par lui-
mme quil a une forme et que par cette forme il se distingue
de toute autre chose. Or, pour comprendre la forme de lin-
tellect et pour Savoir que cette forme le distingue des autres
choses, il faut que tu trouves la matire qui porte cette forme;
tu croiras alors toucher lessence de la matire par la forme

(l) Littralement : La manire de considrer la diversit de la


matire universelle et de la forme universelle cest que tu com-
prennes la forme de lintellect, etc.
.. 93 -
de ton intellect, et tu la percevras comme le sens peroit la

chose sensible. 4
7. On peut se figurer lattachement de la forme la matire
semblable la manire dont la lumire sattache lair et .
celle dont le son, cest--dire la motion il), sattache la voix;
car lune et lautre (il sattachent leur matire (respective)
sans tre limits en eux-mmes"). Je dirai (il quen gnral on
peut se figurer lattachement de la forme la matire comme
on se figure lattachement des substances spirituelles les unes
aux autres et celui des substances spirituelles aux accidents
spirituels et aux substances corporelles , et on peut prendre
pour exemple lintellect et lme, ou lme et le corps , comme
nous lavons dj expos l5); de sorte que (lattachement de la
forme la matire) aura pour analogue lattachement de lin-
tellect lme, celui de lme laccident port par elle et au
corps avec lequel elle est lie, et, cc qui est plus subtil et

(i) Le mot hmm (en arabe 351,3, mouvement, nwtion) a ici


le sens de vocalisation ou accentuation; le son ou la motion don-
nent la forme a la voix , qui est appele aussi la matire de la pa-
role. Cf. Maimonide, Guide des gares, t. l, chap. 46, pag. 160,
note 3.
(2) Cest-a-dire , la lumire et le son.
(3) Littralement: sans quaucun deux ait un terme , ou une fin.
(4) Ce passage est trs dfectueux dans le ms. hbreu. Voici la
vers. lat,, qui nous a servi a le complter: a Et omnino, quia ima-
ginatio applicationis form cum materia est sicut imaginatio appli-
cationis alicujus (lis. alios) substantiie spiritualis cum alia et sicut
adjunctio substantisrum spiritualium cum adeidentibus spiritualibus
et cum substantiis corporalibus; pone autem exemplum ad hoc
[applicationem] inlelligenti ad animam et anim ad corpus sicut
ex prmissis patuit Erit ergo consideratio applicationis intelligenti
cum anima et anim cum accidere (lis. accidente) quod sustinelur
in en [et] cum corpore cum quo ligata est, et quod est subtilius et
occultius, hc est applicatio intellectus cum intellecto et sensus cum
sensato. n
(5) Voy. ci-dessus, a la fin du 3 4.
... 94. ..
plus occulte, lattachement deilintellect lintelligible et du
sens au sensible Il). Et selon cet exemple , la manire dont le
Crateur produit la forme dans la matire (en la faisant passer)
du non-tre ltre pourra tre compare la manire dont
lintellect communique son essence lintelligible et dont le
sens se communique au sensible.
8. Si nous examinons toutes les substances et les formes ,
nous ny trouverons aucune forme (qui soit) plus parfaite et
qui embrasse mieux toutes les formes que celle de lintellect;
car nous trouvons que cette forme connat, par elle-mme,
toute (autre) forme et sunit, par elle-mme, avec toute (autre)
forme, et par l nous savons (aussi) que toutes les formes
sont dans son essence. Nous trouvons aussi que la substance
de lintellect peroit, par elle-mme, les formes des choses,
ce qui prouve que ces formes sunissent avec sa substance,
et que sa substance nest pas autre chose , mais (quelle est)
une seule chose, savoir, tout lensemble de ces formes, puis-
que toutes les formes sunissent dune union spirituelle avec
cette substance (de lintellect); don il sensuit ncessairement
que la forme de lintellect est une forme naissante, qui
runit dans son unit lunit de toute forme. Nous trouvons
encore que lintellect ne peroit pas la hyl par lui-mme,
mais par lintermdiaire de lme et des sens, parce quelle
est hors de lui-mme; par consquent, sil peroit les
formes, cest parce quelles ne sont pas hors de lui-mme; or,
si les formes ne sont pas hors de lui-mme, il faut quelles
existent dans lui-mme. I
9. Comme la pluralit des formes existe dans lintellect in-
dividuel , celui-ci percevant par lui-mme et trouvant dans
lui-mme toutes les formes, il sensuit ( plus forte raison)
que les formes de toutes les choses existent dans la forme de
lintellect universel.
10. Si tu demandes : Comment toutes les formes se trou-
vent-elles dans lintellect individuel? - Rappelle-toi comme

(l) Cf. mes notes au Guide des gars, t. l, pag. 304.


.. 95 ...
lme pense et comme elle recourt ce qui est dans lintellect;
comme elle se figure les formes des choses par la facult ima-
ginative , dans ltat de veille, et comme elle se les figure dans
le songe vrai il), de manire en avoir (une vritable) con-
naissance.
ll. Voici maintenant comment nous dmontrons que toutes
les formes des choses sont dans lessence de lintellect: Nous
disons que la forme de lintellect peroit toutes les formes et que
celles-ci sunissent avec son essence; or, on peut dire de toute
chose avec lessence de laquelle sunissent toutes les formes,
que toutes les formes sont dans son essence; par consquent,
toutes les formes sont dans lessence de lintellect.
12. La preuve que lexistence dune chose nest que dans
sa forme, la voici : Ce qui est doit tre ncessairement ou une
chose sensible ou une chose intelligible. Or, le sens et lintel-
lect ne sattachent qu la forme sensible ou intelligible; car
la forme sensible on intelligible sinterpose entre la forme de
lintellect on delme et les matires qui portent les formes
sensibles ou celles qui portent les formes intelligibles; cest
pourquoi les formes ne sattachent quaux formes , car il ny
aqnelles qui soient en contact (direct) (il. - Ajoutons que
. la perception de lintellect et de lme ne se fait que par leurs
formes , et que les formes ne sattachent quaux formes, cause
de la similitude et de lhomognit (3) qui existent entre elles.
Cest pourquoi lintellect, dans la perception des choses hyli-
qua, a besoin de lintermdiaire des formes, cause de la

(l) Les mots p-mzn man (en arabe UJLmll L5,") cor-
respondent an mot grec ceuowtpiu, dsignant ltat dans lequel
lhomme est capable de faire des songes clairs quil est facile din-
terprter.Voy. Aristote, De la Divination par le sommeil, chap. Il;
cf. Averros, De sensu et sensibili, vers la fin du liv. Il.
(2) Cf. ci-dessus, liv. lV, S 7. -
(3) Le mot mon est form daprs larabe Vers lat.:
a propter similitudinem et convenientiam corum in une generc.
Cf. pag. 69, note 2.
.. 96 .-
similitude qui existe entre sa (propre) forme et celles des
choses. - Or, comme la chose na dexistence que par sa
forme, il nest pas possible que la matire dnue de forme
existe dans un sens absolu; si toutefois il est possible quelle
existe sans forme (il, il faudra dire quelle existe en puissance,
cest--dire que lorsquelle revt la forme elle passe lacte,
et alors elle existe en acte.
t3. Nous ne disons pas que toutes les choses sont dans lin-
tellect, ni que toutes les choses sont lintellect mme, (et cela)
cause des choses hyliques; mais nous disons que les (choses)
intelligibles et spirituelles sont dans lintellect et sont lintellect
mme, tandis que les (choses) sensibles et matrielles ne sont
point dans lintellect, ni ne sont lintellect mme, car elles
sont en dehors de son essence. Cest pourquoi lintellect ne
peroit les choses hyltques que par lintermdiaire du sens, qui
est semblable sa nature, parce quil tient le milieu entre la
spiritualit de lintellect et la corporit de la matire hylique.
La cause pourquoi lintellect se refuse a la perception (directe)
des choses hyliques, cest que la perception de lintellect se
fait par lattachement de sa forme la forme de lobjet intelli-
gible, laquelle sunit avec lintellect. Or, comme lintellect est
subtil, tandis que les choses sensibles sont grossires, et que
le subtil ne peut sattacher ce qui est grossier que par un
intermdiaire qui ait de la ressemblance avec les deux extr-
mes (), il sensuit que lintellect ne peroit les choses sensi-
bles que par lintermdiaire des sens; car la substance sensi-
tive a de la ressemblance avec les deux extrmes, cest--dire,
elle tient le milieu entre la spiritualit de lintellect et la cor-
porit des formes sensibles. --- En voici lexplication z Puisque
la connaissance alleu au moyen de lunion directe de la forme

(l) Littralement: sil est possible sans cela ,- cest--dire: si


on peut dire cependant que la matire existe sans forme, cela
sappellera exister en puissance.
(a) cr. liv. In, s a.
.. g: ..
du connaissant avec celle du connu, que lunion de ces deux
formes est en raison de la similitude .et de la proximit, et
que lme intelligente na pas de similitude avec les formes
corporelles, -- la forme de lme intelligente tant spirituelle,
tandis que les formes sensibles sont corporelles, - il est im-
possible que la forme de lme intelligente sattache aux formes
corporelles sans un intermdiaire qui ait de la ressemblance
avec les deux, extrmes. - Ensuite , puisque lme vitale et
lme naturelle il) tiennent le milieu entre lme intelligente et
le corps, il est impossible que la forme de lme intelligente
sattache la forme du corps et sy unisse elle-mme sans
intermdiaire. Cest sous le mme point de vue quon peut
considrer la manire dont la substance sensitive peroit les
formes sensibles par lintermdiaire des organes et de lair,
parce que les organes et lair ont de la ressemblance avec les
deux extrmes, cest--dire, avec la substance sensitive et les
formes sensibles.
14. Et lorsquon dit que tout existe dans lintellect et que
tout mane de lintellect, on ne veut pas dire par la que tout
soit compos de lintellect, ni que les substances simples
soient composes les unes des autres; car, lorsquune cho
est compose dune autre, il faut que la composition passe
Pacte. Or, il nen est pas ains: de lintellect; car sa substance
est une substance simple, cest--dire, que tout tre existe
dans lui dune existence simple, de manire que-lui-mme est
toute forme et que les formes des choses sunissent dans lui-
mme dune union intellectuelle (il, essentielle, et non pas
(dune union) corporelle, accidentelle.
15. Puisque la forme de lintellect produit la connaissance
de la forme de toute chose, il sensuit ncessairement que
toutes les formes sont attaches elle et subsistent dans elle;
car toutes les formes sont cres dans elle, cest--dire, elles

(l) Cf. ci-dossus, pag. 54, note i2.


. (a) Liner. : dune union de connaissance. Le mot connaissance
nest pas exprim dans la vers. lat., qui pane : a unifions maniait.
7
sont unies dans son essence dune union essentielle , spiri-
tuelle; cest pourquoiJa forme de lintellect est (la forme)
universelle pour toutes les formes. La chose tant ainsi, il
sensuit que cest cette forme qui a donn toute chose la
forme et la quiddit, de mme que cest lui (lintellect) qui a
donn toute chose la substantialit.
16. Les savants conviennent que lintellect na pas de forme
qui lui soit propre, et ils ont raison dans ce quils disent; car
si lintellect avait une forme qui lui fut propre, cette forme
lempcherait de percevoir les formes de toute autre chose en
dehors delle. Cependant, en disant que lintellect na pas de
forme qui lui soit propre, ils veulent dire seulement quil na
pas de forme particulire (il, et ils ne nient pas quil nait une
forme gnrale; car cest cette forme gnrale qui produit
(en lui) la perception de tontes les formes. Et si tu examines
par quelle cause les substances peroivent les formes, tu
comprendras que ce que nous avons dit est vrai , savoir, que
la forme de lintellect est (une forme) gnrale; et tu sauras
que cette forme peroit, par elle-mme, toutes les formes (il.
l7. Il est hors de doute que plus la substance est subtile et
simple, plus elle reoit les formes multiples et varies, et les
formes sont dans elles plus rgulires et plus belles , et vice
voua. La cause qui produit cela est celle-ci : Dans ce qui est
compos, la composition empche les formes dy pntrer,
car elle est ,un obstacle entre sa (propre) substance et les
formes, tandis que dans la substance simple il ny a rien qui

(l) Le ms. hbreu avait ici une lacune que nous avons remplie
au moyen de la vers. lat. : a Bise. quod si intelligentia haberel
formant propriam, prohiberet ipsa forma apprehensionetn formarum
omnium aliarum prter se. Huy. Non dicunt quod intelligentia
non babel propriam formam nisi quia non baba: formam particula-
rem, etc. n
(2) Vers. lat.: a et scies quomodo hc forma apprehendit per se
omnes formas. n Le texte hbreu a l rectifi daprs cette version.
.. 99 ...
sinterpose (comme obstacle) entre-elle et les formes et qui
empche celles-ci dy pntrer. Il rsulte de cela que, plus
la substance simple est. leve et pure, plus elle recevra les
formes multiples, et elle recevra toute ligure et toute forme;
car, si la substance simple ne recevait quune seule figure et
quelle y persvrt (il, il ny aurait pas de diffrence entre
elle et la substance compose. - La chose tant ainsi, il sen-
suit que la substance sensible, cause de son paisseur, ne
recevra pas les formes varies, mais persvrera dans une
seule forme; il sensuit encore que les substances intelligibles,
plus elles sont leves et pures , plus elles recevront de
formes, et le rassemblement des formes dans elles sera plus
grand et. plus clatant que dans ce qui (leur) est infrieur,
comme dans la nature et lme; et ainsi de suite, jusqu ce
quon arrive la substance la plus pure et la plus simple, qui
est celle de lintellect; et il sensuit que cette substance est la
plus forte pour recevoir les formes et pour les runir dans son
essence et dans son unit. - Ensuite, comme la substance de
lintellect a son rang lextrmit suprieure, du ct oppos
la substance du corps qui a son rang lextrmit infrieure,
et que la substan du corps ne reoit quune seule forme, il
sensuit que la substance de lintellect reoit toutes les formes
et les porte. Il sensuit de mme que, plus les substances
descendent vers le bas et sapprochent du corps, plus elles
seront faibles pour la rception des formes; et, au contraire,
plus elles montent, plus la facult de recevoir sera forte, jus-
qu ce quelles arrivent au degr de lintellect; et cette sub-
stance sera plus apte que toutes les autres substances rece-
voir les formes et les runir.
l8. La matire particulire la forme de lintellect, cest--
dire, lextrmit suprieure de la matire universelle, reoit
la forme de lintellect, qui porte toutes les formes, de la

(l) Vers. lat. : a quia si substantia simplex uuius figura: esset


recepiibilis et cornes , et sustentant: unius forma: et comas, etc. n
.. me -
filoutait), qui rside en haut chez le Crateur, dans laquellem
la forme existe dans sa perfection (absolue), qui est tout et
dans laquelle est tout. Mais la matire ne reoit de la Volont
que selon la disposition de rceptibilit qui est dans elle, et
non pas selon ce qui est dans la facult de la Volont; et ce
que la matire reoit de la lainire de la Volont est peu de
chose en comparaison de ce qui est dans la Volont l3).
t9. Il faut que tu saches que (si lon attribue) la Volont
cette forme absolue en acre, cest (uniquement) par rapport
lobjet de laction; mais par rapport lagent elle la possde
en puissance (il , car les choses ne sont pas dans les (rgions)
suprieures telles quelles sont dans les infrieures. En efiet, les
formes sont plus parfaites dans les causes que dans les efiets;
car elles naissent dans les effets parce que les causes regardent
les effets et se trouvent en face deux. Daprs cela, il faut que
les formes se trouvent dans la Volont dans la plus grande
perfection et la plus grande rgularit possible , et il faut
quelles soient de mme (plus parfaites) dans tout ce qui est
plus prs delle, jusqu ce quelles arrivent lextrmit in-

(l) Cf. liv. 1V, 3 3l, et liv. V. S 49.


(2) 13 12m, dans laquelle. 13 se rapporte 11mn. la Volont;
vers. lat.: a in qua est omnis forma, etc. n Dans le texte arabe,
sur lequel a t faite la vers. lat., il ne pouvait pas y avoir dambi-
guit; car en arabe le mot bl est du genre fminin.
(3) Cf. ci-aprs, 58 et suiv.
(4) La vers. lat. porte de mme: a Dehes scire quod hc forma
absoluta est voluntati in acta ex parte facti, et est voluntati ex
parte factoris in palatale. n Ce passage est videmment en contra-
diction avec ce que lauteur a expos plus haut, liv. 1V, S 3l, ou
il est dit avec raison que, dans la Volont, la forme est en au:
par rapport lagent, et en puissance par rapport lobjet de
laction. Le ms. hbreu et la vers. lat. sont entirement conformes
dans les deux passages; il faut donc croire quil y a ici une erreur
commise par lauteur lui-mm, qui, par inadvertance , aura iu-
terverti les mots Joli (agent) et (objet de laction)...
-iOl-
frieure de la substance, et alors la forme sarrte (Il. Ce que
nous venons de dire est en somme ce qua dit Platon (); car il
considre la naissance des formes dans lintellect comme
(leffet du) regard de la Volont l3), leur naissance dans lme
universelle comme (lefiet du) regard de lintellect universel,
et de mme leur naissance dans la nature et dans la substance

(i) Cf. ci-dcssus, liv. 1V, a la fin du S 29.


(2) Lauteur attribue encore ici a Platon des ides qui saccor-
dent mieux avec les doctrines des Alexandrine. Cf. rai-dessus, liv. 1V,
35 19 et 3! (pag. 72, note 4, et pag. 87, note i).
(3) Le ms. hbreu porte 11081: nanan, regard du
Paulina (tre) ou de lasabstance premire. Nous avons cru devoir
crire 71mn ngpvn . regard de la veneurs; la vers. lat. porte:
en: intuilu VOLUNTAIIS. n La mme faute se trouve plusieurs
fois au S 32 du livre 1V. ou videmment le copiste a crit prmn
au lieu de pina. Loriginal arabe (daprs lequel a t faire la
vers. lat.) ne pouvait donner lieu a aucune confusion , car il nexiste
aucune ressemblance graphique entre les mots J33" et Dl Yl.- Il
ne faut pas stonner de voir figurer la Volont dans des doctrines
attribues Platon ou aux Noplatonicieus; les Arabes lont sou-
vent remonter a Platon et a dautres philosophes anciens les sp-
culations de leurs thologiens modernes. Sur la question de la
Volont, cf. Schahrestni, Histoire des sectes religieuses et philoso-
phiques, texte ar., pag. 289 (trad. ail. de M. Hanrbrtlcker, t. Il,
pag.126 et 127). Selon cet auteur, Anaxagore naurait point consi-
dr la Volont et laction (de Dieu) comme des choses existant par
elles-mms et ayant une forme essentielle a elles, mais comme des
choses qui nexistent que dans leurs objets, cest--dire qui ne sont
que des ides abstraites des choses produites par refiloient premier.
Selon Platon et Aristote. au contraire, la Volont et laction sub-
sisteraient par elles-mms, comme formes particulires, plus simples
que la forme de leurs objets. Ces formes. tout en aidentifiant avec
lessence du Crateur, sont intermdiaires entre celui-ci et lobjet de
son action. Parmnide le jeune, ajoute le mme auteur. admettait
cette opinion en ce qui concerne la Volont . mais non pas en ce qui
concerna iac ; car, disait-il, la Volont mane du Crateur
sans intermdiaire, tandis que laction nen mane que par linter-

mdiaire de la Volont. , O
-102...
(corporelle) comme (leflet du) regard de lme universelle (I);
et il compare cela la. manire dont les formes intelligibles,
cest--dire les penses, naissent et se forment (3) dans lme
individuelle , (ce qui a lieu) lorsque lintellect la regarde.
20. Par regarder, (en parlant) des substances, .je veux dire
quelles sont en face les unes des autres et quelles panchent
leurs forces et leurs lumires les unes sur les autres, parce
quelles sont (toutes) retenues sous la substance premire,
qui spanche par elle-mme, cest--dire, dont [panchement
(ne vient que) delle seule (3).
il. Le rassemblement des formes multiples et varies dans
un seul sujet nest impossible que lorsquelles occupent un es-
pace (0l; mais, quand elles noccupent pas despace, leur ras-
semblement dans un seul sujet nest pas impossible. Or, comme

(1) Vers. lat.: a ex intuitu anim universalis in materiam. n


(Q) Vers. lat. : Et posuit ratiouem in hoc quomodo fiant
form intelligibiles, i. e. cogitata et imaginata, in anima particulari
ex intuituintelligenti in illam. Daprs cette version il faudrait
lire en hbreu Dflfigm (ar. 59le5) au lieu de nvm
(ar. Le . "5), et traduire : a la manire dont les formes in-
telligibles. cest--dire les penses et le: ides, naissent dans lme
individuelle, etc. n
(3) Lmnnation est appele panchement, en arabe (du
verbe del ., se verser, spancher). par comparaison avec leau
jaillissant dune source et se rpandant de tous les ctes.Voy. Guide
des gars. t. l, pag. 2M, note l, et cf. (ai-aprs, 64 et "Il.
I (4) Vers. lat.: a nisi cum locus impedit, ce qui nest pas bien
intelligible. Les mots miam flflwj signifient: quand elles
occupent un etpace; en arabe UK ll. Cf. Guide des
gars. t. I, pag. 185, note 3 (Les mots arabes
texte arabe de Mntmonide, fol. 58 b, sont rendus dans la version
hbraque dlbn-Tibbon par 513m flnas). Un peu plus loin la
vers. lat. la: constat par hoc quad h form mon impediunt
locum . ce qui est plus exact.
-- 103 -
les formes rassembles dans la forme de lintellect ne sont pas
divises , mais unies dans sa substance (t), et que la substance
de lintellect est une substance simple , il est clair par l que ces
formes noccupent pas despace , mais (au contraire) elles et le
lieu dans lequel elles sont , cest--dire la substance de lintel-
lect, sont une seule chose. Et cause de cela [cest--di, parce
que la substance de lintellect est une substance simple et que
les formes portes par lui (lintellect) ne sont pas divises, mais
unies dans sa substance], la substance de lintellect est capa-
ble de toute chose, porte toute chose, et nest trop troite
pour rien (il, parce que dans son unit, qui est son essence ,
elle porte toute chose uniment et essentiellement. - Il faut que
tu considres ce sujet et que tu lexamines dans toutes les
substances , cest--di (que tu tablisses) une comparaison
entre la manire dont chacune (des substances) porte ce quelle
porte en fait de formes et la manire dont toute autre (sub-
stance) portc ce quelle porte. Si, par exemple, tu considres
lexistence des formes dans lintellect, tu la trouveras analo-
gue lexistence des formes dans lme et celle des neuf
catgories dans la substance. Cest pourquoi il a t dit que
lintellect est le lieu pour les formes naturelles; et il a t dit
encore que, de mme que la matire hyliquc est une facult
qui reoit les formes sensibles, de mme lme est une facult
qui reoit les formes intelligibles. - Et de la mme manire
tu considreras lexistence de toutes les formes dans la ma-
tire premire; car tu trouveras que toutes les formes existent
dans la matire universelle, et de mme tu trouveras que les
neuf catgories existent dans la substance; tu trouveras en-
core que des choses diverses existent dans lme , que lme
les porte et que lexistence des unes dans les autres nempche
pas leur existence dans elle (lme). Car, de mme que le corps

(l) Cest-a-dire , dans la substance de lintellect.


(3) Le ms. hbreu porte ahana 82W x51. ce qui noffre pas
de sans; nous avons substitu un: sont 1. Vers. lat. : a et non
angustntur a re.
-104-
et ses accidents, malgr la grande varit et la division de ces
derniers , sont une seule et mme chose , et que lme y distin-
gue les (diverses) parties les unes des autres, bien quelles soient
unies et jointes ensemble , de mme, quand les choses, quoique
varies dans leurs essences, sont unies et jointes ensemble,
lintellect les spare les unes des antres et les discerne les
unes des autres. Il sensuit, daprs ce raisonnement, que le
tout est auprs de la matire premire ce que le corps est
auprs de lme, et, en gnral, ce que les formes sont auprs
de lintellect; car, si les formes de toutes les choses se trou-
vent dans lintellect, il sensuit, plus forte raison, quelles se
trouvent dans la matire premire. Le mme raisonnement
sappliquera ce qui est au dessus deux ( .
23. Par connaissance intelligible, on entend lunion de la
forme intelligible avec lintellect, et on peut dire la mme
chose de la connaissance sensible (a). Cependant cette union
particulire (3) nest pas comme celle de la forme universelle
avec la matire universelle, mais elle est (t) au dessous delle;
cest pourquoi cette dernire nest pas appele connaissance (5).
Mais, quoique nous ne lui donnions pas le nom de connaissance ,
il ne sensuit pas de la que lunion des formes intelligibles avec
lintellect soit plus noble quelle; car (au commue) la premire

(1) Cest--dire : ce qui est au dessus de lintellect et de le


matire premire, ou la Volont.
(2) Cest-adire z la connaissance qui drive des sens est lunion
de la forme sensible avec le sens.
(3) Cest--dire , celle de la forme intelligible avec lintellect.
() Le pronom nm se rapporte [Tl-imam, que le traducteur,
par une inconsquence trs frquente . considre tantt comme
fminin, tantt comme masculin. Cest ainsi que, aprs avoir dit
rumen mnnnnnn. il dit plus loin "un: 1mn
(5) Lauteur veut dire quon ne donne pas a lunion de la forme
universelle avec la matire universelle le nom de connaissance, qui
est particulirement rserve lunion de la forme intelligible avec
lintellect et celle de la forme sensible nec le sens.
- I035 --
union (celle de la forme universelle avec la matire univer-
selle) a un sens plus lev que la seconde (celle des formes
intelligibles avec lintellect).
23. Pour comprendre ce sens, il faut que tu sachesll) quels
forme environne la matire, comme lintellect environne lme
et comme (en gnral) les substances simples senvironnent
les unes les autres; et le Crateur Trs-Haut environne la
Volont et tout ce quelle renferme en fait de matire et de
forme; il est) sans pareil et rien ne lui ressemble (il.
24. Il faut que tu saches que, bien que la qualit soit au
dessus de la quantit, elle ne lest que pour le sens; mais en
ralit elle et la quantit vont de pair, car la couleur et la
figure sont ncessaires pour achever le corps , et en outre tous
les genres (il se trouvent ensemble (de pair) dans la substance.
- Prends ceci pour comparaison, afin de juger par la de
lexistence de toutes les formes ensemble dans la matire
premire; car la matire premire portant toutes les formes
peut tre compare lme et lintellect portant les formes
intelligibles, la substance portant les neuf catgories, et, ce.

(l) Littralement : ce quil faut que tu saches de ce sans, cest


que, etc., cest-a-dire, ce quil faut que tu saches pour compren-
dre le sens de lunion dont il vient dtre parl au paragraphe pr-
cdent. Vers. lat. : a sed quod debcs scire de hoc intellectu. n
(2) Le texte hbreu et la vers. lat. de ce paragraphe sont gale-
ment tronqus. Nous avons rtabli le texte hbreu. en partie par
certaines traces quoffre la version latine et en partie par conjec-
turc. Cf. liv. Il ., S 23 , et liv. lll , S 42. Voici la vers. lat.: Sed
quod debes scire de hoc intellectu , hoc est quia forma continet ma-
teriam aicut intelligenlia continet voluntatem et quidquid materi
et forma: est in ca sine comparatione et exemplo. n Il y a videm-
ment une lacune entre les mols cantine: et volunlalem.
(3) Le mot genre a ici le sens de catgorie; cf. ai-dessus, pag.
23, note l. et pag. 48, note 4. Le mot 1mn (en ararbe a,31...)
paralt ici avoir le sens de 73; cependant la vers. lat. le rend par
ctera.
... me .-
qui est encore plus clair, la quantit portant la figure et la
couleur.
25. Il faut que lintrieur soit une hyl pour ce qui lui est
mprieur, puisque le suprieur est un efficient pour ce qui
lui est infrieur. cest pourquoi les sages ont dit quil ny a
que lintellect premier qui rponde lide de forme (il vri-
table , et cest celui qui est appel par eux intellect actif (il.
26. Plus la forme descend et se corporifie, plus elle sera
perceptible pour le sens, comme (par exemple) la couleur,
qui, entre (toutes) les formes. est la plus accessible au sens.
La ligure est plus latente que la couleur, la corporit lest plus
que la ligure, la. substance plus que la corporit, la nature
plus que la substance, lme plus que la nature, lintellect
plus que lme (3). La cause en est que la forme premire at-
tache la matire premire est spirituelle et simple, tandis
que la dernire forme est corporelle et compose; entre les
deux extrmits, il y a des intermdiaires qui lient les deux
extrmes et les joignent ensemble. Or, plus la forme est rap-
proche de la forme premire spirituelle , plus elle sera
subtile et latente, et, au contraire, plus la forme sapproche
de la forme corporelle , plus elle sera paisse et visible.

(l) Lintellect premier est la forme vritable et absolue; car il


na rien au dessus de lui a quoi il puisse servir de matire. tandis
que les substances simples en gnral peuvent tre considres
tantt comme matire, tantt comme forme, chacune delles ser-
vant de matire a ce qui lui est suprieur et de forme a ce qui lui
est infrieur. A un autre point de vue . lauteur considre le sup-
rieur comme matire et lintrieur comme forme, parce que le sa-
prieur. plus universel, est particularise dans lintrieur; a ce point
de vue cest la corporit qui est la forme absolue. Voir ci-dessus.
liv. Il, S l, liv. IV, 33 l3 et i4. et cf. le paragraphe suivant.
(2) Plus loin 52) lintellect actif est dsigne comme intellect
troisime, par rapport lintellect hyltque et a lintellect en acte.
(3) Sur cette gradation, cl. ci-dessns, pag. Si, note l. Nous
y reviendrons dans lanalyse de la Source de vie.
.. un -
27. La preuve que les formes spirituelles sont caches dans
les formes corporelles, cest que lme, occupant (il avec ses
facults tout le corps, chacune de ses facults sattache la
forme qui lui est conforme en subtilit. Car (dabord) elle
spare la forme de la qualit et de la quantit de celle de la
substance; ensuite elle spare la forme de la substance de
celle de la nature, la forme de la nature de celle de lme, la
forme de lme de celle de lintellect et la forme de lintellect
de la matire premire (a). Il faut que tu saches que celui qui
connat bien la diffrence de ces formes et qui sait distinguer
ces substances (5) les unes des autres est arriv au plus haut
degr de connaissance et de jouissance.
28. Limpression de la forme premire sur tout (ltre) est
lexistence il); car cest cette forme qui constitue lessence de
toute chose. La forme de lintellect est la forme qui environne
tout ce qui existe, et lexistence de toutes les formes vient de
lexistence de la forme de lintellect.
29. Dfinir la matire universelle et la forme universelle
nest pas chose possible; car il ny a point au dessus delles de
genre qui puisse servir de principe leur dfinition (fi). Mais il

(l) Vers.lat.: Quiaanimalatettn corpore cumviribus suis. Les


mots nil-nm: qua rut-ln :5an in signifient littralement : car
lme, avec ses facults, assige le corps ou campe dans le corps.
(2) Cest-adire, elle spare ou distingue successivement les
diffrentes formes, qui , dabord corporelles, vont se spiritualisant
de plus en plus. ce qui prouve que les formes spirituelles sont
caches dans les formes corporelles.
(3) Vers. lat. : a et cognoverit actionem uniuscujusquc substan-
tiarum in alinm.
(4) Cest-adire: cest de laction exerce par la forme premire
sur tout ltre que celui-ci reoit lexistence.
(5) La dfinition se faisant par le genre et la diffrence, il
sensuit que tout cc qui est primitif et simple et qui nappartient
point un genre ne saurait tre dfini. Voy. Aristote. Mtaph..
liv.Vlll . chap. 3 et 6; cf. mes notes au Guide des Egars, t. I,
pag. 190. et la note suivante. .
.. un ...
est possible den faire la description (il, par les proprits qui
leur appartiennent. Ainsi, la description de la matire univer-.
selle, emprunte ses proprits, est celle-ci: quelle est une
substance subsistant par elle-mme, portant la diversit, et qui
est une en nombre (il; on peut encore la dcrire, (en disant)
quelle est une substance qui reoit toutes les formes. La
description de la forme universelle est celle-ci : quelle est une
substance qui constitue lessence de toutes les formes (3) ; et on

(l) La description (Dm, en arabe )) est une dfinition im-


parfaite, comme, p. ex., celle qui montre lantrieur par le post.
rieur ou celle qui emploie le propre ou loccident au lieu de la
diffrence. Voy. Aristote, Topiques, liv. V1, chap. 4 et suiv.;
lnifia, liv. Vil, chap. 4 (dit. de Brandis, pas. 433): ou:
futon 5,00: ouatai tnt p.16 fisse; :136: minoit se ri in sisal,
dallai firot; privoit ditai 7.670; pis crou hua-roi) mi 151v mm
ri sapais", fait avoua En 1:63: rt npztt, si srl 161w
imbu-4 zptirrrtpo: piciez),- 3.0317. F77M Iris 16 si in civet . x. e. l.
Cf. Guide des gores, pag. 19l, note. lbn-lloschd, dans son Mirage
de lOrganon (livre de la Dmons-trottoit, chap. des dfinitions). dit,
en parlant des dfinitions : ldl slzll Un fil lai,
br) dl pi a Quant a celles pour lesquelles
on emploie les choses postrieures. il convient plutt de les nommer
descriptions. Voy. aussi Maimonide, Abrg delogiquc, chap.l0.
(2) Cf. ci-dessus, liv. l, S 6.
(3) Dans loriginal, reproduit par le traducteur latin, le Disciple
fait ici une objection, en demandant comment la forme universelle
peut tre appele substance, puisquelle est porte par la matire
(de sorte quelle devrait plutt tre considre comme un accident).
Voici en substance la rponse du matre : En effet, elle est acci-
tkntslls. lorsquon la considre comme porte par la matire, mais
en elle-mame on peut a bon droit la qualifier de substance. Lacci-
dent nest pas seulement accident parce quil est port. mais parce
quil disparatt compltement quand il est spar de la chose qui lc
porte, tandis que la forme est indestructible. A la vrit, la forme
ne subsiste pas par elle-mm et on ne peut se figurer son existence
que jointe a la matire; mais, quoiquolle ne puisse pas exister
... 109 ..
peut aussi la dcrire, (en disant) quelle est la science essen-
tiellement parfaite et la lumire pure.
30. Les substances simples nont pas de pourquoi (Il en de-
hors de leur essence; mais elles ont un pourquoi qui est iden-
tique avec leur essence M, car elles sont simples et une: f3).
Cest pourquoi on dit de la matire premire, de la forme

en acte sans la matire. elle peut cependant, dans notre ide, tre
spare de la matire comme chose en puissance (cf. liv. IV, S 32).
tandis que le vritable accident ne peut pas mme dans lide tre
considre comme existant par lui-mme.
(l) Cest--dire , elles nont pas de couse finale. Le mot mus
est un nom abstrait. driv de ladverbe n5 . pourquoi; ce terme
correspond au o-J hua ou au 3:61: dAristote (cf. ci-dessus, liv. Il.
S l7). - Le but de ce paragraphe est dlexposer dans quel sens on
peut dire des substances simples quelles ont une cause finale.
Dans loriginal arabe cet expos tait prcd dune question du
disciple que la vers. lat. rend en ces termes : Jan: audivi spe
dici quad non invenitur in,substantiis simplicibus qustio que re.
sint sed potins qustio an sint et quid sint et qualiter sint; quo-
modo ergo potest esse per hoc quod de materia prima et forma
prima quratur qua re sint ? a
(2) Le ms. hbreu porte: matin maya nm mus w ""
1m: 1:1, ce qui signifie littralement z mais il y a un pourquoi
qui est proprement et essentiellement une seule et mme chose. Cette
leon noffrant pas de sens convenable, nous avons cru devoir substi-
tuer T18 .131 coupa son 111135 cm5 vv 878. La vers.
lat. exprime une leon diffrente, qui est corrompue et incertaine.
mais les mots amus Inn (vers. lat. : extra suant essentiam) ,
qui prcdent, punissent justifier la leon que nous avoua adopte.
(3) Le ms. hbreu porte . marina 71EME) R?! D; Ces mots
mis au fminin singulier ne peuvent grammaticalement se rapporter
qua mas . ce qui noffre pas de sans. Nous croyons quil y avait
dans le texte arabe zls, un, et que ces mots se
rapportent aux substances simples. Cest sans doute par inadver-
tance que le Inducteur hbreu a mis comme en arabe le singulier
fminin. tandis qnlil devait mettre le pluriel masculin. La vers. lat.
porte: quia simplices unitates. n -
-HO-
premire, et en gnral de toutes les substances simples, que
leur are na pas de cause, si ce nest le Trs-Haut, qui les a
cres; car la quatrime cause, qui est le pourquoi, est en
dehors de lessence de ce dont elle est cause (il, et il ny a en
dehors des substances simples autre chose, si ce nest le
Trs-Haut, qui les a cres (); cest pourquoi on dit (aussi)
quelles ont une existence perptuelle, cause de la perp-
tuit du Crateur. Je te donnerai ce sujet un principe gnral
suffisant, que tu pourras prendre pour rgle. Je dirai donc
que ltre, depuis son extrmit suprieure jusqu son ex-
trmit infrieure , occupe quatre degrs (dilirents) , qui
sont: le que (3) , le quoi, le comment ct le pourquoi. Le (degr)

, (l) Littralement : en dehors de lessence de la chose cause


ou de leffet. Vers. lat.: quia causa officiais est extra essentiam
causati. n Cette version nest pas exacte, puisque lauteur. parle
expressment de la quatrime cause, qui est la cause finale.
. (2) Cest-a-dire: les substances simples (qui, comme lauteur
la souvent rpt, se trouvent a lextrmit suprieure de ltre)

environnent et embrassent teut; tout, par consquent, est dans


elles, et il ny a en dehors delles que Dieu. Ainsi, cest Dieu seul
qui est leur cause finale, comme elles sont elles-mmos la cause
finale (intermdiaire) de ce qui est au dessous delles.
(3) Littralement : Ltre (ou lexistence) quon appelle en arabe
ANNIYYA. Le traducteur hbreu sestservi de cette paraphrase, nlayant

pu trouver de mot hbreu propre a rendre le terme arabe Ce


terme dsigne la pure existence; cest la ce dont on senqniert de
prime abord en examinant une chose; cest le au a-ri ou le Et ten
quAristote met la tt des objets que lintelligence a en vue dans
toute science (voy. Derniers Analytiques, liv. Il! , chap; l). Il
faut faire venir le terme arabe de la conjonction dl (ou si), que,
6:: , et prononcer Anuiyya. Dans mes notes sur le Guide des gars,
t. l, pag. 241,.jai expos plus amplement le sens de ce terme,
que jai rendu par le que (quoddit). La vers. lat. exprime ce terme
par la question an est ( fait) , ar. J: Et ce mme sens est
indiqu expressment par Babya dans son clbre trait des Devoirs
des curs (liv. l, chap. A), o il est galement parl des quatre
.4-
..f .,, *
- 1H --
suprieur est le que qui na ni quoi, ni comment, ni pour-
quoi (Il, et cest lun vritable, le Trs-Haut; au dessous

questions dont il sagit ici: Dans toute chose. dit-il, dont ou


cherche la connaissance . il faut, si son existence elle-mme est
dateuse, demander dabord si elle est (si ion). ou non; son
existence tant avre , on recherche ensuite ce quelle est, com-
mentelie est, et pourquoi elle est. Quant au Crateur, on ne peut
poser son gard quela seule question sil est; et. aprs avoir
tabli son existence au moyen de la spculation, nous recherchons
sil est un ou plus dun, etc. Nous donnons le texte arabe de ce
passage daprs le ms. n 201 de lancien fonds hbreu :

n31: Sursis n-nii sa saures in: un: m5): uhlan 5:


1H un: ruy mais mm n! site 85 au Hum in 5H
un: hucha mW 875 6mm puche mm in 621 in un
au: mon: nef: me: mm m: sans topait-15:1: 135i:
O 1mn 7D T338 in 1an un 5H
Nous citerons encore un autre auteur arabe qui parle plus expli-
citement de ces quatre questions; voici comment sexprime Isaac
laralli au commencement de son clbre Traite des Fivre; .-
Celui, dit-il, qui fait une recherche quelconque doit dabord
examiner quatre choses : 1 ltre de la chose cherche, savoir si
elle existe, ou non; 2 la substance et lessence de la chose, ou a
quelle est; 3 les qualits, qui sy rattachent et lui sont particulires,
ou comment elle est; 4 la couse, qui achve et rend ncessaire son
tre, etc. On voit que le terme Anniyyo dsigne la pure existence
et exprime que la chose est ou si la chose est (au ici-i, il (avec);
sachant que la chose est, ou recherche ensuite ce quelle est (ri ion),
comment elle est (ne; hm) et pourquoi elle est (816:1, m5 faire).
Cette dernire question embrasse a la fois les quatre couses. Cf;
Aristote. l. c., chap. 7 et suiv.; Traitede lAme, liv. Il, chap. i;
stemm. liv. Vil , chap. 8, 4 et suiv.
(l) Cestoa-dire, ltre pur et simple, qui na ni quiddit, ni
quotit. ni couse finale, et auquel sapplique seulement la question
si QI est). Le mot manta remplace sans doute ici le mot arabe
2.2.", et doit tre rendu par le qe.- Maimonide, lexemple dlbn-
Sina, insiste galement sur ce point que, dans Dieu , lexistence et,
- 112 -
est le quoi qui na ni comment, ni paniqua-RU), comme lintel-

la quiddit sont une seule et mme chose et ne sauraient tre spa-


res lune de lautre, et que Dieu ne pouvant tre dfini, on ne
saurait lui donner auCun attribut indiquant sa quiddit. Voy..ma
traduction du Guide des gars , t. l, pag. 232, 2M et 242J.-
Al-Gazli , qui a galement nonce (daprs Ibn-Stn) cette proph-
sition des philosophes: u que Dieu est ltre sans quidditbo, dit
que cest la une chose insaisissable pour nous, parce que nous ne
pouvons saisir de ltre divin , et seulement par approximation , que
ce qui a quelque analogie avec notre propre tre. Voici comment il
sexprime dans son Makdcid al-Faldsifa ( la tin du lll livre de
la Mtaphysique); nous citons la version hbraque :
Tl! r8 nm "la rififi 1:7 r8 733? IWNHI 71?! D8 73 cm
: musse sin in mon; sans: un 55: iman 5s 75
nuons il?" T8 HIER 12827 martin 53 mm sur! nlflb
3098 Ni 1093B 17W 15 une 1:5 mais in nm hlflD 53
peson mon: hmm mon 73 maman man p D8 7?
1ms mimai 1mm qui: mais J73 mm: 81W 81H mm
THPD tu au): votre ne maura ne: mon 15 ru un
. "un mpn 851 un: une mm
Si donc ltre premier est quelque chose qui na point dana-
logue dans toi, tu nas aucun moyen de le comprendre. Or, ce qui
le caractrise particulirement, cest quil est un tre sans quiddit,
source de tout tre. Si donc tu demandes: Comment y a-t-il un tre
sans quiddit? il nous est impossible de ten donner un exemple
tir de ton propre tre; et, par consquent, il te sera impossible de
comprendre ce que cest que ltre sans quiddit. Et cependant, la
vritable ide (quil faut te faire) de ltre premier et de son unit,
cest quil existe, sans quune quiddit soit ajoute ( son tre) , et
que son tre et sa quiddit sont une seule et mme chose. Il na en
cela aucune analogie avec ce qui est en dehors de lui; car ce qui
est en dehors de lui est substance ou accident, tandis quil nest,
lui, ni substance ni accident, etc. n
(i) Cest--dire, ltre qui a la quiddit, mais qui na ni qua-
lit ni cause finale. Lintellect, tant le lieu gnral (les formes et
nayant pas de forme particulire a lui (voir ci-dessus, 85 16 et
21. et liv. Il, S 7), na pas non plus de qualit. La qualit, comme
quelque chose daccidentel ne convient pas a lintellect qui est dune
-il3-
lect; au dessous est le quoi qui ale comment (il, comme
lme; (enfin) au dessous est le quoi qui ale comment et le
pourquoi (Il, comme la nature et ce qui nat (5l. Chacun deux (il
est rang selon lordre du nombre (auquel il correspond): le
qug occupe le rang du (nombre) un, car il est le simple
tre; le quoi occupe le rang du (nombre) dans, car il est
compos de deux choses, qui sont le genre et la dflrence;
le comment occupe le rang du (nombre) trois, car il est port
par lessence du quoi et se joint lui; le pourquoi occupe le
rang du (nombre) quatre, car il se joint au comment, au quoi
et au que, qui sont trois W. a
3l. (Sous un autre rapport) on peut distinguer dans ltre

perfection absolue (cf. liv. l" , S 30). ailleurs aucun des quatre
genres de la catgorie de la qualit, numrs par Aristote (date.
gories, chap. 8), ne sapplique lintellect.
(i) Cest-a-dire , ltre qui a quiddit et qualit. Ce passage
manquait dans notre m3., et nous avons du complter le texte,
daprs la vers. lat., qui porte: a et infra banc autem est id de
quo queritur quid est, quale est, sicut anima. a
(2) Cest-a-dire, ltre qui a quiddit, qualit et cause finale.
Lintellect et lme nont pas dautre cause finale en dehors de leur
propre essence que lagent premier ou Dieu; mais la nature a sa
cause finale dans lme. Cf. Aristdte, Trait de lAmc, liv. Il,
chap. 5): partags 5 ; ml ou huart ri Polo air-tau
champ yop aot; Essai: roc "ont", trs orin 1961:0 sati ri piton,
sati fait) cris arzft silo; TOLOTOV 531! roi; (foot; 1) lIVZIl; nard
quarta, 7.. 1. .

(3) Cest-a-dire , tout ce qui est soumis a la naissance (yivsat)


et a la destruction (thuya). Vers. lat.: a generata ex en.
(l) Cest-a-dire , chacun de ces quatre tres.
(5) Ces considrations sur les nombres diffrent un peu de ce
que lauteur a dit plus haut (liv. IV, S 19), o lintellect (que
lauteur vient de mettre en rapport avec la quiddit) est dit repr-
senter la monade, tandis quici la quiddit reprsente la dyade.
Certains auteurs arabes, en exposant la philosophie des nombres de
Pythagore, lui attribuent diverses considrations analogues a celle;
8
-- m -
des classes plus gnrales (il. qui sont: le ncessaire, le possi-
ble et limpossible. Le ncessaire est lun agent, le Trs-Haut;
le possible est tout tre objet de son action; limpossible est
la privation de ltre et sa cessation.---Le ncessaire est (aussi)
le principe (agent) invariable. Le possible en est le contraik;
et cest pour cela, il me semble, quil est passif et variable,
car cest l la nature du possible en lui-mme. On a donc eu
raison, daprs cette considration, dappeler la matire pre-
mire une possibilit (il. Puis donc que lun , agent premier, est
le ncessaire, il nest quun (3l, et, puisque lobjet de son action

que lon trouve dans cet ouvrage; selon eux, Pythagore aurait ga-
lement mis en rapport les nombres deux, trois et quatre avec les sub-
stances simples appeles lintellect, lme et la nature. Schahrestani,
aprs avoir expos les doctrines de Pythagore relatives aux quatre
premiers nombres. ajoute ce qui suit: Ce sont la, dit-il, les
racines des cires. Composant ensuite le nombre avec la chose nom-
bre et la mesure avec la chose mesure, il dit : La chose nombre
qui renferme une dyade et qui est la racine et le principe des choses
nombres, cest lintellect, qui peut tre considr a deux points
de vue: dabord par rapport a lui-mmo , car en lui-mme il est
dune existence possible,- ensuite par rapport a son Crateur, par
lequel il est dune existence ncessaire. Il correspond , par cons-
quent, au nombre deux. La chose nombre qui renferme une triade,
cest lme. parce quaux deux points de vue il sen joint un troi-
sime. La chose nombre qui renferme une tetrade, cest la nature,
parce quaux trois (points de vue) il sen joint un quatrime.
Schahrestani , Traite des Sectes religieuses et philosophiques, texte
ar., pag. 268 (trad. all., t. Il, pag. 102).
(l) Littralement: Ltre est rang sur des degrs plus gnraux

que ceux-la. I
(2) Cf. ci-aprs, S 68.
(3) Cest-a-dirc: il est lun absolu. Ce passage, qui manque
dans le ms. hbreu, se trouve dans la vers. lat. et dans le More ha-
Hore. Vers. lat.: a Disc. Quam magnum quid intellexi per te ex
hac dictions; quia, postquam anus factor primas est necessarius,
lune ipse est anus tanlum , et quia patiens est possibile, etc. n
Cf. liure lia-Hart, la fin de la premire partie, pag. 63.
- 115 -
est le passible, il faut que (celui-ci) ne soit pas toujours le
mme, mais quil soit une chose et une autre; il faut donc
quil soit ( la fois) ce qui porte et ce qui est port. (il.
32. Dans la diversit de la matire et de la forme, il y a une
preuve pour (lexistence de) la Volont, puisquil appartient
la Volont de faire la chose et son oppos. - Si la forme est
manifeste et la matire latente , la cause en est, dans les choses
intelligibles , que la forme de lintellect et les formes des choses
intelligibles se rencontrent; car toutes les formes sont en face
les unes des autres dans la matire, comme les hommes sur
un champ de bataille (9l. Dans les choses sensibles, (la cause
en est) que les formes sont corporelles et que la matire est
spirituelle en comparaison des formes portes panelles; en-
suite , cest parce que la matire se revt (de la forme) et que
la forme la revt; ou encore, parce que la matire ressemble
au non-tre et la. forme ltre; ou bien, parce que la matire
est en puissance , tandis que la forme est en acte, car la matire
ne devient parfaite et na dexistence que par la forme, et cest
pourquoi elle se meut dabord pour la recevoir, cest--dire I
pour se perfectionner.
33. Comme la forme est lunit, objet de laction de lunit
premire qui tient tout et qui fait tout subsister (il, et comme
il appartient aussi lunit dunir la chose et de la relier de

(l) Cest-adire , quil soit, sous un rapport substratum, et sous


un autre, ce qui est port par le substratum. Cf. ci-dessus, liv. il.
S i.
(2) Vers. lat.: in intelligibilibus, propter applicationem
formarum intelligibilium rerum et conjunctioncm earum in materia,
sicut viri ad gymnasium. n Le texte arabe portait peaufinois?"
(3) Le participe ,1an a ici le sens transitif: cest un arabisme
que le traducteur hbreu a imite, car loriginal avait probablement

Cf. ci-dessas, pag. 75, note l . Dans le More ha-


lera (l, 12, pag. 50), Ibn-F al ura, en citant ce mme passage,
traduit les mots en question par a?! nbpnm, ce qui est plus
clair.Vers. lat.: a qu totum retinet et in qua totum exista. n
- H6 -
manire quelle ne puisse pas se multiplier et se diviser, il
faut ncessairement quelle (la forme) tienne la matire. Mais
la matire, laquelle il appartient de se multiplier et de se di-
viser, a besoin dtre unie par lunit, et il faut quelle soit
retenue et runie.
3l. Dans la connaissance du Crateur Trs-Haut, la forme
tait dabord isole, et ensuite elle a t compose avec la
matire; mais cela sest fait sans (lintervention du) temps.
Pour avoir une ide de la matire et de la forme existant s-
parment dans la connaissance de Dieu, on peut prendre pour
comparaison la forme spirituelle, considre comme existant
dans lme et qui ensuite sunit avec la matire et passe lacte;
ou bien , cette mme forme existant dans lintellect et qui on-
suite passe dans lme et sunit avec elle (il. Seulement, la
forme qui existe dans la connaissance de lternel passe de la
puissance lacte sans (lintervention du) temps; cest pour-
quoi elle nest pas, pendant un seul clin dil, exempte de la
matire , tandis quil nen est pas ainsi de la forme qui sort de

lme.
35 La jonction de la matire et de la forme peut se compa-
rer la manire dont la lumire sattache lair, la couleur
au corps (physique), lme au corps (humain), lintellect
lme, le sens au sensible et lintellect lintelligible (il. Cest
pourquoi on dit que tout nat de la connaissance de Dieu, le
que] regarde et environne les choses l3).
36. Il a t dit que la substance de lintellect a un terme

(l) Ce passage a t complt daprs la vers. lat.: a Exemplum


hujus est esse forma: spiritualis in intellectu in anima, dcinde unitur
cum materia et exit ad effectum; similiter hc forma est in intelli-
gentia et postes exit ad animam et unitur cum ca. u
(2) Cf. ci-dessus, S 7. - La vers. lat. ajoute : Similiter
etiam exemplificabitur ejus exilas de potestate in effectum par
deprchensionem sensus ad sensatum et intellectus ad intellectum. n
(3) Vers. lat.: a et par intuitum ejus et prccptum et similis. a
-ll7---
aux deux extrmits (Il: elle a un terme du ct suprieur,
parce que la Volont est au dessus delle; elle a un terme du
ct infrieur, parce que la matire hylique est hors de son
essence. Toutes les substances simples ont un terme par le
haut, mais elles nen ont pas par le bas, parce quelles se suc-
cdent (sans interruption) les unes aux autres, tant spirituelles
et simples (il; mais la matire hylique, tant paisse et corpo-
relle , se trouve cause de cela hors de lessence de lintellect;
cest pourquoi on a dit que lintellect et toutes les substances
simples ont un terme de ce ct, cest--dire, que (ces sub-
stances) sont distinctes dc la corporit qui affecte la matire
hylique, car la distinction implique le terme.
37. La matire nexiste que par la forme, car lexistence
(vient) du ct de la forme; cest pourquoi la matire se
meut pour recevoir la forme, afin de sortir de la douleur du
non-tre (et darriver) au plaisir de ltre. Mais la matire
peut exister dnue de certaines formes; car une partie de
la matire est dnue de la forme spirituelle, non pas de
cette forme premire qui constitue lessence de la matire
premire, mais de la seconde, qui constitue lessence des
substances simples (3). De mme on trouve quune partie de
la matire corporelle est dpouille de certaines formes et
revtue de certaines autres.
38. Il faut considrer la matire comme ayant deux ex-

(l) Cf. ci-dcssus, liv. Il], S l0 et S 39.


(2) Cest--dire : les substances simples , considres chacune en
elle-mame , ont un terme par le haut, parce que chacune est limite
par celle qui la prcde comme cause efficiente, de mme que la
Volont les limite toutes; mais elles nont pas de terme par le bas.
parce que toutes elles manent sans interruption les unes des autres.
(3) La vers. lat. diffre du sens quexprime notre traduction:
a et non halte! primam formam constituentem essentiam materi
prim, sed secundum qu constituit essentiam substantiarum simpli-
cium. I Ceci me parat un contresens; il faudrait dire non caret
prima forma etc., sed neurula-etc.
-118--
trmits, lune montant la limite de la cration- cestp-
dire, jusque l ou commence lunion (U de la matire et de
la forme -, lautre descendant la limite de la cessation (il.
Figure-toi la partie qui est au dessus de la sphre cleste
(revtue) dune forme spirituelle, et figure-toi cette spiri-
tualit, mesure quelle monte, ayant plus dunit et de
simplicit, jusqu ce quelle arrive la limite de la cration;
et de mme tu te figureras ce qui est au dessous de la li-
mite de la sphre cleste (revtu) dune forme corporelle,
et tu verras que (la forme), mesure quelle descend, est
plus corporelle, jusqu ce que la corporit arrive la li-
mite de la cessation (7).
39. La matire nest quune, et la diversit nest que
dans la forme m. Et, si tu cherches a te figurer la substance
spirituelle (sans la substance corporelle), tu reconnatras
quelle est la substance corporelle (b) comme la lumire est

(l) Littralement : jusqu la limite de lattachement de la ma-


tire la forme.
(2) Cest-a-dire, a lextrmit infrieure ou la forme sarrte.
Cf. ci-dessus, liv. 1V, S 29.
(3) Cf. ci-dessus, liv. Il, S l.
(A) Cf. ci-dessus, liv. W, s l.
(5) La leon est ici incertaine. Le ms. porte: ost-yl"! Dll
99min, car le rapport de la substance corporelle, ou videmment
il manque quelques mots; la vers. lat. porte: a et scires quod
substantia corporalis totem habet comparationcm ad sont (se. sub-
stantiam spiritualem) qualis est comparatio luminis ad arem.
Cette version ne saurait tre exacte; car la comparaison nest pas
juste, et il faut au contraire comparer la substance spirituelle a la
lumire et la substance corporelle lair (et. ci-dessus, liv. lll,
S 15). Cest donc dans ce sens que nous avons rectifie le texte en
crivant: invar: agpn lm 1cm in, car son rapport (c.--d., le
rapport de la substance spirituelle) est la substance corporelle, etc.
Une autre variante nousest fournie par le More lia-More (lll, M,
pag. 122), ou notre passagelest cit en ces termes: Dgyn prix)
man 5N qua DIT: Jmfirt, 5R Jllfl a a" stilb-liane! 007
- 119 -
lair. -- Si tu demandes: Comment (me figurer) cela? --- Il faut , .
abstraire ton intelligence de la substance corporelle , te plonger
entirement dans la substance spirituelle , tarrter la limite
de la cration , cestA--dirc la ou commence lunion de la
matire avec la forme, et ensuite retourner ta pense vers
le bas; alors tu reconnatras la vrit de ce que jai dit de
la petitesse de la substance corporelle auprs de la grandeur
de la substance spirituelle. Et sil test possible de mesurer il)
la substance spirituelle cre - je veux dire la matire spiri-
tuelle unie la forme - et de la comparer la source do
vient lmanation, cest--dire la Volont, alors tu verras la
substance corporelle encore plus petite. - Tu peux prendre
pour comparaison le ciel et la terre; car, si dans ta pense tu
te tiens la premire limite du ciel suprieur, plongeant le
regard sur la terre, la terre, qui est dans le milieu (de la
sphre) du ciel, te semblera tre, auprs du ciel, comme un
point sans dimension , bien quelle soit grande; et de mme, si
dans ton intelligence tu tarrtes la premire limite (il de la

poirette est la substance spirituelle comme le corps est lair.


Cette leon, que prsentent aussi tous lesl ms. du More lut-More,
noffre pas de sens satisfaisant.
(1) Le mot on! doit tre considr ici comme infinitif on nom
daction, comme un peu plus loin 19113:; ces deux mots se lient
ensemble. Le sens est: Si tu pouvais mesurer le mpport et la re-
lation de la substance spirituelle la Volont, tu serais convaincu
quauprs de cette dernire la substance spirituelle elle-mmo est
peu de chose, et, panconsquent, tu trouverais la substance cor-
porelle encore bien plus petite.
(2) Vers. lat. : a si cogitaveris intellectu nllimum terminum
spiritualem, etc. a Lauteur veut parler de la limite suprieure de
la substance spirituelle. Si lesprit se place a ce point suprieur de
ltre, il plane a la fois au dessus de la terre et au dessus de la
sphre cleste, qui est la limite infrieure de la substance spirituelle
et ou commence la nature; il doit alers reconnaitre que toute la
substance corporelle (c.-a-d. le ciel et la terre ensemble) est a la
substance spirituelle comme la terre est au ciel, et que ce rapport
..fm.-
substance spirituelle , tu verras que la substance corporelle est
la substance spirituelle, ou plutt (U que lune et lautre sont
la Volont, comme la terre est au ciel. - Tu ne dois donc
pas prouver de lembarras, si (parfois il le semble que) le
suprieur est au dessous de lintrieur; car le haut. et le bas
nexistent que pour nous et par rapport nous , et ne sadaptent
qu un atome de ltre, qui est le centre (). Mais la substance
spi-rituelle est une, et ses parties jointes ensemble senvelop-
peut les unes les autres; elle subsiste dans la connaissance de
Dieu et dans sa puissance , qui environne tout.
40. Je vais te donner (encore) une indication succincte
pour taider mieux comprendre : Arrte-toi , par ton intelli-
gence . la limite de lacration , je veux dire l o commence
lunion de la matire avec la forme , et figure-toi une substance
nayantrni commencement ni lin, et cest l la substance du
Crateur. Figure-toi ensuite tout ltre spirituel et corporel
existant dans elle, comme tu le figurerais une chose quelcon-
que existant dans lme. Alors tu verras que la facult du
Crateurt) existe dans tout tre, et tu verras aussi que la facult
et lessence de ce qui est suprieur dentre les tres existent
dans ce qui lui est infrieur: (et ainsi de suite) jusqu lex-
trmit infrieure. qui est la limite de la cessation W. Et ainsi
tu le formeras une ide de la manire dont la matire et la
forme stendent avec continuit de haut en bas.

est encore celui de tout ltre (y compris la substance spirituelle)

a(l)laLe mot
Volont.
I738 a ici le senstde la particule arabe La
vers. lat. diffre un peu de notre texte; elle porte: a videbis quod
comparatio substanti corporalis et spiritualis ad voluntatem sic
est ut comparalio terr ad clurn.
(il) Le texte porte main. [a substance, ce qui ne me parat pas
intelligible; jai cru devoir substituer trmn, le centre. Tout ce
passage jusqu la fin du paragraphe manque dans la vers. lat.
(3). Celte facult ou force (virtus), cest la Volont. Cf. 62. I
(4) (il. ci-dessus, S 38.
- l2! --
4l. La matire est tablie dans la connaissance divine
comme la terre est tablie dans le milieu du ciel; la forme
brille sur elle et sy plonge comme la lumire du soleil brille il)
sur lair et sur la terre et sy plonge. On appelle cette forme
lumire, parce que la parolclil, de laquelle est mane la
fomie, est une lumire , cest--dire une lumire intelligi-
ble, et non pas une lumire sensible; ou bien, parce quil
est de la nature de la lumire de dcouvrir la forme de la
chose et de la faire voir aprs quelle est reste cache, et que
de mme la forme, lorsquelle sattache la matire, fait voir
la chose aprs quelle est reste cache , de sorte que cest par

elle que (la chose) existe. a


42. On dit que la matire est le lieu de la forme, ce qui
veut dire quelle la porte et que (la forme) est porte par elle;
de mme on dit encore que la Volont est un lieu pour les
deux ensemble; et ce quil faut entendre par l, cest que
chacune delles a besoin de la Volont pour exister et pour
durer. Mais le lieu proprement dit (3l est un accident qui prend
naissance lextrmit infrieure de la forme.

(1) watt], briller, est un infinitif quil tout considrer comme


tant mis a laccusant et gouvern par le participe hanta; cest
une construction arabe , imite par le traducteur libreu.-- La vers.
lat. nexprime quun seul verbe: a et quod forma diffusa est super
eam sicut diffusio luminis solis par aremJ
(2) Cest-a-dire. le Verbe divin (1670;), on la Volont. Cf.
ci-aprs, 56, 57 et "Il. Les anciens commentateurs juifs expli-
quent gnralement la parole de la Cration dans le sans de Volont,-
cf. Mamonide, Guide des ligures, t. l, chap. va, pag. 292. ,
(3) Littralement : le lieu vritable,- par ces mots lauteur d-
signe sans doute lespace, qui, dit-il , prend naissance a lextrmit
infrieure de la forme , cest-a-dire la o commence le monde de la
nature, ou lunivers ; car la Volont et les substances simples sont
en dehors de lespace. La vers. lat. diffre un peu de notre texte:
a sed locus vcrus est attributus, in intellectu, extremo inferiori for-
m. - Sur lensemble de notre paragraphe . cf. ci-dessus,
S 2l, et liv. Il , 2l-25.
.. 122 -
l3. Il est impossible que la matire prcde la forme, ou
la forme la matire; et comment se pourrait-il que lune pr-
cdt lautre, puisquelles ne sont pas spares pendant un
seul clin dil, mais quelles sont lies ensemble? - Ensuite la
matire na pas , par elle-mme, dexistence formelle , cest--
dire en acte, mais elle nexiste que par la forme; il sensuit
donc que son existence na lieu que par celle de la forme.
44. Ce qui lie la matire et la forme, ce qui les joint en-
semble et les tient unies, cest lunit (U qui est au dessus
delles; car lunion de la matire et de la forme est (leffet de)
limpression que cette unit fait sur elles (9). Or, comme il ny
a pas dintermdiaire entre (les nombres) un et deux, tu sauras
de mme quil ny a pas dintermdiaire entre lunit (dune
part) et la matire et la forme (dautre part) (il. La preuve que
cest lunit qui ordonne (t) la matire et la forme, cest la
forte union de la matire et de la forme la limite de la cra-
tion -- cest--dire l ou lunion commence -, sa stabilit
et sa permanence , en raison de sa proximit de la source de
lunit, et, au contraire, sa multiplicit, sa division, sa spa-
ration et son peu de stabilit et de permanence la limite de
la cessation - cest--dire la fin de la substance -, et cela
. cause de son loignement de la source de lunit. En cela
donc il y a une preuve que cest lunit qui retient tout et qui
porte tout.
45. Si la facult de lunit varie en force et en faiblesse , et si
au commencement elle unit ltre dune manire parfaite (5) et le
retient avec une force extrme, tandis qu la fin le contraire

" (l) Vers. lat.: a hoc est voluntas qu est superior illis. a
(9) Peut-tre faut-il lire en: nflhRfl menu Rift DJDR;
vers. lat. z non est nisi ex impressione unitatis in illis.
(3) Cf. ci-dessus, liv. 1V, a la fin du s 8. .
() T105?! est la traduction du mot arabe , cette qui
range, dispose,- vers. lat.: a quod untes ordinatrix, etc. n
(5) Littralement: dune union extrme.
- 123 ..
a lieu, cest cause de la diversit de la matire. Le mouvo-
ment que fait la matire pour recevoir la forme ressemble au
mouvement que fait lme dnue de connaissance pour cher-
cher eette connaissance et pour la recevoir; et, lorsque la
forme de cette connaissance sattache lme et sy tablit,
lme devient par l connaissante, cest--dire elle porte la
forme de cette connaissance. De mme, lorsque la forme sat-
tache la matire, celle-ci devient par l forme, cest--dirc
elle porte la forme (Il.
46. La cause qui fait que la matire se meut pour recevoir
la forme, cest le dsir qua la matire datteindre le bien et la
jouissance en recevant la forme On peut en dire autant du
mouvement de toutes les substances, je veux dire que le
mouvement de toutes les substances (se fait) pour lunit. En
voici lexplication : tout tre dsire se mouvoir pour atteindre
quelque chose de la perfection de ltre premier (il; mais les
mouvements des tres sont divers selon la diversit de leurs
degrs, en fait de proximit et de distance; car, mesure que
la substance est plus rapproche de ltre premier, elle atteint
plus facilement la perfection, et mesure quelle en est loi-
gne, elle natteint la perfection que par un mouvement lent,
ou par plusieurs mouvements et en plusieurs temps, et, si (la

(l) Lauteur veut expliquer ici comment il arrive que lunit de


la matire et de la forme, qui est si forte au commencement, ou,
comme il sexprime plus haut, la limite de la cration, passe au
multiple et se multiplie de plus en plus a mesure quon descend a
lautre extrmit ou a la limite de la cessation. Cest que dabord la
matire ressemble a lme qui cherche la connaissance, mais cette
ressemblance nexiste plus des que la matire a reu la forme uni-
verselle, et son mouvement devient plus lent.-ll achve sa pense
dans le paragraphe suivant.
(2) Cf. Aristote, Mctaph.. liv. X", chap. 7: r6 psxrv zani 15
pontils and o manip": soli-rus rai .051: rai t. inclairs
yp r6 varaigne me, poulint 61 ptes 165 un.
- 124 -
distance) augmente encore, son mouvement sarrte. Tu peux
prendre pour exemple le ciel et la terre (il.
47. La preuve que le mouvement de tout ce qui se meut ne
se fait que vers lunit et pour lunit, cest que tout ce qui se
meut ne se meut que pour recevoir la forme, et la forme nest
autre chose que limpression de lunit. Lunit, cest le bien;
et. par consquent, le mouvement de toutes choses ne se fait
que pour le bien , qui est lunit. Une autre preuve de cela,
cest quaucune des choses qui existent ne dsire tre multiple,
mais elles dsirent toutes tre un; et, par consquent, leur
dsir toutes se porte vers lunit.
48. Puisque , par dsir et amour, on entend ncessairement
la tendance sattacher lobjet aim et sunir lui, et
que la matire aspire sattacher la forme, il sensuit que
son mouvement se fait cause delamour (quelle a) pour
la forme et du dsir (qui lattire) vers elle. On peut en dire
autant de tout ce qui se meut pour chercher une forme.
49. Tu me diras : Si le mouvement de la matire pour rece- I
voir la forme ne se fait que par son dsir (qui lattire) vers
ltre premier, il faut alors quil y ait une similitude entre les
t deux; car le dsir et lattachement nont lieu quentre les sem-
blables. Je te rpondrai : Entre la matire et ltre premier
il ny a pas de similitude, si ce nest sous ce rapport que
la matire reoit la lumire qui est dans lessence de la Vo-

(1) Lauteur fait allusion , sans doute , au systme de Ptolme:


la sphre suprieure . ou celle des toiles fixes, qui environne toutes
les autres sphres, a-un mouvement diurne trs rapide; les sphres
des plantes ont videmment le mouvement diurne de plus en plus
lent, a mesure quelles sont plus loignes de la sphre suprieure
et que ce mouvement dcrit un cercle plus petit autour de la terre.
Le mouvement propre des plantes, selon les hypothses des excen-
triques et des picycles, est combin de plusieurs mouvements di-
vers; enfin la terre, le plus loigne de la sphre suprieure, na
point de mouvement.
-!25-
tonte W, et cela la porte tendre vers elle () et y aspirer,
elle ne se meut pas pour atteindre lessence (de la Volont),
mais elle se meut pour atteindre la forme qui lui survient
(delle).

50. Si tu demandes : Quelle similitude y a-t-il entre la ma-


tire et la forme , puisque ce sont deux substances qui difirent
entre elles par leur essence , lune portant et lautre tant por-
te? je te rpondrai : (En eflet) il ny a pas de similitude entre
elles; mais, comme la matire reoit la forme dans elle et que
la forme sy infuse en lui communiquant sa force et en la p-
ntrant (3), il faut que la matire se meuve pour recevoir la
forme et que la forme sunisse elle. Et en cela il y a une
preuve quelles sont (toutes deux) soumises la Volont et
sous sa dpendance"), puisque, tout en diffrant par leur es-
sence , elles sunissent ensemble.
51. Tu me diras encore: Si la matire se meut pour rece-
voir la forme , parce quelle cherche atteindre le bien , qui est
lunit, il siensuit de l que la matire connat par elle-mme
la chose quelle a pour but de chercher, et cependant il a dj.
t dit que la matire na de connaissance que par littorine.
(Voici ma rponse z) Sache que, puisque la matire se trouve

(t) Le ms. hbreu porte ourse ne mon 513p film 878


indurant pmn; le mot nnswnm ne donne ici aucun sans,
et nous avons substitu les mots 1mn m. Vers. lat.: nisi
secundum modum quo materia inquirit lumen et splendorem ab ce
quad est in essentia voluntatis. - Sur la lumire de la Volont.
cf. ci-dessus, 318, et liv. 1V, 3 31. - .
(2) Cest-adire: et cela porte la matire tendre verslaVolont.
(3) Littralement : et que la forme sy infuse dune infusion de
force et de pntration. Vers. lat.: et ferma est deflnxa in ma-
teriam fluxu violenli et necessitatis.
(4) Le ms. hbreu porte 551mm) oflag); D710 7181 mm.
Cette leon, qui noffre pas de sens, a t conige daprs la vers.
lat. : a et hoc est signum qnod obligent (lis. obligat) sunt voluntsti
et obedientia (lis. obedientes) ei. n
a. 1-25 -.
prs de lunit, elle doit recevoir de celle-ci la facult de lat-
teindre , lunit exerant son influence sur elle; cest la ce
qui fait que la matire se meut vers elle, afin de recevoir delle
la perfection, jusqu ce que, ayant reu la forme qui la rend
connaissante et parfaite, il ne lui reste rien recevoir (il. Il en est
(de cela) comme de lair auquel il sest ml un peu de lumire
au lever de laurore : mesure que le soleil monte en face de lui,
il se remplit de lumire, jusqu ce que, devenu parfait (en
clart), il ne lui reste plus rien recevoir du soleil. De mme,
la matire premire se trouvant prs de lunit, celle-ci doit n-
cessairement rpandre sur elle assez de lumire et de force pour
faire quelle (la matire) la dsire et quelle se meuve vers elle (il.
De lalmme manire on rpondra a celui qui ferait une objec-
tion au sujet de la similitude entre la matire , ou les autres
substances, et lagent premier (3): On posera (en principe) que
le mouvement de ces substances est un mouvement daspira-
tion et de dsir; car, la matire se trouvant prs de lunit, elle
doit percevoir de sa force et de sa lumire autant quil faut
pour quelle aspire et incline vers elle , afin de recevoir la per-
fection et de passer du non-tre ltre (4), jusqu ce que, la

(l) Les mots l:7131 13W R51 forment videmment le com-


plment de la phrase; le 1 dans 851 est donc superflu, moins
quil ne fasse ici la fonction de la conjonction arabe a. Peut-tre
faut-il effacer le a dans www, de sorte que le complment de
la phrase commencerait par flint; cest dans ce sens que la phrase
est construite dans la vers. lat. : u et, quum recipit formam . fil par
eam sciens et perfecta. et non restat aliud quod (non) adquirat. n
Il faut effacer dans cette version le dernier non.
(2) Littralement : il faut quil se repentie sur elle de sa lumire
et de sa force ce qui puisse un la cause pour laquelle elle (la matire)
la dsire et ce qui puisse la faire mouvoir vers elle.
(3) Cest-ti-dire: a celui qui demanderait quelle similitude il y
a entre ces substances et lagent premier (le crateur) pour quelles
soient attires vers lui. Voy. S 49.
(4) Voici la vers. lat. de ce passage, qui diffre un peu de notre
..127-
Volont rpandant sur elle la forme universelle et (la matire)
sunissent avec celle-ci, sa nature saccomplisse, et quelle
devienne intellect.
52. Laspiration lagent premier (Dieu) et le mouvement
vers lui sont rpandus dans tout, mais diflrent selon la
proximit ou lloignement. Ainsi, par exemple, la matire
hylique particulire aspire la forme particulire; telle est la
matire des plantes et des animaux, laquelle se meut, lors de
la naissance, pour recevoir la forme de plantes et danimaux;
elle est lobjet daction de la faune particulire, qui agit sur
elle. De mme lme vitale aspire la forme qui lui convient,
cest--dire la forme sensible. De mme encore lme ration-
nelle aspire aux formes intelligibles; cart!) lme particulire,
celle quon appelle lintellect premier, est dabord comme une
matire (hyl) qui reoit la forme , et (cet intellect), aprs avoir
reu la forme de lintellect universel, qui est lintellect troisime ,
passe lacte, et on lappelle alors lintellect second (il. Les mes

texte : a scilicet, quia par hoc quad materia propius est unitati, com-
pellitur adquircre ab ca lumen et desiderium pcr quad movcatur
ad illam et desideret eain ad recipiendum perfectionem et exeun-
dum de non esse ad esse. n
(l) Le ms. hbreu parte 7:1, et de mme; nous avons substitu
W: m , cest que, car ce qui suit nest videmment que lexplica-
tion du mouvement de lme rationnelle. La vers. lat. a en effet:
hoc est quia.
(2) Par intellect premier, lauteur entend videmment ce que
les philosophes arabes appellent gnralement lintellect matriel
ou hyliquc (H53Yxall Ml); cest une simple puissance, une
disposition qua la facult rationnelle pour abstraire les formes.
Quand cet intellect a su abstraire les formes, il est devenu intellect
en acte (Ml; Ml), et, lorsque cet intellect en acte est devenu
en quelque sarte la proprit de lhomme, de manire quil peut a
tout instant et sans faire de nouveaux efforts sidentifier avec les
formes intelligibles. on lappelle lintellect acquis (Jura-4l Ml);
ce sont ces deux degrs de dveloppement qui forment ce que lau-"
leur lppelle lintellect second. Cc dveloppement a lieusous lin-
.- 123 -
particulires ayant ce genre de dsir, les universelles doivent
lavoir galement (il; je veux dire que lme universelle doit
aspirer luniversellil. (ln peut dire la mme chose de la ma-
tire naturelle, cest--dire de la substance qui porte les ca-
tgories; car cette matire se meut galement pour recevoir
(dabord) la forme des qualits premires (il, ensuite la forme
minrale, puis la forme vgtale, puis la vitale, puis la ration-
nelle, et enfin lintelligible, jusqu ce quelle sattache la
forme de lintellect universel. Tu juger as daprs cela du mou-
vement de toutes les choses universelles; ct;daprs cette
analogie, il faut que la matire premire aspire recevoir la
forme premire, afin datteindre le bien, qui est lexistence.
On peut en dire aulant de tout ce qui est de matire et de
forme; car la matire (imparfaite) se meut pour recevoir la
forme du parfait, et, mesure que ltre monte, les mouve-
ments et les dsirs diminuent, parce quil sapproche de la
perfection (0l. Cest pourquoi, mesure que llrc monte et

fluence de lintellect actif universel (JUill JEAN) . qui est appel


ici lintellect troisime. et qui plus haut a t dsign comme in-
tellect premier (voy. S 25). -- La thorie des Arabes sur lintel-
lect a t plus amplement expose dans mes notes au Guideda
gars, t. l, pag. 306 et suiv.
(l) Les mes particulires sont les diffrentes facults de lme
humaine; par les amer universelles, lauteur entend les facults de
lme universelle. lune des substances simples. Voy. ci-dessus,
liv. lll, S 21 (page. 49, note A).
(2) Littralement: aux (choses) universelles. cest--dire, aux
formes qui lui viennent de lintellect universel.
i (3) Sur les qualits premires. voy. ci-dessus, pag. 88, note l.
(A) Il y a ici une contradiction apparente avec ce que lauteur a
dit au 46, savoir que le mouvement devient plus lent mesure
que ltre sloigne de la perfection ; mais ici , en parlant de la dimi-
nution du mouvement dans les rgions suprieures, lauteur veut
dire que le mouvement y devient de plus en plus uni , prcisment
causette sa rapidit; car, plus le mouvement est lent, et plus il peut
- 129 --
quil sapproche de la source de lunit, son action est plus
unie et plus durable, sans (lintervention du) temps; car
plus la chose est une dans son essence , et plus aussi son action
est une, et, lorsque son action est une, elle fait beaucoup de
choses dans un mme temps.
53. Tu me demanderas: Si lunion de la matire et de la
forme . lextrmit suprieure a lieu parce quelles dsirent
lunion, comment se fait-il que la division se rpande lex-
trmit infrieure? - Sache que, plus la matire descend et
spaissit, et plus elle se multiplie, se divise et se spare; ce
qui fait que la forme aussi se multiplie, se divise et se spare.
Cependant, si tu examines toutes les choses distinctes qui sont
en bas, tu trouveras que, bien quelles soient distinctes , elles
tendent se mlanger et sunir, et ce mlangea lextrmit
infrieure correspond lunion (qui a lieu) lextrmit su-
prieure. Je dirai en gnral que, tant dans les rgions sup-
rieures que dans les infrieures, toutes les choses diverses et
distinctes, cest--dire les individus, les espces, les genres,
les difirences, les propres , les accidents et toutes les
choses opposes et contraires les unes aux autres, aspirent
se rassembler, dsirent se mettre daccord et cherchent
sunir; elles se rassemblent malgr leur division et se mettent
daccord malgr leur diversit, au moyen dune chose qui les
retient, les rassemble et les met daccord. Le principe gnral
de tout cela est que lunit domine tout, pntre dans tout et
retient tout.
54. Si donc tu connais parfaitement lexistence de la ma-
tire universelle et de la forme universelle , leur quiddit; leur
qualit, leur cause finale et tout ce quil est possible den
connatre, et qualors tu les examines et les observes, tu

paratre multiple et interrompu par des intervalles de repos , tandis


que le mouvement infiniment rapide est entirement uni et se fait
pour ainsi dire sans temps, comme lauteur va le dire. Voir sessile
paragraphe suivant, et cf. si-aprs, S 63.
9
-130-
verras la matire comme si elle tait un livre ouvert ou un
tableau sur lequel sont traces des lignes, et la forme tappa-
raitra comme des figures traces et des caractres disposs,
qui procurent celui qui les lit une connaissance parfaite et
une science accomplie. Et. lorsque mon essence les environne
et que je comprends les merveilles quelles renferment, je
me trouve en quelque sorte entran par le dsir de chercher
celui qui a trac cette figure merveilleuse et qui a cr cette
noble forme il).
55. Slever jusqu la substance premire et suprme est
chose impossible; mais slever ce qui est auprs delle est
(seulement) difficile. cest pourquoi je dis que la matire et la
forme sont deux portes fermes et quil est difiicile lintellect
de les ouvrir) et dentrer par elles, parce que lintellect est
au dessous delles, la substance de lintellect tant compose
delles. Celui dont lme est subtile et dont lintellect est pur,
de manire quil lui soit possible de pntrer dans elles et
dentrer par elles, est arriv au but, a atteint la perfection et
est devenu (un tre) spirituel et divin , jouissant de ce qui est
prs du bien parfait; son mouvement sarrte et sa jouissance I
est perptuelle.

(l) Ainsi quon le reconnat par la vers. lat., tout ce paragraphe


dans loriginal arabe tait mis dans la bouche du disciple, qui parle
la premire personne. Cest sans doute par inadvertance qulhn-
Falaquera a, dans la dernire phrase, conserv la premire personne.
quoique, dans ce qui prcde, il substitue la seconde personne.
(2) Le ms. hbreu porte D5155, ce qui noffre aucun sens;
nous avons substitue, par conjecture, armas. Dans le ms. Ide la
vers. lat. il manque ici quelques mots. Le mot (infinitif
avec larticle) ne se lie pas bien avec Dnns) (infinitif avec prfixe),
et il vaudrait mieux dire Dam-171. Cest un arabisme que le tra-
ducteur a sans doute conserv par inadvertance , car loriginal arabe

portait probablement W Ml Je w
L14. La mme construction se rpte dans la phrase suivante
(manet - v5.95)-
-13l--
56. Les sources de la science et ses racines (il sont (au
nombre de) trois z la premire science est celle de la matire
et de la forme (9l; la seconde est la science de la parole efficiente,
cest--dire de la Volont (3); la troisime est la science de la
substance premire. Celui qui il a t possible de compren-
dre ces trois sciences gnrales embrasse toute chose par la
connaissance, autant que le permet la facult de lintelligence
humaine; et, aprs (avoir acquis) ces sciences, il ne lui reste
plus rien chercher, car tout y est contenu ().
57. La diflrence entre le mouvement et la parole est celle-
ci: la parole est une fonce infuse dans les substances spiri-
tuelles et qui leur communique la connaissance et la vie, et le
mouvement est une force infuse dans les substances corpo-
relles et qui leur donne laction et la passion; car la parole ,
cest--dire la Volont, aprs avoir fait la matire et la fomie
et sy tre attache comme lme est attache au corps , se
rpand dans elles et reste avec elles, et pntre du suprieur
lintrieur.

58. La preuve que la Volont existe et quelle est en dehors


de la matire et de la forme est tire du mouvement qui est
dans la Volont, ainsi que de son ombre et de son rayonne-
ment (5). Ce mouvement se trouve dans la substance corporelle
et y est rpandu; mais il nappartient pas la substance cor-

(t) Cest-a-dire, les sciences fondamentales.


(2) La vers. lat. ajoute : et hc est illa pars scienti quem
adquisivimus usque mode a principio. n Cest de cette science que
traite le prsent ouvrage; lauteur stait rserv de traiter ultrieu-
rement des deux autres. Cf. liv. l, S 3.
(3) Cf. ci-dessus, S M (pag. 124, note 2).
(4) Vers. lat.: quia totum continetur in illis ettrefertur ad
am. a
i5) Cest-a-dire z Ce qui prouve que la Volont existe indpen-
damment de la matire et de la forme , cest le mouvement, qui a sa
base dans la Volont (dont il mane), et qui, en se communiquant
a des degrs diffrents. fait que certaines substances restent dans
- 132 -
porelle et il ny a pntr que par les substances spirituelles.
Ce mouvement ne saurait tre dans la substance corporelle
tel quil est dans la substance spirituelle; car la substance
corporelle na pas, pour le recevoir, la mme facult que la
substance spirituelle, parce quelle est plus loigne de la
source (que cette dernire), comme je te lai fait connatre
plusieurs fois. De mme, il est impossible que, dans les sub-
stances spirituelles (elles-mmes), la Volont soit lgard
de la substance infrieure (qui en est plus loigne) ce quelle
est lgard de la substance suprieure.
59. Dans les substances spirituelles comme dans les sub-
stances corporelles, la pntration et limpression de la Vo-
lont doivent se manifester divers degrs (il, raison de la
diversit des substances , en fait de supriorit et dinfriorit,
de proximit et dloignement, de spiritualit et de corporit.
La cause de la diffrence daction de la Volont doit tre ra-
mene la matire qui reoit son action, et non pas la Vo-
lont en elle-mme, comme nous lavons dj dit plusieurs
fois (il. De ce qui vient dtre dit, il sensuit que la Volont
- produit dans la matire de lintellect, sans (lintervention du)

lombre, tandis que dautres reoivent la lumire de la Volont. -


Le suffixe fminin dans les mots mmmnm 7153:1 (son ombre et
son rayonnement) ne peut grammaticalement se rapporter quau mot
nmm (mouvement); mais peut-tre faut-il lire rmmn 1721,
avec le suffixe masculin se rapportant a 71m (volont), ce qui
serait plus naturel. En arabe les mots 3;); (mouvement) et
JlJl (volont) sont lun et lautre du genre fminin, et le traduc-
teur hbreu a peut-tre fait ici une faute dinadvertanoe. Dans la
vers. lat. il y a de lambigut , elle porte: signum hujus sumptum
est ex motu qui est ex voluntate et ab umbra ejus et radio. a Le
pronom ejus peut se rapporter matu ou voluntate.
(i) Littralement : Il faut que les degrs de la Volont dans les
substances spirituelles et dans les substances corporelles diffrent en
fait de pntration et dimpression.

() Cf. ci-dessus, S 18.


- 133 ..
temps, lexistence, qui est la forme universelle portant toutes
les formes; et laction par laquelle la Volont universelle pro-
duit la forme universelle dans la matire de lintellect peut se
comparer celle par laquelle la Volont particulire, cest--
dire lintellect particulier, produit la forme intelligible parti-
culire; je veux dire, que lintellect infuse cette forme dans
lme et la lui apporte sans (lintervention du) temps. De
mme (la Volont) produit, dans la matire de lme, la vie
et le mouvement essentiel, et, dans la matire de la nature et
de ce qui est au dessous, la locomotion et les autres mouve-
ments. Mais (I) tous ces mouvements manent de la Volont, et z
cest la Volont qui les fait maner (delle-mme); il sensuit
donc que toutes les substances spirituelles et corporelles sont
mues par la Volont. La Volont, mettant en.mouvement
toutes les substances spirituelles, ainsi que les (substances)
corporelles mues par elles, peut tre compare la Volont
de lme mettant en mouvement le corps ou un de ses mem-
bres, tel que le cur, lorsque lme juge que la chose a be-
soin de mouvement (il. - Et, si ce mouvement, je veux dire

(l) Quoique la vers. lat. porte galement sed, on sent bien que
la conjonction mais nest pas ici a sa place, et que la suite des
ides demande un autre mot. Je crois que le mot yl qui se trouvait
sans doute ici dans loriginal.- arabe a t mal lu par les deux tra-
ducteurs, qui ont prononc Ni , sed , tandis quilifallait prononcer

lIII
Yl, nonne, mot qui est employ, comme 6)? Yl (nonne vides),
pour exprimer une forte affirmation. Le sens serait donc: Nonne
omnes isti motus orti sunt ex voluntate n, cest-a-dire, tous ces
mouvements, par consquent, manent videmment de la Volont.
(2) Ce passage est un peu obscur; il faut peut-tre effacer le
mot 3): (tel que le cur). ou lui substituer le nom dun autre
membre dont le mouvement dpende rellement de la Volont de
lme. Malheureusement la vers. lat. ne peut pas servir a rectifier
notre texte; non seulement elle offre une leon tout fait diff-
rente, mais elle est en elle-mame fautive et peu intelligible; quoi
quil en soit, nous la mettons sous les yeux du lecteur: a Quod
m 134 -
le mouvement rpandu dans toutes les substances par la Vo-
lont, varie de force et de faiblesse , cest uniquement
cause de la diversit des substances qui le reoivent , et non
pas par sa diversit en lui-mme, comme je lai dit.
60. Dfinir la Volont est chose impossible; mais, daprs
ce qui prcde, on peut la dcrire (Il, (en disant) quelle est
une facult divine, qui fait la matire et la forme et les lie
ensemble, qui pntre du haut dans le bas comme lme
pntre dans] le corps et sy rpand, qui meut tout et conduit
tout.
61. La matire et la forme sont comme le corps ou lair

autem [volumes] movcat omnes substantias [spirituales] et corpo-


rates, est exemplum quod voluntas anim movet corpus ant quies-
cere facit aliqnod membrorum ejus, v. g. sicut quies quum retine-
tur anhclitus, quia hoc contrarium est facienti motum. Et hic
motus qui diffusus est in omnibus substantiis. etc. n
(1) Sur les conditions de la dfinition et la diffrence quil y a
entre dfinir et dcrire , voyez les notes au S 29 (p. 107 et 108).
-- Ici le premier verbe, celui que nous rendons par dfinir, est
exprim par ou". (ar. (au) , et le second (c.--d., dcrire)
par flan (ar. J49, tandis quau S 29 le premier verbe est
Tu (ar. 3), qui est le vritable terme pour dsigner la dfini-
tion, ct le second verbe est Dm. La diffrence que nous venons de
signaler se fait remarquer aussi dans la vers. lat., qui porte au
g 29 : diffinitio uniuscujusque illarum non est possibilis sed
descriptio carum possibilis est n; et dans notre passage: descri-
berc voluntatem impossibile est, sed tamen describitur quum dici-
tur, etc. Sil fallait prendre ces diffrents mots la lettre . lauteur
paratrait dire que de la Volont on ne peut pas mmo donner ce
quon appelle une description, mais quon peut seulement la de-
signer Mais nous croyons que cest seulement par inad-
vertance que lauteur a ici chang les termes, et que, comme au
g 29 , il distingue seulement entre la dfinition et la description.
- 135 -
(dune part) et lme ou la lumire (dautre part) (il; la Vo-
lont sy attache, les lie ensemble. et y pntre comme lme
(pntre) dans le corps, la lumire dans lair et [intellect
dans lme. Car, lorsque la Volont pntre dans la matire
de lintellect, quelle sy rpand et quelle se plonge dans sa
totalit, cette matire acquiert par l la connaissance et
peroit les formes de toute chose; et, lorsque (la Volont)
pntre dans la matire de lme , quelle sy rpand et quelle
se plonge dans sa totalit , cette matire reoit par l la vie et
le mouvement et peroit les formes selon sa facult et selon
son degr (de proximit) de la source de la vrit et de lorigine
de la forme; et, lorsque (la Volont) pntre encore dans
la matire de la nature et dans celle du corps et quelle sy
plonge, chacune de ces deux (matires) reoit par l ce
quelle a de facult, de mouvement, de figure et de forme.
62. La Volont, qui agit, peut tre compare lcrivain;
la forme, produit de laction, est comme lcriture, et la ma-
tire qui leur sert de substratum est comme le tableau ou

(l) Nous avons cru devoir ajouter aprs UDJm le mot 113m ,
la lumire, quoique ce mot ne se trouve pas non plus dans la vers.
lat. En gnral ce paragraphe est aussi corrompu dans le ms. lat.
que dans le ms. hbrem Le texte que nous avons ad0pt rsulte
de la combinaison des deux versions. Voici la vers. lat. : Materia
et forma est sicut corpus et aer et anima. et volunlas ligans iila et
infusa in illis est sicutanima in corpore , sien: lumen in are et sicut
intelligentia in anima; quia. quando voluntas infunditur toti materi
intelligenti , fit ipsa materia sciens et comprehendens formas
omnium rerum ; et [quando] ipse infundilur in totem materiam
anim, fit ipse vivens et mobilis . apprehendens formas secundum
suam vim et secundum suum ordinem ab origine veritalis et form;
et . quando infundilur materi corporis, attribuit ei figuram, motum
et formam. n
-136-
le papier il). Or, comme la Volont est une facult spirituelle
et quelle est mme (il au dessus de la spiritualit, il ny a
pas de doute quelle ne se rpande dans la matire et ne
lenvironne avec la forme (a). On peut comparer cela la
manire dont la facult de lme, cest--dire la facult
visuelle (il, qui ressemble a la lumire, se rpand et sunit
dans lair avec la lumire du soleil: la Volont sera repr-
sente par cette facult "il, la forme par la lumire, et la matire
par lairlfi). - Cest pourquoi on dit que le Crateur Trs-Haut

(l) Lauteur veut expliquer dans ce paragraphe: 1 en quoi la


forme diffre de la Volont. puisquon dit de lune et de lautre
quelles pntrent la matire ; 2 que, de mme que la Volont p-
nlrc tout avec la f0rme, de mme Dieu pntre tout avec la
Volont.

(2) La conjonction 5:18 a ici. comme dans beaucoup dautres


passages, le sens de la conjonction arabe
(3) Cest-a-dire: en mme temps que la forme environne la
matire. Vers. lat. : simili cum forma.
(4) Nous avons cru devoir ajouter le mot visuelle (mmn), qui
ne se trouve pas dans le ms. hbr. (cf. liv. 1V, S 22, pag. 81).
Ce passage , qui est un peu obscur. a t peut-tre dfigure
par les copistes. Il est possible que les mots cest-adire la facult
(visuelle) qui ressemble la lumire ne soient quune glose expli-
cative qui est entre dans le texte; la vers. lat. porte: a Exemplurn
autem hujus est sicut penetratio virtutts diffundentis lumen et unitio
ejus cum lumine salis in are. a
(5) Cest conformment a cette image que lauteur dit ailleurs,
en parlant de la Volont. mm 7D 8mm fini-I 105.13, comme
stend la lumire qui sort de lil. Voy. les passages du pome
Kelher Malkhoulh (la Couronne royale) que nous citerons plus loin,
en parlant des ouvrages dlbn-Gebirol.
(a) Le texte hbreu porte miam mu nayez mm mm
110m nwn: 11mm 1mn hve: La Volume sera au
rang de cette. facult, la forme au rang de la lumire et lair au
rang de la matire. On saperoit facilement que les derniers
mots sont transposes et que logiquement il faudrait dire et la matire
au rang de lair. La transposition devait exister aussi dans lorigi-
- 137 ..
se trouve dans tout; car la Volont, qui est sa facult, se
communique toute chose et entre dans toute chose, et aucune U
chose nest vide delle il), puisque cest par elle que toute chose
existe-et se maintient. Ne vois-tu pas que ce sont uniquement
la matire et la forme qui constituent lessence de toute chose?
or, la matire et la forme ne subsistent que par la Volont,
car cest elle qui les fait, qui les joint ensemble et qui les
tient. [Et, si nous disons (il que la forme tient la matire,
nous ne parlons ainsi que par mtaphore, parce que la forme
reoit de la Volont la facult par laquelle elle tient la matire.
En voici lexplication : la forme est limpression de lunit, et
la facult de tenir (ou dembrasser tout) appartient lunit;
mais la Volont est la facult de lunit; donc la facult de
tenir appartient la Volont (5). Mais la Volont tient la ma-
tire par lintermdiaire de la forme, cest pourquoi on dit
que la forme tient la matire; car la forme, intermdiaire entre
la matire et la Volont, reoit de la Volont et donne la
matire] Ainsi donc, comme la Volont pntre (tout) et
quelle est mane de la source premire , (celle-ci) pntre
avec elle la matire et la forme; lune et les autres (4l se trou-
vent dans toute chose et rien nest vide delles.

nal arabe, car elle a t reproduite par la vers. lat., qui porte:
a Erit ergo voluntas sicut virtus, et forma sicut lumen, et aer stout
materia.
(l) Cf. liv. Ill, s 15, pag. 46.
(2) Ici, a notre avis, commence une parenthse qui a pour but
dexpliquer dans quel sens la facult de pntrer la matire et de
la tenir est attribue a la forme. La fin du paragraphe se rattache
videmment a ce qui prcde.
(3) Le texte hbreu tant tronqu, nous lavons complt par
la vers. lat. : a Manifestatio autem hujus hoc est quia forma im-
pressio est unitalis et virtus retinendi unitalis est, et volumes est
virlus unitalis; ergo vinas retinendi voluntatis est.
(4) Par lune lauteur me parait dsigner la source premire
(Dieu); par les autres, la Volont, la matire et la forme.
63. La Volont pntre tout sans mouvement et agit sur
tout sans temps , cause de sa grande force et de son unit.
Si tu veux te faciliter lintelligence de ceci, figure-toi laction
que lintellect et lme (rationnelle) exercent sur tout, sans
mouvement et sans temps; et figure-toi encore comment la
lumire se rpand subitement, sans mouvement et sans temps,
bien quelle soit corporelle et sensible (il. - Mais, lorsque la
matire est paisse et loigne de la source de lunit, elle est
trop loin pour recevoir limpression de la Volont de manire
que celle-ci la fasse subitement le), sans mouvement et sans
temps; cest pourquoi il faut que la matire soit mue par la
Volont dans le temps.
64. La Volont est la source de la forme de linllect, qui
est la forme parfaite (3); cest la Volont qui opre tout et qui
met tout en mouvement. - La cration des choses par le
Crateur Trs-Haut, je veux dire , la manire dont la forme
sort de la source premire, qui est la Volont, et se rpand
sur la matire , peut se comparer la manire dont leau sort de
sa source et se rpand peu peu sur ce qui est auprs delle (4l;

(1) Ici encore le texte a t complt au moyen de la vers. lat.:


Voluntas penetral omnia sine motu et agit omnia sine tempore
propter suum magnum fortitudinem et imitaient,- et, quum volueris
ut hoc facilius fiat tibi intelligere, imaginare actionem intelligenti
et anim in omni sine matu et sine tempera, et imaginare diffusio-
nem luminis subito sine motu et sine tcmpore , quum sit corporale
sensibile. n
(2) Le texte, auquel nous avons fait une lgre correction, offre
un peu dobscurit dans la construction; au lieu de chu: 51:5;
(ou mm 5mm) , il faut peul-tre lire inbwpgm. La vers. lat.
est encore moins claire . et il y manque videmment quelques mots;
elle porte : a sed (quia) materia, quando fuerit spissa, remota ab
origine voluntatis, ad subito recipiendum actionem voluntatis, sine
temporc et sine motu.
(3) Vers lat. : a qu est sapientia perfecta.
(4) Cf. ci-dessus, liv. Il, S 27.
-139-
seulement (la Volont) procde sans interruption, sans arrt,
sans mouvement et sans temps. On peut comparer limpres-
sion que la forme fait sur la matire, lorsquelle lui survient
(de la part) de la Volont , limpression que fait sur le miroir
celui qui y regarde il); car, selon cette comparaison, la ma-
tire reoit la forme de la Volont comme le miroir reoit
limage de celui qui y regarde, sans que la matire reoive
lessence mme de ce dont elle reoit la forme. On peut encore
comparer (cette impression) au sens recevant la forme de la
chose sensible sans en recevoir la matire (il [car le sens reoit
la forme de la chose sensible sans en recevoir la matire, de
mme que lintellect reoit la forme de la chose intelligible
sans en recevoir la matire] (5l; et de mme, toute chose qui agit
sur une autre ny agit que par sa forme , quelle lui imprime.
65. Tu me demanderas maintenant: Pourquoi lme est-
elle prive des impressions de la science, de sorte quelle a
besoin de sinstruire et de se ressouvenir .-Sache que. lme
est cre avec la vraie connaissance, do il sensuit quelle
possde en elle-mme une connaissance qui lui est propre.
Mais, lorsque lme sunit avec la substance et se confond avec
elle par le mlange et lunion, elle est loigne de la rception de
ces impressions; celles-ci restent caches dans elle il), car les
tnbres de la substance la couvrent de manire obscurcir sa

(1) Les mots aga-m; ragua 13-319": ( limpression, etc.),


ncessaires pour complter la phrase, manquent dans le ms. hbreu
et ont t ajouts par conjecture. La vers. lat. est galement fau-
tive; elle porte: sigillatio autem form in materia, quando advenit
ei a voluntate, est tanquam rsultat in eo ex inspectore. ))
(2) Cf. ci-dessus, pag. 48, note 1.
(3) Cette parenthse manque dans la vers. lat.
(4) Cest--dire: elles sont empches de se dvelopper. Ces
derniers mots ne sont pas exprims dans la vers. lat.; il vaudrait
peut-tre mieux les supprimer, car ils ne se rattachent pas bien a
ce qui prcde.
... 140 -
lumire (Il, et sasubstance spaissit; elle devient alors comme
un miroir transparent qui a t appliqu sur une substance
trouble et paisse, de manire que sa lumire se trouble et
que sa substance spaissit. -- Cest pourquoi le Crateur
Trs-Haut a form la substance, qui est ce monde quil a
tabli dans cet ordre rgulier; et il a dispos pour lme les
sens, afin quelle put, par ceux-ci, percevoir les figures et
les formes sensibles, et arriver par l percevoir les formes
et les figures (il intelligibles et passer de la puissance
lacte (5). Cest pourquoi nous disons quon ne peut slever
la connaissance des substances secondaire; et des accidents
secondaires que par celle des substances premires et des acci-
dents premiers (ll. - Il rsulte donc de ce qui prcde que (ce
quon peut appeler) la connaissance sensible ne laisse dans
lme, comme impression, autre chose que ce que nous avons
dit (5l, et que lme, en percevant le sensible, ressemble un
homme qui regarde pour voir certaines choses, et qui il nen

(I) La vers. lat. a plus littralement: u ideo quod cooperuiteam


tantum tenebrositas (lisez tenebrositatis) substanti quod extinxit
lumen ejus. Les mots Twnnw nm forment le sujet du verbe mon.
(2) Il faut peut-eue effacer le mot mima] (et lesfigures),
qui cependant est aussi exprim dans la vers. lat.
(3) Plus littralement : par lesquelles elle passe de la puissance
a lacte. Daprs la vers. lat. (et in ca prodeunt de potentia ad
cffectum), il faudrait traduire : qui passent, dans elle, de la puissance
a lacte (en hbreu n: 1mm). Le texte arabe avait probablement
Le a); le traducteur hbreu a avec raison considr lme
comme sujet du verbe Ej, et rapport le suffixe dans aux
formes, tandis que le traducteur latin a fait linverse. Les deux
versions peuvent donc se justifier au point de vue de la syntaxe
arabe; mais notre version hbraque est prfrable.
(4) Voy. ci-dessus, liv. Il, s 11 (pag. 17, note I).
(5) Cest-a-dire , que la connaissance sensible contribue a faire
passer lme de la puissance a lacte. Cf. le paragraphe suivant.
--- HI --
reste, lorsquil sen loigne, que la vue de limagination et
de la pense.
66. Et le profit que lme retire de son attachement aux
choses sensibles, cest quelle se clarifie et se purifie et que
ce qui tait une facult cache (dans elle) passe lacte, ainsi
que je lai dit plus haut; je veux dire, (quelle arrive ) la con-
naissance des substances secondaires et des accidents secon-
daires par celle des substances premires et des accidents
premiers. i
61 . La matire correspond la substance (premire), je veux
dire quelle est cre par celle-ci, et la forme correspond
lattribut de cette substance , je veux dire la science et
lunit , quoique ( proprement dire) la substance nait point
dattribut en dehors de son essence; et cest l la diffrence entre
lagent et lobjet de laction, car lagent est une substance
une (il, tandis que lobjet de laction (se compose de) deux
substances, qui sont la matire et la forme. Je mexplique: La
substance premire --- [quelle soit sanctifie!] (il -. forme
avec son attribut une vritable unit sans distinction aucune;
mais la matire et la forme sont distinctes, car elles sont
lextrmit de limpression de lunit; et par extrmit je veux

dire ici le commencement de son action , car elles sont ce qui


la suit immdiatement. Tu peux en juger aussi par la multi-
plicit qui atteint la forme , mesure que la substance sloigne
du degr occup par la source delunit. Car, pour mexpli-
quer plus clairement, la matire de lintellect est plus forte- .
ment unie a la forme et est dune plus grande simplicit que
la matire de lme; et de mme la matire de lme est plus
unier la forme et plus simple que la matire de la nature ,
(et ainsi de suite) jusqu ce quon arrive au corps, ou il y a

(l) Vers. lat. : quia factor est essentia daignant essentialtr n,


cest-Mire une substance dont lattribut est dans sa propre essence.
n (2) Le;mot mm .(sanctificuur) indique que par substance
premire lauteur entend Dieu. I .
-m-
beaucoup plus de multiplicit et de diversit. Et de mme, au
degr de la corporit (il y a encore des variations); car le
corps de la sphre cleste est plus fortement uni et plus simple
que les corps des lments, et, dans les lments mmes ,
le suprieur est plus fortementuni et plus simple que lin-
frieur (il. Et en cela il y a une preuve que la matire univer-
selle et la forme universelle tiennent de prs lunit, comme
tant sa cration immdiate , et que , dans la nature, la matire
reoit la forme de lunit comme une choae distincte et spa-
re, parce que lune porte et que lautre est porte (il.
68. De ce qui vient dtre dit il sensuit que la substance
premire - [quelle soit sanctifie t] -- existe dune certaine
manire par laquelle elle se distingue de toute autre chose (3),

(l) ll faut se rappeler que , selon Aristote , les quatre lments


ont leurs rgions particulires et forment des sphres qui senvi-
ronnent les unes les autres. La terre est entoure par leau et
celle-ci par lair, qui. son tour. est environn par le feu. Voy. la
Physique dAristote, liv. 1V, chap. 5, et le Trait du Ciel, liv. 1V.
chap. 5. - Le feu par consquent est plus simple que lair, et
ainsi de suite. Cf. ci-dessus, liv. Il, S 27 (p83. 33).
(2) Le texte de ce passage tant un peu obscur. nous donnons
la vers. lat., quoiquelle ne soit pas non plus exempte dobscurit:
a Et hoc est signum quod materia universalis et forma universalis
sequuntur unitatem consecutione creatur , et quod materia recipit
formant ab unitate secundum diversitatem perceptiouis in natura,
quia unum corum est sustinens, alterum sustentatum. Le mot
secundum est incertain; il me semble quau lieu de secundum di-
versitatem perceptionis, il faut lire perceptions diversitatis. -- Le
sens est: La matire universelle et la forme universelle ., tant la
cration immdiate de lunit , sont tellement unies quelles forment
presque une unit absolue , et quon ny distingue plus ce qui porte
et ce qui est port; tandis que, dans la nature, la forme peut tre
conue comme une chose distincte et spare de la matire.
(3) Cest--dire: la substance divine est une et na point dat-
tribut en dehors de son essence, tandis que les autres substances
sont multiples.
--143-
et il sensuit encore quil vient delle une substance (existant)
dune (autre) manire, savoir, la matire avec la forme (Il.
Toutefois, il y a l un procd ncessaire, et cependant les
philosophes appellent la matire une possibilit (9l; mais, si
la matire a t appele une possibilit, cest uniquement parce
quen elle il y a la possibilit de recevoir la forme , cest--dire
de se couvrir de sa lumire , tandis que cette ncessite (dont
nous avons parl) tombe sous la Volont (3), car la Volont
est au dessus de la forme.
69. La forme vient den haut, et la matire la reoit en bas;
cest--dire, que la matire est un substratum , dans ce sens
quelle se trouve sous la forme et que la forme est porte par
elle. La preuve en est que (lEtre) qui donne la forme est au
dessus de toutes les choses, do il sensuit que ce qui la
reoit est au dessous delle. Ensuite, cet tre (qui donne la
forme) est lEtre vritable, il faut donc que lexistence mane
de lui; cest pourquoi, plus ltre sapproche de la source de
lexistence , et plus sa lumire est forte et son existence stable.
Dans les sens mme, il y a quelque chose qui tmoigne de cela;

(l) La matire et la forme ne font quune seule substance et


nont pu maner que simultanment de la Volont cratrice; car
celle-ci en crant na pu faire la matire seule, qui est le nomme.
(2) Le commencement du paragraphe dans la vers. lat. diffre
un peu de notre texte. Le disciple dit : a Secundum quod dixisti .
quia essentia prima sancta est alicujus propritatis essentialis
propter quant distal ab omni r. oportet ut babeat esse ab en
essentia qu si: proprietat 65W quod est materia et forma.
et hoc videtur necessarium; sed philosophi salent appellare mate-
riam possibilitatem. - Le mot que, nous lisons acter-ms est
crit sans; il faut peut-eue lui substituer le mot alicujus on alias.
(3) Cest-a-dire z La ncessit est uniquement du ct de la
Volont . qui est au dessus de la forme et qui cre ncessairement
la matire et la forme ensemble. Vers. lat.: u Et hc necessitas
non advenit nisi quia est infra voluntate": et veloutas supra formata.)
Cette version nest pas bien claire et ne me parait pas canote.
... m ..
car ltre convient la substance plutt qu laccident et
la quantit plutt qu la qualit il).

70. La matire reoit la forme de la substance premire


par lintermdiaire de la Volont, qui donne la forme, laquelle
sige sur elle (sur la matire) et y repose (il. La preuve que

(l) La quantit est la qualit ce que la substance est lacci-


dent. Voy. liv. Il. 35 8 et 10. - Sur ce paragraphe. voir aussi
lianalyse.
(2) La construction du texte hbreu , tel que nous lavans repro-
duit daprs notre m3., est un peu force; car des trois participes ,
1m), 11m.] et mbw, il faut que le premier se rapporte la Volont
et les deux derniers a la forme. Mais il est impossible de construire
autrement, des quon admet comme correct le participe fminin
mmw, ce qui nous oblige aussi de considrer le second participe
mm comme fminin et de prononcer nain. Nous navons pas voulu
changer arbitrairement la leon de notre ms. hbreu; mais la vers.
lat. nous offre une construction bien plus naturelle et nous fait
supposer que le copiste hbreu a saut quelques mots. Voici cette
version : Bise. Materia est receptrix forma! ab essentia prima
sine media sut cum media? - Huy. Cum media, mediante volun-
tate, et ideo dicitur quad materia est stout cathedra unius, et vo-
lantes donatrix form sedet in en et quiescit supra eam. n (Les
mots que nous lisons cum media mediante sont incertains.) En ad-
mettant cette leon, il faudrait changer, dans le texte hbreu, le
participe nzmw en pan), et lire ainsi: rhum Sapa mon?"
N33 mon D "093173 SP1 plhfl hipRDRJ hum-m 0233m
147p 1212H: nain mm 1m: 7mm 1m57- Cenest doncpu
de la forme, mais de la Volont, quil est dit ici quelle sige sur la
matire, laquelle est reprsente comme le trne de lEtre absolu-
ment un . ou de Dieu. Lauteur ferait alors allusion au trne de la
gloire 1133:1 sa: (Cf. lRois, XXII, 20; Isae, Vl, 1), dont
il est souvent question dans les traditions juives, et qui plus tard a
t, tantt mis dans un rapport immdiat avec la matire premire,
tantt identifi avec celle-ci. Dj dans les peu Rabbi liur
(chap. HI), la matire premire est dsigne allgoriquement
comme la neige qui se trouve sous le trne de la gloire; tel est du
moins le sens que Mamonide et dautres philosophes juifs pretent
-155-
la Volont est autre chose que la forme, cest que la forme a
besoin de (quelque chose) qui la meuve, la mesure et la
partage; et (nous pourrions citer) dautres circonstances dans
lesquelles il y a une preuve ( de lexistence) de la Volont.
71. Jai dj compar. la cration leau qui jaillit dune
source et la figure qui se reflte dans un miroir il). -- Elle
peut encore tre compare la parole prononce par lhomme;
car, lorsque lhomme prononce une parole, sa forme et son
sens simpriment loreille et lintelligence de lauditeur. Et
cest ainsi quon dit, par approximation (au figur), que le
Crateur Trs-Haut a prononc une parole dont le sens sest
imprim dans lessence de la matire, qui la retenue; cest--
dire que la forme cre sest trace et imprime dans la ma-
tire. - La voix est semblable la matire universelle; car la

au passage (le Rabbi lizer. Selon Matmonide. la matire serait


dsigne. dans llxode (XXIV, 10), par louvrage de lclat du
saphir qui se trouvait sans les pieds de lteruel, o la version
chaldenne remplace les mots sous ses pieds par les mots sans le
trne de sa gloire (Voy. Guide des gares, l" partie , chap. xxvut;
llt partie, chap. Kit"). Mose. fils de Salomon, de Salcrno, dans
son commentaire indit sur le Guide des gares (Il . 26)., cite au
nom de Rabbi Jacob ben-Abba-Muri ben-Antoli une explication
curieuse donne par lempereur Frdric Il sur le passage de Rabbi
lit-zcr: La matire. (lisait lempereur, a t. dsigne par le sage
sous le nom de neige. symbole de la blancheur, parce que ce qui
est blanc est apte a recevoir toutes sortes de couleurs, et que de
mme la matire est apte recevoir toutes sortes de formes; la
matire donc a t compute a la neige. dsignes dans Icriture-
Sainte par les mots comme un ouvrage de la blancheur du saphir.
7m lpfiD 771m 1mn ljND: pri 1 Bt-ln 3h31
in mente v mina DWPDD ne npw cana 13-15 apte
me: : 53.- ne p; sin vapeurs: pas: Sapa 5:1 mal)
D1112?! l7.3 73.373 81.1 TMRWH mina : man nlhtw pas:
a iDDfl F1337 avec: muon 373717 nana mm p 71)
Ms. hbr. de la Bibliotll. imp., n 238, fol. 213 b.
(l) Voy. ei-dessus, S 64, et liv. Il, S 27.
10
.. us ..
voix est une matire gnrale 1U portant toutes les voix parti-
culires, qui ( leur tour) portent les sons, les motions et les
intervalles (). Mais la forme extrieure est celle de la parole
entendue, qui se divise en formes particulires portes par
chacune des matires particulires -- [et par matiez-es particu-
lires je veux dire les sons PH] - , taudis que la forme intrieure
est le sens indiqu par lu parole; et chacune des deux choses
a besoin dun agent pour tre et pour subsister le).
72. Il est clair, par tout ce qui prcde, quil ny a dans
les tres crs que la matire et la forme (2; il est clair aussi
que le mouvement est une force mane de la Volont, et
enfin que la Volont est une facult divine qui pntre tout,
comme la lumire pntre lair, lme le corps, et lintellect
lme.

73. Eflorce-toi constamment de comprendre lessence de


la matire universelle et de la forme universelle, chacune
part et abstraction faite de. lautre, et de comprendre le mode
de diversit qui atteint la forme "il, de quelle manire elle se
communique et pntre la matire dans le sens absolu. et
comment elle parcourt toutes les substances selon leurs difi-

(l) Voy. ci-dessus, pag. 93, note 1.


(il) Littralement: les interruptions ou les pauses (vers. lat.
distanti). Lauteur parait entendre par la laccentuation qui observe
bien les distances entre les syllabes ou les mots. Sur le mot motion,
voy. ci-dessus, pag. 93, note l.
(3) La vers. lat. est plus explicite: ulntelligo autem per formas
particulares motus, et pcr materias particulares tonos.
(4) Lagent de la forme extrieure est lme vitale, celui de la
forme intrieure est lme rationnelle. Voy. liv. l", S 30.
(5) Cette tournure de phrase, qui se retrouve plusieurs fois
(cf. Il . 3l: Il", 8). exprime une forte aftirmntiou; le sens est quil
faut admettre que toutes les choses cres ont matire et forme, et
quil nen est pas autrement.

(6) Cest--dire : de quelle nature est la diversit qui affecte la


forme. Vers. lat. : u qualiter est diversitas qu accidit in forma. n
-M7-
rente degrs; discerne la matire de la forme, la forme de la
Volont et la Volont du mouvement, et distingue, dans ton
intelligence, toutes ces ides) les unes des autres, par une
distinction vraie. Quand tu auras de tout cela une connais-
sance solide , ton me se purifiera et ton intelligence deviendra
claire et pntrera dans le monde de lintellect, et tu embras-
seras du regard luniversalit de la matire et de la forme. Et
la matire avec tout ce quelle a de formes sera comme un
livre plac devant toi (il; tu regarderas les signes qui y sont
tracs, tu contempleras ses figures au moyen de ta pense,
et alors tu espreras savoir ce qui est derrire cela. Le but
de tout cela sera de connatre le monde de la Divinit, qui est
tout fait grand, tandis que tout ce qui est au dessous est, en
comparaison de lui , extrmement petit. A cette connaissance
sublime on arrive par une double voie (il: dabord par la con-
naissance de la Volont, qui environne la matire et la forme ,
cest--dire de cette facult suprieure qui est pure de tout
mlange de matire et de forme (3); mais, pour parvenir la
connaissance de cette facult qui est entirement distincte de
la matire et de la forme, il faut sattacher la facult qui est
revtue de matire et de forme (i), et monter avec cette facult

(1) Cf. liv. Il, 310.


(2) Littralement : de deux ctes ou manires (vers. lat. duo
marli); mais on cherche vainement dans ce qui suit le mot 31m,
secundus, correspondant au mot finfln, anus. Lauteur veut dire
quon ne peut arriver au monde de la Divinit que par la science de
la Volont , mais que celle-ci son tour suppose la connaissance
de la matire et de la forme; cest donc une double voie quil faut
parcourir.
(3) Littralement : qui na rien revtu de la matire ni de la
forme.
(Il) Par ces derniers mots . lauteur parait indiquer lintellect
universel ou les substances simples en gnral. Nous donnons ici
la vers. lat. de tout ce passage,qui diffre un peu de notre texte,
mais dont la lecture prsente quelques difficults. Voici comment
- 14a ..
par degrs , jusqu ce quon arrive son origine et sa source.
Le fruit quon recueille de ce travail, cest dlcliapper la mon
et de sattacher la source de la vie.
74. Si tu me demandes par quel secours on arrive (ra-
liser) cette esprance sublime : Il faut (dis-je) le sparer des
choses sensibles, lenfoncer dans les choses intelligibles et
tattacher celui qui donne le bien; car, si tu fais cela, il
jettera son regard sur toi et le feta le bien, car il est la source
de bienfaisance. Quil soit lou et. exalt! Amen.

nous lisons: a Perveniondi tu] banc scientiam duo sunt modi: unus
est per scientzam de voluntate secundum quad infusa est in totam
matertam et formam; et sensus, par scientinm de voluntate compre-
hentlcnlc materiam et formam, qu est vil-tus allissima, secundum
quod cum nihilo materia: et f0rm rsl commixta; sed ascendcre ad
scienliam hujus virtutis. secundum quod non est permuta materia:
et forme, poteris pcr suspensionem animi in virtute, secundum
quod [est] permixta materi et form, etc.

FIN DES EXTRAITS DE LA SOURCE DE VIE.


Il

IBN-GEBIBOL
SES CRITS ET SA PHILOSOPHIE l
IBN-GEBIROL
SES ECHIIS ET SA PHILOSOPHIE

CHAPITRE PREMIER.

us LA NE ET pas acnirstrtaMEnmoL.

Parmi le petit nombre de philosophes arabes qui se distin-


guent par loriginalit et lindpendance de leurs doctrines,
et qui jouissaient dune grande clbrit auprs des tholo-
giens chrtiens du XIII" sicle, on remarque en premire li-
gne celui qui tait connu sous le nom dAvicebron, et dont
le principal ouvrage , intitul Fous vit, parat avoir exerc
une influence notable dans les coles chrtiennes et avoir
donn naissance des doctrines htrodoxes que les tholo-
giens jugeaient assez redoutables pour sarmer contre elles de
tous les arguments que leur fournissaient les dogmes religieux
et une dialectique subtile. Les frquentes citations du livre
Forts vit, que nous rencontrons notamment dans les ouvrages
dAlbert le Grand et de saint Thomas dAquin. tmoignent de
la grande vogue quavait alors ce livre et de la profonde sen-
sation que faisaient les doctrines qui y taient dveloppes. Un
savant orientaliste , aussi vers dans les ouvrages des scolas-
tiques que dans la littrature arabe (U, va jusqu dire quon
ne connatra srement la philosophie du Xlll" sicle que lors-
quon aura analys le Liber de musts et le Fous vit , et il s-
tonne quaucun des historiens de la philosophie nait parl avec
dtail de ces deux ouvrages. Depuis, plusieurs historiens de

(1) Jourdain, Recherche: sur les traductions (Aristote, pag. 197,


n0te (2 dition).
-- 152 -
la philosophie, tels que MM. Degrando, Bitter et Haurau l".
sont entrs dans quelques dtails sur la doctrine dAviccbron;
mais ils ont du se contenter de rapprocher diverses citations
de saint Thomas et dAlbert le Grand, et de suivre principale-
ment le court expos donn par ce dernier dans son trait I)e
causiv et processu universitatts (l. I, tract. I, cap. 5), sans pou-
voir donner aucun renseignement sur Avicebron, ni sur le livre
. qui a illustr son nom.
Quel est le philosophe arabe cach sous le nom corrompu
dAvicebron .7 A quel pays, quelle poque appartient-il? Sil a
crit en arabe , comment se lait-il que les nombreux ouvrages
dAverrhos nen ollrent aucune trace? Une heureuse dcou-
verte que jai faite, il y a plusieurs annes, la Bibliothque
impriale, en moccupant de la rdaction dun catalogue des
manuscrits hbreux, ma mis mme de rpondre ces diff-
rentes questions, et me permet de laire connatre avec quelque
dtail la doctrine dAvicebron. Dans un manuscrit hbreu renter.
mant divers traits de philosophie, jai rencontr labrg fait par
Schem-Tob ibn-Falaqura, philosophejunf du Mlle sicle, dun
trait intitul Mrkr hayytm (source de vie) (il, et dans lequel je
ne tardai pas reconnaitre les mmes doctrines que celles qui
sont attribues Avicebron. Loriginal tait crit en arabe t5),
et jai bientt pu me convaincre que Schem-Tob ne sest pas
content den faire un simple rsum, mais quil a traduit
textuellement en hbreu les principales parties de loriginal.
Dans la courte prface quil a mise en tte , il assure que ses
extraits renferment toute la doctrine de lauteur, et quil na
fait quen laguer des discussions qui najoutent rien len-

(1) Voy. Degcrnndo, Histoire cnmpnrre des systmes de philo-


sophie, t. lV, me. 2H et suiv.; Bitter, (lescltichtc der Philoso-
phie, t. Vlll , mg. 94 et suiv.; Hameau, ile la philosophie scu-
tastiquc, t. l. pag. 371 et suiv.
(2) Ms. hbr. de la Bibliolh. imp., ancien fonds, n" 239,
fol. 146 b a159 b.
(3) Le titre arabe tait probablement 3L,,cl
--153--
semble de la doctrine Un Lauteur du trait est Salomon ibn-
Gobirol, du Kir siccle, trs clbre parmi les juifs comme
pot-te religieux et comme philosophe, et cest lui quil faut
reconnaitre sous le nom corrompu dzIttittbton ,- car les docu-
ments que je publie ne peuvent laisser aucun doute sur liden-
tit du trait dlliu-Gebirol et du clbre F0115 vit. Cette iden-
tit. je lavais dj tablie, par despreuvesirrcusables, dans
un article que jai fait insrer dans un journal littraire dAl-
lemagne (il. Mon article sadressait principalement il. Bitter,
qui, dans son Histoire de la philosophie, navait accord aucune
place aux philosophes juifs du moyen ge , mais qui, sans le
savoir, avait prsent un philosophe juif comme le penseur le
plus original de lpoque arabe. Il. Bitter ne tarda pas re-
connaitre publiquement , avec la franchise quon devait atten-
dre dun savant aussi consciencieux , quil avait t dans ler-
reur sur la part quavaient prise les juifs au mouvement philo-
sophique du moyen ge. Dans un journal littraire de Collin-
guet t, il. Bitter, en parlant de mon article insr dans lOricnt,
sexprime en ces tcrmcs z u Dans mon histoire de la philoso-
t phie VIH, p. 94 et suiv.),jai , selon lancienne tradition,
u plac .-1viccbron parmi les philosophes arabes; et, selon
u lide que je mtais forme de sa doctrine, je lui ai assign
a sa place entre .tvcnpace et lbn-Tofail. Cc sont l des erreurs
u qucje dois maintenant rectifier, mais dont je ne puis me re-
u penlir; car, ce quil parait. elles ont fourni M. Munk loc-
a casion de faire tics recherches sur ce mystrieux Avicebron,
u et darriver une belle dcouverte quil communique dans
u ledit article. Il na pas plus russi que chrando retrouver
u Paris le livre Fous vit. attribu Avicebron; mais il a ta-
u bli par des preuves sulfisuutes que sous le nom dAvicebron
u tait cach un juif, poile et philosophe , Salomon ben-Ge-

(l) Voy. ci-drssus, me. 4.


(32) Litcrnturblatt des Orieuts, 1846 . n 46.
(3) Gttinyische gelehrte Anzeigen, du 17 avril 1847.
--151i--
a birol, de Malaga, qui florissait dans la seconde moiti du
a X? sicle. u Je croyais (dit M. Bitter plus loin) que la
n philosophie du moyen ge ne devait aux philosophes juifs
aucune impulsion fconde; la dcouverte de M. Munk ma
guri de cette erreur. n
Ces paroles de M. Bitter me dispensent de marrter ici aux
preuves par lesquelles jai pu tablir lidentit dIbn-Gebirot et
dAvicebron; dailleurs, jai russi depuis retrouver la Biblio-
thque impriale la version latine du F ans vit (il, que M. De-
graudo y avait vainement cherche, et cette dcouverte a
pleinement confirm mes conjectures sur le livre Mekr hayytm,
donf jai donn plus haut les extraits dus lbn-Falaqura.
Pour faciliter lintelligence de ces extraits et pour suppler
ce quils ont dapboristique, jessaierai de donner ici une
analyse succincte de tout louvrage, daprs le manuscrit latin;
mais, avant daborder cette analyse , je crois devoir donner
quelques dtails sur Ibn-Gebirol et sur ses ouvrages.
Nous manquons en gnral de dtails biographiques sur les
clbrits juives du moyen ge. Dans le monde musulman.
connue dans le monde chrtien, les juifs, exclus de la vie
publique , vous la haine et au mpris par la religion domi-
nante, toujours en prsence des dangers dont les menaait le
fanatisme de la foule, ne trouvaient la tranquillit et le bon-
heur que dans un isoletnent complet. lgnors de la socit,
les savants juifs vouaient aux sciences un culte dsintress ,
qui ne leur promettait ni honneurs, ni avantages matriels. Il
ny avait gure que quelques mdecins qui pussent trouver
loccasion de faire valoir leur science auprs des dominateurs,

(1) Le Forts vit. se trouve , avec plusieurs autres traites de phi-


losopltie, dans le ms. n 3? du fonds St-Iic10r(fol.161b 228 tu).
Malheureusement la lecture de ce ms. offre de grandes difficults :
non seulement les abrviations y sont par trop multiplies, mais il
est aussi trs fautif; la copie a t videmment faite par un copiste
inintelligent. sur un manuscrit dont les cahiers etles feuillets taient
renverss et transposs , ce dont le copiste na tenu aucun compte.
- 155 -
et quelques auteurs musulmans nont pas ddaign de leur
accorder une mention et de consigner quelques dtails de leur
vie. Les savants juifs , entirement absorbs par les tudes
religieuses et spculatives, et cherchant dans le monde des
ides loubli dune triste ralit , se proccupaient trs peu de la
vie extrieure et poussaient le ddain des faits matriels jusqu
cet oubli complet de lhistoire qui a laiss un vide si regret-
table dans la littrature juive du moyen ge. Les plus grands
gnies du judasme ne nous sont connus que par leurs uvres,
et cest peine si les efforts runis de plusieurs littrateurs de
nos jours ont russi fixer quelques uns des principaux faits de
la vie dun M aimonide , la plus grande gloire de la Synagogue.
Il y a peu de noms aussi populaires parmi les juifs que celui
de Salomon ben-Gebirol; un grand nombre de ses hymnes se
sont conservs jusqu nos jours dans la liturgie synagogale
de tous les pays. Mais tout ce que nous savons de certain sur
sa vie, cest quil tait n Malaga et quil reut son duca-
tion Saragosse, ou il composa en 1045 un petit trait de
morale (U. Nous ne connaissons ni la date de sa naissance, ni

Cl. Woli. Bibliolhcm hebrea , t. I, pag. 1045; t. l" ,


pag. 1029; De Rossi, Dizionario storico dein nulori ebrei, t. l,
pag. 123; Dis. star. 110in autori arabi, pag. 78; L. Dukes.
Ehrensaulcn and Denkstetne (Vienne , 1837, iu-S), pag. 9 et suiv.
- Notre auteur est communment appel par les auteurs juifs Sa-
lomon, fils de Iehouda ibn-Gcbirol , et il a lui-mme inscritson nom
de n-nm : nahua sous forme dacrostiche, au commencement
de sa grammaire hbraque et dans les premiers mols de son pome
sur les 613 commandements , intitule huma. En arabe, il slappe-
lait Abou Ayyoub Solimn ben-Yahya ibn-Djebiroul. Clest sous ce
dernier nom quil est cite par Mose ben-Ezra, dans son Trait de
rhtorique et. de potique , dont jai parle ailleurs (Journ. as. ,
juillet 1850, pag. 22, note l); cet auteur donne aussi a notre lbn-
Gebirol le surnom dAl-Kortobi, do on peut conclure que ce der-
nier avait sjourn, pendant un certain temps, dans la ville de Cor-
doue. Nous donnerons, dans un autre endroit de ce volume, tout le
passage de Moise ben-Etna, o il est fait un grand loge dlbn-Gebirol,
-- 156 -
celle de sa mort. Selon la chronique dAbrahain limule, il
serait mort Valence en 1070 il); mais on a lev des doutes sur
cette date. Une des posies qui lui sont attribues porte la date
de 461 de lhgire (1069) li). Nous savons quil composa une
lgie. sur Hya Caen, chef des acadmies juives dOrient (5l,
mort en 1038, et nous avons encore de lui une autre lgie sur un
certain lekouthiel, massacr en 104 0 W; et, comme il est proba-
ble que ces lgies furent composes peu de temps aprs la mort
des deux personnages qui en taient lobjet, nous devons
faire remonter sa naissance au moins jusqu lan 1025. Il
nous parat donc vident que le pote lehouda al-Harizi (du
commencement du Xlll sicle) tait dans lerreur en disant

et o il est (lit expressment qui] tait n Malaga, quil fut lev


Saragosse et quil mourut Valence.
(1) Voy. le Sphrr louhasin, dit. dAmstcrdam, fol. 98 b.

(2) Voy., dans les nhmt. ou hymnes, pour le deuxime sabbat


aprs la Pque (rituel des juifs allemands), le morceau qui com-
mence par les mots 19D trimai, ou ou lit le passage suivant :
11!*Bfl r 0151 W Tilt? th) -DWP ses 1)) 72!) 3 50D
ces on 42111 mm 781m2" 11)? on o 01ml 10D 05112
mm: 3,3181 111181
a Schschnkh (Babylone) domina sur moi jusqu?! ce qulelle ft
renverse son tour; les Idumens , les Grecs et les Perses me vain-
quirent et me dispersrent dans les pays dElam, de Meschekh et
de Tiras; Ismal aussi ma dmoli et bris, voici qunlrecentsoixante
et un ans. n
(3) Voy. Literaturblatt des Orienls, 1841. n 2.. col. 27, et le
recueil publi par M. Edelmann sous le titre de nm; n-mn (K-
nigsberg,1856,in-8), pag. XIv.
(4) Cette dernire lgie a t publie dans le Litcraturblau des
Orienls, ann. 18416. n37, col. 580; elle se trouve dans le manuscrit
n 63 du supplment hbreu de la Bibliothque impriale. Quelques
autres petits pomes sur lekouthiel ont t publis dans le Litera-
turbiatt des Orients. 1850, n 7 et 18, et dans le recueil intitul
fifigppx un, Trsors rompre Londres, 1850, in-8), pag. 26.
--157-
qulbn-Gebirol mourut lge de vingt-neuf ans (il, ce qui
dailleurs est inadmissible, lorsquon considre limportance de
ses travaux. dans lesquels on reconnat partout les longues
mditations dun esprit mri par les annes. Une tradition, dont
lauthenticit est plus que douteuse, dit que Salomon ibn-
Gebirol succomba sous le fer dun musulman qui tait jaloux
de son grand talent. La lgende ajoute que lassassin enterra
savictime sous un figuier de son jardin; larbre porta des
fruits dun volume et dune douceur extraordinaires, et le roi,
inform de ce phnomne, fit venir le propritaire du jardin ,

(1) Al-Hari7.i, qui fait un loge pompeux des posies dlhn-Ce-


birol, sexprime en ces termes (Tahkemni, chap. XVIII, dit.
dAmsterdam, fol. 31 h) :
qu s DUN]: 0855 rem 1111703 un DE T183 15m
11: www yen Il) s il mayas nllT71 nenni sans: qui):
a: 85 caban api on:
a Sil avait vcu longtemps , il aurait produit de grandes mer-
veilles dans les mystres de la posie; mais il fut cueilli dans sa lige,
et il fut enlev. ayant encore toute la sve de la jeunesse. Ag de
vingt-neufans, sa lampe steignit, et il narriva point la trentaine.
(Nous avons effac, aprs mata), le mot W, qui ne se trouve
pas dans les mss.) - Al-llari7.i parat avoir suivi un auteur plus
ancien, Mose ben-Ezra, qui, dans le passage que nous citerons
plus loin, parle galement de la jeunesse (lihn-Gebirol, et dit
expressment qu sa mort il tait g denviron trente ans
(gmi Je dol .33 Mais ces tmoignages ne peuvent
prvaloir sur les dates que nous avons indiques. Al-Harizi a vi-
demment commis une autre erreur en disant, au mme endroit,
qulhn-Gehirol naquit la [in de la vie de R. Samuel ha-Naghtd
(mort en 1055). Nous ferons observer encore quil parait rsulter
dun passage du KeIher Malkhouth (vers la fin) qulbn- lehirol
composa ce pome a un age avanc : u La plus grande partie de mes
jours, dit-il, sont passs et ont disparu, et ceux qui me restent
steindront dans le pch ..... Mon Dieu, daigne jeter sur moi un
regard propice, pour le peu de jours qui me restent.
me ----- une: mon DflNtzJm une en qn w N5?!
crayon en urines .13le r51: T1")? me
- 158 -
qui, press par des questions, finit par avouer son crime et
lexpia de sa vie il). Ce conte prouve du moins la grande po-
polarit quavait acquise le nom dlbn-Gebirol.
Il rsulte de ce qui prcde que ce fut vers le milieu du
Xie sicle qulbn-Gebirol commena se faire connatre
comme crivain. Il cultiva surtout la posie et la philosophie,
qui chez lui se trouvent intimement unies; cest le mCme
fonds de penses se rvlant sous deux formes diffrentes, et,
si dans ses posies on reconnat toujours un esprit plong
dans les mditations profondes, inaccessible toute proccu-
pation vulgaire, ses uvres phi10sophiques portent souvent
les traces de limagination vive et des inspirations du pote.
On reconnat en lui le vritable pote, jusque dans sa gram-
maire hbraque, quil composa en vers, lge de 19 ans, et
dont nous possdons encore toute lintroduction (il. Ses ou-
vrages de philosophie proprement dits taient crits en arabe;
mais pour ses posies, qui avaient toutes un caractre reli-
gieux, il se servait de prfrence de la langue sainte. Un peut
appeler Ibn-Gebirol le vritable restaurateur de la posie
hbraque; il occupe le premier rang parmi les potes juifs
du moyen ge , et il tait peut-tre un des plus grands potes
de son temps. Sil a imit les potes arabes pour ce qui con-
cerne les formes extrieures de la versification, il les a sur-
passs par llan potique, par llvation des penses et des
sentiments. En gnral -et cest la un fait peu connu, que
jai eu loccasion de faire ressortir ailleurs W -, la posie juive
du moyen ge est, sous beaucoup de rapports, suprieure
celle des Arabes, qui lui a servi de modle. De tout temps, les

(li) Voy. Sehalschcleth ha-Kabbald, dit. dAmsterdnm, fol. 30 a.


(2) Cette introduction nous a t conserve par Salomon Parhon,
qui la reproduite au commencement de son Lexique hbreu; voy.
Salomonis ben-Abraham Parchon Aragonensis Lait-on hebraieum
(Presbourg,1844, mut), pag. 23 et24.
(3) De la posie hbraque aprs la Bible, 2 article (feuilleton du
journal le Temps, du 19 janvier 1835).
-159---
Arabes ont cherch leurs principales inspirations dans leur
gosme, dans leur orgueil national et dans les passions vul-
gaires; ils ont eu au moyen ge, surtout en Espagne, un
nombre prodigieux de versificateurs; mais on trouve rare-
ment dans leurs posies le souffle divin, les sentiments grands
et gnreux. Les potes juifs, nourris de la lecture des pro-
phtes et des potes sacrs de lantiquit, trouvaient dans les
souvenirs du pass, dans les souffrances du prsent et dans
les esprances dun glorieux avenir, des inspirations varies
qui manquaient aux Arabes. Les posies arabes sont essen-
tiellement locales; pour les bien apprcier, il faut pouvoir se
transporter dans les temps et les lieux qui leur ont donn
naissance. La posie des juifs a un caractre plus universel;
leurs lgies, empreintes dune sombre mlancolie; leurs
hymnes et leurs prires, qui respirent le plus profond senti-
ment religieux et une touchante rsignation; leurs leons de
morale et de sagesse, recueillies au milieu des ruines et des
tombeaux, trouveront du retentissement dans tous les curs;
car il y a l des penses et des motions pour les hommes de
tous les pays et de tous les sicles.
Pour faire Compltement apprcier le talent potique dlbn-
Gebirol, il faudrait pouvoir donner une ide de la puret de
sa diction hbraque et en reproduire le rhythme sonore et les
formes lgantes. Que lon nous permette cependant de tra-
duire. une de ses mditations, quon trouve dans la liturgie du
rite espagnol pour le jour des Expiationstt), et qui pourra
donner une ide du caractre gnral de ses posies:
a Oublie ton chagrin, mon me agite! pourquoi tremble-
rais-tu des douleurs dici-bas?Bientt ton enveloppe reposera
dans la tombe, et tout sera oubli.
a Espre, mon me! mais que la pense de la mort tin-
spire une crainte salutaire; elle te sauvera au jour ou tu re-

(i) M. Michacl Sacha en a donn une excellente imitation en


vers allemands. Voy. Die religise posie der Juden in Spnnien
(Berlin, 1845, in-S), pag. 35.
- 160 --
tourneras auprs de ton Crateur, pour recevoir la rcompense
de tes uvres.
Pourquoi ce trouble , mon me, cette agitation dont tu
es saisie pour les choses de la terre 1 Le souille sen va et le
corps reste muet; et, lorsque tu retournes ton lment, tu
nemportes rien de cette vaine gloire, et tu tenvoles la hte,
comme un oiseau vers son nid
a Toi, noble et royale , quas-tu faire dans cette carrire
sans dure (U, ou la splendeur royale se. change en dtresse,
ou ce que tu cmis salutaire nest quun arc tendu et menaant?
Ce qui le semble prcieux nest quillusiou; tout bonheur,
mensonge, qui scoule et sen va; et dautres reste, sans
profil pour toi, ce que tu as acquis avec peine.
a Lhomme est une vigne, la mort est le vigneron qui lob-
serve et le menace chaque pas. Mon me! cherche le cra-
teur; le temps est court, le but est loin. Ante rebelle, quil te
suffise davoir du pain sec: oublie ces misres, ne pense qu
la tombe , ne crains que le jour du jugement.
a Tremble comme une colombe, pauvre afflige! rappelle-
toi sans cesse le repos cleste. invoque le ciel toute heure ,
envoie Dieu tes larmes et tes prires et accomplis sa volont;
et les anges de sa demeure te conduiront au jardin cleste. n
La vanit des choses terrestres est la pense dominante qui
se reproduit sous mille formes dans la posie des Juifs. lim-
Gebirol surtout a toujours le regard dirig vers le ciel; la
terre lui offrait peu de charmes, le bonhcurle fuyait sans cesse:
un triste sort, ace quil parait, lui avait refus jusquaux joies
les plus lgitimes et les plus pures "il. Dans un pome quil

(t) Les ditions portent : naira s5 pas: 71:13.1 15 ne;


jai suivi la leon dun JIahazor "tamisent (le Fez (Suppl. hb. dcla
Bibi. imp.), qui porte : mais": s5 Tan: mais: 7) ne.
(2) Nous connaissons de lui quelques vers quil adressa, a lge
de seize ans, a un de ses amis, et qui dj sont eutprcints de cette
profonde mlancolie qui caraClrtsc toutes ses compositions pecti-
ques.Voy..au commencemenldu recueilnnsopn un, p. t, note.
-161---
composa en quittant Saragosse, sa dignit se rvolte de lin-
juste abandon dans lequel lavaientlaiss les habitants de cette
ville, et il se plaint de ne pas avoir un ami qui il puisse con-
fier son chagrin. Voici quelques fragments de ce pome") :
A force de prier, mon gosier brle, ma langue sattache
mon palais; mon cur palpite , par limmensit de ma dou-
V leur et de ma tristesse. Mon chagrin est trop grand pour per- "
mettre au sommeil de descendre sur mes yeux ...... A qui
parlerai-je? A qui raconterai-je mon chagrin? 0h! sil y avait
un homme compatissant, pour me consoler, pour me saisir la
main , jpancheruis mon cur devant lui , je dirais une partie
de ma douleur; et peut-tre, en parlant de mon chagrin, cal-
merais-je un peu mon agitation. O toi qui me salues , appro-
che-toi; coute, cela mugit comme les eaux de la mer. Ton
cur serait-il un rocher, il samollirait ma grande souf-
france. Est-ce trop peu de vivre au milieu dun peuple qui ne
sait distinguer la droite de la gauche? Enterr, enferm dans
un dsert, faut-il encore que ma propre maison soit mon cer-
cueil? Sans pre, sans enfant , je gmis dans une triste soli-
tude; altr dun ami, je me consume avant de pouvoir tein-
dre ma soif; on dirait que le ciel et ses armes sinterposent
entre mon dsir et mon jugement (il. Je suis comme un tran-
ger, faisant ici un sjour passager, conservant la sagesse dans
le cur, au milieu dhommes ignorants et stupides. Celui-ci
tabreuve de venin de vipre, celui-l te fait un signe de tte
trompeur, met la discorde dans tes entrailles et te dit: a Par-

(1) Loriginal hbreu. commenant par les mots un?) un;


JflJ. a t publi dans le Lilaraturblau des Orienls, anne1843,
n 51. Le texte hbreu ntant pas trs correct, jai du en corri-
ger plusieurs mots, par conjecture.
(2) Cest- -dire : mon sort est tellement en opposition avec ce
que je dsire quon dirait que le ciel sinterpose entre mes vux
et mon divin juge.

-162-
don, Seigneur! n Des gens dont les pres auraient t jugs
indignes ditre les chiens de mon troupeau t" ......
. . . Que puis-je esprer encore? O sera ma confiance?
Mon il parcourt le monde, sans y trouver ce que je dsire ;
le mot de mort est cher mes oreilles, la tombe parat lgre
mes yeux ...... Puisse celui qui rvle les choses pro-
fondes clairer mes yeux par la science! Car elle seule est le
partage qui me reste de tout mon travail et de toute ma for-
tune. n
Il est en dehors de notre but de caractriser ici lbn-Gebirol
comme pote (il ; mais nous devons nous arrter tin instant
lune de ses compostitions- potiques les plus remarquables,
quil appelle Kclhcr Malkhouth (la Couronne royale), et quil
place lui-mme la tte de ses hymnes. Dans la pense du
pote, cest un hymne clbrant le Dieu unique et les mer-
veilles de sa cration. Mais ici ce nest pas dans le seul senti-
ment religieux quil a puis ses pieuses inspirations; ce ne
sont pas , comme dans certains psaumes, des paroles dune
soudaine admiration arraches par limposant spectacle de la
nature. Le voile qui couvre les mystres de la nature, le pote
cherche le soulever au moyen de la science de son temps.
La tche est partage entre lesprit et le cur, entre lintelli-
gence et le sentiment , entre la connaissance et limagination.
On rencontre tour tour, dans ce pome, les lans lyriques
de linspiration religieuse, le ton didactique de la science r-
, flchie, les accents lugubres dun cur contrit, les pieux
panchements dune me qui espre. Cest la fois un hymne
religieux, une pieuse mditation et un potique rsum de la

(t) Allusion un passage du livre de Job, chap. XXX, vers. 1.


(2) Ceux qui voudront connatre notre auteur sous cette face
pourront lire le bel ouvrage de M. le Dr Michal Sachs intitule Die
religise posie der Juda: in Spanien. et que nous avons cit plus
haut. -- M. le docteur Geiger, rabbin Breslau, qui dj nous
a fait connatre avec un talent remarquable les posies de lehouda-
ha-Levi , a promis un travail analogue sur lbn-Gehirol.
- 163 ..
cosmologie pripattico-alexandrine. La religion et la philoso-
phie sunissent dans une parfaite harmonie pour glorifier ltre
unique; et ce qui donne ce pome un intrt particulier
pour nous, cest quon reconnat dans certains dtails lau-
teur du Fana vit (U.
Aprs avoir clbr Dieu dans ce quon a pu appeler ses at-
tributs: lunit , lexistence, la vie , la grandeur, la puissance,
il se hte de revenir lide de lunit absolue et de ltre uni-
versel ador par tous les hommes, quoique sous des formes
diflrentes et souvent imparfaites :
u Tu es Dieu , dit-il , et toutes les cratures sont tes servi-
teurs et tes adorateurs. Ta gloire nest diminue en rien parce-
quil y en a qui adorent ce qui nest pas toi; car leur but
tous , cest darriver jusqu toi. Mais ils sont comme des aveu-
gles : cest vers la route royale quils se dirigent, mais ils s-
garent du chemin; lun senfonce dans labme de la destruc-
tion , lautre tombe dans une fosse. Ils croient tous tre arrivs
au but dsir, et ils se sont fatigus en vain. Mais tes servi-
teurs sont comme des voyants qui marchent dans le chemin
droit, et qui ne sen dtournent ni [droite ni gauche, jus-
qu ce quils entrent dans la cour du palais du roi.
Tu es Dieu, appuyant les cratures par ta divinit, soutenant

(1) Le Kether Malkhuth a eu un grand nombre dditions et se


trouve souvent insr dans les rituels de prires. Il a t publi par
Franois Donalo (dans les Poma aurea lingu hebraic [Bome,
1618, n-j) et accompagn dune version latine peu exacte. David
Nielo en a donn une traduction espagnole qui a t imprime
plusieurs fois. Cf. Wolf, Bibliolh. hebra, t. lll, pag. 1030; de
Bossi, Dis. star. dein autari hebrei, t. l, pag. 124. - Une tra-
duction franaise de ce pome se trouve dans les Prires du jour de
Kippour 1 usage des isralites du rit portugais , traduites par Mar-
docltee Venture (nouvelle dition, Paris, 1845 , me, p. 87 et
suiv.). On en a aussi plusieurs traductions allemandes, dontles plus
lgantes sont deux imitations en vers, lune par M. le Dr Lopold
Stein, rabbin Francfort-sur-Mcin, lautre par M. le 0* Sacha,
dans louvrage site ci-dessus.
-164---
les tres par ton unit. Tu es Dieu, et il ny a tablir aucune
distinction entre ta divinit , ton unit, ton ternit et ton exis-
, tence; car tout nest quun mystre unique, et, quoique les
noms soient distincts , tout na quun sens unique.
a Tu es sage; la sagesse est la source de vie qui jaillit de toi,
et auprs de la sagesse lhomme est priv de connaissance. Tu
es sage, tre de toute ternit, et la sagesse tait toujours ton
nourrisson chri. Tu es sage, et tu nas point acquis la sagesse
dun autre que toi. Tu es sage, et de ta sagesse tu as fait
maner une Volont dtermine, comme fait louvrier et lar-
tiste , pour tirer ltre du nant, et comme stend la lumire
qui sort de lil (l). Tu puises de la source de lumire sans
seau , et tu fais tout sans instrument. n
Cette thorie de la Volont divine limitant la facult de
la sagesse, qui ne pourrait produire que linfini, estlonguement
dveloppe dans le Fous vit.
Aprs avoir fait la description des sphres clestes, depuis
celle de la lune jusqu la neuvime sphre, qui, place au
dessus de celle des toiles fixes, entrane dans son mouvement
toutes les autres, et est appele la sphre du mouvement
diurne, le pote parle dune dixime sphre , qui est la sphre
de lintellect.

Qui comprend tes mystres redoutables, lorsquau dessus


de la neuvime sphre tu as lev la sphre de lintellect, qui
est le palais intrieur, le dixime consacre lEternel ()? Cest la
sphre leve au dessus de toute lvation , quaucune pense
ne peut atteindre; l est la tente mystrieuse de ta gloire; tu
las fondue de largent de la vrit, tu en as faille revtement
avec lor de lintelligence , tu as fix sa vote sur les colonnes
de la justice. Cest de ta force quelle tient son existence;
mane de toi, elle tend vers toi, et cest toi qui es le but de
son dsir. n

(1) Cf. les Extraits de la Source devie, V, 62 (p. 136).


() Allusion un passage du Lvitique. chap. XXVlI, v. 32.
-]65-
Cette sphre de lintellect nest pas une simple fiction po-
tique; on voit dans le Forts vit que , dans le systme dlbn-
Gebirol , elle occupe en effet le premier rang dans la srie des
substances manes de la volont cratrice , et participe le
plus de lunit absolue, qui est Dieu; elle est plus simple et
plus unie que toutes les autres substances , parceque, est-il
dit dans le Fous vit (il, elle se trouve lextrmit suprieure,
prs de lunit premire qui la faite. Comme les autres phi-
losophes arabes, lbn-Gebirol fait de lintellect qui fconde
notre me un tre intermdiaire entre Dieu et lhomme; mais ,
si ceux-l le rapprochent le plus possible de la nature humaine
et le placent dans lorbite de la lune, lbn-Cebirol, au contraire,
le place dans la sphre la plus leve , pour en faire lmana-
tion la plus directe de la volont divine (il. - Limagination
du pote a peupl cette sphre dtres suprieurs, danges,
de sraphins, qui chantent continuellement les louanges de la
divinit. Immdiatement au dessus de la sphre de lintellect
est le trne de la gloire divine; l est le mystre , le principe
de toute chose (3l, et l lintellect lui-mme sarrte , ne pouvant
pntrer plus loin. Sous le trne cleste est la demeure des
mes; de l elles descendent sur la terre pour animer les corps,
et la elles reviennent aprs avoir accompli leur carrire ter-
restre.
Le pote dpeint rapidement les jouissances des mes qui
sont restes pures, le chtiment rserv celles qui se sont
souilles sur la terre; ici les croyances populaires fournissent
au pote quelques images dont le philosophe se hte de rta-
blir le sens vritable. Il considre ensuite le corps humain et
admire dans sa merveilleuse construction la sagesse du Cra-
teur. Tout le reste du pome, renfermant des considrations

(1) Voy. nos Extraits, liv. Il, S 26 (pag.31).


(2) Voy. les Extraits, liv. V, S 25 (pag. 106) et352(pag.127,
et ibid , note 2).
(3) mon, allusions a la matire premire universelle. Voy.
aussi les Extraits, pag. tu, note .
-166--
sur la faiblesse de lhomme, sur le nant de la vie terrestre,
rentre compltement dans la sphre religieuse.
lei. comme en gnral dans toutes ses posies, lbn-Gebirol
fait preuve du plus profond sentiment religieux, et, si dans ses
spculations mtaphysiques, il est arriv des rsultats qui ne
pouvaient convenir aune orthodoxie svre et qui lui valurent
des reproches de la part des uns et un oubli complet de la
part des autres, il est certain que, pour lui, il croyait de bonne
foi tre rest dans les limites des doctrines orthodoxes, et,
comme il arrive toujours en pareil cas, il prtait aux textes
bibliques un sens sotrique, conforme ses doctrines.
Nous ne savons pas si lbn-Gcbirol a crit des commentaires
sur la Bible; mais ses explications de certains textes, cites
par dautres auteurs , prouvent quil aflectionnait les interpr-
tations allgoriques. lbn-Ezra le cite dans son commentaire sur
la Gense (XXVlll , 12). Selon lbn-Gebirol, lchelle que Jacob
vit dans un songe signifie lme suprieure (rationnelle); les
anges qui y montent et descendent sont les penses, qui satta -
chent tantt un sujet spirituel ou suprieur, tantt un sujet
corporel ou infrieur. - Il prit la dfense de lopinion de San--
dia, qui avait soutenu que la Gense ne voulait pas attribuer en l
ralit au serpent la facult de parler, et il dveloppa lui-mme
le sens allgorique des faits rapports aux chapitres Il et Il! de
la Gense : Le paradis est le monde suprieur; le mot jardin
dsigne le monde infrieur, plein dune foule de cratures ,
qui en sont les plantes; le fleuve du paradis est la matire
premire , mre de tous les corps; les quatrevbranches du
fleuve dsignent les quatre lments; lhomme donnant des
noms aux animaux est la science, Eve lesprit vivifiant qui
donne le mouvement, et ainside suite (U. - Dans les mots :

(l) Voy. Jellinek. Beilraege zur Geschichte der kabbale, 2 li-


vraison (Leipzig, 1852), pag. 30. Dans le texte cit par M. Jelli-
nek, il faut ajouter, aprs hmm 5:5, les mots bran mm, et
aprs mm m1. les mots nyunn du); Voy. ms.- hbr. de la
Biblioth. imp. , ancien fonds, n 1,05 , fol. 95 b.
-167-
Je lai cr, je lai form et je lai fait (Isae XLlll , .7), lbn-Ge-
birol voyait le mystre de lunivers, comme le rapporte lbn-
Ezra, sans lapprouverlt). Par ce mystre, lbn-Gebirol enten-
dait probablement les trois mondes, qui, dans le systme des
kabbalistes, viennent la suite du monde Aciltt (manation) (il.
Dans son commentaire sur Daniel (XI, 30), le mme lbn-
Ezra compte aussi notre lbn-Gebirol parmi ceux qui avaient
calcul lpoque de larrive du Messie en se fondant sur des
thories astrologiques (5l.
Parmi les ouvrages philosophiques dlbn-Gcbirol, un seul
a acquis chez les juifs une certaine popularit : cest un petit
trait de morale , intitul Corrections des murs, qui, crit pri-
mitivement en arabe, a t traduit en hbreu par Rabbi lehouda
ibn-Tibbon et imprim trois fois (4). Cet ouvrage est rdig

(l) Voici comment sexprime lbn-Ezra dans son commentaire


sur le passage dlsae : t
me m ia 13 me 5": chapon ONG)?! 5p: mon tu
o rumen nylon pas aux". D711)?!
(2) Les kabbalistes, en prsentant lhomme comme microcosme
et en y retrouvant limage de leurs quatre mondes (Actl, Beri,
Yecr et Asiyy), invoquent prcisment le passage dlsae. lbn-
Gebirol serait donc, parmi les auteurs du moyen ge, le premier.
qui et parl de cette thorie des quatre mondes (cf. Jellinek, l. c.,
pag. 27). Nous ferons remarquer plus loin les traces quon en peut
dcopvrir dans le Fous vit.
(3) maman-manta: Vpn 1127.35 nm 511th riche "a
augustin panama me 5j). Il sagit ici dune grande con-
jonction, celle des deux astres suprieurs (Jupiter et Saturne). et
non pas dun ouvrage particulier sur lpoque messianique, comme
le croyait M. Dukes (Ehrenstulen),Pag. il, note.
(4) La premire dition a t publie Riva di Trente, en
1562; louvrage a t rimprime a Constantinople, a la suite du
traite des Devoirs des curs de Bahya; ldition de Riva di Trente,
qui renferme aussi les Apophthegmes des philosophes par Honein ben-
lshak (cf. Casiri, t. 1., pag. 226,n DCCLVl) et le livre de Porno,
a t reproduite a Lunville, en 1807, in-4. --- Loriginal arabe,
-168-
dans un langage populaire qui le rendait accessible un grand
nombre de lecteurs; lauteur y a vit visiblement les formes
svres du raisonnementspculatif, et il y a intercal un grand
nombre de sentences puises dans la Bible, dans les auteurs
profanes de lantiquit et dans les potes arabes. Lensemble
du sujet est trait dune manire assez originale, qui mrite
une mention particulire. Lauteur considre les vertus et les
vices principalement au point de vue physique, en les mettant
en rapport avec les cinq sens et avec les tempraments. De
chaque sens dcoulent quatre qualits , qui contrastent entre
elles deux deux . ce qui donne en tout vingt qualits prin-
cipales , dont dpendent dautres qualits secondaires.
Le sens le plus noble est celui de la vue; les yeux sont au
corps ce que le soleil est lunivers. La perception de ce sens
franchit les limites de lespace et du temps; car il peroit au

qui existe dans la Biblioth. Bodlienne , porte le titre de


635W 3,4l VU! (Voy. le Catalogue dUri , pag. 66 ,
n 358). Il a t compos au mois de nisan (mars-avril) de lan du
monde 4805 ou 1045 de lre chrtienne (voy. De Rossi, l. c.);
la date indique dans le ms. Oxford (1428 de lre dAlexandre.
ou des Sleucides, correspondant a lan il" de lre chrtienne)
est ncessairement fausse. -4 Rabbi lehouda ibn-Tibbon en fit la
traduction Lune], pour R. Ascher, fils de ce mme R. Mes-
chullam pour lequel il avait traduit le premier livre du trait des
Devoirs des curs; il avait lintention de remplacer par ce manuel
dlbn-Gebirol les neuf autres livres du trait de Baliya. Cette
traduction hbraque reproduit fidlement loriginal arabe , a lexcep-
tion des nombreux vers arabes cits dans ce dernier, et que le tra-
ducteur a omis , se proposant de les remplacer plus tard par des vers
analogues tirs de potes hbreux. Il donne lui-mame tous ces d-
tails dans une prface quil avait mise en tt de sa traduction, mais
qui manque dans les ditions.et gnralement aussi dans les ma-
nuscrits; on la trouve a part dans deux ms. de la Biblioth. imp.
(une. fonds hbr., n" 105. fol. 249 b, et fonds de la Sorbonne,
n 247, en lote dun abrg des Devoirs des curs).
-169-
mme instant ce qui est prs et ce qui est loin. A ce sens se
rattachent la fiert et lhumilit, la pudeur et leifronterie.
Le sens de loue occupe le second rang; infrieur au sens
de la vue, il est pourtant, comme celui-ci, en rapport, par
certains liens, avec lme et ltre moral. A ce sens lauteur
rattache lamour et la haine, la pitj et la cruaut; mais il
avoue que, pour dmontrer la ralit de ce quil avance, il serait
oblig dentrer dans des considrations plus profondes. et quil
sest content de certaines indications qui suffiront aux intel-
ligences suprieures.
Les trois autres sens appartiennent uniquement ltre phy-
sique. De lodorat dpendent, selon lauteur, la colre et la
bienveillance, lenvie et le zle. Le gout reprsente la joie et
le chagrin , le calme (ou la tranquillit desprit) et le regret
ou le repentir. Avec le toucher il met en rapport la gnrosit
et lavarice , le courage et la lchet. Lauteur parle aussi des
qualits intermdiaires, et montre que les qualits essentielle-
ment bonnes peuvent devenir mauvaises par lexagration.
Tout le procd dlbn-Gebirol est plus ingnieux que logi-
que : au lieu de principes et dune dduction rigoureuse , ce
sont de spirituelles inductions , tires de passages bibliques,
ou des observations bases sur les expressions figures du lan-
gage vulgaire. Notre philosophe na pas eu pour but dtablir
un systme de morale et de prsenter des doctrines qui fussent
le rsultat dun raisonnement philosophique. Cest un manuel
populaire de morale, crit sur la demande de quelques amis
de lauteur; et quelques mots de la prface nous apprennent
que, pour la mthode elle-mme qulbn-Gebirol a suivie dans
cet crit, il navait fait que se conformer au vu de ses amis.
On attribue aussi [bu-Gebirol un petit recueil dapophtheg-
mes de morale, divis en soixante-quatre paragraphes, et in-
titul Choix: de perles (U. Wolf et de Rossi attribuent cet opus-

(l) Il a t publi plusieurs fois en hbreu, sous le titre de


DJJEH 1mn (en arabe : flua-Il ju) ; il en a paru aussi une
dition accompagne dune version latine et de notes, par Thod.
Ebert (Francfort-sur-IOder, 1630, in-).
- 170 .-
cule ledaia Pennini , de Bziers; mais, comme il a t origi-
nairement crit en arabe et traduit, ds le Xll sicle, par
Iehouda ibn-Tibbon, il faut ncessairement lui donner pour
auteur un juif arabe.
Avant de parler du Fous vit. je mentionnerai un autre
ouvrage que je crois devoir attribuer [bu-Gebirol, ou Avice-
bron, bien quil ne porte pas son nom. Cest un Traite de
lme, jusquici compltement inconnu, mais dont la version
latine, due larchidiacre Dominique Gundissalinus ou Gun-
disalvi, existe la Bibliothque impriale parmi les mas. du.
fonds de la Sorbonne (n 1793). M. Jourdain parat avoir
examin cet ouvrage la hte et lavoir confondu avec le
Trait de lme dAvicenne; car, en publiant le prologue que
le traducteur latin a mis en tte de ce dernier trait, il indi-
que, outre le ms. n 64-43 de lancien fonds, notre ms. de la
Sorbonne M. Ce qui a donn lieu lerreur de M. Jourdain,
cest quune partie du prologue du Traite de lme que nous
avons en vue est presque entirement identique avec le pro-
logue du trait dAvicenne; Gundissalinus, traducteur des
deux traits, a fait prcder lun et lautre des mmes r-
flexions. Un lger examen aurait sufii M. .Jourdain pour se
convaincre que le ms. de la Sorbonne renferme un trait to-
talement diffrent de celui dAvieenne.
En tte de notre trait on lit ces mots: a Liber de anima, a
domino Gundissalino ab arabieo in latinum translatus, conti-
nens decem capitula. Aprs avoir parl, comme dans le
trait dAvicenne, de lutilit de ltude de lme , le traduc-

teur ajoute : a Quapropter quicquid apud philosophes de anima


rationaliter dictum inveni simul in unum colligere curavi;
opus siquidem latiuis incognitum, utpote in arcanis grc et
hebrac tantum lingu reconditum. Sed jam, per Dei gratiam,
quamvis cum multo labore, ad notitiam latinorum est ductum,

(l) Voy. Recherches sur les traductions latines dAnsw,


2 dition, pag. 450. note 1.
- 171 -
ut fideles, quamvis studiosc par animam laborent, quid de sa
sentire debeant non jam fide tantum , sed etiam ratione, oom-
prehendant. n ll y a ici un peu de confusion; car, comme on
la vu, il est dit positivement en tte de notre ouvrage quilat
traduit de larabe. Il parat que le passage que nous venons
de citer ne se rapporte pas particulirement au prsent trait,
mais un recueil de dilirents traits sur lme que Gundis-
salinus avait tirs de sources grecques et hbraques. Quoi
quil en soit, le trait qui nous occupe se compose non pas de
dix chapitres, comme on le lit entte, mais de onze. Voici
lnumration des chapitres :

I. An sit anima.
Il. Quomodo anima moveat corpus.
lll. Quid sit anima.
lV. Definitio anim secundum Aristotelem.
V. Utrum anima sit creata.
Vl. An una anima , an mult il).
Vll. An fuerint anim creal ab initie mundi.
.Vlll. Utrum anima creata sit a nihilo.
1X. Utrum anima sit immortalis.
X. De viribus anim.
XI. De propriis viribus hominis.
Le quatrime chapitre a t peut-tre intercal plus tard,
car il nen existe pas de traces dans le prologue, ou le traduc-
teur indique brivement le contenu de louvrage.
En parcourant cet ouvrage, on peut facilement se convain-
cre quil appartient un auteur qui professait les doctrines
exposes dans le Fous vit , et qui admettait une matire uni-
verselle commune aux choses corporelles et spirituelles , en
soutenant que toutes les substances, hormis Dieu, ont une
matire. Cette dernire thse est longuement dveloppe dans
le huitime chapitre, que lon peut considrer comme un r-
sum du F0718 vit, et notamment du livre lV, dont un grand

(1) Lauteur se prononce dans le dernier sans.


-17-2e
nombre de passages sy trouvent textuellement reproduits.
Les autres chapitres offrent galement et la des passages
qui rappellent le clbre trait dAvicebron. Nous nous con-
tentons de citer le passage suivant du chapitre X1 : a Simplex
autem non potest conjungi spisso sine medio quod habet si-
militudinem cum extremis. Item, anima non apprehendit sen-
sibilia per se nisi mediante spiritu , qui est substantia sentiens
consimilis utrisque extremis et est media inter corporita-
tem sensibilium et spiritualitatem anim rationalis (U. n
Nanmoins, si ce trait a pour auteur Avieebron , il faudra
ncessairement admettre que le traducteur sest permis et
la des interpolations. Le dernier chapitre notamment nous
offre quelques citations du Nouveau Testament et une autre de
Boce, qui nont pu tre faites ni par un juif ni parun musul-
man. Ou y trouve aussi une observation sur ltymologie du
mot latin mens. ce qui rvle galement un crivain chrtien.
Mais ces interpolations nont rien qui doive nous tonner.
Ce qui parat certain, cest que louvrage a t traduit de la-
rabe; le systme qui y est expos est celui du Fou: vit. Lau-
teur parle toujours en son propre nom , et rien ne soppose
ce que nous considrions Avicebron comme lauteur de ce
Trait de lme. Jajouterai encore que cet ouvrage ntait
point inconnu aux auteurs juifs. Rabbi Gerson ben Salomon,
de Catalogne, dans le Xll chapitre de son livre Schaar ha-
schamaim (La Porte du ciel), espce dencyclopdie des scien-
ces philosophiques, a reproduit presque textuellement divers
chapitres de notre trait , bien que les passages qui nous font
particulirement reconnaitre lbn-Gebirol ny aient laiss au-
cune trace.
Ce qui vient encore lappui de notre supposition , cest que
dans un recueil hbreu rcemment publi, et qui renferme
plusieurs pices indites (il, on trouve un chapitre sur lme

(l) Cf. nos Extraits de la Sourcede vie, liv. Il]. 3 et 8.


(2) Voy. nm: rhum par M. Hirsch Edelmann (Knigsberg,
1856, in-8).
- 173 -
attribu Ibn-Gebirol et qui est consacr prcisment une
des questions traites dans notre Traclalus de anima. Le cha-
pitre roule sur la question de savoir si les mes ont t cres
ou non avant la cration du monde. Il est vrai que ce chapitre
ne se retrouve pas textuellement dans notre trait, et il nous
parat mme vident quil appartient un auteur chrtien et
quil a t traduit du latin en hbreu; mais le titre quil porte
prouve toujours quon avait connaissance dun ouvrage com-
pos sur cette matire par Ibn-Gebirol.
Nous ne pouvons pas entrer sur ce sujet dans de plus longs
dtails ; mais nos indications pourront servir de guide pour des
recherches ultrieures.

CHAPITRE Il.
ANALYSE ou LA saunes DE ne (I).

Nous arrivons maintenant louvrage qui a illustr le nom


dIbn-Gebirol, ou plutt qui la fait connatre aux thologiens
chrtiens du moyen ge sous le nom dAvieebron. Cet ouvrage
a principalement pour but dexposer les ides de matire et de
forme. Lauteur, en dveloppant ces ides, nous en fait par-
courir les diffrents degrs, et nous conduit ainsi aux notions
dune matire universelle et dune forme universelle. embrassant
toutes les choses hormis Dieu; car, selon lui, lme et les
autres substances simples ont galement une matire.
Louvrage se compose de cinq livres ou traits dont voici le

(l) Cette analyse, comme je lai dit plus haut, a pour but de
compIter les Extraits dIbn-Falaqura et de mettre le lecteur a
mme den saisir la liaison et lensemble. Pour viter des rpti-
tions inutiles, jai souvent renvoy aux Extraits, en indiquant
chaque fois les paragraphes que le lecteur de cette analyse devra
consulter.
-l75-
contenu. Le I0r livre contient des observations prliminaires
sur ce quon doit entendre par molire et par forme en gnral.
Lauteur parle sommairement des diffrentes espces de ma-
tire et de forme, ainsi que de la matire et de la forme uni-
verselles. Le Ils livre traite en particulier de la matire revtue
de la forme corporelle (et laquelle sont applicables toutes
les catgories), ou, comme sexprime lauteur, de la substance
portant la corporit du monde. Le lII livre tablit lexistence
de substances simples intermdiaires entre lagent ou leffluent
premier, cest-adire Dieu, et le mopde dela corporit. Dans
le IV livre, on dmontre que ces substances simples sont
composes de matire et de forme. Enfin le V livre traite de
la matire universelle et de la forme universelle, cest--dire
des ides de matire et de forme prises dans leur sens le plus
gnral, et appliques aussi bien aux substances simples
quaux substances composes. Lauteur ajoute quelques ob-
servations gnrales sur la Volont. premire hypostase de la
divinit, et qui plane sur tout ce qui existe , sur les substances
simples comme sur les substances composes, tant la source
de laquelle manent toutes les formes. Ce sujet, comme on
le verra plus loin, lbn-Gebirol assure lavoir trait dans un
ouvrage particulier.
Loriginal arabe de la Source de vie avait la forme dun dia-
logue entre le Maure et le Disciple. Cette forme, conserve dans
la version latine, a aussi laiss des traces dans beaucoup de
passages de labrg hbreu ; souvent la question ou lobjec-
tiori du disciple y est indique par les mots mais Dm, si tu
disais, et la rponse du matre par mais: , je dirais, ou je r-
pondrais.
Nous allons maintenant entrer dans quelques dtails sur
chacun des cinq livres. I
PREMIER LIVRE.

Pour mieux faire connatre la forme de louvrage original,


a
- 175 --
nous donnons ici la version latine complte jusquau passage
par lequel commencent les extraits hbreux i l):
Magister : Postquam de bonitate natur et studio scienti
profectus jam tantus tibi evenit, incipe interrogare quod tibi
potius visum est de inquisitionibus; sed accede in hoc ad
intentionem ultimam qua quritur quare factus est homo.
Modus autem loquendi currat inter nos interrogatio et respon-
sio, secundum rationem probationis.
Discipuius : Quomodo ordinabitur a nobis positio interroga-
tionum et responsionum?
[Magister :J Secundum regulas probabiles sine magna mora
et multa prmeditatioue; etenim, si nos voluerimus obser-
vare regulas probationis in omni pmpositione qu evenerit
inter nos, prolongabitur labor et pna augebitur.
[Discipulus z] Et. un est ut dicis.
[Magister :] Sed proponamus argumentationes et proposi-
tiones dispersas de hoc quod curreret inter nos de inquisitio-
nibus, quousque incipiamus ordinare cas in consequentibus
logicas, post inventionem teiminorum earum et assecutio-
nem totius quod competit in se, et habitudine artis. Sed, si
forte accidit nobis in aliqua qustionum ut ordinemus eam
secundum regulam figur dialectic, hoc Lumen faciemus
absque cousideratione ordinationis terminorum in proposi-
tionibus, quia consideratio hujus deviaret ab incpto.
Discipulus : 18m nosti meum studium cires artem probatio-
nis et meum desiderium circa illam a longo tempore. Sed,
quia invenio in anima mea multas inquisitiones, vereor quod
prohatio deficiet mihi ad comprehendendam veritatem omnium
illarum.
Magister: Cave ne putes quod aliqua sit ex qustionibus

(1) Il a fallu corriger dans ce passage quelques fautes du ma-


nuscrit, qulil est inutile de relever ; nous avons du notamment inter-
caler plusieurs fois les mols Magister et Discipulus quand le sens
nous paraissait lexiger.
-- 176 -
ad cujus certitudinem faciendam probatio tibi deficiat, post-
quam plene dederis arti logic jus suum, et non festines ad
judicandum de rebus subito.
Discipulus : Certifica mihi hoc probatione, quia multum
consolabor in illa.
Magister : Opus est ut distribuas res in duos modos, quo-
niam earum alias possibile est homini scire, eo scilicet quad
cadunt sub intelligentia humana, alias non est possibile
homini scire, eo quod excedunt intelligentiam ejus. Qu
autem possibile est homini scire, aut illa necesse est ut sint
per se nota aut non. Qu autem per se nota sunt, non est
necesse ad sciendum en probationcs inducere; qu vero per
se nota non fuerint, flet cognitio corum mediante probatione;
et secundum diligentiam observandi regulas probationis, id
est regulas dialectic artis, perficietur certitude inquisitionis.
Discipulus : Multum satisfecisti mihi pet banc dictionem et
animavisti me ad scientiam probationis; sed a modo vole in-
terrogare te de inquisitionihus, scilicet qu magis necessari
esse videntur, concepta fiducia interrogandi ex benignitate
tui animi.
Magister : lnterroga de quibuscunque volueris, quia be-
nignus ero tibi.
Discipulus: Quid est ergo quod debet homo inquirere in
hac Vint? a
Acette dernire question, le matre fait la rponse suivante,
par laquelle commencent les extraits hbreux:
a La partie intelligente tant la meilleure dentre les parties
de lhomme, ce que lhomme doit chercher, cest la connais-
sance. Ce quil doit (surtout) chercher connatre, cest lui-
mmc, afin darriver par l connatre les autres choses qui
ne sont pas lui-mme; car son essence environne les choses
et les pntre, et les choses tombent sous ses facults. Il faut
avec cela quil cherche connatre la cause finale pour la-
quelle il est, afin datteindre par l le bonheur suprme; car
lexistence de lhomme a une cause finale pour laquelle (seule)
il esl, tout tant soumis la Volont de ltre unique. n
- m ...
Ainsi, lobservation de soi-mme, ltude psychologique, doit
tre prise pour point de dpart des tudes philosophiques (E5 l
et A). Le terme final auquel lhomme peut atteindre, cest la
connaissance de la Volont , cause finale de tout ce qui est, cra-
trice et motrice de tout lunivers (5 il) g car cestdelle qumane
le mouvement par lequel seffectue la gnration de toute chose,
et le travail de lme humaine doit aboutir la mettre en rap-
port avec le monde suprieur do elle tire son origine. Ce
but sublime, lhomme latteint par la science ou la mditalion et
par la pratique ou les exercices pieux (ibid.). Ce qui prouve que
lhomme est destin atteindre ce but, cest que tout ce qui
existe en puissance estdestin a passer laele. Lme humaine
tant connaissante en puissance, sa cause finale est ncessai-
rement la science en acte. Lauteur avertit que, pour bien
comprendre ceci, il faut avoir tudi dabord la science de
lme et de ses facults, afin de savoir comment elle arrive
la science, ce que cette science produit en elle et ce qui lui
en reste aprs sa sparation du corps. Ici, il sagit dapprendre
quelle est cette science dsigne comme cause finale de
lhomme et pour laquelle il a t cr. Cette science consiste
dans la connaissance de toutes les substances, et notamment
de la substance premire qui soutient tout lunivers et le met
en mouvement. Cependant une connaissance parfaite de la
substance premire est impossible, parcequc celle-ci est au
dessus de toute cheSe; lhomme, tre fini, ne saurait saisir
lessence infinie, et i1 ne peut la connatre que par ses u-
vres; car savoir, cest embrasser ou comprendre en soi la
chose me, et le fini ne saurait embrasser linfini (5 5).
Si lhomme est capable de connatre toutes les autres inui-
Iigences, qui sont galement au dessus de lui, cest quil existe
une certaine ressemblance et un certain contact entre les in-
telligences et lme humaine, tandis que la substance pre-
mire ne se lie directement aucune des autres substances
composes ou simples. Mais, bien que nous ne puissions pas
connatre lessence de cette substance premire, nous pou-
vons deviner son existence en considrant lessence du monde
12
- i78-
en gnral et tout ce que cet tre universels de passif, ce
qui nous conduira la connaissance du mouvement et celle
de la Volante qui embrasse et soutient tout ltre.
Lessence de cet tre universel ou du monde est ncessai-
rement multiple; mais sa multiplicit se rsout dans deux
choses, qui sont la base de tout , cest--dire dans la matire
universelle et la forme universelle, qui donnent naissance tout
ce qui existe. La matire universelle est plus simple que toute
autre matire (car on verra quil y en a plusieurs), et de mme
la forme universelle est la plus simple de toutes les formes.
La aboutit tout ce qui est; mais, bien entendu, la rsolution
de ltre dans ces deux principes est quelque chose de pure-
ment idal.
Voici comment lauteur dmontre quil y adeux principes
de ltre et quon ne saurait tout ramener un seul principe.
Nous avons les notions de substance et daccident ,- or, toutes
les difirentes substances ayant cela de commun quelles sont
des substances, il faut quil existe quelque chose qui les em-
brasse toutes et qui fasse que toutes se rencontrent dans lide
de substantialit; car il est vident que, si les choses diflraient
dans cette ide mme de la substantialit, elles ne seraient pas
toutes a la fois des substances; ou, pour mieux dire, la sub-
stantialit, unie lessence des choses, ne saurait en elle-mme
tre variable, et par consquent lessence des choses ne saurait
se diversifier par quelque chose qui na pas de diversit. llya
donc lieu de chercher aussi le principe de diversit dans toutes
les choses. Non seulement rien ne soppose ce que nous nous
arrtions deux principes, mais il nest mme pas possible de
nen admettre quun seul; car principe commun et diversit se-
raient deux choses qui se contrediraient mutuellement, et,
quand mme on pourrait nadmettre quun seul principe, il
faudrait toujours dans ce principe mme distinguer deux
choses difirentes, qui quivaudraient deux principes. De
ces deux principes, lun est ncessairement ce qui porte (ou le
substratum), et lautre ce qui est porte ,- ou bien lun est la ma-
tire universelle, et lautre la forme universelle. Cest la science
-179...
de ces deux principes qui doit tre le premier objet des tu-
des mtaphysiques , pour quon puisse ensuite aborder la
science de la Volont et celle de la substance premire. Ce sont.
l les trois choses dont se compose ltre et qui sont lobjet de
la science. (les trois choses nous reprsentent la cause, leffet
et ce qui forme lintermdiaire entre les deux (5 3).
Lordre des tudes, comme on le voit, est linverse de
lordre de ces trois objets de la science ; car il faut commencer
par la science de la matire et de la forme, et remonter de la
la science de la Volont et celle de la substance premire (t).
Mais cette tude de la matire et de la forme doit tre prcde
de celle de la logique et de celle qui a pour objet lme, par
laquelle lhomme embrasse en quelque sorte tout lunivers
avec la rapidit dun clin dil. Lauteur insiste ici de nou-
veau sur la ncessit de ltude psychologique (5 4). Aprs
cette tude, on peut aborder lanalyse de tout ce qui est, et
arriver ainsi la spculation qui a pour objet la matire et la
forme. lbn-Gebirol indique ensuite les dilrentes parties de
cette tude, qui forment lobjet de cet ouvrage, et, aprs avoir
brivement indiqu le contenu de chacun des cinq livres, il
aborde son sujet en dfinissant la matire et la forme dans leurs
difirentes acceptions.
Lexistence de la matire universelle et de la forme univer-
selle peut dabord tre tablie dune manire gnrale. Il y a
certaines proprits qui cOnviennent lide que nous nous
formons de la matire universelle et qui en sont insparables.
Ces proprits sont celle dtre, celle de subsister par soi-
mme, celle dtre dune seule essence, celle de porter la di-
versit et celle de donner tout son essence et son nom (5 6).
Nous retrouverons ces proprits dans tout ce qui est, et nous
reconnatrons ainsi quil y a l quelque chose qui correspond
lide de la matire universelle. Cette connaissance, nous
lobtiendrons par la rflexion , en abstrayant successive-

Cf. les Extraits, liv. V, S 56.


... 130 ..
ment les formes les unes aprs les autres, et en passant ainsi
du visible linvisible jusqu ce que nous arrivions une
forme derrire laquelle nous ne pouvons plus en reconnaitre
dautre; et cest la que nous trouverons lide absolue de la
matire universelle.
Si, par exemple, nous considrons la sphre cleste, la
forme qui nous frappe la premire est la couleur; ensuite nous
y reconnaisons successivement, caches en quelque sorte les
unes derrire les autres, les formes de la figure, de la corpo-
rit. de la sui. slantialit, de la spiritualit, et ainsi de suite
. jusqu ce que nous arrivions comprendre quil y a nces-
sairement derrire tout cela quelque chose qui est un , qui sub-
siste par soi-mme et qui porte toutes ces formes. Ce quelque
chese, cest la matire universelle, derrire laquelle nous na-
vons plus autre chose chercher que la cause premire de
tout ou le prunier ([ficiLnl, qui est Dieu. La matire universelle
est donc une. et la diversit que nous reconnaissons dans les
tres, tant corporels que spirituels, ne rside que dans la
forme ( 7) il).
Quant la forme universelle , elle a galement ses propri-
ts qui nous la font reconnaitre dans tout ce qui est. Ces pro-
prits sont : l" celle dtre porte par autre chose et de sub-
sister dans autre chose; car, si la forme ntait pas porte,
elle porterait, et alors elle Serait matire; 2 celle dachever
lessence de la chose dans laquelle elle est et de lui donner
lexistence, car ce nest que par la forme que la chose est ce
quelle est. A la vrit, comme on la dit, la matire aussi a la
proprit dune; mais elle na que lre en puissance, tandis que

la forme donne aux choses ltre en acte (g 8). .


Aprs avoir tabli dune manire gnrale lexistence de la
matire universelle et de la forme universelle, lauteur cher-
che ltablir dune manire analytique, quil appelle la me-
tlwde particulire (modus particularis ou proprius), et qui con-

;i) cr. liv. tv, g t. -


-18l--
siste considrer les choses sensibles et individuelles, et re-
monter de l aux choses spirituelles et gnrales.Les tres ani-
ms, les plantes et les minraux, sont tous composs de ma-
tire et de forme, de mme que les choses de lart (comme, par
exemple, une statue) sont composes dune matire particulire
et de la forme artificielle. Remontant ensuite ce quil y a de
plus gnral dans le monde sublunaire , cest--dire aux quatre
lments, nous trouvons quils ont chacun une forme particu-
lire; mais ils doivent ncessairement avoir une forme qui leur
soit commune (cest--dire par laquelle ils soient non pas tel
lment, mais lment en gnral), car les formes particulires
des lments ne subsistent pas par elles-mmes, mais sont
accidentelles; elles sont aux lments ce que toute forme par-
ticulire est son substratum De mme que tout dans la na-
ture se rsout dans les quatre lments, de mme les quatre
lments leur tour doivent se rsoudre dans quelque chose
(prisoit le substratum de leur forme gnrale. l-In outre, les
lments tant dsigns comme qualits il), il faut ncessaire-
ment un substratum qui runisse ces qualits. Nous recon-
naissons aussi lexistence de ce substratum gnral en consi-
drant le principe de la gnration de toute chose. La gn-
ration sc fait par le mlange des lments contraires , et ,I sil
ny avait pas la un substratum qui les prcdt, la substance
natrait de la non-substance. Cc substratum, qui est le corps,
a son tour un substratum plus gnral qui est au corps des
lments ce que celui-ci est aux formes des lments. l1 sera
trait de ce corps dans le Ile livre, et on verra quil faut y di-
stinguer la proprit, qui est la quantit, et le substratum, qui
est la substance. En somme donc, on reconnatra que les sub-
stances rsident lcs unes dans les autres et se servent mutuel-
lement de substratum jusqu ce que, de consquence en con-
squence, on arrive un dernier substratum qui est la ma-
tire universelle.
Pour ce qui est de la forme, nous reconnaissons dabord

(l) Voy. ci-dessus, png. 88, note 1.


- 182 --
que le corps des lments est le substratum de quatre formes
diffrentes. Ces formes gnrales sont aux lments ce que les
formes particulires sont aux choses qui naissent des lments,
car les lments servent de substratum aux formes particu-
lires, de mme que le corps lmentaire en gnral sert de
substratum ces quatre formes gnrales.
Remontant des lments aux sphres clestes , nous recon-
naissons que le ciel, comme les lments, possde la quantit
ou la corporit. Il y a donc sous ce rapport une certaine
analogie entre le ciel et les lments, et on peut en conclure
que dans le ciel, comme dans les lments , il y a deux prin-
cipes qui sont la matire et la forme. Cependant le corps cleste
ne reoit pas les qualits des lments, et il ny a en lui ni
gnration ni destruction ,- sa forme, par consquent, diflrc de
celle des lments. Nier la corporit du ciel serait chose im-
possible, car les proprits du corps y sont manifestes; mais
on peut nier que le corps du ciel soit de la mme nature que
celui des lments, ce qui ne peut tre expos en cet endroit.
Il rsulte donc de ce qui prcde quil y a dans les choses
sensibles quatre espces de matires, savoir : la matire par-
ticulire artificielle (par exemple .le bronze qui sert faire
une statue), la matire particulire naturelle (ou celle qui pro-
vient du mlange des lments). la matire gnrale naturelle
(ou celle des lments), ct la matire des sphres. Il y a de
mme quatre espces de formes portes par les quatre espces
de matire. Mais les unes et les autres se rencontrent dans les
ides gnrales de matire et de forme; elles doivent donc,
les unes et les autres , faire partie dun tout qui correspond
ces ides. En eflet , les diffrentes matires se rencontrent dans
lide de corps , et les diflrentes formes dans lide de forme
de corporit. Toutes les formes sont dune seule espce, en ce
quelles sont des formes sensibles , mais elles difirent dans les
choses particulires.
Il y a donc dans les choses sensibles une matire univer-
selle qui est le corps , et une forme universelle , cest--dirc ce
quoi le corps sert de substratum (55 9 et 10).
--183-
. DEUXIME LIVRE.

Aprs avoir montr que les choses sensibles ont une seule
matire universelle, lauteur considre, dans le ll livre, quelle
est dans lunivers la place de cette matire qui sert de substra-
tum la corporit du monde.
De mme que le corps est une matire servant de substratum
aux formes de la figure et de la couleur, de mme il faut quil
y ait derrire ce corps une matire servant de substratum la
forme de la corporit. On arrive connatre cette matire en
dpouillant successivement le corps des formes les plus sen-
sibles, telles que couleur, figure, quantit, etc., jusqu ce
quon arrive la corporit abstraite , laquelle dune part est
une matire pour la forme prochaine ou la quantit, et qui,
si nous en jugeons par analogie, doit tre son tour une forme
pour une matire plus universelle. Ainsi, nous pouvons distin-
guer dans le corps sensible, comme dans les tres en gnral,
diffrents degrs ou toujours ce qui est plus visible et plus
grossier sert de forme ce qui est plus subtil et moins visible,
jusqu ce que nous arrivions quelque chose qui soit uni-
quement substratum, comme la matire universelle; de mme,
ce qui est le plus visible sera uniquement forme, comme la cou-
leur, laquelle est seulement porte, et ne porte pas (t). Lexis-
tence de la matire corporelle est dailleurs donne par le nom
mme de corps , pris comme attribut de quelque chose; la cor-
porit est donc lattribut ou la forme de quelque chose qui

lui sert de
Les diffrentes matire
matires (s ).plus-hautl
dont. il a t question
(liv. l, 5 9) sont places les unes dans les autres, et se ser-
vent mutuellement de matire et de forme, et toutes elles sont
places dans la matire spirituelle universelle qui embrasse
toutes les choses spirituelles et corporelles (5 3); car on verra

(l) Voy. les Extraits, liv.. Il, S l, et cf. S 23.


... tu -
plus loin que les tres spirituels H) sont galement composs
de matire et de forme. La matire corporelle la plus gnrale,
celle qui embrasse la fois la sphre cleste et tout le monde
corporel, tient le milieu entre la substance spirituelle et la
substance corporelle. - La mme gradation peut se remar-
quer dans les fermes des tres, qui subsistent les unes dans
les autres , en remontant des formes les plus particulires aux
formes les plus gnrales; et au dessus de toutes les formes
des tres est celle de lintellect, qui les embrasse toutes par sa
connaissance, car sa substance est la plus subtile et pntre
dans tout (55 4-7).
(les diffrents degrs de ltre, qui existent ensemble comme
unit insparable, sont parfaitement distincts pour lintellect
et pour les sens. la quantit est la substance comme la cou-
leur et la figure sont la quantit; lintellect distingue la quan-
tit de la substance, de mme que pour les sens la figure et
la couleur se distinguent de la quantit, quoique , dans lexis-
tence , le tout forme une unit indivisible. tians cet encliaine-
ment des formes nous passons insensiblement du visible
linvisible, du monde sensible au monde spirituel; et, comme
toutes ces formes senchanent et sont portes les unes par les
autres (de sorte que, par exemple , la quantit est a la sub-
stance comme la figure est la quantit et la couleur la fi-
gure), il sensuit que les formes sensibles pourront tre con-
sidres comme limage des formes intelligibles, et que par le
monde visible on pourra juger du monde spirituel et invisible.
On passe ainsi successivement de la couleur la figure, la
quantit et la substance , et cest par cette substance portant
les neuf autres catgories, cest--dire par ce quil y a de plus
abstrait dans le monde sensible, que doit commencer la re-

(i) Les tres purement spirituels, comme on le verra, se pla-


cent, dans le systme de notre auteur. entre la Volont et le monde
data nature,- ce sont particulirement lme universelle et lintellect
universel.
-135-
eherche de ce qui est inaccessible aux sens, ou la recherche

du monde intelligible. .
Les lor-mes sensibles sont des signes qui retracent lme
les formes intelligibles, de mme que les caractres dun livre
retracent au lecteur les penses qui y sont caches (t). En exa-
minant donc la partie intrieure de ltre, cest--dire la ma-
tire gnrale de la corporit, ou la substance qui porte les
neuf catgories , nous y trouverons lanalogue et limage de
la matire universelle, qui embrasse la fois les choses sensi-
bles et les substruccs simples et purement intelligibles. (Jette
matire universelle peut se comparer au corps du soleil, et la
matire infrieure ses rayons (5 t2). ,
lbn-Gcbirol entre ici dans quelques dtails et fait ding-
nieux rapprochements pour tablir un parfait paralllisme en-
tre le monde suprieur et le monde intrieur; de mme que la
matire de la corporit correspond la matire universelle ,
de mme la quantit (qui, dans le monde infrieur, est la
forme gnrale portant les autres formes) correspond lin-
tellect, forme gnrale du monde suprieur ( 5 13). Par
consqnerrt, il faut connatre avant tout la substance qui porte
les catgories, extrmit infrieure de ltre, laquelle, dans
lordre des manations, driw immdiatement de la substance
de la nulurc (dernire des substances simplts) ; cest de celle-
ei que la substance qui porte les catgories reoit les acci-
dents qui la caractrisent. Cette substance donc. participe la
fois au monde sensible et au monde intelligible. La connais-
sance de cette substance doit prcder celle de toutes les au-
tres substances intelligibles. Celles-ci sont actives , tandis que
la substance infrieure est passive, car les premires commu-
niquent le mouvement, tandis que la dernire est seulement
I mur (,35 L446).
l1 suffit de constater ici que cette substance est, et ce quelle

(l) Voy. liv. Il, la tin du S il. -- Nous trouvons ici une
espcede conceptualisme potique qui place lauteur bien au dessus
des subtilits des nominalistes et des ralistes.
- 135 ..
est (il; quant sa cause finale , on ne pourra sen rendre un
compte exact quau moyen de la science de la Volont. cest
de cette dernire qumanent toutes les formes, et elle les
fait pntrer jusqu la dernire extrmit de la matire, de
sorte que tous les tres dpendent de cette Volont qui les tient
tous ensemble et y met lharmonie et lquilibre par une sage
distributiondes formes (55 17-19). Mais la science de la
Volont suppose la connaissance de toutes les substances sim-
ples, ainsi que celle de la matire et de la forme universelles,
dont il sera parl plus loin. .
La substance dont il sagit ici, considre dans toute sa
simplicit, nexiste pas dans un lieu, mais cest elle-mme
qui forme le lieu ou rside la quantit, et qui est lespace.
Quant aux substances simples , comme on le verra, elles r-
sident uniquement dans leurs causes et nont point un lieu
corporel; elles rsident successivement les unes dans les au-
tres, et toutes ensemble elles rsident dans la science divine
(55 21 , 22). Cest donc ce point de vue quon peut dire que
la substance est le lieu de la quantit; car la substance porte
la quantit, et celle-ci rside et subsiste dans la substance
(5 24). A ce point de vue aussi on pourra dire quil y a deux
espaces, lun corporel, lautre spirituel (5 25). On peut se for-
mer une ide de ce dernier, en considrant, par exemple,
comment la couleur et la figure rsident dans la surface, qui
pourtant ne remplit pas toutes les conditions du lieu corporel,
on plutt en considrant comment les accidents rsident dans
lme-De ces deux espaces, celui qui est corporel est limage
de celui qui est spirituel, comme en gnral le monde inf-
rieur, ou celui de la corporit, est limage du monde sup-
rieur, ainsi quil sera expos au lll livre.
Mais il se prsente ici encore une question rsoudre, et l
qui est propose par le disciple: il sagit de savoir si lessence

(l) Cest--dire : le En loti. et le ri fieri. Voy. ci-desnus,


pag. 25, note 2, et cf. pag. HO, note 3.
a 13- -
de cette substance de la corporit est en dehors de la quan-
tit, avec laquelle elle serait alors dans une relation analogue
celle qui existe entre lecicl et les lments, ou bien si les-
sence de cette substance est dans la quantit et forme avec
elle une unit absolue. Par une analyse subtile de la quantit
et de ses parties, on arrive tablir que la quantit est la
substance comme la couleur est la quantit. Quoique la
couleur soit rpandue travers toute la quantit, on distingue
parfaitement entre lune et lautre, et on dit que la quantit
est perue au moyen de la couleur; et de mme, bien que la
quantit soit rpandue travers toute la substance, cela nem-
pche pas de les distinguer lune de lautre et de dire que la
substance est perue au moyen de la quantit , tant dans len-
semble du monde que dans chacune de ses parties, quelque
petite quelle soit (car la quantit est divisible linfini, et
chacune de ses parties est compose de substance et dacci-
dent) ., Or, toutes les parties de la substance du monde tant
de nature et dessence semblables, il sensuit que lessence
de la substance en question est rpandue travers toute les-
sence de la quantit. La substance est une, bien que la corpo-
rit, ou le monde, dont elle est le substratum, soit divise en
une infinit de parties; car, en ralit, les dilTrentes parties
ne sont pas spares les unes des autres, lunivers formant
un ensemble un et continu (il.
Quant lorigine de cette substance et la vritable nature
de la forme de la quantit, ce sont a des choses qui se ratta-
chent la confiaissance de la premire forme universelle, de
laquelle manent toutes les formes, et dont il sera parl au
Vs livre. Ici, lauteur se borne considrer provisoirement la
quantit en elle-mme. Cette forme est une unit mane
dune unit premire dont il sera parl plus loin. Mais, si
lunit premire est une unit absolue et na ni commence-
ment ni lin, il ne saurait en tre de mme de cette unit inf-

(1) Voy. le ms. lat., fol. un - 175 a.


a 183 -
rieure qui est produite par elle , et qui, par consquent, a un
commencement et une fin et est soumise au changement et a
la diversit. La premire est lunit vritablement une, tandis
que la dernire est pour ainsi dire lunit multiple. (le qui est
entre les deux participe plus ou moins la vritable unit ou
la multiplicit. Ainsi , par exemple , la substance de lintel-
lect est le plus rapproche de lunit absolue; la substance de
la nature en est le plus loigne; la substance de lme tient
le milieu entre les deux, ainsi quon le verra quand il sera
parl des substances simples et de leur gradation. La substance
dont il sagit ici, le plus loigne de lunit absolue, spaissit
et se corporifie , et devient ainsi loppos de la substance su-
prieure, qui est dune simplicit absolue; car le terme auquel
la lacuit du principe sarrte ne saurait tre semblable ce
mme principe (5 96).
Aprs avoir parl de lunit absolue et de son passage gra-
duel la multiplicit, lauteur cherche en donner une ide
approximative par quelques exemples pris dans les choses sen-
siblcs, et notamment par la considration de la nature des l-
ments ( 27). La quantit, forme de la substance infrieure ,
nest autre chose que la rtinien des units diverses en une
seule, ce qui est visible surtout dans la quantit continue.
Toutes les units qui composent la quantit ont de commun
la forme de lunit et ne diffrent que par leur substratum.
Plus la matire est paisse, plus lunit est en contraste avec
elle, de sorte quelle ne peut pas entirement la matriser, ni
se lassimiler. a La matire donc se spare et se dissmine de
manire ne plus tre retenue par lunit , et lunit elle-mme
se multiplie ct se divise. n (fi "28.)
Lauteur ajoute encore quelques autres arguments pour d-
montrer quc la substance de la corporit est essentiellement
rpandue dans la quantit,dont elle est le substratum, et quelle
stend depuis lextrmit suprieure de la sphre environnante
jusquau centre du monde. Il ny en a aucune partie qui soiten
dehors de la quantit; car, la quantit tant sa forme, qui lem-
brasse tout entire et constitue son tre, il est impossible de
... m -
se figurer quil en existe une partie exempte de quantit. Ce
serait comme si lon disait que llment terrestre existe jusque
dans la rgion de lair, ou que lair existe dans la rgion de
la sphre cleste I".
Cette substance de la corporit , compose de matire et de
forme, rside dans la substance spirituelle , comme le corps
rside dans lme , cest--dire sans quil y ait entre les deux
un contact matriel. La substance corporelle universelle satta-
che la substance spirituelle universelle , comme les diflren-
tes substances spirituelles sattachent les unes aux autres. Les
choses infrieures nous prsentent une image de cet attache-
ment dans la manire dont la couleur sattache la figure, la
figure la quantit , et la quantit la substance. En gnral,
les choses infrieures sont limage des choses suprieures, et
il sera dmontr que les substances purement intelligibles
sont, comme la substance de la corporit, composes de
matire et de forme (fis 29-31). Mais, avant laborder cette
dmonstration. lbn-Gebirol doit tablir par des preuves lexis-
tence mme de ces substances intelligibles, intermdiaires, en-
tre le premier efiicient (Dieu) et la substance de la corporit.
Et cest l quil fait dans le [Ilc livre.

TROISIME LIVRE.

[bu-Gebirol allgue deux genres de preuves pour dmontrer


lexistence de ces substances : les unes sont bases sur les
proprits quon reconnat, dune part, dans lagent premier,
et, dautre part, dans la substance de la corporit, et qui in-
diquent quil existe quelque chose dintermdiaire entre les

(l) Voy. le ms. lat., fol. 176 a: a et qui opinatus fucrit


contrarium hujus, idem est tanquam si opinetur terrain loco acris
vel serein loco cli , quod est absurdum. n
-190-
deux; les autres sont tires de laction mme des substances
simples qui se manifeste dans le monde de la corporit.
Les preuves du premier ordre ressortent gnralement du
contraste ou de lopposition absolue qui existe entre Dieu et
le monde de la corporit : lun est la premire cause effi-
ciente , qui na pas de cause au dessus delle; lautre est le
dernier eflet, qui est uniquement effet ne servant de cause
rien ; lun est lunit absolue, lautre la multiplicit absolue;
lun est ce quil y a de plus subtil et de plus noble , lautre
ce quil y ade plus grossier et de plus vil ; lun est ternel et
mme au dessus de lternit , lautre tombe dans les limites
du temps. Le monde, cependant, tient son existence de Dieu,
malgr labme qui les spare; il faut donc ncessairement
que cet abme soit combl par quelque chose dintermdiaire
qui, par ses diffrents cts, ressemble lun et lautre de
ces deux tres, et qui puisse leur servir de lien. Lauteur cite
pour exemple lhomme qui, comme microcosme , est limage
de lunivers. De mme que dans lhomme lintellect ne satta-
che au corps que par les facults infrieures de lme , de
mme, dans lunivers, il doit yavoir un ou plusieurs interm-
diaires par lesquels ltre absolu sattache au monde de la cor-
porit (551-9).
Aux argumentations reproduites dans nos Extraits nous en
geindrons encore quelques autres tires de la version latine :
a Il faut que la facult, ou la substance, par laquelle est
mue la substance qui porte les catgories, soit jointe et mle
cette dernire. Or, le premier efficient nest joint ni ml
aucune chose; par consquent, la facult, ou la substance, qui
meut la substance de la corporit, nest pas de la mme es-
sence que le premier efficient; cest une autre essence inter-
mdiaire qui met en mouvement le monde de la corporit.
a Le mouvement local (dans lhomme) vient de lme; par
consquent, la substance qui porte les catgories. ayant le
mouvement local, doit tre mue par lme (universelle).
a Laction du premier efficient consiste crer ou faire
sortir quelque chose du nant; mais la substance qui porte
-- 191 -.
les catgories, compose de ses lments simples, nest point
sortie du nant. (Il faut donc quil y ait une cration inter-
mdiaire sortie du nant absolu.) il)
Plus loin lbn-Gebirol montre que la substance compose
suit immdiatement la substance simple et quelle se trouve
au dessous de cette dernire :
La substance porte les catgories est compose, et
entre le compos et le simple il ny a point dintermdiaire;
par consquent, il ny a point dintermdiaire entre la sub-
stance qui porte les catgories et la substance simple. Or,
deux choses entre lesquelles il ny a point dintermdiaire se
succdent lune lautre; par consquent, la substance qui
porte les catgories succde la substance simple (il. a
a Sil y a une substance simple, elle sera ou au dessus ou
au dessous de la substance compose; mais, si la substance
simple tait au dessous de la substance compose, celle-ci

(l) Voy. le ms. lat., fol. 177 a, d: a Necessarium est ut virtus.


aut substantia, per quam movetur substanlia qu sustinet prdi-
camenta, sil conjuncta et immixta cum en; et factor primas non est
conjunctus alicui rei nec immixtus ci; ergo virtus et substantia
qu movet substantiam qu sustinet prdicamcnta nen est de es-
sentia factoris primi. Et, quum non fuerit hc virtus et substantia
de ejus essentia, necesse est ut sit alia substantia media qu attri-
buit motum substanti qu sustinet novcm prdicamenta. - Motus
localis est ex anima; sed substantia qu sustinet prdicamenla
movetur motu locali ; ergo motus hujus substanti est ex anima.-
Facere factoris primi est crcare aliquid ex nihilo; et substantia
qu sustinet prdicamenta composita est ex suis simplicibus;
ergo non est crata ex nihilo. a
(2) Ibidem, fol. 178 b, c: Substantia qu continet prdica-
monta composita est, et inter omne compositum et simplex non est
mdium; ergo inter substantiam qu continct prdicamenta et
substantiam simplicem non est medium. Et qucunque res non
babel inter se et aliam mdium sequitur ad eam ordinc; ergo sub-
stantia qu sustinet prdicamenta sequitur substantiam simplicem
ordine. a
--192--
serait la cause de lautre. Or, nous savons que la substance
compose a pour cause la substance simple; par consquent,
la substance simple ne saurait se trouver au dessous de la
substance compose; et, comme elle nest pas au dessous
de cette dernire, elle doit ncessairement tre au dessus
delle il). n

Avant de passer au second ordre de preuves , lbn-Gehirol


fait une digression pour dissiper dabord un doute manifest
parle disciple, au sujet de la dmonstration, et pour montrer
que celle-ci nest pas dune imp*ssibilit absolue dans les
choses mtaphysiques, notamment pour ce qui concerne
ltre absolu ou Dieu. Il est vrai de dire que la Ilnlnttslmlm
divine (comme sexprime lauteur) nest pas tout lait sembla-
ble ficelle qui nest pas divine (cest-vdire celle qui na point
pour objet des questions mtaphysiques); car, dans cette der-
nire, les termes qui forment les prmisses sont composs du
genre et de la diflrence et parfaitcncnt dfinis, ce qui ne
peut avoir lieu dans les choses mtaphysiques, non suscep-
tildes dune dfinition en rgle (il. Cependant, les prmisses
dans les deux genres de dmonstration sont ou des notions
premires, ou des notions secondaires ayant leur critrium de
vrit, et, dans toute dmonstration , elles senchanent de
la mme manire. Si donc on dit que dans les choses mta-
physiques il ne peut y avoir de dmonstration , on a seulement
voulu dire par l que les prmisses ne sont point des proposi-
tions rgulirement dfinies, comme dans la dmonstration

(l) Ibidem, fol. 179 c: Si [substantia] simplex fuerit, aut


erit supra compositam am infra; sed [si] SullSlaDIlfl simplex fin-rit
infra composilam. tune simplex erit musela a composita. Sed sub-
stantin composite est causais a simpliei; ergo simplex non est infra
compositam substantiam; et, quum nonluerit infra cant, necesse
est ut sit supra eau). n
(2) Cf. les Extraits, liv.V,529h(pag. 107., note 5, etpag. 108,
note 1).
- 193 --
nonrmtaphysique, sans nier pour cela la possibilit de la d-

monstratlon en gnral. a
Voici comment lbn-Falaqura, dans son commentaire sur
le Guide des gars de Mamonide, a rsum cette discus-
sion (t), quil a supprime dans les Extraits de la Source de vie :
Il y alla dmonstration divine (ou mtaphysique), dont les
prmisses sont des (notions) premires ou secondaires, et que
rien nempche dtre appele dmonstration, quoiquil ny ait
la ni genre ni diffrence. Il y a (dautre part) la dmonstra-
tion non divine , qui est celle dont les prmisses se composent
des yenres , des espces, des diffrences et des propres. Quant
celui qui soutient que dans la science divine (la mtaphysique)
il ny a pas de dmonstration , sil veut dire que dans cette
science il ny a point de dmonstration de quelque manire
que ce soit, il dit ce qui nest pas vrai; mais, sil veut dire
que dans la science divine ,on nemploie pas de dmonstration
non divine, compose du genre et de la diErence , il dit vrai,
et on ne saurait le contredire (il. n
Par les dmonstrations de la premire espce il a t tabli,

(t) Voy. illor lia-More, liv. l, chap. 52 (dit. de Presbourg,


1837, pag. 25). Voici le texte de ce passage, que nous avons cor-
rig daprs les mas. du More lia-More :
13181 mazarin 1R D1J1WNWFID 11n1DtP1D1 1H58 nain W11
11510 W11 pas 8171 J1D1311NW 53781 n51D m 81,712? me:
Dpsm D1J1Dfl1 D1J1DHD 11h1DtP1Dv mm ma: 13180
"B11 ON nous WHSRH HDDHJ 118W 1080 1D1 a n151JDn1
ma comme sa: 572 tan-ban man: mais rare and;
nB1DJ tan-han mon: avec" Naie m mm est 5e:
P171" 11R nDN 113-1 P151 J100 minon mm 17158 111c?!
. 11
(2) Voici, daprs la vers. lat. (fol. 183 a, b), plus explicite, Il:
passage qui se rapporte aux dernires phrases du rsum dlbn-Fala-
quem: . Et etiam quia propositiones positte in probatione divina
sunt aut prim aut secund, si fuerint prim, tunc ips et prim
qu ponantur in propositione in probatione non divins enim
l3
- 194 --
en gnral, quil y a quelque chose dintermdiaire entre lagent
premier et le monde de la corporit; celles de la seconde
espce Octabliront quil existe plusieurs substances interm-
diaires. Ces dmonstrations sont bases sur laction visible
que ces substances exercent les unes sur les antres, et que
toutes elles exercent sur le monde de la corporit.
Lauteur explique dabord le quoi, le comment et le pour-
quoi de cette action, eest--dirc sa quiddit, sa qualit et sa
cause. Les substances simples ne communiquent pas leur es-
sence, mais, semblables au soleil, elles ne lont, pour ainsi
dire, que projeter leurs rayons, et, en se communiquant. elles
ne subissent mienne. espce de diminution ni dallaiblissement
(fifi 10, il). En somme, laction des substances simples con--
siste dans la communication graduelle et successive de la
forme, qui a sa source primitive dans la Volont. La communi-
cation se fait par la transmission des rayons et des facults ,
et non par celle de lessence; sa cause premire, il faut la
chercher dans la facult suprieure de lagent premier. qui fait
tout, qui met tout en mouvement et qui agit neceSSairement
tant quil trouve quelque chose qui soit susceptible de recevoir
son action. Toutes les substances simples obissent son ac-
tion et agissent, comme lui, tant quelles trouvent une matire
dispose recevoir laction il). Cest la premire effusion qui

quales; si luerint secundze, non potest esse quin et ips fuerint


inde assumpl unde fuerinl cduct propositiones secuud posit
in probatione non divina. lit, quum ita fucrit, ips et secund erunt
quales; ergo [divina et] non divina etiam certiiudine proposi-
tionum et prohationum crunl sibi qualcs. El, quum hoc ila fuit.
non est conveniens(lis. inconvenicns), imo necesse est, ut probalio
divine vocetur prohalio. Disc.: Curdixitquorl in scientiadivina non est
probatio? Mag.: Dictor hujus si diacre voloit quod in scientia divina
non est probatio nulle mode, falsum dixit; si dicere voloit quad in
scientia [divina] non ulimur probatione non divina quque est com-
posila ex notionibus logicis. verum dixit et non contradico. n
(l) Cf. le ms. de la vers. lat., fol.183 c, d.
--l95---
rend ncessaire leifusion des substances les unes dans les au-
tres. La substance corporelle est trop faible pour pntrer
dans autre chose; mais plus la substance devient simple et
subtile, et plus elle possde la facult de pntrer. Cette fa-
cult augmente donc ncessairement et devient plus rapide
mesure que la substance sapproche de lagent premier, et
celui-ci pntre tout, environne tout et agit dans tout sans
temps (55 19-14). Toutes les impressions, mme celles que
reoit la substance. de ce bas monde, et. qui sont accessibles
nos sens, viennent des substances simples. Les impressions
que reoit la substance compose ne sont sensibles que parce
que la matire qui les reoit est essentiellement en contact
avec la corporit. Les manations des substances simples de-
viennent sensibles en touchant la substance corporelle, de
mme que les rayons de lumire ne deviennent perceptibles
pour la vue quen touchant un corps. - On parvient ainsi
reconnaitre que toutes les formes existent dans la Volont
dune manire plus simple que dans la matire universelle
elle-mme, et que limpression de ces formes devient de plus
en plus sensible mesure quon sapproche de la corporit.
Les substances simples, passives dun ct, sont actives dun
autre, car elles reoivent les formes et les communiquent;
mais la substance qui porte les catgories est purement cor-
porelle et rceptive, et aucune action nmane delle (5515, 16).
Il ny a que les substances simples qui exercent une action
ou une impression simple; or, comme les impressions que
nous remarquons dans la substance corporelle sont toutes sim-
ples, elles ne peuvent venir que de la substance simple. Ainsi,
par exemple , le mouvement qui existe dans la substance cor-
porelle est une impressmn qui vient de lme"). Lauteur all-
gue ensuite une srie de dmonstrations assez compliques
pour tablir que les formes portes par la substance corporelle
ne viennent que des substances simples et spirituelles, et que

(l) Voy. le ms. de la vers. lat. , fol. 185 b et suiv.


.. 196 ..
cest dans celles-ci quexistent toutes les formes. On peut en
voir les plus importantes dans les Extraits (fis t7-20).
De ce qui prcde, il sensuit que les formes sensibles elles-
mmes, telles que la quantit, la ligure et la couleur, sont dans
lessence des substances simples ; et, en effet, lbn-Gebirol mon-
tre, par des rapprochements ingnieux, que toutes les catgo-
ries, applicables seulement la substance corporelle, ont leurs
analogues dans le monde des substances spirituelles. Cest la
que se trouvent pour ainsi dire les prototypes des catgories
qui viennent se corporifier dans le monde corporel (55 21-23).
De cette alliance entre la substance spirituelle et corporelle
il nat une forme qui nest ni entirement spirituelle ni enti-
rement corporelle ; car, en gnral, lorsque deux opposs su-
nissent ensemble, il en nat une troisime chose qui nest ni lun
ni lautre de ces deux opposs (il. Pour mieux faire compren-
dre la naissance de la forme corporelle eflectue par lessence
de la substance simple, lauteur fait la comparaison suivante:
Si, dit-il, tu compares la forme spirituelle la lumire qui
existe dans la substance du soleil, la forme rpandue sur la
matire la lumire qui existe sur la surface du corps, et la
couleur la forme corporelle qui se trouve en puissance dans
la matire corporelle [car la couleur se trouve dans le corps en
puissance], tu trouveras, par la comparaison de ces diflreutes
formes, que la forme corporelle, qui existe en puissance dans
le corps, se manifeste pour le sens lorsque la forme mane de
la forme spirituelle vient se joindre elle, de mme que la en nu-

(l) Cf. le ms. de la vers. lat., fol.194c.: u Omnia duo opposita


quum conjunguntur, ex conjunctionc corum fit alia res. qu non
est aliquod corum dom erant per se. Et quia substantia simplex
est opposila composil substanti, oportet ut ex conjunctionc
earum fiat alia res qu non sit aliqua illarum; et ipsa est forma
sustentata in substantia composita. Hoc est. quia hc forma non
est spirilualis absolute, eo quod est sustentata in materia corpo-
rali; similiter etiam non est corporalis absolute, quia est simplicir

quam materia, etc. u .


-197-
leur, qui existe en puissance dans le corps, se manifeste pour
le sens lorsque la lumire mane de la lumire du soleil vient
se joindre elle. Ainsi donc, tu trouveras que la forme, qui ,
mane de la forme spirituelle, vient se rpandre sur la matire,
se manifeste au sens lorsquelle se joint la forme corporelle
qui existe en puissance dans la matire; car les deux (formes)
deviennent une seule, de mme que la lumire rpandue sur
la surface du corps se manifeste au sens lorsquelle se joint
la surface du corps et quelle sidentifie avec la couleur (il.
Ici il se prsente une objection faite par le disciple : com-
ment se peutpil que la forme, qui est accidentelle, vienne (le la
substance spirituelle? Le matre cherche fort subtilement r-
soudre cette difficult par les deux rponses suivantes : Dabord,
dit-il, cette forme corporelle nest pas en elle-mme un acci-
dent, mais une substance, puisquelle constitue lessence mme
de la matire, et on ne lappelle accident que par rapport la
matire qui la porte; ensuite, ajoute-t-il, dut-on mme con-
sidrer la forme corporelle comme un accident, on pourrait en-

(1) Voy. le ms. de la vers. lat. , fol. 195 a : Si compares for-


mam spiritualem lumini quad est in substanlia solis, et compares
formam infusam super materiam lumini quod est super superficiem
corporis, et compares colorem form corporali qu est in materia
corporaliin potestate, hoc est quia color in corpore in potestate est,
et, quum comparnveris tune inter unamquamque harum formarum ,
invenies formam corporalem qu est in materia in polestate quod
apparet sensui quando jungitur ei forma infusa super eam a forma
spirituali , sicut color qui est in corpore in potestate est, sed appa-
rat sensui quando conjungitur ei lumen infusum corpori a lumine
salis; et sic invenies formam infusam materi a forma spirituali ap-
parentem sensui, quando conjungilur form corporali qu est in
materia in potestatc; hoc est, quia hc et illa fient unum , sicut lu-
. men superfusum super superficiem corporis apparet sensui quum
adjungitur superficiei corporis et ipsum et color sunt uuum.
Jai d corriger le commencement de ce passage; le ms. porte :
Si compr res formant spiritualem qu est in substantia simplicium
salis, etc.
- 198 -
core rpondre quelle nmane point de lessence mme de la
substance simple, mais quelle drive de sa forme, laquelle est
elle-mme un accident de la matire (spirituelle) qui la porte,
quoiquclle soit substantielle en ce quelle constitue lessence de
cette matire. La vrit est que la forme porte parla substance
compose est substantielle, parce quelle mane de Informe de
la substance simple, qui est en elle-mme substantielle. Or,
comme la forme porte par la matire de la substance simple
est substantielle en elle-mme et un accident par rapport sa
matire, rien ne soppose ce que la forme qui en mane et qui
constitue ltre de la substance compose soit considre en
elle-mme comme substantielle, tout en tant un accident par
rapport la matire de la substance compose. En effet, on
ne saurait considrer comme de simples accidents ni la quantit
ni les diffrentes qualits qui constituent ltre de la substance
compose et qui en sont insparables, et le nom daccidmt,
dans le sens absolu, ne convient quaux autres catgories (Il.
Cette difficult rsolue, il sen prsente encore une autre re-
lative lme: comment peutpon dire, en gnral, que les for-
mes des substances composes manent des substances simples,
puisquon adit, au contraire, que lme na pas de forme par-
ticulire en elle-mme, et quelle ne fait que runir en elle les
formes abstraites des choses en dehors dellel)? intermdiaire
entre lintellect et le sens, elle est sous linfluence tantt de
lun, tantt de lautre, pour recevoir les formes intelligibles ou
sensibles (5 24), sans que niles unes ni les autres ne soient es-
sentielles dans lme. Mais, sil est vrai que lme reoit les
formes des choses, elle ne les reoit quau moyen dune forme
aelle propre, qui lui est essentielle, et laquelle viennent se
joindre les formes du dehors l3) : u La forme de lme est une

(f) Voy. ibid. , fol. 195 a, b, et cf. ci-dessus, p35. 108, nole 3.
(2) Cf. Arist., Trait de lme, liv. llI , chap. 4, ou lme est
appele le lieu des formes (16m; Eow).
(3; Lauteur entre a ce sujet dans une discussion assez confuse
.. 199 ..
essence qui renferme essentiellement lessence de toute forme,
toutes les formes se runissant dans lide de la forme. n.
a Les formes (particulires) se runissent dans la forme de
lme, parce que la forme universelle qui les renferme (toutes)
se runit avec la forme de lme. n - Les formes qui existent
dans lme sont intermdiaires entre celles de la substance
compose et celles de lintellect. Tandis que lintellect peroit
le vritable tre, ou la quiddit, dans toute chose , cest--dire
le genre et les espces, lme peroit seulement ce qui ne con-
stitue pas ltre, cest--dire les diffrences, les propres et les
accidents. Cest dans son union avec lintellect que lme per-
oit la fois le genre et la diffrence, et quelle connat par-
faitement la quiddit de la chose ou sa dfinition (55 25, 26).
Aprs avoir montr par la mthode synthtique (secundum
ordinem compositionis) que toutes les formes de la substance
compose ont leur origine dans les substances simples, lau-
teur entre dans quelques dtails sur laction de ces dernires,
afin de montrer dune manire analytique (secundum ordinem
resoluttonis) linfluence que chacune delles exerce sur la sub-
stance compose.
Les substances simples, ou les manations intermdiaires
entre lagent premier, ou Dieu, et le monde de la corporit,
sont au nombre de trois, savoir : lintellect universel, lme
universelle et la- nature, ou la force , directement en rapport
avec le monde de la corporit, quelle produit et quelle gou-
verne. Lme universelle tant considre, comme lme par-
ticulire, un triple point de vue (me vgtative, me vitale,
me rationnelle), on peut dire quil y a trois mes universelles, ,
et que, par consquent, les substances simples sont au nom-
bre de cinq (t).

(ms. lat., fol. 195 et suiv.), dans laquelle il est dautant plus diffi-
cile de le suivre que le ms. lat. est ici videmment dfigur par plu-
sieurs trnnspositions et lacunes. Les principaux rsultats de cette
discussion se trouvent dans nos Extraits, S 24 ct suiv.
(f) Voy. les Extraits, liv. lll, S 21 (ci dessus, pag. 49, et ibid., .
... 200 -
Lauteur parcourt les impressions produites par ces cinq
substances simples en remontant de la nature lintellect,
impressions par lesquelles chacune delles se manifeste dans
le monde de la corporit , et qui toutes sont dun seul genre
et se rsument dans le mouvement. Les corps mme les plus
simples nont pas de mouvement en eux-mmes. Si les lments
avaient un mouvement en eux-mmes, celui-ci serait uniforme,
- car le corps est un, - et nous ne les verrions pas se mouvoir
les uns vers le haut, les autres vers le bas. Par consquent, tout
mouvement dans les corps, comme , par exemple, celui de la
croissance, de la gnration, de la nutrition, vientdune action
extrieure, laquelle mane dune substance incorporelle, plus
simple que ce quil y a de plus simple dans les corps. En par-
courant graduellement les diffrents mouvements plus ou mains
parfaits qui se manifestent dans les corps, nous y reconnatr ms
laction des diffrentes substances simples , plus leves les
unes que les autres. La substance appele nature produit le
mouvement de lattraction , de la transformation , de la rten-
tion et de lexpulsion. Lme vgtative produit le mouvement de
la gnration et de la croissance; lme vitale, celui de la sen-
sibilit et de la locomotion ; lme rationnelle, celui de la pen-
se. Enfin lintellect produit la perception des choses intelligi-
bles, car il peroit dans tout la vritable essence (il.
Ces substances simples, comme on le voit, correspondent aux
diffrentes facults de lhomme. Celui-ci est considr comme
microcosme, et, comme le dit lauteur (2.), il ressemble au grand

note 4). - A lendroit indiqu, lauteur numre sept substances


simples, en y comprenant aussi la matire universelle et la forme
universelle; mais ceci na dautre but que dtablir une comparaison
ingnieuse entre les substances simples et les sept espces de la
quantit. Surlessubstancessimples, quicorrespondeut aux hypostases
des noplatoniciens, et sur la gradation de ces substances , et. lll,
42; lV, 25, 28; V, l3, 17, 26, 27, 59.
(1) Voy. 27-30, et cl. verslat. , fol. 199, 200 a, b.
(2) Cf. liv. Il], 6 et 44.
-201 -
monde, ou au macrocosme, par lordre et la construction. Le plus
noble but de lhomme, cest de mditer sur les substances
simples , de chercher sidentifier avec elles, et darriver par
la la connaissance de lagent premier, ou de Dieu.
De mme que, dans le monde infsieur, les substances sont
de plus en plus paisses mesure quelles se trouvent plus bas
et plus rapproches du centre , de mme aussi les substances
simples vont toujours safaiblissant mesure quelles sont plus
loignes de la Volante divine , dont elles manent. A la vrit,
la facult divine, qui est dune perfection extrme, ne saurait
saffaiblir, ni encore moins sarrter ou se corporifier; mais laf-
faiblissement graduel des formes dans les substances vient de
ce que la lumire de la facult divine, concentre en elle-m-
me, laisse ces substances de plus en plus dans lombre. Si la
facult divine parat se modifier et saflaiblir, il faut attribuer
ce changement non pas sa propre essence , mais celle
de la chose qui reoit son action; car plus cette chose est loi-
gne de la source de la facult divine, et moins elle en reoit
laction (55 31-33).
Pour se former une ide des proportions et gradations des
substances sitnples, on na qu examiner la composition et
lordre du monde de la corporit; car tout dans le monde in-
frieur est limage du monde suprieur, et, comme on la dj
dit, il existe une analogie entre les diffrentes parties des deux
mondes (55 34-36). Mais , pour arriver la vritable con-
naissance des substances simples, il faut que lhomme, pour
ainsi dire, se dpouille entirement des liens de la corporit
et du monde sensible et se transporte par la mditation dans le
monde intelligible, en cherchant identifier son essence avec
ces substances suprieures; et, dans cet tat, lhomme re-
connatra le nant du monde sensible. a Si, dit lauteur, tu
montes aux diffrents degrs des substances intelligibles, tu
trameras les corps sensibles, en comparaison delles , extr-
mement petits et insignifiants, et tu verras le monde corporel
tout entier nageant dans elles , comme si ctait un vaisseau
dans la mer ou un oiseau dans lair. n il faut que lhomme fasse
- 202 -
les plus grands efforts pour arriver ce point; car cest l le
but que lme est destine atteindre, et l elle trouve la
vritable flicit (fig 37, 38). -0n voit quil ne sagit pas ici
seulement dun travail spculatif, mais de lenthousiasme ou
dune espce dextase dans laquelle il faut chercher se placer,
en slevant au dessus de toutes les impressions du monde
sensible W.
[bu-Gebirol a bien senti que la thorie des substances sim-
ples, intermdiaires entre la Volont divine et le monde cor-
porel, ne suffit pas pour expliquer comment ce dernier, qui
est fini, a pu maner de linfini. En effet, les substances sim-
ples elles-mmes sont ou finies, ou infinies. Or, si elles sont
finies, comment ont-elles pu elles-mmes procder de linfini?
et, si elles sont infinies, comment ont-elles pu faire maner
delles le monde fini? - Il croit pouvoir rsoudre cette difii-
cult en tablissant que les substances simples et la Volont
elle-mme ne sont ni entirement infinies, ni entirement
finies. La Volont est infinie par son essence, mais elle est
finie par rapport son action (qui a commenc au moment de
la Cration) ; lintellect, au contraire, qui est cr, a eu un com-
mencement, tandis que son action, qui ne tombe pas dans le
temps (il, est infinie (5 39).
En terminant, lauteur ajoute quelques considrations sur
la liaison qui existe entre les substances composes et les sub-
stances simples, et sur la manire dont ces dernires se lient
entre elles. Pour en donner une ide, il revient de nouveau
sur les analogies qui existent entre le monde de la corporit
et celui de la spiritualit , et il explique dans que] sens on peut
dire que les substances simples sont des sphres qui senvi-
ronnent les unes les autres , et qui toutes environnent la sub-
stance compose (55 40 et suiv.)
Telle est la thorie des substances simples, qui, chez notre

(1) cr. les Extraits, la. v, g 73.


(2) Cf. les Extraits, liv. lll, S 30.
-203-
auteur, se prsente sous une forme nouvelle et est appuye
de dmonstrations originales, bien que le fond soit emprunt
lcole noplatonicienne (il. - Aprs avoir dmontr, dans
ce livre, lexistence des substances simples, lauteur va tablir
dans le suivant que ces substances sont, comme le monde de
la corporit , composes de matire et de forme.

QUATRIME LIVRE ().

Le sujet trait dans ce livre est dune haute importance; car


les scolastiques, et notamment saint Thomas et Albert le Grand,
considrent Avicebron comme le premier qui ait attribu une
matire lme et aux autres substances simples, et cette doc-
trine a t regarde en quelque sorte comme le point principal
du systme dAvieebron (3?.

(t) A la fin de ce livre. le disciple dit dans la vers. lat. : hm


manifestasti mihi in hoc tractatu tertio esse substantiarum sim-
plicium (cod. sensibilium), quad nullus prlcr le potutt reuelare.
(9.) Lanalyse de ce livre nous prsente quelques difficults; car
le ms. de la vers. lat. a videmment subi ici, par le copiste, de
nombreuses transpositions, de sorte que les paragraphes et mme
les phrases se trouvent souvent bru5quement interrompus et nof-
frent pas de suite. Dans nos extraits hbreux, lesipremiers para-
graphes paraissent galement avoir subi quelques transposttions.-
Nous nous sommes aide du Trait de l711e(lractalus de anima),
dont nous avons parl plus haut (pag. 170 et suiv.). et dont le
huitime chapitre peut tre considr en grande partie comme un
rsum de notre quatrime livre.
(3) Voy. saint Thomas, Questions disputeur. qust. de anima,
art. Yl (dit. de Lyon,fol.153 a) z Quidam dicunt quod anima et
omnino omnis substantia prter Deum est composita ex materia et
forma. Cujusquidem positionis primus auctor invenilur Avicebron,
auctor libri Fonlis vit. a Albert le Grand , Summa totius theol. ,
part. l, tract. 1V, qustio XX (Opp. omn., tom. XVII, pag. 77 a):
a Hoc enim necesse est ooncedere omnes illos qui corporalium
Pour prouver sa thse lauteur fait ressortir en premier lieu
lanalogie qui existe entre le monde suprieur et le monde in-
frieur, dont lun est le prototype de lautre. Or, comme dans
le monde infrieur on peut distinguer partout un substratum
gnral, qui est la matire, et quelque chose de particulier,
qui est la forme, et que les substances simples qui produisent
des effets diffrents ont videmment des formes diffrentes , il
sensuit que ces substances auront galement un substratum
gnral ou une matire (5g t et 8).
Dun autre ct, les formes des substances simples, quoique
diffrentes, ne sauraient tre numriquement distinctes, et
elles forment toutes une unit; elles ne se distinguent que par
la matire qui les porte, et qui est plus ou moins subtile
mesure quelle approche ou sloigne de la source premire
de toute perfection (5 2) (il.
Les substances appeles simples sont donc galement com-

et incorporalium dicunt esse materiam imam; super quam posi-


tionem videtur esse fundatus liber qui dicitur Forts vit, quem dicunt
quidam factum fuisse ab Avrcaunon philosophe. Cf. le mme
auteur, De cousis et processu universitatis, lib. I, tract. I, cap. 5.-
Ces auteurs ignoraient videmment que la mme doctrine avait
dj t professe par Plotin, qui emploie plusieurs des arguments
dont se sert aussi Avicebron. L ou il y a une forme, dit Plotin,
il y a aussi quelque chose de forme, cest--dire une matire qui
reoit la forme. ll considre galement le monde infrieur comme
une image du monde suprieur. do il conclut que celui-ci, comme
lautre, doit tre compos de matire et de forme: si 8 grippa, in:
ami r6 poloaounov, spi 6 il taop anv, pa zizi film, il du
pommt! diluait"; zani si r (111015419015 in si adopte; tion-r; in
ha, pionna 55 05:0; zsiww, 0510; 5: nirvna; nu: iE Mn; , 7.0:;er
Bai 61m sium. (Enneades, Il, 4. 4.) Cf. Giordano Bruno, De la
causa, principio et ana, dialogo 1V (Opere , dit. de Leipzig 1830,
t. l, pag. 270); Bitter, Geschichte der Philosophie, t. W, pag. 588.
On est frapp de lanalogie quoffrent les paroles de Plotin avec plu-
sieurs passages de la Source de vie.
(l) Cf. tri-dessus, pag. 65, note 2.
.. 205 ..
poses de matire et de forme; elles sont appeles simples par
rapport la corporit qui est au dessous delles, mais elles
sont composes relativement ce qui est au dessus delles,
comme la Volont et lagent premier, qui sont dune simplicit
absolue. Il sagit seulement de considrer comment les ma-
tires et les formes de ces substances simples sont disposes
les unes lgard des autres, et on y remarquera une grada-
tion analogue celle des matires et des formes dans les sub-
stances composes (55 5 et 6). Lauteur dtermine ici de nouveau
lide de la matire, pour montrer quelle na pas dexistence
relle sans la forme (5 7).
La thse principale de ce livre est ensuite appuye par un
grand nombre de dmonstrations, dont nous nous bornerons
aciter celles qui nous ont paru les plus importantes :
1 Une des preuves les plus fortes a dj t donne au pre-
mier livre , ou lauteur montre que toutes les diirentes sub-
stances (et notamment aussi les substances simples) se rencon-
trent dans lide de la substantialit; il faut donc quil y ait
quelque chose qui les embrasse toutes, et quelque autre chose
par quoi elles difirent, ou, en dautres termes , quelles
soient toutes composes de matire et de forme (il.
2 Une autre preuve, qui sapplique particulirement aux

(i) Voy. ci-dessus, pag. 178. Cf. Tractatus de anima, cap. VIH.
fol. M recto : Omnes substanti, tain simplices quam composit,
conveniunt in hoc quod omnes sunt substanti . sed propriis formis
divers substanti. Necesse est igitur ut sit hic substantia commu-
nis in qua conveniant et qu det intellectum omnibus substantiali-
tatis qualiter; qu non est eis forma. sed materia, quod sic pro-
batur : Nulle conveniunt in quo differunt, sed omnia lormis dirie-
runt; formis ergo non conveniunt, sed conveniunt in substantia;
ergo substantia non est eis forma, sed materia, qu uns est omnium
substantiarum et qua omnes participant. Nulla autem forma est
qua omnes participant, nisi unitas; unitas vero non est substantia.
Ergo substantia materia est cui adveniunl form corporeilatis et
spiritualitatis. id est qu surit corporeitatis et spiritualitatis et sunt
corporea et incorpores. n
- 206 -
substances simples, est celle-ci : Les substances simples sont
ncessairement ou matire seule , au forme seule , au matire
et forme la fois. Or, si elles taient seulement matire, elles
ne diffreraient en rien, et elles seraient toutes une seule
substance; elles ne pourraient pas non plus agir, car laction
appartient la forme; et elles nauraient mme pas dexistence
relle , car la matire na dexistence que par la forme. Elles
ne peuvent pas non plus tre de pures formes , car la forme
na son existence que dans la matire. il faut donc quelles
soient la fois matire et forme; car on ne saurait admettre
quelles ne soient ni lun ni lautre, cest--dire quelles soient
quelque chose en dehors de la matire et de la forme dl.

(1) Voy. Tractatus de anima, fol. H recto : a Substanli simpli-


ces autsunt materi tantum , aut sunt forma: tantum , eut nec mate-
ria nec forma , autmatcria et forma simul. Si autem substanti tan-
tum materi essent, profecto in nulle differrent, sed omnino nnum
essent, quia materia rerum nua est, non diversain se; nec aliquid
agerent, quoniam actas lorme est, non materi, quad enim intel-
ligenti satis manifestum est : si enim ex hac quad materia sunt ali-
quid agercnt, tune quicquid ex materia est, illud ageret. Item , si
substanti spiritualcs tantum materia cssent. tune non liaberent
esse; materia enim non habet esse nisi par formam. Item , substan-
ti spirituales non possunt esse iarm tantum; forma enim non
habet esse nisi in materia, etc. a - (Il. le ms. du Fana vit ,
fol. 201 d et 202 a, et nos Extraits, S 8. - Il rsulte dj de
cette dmonstration gnrale que les substances simples, tant
toutes actives et ayant chacune leur aclion particulire dans luni-
vers, ne sauraient tre considres les unes comme matire. les
autres comme forme. Cependant Avicebron met encore dans la
hanche du Disciple la question suivante: Quid respondchis si
dixcro quad substantia anim est materia et substantia intelligenti
forma? n Le Matre rpand : a Non est possibile quad substantia
anim sit materia, quia compasita est et quia intelligentia est supe-
rior ca, et quia est agens. Similiter non est possibile ut substantia
intelligenti sil forma, quia est etiam composita. Signuni autem
hujus est convenientia earum cum celcris substantiis simplicibus in
substantialitatc et diflcrciitia carum in sapienti perfectione. u
- 207 ..
3 Dans tante chose intelligible , de mme que dans les
choses sensibles, on distingue une qualit et un objet qualifi,
comme par exemple la spiritualit et ce qui est spirituel, la ra-
tionnalit et ce qui est rationnel; en un mot, on y distingue
une larme et un substratum qui porte la larme, et, il y a l ,
par consquent, matire et forme (il.
4 Lintelligence ne saisit que ce qui est fini; or, ce qui est
fini ne lest que par la forme qui survient la matire, et, par
consquent, toutes les choses intelligibles doivent avoir matire
et forme; car la matire seule et les formes pures sont ind-
termines, indfinissables et inaccessibles lintelligence (il.
5 Sil est vrai que tout lunivers (cest--dire tout ce qui
existe, hormis lagent premier), depuis lextrmit suprieure
jusqu lextrmit infrieure, forme une unit continue, sans
aucune interruption, et appartient un mme genre , alors il
faut que les substances simples soient, comme le monde de la
corporit, composes de matire et de forme; car autrement
le tout ne serait pas du mme genre. Ce genre, cest la matire

(l) Voy. les Extraits, S 9: toute chose intelligible se


divise en deux, cest--dire en la qualit et lobjet qualifi. --
Cf. Tractatus de anima, fol. H verso: a Omne quad est intelligi-
ble dividitur in farmam et farmalum , ut est spiritualitas et spiri-
tuale, rationalitas et rationale, etc.
(2) Voy. les Extraits a la fin du S 9. - Cf. Traclatus de anima,
l. c. : a lntellectus vero, cujus est conjuncta dividerc et divisa
conjungere, nec comprehendit in prima nisi rem constantem ex
materia et forma, qu sunt finis rerum, et deinde abstrahit. Quum
enim percipit rem , apprehendit eam, sed non comprehendit rem
nisi quia finita est. Ras autem finita non est nisi per suam formam;
onde res qu non babel formam , qua fiat nnum et diffrait ab alia,
incomprehensibilis est, quia infinita est, quia non babel formam.
Similiter et materia primordialis infinita est, quia esse nullam for-
mam liabet. Omne vero creatum finitum; finitum autem esse non
potest nisi sit habens formam ; ergo omnis substantia intelligibilis
est habens formam et materiam.
- 208
universelle, qui se diversifie et se dtermine par les difintes
formes du corporel etzdu spirituel 1l.
6 Enfin, les proprits de la matire premire se rencontrent
dans toutes les choses, tant spirituelles que composes; car par-
tout nous reconnaissons quelque chose qui subsiste par soi-
mme et qui parte des formes plus ou moins varies. A mesure
que les substances sont plus leves, elles ont plus de consi-
stance , embrassent plus de formes et sont plus semblables la
matire premire, qui parte taules les formes. Les proprits
qui pntrent toutes les substances sont manes den haut et
viennent de la matire premire universelle, qui embrasse
toutes les substances, qui les environne et leur donne son
nom et sa dfinition (il.
Afin de faire bien comprendre dans que] sens on peut dire que
les substances simples ont une matire , lbn-Gebirol insiste de
nouveau sur lide de la matire. Celle-ci nest autre chose
que ltre en puissance au la simple facult tre. Le mot
matire dsigne dabord cette simple facult dans toute son
abstraction, cette puissance idale qui na point pass lacte
et qui nest revtue daucune forme, ni spirituelle, ni corpo-
relle; il dsigne ensuite la matire compose, soit corporelle,
soit spirituelle, et enfin ce qui tient le milieu entre les deux,
cest--dire, sans doute, la matire lmentaire et celle des
sphres (5 l2) (3).

(l) Voy. les Extraits, 10, il. - Cf. Tractatus de anima,


fol.15 recto: Si universitas cresturarum ab extremo infime usque ad
extrcmnm supremum continua est, sine interruptione, tune necesse
est ut, sicut corpore substanti composit sunt ex materia et
forma, ita et spirituales; aliaquin corporea et incorporea substantia
non essent sub eodem genere saque specie Cl), eo quad simplex
prier esset quam composita.
(2) Voy. les Extraits, 3 15, et cf. liv. I, S 6.
(3) Ce que lauteur dit ici des trois matires est plus amplement
expos dans le Trait de lme, chap. 8 . fol. l3 recto, ou on lit ce
qui suit: a Materia autem tribus modis accipitur. Uno modo acci-
- 209 .-
Les substances simples participent videmment de la pre-
V mire de ces trois matires; on peut distinguer dans elles une
facult dtre et un tre en acte , un substratum et une forme
porte par celui-ci; car elles sont toutes finies et sarrtent
un terme").
Aprs avoir ainsi dmontr la thse principale de ce livre ,
lauteur est amen par ces dernires observations entrer
dans quelques dtails sur lide de la matire et de la forme
et de leur rapport mutuel. La matire et la forme sont nces-
sairement lies lune lautre et ne peuvent exister lune sans
lautre que dans la pense. La forme domine la matire, en
constitue ltre et lenvironne tout entire, de mme que
lunit domine la multiplicit, en constitue ltre et lenvironne
tout entire (517); ainsi, la forme reprsente lunit, tandis
que la matire reprsente la multiplicit. Or, comme tout ltre
se compose de matire et de forme, ce nest pas lunit qui est
la racine de toute chose. - Ici [bu-Gebirol entre dans quel-
ques considrations sur le rapport quil y a entre ltre et les

pitur simpliciter et intelligibiliter lantum, nuda ab omni forma, prout


apta est reciperc omncm formam corporalem et incorporalem.
Secundo modo accipitur composila corporcitate. prout sic formata
materia est lantum corporum; vel composita spirilunlitatc, prout
sic formata est lantum materia omnium substantiarum intelligibi-
lium. Tertio materia dicitur corpus elememum vel elementarium,
prout sic est lantum materia omnium generatorum. Quapropter.
quum substanli sensibiles et intelligibilcs non ex eadem materia
esse dicuutur, quantum ad secundum et tcrtium modum hoc intelli-
gitur; quantum vcro ad primum modum diccndi, materia tam
corporca-quam incorporea ex endem materia constare perhibe-
tur, quOniain in rasolvendo omnia, ne in infinitum entur. ad unam
materiam primam universalem et au! unam f0rmam universalem pri-
mam pervcniatur. Et sic omnia constant ex eadcm materia et di-
versa (ms. diversis) omnia quidcm ex endem prima universaliter,
sed corporea et incorporea ex diversis secundariis jam formatis. a
(1) Voy. les Extraits. 33 H et suiv.
M
.- 210 ..
nombres , et il montre que cest le nombre trois qui est la racine
de toute chose; car la forme reprsente la monade, et la ma-
tire la dyade, ce que lauteur dmontre par divers raisonne-
ments qui rappellent les ides des Pythagoriciens, et notam-
ment les dtails donns par les auteurs arabes sur la philosophie
des nombres de Pythagore t . Lintellect reprsente la monade,
lme rationnelle la dyade, lme vitale la triade, et la nature la
ttrade. Tous les tres donc sont constitus daprs la nature
des nombres, et ils sont tous domins par lintellect, de mme
que les nombres tombent: sous lunit (ES 18, 19).
La forme universelle est une unit secondaire et divisible;
cest lunit du nombre, qui est en rapport direct avec le multi-
ple et qui est lmanation immdiate de lunit premire et ab-
solue, ou de la Volont divine. (lest, selon lbn-Gebiml, lespce
dans sa plus grande gnralit, lide gnrale qui constitue
la fois toutes les espces et qui est, pour ainsi dire, lespce
des espces; elle se rpand dans la totalit de la matire uni-
verselle, comme la forme de la quantit se rpand dans toute
la substance t2). Si cette unit secondaire, ou la forme, est di-
visible et devient multiple, ce nest que par la matire qui lui
sert de substratum; la forme en elle-mme est une lumire
parfaite , qui se ternit mesure quelle pntre dans la matire.
Plus la matire devient paisse et plus la forme perd son unit,
semblable la lumire physique, qui se ternit de plus en plus
en traversant un air trouble ou en pntrant successivement
travers plusieurs corps transparents (5.
Ainsi, la divezsit des formes ne les empche pas dtre
toutes ramenes une seule forme; car toutes les formes in-
frieures existent dans les formes suprieures, les formes
sensibles sont caches dans les formes intelligibles, et,
mesure que la substance est plus pure et plus leve, elle em-

(l) Cf. ci-dcssus. pag. H3 , note 5.


(9) Voy. les Extraits , 20, 21, et cf. S 30.
(3) Voy. S 22 et cf. liv. Il, S 96.
-- 2H --
brasse plus de formes, jusqu ce quon arrive la matire
universelle, qui porte les formes de tout ltre runies en une
seule forme (55 23-27).
On a dj vu que le monde sensible est limage du monde
intelligible; et, de mme que dans le monde sensible chaque
forme infrieure mane de la forme suprieure, de mme, dans
le monde intelligible, les substances infrieures tant limage
des substances suprieures, leurs formes manent les unes des
autres. lbn-Gebirol montre quil y a en effet une parfaite ana-
logie entre les actions de ces diffrentes substances , ce qui ne
peut avoir lieu que par la similitude des formes qui produisent
ces actions. -- Comme les formes des substances simples et
composes drivent toutes les unes des autres, et forment une
srie dmanations, depuis lextrmit suprieure jusqu
lextrmit infrieure de lunivers, il sensuit que la forme
universelle se rpand dans toutes les formes et stend succes-
sivement sur toutes les parties de la matire, dans lesquelles
elle se trouve des degrs diffrents. Dabord parfaite et pu-
rement spirituelle, elle spaissit par degrs, jusqu ce quar-
rive la dernire extrmit, son mouvement cesse complte-
ment (U.
Aprs nous avoir ainsi conduits jusqu la forme universelle,
de laquelle manent toutes les formes , comme la lumire qui
est dans lair mane de celle du soleil, lauteur tablit que
cette forme suprme nest quune seconde lumire, manant
dune premire lumire qui est au dessus de la matire uni-
verselle. Cette premire lumire , cest la Volont cratrice, la
facult efficiente qui fait passer la forme universelle de la
puissance lacte. La lumire dont la matire est revtue, ou
la forme universelle, est peu de chose en comparaison de
la lumire qui est dans la Volont. Celle-ci , toujours en acte ,
nest pas directement en contact avec la matire; et, si on la
galement appele forme, ce nest que dune manire impropre,

(t) Voy. 35 sa. 29, et cf. liv. u, s se.


-212-
car elle neSt porte par rien. Le mot forme se prend donc dans
trois acceptions diffrentes; il dsigne: 1 la forme absolue
qui est dans lessence mme de la Volont , et qui nest point
porte par la matire; 2" la forme en acte, attache la ma-
tire; 3 la forme en puissance. distincte de la matire, et
qui est quelque chose de purement idal. La Volont, comme
cause efficiente, renferme la forme de toute chose, car leffet
existe dans sa cause par la forme quil tient de celle-ci (t)
(55 31-35).
Aprs avoir tabli lmanation successive des formes les
unes des autres, et les avoir toutes ramenes une source
premire, qui est la forme universelle , lauteur va parler, dans.
le livre qui suit, de la matire universelle et de la forme uni-
verselle considres en elles-mmes.

CINQUIME LIVRE (a).

La science de la matire et de la forme universelles, qui


est le point culminant de cet ouvrage, doit servir dchelon
pour la science de la Volont, dont lauteur, comme on le verra
plus loin , stait rserv de traiter dans un ouvrage part.
Lexistence dune matiere universelle et dune forme uni-
verselle est reconnue a priori par lintellect; car celui-ci sait
par lui-mme quil a une forme qui le distingue de toute autre

U) Cf. Tractatus de anima, fol. l3 verso : Quiadivina voluntas


est causa prima agens, idcirco forma omnium est in ejus essentia ad
modum quo forma omnis causati est in sua causa; omne enim cau-
satum est in sua causa, et exemplatum in suo exemplari, secundrm
formam quam babel, scilicet in causa rei est ut res sit hujusmodi
vcl form hujus. n-Ce passage se rattache celui que nous avons
"cit plus haut (pag. 88) , et o lauteur invoque lautorit de Platon.
(2) Ce livre se trouvant assez compltement reproduit dans les
extraits dlbn-Falaqura, nous pouvons nous borner ici en indi-
quer rapidement le contenu et la marche suivie par lauteur.
-213--
chose, et il cherche ncessairement ce qui est le substratum
de cette forme. La forme de lintellect universel, comme on
la dj vu , est la plus parfaite et la plus gnrale de toutes
les formes; et, en cherchant le substratum gnral de cette
forme lintellect arrivera reconnatre sa matire, qui est,
comme le ditlauteur (5 18), lextrmit suprieure de la ma-
tire universelle"). ll reconnatra la diversit de la matire et
de la forme. peu prs comme le sens reconnat la diversit du
corps et de la couleur. Lintellect seul peut saisir la matire
et la forme, considres chacune en elle-mme, car ce sont
l des choses purement intelligibles et auxquelles lme ne sau-
rait atteindre (5 3).
lbn-Gebirol dmontre longuement luniversalit de la forme
de lintellect, lequel peroit par lui-mme toutes les formes ,
parce quelles sont toutes dans lui, tandis quil ne per-
oit la hyl, ou la matire infrieure et grossire (il, que par
lintermdiaire de lme et des sens, parce que cette matire
nest pas dans lui-mme. Ce qui est vrai de lintellect indivi-
duel lest, plus forte raison, de lintellect universel, qui,
par consquent, renferme en lui les formes de toutes les
choses. Sa forme lui nest point une forme particulire (qui
lempcherait de percevoir les autres formes), mais une forme
gnrale, propre produire en lui la perception de toutes les
formes. Les substances qui suivent lintellect dans lchelle
des tres deviennent de moins en moins propres embrasser
des formes multiples. Leurs formes respectives se particulari-
seront de plus en plus. Ainsi, la forme de lme est moins g-
nrale que celle de lintellect, et la forme de la nature moins
gnrale que celle de lme. Enfin la substance sensible naura
quune forme particulire. Lextrmit suprieure de ltre est
ncessairement loppos de lextrmit infrieure; ici cest la
forme dans sa particularisation absolue , l cest la forme dans

(1) Voy. les 2, 6,12 et l3.


(2) Voy. 8 et l3, clef. ci-dessus, pag. 81, note 2.
-2M-
toute son universalit. Cette dernire, lintellect la reoit de
la Volont, dans laquelle la forme existe dans sa perfection
absolue, mais qui ne fait maner delle que ce que la matire
de lintellect, ou la matire universelle, est dispose en
recevoir (55 8-18).
Lunion de la forme universelle avec la matire universelle
doit sentendre dans ce sens que la forme environne la matire
comme les substances simples senvironnent les unes les au-
tres. Cette union est au dessus d: celle quon appelle connais-
sance, et qui dsigne lunion dune forme intelligible avec
lintellect, ou dune forme sensible avec les sens. Cependant,
par rapport aux formes particulires, la matire universelle ,
portant toutes ces formes, peut tre compat e lme et
lintellect portant les formes intelligibles , la substance por-
tant les catgories, et la quantit portant les qualits de
figure et de couleur (fis 92-24). t
Si, dans cette comparaison, les substances simples sont
prsentes comme une hyl, dispose recevoir une forme ,
cest quen effet la substance infrieure est en quelque sorte
une hyl par rapport celle qui lui est suprieure et qui en
est la cause eciente; mais , en cherchant remonter jusqu
la matire universelle, nous trouverons que les substances
simples, ainsi que les substances composes, peuvent tre
considres comme des formes qui se drobent de plus en
plus notre perception mesure quon sapproche de la
forme universelle , qui est purement spirituelle et simple (il.
Les formes spirituelles sont , pour ainsi dire , caches dans les
formes corporelles, et lme , au moyen de ses diffrentes fa-
cults, parvient dpouiller successivement ces formes de
lenveloppe qui les cache, remonter du monde corporel au
monde spirituel, et slever ainsi jusqu lintelligence de la
matire et de la forme universelles. On peut dire que tout ltre
en gnral tient son existence de la forme universelle, car

(1) Voy. ci-dcuus. psg. 106, note 1.


--215-
lexistence de toute chose est dans sa forme, et toutes les
formes leur tour nexistent que par la forme universelle
(55 "25-28). Mais , sil est vrai que laction de la forme la plus
leve , ou de celle de lintellect, se manifeste jusque dans la
substance infsieure et dans le corps, il sensuit, plus forte
raison , que le corps reoit laction des formes des autres sub-
stances avec lesquelles il se trouve dans un rapport plus im-

mdiat (U. I
Aprs nous avoir ainsi conduits la connaissance de la ma-
tire universelle et de la forme universelle, lauteur ajoute
en terminant quil est impossible de les dfinir, parce quelles
nappartiennent aucun genre, et quil leur manque, par con-
squent , ce qui est une condition essentielle de la dfinition.
Mais , quoiquon ne puisse pas en donner une dfinition rgu-
lire, elles sont pourtant susceptibles dtre dcrites au moyen
de leurs proprits, de sorte quon parvient se former une
ide assez prcise de leur essence ou de leur quiddit. On a
vu (5 29) comment lauteur cherche dcrire la quiddit de la
matire et de la forme; voici comment il en rsume les quali-
ts et le rapport mutuel : a La matire porte, et la forme est
porte ,- la matire est acheve par la forme, et celle-ci achve
lessence de la matire; lune est qualifie, et lautre qualifie;
enfin, lune est discerne ou particularise, lautre ce qui dis-
cerne ou particularise. n --Sous un rapport, la matire pour-
rait paratre plus noble que la forme, parce que la chose porte
a besoin de celle qui la porte et la soutient; mais, un autre
point de vue , cest la forme qui est plus noble, parce quelle

(i) Voy. le ms. lat., fol. 221 a : a Postquam actio form que
constituit essentiam omnis rei et dat esse est in corpore. margis
necesse est ut actiones cterarum substantiarum qu sunt infra eam
sint invenl in eo. El, quum considerabis substantias compositas ex
elementis et substantias qu sunt super elemenla. videbis actionem
in ais manifestius et cvidentius. n - Cf. les Extraits, liv. lll,
fis 29 et suiv.
- 216 -
constitue ltre de la matire et quelle est comme lme, tan-
dis que la matire est comme le corps (U.
lbn-Gebirol rsume ensuite ce quil a dj dit dans diffrents
endroits de cet ouvrage de la ncessit dadmettre deux princi-
pes de ltre, se trOUVant au dessous de lunit absolue de les-
sence premire. Ce quil dit sur le pourquoi de la matire et de la
forme donne lieu une question du disciple que nous avons
rapporte plus haut (il, et le matre est amen par l expo-
ser.dans quel sens on peut dire des substances simples quelles
ont un pourquoi (ou une cause finale) ou quelles nen ont pas.
Les substances simples nont leur cause finale dans aucun
tre en dehors delles, si ce nest dans Dieu. Cest dans la
nature seulement, ou sur la limite entre le spirituel et le cor-
porel, que nous commenons chercher une cause finale se-
condaire autre que Dieu. Ceci amne lauteur faire une ob-
servation ingnieuse sur les diflrents degrs de ltre, depuis
lasubstance premire, ou bien, jusqu la nature, et il trouve
que ces diffrents degrs correspondent aux quatre objets que
lintelligence a en vue dans toute science , savoir : 1 que la
chose est, ou larc pur et simple; 9 ce que la chose est, ou
la quiddit; 3 comment elle est, ou la qualit; 4 pourquoi elle
est, ou la cause finale. - Pour ce qui concerne la substance
premire, on ne peut senqurir que de ltre simple; lin-
tellect a aussi la quiddit ,- lme a encore la qualit; enfin,
dans la nature , on peut rechercher, outre ces trois choses, la

(1)Voy. le ms. lat., fol. 221 b: a Disc. Jam ostendisti mihi quid
est materia et quid forma, sed nunc declara qualis est [materia et
qualis est] forma.-Mag. Materia est sustentatrix et forma susten-
tala; et etiam materia est designata et forma designans; et etiam
materia est discrets et forma discernens ..... Sustincns non est
dignius sustentato , nisi quia sustentatum indiget en ad existentiam
sui.... Forma dignior est quam materia, scilicet in hoc quod ipsa
constituit et attribuit ei esse, et etiam quia forma est sicut anima
et materia sicut corpus. n
(2) Voy. rai-dessus, pag. 109, note l.
-2l7--
cause finale. Revenant ici sur la considration des nombres,
lauteur ajoute que le que, ou ltre pur, correspond au nom-
bre un ,- le quoi, au nombre deux ,- le comment, au nombre trois,
et le pourquoi, au nombre quatre il). A
A un autre point de vue, ltre a t divis en ncessaire,
possible et impossible. Dieu seul est dune existence ncessaire
et invariable; tout ce qui est en dehors de lui na quune exi-
stence possible et variable. Limpossible, oppos ltre, est la
privation ou le non-tre ,- le possible, tant variable , ne saurait
tre lunit absolue. Il a , en effet, deux principes : lun est ce
qui porte, ou la matire; lautre, ce qui est porte, ou la forme.
Dans cette diversit de la matire et de la forme on reconnat
lexistence de la Volante divine , qui fait la chose et son oppos
(55 31 , 32). Mais les deux principes nont jamais t distincts
que dans la connaissance divine; en ralit ils nont jamais pu
tre spars , car la connaissance du crateur passe de la puis-
sance lacte sans lintervention du temps (55 34, 43).
ces deux principes de toute chose sont finis; ils ne le sont
pas seulement pour la pense qui les distingue lun de lau-
tre , mais ils se montrent finis en eux-mmes. La forme, une
dans son essence, se divise et se multiplie par la matire; ce
qui ne pourrait avoir lieu si cette dernire ntait pas finie. La
forme aussi, qui survient la matire, est videmment finie par
le bas, cest--dire du ct de la matire; et, quoiquil soit
difficile pour notre intelligence de la distinguer de la Volont
infinie, nous savons pourtant quelle est cre et limitepar
cette dernire, qui est au dessus delle (. . Il en est de mme de

(l) Voy. le S 30 et les notes qui laccompagnent.


(2) Voy. le ms. lat., fol. il")? d. 223 a: a Dico. An materia et
forma sunt finil? - Huy. lrobatio hujus est distinctio uniuscu-
jusque illarum nisi (lis. etsi) conjunct sunl: et quia forma divi-
ditur et multiplicatur proptcr materiam , nec divitlerelur forma per
materiam, nisi materia sibi finita esset: scilicet quia, nisi materia
finita esset, non reciperet divisionem neque mutationem....- Dico.
Quomodo est possibile ut forma sit ex parte [voluntatis] finite? -
-218-
lintellect et des autres substances simples Il). -- Les formes
et les matires ne peuvent pas non plus, en descendant, se suc-
cder dans une srie infinie; car elles ont videmment leur
dernire limite dans lextrmit infrieure de ltre (il. la ma-
tire et la forme runies ont deux extrmits; absolument
simples et spirituelles leur limite suprieure, elles perdent
successivement leur simplicit et finissent par se corporifier
la limite infrieure de ltre. Aucune partie de la matire ne
saurait tre sans forme; mais la matire , ses diffrents de-
grs, revt certaines formes et est dpouille de certaines au-
tres; la forme universelle lenveloppe tout entire et en em-
brasse toutes les parties (fis 37, 38). Lauteur cherche ensuite
donner une ide de la manire dont la matire et la forme
stendent avec continuit du haut vers le bas, et il indique
quel est le rapport mutuel de dillrentes parties de ltre. La
substance corporelle est infiniment petite auprs de la sub-
stance spirituelle; les deux ensemble sont aussi petites et im-
perceptibles auprs de la Volante que la terre lest auprs de la
sphre cleste (55 39, 40).
A ces considrations viennent se rattacher encore quelques
observations sur la matire et informe, et notamment sur la
manire dont elles ont t designees. On explique pourquoi la
forme a t appele lumire et parole (verbe divin), dans quel
sens on dit que la matire est le lieu de la forme (car le lieu
proprement dit, ou lespace, ainsi que le temps, ne commen-
cent qu lextrmit infrieure de la forme ou au monde de la
corporit). - La naissance de la matire et celle de la forme

Huy. Certe distinguere formam a voluntate difficile est, quia dis-


tinctio non est nisi propler materiam; et ideo putatur forma in-
distincts esse a voluntate , et veloutas [lis. forma] non est liuita nisi
secondant hoc quad creata est; ideo oportet ut forma sit finita ex
hac parte, quia crcalio termiuutn babel et principium. n
(l) Voy. S 36 et liv. Il], 10 et 39.
(a) Voy. le ms. lat., fol. 223.1, a: une. Jan: dixisti quod
-219-
sont simultanes, aucune des deux na pu prcder lautre-
Ce qui les lie ensemble et en forme une unit, cest lunit qui
est au dessus delles, ou la Volont; entre cette unit et la dua-
lit de la matire et de la forme il ny a point dintermdiaire ,
de mme quil ny en a point entre les nombres un et deux. -
Cest le dsir de lunit, ou du bien absolu, qui fait mouvoir
la matire pour recevoir la forme , et cest a aussi le principe
du mouvement dans les tres, car ils tendent tous vers lu-
nit (il.

En somme, la connaissance de la matire et de la forme ,


de leur union et de tout ce qui sy rattache , est la science la

materia et forma finit sunt et (lis. sed) fartasse unaquque forma


babel formam usque in infinitum? - Mag. Si hoc ita esset, esse
non lerminaretur in extremo inferiori. -- Disc. Fortasse materia
intitula est? - Huy. Quomodo esse potest, quum forma jam dter-
minavit eam et pet-let-ta (lis. profecto) est per eam finita? -- Disc.
Quod est argumenlum quod forma est tcrminatrix materi?-
Mag. Probatio hujus hoc est quod omne sensibile et intelligibile
non lerminalur et finitur nisi par suum fermam et figuram. et ex-
tremitas substanti sensibilis est figura et species ct extremitas
substanti intelligibilis est diffrentia et forma. --- Disc. Vides quod
aliquid materi inveniatur sine formaY-Mag. Aliquid materi
sine ulla forma [inveniri] impossibile est, quia ipsa tota sustinet
formam spiritualem. - bise. Quare non inveuitur aliquid form
sine materia? - M09. Quia forma est continens materiam; et
etiam quia de naturaJorm est ut conferat se sua essentia , qUum
nulla est essentia sine ca; et etiam quia materia non habuit esse
prter formam, etc. n (Voir le S 37.)
(1) Voy., sur ces diffrentes rflexions, les 4l a 53. Tout ce
que lauteur dit sur le mouvement (53 51-53) est le dveloppe
ment de cette proposition dAristote, que Dieu meut lunivers
comme la cause finale ou la fin. Un pourrait stonner de voir lbn-
Gebirol accepter cette ide ct de la thorie de la Volont et du
dogme de la Cration , quil prochse ouvertement dans plusieurs
endroits. Ici, comme ailleurs, nous le voyons flotter entre trois in-
fluences: celle dAristote, cette de Platon ou plutt des Alexan-
drine , et celle du dogme biblique.
.. 220 ..
plus leve que lhomme puisse atteindre. La matire et la
forme sont compares un livre ouvert : dune part , ce sont
les pages sur lesquelles sont traces les lignes; dautre part,
ce sont les figures et les caractres. Celui qui sait lire dans ce
livre acquiert la plus haute connaissance et la science la plus
accomplie. Cette science, la vrit, est difficile; car lintel-
lect, se trouvant au dessous de la matire et de la forme et
tant compos delles, ne peut que difficilement en acqurir
une, connaissance parfaite; cependant il nest pas impossible
lhomme de latteindre, pourvu quil ait purifi son me et son
intelligence , tandis quil est dune impossibilit absolue dac-
qurir une connaissance parfaite de la substance premire, qui
est au dessus de la matire et de la forme (55 54 , 55) (Il.
Entre la matire et la forme dune part, et la substance
premire dautre part, lbnrebirol place la Volante, qui sert
dintermdiaire et de lien entre les deux extrmes. Ce sont
la les trois objets de la science mtaphysique; et, aprs avoir
expos la science de la matire et de la forme, lauteur cherche,
la fin de Cet ouvrage, donner une ide gnrale de celle
de la Volont, renvoyant le lecteur, comme on va le voir,
un ouvrage spcial qui devait traiter de cette matire.
La Volont est une facult divine qui pntre tout luni-
vers; cest elle qui a t appele la parole cratrice ou le verbe
divin ,- elle est la source premire du mouvement qui cre et
vivifie tout, en se communiquant successivement tontes les
parties du monde spirituel et du monde corporel. Il faut dis-
tinguer entre la parole ou la Volont et ce quon appelle mou-
vement dans les substances infrieures. Ce dernier est une
force que la substance corporelle a reue den haut, qui est
dtermine par des causes extrieures et qui donne aux
corps laction et la passion, tandis que le mouvement de la
Volont est une facult qui sfltermine librement elle-mme

(i) Voy. ce qui a t prcdemment dit de la science;relative


la substance premire, pag. 177. I I
.. 221 -
et se communique au, monde spirituel, auquel elle donne la
connaissance et la vie. Mais le mouvement que lon voit par-
tout, dans le monde spirituel comme dans le monde corpo-
rel , nous indique une premire source don mane une lumire
premire dont il est en quelque sorte le rayonnement; en un
mot, le mouvement qui pntre dans la substance corporelle,
par lintermdiaire de la substance spirituelle, prouve lexi-
stence de la Volont (55 57, 58). Nous retrouvons ici la pense
qui domine chez les thologiens juifs, savoir que la parole de
la Cration indique la Volont de Dieu se manifestant libre-
ment dans luvre de la Cration. Cette Volont, ou le 1610:;
on en a fait , pour ainsi dire , une premire hypostase de la divi-
nit, pour viter de mettre en rapport direct la substance pre-
mire et absolue , ou Dieu , avec le monde; mais , au fond, la
Volont, comme attribut divin, est insparable de la Divinit ,
et est elle-mme lessence divine.
Si la Volont parait safiaiblir par degrs et ne pas agir avec
une gale force sur toutes les parties de lunivers, cet ailai-
blissement apparent natteint pas la volont en elle-mme,
mais vient de la matire , plus ou moins parfaite, plus ou moins
apte recevoir laction (l). La Volont, comme unit absolue,
embrasse tout et domine tout par lintermdiaire de la forme
quelle donne la matire. -Au reste, lauteur avoue quil est
impossible de donner de la Volont une dfinition rigoureuse
et quon ne peut que la dcrire. On a dj vu, dans nos E2:-
traits, qulbn-Gebirol , en cherchant donner une ide de la
Volont , abandonne maintes fois le terrain spculatif et a sou-
vent recours des images qui sont plutt du domaine de la
posie. On reconnat que cette hypothse de la Volont est
plutt un besoin de la foi religieuse quun rsultat ncessaire
de la spculation philosophique. Elle doit tablir une spara-
tion qui empche de confondre la forme de lunivers avec la
substance premire, ou Dieu; mais, la Volont tant lattribut

(i) Voy. S 59 et cf. liv. (Il. S 33.


- 222 -
essentiel de cette mme substance, lune et lautre sont par
(sitement identiques (g 67), et leur distinction est purement
idale.
lbn-Gebirol dclare quil na pu exposer ici que trs imparfai-
tement la doctrine de la Volont , qui demande une tude ap-
profondie , et sur laquelle il dit avoir compos un ouvrage
part. Nous croyons utile dextraire ici de la version latine le pas-
sage suivant, qui se trouve entre les fis 63 et 64 de nos Extraits :
a Discipulus z Jam docuisti me scientiam de materia et forma
et voluntate , secundum quad capax fui hujus disciplin et se-
cundum quod vidisti me esse perceptibilem scienti de vo-
luntate; ergo doce me scientiam de crestione quam mihi poe.
sibile est scire, et da mihi exemplum quomodo Creator altus et
sanctus creavit esse composntum ex materia et forma, ut ait
hoc auxilitlm mihi ad erigendum me ad scientiam ejus quod
est ultra materiam et formam.
Hagr: Non opportet ut hoc quad occurritinter nos credas
posse sutficere tibi ad babendam scientiam voluntatis, quia
senne de voluntate prolixus est, et quia perfectio sapienti et
(t. est) scientia de voluntate; quia volantes est origo form
intelligenti, qu est sapienta perfecta , quasi scientia agendi
et patiendi qu diffusa sunt in omnibus substantiis, et intelli-
gere quid sunt et quales sunt et quare sunt, et ctera qu
attinent eis, non elicitur nisi ex scientia voluntatis, quia ipsa
est agens totum et movens totum.
Discipulus: Ergo quid consulis qurere de scientia volun-
tatis postquam jam novi scientiam materi et form?
Nagisler : Opportet ut supersedeas abinquisitione scienti
de voluntatelongo tempore. en quod omnis scientia non est
nisi in illa; unde [non] opportet tantum intendere in aliqua
scientiarum quantum in scientia de voluntate, quia est sublimis
et lata et subtilis , et opra ejus multa, et actiones divers.
Dctpulus: Ergo quid opus est speculari in scientia de vo-
luntate ?
Magister z Postquam concesseris voluntatem esse , opus
habes scientia de voluntate ad considerandam essentiam ejus
.. 223 -
et quid est et quousque pervenit, et qu ejus actio et ejus ab
unitate sparatio, et qu ejus cum en unitio, et diflerentia qu
est inter eam et materiam et formam, et inductio suarum de-
scriptionum-et suarum viarum et actionum in substantis spi-
ritualibns et corporalibus; et ad sciendas actiones sapienti et
opera ejus, et termines dispositionis, et qualitatem in suis
motihus et suis impressionibus; et ad sciendum quietem sui
motus et statum sui cursus, et loca su apparitionis et su oc-
cultationis; et ad sciendum qualis est forma ab ea antequam
appareat et posteaquam apparat, et ctera qu hc sequuntur,
dequibus nos nendum inquisivimus in hac disputatione. Et
jam disposui verbe de bis omnibus in libre qui tractat de scien-
tia voluntatis; et hic liber vocatur Origo largilatu et causa
mentit (il, et dbet legi post hune. Et per illum scies certitudinem
creaonis de I qua interrogasti. Sed nunc assignabo de hoc
secundum quad tu sustinere posais et secundum quod video
tihi profuturum. n I
Lauteur entre ensuite dans quelques dtails sur la cration,
quil se borne faire comprendre au moyen de quelques images,
comme on peut le voir dans nos Extraits (5 64 et 7l). En
somme, la cration est lacte par lequel la Volont imprime la
forme la matire; toutes les formes portes par la matire ,
depuis lintellect jusquau monde de la corporit, ne sont
que limpression plus ou moins directe de la Volont, ou de la
science suprme. La diversit de cette impression rsulte de
la distance plus ou moins grande qui existe entre les dilf
rentes matires et le premier efficient. Cest pourquoi aussi
lme, lorsquelle est unie la substance corporelle, a besoin

(l) Cest--dire : La Source de largesse (ou de bienfaisance) et


la cause de lEtre. Les mots origo largitatis correspondent aux mots
hbreux harem mon, quau trouve la fin des Extraits hbreux;
le litre de louvrage sur la Volont pourrait donc se rendre en
hbreu par ranima flapi nanan-11.19. Le titre arabe tait

peut-tre: 5:9," ne, ijl


- 224 -
de faire des efforts pour se ressouvenir; et, en slevant de la
perception sensible la perception intelligible, elle passe de
la puissance lacte et revient la vraie connaissance dont
elle tait primitivement doue (55 65 et 66). On voit que lau-
teur, a lexemple de Platon, considre la science acquise par
lme comme une rminiscence.
De ce qui a t dit de la Cration, savoir quelle est lim-
pression de la forme dans la matire, il sensuivrait que cette
dernire nest pas cre; et en efiet, comme lauteur la dit
prcdemment, elle na pas t cre seule, car elle na pu
exister un Seul instant sans la ferme; mais la cration de la
matire et limpression de la forme se sont faites simultan-
ment. Si la matire a t appele une possibilit, cest parce
que,*considre en elle-mme, elle a la facult de recevoir la
forme; cependant cette rception de la forme est une chose
ncessaire. La ncessit de la liaison entre la matire et la
forme vient de la Volont, et il est dans la nature de laction
cratrice de cette dernire quaussitt quil y a matire il
y ait forme (5 68). Lauteur distingue trs subtilement entre
la cration de la matire et celle de la forme, dont lune est
mise en rapport avec la substance du Crateur, lantre avec
son attribut; mais il se hte dajouter que, dans le Crateur,
substance et attribut sont absolument identiques (5 67). Ce-
pendant, quoique la matire soit mise en rapport avec la sub-
stance divine et la forme avec lattribut divin , cela nempche
pas la matire dtre au dessous de la forme et environne par
cette dernire; car, comme ltre premier, qui donne la forme
la matire, est au dessus de toute chose, il faut ncessaire-
ment que ce qui reoit la forme soit la fois au dessous de
ltre premier et au dessous de la forme. La forme, tant ce
qui donne lexistence, doit maner de ce qui est ltre vri- a
table et avoir sous elle ce qui nest pas ltre (la matire). Si
nous descendons lchelle des tres , nous trouverons que plus
ltre approche de la premire source de lexistence .et plus
son existence est stable. Ainsi, par exemple, dans les choses
accessibles nos sens, nous attribuons lexistence plutt la
.. 2-25 ..
substance qu laccident et la quantit plutt qu la

qualit (il. ,
lbn-Gebirol ajoute encore quelques explications sur la ma-
nire dont la matire reoit la forme, et il montre que cette
dernire ne saurait tre identifie avec la Volont, mais que
celle-ci sert dintermdiaire entre la forme et celui dont elle
mane (5 70).
Cest ainsi que lauteur cherche, par toute sorte dhypo-
thses et de distinctions subtiles, chapper au panthisme ,
vers lequel il est constamment entran; et, lorsque le terrain
de la spculation manque sous ses pas, il cherche un refuge
dans une espce dextase mystique, afin de satisfaire la fois,
du moins il se limagine, aux exigences de la raison et au be-
soin dc sa foi-religieuse.

(i) Il est difficile de suivre lauteur dans son raisonnement


subtil .. et nous devons avouer que les paragraphes 68 et. 69,
dans lesquels il existe quelques diffrences sensibles entre les
Extraits hbreux et la vers. lat., nous ont laiss quelque incerti-
tude sur la vritable pense de lauteur. Nous mettons sous les
yeux du lecteur la vers. lat. a partir de la fin du S 68: a Bise. Adde
explicationcm quod materia sit ab essentia et forma a proprietate.
- Mag. Est-ne possibile quod voluntas facial contra id quad est
in essentia? - Bise. Non est possibile. --Mag. Ergo oportet ut
materia fiat ab essentia et forma a voluntate, i. e. sapientia. -
Bise. Si materia et forma suntpab essentia et. proprietate, quum
dicitur forma advenire materi, quomodo nunc forma venit. ad
materiam ? - Mag. Forma venit a superiorc et materia eam recipit
ab inferiore, quia materia est subjecta per (ou propler) hoc quod
babel esse sub forma et forma est sustentata super eam. - Bise.
Qu est probatio de hoc?-Mag. Probatio hujus hoc est, quia
largitor form est super omnia, unde oportet ut receptrix ejus sit
infra eam; et etiam, quia ipsa (lis. ipse) est esse verum. oportet
ut esse fluat ab en, et esse quo propinquius fuerit origini essendi,
erit fortius lumine et stabilius in esse. Et in sensu ostenditur hoc,
quad substantia est esse dignior quam accidens, et inter accidentt
quantitas est dignior esse quam qualitas. n (Fol. 228 a, b.)
18
-225-
Toute la doctrine expose dans ce livre se rsume dans ces
trois points : 1 Toutes les choses cres , cest--dire tous les
tres en dehors de Dieu, ont matire et forme, ce qui est le
sujet principal expos dans cet ouvrage. 2 Tout mouvement
dans lunivers mane de la Volont divine. 3 La Volante est
une facult divine qui pntre tout lunivers (5 79).
Pour atteindre, sil est possible, le but final que doit se
proposer la science, et qui est de connatre le monde de la Di-
vinit et toute sa grandeur, il faut successivement se pntrer
de lide de la matire et de la forme et comprendre la diver-
sit de cette dernire aux diffrents degrs de ltre quelle a
parcourir; il faut savoir distinguer la fomie, la Volont et le
mouvement, qui, malgr le lien troit qui les unit, ne doivent
pas tre confondus ensemble. On y arrive dune part par
ltude, et dautre part en cherchant, par la pratique et les .
mditations pieuses, se dlivrer des liens de la nature et des
choses sensibles et se plonger entirement dans le monde
intelligible (il.
a:

tt
Tel est en substance le contenu de la Source de vie, ou Ibn-
Gebirol, partant des donnes les plus simples , cherche
slever, par une analyse svre et par une argumentation son-
vent trs complique et trs subtile , jusquaux notions mta-
physiques les plus abstraites. Prenant pour point de dpart la
matire artificielle ou ouvrable, il passe successivement aux
ditrents degrs de la matire abstraite et nous conduit pas
pas lide dune matire et dune forme universelles. Ses d-
monstrations sont souvent trs diffuses, et, en les multipliant,
il cherche suppler par le nombre ce quelles ont de d-
fectueux dans leurs prmisses. On peut lui reprocher une
trop grande prolixit et de frquentes rptitions. lbn-Fala-
qura, en rduisant louvrage peu prs au tiers de son vo-

(l) Voy. 72-74; liv. l, S 2, et liv. lll, S 37.


- 227 -
lame primitif, na laiss de ct aucun point tant soit peu
important.
Rsumons maintenant en quelques mots lensemble du sys-
tme philosophique qui rsulte de cet ouvrage :
La science mtaphysique, qui doit tre prcde de la Logi-
que et de ltude de lme et de ses facults, a pour but trois
choses: la connaissance de la matire et de la forme, celle de
la Volont divine ou de la parole cratrice, et celle de la sub-
stance premire ou de Dieu. Cette dernire , lhomme ne sau-
rait la saisir que dune manire fort imparfaite, et il lui est
impossible dy parvenir par la seule spculation philosophique.
La Volont, premire cause alliciante, et qui a dans son es-
sence la forme de toute chose, tient le milieu entre Dieu et le
monde; ce nest pas de lintelligence divine qumane le monde,
mais de la Volont, cest--dire que. la Cration nest pas une
ncessit, mais un acte libre de la Divinit. Dieu donne libre-
ment au monde la perfection quil veut lui donner, et, comme
la dit lbn-Gebirol dans plusieurs endroits, ce que le monde
infrieur reoit de la Volont est trs peu de chose en compa-
raison de ce qui est dans la Volont il). .
La Volont divine se manifeste graduellement, dans diff-
rentes hypostases, et procde successivement du simple au
compos. ,
Lmanation premire et directe de la Volont divine, cest
la matire avec la forme dans leur plus grande universalit; la
matire universelle embrasse la fois le monde spirituel et le
monde corporel; cette puissance ou facult dtre existe dans
tout ce qui est, hormis Dieu, ltre absolu toujours en acte.
Cette matire reoit de la Volont lexistence , lunit et la
substantialit , qui constituent la forme la plus universelle (il.

(l) Sur la Volont, en gnral, voy. les Extraits, l. 9; Il,


18,19; lll, 15, 39; tv, 3l et suiv.; v, 18, sa, 41, 56 et
suiv.
(2) Voy. les Extraits, liv. V, S 15 (fin), S 59, et passim.
.-228-
La forme est lunit secondaire, manation immdiate de
lunit premire et absolue; elle est lespce la plus gnrale .
ou lespce des espces. Cette forme universelle, lbn-Gebirol
la considre quelquefois en elle-mme comme une des sub-
stances simples it); mais gnralement il lidentifie avec lin-
tellect universel, quil appelle galement la seconde unit, et
qui est lunion elle lien de toutes les formes. En efl"et, lunion
de la matire universelle et de la forme universelle , abstrac-
tion faite de la substance que cette union constitue, est quel-
que chose de purement idal; ce qui nat tout dabord de cette
union, cest la substance de lintellect, de sorte que la forme
universelle en acte nest autre chose que la forme de lin-
tellect (il.
Lintellect universel, sig de la forme dans toute son uni-
versalit , est donc lmanation la plus directe de la Volont ,
ou la premire hypostase. A partir de l, lunivers se particula-
rise de plus en plus. Nous avons dabord comme seconde
hypostase lme universelle, qui, dans le macrocosme (ou luni-
vers), se manifeste, comme dans le microcosme (ou lhomme),
sous trois formes diffrentes. tant en elle-mme le principe
de vie, elle se rattache lintellect par lme rationnelle,
tandis que par la facult nutritive elle se rattache la nature.
Cette dernire nest pas, comme chez les Pripatticiens, la loi
inhrente lunivers et qui se manifeste dans lorganisme du
monde, mais elle est une substance simple, en dehors du
monde de la corporit, une force suprieure qui produit et
gouverne ce monde et lui donne surtout le mouvement. Cette
force , plus directement en rapport avec le monde sensible que
les substances suprieures de lme et de lintellect, on pour-

(l) Voy., par exemple, les Extraits, liv. lll, s 21., o lauteur
numre sept substances simples, parmi lesquelles figurent. cha-
cune a part, la matire universelle et la forme universelle. Cf. ci-
dessus , pag. 199 , note l.
(2) Voy. les Extraits, liv. V, a la fin du S 51.
.. 229 -
rait lappeler, par une expression plus moderne, la nature natu-
rante, par opposition au monde de la corporit, ou la nature
nature, qui commence la sphre cleste suprieure,;appele
la sphre environnante; mais tu voit que cette nature nizturante
nest point, comme dans le systme de Giordano Bruno et
dans celui de Spinosa, identifie avec la substance premire,
,ou Dieu, et quelle nest au contraire que lune de ses hy-
postases infrieures se trouvant sous la dpendance des hy-
postases suprieures, qui agissent avec elle il). , .
La substance de la nature , dernire des substances simples,
forme la limite entre le monde spirituel et le monde sensible;
cest delle qumane le monde de la corporit, dans lequel
nous distinguons galement diffrents degrs, en passant tou-
jours du plus simple au plus compos. Cest ici que commen-
cent le temps et lespace; le lieu proprement dit, ou lespace,
est un accident qui prend naissance lextrmit infrieure
de la forme (il. - lest dabord le ciel imprissable avec ses
diffrentes sphres, et ensuite le monde sublunaire, ou celui
de la naissance et de la destruction.
A ce systme dmanation se rattache ce que lauteur dit des
diverses matires. Dans les diffrentes gradations de ltre ta-
blies par lbn-Gebirol nous pouvons distinguer quatre ma-
tires universelles, places les unes dans les autres, et qui se
particularisent de plus en plus mesure que lon descend du
haut vers le bas: 1 La matire universelle absolue, ou celle
qui embrasse la fois le monde spirituel et le monde corporel;
cest le substratum gnral de tout ce qui est, hormis Dieu.
2 La matire universelle corporelle , ou celle qui sert de sub-
stratum aux formes de la corporit et de la quantit, et qui
embrasse la fois les sphres clestes et le monde sublunaire.
3 [a matire commune toutes les sphres clestes. 4 La
matire universelle du monde sublunaire, ou celle des l-

(l) Voy. les Extraits, liv. IV, S 28., et liv. V, S 59.


(2) Voy. les Extraits, liv. V, S 42 (pag. 121, et ibid.. nota 3).
.- 230 -
ments, sige de la contingence , et qui est appele par notre
auteur la maiire gnrale naturelle.]A chacune de ces quatre
matires correspond une forme]universelle , et les formes,
comme les matires, se particularisent et se corporifient de
plus en plus mesure que lon descend lchelle des tres il).
La forme peut tre considre deux points de vue z dabord,
comme ce qui constitue ltre de la matire et lui donne lunit
et la substantialit; ensuite, comme ce qui particularise et d-
termine la matire et ce qui constitue les genres et les espces.
Au premier point de vue, ce qui est suprieur dans la srie
des manations donne la forme ce qui est infrieur, et ce
dernier en est le substratum ou la matire. Au second point de
vue, cest le suprieur qui peut tre considr comme une
matire qui est de plus en plus individualise et dtermine
par lintrieur. lin partant, par exemple, de la forme de lin-
tellect, qui est la forme universelle, nous trouvons quelle
constitue ltre de toutes les substances infrieures, et dans
toutes ces substances on trouve encore la mme relation de
forme et de matire; mais, en partant de la matire univer-
selle et en considrant la forme comme ce qui la dtermine et
la particularise, on trouvera quellinfrieurzest la forme de ce
qui lui est suprieur. La matire alors est plus latente que la
forme qui sert la dterminer et lindividualiser; car lin-
trieur dans la srie des manations est toujours de plus en
plus manifeste, en servant de forme dterminante ce qui lui
est suprieur (Il. Ainsi, par exemple, la quantit est une forme
pour la substance, tandis quelle est une matire pour la cou-
leur et la figure. - En rsum donc, les formes en gnral
sont de deux espces: les unes, constituant lessence de toute

(i) Voy. les Extraits, liv. Il, 55 3, 4, et cf. ci-dessus, pag.


182-184.
(2) Voy. les Extraits, liv. V, s3 25 et 26 (ci-dessus, pag.106.
et ibid., note t); cf. le passage latin cit ci-dessus, pag. 218,
note 0.
-.. 231..
chose, sont communes tout ce qui est issu de la Volont di-
vine; les autres, limitant ltre de plus en plus, varient
chaque degr de lchelle des tres. La premire de ces deux
espces est antrieure la seonde; car la matire a dabord
la facult dtre en gnral, et ce nest que lorsquelle est re-
vtue des formes dexistence et de substance quelle devient
une facult dtre telle ou telle chose.
Tout lunivers formant un seul individu , la partie suprieure
est le prototype de lintrieure, et par cette dernire nous pou-
vons juger de la premire et en pntrer le mystre. Plus on
monte et plus notre connaissance devient insuffisante. La Vo-
lont est impntrable notre seule intelligence, et nous ne
pouvons arriver la connaissance de la Volont que par une
espce dextase, qui nous place dans le monde de la Divinit;
car, si lauteur cherche et l prouver lexistencede la Vo-
lont, ce nest point par des dmonstrations rigoureuses, mais
par de simples inductions (Il. La substance premire nous est
inaccessible, et nous ne saurions la connatre quau moyen des
actions qui en manent par lintermdiaire de la Volont.
On reconnat dans ce systme linfluence de la doctrine des
Alexandrins, et la philosophie dlbn-Gebirol serait peu prs
identique avec celle de Plotin et de Proclus si, domin par le
dogme religieux, il navait pas cherch viter les cons-
quences de ces doctrines panthistes en se rfugiant dans
lhypothse de la Volont. Substituant la Volont lunit des
Alexandrins, il prouve le mme embarras que ces derniers
lorsquil sagit de slever cette premire cause efficiente, et,
comme eux, il couronne son systme par lextase.
ll est vident que latspculation entrane notre auteur vers le
panthisme, et la consquence logique de son systme serait
de considrer la matire, ou la substance une, comme pr-

(l) Voy., par exemple, liv. "I, S 15; liv. V, 39, 58, et
passim.
- 232 ...
existante (il. Dun autre ct, le dogme loblige dadmettre un
Dieu crateur; et, en efiet, nous le voyons professer ouverte-
ment dans plusieurs endroits la cration sa: nihilo (il; mais il
est visiblement embarrass lorsquil doit sexpliquer sur la
Cration et la dfinir, et nous le voyons avoir recours des
images, dont il rsulte videmment que, pour lui, la Cration
nest autre chose que limpression de la forme dans la matire,
impression mane de la Volont l3). Quoi quil en soit, ce
qulbn-Gebirol appelle la Cration se borne la matire uni-
verselle et la forme universelle; ce qui vient aprs, tant le
monde spirituel que le monde corporel, procde uniquement
par voie dmanation successive; car, comme le dit notre phi-
losophe, a leffusion premire, qui embrasse toutes les sub-
stances, rend ncessaire lelfusion des substances les unes
dans les autres n (il. Il sensuit de l que la Cration, telle
que ladmet Ibn-Gebirol, ne peut pas, non plus tomber dans le
temps; car rien dans le monde suprieur, cest--dire dans
celui des substances simples, ne tombe dans le temps.
En somme, on ne peut pas dire qulbn-Gebirol savoue
ouvertement panthiste, ni quil admette la Cration comme
lentendent, en gnral, les thologiens juifs; mais il flotte
constamment entre les deux systmes. Nous verrons, dans la
suite , quelle influence il a cd en scartant des opinions
traditionnelles, comment son systme a t accueilli par ses
coreligionnaires et quelles traces il a laisses dans leurs crits.

(1) Voy. les Extraits. liv. V, a la fin du S 7.


(2) Voy., par exemple, ci-dessus. pag. 190, 191.
(3) Voy. les Extraits, liv. V. S 64, et cf. ci-dessus, pag. 223.
(4) Voy. les Extraits, liv. HI, S 12.
CHAPITRE Il].

DES SOURCES AUXQUELLES [EN-058m0]. A PUIS SES DOCTEURS.

Trois influences se font remarquer dans la philosophie dlbn-


Gebirol: celle des croyances religieuses, celle du pripat-
tisme arabe et celle de la philosophie alexandrine.
Par ses croyances religieuses, lbn-Gebirol se voyait oblig
dadmettre, avant tout, la cration est nihilo, par la seule Vo-
lont divine. Ce dogme, qui est dans un intime rapport avec le
monothisme mosaque, est implicitement renferm dans les
doctrines des prophtes et des sages du peuple hbreu, et les
plus anciens thologiens juifs du moyen ge en ont fait le
principe fondamental de la croyance juive. Plus dun sicle
avant lbn-Gebirol, ce dogme avait t proclam par Sas-
dia, ainsi que par les docteurs deila secte des kamites, qui,
sous linfluence du Calam, ou de la scolastique musulmane,
furent les premiers prsenter dans leur ensemble les dogmes
religieux du judasme, et fonder une thologie rationnelle

et systmatique. . .
En tte de son trait Des Croyances, Saadia tablit, comme
un dogme enseign par lcriture elle-mme, que Dieu la
cr lunivers en le tirant du nant absolu, et il se fonde no-
tamment sur le premier verset de la Gense et sur le pas-
sage suivant dlsae (XLlV, 24): Cest moi, lternel, qui ai
fait tout; seul jai tendu les cieux, par moi seul jai aplani la
terre (il. Selon le mme auteur,le livre Yecr dsignerait,
par les mots lesprit du Dieu vivant (il, la Volont cratrice,
comme premier principe de toute chose: Le premier (prin-
cipe ), dit-il, est la Volont de Dieu , (voulant) que le monde
soit; elle est le principe de toute chose, que lauteur de ce

I (1) .Voy. les Croyances et les Opinions, liv. l, chap. 1.


7 (a) nain barbu ma, Yeetra, chap. tv. s t.
15
-231...
livre appelle esprit, selon ce que dit lcriture : Par son es-
prit il a orne le ciel (Job, XXVl, 13). Quand cette Volont a
pass lacte, on lapelle parole, comme dans ce passage : Les
cieux ont t faits par la parole de llernel . et toute leur arme
par le souffle de sa bouche (P8. XXXIII, 6). Quand les croyants
disent quil a cr tout par la parole, ou par lesprit . ou par la
volont, ou par le vouloir, ils ne veulent dire par tous ces mots
autre chose, si ce nest quil a produit toute chose sans y tre
forc, sanspeine et sans rien de ce qui nous est habituel
quand nous agissons (Il. n v
- Il serait inutile dinsister sur ce point; tous les thologiens
juifs tombent daccordque la doctrine dont il sagit constitue
un dogme fondamental du judasme , et tous ils la rattachent
aux paroles de lEcriture et des anciens docteurs. .
, Linfluence des doctrines dAristote se montre partout dans
la philosophie dlbn-Gebirol; elle y est trop manifeste pour
que nous ayons besoin de la dmontrer. La doctrine de la ma;
tire et de la forme, considres au point de vue dAristote,
domine tout le systme de notre auteur; la logique du Stagi-
rite y joue un rle important, sa physique et sa mtaphyg
sique y ont laiss des traces nombreuses. On ne sen tonnera
pas si lon rflchit que dj depuis un sicle lesuvres dAl-

, (1) Voir le commentaire arabe (indit) de Saadia sur la livre de


,Yectra (1V, 1) :
nival: 51s ra :1581: par tu n55 des sans 51858
ira-l: zanzi: 58T) sa in: n11 3::is :1an sassai
mais 53:95:: il: n51: m5 fins-mas 15m mac arme
saisi sans 5: ne mur ne a mon in un: n51, tub:
mans: a: un: 18 palu: 35s p55 nm nimbt: 53V
t6: in: 5: (lis- pansus-mas rus pois un: pair mon: in
35min: me in m: mny: sa 1813 s51 immun 871 mon
Cf. ci-dessus, pag. 121, note 2. - lbn-Latlf, en parlant de la
Volont cratrice, avec laquelle il identifie la parole divine, attribue
galement cette doctrine au livre Yeetra. Voy. le fragment du livre
Schaar ha-schamatm, publi dans le recueil non au. t. 1V
(Prague 1839), pag. 8, et cf. le mme recueil, t.Vlll, pag. 91, 92.
... 9,35 -
Farabi avaient mis en vogue parmi les Arabes la philosophie
dAristote. Cependant le pripattisme nexerait pas encore
dans les coles arabes cette autorit absolue que lui conquit
lbn-Sin, mort en 1031, et dont les ouvrages taient encore
peu connus, surtout en Espagne, lorsque lbn-Gebirol crivit sa
Source de vie. On tudiait surtout les commentateurs noph-
toniciens dAristote et certains ouvrages apocryphes ou la
doctrine du Stagirite tait noye dans des rveries issues de
lcole dAlexandrie. n
i En effet, linfluence qui prdomine dans la philosophie
dlhn-Gebirol. est celle des doctrines noplatoniciennes. La
pense dominante de lcole dAlexandrie, cest la doctrine
de lmanation, daprs laquelle tout ce qui existe est n gra-
duellement dun premier principe absolument simple et un.
par une espce deffusion et de rayonnement; car le principe
suprme du monde, lunit immobile et incommunicable, ne
saurait engendrer directement ni le monde sensible, ni mme
les substances simples dun rang infrieur, telles que lme.
Lanalyse, qui prend pour point de dpart la ralit matrielle,
nous conduit des choses composes et multiples ce quil y
a de plus simple et lunit-absolue (il. De lun on descend
successivement, par une srie dmanations, jusqu- la dernire
limite du monde sensible, ou rgne le multiple et le compos.
Tel est le procd des noplatoniciens, et tel est prcisment
celui dlbn-Gebirol;
On sait que les Alexandrins, pour expliquer la transition de
lunit absolue la multiplicit ou au monde sensible, ont
imagin une srie dessences intelligibles servant dinterm-
diaires. Ce sont ces substances simples et purement intelli-
gibles qui. dans la terminologie alexandrine, sont appeles
hypostases, comme des manifestations ou lessence de lun,
pour ainsi dire, se dpose graduellement; ce sont notamment
lintellect universel et. lme universelle. La triade des Alexan-

(i) Voy. Vacherot, Histoire critique de lcole dAleondrtc,

t. HI, pag. 293 et 994. . . . *- -


... au ..
drins se compose de lun, de lintellect et de lme; mais
lun, comme nous lavons dj dit, lbn-Gebirol substitue la
Volont.

r Dans le systme de ce dernier nous avons vu figurer, comme


une des substances simples, la nature, qui a sa place au-des--
sous de lme, dont elle est lmanation directe; et, en effet,
les principaux philosophes alexandrins paraissent distinguer
de la loi immanente lunivers une nature suprieure, dernire
des substances simples, qui produit, conserve et dirige luni-
vers. Plotin parait quelquefois considrer la nature comme
une substance mane de lme qui tient le milieu entre elle
et la sagesse divine; la nature, image de cette sagesse et agis.
sont sous son influence, forme le monde corporel; mais elle
agit sans libert et sans avoir elle-mme la conscience de son
action (Il.
lroclus place galement la nature, ou la cause immdiate
du monde corporel, dans le monde intelligible, et parat la con-
sidrer comme une substance incorporelle mane de lme
et formant la limite entre le monde intelligible et le monde
sensible. Nous ne pouvons mieux faire que demprunter au
savant historien de lcole dAlexandrie quelques passages de
son analyse de la philosophie de Proclus:
. a Aprs lme, le premier tre que la science rencontre,
cest la nature. La nature est dans le monde sensible ce
que Dieu est dans le monde intelligible; elle le pntre et
le remplit tout entier; elle en est le premier principe sensi-
ble..... Platon la place entre lme et la force purement cor-

(l) Voy. Ennadu, 1V, 4, i3: ne? si miant si: lqopimc


pon: fi soudan (nomme, il du ri tu 996mm: RPTOY, il M min;
faluns; valpa 1p fleuries; gnian, sui iPuzic (azures 5v.
("axeroit nui tu tu sniff) iDapmipnov 161w ("la ... 0.9!? 0685 aida.
pivot! ai ou 5 1&9 lu in? itfi; 3130500: rpoutpiru tu! 661mo
et? empannai rai 61mn). minou (la, des sui 1:6 Orppavh sa? tatE:
dcuise. aidants si; xi-r06 rida; Orpuv hart-ve); notion. Cf. Va-
cherot, l. 0.. t. l, pag. 496 et 562; Bitter, Guchch der Philoso-

phie,t.IV,pag.600. i La -; :
- est ..
porelle, et en fait ainsi un principe intermdiaire qui tient
lme par son essence et au corps par son action. En suie
vaut lopinion de Platon (ce quil entend toujours faire),,Pro-.
clus la dfinit la dernire des essences incorporelles, la causa
immdiate et sensible qui produit, conserve et dirige le: tres cos-i
iniques. La science de la nature, la physiologie, est la suite
ncessaire de la thologie. En effet, la nature, si on la rattache
ses causes,.cest Dieu , lintelligence, lme, sortant des pro-v
fondeurs de leur essence et se ralisant extrieurement par la
vie, la forme, le mouvement et ltendue; cest le monde in-
telligible, devenant le monde sensible et se manifestant su
oessivement par toutes ses puissances dans lordre mme de
leur dignit et de leur importance il). n . a L
a Les ides ne sappliquent point immdiatement la ma-
tire; elles illuminent une certaine puissance incorporelle qui,
en transmet la vertu aux choses matrielles. Cette puissance
est la nature, qui ne pntre les corps quen se mlant eux
et en participant de leurs qualits essentielles, bien difirente
en cela des ides, qui restent pures de tout contact avec la ma.-
tire. De la le double caractre de la nature, qui tient la fois
de lintelligence et de la ncessit , intelligente en tant quelle
communique avec les ides, aveugle et fatale en tant quelle
entre en contact avec la matire. La fonction de la nature dans
lensemble des principes qui concourent former lunivers est
de mouvoir la matire, et dy raliser, par le mouvement, lu-
nit et la forme quelle a reues du monde intelligible. Elle
est immuable, indivisible, universelle, par rapport aux corps.
I En soi et par rapport aux intelligibles, elle est mobile, divi-
sible, et tombe dans le devenir (il. n
On verra plus loin que, dans les compilations que les Arabes
ont faites des philosophes alexandrins , la nature figure gn-
ralement comme substance simple et Comme la dernire des

hypostases, k l i
(l), Vacherin, l. .. It,ll, pag.,3.Qet 310.
(2) Ibid. , page M4. . -
.. 233 ..
On a vu qulhn-Gebirol revient trs souvent sur lanalogie
qui, selon lui, existe entre le monde infrieur et le monde
suprieur qui en est le prototype; la comparaison entre les
deux mondes est tablie par les rapprochements les plus ing-
nieux et souvent les plus subtils. Cette ide est galement
emprunte aux Alexandrins, et notamment Proclus, qui in-
siste sur la ncessit dun paradigme ou dun modle suprieur,
daprs lequel a t form le monde infrieur. Selon lui, le
monde sensible nexiste quen vertu de sa participation au
monde intelligible; tout tre sensible correspond un tre in-
telligible dont ilfparticipe. Ltre intelligible est le type du sen-
sible, et toute chose sensible a son paradigme dans le monde
intelligible. En gnral, Proclus tablit, comme le fait lbn-Ge-
birol , que toute ide est comprise dans une ide suprieure,
jusqu ce quon arrive lunit simple et absolue, qui est le

Paradigme universel
Un des points les plus essentiels (il.dlbn-Ge-
dans la doctrine * "f
birol, cest quil reconnat lexistence du principe matriel
dansles tres purement intelligibles; or, on a vu que sur ce
point lhn-Gebirol se trouve daccord avec Plotin, et que cest
par erreur quon la considr comme le premier qui aitre-
connu une matire lme et aux autres substances sim-

ples (il. , ;
. Enfin, lbn-Gebirol place la science suprme, celle de lagent
premier et de la Volont , en dehors des limites de la spcula-
tion et la dclare inaccessible la seule intelligence humaine.
Pour arriver jusque-l, pour sidentifier en quelque sorte avec
Dieu , lhomme a besoin de se dpouiller entirement de tout

(l) Voy. Vacherot, l. 0., t. Il, pag. 3M, 315. Cf. la Source
de vie, liv. Il, 12, l3; liv. [Il , 33 21 et suiv., et passim.
On a dj vu que Plotin considre galement le monde infrieur
comme une image (teignirent) du monde suprieur. Voy. le passage
des Enneades cil ci-dessus, page 204.
(2) Voy. ci-dessus, page 203, note 3, et ci. Vacherot,,l. c.,
t. W, pag. 445 et suiv.
.. 239 ..
ce qui est corporel, de se dlivrer des liens de la nature;
cest par une espce denthousiasme ou dextase mystique quil
obtient lunion de lme avec Dieu , et pour arriver cet tat
extatique il faut le concours de la mditation et des pratiques
morales (il. Qui ne reconnat pas ici cette facult contemplative,
suprieure la raison, et par laquelle seule, selon la doctrine
des Alexandrine, lhomme peut slever jusquaux rgions su-
prieures du monde intelligible, inaccessible la seule raison,
jusqu lunit absolue? Nous emprunterons encore ici les pa-
roles de lhistorien de lcole dAlexandrie, qui sexprime ainsi
sur ce que cette cole entendait par lextase (il z
a Ce mot, dit-il , exprime dans lhistoire du mysticisme un
double tat de lme et du corps, rsultant de la double in-
fluence de causes morales et de causes physiques. Lextasc no-
platonicienne est un acte transcendant de la nature humaine,
pur de toute influence extrieure , et qui na rien de commun
avec les passions de la sensibilit. Les vrais reprsentants du
noplatonisme, Plotin, Porphyre, Proclus, laissent au mys-
ticisme ordinaire ses artifices, ses procds empiriques, ses
pratiques superstitieuses... Bien loin de faire intervenir les
influences physiques dans le phnomne de lextase, ils en
cartent, ou du moins prtendent en carter les oprations et
.les facults de lme proprement dite, la volont, la raison,
la conscience; ils en excluent jusqu lintelligence pure. Leur
thurgie, cest--dire lart de produire le divin, ou plutt de
convertir lhomme en Dieu, est trs simple, et ne cherche
point ses effets en dehors de la psychologie et de la morale.
Quand la nature humaine, compltement affranchie des pas-
sions de la sensibilit et des illusions de limagination par la
pratique des vertus purificatives , telles que la temprance, le
courage,la prudence , la justice , est parvenue la vie pure
de lintelligence , elle est prte pour une nouvelle et suprme
mtamorphose que lamour seul peut oprer... Lextase

(i) Voy. ci-dessus, page 226.


(2) Vacherot. l. c., t. Il], pag. 432 et suiv.
... 2m ..
alexandrine na rien dhumain; pure de toute atTection, de
tout sentiment et de toute pense . cest lacte le plus abstrait
auquel la nature humaine ait tent de slever. n .
a Ce genre dextase se prte difficilement une description
psychologique. Selon la dfinition quen donnent les Alexan-
drins, cest un acte de la nature humaine, suprieur tous les
actes de lme et de lintelligence, et qui a pour but la posp
session du bien suprme: cest lamour son plus haut degr
dnergie et de puret. Le propre de lamour est dunir,
didentifier lamant et lobjet aim; le propre de lextase, ce
suprme amour, est didentifier lhomme avec le bien absolu,
Dieu. n
(les rapprochements suffiront pour tablir quil y a con,-
nexit entre laphilosophie dlbu-Gcbirol "le des Nophy-
toniciens. Peut-on conclure de l qu lbn- e irol ait tudi les
uvres de Plotin et de Proclus? Je ne le pense pas. Plotin
na jamais traduit en arabe, et, comme nous lavons dj
dit dans au autre endroit, les Arabes ignoraient jusquau nom
de Plotin, ne se trouve jamais cit dans leurs crits il). Il
mme de Proclus , dont les Arabes citent plu-
rilsmais il parat quon ne possdait en arabe que ses
Il de mutage (si. Mais, sil est vrai qulbn-Gebirol na
, philosophie des Alexandrins dans les originaux
daine des traductions compltes, il nen est pas
moins certain quil connaissait cette philosophie jusque dans
ses moindres dtails. Cette connaissance va bien au des
nuances noplatoniciennes que la philosophie dAristote a
conserves chez tous les pripatticiens arabes. lhn-Gebirol la
puisa. sans doute dans certains ouvrages pseudonymes attri-
bus par les Arabes plusieurs philosophes anciens, mais qui
ntaient autre chose que des compilations noplatoniciennes.
Empdocle , Pythagore, Platon , professent souventdans leur
l

(l) Voy. ci-dessus, page 72 , note 4.


(2) Voy. Wenrich , Do auclorum greorum uneionibus agrume,
amblais. etc., p. 288, 389.. ; g: - i i
-241--
costume arabe les doctrines de Plotin et de Proclus, et Aristote
lui-mme na pu chapper travestissement. Les compila-
tions apocryphes dont nous parlons remontent en partie aux
derniers Alexandrins, et, traduites de bonne heure en arabe;
elles eurent, ce quil parait, une certaine vogue, jusquau
moment ou les uvres dAl-Farbi et dlbn-Sina rpandirent
de plus en plus dans les coles arabes le pripattisme pur,
qui finit par y dominer en matre absolu.
Nous ne possdons plus de ces ouvrages pseudonymes que
la fameuse Thologie attribue Aristote; mais ce que nous
venons de dire est mis hors de doute par les renseignements
que quelques auteurs ambes ont prtendu nous donner sur
les anciens philosophes grecs antrieurs Aristote. Il suffira
de citer. ici quelques passages relatifs Empdocle, Pythagore
et a Platon, et que nous empruntons lHistoire des nous
religieuses et philosophique: de Mohammed al-Schahrestni".
Nous ferons suivre ces passages de quelques extraits de la
Thologie dAristote.
Pour ce qui est dEmpdocle , on a vu qulbn-Falaqura,
labrviateur hbreu de la Source de vie, le nomme tout parti-
culirement comme un des philosophes dont lbn-Gebirol
aurait reproduit les doctrines (il. Nous savons, en effet,
que, des le commencement du X sicle, divers ouvrages
attribus Empdocle furent apports en Espagne par un
certain Mohammed, fils de Abd-Allah ibn-Mesarra de Cor-
doue, qui, tant all en Orient, y tudia avec beaucoup
de zle la prtendue philosophie dEmpdocle. ibn-Mesarm

(i) Cet auteur florissait dans la premire moiti du X". sicle .


et mourut en H53. Son ouvrage. que nous avons en dj locca-
sion de citer plusieurs fois. a t publi pour la premire fois, en
arabe par le Rev.Williaui Cureton (Bock of religions and philosophi-
eul ou, deux vol. gr. tri-8. Londres, 1842-1846). M. le Dr Huar-
brueker en a donne une traduction allemande (2 vol. in-8, Halle.
1850-1851). Dans les extraits que nous donnons diaprs le teste.
nous avons du quelquefois nous carter de la traduction allemande.
(2) Voy. ci-deasua, pag. 3. 16
... 242 .-
pmfessatcetteiphilophie en Espagne, et sut, parun extrieur
de pit et par son loquence, -mssembler autour de lui de
nombreux auditeurs (il. Schahrestni , qui a puis sans doute
dans les crits attribus Empdocle, nous donne un expos
du systme de ce philosophe, ou ses doctrines authentiques
rapportes par les Grecs se trouvent noyes dans les spcula.-
.tions et les rveries des noplatoniciens. En voici quelques
extraits qui peuvent intresser le lecteur de la Source de vie-r-
u Le crateur, dit Empdocle, na jamais t autre chose
que son tre-(); il. est la science pure, la volont pure, la
libralit, la force, la puissance. la justiCe, le bien et la vrit;
non pas quil y aitl (en lui) des facults portant ces noms,
mais elles sont titi; et lui, il est leur ensemble. Il est seule:-
ment crateur; non pas quil ait cr de quelque chose, ni que
quelque chose ait t avec lui, mais il a cr la chose simple ,
qui est la premire chose intelligible, savoir la matire pra-

(l) Nous devons cette notice un auteur arabe du XIll sicle",


Djeml-Eddtn aHlifti, qui, dans son Dictionnaire des philoso-
phes. intitul Trtkhtallhooam, rapporte le fait en question?
larticle Empdocle (voy. le ms. n 672 du suppl. ar. de la Bibliot.
imp., pag.l3), o il est dit qulbn-Mesarra mourut age de cinquante
ans, lan 319 de lhgire (93l dei-C.) Cf. Anmri , 5min dei
Musulmam dt Sicitia, tout. Il, pag. 100, 10.1.. .
(2) Plus littralement: son lui-mme. Le texte porte
substantif driv de Je, lui. lbn-Roschd, au commencement de
son Abrg de Mtaphysique, dit, en expliquantle terme 35j, quil
semploie comme synonyme du terme tre (vicia ou r6 ) , avec
cette diffrence que ; ne se dit pas de ce que lesprit jugula
vrai (car cest la une des acceptions du terme tre; cf. Arist,
filetait, liv.V, chap.1). Du pronom bouma (lui), dit Ibanoschd.
drive le substantif hoitwiyya, de mme que de insan:(homme)
on fait driver imniyya (humanit), et denticule (individu),
,schakhtyya (individualit). Quelquescommentateurs, ajoute-kilt
,ont form ce terme, parce quil prte moins a lerreur que 10mm
.meudjoud (16,310, qui est un participe signifiant primitivement
trouve (ci. Guide des gars, t. l, pagufldlynote t). z:
-a
.. 243 -.
me" (Il. Ensuite , il a multipli les choses simples (manes)
decette premire espce simple et une ;.puis,, il a tannants
les choses composes des choses simples. il est le Crateur- de;
ce qui, tre ou non-tre, est du domaine de lintellect,de la;
pense ou de lopinion; cest--dire le crateur des choses
contraires et opposes les unes aux autres, soit intelligibles ,7
soit imaginatives , soit sensibles. n I . - ,5 I - i
, Le Crateur, dit-il encore, a cr les faunes, non pas par
une espce de volont prexistante, mais uniquement de me;
nire tre cause lui-mme; car il est lui-mme lascience et
la volont (9). - . t
.- a Le premier effet (causatum) est la matire premire ;- le
second effet, (produit) par lintermdiaire de celle-ci, est
lintellect, et le troisime, (produit) par lintermdiaire des
deux , est lme. Ce sont l des substances simples et des pro-
duits simples; ensuite viennent les choses composes..... La
matire premire est simple par rapport lessence de lintel
lect, qui est au-dessous delle; mais elle nest pas simple (31
dans le sens absolu, cest-adire absolument une, par rapport a
lessence de la cause (premire) ; car il nyaaucun effet qui ne
soit compos intelligiblement ou sensiblement. La matire dans
son essence est compose de lamour et de la discorde, et de
ces deux (principes) ont t produites les substances simples1
et spirituelles, ainsi que les-substances composes et corporel-
les W. n
, a Lme vgtative est lcorce de lme animale et vitale:
l

Cette.matire premire, qui embrasse tout, les substances


implcs comme les substances composes, estappele dans le texte
arabe . lment primitif. Cf. ci-dessus, pag. 81. note 2.
* 1(2) Voy. Schahrestani, Histoire des sectes, etc., p. 260 (trad;

il, l. il , p. 91). I
(3) il est vident quil faut effacer ici dans ietextc de M. Curtoii
Formula.) etlire LEU. 3a g), comme le porteett
effet laguis. de la Biblioth.impr. (Supwm. ar. n 277.) - r i i
,2.(L).Yny..SchahreStani, . c., p. Ni (trad. 111., t. Il , p.792)
- au ..
celle-ci est lcorce delamerationnelle, etcettedernire,lcoroe
de lme intelligente. Tout ce qui est plus bas est une corce
pour ce qui est plus haut, et ce qui est plus haut en est le
noyau. Quelquefois il dsigne lcorce et le noyau par les mots
corps et esprit, de manire quil fait de lme vgtative le
corps de lme vitale, et de celle-ci, lesprit de lautre, et ainsi
de suite, jusqu ce quon arrive lintellect. il dit encore:
Lorsque la matire premire eut reproduit dans lin les
formes intelligibles et spirituelles quelle possdait, que
lintellect eut reproduit dans lme ce quil avait reu de la
matire, lme universelle reproduisit dans la nature univer-
sellece quelle avait reu de lintellect ; et il se forma alors, dans
la nature, des corces qui ntaient semblables ni elle (
lme), ni (encore moins) lintellect, spirituel et subtil. Lors-
que lintellect la regarda et quil vit les esprits ou noyaux dans
les corps ou corces, des formes belles, nobles et brillantes
se rpandirent sur elle, et ce sont les formes des mes, sem-
blables aux formes subtiles et spirituelles de lintellect, de
sorte que celui-ci les guide et les gouverne, en distinguant entre
les corces et les noyaux, et il fait monter les noyaux vers
leur monde (primitif). Les mes partielles sont des parties de
lme universelle , semblables aux parties (de la lumire) du
soleil, qui brillent travers les ouvertures dune maison. La
nature universelle est lefiet de lme [car il (Empdocle) dis-
tingua entre la partie et leffet, la partie tant une chose part
et Paillet une chose part]. La proprit de lme universelle,
dit-il encore, est lamour ,- car, en regardant lintellect, sa
beaut et son clat, elle laimait comme un amant perdu aime
lobjet de son amour; elle cherchait sunir lui et se
mouvait vers lui. La proprit de la nature universelle est
la discorde ,- car, aprs tre arrive lexistence, elle navait
pas de regard, ni de vue, pour percevoir lme et lintellect, de
manire pouvoir les affectionner et les aimer. Au contraire,
il y clata des forces opposes (entre elles), savoir, dans
ses parties simples, les lments Opposs, et dans ses parties
composes, les oppositionsqui existent dans les ternpraments,
.. 245 -
ainsi que dans les facults naturelles, vgtatives et vitales;
elle se rvolta donc contre celle-l (lme), a cause de la di-
stance qui la sparait de son universalitfl), et les mes parti-
culirestl la suivirent, tant sduites par son monde de s-
duction, et elles penchrent vers les jouissances sensuelles... . .
Lme universelle , voyant sa rbellion et son entranement,
fit descendre vers elle une de ses parties. plus pure, plus sub-
tile et plus noble que les deux mes, animale et vgtative, et
que ces mes entranes par elle; et par l elle retint les deux
mes de leur rbellion et rendit aux mes sduites leur amour
pour leur monde (primitif), en leur rappelant ce quelles avaient
oubli, en leur enseignantce quelles ignoraient, en les purifiant
de la souillure dont elles taient afiectes, et en les purgeant
de ce qui les avait rendues impures. Cette partie noble est le
prophte envoy dans chaque sicle, etc. (il. r
On retrouve ici les principales doctrines qui forment la
base du systme dlbn-Gebirol: une matire universelle ,
embrassant toutes les substances simples et composes et
laquelle se borne luvre immdiate de la Volont cratrice;
de cette matire universelle et de la forme universelle se
compose lintellect, qui, bien quil soit la substance la plus
simple, est pourtant compos par rapport lEtre absolu qui
est au-dessus de lui ; enfin, de lintellect procdent successive-
ment, par voie dmulation, les trois mes et la nature. En
remontant lchelle des tres on passe toujours du plus com-
pos au plus simple, jusqu ce quon arrive la matire pre.
mire, qui est dune simplicit absolue.
Le faux Pythagore des Arabes met en rapport la thorie
des nombres avec les hypostases des Alexandrine, et considre
un certain point de vue lintellect comme reprsentant la

(l) Cest-adire , de luniversalit de lune.


(Q) Lin. la parties ou individualits psychiques.
(3) Schahrestani, l. c. , pag. 262 , 263 (trad. sli., t. il, pag.
93-95).

- --- 246 s-
alauds, ainsi quon a pu le voir dans un passage cit (plus
haut"). lbn-Gebirol, tout en considrant quelquefois lintellect
comme la dyade, par rapport a lunit absolue qui est tau-des;
sus de lui . lappelle plus souvent la seconde unit , correspon
dant lunit du nombre et reprsentant la premire unit
nombrctz. Ramonant tout lunit, il voit mme dans la
forme universelle du monde infrieur, ou dans la quantit,
une unit oppose lunit absolue, et quil appelle lunit
multiple. Les substances intermdiaires participent plus ou
moins, soif de lunit une et absolue, soit de lunit mul-
tiple V5). Lunit vritablement une est air-dessus de ltat-
nit, lintellect et les autres substances simples tombent dans
lternit et ont pour ainsi dire lternit pour mesure; la sub-
stance qui porte les catgories est soule ail-dessous de lternit
et tombe dans le tempsH). Ceci saccorde avec ce que Schub-
restni rapporte de Pythagore, qui se serait exprim dans les
termes arrivants: a Lunit, en gnral, se divise en unit avant
lternit, unit avec lternit, unit aprs lternit et avant

le temps et unit avec le temps. Lunit qui est avant lter-


nit est lunit du Crateur; celle qui est avec lternit est
lunit de lintellect premier; celle qui est aprs lternit est
lunit de lme; enfin, celle qui est aVec le taups est lunit
des lments et des choses composes W.
Nous citerons encore un autre passage de Schahrcstni, ou
Pythagore indique lextase comme le moyen de slever au
monde suprieur des substances simples: a Pythagore a en.

(l)Voy. ci-dessus, pag. 113, note 5.


A (9) Voy. les Extraits de la Source de nie, liv. 1V, 20 et 30,
et cf. liv. Il, au commencement du S l3.
(3) voy. au, liv. n , g 26.
(4) Voy. un, liv. "1,5 7.
(5) Schahrcstani, l. c., pag. 266 (trad. all., t. il, pag.i.99);
cf, le livre De Causa, lect. Il et tect. l-ll ; Hameau, De la Philosophie

scolastique, t. l, pag. 385. a n ?


--t2i7 --
sore enseign et recommand ce qui suit: Aprs une tudeapr.
profondie, jai contempl par les sens ces mondes suprieurs ,-
et, mtant lev du monde de la nature celui de 113.qu
celui de lintellect, jai considr les formes abstraites qui sy
trouvent et ce quelles ont de beau , de brillant et de lumi-.
neux, et jai entendu leurs nobles mlodies et leurs doux sons
spirituels. Ce qui est dans ce monde , disait-il. tant leffet de
la nature, ne possde quun degr infrieur de beaut; mais
les mondes qui sont au-dessus de lui sont plus brillants, plus
nobles et plus beaux , jusqu ce quon arrive la description.
du monde de lme et de lintellect; l on sarrte, car le lan-.
gage nest pas en tat de dcrire ce quil y a l de noblesse,
de grandeur, de beaut et dclat. Que vos dsirs et vos et?
forts tendentdonc vous mettre en rapport avec ce monda
(suprieur), afin que vous soyez durables et permanents, aprs
avoir t prissables et destructibles; que vous parveniez un;
monde qui est tout entier beaut , clat, joie, force et vrits
et que votre joie et. votre plaisir soient durables et sans inter-v.

ruptionm. ne . . .
. Plus que toute antre philosophie, celle de Platon se prtait.
aux interprtations alexandrines; car les noplatoniciens eux-n;
mmes se faisaient passer gnralement pour de simples com-x
mentateurs de Platon, et les Arabes surtout, qui ne connais-;
saient quimparfaitement les uvres de ce dernier, devaient
souvent confondre ensemble les doctrines primitives du chef
de lAcadmie avec les amplifications de ceux qui se disaient.
ses disciples et ses commentateurs. Voici a ce sujet quelques,
passages de Scbahrestni , tirs de son expos du systme de-

Platon :- v
a Le Crateur, dit-il, produisit lintellect premier, et,-
par son intermdiaire, lme universelle, qui sest produite
par lintellect comme la reproduction dune image dans un
miroir. Par lintermdiaire des. deux, (Dieu a produitj la ma-
tire premire. On rapporte de lui que la hyl, qui est le subi

., (4)5chahrasttni . l. 0., pag. 278 (trad.-all.. t. Il, m. 11.40);


.. ses -
stratum des formes sensibles, est autre chose que cette matire
premire (Il. a
a Platon dit encore: Il y a dans le monde une nature uni-
verselle qui embrasse tout, et dans chacune des choses compo-
ses il y aune nature particulire. Il dfinit la nature en dhant
quelle est le principe du mouvement et du repos dans les
choses, cesH-dire, le principe du changement; cest une
feuill qui traverse tous les tres et par laquelle se font le
repos et le mouvement. Ainsi, la nature universelle met tout
en mouvement, mais le premier moteur doit tre ncessaire-
ment en repos; sinon, on. sengagerait dans une srie infinie (8)..
Ces fragments suffiront dj pour nous convaincre que les
Arabes connaissaient les doctrines les plus importantes de
lcole alexandrine et quils faisaient honneur de ces doctrines
aux plus anciens philosophes de la Grce. Mais la littrature
arabe nous a conserv un monument ou la philosophie alexan-
drine, et notamment celle de Plotin, se trouve reproduite
avec beaucoup de dtails et ou nous rencontrons quelquefois
des passages textuellement tirs des Entendu. Ce monument,
cest la fameuse Thologie attribue Aristote et publie pour
la premire fois au commencement du KV]. sicle , dans
une version latine faite sur une version arabe qui remonte au
lx- sicle (3). Nous donnerons ici des extraits de cet ouvrage,

(l) Schahrestni, l. c... pag. 283 (trad. all., t. Il. psy. "8). Il
est a remarquer quon fait ici admettre par Platon, comme ailleurs
parEmpdocle, lexistence de deux matires distinctes; mais on ne
se rend pas bien compte de cette distinction. puisque la matire
premiers est place tin-dessous des substances simples qui sont
prsentes comme absolument immatrielles.
(2) 1111341., pag. 288 (trad. all., t. Il, pag. 124).
(3) La version latine parut a Rome en 1519. in-4, sous le titre
suivant : Sapienttssimi philosopht Artstotelis Stagirtt Theologia.
stuc Hystica philosophie secundum gyptios . noviter reparla et in
lutinant castigatisstme redacta. Elle a t reproduite par Patrizio
dans le recueil intitul z Nova de aniserais philosophie. - Cette
version na pas t directement faite sur larabe; Franciscns Bossue
.. me ..
tant daprs la version latine que daprs un texte arabe de
la Bibliothque impriale, dont la rdaction difire trs sensi-
blement de celui qui a t traduit en latin.
En tte du premier livre. a la suite dune courte prface,
lauteur indique peu prs en ces termes le contenu de tout
louvrage: a le premier livre traite de la Divinit, cause pre-
mire de tout ce qui est; lternit et le temps sont au-dessous
delle , car elle est dune dure perptuelle, embrassant lternit

de Revenue. ayant trouv Damas le texte arabe, le fit traduire "


ndabord en italien par Moise Boves ou Arovas, mdecin juif de
Chypre. Ce fut sur cette premire traduction que Nicolsus Castellsni
de Faenza rdigea la version latine, que Franciscns Roseus prsenta
au pape Lon X comme un des ouvrages les plus importants dAris-
lote. et dont les doctrines saccorderaient avec la foi vanglique
(cf. Fabricius, Bibliot. Gr., dit. de Harles, t. lll, p. 278). Le
traducteur primitif , Moise Arovas, en, avait fait aussi une version
hbraque, comme il nous lapprend luimme dans une note crite
de sa main et que nous trouvons dans un ms. hbreu de la Bibliot.
imp. (fonds de lOraloire, n fil). Ce ms. renferme un commen-
taire sur IElhique dAristote, du a R. Joseph ben Schem-Tob. qui
acheva ce travail a Sgovie, le 20mm "55. Alu tin dessprlace.
le commentateur parle en ces. termes de la Thologie dAristote :
W son 1.50 82D: crama D nui-man amena fltt!
P5?! 10R n11?!" W001 7151p naime nunc MU in
a 5": PHI?! 711mm tsar-mm mon min 5p on:
a Les savants modernes rapportent quon a trouv en Egypte
un livre de lui (dAristote), dans lequel il est revenu de sa doctrine
touchant lternit du monde et de toutes les autres opinions par
lesquelles il avait t en contradiction avec la doctrine de Moise;
ce fut , dit-on, Simon le Juste qui le lit changer dopinion,
En marge on trouve la note suivante (dans laquelle jai du, par
ce turc, suppler quelques lettres et mots coups par le relieur):
W R: 15D" m V3118 11ml 1": mon Mn [198]
plus] tout me 71055 1mn mptnym] pima: une:
que: 1mm Wh 11min 5p 137an mon in une
turban une 5m cambium] une mp1 que: 1153:1 [vos]
. nanan sa mm matchent un manu nm:
Leleeteur, luise, fils de Joseph Amas, dit: .... Loriginal
1.5250 1.
et le lampait), quelle fait exister et quelle embrasse nomm
la cause embrasse leffet. Elle est la cause des causes quelle
produit par une sorte de cration; cest delle-que la force lus
se rpand sur lintellect, et, par lintermdiaire de
limam, sur Lme universelle cleste; de lintellect elle

zirnhe dece livre mest tomb entre les mains Damas, et je lai-
traduit dans la langue sainte; il-est vrai quArislole y est revenu de
ce qui, dans sa doctrine, est en contradiction avec notre sainte
aboi. Il a faitce livre la fin de sa vie, et nous en suivons lauto-
rit; il la appel Livrede Thologie, ce qui signifie Trait sur la
Divinit..." ll renferme des secrets de sagesse et des mystres
philosophiques, et se compose de l4 livres. n-Au fol. 45 b de;
notre m5., le mmo Mose Arovas cite en hbreu quelques passages
de la prtendue Thologie dAristote.
i Le texte arabe existe a la Bibliot. imp. (supplm. arabe, n 1343,
autrefois 994). Le ms. est complet; mais louvrage y est divis en
10 livres seulement. La rdaction diffre considrablement de la
version latine,.qui a l4 livres. On lit en tt de notre ms. ar.que
cet ouvrage dAristote a t traduit en arabe, selon la paraphrase
dePorphyre, par Abd-al-Msth, fils de Abd-Allah ibn-Naim
dEmesse, fil au exil Lili du? a? a la? (dans la
prface du traducteur latin, le nom dllm-Ndim cstcrit Abmama),
..et quelle a t corrige ensuite par le clbre philosophe Abou-
Yousouf Yakouh ben-lshAk al-Kendi (cf. Casiri, lit-1111.01. (trait.
hisp., pag. 306). On voit que nous avons ici une des plus an-
ciennes traductions faites par les Arabes; car Al-Kendi, qui a cor-
rig le travail dlbn-Naim , vivait au Dle sicle. Le nom du trad
docteur arabe, Abd-ol-Mdsth, nous rvle un chrtien de Syrie ,
et le travail a t fait peut-eue sur une vers. syriaque. Notre m3.,
crit-en caractre cursif (taltk) indien et sans points diacriti-
ques, est souvent difficile a dchiffrer. Jai voulu nanmoins citer
dece texte arabe quelques fragments curieux; et, ne pouvant lire
moi-mme , jai d le plus souvent deviner les mots par la descrip-
tion graphique qui men a t faite. -- Loriginal grec, que lon ne
connattplus maintenant, existait au Xlll sicle; saint Thomas
(dans son crit De Unitate intelleclus) atteste lavoir vu, comme le
fait observer le traducteur latin danssa prface. v , .
;. (l) Voy. ce qui a t rapport de Pythagore, cidessns,-pag. 246.
...; 251 ..
se rpand, par lintermdiaire de lme, sur? la nature; et
de lme, par lintermdiaire de la nature, sur les choses qui
naissent et prissent. Cette action mane de lui (Dieu) sans
mouvement; le mouvement de toutes les choses se fait par
lui ettpour lui, et les choses se;meuvent vers lui par une est
pce de dsir et dinclination. --Nous parlerons ensuite du
inonde de lintellect, et nous en dcrirons lclat,la noblesse
et la beaut; nous perlerons des divines formes, belles, ex,
cellentes et brillantes, qui sont dans lui, et (nous montrerons)
que cest de lui que viennent lclat et la beaut detputes
les choses; toutes les chose sensibles sassimilent elles (aux
formes de lintellect); mais elles, Cause de la multitude de
leurs enveloppes, ne sauraient tre dcrites selon leur
Nous parlerons ensuite de lme universelle cleste, et nous
dirons comment la force se rpapd de lintellect sur elle, et com-
ment elle sassimile lui. No * li grons aussi de la beaut
des astres et de leur splendeur de lclat des formes
qui sont dans les astaes. Nous mus ensuite de la nature
transportesous la sphre de la lune (4), je veux dire danslle
mondevde la gnration et de la corruption , et (nous dirons)
comment la force des sphres clestes serpand sur elle;
Comment elle reoit cette force et sy assimile, et commenfCette
dernire exerce son impression sur les choses sensibles, mat:-
rielles et prissables.--Nous parlerons encore de lclat de ces
mes rationnelles, descendues de leur monde primitif dans le
monde des choses corporelles et qui ensuite remontenten haut,
et nous dirons ce qui en est la cause. -- Nous parlerons aussi
de cette me noble et divine qui sattache aux vertus intellect
tuelles et qui ne se plonge pasdans les dsirs corporels. Enfin;
nous parlerons de ltat des mes animales et des mes vg-
ttivesl, de lme de la terre et de [celle du feu, etc. (). n A

"" (l) Cest--dire, de la nature individualise et passive, oppose


la nature universelle et active. Au lien de Ml," transporte;
que porte ici le ms. , il faut peut-tre lire Ml ,4 passive. L
* fvoy. le ms; arabe, fol: 2 be! 3 a, et cf. la vers. lat, litai"?
chap. ((folL 1b); a h - - 5 - *
On reconnat dj dans ce court expos que nous avons af-
faire un auteur alexandrin et que la base de toute cette
Thologie est la doctrine des manations et des hypostases.
Lintellect est considr comme la runion de toutes les formes,
ou comme la forme universelle (t). Il paratrait donc que lau-
teur admet implicitement une matire universelle embrassant
la fois les substances simples et les substances composes,
comme ltablit lbn-Gebirol et comme lavait dj tabli Plo-
tin ). Cependant, en parlant de lme , lauteur de la Tho-
logie, invoquant les arguments de la mtaphysique dAristote,
se prononce expressment contre ceux qui ont soutenu que
toutes les substances, lexception de lagent premier, sont
composes de matire et de forme (a).

(t) Cf. la vers. lat., liv.!ll, chap. Iv (tous b): 0mnes autem
form insunt intellectu, congest a summo illo principio, insit
concreatque. a Dune part, lintellect est compar au point central
dun cercle, parce que toutes les autres substances manent de lui
comme des rayons et convergent dans lui 3 dautre part, il est com.
par a la circonfrence, parce quil embrasse et environne toutes les
autres substances , qui lui sont infrieures. Voy. ibid... liv. W,
chap. 4 (fol. 20): Dicimus itaque quad intellectus est sicut in-
ter punctum circuli quad continel quicquid angulorum , costarum ,
linearum et superficierum, aliorumque imaginabilium, ipsi cte-
risque figuris inest. lpsum est indivisibile ac indimensile, amns-
que line circuli sont reveniles in idem . orne ab eo. ldeo vocatur
centrum. Nominatur quoque circulas, quad amusa illas intra crus
circumplectitur, servons ut imitas quaslibet mundi figuras aubinais
ductiles. Cf. les Extraits de la Source devis, liv. Il], s H, et
liv. Il, s l3 21).
, (2) Voy. ci-dessus, pag. 203, note 3.
(3) Voy. la Thologie, vers. lat., livre X". chap. 7 (fol.
66 b): a At rationes quod omnes substanti citra primam con-
stent ex materia et forma, quodque animus non intelligat nisi ma-
terielia, surit fals; siquidem plurim substanti sunt abstracts
a materia, quarum numerum nos etiam prius in metaphysicis pro-
bavimus, ubi etiam collgimus quad hujusmodi substanti exis-
tunt perpetu incorruptiles, quum sint immatriales. Appellati-
- 353 ..
Tout est man de Dieu par lintermdnire de lintellect,
qui est ce quil y a de plus parfait, tandis que lun absolu. ou
bien, est tau-dessus de la perfection. Nous citerons a cet
gard lexpos plus explicite de lauteur de la Thologie :
e Lun pur (absolu), dis-je, est au-dessus de la perfection.
Le monde sensible est dfectueux parce quil est cr par la
chose (seulement) parfaite, qui est lintellect. Quanta lin-
tellect, il est parfait, parce quil est cr par lun vritable,
qui est au-dessus de la perfection. Mais il nest possible
que ce qui est (ru-dessus de la perfection cre la chose imparfaite,
sans intermdiaire (il; et il nest pas possible non plus que la
chose parfaite cre quelque chose de parfait comme elle; car
la cration est une diminution, je veux dire par u que la
chose cre ne saunait tre au mme rang que le Crateur,
mais doit tre au-dessous de lui. Ce qui prouve que lun pur
est parfait et mme au-dessus du parfait, cest quil na besoin
daucune chose et quil ne cherche tirer profil daucune
chose. A cause de sa grande perfection. les autres choses
sont nes de lui; car ce qui est art-dessus de la perfection ne
saurait tre n dautre chose, autrement il ne serait pas au-
dessus de la perfection. En effet, si la chose parfaite cre une
chose quelconque, il faut que ce qui est au-dessus du parfait
cre le parfait; carcest lui qui cre la chose parfaite que rien
ne surpasse en force , en clat et en supriorit. Lorsque lun
vritable cra la chose parfaite, cette chose parfaite, se tour-
nant vers son Crateur et jetant son regard sur lui, fut rem-
plie par lui de lumire et dclat et devint intellect. Lun vb
ritable. cause de son repos absolu, est le principe de ltre

turque intellectus saperai. a 119611.. liv. XI", chap. 6 (fol. 80 a):


a Autor primarisa anus creavit eus unum (intellectnm).... deiu par
ipsum adcreavit formas primas habentes essentias abaque materiis.
quamvia cogitativa non prcognoscat cas exemple citra materiarn. n
(l) Cf. les Extraits de la Source de me.- liv. lll, 55 1-9, et

notre analyse. pag. t90. z


.... fil. ..
chIinllctW, et lorsque cet tre regarda lan vritable,
lintellect se forma; car, lorsque le premiertre fut cr par lun
pur et vritable, il sarrta et jeta son regard sur 1 un :pour le
voir, et ainsi il devint intellect.--- Lepremier tre cr, aprs
tr devenu intellect, imita, par ses actions, dun vritable;
car, lorsquil eutjet son regard sur Celui-ci, quil leut v
selon sa facult et quil fut devenu intellect, lun rpandit sur
lui de grandes et nombreuses facults..-Lintellect, aprs avoir
t dou dune grande force, produisit la formedc lme, (ce
quil fit) sans se mouvoir, par ressemblance avec lun vrin
bl; car lunvritable produisit lintellect tant en repas, et
demmevlintellect produisit lme, tant en repos et sans sa
mouvoir. Seulement, lun vritable produisit (directement) lart
de lintellect, tandis que ce fut par lintermdiaire de ltre
de lintellect que lintellect produisit la forme de lme dans
len-e produit par lun vritabletl. tant ainsi leffet dun
elle (lme) tait incapable dagir sans mouvement et
tant en repos. Elle agit au contraire avec mouvement et pif
duisit ..... ; son action est appele imageai), que cest
une action destructible sans-stabilit et sans dure; car elle
cest faite par le mouvement, et le mouvement ne saurait pron
glaire rien qui soit stable et-durable ; il ne produit au contraire
quune chose prissable. Sil entaitnutrement, son action ses
rait plus noble que lui-mme; car lobjet de laction serait

, (l) Onncoianprend diliicilement ce que lauteur veut dire ici par


ltrepur de lintellect, qui ne devient intellect quen regardant
jfun.vritable. Ce passage .encore me parait indiquer une matire
premire universelle non revtue de forme, et qui reoit, en re-
gardant lun absolu , la forme de lintellect.
z a) sa" en, aux est! sa: cab" si sa
tiffp-l local," Un and 3313N! 3 pas" l );
34:). Sur le sens du mot 1;), voy. ci-dessus, pagilcz,

limoit A * I. w 9
t" Leztexteialgav, sans point diacritique , peuttre Lei-a.
traduction maladroite de dnia-2. . 1 . i .W - t
... 255 .-

stahle et solide, tandis que lagent, je :veux dire le mouva-


ment, serait destructible et prissable, ce qui zest absurde.
Lors donc que lauto voulut faire quelque chose, elle regards
la chose dont elleiavait tir son origine, et, layant regarde,
.elle fut remplie de force et de lumire et se mut vers sa caus.
Voulant se mouvoir vers sa cause, elle se mut en haut, et, voua:
lent produire (ou imprimer) une image, elle se mut en bas, et
limage se produisit, savoir, le sensibleet la nature qui eSt
dans les corps simples, dans les plantes, dans les animaux et
dans toutes les substances. La substance de lme nest pas
spare de la substancequi la prcde, mais y est attache il). n
Plusiloin , revenant sur luniversalit de lintellect, lauteur
.montre que tout est man de lui et revient lui. Le monde
intelligible, celui des substances simples , cest lhomme sur
parieur, prototype du monde infrieur et sensible: a il faut
que tu saches que les choses naturelles dpendent les unes
ides autres. Lorsque lune delles prit, elle retourne cllequi

lui est immdiatement suprieure, jusqu


I aux corps clestes, ensuite lme (univemelle),ensuite
lintellect. Toutes les choses donc subsistent dans lintelleetg-
t celui-ci subsiste dans le cause premire. La cause premire
est le principe et la fin de toute chose; cest delle que
choses tirent leur origine, et cest vers elle quelles retournent,
comme nous lavons dit plusieurs fois... Nous disons quedans
aluitellect-premier sont toutes les choses; car lagent premier,
en faisant son uvre, quiest lintellect, en fit une chose de
formes multiples et mit dans chacune de ces formes toutes
des choses qui Conviennent cette farine. Il fit la fois-fla
forme et toutes ses modifications; (cest-adire) non pas les
uneslaprs les autres, mais toutes ensemble et dun seul coup.
Ainsi, ilcra lhomme intelligible, ayant enlu tous les attributs
;qui lui conviennent; et il ne cra point dabord une partie de
qses,attributs et ensuite une autre partie, connoterais un lieu

.70) V0333 Twlnac... ma;.-.;,le. :71" bien 72h. Cf; la fers.


tu. liv. XI", chap. 2. fi . 2 :3
.. 256 ..
dans lhomme comme, mais il les cra tous ensemble dun
seul coup. Cela tant ainsi, nous disons que tout ce qui est
dans lhomme (intelligible) y a t des le principe et quil ny
est survenu aucun attribut qui ny ait pas, exist. Lhomme
dans le monde suprieur est entirement parfait, et tout ce
y est y a toujours t (il. n
De nombreux passages tablissent, comme le fait lauteur
de la Source de vie, que le monde infrieur corporel est
limage du monde suprieur spirituel, et quen descendant
lchelle des tres nous en trouvons les essences de moins en
moins simples et pures, mesure quelles sloignent de la
cause premire ou duVerbe divin, dont la lumire va toujours
saffaiblissant et ne peut pntrer dans les parties infrieures
autant que dans les parties suprieures. n l
Les tres procdent les uns des autres une manation
graduelle , et cest de cette manire que se comble labme qui.
spinelextrmit suprieuredeltre universelde son extrmit

les deux points extrmes se relient ensemble par


une cratorijmermdiaire, qui se rattache par un point quel-
. mugitejlflacune des deux extrmits. Ce qui est vrai de
- . l lest aussi de chacune de ses parties; dam?
jflrrmus pouvons distinguer trois degrs, savoir:
L r . a extrmits, lintellect actif, qui est une pure ent-
lchie; diantre, lintellect passif . qui tient la matire cor-
, pouille; et enfin lintellect en acte, qui tient le milieu entre les
Jeux (il.
a Puisque, dit lauteur, toute lumire coule dune autre
lumire est plus forte au commencement quelle ne lest la

(l) Voy. ms. un, fol. 74 a. et vers. lal., liv. XIV. chap. 2
(fol. 83 a). - Ce que la Thologie dit ici et dans dautres endroits
sur lhomme suprieur et intelligible rappelle lAdam kadmn des
kahbalistes, sur lequel nous aurons encore loccasion de revenir
plus loin.
(2) Cf. les Extraits de la Souradcme, liv. V. s 52 (pag. 121).

Il w., note 2. . n
..... 257 ...
fin, tandis que le milieu participe des deux extrmits (tant
faible par rapport au commencement. et fort par rapport la
fin), il sensuit que la lumire infuserdans lintellect sur.
trois degrs. Le degr suprieur se rattache directement la
Parole (divine); cest la lumire absolue , le flambeau le plus
pur. Le troisime degr est le plus bas; un autre tient le mi-
lieu entre les deux. Celles dentre les mes qui sont une
lumire dun degr suprieur sont diune spiritualit qui sap-
proche de la perfection, et qui est semblable celle des au
ses; et elles atteignent les vrits et les connaissances relati-
ves la divinit du Crateur. Tout ce que prescrit lintelligence,
savoir, la puret, la juste mesure, llvation, la saintet,
lamour de la vrit . la pratique du bienet laipoursuite de la
perfection, tout. cela elles llexereent par leur union avec lin-
tellect parfait qui sunit la Paroleparfaite mane du Crs-
teur, qui est tau-dessus de la perfection ". n

A (t) Voy. la Thotogie. vers. lat., liv. X, chap. 5 (fol. 44 a), et


ibid., chap. 16. - Nous sommes mme de donner ici un petit
spcimen de la vers. hbraque de Mose Arovas. qui cite lui-mme
ce passage de la Thologie, la marge du commentaire de lElhique.
dont nous avons parl dans une note prcdente (voy. ms. hbr. du
tous: de lOntoire, n t2! , fol. 45 b): l .
mon pin une mm nm une par: un 7: rune nut
mon 1313?! 1mn mm "un nunpnuvn npv: imamat
11an 1mn mm un: manu mrw "117D nia-no 2:50
une aux ont: miam .1550 marbra 31:11:31 11men nant
7D "3117 Dhlm nm 71316)? TlJllDJ 118 nlEBJH ID
me minoen mm 0385131 mental: mon: nmmn
maton 7b Satan lflntnw ne: minium muon mima
n51pst nom minai nomma hmm-m1 (lis. va?) To711-
wmn chum 52cv: innnunnl) malien natrum 3mn!
s nichons nSyDS mm ses n! antan in bton un:
(le passage se retrouve presque littralement dans le roman hbreu
intitul sium 15D?! 7: (le fils du roi et lanacltorle). chap. 33: -
le chap. 32 du mme ouvrage est galement emprunte la Thologie
(tir. X. chap.*6).-a On fait que ce roman, qui a pour auteur Abd-4
17
.. 353 ..
On se rappelle que les principales preuves allgues par
lbn-Gebirol pour tablir lexisten des substances simples
sont prcisment bases sur le contraste qui existe entre la-
gent premier et le monde de la corporit, et sur la ncessit
dadmettre des chanons intermdiaires qui puissent relier en-
semble les deux extrmits de ltre. On voit galement que.
selon lauteur de la Thologie, cest par la science et par la
pratique des vertus que lme individuelle peut sattacher au
monde suprieur et arriver la perfection absolue ; cest pr-
cisment de ces deux conditions qulbn-Gebirol fait dpendre
la purification et la perfection de lme (il.
Enfin, lauteur de la Thologie place entre lagent premier
et lintellect universel le Verbe divin , qui, dans lacte de la
cration, restreint, pour ainsi dire, lintelligence infinie du
Crateur et fait quelle se manifeste dans une cration finie t1).

ham ben-Hasda, auteur de la fin du Xll sicle. nest quune imi-


tation libre dun ouvrage arabe traduit du grec; il offre une certaine
analogie avec le roman de Josuphat et Barlaam, attribu a Jean

Damascne. I
(l) Voy. les Extraits de la Source de vie, liv. l. 2.
(2) Voy. la Thologie, vers. lat, liv. X. chap. l3 (fol. se a):
a Autor primarius universi mundi creavit ipsum, nequaquam ultra
prescriptum sapienti mentis bonitstemque ac potestatem suam;
ut qui continct in essentia substantias partiarias cjus perficitque ac
eisdem influit. Siquidem existit infinitus simplicitate sua. neque
in se caret potentia, quamvis influxus ejus in animam sit fintes;
nec enim quicquam susdpicns si) ce influentiam, esr imitamen
par ejus substantite comparatu ad verbum creans , quad est uuum
cum ce, productumque absolutum ac perceptum illius bonitasque et
volantes, quad item produxit omnia crassa sensibllia. et Omnia
subtilia intelligibilia. Ibid.. chap. 6 (fol. 46h) : Primariaigitur
simpliciter inter essentias existit mens, qu idcirco dicitur princeps,
quanquam est idem quod Verbum Dei ac suppositum forints prime,
confinons (ut genus summum) sinues substantias illustres absolutas
et pures. llli
l suceedit intellectus comparatu ad mentem illam
secundarius, etc. lbid., chopin (fol. 54 a): a. .....Siquidem
tale Verbum non format immdiate niai intelleolum, asque intellec-
- m r.
Murmuvons ici le germe , sinon le dveloppement, de la
doctrine de la Volont expose par lbn-Gebirol, qui identifie
expressment la Volont avec leIVerbe divin il), mais qui d-
veloppe sa doctrine sous une forme particulire et sons lin-
fluence des dogmes religieux, auxquels il se croyait oblig de
faire de larges concessions.
Telles sont les doctrines principales dveloppes dans la
Thologie. Nous ne nous arrterons pas un autre crit que
les scolastiques ont souvent attribu Aristote , et qui ne ren-
ferme que des aphorismes textuellement reproduitside. Pro-
clus. Nous voulons parler du fumeux livre De Courir, qui,
comme le Fous vizest rest inconnu aux pripatticiens musul-
mans, et qui a peut-tre pourauteur un juif; du moins est-il
certain quun juif nomm David est lauteur de la glose qui
accompagne le livre De Carats dans plusieurs manuscrits, et
Albert le Grand suppose que ce fut David lui-mme qui re-
cueillit ces aphorismes dans les crits de plusieurs philosophes
grecs et arabes. - Ce livre, plusieurs fois publi et analys,
est dj suffisamment connu (9*. Il est peut-tre postrieur
au Fous vit,- du moins, rien ne prouve quil ait t connu dans
le onzime sicle et qulbu-Gebirol ait pu mettre profit les
dootrines qui y sont exposes. v
Il est donc dmontr: 1 que la philosophie dlbn-Gebirol
est ensubstance emprunte aux Alexandrins, 2 qulbn-Gebi-
rol a pu mettrait profit des compilations arabes roulement

tus formatur nisiaVcrbo. a Voy. aussi ibid., chap. l7 et liv. xlv,


chap. li , et cf. ci-dessus, pag. 101, note 3, ou! nous avons cit
quelques passages de SchahrestAni dans lesquels la doctrine de la
Volont est attribue plusieurs philosophes grecs.
(l)Voy. les Extraits de la Source de vie, liv. V, 56, 57
et "Il.
(2) Nous renvoyons aux excellentes analyses quen ont donnes
MM. Haut-eau et Vacherot, le premier, dans son ouvrage De la Phi--
losophie scolastique (tome l", pag. 382 et suiv.) , le second, dans
son Histoire critique de lcole dAleandne (t. Il], pas. 96 et

suiv.). i
- au -
tous les dtails de la philosophie de Plotin et de Proclus. Cette
philosophie devait tre alors en vogue chez les Arabes ou chez.
les juifs dEspagne; car, vrai dire , le systme de llimination
et des hypostases nest nulle part expos dans laSourca de
vie, et il en est toujours parl comme dune chose gnrale-
ment connue. Mais lbn-Gebirol, tout en se taisant le disciple.
de Plotin et de Proclus, a su imprimer son systme un certain
cachet doriginalit, tant par sa thorie de la Volante que par la
manire dont il dveloppe les ides de matire et dflrme:
Nulle part ces ides nont t exposes avec tant de prcision,
et on a. vu comment lbn-Gebirol, en prenant pour point de
dpart la thorie aristotlique, est arriv, par une argumenta
tion subtile, distinguer plusieurs espces de matire et de
forme et slever jusqu lide dune matire et dune forme

universelles, embrassant la fois le monde spirituel et le


monde corporel. Ce qui encore lui appartient en propre, ce.
sont surtout les rapprochements ingnieux, mais souvent trop
subtils, par lesquels il cherche tablir des analogies entre-
le monde suprieur et le monde infrieur; ce sont les argua
mentatious par lesquelles il tablit lexistence des substances
simples, et notamment les preuves analytiques tires de lini
fluence de ces substances sur le monde infrieur, choses dansl
lesquelles, comme il le dit lui-mme, personne ne lavait pr-
cd (il; cest enfin la manire dont il a su allier la doctrine de
la Volont et le dogme de la cration aux doctrines panthis-
tes des noplatoniciens , sans pour cela avoir eu la prtention
dlaborer un systme exclusivement applicable au judasme ,v
et cherchant se placer sur un terrain neutre ou pouvaient se
rencontrer tous ceux qui admettaient un Dieu crateur, pro -
duisant lunivers par sa Parole ou sa libre Volont 9. Le systme-

(l) Voy. ci-dessus, p. 203 , note 1.


() La Source de vie est peul-tre le Seul ouvrage juif du moyen
age qui ne prsente aucune citation de lEcriture sainte ni de la
tradition juive; ou ny rencontre que quelques rares allusions au
livre Yeclr. i A I I
.. au -
-d1bn-Gebirol devait ncessairement trouver de nombreux
contradicteurs, car il ne pouvait convenir ni aux hommes
dune orthodoxie rigoureuse , ni aux partisans exclusifs de la
philosophie dAristote, dont la connaissance, grce aux
travaux den-Sin. se rpandit de plus en plus pariai les
juifs et les Arabes, bien que le pripattisme arabe prsente
des traces assez nombreuses de linfluence exerce par les
commentateurs noplatoniciens. i
Il nous reste encore recueillir quelques donnes historiques
sur laccueil qui fut fait la philosophie dlbn-Gebirol et sur
les traces quelle a laisses dans les crits de ses successeurs.

CHAPITRE lV.

mas succs DIVERS ne La PHILOSOPHIE nuas-csamor..

Nous avons dj fait observer plus haut que la Source de vie


parut lpoque ou lbn-Sin venait de publier en Orient sa
vaste Encyclopdie des sciences philosophiques. LOccident
musulman ne nous a conserv le souvenir daucun philosophe
remarquable antrieurs lmeebirol; le premier savant mu-
sulman dEspagne qui ait cultiv la phiIOSOpbie avec succs
est lbn-Badja, ou Avempace: celui-ci florissait plus dun demi-
sicle aprs lbn-Gebirol, et il est dj imbu des doctrines p-
ripatticiennes rpandues par les ouvrages dlbn-Sn et qui
bientt devaient prendre en Occident le plus grand dvelop-
pement par les vastes travaux dlbn-Roschd. ll ne faut donc
pas stonner que les doctrines exposes dans la Source de
joie naient laiss aucune trace dans la philosophie arabe dEs-
pagne. Dailleurs, les ouvrages des Juifs taient rarement les
parles Musulmans, et il est certain qnlbn-Bdja, Ibn-Tofal
et lbn-Bosehd ignoraient jusqulexistence dlbn-Gebirol et
de sa Seau-cd: vie. Mais ce qui est-plus tonnant, cest que la
philosophie dlbn-Gebirol ait t sitt oublie ,- mme de: les n
- au ..
auteuisjuifs , tel point que dans les ouvrages de Maimonide
et de plusieurs autres philosophes juifs il nen soit fait aucune
mention. Il faut sans doute attribuer cet oubli, dune part,
ce qui, dans la doctrine de notre philosophe, pouvait blesser
lorthodoxie, et. dautre part, linfluence exerce par la
philosophie pripatticienne, qui, depuis Mamonide , se
rpandit de plus en plus parmi les Juifs, et qui domina bien-
tt dans lotus coles en matresse absolue.
Il y eut cependant des savants juifs qui surent apprcier
notre philosophe , et les attaques mmes dont il est lobjet de
la part de quelques-uns prouvent que ses doctrines navaient
point pass inaperues, et que dans les premiers temps
elles avaient mme fait une certaine sensation, jusquau mo-
ment ou les travaux de Maimonide et de son cole donnrent
aux tudes philosophiques une direction nouvelle. Nous sui-
vrons ici les traces que louvrage dIbn-Gebirol a laisses dans
la littrature juive du moyen ge.
Parmi les auteurs juifs dont les ouvrages nous sont parve-
nus , le premier qui ait parl dIbn-Gebirol est Moise. fils de
Jacob ben-Eus , de Grenade , connu lui-mme comme pote
et philosophe, et qui florissait dans la p, ire moiti du
. Xlltsiele). Dans un ouvrage arabe inon peut appe-
ler un trait de rhtorique et de.potique"(1l, il fait le plus
grand loge de notre lbn-Gebirol , sur lequel il sexprime en

ces termes (5l : ..


(t) Voy. sur ce! auteur la monographie de M. Baltes , Intitule
Hou; ben Erre au: Granada; Altena, 1839, in-8.--En arabe, est
auteur portait le prnom dAboa-Haroun.
(2) Voy. ms. de la Biblioth. Bodlienne , cod. Huntington,
nn 599, fol. 36 b et suiv. Ce m3., qui ne porte pas de titre, renferme
sans aucun doute, comme je lai dit ailleurs, louvrage cit par
quelques auteurs sens le titre de 3,;le 3le arak-f. Cf.
ci-dessus, pag. 155, note I. "
(3) Nous donnerons a la fin du volume le texte arabe de ce pas-
sage, que anus traduisons aussi littralement que le permet le style
ampoul de lauteur. - - l
- a ...
a: Abou-Ayyoub Solimsn, fils de Yahys ihn-Djebiroul al-
Kortobi (de Cordoue), n Malaga et lev Saragosse , sapo
pliquait avec un soin tout particulier cultiver son tre mo-
ral Il. Fuyant leschoses terrestres, il vouait entirement aux
choses suprieures une me qui stait leve au-dessus des
souillures des dsirs, et qui avait accueilli tout ce quil avait
pu lui inculquer des sciences philosophiques et mathmati-
ques les plus subtiles. Un philosophe a dit: La science est la
teinture de lme; mais on ne soccupe de la teinture dune
chose quelorsquelle a t purifie de ses souillures. Celui-l,
dit Platon, qui ne sest pas appliqu former les qualits de
son me, ne saurait aborder aucune tude. Hippocrate dit,
sous le rapport physique (il : Les corps qui ne sont pas
purs, plus on les nourrit et plus on les rend malades. --
Infrieur par son age ses savants contemporains , il les sur-
passait par sa parole, quoiquils se distinguassent gnrale-
ment psr un langage choisi et plein de douceur t3). Bien quils
diffrent par leur ordre de mrite , ils se rencontrent tous dans
la beaut du style et dans la douceur des expressions. Mais
Abou-Ayyoub est menteur-accompli et un crivainloquent, qui
sest rendu matre de ce que la posie se propose pour fin, et
qui y a atteint le point de mire et touch le but. Dans ses dis-
cours il prend les tournures les plus fines, en imitant les potes
musulmans modernes; de sorte quil act appel le chevalier
de la parole, lintelligent versificateur, cause du poli de son
style , de ses expressions coulantes et de lamnit des sujets
quil traite. Tous les yeux taient dirigs vers lui, et on se le

(l) Littralement : rectifiait ses murs et cultivait son naturel.


(2) Voyez les notes sur le texte arabe. Le passage dHippocrsto
se trouve dans ses Aphorismes, sect. Il, n 10.
(3) Les mots " et qui signifient littralement extrac-
tion, paraissent sappliquer ici au langage; le sens serait donc:
quoiqulils soient tous doux et agrables par les expressions quils

tirent du trsor de la langue. i


.. 2m .-
montrait avec admiration (U. (le fut lui qui le premier ouvrit
aux potes juifs la porte de la prosodie, et ceux qui aprs lui
entrrent dans la mme voie-firent leur tissu sur son mtier,
comme on le reconnatra par ce qui sera dit plus loin, et
comme cela deviendra manifeste par ses posies pour ceux
qui voudront ltudier avec attention et se donner la peine de
bien apprcier son talent () ..... n
a Notre jeune pote excellait la fois dans le pangyrique,
dans llgie et dans les mditations philosophiques; plein de
tendresse dans ses chants damour, touchant jusquaux larmes
dans ses posies religieuses , contrit dans ses discours de p-
nitence. il tait en mme temps mordant dans ses satires (t);
car, quoique par son rsctre et ses tudes il comptt parmi
les philosophes, son irasciblitlt) exerait sur sa raison un
pouvoir indomptable et une violence sans frein. Les insultes
quils subissait de la part des grands lui inspiraient du mpris,
et son tour il les comblait dinjures et leur prodiguait les
insultes. n
a Ce jeune homme fut moissonn par Dieu la fleur de
lge. au commencement du Vlll- sicle () , a Valence , ou lon

trouve son tombeau; il avait peine dpass la trentaine:


Les critiques se sont attaqus ses discours et se sont
acharns contre les fautes que prsentent ses deux genres
de stylets); mais lhomme instruit les excusera par linexp-

(1) Littralement : les doigts se pliaient (ou sinclinaient) pour


lui. Cf. la note au texte arabe.
(2) Littralement : de le goter et de lexaminer.
(3) Voy. la traduction plus littrale de ce passage et lexplication
des mols dans les notes qui accompagnent le texte arabe.
(4) Littralement : son me ou sa facette irascible (lnup). Il
y a ici une allusion a la division platonique des facults de lme.
qui est aussi adopte par Saadia et par Abraham ibn-Ezra. Voy. ma
Notice sur R. Saadia Gan, pag. 9 et 10. I
(5) Cest-a-dire, aprs lan 4800 de Pre juivede la Cration ,
correspondant a lan 1040 de lre chrtienne. A i
(a) Cest-a-dire , la prose et la posie.
....t ses .-
riencede Page et-parlaveuglemant de la Quant
moi , je nprouve aucun besoin rel de le blmer cet I I
et je nevvois aucune ncessit de le critiquer. a .
t Le mme Mose ben-Erre, dans un trait de. raz"
intitul Arougath lac-basent (parterre daroniates) , e I .
possdons encore des fragments considrables, a. v :
nombreux emprunts a notre lbn-Gebiroi, sans pourtant le
nommer, et en le dsignant seulement par les mots le philo-a
sapin, ou un des philosopha modernes il). Voici, par exemple,
commentil sexPrime sur lintellect :
a ,Lintellect actif est la premire dentre les cratures du
Trs-Haut; cest une Vfactilt mne de la Volante. une sub-
stance simple, briiiante, pure, et qui porte en elle les for;
mes de tous les tres? Linteilect humain est une facult com-
pose, en rapport avec lui (lintellect universel), et que lhomme
seul possde cette tous les tres vivants; cest lintellect plus
si], principe de tout bien; cest de lui que nous vient la on-
naissanee, et cest par lui que se tout les prmisses et se d-

duisent les conclusions (1). n x


. Ailleurs il dit z a Lhomme est appel petit monde (micro;
cosme), comme lunivers est appel le grand monde (macro-
cosme); car le petit monde ressemble au grand par sa com-l
position, sadrivation et. sa cration. La substance de lin
teileot , qui est la plus sublime et la plus simple de toutes les
substances de lunivers , ne sattache pas (directement) au corps;
maisiame .et- lesprit se placent comme intermdiaires entre
lintellect et iocorps; de cette manire, ce qui est lger se lie
avec ce qui est pesant, et ce qui est subtil, avec ce qui est
grossier. Ainsi, lme rationnelle ne subsiste dans-le corps que
par lintermdiaire des esprit: qui se placent entre lesdeux ; car,

(i) Voy. les fragments publis par M. Dukes, dans le recueil


hbreu mensuel de Francfort-sur-Mein, intitul. Sion, aune 5602
(1842),pag.m,134,157,475. c
(2) Voy. l. c., pag. titi). Nous corrigeons, dans nos citations,
plusieurs intestin texte hbreu qui serait inutile dindiquer ici.
.. m ..
lune tant subtile et lautre grossier . lmene peut subsister
dans le corps que par 1m lien intermdiaire. Il en est de mme
de lunivers , je veux dire que la substance simple et sublime
ne peut sunir (directement) au corps du monde; ce dernier
est la substance qui porte les dix catgories (il .
On reconnat ici la reproduction presque textuelle de di-
vers passages de la Source de vie. De mme, en parlant de la
difficult de slever, par la seule intelligence, la connaissance
du monde suprieur, que nous ne pouvons atteindre quen
nous dpouillant, pour ainsi dire, de notre corps, et en nous
plaant dans un tat extatique , Moise ben-Ezra cite, au nom
dun des philosophes modernes. un long passage qui appartient
Ibn-Gebirol (. Il emprunte aussi les paroles de ce dernier,
pour dire que lobservation de soi-mme, ou la connaissance
de lme, est la premire science que lhomme doive recher-
cher, et que ce nest quau moyen de cette science quil peut
esprer de pouvoir aborder les autres (3). . .
Le clbre Abraham ibn-Ezra fait galement, dans divers
passages de ses commentaires bibliques, lloge dlbn-Gebirol.
dont il cite plusieurs explications allgoriques (se, et, bien quil
ne cite pas la Source de vie, On est fond conclure de cer-
tains. passages de ses crits quil connaissait cet ouvrage, au-
quel peut-tre il a emprunt certaines doctrines noplatoni-
ciennes. Dans ce qulbn-Ezra dit et la de la Volont cra-
trice, quil identifie avec la Sagesse divine ou le Verbe divin ,v
on peut admettre linfluence dlbn-Gebirol, quoiquelle ny

soit pas de toute vidence (5;. .


(1) Voy. l. 0.. p35. 120, et cf. les Extraits de la Source de vie,

liv. Il], Set 8. * I l r


(2) Voy. ibid., pas. 121. Le passage que nous trouvons ici est
emprunt au troisime livre de la Source de vie. S 37.
(3)-Voy. ibid., et la Sourcede mie, liv. l, s l. Le texte de
M. Dukes est ici tronqu. -
(4). Voy. ci-dessus, mg. 166 et 167. . n
(Il) Yo]. le commentaire dlbn-Eara sur ligaments, chaplll,
.. en ...
Il rsulte dailleurs de quelquespusagea du livre (houri,
de R. lebeuda ha-Lvi, qu cette poque le pripattisme, chez
les philosophes juifs, rembrunit encore beaucoup dlments de
la philompbie alexandrine il), qui ont pu tre emprunts la

m 11, o les mots Van tan-1 sont pris dans le sans delolanu
divine et expliqus par mvSyn nant-m, sagesse ruprme.--Un
L savant distingu, trs vers dans la littrature rabbinique, M. Senior
Sacha, Berlin, a qui mon premier article sur lbn-Gebirol (voy.
ci-dessns,. pag. 153) a donn lieu de se livrer des recherches sur
notre philosophe, a recueilli dans diffrents auteurs juifs des pas-
sages ou le Font vit a t cit ou mis profit. Nous lui devons
quelques renseignements utiles; mais il nous semble quil est sou-
vent all trop loin dans ses rapprochements et quil-a attribu a
certains auteurs, et entre autres lbn-Ezra, des intentions qui
taient loin de leurs penses. Ainsi . par exemple, dans un passage
du commentaire dlbn-Ezra sur lExode ( la fin du chap. 25), il croit
retrouver la doctrine dlbn-Gebirol , qui attribue une matire aux
substances simples. Dans ce passage , lbn-Ezra disngue deux es-
pces de formes, les unes essentielles et imprissables, les autres
accidentelles. Do la premire espce, dit lbn-Eara. sont lcsformes
des tre: saints et lintelligence dans lme. M. Sacha croit pouvoir
conclure de la que, selon lbn-Ezra, les auges ou les substances sim-
ples sont composes de matire et de forme (voy. le recueil inti.-
une flint-fig , deuxime livraison , pag. 12); mais il me parait
vident qulbnnEzra parle ici des intelligences du sphres, consi-
dres comme les formes des corps clestes.
(1) Dans un passage o lehouda ha-Lvi expose la thorie drame
et de ses facults, telle quelle tait enseigne par les philosophes
de con temps ,Iet o-ll passe en revue toutes les sciences philosophi-
ques accessibles a laine rationnelle , nous voyons figurer," au milieu
des diffrentes parties de la philoaopltie pripatticienne, la thorie
des substances simples ou des hypostases noplatoniciennes qui-ont
leur place entre le premier moteur et la sphre cleste et qui se
succdent dans lordre suivant: lintellect universel, lme univer-
selle, la nature, et enfin la matire et la forme. Voy. le Khmer-t;
liv. V, s le (dit. de Rami, p83. 347). 0a voit quici, comme
dans le systme de Proclus, les substances simples ne participent
point delamatire, tandis qulbn-Gebirol. admettant lopinion de
- Plotin, attribue une matire a ces substances suprieures. I
.. se ...
Source de vie , ou bien directement aux livres pseudonymes dont
nous avons parl gugbaut. Quanta la doctrine de in Volont,
on a dj vu plus haut quelle remonte aux thologiens juifs et
musulmans antrieurs lbn-Gebirol , et les dtails que le livre
KIwzari renferme sur cette doctrine") ne prouvent pas que
lehouda ha-Lvi ait mis profit la Source de vie.
certain , cest quil ne mentionne nulle part notre au .
que lesprit qui rgne dans le Khomri est tout fait o
aux spculations mtaphysiques de la Source de trie. . 2:"
Peu de temps aprs les auteurs dont nous venons depaltler,
la philosophie d? Ibn-Gebirol remontra un rude adversaire dan!
le clbre Abraham benoDavid he-Lvi, qui composa envll60,
sous le titre de La Foi sublime, un trait de thologie, ou il
cherche mettre daccord la religion juive avec la philosophie
aristotliqueii). Cest en sagtplit de pripatticien et de tho-
logien orthodoxe quil :11qu beaucoup damertume lau-
teur de la Source de vie. Nouorueillerons ici les divenspaso
sages o il parle dlbn-Gebirol. . . , ,1 "au;
Dj dans lintroduction de son ouvrage ,- aprs avoir
de Saadia, dont il reconnat. les bonnes intentions, mais dont
ies travaux lui paraissaiem tinsufiisants, Abraham ben-David
fait une sortie trs vivecontre le livre dlbn-Gebirol, quil cal.-
ractrise en termesi a Nous avons aussi pris connaissance
du livre de Rabbi Salomon ibn-Gibcrol. qui se propose pour

(1) Voy. Khozart, Il, 6; lV, 3., 26; V. 2, l8.


(2) Cet ouvrage , crit primitivement en: arabe; cette le titre de
?!" infini , ne sest conserve que dans une version hbraque.
intitule mur; rampas, et qui a t publie poarla premire
loie, avec une traduction allemande, par M. Simson Weil (Franck
Iort-sur-Mein, 1852. iu-8). Abraham ben-David . dont le nom a
t souvent travesti par les bibliographes en celui de Ben-Dior. en
surtout clbre par une chronique intitule.Spher hot-Kabbal et
qui a eu, plusieurs ditions; il subit le martyre Tolde. en 1180.
Voy. sur cet auteur et sur son ouvrage thologique lexcellente dia
urtation de Il. Joseph Gagenhcimer intitule Die Religionsdlulo-
aphte du [Abraham moblot?! M-LM (Augsbourg, 1850,iu-8).
.. 269 .-
but un dessujets de tu philosophie. Maisvil navaltnpas-peni-
culirement en vue notre communion , et il soccupe, au con-
traire, dun sujet qui intresse au mme point les hommes de
toutes les sectes. Avec cela il sest trop tendu sur un seul-et
mme sujet; de sorte que le livre en question , quil a intitul
la-Source de oie, si on le passait au creuset, pourrait bien tre
rduit moins dun dixime. Il sest surtout ingni former
des, syllogismes, sans senqurir si les prmisses en taient I
vraies, et il sest content demployer des prmisses imagi-
naires, matriellement douteuses, pourvu quels forme du syl-J
logisme ft exacte"). Or, comme il sentait lui-mme ce qui
en tait, il multipliaitles dmonstrations, simaginent quune
multitude de dmonstrations dnues de vrit pouvaicnttenir
liGu dune dmonstration vraie. Cest cela que lon peut ap-v
pliquer ces paroles du sage : lieux vaut une poigne de satisfac-
titm que les dans mains pieutes de labeur et de vaines proccupa-
tions (Ecclsiaste, chap. IV, v. 6). Nos sages ont dit z Un seul
grain de poivre fort tout mieux que des paniers pleins de et;
trouilles (i). Je naurais pas blm ses paroles, sil ne stait pas
misen rvolte ouverte contre notre communion (3, comme le

(l) Dans un autre endroit. notre auteur, en parlant des substances


simples, sexprime en ces termes: a Ibn-Gebirol. dans le troisime
livre de sa Source de vie. ayant voulu tablir lexistence de ces sub-
stances simples. a allgu pour cela plus de quarante dmonstra-
tions, dont pas une seule na de prmisses vraies; car les deux pre-
misses, ou du moins la majeure, reposent toujours sur de simples
hypothses. Voy. Emouno Rama. pag. 62 (trad. all., pag. .78).
, (2) Voy. Talmud de Babylone, trait Heghill, fol. 7 a.
(3) Cest. -dire: sil navait pas avanc des doctrines qui sont
en contradiction directe avec lorthodoxie juive. Tel est videmment
le sens des-mots aman 5j) flirt-t: m0 131v J71), qui peuvent
donner lieu a un malentendu. Le mot 7m11: est ici la traduction
du mot arabe il . qui a- surtout le sens de communaut ou note
.reiigieuee; loriginal arabe portait prohahlemcrt nui-153 3515
H755: du: tramp tenu-non. Le verbe cabs! (VIH de cab)
signifie remettre tu-dessus de quelque chose, insister sur sa propre
- en ..
reconnatracelui qui; la son livre. Ce livre tout entier montre
quil tait bien faible en philosophie, et quil ttonnait comme
on ttonne dans les tnbres. u
Au livre l" , chap. 1 , notre auteur, en parlent de la.
substance et de laccident, dit que tout ce qui est substance
lest en lui-mme, et non pas par rapport autre chose, et
quon ne saurait dire, par exemple, que lhomme est homme
par rapport lne, et que par rapport lange il nestpoint
homme, mais un accident quelconque; car, en tout lieu et
sous tous les rapports , la substance reste substance, et lai-
dent reste accident. A cette occasion il blme lbn-Gebirol pour
avoir mis lopinion quil y a certaines choses qui, sous un
rapport , sont des substances, et , sous un autre rapport, des
accidents. Cest la, ajou-t-il , une erreur quil na minven-
telui-mme; car il y a eu des philosophes qui ont, commis la
mme erreur, et il na fait que les suivre (th-Plus loin, aprs
avoir tabli que lme est une substance, et non pas un,
dent, comme lont cru plusieurs, notre auteur revient encore
sur lopinion en question , daprs Iaqnellc lme pourrait tre
considre divers points de vue, tantt comme substance,
tantt comme accident: a Il y a eu des hommes , dit-il , qui
ont pens par erreur quil y a certaines choses qui, sous un
rapport, sontdes substances, et, sous un autre rapport, des
accidents, ce qui est une opinion fausse, susceptible dtre
rfute. lbnTGebirol aussi a adopt cette Opinion, comme on
le trouve dans son livre appel la Source de vie. La substance
et laccidenthezsont point tels un certain point de vue ou
par rapport une certaine chose; mais la substance est sub-
stance en elle-mme, et laccident est accident en lui-mme.

opinion , professer des opinions paradoxale: ou des hrsies. Cest


le mme sans quil faut attribuer dans les versions hbraques
lexpression n10 1:1. Cest ainsi que dans le Guide des ligures.
lll partie. chap. 16. les mots amines BDRSBSrt nanas
fini nnbp ont t rendus dans les deux versions hbraques par
les mots 1mn 7151-11, me brownien un.
(t) Voy, Emouna Rama, pag. 4 et 5 (trad. 311.. pag. 7).
... me ..
Nous ne nous occuperons pas rfuter les partisans de lopi-
nion en question, pour ne pas trop tendre notre ouvrage; ce-
lui qui veut sen occuper peut consulter les livres des vrita-
bles philosophes. Pour nous, il nous sulfit dtablir que lme
nest nullement un accident; or, ce qui nest pas accident est
substance; lme donc est une substance"). n
En dfinissant la quantit, Abraham ben-David blme Ibn-r
Gebirol poiir avoir dsign la matire infrieure comme une
substance intelliglbte tout en lui attribuant la quantit qui ne
sapplique quau]: choses sensibles : a Ibn-Gebirol, dans le
deuxime livre de sa Source de vie, met lopinion que la sub-
stance qui ports les catgories est intelligible, et non sensible,
et en mme tempsil dit quelle est (seulement) mue, et quelle
ne meut pas. Il donne de cela une raison trange, en disant que
la quantit qui Meunenetsubstance lempche de se Amou-
voir et ne lui permet pas de marcher. Il attribue donc la quan-

(1) Voy. ibid, pag. 28 (trad. all., pag. 307. -- Sur lerreur
reproche lhn-Gebirol , cf. cidessus , pag. 108. note 3 , on il a t
montr qulbn-Gehirol considre la forme diffrents points de
vue. tantt comme substance. tantt comme accident. Nous donnons
ici un autre passage du Foin vit (vers. lal., fol. 202 b), o lme
est dsigne la fois comme substance et comme accident: a Bise.
Fat: me scire, postquam dictum tuerit de anima quod dofluxa est ab
Intelligentia,quod autem est extra essentiam [ojus]; quia, si est extra
essentiam intelligenti, [une non est rlolluxn ah on; si vero tuerit
intra essentiam inlelligenti, tune non est inter illas differcntia.--o
Hag. Anima exiens ab essentiaintelligenli exitu virtutis a rc torii. et
non est intrans (nitra?) essentiam ejus; exitus animai a sue essentia
non prohibet quin sil flan ab en, quia quod finit ab clique exit ab
essentia .rei a qua finit, et discedens [est] ab ca quando lluit ab es.
Similiier anima dcfluxa est ab inlelligentia et est citions ab essentia
intelligenti quando nuit ah en. Et exitus animas ab intelligentia
aient virtutis a re torii non est prohibent ouin anima rit sablonna.
quia res deflua ab intelligentia est substantia in se ipsa, et si rit
accident idro quad defluo est ab lin rubstnnlio. Cc passage
est tire du troisime livre et se place entre les 10 et Il de nos
Eztrails.
- m -....
tit une substance purement intelligible, ce qui est m

absurdit m. , -
En exposant lide de la matire premire, notre amatir
critique avec beaucoup de svrit ce qulbn-Gebirol
proprits, de la matire universelle: a l-bn-Gebitol, ayant
voulu la dfinir, sexprime ainsi dans le premier livre de lit
Sonnet de vie; Si toutes les choses ont une (seule) matire
universelle, celle-ci a ncessairement les proprits suivantes:
celle dtre, celle de subsister par elle-mme, celle dtre
dune seule essence, celle de porter la dersit et gonade
donner tout son essence et son nom (il. ll aainsi commutt
erreurs ds lintroduction de son ouvrage : 1 La matire pr-
mire na pas dtre (ou dexistence) , car on nattfibue ltre
qu eequi est en acte. Aristote dit expressment quels m3
tre se dit de trois choses. savoir: de *vation absolue,- de
la privation considre par rapport un certaine forme (si, et
dela matire premire. 2 La matire premire ne subsiste
pasparille-mme. 3 Elle nest ni une ni multiple, car ce qui
ni v l daistence na pas de nombre, ni, par consquent;
i Elle ne porte pas la diversit, car les diversits
2- j l ente; Car ceux-ci naffectent que ltre parfaitl
, l is elle porte les choses diverses, cesta
. .I n ors. 5 Ce nest pas elle, mais bien la
t. 5 lite chose sa dfinition et son nom. Enfin, 6ilneistlt
ttribuer de proprits, car les proprits sont. des n4
cdents qui naffectent ncessairement que len-e en actenloz

ce quil dit dans la Source de vie est de la mme sorte f5). n


m r - a .- 4;R7.*77,fi
(l) Voy. 15"qu Rama, mg. 6 (trad. Il , p. 9), et cf. nos
Extraits de la Source de vie, liv. Il; s 14(pag. 24).
7(2) Voy. nos Extraits de la Source de vie, liv. I, s 6. *
(3) Cf. Guide des Egarx, liv. I, chap. xvu (t. l, pag. 69, de

me trad. frun.). v l -.
(4) Cest--dire. la substance ou ltre en acte compos de

matire et. Rama,


(5) voy. Emoun de forme.
pag. il (trad. .all.,
. pas.
.- 15 et 1.5.). .t
. -- 273.--

Enfin . il blme Ibn-Gebirol pour avoir expressment attri-


bu une matire aux substances simples. Selon lui, il et t
plus exact de dire quelles ont un tre en puissance, et que
ce sont des tres possibles, Dieu seul tant larc ncessaire dans
le sens absolu; or, ltre en puissance a bien quelque analogie
avec la matire , mais il nest pas pour cela ncessairement
matriau". Ici commezailleurs il trouve les preuves allgues
par Ibn-Gebirol peu concluantes.
Cette critique amre dAbraham ben-David contribua peut-
tre discrditer de plus en plus parmi les Juifs la philosophie
dlbn-Gebirol, qui dailleurs devait perdre de son influence
mesure quon revenait au pripattisme, tel quil tait ensei-
gn par Ibn-Sn. Le mysticisme du Font vit ne pouvait con-
.venir des esprits positifs, tels que Maimonido et les philoso-
phes sortis de son cole. Aussi Ibn-Gebirol, sur lequel Mamo-
aide garde un silence absolu (9), devint-il bientt, du moins

(l) Voy. ibid., pag. le et 64 (trad. au... pag. i7 et 80).-Albert


le Grand sexprime a cet gard a peu prs dans les mmes termes
quAbraham ben-David; aprs avoir dit que, selon lui ., les choses
incorporelles nont aucune espce de matire, il ajoute : u Esse tamcn
in ipsis incorporalibus, in quantum lacte sunt, primnm subjectum,
quad quasi fandamentum est corum quibus ad esse perfectum deter-
minatnr, quod cum malaria nec idem specie nec idem genere est.
sed similitudinem habet ad ipsam secundum proportionem; etc. a
Voy. Summa Theoiogi, pars I, tract. 1V, qustio XX (Opp. omn.,
t. XVII, pag. 77 a).
ne (2) Selon M. Senior Sacha ( Tchiyy, premire livraison ,
ring. 3 et suiv.), la violente sortie que Matmonide, dans la premirei
partie de son Guide des ligures, chap. le (trad. in. t. I, p. 257),
fait contre les poles qui croient glorifier Dieu en accumulant les
attributs, serait particulirement dirige contre Ibn-Gebirol. Il est
possible que Matmonide ait pens au pome Kthcr Haikhoullt et
a. dautres compositions de la mme nature; mais rien ne promo
quil ait compt lbn-Gebirol, le philosophe, au nombre des Molcul-
lcmtn et des partisans dattributs positifs, et quil ait voulu con-
damner sa thorie de la Volont comme contraire a lunit absolae
de Dieu. On a pu voir qulbnGebirol prend ses prcautions a lgard-
la
.. au ...
en sa qualit de philosophe, lobjet dun profond oubli parmi
ses coreligionnaires.
Un seul philosophe juif du Xlll sicle , tout en se montrant
toujours attach au pripattisme pur. a cru devoir consacrer
une tude approfondie la philosophie dIbn-Gebirol. Nous
voulons parler de Schem-Tob ibn-Falaqura, qui, dans son
" commentaire sur le Guide de Mamonide, intitul More lia-Hart!
(le Guide du Guide), cite frquemment des passages de la
Source de vie (il, et qui , comme on la vu , nous devons les
extraits publis dans ce volume. Ibn-Falaqura a su, - chose
assez remarquable pour ces temps, - apprcier du point de vue
historique luvre de notre philosophe, qui, selon lui, ren-
ferme un systme surann, remontant aux philosophes de la
plus haute antiquit. Mais le travail dlbn-Falaqura ne con-
tribua point, ce quil parat, rendre louvrage dlbn-Ge.
birol plus populaire. A la tin du XIII sicle, la Source de vie
tait si peu connue parmi les Juifs dEspagne et de Provence
que ledaa Penini , de Bziers , voulant recommander ltttde

des attributs, en dclarant que la substance premire forme avec


son attribut (la Volont) une vritable unit sans distinction au-
cune. Voy. les Extraits, liv. V, S 67 (pag. tu), et cf. les paroles
du Klher Halklwuth, cites plus haut, pa3.164 : Tu a Dieu, et il
ny a lablir aucune distinction, etc. Matmonide lui-mm, malgr
son spiritualisme exagr, et aprs avoir expressment ni tous les
attributs positifs, parle de la Volont ou de la Pardlc cratrice dans
des termes analogues a ceux dlbn-Gebirol. Voy. Guide, le partie,-
chap. va et passim. Dailleurs, Mamonide dclare dune manire
absolue quaucun des thologiens juifs dAndalousie navait march
sous un rapport quelconque sur les traces des Motecallcmtn, et
quils taient tous attachs aux Opinions des philosophesNoy. ibid.,

chap. un (pag. 338). .


(i) Voy. More lia-More, dit. de Presbourg, 1837, in-8, pair. 25,
29, 50, 55, 56, 63. 81, 86, 93, 94, H5. 122, 133, 135,141.
Tous les passages cits dans le More lia-Hart! se retrouvent dans
les Extraits. except le premier, qui a sa place dans le 36 livre, et
que nous avons indiqu plus haut (pas. l93, 194) daprs la ver-

sien latine. ,
;. 275 ..;
de la philosophie par lexemple des grands hommes des sil
cles antrieurs, ne sait citer de notre lbn-Gebirol que son
petit trait de morale, tout fait insignifiant au point de vue

spculatif il .
Il parat nanmoins que les doctrines professes dans la
Sonne de vie ne restrent pas sans influence sur la Kabbale
spculative, que nous voyons, partir du Xlll sicle , pren-
dra les plus grands dveloppements. A la vrit, lbn-Gebirol"
nest pas plus mentionn par les kabbalistes que par les phi-
losophes; mais nous rencontrons chez les premiers des doc-
trines analogues celles de la Source de vie , et il nous parat:
plus que probable que les auteurs du Zohar et de quelques
autres compilations kabbalistiques ont connu les ouvrages
dlbn-Gebirol, ou tout au moins ont puis leurs doctrines aux
mmes sources que ce philosophe. 1
Quelle que puisse tre lantiquit de certaines doctrines
professes dans le Zohnr, il nous parat hors de doute que
lensemble de ce livre , tel que nous le possdons aujourdhui;
est une compilation qui ne remonte pas au del du Xlll si-
cle et dont les auteurs vivaient en Espagne. Ds la premire,
moiti du XVI le sicle, lauthenticit de ce livre fut gravement.
compromise par les observations critiques de Jean Morin in;

(l) Voy. la Lettre apologtique (11153::an ana) adresse


par ledala Penini . Rabbi Salomon ben-Adrath pour prendre la
dfense des tudes philosophiques. Cette lettre se trouve dans
le recueil des Consultations de Rabbi Salomon ben-Admis,
(sa: in". mawm hissai), n H8; le passage relatif a lhn-
Gebirol est conu en ces termes: 5139:1 p 71735:5 1 agar-[:114
orme Doux: 71: 151.-: mon mais: un]; 150mm a Et
Rabbi Salomon ibn-Gebirol , dont nous possdons un petit livre sur
les murs de lme, bas sur des principes physiques. a
(2) Voy. Exercitationes biblic, pag. 363 et suiv.; cf.Tholuek,
Commentatio de vi quant grca philosophia in theotogiam tum Mahom-
medanorum tu": Judorum extranet-il, part. Il , p. 16 et suiv. --
Lauthenticildu Zohar fut galement attaque par un conlempoq
rain isralite de Jean Morin, le clbre Lon de Modno, dans un

I
v- m --
et de nos jours lopinion du clbre oratorien a t fortifie
par une foule dobservations de dtail qui avaient chapp
son rudition et sa sagacit. Certes, les savantes et profondes
recherches auxquelles sest livr lauteur de La Kabbale ne
nous permettent pas non plus de ne voir dans le Zohor tout
entier que luvre dune simple supercherie et dune pure
invention. Il nous parait vident, au contraire, que le compila-
teur sest servi de documents anciens . et entre autres de cer-
tains llidraschtm , ou recueils de traditions et dexpositions bi-
bliques, que nous ne possdons plus aujourdhui. Nous croyons
aussi quon peut reconnatre dans les sephirth des analogies
frappantes avec les doctrines de certains gnostiques, notam.
ruent de Basilide et de Valentinientll. Mais plusieurs centaines
de passages viennent protester contre lopinion qui voudrait
admettre que les traditions runie: dans le Zoltor ont prix nais-
sance depuis le I" jusqu peu prs vers la fin du llla sicle de
ten chrtienne l l. Il faudra avouer que les arguments allgus
contre lantiquit de lensemble du Zohar sont au moins aussi

crit intitul Art Nohem (le Lion rugissant); cet crit, rest com-
pltement inconnu, a t publi dans ces derniers temps par le
Dr Frst (Leipzig, 4840, tri-42).
(l) Cf. Tholuck. l. e.. pag. 24 et 3l. --: Haye Catin , mort en
1.038, est a notre connaisrianee le premier auteur qui dveloppe la
thorie des tephirth, et il leur donne des noms que nous retrouvons
plus tard chez les kabbalistes (et. Jellinek, Muses ben Schem-Tob
de Leon. pag.l3. note 5); ce docteur, qui avait de frquents rapports
avec des savants chrtiens syriens ou chaldens, a pu par ces
derniers avoir connaissance de quelques crits gnostiques.
(2) loy. La Kabbale, ou La Philosophie religieuse des Hbreux,
par Ad. Franck , png. 135.-Un rabbin du dernier sicle, B. Jacob
Emden, dans sa critique du Zohar intitule tua-mon rit-isba,
numr deux cent quatre-vingts passages quon doit ncessairement
considrer comme interpols si lon veut voir dans le Zohar un
livre compos a lpoque des Tannam et des Amoralm. (Il. Dialogues
sur la Kabbale et le Zohar (en hbreu), par S. D. I.uzzatto,Gorice,
1852, pag. lit.
;-277...

forts que ceux qui ont t produits en faveur de cette anti:


quit, do il sensuivra ncessairement que nous avons ici
une compilation assez moderne, pour laquelle on sest servi
de documents de difirentes poques. Cette question est trop
compliqueipour que nous puissions laborder ici incidem
ment, et nous devons renvoyer le lecteur aux crits spciaui
ou elle a t traite (l ; nous devons nous borner indiquer
ici rapidement quelques-unes des traces nombreuses qui
nous rvlent une poque trs rcente. i
On mentionne , soit dans le Zohar, soit dans ses supplments,
non-seulement les points-voyelles, qui furent introduits au
VI sicle, mais aussi certains noms de voyelles et daccents
toniques invents par des grammairiens beaucoup plus r-
cents (il, et on va jusqu dsigner la grammaire sous le nom
de Dalouk, quon ne trouve nulle part avant le X sicle (3)..
Dans un passage du Zohar, il est dit qulsral est parmi les
nations ce que le cur est parmi les parties du corps : Ie
cur, plus faible et plus dlicat que tous les organes et seul
expos aux infections morales , est pourtant le principe de vie
et de sant et fait seul subsister tous les membres du corps;
telle est aussi la place quoccupe Isral parmi les nations (6)..
Cette ide est exprime presque dans les mmes termes par

(I) On peut voir notamment les crits suivants de M. Ad. 131--


Iinek: Beitrdge sur Gascktchte der Kabbala, 9 livraisons, Leipzig,
i852; Noces ben-Schem-Tob de Lon and sein Verhltniss surit
Sahara, Leipzig, 1851.
(2) Voy. Lunette. l. 6., pag. 120; Tholuck,l. 0., pag. 25.
(3) DausIintroduction des Tikkountm, ou supplments du Zohar,
on dsigne les grammairiens sous la dnomination de P1131 nm.
Cf. Lunette, l. 0., pag. 84 et 415. .
(4) Voy. Zohar, au line des Nombres, sect. plus (dit...
dAmsterdam, t. Ill, fol.221 b): qui: un]: 7 Puy 531w!-
r: RJ53 puy mais: Smith une ont 3025;: on si? sur:
si peut 53-: son? tous o ru 1m me s35 peut!
"in mm me si) 8785 a sans spin mon: tu)?
.. 373 ..
B. Iehouda ha-Lvi , auteur du XII sicle il); et comme, de
laveu de tout le monde , le Zohar tait totalement inconnu
cette poque, il est vident que la priorit doit tre reconnue
lauteur du Khozari, et que lauteur du Zohar lui a emprunt
la comparaison dont il sagit.-- Une autre fois, le Zohar parat,
emprunter une ide de Maimonide, qui voit dans les tnbres
dont il est question au commencement de la Gense (chap. I
v. 2) llment du [en lh- Un autre emprunt, fait aux docteurs
du XII sicle, se fait reconnatre dans les deux espces de
tephilltn, ou phylactres, mentionnes dans le Zoltar (3l; on y
fait videmment allusion aux opinions divergentes de B. Sa-
lomon ben-Isaac dit Basrhi (mort en 1105), et de son petit-
fils R. Jacob dit Rabbenou-Tam, sur lamanire dinscrire dans
les phylactres les passages bibliques qui doivent en faire

partie. V
Dans plusieurs passages nous retrouvons les termes philo-
sophiques employs par les pripatticiens arabes. Ainsi, par.

(l) Voy. le Cam, ou mieux Khmart, liv. Il, 55 36 et suiv.


(dit. de Buxtorf. p. HO): sin ouais: :5: niois: 2mm
o lDl dans mais: au du: ou n sa
1 (2) loy. le Guide des gars, 2 partie, chap. xxx (t. Il,
fol. 67 b, de mon texte un): nonnt: ambre in 1m11
aman D0858 sin: fi-opoosl: sur: W56 sans:
fiasse 53 un a Le mot "par! (tnbres) dsigne ici le
[au lmentaire... Si le feu lmentaire a t dsign par ce nom,
cest parce quil nest pas lumineux, mais seulement transparent.-
Cf. le Zohar, t. I, fol. 16a: un test-an un?! un jam Le
mot tnbres indique le mystre du feu lon (fondamental), etc. a -
Saint Thomas cite cette opinion, quil attribue expressment
Malmonide: a Ruby Moyses... ignem significatum esse dixit per
tenebras , eo quod ignis in proprio sphra non luceat et situ ejus
dedaraturin hocquod dicitur super faciem abyssi.Voy. Qusttones
disputat, de Crations, qustio 1V, art. I (dit. de Lyon, fol.25 d).
(3) Voy. Zohar, t. Il! , fol. 958 a, dans le Raaya mehmna :
snob ms mon: me: mon: me mopse un par
r . v . Man un
- 279 ..
exemple , Dieu est dsign dans le Zohar comme un du cau-
ses, dans les termes mmes que les Juifs du moyen ge ont
emprunts aux Arabes (il. On yvoit aussi figurer les quatre
lments dont est compos le corps humain (il, lme appti-
tive (3l, la perception intellectuelle il) et dautres termes philo-
sophiques emprunts au pripattisme. Mais ces emprunts ne
se bornent pas aux mots , et on peut reconnaitre et l des
thories appartenant aux pripatticiens arabes; ainsi, par
exemple, le Zohar exposela thorie aristotlique des lments
et parle trs longuement des quatre qualit: et de leurs mlan-
ges, dans des termes ou linfluence de la philosophie arabe
est de la plus grande vidence (5l. Dans les trois mes, dsi-

(St) Voy. Zahar, t. l, fol. 22 b: sur: me un : nm; un


m ph n51: mans-i man 7851) 72 71: n51: mm en
un emmy me mai: mais un 1:1 871 :1155: rima nait
m rosir: manu mm mon a Voyez maintenant que moi,
moi seul je suis (Deutr., xxxn, 39). Ces mots dsignent la cause
qui est tau-dessus de toutes les causes et qui est appele la cause
des cames ,- cest--dire, la Cause de ces causes dont aucune ne
peut produire quoi que ce soit sans en avoir reu le pouvoir de celle
qui est au-dessus delle. etc. n
(2) Voy.ibtd.,fol.27a: 7mm! panna un; mm; et. aussi
t. lll, fol. i2!) a.
(3) Voy. ibid, LI, fol.109 b: maman un; il est vrai que
cette expression ne se trouve que dans le supplment dit Midi-ardt
ha-Neldm.

4) Voy. Zohar, sect. Huy: (t. Il, fol. 60 a): ripa-ut 873
me y firman et ils ne comprirent (ou perurent) point lanasse
suprme. Le verbe prix, dans le sens de comprendre ou perce-
voir, est videmment une traduction du verbe hbreu man, employ
dans le mme sens par les philosophes juifs du moyen ge , et qui a
son tour est une imitation du verbe arabe 5l. Dans la partie
du Zoltar, intitul "tumuli luz-Nelam, on emploie galement
le verbe hbreu am dans le sens philosophique dont nana venons
de parler ; -voy. Zahar, t. I, fol. 126 a.
(5) Voy. Zohart t. Il, fol. 23 b et suiv., la fin de la section
8181; cf. ci-destus, pus. 88, note t. i -
.. 230 ..
gues si frquemment dans le Zohar par les mots nephesch
(souille) , rouoh (esprit) et trachome (me) (il, nous croyons
reconnaitre : tlme vitale; 2 lme rationnelle, qui est apte
devenir intellect en acte,- 3 lintellect actif. qui vient den
(tout et par le secours duquel ce qui ntait quune simple
disposition ou paissance passe lacte (il: Le souille et les--
prit, dit le Zohor, sont unis ensemble, tandis que lme d-
pend de la conduite de lhomme... Si lhomme vient se puri-
fier, il reoit le secours de lme sainte qui le purifie et le
sanctifie; sil ne vient pas se purifier, il possde le soume et
lesprit, mais non pas lme sainte (3l. n Le Zohor revient trs
souvent sur lunion des deux degrs infrieurs de lme avec
le degr suprieur ou lme sainte, union qui sobtient dune
part par les efiorts de lhomme , cest--dire par ltude et par
lapit, et dautre part par un secours den haut") ; ce qui rap-
pelle la doctrine des philosophes arabes sur la conjonction ou.
lunion de lintellect hylique avec lintellect actif universel (5l.
Y aurait-il rellement dans la langue du Zohor, comme on
la prtendu, un argument bien fort pour lantiquit de ce livre 7.
Cette langue, la vrit , est le dialecte aramen, en usage chez
les crivains juifs lpoque talmudique , et qui, disparaissant
peu peu pour faire place la langue arabe , ne se montre
dj plus au Xe sicle que dans les crits de quelques Gueontm. a
Hais le dialecte aramen du Zokor, comme le fait observer
un savant critique de nos jours (6l, nest ni celui que lon

(l) Cf. Franck, La Kabbale, pag. 232 et 376.


(2) Voy. mes notes sur le Guide des gars, t. I , pag. 306, 307. .

et(3)ci-dessus,
Voy. Zohar, t. l, fol.pag.
62 a. 127, note 2. .
(4) Voy. Zoltor, 1.1, fol. 83 b, 99 b, 205 b et 206e; t. il,
fol. 99 b, 142 a, l8! a (ou les trois mes sont appeles trots-
facults rein plan); t. lu. fol. et b, 46 b, 10 b.
(5) Voy. aussi le passage de la Thologie dAristote cit ci-

dessus ,1 pag. 257. .


(6) Voy. Luzntto, l. e., p.3. m. tu.
- m -
trouva dans les livres de Daniel et dEzra, ni celui des para-
phrases chaldaques dOnkelos et de Jonathan, ni celui des
aunes Turgoumtm, ni celui du Talmud de Babylone ,
du Talmud de Jrusalem, ni celui des Midraschm, nicli
Gueontm; cest un mlange extrmement corrompu et in-
correct de tous ces diffrents dialectes. Nous navons pas be-
soin dexpliquer ici pourquoi les compilateurs du Zohar ont
cru utile de se servir de la langue aramenne; mais ce qui est
certain, cest quils ne maniaient pas toujours cette langue
avec beaucoup dhabilet, et que et l ils nous rvlent
par de singuliers quiproquo que cette langue ne leur tait pas
toutfait familire. Ainsi, par exemple, en parlant des treize
middth ou attributs divins que les rabbins trouvent dans un
passage de lExode (chap. XXXIV, v. 6 et 7), le mot midda
signifiant mesure et semployant au figur dans le sens de
proprit ou qualit morale") , lauteur du Zohar emploie dans
son jargon chalden un mot qui a bien le sens de mesure,
mais qui jamais ne semploie, ni en chalden , ni en syriaque,
dans le sens de qualit (il. Une autre fois il emploie un verbe
qui signifie prter de largent dans le sens de reconduire ou oc-
compagner (3), parce quen hbreu les deux sens sexpriment

(i) Cf. Mamonide, Guide des ligures, in partie, chap. Liv


(t. I, pag. 218, de ma traduction).
(a) Voy. Zohar, t. l. fol. 20 a; t. tu, fol. ses b (Idra-Zouta),
et passim: sana-175*313 on: n n; une, z. tu. fol. "au.
FER 13,6 PU! pmas rom-I 7 un Wh Le mm RSDD
(an au) signifie mesure ou quelque chose qui sert a mesurer, et
na jamais en ni en chalden ni en Syriaque le sens de qualit on
dattribut. Celte expression du Zohar a t reproduite aussi pari
Joseph Cbiquitilla, dans son Schuur ord, au commencement du!
dixime livre, fol. 107 b. ..
(3) Voy. Zoliar, a. l. fol. 96b: pian nai-i une sans mans
a lis accompagnrent Rabbi Abba a la distance de trois milles ;
a. Il, fol. un: nui-1:87 nm ainn) mena Ils accompa-
gnrent cet esprit au. place. La racine me, en chalden et en:
syriaque, a seulement le sans demprunter et de prter, tandis que
.. sa -
par la mme racine. La langue aramenne, dailleurs , est. d-
signe par le Zoluw sous la dnomination de langue du Tar-
gom ou de la Paraphrase. ce qui ne dnote point un auteur
anciendont lammen aurait t la langue maternelle.
Enfin, le Zohar trahit navement son origine espagnole en
jouant sur le mot arrange, corrompu de synagoga, et que les
Juifs dorigine portugaise ou espagnole emploient encore au-
jourdhui pour dsigner la synagogue; lauteur du Znhar, ne
se rendant pas compte de ltymologie du mot nuage , ou vou-
lant. simplement faire un jeu de mots, y voit une composition
des deux mots hbreux en): nognh (feu clatant): a La majest
divine , dit-il, a un clat (noyah) , lclat appartient au feu
(euh); cest pourquoi on appelle la synagogue mit-noya "La.
Ailleurs il emploie le mot espagnol guardian (gardien), comme
la dj fait observer Jean Morin si .
Le Zohar, dailleurs, se fait reconnaitre comme une uvre du
Xllln sicle, en indiquant, comme lpoque la plus rapproche
laquelle on puisse attendre le Messie, lan 5066 de lre juivede
la Cration , correspondant lan 1300 de lre chrtienne (3h--

la racine hbraque m5 a aussi quelquefois. ct de ce dernier


sens, celui daccompagner, dans lequel elle est trs frquemment
employe par les rabbins. Le verbe accompagner sexprime en
chalden par ma; au lieu de manu , lauteur du Zohar aurait du
dire mre.
, (1) ru: en une US up mais m5 nm au: aminci.
Voy. Zohar, t. l", fol. 283 a. -
(2) Voy. ibid.. t. I, fol. 531;: rom: JWHJ. gardiens des lois.
Cf. Tholuck, l. c., pag. l8. Dans louvrage de M. Lugano (p. tu
et 115). on peut voir dautres locutions incorrectes imites de lespa-
gnol et dautres langues europennes.
(3) Voy. 201m, t. l. fol. in a. Le livre rem (an5er une).
commentaire kabbalistique sur- la premire pomma ou section de
la Gense (qui a t videmment compos dans la seconde moiti
du il"!a sicle), fixe larrive du Messie a lan 4290 de Pre chr-
tienne (voir aux mots bien: napn un Gen., V, 2). Il y a vi-
demment une corrlation entre ces prdictiom et lbpparition, au
- 233 ..
Que cette compilation soit luvre de Moise de Jeun,
comme plusieurs lont soutenu (il, ou de quelque autre rabbin -
espagnol, quelle soit luvre dun ou de plusieurs rabbins,
peu nous importe; ce qui est certain , cest que les auteurs du
Zohar et des principaux livres kabbalistiques pouvaient connatre
le systme philosophique expos dans la Source de vie. Per-
sonne na jamais contest les intimes rapports qui existent
entre la philosophie alexandrine et les doctrines des kabba-
listes; mais on sest demand par quelle voie les kabbalistes
ont pu acqurir une connaissance aussi profonde des doctrines
noplatoniciennes. Il nous semble que le livre dlbn-Gehirol
et les fragments que nous avons cits dans le chapitre prc-
dent rpondent cette question de la manire la plus satis-
faisante. Les kabbalistes pouvaient facilement puiser dans les
livres arabes pseudonymes dont nous avons parl , ainsi que
dans le livre dlbn-Gebirol , et on doit peut-tre considrer
ce dernier comme lun des fondateurs de la Kabbale spcula-
tive (il. Il serait superflu de rpter ici ce qui a t dit sur les
analogies frappantes qui existent entre la philosophie alexan-

Xll le sicle, de plusieurs faux prophtes, notamment decelui dAvila,


sur lequel on peut voit2 Jost, Geschichu der Israeliten, t. V], pag.
332, 333, et t. Vil, append., pag. 385 et suiv.; cf. aussi Basnage,
Histoire des Juifs, t. V, pag. 1774. a
(1) Voy. Franck, La Kabbale, pag- 93 et suiv.
(2) On a prtendu a tort qulbn-Gehirol, dans lintroduction
de son Traite de morale, stait dj servi de lexpression de
nnPrt :1an pour dsigner la science de la Kabbale (Voy.
Jellinek, Beitrge, Il, pag. 26). Aprs avoir parl de lanalogie
entre le microcosme et le macrocosme, lbn-Gebirol ajoute que,
sil navait pas craint de stendre trop sur ce sujet, il aurait allgu
des preuves videntes tires du raisonnement intellectuel et de
la science traditionnelle (n7:pn hmm imam sur! in):
Il est vident que le mot 11737)?! signifie ici simplement tradition
ou ce qui est admis sur lautorit traditionnelle. Loriginal arabe
dailleurs ne laisse aucun doute a est gard; il porte : embat in
197an avnn pina.
".234-
drine etla Kabbale (Il; nous nous bornerons faire quelques
rapprochements entre les crits dlbu-Gebirol et ce que lon
trouve dans le Zohar et dans dautres livres kabbalistiques.
On sait que les kabbalistes comptent quatre mondes, dont
le premier, appel Acl (manation),renferme la sainte de;
cade des sephirlh, reprsentant les qualits opratricesv,
Verbe divin. Avec le deuxime monde, appel Bain ?
tion), commence la Cration proprement dite; mais ce mon
ne renferme encore que des substances purement spirituelles,
infrieures la Volont ou au Verbe, mais suprieures aux
sphres clestes. Celles-ci, avec leurs intelligences. appeles
aussi anges , occupent le troisime monde nomm Yectra (tous
mon). Enfin, le quatrime monde. appel Asiyy (fabrication),
est le monde sublunaire, soumis la naissance et la destru
tion. On reconnat facilement dans les trois derniers mon-
des les trois mondes quon peut distinguer dans le systme
dlbn-Gebirol, - savoir: celui des substances simples, par
lequel commence la Cration (il, celui des sphres clestes et.
celui des lments, ou de la gnration et de la corruption, - et
auxquels , comme on la vu, notre auteur assigne trois espces
de matire. Ce a Bappui de ce rappmehement, cest:
qulbn-Gebiml est le premier qui ait vuune allusion au "lyse
un de lunivers dans un verset dlsaie que les kabbalistes
appliquent aux trois mondes la).
lbn-Gebirol voit une grande difiicnlt dans la thorie de
lmanation , qui fait ncessairement supposer que la lumire
divine et infinie safiaiblit graduellement mesure quelle passe]
dans le fini: a Comment est-il possible , se demande-t-il, que
la facult divine safiaiblisse , se modifie et se corporifie , et:
que laction de lagent premier se montre plus dans certaines
substances que dans certaines autres , puisque la facult di-
vine est le plus haut degr de facult et de perfection et la

(l) Voy. Franck , La Kabbale, pag. 285 et suiv.


(a) cr. les Emma. liv.-V, 35 38. 39. 40. -
(3) Voy. ci-dessus, m. 167,et ibid., note . l
.- 285 -.-
limite extrme de toute puissance? n A cette objection il rpond
dans des termes assez obscurs, dont le sens est : que la lumire
infinie, qui dabord remplissait tout, se retira en elle-mme,
cest-adire, que ses rayons infinis se retirrent dans le centre
et laissrent le tout dans lombre, et quensuite cette lumire
divine se communiqua graduellement et avec plus ou moins
de force , selon la rceptibilit de la matire et. selon ce que
la Volont divine a voulu lui donner il). Nest-ce pas la la tho-
rie de la concentration (aman) professe par les kabbalistes?
La lumire de ltre infini (En-soph), disent ces derniers, rem--
plissait tout; mais, pour se manifester, elle devait crer, cest-
-dire se dvelopper graduellement par lmanation. Elle se
concentra donc en sa propre substance, et cest cette concen-
tration qui a donn naissance lespace, ou un monde que la
lumire remplit ensuite successivement et des degrs difi-
rents (il. Il nous parat probable que les kabbalistes ont puis
ces ides dans les paroles dlbn-Gebirol que nous venons din-
diquer, et qui nous ofirent la trace la plus ancienne de cette
thorie de la concentration.
Lide de lirradiation revient trs souvent dans la philoso-
phie dlbn-Gcbirol , et on sait quelle nest pas moins familire
aux noplatoniciens et aux kabbalistes. On a vu que la Vo-
lont qui se rpand dans la matire pour lui donner la forme
est compare par lbn-Gebirol la facult visuelle qui se rpand
dans lair et sunit avec la lumire du soleil (3). Cette image se
retrouve aussi chez les kabbalistes . comme par exemple dans
le passage suivant de Moise Cordovero : Que Dieu soit lou!

(1) Voy. les Exlratls, liv. Ill, 53 32, 33; liv. lV, S 3l ;*
liv.V. 318. Cf. aussi Klher Halkhoulh. au commencement:
min 5: un: mais 51m mon maison 75 a Toi. tu es mue.
qui de lombre de sa lumire a fait naltre tout ce qui cala
Voy. Abraham Cohen Hcrera, Porte du cieux. liv. "l,
chap..7, et liv.V, chap. 8, l2. l3, etc. Cf. Franck, La Kabbale.
pas. 186. l
(a) Voy. ci-dessus, pag. tas et 16.4.
lui qui est ceint de force, qui est un, et dont toutes les facults
ne forment quune unit, semblable la flamme de feu ren-
fermant les diffrentes couleurs et a la lumire de lil qui sort
de la pupille ,- ces facults manent les unes des autres, comme
lodeur mane de lodeur et la lumire de la lumire (I). n
De mme qulbn-Gebirol, les kabbalistes enseignent
toutes les formes, dabord runies dans la Volont et dans lin-
telligence suprme et formant une unit absolue (il, se multi-
plient et se particularisent graduellement, et produisent ainsi le
monde intelligible et le monde sensible. Les kabbalistes, comme
lbn-Gebirol, insistent souvent sur lanalogie parfaite qui existe
entre le monde infrieur ou sensible et le monde suprieur ou
intelligible. Les diffrentes manifestations de ltre se suivent
sans interruption, senvironnent les unes les autres et se
servent mutuellement de matire et de forme les unes aux ail-
tres: a Lorsque Dieu voulut crer le monde, dit le Zohar, il
fit sortir une lumire cache, de laquelle sortirent et rayon-
nreut toutes les lumires manifestes; de cette premire lu-
mire donc se formrent et se rpandirent les autres lumires

l) Voy. Moise Cor-douro, Parties, sect. 4 (mmmfl 1172!):


un D rhum: amine T18 81H aux mm: 1mm DE! h
obtins: plus maman 821W mon un: rama on,
un un ris-m nm flan n53. lbn-Ezra et le kabbaliste,
B. Hama Caen se sont galement servis de cette image. Voy. Jelli-I
nek. Retirage, l, pag. 37; Il, p. 29.
() Voy. Zohar, t. l, fol.158 b: in mm poix; 7mn va ou
un un": 1mm: beb pas in 5121 RDDhNJ 811 NSJhRJ
un 373 un umbo 1p 8.1. Les mots ternel! ternel! Exode,
XXXlV, 6) indiquent deux mondes, lun manifeste. lautre oc-
culte; cest pourquoi il y a entre les deux mots un signe disjonctif...
Mais ces deux mondes ensemble forment une unit. n Cf. ibid, fol.
162 b: fin 8,7: mm le"! 531. Dans plusieurs passages du Zohar,
le monde suprieur est prsent comme le mais, ou Informe, et le
monde infrieur, comme lafemelle, ou la matire.Voy. par exemple,
t. Il. fol. m b: un: n53 son sirs nanan nain ne la:
sapin un. Cf. ibid, t. l, fol. 159 a et passim.
-287-
qui forment le monde suprieur. Ensuite, la lumire sup-
rieure, en se rpandant, fit natre une lumire sans clat et
forma ainsi le monde infrieur... Cette lumire sans clat, par
sa liaison avec le (monde) suprieur, produisit toutes les armes
clestes . selon leurs nombreuses espces, comme il est crit:
Que les uvrer sont nombreuses, a ternel . (Psaume CIV, v. 24).
Tout ce qui est sur la terre se retrouve aussi en haut, et il
nexiste pas la moindre petite chose dans ce monde qui ne se
rattache quelque chose den haut et ne se trouves sous sa d-
pendance. Quand linfrieur est impressionn, ce qui lui est
prpos dans le monde suprieur lest galement; car tout est
parfaitement uni ensemble (il. n Ailleurs. le Zohar, en compamnt
lunivers une noix dont le noyau, ou lamande, est envelopp
dans plusieurs corces, sexprime en ces termes: a Cest ainsi
que lunivers entier, le suprieur et linfrieur, depuisle myste-
ficus: point suprieur jusqu lextrmit de tous les degrs,
forme un tout dont les parties se trouvent les unes dans les
autres, de sorte quelles se servent dcorce les unes aux au-
tres. Le point premier tait une lumire intrieure et incom-I
mensurable, de sorte quon ne pouvait en connatre la clart,
la subtilit et la puret, jusqu ce quil stendit par une ex-
pansion. Cette expansion du point devint une sphre (il enve-t
loppant ce mme point, cest--dire, la lumire quon ne peut
connatre cause de sa grande clart. Mais la sphre qui sert
denveloppe ce point occulte est elle-mme une lumire

(l) Voy. Zohar, t. l, sect. mm, fol. 156a; cf. ibid., fol. 158 17.:
205 b. On a vu qulbn-Gebirol insiste tout particulirement sur
lanalogie et la corrlation qui existent entre le monde sensible et le
monde intelligible, et que ce point de la doctrine noplatonicienne.
a reu par lui les plus grands dveloppements; voy. notamment les
Extraits, liv. Il], S 9.1 et suiv.
(2) Le texte a pilum, un temple ou tin-palais; cest le mot
dont le Zohar se sert trs souvent pour indiquer les diffrents (le-
ttrs de ltre qui ont t prsentes comme des sphres contenues-
les unes dans les autres. Cf. les Extraits, liv. il], S il.
.. 233 ..
incommensurable, sans pourtant galer ensnbtilit et en clart
celpoint premier, cach et occulte. Cette sphre stendit
encore par une nouvelle expansion (formant) une premire
lumire , expansion qui sert denveloppe cette sphre sub-
tile, claire et tout fait intrieure. Les parties de ltre conti-
nuemainsi se dvelopper les unes des autres et senvo-
lopper les unes les autres; de sorte quelles se servent
mutelhment denveloppe, et quelles sont (relativement les
unes aux autres) le noyau et lcorce; car ce qui est une
enveloppe ester: mme temps un noyau pour un putre degr
(infrieur). [ont se passe absolument de mme dans ces r-
gions infrieures; de sorte que lhomme, dans ce monde, est
aussi fait daprs cette image , tant (compos) dun noyau et
dune corce, quisont lesprit et le rps. Tel est en gnral
lordre de lunivers H). n ,
On reconnat en mme temps, par ceskpassages, que, selon
les doctrines du Zohar, la substance premire mane de Dieu
ou cre par lui, et qui est appele le point suprieur, embrasse
la fois, comme la matire universelle dlbn-Gebirol, le
Il n de spirituel et le monde corporel. Certains kabbalistes,

L filasses ou aux substances simples: a Sache. dit


Il H ,iquitilla, que dans toutes les choses cres, su-
.1. (infrieures, il ny a rien dabsolument simple.
A M seul est la simplicit pure et une sans aucune multipli-
cl; mais, parmi tous les autres tres, y compris mme les
intelligences spares et suprieures que lon appelle anges,
il nen est pas un seul qui soit simple et sans multiplicit. Il
est vrai que les philosophes appellent les anges des intelligences
spares (de la matire) et des formes spares; mais, bien quils
soient spars de la matire qui est la ntre , ils ont [portant

(l) Voy. Zohar. t. I, fol. 191) et 30a, et cf. les Extraits,


liv. Il , s l; liv. Il], 3 4l et pamm.0n a vu plus haut (pag. 243
et flingue limage des noyau: et des corces est aussi employe
par le faux Empdocle arabe;
- 289 -
une matire occulte, simpl et suprieure, qui ne ressemble
point notre matire, etc. (il. n
La Volont joue dans le Zohar et dans les autres crits des
kabbalistes le mme rle que dans la philosophie dlbn-Gebi-
r01; elle est lunit premire, audessus de lunit du point su-
prieur, et identique avec le Verbe divini) et avec lessence
divine elle-mme, bien quelle soit prsente comme la pre-
mire hypostase de la divinit. Cest cette Volont, inaccessible
notre intelligence. qui est le.principe trs occulte de toute
chose et qui a produit toute chose (3).
Nous ninsislerons pas sur les rapprochements de quelques
doctrines de dtail, comme, par exemple, celle du macrocosme
et microcosme (il et celle de la rminiscence (5) de lme, que
nous trouvons aussi bien dans le Zohar que dans la Source de
vie,- ces doctrines platoniques remontent plus haut chez les
Juifs, et on ne saurait soutenir que les kabbalistes les aient
empruntes Ibn-Gebirol, qui nen parle quincidemment.
Mais, en terminant ici nos rapprochements, nous ne devons
pas passer sous silence quelques expressions et images dIhn-
Gebirol reproduites par les kabbalistes. Ainsi, par exemple ,
la Cration , ou lmanation , est compare , par le Zohar
comme par Ibn-Gebirol , leau jaillissant perptuellement de
sa source, sans aucune interruption W. Cette premire source,

(1) voy. Chiquitilla, Spher ha-Niktoud, fol. 3c. Je dois la


connaissance de ce curieux passage M. Senior Sacha, qui la
cit dans son Tchiyyd, 2 livraison, pag. 9 et 10.
(2) Voy. Zohar. t. Il]. fol. t7 b: un: unau-1 iman aux
121 sin temps mm: une est.
(3) Rem m5315 55: sans s51 T18 s51 Rmyfi
131 Plats-t NO [TER Rififi 1*le N 32,7 Wn DhD- VOL
Zohar. l. l, fol. 65 a, et t. Il, fol. 268 b.
(4) Voy. les Extraits, liv. III, 83 6 et 44.
(5) Voy. ibid, liv.V. 53 65 et 66, et cf. Franck, La Kabbale,
pag. 242 et 374.
(6) Voy. les Extraits, liv.V, (il (p.138), et cf. Zohar, t. llI,
fol. 290 b (Idra mais): [109 N 1 Vin ses": sur: un: 8mm-
19
,. -
la Sagesse ou la Volont suprme, le Zohar lappelle, comme
le fait lbn-(lehirol , la Source de la vieil). Dans un des suppl-
ments du Zohar, intitul Raaya nirltdmna (le Pasteur fidle),
on reproduit un passage du Klher Malkhouth, ou il est question
des clipses du soleil et de la lune, et lauteur, crivant en
chalden, a oubli son rle, tel point quil copie littralement
en hbreu un vers dlbn-Gebirol (il. t
Nous navons pas parl de ce prototype de la cration , qui
est la premire manifestation de la nature divine et que le
Zohar appelle lhomme primitif (Adam Kadmn) ou lhomme
suprieur (Adam lla) t3). Ce symbole, qui reprsente len-
semble des scphirdlh, ou le premier des quatre mondes, nest
point emprunt Ibn-Gebirol; du moins celui-ci nen parle-t-il
pas dune manire explicite. Mais on a dj vu plus haut (il que
les kabbalistes ont pu emprunter lide de lAdam Kadmn
des livres rpandus chez les Arabes. et notamment la prten-
due Thologie dAristote (5). Au passage que nous avons cit

(I) Voy. ci-dessus, pag. 164, le passage du KtherMalkhoulh .-


Tu es sage; la sagesse cula source de vie qui jaillit de toi, etc.
Ct. Zohar. t. Il. fol. 261 a: mil-m 1mm narine nira
12) Nas-t sans: rise-1p show 1m: in uun.
(Q) Voy. Zohnr, t. III, fol. 82 b: sans: Ruban 7mn sa
sans: WNhENI munir!) .15an aussi mure-t man
entame Tous urubu pas nue-i show: alu-u La
puissance, dit lbn-Gebirol, nappartient pas aux astres et aux ar-
mes clestes, mais il y a un matre tin-dessus deux qui fait que
leurs lumires sclipsent n (gnbsnj Emmy" N3 3:5 malvnn ra ,D
entame Toma oniw pas wvhnn).Cf. MichaelSachs,
Die religise Puesie, etc., pag. 229.
(3) Voy. Franck. La Kabbale, pag. 179 et passim.
(4) Voy. ci-dcssus, pag. 956, note I.
(5) Cest avec raison que M. Franck a combattu lopinion de
M. Tholuck, qui a voulu trouver le modle de lAdam Kadmbn
dans ce que certains mystiques arabes appellent le pre des esprits,
lesprit de Mahomet, et qui est pour eux la source, le modle et la
substance de tous les autres esprits. Voy. T holuck, l. c., pag. 30,
et Franck, La Kabbale, pag. "9 ct 190.
-291-
prcdemment daprs la Version arabe de la Thologie, nous
enjoignons ici un autre tir de la vers. lat. (liv. XlV, chap, v,
fol. 85 b) : a Oportet quod vir speculaturus hominem ipsum
primarium ac verum sit probitate magna ac dignitatc insignitus,
quodque habeat senSus potentcs, ne ofluscentur quando ab-
homme superno exoriuntur radii illustres in eus, siquidem
homo primarius ac varus est lumen clarum , in illoque existant
cunct rationes human insignes. n
En somme, comme on la vu, lbn-Gebirol na trouv pen-
dant le Xlll sicle que quelques rares apprciateurs parmi les
philosophes juifs, et il na exerc sur les kabbalistes quune
influence occulte qui na pu contribuer agrandir parmi ses
coreligionnaires sa rputation de philosophe. En revanche, il
acquit, sous le nom corrompu dAvicebi-on ou Avicembron, une
immenseclbrit dans les coles chrtiennes, sans quon st
quelle poque, quelle nation et quel culte il avait appar-
tenu (Il. Ds le milieu du Xll sicle, larchidiacre Dominique
Gundisalvi avait, laide dun juif converti nomm Jean Aven-
death, traduit en latin louvrage dlbn-Gebirol, et on a pr-
sum que ce fut dans cet ouvrage et dans le livre De Causis
quAmaury de Chartres et David de Dinant puisrent leurs
doctrines condamnes comme hrtiques (9). Nous ne savons
pas jusqu quel point cette supposition peut se justifier; les
donnes quon possde sur les doctrines dAmaury et de David
nous paraissent trop insuflisantes pour permettre un jugement
cet gard; et cette question, que je nai point la prsomption
de traiter, doit tre abandonne aux hommes spciaux qui ont

4 (l) Guillaume dAuvergne, qui donne a louvrage dAvicebron


le litre de Fous sapienli, et qui dit que cet auteur est le seul qui
ait trait avec quelque profondeur des substances simples, suppose
quil tait Arabe; mais, comme Aviccbron avait crit un livre De
Vrbo Dei agente omnia (cf. ci-dessus, pag. 223), Guillaume croit
pouvoir conclure de la quil professait la religion chrtienne. Voy.
Jourdain , Recherches critiques sur Page et lorigine des traductions
[Mines dArislote, 2 dit., pag. 299, note 2.
(2) Voy. Jourdain, l. c., pag. H9 3197.
--292 -
fait une tude plus approfondie (le la philosophie de ces temps.
On sait du reste que, des le lxc sicle a les travaux de Jean
Sent Ftigiie repuinlirenl dans les cules chrtiennes la philo-
silphe: rle llulntl, et jusquau tflllllllflltfllltlll du Xlllt sicle,

le plutonisme et la philosophie alexandrine comptaient dans


ces coles de nombreux reprsentants. Adelard de Bath ,
Bernard de Chartres, Alain de Lille, et dautres encore, pro-
fessaient des doctrines analogues celles dlbn-Gebirol, et,
dans lglise, comme dans la Synagogue, on se jeta dans les
bras du mysticisme pour chapper aux consquences rigou-
reuses des doctrines panthistes (Il. Cest dans les uvres de
leurs devanciers, et surtout dans la Thologie attribue
Aristote , quAmaury et David ont pu puiser leur doctrine per-
nicieuse de lunit de la substance (9), et rien ne prouve jus-
quici que le Fous vit ait t la principale source de leurs
hrsies. Quoi quil en soit, la sensation que fit cet ouvrage
pendant tout le Xlll sicle et. la clbrit qui lui restait dans
les coles jusqu lpoque de la Renaissance sont des choses
trop bien tablies pour que nous ayons besoin dy insister,
quoiquon ne connaisse pas encore dans tous ses dtails lin-
fluence que la lecture du Fous vit a exerce sur certains pen-
seurs hardis jusque vers la fin du XVl sicle. - Il peut tre
intressant dexaminer le rle que joue le livre dlbn-Gebirol
dans lhistoire du panthisme, et de poursuivre les transforma-
tions qua subies la doctrine de notre philosophe, pour aboutir,
par une pente naturelle, au systme de Spinosa, qulbn-Gebirol
aurait dsavou avec horreur. Mais cet expos historique est
en dehors de la mission que je me suis donne; il demanderait
dailleurs des recherches plus approfondies que celles que jai

(l) Cf. Vachcrot, Histoire critique de lcole dAleandrie,


t. [Il , pag. H7 et suiv.
(2) Cf. Hameau, De la Philosophie scolastique, t. l, pag. 404
et suiv. -- La doctrine attribue a Amaury se rsume dans cette
formule: Omnia am, quia quicqutd al, ou Dans. Ibid., p. 403.
- 293--
pu faire sur ces matires. Je dois donc me borner quelques
aperus gnraux.
Dans les coles chrtiennes, comme dans les coles juives ,
Avicebron devait avoir pour adversaires, non-seulement les
thologiens orthodoxes, mais aussi tous les partisans du p-
ripattisme pur. Les principales objections faites par ces der-
niers au systme de notre philosophe taient, selon Albert le
Grand, au nombre de cinq il): 1 Lide de la matire pre-
mire nest pas bien dtermine; car, nayant pas dtre rel,
elle ne saurait ni tre en elle-mme un principe, ni tre ma-
ne du principe suprme, dont laction consiste achever
ltre ou faire un tre en acte. 2 La matire premire univer-
selle est videmment la plus imparfaite dentre les diffrentes
matires; car elle nest quune simple facult dtre, et nest
absolument rien en acte; or, selon Avicebron, ce serait prci-
sment cette matire la plus imparfaite qui serait susceptible
de devenir en acte ce quil y a de plus parfait (cest--dire,
lintellect universel). 3 Ce qui est en puissance ne passe
lacte que par le mouvement; il nest donc pas rationnel de
dire que la matire premire passe de la puissance lacte
sans mouvementa). 4 Ce qui est le plus en puissance , et ce qui
lest par rapport la plupart des choses (3), ne devrait pouvoir
participer de la perfection de ltre premier que par plusieurs
mouvements; il est donc impossible que la matire premire

(l) Voy. De cauris et procura universitatis, liber l, tract. l,


cap. 6 (Open, dit. de Jammy, t. V, pag. 533, 534).
(2) Il faut se rappeler que, selon Avicebron, le mouvement
des substances simples se faisant en dehors du temps, qui ne com-
mence quau monde de la nature, nest pas un mouvement propre-
ment dit; celui par lequel les substances suprieures passent de la
puissance lacte nest quune espce de dsir et dattraction (voy.
les Extraits, liv. V, 48-53, 59, 63). Cest pourquoi Albert
le Grand fait dire Avicebron: Materia prima actum primant sine
matu suscipit. lbtd., chap. V, pag. 533 a.
(3) Cest-a-dirc : ce qui est plus dnu de formes et a la facult
de devenir toute chose, comme la matire premire universelle.
.. 294 -
universelle, qui est plus en puissance que les autres matires
et qui est sans mouvement, participe le plus (en recevant la
forme universelle) de la perfection de lagent premier. 5 ll
est contraire aux principes de tous les philosophes de dire que
lagent premier agit par lintermdiaire de la Volont; car il
est dans la nature mme du principe premier dagir par lui-
mme et par son essence, sans quil y ait rien qui dtermine
son action.
Telles sont les principales objections allgues par les pri-
patticiens du Xlll sicle contre le systme dAvicebron. On
reconnatra que la science na rien gagner ces disputes de
mots, et on nous saura gr de ne pas entrer ce sujet dans
de plus longs dtails. Que lon nous permette seulement de
citer encore quelques arguments produits par Albert le Grand
contre la thorie de la Volont .- I .
La Volont, dit-il, ne saurait tre le principe unique de
tout tre; car la Volont, comme telle, est dispose vouloir
des choses diverses, et il est absurde de dire que le principe
premier est dispos par des choses diverses des actions di-
verses t". --- La premire chose immdiatement en rapport
avec laction, et par laquelle sexerce la facult de lagent pre
mier, est ncessairement ce qui donne la forme luvre, et
non pas ce qui ordonne ou prescrit laction; si donc il y avait
rellement, comme le veut Avicebron, quelque chose dinter-
mdiaire entre lagent premier et lobjet de laction , ce devrait
tre plutt lintellect que la Volont-Enfin, la Volont, selon
lide quon attache ce nom, nagit pas directement et par
elle-mme, et nest autre chose que ce qui dtermine laction;
or, comme elle est en elle-mme quelque chose dinterm-
diaire, comment peut-on dire quelle dtermine laction de
ltre infini (il ?
Aprs avoir cart, par ces objections et par dautres sem-
blables, les principales thses du Fous vit, Albert ajoute , en

(l) Voy. Albert le Grand, l. c., pag. 534 a.


(2) Voy. Ibid., tract. l" , cap. tv, pag. 550.
- 295 ..
terminant, que, selon lui, ce livre est. apocryphe et ne saurait
avoir pour auteur Avicebron (il. Il paratrait donc que le nom
dAvicebron tait arriv la connaissance dAlbert le Grand
entour dune certaine aurole qui commandait le respect et ne
permettait pas de lui attribuer des doctrines par trop htro-
doxes. Lillustre docteur ne connaissait probablement que le
nom seul de notre mystrieux philosophe et en ignorait
compltement lorigine et les croyances.
Saint Thomas dAquin signale avec plus de prcision et avec
une plus grande vhmence ce que la doctrine dAvicebron
renferme de dangereux. Ce qui linquitait surtout, cest la
doctrine de la matire universelle et de lunit de la substance,
professe dans le Forts vit, et cest surtout cette doctrine
quil sattaque continuellement. Aprs avoir donn un expos
trs lucide de la thorie dAvicebron touchant les diffrentes
espces de matire, et avoir numr les principales preuves
allgues notre philosophe pour attribuer une matire aux.
substances simples , il cherche rfuter ces thories au point
de vue de la logique, de la physique et de. la mtaphysique ().
Nous ne pouvons pas reproduire ici tous les arguments plus
ou moins subtils de saint Thomas, et nous nous bornons un
scull qui attaque la base de tout le systme. Saint Thomas
montre quavec le procd suivi par Avicebron, on ne peut
jamais tablir une matire premire universelle, la srie des
causes remontant jusqu linfini. On sait dj, dit-il, que
dans toutes les choses qui concordent sous un rapport et dif-
frent sous un antre rapport, ce dans quoi elles concordent

(l) Propter quod pro certo dictum Avicebron ineonveniens


est: nec pulo, quod Avicebron hune librum fecit, sed quod quidam
sophistarum continxcrunt eum sub nomine suo. L. c., pag. 550 b.-
Cf. le passage cite ci-dessus , pag. 203, note 3, o Albert dit,
en parlant. du Fons vit : a Quem dicunt quidam factum fuisse ab
Avicebron philosopho.
(2) Voy., dansles Opuscules de saintThonmsdAqnin, le Tractatus
de substantiis scparalis, un de angelarum nature. chap. 5-8 (Opcra,
dit. de Rome, t. XVII, opusculum XV, fol. 87 (1-90 b).

9
-296...
est considr comme la matire, et ce dans quoi elles diflrent,
comme la forme. Si donc il y a une matire universelle, coma
mune toutes les choses et destine recevoir des formes
diverses, il faut quelle reoive une forme plus noble dans ses
parties suprieures et plus subtiles , et une forme moins noble
dans ses parties infrieures et plus grossires; ou, en dautres
termes , la matire suprieure recevra la forme de la spiritua-
lit, et la matire infrieure, celle de la corporit, comme le
dit en effet Avicebron. Il sensuivrait que la diffrence de sub-
tilit et de grossiret prexiste dans la matire avant la forme
de la spiritualit et de la corporit, et, par consquent, il
faut ncessairement quavant la subtilit et la grossiret, il
existe dans la matire une autre diffrence qui la rende ses-
ceptible de lune ou de lautre. On pourra dire la mme chose
de cette seconde diffrence et continuer ainsi jusqu linfini.
Ainsi donc, si on devait rellement arriver une matire en-
tirement uniforme, il faudrait que cette matire ne ret
quune seule forme partout la mme, et de consquence en
consquence, on arriverait en conclure quil ne peut exister
aucune diversit dans les choses, depuis lextrmit suprieure
de ltre jusqu son extrmit infrieure il).

Le clbre adversaire de saint Thomas, DunsuScot, tout


en se montrant fortement attach aux dogmes catholiques,

(t) Voy. I. c., fol. 88 a. -- Ailleurs, saint Thomas combat la


doctrine dAvicebron , en montrant ce quil y a derron, au point
de vue pripatticien, dans la manire de considrer la forme comme
ce qui particularise ltre de plus en plus , de sorte que ce qui est
infrieur soit la forme de ce qui lui est suprieur (voy. ci-dessus,
pag. H, 183 et 230). De spiritualibus creuturis, art. l, conclu.
sic, et art. lll. conclus. (dans les Qusltanes disputat, dit. de
Lyon, fol. 136 c, d, et 138 d); cf. Albert le Grand. De intellectu
et intelligibili, lib. l, tract. l, cap. 6 (t.V, p. 244 a). --- Lopinion
dAvicebron , qui attribue une matire lme et aux autres
substances simples. est particulirement rfute par saint Thomas
dans la Quanta de anima, art. VI, conclus. (Qustionu disputant,
fol. 153 a).
.- 397 ...
sest pourtant laiss entraner, dans son ralisme absolu,
jusqu professer une doctrine dont les consquences rigou-
reuses aboutissent au panthisme, tel point que le plus
rcent investigateur de la philosophie scolastique na pas hsit
dclarer que la philosophie naturelle de Duns-Scot, cest
le spinozisme avant Spinoza (il. Cette direction lui fut imprime
par la lecture du Fous vit, dont il adopta les doctrines es-
sentielles, sans peut-tre en-souponner toute la porte. Le
fougueux franciscain, qui ne craignait pas de recommander
les actes de violence les plus rvoltants pour forcer les Juifs
dentrer dans le giron de lEglise (), sest jet dans les bras
du philosophe juif de Malaga, dont sans doute, comme Albert
et saint Thomas , il ne connaissait que le nomSeul , sans savoir
qui il tait et quelle croyance il avait professe. Pour montrer
la vrit de ce que nous avanons, notre tche sera trs facile;
car nous navons qu reproduire les paroles du savant histo-
rien dont nous venons de parler. --Voici comment sexprime
M. Haurau dans son analyse de la philosophie de Dune.
Scot (3) z
a Si tout tre est matire, mme ltre qui nexiste pas en-
core, car, on la dit, le non-tre est une chose du genre de la
substance, il rsulte manifestement de l que, la matire est

(1) Voy. Haurau, De la Philosophie scolastique, t. Il, p. 35t-


353.
(2) Voy. Qustioner in quatuor libres sententiurum, lib. 1V,
distinct. W, qust. 9, l et suiv. (Opra. t. "Il. pag. 275 et
276): Ergo maxime dbet princeps selare pro dominio ser-
vando spremi domini , scilicet Dei , et per censequens non solum
licct, sed dbet princeps auferre parvulos a dominio parentum vo-
lentium cos educare contra cultum Dci , qui est supremus et ho-
nestissimus dominus, et debet cos applicare cultui divine... lmo
quod plus est, crederem religiose fieri si ipsi parentes cogerentur
minis et terroribus ad suscipiendum baptismum et ad conservandum
postes susceptum , etc. n -- Cf. Bitter, Gurhichte der Philosophie,
t. Vlll,-pag..359.
(3) L. c., t. Il, pag. 327 et suiv. n
... 293 -
commune toutes les essences corporelles et spirituelles.
Cest ce que proclame Duns-Scot. Mais dire commune, est-ce
dire une .9 On sait que les philosophes du parti dAlbert,
sloignant le moins quils le peuvent de la lettre aristotlique,
nadmettent pas cette identit du commun et de lun : en mme
temps quils dfinissent le genre la nature commune de tout
ce qui est compris sous la dfinition du genre, ils protestent
avec vigueur contre lhypothse dune nature universelle ser-
vant de suppt, de sujet, tout ce qui revt la forme de lin-
dividuel. Ainsi, dans leur vocabulaire, nature et matire nem-
portcnt pas le mme sens. buns-Scot reconnat quils suivent
dassez prs Aristote; quon lit, en effet, dans la Physique et
dans la Mtaphysique dAristote, plus dun passage signal par
Averrhos comme contraire au systme de lunit de la ma-
tire, et, quand il cherche des autorits en faveur de ce
systme, il nen trouve pas dautres, parmi les philosophes,
que lauteur du Fous vit, cet Aviccmbron si maltrait par
Albert, et dcri dans toute lecole , comme responsable des
erreurs dAmaury de Chartres et de David de Dinant. Cepen-
dant il faut quil renonce ses plus chres hypothses, il faut
quil laisse succomber toute sa philosophie naturelle sous les
efforts (le la critique thomiste, sil ne lui donne pour base,
malgr lcole, malgr lglise, cet axiome frapp dana-
thme : - La matire est une pour tous les tres. Il prendra le
parti que lui recommande la logique. Je reviens, dit-il,
u la thse (lAvicembron, ego autcm ad positioncmAvicembronis
a redeo, et je soutiens dabord que toute substance cre, corpo-
a relie ou spirituelle , participe de la matire. Je prouve ensuite
a que cette matire est une en tous, quad sit unica materia il). n
Mais laissons les preuves pour aller directement la conclu-
sion. La voici: Le monde est un arbre aux proportions gigan-
tesques qui a pour racines la matire premire, pour feuilles
les accidents phmres , pour branches les substances sujettes
la corruption, pour fleur lme raisonnable, pour fruit la

(t) De rerum principio, qust. Vlll , art. 4, n 24.


... 299 ...
nature anglique. Et cest Dieu qui la plant, qui le cultive (Il.
En dautres termes, dans le langage austre de la logique, la
matire premirement premire est une dans tous les tres; mais
comme lunit est la source du nombre, la matire secondement
premire, ayant reu la forme du corruptible et de lincorrup-
tible, se partage numriquement entre ces deux genres ;. enfin,
la matire troisimement premire va se distribuant entre toutes
les espces que contiennent les genres les plus gnraux, en
se subdivisant jusquaux plus subalternes de ces espces (il.
Suivant les pripatticiens, la substance se dit de toutes les
choses; ainsi, comme partie de cette substance, la matire
premire se dira de toute matire : or, tout prdicat est sujet,
donc la matire premire est le sujet de toutes les matires
particulires et forme avec elles un mme: Ergo maleria prima
est idem cum omni materia particulari (3). Veut-on une dclaration
plus explicite? La voici : Omnia qusunt secundum modum
sibi convenientem et possibilem, unitatem appetunt.... Unde
appetitus unitatis ita intimas et essentialis et universalis est
omnibus , tam creaturis quam creatori , quod nullum est, nec
excogitari potest genus multitudinis , aut divisionis, sive
distinctionis, quad ad unitatem aliquam non reducatur, ita
quod ipsa, ut unitatem habeant, sive illud in quo sunt prius
occurrat intellectui, quam ipsa multitude, sive diversitas. Sic
dicimus quod diversa-accidentia sunt unum subjecto, diversa
numero sunt unum speeie, diversa speeie sunt unum genere
subalterne, diversa genere subaltemo sunt unum genere gene-
ralissimo, diversa genere gnralissime surit unum in ratione
cutis (Il)... n
On voit que Dans-Scot adopte sans rserve la thorie dAvi-
cebron touchant la matire universelle , substance une et
commune tout ltre, embrassant la fois les substances

(l) lbtd., n 30;


(9) Ibid., nm 31, 32.
(3) Ibid., art. 5, n 38.
(4) Ibid., qust. Vlll, n l.
- 300 ..
simples et les substances composes; cest l ce quil appelle
la matire premirement premire, au-dessous de laquelle viennent
se placer les autres matires quAvicebron distingue dans les
diffrentes parties de tre. Le principe commun, suivant le-
quel se constituent tous les degrs de ltre, est, selon Duna-
Scot comme selon Avicebron, celui-ci: plus on se rappro-
che de lacte pur et final, moindre est la matire qui entre
dans la dfinition du compos , et plus on sen loigne, moins
nergique, moins expressive, est laction de la forme (ln-On
comprend facilement que, m par le mme besoin que le juif
Aviccbron, lillustre thologien chrtien ait couronn son
systme par la doctrine de la Volont divine, accomplissant
librement et sans tre dtermine par autre chose quelle-mme
lacte de la Cration (9).
Le nom dAvicebron dut souvent-reparait dans les discus-
sions entre les Thomistes et les Scotistes; il retentit encore
longtemps dans les coles chrtiennes, sans que pour cela
nous ayons signaler une influence directe et dcisive du
systme dvelopp dans la Source de vie. Encore au KV]. sicle ,
le nom dAvicebron est cit et l par les nouveaux Platoni-
ciens dltalie. Giordano Bruno parat lui avoir fait maints em-
prunts; du moins le systme de ce dernier oflre-t-il une res-
semblance frappante avec celui de notre philosophe juif; et,
bien que Bruno ait puis directement aux sources noplatoni-
ciennes, il est certain quil a consult le Fous vit, dont il
exagre les doctrines en les poussant jusquaux dernires
consquences dun panthisme absolu. Il va mme jusqu

(l) Voy. Hameau , l. c., pag. 339. Cf. les Extraits de la Source
de vie. Il, 26; 1V, 29.
(2) Voy. le passage cit par M. Hameau; l. c., pag. 360:
Dico quad arcature: producuntur a Deo immediale per modum
gratuit volunuuis. quia nulle nieriort afficitur, sive mode, sive
fine, etc. - M. Bitter, qui na pas assez fait ressortir les emprunts
faits par Duos-Scot la thorie dlAvicebron sur la matire, setcnd
davantage sur la doctrine de la Volont. Voy. Geschichte der Phi-
losophie. t. Vil], pag. 390 et suiv.
-- 30! --
dire quAvicchron, voyant dans les formes de simples acui-
dents, considre la matire seule comme la substance univcr- p
selle et unique et lidentifie avec Dieu (il.
Pour en revenir aux crivains juifs , nous avons dj montr
prcdemment que depuis le commencement du MW sicle
la philosophie dlbn-Gebirol tait tombe chez eux dans un
profond oubli (il. On cite bien encore et l, jusquau XVll

(1) Democrito dunque, e gli Epicurei, i quali quel che non e


corpo dicono esser nulle, per conseguenza vogliono la malaria
scia essere la sustanza de le case, et anco quelle essore la natura
divine,- come disse un certo Arabe, chiamnlo Aviccbron, corne
mostra in un libre inlitolato: Fonte di vite. Voy. De la causa,
principio et uno, Dial. Il! (operc de Giordano Bruno, dit. de
Wagner, Leipzig, t830, vol. I, pag. 251). - Pero si son
trovati di quelli , che , avendo ben considerala la-ragione de le forme
naturali, come ha possuto aversi da Aristotelc et altri simili,
hanno concluso al fine, che quelle non son che accidenti e circon-
stanze de la matcria, e per prerogativa datto e di perfezione do-
versi riferire a la materia, e non a case de le quali veramente
possiamo dire, ch esse non sono sustanza, ne nature, macosc de
la suslanza e de la natura, la quale dicono esserc la materia, che
a presse quelli un principio necessario elerno e divino, come a
que] More Avicebron, che la chiama dio, ch e in lutte le case.
Ibid. (pag. 257). - Plus loin (dial. IV, pag. 269) , Bruno cite la
mthode par laquelle Avicebron nous fait remonter successivement
de la matire corporelle jusqu une matire universelle embrassant
la fois toutes les substances composes et simples, corporelles et
incorporelles.
(2) Nous trouvons encore, au milieu du XIV sicle, un pri-
patticien juif fortement imbu des doctrines noplaoniciennes. Ce
philosophe, appel Iehouda ben-Nissm ibn-Malca, acheva, en 1365,
un commentaire, en langue arabe. sur le livre Yectr et sur les
Pirk Rabbi. Elizer, qui existe parmi les mss. de la Bibliolh. imp.
(fonds de lOratoire. n0 74). Plusieurs passages de ce commen-
t taire rappellent les doctrines dlbn-Gebirol; mais ce dernier ny est
cit nulle part, et rien ne prouve qulbn-Malca ait connu la Source
de vie. -- Nous citons ici un passage de lintroduction (fol. 11 b) ,
ou lauteur explique pourquoi lhomme est appel microcosme:
4
- 303 -
sicle, la Source de vie; mais ce nest que dans des termes trs
vagues. Il paratrait mme que plusieurs des auteurs qui en
parlent ne connaissaient cet ouvrage que par les citations des
scolastiques, dont certains crits taient lus par les savants
juifs, qui en firent mme des traductions hbraques.
Un auteur juif espagnol du XlV sicle, B. Samuel lama,
qui faisait un frquent usage des ouvrages dlbn-Falaqura,
cite et la, probablement daprs les Extraits de ce dernier,
des passages tirs de la Source de vie,- ainsi, par exemple,
dans son ouvrage indit. intitul Mikhlal Yophi (perfection de
beaut), et qui renferme lexplication dun grand nombre
dallgories du Talmud et des Midraschtm il), Zana cite le pas-

Sache, dit-il, que lhomme est dsign par la dnomination de


petit monde, et voici pourquoi : Dans le grand monde, qui est le
monde entier dans toute son universalit, on distingue: les l-
ments, la matire avec la forme, la hyl (infrieure), les sphres,
les astres, leur matire avec leur forme. la hyl premire (ou su-
prieure), lme rationnelle (universelle), et enfin lintellect actif
universel, qui est tau-dessus de tous ces trcs , qui en est la cause et
qui les peroit tous. Or, dans lhomme, qui est la crature la plus
parfaite du monde infrieur, on trouve les lments, la matire
avec la forme, la hyl et les forces des sphres clestes qui le gou-
vernent. Ces forces, enveloppant tous les tres qui sont au-dessous
delles ct dont elles sont, pour ainsi dire, la cause premire, sont
attires en mme temps par un dsir perptuel vers ce qui est au-
dcssus delles; de mme lhomme sattache et senchane a ce qui
est tau-dessus de lui, parce que lme qui le gouverne lentrane
vers le haut. n - On voit qulbn-Malca place, comme lbn-Gcbirol,
lintellect actif au sommet du monde suprieur et en fait la pre-
mire hypostase, ou lmanation directe de la Volont divine; la
hyl premire correspond ce qulbn-Gebirol appelle, avec plu-
sieurs noplatoniciens, la nature,- mais il ny a pas dautre matire
au-dessus delle. et les substances simples de lme et de lintellect
sont exemptes de toute matire.
(l) Cet ouvrage se trouve parmi les manuscrits de la Biblioth.
imp., fonds de lOraloire, n 62 et 63.
-303 -
sage ou Ibn-Gebirol expose dans quel sens on peut dire dune
substance incorporelle quelle est un lieu pour le corps (il.
Ali ben-Joseph Habillo, qui vivait au XV sicle Monon,
en Aragon, traduisit du latin en hbreu plusieurs crits de
saint Thomas dAquin et de Jean Versor, docteur de Sorbonne.
Dans ces traductions il remplace ou explique le nom dAvice-
bran par celui dlbn-Gebirol (il , ce qui prouve qu cette poque
lidentit de ces deux noms tait gnralement connue parmi

les Juifs.
Le clbre Don Isaac Abravanel, en parlant de la sagesse
de Salomon qui embrassait aussi la connaissance du monde
suprieur ou de celui des substances simples, dit que ces
dernires, selon quelques philosophes, sont composes de
matire et de forme , et que cest la lopinion professe par
lbn-Gebirol dans sa Source de ou (3l. Abravanel ne connaissait

(1) Voir les Extraits, liv. Il , 53 24 et 25; ces deux paragra-


phes sont presque littralement reproduits dans louvrage de Zarza,
liv. Il, cap. 11 (ms. de lOratoire, n 62, fol. 128 b).
(2) Ilabillo traduisit entre autres la Querelle de anima (dans les
Qustiones disputat) de saint Thomas et les Qustiones in Phy-
sicam de Versor. De la premire de ces deux kaductions, M. Jel-
linck (dans son opuscule intitul: Thomas van Aquino in der
jdischenLitcratur, Leipzig,1853, in-8) a publi les articles vr et vu,
daprs un ms. hbr. de la Bibliothque de la ville de Hambourg;
dans le passage que nous avons cit plus haut, pag. 203, note 3,
le traducteur substitue au nom dAvicebron celui dIbn-Gebirol
(voy. ledit opuscule, pag. 12 du texte hbreu). La traduction
hbraque de louvrage de Verser se trouve a la Biblioth. imp.,
fonds de lOraloire, n 130; dans la seizime question du premier
livre, ou lauteur rfute la thse dAviccbron touchant la matire
universelle et unique des choses cerporelles et incorporelles, le
traducteur explique le nom dAviccbrou par celui dlbn-Gebirol:
ZMBJ 7: mm panions.
(3) Voy. le commentaire dAbravanel sur le premier livre des
Rois, chap. fil, vers. 12 (Comment. sur les premiers Pr0phcles,
dit. de Leipzig, 1686, fol. 209, col. a).
-- 305 -
probablement le Fous vit que par les uvres de saint Thomas,
quil cite quelquefois dans ses crits et dont il traduisit lui-
mme en hbreu la Qustio de spiritualibus creaturis (U. -- Son
fils, Juda Abravanel, plus connu sous le nom de Lon Hbreu,
cite galement Avicebron (quil appelle Albcnzubron), au sujet
de la question de savoir si les mes, les anges et les Intelli-
gences spares ont une matire (9).
Moise Almosnino, savant rabbin espagnol Salonique, qui
vivait au XVl sicle, parle de louvrage dlbn-Gebirol dune
manire trs vague qui montre quil navait pas lu cet ou-
vrage. Il ne le connaissait probablement que par les crits
dAbravanel, et notamment par la Induction hbraque que ce A
dernier (selon le tmoignage du mme Almosnino) avait faite
de la Quarante de spiritualibu: creaturis de saint Thomas. Al-
mosnino dit que lopinion dlbn-Gebirol, qui attribue une ma-
tire subtile aux substances simples ou aux anges, avait trouv
de nombreux adversaires;-mais, ajoute-t-il, jai entendu dire
quil est revenu de cette opinion , et quil a confess la vrit,
savoir, que ce sont des intelligences en acte, dune simplicit
absolue (t).
Enfin, Joseph del Medigo, mdecin et kabbaliste du XVII
sicle, qui, dans deux de ses crits, cite galement la Source
de vie, nen connaissait mme plus le vritable auteur, quil
dsigne comme un auteur arabe, sous le nom corrompu dAvi-

(l) Voy. Jellinek, l. c., pag. 8.


(2) Voy. Dialoghi di amer: di Leone chreo, dit. de Venise,
1-572, in-lQ, fol. 15l b: e se ancora sono composti di materia
e forma, cosl came participano le sue forme ne] somma Die padre
commune, cosl ancora participano sustantia e materia incorpores
dal Chaos madre commune, coma pane il nostro Albenzubron nel
suo libro de Fonte vite.
(3) Voy. le recueil des discours dAlmosnino intitul : n: yuan
(Venise, 1588, in-4"), fol. "7.
- 305 ..
cemlmm (Il. Dol Medigo est notre connaissance le dernier
auteur qui cite Avicebron.
En tirant de loubli le Fana vit, et en faisant connatre dans
tous ses dtails la doctrine qui y est expose, nous croyons
avoir dsormais assur son auteur une place distingue dans
lhistoire de la philosophie. Bien quil nait fait que sappro-
prier les rsultats dune philosophie trangre, il a su, en les
faisant plier sa conviction religieuse, donner sa doctrine
une certaine originalit (il qui le distingue avantageuse-
ment des philosophes contemporains et de ceux qui lui ont
succd dans le monde juif et dans le monde musulman. Se
faisant illusion lui-mme, il ne prvoyait pas tous les rsul-
tats. que des esprits plus consquents et une logique plus s-
vre pouvaient tirer de son systme, et il devint soninsu
un des coryphes des coles panthistes. Le rle dlbnGebirol
au moyen ge est peu prs le mme que nous voyons jouer
son coreligionnaire Philon sur la limite du monde ancien.
Ce dernier inspira plus ou moins directement les philosophes
de lcole noplatonicienne (5l; mais, comme lbn-Gebirol, il
se cacha lui-mme les consquences de son clectisme , en s
se retranchant derrire lautorit dis traditions religieuses.
Plus consquent et plus froid logicien, un troisime Juif,
Baruch Spinoza, devient, en se dpouillant de toute proccu-

(l) Voy. son 717331 1115:1: (Bille, 1629. in-lt), fol. 68 a et


97 a, et son nuan) Tutu (Bille. 1629. in-4), fol. 30 b:
. orn au: mon mamans ora-lm rai. De ces trois pas-
sages (que M. S. Snobs cite in extenso dans son Tehiyyd, deuxime
livraison , pag. 9 et 10). le premier et le troisime sont relatifs
la matrialit des intelligences, professe par Avicebron; dans le
second passage il est parl des substances simples, qui seules sont
actives et qui agissent par limpulsion de lagent premier qui est
actif dans le sens absolu (cf. les Extraits, lll, 15, et passim).
(2) Cf. ci-dessus. p33. 260.
(3) Cf. Vacherot , Histoire critique de lcole dAlexandrie, t. l.
ps3. 166 et 167.
.. 306 ;..
pation religieuse et en ddaignant de chercher un refuge dans
le mysticisme, le pre du panthisme moderne. Cest une
chose assez trange que ces trois hommes. levs dans les
traditions bibliques, et qui deviennent trois poques dil-
rentes les coryphes de doctrines si diamtralement opposes
ces mmes traditions. Philon, avec toute lcole juive
dAlexandrie, fut bientt parmi ses coreligionnaires lobjet
dun profond oubli; Spinoza, pour prix de sa franchise et de
sa logique, fut excommuni par la Synagogue; lbn-Gebirol
seul, grce au profond sentiment religieux qui se manifeste
dans ses hymnes et au mysticisme qui droba ses hrsies aux
partisans de la tradition et sa propre conscience, est rest
en grand honneur dans la Synagogue, ou il a laiss un nom
populaire et une mmoire vnre. l
lll

DES PRINCIPAUX PHILOSOPHES ARABES -

ET

DE LEURS DOCTRINES
INTRODUCTlON

Les monuments littraires des Arabes ne remontent pas


au del du w sicle de lre chrtienne. Si la Bible nous
vante la sagesse des fils de lOrient, si lauteur du Livre de
Job choisit pour thtre de son drame philosophique tine
contre de lArabie, et pour interlocuteurs des personnages
arabes, nous pouvons en conclure tout au plus que les an-
ciens Arabes taient arrivs un certain degr de culture, et
quils excellaient dans ce quon comprenait alors sous le nom de
sagesse, cest--dire dans une certaine philosophie populaire g
qui consistait prsenter, sous une forme potique, des doc-
trines, des rgles de conduite, des rflexions sur les rapports
de lhomme avec les tres suprieurs et sur les situations de
la vie humaine. Il ne nous est rest aucun monument de cette
sagesse, et les Arabes eux-mmes estiment si peu le savoir
de leurs anctres, quils ne datent leur existence intellec-
tuelle que depuis larrive de Mohammed , appelant la longue
srie de sicles qui prcda le prophte : le temps de lignorance.
Dans les premiers temps de lislamisme, lenthousiasme
quexcita la nouvelle doctrine et le fanatisme des farouches
conqurants ne laissrent pas de place la rflexion , et il ne
put tre question de science ou de philosophie. Cependant,
un sicle stait peine coul que dj quelques esprits in-
dpendants, cherchant se rendre compte des doctrines du
Koran , que jusque-l on avait admises sans autre preuve que
lautorit divine de ce livre, mirent des opinions qui devin-
rent les germes de nombreux schismes religieux parmi les
-310--
musulmans; peu peu, ou vit natre diffrentes coles, qui,
plus tard, surent revtir leurs doctrines des formes dialecti-
ques , et qui, tout en subissant linfluence de la philosophie,
surent se maintenir ct des philosophes, les combattre
avec les armes que la science leur avait fournies, et, dcoles
thologiques quelles taient, devenir de vritables coles
philosophiques. La premire hrsie, ce quil parat, fut
celle des Kadrites, cest--dire de ceux qui professaient la
doctrine du Kadr, ou du libre arbitre (il, quon fait remonter
Mabed ben-Khled al-l)j0hni. Mabed attribuait la seule
volont de lhomme la dtermination de ses actions, bonnes
ou mauvaises. Les choses, disait-il, sont entires, cest--dire
[aucune prdestination, aucune fatalit, ninflue sur la volont
ou laction de lhomme. -- Aux Kadrites taient opposs les
.Djubarites , ou les fatalistes absolus, qui disaient que lhomme
na de pouvoir pour rien, quon ne peut lui attribuer la fa-
cult dagir, et que ses actions sont le rsultat de la fatalit et
de la contrainte (djabar). Cette doctrine, professe vers la fin
de la dynastie des 0mmiades, par Djahm ben-afwn, aurait
pu trs bien marcher daccord avec la croyance orthodoxe,
isi, en mme temps, Djahm neut ni tous les attributs de
Dieu, ne voulant pas quon attribut au Crateur les qualits
ide la crature, ce qui conduisait faire de Dieu un tre
o

(l) On nest pas daccord sur ltymologie du nom de Kadritc;


le mot arabe kodr a la fois le sens de dcret divin , prdestination ,
et celui de pouvoir, puissance. En adoptant le premier sens, les
partisans du libre arbitre auraient t appels Kadriyya ou Kadriles,
par une espce dantiphrase, parce quils niaient le kadr, et cest
la en effet lopinion de certains auteurs arabes. Mais il est plus ra-
tionnel dadmettre, avec quelques autres, que les Kadrites taient
appels ainsi parce quils rejetaient le fatalisme et quils attribuaient
lhomme le pouvoir (3)45 ou J33) de faire le bien ou le mal.
Voy. Pococke, Specimen hm. ar., pag.938; George Sale, The
l Koron, prelimtnory discouru, sect. Vlll (dit. in-8, Londres,
31825, t. l, pag. 222).
- 3M -
abstrait, priv de toute qualit et de toute action. Contre eux
slcvrent les Cifatites, ou partisans des attributs (cift), qui,
prenant la lettre tous les attributs de Dieu quon trouve dans
le Koran, tombrent dans un grossier anthropomorphisme.
De lcole de Hasan al-Bari , Bassora, sortit, au ll sicle
de lhgire, la secte des Matinales ou dissidents , dont les l-
ments taient dj donns dans les doctrines des sectes pr-
cdentes. Wcel ben-Ath (n lan 80 de lhgire ou 699-
700 de J. c., et mort lan 131, ou 748-749 de J. (1.), disciple
de llasan, ayant t chass de lcole, comme dissident
(motazal), au sujet de quelques dogmes religieux , se fit lui-
mmc chef dcole, rduisant en systme les opinions non-
ces par les sectes prcdentes. et notamment celle des Kadrites.
Les Motazales se subdivisent eux-mmes en plusieurs sectes,
divises sur des points secondaires; mais ils saccordent tous
ne point reconnatre en Dieu des attributs distincts de son
essence, et viter par la tout ce, qui semblait pouvoir
nuire au dogme de lunit de Dieu. Ils accordent lhomme
la libert sur ses propres actions, et maintiennent la justice
de Dieu, en soutenant que lhomme fait, de son propre mou-
vement , le bien et le mal, et a ainsi des mrites ou des dm-
rites. Cest cause de ces deux points principaux de leur
doctrine que les Motazales se dsignent eux-mmes par la
dnomination de aehab at-adl wal-tauhtd (partisans de la
justice et de lunit). Ils disent encore : a que toutes les con-
naissances ncessaires au salut sont du ressort de la raison;
quon peut, avant la publication dela Loi, et avant comme
aprs la rvlation , les acqurir par les seules lumires de la
raison , en sorte quelles sont dune obligation ncessaire pour
tous les hommes, dans tous les temps et dans tous les
lieux (I). n - Les Motazales durent employer les armes de
la dialectique pour dfendre leur systme contre les ortho-
doxes et les hrtiques, entre lesquels ils tenaient le milieu ,
I

(l) Voy. Silv. de Sacy, Expose de la religion des Bruns ,


t. l, introd., pag. xxxvu.
-3l-2-
ce furent aux qui mirent en vogue la science nomme ilm al-
calam (science de la parole), probablement parce quelle soc-
cupait de la parole divine (il. On peut donner cette science
le nom de dogmatique, ou de thologie scolastique; ceux qui
la professaient sont appels Motecallemtn. Sous ce nom, nous
verrons fleurir plus tard une cole importante , dont les Mota-
zales continurent former une des principales branches.
Ce que nous avons dit sufiira pour faire voir que lorsque
les Abbasidcs montrent sur le trne des khalifes, lesprit des
Arabes tait dj assez exerc dans les subtilits dialectiques
et dans plusieurs questions mtaphysiques, et prpar rece-
voir les systmes de philosophie qui allaient tre imports de
ltranger et compliquer encore davantage les questions sub-
tiles qui divisaient les difirentes sectes. Peut-tre mme le
contact des Arabes avec les chrtiens de la Syrie et de la
Chalde , ou la littrature grecque tait cultive . avait-il exerc
une certaine influence .sur la formation des sectes schisma-
tiques parmi les Arabes. On sait quels furent ensuite les
nobles efforts des Abbasidcs, et notamment du khalife Al-
Mamoun , pour propager parmi les Arabes les sciences de la
Grce ,et, quoique les besoins matriels eussent t le pre-
mier mobile qui portt les Arabes sapproprier les ouvrages
scientifiques des Grecs (il, les diffrentes sciences quon tudia
pour lutilit pratique, telles que la mdecine, la physique,
lastronomie, taient si troitementlies la philosophie quon
dut bientt prouver le besoin de connatre cette science su-
blime, qui, chez les anciens , embrassait, en quelque sorte,
toutes les autres et leur prtait sa dialectique et sa svre
mthode. Parmi les philosophes grecs, on choisit de prf-
rence Aristote, sans doute parce que sa mthode empirique

(l) Voy. Guide des gars, t. l, pag. 335, note 2.


(2) Sur les traductions arabes faites douvrages grecs de tous
genres; on peut consulter Wenrch , De auctorum grcorum versio-
nibus et commentarizs syriacis, arabicis, armeniacia, persieisque
(Leipzig, 18H , in-8).
--3i3-
saccordait mieux que lidalisme de Platon avec la tendance
scientifique et positive des Arabes, et que sa logique tait
considre comme une arme utile dans les luttes quotidiennes
des diffrentes coles thologiques (il. V r A
Les traductions arabes des uvres dAristote, comme des
ouvrages grecs en gnral, sont dues, pour la plupart. des
savants chrtiens syriens ou chaldens, notamment des
nestoriens, qui vivaient en grand nombre comme mdecins
la cour des khalifes, et qui, familiariss avec la littrature
grecque , indiquaient aux Arabes les livres qui pouvaient leur
offrir le plus dintrt. Les ouvrages dAristote furent tra-
duits, en grande partie, sur des traductions syriaques; car,
ds le temps de lempereur Justinien, on avait commenc
traduire en syriaque des livres grecs, et rpandre ainsi
dans lOrient la littrature des Hellnes. Parmi les manuscrits
syriaques de la bibliothque impriale, on trouve un volume
(n 161) qui renferme lIsagoge de Porphyre et trois ouvrages
dAristote, savoir: les Catgories, le livre de lInterpretation
et une partie des Premiers Analytiques. La traduction de llsa-
gage y est attribue au frre Athanase. du monastre de Beth-
Malca, qui lacheva lan 956 des Sleucides, ou 645 de .I. C.
Celle des Catgories est due au mtropolitain Jacques dEdesse
(qui mourut lan 768 de J. (2.). Un manuscritarabe (n 882 A)
qui remonte au commencement du XI sicle, renferme tout
lOrganon dAristote, ainsi que la Rhtorique, la Potique et
lIsagogc de Porphyre. Le travail est du plusieurs traduc-
teurs; quelques-uns des ouvrages portent en titre les mots
traduit du syriaque, de sorte quil ne peut rester aucun doute

(l) On a pu se convaincre, par ce que nous avons dit dans un


autre endroit de ce volume (pag.241 et suiv.), que les Arabes
possdaient de bonne heure des compilations noplatoniciennes;
mais aucun des grands philosophes arabes qui nous sont parvenus C
na profess ni le platonisme pur, ni les doctrines de Plotin et de
Proclus, bien que. comme on le verra plus loin, ces doctrines
naient pas manque de laisser quelque trace dans le pripattisme
arabe.
-3M-
sur lorigine de ces traductions. On voit, du reste, par les
nombreuses notes interlinaires et marginales que porte le
manuscrit, quil existait, ds le X sicle, plusieurs traduc-
tiens d dilTrnts ouvrages dAristote , et que les travaux faits
lai v us les khalifes Al-Mamoun et Al-Motawackel furent
revusplus tard, corrigs sur le texte syriaque ou grec, ou
mme entirement refaits. Le livre des Refutatious des so-
phistes se prsente, dans notre manuscrit, dans quatre traduc-
tions diffrentes. La seule vue de lappareil critique que pr-
sente ce prcieux manuscrit peut nous convaincre que les
Arabes possdaient des traductions faites avec la plus scru- .
puleuse exactitude, et que les auteurs qui, sans les connatre,
les ont traites de barbares et dabsurdes (il taient dans une
profonde erreur; ces auteurs ont bas leur jugement sur de
mauvaises versions latines drives, non de larabe, mais des
versions hbraques.
Les plus clbres parmi les premiers traducteurs arabes
dAristote furent Honin ben-lshk, mdecin nestorien tabli
Bagdad (mort en 87 3), et son fils lshk; les traductions de
ce dernier furent trs estimes. Au X sicle, Yahya ben-Adi
et lsa ben-Zaraa donnrent de nouvelles traductions, ou corri-
grent les ancinnes. On traduisit aussi les principaux com-
mentateurs dAristote, tels que Porphyre, Alexandre dAphro-
dise , Thmistius , Jean Philopone. Ce fut surtout par ces
commentateurs que les Arabes se familiarisrent aussi avec la
Philosophie de Platon, dont les ouvrages ne furent pas tous
traduits en arabe, ou du moins ne furent pas trs rpandus ,
lexception de la Rpublique, qui fut commente plus tard par
lbn-Roschd (Averrhos). Peut-tre ne pouvait-on pas dabord
se procurer la Politique dAristote, et on la remplaa par lampa-
blique de Platon. ll est du moins certain que la Politique ntait
par parvenue en Espagne; mais elle existait pourtant en Orient,
comme on peut le voir dans le post-scriptum mis par lbn-Boschd

(l) Voy. Bruckcr, Ilisl. crit. philos., t. lll, pag. 106, l07,
ne, 150.
-315-
. la fin de son commentaire sur lEthtque , et que mW);
cit daprs Hermann lAllemand. - Un auteur .arabedu
.Xlll sicle, Djeml-Eddin al-Kifti , qui a crit un Dictionnaire
des philosophes , nomme , larticle Platon, comme ayant t
traduits en arabe , le livre de la Rpublique, celui des Lois et
le Timee , et, larticle Socrate, le mme auteur cite de longs
passages tirs du Criton et du Pltedon. -Qui)i quil en soit,
peut dire avec certitude que les Arabes navaient des n ,
exactes, puises aux sources, que sur la seule philosophie
,dAristote. La connaissance des uvres dAristote et de ses
.commentateurs se rpandit bientt dans toutes les coles;
toutes les sectes les tudirent avec avidit. a La doctrine des
philosophes, dit lhistorien Makrizi, causa la religion, parmi
les musulmans , des maux plus funestes quon ne le peut dire.
La philosophie ne servit qu augmenter les erreurs des
rtiques et ajouter leur impit un surcrot dimpit (9l.
On vit bientt slever, parmi les Arabes, des hommes sup-
rieurs qui, nourris de ltude dAristote , entreprirent eux-
mmes de commenter les crits du Stagirite et de dvelopper
sa doctrine. Aristote fut considr par eux comme le philosophe
par excellence; et, si lon a eu tort de soutenir que tous les
,philosophes arabes nont fait que se traner servilement sa
l l du moins est-il vrai quil a toujours exerc sur eux une
vritable dictature pour tout ce qui concerne les formes du rai-
sonnement et la mthode. Un des plus anciens et des plus c-
lbres commentateurs arabes est Abou-Yousouf-Yakoub ben-
tshk al-Kendi, qui florissait au IX sicle. Hasan ben-Sawar,
.chrtien, au X sicle, disciple de Yahya ben-Adi, crivit des
commentaires, dont on trouve de nombreux extraits aux marges
du manuscrit de lOrganon, dont nous avons parl. Abou-Nar
.al-Farbi, au X sicle, se rendit clbre surtout par ses crits
sur la logique. Abou-Ali ibn-Sn, ou Avicenne, au Xl sicle,
composa une srie douvrages sous les mmes titres et sur le

(t) Recherches critiques, etc., 2e dition , pag. 438.


(2) Voy. Silv. de Sacy, l. c., pag. un.
-316-
mme plan quAristote, auquel il prodigua ses louanges. Ce
qulbn-Sin fut pour les Arabes dOrient, lbn-Roschd, ou
Averrbos, le fut, au Xll sicle, pour les Arabes dOcci-
dent. Ses Commentaires lui acquirent une rputation immense,
et firent presque oublier tous ses devanciers. Nous ne pouvons
nous empcher de citer un passage de la prface dlbnvkosehd
au commentaire de la Physique, afin de faire voir quelle fut la
profonde vnration des philosophes proprement dits pour les
crits dAristote: Lauteur de ce livre, dit lbn-Roschd, est
Aristote , fils de Nicomaque , le clbre philosophe des Grecs,
qui a aussi compos les autres ouvrages quon trouve sur cette
science (la physique), ainsi que les livres sur la logique et les
traits sur la mtaphysique. Cest lui qui a renouvel ces trois
- ences,cest-dire lalogique, la physique et la mtaphysique,
, cest lui qui les a acheves. Nous disons quil les a renouve-
les , car ce que dautres ont dit sur ces matires nest pas digne
dtre considr comme point de dpart pour ces sciences...;
et quand les ouvrages de cet homme ont paru , les hommes
"ont cart les livres de tous ceux qui lont prcd. Parmi les
livres composs avant lui, ceux qui , par rapport ces me-
tires , se trouvent le plus prs de la mthode scientifique,
sont les ouvrages de Platon, quoique ce quon y trouve ne
soit que trs peu de chose en comparaison de ce quon trouve
dans les livres de notre philosophe, et quils soient plus ou
moins imparfaits sous le rapport de la science. Nous disons
ensuite quil les a acheves (les trois sciences), car aucun de
ceux qui lont suivi, jusqu notre temps, cessa-dire pen-
dant prs de quinze cents ans, na pu ajouter, ce quil a dit,
rien qui soit digne dattention. Cest une chose extrmement
trange et vraiment merveilleuse que tout cela se trouve runi
dans un seul homme. Lorsque com? h ces choses se
trouvent dans un individu , on doit les ttribuer plutt
lexistence divine qu lexistence humaine; cest pourquoi
les anciens lont appel le divin (il. n

(l) Cf. Brucker, l. c., t. lll, pag. 105.


-3l7--
On se tromperait cependant en croyant que tous les phi-X
losophes arabes partageaient cette admiration, sans y faire
aucune restriction. Mamonide, qui sexprime peu prs dans
les mmes termes qulbn-Roschd sur le compte dAristote t", .
borne cependant linfaillibilit de ce philosophe au monde-
sublunaire, et nadmet pas toutes ses opinions sur les sphres
qui sont au-dessus de lorbite de la lune et sur le premier
moteur (il. Avicenne nallait mme pas si loin que Mamonide;
dans un endroit ou il parle de larc-en-ciel, il dit: u Jen com-
prends certaines qualits , et je suis dans lignorance sur cer-
taines autres; quant aux couleurs, je ne les comprends pas
en vrit, et je ne connais pas leurs causes. Ce quAristote en
a dit ne me sufiit pas, car ce nest que mensonge et folie (il. a
Ce qui surtout a du proccuper les philosophes ambes,
quelle que pt tre dailleurs leur indiffrence lgard de
lislamisme , ce fut le dualisme qui rsulte de la doctrine
dAristote , et quils ne pouvaient avouer sans rompre ouver-
tement avec la religion, et, pour ainsi dire, se dclarer athes.
Comment lnergie pure dAristote, cette substance absolue.
forme sans matire , peut-elle agir sur lunivers? Quel est le
lien entre Dieu et la matire? Quel est le lien entre lme hu-
maine et lintellect actif qui vient du dehors? Plus la doctrine.
dAristote laissait ces questions dans le vague, et plus les phi-
losophes arabes devaient sefiorcer de la complter sous ce
rapport, pour sauver lunit de Dieu sans tomber dans le pan--
thisme. Quelques philosophes , tels qulbn-Bdja et lbn--
Roschd, ont crit des traits particuliers sur la possibilit de la

(l) Voy. sa lettre a Br Samuel ibn-Tibbon (vers la En), dans,


le recueil des Lettres de Malmonide, dit. dAmsterdam. in-12.:
fol. H b.
I (2) Voy. Guide des gares, ll partie. chap. un. .
(3) Voy. Ibn-Falaqura, More lut-More. ou Commentaire sur
le Guide de Malmonide, dit. de Presbourg, 1837, psy. 109.
-- 318 --
conjonction (ou de lunion de lintellect passif avec lintellect
actif universel). Cette question, ce quil parat , a beaucoup.
proccup les philosophes arabes; pour y rpondre , on a ml :
au systme du Stagirite des doctrines qui lui sont trangres;
0e qui fit natre parmi les philosophes eux-mmes plusieurs
coles dont nous parlerons ci-aprs, en dehors des coles
tablies par les dfenseurs des dogmes religieux des dil-
rentes sectes.
Pour mieux faire comprendre tout lloignement que les
diffrentes sectes religieuses devaient prouver pour les phi-
losophes, nous devons rappeler ici les principaux points du
systme mtaphysique de ces derniers, ou de leur thologie,
sans entrer dans des dtails sur la divergence quon remarque
parmi les philosophes arabes sur plusieurs points particuliers
de cette mtaphysique. La physique pripatticienne, si troi--
tement lie la mtaphysique, dut galement subir de nom-
breuses attaques; car , comme on le verra tout lheure , la
thorie aristotlique du mouvement qui donne la forme la ma-I
tire ne pouvait convenir aux Motecallemtn, qui sattaquaientt
particulirement aux principes de causalit et niaient, en g-I
nral, toute loi de la nature. Quant la logique, toutes les.
sectes, tant orthodoxes quhtrodoxes, taient peu prs
daccord il).
Voici les principes fondamentaux de la doctrine des pripa-
tticiens arabes: 1 La matire, disaient les philosophes, est
ternelle; si lon dit que Dieu a cr le monde, ce nest la

(1) Il est vrai que les Moldcauemtn attaquent aussi les Catgories
dArislote, et ne laissent subsister intactes que celles de la sub-
stance et de la qualit (voy. Schmlders, Essai, etc., pag. 161 et
imita): mais cette polmique ne concerne que la nature ontologique
des catgories. Lattaque dirige contre les catgories de la relation;
du temps, du lieu, etc., parait avoir principalement pour but dcar-
ter le principe de causalit (et. Bitter, Geschichte der Philosophie,
t.Vll,p.7H). . . . ,
-319-
quune expression mtaphorique. Dieu, comme cause pre-
mire , est louvrier de la matire, mais son ouvrage ne peut
tomber dans le temps et na pu commencer dans un temps
donn. Dieu est son ouvrage ce que la cause est son effet;
or, ici la cause est insparable de leffet, et si lon supposait
que Dieu, une certaine poque , a commenc son ouvrage
par saKvolont et dans un certain but, il aurait t imparfait
avant davoir accompli sa volont et atteint son but, ce qui
serait en opposition avec la perfection absolue que nous de-
vons reconnaitre Dieu. -2 La connaissance de Dieu , ou
sa providence , stend sur les choses universelles , cest--
dire sur les lois gnrales de lunivers , et non sur les choses
particulires ou accidentelles; car, si Dieu connaissait les
accidents particuliers, il y aurait un changement temporel
dans sa connaissance, cest--dire dans son essence , tandis
que Dieu est au-dessus du changement. - 3 Lme humaine,
cest-a-dire lme rationnelle, ntant que la facult de rece-
voir toute espce de. perfection , cet intellect passif se rend
propre, par ltude et les murs, recevoir laction de lintel-
lect actif qui mane de Dieu , et le but de son existence est de
sidentifier avec lintellect actif. Arrive cette perfection,
lme obtient la batitude ternelle, nimporte quelle religion
lhomme ait professe et de quelle manire il ait ador la Di-
vinit. Ce que la religion enseigne du paradis et de lenfer, etc.,
nest quune image des rcompenses et des chtiments spiri-
tuels, qui dpendent du plus ou du moins de perfection que
lhomme a atteint ici-bas.
Ce sont l les points par lesquels les philosophes dclaraient
la guerre toutes les sectes religieuses la fois; sur dautres
points secondaires, ils tombaient daccord tantt avec une
secte, tantt avec une autre: ainsi, par exemple, dans leur
doctrine sur les attributs de la Divinit, ils taient, jusqu
un certain point, daccord avec les Motazales; mais ils allaient
plus loin que ces derniers, en refusant daffirmer de Dieu un
attribut quelconque, mme comme inhrent son essence,
et ils soutenaient quon ne saurait qualifier Dieu que par des
.. 320 ..
ngations, ou, en dautres termes, quon ne saurait dire ce
que Dieu est, mais seulement ce quil nest pas (Il.
On comprend que les orthodoxes devaient voir de mauvais
il les progrs de la philosophie; aussi, la secte des philosophes
proprement dits fut-elle regarde comme hrtique. Les plus
gmudsgpblgsophes des Arabes, tels quAl-Kendi, Al-Farbi ,
lbmnSfiia,1bn-Roschd , sont appels suspects par ceux qui les
jugenlavec moins de svrit. Cependant, la philosophie avait
pris un si grand empire, elle avait tellement envahi les coles
thologiqueslles-mmes, que les thologiens durent se mettre
eh dfense, soutenir les dogmes par le raisonnement, et lever
sysmpie,j:ontre systme , afin de contre-balancer, par une
thologie rationnelle, la pernicieuse mtaphysique dAristote.
La science du calm prit alors les plus grands dveloppements.
Les auteurs musulmans distinguent deux espces de calm ,
lancien et le moderne. Le premier ne soccupe que de la pure
doctrine religieuse et de la polmique contre les sectes ht-
rodoxes; le dernier, qui commena aprs lintroduction de
la philosophie grecque, embrasse aussi les doctrines philoso-
phiques et les fait flchir devant les doctrines religieuses.
Cest sous ce dmhier rapport que nous considrons ici le
caton). De ce mt, forma le verbe dnominatif il, h h
(ptisser le tant), nt le participe nzotecaltcm, mm
molcattemtn, dsigne les partisans du miam. Or, comme ce
verbe signifie aussi parler, les auteurs hbreux ont rendu le
mot motdcallemitt par le mot meddabertm (loquentes) , et cest
sous ce dernier nom que les ilotecallemtn se prsentent ordi-
nairement dans les historiens de la philosophie , qui ont puis
dans les versions hbraques des livres arabes. On les appelle
aussi ooiiliyyin, et en hbreu schoraschiyytm (radicaux), parce

(1) Voy. la I0ngue polmique de Maimonide contre les partisans


des attributs essentiels, Guide des gars, t. l, chap. L-Lx, et les
notes dont jai accompagn ces chapitres (cf. notamment pag. 180.
note t, 185, note t, 909, note l, 213. note 2., et 232, note 2)..
- 321 -
(que leurs raisonnements concernent les croyances fondaineito
tales ou les racines (il.
Selon Mamonidem, les Moticatlomtn marchrent sur les
traces de quelques thologiens chrtiens, tels que Jean le
grammairien (Philopone), Yahya ben-Adi, et autres, ga-
lement intresss rfuter les doctrines des philosophes. En
somme, dit Maimonide, tous les anciens Mottcallemtn, tant
parmi les Grecs devenus chrtiens que parmi les musulmans,
ne sattachaient pas dabord, en tablissant leurs propositions,
ce qui est manifeste dans ltre; mais ils considraient com-
ment ltre devait exister, pour quil pt servir de preuve de
la vrit de leur opinion. ou du moins ne pas la renverser.
.Cet tre de leur imagination une fois tabli, ils dclarrent
que ltre est de telle manire; ils se mirent argumenter
pour confirmer ces hypothses do ils devaient faire dcouler
les propositions par lesquelles leur opinion put se confirmer
ou tre elkabri des attaques. u - a La mthode de tous les
Motcattemtn, dit-il plus loin (3, est dune seule et mme es:-
.pce, quoique prsentant diverses varits. En eflet, ils ont
tous pour principe quil ne faut pas avoir gard ltre tel quil
est, car ce nest l quune habitude adont le contraire est ton.
jours possible dans notre raison. Aussi, dans beaucoup den-
droits, suivent-ils limagination, quils dcorent du nom de

raison. n v " si si
Le but principal des Malcallcmht tait dtablir la nouveaut
du mande, ou la cration de la matire , afin de prouver par la
leXistence dun Dieu crateur, unique- et incorporel. Cher-
chant dans les anciens philosophes des principes physiques
qui pussent convenir leur but, ils choisirent le systme des
atomes, emprunt, sans aucun doute, Dmocrite, dont les

. (t) Cf. Guidcdes gars, t. l, pag. 335, note 2, et 349, note l.


(2) Guide des garls, l" partie, chap. 7l (t. l, pag. 34H 344,.
de ma traduction franaise). .. .-
(a) Voy. ne. pag. 346. I 21
.. 322 ..
Arabes connaissaient les doctrines par les crits dAristote.
Selon le Dictionnaire des philosophes, dont nous avons parl
plus haut, il existait mme parmi les Arabes des crits attri-
bus Dmocrite et traduits du syriaque. -- Les atomes (Il,
disaient lesIMotecaltemtn, nont ni quantit, ni tendue. Ils
ont t crs par Dieu, et le sont toujours, quand cela plait au
Crateur. Les corps naissent et prissent par laggrgation
et la sparation des atomes. Leur aggrgation seffectuant par
le mouvement, les llateallemn admettent. comme Dmocrite.
le vide, afin de laisser aux atomes la facult de se joindre et
de se sparer. Le besoin de remonter, dans tout ce qui est
cr, un principe absolument simple et indivisible, qui se
reproduit sansrcesse par la seule volont du Crateur, les
conduisit tendre sur le temps lhypothse concernant lespace.
De mme que lespace est occup par les atomes et le vide,
de mme le temps se compose de petits instants indivisibles,
spars par des intervalles de repos. - Les substances, ou les
atomes , ont beaucoup daccidents; aucun accident ne peut
durer deux instants, ou, pour ainsi dire, deux atomes de
temps; Dieu en cre continuellement de nouveaux , et lors-
quil cesse den crer, la Substance prit. Ainsi, Dieu est tou-
jours libre; il cre directement et sans aucun interfidiaifl
ce qui nat, et rien ne nat ni ne prit par une loi n l re
de la nature. Les privations, ou les attributs ngatifs, sont

(l) Les Nocallemta dsignent Paterne sous la dnomination


de parcelle indivisible ou lappellent simplement parcelle (sirli);
souvent aussi ils lui donnent le nom de substance isole ou simple
(3,3l fifi), qui ressemble celui de monade. Jai fait remar-
quer ailleurs quelques analogies entre la doctrine des Matecallemtn
et celle de Leibnitz (voy. Guide des gares, t. l, pag. 185, note 3),
bien quau fond, ces deux doctrines diffrent essentiellement en ce
que les Mocaltemtn, comme. on va le voir, ne reconnaissent
leurs monades aucune dure , ni, par consquent, aucune facult de
se dvelopper.
- 323 --
galement des accidents rels et positifs produits constam-
ment par le Crateur. Le repos, par exemple, nest pas la
privation du mouvement,- ni lignorance la privation du savoir,
ni la mort la privation de la vie; mais le repos, lignorance,
la mort, sont des accidents positifs, aussi bien que leurs op-
poss, et Dieu les cre sans cesse dans la substance, aucun
accident ne pouvant durer deux atomes de temps. Ainsi, dans
le corps priv de vie, Dieu cre sans cesse laccident de la
mort, qui sans cela ne pourrait pas subsister deux instants.-
Les accidents nont pas entre eux de relation de causalit;
dans chaque substance, il peut exister toute espce dacci-
dents. Tout pourrait tre autrement quil nest, car tout ce
que nous pouvons nous imaginer peut aussi exister rationnelle-
ment. Ainsi, par exemple, le feu a lhabitude de sloigner du
centre et dtre chaud; mais la raison ne se refuse pas ad-
mettre que lefeu pourrait se mouvoir vers le centre et tre
froid, tout en restant le feu. Les sens ne sauraient tre considrs
comme criterium de la vrit, et on ne saurait en tirer aucun
argument; car leurs perceptions trompent souvent. En somme,
les Motecallemn dtruisent toute causalit , toute relation entre
les choses de ce monde, et dchirent, pour ainsi dire, tous
les liens de la nature, pour ne laisser subsister rellement
que le laviateur seul. Ils prouvent pour le principe de cau-
salit un tel loignement, quils vitent avec soin de dsigner
Dieu, comme le font les philosophes, sous la dnomination
de cause premire, et quils prfrent le nom dagent ou deffluent,
parce que ce dernier laisse intacte la libert du Dieu crateur,
tandis que le nom de cause tendrait le mettre dans une ia-
time relation avec leffet , et pourrait ainsi conduire admettre
une matire ternelle et une loi immuable de la nature, qui
enchaneraient la volont divine l l).

(l) Voy. Malmonitle, Guide des ligures, l" partie, au commen-


cement du chap. Lx1x(t. l, p. 3l 3, de ma traduction franaise).-
Tous les claircissements relatifs aux principes philosophiques des
laitonnerait: et les preuves quils donnent de la nouveau t du monde,
- 3st T-
, On a dj vu commentlcs Motazales, principaux reprseng
tants de lancien miam, pour sauver lunit et la justice absoo
lue du Dieu crateur, refusaient dadmettre les attributs, et
accordaient lhomme le libre arbitre. Sous ces deux rapports,
ils taient daccord avec les philosophes. Ce sont eux quon
doit considrer aussi comme les fondateurs du.calam philoso-
phique, dont nous venons de parler, quoiquils naient pas tous
profess ce systme dans toute sa rigueur. Lexagration des
principes du calant semble tre due une nouvelle secte reli-
gieuse, qui prit naissance au commencement du X sicle, et
qui, voulant maintenir les principes orthodoxes contre les
Molazales et les philosophes , dut elle-mme adopter un systme
philosophique, pour combattre ses adversaires sur leur propre
terrain , et arriva ainsi sapproprier le calant et le dvelop-
per. La secte dont nous parlons est celle des Aschariyya ou
Ascharites, ainsi nomme de son fondateur Aboul-Hasan Ali
ben-Ismail al-Asrhari. de Basson (n vers lan 880 de .l.-C.
et mort vers 940). Il fut disciple dAbou-Ali al-Djobba, un
des plus illustres Motamles, que la mre dAscbari avait pous
en secondes noces. lev dans les principes des Hotamtes et
dj un de leurs principaux docteurs, il dclara publique-
ment, un jour de vendredi, dans la grande mosque de Bas-
sora, quil se repentait davoir profess des doctrines hrti-

de lunit et de limmatrialit de Dieu, se trouvent dans le Guide des


gares, Im partie, ch. 73 76, et dans les notes que jy ai jointes
(t. l, pag. 375 et suiv.). Malgr les assertions de M. Schmlders
(Essai sur les coles philosophiques chez les Arabes, pag. l35), qui
nous assure en savoir plus que Mamonide et Averrhos, nous
croyons devoir nous en tenir aux dtails du Guide, et nous pensons
quun philosophe arabe du Xllvsicle , qui avait a sa disposition les
sources les plus authentiques, qui a beaucoup lu et qui surtout a
bien compris ses auteurs, mrite plus de confiance quun crivain
de nos jours, lequel nous donne le rsultat de ses tudes sur deux
ou trois ouvrages relativement trs modernes. Cf. Guide des gal-es,
t]; l,,pag. 400,,note il.
-- 325 --
ques, et quil reconnaissait la prexistence du Koran, les
attributs de Dieu et la prdestination des actions humaines. Il
runit ainsi les doctrines des Djabarites et des Cifatites; mais
les Ascharites faisaient quelques rserves. pour viter de tomber
dans lanthropomorphisme des Cifaliles et pour ne pas nier
toute espce de mrite et de dmrite dans les actions hu-
maines. Sil est vrai, disaient-ils, que les attributs de Dieu sont
distincts de senessenceltl, il est bien entendu quil faut
carter toute comparaison de Dieu avec la crature , et quil
ne faut pas prendre la lettre les anthropomorphismes du
Koran, Sil est vrai encore que les actions des hommes sont
cres par la puissance de Dieu et que la volont ternelle et
absolue de Dieu cst la cause primitive de tout ce qui estet de
tout ce qui se fait, de manire que Dieu soit rellement lau-
teur de tout bien et de tout mal, sa volont ne pouvantitre.
spare de sa prescience, lhomme a cependant ce quils ap-
pellent lacquisition (cash), cest--dire un certain concours

- (t) Outre les attributs de lunit et de lternit, inhrents a,


lessence divine, les Cifatites admettent. comme attributs principaux,
la vie, la science, la puissance, la volont, la parole, loue et la
vue.V0y. Guide des gares, t. l, p. 208, note 3, etp. me, untel-
Les Motazales, qui, comme on la vu, rejettent les attributs. taient
obliges quelquefois, pour sauver le dogme, davoir recours de
vaincs subtilits. Ainsi, par exemple, lattribut de la volont tant
dans un rapport intime avec le dogme de la cration sa: nihilo et-
devant tre considr, en quelque sorte, comme linstrument de la!
cration , quelques Hotazales, tels quAl-Djobbai et son fils Abou-
Haschim, imaginrent une volgnt qui se serait produite sans tre
dans un sujet ou substratum (Jay Y 1.3313. isljl), et cest
par rapport cette volont, disent-ils, que Dieu est qualifi de
voulant. Voy. Schahreslani, pag.,54 (trad. all., t. l, pag. 80);
Malmouide, Guide des gars, lre partie, ch. Lxxv, 3c Mthode
(trad. lran., t. l. pag. 445). Ce derniers fait ressortir ce quil y
adinconcevable et dabsurde dans cette hypothse . de mme que,
dans celle de laccident de destruction, sans substratum ,-dont nous
parlons tri-aprs. - - i. 7 t

- 325 ...
dans la production de laction cre, ct acquiert par la un.
mrite ou un dmrite Il. Cest par cette hypothse de lacqui-
sition , chose insaisissable et vide de sens , que plusieurs doc-
teurs tutharilcs ont cru pouvoir attribuer lhomme une petite
part dans la causalit des actions. Ce sont les Ascharilea qui
ont pouss jusqu lextrmit les propositions des accidents
et de la ralit des attributs ngatist que nous avons mentionnes
parmi celles des Motcallemtn , ct ont soutenu que les accidents
naissent et disparaissent constamment par la volont de Dieu;
ainsi, par exemple, lorsque lhomme crit. Dieu cre quatre
accidents qui ne se tiennent par aucun lien de causalit, savoir:
1 la volont de mouvoir la plume, 2 la facult de la mouvoir,
8 le mouvement de la main , 4 celui de la plume.
Les Matinales, au contraire, disent que Dieu, la vrit,
est le crateur de la facult humaine; mais que, par cette fa-
cult cre, lhomme agit librement. - lis ad mettent galement
quil y a des accidents qui ont une certaine dure, sans nous dire
de quelle nature sont ces accidents. - Plusieurs dentre eux
nadmettent pas, avec les Aschariles, quil suffise toujours, pour
que la substance cesse dexister, que Dieu ny cre pas dac-
cidents. Si Dieu voulait dtruire le monde, disent-ils, il cre-
rait tout exprs laccident de la destruction , sans pourtant
que cet accident fut port par un sujet quelconque; car sil tait
dans un substratum, ce serait la runion de ltre et du non-
tre, ce qui est impossible. -- Certains attributs ngatifs, selon
eux , sont de vritables privations et nont pas de ralit ,
comme, par exemple, la faiblesse qui nest que la privation
de la force, lignorance qui est la privation du savoir (il.
Nous devons encore faire ressortir une thorie que certains

(l) Voy. Pocock. Spcimen hm. ar.. p. 239. 240, 245, 249
et suiv. Cf. Guide de: gars, l" partie, ch. 5l (t. l, pag. 186).
(2) Voy. Guide des gars, l" partie. ch. Lxxm. propos. 6 et?
(t. l. p.394. 389, 391 et 397); Ahron ben-Elie, Dur! pp ou Arbre
de la vie, c. un" (dit. de Leipzig. 18H, in-8, pas. H).
- 327 ..
Hotazales professaient sur les universaux. La question du rea-
lisme et du nominalisme, qui a sa vritable origine dans les
thories diverses de Platon et dAristote et que Porphyre a
touche au commencent de son Isagoge, a t galement agite
par les philosophes arabes: mais elle navait pas pour eux la
mme importance que devaient lui attribuer les philosophes
chrtiens du moyen ge. Le ralisme ne pouvait compter chez
les Arabes que quelques adhrents parmi les rares partisans
de la philosophie alexandrine. Les pripatticiens ambes,
comme on le pense bien , devaient tous professer le nomina-
lisme dune manire absolue, et plusieurs dentre aux se pro-
noncent cet gard dans les termes les plus explicites (il. Les
blotecallemtn, de leur ct, qui repoussaient bien loin toute
ide dintermdiaire entre Dieu et sa cration, et qui, comme
on la vu , mettaient le Crateur en rapport direct avec chaque
individu cr, ne pouvaient pas non plus admettre la ralit
des universaux. Cependant, quelques-uns dentre eux, et no-
tamment certains docteurs motazales, professrent cet gard
une doctrine trs analogue celles des conceptualiste: et qui
offre les mmes difficults et les mmes inconsquences;
Tandis que , selon la grande majorit des llatcallemtn, chaque
individu, et pour ainsi dire chaque atome, devait tre consi-
dr comme une cration isole et compltement en dehors
de toute ide gnrale de genre ou despce, les docteurs en
question admettaient, sinon comme tres rels, du moins
comme tres possibles ou en puissance, certains types univer-
sels des choses cres. Ces types ofirent quelque analogie
avec les ides de Platon; mais les docteurs musulmans, ne
pouvant admettre lexistence dtres rels entre le Crateur et

(i) Voy. Mamonide, Guide. llle partie. ch. xvm. Cet auteur,
en dclarant que les universaux nont aucune existence en dehors
de lesprit, ne fait que reproduire lopinion gnralement adopte
par les pripatticiens arabes. et notamment par lbn-Stna. Ci. Hau-
rau, De la Philosophie scolastique, t. l. pag. 37L
-323-
los individus crs, leur attribuent une condition interm-
diaire entre la ralit et la non-ralit. Cet tat possible, qui
devient rel par la cration, mais quil faut bien se garder de
confondre avec la hyl dAristote, est dsign par le mot hdl,
qui signifie condition, lut ou circonstance"). Le chef de ces
conceptualistes est Abou-Hschim al-Bari (de Basson), fils
dAl-Djobba; ils appliquaient aussi leur thorie aux attributs
divins en gnral, en disant que ces attributs ne sont ni les-
sence de Dieu, ni quelque chose en dehors de son essence;
ce sont, selon Abou-Hschim, des conditions ou des tals quon
ne reconnat quavec lessence quils servent qualifier, mais
qui, considrs en eux-mmes , ne sont ni existants ni non-
existants, et dont on ne peut dire quon les connat nilquon
les ignore. Cest avec raison que dautres ont vu dans tout cela
des paroles vides de sens, ou bien un aveu dtourn de
lexistence des attributs rels (il.
Un a vu que les Molecallemtn, ou les atomistes, comptaient
dans leur sein des Molazales et des Ascharilcs. Ces sectes et
leurs diflreutes subdivisions ont du ncessairement modifier
et l le systme primitif et le faire plier leurs doctrines
particulires. Le mot motcallemn se prenait, du reste, dans
un sens trs vaste et dsignait tous ceux qui appliquaient les
raisonnements philosophiques aux dogmes religieux , par op-
position aux fakihs , ou casuistes , qui se bornaient la simple
tradition religieuse; et il ne faut pas croire quil sullise de
lite un auteur quelconque qui dit traiter du miam, pour y
trouver le systme primitif des Molecallemtn atomistes.
Au ila sicle, le calam tait tout fait , la mode parmi les

(l) Mamonidc fait allusion a cette doctrine , en disant que cer-


tains penseurs, dsignant les universaux par le mot JlJai (condi-
tions ou tals), soutiennent quils ne sont ni existants. ni non-
existants. Voy. Guide, l" partie, ch. LI (t. l. pag. 185).
:(2) Voy. sur ces thories, Schahrestani , p. 56 et suiv. et p. 67
(trad..all., t. l, pag. 83 et suiv. et pag. 99-100); Schmlders,
Essai etc., pag. llli et suiv. . - ,
.. 3.29 ..
Arabes. A Basson, il se forma une socit de gens de lettres
qui prirent le nom de Frres de la puret ou de la sincrit
(lkhwh ail-cala), et qui avaient pour but de ren l il
populaires les doctrines amalgames de la religion .
philosophie. Ce ntait, suivant eux, que par lunion de la
philosophie des Grecs et de lislamisme quon pouvait former
quelque chose de parfait, et la philosophie devait servir
dbarrasser les croyances religieuses des erreurs qui sy
taient mles. Ils publirent cet effet une espce dency-
clopdie compose de cinquante traits , ou les sujets ntaient
point solidement discuts, mais seulement effleurs, ou du
moins envisags dune manire familire et facile. Cet ouvrage
peut donner une ide de toutes les tudes rpandues alors
parmi les Arabes. Repousss par les dvots comme impies,
les encyclopdistes neurent pas grand accueil auprs des v-

ritables philosophes"). l
(l) Voy. AbouI-Faradj , Historia dynasliarum, texte arabe, I
pag. 33l, vers. lat. de lococke, png. 2l8. About-ltaradj na fait
que copier littralement. (comme il le fait trs souvent) le Tdflkh
abhncam. ou Dictionnaire des philosophes, dAl-Kifti, larticle
bien 055J. On peut consulter sur le mme sujet, Pococke,:
Spcimen hisl. ar., pag. 385, et Silv. de Sacy, dans les Notices et
Extrait: des manuscrits, t. IX, pag. 406 et suiv.. -- LEncyclo-
pdie intitule Resil lkhwtin cil-caf, ou Traits des frres de la
puret, existe dans plusieurs manuscrits de la Bibliothque imp-
riale. Il nen a t publi jusquici quun seul trait, celui du Ani-
maux , quiest le 21 de louvrage (Ichwun-oos-suffa, in the original
arabic, Calcutta, 1812. in-8). Ce trait a la forme dun plaidoyer
tenu en prsence dun roi des gnies entre les animaux des diverses
espces et les hommes de toutes les nations; les dlgus des ani-
maux et des hommes exposent les qualits de leurs classes respec-
tives, et le but final est de montrer que cest par la religion seule i
que lhomme est suprieur aux animaux. Le mme trait fut traduit -
en hbreu , des le commencement du XlV sicle , par Kalonymos
ben-Kalonymos, sous le titre de orin du): mut t cette version a

eu plusieurs ditions. .
.. 330 ...
Les lments sceptiques que renferme la doctrine des Mote-
gallemtn portrent aussi leurs fruits. Un des plus clbres doc-
teursjssu de lcole des Ascharites, Abou-Hmed al-Gazli,
thologien et philosophe, peu satisfait dailleurs des thories des
Motecatlemin et penchant quelquefois vers le mysticisme des
oufis, employa habilement le scepticisme pour combattre la
philosophie au profil de la religion; ce quil fit dans un ouvrage
intitul La Destruction des philosophes, ou il montra que les
philosophes nont nullement des preuves videntes pour ta-
blir les vingt points de doctrine (savoir: les trois points que
nous avons mentionns ci-dessus cl dix-sept points secon-
daires) dans lesquels ils se trouvent en contradiction avec la
doctrine religieuse (Il. Plus tard, lbn-Roschd crivit contre cet
ouvrage La Destruction de la Destruction.
Les philosophes proprement dits se divisrent galement
en diffrentes sectes. Il parat que le platonisme, ou plutt le
noplatonisme, avait aussi trouv des partisans parmi les
Arabes; car des crivains musulmans distinguent pariai les
philosophes les llaschaytn (pripatticiens) et les Ischrakiyytn,
qui sont des philosophes contemplatifs, et ils nomment Platon
comme le chef de ces derniers ().
Les pripatticiens arabes eux-mmes , pour ex pliqucr lao-
tion de lnergie pure, ou de Dieu, sur la matire, empruntrent

(l) Voy. les dtails plus loin larticle Al-Gazdli.


(2) Voy. Tholuck. Die speculutive Trinittslehre des sptern
Orient: (in-8, Berlin , 1826), et cf. ce que nous avons dit plus
haut (pag. 2H et suiv.) sur les compilations noplatoniciennes qui
existaient chez les Arabes. -- Quant au mot ischrak. dans lequel
M, Tholuck, croit reconnaitre le mftapl mystique et quil rend
par illumination, il me semble quil drive plutt de sehark ou
meschrek (Orient). et quil dsigne ce que les Arabes appellent
la philosophie orientale (hicma mesclirekiyyn), nom sous lequel
on comprend aussi chez nous certaines doctrines orientales, qui
tous dans lcola.dAlexandrie ftaient confondues avec la philoso-
phie grecque.
-- 831 - .
des doctrines noplatoniciennes, et placrent les Intelligence:
des sphres entre Dieu et le monde, en adoptant une espce
dmanation. Dans la thorie des Intelligence; spares, telle
i quelle est prsente par les philosophes arabes, on reconnat
un mlange des thories aristotliques sur le mouvement des
sphres clestes (il et de la doctrine noplatonicienne de l .-
intion et des hypostases. La doctrine arabe est, en s t ,
celle-ci: Les sphres clestes, qui sont au nombre de t .-
ont une me comme principe de leur mouvement; celui-ci i - :
pas un mouvement naturel vers le haut ou le bas, comme celui
des lments; il ne cherche pas un but auquel il sarrte. mais
il est circulaire et revient toujours son point de dpart. Ce
mouvement circulaire suppose la conception dun but
lier correspondant ce genre de mouvement local;
conception, qui a pour objet le bien absolu, ne saurait
leflet du sens ou de limagination, et suppose la pense ou
lintelligence. Mais lme et la conception du but ne suffisent
pas elles seules pour ncessiter le mouvement,sans quil
sy joigne un dsir datteindre lobjet de la pense et de la
conception. Lobjet du dsir des sphres. qui est ncessaire-
ment en dehors delles, et avec lequel elles cherchent sunir,
cest llntelligence suprme, ou Dieu. Cependant, comme le
mouvement nest pas le mme pour toutes les sphres et quil
diffre notamment en rapidit, bien quil soit toujours circu-
laire, cette difirence dans le mouvement suppose aussi une
diflrence de conception et de dsir, de sorte que chaque
sphre doit avoir pour mobile , outre llntelligence suprme,
une intelligence infrieure qui en dtermine le mouvement
comme cause prochaine et immdiate. Il existe donc, outre
lIntelligence suprme , neuf autres lntelligences manes de

(l) Voy. Aristote, Mtaphysique, liv. X" , chap. 7 et 8.


(2) A savoir, les sphres des sept plantes, celle des toiles
fixes .et celle du mouvement diurne appele la sphre environnante,-
quelques-uns, identifiant ces deux dernires, ne comptent que huit
sphres.
-- 332-
celle-ci et qui sont mutuellement les causes et les efiets
unes des autres. La. dernire de ces Intelligence: spares, qui
prside aux mouvements de la sphre la plus rapproche de
nous (celle de la lune), cest lintellect actif, par linfluence
duquel lintellect passif ou hylique, qui est en nous, se dvelOppe
et devient intellect en acte. Lorsque ce dernier est arriv h i
to en acte et sidentifier entirement avec les fora
inth ibles, on lappelle lintellect acquis ou man (il.
Les Ischrttkiyytn pntrrent sans doute plus avant danslle
noplatonisme, et, penchant vers le mysticisme, ils soccuprent
surtout de lunion de lhomme avec la premire Intelligence
ou avec Dieu. Parmi les philosophes clbres des Arabes,
a (Avcmpace) et lbn-Tolai] paraissent avoir profess"
mphic dite ischrak. Cette philosophie contemplative,
s on lbn-Sn , cit par lbn-Tolail (a), forme le sens occulte des
paroles dAristote. Nous retrouvons ainsi chez les Arabes cette
distinction entre lAristote exotrique et sotrique, tablie
plus tard dans lcole platonique dltalie, qui adopta les doco
trines mystiques de la kabbale, de mme que les Ischrakyytn
des Arabes tombrent dans le mysticisme des oufis, qui est.
probablement puis en partie dans la philosophie des ln-
dous (3 . En gnral, on peut dire que la philosophie chez les

l (1) Voy. Mamonide, Guide des gars, 11 partie, chap. tv;


saintThomas dAquin , De Substantiis sepamtis, ch. Il (opp. omn.,
dit. de Rome, t. XVll , fol. 86 verso et suit); cf. lanalyse de la
philosophie dlbn-Slna dans Schahrestani , pag. 381 et suiv. (trad.
all., t. Il, pag. 263 et suiv.). Sur les diffrents intellects, voy. mes
notes au Guide des gars, t. l, pag. 306 et suiv., et cf. ci-dessus.-

pag. 127, note 2. n


(2) Voy. Philosophus autodidactus, sive Epistola de Ha ibn-
Yokdhan, pag. 19. .
(3) Sur la secte mystique et panthiste des oufis, qui appartient
surtout a la Perse, on peut consulter Tholuclt, Sufismus, sive.
Theosophia Persarum panlheistica (Berlin, 1821, in-8), et le
compte rendu de cet ouvrage par Silv. de Sacy, dans le Journal des,
savants, annes 1821 et l822. I
-333 -
Arabes, loin de. se borner au pripattisme pur, atravers
peu prs toutes les phases dans lesquelles elle sest montre
dans le monde chrtien. Nous y retrouvons le dogmatime, le
I scepticisme, la thorie de lmanation, et mme quelquefois
des doctrines analogues au spinozisme et au panthisme mo-
dme.
Les plus clbres philosophes arabes (l , qui florissaient de-
puis le ne jusqu la fin du xue sicle, sont: Al-Kendi, Al-
Farbi , [bu-Sima, Al-Gazli , lbn-Badja, lbn-Tofal et Ibn--
Roschd; cest sur ces philosophes que nous donnerons ici
des informations plus dtailles, en faisant connatre ce que
nous avons pu recueillir de plus authentique sur leur vie, leurs
principaux crits et leurs doctrines.
Les derniers grands philosophes desArabes florissaient au,
MF sicle. A partir du Xllle sicle, nous ne trouvons plus
de pripatticiens purs, mais seulement quelques crivains
clbres de philosophie religieuse , ou, si lon veut, des Mo-
tcaltemtn, qui raisonnaient philosophiquement sur la religion,
mais qui sont bien loin de nous prsenter le vrai systme de
lancien calam. Un des plus clbres est Abd al-Rahmn ibn-
Ahmed al-ldji (mort en 1355), auteur du Kitb al-Mowokif

(t) En disant philosophes arabes, nous nous conformons lusage


gnralement adopt; car il serait plus exact de dire philosophes
musulmans. Il est remarquer qua lexception dAI-Kendi, aucun
des philosophes que nous numrons ici ntait issu de lArabie
proprement dite, ni du sige du khalifat dOrient. Ainsi quon le
verra plus loin , les uns taient dorigine persane ou turque, les
autres appartenaient a lEspagnc. Mais cest la domination arabe
qui peut revendiquer lhonneur davoir fait Mitre la civilisation a
laquelle appartenaient tous ces philosophes, et larabe tait devenu
la langue classique dont se servaient mme les savants musulmans
de souche trangre.
... 334 -
(livre des Stations), ou Systme du calant , imprim Constano
tinople, en 1824, avec un commentaire de Djordjni (U.
La dcadence des tudes philosophiques, notamment du
pripattisme, doit tre attribue lascendant que prit, au
Xll sicle, la secte des Ascharites dans la plus grande par-
tiedu monde musulman. En Asie, nous ne trouvons pas de
"grands, pripatticiens postrieurs lbn-Sn. Sous alh-
Eddin (Saladin) et ses successeurs. lascharisme se rpandit
en gypte, et la mme poque il florissait dans loccident
musulman sous la fanatique dynastie des Mowahhedtn ou Al-
Mohades. Sous Al-Manour (Abou-Yousouf Yakoub); troi-
sime roi de cette dynastie, qui monta sur le trne en 1184 ,
lbn-Rdschd, le dernier grand philosophe dEspagne, eut
subir de graves perscutions. Un auteur arabe-espagnol de
ces temps, cit par lhistorien africain Al-Makkari, nomme
aussi un certain Ben-Habib, de Sville, quAl-Mamoun, fils
dAl-Manour, fit condamner mort cause de sestudes
philosophiques; et il ajoute que la philosophie est en Espagne
une science hae. quon nose sen occuper quen secret, et
quon cache les ouvrages qui traitent de cette science (il. Partout
on prchait, dans les mosques, contre Aristote, Al-Farbi,
lbn-Sn. En H92 , les ouvrages du! philosophe Al-ltocn Abd-
nl-Salm furent publiquement brls Bagdad (3l. Cest ces
perscutions des philosophes dans tous les pays musulmans
quil faut attribuer lex trma raret des ouvrages de philosophie
crits en arabe. La philosophie chercha alors un refuge chez

(l) Sur Al-ldji et sur son ouvrage1 voy. Hammer Purgstall.


dans la Lilaratur-Zeitung de Leipzig. ann. 1826, n tt-163.
Cf. Delitzch. dans le Literaturblnudcs Orients. ann. 1840. n" 45.
(2) Voy. ms. ar. de la BlblOlll. imp., ancien fonds. n"705.
fol. 44 a; cf. la traduction anglaise de M. (layangos. The "Mary
o] the mohammedan dynasties in Spain, by Al-Jlakkari, t. I. p.198.
(3) Voy. ma Notice sur Joseph ben-Iehouda. dans le Journal
asiatique, juillet 1852. png. 18-20. Cf. Aboul-Faradj. Hist. dynnsl.,

pag. 551 et 459. I


.. 335 ....
les Juifs, qui traduisirent en hbreu les ouvragesarabes, ou
copirent les originaux ambes en caractres hbreux. Cest de
cette manire que les principaux ouvrages des philosophes
arabes, et notamment ceux dlbn-Roschd , nous ont t con-
serves. Al-Gazli lui-mme ne put trouver grce -
vrages purementphilosophiques; on neconnait gu I h .
dexemplaire arabe. delson rsum de la philosophie
Makcid aL-falacira (les Tendances des philosophes), ni de sa
Destruction des philosophes, et ces deux ouvrages ne nous
sont connus quen hbreu. Dans cet tat de choses, la connais-
sance approfondie de la langue rabbinique est indispensable
pour celui qui veut faire une tude srieuse de la philosophie
arabe. Les lbn-Tibbon, Levi ben-Gerson. Kalonymos ben-
Kalonymos, Moise de Narbonne, et une foule dautrestraduc-
teurs et commentateurs, peuvent tre considrs comme les
continuateurs des philosophes arabes. Ce fut par les traduc-
tions des Juifs , traduites leur leur en latin, que les ouvrages
[des philosophes arabes, et mme en grande partie les crits
dAristote, arrivrent la connaissance des scolastiques.
Lempereur Frdric Il encouragea les travaux (les Juifs; Ja-
cob ben-Abba-Mari ben-Autoli , qui vivait Naples , dit, la
fin de sa traduction du Commentaire dlbn-Rosclid sur lOr-
ganon, acheve en 1232 , quil avait une pension de lempe-
reur, qui, ajoute-t-il, a aime la science et ceux qui sen oc-

cupent. n .
Les ouvrages des philosophes ambes, et la manire dont
les oeuvres dAristote parvinrent dabord au monde chrtien ,
exercrent une influence dcisive sur le caractre que prit la
philosophie scolastique. De la dialectique arabico-aristotlique
naquit peut-tre la fameuse querelle des nominalistes et des
ralistes , qui divisa longtemps les scolastiques en deux camps
ennemis. Les plus clbres scolastiques, tels quAlbest le
Grand et saint Thomas dAquin , tudirent les uvres dA-
ristote dans les versions latines faites de lhbreu (U. Albert

il) Voy. sur cette question le savant ouvrage de Jourdain.


... 336 ...
compassa videmment ses ouvrages philosophiques sur le mo-
dle dlbn-SinfLsvogue quavaient alors les philosophes
arabes, et notamment lbn-Sn et lbn-Roscbd, rsulte aussi
dun passage de la Divine comedia du Dante, qui place ces
deux philosophes au milieu des plus clbres Grecs, et men-
.tionne particulirement le grand Commentaire dlbn-ltoschd:

Euclide geometra e Tolommeo.


lppocrate, Avicemta, e Galieno
Aven-ois chet grau contenta feo.
(Inferno, canto tv.)

l Sur la philosophie arabe, en gnral, on trouve dans le


grand ouvrage de Brucker (Hist. crit. philosophi, t. in), des
documents prcieux. Ce savant a donn un rsum complet,
bien que peu systmatique , desdocuments qui lui taient ac-
cessibles, et il a surtout mis profit Maimonide et Pocoke. Cest
principalement dans Brucker quont puis tous les historiens
de notre sicle, lexception de M. Henri Bitter, qui a de nou-
veau soumis un srieux examen les monuments qui taient
sa porte, et qui a compuls les barbares versions latines
avec une patience et un dvouement dignes de toute notre ad-
miration. Ici, comme, partout ailleurs, nous reconnaissons
dans M. Bitter lhistorien consciencieux, qui, dans son ar-
deur rechercher la vrit, ne craint aucune fatigue, aucun
sacrifice, et aborde les lectures les plus longues et les plus
fastidieuses, pour trouver quelques faits qui puisse intresser
lhistoire (t). Cependant, ne pouvant puiser aux sources primi-
tives, M. Bitter na pas toujours pu tablir les faits avec une
rigoureuse exactitude; beaucoup de faits durent se drober
sa perspicacit , surtout quand les traductions lui faisaient d-
faut, et il na pu suffisamment faire ressortir ce quil y a de

Recherches critiques sur lge et sur lorigine des traductions latines


dAristote.

(l) La philosophie des Arabes occupe une grande partie des


tomes vu et vtlt de son ouvrage sur IHistoire de la philosOphie.
-337---
caractristique dans la doctrine de chacun de ces pripatti-
ciens arabes, qui, au premier coup dil, paraissent tous se
copier les uns les autres et professer tous peu prs les mmes
doctrines (1. M. Bitter, comme ses devanciers, a peut-tre
trop nglig les prcieux renseignements qui, dfaut des
crits originaux , pouvaient lui tre fournis par ceux des plus
illustres thologiens chrtiens du moyen ge , tels quAlbcrt le
Grand , saint Thomas, Dons-Scot et autres.
Un ouvrage spcial et complet sur la philosophie arabe est
encore faire (). Je nai point la prtention de remplir cette

(l) On a dj vu plus haut (pag. 153) avec quelle franchise


Il. Bitter a avou lui-mmo son erreur en ce qui concerne Avice-
bron. Ce que nous dirons plus loin sur lbn-Stna, Al-Gazali, lbn-
Badja et lbn-Roschd , pourra galement servir rectifier et com-
plter sur divers points les dtails que M. Bitter a donnes sur ces
philosophes; lbn-Bttdja a t presque entirement nglig par lui,
et il lui a a peine consacr une page, tandis quil entre dans de
longs dtails sur tous les autres.
(2) LEssai sur les coles philosophiques 616sz Arabes, publi
par M. Scltmlders (in-8, Paris, 1842, chez Firmin Didot), ne
rpond quimparfaitement aux exigences de la critique. Il renferme
des dtails prcieux sur les anciennes coles thologiques , les Mo-
tecallemtn, les Matinales, etc.; mais les, philosophes proprement
dits ny ont trouv aucune place, et, selon lauteur (pag. 132), ils
ne mritent que peu dattention et ne se distinguent entre eux que
par le degr de fidlit avec lequel ils se sont attachs, ou spciale-
ment a Aristote , ou ses commentateurs noplatoniciens, jugement
qui est certainement exagr. La vrit est que M. Schmlders na
point abord la lecture des principaux philosophes arabes, dont les
crits originaux sont excessivement rares, mais dont nous possdons
des versions hbraques trs fidles. Quant Ibn-Rosehd, ce nom
mme lui est peu familier, et il crit constamment Abou-Roschd.
Par ce quil dit sur le Tehafot, ou la Destruction des philosophes,
dAl-Gazali, on reconnatt quil na jamais vu cet ouvrage, comme
nous le montrerons encore plus loin. Il na pas toujours jug a propos
de nous faire connatre les autorits sur lesquelles il base ses as-
sertions et ses raisonnements, et par la il ninspire pas toujours
la confiance ncessaire.
22
m 333 -
lacune par les esquisses que je publie ici, daprs les docu-
ments les plus authentiques. Jai voulu seulement tracer
grands traits le tableau du mouvement des tudes philosophi-
ques chez les Arabes, indiquer dune manire concise et sub-
stantielle ce que chacun des philosophes arabes, tout en pro-
fessant le pripattisme, y a apport du sien , et donner sur la
vie de ces philosophes des renseignements exacts et authen-
tiques, pour remplacer les fables qui ont t dbites par LOn
Africain et reproduites par Brucker et. par ses successeurs.
Ls dtails que je donne pourront au moins servir mettre
sur la voie les orientalistes qui auraient lenvie et le loisir
dapprofondir davantage un sujet sur lequel javais espr r-
pandre un jour plus vif, et sur lequel il ne mest pas permis
maintenant dtendre plus loin mes recherches.
s

DES PRINCIPAUX PIIILOSOIIIES ARABES

ET

DE LEURS DOCTRINES

AL-KENDI. -

Abou-Yousouf Yakoub ben-lsbk AL-Kssm , surnomm,


par les Arabes, lePhilosophe par excellence, tait issu de lil-
lustre lamille de Rends, et comptait parmi ses anctres des
princes de plusieurs contres de lArabie. Aucun des auteurs
arabes que nous sommes mme de consulter nindique lanne
desanaissance nicelle de sa mort; nous savons seulementquil
florissait au IX sicle. Son pre, lshk ben al-abbah , fut
i gouverneur de Coufa, sous les khalifes Al-Mahdi, Al-Hdi et Ha-
roun al-Raschid. Al-Kendi , qui avait fait ses tudes Basson
et Bagdad , se rendit clbre, sous les khalifes Al-Mamoun et
Al-Motacem (813 842) , par un nombre prodigieux dou-
vrages sur la philosophie, les mathmatiques, lastronomie ,
la mdecine, la politique , la musique, etc. Il possdait, dit-
on, les sciences des Grecs, des Perses et des Indiens, et il
fut un de ceux quAl-Mamoun chargea de la traduction des
uvres dAristote et dautres auteurs grecs, ce qui fait sup-
poser quil tait vers dans le grec ou dans le syriaque. Car-
dan (l) le place parmi les douze gnies du premier ordre qui,
Selon lui, avaient paru dans le monde jusquau XVP sicle.
Des hommes jaloux et des fanatiques suscitrent des perscu-

(t) Voy. De Subtililale, lib. xvr.


... 3A0 -

tiens Al-Kendi: on raconte que le khalife Al-Motawakkel fit


confisquer sa bibliothque , mais quelle lui fut rendue peu de
temps avant la mort du khalife; ce qui prouve quAl-Kendi vivait
encore en 861. Al-Kifti et lhn-Abi Ocihia lui attribuent en-
viron deux cents ouvrages; on peut en voir la nomenclature
dans la Bibliothcca arabica-hispana de Casiri (t. l", pag. 353
et suiv.).
Il ne nous reste maintenant dAl-Kendi que quelques traits
de mdecine et dastrologie; ses traits philosophiques, ainsi
que ses Commentaires sur Aristote, probablement les pre-
miers qui aient t faits chez les Arabes. sont trs rarement
cits par les philosophes arabes dont nous connaissons les ou-
vrages. On peut conclure de a quAl-Kendi ne stait point
fait remarquer par des doctrines qui lui fussent particulires.
Ibn-Djoldjol, mdecin arabe-espagnol du X sicle et qui est
postrieur Al-Farbi , dit, dans un passage cit par lbn-Abi
Ocihia, quaucun philosophe musulman navait suivi les traces
dAristoteaussi exactement quAl-Kendi. Dans la longue listedes
ouvrages de notre philosophe, il y en a un qui nous parait m-
riter une mention particulire: cest celui ou il tachait de prou-
ver c que lon ne peut comprendre la philosophie sans la con-
naissance des mathmatiques. a Dans un autre crit, traitant de
lunit de Dieu , il professait sans doute des opinions qui sac
cordaient peu avec lorthodoxie musulmane; car Abd-al-Latif,
mdecin arabe du Xll sicle, qui se montre fort attach aux
croyances de lislamisme , dit avoir crit un trait sur lessence
de Dieu et sur ses attributs essentiels, et il ajoute que soir
but, en traitant ce sujet, tait de refluer les doctrines dAl-
Kendi (il.
Dans un ouvrage latin anonyme du Xlll sicle, intitul
Tractatus de erroribuc philosophorum , on reproche Al-Kendi
plusieurs erreurs qui nous rvlent en lui un partisan non-
..seulement de lastrologie, mais aussi de certaines doctrines

(l) Voy. la Relation de lgyple, par Abdallatif, traduite par


M. Silvestre de Sacy, pag. 463.
-941-
mystiques des alexandrins. Ce quon lui reproche au sujet de
sa doctrine sur les attributs divins nous fiait voir quil profes-
sait dj cet gard , dans toute son tendue, la doctrine des
pripatticiens arabes, ne voulant reconnaitre a Dieu aucun
attribut positif (il.
Outre ses Commentaires sur diverses parties de lOrganon
dAristote, Al-Kendi composa un grand nombre douvrages
philosophiques, qui devaient rpandre parmi les Arabes la
connaissance de la philosophie pripatticienne, mais que les
travaux plus importants dAl-Farbi firent tomber dans lou-
bli. Nous y remarquons des traits sur le but que se proposait
Aristote dans sa Catgories, sur lordre des livre: dArislole, sur
la nature de linfini. sur la nature de lintellect. sur lme, cub-
ctance simple et imprissable, etc. Il serait inutile de nous ten-
dre davantage sur des crits dont nous ne connaissons que
les titres, quil nest pas mme possible de rendre toujours avec
lexactitude dsirable (il.

Il

AL-FARABI.

Ahou-Nar Mohamed ben-Mohamed ben-Tarkhu AL-FA-


sur, ainsi nomm de saville natale Farab, ou Olrr, dans
la province de Mawaralnahar, est clbre parmi les musulmans

(l) Voy. Hameau , De la Philosophie scolastique, t. l, pag. 363-


365. Voici le passage relatif aux attributs (pag. 364): a Ulterius
erravit circa divins attributa , credens talla Deo competere abusive , I
nolens Deum incognitum dici creatorem et principium primum et
dominnm deorum; volait enim quod perfectiones de Deo dict
nihil dicunt positive de Deo. a
(2) Outre Casiri, on peut consulter, sur notre philosophe et sur
ses ouvrages: Lakemacher, De Alkendi arabum philosophent: ce-
lcbcrrimo, in-4, Helmstadt, 1719; Brucker. "tu. cr. philom,
t. lll , pag. 63-69; Wstenfeld , Geschichte der arabischen rzte,
pag. il et 22.
- 342 ..
comme mathmaticien , comme mdecin , mais surtout comme .
philosophe pripatticien et comme un des commentateurs
la fois les plus profonds et les plus subtils des uvres dAris-
lote. Il se renditde bonne heure Bagdad , ou , sous le sceptre
des Abhasides, florissaient les sciences et les lettres, et y suivit
les leons dun chrtien, Jean, fils de Giln (selon dautres
Gebld), mort sous le khalifat dAl-Moktader. Plus tard il vcut
la cour de Seif-Eddaula Ali ben-Ilamdn, Alep, et, ayant
accompagn ce prince Damas , il y mourut au mois de redjeb
de lan 339 de lhgire (dcembre 950, de Ire chrtienne). Cest

l toutceque nous savonsde certain sur la vie dAl-Farbi ; nous


passons sous silence quelques autres dtails rapports par
Lon Africain et reproduits par Brucker (Il, mais qui mritent
peu de foi. - Al-Farbi laissa un trs grand hombre dcrits ,
dont on trouve la nomenclature dans lHistoire des mdecins
dlbn-Ahi-Ocibia et dans le Dictionnaire des philosophes de Dje-
ml-Eddin al-Kifti (); mais il ne nous reste de lui que quel-
ques traits, soit en arabe, soit dans des versions hbraques.
La plus grande partie de ses ouvrages taient des commen-
taires sur les crits dAristote, et notamment sur ceux qui
composent IOrganon. Al-Farbi montrait toujours une grande
prdilection pour ltude de la logique, quil eherehaperfee-
tionner et rpandre parmi ses contemporains; on vante sur-
tout ses distinctions subtiles dans les formes varies du syllo-
gisme. lbn-Sin (Avicenne) avoue quil a puis sa science
dans les uvres dAl-Farbi; et si celles-ci sont devenues
trs rares, mme parmi les musulmans, comme le dit le bi-
bliographe Hadji-Khalfa , il faut peut-tre en attribuer la cause
au frquent usage quen a fait Ibn-Sn. Mais ses travaux ne
sont quune amplification des divers traits de lOrganon, et
nous ne trouvons pas quil ait, sous un rapport quelconque,
modifi les thories dAristote, considres par lui, ainsi que

(i) Voy. Hui. cril. philos., t. Il] , pag. 71-73.


(2) Cf. Casiri, Bibliolh. arabica-hispana Escurialensis, t. l.
pag. 190-191.
- 8I3 -
par la plupart. des philosophes arabes, comme la vrit ab-
salue.
Dans la longue liste des ouvrages philosophiques qui lui
sont attribus, ceux qui attirent le plus notre attention sont
les suivants:
l. Une Enumemtion ou Revue des sciences (lh al-Oloum) ,
que les auteurs arabes prsentent comme un ouvrage indis-
pensable pour tous ceux qui se livrent aux tudes. Cet crit
se trouve la bibliothque de lEscurial, et Casiri il la dcor
du titre dEncyclopcdie, lequel , du moins par le sens que nous
attachons ordinairement ce mot, a peut-tre linconvnient
dattribuer lcrit dAl-Farbi plus dimportance quil nen a.

Si je ne me trompe, Iopuscule De Scientiis ou Compendium


omnium scientiarum , publi en latin sous le nom dAl-Farbi,
est la traduction abrge de lIhd al-Oloum , qui existe aussi
en hbreu dans la bibliothque de De Bossi , Parme (). Une
traduction plus complte, et que jai lieu de croire fidle, se
trouve parmi les manuscrits latins de la Bibliothque imp-
riale-(3). Cet opuscule est divis en cinq chapitres qui portent
les inscriptions suivantes: 1 De Scientia lingu; 2 De Scientia
logic; 3 De Scientta doctrinali (cest--dire, des sciences ma-
thmatiques); 4 De Scienlia naturali; 5 De Scientia civili.
Lauteur numre toutes les sciences comprises dans ces dif-
frentes classes, et donne de chacune delles une dfinition
prcise et une courte notice.
Il. De la tendance de la Philosophie de Platon et de celle dA-
ristote. ou Analyse des divers crits de ces deux philosophes.
Cet ouvrage, que nous ne connaissons que par la description
dIbn-Ahi-Ocibia et dAI-Iiifti, se composait de trdis parties:
dune introduction, ou dun expos des diVerses branches
des tudes philosophiques, de leur relation mutuelle et de
leur ordre ncessaire; dun expos de la philosophie de Pla-

(1) L. c., t. l, pag. l89.


(2) Voy. son Catalogue, n 458, 6, et n 776, 4.
(3) Suppl. lat., n 59, fol. H3 la.
- au ..
ton, avec indication de ses ouvrages; dune analyse dtaille
de la philosophie dAristo , et dun rsum de chacun de ses
ouvrages, avec lindication prcise de son but. Les Arabes di-
sent que cest dans cet ouvrage seul quon peut puiser une
intelligence parfaite des Catgories dAristote.
lll. Un ouvrage dEthique intitul Al-stra al-fadhils (la
Bonne Conduite).
1V. Une Politique intitule Amuse al-mdtniyya (le Rgime
politique).
u Dans ces deux derniers ouvrages , disent les deux auteurs
que nous venons de citer, Al-Farabi a fait connatre les ides
gnrales les plus importantes de la mtaphysique , selon
lcole dAristote , en exposant les six principes immatriels.
ainsi que lordre dans lequel les substances corporelles en d-
rivent, et la manire darriver la science. Il y a fait con-
natre aussi les dilrents lments de la nature humaine et
les facults de lme, et indiqu la difin qui existe entre
la rvlation et la philosophie; enfin, il y a fait la description
des socits bien ou mal organises, et il a dmontr que
la cit a besoin en mme temps dun rgime politique et de
lois religieuses. n
Nous savons par lbn-Abi-Ocibia que le livre intitul le
Rgime politique porte aussi le titre de Mabddi al-maudjouddt
(les Principes de tout ce qui existe); cest, par consquent,
le mme ouvrage dont Maimonide recommande la lecture
Rabbi Samuel ibn-Tibbon, en sexprimant en ces termes:
En gnral , je te recommande de ne lire sur la logique dau-
tres ouvrages que ceux du savant Abou-Nar al-Farbi; car
tout ce quil a compos , et particulirement son ouvrage sur
les Principes des tres, est de pure fleur de farinefl). x Cet ou-
vrage sest conserv dans une version hbraque due Moise,
fils de Samuel ibn-Tibbon (3) ; son contenu saccorde parfaite-

(l) Voy. les Lettres de Dlamonide, dit. dAmsterdam, in-l,


fol. 14 b.
(2) Celle version, intitule hammam mnnn, existe a la
-345-
ment avec la courte analyse que nous venons de donner da-
prs les auteurs arabes. Les six principes des clfises sont:
"le principe divin, ou la cause premire, qui est uni i g
2 les causes secondaires, ou les Intelligences des sp5
clestes; 3lintelleetflctif; 4 lme; 5 la forme; 6931km-
tire abstraite (fin). Le premier de ces principes dlimit
absolue, tandis que tous les autres repsentent le multiple.
Les trois premiers ne sont ni des corps, ni en rapport direct
avec les corps; les trois derniers ne sontspas en eux-mmes
des corps, mais sont unis aux corps. Les genres des corps
sont au nombre de six , savoir: les corps des sphres clestes,
Fanimal raisonnable, lanimal irraisonnable, les vgtaux, les
mineraux et les quatre lments. Lensemble compos de ces
six genres forme lunivers (il. - Aprs quil a parl de tout
ce qui drive des six principes et quil est arriv lhomme,
il examine lorganisation de la socit , et entre dans de longs
dtails sur les diverses socits humaines et leurs constitu-
tions plus ou moins conformes au but de notre existence
humaine et au bien suprme. Ce bien, selon lui, ne saurait
tre atteint que par ceux qui ont une organisation intellec-
tuelle parfaite, et qui sont parfaitement aptes recevoir
laction de lintellect actif. Il faut tout dabord que lintellect
actif ait donn lhomme les notions premires , que les
hommes, plus ou moins parfaits dans leur facult physi-
que , ne sont pas tous galement prdisposs recevoir. Ceux-
l seuls qui ont franchi ce premier pas de la science peuvent,
par leurs propres efiorts et par linfluence de lintellect actif,
arriver au bien suprme, quils doivent chercher connatre et

Bihlioth. imp. dans trois mss. diffrents: ancien fonds, n 805,


suppl. hbr., n15. et fonds de lOratoire , n" 25. Elle a t publie
par M. Philippowski, dans son recueil intitule Sphcr ha-Astph.
ou Almanach pour lan du monde 5610 [1850] (Londres. in-l 2).
(l) Cf. Averrhos, Tractatus de anim bealitudine, cap. v
(OEuvres dAristate, en latin, avec les commentaires dAverrhos,
in-fol., Venise, 1559, t. lX, fol. 66 a).
- 3m ..
prendre pour but, tant du travail de leur intelligencequc de
toutes leurs actions. Les hommes parfaitement disposs arri-
vent dabord au degr de lintellect en acte, et ensuite celui
de lintellect acquis auquel le premier sert de substratum"); et
alors seulement, ils sont aptes sattacr lintellect actif et
en recevoir laction dune manire parfaite. Lorsque lhomme
est arriv ce degr , on peut dire de lui quil a reu la rv-
lation prophtique; car lhomme est vritablement prophte
lorsquil ne reste plus aucune sparation, aucun voile , entre
lui et lintellect actif. Cest l la seule rvlation admise par
Al-Farbi, qui, sur ce point comme sur beaucoup dautres.
rejetait les hypothses des Motcatlemtn (9L - a Il est clair:
ditnil plus loin il), que le bonheur dont jouissent les citoyens
diflre en quantit et en qualit, selon le degr de perfection
quils ont acquis dans la vie sociale et dont dpend le degr
de jouissance quils doivent atteindre. Lorsquils sont parve-
nus se dtacher de la matire et des liens du corps, ils sont
exempts des accidents qui arrivent aux corps comme tels , de
sorte quon ne" peut dire deux quils sont en mouvement, ni
quils sont en repos. On ne peut dire deux que ce quil convient
de dire de ce qui nest pas encore; et tout ce qui sert qualifier
le corps commqfil doit tre ni de ces mes spares, dont il est-

(l) Dans lopusculc De Intelleclu et intellecto , ALFarabi sex-


prime en ces termes: a Et intellectus adeptus est quasi forma in-
tellectus in affecta, intellectus vero in effectu est quasi materia et sub-
jectum intellectui adepte. Cf. Albert le Grand, Summa theol.,
pars Il , tract. tu", qust. Lxxvm, memhr. 3 (opp. omn.,
t. XVIII , pag. 38l b): a Adeptus autem intellectus, ut dicit Al-
pharabius . est quem adipiscitur intellectus noster possibilis ex luce
intelligenti irradianlis super omnia intelligibilia, et agentis intel-
ligibilitatem in eis sicut lux in coloribus agit visibilitatem.
(2) Voy. Mamonide. Guide des gars, l" partie, a la fin du
chap. Lxxtv (t. l, pag. 438, de ma traduction).
(3) Voy. la version hbraque dans le Spher ha-Asfph, p33. A?
et 43.
--347--
difiicile de se former une ide bien prcise, comme il est dif-
ficile, en gnral, de concevoir les substances qui ne sontpoint
des corps et qui nexistent pas dans des corps. Lorsque leurs
corps sont rduits au nant et que leurs mes schappent et
montent, dautres hommes leur succdent et les remplacent
dans la Cit, ou ils imitent leurs actions; et quand les mes
de ces derniers schappent leur tour, leurs corps tant ga-
lement rduits au nant, elles slvent au rang de ceux de
cette classe qui les ont prcdes, les approchent comme on
approche ce qui nest pas un corps, et ainsi. ces mes sem-
blables dune mme classe sattachent les unes aux autres. A
mesure que les mes semblables spares (de leurs corps) aug-
mentent et sattachent les unes aux autres, la jouissance de
chacune delles est plus grande... , de sorte que les jouis-
sances de celles qui ont prcd augmentent chaque fois que
de nouvelles mes viennent se joindre elles; car chacune
delles, en pensant sa propre substance , pense une multitude
dautres substances semblables, et lobjet de cette pense
augmente constamment, dans la suite du temps , par larrive
de celles qui viennent se joindre elles, de sorte que les
jouissances de chacune delles augmentent avec le temps jus-
qu linfini. Il en est de mme pour chaque gnration; et
cest la batitude parfaite et vritable que lintellect actif a
pour but. n - Dans ce passage un peu obscur, AI-Farbi nad-
met videmment la permanence des mes qu condition
quelles soient arrives dans cette vie au degr de lintellect
acquis; ses paroles pourraient mme dj tre interprtes
dans le sens de la doctrine de lunit des mes , professe plus
tard par lbn-Bdj et lbn -Roschd.
lbn-Tofal , philosophe de la secte des Ischrdkiyytn , ne fait
pas grand cas des travaux mtaphysiques dAl-Farbi: a La
plupart des ouvrages dAbou-Nar, dit-il, traitent de la logi-
que; ceux qui nous sont parvenus de lui sur la philosophie
proprement dite sont pleins de doute et de contradictions. a
lbn-Tofail fait observer, notamment, les doutes quavait Al-
Farbi sur limmortalit de lme; car, tandis que dans lun
- us ..
de ses ouvrages de morale (Il, il reconnat que les mes des
mchants, aprs la mort, restent dans des tourments ternels,
il fait entendre clairement, dans sa Politique (comme on vient
de le voir), quelles retournent au nant, et que les mes
parfaites sont seules immortelles. Enfin, ajoute.t-il, dans son
Commentaire sur lEthique dAristote , il va mme jusqu dire
que le suprme bien de lhomme est dans ce monde, et que
tout ce quon prtend tre hors de la nest que folie; ce sont
des contes de vieilles femmes (il. lbn-Roschd ou Averrhos, vers
la fin de son traite sur lintellect hylique (ou passif) et sa conjonc-
tion avec lintellect actif, cite galement ce dernier passage
dAl-Farbi, ou il est dit aussi que la vraie perfection de
lhomme nest autre que celle quil peut atteindre par les
sciences spculatives (3). Il est certain quAl-Fanbi niait po-

(i) lbn-Teint] appelle cet ouvrage Kitb al-millacl-fadhita (le


Livre de la bonne communaut ou secte); il parat tre identique
avec celui que nous avons cite plus haut sous le titre de Al-stra
al-fttdhtta. - Dans cet ouvrage, Al-Farabi parait avoir professe
cette opinion: que les mes des impies, qui, tout en possdant la
connaissance du bien suprme, nont point fait defforts pour lat-
teindre, conservent aprs la mort la conscience de tout ce qui leur
manque pour tre parfaites; elles ne peuvent ni arriver a la per-
feelion, ni entirement prir, tandis que les mes des ignorants,
qui nont en dans cette vie aucune connaissance du bien suprme,
rentrent dans le nant absolu. Cf. Isaac ibn-Lattf, Schaarha-
schamatm, liv. l, chap. 28 (ms. hebr. de la Biblioth. imp., ancien
fonds, n 226, fol. 128), et lbn-Falaquera, More lut-More, Il], 51

(pep. 135). .
(2) Voy. Philosophur autodidactus, sive Eptstola de Ha! ebn-
Yokdhan, pag. 16.
(3) Ibn-Roschd, aprs avoir parl des objections leves par plu-
sieurs philosophes contre la possibilit de lunion de notre intellect
avec les intelligences spares, continue en ces termes (nous citons la
version hbraque): sans mm: 12mm par: me 81H m
hauban nas 111352! mus ra sine: nunc ba salami-m
31W DTNHWJ WDNDHW mm maman hmm: nm" "les
. mm me R5 10mn murin in hisser! flan un 51:: aux:
--3l9--
sitivement la permanence individuelle de lme, telle quelle
est enseigne par le dogme religieux; selon lui, ce que lme
i humaine accueille et comprend par laction de lintellect actif,
ce sont les formes gnrales des tres, formes qui naissent
et prissent, et elle ne saurait tre en mme temps apte
recevoir les intelligences abstraites et pures, car lme serait
alors la facult (image) de deux choses opposes. Cest ainsi
qulbn-Boschd explique lorigine des doutes dAl-Farbi, dont

il cherche rfuter lopinion. *


A son got pour les abstractions philosophiques , Al-Farbi
joignait celui de la musique. On rapporte quil sut faire ad-
mirer son talent musical la cour de Seif-Eddaula. ll fit faire
aux Arabes de grands progrs dans la thorie de la musique ,

Cest la ce qui a engag Abou-Nar a tablir, dans son Commen-


taire snr IElhique a Nicomaque, que lhomme natteint dautre par
fcction que celle quil obtient par les sciences spculatives. Ce
quon a dit, ajoute-nil , que lhomme devient une substance spare,
ce sont des contes de vieilles femmes; car ce qui nat et prit ne
saurait devenir immortel. n - Cette phrase eut un retentissement
factieux pour la mmoire dAl-Farabi. Le clbre pote juif Ema-
nuel de Borne, dans son Voyage a travers lenfer et le paradis,
place notre philosophe dans lenfer, pour avoir dit que lunion de
lintellect humain avec lintellect spar (actif) tait un conte de
vieilles femmes, et aussi pour avoir cru la mtempsycose. Voy.
les Hnltberoth fmmanouel, chap. xxvur (dit. de Berlin, p. 251):
film!" 53W nr-lnsnn D WDN Il [Tl 1m 121138 DE!
rasa des 5m ,mrprn r5mm sur: 1715171 5mn au
Drsvanr a: mm me): sapa nui-Dm trantran nitrera 51.15:
guipa: Dflmy arma. - Le second reproche , relatif a la me
tempsycose, est mal fond et ne repose que sur une faussa interpr-
talion des MOIS Dnflllfl 11D]? DUN?! 02th on: D1??? 713T!
DDlPD: mas-m: (dautres hommes leur succdent et les rempla-
cent dans la cit); voir le passage dAl-Farabi, traduit ci-dessus,
pag. 347. Emanuel a videmment mal compris tout ce passage;
Al-Farabi lui-mme, a la fin de lopuscule Fontes qustionum,
dont nous parlerons ci-aprs, se prononce ouvertement contre la
mtempsycose.
.. 350 ..
dans la construction des instruments et dans lexcution. Il
composa deux ouvrages sur la musique: lun , qui renferme
toute la thorie de cet art, a t analys, daprs un manuscrit
de Leyde, par M. Kosegarten, dans la prface son dition
du K itb al-aghdni; Al-Farbi y traite de la nature des sons et
des accords, des intervalles, des systmes, des rhythmes et de
la cadence; et il dit lui-mme, dans la prface, quil a suivi
une mthode qui lui appartient en propre. Il ajoute quil a fait
un autre ouvrage sur la musique, dans lequel il a expos et
examin les diffrents systmes des-anciens. Cest probable-
ment de cet autre ouvrage que parle Andrslll, daprs un
extrait qui lui avait t fourni par Casiri dun manuscrit de
lEscurial. Al-Farbi y expose les opinions des thoriciens,
fait voir les progrs que chacun deux avait faits dans cet art,
corrige leurs erreurs et remplit les lacunes de leur doctrine.
Dirig par les lumires de la physique , il montre le ridicule de
tout cc que les Pythagoriciens ont imagin sur les sons des
plantes et lharmonie cleste, et il explique par des d-
monstrations physiques quelle est linfluence des vibrations
de lair sur les sons des instruments, et comment les instru-
ments doivent tre construits pour produire les sons.
Aucun des grands ouvrages dAl-Farbi na t traduit dans
une langue europenne, et jusquici on na publi de ce phi-
losophe que quelques petits traits. Un petit volume intitul
Alpharabii, vetuslissimi Aristotelis interpretis, ripera omnia qu
latine lingue conscripta reperiri pottterunt (in-8, Paris, 16118),
ne renferme que deux opuscules; lun, intitul De Scientiis,
est celui dont nous avons parl plus haut; lautre, intitul De
Intellectu et intelleclo (il, traite des diffrents sens attachs au

(l) Voy. Origine e progressi dugni letteratura , t. IV. pag. 259


et 260.
(2) Cet opuscule, qui dj avait t publi dans les uvres philoso-
phiques dAvicenne (Venise, i495), existe en hbreu sous le titre de
nrbamnm bava un: (en arabe: mut-dl, Jim .425),
- 35l -
mot intellect (il, de la division aristotlique de lintellect, et de
lunit de lintellect, de lintelligent et de lintelligible , unit
qui existe dans tout intellect en acte, comme dans lintelligence
divine, qui est toujours en acte (il. - Deux autres opuscules
dAl-Farbi, De Rebus studio Aristotelic philosophi prmitten-
dis, et Fontes qustionum (recueil dAphorismes philosophi-
ques), ont t publis en arabe, sur un manuscrit de Leyde,
et accompagns dune version latine et de notes, par M. Schml-
ders ().
Les manuscrits des ouvmges qui restent dAl-Farbi sont
galement trs rares; la Bibliothque impriale possde, outre
les ouvrages dj mentionns, plusieurs autres crits dAl-
Farbi, dont les plus importants sont: un abrg de lOrganon,
en hbreu (il, deux petits opuscules se rattachant galement

dans le ms. hbr., n HO, de lancien fonds de la Bihlioth. imp.-


ledaa Penini, de Bziers, en a fait une paraphrase, sous le titre
de rua-ln 3m, quon trouve dans le ms. n 119 du fonds de lO-
ratoire. Voy. la notice que jai donne de ce ms. dans les Archives
isralites, ann. 1847, pag. 67 et suiv.
p (l) Le mot arabe JE: (intellect, raison) a, selon Al-Farabi,
si: acceptions diffrentes: 1 le sens quy attache le vulgaire, en
disant: Tel homme est intelligent; 2 le sens que lui attribuent
ceux qui raisonnent et discutent certaines opinions, en disant: La
raison le veut ainsi; 3 lintellect dont parle Aristote dans le trait
de la Dmonstration (les Derniers Analytiques) et qui fait distinguer
le vrai du faux; 4 celui dont il parle au 3 livre de lEthique et
qui fait connatre le bien et le mal; 5 celui dont il parle dans le
trait de lme, ou lintellect divis en actif et en passif; 6 celui
dont il est question dans la Mtaphysique, ou lIntclligence premire,
cause de tout ce qui est.
(2) Cf. Matmonide , Guide des gares , l partie , chap. vaul.
(3) Documenta philosophi Arabum , in-8, Bonn, i836.
(4) Ms. hbr., ancien fonds, a" 333; fonds de lOrat., n 107;
-352-
ltude de la logique et au syllogisme, en arabe (Il, et un petit
trait de la Quidam de lme, en hbreu t.

HI

lBN-SINA.

Abou-Ali al-Hosin ben-Abd-Allah lan-Sru , honor des


pithtes dal-sclieikh al-ris, et que nous appelons commu-
nment Avic sans, le plus clbre de tous les mdecins arabes,
et qui sest acquis aussi une grande rputation comme philo-
sophe, tait Persan dorigine, de la province de Mawaral-
nahar. Son pre, natif de Balkh, stait tabli Bokhara,
sous le rgne de Nouh ben-Manour, de la dynastie des
Samanides, et avait t nomm gouverneur de lilrarmithan,
lune des principales villes de la province de Bokhara. Il se
maria avec une femme dAfscheua, bourg prs de Kharmithan,
et ce fut l que naquit lbn-Sin, au mois de afar de lan 370
(sont 980). Au bout de quelques annes, son pre retourna

(l) Ces deux opuscules se trouvent la tin du ms. hbr.


n 303 de lancien fonds (a la suite de la Logique dlbn-Boschd),
en arabe et en caractres hbreux rabbiniques. Le premier, traitant
des conditions de la certitude dans la dmonstration, est intitul
Ml 55:4 Le second, divis en cinq chapitres,
renferme lexplication des diverses espces de noms et diffrentes
observations prliminaires ltude de la logique; il est intitul
6L3." islam Lth Il exile aussi des versions
hbraques de ces deux opuscules.
(2) Ce trait est mentionn par lbn-Abi-Ocibia, a la lin de la
Vie dAl-Farbi, sous le titre de oeil" 3.9L.- Ls). La version
hbraque i intitule 0mn mm: nous . se trouve dans le
n 255 de lancien fonds et dans le n i05 du fonds de lOratoire.-
Dans ce trait, Al-Farabi tablit successivement que lme existe,
quelle est une substance simple, quelle est forme sans matire,
forme intelligible, et il en expose les diverses fonctions.
- 353 -
Bokhara, ou le jeune lbn-Sina fut lev avec les plus grands
soins. Il dit lui-mme , dans une courte notice sur sa vie , qu
lge de dix ans il savait parfaitement le Koran et une bonne
partie des sciences profanes , notamment les principes du droit
musulman et la grammaire, et que sa prcocit fut gnrale-
ment admire. Son pre accueillit dans sa maison un certain
Abou-Abd-Allah Natili, qui se donnait pour philosophe. Il fut
charg de lducation dlbn-Sin; mais celuioci surpassa bientt
son matre. lbn-Sn aborda seul les hautes sciences, et tudia
successivement les mathmatiques, la physique , la logique et
la mtaphysique. Il sapplique ensuite, avec un grand zle,
la mdecine, sous la direction dun mdecin chrtien , nomm
lsa ben-Yahya. A peine g de seize dix-sept ans , il avait
acquis une si grande rputation comme mdecin , qlle le prince
Nouh ben-Manour, qui rsidait Bokhara et qui tait alors
atteint dune grave maladie, le fit appeler auprs de lui. lbn-
Sn parvint gurir le prince, qui le combla de faveurs.
Limmense bibliothque du palais fut ouverte lbn-Sn, qui
trouva ainsi loccasion de satisfaire toute son ardeur pour les
sciences et de se perfectionner dans toutes les branches des
connaissances humaines. Quelque temps aprs, un incendie
ayant dvor tous les trsors de cette bibliothque ,I on accusa
lbn-Sn dy avoir fait mettre le feu, afin de possder seul les
connaissances quil y avait puises. Le prince Nouh mourut
quelque temps aprs, au mois de rdjeb de lan 387 (juillet-
aout 997), et la dynastie des Samanides marcha rapidement
vers sa chute. lbn-Sn tait g de vingt-deux ans lorsquil
perdit son pre, que dans les derniers temps il avait assist
dans les affaires publiques, tout en soccupant de plusieurs
ouvrages importants, quil composa la demande de divers
grands personnages. Aprs la mort de son pre, lbn-Sn
quitta Bokhara et habita successivement Djordjn et plusieurs
autres villes de Kharezmie et de Khorasan, et ensuite Dahistan,
prs de la mer Caspienne, ou il fut atteint dune grave mala-
die. Revenu Djordjn, il y fit la connaissance dun grand
personnage nomm Abou-Mohammed Schirsi, qui lui donna
23
- 354 --
une maison ou il ouvrit des cours publics. (le fut la quIbn-
Sn commena son clbre Canon de mdecine, qui, plus que
tous ses autres ouvrages , a contribu immortaliser son nom
et le rendre populaire mme en Europe, ou, pendant plu-
sieurs sicles , les ouvrages dIbn-Sn furent en quelque sorte
considrs comme la hase des tudes mdicales. Les troubles
qui agitrent alors ces contres lobligrent encore de changer
souvent de rsidence. A Hamadan. le prince Scbems-Eddaula le
nomma son vizir; mais les troupes, mcontentes dlbn-Sn,
semparrent de sa personne et demandrent sa mort, et il
fallut toute lautorit du prince pour larracher a la fureur des
soldats. Aprs stre tenu cach pendant quelque temps, il fut
rappel la cour de Schems-Eddaula, pour donner ses soins
au prince, qui souffrait des intestins. lbn-Sima composa alors
plusieurs parties de son grand ouvrage de philosophie intitul
AI-Schrf. Chaque soir, un nombreux auditoire assistait ses
leons de philosophie et de mdecine, et aprs les leons,
lbn-Sina , qui aimait les plaisirs et la bonne chre, faisait venir
des musiciens ct passait, dit-ou , avec ses disciples , une partie
de la nuit dans les orgies. Aprs la mort de Scbems-Eddaula,
ayant dplu son fils et successeur, il correspondait secrte-
ment avec Al-Eddaula , prince dIspahan et ennemi du prince
de Ramadan. Il fut dconvcrt et subit les rigueurs de son
matre, qui le fit enfermer dans une forteresse. Ah bout de
quelques annes, il parvint se rendre Ispahan. Son nouveau
matre Al-Eddaula se faisait souvent accompagner par lui
dans ses expditions, et ces fatigues contriburent user ses
forces et miner sa sant, dj gravement compromise par
une vie laborieuse et agite et par des excs de tout genre
auxquels sa constitution robuste ne put rsister la longue.
Atteint dune maladie des intestins, lbn-Sina augmenta son
mal en prenant les remdes les plus Violents. Ayant accom-
pagn son matre dans une expdition contre Ilamadan, sa
maladie prit le caractre le plus grave. lbn-Sina, voyant ap-
procher sa fin, montra un profond repentir; il fit distribuer
de riches aumnes , et se livrant des actes de dvotion, il se
- 3155 -
prpara mourir en bon musulman. Il expira Hamadan, au
mois de ramadhan de lan .528 (juillet 1037), g denviron
cinquante-sept ans. -- La Vie dlIm-Stn, crite par son disci-
ple Djordjni (Sorsanus), a t traduite en latin et imprime
en tte de plusieurs ditions latines des uvres dIbn-Sn.
Ibn-Sn fut un des gnies les plus extraordinaires et un
des crivains les plus fconds. Au milieu de ses fonctions
publiques, de ses frquents voyages et dune vie trouble par
les orages politiques ct agite par les passions, il trouva le
temps de composer plusieurs ouvrages gigantesques, dont un
seul aurait suffi pour lui assurer une des premires places
parmi les crivains de lOrient. Il ne resta tranger aucune
des sciences cultives de son temps, et plus de cent ouvrages
plus ou moins dvelopps tmoignent de ses vastes connais-
sances et de son activit prodigieuse. Ses crits en grande
partie se sont conservs jusqu nos jours, et plusieurs de ses
grands ouvrages, notamment son Canon et divers traits de
philosophie, ont t traduits en latin et ont ou de nombreuses
ditions. Les ouvrages qui nous intressent ici particulire-
ment sont les livres Al-Schefa (laoGurison) et Al-Nadjah (la *
Dlivrance). Le premier tait une vaste encyclopdie des
sciences philosophiques en dix-huit volumes; il existe encore
presque en entier dans divers manuscrits de la Bibliothque
bodlienne Oxford (Il. Le second ouvrage, divis en trois
parties, est un abrg du premier; lbn-Sn fit cet abrg
pour satisfaire au dsir de quelques amis. Loriginal arabe du
Nadjah a t imprim la suite du Canon (Rome, 1593, in-fol.);
il renferme la Logique, la Physique et la Mrwphysique,-i mais on
ny trouve pas les Sciences mathmatiques, qui, selon lintro-
duction, devaient prendre place entre la Physique et la Mta-
physique. On a aussi des ditions latines de divers ouvrages
philosophiques dlbn-Sin; ce sont gnralement des parties
de lun ou de lautre des deux ouvrages dont nous venons de
parler. Nous nous contentons de nommer ici le recueil publi

(I) Voy. le Catalogue de Nicoll et Pasey, pag. 58I et 582.


- 356 -
Venise en 1495, in-fol., sous le titre suivant: Avicenn pert-
patclici philosophi, ac medicorum facile primi, opera in lucem
redacla ac nuper, quantum ars nili pelait. per canonicos emendata.
Cc volume renferme les traits suivants : t0 Logica; 9 Suffi-
cienlt (cette partie traite de la physique et parait extraite du
livre Al-Schcf, dont le nom a t inexactement rendu par
Sufficicntia); 3 de Clo et Mande; 4 de Anima; 5 deAnima-
tibus; 6 de Inlelligenliis; 7 Alpharabius de Intelligentiis; 8 Phi-
losophia prima. La Logique dAvicenne, traduite en franais par
Vattier, a t publie Paris, 1658, in-8. une Logique en vers
dlbn-Sin a t publie par M. Schmlders dans ses Docu-
menta philosophie: Arabum.
En gnral, la philosophie dlbn-Sn est essentiellement
pripatticienne , quoiquelle ait, comme celle des autres phi-
losophcs arabes, quelques lments trangers la doctrine
dAristote. lbn-Tofail, dans son Ha Ebn-Yokdhdn (U, fait re-
marquer qulbn-Sin dclare lui-mme, au commencement
de son Al-Schef, que la vrit, selon son opinion, nest pas
dans les doctrines quil expose dans ce livre, ou il ne fait que
reprodutre la philosophie des pripatticiens, et que celui qui
veut connatre la vraie doctrine doit lire son livre de la Philo-
sophie orientale. Mais ce dernier ouvrage dlbn-Sin (qui, comme
on le verra ci-aprs, enseignait probablement le panthisme
oriental) ne nous est pas parvenu, et nous ne pouvons que
nous on tenir ses crits pripatticiens, et faire ressortir
quelques points dans lesquels lbn-Sina se montre plus ou
moins indpendant. Il avoue, du reste, quil a beaucoup puis
dans les (auvres dAl-Farbi , notamment pour ce qui concerne
la logique.
On remarque gnralement dans les crits dlbn-Sn une
mthode svre: il cherche coordonner les diffrentes bran-
ches des sciences philosophiques dans une suite trs rigou-
reuse et montrer leur enchanement ncessaire (2). Dans son

(1) Voy. Philosophus autodidaclus, etc., par lococke. pag. 18.


(2) On trouve une analyse dtaille de la philosophie dllbn-Sina
- 351 -
At-Schefd, lbn-Sn divise les sciences en trois parties: 1 La.
science suprieure, ou la connaissance des choses qui ne sont
pas attaches la matire : cest la philosophie premire, ou
la mtaphysique. 2" La science infrieure, ou la connaissance
des choses qui sont dans la matire: cest la physique et tout
ce qui en dpend; elle soccupe de toutes les choses qui ont
une matire visible et de tous leurs accidents. 3" La science
moyenne, dont les diffrentes branches sont en rapport tantt
avec la mtaphysique, tantt avec la physique: ce sont les
sciences mathmatiques. Laritbmtique, par exemple, est la
science des choses qui ne sont pas par leur nature mme dans
la matire, mais auxquelles il arrive dy tre; lintelligence
lesabstrait vritablement de la matire, et par l elles sont en
relation avec la mtaphysique. La gomtrie soccupe de
choses quon peut se figurer sans matire; nous comprenons
cependant quelles ne peuvent exister que dans la matire,
quoiquelles ne soient pas elles-mmes matire visible. La
musique, la mcanique, loptique, soccupent de choses qui
sont dans la matire, mais qui sont plus leves les unes que
les autres, selon quelles sont plus .ou moins loignes de la
physique. Quelquefois, les diverses sciences se trouvent mles
ensemble, comme, par exemple, dans lastronomie, qui est
une science mathmatique, mais dont le sujet forme la partie
. la plus leve de la science physique. On reconnat dans ces
divisions le fidle disciple dAristote; mais on trouvera quici,
comme ailleurs, lbn-Sn expose avec beaucoup de clart et
de prcision ce qui, dans. les crits de son matre, nest ex-
prim que dune manire vague et indcise. Ainsi, Aristote
distingue trois espces de philosophie spculative , les math-
matiques, la physique et la thologie , faisant des sciences ma
thmatiques une partie essentielle de la philosophie in; il

dans lHistoire des sectes religieuses et philosophiques de Schah-


restni, texte ar., pag. 358-499. trad. all.. t. Il . pag. 213-332.
(1) Voy. Mtaphysique, liv. V1, chap. l; liv. X, chap. 4;
Traite de lAme, liv. l, chap. L
- 358 -
distingue galement dans les sciences mathmatiques quelques-
unes qui ont pour objet, en quelque sorte, ce qui nest pas mu
et ce qui est spar de la matire (il, et il en signale quelques
autres (loptique, lharmonie et lastronomie), comme se rap-
portant plus particulirement la physique (il; mais nulle
part il ne propose une classification aussi mthodique et aussi
nette que celle dIbn-Sn.
Dans sa thorie de len-e, lbn-Sn, en admettant la distincp
tion du possible et du ncessaire, a ajout des dveloppements
qui lui appartiennent en propre, et auxquels nous devons
nous arrter un moment. Il divise ltre en trois parties: tu ce
qui est possible seulement, et dans cette catgorie entrent
toutes les choses sublunaires qui naissent et prissent; 2 ce
qui est possible par lui-mme et ncessaire par une cause
extrieure, ou bien tout ce qui, lexception de la cause pre-
mire , nest pas sujet la naissance et la destruction , comme
les sphres et les Intelligences, qui, selon Ibn-Sn, ne sont
par elles-mmes que des tres possibles, mais qui reoivent
de leur rapport avec la premire cause la qualit dtres n-
cessaires; 3 ce qui est ncessaire par lui-mme, cest--dire
la premire cause ou Dieu (3). Dans ce dernier tre seulement,
lexistence et lunit sont intimement lies lessence, tandis
que dans les autres tres , lunit et mme lexistence ne sont,
selon lbn-Sn, que des accidents survenus lessence des
choses et ajouts leur quiddit. lbn-Itosehd a attaqu la classi-
fication dlbn-Sn dans plusieurs endroits de ses ouvrages, et
dans un crit particulier dont nous possdons encore la version
hbraque (il. Il objecte que ce qui est ncessaire par une cause

(l) Voy. Mtaphysique, liv. Yl, chap. I.


(2) Voy. Physique, liv. Il , chap. 2.
(3) Voy. Al-Nadjah, Mtaphysique. liv. Il; Schahrestni, dans
lanalyse de la Mtaphysique dIbn-Sn, 6 question (texte ar.,
p. 373 et suiv., trad. all., t. Il, p. 250 et suiv.). Cf. Mamonide,
Guide des gars, II partie, Introduction, proposit. 19 et 20.
(4) Ms. hbr. de la Bibliothque imp., ancien fonds, no 356,
fol. 28 b. Cf. More lux-More, I" partie, chap. 73 (pag. 63).
-359-
extrieure ne saurait tre par lui-mme dans la catgorie du
possible, moins quon ne suppose que la cause puisse ces-
ser, ce qui dans le cas donn est impossible; car la premire
cause, ncessaire par elle-mme , ne saurait jamais cesser. Il
slve aussi avec force contre l0pinion dlbn-Sin qui ne
veut voir dans lexistence et dans lunit que de simples acci-
dents survenus la quiddit des choses; en ce qui concerne
lunit. il montre quIbn-Sn a confondu lun du nombre, qui
est rellement un accident, avec lun absolu qui est identique
avec lessence des choses et ne saurait en tre spar (Il. a lbn-
Sin , dit-il ailleurs , a adopt jusqu un certain point lopinion
des Hotcatlemn, selon lesquels le monde, avec tout ce qui y
est, se trouve dans la catgorie du possible et pourrait tre
autrement quil nest en effet; et il a t le premier se ser-
vir des distinctions du possible et du ncessaire, pour tablir
lexistence dun tre incorporel. n Aprs avoir montr ce
que le raisonnement dlbn-Sin a de vicieux, lbn-Boschd
ajoute: a Nous avons vu dans ce temps-ci beaucoup de parti-
sans dIbn-Sn, cause de cette diflicult, interprter lopinion
dlbn-Sn (pour lui donner un autre sens). Selon eux, lbn-
Sin nadmettait pas lexistence dune substance spare; cela,
disent-ils, rsulte de la manire dont il sexprime, dans plu-
sieurs endroits, sur ltre ncessaire, et cest la aussi ce qui
fait la base de sa Philosophie orientale, quil a appele ainsi
parce quelle est emprunte aux Orientaux, qui identifient
Dieu avec les sphres clestes, ce qui est conforme sa pro-
pre opiuion (9 . n Ce panthisme oriental na pas laiss de traces
dans les crits pripatticiens dIbn-Sn, qui seuls nous oc-
cupent ici. Bien qulbn-Sn, comme on vient de le voir, pa-
raisse faire des concessions aux tllotecallemtn, il nhsite pas
admettre, avec les philosophes, ltemit du monde; elle se
distingue de lternit de Dieu en ce quelle a une cause elli-

(t) Voy. sur ces questions mes notes au Guide des Egars, t..l,
pag. 231-233.
(2) Voy. Beur. Destructionis, a la fin de la Disputat. X.
- 350 ..
ciente (qui cependant ne tombe pas dans le temps), tandis
que Dieu est ternel par lui-mme.
lbn-Sn admet, avec dautres philosophes, que la cause pre-
mire, tant lunit simple et absolue, ne peut avoir pour effet
immdiat que lunit. Puisquil est tabli, dit-il, que ltre
ncessaire par lui-mame est un sous toutes ses faces, il faut
ncessairement admettre quil ne peut en maner quun seul
(tre); car sil en manait la fois deux choses essentiellement
et vritablement distinctes , elles ne pourraient maner que de
deux cts divers de son essence. Or, si ces deux cts taient
inhrents son essence, il sensuivrait ncessairement que
celle-ci, par son ide mme, est divisible, ce qui dj a t
dmontr impossible et faux"). Mais, demandera-bon, sil est
vrai que de lun absolu il ne peut maner quune seule chose
simple , comment alors faire maner le multiple , ou le monde ,
de Dieu qui est un? Pour rsoudre cette difficult, lbn-
Sn suppose que ce nest pas de Dieu qumane immdiate-
ment le mouvement des sphres (car on sait que, dans le
systme des pripatticiens , laction de la premire cause sur
le monde consiste dans le mouvement qui donne la forme
la matire). De Dieu mane la premire Intelligence ou celle
de la sphre environnante, qui seule communique le mouve-
ment; ce premier moteur agit sur la deuxime sphre; quoi-
que man de ltre unique, il est compose, en ce que son in-
telligence a pour objet la fois la cause premire et lui-mme.
" Mais, objecte lbn-Roschd, cest la une erreur, selon les prin-
cipes des pripatticiens; car lintelligent et lintelligible sont
identiques dans lintelligence humaine , et , plus forte raison,
dans les intelligences spares il). --- Au reste, comme le fait

(l) Voy. la Mtaphysique dlbn-Stna, liv. 1X. chap. 4:, Schah-


restani, pag. 380 (trad. all., t. Il, pag. 261). Cf. Al-Gazali,
Hakcid al-falasifa, Mtaphysique, tract. llI (Logica et philoso-

phia, feuillet
(2) Voy. Beur. 28Disput.
Destructionis, b).lll (dans
le vol. lX
des OEuvres dAristote, commentes par Averrlios, de ldition
de Venise, in-fol., 1552, fol. 23).
-36l-
observer lbn-Boschd , la proposition dont il sagit nappartient
pas Aristote , mais a t emprunte par Al-Farbi et lbn-Sn
certains philosophes anciens selon lesquels le bien et le mal,
et en gnral les opposs, ne sauraient tre mans dune cause
unique. En gnralisant la proposition, on en est arriv poser
en principe que dune cause simple et unique il ne peut ma-
ner, directement et sans intermdiaire, quun effet unique.
lbn-Boschd montre que cest par erreur quon a attribu cette
proposition Aristote, en se mprenant sur le sens que ce
philosophe attache lide dunit , lorsquil prsente lunivers

comme une unit ou , un tout organique, man dune cause


premire et unique. Maimonide, qui souvent fait remonter
Aristote les thories dlbn-Sn, nhsite pas attribuer au
Stagirite la proposition en question (il, et la mme erreur tait
rpandue au moyen ge dans les coles chrtiennes. Ainsi,
par exemple, Albert le Grand cite cette proposition comme
appartenant Aristote et comme admise par tous les pripat-
ticiens, lexception du seul Avicebron, qui, de lunit simple
et absolue, fait directement maner deux principes, savoir:
la matire universelle et la forme universelle (2).

(1) Voy. Mamonide, Guides des gars, II partie, chap. xxu.


(2) Voy. Albert le Grand , De Causis e! processu universilatis,
lib. l, tract. I, cap. 6 (Opp., t. V, pag. 534 a) : Adhuc for--
tissime objicitur: quia ab une simplici non est nisi unum. llc
autem propositio scribitur al) Aristolcle, in cpistola qu est de
principio universi esse, et ab Alpharabio et ab Avicenna, et ab
Averroe suscipitur et explanatur. Hue aulem positione Avicebron
duo qudam , quorum neutrum medianle alio fuit, indncuntur,
scilicct prima forma, et materia prima. Ibid., lib. l, tract. IV,
cap. 8 (pag. 561 a) : (z Supponcntes autem propositionem
quam omnes ante nos philosophi supposucrunt, scilicct qnod ab
une simplici immediate non est nisi unum secundum natur ordi-
nem. Hanc enim propositionem nemo unquam negavit, nisi Avicco
bron in Fonte vit, qui soins dicit. quod ab une primo simplici
immdiate duo surit secundum natur ordinem , eo quod in numeris
binarius sequitur unitatem. n - Lauteur anonyme du Traclatus
de Erroribus philosophorum rend lbn-Sima seul responsablc de la
a - 362 -
. lbn-Sn admet encore, avec les autres philosophes, que la
connaissance de Dieu stend sur les choses universelles, et
non sur les choses particulires et accidentelles Hl; mais il
attribue aux mes des sphres la connaissance des choses
partielles, et cest par leur intermdiaire, dit-il, que la Pro-
vidence divine stend sur tontes les choses sublunaires. Cette
connaissance des choses accidentelles et individuelles ne pou-
vant pas plus tre attribue aux intelligences des sphres qu
lintelligence divine, lbn-Sin suppose que les mes des sphres
ont la facult de limagination, dont les objets se multiplient
linfini. Les choses particulires de ce monde ragissent sr
leur cause prochaine, et leurs images pntrent successivement
toutes les sphres et se communiquent de proche en proehe
jusqu la cause premire. Cette hypothse est toute particu-
lire lbn-Sin, comme nous lapprend lltn-ROSClld, qui la
rejette. Limagination , dit ce dernier, est en rapport avec les
sens , dont elle dpend; or, les sens ne pouvant tre attribus
aux corps clestes, on ne saurait pas non plus leur attribuer
limagination. On pourrait leur attribuer tout au plus une
conception, comme celle de lartiste qui conoit une uvre
dart avant de lexcuter; mais cette conception, ou, si lon
veut, cette imagination, a pour objet luvre dans sa gnra-
lit, ou dans son espce, et non pas chaque ouvrage particulier
de cette espce. Par consquent, limagination des corps c-
lestes, si toutefois ils en ont, ne saurait tre en rapport avec
les choses particulires de ce monde (il.
Ces exemples suffiront pour montrer qulbn-Sin cherchait,

proposition dont il sagit et dans laquelle il voit une hrsie.


Voy. Haurau, De la Philosophie scolastique, t. l, pag. 368:
a Ulterius erravit (Avicenna) de cxitu rcrum a primo principio;
nam non solum posuit producta a primo processissc ah c0 ab tcrno,
sed etiam voluit quad a primo non proccdil immediale nisi unum
numcro, ut intelligentia prima.
(f) Voy. ci-dessus, pag. 319.
(2) Voy. Deslr. Destructionis, Dispntat. XVI , 55 1 et 2.
- 353 -
par ses hypothses, rapprocher la cause premire du monde
sublunaire, en tablissant, des chanons intermdiaires, par
lesquels laction de lnergie pure se communique toutes les
parties de la matire. On reconnat galement qnIbn-Sin a
essay , sur divers points, de se soustraire lautorit dAris-
tote; mais Ibn-Roschd, qui cherche partout faire valoir cette
,mme autorit et rtablir la vritable pense du Stagirite,
ne fait pas grand cas des thories qui appartiennent en propre
lbn-Sima et pour lesquelles il affecte quelquefois un grand

ddain (Il. .
La thorie de lme a t traite par Ibn-Sn avec un soin
tout particulier. Il est inutile de dire quil reproduit exactement
les distinctions faites par Aristote des diffrentes facults de
lme humaine et sa thorie des intellects actif et passif; mais,
comme a lordinaire, il ajoute aux ides dAristote des obser-
vations et des dveloppements qui ont quelquefois le mrite
de loriginalit. Cest de lui qumane la classification syst-
matique des facults de lme quon retrouve ensuite chez
tous les philosophes arabes, chez les scolastiques et chez
quelques philosophes moderhes , et qui comprend quatre
classes, savoir: 1les facults extrieures ou les cinq sens,
2 les facults intrieures , 3 les facults motrices , 4 les fa-
cults raisonnables ou intellectuelles (il.

(1) Voy. Guide des ligures, t. l, pag. 231, note 1.


(2) Il serait inutile de reproduire ici les subdivisions de toutes
ces classes. On peut voir pour les dtails le trait de lAme dlbn-
Stna et son Canon, liv. I (texte ar., pag. 33 et suiv.; vers. lat. de
Plempius, t. l, pag. 73 et suiv.); cf. Schahrestani, pag. 414 et
suiv. (trad. all., t. Il, pag. 311 et suiv.); AI-Kazwtni, dans la
Chrestomnlhie araba de M. de Sacy, t. lll , pag. 404-406 et 487-
489. - lbn-Roschd fait ressortir a et la certains dtails dans
lesquels Ibn-Stna scarte de ses devanciers, et il signale notam-
ment dans les facults perceptives intrieures, qui forment la troi-
sime subdivision de la seconde classe, celle appele par lbn-Stna
J" on 3:5." (la facult dopinion ou de conjecture,
sinus existimativa). lbn-Sima est le premier qui ait tabli a part
- 354 ...
Quant lunion de lintellect actif avec lme humaine, lbn-
Sin ne cherche pas en pntrer le mystre. Comme les autres
philosophes arabes, il trouve dans cette union le but le plus
lev que lme humaine doive chercher atteindre; pour
y arriver, il lui recommande bien aussi les efforts spculatifs;
mais il parait considrer comme plus essentiel encore de sub-
juguer la matire et de purifier lme, afin den faire un vase
pur, capable de recevoir linfusion de lintellect actif. a Quant
lme rationnelle, dit-il (Il, sa vritable perfection consiste
devenir un monde intellectuel, dans lequel doit se retracer la
forme de tout ce qui est, lordre rationnel quon aperoit dans
tout, le bien qui pntre tout; je veux dire dabord le premier
principe de lunivers, ensuite les hautes substances spirituel-
les , les esprits lis aux corps, les corps suprieurs avec leurs
mouvements et leurs facults, et ainsi de suite, jusqu ce que
tu le retraces tout ce qui est, et que tu deviennes un monde
intellectuel, semblable au monde intellectuel tout entier, voyant
celui qui est la beaut parfaite. le bien parfait, la gloire par-
faite, tunissant lui et devenant sa substance ..... Mais , tant
dans ce monde et dans ces corps , submergs dans les mauvais
dsirs, nous ne sommes pas apathies de sentir cette haute
jouissance; cest pourquoi nous ne la cherchons pas et nous
ne nous y sentons pas ports, moins que nous ne soyons
dbarrasss du lien des dsirs et des passions, de manire

cette facult, par laquelle les btes forment des jugements, comme
le fait lhomme par la facult de la pense ou de la rflexion; cest
elle, par exemple, qui fait que la brebis juge que ses petits m-
ritent sa tendresse et que le loup est dangereux pour elle. Chez
les philosophes antrieurs lbn-Sina, cette facult se confon-
dait avec la facult imaginative. Voy. Destructio Destructionis,
au commencement de la Disputal. Il, des questions physiques
(fol. 59 c). - Une autre particularit quon remarque dans lbn-
Sna, cest que, daprs Gallien. il place le sige des diverses fa-
cults dans les trois cavits du cerveau.
(1) voy. la Mtaphysique dIhn-Stna, liv. 1x, chap. 7. cr.
Mort? lia-More, Appendice, chap. 1 (pag. 144).
-365-
comprendre quelque chose de ce plaisir; car alors nous pou-
vons nous en faire dans notre me une faible ide, pourvu
que les doutes soient dissips, et que nous soyons clairs
sur les questions relatives lme ..... Il semble quelihomme
ne peut se dlivrer de ce monde et de ses liens que lorsquil
sattache fortement cet autre. monde, et que son dsir len-
trane vers ce qui est l et lempche de regarder ce qui est
derrire lui. Cette vritable flicit ne peut sobtenir quen
perfectionnant la partie pratique de lme (cest--(lire la vie
morale). n Ailleurs il dit: a il y a des hommes dune nature
trs pure, dont lme est fortifie par sa grande puret et par
son ferme attachement aux principes du monde intellectuel,
et ces hommes reoivent dans toutes choses le secours de
lintellect (actif). Dautres nont mme besoin daucune tude
pour sattacher lintellect actif; on dirait quils savent tout
par eux-mmes. Cest ce quon pourrait appeler lintellect
saint; il est trs lev, et les hommes ne peuvent pas tous y
participer (il. n lbn-Sin vent parler de linspiration prophti-
que, quil admet positivement, reconnaissant quil y a entre
lme humaine et la premire Intelligence un lien naturel, sans
que lhomme ait toujours besoin de recevoir par ltude lin-
tellect acquis ().
On voit que le principe moral et le principe religieux occu-
pent une grande place dans la philosophie (llbn-Sln, et quil
est encore bien loin, du moins dans son langage extrieur,
des doctrines irrligieuses professes plus tard par lbn-Boschd.
Un verra plus loin jusquo lbn-Rosehd sest laiss entraner
dans sa thorie de lintellect; lbn-Sn proclame encore
hautement la permanence individuelle de lme humaine,
dans laquelle il reconnat une substance qui, mme spare
du corps, conserve son individualit, mais laquelle ne

(l) Voy. More Ira-More. l" partie, la fin du chap. 34 (p. 19);
lof. Schahreslni, pag. 428 (Irad. all., l. Il, pag. 331-332), la
fin de lanalyse de la Physique dlbn-Sna.
(2) Cf. Bitter, Guehichle der Philosophie, LVIII, pag. 46-50.
.. 355 ..
sappliquent ni la catgorie du lieu ou de lau, ni celle de la
situation l .
Nous pourrions citer dans chaque branche des sciences
philosophiques quelques dveloppements, quelques aperus
neufs, dent lbn-Sina a enrichi la philosophie pripatticienne;
mais lensemble de la doctrine pripatticienne na subi, dans
les uvres dlbn-Sn , aucune modification notable. En
somme, lbn-Sina reproduit, dans un ordre trs systmatique
et avec un em-lminement parfait, toutes les parties de la phi-
losophie dAristule avec les amplifications des commentateurs
noplatoniciens , et il peut tre considr comme le plus grand
reprsentant du pripattisme au moyen ge. Quoiquil ait
fait de nombreuses concessions aux ides religieuses de sa
nation, il na pu trouver grce pour lensemble de sa doctrine ,
qui, en effet, ne saurait saccorder avec les principes de
lislamisme, et cest surtout contre lui quAl-Gazli a dirig sa
Destruction des philosophes.

lV

AL-GAZALI .

Abou-Hmed-Mohamed ibn-Mohamed AL-GAZALI (ou


mieux At-Ghazti), vulgairement nomm Algaxel, le plus c-
lbre thologien musulman de son temps et appartenant la
secte orthodoxe des Schafites, naquit Tous, ville du Rho-
rasan, lan 450 de lhgire (1058 de J. 0.). Il tudia dans sa
. ville natale, puis Nisabour, et donna de bonne heure des
preuves dun grand talent. Ses connaissances profondes dans
la thologie musulmane et dans la philosophie ne tardrent
pas lui gagner la haute faveur de Nizm al-Molc, vizir du
sultan Mlec-Schh, le Seldjoukide, qui lui confia la direction
du collge Nizmiyya quil avait fond Bagdad. Al-Gazli

et) Voy. Guide des gars, t. l. pag. 433, note 2.


-367-
avait alors trente-trois ans, et dj il jouissait dune grande
clbrit. Aprs quelques annes, il quitta sa chaire pour
faire le plerinage de la Mecque. Aprs avoir rempli ce pieux
devoir, il faisait tour tour briller son talent dans les chaires
de Damas, de Jrusalem et dAlexandrie. Il tait sur le point,
dit-on, de se rendre dAIexandrie dans le Maghreb, auprs de
Yousouf ben-Tschfn , prince almoravide , qui rgnait
Maroc; mais, ayant appris lalmort de Yousouf, il sen re-
tourna Tous, sa ville natale, ou il se livra . la vie contem-
plative des oufis, et composa un grand nombre douvrages,
dont le principal but tait dtablir la supriorit de lislamisme
sur les autres religions et sur la philosophie, ce qui lui mrita
les surnoms de llodjjat rit-islam. Zein at-dtn (Preuve de lisla-
misme, Ornement de la religion). Le plus clbre de ses
crits thologiques est son Ihyd oloum al-dtn (Restauration
des connaissances religieuses), ouvrage de thologie et de
morale, divis en quatre parties qui traitent des crmonies
religieuses, des prescriptions. relatives aux diverses circon-
stances de la vie, de ce qui perd et de ce qui sauve (c.--d.
des vices et des vertus) (Il. - (le ne fut qu regret quAl-
Gazli quitta encore une fois sa retraite, pour aller Nisabour
et pour reprendre ensuite la direction du collge de Bagdad.
Aprs stre de nouveau retir Tous , il y fonda un monastre
pour les oufis, et passa le reste de sa vie dans la contempla-
tion et dans les actes de dvotion. Il mourut lan 505 de
lhgire ("Il de J. C.).
Les renseignements les plus complets sur la vie dAI-Gazli
ont t donns par M. de Hammer dans lintroduction que ce
clbre orientaliste a mise en tte de son dition arabe-alle-
mande du AyyouM-l-wled (O enfantl), trait de morale dAl-

(1) Voy. le Dictionnaire bibliographique de Hadji-Khalfa, dit.


de M. Flgel, t. I, pag. 180-183. --- M. le professeur Hitzig a
donn une notice de cet ouvrage daprs un manuscrit incomplet qui
existe a la bibliothque publique de Berne (Suisse). Voy. Zeitschrift
der deutsehen margent. Gentleman, t. VII, pag. VIS-186.
- 368 ..
Gazli (Il. Mais ce qui nous intresse ici bien pins, cest lhis-
toire de la vie intellectuelle dAl-Gazli, la marche de ses
tudes, le rang quon doit lui aSsigner parmi les philosophes
musulmans, et linfluence quil a pu exercer sur la philosophie
de son temps. Sur ces divers points , AI-Gazli nous fournit lui-
mrne des renseignements prcieux dans un crit dontlc titre
(Al-mnnkidh etc), peu susceptible dune traduction littrale,
peut se rendre par: Dlivrance de lerreur, et Expose de ltat vrai
des choses. Nous possdons de cet crit une analyse dtaille ,
mais inacheve, par SI. Iallia (il; et M. Schmlders, dans
son Essai sur les coles philosophiques chez les Arabes, en a publi
le texte arabe tout entier, accompagn dune traduction fran-
aise, qui, malgr quelques dfauts dans les dtails, en repro-
duit assez fidlemcnt la substance. Al-Ga7li, pour rpondre
diverses questions qui lui avaient t adresses par un ami ,
parle dabord de la difficult quil y a, au milieu des doctrines
des diverses sectes, dmler la vrit davec lerreur, et des
efforts quil navait cess de faire, depuis lge de vingt ans,
pour parvenir la connaissance du vrai. Aprs avoir tudi
et approfondi tour tour les doctrines de toutes les sectes
religieuses et philosophiques, il arriva douter de tout, et
tomba dans le scepticisme le plus absolu. Il douta des sens,
qui souvent nous font porter des jugements contredits par
lintelligence; mais celle ci ne lui inspira pas plus de confiance,
car rien ne prouve la certitude de ses principes. Ce que, dans
ltat de veille, nous croyons tre vrai, soit par la perception
des sens ou par lintelligence, ne lest peut-tre que par rap-
port ltat ou nous nous trouvons; mais sommes-nous bien
srs quun autre tat ne surviendra pas, qui sera notre tat
de veille ce que celui-ci est au sommeil, de sorte qu larrive
de cet tat nouveau nous reconnaissions que tout ce que nous

(I) 0 K un! . die berltmte ethische Abhandlung Gasalis. Vienne,


1 838 , in- I 2.
(2) Mnoires de lAcadmie des sciences morales et politiques,
t. I, Savants trangers, pag. 165 et suiv.
-- 369 -
avons cru vrai, au moyen de notre raison, ntait quun rve
sans ralit? A la vrit, Al-Gazli revint ensuite de son
scepticisme; mais ce ne fut point par le triomphe de la raison.
Recherchant la vrit avec ardeur, il approfondit de nouveau
les doctrines des Molcallcmtn , des Baumes ou allgoristes,
des philosophes et des oufis, et ce ne fut que dans la vie
asctique et contemplative, dans le mysticisme et lextase des
oufis, que son esprit trouva la satisfaction quil avait cher-
che, et reprit le calme qui lavait fui. Nous navons pas
nous occuper ici des doctrines des oufis, sur lesquelles Al-
Gazli ne parat avoir exerc aucune influence notable. Ce
qui marque la place dAl-Gazli dans lhistoire de la philoso-
phie des Arabes, cest son scepticisme; non pas quil se soit
produit dans ses ouvrages sous la forme dun systme , mais
parce quil a su sen servir avec habilet pour porter un coup
funeste aux tudes philosophiques. - .
Parmi le nombre prodigieux de ses crits, et dont on peut
voir la longue liste dans lopuscule de M. de Hammer, dont
nous avons parl plus haut, deux mritent surtout notre at-
tention: 1 son ouvrage intitul Hamid al-falasifa (les Ten-
dances des philosophes), et, 2 son Terot al-faMsifa (le Ren-
versement on la Destruction des philosophes) l". Le livre
Hamid est un rsum des sciences philosophiques; lauteur
y expose la logique, la mtaphysique et la physique, et ne
scarte point de la doctrine pripatticienne, telle quelle
avait t forme par Al-Farbi et Ibn-Sin. Cet ouvrage, traduit
en latin vers la fin du XI]e sicle par Dominique Gundisalvi 5,
a t publi Venise, en 1506, par Petrus Lichtenstein de

(t) Ces deux ouvrages existent trs probablement en arabe


dans la bibliothque de lEscurial . sous le no 628 du catalogue de
Casiri; mais il rgne un peu de confusion dans la notice de ce ca-
talogue. - Notre Bibliothque impriale ne possde en arabe que
les derniers feuillets du Makdcid, dans le manuscrit n 882 de Ianc.
fonds; mais on y conserve des versions hbraques des deux ou-
vrages dAl-Gazli.
(2) Voy. Jourdain, Recherche: un, Il. dition , pag. l07-HQ.
in.
- 370 .-
Cologne, sons le titre de Logica et philosophai Algazrhs Ambix.
On sest tonn avec raison de voir Al-(lazli reproduire
fidlement la doctrine des philosophes, quil attaque avec tant.
dardeur: dans sa Destruction U). M. nittcr a cru devoir sup-
poser quAl-Ganili avait crit cet ouvrage une poque ou il
tait emrc partisan de la philosophie dAristote (); Mais la
vrit est quAl-Gazli navait dautre but mais cet ouvrage
que de prparer ses attaques contre les philosophes, comme
il le dclare lui-mme dans la prface, qui a t supprime
dans la plupart des manuscrits latins et dans ldition de Ye-
nise, mais que nous trouvons me deux inhrentes versions
hbraques et (bans un manuscrit latin du fonds de la Sorbonne
(n 941). Al-(lazli, sadressant celui qui lui avait demand-
dcrire une rfutation des philosophes, sexprime en ces ter-
mes: Tu mas demand, mon frre, de composer un trait
complet et clair pour attaquer les philosophes et rfuter leurs.
opinions,atin denous prserver de leurs fautes et de leurs.
erreurs. Mais ce serait en vain que tu esprerais parvenir ce
but, avant de parfaitement connatre leurs. opinions et davoir
tudi leurs doctrines; car vouloir se convaincre de la fausset.
de certaines opinions, avant den avoir une parfaiteinlligence,
serait un procd faux, dont les efforts naboutiraient qu.
laveuglement et lerreur. H ma donc paru ncessaire, avant
daborder la. rfutation. des philosophes, decomposer un trait-
o jexposerais les tendances gnrales de leurs. sciences,
savoir, de la logique, de la physique et de la mtaphysique ,
sans pourtant distinguer ce qui est vrai de ce qui est faux ;.
est mon but est uniquement de faire connatre les rsultats;
de leurs paroles, sans mtendre sur des chose superflues et
sur des dtails trangers au but. le ne donnerai, par cons-
quent, quun expos, comme simple rapporteur, en y joignant
les preuves quils mit cru pouvoir allguer en leur faveur. Le

(l) Voy. l)rgrando, [haleine compare des syslmts de philo-


sophie, l. IY, pag. 230.
(2) Yoga, Gesrhirhle der Philosophie, I.,Yl.l l, pag. 59 et 60.
--371 --
but de ce livre est donc lexpos des Tendances des philosophes,
et cest l son nom. n Lauteur dit ensuitequil passera sous
silence les sciences mathmatiques , parce que tout le monde
est (laccord sur leurs principes , et quil ny a rien dans elles
qui puisse tre rfut. Les doctrines de la logique sont gn-
ralement vraies et on y trouve rarement des erreurs; mais
celles de la mtaphysique sont pour la plupart contraires la
vrit; dans celles de la physique, le vrai et le faux se trouvent
mls. -Lafin de louvrage, tant dans loriginal arabe que
dans les deux versions hbraques, est conue en ces termes:
a Cest l ce que nous avons voulu rapporter de leurs sciences,
savoir, de la. logique, de la mtaphysique et de la physique,
sans nous occuper distinguer ce qui est maigre de ce qui est
gras, ce qui est vrai de ce qui est faux. Nous*commencerons
aprs cela le livre de la Destruction des philosopha, afin de
montrer clairement ce que toutes ces doctrines renferment de
faux"). n
Aprs ces dclarations explicites , on ne stonnera plus
quAl-Gazli , dans le livre Notarial, parle dans le sens des
philosophes. M. Schmlders sest donc donn une peine inutile
en analysant ce livre, daprs la version latine (il, dans le but
de faire connatre le prtendu systme dAl-Gazli; car nous
devons faire observer que le livre que M. Schmlders cite
constamment sous le titre Niger lilm (Parangon delascience),
croyant sans doute quun titre arabe inspire plus de confiance,
nest antre que le livre Melun-id. Lerreur de M. Schmlders
vient de ce que , selon M. de Hammer, un ouvrage dAl-Gazali

(1) Voy. le ms. ar., n 889, de la Biblioth. imp., fol. 42 b:

Ml, 374;)": r5; dl Ujl La

Vil-3L1."
0L)? d ouadi qui? Via; la sa; fuaflj
n" si. je La
(z?) V05: [Rial sur les coles philos. chez. les Arabes, pag. 220
et suiv.
- 372 ...
intitul Miyar contiendrait un abrg de logique; il adonc
cru pouvoir lidentifier avec la Logiea et philosophia, ce qui
prouve que . tout en prtendant crire sur la philosophie dAl.
Cazli, il na pas jet les yeux sur la version hbraque du
Makdcid , ni mme sur les dbris de loriginal arabe. M. Bitter,
qui nest pas orientaliste, a fait une erreur involontaire, en
cherchant dans la Logtea et philosophie des doctrines dAl-
Gazliit), et il a cru devoir supposer que ce philosophe a
chang plus tard de systme.
Nous arrivons au livre Terot. M. Schmlders, au lieu
dexaminer la version hbraque de ce livre, ou tout au moins
la mauvaise version latine de la rfutation dlbn-lloschd, qui
renferme une bonne partie de louvrage dAl-Gazli , a mieux
aim fonder son jugement sur une subtilit grammaticale, et
il soutient hardiment () que le titre quAl-Gazli a donn
son ouvrage signifie rfutation mutuelle,- que, danses livre,
Al-Gazli na nullement lintention de rfuter les philosophes
par des raisons dont il veuille faire sentir la justesse et la so-
lidit; mais que, recueillant les diverses critiques faites par au-
trui, il les range seulement de manire montrer que lopinion
dun philosophe est en contradiction avec cette dun autre, que tel
systme en bouleverse un autre; en un mot, que parmi les philoso-
phes la. discorde rgne perptuellement: Il ajoute quAl-Gazli d-
clare lui-mme la fin du premier chapitre de son livre que
tel a t son but, et il stonne que personne avant lui nait
remarqu ce passage. Nous regrettons que M. Schmlders nait
pas cru devoir citer textuellement le passage dont il veut
parler; nous devons supposer que, feuilletant dans la Destruclio
destructionum , il aura rencontr , la fin de la premire dispu-
tatio, le passage suivant: a Ait Algazel: Si autem dixerit ad-
hsistis in omnibus qustionibus oppositioni dubitationibus
cum dubitationibus, et non evadet id quod posuistis a dubi-
itationibus, dicimus dubitatio declarat corruptionem sermonis

(l) L. c., pag. 67-79.


(2) Voy. Essai etc., pag. 215.
- 373 --
procnl dubio, et solvuntur modi dubitationum, considerando
dubitationem et qusitum, Nos autem non tendimus in hoc
I libro nisi adaptare opinionem eorum et mutare modes rationum
eorum cum en cum quo dcclarabitur destructio eorum, et non
incombemus ad sustentandum opinionem aliquam, etc. r
Certes, il est permis de ne pas comprendre ce latin ; mais rien
ne justifie linterprtation que Il. Schmlders a donne, avec
tant dassurance, ce passage obscur. Voici quelle en est la
traduction littrale daprs la version hbraque z a Si lon
disait: Dans toutes vos critiques et objections, vous ne vous
tes appliqus qu accumuler doutes sur doutes , mais ce que
vous avancez nest pas non plus exempt de doutes, nous rporp
drions: La critique fait ressortir ce quil y a de faux dans un
discours, et la difiicult peut se rsoudre par lexamen de la
critique et de lobjection. Mais nous navons dans ce livre
dautre intention que dnoncer leurs opinions et dopposer
leurs argumentations des raisonnements qui en montrent la
nullit. Nous ne voulons pas ici nous faire le champion dun
systme particulier (il; nous ne nous carterons donc pas du
but de ce livre, et nous ne complterons pas notre discours
en allguant des arguments en faveur de la nouveaut du
monde ; car notre but est seulement de dtruire les arguments
quils ont produits pour tablir lternit de la matire. Aprs
avoir achev ce livre, nous en composerons un antre pour
adermir lopinion vraie; nous lappellerons Bases des croyances,
et nous le consacrerons la reconstruction, de mme que le
prsent livre a pourbut la dmolition. n On voit quil ne sagit
pas ici de montrer que les philosophes ne sont pas daccord
entre eux et se rfutent mutuellement, mais de dmolir les
doctrines des philosophes par une critique gnrale.
Au commencement de sa prface (), Al-Gazli slve contre

(l) Selon lbn-Roschd , Al-Gazali ne veut pas passer pour tre


le champion du systme des Ascharites.
(2) Hadji libella, dans son Dictionnaire bibliographique (dit.
de I. Flagel, t. Il. pag. 466 et suiv.). a donn un entrait de
- au -
ceux qui croient pouvoir sarroger une intelligence suprieure
et qui, dans leur orgueil, mprisent les prceptes religieux , en
prenant.pour guide, au lieu de la religion rvle, lautorit v
de certains hommes dont le faux lustre les attire, comme le
mirage dans le dsert. Sduits. par les grands noms de lanti-
quit quon fait sonner leurs oreilles, tels que Socrate,
Hippocrate, Platon, Aristote et autres, et bahis des vastes
et profondes sciences de tout genre quon attribue ces grands
gnies, ils ne veulent plus reconnatre dautre autorit que la
leur, et rejettent sans discernement lautorit religieuse, afin
de slever au-dessus du vulgaire et dtre compts, aux aussi,
parmi les hommes suprieurs. Cest donc pour stuquer le
mal par la base quAl-Gazli cherche rfuter les doctrines
des philosophes pour montrer que tout ce quils professent
de contraire aux principaux dogmes religieux na absolument
aucun fondement. Il expose longuement, dans quatre observa-
tions prliminaires, les principes qui le guideront dans la com-
position de cet ouvrage et qui peuvent se rsumer ainsi:
1 Ne pouvant discuter toutes les opinions diverses des an-
ciens philosophes, il,sen tiendra principalement a Aristote
qui est rput le plus grand dentre eux, le philosophe par
excellence, et qui, soumettant un examen approfondi les
doctrines de ses prdcesseurs, les a cartes en grande partie;
ce qui prouve que les doctrinesmtaphysiques ne sont nulle-
ment bases sur des axiomes certains et irrfutables, comme
le sont les mathmatiques et la logique. Ensuite, Aristote
ayant trouv un grand nombre de commentateurs qui difirent
entre eux sur le vrai sens de ses doctrines, lauteur sen
tiendra aux commentateurs les plus accrdits parmi les mu-
sulmans, tels quAl-Farbi et lbn-Sina. - 2 Il ne combattra
pas certains termes dont se servent les philosophes, comme,
par exemple, lorsquils appellent le Crateur une substance

cette prface; nous nous sommes servi aussi de la version hbraque


du Terol, qui existe parmi les mss. hbreux de la-Biblioth. imp.
(ancien fonds, au 3.65 et*508). t i t
.. 375 ...
(djauhar); car il sagit surtout de sentendre sur le sens quon
attache au terme, et il suffit de savoir, par exemple, que par
substance on entend ce qui subsiste par soi-mme. Quant
savoir si le terme est bien ou mal choisi et sil est permis de
lemployer, cest une chose qui, dune part, regarde le lexi-
cographe, et, dautre part, le casuiste. Il nattaquera pas non
plus des thories tablies par une dmonstration mathmati-
que, comme, par exemple, ce que les philosophes disent sur
les causes des cluses; car, bien quil se trouve dans les
livres religieux des passages qui paraissent contraires ces
thories, il serait dangereux dinsister sur ces passages par
un zle malentendu, et il faudra ncessairement, si toutefois
leur authenticit est bien constate, leur donner un sans all-
gorique. En somme, sa polmique ne sattachera quaux tho-
ries philosophiques qui sont rellemcnt contraires aux dogmes
religieux, telsque ceux de la cration en: milita, des attributs
divins et de la rsurrection des corps. -- 3 Il se bornera
dans cet ouvrage montrer le ct faible des philosophes et
le peu de solidit de leurs thories, afin de prmunir contre
eux. ceux qui leur accordent une confiance absolue; mais il
nafiirmcra rien lui-mme, il ntablira aucun systme et ne
prendra le parti daucune secte religieuse. - 4 Cest un des -
artifices des philosophes de dire que leur science mtaphysi-
que, trs profonde et obscure, ne saurait tre comprise que
par ceux qui sy sont prpars par ltude des mathmatiques
et de la logique. Lors donc quil nat des doutes dans lesprit
de celui qui a accept leurs doctrines sans avoir fait ces tu-
des prparatoires, il se dit: Les philosophes sans doute savent
- rsoudre la difiicult; mais moi je ne saurais comprendre ce
sujet, parce que je nai tudi ni les mathmatiques ni la lo-
gique. Or, dit notre auteur, pour qui est des mathmati-
ques, elles nont aucun rapport avec la mtaphysique, si ce
nest tout auplus en ce qui concerne certaines thories m-
taphysiques relatives aux sphres clestes, thories quon
peut trs bien admettre sans comprendre la partie mathma-
tique ou astronomique du systme du ciel, de mme quon
.. 375 .-
peut admettre quune maison a t construite par un archi-
tecte puissant, vivant et agissant par sa libre volont, sans
quon ait besoin pour cela de connatre les formes gomtri-
ques de la maison, ni le nombre de ses poutres et de ses
pierres. Pour ce qui est de la logique, il est vrai de dire
quelle est ncessaire celui qui veut aborder la mtaphysi-
que. Mais la science de la logique nest point particulire aux
philosophes; les thologiens la connaissent fort bien et elle
forme dans leurs ouvrages une section particulire appele le
livre de la Spculation il), terme que les philosophes, pour
tonner le vulgaire, ont chang en celui de logique, de sorte
que les faibles desprit croient quil sagit dune science nou-
velle que les Hocauemtn ou thologiens ignorent et que les
philosophes seuls possdent. Lauteur ajoute que, pour de;
traire cette ide fausse et pour combattre un artifice sophisti-
que , il se servira de prfrence , dans son ouvrage , des termes
employs par les philosophes, et que celui qui ne compren-
drait pas ces termes devra lire dabord son ouvrage Mfyar
al-ilm (le parangon de la science).
Al-Gazli attaque les philosophes sur vingt points, dont
seize appartiennent la mtaphysique et quatre la physique
4 (en prenant ces mots dans leur sens aristotlique). Il dmontre:
1 que leur opinion concernant ltemit de la matire est
fausse; 2 quil en est de mme de leur opinion touchant la
permanence du monde; 3 quils manquent videmment de
franchise en appelant Dieu louvrier du monde (nptozpy; a
xdyov) et le monde son ouvrage; 4 quils sefforcent en vain
de dmontrer lexistence de cet ouvrier du monde; 5 quils
sont incapables dtablir lunit de Dieu et de dmontrer la
fausset du dualisme, ou de lopinion qui admet deux tres
primitifs, dune existence ncessaire; 6 que cest tort quils
nient les attributs de Dieu; 7 quils ont tort de soutenir que

(l) ,latll Vis; Al-Gazali ajoute que cette section est aussi
appele quelquefois Kitdb al-djedel (le livre de la dialectique), ou
[Marie abokoul (les perceptions des intelligences).
-377-
lessence de ltre premier (ou de Dieu) ne saurait se diviser
en genre et diflerencem; 8 quils ont tort de dire que ltre
premier (Dieu) est un tresimple, sans quiddit (i); 9 quils
cherchent en vain tablir que cet tre est incorporel; 10 quils
sont incapables de dmontrer que le monde a un auteur ct
une cause, et que, par consquent, ils tombent dans lathisme ;
11 quils ne sauraient dmontrer (dans leur systme) que
Dieu connat les choses en dehors de lui et quil connat les
genres et les espces dune manire universellet l, ni 1?.u quil
connat sa propre essence; 13- quils ont tort de soutenir que
Dieu ne connat pas les choses particulires, ou les accidents
temporaires rsultant des lois universelles de la nature ;
14 quils ne sauraient allguer aucune preuve pour tablir que
les sphres clestes ont une vie et obissent Dieu par leur
mouvement circulaire rsultant dune me qui a une volont (4;
15 quil est faux de dire que les sphres ont un certain but et
une tendance qui les met en mouvement t5); 16 que leur
thorie sur les mes des sphres, qui connatraient toutes les
choses partielles nes dans ce monde et influeraient sur elles,
est fausse (6); 17 que leur thorie sur la causalit est fausse ,

(1) Cest-a-dire , que Dieu nentre pas dans un genre ni ne se


distingue par une diffrence, et que par,consquent il ne saurait
tre dfini; car on sait que la dfinition se fait par le genre et la
diffrence. Cf. mes notes au Guide des gars. t. I, pag. 190 et
191.
(2) Voy. ci-dessus, pag. 111 note 1.
(3) Voy. ci-dessus, pag. 319, le deuxime des principes fon-
damentaux des pripatticiens arabes.
(4) Voy. ci-dessus, pag. 331. Al-Gazali ne conteste pas abso-
lument la vrit de cette proposition; mais elle ne lui parait pas
susceptible dtre rigoureusement dmontre.
(5) Voy. ibidem. Al-Gazali rfute notammentce que les philoso-
phes ont dit des mouvements varis des diffrentes sphres. et
lbn-Roschd fait observer, dans sa rfutation, que lauteura particu-
lirement en vue les thories tablies a cet gard par lbn-Sina.
(6) Ceci encore se rapporte a une thorie particulire a lbn-
Sln; voy. ci dessus, pag. 362.
.. 373 ..
et quils ont tort de nier que les choses puissent se passer
contrairement ce quils appellent h loi de la neutre et ce
qui arrive habituellement"); 18 quils m3300! pas en lu!
dtablir, par une dmonstration rigoureuse, que lme hu-
maine est une mhstance spirituelle existant par elle-mme
(sans le corps), ni l9 quelle est imprissable; 20 que cest
tort quils nient la rsurrection des morts, ainsi que les
joies du paradis et les tourments de lenfer.
Les objections leves par Al-Guali contre le principe de
causalit forment le point le plus important de son scepticisme;
nous nous arrterons donc un moment ce chapitre pour en
faire connatre la substance. a Il cest pas ncessaire selon
nous, dit Al-Gazali, que, dans les choses qui arrivent habituel-
lement, on cherche un rapport et une liaison entre ce quon
croit tre la musc et ce quon croit tre Pellet. Ce sont, au
contraire, deux choses parfaitement distinctes, dont lune
nest pas lautre, qui nexistent ni ne cessent dexister lune
par lautre. Ainsi, par exemple, ltanchement de la soif et le
boire, le rassasiement et le manger, la mort et la rupture de
la nuque, et, en gnral, toutes les choses entre lesquelles il
y a une relation visible, ne sont dans cette relation mutuelle
que parla toute-puissance divine, qui depuis longtemps y a
cr ce rapport et cette liaison, et non parce que la chose est
ncessaire par elle-mme et ne saurait tre autrement. Cette
toute-puisnce, qui en est la cause unique, peut aui faire
quon soit rassasi sans manger, quon meure sans se rompre
la nuque, ou quon continue vivre tout en se la ronrpant;
et il en est de mme dans toutes les circonstances ou il y a
visiblement une relation mutuelle. a --- En somme, tout le
raisonnement dALGazli peut se ramener ces deux propo-
sitions: 1 Lorsque deux circonstances existent toujours si-
multanment, rien ne prouve que lune soit la cause de lautre;

(i) Le texte porte : liquation de ce quils disent de linadmis-


une du dchirement de la nature et des choses habituelles.
-379-
ainsi, par exemple, un aveugle-n qui on aurait donn la
vue pendant le jour, et qui naurait jamais entendu parler du
jour ni de la nuit, simaginerait quil voit par laction des
couleurs qui se prsentent lui, et ne tiendrait pas compte
de la lumire du soleil, par laquelle ces couleurs tout impres-
sion sur ses yeux. - 2 Quand mme on admettrait laction de
certaines causes par une loi de la nature, il ne sensuit nulle-
ment qne leffet. mme dans des circonstances analogues et
sur des objets analogues, soit toujours le mme; ainsi, le
coton peut, sans cesser dtre le coton, prendre (par la volont .
de Dieu) quelque qualit qui empche laction du feu, comme
on voit des hommes, au, moyen dempltres faits avec une
certaine herbe, se rendre incombustibles. En un mot, ce que
les philosophes appellent la loi de la nature ou le principe de
causalit , est une chose qui arrive habituellement il), que
Dieu le veut, et nous ladmettons comme certain, parce que
Dieu , sachant dans sa prescience que les choses seront pres-
que toujours ainsi, nous en a donn la conscience. Mais il ny
a pas de loi immuable de la nature qui enchane la volont du

Crateur. I
Quelques auteurs, entre autres lbnlloschd, pensent quAi-
Gazli ntait pas toujours de bonne foi, et que, pour gagner
les orthodoxes, il se donnait lair dattaquer les philosophes
sur tous les points, quoiquau fond il ne leur ft pas toujours
oppos. Mose de Narbonne, au commencement de son Cou]!
inentaire hbreu sur le Makcid, dit, aprs avoir cite cette
opinion dlbn-Roschd, quAl-Gazli lui-mme crivit, aprs
le Telifot, un petit ouvrage quil ne confia qu quelques lus,
et ou il donne lui-mme le moyen de rpondre aux objections
quil avait faites aux philosophes: On trouve en effet, dans
quelques manuscrits hbreux , la suite de la traduction du
Tchafot, un opuscule dAl-Gazli, ou cet auteur traite, trs.

(1) Cf. Guide des gares, t. l, pag. 392 , note l, et ci-dcssus,

pas. 321 323. I a . . .. .


.. 330 -
succinctement et dans un langage assez obscur, des questions
mtaphysiques les plus importantes il). Il parle dabord des
sphres clestes , de leur mouvement et de leurs mes, remonte
ensuite au premier moteur (ou au Crateur) et ses attributs,
et considre la fin lme humaine. Loin de montrer ici ces
tendances sceptiques et ce ddain pour la philosophie qui ont
donn naissance son livre Telutfot, il raisonne au contraire en
philosophe plutt quen thologien , et tablit par le raisonne-
ment plusieurs points mtaphysiqucs que, dans la Destruction,
, nous le voyons combattre ou dclarer indmontrables; il y
parait admettre notamment, avec les philosophes, lternit
du temps et du mouvement des sphres. En terminant, il
dfend de communiquer cet opuscule dautres qu ceux qui
possdent un esprit droit et une bonne intelligence, confor-
mment cette sentence : Parlez aux hommes selon leur talent.
gence (il.

(l) Cet crit se trouve dans le ms. hebr. n" 345 de lanc. fonds.
la suite de la Destruction des philosophes. En tte. on lit ces mots:
ornant; 1mn mn mss.-m 1ms "comme une manip
Pr ruant 111an nm: mm a Opuscule compose par Abon-
Hamed aprs la Destruction, afin de rvler sa pense aux savants;
il renferme les Tendances des Tendances (c.-a-d., lintention finale
de ce qui est expos dans le livre des Tendances des philosophes).
et lhomme intelligent comprendra. a Le mme crit se trouve a
part, a la fin du ms. no in du fonds de lOrat., o il est designs
comme un trait compos par Al-Gazali pour rpondre certaines
questions qui lui avaient t faites; la fin on lit ces mots:
maman mais nui-man rua-r71 La: un: mm une me:
flamba u Fin du Livre de la spculation, renfermant des indica-
tions sur la vraie science, par Abou-Hamcd al-Gazali. t)
(2) aussi site! n58 uns-1 nas manu tub noms arum
un mais nous a: mm iman: ne rama m5 nas
111T ars: thzzotb 119D .111] aux. La sentence invoque ici
par Al-Gazli est aussi cite par lbn-Bosclul dans son traite sur
laccord de la religion avec la philosophie, o elle est attribue a
Ali. fils dAbou-Taleb. Dans le mme traite, lbn-Roschd reproche
a Al-Gazali de se faire sunnite avec les Ascharites, aofi as cc les
outis, philosophe avec les philosophes.
- 331 -
Ibn-Tofal, malgr le respect quil pmfesse pour Al-Gazli ,
fait galement ressortir ce quil y a de chancelant et dindcis
dans sesdoctrines. Le passage dIbn-Tofail nous parait important
pour bien caractriser Al-Gazli, et nous croyons devoir le citer
textuellement (Il: a Quant aux crits du docteur Abou-Hamed
a al-Gazli, cet auteur, sadressant au vulgaire, lie dans un
a endroit et dlie dans un autre , nie certaines choses et puis
I a les dclare vraies. Un de ses griefs contre les philosophes,
a quil accuse dinfidlit, est quils nient la rsurrection des
a corps et quils tablissent que les messeules sont rcom-
c penses ou punies; puis il dit, au commencement de son
a livre Al-Iltzan (ou Mitan al-amal, la balance des actions),
a que cette opinion est professe par les docteurs coulis dune
a manire absolue; et dans son crit intitul Dlivrance de
a lerreur, il avoue que son opinion est semblable celle des
a oufis et quil sy est arrt aprs un long examen. Il v a,
a dans ses livres, beaucoup de contradictions de ce genre,
a comme ceux qui les lisent et les examinent avec attention
q pourront sen convaincre. Il sen est excus lui-mme la
a fin de son livre Matin al-amal, la ou il dit que les opinions -
a sont de trois espces, savoir: celle qui est partage par le
a vulgaire et qui entre dans sa manire devoir , celle qui est
a de nature tre communique quiconque fait des questions
a et demande tre dirig, et celle que lhomme garde pour
a lui-mme et dans laquelle il ne laisse pntrer que ceux qui
a partagent ses convictions. Ensuite il ajoute: Quand mme
a ces paroles nauraient dautre effet que de te faire douter de
u ce que tu crois par une tradition hrditaire, tu en tirerais
a dj un profit suffisant; celui qui ne doute pas nexamine
q pas, celui qui nexamine pas ne voit pas clair, et celui qui
a ne voit pas clair reste dans laveuglement et dans le trouble.
q Il ajoute cette sentence en vers: Accepte ce que tu vois, et
a laine la ce que tu as seulement entendu; lorsque le soleilse lve.

(I) Voy. Philosophe Autodidactue, sive Eptola de flat-Elvi-


Yokdan, pag. 19-21.
- 332 ...
a il le dispense de contempler Saturne. n Ibn-Tolal cite ensuite
un autre passage dAl-Gazli, don il rsulte que cet auteur
avait compos des livres sotriques dont la communication
tait rserve ceux qui seraient dignes de les lire W; mais
il ajoute que ces livres ne se trouvaient pas parmi ceux quon
connaissait enlispagne.
En somme, si Al-Gazli sest arrt un systme quelcon-
que , il ny est arriv que par la contemplation et par une cer- .
taine exaltation mystique qui dailleurs ne sest pas traduite
en une doctrine originale. Al-Gavili attache surtout un grand
prix au ct pratique de la vie; dans son ptre morale Oenfant .
(p. 2.3), il compare la science larbre et la pratique au fruit.
Ses ouvrages en grande partie sont des traits de morale, ou
il recommande la pict, la vertu et les bonnes uvres. Parmi
ces traits, un des plus remarquables est le Jliutn al-amal,
dont la version hbraque, due Rabbi Abraham ben-Hasdai,
de Barcelone, a t publie par M. Goldenthal, sous le titre
de Compendium doctrin cthir (in-8, Leipzig , 1839).
Pour nous, toute limportance dAl-Gazli est dans son
- scepticisme; cest ce titre, comme nous lavons dit, quil
occupe une placotions lhistoire de la philosophie des Arabes;
car il porta la philosophie un coup dont elle ne put plus se
relever en Orient, et ce fut en Espagne quelle traversa encore

(l) Un des principaux crits de ce genre est sans doute celui


qui est intitule Alu-lladhnoun bibi etc. (Cc dont on doit tre avare
envers eau: qui nen sont pas clignes, cest--dire, ce quon ne
doit communiquer quaux hommes capables et instruits), et qui se
trouve avec quatre autres opuscules dAl-Gazttli dans le ms. n" 884
de la Biblioth. imp. (voy. Sulimorltlers. Banni au, pag.2l3,
note l). Dans cet crit, Al-Guznli se montre daccord avec les phi-
losophes sur lternit du monde, et admet , comme eus. que Dieu
ne connat pas les choses partielles et quil tout carter de lui tous
les attributs. Quelques auteurs ont rot-ais dadmettre quun pareil
crit puisse avoir Al-anflli pour auteur. Voy. le Dictionnaire
bibliographique de IIndji-Khalfa, dit. (le M. Filigol. t.V, p. 590
(nu 122,214).
-333-
un sicle de gloire et trouva un ardent dfenseur dans le ce.
Ibre Ibn-ltoschd.

IBN-BADIA.

l Abon-Becr Mohammed ben Yahya, surnomm lbn-al-ayey


(fils de lorlvre), ou plus mutinement lBN-BADA (Il (nom
quia t corrompu par les scolastiques en celui dAven-Pace
ou Avempace), est un des philoaophes les plus clbres parmi
les Arabes dEspagne. On vante aussi ses connaissances ten-
dues dans la mdecine, les mathmatiques et lastronomie, et,
comme ALFarbi, il joignit un esprit profond et spculatif
un talent distingu pour la musique et notamment [par le jeu
de luth. Les dtails de sa vie nous sont peu connus. Il naquit
Saragosse vers la fin du XI sicle. En 1118, nous le trouvons
Sville, ou probablement il stait fix, etoii il composa alors
dilTrents traits ayant rapport la logique a). Il siourna

(I) lbn-Khallicn lui donne aussi le surnom dAl-Todjtbi. ce


qui le dsigne comme un descendant de la famille de Tallib. qui,
au Xl sicle, donna des souverains au petit royaume de Saragosse
(voy. Gayangos, Tite rhum-y of Maremme dynasties inSpain,
t. l. pag. 462; t. Il. peg. Ml, et Appui, pog. arum"). -
Quant au nom deBdtfia ou Rdjja dans lquel le consonne dj est re.
double (4L5), quelques crivains arabes disent quil drive dun
mot qui signifie argent dans la langue des Francs de lOrerrlrnt,
n.-a-d. des chrtiens dlspague (voy. AI-Mnllari, fie (film-al-
Khattb. t. Il, ms. air. de la Biblioth. imp., ancien fonds. n 759,
fol. 103 A); il faut peut-lu prononcer ptons et y voir une
corruption de proto. Il paratrait quon considrait ce nom comme
tant en rapport avec celui dAl-nyeg (orfvre . argentifex).
(il) Cf. Casiri, Biblioth. arabica-hsitant: rrrtltiialrnris. t. ,
mg. t79. Daprs la note rapporte par Casiri . comme se trouvant
a la fin du ms. nil 609 de IEscurial, ce volume aurait t crit par
.. au -
aussi Grenade, et, plus tard, il se rendit en Afrique, ou, ce
quil parat, il jouissait dune haute considration auprs des
princes Almoravides (il. Il mourut un ge peu avanc,
Fez, lan 533 de lhgire (1138). Quelques auteurs arabes rap-
portent quil fut empoisonn par les mdecins, dont il avait

excit la jalousie. A
lbn-Abi-Ooibia, qui, dans son Histoire des mdecins. nous
donne quelques dtails sur lbn-Bdja et sur ses crits, cite un
certain Aboul-Hasan-Ali, de Grenade. qui avait runi divers
traits dlbn-Bdja (dont il fut le disciple et lami), dans un
recueil prcd dune introduction, ou notre philosophe est
prsent comme le premier qui ait su tirer un profit rel des
crits philosophiques des Arabes dOrient, rpandus en Espagne
depuis le rgne dAl-Hakem Il (961,976). A la vrit, lbn-
Bdja, comme on la vu, fut prcd par lillustre lbn-Gebirol,
ou Avicebron; mais nous avons montr que les doctrines de
ce philosophe juif, qui, au il"!e sicle, firent tant de sensa-
tion parmi les docteurs chrtiens, restrent entirement in-
connues aux arabes. lbn-Bdja peut donc tre rellement con-
sidr comme le premier qui ait cultiv la philosophie avec
succs parmi les Arabes dEspagne. Son illustre compatriote
lbn-Tofal, qui ne lavait pas connu personnellement, mais qui

lbn-Bdja lui-mme et achev le 4 schawwal 512 (l7 janv. "19).


Peut-eue stait-il rendu Sville par suite de la prise de Sara-
gosse par Alphonse l" dAragon, qui eut lieu dans cette mme
anne 512. .
(t) Quelques auteurs disent qulil tait vizir de Yahya, fils
dlAbou-Becr et petit-fils de Yousout ibn-Tschnn (voy. le Tartkh
al-ihocamd, cite par Casiri. l. c., pag. 17R; Al-Makkari, Vie
Ibn-al-Kltattb, l. 0.). Mais ce fait offre des difficults chronolo-
giques; car Yahya , gouverneur de Fez sous le rgne de son grand-
pre Yousouf, fut oblige des Pan "07, peu de temps aprs la
mort de ce dernier, de prendre la fuite . stant rvolt contre Ali.
fils et successeur de Yousouf. Voy. Conde, Historia de la domi-
nacion de les Arabes en Espafia, III partie, chap. 24 (dit. de
Paris, p.13. HO).
.. 385 -
florissait peu de temps aprs lui, lui rend ce tmoignage da-
voir surpass tous ses contemporains par la justesse de son
esprit, par sa profondeur et sa pntration; mais en mme
temps il regrette que les affaires de ce monde et une mort
prmature naient pas permis lbn-Bdja douvrir les tr-
sors de sa science; car, dit-il, ses crits les plus importants
sont rests incomplets, et ceux quil a pu achever ne sont que
de petites dissertations crites la hte (U. l
Au milieu des pompeux loges dont lbn-Bdja fut lobjet de
la part de ses contemporains, il sleva aussi des voix qui,
guides par le fanatisme, ne lui pargnrent pas les plus
amres insultes. Il eut notamment subir une attaque vio-
lente de la part dun clbre crivain dAndalousie, AI-Fath
ibn-Khkn, qui, dans son ouvrage intitul Kalaid al-ikyan
(lcolier dor natif) et renfermant les loges dillustres con-
temporains, a insr une sanglante satire contre notre philo-
sophe (il. Nous traduisons ici le commencement de cette
pice, jusquici indite : a Lhomme de lettres Abou-llecr ibn-
al-yeg est une calamit pour la religion t3) et une affliction
pour ceux qui sont dans la bonne voie. Il tait connu par sa
mise mchante et par sa folie, et il se drobait tout ce qui est
prescrit par la loi divine. lndilfrentla religion, il ne soccu-
pait que des choses vaines; ctait un homme qui ne se puri-

(l) Voy. Philosophus aulodidactus, sive Epislola de Ha Ebn-


Yokdhan, pag. 15.
(2) lbn-al-Khatib, dans son ouvrage Al-Ihla (qui renferme
lHistoire de Grenade et de ses hommes illustres), indique la raison
de linimiti qui rgnait entre lbn-Badja et lbn-Khakan. Ce dernier
stant beaucoup vante un jour, dans une runion, des faveurs dont
il tait lobjet de la part des princes dAndalousic, lbn-Badja lui
avait donn un dmenti et lui avait adress des paroles pleines de
mpris. Voy. Al-Makkari, Vie dIbn-al-Khattb, l. c.
(3) Le texte arabe dit littralement : une inflammation ou une
chassie pour lil de la religion ,- les Arabes emploient au figur
lexpression chaleur de lil pour dire chagrin ou douleur, de mme
que par fratcheur de lil, ils dsignent la joie et le bonheur.
25
.. 336 -
fiait jamais dun contact impur et qui ne manifestait jamais un
repentir. Il ne savait point se soustraire aux charmes dun
jeune homme, et ceux que couvre la tombe ne touchaient ja-
mais son coeur. Il navait pas de foi en celui qui lavait cr et
form, et il ne reculait jamais devant la lutte dans larne du
pch. Selon lui, il vaut mieux faire le mal que le bien, et la
brute, selon lui, est mieux guide que lhomme. Il ntudiait
que les sciences mathmatiques, ne mditait que sur les corps
clestes et sur la dlimitation des climats, et mprisait le livre
de bien, le trs-sage, quil rejetait orgueilleusement derrire
lui ..... Il soutenait que le temps est une rvolution perp-
tuelle, que lhomme est cueilli comme une plante ou une
fleur, et que tout fini pour lui avec la mort, etc.
Ibn-Abi-Oceibia nousa donn la nomenclature des crits
dIbn-Bdja; nous y remarquons, outre quelques ouvrages de
mdecine et de mathmatiques. divers traits de philosophie,
dont nous parlerons plus loin, et des commentaires sur plu--
sieurs ouvrages dAristote , notarmnent sur la Physique et sur
certaines parties de la Mtorologie, du trait de la Gnration
et de la Destruction et des derniers livres du trait de: Animaux
(cest--dire des livres qui lont suite lHtoiro des animaux,
tels que le trait des Parties des animaux et celui de la Gnration
des animauz). Ses principaux crits philosophiques, signals
par Ibn-Tolalcommeinachevs, sont: divers traits de logique,
qui se conserventla Bibliothque delEscurial t Il, un trait de
lAine, et un autre intitul du Rgime du solitaire. Qn cite aussi
son trait de la Conjonction de lintellect avec lhomme (Bislet
al-ittil), et sa Lettre dadieu (llislet al-wid) (il. Cette der-

(I) Voy. Casiri, l. e.


(2) Le trait intitul la," 35L...) a t traduit en hbreu , avec
un autre petit trait qui y fait suite, par Juda ben-Vives au com-
mencement du XIV sicle (ms. hbr. de la Biblioth. imp., fonds de
IOrat., n" I i I). Cette traduction porte le titre de Trubn mm y
que W0", dans sa Bibliotheca hbreu (t. l, pag. 6), a rendu par
Eptstola de decessu, sive abductione anime a relias mandatais,- mais
le contenu de louvrage ne justifie gure cette traduction.
-387--
nire contient des rflexions sur le premier mobile dans
lhomme, ou sur ce qui donne limpulsion lhomme intellec-
tuel, et sur le vritable but de lexistence humaine et de la
science (qui est de sapprocher de Dieu et de recevoir lintellect
actif man de lui); lauteur ajoute quelques mots trs-vagues
et trs-obscurs sur la permanence de lme humaine. Sur ce
dernier point, lbn-Bdja professait dj, dans lopuscule en
question et dans dautres crits, la mme doctrine qui a t
dveloppe ensuite par lbn-Roschd, cest--dire celle de
lunit des aines, qui fit. plus tard tant de sensation dans les
coles chrtiennes, et qui fut rfute, dans des crits para
ticuliers, par saint Thomas et par Albert-le-Grand (Il. Le
titre de Lettre dadieux vient probablement de ce que lauteur.
sur le point de faire un long voyage, adressa cet opuscule
un de ses jeunes amis, afin de lui laisser, sil ne le revoyait
plus, ses ides sur les sujets importants qui y sont traits.
Cest cette lettre qui, dans la version latine des uvres
dAverrhos, est appele Epistola expeditionis. Nous reconnais-
sons dans cet crit une tendance manifeste rhabiliter la
science et la spculation philosophique, qui seules, selon
Ibn-Bdja, peuvent conduire la connaissance de la nature,
et qui, par le secours qui vient den haut, amnent aussi
Ihomme se connatre lui-mme et se mettre en rapport
avec lintellect actif. Lauteur blme Al-Gazli davoir cherch
se faire illusion par une certaine exaltation mystique;
selon lui, Al-Gazli sest tromp lui-mme et a tromp les
autres, en prtendant, dans son livre intitul Al-rnonkidh
ou Dlivrance de lerreur (il, que, vivant dans la solitude, le
monde intellectuel souvrait lui, et quil voyait alors les
choses divines, ce dont il prouvait une grande jouissance,
qui, selon lui, serait le but de la mditation.

(l) Ci. Guide deslgars, l" partie, chap. Lxxtv, 7 mthode


(t. l de ma trad. fran., pag. 434, et ibid., note 4). Nous y re-
viendrons plus loin dans lexpos de la doctrine dlbn-Roschd.
(2) Voy. ci-dessus. pag. 368.
... 333 ..
Le trait intitul du Rgime du solitaire il) tait sans doute
louvrage le plus remarquable et le plus original dIbn-Bdja.
Ibn-Roschd, la fin de son trait de lInlellect hyltque ou de la
Possibilit de la conjonction, parle de cet ouvrage en ces termes :
Abou-Becr ibn-aI-yeg a cherch tablir une mthode
pour le rgime du solitaire dans ces pays; mais ce livre est in-
complet, et, en outre, il est difficile den comprendre toujours
la pense. Nous tcherons dindiquer. dans un autre endroit, le
but que lauteur stait propos; car il est le seul qui ait trait
ce sujet, et aucun de ceux qui lont prcd ne la devanc
sur ce point. n Malheureusement nous ne possdons plus le
trait dlbn-Bdja, et nulle part, dans les crits que nous con-
naissons dIbn-Iloschd, nous ne trouvons les renseignements
promis dans le passage que nous venons de citer. Mais un phi-
losophe juif du XIVE sicle, Moise de Narbonne, dans son com-
mentaire hbreu sur le Hayy ibn-Yakdhan dlbn-Tofal , nous
fournit sur louvrage dlbn-Badja des dtails prcieux qui
nous permettront den indiquer ici les points principaux, et
den prsenter une analyse.
Il nous semble qulbn-Bdja avait pour but de faire voir de
quelle manire lhomme, par le seul moyen du dveloppement
successif de ses facults, peut arriver sidentifier avec lin-
tellect actif. Il considre lhomme isol de la socit,- partici-
pant ce quelle a de bon, mais se trouvant hors de linfluence
de ses vices; il ne recommande pas la vie solitaire, mais il
indique la voie par laquelle lhomme, au milieu des inconv-
nients de la vie sociale, peut arriver au bien suprme. Cette
voie peut tre suivie par plusieurs hommes ensemble, qui
auraient les mmes sentiments et viseraient au mme but, ou
mme par une socit tout entire, si elle pouvait tre parfai-
tement organise. Acceptant la socit telle quelle est, lbn-
Bdja recommande seulement que lon cherche vivre dans le
meilleur tat possible, cest--dire dans celui qui renferme
dans son sein le plus grand nombre de sages ou de philoso-

(l) En arabe:
- 389 ..
phes. Avec Moise de Narbonne, nous divisons tout le trait
dlbn-Bdja en huit chapitres, dont nous prsenterons ici
tantt lanalyse, tantt les extraits textuels donns par lau-
teur juif.
Canine I. - Cet ouvrage ayant pour but dexposer le
rgime du solitaire, qui forme une partie de la cit, lauteur
commence par expliquer le sens du mot arabe tedbtr (rgime).
Ce mot, dit-il , dans son acception la plus rpandue, dsigne
un concours dactions diriges ensemble vers un certain but;
cest pourquoi on ne saurait appliquer une action unique le
mot rgime, qui ne se dit que de plusieurs actions disposes
selon un certain plan et dans un certain but, comme par exemple
le rgime politique, le rgime militaire. (lest dans ce sens aussi
quon dit de Dieu quil rgit ou gouveine le monde; car son r-
gime, selon lopinion du vulgaire, ressemble au gouvernement
des tats, quoique, au point de vue des philosophes, ce ne soit
l quune simple homonymie. Ce concours rgl dactions, de-
mandant Ia rflexion, ne peut se trouver que chez lhomme
seul. - Le rgime du solitaire doit tre limage du rgime
politique de lEtat parfait, de ltat modle, ce qui amne lau-
teur entrer dans des dtails sur le rgime politique. Un des
traits principaux de son tat idal est labsence des mdecins
et des juges. La mdecine y est inutile, parce que les citoyens
ne sy nourriront que de la manire la plus convenable, et ils
ne prendront pas daliments qui puissent leur nuire par leur
qualit ou leur quantit; quant aux maladies dont les causes
immdiates viennent du dehors, elles se gurissent souvent
delles-mmes. Il sera galement inutile dy rendre la jus-
tice; car les relations des citoyens seront fondes sur lamour,
et il ny aura jamais de difirend parmi eux. Il est clair aussi
que, dans la rpublique parfaite, chaque individu aura la plus
grande perfection dont lhomme soit susceptible; tous y pen-
seront de la manire la plus juste, personne nignorera les cou-
tumes et les lois, et, dans les actions, il ny aura ni faute, ni
plaisanterie, ni ruse. On ny aura donc pas besoin de la mde-
cine des mes (on de la mdecine morale). Toutes ces institu-
- 390 ..
tions, au contraire, seront ncessaires dans les autres rpubli-
ques (non parfaites), telles que laristocratie, loligarchie, la
dmocratie et la monarchie. Les solitaires, dans un tat im-
parfait, doivent tcher de devenir des lments de ltat par-
fait; on leur donne le nom de plantes, parce quon les compare
aux plantes qui poussent spontanment(par la nature) au milieu
de leur espce (cultive par lart). - Aprs avoir rsum tout
ce qui constitue la rpublique parfaite et avoir expos quelle
naitdes plantes qui existent dans les autres rpubliques, lbn-
Bdja dclare quil a pour but, dans cet ouvrage, dindiquer le
rgime de ces plantes, qui doivent se guider daprs les rgles
de la rpublique parfaite, afin de navoir pas besoin des trois
espces de mdecine"), car Dieu seul est leur mdecin. Ces
plantes arriveront la batitude du solitaire; car leur rgime ne
sera autre que celui du .solilaire. Peu importe, ajoute lbn-
Bdja, que le solitaire soit un seul, ou quil y en ait plusieurs;
ou, pour mieux dire, le mot solitaire peut sappliquer un ci-
toyen isol ou plusieurs citoyens la fois, tant que la nation
ou la rpublique tout entire na pas adopt les mmes opi-
nions queux. Ce sont eux que les oufis appellent trangers;
car, par leurs opinions, ils sont en quelque sorte trangers
dans leur famille et dans la socit qui les entoure, et, parleur
pense, ils se transportent dans les rpubliques idales, qui
sont en quelque sorte leur patrie (9).
CHAPITRE Il. - Entrant ensuite en matire, lbn-Bdja con-
sidre les diffrentes espces dactions humaines, afin de d-
signer celles qui peuvent conduire au but et qui seules peu-
vent tre considres comme vritablement humaines. Il y a

(l) Cest--dire, de la mdecine des cerps, de la mdecine

morale et de la justice. I
(2) Ce portrait des hommes parfaits vivant dans les tats im-
parfaits est en partie emprunt Al-Farabi , qui, dans son ouvrage
intitul Al-stra al-fdhila, parle galement de ces hommes dlite
qui sont comme des trangers dans la socit au milieu de laquelle
ils vivent. Voy. la pag. il du Spher lut-Astph (cit ci-dessus,
p. 344, note 2).
-39t-
des rapports entre lhomme et lanimal de mme quil en existe
entre lanimal et la plante, et entre celle-ci et les minraux.
Les actions particulires lhomme et vritablement humaines
sont cellesqui rsultent du libre arbitre, cest-adire, comme
lajoute lbn-Bdja, dune volont mane de la rflexion et non
pas dun certain instinct quon trouve aussi chez les animaux.
Ainsi, par exemple, un homme qui casse une pierre parce
quelle la bless fait une action animale; mais sil la casse
afin quelle ne blesse pas les autres, cest une action humaine.
De mme, celui qui mange de la casse pour se purger, de
sorte que la sensation agrable quil en prouve ne soit quac-
cidentelle, fait une action humaine qui, accidentellement, est
une action animale. Ainsi donc, laction animale a pour mobile
le simple instinct n spontanment dans lme animale, tandis
que laction humaine a pour mobile une opinion ou une vri-
table conviction, nimporte que la pense ait t en mme
temps prcde ou non dune certaine affection instinctive
de lme. La plupart des actions de lhomme, sous les quatre
espces de rgime dont on a parl plus haut, sont composes
dlments animaux et humains. Il est rare de rencontrer chez
lhomme des actions purement animales; mais on en rencontre
souvent qui sont purement humaines,- et telles doivent tre
celles du solitaire :
a Celui, dit lbn-Bdja, qui agit sous la seule influence de
la rflexion et de la justice, sans avoir aucun gard lme
animale, mrite que son action soit appele divine plutt
quhumaine, et cest de lui quon se propose de parler dans
ce Regiine. Il faut donc quun tel homme excelle dans les
vertus morales, de telle sorte que lorsque lme rationnelle
dcide une chose, lme animale , loin de la contrarier )
dcide la mme chose, parce que la rflexion le veut ainsi.
Sous ce rapport, il est de la nature mme de lme animale
darriver aux vertus morales , car celles-ci sont lentltchic de
lme animale; cest pourquoi lhomme divin doit ncessaire-
ment exceller dans les vertus morales. Tel est le principe du
rgime du solitaire; car sil nexcelle pas dans ces vertus, et si
---392-
lme animale lui met des entraves au moment de laction,
celle-ci sera dfectueuse et sans suite, ou, si elle ne lest pas,
il (le solitaire) en sera bientt dgot et elle lui paratra trop
difficile. En effet, il est de la nature de lme animale dobir
lme rationnelle, except dans lhomme qui nest pas dans
son tat naturel, comme par exemple, celui qui est de murs
inconstantes ou qui se laisse entraner par la colre. Celui-l
donc dans lequel lme animale lemporte sur lme rationnelle,
de sorte quil se laisse entraner par sa passion , que combat
toujours sa rflexion, celui-l, dis-je, bien quil soit homme,
suit la nature animale, ne sachant pas bien faire; je dirai mme
que la bte vaut mieux que lui, car elle suit sa propre nature.
En effet, on peut appeler animal, dans le sens absolu, celui
qui possde la pense humaine par laquelle il pourrait bien
agir, et qui pourtant nagit pas bien; car alors il nest pas
homme, et la bte lui est suprieure ; il est absolument animal,
puisque, tout en ayant par son intelligence la connaissance du
bien, il suit la nature animale. Dans de pareils moments, la
pense est pour lhomme un surcrot de mal, je veux dire,
lorsque par son intelligence il a la conscience du bien et que,
malgr elle, la nature animale lemporte absolument sur son
intelligence; il en est comme dune excellente nourriture quon
donnerait un corps malade, et qui, comme le dit Hippocrate,
ne ferait quaggraver le mal (il. Pour ce qui est de laction des
choses inanimes, telle que la chute qui arrive naturellement
et lascension qui se fait par impulsion, il est vident quelle a
lieu par ncessit, et il ny al absolument ni libert ni inten-
tion; nous navons donc pas nous en abstenir, car le mou-
vement dans une telle action ne vient pas de nous-mmes (il.
Laction animale, dans lme nutritive, gnratrice et augmen-
tative, saccomplit galement sans intention (cest--dire elle
se fait instinctivement et naturellement), mais. comme elle

(1) Cf. ci-dcssus, pag. 263.


(2) Cest-a-dire . il ne dpend pas de notre volont de ne pas
tomber ou de ne pas tre forcment pousss vers le haut.
- 393 -
procde de nous-mmes, il est en notre pouvoir de nous ar-
rter et de nous en abstenir. Laction humaine procde tou-
jours avec intention et de nous-mmes; cest pourquoi il est
toujours en notre pouvoir de nous arrter quand nous voulons.
l1 est donc vident que les fins (ou les causes finales) ne sau-
raient tre dtermines que par les seules actions humaines. n
CHAPITRE lll. - Aprs avoir ainsi tabli que cest unique-
ment parles actions humaines que doivent se dterminer les
fins, et que la fin dernire que doit se proposer le solitaire est
la perception des choses spirituelles, notre philosophe entre
dans des dtails sur les [ormes spirituelles "t et leurs diffrentes
espces, afin de bien tablir, dit-il, le dernier but du solitaire-
plante. ll commence par exposer que lordre et la rgularit
dans lesactions de lhomme procdentde la facult rationnelle
et que celle-ci existe pour un but, ou, comme on dit commu-
nment, pour une fin,- cette lin, comme on le verra, est la
deuxime espce des formes spirituelles.
a Le mot esprit, dit lbn-Bdja, quon prend (vulgairement)
dans le mme sens que le mot me, est employ par les phi-
losophes comme homonyme. Parfois, ils dsignent par ce mot
la chaleur naturelle qui est le premier organe de lme; cest
pourquoi les mdecins disent que les esprits sont au nombre
de trois, savoir : lesprit physique, lesprit spirituel et lesprit
mateurl). On applique ce nom lme, non pas en tant quelle
est me en gnral, mais en tant quelle est motrice, et dans
ce sens les deux mots esprit et ante ont le mme substratum
(ou sont synonymes). Le mot spirituel sapplique (particuli-

(l) On sait quelle est la valeur des mols forme et matire dans
la philosophie pripatticienne. Par formes spirituelles il faut com-
prendre ici les formes pures sans malire et les ides abstraites de
toutes les facults de lme humaine , formes quelle reoit et dont
elle est pour ainsi dire la matire.
(2) Le deuxime et le troisime sont ordinairement appels lesprit
vital et lesprit psychique ou animal. Cf. Guida des ligures, t. I,
pag. 355, note l, et ci-dessus, pag. 38, note l.
-394--
rament) lesprit de la deuxime classe (cest--dire lesprit
spirituel ou vital). Dautres fois, ils dsignent parle mot esprit
les substances immobiles et spares (il qui mettent en mouve-
ment dautres substances et qui ne sont pas des corps, mais
des formes pour des corps. Cependant les philosophes nap-
pliquent gure cela (cest--dire ces substances) le mot
rouh (esprit), comme le font les lexicographes arabes; mais
ils disent plutt rouhani (spirituel) (9), mot form, selon leur
mthode (de drivation), comme djismani (corporel) et nuisant
(psychique). Plus une substance est loigne de la corporit,
et plus elle mrite dtre dsigne par ce mot (cest--dire par
le mot spirituel); cest pourquoi il est vident que les sub-
stances qui mritent le plus cette dnomination, ce sont lin-
tellect actif et les (autres) substances qui mettent en mouve-
ment les corps orbiculaires (ou les sphres clestes). n
a Les formes spirituelles sont de (quatre) espces dil-
rentes : la premire embrasse les formes des corps orbiculaires
(ou clestes); la seconde, lintellect actif et lintellect man;
la troisime , les intelligibles Ityliques ou matriels I5); la qua-
trime, les ides qui se trouvent dans les facults de lme,
cestv-dire, dans le sens commun , dans limagination et dans
la mmoire. La premire espce na absolument aucun rapport
la matire. De mme. la seconde espce nest point (en
elle-mme) quelque chose de hylique, car elle ne devient ja-
mais une forme hylique (cest--dire la forme dune chose
matrielle); mais elle est en rapport avec la matire en ce
quelle achve les formes hyliques, comme lintellect man,
ou quelle les fait, comme lintellect actif. La troisime espce

(l) Lauteur, comme on va le voir. veut parler des lntelligences


des sphres, appeles Intelligences spares.
(2) Lauteur veut dire. si je ne me trompe , que dans le langage
philosophique on nappelle point les substances spares esprits
tout court. mais tres spirituels.
(3) Cest-adire, les formes intelligibles ou les ides abstraites
des choses.
-- 395-
est en rapport direct avec la matire; on lappelle hylique.
parce quelle embrasse les choses intelligibles matrielles,
cest--dire celles qui ne sont point spirituelles par leur essence,
ayant leur existence dans la matire et tant seulement abs-
traites de la corporit. Ce sont en quelque sorte des formes
(qui restent) dans la facult rationnelle (de lme), lorsque le
rapport particulier quil y avait entre elle et la chose indivi-
duelle a cess dexister; car, tant que ce rapport particulier
existe, elle (la facult rationnelle) est toujours affecte dune
certaine corporit qui fait que le rapport est corporel ; mais
lorsque la corporit cesse et que la facult devient purement
spirituelle, elle ne conserve que le rapport universel, cest--
dire, le rapport tous les individus"). La quatrime espce
tient le milieu entre les intelligibles hyliques et les formes
(purement) matrielles. - Quant la premire espce, nous
ne nous en occuperons pas dans ce trait; car elle na aucun
rapport avec ce que nous voulons exposer. Nous ne parlerons
que dune seule forme absolument spirituelle, qui est lintellect
actif, et de ce qui est en rapport avec celui-ci, ou des (formes)
intelligibles .h Ces (formes) intelligibles sont appeles spirituelles
universelles, tandis que les formes qui sont au-dessous delles
et qui existent dans le sens commun sont appeles spirituelles
individuelles , parce quelles restent individuelles. En effet,
lattribution se fait selon ces deux rapports: le rapport uni-
versel nest autre chose que lattribution universelle sappli-
quant chacun des individus (dune espce) et qui donne
naissance la proposition individuelle dans laquelle lattribut
est universel ; mais le rapport individuel donne lieu la pro-
position individuelle, dans laquelle lattribut est individuel.

(l) En dautres termes: Les formes appeles intelligibles hyli-


ques Qljall) sont les formes abstraites des choses,
que lintellect hylique (ou passif), affect de corporit, possde
en puissance et que lintellect actif fait passer lacte, de manire
quelles soient perues dans toute leur universalit.
- 396 -
CHAPITRE lV. - Cest daprs les formes qui viennent dtre
exposes que se divisent les actions humaines :
1 Il y en a de ces actions qui nont pour but que la forme
corporelle, comme, par exemple, les actions de boire, de
manger. de se vtir, de se faire une demeure. De prime
abord, les actions de cette espce nont pour but que la jouis-
sance matrielle; mais elles sont destines achever la forme
corporelle , et il ne faut point les ngliger.
2 Dautres actions visent aux formes spirituelles particu-
lires ou individuelles ; elles sont de diflrentes espces selon
la nature plus ou moins noble des formes quelles ont pour
but. Ce sont: a) Les actions diriges vers les formes spirituelles
qui sont dans le sens commun (premire des facults que lon a
appeles perceptives intrieures in); cette espce, quoique en
rapport avec les actions corporelles. est pourtant plus leve
que celles-ci. Lauteur cite pour exemple la vanit de certaines
gensde se vtir lgamment au dehors, tandis quils soignent
moins leurs vtements intrieurs; la satisfaction quon y trouve
nest pas quelque chose de sensuel, mais appartient un sens
intrieurqui a quelque chosede spirituel. b) Les actions diriges
vers la forme spirituelle qui est dans limagination, comme, par
exemple, de se parer dune armure en dehors du combat.
c) Les actions qui ont pour but les distractions et les plaisirs,
comme, par exemple, les runions damis, les jeux, les rela-
tions galantes, le luxe des habitations et des meubles, llo-
quence et la posie. d) Les actions dans lesquelles on a seulement
pour but de se perfectionner sous le rapport intellectuel et
moral. comme, par exemple, lorsquun homme tudie certaines
sciences dans le seul but de cultiver son esprit et sans y cher-
cher un avantage matriel, ou lorsquil fait des actes de lib-
ralit ou de gnrosit sans aucune vue intresse. Toutes ces
actions doivent se pratiquer pour elles-mmes et ne doivent
avoir dautre but en dehors delles que le perfectionnement
de la forme spirituelle de lhomme. 1l y a pourtant des hommes

(l) Voy. ci-dessus, pag. 363, note 2.


.. 397 ..
qui ne cherchent dans ces actions autre chose que la gloire et
la renomme , et qui pensent que la plus grande flicit de
lhomme, cest de passer la postrit. Les Arabes , ajoute
lauteur, attachent la mmoire plus dimportance que beau-
coup dautres peuples, et un de leurs potes a dit: La mmoire
que lhomme laisse aprs lui est sa seconde vie.
3" Les actions qui ont pour but les formes spirituelles
universelles et qui sont les plus parfaites dentre les actions
spirituelles; les formes dont il sagit ici tiennent le milieu entre
les prcdentes, qui sont en quelque sorte mles de corpo-
rit, et la spiritualit absolue, qui est la fin dernire de celui
qui cherche la flicit, ou le dernier but du solilaire.
CHAPITRE V. -- Aprs avoir ainsi classifi les actions hu-
maines daprs les [ormes auxquelles elles visent, notre philo-
sophe dtermine les fins de ces actions pour chaque forme en
particulier. Les fins, comme on a vu, sont de trois espces :
car elles appartiennent ou la forme corporelle, ou la forme
spirituelle individuelle , ou la forme spirituelle universelle.
Les actions purement corporelles, qui assimilent lhomme
la bte, peuvent tre entirement limines ici. Quant la
spiritualit individuelle, elle met en action dans lindividu les
qualits morales ou intellectuelles. Certaines qualits morales
de lhomme se rencontrent aussi dans les animaux, comme,
par exemple, le courage dans le lion, la fiert dans le paon. la
vigilance dans le chien, etc. Mais ces qualits ne sont point
particulires certains individus de lespce; ce sont des
qualits instinctives appartenant toute lespce, et elles ne
se rencontrent, comme qualits individuelles, que dans lhomme,
qui seul peut leur donner le caractre de vertus, en les exer-
ant dans la juste mesure et toujours dune manire oppor-
tune. Les qualits intellectuelles constituent dans les formes
spirituelles humaines une classe particulire, avec laquelle les
autres qualits nont rien de commun. les actions intellec-
Iurllu et les sciences, dans leur ralit, sont toutes des per-
fections absolues qui donnent lhomme lexistence vritable
par,excellcnce, tandis que la forme spirituelle individuelle lui
- 393 ..
donne quelquefois une existence dune certaine dure (comme,
par exemple, celle que lon tient de la renomme), mais qui
nest rien en comparaison de celle que lon obtient par les

qualits intellectuelles. A
Navoir en vue que la seule forme corporelle, ce serait se
mettre au rang de la brute. Mais ce serait galement agir
contre la nature que doublier entirement lexistence corpo-
relle; cela nest permis que dans certaines circonstances, dans
lesquelles cest un devoir pour lhomme de mpriser la vie,
comme, par exemple, sil sagit de mourir pour la dfense de
la patrie ou pour la religion. Aucun homme matriel ne peut
arriver la flicit, et pour y arriver il faut tre absolument
spirituel et vritablement divin.
De mme, continue lauteur, que lhomme spirituel doit
faire certaines actions corporelles, mais non pas pour elles-
mmes, tandis quil fait les actions spirituelles pour elles-
mmes, de mme il faut que le philosophe fasse beaucoup
dactions spirituelles, sans que ce soit pour elles-mmes, tandis
quil doit faire les actions intelligible: pour elles-mmes. 1l ne
prendra du corporel que ce qui doit servir dinstrument pour
prolonger son existence, mais il ne le bannira pas complte-
ment du spirituel ; il ne prendra galement du spirituel mme
le plus lev que ce qui est ncessaire pour lintelligible et il
sen tiendra finalement lintelligible absolu. Par le corporel
il sera simplement un tre humain, par le spirituel il sera un
tre plus lev, et par lintelligible il sera un tre suprieur et
divin. Le philosophe est donc ncessairement un homme sup-
rieur et divin; mais condition quil choisisse dans chaque
espce dactions ce quelle a de plus lev, quil sassocie aux
hommes de chaque classe pour ce quil y a de plus lev dans
les qualits qui leur sont propres. et quil se distingue de tous
par les actions les plus leves et les plus glorieuses. Et quand
il sera arriv la fin dernire, ccsla-dire quand il comprendra,
dans toute leur essence, les intelligences simples et les substances
spares, il sera lui-mme une dentre elles, et on pourra dire
de lui juste titre quil est un tre absolument divin. les
--399 -
qualits imparfaites de la corporit et mme les qualits su-
prieures de la spiritualit seront loignes de lui, et il mritera
le seul attribut de divin, sans avoir rien du corporel ni du spi-
rituel. Toutes lesdites qualits sont celles du solitaire, citoyen
de la: rpublique parfaite. n
CHAPITRE Vl. - Les formes spirituelles individuelles ,
comme on vient de le voir, ne sont point le but essentiel que
se propose le solitaire. Quoiquelles soient en rapport, en
partie, avec les formes spirituelles universelles, ou les formes
intelligibles , elles ont pourtant leur sige dans le sans commun,
soit quelles y aient t des le principe, ou quelles lui soient
arnves comme une manation des sens. Elles slvent gra-
duellement et sont de quatre espces: 1 Les plus vulgaires-
sont celles qui rsident dans les sens, ou dans la sensation.
2 Une autre espce est dans la nature (Il; car, dit lauteur, I
celui qui a soif trouve en lui une forme spirituelle pour lui
faire chercher leau; celui qui a faim, pour la recherche de la
nourriture, et, en gnral, celui qui dsire, pour celle de lob-
jet dsir. Cette forme qui vient de la nature ne correspond
point un corps particulier; car celui qui a soif ne dsire pas
telle eau en particulier, mais une eau quelconque de lespce
quil dsire. Cest pourquoi Galien aprtendu que les animaux
peroivent les espces (ou les universaux). 3 La troisime
espce est la forme spirituelle que donne la pense, ou la forme
qui survient par la rflexion et la dmonstration. 4 La qua-
trime espce comprend les formes qui naissent par linfluence
de lintellect actif, sans le secours de la pense et de la d-
monstration. Dans cette catgorie entrent les inspirations pro-
phtiques et les songes vrais (il, qui sont essentiellement vrais
et ne le sont pas seulement par accident. - Les deux pre-
mires espces sont communes lhomme et la bte; celles

(l) lbn-Bdja parat avoir ici en vue le penchant naturel ou


lapptit qui ne nalt quavec le concours de limagination, tandis
que les formes de la premire espce viennent de la sensation.
(2) Cf. ci-dessus, pag. 95, note l.
- son ..
dont lanimal a besoin pour sa perfection physique, la nature
les donne galement tous les animaux; mais il y en a, dit
lauteur, que la nature donne par simple libralit et qui ne
se trouvent que dans certains animaux, et ce dernier ces a
lieu surtout pour les animaux qui nont pas de sang. comme
les abeilles et les fourmis (il. Les deux dernires espces des
formes Spirituelles nappartiennent qu lhomme seul et tien-
nent, en quelque sorte, le milieu entre les formes spirituelles
individuelles et les formes intelligibles; car elles ne sont pas
des formes individuelles pour des corps, ni mme des formes
spirituelles individuelles, comme les formes sensibles, et elles
ne sont pas non plus entirement abstraites de la matire, de
manire quelles puissent tre appeles universelles, comme
les formes purement intelligibles. On reconnat ordinairement
au plus ou moins de vivacit du regard le degr plus ou
moins lev de spiritualit et dintelligence auquel lhomme
est parvenu.
(Saunas VIL - Aprs avoir ainsi analys toutes les
formes spirituelles et les actions qui leur correspondent, lbn-
Bdja expose que , de mme quil ne convient pas au solitaire
dagir en vue des formes spirituelles pour elles-mmes, --
car elles ne sont point finales, quoiquelles servent atteindre
le but final, - de mme il doit aussi se sparer de ceux qui
ne possdent que ces formes; car elles pourraient laisser
dans son me des traces qui lempcheraient darriver la
vritable batitude. Nous laissons parler lauteur:
.1 Les formes spirituelles, tant individuelles quintervie-
atteins (il, ne doivent point tre considres comme le but

(l) Aristote a dj fait cette observation que certains animaux


qui nont pas de sang, comme, p. ex., les abeilles et les fourmis .
sont dous dune prudence quon ne rencontre pas dans dautres
animaux qui ont du sang. Voy. le Trait des Parties des animaux,
liv. Il, chap. 1v.
(2) Par intermdiaires . lauteur entend la troisime et la qua-
trime espce des formes spirituellesindividuelles, comme on a
pu le voir au chapitre prcdent.
-401 -
final; car ce sont des choses qui, pour la plupart, arrivent na-
turellement et qui, en gnral, ne sont pas le rsultat de la
volont. Les meilleures dentre elles, celles qui paraissent tre
le rsultat dune volont, entrent dans les trois catgories sui-
vantes: elles son t, ou purement corporelles, comme (celles qui
ont pour but) lagriculture et dautres arts semblables, ou des
formes spirituelles individuelles, objet de certains autres arts,
ou des formes intelligibles, objet des mathmatiques, de la
posie, etc. Toutes ces formes ne constituent point le but final,
mais cest par elles quon arrive aux autres (cest--dire, aux
formes finales), dont elles sont les causes. Supposons mainte-
nantnn homme entirement vertueux, comme le Mahdi (il, et un
autre extrmement vicieux , comme le pote Abou-Dolma (il;
chacun des deux possdant la forme quiest particulire lautre,
et toute forme spirituelle mettant en mouvement les corps dans
lesquels elle se trouve, la forme dAbou-Dolma portera le
Mahdi au plaisiret la plaisanterie , par suite de la conception
des vices du premier, tandis que la terme. du Mahdi amnera
Abou-Dolma la modestie (5) et la droiture, parce que
celui-ci shumiliera par la conception de la nature leve du
Mahdi et de sa noble forme. Or, il est vident que la modestie
et la droiture sont (des qualits) suprieures la futilit et
la lgret; donc, par la forme de lhomme suprieur, je veux
dire par la conception de cette forme, lhomme infrieur peut
sennoblir, et de mme, par la forme de lhomme infrieur,

(i) Le mot Mahdi, qui signifie guid (ou dirig par Dieu),
dsigne un saint personnage et est employ comme surnom du
douzime et dernier imam (Un pontife) de la race dAli, qui vcut
au lll sicle de lhgire et qui, ayant disparu, doit, selon la tradi-
tion musulmane, reparatre la fin des jours.
(2) Cest le nom dun spirituel pole arabe du Vlllc sicle,
qui passait pour un homme immoral et irrligieux. Voy. la Gram-
maire arabe de M. Silv, de Sacy (2 dit.), t. l, pag. 83 et suiv.
(3) La vers. libr. porte nain , la vie, ce qui ne donne pas de
sens. Le traducteur hbreu parait aveir confondu ici le mot arabe
s 13; , pudeur, modestie, avec 3L9 , vie.
26
- 402 ...
lhomme suprieur peut savilir. Nous devons donc nous iso-
ler; et de cette manire, le plus vil se purifiera et proclamera
hautement la glorre de lhomme suprieur, et lhomme sup-
rieur se drobera limpulsion quil peut recevoir de la part
de lhomme vil et ne pensera qu lisolement. Chacun donc
attirera son prochain vers le ct ou il se trouve, et le pote
religieux Zid ibn-vAdi a eu bien raison de dire: Il ne demande
pas aprs le prince, mais il demande aprs son semblable,- car
chacun est attire par son semblable. - Le solitaire cependant
restera pur (du contact) de ses semblables; car il est de son
devoir de ne pas se lier avec lhomme matriel, ni mme avec
celui qui na pour but que le spirituel absolu (il , et son devoir
est au contraire de se lier avec les hommes de science 9. Or,
comme les hommes de science, nombreux dans certains en-
droits, sont en petit nombre dans certains autres, et quelquefois
mme manquent compltement, il est du devoir du solitaire,
dans certains endroits, de sloigner compltement des hom-
mes, autant que cela est possible, et de ne se mler eux que
pour les choses ncessaires et dans la mesure ncessaire. Il
doit les carter de lui, car ils ne sont pas de son espce; il
ne se mlera pas eux, ni nentendra leur bavardage, afin
quil nait pas besoin (le dmentir leurs mensonges, de pour-
suivre de sa haine les ennemis de Dieu et de porter son juge-
ment contre eux. Conviendrait-il au solitaire isol de se faire
le juge de ceux au milieu desquels il sjourne ? Certes, il vaut.
mieux quil se livre son culte divin et quil rejette loin de lui
ce lourd fardeau, en se perfectionnant lui-mme et en brillant
pour les autres comme une lutnire. Cest en secret quil doit
se livrer au culte du Crateur, comme si ctait l une chose
honteuse, et cest ainsi quil se perfectionnera striant dans sa
science que dans sa religion et quil plaira Dieu..... ; ou
bien , il ira dans les endroits - sil sen trouve - ou fleuris-

(1) Cest--dire: les formes spirituelles les plus leves.


(il) Par hommes de seience, il faut entendre ici les philosophes
ou ceux qui visent aux formes purement intelligibles.
I - 403 -
sent les sciences, et il se liera avec les hommes dun ge
mr, qui excellent par leur jugement, leur science et leur
intelligence et, en gnral, par les vertus intellectuelles, avec
des hommes accomplis, et non pas avec des jeunes gens inex-
priments. . . Ce que nous venons de dire nest pas en contra-
diction avcc ce quenseigne la science politique, savoir, que
cest un mal de scarter des hommes, ni avec ce qui a t
expos dans la science physique, savoir, que lhomme est natu-
rellement un tre sociable"); car cela nestvrai quen substance
(cest--dire en principe), quand les hommes possdent leurs
perfections physiques, mais par accident, cela peut tre un
A bien (de scarter de la socit). Ainsi, par exemple, la viande
et le vin sont des aliments qui conviennent lhomme, tandis
que la coloquinte et lopium tuent; et nanmoins il peut arriver
quelquefois que ces derniers soient salutaires, et que les
aliments naturels tuent; seulement cela est rare et narrive
quaccidentellement. Il en est de mme du rgime des mes.
Cruel-nua VIH. - Nous avons vu lbn-Bdja liminer suc-
cessivement, comme non finales, non-seulement les formes
corporelles, mais aussi les formes spirituelles les plus leves;
maintenant il va nous dire quel est le but final que le solitaire
doit atteindre et quelles sont les actions qui y conduisent. Le
but final du solitaire est dans les formes intelligibles ou sp-
culatives, et les actions qui servent les atteindre sont toutes
du domaine de lintelligence ou de la spculation. Cest par
ltude et la mditation que lhomme parvient ces formes
spculatives, qui ont leur entlchie en elles-mmcsact qui
sont, pour ainsi dire, les ides des ides; la plus leve est
linlellecl acquis, manation de lintellect actif, et par lequel
lhomme parvient se comprendre lui-mme comme tre in-
tellectuel (il.

(l) On ne voit pas pourquoi lauteur parle ici de la science phy-


sique; car il est videmment fait allusion a un passage de la Poli-
tique dAristote, liv. l, chap. 1 vflpmro (pan alarmer gter.
(2) Cf. Albert le Grand, De Intellect" et inleigibili, tr. Il! ,
- 40t-
Nous appelons intelligibles, dit lbn-Bdja, les espces de
toutes les substances; lhomme est une de ces espces, et par
consquent la (vritable) forme de lhomme, cest sa forme
gnrique, qui, entre toutes les choses spirituelles, est le spiri-
luel par excellence. Ainsi donc. de mme que lhomme se dis-
tingue de tous les autres tres. de mme sa forme se distingue
de celles de tous les tres qui naissent et prissent; elle ressem-
ble aux formes des corps clestes, car celles-ci se peroivent
elles-mmes, et le substratum qualifi par elles est leur substra-
tum au second des points de vue (dont il va tre parl). En eflet,
si on emploie cet gard le mot substratum , on le dit sous deux
points de vue : dabord, on le dit de la chose qui relativement
reoit limpression, et cest l le substratum pour lexistence de
la forme; ensuite on le dit de ltre corporel relativement ce
quil y a en lui dintelligible. Or, les corps clestes sont des
substrata pour les intelligibles par lesquels ils sont ce quils
sont, et ils ne sont pas de simples substrats pour lexistence
des formes dans eux; car ils ne les ont pas reus de manire
tre une hyl pour elles et tenir delles leur existence, mais
ce quils peroivent en fait de formes existe par lui-mme;
cest la cause de leur existence, qui existe avant eux, comme
les parties de la dfinition existent avant la chose dfinie. Il
en est autrement des diffrentes espces de corps qui naissent;
car ces corps sont des substrata dans ce sens que ce quils ont
duniversel leur sert de forme (il, et nous nadmettons pas quils
peroivent ces choses (universelles) intelligibles, quoiquils les
reoivent et que ces choses intelligibles aient leur existence
dans eux. Ce sont, en quelque sorte, comme des impressions
dans les matires; je veux dire, comme limpression de la
forme dans la hyl. - Quant lespce de lhomme, le sub-

e. 8 : a Adeplus igitur intelleclus est, quando par studium aliquis


verum et propriuin suum adipiscitur intellectum. quasi totius laboris
utilitatem et fructum. n I
(i) Cest--dire, en dautres termes: leur forme est la forme
spcifique ou lide gnrale qui constitu leur espce.
.. 405 -
stratum qualifie par elle est son substratum au deuxime
point de vue , et dans ce qui est homme on trouve lespce de
lhomme, quoique ce qui la reoit reoive la forme de lhomme
de deux manires la fois , je veux dire, une fois en tant que
forme et une autre fois comme perreption ,- et cela nest pas
inadmissible, car cest deux points de vue diffrents. En
effet, lhomme tient ce privilge de la merveilleuse nature qui
la fait exister. Lhomme, disons-nous, runit en lui beaucoup
de choses , et il nest homme que lorsquelles se trouvent toutes
runies : il a dabord la facult nutritive qui nest point ce qui
reoit sa (vritable) il) forme; il a ensuite la facult imagina-
tive et la mmoire, qui ne sont pas non plus ce qui reoit son
vritable tre; enfin, il a la facult rationnelle, qui peroit sa
propre essence comme elle peroit les autres essences, avec
cette difirence quelle peroit sa propre essence dans toute sa
ralit, tandis quelle ne peroit les autres essences quen ce
quelles sont distinctes de la sienne (), et elle les abstrait et
en fait des choses intelligibles. Il est clair que ces choses intelli-
gibles sont en rapport avec la hyl,- car elles ne sont pas abstraites
en elles-mmes, puisquelles nexistent tout dabord que comme
ce quil y a dintelligible dans les choses matrielles (5). En
effet, cest aprs leur abstraction des individus que reste le
rapport universel, qui est.le rapport (de lespce) tous les
individus , bien que le rapport particulier, cest--dire le
rapport avec chaque individu en particulier, soit dtruit; car.
la matire tant la cause de la corruption (ysopet), le rapport (de
la forme) avec elle ne reste pas W, de sorte que nous disons

(i) Cest--dire : la vritable form de lhomme.


(2) Cest--dire : elle ne les peroit que dune manire ngative
et nen pntre pas le vritable tre. I
(3) Voir c-dessus, chap. lll (pag. 394 et 395), la troisime
espce des formes spirituelles. -
(4) Le texte porte au 1mm 115;: 5mm; je crois quil faut
lire me me: "15:; la version hbraque est ici en gnral trs

obscure. l
-l06--
que lintelligible dArislote nest point lintelligible de Platon
lgard des formes de limagination, qui diflrent dans eux
selon la dilfereuce des individus dont elles ont t abstraites,et
qui sont devenues intelligibles par le rayonnement de lintellect
actif. u
a Ainsi donc, le but vers lequel doit tendre le solitaire qui
dsire limmortalit nest point en relation avec la matire;
cest pourquoi il conduit la vritable fin , o disparat mme
ce rapport universel dont nous avons parl. L, en elfet, la
lorme est compltement dpouille de corporit et nest
plus un seul instant forme hylique; car il (le solitaire) peroit
les formes isolment et en elles-mmes, sans quelles aient.
t abstraites des matires. Et, en efict, leur vritable exi-
stence, cest leur existence en elles-mmes, bien quelles soient
abstraites. Cestl la conception intelligible, je veux dire lin-
tellect dans son existence relle ou lintellect en acte; cest
lexistence de lintellect mane, qui, plus que toute autre chose,
ressemble lintellect actif. Cette forme mane na plus aucun
rapport avec la matire, si ce nest un certain point de vue;
cest--dire, comme lentelechie des intelligibles hyliques; car
cest en quelque sorte lintellect en acte qui est le substratum
de lintellect acquis ou man. En effet ,. quand les formes sont
devenues intelligibles en acte, elles sont le terme des tres de
ce monde ; et par cela mme quelles sont intelligibles en acte,
elles comptent au nombre des tres. .Or, comme il est de la
nature de tous les tres dtre penss et de devenir des formes
pour la substance (qui pense), il nest pas inadmissible, comme
le dit Abou-Nar, que les choses penses en tant quelles sont
intelligibles en acte, cest--dire intellect en acte, pensent leur
tour (il. Or, ce quelles pensent ne saurait tre autre chose
si ce nest ce qui est en ralit intellect; mais ce qui est en
ralit intellect, parce quil a lintelligible pour forme, est in-
" tellect en acte seulement par rapport cette forme ou ces
formes (quil pense), tandis que pour tout autre objet intelli-

(l) Cf. ci-dessus, pag. 346, et ibid., note 1.


- 407 - ,
gible il est (intellect) en puissance. Lorsque lintellect est en
acte par rapport toutes les choses intelligibles, et quil est
le terme de tous les tres, tant devenu lui-mme les choses
intelligibles en acte , alors, pensant ltre qui est intellect en
mite, il ne pense dautre tre que lui-mme; mais il se pense
lui-mme sans abstraction il); car son tre en lui-mme. avant
de penser, est intellect ou intelligible en, acte. Eten cela il diflre
des autres objets intelligibles; car, ceux-ci sont penses tout
dabord par cela quils sont abstraits de leurs matires dans les-
quelles ils existent. Or, si aprs avoir t intelligibles en puis-
sance ils sont penss une seconde fois, leur tre nest plus
ltre prcdent, mais est spar de leur matire; car ce sont
des formes qui ne sont plus dans leur matire et des choses
intelligibles en acte. Ainsi donc, lorsque lintellect en acte pense
les choses intelligibles, qui sont ses formes en tant quelles sont
intelligibles en acte, ce mme intellect, que nous avons appel
dabord intelleclen acte, est dsormais lintellect acquis (il. n
a Or, comme il y a des tres qui sont de (pures) formes
sans matire, des formes qui nont jamais t dans la ma-
tire, ces tres, quand on les pense, existent comme des
choses (purement) intelligibles, tels quils existaient avant
davoir t penss. Car si, comme nous lavons dit, penser
une chose de prime abord, cest abstraire les formes hyliques
de leur matire , elles (les formes) acquirent par l une exis-
tence autre que leur premire existence. Mais, comme il
sagit ici de choses qui sont de (pures) formes sans matire, la
substance, na pas besoin dtre abstraite de sa matire; au
contraire,-lintellect, tant en acte, les trouve abstraites et les
pense telles quelles existent en elles-mmes l3) (cest
dire) comme choses intelligibles et immatrielles. Et quand

(l) Cest--dirc: ici. laction de penser nia-consiste pas substraire


la forme de son substralum.
(il) Cf. ci-dessus, pag. 127, et ibid., note 2.
(3) Le texte hbreu porte maya NRDW un EJile Pense
I quil faut lire au pluriel 7mm: flxnw.
... 403 ..
il les pense, son propre tre, comme chose intelligible, devient
un intellect second, dontltre (pourtant), avant de penser, tait
ce mme intellect; ce quil faut entendre dans ce sens que,
comme il sagit de formes immatrielles, celles-ci, quand elles
sont penses, existent absolument telles quelles existaient en
elles-mmes. tant intelligibles dans toute la force du terme.
Car, de mme que nous disons de lintellect qui est en nous,
quil est en nous en acte, de mme absolument on doit le dire
de ces intellects qui sont dans le monde (en dehors de nous).
Ces formes peuvent tre penses dans toute leur perfection,
quand tous les objets de notre intelligence, ou du moins la
plupart, sont devenus intelligibles en acte; lintellect alors de-
vient intellect acquis, etlesdites formes intelligibles deviennent
des formes pour lintellecten tant quintellect acquis. Lintellect
acquis est en quelque sorte le substratum de ces formes,
tandis quil est lui-mme une. forme pour lintellect en acte,
lequel, son tour, est comme un substratum et une matire
pour lintellect acquis; (dautre part) lintellect en acte est
une forme pour la substance (dans laquelle il rside) (il, et
cette substance est comme une matire. n
a Puis donc que lintellect actif est indivisible,je veux dire,
puisque toutes les formes spcifiques ensemble ne sont dans
.lui quune seule, ou du moins, puisque leurs essences sont
deschoses indivisibles [je veux dire, puisque chacune des
formes spcifiques existe comme unit dans lui] (Il, la science
de cet intellect spar, en raison de son lvation. est une,
bien que les objets de cette science soient multiples, selon la
multiplicit des espces. Si les formes qui viennent de lui
sont multiples, ce nest que parce quelles se produisent dan

(l) Cest-a-dire . pour lintellect hylique ou pour lhomme.


(2) Lauteur veut dire : puisque lintellect actif embrasse toutes
les formes en gnral, et que celles-ci forment dans lui une unit,
nuque tout au moins toutes les formes individuelles appartenant
a une mme espce se trouvent dans lui comme une seule forme
spcifique, la science etc.
-09-
des matires (diffrentes). En efiet, les formes qui se trouvent
aujourdhui dans certaines matires sont, dans lintellect actif,
une (seule) forme abstraite; mais non pas dans ce sens quelles
aient t abstraites aprs avoir exist dans les matires, comme
cela a lieu pour lintellect en acte. Rien nempche lintellect en
acte de faire des efiorts pour rapprocher de lui peu peu ces
formes spares (il. jusqu ce quarrive la conception (pure-
ment) intelligible, cest--dire lintellect acquis; cest pour-
quoi lessence de lhomme. ou lhomme par ce qui forme son
essence, est ce quil y a de plus rapproch de lintellect actif.
Rien non plus nempche cet intellect (acquis) de donner
la fois ce que les autres intellects il ont donn dabord, cest-
-dire, le mouvement pour se penser soi-mme; et alors arrive
la vritable conception intelligible, cest--dire la perception
de ltre qui, par son essence mme, est intellect en acte, sans
tiroir eu besoin, ni maintenant, ni auparavant, de quelque
chose qui le lit sortir de ltat de puissance. Cest l la concep-
tion de lintellect spar, je veux dire de lintellect actif, tel quil
se conoit lui-mme, et cest la la fin de tous les mouve-

ments. v
lbn-Bdja ne nous dit pas clairement de quelle manire
saccomplit ce mouvement suprme, et comment, en dfinitive,
sopre la conjonction, ou lunion intime de lintellect humain
avec lintellect actif universel; et on a vu plus haut que, dans
sa Lettre dadieu, il fait intervenir, pour achever cette union,
un secours surnaturel. Nous rappellerons que le trait que
nous venons danalyser, et qulbn-Boschd lui-mme trouva
trs obscur, est plac par Ibn-Tofal parmi les ouvrages qulbn-
Bdja laissa inachevs et qui sont tronques a la fin (5. Mais ce
qui nous intresse ici, cest qulbn-Bdja imprima la philoso-

(l) Littralement : pour les rapprocher peu peu (en les faisant
sortir) de ltat de sparation. -
(2) Cest-a-dire , lintellect hylique et lintellect en acte.
(3) bjll Un by; voy. Philosophus autodidactus, p. H.
-410-
phie arabe en Espagne un mouvement tout oppos aux ten-
dances mystiqurs dAl-Gautli, et quil proclama la science
Spculative seule capable damener lhomme concevoir son
propre tre ainsi que. lintellect actif, comme il le dit claire-
ment dans la Lettre dadieu, et comme nous lapprend aussi
lbn-Tofal (Il. (Lest ainsi quil eut le mrite de tracer la voie
sur laquelle marcha lillustre lbn-Roschd.

Vl

lBN-TOFAL.

Abou-Becr Mohamed ben-Abd-al-Malic lnN-TOFAL al-Keisi,


un des philosophes les plus remarquables parmi les Arabes
dEspagne, naquit, probablement dans les premires annes
du Xll sicle (il, Wdi-Asch (Guadix). petite ville dAnda-
lousie dans la province de Grenade. Il se tendit clbre comme
mdecin, mathmaticien, philosophe et pote, et fut en grand
honneur la cour des Almohades. Aprs avoir exerc les
fonctions de secrtaire auprs du gouverneur de Grenade (3 ,
il fut attach comme vizir et mdecin la personne dAbou-
Yakoub Yousouf. second roi de la dynastie des Almohades
(qui rgnait de 1163 1184),,et ce souverain lhonorait de
son intimit (t. Selon lbn-al-Khatib, le clbre historien de

(l) Voy. ibid, pag. 7.


(2) Nous savons qulhn-Toial tait plus age qulbn-Roschd,
ne en "26; on verra ci-aprcs que. sexcusant sur son grand age.
il chargea lbn-Rosehd de faire les analyses des uvrcs dAristote,
demandes par le roi Yousouf.
(3) Voy. lbn-alsKhaltb, cite par M. de Guyangos, The history
of lite mohammedan dynasties in Spain, by Al-Makkari, t. l,
pag. 335.
(4) Voy. le Kartds, trad. portugaise de Moura, pag. 226;
Cond, Historia de la dominacion de los Arabe; en Espaia,
3 partie, chap. 47 (dit. de Paris. pag. 493).
-Mi-
Grenade (du XlV sicle). lbn-Tofail aurait profess la mde-
cine dans. cette ville et aurait crit deux volumes sur cette
science (il. Un autre historien du Xlll sicle, Abd-al-Whid,
de Maroc, qui avait connu le fils dlbn-Toiail, rapporte quel-
ques dtails curieux sur la liaison intime qui existait entre
notre philosophe et le roi Yousouf, et atteste avoir vu de lui
des ouvrages sur plusieurs branches de la philosophie, et no-
tamment le manuscrit autographe dun trait sur lme. Le
mme auteur cite plusieurs de ses pomes. lbn-Tofail profita
de son intimit avec le roi Yousouf pour attirer la cour les
savants les plus illustres, et ce fut lui qui prsenta au roi le
Clbre lbn-Roschd. Le roi ayant un jour exprim le dsir
quun savant vers dans les uvres dAristote en prsentt
une analyse raisonne et claire, lbn-Tofal engagea lbn-lloschd
entreprendre ce travail . ajoutant que son ge avanc et ses
nombreuses occupations lempchaient de sen charger lui-
mme. lbn-Boschd y consentit, et composa les Analyses que
nous possdons encore (). Ibn-Tofail mourut Maroc en 1185;
le roi Yakoub, surnomm Al-Manour, qui tait mont sur
le trne lanne prcdente. assista ses funrailles ).
Tel est le petit nombre de dtails authentiques que nous
avons pu recueillir sur la vie dlbn-Tofal . et que nous substi-
tuons aux fablcs de Lon Africain, reproduites par Brucker (0..
Quant aux ouvrages dlbn-Tofal, il ne nous en reste quun
seul dont nous parlerons tout lheure. Outre les crits dj
mentionns plus haut, Casiri i5) parle dun ouvrage intitul
Mystres de la sagesse orientale, qui est peut-tre identique avec

(l) Voy. Casiri, Bibliolh. arab. hisp., t. Il, pag. 76.


(2) Voy. IHistoire du Maghreb, par Abd-al-Wltid, publie
en arabe, avec une prface en anglais, par M. Dozy, sous le
titre de The histary of lite Almohades (Leyde, 1847, gr. in-8) ,
pas. 172-175.
(a) cr. lbn-al-Khattb, me par Casiri, l. c.
(4) Historia critica philosophi, t. lll, pag. 95 et suiv.
(5) Biblioth. arab. hisp., t. l, pag. 203.
-- 412 --
le trait de lme ou avec le trait de philosophie dont nous
parlerons. Ibn-Abi-Ocibia, dans la Vie dIbn-Roschd, parle
dcrits changs entre celui-ci et lbn-Tofal sur divers sujets
de mdecine. Ibn-Roschd lui-mme, dans son commentaire
moyen sur le trait des Mettons (liv. Il), en parlant des zones
de la terreet des lieux habitables et non habitables, cite un
trait que son ami lbn-Tofal avait compos sur cette matire.
Dans son commentaire moyen sur la Mtaphysique (liv. X11),
lbn-Boschd, en attaquant les hypothses de Ptolme rela-
tives aux excentriques et aux picycles, dit qulbn-Tofal pos-
sdait sur cette matire dexcellentes thories dons on pour-
rait tirer grand profit (Il; ce qui prouve qulbn-Toial avait
fait des tudes profondes sur lastronomie de son temps. Cest
dans le mme sens quAbou-lshk al-Bitrdji (Alptragius)
parle de son matre lbn-Tofal (il; dans lintroduction de son
trait dastronomie, ou il cherche substituer dautres hypo-
thses celles de Ptolme, il sexprime ainsi: a Tu sais.
mon frre, que lillustre Khdi Abou-Becr lbn-Tofal nous
disait quil avait trouv un systme astronomique et des prin-
cipes pour ces diffrents mouvements, autres que les prin-
cipes qua poss Ptolme, et sans admettre ni excentrique ni
picycle; et avec ce systme, disait-il . tous ces mouvements
.sont avrs. et il nen rsulte rien de faux. Il avait aussi pro-
mis dcrire lit-dessus, et son rang lev dans la science est
connu. n
Mais louvrage qui a illustr parmi nous Ibn-Tolal est un

(t) Pococke, dans sa prface au Philosophes aulodidactus


(2 page), cite ce passage daprs Moise de Narbonne; mais il
ajoute quil lavail vainement cherch dans la version latine des
commentaires dAverrhos. Il est vrai que dans son grand commen-
taire sur la Mtaphysique , lbn-Boschd ne parle point dlbn-Tofatl;
le passage en question se trouve dans le commentaire moyen, qui
na point t traduit en latin , mais dont la version hbraque existe
dans plusieurs manuscrits de la Bibliothque impriale.
(2) On trouvera plus loin, dans lAppendice, une note sur

Alpetragius.
-M3--
trait ou la philosophie de lpoque est prsente sous une
forme nouvelle et originale, et quon a qualifi de roman phi-
losophique. lbn-Tofail, ce quil parait, appartenait cette
classe de philosophes contemplatifs que les Arabes dsignaient
par le nom dIschraltiyytn, ou partisans dune certaine philo-
sophie orientale, et dont nous avons parl dans un autre en-
droit "); il cherchait rsoudre sa manire un problme
qui proccupait beaucoup les philOsophes musulmans, celui
de la conjonction ou de lunion de lhomme avec lintellect actif
et avec Dieu (). Peu satisfait de la solution dAl-Gazli. qui na
dautre base quune certaine exaltation mystique, il suivit les
traces dIbn-Bdja, et montra comme lui le dveloppement
successif des notions de lintelligence dans lhomme solitaire.
libre des proccupations de la socit et de son influence;
mais il voulut prsenter un solitaire qui naurait jamais subi
cette influence, et dans lequel la raison se serait veille delle-
mme, et arrive successivement. par son travail et par lim-
pulsion venant de lintellect actif, lintelligence des secrets
de la nature et des plus hautes questions mtaphysiques. Cest
l ce quil a essay dans son clbre trait qui porte le nom
un Hayy ibn-Yakdhan, nom allgorique donn au solitaire et
qui signifie le vivant, fils du vigilant (il.
Semparant dune fiction dlbn-Sn, il fait natre Hayy
sans pre ni mre, dans une le inhabite situe sous lqua-
teur. Par certaines circonstances physiques, remplaant le
procd de la gnration, lenfant sort de la terre. et une
gazelle se charge de le nourrir de son lait. Les diffrentes
priodes de lge sont marques par des progrs successifs
dans la connaissance de tout ce qui est. Les premires con-
naissances de l-layy se bornent aux choses sensibles, et il

(l) Voy. ci-dessus, pag. 330.


Voy. ci-dessus. pag. 317-318.
(3) Ainsi quon le voit, il faut modifier un peu lorthographe
adopte par Pococke, qui crit Bat et Yokdhan, au lieu de Hayy
et Yakdhan (ou Yaszn).
-4l4--
arrive graduellement connatre le monde qui lentoure et
acqurir les notions de la physique. Plus tard, il reconnat
dans la varit des choses un lien" commun qui les unit. Les
tres sont multiples dune part, et uns dautre part; ils sont
multiples par les accidents et uns par lessence vritable. Ceci
le conduit chercher ou rsident les accidents et ou est les-
sence des choses, et il arrive ainsi distinguer, dans tout ce
qui est, la matire et la forme. La premire forme est celle de
lespce. Tous les corps sont unis par la forme corporelle;
ils varient par les formes des genres et des espces en y com-
prenant la forme de la substance. Les corps en gnral sont
un compos de la matire premire et des formes de corpo-
rit et de substance. - En contemplant ainsi la matire et les
formes, le solitaire se trouve sur le seuil du monde spirituel.
Il est vident que les corps infrieurs sont produits par
quelque chose; il y a donc ncessairement quelque chose qui
fait les formes , car tout ce qui est produit doit avoir un pro-
ducteur. Dirigeant le regard vers le ciel, Hayy y trouve une
varit de corps suprieurs ou clestes. Ces corps ne sauraient
tre infinis ; il reconnat dans les cieux, ou les sphres clestes,
des corps finis. Les sphres, avec ce quelles renferment, sont.
comme un seul individu, et de cette manire tout lunivers
forme une unit. Lunivers est-il ternel, ou bien a-t-il eu un
commencement dans le temps ? Cest l ce que le solitaire ne
peut dcider; car il y a des raisons galement fortes pour
lune et lautre des deux hypothses. On voit cependant quil
penche plutt pour lternit du monde. Quoiquil en soit, il
econnat quil y a un tre agent qui perptue lexistence du
monde et qui le met en mouvement. Cet tre nest pas un
corps, niune facult dans un corps; il est la forme de luni-
vers. lous les tres tant luvre de cet tre suprieur ou de
Dieu, notre pense, contemplant la beaut de luvre, doit se
porter aussitt vers louvrier, vers sa bont et sa perfection.
Toutes les formes se trouvent dans lui et sont issues de son
action , et il ny a en quelque sorte dautre tre que lui. l
Faisant un retour sur la facult intellectuelle qui est en lui,
---HS-
notre solitaire trouve quelle est en elle-mme absolument
incorporelle, puisquelle peroit ltre spar de toute dimen-
sion ou qualit, ce que ne peuvent ni les sens, ni la facult ima-
ginative. Cest l la vritable substance de lhomme ; elle ne nat
ni ne prit. Elle est trouble par la matire, et il faut quelle
fasse des efforts pour sen dgager, en ne donnant au corps
que les soins absolument ncessaires pour son existence. La
batitude de cette substance et sa douleur sont en raison de
son union avec Dieu ou de son loignement de Dieu. Bien de
ce qui est sous la sphre cleste nest gal cette substance;
mais elle se trouve un plus haut degr dans les corps clestes
(intelligences des sphres). Lhomme ayant de la ressemblance
avec les trois espces dtres , savoir , avec les au tres animaux,
avec les corps clestes et avec ltre vritablement un, doit
ncessairement ressembler par ses actions et ses attributs
toutes les trois.
Le solitaire examine ensuite les actions par lesquelles
lhomme parfait ressemble chacune des trois espces, et
comment, en se dtachant successivement de tout ce qui est
infrieur, il doit arriver au dernier terme, cest--dire
dv.resscmbler Dieu et sunir avec lui. Il cherche se dta-
tgher de tout ce qui tient aux sens et limagination, sanni-
hiler pour ainsi dire lui-mme, pour ne laisser. subsister que
la pense seule. Ce quil voit dans cet tat, il ne peut le d-
crire, et ce nest que par des images quil reprsente tout ce
quil a vu dans le monde spirituel. ll se croit entirement
identifi avec ltreSuprme, et tout lunivers ne lui semble
exister que dans Dieu seul, dont la lumire se rpand partout
et se manifeste plus ou moins dans tous les tres, selon leur
degr de puret. La multiplicit nexiste que pour le corps et
les sens; elle disparat entirement pour celui qui sest dta-
ch de la matire. cest ainsi que, de consquence en cons-
quence, notre philosophe, sans se lavouer, conduit son soli-
taire au panthisme. Arriv au plus haut degr de contempla-
tion, Hayy contemple, non pas la Divinit en elle-mme,
mais son reflet dans lunivers, depuis la sphre cleste la plus
-4l6-
leve jusqu la terre. Et ici lauteur, oubliant son rle de
philosophe et la mission scientifique quil sest donne , saban-
donne son imagination et se livre des fictions potiques.
Le solitaire voit successivement lapparition de Dieu dans les
intelligences des diffrentes sphres, et jusque dans le monde
sublunaire. Elle se montre de plus en plus resplendissante dans
les sphres suprieures; mais dans le monde de la naissance et
de ladestruction, elle ne se montre plus que comme le reflet du
soleil dans leau trouble. Puis, tant descendu jusqu sa propre
essence, le solitaire reconnat quil y a une multitude dautres
essences individuelles semblables a la sienne, et dont les unes
sont entoures de splendeur et les autres lances dans les t-
nbres et dans les tourments; ce sont les mes pures et im-
pures. Le solitaire voit tout cela dans ltat dextase, et, lors-
quil revient lui, il se retrouve dans le monde sensible, et
perd de vue le monde divin ; car, ajoute lauteur, ce bas-monde
et le monde suprieur sont comme deux pouses dun mme
mari; celui-ci ne peut plaire lune sans irriter lautre.
lbn-Tofal, pour achever sa tache, devait montrer que les
rsultats obtenus par son solitaire ntaient pas en contIHadic-
tion avec la religion rvle et particulirement avec larligiap 4 I
musulmane; car la philosophie et la religion, renfermai;
chacune la vrit absolue , ne sauraient se contredire mutuel-
lement. llayy, tant arriv, lge de cinquante ans, slever
par la pense seule la connaissance de la vrit, est mis en
rapport avec un homme qui, au moyen de la religion, est
arriv au mme rsultat, et qui, reconnaissant comme Hayy
le trouble que portent les sens dans la mditation et dans la
vie contemplative, veut se soustraire aux inconvnients de la
vie sociale, et vient dune le voisine chercher un refuge dans
lle dserte habite par Hayy. Les deux solitaires stant
rencontrs, Asl (cest le nom de lhomme religieux), aprs tre
parvenu apprendre Hayy lusage de la parole, linstruit
dans la religion et lui fait connatre les devoirs et les pratiques
quelle impose lhomme. Il rsulte de leurs confrences que
les vrits enseignes par la religion et la philosophie sont
-- M7 -
absolument identiques, mais que dans la religion elles ont
revtu des fortnes qui les rendent plus accessibles au vulgaire;
les anthropomorphismes du Koran et la description quon y
trouve de la vie future ne sont que des images, qui ontun sens
profond. La religion est venue en aide la majorit des hom-
mes. qui ne savent pas slever par la. pense jusqu la vrit
absolue et marcher dans la voie trace par cette dernire.
Cest encore pour se conformer aux besoins du vulgaire, que
la religion a permis aux hommes dacqurir des biens terres-
tres et den jouir en toute libert , chose qui ne convient pas
au vritable sage. llayy manifeste le dsir de se rendre au
milieu des hommes pour leur faire connatre la vrit sous son
vritable jour et telle quil la conue lui-mme, et Asl se rend
son dsir, quoique avec regret. Les deux solitaires, laide
dun navire qui, par hasard, aborde dans leur le, se rendent
dans lle autrefois habite par Asl et ou les amis de celui-ci
font Hayy laccueil le plus honorable. Mais, mesure qui
Hayy leur expose ses principes, leur amiti se refroidit, et
le philosophe, ayant acquis la conviction quil stait impos
une tafia impossible, retourne son le, accompagn dAsl.

..r deux amis, renonant pour toujours la socit , se vouent


jusqu leur fin une vie austre et contemplative.
Louvrage dlbn-Tofal a t traduit en hbreu , et Moise de
Narbonne a accompagn cette version dun commentaire trs
savant (t). Loriginal arabe a t publi avec une traduction
latine par Edward Pococke, sous le titre de Philosophus auto-
didactus , sive Epistola Abi-Jaafar (), ebn- Tofittl de "et abn-
Yokdhan (in-4, Oxford, t67t et une seconde fois en 1700).
La version latine de Pococke trouva deux traducteurs anglais

(l) Sur Mose de Narbonne, voyez plus loin lesquisse histori-


que de la Philosophie chez les Juifs.
t2) Le manuscrit dont sest servi Pocoeke prte , notre philo-
sophe le prnom dAbou-l)ja[ar; mais tous les auteurs, tant arabes
quhchreux, que nous sommes a mme de consulter, lappellent
unanimement Abou-Becr.
27
-418--
dans Ashwell et dans le quaker George Keith (il. Une troisime
traduction anglaise a t faite sur loriginal arabe par Simon
Ockley (il. Une traduction hollandaise, publie en 1672, a t
rimprime Rotterdam en 1701, in-8. Deux traductions
allemandes sont dues lune J. G. Minus-(3), lautre

J. G. Eichhorn (0.
V"

lBN-ROSCHD.

About-Wald Mohamed ibn-Ahmed Inn-Boscnn; que nous


appelons communment Averrhos, le clbre commentateur
des uvres dAristote et le plus illustre parmi les philosophes
arabes, naquit lan 520 de lhgiro (1126 de J .-C.), Cordoue,
ou sa famille occupait depuis longtemps un rang lev dans la
magistrature. Son grand-pre. appel comme lui Aboul-Wa-
lid Mohamed, le plus illustre jurisconsulte de sonp temps , .
avait t, sous les Almoravides, kdhi al-kodh (grand jura
de toute lAndnlousie et un des personnages politiques les plus
influentsl). ll existe la Bibliothque impriale un recueil
volumineux de ses Consultations juridiques. Il tait n au mois
de schawwl de lan 450 de lhgire (dcembre 1058), et il
mourut la nuit du dimanche H de dhoul-kada de lan 520

(1) Cf. Brucker. flirt. cru, philos.. t. Ill, pag. 96.


(2) Tite improncment or human renon exhibited in du li]: o]
Ha Ebn Yokdhan; wriuen by Abu Jaafer Ebn Tofau. Londres,
17H, in-8.
(3) Der van sich sans: gelehr Wellweiu. Francfort, i726.
in-Sl.

(A) Der Naturmensch acier Geschichlc du Ha! Ebn-iYoth.


Berlin, 1783, in-8.
(5) Voy. Coude, Historia de la dominacion de los Arabes en
Espam, 3 partie, ch. 29 (dit. de Paris, pag. 428 et suiv.).
-419-
(28 novembre 1126) (il, quelques mois aprs la naissance du
petit-fils qui devait illustrer son nom. Son fils Aboul-Ksim-
Ahmed, le pre de notre philosophe, fut, dit-on , revtu des
mmes dignits au Le jeune lbnRoschd tudia dabord la
thologie positive et la jurisprudence, qui, lune et lautre, fon-
des sur le Koran, ne forment chez les Arabes quune seule
science, connue sous le nom de fiqh ; selon lbn-Abi-Oceibia,
il tait un phnix dans cette science (5). Il parat cependant
quelle ne put satisfaire ses gots; car, contrairement lu
sage des fakth ou docteurs musulmans, qui ne sortent gure
de leur spcialit. il montrait un got particulier pour les
uvre de littrature et de posie (1l, et aborda avec un grand
zle la mdecine, les mathmatiques et la philosophie. Sil
fallait en croire lbn-Ahi-Ocibia, il aurait en pour prcepteurs
le clbre lbn-Bdja et un certain Abou-Djatar Hroun. Mais

(1) Ces dates sont indiques dans le Kitb alscilu dlbn-Basch-


coual (ms. de la Socit asiatique, pag. 281) et dans le post-
scriptum du ms. n" 398 du suppl. ar. de la Bibliolh. impriale,
qui renferme les Consultations dont nous venons de parler.
(2) lbn-Baschcoual (l. c., pag. 50) lui donne expressment le
titre de thi de Cardou. Selon le mme auteur, il tait n lan
487 de lhgire (1094), et mourut le vendredi 13 ramadhau 563
(21 juin 1168). Q
(3) Un auteur arabe dEspagne, lbn-al-Abbar, dans ses suppl-
ments a lOuvrsge dlbn-Baschcoual, intituls Al-Tecmila li-kitb
al-cila (ms. de la Socit asiatique, pag. 51) , loue galement la
grande science dIbn-Roschd comme jurisconsulte, disant quil
savait par cur le Mouaua, ouvrage fondamental du rite malkite.
Le mme auteur nomme plusieurs de ses ouvrages de jurispru-
douce. En tte de la liste des crits dlbn-Roschd donne par lbn-
abi-Ocihia, on trouve galement trois ouvrages de jurisprudence
(voy. Gayangos, Al-Makkari. t. l, Append., pag. xx); mais les
deux premiers appartiennent son grand-pre, et cest par erreur
qulbn-ahi-Oceihia les attribue a notre philosophe.
(4) IbnaI-Ahbar (l. c.) cite un auteur qui rapporte qulbn-
Boschd savait par cur les posies de *Habib et de Motnabbi et
quil les citait souvent dans ses cours.
- 420 -
cet historien tait videmment dans lerreur pour ce qui con-
cerne lbn-Bdja; car ce philosophe, mort au plus tard en
1138 (il, ne pouvait gure tre le prcepteur en philosophie
dlbn-Roschd, qui ntait alors quun enfant de douze ans. Il
est regretter qulbn-Abi-Ocibia, qui crivit son Histoire des
liedecins environ quarante ans aprs la mort dlbn-Roschd,
et qui lui a consacr quelques pages , ne nous ait donn que
trs peu de dtails sur sa vie , et ne nous ait rien dit sur son
ducation ni sur la marche de ses tudes. Ce quil dit dlbn-
Boschd se rapporte principalement ses dernires annes;
pour ce qui concerne tout le reste de sa longue carrire, il se
borne nous apprendre quil avait t kdhi Sville avant de
ltre Cordoue, et nous sommes rduits recueillir les don-
nes que nous rencontrons et la dans quelques autres
auteurs arabes et dans les crits dlbn-Roschd lui-mme. Le
titre dal-kadhi, qui prcde toujours son nom , soit en tte,
soit la tin de ses ouvrages , nous montre quil exerait pen-
dant un grand nombre dannes les fonctions de juge. Une
grande rvolution sopre. dans le Maghreb pendant la jeunesse
dlbn-Roschd: les llawahheddin ou Almohadcs renvers r
la dynastie des Almoravides et semparrent successivem t
du nord-ouest de lAfrique et de lEspagne musulmane. lbn-
Roschd , ce quil parat , fut en faveur auprs de la nouvelle 4
dynastie, de mme que ses amis , le clbre mdecin Abou-
Merwn ibn-Zohr et le philosophe Abou-Becr ibn-Tofail. En
548 (1153) nous le trouvons Maroc, ou probablement il
remplissait alors une mission (9) ; vers cette mme poque, le roi

(1) Voy. ci-dcssus, pag. 384; quelques auteurs font mme


remonter la mort dlbn-Badja a lan 595 de lhgire (1130-31).
(2) Voy. Commentaire moyen sur le trait du Ciel, vers la fin
du liv. Il. -- lbn-Roschd y allgue comme une des preuves de la
rotondit de la terre, que certaines constellations, invisibles un
point quelconque de notre globe, deviennent visibles peu de
distance de ce mme point vers le Nord ou le Midi. Ainsi, dit-il ,
la constellation de Sobil (le Canopc), qui nest point visible en
-- 421 -
Abd-al-Moumen soccupa de la fondation de divers collges
et tablissements littraires qui devaient illustrer sa rsidence
de Marcel". On adj vu (9) que ce fut lbn-Tofail qui prsenta
lbn-Roschd la cour du roi Abou.Yacoub Yousouf, fils et
successeur de Ahd-al-Moumen, et qui monta sur le trne en
1163. Voici comment lbn-Roschd racontait lui-mme sa
premire rception : Lorsque jentrai chez le prince des
croyants, Abou-Yakoub, je le trouvai avec Abou-Becr ibn-
Tofal, et il ny avait aucune autre personne avec eux. Abou-
Becr se mit faire mon loge, parla de ma famille et de mes
anctres , et voulut bien, par bont , ajouter cela des choses
que jtais loin de mriter. Le prince des croyants, aprs ma-
voir dabord demand mon nom, celui de mon pre et celui
de ma famille, madressa de prime-abord ces paroles z Quelle
a est lopinion des philosophes lgard du ciel? Le croient-
ils ternel ou cr? n Saisi de confusion et de peur, jludai
la question et je niai mtre occup de philosophie; car je ne
savam pas ce qulbn-Tofal lui avait affirm cet gard. Le
prince des croyants stant aperu de ma frayeur et de me
confusion , se tourna vers lbn-Tofail , et se mit parler sur la
question quil mavait pose; il rappela ce quavaient dit Aris-
tote , Platon et tous les philosophes, et cita en mme temps
les arguments allgus contre eux par les musulmans. Je re-
marquai en lui une vaste rudition, que je naurais mme soup-
onne dans aucun de ceux qui soccupent de cette matire et .
qui lui consacrent tous leurs loisirs. Il lit tout pour me mettre

Andalousie, - moins que ce ne soit, comme on le prtend, sur


la montagne appele a cause de cela le Soltil (cf. Gayaugos,
Al-Makkari, t. l, pag. 50 et 357), - est visible au del du d-
troit de Gibraltar dans le pays des Berbers. Puis il ajoute: a Jai
vu moi-mente, lan 548 de notre re. dans le pays de Maroc, sur
la montagne appele Baron (lAtlas), une constellation quon ne
voit point dans ce pays-ci (IEspagnc) , et quon disait tre Seuil. a
(1) Voy. Coude, t. c., ch. 43 (pag. "9).
l (2)Voy. (ai-dessus, pag. 411.
.. 422 ...
laise, de sorte que je finis par parler et quil sut ce que je
possdais de cette science. Aprs lavoir quitt , je reus par
son ordre un cadeau en argent, une magnifique pelisse dhon-
neur et une monture"). a
Ce fut sans doute vers lan 565 (1169-10), qulbn-Roschd
fut kdhi de Sville; car, la fin de son Commentaire sur les
traits des animaux , il dit lavoir achev au mois de afar 565
(novembre 1169), Sville , aprs sy tre transport de Cor-
doue; et, dans un passage du XIV livre, c.-d. du liv. 1V du
trait des Parties des animaux, il sexcuse des erreurs quil
peut avoir commises, sur ce quil tait alors trs occup des
alliaires publiques et loign de sa maison (. Cordoue). ce
qui lavait empch de sentourer dun certain nombre
dexemplaires et de vrifier les textes. il dit a peu prs la
mme chose la fin de son Commentaire moyen sur la physique,
achev Sville le l" redjeb de lamme anne (et mais
l 170) (). Il resta au moins deux ans Sville; car, dans ses
Commentaires sur les Mtorologique: (liv. Il). en parlant des
tremblements de terre qui eurent lieu Cordoue en 566, il
ajoute quil tait alors Sville , mais quil arriva Cordoue peu
de temps aprs (5). Ce fut depuis cette poque quil composais

(l) Voy. lHistoire du Maghreb par Abd-al-Wahid, publie


par M. Dozy, pag. 174-175.
(2) Les trois premiers livres de ce commentaire ayant seuls t
traduits en latin, nous donnons ici le passage en question daprs

la
monversion hbraque
m mais innawn: naurai aussi": m: du:
i peut
huron: www n95 in: hum raya 1ms me 53 11115:! in:
nnin union 51:21 mm prune D18 un tu: nimba
nia wwnb mm F1319 ou nm aman 11wa innwn
mmes rune: nn Super nanans nepn me
(3) Dans la Paraphrase des Mtorologiques, il dit expresse-
mcnt que ce fut lan 566 queut lieu le tremblement de terre
Cordoue et dans ses environs (vers. hebr.: tria-1mm 2331.1
hum mm mm www me armai rampa). et il ajoute:
.7: une 7138 imm 53s HJbtPJ tu sur): anisa sa
- H3 --
plupart des ouvrages qui ont illustr son nom. Par ses travaux
littraires, il faisait diversion aux graves proccupations et
aux fatigues que lui causrent les affaires publiques, et dont
il se plaint bien souvent. A la fin du premier livre de son
Abrg de lAlmageste, il dit quil avait du se borner rappor-
ter les thormes les plus indispensables , et il se compare
un homme quia vu sa maison subitement enveloppe dun
incendie et qui na que le temps de sauver les choses les plus
prcieuses et les plus ncessaires la vie (il. Il acheva ses
commentaires moyens sur la Rhtorique et sur la Mtaphysique
dans les premiers mois de lan 570 (H74); accabl de fatigues
et atteint dune grave maladie, il se hta de mettre la dernire
main la Mtaphysique, de crainte de laisser ce travail ina-
chev; et il se promit, si Dieu lui accordait la vie, dcrire
plus tard sur ce livre et sur dautres ouvrages dAristote, des
commentaires plus dvelopps, projet que la Providence lui
permit de raliser. Il parat que ses fonctions lobligeaient
de frquents voyages; son trait de Substantia arbis est dat
de Maroc, lan 574 (l 178), et lanne suivante nous le retrou-
vons Sville, ou il acheva alors un trait de thologie dont
nous parlerons plus loin (il. l En 578 0182), le roi Yousouf
lappela de nouveau Maroc elle nomma son mdecin; mais,
quclque temps aprs, il lui confra la dignit. de kdhi de la

Dans le Commentaire moyen, que nous possdons en arabe, il dit,


aprs avoir parl de ce mme tremblement de terre :
une: a W1 au: pas: 351,1: un, 1;! Mat ,4,

0 06,13 N 9..
(l) Voici comment il sexprime selon la version hbraque:
son une: van 553w in nua-m: nain op: urus bas
aman je 1337: apr mon ne nua je araire 5mm
o VTC! maman-t
(2) Voy. Casiri, Biblioth. arabica-hispana escurialensis, t. l,
pag. 185.
.. 425 .-
ville de Cordoue l". lbn-Roschd jouissait dune gale faveur
auprs du roi Yakoub, surnomm Almanour, qui succda
son pre Yousuul en 560 (1184). Mais dj cette poque,
lorsquil lut encore kdhi Cordoue , il commena devenir
suspect cause de ses opinions philosophiques, quoique
lextrieur il remplt exactement les prescriptions religieuses,
Un thologien contemporain, nomm Abou-Mohammedibd-
al-Aisi, qui lui rend le tmoignage de lavoir vu obsentfln
devoirs religieux de la prire et des ablutions , L I I
avaitassist un jour uneconversation dans laquelle j 4 V
laissa chapper une des plus grandes hrsies. Les
mes ayant annonc, pour un certain jour, un violent ouragan
qui amnerait de grands malheurs . les populations dOrient
et dAndalousie furent profondment mues du bruit qui se
rpandait dune prochaine catastrophe, et se cachrent dans
des souterrains. Le gouverneur de Cordoue convoqua les sa-
vants de cette ville, et entre autres le kadhi lbn-Roschd et
son ami lbn-Bondoud, pour sentretenir avec eux sur cet v-
nement. Les deux amis , en quittant le gouverneur, discut-
rent sur cet ouragan au point de vue de la physique et de lin-
fluence des astres. Abd-al-Aisi stant ml la conversation
et ayant parl de louragan par lequel Dieu fit prir le peuple
de Aad, lbn-Roschd ne put sempcher de taxer de fable
lexistence du peuple de Aad et tout ce quon disait de la
cause de sa destruction. Tous les assistants lurent profond-
ment scandaliss dentendre si audacieusement nier un fait
dont la vrit est proclame par le lioran (il.

(l) Voy. Coude (l. e.), chap. 47, pag. 493. -- Selon lbn al-
Abbar (l. c., pag. 51), il lut kadhi de Cordoue aprs Abou-Mo-
hammed Abd-Allah ibn-Moghith, qui, selon le mme auteur
(pag. l36) , mourut au mois de rebia l de lan 576 (juillet-aot
"80); mais peut-trc-lbn-Roschd ne fut-il pas le Successeur
immdiat dIbn-Moghith.
(2) Voy. le Kitab al-dhtl wal-tecmila, par Abou-Abd-Allah
Mohammed al-Anari, ms. du suppl. ar. de la Biblioth. imp.,
-i25-
Probablement lbn-Roschd. avanc en ge. se retira des
affaires et consacra ses loisirs ses grands travaux philoso-
phiques. Lorsque le roi Almanour vint Cordoue, en 1195,
pour se mettre en campagne contre Alphonse, roi de Cas-
tille et de Lon, il fit venir auprs de lui lbn-Roschd et le
combla dhonneurs. Cependant, les dernires annes de notre
philosophe furent troubles par quelques nuages. Ses enne-
mis surent le rendre suspect; il lut accus, ainsi que plusieurs
autres savants dEspagne, de prner la philosophie et les
sciences de lantiquit au dtriment de la religion musulmane.
lbn-Roschd, dpouill de ses dignits, fut relgu par Alman-
our dans la ville dElisna (Lucena), prs de Cordoue, et il
lui fut dfendu den sortir. La ville de Lucena avait t, sous
les dynasties prcdentes, abandonne aux Juifs; cette cir-
constance a donn lieu aux rcits absurdes de Lon Africain ,
qui prtend qulbn-Roschd fut relgu chez les Juifs de (lor-
doue, et quil chercha un refuge chez son disciple Mamonide.
Ces dtails , ainsi que les autres fables dbites par Lon, ont
t rpts par Brucker et par une foule dautres crivains,
sans quon se soit aperu de ce quil y a de fabuleux et dim-
possible dans les rcits de Lon Africain, qui a fait dnormes
anachronismes. A lpoque ou lbn-Roschd tomba en disgrce,
le judasme tait proscrit dans le Maghreb depuis prs dun
demi-sicle; personne alors nosait savouer juif dans lempire
des Almohades; Maimonide avait dj pass trente ans en
gypte, et il est certain quil navait jamais t le disciple
dlbn-Roschdll). Pour expliquer la conduite dAlmanour

n 682. Ce volume renferme, a partir du septime feuillet, un


article sur lbn-Roschd, dont le commencement manque.
(l) Voy. ma Notice sur Joseph ben-Iehoudah , disciple de Hai-
momde, dans le Journal asiatique de juillet 1842. pag. 3l, 32,
39 et suiv. - Le fond de vrit quil peut y avoir dans le rcit de
Lon Africain, si toutefois il nest pas entirement controuve, cest
que ce fut avec une certaine intention qulhn-Boschd fut relgu
EIistna , o il devait exister encore un certain nombre danciennes
familles juives, qui extrieurement professaient lislamisme, mais


- 426 ..
lgard dlbn-lioschd, lbn-Abi-Ocibia cite deux motifs per-
sonnels allgus par le kdhi Abou-Memtn-al-Bdji. Dabord,
lbn-Roschd aurait manqu dgards envers le roi Almanour,
et lui aurait parl sur un ton trop familier, en lui disant tou-
jours: a coute, mon frre. n Ensuite , Almanour aurait ap-
pris qulbn-Roschd, dans son Commentaire sur les Traits des
Animaux, aprs avoir parl de la girafe , avait ajout : a Jai
vu la girafe chez le roi des Berbers n - cest-odire la cour de
Maroc --, expression que le roi Almanour aurait trouve inju-
rieuse pour la dynastie des Almohades H). Cependant le fana-
tisme des Almohades suffit seul pour expliquer la conduite
dAlmanour; lbn-Abi-Ocibia rapporte lui-mme, dans la vie
dAbou-Becr-ibn-Zohr, quAlmanour ordonna de svir contre
ceux qui seraient convaincus dtudier la philosophie grecque,
et quil fit confisquer et livrer aux flammes tous les livres de

qui laient mprises par les vrais musulmans. Les ennemis dlbn-
Roschd. ce quil parait, avaient rpandu le bruit que ce philosophe
lui-mme tait dorigine juive et quon ne saurait faire remonter
sa gnalogie aucune des familles arabes dEspagne. Voy. larticle
du Kitdb al-dhil mal-tamile, cit dans la note prcdente.
(l) Cf. llHlloire du Maghreb par Abd-al-Wahid, pag. 224.
et le Commentaire sur le Xlll livre du trait des Animaux (trait
dupai-lies des Animaux, liv. HI , chap. 3), o lbn-Roschd, en
parlant de la girafe , slexprime ainsi (selon la version hbraque):
5m nanan pas 5p min 5mm 75an hmm nuis mis-i
calamar: V13 au. lbn-Roschd, dit-on, allgua pour excuse qui!
avaitcrit (NM (le roi des Deux-Continents) et que les
copistes avaient mis par erreur fifli dut. (le roi des Berhers).-
Abd-al-Whid (l. c.) rapporte en outre que les ennemis dlbn-
Roschd se servirent perfidement dun passage tronqu de ses Com-
mentaires . o on listait : a Il est vident que la plante de Vnus
est une des divinits, mots qulbn-Boschd rapporte dlun ancien
philosOphe, mais quon montrait isolment au roi sans lui faire lire
ce qui prcdait.
- 427 ..
logique et de philosophie quon put trouver chez les libraires
et chez les particuliers (Il.
lbn-Roschd , pendant sa disgrce, eut subir quelquefois
les insultes des fanatiques. Un jour, comme il le racontait lui-
mme, il reut un affront dont il fut profondment afflig:
tant entr, avec son fils Abd-Allah, dans une mosque de
Cordoue, pour la prire de laprs-midi, il vit sameuter contre
lui la populace , qui lexpulsa du temple. - Ses disciples d-
sertaient ses leons, et on craignait mme dinvoquer son au-
torit, tandis que les plus courageux essayaient dinterprter
ses paroles dans un sens plus conforme lorthodoxie musul-
mane. lbn-Roschd fut aussi en butte aux satires de quelques
potes contemporains; un historien arabe dEspagne cite sur-
tout un certain Aboul-Hosin-ibn-Djobir, qui poursuivit de
ses pigrammes lbn-Roschd et les autres philosophes et
exalta la conduite dAlmanour. Voici trois de ses pigrammes,
dont le mrite consiste surtout dans certains jeux de mots in-
traduisibles (i. .
a Maintenant lbn-Roschd nest que trop certain que ses u-
vres sont des choses pernicieuses (3). 0 toi, qui tes abus toi-
mme, regarde si tu trouves aujourdhui un seul qui veuille
tre ton ami (t)!
Tu nes pas rest dans la bonne voie, o fils de la bonne

(l) Voy. Gayangos, Al-Makkari, t. l, Append., pag. x, et cf.


Abd-al-Wahid, l. c., pag. 225. --Al-Anri (l. c.) rapporte une
longue diatribe contre la philosophie et les sciences, quAl Manour,
loccasion de la plainte porte contre lbn-Roschd et dautres sa-
vants, fit rdiger par son secrtaire et envoyer Maroc et aux

autres villes de son empire. .


(2) Voy. Al-Anri, a la fin de larticle consacr a lbn-Roschd.
Nous donnons ci-aprs , dans lAppendice , le texte arabe des trois
pigrammes.
(3) Lauteur joue sur les mols lawltf (uvre) et tawlif (choses

pernicieuses). 1
(4) En arabe, mon towdlif; littralement: avec lequel tu puisses
vivre familirement.
- 423 ...
voie (l), lorsque si haut, dans le sicle, tendaient tes efforts.
Tu as t tratre la religion ; ce nest pas ainsi qua agi ton
aeul (il. n
Le destin a frapp tous ces falsificateurs, qui mlent la
philosophie la religion et qui prnent lhrsie. Ils ont tu-
di la logique; mais on a dit avec raison : Le malheur est
confi la parole (3). l)
On rapporte qulbn-Roschd , sur lintercession de quelques
grands personnages de Sville, rentra en grce auprs dAl-
manour, qui le rappela encore une fois la cour de Maroc (l).
Cependant, un clbre docteur dOrient , Tdj-eddin ianHa-
mawih, qui visita cette poque loccident musulman, dit,
dans la relation de son voyage, quarriv Maroc, il chercha
vainement voir lillustre Ibn-Roschd. Celui-ci , ajoute-t-il,
tait rlgu dans sa maison par ordre du roi Yakoub al-Man-
cour; il ne pouvait ni quitter sa demeure, nirecevoir personne
chez lui, et il mourut dans cet tat de rclusion (5). Quoi quil

(l) Le nom de famille de notre philosophe, Ibn-Roschd, se com-


pose des mots ibn fils) et roschd (chemin droit, bonne voie).
(2) Il y a encore ici un jeu de mots sur djidd (effort) et djadd
(aeul).
(3) Le pote joue ici sur le double sens du mot manlik, qui
signifie parole (loyer) et que les philosophes emploient dans le
sens de logique. - Le proverbe arabe dit : a Le malheur est confi a
la parole n; cest-adire, le malheur mane de la parole inconsidre.
et la parole est en quelque sorte le minislrc du malheur.Voy. Freytag,
Arabum Proverbia, t. l, pag. l9.
(4) Voy. larticle dlbn-abi-Ocibia, traduit par M. de Gayangos,
Al-Jlakkari, t. l, Append. , pag. xix-xx. Cf. IHisloire des Ber-
bres par lbn-Khaldoun, traduite de larabe par M. de Slane, t. Il,
p. 214, et Abd-al-Wahid (l. e.), pag. 225.
(5) Voy. lHisIoire universelle de Dhhebi, ms. ar. de la Bihliolh.
imp., ancien fonds, n 753, fol. 81 a. Surlbn-Hamawih, on
trouve une notice dtaille dans le II volume de lHtstoire dEr-
pagne par Al-Makkari, ms. ar. de la Bihlioth. imp., ancien fonds,
n" 705, fol. 24 b.
- 429 -.
en soit, Ibn-Roschd ne revit plus lEspagne; il mourut
Maroc, le jeudi soir, 9 afar de lan 595 de lhgire (l 0 dcem-
bre 1198), g de 72 ans et quelques mois. Ses restes mortels
furent, trois mois plus tard, transports Cordoue et dposs
dans le caveau de sa famille, au cimetire dlbn-Abbsl".
Ibn-Roschd tait sans contredit lun des hommes les plus
savants dans le monde musulman et lun des plus profonds
commentateurs des uvres dAristote. Il possdait toutes les
sciences alors accessibles aux Arabes, et il tait un de leurs
crivains les plus fconds (il. Comme mdecin , il se fit con-
natre par plusieurs traits fort estims et notamment par son
livre Colliget ou mieux Colllyydt (Gnralits), trait de thra-
peutique gnrale, qui a t publi en latin (il. Il rvla ses

I (1) Ces faits sont rapports a la lin de larticle du Dheil al-


tecmil dAl-Anari. Cet auteur indique lui-mme la correspon-
dand du calendrier Julien pour la date de la mort dIbn-Roschd ,
en disant: a Il mourut la nuit de jeudi , la neuvime du mois de
afar 595 , correspondant au 10 dcembre. n Il est vrai que le
jeudi 10 dcembre 1198 correspond au 8 afar; mais comme,
suivant le calendrier musulman. les jours commencent au coucher
du soleil, la soire du jeudi 8 appartient au vendredi 9.
(2) SelonIbn-al-Abbr (l. e.), il employa pour ses ouvrages
environ dix mille feuilles de papier; le mme auteur rapporte que.
depuis quIbn-Rocshd tait arriv a lge de raison, il ninterrompit
jamais ses tudes que pendant deux,nuits de sa vie, celle de son
mariage et celle de la mort de son pre. (Voy. aussi lhistorien
Dhehbi, ms. ar. de la Bibliolh. imp., n" 753, fol. 8l b.)
(3) Cette version latine, imprime plusieurs fois, a t reproduite
dans le tome X des OEuvres dAristote avec le commentaire dAver-
rhos, Venise, I552, in fol.; elle y est suivie du pome dAvicenne
sur la mdecine, intitule Ardjouza, avec le commentaire dAver-
rhos. La Bibliothque impriale possde la version hbralque du
Colliyyl (ms. hbr., ancien fonds, n 387) et loriginal arabe in-
complet du commentaire sur lArdjouza (ms. ar., ancien fonds,
n l056). Les deux ouvrages ont t traduits en hbreu par Salo-
mon, fils dAbraham ibn-Daoud. Le Colliyyt a du tre compos par
Ibn-Roschd avant lanne 557 de lhgire (I 162); car le clbre
--430--
connaissances astronomiques dans un abrg de IAlmagesze,
qui existe encore en hbreu dans plusieurs manuscrits de
la Bibliothque impriale, et ou il suit rigoureusement le sys-
tme de Ptolme, dont plus tard, dans son Commentaire sur
la Mtaphysique , il attaque les hypothses relatives aux excen-
triques et aux picycles (U, partageant les opinions de son ami
Ibn-Tofal (9l, qui rejeta ses hypothses comme invraisemblables
et contraires la nature, sans cependant leur en substituer
dautres plus plausibais ce qui surtout a illustr le nom
dlbn-Roschd, ce s ses commentaires ur les ouvrages
dAristote et diffrentes dissertations qui sy rattachent.
Cest par une grave erreur que plusieurs crivains renom-
ms. et entre autres Casiri (3), de Rossi (il et Jourdain (dans la
Biographie universelle), ont fait dlbn-Boschd le premier tra-
ducteur arabe dAristote. On sait quil existait, ds le X si-

Abou-Merwan, fils dAboul-Ala ibn.Zohr. mort dans ladite inne,


y est mentionn comme contemporain vivant; voy. le Colliget,
lib. Vil, cap. v1 (dit. de Venise. 1552, fol. 70 a) : a et
maxime Aboali, et filio ejus Abenariam, oui Deux conserva citant.
Au lieu dAbenariam, il faut lire Abumeron (Abou-Merwdn); la
version hbraque (ms. n 387, fol. 109 a) porte : fiwn pfinum
man in 13111:, Abou-Merwan qui vit encore aujourdhui.
(1) Voir le grand commentaire dIbn-Roschd sur le trait du
Ciel, liv. Il, qust. V, et sur la Mtaphysique, liv. XII, ch. vui.
Dans ce dernier endroit il dit que lastronomie de son temps tait
exacte en ce qui concerne les calculs, mais non pas en ce qui con-
cerne le vritable tat des choses, et il regrette de navoir pu faire
un travail spcial sur ce sujet, comme il lavait espr dans sa
jeunesse: a Injuventute autem mea speravi ut hc perscrutatio
complerctur pcr me; in senectute autem , jam despero. Sed forte
iste sermo inducet aliquem ad perscrutandum de hoc. Astrologie
enim hujus temporis nihil est in esse , sed est conveniens compu-
tationi , non esse. Voy. les OEuvres dAistote avec les commen-
tairesdAverrhos, son. in-fol., t. VIII, fol. 154, col. A.
(2) Voy. ci-dessus, pag. 412.
(3) Bibliolh. ar. hiap., t. I, pag. 185. ,
(4) Dizionario storico degli autori arabi, pag. 157.
-431--
cle , plusieurs traductions arabes des ouvrages dAristote t Il;
dailleurs, Ibn-Roschd ne savait ni le grec ni le syriaque, et il
na pu ni faire une nouvelle traduction, comme le prtend
Buhle l, ni mme corriger celles qui existaient dj, et dont
et l, dans ses Commentaires, il accuse lobscurit et lim-
perfection.
lbn-Bosclid nous a laiss des commentaires plus ou moins
dvelopps sur la plupart des ouvrages dAristote; il en est
mme quelques-uns quil a comments deux ou trois fois : on
distingue de grands commentaires, des commentaires moyens
et des paraphrases ou analyses. Nous croyons pouvoir affir-
mer qulbn-Roschd crivit les commentaires appels moyens
avant les grands ; car, et l, dans les commentaires moyens,
il promet den crire plus tard dautres plus dvelopps,
comme nous lavons fait observer plus haut au sujet de la
Mtaphysique t3). Dans ses commentaires moins dvelopps To,
lbn-Roschd commence chaque paragraphe par quelques mots
du texte dAristote prcds du mot kat (dixit), et il rsume le
reste du paragraphe en y ajoutant les dveloppements et les
explications ncessaires, en sorte quil est souvent difficile,
sans avoir le texte sous les yeux, de distinguer ce qui ap-
partient Aristote de ce qui a t ajout par le commen-
tateur. Dans les grands commentaires, lbn-Roschd cite da-

(1) Voy. ci-dessus, pag. 313 et suiv.


(2) Aristotelis Opera, t. I, pag. 323.
(3) Voy. ci-dessus, pag. 423. -- Vers la fin du commentaire
moyen sur le trait des Dmonstration; sophistiques, il manifeste
galement lintention dcrire plus tard sur ce trait un commen-
taire plus dvelopp ; nous citons la version hbraque z
avec: TITI?! 31D hlm fil: 11) mt?! 10R W lJNW 538
maie m5 n1D5Wfl 5p peut: 51: me flnions rame
1:5 aman une m mm ne iman: 1:51 1mm:
a 1?an Div"
(4) Ce sont ceux quon est convenu dappeler Commentaires
moyens,- Ibn-Roschd lui-mme leur donne le titre de ,
rsume, tandis que le grand commentaire sappelle ou C
- 43.2 ..
bord in retenu chaque paragraphe du texte, et le fait suivre
dune explication dveloppe de chaque phrase. Dans les
paraprhases ou analyses 4, gnralement composes avant
les commentaires moyens ou en mme temps, lbn-Boschd
donne les rsultats des divers traits dAristote, liminant
les discussions quils renferment et les opinions des an-
ciens qui y sont cites . mais y joignant souvent ses propres
rflexions et les opinions des autres philosophes arabes. Il
avait pour but de faciliter par l ltude de la philosophie p-
ripatticienne ceux qui ne pouvaient ou ne voulaient pas
aborder les sources. Ce sont, proprement dire, des traits
particuliers dans lesquels lbn-Roscbd parle en son propre
nom, prenant pour guides les divers traits dAristote, comme
lavait fait avant lui lbn-Sina, et comme la fait aprs lui
Albert-le-Grand. Dans ces traits, lbn-Roschd abandonne
quelquefois lordre suivi dans les textes qui nous sont par-
venus dAristote, pour adopter une mthode plus svre et
plus rationnelle. Ainsi, par exemple , dans lEpitome de la He-
laphysique, il commence par dvelopper lide de cette science,
dans laquelle il distingue trois parties 51 elle soccupe da-
bord des choses sensibles en tant quelles sont des am, en
examine les genres suprieurs , cest--dire la nature ontoloe
gique des dix catgories et des autres notions gnrales qui
sy rattachent; 2 elle examine ensuite les principes de la
substance, ou les substances spares. les ramne leur
premier principe, qui est Dieu, et fait connatre les attri-
buts et les actions de ce premier principe, qui est lentlcbie
absolue, la forme premire et lagent premier de tout ce qui
est; 3 enfin , elle examine les substrala des sciences particu-
lires , telles que la logique, la physique et les mathmatiques,

(l) La vers. lat. a quelquefois le litre dEpitome. lbn-Rosehd


lui-mme cite ces paraphrases spus le titre de)l.a.ll 854,1, les
petits recueils.Voy.. p. ex., loriginal arabe du Commentaire moyen
sur les Mtorologiques. liv. Il et I", dans le ms. hbr. de lancien
fonds, u 317, fol. 75 b et 82 b; cf. Abd-al-Wahid, Il c., pagJl.
... :33 ..
quelle est seule capable de ramener leurs vritables prin-
cipes, en substituant gnralement une mthode scientifique
et rigoureuse la mthode dialectique, qui a fait commettre
des erreurs plusieurs philosophes de lantiquit. Aprs cet
expos, lbn-Roscbd recueille dans les difirents livres de la
Mtaphysique dAristote et dans les autres traits tout ce qui a
rapport ce sujet; il place en tte les dfinitions des termes em-
ploys dans cette science (le liv.V de la Mtaphysique dAristote),
et traite ensuite successivement de ltre en gnral, des cat-
gories, de lopposition de lun et du multiple, des principes et
de la relation des tres avec le premier principe ou ltre
absolu, des intelligences des sphres et du premier moteur, etc.
Ces sujets sont traits dans quatre livres; un cinquime livre,
qui ne nous est pas parvenu , traitait de la troisime partie de
la science mtaphysique (il.
. Les ouvrages dAristote sur lesquels nous possdons les trois
espces de commentaires sont: les Derniers Analytiques, la Phy-
sique, le trait du Ciel, le trait de lAme et, la Mtaphysique.
Nous en avons de deux espces, cest--dire des commentaires
moyens et des paraphrases, sur les traits qui composent lOr-
ganon ( lexception des Derniers analytiques, qui ont trois com-
mentaires), y compris la Rhtorique et la Potique , et ayant en
tte lIsagoge de Porphyre, sur le truit de la Gnration et de la
Destruction, et sur les Mtorologiques. Sur lEthiquo Nico-
maque, nous ne connaissons quun commentaire moyen, et le
philosophe juif Joseph-ben-Scbem-Tob, de Sgovie, qui , en
H55, composa un commentaire trs prolixe sur lEthique (3l ,
nous dit, dans sa prface, qulbn-ltoschd navait pas crit de
grand commentaire sur ce trait. En outre, nous avons des
commentaires que nous devons placer dans la catgorie des

(l) Voy. les OEuvres dAristole avec les commentaires dAver-


rhos. dition de Venise, 1553. in-fol.. t. Vlll, fol. 168 verso et

169
(2) Voy.recto.
mss. hbr. de
la Biblioth. imp., ancien fonds. n 308.
et Oratoire. n12i.
28
-fi3l-
paraphrases ou analyses : sur les petits traits appels Pana
naturalia (et qui, chez les Arabes, sont compris dans les trois
livres intituls du Sens et du Sensible) et sur les livres XI Xlx
du trait des Animaux , cest--dire sur les quatre livres du trait
des Parties des animaux, et sur les cinq livres du trait de la
Gnration des animam: Il). l l nexiste aucun commentaire dlbn-
Roschd sur les dix livres de lHistoire des animaux, ni sur la
Politique dAristote. lbn-Boscbd nous dit dans le Pou-scripta:
de son commentaire sur lEthique, crit dans les derniers mais
de lan 572(1 177), que la traduction arabe de la Politique existait
en Orient, mais quelle ntait pas parvenue en Espagne (3l.
Nous devons ici combattre une erreur assez r adire, qui
concerne la Mthaphysiqnc. Selon Jourdain (3l, hlas pen-
, salent que la premire partie du livre 1r de. la Mtaphysique
(qui, dans la version arabe, est le second) tait luvre de
Thophraste, et daprs cette ide, ils ne lont pas traduite.
Nous ne connaissons pas la version arabe de la Mtaphysique ;
mais nous possdons encore la version hbraque exactement
calque sur larabe. Les premiers mots du liv. Il de la version
hbraque correspondent dans le texte grec a ceux-ci : Km-
ripnw pinot sans; ; tu (du: de" maharani". On voit que la

(l) R. Levi benoGerson, qui, en 1323, crivit un commentaire


sur cette dernire paraphrase (mss. de la Biblioth. imp., ancien
tonds, n 351; et Oratoire, uf 138), dit expressment. la in de
son ouvrage, quon ne possdait pas de commentaire dlbn-Roschd
sur les neuf livres en question z un a: aucun m usina puai
nm WBDH WDND hkp P7311) D11 1.17113]? 55 115 WDNW
vanter! 12H LUNE on: aman 1137711-
(2) Cf. ei-dessus, pag. tilt-315.
(3) Voy. Recherches etc, 9 dit., pag. 177.
(4) Voy. Mtaph, liv. l, chap. 5, dit. de Brandis, pag 19.-
La version hbraque du liv. Il (qui est le liv. l du texte grec)
commence par ces mots: un c-nvm me S: alarma 1mn
151mm ir m pu sur; bien. ne mme la version arabe-latine:
Poeuerunl principium cujuslibet speciei corporum imam, quasi
spcies materiez. Voy. les OEuvres dArislote enclos commen-
taires dAverrhos, t. VIH, fol. 3 verso.
--435--
version arabe commenait au milieu dune phrase, et. par con-
squent, le motif de la suppression des chapitres qui prcdent
ne saurait tre celui quindique Jourdain ; il est vident que la
version arabe avait t faite sur un manuscrit grec ou syriaque
incomplet. Jourdain fait entendre plus loin que les me. Xlllr
et XIVe livres manquaient entirement dans la version arabe,
et M. Bavaisson dit galement que les traductions dont se
servit Averrhos ne comprenaient pas ces trois livres l": Cette
opinion errone est base sur les versions latines accompav
gnes du grand commentaire dlbn-Roschd; les livres Xe
Xlll ethlV y manquent en effet, parce quil nexiste pas de
grand commentaire dlbn-Roschd sur ces trois livres; mais ils
se trouvent longuement expliqus dans le commentaire moyen,
que nous possdons encore en hbreu , et lbn-Abi-Ocibia,
larticle Aristote, dit expressment, dans deux endroits, que
la Mtaphysique se compose de treize livres (ne comptant pas le
livre l , qui tait incomplet).
Outre ses Commentaires sur Aristote, lbn-Roschd a compos
un assez grand nombre de traits philosophiques plus ou
moins importants, numrs par lbn-Abi-Ocibiall, qui en
grande partie existent encore, et dont.quelques-uns ont t
publis en latin. Nous en indiquerons ici les principaux :
4 Trhfot-al- Tehafot (Destruction de la Destruction), ou
Rfuiation de la Destruction des philosophes dAl-Gazli. La ver-
sion hbraque de cet ouvrage existe dans plusieurs biblio-
thques, et une version latine barbare, faite sur lhbreu, par
Calo Calonymos, a t publie plusieurs fois Venise (l 497 et

(l) Voy. Jourdain, l. c., pag. 178, et Ravaison, Essai sur la


Mtaphysique dAristote, t. l, p. 81. .
(2) Voy. larticle dlbn-Abi-Occihia, traduit en anglais par
M. de Guyangos, Al-Maklmri, t. l Appcntlix. pan. xx et suiv. La
traduction anglaise des litres arabes laisse beaucoup a dsirer et
ne donne pas toujours une ide exacte des ouvrages dont il sagit.
Une liste plus dtaille et plus exacte des ouvrages dlbn-Bosrhd
a t donne par M. Renan. Avance et lAmolsme, pag. 59-59.
.. 435 ..
N37, in-fol., et dans le dernier volume des deux ditions
latines des uvres dAristote avec les commentaires dAver-
rhos).
" Questions du Dissertations sur divers passage; des livra de
F0rganon, publies en latin sous le titre de Qusim in libro:
Logic Aristotelis, dans les mmes ditions latines dAristote
(t. l, 3e partie). Deux de ces dissertations existent encore en
hbreu. Lune delles traite de quelques points obscurs des
Premiers analytiques , sur lesquels les commentateurs ne sont
pas daccord. Lauteur a pour but dexpliquer z a) (Te quAris-
tote appelle tre dans la totalit ou tre attribu tout (liv. l,
ch. l); b) quel est le vrai caractre des propositionssbsolues
et des propositions ncessaires (HL, ch. il); c) du mlange de
labsolu et du ncessaire (ib., ch. 10)"). Lautre roule sur une
difficult que prsente le chapitre 16 du livre l des Premier:
analytiques, ou Aristote traite de la combinaison du ncessaire
et du contingent dans la 1" figure du syllogisme 3). La pre-
mire de ces deux dissertations est date du 15 rbia n , 59!
(29 mars H95), do il rsulte qulbn-Boschd crivit ces dis-
sertations dans les dernires annes de sa vie, et au moment
mme ou il subissait ,I cause de ses crits philosophiques, la
disgrce du roi Almanour.
3 Dissertations physiques, ou petits traits sur diverses
questions se rattachant la Physique dAristote. Ces opuscules
roulent sur les dfinitions de la matire premire, du mouve-
ment et du temps, sur la substance des sphres clestes, etc.
Ils existent en hbreu avec un commentaire de Moise de Nar-

(1) Cette dissertation forme, dans la version latine, la lVe Ques-


- tion des Libri Primat.
(2) En tte de cette dissertation, qui se trouve, ainsique la pre-
mire. dans plusieurs mss. de la Biblioth imp., on lit ce qui suit:
11mm rimas-m mon: mss.-m1 "IBDRH 11:11 mon 82D)
1m 7:35 ppm-t. Dans lavcrsion latine, o cette dissertation
lorgne la VIHg Question des Libri Priorum . on lit galement en
marge : floc qusitum in quibusdam libris in paraphai Priorum
invmitur in ultimo saiettant; contingents et mercanti.
- m ..
bonne, et quelques-uns ont t runis sous le titre commun
de Serine de sitbstuntia arbis, dans le lX volume des deux
ditions latines dAristotetl ; lun deux est dat de Maroc,
574 (1478).
4 Deux dissertations sur la conjonction ou lunion de lin-
tellect spare avec lhom me. ou de lintellect actif avec lintellect
passif, considre sous le point de vue dAristote et dautres
philosophes anciens (si. Ces deux dissertations se trouvent
galement dans le lX volumedes uvres dAristote: lune
est intitule Epistota de connexions intellectus abstracti cum lio-
mme,- lautre, de Anim beutitudine.
5 Une autre dissertation sur la question de savoir sil est
ou non possible que lintellect qui est en nous (ou lintellect
hylique) comprenne les formes spares ou abstraites, ques-
tion quAristote avait promis de traiter, mais quil na aborde
nulle part (il . Ce fut donc dans le but de suppler au silence
dAristote qulbn-Roschd composa cette dissertation. Elle est
reste indite; mais nous en possdons encore la version h-
braque, intitule Trait de lintellect hylique ou de la Possibilit
de la conjonction ,- et deux philosophes juifs, Moise de Narbonne

(t) Les Dissertations physiques (aplati)?! DlmTh-I), moins


celles quiforment le trait de Substantia arbis, se trouvent dans
le me. hbr., n118 du fonds de lOrat.; celles qui correspondent
ce dernier traite (515m E523): 1ERE?!) se trouvent dans les
tr" 96 et 129 bis du mme fonds.
(2) Ces deux dissertations sont mentionnes la suite lune de
lautre par lbn-abi-Ocibia; voy. Cayangos, Al-llakkari, t. l,
Append., pag. un. Il" xxxr et xxxu. La premire se trouve en
hbreu dans le ms. n 105 du fonds de lOratoire; ces deux disser-
tations ont t reproduites par Gerson, fils de Salomon. la tin de
son Schaar ha-schamatm; mais la premire a t supprime dans
les ditions de cet ouvrage.
(3) Cf. lbn-abi-Ocibia, ap. Cayangos, l. c., ne xxvm, et
ibid, note H. Il. de Gayangos a rendu fort inexactement le texte
arabe.
.- 433 -
et Josephabenflchem-Tob, lont accompagne de leurs oom-
mentaires (il. Nous en perlerons encore plus loin.
6 Rfutation de la Division des tres, tablie par lbn-Sima (9).
7 Trait Sur l accord de tu religion avec la philosophie. Ce
trait, traduit en hbreu, existe la Bibliothque impriale (3).
8" Un autre trait Sur le vrai sans des dogmes religieux, com-
pos Sville, lan 575 de lhgire ("79); il existe encore en
arabe la Bibliothque de lEscurial, sous le titre de Voies des
dmonstrations pour les dogmesreligieum, et la Bibliothque
impriale en possde la version hbraque (5). -- Nous revien-
drons encore sur ces deux derniers traits.
Outre ces ouvrages, lbn-abi-Ocibia en numre encore
quelques autres qui sont perdus; tels sont : lAnatyso de la
Utiaphysique de Nicolas, cest--dire, trs probablement, de la
Philosophie premire de Nicolas de Damas. qui, par consquent,
existait chez les Arabes il; un expos comparatif de Pop-genou

(l) Cf. plus loin lEsqutsse historique de la philosophie chez. les


Juifs, vers la fin, ou lion trouvera lnumration des ouvrages de
Mose de Narbonne et de Joseph ben-Schem-Tob.
(2) Voy. ci-dessus. pag. 358 et 359. .
(3) Ancien fonds hbr., n 845. La version hbraque est intitule
111.7317! 7D HD3171) Phil)?! Il!!! 71D! 1ER)?! 513T! 150
Critique de ce qui a t dit sur laccord de la religion et de la phi-
losophie. Ce titre correspond exactement au titre arabe donn dans
la liste dIbn-abi-Ocibia au n" xxut de la traduction de M. Guyan-
gos, I. c., pag. un, note 39.
(4) En arabe : Menohtdj ot-adtlla fi akid al-mitla (Casiri.
Biblioth. urab. hisp., t. I, pag. 185, col. 1, note l). Le titre est
cit un peu diffremment par lbn-ahi-Ocibia (Gayangos, l. c.,
n xxn et note 38) , ce quia donn lieu lerreur de M. Wsten-
feld, qui indique cet ouvrage deux fois son: deux titres diffrents
(voy. Geschtchte der arabischen rzle, pas. 107, n 17 et 18).
(5) On la trouve, avec plusieurs autres ouvrages, dans le
ms. hebr. du fonds de lOratoire, n Hi, ou elle est intitule
mon Il DDW) [TV1 thDJ huma ?! 190-
(6) Ibn-Roschd cite lui-mme louvrage de Nicolas. dans son
- 439-
dAristote et de la Logique dAl-Farbi; des recherches sur die
verses questions agites, dans la Mtaphysique dlbn-Sna, et
quelques autres crits de moindre importance.
si nous possdons encore la plus grande partie des ouvrages
dlbn-ltoschd, cest aux juifs seuls que nous en sommes rede-
vables. Lacharnement avec lequel les Almohades perscut-
rent la philosophie et les philosophes na pas permis que les
copies arabes des crits dlbu-lloschd se multipliassent, et
elles ont t de tout temps extrmement rares. Scaliger
pensait, au XYI sicle, quillserait difficile de trouver dans
toute lEumpc un seul ouvrage dlbn-Roschd (il. Dans la ri-
chc collection de manuscrits arabes que possde la Biblioth-
que imprinle , on ne trouve pas un seul des ouvrages dlbn-
Roschd, et nous savons quil nen existe quun trs petit nom-
bre dans quelques autres bibliothques. Mais les ouvrages du
philosophe de Cordoue, proscrits par le fanatisme des musul-
mans, furent accueillis avec le plus grand empressement par
les savants rabbins de lEspagne chrtienne et de la Pro-
vence; on en fit des tmductionshbraiquequui se sont con-0
serres dans plusieurs bibliothques, et notamment dans celle

grand commentaire sur la Mtaphysique, la fin de lintroduction


au liv. X", ou il se prononce contre lopinion de Nicolas, qui pre-
teudait que la philosophie premire devait tre expose dans un
ordre plus convenable que celui que nous trouvons dans la Mta-
physique diAristote. Nous citons la version hbraque (ms. du
fonds de IOrat., n tu, fol. ne a): nm nui-ln un: nm
nous in: me ma: 5p fiente un par: muon
38: m 113173 mon 119D: m 31W? 19mm mut?)
mon "mil 111D: HD3117! me WDSW nome ne 93 Il, en
donc clair par ce qui vient dtre dit ........ qui] ny a (dans la
Mtaphysique dAristote) rien qui manque dordre, comme le preJ
tend Nicolas de Damas dans son livre; celui-ci, cause de cela, n
cru pouvoir dclarer quil enseignerait cette science selon un ordre
plus convenable. Cf. Revaisson, Essai sur la mtaphysique
dAristote, t. l, pag. 81-82 (.199.
(l) Voy. Brucker, Hiu. crit. Mulot, t. lll, pu. tu.
--NO--
de Paris, qui possde presque tous les ouvrages dlbn-Roschd,
en hbreu, et mme les copies, en caractres hbraques, de
quelques-uns des originaux arabes, savoir : lEpitome de Ft-
ganon (U, les commentaires moyens du trait de la Gnration et
de la Destruction, des Mtorologiques, du trait de Mme et la
paraphrase des Pat-va naturalial. Les versions latines im ri-
mes sont galement dues en grande partie des sav I- " I
celles dAbraham de Balmis sont assez bien c a I
autres son) quelquefois peu intelligibles et me .-
nous avons, pour les contrler et les rectifier, 15K q
braiques, qui sont de la plus scrupuleuse exactitu? l
lui qui sait larabe, elles peuvent remplacer les origine 1 ; dont
elles sont le calque fidle.
Nous devons maintenant donner-quelques dtails sur ce
quon a appel la doctrine ou le systme philosophique dlbn-
Roschd. Lui-mme ne prtendit nullement lhonneur de
fonder un systme; il ne voulut tre qu simple commenta-
teur dAristote, pour lequel il professait un vritable culte, et
aux doctrines duquel, disait-, on na pu rien ajouter qui tu:
digne dattention. Nous rappellerons le passage que nous
avonscit de la prface dlbneltoscbd son grand commen-
taire sur la physiqucl) ,- il nous serait facile dy joindre plusieurs
autres citations analogues W , mais nous nous bornerons ici

(l) Voy. ms. hbr., nv 803, de lancien fonds. Ce manuscrit


renferme loriginal arabe de FAbrg de lOrganon avec la traduc-i
tion hbraque en regard.
(il) Ces diffrents ouvrages se trouvent dans le ms. hbr.,
n 317, de lancien fonds; clest une magnifique copie sur vlin
faite, au commencement du XV sicle, pour un illustre personnage
juif de Saragosse, Don Benveniste ben-Labi.
(3) Voy. ei-dessus, pag. 316.
(4) Dans son, commentaire moyen sur les Mtorologique:
(liv. lll, chap. 3), lbn-Rosehd sexprime presque dans les mmes
termes quau commencement de la Physique, en excusant Aristote
de navoir point allgu de dmonstrations mathmatiques rigou-
reuses pour les phnomnes dont il parle, et qui sont du domaine
-Hl--
une seule: vers la fin du KV. livre de la paraphrase des traits
des Animaux (ou liv. I du trait de la Gnration des animaux),
il sexprime en ces termes : a Nous adressons des louanges
sans fin celui qui a distingu cet homme (Aristote) par la
perfection, et qui la plac seul au plus haut degr de la sup-
riorit humaine, auquel aucun homme , dans aucun sicle, na
pu arriver; cest lui que Dieu a fait allusion, en disant:
Cette supriorit, Dieu laccorde qui il oculi". n Il est vident
quavec une foi aussi exclusive et aussi absolue dans le gnie
du philosophe grec, Ibn-Roschd na pu avoir la prtention de
prsenter un systme nouveau. ou mme de modifier en quoi
que ce soit la doctrine de son matre. Cependant, comme les
autres philosophes arabes , Ibn-Roschd a vu les doctrines dA-
ristote par le prisme des commentateurs noplatoniciens, et ,
par l. il a apport des modifications notables dans le systme
pripatticien. Il y a en outre, dans la doctrine dAristote, une
foule de points obscurs, sur lesquels les anciens commenta-
teurs ne sont pas daccord , ou quils nont pas essay dekpli-
quer; et, en prtendant dmler la vritable opinion dArisn
tote, Ibn-Roschd est arriv quelquefois, sans le vouloir.
tablir des doctrines qui lui appartiennent en propre , qui por-
tent un cachet particulier et qui peuvent prtendre une cer-
taine originalit.
Il faut user dune fleurie circonspection, en cherchant
dmler, dans les commentaires dIbn-Roschd. les doctrines
particulires de ce philosophe. Souvent il na fait que repro-

de loptique. Le passage auquel nous faisons allusion a t reproduit


en hbreu par Ibn-Falaqura, dans le Nord lia-More, liv. Il ,
chap. 22 (pag. 109). i
(l) Le texte hbreu porte: nihivtbla inti)? 58H i153)?! m.
Il est fait allusion sans doute a plusieurs passages du Koran , o on
lit un peu diffremment : Cest la grce de Dieu (Un ; il
taccorde a qui ami. Voy. le Koran, V, 59; un, et; un, 4.
Le mot Jas. qui a ici le sens de grce ou de bont, signifie aussi
melkites.
o
supriorit. w h
- La ..
duire les opinions des autres commentateurs , et mme celles
quil nadmettait pas lui-mme et quil se proposait de rfuter
ultrieurement, -sans quil ait jug convenable de nous en
avertir immdiatement. Nous invoquons cet gard son pro-
pre tmoignage , que nous trouvons la fin de son commen-
taire moyen sur la Physique (dont les trois premiers livres seu-
lement ont t publis en latin) : a Ce que nous avons crit
sur ces sujets, dit-il , nous ne lavons fait que pour en donner
linterprtation dans le sens des pripatticiens, afin den faci-
liter lintelligence ceux qui dsirent connatre ces choses, et
notre but a t le mme que celui dAbou-Hmed dans sou
livreMalatcid; car, lorsquon napprofondit pas les opinions des
hommes-dans leur origine , on ne saurait reconnaitre les er-
reurs qui leur sont attribues, ni les distinguer de ce qui est
vrai (il. a
Nous pourrions citer plusieurs autres passages de ses com-
mentaires, qui prouvent qulbn-Boschd a quelquefois chang
davis , et que dans ses commentaires, il rtracte et l les
opinions quil avait mises dans les paraphrases. Voici, par
exemple, comme il sexprime dans un Post-scriptum que, aprs q
avoir crit ses commentaires sur le trait de tAme , il crut de-
voir ajouter, vers la fin de sa Paraphrase du mme trait, au
chapitre qui traite de la lacuit rationnelle (et ou il avait pro-
fess sur lintellect hylique une opinion autre que celle quil
adopta plus tard et quenous exposerons plus loin): a Ce que,
dit-il, jai expos ici sur lintellect hylique, cest mon opinion
dautrefois; mais aprs avoir plus profondment tudi les
paroles dAristote , il ma sembl que lintellect hylique, con-
sidr comme une substance recevant une facult, ne saurait

l
(l) Voici la version hbraque de. ce passage:
mon 1! 5p iman: sans ourson me nanan: nm
trop; r53; www nitre in ni 5p mon) aramon nia-15
s5 ses: man in mais: me: manias: m: mais in:
buron maton par s5 nimbai-i si; menin nippa par
mimine mais! s51 araba
.. 443 ..
tre, sous aucun rapport, une chose en acte, cest--dire une
forme quelconque ; car, sil en taitainsi, il ne recevrait pas
toutes les formes... Cest lopinion exprime dabord par Abou-
Becr ibn-al-ayeg qui nous a induit en erreurfll. l) Il ajoute
ensuite que celui qui veut connatre sa vritable opinion de-
vra recourir ses Commentaires sur le trait. de iAme; mais
que nanmoins il na pas cru devoir supprimer ce quil avait
dit dans la paraphrase, parce que beaucoup de savants avaient
dj cit sa premire opinion , et parce quil sagit dinterpr-
ter une opinion dAristote qui peut paratre douteuse.
Le caractre gnral de la doctrine dIbn-Itoschd est le m-
me que celui que nous remarquons chez les autres philoso-
phes arabes. Cest la doctrine dAristotc modifie par lin-
v
fluence de certaines thories noplatoniciennes. En introdui-
sant dans la doctrine pripatticienne lhypothse des intelli-
gences de: sphres, places entre le premier moteur et le monde,
et en admettantune manation universelle par laquelle le
mouvement se communique de proche en proche toutes
les parties de lunivers jusquau monde sublunaire. les philo-
sophes arabes croyaient sans doute faire disparatre le dua-
lime de la doctrine dAristote et combler labme qui spare
lnergie pure, ou Dieu, de la matire premire (il. Ibu-Boschd
admet ces hypothses dans toute leur tendue. Le ciel est
considr par lui comme un tre anim et organique, qui
ne nat ni ne prit, et dom la matire mme est suprieure

(l) Nous citons ce passage daprs la version hbraque (fonds


de lOratoire, n93,. fol. 498 b): bien, in: mon! une m
mima m5131 13831 cash il) nm: sa: son aubin-in
mais: sans tu unbrnn 5mn in i5 ris-a noms un:
in mat 5m 75: 5st un in ses n25 bapsn Daim
hmm : Sapa nm ab ni nm 138 sin in hmm
131 tapent rushs in 13:1th mais un naura son 1351m
Cf. Moise de Narbonne, Commentaire sur le More Neboukhtm,
liv. l, chap. 68 (dit. de M. Goldenthal, fol. l3 a), et ci-hprs,
pag. 445 et suiv.
(2) Voy. ci-dessus, pag. 330 et suiv.
... au. ...
celle des choses sublunaires; il communique celles-ci
le mouvement qui lui vient de la cause premire et du
dsir qui lattire lui-mme vers le premier moteur. La
matire, qui est ternelle, est caractrise par lbn-Roschd
avec plus de prcision encore quelle ne la t par Aristote ;
elle est non-seulement la facult de tout devenir par la forme
qui vient du dehors, mais la forme elle-mme est virtuelle-
ment dans la matire, et le premier moteur len fait sortir et
se manifester; car, si elle tait produite seulement par la cause
premire, et sans quelle existt dj en germe dans la ma-
tire, ce serait l une cration ex nihilo, qulbn-Roschd nadmet

pas plus quAristote il).


Le lien qui rattache lhomme au ciel et Dieu le fait parti-
ciper, jusqu un certain point, la science suprieure, prin-
cipe de lordre universel. Cest par la science seule, et non
par une vide contemplation, que nous pouvons arriver saisir
ltre, et, sous ce rapport. lbn-Roschd est encor-e plus absolu
qulbn-Badj; les uvres nont pas pour lui la mme valeur
que leur attribuait ce dernier, et les ides morales ne jouent
dans la doctrine dlbn-Boschd quun rle fort secondaire.
Si la doctrine dlbn-lloschd, sous tous ces rapports , est
plus ou moins conforme celle des autres pripatticiens ara-
bes, sa thorie de lintellect a un caractre distinct que nous
devons faire ressortir plus particulirement, tant cause du
cachet assez original que porte cette thorie qu cause de la
sensation quelle fit, au Kilt!e sicle, parmi les thologiens chr-
tiens. En expliquant, dans la doctrine dAristote, la thorie des

(l) Voy. le grand commentaire sur la Mtaphysique, liv. XI! ,


(OEuvres dAristote avec les commentaires dAverrhos, dit. in-fol. ,
t. VIH, fol. H3, col. 3) : lst autem proportiones et virtutes,
qu fiunt in elementis a motibus salis. et aliarum stellarum, sont
h, ques reputat Plate esse formas. et ces intendit; sed longe
respiciebat ces, quapropter dicit formas esse. Aristoteles autem
sustentatur super hoc, scilicct quad agens non invertit formam,
zende mm,- quoniam, si croassa un, tune aliquid fient a:
nihilo. etc. r - v
Q

- 443 --
deuxintellects, lun actif, lautre passif, il tablit, aprs avoir
discut les opinions des autres commentateurs, une thorie
particulire, quil soutient tre en ralit celle dAristote. Nous
laisserons parler lbn-Roschd lui-mme, en citant quelques
passages de son commentaire moyen sur le trait de lAme, qui
est rest indit, mais dont nous possdons encore loriginal
arabe m.
a il faut donc, disons-nous , que cette facult qui reoit
limpression des choses intelligibles soit entirement impassi-
ble (andain), eest--dire quelle ne reoive pas. le change-
ment qui arrive aux autres facults passives cause de leur
mlange avec le sujet (noxcipnov) dans lequel elles se trou-
vent. Il faut quelle nait dautre passivetc que la perception
seule , et quelle soit en puissance semblable a la chose quelle
peroit, mais non pas la chose mme. On peut se figurer cette
facult par voie de comparaison : cest la facult qui est aux
choses intelligibles comme le sens aux choses sensibles , avec
cette diffrence que la facult qui reoit limpression des cho-
ses sensibles est mle en quclque sorte au sujet dans lequel
elle se trouve; lautre, au contraire, doit tre absolument
libre de tout mlange avec une forme matrielle quelconque.
l En effet, puisque cette facult quon appelle lintellect hyli-
que pense toutes les choses, cest--dire peroit les formes
de toutes les choses, il faut quelle ne soit mle aucune
forme . cest--dire quelle ne soit point mle au sujet dans
lequel elle se trouve, comme les autres facults matrielles;
car, si elle tait mle une forme quelconque , il en rsulte-
rait de deux choses lune : ou bien la forme du sujet auquel
cette facult serait mle deviendrait un obstacle aux formes
que cette mme facult doit percevoir, ou bien elle changerait
les formes perues; et , sil en tait ainsi , les formes des cho-
ses nexisteraient plus dans lintellect telles quelles sont , mais

(l) ll se trouve transcrit en caractres hbraques dans le ma-


nuscrit hbreu , n" 317, de lancien fonds de la Biblioth. imp.; les
passages que nous traduisons ici se trouvent fol. H3 b, 145 a.
p
.. au; ..
elles seraient changes en dautres formes qui ne seraient plus
les formes des choses. Or, comme il est dans la nature de lin-
tellect de percevoir les formes des choses de manire que leur na-
ture reste sauve, il faut ncessairement que ce soit une facult
qui nest mle aucune forme... Puis donc quil en est ainsi
de lintellect , sa nature ne peut tre que celle dune simple dis-
position : je veux dire que lintellect en puissance est une sim-
ple disposition et non quelque chose dans quoi se trouve-
rait la disposition. , cette disposition se trouve
dans un sujet; mais, mine elle ne se mle pas lui, son
sujet nest pas lui-mme intellect en puissance. Cest loppoa
dans les autres facults (appeles) hyliques, je veux dire que
leur sujet est une substance, soit compose de forme et de
matire, soit simple, ce qui serait la matire premire. Tel
est le sens de lintellect passif dans la doctrine dAristote, se-
lon linterprtation dAlexandre (dAphrodisias).
lbn-Roschd expose ensuite lopinion de Themistius et de
quelques autres commentateurs, qui soutiennent que, puis-
que lintellect passif ou hylique doit, selon Aristote , tre sont
mlange avec les autres facults de lme , il faut que ce soit
une disposition ayant pour substratum une substance spare
des autres facults. En effet . disent-ils , si lintellect en puis-
sance ntait quune simple disposition se rattachant aux au-
tres facults de lme, il aurait pour substratum quelque chose
qui appartiendrait a un autre genre que lui-mme; mais ce qui
est prdispos percevoir les choses intelligibles ne peut tre
lui-mme quun intellect. Puis, lbn-Roschd continue en ces
termes :
a Et lorsquon tient compte des lments douteux que ren-
ferment ces opinions , il devient manifeste que lintellect est,
sous un rapport, une disposition dpouille des formes hyli-
ques, comme le dit Alexandre. et, sous un autre rapport,
une substance spare revtue de cette disposition. Je veux
dire que cette disposition qui se trouve dans lhomme est une
chese qui sattache la substance spare, parce que celle-ci
est jointe lhomme; mais que la disposition cest ni une
-4t7-
chose inhrente la nature de cette substance spare, comme
lont pens les commentateurs , ni une pure disposition , com-
me la pens Alexandre. Ce qui prouve dailleurs que ce nest
pas une pure disposition , cest que lintellect hylique peut
concevoir cette disposition vide de formes, tout en percevant
les formes; il faudrait donc quil put percevoir le non-tre, puis-
quil peut se percevoir lui-mme vide de formes. Par cons-
quent, la chose qui peroit cette disposition et les formes qui lui
surviennent doivent tre ncessairement quelque chose en
dehors de la disposition. Il est donc clair que lintellect hylique
est une chose compose de la disposition qui existe en noua
et dun intellect qui se joint cette disposition, et qui, en tant
quil y est joint, est un intellect prdispos (en puissance),
et non pas un intellect en aclc; mais qui est intellect en
acte, en tant quil nest plus joint la disposition. Cet intellect
est lui-mme lintellect actif, dont ltre sera encore expliqu
plus loin. lest que , en tant quil est joint cette disposition,
il faut quil soit intellect en puissance , ne pouvant pas se per-
cevoir lui-mme, mais pouvant percevoir ce qui nest pas lui,
cest--dire les choses hyliques. Mais , en tant quil nest
pas joint la disposition , il faut quil soit intellect en act,
Se percevant lui-mme et ne percevant pas ce qui est (au de-
hors), cest--dirc les choses hyliqucs. Nous expliquerons
cela clairement plus loin , aprs avoir montr quil y a dans
notre me deux espces daction z lune, celle de faire les (for-
mes) intelligibles; lautre, ,celldes recevoir. En tant quil
(lintellect) fait les formesi , on lappelle actif, et en
tant quil les reoit, on la refit v kif; mais ce nest quune
seule et mme chose. Par ce que nous venons de dire, vous
connatrez les deux opinions sur lintellect hylique, savoir celle
dAlexandre et celle des autres (commentateurs); et vous re-
connatrez aussi que lopinion vritable, celle dAristote, est la
runion des deux opinions, ainsi que nous lavons expos;
car, par notre hypothse , nous vitons de faire dune chose
- qui est une substance spare une espce de disposition (com-
me lont fait les commentateurs), puisque nous supposons que
- us ...
la disposition sy trouve, non pas par la nature (de la sub-
stance), mais parce quelle (la substance) est jointe une au-
tre substance ou ladite disposition se trouve essentiellemenf,
et qui est lhomme. En posant ensuite quil y a une chose que
cette disposition touche dune manire accidentelle, nous vi-
tons de faire de lintellect en puissance une simple disposition
(comme la fait Alexandre). n
Lintellect qui se joint la disposition qui est en nous , pour
former lintellect en acte ou lintellect actif individuel et ce quon
appelle lintellect acquis, est lui-mme lmanation de lintellect
actif universel, dans lequel les philosophes arabes ont vu une
dsintelligences des sphres clestes, et quils ont mis en rap-
portavec la sphre de la lune, la plus rapproche de notre
globe et qui est le plus directement en rapport avec notre na-
ture. Cest tort quon a considr cette doctrine comme
tant particulire lbn-Roschd; elle est gnralement admise
par les philosophes arabes les plus anciens l 1l.
. Pour mieux faire connatre les doctrines dlbn-lloschd
lgard des divers intellects et de lunion finale de lintellect
humain avec lintellect universel, nous devons nous appuyer
surtout sur un trait indit dont nous avons dj parl plus
hanta). en numrant les traits particuliers dlbn-Boschd.
Dans cet crit, lbn-Roschd se propose de rechercher sil est
ou non possible que lintellect qui est en nous, cest--dire
lintellect hylique ou passif, devenu intellect en acte, com-
prenne les formes ou s - w -: spares, ou. en dautres ter-
mes, sil lui est possib - b vie de sidentifier avec lin-
tellect actif universel. V ion, dit lbn-Roschd, Aris-

(1) Voy. (ai-dessus, pag. 332.


(2) Voy. ci-dessus, pag. 437, n 5. -- Le traill- dout nous par-
lons nexiste que dans une version hbraque (mss. hebr. de-Ia
Bibliolh. imp.. ancien fonds, n 326, et fonds de lUratoire, n 96).
Le trniI latin dont M. Renan a publie un fragment (Avenue; et
lAvcrroume. pag. 347) nest point la version de notre tuil,
comme la cru ce savant (ibid., pag. 50.n 5).
... 449 ..
tote avait promis, dans son trait de lAme, de la traiter plus
tard; mais elle ne reparat nulle part dans les crits qui nous
restent dAristote. Le passage auquel lbn-Roschd fait allusion
se trouve au liv. Il], ch. 7, du trait de lAme, ou Aristote
traite de la facult dabstraire que possde lintellect; il est
conu en ces termes(I) : a En rsum, lintelligence en acte
est les choses, quand elle les pense. Nous verrons plus tard sil
est ou non possible que, sans tre elle-mme spare de l-
tendue, elle pense quelque chose qui en soit spar. n
Nous navons pas nous occuper ici de ce quAristote lui-
mme a entendu par ni taxmptaplva; il est certain que les
commentateurs arabes , ainsi que les scolastiques, entendaient
par la les esprits suprieurs, soit les anges, soit, ce qui pour
les philosophes tait la mme chose, les intelligences des
sphres et particulirement celle qui prside lorbite de la
lune, et qui est lintellect actif. Substanti enim separat ,
dit saint Thomas dAquin (il, dicuntur angeli et dmones, in
quorum societatem deputantur auim hominum separat bo-
norum vel malorum, etc. Albert le Grand, en parlant des
substances spares , sexprime ainsi (5l : a Et ideo ques (substan-
tia) nec dividitur divisionc corporis, nec movetur motu cor-
poris, nec opertur instrumentis corporis, illa sparant est,
non per locum, sed a corporalis materi quantumcunque sim-
plicis obligatione. Hc autem omnia comptant substantiis
clomm, etc. n Saint Thomas, en traitant la mme question
qnlbn-Roschd (quil a rsolue dans le sens contraire), la rat-
tache expressment, comme lbn-ltoschd, au passage du trait
de lAme que nous avons cit") : liane qustionem Aristo-
teles promisit se determinaturum in tertio de Anima, licet non

(t) Traduction de M. B. Saint-Hilaire, pag. 319 et 320.


Voy. Qusliones dispulal, de Anima, art. 17 (dit. de
L509, fol. 164 b).
(3) Voy. Pat-va naturalia, de Malthus animalium, lib. I, tr. l,

cap. 4. .
(4) L. c., art. 16 (fol. 163 b).
29
- 450-
inveniatur determinata ab ipso in libris ejus qui ad nos per-
venerunt. a
Nous rsumerons maintenant, autant que le permettent les
limites dans lesquelles nous devons nous renfermer, le trait
qui nous montrera son point culminant ce quon peut ap-
peler le syslme dlbn-Roschd.
Notre philosophe commence par rappeler la division des
facults de lme et leurs rapports mutuels. Aprs avoir d-
montr, par divers arguments, quil doit exister un lien entre
lintellect spar et lintellect humain, comme entre la forme
et son substratum, il soutient quil faut que ce soit lintellect
en acte, ou, comme dit lauteur, lintellect en capaciltll, qui
peroive lintellect actif universel; car, si ctait celui-ci qui
pert lintellect en acte, lintellect humain et individuel, il y
aurait en lui, par cette perception , un accident nouveau. Or.
une substance ternelle, comme lintellect actif universel, ne

(1) La version hbraque porte r31: 108 Sam, mots qui


correspondent au terme arabe l, " l. qui dsigne lintellect
en acte, devenu une vritable proprit de laine, une habitude ou
capacil (Ez). et avant quil soit parvenu au degr dintellcct ac-
quis. Sur le sens du mot * , correspondant au mot grec 551;,
voy. ma traduction du Guide des gars, t. I, pag. 195, notes l
et 2; et sur le terme qui nous occupe. ici, voy. ibid, pag. 306,
note. et Silv. de Sacy, Clireslomalhte arabe, t. lll. pag. 489.
lbn-Roschd emploie ce terme a peu prs comme synonyme.de celui
dintellect en acte. Dans sa paraphrase du trait de Mme. au cha-
pitre qui traite de la facult rationnelle, il distingue trois espces
dintellect, savoir z lintellect passif ou hylique, lintellect en habi-
tude ou en capacit, et lintellect actif; voici comment il sexprime
sur le deuxime de ces intellects (vers. hbr.): 12m 531m?)
TF1: me W8: il 53153 myan mamener: Nil-l P3P.)
ses" na ses: nahua raya un ses: man on: sur
nanan mime 5p 51:9: un! sans mm - Linteltect en
capacit est les choses intelligibles quil possde en acte, quand
celles-ci sont arrives tel point que lhomme les conoit toutes
les fois quil veut ., comme il en est du prcepteur lorsquil nenscigne
pas; cest (lintellect) qui est arrive en acte a sa dernire perfec-
-fi51 -
peut tre sujette des accidents nouveaux; il faut donc que
ce soit lintellect humain qui peroive lintellect universel,
cest--dire quil faut que lintellect humain puisse slever
lintellect universel et sidentifier, en quelque sorte, avec lui,
tout en restant un tre prissable. Cest que llment prissa-
ble (lintellect en acte) sefface alors; car, au moment ou lintel-
lect en acte est attir par lintellect actif universel, il faut que
celui-ci agisse sur lhomme dune autre manire que la pre-
mire fois, lors de la runion des deux intellects; et lorsque
lintellect en acte monte , il sefface et, se perd entirement. et
il ne reste, pour ainsi dire, que la table rase de lintellect passif,
lequel, ntant dtermin par aucune forme, peut percevoir
toutes les formes. Il nat alors en lui une seconde disposition,
pour lui faire percevoir lintellect actif universel.
Si lon demande lbn-Roschd: Pourquoi tous ces dtours?
Pourquoi la premire disposition que vous appelez lintellect
passif, ou hylique, ne se jointcllc pas de prime abord lintellect
universel? n il rpondra: Lintellcct actif exerce deux actions
diverses sur lintellect hylique : lune alleu tant que lintellect
hylique na pas perfectionn son tre, tant quil na pas pass
lentlchie en recevant les formes intelligibles; lautre con-
siste attirer vers lui lintellect en acte. Or, si cette seconde ac-
tion pouvait sexercer de prime abord, lintellect en acte nexis-
terait point, et cependant il est une condition ncessaire de
notre existence intellectuelle. il nuit donc par la premire action
de lintellect actif; mais il sefface, lorsque nous devons arri-
ver la connaSSance de lintellect artifunivcrsel ; car la forme
plus forte fait disparaitre la forme plus faible. cest ainsi que

r i.
tion. Voy. ms. lihr. du fonds de lilraloire, n" 93, fol. 497
Nous nous servirons ici du terme plus usuel dintellrrt en (me
Dans le Dictionnaire des Minima philosophiques, je me suis ex-
prim ici dune manire inexacte en confondant le terme hbreu
jura mais 53m.] (intellect en capa. avec celui de Puffin Engin
(intellect acquis) ; ce dernier correspond au terme arabe

3M
a
... s52 ..
la sensibilit est une condition essentielle de lexistence de
limagination; cependant, lorsque celle-ci prend le dessus, la
sensation disparat; car limagination ne produit son effet que
lorsque les sens se sont en quelque sorte effacs, comme par
exemple dans les visions.
Du reste, la seconde des deux actions dont nous venons de
parler rsulte de la nature des deux intellects : de mme que
le feu, lorsquil est approch dun objet combustible, brle
cet objet et le transforme , de mme lintellect actif universel
agit sur lintellect hylique, lorsque dj, par sa premire ac-
tion , il en a fait lintellect en acte. Ou bien alors lintellect actif
agit directement, pour attirer vers lui lintellect en acte, ou
bien il le fit par un intermdiaire quon appelle lintellect
acquis ou mane (t). Cette dernire hypothse. lbn-Roscbd la
propose sans la juger ncessaire; selon lui, lintellect acquis
doit tre identifi avec lintellect actif; lintellect spare et uni-
versel sappelle actif en tant quil met en mouvement lintellect
hylique, et ilsappelle acquis ou man en tant quil sunit avec
lintellect hylique et que celui-ci le reoit.- Lintellect hylique,
ajoute lbn-Roschd, ressemble beaucoup aux mes des corps
clestes, en ce quil na aucune forme dtermine; car lme et
la vie de ces corps ne sont autre chose que le dsir du mou-
vement quils reoivent de leur forme ou intelligence re-
spective; mais il y a cette diffrence entre les corps clestes
et lhomme, que chez les premiers limpulsion est ternelle,
tandis que chez lhomme elle est prissable.
La facult darriver ce dernier degr de perfection, cest-
-dire de sidentifier compltement avec lintellect actif uni ver-
sel et de percevoir par lui les autres intelligences spares,
nest pas la mme chez tous les hommes; elle dpend de trois
choses, savoir: de la force primitive de lintellect hylique (qui, 4
son tour, dpendra de la force de limagination), de la per-
fection de lintellect en acte, qui demande des efforts spcula-
tifs, et de linfusion plus ou moins prompte de la forme desti-

(l) Voy. mes notes au Guide de: gares, pag. 306 et 307.
a
- 453 -
ne transformer lintellect en acte. Par cette dernire condi-
tion , lbn-Roschd parat entendre une espce de secours sur-
naturel, qui vient de la grce divine , et qulbn-Bdja, comme
on la vu, fait galement intervenir dans la conjonction ou
lunion.

lbn-Boscbd fait entendre ici, dans un langage assez obscur,


que, dans la conjonction, non-seulement tout ce quil fa de per-
sonnel dans lhomme, mais aussi lintellect actif lui-mme,
sefface en sunissent Dieu, le seul tre vritable, qui est
dune unit absolue. Lors donc , dit-il , que lintellect en capa-
cit ou en acte a t dtruit, les autres facults de lme sont
galement dtruites ; car il en est des diffrentes formes comme
de difirentes flammes, je veux dire que la plus forte fait dis-
paratre la plus faible. Cest cela que Dieu a fait allusion, en
disant: a Tu ne saurais me voir; mais regarde vers la mon-
tagne, et quand elle sera fixe sa place, alors tu me verras.
Et lorsque Dieu apparut sur la montagne, il la rduisit en pou:-
sire, et Mose tomba vanoui"). .ll faut donc, ajoute lbn-
Roschd, mditer sur le vritable tre; car il ny a dans ltre

(f) Voy. le Koran, chap. vu, vers. 139. - Nous avons suivi
le texte arabe du Koran; car; dans la version hbraque de la dis-
sertation dlbn-Roschd, ce verset a t rendu fort inexactement
en ces termes: votre me TlNVlJTT la Il")? 538 mm TIR-th R5
T3122 P1P? un: mon 158 n52: 1218:1 JRfih mon mlpb
K Tu ne saurais me voir, mais contemple la cration; et lorsque
sa place aura t cherche, tu finiras par me voir. Et lorsque Dieu
lui apparut sur la montagne, il examina la chose. Le commenta-
teur Mose de Narbonne raisonne perte de vue sur cette traduc-
tion peu intelligible. Le sens allgorique que, selon lui, Ibn-Roschd
a trouv dans ce verset est celui-ci : lintellect hylique ne saurait
de prime abord percevoir lintellect actif; mais il faut dabord quil
passe lentlchic, en devenant intellect en acte. Lorsque lintel-
lect en acte aura t effac par la seconde action de lintellect actif,
alors seulement tu me verras. - Daprs cela, le suffixe masculin
dans ami-m , sa place, se rapporterait lintellect en acte, qui
sefface et dont on ne trouve plus la trace.
.
-- il)! -
que Dieu seul; cest lui qui fait exister tout ce qui existe, et
a cest la lunit de Dieu, contrairement ce quont dit ceux qui
sont dans lerreur, savoir que le Messie est le fils de Dieu et
que la divinit est sortie. dune femme, etc.
En somme, on narrive la perfection finale que par l-
tude et la spculation , et en abandonnant tous les dsirs qui se
rattachent aux facults infrieures de lme et notamment la
sensation. l1 faut avant tout perfectionner lintellect spculatif (il;
ceux-l sont dans une grande erreur, qui, comme les oufis,
simaginent quon peut y arriver sans tude par une mdi-
tation strile et par une vide contemplation.
Ce bonheur de la plus haute intelligence mtaphysique
narrive lhomme que dans cette vie, par ltude et les u-
vres la fois; celui qui il nest pas donn dy arriver dans
cette vie , retourne aprs sa mort au nant ou bien des tour-
ments ternels; car, ajoute lbn-Roschd, la destruction de
lme est une chose trs dure. Il y en a qui ont fait de lintel-
lect hylique Ou passif une substance individuelle, qui ne nat
ni ne prit; ceux-l peuvent admettre, plus forte raison, la
possibilit de lunion des deux intellects; car ce qui est ternel
peut comprendre lternel. lbn-Roschd nachve pas sa peu-l
se; il est vident que, nayant pas fait de lintellect hylique
une substance individuelle, mais une simple disposition qui
nat et prit avec lhomme, il ny a," dans son opinion, rien
dternel que lintellectuniversel. Lhomme, par la conjonc-
tion, ne gagne rien individuellement qui aille au del des li-
mites de cette existence terrestre , et la permanence de lme

(l) Cest le sofa: empann: dAristote oppos au voit: paxrtx.


intellect pratique (voy. Aristote, Trait de lAme, liv. Il], ch. 10).
Lintellect pratique, dit lbn-Roschd ailleurs, est commun a tous
les hommes; tous le possdent , les uns plus. les autres moins.
tandis que lintellect spculatif est une facult divine qui ne se
trouve que dans certains hommes (Voy. la paraphrase du Trait de
lAme, l. c., fol. 494 a, et cf. More lia-More, lll, 18, pag. 130).
Ce dernier, qui seul a pour objet la science, ne peut tre perfec-
tionn que par ltude et les efforts spculatifs. r
- 455 ..
individuelle est une chimre t Il. Les notions gnrales qui ma-
nent de lintellect universel sont imprissables dans lhuma-
nit tout entire ;- mais il ne reste rien de lintelligence indivi-

duelle qui les reoit. A v


On sait quelle sensation fit cette doctrine dlbn-Boschd
parmi les thologiens chrtiens du Xlll sicle. Albert le Grand
et saint Thomas crurent devoir rfuter le philosophe arabe
par des crits particulierstil. Les disputes entre les averrhoistes
et les orthodoxes continurent jusquau XVI sicle, et le
pape Lon X se vit oblig de lancer une bulle contre les par-
tisans du philosophe arabe (3l. .
Malgr ses opinions philosophiques, si peu daccord avec
ses croyances religieuses, lbn-Roschd tenait passer pour bon
musulman. Selon lui, les vrits philosophiques sont le but
le plus lev que lhomme puisse atteindre (4); mais il ny a

(1) lbn-Rostand se prononce a cet gard de la manire la plus


explicite dans sa Destruction de la Destruction. Voy. ma traduction
du Guide des gars de Mamonide, t. l, pag. 434. note 4.
(2) Lopuscule dAlbert porte le titre suivant : Libellus contra
cos qui dicunt quad pas! separationem sa: omnibus animabus non
ramonai. nisi intellectus anus et anima une. Voy. Alberti Opera,
dit. de Jammy, t. V. pag. 218 et suiv. Albert traite encore la
mme question dans sa Summa theologi, pars Il, tract. Xlll,
qust. 78, membr. 3.(opp., t. XVIII, pag. 379 et suiv.). -
Lcrit de saintThomas est intitul: Opusculum de Unitate intellectu:
contra averroistas (opera omnia, dit. de Rome, t.XVII, fol. 100).
(3) Voy. Brucker. Hist. ont. philos., t. IV, pag. 62 et suiv.-
Il est en dehors de notre mission de traiter lhistoire de laverrhosme
dans les coles des scolastiques; nous ne pouvons que renvoyer au
savant ouvrage de M. Renan, o ce sujet a t traite de main de
matre. Voy. Averroes et lAuerroumc, pag. 158 et suiv.
(4) Ibn-Roschd se prononce cet gard. avec la plus grande
franchise, dans un passage remarquable de son grand commentaire
sur la Mlaphysique, liv. l (Il), chap. l, S 2. Aprs avoir dit que
la reconnaissance quAristote tmoigne pour ses prdcesseurs, nous
la devons a plus forte raison a lui, qui a porte la science philoso-
phique a son apoge, il ajoute que nous ne saurions mieux nous.
-456...
que peu dhommes qui puissent y parvenir par la spculation,
et les rvlations prophtiques taient ncessaires pour r-
pandre parmi les hommes les vrits ternelles, galement
proclames par la religion et par la philosophie. Nous devons
tous , dans notre jeunesse, nous laisser guider par la religion
et suivre strictement ses prceptes; et si , plus tard, nous
arrivons comprendre les hautes vrits de la religion
voie de la spculation, nous ne devons pas ddaigner laid -
trines et les prceptes dans lesquels nous avons t levs; Il
se prononce en ce sens dans plusieurs endroits de ses crits,
et notamment la (in de sa Rfutation de la Destruction dAl-
Gazli. On a vu plus haut qulbn-Roschd composa deux traits
particuliers dans lesquels il chercha dmontrer que la reli-
gion et la philosophie enseignaient les mmes vrits (Il. Dans
lun, il tablit, par plusieurs versets du Koran, que la religion
elle-mme commande la recherche de la vrit par le moyen
de la science , que la religion enseigne ses hautes vrits dune
manire populaire, accessible tous les hommes, mais. que le
philosophe seul est capable de saisir le vrai sens des doctrines
religieuses par le moyen de linterprtation, tandis que Hvul-
gaire sarrte au sens littral; dans lautre, il dveloppe lui-
mme le vrai sens des dogmes religieux, aprs avoir montr
dabord que les sectes qui se partageaient alors le monde

acquitter de ce devoir quen tudiant ses oiivrages et en les expli-


quant a tout le monde. a En effet, dit-il, la religion particulire
aux philosophes, cest dapprofondir ltude de tout ce qui est; car
on ne saurait rendre a Dieu un culte plus sublime que celui de la
connaissance de ses uvres, qui nous conduit le connatre Ini-
meme dans toute sa ralit. Cest la a ses yeux la plus noble des
actions, tandis que cest laction la plus vile de taxer derreur et de
vaine prsomption celui qui lui consacre ce culte, plus noble que
tous les autres cultes, et qui ladore par cette religion, la meilleure
de toutes les religons. n Ce passage, que nous rendons daprs la
version hbraque, a t supprim dans la version latine imprime
(voy. dit. in-fol., t. Vlll, fol. 14, col. 3).
(i) Ce sont le 7 et le 8 des traits que nous avons numrs
ei-dessus, pag. 488.
- 457 -
musulman, savoir les Ascharigya, les Motazala, les Bdteniyya
(allgoristes) et les Haschwiyya (qui ne reconnaissaient que le
sens littral et professaient un grossier anthropomorphisme) ,
suivaient toutes des opinions galement errones et taient
loin davoir saisi le vritable sens de la doctrine du Koran.
il distingue les vrais principes qui se trouvent rellement
dans la doctrine religieuse davec ceux qui lui ont t imposs
au moyen de fausses interprtations; et, proposant une inter-
prtation nouvelle daccord avec la philosophie, il aborde suc-
cessivement les principaux dogmes de la religion musulmane:
Dieu , son unit , ses attributs , le Dieu rvl ou le Crateur,
la mission des prophtes, le destin ou le dcret divin, etc.
Pour donner, daprs cet intressant crit, un seul exemple
de la manire dont lbn-Koschd interprte les dogmes reli-
gieux, nous rsumerons brivement ce quil dit sur la doc-
trine du dcret divin ou de la prdestination , qui a engendr
le fatalisme si fameux des musulmans. Cest l , dit-il , la plus
difficile des questions religieuses. Dans le Koran, on trouve
des passages qui paraissent dire clairement que tout est pr-
destin, et dautres qui attribuent lhomme une participa-
tion dans ses uvres. De mme, la. philosophie parat soppo-
ser dun ct ce que nous regardions lhomme comme lau-
teur absolu de ses uvres (car elles seraient alors en quelque
sorte une cration indpendante de la cause premire ou de
Dieu, ce que la philosophie ne saurait admettre); de lautre
ct, si nous admettions que lhomme est pouss tout ce quil
fait par certaines lois immuables , par une fatalit contre la-
quelle il ne pefirien , tous les travaux de lhomme , tous ses
efiorts pour produire le bien , seraient chose inutile. Mais la
vrit , dit ibn-Roschd,cst dans le juste milieu entre les deux
opinions extrmes; nos actions dpendent en partie de notre
libre arbitre et en partie de certaines causes qui sont en de-
hors de nous. Nous sommes libres de vouloir agir de telle ma-
nire ou de telle autre; mais notre volont sera toujours d-
. termine par quelque cause extrieure. Si, par exemple, nous
voyons quelque chose qui nous plaise, nous y semas attirs
m 453 -.
malgr nous. Notre volont sera donc toujours lie par les eau-
ses extrieures. Ces causes existent par un certain ordre des
choses, qui reste toujours le mme et qui est fond sur les lois
gnrales de la nature. Dieu seul en connat davance len-
chanement ncessaire, qui pour nous est un mystre; le
rapport de notre volont aux causes extrieures est bien
dtermin par les lois naturelles; et cest l ce que, dans la
doctrine religieuse , on a appel at-kadha wat-kadr (le dcret
et la prdestination) (il.
Dans les doctrines dlbn-Roschd , la philosophie arabe est
arrive son apoge. Il et t difficile daller plus loin dans
les consquences du systme pripatticien et de linterprter,
dans ses moindres dtails, avec plus de subtilit que nola fait
Ibn-Roschd. Aprs lui , nous ne trouvons plus chez les Arabes
aucun philosophe vritablement digne de ce nom (il; mais ses
doctrines retentirent longtemps dans les coles juives et chr-
tiennes, et elles trouvrent dans les unes comme dans les
autres des admirateurs dignes de les commenter et de les
propager, mais aussi de savants adversaires capables de les
combattre, jusqu ce que la renaissance des lettres fit tom-
ber dans loubli les uvres du clbre commentateur, qui
cependant encore aujourdhui peuvent tre consultes avec
fruit par ceux qui font une tude spciale de la philosophie
dAristote.

(1) Ce passage dlbn-Roschd, que nous avons rsum ici daprs


la dissertation en question (ms. de lOratoire, n 111), a t cit
in extenso par lbn-Falaqura, More ha-Mor6,.liv. lll, chap. 17
(pag. 128-199).
(2) Les rponsesque fit lbn-Sabtn, philosOphe espagnol du
Xllle sicle, aux questions qui lui avaient t adresses par lem-
pereur Frdric Il, dnotent un homme vers dans les crits phi-
los0phiques, mais non pas un de ces esprits suprieurs qui aient
fait faire a la science un progrs quelconque. Les fragments publis
par M. Amari (Journal asiatique, fvrier-mars 1853 , pag. 240 et
suiv.), quelque curieux quils puissent tre , noffrent rien qui m-
rite ici une mention particulire.
1V

ESQUISSE HISTORIQUE

in:

LA PHILOSOPHIE CHEZ LES JUIFS


ESQUISSE HISTORIQUE

LA PHILOSOPHIE. CHEZ LES JUIFS

Connatre Dieu et le, faire connatre au monde, telle fut la


mission donne au peuple juif; mais ce fut par les inspira-
tions de la foi, par une rvlation spontane, que ce peuple fut
conduit la connaissance de Dieu, et ce fut en sadressant au
cur de lhomme, son sentiment moral, son imagination ,
que les sages et les prophtes des anciens Hbreux cherchaient
entretenir et propagerla croyance letre unique, crateur
de toutes choses. Les Hbreux ne cherchrent pas pntrer
dans lesecret de ltre; lexistence de Dieu, la spiritualit de
lme, la connaissance du bien et du mal, ne sont pas chez eux
les rsultats dune srie de syHogismes; ils croyaient au Dieu
crateur qui stait rvl leurs anctres, et dont lexistence
leur semblait au-dessus du raisonnement des hommes, et leur
morale dcoulait natureHement de la conviction, du sentiment
intime dun Dieu juste et bon. Il nexiste donc dans leurs li-
vres aucune trace de ces spculations mtaphysiques que nous
trouvons chez les Indiens et chez les Grecs, et ils nont pas de
philosophie dans le sens que nous attachons ce mot. Le mo-
sasme, dans sa partie thorique, ne nous prsente pas une
thologie savante, ni un systme philosophique , mais une
doctrine religieuse laquelle on donnait pour fondement la
rvlation.

Cependant, plusieurs points de cette doctrine, quoique pr-


sents sous une forme potique, sont videmment du domaine
de la philosophie, et on y reconnat les eHorts de la pense hu-
maine cherchant rsoudrecertains problmes de ltre ab-
solu dans ses rapports avec lhomme. Ce qui devait surtout
- 462 -
proccuper les sages des Hbreux, ctait lexistence du mal
dans un monde man de lEtre qui est le suprme bien.
Comment admettre lexistence relle du mal sans imposer des
limites cet Etre dont il ne pouvait maner aucun mal? Et
comment admettre ces limites sans nier lunit de lEtre ab-
solu, sans tomber dans le dualisme? Le mal, rpond la doc-
trine mosaique, na pas dexistence relle; il nexiste pas dans
la cration, qui, mane de Dieu, ne saurait tre le sige du
mal; chaque priode de la cration Dieu vit que cela tait bon.
Le mal nentre dans le monde quavec lintelligence, cest--
dire du moment ou lhomme, devenu tre intellectuel et moral,
est destin lutter contre la matire. Il stablit alors une col-
lision entre le principe intellectuel et le principe matriel, et
cest de cette collision que nat le mal; car lhomme, ayant le
sentiment moral et tant libre dans ses mouvements, doit sef-
forcer de mettre daccord ses actions avec le suprme bien ,
et, sil se. laisse vaincre par la matire, il devient louvrier dul
mal. Cette doctrine du mal, dpose dans le troisime chapi-
tre de la Gense , est intimement lie celle du libre arbitre,
qui est une des doctrines fondamentales du mosasme; lhomme
jouit dune libert absolue dans lusage de ses facults: la vie
et le bien, la mort et le mal, sont dans ses mains (Il.
Il est important de faire ressortir ici cette doctrine, la-
quelle les Juifs ont toujours subordonn les diverses doctrines
philosophiques dorigine trangre quils ont embrasses
diffrentes poques; le dveloppement de cette doctrine, dans
ses rapports avec la Providence divine et avec la volont de
Dieu, comme cause unique de la cration, a t de tout temps
considr par les philosophes juifs comme un des sujets les
plus importants de leurs mditations (il).
Les sages, chezles anciens Hbreux comme chez les Arabes,
se bornaient cultiver la posie et cette sagesse pratique que
les Orientaux aiment prsenter sous la forme de paraboles,

(1) Voy. Deutronome, chap. xxx, v. l5 et 19.


(2) Voy. Malmonide, Guide des gars, lll partie, ch. Un.
- 453 ..
de proverbes et dnigmes. La religion des Hbreux ne lais-
sait pas de place aux spculations philosophiques proprement
dites. Dans les runions des sages, on abordait quelquefois des
questions dune haute porte philosophique; mais on traitait
les questions au point de vue religieux et sous une forme po-
tique. Ainsi, par exemple, dans le Livre de Job, nous voyons
une runion de quelques sages qui essayent de rsoudre les
problmes de la Providence divine et de la destine humaine.
Aprs une longue discussion , qui naboutit aucun rsultat,
Dieu apparat lui-mme dans un orage et accuse la tmrit
avec laquelle des hommes ont prtendu juger les voies de la
Providence. Lhomme ne peut que contempler avec tonne-
ment les uvres de la cration ;:tout dans la nature est pour
lui un profond mystre; et comment oserait-il juger les des-
seins impntrables de la Providence divine et le gouverne-
ment de lunivers? Lhomme ne saurait connatre les voies de
lEtre infini; il doit shumilier devant le Tout-Puissant et se
rsigner sa volont : telle est la thse finale du Livre de Job ,
qui videmment a une tendance purement religieuse, et ac-
corde trop peu de pouvoir la raison humaine pour favoriser
la spculation philosophique. Le livre de lEcctsiaste, qui
aboutit peu prs au mme rsultat, offre des traces dun
scepticisme raisonn, et suppose dj certains efforts de la
pense dont lauteur a reconnu limpuissance; il fait mme al-
lusion une surabondance de livres (c; x", v. le), dans les-
p quels lesprit humain avait essay de rsoudre des problmes
I ait-dessus de ses forces. Mais le livre de lEcclsiaste, attribu
Salomon, nous rvle, par le style et par les ides, une po-
que oii les Hbreux avaient dj subi linfluence dune civili-
sation trangre; ce livre est videmment postrieur la cap-
tivit de Babylone, et sous aucun rapport on ne saurait en
tirer une conclusion sur ltat intellectuel des anciens H-

breux. v
Lexil de Babylone et les vnements dont il fut suivi nii-
rent les Juifs en contact avec les Chaldcns et les Perses, qui
ne purent manquer dexercer une certaine influence sur la
--fil-
civnlisation et mme sur les croyances religieuses des Juifs.
Linfluence des croyances dposes dans le Zend-Arma se fait
remarquer dj dans quelques livres du Vieux Testament, no-
tamment dans ceux dEzchiel, de Zacharie et de Daniel. Les
vrais adorateurs de Jehova nprouvrent point pour les
croyances des Perses cette rpugnance quils manifestrent
pour celles des autres peuples paens. La religion du Zend-
Avesta, quoiquellc nenseigne pas le monothisme absolu,
est aussi hostile lidoltrie que collectes Juifs; la spiritualit
de la religion des Perses fit que les Juifs furent moins rservs
dans leurs rapports avec ce peuple, et que beaucoup de
croyances perses devinrent peu peu trs populaires plmi
les Juifs.
Mais le parsisme lui-mme renferme trop peu dlments
spculatifs pour avoir pu lui seul faire natrechez les Juifs la
spculation philosophique; et, en effet, le caractre dominant
dans les crits des Juifs sous les rois de Perse et dans les pre-
miers temps de la domination macdonienne est essentielle-
ment le mme que celui que nous trouvons dans les crits an-
trieurs lexil de Babylone. e furent leurs frquents rap-
ports avec les Grecs et linfluence de la civilisation de ces
derniers, qui peu peu firent natre chez les Juifs le gout des
spculations mtaphysiques. Ce got, notamment chez les
Juifs dEgypte, tait entretenu par le besoin de relever leur
religion aux yeux des Grecs, qui la traitrent avec un pro-
fond dedaiu, de perfectionnera cet clfetJinterprtation de
leurs saintes critures, et I l ter leurs croyances, leurs
lois et leurs crmonies x sous un point de vue plus
lev, afin de leur concilielirespcct du peuple au milieu

duquel ils vivaient. -


Dj dans la version grecque du Pentateuque, attribue aux
Septante et qui remonte lpoque des premiers Ptolme,
on trouve de nombreux indices de linterprtation allgorique,
et on y dcouvre des traces de cette philosophie grco-orien-
tale qui se dveloppa depuis parmi lcs Juifs dAlexandric et
dont Philon est pour nous le principal reprsentant. Sous le :
--465---
rgne de Ptolme Philomtor, cette philosophie tait dj
trs dveloppe,comme on peut le reconnaitre dans les quel-
ques fragments qui nous restent du philosophe juif Aristobule.
Il en existe aussi des traces videntes dans le Livre de la Sa-
pience, qui est dune poque incertaine; mais qui, sans au-
cun doute, a pour auteur un Juif dAlexandrie. La doctrine
fondamentale de cette philosophie peut se rsumer ainsi :
LEtre divin est dune perfection tellement absolue, quil ne
saurait tre dsign par des attributs comprhensibles pour la
pense humaine; il est ltre abstrait sans manifestation; le
monde est luvre de certaines forces intermdiaires, qui par-
ticipent de lessence divine et par lesquelles. seules Dieu se
manifeste en rpandant de tout ct des myriades de rayons.
Cest par ce moyen quil est partout prsent et agit partout sans
tre affect par les objets mans de lui.- Dans les dvelopp- .
ments de cette doctrine, tels du moins que nous les trouvons
dans les crits de Philon , on reconnat une philosophie clec-
tique, dont les lments sont emprunts la fois aux princi-
paux systmes des Grecs et certaines thories orientales r-
pandues aussi chez les philosophes indiens, mais dont la filia-
tion historique ne nous est pas encore suffisamment connue.
Quoique cette philosophie soit essentiellement panthiste, et
quelle proclame hautement que Dieu est le seul principe agis-
sant dans lunivers et que chaque mouvement dans notre
me se fait par limpulsion divine, elle reconnat nanmoins
dune manire absolue la libert humaine, et, au risque dtre
inconsquente, elle est entrane par un intrt moral et reli-
gieux rendre hommage au principe du libre arbitre, qui est,
comme nous lavons dit, fondamental dans le judasme.
Les Juifs dEgypte surent donner cette philosophie clec-
tique une physionomie particulire, et ils la cultivrent avec
tant de succs, que plus tard on les regarda quelquefois comme
des penseurs entirement originaux. On alla jusqu voir dans
Pythagore, dans Platon et dans Aristote, les disciples des Juifs.
Les fables rapportes par divers auteurs juifs sur les relations
qui auraient exist entre plusieurs philosophes grecs et les 88-.
30
-466-
ges des Juifs nont point pris leur source dans lorgueil natio-
nal de quelques rabbins; elles remontent une date trs an-
cienne et ont t propages par des crivains paens et chr-
tiens. Josphe (Contre Apion , livre l, c. 22) et Eusbe (Pro:-
paratto enang., liv. lX, c. 3) rapportent un passage de Clarque,
disciple dAristote, ou il est dit que ce dernier avait fait, en
Asie, la connaissance dun Juif, et que, stant entretenu avec
lui sur des matires philosophiques, il avoua quil avait appris
du Juif plus que celui-ci navait pu apprendre de lui (il. Selon
N umnius dApame, Platon ntait autre chose que Mose par-
lant attique, ce qui prouve quel crdit avait obtenu le mode
dinterprtation introduit par les Juifs dEgypte.
Les Juifs de Palestine ne durent pas non plus rester en-
tirement inaccessibles la civilisation hellnique. Dabord ,
depuis la bataille dlpsus (301 av. J.-C.), la Palestine resta
environ un sicle, sauf quelques courts intervalles, sous la
domination des rois dEgypte, et il dut exister de frquents
rapports entre les Juifs des deux pays. Ensuite, sous la domi-
nation des rois de Syrie, le got de la civilisation et des murs
grecques devint tellement dominant que la religion des Juifs

(l) Les auteurs arabes ont galement adopt cette opinion


errone que la philosophie grecque tait emprunte aux Juifs.
Dans le Trait des animaux, extrait de lencyclopdie lieudit
ikltwn (il-cala ou Traits des frres de la puret (voy. ci-dessus,
pag. 329), et qui renferme des plaidoyers tenus en prsence dun
roi des gnies entre les avocats des animaux de diverses espces et
ceux des hommes de diffrentes nations, le Grec ayant vant la
haute sagesse et les sciences que possdait sa nation, un des mi-
nistres du roi des gnies lui rpond: a Et do auriez-vous ces
sciences et ces connaissances que tu as mentionnes et dont tu tes
vant , si vous ne les aviez pas prises des Isralites , aux jours des
Ptolme. et en partie des sages de lgypte, aux jours de Th-
mistius? Vous les avez alors transportes dans votrelpays et vous
vous les tes attribues A vous-mmes. b Voy. lointain-cos vsuffa,
in the original arabic. Calcutta, 1812, pag. 2H , et la vers. h-
braque intitule cun 55;): nunc (liv. Il! , chap. vu).
.... 457 ...
courut les plus grands dangers, jusquau temps ou la tyrannie
dAntiochus Epiphanes devint la cause de lnergique raction
opre par les Machabes. Dans les coles, ou les sectes, que
nous rencontrons, sous les princes machabens, dans leur com-
plet dveloppement, on ne saurait mconnatre linfluence de
la dialectique grecque. Les Juifs de Palestine taient alors di-
viss en deux sectes : celle des pharisiens et celle des sadu-
cens. La premire, acceptant les croyanCes, les doctrines et.
les pratiques que le temps avait consacres, cherchait leur
attribuer une origine antique. et divine, en les disant transmi-
ses, depuis la plus haute antiquit, par une tradition orale,
ou bien en faisant remonter Moise lui-mme le systme din-
terprtation par lequel elle les rattachait aux textes sacrs.
Sil est vrai que cette secte sanctionnait beaucoup de croyan-
ces et de pratiques puriles, empruntes en grande partie aux
Chaldens et aux Perses, son systme dinterprtation avait
lavantage de donner la vie et le mouvement la lettre morte ,
de favoriser le progrs et le dveloppement du judasme, et de
donner accs, chez les esprits clairs, aux spculations tho-
logiques et philosophiques. Les saducens, au contraire, refu-
sant dadmettre la tradition orale, rejetaient les doctrines qui
ntaient pas formellement nonces dans lEcriture, et d-
pouillrent par l le mosasme des germes de dveloppement
qui y mient dposs. Ils allaient jusqu nier limmortalit de
lme, ainsi que toute intervention de la Providence divine
dans les actions humaines, intervention quils croyaient in-
compatible avec le principe du libre arbitre. Parmi les phari-
siens, il se forma une association dhommes quon pourrait ap-
peler des philosophes pratiques, qui, en adoptant les croyances
et les observances religieuses du pharisasme, cherchrent
faire prvaloir les principes dune morale austre , professs
par cette secte, mais non toujours pratiqus. Les membres de
cette association donnaient lexemple des vertus en action;
une vie laborieuse et la plus grande temprance les recom-
mandaient lestime mme du vulgaire, qui ne pouvait les iju-
ger qu la surface. Ils portaient le nom damas ou essniens,
- ses ..
probablement du mot syriaque Maya (les mdecins); car il
parat quils staient forms mle modle dune association
juive dEgypte, portant le nom de thrapeutes ou mdecins des
mes, selon lexplication de Philon (de la Vie contempjative). Les
thrapeutes vivaient dans la solitude et se livraient labsti-
nence et la contemplation; les essniens de Palestine, tout en
apprciant mieux que les thrapeutes le ct pratique dans
la religion comme dans la vie sociale, manifestaient, comme
ces derniers, un penchant trs prononc pour la vie asctique
et contemplative. Ils nous intressent ici particulirement.
parce que nous les croyons les premiers dpositaires dune
doctrine moiti mystique, moiti philosophique, qui se dve-
loppa parmi les juifs de Palestine vers lpoque de la nais-
sance du christianisme. Nous savons par JosphetU que les
essniens attachaient une grande importance aux noms des
anges, et quils avaient des doctrines particulires dont ils fai-
saient mystre et qui ne pouvaient tre communiques
quaux membres reus dans lassociation aprs un certain
temps dpreuve. Selon Philon (dans lcrit intitul Quod om-
nis prubus liber), les essniens ddaignaient la partie logique de
la philosophie, et ntudiaient de la partie physique quece
qui traite de lexistence de Dieu et de lorigine de tout ce qui
est (il. Ils avaient donc une doctrine dans l 1 e, ct de
certaines spculations mtaphysiques, lmtgggie jouait un
rle important. Il est probable quils cultivaient certaines doc-
trines qui plus tard faisaient partie de la kabbale, doctrines

(I) Voy. Guerre des Juifs, liv. Il, chap 8. .


(2) Dans la Palestine (pag. 515 et suiv.), jai donn, daprs
Josphe et Philon , de nombreux dtails sur les essniens.
M. le Dr Frankel a essaye de montrer que les essniens sont sou-
vent mentionns dans le Talmud sous le nom de anion , hasidens
(pieux), et il a fait dingnieux rapprochements entre les notices
de Josphe et divers passages 1almudiques.Voy. Zeitschrifl far dia
religisen Interessen des Judentlmms, 1846, dcembre, pag. 44.]
et suiv.
- W9 -
puises des sources diverses et qui ont inspir les premiers
fondateurs de la gnose.
Linfluence exerce par les philosophes juifs dEgypte et de
Palestine sur le noplatonisme dun ct et sur la gnose de
lautre, place les Juifs au rang des peuples qui ont pris part
au mouvement intellectuel tendant oprer une fusion entre
les ides de lOrient et celles de lOccident; et ce titre ils
mritent une place dans lhistoire de la philosophie. Mais,
quoiquon ne puisse contester la philosophie des Juifs dA-
lexandrie, ni encore moins la kabbale, une certaine origi-
nalit, les divers lments de ces deux doctrines, et surtout
leur tendance videmment panthiste, sont trop peu en har-
monie avec le judasme pour quelles puissent tre dcores
du nom de Philosophie juive: une telle philosophie nexiste
pas, et les Juifs ne peuvent revendiquer que le mrite davoir
t lun des chanons intermdiaires par lesquels les ides
spculatives de lorient se sont transmises loccident. Ce
mme rle dintermdiaire, nous le leur verrons jouer encore
une fois dans des circonstances dilfrentes.
Les premiers sicles de lre chrtienne nous montrent les
Juifs dans une situation peu favorable au progrs intellectuel.
Dabord ils taient absorbs par la lutte politique qui aboutit
a la terrible catastrophe de Jrusalem; et lorsque, aprs la
malheureuse tentative de Barcochebas, les docteurs qui
avaient pu chapper la vengeance des Romains se furent
convaincus que Jrusalem ne pouvait plus tre le centre du
culte et le symbole autourduquel devaient se runir les d-
bris disperss de la nation juive, leur premier soin fut de lor-
tifier les liens qui pussent runir les Juifs de tous les pays
comme socit religieuse. Le systme religieux des phari-
siens, qui tait celui de la grande majorit des Juifs, ne per-
mit pas que lon se contentt dafiermir lautorit des livres
sacrs; il fallut conserver une gale autorit aux interprta-
tions et aux dveloppements traditionnels, qui jusque-l na-
vaientit propags dans les coles que par lenseignement
oral, et dont il existait tout au plus quelques rdactions par-
- 470 -
tielles qui ne pouvaient aspirer lhonneur de la canonicit.
Le premier quart du llle sicle vit paratre une vaste compi-
lation renfermant toutes les lois , coutumes et observances re-
ligieuses consacres par les coles pharisiennes, et mme
celles qui, aprs la destruction du temple, ne trouvaient plus
dapplication relle. Trois sicles furent ensuite employs
annoter, discuter et amplifier les diffrentes parties de cette
compilation, qui est connue sous le nom de Mischn (devripuntc
dans les Navettes de Justinien). En mme temps , on soccupait
dun vaste travail critique qui avait pour but de fixer irrvo-
cablement le texte des livres sacrs daprs les manuscrits les
plus authentiques, et on alla jusqu. compter les lettres ren-
fermes dans chaque livre.Dans les immenses compilations
qui nous restent des cinq ou six premiers sicles de lre
chrtienne, dans le Talmud comme dans les interprtations
allgoriques de la Bible, il ny a que peu de traces de spcula-
tions philosophiques. Si nous y trouvons souvent des rmi-
niscences des doctrines kabbalistiques, elles concernent, pour
ainsi dire, la partie exotrique ou langlologie; lexistence de
la partie spculative de la kabbale, dont nous parlerons plus
loin, ne se rvle dans ces livres que par la mention des
mystres contenus dans le Ber-eschtth, ou le premier chapitre
de la Gense, et dans la Mercalni ou la vision dEzchiel.
Les Juifs restrent dans le mme tat intellectuel jusqu
lpoque ou limmense rvolution opre en Asie, par Maho-
met et ses successeurs, et les mouvements intellectuels du
monde musulman ragirent fortement sur la Synagogue, et y
firent natre des luttes dont les champions avaient besoin
dautres armes que celles quils taient habitus manier dans
les coles talmudiques pour rsoudre des questions de droit
et des cas de conscience. Sous le rgne dAbou-Djafar al-Man-
cour, second khalife de la dynastie des Abbasides, Ann ben
David (Il, lun des principaux docteurs juifs de lAcadmie

(l) Il est certain que Anan, fondateur du kantisme, florissait


sous le khalifat dAl-Maneour. Iphet ben-atr, auteur arabe karatte

a
- 471 - -
babylonienne. se mit la tte dlun parti qui chercha se
soustraire lautorit de la hirarchie rabbinique et secouer
le joug des lois traditionnelles. Ann proclama les droits
de la raison et le principe du libre examen; reconnaissant
cependant que la tradition, en rendant le texte de lEcriture

du XI"e ou du XIVa sicle, qui a tabli une prtendue srie de la


vraie tradition . de gnration en gnration , depuis Mose jusqu
Ann, termine sa srie par le passage suivant :
1111 D mpv 511171 van 11.11181 113 8511315 arma
mon finsms Pn813583 tri-tubs JTfiDLt mon 1:: 5m
un 18D: ne 1511 me: mol) thym maman un; pnlm
mu 1m fini-:55 51 rime rue sa fuscine sans: 153:1
o 1mn: sa 5mn" ni: 5: m5:
a Et Schemaria (transmit la loi) a Rabzila, son fils, et notre
mettre le grand nast Anan - quil repose glorieusement! - Celui-
ci fut le premier manifester la vraie doctrine par des preuves vi-
dentes et rvler la vrit aprs qulelle tait reste cache , et il
sexpose lui-mme la mort; ce qui arriva du temps dAbou-
Djafar al-Mancour, le khalife, Pan cent trente (Y) de lhgire. Il
tait le chef de caplivitd de toute la maison dllsral a Bagdad.
Jemprunte ce passage au Rituel du maure Fdhel (1110
5km claynljm) , qui se trouve parmi les manuscrits que jai rap-
ports du Caire pour la Bibliothque impriale. Dans la date de
un: trente, il y a ncessairement une faute; car Al-Manour ne
commena a rgner quen 136 (754 de Pre chrtienne). Dans le
nhlax mon (ms. hbr. de la Biblioth. imp., n 61), ou tout le
passage de lephet ben-alr est cit en hbreu. on lit, comme dans
la citation du 13mn 111 (Notitia Karorum, pag. 114). la date
de 4400 de la cration (640 de Pre chrtienne), ce qui est un
norme anachronisme. Sil est vrai. comme le dit Abraham ben-
David dahs le Sdpher ha-kabbald, que le schisme de Ann clata
sous le gaon lehouda, mort en 4593 (763)., aprs avoir occup
la dignit de gaOn pendant trois ans et demi, la date de ce schisme
tomberait entre 142 et 146 de lhgire (759-763). Peut-tre
Ipheth ben-alr avait-il crit "111m fimn; les copistes ont pu
changer Wtm en fint, et ensuite en 51. Daprs cela. la vri-
table date du schisme serait lan 144 de lhgire, ou 761 de Pre
chrtienne.
-- 572 -
plus flexible, olTrait au judasme les moyens de seperfcction-
ner progressivement, il ne rejetait pas, comme les anciens
saducens. le principe mme de linterprtation et toute es-
pce de tradition; mais il voulait que lune et lautre fussent
toujours en parfaite harmonie avec la raison et le texte de
lEcriture, et il contestait lautorit obligatoire dune foule de
lois consignes dans la Minima. Les membres de la secte sap-
pelaient karatm (textuaires, ou partisans du texte), et ils
sont connus chez les modernes sous le nom de karst ., Nous
navons pas a nous occuper ici des principes liginidu
misme, mais nous devons signaler linfluence qui! a exe v
sur la spculation philosophique chez les Juifs; car, sil est
vrai que les karates, manquant de principes fixes et ne rev
connaissant dautre autorit que les opinions individuelles de
leurs docteurs, finirent par senvelopper dans un labyrinthe
de contradictions et de raisonnements perte de vue bien
plus difficiles dbrouiller que les discussions talmudiques, -
on ne saurait nier, dun autre ct, que le karasme, dans
son principe, nait du donner aux docteurs juifs une impul-
sion salutaire, en se servant des armes de la raison pour com-
battre le rabbinisme, et en forant les rabbins demployer les
mmes armes pour se dfendre. En outre, les karates taient
seuls propres fonder la saine exgse biblique, et jeter les
bases dune thologie systmatique et rationnelle, soutenue
par la pculation philosophique. Sous ce dernier rapport,
lexemple des Houmlmtn arabes exera, sans aucun doute,
une grande influence sur les docteurs bursites, qui, par leurs
doctrines et leur position de schismatiques, avaient beaucoup
danalogie avec la secte musulmane des flottantes, fondateurs
de la science du calant (il. Les thologiens karates adoptrent

(1) On a vu plus haut (pag. 311)-que les Monnaies se dsi-


gnaient eux-mmes par la dnomination de partisan: de injustice
et de lunit, et ce sont prcisment ces mmes expressions que
Masoudi, historien arabe du X sicle, emploie pour dsigner la
doctrine des disciples de Ann (voy. Notice: et Extraits des ma-
..473-
eux-mmes le nom de Molcallemtn (U, et MaimOnide nous
dit positivement quils empruntrent leurs raisonnements aux
Motcallemn musulmansli). Ces raisonnements avaient pour
but dtablir les croyances fondamentales du judasme sur une
base philosophique. La dialectique dAristote, qui alors com-
mena tre en vogue chez les Arabes, prta son concours
aux thologiens musulmans etjuifs, quoique leur polmique
ft dirige en partie. contre les doctrines philosophiques du
Stagirite. Les principales thses dfendues dans les crits des
Motcallemn karates furent celles-ci : La matire premire
na pas t de toute ternit; le monde est cr , et par con-
squent il a un crateur; ce crateur, qui est Dieu, na ni
commencement ni fin; il est incorporel et nest pas renferm
dans les limites de lespace; sa science embrasse toutes cho-
ses; sa vie consiste dans lintelligence, et elle est elle-mme
lintelligence pure; il agit avec une volopt libre, et sa vo-
lont est conforme son omniscience ().

nuscritr, t. Vlll. pag. 167-168, et la Chrestom. arab. de Silvestre


de Sacy, t. l, pag. 349-351). Le karaite Ahron ben-Elie dit ex-
pressment que les philosophes karaites et une partie des rabbanites
suivaient les doctrines des Motazales (voy. Arbre de la vie, publi
par M. Delitzch (Leipzig, 1841, in-8), psg. 4).
(1) Voy. le Kstart, liv. V, S 15, dit. de Buxtorf, pag. 359.
Le roi des Khozars, demandant au Habcr de lui exposer en sub-
stance les doctrines des philosophes kamites, sexprimeainsi dans
lorignal arabe (manuscrit de la bibliothque Bodlieune) :
(lis- nitbn) mtin rabs malus in mimis na: un):
n53: sanas: reniant un punchs ont rvision un:
o 085258
a Il conviendrait (de me faire connatre) quelques maximes
sommaires (tires) des opinions qui ont t exposes chez les
oouliyytn (ou ceux qui raisonnent sur les principes fondamentaux),
appels, chez les barattes, maures de la science du calant. a
(2) Voy. ma induction du Guide des gares, t. l, pag. 336.
(3) Voy. le Khmer-i, liv. V, S 18 (dit. de Buxtorf, pag. 362-
365).
--474--
Aucun des ouvrages des plus anciens docteurs kamites
nest parvenu jusqu nous, et nous ne les connaissons que
par des citations que nous rencontrons et l dans des crits
plus rcents. Un des Motcallemin kamites les plus renom-
ms est David ben-Mervn al-Mokamme, de Races, dans
llrlt arabelt), qui florissait au 1X1 sicle. Son ouvrage est
cit par des auteurs rabbanites, tels que Bahya et ledaia
ranima, qui ignoraient, a ce quil parait, que cet auteur litt

(1) Dans le livre Escltcol ha-copher du karatte Juda Hadasi,


notre David est surnomm 1715m Al-Rakkt, sans doute parce quil
tait originaire de la ville de Rakka ou Races, et il ne faut nulle-
ment changer 3715m en alambic. comme le pense M. Furst,
qui a publi du livre Al-Mokamme quelques extraits trouvs dans
un ancien commentaire sur le livre Yecrtt, et a recueilli cette
occasion le peu de renseignements que divers auteurs rabbanites
et karaites nous fournissent sur David ben-Merwan (voy. Orient,
1847, Literaturblau, ut" 39, 40 et 41). Cet auteur, dont les tra-
vaux sont antrieurs it ceux de Saadia, florissait probablement a
la fin du lX sicle, ou peut-tre dans la premire moiti du X;
lauteur dudit commentaire sur le Yectr avait entendu dire que
Saadis avait connu personnellement notre David (voy. Frst, l. c.,
I 39, col. 619). Masoudi, dans son Kildb al-tenbth, en parlant
des clbres traducteurs et commentateurs de la Bible, tant rabba-
nites que barattes (Notices et extraits, l. e.), nomme entre autres
un certain David, c0nnu, dit-il, sous le nom de W231 ; cest
du moins ainsi que ce nom est crit dans le manuscrit de la Biblio-
thque impriale. M. de Sacy a pens quil fallait lire 6.0511,
parce que, selon Masoudi, ledit David tait tabli a Jrusalem
(m0411 peut-tre faut-il lire 0.5.1.1 et sagit-il de notre
David al-Mokamme, dont le nom chez les auteurs juifs est crit
tantt pal-ambra, tantt napalm (voy. Frst, t. c.). Lauteur
dont parle Masoudi mourut en 334 de lhgire (945-946), environ
trois ans aprs la mort de Saadia; mais il pouvait tre plus g que
Saadia, qui mourut a Page de cinquante ans.
(2) Bahya, dans la prface de son livre des Devoirs des curs, en
numrant les diffrentes classes dcrits religieux , sexprime ainsi:
a La troisime classe (est celle qui a pour but) daffermir dans les
mes les matires religieuses au moyen de la dmonstration et en
.. m -
karate, dun il rsulte quil ne soccupait que des dogmes
fondamentaux , galementadmis par les deux sectes, et que
ses crits ne renfermaient pas de polmique contre les rabba-
nites. Il soutenait, entre autres choses, comme nous lapprend
le karaite Ipheth.ben-Ali (du X sicle) (Il, que lhomme,
comme microcosme, tait la crature la plus parfaite et occupait
un rang plus lev que les anges (1); ce qui montre, quelle

rfutant les systmes des infidles, comme, par exemple, le Livre


des croyances et des opinions (de Saadia) , le Livre des fondements
de la religion et le Livre AL-Moxuln. Cest dans le mme
aras que ledaia Penini, dans la Lettre apologtique (mamnnn ana)
adresse aR. Salomon ben-Adrath, parle de louvrage de notre David:
a ...... B. David le Babylonien, surnomm Al-Mokamme, dont
nous possdons un livre auquel il a donn pour titre son surnom; l
il-sefforce de dmontrer par le raisonnement les principes de la
religion gnralement connus, et de combattre en mme temps, par
ses preuves, les arguments des mcrants et leurs rfutations. n -
Le livre Al-Mokttmme. compos en arabe, avait vingt chapitres;
les fragments retrouvs rcemment en hbreu et publis par
M. Furst sont au nombre de trois; le deuxime embrasse le
chapitre 1X tout entier et le troisime une partie du chapitre X.
Les mmes fragments, a lexception du dernier, avaient t publis
dj en 1846 par M. S. D. Luzzatto, dans le trip mafia-1 de
M. G. Polak, a Amsterdam. - -
(1) Sur lpheth ben-Ali, voy. les additions la Notice sur
R. Saadic Gaon, la suite de mon dition du commentaire de
R.Tanhoum sur Habaltkouk, pag. 104 (dans la Bible de Il. Caban,v

t.(2)X11). .
Dans le commentaire de lpheth sur la Gense , chap. l,
v. se, on lit ce qui suit: flan-in in baths :15an 1.31
in: mimai ont flan-m m sans crispa lmps mistral:
mite in 5:1 Msbnaa in :1015 sont asyn; limai D18
aux: cawas in "la on: in mite me: mammite in
musicien bis in un! fiDN5DLt du: bien ont je: aube
1111011111 nbipb me dans: 13518 rimmel: in hip: in
Dmbttb Laya a On nest pas daccord sur le rang des anges: il
y en aqui disent quil est au-dessous de celui dAdam, et ils argu-
mentent de ce quAdam runissait des qualits qui nappartiennent
-- 176 -
quait t dailleurs sa thorie des anges, quil accordait une
grande supriorit et un grand pouvoir aux facults intellec-
tuelles de lhomme.
"nous reste des ouvrages de quelques docteurs karaites
du X sicle , qui justifient compltement ce que lon a dit du
miam de cette secte. Ainsi, par exemple, Joseph ha-Boh (appel
en arabe Abou-Yakoub al-Baclr) nous a laiss un trait de
dogmatique. dans lequel on retrouve peu prs toutes les
thories et toutes les hypothses attribues par Mamonide aux
Ilotcaltemtn arabes"). On y trouve la doctrine des atomes,

pas aux anges, tandis que tout ce qui se trouve dans les anges a
son analogue dans Adam , qui est le monde en peut (microcosme);
or, comme Adam est suprieur aux anges, il esta crature la plus
illustre. Mais nous. nous disons que les anges occupent un rang
plus lev que lui; car (le Psalmiste) a dit: Et tu las plac peu
(tu-dessous des tre: divins. n - (le qui prouve que lpheth veut
parler ici de David beu-Merwn, ce sont quelques mots quion
trouve dans son commentaire sur les Psaumes (chap. VIH. v. 6):
fipm 9ms haisabs in Jay 5m mais amer-lm n51p1
tu: cpt film 111mm La un i513 w mrn membra in
figng5nbg m 51s mon: tu: a Les mots cun lair place peu au-
uessous etc. prouvent que les anges sont dun rang plus lev que
lhomme; et ceci rfute David beu-Merwn -- que Dieu ait piti de
lui! - qui prtend que lhomme est plus lev que les anges. n
Ce qui me parait rsulter encore de ces deux passages de lpheth.
cest que David hen-Merwan appartenait rellement la secte des
lurettes, ce que M. Frst a cru devoir mettre en doute. lpheth ,
qui est du X sicle, devait coniiaItre la vrit cet gard; sa
critique. selon son habitude, aurait t beaucoup plus pre, sil
avait eu affaire un rabbanite, et il naurait pas manqu de crier
a lhrsie. leut-eue aussi doit-on attacher quelque importance a
la formule n1 (ou ano: 7mm), qui , dans lun de nos deux
manuscrits, accompagne le nom de David, et qui naurait pas t
employe pour un rabbanite.
(l) Ce trait, intitul en hbreu hmm: 15:3, Livre de Dlices,
existe la Bibliothque de Leyde; voy. Wolf, Biblioth. hebr.,
t. "l, pag. 377. Jai pu consulter un exemplaire que M. S. Cahen
a dernirement reu de Crime et quil a bien voulu mettre ma
- 477-
etles transformations physiques y sont ramenes ces quatre
phnomnes: runion (ou agrgation) , sparation , mouve-
ment et repos"). Lauteur parle des attributs divins dans le
mme sens que certains motazales, et on y voit reparatre cep
taines thories singulires que nous avons rencontres chez
ces derniers , notamment la volont divine sans substratum (il.
Les dmonstrations par lesquelles on tablit lunit et lincor- p
poralit de Dieu et la cration ex nihilo sont entirement con-
formes celles des Hotcouemtn.
Les rabbanites , ou partisans du Talmud, suivirent bientt
lexemple qui leur fut donn par les docteurs karates, et
cherchrent consolider leur difice religieux, en ltayant de
raisonnements puiss dans la philosophie du temps. Le pre-
mier qui soit entr avec succs dan cette nouvelle voie , et
dont les doctrines aient .acquis une certaine autorit parmi
les Juifs, fut Saadia ben-Joseph al-Fayyoumi, clbre comme
exgte , thologien et talmudiste, et en mme temps un des
plus redoutables adversaires du kat-aisme (3). Il naquit Fay-
youm, en gypte, en 892, et fut nomm en 928 chef de lAca-
dmie de Sera (prs de Bagdad), alors le sige central du
rabbinisme. Ayant perdu sa dignit par les intrigues de quel-
ques adversaires, il y fut rtabli au bout de quelques annes,
et mourut Sors en 9&2. Parmi ses nombreux ouvrages, ce-
lui qui nous intresse ici particulirement est son Livre des
I croyance: et des opinions, quil composa vers 933, en arabe, et
qui, traduit en hbreu, au XI]. sicle, par Iehouda ibn-Tib-
bon, a en plusieurs ditions et a t rcemment traduit en

disposition. Loriginal arabe tait intitul Al-muhtawi (le trait


dveloppe) , par opposition a un extrait qui existe encore en hbreu
sous le titre de qtu!) fumant).
(l) Voy. Guide des gars, t. l, pag. 378.
(2) Voy. ci-dessus, pag. 325, note l, et Abron ben-lie,
Arbre de la vie, chap. Lxxv (pag. 95).
(3) Sur ses crits contre les karattes, voy. mes Addition: aux,
pag. 105 et suiv.
- 478 - r
allemand par M. Furst (in-12, Leipzig, 1845). A ct de lau-
torit de lcriture et de la tradition, Saadia reconnat celle de
la raison, et proclame non-seulement le droit, mais aussi le
devoir, dexaminer la croyance religieuse , qui a besoin dtre
comprise afin de se consolider et de se dfendre contre les
attaques qui viennent du dehors. La raison , selon lui, ensei-
gne les mmes vrits que la rvlation; mais celle-ci tait
ncessaire pour nous faire parvenir plus promptement a la
connaissance des plus hautes vrits, que la raison abandon-
ne elle-mme naurait pu reconnatre que par un long tra-
vail. Les thses sur lesquelles porte son raisonnement sont,
en gnral, celles que nous avons mentionnes plus haut en
parlant des karaites: lunit de Dieu, ses attributs, la cration,
la rvlation de la loi , la nature disme humaine, etc. Quel--
ques croyances de second ordre, peu conformes la raison ,
comme la rsurrection des morts, sont admises par lui, et il
se (agente de montrer que la raison ne sy oppose pas abso-
lument. Dautres croyances devenues alors populaires parmi
les Juifs, mais qui nont aucune base dans lcriture, sont re-
jetes par Saadia et dclares absurdes, par exemple la m-
tempsycose (liv. Yl, chap. 7). Dans son commentaire sur Job,
Saadia nie lexistence dun Satan ou ange rebelle, et montre
que les fils de Dieu, ainsi que Satan, qui figurent dans le pro-
logue du Livre de. Job, sont des hommes , opinion trs hardie
pour lpoque de Saadia il). .
La polmiqu occupe une grande place dans le Livre des
croyances , et elle nous intresse surtout parce quelle nous fait
connatre les opinions qui avaient cours alors dans le domaine
de la religion et de la philosophie. Nous apprenons ainsi que
des philosophes juifs avaient adopt, comme les Motteallemtn ,
la doctrine des atomes, quils croyaient ternels; dautres,
ne pouvant rsister aux consquences du rationalisme, niaient

(l) Jai publi ce passage remarquable daprs un manuscrit de


la bibliothque Bodlieune. Voy. Notice sur R. Saadia Caen,
pag. 8 et 9.
- 479 ..
tous les miracles et cherchaient les expliquer dune manire
rationnelle. Au reste, la philosophie proprement dite noccupe
chez Saadia quun rang trs secondaire; elle est au service de
la religion, et elle nest pourlui quun simple instrument pour
dfendre les croyances religieuses du judasme. La philoso-
phie pripatticienne navait pas encore fait de grands progrs
parmi les Arabes; elle commena alors se rpandre et se
consolider par les travaux dAl-Farbi. Saadia ne touche gure
dautres points du pripattisme que les catgories, et il d-
montre longuement quelles sont inapplicables Dieu (liv; Il,
chap. 8). Sa thorie de la cration de la matire est une atta-
que contre les philosophes de lantiquit on gnral. Parmi les
auteurs juifs dontles ouvrages nous sont parvenus, Saadia est
le premier qui ait enseign dune unilatre systmatique le
dogme de la cration ex nihilo, profess indubitablement avant
lui par les thologiens karates. Saadia le dmontre surtout
dune manire indirecte, en rfutant longuement tous les sys-
tmes contraires ce dogme (liv. l, chap. 4); il ne fait inter-
venir dans la cration que la seule volante de Dieu. Une autre
doctrine, que Saadia dvelopppe avec beaucoup de dtails, est
cel e du libre arbitre, base sur le tmoignage des sens, de la
raison, de lcriture et de la tradition (liv. IV, chap. 2 et 3).
Il serait inutile de suivre Saadia dans ses raisonnements , qui
nous frappent rarement par leur nouveaut , et qui dailleurs
intressent plus le thologien que le philosophe. Saadia a le
grand mrite davoir montr ses contemporains juifs que la
religion, loin davoir craindre les lumires de la raison ,
peut , au contraire , trouver dans celle-ci un appui solide. il
prpara par l lintroduction des vritables tudes philoso-
phiques parmi ses coreligionnaires et lpoque glorieuse des
Juifs dEspagne et de Provence.
Ce fut peu de temps aprs la mort de Saadia, que les crits
philosophiques des Arabes dOrient commencrent se r
pendre en Espagne"). A la mme poque, lesluifs dEspagne

(l) Voy. ci-dessus, pag. 384.


... 430 -
smanciprent de lautorit religieuse de lAcadmie babylo-
nienne de Sors, dheureuses conjonctures les ayant mis en tat
de fonder une nouvelle cole Cordoue, de trouver des
hommes savants pour la diriger"), et de se procurer toutes
les ressources littraires dont ils manquaient encore, et qui
abondaient chez les Juifs dOrient. Un savant mdecin juif,
Hasda ben-Isaac ben-Schafrout, attach au service de Abd-al-
Rahmn lll et de son fils Al-Ha.kem Il, employa le grand cr-
dit dont il jouissait la cour de Cordoue pour faire fleurir
parmi lesJuifsdEspagn . 1 des thologiques etlittraires,
et pour enrichir les t"- oles de tous les ouvrages
des Juifs dOrient (9). " u un munment que les philoso-

(l) Voy. le rcit dAbraham ben-David dans le Splur badab-


bala, dit. dAmsterdam, fol. M b, sur plusieurs savants faits
captifs dans la Mditerrane par un capitaine de vaisseau de Ahd-
al-Bahman lll , et dont deux furent rachets par la communaut
juive de Cordoue.
(2) Ahou Yousouf Hasdal ben-Isaac, dont le nom de famille
tait lbn-Schafrout ou Schapront, tait un de ces hommes privi-
lgis qui, par leur gnie et leur savoir, surent se crer une posi-
tion minente et devenir de puissants protecteurs pour leurs frres
opprims; car cest une profonde erreur de croire que la masse des
Juifs dans lEspagne musulmane ait jamais joui de droits gaux a
ceux de la race dominante, ou quelle ait t a labri de la pers-
cution et de lavilissement. Hasdal jouissait dun grand crdit au-
prs (le Abd-al-Bahman Ill. Ce quil dit lui-mme a cet gard,
dans la lettre adresse par lui, vers lan 950, Joseph, roi des
Khazares (imprime en tt de plusieurs ditions du livre Khozari),
est pleinement confirm par quelques auteurs arabes. Le m-
decin lbn-Djoldjol, qui florissait Cordoue sous Heschm Il
(976-1000, nomme notre Hasdal parmi les mdecins de Abd-
al-Bahman, et parle de la faveur toute particulire dont il jouis-
sait auprs de ce prince, et du zle avec lequel il profita de sa
position pour servir la science en contribuant au perfectionnement
de la traditction arabe de Dioscoride. Voy. Silv. de Sacy, Relation
de lgypte par Abdallattf, pag. 497 et 500. -- lbn-Abi-Ocibia,
qui, dans son Histoire des mdecins, nous a conserv ce passage
.. est -
phes musulmans d Espagne furent les matres en philosophie
des juifs de ce pays. (Jette opinion est exacte pour ce qui con-
cerne Mamonide et ses successeurs de lEspagne chrtienne;
mais on a pu se convaincre, par notre travail sur lbn-Gebirol
ou Avicebron, que les Juifs d Espagne cultivrent la philosophie
avec beaucoup de succs avant que cette science eut trouv
parmi les Musulmans un digne reprsentant. Nanmoins, la

dlbn-Djoldjol, a consacr a Hasda une petite notice spciale


dont voici la traduction : a Hasdat ben-lshk, vers dans lart de
la mdecine, tait au service dAl-Hakem , fils de Ahd-al-Rahman
(surnomm) Al-Nacir ledin-Allah. llasda ben-lshak tait du
nombre des docteurs juifs, au premier rang dans la connaissance de
leur loi. Il fut le premier a ouvrir a leur population dAndalousie
la porte de leur connaissance en fait de jurisprudence religieuse ,
de chronologie , etc. Auparavant ils avaient t obliges, pour
(connatre) le fiqh de leur religion, les annes de leur calendrier
et les poques de leurs ftes, de sadresser aux Juifs de Bagdad
pour faire venir de chez eux le calcul dun certain nombre dannes, -
afin de connatre les procds de leur calendrier et les commence-
ments de leurs annes. Mais Hasda, ayant t attach Al-Hakem,
et ayant obtenu auprs de lui une position trs leve, parvint par
lui a se procurer tout ce quil dsirait en fait de livres des Juifs
dOrient. Depuis lors, les Juifs dAndalousie connaissaient ce quau-
paravant ils avaient ignor et taient dispenss de la peine quils
avaient t obligs de se donner. n -- Il est aussi question de notre
Hasda chez un auteur chrtien de lpoque, propos dune am-
bassade que lempereur dAllemagne Othon l" envoya Cordoue
en 953. Abd-al-Rahman lll, dsirant, avant diadmettre les am-
bassadeurs, connatre les principaux dtails de leur mission, chargea
HasdaI de sentretenir confidentiellement avec labb Jean de Gorze,
chef de lambassade. Voy. Vila Joannis abbatis Gantensis (ap.
Labbe, Nova Bibliotheca manuscr. titan, t. I, p83. 772; Bolland,
Acta Sanctorum, t. lll, pag. 713; Pertz, Monuments Germani
historien, t. lV, p35. 371 et 372).-- Lejeune Philoxne Luzzatto,
dont les lettres orientales regrettent la perte prmature, a publi
sur Hasda une trs savante monographie, intitule: Notice sur
Abou-Yousouf Hasda flan-Schapront, mdecin jmf du X sicle, etc.
Paris, 1852, in-8.
- 3l
.. .32 ...
philosophie dAvicebron , que nous avons expose plus haut
dans tous ses dtails, tait trop peu en harmonie avec lortho-
doxic juive pour convenir aux thologiens juifs de son temps;
et, plus tard, quand le pripattisme arabe devint dominant
dans les coles juives, les doctrines dAvicebron, comme nous
lavons dj fait observer, devaient tre considres comme
des hrsies sous le rapport philosophique").
lbn-Gebirol, par loriginalit et la hardiesse de ses penses,
est une apparition isole parmi les juifs dEspagne; mais nous
savons par Maimonide, Espagnol lui-mme, que ses compa-
triotes juifs, en gnral, rejetrent le systme et la mthode
des Hocallemtn , et embrassrent avec chaleur les opinions
des philosophes proprement dits, ou des pripatticiens,
moins quelles ne fussent en opposition directe avec les dogmes
fondamentaux du judasme (il. Les thologiens reconnurent les
dangers dont le judasme tait menac par les envahissements
de la philosophie. Bahya ben-Joseph ( la fin du Xl sicle) (),
en. essayant pour la premire fois, dans son livre des Devoir:
des curs , de prsenter une thorie complte et systmatique
de la morale du judasme, commence par un trait sur lunit

(1) Voy. ci-dessus, pag. 261 et suiv. .V


(2) Voy. Guide des gares, I" partie, chap. un (p.5. 338
de ma traduction).
(3) Cet auteur. quon place ordinairement au milieu du XII
sicle, florissait sans doute vers la fin du XI, comme la montr
M. le rabbin Rapoport (7m par. mai-nm, Vie de R. Nathan,
auteur du Aroukh, pag. 42. note 40), qui fait remarquer que
notre auteur, en citant les diffrents abrgs des lois talmudiques,
ne fait aucune mention de lAbrg du Talmud du clbre Isaac
al-Fasi, mort en 1103. - Quant au nom de un), quon crit
gnralement Rachat, il faut le prononcer Baltya ou Bahy,
comme le font les auteurs juifs espagnols, tels que Manass ben-
Isral et autres, ainsi que lauteur de la traduction portugaise du
[11:35.1 math, imprime a Amsterdam en 1670. Sur loriginal
arabe de louvrage de Bahya, voy. ma Notice sur Il. Saadia Caen,
p35. 4, 5 et 45.
de Dieu, ou il montre une prdilection manifeste pour la m-
thode de Saadia, quoiquil rvle une connaissance parfaite
des diffrentes parties du systme pripatticien. Lasuprio-
rit quil accorde la morale pratiquesur la spculation , et
une tendance prononce la vie asctique, lui donnent une
certaine ressemblance avec Al-Gazli, dont il fut contempo-
rain.
Une raction plus directe se manifeste dans le livre Cosri,
ou mieux [Mozart , compos vers 1140 par le clbre pote
Juda ha-Lvi. Cet auteur, mettant profit le fait historique .
de la conversion au judasme dun roi des Khozars, ou Kha-
zares, et dune grande partie de son peuple (fait qui arriva
dans la seconde moiti du VIII sicle) (Il, donna son livre
la forme dun dialogue entre un docteur juif et le roi des Rho-
zars. Ce dernier, ayant t averti dans un songe que ses in;
tentions taient agrables Dieu, mais que ses uvres ne l-
taient pas, sentretient successivement avec un philosophe, un

(l) Selon Masoudi, cette conversion eut lieu du temps du


khalife Haroun al-Raschid. Voy. El-Hasudis Historical encyclo-
pdia . entilled a Headows of gold , etc. r, translatai [rom the
arabic, by A. Sprenger, vol. I. pag. 407. -- Il est a regretter que
nous nayons plus les ouvrages o Masoudi dit avoir donn de plus
amples dtails sur la conversion du roi des Khazares. A une poque
o une haine stupide et des prjugs bornes tenaient lieu de criti-
que , quand il sagissait des Juifs, les auteurs chrtiens, tels que
Buxtorf, Basnage, Barattier, ont beaucoup plaisant sur les Juifs
qui prtendaient que leur religion, au moyen age, avait t assise
sur un trne pendant quelques sicles. Basnage va jusqu dire:
On a beau chercher le royahme de Cour, on ne le trouve point
(Histoire de; Juifs, liv.V", chap. I, S H). Il a fallu le tmoignage
des auteurs arabes pour dmontrer lexactitude des relations juives,
et notamment des dtails contenus dans la lettre que Hasda ben-
Isaac reut en rponse de celle quil avait adresse a Joseph, roi
des Khazares. Les dtails les plus complets sur les Khazares au
X sicle , daprs les auteurs arabes, se trouvent dans lexcellent
ouvrage de M. C. dOhsson, intitul Des Peuples du Caucase, ou
Voyage dAbowel-Cassem (Paris, 1828, in-8), chap. Il et tu.

I
- sa; ..
thologien chrtien et un thologien musulman; aucun des
trois nayant pu faire partager ses convictions au roi, celui-ci
fait appeler un docteur juif, lequel, ayant su captiver des le
commencement lesprit du roi, rpond explicitement toutes
les questions qui lui sont proposes; et le roi en est tellement
satisfait quil finit par embrasser le judasme. cest sur ce ca-
nevas que Juda ha-Levi a compos son livre, qui renferme
la thorie complte du judasme rabbinique , et dans lequel il
entreprend une campagne rgulire contre la philosophie (Il. Il
combat lerreur de ceux qui croient satisfaire aux exigences
de la religion , en cherchant dmontrer que la raison, aban-
donne elle-mme, arrive par son travail reconnatre les
hautes vrits qui nous ont t enseignes par une rvlation
surnaturelle. Celle-ci ne nous a rien appris qui soit directe-
ment contraire la raison; mais cest par la foi seule, par
une vie consacre la mditation et aux pratiques religieuses,
que nous pouvons en quelque sorte participer linspiration
des prophtes et nous pntrer des vrits qui leur ont t
rvles. La raison peut fournir des preuves pour lternit
de la matire, comme pour la cration ex nihilo; mais la tra-
dition antique, qui sest transmise de sicle en sicle , depuis
les temps les plus reculs, a plus de force de conviction quun
chafaudage de syllogismes pniblement labors et des rai-
sonnements auxquels on peut en opposer dautres qui les r-
futent. Les pratiques prescrites par la religion ont un sens
profond et sont les symboles de vrits sublimes. Un expos
plus dvelopp des doctrines de Juda ha-Levi ne serait pas
ici sa place; nous ajoutrons seulement que son exaltation
O

(I) Dans lune de ses posies , Juda ha-Lvi se prononce avec


nergie contre la philosophie grecque, qui, selon lui, noffre que
des fleurs et point de fruits. Quand on a entendu , dit-il, les pa-
roles embrouilles des philosophes, bases sur des fondements-
creux, on revient le cur vide et la bouche pleine de phrases et de
bavardage. Voy. Bethoulath bath Iehouda , par S. D. Lunatto
(Prague, 1840, in-8), pag. 56.
.. 435 ..
dut lentraner vers le mysticisme de la kabbale, quil consi-
drait comme partie intgrante de la tradition et laquelle il
attribue une trs haute antiquit, faisant remonter le livre
mon jusquau patriarche Abraham. Le livre Khozari contri-
hua peut-tre faire revivre ltude de la kabbale , quun si-l
cle plus tard nous trouvons dans un tat trs florissant.
Les efforts de Juda ha-l.vi ne furent pas assez puissants
pour porter un coup dcisif ltude de la philosophie, qui
alors venait de prendre un nouvel essor par les travaux dlbn-
Bdja. Mais le mouvement de raction dont le Khozari est
lorgane ne put manquer de causer une grande fermentation;
la perturbation et lincertitude des esprits mme les plus le-
vs et les plus indpendants de cette poque se retracent dans
les commentaires bibliques du clbre Abraham ibn-Ezra , ou
nous voyons un mlange bizarre de critique rationnelle et de
purilits empruntes de la kabbale , dides saines et dignes
dun philosophe et de superstitions astrologiquesttl.
Abraham ben-David de Tolde essaya, dans son livre inti-
tul la Foi sublime, de rconcilier les thologiens juifs avec la

(l) lbn-Ezra, clbre comme un des commentateurs de la Bible


les plus rationnels et les plus hardis parmi les Juifs. ne ltait pas
moins au moyen age pour ses connaissances dans lastrologie;
on le considrait comme lun des coryphes de cette science chi-
mrique, laquelle il a consacr une serie douvrages autrefois fort
estims et qui ont t traduits en latin en 1293 par Petrus Paduanus
(ms. latin de la Bibliolh. imp., n 7438). Les originaux hbreux
existent dans plusieurs manuscrits de laBibliothque impriale. Je
noterai ici pour les amateurs de bibliographie rabbinique que
quelques-uns des ouvrages astrologiques dlbn-Ezra, tels que le
gamma 150 (Livre des Raisons astrologiques), le nimbann un
(Livre des Nativits), le 0511m 150 (Livre du Monde), etc.,
existent la Bibliothque dans deux rdactions entirement diff-
rentes. Pic de la Mirandole avait connaissance de cette double r-
daction; dans ses Disputaliones in astrologiam , liv. Vlll , cap. 5,
il cite la seconde dition du livre de Astrologicis rationibus
(gagman 19), et il ajoute: Conscripstt enim (Avenezra) de
eadem n libros duos.
- ne ..
philosophie aristotlique (il; mais cette tentative neut-pas de
grand retentissement. Pour oprer, sil tait possible , une r-
conciliation entrc le judasme et la philosophie, il fallut un es-
prit qui, les dominant tous deux, joignit le calme et la clart
lnergie et la profondeur, et ft capable, par son savoir
imposant et sa critique pntrante, dclairer tout le domaine
de la religion par le flambeau de la science , et de fixer avec
prcision les limites de la spculation et de la foi. Le grand
homme qui se chargea de cette mission fut lillustre Moise
ben-Mamoum. vulgairement appel Mamonide (n Cordoue
le 30 mars ll35,et mort au vieux Caire le 13 dcembre l204).
A la connaissance la plus approfondie de la vaste littrature
religieuse des Juifs, il joignit celle de toutes les sciences pro-
fanes alors accessibles dans le monde arabe. Il fut le premier
introduire un ordre systmatique dans les masses informes
et gigantesques des compilations talmudiques, tablir l-
difice religieux du judasme sur des bases fixes, et numrer
les articles fondamentaux de la foi. Offrant ainsi le moyen
dembrasser lensemble du systme religieux, il put, sinon
rconcilier entirement la philosophie et la religion, du moins
oprer un rapprochement entre :elles, et, en reconnaissant
les droits de chacune, les rendre capables de se contrler et
de se soutenir mutuellement. Nous aurons donner ailleurs
une apprciation dveloppe du rle de Mamonide comme
thologien et comme philosophe. ll ne nous appartient pas de
- dcider ici jusqu quel pointles efforts de Maimonide ont t
utiles au dveloppement de la thologie judaque; sous le rap-
port philophique, son Guide des gars , bien quil nait pas
produit de ces rsultats directsQiui font poque dans lhis-
toire de la philosophie, a puissamment contribu rpandre
de plus en plus parmi les Juifs ltude de la philosophie pripa-
tticienne, et les a rendus capables de devenir les interm-
diaires entre les Arabes et lEurope chrtienne , et dexercer

(l) Voy. ci-dessus, p. 268, et Guide des gars, t. l, p. 339,


note 1.
- 487 -
par l une influence incontestable sur la scolastique. Dans le
sein de la Synagogue, le Guide a produit des rsultats qui ont
survcu la domination du pripattisme et dont linfluence
se fait sentir encore aujourdhui; cest par la lecture du Guide
que les plus grands gnies des Juifs modernes, les Spinosa,
les Mendelssohn . les Salomon Mamon et beaucoup dautres ,
ont t introduits dans le sanctuaire de la philosophie. Lau-
torit de ce livre devint si grande parmi les Juifs, que les
kabbalistes eux-mmes ne purent sy soustraire; la kabbale
chercha saccommoder avec le pripattisme arabe, et plu-
sieurs des coryphes du mysticisme allrent jusqu chercher
dans le Guide un sens sotrique, conforme la doctrine de
la kabbale. Luvre de Mamonide est la dernire phase du
dveloppement des tudes philosophiques chez les Juifs, con-
sidrs comme socit part. Il ne nous reste plus qu faire
connatre les principaux travaux issus de la direction que
Mamonide imprima aux tudes des Juifs.
LEspagne chrtienne et la Provence avaient donn asile
une grande partie des Juifs expulss du midi de 1 Espagne par
le fanatisme des Almohades , qui avait aussi forc Mamonide
dmigrer en gypte. On sait avec quel acharnement les rois
de cette dynastie perscutrent les philosophes et dtruisirent
leurs ouvragesl. lbn-Roschd, qui crivit ses commentaires
sur Aristote lpoque ou Maimonide travaillait en gypte
son Guide des gars, serait peut-tre rest inconnu au monde
chrtien, si ses ouvrages, auxquels Maimonide rendit un hom-
mage clatant dans les dernires annes de sa vietl, navaient
pas t accueillis avec admiration par les Juifs dEspagne et
le Provence. Les ouvrages dlbn-Roschd et des autres phi10so-
phes arabes, ainsi que la plupart des ouvrages de science
crits en arabe, furent traduits en latin par les savants juifs

(l) Voy. ci-dessus, p33. 334 et 426.


(2) Voy. la lettre adresse par Matmonide a son disciple Joseph,
dans ma Notice sur Joseph ben-lehouda (Journal asiatique, juillet
1842), pag. 3l.
- 433 ....
ou sous leur dicte, soit sur les textes arabes, soit sur des
traductions hbraques trs fidles. Lintrt que, dans le
monde chrtien, on attachait ces traductions hbraques,
pour lesquelles on rencontrait plus facilement des interprtes
latins que pour les originaux arabes, se montre dans la pro-
tection que trouvaient les traducteurs juifs auprs de lempe-
reur Frdric Il (il.
Mais plus la philosophie , sous le patronage du grand nom
de Mamonide, cherchait tendre son empire, et plus ses
adversaires , effrays de sa hardiesse , devaient faire defforts
pour sopposer ses envahissements. On ne rpondait plus
par des raisonnements calmes , comme lavait fait le pieux
Juda ha-Lvi; personne neut t en mesure de lutter avec
avantage contre un Maimonide, et dailleurs les partis staient
dessins trop nettement pour quil y et lieu une dispute de
mots. Les philosophes avaient su attirer dans leur parti les
esprits indcis, qui ne comprenaient pas toute la porte du
mouvement et qui taient entrans par le respect et la con-
fiance quinspirait le nom de Mamonide; leurs adversaires
taient des hommes gnralemept trangers aux tudes philo-
sophiques, et qui, en partie , professaient les ides les plus
grossires sur les anthropomorphismes de la Biblefl). Ce fut
en Provence que le Guide de Maimonide avait t traduit en
hbreu par Samuel ibn-Tibbon de Lunel, qui acheva sa tra-
duction au moment mme de la mort de Mamonide. (Je fut
la Provence qui fournit presque tous les tradu. tours et com-
mentateurs des philosophes arabes, tels que Jacob ben-Abba-
Mari ben-Autolitz), Moise, fils de Samuel ibn-Tibbon, et, plus

(1) Voy. ci-dessus, pag. 335.


(2) Cf. Mamonide, Guide des gars, l" partie, chap. l, et
ma traduction franaise, t. l, pag. 34, note l.
(3) Ou mieux Anatolie (Nations); cest ainsi que ce nom est
crit quelquefois dans les manuscrits , et entre autres dans le n 207
de lancien fonds, a la suite de la traduction de labrg de lAl-
mageste, par lhn-Boschd, faite par Jacob ben-Abba Mari, a Naples,

en 4231.
., -- 489 -
tard , au il"? sicle , Lvi ben-Genou , Calonymos ben-Ca-
lonymoslU, Todros Todrosill, Moise de Narbonne et dau-
tresll; et ce fut de l aussi que parfirent les cris dalarme

(l) Calonymos naquit en 1287, comme on le voit dans un


grand nombre de notes places a la fin des divers ouvrages traduits
par cet auteur et o il indique son ge ct de la date de la
traduction. Sur cet auteur et sur ses travaux, on peut consulter les
Analecta de M. Zunz, dans la Zeitscltrtft de M. Geiger, t. Il,
pag. 313-320, et t. 1V, pag. 199-201.
(2) T odros (ou Thcodorus) est auteur dune traduction du com-
mentaire dlbn-Roschd sur la Rhtorique et la Potique dAristote ;
ce travail est dat de Trinquetailles , prs dArles, 1337.
(3) Nous ne saurions passer sous silence deux autres auteurs
qui jouissaient dune rputation bien mrite: Jacob ben-Malthir
de Montpellier et Samuel ben-lehouda de Marseille: 1 Jacob ben-
Makhir ben-Tibbon, qui florissait a Montpellier dans la seconde
moiti du Xlll et dans les premires annes du XIV sicle, a
traduit de larabe un grand nombre douvrages de philosophie et
de mathmatiques. et a compos lui. mme divers traits relatifs a
lastronomie, qui taient fort estims et qui ont t traduits en
latin. Il portait aussi le nom de lrofiat ou Profatius, et cest sous.
ce nom quil tait connu parmi les chrtiens. Cest par erreur que
Wolf a fait de Profaliu: un auteur diffrent de notre Jacob ben-
Makhir (Bibliolheca hebr., t. I, pag. 988; t. "I. pag. 944); le
trait de Quadrante, cit par Wolf, et qui se trouve aussi a la Bi-
bliothque impriale (ms. lat., n 7437) , nest autre chose que la
traduction littrale du trait compos en hbreu par Jacob ben-
Makhir, sous le titre de 531v! pan-I. - 2 Samuel ben-lebouda
ben-Meschullam, connu vulgairement (comme il le dit lui-mme)
sous le nom de Mile: deMarsele, tait n en 1294. Son grand-
pre, Meschullam, tait arrire-petit-fils de Jacob ben-David Pro-
fiague. que Benjamin de Tudle mentionne comme lun des habi-
tants les plus riches de Marseille, et qui, selon lappendice du
Schbet Iehouda, meurut en H70. Samuel aborda, ds Page de
dix-huit ans, ltude des sciences et de la philosophie; il tudia
lastronomie a Salon (plan), sous la direction de R. Abba-Mari,
appel vulgairement Sen Astruc de Noves. En 1322, il tait prison-
nier a Beaucaire avec dautres Juifs. Nous le trouvons tour a tour
-490-
qui retentirent du midi au nord, et de loccident lorient.
On criait mutuellement lhersie , et on.serlanait leswuns
aux autres les foudres de lanathme. Il est en dehors de
notre but de raconter ici les dtails de cette lutte apaise et
renouvele plusieurs fois, avec plus ou moins de violence,
jusqu la tin du il"? siclei"; il sutfit de dire quelle tourna
au profit de la philosophie, laquelle lacharnement mme des
adversaires donna un nouvel essor. En 1305 , un synode de
rabbins, ayant en tte le clbre Salomon ben-Admth , chef
de la synagogue de Barcelone, interdit, sous peine dexcom-
municauon, daborder ltude de la philosophie avantlge de
vingt-cinq ans rvolus; et, peu de temps aprs, nous voyons
le pripattisme arabe profess avec une hardiesse qui jusque-
l avait t sans exemple.
Cest ici lendroit de dire quelques mots sur la kabbale sp-
culative , que depuis le Mlle sicle nous voyons prendre
le plus grand dveloppement. Cette doctrine est surtout d-
pose dans deux ouvrages clbres, le livre Yacht et le Zo-
Mr,- le premier passait dj au X sicle pour un ouvrage an-
cien, et date probablement de lpoque talmudique; le. se-
cond, comme on la vu plus haut, renferme des documents
de diverses poques , qui, en partie trs anciens , ont t re-
cueillis au XI"c sicle et rdigs sous linfluence dides philo-
sophiques plus rcentes (il. Dans le livre Yacht: les nombre:
(SaphirOth) et les lettres, comme lments de la parole divine,
sont symboliquement reprsents comme les principes de tou-

tabli a Murcie en Espagne (1324), a Tarascon (1329 et 1330), a


Aix (1335-1336), a Montcil-Aimar, ou Montlimart (I340). La
Bibliothque impriale possde de lui la traduction du trait de
Mme dAlexandrc dAphrodise , celle de lMmageste dlbn-Aflah ,
et celle de labrg de lOrganon par Ihn-Roschd. Les notices qui
se trouvent a la lin de ces ouvrages nous fournissent quelques d-
tails biographiques sur Samuel ben-lehouda.
(l) Nous renvoyons a un excellent article de M. Geiger, Zen-
.rchrifl, t. V, pag. 82 et suiv.
(2) Voy. ci-dessus. pag. 275 et suiv.
-- 491 -
tes les choses et considrs comme les formes gnrales de
larc"); ce sont l les trente-deux sentiers merveilleux de la
sagesse, la tte desquels se trouve lunit, qui est Dieu, con-
sidr comme la source commune de tous les tres en dehors
de lui. Cette doctrine de lmanation se prsente sous une au-
tre forme dans le Zohar, ou, comme on vale voir, les dix
Sephtrth ont t symbolises dune manire nouvelle. Lais-
sant de ct la patfl positive ou dogmatique de la kabbale,
qui est plutt du domaine de la croyance que de celui de la
spculation , nous nous bornons en rsumer ici la doctrine
philosophique, telle quelle sest forme depuis lapparition
du livre Zaharli. Cette doctrine tend mettre daccord le
monothisme et le dogme de la cration avec ce principe fon-
damental de la philosophie ancienne: sa: nihilo nihit fit.
Les philosophes non matrialistes admettaient deux princi-
pes fondamentaux, lesprit et la matire; mais, dans ce dua-
lisme, les deux principes sont borns lun par lautre: les-
prit ou la divinit nest pas libre dans son mouvement et ne
peut se manifester selon sa volont. Dun autre ct , ce sys-
tme avait lavantage dexpliquer lexistence du mal moral et
physique, quon rejetait sur la matire, tandis quen nadmet-
tent quun principe unique , dune perfection absolue . on ne
pouvait comprendre le mal. Dans la doctrine de Zoroastre , la
question nest que dplace; car, quoique dans le dualisme
profess par cette doctrine le principe du mal (Ahriman) soit
subordonn au bon principe (Ormuzd), on se demande toujours
quel pouvait tre lorigine du mal dans le monde d0muM.
Pour rsoudre ces dillicults, on imagina la doctrine de lma-
nation. Toute la cration, disaitpon, est mane graduellement
de la lumire divine; mesure quelle sloignait de la
source, elle sapprochait des tnbres, et la matire qui en
est le plus loigne est le sig du mal. Cette doctrine, qui

(l) Cf. ci-dessus, pag. 34 , note 2.


(2) Je me contente de reproduire ici en abrg ce que jai dit
sur la kabbale dans mon ouvrage Palestine, pag. 519 et suiv.
a
g , y - 492 --
1 nous fait entrer dans un nouveau labyrinthe, tait en vogue
K dans les coles dAlexandrie; la kabbale spculative est une de
ses ramifications. Voici le systme des kabbalistes:
Aucune substance nest sortie du nant absolu; tout ce
qui est a tir son origine dune source de lumire ternelle,
de Dieu. Dieu nest comprhensible que dans sa manifesta-
tion; le Dieu non manifest est pour nous une abstraction. Ce
Dieu est de toute ternit; cest, selon les termes des kabba.
listes, le vieux des jours, locculte des occultes (Il. Sous ce rapport,
il ppel aussi le Nant (Ayin). et cest ainsi que le monde ,
mgr lui, est sorti du nant. Ce nant est unique , cest lu-
nit indivisible et infinie; cest pourquoi il sappelle En-sph
(sans fin). Cet En-sph nest born ni dtermin par rien , car
il est tout, et rien nest hors lui; il se manifeste librement et
par sa sagesse , et devient ainsi la cause premire, la cause de:
causer. - La lumire primitive du Dieu-Nant remplissait tout,
lespace; elle est lespace mme. Tout y tait virtuellement;
mais pour se manifester, elle devait crer, cest--dire se d-
velopper par lmanation. Elle se retira donc en elle-mme
pour former un vide, quelle remplit ensuite graduellement par
une lumire tempre et de plus en plus imparfaite. Cette con-i
traction ou concentration de la lumire de lEn-sph sappelle,
dans le langage des kabbalistes, cimouml). Par cette thorie,
qui repose sur des principes purement physiques, sur la ma-
nire de considrer les eflets matriels des rayons de lumire,
les kabbalistes croyaient sauver linfini de la lumire divine;
. car dans les autres systmes dmanation , la lumire se mon-
trait borne en se perdant enfin dans les tnbres. Aprs cette
concentration, lEn-sph se manifesta dabord dans un premier
principe , prototype de la cration, ou macrocosme, qui est ap-
pel le fils de Dieu, ou lhomme primitif (Adam Kadmn) (il.
Cest la figure dhomme qui plane au-dessus des animaux

(1) puants ban mon - pas piny-


(2) Cf. ci-dessus, pag. 285.0th la Y
(3) Voy. ci-dessus, pag. 256 et 290.
-493 -
symboliques dEzchiel. De cet Adam Karman mana la cra-
tion en quatre degrs, ou quatre mondes, que les kabbalistes
appellent : Aclld, Berid, Yecra, Asiyya. Le monde Actld
(manation) reprsente les qualits opratrices de lAdam Kad-
mon ; ce sont des puissances ou des intelligences manes de lui
et qui forment en mme temps ses qualits essentielles et les
instruments avec lesquels il opre. Ces qualits sont rduites
au nombre de dix et forment la sainte dcade des Sephirlh,
qui se compose de deux nombres sacrs, trois et sept ,- car les.
trois premires Sephirth- sont essentiellement des intelligences,
tandis que les sept autres ne sont que de simples attributs.Voici
dans quel ordre elles manent les unes des autres : l Kelher
(couronne), 2 anhma (sagesse), 3 Btmt (intelligence),
U Hacd (grce) ou Guedullo (grandeur), 5 Gueboura (force),
6 Tiphlrcth (beaut), 7 Neah (triomphe), 8 [fait (gloire ou
majest), 9 Yesd (fondement), 10 Malkhouth (rgne).
De ce premier monde dmanction, manrent successive-
ment les trois autres mondes (il, dont le dernier (Asiyya) est
en quelque sorte le rebut de la cration et le sig du mal.
Lhomme , par sa nature, participe des trois mondes crs,
et pour cela il est appel naiocosmc (Olam kawa); car tout
ce que lAdam Kadmon ou le macrocosme contient virtuelle-
ment, lhomme le contient en ralit. Par lme, comme prin-
cipe vital, il appartient au monde Asiyya; par lesprit, ou
lme rationnelle, au monde Yectra, et par lme intelligente
(ou lintellect), au monde Barra ,- cette dernire est une partie
de la Divinit, elle est prexistante. Cest pour exprimer
cette triplicit que la langue hbraque a trois mots pour dire
(une , savoir : neplmch (souffle) , rouah (esprit), nescham
(me) (il; lsae y fait allusion par ces mots (ch. 43, v. 7):
a Je lai cr (berthtw), je lai form (yearlhlw), et je lai
fait (af astlhtw) (3?. n - Lhomme est donc compos de deux

(1) Sur les quatre mondes, voy. ci-dcssus, pag. 28L


(2) Cf. lai-dessus, pag. 280.
(3) Cf. ci-dessus, pag. 467. et ibid, note 2.
.. 49s ..
principes, lun bon et lautre mauvais; il dpend de lui de
faire prvaloir lun sur lautre , et aprs la mort, il est rcom-
pens selon ses uvres, car la neschama est immortelle.
Tel est en substance le systme de la kabbale. Les difficults,
loin dy tre rsolues, ne sont quludes;i le passage de
lesprit la matire . du bien absolu au mal, reste envelopp
dun voile impntrable. Ce systme, par ses rsultats, s-
carte compltement de la doctrine mosaque et aboutit au
panthisme; au lieu dun Dieu libre, crant par sa volont,
nous ne trouvons plus , dans ce systme dmanation, quune
fatalit organisatrice de la nature divinise.
Aprs cette digression , nous revenons aux philosophes
proprement dits, ou aux pripatticiens. Le philosophe juif
le plus profond et le plus rudit du Xlllu sicle est, sans con.
tredit", Schem-Tob , fils de Joseph ibn-Falaqura, que nous
avons dj mentionn plus haut comme traducteur des extraits
de la Source de vie, et qui est auteur de plusieurs ouvrages
trs remarquables tu.

(l) Schcm-Tob ben-Joseph ibn-Falaqnra, Espagnol, naquit


entra 1224 et 4228. Dans lintuduction dlun de ses ouvrages
(le Hebakkeach), crite au mois dioctobre 1263, ildit quil avait alors
dpass la moiti de soixante-dix ans et qulil approchaitde la quaran-
taine. ll montre dans tous ses crits une rudition vaste et profonde.
et notamment une connaissance trs approfondie des crits philosoo
phiques des Arabes. Ses Commentaires sur toute la Bible, quil cite
lui-mm (voy. la prface du More lia-More), ne nous sont pas
parvenus; mais on a de lui les crits suivants, dont les cinq pre-
miers furent composs par lui avant lltlge de trente-cinq ans :
1 vanna mm nanan un: mm Trait en vers surle rgime
du corps et de rame. Ms. dans la Bibliothque des Mdicis, Flo-
rence.
2 mm Hg Baume du chagrin, ou de la rsignation et de la
force dme dans le malheur. Cet opuscule a t publi Crmone
en 1550 avec des additions par un certain Saut, lequel ayant perdu
le manuscrit quil avait possd, en reproduisit le texte de mmoire
et seulement en substance. Une autre dition a t publie Pra-
gue, 1612, in-4.
- 495 ..
Un des hommes les plus clbres de la fin du XllP sicle, et
qui mrite dtre signal parmi les promoteurs des tudes
philosophiques, est ledaia Penini, surnomm Bedem, parce
quil tait originaire de la ville de Bziers. Son Behtnath otam
. (Examen du monde), livre de morale qui traite des vanits
de ce monde , est crit dans un style hbreu trs lev et trs

3 mana nus Dialogue entre un thologien ct un philosophe


sur laccord de la religion et de la philosophie. Imprim Prague,

1610, in-8. - . . 7
4 mon hmm comme", A sagesse, ou Guide des
sciences. Louvrage est divis A ., 4 s: la premire traite
des vertus morales quil faut in: . tir aborder ltude des
. sciences et de la philosophie; la de I mevrenterme une numra-
tion ou revue de toutes les sciences; la troisime traite de la n-
cessit des tudes philosophiques pour arriver a la vraie flicit. Un
manuscrit de, cet ouvrage existe au Vatican; la Bibliothque im-
priale de Paris en possde une version latine , prcde de celle
de lopuscule prcdent. Ms. lat., n 6691 A.
5 :115an 15:3 Livre des degrs, ou trait sur les divers
degrs de perfection humaine et sur les socits plus ou moins
parfaites. Ms. de la Bibliothque impriale, suppl. hbr.,"n15, on
lon trouve aussi le maori hmm.
6 wpann Le Chercheur (de la science); coup dil sur les
connaissances humaines, crit en 1263, dans un style lgant en
prose rime mle de vers. Imprim a Amsterdam, 1779, in-8.
7 mon?! 150 Traite de Mme, en vingt chapitres, selon les
doctrines des pripatticiens arabes. Cet ouvrage se trouve dans le
ms. hbreu n 239 de la Bibliothque impriale.
8 maman mnaw Perfection des uvres, petit trait de mo-
rale. en dix chapitres (dans le mme manuscrit).
9 mm?! hum Commentaire sur les parties purement philo-
sophiques du More, ou Guide de Mamonide, compos en 1280, et
trs utile pour ltude de la philosophie arabe. Dans lappendice,
lauteur corrige, daprs loriginal arabe, un grand nombre de pas-
sages de la version hbraque de Samuel ibn-Tibbon. Cet ouvrage,
dont la Bibliothque impriale possde plusieurs manuscrits, a t
imprim a Presbourg (1837, in-8).
10 Apologie du Guide de Malmonide, attaqu de nouveau , en

a
- me -
lgant, qui a mrit lauteur le titre de retoquent. Cet ou-
vrage , qui a attir lattention de savants chrtiens , a t tra-
duit en plusieurs langues; Philippe dAquin la publi avec
une traduction franaise (in-8, Paris, 1629). ledaa montre
que le vrai bonheur de lhomme nest que dans la religion et
dans la science, et il finit recommander au lecteur de
prendre pour guide les doctrines de Moise ben-Mamoun, le.
plua granddocteur de la Synagogue. Dans une lettre apolog-
tique adresse Salomon ben-Adreth, ledaa dfend avec
chaleur les tudes phi : H es contre lanathme lanc par
les rabbins de Barc a aussi de ledaia une para-
phrase du trait d l de Intellectu et intellecto,
et plusiers autres biques (). A . r
Un autre philosophe e poque est Joseph ibn- pi,
originaire de lArgentire en Languedoc (3). Il composa de HOM1

1290, par quelques rabbins de FranccVCettelettre, quon trouve


dans quelques manuscrits la suite de louvrage prcdent, a t
publie la tin de ldition du man?) 11an (Presbourg,1838,in-8),

I pag. 182. v
11 Extraits du livre son ipn (Sourcede vie). de Salomon
ibn-Gebirol, traduits de larabe en hbreu, et publis dans ce volume.
En outre, lauteur mentionne, dans lintroduction du Chercheur,
deux de ses ouvrages dont nous ne trouvons pas de traces ailleurs,
savoir: 10mn nua: , Trait de morale, et rufian-trahis, ouvrage
historique. Dans le More haMore, liv. Il] , chap. 19 (pag. 131),
lbn-Falaqura indique un ouvrage quil avait compos sous le titre
de mbnn nus , Traite du songe.
(1) Cette lettre a t publie dans le recueil des Consultations
(nuiront mima) de R. Salomon ben-Adrath, n 418.
(2) Voy. les Archives isralites, anne 1847, pag. 67-72, ou
jai donn une notice sur plusieurs ouvrages indits de ledaia. Cf.
ci-dessus, pag. 350, note 2.
(3) Cette ville est maintenant le chef-lien dun arrondissement
de lArdche. Dans un manuscrit qui renferme lAbrge de tOrganon
de notre Joseph (fonds de lOratoire, n 105), lauteur est dsign
par le nom de nnbimn comme, cest-a-dire, Bonafoua; de
lArgeuttea-e; Nfitoihnn ou mtto5nu est une orthographe vicieuse


- m ..
bren): ouvrages , parmi lesquels nous remarquons deux com-
mentaires sur le Guida de Maimonide il), et un rsum de
lOrganon dAristote. Isaac Albalag , connu pour ses opinions
hardies et qui traduisit en hbreu le lofaient dAl-Gazli, ap-
partient galement ces temps. - Mais celui qui, comme
philosophe et exgte , obscurcissait tous ses contemporains,
fut. Lvi ben-Genou de Bagnols, appel maure Lon. sans
contredit un des plus grands pripatticiens du XlV sicle et
le plus hardi de tous les philosophes juifs (il. Ses ouvrages ont

pour mienne; la mme faute se trouve aussi dans le mmp hum


(pag. 101) ct de lorthographe correcte. Dans les deux prfaces
de ses commentaires sur lbn-Ezra (Pentateuque) et sur les Pro-
verbes (ms. du fonds de lOratoire, n 23), il dsigne sa ville na-
tale par les mots capon 8350:, sans doute par allusion a un
passage du livre dEzra (VIH, l7). Ctait lusage des Juifs de ces
contres de traduire en hbreu les noms des villesfiurtout lors-
quil existait des noms bibliques qui offraient a peu prs la mme
tymologie que les noms vulgaires; cest ainsi que Lune! est appel
quelquefois ami. Montpellier ny: 1h , ou simplement flan, et
cest ainsi que man: tait trs propre s rendre le nom de lArgen-
tiere. Sur la vie et les ouvrages dilbn-Caspi, on peut consulter De
Bossi, dans son Catalogue, cod. 755; Delitzseh et Zunz, dans le
catalogue de la Biblioth. de Leipzig, pag. 303, 304 et 323, et
la notice que nous indiquons dans la note suivante.
(l) Ces commentaires ont t publis, par M. Salomon Wer-
I bluner, sous le titre suivant: Josepht Kazpi commentant: hebratca
in R. leur lainonidis tractatum DALALAT AL-Huuuu. sine
Doctor perplorum (Francfort-S.-M., H548, in-8). Cette di-
tion est accompagne dune notice sur la vie et les crits dllbn-
Kami, en allemand, par M. Kirchheim.
(2) On ne connat exactement ni lanne de sa naissance. ni
celle de sa mort. De Rossi affirme , sur la foi dune date trouve
dans un manuscrit de lArtthmaique de Lvi ben-Gers0n , que cet
auteur naquit en 1288, ce qui saccorde bien avec les dates de la
composition de ses divers ouvrages. Une note que nous trouvons
a la tin dun manuscrit du commentaire de Raschi sur la Bible
(fonds de la Sorbonne, n 50) peut faire natre des doutes a est
gard; le copiste, David ben-Genou, dit avoir crit ce commentaire

v 32
r .. 498 .-
eu un grand succs parmi ses coreligionnaires; ils ond
presque tous publis , quelques-uns mme ont en plusieurs

a lusage de son frre. Rabbi Lent. lan 5058 (1298), et sil tait
dmontr quil est ici question de notre Lvi ben-Genou, il fau-
drait admettre que celui-ci tait dj dun certain age, et que par
consquent il tait n avant lpoque indique par De Rossi. Mais
ce nest peut-tre ici quune ressemblance fortuite de noms, dautant
plus que lcriture du manuscrit en question a le type allemand
fortement prononc, et quil est difficile de le supposer crit en
Provence.-Selon le livre Youhastn, Lvi mourut en 1370; mais
il nest pas probable quil ait vcu jusqu cette quue; car ses
derniers ouvrages sont dats de 1338, et les observations estrone-
miques dont il rend compte ne vont pas au del de 1360. Quoi
quil en soit, nous sommes parfaitement renseigns sur sa carrire
dcrivain , qui, daprs les dates quon trouve a la tin de ses eu-
vrages, commence en 1321 et se termine en 1338, bien que cer-
taines partie! de son 11117111th Adams! fussent rdiges, ou tout
au moins bauches, ds lan 1316 ou 1317 (voy. ldition de cet
ouvrage, fol. 68 b). Il dbuta par un ouvrage darithmtique
(DDH ego), termin au mois davril 1321, et consacra tout le
reste de cette anne et les deux annes suivantes avlexplication de
divers commentaires ou paraphrases dlbn-Roschd sur Aristote;
il aborda ensuite linterprtation de certaines parties de la Bible
qui lui permettaient de donner une libre carrire a son exgse
philosophique, comme le Cantique des Cantiques, Job, les premiers
chapitres de la Gense et lEcclsiaste, et en mme temps il tra-
vaillait a son livre Milhamoth. Aprs avoir achev cet ouvrage, il
commenta successivement les livres dEsther et de Ruth, le Penta-
teuque, les premiers Prophtes, Daniel, Ezra et Nhmia, les
Chroniques, et en dernier lieu les Proverbes. quil acheva le 3 iyysr
(23 avril) 1338. -- Nous avons lieu de croire que Lvi avait fix
sa rsidence dans le comtat Venaissin; selon une note latine que
nous citerons plus loin, il habitait la ville dOrange. Nous le
trouvons aussi tantt Avignon , tantt dans une ville quil appelle
31mn ne), (ville de lHysope), et qui a donn son nom a plusieurs
auteurs juifs, surnomms Ezbi. Bernard Devalabrgue, isralite
du Comtal, qui suivit peutotre a cet gard une tradition locale,
traduit le nom de oille de lHysope par Yaiwn; voy. la notice fran-
aise en tte du ms. hbr. n 79 de lancien fonds.
.. 499 ..
ditions; et ce succs est dautant plus tonnant que lauteur
reconnat ouvertement la philosophie dAristote comme la
vrit absolue, et, sans prendre les rserves que Mamonide
avait cru ncessaires , fait violence la Bible et aux croyances
juives pour les adapter ses ides pripatticiennes. ll parai-
trait que ses mrites comme exgte lui firent pardonner ses
carts comme philosophe et thologien , ou bien qu une
poque ou ltude de la philosophie tait tombe en dcadence
et ou les luttes avaient cess , on lisait, sans en comprendre
toute la porte, les vastes ouvrages de Lvi , attrayants par la
facilit du style et la varit du fond. Il a crit des commentaires
bibliques trs dvelopps, ou il a fait une part trs large
linterprtation philosophique. Ses uvres philosophiques
proprement dites sont : 1 des Commentaires, non pas sur
Aristote (comme on le dit gnralement dans les ouvrages de
bibliographie rabbinique), mais sur les commentaires moyens
et sur quelques-unes des paraphrases ou analyses dlbn-Roschd
ils se trouvent en grande partie parmi les manuscrits de la
Bibliothque impriale. Ceux qui se rapportent lIsagoge de
Porphyre, aux Catgories et au trait. de lInlerpretation , ont t
traduits en latin par Jacob Mantino et imprims dans le tome l"
desdeuxditionslatines desuvresdAristoteaveclescommen-
taires dAverrhos. 2 Hammam Adonat (Guerres du Seigneur),
ouvrage de philosophie et de thologie, ou lauteur dveloppe
son systme philosophique, qui est en gnral le pripattisme
pur, tel quil se prsente chez les philosophes arabes, et ou il
cherche dmontrer que les doctrines du judasme sont par-
faitement daccord hvec ce systme. Cet ouvrage, achev le
8 janvier 1329, est divis en six livres, qui traitent de la nature
et de limmortalit de lme, de la connaissance des choses
futures et de lesprit prophtique, de la connaissance que Dieu
a des choses particulires ou accidentelles"), de la Provi-
dence divine , des corps clestes et de b1 cration ; dans ldi-
tion qui en a t publie Riva di Trento en 1560, on a sup-

(1) Cl. tri-dessus, pag. 319 et 362.


-.- 500 -.-
prim la premire partie du cinquime livre, qui forme elle
seule un trait dastronomie fort tendu et renferme des cal-
culs ct des observations propres lauteur (il. Parmi les philo-

(1) Cet ouvrage, compos de 136 chapitres, existe dans trois


manuscrits de la Bibliothque impriale, dont lun est incomplet.
Aprs des observations gnrales sur lutilit et la difficult de
lastronomie, lauteur donne la description dun nouvel instrument
invent par lui pour les observations astronomiques, et auquel il
donne le nom de mpmp nJJD (dcouvrant les profondeurs). Au
chap. 9, il clbre cet instrument par deux pices de vers. Dans
la suite de louvrage, il expose les inconvnients du systme de
Ptolme et de celui qui avait t invent par un astronome arabe,
dsign par lauteur sous la dnomination de nwfln flush 5173,
et qui nest autre quAbou-Ishk al-Bitrdji (Alpctragius) , de la [in
du XIIgsicle; son systme avait fait une grande sensation , comme
on le voit dans le Yesd lam (Il, 9), o Al-Bitrdji est dsign
par les mols mapmn amen (voy. ci-aprs, dans lAppendicc, la
note sur Alpelragius). Lvi, aprs avoir montr que ce systme
est impossible, expose longuement ses propres vues sur le systme
du monde, en les appuyant dess observations quil avait fuites a
diverses poques. Il acheva cet ouvrage le 21 kislcw 5089 (21 no-
vembre 1328); mais il le revit plus tard et le complta dans diff-
rents endroits, en y inscrivant successivement ses nouvelles obser-
vations, qui vont jusqu lan 1340. Cet ouvrage, qui devrait occu-
per une place dans lhistoire de lastronomie, mriterait un examen
approfondi (le la part dun savant spcial. Pic de la Mirandole, qui
le cite plusieurs fois dans ses Disputationes in Astrologiam, sex-
prime eu ces termes (liv. 1X, chap. 8): Lee Hebrus, tu? insignis
et celeber malhematicus, quasi veleribus parant Mens , accoquinoit
novum instrumentum, cujus vidimus canons maihematica subli-
litatc prcetlenles. Cest par erreur que Wolf (Biblioth. Itebr..
t. I, pag. 436) applique ce passage Lon Hbreu, fils dlsaac
Abravaucl. La partie qui traite de linstrument invent par Lvi
ben-Cerson (chap. 4 11) avait form un ouvrage part, qui
fut traduit en latin , en 1312, pour le pape Clment VI. Cette tra-
duction, qui se trouve a la Biblioth. imp. (ms. lat., n 7293), est
termine par la note suivante : Explictt tractatus instrumentt
astronomie: nmgtstri Leonis J udi de Ba lneolis, Imbitatoris Aurayc.
Ad summum pontificat: dominant Clemeulcm V! translatas de he-
-50I-
sophes juifs du moyen ge dont les ouvrages nous sont par-
venus. Lvi ben-Gerson est le premier qui ose combattre
ouvertement le dogme de la cration sa: nihilo. Aprs avoir lon-
guement dmontr que le monde ne peut tre sorti ni du
nant absolu ni dune matire dtermine, il conclut (livre V],
l" partie, ch. l7) quil est la fois sorti du nant et de quel-
que chose; ce quelque chose , cest la matire premire , la-
quelle , manquant de toute forme, est en mme temps le
nantl". Cest par des raisonnements semblables que Lvi, sur
beaucoup dautres questions, cherche mettre en harmonie se
philosophie avec les dogmes reus (3l.

bro in latinum anno incarnationis Cltr. 1342 et pontificatus dicti


domini Clementis anno primo. La ville dsigne par le nom
(lAurayca est Orange, appele en latin Arausio, et qui. au moyen
ge, portait aussi le nom dAurasica (ou Aurasinorum civiles).
(l) ne: W371?! me: JWlID m1 une JBD J WDNJI
en OR une W ON renne; DE? DianJ mm 1831171.
0155 158D finit: "Wh!!! WBR me 1mm 1:33 pas.
une en: en un me en pinne si: 1mm N5 nm
hmm daim trempas mai): W28 son npibnn me mm
munir RIT! PNB m mon?! 05181 DWJD manu; son WD lm
. o mu: : 1pr mais
(2) Les Opinions hardies de Lvi ben-Gerson et ses interprta-
tions pripatticiennes des textes sacrs et des dogmes religieux ont
t, de la part des rabbins orthodoxes, lobjet de la critique la plus
svre. Isaac Abravanel, dans plusieurs do ses crits , et netam-
ment dans son commentaire sur Josu (chap. 10). gmit sur les
carts des philosophes juifs, qui, admettant la matire premire,
mettent lintellect actif la place de Dieu, nient la Providence di-
vine t regard des individus, et ne voient dans limmortalit de
lme que son union avec lintellect actif. il blme surtout Lvi
ben-Gerson , qui, dit-il, na pas mme jug ncessaire de voiler
sa pense et qui la manifeste avec la plus grande clart, tenant
sur la matire premire, sur lme, sur la prophtie et sur les mi-
racles, des discours tels que clest dj un pch dy prtcr loreille,
et plus forte raison dy croire. Avant lui, Isaac ben-Schschelh
stait prononc dans le mme sens, quoique plus respectueuse-
- me ...
crivain moins fcond que Lvi ben-Gerson, mais non
moins profond pripatticien, Moise ben-Josu de Narbonne (il
a laiss des ouvrages qui offrent un intrt plus rel lhis-
torien de la philosophie. Ses commentaires sur les principaux
philosophes arabes renferment une foule de renseignements
utiles et sont extrmement instructifs. Il a comment le livre

incnt, sur Lvi ben-Gerson, quil appelle un grand talmudiste


(malaxa: 511: ban), mais que la philosophie, dit-il, a dtourn
de la voie de la vrit et qui a crit des choses quil est dfendu
dcouter (:31;an 11mm ana-i 3m). Voy. les Consultations
de Ben-Schescheth (la; la la 11 minium), n 45.
(l) Mose ben-Josu, surnomm maure Vidal, tait dune fa-
milleorigiuaire de Narbonne, et qui stait tablie a Perpignan, o
le jeune Moise fit ses tudes, sous la direction de son pre (voy.
Comment. sur le More, liv. I, chap. 50 et 63)." Nous ne connais-
sons pas la date de sa naissance; mais il y a lieu de croire quil
naquitdans les dernires annes du Xlll ou au commencement du
-XlV sicle. Sur la date de sa mort, nous trouvons une indication
douteuse dans un manuscrit de la Biblioth. imp. (fonds de lOra-
toire, n 40), dont les dernires pages renferment un petit trait
sur le libre arbitre, compos par notre auteur pour rfuter un crit
intitul mur! nua , et dans lequel un savant contemporain. que
Mose ne nomme pas . avait pris la dfense du fatalisme. Le trait
de Mose, achev a Soria le vendredi 12 tbeth 5!!! (10 dcem-
bre 1361), porte en tta [inscription suivante: 11m3: nanan
1mm me mW choc: mm aman me 15 Traite
du Libre arbitre, par R. Moise de Narbonne, qui le composa environ
trois mais avant sa mort. a Il rsulterait de cette inscription que
lauteur mourut en 1362 ; mais les mots environ trois mais ne sau-
raient tre pris a la- lettre , car nous savons que Moise termina son
commentaire sur le More le i" iyyar (26 avril) 1362. Dans ce
dernier ouvrage (liv. lll. chap. 47), il cite lui-mm son petit
trait contre le fatalisme, ce qui peut faire nattre quelque deute
sur lauthenticit de la date que porte cet crit. Quoi quil en soit,
nous ne trouvons de Mose de Narbonne aucun crit postrieur a
lan 1362, et il dut tre alors dun ge avanc; car, dans le post-
scriptum de son Commentaire sur le More, il dit que son fils Josu
lavait press dachever ce travail, afin quaprs sa mort on ne put
- 503 q-
ueutait dAl-Gazlilll, le trait dlbn-Boschd sur llntettect- .
hyltquc et la possibilit de la conjonction (en 1340m, les Disser-
tations physiques du mme auteur, et notamment le trait de
Substanlia arbis (en 1349)(3l, le Hayy ibn-Yakdluln dlbn-To-

lui reprocher davoir nglig le plus grand philosophe desa nation,


aprs avoir comment les philosophes trangers. -- Sur les ouvrages
de Mose de Narbonne , on peut voir Zunz , Additamenta au cata-
logue de la bibliothque de Leipzig, pag. 325-326;.nos notes
serviront a complter celles de M. Zunz. Un de ses premiers crits
est son commentaire sur les Lamentations de Jrmie, quiest fort
rarc et que nous possdons la BibliOth. impriale (ancien fonds,
n280); il y parle de son commentaire sur le npafin mains
comme dun travail quil se proposait de faire.
(1) Voy. ci-dcssus, pag. 369. Cest louvrage qui, en hbreu,
porte le titre de cimmsgn nm), et dont Mose lit lobjet dun
de ses premiers travaux. Il parattmit rsulter dune notice assez
vague de Casiri (Bibliolh. arab. htsp., t. l, pag. 181) quil existe
a lEscurial un commentaire arabe de notre auteur. sur le Teltfot
(Dimogn nagn) dAl-Gazali; le fait nous parat peu probable,-
et il y a peut-tre erreur de la part de Casiri. Cf. ci-dessus, p. 369

et suiv. A
(2)70: trait, un des plus importants qui nous restent (1!an-
Boschd , est intitule en hbreu : 13511.17: 73: man, ou
mina-m ria-maie; unau; voy. lanalyse de ce trait, ci-dcssus,
pag. 450 et suiv. Selon tous les manuscrits, Mose acheva son
commentaire Perpignan, le septime jour , de tammouz 5104
(19 juin 1340; mais il y a ici sans doute une erreur de date, faite
par lauteur lui-mmo, ou par les copistes; car dans ladite anne,
le 7 tammouz, ou 19 juin, tait un samedi. Le commentaire
fut crit au milieu des troubles de la guerre que Pierre lV, roi
dAragon, fit son beau-frre Jacques, roi de Majorque, a qui il
i enleva le Roussillon. Lauteur y fait allusion, la fin du commen-

taire, par ces mots : I


onc-user mon mon: un 5mn pnbn "RHJJW bibi
75:: lai-un 75m in mais nippon nuas non au me
r ilJWTl mon V183 1131! 11K 1117! Dil [1.118
(3) Les Dissertations physiques, intitules en hbreu aigri-m
opinion, sont un recueil de petits traits et de simples notes
- sot ..
lail (mme anne) l", le More ou Guida de Mamonide (1855

dlbn-Roschd sur diverses questions se rattachant a la Physique


dAristotc. On en trouve une partie, sous le titre que nous venons
dindiquer et avec le commentaire de Moise de Narbonne, dans
le ms. hbreu n" 118 du fonds de lOratoire. Une autre partie,
que notre commentateur, lexemple (dit-il) des savants curetiens,
a runie sous le titre commun de 515m puy: nana (tractons:
de Substantio arbis), se trouve dans les n" 96 et 122 bis du mme
fonds (cf. ci-deasus , pag. 436-437). Le commentaire de ce dernier
recueil, qui terminales Daouschm, fut achevje 5 adar Il 5109
(24 fvrier 1349). Dans la prface du commentaire de la premire
partie (n118), lauteur, qui stait retir alors a Cervera (en
Catalogne), dit avoir entrepris ce travail a la demande de ses
amis, les savants de Perpignan , avec lesquels , aprs stre spar
deux, il voulait continuer ses rapports intellectuels. Plus loin, il
dsigne ces savants par les mots aman n: , et dans la prface du
Hayy ibn-Yakdhdn il les appelle "1337171 tanne miam i123:
murins T93 1:98 , ce qui me fait croire quil sagit dune socit
littraire. qui stait forme dans le sein de la communaut juive
de Perpignan. Il parle aussi de grands malheurs qui fondirent alors
sur beaucoup de communauts, et du pillage de celle de Cervera.
dans lequel il avait perdu la plus grande partie de ses livres.
(1) La date de 5126 (1366), que porte le ms. de Leipzig, est
ncessairement fausse; voy. Zunz, Additamenta, pag. 326. La
plupart des manuscrits, et entre autres ceux de la Bibliothque
impriale, portent que ce commentaire fut achev a Cervera , la
veille de la Pentecte 5109 , cest--dire le 4 siwan (12 mai 1349)
(car le 5 siwan, vritable Veille de la Pentecte des Juifs, fut un
samedi). Ce travail, trs utile pour lintelligence du texte dlbn-
Tofail, nous fournit en mmo temps des renseignements trs pr-
cieux sur les doctrines de divers philosophes arabes. Vers la lin.
notre commentateur donne lanalyse du trait dAbou-Becr ibn-al-
aycg. ou ibn-Badia, intitul Trial-won nanan: . du Rgime
du solitaire (voy. ci-dessus,pag. 388 et suiv.), quil se flicite
davoir pu se procurer pendant quil tait encore occup de son
cOmmentaire sur lbn-Tofail. Il trouva cet ouvrage lorsque la guerre
lobligea de senfuir de Valence; M. Zunz, en numrant les ou-
vrages de Moise de Narbonne, y compte par erreur un commen-
taire sur le flint-t rufian.
--505--
1392) (0.. Tous ces commentaires existent dans divers manu-
(scritsde la. BibliOthque impriale, ainsi quun trait de notre
auteur sur laine et facults (il; ervoutre, il cite lui-mme

(1) Lauteur dit, dans le post-scriptum (omis dans ldition de


il. Goldeuthal, Vienne, 1852, in-8), quil avait commenc ce
commentaire Tolde, mais quil ne lacheva quau bout de sept
V ans, a Soria; car plusieurs circonstances, et entre autres le pillage
dont il fut victime le deuxime jour de la Pentecte de lan 5115
r(18 mai 13-55), lavaient forc dinterrompre son travail ds le
commencement. Il rsulte dun passage du commentaire (liv. Il ,
chap. H) que des lan 5118 (1358) lauteur tait tabli Soria,
ou il raconte avoir vu , dans cette mme anne , une femme chr-
tienne ge de cent trente ans. A la lin du post-acriptum. il dit
avoir, achev lecommentaire le mardi 1" iyyar 5122 (26 avril
1362), au moment ou il se prparait a quitter Soria pour retourner
dans"! ressuant: nt51b5i2185 me "171an imam ou.
(2) Ce trait. intitul par! nmyv, La Perfection de lme,
existe parmi les manuscrits de la Bibliothque impriale (fonds de
. lOratoire , n 118). Lauteur le composa lusage de son fils, pour
lui tenir lien des crits dAristote et dlbn-Boschd sur le mmo
sujet. Avant dentrer en matire , il reproduit en entier, pour servir
dintroduction, le l" livre du trait aristotlique de lAmc, tel.
3 quil a t refondu dans le Commentaire moyen dlbn-Boschd. Le
traite de Moise lui-mme, qui porte en tte les mots tran Pmn. l
douzime partie, est divis en cinq livres qui traitent de lme et
de ses facults, de lintellect hylique ou passif, des opinions des
commentateurs sur cet intellect, et notamment de celle dIbn-
Boschd, et enfin de lintellect actif, et de Dieu comme premier
- moteur. Lauteur avoue lui-mme quil reproduit dans ce livre de
longs passages de son commentaire sur le Traite de lintellect hy-
liquc, dont nous avons parl plus haut. Il est donc vident quil
composa son traitde lAme aprs le commentaire dont nous ve-
nons de parler;vet si au commencement de ce mme commentaire
il renvoie a son livre van 15195:9, il faut admettre ncessaire;
ment que ce passage a t ajout plus tard par lauteur. Le
trait de lAme est antrieur au commentaire sur les Dermchtm
ou Dissertations physiques, et par consquent il fut compos entre

13H et 1349. * . r
-506-
un commentaire quil avait fait sur la Physique (probablement r
sur le commentaire moyen dlbn-Roscde); Mose, drNar-
bonne a un style concis et souvent obscur34rsesipini6ns ne r
sont pas moins hardies que celles de Lvi ben-Gerson; mais
il ne les exprime pas avec la mme clart et .laimme fran-

chine. v a .1"
A la mme poque , notre attention est attire de nouveau
sur lOrient par un membre de la secte des karates , que nous
avons perdue de vue depuis le X sicle. Abron ben-Elie de
Nicomdie, probablement tabli au Caire, achevaen1316,
sous le titre de lArbrc de la via, (uni ouvrage de philosophie
religieuse qui peut se placer ct du clbre Guide de Ma-
monide, que notre auteur videmment a pris pour modle
et auquel il a fait de nombreux emprunts. Lesprit des deux
ouvrages est le mme; lun et lautre font une large part la
spculation philosophique dans le domaine de la thologie. -
Louvrage dAhron nous fournit sur les sectes ambes des ren- a
saignements plus dtaills que le Guide, et il offre sous ce
- rapport un grand intrt il lhistorien. Il a t publi par
MM. Delitzsch et Steinschncider, qui y ont joint des prol-
gomnes trs savants et des fragments dauteurs arabes, im-
portants pour lhistoire de la philosophie a). .
Le XV sicle nous montre encore quelques scolastiqu
juifs fort remarquables, mais en mme temps la dcadence
de la philosophie pripatticienne et un retour vers des doc- h
trines plus conformes lesprit du judasme. En 1425, Joseph

(1) Au commencement de la prface des Derouschtm, il cite ce


commentaire par ces mots: un 1:5 tout: pute mouflerais.
Dans le postgscriptum du Mort, il cite aussi ses crits ou commen-
taires sur la Logique et la Mtaphysique, et dans le commentaire
mmo (liv. l, chap. 55), il mentionneson ouvrage nwn une ,
, probablement un recueil daphorismes philosophiques.
(2) Voy. la notice de hl. Franck, dans les Archives isralites,
1842, pag. 173. Voici le titre complet de ldition de Leipzig:
tatin tu) , Ahron ben-Elias ces Nikamedien des Kurde" , Syrien
der Religions philosophie etc. Leipzig, 1841, in-8.
- 507-
Albo , de Soria en Castille, se rendit clbre par son Slpher
lkkartm (livre des principes fondamentaux du judasme), ou
il ramne les treize articles de foi tablis. par Mamonide .
trois principes fondamentaux: existence de Dieu, rvlation ,
immortalit de lme (U. Cet ouvrage fait poque dans lhis-
toire de la thologie judaque; mais il noflre quun intrt
trs secondaire lhistorien de la philosophie, -- Abraham Bi-
bago composa en 1446, Huesca en Aragon, un commen-
taire sur les Dernier: Analytiques (): plus tard, vers M70, il
tait tabli Saragosse (il, ou il se rendit clbre comme tho-
logien par un ouvrage intitul le Chemin de la foi. -Josepb ben-
Schem-Tob (dont le pre avait crit contre les philosophes et
mme contre Maimonide) se fit connatre par plusieurs ou-
vrages thologiques et philosophiques, parmi lequels nous re-
marquons un commentaire trs dvelopp sur lElhiquca Ni-

(l) Cest du moins le dogme de limmortalit qui est lme du


troisime principe fondamental, auquel Joseph Albo donne plus
. dextension. en le rsumant dans les mots rcompense et peine et
en y comprenant en gnral la rmunration des uvres dans ce
monde et dans lautre. - Sur Joseph Albo et son ouvrage , on peut
voir la savante dissertation que M. L. Schlesinger a publie pour
servir dintroduction a la traduction allemande du Spher Ikkartm,
in-S", Francfort-sur-Mein, 18H.
(2) Cc commentaire existe la Bibliothque impriale (fonds
de lOraloire, n tu), sous le titre de hmm-t 15ml) muta. Il
rsulte de la prface que lauteur composa ce commentaire sur la
demande dun de ses amis. et quil prit pour guide lhn-Roschd,
qui a ses yeux est le plus profond commentateur dArislote , et dont
il prend la dfense contre certaines attaques de Lvi ben-Gerson.
A A la fin du commentaire. on lit: npvsnn 715 ..... jrnnbwm
mu naie-i 19-155 mm aman mm.
(3) A la fin dun manuscrit renfermant le mmmran hm:
avec le commentaire de Moise de Narbonne (ancien fonds. n 348),
le copiste, Isaac ben-Hablb, dit avoir termin sa copie le 7 tbcth
523! (i7 dcembre H71), Saragosse . au sige acadmique de
a. Abraham ibn-Bibayo tnJRH mDDfl 55mn nant-t hmm
JRB Il D7112!!! 1 TITI 8.1311 831D.
.. 503 ...
comique , crit Sgovie en 1455 , et un autre sur le Traite de
lintellect hylique, par lbn-Roschdm. - Son fils, Schem-Tob,

(t) Joseph ben-Schem-Tob tait attach, nous ne savons en quelle


qualit , au service de la cour de Castille . o il tait trs considr
. et o il disputait quelquefois sur des sujets philosophiques en pr-
sence du roi et des grands, comme il le dit lui-mme dans la pr-
face de son commentaire sur llEthique. Il tait un des crivains les
plus fconds parmi les Juifs dEspagne. Comme on ne trouve nulle
part des dtails exacts et complets sur ses ouvrages, je crois devoir
les numrer ici dans lordre chronologique le plus probable, en
y comprenant plusieurs qui peut-tre nexistent plus, mais que
lauteur cite lui-mme dans des ouvrages qui me sont acces-
sibles : 1 Un petit trait dconomique (nana nanan), quil
composa dans sa jeunesse (cit dans le u 5). 2 Commentaire sur
le Bhtaath olam de Iedata Bedersi (cit ibid) 3 Commentaire
sur un ouvrage de son pre Schem-Tob, intitul na-nom mon
Livre des fondements ou des lmegt: (cit 4 Commentaire
sur la clbre lettre 1111:3: wnn En de Profiat Duran (cit
dans le n 7); ce commentaire, imprim dans une dition an-
cienne sans date. que De Bossi croit tre de Constantinolile, se
trouve aussi dans un manuscrit du suppl. hbr. de la Bibliothque
impriale. 5 pampa jy LOEil ou le Guide du prdicateur, trait
de morale et de lart de prcher; cet ouvrage, cit dans le n 7. se
trouve a la Bibliothque impriale (me. de lancien fonds. n 158).
6 Commentaire sur les Lamentations de Jrmie, compos en
un a Mcdina de] Campa; voy. De Rossi, Catal., cod.t77.
7 canin: 113: Gloire de Dieu, trait du suprme bien et du
but final de la science, imprim a Ferrare en 1556. Joseph
composa ce trait en 1442, treize ans avant son commentaire sur .
lEthique, comme il le dit lui-mente dans la prface de ce dernier
ouvrage. En parlant des rapports qui existent entre lElhiquc
dAristote et les prceptes moraux de la loi mosaque, il ajoute :
vw r5 m uniate ans: moirer: 5p m imam-1:31
tan-lbs au: me: me mais me: me 8 Traduction,
sous le titre de 5.13.1?! "amen, dun trait de polmique contre
les chrtiens, compos en espagnol par R. Hasda Kreskas (cit
dans le n 9). 9 Commentaire sur letrait de lIntellcct hylique
ou de la possibilit de la conjonction (mien-m maniait), par
lbn-Roschd (ms. du fonds de lOratoire , n 136). 10 W51) ny1
-5og-
est auteur de plusieurs traits philosophiques sur la matire
premire , sur la cause finale , etc., ainsi que de commen-
taires sur le Guide de Maimonideet sur la Physique dAristote
(1480) (il. - A la mme poque, lltalie possdait un clbre
philosophe juif dans Elie del Medigo, qui enseigna la philosophie
Padoue et eut pour lve-le clbre Pic de la Mirandole, pour
lequel il composa plusieurs crits philosophiques , et notam-
ment un trait sur lintellect et sur la prophtie (en 1182), et un
commentaire sur le trait de Substantia orbi; , par lbn-Boscbd

la connaissance du Trs-Haut , ou rfutation contre lapostat Aimer,


qui, dans un livre intitul 5mm 11D (Mystre de la rmunra-
tion), avait profess un fatalisme absolu, et contre R. Hasdai,
qui avait mis des opinions analogues (cit plusieurs fois dans le
n13, liv. 3). 11 Commentaire sur le trait de Mme dAristOte
(cit ibid., liv. 6;. 12 Commentaire sur le trait de llntellect
(532m 103D) dAlexandre dAlphrodise. ou plutt sur lanalyse
quen avait faite Ibn-Boschd (cit ibid, liv. 0 et 10); ce com-
mentaire, achev a Sgovie, pendant la fte des Tabemacles de
Kan 5215 (octobre-1151), se trouve dans un manuscrit du suppl.
hbr. de la Bibliothque impriale. 13 :11"th 15D avisa Com-
mentaire trs dvelopp sur lEthiquc a Nicomaquc. Cet ouvrage ,
le plus important de notre auteur, fut compos par lui Sgovie,
dans lespace de cent jours, et achev le 1r nisan 5215 (20 mars
1155); il existe dans deux manuscrits de la Bibliothque impriale
(ancien fonds, n 308, et Oratoire, n 121). l
(1) Le manuscrit n 107 du fonds delOratoire renferme trois
ouvrages de Schem-Tob ben-Joseph : nnnnn naos "mima.
ou Trait sur la cause finale de la cration; un autre trait sur la
matire premire et sur ses rapports avec la forme (selon les
opinions des philosophes anciens, et notamment dAristote et de
ses commentateurs), compos en 1461, probablement a Sgovie;
enfin ria-in [un sans, Explication de la facult rationnelle (de
lme) , ou Commentaire sur une portion du trait de lAmc dAris-
lote (liv. lll, chap. 1 a 7), achev Almazan le 1" msrheschwan
5239 (sa septembre 1478). Le ms. n 329 de lancien fonds ren-
ferme le commentaire sur la Physique dAristote, achev a Almaun
le 2 marheschwaa 5241 (6 octobre 1480). Le commentaire sur
le Guide est imprim.
- 510 - .
(en 4485). Ses questions sur divers sujets philosophiques ont
t publies en latin. Dans un petit ouvrage hbreu intitul
Examen de la religion , et compos en 1491 , il essaya de mon-
trer que ltude de la philosophie ne saurait porter atteinte au
sentiment religieux , pourvu quon sache bien distinguer ce
qui est du domaine de la philosophie de ce qui appartient la
religion il).
A la fin du XV sicle (en 1492), lexpulsion des Juifs de
toute la monarchie espagnole dtruisit le centre de la civilisa-
tion juive de ces temps; de son ct, la chute de la scolasti-
que contribua anantir les tudes philosophiques chez les
Juifs , qui, au milieu de la dure oppression sous laquelle ils
vivaient dans tous les pays , ne pouvaient prendre part la
nouvelle vie intellectuelle qui se prparait en Europe: la civi-
lisation juive espagnole steignit , sans que de longtemps
elle dut tre remplace par une civilisation nouvelle. Nous en-
tendons encore quelques chos de la scolastique juive, et
et l des esprits minents se font remarquer parmi les migrs
espagnols, comme , par exemple , le clbre Isaac Abravanel
i et son fils Juda (il; mais lhistoire de la philosophie juive (si

(l) Sur lie del Medigo et ses ouvrages, voy. Geiger, Halo
hophnaim, pag. xxtv, xxv et 22. Le trait sur lInlleci, qui
se trouve (sans titre) dans le ms. hbreu n" 328 de lancien
fonds, est celui que Joseph del Medigo dsigne par les mots:
mron mon mana 5p ripiez: nose (un, texte hbreu.
pag. m. lie llacheva la fin du mois de schehat 5262 (janvier
H82). Le mme manuscrit renferme son commentaire sur le trait
535m :3ng (de Substanlia arbis), achev Bassano le 5 mar-
heschwan 5246 (H octobre 1485). Les deux ouvrages furent
composes sur la demande de Jean Pic de la Mirandole. ainsi que
le commentaire latin sur la Physique dlAristole, qui se trouve dans
. le ms. latin n 6508, o il est suivi de quelques lettres autogra-
phes.adresses par notre [lie Pic de la Mirandole. Le n-m nain),
imprime a Baie en 1629. a t publi de nouveau avec un bon
commentaire. par M. Isaac Reggio (in-8. Vienne, 1833).
(2) Voy. ci-aprs, dans lAppcndice, la Notice sur Lon Hbreu.
-5fl-
toutefois il convient demployer cette expression) est irrvo-
cablement close. En cherchant mettre daccord la philoso-
phie arabe avec leur religion , les Juifs avaient prt au pri-
pattisme un caractre particulier, qui en faisait, en quelque
sorte, pour eux , une philosophie nationale. Si depuis il a
paru des philosophes parmi les Juifs , ils appartiennent lhis-
toire de la civilisation gnrale, et nont eu aucune action,
comme philosophes , sur leurs coreligionnaires en particulier.
Spinoza, qui froissa sans mnagement les sentiments reli-
gieux dune communaut compose en trs grande partie de
rfugis espagnols et portugais, victimes de llnquisition ,
Spinoza, sans piti pour ces hommes qui avaient tant souffert
au nom de leur foi, fut reni par les Juifs; Mendelsohn lui-
mme , qui embrassa si noblement la cause de ses coreligion-
naires, et quon peut considrer comme le crateur de la nou-
velle civilisation des Juifs dEurope, na ni pu ni voulu fonder
pour eux une nouvelle re philosophique.
Ensomme, les Juifs, comme nation ou comme socit re-
ligieuse, ne jouent dans lhistoire de la philosophie quun rle
secondaire; ce ne fut pas la leur mission. Cependantils parta-
gent incontestablement avec les Arabes le mrite davoir con-
serv et propag la science philosophique pendant les sicles
de barbarie, et davoir exerc, pendant un certain temps,
une influenccivilisatrice sur le monde europen.
APPENDICE

sa.
N l

TEXTE ARABE DU PASSAGE DE MOSE BEN-EZRA,


traduit ci-dessus, pag. 263-2651"
fipbsc rima: monial: 511*351: uni 7: pacifia 31813!" v
naissait uni nous rira masst: pas neume nous
monel: sans in (2) NURnIN au: nous?) nos: mon
urbain-15m flambai: c151: quem in mimi-1 au nbnps
J3! mir nai 0515m in aspira mafiosi: San fiRJN

un :15 in 51.5 pensum nom-m in ne inn urbi:


rampai sa nyn in in in par ab rinnm me: profil:
ses: me noua V158 7813858 implorant: in 51,?
nupzbm afin w p sa 1 bus o me mm: sium-u
ybapnbrz ria-lu nanisai in: pu 1451.7 sampi Nia
in 3mm un: ont: urinai-n roman un marcha insu
N-in sur: un NDNl numerus: 11mm 1181333758 jan
sans machs imbu in 75mn r5: sium min mais
sinua-i sabota 31pr i9 15m rimai: campa 111"58 me
m4 son rubanai: noya: in pommelais: ne nvm
(t) Ce fragment fait-pulls du passage oh luise ben-Eus numre plusieurs
clbres poles juifs de litmlukuxie nrieslulo (DBuNJN frima), contemporains
de Samuel ha-nghld et de son fils Joseph. Cf. me Notice sur About-Wultd Humain
ibs-Djandh, pag. 206 (ou Journal rustique, janvier "in, page sa), oit, tromp
par une copie fusante. jai crit ,9, un "en de ,-
(2) Dans dans copies diffrentes que jai reues de ce passage . on lit trs distincte-
ment flflNPntR. I. Stehsehuslder. qui possde un [craintifs du ms. d01ford.
massure quon y lisait primitivement NnNPn IN , un], que le n de NHRFn

punt se corrig en J, de serte quil faudrait lire fins? 7R 1p: , aprs


sa?! r tu! plrlfih. Je pense quil fsut mettre linfinitif de la Vlll forme , soit

soit
(a) Le ms. porte nfltyfib 55 , sans lsrtiele, ce qui rgulirement demanderait
un complment su gnitif. Jul crit nfltyfibbfl la , ce qui, je crois. signifie
ici as "je! du choses physiqsrs , par opposition a la sentence cite de Platon , ou il

sagit de choses morula.


--5!6-
cob rimoit pp ricain: cannt: sans calma nous:
in) aussi: mon min nenni: mai: naime mon rush-n
si "(tu Men sa: muon in morfal; une in 5m un
tu panic un En: in: nleJD in: une: mon in mon
nenni ma mon: in hm Nu zonai mari :138an Nu
y n 1 rushs mm musai flPfiJ son mannose:
paso mon pas 5er mains 1:51 une mi mais me
. tu in: 7m ruas (2) trapus Nim t?) arobas surnom
nantiras nasal) in: (3)1,159 Nbbyi nous fiscsashn
my un que! N5 imam 15m N5 jumbo nbpy un:

(t) (plfib...) signifie le peut dolgl. li y speut-tre dans ce passage


ne ou au bien st-okosl. oest-h-dlre, au calcul de: nous (des doigta), ou b
la manire de dsigner les nombres en pliant et en joignant les doigts de dilirentcs
manires. Daprs cela les mots les petits doigts se plioient (ou inclinaient) pour
lut signifieraient quon le . " , , ou lL lopins distin-
gu du sicle; car on dsigne le nombra un par linclinaison du petit doigt de la mais
droits. Voy. le mmoire de I. le professeur Rodigar, dans le Rapport annuel de la So-
cit orientale allemande (Johnny-1cm der lunches morgealdudisches G (suintoit),
pour lanne taos, pag. tu, et cf. de Sacy, dans le Journal asiatique, in srie,
t. lll , pag. 68. - Cette explication ma t communique par I. la professeur Hei-
suber, dans une lettre particulire.
(a) nappas mu. Jai du traduire ce passage un peu librement. et je ne
.suis point sur davoir toujours bleu devin la pense de lauteur, qui sest exprim
dune manire trs concise et a employ des mots qui admettent plusieurs sens. En
outre. la leon quoftre notre copie, faits sur un manuscrit unique, nest pas toujours
sure. Voici h peu prs la traduction littrale de notre pussge : a Quand il louait, il
donnait outre mesure (ou, avec usure); quand il pleurait quelquun, il lui payait sa
dette; quand il faisait des mditations, il atteignait au sommet ; quand il chantait lamour,
il tait tendre; quand lise limit t la dvotion (c.--d.. dans ses chants religieux) , il
slevait bien liant; quand il demandait pardon (de ses pchs) , il ..... ; quand il faisait

des satires, il arrivait au plus haut point. r -Le verbe qui signifie se lism-
a tu sie actique, doit etre pris ici dans le sans de faire des pontes religieuses. Le
un. , probablement lei analogue aux autres verbes de ce passage, aiguille are
NWhIr, nuiter, et jaurais peut-eue do traduire (pag. ses, llg. t0) asthme dans
ses pontes rt [minon ; mais on attribue aussi b ce verbe le sens de sangloter, soupirer
comme sa moribond. Le verbe Ml est douteux; la leon du ms. nest pas sre.
La verbe . si toutefois la leon est exacte, parait signifier loi arriser sa plus
un point (431.5).
(3l La ms. porte 7R1, et su- dessus on lit 1.551; mais la vraie leon doit tre
- 517 -
aims 35: cap-nm N50 myome Nabpm in
fiDJJJJ annal: Fuma: un! y n "n mal: n55 in:
mpmh 11511:1 1.31 rnhlx "a: sans 1p 18:1 map n21
mon! www: En: 551p maton: H51: na magana n51];
15-1 5-1 : u 1m :151 NET! fjmbpw finB5N fig nm
. (l) firman mm n-an 58 ah 5mm finish

N Il

TEXTE ARABE DES TROIS PIGRAMMES,


traduites ci-dessus, pag. 427-428.(!)

J45..." 54.95.: a 9.2) 04.70.34! 06 ol


-.J.Js,3- Mxgp 5.1L: MULE L;
Il
05114 au C1794) w: MIrfl)
Awuwmu aLJsswuagaaf,
Il] .
A au. 3 (5,5;33 (si, fiai! Lb
(HA-lb 3?. au. : swwb

Il) minimement : et il ny a 1mn mame qui ne pas: A la un" de prt,


ou A mattaquer A M.
(Q) La du: panire: plgrunmel Ion! du 3* nm , on de ln 6 sapes , du mtre
bull (voy. Do Sccy, Tram dnature a la prame du Arum. m. ne); la
a! pigramme en du une and.
(3) Le m. porte 069A, ceqninoflnpudelmoonvmble; nisan-r30
on Il! -
--5l8-
N Il]

NOTE SUR ALPETBAGIUS

Appel en arabe bon-Iahak al-nitrodji.

(Voy. ci-deasns . pages M2 et 500.)

Le nom de cet astronome , qui avait une certaine clbrit au Xlllet


au XIV sicle , est crit par les auteurs scolastiques tantt Alpetragius.
tantt Alpetronji, et a t corrompu de diverses autres manires.
Ainsi que la fait observer Jourdain (t) . cet crivain est videmment
le mme que lastronome dont parle Casiri. et qui, dans un manuscrit
de lEscurial, est appel Nour-deln alBitrodjt al lschbtli (2). Dans
un manuscrit hbreu. qui renferme la traduction du trait dastrono-
mie dont parle Casiri, lauteur est appel Abou-lshak ibn-al-Bitrodji (3).
Casiri prtend . et Jourdain la rpt, que notre auteur, dont le yri -
table nom serait Petruci. tait n chrtien et quil embrassa lislamisme.
Je ne sais do Casiri a pu tirer ce renseignement, et je crois quil la
prisdans son imagination et quil nest fond que sur le nom imagi-
naire de Petruci. Mais le nom dAl-Bitrdjt, driv sans doute dun
nom de lieu t4). tait port aussi par dautres auteurs arabes dEspa-
gne. lbn-Baschcoual, dans son tout (al-cita (a la tin des Ahmed) ,
cite un clbre thologien et jurisconsulte du nom dAbou Djafar al-
Bitrdji. qui mourut lan 542 de lhgire (MW-1H8) (5).
Quant a lpoque laquelle vivait Al-Bitrodji, Jourdain a lait un
anachronisme trs considrable, en affirmant que cet auteur crivit
peu de temps aprs Azarchel (lbn-al-Zarkala). On a vu plus haut

(I) Recherche: critique sur ne: et lorigine de: trad. tu. (Aristote, pag. m.
(i) Voy. Culrl, Bibliolh. cr. lira. t. l, pas. 396, n LILVIII.
(3; Voy. la En du ms. btir. a" (39 du fonda de lOratolre. Le texte commence,
en hbreu, parles mots mg jfinuvj vau pansa jfifl . ce qui naccorde
Men avec le commencement du me. un] donn par Cuir! : A)"

(554 [A i i .
u) Bitrdj (5514p selon les auteurs arabes. tu: me du. le cuida de
Foh-d-Boleut, au nord de Cordoue; cest maintenant un bourg appel Pedrochn, prs
de Polo-Blum. Cl Cayenne, AHabkan. t. l, pas. IN et 345; t. Il, pag. 103.
I. de Guyane: crit par erreur Rural ou lieu de Balai.
(a) (Il. le Kilt!) ll-ibar, ma du suppl. on, n 746, l. Il , b lan M! .
- 519 -
(pag. 412) quAl-Bitrodji fut un des disciples dlbn-Totatl, mort en
1185; il vivait par consquent plus dun sicle aprs lbn-al-Zarkala,
qui florissait dans la seconde moiti du XIa sicle. Louvrage dAlpe-
tragius, crit aprs la mort dlbn-Tofal, remonte tout au plus aux
dernires annes du XI!e sicle; il dut tre crit avant lan i217, date
de la traduction latine de Michel Scot, comment: le verra plus loin.
Lpoque que nous assignons Alpetragius Est confirme par Albert
le Grand , qui dit expressment que cet astronome arabe vcut peu de
temps avant lui (1). Un auteurjuil, contemporain dAlberl , Juda, fils
de Salomon , de Tolde , qui crivit en 1257, dit quAl-Bitrdji vivait
environ trente ans avant cette poque (2).
Cc que Casiri dit du contenu de louvrage astronomique de notre
auteur est galement trs peu fond. ll faut stonner que Jourdain,
qui avait sous les yeux la version latine de Michel Scot, se soit con-
tent de rpter les erreurs de Casiri. A en croire ce dernier, AlBitrodji
ne fait autre chose que suivre les traces dAbou-lshak al-Zarkla
(Azarchel) et de Djber ibn-Allah, qui scartaient sur divers points
du systme de Ptolme. Il parait que Casiri a jet les yeux la hte
sur la premire page de louvrage, ou lauteur exprime son tonne-
ment de ce que les savants aient pu si longtemps suivre aveuglment
le systme de Ptolme , lexception dAl-Zarkla et de Djber (Gber),
qui de contredisent lastronome grec que sur quelques points trs
secondaires. Voici cc passage, daprs la version hbraque :

comme: DtDJnfl 1D iflllN 832! in 5D MUR 1mn


t: Dit-iman tu prix:1 un nait ont: 1ms nait pan N51
13m DPH 03:12.1 111: hyiJhJ H5NPti5RJ main W?
men 5:5: mon rubanera une n52: in un: monta
armeras ira-nm mon Dupan rampent 321:1 ru: bat
peaufinages aux armer; 95 nimbent and esprit
a Tous les savaan modernes qui sont venus aprs lui (Ptolme)
ont .suivi ses traces. Aucun deux ne la contredit, si ce nest Abou-
-lshak lbrahtm ben -Yahyn, connu sous le nom dALZarkala . au sujet
du mouvement de la sphre des toiles fixes, et Abou-Mohammed
Djbcr ibn-Aflali dia-Sville, au sujet de lordre des sphres du So-
leil, de Vnus et de Mercure, ainsi quau sujet de quelques points
particuliers de son livre, dans lesquels Ptolme stait tromp, et que

(l) Voy. De Propfirlalibu etemenlorum, lib. l, tract. li . cap. vu (Alban Opens


ont, t. V, pag. :508) : a Temporibus enim panois ante non quidam Arabs in Hispanlu
arabica, cujus noulet: est Alpntiarius (lia Alpetragius) , qul dixit totum clum nover!
motore unieo primo. etc. n
(a) Voy. Da Rond, Caleta]. Cadi. "tu, t Il; pag. sa , ad cm1. est.
-520-
Djabcr a rectifis et complts, selon les principes poss par Pto-
lme (t). n
Quant a Al-Bitrdji, ses prtentions sont bien plus leves; car il
sattaque aux hypotth les plus essentielles de Ptolme, notam-
ment a celles des picycles, des excentriques et des deux mouvements
opposs des sphres, et il prtend renverser ce systme de fond en
comble et lui en substituer un nouveau.
Abou-Becr ibn-al-yeg, ou ibn-Badja, avait dj fait remarquer
ce que certaines hypothses de Ptolme avaient dinvraisemhlable et
combien ces hypothses taient peu conformes aux principes physiques
et aux thories du mouvement dvelopps par Aristote dans ses traits
de Physique et de Mtaphysique, et notamment dans le trait du
Ciel (2). lbn-Roschd , dans divers endroits de ses Commentaires, et no-
tamment dans les Commentaires moyen et grand sur la Mtaphysique
(liv. Xll), insiste aussi sur la fausset des hypothses de Ptolme et
sur la ncessit darriver a lblir un nouveau systme dastronomie
qui soit mieux en harmonie avec la physique (3). Dans le commen-
taire moyen, il dit quAbou Becr ibn-Tofall possdait cet gard des
thories remarquables dont on pouvait tirer grand profit (). Cest
dans le meme sens, comme on la dj vu (pag. M2), que notre Al-
Bitrdji parle dlbn-Tofail.
Al-Bitrodji, convaincu que le systme de Ptolme reposait sur des
bases fausses, en imagina un autre. dont il donne lesquisse dans son
trait dAstronomie. Selon lui, toutes les sphres suivent le mouve-
ment et limpulsion de la sphre suprieure qui est au-dessus de celle
des toiles fixes et qui est elle-mme vide. Elles nont toutes quun
seul mouvement de lorient a loccident; mais a mesure quelles sont
plus loignes de la sphre suprieure, leur mouvement est moins
rapide, parce quelles subissent moins limpulsion de la sphre mo-
trice. Cela suffit pour expliquer leur recs apparent, sans quon ait
besoin de leur attribuer un mouvement rtrograde de loccident a
lorient. Les diffrentes sphres ont leurs ples particuliers, dviant
des ples de la sphre suprieure; chacune delles, en suivant le
mouvement diurne de la sphre suprieure, en accomplit une autre
autour de ses propres ples. De ces deux mouvements, il se forme
un mouvement en quelque sorte en spirale i6 ) qui
fait dvier les astres vers le nord ou le midi. Par la sexp iquent les
ingalits quon remarque dans le mouvement des astres, sans quil

(t) Ct. le Spciales de la version latins, publi par Jourdain, l. en pag. 4M. Il
faut y rectifier les noms propres , qui sont trs corrompu.
(a) Vay. Hammams, Guide du nous, ll partie, chap. un.
(a) Voy. st-deum, pas. 450, note t.
(4) Ct. MM], pas. en. et ibid., nota t,
-52l -
soit besoin davoir recours aux hypothses des excentriques et des
picycles (i). A lgard de ilercure et de Vnus, il adopte lopinion
dlbn-Aflah, qui place ces plantes au-dcssus du Soleil.
Ce sont la, en rsum, les principales hypothses dAl-Bitrdji, qui
du reste avoue quil na pas t conduit son systme par lobserva-
tion, mais par une espce dinspiration divine (2), et qui nessaye
mme pas de justifier ses hypothses par des calculs complets. Il dit.
a la fin de son trait , quil lui serait impossible dentrer, comme Pto-
lme, dans tous les dtails des mouvements des astres, et que le reste
de sa vie ne suffirait pas pour un tel travail, et il prie lami a qui il
adresse trait de le rectifier et de le complter sur certains points.
Louvrage dAl-Bitrodji, malgr son imperfection, fit une grande
sensation, comme on le voit dans le trait dAstronomie dlsaac
lsraeli , auteur juif de Tolde, du commencement du les sicle,
qui dsigne notre astronome, sans le nommer, par les mots aman
imans 0511m 5: rem-w vanna Lhomme qui. versa
thorie, a mis en moi le monde entier (3). u lsrali se borne faire
remarquer que le systme dAl-Bitrodji ntait pas suffisamment la-
bor pour tre discut , et quon ne saurait, pour ces hypothses, aban-
donner le systme de Ptolme, appuy sur les calculs les plus
rigoureux; mais un autre auteur juif . Lvi beu-Cerson, dans un
ouvrage compos en 13280), est entr dans de longs dtails pour
rfuter les hypothses dAl-Biirodji et pour montrer quelles sont
impossibles.
Louvrage dAlpetragius fut de bonne heure traduit en latin par
Michel Sent: cette traduction , date de i2i7. existe dans deux ma-
nuscrits de la Bibliothque impriale (ancien fonds, n 7399, et fonds
de Sorbonne , n1820). Albert, Vincent de Beauvais et plusieurs autres
scolastiques en firent un frquent usage (5).

(i) Ci. Albert le Grand, ne Curie et "nous: subsumas, lib. l, tract. IV,
cap.Vll. et 11L", tract. il, cap. 1 (01m, t. V. pag. son et son; Specstns
astronomie, cap. Il ti.V, pag. en); Sapins flemme, pas Il , tract. Il, quasi. x
(t. XVIll, pag. Bi).
(8) Voici comment il sexprime, selon le version hbraque (ms. de lOratoire,
no m. tu. o o): 5:8 iman 55v sans me: si: Yian n51
sabin 1115151 nimbe: mitans aman m bien mon! ne
v5.15; m1311 mon. cr. Deiambre, Histoire de un... a mes en.
pag. m.
(3) Voy. le mu bien (lissu une", liv. Il, chap. 9. Il est detontevldeueo
que est auteur veut parler dAi-Biteri, quoique, par erreur, il fasse remonter son
astronome anonyme jusque vers lan 4900 de lere juive de la cration (i I 40).

(a) Voy. tri-dessus, pag. 500, note i. .


(a) Voy. Jourdain, I. in, pag. se et tu.
- 522 -
La version hbraque de cet ouvrage, qui existe galement la
Bibliothque impriale 1), est duc Mose . fils de Samuel ibn-Tibbon;
elle est date de lan du monde 5019 (1259). Cette version a t, a
son tour, traduite en latin par Cnlo Calonymos, et publie Venise en
153i (2).

N 1V a
Nonce son LON HBREU

x
Lon Hbreu, philosophe juif qui se rendit clbre, au commen-
cement du XVlu sicle, par ses Dialogues damour, est connu parmi
ses coreligionnaires sous le nom de Juda Abravanel. ll tait fils pre-
mier-n du clbre don Isaac Abravancl , qui, n a Lisbonne en 1437,
de parents riches et distingus, fut conseiller dAlphonse V, roi de
Portugal, et ensuite (depuis 148i) de Ferdinand le Catholique. Notre
Lon , ou Juda , naquit a Lisbonne , nous ne savons dans quelle anne ,
mais probablement entre 146!) et 1470. Aprs la mort dAlphonsc V,
en 148i, Isaac Abravarrel, accus de complot, fut forc de senfuir en
Espagne, ou sa famille, dpouille de ses biens, le suivit quelque
temps aprs. Le cruel dit de 1492 ayant oblig les Juifs de quitter
lEspagne , la famille Abravanel se rendit Naples , o don lsaac trouva
un accueil gracieux auprs du roi Ferdinand et sut se mettre en crdit
la cour; il conserva la mme position sous le fils de Ferdinand,
Alphonse Il, et, lors de linvasion des Franais , il suivit ce malheu-
reux monarque dans sa fuite en Sicile. Lon , qui jusquici avait par-
tag les vicissitudes de son pre, stablit plus tard comme mdecin
Naples, et ensuite a Gnes. Ds lan 1502, il acheva louvrage qui a
fond sa rputation et quil composa en italien sous le titre de Dialoghi
(li timor. Les autres dtails de sa vie, ainsi que la date de sa mort,
nous sont inconnus.
Quelques auteurs ont prtendu que Lon embrassa le christianisme;
mais ce fait na pas le moindre fondement. Il est vrai que, dans un
passage du troisime dialogue , saint Jean lvanglistc figure ct
dilnoch et du prophte Elie, quon dit tre immortels en corps et en

(i) Ms. hbr. du fonds de lOratoire, n i719. Le copiste a laiss en blanc la place
des figures, qui malheureusement nont pas t traces , ce qui rend lusage du ms.
peu commode. Les figures manquent galement dans le ms. latin delancienyfonds;
mais elles se trouvent dans celui de la Sorbonne.
(a) Voy. Delambre, l. c., pag. in et 175.
-523-
rime, et cest prcisment de ce passage que (les hommes qui navaient
pas lu attentivement les Dialogues damour ont cru pouvoir conclure
que lauteur stait fait chrtien .-lllais il faudra ncessairement admettre
avec Woll (l) que les mots et ancora son Giovanni Evangelista ont
t interpols par les censeurs romains ; car il est certain que Lon.
en crivant ses Dialogues, tait juif. Sans insister sur linvraisem-
Nonce dune conversion de Lon du vivant de son pre Isaac (mort en
1509), nous ferons remarquer quon trouve dans les Dialogues un
grand nombre de passages qui montrent que lauteur professait le
judasme. Plusieurs fois, en parlant de Malmonide. il lappelle (2):
a ilnostro rabbi Moise; d! mme, en citant Avicebron, il dit (3):
a il nostro Albenzubron nel suo libro de Fonte vit n. Il se sert. pour
fixer lpoque de la cration , du calcul des Juifs , quil appelle la vrit
hbraque (A); enfin. dans un autre passage, lauteur fait connatre
sa religion dans les termes les moins quivoques, en disant: Noi
tutti clic chrediamo la sacra legge mosaica, etc. (5). a) Il nen faut pas
davantage pour montrer que lauteur des Dialogues damour tait
rest fidle la religion juive. On ne saurait-admettre non plus quil
ait plus lard change de religion; car il est mentionn dans les termes
les plus honorables par les rabbins Guedalia Yahya (dans le Schal-
schelem ha-kabbala) et Azaria de Rossi (dans le Mer enam), tous
deux du XVl sicle; et lmanuel Aboab, dans sa Nomologia (au com-
mencement du XVIP sicle), en fait un loge pompeux.
Lon est lunique reprsentant, parmi les Juifs, de ce nouveau plato-
nisme , qui, introduit en Italie par levByzantin Gmiste Plthon et par
son disciple le cardinal Bessarion , fut propag avec enthousiasme par
Marsile Ficin , et que le comte Jean Pic de la Mirandole maria avec le
mysticisme de la kabbale juive. Les Dialogues de Lon ont pour sujet
principal lamour dans lacception la plus vaste et la plus leve de ce
mot, lamour sous ses divers aspects, dans Dieu et dans lunivers.
dans lhumanit et les plus viles cratures, dans lintelligence et dans
les sens. (lest autour de ce centre que se groupent les considrations
et les doctrines les plus varies, et les interprtations des traditions
bibliques et des fables grecques, entre lesquelles lauteur fait souvent
dingnieux rapprochements.
Louvrage se compose de trois dialogues entre Philon et son amante

, (t) Bllolbeu teinta, l. lll , pas. 318.


(I) Voy. lol. 100 a et tu a de ldition de Venin, une.
(a) Voy. le panage and cl-deunl, pas. ses , nous a.
(4) Voy. ladite uhlan de Venise, fol. m a : - Sima secondo la vertu tubule: a
oinqno mile alimente sellant: due, du! principlo dalla crantons. n Cette anne de Pre
juive de la cration correspond a taos. i
(a) Voy. 1034.. fol. tu a.
-524-
Saphie. Le premier dialogue traite de lessence de lamour. Philon
ayant dclar Sophie que la connaissance quil avait delle veillait
en lui lamour et le dsir, Sophie soutient que ces deux sentiments ne
saccordent pas ensemble, ce qui amne lauteur a les dfinir chacun
a part et examiner en quoi ils diffrent. Dans ce but il les considre
sous trois points de vue, distinguant, dans ce quils ont pour objet,
lutile, lagrable et lhonnte. Il passe en revue les diffrents biens
"dignes dtre aims et dsirs; lamour de lhonnte est le plus lev;
lamour de Dieu, par consquent, est ce quil y a de plus sublime;
car Dieu est le commencement, le milieu et la lin de toutes les actions
honntes ou morales. Mais ce nest que bien imparfaitement que Dieu
peut tre reconnu par notre intelligence et aim par notre volont.
Recherchant ensuite en quoi consiste la vraie flicit de lhomme,
lauteur rfute plusieurs Opinions mises cet gard , et conclut que
le vrai bonheur est dans lunion de notre intelligence avec lintellect
actif, que lauteur identifie avec Dieu. Lunion, qui se fait par la con-
templation, ne peut avoir lieu quimparlaitement dans cette vie; mais
elle sera parfaite et perptuelle dans la vie future. Revenant son
sujet, lauteur montre que les amours sensuels ne peuvent aboutir
qua la satit et au dgot, et il cite pour exemple lamour quAmnou,
fils de David, prouva pour sa sur Thamar. Cet amour est engendr
par le dsir, tandis que le vrai amour engendre le dsir et fait dsirer
a la fois lunion spirituelle et lunion corporelle, de manire que les
amants se transforment pour ainsi dire lun dans lautre et se confon-
dent en un seul tre. Cet amour, purement intellectuel, est pre du
dsir et fils de la raison et de la connaissance.
Le deuxime dialogue traite de luniversalit de lamour. Il y a cinq
causes damour communes aux hommes et aux animaux: le dsir de
la gnration, la suite de la gnration ou les rapports des parents
et des enfants, le bienfait ou la reconnaissance, la similitude ou lho-
mognit de lespce, et le commerce habituel. Chez lhomme, lin-
telligence rend ces cinq causes plus fortes ou plus faibles; lamour,
dans lhomme, est plus parfait et plus noble. Il y a dans lhomme deux
autres causes damour qui nexistent pas dans les animaux: la confor-
mit du naturel et du temprament dans deux individus , elles qualits
morales et intellectuelles par lesquelles lhomme se fait aimer de ses
semblables. Philon passe ensuite aux choses inanimes, qui ont aussi
certaines inclinations naturelles quon peut appeler amour: lamour,
qui dans les corps inanims nestiquune certaine attraction naturelle,
est a la fois naturel et sensible dans les animaux; dans lhomme, il est
naturel, sensible et rationnel. En exposant a Sophie lamour des
lments, des corps clestes, et en gnral de loutes les parties de
lunivers, Philon parcourt tout le domaine de la physique et de la
cosmologie, et prsente lhomme comme limage de lunivers ou
comme microcosme; Abordant les amours des dieux de la fable, il
-525...
explique plusieurs allgories dun grand nombre de mythes grecs, et
caractrise, en passant. la mthode de Platon et celle dAristote , dont
lun , tout en se dbarrassant des chalnes du rhythme et crivant en
prose, a pourtant fait intervenir dans ses crits la posie et la fable ,
tandis que lautre a prfr un style svre et purement scientifique.
En dernier lieu , il aborde lamour des intelligences pures, celui des
sphres clestes; la cause pour laquelle ces intelligences meuvent
leurs sphres respectives est en Dieu , objet de leur amour. Enfin , I
lesprit vivifiant qui pntre le monde et le lien qui unit tout lunivers,
cest lamour, sans lequel il ny aurait ni bonheur ni existence.
Le troisime dialogue traite de lorigine de lamour; et ici lauteur
aborde les plus hautes questions mtaphysiques. Avant dentrer en
matire, il fait une digression sur lextase, qui nous soustrait aux
sens plus encore que le sommeil ;- lme, dans cet tat, sattachant
lobjet dsir et contempl, peut promptement abandonner le corps.
Lme, tant, selon Platon, dune nature a la fois intellectuelle et cor-
porelle, peut facilement passer des choses c0rporellcs aux choses
spirituelles, et vice versa. Elle est infrieure a lintellect abstrait, qui
est dune nature uniforme et indivisible. Dans lunivers , le soleil est
limage de lintellect et la lune celle de lme; la lune tient le milieu
entre le soleil lumineux et la terre tnbreuse. Dans lclipse solaire ,
lorsque, au moment de la conjonction, la lune sinterpose entre le
soleil et la terre, elle reoit seule la lumire du soleil dans sa partie
suprieure et abandonne la terre aux tnbres; de mme lme , dans
sa conjonction avec lintellect, reoit seule toute la lumire intellec-
tuelle et abandonne le corps. Cest ainsi que meurent les hommes
pieux et saints, dans lextase ou la contemplation; cest de cette ma-
nire que moururent Moise et Aaron , par la bouche de Dieu , comme
dit lEcriture, ou par un baiser de la Divinit, cesta-dire enlevs
parla contemplation de lamour. - Abordant ensuite le sujet de ce
troisime dialogue, lauteur examine successivement ces cinq questions:
si lamour naquit, quand, ou, de qui et pourquoi il naquit. - Il
rsulte de tout ce qui prcde que lamour existe; il est le dsir qui I
entrane vers ce qui plait. Examinant les dfinitions de lamour don-
nes par Platon et Aristote, dont lun cherche lobjet de lamour dans
le beau et lautre dans le bon, lauteur dveloppe les ides du beau
et du bon , et montre que la dfinition dAristote. plus gnrale et plus
complte, embrasse aussi bien lamour divin que lamour humain.
Lamour procde videmment dautre chose: il est le produit de lobjet
aim et de celui qui aime; le premier est lagent ou le pre; le second
peut tre considr comme la matire passive ou comme la mre. Le
beau , le divin , nest pas dans celui qui aime , mais dans lobjet aim,
qui, par consquent, est suprieur lantre. A la vrit, il arrive
aussi que ce qui est suprieur aime ce qui est infrieur; mais alors il
manque toujours au suprieur une certaine perfection, quil trouve
mm-
dans ce qui est intrieur. et ce dernier, sous ce rapport, a une certaine.
supriorit. En Dieu seul, qui est la perfection absolue, lamour ne
peut supposer aucun dfaut; et en effet. lamour que Dieu a pour la
cration nest autre chose que la volont daugmenter la perfection
et le bonheur des cratures. - Pour tablir quand naquit lamour.
lauteur dveloppe les trois principaux systmes sur lorigine de toute
chose: celui (lAristote. qui soutient lternit du monde; celui de
Platon , qui admet un chaos ternel ,mais qui attribue un commence-
ment a la formation du monde; et celui des croyants, qui admettent
la cration ex nihilo. Il montre que les opinions de Platon sont daccord
avec celles des kabbalistes , qui admettent que le monde ne dure quun
certain temps ,-au bout duquel il retombe dans le chaos pour tre en-
suite cr de nouveau. Le monde infrieur a toujours six mille ans
dexistence, et le chaos dure mille ans; par consquent, la cration
a lieu tous les sept mille ans. Le monde suprieur, ou le ciel, dure
pendant sept priodes du monde infrieur, ou quarante-neuf mille
ans; il retombe galement dans le chaos pendant mille ans, et se
renouvelle, par consquent, tous les cinquante mille ans. Revenant
a son sujet. lauteur remonte au premier amour, qui est celui que
Dieu a pour lui-mme, lamour de Dieu connaissantet voulant envers
Dieu la souveraine beaut et la souveraine bont. Ce premier amour
est ternel comme Dieu lui-mme. Dieu est lunit de lamour. de
lamant et de laim, ou, comme disent les pripatticiens, (le lintel-
lect, de lintelligent et de lintelligible. Le second amour, ou le premier
qui naquit, est celui que Dieu a pour lunivers. lei trois diffrents
amours se rencontrent: lamour de Dieu envers le pre et la mre du
monde , engendrs de Dieu et qui sont lintellect premier et le chaos;
lamour rciproque de ces parents du monde, et lamour mutuel de
toutes les parties de lunivers. Selon lopinion dAristote, ces trois
amours sont ternels; selon Platon. le premier est ternel et les deux
autres naquirent au commencementdu temps. ou la cration; selon
les croyants . et lauteur est de ce nombre (came nui fideli crcdiamo),
les trois amours naquirent successivement au commencement de la
cration (l). -- La question de savoir o lamour naquit se trouve
rduite au dernier des trois amours dont nous venons de parler, ou a
lamour mutuel (les parties de lunivers, et Philon montre a Sephie que
cet amour naquit au monde des anges ou des intelligences pures, qui
ont la connaissance la plus parfaite de la beaut divine, et quil se
communique de la au monde cleste, ou aux sphres. et au monde
sublunaire. Ici lauteur dveloppe la thorie de lmanation dans les
diverses nuances quelle avait prises chez les Arabes, fait ressortir
quelques points dans lesquels Averrhos diffre des autres philosophes
de sa nation, et montre comment la beaut divine se communique

(a) v. 50m., tut. les la.


...527-.
successivement aux divers degrs de la cration jusqu lintellect hu-
main. - La quatrime question , celle de savoir de qui naquit lamour,
conduit lauteur linterprtation des diverses fables des potes anciens
sur la naissance dEros ou Cupidon, et a celle des allgories du
double Eros, de lAndrogyne et de Porcs ct Penia, quon rencontre
dans le Banquet de Platon g lallgorie de lAndrogyne est em-
prunte, selon Lon, au rcit mosaque de la.cration de lhommc
et de la femme. Lauteur arrive enfin a cette conclusion , que le beau
et la connaissance sont le pre et la mre de lamour. En considrant
le beau sous toutes ses faces, il arrive a parler des ides de Platon,
et il montre quil y a harmonie parfaite entre Platon et Aristote, et
quils ne font quexprimer les mms ides sous des formes diff-
rentes. - La cinquime et dernire question est relative au but final
de lamour; ce but, cest le plaisir que trouve celui qui aime dans la
chose aime (la dilettatione dell amante nella casa amata). Le plaisir
est considr sous le rapport du bon et du beau, des vertus morales
et intellectuelles, et lon momre que le vritable but de lamour de
lunivers est lunion des tres avec la souveraine beaut, qui est Dieu.
.Cette analyse imparfaite ne peut donner quune bien faible ide de
la richesse des penses dveIOppes dans les Dialoguer damour et
de la profondeur avec laquelle les matires les plus varies y sont
traites. Les dfauts de Lon sont ceux de son temps et de lcole a
laquelle il appartenait. Son ouvrage nest pas sans importance pour i
lhistoire de la philosophie; car il est peut-tre lexpression la plus
parfaite de cette philosophie italienne qui cherche a rconcilier Platon
avec Aristote, ou avec le pripattisme arabe, sous les auspices de la
kabbale et du noplatonisme. Lltalie rendait justice au mrite de cet
ouvrage , qui tait assez grand pour faire pardonner lauteur tran-
ger les dfauts du style. La meilleure preuve de la sensation que tirent
pendant tout le XVl sicle les Dialogues de Lon, ce sont les nom-
breuses ditions et traductions qui en ont t publies. Outre ldition
princeps, imprime a Rome en 1535, in-", il en parut a Venise cinq
ou six autres, qui toutes sont devenues fort rares; celle que nous avons
sous les yeux a pour titre: Dialoghi di amure di Leone Hbreu, me-
dico, di nuouo correttt et ristampatt in lennui, oppressa Nicole ,
Beutlaqua, MDLXXH; cest un volume in-8 de 246 feuillets-Une
lgante traduction latine des Dialogues , due a Jean Charles Samsin
(Saracenus), a t publie Venise en 1564, in-8, et reproduite
dans le recueil dit par Jean Pistorius, sous le titre de Arlts cobalts.
lias, hoc est recondit theologi et philosophi, scriptorium tout. l,
inf()l., Ble, 1587.- Sur-les trois traductions espagnoles, dont deux
sont ddies Philippe Il , on peut voir Rodriguez de Castro, Biblio-
teca espaola, t. l, pag. 371-372.- On a aussi deux traductions fran-
aises des Dialogues damour, lune de Pontus de Thiard ct lautre de
Denys Sauvage, dit le seigneur du larc; cette dernire, ddie
Catherine de Idicis, a pour titre: Philosophie damour de I. Lon
Hbreu, traduic ditalien en franoys, par lefieigneur du Pare,
Champenois, in-i2, Lyon. 1559.
Nous ne savons si Lon a fait dautres ouvrages (i). De Rossi (2) le
r, croit auteur de Drusilla, drame pastoral, compos. selon Tiraboschi.
par Leone Ebreo. liais le nom de Lon tait trs commun parmi les
Juifs dEspagne. de Provence et ditalie; gnralement, ceux qui en
, hbreu slappelaient Juda adoptaient le nom de Lon ou Leone (lion),
par allusion il un passage de la bndiction de Jacob (Gense, XLIX ,
9). --- Le Leu Hebrus mentionn par Pic de in liirandole (3) comme
i auteur de Canons astronomiques, et que Wolf (A) croit tre le mme
que notre philosophe, est trs probablement Levi benerson (5).
Un autre Lon Hbreu, ou Juda, dit Messer Leone de Mantoue,
sest fait connaltre au xv- sicle par divers ouvrages de philosophie.
Nous avons de lui des commentaires sur quelques parties de lOrganon
dlAristote, et un trait de logique sous le titre de Hikltlal yphi,
achev en M55. Ces ouvrages existent parmi les manuscrits hbreux
de la Bibliothque impriale.

NV

ADDITIONS ET RECTIFICATIONS

Page 7. fin du 5 4. tant la demeure (ou le substratum) de toutes


les choses. c.-lt-d. tant capable de recevoir toutes les choses par la ,
perception. Vers. lat. perceptibilis omnium.
lbid., note 2. Le ms. de la bibliothque lazarine, n 510 (que nous
dsignerons dans les notes suivantes par ms. lez.) porte: uniate
essenti. n
Page il, note 2. Les mots qui manquent dans le ms. du fonds
Saint-Victor se trouvent dans le ms. Han, o on lit (fol. 36 d) : a Sed
si intelligentia apprehendit omnes substantias , necesse est ut sit supe-
rior illis. Bise. in necesse est. log. Si intelligentia est etc. n

(t) Un peut! hbreu, que Juda Abravansl composa h lloge de son pre Don Isaac,
s t publi en tta du commentaire de ce dernier sur les 0mm propulsa.
(l) Dtsiourio noria la" cricri uni. t. i, m. la.
(a) DhIIIIWI in minuta, lib. 1x, cap. 8 et peul-.-
(A) Bulletins leu-In, t. i, m. tu.
(5) Voy. cal-dessus, pag. son, note t.
-529-
Page 16, ligne 2 dien bas. La substance quon se figure avec etc.,
c.--d. que lion se reprsente ayant les neuf catgories. La vers. lat.
a un peu diffremment : a et quia hc substantia sustentait: cum pr-
dicamcntis etc. n
Page 20, note 1 , ligne 19. Ms. Maz. : a quum conjungitur intelli-
genle etc. n, ce qui confirme la leon que nous avons adopte dans
le texte hbreu: 1m: 53m
Page 36. note 1. Voici le passage diapres le ms. liez. : a lloc est.
quum necesse fuerit ut manifesta rerum sint exemplum occuliorum
earum, necessc erit ut applicatio substantiarum spiritualium et sub-
sistentiaearum aliarum in aliis sil sicut applicatio partium substan
tiarum corporaiium , scilicet coloris et figura: et quantitatis et substan-
ti, et subsistentia earum aliarum in aliis. u
Page 55, noie 3. Ms. Nez. : et et hoc prope et continue. n
Page 56, note 1. Les mots et modulari que nous avons ajouts par
conjecture se trouvent dans le ms. liiez.
Page 61. fin du 5 39. Parce quelle est simple, c.-h-d. sans espace.
Cf. liv. V, 521.
Ibid , note 5. Ci. aussi liv. V, 952 (fin).
Page 65. 5 :2. il est bon, pour lintelligence de ce paragraphe. de
citer ici le passage qui le prctledans ln vers. lat. (ms. Maz.. fol. 62 b):
a Bise. Quamvis necessetsit concedere diflereutias sulrslantiarum spi-
ritualium propter formas constituentes cas, tamen quoniodo necesse
eritconcedere difierentins formarum quum ips sint in ultima spiri-
tualitatc. M09. [lobes le custodirc ab hoc loco, quia hic errer non est
parvus. Et quod dcbcs imaginari de formis spiritualibusshoc est, etc. a
Page 67. note, ligne 9 dieu bas. Le ms. Maz. (fol. 63 a) porte: et
judicavimus in hoc par intelligentia universali (sic) sicut judicavimus
(le esse iulelligentim universalis pcr esse inlelligenti partieularis. n
Je crois maintenant. en combinant les deux leons. quil tout lire:
a et judicnvimus in hoc per intelligentinm particularem de intelligentia
universali . sicut judicavimus de esse intolligenti universalis per esse
intelligcuti particularis; et dans liliehreu :

aussi: tao-usa 53mn Nana 53m 5p m ces aussi


Mosan 5mn nlflRDD Nana 53Wfl mantra 5p
Page 68, dernire ligne du texte. Aprs les mots et Fanion des par-
ties de la matire spiriluey, il faut ajouter et de la forme spirituelle.
Le ms. Man. porte: et unit pubis fuerint partes muteri spiritualis
31
-530-
et [me]: spirltualis. il faut donc lire dans le texte hbreu (fol. 17 b,
lis-11.12): maman miam aman mon: spbn na transi-m
Page 76, note 3. Aprs les mots et duo multitude divisibilis, on
lit dans le ma. Man, conformment a la version hbraque: a Similiter
materia est multiplibilis et divisibilis. a:
Page 90, note 1, ligne 7. Bis. Ian: umateria que est, etc. a
Page 93, note 4, ligne 8 et suiv. Le ms. Maz. porte z Erit ergo
consideratio applicationis form cum materia prima et unitattonis
cum illasieut eonsideratio applicationis intelligenti cum anima et
anim cum accidente quod sustinetur in ea et cum corpore, etc. n ll
faut complter daprs cette leon la version hbraque et notre tra-
duction franaise.
Page 97, note 2. lis. Naz. : unifions seibili essentiali. n
Page 105. note 2, ligne 5. il faut complter ce passage daprs le
ms. lier... qui porte z Sed [quod] debes scire de hoc intellectu, hoc
est quod forma continet materiam sicut, intelligentia continet animam,
et anima continet corpus et voluntas continet formata, sicut una-
quque harum contiuct aliamet Dons excelsus et sanctus continct
volunttem et quidquid, etc. a
Page 127, ligne 8. Telle est la matire des plantes et des animaux
laquelle sa leur, etc. Notre texte hbreu a le pluriel Diypxgnnn
qui se meuvent, et de mme un peu plus loin Daims; Dm, et qui
sont llobjet faction. Ces pluriels ne peuvent se rapporter grammati-
calement qulaux mots bien 153:3) mua les plantes elles animaux;
mais il est plusJOgique de rapporter ces participes au mot flan, ma-
tire, car les plantes et les animaux sont une matire dj revtue de
forme. Peut-tre faut-il lire hmm, comme les "ratires. il parait ce-
pendant que loriginal arabe prsentait la mme anomalie; car elle a
t reproduite aussi dans la vers. lat., qui porte: a Siam-hyl herbarum
et animalium que: moventur in generatione ad recipiendum formant
herbarum et animalium, et sunl ipso patientt: a forma particulari. etc.

Page131, notc2, ligne 2. Au lieu de adquisivimus, il faut lire


inqulsluimus, comme lia le ms. liez;
Page 134, notes, premire ligne. Ms. Maz. : c- Quod autem volun-
tas moveat onmes formas et earpora est exempltim, etc.
Page 138, note 2, ligne 6. la. liaz. z debilitatur ad subito reni-
piendum, etc. a
Page 139. note 1, ligne 5. lis. Hua: a est tanquam resultatio
forma: in speeulo quando resultnt in cg ex spcotorc. a
- 531 --
Page 140, note l , ligne 2. Le ms. M32. porte tenebrositatis.
Page H3, note 5, ligne 6. Le ms. Min. porte : a proprietatis e:-
trari. n
Page tu, notc2, ligne 15. Ms. Maz. : almmo medianlc volun-
tale, etc. n
Page 162, note 2. Ajouter la suite de cette note :
hl. L. Dukes. qui dj, dans un crit publi en 1837, avait fait de
savantes recherches sur les posies dilbn-Gebirol (cf. pag. 155, note l),
a recueilli un grand nombre de ses posies, pour la plupart indites,
quil vient de publier en deux livraisons, sous le titre suivant :
Schire schlomo , hebraisclte Gedichle van Salomon ben-Gabirol
(Hanovre, 1858, in-8").
Page 172, lignes 23 a 26 : Rabbi Genou ben-Salomon, de Cata-
logne a reproduit presque textuellement divers chapitres de notre
traite, etc. Nous citons ici pour exemple le commencement du cha-
pitre vm du Tractatus deAnima:
a Merito quritur de anima an de nihilo creatnr vcl de aliquo.
Fuerunt enim qui dicerent animam esse ex lrnducc sicnt et carpus;
quemadmodum corpus fllii ex carne patris et matris generatur, ita
anima filii ex animabus parenwm decidatar. Quibus cum Opponebatur
quod cum aliquid de substantia alterius sumitur eut totum de toto,
aut pars de parte , aut pars de toto sumitur, illud unde sumitur minus
remmet, sic anim parentum remanercnt post decisionem lilii ab eis;
respondebant hoc non sequi, cum enim candela ab alia accenditur.
tout flamma ejus ab alia sine diminutione sumitur ..... sicut oalor
ignis non minuitur cum gencrat ex se calorem in re. n
Rabbi Gerson , qui a presque entirement supprim ce chapitre im-
portant, en a reproduit le commencement en ces termes (Schaar
ha-schamatm, chap. x11, 5 7) :
1:80 0 J W3"! 85D 18 131D 05:71 D8 T5315 W811
un 1030 in: in man 1D: un 1: 131D NNIJJ 05310
man: D8711 Dam n10DJD 093T! 1: D8711 DRU 103D
nm: 1710 73m z: D80 essaim 13171 m Ohm!) 0*!an
15D HP le: 118 131D np: 1:"! 53 lb 1.111an 151:8?!
lJRD J 18D H01?! nynn in 10h 18W vespa 18 UDD
10W N5 men Dm 1:1 son nm une un pub-un un
. o aux: Dan mt-:5
Page 197, note l. deuxime ligne den bas. Ils. llaz.: Si com-
pares formam spiritualem, que est in substantia simplici, lumim

sans, etc. a .
--53-
h Page 203. note 1, lignes 2 et 3. Ms. Maz. z substantiarum intelli-
gibilium. n

Page 219, notes, ligne l. Ms. Maz.: a et fartasse unaquque


Maria habet materiam et unaquque forma habct formant. a).
lbid., ligne 5. Ms. Maz. : et [acta est per eam finita. n
Page 383, note l. Cf. Ibn-Challikani vit illustrium virorum,dit.
I F. Wstenfeld, fascic. Vil, n 681. pag. 95.
TABLE DES MATIRES

I. EXTRAITS DE LA SOURCE DE VIE DE SALOMON lBN-GEBlROL.


PRFACE ou TRADUCTEUR nanan . . . . . . . page 3
axTnAlTs ou une l. - Observations prliminaires. - lde de
la matire universelle et de la forme universelle. - Diff-
rentes espces de matires . . . . . . page 5
EXTRAITS ou une u. - De la substance qui porte la corpo-
rit. . . . . . . . . . . . . . . page10.
exTnuTs ou mas lll. -- De liexistencc des substances sim-
ples. . . . . . . . . . . . . page 37
EXTRAITS nu LIVRE tv. - De la matire et de la forme dans les
substances simples . . . . . . . . . . page 64
EXTRAITS ou une v.-De la matire universelle et de la forme
universelle . . . . . . . . . . . . . page 89
Il. lBN-GEBIROL, SES ECRlTS ET SA PHILOSOPHIE.
cannas x. - ne LA vus ET nss tenus nias-csar-
BOL. . . . . . . . . pages 151173
Avicebron, identit de ce nom avec celui dlbn-Gebirol,
151. - Difficult de donner des dtails biographiques sur les
clbrits juives du moyen ge, 151.- Quelques dates de la
vie dlbn-Gebirol , 155. - Pote et philosophe, 158. - Ses
posies , 159. - Son Kether Maiklwuth, 162. - Son exgse
ibliquc, 166. - Son trait de morale, 167. - Ses apo-
phthegmes, 169. -Son Trait de Mme, 170. -
CHAPITRE n. - ANALYSE on LA sonnes ne ne. pages 173 232
Premier livre, 170. - Deuxime livre, 183. - Troisime
livre. 189.-Quatrime livre. 203. -- Cin uime livre. 212 --
lbn-Gebirol y mentionne son trait sur a Volont, 223. -
Conclusion , 226.
cannas un. --- pas souacss AUXQUELLES lBN-GEBIROL A anis
ses nocramss . . . . . . . . . pages 233 a 261
Trois influences : Celle des croyances religieuses, 233. -
Celle du pripattisme arabe, 234. - Celle de la philosophie
alexandrine; Plotin, Proelus, 235. - lbn-Gebirol a puise
cette philosophie dans des ouvrages arabes pseudonymes,
210. -Le faux Empdocle, 211.- Le faux Pythagore,
245. - Platon, 217. - La Thologie attribue a Aristote ,
218. -Le livre de Causa, 259. --- Ce qui appartient en
propre a lbn-Gebrol , 260. a
cannas w. - pas succs DIVERS ne LA ramosoema nlaa-
osamor. . . . . . . . . . . . pages261a306
Ses doctrines nont laisse aucune trace dans la phi1050phie
arabe diEspagne; oubli dont il est liobjet de la part des
Juifs , 261. - Comment il fut apprci par quelques auteurs
-534.-
juifs. 262. - Moise ben-Ezra de Grenade, 262. - Abraham
ibn-Ezra, 266.-Abrahnm ben-David ha-Lvi. 268.-Schem-
Tob ibn-Fulaqura. 274. - Influence des doctrines d1bn-
Gebirol sur la kabbale spculative, 275. -Compilatiou du
Zohar; question de liauthcnticit de ce livre. 275. -Tras
qui rv ent dans le Zohar une compilation moderne,
277. - Rapprochements entre les doctrines dilbn-Gebirol et
la kabbale, 284. - Clbrit dlbn-Gebirol, sous le nom
dAvcbron, dans les coles chrtiennes: son ouv e est
traduit en latin au milieu du Xlls sicle, 291. - Ses octri-
nes rfutes par Albert le Grand , 293. - Par saint Thomas .
dlAquin , 295. - Elles sont adoptes par Duns-Scott. 297. -
Avicebron cit par les nouveaux platoniciens d"ltalie; Gior-
dano Bruno lui fait maints emprunts, 300. - Quelques au-
teurs juifs du KVe au XVlI sicle ne connaissaient plus la
Source de vie que par les citations des scolastiques, 302.
HI. DES PRINCIPAUX PHILOSOPHES ARABES ET DE LEURS
DOCTRINES.
INTRODUCTION. . . . . . . . . . pages309338
Les anciens Arabes, 309. -Les Arabes musulmans; pre-
miers schismes religieux : Kadrites, Cifatttes, 310. -- Les
Motazales, fondateurs de la science du caldm, 311. - La
science grecque introduite sous les Abbasides, 312. - Tra-
ductions arabes des uvres dAristote. 313. - Traductions a
de quelques ouvra es de Platon , 314. - Commentateurs
arabes dAristote, 35. -- Vnration des philosophes arabes
pour les crits dAristote, 316. -- Principes fondameptaux
admis par les pripatticiens arabes, 318. - Les thologiens
orthodoxes, science du colm , Moteallemn , 320. -- Systme
de ces derniers , les atomes, 321. -- Ascharites et Motazales,
324. -- Thorie de ces derniers sur les universaux, concep-
tualisme, 327. - Socit des Frres de la puret , leur ency-
clopdie, 329. -Scepticisme, 330. - Noplatonisme, 330.-
Emanation, intelligence des s hres, 331. -- Les.derniers
philosophes arabes , 333. - cadcnee de la philosophie
arabe, 334. - Elle est continue et propage par les Juifs,
335. -- Son influence sur la scolastique, 335. - Ouvrages
consulter sur la philosophie arabe , 336.
l.Al.-IENDI . . . . . . . . . . pagcs339341
Quelques dtails sur sa vie, 339. -- Ses principaux crits
philosophiques , 340.
n. AL-FARABI . . . . . . . . . . . pages 341 A352
Sa vie, 341. - Ses ouvrages, 343. -- Son trait sur les
principes des tres et sur le rgime politique , 314. -- Les sut
principes des choses; lhomme, la socit, 345. - Le bien
. suprme, intellect en acte, intellect acquis, 346. -.Perma-
nence de lme, 347.-Talent musical dAl-Farabi et ses
crits sur la musique , 349. - ditions et manuscrits de quel-
ques-uns de ses ouvrages, 350.
-535-
.lBN-SINA. . . . . . . . . . . . pages352a366
Sa vie , 352.-- Ses ouvrages, 355.- Sa mthode svre et
sa classification des sciences. 356. - Division de ltreen
trois parties; ternit du monde, 358.-La cause premire ne
peut avoir pour effet immdiat que lunit. 360.-La connais-
sance de Dieu ne sltend que sur les choses universelles;
thorie de la Providence , 362. - Thorie de lme et de ses
facults. 363.-Union de liintellect actif avec lime humaine,
364. - Permanence individuelle de lierne humaine, 365.
1V. AL-GAZALI . . . . . . . . . . . pages 36611383
Sa vie et son rle de thologien orthodoxe, 366. --- lien--
seignements qulil donne lui-mm sur sa vie intellectuelle,
son exaltation mystique , son scepticisme, 368. - Principaux
ouvrages diAl-Gazali, son rsum des sciences philosophi-
ques, 369. - Sa destruction des philoso lies, 372. - Il
attaque les philosophes sur vin t points, 76. - Ses objec-
tions contre le principe de causa it. 378. - Retour au pri-
pattisme, indcision; ses crits sotriques, 379 a 382. -
Ses crits de morale , 382.
V.13N-BADJA . . . . . . . . . . . pages383a410
Sa vie, 383. - Il est le premier des philosophes arabes
dEspagne. 384.-Comment il est jug par lbn-Tofal, 385.--
Attaques dont il fut lobjet, 385. - Ses crits, 386. --tSa
Lettre dadieu; jugement sur Al-Gazali, 387. - Son trait
intitul du Rgime du Solitaire; analyse et extraits de ce
trait, 388 a 409.
v1. IBN-TOFAIL . . . . . . . . . . . pages 410 a 418
Sa vie , 410. - Ses crits . 411. - Son roman philosophi-
ue intitul Hayy ibn-lukdhn; analyse de cet ouvrage,
213 a 417. - Traductions qui en ont t faites, 417.
vu. IBN-ROSCHD. . . . . . . pages 418a458
Sa vie, 418.- Ses ouvrages de mdecine et dastronomie,
429. - Il nest point traducteur des ouvrages dAristote ,
430. - Ses diffrents commentaires sur les (Euvres dAris-
toto, 431. - Erreur de plusieurs savants concernant la tra-
duction arabe de la Mtaphysiaue, 434 - Traits philoso-
phiques dlbn-Roschd, 435. - lest aux Juifs uon doit la
conservation des uvres dlbn-Roschd, 439. - s doctrines
philosophiques; il ne prtendit pas fonder un nouveau systme,
440. - Sa vnration pour Aristote. 441. - Difficult de d-
mler dans ses commentaires ses doctrines particulires, 441 .
- Il rtracte que] ucfois ses premires opinions, 412. - Sa
doctrine en gnra ne diffre pas de celle des autres philo-
sophes arabes. 443.-- Il caractrise la matire premire avec
plus de prcision quAristote, 441.- Cest par la science seule
que lhomme arrive saisir litre, 444. -- Caractre distinct
e la thorie de liintellect expose par Ibn-Roschd. 145 et
suiv.--Union finale de lintellect humain avec lintellect actif
umversel; trait particulier dlbn-Rosclid sur ce sujet, 448.-
Analyse dece trait, 450et suiv. -- Sensation que fit sa doctrine
-- 536-
dans les coles chrtiennes, 455.-Comment lbn-Roschd
cherche mettre daccord ses doctrines philosophiques avec
la religion musulmane, 456.
1v. ESQUISSE HISTORIQUE DE LA PHILOSOPHIE CHEZ LES
JUIFS. . . . . . . . . . . . pages4615fl
Mission du peuple juif; les anciens Hbreux nont as de
hilosophic proprement dite. 46l.-- Lexistence du ma selon
[in doctrine mosaque; libre arbitre, 452. -l.es sages; le
livre de Job, llEcclsiaste, 463. -- Influence des croyances
erses, 464. - influence de la civilisation grecque, 464. -
hilosophie des Juifs diAlexandrie; Aristobule, Philon .
465. -l.es Juifs de Palestine. 466. - Les pharisens, les
saducens et les essniens, 467. - Ces derniers sont les
premiers fondateurs de certaines doctrines de la kabbale,
468. - Les Juifs pendant les premiers sicles du christia-
nisme, 469. - Loi orale, Mischn, Talmud. 470. - Les
Juifs depuis la naissance de llislamisme; schisme de Ann,
les karates, 470. -Principalcs thses du calm des karates,
473. -- Auteurs karates; David al-liokammc, 474. - Jo-
seph ha-Roh, son traite de dogmatique, 476.-Les rabba-
unes; Saadia et son Livre des croyances et des opinions,
477. - Les Juifs de lEspagne musulmane, 479. - illasda
r ben-Isaac, 480. -- lbn-Gebirol ou Avicebron, 481. -- Bahya
ben-Joseph, 482.-Juda ha-Lviet son livre Khomri. 483.--
7 Abraham ibn-Ezra , 485. - Abraham ben-David de Tolde ,
485. - Mose ben-llamoun, ou Mamonide, 486.- Les Juifs
de lEspane chrtienne et de la Provence; traductions des
ouvrages e philosophie arabe. 487. -- La kabbale spcula-
tive , 490 et suiv. -- Les pripatticiens issus de. lcole de
Mamonidc; Schem-Tob ilm-Falaqura, 494. --- ledaia Penini,
de Bziers. 495.-Joseph ibn-Caspi. de llArgentirc, 496.-
lsaac Albalag. 497. --- Lori ben-Gerson de Bagnols et ses
ouvrages, 497 50L - Mose de Narbonne. 502. -- Le ka-
rate Ahron ben-lie. de Nicomdie , 506. --l)cadence du
pripattisme; scolastiques juifs du live sicle, 506.-Joseph
Albo, Abraham Bibago, Joseph ben-Schem-Tob , 507. --
Schom-Tob, fils de ce dernier. 508-9. - Elie del Medigo .
Padoue, 509-10. - Expulsion des Juifs dEspagne; chute des
coles juives, 5l0-ll.

APPENDICE. Page:
N l. Textearabe du passagedellosebenhEzra, tr.p.263. 5l5
N" Il. Texte arabe des trois pigrammes, traduites p.427. 517
N" 11L Note sur Alpetrngius . . . . . . . . . 5m
Nu lV. Notice sur Lon Hbreu . . . . . . . . 522
N" V. Additions et Rectilieations . . . . . . . . 528
TEXTE HEBREU DES EXTRAITS DE LA SOURCE DE
JIE.............fol.N15
"N DE LA TABLE DES MATIRES.
Tl fiDRD

1ms: ma 5s mSym [mm] moine un I935 70


mon na: mima: rez-in hmm mon Hum mon
w 71TH!) ans rua-m nm m tu: m5yrn mimi mob
mas-in ma-1mm me mpSn nom 111le m5nnn5 pour
: nana mon: mpzr-Im mon:
nanan nSmnn m5 via-15 won marneux-i. est 74
sa mon me: nSnrn maime: ppm aman mon
nanan apr: in a: 15 mon Tl: tous m 51mm nm:
une: na na

et? mm.

: nie-nm mm 5851 moufla 1125m


15 a nm
musa mais nous
mon: une: man a: man a:
n"q mua a: mm mpn ru 5m 152m 9mm yen
mm 1mm mesa D217: nm: rami-lm man: au nm
51 m [in] water-m mais nomma nathan mua-w and
m api-I 5:5 nm: 55: me Sipn a: 4755.-: 11mn un: mm
rhum 53s nippez-1m [111711le menus tamtam enrouer:
muni) npm: Nm puma 1mn mu: nm mima
ris-nm maman ranimas aux Hz: maman non-nm
son mener: muta 53s mener: auto-12m hmm: nous
Totem mon nm nm: 5:1 16;: mm une mana r31:
mais 5mm 5s mon mima
immun DRRDJ: par me ne "ne mana mm 72
pinne mta n: rimai-in ia man-n miam mon: na:
aux: 1mn vos 73: 05m vos n: pina a: arum-n
: van: 53m qui: 053m
975er moine 11185: est: 51: 11131:5 mon 5mm 73
m7nn au En :11"me "manu tomme hlai-r misai
dans: mon: mtai maura mais 51a mm Saur:
murin main 13m anima-ne tin: minium 5:: ambra
mm une me 5: par amarine panna pinne mm
que: 1m rupine mm m mon mm: pris 153v:
:1155: 75: typon m1 55m e531: chou 515! 153v mon
r: me une maman une ne 5:: mon miss-n mon
N 1mm: mosan rua-n mm me hmm w
mon chap rap-b m 5:: miam panse ne rap-:5 rmn
pop sur 195:4 mais rhum ne 5m 511: San in un:
1m 1mn cama: un: nanan rua-m in jam-n me
pma [nant 12:15: F1112?" mais nippa un: hmm

pava mai mon 73m mon 4


nanan
nmunrm pin une ppnhmoinm rai-nom mais
nid-un mus-n 053:1 mon a mm mm 59m mouvant
maman mm 53.- men-m 1mn nisan maman vlan en
rem Nm: mm nm une para: Forum tu Hep
: sur: "mm
11va imp.-i mm: monq nenni-m papa ne en 68
ana-v San [in] 51:: 1m: * ne men 5p site: mm
mua-n mon mm au 181153) clip non mm canna-n
hmm 11Dn1m3 amenai marin mm nm: nm 85R
53,35 mares 1:: nm une hmm: mon m a mon:
nm 5m: mon ni rom mm: Homo un: a rhum
: manne nSpDS nm a: 3mn
nous nm: loupe 71mm naann man mm 69
mon mm nnn mm rap: me mon: and):
comme n5pn7 misa munt: m 5p muni r51: .1va
sin a mp1 une nous mais 73pnn m 3mm D51:
15mm pour ruminera mm: aman mon 5p 82mn
mm minima 1133m: :1pr ne H: 8mm nm p Spa
p51: aspic ne Vina) cap 1ms anima pin ami nm
pan 1ms mon mpnnn hmm: pan 1m enpn qa
maman mante:
mm nippes: pus-m :12an rhum Sapa 11mm 70
mait mm a: hmm p7p man 1:: nain W125 1m:
coupa 1mn pmai ami pool) muta mon miam
I : mm 5p mm en: w
dupons bien npmn nanan 15 inSnmn un 71
un: men; nanan man mp1 amena main 11ml

0737.54 ma mon! nous (un on me BAH MW


a5 a mais
imam damnai mai nippa hm nui mina 1*! ni usai
papa canna ms rani liipnne iiap Nina: au 5p
vain manip -ip. nivninn hlm ranima un: manip
Ha nanti in: mini inlmhlnhm anisa au
enivra bien: api-ra "au niSpa i: aux: p Spi 5min
cimes-in mon: api-an nue ainn mima copinai
api-r5 niai par mana nia mimi nuira-in enpnni
mon: imam imam au ne: mon: aimai: aman
Dm 11mm 04137918147 riparia ambrani-i amiral)
: anwnianipo-ia mWtR une: 8?
vain niai nain-an: amiva 275:5 apaisa nipinai 66
m1307!!!" 5p Span Sa une: a: ninv an mon nanan
nain biwa nappai anima campa api-ii m: napn)
: anime-in captai minima bien: api-na
m: mirai i5 au: siam and): main ne: nierai 67
capa par spin ni-insni nenni-i par) ainsi capa usa
laplani 51mn p: mena nii (in); mai 1ans asine
airain uni ninnp me sin Sipeni W en: 5mn i:
5p ans 11m1 mpni puma orpa in ai niai: mirai
niSJn un in canin: misai main 53a aimai na anima
rani Hpaa nira-i SDID ma ainsi ni-iaan Div-i
5: mis: 5min iman-up ni apni ahan au pins-i
niai i: ni niai: nanan ppm nui-inti Dupn papa au
vain mais aussi: nain mais nanan pin 1m! 522m
1DOD 111va iniii mais 11th ami aima me pi
ami in qiSnni ana niaii min h "ma pima -ip pana
mouvai-a nanan pin 515m ou i: ovin nSpn: 11171:1

737 maisG mafia? 5mn 01m4 01593 env m5mvm*


HWDRD

1mn [pi a5:i apinn s5: 5:: vinai 5mn n5ipn 1a!
Nia nm ini R51 npnn a5: DlNhD 1mn trial): 1ip
pn-ii apaisa 1ipnn pin: :p aima: 1inini nain pas
85:1 apinn a5: nana Hais 5:pn pina niizn 5i:pn
: pi: am: ppunn 1inin Ininiiv ni non :iinnii pi
tannin misa sine: 5mn rais 1ipn sin pmni 64
mua nm: rami 5:5 panai 5:5 5pina ma priai
prima 1ipnan mina nanti 1ni5 ainsi ni1:15 nm n"i
aman mina hmm 1min 5p anpnwni pmn niai
un: 1:1 1m: 1:1 D5282! an 5p nnpnnni n1ipnn
in! N51 HD1111 m5ii:i min): a5:i puna a5: main
priai: ii5p 1iinnw: [mon] imam puna 5innn51ivnai
En? 52mn ai sisi: 1min i: [na-in: ppnn pi:nn:J
mais: in5:n ripna r11iii5 as1na pr aman anisa
l-)ii:n:n5 12mm mina iJnn "5:pn mp5 5:pn 1min
i: mai i1nn a5: mina n1iu5 5:pnn vin: 1ip 1ms
5:,7l 5:pn pi i1nn 5:pn i5:n raina rais: 5:pi vina
in5ii: 5p! 5pi: 5: pi i1nri 5:pi a5i J-MDTI mis:
:*i: anis Div-n sans: 1ni5: in1iii: i: 5pni nana
1p an:na pin-i5 n11p: vina pian rani: rai-n 65
Hp nm: vainc: p1 1:in5i 1n5na5 tamtam anima
FIN nnnp: n5 niai-in :iinni p .71)! api1ia nana
:i1p tinp a:1pnni esp: nain maman a: n5iinn
panna minima " mais 5:p5n npn1 m1nsnni nain:
"an main n5nnn "anis an: i: a: minima mais
a:in mana n5pn: anini aniip n:pnni a1is Tanner
nnnp n:pnii mis 1:pni :p 1i:p cap: ripa: 1cm

misai mua DDHDD niai m3 enifi imm i:* mais.


in" une" on 1mn" a: D1516" 5:pnc in: nanan mais"
-i5 a 1min
n5niiv:i mina mini nisan 1ipnn in5pn in in::in
in: i: taini i: ppm pima mimai p:na 1ini5 1ip
minai-n apiinai man ii5p Nm an in: man 1m:
:n1iiiai
n5ipna raisin ninni :ni:.-i n5pn: 5ppn priai 62
1niini ml m5n n5pn: nn5 mina 1m11 :n:a n5pn:
niai N maman n5pn5 H3: iini1 n: pria nias:
r-ii nm mina op ii5p innpni mai: innnnnn pninn
n85 nni1a [nia-in] a: 1ni5: vain n: tontina n5pn:
n:n n5pn: pina niaii pis: tanna 1m np i1nsnni
1m: ni JBDl 1min n5pn: visai 1mn n5pn: minai
n5iwn [1m] main psi-in i: 5:: min: nia a"i mina i:
iinn rai-man 1:1 ipi1ni a5i 1:1 5:: ami 1:1 5::
5: niip niip i: aima a5n iniipi 1:1 5: miam i: i:
nana minai main niipiiii misai 1ini: sin nana 1:1
misai tanin: panai mais prn sin i: pin: sin
nana 1inin mais n1iiin i: par: pipa imam nain
n:a n5:pn mina niin mon a1:pna 111 5p mm 1mn
nain mini-i i: Hi papi iman 1inia nana i: 1cm
n: pariai ni1nsia] 5a 1m nanan Hp mai ni1na5
parian a5 rima [5a 1iin nanan n: p Dm maria
mima [1mn] Hi innni mina nipiins: mon irai:
5:pn niai priai 1min r: mains mira i: 1im5 mais
n5niini pma v5 uni: p 5pi 1ini5 5ipini iman
matin: uni mai mita-n 1min inp n59 pina-in 1ipnnn
:nan 1:1 ipi1ni a5i 5::
pi s5: t1:: 5pnii apiin a5: 5:: n55i priai 63
ai nana T51: 5pn5 aima nm ini1nai in: niap non]

ranimai t abiin Sain niant


7119m
:nnni pana ni ispi cippe iman in: papa pria
raisin muni ranima 5:pn 11m: 5pni psi-in main
psi-in 5p: pin-n pi s5: naira 5:5 nanan ni55:n
pipa pina 5p: 5:pn 1i:p: rii55:a .-i1in5 i55:a
1ni5: nimba n5:ivinn a1i25 iman l7mn 1ni5:
pi s5: a5 anis Rfl ma l: mina ii ppm 5mm
51mm niniipn npiinai niina vain 1ii:i: 5min pi
1mn i-iinipna npiina nnn nnn5n ani p:na mon
priai parian nin5iwn 151: nipiinn par: 85:4 nipiinn
DlJmTI ninnpn 5: pair nin :nnnii mais n5wna sin
ninspn 5:5iiii1n npin pin1i iman ippnnn cannai
p in nippiana nnn nippnnna amenai anima
vain minima :5: in: niipn nippnnn 18 nain pian
ripnna 1n .-hpunn "-134" ripiinn :iini 1:1nv
pan: n95 npsi parian campa 5:: nnnnnna
a5 nais ni5:pna niniipn I15nnn5 nia sans m5inni
: inpiiv in: "aniip: ani5n5
ni1pn 5p 1mni 5::: pan: 1:1 sin nana "nia-bi 60
w5nn 81m nais 1mpi minai 1i:p 5pin in5s a: 81W
niai i: amnistiai au: nain M55: panna 5a pi5pnn
A : inis rainai 5:5 puna
pm [1mm] zinzin imitai "au: H112?" 11mm 6!
pas: 1mm au: mon: on: v5nni mais 1mpi on: n5n:
i: nanan 5:pn 1ini: pina n5niw: p] n53: u 5:vai
ni1iii5 Jim: p-ni 1min iras i: in niai i553: ppm
i55:: ppm i: tontina vain [1i:p] w5niw:i [1:1.5:
an in: [m1125 rien] ppm-in in main inis i: in niai

nm m1 mutant-ni pavanai www on!" Swinfl (NM


. Sam" qua" ombi" Wombab" van
J5 a 1min
inpiin 1inpni aima :inan :i1p: npnn ia5i: ana niai
: iniipn 1innii
npi1i i mina-in m0527 t anima api1iii niamni 56
iiii1a 1ni5: n5pinn aman npi1i nuirai minai 1min
1inp5 i5 1mm ini puma aima [mini] inivi5vni
api1i 1:1 5:: ripa 1:: nii55:.1 nipi1i w5ivn i5ii 5p
i5s 1m: ii5p 1mn N51 nin iman 5:pn n::iv an in:
zip: :n:a 5:a nia i: 1h18 ppm 1:1 nipnin
n5iivn a: nanan i: n1niini i-ipiinn p: p1sia 57
a: apiinai cannai api1in nais 5ipin anima niniip:
i: ni5pnnni 5pnn mais 5ipin minima ninizp: n5iivn
na: maiin minai 1inin n5pnw: psi-in 1ni5: a1niin
iii5pnn W551 nnp aniai na: amena au: nain n1iwp
: 55m 5a
mixai 1inia inai 1 siam pina nisiiin 5p aimai 58
ripiina in aininiiini n5iii pin: main apiinnn anip5
niip5 anis par s53 i: nnwnnni inan nup: aman
aman pas 81 minai-in ninnpnn i: m5: canai pima
par nain nana un: siam in: pima cap: apiirin ii
un: iinn nana nnp:iv an n5 5i:pn ri:n pima on:
ainiiv pas sa pi ninp: 1inp1iniv in: 1ipnnn pima
nsp: Nina in: anima niniipnn Hava mm: pria
: nan pi5pn
ninizpni anima niniip: pina nii11n iiniiv mini-in 59
campa rp5n n:i:inin1ni M55: in: nin5inn minima
a:i:ai niniznni niiai1nipin1ni :i1pni ni5niv:i nuii5p:
5s s5 i5pn5 5:pna mon 5s 1min 1mn 5p: ripa:

par" me tomba! in! infini! mis-H pina! acini


5
FI 5ERE
nwnnn pipa pi1n i n11nsnnn camp: 1i:p: sin pi5pa
n:1ni n:pnii 55mn an 5: 1icin i: p1 panna nup:
p5nnnim mixa n1:-ina5 flanc ni niai ppm p5nnii
ci1:1nn pannnn nn 5: pipnv: ni H: cp p1nnnn1
:iwpnn nippai: canin 533m D51: csiinn D1p115Di-t.
Ini1nsnnn nm 5:pn n21: anima niani 1nsnn51 ninnn5
5 :1p1pna1 :11551nna in: i: 55:: 1nsi pi5pn aup:
nippai ciciiai minai niaisa 1ni5: ciiinnn:i cnii5p:
bien: 6 cicnannai ci1innnn 5:1 cnpnni [ni511ca11
cnwi 1nsnn5 ciwp:ni nn:cnn 5s ciisnni 5i:pn 5s A
cnis 11min 1:1: cni5n cp cin:cii cpi1n cp ciii:pnn
ni1nsnaa au: ni: 551:a minai criai: mon cama
: 5:5 1nn1iiipi 5:: nimbai 5:n p
ni55:n minai 155:n 1icia nisinn 152i: nnsnn cs1 5*
un: api11nn pansai an 5:1 lcnin5i capisi cniani
ains 151c sin 15s: 11m1 ns1n animai ca: pipn 9 niini
anis: "sin 15s: mixa ns-ini mon 115p :1n: n15 1s
api1ia n15:n ca: s1ip5 i5ipii ni:i1p niinisi ninim
in1npi ca: aipiiv: inizp sains 15s 15s:i nn:aa n15:n1
mina 1i5 cana wp:5 nom ppinivn camp n1s5nin 5p
: n1:::n mina n15 s1i:ni ns5:.in
5:s ni pas 1s pi5pn pivs1n capa 5s ni5pa 55
11cm i: 1ms p 5pi nivp Nia 15min .-in 5s ni5pa
cpnni "ch5 5:pn 5p nivpi cana cnpv un rainai
can ::1in 5mn D311: i: cana 5:pn niia un Dan
ca: W595 15 [1ms] niaiw 1p 11 15mm "np1iivniw ini
n5:nn L28 puai n15:nn 5s pian 1:: cnn ui:ii:nn1

camp in: nippent-:15 maime cipiinp www mmbno


DINDE) ani:ifiinni.1p13 impm nunc ont: 11:15: CJDDDDD1
apponta api" m3125" au") 15031
:5 n 1nsn
pian ipnn i:i5ii:i a: 1nsnni ni55:n raisin pina 115p
: 5:n
nnwnnn W531i: n:15nn1 n"i pivs1n 5131:5 nwp:a1 52
pin1i pin1ai :11pn q5nna: nn5nnn siam s5s 5::
1ni-i: hic-pp misa L)?! ppinivi pana 1nn.1 i: ni
i5p:i main 11111: 5:p5 niin: cippinnnn min i5p:1 aniin
n5:nn nin-ina minai anima r11iii5 1:15pm cni ciin
a5 anima mina 5s ppinwn niiiinn nain pi ca:
n15:ivinn nippa le ppinwn n1:1na pi *nwnina 1ni5:
sin pins-in 5:pn ns1pin niai nippa mua i: na
155:n 5:i:inn mina 5:pn:i miii5 5:pnn 1nn: n5nn:
11mm 1mm 5:pn s1pi1 5pn5 sin iw15iva 5mn sin
pain :11nna maman pipa ai 5p niwninn nippa
nppinivn n15 :n WBJH [manip] 1ni5: 11p i-iii55:a
sizain nppn 1ni5: ip:nn 11:1: 1nsna pi n1155:n 5s
nii:isn api: 5:p5 ppiini p in: 11cia ni i: ni1nsi5
1ns1 rima 1: 1nsi cni1a n11! 5:p5 p i1nsi niiiiiis1a
p:11n 1p 1ni5:iva 1: 1nsi n1:1na 1: 1nsi niiiina 1:
nii55:n 5: npiin pipa ni 5p1 i55::1 5:na nm:
5i:p5 ppinivn pins-in 1icia niaiiv ivpan ni 5p :iinnii
p1 i-iisinnn Nina: :inn zinzin 1i:p: amas-in misa
ppiinn 1nna i: "misa 1icin mais an 5:: 1nsna
nipiina inpni s2an a5piiv an 5:1 c5iva n11! 5i:p5
5: sanza nia ni nenni nin5inan 1:1p 1i:p: nipiwnai
ninn 1nsnn 15p: niai n11nsa 1ipnn :1pii a5piiv an
nec 1nsnn insip: 1nsnaiv an 5: 1:1n i: pi in5ii:
:1ns pi: ci:1 n11:1 537:1 15p: 1nsniiv:i i5p: ai
asp: minai 1icia i-ii1nsna nia cs i-i1ns cs1 53

5.5 6 pi 5 cramas A pipi: 3 qbnrm biais in! 5:: une i556 4


aubinai 9 D7150171DJ a 5:58 du: 7
T1 7138B

s5s inin1 pws1a mimai 11cm i p: ps 1: animai


Hi insim 11sn p p21n appui: an 11cm 51:p 1iin
inup Wa5 ppiJni s51 i115s ppiniva51 111ns nin15
:15 niv11nna mina 11vn5 pima1 s5s
:51an un cni minai 11cm p: nin1 ans n1ns cs1 50
sin: 1nsn1 sima 1nsa niin 1:52: cap: nin ai 5151::
m125 5:pn 1151m 1.151: s5s n1n1 nain: ps 1: a:1ii:nn1
:11nnn M551 n: npnwn 115p np5iinn ranimai insip:
n1s1 api 1: I*n11:in 1nsnnivi mina 51:p5 pain ppiJniiv
c151:i cniin 1.15n 15 :11:p1wn1 pina ana camp nain
i :11n1 c11nsnn 11m cnp:
1:55 mina 5:p5n n 1n aima: n1ns cs1 51
mais: r11n marina son mon 11m5 invp:
1101:1 [1:] c1p 1::1 V 4 1:11:12p: p111 1ic1a
n11nsa 52s 11min niin 1: p1 mina 1.15n p111nin ains
ni1nsn npniva cp n5 nanan a: rani: 5:pn [mini]
n1n5ivn anion 5:pn: 11: a15s ippiinn :1111 an 115v
1:1 i5 1mn s51 c5iv p111 a: aima mina 5:p1iv: 1p
tapin 1:1 inp :1pnnv 111sn n5pn: ninii 1ms 5:p1
1p 11s s5n1 emmi in:.i a5pnv r1n 5:1 111v: 1isnn
11mn pi maman inis H:p1 1:1 15 1m s51 1:15am
115p p5w :iinna ni1nsn Hais niais 1nsn pvs1a
ni:1 151m inpnii 15 Pplm n:c niait: an 111:1 11isn
p:1 cinspn 1mm 11mn p: un1n1: nvpn5 1:12:1 pipa
u npizn 1:11:an 15s npnn i: H nain: pivs1n 5p15n
iniivn mini ni1nsn 52s 11c1a niia 1: niisnni ppinnn
1i:p: a15s ninn5 n15s ppinw mimai an n11s1 nn:n
"ppm: 1p nisiiina 5s 11pnnn s21 n1n5ivn 5:pn,

miam www 1111:5 cnffl cannb mimai 3151.1 mi


mon" aman" 11:11:: t? pin-1:" nivnfina 115111159 13
1:5 n 1mm
1.11111: wp:5 1131111: 1111pm 19:11.1 11:11:11 1: 1112.1 51:19;
5113111 1m: nm 1111:: 11111: p:111w:1 .151:p1 www-1
111211111 111111: 11111:5 mm: 1:15: 111m1 .1: 1mn .111111:
1111m r1: 11m1 .111 111:1: 11,1:1 1111311 [11mm] 1:1
z m1115 nm: 1:15:
m1211 51:79) 11111111: 11mn 1111.15 11:11nnn 1:13.11 46
7:1 m1211 5:11:12: 1131111111 mon 11121.15 11:11 maman
1:11:1ng 5: 111113111: 11:15: Dam-1 5: nmnn: 1mm:
111111111: .1111 .1211 Nm: H: [1:] m 1131:1 1111:5 m1
111111131112: 371: 11mm mon 11:51:11: 1:1 mm 11:11:
5:1 p11111:1 :1111: nn1111n11n 115mm: 11155111: maman
1111m1 111.111 111m1: 5:11:11 La: :11p :2111 mm m:
hmm: 1:53 1.111101 N5 pmw .1: 5:1 .15p 11111 1111351215
11mm 1111311112 .1: 5:1 1:1:1 www 111:1 111111111: 1:4 111::
: 12mm aman-1 .11 5p 111:1 1:11:11 111111311
1mm 11:11:111185 N11 1:91:11: 5: 11111111 1: 131.11 47
111711 11111111 r31 1111m 51:p5 111113111 mm: 311111111: 5: 1:
sans 1:1 5: 11111111 1: Dm :1211 31.1 111m1 TNT! :1211
me 1: 1111 111 5p 11111.11 1mm mm :119: 11:11: R171
:151: 1pp1nv1 5:n 71:11 111.110 191111112111 maman: 1:1
: 111mm 71: 113.5111211 1:51: 7: D81 1m: 1111m
n1p:1n nwp: 1:11111 narmm .1p1w11n r13: 11110:1 118
11111:: r11p:1.1 1919:1 11cm .1111 1: 11 111101an1 31118:
r15 npwnm m1211 11:11: 11:11: myn m1110 :111an
: .1112 wp:5 19W! 12mm 1:1
sans m1111 51:p7 11:11.1 11mm un 1: 111m: nm 19
un: .1111: :11nnn 11:01:11 aman 51: 1.131211 1::: m1
1:11:1119: 858 1111 N5 111,1:111 pp111wnnb 1::: 1111:1

111511111113 mon!!!) 711161561:K mmanav 1151111: 3 nwv 111W


maman: 7 711110 0715:1 1:11:11
11 1ERE
:::: 111: 1:1: 1: 1111,11: 11511 111.11: * :112rn 1:11:11:
1:11: 111: :112: 11 11:11:11 on: 1n111p:111.11z:1 1111:: 511
111: 1:15: 111: :112: .1115: nm: 1:1: mm: :1111:
1:1: 11112 111515 1111: 111: 1: 11111 1:1: 111: 1:5 15::
11:1: p:111:: :112: 1:1 11:51:: :1111: 11111 m1111:51
: 112:: n: 111:1 :511: 11111: 1111: 1:1: n: :1111
:1111: 11:1: 111:: 1:15: :1125 :11: 11::: 11:11:11 42 ,
11:1 ::5 131.1: 1121:: 1111 11:1:1 1:1 1: :1111: 111::1
1121: 511 on: 11111 L1: 1112 111.1 .11: 5::1:: 1:11.11
:1111: 11,1: 111: 11:11: :1p:: 5:11 111111:::1 :11112n:
: 11112:: 1111m1: .1271:
1111:1 11:15 :112: 1:51 :1125 11:1: 11:11: 1:51: 1R1 w
r11 111:: 121.1115: 1112:: N51 1111:5 1:12: mp1: 1::1
1:21: NRDJ 1:11: 11:1: 1: 11111 11111 m1111: 11: L1:1:
:11111111 :112: 112:: 1:1: 5:11 511:: 1:15: 1112 1111112:
: :112: 1111112::11111:12: 111:1:
1:11am :1111: 1::::1 n11251 11:15 11:11.1: 1:1:1 44
1111111111: 1: [:1111] 11511:5 1:1: 111111811 111: :111111115
r: me: 11111:1 ::: 1111me: 1:11:11 1:1: :112:1 11:1:
11:1:1 1111:3: 11: 111:: 111 1:1:: 1112:1: 1n1::1 :1110:
:11251 11:1511::: 1:1: n11n1z: 1: :1111:1 1112:1: 11112:1
1151111: 1:15: :1111:: 11: 521: .1112:1 11:1: 1111111111: .111:
1:::1 1111m: 11p::1:1p 1::: 11112::1 1:11.11 1111:1:11::
111 5211 1:11.11 1111111111: 15111:1 1,11151 1p511n:1 5111:1
11111111: [11:::] 1,11111 1::: 1111 :211: 1111:1: 1:15: 11::::
:5:5 :11:1.1:1 5:5 11111111: 1:1: u1111:11: 1: :1111 :1:1
1:1: 1151111: :1:1 ::5111:1 pnn: 15:11: 11111111: ::1 45
111:1 mm: 1:15:11 11111: 1:11: 1:11:11: 1115:: 1:21:15
11:1: r11111: 11:11 11:1: 1115: un: 1::: 1-111111z:

111117: 71:1117 n17nf13 1117111111115 111:7: 111711115a 11111:1! .1115:1:1*


7 n 1mm
1mm mm maya maman pnym iman azyme 752v
mm: 11mn mu-znnnn n7nnn m1 nanan un: 53m
un mm 15 1mm un and? jmwnn 715.-: 1: 1mn
um-m aman 5m: Hun un: hmm mal-m www
aux? rut-am N121?! umwn [0mm] on! 15 aux nm
mon m 81mm 5s 15mn mm: 111mm aman 1mm
flop un aman Duyn man ne pst-m 1:15: aman sa
1mn: avr-mm mm: sa 5 1mm mon: m 51: mm
W27: cquyn hmm-m 7mm 11m 53m mu: une:
mm mp1: Dun hmm: 3mm a aman rut?! 5p
11:1:an 7:1 .1511: nm au: mm 53m www r15
Dm u man ana-m :32an panna T12?! La: 153w:
mm 52:4 11m nom 5m: amura aman 5a mm maya
www: mon man N5 p 5:n aman Ha par: Dm
ria-mm 11728 on nnnnm 7147W : 71mm nm 71611:1
7 mm mm aux": p5nnw N5 .5511: m5513 nm 134m
La: 1312.-: naphta pan-m 1m: Nm um-m mgr: 5:n
:53: napnn Nana na maura 31W: un) 1:12pm
1m11 [m] nm: 147;: mon au?) 75: 15 7m: un: 40
111-:an n7nnn m mm: mes-Ian w L728 15m
summum 351 mm 15 r [cary] Mm mm: Hum-1
1:: up "manu umwn man H: 1mn na mua aux:
n: a: [nu-m] tu m un: cap muuynn rap "711m:
manu 116;! n: nmn 7:1] sans: [5::] nm n"! man
pag.-m un: mm ruant-Inn n5:nn 73 man mm: [1mm
7mm 11mm 5s pma mua-n mon-1 1mn 1mm m1
z 1m:
yuan: yuan mp2 n" 31158?! nm: il cap man-n 41

amb ph on; 09517 mm! www mpm nvvbs mmme


on)" 731,5" mm" 31,51" mon mmba obna
n WDND

Sunna awna aman: vanna van: Sam nua vanna lama


antoanm na mann nynaaa nm San a: aux: m nana
: mana: anapna
vnazzp antan n7an 15 un Han-1 lama aux: aaaa 36
un 1mn nwn; nuant! un 1147W auna naan 15 m
canayn Sa maya pan annnw un nnnnn auna nSan a5
aberra nSan cna rua mafia [.1an1 nn5 va maman
3: magma calma un a: aman sassa anal-a nm un:
:2195 par: nsn 1a "7p au: han annn nan aa arma
12:15 un mabawan maman 5:1 Satan aa mm Hawn
ann) man maranta DPTIBD nm anus: ann nm n7an
: raban nana pwana
aura maman a: mana n53 mm nana na amana 37
man un rhum Swaps aman yyaann 7a 5m nanan
:aaay mana nanan: 5:n maman mynS aaynn ana:
magna nm: [aman] nypn aa m aux naamn nanan
nanan aman club nnapnn maman mana na numan
Nm p1 maman maman nant) maman nanan 858
:nnxpn) mafia [nanan] nul-J95 toma aman aman nanan
nanan an5 n51): amen macla ana, 73): aman aawm 38
puann aaaS aav annna mana aman napaan aa: amSa
nnm am nanan uma 5:5an nnmS 1mn nana na anar:
nanans anaa maan nprn nmn n79b5v na 5a maman
7JSJn aam nanar; nu aman 1:1 nwaan m5 puna ay
ana nana math aaav nu Sa un: raya nanan usa: aav
z posnn aaa; man yuan ay 9:an
hanta Nm mSnn canna ana NSN aman rua 39
Maman HL: nana va 3m aman nuyn nana bbawnwaa
bava n: amn amen nm antan Ha amn tanna aman

cana on a a manc 5m 1,73734


L0: n WDND
maman aaaaan 3an au mon aaaa varan naaann par: na
(aman 5mn amen nanar aman] wpnn na 5p naaann
aaannn nanan 5paan nanan amusa [aa5a am: aaan aaanaa
aman aaanna ana aaaa aaa nana n58 [aaan] antan nana 35v
: rama nm:
nanan amen autan 51a nana marna aman naanvnaa 32
man naaaya am: naaana aaana aaan nawy5 antan aaa
naar nana aaa na5avana dam aaDana naa5a raaarn
aanaa naaann 75a: naaarn aa na5awann * naaara 5mn
naaarnw aaan maman: 5m: nnn5nn naayba aaa: aaa:
aaya aa nanan-a naaarn 5a: aaaara unaa aaaaana naaann
aayna] naaaa aaraan a: aapa nvaa5 marna waa5 aaDan aa
aaoana 51:5: naarna naa aaDana nanans: [nana naarna
n5aap5 n5nn pyaann a: 5m naara N373: nana 55m
:nan5av5 ana5a
naaann-an naamt5 n5yaan maman flan marna! anima 33
ana5 maman aaan aa aaan 5aa nmpna 5:5 naaann
rama-a man aaana na paanaa maman arap5a aaan
pa5nna aaan aaaa nanan anar: aaDan 5m aaDa5 nanan
: aman mm: anaan aaa-ana naamza aman nanar! aaannn
a: arma aaa-aaa nm n"a naaan ma-aaa nnan marna 34
naarna aaDaa naan arma am 853 na nana aanan un: naaann
naanaan naarn naan nana naaaaa na n"a na5nn npaaaa
aaa 51mn 5k nrna aaaaaa ammn aa arma] mana nua-m
annnna aaan 5a man a: arma [5awa naarn nm nnan
Nrn na n"a aaa-apr: npaaaa maman naarnw 858 na
npaa au: aaan: an R5 a: 5m par 85a 51mn 5:: nana:
: 1a aaan au marna naara rata aaaaan au
mana aaasa aaan napaa naarna aman napaa aaanaa 35

maan maba nn mm vanna na 5:3 nvpna mata


fi WDRD

5a mm capta Dry Nanar na55an naarn tanna naaarn


:aaan 4aanna nn5wn naaann tara: nanan canna naaarn
van n59: nnry5 pan nan5 naaann nanrp5 rata 30
nana-am: baronna un a: am: aaa rampa ma naaa5 [m5]
55aa mana maman naaraa paysan aaaaaa aman na nana
Naaan R58 :anan5 n5p par: naaann naaann 5aa
yan nan5 nanar napaaan n5yn naan aaan ma n"a nanan
aaan an5aa aaa [barman] naary5 Van mon 5a5pn ory5
naaann Nana un aa aux: aaa asana nm n"a canas
55a aman rata a5 am: auna na na [Naaan] nanan-I5
aaaoo Nimm a: mana aa5a: val-an vpn annpn naaann
cana naaaaza yaan 51a aannnn nrpn 5s aaa5yn nrprna
nan5na naamna nannna nant aaapa naaann naaann
arma nan5 :45a naaan n5a a5 nana N5 nanarn aaa5yna
naaa5 N5a [a5] naarn: m: nana: aaan nbn5a na na ramera
aaan mon5a [mana naarn: 5p: nana aman m9954] 5aa:
a5naa am: 5aa :aannnna par: nan5a naarn 51m nana
aman nayoa aaaaan naaann aa naaann aaan aaa aaaran
aa :aaawn n5yna "mon nannna aa5a nanar: Nan a:
naaann naaanna paana man ana tanna un aaaara nanan
afin marna nanan Dry: naarn: ma a: m5wn n5:nn
naaann h naaann ma aa naaann n5yna naaann nan5m
: nv5v cana nanarnna nannna
ana a5nn na55aa anaa an na5yn 5aa aman aaaoaa 31
na na 51mn aman nan aaannna pavana vanna aaannn
:41:an aapn mn pana-n a5 5paan arma 5a aaan amena
aana aawanna nanvn 85 n5nnn an aannna apnana
aa nanwn 51:9: aawnnw nn aaa naaann nan na nana

man! www nmavnb nuas: fana a! mm wm www


030w mm
na a n aman
van5 mm anaa nann manna naarn aanav na 5aa 26
D53): naaanna mnn 5a: naaaraw aaapn nana: man ana
mDanD (353:: laryna naaannn D53): anaa hammam ananas
n59: 5awna panna nn5p: vanna Drpnn n5ya * yaaona
aaaaaa npaan naaann-an naarn a: aaan naa naaana vanna
naaaan mon: naaannn marna ranatre manaa maman
apaaaa naarp antan nappa narras naarpn anar a5: raa
maman naarn 5:4 naaap naarn nannv nu 5aa cama:
aanaa m5ya anaaa npapa anaa naarn nm: nann nana-aaan
anaa nnn naaann naarn 5:4 naaap naarn nannw nu 5a
: mm anaaa nm
maman naaara nan5pa naaanaan naaarn a: naaana 27
nananan nn 5a pava nananaa man nann aaan aa ban
naaann naar paan Nan aa napapaa H5 maman naar:
naarn nanan naar paan a: amza nanan naarn nanana
5mn naarn aman naara aaan naarn yatan naara raton
amant: an aa panna Tara nanan aacaann 57mm naaara
amnn maman a5am am: 5a aaana naaarn a5n paaa nya5
: aaaynna nanan na5an5 pan
man a: nanarnn N1?! 5aa maman naarn cama 28
Nan 5mn naara aaa 5a 5521:5 nnaapnn Nan naarn
naaann naaarn Ha nanaraaa nana: 5aa nanan naarn
: 5mn naar
avatar nm: nm: na55an naarna a55an aaoan naaana 29
tava5 5aa: var: naaa5 naaaa on [canna] n51m5 par aaan
aaDan lama an5 Ianaaaanntan unana5aara ara: aven anar
naaann anrya op Dry nanar an aaana5a.arata mp5n a55an
5a5 5asz cary nanan au: aman aaan: am: mm aa5n5

araba: omb cavas Bah 5 c375 05ans a nanan 3 ahana nanan *


ban on 7 anaaabp nomma ratafia: 759
naasa
5:n aaa nana vpnn na 5p aanna :nrpaa campa
55a: aaasa aaan lars naaan nana paysan aman 52s
naaan 5a naaan aan cas aa 5avn 5rs naaarn nana
paysan aaaaa *nasraa aaan aaannav aaa 5a 5aa: nasraa
. : ana n5yb5v na 5a 5aa vlan aaa
[n5aaaan] naarn naansnn san mm nanan raya in
naansnnn a a: s5s naaann naaan aasan aaa Hava
[a55an] aaaaa na55an naarn [naansnn] aaa naas naaann
s5w arasa nana anas sapa [s5] a: 5aa naa5 san s5s
naansnn nanar ra: aaa aaan-r N5 nana anas mp1
aaa nan a aaaa aaa: ana Laaan: na5avaan naaarn
: aaan naansnnn raya aaa: Ipaysan naansnnn
napa naarn a: aaayn naa anas pana Tara naa 28
naaran a5s nrpa [mapnaa mana 5mn] napna aaa:
na 5aaa aaraa nana na na saaana campa: [naaann
: amaa rsa naaa s5a naarna aaaan aa aaa
naaana n5pa5 sana aaas naaasn a: pana aaara 94
a: aana naaana san nnasn 5aa 5:s aann 5rs na san
aman asw ana tapa aaan na5a5 naaana naaanna aaan
nasara aa5a: lana-na vpn anas rapa narra aana rama:
[artisan] aaaan nasaaa ana a: man aaa-aaa aana naaarn 5a
na5awaan naaar5 5aavna aaan nasava ana naaarn 5a5
ana naa asaaa anaa wnn naaasa5 [cran] nasawa ana
:aaaaana naan5 naaan nasava
aaan nana: ansa aaa5y5 aan aannnn 7 nanar apara 25
raya aaan rs aa naaann aaas aa 5m annn5 Haras
dans sapan sana nwsan 5mn an5aa nanasn naarn
:5yaan 5avn *

spam? av 5a Dml mnbnn un * par): mans an: *


fana 5mn b fana pan nanan [aaa-N
t3 H 1mm
mm un lampa 79 manas hmm: nmpn 11me
nyswnnv 1ms: 1:13:16 varan puma aman nnn mm:
: 11:5 1mm
8mn nwawnm nua-m hmm 3213.5 par nm manu 2! I
mm un: :11pn hmm 85v: La: mpn 11mm: 1ms:
mm: mupnnn hmm 1m: manu 1m: un camp
au mm 1mm: nnnnnn m 5:n maman 7mn: [532m]
www N5 hmm-1 in: u m: mm [rom] on: Sam-1
1m: 1:15:th un 11:15: 1: 7mn mpo 1.-! 36 mpn
hmm mus un 5mn 1mm un: 11215: m sans:
nm 1mm: hum-mm: 1.-: :453 nua-nm: un: un nmn
Han: un 851 un 5: mm un H: 53 5m un:
hum-ms .1wa 1mm sur: 311118: un S: 3mn un
cum 5::: un: van-n raya n: mm 1mn mm;
11:1 hmm-17:: muera: m5 T18 5: mww: r: mm 12315:
nmp mm: u r11 mm www m5 1mm hmm
navra: un: 1mm mm: 5 nm: hmm Hava hmm
m1315 DVDD 532m aa vos: p 5m puy: maman 1mm
nmnS apr: n: 1mm un: a: un: 1mm hammam
ru 51:1 mnmnn [3111125 5:pn n: raban p mwmnn]
man nm: s: nanan mon hmm 5: nm -ny man
1mm maman aman pu Hun mas: nmp muta 5:
vanna un me, mannn afin-I 83mn un mm: nmp
7 campo: campa maas n: arma .1me 371 on: mm:
caman a (35151110 sa: 1m: un miam manu un: a:
DflanD un am anar-m 1797m 1135: yuan www 378
Dym [man-m avinant: afin-m 73 nm: 7:: ma] DPJHD
vau DHRPDD RPD p19 7an Emmy: m551nb ont:

mm (51 7 1m50 mW en)? 65 (3513 nmbs obnnfial


znpp n57) pipa) un?
n 1mm
www: kawa au): nwnw mm w: www www" www:
mm 7st mal-w: www-w awwn nnyw mu n61: mp3
stn on: www-www :wwnnn nm: mwwzw 5:pn :3an un: w
nwzwnyn www :wwnnn wnw 1an swwww nwwwwzn 5:5 5:pn
5:p5n 1::ww7n wnww ww manu wawpww w55www www H:
mwwnw www 1p wSyww au 5: 7wnpn pwnnw 157m www-mm
1an rima wnwww nwwwwzw 5:pn wnww maya m nww 5mm

U ownupn www
www: wwwSyn nxpn mm 5mn mm: Samba www 18
wzwwn pst-mm nwwwwzn 5:5 nnwwwrw 5mn mm 72? wSSJn
nwDSwn 5p mm w: www: nww nw mur: 5m: nwpn7
no .5: pst-Inn www 53.7 (mm w: 53m 5:n mm www
nm www maw nu w: Swaprm mm): ww pwnw
: mmw au 5p: www-m: www nm www: mon 5:pw
53:5: 71m5 wn nwnwnn rhum ww w: www www 19
tafia-m ra sa na: HLM-I 13m ww a www prsn 13m
nwnSw wnww any: www-1mn w: ouwnnnn unw m: www:
nswpwn un D5471): wwwnnn www w: 1361512: wnw man
www :wwnnn mana m un wons: www :3661): nwwyn
www :wwnnw un wwpnm www nwnwwn 51: mm nwwwnn
1D annnnn anJnn 71: www www 1mn www no 73:
www ms mm www: manu 593w nwwszn pan un 1mm
wwnwn napwn 53m nwwwnrw ww-m 5wwpn ma w: pme
pub: www-In pw 652:1 52m nspwn :165er www: wwwwnw
ww-rn m: wpnn ::www nw573n wswm napwn 7 :1:wa
www-w www: wwwwnw nwnwnzwn wmw: nww5zwn www-mm
z" .1473: 53m www:
nnnpn na: on:pr www mm Emmy: nspwnn rwyw 20

1,65393 c590 7 pfwwa qua anar 61m3 bwa mwwba *


v5 53m 530: W www nana!
15 FI WDM
w:w 5:5 mm www: www 7mm ww .wwww :wwnnww w: w:w.w
:nwnw:p.w w:w "7:5 1m mm m wn: mnnnw wnwwm
www n5nnn mu: 8:26 www aman :3me 16
nm 1mn] n5nnn mm 5ms .www wwn w: wwnnw au:
7m w: www Imam hmm nwww w:w 5: nwwww: nwwn mura
www www www: mm www: www nm [n5nnn mm 5:w5
mwn :wwnn nw57:.w nwwwm w: n65: nwww: 5:w7 mwnw
m nwwwwz cum-w nwwn nm: rwpnw: mm nwwwsm 5:
npwww n65: 5m mu: w: wwwmzw un mm 73: wwDyn
: nwwwnn 5:5 musa): rhum nm mwn
wnwww pwpw wnww nww ma 5: 3 www p5: www 17
nwwwwmw [nwawwnnnw nw:w.w nwwwszw] 5:pn wnww nw www:
m5 nnwwnnn .w::w.ww 7mm me: wnwww nupwnn wnww w:
Nm w: w: nwwwmw mas): 3mn ::wwn: na:an w: www
nww www wwwsn maya mon nwwwwm r:w www r: hmm
:wwnnww w: m5: m www: mm hmm wwzn www: 1mn
5:pn wnww www nayww un H: wwwnn mm nww nm
www nm 5:51 man 5:5 5:pn .wwww nw:wn nwwwnS
:45 nww 1pr nnn nwwzwnw Ifini: www-w capa www
:wwnnn w: wnwrw .www:w wwsn ::wwn.w :an wwaw www: nw
nws5wnnn nwwwszw 5:pn wn5ww www; wnwnn aux: www
rampa www :wwnrwnw nm mm 5p wpww nm 5:n
rhum www-nu: ownpn wnww ww www www un 5: ow5:wwz:n
u www nm: "manu wnwww [nwwww] wnww n: nwwwsm un:
la www wy wmmrw www w:w wswnw me): "m: 52m
nww :wwnnww 532m aux: mm [nwnwzp:w] wwwswrww www 323m
anaux: pmnw [nwwwnn] 5w:p: www pwnn 1mm [m]

[95: mwwba w5fw mm www: a: Bar un: 5: un): :an


man! nwwbwsp" ws 7nf) nwwwba du: r37 mwwsm biwa par):
on
n 1ERE
nm mm 1mm: N5: on: ppm-a pana aux un mon
Nm www-nm av 85 52m1 www hm 3mm muzpn
mmpn ian mm wnn aman m1 a: marin humus:
hhNfl nmw bran mm r: mm mm m:
1mm: npwn hmm 1mm v: m ma: nmmnn
maman mm hmm :45: 1mm mm 1mn mm:
un hum-n] 3mm nua-un 111m: hmm w: 178
n5:nn man mu: qz: maman mafia nm nm nSszn
panna: m un pan: hmm mwmnn hmm m [mm
mm hmm: na: mmmn nanan: 11):an 2:an mm
naparam huma van mm 1mm sa mp1 mmpn Wh
mm panna mm nm spam n5:nn man r: mm:
N5: mm: n: wnnnnm man 8 nm: n5nnn man
111112: [2mn] aman mm! miam 111: wpnn m 5m 3mm
1mm afin mmnn usanmmm 1363.-: maman maman
:mwmnn hmm-n mm Dam-a 32215:: rampa mva
53mm nmm 52mm 5mn mon "un a wnwvm M
0mn mpnw 851 Swap 33m 5:n q:3 m nw :45
1mn aman WJlH w: un huma nanan crama
"1mm nm in z: 5mn mu 5125m 5R naaann nm mW
[mm] hmm: a: au: 5:: un m: 1ms rut-n rom un]:
ramant: ahan "hmm mm H: mm 1722W rap:
: miam mm: na hmm; mans nnwnnnn mm
3mm 13-15: mm: raya-w: 3mn 53m mu: wnnwm 15
hmm 73 m n: mnp n: miam-m hmm 5: www nm
mm: nwwnnnn mon: "nu-1mm me; 51 na mm:
www 751: nmx 1175: 5:er mm nm: p 5m mm

131711M 3315M mwbp wvb (71m: 3ms: nnbpa m5 mm!


5:: (na 1959;" c593" 53 must! 17115577 b5: ap17 mmm
:77an bar: 656 " M715
H: n WDND
w 5p mm Sam-1 mm afin-r nm: 5: a: wmw il
mny: 11mm hmm 5:: mm 5mn mu: D aux: 7m
hmm hmm 5: 1732p: www hmm 5: un: un 5:1]
:5?! on): hmm: hmm 5: [p me 1mn):
a: 1mm sa: ww mm 13-15 hmm-r sa www 19 I
52mn mnw Lama un rama www toan na 33mm
man un Hammam un maman mm maura apnw R5
r31 un 55m mm r: *mmn nzsmnw nwrnnn rhum
mmS naaann m-nww man-nm mme maman muon-1
usa mm: R5N hmm nua-n N5 w nm n15zmnn
mm un 5m hmm : mm 15m 173 maman mm
han-m En mm: n53 1,7an N5 hmm-n mwmm:
mm: [5mn] 1mm wn w mana 7mm 11m mon-n
rom han-m an m-nnn mpsmn) 1mn 471:: Emma
mm: 13-15 maman wnv www mm 7mn r31 1mn:
mua-m armon mon www mu wn N5 mm 13m ww
mon mm 7: www w :1531: ms nm 19511123: mm:
un: www 51mn 5:: tu mm www: a: 17:15: na:
: 51:5:
"a: a: n51 5:10: un ana-m [5:] a ohms un mon 13
aux: 5:n 1mn 471:: afin-I un 5mn un ana-m
twwmnn 5:n 52m mm 53v: maman mSmen a:
Spa 1:32:95 un on a 53m un s51 5m: nm: maman
humus: Rit! mm Jay: ltafia-m un :6 53m wn z:
[5mn] hum r: mamans un filmas Hum-z mm
mm H5p: man-m 5mn huma: naarn 1mn mon
53mm mm 1mm NFS-l: wnn 5mm mm a m1
cum-nm vw par: 5mn nm un 1: nwnnnn 1mm

mm un 5:55 am z: 5m w in 5 ,3 0:25pr mon 4


mat!
A
111mm
13w1113 .113 1113111 31111 51131111 13132313 [1 3111111111
111,131 wpn ww1 1111113 131.1111 1,33 1111.11 wmnm 113.1111
N11 1m: 111131 .13 N1w111 mp3: 11131.11 un] -73w.1
[73w.1 111,131 :1511: 111111 p1 11111 mm m1 13 111119,") -
1111311 1111211 wp11 1113111 w 5111 1111133 w1n.11 5311133
73w11 * n17w3 n11z12nn L711 1131.1111: 11313 111125 111
: wn11311 71: [mm] n15w1 73w11.1.1 71: 1132y

11112 13.13 N213: 117 111112111131321111 73 www 8


un 53m1 11112:1 1513 1111127 11313111 111111 11135w 11111
1n1111111 .1112 13 11132113 1111111 111121111 131112113 1111111
11111 11132113 11111211 [53 13] nm 1111111 n112 73: 11131193
w111 m1 l1132113 1:1-131.1 111112 11w1 5311m 13211 1111211 13
1n11 131 13211 11111 I1311113 11111181113 111.1121 1711 13
73 11.1w 1.133 1111121 151: n1553 N111 1111:1 131 111711-
wnnw .1113 3111111111 11m1 1111m: 132113 1111m1: 11111211
73 n11n117 nn1111113.n313111 8111111113 .1112 73w.1 11112

132113 1311.1 :1w1 115 5311.1 am 1mm 13 mm 11112


1132115 V111 1111111 113w [:11w1nm 1111.1.1 11111213113 14711]
113225 71h 1:11: 1.1w 11313 11111211 11w13 www 3111111111
:132y3 11111213: 1.113 13111132115 11111 11111211 11w 1151131

[wnw] 1mm 1131311 73w3 11111211: n1112r1 311 1111111131 9


73] 132113 1:21:11 11112 533 132113 11m: "111131153er
hmm 131113111 "73 m1111 www 31111113 13 me [mu
: 177311 53m1 n1123

1131 1131311 73w3 11111211 73 111231 1mn 1111311 un 10


13113111 111112 1111121 H3w3w 11137 111111111 1mn mm
:1111: 111111 .1112n 317n3 "111111 1111121 11117.13 1113111 n33

11me 1111531113 13115113 11115111a 111511l 11151:3 11115 11311114


111117pr 311117.1 311171111 111111 71111a 111111111 111113111 1115:
aux" 11173" m1 111.111: 01115111 1311311 v3 71111 .1115 53 111711115
ahi!" .535 111113
13 Tl 12380
11131113 m1211 1151113 111111111 1111413 53w111w31.1 11111111111

11131113 5311.1 n5:nn 111113 11311 1151m L


1111: L133 11112.11 111311 11111111111 11111113 111131 13111115
1553.1 111311 nunwn * 5533 1131111 15111111111 13132311113
53w11 11131 nunwn: 1mm 53w11 13223 11155311 11112111
1111121 maman 131322113 11111 53 [11131] max-M1511 1111121
[111553.11 11112.11 1553.1 1131.1-1-1131-1wr1 La: 55331131111
5733 131m 1115111111 ny17 1121w 113 13 113111 111 11331
1131 1mm 53w11 32113 1111111 3113115 111321533 11111111
533 113111111 l: a1111133 13 11111111 13 131111713311 533 111111
H311 1111113 N111 L1131m1 :1211 www3 13 13 1111-1 11131131
1132113 1213 53.1 www 1113 3111m1 H311 11112113153
113 www 1113 311mm -73w.1 1:12:13 1123 H31 www31
. - : 5311 11111:1 53w11 13211 y11w
123 13155311 11112111 155311 1113111 1131111113 1112.1 111111 6"
5311m 11112 72 132113 113yz1w au 53w11 132113 1111m
N111 132115 1:111.1131 132211 .1131 13153 13 11511131311
113 111111 [mm .13] 111.1w 13111 52 13 1m: 11111
121 a11151113 11111111 11111113 53W .1113: 1113111
mm .1112 523 mm 1132113 1111153111113 311111111111 .113
111111111 53w11 11112 5.11 T1323 11132111 11151113 m131rn11211
1131.1 1111112135 1115113 111111-111311 1111211 .111111w

l53:15:11: 111123 111311 11211 ww13111511-31 11121 11111115

v : 11111311 11211111 11111.13 13


111173131 111113 1111.1 111.1313 m1313 1112.1 111.131 111217
cum 15m 11111 73 13 11.13 1111111111 113153 .131an
5533 13 1131141115311 13.13 111115 www 1115311 111315 .1311
311321111 112.113 111.131 11123111111 111313 1112.1 111.131 1112
1:11pm 1:11:n11.1 51132111 111.13131 31121733] 1311211111

1111111111 un! www am sunna 13 36611 1111171113l .133A


l n. WDRD

mm aman: mm: nm mm www: 9h51! un


1mm H7" 5mm on: u 15 manvm 53w11 cum m:
01mm hmm maman www m-nm a: m: 1) man!
mm 652.-: mon a m: 1mm tamtams: m5" man-nm
mm 51:: mm m2113 p1 531m qa 1mm flna mm
nm: mm 13m mm): rua-w Satan mu: mm unau
[mm-up] p m: * avnnm nm: nanan 110m n51: un: 13-:
: nnm un: 1:1 110m hmm "hDhW
mm 7m 1mm: on? un?! n: mm 1mm 023:1: 1m 3
1: mm ma Hpv mm un: mm muta cum: 1m 1)
hmm un! sa 55:: 1mm mmm mm rag 15 7m 1mn
:3an ranz-1.4: H: "m: mm: 1m: marna mon
01mm www a; 0.me mW flan: Emma: ma:
rhumb aux: mm W25 hnwn un nm: a Hun 5p:
aman] mu: 5p: T151! I 1mm 11mn nm un: unwn 85
rampa mm r: npmn tram mm [316w mp3 1mm
mMS T51: nwpw Imam] m1271 Wh npfinwn un un
7mm mm mm mua man n: aman nm nm Jan
firman me
mm maman: hmm 11mn maman www T121 4
7:1 mm man mm cm mob tapa man www 1mm
1mm: man m 1mm naarn man r: mm pas au
1.1:an m1397 1mm mm 1mn r: 5mn 51155 wpn
0mm mm maman nmnwmn m w: 747v par mm
:1":an maman nunwn 55:: mm amati-m am Sam-n
maman mpnm mmyn 15:: mantra 7:1 omit-mm w
5p 7ms 1m: nana-1mm: www npm m www on:
naarn man nunwn: nm hmm man-1 mm au!

m5: ms www ma un, mur ppm! mv mua.


* , ohm-1 mpm manne"!
JJ naaann
uns sa on a4: ma assa nant am mana-nua:
amarra nana 4 mua mm: nanan Saura mu: manu: un:
aux: aman-n anyswa am: un: mon aman un!
mu: Nm] Spa: mon arma muta ma [mana 71112711]
aamna amann muta ma nSwaa aman [Hua 5mn
mon: 7a hmm am: 5:n na: mon apr-m aman
713753 p17m papaux-15m3: ra a 51:1 nfi772a aaan:

mana mana mm afin: 51: mafia ma sa


51m: au: rama numhawnM nmama na: une
maman mussa 3m amura au)! naaana: au): apJ-Ia

: naaan
1mm: 52a n-nu z: me dans ayv , am
sans 5151m: 35:4 p50 N5: mSfi 77: Han: a:
NBN mm on: nana 3m 154715 mata 1mm 1:15:):
z 15 MM bava am:

vanna amusa arm

miam nna aman-1: 1::-151mm au anzm aux I


Far-Pin nanan par: am H: uvaa; Man
Nm a: carapata cum: am sans aaa 5: cary:
au: HWH Hum mm axa-na Hava: ami) ahan:

. : 71mn
53mm rama 1mm mana: man Lava rua-n 8
aux: pan muta a: Sara mu: manwm a: maman
aman am: ma: mm vos r63: nana 1r7-nm: me:

n51 MM m5 mW mba aux 0mm! prfmfl


11mm
mm: me p1a11a1 arma usa-ma 1:11:11 1mn w
azynn 1: 1mn m5! 11111111 51mn 11111:: amn 12a am
amm 111mm anpgx 3:11:11p 1;: [an-m] 1m anars
:11pn: mm muta m1111 man: av ay11na
mana .n11ana 81a naaana mua aman: 1mm 30
hmm ana N51 1151115111 naaana hhlI n5vsaa
mat-ma mana: :111nr1a abma mans: n5:nn aawma
max-w 3111111112: 1:15 M181 19mn manu: a5 n5p511a
13111 marra ami-1m a1 ne: 311111111 np5an1z1 n5211zm
ne mm maman: 12111911 an1n1na: rama 119m:
- :n1anna 11pm: ap1n111 11mn tu: an1ynr1
a5pn5 ma 1m 11m 11511:: 111:1: Emma 11m1 3l
11315 aras-51mn ma aux): mon 11m 1m53 1101m
P1112111 Hyoa 51: aaan rama Nm 1ms: mana
1m na: mata 112w cama 55:19.1 11m 51:9: 11215 a51:1
hmm 1112p: 15 1011:: am 11mn tu: 111ynwa1 51y5a
mana 5: 11.115: 1mn 155m a-11ra1a1r11:4 5:pn; au mua
15 en: au 11111:: 0mm 1:11:11 1:11: 15: 1:1 marna
1.15m 1:1 marna 11m: 111m 5:pw an 11:1: am 1mm:
toma mua au: mana 11mn aux: mima 11m
man huma rama 5s nanan muta un an 111m
mon Nm 1mm: 1:51: prima N51 n11! nua 11m
m1: me 1:1 5m 1:1: au: umxpvmm. 15 m1! mm

4 - , : 1:15
mon nanan m1211 nana V50 n111nav11m 311111111 39
ma 125;: ma m1! 1181.1an au: m1211 111 111111.1-
am- m1311 m1: am ahana 53: 53h a5 11:15:11.11151:
mua mm au 111511 mm: a1av un 35 7181W:

om1- 9511.1.5 mm: k 0mn: aaan! mvpfma *


ppm:
:5 1 15:15
(51::111:a 15511111 1151 1111: 111: 5111:] 555115: 551115
: 51521111 151191 51:p: 5555m: 411111:11a1 5111:2:
11111121: 111111511a 111112: 1111125: 111551:1a 1111125 5:1 27
1::.11n11121 511:1ma 11111125 a1 5,1111 1:1 111111 5111:5 11111
1mm: n11:5111 1m: 531111 w51a 111r1:1: 1112m 11:: 1115.1
: 5:5: 1111:1: 111112a 5: 11111125 a:1a am 111111
w51a 111121 1:11:51 n1112a [72 11511 5:1va 111121 28
apuna 511 5115111 11115:1va 111112a 112,15 :1511 51:15.1
n1111na 55m 111121 5:1va 51155 a511 :1151 5a: 11151:1va1
51151:1:1a 11155:5 arma 511 511:111 arma 11111211 1111111
w5na 111121 n1:15a 1:15aa 51:55 .1511 111m 11151,15:
N151 5151:: a 5a1p511 1111111 51mm 15211 1112m 11n1:12a
5155m 11:n 511511 11mn 111121 111:11na w51a51155 51:11
1111512a w51a 51155 51:11 :11a1 5555m 51111511 1:1-1:55.11
5551:: 111112a 11mn :11r1a1: 5151115 515115a 15:1 11515:1
1 1 11151111: 111111111111:
5152m 151:5 5111111 5511m 1: 151mm: 1:15 51,1 1::1 29
vanna [:1152ya P111121: 11121:1 5511111 15115 :1511]
112,151 511155: 511 5151551 515211: 515195111: 51::115a1
111.7 511 51:11:11 71151155 551m n2155 1111:1 111112a 15::
11555111: 1m25 [a1a155wa a2pa 1714,11ala2pan 111::
H1: 1115m: 11:19:11 1111:: 1111m 55511115111112a l1::
1 1115:5 11511 a51pa1 "115m M551 11155111: aman 5511m
3:51 1115112 111:5 511p 51,11: [111.11] 1:: p55 am: 1511111111
111511a a2,1: mon a1a1 1151: 11111:11 11111115 1: 115:: mm
a1a 1:1 51,11 11m1 1111:1 man 521m a1a1 115:1 11m: 11::
521m a1a1 11111311115151: :517: 5511 11:1 5511m a2p: am:
15: vannant-11112511 1111:1 115111111 :11 11:21.1 1111:4 sunna

c151a 715*511 5651 51155151511511 11115:1l 1111131151 5111111111


131m7 5511
nm
1m: * roman marra-I 1m51 mm: wamn m5

, A m une!
www maman mm: mutants: me. mm 5:n 23
m: quina mm mm me 1m mm 1m n5:nn m: 75
[7D] un nm ruban m: un nm une mm a: mm:
cum-m nm 1m nm un mm venu mm naaann
un: :715 hmm: mm mm Diva-m nm: H537)
nua-mm venu mmm naaann mppfi un: mm; huma-v
5:5 8mm 5mm 1111121123 13v ma 5:1 [mp5] maman
mm man Hun qwmn mm un: nmw hmm
: 35mn: 5:n
mm mm (:51sz nm 23mn man nnym 2*
w nm 716w 9551:5 [man firman m5193 5mm .
1mm un. aman 59 :41an :35er 58 m: 1::-m mm
hmm 15 a: ppm han-un maman hmm hmm:
hmm 1:1 afin: maman hmm mans man huma
v : musa nvnvn mans mon D1511: mnmn maman
mm mnmn mmm mm www hmm p cm 25
ynbn mm: mm maman ennuya mm hmm nunSyn
mm: hmm 1mn mm aaan max: mena 3mm mm
: 52m
mnvmn mm: mm: maman hmm fi: mnm 26-
mm m mm hmm man: mmm hmm nm
mm 55:: mm maman naaann mm 1:1 un: panna
1mn me bruma-ma un: nvnwnn m-mm H:
hmm-r rnpnnn nua-ma: mm hmm M 47m
1m 1714 hmm] maman hmm-I mm: 85 mm 73:
nm m nmpwnn hmm nvnnrn 11:39:an 15::

nm man mas! 559m mbbma une: ma Mm *


v canna 151! va Mut on! nappa ma mua
a: W 1mm
pnw: n23 : men fia mm: nmn 1mn nn un maman
nm mm R51 un aman hmm 73: par)! manu 135m:
mana 11mn mon: Hun un maman hmm: 1mm!
5: 7mm nanan r31 man r: yuan mm mm p 5:n
1mn 7m 1nynpn hua-an n: 1: 2:59 135m un: fin
n51 uwnnwiwnnn] 55mn: nu 5: : * dans maman "un:
:710?! npSn 5::: 772m3?! 7:1 unmm H3: 1:: 1mn :759
mafia): un: DSDWH 1735:1: 1mn www 1mm au, 12:15:
1mn: 1mn mm [7:] www 1:1-In a: 7mm r-lr hmm
H112 unm 1m: mynwwm [na-u] 1mn prn 1mn 135325
me: nanan pu 7me marna n53: mm nm 1mm 1:
nana 11mm: un: 11m 7: nanan nu 5: un nuas: towsnnn
:n:a-m 1mn nnw nu L7: nu; 1:1 prn 1mn dm nm
1mn prn 1mn umv mm: nm anv] marna 1m p7n5
[aman] a: 1ms nw nu [31m p5n5 rua-m nana! nm: sa?
N5 mon un: N171 mon mon total-3mn nm: 591m
un 5mn aman man nm: non-I nn 1mm: 1mn "Jan
nw a; m un 11m2 au 1mn www: pSn ppm un:
137er w55nn magnum tannin nm un: 7mn nm:
Noyau naarn nwwnn a: 5m: TF1 H1: nm): hmm:
1m hmm: 1mn Noyau wwavwn un nzuwmnn wmn
un: N58 m2123 men rufian un r1: 1m a naaann
mm yn D 1mn M555 hmm mm: 7m mmwn n
aux): M1113: mon nwnv 3mm wpnn my nm:
men mw-mn un: une 1mm: 1mn un: a; npwvm
a: 1mm a: un 7: 1mn www naaarn 78 12mn
nul-M 1D: n11? 15 mpa 0mm nm, un 7mm: 1mn

mwa www man mm 12 m: 3mm (sa! mwnb


70 a
WIDRD

11311111111 1111111111111 11111111111111 11115:1 111111 mm 1:1 11111111 l v

:131 5:1: mm 1:1 5:5 11551: 11mm sa 11211: 111m1


11.1511: 11,511: man 1:11:11 11155:: 191351111 m1211 11155:1 24
1: w5ann * man 011p 11155:: ppwn 1111:1. nm-n 1:51:
5 :1n1yp1vn aux): 101115111311 111mm
mp3 mm 11111211111 111111111 51mn p15nn1 q15nn1 22
mm 111:1: nn1n :111 1:1 m1111 111mm mon 1191: 1:51:
1mm: :wnnn m3115 1151115 117.1511111: 1115: m1121: n11m11]
11155:1n mmn 111m 1113511111: 1111m n5 11mn [111-1111 111::
nr 1:11: .1111an 11 m1111: 21mm 155m 111:1: maman
Nm 2mm nm: nanan 11mn un: np5nnn nana
antan hmm 11 m1111: 21mm 111m1 111-1111: mon:
11115 mm: n11n1n nanan-an 111111115 11153111 1m11; 1111:1
m1311 11:15: 1111an 11 nmnv 1mm n5 111mm 111m
un: 115 m1111 11mn 111w 119:1 np5n11n mon 1155m
n1n1 111:1 1111 n1111n nmnv 1mm 1: n: 11111: mm:
1111113111 mon maman 1mn m5111 vanna m1311 np1511
11111111111111 1111va 1n1p11n11 111v 55:: 1:11:11 11311:1
1111m 11mn 111-1511 1m 1:1 114:: nvn N51 www:
n 1:1yn1 m51nn 1: n13 1113m m111n 11115: 11:1 Maman
111131: maman 11115 mp1 5mn 55:1: 1111111 11111:1pn1
111-1 m 1:11:11 nana m1211 un: :15 11mn un n1n au:
:1115: :1112an 1311.1511: .111111 11111111 11111 911121111 11111:1:
11:n-m 1: nana m111n 1.1111: 115 11311:1 1nnnvn1fl1y un:
un: 11:11n1 .1191 1111 fin1111n1 11015115 m1115 n1znn1
nm 1:1 1mn m5111 ne: n51m5 n51p1 11mn pw n13 5:1
111111111 1111-131 1mm 53111:1 135v 111111 11111 11111 1mm 111111

mm: 155m 1311111 1.1111: mym 5mm na H: 11mn

1.15 aux" un! :nwm 11111114311111! am 111110 cw

, H 1 m1511
D 11mm
un n11: 15 11mn man 11511131 131::111.1n 1111321111 111m1
hmm 115170: 111:1nw111111n 1151m: n1111n 1: 1mm mm
1111::nn 5:n 1mm un n112n1-no1n n1n1 1: 1:1n 111mm
:15:n me: 5m5wn 1:
:1111: nm: 111w: "1mn 1111115 mm: 5:wn 111121 19
n1n1v 111111: 12111:5 m1211 man 1111111 11mn mn1p1n5
1151m 51: 21mn 111mm 1115111n 51: 1111:1p1nnn 11111111111:
1111111: nn1nw 111111: nw5wn 51: n1:1-1 n1111nn 1mn 11111:1
nm 1311:1 nw51v 11111111111: vlan-11: nw5wn H11: a11:n
hp:111n l711 nm: 11mn 1111111 ny1111n1 1111m 111mm
1: 55:: 1mm P1123111 11111: La): 11mn n111nw 1111:1:
19mn 31:1: 5p 0111.1: 131121211 111111111111 H: 531011112:
Nm: 5mn 1111:1 111111 :1591: * 1:51: 1311112111 1151: Ian-111:1:
n1 1.151211111an 111111 5:11 1:1:t1n5: n1nw 1mm n1-1nnn
z 1:1 5:: nspm 1:1 5:5 11913111 1mm 5mn 111111 n111n
11111:5 DWN n155:n n1111n n1n11w 111 1111: 1m11 20
111111: 1: 1151: 111.1111 11mn 5:: 191115111: 113111101 111:1: 111m
115111: n111n1 nnmzn 8p 11m: n11w111n 111-1an nn1nw
n1nn1v :11nnn 11111 1:1 1111: 115111: nm": 11:15: n1:11y5
n11:1:1n n111n11n 1111m1 mm n5 1s11::111 1mm: 11:::
m1111 canon 11155: 1:11:15 nmpnn 11155:n n1111n wn1
tyran 5:1 1111112111] 111: 5 5:5 111.1 1m: 155:n 11:n 11:15
maman mmpn 1111:1: [111: 5:5 1111911 11: 1: 1111p: 1319111111:
1113m n11 11:11:15 hum-:1: n11! 5711: n1n1wn 1:11::111:n1
a1111:111n 111-1n1zn 11115: 11155:n n1111n mn 1351:5 7:11pm
111.111pm-111:1n 11mm n1111n 1: 1mm 1: 51111151119n n11n115
wn n11n11n n111111 111mm 11m n112n n111nw 1mm 111111
H1: D2315 11913111 Nm 1: 11111: nnnpnm 5:5 511mm

omis! 5:6 hmm 1115W 11.1:va Wlannaw 1155111101"


111111 nmbo 11111111111
11:11:
111-1511 5:: 112:1 1: 11111:1 111mm 1m11 51111:1 111111 1111111
1:1 15 m1:n51:m: 11511:5 111m 15 n11:n 1:1: 111111.11
11:11:: n1111n n111n1n 1m: mm: 111mm: 111511:n 1511
mpm 111111 111111111 11111111:n 15 n51111:11: 1m: n: :2115
11511:5 m 15 n11:n 11:1: 1111111111 11,15n 5:: 11:11:11 1:
: 1::: n::5 11:1n1 11:n:
11111: 5:n I un: 111: 111-1mn 1: 1:15 11:11: 1.11111 18
n11: 11511 1:5: n11115:n 11111 1:5: n11: 11111111: n1n111
nm 5:n :1111 1:1n 1-11v5111n 1: 1:15 11:1: 11511 11:11
15 1m11: 1::1 11:11 m1: :11wn 11n11 m111n n:11 1mn
. r1:11p: n11nn 1: 111m mm: 31111111:1 1mn 111511: 1:
11.55: I7:: mm 1: napm n11: 15 N111 111111 1113m
11:1: :11111n 11151:1: 11111111: 5:11 r15 n11:n 1:1: n11111111
1111111 11m1 1:1w1::11111n 1: 1:1111 1:11:12 n: 1:: 111.1
n1111n1 hmm 111111 n11: 11mn 1:1 un: n511:5 1mm.
1:1 p51n: 11:1 :11111n11-1n11 n1111n 1: 11111 1.1:: n511:5k
1:11:11 11:15 n:: 111-11mn 1m 1151:1 p51n: n:111: 11:11
11511: 1: 11111 :111:1n 11111:: n11:n n1n 1: 11111: :p15n1
mm :1111: 11:1n 5111511:1 :3115 :11pn 111m 11m: n1111n
1: n1n1n1111n n51::5 111.11: n511:n 111 m1115 5 nwwnn
:11: 11:11 :2115 n1111n 1:11pm m1115 [11:n] 111111111:
1:11n:*11:15 m1111: n5nnn 111 111:: :5111 1:1 5: :1111
11111 11111: 1:15 11111111 n11a1n 1m15 111: mnw 1110111.:
1m 11:15 1111m n51.1:n1-11:1n 11:11 :1111: 11::: :11wn
n5:nn 111 11:1: n:111n1 p5n1111 n11nn 1: 11:11:11 p15nn
511 11111:: varan 1211 1:15: 11:n 1mn: 11:1: n12:
7P?! man 11111:1 :wn 11n 11511 1:112:1 11mm 1m11
11: IH11 11111111 p15: p5n: 11:1n 1: 11111 11:1n1 p15nn
11111111111: :1:311n 11:1 1:15 1111111 :1awn 11:: m1: m1511

(1111:5 111111.11 n5nnn. 1: a: :9111 onbm 111115112 mfnbm*


vun 1mn:
1mm:
mm :351: 1mm 1p nwssmnn hmm Dwmnn
wwpnnwm 73: maman vmmo www :"nnn 1m: 1105:5
amura: vmwwv urne-m 11cm 11151:1: Nmn www 5:
mm mswm nm mm) mm: on: 1:an aman t! on:
mus www-m n 15:4 a: muvnn natrium patch un:
mmm: hmm 73 a: Sunna nua-mm raban nm mm am:
w ww 151m a: 5: un:sz 5: 55:: 1mm on:
712mm mon mon nm 1m 111-:125 aux): mm DDp
52mm: nm: v: annnw maman mm: 111-mm 5:5 barman
on: 1:::me omy: mmnn 15R :2155 m: mm m:
31m unau-n: n5:nn nm 5: maya unnsnm ompu
10m hmm mnmn n15unn v: m 1mn! nwynmpno
*5*pmm 0.161: rrpnrn aman-x 5:5 551m 4755.-! mat-m
empan Boum-x ana-m 5:: v: 11;: 793mm mm mm un:
m 35 a 1m: 5:5 mm mon in 111: mana 0111811115
un: 71mn 7an 4715 1113m5 www: D:hn D*p5nn
: 1m: un: ppm
au 73 8 nm mm giflant) maman 5: 1mn: 1mm 16
nm 3mm mon DE): www 3mm mm: q71nn mm
m5511 rhum 9 wnpnw 7mn W18 11D maman 11: www
aman m5511 mm qa 91m 1m: n1np]*55:n 1mm 5p
on: www 3mm 7: [m] "an mm"! 1323:5
: 1mn un: avr-153mm ont) ana 73
on: mm! 1:1 mmrm on: 11mn D213 mm: n51 17
aux: "a mm mu mm "r1: trin: "nom m5113 up mm
nwwnnn m un: mu 1mn un am: " 3*1nD* 1m: .5:
man wpn D1118?! u mm: "nu-mm: mm rima:

551: 55: Naval 137.71 ormvv 1,1659! mmna* .


,3" www" squaw vu" sa 037 om mm 5mm La,
mm 5m" hmm-K 5:
! WDRD

112.11 .1111 51121:1 1211.1 514 11151171 miam: 111m: p:1121


5214:1 22mn 5: 1: .11: 112m1 m1111 11cm ::111: 5912.1
1.11121 111:1: ::111: 5:11:11 .12p.1 5:4 11151171 n2p.1
1:1-111.1 19112:1 11:11.1 on: 1121511; n111o1n 1: mm i2
mm .1112.1 21:51 1:5 111m 1:1.11 un: :9112: 111:1 me 111m
12221111 1:71:11 1mn 11111 ::111.1 ru 111m 11mn ::111:.1
111111 1: .1112n 121:5 N52! 112mm 111:1: 111:2 1111:1 11.1111:
:1511: 11:11 111511 141.12: n51: 21111:: 111111 .1112.1 M5121:
: 11195:2 1mm 11.1: m1211 112:5
7111111111311 111125 22:11.1 n1n:.1 21m 1mm 111:1.11 la
N1.11 11:18.1 W112: l 4 1111114 barman 11.15 H112 81.111:
mm maman 111111 5 x 1::1 l15 .1112 1111111 1111311
:1111111 111m5 nm: 111:1 1111:112n 5p: 1:11:11: 191112: 11111
115111 111: n11w 111w: 1mn p1p1j1na 11:15 H112 m1121
" : 7111111211 511 21121:1 11:11.1 51: 11mn 111.1110 111
un: 571152.11 un: 1115115 .1112 13:22.1: 1551111111 l4
52 tartan 11121411 110111 5:1 1111111: 1p 5:25 Nm: 111:1
1111: 5:5 12mm 11mm mon .11 11114 11111111 11113111
" 111.1 59215 111:1 4 11:11:11.1: 1411111: .11: 1: 114mm 1mm
11111:1 une: 51221 aman-1 5: 1: m: 12:11.1 111525 .1112
11.11.: n:y5 1111:1 1:11:2prm 111.11.12: 1:15: 121: :1111:
11921M111] 1: 1111111 1111211111 111:1: 11121191111112 1:51: un 1:1

1115m 151:: 11mn 12D 5:5 141m 1111m1 111:1 1115:0 1:15
2M 11:15 111:1: 1119211 m1 11m: 15:11 52:4 "1:11:11p
1552.1 111112111 11mn mm 051:5 1::1: 1111m1 111:1 111::
11m 1:11:11 1:11:22: :115an 1: H1: 18:11:11 111112
. :1nn 11111.11 111:1 111112n 1: 111:1: 25 I 12:
m11111 r: 1:11:11 121: 1111: 5:5 212111 112121.11 11111.11 15

111511351! 05115.11? mnfl on 11mm mW au." nous!


. mm: 1! 1: " cama: a 1:" ma 61.1s
N 7 WDND
111mm] 11115111111 11m .11: :11111111 11152:: n51: 5:11.11
1115111111 11:1: .11: :11111n1 1115:1:r1:.1 111511111: 11111511v:
H1wm:n 1115111111111 1:: .11121 111:1: 111::11: 1115::1:.1
:211: 111:1: 11953-1111: 111:11111 H1121 11:1: 111::11:
(1:11:12: ::11: 11511 1:5: H112 1R 1:5: 11:1 1111111
01:11:12: 1:15:1v1:.1 13:21:11 111111 12: 1111 .11 15 111:1111
11:1: 11mm: 11.111: .11: :11111111 11111 12: :1551r1n1 12:
m1111: :11:15 1111:: 1: np 15 111:1111 .1112: :195111:
N1:15 115111: 1111:.1 www 1111 :111:1 1:5: 1m .1111:
11:11 .11: 1:5: .1112 1:1 1:5: 111:1 1111.1 :111: .111 15111
:1n11n 111111 1:11:11 fifi: 1 11 11111 111115
12 5:: 1:12.511: 111511 *:11:1.16 12: 11 V
13511:1 5:11.11: 1:1 H: 1111.1 12:1 12 5:rg,
111:1 :15 5:11:11 1111.1 12111:1 11111 1:15: 1311:1 111:5
H: 111m: 1: 111 5p 11211111 H1121 111:1 52: 11511 1:1
H1:1 1119.11 1::1: 1111m N111 11:::: W511 5::: 111112:
5::: 1: 1111 1:11:11 1:15:11 :11 11112.11 11:11 1: .1211
1151 15211 .15:11 15 1:11: 12: [1:] 111p: 111.1 1:1.1 1111::
15121 .15:11 15 11111: n: 1: 111112: 11511 .15:11 1:15 :111
121 11:11:: :2211 .111 1: 591 111511: 1:11:11 1: 11111 .1112
:1511112 11:11: .15:1115
115111 n11 on 1: Hum: H: N111 1222.1 .11 55:1 t0
1111151111 11mm .1:: 115: m155:: 1:1: 1.1511 1: 1::1 5:1:
1 111121 11:1: 1: 1:: 5:.1 111121 111:1:
11:1: 1:11::11: :51: 1:11:111 1: -ny 1:1:1: 11::1
111121 11:1: ::11: 5921.1 112,1: 11::: 1:21:11: 111.1 .11121
112:1: 5: n11 :111 1:11:11: m5111: 52: :22 111.1: 1:15:

11511:: 5::: 1111.1 1::: 11153111: :1511: 11.111: on: www


:1137." :1111 11mm au: ::11: 111.111: 311111191 111511.19
01111112 11111511: 115511.17 1113m0 MM (150 5:11.111 1115111!
1 1D!!!)
mm :1135 :3111: 11171112: 1mm 151129111 1mn 55v m1119

. mm: HEM)
11m :11nn1] mm 1113m un: * 1m1sn53wn nwm 6
1113122: 5p 1mm [m1111 11:11:: 2mn 155m 53m m
11:::-1mn 1mm En: 1191571 5mn 111312131: 1553:1 Sam-1
mana 111121 mon :3111: 1:11:1in magyar: T18 5:1 [1:1
www Hun: 711111122 1111: 1:1 51:1 ont: 3mm 5:n-1 1:
7112 1:11 campa: 1::-121m "11111:1 131155371 www 15::
1:12pm 1:12pm 11111:1] www 15a 111112 11:n: 11;: 111mm
1313111: 1111m 11m -1y www-111:1 mal-1mn [manu 111-1101::
.115 111-mm amm-nm 015311:19:11 mon: 15R 111-1101 117
M1191: mur-1 11mn 11:n: [m 111p: 11mn 11:11.1 fin
HWJU: w 111an :1112: hmm m1211 11:n-11 1mn
P1155311 rhum 1.15m 1553.-: 11:n-1 7.1511 1:5 11118111 H1
mu 1.147531 hmm 1553.-: 11:11.1 111-1mm 1:5 armon
1 v : 11:15 on: aux 5::: m
1111:1 1.15m hmm D1111 m: 871W me 1:: mou-11 7
1: r11 51: hmm rhum 11m mm sans 1:15 mana-1
1352-11 1:5 531m1 1mm 2mm 1R 52mn www 1a aux:
11111211 1: r11 mm n5nnn 1s maman 11112:1 111711:
r21 1mm 5mm 1 111112 11: 11122111 maawmm maman
maman 111-11:11:11 mat-11:n m1125 omrmn 111-11:11.1
hmm: [111111sz 1.72111 1:5 n: 112m 111531011371 1111125
hmm-11:1 1mm: 73 15113158 maman 1m 1:1 111112: 858
:n1m:nn
1115312111: me 1:1 m mmrm 1: 1.111nv m5 2111011 8
1: 1:1-1m r1: 1mm 1::1 1: 1:11:11 11112711 1101:1 111711

13199:1 3mn: Sana 1553:: Sana: a: vos 12139:1 Saw


07137. 113m mm 5 11m on: mais p SW 1153m: 759 1315

1 muant! mima-H
P 1 1mm
1:11:11p: 151: 11151119111111: 1: 71111:: 111551111121 111:1:
11.111: 11:1: 1:51 1111151111: 011111111111: par: 111: 11195111:
1:11:11: D51: 1111.1 un: 91:51m tram-1 151: 11111:1
11:21:: me: 11:15 N1 111111: 115111 11111 1191:1 111111111

1 :1111:
151: 1.110 111111111 111111111: 11111: 11121111! 111w 1111:1 2
51111111111113: 111111111 1.1 1: 1111111: 1.1: 115n ra 1111:1 .1112
:11: .111 :1111 1mn man 11:11 11:1: 1115111 1.1: 57::
111 :11: 1: :1111an .1112: 1111111 .1111 nm rufian:
1:1.11 ::11:: 11s .11: 1111:1: :1111 1:11:11 n11r111.11 111191:12:11
1: 1:11 W1 1p: 1111: un: :111 1mm: 11111 1111.1 .11 1:
m1 1:1 11 111w 1mm 1111:: 11111111 1:11: P111111
: .1112:
[1111115531 une: mon: 1311321111 1: 1: 1143111: 11:11:11.3
1: N11 11111:1 11:11: 1:1::111: 1::1 n1::111:n omnpnn
59m1 un: 1: m1695 1111:1 :15va 131111511111: 1:15:11m
11:11*r:111nw:n 1:11:11p: 1115m: [11111:] :1111 111511119
5p 1111:1: 1:an 1mm: 1::1 [m1n11n] 131112111 1115111:
111111.11 110111 1113111 mur-n un: 1:12:11 1:11 1111111: 1951:
111.1111: v5: 531 1111:: 111-111.1 au: 1: 11:: ::11:-1 aman
1:21:11 1: 111m 11mn :2115 1111.1 11111111311111 1111711111
111111.11 11:11 1: 1111:1 un: 11111111 1n11 mm 11111111
: :111: ::11::
11111 1.111159: 1: M11 5:1: un: 11151111 1: 111111.11 t
11111111 131:1 5:12.11 1: 111:1 ::111111 1:1-11111:1: 1:15:!!5
::11:-1 1:11:11: 111111111111 111111111 1: 111111 111:1 huma:
, : maman 11111211111: 1111151121:
par: 111.11 N5 1911:: ::11:: mm 1111:: 1111: :131 8
111:5 tout: mm ::11:.11: 1mm [::11:] 191mm .1111:
mm: :115: *

3
1 1 11:11:13

1111111 1: :1111]: 5151.1 111: 1:11:11p tamtam 5: 111311111:


5151.1 111111: 1111111111 11111:1:nn: 1111111 5p 11111111 :11pn
1 :1:D.11 11:11:11.1: 1::1: 513
nmym 1551.1 :1111 11:15: 51.1111: 11125 .1111nw:1 44
1:11:11 1: 15 1: 1:1-11:11 111:: 5:1-11:n 1: 111111111111 11111n1111
11111111111 0111111111 11111111111 155:1 111.1 11:11 :1111 111 1: .111
5:11:11 155:1 1115 111111:11:11 51155:1 ampn 11:11 l11111:
1111111111 11111119 1p 1151: 1:1111m1 1115115 1:11: 11:21:11 151::
5: 1:21am 1111511 5121111 111111 5:12: 1:11:11 5m11 1:11:15
15 1:11:1111m1 111m: 1:11:11p: 1:11:11 1115 11111111111 :11o11pn
11:1 15 1151111 l111:1 on: 195121.11 :1151: 1511111111 [111m]
11:55:11 11:11:11: 5511111 11111111 1: 1:1111 1::1 111111 5111
1:11:11111111 11.11111 :115 11111311111: 11151111 [11111111] 11:1: "1:1-1
1mm 1115111 11111111 51: 111111111 111111111 111 111.1 nm :1115
111m: 11:11:11 1151: 1111311111111 11111: 1:11:11: 11111111111 5:
11:11:11 1111915111 111:1: 11111111 1: :1v1n 111:1 111-151:1: 1:11:11:
11115111111 51: 111115 111.1 1:11 111 155:1 c151pr1 11111111 1111:
: 111111: 1:1.11: 1mm 111111111 111111.11 11:51:11

1:11:11 11:11:11.1 1111175

r11: 5: 1: D8 111511111: n511m 5:11.111 .1111 111:1 1:1: 1


1115111111 1: 11:15: 111151:: 111111: :11111 55mm
11111111111: 111-15111111511111 1111111111 111511111 11:11 11111111111
1115111111 11111:1 :11nn1 .11121 111:1 11151:: 11112111111 1115111111
13511111111: 11111111111 131111111 13 511 11mm 1: 11111111111

un: manafl 511111.11: 1511 1m: 51:11: 11:1.1 11:11.1! un!"


vaammv (115 81111111111551.1051: 11111 11:11; m1111:
1: .11"
?IO J 108D.
1mm mana 11:15: mm *p7n nnpb man-n un 52m
u m H vpm 0mm: :33ka 071101 man-n :1me
nm: un vas: mpnn 1mm?" un: mpnn 1mm:
un campa: ompn maman campa 1mm H1; mu
m H3; mm Divan ppwnww au L7: nuwnannn mon
: 7:, un:
n15up1n47152 trauma www 171: 131p: musa 41
aman campa vm amputa n5yn7 campa nm un.
Hun-n Nm: nanan napn: nspnn a: raya aman:
: 3mm 1mm 5151::
9ms un u am: aux 1mn a: man na: mu 42 .
a hmm van: rua un: 12:5 15 51:9: mm mm a:
au dm: mon manu 147p n5nnn para: dans nanan
Dm un: H: nua-Inn 2mm 53m un mm Dva
1: ppm u 1ms: campa 15m: mm au 5:n a?
mmm www "un 5an un: 5:n unau 147p W1
maman mp7: u 5;: cantonna mon: 1: 5:n mm npm
::me un): :9va aSm nnpn: man p un: Dw553n
1:15: un: 532m hep-n qu: un nspn: 11:n m 71:
www mm cm 7147p: nui: amyn 15m: 55m wr.
un: un 5: vanna "mm chum 5: man m5533 vampa
munnmwmm: mm: nua-tsar: mavmv un: uns-ana
653.-! 5mn nm nm 1mn mazarin 73 hmm-n on;
max: aux 1m me mas: nm omnium www un
ana-m jan-n tram-4 5:: m; na man-m 51mn nm
: mgr-m En: www.
13mn www mm 53mm raya a aman 7mm 63
un: un): a: ou? antan aux: NM!) un savart un:

abvm chah www u www par: 31,15: * 091,13 mm a:

4 m7
-
J "IDND

*wnnm amm15n 11125 arma 1: 55:: 1:31:11 37


H8 va: n5ynv 11men 13mn MP111 on: 1mm
nwmnn 111.1513 nnm 1mm npzm 111mm Hamnn
www nm n15:1n 753w na: put-11 31mn 113mm mam
1mm roman 15m w 531mm 1mm hmm 1m5 15
mm m1 1: 31111 "1m nm 15m 111-1m 1::1-1mn mm
11111110 11111:1 1m: 13110111 1mm dun Hz: mp2 7mn:
vn1nn 1111110 nurop 5;: mpwn 111 53mm: nm 1:1 mais:
71: 91mm tram-1.1 rampa 111-11 m1 Hsmnn 511: 51m
[T511 camp 1: 13151,51: on: mus-11] 11:11: r: camp 1111
p5n me: 31mn cum Man N111 15R: 7mm nmm
U553 hmm 21mm 51251 1mn un: 111m1 un on:
11111311 amant: 1mn: mm 1::: cum-1:1: man 71mm
flamba 51923171 n1J1-Ib: F1151: m1 0111111112: 1m12
www-1 11153:1: 1:1-115R :1112: mm 13191211 man
15: Han: 1m" 155:1: 1mn 12511111 11:11:11 nmoprn
: 111x: :113: ne au m1513 m
man av 153:: imam 155m mon 5:: n15ynn nm 88
mm 1m 1:1 1: 51mm m 5;: 15-11-1111 R55?! 5: [n59]
mgr: mynn ma un maman un: 1115:: mana
5 : n5nnn nn52nm
352:1 15 v1 hmm 1585 5171m 11:n 81H 1121m 39
159:1 m1113 www cum m n5Jn 15 11m 5mn un:
55mn a: 5119:1 11m n5nn 11215 m1 aman r15sr1 15 v1
15m 1:1N1n1 jan: Hava un: mm mm 15 v1
me ma 1:1 mm: 15 m1 nm 1111112: 1:91: "mm-1
: m1531: m 135m
min-n mua: un 111m me: 11m n1p:1:15:1nn.-n 40-

nbm op un!) ame M) MW 11m1! 1mb vmm1


mnW 35 qb 11115: 1: mon manta:
JE J 1mm
1:11: 1321:5 1:58 11:n D2115 11:: 11mn 111111111: T12 11m
5:pn 11111 .1111 11pnnn :1111: 11:n-1 n1n1w:1 151:: 5:pnn
- :1p1r11nn 1511:5
1115m Ha 551mm n51: 1:11:11: r11 1111:5 11211-11201 34
n1-1nsnn F1111 191w: 111111 1311:1 11111 aman 1114111 11111:
nyunn :141 rhum 1mm 11111 [c111] 11mn 111:1: :111 un
511 ::11:: 19.3111 11511111 511 711111 hmm-1 l1:111v1-11111111n
10,51m5 111m m 51151-1111: 1: 11517.: 511 51511:1 19122:1:
z 11211:1 r11:

111-1mn 511mm 1:1 195111an 155m1 111:: 111mm 1:11:11 35


11::1n: 1111111111: nm: 1: 11151:5 1111:1 551m 111319 111w:
mana 7111 111111: 1151155111 111.1511 11111:1 b5mnn 3:11:71

1 : 1:11:01 amura:
hmm 5:5 man m1111 11:1: 11111111111 111:1: mm 36
1:11:12 1:11:11 hmm 5:5 sans 1110m 111111111 111m1 un:
111m: 111w 51:: 5:11:11 [m1111] 1mm hmm-1 11:1: 5m
11113:: n1::nn 11:1: 11:::-1 :1111: cm1 13151111 15 mp1 1: 5121
111111 115511 111m: mm 111m 11:1: mon :1211 mm 11112::
1: 11:: 111111 1::1-1111 Emma 13mm 11111:: 11:19:10 11::
ypm 111111 11:11:12 r11: 5: n1s1r1v 1::1 Hum: n11 sans
1111p1p15 05111111 aman 111:1: 1111:1 [1:11pm] 11mm 11:::-1:
hum-1 l: maman 1111::11 la 7 11211 :11:an 11111111: 111: 5:1
11:1125 11511111 aman 151m 1:: 111-11 111m 51: a111::n.-11:1
111-1:11.15 11mm 1:21:71 1111: 1411110 ma: 5mn 11131211: 1: 112:]
11:1: N111 1m: 111:1: 5s 1111112: :11 mur-111.1 1:11:29: 5"1
11111111: m: 5:1 1n1p1p15 135111111 111mm un: 1111:1 1:21:11
m1 [11:1115 n5:nn M11 1:11:11an :11pn. 5s 31:11 11131111:
H11 1:11:1111n maman T111 111:: o11511 571:1 111mm
: 1:1.11-1151m

DJJDD! 1151111 009 1:11:17:n 11115na* 411.1 :101 11mn g


w a:
J 1m11:
1211111 111911115111111111111: 115 1111:11r1 1mm: 111112: 11:111
919111 11:211: np:1 n11m2n 111511.11 11111111111 :11111111121:
: mwnm 1:11:11 1:111: m5 nn11:1n5
131111111 n1112: w111n N112: m1111 man 511:1 30
11m: 1115111111 5111 1151.11 3 :11pn: .11111m1 [1211:] 1:11:1111
111112: hmm-1.1 111:1:11 1:19:11 511:1 11.111 .511 1.111: 111:
:111: 115:1 11:1 1:5: 1115311111: .111111-1111 111.1111111 1115:1:1131
511:1 11.111 H11 .1111: 11:n:1 111:: 111111111111 5111 1151.11]
(1:11pm 115:1 11:1 1115: 11151111111 11111211 H: 11.111111 5:n-1
: 1:51:11 1:11 11111 1: 1m11 111511 1111: 1112 1151 nwp: 111m
111131.11 131111111191 1:11:12p: 1111111 1: 1.1111111111 1112111 nm 3!

1151111 nmmn 1:11 on: 1111111nt1 111112115 112511111 11D 511


131111111: 1115:1 11: 1::1 r11:1nn 11:15 5511m 1121111111
11:11:11 11.1111151101 bau-11112 511 111111111 on: 111191:11:11
11:15: hmm-1 1111111: 1111: 11.11 :1111111511151 137111:11:11:
1:11:121511 13112211: 5:1-11:n5 5111m1 .1: n1p:1.11 111-1511.1
tram: on 1:5:11111 111:1: :1211: 1:w 5: 1111151111111 1115:11

A1:1-1111
: 1:1 5: 11112 911:1 1:11 5:5
111 11:1111 15511111111 .11: 5: 1:11:11an 1:11:211n1 32
1 .11 511 1:82:11 :11::11nn n1n211.1 1:1 91121111 7131111111111:
cum-11111 11.1111111v1 1158.1 n:n w5n1111 1121511 111:1 111811111111
11111. 1:12:21111 112p: 111-111111 111mm 5111:1 [511:] m1111
1115:11 11151111 n:.1 1111.1 1:11 :1112p1:: [N11 11121:] m1:
: 1151:1 5: 1115:111 1111:51111 n: 5:
111m1 ppmvn: s51: 1.151411 11:n 12151-11111 3111:1: 1m 33
mm: 11125 110111 51:111 52 5911.1 11m 1511:5 1511 11511
1:11: 11.1.1 15111 .115 11:11 nua 1:: .1111 sans 511151n
111111111: n:.1 1:15111 1151115n 115: 11135111111118 .1112 513135

mucus 1:1G 1517.1.1 92211115 :1111 15511 11111111133 1571111a www


511111 4 5111:0 56 15:15! a
11 :1 10110
0211: 111111200 0100110 011120 11:1 ::1100 0211: 1111111110
01101.15 0110.1 :101 5:00 0211 1: 01 511 011110153110
02111 01:11:01 01:10.1 111.11 00111:0 1110110110 01120 1015:
01011150 01111001 01511001 01111:0 1015: 05110 :101 1110:0
1:10 0100 01115 02101:1: 00:0 0111.1 .11 0:01 01011100
011012100 011.10 10511111111 11: 1: 10110111 5:0: *1::-10
01.1 1: 1110:0 01125 10112 010110 L1:12: 210:0 1::-10111:1
0511 111:0 .110 1: 1110:0 0112: 0p 010.1 01.11 011.1 :100
111:5 011v1 5:12: 01:0 :100 1: 1015: 101:5 111110 0111.01
11111:15 1:10 111.10: 1110:0 11111111 1m 1110:0 0211: 0,10
15 :0011 m1 00211: 1110.11 :100 1015: 0100.1 111101111:
: 111: 1015: 1:10 111.10: 0111-1111
111110 511 1111.1 11:11: 1210:0 511 11110111 1111120 11111 27
1111120111 1515 1: 01:1 1:00:11 10: .1: 11110211 1101111 1115:0
511: 01111211 110 1151 0: 111101100 11.1 115 11110211 1110::
1115:1110 011211 5:111 00:0 0211 1: 01511 01111: 001 5110.1
01110 1: 00m 11111101 1015: 01111:: 0150: 5:11:11 02111:
5:00 5: 01111111010 01 5111 1111101 01:01: 111110: 00111
131501101 5:0 1101:0 1101110 11010 511 151110 111 111511:
11115 21:15 5:01 000 00115110 11125 1:11:15 121021100
002: 011-1: 01501:1: 1:01:115110 01011 111 1101110 5111:0
11:05 1111100 0010101 0151001 H110 11111000
1110:5 :0100 00111101 r111101 011111111111 11:11:01 10:11:10.1

1 : 5111101 0151.10 [1100120]


11110120 1110:0 1: 1100120 1:10:051100 100 11:00 511:1 28
1110:5 :0100 0121101 1: 11:00 11m 111112,: 5:: 111:0 111:0
101111111111 155:: 11:0 111.111 N101 01101101 2110.1 1001100
: 111111:11:50 111:0 111-1012.1 00:01 155:: 011:0:
1110 1: 000120 120:0 L111 10111100 1110:0 101111011 29

5:pn 00:0 1111:a 1111111:a 113711 11115: *


JYDRD

une mm En: mat-mm mu: 7mm m 5k ME):


: 7: maya www
rhum * hmm: 3105 mm: nfinnv mm: 111m 23
mm mm uni-1m me m2123 mon nnv wnnm naaann
m1271 Tnn s:n mm hmm p un: ana-m amena 16;: mnnn
rbnps un: www: nm: Sa-Jan mon nppwm mwn
nnwpm 111-nm 5:5 naaann maman 7mm mas un
masm [mm-I] vnn 3:1; mon nm nm www mon
l: mon un" 871 ne rhum aux; ynpm 1: tomannm
mm 73 mm mm ynpnw van-m a: nxnpnn: mm
wpnw nua-n vamp mon ppw 1mm 1mm: 75mn
hmm hmm-n aman 11mn 71: hmm-m 111*112?! mm n:
aman 71: 1mn mm mm 2mm vos: me hmm-I
: cum-un un: mmmm
mat-mm mm 5mn aux: r: 1mn mm: 1mm 24
nanar: 7:1 52mm au mm 111m mm En mm: mm
mmpn mm: 1118 72 a: www ma [nm-1] mm 93157158
: 1mm [p2] 11mn 1mn 78 manwm mm 51::
mut: hammam hmm 5: nnwpn 53mm rapt-n 25
mm mura 191537111112: [naaarn 73] 1mm mm aaan
mm: 7mm: mm 5: myS nous aux: nmm manta:
nm: 171: a: rhum raya manant: hmm S: www 11m
nm: manu rhum m mm rhum rnyzmannvn 1m
hmm 72 m: mener! hmm nm: 1mm a: mm
15m hmm-1 5:5 maman 31:15: 11555:7: mm: rua-manu
1149511 mana 1mm 1m mon mm: nnnnn mm
: :0an mutanm maman
www: ru-nua r: maman man un: hmm 15m 36

m. w www nm 1M 1M ana 7m! abma un!


amb 7mm 19652:0
11 a 1mm
manu: ana-In n111x1pn1n1-11D1 115:1 n: nn1n111w 11:15:
l5:1 11mn 311311111 571: 1n11 1n1wzm1 mouva 1n11 5:21:
1m .1:-nm m11115ynr-11112: hmm: [mnwn] 111-mm
1:51: hmm 5:: n: n1753n n112n 58 1mm 1;: nrnn
mnnnnn n1112n1n1n1 :11pn: 15m 131531:31:11: n111xnzn1w
: 1mn 923m p111s15n1p115n 151:1 11mn aman 1mm:
111711: min: 591m1 11151:5 nmn 5511m au 1mn cm1 21
aman 51:p: maman aman mwa 1mn un: 1mn
amont: 1:11:53 11315: 82:1an 55mn mp3 53mn 1mm
5:5 man nm [1:] 1mn1115yn nupn 1: 1:1: 1111:1 n-myn
mm nu nanan nup: maman mvyn pavana
1mm 1mm n31: 1551:1 mon 11mm 1115m 113.121 1m:
nvnrmn m1: 1nxxmg: 1::1 Han x1111: n51: ruban
190:1 n21: npnwn m 121mm 51mm mm: maman
53m m12n1 "11mn 1ms: npnwn maman ::mnyn
::1an 15m fins S: mm: mon 112111 pan-n n1w51n1
hmm nn1n11121 maman 151: 1,719 m1: hmm NBDDJ
1mn m1: 1mn naaarn n1515y1 1115;: m1111 1131.1 quum
www muni): www 171: 11151:9 nm mpnn 1:30:11
aman n31: hmm 115mm 1 nman m1: nmnn 1:29:11
n31: 51mn 1:20:11 ana-1:1.11 51mm mm 01mn 15:11:
n31: man hmm-11 n7p1nn 5 73po Imam-1:1 nmnnn
nnn En mantra Hun 1101311155311 n-mzn [111111211]
manu mm nnmnvun 11:11: maman :11, . 111-112:1
mm 1: mV n11 51mm 1511:1 nm: 5::. D15: . n1nan
: 1:11:31an maman hmm 1111151311: armon nm
lampa-1 un 1mn n13 11m 1nwnnn hmm 1731 22
pava: 1: 11mn pan-un 1:5n 11:35 mW.1umn on:

711M vb:pva* abnfl anima aman amm .1115! 1513161


am
J- W9
13m1 1112111: ww 5:pn mm 5ms 1112.5 wn D31 1111111
ne 1:: n31 113w: 111112315 32mn nnyn 5:11 1an 1:12pm
:511511-10 1mn
pin-1 1.11111 aux: 5:1 n11! 5p: 1.11111 un 5:1 menu t7
11111111 mm 1:1 D31] 11mm 1m11: 1mn n71wn p.71 5:1
1:13.11 m51nn 11 1:1-1p: 1:1 11131 [11519111 1m11: 1mn n51wn

n51wnv nu 5:1-13:50:11 1m11: 1mn n51wn 11mn mayn
nm: 31m nm 5p n11szn 111113 11mn pswm 1m11: 1mn
1m13: 111m1 1:1-111:1 mm 1: m51nn wnm nn13 52511
1:1-1511m 11: un: 11: 11131 nn13 53,711 nm: 311w nu p
wnv no H11 1m12 .11th nu H: 1: 1n3:1 11331211 m
nepm 111113 5:pn: m5512 rhum nn13 wnn nn13 5:pn
11n11n 021m 1: m51r1n nant-11 p1 un: 1mm www: 1:1
7:1 1n31 1: 111.3111 111-1123:5 man un: 111111: wmn
:1211: m1551: 11mn 1mm :1113: 1233:1 w151nn 11 un,
nanan 1:21:21 .131an n11zzn1 1:: nant 111-1123:5 31mn
n31an m1111 1:: m51nn [wnm] 1: nspm 1110591: 1111:3:5
: 11mn hmm 1111:: 31n 111-1:13:15 3mm on):
1mm: 113 nm 1111125 5:pn wnv nu 5: 41:11: 18
pan-11 1mm 531v: 191an 1mm 1: 11511012 m3 n11!
n11: [ana] 11135 113 1: :131 111:1 m1125 153,11: 1101m
: [1:1 n5nnn] m3
"1131.7 www 1:1 H: 1319-111 1mm 5nwn m2122 19
n11! un: 1mm 5mn 1: n31 53m1 un: 3111111 n11!
n31 n111-1113m1 wnn on: m1! 5: nn1p1 nnp 13-1 72
ww m1-In3nnn1 1mm Hava hmm n1112n H: 1:
: 2151-11 5212:5 111,211 n1112n 1: n31 11mn:
W9 m3121: me): 9132:: maman chum 4151:1 20 .

1119M 131 7311111 m1155 5:pn hmm nmf) 5:11 n51cv*


mmbnafl ppm 0153.1111
3 J 1ERE
111:1: www-11 1:1111n roman 1:11pm: n11szn 11151:1 11111111
111311: w5:r:n 1113: ypwn mm: 1151an 113.1 1mn
wn1 131 113.1 1D: nwp 111: 1m11: 19 111111111151: n31:
353 on: 11911111111511: 1915: 15 113 1: mn5 n31: 113:1
111 L:311 111131 11111111 1m11: 12:11:11.11 r11Jn11111n 5p 1:13;
:1121: 1115111011 1:11b1wsn 13mm m1131: 11115:1 11131:1
1531: 1113 L7: 111.11.11 1::1: 191115 :131: :1131 :1121:
131 mon 53 111113nn 1:15: 1111111; 1p 111115112151 www
mm man D211?! 1:11: 11:n 11mn 73 113n n31: wn1
155m :1111: 11131an 1111m 5: 1: n111-11n 53 c113n n51:1
mais 1113122: 111m 1:15: 11113 11111.: n:n :11pn 1113m:
1113m 353 11113 I7mm 111:231n 111:1: 1m 1111:: 11111
nm: wn1 a11mn 1:11:15 5 115111 111w: 1133m 111m wnv
1:: n31: 111:1: 11:11:11 www :11111171 1153 111111119: 111::
5:11n11n1 n31: :1511: 1:15:w11:n mon: 1:11:11 *wnv
1:1: 11015 11113 11111:1 1:11pm 11115 "311:1: 11mn www
1:11:11111 maman: 711:5 121311111: :15:1v11:n www 11m:
35:1 ny1111 35:1 11:1 35: 5111: 1121m 353 1115115 11113
1.19m 111 11:n 1:15:11: 1:15:1mnn aman-n D1111: 351.15:
1315311571 momm 5: 55:: 1m31 maman Dabxyn11n m
w5511 5:5 yuan 111v31n a5112m 1151115319119 :11: 1511:1

11mm 11:11 11115:: nywn 511 1111:1:1 1m mm [5::]


maman www 11: wnw: 1: 131331:1n 5:: 11v31n 9511m1
5: 555 "1:75:11 ppm 11511:1 111321:1n H: n: "55:31
5:11:11 1: 11:3:n1 11:11:11 1111 111 11v31n 5mn 11: 1:111
::11:-Inn 1:1 111:2: 1p11n1 35 5:: 31m: 1111 111 11133111
1:11:11 11:1: 31n 51:p Ha 1111111 11:n 31.1 5p: 5:1 16
1mn: 111111 ww 5:pn 31m: 1111: 5111: cm wn 1:31

11115:" 111w 1m10 mm? .161: ma 11cb1a 15111: :94


:5311" 55:5" 5:11:01 5311111 un
1:3:
511.111: "11:: 31n1 :1:1n: np: 11111 mm nwnw 1n3: :1111
: wnnw :11n11n 1111:: 31nw 11:: 1111m1 w5:: wnw
z n11:11151 nm: 31nw n: 5:: 1111p1w 11w5:: n11:
11152131 111::n 1:11151:1111 1119m: 11::: 1:an 111111111 i3
:11 111:: 1:1nw :1911: L711 i151: 112w n1::nw :1131
r11: :1111n1w 1:w 5: 11111111 11511 1151:1 1:11: r11: 32:1w:
www: 1111111111 111::n: 11:n 11mn 111111,: www wpnn
: 11131 111:1 11311115 11151:1:
11:11:111111: 11111111n5:n [aman] 1311115 113w 111111119: M
1:1: l7111:1: s15:1:5 1:1:n 1: man 1::: 1111:1: 11m5:
311:: www 1111:: 1:an :11pn 32:11 1:an 1:1111n 11:1
:1111n 31mm :11::: w5:: 7 www: 1115111 :1111: 5:::
1:5111n 5:: 11151:: 11155:n 1mn 1:11:11 [1:15:] 19111::
111111111 135111.: 5:: w51:: 5:wn :1111 32:11 1:1] 1: 111mm
1121:1 11131 111:1 m1111: 1mn: :n3 5: 11115111: r11 11::1 [1:
5:1 :n: w5::1 :1:::n 1111:115: 11,:1w 5:wn :1111 wn w
10:11:11 11:11:1 w53n 11: www wpnn r11 1:5 :11n111w 1:w
: 1:1 35: 5:: 5111:1 5:: 11117:1 5:: 105::
www :111:111n ::11: wn1: 1111 :11pn n1 wnw 1113:1 15
1:w: 1:13 :1w1n 111w 353 wn1: 1: 11111:1: nm 1:1w:
1111111111 11111111: 11111:3 31.: 353 :5n1:: 1:11: 351 1:5n1::
:1:1w:n w5:p:n 111111:11:11 :11111n1 n111Jnn1 w1nn151:11:
:113 1:11:1w111 153 1: www: ::11:: :1::11:n wn1:
:1w111: :11w1: un 1: :5n1:: ::11:: 351:5111:: mm
m1.: un: 111w111:n1111111n 5: 111w 1:3:n 111: :11111111
www: 1111m 153 11n1 1:n11n H:w1:11 ::1111n: ::11::
1531111 n1:w:1n: 11::: m1,: 1:11:131-13111-111 :1:1nw 1:::
11:1: 1nw n:: "1:11:31: :1111 5:w1:n 1m11: :1111: 1111111n

t
5:51 111.1: 11 sur 15111151 111111511111: 115:1 01 15 111:5*
11111:" 71:1:1
W J un:12380
1mm mm aux 3mn ne sa aux: mm n5nnn
han nwn 37m: man: nm: mm mm 1mm gy
Dam 1::1va 13mn nana n5nnn man
1:: 2mm mm fipm 5::: Nina 3mn m m [www]
H: 1::1 avenu 851 7m: 1m 1mm: un mye: 2mm
mon flan 5 mm www: un maman trauma 1m
1mn 1n5yb 5;: apura m H: cm cum-n 1mn maa
N111: un:
::uvwn vanna www abaca-1 ennuya 1mm il
3mm Dam-1b 921m nm 8H ptnn 1::-mu nm me?!
. maman mm D1) mon! nquyn www 7 m! N50 nm
nanan 173 Dnmyn 151:5 85v 3mn! un un: aberra
un: ont: Dinuwn ont: spm 1:47am rampa nous:
Nm au: mm: 51m N51 31m N5 mm maranta
momnn 1ms: mu nm: :11pn me: maman mm
mava m mm pmnn tram un 1:w: hum natrum
151m nmmnnv nana m551nn aman un in 15m 11m:
www: mm au: 7m puna men muant-In rhum: me:
53:81 1mm 8mn mm 1mn nom :45] "12mn La:
1mn me [yuan La: maman 1mm 1mn mm mm
arum un 1115:1 m 71: hmm Emma: 3mn
710,71 r4 a). l * n 51113 un
5;: miam hmm [711:5an v: Immmn 55:1 12
51: nmyn nm myanm; maman Na www 5::
35: m: maya maman tan sa mon m 1n:-n campo
un 11:15: maya mon m un mur!) rut-Mm mm:
r15 13mm 53mm mima-m npmn nm "551: 5:n mm

mm: b5 oubm ma anamn 027:5 mm: 02610va cran-M


1mm! 5:559 ma a: : www 155 DJMHJDD aman ,3 55v
ph. 5: 190 hm W hmm 610 am DWPDDC in: au 1 177w
17: 1b u 0m16" et: "
J 1ERE
ma typa! m fixa brrr: OWRDR mm man a: nm5
m5 p31 1mm maman cum m2: 1m53 5mn D51yn
: mnm) 8mm 53mn mm
55m 7mm par: nmm5 aman aux: npun ohm 7
1mn p 57m 1mm n5yn5 73mm 51mm 1mn nm
mm 532:5 mm W315 1m 1mm cum-x r31 un: par:
nm r31 71mm 5mn r: 91mm: un 1n:: un [p] nm
Nanar! cm me p am 1mn 1mn nabab aman
v : nana-m 5ms: pan-m nmm)
snw5nm-1 3mn: n53 ppm FTP N5 par: hmm 8
mm * am: hmm: N5N 1mm 5:pn N51 nwwpn
avr-In mm mymn: N58 nua-mm tram mm 53.- 850].
[ma-mm rem hammam s58 5:wn man 5:pn x5 7:1
5 man huma: -N5N un: flan-v dm hmm-I nzm
rumba: 858 man: pan-1 85v 31652:1 mais: p-m www-n
r: v: mg m: 1mm hammam maman r: massa 525m
::mnmn camp puma 5mn r31 hmm; aman cum-1
ont) pv5pn mm campo mua: lump aman 1mm 9
mamans nnpn www nm 3mm Hem-m un: 1ms
1mm m5927: Mpm ptn 1mn un): un: 1m mafia):
mpn 5R cwmnnn 71591 man ana mm w5nm aux:
57:: nwwmnnn 55m nupn Dm un m53mnnn Mm
www mouva mm: mm 1mn nm] mm n*5yn man
:[nhan5 aman cum-s r21 1nw-m 53719:1 r:
85:4 cwn5ma mm cary :3191:an saannpn 10
5: mm 1m v: maman unn51mn un mmmn ommn:
n5:n n55 mm: ::sz Emmy 1:w-mm maman: 1m:
ohm usa Dan-u mm un): 1:w-55m2: mmunw n51:
"men n5:nn Nm 7mm n51wnn mat-m perm nm

1453 a)! an59w mina 53H 733M pan-N nm! DE)?"


* J 108D
.115D:1 1111.1111 p15: 1.1.1: 51mn 11.1111112011: m1 111mm
: 111:1: .1111 111p:1nw 1::1: n1p:1.1 F51101 111mm
a1p11 11m: .1311: 11:11:25: www 111mm 51: 111111.11 2
111an 5111:1 11:1 111914111 51:19.1 11: ma 1:1-11:n 13111:1:11
vc111:1r1 111m1 N11 [11:21:41.1] 51:15.1 m5112 nymn un:
111113415 qun 13211.11] DJ11nN5 51:: [::11:-1.1] 11mm
51:: 111mm 51:15.1 1: :N [::11:-m 111m: N11 1mm
112m1 m5111: 11 1:1.11 111m 111m1 1111111815 111121.11 axp)

1:w 5:1 111mm n11nm5 aman :2115 51:: 11:11:11.1 51:19.1


11mm: anus: un 51:1 11.1111: W: 11:15: 1151:: 1:1-1:1
11:1an a" 1: un] 051:: 1111 N51 1m: 1:1 11.1 a111511
: [111m1 111-11:11:15 sans: 1:21:11 11:1 11101111 51:15.1 11:
111.1 N5 13.1111: 11:21:14.1 1111.1 15151 111.15 1151:1: vau-11 3
: 1111:: on: 1118 5: p:1
1111121115 W111 D2115 51:: 1112214111 51:19.1 .111 151:1 4
11522:1 1::-111:: 11:::: .111 115 1121m1: mut: mm 1:15::
111 11mm 51:15.1 41:11: .111; 111.1: 1:21:71 1mm 1:5 1,1:11
111113215 W111 1:21:111:11:1 111: 1m: 11:11:11.1 11mn ma
11:1 5:1 11:11 1111 11111 11111 1:1111111: 11:11:11 n5:n:
11: maman a : 119:1: ne 1: un 1mm 51s: 11:11 ::11:
512:1 sans 51:1: 5: .1151: 4:11:11 11:1n1 51mm 111111
1: am 111mm 15111:5 nn11 111an m1111 15 mon: 111:
: roman 1:21:11 511:1 [sans] 11:11:11 5111511
111111111 :1111: 1:11 m1111 :211: 1191:5 111w .1: 5: 5
:11111111 111mm n11nnnnn 5N 11111:: 8:11111111 53151:1 1:1:
z manu 51: 11111112: :2115 1:1.11: nanan 1:21:11 mm:
1:11:11 111:1 111111 1111:: 511.111 u511m 1111:1 11013113511111 6
.1:-1119.1.1 1351111 11:21: "un 1::.11 1911:2: p1 u1nw5nwn

0551! 3 1:53:11 ombras 57:: 1211375111161: 5mn p oh 0211an *


.1:-1 3111.1110! wm obvb nnha MM
JDWWD
1111111 :211: 155:1 1:an :1111n 11:1p 111111111: 111111 8
nm11111: *11:p: aman: 1::1 111:1: 11:n 11:11.5: 155:n
155:1 :5111n 111.1: 111p: [155:1] 111111n :1111: 1: 1:: 11111:
N1n1 1111.1: m1111: np11:: 1mn: 1::1 11111: Nm:
1111:: 1.11111: :1111n 1: 1:: 111111 mm 1115:: 1: np:1
: 11111: wn1: 1115:: 1: 11:11: 111.11 :5111n 1111: 1131111:
1:an :211: 1:1-11:n :11pn 11111:1: Hmmn 111w 30
m1111 11:::: :1111111n :1:1111n 1111p: 111p:1 55:: 1mm
111.1111 11111:1 11mn 111 1mn m1121: 14111 amans ::11::
:111n11n :11p:n 111,1:11 :211: 111::n1 111m: 111131.11 1111.1
111:1 :11:1n 1111111 nm: 1111111111: 1: :111n11n 1:11:1111:
1111: :11:an aman 1:5:] 111p:1 111m1: mm 11:11.1:5
::11:: 11121,11 hum: ampu- :1111rn hmm 111311111
[mg-1:: :1111p:] :1111111n :1:1111n [111p:15 111:1 1:1-11:31::
: :1111pn: ::11:: 11:n-.11
:n1111n1 11mn 1:5: 1111:1:n1 11:55:11 n15:v11:: 111:1 31

w15wn 11:11:: 1191,15

11:11: 1111111111 5111:: 11: 1: 11:11:: 1112m 11121 1:11 1


111111 1111::N :1111 nmma Nmn 1mm 11:1 I
1:111:1.1 111m1 n1n :N 1: N111 nanan 1111m 111 111:
nan1 [15] 5111: rN 1wN 111mm 51:1:n N1n 13m1:
v1 1:11:1n 11111111155111: 1111 111mm 5111:n mn ::11n14
11: n11 85 :1: 1: 5119:1 ::11:] mm 11:1 1:1: 51:11
111111111 N1n 1111111111 111111 51:11 [mm :11:1n 1111m1

1:6 :1117 11:61.1! 1111111111: 41:25! 111111:11 MM nupvh


P
U D 11m.:
:111an n5nnn51nam hmm 11111: nm 1: 1n1p111n1bm:
1:1y1z1n1nn11nn1 m6315 13m maya-1 m mm mai-1:11
wnnw 31mm rhum 1.152: n5nnn7 mm n5:nn 71mm
A : nposam n5nnn n25 n5:n
Ha 1n17w Satan capa maman 1:11am nu 111m1 27
mm :11pn 111m 121m 78 varan 5mn mmnm yuan
1:15.11 alvin annpn 1:: [9:12pm] 111mm; amputa
1m: mmnn r11s1pn hmm: :121: 1:15:11: anspm
raz-11s M751 nppm 11:n-1: hmm: 1: mmjwmnw:
mai-s mm ramai) 1:11:11 111:1 19H: rus-m
1 1nw-1m 1115311: 1mn 1,5511 mm: 1:: aman mon nmnnn
11:1 me 1n:: 13-1 m1113: nmnv 1p 521212.11 nmwam
1p (3111151111 Ian-Nm 11111 0121111 1111m 1,5511 Maman n:
mW) 311.5 11131111111 manda manu nn11-1nm 13.11.5511!)

aman ynpnrm mm: un): 81mn hmm: 1:11am au:


15mn nanan nnp D51yn 11:::1n 1mn 1: 5321 0151531
: 111m n11n1nn1
5:pn s5 nm: maman :117:an m1121: m1! 5:1 28
p5nnn (sans [fins] 1::-1 111-n p15nn 5:pn 71:: 1:1 pt-m
73 1: man 1:5:-s W7 11:1an mm 1mn mon: 9mm
[111-mm n11kn1n1zan1 hmm p7nn 1:1-11h 11m] .
nm :111an 1: m 5;: nue-m1 :1115 m1232 1s7nx1n hmm
111-mm 1:11 11111113 wn1 1m11: mm n:1-no15 1111011an
fini-112.115 man 11115.11 1119m F1111 un F1121 mon
pma 11511 1ms: 13-1 N1rn Nm hmm nm: mazot-11
111-mm 15 m1191 N5 1:5:-1 "2;: mon mm 5115:
mm: mon 19152111 1mm rnpm 1nw 11115: 10511111
:a7nnn1 ne 111-mm " n:1nn1 1151111 hmm

mnfma puma a! mm omvnbnw o 5M 131651091! 7mm 1


aman " un: 1 61.1 1a mmbm .nbapva 7
2
3 WDND

1:1.11 nptn 111.111 mmmn 1111111enn np1r11 111-mu, .11: 5:


52:21.1 11915 maman 111-1111:1 .11111 1:1 5111 .1311 111111
np7nm 111.112: 51311117131111: 1151np7n11n 111511 maman-1n::

1mm n11nnnn1 * mame 11111 11mm 11 m1111 miam


11115: m1111 115m 1311111111 1m15 r11n11pnr1 *n111n::.1
131111 n11 1: 5111 m1111 11511151 11:10:11.1 1111111111 111111511
1:1 1111s n11pnn 1111111 111111111: 1:11:11 73 .1111:1 5:wn
"7: mm n1b11pnn 111111111n 5:1: 1191112 111111111 71:11.1
maman 1111111:.1n 111715: 11121111: 111-man 5:1 [1:] n11 1:1
Nm 111111.11: 11:11:11.1 maman 111111111 m1111 111113.11
1111an camp 111p 11131111311 11111111171 11311111 13111111115
11.1 1:1 5111 un: nnp D5111: hmm N111 .11 1:51:11 11an
13111:1 111110111 5:wn 111111 5111: muant: 13112111 5:1 t11111111
5:15 maya 11511111 .1191an 11111111: 111-m 1:1 131111: 11211:11111
11:11:12.1 11111111111 11151111111 1:11:11 S: 11111111111 7 11111111111
www wnmm 5311111211: 1:1 105121 :15 1: m 71: 111111.11
[5:wn 11912111311111: 1111an 11mm 1111m1 .1311 111 1m:
11mm 5931111: 3111111 11n111 11119119511: 1113119 .112 1s:
1111111111111111101: .1111n 1:1 113111111211 112911 111:1: .1111an

:11111nn 1:11 5:wn 11:11: hmm 1111111111 11111nn mal)


111w: 11511111 1111m 115 1111111111 713111111 1111an 55:1-11::
71: 11cm 11111:1 111111.19: "111111: aman 1101m 111mm
La: 11111111: 111 1161m 1:11;an 1,111111 [1111111111] mpnn
1p71111n1 1: 159211 13511111 .11 1:11:11 11215: 111mS 111111111 11mn

111111115 11:11an 1: ohm 11111111 11m "11111111111 15mn


1m11: 11111:1 "11111111111 r11 11:11.1 0111m P1311111 115111911
1115111 :111115 11m 1111m1 11:11:: 5211.1.1 1:11:91 r11 11.11

111711111 www 11116151)l1 5::. 01111111113 nvnvnfm .1111 1


D1116 "f 171.1171) 9 131mm :n:a 711:1: mbma nrvpba 159.111: 3
cama" 1171111111"
11 3 1DRD
111111 11 11111 n111 m5111: r11: 5:1 on 111111 4:11 11111
: 1111:1
1: 11112:5 1:11:12, :2111 1: 111mm .1:: 15 11911:1 1:51 24
1: 1: 1:11.11 111111111111 11111: nm: mm 11111115 .11 1:11:11
111.1111: [11115] 1:1.11: 111111: 11111111111 :1111: 111111111 1111:: 111R

m5 [1:1an 111.111: 1111: 1nw: 1111:: 1:11:11p: 11111: 111m:


1:11pm 1111111 131111912111 1:11pm 11111:11n1 mm: r11: 1111111:
15111 1:11:11 1:w 11111:1 :1111 1111111 111.1121112 91111:1 maman
: 1:11:11 un: 1:11pm
.1111nw:1 115111111111 cum 111v 511 1m1 55:: D1111:.11 25
.1111 1111111 11119511 1:11:11: 1:1an maya nnvp 111:1: 111115
r111::n:11 12111111 11131.: 11111 1111:5 1:11:13 un: 11men
111.111: hm l11,11 111111 mon: 11111191111 s11131,11 cumul:
11:::: 1:11:1an 1:11pm: :1191an 1:11:11p: maman 1:11pm
11111911 11:11 m5 D1111: 112211.11 w::: 131:1]: 1:11pm 151: 1:

un: 111m5 1111:1 1:11:11: hmm 1: 111.11 m: 11mm


13111:5 1111:1 5:wn 11111111 o1p1:.1 11.11121 111111111 .111: 311111111

:1151:an 11111an 11:21 .11: 1nw 1:1 11151111 1:11:91


m1111 11211115 11111111 m111m1.1 11111111111 .1an 1mm 26
111111111 11 m1112: 1mm nm: 11:1:5 111.1 111111115 115111:
1111an .1111: 11111.11 111mm 11111111111 111111115 1111111111:
31n1-1.1 111511 n51 n: 111w n51 n5:n n51 15 11511111 1m
11511: hmm-1 1:15: r15 hmm-1:11 hmm hmm:
nm: 1: 5111 11151111 11:10.1 arum 91111.11 n5:n1 n5nnn
111511.11 11:11.1 15 mp1 aman 511 11:15:21.1 111111115 .11111
5:1 1115511: 1111111: 711511:1 1111511: mana :111111.11 1111m1
hmm-1511 111111111111 1111an 51: m1111 n11nnn 11.11111: 11:1
151:1 1111:1: 111111 11111111111 11111 .1: 111111.11 111:1.1 .1111

11159:7 :1 1:::J mp5 711111 011117.11 111111113 DSM 113114


pnn
3 1ERE
capa fit au Imam m naaann 1er * 5:wn nm 21
Dupas 1min: 7mm "un 5: ru v: p-In maman wzn
1nw: manu un toma on: mm qu www nu sa un
pnyn un mon mm nSyn mima naar-1m un: nnwun
un nm: mm) mpnn un 35:: au: 1) mm au 1mm:
mm: auna maton me 1mn nm mana 73: mpnn nm
mm cy mon mp7: www 1mm m tu: maya 1mn
canif) un aux qu nm: un mm miam afin! empan
: qu une on: a mm: flan-v 1: mon; 12:23::
11mn m mur-m hmm: me. 1mm a: nmwnm 22
rus 1m Nnnnwzn www [mm] 71: unsysw nm:
anwnn 78 114m maman] aman un huma un ava:
maman sa avar: 7b mavyw mon mm ne manu:
nabab 1:65:03 maman www gym [muon m
n: assuma nm: :4752: Dam: une 1:quan
nswnn 1:: 12mn 5:: manu: 551: mur m1 nwayn
- : Sam-1 5s
man-m pan Gy mm envi DON2DJTI afin-m 8min 23
mm nanan 11mm n5:n-I: n51: mana mua maman
www maya m mm Elfun mon: ng75zn rhum nmp m
maman :91an nwp m mm rampa nnnp trama
hum un): nanan m7. m mm www mm):
rampa tamtam mpn havir: man-u: tamtam mir: n:
www: Imam-m cum nm: n: mm mp3 hmm-1
:7!)an tamtam www .3511 mima mafia fit mm
4* mpnn 1mn 4 rampa: maman nnpn mais m mm mais:
nanan 5R hammam W1 59W [au] S: mm 1mm

nvmppS "av-p: pub 7:7 5:: m5 3 97 wifi Imam


1:4!pr DJf 7 paru man 1:51!th 16mg 51:1 7:7 5: rb a
nippa a? a: ppm W aman www mu: on: nbbma am:
ou? " on
T 3 1728B
nuyn aux: m 1111-1 nm nn 111m ::11:-m 1:w 11: mm
:1 nm mm mon 11:1 13111111 ra www :111nnn 11:11:11
1: 1111115 r11 tu: p11 ann 111 mm mm 11112121 17
N171 maman 1111:5: 11:11:12.11 111-mm 51m N213: 1111751
1111:5: 11111 m1211: 1m: 117yn 311111 n1n5n1 111m 11111111:
1m: n15nnn1 511911 5a 1121112 uwnm cran-11 nana-m
: nm wn1: 5:1 11511:1 11111
111111an m1211 5:5 11111311 mm 111m 111-11v 111m1 18
1111-1 1:51: 11011111 111121711 111521111 511 1::1-1111 1115912111 111:1:

15 111311110171 11:12:13: rhum 11mm 5:: wn1 1115517 111m


trima 11215: mm 1,7511 n1ynbnn www n11: 311111171
au 1a: 11:11: 1:w-mm on: n1p51nr11 13111:5 mmpnn
:11pn 11121:2:
D5: 1:11:2an 5: 1: mm 5111-110 511 11:n n11 19
tamtam 11mm 71-111: 5:1 1111-1 115:1 1: 131115111 111:1: 5111211
5mm 55:: 1171111 1: nmynzonn 11111131 1101: r-mmnn ,
ohm 1111371 7111m 1: D151pw 101-111-11 11131:1 11mm 61111:1
111-111m 911111 :1521: 11mm n115:1nm avr-1m 51m cwnyn
15 mmnm H1 1:11 111111 r11y1mnn huma 111m 11:n
1715111 3:11:11 141111195 :2111 171511 fit 1119-11 1: hmm:
3:11:11 1715111 11211-1111 rhum 5111 1mm 5:wn 51: 191an
1318119111 aman 1111211 1n 1115111 "11151 111711: 1115111 m1115
: 11111: nmwpnm 111715 D1p51nr1 aman 11:
mm 1111: 11711 111m "11D 511 www-1m 112191: 1111 20
hmm 111315 5111511 mm 111m 1:1 hmm 11mn 11155:
rhum-11 1101: 1mnrm 11111:1 113111211 "11511121 nm: 111112111
53v: 1:1an n5yn1 v9.1: 113mm 5:wn "1:11:an 11517:1
mmnn hmm 11171:1 111111211 "11511:1 me magana
: au
115751 7m manu 115w! 1211115171118 37111317173." hmm.
17511171" 7171pa*3 171511191" 71D: 711711175" 11711 W 11.119 aman"
D WDND
111111111 9191111119 5911111 1111,19 11199 111119 1:99 91591111911
5119: 911119 F1121 11111191 9151119 91911119 1119 11111 5119:1
151199 119111 1111111111 5111911 1:59 51119 5:1 1:1 51119 11111
91.11 11111 91111 91:11.1 111 n1111 11111 151195 59,19 91.11 111195
911119119 11119111 1115911 11111 91:11.1 .1111 1199 151195 59,19
n199n 1:1 .11111 91591111911 91911119 1111115 1919.1 115119: 111111
11511 91111111195 119151199 111119111 11111111119 111111 11111111

91191111 9119 119.159 .1911 1119,19 5111 9919.1 111,19 a11111191


1111191 111111119 19111199 111111911 n: 119111199 11191919
.1111: 91:11.1 91911 111.1 19 5111 11119 91799 11:91.1 1111199
1911111: 1915 11111111 1911111 519.15 19111 p1p1 11911 91.111119

91911119 911111 [9111: 1111 1: 911591119 919111111 191111119159


11191:1: 119111 111111 91111117 9991 1: 99:95 1111:1 911111119
.-11 9199.1 11111111 .19 9111 911111 111.1111 11111111911 1959111119

1p1n115 911111111 1111: 191111 n19 5119119 111111 11:91 921111


111199 a5111911 mm 11511 9111.1.1 1151 1111111111 1111111111 111199
91.11111 .11 1.199 911911.11 51119 11119 1:1 11191111 n9 9119-15
91111.11 5119: 19159 1191m9 111119 9111111 11119 111711 19111
.19 59 11119 19 911111199 11111111111119 9111111 11:91 111999 19
: 11111111115 mp1 199 11111 111111 11119:1 1191111111
1111911111 1191 1n:-1.11 91191 9211 N191 9119 19111 1111 15
1919.1 191.1 511 591.1 11919 [9111] 19 1191111 9111111 9111 11:1
511 591.1 9111m 1:91 111111 P111111 59.1 115v 11111111 59115
: 51199 91111 9112.1 111-1111:1 .1191 .19 11111: 5.1119 119111
r11 11991 1119911 1111115 119119 1:1-19 1119 911119 .111 16
1911111 119911 91111 111111 1199 111511 11111 911119 11919 91:11.1
959919 9.11199 1111119 11911 911111 9111 11999 911119 115199
9111199 1:19 111.11 1:11 5:11 11111n99 5911111 n99 111 1199.19

11116 1131:1 9511.1 91 59111B 1111171 1116.13 61.1991I 1171114


11.117111" 5119.1 59 119.111 9 (1211:1
1 3 WDND
hmm: n: nm mpm mm 111112535 mm: nanan mm
1n:] a: won 111m hmm mu: n5:n man-w mm
mm aman [1: imam mm 5:wn mm rufian mai-m p
a: nspnn nfiann rama un: un hum 5:wn nyfl
1m: qu www: manta un: u qu: nappa rufian: nua-I
5:wn p 1n: 1mm: un pzm Nm: mm sans 1: pn-m
1: Ian-m un: man sans 13 pana 1n:: 5:n: www:
m: mt-mm n-npnn 78 1m hmm mm: mm 1nw-v:
hmm mm: man 1111an mon En 1m 5:wn mm p
han-113m :1111an nnvayn un: nm n: 5:wn par!
hm: 1: m5] mm HDD5 hmm 1nw nm un! 5a:
hmm mvSpn nm); Nunn mm): mana: 5:wn
maximum and) manu-1 1:w rem-11 nom 5:: nmpm
71mn 51:: me [11:34)] 3mm mm me muant: W
qNm Nm; me mm maman :rmwm 13er mm:
mm nu un: 1mm 111-nm: un: hmm mm] 3mm
cr mm: nm daman nuanm un: [avr-1m W71:
02175 :wnnnn mm: 3mn: mm un mm DTPDTID
nm: p au: 532:5 nwwnsn 77-1 mon "nu-mm mm
nmzpn mm nas raw au 1:w mandat-11men 7m hmm
Hum-Inn
1m mm mon npwn hmm-m1: 13mm m :1951 i4
[chum] arma: mgr-1mn 111147 hmm: nynvnn 7m:
15R 73 a rumina o517m maman ::anum tamia-:51
mu jnnnwn man 5:n ans hmm 023:5 nm: aman
53mn 1mm "sans a: 753v y: 13mm Dm: aman aux):
daman hmm 5::: ripa-16 nn-np 1:: nywnm rama un:
1:w Hum 1:15:: me 53mn 5:pn nm www 85::

1b :9205 on, sauf" Mm (nana nm pour: ana en


am" mpzap mai-an! www n20 a: paru am nous
J WDD

11151111 n11p:1 51: amant: 5:wn 111111111: 1511m 1111111:


1115m 11111111: 11:1 5:wn 1111.1: 1411111 1111 5: 111111 11111:
.111111 wpn 5:wn 1111p: 111111 11111111111 n12 5: 1:11wa 11111
111m 1115115 111m 5:wn m1111: 1mm 11151111 nupw 111 511
111m: 111111111 1115111111 n51wt1 591111111: 11111121 1mn 1151W
1:1n 111mm 111531111: 11511121: 5:11:11 1: 111:: 111:1 15 111111
11111-1111 1:15 1mm 11112.11 111111 11:11; 11111111 511 111mm 1:
1115W 1111m 511 11151:5 111111:111 1111m1 11mm 11m 1111:1:
11112111 ::11:-111 5:5 11mm 155:11 1111111 11115: 111mm:
11151111n :1111 1111m Ruban 1115:11 1 ::11:; 1: .1111111111 11155:11
11115: 5:wn m111: 1:5:110111 11111 11"1 :1111: N11:11 1111:
mm 1n:: 1111111 111111 1.11411: 11111111 1111nm5 111mm 11:n
11:1: 1:11pm 111: 11111an mon n11! 1111211 1: 112:1 15
11mm 11111: 111:1an 5:wn 111111 11:15: 11155:11 11111111
1111111111 [11111111n1 21:11:11 1:11] 11153111 112W 1511:1 155m
: 1111111 1151111 517 111111:51:11
5111011111: m 11:1: 111 11111111n 111w 1511 111111 hmm i3
5:wn 111:1: [1m11] 1111m1 11111: 1: 155:11 1111111 11151111:
111115111: 11111:1 1115115 1111111111111111111111 :1111: 111mm 1:15:
.111w1z1n 1111m1: 11:1: 1: 1111111n 111w 11: [1: 1n:] 11:11111
1: 1n: 11:11;: 1:11.11 5:11.111: 11151111] 111:1: 11:11:11): 11mn
1111111 111.111 11: 5:wn [11111: 11111111: 1::-11111 111::11 111111
11m1 5:11:11 111111 11:1: n1n11] 11112:1 111111 1: m: 1m11:
111111111 11:111[111n:n 1111111 m1111: 1111111151111 111111 1: m

1115m 11mm 1151:: 11.1111 5:wn hmm 111:1 h1::11n


5:wn 11mm :1111 11155:: 51119115111: 111:1:11 111111 1: 1n:
. n1n: 115v 1151111 1115W 111015 1111:: [5:11:11] 111111111 111:1
11111111: 1n:1 11511 119.1121 5:11:11 111115 1111:1: 1111::11 111111 .1:
1: 1:1: n: 111111111: 111111111 5:1 111111111 5:5 11111121: 5:1zm

55:17 111:1o 1111111211115 111117115 n1:7v: 111:3 1I b1a1:*


H J WDND
1111111111 11a1: 111111111111 a11:1n 5: 1: 15 1151111 1111 ana
111111121111 an5 * 155: 11mm 11a1n 1: m1111 15 1.1511 an
11w111n 11a1n 1: na1nw 1p 111111125 12111511 a11:111 1511
D11:111 5::11111a 15:1 nmn 1111 :111:1 ana-1 19a 111mm
: a111n 1151:1 1a: an15y1
11a: 1111m 1111: 111n yann 1111a11a5 11mm aman n11 M
a11:1n 5111111: naa 4111n D11pn 111v usa a1w11111a a5y1a
pan mana: 11111an a11yn n1 1: 11111 n5ya: a11vn1an
55: 15 11111 11111 111a1n 5p 1111115 1111an 111a1n N1n
aa1n n111nw 11111:1 1: 1111111 1111111111 11a 5p n111 mon
n1w,1n 111m aman a1anpn1 a1111zr11 a11,1an 11111115111191
1:1111vmn 1:11pm 111111111: 121111: nmp 1: 111111 :111:
111: 11:::-m an: n1:y1 an: harem a111wn1n a1a11pn1
1a15: [D111111111n] a1a11yn1 a1111v111n a11pan n5 1pn1n 1:
a11.1an an: B1111111111 11:11: a11v11111 n5 11:1n1 mon a51y
m1111 12mn 1111111111: 111m 1p a111a111n a1a11yn1 11111111111
111n 1: 5111 a111wn a1a11yn [1 a111an 1:11pm] an: 111m1
a51yn n1: 1511 111m a1a111an 1111111 n111w na 5: a-mn
maman 1111111n 1: 5111m 511 11:11a 111111 15:11: 1n: 11m1
a15:: n1y:a1n 1111111n 11n11 an: an1a1n5 15:: 11319111
11aa 11111 11111111251 111111111: 111a11-1 11:: 1111 11139111
111111111: wa1n 1:11:11: 1p:a111 1: 1a:1 a15:: 1p:a1n1v
D111 111n 1111 111a1n 11:: 1p:a1nw 1-1aa 11111 111111111191
[1:] N11115 :111:n 1aan D111 21:15.1-11111111an n11111n
1211111 1111p 11mn 11:11 11a11v11 11111111111 1111m 1111111111:
n11a1115 511111111 au 1: 111111 n11 cnnam 1:11a11v-111
z 111a1n 511 n11115 n11a11 111a1n 111n 11mn
111111: wn1-11:1: N1n1 11511 131m1 [1111111] n15 111111 12

111111110 111:1: 5 et: 11111 au: 111:1)l c151: a 11115 155: 1


01111111111111" 11:12.1 1:11:11 7
D 1a11a
111111: [11111113111111 1: 51:1 111111111: aaa 1:11:1n 5:5
: 1111111111: 11111111111 51a 1111 111111 111 1n11

111m n1n1 1a1111: n511aan1111 5:2:5 n1n1 1150:1 7


:11:1n 5: 1111111 11n111: 11m :11111111 111111 n11111n 5:5
11m 5:wn aux 1111111 111111111 5: 11n111::1 1a11y5 1111111
:1n1a11y: n1p11aa 1111111 n11: :11n11n 5:wn 5111: 111111111:
121111111111 1111111a 5:wn 1mn 1: 1111111: Ha 5:1 8
5:wn1 1111111 51111 111111151: 1111:: aaa 1111111111: n1p11aa
a11111111a :11111a1n 5: 1: 1111111111: 111111151: 1111111: 111111111
1n1a15111 a15:11:1a11 a11pan1a1a11yn 11111: 111a11 a11:111a
11111111a: :1111111111: une: 1:11:31 5:11:11 511111] 1n1a11y:
1n1a11p: 11515111 maman a11l1an1 maman 11111: 111m:
1111:11n1 1111: 1111111111: 111111111111 ana: 9111111 [11mn 5111:1

1nw: 11111na 1111m 1:11:1n 1151m 11111 5: 1: 1111m


1:11pn1111a:: 1a11an 11111111111a: a11111111a a51:w 11mn
anpna 5:11:11 511111 1111111: 1111:1: 1111::11 1: 111111 111mm
111a11 1111111111: 111111 111111111: D1111: [11111111] 111111 111mm

1111:11n1 1111n 111111111111 111a1 m1111 h1a:n n11111111n


5:11:11 511111 aa11y: anyna 1:11:11aa ana :1111 111m:
11mn 511111 on: n1a:na 1111:11n1 1111m 1m: 5: 11111::
: 1111111111: a1111111a m1111: 91111111

a15:11:1an a1a11y11 5: 1:1 an: 11111:1 155:: 111a:n1 9


r11a:: 1111m 1111:11n 1mm: an1111a:a111111a a111111:1
: a111:: 111a:n 111mm
1111:11n man: 1111:111n 111:1: [111111101] 1111111n 5:1 10
n1a:n Nw1n:1 11111:: a11pa11a n15 nana na1 1111m
1:11:51 111a1 a11111a1na 1111111nw 15 111:111 la11:a1 mm:

1111111, pampa! 51:1 11.111,11 11111:5 11111111 5: 11111111114


. 111111.11 11:13 0111:!
l Il WDRD
mm: op 1:w un 5:: 515m www nm 3mm aman
: 1mn un mm un: www ana-m
mm: mnp maman maman hmm www 3mm i
nm: mp wyawn w55nn hmm] maman nn555n
mm: nnp H515! n5:nn mm [w515zn n*55:.-1
mm: nnp [nmwm] n*55:an mua-n hDWJfl h573n
: hum-m w552n
mu: wrmw 3mm 11923:5 par 5:wn un wn un 5
rhum a: au): 5:wn wn m un mm .1me lhmm
a5 1mm: .1me mm 1mm usa n: par N5 man
hmm hum au: wnnn un wn p 5m nm pmn
mm: nui: 1915:5:wn cmyn n31? un: wnyn nua-ma
If van N5 wwnn un nwm a5 mm mm maton
5:wn nm mon n5nnn 55 85R www man rhum
prww: a: mm: mm mm 13:an mura www 1m52
wwwzn mm nm N51 muta 1H51: P9th wmnnn
1mm: hmm mu: mm 5:wnw 17:15: manta un: 1:w-1
1nw-m 231315 1mn www 1mm: www: mm un:
www mm ww mm un: www un: 1115.7.1 :ww on:
my-nm w ru Dm 1n:-mu www; mon sur: 1::-1 5:wn
mnw 11m nm: n5pn5w au www www 5:wnw un
mm: 11m 1mm :451 n5y5. 5151m mwn 1m53 [un] mi:
www 5:wn wn am 5151:5 n5yn mwn 1m52 1: mp2:
n5pb5 www: Dm n5yn5 www nm 3mm wmyn 5:
du: www maman rhum wn am on: mp2: www nwnw
: on: www www www: 1::
www j: 1nw aman papa 1ms 131.-: www au 5:n 6
www prn 1513p 5:wn ana-15 www pm 1:w 1513p

mm 3 man mm *
J 1ERE
1nw w:111w Imam 1m53 1:: :1181an 1111125 111w
www 31mm 1:1 1n: 15 m1: ::11:-In 151: 11ww1 w1pnn
m1! wwwnn www1 n1nw15 -nw 81H wn1: 1:11 1m:
rhum wpn nm nm: aman 11015 wnwnn wpn ww1 15
1H5 aman wnwnn 5a wn111w wunnn 11115:1 n155:1n
11113:5 aman :1111 1 www 1101 pas: www 31111111 1:1 5111
110 w-nww www: nywn hmm: 15 1nw :1an
1:12pm 1m n5yn5 11 maman mm 1112m mm 155:
1nw 1n: 191511 1nxpn5 hmm: 1:12pm 1n::pn5 www:
mal-1:1 1nw wnw nm mm hmm n5yn: mm 11111:1:
1:5:: un 111w ww 1553.-: 11er 1n: 5.1:: typa 1115m
mu: ww nwwnn m1113 55mn mp3 1mn www nm
ww 11111an 1nw 11: mon www nm 1:15: nmw:
mu: mm 5mm ww DJw 59105 w1w 1mn www n15yn
mm 11:11 mnw n51yn www: www ::11:-1:11 w 19:11 15
1:w 12men 11:11: mon m1! 1: www m1115 nm:
111mm m5 m1! w1wn w ww wpnn w 591 1: www-m
: ::11:-m 5:1: Imam 112mm 11er 51: 1::-m. pww 1;:
n1nw15nw11n wwn www: 511 wn1 11:15 1:11:11 nm 2
11nn: 114111721 11:n w1pn DwJ mm: 1:w-1 18mm 1:
1mn mg w: nw1p1 [man] 59:1 1:: 111m mm: mm
pmpw 2mm 711an www 1mn 1mn 11111nwa11n1nn1
z www [an-11] 711R 1:1-I w1pn1
11mm 1mm www mm] 111121:5an "an www 3
www www-1 1552.-: 1191:1 Nm maton 11mn www
N1w: [1515111 www 1515m 11:11: mm 1113m 1553.-:
155m 11:11: mm 1:51am 1553.-: www 1151m 155m www

Wh mati cwpfl manu 1115113 amm Un: ha 71W

la1
1211m www 1191291 1th
J J R WDND
111121151] 111112: 59.1 sans w1wasn wnnmn r: 1115m1 1:1
1mm (:2971 1:: :111:an 111112: ww sans 1115m 1: on
1n:: Nm 155m 11mm wwn 1:115: [www-I 5:711 1:5
:wnn nwmn omnw 51111.11 mm w 1117211 1: 111511 me
1mm 11m 1m D1118 aman www ww51nw own1112 1:
m1111 www .1112: w951n1: 1::an 1:1 *1wz 1:29 11511
z 1n:: nm:
nwszn 115:: q11nnw: mm: wwnw 111m 13mm 8
15 111.1 mnw 1111112105 11:n 1:w 1mm: 5:n 111111111
w.1 1:11 5:n 511:: www-I 11115: n111:.1 1: 1p:1nw:
maman 1w5: 1m n1wsm5 111.1 mm 1115: 1mn un
: n::
www 111:1:5nn 11mn wwn .1112n 1:1 www 1 wwn 9
www 7111115 mm 111:15.1 155:.1 www 11men 1www-1
: 1: 111:1an mura :1111er 151m 1mn: 5:5 n:1.11 15:51.1
w:51nn nnw 51":: [111112.11] wwwnn wmn 15:41 10
::11wwn: m1 www ww.1 1111;: cama-:n:a :151: 1::1
: www www 111511 [wwww] D1155:.1 www

1122.1 112mm 1191,15

1:15: 1151.1.1 www www: www 11821.11 1m: 1


m5 wpn: ww D51yn n1nw15 8mm D212?!
1n: 1nw: un: o51yn un 1: www: 1:14am: 1:11:12:
111,1 www nm www 11111 man 59: on :an wnw

emmy): 13195111110 1615 11175:1 www 1::15ca 7111.11


R WDND

www hmm: ana-m 5:5 hmm 111111147 hmm nm


nmpm nn11nvm nn5yn 3mn 1mn man: 1111111193153:
::11:-m 5:5 m1: 1mm 1: nmyn monnw 19 ::11:-1:
man 1mm 1: 2mn 1m 1::1-11mn 12 71: mm wn1
trauma ::11:-m1 tamtam ::11:-Inn 1mn pana nu 5:::
1mm 1::-an 1m 1:1-nant: au 5p 1mm: 0112.-: 1::-11:4 1111-1110
chum 5:3 man 1mm mur-11 1mn mm n12 5::: mp1:
mW 1715 m W11: nm N51 119 mm 1:w huma:
5:5 121m aman ::11:-m 5:5 mm: F1111 p1 on: man
: ana-m
1s: 9:: mm?! un mm mm 11:11:an 71111-11711 5
1mn 31mm germa man-m mm: www 135:1 mm
81H 1mn 13111171 raflant: maman 021m mm: www-n
un: 13mm 0153:5: 1mm: rumba n5:nn-11 p.112: [un]
mm 1.15m hmm 1:w-r mm: www hmm 1mm
:nnn 15 111w 115m 1:11 5:n n51m5
n1711Drm [151:11nn1 175: 111m :151: 413113157111 Dm 6.

1:11: n15n5 un 1:w-1 hm 11m: 11:11;: mm: www


N5 11mm; "1er maman 1? hmm-I1 1mm 1mm 5:5
771 851:2 1:91: D211: nmpn 17 hmm mob 1101 wn1
*17 hmm-n 111*711: 7 op 11mn nm 15:: n5:n 11:45 1:w-1
nwwsm n51: 1:1-13151111: 111:1 9 1:45:11:me un 111-1an
nmp me 111-112.11 hmm nw afin-m 1mn 1115115
5:5 mm: 1mm JDD 1mn 1mm 5:5 :131an1 m1321):
1m "31111111 5::: mm: n1n1vn1 5::: mm: 1mn "rom1

z 1mn 1mm 5:5


11181171 111113: 551J 31:1 01mm maman r: afin-m1 7

film 15 na www 15 1m: 61m3 vvnfn 0173715 na 0614


sur" 31mm" 1:11:59 15 3m: M119 cb 15 1m:
111mm nnnbn 11511:5

N1n amen 1p7nu 1mn pSnn n1nw 11mm 1m: l


tapa!!! 1S 1111m nu 1: 5p 11p7n3w nmn
np1-11n mn ny1-11nu 1mn www 7mm nm 71111-1111 mn
mon: 1: 1mm i unau: unann un 1: 3mn un 11:1an
11mn: nnn En: unann 11m un: vmm unau typo
m1211: aux nant-1m n5yn wn1 1:43:12; n15: up 1111:1
n11-1n n51: man n11n5 1: nnSnnn n: mW un n1n
: n11 111 nnnn 111:1 nnn 591.1 5:n 1:1 nvn 1111:9:
17mm; au: 1:41 5:15 mm m1: mas n: 7121m 2
un 1117yn u51yu man pa-m mame ny1-1131 11qu13-1
nuant: 1mn 111-nu 1nwme myun mm nynvnw
552:1 1mm nom muros nnm a31211:1 nnm umusmn
mm aux mon 1mm man 1191 nvyum npwn 1:
: 1117yn nu71y7 :nwn 1m nnSum nn1n1uyu

unpm n11un1 mu1n nous nvw N5: hmm: r81 3


hmm: 11m nnum n1111pn 1nw r: 111mm 1121m 11mm
711mm nayu 5153:5 1mm 1nw aux: nvavn 15R 3:
m13n1-11u1n mn 517yn1 111mm unpn un naym unau
au mon m111n1 mon 111m1 .11an nm unau 192mm
111m1 1mn 11::-an 111m1 1mn 11:n 11:15: 1mm u-mn
: 5:wn 111mm uuyn
m1111 1m: 1:1 111115 n5nnn151nn1v: un:an 11mm 4
1mn mm: 1113m n5nnn 11111 1115911110 nm n5nnn 11385:1
1mn n11n aux: n: punn www nu 5:1 nul-m1 n1n1nn1

uwzpfl un! DDN 7m61: un: * afin

Na
p1npun nunpn

ummpn 1: ynun 1nw mon 1m: ont aman: 11:n-m


w nu 5:1 mn 11m1 unnmn ana-1; -nu1 mm 11.-!
:1512: 31mm: 1: mm 11111251: 1: un ::11:: mn 11D1 1S

unszp 1:1-12:11 nu5n1 n11n uns w 5:15 n58 111:1 n1n1

715le u1u1p5n nxzn 1n:-m u1u1p5 1:1pr 11m cumul)

Huy-15:.
mp5

1:11n mais. nuu

p1nvun nunpn

"une! un: 1m11): 811,359 1:1 71 nov a": mu un: 113R

unnn 11sz mpnn 5111:1 1: 5": nuSw 1 uann


maman :1111 ana n1y-1n1n1n: 71m: un 1: 1? nmnm

m1211: 0513-11: 1:w fieu: 131.112: 1n: npnnn manu


maman umyn 5:5 a" au 71: 11::: 15mn n11 munn

ment: nm: 5:pn 11mm n7yuu kan n112n1 11m1 111:1

unau 1nmm1 .1151: mm: n11nn1 nm: manu m1152


1

0016311
V
u1u1pb

afin 11.51.: nuu


5111:1 1: 51 nuSw 15

uznn 1:1; 111055 :13: 111951: up1npn1 uropl) 112m.


11135131: 5": un un) 1

p: pas 01mm cuba: 1:6 mana 15116: 1: un 11m) appuya


la mm apnvn m 5 mur) 5: 651151 1:1 a 15mn mm: 111115
19:11: 5: 1131151: aw 1: m5121 w a!)

9389
911:5 rv-rn 1! mu
u1u1p7

7D

u11n 11,51: nuu


En vente chez A. FRANCK, libraire, rue Richelieu, 67

Le Guide des ligus , trait de Thologie et de Philosophie .


par Mosx BEN-MAIOUN , dit MAIONIDE , publi pour la pre-
mire fois dans loriginal arabe , et accompagn dune traduc-
tion franaise et de notes critiques , littraires et explicatives,
par S. Mon. -;Tome premier, Paris, 1656, prix 25 fr. La
traduction et les rotes, tires part, prix: 15 fr.

Das könnte Ihnen auch gefallen