Sie sind auf Seite 1von 8

73

LE ROSSIGNOL.
{THE NIGHTINGALE.)
ARIETTE.
(Vieille Poe'sie.)

LEO DELIEES.
Moderato.

^
^^/^^^^
O
I
i*. y
p
^UuUuL^c
PIANO.

^-^'
i l. '"^i' j:

rnf

p-
\ \

MEZZO SOPRANO. p
i \ i J J:.
> ^
'
m
E - cou-tez la chan-son _

Hearken all to the songf

.=(834
Copyright, lfs87, by G. Schirmer.
Printedinthetj. S. A.
73

portare.

fe ^ ^ ' I ' >

Du
K K
tf tfh-J^^^
ros-si-gnol vo - l;i -

The nig-hting-ale sing-s sweet

^ )EEE^
^
/??/:5

Aux
Mark,
i
ber-gt*rs
it
du
teach- es
rT~r~P'
vil
dis-creet
- la -

-
gc,
ly,

^
">
DOC
y
) t
HE

P3
ggp"^' ji
p r p
^ I
U' ^Hf^ ;. ^ Jl. Ji
f"
Aux ber-gers du vil - la - ge, II don ne la le con, e - ecu -

Mark, it teaches dis-creet-ly, The lis - t'ning- village throng- hear its

m^ 1 m 1^ xi

^ 3r:

fU ^^

/O

tez! ah!
*

^
e' -
r^j^
cou - tez sa chan
a
song-! ah! lis-ten all to its

Oi
$
f
^ O
i
.

74

^
^Allegretto.

son.
=^=^
B
Chan- tons,
t
chan - tons la
E
-
m
mour

^^^^
song'. We'll sing-, well sing to love .

-!i ^
n s^ *-^
.f f f f f f

^^ r r y
ii

F
7 ^^ p > ^
P
y y
i=F^ *
f p
7 7
i =F=^
^

^ &^p
Tant que le piin
m - temps
fc
^du -
i p
re, Chan- tons,
^
chan- tons
i
I'a

^^
While Springtime bright doth cheer. us, We'll sing, we'll sing to

;# i m iS
r 7 f
yy^
f

y 7
^ TT"
"^
f f

7 r
s;
7 7

y y
^p 7 '
ii
7 7
F r P p

m
mour
W'
Tant
'
Jjl
que
jt
le
^
prin -
^
temps du re, Sous
i^ la
love . While Springtime brigiitdoth cheer. us With the

f P
7 7 P '' >
tr

^
jeu -
m
ne
P
vpr
I

-
t^
du re, Et la nuit
^ *^ et le
rail.

jour,
glad day light near us, Or the soft night a bove

523 i
75

Chan
a tempo.

w
- tons,
^
chan - tons
^^^
la - mour,.
^^ &^ Et la nuit
^^ et le

^
We'll sing", we'll sing- to love,. While nig-ht's in skies a

mi
I a tempo.
m m\ f F
*

F
r>
^3?
f f
9' t^J' i ^
p
7 r P ' '
?
TTV ^?=s=
jf r ^ f ' '

r ^ 7

piu lento.

^ P P P I

P "^
jour, . Chan -tons, chan-tons la
bove, We'll sing-, we'll sing- to

^
m.tf.
^^ PI? P5^
colla voce.

^m i i
f ' '
i
7 7
m
P"
7 7
f *f

w =^==F

^
f J

a tempo.

mour!
love.

fa tempo.
^dinuii
^ ^ ;c=t:g: E
I

^ft S ^ - *-*-
^^ =F=7=

^
5254
t i mP =^=^
7

76

un poco pih mosso

^ W)
Il
i'i
re -
i'

^'ient
i
tous
p
les
If'
ans, .
n-r- p Dit u ne
m
w
pas-tou -
" Love re turns ev
- - 'ry vear,' Saith a fair shepherd

mm m =:

^ w ^^ :
V
^ ^^
1^ i) I Ji flj
le, Car la ro - se nou vel
en, "For with ros - es is lad

f^ 1
i
f 'W
- \
_
=
^
f
^^=^=^ n ^^ I
J
i i
J J

y 7 7 7
p F

il

le

en

Re
Each
J) I

nat
bush
J
g
cha
when
-
^F
que
Spring-'s
^ a -
prin
g-ain
- temps;
here 1
Il

Love
re
re

= g J J J
f= 7i- fi^~

m^
r
*
i*
7 7
^^ 7 7
g^ l

7
0-

7
^f

Variante.
il
Love
"
re
re
-

-
'
f
vient
turns
J
tous
ev -
y
les
'ry
'
J
ans.
yeeu-.
^
mi ^ ^-gi ^^ i
J. ti
i
'
J
vient tous les ans, -
il re - vient tous les ans.
turns ev-'rv year,
Love re - turns ev - 'ry vear.

I-
g
*ic=^
"^H^ X* M
y-
7 7
^^^

^^ #=1t
:^
#-

5S54

77

^
if-

-d


-
"^^
4=

^ Wi'

tiT

if.

_^ /)oro Aim lento.


*- ^^^w^^
^K&
i
J)' i I
t>J

Xon, L'it
^ mour ne re
lit

vient
Ne'er doth love this way re -

m
VP f
f o
^ =^^=r
%
r p

i 3C
p;is, .
^ pTv
1>*^ I
r^
Pas - tou - K'l -
rfc
-^#^

le fii
r~
vo
F
I
^-

le,
^ i
La -
I

pass. Shep - herd - maid - en lig^ht heart cd; 'Twill

=3^^
^-i^ ^^ ^
=P
3^
f
jl^

r
^
T -1^-r-

?
'' ^ T"^ 7 7 P*
? 7
?
7 7

5 2.-) 4
.

78

i z*r:
i W
pas
^m fe*
mour ne re - vient p;is, - tou - lel - le fri -

ne'er a - g"ain re pass Thou shep - herd maid-en lig-ht-

^m T=?^

i ^^ ^^^
f f
9- -J'- i =F=^ ^
P
7 7
P
7 7 T r
7 7 P ^ ^ p- ^

=i E ^i
VO le; Ds que l'a mour s'en - vo - le,

heart ed; "When once it hath de - part ed',

o
^^m
rail. a tempo.
-W^
^ WT
^
C'est pour tou jours, he La - mour ne
It is for aye a las! 'Twill ne'er a

I
J i^q^j^j yh I
j>^-+^
B^
^' I

r'^^
i* - vient pas, l'a mour ne re - vient pas ,

gain re pass, 'Twill ne'er a gain re - pass,

\Z\
7

pi lento.

pass !

a tempo. S% CiTf
3
:=
i ^E
f leg-ieriss.

^ ^s
4.

rail.

=^= -s y
^^ ^ -i- _

L'a-moai-, mour,
l'a- l'a - mour ne le - vient pas!
Sweet love, sweet love cornes but once here a - las!

t j^f ^ ^ m ^fe
rail.

ifi
Si Ifc i 'Sa.

5254

Das könnte Ihnen auch gefallen