Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
RESUMO: O presente artigo traz consideraes sobre a lngua inglesa, iniciando com uma breve
discusso acerca da sua expanso global, seus usos mundiais, seu carter de lngua franca mundial,
passando pelas questes da valorizao excessiva da lngua e do suposto ingls certo em detri-
mento dos muito ingleses existentes. Compreendendo a necessidade do trabalho com a lngua in-
glesa, na perspectiva de lngua franca, como uma forma de se repensarem os papis de professores
e de estudantes, a sala de aula torna-se o ambiente propcio materializao e veiculao de contra-
discursos. Principalmente um contradiscurso no sentido de proporcionar ao aluno o fortalecimento
da sua identidade como estudante de lngua inglesa no Brasil.
Introduo
A construo deste artigo partiu de um questionamento feito por Siqueira (2011),
em seu artigo intitulado World Englishes, world English, ingls como lngua internacional,
ingls como lingual franca, sobre o porqu de os brasileiros quererem o ingls deles,
fazendo uma aluso s duas variantes hegemnicas mais usadas no ensino/aprendizagem
de lngua inglesa: britnica e norte-americana, apesar da expanso desse idioma pelo
mundo.
*Doutora em lingustica pela Universidade federal da Bahia (Ufba). Professora Titular da Universidade Estadual
do Sudoeste da Bahia (Uesb).
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 8, n. 1 p. 315-331 jan./jun. 2016
316 Gidra Ferreira da Cruz
Assim, este artigo objetiva trazer algumas consideraes sobre a lngua inglesa, em
uma perspectiva de lngua franca, comeando por uma breve discusso acerca da sua ex-
panso global, seus usos mundiais, seu carter de lngua franca mundial, passando pelas
questes da valorizao excessiva da lngua e do suposto ingls certo em detrimento
dos muito ingleses existentes.
no crculo interno (inner circle) encontram-se os pases nos quais o idioma a ln-
gua materna das pessoas desse crculo. Fazem parte do inner circle Austrlia, Cana-
d, Estados Unidos, Irlanda, Nova Zelndia e Reino Unido;
no crculo externo (outer circle) esto os pases que tm a lngua inglesa como se-
gunda lngua por razes histricas e culturais como ndia, Cingapura, Nigria e Fi-
lipinas, entre outros;
o crculo em expanso (expanding circle) refere-se aos pases que reconhecem o in-
gls como lngua internacional, a exemplo do Brasil, Japo, China, Itlia, Portugal,
Grcia, Egito e Rssia. O crculo em expanso o maior e mais diversificado dos
trs e nesses pases se estuda o idioma como lngua estrangeira (LE) por estes no
possurem histria de colonizao por parte de nenhum pas do crculo interno,
nem terem garantido lngua algum tipo de status oficial em suas instituies e
contextos.
Essa diviso foi e tem sido bastante referenciada quando se fala sobre as relaes
de poder que a lngua inglesa exerce hoje no mundo. Para Siqueira (2011), por exemplo,
essa categorizao foi muito til para fins de pesquisa e de mapeamento geopoltico do
ingls no mundo. No entanto, pesquisadores, como McKay (2002), por exemplo, acredi-
tam que essa categorizao no mais d conta de como a lngua inglesa tem se expandido
na atualidade, uma vez que muitos dos pases que Kachru inclui no crculo em expanso,
como Dinamarca, Noruega e os Pases Baixos, j tm mais falantes bilngues com o ingls
que alguns pases do crculo externo, onde o ingls desfruta de algum tipo de status oficial
como Gmbia, Uganda e Ruanda (SIQUEIRA, 2011, p. 338).
Nessa linha de pensamento, Rajagopalan (2005), apesar de reconhecer a impor-
tncia da representao metafrica dos trs crculos concntricos, idealizados por Kachru
(1985), pontua que essa categorizao tambm no d conta de todas as nuanas envolvi-
das no avano do ingls, em decorrncia do processo de hibridismo que esse idioma vem
sofrendo por onde passa. O termo hibridismo lingustico, por sinal usado por Rajago-
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 8, n. 1 p. 315-331 jan./jun. 2016
318 Gidra Ferreira da Cruz
palan (1999) para enfatizar que ocorre entre as lnguas uma espcie de miscigenao lin-
gustica, ou seja, os falantes acabam, inevitavelmente, por absorver palavras, misturando-
as ao seu corpus lingustico.
Diante desse contexto de embate e controvrsias, muitos estudiosos, como ser
visto a seguir, decidiram explicar geopoltica e ideologicamente a expanso do ingls pelo
mundo a partir de suas disporas, por estas expressarem um (re)enraizamento da lngua
inglesa com a sua propagao no globo.
Siqueira (2011), ao basear sua pesquisa no livro The Handbook of World Englishes,
organizado por Braj Kachru, Yamuna Kachru, Cecil Nelson (2009) e outros pesquisado-
res de diferentes continentes, menciona que a primeira dispora aconteceu com
Diante dessas vrias perspectivas sob as quais o ingls vem sendo tratado nos dias
atuais, surgiram termos como World Englishes (ingleses mundiais), usado no plural; World
English (ingls mundial) usado no singular; Ingls Internacional e ingls como lngua fran-
ca, como ser visto na seo seguinte.
lngua que se fala nos Estados Unidos, no Reino Unido, na Austrlia ou onde quer que
seja (p. 151). Nas palavras do autor,
Quando Rajagopalan (2004a, 2005), nos seus escritos, defende que lngua inglesa
no possui um dono nativo, junto a essa ideia de ingls mundial, esto presentes, entre
outras coisas, questes identitrias. Em outras palavras, o ingls mundial no pertence a
um pas especfico, pois de todos que falam esse idioma, sem ser a lngua me de nin-
gum. Para o autor, desterritorializado, o ingls serve para as pessoas interagirem durante
encontros multinacionais, como feiras internacionais, jogos olmpicos e copas do mundo,
entre outros, e em todos esses encontros esto presentes falantes na sua grande maioria
no nativos que esto nas margens (RAJAGOPALAN, 2004a, p. 110).
O terceiro conceito relacionado aos usos mundiais da lngua inglesa o de ingls
como lngua internacional (ILI), que definido por Smith (1976, p. 38) como a lngua falada
por indivduos de diferentes naes com o objetivo de se comunicar uns com os outros.
Para Siqueira (2011, p. 341), o que est em foco nesse contexto de ILI o beneficiar-se
de uma lngua internacionalmente comum, sem deixar de reforar e valorizar os elemen-
tos da nossa prpria cultura.
O quarto conceito o ingls como lngua franca (ILF). Para Jenkins (2006), ILF uma
lngua de contato entre linguaculturas que no compartilham a mesma lngua materna. As-
sim, para a autora, o ingls serve como lngua franca entre os falantes no nativos de in-
gls (o termo usado por ela non-native speakers NNS). Esses falantes encontram-se em
todo o mundo, muitos dos quais so provenientes de pases do crculo em expanso, ou
seja, pases cujos membros comunicam-se mais em ingls com NNS do que com falantes
nativos do ingls (native speakers NS), ou com pessoas que compartilham suas primeiras
lnguas. Em outras palavras, o ingls como lngua franca realizado entre falantes de dife-
rentes experincias culturais e de nacionalidades diversas. Nessa perspectiva, Jenkins
(2006) no faz distino entre os termos ingls como lngua internacional e ingls como lngua
franca. Neste estudo, tambm, ambos os termos sero usados intercambiavelmente para
descrever o mesmo fenmeno.
Com o desafio em mente, de aglutinar as trs foras (World English, ILI, ILF) e
transformar esse fenmeno poltico-lingustico-cultural, que carrega consigo as matrizes
de cada terra por onde passa e se instala, num modelo a ser ensinado e aprendido nas sa-
las de aula no Brasil, Siqueira (2011, p. 349-350) afirma que milhes de brasileiros ainda
aprendem o idioma com seus desejos, objetos, suas mentes e seus coraes voltados para
a alma dos Estados Unidos ou da Inglaterra, pois emanam dessas linguaculturas hege-
mnicas no s os modelos lingusticos e comunicativos a serem repetidos e copiados
exausto, mas tambm as crenas, os valores, costumes, modos de vida, comportamen-
tos que os brasileiros, subalternamente, se acostumaram a idolatrar. Diante dessa asserti-
va, de que ainda queremos o ingls deles, apesar da expanso desse idioma pelo mundo,
pergunto, aqui, por que ainda queremos o ingls deles? Na tentativa de responder a
essa questo, inicio a seo seguinte, que busca discutir a valorizao excessiva do ingls
no Brasil e, em seguida, discorro sobre a questo do suposto ingls certo e o errado.
cas e polticas e isso no pode ser deixada de fora da cena da sala de aula (COX; ASSIS-
PETERSON, 2001, p. 20). Ainda segundo as autoras,
Sendo assim, ser que colaboramos para perpetuar a dominao de uns sobre os
outros?. Segundo Leffa (2006, p. 2), os professores, de um modo geral, tm sido critica-
dos em muitos aspectos, tanto pelo que fazem (perseguem alunos, inflacionam as notas,
pactuam com a mediocridade, etc.) como pelo que deixam de fazer (no leem, no escre-
vem, no se atualizam, etc.). Para o autor, a situao dos professores de lnguas ainda
pode ser pior, pois alm de todos esses aspectos, ainda podem ser acusados de outras
deficincias, como por exemplo, no conseguir falar a lngua que lecionam, no usar uma
metodologia adequada, etc. (Leffa, 2006, p. 2). Ele ainda enfatiza que na questo pol-
tica que as acusaes so mais fortes. A lista longa: os professores de lnguas estrangei-
ras so alienados, acrticos, apolticos, reacionrios, ingnuos e conformistas (p.2). Para o
autor,
nncias e expresses desses padres do inner circle, pois com a expanso do ingls pelo
mundo, a mistura inevitvel.
Diante desses argumentos, por que, ento, ainda queremos o ingls deles? Si-
queira (2011, p. 334) enftico ao afirmar que so essas duas variantes hegemnicas que
ainda alimentam o desejo de aprendizes no tocante escolha de um ingls a ser seguido.
Isso posto, observo que, principalmente entre os jovens brasileiros, encontra-se forte-
mente o desejo de falar como eles. Existe uma eterna procura pela fluncia do nativo
(native like accent). No entanto, o inverso no verdadeiro. Em outras palavras, no obser-
vo que exista uma preocupao por parte do estrangeiro, que reside ou visita o Brasil, em
diminuir, ou eliminar o sotaque da sua terra natal. Pelo contrrio, ele, em geral, tem orgu-
lho do prprio sotaque e, por vezes, o acentua intencionalmente. O jeito de falar diferen-
te torna-se uma maneira de mostrar a sua identidade, ao no tentar imitar exatamente o
jeito de falar o portugus brasileiro. Isso seria um sinal de uma identidade mais amadu-
recida? Ou uma autoestima alta? Sabe-se que o falar com sotaque estrangeiro , em geral,
bastante valorizado no Brasil, assim como os produtos que vm de fora, desde um per-
fume, passando pela roupa, sapatos, remdios, at a lngua. Isso seria um sinal de uma
identidade menos amadurecida, baixa autoestima? Ou um complexo de inferioridade, en-
fatizado por Rajagopalan (2004a)?
Na verdade, so vrios os fatores envolvidos. Os alunos querem as referidas vari-
antes porque seus professores as continuam ensinando por entenderem que ambas so as
legtimas e tambm porque as suas aulas no podem prescindir de uma ancoragem em
prticas discursivas social e historicamente concretas (SIQUEIRA, 2011, p. 346). Assim
sendo, dentro da sala de aula, em geral, s conhecem esses accents. Fora da sala, continuam
expostos a essas variantes pela influncia da mdia impressa e falada. Em especial, pela
televiso com a msica, os filmes, as sries. Na TV fechada, a programao veiculada
basicamente nessas duas variantes, que j se tornaram as oficiais. Ou seja, o aluno assis-
te a muitos filmes, ouve muitas msicas com esses sotaques, que so predominantes na
mdia nacional. E, se eles esto na TV, pensa-se logo que porque so os melhores.
Com esses vrios discursos conflitantes, o ingls passa a ser visto como a lngua
do poder poltico, econmico e cultural dos Estados Unidos e da Inglaterra. Assim, ao
tentar falar igual a eles, tenta-se ter esse poder tambm. Isso comparado ao prestgio da
variante do sudeste em detrimento variante do nordeste entre os brasileiros. H institu-
tos de idiomas que oferecem cursos para accent reduction. Esses cursos so especialmente
criados para reduzir ou eliminar sotaques. De acordo com essa orientao, os referidos
cursos proporcionam credibilidade ao falar a lngua portuguesa sem o sotaque nordestino,
bem como falar a lngua inglesa segundo as variantes norte-americana e britnica, sem
sotaque, seja de qual for a regio do Brasil.
fato! Queremos o ingls deles! E isso ocorre no por (1) uma questo de
complexo de inferioridade e de incapacidade; (2) o estudante ter a sua aprendizagem re-
duzida a questes scio-psicolgicas de motivao; (3) o professor limitar-se a questes
metodolgicas e lingusticas; ou (4) porque os professores de lnguas estrangeiras so ali-
enados e apolticos. notrio, por um lado, que no ter acesso a esse idioma pode incen-
tivar a excluso social e econmica. E, por outro lado, o acesso a esse idioma pode signi-
ficar ascenso pessoal e profissional. Sendo assim, ainda queremos falar como eles,
pois, infelizmente, no se pode negar que quanto mais prximo do native like accent, ou
seja, quanto mais se valorizam esses sotaques (1) mais prestgio social o indivduo tem; (2)
mais oportunidades de melhores empregos a pessoa tem na disputa do mercado; (3) o
diferencial para aprovao em um concurso para professor de idiomas alcanado; (4) os
indivduos ficam mais distantes do ingls considerado errado, ou seja, aquele que desvia
das variantes hegemnicas (CRUZ, 2015).
Diante do exposto, o erro precisa deixar de ser visto como um problema e pas-
sar a ser encarado como uma estratgia de avano e de empoderamento. Desse modo,
minimiza-se o medo das aulas, estimula-se a participao, pois o aluno comea a arriscar-
se mais na lngua-alvo, e isso significa autonomia do aprendiz. Portanto, penso ser neces-
srio incentivar os aprendizes de ingls a manter a sua autonomia e identidade lingustica
para que sintam vontade de aprender esse idioma por questes de comunicao global e
de avano vertical na sua vida local, e no por quererem falar como os nativos e com-
parar-se com eles, pois como sabemos, o aprendizado dessa lngua, dentre outras coi-
sas, dar aos seus aprendizes acesso a um mundo multicultural e de diversidade tnica
(SIQUEIRA, 2010, p. 182).
Assim, entendo a necessidade do trabalho com a lngua inglesa, numa perspectiva
de lngua franca, como uma forma de se repensarem os papis de professores e de estu-
dantes, uma vez que a sala de aula o ambiente propcio materializao e veiculao de
contradiscursos. Principalmente um contradiscurso no sentido de proporcionar ao aluno
o fortalecimento da sua identidade como estudante de lngua inglesa no Brasil.
ABSTRACT: This article presents considerations about the English language, starting with a brief
discussion on its global expansion, its world uses, its nature as a lingua franca, which involves issues
related to the excessive appreciation of the English language, and its considered correct use, in
spite of its many varieties around the world. Understanding the work with the English language, in
a broad perspective, as a way to rethink teachers and students roles, the language classroom be-
comes the appropriate place to produce counter-discourses. Mainly, a counter-discourse which
provides to the learners the strengthening of their identity as English students in Brazil.
Referncias
BRUMFIT, C. English as international language: what do we mean by English? In: Eng-
lish for international communication. BRUMFIT, C. (Org). Oxford. New York. Pergamon
Press, 1982.
CANAGARAJAH, A. S. Resisting linguistic imperialism in English teaching. Oxford: Oxford
University Press, 1999.
CANAGARAJAH, A. S. From Babel to Pentecost: postmodern glottoscapes and the
globalization of English. In: Faapi Conference, 30th, Argentina, Sep. 2005. Towards the
knowledge society: making EFL education relevant. Argentina: British Council, 2005. p. 22-
33.
COX, M. I. P.; ASSIS-PETERSON, A. A. Ingls em tempos de globalizao: para alm
do bem e do mal. Caleidoscpio, v. 5, n. 1, p. 5-14, jan/abr 2007.
Flio Revista de Letras Vitria da Conquista v. 8, n. 1 p. 315-331 jan./jun. 2016
330 Gidra Ferreira da Cruz
Recebido em 06/02/2016.
Aprovado em 25/04/2016.