Sie sind auf Seite 1von 116

Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.

org/wiki/Proverbios_argentinos

Proverbios argentinos
De Wikiquote, la coleccin libre de citas y frases clebres.

ndice
1 A
2 B
3 C
4 D
5 E
6 F
7 G
8 H
9 I
10 J
11 K
12 L
13 M
14 N
15 O
16 P
17 Q
18 R
19 S
20 T
21 U
22 V
23 Y
24 Referencias
25 Bibliografa
26 Vase tambin
26.1 Listas de refranes espaoles o en espaol
26.2 Refranes en espaol por pases

A
A caballo regalado no se le mira el colmillo [1]
Variante: A caballo regalado, no se le miran los dientes. [2]

A cada chancho le llega su San Martn [2]


Variantes:
A cada cerdo le llega su San Martn.
A cada puerco le llega su San Martn.
Nota: Proverbio de origen espaol; el 11 de noviembre, festividad de san Martn de Tours, es

1 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

cuando comenzaban las matanzas de cerdos en Espaa para la produccin de embutidos. [3] [4]

A confesin de parte relevo de prueba. [5]


Nota: Locucin que proviene del lenguaje jurdico, desde antiguo, y de ah pas al lenguaje
popular.

A la marosca! [6]
Nota: Expresa asombro. Ha sido tomada del italiano. [6]

All donde fueres, haz lo que vieres. [7]


Variantes:
Dondequiera que fueres, haz lo que vieres. [7]
All donde fueres, haz como vieres. [8]
Ve do vas: como vieres as haz. [8]
All donde fueres, haz como vieres. [8]
Por donde fueres, haz como vieres. [8]
Cuando a Roma fueres, haz como vieres. [8]
Cuando a Roma fueres, haz lo que vieres. [8]
Do fueres, hars como vieres. [8]
Donde quiera que fueres, haz como vieres. [8]
En la tiera donde vinieres, haz lo que vieres. [8]
Al lugar que fueres, haz lo que vieres. [8]
En el pas que (en que/donde) estuvieres haz lo que vieres. [8]
Equivalentes latinos:
Cum Romae fueritis, romano vivite more. [7]
Si fueris Romae, romano vivite more; si fueris alibi, vivite sicuit ibi. [7]
Ad terrae morem vitae decet esse tenoret. [9]
Cum vulpe, vulpinare. [10]
Sinnimos:
Si entre lobos has de morar, aprende a aullar. [7]
Si entre burros te ves, rebuzna alguna vez. [11]
En cada tierra, su uso. [8]
Cuando en tierra de tuertos te hallares, cierra un ojo y acertars. [11]
Cuando fueres a Roma, vive como en Roma. [8]
Nota: Recomienda, por educacin, acomodarse a las costumbres y usos del pas en el que uno
se encuentra, al tiempo que aconseja no singularizarse saliendo de los modos y usos
establecidos en cada lugar para evitar conflictos. Esta paremia es de origen muy antiguo como
se refleja en las equivalencias latinas. En castellano encontramos la forma "Ve do vas, y como
vieres as haz" en La Lozana Andaluza, y "Cuando a Roma fueres, haz como vieres" en El
Quijote II. [8]

A este le dicen Zapata... si no la gana la empata.


Variantes: Zapata si no la gana la empata. [12]
Usted es como el gaucho Zapata: si no la gana la empata. [13]
Doctor Zapata que cuando no la gana, la empata. [14]
Nota: Si bien a la forma inicial no le he encontrado referencia, s a las variantes, por lo que creo
que se puede inferir aquella como variante, aunque sea individual, del refrn.

2 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

A vos] quin te dio vela en este entierro?


Variaciones: Quin te ha dado vela en este entierro? [15]
No darle vela en este entierro. [15]
Nota: Utilizado normalmente para recriminar a alguien que se inmiscuya en los asuntos de
otros.

A la corta o a la larga no hay matrero que no caiga. [16]


Nota: Refrn optimista al considerar que todos los matreros (delincuentes), tarde o temprano,
acabarn ante la justicia. Es aparentemente gaucho dado el origen de la palabra matrero.

A la ocasin la pintan calva.


Variaciones: La ocasin la pintan calva. [17]
La ocasin la pintan calva y hay que cogerla por los pelos.La ocasin asirla por el
capote.[17]
Nota: Su antecedente en latn es fronte capillata, post est ocassio calva. [17]

A la suerte hay que ayudarla. [18]

A la vejez...viruela [19]
Variante: A la vejez, viruelas. [2]
Nota: La viruela era una enfermedad que afectaba a los nios. Se refiere el refrn a que un
adulto se est comportando de manera inadecuada para su edad. [19]

A las armas las carga el diablo y las descargan [disparan] los imbciles.[sin fuentes]
Versin:A las armas las carga el diablo. [20]
Nota: En diversas fuentes aparece la versin con o sin la "A" inicial, lo que no he encontrado en
ninguna es la segunda parte del famoso refrn.

A las palabras se las lleva el viento. [21]


Variantes:
Verba volant, scripta manet. Recepcionado por el castellano en varias formas: Las palabras
vuelan y lo escrito permanece. A lo escrito has de agarrarte que las palabras se las lleva el
aire. [22]
Vox audita perit, littera scripta manet.[23]
Littera scripta manet, verbo imbelle perit.[24]
Et semel emissum volat irreparabile verbum (Horacio, Epistolae). Recepcionado por el
castellano en varias formas:Palabra que sale de la boca nunca retorna. Palabra y piedra
suelta no tienen vuelta. Vase la piedra de la honda y la palabra de la boca no retorna. [25]
Hablar es cosa barata, solo viento son las palabras. [26]
Nota: El famoso refrn como se ve por las referencias latinas viene de antiguo, y se ha
formulado de diversos modos a lo largo del tiempo y del espacio.

A las personas recin se las valora cuando se las pierde [sin fuentes]
Variante:
Uno no sabe lo que tiene hasta que lo pierde. [sin fuentes]
Nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde. [27]

A lo hecho, pecho. [28]


Variantes:
Lo hecho hecho est. [28]

3 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

A lo hecho no hay remedio para no ser hecho. [28]

A lo pasado...pisado [29]

A los locos hay que darles siempre la razn. [30]

A los ponchazos. [31]


Nota: Usado para referirse a una situacin en la que se acta por los pelos, a la ligera o para ir
tirando. [31]

A mal tiempo buena cara. [32]


Nota: Utilizado para expresar que se deben afrontar los problemas con espritu positivo. [33]

A m en modestia nadie me gana. [34]

A otra cosa mariposa. [35]


Nota: Expresin con la que se da un asunto por terminado. [35]

A otro perro con ese hueso. [36]


Nota: Advierte la deteccin de un engao o una mentira. [36]

A pap mono con bananas verdes! [37]


Nota: El autor la seala como especfica de Argentina.

A paso de tortuga renga. [38]

A perro flaco nunca le faltan pulgas. [39]


Versin: Al perro flaco no le faltan pulgas. [40]

A quien Dios no da hijos, el diablo le da sobrinos [41]


Nota: Se usa para referirse a personas que cargan con asuntos que les son ajenos e impropios.
[42]

A rey muerto, rey puesto [43]


Nota: Se usa para sealar que ninguna persona es imprescindible. [43]

A ro revuelto, ganancia de pescadores. [44]


Variantes: [44]
A ro vuelto, ganancia de pescador.
A ro revuelto, provecho de pescadores (Nuevo Mxico).
En ro revuelto, pesca abundante (Per).
Variantes latinas: [45]
Flumen confusum reddit piscantibus usum.
Piscari in turbido.
Aqua turbida, piscosior est.
Est captu facilis turbata piscis in unda.
Sinnimo: Pescar en ro revuelto. [46]
Nota: Del mismo modo que aparece ms pesca cuando las aguas de un ro se revuelven, en las
situaciones confusas o cuando se producen cambios o desavenencias, hay quienes sacan
beneficio aprovechando tales circunstancias. [44] Refrn muy antiguo pero de uso continuado.

4 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Adems de los refranes en latn sealados, ya aparece relacionado en el libro Refranes que
dicen las viejas tras el fuego del siglo XV. Aparece tambin en las obras La Celestina II 126;
Valds 10; La Lozana Andaluza, 241; y La Pcara Justina, I 109. [44]. La referencia ms antigua
de un sinnimo de esta paremia la encontramos en Aristfanes, quien aplica el refrn griego
"enturbiar las aguas del lago para pescar anguilas" al mal ciudadano que provoca desrdenes a
fin de enriquecerse a expensas del pblico. [47]

A Seguro se lo llevaron preso. [48]


Nota: En el libro se utiliza acompaando el apartado "La desconfianza argentina".

A todo se acostumbra uno, menos a no comer. [49]

A veces hay que tragarse el sapo. [50]

Adelante con los faroles. [51]


Nota: Expresin de coraje, de valor, para infundir nimos a alguien que intenta hacer algo
difcil que requiere cierta reflexin. Es probable que su origen fuera el mismo que el del
siguiente refrn, Acabar como el rosario Aurora! y que fueran gritos de nimo para los que
intentaban romper los faroles para poder seguir peleando en la oscuridad.
Otra teora la conecta con la expresin que da inicio a las procesiones, que se abren con faroles
y cirios encendidos. Adelante los faroles sera el aviso del hermano para colocar en su puesto a
los encargados de llevarlos. [51]

Acabar como el rosario Aurora! [51]


Variante: En Andaluca se usa Acabar como el rosario de Espera.
Nota: Finalizar una reunin de forma desordenada o violenta.>br/> El rosario de la Aurora es
una antigua tradicin que consiste en reunirse en las primeras horas del da para rezar el rosario.
Parece ser que el origen del dicho fue un incidente que ocurri en Madrid, a mediados del Siglo
XIX, entre dos cofradas que sacaban a sus vrgenes, la de la Aurora y la del Henar.
Coincidieron en una calle estrecha y la discusin sobre quin deba pasar primero acab a
farolazos. Se dicen que los observadores animaban con el anterior dicho, adelante con los
faroles!. [51]

Agarr grande y andte lejos. [52] [53]


Nota: Este dicho segn la bibliografa est localizado en la provincia de Entre Ros. [52] [53]

Agarrar sin perros. [54]

Agrandado como galleta en el agua. [55]


Nota: En la bibliografa se refiere como dicho rural.
A grandes males grandes remedios. [56]
Variante:
Para grandes males grandes remedios.[57]
A grandes males remedios tales. [57]

Agua que no has de beber djala correr. [58]


Nota: Reprueba la avaricia, la mezquindad y el acaparamiento innecesario. [58]

Ah est la madre del borrego! [59]


Variante: Ah est la madre del cordero! [59]

5 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Sinnimo:Ese es el quid de la cuestin. [59]


Nota: Expresin que principalmente se usa como interjeccin, para dar a entender que la
persona que la exclama finalmente ha comprobado una verdad o descubierto un hecho.
Proviene de Espaa, y parece tener su origen en el encuentro del pequeo cordero o borrego de
las tetas de la madre, difciles de encontrar en medio del rebao. [59]

Al bicho que no conozcas nunca le pises la cola. [60]

Al mejor cazador se le escapa la liebre. [61][62]


Versin: Hasta al mejor cazador se le escapa la liebre. [63]
Nota: Se utiliza para remarcar que nadie es infalible, que hasta el mejor experto puede cometer
un error. [61]

Al pato se le conoce por la cagada. [64]


Al pedo como teta de monja. [65]

Al pedo como bocina de avin. [66]

Al pedo como cenicero de moto. [67]

Al pedo llora la madre cuando su hijo es calavera. [52]

Al que da y quita se le cra una jorobita [68]


Nota: Se utiliza cuando alguin hace un regalo a una persona, o le entrega algo, y luego
pretende recuperarlo. [68]
Versiones: El que da y quita le sale una corcovita. El que da y quita le sale una corcovita y
viene el diablo y se la corta con su navajita. Quien da y quita lo dado se lo lleva el diablo.
El que da y quita se lo lleva la perra maldita. [68]

Al que le cabe el sayo que se lo ponga. [12]

Al saber lo llaman suerte. [69]

Amanecer criollo: puro mate. [70]

Andar/ defenderse/ hacer algo a los ponchazos. [31]


Nota: La idea central de esta locucin es para referirse a una accin desordenada, o para
referirse a una situacin en la que hay que actuar como sea posible a pesar de la falta de medios.
[31]

Andar seco como lengua de loro. [71]


Nota: Estar muerto de hambre, andar sin dinero. [71]

rbol que crece torcido, no se endereza jams. [69]


Nota: Hace referencia al joven que ha sido mal criado o educado. [69]

Arrimarse al fogn. [72]


Nota: En el campo, el fogn era el lugar obligado que rodeaban dueos y visitantes, de
cualquier categora que fuesen. Y es lgico: all se haca el asado y all principalmente, estaba la
pava con agua. [73]

6 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Arda Troya [74]


Nota: Lo empleamos cuando no nos importan las consecuencias de algo, por muy negativas que
sean.[74]

Arrimar el bochn. [75]


Nota: La frase proviene de un juego practicado desde los tiempos del virreinato, y que fue
prohibido por las apuestas y peleas que causaba, el juego de las bolas o bochas. A pesar de la
prohibicin se sigui jugando desde Lima a Buenos Aires, y desde Santiago a Montevideo. Del
hecho de que ganara el que arrimara su bocha ms cerca del bochn, sali la expresin.
Posteriormente pas a usarse para referirse a la accin de acercarse a una mujer con intenciones
de seducirla; y finalmente se le uni un nuevo significado: se arrima el bochn cuando se aporta
una idea que se aproxima a la solucin buscada para un problema. [75]

Arrugado como sobaco de tortuga. [76]

Atar los perros con longanizas. [sin fuentes]

Atravesado como trote de cuzco [77]

Aydate que Dios te ayudar. [78]


Variantes: Al que se ayuda Dios le ayuda.
Aydate a ti mismo que Dios te ayudar.
Dios dice: haz la lucha que yo te ayudar. [78]

B
Bajarse los lienzos. [79]

Bolear para el pulpero. [80]


Nota: Trabajar para el rey de Prusia como dicen los franceses, porque el pulpero (tendero de la
zona en cuyo local se venda desde el pan hasta bebidas alcohlicas, y serva de centro social y
juego) se come todo el fruto del trabajo del gaucho vicioso. [80]

Borde de sartn: slo sirve para romper los huevos. [81]

Ms bravo que pulga de tapera. [82]

Buena vida dura poco y mala vida menos.[sin fuentes]


Nota: Sin embargo en la bibliografa aparece otra que pudiera dar origen a esta expresin:
Todo es pasajero en el mundo y la buena vida dura poco. Por todas valga Proceso narrativo
de la revolucin mexicana de Marta Portal. [83]

Buey slo bien se lame. [84]


Nota: Se refiere a la conveniencia de realizar ciertos actos sin participacin de nadie. [85]

Buey slo se lame, pero no en el cogote. [85] Buey bien se lame, pero slo hasta donde le alcance
la lengua. [85]
Nota: Matizan el anterior refrn, ya que dejan claro que hay momentos en todos que tenemos
que pedir ayuda. [85]

7 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

C
Caballo que alcanza, ganar quiere. [86]
Nota: No por el hecho de ir atrs en la carrera, hay que considerarlo perdedor; todo lo contrario,
aunque la salida haya sido tranquila, si alcanza al grupo es porque quiere ganar. Se utiliza para
significar que el empeo y la voluntad son caractersticas de un ganador.[86]

Caballo que no galopa va derecho al pisadero [87]

Caballo viejo busca pasto tierno. [88]


Versiones: A caballo viejo pasto fresco. A buey viejo pasto tierno. A gato viejo, ratn
tierno. El ratn viejo le agrada el quesillo fresco. El burro viejo busca el pasto tierno. A
burro viejo pasto verde. [88]

Cabeza de termo. [89]


Nota: Kovacci atribuye la creacin y posterior difusin de esta expresin al futbolista Diego
Armando Maradona. [90] El resto de bibliografa que he encontrado est relacionada o es de
Maradona. Por todas su libro de aniversario del mundial de 1980.[91]

Cabecita negra. [92]


Nota: Provinciano de piel oscura y cabello negro, de extraccin humilde. Ave de cabecita negra
y plumaje negro, verde y amarillo. El uso de la primera acepcin se utiliza en tono despectivo.
[92]

Cach los libros que no muerden. [93]

Cada carancho en su rancho. [94]


Versin: Cada mochuelo en su olivo.[94] Cada chancho a su chiquero. [95]
Nota: Se usa para indicar que cada uno debe estar en el lugar que le corresponde, ocuparse de lo
que le es propio y pertinente. La versin es la de uso comn en Espaa, aunque ambas
significan lo mismo.[94]

Cada cual la cuenta segn le fue en la feria. [96]


Variantes: [96]
Cada uno dice de la feria como le va en ella.
Cada uno habla de a feria como le va en ella.
Dice cada uno de la feria segn le va en ella.
Habla cada uno de la feria segn le fue en ella.
Cada uno cuenta la feria segn le va en ella.
Nota: Se usan todas las versiones para resaltar que diferentes personas pueden contar de forma
distinta un mismo hecho condicionados por sus intereses. [96]

Cada cual puede hacer de su capa un sayo. [97]


Nota: Segn el DRAE significa actuar cada uno segn su propio criterio y voluntad, sin tener en
cuenta la opinin de los dems. Vase la entrada capa, hacer de mi, tu, su, etc., capa un sayo
(http://dle.rae.es/?id=7HL84jH).

Cada cual puede hacer de su culo un florero. [98]

Cada uno sabe donde le aprieta el zapato. [33]

8 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Nota: Cada un es consciente de sus propias obligaciones, debilidades y fortalezas. [33]

Cada loco con su tema. [99]


Variantes:[99]
Cada loco con su opinin.
Cada loco con su tema y cada llaga con su postema.
Cada loco con su tema y cada lobo por su senda.
Nota: Se utiliza para recalcar que es muy difcil que los hombres se pongan de acuerdo, o que
un grupo numeroso coincida en una misma opinin. Es refrn antiguo ya que aparece recogido
en autores como Covarrubias o Correas, entre otros. [99]

Cada maestrito con su librito. [100]


Nota: Frase usada para justificar la disparidad de criterio en el cumplimiento de un mismo
objetivo. En la vida, todos tenemos un mtodo para desarrollar nuestras actividades. [101]

Cada muerte de obispo. [102]


Nota: esta locucin se utiliza para indicar que algo ocurre con muy poca frecuencia. [102]

Caer como peludo de regalo. [103]


Nota: Llegar a un lugar en el momento menos apropiado o cuando menos se esperaba. Llegar
de sorpresa o inoportunamente. [104]

Calavera no chilla. [105]


Nota: Por calavera se entiende el hombre caminado, el veterano de timbas, milongas y
mostradores, el que trasnocha hasta mostrar los huesos .Un libertino no tiene derecho a quejarse
cuando le llegue el momento de paga. [106]

Caliente como agua para pelar chanchos. [107]

Camarn que se duerme, se lo lleva la corriente. [33]


Versiones: Camarn que se duerme se lo culea el cangrejo. [33]
Nota: Ambas versiones, aunque la segunda con un tono ms cmico, advierten contra la
negligencia y el peligro real en distraerse. Si te descuidas otro se aprovecha de tus beneficios y
logros.[33]

"Cambiar de camiseta." [33]


Nota: Se utiliza para denotar que alguien cambia diametralmente de opinin. Es muy utilizado
para significar un cambio de partido o ideologa poltica, o en el mbito de los deportes.[33]

Cambian lo payasos pero es el circo sigue. [108]

"Caminar pisando huevos" [109]


Nota: Caminar lentamente y con poca seguridad, con una lentitud desesperante.[109]

"Cantar las cuarenta" [110]


Nota: Decirle a alguien las cosas francamente cara a cara, acusarle de sus faltas; echarle una
bronca. [110]

Capear el temporal. [111]


Nota: Adaptarse a las circunstancias segn se presentan. [111]

9 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Cartn lleno! [112]


Nota: Frase con la que se expresa que una situacin ha llegado al colmo de sus posibilidades.
La frase proviene por extensin del cartn utilizado en el juego de lotera. [112]

Casas ms casas menos, igualito a mi Santiago. [113]


Nota: La locucin se refiere a la ciudad Santiago del Estero, capital de la provincia del mismo
nombre, en la que se canta una cancin folclrica que dice: "Buenos Aires tierra hermosa /
Nueva York bonitos pagos / casas ms, casitas menos / igualito a mi Santiago". Y de ah se
traslad al uso popular. [114]

Cayeron soretes de punta [115]


Variante: llovi a baldes [116]
Nota: Se utilizan para expresar que hubo una gran tormenta, de las que paralizan la actividad
humana. [115]

Caer como un chorlito. [117]


Nota: Caer en la trampa. [118]

Caer como un carrancho a su nido. [117]


Nota: Llegar a un sitio con toda confianza, como si fuera casa propia. [117]

Cay piedra sin llover! [119]

Chancho limpio nunca engorda. [120]


Nota: Resalta la vana pretensin de mejorar una situacin, cuando en realidad estamos
modificando arbitrariamente las condiciones para su desarrollo. Usado igualmente en Chile.
[120]

Chato como cinco de queso. [121]


Variante: Dejar como cinco de queso[121]
Nota: Sorprender mucho a alguien.[121]

Chicos chicos:problemas chicos; chicos grandes: problemas grandes. [122]

Chocolate por la noticia! [118]


Nota: Se usa para dar las gracias a alguien que ofrece como primicia algo ya conocido. [118]. En
el mundo del periodismo hubo una poca en que se utilizaba para indicar que lo que se
comunicaba como noticia ya no lo era por haber sido difundida ya. Y de ah pas al habla
popular. [123]

Chpate esa mandarina! [124]


Nota: Se utiliza como equivalente a chpate esa!, locucin recriminatoria. [124]. Se trata de un
caso de adopcin por el habla popular de expresiones provenientes de la radio y televisin. Esta
expresin la hizo popular el actor Carlos Calvo, con su personaje Carln Cantoni, quien la usaba
continuamente en las emisiones de la serie cmica "Amigos son los amigos". [125]

Clavar las guampas. [126] [127]


Nota: Renunciar al control o a la lucha. [126] Dormirse sentado en cualquier lado con la cabeza
apoyada donde se pueda. [128] Negarse a hacer algo. [112]

10 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Colgar los guantes. [33]


Nota: Retirarse, jubilarse, dejar de luchar, desistir. En definitiva cesar en una actividad, aunque
caben todos los matices de esa retirada. [33]

Colorado como cogote de polaco. [129]

Colorado como huevo de ciclista. [130]


Nota: Esta locucin toma como referencia el roce de las partes pudendas del deportista con el
asiento de la bicicleta. Surgi a mediados del siglo pasado y se usa para referirse a alguien que
est muy enojado o bien muy avergonzado. En Uruguay tambin se usa para referirse a quien
parece simpatizar mucho con el Partido Colorado uruguayo. [130]

Colorado como pavo de chacra. [131]

Come pan y eructa pollos. [132]


Variantes:
Come harina y eructa pollos. [133]
Come frijoles y eructa pollo. [134]
Come frijoles y eructa caviar [135]

Como gato viendo la fiambrera. [136]


Nota: Consternado. [136]

Como novillo de invernada: pura guampa y de cuerpo nada. [137]


Nota: Utilizado para referirse despectivamente a quien es cornudo. [138]

"Cmo ser la laguna que el chancho la cruza al trote? [139]

Comerse un garrn. [112]

Como te ven te tratan. Si te ven mal, te maltratan. [140]

Comprar espejitos de colores[141]

Con esto no se jode! [142]

Con el culo pican las avispas. [143]


Nota: Forma burlona u ofensiva para interrumpir una afirmacin jactanciosa y temeraria de
alguin que va a hacer tal o cual cosa con personas importantes. [143]

Con los ojos como el dos de oro. [144]


Variante: Con los ojos como huevos duros. [144]

Conozco al pjaro por la cagada. [145]


Variante: Conozco el pato hasta en la cagada. [146]

Con ms problemas que Los Prez Garca. [147]


Nota: "Los Prez Garca" era el nombre de una radionovela que representaba a una familia
urbana argentina que siempre tenan problemas. Los accidentes domsticos eran tan numerosos
que en el habla popular se acu la frase "tener ms problemas que Los Prez Garca" para

11 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

definir a una persona en una situacin complicada. [147] Se trata de un caso ms de adopcin
por el habla popular de expresiones, anuncios o programas tanto de la radio como de la
televisin. [148]

Con ms seas que mudo jugando al truco. [149]


Nota: Una expresin utilizada para referirse a los excesivos ademanes que alguien utiliza al
hablar, comparndolos con las seas utilizadas en el truco, tradicional juego de naipes
rioplatense.[149]

Con ms vueltas que la oreja. [150]

Con menos cogote se hace un puchero. [143]


Nota: Se dice a quien hace alarde de un orgullo y altanera excesivos. [143]

Con paciencia y con saliva, el elefante se cogi a la hormiga. [151]


Nota: De la bibliografa disponible se desprende que este refrn es utilizado en muchos pases
de habla hispana.

Con un mano atrs y otra adelante. [152]


Nota: Usado para referirse a alguien que carece de medios econmicos. [152]

Contento como nene con chiche nuevo. [153]

Contigo pan y cebolla.


Versin: Contigo pan y cebolla y con otra ni olla. [154]
Nota: Utilizado cuando el enamoramiento es excesivo. [154]

Correr con el caballo del comisario. [155]


Nota: Estar subrepticiamente apoyado o protegido por alguna autoridad. Ejemplo: No te
presentes a la licitacin porque el otro grupo corre con el caballo del comisario. [155] Tener un
triunfo asegurado por su vinculacin con la autoridad. [112]

Correr la coneja. [112]


Nota: Pasar hambre. Persona hambrienta, por posible analoga con el galgo que es el que corre
detrs de la coneja. [112]

Correte! o sos hijo de vidriero? [156]


Nota: Expresin que surgi en la regin rioplatense y que es usada cuando alguien interfiere
visualmente ante algo que otra persona desea ver.[156]

Cortita y al pie. [157]


Nota: Se utiliza cuando una accin requiere precisin y mtodo para lograr sus objetivos.
Locucin de origen futbolstico, referida a la tcnica de jugar pasndose el baln en corto los
jugadores. Se le atribuye al jugador olmpico Juan Pedro "el Vasco" Cea, aunque quien la
introdujo fue el escocs John Harley en el Club Pearol de Uruguay. [157]

Cortito como patada de chancho. [157]


Nota: Expresin de origen campera usada para indicar algo breve, corto, como la patada el
chancho o cerdo.[157]

12 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Cortito como viraje de laucha. [158]

Corto mano, corto fierro. [159]

Cosechas lo que siembras. [160]

Cra cuervos y te sacarn los ojos. [161]


Variante:
Cra cuervos y te dejarn ciego. [162]
Dar de comer al Diablo. [161]

Cualquier cacata suea con la pinta de Carlos Gardel. [163]

Cuando el dinero entra por la puerta el amor sale por la ventana. [164]
Nota: Es muy similar al siguiente refrn, slo que aqu el desencadenante del desamor es el
dinero.

Cuando el hambre entra en una casa por la puerta el amor huye por la ventana. [57]
Variante: Cuando el hambre entra por la puerta el amor huye por la ventana. [57]
Nota: Son muy similares al anterior refrn, slo que aqu el desencadenante del desamor es la
falta de dinero.

Cuando el dinero habla la verdad calla. [165]

Cuando el gato no est hacen baile los ratones. [sin fuentes]


Variantes:
Cuando el gato no est, los ratones hacen fiesta. [166]
Cuando los gatos duermen los ratones bailan. [167]

Cuando el ro suena agua trae. [sin fuentes]


Variantes:
Cuando el ro suena, piedra trae. (Colombia, Chile)[168] [169]
Cuando el ro suena, agua, o piedras lleva. (Espaa)[168]
Cuando el arroyo suena, agua lleva. (Espaa)[168]
Nota: He recogido unos ejemplos de ambos lados del Atlntico, pero este refrn est
prcticamente extendido por todo el mundo de habla hispana.
Nota: Nos advierte que lo que anda diciendo o murmurando la gente suele tener alguna base de
verdad al menos.[168]

Cuando en [otro lugar ] estornudan en Argentina algunos cuantos se resfran. [170]


Versin: En Argentina algunos se resfran cuando en otro lado estornudan. [171]
Ejemplo: Aqu (Argentina) se resfran cuando estornudan en Mosc. [170] Cuando el Brasil
se resfra, la Argentina estornuda [172]
Versin Cuando la Argentina estornuda, [otro lugar] se resfra. [173]
Ejemplo: cuando la Argentina estornuda, el Uruguay se resfra.[173]

Cuando engorda el novillo, pide cuchillo. [174]


Nota: Usado para expresar que no se deben dilatar innecesariamente las cosas. [175]

Cuando la limosna es grande hasta el santo desconfa. [176]

13 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Versin: Hasta el santo desconfa cuando la limosna es grande. [177]

Cuando la vista se acorta recin se comienza a ver. [178]

Cuando las ranas cren (o echen) pelos. [179]


Variantes:[179]
Cuando eche cola el sapo.
Cuando los chanchos vuelen.
Cuando las gallinas meen
Cuando llueva para arriba.
Cuando san Juan baje (o agache) el dedo.

Cuando no se vive como se piensa se termina pensando como se vive. [180]

Cuando un pobre se emborracha con un rico en compaa...la del pobre es borrachera y la del rico es
alegra. [181]
Nota: Forma parte de una copla de flamenco de Andaluca que dice as:
Cuando un rico se emborracha
y un pobre en su compaa,
la del pobre es borrachera
la del rico es alegra.

De rico me pas a pobre por v lo que el mundo daba,


y ya veo que ar que es pobre
nadie le mira a la cara. [181]

Cuando vos vas yo ya fu y volv. [sin fuentes]


Versin: Cuando t vas yo vengo. [182]

Cuando un burro habla el otro para la oreja. [183]


Nota: Se dice de las personas que critican los defectos de otros cuando tienen los mismos
defectos de aqul a quien juzgan. [183]

Cuanto ms alto asciendas, ms dura puede ser la cada. [sin fuentes]


Variantes:[184]
Cuanto ms alto subas, ms duro ser el caer.
Cuanto ms alto subas, ms ruido hars cuando caigas.
Cuanto ms subes, ms duele la cada.
Nota: Advertencias para quienes durante su carrera profesional ascendente, se consideran
autosuficientes y se vanaglorian de haber conseguido el xito sin ayuda, pero sin tener en
cuenta que llegado el momento del fracaso el efecto ser muy duro. Advierte que el xito puede
ser pasajero. [184]

Cuatro ojos ven ms que dos. [185]


Versin: Ms ven cuatro ojos que dos.[186]
Dos cabezas piensan ms que una. [187]
Nota: Se utiliza para dar a entender que los recursos intelectuales unidos de dos personas que
colaboran pueden dar mejor resultado que la suma de los esfuerzos individuales. [185]

Cuesta caro ser pobre. [188]

14 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Cuesta un ojo de la cara. [33]


Nota: Se usa para indicar que algo es muy costoso, excesivamente caro. [33]

D
Dar gato por liebre. [189]

Dar manotazos de ahogado. [190]


Nota: Usado para referirse a quien se est dejando vencer por el fatalismo, y pierde la serenidad
en el actuar, actuando irreflexivamente por desesperacin. [190]

Dar vuelta la taba. [191]


Nota: Se usa para indicar un cambio de la suerte. Tiene su origen en el juego de la taba, de
originario de Grecia, e introducido por los espaoles. Tuvo un fulgurante xito entre las gentes
de campo. [191]

Dar como en bolsa. [112]


Nota: Se usa para anunciar un castigo duro de palabra o hecho. [112] En el DRAE
(http://dle.rae.es/?id=5offwNC) se localiza su uso en Argentina y Uruguay.

Dar la vuelta la tortilla. [192]


Nota: Cambiar por completo una situacin a la opuesta. [193]

De rbol envenenado todo fruto sale venenoso. [sin fuentes]


Nota: En la bibliografa consultada no he encontrado esta locucin. No obstante en el mundo
jurdico procesal se halla muy extendida la doctrina del fruto del rbol venenoso. Hace
referencia a la nulidad de todas las pruebas obtenidas, directa o indirectamente, de una
actuacin policial ilegal. Por tanto el rbol venenoso sera sta actuacin, y los frutos
envenenados seran las pruebas obtenidas. [194] sta doctrina ha sido recepcionada del derecho
anglosajn (Friut of the poisonous tree doctrine). [195]

De desagradecidos est el infierno lleno. [196]


Variantes:[196]
De desagradecidos est el mundo lleno.
De los ingratos est lleno el infierno.
De los desagradecidos est lleno el infierno.
Nota: Utilizado para reprochar la ingratitud de alguien por el que se ha hecho algo.
Reconocimiento del saber popular de que la ingratitud es un defecto muy extendido en el ser
humano. [196]

De ilusin tambin se vive. [197]

De la boca salen las verdades como los porotos de la chaucha. [198]

De buenas intenciones estn empedrados los caminos al infierno. [199]


Nota: Las buenas intenciones son intiles cuando no van acompaadas de actos u obras para
ejecutarlas. [200]

De lo odo nada debe ser credo y de lo visto solo la mitad. [201]

15 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

De qu color era el caballo blanco de San Martn? [202]


Variante: De qu color era el caballo blanco de Santiago? [203]
Nota: Al llevar explcita la respuesta, la pregunta se convierte en una suerte de aviso para que
una segunda cuestin sea reflexionada con ms cuidado. [203]

De noche todos los gatos son pardos. [88]


Variante: De noche todos los gatos son negros. [204]

De tal palo, tal astilla. [205]


Variantes: [205]
De tal palo salta la astilla, entre ms abajo ms amarilla.
De tal tronco tal astilla y de tal rama tal semilla.
Sinnimos: [205]
Cabra por via, cual la madre tal la hija.
Cual el cuervo, tal el huevo.
Cual es el padre, tal es el hijo.
Cual es la madre, as las hijas salen.
Antnimo: De padre santo, hijo diablo. [205]

De todo como en botica. [206]


Nota: Expresin que indica que all donde se indique no falta nada de lo necesario o de los que
se presume que existe. Proviene del castellano antiguo en que la botica era, adems de la
moderna farmacia, una tienda o almacn general. [206]

De un lado para el otro como zapallo en carro. [207]


Variantes:[208]
De un lado para el otro como sanda en un carro.
De un lado para el otro como meln en jardinera.
Nota: Andar a los tumbos de un lado para otro, sin posicin fija. [207]

De paso: caazo! [112]


Nota: Aprovechar para hacer dos cosas a la vez, "matar dos pjaros de un tiro". Caazo
proviene del espaol, dar golpes con una caa. No obstante en el siglo XIX encontramos un
refrn muy similar en la forma, aunque con distinto significado: Ave que va de paso, caazo. Se
utilizaba para reprender a los dueos de posadas, mesones y dems, donde esquilmaban el
bolsillo de los pasajeros con precios excesivos. [209]

Defenderse como gato panza arriba. [210]


Nota: Defenderse utilizando todos los argumentos o elementos posibles, tanto fsica como
verbalmente. [210]

Dejar los bofes. [211]


Variante: Echar los bofes [212]
Nota: Trabajar excesivamente, quedar exhausto. [212]
Variante: Echar el bofe por algo [213]
Nota: Estar dispuesto a hacer cualquier cosa que sea necesaria por conseguir ese algo. [213]

Del amor al odio slo un paso. [214]

Del burro no hay que esperar sino patadas. [215]

16 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Del dicho al hecho hay mucho trecho. [33]


Nota: Se dice de alguien cuando no existe relacin entre sus palbras y sus hechos, entre sus
promesas y sus actos. [33]

Despacito por las piedras. [33]


Variante: Avanzar con pie de plomo. [33]
Nota: Se usa para indicar que hay que ir despacio, con cuidado y cautela. [33]

Desparramado como hormigas con hormiguero pateado. [216]

Destacar como mosca en leche. [217]


Nota: Destacar notablemente la apariencia o el color oscuro de la piel de una persona. [217]
Alusivo a quien quiere destacar sobre los dems, ya que este dptero, tan negro, no puede ser
ms destacado en la blancura de la leche. [218]

Desvestir a un santo para vestir a otro. [219]


Nota: Se utiliza para reflejar las penurias de alguien que, en una mala situacin econmica, para
poder cumplir con una persona, debe incumplir con otra. [219]
Diablo no come diablo. [220]

Diande yerba, puro palo! [221]


Variantes: De ande yerba, puro palo. [221]
De dnde... si es puro palo! [222]
Nota: La palabra yerba se refiere al mate. Es muy utilizada en el lenguaje gauchesco en
diferentes sentidos. Figuradamente se usa para sealar la carencia de algo que se pretende o
pide. En otro uso transmite al interlocutor desacuerdo o negacin frente a una idea (como decir
dnde se ha visto algo as?). Puede tambin encontrarse para manifestar extraeza ante algo.
[221] Otro uso es para sealar que se trata de un engao o estafa, equivalente al refrn "dar gato

por liebre". [222]

Dicen que es malo llegar a viejo, pero es peor no llegar a serlo. [223]

Dime con quin andas y te dir quin eres. [33]


Variante: Dime con quien irs y te dir qu hars. [224]
Nota: Tu entorno social te define, hasta el punto de que tus compaas muestran cmo eres. [33]

Dime con quien sueas y te dir con quien te acuestas. [225]


Variante: Dime con quien sueas y te dir con quien no te acuestas. [226]
Nota: Slo he encontrado referencias a estas dos locuciones dentro del mbito humorstico.

Dime de qu te jactas y te dir de qu careces. [227]


Variante: Dime de qu presumes y te dir de que careces. [224]

Dar en la tecla. [228]


Nota: Se utiliza para sealar que se ha acertado en la forma de ejecutar algo o en portarse con
alguien por haber comprendido su humor o carcter. [228] El refrn proviene de la voz tecla en
el mundo musical que ha sido origen de diversas frases paremiolgicas. [229]

Dios aprieta pero no ahorca. [230]

17 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Variante: Dios aprieta pero no ahoga. [230]


Nota: Se dice para dar consuelo a alguien en tiempos de desgracias y para recordarle que por
muy duras que sean las circunstancias llegarn tiempos mejores. [230]

Dios castiga sin palo y sin rebenque. [231]


Variantes:
Dios castiga sin palo ni lazo. [232]
Dios castiga sin rebenque ni chicote. [232]
Dios castiga sin palo ni piedra. [233]
Dios castiga sin palo y sin cuarta. [233]
Dios castiga sin cuero ni palo. [233]
Dios no castiga con palos ni azotes. [233]
Mi Dios no castiga ni con palo ni con rejo sino con su machecito viejo. [233]
Nota: Se dice cuando alguin que ha hecho algo malo o injusto a otra persona sufre cierto
tiempo despus algn accidente o desgacia. [233]

Dios est en todos lados pero atiende en la capital. [234]

Dios los cra y el viento los amontona. [235]


Variante: Dios los cra y ellos se juntan. [236]
Nota: Usado para sealar que las personas tienden a unirse segn las preferencias y gustos
personales. [236]

Dios te d el doble de lo que me deseas. [237]

Donde el diablo perdi el poncho. [33]

Donde hay hambre no hay pan duro. [sin fuentes]


Variantes:[238] A buen hambre no hay pan duro, ni falta salsa a ninguno.
A buen hambre no hay pan bazo.
A buena hambre, el pan duro le sabe a miel.
A gana de comer no hay mal pan, ni agua mala a gran sed.
Nota: Todos reflejan que ante la necesidad no se repara en delicadezas. [238]

Donde hubo fuego cenizas quedan. [239]


Variante: Donde hubo fuego rescoldo quedan. [239]

Donde pone el ojo pone la bala. [240]

Disfrut cada da como si fuera el ltimo. [241]

Donde comen dos comen tres. [33]


Variante: Donde entran dos pueden entrar tres. [33]
Nota: Ambos indican que se debe ser generoso para atender a cualquier persona que se
presente.

Donde hay voluntad hay camino. [242]

Donde se come no se caga. [243]

18 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Donde manda capitn no manda marinero. [33]


Nota: Se utiliza para enfatizar que existe una jerarqua y hay que respetarla. Donde hay un jefe
no pueden mandar los subalternos. [33]

Dorm tranquilo y sin frazada. [244]

Dormir la mona. [33]


Nota: Se usa para expresar que es necesario ir a dormir tras una borrachera o que alguien ya lo
est haciendo. [33]

Dorar la pldora. [33]


Nota: Adornar con engao. Presentar algo adverso con beneficios, adorno o atenuantes.
Componer, seducir. [33]

Dos son compaa, tres son multitud. [245]

Duro como palenque de potro. [246]

Duro como pija de preso. [247]


Nota: Expresin chula y vulgar del mbito rioplatense que se refiere al estado que adquiere el
pene de un recluso debido al largo periodo de abstinencia. [247]

Dur menos que un pedo en una canasta. [248]

E
Echar agua al mar. [249]

Echar flit a alguien. [112]


Nota: Ignorarlo, apartarlo; expulsarlo, despedirlo. [112]

Echar ms lea al fuego [250]


Nota: Dar ms motivos o argumentos para avivar o continuar una discusin, una pelea, una
discordia, etc... [250]

El amor es ciego y el matrimonio devuelve la vista. [251]


Nota: La sabidura popular gener el famoso proverbio "El amor es ciego". Posteriormente el
cientfico y escritor alemn Georg Christoph Lichtenberg apostill la segunda parte, que se ha
introducido en la sabidura popular casi tanto como el primer refrn. [251]

El buey lerdo toma el agua turbia. [252]


Nota: Incita a la accin para no dejarse tomar la mano. Se usa tambin en Uruguay. [252]

El burro adelante para que no se espante. [253]


Nota: Se utiliza para referirse a quienes van llamando la atencin all por donde van. [253]

El burro no es de donde nace sino de donde pace. [254]

El camalen cambia de colores segn la ocasin. [255]

19 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

El comer y el rascar, la cuestin es empezar. [256]


Variante: En el coser y el cantar, la cuestin es empezar [257]

El diablo est en los detalles. [258]


Nota: Se utiliza para indicar que las mejores intenciones pueden verse perjudicadas por la falta
de atencin en su ejecucin, es decir por la falta de detalles. [258]

El diablo nunca duerme pero se hace el dormido cuando le conviene. [88]

El dinero es un mal necesario. [259]


Nota: el autor completa la frase diciendo: ", mas, es un mal de que no se puede prescindir". En
los textos consultados aparece la cita en un contexto moral sobre los efectos del dinero en las
personas, generalmente cuando se tiene en exceso. [259]

El dinero es una metfora del tiempo. [sin fuentes]


Versin: El tiempo es dinero. [260]
Nota: Lo que s aparece en distintos libros consultados es el uso del refrn "El tiempo es
dinero" como un ejemplo para explicar la figura de la metfora. [261] [260]

El dinero no hace la felicidad pero cmo ayuda! [262]

El dinero no da la felicidad pero calma los nervios. [263]

El dinero no hace la felicidad; la compra. [sin fuentes]


Versin: El dinero no hace la felicidad, pero la financia. [263]

El enojo es un mal consejero. [264]


Nota: Explica el autor que el enojo nunca aconseja lo que conviene hacer o decir. [264]

El hilo siempre se corta por lo ms delgado. [265]


Versin: Siempre quiebra la soga por lo ms delgado. [265]

El miedo no es sonso. [266]

El movimiento se demuestra andando. [267]


Nota: El refrn se usa para indicar que la verdad de una afirmacin se demuestra llevbdola a la
prctica. El refrn deriva de la frase la verdad se demuestra andando, de una accin de
Digenes Cnico, quien ante una serie de silogismos de otro filsofo para demostrar que el
movimiento no exista, se levant y comenz a andar, es decir, el movimiento se demuestra
andando. [267]

El mundo es un pauelo. [268]


Nota: Se dice esta paremia cuando se encuentra a alguien de improviso en un lugar inesperado o
despus de mucho tiempo, incluso aos. [268]

El ojo del amo engorda al ganado. [269]


Nota: Se refiere a la conveniencia de que cada uno se ocupe personalmente de sus asuntos, sin
delegar totalmente en otros el cuidado de sus bienes. [269]

El pez grande se come al chico. [270]

20 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Versin: Los peces mayores se tragan a los menores. [270]

El que a otros les pone trampa es justo que en las mismas caiga. [271]
Variantes:[271]
Quienes siembren vientos recogen tempestades.
Quien cava la fosa en ella se cae. (Esta paremia proviene de Proverbios 26, 27, que fue
adoptada tal cual por la paremia castellana)
Quien tira una piedra a lo alto sobre su cabeza le cae.
Quien al cielo escupe, en la cara le cae.
Quien pone una piedra al vecino en ella tropezar.
Escupe al cielo y sobre el pelo te caer.
Quien un hoyo hace para otro, l cae en el hoyo.

El que anda de culo, hasta las bolas arrastra. [272]

El que come y no convida tiene un sapo en la barriga. [273]


Nota: En el texto de referencia se recoge como parte de un poemilla de la tradicin oral de la
regin de Murcia de Espaa que dice as:
El que come y no convida
tiene un sapo en la barriga.
Yo com y convid:
el sapo lo tiene usted.[273]

El que con chico se acuesta se levanta bien cagado. [274]


Variantes:
El que con nios se acuesta, mojado amanece.[275]
El que con nios se acuesta, cagado amanece.[275]
El que con chiquillos se acuesta, sucio sale.[275]
Quien se acuesta con criaturas, se levanta con basura. [276] [277]
Quien con muchacho se echa, cagado se levanta. [277]
El que con nios se acuesta, cagado se levanta. [278]
Quien con nios se acuesta, cagado se despierta. [276]
Quien con nios se acuesta, cagado o sucio, amanece. [274]

El que espera, desespera. [279]


Variantes:[279]
Quien espera, desespera.
Quien espera, desespera, y quien viene nunca llega.
Quien espera non desespera, porque tiene esperanza vera.

El que grita pierde la razn. [280]

El que guarda siempre tiene. [281]

El que juega por necesidad, pierde por obligacin. [282]


Nota: Esta frase advierte a la persona que juega su dinero esperanzada en resolver alguna
necesidad econmica, que tambin se expone a perderlo, empeorando an ms su situacin.
[282]

El que mucho abarca poco aprieta. [33]


Versin: Quien mucho abarca poco aprieta. [33]

21 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Nota: Se usa para advertir que quien intenta asumir ms de lo que puede llevar o gestionar
puede perderlo todo. [33]

El que mucho madruga encuentra todo cerrado. [283]


Versiones:[284]
Al que madruga, Dios lo arruga.
El que madruga, duerme poco.
Al que madruga no le mires los dientes.
Al que madruga, le toca lavar los platos de anoche.
Nota: Los refranes en general nos dan una imagen sobre cmo funciona el mundo, y, con la
sabidura popular que contienen, pueden ayudarnos a aclarar algo o a tomar una decisin,
aunque no siempre es fcil, ya que adoptan formas y contenidos variables, e incluso opuestos.
Esta multiplicidad de alternativas da lugar tambin al humor, y del refrn "A quien madruga
Dios le ayuda", han surgido como formas humorsticas las versiones apuntadas. [283]

El que no corre, vuela. [285]


Versin: El que menos corre vuela y alcanza a su abuela. [286]
Nota: Se usa siempre con cierto enfado cuando advertimos que el que pareca ms tonto se
aprovecha de todo lo que se deca delante de l. [286]

El que no llora no mama y el que no afana es un gil. [287]


Nota: Se trata de un fragmento del tango Cambalache, que ha trascendido a la cultura popular.
[287]

El que piensa pierde. [288]

El que quiera pescado, que se moje el culo. [289]


Nota: Se usa para indicar que aqul que quiera alcanzar un logro importante en la vida debe
esforzarse, llegando incluso al sacrificio. El dicho proviene de la costumbre de pescar en los
ros con el agua hasta la altura de las nalgas, o bien sentado en la playa. [289]

El que re ltimo no entendi el chiste. [290]


Nota: La multiplicidad de alternativas de los refranes da lugar tambin al humor, y del refrn
"El que re ltimo re mejor" y su variante "El que re ltimo re solo", ha surgido como forma
humorsticas la versin apuntada. [283]

El que sabe, sabe. El que no, es jefe. [291]

El que se acuesta con perros se despierta con pulgas. [sin fuentes]


Variantes:[292]
Quien con perros se echa, con pulgas se levanta.
Quien con perros pasa la noche pulgas coge.
Quien con perros se acuesta, con pulgas se despierta.
Nota: Se usa para advertir de las consecuencias de las compaas que alguien elige. Tienen el
mismo sentido que el grupo de refranes recogidos ms arriba sobre "quien con nios se
acuesta..." [292]

El que se apura pierde el tiempo. [293]

El que se excusa, se acusa. [294]

22 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Variantes:[294]
El excusarse antes de ocasin es culparse.
Excusa no pedida, culpa admitida.
Excusa no pedida, la culpa manifiesta.
Explicacin no pedida malicia arguye.
Quien se cubre se descubre.
Quien se excusa, se acusa.
Nota: Este grupo de refranes o proverbios tienen su origen comn en el derecho romano, en el
que existan sentencias de las que derivan las sealadas, tales como dum excusare credis
accusas, excusatio non petita, accusatio manifiesta, flures clamores metuunt y otras. Estas
sentencias han sido recepcionadas en casi la totalidad de las lenguas europeas. [294]

El que se quema con leche, ve una vaca y llora. [295]

El que se quema con zapallo, sopla hasta la sanda. [296]

El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen. [297]

El que siembra vientos cosecha tempestades. [298]


Nota: Se refiere a que la persona contribuye mediante su actuacin a la discordia que le rodea,
molestando a quienes tiene cerca hasta que stos acaban rebelndose.

El que tiene guita hace lo que quiere. [299]

El que se re solo es porque se acuerda de sus picardas. [300]


"El que tiene tienda, que la atienda. Y si no que la venda (habla de la responsabilidad, esfuerzo y
dedicacin que se debe asumir en un emprendimiento o empresa)

El que toca nunca baila. [301]


Variante antnima: El que baila siempre toca. [301]

El saber no ocupa lugar. [302]


Versin: El saber nunca estorba. [302]

El ser humano es un animal de costumbres. [303]

El tiempo es el mejor juez. [304]

El ltimo que apague la luz. [305]

El varn promete hasta que la mete. [sin fuentes]


Variantes:
El hombre promete mientras mete; despus de metido, se olvida lo prometido. [306]
El hombre promete y promete hasta que lo mete y despus que lo mete nada promete. [307]
Nota: Indica que con tal de conseguir lo deseado, ofrecemos mucho (los hombres), para luego
evadir las responsabilidades. [306]

El vivo vive del zonzo y el zonzo de su trabajo. [308]


Nota: Destaca la amarga verdad de la explotacin del hombre por el hombre. Igual formulacin
en Ecuador. [308]

23 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

El zorro pierde el pelo pero no las maas. [309]


Nota: Sugiere desconfiar de un descarriado aparentemente arrepentido o rehabilitado. [309]

Embarrar la cancha. [112]


Nota: Se dice para sealar que alguien pretende complicar las cosas deliberadamente. [112]

En boca cerrada no entran moscas. [310]


Nota: Aconseja no hablar de ms. [310]

En boca de mentiroso lo cierto se hace dudoso. [311]


Nota: El sentido de este refrn aparece en la obra de Caldern de la Barca cuando dice Que la
boca mentirosa incurre en tan torpe mengua, que solamente en su lengua es la verdad
sospechosa. [312]

En casa del jabonero el que no cae resbala. [313]


Versin: Resbaloso es el mundo. [313]
Nota: Se usan para referirse a una persona a la que la vida le iba bien hasta que un tropiezo
fortuito le hace caer en desgracia. [313]

En el momento menos pensado salta la liebre. [314]

En el pas de los ciegos el tuerto es rey. [315]


Nota: Un mediocre parece bueno entre gente sin ningn valor. En un sentido ms amplio, se
aplica a lo que es mediano y parece bueno entre lo malo. [315]

En el pecado lleva la penitencia. [316]


Nota: Se advierte que cada cual pagar las consecuencias de sus actos. [316]

En la casa que no entra el sol entra el mdico.


Versiones contrarias:
Donde entra el sol, no entra el mdico. [317]
En la casa que entra el sol, no entra jams el doctor. [317]
Donde el sol no entra, no tengas la casa. [318]
Nota: Indica que la casa bien soleada es muy higinica, y que gozarn de buena salud los
habitantes. [317]

En la variedad est el gusto. [319]


Nota: Se estima que el contraste, o al menos la diversidad, suele agradar. La falta de variedad
puede llevar a la hartura, como seala la paremia Cada da gallina, amarga la cocina. [319]

En las malas se ven los amigos. [320]


Varientes:
En la mucha necesidad, se conoce al amigo de verdad. [321]
En las malas se conocen a los amigos. [322]
En la necesidad se conoce la amistad. [321]
En la necesidad dice el amigo la verdad. [321]
En la prueba se conoce al amigo. [321]
En la necesidad se ve la amistad. [323]
Amigo en la necesidad, amigo de verdad. (Usado en Chile)[324]

24 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

El amigo leal, ms que en el bien te acompaa en el mal. [321]


En las tribulaciones y males, conocers a los amigos leales. [321]
Nota: En los momentos difciles se muestra la autntica amistad. [321]

En la guerra la primera vctima es la verdad. [325]


Nota: El origen de la paremia es discutido. Para unos proviene de Rudyard Kipling
(1865-1936); para otros del senador republicano por California Hiram W. Johnson (1866-1945).
En cualquier caso parece inspirada en unas palabras de Samuel Johnson en The Ilder, en donde
dice:[...] entre los estragos de la guerra pueden citarse conjuntamente la merma del amor a la
verdad por las mentiras que el inters dicta y la credulidad anima. [325]

En tiempo de guerra cualquier hueco es trinchera. [326]

Encontrar [alguien] la horma de sus zapatos. [327]


Nota: Hallar alguien lo adecuado para contrarrestar cierta accin o comportamiento de otra
persona.

Entrar por el aro. [112]


Nota: Acceder a un pedido, resignarse a algo. [112]

Entre bomberos no nos vamos a pisar la manguera. [328]


Versin: Entre gitanos no nos vamos a adivinar la suerte. [328]
Nota: Frase familiar usada para censurar a quien trata de sacar ventaja de personas de su misma
condicin o profesin. [328]

Entre bueyes no hay cornadas. [329]


Nota: Los bueyes, a pesar de su tamao y cornamenta, no se pelean entre s. La frase asegura
que quienes se estn aprovechando en grupo de una situacin beneficiosa lograda mediante
procedimientos poco claros, se cuidarn muy bien de hacer pblicas las acciones indebidas de
cualquiera de sus miembros. [329]

Entre gallos y media noche. [33]


Sinnimos: [33]
Hasta que las velas no ardan.
Hasta que cante el gallo.
Nota: Tarde en la noche, entre medianoche y el amanecer. [33]

Entre pitos y flautas. [330]


Nota: Locucin que equivale a en total (entre pitos y flautas el coche me cost 30.000 ). [330]
Tambin puede significar por una cosa u otra, por una razn y otra. [331]

Errar es humano, perdonar es divino. [332]


Nota: Indica lo falible del hombre y la bondad de Dios para perdonar. [332]

Es como un elefante en un bazar. [333]

Es de bien nacidos ser agradecido. [334]


Variantes: [334]
De bien nacido es ser agradecido.
No muerdas la mano que te da de comer.

25 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Nota: Las personas que se han criado en una buena familia saben reconocer y agradecer a
quienes les prestaron ayuda. [334]

En tiempos de aupa. [112]


Nota: Para indicar tiempos muy antiguos.[112]

Es difcil que el chancho chifle. [335]

Es difcil que un loro viejo aprenda a hablar. [sin fuentes]


Versin: Loro viejo no aprende a hablar.[336]

Es el pato de la boda. [337]

Es el mismo perro con diferente collar. [338]

Es el patrn de la vereda [339]


Nota: El patrn de la vereda era un juego en el que los nios designaban un patrn que era
dueo de la vereda; mientras el resto la invada, el patrn tena que coger a los intrusos. [340] De
ah el actual sentido de la paremia.

El perro del hortelano, que ni come ni deja comer.


Variantes:
El perro del hortelano, que ni come las berzas ni las deja comer.
El perro del hortolano, ni quiere las manzanas para s ni para su amo.
El perro del hortolano, que ni come las berzas ni las deja comer al estrao.
El perro del hortelano, ni comerlo ni dejarlo.
Como el perro del jardinero, ni come la calabaza ni la deja (Ecuador).
El perro del hortelano, ni ladra ni deja ladrar (Nuevo Mxico).
Es como perro de rancho, ni come ni deja comer (California).
Nota: Reprende a quien no disfruta de algo y adems impide que otros lo hagan. Puede que su
origen sea arbigo-andaluz, pues aparece documentado en la literatura arbigo-andaluza de
principios del siglo XI. Este refrn da ttulo a una pieza teatral del Siglo de Oro, una comedia
elaborada entre 1613 y 1615 por Flix Lope de Vega y Carpio (1562-1635).

El ltimo orejn del tarro [341]

Es fcil hacer lea del rbol cado. [342]


Versiones: [343]
Del rbol cado todos quieren hacer lea.
De todos es bien sabido: no hay que hacer lea del rbol cado.
Del rbol cado todos hacen lea.
En rbol cado todos suben las ramas.
Del palo cado todos hacen lea.
Cuando ven el palo cado todos quieren hacer lea.
Al palo cado hacerlo lea.
Al cado todos se le atreven.
Del palo cado cortaremos lea.
Nota: aprovecharse de una situacin que est debilitada en ese momento. [342]

Es la gata Flora, cuando se la meten grita, cuando se la sacan llora. [344]

26 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Es la ley del embudo, la ms linda con el ms boludo. [345]

Es la ley del gallinero: el que est arriba caga al que est abajo. [345]

Es la misma mierda con distinto olor [346]

Es ms caro el collar que el perro. [347]


Nota: Utilizado para sealar lo accesorio de valor desproporcionado. [347]

Es ms viejo que andar a pie. [348]

Escupir el asado. [349]

Es ms viejo que la ruda. [350]

Es pan comido. [351]


Nota: Se usa para expresar que algo es muy fcil. [351]

Es pan para hoy y hambre para maana. [352]

"Es pura cscara. [353]

Es puro jarabe de pico. [354]

Es sapo de otro pozo. [355]

Estar solo no es nada. Lo malo es darse cuenta. [356]

Es un bueno para nada. [33]


Nota: Se usa para calificar a alguien de intil; flojo; inservible; holgazn. [33]

Es un conejo negro: ni un mago lo hace trabajar [357]

Es un chupete de ballena. [90]


Nota: Insulto para significar cabezn. [90]

Es un delicagado. [358]
Nota: Muy delicado. Dcese del susceptible. [358]

Es un dragn: cada vez que abre la boca quema a alguien. [359]

Es un Figuretti. [90]
Nota: Se dice de una persona que pretende, ostentosamente estar en todas. [90]

Es un forro pinchado. [90]


Nota: Hijo no deseado. Se utiliza tambin despectivamente en personas cuyo comportamiento
resulta irritante. [90]

Es un leador de bonsai. [360]


Nota: Usado para referirse a personas de muy baja estatura. [360]

27 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Es un pata e' catre. [361]

Es un pecho fro [90]


Nota: Aplcase al deportista que siempre muestra una sbita reticencia (arruga) frente a los
grandes desafos. [90]

Es una iglesia abandonada, no tiene cura. [362]

Es venderle naranjas a los paraguayos. [363]


Nota: Se usa cuando se habla de algo que puede resultar imposible. [363]

Ese palo no es pa' mi rancho. [364]


Nota: Tomado del refranero espaol alude a una compaa no deseada o desaconsejable,
inconveniente. [364]

Ese pollo es de mis huevos. [365]


Nota: Forma de alabanza para significar un parecido. [365]

Ese culito no caga bombones porque no come chocolates. [366]


Nota: Frase chula que cay en el gusto popular rioplatense, y que da a entender que alguien,
especialmente una mujer, no hace lo que debe porque no ha sido bien tratada ni halagada, o
complacida como se debe.

Eso fue en tiempos en que los perros se ataban con longaniza[367]


Nota: Se usa para aludir a un pasado muy lejano e irremisiblemente ido. [367]

Escoba nueva siempre barre bien. [368]


Variantes:
Escoba nueva barre bien. [368]
Escobita nueva bien barre. [368]
Con nueva escoba, bien se barre. [369]
Sinnimos:[369]
Cedazuelo nuevo, tres das en estaca.
Cosa nueva, cosa buena.
La jarra nueva, hace el agua buena.
Todo lo nuevo place, aunque sea contra razn.
Nota: Lo que no se ha usado tiene mejor rendimiento pues no ha sufrido deterioro. [369]

Est buscando la cuadratura del crculo. [370]

Estar con la soga en torno al cuello. [371]


Nota: Paremia que utilizamos cuando queremos decir que una persona preocupada porque se
encuentra en una posicin muy difcil.Los tiempos del verbo estar pueden variar, el resto no.
[371]

Est cortando clavos. [372]

Estar como len enjaulado. [373]


Variante: Andar como len enjaulado. [373]
Nota: Estar muy nervioso o inquieto. [373]

28 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Estar como palo de gallinero. [374]


Nota: estar de mala suerte, estar embromado, estar en muy pobre situacin. [374]

Estar contra las cuerdas. [375]


Variante:[375]
Estar a las diez ltimas.
Estar en la lona.
Nota: Se suelen utilizar ambas paremias para referirse a personas que estn en una situacin
grave o delicada, especialmente de dinero o salud. [375]

Estar dando manotazos de ahogado. [376]

Estar de los dos lados del mostrador. [377]


Nota: Esto no quiere decir estar bien con este y con aquel. Es slo cuestin de escuchar las
explicaciones, las controversias, todos los elementos que se estn rebatiendo. [377]

Estar en capilla. [378]


Nota: Existen dos acepciones segn las fuentes para esta paremia:
La primera se aplica para referirse a alguien que est en el trance de pasar una prueba difcil, o
de conocer el resultado de algo que le preocupa. Esta acepcin tiene su origen durante el
reinado de Felipe II de Espaa, quien dispuso que en las crceles se habilitaran capillas para
que los reos condenados a muerte pudiesen confesarse y comulgar el da antes de su muerte.
La segunda acepcin se aplica a una persona que espera un acontecimiento importante. Tiene su
origen en la universidad de Salamanca, en la que una antigua tradicin marcaba que cuando un
estudiante tena que realizar su examen de grado o doctorado, deba pasar toda la noche en la
capilla de Santa Brbara de la Catedral Vieja, sentado en una silla con los pies apoyados en la
escultura yacente del Obispo Lucero, y preparando (velando sus libros) la defensa de su tesina o
tesis.

Estar en la palmera. [112]


Nota: Carecer de dinero. [112] Su origen proviene de los tiempos en que eran habituales en
Argentina los garitos clandestinos de juego, uno de los cuales, alejado del centro de la ciudad
tena una palmera que se ergua en los fondos de la casa, alejada de donde se reunan los
jugadores.Los que perdan todo el dinero o no les iba bien en el juego de azar se sentaban en el
cantero que circundaba la palmera. A medida que el garito se hizo ms y ms popular, la
palmera acrecent su fama, y dio origen al dicho "estar en la palmera" para referirse a quienes
estaban sin dinero porque se sentaban all. Posteriormente pas a utilizarse en otros mbitos, y
comenz a usarse para referirse a quienes estaban en quiebra econmica. [379]

Estar meado por los perros. [112]


Nota: Est en la mayor desgracia, andar en las malas. [112]

Estar que se trepa por las paredes. [380]

Esta es la verdad de la milanesa! [381]


Nota: En la ciudad de Buenos Aires la milanesa era el plato ideal para esconder carne de menor
calidad, expuesta con una cubierta dorada crocante, de donde surgi la paremia. Desde entonces
se usa para significar que la verdad no est a la vista, y que si queremos encontrarla debemos
mirar ms all de la superficie. [381]

29 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

"Estar ms cerca del arpa que de la guitarra [382]


Nota: Se usa para expresar que se est ms cerca de la muerte que de la vida. [382]

Estar meditando sobre la inmortalidad del cangrejo. [383]

Est para el cachetazo. [384]


Nota: Se usa para decir de alguien que est en un estado deplorable, lastimoso. [384]

Estar peludeando. [385]


Nota: Esta paremia tiene dos acepciones derivadas de los dos significado de peludear o peludiar
(cazar peludos y, derivado de ste, atascarse una carreta en el barro):
La primera se usa figuradamente para indicar que alguien no acierta a dar explicaciones
precisas, duda, vacila o responde con indecisin.
La segunda se usa para sealar que alguien se encuentra en una posicin difcil. [386]

Estamos como estamos porque somos como somos [387]

Estamos condenados al xito. [388]


Nota: Hablando de Argentina. [388]
Variante: Estamos condenados al xito. [389]
Nota: Hablando de Venezuela.[389]

Estar cortado por la misma tijera. [390]


Variante: Estar cortado por el mismo patrn. [390]
Nota: Aplcase a ser o cosa que se asemeja mucho a otro de su especie. [390]

Estn apedreando el rancho. [391]


Nota: En poltica los adversarios los adversarios intentan sealar vivamente los errores,
supuesto o reales, para desestabilizarlo y forzarlo a la retirada. [391]

Este quiere la chancha, los veinte y la mquina de hacer chorizos. [392]


Nota: La chancha y los veinte es una expresin criolla que naci a fines del siglo pasado y fue
popularizada por un sanete de la poca. Se usa en locuciones tales como "Fulano pretende
quedarse con la chancha, los veinte y la mquina de hacer chorizos".[393] Se usa para referirse a
quien lo pretende todo. [394]

Esto se cae de maduro. [395]

Esto se cae por su propio peso. [396]

F
Favor con favor se paga. [397]

Flecha torcida, cuando sale no se sabe a quin va a clavar. [398]

Finito como chillido de ratn. [399]

Firme como clavo de mesa.[400]

30 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Firme como rulo de estatua. [401]

Firme como pisotn de oso. [401]

Formal como burro en corral. [402]

Fresquito como una lechuga. [403]

Fue por lana y sali trasquilado. [sin fuentes]


Variantes: [404]
Ir por lana y volver trasquilado.
Fue por lana y vino trasquilado.
Fuese por lana y volvi trasquilada.
Ir por lana y salir trasquilado.
Venir por lana y volver trasquilado.
Venir por lana y salir trasquilado.
El carnero encantado, que fue por lana y volvi trasquilado.
Sinnimos: [404]
A las veces do cazar pensamos, cazados quedamos.
Donde las dan, las toman.
Tal para la manganilla que se cae en ella de golilla.
Nota: Alude a quien fue a ofender y volvi ofendido, a quien busca ms de lo que tiene y se
queda sin lo que posea. Se aplica tambin a quien ha sufrido una prdida o un perjuicio en lo
que crea ganar o encontrar beneficio. [404]

Fue sin querer, queriendo. [405]

Fuma como un escuerzo. [405]

Fuma hasta debajo del agua. [406]

G
Gallina vieja da buen caldo. [407]
Variantes: [407]
La vieja gallina es la que hace el caldo gordo.
La gallina vieja hace el caldo gordo (Argentina).
Sinnimo: La vieja gallina, hace gorda la cocina. [407]
Nota: Se trata de un refrn gastronmico que, empleado en sentido ms general, puede referirse
a las cosas de calidad y a los beneficios que conlleva usarlas. [407]

Ganar es ventura, conservar es cordura. [408]


Nota: Es una referencia a la necesidad del ahorro. [409]

Gato con guantes no caza ratones.


Variantes: [410]
Gato que duerme no caza ratn.
Gato con guantes no caza.
Gato que duerme no caza ratones.
Gato enguantado no caza ratones.

31 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Nota: Ensea lo difcil que resulta hacer algunas tareas con demasiados miramientos,
especialmente para el que no est acostumbrado a ellos. [411]

Gato gordo no caza ratones. [412]

Grano en el culo. [413]


Nota: Usado para referirse a una persona o situacin que se torna muy molesta.

H
Ha movido el avispero. [414]

Hablando de Roma el burro se asoma. [75]


Nota: Se usa para aclarar que la persona que est siendo mencionada en la conversacin se
encuentra a punto de sumarse al grupo. La referencia ms antigua acreditada data del siglo XV,
con el enunciado En mentado al ruin helo venir, que despus cambi a En mentado al ruin
de Roma, luego asoma. En la obra Maese Prez de 1861, Gustavo Adolfo Bcquer en boca de
uno de sus personajes dice: "Pero, calla, en hablando del ruin de Roma, ctale que aqu se
asoma". Ms tarde evolucion a "Hablando del ruin de Roma por la puerta asoma". El vocablo
ruin fue luego cambiado por rey, "Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma", y la
tendencia a la simplificacin termin por eliminar la palabra rey, dejando la paremia en
"Hablando de Roma..." Llegado a Argentina aparece "el burro", procedente del particular
folclore cordobs. [75]

Hablar a calzn quitado. [33]


Nota: Hablar sinceramente; sin inhibiciones; sin ocultar nada; honestamente. [33]

Hablar sin pelos en la lengua. [415]


Nota: Al igual que la anterior paremia representa la franqueza absoluta al hablar. [415]

Hablar del sexo de los ngeles. [416]


Variante: Discusin bizantina. [416]
Nota: Tienen ambas su origen en las discusiones de los telogos bizantinos que a fines de la
Edad Media, y a pesar del peligro que representaban los turcos que estaban cercando
Constantinopla, se enzarzaban en intiles discusiones o debates como el de la naturaleza de los
ngeles y si tenan sexo. Esta desconexin entre la peligrosa realidad de los turcos y lo absurdo
e intenso de sus intiles debates es lo que provoc el nacimiento de las paremias, que se usan
para ridiculizar las discusiones de personas que se empean en introducir cuestiones vanas,
intrascendentes, o demasiado sutiles, sin tener en cuenta los problemas ms reales y cercanos a
los que debieran dar solucin. [416]

Hablar sobre bueyes perdidos. [417]


Nota: Hablar de cosas balades, de cualquier cosa, hablar por hablar. [417]

Hace rancho aparte. [418]

Hacer el caldo gordo. [419]


Nota: Dar a alguien los medios que le falten para alguna cosa. [420]

Hacer la vista gorda. [421]

32 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Nota: Aparentar que no se conoce un hecho negativo. [421]

Hacer fcil lo difcil. [422]

Hacer todo al revs del pepino. [423]

Hacrsele el campo organo. [424]


Nota: Creer hacer una cosa fcilmente, o ser la misma de rpida solucin, y resultar lo
contrario. [425]

Hacen falta por lo menos dos para bailar el tango. [426]

Hacer de tripas corazn. [427]


Nota: Esforzarse por disimular el miedo, el dolor o cualquier otra impresin y sobreponerse
para hacer algo que resulta repugnante o difcil. [427]

Hacer gancho. [33]


Nota: Ayudar a una persona en su inters amoroso a encontrarse con su persona amada. [33]

Hacer la pata ancha. [112]


Nota: Hacer frente a un peligro o dificultad, jugarse el pellejo. [112]

Hacerse la chancha renga. [428]


Nota: Hacerse el desentendido, eludir solapadamente un trabajo o una obligacin. [428]

Hacerse el boludo. [429]

Hacerse el otario. [430]


Nota: La paremia procede del lunfardo. El trmino otario se opone a cndido. Segn el DRAE
significa Tonto, necio, fcil de embaucar. Proviene de los tiempos del cuento del otario o
cuento del to, por medio del cual el estafador induca a su vctima a quedarse con un paquete
que simulaba contener una gran suma de dinero a cambio de otra inferior, hacindose el otario.
[6]

Hacerse el sota. [112]


Nota: Desentenderse de algo; simular no entender algo. [112]

Hacerse el sueco. [431]


Nota: Disimular, hacer como que no se oye o no se ve algo que no interesa. [431]

Harina de otro costal. [33]


Nota: Se usa para indicar que algo es una cuestin distinta; otra materia; asunto que merece
trato distinto; otra categora. [33]

Hasta aqu lleg mi amor. [432]

Hay cada "gaucho" en estas pampas! [433]

Hay olor a cala. [434]


Nota:La cala es una flor que tradicionalmente se ha usado en los entierros, por lo que la paremia
se usa para referirse a situaciones que terminan como tales. [434]

33 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Hay que desayunar como rey, almorzar como prncipe y cenar como mendigo. [435]

Hay que desensillar hasta que aclare. [436] [437]


Nota: Segn las fuentes consultadas la frase tiene su origen en un discurso de Juan Domigo
Pern de 1966. [436] [437]. Valgan por todas las consultadas las de referencia. Sin embargo
Claudio Madauries recoge en "Tango a ciegas" la expresin Desensillar hasta que aclare.
como autnoma con el significado de tomar una medida urgente. [438]

Hay que saber con que bueyes se ara. [439]


Nota: Es bueno conocer bien a las personas con las que tratamos. [439]

Hay que tomarlo como de quien viene. [440]

Hay que tomrselo con soda. [112]


Nota: Afrontar con calma una situacin preocupante. [112]

Hay que trabajar para vivir no vivir para trabajar. [441]


Variante: Hay que comer para vivir, no vivir para comer. [442]

Hecha la ley, hecha la trampa. [443]


Nota: Expresin que indica que los ciudadanos siempre buscan un sistema de utilizar la ley en
su propio beneficio. [443]

Hijo e' tigre! [444]


Variante: Hijo de tigre tiene que salir overo. [445]
Nota: Expresin para sealar que un hijo ha salido a su padre. [444]

Hilo negro: de lejos parece un pendejo. [446]

Hacer todo a los ponchazos. [447]


Versin: A los ponchazos. [447]
Nota: La nocin central de este giro reposa sobre las ideas de accin desordenada o de
actuar como es posible a falta de medios. [447]

Hacerle un hijo macho. [448]


Nota: Cansar, moler una persona a otra con su inoportuna y pesada conversacin. [448] Causar
dao o fastidio. [449]

Hombre precavido vale por dos. [450]


Variantes: [450]
Hombre prevenido vale por dos.
Hombre apercibido, medio combativo.
Nota: Elogia a las personas previsoras por anticiparse a los problemas y adelantarse a las
soluciones. [450]

I
Irse al mazo. [90]
Variante: Comerse un mazo. [90]

34 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Sinnimo: Cagarse entre las patas. [90]


Nota: Renunciar a un desafo o contienda por cobarda. [90]

Irse al tacho. [112]


Nota: Derrumbarse, fracasar una persona o negocio, morirse. [112]

Irse en humo. [451]


Nota: Cuando algo se consume sin quedar provecho de ello, y se desvanece como el humo. [451]

Irse pa' arriba como pedo de buzo. [452]

Irse por las ramas. [453]


Nota: Hablar dando rodeos, sin decir lo ms importante. [453]

Irse silbando bajito. [454]

J
"Joya, nunca taxi! [455]

Juan de los Palotes. [456]


Nota: Es equivalente a decir un don nadie, persona desconocida y de poca importancia. [456]

Julio los prepara, agosto se los lleva. [457]

L
La alegra no es solo brasilera. [458]

La boca se te haga a un lado. [459]

La cabra al monte tira. [460]


Variantes:
La cabra siempre tira al monte. [461]
La cabra tira al monte. [461]
La cabra siempre tira al monte (y el indio a lo colorado) (Nuevo Mxico). [460]
Sinnimos: [461]
El hijo de la gata, ratones mata.
El cuervo nace en la pea y tira para ella.
El lobo muda el pelo, mas no el celo.
Muda el lobo los dientes, mas no las mientes.
Quien nace lechn, muere cochino.
Hipernimo: Lo que la naturaleza da, nadie lo borrar. [461]
Nota: La preferencia de este animal por los lugares accidentados y altos sirve para indicar que
cada uno obra con regularidad de acuerdo con su origen o naturaleza. Se suele emplear con
sentido peyorativo, para calificar negativamente las tendencias, a menudo heredadas, de la

35 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

conducta de una persona. [461]

La caridad bien entendida empieza por casa. [460]


Variantes: [462]
La caridad bien entendida empieza por uno mismo.
La caridad bien ordenada empieza por uno mismo.
Caridad bien entendida, empieza por uno mismo.
La caridad empieza por la propia casa (Honduras).
Sinnimos: [462]
Antes es Dios que todos los santos.
Antes son mis dientes que mis parientes.
Cada santo pide por su ermita.
Nota: Antes de pensar en las necesidades de los dems, uno debe atender sus propias
necesidades. [462]

La carne ms sabrosa es la cercana al hueso. [463]

La casa es chica pero el corazn es grande. [464]

La casualidad puede hacer amigos y el corazn hermanos. [465]

La codicia rompe el saco. [466]

La comida entra primero por los ojos.[467]

La confianza mata al hombre y embaraza a la mujer. [468]

La culpa no es del chancho sino de quien le da de comer. [469]


Versin: No tiene la culpa el chancho, sino quien le da el afrecho. [469]
Nota: Usados ambos en Argentina, Chile y Uruguay. [469]

La dej picando. [470]


Nota:Frase de origen "futbolero", significa dejar la pelota, o una decisin, para que otro defina.
[470]

La entrada es gratis la salida no. [471]


Versiones:
La entrada es gratis la salida vemos. [472]
La entrada es gratis pero la salida no tan fcil. [473]

La manzana podrida pudre a las sanas. [474]


Versiones:
La manzana podrida pudre a su vecina.[475]
La manzana podrida pierde a su compaa. [475]
La manzana podrida pudre a su compaa. [476]
Nota: Paremia usada para indicar que el trato y conversacin con personas malvadas causa
estragos en las buenas. [475]

La mentira tiene patas cortas. [477]


Sinnimo: El mentiroso debe ser memorioso. [477]

36 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

La mierda siempre sale a flote. [478]

La mortaja no tiene bolsillos. [479]

La muerte es tan segura de cogerte que te da una vida de ventaja. [480]

La mujer del Csar no slo debe ser honesta, sino que adems debe parecerlo. [481]
Versin: La mujer del Csar no slo debe ser honrada, sino que adems debe parecerlo. [482]

La mujer es fuego, el macho estopa y viene el diablo y los sopla. [483]

La necesidad tiene cara de hereje. [484]


Versiones: [484]
La necesidad tiene cara dura.
La necesidad tiene cara de perro.
Nota: Estos refranes quieren decir que la necesidad es dura y exigente. Sus mandatos son
perentorios. [484]

La oportunidad ocurre una sola vez en la vida. [485]

La pereza es la madre de todos los vicios y, como toda madre, debemos respetarla. [486]
Nota: Humorada a partir del conocido refrn.

La pereza es la madre de todos los Prez? [487]


Nota: Se trata de un recurso humorstico que consiste en coger viejos refranes y hacerles algn
retoque, (ponerles un cuellito o hacerles un dobladillo). [487]

La plata llama a la plata. [488]


Nota: Los mayores beneficios econmicos siempre recaen en los ms poderosos. [488]

La procesin va por dentro. [489]

La ropa sucia se lava en casa. [33]


Nota: las cosas malas, ntimas, secretas de uno y de la familia de uno, se ventilan en la
intimidad familiar, no ante extraos. Por extensin las cuestiones dudosas o delicadas de una
institucin o empresa no deben hacerse pblicas. [33]

La sonrisa abre puertas. [490]

La suerte de la fea la linda la desea. [491]


Versiones:[492]
La suerte de la fea, la bonita la desea.
La suerte de la fea, la hermosa la desea.
La dicha de la fea, la hermosa la desea.
Sinnimos: [492]
Cara tuerta, ventura derecha.
Tuve hermosura, mas no ventura.
Nota: Se considera que la mujer fea hace mejor casamiento que la hermosa. Se emplea tambin
en un sentido ms amplio, cuando la fortuna sonre a una persona poco agraciada. [492]

La suerte es loca: a quien le toca le toca. [sin fuentes]

37 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Versiones:
El que toca toca, la suerte es loca. [493]
La suerte es loca y a cualquiera le toca. [494]

La venganza es un plato que se come fro. [495]


Versiones: [496]
La venganza es un plato que se sirve fro.
La venganza es un plato que se toma fro.
La venganza y el cangrejo de ro, se sirven en plato fro
Nota: Cuando alguien desea tomar la revancha contra alguien, suele esperar a estar tranquilo
para reflexionar mejor cmo va a hacerlo para que cause ms dao. [496]

La verdad absoluta no existe, esto es absolutamente cierto. [497]

La vida es una cebolla, y hay que pelarla llorando. [498]

La vida es una herida absurda. [499]

Nota: Frase clebre salida de un tango del "Polaco" Roberto Goyeneche, hecha hoy da
paremia. [500]

La vida es una milonga pero hay que saberla bailar [501]

Largar el chivo. [502]


Versin:Lanzar el chivo. [503]
Nota: Vomitar. [502] Vomitar despus de una gran borrachera. [503]

Largar por baranda. [112]


Nota: Baranda es un trmino del lunfardo que significa mal olor, de ah que su primera acepcin
sea despedir mal olor. Tambin puede significar desamparar, dejar abandonado a alguien sin
reconocer sus servicios o pagrselos. Este segundo significado tiene origen en las carreras de
caballos. [112]

Las cuentas claras conservan la amistad. [504]


Nota: En la amistad es aconsejable no involucrar cuestiones de dinero o negocios, pues stas
suelen erosionar la relacin. [504]

Las desgracias nunca vienen solas. [505]


Sinnimos: [505]
Anda, malo, tras tu hermano.
Adnde vas mal? Adonde ms hay.
Bien vengas, mal, si vienes solo.
Cerezas y males traen detrs otros tales.
Cuando viene un mal, otros trae atrs.
El mal crece y permanece, mas el bien luego fenece.
El mal llama al mal.
Mal que solo venga, por ventura se tenga.
Antnimo: Nunca una victoria viene sola. [505]
Nota: Se aplica cuando aparecen varias contrariedades o disgustos a la vez o una tras otra. [505]

38 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Los hombres son como las palomas, cuando menos lo esperas te cagan. [506]

Las ratas son las primeras en abandonar el barco. [507]

Buscar el pelo al huevo. [508]


Nota: Andar buscando motivos ridculos para reir y enfadarse. [508]

Le busca la quinta pata al gato y el gato solo tiene cuatro. [509]


Nota: La "quinta pata" alude a la cola, con lo que se evidencia el error del testarudo. [509]

Le busca secretos al mate. [510]

Le cay la ficha. [511]


Nota:Record algo.

Le carg la romana. [512]

Le colg la galleta. [513]


Nota: Le despidieron de la casa; y con menos frecuencia, porque estas cosas los dueos
seores no suelen avisarlas, se usa Le voy a colgar la galleta por le voy a despedir. [513]

Le debe a cada santo una vela. [514]


Nota: Expresa la situacin de alguien que ha pedido muchos favores y no los ha retribuido. [514]

Le dej la mesa servida. [515]

Le dicen almeja: se entierra con su lengua. [516]


Nota: A Alfonsn lo apodaron hornero porque crea que todo lo arreglaba con el pico y a
Menem le dicen almeja porque se entierra con su propia lengua. (Del humor popular annimo).
[516]

Le dicen rbol de navidad: tiene las bolas de adorno. [517]

Le dicen estribo: solo sirve para meter la pata. [518]

Le entr por un odo y le sali por el otro.


Variantes:
Por un odo me entra y por otro me sale. [519]
Por un odo le entra, y por otro le sale. [519]
Por una oreja le entra, y por otra le sale. [519]
Le entra por una y le sale por la otra. [520]
Entra por aqu y sale por all. [520]
Por este odo me entra y por el otro me sale. [520]
Dale, dale, por un odo le entra y por el otro le sale. [520]
Nota: Se dice para dar a entender que alguien no hace caso ni aprecio de lo que le dicen o
aconsejan. [519]

Le faltan cinco para el peso. [521]

Le falta un tornillo [33]

39 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Nota: Estar loco, tener una conducta extraa. [33]

Le faltan caramelos al tarro [522]


Nota: Expresin que hace referencia a personas con deficiencias mentales, aludiendo a su
supuesta falta de neuronas. [522]

Le hizo la cama. [523]


Nota: Engaar, tender una trampa. [523]

Llenar la cocina de humo (a una mujer). [90]


Sinnimos: [90]
Llenar de huesos.
Llenar el bombo.
Dejar con el bombo.
Dejar un esqueleto.
Nota: Se usa para indicar que se ha dejado a una mujer embarazada. Se tratan de luciones
despectivas muy fuertes. [90]

Le pas factura. [524]

Le pas la pelota (a otro). [525]

"Le pica el bagre." [112]


Nota: Tener hambre. [112]

Le sali la vaca toro. [526]

Salir todo a pedir de boca [527]


Nota: Salir muy bien una accin. [527]

Le sali un hijo macho. [528]

Le tir los galgos. [529]


Variante: Le tir los tejos. [530]
Nota: Locuciones que se usan para referirse a los primeros pasos de la seduccin amorosa. [530]

Le tir un salvavidas de plomo. [531]


Nota: Se dice de alguien a quien la ayuda recibida lo perjudic an ms. [531]

Lechuza cascoteada. [532]


Nota: Persona resignada ante los numerosos golpes de la vida recibidos.

Lechuza vieja no se mete en cueva de zorro. [533]


Nota: Frase de origen campero que refiere la importancia de la experiencia que una persona ha
adquirido en la vida. [533]

Llanero Solitario, solo monta con Plata. [534]

Listo el pollo y pelada la gallina. [535]

Llegar sobre el pucho. [536]

40 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Nota: Llegar en el ltimo momento. [536]

"Llueve con sol se casa una vieja! [537]

"Llueve sopa y yo con tenedor [538]

Lo atamo' con alambre. [539]


Nota: Esta idea forma parte de su imaginario hoy en da, relacionada con la confianza en salir
delante de las situaciones difciles, apelando a la improvisacin. [539]

Lo barato sale caro. [540]


Versiones: [540]
Lo barato es caro.
Lo barato cuesta caro.
Lo barato es caro cuando no es necesario.
Lo barato es caro y lo caro es barato.
Siempre lo barato fue caro.

Lo bueno, si breve, dos veces bueno. [541]


Sinnimos: [542]
Ms hacen pocos y buenos que muchos que lo sean menos.
Ms vale poco y bueno que mucho y malo.
Ms valen dos bocados de vaca que siete de patata.
No se quiebra por delgado, sino por gordo y mal hilado.
Antnimos: [542]
Nunca lo bueno fue mucho.
Por mucho pan, nunca mal ao.
Nota: Recomienda brevedad en todo lo que se haga. [542]Tambin se emplea para mostrar
resignacin ante la brevedad de los placeres y buenos momentos de la vida. [541]

Lo bueno nunca sobra. [543]

Lo bueno viene en frasco chico. [544]

lo han cinchado flojo. [545]


Nota: No se puede andar en un caballo con la cincha floja; de ah que la frase se aplique, por
extensin, a la persona que en una circunstancia determinada demuestra 'tener poco aguante",
poca resistencia. [545]

Lo levant como a sorete en pala [546]

Lo poco agrada pero lo mucho enfada. [547]

Lo prometido es deuda. [548]


Sinnimos: [548]
Cosa prometida es medio debida; y debida enteramente si quien promete no miente.
Quien promete en deuda se mete. [548]
Sinnimos latinos:
Quod promissum est, de iure debetur.
Promissio parit debitum. [548]

41 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Lo que abunda no daa. [549]


Sinnimo:
Nunca por mucho trigo fue mal ao. [549]
Sinnimos latinos:
Quod abundant, non nocet. [550]
Quod abundant, non vitiat.

Lo que es del agua, el agua se lo lleva. [551]

Lo que hace con una mano lo borra con el codo. [552]

Lo que mata es la humedad. [553]


Fuente: Ensayo Las paredes de la memoria. Recuerdos, registros y reflejos de una ciudad por
Silvia Nardi.

Lo que no se gasta en champagne se gasta en remedios. [554]

Lo tiene de hijo. [555]

Los amigos son los hermanos que se eligen. [556]

Los caminos al infierno estn empedrados de buenas intenciones. [557]

Los de afuera son de palo. [2]

Los gustos hay que drselos en la vida. [558]

Los muertos que vos mats gozan de buena salud. [559]

Los perros se estn peleando por el hueso. [560]

Los pingos se ven en la cancha. [561]


Nota: Invita a concretar el desafo y medir las fuerzas. "Cancha", voz quichua, aplicada aqu a
la pista ecuestre de carreras, y "pingos" son los caballos. [561]

M
Ma va fngulo! [562]

Mandar a frer esprragos. [563]


Nota: Echar a alguien o desentenderse de l con brusquedad y enfado. [563]

Mandar al tacho. [112]


Nota: Matar, arruinar, causar un perjuicio. [112]

Manso como gato de boliche. [564]


Nota: En estos comercios casi siempre hay un gato que est durmiendo sobre el mostrador y,
como todos los clientes lo manosean y lo miman el animal se hace sumamente manso. [564]

Ms aburrido que bailar con la hermana. [565]


Nota: Usado para referirse a algo o alguien sin atractivo alguno. [565]

42 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Ms aburrido que escuchar por radio un partido de ajedrez. [284]

Ms aceite da un ladrillo. [566]


Nota: Ms aceite da una piedra. [566]
Nota: Paremia con que se seala la dificultad de obtener algo de una persona indiferente, mal
dispuesta o avara. [566]

Ms agrandado que alpargata de croto. [76]

Ms agrandado que calzn de vieja. [567]

Ms al pedo que bocina de avin. [568]

Ms al pedo que cenicero de moto. [569]


Nota: Irnica locucin proveniente de Uruguay que se refiere a todo aquello que no tiene razn
de ser o existir. [569]

Ms al pedo que teta de hombre. [570]

Ms blanco que la teta de una monja. [571]


Variantes: [571]
Ms blanco que el culo de una monja.
Ms blanco que las tetas de una monja antigua.

Ms bruto que un par de botas. [572]

Ms bueno que Lassie. [573]

Ms caliente que novia de bobo. [574]

Ms cerrado que culo de mueco. [575]


Nota: Se dice de persona cuya opinin no tiene importancia; cerrado, da; necio, que no entiende
razones. [575]

Ms claro? echale agua. [sin fuentes]


Variantes: [576]
Ms claro que echale agua(Chile).
Ms claro, echale agua (Argentina).
Si quiere ms claro, chele agua (Brasil).
Nota: Estas paremias tienen su origen comn en la espaola Ms claro, agua. [576] La palabra
agua clarifica ms intensamente el significado de claro. De entre las cosas puras, transparentes
y limpias del uso cotidiano destaca el agua, por esta razn el uso combinado de ambas palabras
se utiliza para reforzar el sentido de la paremia de que algo, generalmente el significado de una
explicacin o leccin, ha quedado bien distinguido, evidente, puro o cierto. [577]

Ms complicado que calzoncillos de pulpo. [578]

Ms confundido que Adn en el da de la madre. [579]

Ms conocido que la ruda. [580]


Nota: Expresin usada por hiprbole para ponderar que una persona o cosa es generalmente

43 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

conocida de todos. La ruda es una hierba comn muy conocida por todos. [580]

Ms contento que perro con dos colas. [581]

Ms conversado que truco de seis. [577]


Nota: Locucin para sealar una conversacin muy animada, como las que surgen jugado al
truco entre varias personas. [577]

Ms corto que manga de chaleco. [582]


Nota: Usado para referirse a alguien muy tmido. [582]

Ms desparramado que estornudo 'e ato. [583]

Ms desubicado que chupete en el culo. [584]

Ms difcil que hacer grgaras boca abajo. [585]

Ms difcil que recular en chancleta. [586]


Variante: Ms bravo que recular en chancleta. [586]
Nota: Usado para indicar que algo es muy difcil. [586]

Ms difcil que pellizcar un vidrio. [284]

Ms incmodo que hacer grgaras con dulce de leche. [587]

Ms duro que gallo asado. [588]

Ms encarador que toro tuerto. [589]


Nota: Utilizado para referirse a una persona imposible de contener. [589]

Ms enredado que pelea de pulpos. [590]

Ms falso que beso de suegra. [591]

Ms falso que billete de tres pesos.[592]

Ms feo que pegarle a la madre. [593]


Variantes:[593]
Ms feo que pegarle a la mam (Colombia).
Ms feo que tirarle a la madre (Venezuela).
Ms feo que pegarle a la mam en Viernes Santo.

Ms feo que pegarle al padre. [594]

Ms feo que pisar mierda descalzo. [595]

Muerto de hambre como piojo de peluca. [596]


Nota: Compara la extrema pobreza con la imposibilidad de que un piojo anidado entre una
pelambre artificial pueda hallar recursos alimenticios.[596]

Ms junado que el tango La cumparsita. [597]

44 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Ms largo que esperanza de pobre. [598]


Variantes: [598]
Ms largo que paciencia de pobre.
Ms largo y flaco que esperanza de pobre.
Ms lento que esperanza de pobre.

Ms largo que puteada de tartamudo. [599]


Nota: En ciertos lugares se observa la tendencia de sustituir ms largo qu' esperanza 'e pobre.
y reemplazarla a menudo por ms largo que puteada 'e tartamudo. [599]

Ms nervioso que testigo falso. [600]


Nota: Alude a quien se muestra nervioso en determinadas circunstancias. [600]

Ms fea que alpargata desflecada. [601]

Ms ordinario que diente de madera. [284]

Ms ordinario que eructo de mortadela. [602]

Ms peligroso que chileno haciendo mapas de Argentina. [603]


Nota: Paremia basada en los conflictos generados entre Chile y Argentina respecto a la
delimitacin de fronteras, en los que los chilenos no admitan ni la ms remota posibilidad de
transaccin sobre la soberana argentina referida a las tierras en conflicto. [603]

Ms peligroso que peluquero con hipo. [604]

Ms peligroso que piraa en inodoro. [605]

Ms pesado que sopa de plomos. [606]

Ms puntiagudo que zapallo Angola. [607]

Ms rpido que escupida de msico. [284]

Ms rpido se agarra a un mentiroso que a un cojo. [sin fuentes]


Variantes:
Ms presto, se coge a un mentiroso que a un cojo. [608]
Antes se coge al mentiroso que al cojo. [609]
Antes toman al mentiroso que al cojo. [609]
Antes cogen al mentiroso que al cojo. [609]
Antes se coge a un mentiroso que a un cojo. [609]
Antes pillan al mentiroso que a un cojo. [609]
Cae ms pronto el embustero que el cojo. [609]
Se agarra antes al mentiroso que al rengo. [609]
Se pilla antes a un mentiroso que a un cojo. [609]
Se coge antes a un mentiroso que a un cojo. [609]
Sinnimos:
Corta es la mentira, y se deja coger en seguida. [609]
La mentira no tiene pies. [609]
La mentira presto es vencida. [609]

45 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

La mentira tiene los pies cortos. [609]


Nota: Se descubre pronto y con suma facilidad al que miente porque incurre en inexactitudes o
contradicciones. Se suele emplear este refrn cuando se descubre al mentiroso. [609]

Ms seco que parto de gallina. [610]


Nota: Usado para referirse a alguien que es poco comunicativo. [610]

Ms sobao que maneador de lechera. [611]

Ms solo que la una. [612]

Ms solo que un buzn en una esquina. [613]


Nota: Paremia procedente de la letra de un tango que dice:
Que buena fe...
que Dios me ha dado.
Y para qu? me han estafado.
Estoy ms solo que un buzn en una esquina. [613]

Ms solo que loco malo. [614]

Ms vale maa que fuerza. [615]


Variantes: [615]
Ms vale maa que fuerza, y ms a quien Dios esfuerza.
Ms vale maa que fuerza para que el amor no se tuerza.
Sinnimos: [615]
A fuerza de varn, espada de gorrin.
Ms vale acial que fuerza de oficial.
No sirve correr, sino coger las bocacalles.
Para librarse de lazos, antes cabeza que brazos.
Nota: En muchas ocasiones, la habilidad suple la violencia y el rigor. [615]

Ms vale morir de pie que vivir de rodillas. [616]


Nota: Se trata de una cita que se ha transformado en un aforismo usado en la mayora de pases
y culturas. Muchos creen que su autora es Dolores Ibarruri, La Pasionaria, que la populariz
en sus discursos durante la guerra civil espaola. Tambin ha sido atribuida al "Che" Guevara.
Pero su verdadero autor es Emiliano Zapata, lder militar agrarista campesino, junto a Pancho
Villa, de la revolucin mejicana. [616]

Ms vale pjaro en mano que ciento volando. [617]


Variantes: [617]
Ms vale pajarillo en mano que buitre volando.
Ms vale pjaro en mano que buitre volando.
Ms vale pjaro en mano, que cientos volando.
Ms vale pjaro en mano, que diez volando.
Ms vale pjaro en mano, que dos en el corral.
Sinnimos: [617]
Dejar lo cierto por lo dudoso, es peligroso.
Ms vale buena posesin que larga esperanza.
No dejes camino viejo por sendero nuevo.
No dejes lo ganado por lo que has de ganar.

46 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Lo comido es lo seguro.
Nota: Se aplica a quienes dejan situaciones o cosas seguras, esperando otras mejores pero
inciertas. [617]

Ms vale pjaro en mano que ser padre a los 18 aos. [618]

Ms vale pjaro en mano que elefante al hombro. [619]

Ms vale solo que mal acompaado. [620]


Variantes: [621]
Ms vale estar solo que mal acompaado.
Es mejor estar solo que mal acompaado.
Sinnimo: Ms vale solo andar que mal casar.[621]
Antnimo: [621]
Una alma sola, ni canta ni llora.
Una ave sola ni bien canta ni bien llora.
Nota: Manifiesta que es preferible la soledad a una mala compaa. [621] Tambin es deseable la
soledad a estar rodeado de personas que no son de nuestro agrado. [620]

Ms vale trote que dure y no galope que canse. [622]


Variantes: [623]
Mas vale paso que dure y no trote que canse.
Mas vale trote que dure que galope que canse.
Vale ms paso que dure y no que recule.
Mas vale paso que dure y no paso que canse.
Mas vale paso que llegue que trote que canse.
Mas vale trote que dure que paso que canse.
Mas vale paso que dure y no que madrugue.
A paso que dure.
Vale ms paso que dure y no paso que canse.
Vale ms paso que dure que no que apresure.
Ms vale que dure y no que apresure.
Ms vale paso que dure, que no que madure.
Paso que dure y no que madure.
Ms vale al paso andar que correr y tropezar.
Portante que dure y no que sude.

Ms viejo que andar a pie. [624]


Nota: Dcese de algo que es muy conocido. Ms viejo que cuajada de verano. [624]

Ms viejo que el agujero del mate. [625]


Nota: En el idioma comn de la llanura esta alegre expresin sugiere que no hay nada ms
antiguo que el agujero del mate, puesto que no se admite el hombre sin poder tomar mate. [625]

Ms viejo que la injusticia. [626]

Matemticamente tenemos chance. [627]

Matar la gallina de los huevos de oro. [628]


Nota: Forzar la ganancia de una cosa hasta el extremo de destruir la fuente de esa ganancia.

47 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

[628]

Me gusta el mate si la yerba no se quema. [625]


Nota: Locucin que seala que a quien lo dice le gustan las cosas, cualesquiera que stas sean,
en su justa medida. [625]

Me gusta llegar cuando estn con el mate. [sin fuentes]


Variante: Es lindo llegar a tiempo, cuando mate estn cebando. [625]

Mejor que sobre y no que falte. [629]

Me quiso correr con la vaina. [630]

Me sali la tanada! [631]

Mear fuera del tarro. [112]


Nota: Equivocarse, errar. [112]

Menos averigua Dios y perdona. [632]


Nota: Es un llamado de atencin para quienes insisten en conocer lo que no les incumbe. [632]

Meta palo! y...a la bolsa! [633]

Metele que son pasteles. [634]


Nota: Continu as. que vas por el buen camino. [634]

Meterse en camisa de once varas. [635]


Nota: Entrometerse alguien en un asunto que no le incumbe y que puede resultar problemtico a
la larga. Tambin puede significar emprender un asunto superior a las posibilidades de alguien.
[635]

Meterse en un berenjenal. [636]


Nota: Crear problemas o dificultades a alguien o a uno mismo. [636]

Meti violn en bolsa. [637]

Meter a todos los gatos en la misma bolsa. [638]

Meter el zorro en el gallinero. [639]

Meter la mano en la lata. [640]

Mojar la oreja. [641]

Montar el picazo. [642]


Nota: Montar en clera, enfadarse. [642]

Mortadela: mitad grasa y mitad caballo. [643]

Muere mocho. [644]


Nota: Alusin a la infidelidad conyugal por porte de la mujer. [644]

48 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

N
Nadie se hizo rico trabajando. [645]

Nadie se muere en las vsperas. [646]


Nota: Recomienda que nadie tema la muerte hasta el punto de anticipar su llegada, pues nadie
puede saber cundo ocurrir. [646]

Nadie siente su propio olor. [647]

Nadie tiene la vaca atada. [648]


Nota: Usado para indicar que los que hoy ganan, maana pierden. [648]

Ni tan calvo que se le vean los sesos. [649]

Ni tan tan ni muy muy. [650]


Sinnimos: [650]
Ni pincha ni corta.
Ni una cosa ni la otra.
Ni chicha ni limonada.
Ni fu ni fa.

Ni tanto que queme al santo ni tan poco que no lo alumbre. [651]


Variantes:
No hay que poner la vela tan cerca del santo que lo queme ni tan lejos que no lo alumbre.
[652]
Poner la vela ni tan lejos que no se alumbre al santo, ni tan cerca como para que lo
queme.[653]
Ni tanto que queme al santo, ni tanto que no lo alumbre. [654]
Nota: Hay que buscar el justo medio. La alusin es a las velas o veladoras votivas que no deben
estar tan cerca que la imagen arda, ni tan lejos que no se note la intencin. [654]

No aclars que oscurece. [655]

Perro viejo no coje ni deja cojer. [656]

No come huevos para no tirar la cscara. [657]


Nota: Paremia que hace referencia a las dimensiones insospechadas que puede alcanzar la
avaricia. [657]

No confundir aserrn con pan rallado. [658]


Nota: Estar equivocado. [658]

No confundir gordura con hinchazn. [2]


Nota: Refrn de construccin puramente argentina. [2]

No conts guita delante de los pobres. [659]

No creo en las brujas caray pero, que las hay, las hay. [660]
Nota: Su origen est en el refrn gallego Eu non creo nas meigas, mais habelas, hainas,

49 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

recepcionado al espaol como Yo no creo en las meigas, pero haberlas, haylas. "Meiga" en
gallego significa bruja. [661]

No dar puntada sin hilo. [662]


Nota: No hacer nada sin planificar todo al detalle. [662]

No dejs para maana lo que puedes hacer pasado maana. [663]

No desees la mujer del prjimo, date el gusto. [664]

No es moco de pavo. [665]

No es tan malo el tigre como lo pintan. [666]

No es pa' cualquiera la bota'e potro. [667]

No est muerto quien pelea. [668]


Nota: Expresin que -a la manera de mientras hay vida, hay esperanza- alude a la fuerza que
pone una persona que, aunque se encuentra casi derrotada por la adversidad, sigue dando pelea.
[668]

No gasts saliva [669]

No gasts plvora en chimangos. [670]

No hay tiento que no se corte ni deuda que no se pague. [671]


Nota: Se trata de una adaptacin de aquel proverbio espaol No hay plazo que no llegue, ni
deuda que no se pague. [670]

No hay duro que no se ablande ni arisco que no se amanse. [672]

No hay mal que dure cien aos.[673]


Variantes: [673]
No hay mal que cien aos dure, ni cuerpo que lo aguante.
No hay mal que cien aos dure, ni cuerpo que lo resista.
No hay mal que cien aos dure, ni bien que a ellos ature.
No hay mal ni bien que cien aos dure.
No hay bien que dure ni mal que no se acabe.
No hay mal que dure cien aos.
No hay mal que cien aos dure.
No hay mal que dure cien aos, ni cuerpo que lo resista, ni mdico que lo cure, ni botica que
lo asista (Cuba).
Sinnimos: [673]
En este mundo cansado, ni hay bien cumplido ni mal acabado.
En este mundo nada dura: quien hoy tirita, maana suda.
No hay dolor que la muerte no acabe.
No hay dolor que no canse y que el tiempo no amanse.
No hay mal que el tiempo no alivie su tormento.
No hay mal tan grave que si no acaba no se acabe.
No hay nublado que dure un ao.
Siempre que ha llovido ha escampado.

50 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Sfrase quien penas tiene, que tiempo tras tiempo viene.


Todo el ao no es mal ao.
Despus de los aos mil, vuelven las aguas a su carril.
Nota: Con este refrn se trata de consolar a quien padece una desgracia, con la esperanza de que
no es duradero. [673]

No hay mejor almohada que una conciencia tranquila. [674]


Variante: Una conciencia limpia es la mejor almohada [33]

No hay que cantar victoria antes de tiempo. [675]


Variantes: [676]
No cantes gloria hasta el fin de la victoria.
No cantes victoria antes del triunfo.
No cantes victoria antes de tiempo.
Nota: Conviene estar seguro de haber conseguido algo antes de difundirlo. [676]

No hay que contar los pollos antes de que nazcan. [677]

No hay que dormirse en los laureles. [678]

No hay que nombrar la soga en la casa del ahorcado. [679]

No hay peor astilla que la del mismo palo. [680]


Variantes: [680]
No hay peor astilla que la de la misma madera.
No hay peor cua que la de la misma madera.
No hay peor cua que la del mismo palo.
Nota: Advierte que los peores enemigos de una persona son sus semejantes, aquellos con los
que comparte alguna afinidad o relacin gremial, profesional, familiar o similar. [680]

No hay peor sordo que el que no quiere or, ni peor ciego que el que no quiere ver. [681]

No hay poronga que te venga bien. [682]


Nota: Viene a significar que nada te parece bien.

No hay que darle margaritas a los chanchos. [683]

No hay que poner el carro delante del caballo. [684]

No hay que poner todos los huevos en la misma canasta. [685]

No hay que poner palos en la rueda. [686]

No hay que tirar al bebe con el agua sucia. [687]

No hay un manso para acollarar a un arisco. [688]

No le da cuero. [689]
Nota: Que no alcanza a cumplir con los requisitos que se precisan para una tarea o cometido.
[689]

51 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

No da ni la hora. [690]
Nota: Rooso o agarrado. [690]

No me asustan ni sombras ni bultos que se menean. [691]

No levants la perdiz! [692]

No lo conoce ni la madre que lo pari. [693]

No pasa naranja. [694]


Nota: No pasa nada. [694]. Parece que en los ltimos tiempos va mutando la locucin, y se
empieza a sustituir "naranja" por "Fanta", el refresco de sabor naranja, quedando en No pasa
Fanta. [695]

Ni sirvas a quin sirvi, ni pidas a quin pidi [696]

No por mucho madrugar amanece ms temprano. [697]


Nota: No basta la diligencia ni conviene precipitarse en nuestro trabajo para apresurar el logro
de algo, porque los acontecimientos deben seguir su curso natural. En La Celestina XIV 139 y
La Lozana Andaluza, 62 aparecen formas arcaicas y en desuso de la paremia: Por mucho que
madrugue no amanece ms ana y Por mucho madrugar no amanece ms ana. [697]

No pregunto cuntos son, sino que vayan saliendo. [698]

No qued ni el loro. [699]


Nota: Est desierto, se fueron todos. [699]

No ofende quien quiere sino quien puede. [700]

No remonts que no sos barrilete. [701]

No salts que no hay charquito. [702]

No se le pueden pedir peras al olmo. [703]

No se puede estar medio embarazada. [704]

No se puede estar a bien con Dios y con el Diablo. [705]


Variante: No se puede estar en la procesin y tocando la campana. [705]
Nota: No se puede servir al mismo tiempo a dos amos, ni estar en dos sitios a la vez. [705]

No se te van a caer los anillos. [706]

No se ven ni caballos ensillados. [707]

""No soy monedita de oro pa gustarle a todo el mundo" (Es decir, ningn ser humano puede
complacer absolutamente a todos los seres humanos por ms que lo intente). [708]

No te hags la rata cruel! [709]

No tiene uas pa' guitarrero. [710]

52 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Nota: Se aplica a una persona que no tiene aptitudes para realizar lo que pretende. [710]

No todo es soplar y hacer botellas. [711]


Nota: La elaboracin de botellas, desde tiempos remotos, est basada en la habilidad del
artesano para soplar el vidrio, siempre se supuso que, era muy sencillo soplar y hacer
botellas. Paradjicamente, la expresin pas a utilizarse para advertir sobre la dificultad de
cierta tarea a emprender. [711]

Non calentarum, largum vivirum. [6]


Nota: Frase macarrnica que es un seudolatinismo. Del verbo en espaol calentarse (excitarse
sexualmente; enfervorizarse en una disputa.) surge calentarum. [112] Su traduccin apcrifa
sera no hay que calentarse (preocuparse), se vive ms. [6]

No vuela porque es pichn. [712]

No valer un pucho. [713]


Nota: No valer nada, poca cosa. [713]

Nunca digas de esta agua no he de beber. [2]


Versiones: [714]
Nunca digas De esta agua no beber.
Nadie diga de esa agua no beber.
Nota: Por mucho que nos repugne algo, no podemos afirmar que no lo haremos o que estemos
libres de que nos suceda. [714]

Nunca es tarde cuando la dicha es grande. [sin fuentes]


Variante: Nunca es tarde si la dicha es buena. [715]
Nota: Se refiere a un bien que se ha hecho esperar mucho. [715]

Nunca falta un buey corneta. [716]


Nota: Alude a la desarmona o desorden que, en un grupo humano produce el que es diferente.
[716] Tambin se entiende en el sentido de que nunca falta quien trata de llamar sobre s la

atencin, aunque no sea ms que por un defecto. [717]

Nunca le faltan problemas a un pobre cuando se divierte. [718]

O
Odios son amores. [719]

Ojo al Cristo que es de plata! [720]


Nota: Expresin figurada y familiar con que se advierte a uno que tenga cuidado con una cosa,
por el riesgo que hay de que la hurten. [720]

Ojo al piojo! [721]

Ojos que no ven: corazn que no siente. [722]


Nota: Circunloquio que define a aquel que vive feliz mientras ignora alguna canallada que le
han hecho a sus espaldas. [723]

53 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Ojos que no ven zapatos llenos de mierda. [724]

Ordinario como diente de madera. [284]

Ojota no sirve para ningn deporte. [725]

Oscuro como boca de lobo. [726]


Nota: Meterse en la boca del lobo significa "meterse en grave peligro". O, como dice Ramn
Caballero en su Diccionario de modismos, "caer inconscientemente en el lugar o con la persona
que ofrece ms peligro". [726]

Otra cosa es con guitarra. [33]


Nota: todo cambia cuando la cosa es de verdad; una cosa son las palabras, otra la accin; todo
cambia en el momento crucial. [33]

Otro gallo cantara! [33]


Nota: En las ltimas horas de vida de Jesucristo, cuando estaban en el Cenculo, el Seor haba
dicho a Pedro que l lo negara tres veces antes de que cantase el gallo dos, al amanecer. De ah,
que la expresin otro gallo cantara se aplique para dar a entender que de haberse planteado las
cosas de manera distinta, la situacin sera muy diferente. [727]

P
Paciencia y a barajar de nuevo. [sin fuentes]
Versin: Paciencia y barajar. [728]
Nota: La versin Paciencia y barajar aparece en el Quijote. [729]

Pjaro que comi vol. [730]

Palos porque no bogas y palos porque bogas. [731]

Pan con pan, comida de sonsos. [732]


Nota: El pan es bueno y un alimento gastronmicamente muy apreciado, pero no hay que
limitarse a l. Lo propio del pan es acompaar a otros alimentos. De aqu que el refrn repruebe
a quien solo come pan y recomiende indirectamente la variedad en la alimentacin. Empleado
en sentido amplio, el refrn rechaza la unin de lo que forma un conjunto montono o de poca
utilidad por ser semejante. [733] Sin embargo en Argentina ha adquirido el sentido de
desaprobar las relaciones sexuales homosexuales. [732]

Panza llena, corazn contento. [734]


Variantes: [735]
A barriga llena, corazn contento.
Barriga llena no siente pena.
Barriga harta, corazn contento.
Barriga llena, no cra mal pensamiento.
Sinnimos: [735]
Bien canta Marta, despus de harta.
De la panza sale la danza.
Tripas llevan corazn, que no corazn tripas.
Ande yo caliente, y rase la gente.

54 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Antnimos: [735]
Tripa llena, ni bien huye ni bien pelea.
Tripa vaca, corazn sin alegra.
Contigo, pan y cebolla.
Hipernimo: [735] No hay alegra con hambre.
Nota: Una vez saciado el apetito, uno se siente satisfecho y feliz. Se menciona de manera
indirecta una experiencia comn, identificando el intestino con el proceso de la digestin y el
corazn con el rgano en que se asientan las emociones. [735]

Papita pa'l loro! [736]

Para bailar el tango hacen falta dos. [737]

Para hacer tortillas hay que romper los huevos. [738]

Para hervir leche y mentir hay que tener muy buena memoria. [739]

Para muestra basta un botn. [740]


Variantes: [740]
Para muestra suficiente es un botn.
Para muestra de sobra es un botn.
Para muestra slo basta un botn.
De sobra es un botn para muestra.

Para que haya una pelea se necesitan por los menos dos. [741]

Parar la chata. [742]


Nota: Significa refrenar alguna impertinencia. [742]

Parar la olla [33]


Nota: Tener lo suficiente como para comer, tener dinero suficiente. [33]

Parece cosa e Mandinga! [743]

Parece que no mata ni a una mosca. [744]

Pate el tablero. [745]

Pate la pelota afuera. [746]

Pato criollo: un paso, una cagada. [747]

Pechador como caballo tuerto. [748]


Sinnimo: Es como tbano sin cabeza para la pechada. [748]

Pecho fro [112]


Nota: Imperturbable, carente de amor propio o de emocin; cobarde, pusilnime. [112]

"Pela gato" Persona de bajos recursos y al que por por su menesterosidad, se chimentaba, coma gatos
diciendo que eran liebres (sin cuero).
"Peligroso como mono con navaja"

55 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

"Pelito pa' la vieja!" Exclamacin que se dice cuando se obtiene una ganancia a costa de otro y si el
otro hace alguna reclamacin no ser atendido.

Peor es la lepra. [749]


Nota: Antiguamente la lepra era considerada incurable y altamente contagiosa, por lo que a los
enfermos se les exclua de la sociedad, abandonndolos a su suerte. Hoy ya no es as, pero en el
imaginario colectivo la enfermedad contina siendo smil de desgracia. La paremia por tanto se
usa para consolar a alguien que ha sufrido una gran tristeza o perjuicio. [749]

Perder la pisada. [750]


Nota: No saber nada de alguien, perderle la pista. [750]

Perdido como ladilla en huevo de pascuas. [751]


Nota: Locucin propia de la jerga rioplatense usada para referirse a algo o alguien muy
desubicado o que no tiene ni idea de lo que pasa a su alrededor. Ntese que una ladilla es una
especie de piojo propio del vello pbico. [751]

Perdido como perro en cancha de bochas. [752]


Variantes: [752]
Perdido como perro en cancha de tenis.
Perdido como pulga en perro de plstico.
Nota: Esta frase se utiliza para sealar a alguien que se encuentra muy desorientado, alejado de
su hbitat natural. El refrn se origin a raz de que los perros que entraban despistados en una
cancha de bochas e interrumpan el juego eran ahuyentados con griteros y pitidos, por lo que al
final el can abandonaba la cancha. En 1934 un jubilado en Parque Chabuco acu la frase, que
qued en refrn. [752]

Perdido como "turco" en la neblina. [753]


Nota: Se dice de alguien que est realmente muy extraviado. [753]

Perro no come perro. [754]


Sinnimos: [754]Lobo a lobo no se muerden. De cosario a cosario no se pierden sino los
barriles.
Latn: [754]Canis caninam non est. Cornix cornici nun- quam effodit ocellum.

Perro porfiado, consigue mendrugo. [755]


Nota: Cuando a fuerza de insistir, un solicitante consigue lo que desea, l mismo, o quien por
salir de l le concedi. [756]

Perro que ladra no muerde, mientras ladra. [757]

Perro viejo difcil es que aprenda maas nuevas. [758]

Pesado como collar de melones. [759]

Pesado como milanesa de chancho. [760]

Piano piano se va lontano. [761]


Nota: Paso a paso todo se logra con buen fin. [761]

Piensa mal y estars acertado. [762]

56 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Pisar el poncho. [763]


Variante: Dejarse pisar el poncho. [sin fuentes]
Nota: Aceptar un desafo. [763] En el Per significa superar a alguien en cualquier actividad o
conocimiento. Y dejarse pisar el poncho supone dejarse dominar, claudicar. [764]

Plata en mano, culo en tierra. [765]


Nota: Aconseja cobrar las cuentas lo ms inmediatamente posible. Se lo relaciona con el juego
de la tabla. "Plata en mano", significa que las apuestas ya han si efectuadas. Y "culo en tierra"
indica que la tabla ha cado con el lado de la "suerte" hacia arriba. [765]

Pobre es el diablo que perdi la gracia de Dios. [766]


Nota: Locucin empleada cuando se dice a alguien "Pobre...", con ello se rechaza la intencin
de conmiseracin que lleva implcita. [766]

Pobre tigre, mala suerte siempre tuvo! [767]

Poner los huevos encima de la mesa. [768]


Nota: Imponerse alguien en una situacin en la que se quera perjudicarle.

Pone todas las cartas sobre la mesa. [769]

Poner toda la carne en el asador. [770]


Nota: Utilizar todos los recursos para conseguir algo. [770]

Ponerse las botas. [771]


Nota: Aprovecharse de una situacin favorable. [771]

Por ah cantaba Garay. [772]


Nota: Corresponde a respuestas como: "Por ah"; "Hasta ah"; 'No ms que hasta all'; etc. [772]

Por el hilo se llega al ovillo. [773]


Nota: Esta expresin la encontramos en el Quijote. [774]

Por inters baila el mono. [775]


Versiones:
Por la guita baila el mono. [776]
Por la plata baila el mono. [777]
Nota: Es una crtica a las personas que slo se mueven por propio inters o por dinero. So
origen se halla en los monos que usaban los msicos ambulantes y organilleros que pasaban la
bolsa para recoger el dinero. [777]

Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. [778]


Variante: El mono aunque se vista de seda, mono se queda. [778]
Sinnimos: [778]
Aunque vestido de lana, no soy borrego.
Freno dorado no mejora el caballo.
El hbito no hace al monje.
No hay que fiarse de las apariencias.
Seda y raso, no dan estado.
Antnimos: [778]

57 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Afeita un cepo, parecer mancebo.


Compn al sapillo, parecer bonillo.
El hbito hace al monje.
Hermosas plumas hacen hermoso al pjaro.
Ms honran buenos vestidos que buenos apellidos.
Paos dan honores.
Vistan un palo, y parecer algo.
Viste bien a una mona y parecer una seora.
Hipernimo: Las apariencias engaan. [778]
Nota: La condicin de cada uno o los defectos naturales no se pueden encubrir ni cambiar con
mejoras meramente externas. [778]

Por si las moscas. [33]


Nota: Para sustituir a "por si acaso". [33]

Por una teta no fue vaca. [779]


Nota: Se dice acerca de algo que no se logr, o no pudo ser, slo por un detalle que parece
insignificante, o por un margen muy pequeo de tiempo. [779]

Prendido como perro en vaca muerta. [780]

Pueblo chico infierno grande. <refname=peqinf>Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;


Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
978-95-0941-396-2. p. 64.</ref>
Nota: Frase ampliamente difundida en los pases de habla hispana que destaca la difusin que
adquieren en los pueblos pequeos cualquier elemento de la vida cotidiana. <refname=peqinf/>

Puede ms un pelo de concha que una yunta de bueyes. [781]

Pura espuma como el chaj. [782]

Puta la madre, puta la hija y puta la cama que las cobija. [783]

Q
Que el rbol no te impida ver el bosque. [784]

Qu culpa tiene el tomate? [785]


Nota: Proviene del verso:
Qu culpa tiene el tomate de haber
nacido en la mata, y, que llegue un malaje y lo meta
en una lata?
Qu culpa tiene el tomate? [785]

Qu hacemos, tomamos mate o cogemos? Yerba no hay. [786]


Nota: Expresin popular humorstica y chula, pero de uso entre amigos y de broma. Ese dicho
es muy conocido, cuando uno se quiere referir a no tener intenciones de sexo. [786]

Qu le hace una mancha ms al tigre? [787]


Nota: Como la piel del tigre est plagada de manchas, sera casi imposible detectar la presencia

58 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

de una nueva; por lo mismo, en una persona que adolece de muchos vicios no se notara uno
ms. La paremia no hace referencia exclusiva a los defectos de una persona, sino a cualquier
caracterstica. [787]

Qu ms quiere el pato si no que lo tiren al agua? [788]

Que te gare finito. [789]


Nota: Se dice a un individuo molesto. [789]

Qu te recontra, por las dudas! [790]

Quedarse al pie del can. [791]


Nota: Cumplir con las obligaciones, aunque conlleven ciertas dificultades. [791]

Quedarse con la parte del len. [792]


Variante: Llevarse la parte del len. [792]

Quedarse para vestir santos. [793]


Nota: Quedarse alguien soltero. [793]

Qued colgado del pincel. [794]

Qued como hormiguero pateado. [795]

Qued en Pampa y la va. [796]


Nota: Usado para indicar que alguien ha quedado en la ruina. La locucin proviene del hecho
de que a comienzos del siglo XX el hipdromo tena un servicio gratuito de tranva que llevaba
a quienes haban perdido todo hasta la interseccin de la calle La Pampa con las vas del
ferrocarril Mitre, justo enfrente de las Barrancas del barrio de Belgrano, desde donde era ms
fcil volver a casa. [796]

Querer cagar ms alto que el culo.[797]

Quien al mundo vino y no bebe vino para qu vino? [798]


Variante: Si uno vino al mundo y no toma vino, a qu vino? [799]

Quien ama al peligro en l muere. [800]


Variantes: [801]
Quien busca el peligro, en l perece.
Quien el peligro ama, en l acaba.
Quien ama el peligro, en l perece.
Hipernimos: [801]
El que busca el anzuelo, busca su duelo.
Quien carretea, vuelca.
Quien con fuego juega, se quema.
Quien muchas piedras mueve, en alguna se hiere.
Tanto va el cntaro a la fuente que al final se rompe.

Nota: Critica a los temerarios y a lo que se exponen sin necesidad. [801]

Quien avisa no traiciona. [802]

59 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Variantes: [803]
El que avisa no es traidor.
Quien avisa no es traidor.
Nota: Se dice esta paremia para prevenir a alguien de que tendr que atenerse a las
consecuencias si no respeta algo establecido. [803]

Quien dice que nunca miente, est mintiendo. [804]


Versin:
A quien me diga que nunca minti, que al decirlo miente le digo yo. [43]
El que dice que nunca minti miente! [805]

Quien dice lo que quiere luego oye lo que no quiere. [806]


Sinnimo: Quien dice lo que no debe, oye lo que no quiere. [807]
Nota: Paremias que reprenden a quien habla sin reflexin y ensea que las palabras han de ser
medidas, para que no originen respuestas que sean sensibles o injuriosas al que las motiva.
Advierte al malidicente que puede salir mal parado. [807]

Quien hace lo que no debe, se encuentra con lo que no quiere. [807]


Variante: El que hace lo que no debe, sucdele lo que no quiere. [807]

Quien juega por necesidad pierde por obligacin. [808]


Variante: El que juega por necesidad pierde por obligacin. [809]

Quin te dio vela en este entierro? [810]


Nota: Usado para referirse a alguien entrometido, que no tiene nada que ver en una situacin. El
refrn proviene de los velatorios, en los que el uso de velas estaba restringido a familia y
amigos ntimos. [810]

Quien mal anda mal acaba. [811]


Variantes: [811]
Lo que mal empieza, mal acaba.
El que mal empieza, mal acaba.
El que mal anda, mal halla.
Sinnimos: [811]
A mal principio, no hay buen fin.
A mal comienzo, mal fin.
Cuando de mala parte viene la oveja, all va la pelleja.
Antnimos: [811]
Del bien empezar nace el bien acabar.
Lo que bien empieza, bien acaba.
Si el principio se yerra, no puede seguirse fin bueno.

Quien malandra mal acaba. [812]


Nota: Deformacin irnica rioplatense del refrn "Quien mal anda mal acaba". Un "malandra"
es una persona disoluta, un sinvergenza o estafador. [812]
"Quin me quita lo bailado?"
"Quien mucho abarca poco aprieta"
"Quien mucho habla mucho yerra"
"Quien no arriesga no gana"
"Quien no sabe callar no sabe hablar"

60 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

"Quien pierde la paciencia pierde la discusin"


"Quien tiene boca se equivoca pero quien tiene seso no dice eso"
" [Fulano] quiere apagar el incendio con nafta [gasolina]" (Para solucionar algo usa el medio menos
apropiado)
"[Fulano] quiere correr/nos con la vaina" ("quiere asustar con la vaina del facn" es decir hace
amenazas sin sustento).

R
Rpido como chancho a las papas. [813]

Remar en dulce de leche [814]

Romperse los cuernos. [815]


Nota: Romperse la cabeza. [815]

S
Sacar los cueritos al sol. [816]
Variante: Sacar los trapitos al sol. [816]

Sacar los pies del plato. [817]


Nota: Actuar de forma atrevida o insolente, en contraste con el comportamiento tmido y
atrevido anterior. [817]

Salga pato o gallareta! [818]


Nota: Esta expresin se aplica cuando una persona est decidida a dar algn paso, aunque no
tenga la certeza del resultado. [818]

Salir con las tapones de punta. [819]

Salir con un domingo siete [820]


Nota: El origen de esta paremia se encuentra en el cuento homnimo extendido por toda la
comunidad iberoamericana, desde Portugal a Venezuela, el cono sur, Colorado o Nuevo Mjico.
Aunque existen variaciones locales el tronco es comn. La expresin derivada del cuento en
Venezuela se refiere a un intruso que interfiere en asuntos de otros. En otros lugares la
expresin se aplica a quienes dicen o hacen cosas fuera de toda razn. Por ltimo Ricardo
Palma aade otra locucin derivada del cuento: Con qu domingo siete nos saldr este mes!
Refiere que el pueblo lo expresa cuando el primer domingo del mes cae en da 7, lo que se
interpreta como anuncio de la llegada de una desgracia o catstrofe comn. [820]

Salir ms rpido que alma que se lleva el diablo. [821]


Versin: Irse como alma que se lleva el diablo. [822]
Nota: Salir muy rpido. [821]

Salir todo a pedir de boca [527]


Nota: Salir muy bien una accin. [527]

Salirle a uno el tiro por la culata. [823]

61 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Nota: Hacer alguien una cosa buscando una consecuencia determinada y resultar que obtiene la
contraria. [823]

Saltar de la sartn al fuego. [824]


Nota: pasar de una situacin difcil a otra peor. [825]

Salvado por la campana. [826]


Variante: Salvado por el gong. [827]
Nota: Locuciones que provienen del mundo del boxeo, en que se avisa a los boxeadores del fin
del asalto con el sonido de una campana o gong. Cuando un boxeador est a punto de caer, y
suena el gong o campana, se dice que se salv por tal sonido. De ah que se use para expresar
que alguien se salva in extremis de una situacin difcil por circunstancia ajena a l. [826]

Sarna con gusto no pica. [828]


Variante: Sarna con gusto no pica y si pica no mortifica. [829]
Nota: A quien le importa alguna cuestin o circunstancia, no le incomodan las molestias o
inconvenientes que pueda sufrir por ello. [829]

Se arm la gorda! [830]


Nota: La paremia procede de la denominacin que se dio a la revolucin de 1868,
especialmente en Andaluca, y a la posterior batalla contra las fuerzas de Isabel II, quienes la
perdieron. A mayor abundamiento, las representaciones de la soberana eran siempre las de una
mujer gorda y mofletuda. De esto comenz a derivarse la expresin armarse la gorda pas a
significar gran alboroto, discusin grave o trastorno poltico social. [830]

Se arm la rosca! [831]

Se deben escuchar las dos campanas. [sin fuentes]


Variente: Hay que escuchar las dos campanas. [832]
Nota Se debe ser imparcial. [832]

Se dice el pecado pero no el pecador. [833]

Se dio vuelta como un panqueque. [834]

Se dio vuelta la taba. [835]

Se fue al bombo. [836]

Se juntaron el hambre con las ganas de comer. [837]

Se la vendieron cambiada. [838]

Se lav las manos. [839]

Servir en bandeja. [840]


Nota: Dar o facilitar a alguien grandes ventajas para que consiga algo. [840]

Se me despert el indio! [841]


Nota: Refrn popular y quiere decir el hombre supuestamente civilizado lleva un indio dentro,
el cual ante una situacin determinada, despierta y hace reaccionar al "civilizado" de forma ms

62 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

salvaje e inesperada. La reaccin puede ser fsica o verbal. [841]

Se prendi como lechn a la teta. [842]

Se qued como carpincho que v a un felpudo. [843]

Se qued sin el pan y sin la torta. [844]

Salvarse por un pelo. [33]


Variantes: [33]
Salvarse de una.
Llevrselas paeladas.
Salir limpio de polvo y paja.
Quedar libre de polvo y paja.
Salvar piola.
Salvarse enjabonado.
Nota: Salvarse de algo devastador. Es elipsis de "salvarse de una calamidad o de una
catstrofe.". [33]

Se tom hasta el agua de los floreros. [845]

Se trag el mate con bombilla y todo. [846]


Nota: Indica que alguien recibi algo inesperado y merecido. [846]

Seguidor como perro 'e sulky. [847]


Variantes:
Ms seguidor que perro'e sulky. [848]
Seguidor como perro de sulky. [849]

Sencillito y de alpargatas. [850]

Sintate en la puerta de tu casa y vers pasar el cadver de tu enemigo. [851]

Separar la paja del trigo. [852]

Ser el jamn del sndwich. [853]

Ser ms papista que el Papa. [33]


Nota: Exagerar en las exigencias. [33]

Serio como perro en bote. [854]

Serruchar el piso.[855]
Nota: Utilizar arteramente cualquier medida para sabotear el ascenso laboral de otra persona en
beneficio propio. [855]

Si digo que la vaca es tuerta es porque tengo el ojo en la mano. [856]

Si el trabajo es salud que laburen los enfermos. [sin fuentes]


Variante: Si el trabajo es salud que trabajen los enfermos. [857]

63 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Si el ro suena, agua trae. [858]


Variantes: [859]
Cuando el ro suena, agua lleva.
Si el ro suena, agua lleva.
Sinnimo: Cuando la sartn chilla, algo hay en la villa. [859]
Nota: Explica que de cualquier indicio se puede deducir un hecho. Se aplica en particular para
afirmar de cualquier rumor que tiene algn fundamento. [859]

Si hay miseria que no se note. [860]

Si la vida te da limones vos hac limonada. [861]

Si mi abuela tuviera huevos sera mi abuelo. [862]

Si no puedes vencerlos, neteles. [863]


Versin: Si no puedes vencerlos, nete a ellos. [864]

Si non e vero e ben trovato. [865]

Si lo hacemos, hagmoslo bien. [866]

Si los jvenes supieran y los viejos pudieran! [867]

Si monta un circo le crecen los enanos. [868]


Antnimo: A quien Dios quiere bien, la perra le pare lechones. [868]
Nota: Refrn usado para referirse a las personas que tienen mala suerte. [868]

Si te digo la verdad, te miento. [869]

Si ves las barbas de tu vecino cortar pon las tuyas a remojar. [870]
Variantes: [871]
Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, pon las tuyas a remojar.
Cuando vieres la barba de tu vecino pelar, echa la tuya en remojo.
Cuando la barba de tu vecino vieres pelar, echa la tuya en remojo.
Cuando la barba de tu vecino vieres pelar, echa la tuya a remojar.
Cuando la barba de tu vecino vieres pelar, echa las tuyas a remojar.
Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, echa las tuyas a remojar.
Cuando las barbas de tu vecino veas quemar pon las tuyas a remojar.
Cuando afeitan a tu vecino, echa la barba en remojo. (Argentina)
Cuando las barbas de tu vecino ardan, bueno sera dejar las tuyas en remojo. (Paraguay,
Uruguay)
Cuando veas las barbas de tu vecino raspar/arder/afeitar, pon la tuya en remojo. (Puerto Rico)
Nota: Si acontece alguna desgracia a quienes son de nuestra condicin y trato, debemos temer
que otro da pueda sucedernos y , por tanto, estar prevenidos para que el golpe no sea tan fuerte.
[871]

Siempre hay un roto para un descosido. [872]


Variantes: [873]
Para cada roto hay un descosido.
Para un roto hay siempre un descosido.

64 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

No falta un roto para un descosido.


No falta un roto para un descosido, ni aguja con que coserlo.
Nunca falta un roto para un descosido.
Nunca falta un roto para un descosido, ni una media sucia para un pie podrido.

Siempre que llovi par. [874]

Siempre se puede estar peor. [875]

Siempre se ve ms verde el pasto del vecino. [sin fuentes]


Variantes:
El pasto del jardn del vecino siempre se ve ms verde. [876]
El pasto en el jardn del vecino siempre se ve ms verde. [877]

Silencio rana que el sapo est en la ventana! [878]


Nota: Frase festiva familiar para indicar a una persona que guarde silencio. [879] Tambin es un
dicho usado para atemorizar. [880]

Servir tanto para un barrido como para una lustrada. [sin fuentes]
Variante: Servir tanto para un fregado como para un barrido [881]

Sobar el lomo. [33]


Nota:Adular servilmente. [882]

Sobre el pucho. [112]


Nota: Inmediatamente, enseguida. [112] Sobre la marcha, en el acto. [883]

Sobre gustos no hay nada escrito. [884]


Variantes: [884]
De gustos no hay nada escrito.
De gustos no se ha escrito.
Sobre gustos no hay disputa.
Sobre gustos y colores no hay disputas.
De gustos y colores no hay nada escrito.
Sobre gustos y colores no se ponen de acuerdo los autores.
Sobre gustos no se ha escrito.
De/Entre/Sobre gustos y colores no han escrito los autores. (Costa Rica, Per, Venezuela)
Para gustos, los colores.
Sinnimos: [884]
Para gustos se han hecho los colores.
En materia de color, el que a cada uno gusta es el mejor.
Nota: Cada uno es libre de desear o de opinar lo que quiera. [884]

Sobre llovido mojado. [885]


Variante: Sobre mojado llovido. [886]

Soldado que huye sirve para otra batalla. [887]

Solemne como pedo de ingls. [888]

65 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Slo los locos, los borrachos y los nios dicen la verdad. [889]
Variantes: [890]
Los nios y los locos dicen las verdades.
Los nios y los locos no callan verdades.(Venezuela)
Los locos dicen las verdades.
Los nios y los tontos dicen la verdad. (Nuevo Mxico, Per)
Sinnimo: Del loco, del bobo y de la criatura se sabe todo.
Nota: Las personas incapaces de reflexionar o de dismular, declaran lo que sienten y ven. Sobre
su origen resulta interesante la explicacin de Martn Sarmiento en el siglo XVIII: El Adagio
Espaol, Los nios, y los locos dicen las verdades, anda en voca de muchos; pero su origen,
inteligencia no se estudia en los corrillos, ni en las narrativas adagiales de Sancho Panza. El
Adagio es tomado de los Romanos: estos lo tomaron de los Griegos; y el latino, In vino
veritas.

Solo se le arrojan piedras al rbol que da frutos. [891]

Ser culo y calzn. [112]


Nota: Ser amigos ntimos, estar casi siempre juntos, de trato cotidiano. [112]

Sonaste Maneco! [892]

T
Tal amo: tal esclavo. [893]

Tanto gre gre para decir Gregorio. [894]

Tanto va el cntaro a la fuente que al fin se rompe. [895]


Variantes: [896]
Cantarillo que muchas veces va a la fuente, o deja el asa o la frente.
Cantarico que muchas veces va a la fuente, alguna vez se ha de quebrar.
Cantarico que muchas veces va a la fuente, alguna vez deja el asa o la frente.
Tantas veces va el cntaro a la fuente, que deja el asa o la frente.
Tantas veces va el ga la fuente, que quiebra el asa o la frente.
Tanto va el cntaro a la fuente que al final se quiebra.
Cantarito que a la fuente va y viene alguna vez que romperse tiene.
Sinnimos: [896]
El pez que busca el anzuelo, busca su duelo.
Loca es la oveja que al lobo se confiesa.
Quien carretea, vuelca.
Quien con fuego juega, se quema.
Quien muchas piedras mueve, en alguna se hiere.
Hipernimo: Quien ama el peligro, en l perece. [896]
Nota: Quien se expone con frecuencia a las ocasiones de peligro tarde o temprano quedar
atrapado en ellas.[896] Las personas que se empean en asumir grandes riesgos tienen muchas
posibilidades de salir mal paradas. [897]

Tanto tens tanto vals [898]

Tapar al sol con un dedo. [899]

66 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Nota: Intentar engaarse a s mismo. [899]

Tarde piaste. [900]


Nota: Significa tarde hablaste. [900]

Tenemos muchos caciques y pocos indios. [901]

Tener la conciencia limpia es sntoma de mala memoria. [284]

Tener la vaca atada. [902]


Nota: Expresin que unos utilizan para referirse a quien tiene un buen pasar, [112] y otros para
quienes tienen un modo de vida altanero, atribuyndose la inteligencia y el trabajo de otros.
[903]

Tener ms humo que telegrama de indio. [904]

Tener medio partido ganado. [905]

Tenga mano, tallador! [906]

Tener cara de pocos amigos. [907]


Nota: Parecer estar enfadado.[907] No tener cara simptica, amable, ser antiptico.[908]

Tener cola de paja. [909]


Nota: Tener algn antecedente deshonroso. [909]

Tener el codo duro. [sin fuentes]


Variantes: [910]
Ser del codo.
Duro del codo.
Codo duro.
Darle en el codo.
Nota: Todos usados para referirse a alguien avaricioso, codicioso, avaro. Parece ser que la
paremia original procede de Andaluca, Darle (a alguien) en el codo, para que se vea obligado a
abrir la mano en la que se supone que tiene monedas. [910]

Tener un cocodrilo en el bolsillo. [911]


Nota: Es una expresin alusiva a quien nunca paga una ronda en una rueda de amigos. [911]

Tener hormigas en el culo. [912]

Tener la sartn por el mango y el mango tambin. [913]


Variante: Tener la sartn por el mango. [914]
Nota: Estar en situacin de poder respecto a una situacin o persona. [914]

Tener mala leche. [915]


Variante: Tener mala uva. [915]
Nota: Expresin usada para decir que una persona tiene mal carcter, mal genio. Tambin la
usamos cuando hablamos de una persona que dice o hace algo con mala intencin. Puede
referirse al carcter de un animal. [915]

67 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Tener ms agachadas que el tero. [916]


Nota: Alude al individuo acostumbrado a realizar toda clase de tretas. [916]

Tener ms empujones que molinete de subte. [917]

Tener ms trabajo que plomero del Titanic. [918]

Tener ms vidas que un gato. [919]


Nota: Tener mucha suerte, salir siempre indemne de cualquier situacin de peligro. [919]

Tener ms vueltas que mula de noria. [920]

Tener menos calle que Venecia. [921]

Tener menos onda que un rengln. [922]

Tener pocas pulgas. [923]


Nota: Expresin que alude a tener poca templanza. [923]

Tener poco hilo en el carretel. [924]


Nota: Restar poco tiempo de vida por enfermedad o edad. [925] [924]

Tener un as en la manga. [926]


Variante: Sacarse un as de la manga. [926]
Nota: Reservarse o aportar un aspecto nuevo e inesperado en una situacin, que favorece
definitivamente la postura de quien lo tiene. [926]

Tener un corso a contramano. [112]


Nota: Estar confuso, extraviado. [112]

Tener un toscano en la oreja. [927]


Nota: Tener dificultades de audicin. Carecer de apreciacin musical. [927]

Tirar manteca al techo. [112]


Nota: Derrochar dinero en lujos y placeres; divertirse al mximo en una fiesta. [112] El origen de
esta paremia proviene, segn relato propio de Martn Alzaga Unzue apodado familiarmente
"Macoco", de una comida a la que invit a sus amigos en el famoso Maxim's de Pars. "En uno
de los salones especiales, haba una pintura en el techo con unas valquirias de senos
prominentes y tentadores que sobresalan de los escotes. Bueno, yo me tent una noche y puse
manteca en el tenedor y empec a tirarla para ver si la embocaba entre las tetas de las mujeres
de las pinturas. Se arm un torneo entre los que me acompaaban. Todos empezaron a tirar
manteca al techo. Hicimos un desastre con la manteca chorreando el cielorraso". [928]

Tirar el fardo. [929]

Tirar la casa por la ventana. [33]


Variante: Echar la casa por la ventana. [33]
Sinnimos: [33]
Irse al chancho.
Tirar todas las carnes a la parrilla.

68 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Nota: Excederse en los gastos, especialmente en un evento social; no reparar en gastos en la


preparacin de un evento social o festivo. [33]

Tirar la toalla. [33]


Nota: Rendirse; desistir. [33]

Todas las comparaciones son odiosas. [930]

Todo lo que me gusta es pecado o engorda. [931]

Todo depende del cristal con que se mire. [932]


Nota: La observacin de personas o cosas se hace bajo la influencia de la cultura, del pasado,
del estado fsico y psquico, y an de las circunstancias del momento en que se mira. Por ello,
un mismo hecho o una misma cosa puede ser percibido de forma diferente por dos personas.
[932]

Todo hijo trae un pan bajo el brazo. [933]


Variantes: [934]
Cada hijo viene con su torta.
Cada hijo trae un pan bajo el brazo.
Cada hijo que nace en casa de un pobre trae un pan bajo el brazo.

Todo va viento en popa. [935]

Tom mate y avivate! [936]


Nota: Exclamacin de alegra frente al sbito triunfo. [936]

Tomala vo' dmela a m! [937]

Tomar el toro por los cuernos. [33]


Nota: obrar resolutamente; decidirse a obrar; obrar; liderar; encarar la adversidad. [33]

Tomo y obligo. [938]


Nota: Expresin usada para decir "bebamos". [938]

Traerse algo bajo el poncho. [939]


Nota: Tener alguien una intencin oculta. [939]

Tras cornudo apaleado. [940]


Variantes: [941]
Tras cornudo apaleado y ambos satisfechos.
Tras cornudo apaleado y mndale a bailar.
Nota: Tiene guasa segn el refrn pretender que alguien al que recientemente se le ha ofendido
o humillado, se muestre inmediatamente contento y animoso. [941]

U
Un clavo saca a otro clavo y mejor es una buena clavada. [sin fuentes]
Versin: Un clavo saca a otro clavo. [33]
Variantes: [942]

69 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Un clavo saca otro.


Con un clavo se saca otro.
Un clavo saca otro clavo, cuando no se quedan adentro.
Un clavo saca otro clavo, pero amor no saca amor.
Un clavo arranca otro.
Sinnimos: [942]
Amores nuevos olvidan viejos.
Dolor de cabeza, hace olvidar el de la oreja.
La mancha de la mora, con otra verde se quita.
Lo que tie una mora, otra verde lo descolora.
Hipernimo: Un dolor alivia otro dolor, y un amor cura de otro amor. [942]
Nota: Indica que de la naturaleza de un problema saldr la solucin. Con el mismo mecanismo
con el que nos metimos en el problema, saldremos de l. [33] Para otros significa que, en
ocasiones, un mal hace olvidar otro similar que estaba causando muchas molestias. Suele
aplicarse a asuntos amorosos, concretamente a la persona que ha sufrido un desengao
amoroso. [942]

Un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar. [943]

Un resbaln cualquiera da en la vida. [944]


Variante: Un tropezn cualquiera da en la vida. [945]
Nota: Expresa este refrn una verdad corriente y sin importancia; pero como refrn, es decir, en
su aplicacin figurada, adquiere un hondo significado. [944]

Un tropezn no es cada. [946]

Una tras otra como trompadas de loco. [947]

Una de cal y otra de de arena hacen la casa muy buena. [sin fuentes]
Variantes: [948]
Una de cal y otra de de arena hacen la ptica muy buena.
Una de cal y otra de arena y la obra saldr buena.

Una golondrina no hace verano. [949]


Variantes: [949]
Una golondrina no hace verano.
Una golondrina no hace verano, ni una virtud bienaventurado.
Ni un dedo hace mano, ni una golondrina verano.
Ni una flor hace ramo, ni una golondrina hace verano.
Una sola golondrina no hace verano.
Sinnimo: Una lluvia no hace invierno. [949]
Nota: No se puede deducir una regla o norma general de un solo caso. Asimismo, un indicio no
basta para asegurar algo sino que se debe observar si se produce con cierta frecuencia o
regularidad. [949]

Una mano lava a la otra y las dos a la cara. [950]


Variantes:
La una mano lava a la otra, y las dos al rostro. [951]
Una mano lava la otra y ambas lavan la cara. [952]
Una mano lava a la otra y las dos juntas lavan la cara. [953]

70 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Variante latina: Dextra fricat laevam, vultusque fricatur ab illis. [951]


Traduccin: La mano derecha lava la izquierda, y ambas lavan la cara. [951]

V
Va a cagar fuego. [112]
Nota: En lunfardo, va a fracasar o morir. [112]

Va a ser en el da del arquero. [954]


Nota: Se usa para decir "nunca". [954]

Va de arriba a abajo como huevo de rengo. [955]

Vamos a ver, dijo un ciego. [956]


Nota: Frase de descreimiento con que se pone en duda un ofrecimiento o propuesta que
despierta desconfianza. [956]

Vaso de agua: no se le niega a nadie. [957]


Nota: Usado como apodo. [957]

Vender como pan caliente. [33]


Nota: Vender algo muy fcilmente, vender mucho, tener una venta exitosa. [33]

Venir con el caballo cansado. [958]


Nota: Expresin propia del Ro de la Plata que alude a la persona que viene a solicitar ayuda
despus de haber ignorado los consejos y advertencias o las solicitudes de ayuda de otro. Refrn
que proviene del mbito rural. [958]

Ver menos que perro por el culo. [959]


Antnimo: Ver ms que perro por el culo. [960]

Verle las patas a la sota. [112]


Nota: Descubrir algn peligro, darse cuenta de l. [112]

Vestirse con ropa ajena. [961]


Variante: El que con ropa ajena se viste, en la calle lo desvisten. [962]
Nota: Significa que no debemos presumir con lo que no nos pertenece. [963]

Viejos son los trapos. [964]

Viento del sudeste; lluvia como peste. [965]

Vive con tus padres hasta que tus hijos te mantengan. [966]

Volverse con todo a foja cero. [967]

Vuelve la burra al trigo. [968]


Variante: Otra vez la burra al trigo! [969]
Nota: Al igual que las burras vuelven al trigo a comer en cuanto el amo se despista, as los
necios, a pesar de sus errores y equvocos, vuelven a ellos continuamente. [969]

71 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

Y
Y esto con qu se come? [sin fuentes]
Variantes: [970]
Cmo se come esto?
Con qu se come esto?
Nota: Locucin por la que se pregunta por la causa o explicacin de un asunto difcil o que
parece no tenerla. [970]

Y la aneda? [971]
Nota: Expresin que simula perpejlidad.[971]

Y quin le pone el cascabel al gato? [972]


Variantes: [972]
Quin es el que ha de echar el cascabel al gato?
Quin le pondr el cascabel al gato?
Quin le pone el cencerro al gato?
Quin le pone los cascabeles al gato?
Sinnimo: Quin ha de llevar el gato al agua? [972]
Nota: Alude a la dificultad o imposibilidad de realizar algo por ser peligroso. Expresa la falta de
voluntarios para tomar una determinacin provechosa para todos, porque su puesta en prctica
resulta muy arriesgada. [972]

Ya no se cocina al primer hervor. [973]

Yacar que se duerme, es cartera. [2]

Yerba mala nunca muere. [974]


Variantes: [974]
Mala yerba nunca muere.
Mala yerba no la empece la helada.
Nota: Un significado expresa que los malvados tienen ms vida que los buenos. Sin embargo,
en la actualidad, es generalmente usado en broma cuando despus de una grave enfermedad, de
la que pareca que no se iba a sobrevivir, alguien logra vencer a la muerte. [974]

Yo te voy a sacar filo! [975]


Nota: Expresin que se usa para adelantar a alguien que se le va a escarmentar. [975]

Y toda la mar en coche. [976]


Nota: Expresin equivalente a "la mar de cosas", muchas cosas. [976]

Referencias
2. Pauer, Gabriela; Barcia, Pedro Luis. Refranero
1. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican de uso argentino. Editorial Grupo Planeta
American Proverbs. Editorial Greenwood Spain, 2013. ISBN 978-95-0043-532-1.
Publishing Group, 1987. ISBN
978-03-1325-385-0. p. 38.

72 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

3. El porqu de los dichos: sentido, origen y 18. Citado en Kohan, Martin. Baha Blanca.
ancdota de los dichos, modismos y frases Editorial Anagrama, 2012. ISBN
proverbiales de Espaa, Jos Mara Iribarren, 978-84-3393-340-9.
Aguilar, 1956, p.557. 19. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
4. Emanuel Strauss, Concise dictionary of Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
European proverbs (1998), ISBN argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
978-0415160506 p.146 978-95-0941-396-2. p. 61.
5. Citado en No Bustamante Bustamante. 20. Gonzlez, Horacio. Tomar las armas.
Locuciones Latinas En Materia Juridica. Ediciones Colihue SRL, 2016. ISBN
Editorial Palibrio, 2012. ISBN 978-98-7684-646-2. p. 216.
978-14-6334-183-1. p. 465. 21. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero
6. Conde, scar. Lunfardo. Editorial Penguin Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios.
Random House Grupo Editorial Argentina, Ediciones AKAL, 2005. ISBN
2011. ISBN 978-98-7042-024-8. 978-84-4601-296-2. p. 329.
7. Cantera Ortiz de Urbina , Jess. Refranero 22. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero
Latino. Ediciones AKAL, 2005. ISBN Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios.
978-84-4601-296-2. p. 273. Ediciones AKAL, 2005. ISBN
8. Centro Virtual Cervantes del Instituto 978-84-4601-296-2. p. 237.
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es 23. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58540& Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios.
Lng=0) Ediciones AKAL, 2005. ISBN
9. Cantera Ortiz de Urbina , Jess. Refranero 978-84-4601-296-2. p. 241.
Latino. Ediciones AKAL, 2005. ISBN 24. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero
978-84-4601-296-2. p. 52. Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios.
10. Cantera Ortiz de Urbina , Jess. Refranero Ediciones AKAL, 2005. ISBN
Latino. Ediciones AKAL, 2005. ISBN 978-84-4601-296-2. p. 120.
978-84-4601-296-2. p. 383. 25. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero
11. Cantera Ortiz de Urbina , Jess. Refranero Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios.
Latino. Ediciones AKAL, 2005. ISBN Ediciones AKAL, 2005. ISBN
978-84-4601-296-2. p. 144. 978-84-4601-296-2. p. 77.
12. Citado en Husmann, Gloria; Chiale, Graciela. 26. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero
La trampa de los manipuladores. Editorial Del Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios.
Nuevo Extremo, 2017. ISBN Ediciones AKAL, 2005. ISBN
978-98-7609-115-2. p. 111. 978-84-4601-296-2. p. 156.
13. Citado en Restovich, Nidia. Una ciega pasin 27. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican
(Seleccin RNR). Ediciones B, 2017. ISBN American Proverbs. Editorial Greenwood
978-84-9069-652-1. Publishing Group, 1987. ISBN
14. Citado en Martnez Zuvira, Teresita. DOCE. 978-03-1325-385-0. p. 206.
Editor Bernardo Sonzini Astudillo, 2014. p. 28. Citado en Cantera Ortiz de Urbina, Jess.
127. Refranero Latino. Volumen 42 de Akal
15. Salanova, Juan. Diccionario de Dichos y Diccionarios. Ediciones AKAL, 2005. ISBN
Frases Hechas. Editor Juan Salanova. ISBN 978-84-4601-296-2. p. 153.
978-84-6094-705-9. p. 223. 29. Citado en Booz, Mateo. Ciudades. Editorial
16. Citado en Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Universidad Nac. del Litoral, 1999. ISBN
Adriana; Pagliaro, Marcelo. Refranero 978-98-7508-044-7. p. 328
tradicional argentino. Ediciones Del Sol, 30. Citado en Mendizbal, Rafael. Obras
2004. ISBN 978-95-0941-396-2. p. 120 completas, Volumen 9. Editorial
17. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero Fundamentos, 2004. ISBN
Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios. 978-84-2451-118-0. p. 283.
Ediciones AKAL, 2005. ISBN
978-84-4601-296-2. p. 324.

73 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

31. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol- 43. Mouronval Morales, Pierre Marie. Refranero:
francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992. refranes y expresiones populares. Editor Pierre
ISBN 978-84-0007-230-8. p. 202 Marie Mouronval Morales, 2017. ISBN
32. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; 978-15-4284-777-3. p. 31.
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional 44. Centro Virtual Cervantes del Instituto
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
978-95-0941-396-2. p. 18. /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58128&
33. Rivano Fischer, Emilio. Dictionary of Chilean Lng=0)
Slang: Your Key to Chilean Language and 45. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero
Culture. Editorial AuthorHouse, 2010. ISBN Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios.
978-14-5208-115-1. Ediciones AKAL, 2005. ISBN
34. Citado en Vuelta, Volumen 10,Nmeros 978-84-4601-296-2. p. 251.
109-120, 1985. Colaboradores Amigos del 46. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero
Arte A.C. Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios.
35. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen, Ediciones AKAL, 2005. ISBN
Annette Myre. Diccionario de expresiones y 978-84-4601-296-2. p. 364.
locuciones del espaol. Ediciones de la Torre, 47. Gil, Rubn. Diccionario de ancdotas, dichos,
2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 118. ilustraciones, locuciones y refranes: adaptados
36. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; a la predicacin cristiana. Editorial Clie, 2006.
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional ISBN 978-84-8267-465-0. p. 339.
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN 48. Citado en Giardinelli, Mempo. El Pas de Las
978-95-0941-396-2. p. 48 Maravillas: Los Argentinos en el Fin Del
37. Wotjak, Gerd. Las lenguas, ventanas que dan Milenio. Editorial Planeta, 1998. ISBN
al mundo. Editorial Universidad de 978-95-0742-904-0. p. 404.
Salamanca, 2006. ISBN 978-84-7800-478-2. 49. 5. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes:
p. 175 compendio temtico. Editor Octavio
38. Arora, Shirley Lease. Proverbial Comparisons Miramontes y Mariana Bentez. Editorial
and Related Expressions in Spanish: Recorded CopIt ArXives, 2016. ISBN
in Los Angeles, California. Editorial 978-19-3812-809-7. p. 38.
University of California Press, 1977. ISBN 50. Citado en Satiricn, Nmeros 18-26. Editorial
978-05-2009-552-6. p. 454. Aurea Editora, 1974. Procedencia del original:
39. La metamorfosis de San Isidro (2),1580-2004. Universidad de Indiana. Digitalizado el 10 de
2 edicin ilustrada. Editor Municipalidad de agosto de 2011. p.14.
San Isidro, 2005. ISBN 978-98-7984-124-2. p. 51. Citado en Buitrago Jimnez, Alberto.
146. Diccionario de dichos y frases hechas.
40. Fernndez Valledor, Roberto. Del refranero Editorial Grupo Planeta Spain, 2012. ISBN
puertorriqueo: en el contexto hispnico y 978-84-6700-707-7.
antillano. Editor Sociedad Estatal Quinto 52. Blaisten, Isidoro. Anti-conferencias. Editorial
Centenario, 1991. Procedencia del original: Emec Editores, 1983
Universidad de Texas. Digitalizado: 15 53. Revista En trnsito, Nmeros 1-6. Publicado
octubre 2008. ISBN 978-84-7844-099-3. p. en 1982.
182. 54. Inchauspe, Pedro. El gaucho y sus costumbres.
41. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero Editorial Ambar en ediciones del Instituto
Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios. Amigos del Libro Argentino, 1955.
Ediciones AKAL, 2005. ISBN Procedencia del original: Universidad de
978-84-4601-296-2. p. 250. Indiana. Digitalizado el 2 de julio de 2009. pp.
42. Mouronval Morales, Pierre Marie. Refranero: 126 y 159.
refranes y expresiones populares. Editor Pierre 55. Veintitrs, Nmeros 130-133. Editorial
Marie Mouronval Morales, 2017. ISBN Comunicacin Grupo Tres, 2001. Procedencia
978-15-4284-777-3. p. 29. del original: Universidad de Texas.
Digitalizado el 20 de noviembre de 2008. 51.

74 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

56. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; 69. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes:
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional compendio temtico. Editor Octavio
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN Miramontes y Mariana Bentez. Editorial
978-95-0941-396-2. p. 17. CopIt ArXives, 2016. ISBN
57. Flonta, Teodor. A Dictionary of English and 978-19-3812-809-7. p. 91.
Romance Languages Equivalent Proverbs. 70. Longobardi, Ernesto R. Glosario argentino-
Editororial DeProverbio.com. ISBN ingls: del habla de Buenos Aires :
978-14-6604-673-3. chiquicientas (qv) expresiones del argentino y
58. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; del porteo (qv), incluso lunfardo (qv),
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional llevadas al ingls ingls y al ingls americano
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN y a sus respectivos slangs. Editorial Dunken,
978-95-0941-396-2. p. 55. 2001. ISBN 978-98-7518-636-1. p. 55.
59. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos 71. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol-
populares. Editorial Club de Autores, 2015. francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992.
pp. 27 y 113. ISBN 978-84-0007-230-8. p. 229.
60. Martnez Kleiser, Luis. Refranero general: 72. Voces y costumbres del campo argentino:
ideolgico espaol. Editorial Real Academia ilustraciones de Juan Hohmann y un retrato de
Espaola, 1953. p.588. Ramn Subirats. Ediciones Colmegna, 1949.
61. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; Procedencia del original: Universidad de
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional Texas. Digitalizado el 24 de septiembre de
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN 2009. p. 182
978-95-0941-396-2. p. 87. 73. Inchauspe, Pedro. El gaucho y sus costumbres.
62. Aguilera Patio, Luisita. Refranero panameo: Editorial Ambar, 1955. Procedencia del
contribucin a la paremiologa original: Universidad de Indiana. Digitalizado
hispanoamericana. Editor Universidad de el 2 de julio de 2009. p.128.
Chile, 1955. p. 127. 74. Buitrago Jimnez, Alberto. Diccionario de
63. Citado en Nardini, Bruno. Michelangelo. dichos y frases hechas. Editorial Grupo
Biografa de un genio. Ediz. spagnola. Planeta Spain, 2012. ISBN
Editorial Giunti Editore, 2001 ISBN 978-84-6700-707-7.
978-88-0902-246-1. p. 85. 75. Balmaceda, Daniel. Historias de letras,
64. Puche Villadiego, Benjamn. Refranes y palabras y frases. Editorial Penguin Random
albafetos culturales del Departamento del House Grupo Editorial Argentina, 2014. ISBN
Atlntico. Publicado en 1996. p. 54. 978-95-0075-041-7.
65. Citado en Fogwill, Rodolfo Enrique. Msica 76. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte
japonesa. Coleccin Narradores argentinos para la actualizacin de la paremiologa
contemporneos. Editorial de Belgrano, 1982. popular bonaerense. Contribuidores: Adriana
p. 55. Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio
66. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte de Educacin y Justicia, Subsecretara de
para la actualizacin de la paremiologa Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales
popular bonaerense. Contribuidores: Adriana Argentinas, 1990. p. 57
Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio 77. Iturria, Ral. Tratado de folklore. Editorial
de Educacin y Justicia, Subsecretara de Tierrradentro Ediciones, 2006. ISBN
Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales 978-99-7477-703-3. p. 239.
Argentinas, 1990 78. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican
67. Zuasnabar, Horacio de. Epistolario. Ediciones American Proverbs. Editorial Greenwood
Simurg, 2008. ISBN 978-98-7554-116-0. p. Publishing Group, 1987. ISBN
114. 978-03-1325-385-0.
68. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican
American Proverbs. Editorial Greenwood
Publishing Group, 1987. ISBN
978-03-1325-385-0. p. 96.

75 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

79. Longobardi, Ernesto R. Glosario argentino- 89. Borinsky, Diego. Gallardo Monumental: Vida,
ingls: del habla de Buenos Aires : pensamiento y mtodo de un lder. Editorial
chiquicientas (qv) expresiones del argentino y Penguin Random House Grupo Editorial
del porteo (qv), incluso lunfardo (qv), Argentina, 2015 ISBN 978-98-7735-124-8.
llevadas al ingls ingls y al ingls americano 90. Marchetti, Pablo. Puto el que lee: Diccionario
y a sus respectivos slangs. Editorial Dunken, argentino de insultos, injurias e improperios.
2001. ISBN 9789875186361. p. 171. Ediciones Granica, 2014. ISBN
80. Ciro, Bayo Vocabulario criollo-espaol sud- 978-95-0641-829-8.
americano. Editorial , 1911. 91. Maradona, Diego Armando. Mxico 86. Mi
ISBN 978-58-8431-410-8. p. 249. Mundial, mi verdad: As ganamos la Copa.
81. Salas, Andrs Alberto. Cultura gastronmica Editorial Penguin Random House Grupo
de la Paraquaria. Editorial Aguaradas, 2005. Editorial Argentina, 2016. ISBN
Procedencia del original: Universidad de 978-95-0075-581-8.
Texas. Digitalizado el 6 de mayo de 2008. 92. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol-
82. Anales del Instituto de Lingstica, Volmenes francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992.
6-7. Colaborador: Universidad Nacional de ISBN 978-84-0007-230-8. p. 39.
Cuyo. Instituto de Lingstica. Editor: 93. Guambia, Nmeros 95-112. Editorial El
Universidad Nacional de Cuyo, Facultad de Kiosko, 1989. Procedencia del original:
Filosofa y Letras, Instituto de Lingstica, Universidad de Texas. Digitalizado el 20 de
1957. noviembre de 2008. p. 60.
83. Portal, Marta. Proceso narrativo de la 94. Coluccio, Flix. Diccionario folklrico de la
revolucin mexicana. Volumen 75 de flora y la fauna de Amrica. Ediciones Del
Selecciones Austral. Editorial Espasa-Calpe, Sol, 2001. ISBN 978-95-0941-390-0. p. 72.
1980. Procedencia del original: Universidad 95. Boletn de la Academia Nacional de Letras.
de Texas. Digitalizado el 4 de marzo de 2009. Nmeros 3-6. Editor Academia Nacional de
ISBN 978-84-2392-075-4. p. 163. Letras, 1975. p. 32.
84. Bekes, Alejandro. Lo intraducible: ensayos 96. Etxabe Daz, Regino. Diccionario de refranes
sobre poesa y traduccin. Editorial Pre- comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN
Textos, 2010. ISBN 978-84-9291-359-6. p. 978-84-7960-475-2. p. 92
108. 97. Casares, Julio. Introduccin a la lexicografa
85. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; moderna. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992.
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional ISBN 978-84-0007-233-9. p.186.
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN 98. Garca Z., Carlos, Muoz, Csar. Refranero
978-95-0941-396-2. p. 51 antioqueo: diccionario fraseolgico del habla
86. Barcia, Jos. Diccionario hpico: voces y antioquea. Editorial Universidad de
expresiones rioplatenses, Volumen 1. Editorial Antioquia, 1996. Procedencia del original:
Plus Ultra, 1978. Procedencia del original: Universidad de Texas. Digitalizado el 15 de
Universidad de Texas. Digitalizado el 16 de octubre de 2008. ISBN 978-95-8655-243-1. p.
octubre de 2008. p.47. 74.
87. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre!: gua de 99. Garca de Castro, Diego. Seniloquium:
expresiones con acento argentino. Refranes que dizen los viejos. Contribuidores:
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del Fernando Cantalapiedra Erostarbe, Juan
original: Universidad de Texas. Digitalizado el Moreno Ucls. Editor Universitat de Valncia,
16 de octubre de 2008. ISBN 2011. ISBN 978-84-3708-395-7. p. 90
978-98-7115-119-6. p. 49 100. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
88. Aguilera Patio, Luisita. Refranero panameo: Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
contribucin a la paremiologa argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
hispanoamericana. Tesis, Universidad de 978-95-0941-396-2. p. 20.
Chile Facultad de Filosofa y Educacin.
Editorial Universidad de Chile, 1955.

76 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

101. Solis Miranda, Jose Antonio. Ttulo El libro 111. Hermida Borrajo, Xos Avelino; Lpez
de todos los dichos y sentencias. Editorial El Martnez, Mara Cruz. Gran dicionario sculo
arca de papel editores,S.L., 2008. ISBN vinte i uno. Editorial Galaxia, 2006. ISBN
978-84-9765-441-8. p. 19 978-84-8289-354-9. p. 673.
102. Quesada Pacheco, Miguel ngel. Nuevo 112. Conde, Oscar Diccionario etimolgico del
diccionario de costarriqueismos. Editorial lunfardo. Editorial Penguin Random House
Tecnolgica de Costa Rica, 2007. ISBN Grupo Editorial Argentina, 2011. ISBN
978-99-7766-191-9. 978-98-7041-926-6.
103. Saubidet Gache, Tito. Vocabulario y refranero 113. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de
criollo: con textos y dibujos originales. expresiones con acento Argentino. Editorial
Editorial G. Kraft, 1948. Procedencia del Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del
original: Universidad de Michigan. original: Universidad de Texas. Digitalizado el
Digitalizado el 2 de abril de 2008. pp. 69 y 16 de octubre de 2008. ISBN
288. 978-98-7115-119-6.
104. Boletn de la Academia Nacional de Letras, 114. Prspero Roze, Jorge; Murillo,Susana; Nez,
nmero 2. Editor Academia Nacional de Ana. Nuevas Identidades Urbanas en Amrica
Letras., 1997. Procedencia del original: Latina. Editorial Espacio Editorial, 2005
Universidad de Texas. Digitalizado el 17 de Procedencia del original: Universidad de
noviembre de 2008. p. 169. Michigan. Digitalizado el 27 de julio de 2009
105. Captulo oriental, Volmenes 28-31. ISBN 978-95-0802-210-3.
Biblioteca uruguaya fundamental Centro 115. Ulanovsky, Carlos. Los argentinos por la boca
Editor de Amrica Latina, 1968. Procedencia mueren/2 (duquesa) Editorial Planeta, 1994.
del original:Universidad de Wisconsin - Procedencia del original: Universidad de
Madison. Digitalizado el 24 de septiembre de Texas. Digitalizado el 16 de octubre de 2008.
2010. p. 149 ISBN 978-95-0742-589-9. p. 73.
106. Maggi, Carlos; Rama Angel; Mirza, Roger. El 116. Martnez Kleiser, Luis. Refranero general:
mejor teatro de Carlos Maggi .Editor Fin de ideolgico espaol. Editorial Real Academia
Siglo, 2009 Procedencia del original Espaola, 1953. p. 339.
Northwestern University. Digitalizado el 28 de 117. Saubidet Gache, Tito Vocabulario y Refranero
octubre de 2011 ISBN 978-99-7449-464-0. Criollo: Con Textos Dibujos Originales.
107. Saubidet Gache. Tito. Vocabulario y Refranero Editorial G. Kraft, 1962. Procedencia del
Criollo: Con Textos Y Dibujos Originales. original: Universidad de Indiana. Digitalizado
Editor G. Kraft, 1962 Procedencia del el 1 de octubre de 2010. p. 69.
original: Universidad de Indiana. Digitalizado 118. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol-
el 1 de octubre de 2010. p. 155 francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992.
108. Citado en Galeano, Eduardo H. Nosotros ISBN 978-84-0007-230-8. p. 78
decimos no: Crnicas (1963/1988). 119. Rojas, Elena M. Americanismos usados en
Contribuidores: Sebastin Garca Schnetzer, Tucumn: (1975-1977). Volmenes 46-49 de
Alejandro Garca Schnetzer. Editorial Siglo Americanismos usados en Tucumn,
XXI de Espaa Editores, 2010. ISBN Universidad Nacional de Tucumn. Facultad
978-84-3231-526-8. de Filosofa y Letras. Nmero 48 de
109. Salanova, Juan. Diccionario de Dichos y Cuadernos de Humanitas, ISSN 0564-4070.
Frases Hechas. Editor Juan Salanova. ISBN Editor Universidad Nacional de Tucumn,
978-84-6094-705-9. p. Facultad de Filosofa y Letras. p. 78.
110. Ramos, Alicia; Serradilla Castao, Ana Mara. 120. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
Diccionario Akal del espaol coloquial Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
Volumen 5 de Akal Diccionarios. Ediciones argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
AKAL, 2000 .ISBN 978-84-4601-449-2. p. 978-95-0941-396-2. p. 50.
332. 121. Madaires, Claudio. Tango a Ciegas. Editor
MADAIRES. ISBN 978-99-4202-538-8. p.
500.

77 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

122. Otero, Julieta; Lombarda, Azul. Segn Roxi: 134. Revista de la Facultad de Letras, Nmero 7.
Autobiografa de una madre incorrecta. Colaborador y editor: Universidad
Editorial Penguin Random House Grupo Veracruzana, 1991. Procedencia del original:
Editorial Argentina, 2013 ISBN Universidad de Texas. Digitalizado el 12 de
978-95-0280-688-4. octubre de 2009. p. 27
123. Tello, Nerio. Periodismo actual: gua para la 135. Quiroa, Marco Augusto. Receta para escribir
accin. Ediciones Colihue SRL, 1998. ISBN un cuento y otros cuentos. Editorial Cultura,
978-95-0581-660-6. p. 15 1996. Procedencia del original: Universidad
124. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol- de California. Digitalizado el 30 de julio de
francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992. 2008. p. 46.
ISBN 978-84-0007-230-8. p. 149. 136. Revista de la Academia Nacional de Letras,
125. Bosetti, Oscar E. Radiofonas: palabras y volumen 3,nmero 4 -volumen 4,nmero 7.
sonidos de largo alcance. Ediciones Colihue Colaborador Academia Nacional de Letras.
SRL, 1994 ISBN 978-95-0581-246-2. p. 34 y Editor Academia Nacional de Letras, 2008. p.
35. 186.
126. Kany, Charles E. American-Spanish 137. Pampa Viego (Don.), seudnimo. Fogn de las
Euphemisms. Editor University of California tradiciones, Editor Bell, 1948. Procedencia del
Press, 1960. original: Universidad de Michigan.
127. Obalda, Jos Mara. El habla del pago. Digitalizado el 26 junio de 2006. p. 238.
Editorial Ediciones de la Banda Oriental, 138. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de
2006. ISBN 978-99-7410-433-4. p. 76. expresiones con acento Argentino. Editorial
128. Figueroa. Fernando R. Salteismos: dichos y Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del
refranes Volumen 4 de Coleccin Didctica. original: Universidad de Texas. Digitalizado el
Edito Comisin Bicameral Examinadora de 16 de octubre de 2008. ISBN
Obras de Autores Salteos, 1991. Procedencia 978-98-7115-119-6. p. 57.
del original: Universidad de Texas. 139. Citado en Prez, Fernanda. Los parasos
Digitalizado el 15 de octubre de 2008. ISB perdidos: Una historia de exilios y pasiones
978-95-0983-425-5. p. 66 desencontradas. Editorial Penguin Random
129. Seluja, Antonio. Don Epifanio Delcanto, House Grupo Editorial Argentina, 2016. ISBN
1996. Procedencia del original: Universidad 978-98-7739-038-4.
de Michigan. Digitalizado el 15 abril de 2008. 140. Citado en Siciliani, Noberto. Maleducados: El
p. 323 fracaso de la buena educacin. Autora
130. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos Editorial, 2016. ISBN 9788417014308.
populares. Editorial Club de Autores, 2015. p. 141. Citado en Mercado, Volmenes 954-957.
72. Editorial Coyuntura, 1997. Procedencia del
131. Colombres, Adolfo. Literatura breve original: Universidad de California.
Colaboradores: Prez Bugallo, Rubn; Digitalizado el 21 de abril de 2008
Hechenleitner, ngel. Editor Catlogos, 2003. 142. Citado en Romito,Ernesto. Romance con la
Procedencia del original: Universidad de muerte. Mi aventura en el Aconcagua.
Texas. Digitalizado el 20 de septiembre de Editorial Lulu.com, 2013. ISBN
2007. ISBN 978-95-0895-141-0. p. 94. 978-13-0465-142-6. p. 22.
132. Ulanovsky, Carlos. Cmo somos: trapitos 143. Guarnieri, Juan Carlos. Sabidura y folclore en
argentinos al sol. Editorial Sudamericana, el lenguaje campesino rioplatense: Refranes,
2003. Procedencia del original: Universidad sentencias, dichos y frases hechas, aclaradas y
de Texas. Digitalizado el 18 de septiembre de comentadas. Editorial LIDELA, 1971.
2009. ISBN 978-95-0072-330-5. p. 75 Procedencia del original: Universidad de
133. Daz Fabelo,Teodoro. Lengua de santeros Texas. Digitalizado el 16 de octubre de 2008.
(guin gngor). Editorial Adelante, 1956. p. 16.
Procedencia del original: Universidad de 144. Alposta, Luis. Mosaicos porteos. Editorial
California. Digitalizado el 4 de junio de 2007. Dunken, 2005. ISBN 978-98-7216-913-8.
p.115. p.201.

78 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

145. Viera, Flix Luis. Un ciervo herido. Verbum 155. Boletn de la Academia Argentina de Letras,
Editorial, 2015. ISBN 978-84-9074-221-1. p. Volumen 60,Nmeros 235-236. Editor:
248 Academia Argentina de Letras, 1996.
146. Garca Z. Carlos; Muoz , Csar. Refranero Procedencia del original: Universidad de
antioqueo: diccionario fraseolgico del habla California. Digitalizado 17 de septiembre de
antioquea. Editorial Universidad de 2009. p. 202.
Antioquia, 1996 Procedencia del original: 156. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos
Universidad de Texas. Digitalizado el 15 Oct populares. Editorial Club de Autores, 2015. p.
2008. ISBN 978-95-8655-243-1. 60
147. Hull, Darlene. Celebrando la cultura: espacios, 157. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos
smbolos, y tradiciones de Amrica Latina y populares. Editorial Club de Autores, 2015. p.
del Caribe. Editor Darlene Hull. Colaborador: 81.
Seminar on the Acquisition of Latin American 158. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte
Library Materials, Inc. Meeting. Editor: para la actualizacin de la paremiologa
SALALM Secretariat, Benson Latin American popular bonaerense. Contribuidores: Adriana
Collection, the General Libraries, University Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio
of Texas at Austin, 2006. Procedencia del de Educacin y Justicia, Subsecretara de
original: Universidad de Texas. Digitalizado el Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales
9 de diciembre de 2008. p. 143. Argentinas, 1990. p. 28.
148. Bosetti, Oscar E. Radiofonas: palabras y 159. Fernndez Meijide, Graciela; Leis, Hctor
sonidos de largo alcance. Ediciones Colihue Ricardo. El dilogo: El encuentro que cambi
SRL, 1994 ISBN 978-95-0581-246-2. p. 34. nuestra visin sobre la dcada del 70. Editorial
149. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos Penguin Random House Grupo Editorial
populares. Editorial Club de Autores, 2015. p. Argentina, 2015. ISBN 978-95-0075-140-7.
78. 160. Citado en Devocional en un ao para la
150. Figueroa, Fernando R. Salteismos: dichos y familia, volumen 1. Colaborador Children's
refranes. Editor Comisin Bicameral Bible Hour. Editorial Tyndale Espaol, 2013.
Examinadora de Obras de Autores Salteos, ISBN 9781414389158. p. 3.
1991. Procedencia del original: Universidad 161. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero
de Texas. Digitalizado: 15 de octubre de 2008. Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios.
ISBN 978-95-0983-425-5. p. 294. Ediciones AKAL, 2005. ISBN
151. Mntica, Carlos. El habla nicaragense y otros 978-84-4601-296-2. p. 119.
ensayos. Editorial Libro Libre, 1989. 162. Garrido Palacios, Manuel. Diccionario de
Procedencia del original: Universidad de palabras de palabras de andar por casa
Texas. Digitalizado el 15 de octubre de 2008. (Huelva y provincia). Editor Servicio de
ISBN 978-99-7790-188-6. p. 82. Publicaciones de la Universidad de Huelva,
152. Godoy, Silvia. Espaol coloquia. Editorial 2017. ISBN 978-84-1687-257-2. p. 187.
Librerias Artemis Edinter, 1998. ISBN 163. Cirigliano, Gustavo F. J. Tangologa:
978-84-8976-631-0. p. 8. disquisiciones tangueras. Editorial Nueva
153. Citado en Delfino, Mara Emila; Martin, Generacin, 2005 ISBN 978-98-7903-061-5.
Mariano. El hombre del camin: Hugo p, 7.
Moyano. La historia secreta del sindicalista 164. Citado en MacDonald, William. De da en da:
ms poderoso de la Argentina. Editorial verdades por las cuales vivir. Editorial Clie,
Penguin Random House Grupo Editorial 2008. ISBN 978-84-8267-060-7. p. 8
Argentina, 2012. ISBN 978-95-0073-822-4. 165. Sebastin Arribas, Eusebio. Enciclopedia
154. Mouronval Morales, Pierre Marie. Refranero: bsica de la vida. Editorial Cultivalibros,
refranes y expresiones populares. Editor Pierre 2010.I SBN 978-84-9923-342-0. p. 35.
Marie Mouronval Morales, 2017. ISBN 166. Escobar, Cielo Patricia. A bailar Colombia!:
978-15-4284-777-3. p. 77 danzas para la educacin bsica. Editorial
Coop. Editorial Magisterio, 1998. ISBN
978-95-8200-483-5. p. 22.

79 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

167. Gmez Collazos, Alberto. El baile de la 177. Prez Martnez, Hern. El hablar lapidario:
muerte: crnicas y reportajes de la violencia ensayo de paremiologa mexicana. Editor El
del Sur Colombiano. Editor Gmez Collazos, Colegio de Michoacn A.C., 1996. ISBN
Alberto, 2007. Procedencia del original: 978-96-8695-936-9. p. 247.
Universidad de California. Digitalizado el 29 178. Arce, Martiniano. Palabras sobre ruedas.
de julio de 2011. p. 42. Ediciones Colihue SRL, 1994. ISBN
168. Cruz Brache, Jos Antonio. 5600 refranes y 978-95-0581-895-2. p. 17.
frases de uso comn entre los dominicanos. 179. Nueva gramtica de la lengua espaola,
Editorial Galaxia, 1992. Procedencia del Volumen 1. Real Academia Espaola,
original: Universidad de Texas. Digitalizado el Asociacin de Academias de la Lengua
15 de octubre de 2008. p. 48. Espaola. Editorial BPR Publishers, 2009.
169. Morales Pettorino, Flix. Diccionario ISBN 978-84-6703-245-1.p. 1.616.
ejemplificado de chilenismos y de otros usos 180. Homenaje al profesor A. Roldn Prez,
diferenciales del espaol de Chile, Volumen 4. Volumen 1. Editor Ricardo Escavy Zamora.
Colaborador Academia Superior de Ciencias Colaborador Antonio Roldn Prez Editorial
Pedaggicas de Valparaso. Editor Academia EDITUM, 1997. ISBN 9788476847985. p.
Superior de Ciencias Pedaggicas de 468.
Valparaso, 1987. Procedencia del original: 181. Cruces Roldn, Cristina. Antropologa y
Universidad de Texas. Digitalizado: 16 de flamenco: ms all de la msica (II) :
octubre de 2008. p. 4.105. identidad, gnero y trabajo Volumen 2.
170. Revista argentina de poltica y teora, Editorial: Signatura Ediciones, 2003. ISBN
Nmeros 8-15, 1985. Procedencia del original: 978-84-9621-006-6. p. 59.
Universidad de Texas. Digitalizado: 19 182. Cook, Glen . Saga: La piedra reluciente.
septiembre de 2008. Traducido por Mara Jos Quiroga Fernndez.
171. Somos, Nmeros, 589-605. Editorial Editorial La Factora de Ideas, 2015. ISBN
Atlntida, 1988. Procedencia del original: 978-84-9018-775-3. Captulo 99.
Universidad de Texas. Digitalizado: 20 de 183. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos
noviembre 2008. p. 181. populares. Editorial Club de Autores, 2015. p.
172. Visin: revista internacional, Volumen 89. 85.
Publicado en 1997. p. 250. 184. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos
173. Garrido, Atilio. Lacalle, con alma y vida. populares. Editorial Club de Autores, 2015. p.
Editorial Gussi Libros, 2001. Procedencia del 86.
original: Universidad de Texas. Digitalizado el 185. Mercer, Neil. Palabras y mentes: cmo
13 de septiembre de 2008. ISBN usamos el lenguaje para pensar juntos.
978-99-7439-322-6. p. 384. Editorial Grupo Planeta (GBS), 2001. ISBN
174. Surez Casiano, H. Refranero criollo: dichos y 978-84-4931-144-4. p. 19.
sentencias del habla popular, Volumen 2 186. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero
Biblioteca popular. Editorial Selene, 1986. Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios.
Procedencia del original: Universidad de Ediciones AKAL, 2005. ISBN
Texas. Digitalizado: 15 octubre de 2008. 978-84-4601-296-2. p. 342.
175. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de 187. Citado en Robbins, Stephen P..
expresiones con acento Argentino. Editorial Comportamiento organizacional. Editoria
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del Pearson Educacin, 2004 ISBN
original: Universidad de Texas. Digitalizado el 978-97-0260-423-5. p. 241.
16 de octubre de 2008. ISBN 188. Citado en Elster, Jon. La explicacin del
978-98-7115-119-6. p. 62. comportamiento social: Ms tuercas y
176. Sols Miranda, Jos Antonio. El libro de todos tornillos para las ciencias sociales. Editorial
los refranes. Editor Sols Miranda, Jos GEDISA, 2010. ISBN 9788497846226. p. 56.
Antonio, 2001. p. 25.

80 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

189. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican 201. Domnguez, Evelio; Fondevila, Orlando.
American Proverbs. Editorial Greenwood Refranero espaol en dcimas. Editorial
Publishing Group, 1987. ISBN Betania, 2008. Procedencia del original:
978-03-1325-385-0. p. 144. Universidad de Michigan. Digitalizado: 29
190. Ras, Norberto. Reflexiones sobre el desarrollo junio 2010. ISBN 978-84-8017-268-4. p. 56.
rural. Editor Biblioteca Orton IICA / CATIE, 202. Citado en Walsh, Mara Elena. Pocopn.
1981. p. 45. Editorial Penguin Random House Grupo
191. Barrera, Rosita. El folclore en la educacin. Editorial Argentina, 2015. ISBN
Ediciones Colihue SRL, 1997. ISBN 978-98-7738-110-8.
978-95-0581-655-2. p. 131 203. Citado en Muro, Javier. Trapisondas de un
192. Ramos, Alicia; Serradilla Castao, Ana Mara. filsofo insolente. Editorial Bubok, 2017.
Diccionario Akal del espaol coloquial. ISBN 978-84-6864-676-3.
Editorial Ediciones AKAL, 2000. ISBN 204. Fernndez Valledor, Roberto. Del refranero
978-84-4601-449-2. p. 57. puertorriqueo: en el contexto hispnico y
193. Dicionario de dichos y frases hechas. Editor antillano. Editor Sociedad Estatal Quinto
Juan Salanova ISBN 978-84-6094-705-9. p. Centenario, 1991. Procedencia del original:
21. Universidad de Texas. Digitalizado: 15
194. Sebastin Midn, Marcelo. Derecho octubre 2008. ISBN 978-84-7844-099-3. p.
probatorio: parte general, Volumen 1. 108.
Ediciones Jurdicas Cuyo, 2007. ISBN 205. Centro Virtual Cervantes del Instituto
978-98-7527-136-4. p. 267. Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
195. Segura Mungua, Santiago. Frases y /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58480&
expresiones latinas de uso actual. Editor Lng=0)
Universidad de Deusto, 2008. ISBN 206. Gil, Rubn. Diccionario de ancdotas, dichos,
978-84-9830-664-4. p. 283. ilustraciones, locuciones y refranes: adaptados
196. Etxabe Daz, Regino. Diccionario de refranes a la predicacin cristiana. Editorial Clie, 2006.
comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN ISBN 978-84-8267-465-0. p. 20.
978-84-7960-475-2. p. 127. 207. Guarnieri, Juan Carlos. Sabidura y folclore en
197. Mouronval Morales, Pierre Marie. Refranero: el lenguaje campesino rioplatense: Refranes,
refranes y expresiones populares. Editor Pierre sentencias, dichos y frases hechas, aclaradas y
Marie Mouronval Morales, 2017. ISBN comentadas. Editorial LIDELA, 1971.
978-15-4284-777-3. p. 91. Procedencia del original: Universidad de
198. Citado en Buero, Luis. Historia de la Texas. Digitalizado el 16 de octubre de 2008.
televisin argentina: contada por sus p. 49.
protagonistas desde 1951 hasta 1996. Editor 208. Villafuerte, Carlos. Refranero de Catamarca .
Universidad de Morn, 1999. Procedencia del Editor Academia Argentina de Letras, 1972.
original: Universidad de Texas. Digitalizado el Procedencia del original: Universidad de
17 octubre de 2008. ISBN Texas. Digitalizado: 15 octubre 2008. p. 107.
978-95-0947-425-3. p. 95. 209. Novsimo diccionario de la lengua castellana
199. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero con la correspondencia catalana redactado con
Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios. presencia de d. Pedro Labernia, Volumen 1.
Ediciones AKAL, 2005. ISBN Editor Espasa, 1866. Procedencia del original:
978-84-4601-296-2. p. 277. Biblioteca Nacional Central de Florencia.
200. Canellada, Mara Josefa; Pallares, Berta. Digitalizado: 4 mayo 2015. p. 537.
Refranes: 700 refranes espaoles con sus 210. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen,
correspondientes daneses. Editor Museum Annette Myre. Diccionario de expresiones y
Tusculanum Press, 1997. ISBN locuciones del espaol. Ediciones de la Torre,
978-87-7289-457-7. p. 306. 2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 206.

81 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

211. Citado en Restrepo, Laura. La novia oscura. 223. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes:
Editorial Penguin Random House Grupo compendio temtico. Editor Octavio
Editorial Colombia, 2016 ISBN Miramontes y Mariana Bentez. Editorial
978-95-8901-639-8. CopIt ArXives, 2016. ISBN
212. Diccionario de la Real Academia Espaola. 978-19-3812-809-7. p. 195.
Editor Librera de Parmantier, 1826. 224. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero
Procedencia del original. Biblioteca de Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios.
Catalunya. Digitalizado: 3 febrero 2009. Ediciones AKAL, 2005. ISBN
213. Entrada bofe en el Drae (http://dle.rae.es 978-84-4601-296-2. p. 285.
/?id=5klYwlL) 225. Citado en Humor, nmeros 235-246.
214. Citado en Contreras, Jos Mara. Entre tu y Ediciones de la Urraca S.A., 1989.
yo: Una relacin inteligente. Ediciones Procedencia del original: Universidad de
Internacionales Universitarias, 2016. ISBN Texas. Digitalizado: 17 noviembre 2008
978-84-8469-363-5. 226. Citado en Feierstein, Ricardo. La logia del
215. Garca Z., Carlos, Muoz, Csar. Refranero umbral. Editorial Galerna, 2001 ISBN
antioqueo: diccionario fraseolgico del habla 978-95-0556-424-8. p. 231.
antioquea. Editorial Universidad de 227. Ross, Waldo; Ortiz-Oss, Andrs.Nuestro
Antioquia, 1996. Procedencia del original: imaginario cultural: simblica literaria
Universidad de Texas. Digitalizado el 15 de hispanoamericana.Ilustrado por Andrs Ortiz-
octubre de 2008. ISBN 978-95-8655-243-1. p. Oss. Anthropos Editorial, 1992. ISBN
35. 978-84-7658-322-7. p. 16.
216. Citado en Cena, Juan Carlos. El 228. Labernia, Pere. Diccionario de la lengua
guardapalabras: memorias de un ferroviario. castellana, 2: con las correspondencias
Editorial La Rosa Blindada, 1998. catalana y latina. Editor Librera de Estevan
Procedencia del original: Universidad de Pujal, 1861. Procedencia del original:
Texas. Digitalizado: 29 Jul 2009. p. 95. Biblioteca de Catalua Digitalizado: 26 marzo
217. Lara, Luis Fernando. Diccionario del espaol 2010. p. 836.
de Mxico. Volumen 2. Editorial El Colegio 229. Pedrell, Felipe. Diccionario tcnico de la
de Mxico AC, 2011. ISBN 9786074627633. msica. Editorial MAXTOR, 2009. ISBN
p. 107. 978-84-9761-637-9. p. 444.
218. Bartolom Surez, Antonio. Aforismos, giros 230. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican
y decires en el habla montaesa. Colaborador American Proverbs. Editor Mark Glazer.
Toms Labrador. Editorial Universidad de Editorial Greenwood Publishing Group, 1987
Cantabria, 1993. ISBN 9788481020182. p. 69. ISBN 978-03-1325-385-0. p. 85.
219. Sols Miranda, Jos Antonio El libro de todos 231. Gmez Lencina, Jorge. La mujer, casi dios
los dichos y sentencias. Editorial El arco de academia laica de etica . Editorial Dunken,
papel Editores. ISBN 978-84-9765-441-8. 2005. ISBN 978-98-7021-605-6. p.48.
p.35 232. Figueroa, Fernando R. Salteismos: dichos y
220. Coluccio, Flix; Coluccio, Marta Isabel. El refranes. Editor Comisin Bicameral
diablo: en la tradicin oral de Iberoamrica. Examinadora de Obras de Autores Salteos,
Ediciones Corregidor, 2000. Procedencia del 1991. Procedencia del original: Universidad
original Universidad de Michigan. de Texas. Digitalizado: 15 octubre 2008.
Digitalizado: 3 octubre 2008 ISBN ISBN 978-95-0983-425-5. p. 99,
978-95-0051-265-7. 143. 233. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican
221. Ricca, Javier. El mate. Editorial Penguin American Proverbs. Editorial Greenwood
Random House Grupo Editorial Argentina, Publishing Group, 1987. ISBN
2012. ISBN 978-95-0074-069-2. 978-03-1325-385-0. pp. 85-86.
222. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol- 234. Citado en Larriqueta, Daniel E. El traslado de
francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992. la capital. Editor FUCADE, 1987.
ISBN 978-84-0007-230-8. p. 266. Procedencia del original: Universidad de
Texas. Digitalizado: 12 Oct 2007

82 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

235. Serafini, Sandra. Citado en Ocurrencias. ISBN 247. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos
978-98-7243-495-3. p. 88. populares. Editorial Club de Autores, 2015. p.
236. Sols Miranda, Jos Antonio El libro de todos 112.
los dichos y sentencias.. Editorial El arco de 248. Citado en Mallo, Ernesto. El polica descalzo
papel Editores. ISBN 978-84-9765-441-8. p. de la Plaza San Martn: El segundo caso del
37. comisario Lascano. Editorial Siruela, 2011
237. Revista de literaturas populares, Nmero 1. ISBN 978-84-9841-800-2.
Editor Universidad Nacional Autnoma de 249. De Horozco, Sebastin. Teatro universal de
Mxico, Facultad de Filosofa y Letras, 2008. proverbios. Editor Jos Luis Alonso
Procedencia del original: Universidad de Hernndez. Editorial Universidad de
Texas. Digitalizado: 12 Oct 2009. p. 145. Salamanca, 2005. ISBN 978-84-7800-541-3.
238. Canellada, Mara Josefa; Pallares, Berta. p.199.
Refranes: 700 refranes espaoles con sus 250. Lara, Luis Fernando. Diccionario del espaol
correspondientes daneses. Editor Museum de Mxico. Volumen 2. Editorial El Colegio
Tusculanum Press, 1997. ISBN de Mexico AC, 2011. ISBN
978-87-7289-457-7. p. 297. 978-60-7462-763-3. p. LXXII
239. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes: 251. Citado en Farrs i Prats, Joan. Las pantallas y
compendio temtico. Editor Octavio el cerebro emocional. Editorial GEDISA,
Miramontes y Mariana Bentez. Editorial 2014. ISBN 978-84-9784-806-0.
CopIt ArXives, 2016. ISBN 252. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
978-19-3812-809-7. p. 46. Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
240. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
American Proverbs. Editorial Greenwood 978-95-0941-396-2. p. 51.
Publishing Group, 1987. ISBN 253. Mouronval Morales, Pierre Marie. Refranero:
978-03-1325-385-0. p. 216. refranes y expresiones populares. Editor Pierre
241. Dobelli, Rolf. Citado en El arte de pensar. Marie Mouronval Morales, 2017. ISBN
Ediciones B, 2016. ISBN 978-84-9069-476-3. 978-15-4284-777-3. p. 111.
242. Citado en Rovira, lex La Buena Crisis: 254. Citado en Caballero, Ernesto. Pepe el
Reinventarse a uno mismo: la revolucin de la Romano: la sombra blanca de Bernarda Alba
conciencia. Editorial Penguin Random House (sobre una idea de Mikel Gmez de Segura).
Grupo Editorial Espaa, 2010 ISBN Editorial EDITUM, 2003. ISBN
978-84-0313-109-5. 978-84-8371-425-6. p. 38
243. Citado en Melicchio, Pablo. Letra en la 255. Citado en Y Usted, ?de qu se re?:
sombra. Editorial Penguin Random House Antologma de Textos con Humor. Antologia.
Grupo Editorial Argentina, 2012 ISBN Editores Labeur, Paula; Gandolfi; Griselda.
978-98-7658-144-8. Compilado por Paula Labeur, Griselda
244. Citado en Reimond, Maximiliano R. Por Gandolfi . Ediciones Colihue SRL, 1998.
siempre, Alejandra: novela. Editorial ISBN 978-95-0581-137-3. p. 122.
Artemisa, 2000. Procedencia del original: 256. Citado en Saramago, Jos. Can. Editorial
Universidad de Texas. Digitalizado 27 octubre Penguin Random House Grupo Editorial
2009. p. 193. Espaa, 2010. ISBN 978-84-2049-087-8.
245. Mouronval Morales, Pierre Marie. Refranero: Captulo 8
refranes y expresiones populares. Editor Pierre 257. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes:
Marie Mouronval Morales, 2017. ISBN compendio temtico. Editor Octavio
978-15-4284-777-3. p. 106. Miramontes y Mariana Bentez. Editorial
246. Citado en Mujica Linez, Manue. Misteriosa CopIt ArXives, 2016. ISBN
Buenos Aires. Editorial Penguin Random 978-19-3812-809-7. p. 87.
House Grupo Editorial Argentina, 2013 ISBN 258. Citado en Cohen, Jean-Louis. Mies Van der
978-98-7566-951-2. Rohe. Traducido por Juan Calatrava Escobar
Editorial Ediciones AKAL, 2007 ISBN
978-84-4602-702-7.

83 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

259. Citado en Fernndez y Gonzlez, Manuel. El 270. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero
martirio del alma, 1: novela. Editor Miguel Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios.
Prats, 1860. Procedencia del original: Ediciones AKAL, 2005. ISBN
Biblioteca de Catalua. Digitalizado el 27 de 978-84-4601-296-2. p. 335.
febrero de 2009. p. 272. 271. Centro virtual Cervantes del Instituto
260. Citado en Estrada Gallego, Fernando. Las Cervantes de Espaa (http://cvc.cervantes.es
metforas de una guerra perpetua: estudios /lengua/paremia/pdf/014/002_cantera.pdf)
sobre pragmtica del discurso en el conflicto 272. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de
armado colombiano Cielos de arena Autor expresiones con acento Argentino. Editorial
Editorial Universidad Eafit, 2004. ISBN Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del
978-95-8817-365-8. p. 97. original: Universidad de Texas. Digitalizado el
261. Bretones Callejas Carmen Mara. Metfora y 16 de octubre de 2008. ISBN
sinestesia en la obra de Seamus Heaney. 978-98-7115-119-6. p. 63
Editorial Universidad Almera, 2003. ISBN 273. Citado en Guerrero Ruiz, Pedro; Lpez
9788482405988. p. 62. Valero, Amando. Poesa popular murciana.
262. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de Volumen 2 de Anexo de la Revista Murciana
expresiones con acento Argentino. Editorial de Antropologa. Compilado por Pedro
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del Guerrero Ruiz, Amando Lpez Valero
original: Universidad de Texas. Digitalizado el Editorial EDITUM, 1996. ISBN
16 de octubre de 2008. ISBN 978-84-7684-695-7. p. 273.
978-98-7115-119-6. p. 83 274. Carrizo, Jess Mara. Folklore argentino:
263. Martn Snchez, Manuel. Refranes para la refranes, frases y modismos; creencias y
vida cotidiana. Editorial EDAF, 2006 ISBN supersticiones de la regin N. O. Editor Jess
978-84-4141-685-7. p. 105. Mara Carrizo Editorial Talleres Grficos
264. Padre Maestro Fray Jos Govea y greda. Amricalee, 1971. Procedencia del original:
Mximas de estado, , polticas Editor Caro Universidad de Texas. Digitalizado: 19
Hernandez, 1822. Procedencia del original: septiembre 2007. p.37.
Biblioteca de Catalua Digitalizado el 20 de 275. Aguilera Patio, Luisita. Refranero panameo:
enero de 2009. p. 89. contribucin a la paremiologa
265. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol- hispanoamericana. Editorial Universidad de
francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992. Chile, 1955. p. 121.
ISBN 978-84-0007-230-8. p. 122. 276. Refranero general ideolgico espaol. Real
266. Citado en Bucay, Jorge; Gonzlez Gil, Academia espaola. Editor Luis Martnez
Manuel. De la autoestima al egosmo: miedos, Kleiser. Compilado por Luis Martnez Kleiser.
culpa. Editorial Del Nuevo Extremo, 1999. Editorial Hernando, 1989. Procedencia del
ISBN 978-95-0968-180-4. p. 94. original: Universidad de Virginia.
267. Gil, Rubn. Diccionario de ancdotas, dichos, Digitalizado: 4 agosto 2010. ISBN
ilustraciones, locuciones y refranes: adaptados 978-84-7155-306-5. p. 520.
a la predicacin cristiana. Editorial Clie, 2006. 277. Nueva revista de filologa Hispnica.
ISBN 978-84-8267-465-0. 762. Contribuidores: Colegio de Mxico, Colegio
268. Centro Virtual Cervantes del Instituto de Mxico. Centro de Estudios Lingsticos y
Cervantes de Espaa (http://cvc.cervantes.es Literarios Editorial Colegio de Mxico., 1958.
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58636& Procedencia del original: Universidad de
Lng=0) Michigan Digitalizado: 4 abril 2008. p. 10.
269. Sols Miranda, Jos Antonio El libro de todos 278. Doval, Gregorio. Refranero temtico espaol.
los dichos y sentencias.. Editorial El arco de Compilado por Gregorio Doval. Ediciones del
papel Editores. ISBN 978-84-9765-441-8. p. Prado, 1997. Procedencia del original:
53. Universidad de Michigan. Digitalizado: 8
octubre 2008. p. 56.

84 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

279. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican 291. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes:
American Proverbs. Editorial Greenwood compendio temtico. Editor Octavio
Publishing Group, 1987. ISBN Miramontes y Mariana Bentez. Editorial
978-03-1325-385-0. p. 100. CopIt ArXives, 2016. ISBN
280. Citado en Neuhaus, Nele. Amigos hasta la 978-19-3812-809-7. p. 18
muerte. Traducido por Ma Jos Dez Prez 292. Canellada, Mara Josefa; Pallares, Berta.
Editorial Maeva , 2013. ISBN Refranes: 700 refranes espaoles con sus
978-84-1553-261-3. correspondientes daneses. Editor Museum
281. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes: Tusculanum Press, 1997. ISBN
compendio temtico. Editor Octavio 978-87-7289-457-7. p. 350.
Miramontes y Mariana Bentez. Editorial 293. Gonzlez Kappes, Mario. All en mi tierra, en
CopIt ArXives, 2016. ISBN Patagonia. Editorial Orgenes, 2002. p. 7.
978-19-3812-809-7. p. 34. 294. Strauss, Emanuel. Dictionary of European
282. Daz Rivera, Mara Elisa. Refranes usados en Proverbs. Editor ial Routledge, 2012. ISBN
Puerto Rico. .La Editorial, UPR, 1994. ISBN 978-11-3486-460-7.
978-08-4770-215-2. p. 45. 295. Citado en Bercovich, Alejandro. Estoy verde:
283. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes: Dlar, una pasin argentina. Editorial Penguin
compendio temtico. Editor Octavio Random House Grupo Editorial Argentina,
Miramontes y Mariana Bentez. Editorial 2013 ISBN 978-98-7043-049-0.
CopIt ArXives, 2016. ISBN 296. Benetti, Osvaldo Alberto. Aguanta: la epopeya
978-19-3812-809-7. p. 24. inconclusa del pueblo correntino de Junio a
284. Silveyra, Carlos. Refranes con humor: Rer y Setiembre de 1999, el ao cero. Editorial
pensar, todo es empezar. Editor Penguin Moglia Ediciones, 2003. Procedencia del
Random House Grupo Editorial Argentina, original: Universidad de Texas. Digitalizado:
2015 ISBN 978-98-7736-012-7. 14 septiembre 2009
285. Aguilera Patio, Luisita. Refranero panameo: 297. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
contribucin a la paremiologa Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
hispanoamericana. Editor Universidad de argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
Chile, 1955. p. 74. 978-95-0941-396-2. p. 25.
286. Aguilera Patio, Luisita. Refranero panameo: 298. Daz Rivera, Mara Elisa. Refranes usados en
contribucin a la paremiologa Puerto Rico. Editor La Editorial, UPR, 1994.
hispanoamericana. Editor Universidad de ISBN 978-08-4770-215-2. p. 42.
Chile, 1955. p. 75. 299. Citado en Mero, Roberto. Contraderrota:
287. Lafleur, Hctor Ren; Provenzano, Sergio D.; Montoneros y la revolucin perdida. Editorial
Alonso, Fernando. Las revistas literarias Penguin Random House Grupo Editorial
argentinas, 1893-1967. Editorial El 8vo. loco, Argentina, 2014. ISBN 978-95-0075-015-8.
2006. ISBN 978-98-7226-851-0. p. 254. 300. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican
288. Citado en Yur Luis. Alba en rodajas. Editor American Proverbs. Editorial Greenwood
Luis Yur, 2002 ISBN 978-99-7796-573-4. p. Publishing Group, 1987. ISBN
10. 978-03-1325-385-0. p. 121.
289. Sols Miranda, Jos Antonio El libro de todos 301. Iturria, Ral. Tratado de folklore. Editorial
los dichos y sentencias. Editorial El arco de Tierrradentro Ediciones, 2006. Procedencia
papel Editores. ISBN 978-84-9765-441-8. del origina: Universidad de Texas.
p.53 Digitalizado: 19 septiembre 2007 ISBN
290. Lagunas Miguel. Como deca mi ta Graciana: 978-99-7477-703-3. p. 237.
Refranes mexicanos. Editorial iUniverse, 302. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes:
2012. ISBN 978-14-6206-941-5. p.71 compendio temtico. Editor Octavio
Miramontes y Mariana Bentez. Editorial
CopIt ArXives, 2016. ISBN
978-19-3812-809-7. p. 178.

85 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

303. Dal Masetto, Antonio. Crnicas argentinas. 314. Anales, Volumen 94,Nmero 349 -Volumen
Editorial Penguin Random House Grupo 95,Nmero 350. Autor: Universidad Central
Editorial Argentina, 2011 ISBN del Ecuador. Editor: Universidad Central. p.
978-95-0073-403-5. 301.
304. Graciani Garca, Amparo. La tcnica de la 315. Centro Virtual Cervantes del Instituto
arquitectura medieval. Editorial Universidad Cervantes de Espaa (http://cvc.cervantes.es
de Sevilla, 2001 ISBN 978-84-4720-573-8. /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58714&
305. Casals, Rodolfo Jos. Un Gato Azul. Editorial Lng=0)
Dunken, 2014 ISBN 978-98-7027-112-3.p. 97. 316. Centro Virtual Cervantes del Instituto
306. Garca Z., Carlos, Muoz, Csar. Refranero Cervantes de Espaa (http://cvc.cervantes.es
antioqueo: diccionario fraseolgico del habla /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58715&
antioquea. Editorial Universidad de Lng=0)
Antioquia, 1996. Procedencia del original: 317. Rubio, Daro. Refranes: proverbios y dichos y
Universidad de Texas. Digitalizado el 15 de dicharachos mexicanos. Editorial D.A.P.P.,
octubre de 2008. ISBN 978-95-8655-243-1. p. 1937. Procedencia del original: Universidad
170. de Texas. Digitalizado: 10 noviembre 2007. p.
307. Serra Deliz, Wenceslao. El refranero 135.
puertorriqueo: historia e ideologa. Editor 318. Medicina valenciana mgica y popular.
Centro de Investigaciones Folklricas de Editorial Carena Editors, S.L., 1997. ISBN
Puerto Rico, Casa Paoli, 2002. Procedencia 978-84-8739-818-6. p.159.
del original: Universidad de Texas. 319. Centro Virtual Cervantes del Instituto
Digitalizado: 15 octubre 2008. p. 132. Cervantes de Espaa (http://cvc.cervantes.es
308. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58726&
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional Lng=0)
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN 320. Citado en Venturini, Aurora. Las primas.
978-95-0941-396-2. p. 126. Editorial Penguin Random House Grupo
309. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; Editorial Espaa, 2011 ISBN
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional 978-84-9659-456-2.
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN 321. Centro Virtual Cervantes del Instituto
978-95-0941-396-2. p. 51. Cervantes de Espaa (http://cvc.cervantes.es
310. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58724&
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional Lng=0)
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN 322. Bevis, David. The Seven Seas Dictionary of
978-95-0941-396-2. p. 110 Proverbs & Idioms: Spanish-English Ingls-
311. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; Espaol. Editor David Bevis, 2014.
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional 323. Correas, G. (1627=2000): Vocabulario de
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN refranes y frases proverbiales (1627), edicin
978-95-0941-396-2. p. 25. de L. Combet, revisada por R. James y M.
312. . Alatorre Morones, Samuel R.. El decir de la Mir-Andreu, Madrid, Castalia, 2000.
gente: antologa--refranes, dichos, versos y
poesa. Editorial Ediciones Castillo, 1998.
Procedencia del original: Universidad de
Texas. Digitalizado: 15 octubre 2008 ISBN
978-96-8741-599-4. p. 105.
313. Oraciones, adagios, adivinanzas y metforas:
libro sexto del Cdice Florentino. Editor
Salvador Daz Cntora. Traducido por
Salvador Daz Cntora. Editorial UNAM, 1995
ISBN 978-96-8364-375-9. p. 113.

86 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

324. SEVILLA MUOZ, J.; CANTERA ORTIZ 333. La Transmisin en las sociedades, las
DE URBINA, J. (eds.) (2001=2008): 1001 instituciones y los sujetos: un concepto de la
refranes espaoles con su correspondencia en educacin en accin Compilado por Graciela
ocho lenguas (alemn, rabe, francs, ingls, Frigerio, Gabriela Diker. Editorial Noveduc
italiano, polaco, provenzal y ruso). (Autores: Libros, 2004 ISBN 978-98-7538-115-5. p.64.
Julia Sevilla, Jess Cantera, M. I. Teresa 334. Centro Virtual Cervantes del Instituto
Zurdo, Rosa Mara Piel, Shirley L. Arora, Cervantes de Espaa (http://cvc.cervantes.es
M. Teresa Barbadillo, Francisco Ruiz, /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58755&
Ahmed-Salem Ould Mohamed-Baba, lvaro Lng=0)
Arroyo, Mercedes Burrel, Fernando Presa, 335. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
Agnieska Matyjaszczyk, M. Pilar Blanco y Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
Guenrikh Turover). Madrid: Eiunsa, 2001; 2. argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
edicin revisada y ampliada, 2008. 978-95-0941-396-2. p. 23.
325. Citado en Burgueo Muoz, Jos Manuel. La 336. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
invencin en el periodismo informativo. Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
Editorial UOC, 2011 ISBN argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
978-84-9788-134-0. p. 149. 978-95-0941-396-2. p. 30.
326. Garca Z., Carlos, Muoz, Csar. Refranero 337. Ancdotas de un pasado cochabambino.
antioqueo: diccionario fraseolgico del habla Editor: Colegio Arquitectos de Cochabamba,
antioquea. Editorial Universidad de 1999. Procedencia del original: Universidad
Antioquia, 1996. Procedencia del original: de Texas Digitalizado: 25 septiembre 2009. p.
Universidad de Texas. Digitalizado el 15 de 96.
octubre de 2008. ISBN 978-95-8655-243-1. p. 338. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen,
125. Annette Myre. Diccionario de expresiones y
327. Diccionario de expresiones y locuciones del locuciones del espaol. Ediciones de la Torre,
espaol. Autores: Juan Antonio Martnez 2009. ISBN 978-84-7960-412-7.p. 382.
Lpez, Annette Myre Jrgensen. Ediciones de 339. Citado en Jorge Giles, Germn Abdala. Los
la Torre, 2009 ISBN 978-84-7960-412-7. 232. caminos de Germn Abdala. Ediciones
328. Sols Miranda, Jos Antonio El libro de todos Colihue SRL, 2000 ISBN 978-95-0581-720-7.
los dichos y sentencias. Editorial El arco de p. 152.
papel Editores. ISBN 978-84-9765-441-8. 340. Barreiro, Hctor. Mantantirulirul: juegos y
p.59. canciones de ayer. Editorial Biblos, 2003
329. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; ISBN 978-95-0786-391-2. p. 45.
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional 341. Citado en Vida y muerte de un inmigrante:
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN Una historia de vida basada en hechos reales.
978-95-0941-396-2. p. 51 Editor: ngeles Gallardo Ilustrado por Marlex
330. Dicionario de dichos y frases hechas. Editor Editorial. Editorial Marlex Editorial, 2015.
Juan Salanova ISBN 978-84-6094-705-9. p. ISBN 978-84-9419-088-9.
199. 342. Dicionario de dichos y frases hechas. Editor
331. Lara, Luis Fernando. Diccionario del espaol Juan Salanova ISBN 978-84-6094-705-9. p.
de Mxico. Volumen 2. Editorial El Colegio 107
de Mexico AC, 2011. ISBN 343. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican
978-60-7462-763-3. p. 268. American Proverbs. Editorial Greenwood
332. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; Publishing Group, 1987. ISBN
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional 978-03-1325-385-0. p. 19.
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
978-95-0941-396-2. p. 87

87 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

344. Studies in Latin American Popular Culture, 355. Arora, Shirley Lease. Proverbial Comparisons
Volumen 22. Contribuidores: Department of and Related Expressions in Spanish: Recorded
Spanish and Portuguese, University of in Los Angeles, California. Editorial
Arizona, Project Muse. Editor Department of University of California Press, 1977. ISBN
Spanish and Portuguese, University of 978-05-2009-552-6. P. 208.
Arizona, 2003. Procedencia del original: la 356. Fontanarrosa, Roberto. Cuentos reunidos 2.
Universidad de California. Editorial Alfaguara, Ediciones, S.A.- Grupo
345. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de Santillana, 2004. ISBN 978-84-2046-623-1. p.
expresiones con acento Argentino. Editorial 107.
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del 357. Citado en Matzner, Enrique. Humor sobre
original: Universidad de Texas. Digitalizado el todo y sobre todo humor. Editorial Dunken,
16 de octubre de 2008. ISBN 2015. ISBN 978-98-7028-295-2. p. 31.
978-98-7115-119-6. p. 155. 358. 5600 refranes y frases de uso comn entre los
346. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de dominicanos. Editorial Galaxia, 1992.
expresiones con acento Argentino. Editorial Procedencia del original: Universidad de
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del Texas. Digitalizado: 15 Oct 2008. p. 254.
original: Universidad de Texas. Digitalizado el 359. Chistes de oficina y otras ocupaciones.
16 de octubre de 2008. ISBN Compilado por Jorge R. Loretto. Editorial
978-98-7115-119-6. p. 101. Imaginador, 2005. ISBN 978-95-0768-534-7.
347. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de p. 19.
expresiones con acento Argentino. Editorial 360. Citado en Delfante, Carlos B. La verdadera
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del historia De Pulgarcito. Editorial Clube de
original: Universidad de Texas. Digitalizado el Autores, 2009. p. 98.
16 de octubre de 2008. ISBN 361. Godoy, Juan. Angurrientos. Editorial LOM
978-98-7115-119-6. p. 102. Ediciones, 1996. ISBN 978-95-6736-947-8. p.
348. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen, 115.
Annette Myre. Diccionario de expresiones y 362. Citado en Bucay Jorge. Cuenta conmigo.
locuciones del espaol. Ediciones de la Torre, Editorial Ocano exprs, 2012 ISBN
2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 390 978-60-7400-475-5.
349. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol- 363. Anuario de legislacin, nacional y provincial.
francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992. Autor Argentina. Editor Revista de
ISBN 978-84-0007-230-8. p. 97. Jurisprudencia Argentina. p. 252.
350. Citado en Maslah, Leo. La mujer loba ataca 364. Figueroa Fernando R. Salteismos: dichos y
de nuevo. Ediciones Godot, 2010. ISBN refranes. Editor Comisin Bicameral
978-98-7148-911-4. p. 59. Examinadora de Obras de Autores Salteos,
351. Ramos, Alicia; Serradilla Castao, Ana Mara. 1999. Procedencia del original Universidad de
Diccionario Akal del espaol coloquial. Texas. Digitalizado: 15 Oct 2008 ISBN
Editorial Ediciones AKAL, 2000. ISBN 978-95-0983-425-5. p. 123.
978-84-4601-449-2. p. 248. 365. Villafuerte, Carlos . Voces y costumbres de
352. Sols Miranda, Jos Antonio. El libro de todos Catamarca. Editor Academia Argentina de
los refranes. Editor Sols Miranda, Jos Letras, 1961. Procedencia del original:
Antonio, 2001. p. 73. Universidad de California. p. 379.
353. Citado en Cruz Antonio. Sociologa: una 366. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos
desmitificacin. Editorial Clie, 2002. ISBN populares. Editorial Club de Autores, 2015. p.
978-84-8267-259-5. p. 91. 165.
354. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes: 367. El pas que no quiere morir. Editorial Fin de
compendio temtico. Editor Octavio Siglo, 1996. Procedencia del original:
Miramontes y Mariana Bentez. Editorial Universidad de Texas. Digitalizado: 19 Sep
CopIt ArXives, 2016. ISBN 2008. p. 47.
978-19-3812-809-7. p. 110.

88 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

368. Cruz Brache, Jos Antonio. 5600 refranes y 382. Madaires, Claudio (seudnimo de Claudio
frases de uso comn entre los dominicanos. Armando Gilardoni Basanta. Tango a Ciegas.
Editorial Galaxia, 1992. Procedencia del Editorial MADAIRES, 2009. ISBN
original: Universidad de Texas. Digitalizado el 978-99-4202-538-8. p. 520.
15 de octubre de 2008. p. 101. 383. Citado en Pia Williams, Vctor Hugo. La
369. Centro Virtual Cervantes del Instituto inmortalidad del cangrejo. Editorial Aldus,
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es 1998. ISBN 978-96-8787-011-3. p. 34.
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58761& 384. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de
Lng=0) expresiones con acento Argentino. Editorial
370. Revista REIS - Abril/Junio 2002 Editorial Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del
CIS. p. 48. original: Universidad de Texas. Digitalizado el
371. Dante Hernndez, Ana. Es pan comido! 16 de octubre de 2008. ISBN
Editorial Edinumen, 2003. ISBN 978-98-7115-119-6. p. 122.
978-84-9598-612-2. p. 56. 385. Rubione, Alfredo V. E.; Quesada, Ernesto. En
372. Citado en Sacheri, Eduardo. Papeles en el torno al criollismo: Ernesto Quesada: "El
viento. Editorial Penguin Random House criollismo en la literatura argentina" y otros
Grupo Editorial Argentina, 2011. ISBN textos. Editorial Centro Editor de Amrica
978-98-7042-020-0. Latina, 1983. ISBN 978-95-0250-662-3. p.
373. Fernando Lara, Luis. Diccionario del espaol 186.
de Mxico. Volumen 2. Editorial El Colegio 386. Amorim, Enrique. La carreta. Editor Fernando
de Mexico AC, 2011. ISBN Ainsa. Editorial Universidad de Costa Rica,
978-60-7462-763-3. p. 72. 1996. ISBN 978-84-8966-609-2. p. 470.
374. Colmenares del Valle, Edgar. Lexicologa y 387. Citado en Soler Frost, Pablo. Yerba
lexicografa en Venezuela: adenda 96. Ctedra americana. Ediciones Era, 2008 ISBN
Andrs Bello de Estudios Lingsticos. 978-96-8411-705-1. p. 42.
Editorial Casa Nacional de las Letras Andrs 388. Citado en Borda, Osvaldo. Confesiones y
Bello, 2002. p. 97. confusiones. Editorial Dunken, 2012. ISBN
375. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos 978-98-7026-250-3. p. 165.
populares. Editorial Club de Autores, 2015. p. 389. Citado en Primeras Jornadas de Educacin en
174. Valores: experiencias exitosas . Colaborador
376. Caretas, Nmeros 1421-1429. Editorial Jurez Prez, Jos Francisco . Editorial
Empresa Editora Caretas S. A., 1996. Universidad Catolica Andres, 2003. p. 143.
Procedencia del original: Universidad de 390. Morales Pettorino, Flix. Diccionario
Texas. p. 118. ejemplificado de chilenismos y de otros usos
377. Rumbosur, Nmeros 1-12. Editorial diferenciales del espaol de Chile, Volumen 4.
Rumbosur, 2006. p. 26. Colaborador Academia Superior de Ciencias
378. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos Pedaggicas de Valparaso. Editor Academia
populares. Editorial Club de Autores, 2015. p. Superior de Ciencias Pedaggicas de
170. Valparaso, 1987. Procedencia del original:
379. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos Universidad de Texas. Digitalizado: 16 de
populares. Editorial Club de Autores, 2015. p. octubre de 2008. p. 4.469.
173. 391. Citado en Silva, Alba. Burgueo, la seduccin
380. Nez de Ortega, Rosario; Delgado de del poder. Editorial Fin de Siglo, 2003.
Laborde, Isabel. Los que dicen !ay bendito!: Procedencia del original: Universidad de
dichos y modismos y expresiones del habla Texas. Digitalizado: 11 septiembre 2008. p.
puertorriquea. Editorial Plaza Mayor, 1999. 101.
ISBN 978-15-6328-132-7. p. 267.
381. Citado en Balmaceda, Daniel. La comida en la
historia argentina. Editorial Penguin Random
House Grupo Editorial Argentina, 2016. ISBN
978-95-0075-689-1.

89 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

392. Citado en Bilbao, Susana. Amadsimo patrn: 401. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte
Eugenia Castro, la manceba de Rosas. para la actualizacin de la paremiologa
Editorial Sudamericana, 2000. Procedencia popular bonaerense. Contribuidores: Adriana
del original: Universidad de Texas . Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio
Digitalizado: 2 noviembre 2009 ISBN de Educacin y Justicia, Subsecretara de
978-95-0071-748-9. p. 229. Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales
393. Citado en Noticias: nmeros 1150-1157. Argentinas, 1990. p. 42.
Editorial Perfil, 1999. Procedencia del 402. Figueroa, Fernando R. Salteismos: dichos y
original: Universidad de Texas. p. 14. refranes. Editor Comisin Bicameral
394. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de Examinadora de Obras de Autores Salteos,
expresiones con acento Argentino. Editorial 1991. ISBN 978-95-0983-425-5. p. 289.
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del 403. Citado en Colombres, Adolfo. Un carancho
original: Universidad de Texas. Digitalizado el muy devoto: cuentos tradicionales Los
16 de octubre de 2008. ISBN fileteados. Editorial Ediciones Colihue SRL,
978-98-7115-119-6. p. 263. 1997 ISBN 978-95-0581-906-5.
395. Almada Roche, Armando; Filloy, Juan. 404. Centro Virtual Cervantes del Instituto
Conversaciones Con Juan Filloy. Editorial Cervantes de Espaa (http://cvc.cervantes.es
Ediciones El Pez del Pez, 1998. ISBN /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58828&
978-98-7928-402-5. p. 157. Lng=0)
396. Acta de I. Ayuntamiento y Vecindario de la 405. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de
ciudad de Aguascalientes, sobre separarse del expresiones con acento Argentino. Editorial
estado de Zacatecas, erigiendose en territorio: Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del
representacion de los mismos al Congreso de original: Universidad de Texas. Digitalizado el
la Unin, y resolucin de este. Publicado en 16 de octubre de 2008. ISBN
1835. Procedencia del original: Biblioteca 978-98-7115-119-6. p. 127.
Britnica Digitalizado: 13 Ago 2014. p. 35. 406. Citado en Grilli, Eduardo. Cinco dramticas
397. Sols Miranda, Jos Antonio. El libro de todos comedias. Editor EUDEBA, 2017 ISBN
los refranes. Editor Sols Miranda, Jos 978-95-0232-658-0.
Antonio, 2001. p. 42. 407. Centro Virtual Cervantes del Instituto
398. Matzner, Enrique. Humor sobre todo y sobre Cervantes de Espaa (http://cvc.cervantes.es
todo humor. Editorial Dunken, 2015. ISBN /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58916&
978-98-7028-295-2. p.17. Lng=0)
399. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte 408. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes:
para la actualizacin de la paremiologa compendio temtico. Editor Octavio
popular bonaerense. Contribuidores: Adriana Miramontes y Mariana Bentez. Editorial
Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio CopIt ArXives, 2016. ISBN
de Educacin y Justicia, Subsecretara de 978-19-3812-809-7. p. 81.
Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales 409. Mouronval Morales, Pierre Marie. Refranero:
Argentinas, 1990. p. 44. refranes y expresiones populares. Editor
400. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte Mouronval Morales, Pierre Marie, 2017 ISBN
para la actualizacin de la paremiologa 978-15-4284-777-3. p. 115.
popular bonaerense. Contribuidores: Adriana 410. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican
Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio American Proverbs. Editorial Greenwood
de Educacin y Justicia, Subsecretara de Publishing Group, 1987. ISBN
Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales 978-03-1325-385-0. p. 142.
Argentinas, 1990. p. 41. 411. Etxabe Daz, Regino. Diccionario de refranes
comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN
978-84-7960-475-2. p. 209.

90 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

412. Cardemil, Alberto. Refranes y moralejas de 426. Citado en Vega, Ana Lydia. El Tramo ancla:
Chile. Editorial BPR Publishers, 2003. ensayos puertorriqueos de hoy. Editora Ana
Procedencia del original: Universidad de Lydia Vega . Editorial La Editorial, UPR,
Texas. Digitalizado: 15 octubre 2008. p. 119. 1991. ISBN 978-08-4773-649-2. p. 29.
413. Citado en Hervas Maldonado, Francisco. 427. Ramos, Alicia; Serradilla Castao, Ana Mara.
Cartas Romanas. Editorial Punto Rojo Libros, Diccionario Akal del espaol coloquial.
2015 ISBN 978-16-3503-368-7. p. 23. Editorial Ediciones AKAL, 2000. ISBN
414. Citado en Mitre, Jorge Adolfo. Archivo del 978-84-4601-449-2. p. 140.
general Mitre, Volumen 16 del archivo del 428. Citado en Payr, Roberto J. El casamiento de
general Mitre, Editor Biblioteca de "La Laucha. Ediciones Colihue SRL, 2005. ISBN
Nacin", 1912. Procedencia del original: 9789505810062. p. 60.
Universidad de Texas. Digitalizado: 25 junio 429. Citado en Tenreiro, Miguel Angel. Los
2008. Taqugrafos y otros relatos. Editorial
415. Stavans, Ilan; Villoro, Juan. El ojo en la nuca. LibrosEnRed, 2003. ISBN 9789875610446. p.
Narrativas Hispnicas. Editorial Anagrama, 55.
2014. ISBN 978-84-3393-483-3. 430. Kany, Charles E. American-Spanish
416. Suazo Pascual, Guillermo. Abecedario de Euphemisms. Editorial University of
dichos y frases hechas. Editorial EDAF, 1999. California Press. p. 54.
ISBN 978-84-4140-505-9. p. 207. 431. Ramos, Alicia; Serradilla Castao, Ana Mara.
417. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol- Diccionario Akal del espaol coloquial.
francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992. Editorial Ediciones AKAL, 2000. ISBN
ISBN 978-84-0007-230-8. p. 37. 978-84-4601-449-2. p. 150.
418. Junceda, Luis. Diccionario de refranes, dichos 432. Citado en Gonzlez, Horacio. Escritos en
y proverbios. Editorial Espasa Calpe, 2006. carbonilla: figuraciones, destintos, retratos.
ISBN 978-84-6702-051-9. p. 273. Ediciones Colihue SRL, 2006. ISBN
419. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen, 978-95-0581-280-6. p. 140.
Annette Myre. Diccionario de expresiones y 433. Citado en Ulanovsky, Carlos. Los argentinos
locuciones del espaol. Ediciones de la Torre, por la boca mueren/2 (duquesa): de cmo
2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 65. hacemos cosas para despus poder contarlas :
420. Nuez de Taboada, Melchor Manuel. contiene un "Glosario de despropsitos
Diccionario de la lengua castellana. Publicado vernculos". Editorial Planeta, 1994. ISBN
en 1825. p. 250. 978-95-0742-589-9. p. 151.
421. Salanova, Juan. Dicionario de Dichos y Frases 434. Citado en Tenembaum, Ernesto Qu les
Hechas. Editor Salanova, Juan . ISBN paso?. Editorial Penguin Random House
978-84-6094-705-9. p. 225. Grupo Editorial Argentina, 2011 ISBN
422. Citado en Abell Planas, Lola. El desarrollo 978-95-0073-430-1.
de competencias docentes en la formacin del 435. Lescure Beruete, Luis Felipe. DICCIONARIO
profesorado. Editor: Ministerio de Educacin, GASTRONMICO, Trminos, Refranes,
2007. ISBN 978-84-3694-457-0. 87. Citas y Poemas. . Editorial Visin Libros,
423. Espndola, Athos. Diccionario del lunfardo. 2005. ISBN 978-84-9821-137-5. p. 245.
Editorial Planeta, 2002. ISBN 436. Brbaro, Julio. Juicio a los 70: La historia que
978-95-0490-983-5. p.378. yo viv. Editorial Penguin Random House
424. Garzn, Tobas. Diccionario argentino, Grupo Editorial Argentina, 2012 ISBN
ilustrado con numerosos textos. Edicin 978-95-0073-914-6.
reimpresa. Editorial Borrs y Mestres, 1910. 437. Aldo Duzdevich, Norberto Raffoul, Rodolfo
p. 87. Beltramini. La Lealtad: Los Montoneros que
425. Carrizo, Jess Mara. Folklore argentino: se quedaron con Pern. Editorial Penguin
refranes, frases y modismos; creencias y Random House Grupo Editorial Argentina,
supersticiones de la regin N. O. Editor Jess 2015 ISBN 978-95-0075-346-3.
Mara Carrizo. Editorial Talleres Grficos
Amricalee, 1971. p. 125.

91 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

438. Madaires, Claudio. Tango a Ciegas. Editor 451. Correas, Gonzalo. Vocabulario de refranes y
MADAIRES. ISBN 978-99-4202-538-8. p. frases proverbiales: y otras formulas comunes
513. de la lengua castellana en que van todos los
439. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; impresos antes y otra gran copia. Editorial
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional Rats, 1906. p. 322.
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN 452. The Ultimate Spanish Phrase Finder : The
978-95-0941-396-2. p. 69. 2-in-1 Bilingual Dictionary of 75,000 Phrases,
440. Vales, Jos. Ricardo Cavallo. Editorial Norma, Idioms, and Word. Whit Wirsing. Editorial
2003 ISBN 978-98-7545-124-7. p. 81. McGraw Hill Professional, 2009. ISBN
441. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes: 9780071433037. p. 231.
compendio temtico. Editor Octavio 453. Dicionario de dichos y frases hechas. Editor
Miramontes y Mariana Bentez. Editorial Juan Salanova ISBN 978-84-6094-705-9. p.
CopIt ArXives, 2016. ISBN 46.
978-19-3812-809-7. p. 205. 454. Espndola, Athos. Diccionario del lunfardo.
442. Atri, Mauricio. Refranero legal mexicano: una Editorial Planeta, 2002. ISBN
muy particular introduccin al estudio del 9789504909835. p. 452.
derecho. Editorial Porra, 2005. ISBN 455. Citado en Freire, Silvia. Estamos llenas de
978-97-0075-934-0. p. 118. Milagros. Editorial Del Nuevo Extremo, 1998.
443. Dicionario de dichos y frases hechas. Editor ISBN 978-95-0968-172-9. p. 38
Juan Salanova ISBN 978-84-6094-705-9. p. 456. Citado en Cabrera, Mnica;Espinosa, Patricia.
233. Arrabalera y otros unipersonales. Ediciones
444. Citado en Trigo, Abril. Caudillo, estado, Colihue SRL, 2009. ISBN
nacin: literatura, historia e ideologa en el 978-95-0563-512-2. p. 82.
Uruguay. Ediciones Hispamrica, 1990. ISBN 457. Citado en Palabras en torbellino: obras
978-09-3531-817-3. p. 119. seleccionadas de los concursos
445. Aguilera Patio, Luisita. Refranero panameo: interamericanos de cuentos 2000-2002 : III
contribucin a la paremiologa antologa, Fundacin Avon para la Mujer.
hispanoamericana. Editor Universidad de Colaborador Gorodischer, Anglica Editorial
Chile, 1955. p. 322. Vinciguerra, 2004. ISBN 978-95-0843-547-7.
446. Matzner, Enrique. Humor sobre todo y sobre p. 29.
todo humor. Editorial Dunken, 2015 ISBN 458. Citado en Harilaos, Federico. El Despertador.
978-98-7028-295-2. p. 27. Ilustrado por Otto Muller, Lucas. Editorial
447. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol- Dunken, 2014. ISBN 978-98-7027-100-0. p.
francs. Editores: Verdevoye, Paul; Coll, 15.
Hctor Fernando. Editorial CSIC - CSIC 459. Martini, Juan. La vida entera. Editorial
Press, 1992. ISBN 978-84-0007-230-8. p. 202. EUDEBA, 2016. ISBN 978-95-0234-672-4.
448. Gonzalez Arnao, Vicente. Diccionario de la 460. SEVILLA MUOZ, J.; CANTERA ORTIZ
Academie Espaola, Volumen 2. Publicado en DE URBINA, J. (eds.) (2001=2008): 1001
1826. Procedencia del original: National refranes espaoles con su correspondencia en
Library of the Netherlands. Digitalizado: 20 ocho lenguas (alemn, rabe, francs, ingls,
septiembre 2012. p. 769. italiano, polaco, provenzal y ruso). (Autores:
449. Domnguez, R. J. Compendio del diccionario Julia Sevilla, Jess Cantera, M. I. Teresa
nacional de la lengua espaola, Volumen 2. Zurdo, Rosa Mara Piel, Shirley L. Arora,
Editor Tip. de P. Mellado, 1852. Procedencia M. Teresa Barbadillo, Francisco Ruiz,
del original Universidad Complutense de Ahmed-Salem Ould Mohamed-Baba, lvaro
Madrid. Digitalizado 15 abril 2008. p. 153. Arroyo, Mercedes Burrel, Fernando Presa,
450. Etxabe Daz, Regino. Diccionario de refranes Agnieska Matyjaszczyk, M. Pilar Blanco y
comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN Guenrikh Turover). Madrid: Eiunsa, 2001; 2.
978-84-7960-475-2. p. 222. edicin revisada y ampliada, 2008.

92 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

461. Centro Virtual Cervantes del Instituto 471. Citado en Caretas, Nmeros 2163-2169.
Cervantes de Espaa (http://cvc.cervantes.es Editorial Empresa Editora Caretas S. A..,
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58840& 2011. Procedencia del original: Universidad
Lng=0) de California. Digitalizado: 21 noviembre
462. Centro Virtual Cervantes del Instituto 2016. p. 62.
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es 472. Citado en Bellas, Jos; Garca, Fernando. 100
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58844& veces Charly. Editorial Ediciones B, 2016.
Lng=0) ISBN 978-98-7627-654-2.
463. Citado en Atencio Bello, Heraclio. Nuestra 473. Citado en Peluffo, Ana. Pensar el siglo XIX
Cultura Gastronmica: Origen, Influencias y desde el siglo XXI: Nuevas miradas y
Mestizajes Autor . Editorial Fundacin lecturas. Editorial Lulu.com, 2012. ISBN
Venezuela Positiva, 2008. ISBN 978-09-8537-150-0. p. 97.
978-98-0676-104-9. p. 67. 474. Citado en Lpez del Carril, Nelson J.
464. Citado en Cortzar, Julio. Historias de Publicidad de los derechos reales: doctrina,
cronopios y de famas (Ilustrado). Editorial jurisprudencia, legislacin. Ediciones
Penguin Random House Grupo Editorial Depalma, 1965. p. 86.
Argentina, 2014. ISBN 978-98-7043-570-9. 475. Canellada, Mara Josefa; Pallares, Berta.
465. Citado en Hasibe, Leticia. Sin temor a la Refranes: 700 refranes espaoles con sus
amistad: La casualidad nos hace hermanos, correspondientes daneses. Editor Museum
pero es el corazn el que nos hace amigos Tusculanum Press, 1997. ISBN
Annimo. Editorial Sista, 2017. 978-87-7289-457-7. p. 319.
466. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero 476. Flonta, Teodor. A Dictionary of English and
Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios. Spanish Equivalent Proverbs. Editorial
Ediciones AKAL, 2005. ISBN DeProverbio.com, 2011 ISBN
978-84-4601-296-2. p. 317. 978-14-6575-453-0.
467. Citado en Hocquenghem, Anne-Marie; 477. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
Monzn, Susana. La Cocina Piurana: Ensayo Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
de antropologa de la alimentacin. Editorial argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
Institut franais dtudes andines, 2013 ISBN 978-95-0941-396-2. p. 99.
978-28-2182-666-3. p. 89. 478. Citado en Poveda, Pablo. La chica de las
468. Citado en Lieira, Sabrina Ruth. canciones. Editorial PublishDrive, 2013.
Desconsoladas. Del amor al divn. Editorial 479. Citado en Branning, Katharine. Si, me
Dunken, 2015. ISBN 978-98-7028-085-9. Encantaria. Editorial Ik Yaynclk Ticaret,
123. 2015. ISBN 978-60-5328-149-8.
469. Morales Pettorino, Flix. Diccionario 480. Eusebio, Sebastin Arribas Enciclopedia
ejemplificado de chilenismos y de otros usos bsica de la vida. Cultivalibros. 2010. ISBN
diferenciales del espaol de Chile, Volumen 4. 978-84-99233-42-0. p. 53.
Colaborador Academia Superior de Ciencias 481. Boletn de las sesiones, Volumen 2. Editorial
Pedaggicas de Valparaso. Editor Academia Impr. Nacional, 1970. Procedencia del
Superior de Ciencias Pedaggicas de original: Universidad de Texas. Digitalizado:
Valparaso, 1987. Procedencia del original: 29 enero 2008. p. 1800.
Universidad de Texas. Digitalizado: 16 de 482. Cuadernos hispanoamericanos, Volumen
octubre de 2008. p. 1005. 48,Nmeros 142-144 Contribuidores Instituto
470. Citado en Revista Argentina de de Cultura Hispnica (Spain), Centro
Comunicacin, Ao - No 2 - 2007. La Iberoamericano de Cooperacin, Instituto de
investigacin en medios de comunicacin en Cooperacin Iberoamericana (Madrid, Spain).
la Argentina. Prometeo Libros Editorial. p. Ediciones Cultura Hispnica, 1961.
193. Procedencia del original: Universidad de
California. Digitalizado: 15 enero 2009. p. 47.

93 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

483. Lozano Galindo, Edgar Leonidas. 495. Citado en Durn Barba, Roco. Ecuador, el
Enciclopedia del folclor terrgeno, mitos y velo se levanta. Editorial El Conejo, 2007.
leyendas del Tolima Grande: escrita en el ISBN 978-99-7887-310-6. p. 22.
lenguaje coloquial y vernculo del habla 496. Centro Virtual Cervantes del Instituto
tolimense, lo mas granado del folclor terrgeno Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
del siglo XX en tradicin oral narrativa. Editor /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58910&
E.L. Lozano Galindo, 2007 ISBN Lng=0)
978-95-8441-449-6. p. 143. 497. Citado en Puigvents i Lpez, Eduard. Ramn
484. Aguilera Patio, Luisita. Refranero panameo: Mercader, el hombre del piolet: Biografa del
contribucin a la paremiologa asesino de Trotsky. Traducido por Lled
hispanoamericana. Editor Universidad de Rando, Sergi; Bargu Viana, Alfonso.
Chile, 1955. p. 68. Colaborador Josep Maria Sol i Sabat.
485. Citado en Perez Campos, Franck; Prez, Editorial ARA LLIBRES, 2015. ISBN
Franck. El Nmero 1 en Ventas. Editor Bubok, 978-84-1624-511-6.
2015. ISBN 978-84-6866-368-5. 498. Citado en Leer en espaol. Autores: Alfredo I.
486. N: revista de cultura, Nmeros 10-13. Alvarez Menndez, Alfredo I. lvarez, Rafael
Colaborador Clarn (Firm). Editor Clarn, Nez, Rafael Nez Ramos, Enrique del
2003. p. 49. Teso Martn. Editorial Universidad de Oviedo,
487. Guambia, nmeros 186-197. Editorial El 2005. ISBN 978-84-8459-191-7. p. 20.
Kiosko, 1993. Procedencia del original: 499. Citado en Gnero y memoria en Amrica
Universidad de Texas. Digitalizado: 25 Latina .Editores Gloria Hintze, Mara Antonia
noviembre 2008. p. 50. Zandanel. Colaborador Universidad Nacional
488. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; de Cuyo. Centro de Estudios Trasandinos y
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional Latinoamericanos. Editorial Centro de
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN Estudios Trasandinos y Latinoamericanos,
978-95-0941-396-2. p. 116. 2007. ISBN 978-98-7944-126-8. p. 178.
489. Citado en Herrero Cecilia, Juan.Teoras de 500. Vaccari, Horacio. Sobre la herida absurda.
pragmtica, de lingstica textual y de anlisis Editorial Maguncia, 1989. Procedencia del
del discurso. Editor Universidad de Castilla La original: Universidad de Texas. Digitalizado:
Mancha, 2005 ISBN 978-84-8427-419-3. p. 29 octubre 2009. p. 139.
182. 501. Citado en Beorlegui, Guillermo. No digamos
490. Citado en Cianti, Luigi. Caminando con Dios. maana que ayer...: pudo haber sido un da
Editorial Cultiva Libros S.L., 2017. ISBN hermoso. Editorial Bebookness, 2016. ISBN
978-16-3503-669-5. p. 22. 978-84-1664-034-8.
491. Citado en Blaisten, Isidoro. Cuentos 502. Gobello, Jos; Amuchstegui, Irene.
completos. Editorial Emec, 2004. ISBN Vocabulario ideolgico del lunfardo. Editorial
978-95-0042-614-5. p. 170. Corregidor, 1998. Procedencia del original:
492. Centro Virtual Cervantes del Instituto Universidad de Texas. Digitalizado: 16 Oct
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es 2008. p. 160.
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58906& 503. Boletn de la Academia Nacional de Letras,
Lng=0) Nmero 3. Editor Academia Nacional de
493. Citado en Otero, Julieta; Lombarda, Azul. Letras., 1998. Procedencia del original:
Segn Roxi: Autobiografa de una madre Universidad de Texas Digitalizado: 18
incorrecta. Editorial Penguin Random House noviembre 2008. p. 132.
Grupo Editorial Argentina, 2013. ISBN 504. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
978-95-0280-693-8. Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
494. Citado en Ral, Francisco. Paradoja del necio argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
pastor de ovejas. Editorial Palibrio, 2014. 978-95-0941-396-2. p. 43.
ISBN 978-14-6337-992-6.

94 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

505. Centro Virtual Cervantes del Instituto 516. Citado en Ulanovsky, Carlos. Los argentinos
Cervantes de Espaa (http://cvc.cervantes.es por la boca mueren/2 (duquesa): de cmo
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58931& hacemos cosas para despus poder contarlas :
Lng=0) contiene un "Glosario de despropsitos
506. Matzner, Enrique. Humor sobre todo y sobre vernculos". Editorial Planeta, 1994. ISBN
todo humor. Editorial Dunken, 2015. ISBN 978-95-0742-589-9. p. 45.
978-98-7028-295-2. p. 76. 517. Refranes y dichos. Autor Argos. Editorial
507. Citado en Fox, Katia. Forjada en cobre. Intermedio, 2004. p. 181.
Editorial Penguin Random House Grupo 518. Matzner, Enrique. Humor sobre todo y sobre
Editorial Espaa, 2013 ISBN todo humor. Editorial Dunken, 2015. ISBN
978-84-2534-736-8. 978-98-7028-295-2. p. 21.
508. Diccionario de la lengua castellana. Autor 519. Centro Virtual Cervantes del Instituto
Real Academia Espaola (Madrid). Edicin 3 Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
. Editado por la Viuda de Don Joaquin Ibarra, /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59327&
1791. Procedencia del original: Universidad Lng=0)
Complutense de Madrid. Digitalizado: 19 520. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican
mayo 2011. p. 642. American Proverbs. Editorial Greenwood
509. Figueroa, Fernando R. Salteismos: dichos y Publishing Group, 1987. ISBN
refranes. Editor Comisin Bicameral 978-03-1325-385-0. p. 130.
Examinadora de Obras de Autores Salteos, 521. Citado en De la Cruz Arroyave, Humberto.
1991. ISBN 978-95-0983-425-5. p. 56. Espaol al da. Normas de uso comn.
510. Citado en El mate, bebida nacional argentina. Editorial ITM, 2008. ISBN
Editorial Plus Ultra, 1989. Procedencia del 978-95-8835-146-9. p. 84.
original: Universidad de Texas. Digitalizado: 522. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos
18 septiembre 2007. p. 67. populares. Editorial Club de Autores, 2015. p.
511. Citado en Menon, David. Sin hacer preguntas. 239.
Traducido por Sabrina Ferrino. Editorial 523. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen,
Babelcube Inc., 2015 ISBN Annette Myre. Diccionario de expresiones y
978-15-0711-790-3. locuciones del espaol. Ediciones de la Torre,
512. Morales Pettorino, Flix. Diccionario 2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 68.
ejemplificado de chilenismos y de otros usos 524. Citado en Macbird, Bonnie. Arte en la sangre.
diferenciales del espaol de Chile, Volumen 4. Editorial HarperCollins Ibrica S.A., 2016.
Colaborador: Academia Superior de Ciencias ISBN 978-84-1650-220-2.
Pedaggicas de Valparaso. Editor Academia 525. Citado en Freethy, Barbara. El Regalo de
Superior de Ciencias Pedaggicas de Daniel. Editorial Fog City Publishing, LLC,
Valparaso, 1987. Procedencia del original: 2012 ISBN 978-09-8519-970-8.
Universidad de Texas. Digitalizado: 16 Oct 526. Citado en Gutirrez, Eduardo. Teatro
2008. p. 4124. rioplatense (1886-1930). Editor Jorge
513. Notas al castellano en la Argentina Autor R. Lafforgue. Compilado por Jorge Lafforgue .
Monner Sans Editor Imprenta Carlos Ponnal, Editorial Fundacion Biblioteca Ayacuch,
1903. Procedencia del original: Biblioteca de 1986. ISBN 978-98-0276-029-9. p. 80.
Catalua. Digitalizado: 28 mayo 2008. p. 110. 527. Dicionario de dichos y frases hechas. Editor
514. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; Juan Salanova ISBN 978-84-6094-705-9. p.
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional 112.
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN 528. Citado en Revista paraguaya de sociologa,
978-95-0941-396-2. p. 64. Nmeros 119-121. Colaborador Centro
515. Lejos del bronce: Cuando Kirchner no era K. Paraguayo de Estudios Sociolgicos .
Autores: Julio Brbaro, Omar Pintos, Oscar Editorial Centro Paraguayo de Estudios
Muio. Editorial Penguin Random House Sociolgicos, 2004. Procedencia del original
Grupo Editorial Argentina, 2014 ISBN Universidad de Texas. Digitalizado 11
978-95-0075-020-2. septiembre 2009. p. 417.

95 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

529. Citado en Vijoditz, Claudio. Amorexo. 539. Citado en Historias de ac: trayectoria
Editorial Dunken, 2013 ISBN migratoria de los argentinos en Espaa.
978-98-7027-042-3. p. 31. Autores Elda Evangelina Gonzlez Martnez,
530. Citado en del Moral, Rafael. Manual prctico Mara Asuncin Merino Hernando. Editor
del espaol coloquial. Verbum Editorial, 2003. Consejo Superior de Investigaciones
ISBN 978-84-7962-254-1. p. 69. Cientficas, 2007. ISBN 978-84-0008-581-0.
531. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de p. 127.
expresiones con acento Argentino. Editorial 540. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del American Proverbs. Editorial Greenwood
original: Universidad de Texas. Digitalizado el Publishing Group, 1987. ISBN
16 de octubre de 2008. ISBN 978-03-1325-385-0. p. 24.
978-98-7115-119-6. p. 170. 541. Etxabe Daz, Regino. Diccionario de refranes
532. Citado en Revista nacional: literatura-arte- comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN
ciencia, Volumen 36. Editor Raual Montero 978-84-7960-475-2. p. 254.
Bustamante. Contribuidores Uruguay, 542. Centro Virtual Cervantes del Instituto
Ministerio de Instruccin Pblica y Previsin Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
Social, Uruguay. Ministerio de Cultura. /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58946&
Publicado en 1947. Procedencia del original Lng=0)
University of Minnesota. Digitalizado 25 Ene 543. Citado en Gilson, Etienne. La unidad de la
2011. p. 223. experiencia filosfica. Ediciones Rialp, 2004
533. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos ISBN 978-84-3213-210-0. p. 88.
populares. Editorial Club de Autores, 2015. p. 544. Cabakulu, Mwambu. Proverbios Africanos.
239. Traducido por Mara Teresa Miccio .
534. Matzner, Enrique. Humor sobre todo y sobre Ediciones Del Sol, 2000 ISBN
todo humor. Editorial Dunken, 2015 ISBN 978-95-0941-389-4. p. 42.
978-98-7028-295-2. p. 24. 545. Zapata Gollan, Agustn. El caballo y el
535. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte recado. Luis Lasserre Editores, 1967.
para la actualizacin de la paremiologa Procedencia del original: Universidad de
popular bonaerense. Contribuidores: Adriana Texas. Digitalizado: 4 septiembre 2007. p.
Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio 154.
de Educacin y Justicia, Subsecretara de 546. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte
Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales para la actualizacin de la paremiologa
Argentinas, 1990. p. 75. popular bonaerense. Contribuidores: Adriana
536. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol- Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio
francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992. de Educacin y Justicia, Subsecretara de
ISBN 978-84-0007-230-8. p. 205. Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales
537. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte Argentinas, 1990. p. 45.
para la actualizacin de la paremiologa 547. Etxabe Daz, Regino. Diccionario de refranes
popular bonaerense. Contribuidores: Adriana comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN
Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio 978-84-7960-475-2. p. 255.
de Educacin y Justicia, Subsecretara de 548. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero
Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios.
Argentinas, 1990. p. 76. Ediciones AKAL, 2005. ISBN
538. Citado en Varela Zulema. Radiografa de un 978-84-4601-296-2. p. 331.
encuentro II, seducida por el tango. Editor 549. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero
Editorial Dunken, 2012 ISBN Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios.
978-98-7026-224-4. p. 79. Ediciones AKAL, 2005. ISBN
978-84-4601-296-2. p. 358.

96 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

550. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero 560. Morales Pettorino, Flix. Diccionario
Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios. ejemplificado de chilenismos y de otros usos
Ediciones AKAL, 2005. ISBN diferenciales del espaol de Chile, Volumen 4.
978-84-4601-296-2. p. 199. Colaborador Academia Superior de Ciencias
551. Diccionario universal francs-espaol Pedaggicas de Valparaso. Editor Academia
(espaol-francs) por una sociedad de Superior de Ciencias Pedaggicas de
profesores de ambas lenguas, bajo la direccin Valparaso, 1987. Procedencia del original:
de R. J. Domnguez, Volumen 2. Editor Universidad de Texas.
Ramn Joaqun Domnguez. Publicado en 561. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
1845. Procedencia del original: Universidad Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
de Oxford. Digitalizado: 10 agosto 2006. p. argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
139. 978-95-0941-396-2. p. 91
552. Garca Z. Carlos. Diccionario de locuciones 562. Citado en Costantini, Humberto. Teatro
del habla de Antioqua. Editorial Universidad completo: !Chau, Pericles! Editorial Galerna,
de Antioquia, 1991. Procedencia del original: 1986. Procedencia del original: Universidad
Universidad de Texas. Digitalizado: 16 Oct de California. Digitalizado: 19 Jun 2008. p.
2008. p. 42. 56.
553. Concurso de ensayos: "Argentina: los lugares 563. Ramos, Alicia; Serradilla Castao, Ana Mara.
de la memoria". Editor Gobierno de la Ciudad Diccionario Akal del espaol coloquial.
de Buenos Aires. p. 9. Editorial Ediciones AKAL, 2000. ISBN
554. Citado en Leuco, Alfredo; Leuco, Diego. 978-84-4601-449-2. p. 176.
Cuidate, changuito: Confesiones de padre e 564. El refranero criollo del Uruguay. Editor: CBA,
hijo. Editorial Penguin Random House Grupo 1983. Procedencia del original: Universidad
Editorial Argentina, 2016 ISBN de Texas Digitalizado: 15 Oct 2008. p. 32.
978-95-0075-590-0. 565. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de
555. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de expresiones con acento Argentino. Editorial
expresiones con acento Argentino. Editorial Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del original: Universidad de Texas. Digitalizado el
original: Universidad de Texas. Digitalizado el 16 de octubre de 2008. ISBN
16 de octubre de 2008. ISBN 978-98-7115-119-6. p. 191.
978-98-7115-119-6. p. 160. 566. Seleccin de paremias. Autor Academia
556. Citado en Boscani, Luz. Quitando capas de la Nacional de Letras. Editor La Academia,
cebolla.: El camino de la mente al corazn. 1981. Procedencia del original: Universidad
Editor Luz Boscani ISBN 978-13-0120-039-9. de Texas. Digitalizado: 16 Oct 2008. p. 189.
557. Citado en Mundos medievales: espacios, 567. Citado en Delfante, Carlos B. Logogrifos en el
sociedades y poder. Editor Beatriz Arzaga vagn del "The Ghan". Editor Club de
Bolumburu. Editorial Ed. Universidad de Autores, 2009. p. 111.
Cantabria, 2013 ISBN 978-84-8102-650-4. p. 568. El teatro en la comunidad: instrumento de
29. descolonizacin cultural : de la accin a la
558. Citado en Bulat, Toms. La economa de tu reflexin. Ediciones Paulinas, 1986.
vida: Cmo administrarte de los 10 a los 100 Procedencia del original: Universidad de
aos. Editorial Penguin Random House Grupo Texas. Digitalizado: 17 Oct 2008. p. 119.
Editorial Argentina, 2014 ISBN 569. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos
978-95-0074-749-3. populares. Editorial Club de Autores, 2015. p.
559. Citado en Revista de Centroamrica, Nmeros 258.
1-6. Editor Partido de los Trabajadores de 570. Citado en Juszko, Paulina. El humor de las
Honduras, 1994. Procedencia del original: argentinas. Editorial Biblos, 2000 ISBN
Universidad de Texas. 978-95-0786-274-8. p. 48.

97 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

571. Antequera Luengo, Juan Jos. Modismos 583. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte
comparativos de Andaluca. Editorial para la actualizacin de la paremiologa
facediciones.es ISBN 978-84-1515-833-2. p. popular bonaerense. Contribuidores: Adriana
50. Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio
572. Citado en Payr, Roberto. Pago Chico. de Educacin y Justicia, Subsecretara de
Editorial Minimal, 2013 ISBN Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales
978-84-1609-938-2. Argentinas, 1990. p. 39.
573. Citado en Correa Fiz, Valeria. La condicin 584. Citado en Lane, Mercedes. Recuerdos en tinta
animal. Editorial Pginas de Espuma, 2016 y asfalto. Editorial Cultiva Libros S.L., 2016.
ISBN 978-84-8393-584-2. ISBN 978-16-2934-544-4.
574. Guambia, Nmeros 198-209. Editorial El 585. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte
Kiosko, 1993. Procedencia del original: para la actualizacin de la paremiologa
Universidad de Texas. Digitalizado: 20 popular bonaerense. Contribuidores: Adriana
noviembre2008. p. 53. Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio
575. Marchetti, Pablo. Puto el que lee: Diccionario de Educacin y Justicia, Subsecretara de
argentino de insultos, injurias e improperios. Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales
Ediciones Granica, 2014. ISBN Argentinas, 1990. p. 59.
978-95-0641-829-8. p. 58. 586. Seleccin de paremias. Autor Academia
576. Arora, Shirley Lease. Proverbial Comparisons Nacional de Letras. Editor La Academia,
and Related Expressions in Spanish: Recorded 1981. Procedencia del original: Universidad
in Los Angeles, California. Editorial de Texas. Digitalizado: 16 octubre 2008. p.
University of California Press, 1977. ISBN 110.
978-05-2009-552-6. pp. 41 y 42. 587. 15 das, Nmeros 1-12. Editorial Graficsa
577. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos [sic] S.M. Industria Grfica, 1990.
populares. Editorial Club de Autores, 2015. p. Procedencia del original: Universidad de
259. Texas. Digitalizado: 7 diciembre 2009. p. 31.
578. Citado en Morales Meja, Juan Carlos. Cmo 588. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte
voy a olvidarte: las siete vidas de Segundo para la actualizacin de la paremiologa
Rosero. Editorial Pegasus, 2001. Procedencia popular bonaerense Contribuidores: Adriana
del original: Universidad de Texas. Speranza, Marcelo Pagliaro Editor Ministerio
Digitalizado: 5 marzo 2008. p. 90. de Educacin y Justicia, Subsecretara de
579. Paz, David E. Ancdotas de la Patria Gaucha. Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales
Editorial Lulu.com, 2008. ISBN Argentinas, 1990. p. 60.
978-05-5700-003-6. p. 115. 589. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de
580. Diccionario de la lengua castellana compuesto expresiones con acento Argentino. Editorial
por la Real Academia Espaola, reducido a un Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del
tomo para su ms fcil uso. Autor: Real original: Universidad de Texas. Digitalizado el
Academia Espaola (Madrid) Editor D. 16 de octubre de 2008. ISBN
Joachin Ibarra, 1783. Procedencia del original: 978-98-7115-119-6. p. 193.
Universidad Complutense de Madrid. 590. Gonzlez Parra Jos Ral. Manual de
Digitalizado: 23 Feb 2011. p. 274. proverbios, frases, dichos y refranes de uso
581. Citado en Goldenberg, Jorge; Dubatti, Jorge. muy corriente en Chile: incluye ms de cinco
Teatro completo, Volumen 1. Ediciones mil trescientas expresiones. Procedencia del
Colihue SRL, 2005. ISBN original: Universidad Estatal de Pensilvania.
978-95-0563-501-6. p. 109. Digitalizado: 14 diciembre 2009. p. 61.
582. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen, 591. Citado en Ugidos, Gonzalo. Enigmas y
Annette Myre. Diccionario de expresiones y conspiraciones: El lado oscuro de la historia
locuciones del espaol. Ediciones de la Torre, de Espaa. Editorial La Esfera de los Libros,
2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 276. 2017 ISBN 978-84-9970-994-9.
592. Refranes y dichos. Autor: Argos. Editorial
Intermedio, 2004. p.128.

98 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

593. Arora, Shirley Lease. Proverbial Comparisons 604. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte
and Related Expressions in Spanish: Recorded para la actualizacin de la paremiologa
in Los Angeles, California. Editorial popular bonaerense. Contribuidores: Adriana
University of California Press, 1977. ISBN Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio
978-05-2009-552-6. p. 264. de Educacin y Justicia, Subsecretara de
594. Gavio Rodrguez, Victoriano. Espaol Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales
coloquial: pragmtica de lo cotidiano. Argentinas, 1990. p. 64.
Editorial Servicio Publicaciones UCA, 2008. 605. Bejarano, Mario E. Folclore Formoseo,
ISBN 978-84-9828-225-2. p. 88. Volmenes 1-2. Editor M.E. Bejarano, 2000.
595. Marchetti, Pablo. Puto el que lee: Diccionario ISBN 978-98-7433-378-0. p. 127.
argentino de insultos, injurias e improperios. 606. Citado en Lpez Velasco, Sirio. tica para mis
Ediciones Granica, 2014. ISBN hijos (y no-iniciados). Anthropos Editorial,
978-95-0641-829-8. p. 128. 2003 ISBN 978-84-7658-657-0. p. 20.
596. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; 607. Lema, scar Jaime. Tango en Medelln: del
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional lunfardo al antioqueo. Editorial Poligrficas.
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN Procedencia del original: Universidad de
978-95-0941-396-2. p. 101. Texas. Digitalizado: 2 noviembre 2009. p.
597. Citado en Anales de literatura 473.
hispanoamericana, Nmeros 23-25. Editor 608. Puche Villadiego, Benjamn. Refranes y
[Universidad Complutense] Ctedra de alfabetos culturales del Departamento del
Literatura Hispanoamericana, 1994. Atlntico. Publicado en 1996. p. 83.
Procedencia del original: Universidad de 609. Centro Virtual Cervantes del Instituto
Texas. Digitalizado: 12 Oct 2009. p. 379. Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
598. Arora, Shirley Lease. Proverbial Comparisons /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58234&
and Related Expressions in Spanish: Recorded Lng=0)
in Los Angeles, California. Editorial 610. Boletn de la Academia Nacional de Letras,
University of California Press, 1977. ISBN Nmeros 3-6. Autor Academia Nacional de
978-05-2009-552-6. p. 192. Letras. Editor Academia Nacional de Letras,
599. Nueva revista de filologa hispnica. 1975. p. 94.
Colaborador Colegio de Mxico. Editor 611. Refranero criollo: dichos y sentencias del
Colegio de Mxico., 1992. Procedencia del habla popular, Volumen 2. Editora Selene,
original: Universidad de Texas. Digitalizado: 1986. Procedencia del original: Universidad
15 Nov 2007. p. 927. de Texas. Digitalizado: 15 Octubre 2008. p.
600. Figueroa, Fernando R. Salteismos: dichos y 38.
refranes. Editor Comisin Bicameral 612. Citado en Corts de los Ros, M Enriqueta.
Examinadora de Obras de Autores Salteos, Anlisis cognitivo-axiolgico del discurso
1991. ISBN 978-95-0983-425-5. p. 191. publicitario en la prensa econmico-
601. Citado en Borla, AlbertoTeatro. Editor: empresarial en lengua inglesa. Editor
Corregidor, 2002. Procedencia del original: Universidad Almera, 2001. ISBN
Universidad de Texas Digitalizado: 2 978-84-8240-390-8. p. 118.
noviembre 2009. p. 229. 613. Citado en Gttling, Jorge. Tango, melanclico
602. Romanzini, Arturo. Para recibirse de testigo. Editorial Corregidor, 1998.
cordobs: de la historia oculta de Crdoba Procedencia del original: Universidad de
Editor s.n., 1983. p. 22. Texas. Digitalizado: 5 marzo 2008. p. 31.
603. Citado en Fabbri, Rosa Anglica. Al fin del 614. Eckhardt, Marcelo. Trelew. Editorial Paradiso,
mundo. Editor Torres Agero Editor, 1988. 1997. ISBN 978-98-7998-677-6. p. 112.
ISBN 978-95-0549-144-5. p. 38. 615. Centro Virtual Cervantes del Instituto
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59049&
Lng=0)

99 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

616. Citado en Francisco Snchez Herrera. 303 629. Citado en Haldeman, Joe. Mundos en
frases histricas. Editorial Bubok, 2017. ISBN expansin. Traducido por Blanco Gonzlez,
978-84-6864-571-1. p. 321. Isabel. Editorial La Factora de Ideas, 2012
617. Centro Virtual Cervantes del Instituto ISBN 978-84-9018-086-0.
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es 630. Citado en Wasmosy, Juan Carlos. Contra
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59052& viento y marea: se institucionalizaron las FF.
Lng=0) AA. de la Nacin. Editorial Servilibro, 2006.
618. Citado en Baron Biza, Jorge; Halac, Rosita. ISBN 978-99-9253-568-4. p. 117.
Los Cordobeses en el fin del milenio. Editorial 631. Citado en Piazzolla, Astor; Gorin, Natalio.
Ediciones del Boulevard, 1999. ISBN Astor Piazzolla: a manera de memorias.
978-98-7923-435-8. p. 110. Editorial Perfil, 1998. ISBN
619. Citado en Petruzzi, Herminia. Tomo la 978-95-0639-145-4. p. 101.
palabra. Lengua y literatura 2. Ediciones 632. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
Colihue SRL ISBN 978-95-0581-327-8. p. Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
106. argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
620. Etxabe Daz, Regino. Diccionario de refranes 978-95-0941-396-2. p. 83.
comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN 633. Citado en Videla, Ramn Pablo. Un da, una
978-84-7960-475-2. p. 281. esperanza. Editorial Nuestra Amrica, 2006.
621. Centro Virtual Cervantes del Instituto ISBN 978-98-7115-850-8. p. 80.
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es 634. Boletn de la Academia Nacional de Letras,
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59043& Nmero 3. Editor Academia Nacional de
Lng=0) Letras, 1998. Procedencia del original:
622. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de Universidad de Texas. Digitalizado: 18
expresiones con acento Argentino. Editorial noviembre 2008. p. 145.
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del 635. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen,
original: Universidad de Texas. Digitalizado el Annette Myre. Diccionario de expresiones y
16 de octubre de 2008. ISBN locuciones del espaol. Ediciones de la Torre,
978-98-7115-119-6. p. 198. 2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 70.
623. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican 636. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen,
American Proverbs. Editorial Greenwood Annette Myre. Diccionario de expresiones y
Publishing Group, 1987. ISBN locuciones del espaol. Ediciones de la Torre,
978-03-1325-385-0. p. 232. 2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 41.
624. Villafuerte, Carlos. Refranero de Catamarca. 637. Citado en Grassi, Ricardo. Periodismo sin
Editor Academia Argentina de Letras, 1972. aliento. El descamisado: La revista que cubri
Procedencia del original: Universidad de el conflicto y la ruptura de Pern con
Texas. Digitalizado: 15 octubre 2008. p. 223. Montoneros. Editorial Penguin Random
625. El mat, bebida ue nacional argentina. House Grupo Editorial Argentina, 2015 ISBN
Editorial Plus Ultra, 1989. Procedencia del 978-95-0075-289-3.
original: Universidad de Texas. Digitalizado: 638. Citado en Boragina, Gabriel. El Sello. Editor
18 Sep 2007. p. 68. Lulu.com ISBN 978-14-3573-762-4. p. 57.
626. Citado en Candioti, Carlos Alberto. Santa Fe 639. Citado en Crnicas Negras. Desde una regin
del norte, Santa Fe del sur: la desigualdad que no cuenta. Autor Sala Negra de El Faro.
social. Editor Universidad Nac. del Litoral, Editorial Penguin Random House Grupo
1989. ISBN 978-95-0984-015-7. p. 16. Editorial Mxico, 2013. ISBN
627. Citado en Aguirre, Alejo. Ensayos que 9789996190513.
levantan vuelo. Editorial Planeta, 2009. ISBN 640. Citado en Parrilla, Ernesto Antonio.
978-99-7468-518-5. p. 91. Esperanza. Editorial EMOOBY, 2011 ISBN
628. Ramos, Alicia; Serradilla Castao, Ana Mara. 978-98-9849-315-6. p. 63.
Diccionario Akal del espaol coloquial.
Editorial Ediciones AKAL, 2000. ISBN
978-84-4601-449-2.. p. 179.

100 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

641. Novsimo Diccionario de la Lengua 651. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes:


Castellana, 2: con la correspondencia catalana, compendio temtico. Editor Octavio
el mas completo de cuantos han salido a la Miramontes y Mariana Bentez. Editorial
luz... Editorial Garnier hermanos, 1867. CopIt ArXives, 2016. ISBN
Procedencia del original: Biblioteca de 978-19-3812-809-7. p. 140.
Catalua. Digitalizado: 14 May 2009. p. 490. 652. Citado en Salguero, Miguel. Una vida
642. Ciro, Bayo Vocabulario criollo-espaol sud- aventurera, Volumen 2. Editorial EUNED,
americano. Editorial , 1911. 2007. ISBN 978-99-6831-812-9. 48.
ISBN 978-58-8431-410-8. p. 252. 653. Contribuciones: publicacin trimestral del
643. Humor, Nmeros 324-330 Editor: Ediciones Centro Interdisciplinario de Estudios sobre el
de la Urraca S.A., 1992. Procedencia del Desarrollo Latinoamericano, Volumen 10
original: Universidad de Texas. Digitalizado: Colaborador Centro Interdisciplinario de
17 noviembre 2008. Estudios sobre el Desarrollo Latinoamericano.
644. Figueroa, Fernando R. Salteismos: dichos y Editorial El Centro, 1993. Procedencia del
refranes. Editor Comisin Bicameral original: Universidad de Texas. Digitalizado:
Examinadora de Obras de Autores Salteos, 8 May 2009. p. 23.
1991. ISBN 978-95-0983-425-5. p. 207. 654. El refranero mexicano. Autores: Tere
645. Citado en Archivos del presente, Nmero 37. Remolina, Becky Rubinstein, Maria Luisa
Colaborador y editor Fundacin Foro del Sur, Isabel Suarez de la Prida. Editorial
2005 . Procedencia del original: Universidad SELECTOR, 2004. ISBN 978-97-0643-760-0.
de Texas. Digitalizado: 9 Dic 2009. p. 25. p. 15.
646. Daz Rivera, Mara Elisa. Refranes usados en 655. Citado en Comandante Che Guevara.
Puerto Rico. La Editorial, UPR, 1994. ISBN Colaborador Acercndonos (Group of
978-08-4770-215-2. p. 126. Independents). Editorial 30 Das. Procedencia
647. Citado en Lecciones de psicologa: para los del original: Universidad de Texas.
colegios de segunda enseanza, segn los Digitalizado: 22 septiembre 2009. p. 77.
programas oficiales de IV y V curso. Editor 656. Citado en Balestena Corregidor, Eduardo.
Librera e imprenta Lehmann, 1938. Ocurre al otro lado de la noche. Editorial Del
Procedencia del original: Universidad de Castillo Editores, 1987. Procedencia del
Texas. Digitalizado: 5 Feb 2008. p. 54. original: Universidad de Texas. Digitalizado:
648. Citado en Obra de la Convencin Nacional 27 octubre 2009. p. 83.
Constituyente, 1994, Volumen 1. Editor 657. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
Centro de Estudios Constitucionales y Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
Polticos, Ministerio de Justicia de la Nacin, argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
Repblica Argentina, 1995. ISBN 978-95-0941-396-2. p. 55.
978-95-0527-146-7. de la Obra completa. p. 658. Refranerillo de la alimentacin del norte
553. Argentino: a travs de sus refranes y frases.
649. Doval, Gregorio. Refranero temtico Editorial Ediciones Arandu, 1945.
espaol.Compilado por Gregorio Doval. Procedencia del original Universidad de
Editorial Ediciones del Prado, 1997. Texas. Digitalizado 19 septiembre 2007. p. 46.
Procedencia del original: Universidad de 659. Citado en Ulanovsky, Carlos. Los argentinos
Michigan. Digitalizado: 8 octubre 2008. p. por la boca mueren: cmo usamos y abusamos
425. de la lengua. Editorial Planeta Singular, 1998.
650. Balmaceda, Daniel. Historias de letras, ISBN 978-95-0742-909-5. p. 132.
palabras y frases. Editorial Penguin Random 660. Citado en Marrero Nez, Julio El Padrote:
House Grupo Editorial Argentina, 2014. ISBN drama rural en cuatro tiempos. Ediciones
978-95-0075-041-7. Rumbos, 1965. Procedencia del original:
Universidad de California. Digitalizado: 21
mayo 2009. p. 38.

101 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

661. Qu relatas? Antologa de relatos cortos para 672. Citado en Casas, Gustavo Adolfo. Siguiendo
la clase de ELE. Contribuidores Vicente la gella. 2 Edicin. Editorial Fnix, 1945.
Vallejo, Mara Teresa, Bezzina, ngela, Procedencia del original: Universidad Estatal
Constn Nava, Antonio, Daz Gavito, Vctor, de Pensilvania. Digitalizado: 31 Mar 2009. p.
Gracia Badiola, Francisco, Jimnez de 132.
Cisneros, Consuelo, Muoz Alonso, Pedro, 673. Centro Virtual Cervantes del Instituto
Ortiz, Paula, Sisniega Crespo, Laura, Barrera Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
Lyx, Miguel. Editor Ministerio de Educacin /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59186&
ISBN 978-99-5439-035-1. p. 154. Lng=0)
662. Madaires, Claudio. Tango a Ciegas. Editor 674. Citado en Ramrez Chimal, Mnica. Haz tuya
MADAIRES. ISBN 978-99-4202-538-8. p. la vida! Editorial Palibrio, 2015. ISBN
549. 978-15-0650-548-0.
663. Citado en Raab, Enrique. Periodismo 675. Mouronval Morales, Pierre Marie. Refranero:
todoterreno: Seleccin, comentarios y prlogo refranes y expresiones populares. Editor Pierre
de Mara Moreno. Editorial Penguin Random Marie Mouronval Morales, 2017. ISBN
House Grupo Editorial Argentina, 2015. ISBN 978-15-4284-777-3. p. 284.
978-95-0075-422-4. 676. Centro Virtual Cervantes del Instituto
664. Citado en Panzera, Jessie. Intihuatana. Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
Editorial Palibrio, 2012 ISBN /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59154&
978-14-6331-343-2. Lng=0)
665. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen, 677. Alarid, Rodolfo Jaime. Dichos de chile, dulce
Annette Myre. Diccionario de expresiones y y manteca. Editorial ASBE, 1994. ISBN
locuciones del espaol. Ediciones de la Torre, 978-96-8630-415-2. p. 89.
2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 300. 678. Citado en Rivera Ortiz, Gamaliel. La frase
666. Educacin. Colaborador Costa Rica. ms importante de la Biblia. Editorial
Ministerio de Educacin Pblica. Editor Lulu.com. ISBN 978-13-1204-250-6. p. 1.
Ministerio de Educacin Pblica, 1964. p. 72. 679. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
667. Citado en El cuento argentino, 1959-1970: Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
antologia, Volumen 2 Volumen 48 de argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
Biblioteca bsica argentina: Serie C El cuento 978-95-0941-396-2. p. 33.
argentino, 1959-1970: antologa, J. J. 680. Etxabe Daz, Regino. Diccionario de refranes
Hernndez. Contribuidores A. Castillo, J. J. comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN
Hernandez. Editor Centro Editor de Amrica 978-84-7960-475-2. p. 311.
Latina, 1992. ISBN 978-95-0252-650-8. p. 30. 681. Citado en Cigales, Alberto C. La naturaleza de
668. Sols Miranda, Jos Antonio El libro de todos la riqueza. Editor Juan Carlos Martnez Coll.
los dichos y sentencias. Editorial El arco de ISBN 978-84-6883-530-3.
papel Editores. ISBN 978-84-9765-441-8. p. 682. Marchetti, Pablo. Puto el que lee: Diccionario
90. argentino de insultos, injurias e improperios.
669. El espaol actual de Honduras: fraseologismos Ediciones Granica, 2014. ISBN
y vocablos (1956-2002). Editorial 978-95-0641-829-8. p. 163.
Universitaria, 2003. ISBN 683. Citado en Orgambide, Pedro G. Historias
978-99-9263-202-4. p. 380. imaginarias de la Argentina/imaginary
670. Citado en Uhart, Hebe. Del Cielo a Casa/from Histories of Argentina. Editorial Lectorum
Heaven to Home. Editor Adriana Hidalgo Pubns, 1986. p. 204.
Editora, 2003. ISBN 978-98-7939-692-6. p. 684. Citado en Garca Calvo, Agustn. Hablando de
165. lo que habla: estudios de lenguaje. 4 Edicin.
671. El refranero de Martin Fierro. Editorial Fondo Editorial Lucina, 1989. Procedencia del
Editorial Bonaerense, 1979. Procedencia del original Universidad de Indiana. Digitalizado:
original: Universidad de Texas. Digitalizado: 20 Oct 2009. ISBN 978-84-8570-835-2. p.
14 abril 2009. p 9. 283.

102 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

685. Citado en Van Horne, James C.; Wachowicz, 696. A dictionary, Spanish and English, and
John M. Fundamentos de administracin English and Spanish: containing the
financiera. Editorial Pearson Educacin, 2002. signification of words, with their different
ISBN 978-97-0260-238-5. p. 101. uses; the terms of arts, sciences, and trades;
686. Espndola, Athos. Diccionario del lunfardo. the constructions, forms of speech, idioms
Editorial Planeta, 2002. ISBN used in both languages, and several thousand
978-95-0490-983-5. p. 353. words more than any other dictionary.
687. Citado en Linares, Juan Luis. Terapia familiar Editores A. Millar, J. Nourse, and P. Vaillant,
ultramoderna: La inteligencia teraputica. in the Strand, 1763. Procedencia del original:
Herder Editorial, 2012 ISBN National Library of the Netherlands.
978-84-2543-063-3. Digitalizado: 27 septiembre 2013
688. Hora libre: refranes, dichos populares, frases 697. Centro Virtual Cervantes del Instituto
de oro, rimas con humor, juego de palabras, Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
nmeros con historia, relaciones, /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59224&
supersticiones y creencias, museo de la Lng=0)
palabra, minicuentos. Editorial Dunken, 2001. 698. 5600 refranes y frases de uso comn entre los
ISBN 978-98-7518-700-9. p. 25. dominicanos. 2 Edicin. Editorial Galaxia,
689. Marchetti, Pablo. Puto el que lee: Diccionario 1992. Procedencia del original Universidad de
argentino de insultos, injurias e improperios. Texas. Digitalizado 15 octubre 2008. p. 195.
Ediciones Granica, 2014. ISBN 699. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de
978-95-0641-829-8. p. 143. expresiones con acento Argentino. Editorial
690. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen, Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del
Annette Myre. Diccionario de expresiones y original: Universidad de Texas. Digitalizado el
locuciones del espaol. Ediciones de la Torre, 16 de octubre de 2008. ISBN
2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 232. 978-98-7115-119-6. p. 209.
691. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de 700. Mouronval Morales, Pierre Marie. Refranero:
expresiones con acento Argentino. Editorial refranes y expresiones populares. Editor Pierre
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del Marie Mouronval Morales, 2017. ISBN
original: Universidad de Texas. Digitalizado el 978-15-4284-777-3. p. 223.
16 de octubre de 2008. ISBN 701. Citado en D'Amore, Ignacio; Lpez, Mariano.
978-98-7115-119-6. p. 25. Enciclopedia Gay. Editorial Penguin Random
692. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de House Grupo Editorial Argentina, 2012. ISBN
expresiones con acento Argentino. Editorial 978-95-0073-796-8.
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del 702. Ulanovsky, Carlos. Los argentinos por la boca
original: Universidad de Texas. Digitalizado el mueren/2 (duquesa) Editorial Planeta, 1994.
16 de octubre de 2008. ISBN Procedencia del original: Universidad de
978-98-7115-119-6. p. 219. Texas. Digitalizado el 16 de octubre de 2008.
693. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen, ISBN 978-95-0742-589-9. p. 44.
Annette Myre. Diccionario de expresiones y 703. Fernndez Valledor, Roberto. Del refranero
locuciones del espaol. Ediciones de la Torre, puertorriqueo: en el contexto hispnico y
2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 272. antillano. Editor Sociedad Estatal Quinto
694. Citado en Alposta, Luis. Mosaicos porteos. Centenario, 1991. Procedencia del original:
Editorial Dunken, 2005. ISBN Universidad de Texas. Digitalizado: 15
978-98-7216-913-8. p. 128. octubre 2008. ISBN 978-84-7844-099-3. p.
695. Citado en Livchich, Miguel A. No viajars en 181.
vano: cdigo de humor para viajeros.
Artemisa Editores, 2003. p. 100.

103 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

704. Citado en Camba Arriola, Jos Luis. Historia 716. Seleccin de paremias. Autor Academia
de otras PUTAS que ni estn tristes, ni Nacional de Letras. Editor La Academia,
tampoco son mas: Cmo el narcotrfico, la 1981. Procedencia del original: Universidad
prostitucin callejera es un delito federal; su de Texas. Digitalizado: 16 octubre 2008. p.
proteccin en el D.F. es un acto ms de abuso 124.
de autoridad. Castor Y Polux Editores, 2005. 717. Daireaux, Godofedro. Las veladas del tropero.
ISBN 978-97-0944-901-3. p. 111. Colleccin Palo borracho. NoBooks Editorial,
705. Sols Miranda, Jos Antonio El libro de todos 2016.
los dichos y sentencias. Editorial El arco de 718. Citado en Las bases, Nmeros 96-107. Editor
papel Editores. ISBN 978-84-9765-441-8. p. Movimiento Nacional Justicionalista, 1974 .
92. Procedencia del original: Universidad de
706. lvarez Olaeta, Pedro; Bonachera lvarez, Texas. Digitalizado: 11 septiembre 2008.
Trinidad. 2000 Redewendungen Deutsch- 719. De Miguel, Amando. Historias de amor: las
Spanisch. Editorial Hueber Verlag, 2011. novelas sentimentales del primer tercio del
ISBN 978-31-9058-603-5. p. 161. siglo XX. 2 Edicin ilustrada Editorial Espasa
707. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican Calpe, 2001. ISBN 978-84-6700-011-5. 90.
American Proverbs. Editorial Greenwood 720. Diccionario de la lengua castellana. Autor
Publishing Group, 1987. ISBN Real Academia Espaola. Editor Hernando,
978-03-1325-385-0. p. 39. 1809. Procedencia del original: University of
708. Apuntes sobre el lenguaje de los argentinos Minnesota. Digitalizado: 26 Ago 2010. p. 711.
(http://www.lanacion.com.ar/215937-apuntes- 721. Citado en Gottheil, Julio.Cuentos de Clase
sobre-el-lenguaje-de-los-argentinos) Media. Editorial Dunken, 2014 ISBN
709. Chiappara, Enrique. Glosario lunfardo. 978-98-7027-709-5. p. 165.
Editorial Taueres Grficos La Paz, 1978. 722. Mouronval Morales, Pierre Marie. Refranero:
Procedencia del original: Universidad de refranes y expresiones populares. Editor Pierre
Texas. Digitalizado: 16 octubre 2008. p. 19. Marie Mouronval Morales, 2017. ISBN
710. Seleccin de paremias. Autor Academia 978-15-4284-777-3. p. 230.
Nacional de Letras. Editor La Academia, 723. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
1981. Procedencia del original: Universidad Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
de Texas. Digitalizado: 16 Oct 2008. p. 122. argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
711. Sols Miranda, Jos Antonio El libro de todos 978-95-0941-396-2. p. 95.
los dichos y sentencias. Editorial El arco de 724. Castelln Barreto, Ernesto. Refranes,
papel Editores. ISBN 978-84-9765-441-8. p. locuciones y gregueras. Editorial
89. Universitaria, UNAN-Len, 2002.
712. Citado en El Porteo, Volumen 6. Editor Procedencia del original: Universidad de
Artemltiple S.A., 1987. p. 58. Texas. Digitalizado el 15 de octubre de 2008.
713. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol- ISBN 978-99-9245-601-9.
francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992. 725. Matzner, Enrique. Humor sobre todo y sobre
ISBN 978-84-0007-230-8. p. 205. todo humor. Editorial Dunken, 2015. ISBN
714. Centro Virtual Cervantes del Instituto 978-98-7028-295-2. p. 27.
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es 726. Iribarren, Jos Mara. El porqu de los dichos:
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59245& sentido, origen y ancdota de los dichos,
Lng=0) modismos y frases proverbiales de Espaa,
715. Centro Virtual Cervantes del Instituto con otras muchas curiosidades. 4 Edicin.
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es Editorial Aguilar, 1974. ISBN
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59246& 978-84-0327-055-8. pp. 216 - 217.
Lng=0) 727. Sols Miranda, Jos Antonio El libro de todos
los dichos y sentencias. Editorial El arco de
papel Editores. ISBN 978-84-9765-441-8. p.
94.

104 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

728. Diccionario nuevo de las dos lenguas espaola 739. Guambia, nmeros 419-440. Editorial El
e inglesa en quatro tomos. Esta parte tiene el Kiosko, 2003. p. 54.
castellano antes del Ingls... Autores: Toms 740. Aguilera Patio, Luisita. Refranero panameo:
Conelly ((O.P.)), Toms Higgins ((O.P.)), contribucin a la paremiologa
Imprenta Real (Madrid). Editado en la hispanoamericana. Editor Universidad de
Imprenta Real, por Pedro Julin Pereyra, Chile, 1955. p. 221.
1798. Procedencia del original: Universidad 741. Citado en Manual Bblico del Matrimonio y la
Complutense de Madrid. Digitalizado: 9 mayo Familia: Volviendo a los Valores Olvidados.
2011. p. 274. Autor Jons Aquino Lpez. Editor Jons
729. De Cervantes Saavedra, Miguel. Ingenioso Aquino Lpez, 2014. p. 120.
hidalgo Don Quijote de la Mancha. Editor: 742. Chiappara, Enrique. Glosario lunfardo . Editor
Librera Europea de Baudry, 1835. Taueres Grficos La Paz, 1978. p. 189.
Procedencia del original: Universidad de 743. Letras argentinas de hoy, Volmenes 1-3
Harvard. Digitalizado: 24 septiembre 2008. p. Editor De los Cuatro Vientos Editorial, 2001.
501. p. 111.
730. Citado en lvarez Bonaparte, M. Cristina. 744. Citado en Santo Domingo, Isabella
Despus de t. Editorial Dunken, 2013. ISBN Felizmente Mantenido o Asalariada de
978-98-7026-806-2. p. 26. Mierda? Editorial Penguin Random House
731. Citado en Williams, Mark. Azcar y especias . Grupo Editorial Espaa, 2013 ISBN
Traducido por Consuelo Cardozo. Editorial 9788490195611.
Babelcube Inc., 2016. ISBN 745. Citado en Morelli, Len. Con Las Banderas
978-15-0712-455-0. Desplegadas. Editorial I. Rosgal, 2004. ISBN
732. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de 9789974397675. p. 177.
expresiones con acento Argentino. Editorial 746. Revista del Centro de Investigacin y Accin
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del Social, Nmeros 460-469. Editorial CIAS,
original: Universidad de Texas. Digitalizado el 1997. Procedencia del original: Universidad
16 de octubre de 2008. ISBN de Texas. Digitalizado: 11 septiembre 2009.
978-98-7115-119-6. p. 236. pp. 72 y 140.
733. Centro Virtual Cervantes del Instituto 747. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es para la actualizacin de la paremiologa
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59273& popular bonaerense. Contribuidores: Adriana
Lng=0) Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio
734. Mexican-American Folklore. Editor John O. de Educacin y Justicia, Subsecretara de
West Editor: august house, 2005. ISBN Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales
978-08-7483-059-0. p. 41. Argentinas, 1990. p. 36.
735. Centro Virtual Cervantes del Instituto 748. Escobar, Wshington. Refranero uruguayo:
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es dichos, mximas y sentencias del habla
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58034& popular colectadas oralmente en Tacuaremb :
Lng=0) la Biblia gaucha. Editor Washington Escobar,
736. Prez Sez, Vicente. Diccionario de 1974. Procedencia del original: University of
americanismos en Salta y Jujuy (Repblica Minnesota. Digitalizado: 25 Ene 2011. p. 63.
Argentina). Editor Arco Libros, 2006. ISBN 749. Anales, Volmenes 1-3. Autor Universidad del
978-84-7635-631-9. Salvador. Editorial Ediciones Esnaola, 1964.
737. Citado en Dunlop, Barbara. Infierno y paraso. Procedencia del original: University of
Editorial Harlequin, una divisin de Minnesota. Digitalizado: 22 abril 2011. p. 308.
HarperCollins Ibrica, 2016 ISBN 750. Fernando Lara, Luis. Diccionario del espaol
9788468784182. de Mxico. Volumen 2. Editorial El Colegio
738. Citado en Yanes, Javier. El seor de las de Mexico AC, 2011. ISBN
llanuras. Editorial Penguin Random House 978-60-7462-763-3. p. 266.
Grupo Editorial Espaa, 2010. ISBN
9788401337710.

105 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

751. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos 762. Piensa mal... y acertars? Teatro : coleccin
populares. Editorial Club de Autores, 2015. p. de obras dramticas y lricas Autor Jos
327. Echegaray . Editor Biblioteca Cervantes
752. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos Virtual, 1884. ISBN 9788415219804.
populares. Editorial Club de Autores, 2015. p. 763. Saubidet Gache, Tito Vocabulario y Refranero
327. Criollo: Con Textos Dibujos Originales.
753. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de Editorial G. Kraft, 1962. Procedencia del
expresiones con acento Argentino. Editorial original: Universidad de Indiana. Digitalizado
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del el 1 de octubre de 2010. p. 182.
original: Universidad de Texas. Digitalizado el 764. Traduccin, metrpoli y dispora: las
16 de octubre de 2008. ISBN variantes diatpicas de traduccin : actas de
978-98-7115-119-6. p. 241. los VIII Encuentros Complutenses en torno a
754. Cantera Ortiz de Urbina, Jess. Refranero la traduccin. Editores Miguel ngel Vega,
Latino. Volumen 42 de Akal Diccionarios. Rafael Martn-Gaitero . Editorial
Ediciones AKAL, 2005. ISBN Complutense, 2001 ISBN 978-84-7491-608-9.
978-84-4601-296-2. p. 363. p. 82.
755. Garrido Palacios, Manuel. Diccionario de 765. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana;
palabras de andar por casa (Huelva y Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional
provincia). Editor Servicio de Publicaciones argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN
de la Universidad de Huelva, 2017 ISBN 978-95-0941-396-2. p. 71.
9788416872572. p.522. 766. Citado en Coluccio,Flix; Coluccio, Marta
756. Aguilera Patio, Luisita. Refranero panameo: Isabel. El diablo: en la tradicin oral de
contribucin a la paremiologa Iberoamrica. Edicin ilustrada . Ediciones
hispanoamericana. Editor Universidad de Corregidor, 2000. ISBN 9789500512657. p.
Chile, 1955. p. 58. 150.
757. Refraneno nicaragense Breviarios de la 767. Citado en D'Alba, Ruben. Puertas giratorias.
cultura nicaragense Editor Editorial Colaborador Gerardo Ciancio. Ediciones La
Hispamer, 1997. p.60. Gotera, 2003. p. 46.
758. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; 768. Dicionario de dichos y frases hechas. Editor
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional Juan Salanova ISBN 978-84-6094-705-9. p.
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN 65.
978-95-0941-396-2. p. 30 769. Citado en Acabe con las adicciones
759. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte cotidianas!. Editorial Portavoz. ISBN
para la actualizacin de la paremiologa 9780825480096.
popular bonaerense. Contribuidores: Adriana 770. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen,
Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio Annette Myre. Diccionario de expresiones y
de Educacin y Justicia, Subsecretara de locuciones del espaol. Ediciones de la Torre,
Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales 2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 80.
Argentinas, 1990. p. 49. 771. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen,
760. Wirsing, Whit. The Ultimate Spanish Phrase Annette Myre. Diccionario de expresiones y
Finder : The 2-in-1 Bilingual Dictionary of locuciones del espaol. Ediciones de la Torre,
75,000 Phrases, Idioms, and Word. 2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 67.
Combinations for Rapid Reference. Editorial 772. Sabiduria y folklore en el lenguaje campesino
McGraw Hill Professional, 2009. ISBN rioplatense: Refranes, sentencias, dichos y
9780071433037. p. 258. frases hechas, aclaradas y comentadas.
761. Mouronval Morales, Pierre Marie. Refranero: Editorial LIDELA, 1971. Procedencia del
refranes y expresiones populares. Editor Pierre original: Universidad de Texas. Digitalizado:
Marie Mouronval Morales, 2017. ISBN 16 Oct 2008. p. 35.
978-15-4284-777-3. p. 238.

106 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

773. Citado en Cerrillo Torremocha, Pedro C. La 785. Citado en Herreros, Pablo. El poder es de las
palabra y la memoria: estudios sobre literatura personas: Un ensayo para cambiar el mundo
popular infantil. Editores Universidad de juntos . Editorial Leme Libros, 2015 ISBN
Castilla-La Mancha, CEPLI . Colaborador 9788415589112.
UCLM. Edicin ilustrada. Editor Univ de 786. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos
Castilla La Mancha, 2008 ISBN populares. Editorial Club de Autores, 2015. p.
9788484276333. p. 353. 349.
774. El Ingenioso hidalgo Don Quijote de la 787. Sols Miranda, Jos Antonio El libro de todos
Mancha, Volumen 1. Autores Miguel de los dichos y sentencias. Editorial El arco de
Cervantes y Saavedra, Diego Clemencn. papel Editores. ISBN 978-84-9765-441-8. p.
Editor E. Aguado, Impresor de Cmara de S. 102.
M. y de su Real Casa, 1833. p. 83. 788. Aguilera Patio, Luisita. Refranero panameo:
775. Hora libre: refranes, dichos populares, frases contribucin a la paremiologa
de oro, rimas con humor, juego de palabras, hispanoamericana. Editor Universidad de
nmeros con historia, relaciones, Chile, 1955. p. 749.
supersticiones y creencias, museo de la 789. Madaires, Claudio (seudnimo de Claudio
palabra, minicuentos. Editorial Dunken, 2001. Armando Gilardoni Basanta. Tango a Ciegas.
ISBN 9789875187009. p. 8. Editorial MADAIRES, 2009. ISBN
776. Rodolfo Pea, Hctor. Hombres del viento: 978-99-4202-538-8. p. 526.
relatos de la Patagonia. Editorial Galerna, 790. Rojas, Elena. Americanismos usados en
1981. p. 73. Tucumn, Volumen 3. Editor Universidad
777. Sols Miranda, Jos Antonio El libro de todos Nacional de Tucumn, Facultad de Filosofa y
los dichos y sentencias. Editorial El arco de Letras, 1976. p. 385.
papel Editores. ISBN 978-84-9765-441-8. 791. Dicionario de dichos y frases hechas. Editor
p.99. Juan Salanova ISBN 978-84-6094-705-9. p.
778. Centro Virtual Cervantes del Instituto 196.
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es 792. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen,
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58258& Annette Myre. Diccionario de expresiones y
Lng=0) locuciones del espaol. Ediciones de la Torre,
779. Sabiduria y folklore en el lenguaje campesino 2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 356.
rioplatense: Refranes, sentencias, dichos y 793. Ramos, Alicia; Serradilla Castao, Ana Mara.
frases hechas, aclaradas y comentadas. Diccionario Akal del espaol coloquial.
Editorial LIDELA, 1971. Procedencia del Editorial Ediciones AKAL, 2000. ISBN
original: Universidad de Texas. Digitalizado: 978-84-4601-449-2. p. 20.
16 Oct 2008. p. 35. 794. Citado en Martnez, H. Salvador. Convivencia
780. Citado en Silva Valds, Fernn Cuentos y en la Espaa del siglo XIII: perspectivas
leyendas del ro de la Plata. Editorial G. Kraft alfonses. Edicin ilustrada. Editorial
ltda., 1941. p. 54. lPolifemo, Ediciones, 2006. ISBN
781. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol- 9788486547875. p. 226.
francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992. 795. Escobar, Washington. Refranero uruguayo:
ISBN 978-84-0007-230-8. p. 60. pequea biblia gaucha. Dichos, mximas y
782. Citado en Sastre, Marcos. El Tempe argentino. sentencias del habla popular colectadas
Ediciones Colihue SRL, 2005. ISBN oralmente en Tacuaremb. Editor Cordn,
978-95-0563-902-1. p. 66. 1963. Procedencia del original: Universidad
783. Etxabe Daz, Regino. Diccionario de refranes de Indiana. Digitalizado: 25 Mar 2011. p. 13.
comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN 796. Citado en Banchik, Mario S. Mitos y
978-84-7960-475-2. p. 208. Leyendas, Parte 2. Editorial Ediciones
784. Te ordeno ser libre : otros caminos en terapia Tursticas de Mario Banchik, 2005. ISBN
breve estratgica. Editorial CLASE SL. ISBN 9789879473481. p. 38.
9788461182657. p. 52.

107 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

797. Teatro XXI: revista del GETEA., Nmeros 810. Sols Miranda, Jos Antonio El libro de todos
10-13. Contribuidores Grupo de Estudios de los dichos y sentencias. Editorial El arco de
Teatro Argentino, Universidad de Buenos papel Editores. ISBN 978-84-9765-441-8. p.
Aires. Facultad de Filosofa y Letras. Editor 104.
Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de 811. Centro Virtual Cervantes del Instituto
Buenos Aires, 2000. Procedencia del original: Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
Universidad de Texas. Digitalizado: 16 /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59413&
octubre 2008 Lng=0)
798. Citado en Cars, Carla. Laureles en la planta 812. Meo Zilio, Giovanni. Estudios
del Pie. Editorial Dunken, 2013. ISBN hispanoamericanos, Volumen 1. Editor
9789870267973. p. 40. Bulzoni, Le Edizioni Universitarie d' Italia,
799. Los refranes de Baco. Autor y editor Luis 1989. ISBN 9788871190976. p. 68.
Hermgenes lvarez Castao, 2013. ISBN 813. Refranero criollo: dichos y sentencias del
9788461671878. p. 54. habla popular, Volumen 2. Editora Selene,
800. Universidad de Antioqua, nmeros 171-174. 1986. Procedencia del original: Universidad
Autor Universidad de Antioqua. Editor de Texas. Digitalizado: 15 octubr 2008. p. 61.
Universidad de Antioqua, 1968. p. 355. 814. Citado en Demichelis, Adrin. Un corazn
801. Centro Virtual Cervantes del Instituto hecho pelota. Editorial Dunken, 2013. ISBN
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es 9789870266587. p. 18.
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59347& 815. Domnguez, R. J. Compendio del diccionario
Lng=0) nacional de la lengua espaola: volmen 2.
802. Citado en Sabido, Miguel. El Libro de Las Editor Tip. de P. Mellado, 1852. p. 734.
Pastorelas. Edicin ilustrada. Editor 816. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol-
Escenologa, 2000. ISBN 9789687881331. francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992.
803. Centro Virtual Cervantes del Instituto ISBN 978-84-0007-230-8. p. 67.
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es 817. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen,
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58653& Annette Myre. Diccionario de expresiones y
Lng=0) locuciones del espaol. Ediciones de la Torre,
804. Citado en Chiozza, Luis. Obras completas de 2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p 392.
Luis Chiozza. Tomo IV: Metapsicologa y 818. Daz Rivera, Mara Elisa. Refranes usados en
metahistoria 2. Editorial Libros del Zorzal, Puerto Rico. Edicin revisada . La Editorial,
2008. ISBN 9789875990814. p. 22. UPR, 1994. ISBN 9780847702152. p. 144.
805. Gil, Rubn. Diccionario de ancdotas, dichos, 819. Citado en Destfano, Claudio. Hay otro
ilustraciones, locuciones y refranes: adaptados partido. Editorial Penguin Random House
a la predicacin cristiana. Editorial Clie, 2006. Grupo Editorial Argentina, 2011. ISBN
ISBN 978-84-8267-465-0. p. 474. 9789870418160.
806. Etxabe Daz, Regino. Diccionario de refranes 820. Cantillano, Odilie. El pozo encantado: los
comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN cuentos de mi ta Panchita de Carmen Lyra.
978-84-7960-475-2. p. 479. Editorial EUNED, 2006. ISBN
807. Canellada, Mara Josefa; Pallares, Berta. 9789968313728. p. 37 y ss.
Refranes: 700 refranes espaoles con sus 821. Nieto Segovia, Mara Elba. El espaol actual
correspondientes daneses. Editor Museum de Honduras: fraseologismos y vocablos
Tusculanum Press, 1997. ISBN (1956-2002). Editorial Universitaria, 2003.
978-87-7289-457-7. p. 296. ISBN 9789992632024. pp.472-473.
808. Litvak, Jos Daniel; Len Tow Marcelo. 822. De lexicografia: actes del I Symposium
Cmo ganar al pker conociendo la influencia Internacional de Lexicografia : (Barcelona,
del Bankroll. Editor Pensar Poker, 2015. p. 55. 16-18 de maig de 2002). Editor Janet Ann
809. Daz Rivera, Mara Elisa. Refranes usados en DeCesaris. Editor Documenta Universitaria,
Puerto Rico. Edicin revisada. Editor La 2004. ISBN 9788496367067. p. 238.
Editorial, UPR, 1994. ISBN 9780847702152.
p. 45.

108 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

823. Lara, Luis Fernando. Diccionario del espaol 838. Citado en Spinelli, Jorge Ral. Animales que
de Mxico. Volumen 2. Editorial El Colegio hablan, que vuelan y que caminan. Editorial
de Mexico AC, 2011. ISBN Dunken, 2012. ISBN 9789870261667. p. 181.
978-60-7462-763-3. p. 607. 839. Homenaje a Camilo Jos Cela: coloquio
824. Lara, Luis Fernando. Diccionario del espaol internacional de la Universidad de Dresde
de Mxico. Volumen 2. Editorial El Colegio (11-12 de noviembre de 2002). Editor
de Mexico AC, 2011. ISBN Christoph Rodiek. Compilado por Rodiek,
978-60-7462-763-3. p. 394. Christoph . Editorial Edition Reichenberger,
825. Lara, Luis Fernando. Diccionario del espaol 2004. ISBN 9783935004947. p. 29.
de Mxico. Volumen 2. Editorial El Colegio 840. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen,
de Mexico AC, 2011. ISBN Annette Myre. Diccionario de expresiones y
978-60-7462-763-3. p. 638. locuciones del espaol. Ediciones de la Torre,
826. Citado por Lpez, Alfred. Ya est el listo que 2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 37.
todo lo sabe: 366 curiosidades para descubrir 841. Plural: Revista cultural de Excelsior, Volumen
el porqu de las cosas cada da. Editorial 21. Colaborador Universidad Nacional
Leme Libros, 2015. ISBN Autnoma de Mxico. Editorial Exclsior,
978-84-1558-912-9. 1992. p. 74.
827. Citado en Smalley, Gary; Scott, Steve. El gozo 842. Citado en Valenzuela, Luisa. El maana Tierra
del amor comprometido: Volumen 1. Editorial Firme. Editorial Fondo de Cultura Economica,
Harper Collins, 2014 ISBN 2012. ISBN 9786071610393.
978-07-1802-393-5. p. 53. 843. Mlanges amricanistes en hommage Paul
828. Ferrer, Magn. Diccionario Catalan- Verdevoye. Colaborador Paul Verdevoye.
Castellano. Editor P. Riera, 1839. p.642. Editorial ditions hispaniques, 1985. p. 237.
829. Daz Rivera, Mara Elisa. Refranes usados en 844. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de
Puerto Rico. La Editorial, UPR, 1994. ISBN expresiones con acento Argentino. Editorial
9780847702152. p. 102. Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del
830. Alposta, Luis. Mosaicos porteos. Editorial original: Universidad de Texas. Digitalizado el
Dunken, 2005. ISBN 9789872169138. p. 125. 16 de octubre de 2008. ISBN
831. Alposta, Luis. Mosaicos porteos. Editorial 978-98-7115-119-6. p. 287.
Dunken, 2005. ISBN 9789872169138. p. 91. 845. Citado en Garland, Ins. El rey de los
832. Citado en Llobell, Joaqun. Los procesos centauros. Editorial Penguin Random House
matrimoniales en la Iglesia. Ediciones Rialp, Grupo Editorial Argentina, 2011. ISBN
2014. ISBN 978-84-3214-378-6. p. 245. 9789870420187.
833. Pealosa, Joaqun Antonio. Vocabulario y 846. El mat, bebida nacional argentina. Editorial
refranero religioso de Mxico. Editorial Jus, Plus Ultra, 1989. p. 68.
1965. p. 63. 847. Refranero criollo: dichos y sentencias del
834. Espndola, Athos. Diccionario del lunfardo. habla popular, Volumen 2. Editora Selene,
Editorial Planeta, 2002. ISBN 1986. Procedencia del original: Universidad
9789504909835. p. 355. de Texas. Digitalizado: 15 Octubre 2008. p.
835. Espndola, Athos. Diccionario del lunfardo. 70.
Editorial Planeta, 2002. ISBN 848. Hepp, Osvaldo Teodoro. La soledad de los
9789504909835. p. 458. cuartetos. Editor O.T. Hepp, 1988. p. 195.
836. Registro del habla de los argentinos, Volumen 849. Florilegio del cantar guaran, Volumen 2.
1. Autor y editor Academia Argentina de Ediciones del Litoral, 1995. p. 7.
Letras. 2 Edicin, 1994. p. 26.
837. Flores-Huerta, Samuel. Dichos o refranes:
compendio temtico. Editor Octavio
Miramontes y Mariana Bentez. Editorial
CopIt ArXives, 2016. ISBN
978-19-3812-809-7. p. 164.

109 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

850. Rodrguez Villar, Antonio. Antologa de la 861. Citado en Messina, Gabriela. Saber ver:
cancin criolla. Colaborador Antonio Conversaciones con artistas argentinos.
Rodrguez Villar. Edicin ilustrada. Editor Editorial Penguin Random House Grupo
Fundacin Centro Integral Comunicacin, Editorial Argentina, 2016. ISBN
Cultura y Sociedad, CICCUS, 2006. 9789500756884.
Procedencia del original: Universidad de 862. Citado en Hart Hemmings, Kaui. Un mundo
Michigan. Digitalizado: 24 mayo 2008. ISBN de posibilidades. Editorial Penguin Random
9789871245192. p. 405. House Grupo Editorial Espaa, 2015 ISBN
851. Calles Vales, Jos. Refranes, proverbios y 9788490629925.
sentencias. Edicin ilustrada. Editorial 863. Citado en Noriega, Luis. Mediocristn es un
LIBSA, 2000. ISBN 9788476308455. p. 312. pas tranquilo. Editorial Penguin Random
852. Citado en Jacks Colman, Carlos Rodrigo. House Grupo Editorial Colombia, 2014. ISBN
Mitos, hroes y villanos. Editorial Lulu.com, 9789585846203. p. 13.
2011. ISBN 9781257642588. p. 131. 864. Citado en Hoover, John. Cmo trabajar para
853. Citado en Ornelas, Carlos. Educacin, un idiota: Cmo sobrevivir y prosperar en el
colonizacin y rebelda: La herencia del pacto trabajo sin asesinar a tu jefe. Editorial Penguin
Caldern-Gordillo Educacin (Mexico City, Random House Grupo Editorial Espaa, 2012
Mexico). Editorial Siglo XXI, 2012 ISBN ISBN 9788403011854.
978-60-7030-358-6. 50. 865. Citado en Alonso Garrote, Santiago. El
854. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte dialecto vulgar leons hablado en maragatera
para la actualizacin de la paremiologa y tierra de Astorga. Edicin reimpresa.
popular bonaerense. Contribuidores: Adriana Editorial MAXTOR, 2011. ISBN
Speranza, Marcelo Pagliaro. Editor Ministerio 9788497619875. p. 32.
de Educacin y Justicia, Subsecretara de 866. Citado en McGraw, Phillip C. T importas:
Cultura de la Nacin, Ediciones Culturales cmo recrear la vida desde el interior.
Argentinas, 1990. p. 53. Traducido por David Gonzlez Raga. Edicin
855. Kopmeyer, M. R. Su mente reimpresa. Editorial Kairs, 2010. ISBN
constructiva--!obra Milagros! Editorial Kier, 9788472455870. p. 382.
1970. ISBN 978-09-1320-001-8. p. 37. 867. Citado en Saint-Martn, Karmele. Ene, doa
856. Refranero criollo: dichos y sentencias del Benigna. Editorial Lur, 1979. Procedencia del
habla popular, Volumen 2. Editora Selene, original: Universidad de Wisconsin - Madison.
1986. Procedencia del original: Universidad Digitalizado: 12 julio 2010. ISBN
de Texas. Digitalizado: 15 Octubre 2008. p. 9788470991370. p. 165.
36. 868. Etxabe Daz, Regino. Diccionario de refranes
857. Refranes y dichos. Biblioteca Argos. Autor comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN
Argos. Editorial Intermedio, 2004. p. 64. 978-84-7960-475-2. p. 399.
858. Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; 869. Citado en Alemn, Adrin. Un puente sobre
Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional Guadar. Ediciones IDEA, 2006. ISBN
argentino. Ediciones Del Sol, 2004. ISBN 9788496740419. p. 66.
978-95-0941-396-2. p. 36. 870. Citado en Rodrguez, Mauro. Los 10 engaos
859. Centro Virtual Cervantes del Instituto al pueblo de Mxico. Edicin reimpresa.
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es Editorial Pax Mxico, 2008. ISBN
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58400& 9789688607633. p. 64.
Lng=0) 871. Centro Virtual Cervantes del Instituto
860. 10 aos de Periodismo.com : 1997-2007. Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
Editor 10 aos de Periodismo.com. ISBN /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58407&
9789872392000. p. 49. Lng=0)
872. Sols Miranda, Jos Antonio. El libro de todos
los refranes. Editor Sols Miranda, Jos
Antonio, 2001. p. 87.

110 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

873. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican 886. Citado en Castilln, Mara Aurora. Herberg
American Proverbs. Editorial Greenwood Bhl. El legado. Editorial Dunken, 2013.
Publishing Group, 1987. ISBN ISBN 9789870266280. p. 38.
978-03-1325-385-0. p. 269. 887. Citado en Kreimer, Juan Carlos. El ro y el
874. Citado en Dinova, Oscar Alberto. Crnicas de mar. Editorial Del Nuevo Extremo, 2007
Gardel en Mercedes y otras historias. Editorial ISBN 9789876090643. p. 281.
Dunken, 2014. ISBN 9789870275787. p. 100. 888. Nueva narrativa hispanoamericana,
875. Citado en Pinti, Enrique. Que no se vaya nadie Volmenes 3-4. Colaborador Adelphi
sin devolver la guita. Editorial Penguin University, Latin American Studies Program.
Random House Grupo Editorial Argentina, Editor Latin American Studies Program,
2013. ISBN 9789500743679. Adelphi University, 1973. Procedencia del
876. Citado en Cardone, Grant. Vendes o vendes: original: Universidad de Texas. Digitalizado:
Cmo salirte con la tuya en los negocios y la 7 diciembre 2009. p. 322.
vida. Editorial Penguin Random House Grupo 889. Marn, Paco. A besos digo la verdad. Editor
Editorial Mxico, 2013. ISBN Punto Rojo Libros, 2016. ISBN
9786071126375. 9788416877911.
877. Citado en Trrega Guerrero, Jess. El mensaje 890. Centro Virtual Cervantes del Instituto
en la botella. Editorial Palibrio, 2013. ISBN Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
9781463361327. p. 206. /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58999&
878. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de Lng=0)
expresiones con acento Argentino. Editorial 891. Albarracn Milln, Juan. Alcides Arguedas: la
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del conciencia crtica de una poca. Editorial
original: Universidad de Texas. Digitalizado el Edic. Rplica, 1979. p. 274.
16 de octubre de 2008. ISBN 892. Citado en Gociol, Judith; Rosemberg, Diego.
978-98-7115-119-6. p. 293. La historieta argentina: una historia. Edicin
879. Villafuerte, Carlos. Refranero de Catamarca. ilustrada. Ediciones de la Flor, 2000.
Editorial Academia Argentina de Letras, 1972. Procedencia del original: Universidad de
p. 308. Texas. Digitalizado: 7 abril 2008. ISBN
880. Proverbios y refranes: de Salomn al Viejo 9789505155682. p. 79.
Vizcacha. Editor Universidad de la Repblica, 893. Citado en Rizal, Jos. El filibusterismo.
Departamento de Publicaciones, 1998. Editorial Library of Alexandria, 1911. ISBN
Procedencia del original: Universidad de 9781465563866.
Texas. Digitalizado: 15 octubre 2008. p. 81. 894. Lpez Brard, Miguel Ral. El e'nga:
881. Patria, nmero 83. Editorial Empresa refranes, adagios, mximas, sentencias y
Periodistica Prensa Ecuatoriana, 1909. dichos clebres en el rea guarantica.
Procedencia del original: Universidad de Editorial Intercontinental Editora, 2001.
Indiana. Digitalizado: 12 agosto 2011. Procedencia del original: Universidad de
882. Madaires, Claudio. Tango a Ciegas. Editor Texas. Digitalizado: 19 septiembre 2007.
MADAIRES. ISBN 978-99-4202-538-8. p. ISBN 9789992559260.
573. 895. Etxabe Daz, Regino. Diccionario de refranes
883. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol- comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN
francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992. 978-84-7960-475-2. p. 408.
ISBN 978-84-0007-230-8. p. 205. 896. Centro Virtual Cervantes del Instituto
884. Centro Virtual Cervantes del Instituto Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59565&
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59547& Lng=0)
Lng=0) 897. Etxabe, Regino. Diccionario de refranes
885. Citado en Yelin, Claudia. Emigrar: en busca comentado. Ediciones de la Torre, 2011. ISBN
de un espacio de amparo. Ediciones Granica 9788479605278.
S.A., 2003. ISBN 9789506413897. p. 35.

111 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

898. Figueroa, Fernando R. Salteismos: dichos y 909. Citado en Rivadeneira Prada, RalLa guerra
refranes. Editor Comisin Bicameral de los insultos: la propaganda poltica en
Examinadora de Obras de Autores Salteos, Bolivia, 1979. Editorial "Difusin", 1980.
1991. ISBN 978-95-0983-425-5. p. 289. Procedencia del original: Universidad de
899. Godoy, Silvia. Espaol coloquial. Editorial California. Digitalizado: 10 enero 2008. pp.
Librerias Artemis Edinter, 1998. ISBN 207-209.
9788489766310. p. 24. 910. Kany, Charles E. American-Spanish
900. Cervantes Saavedra, Miguel de. El ingenioso Euphemisms Editor University of California
hidalgo Don Quijote de la Mancha, Volumen Press. p. 70.
2. Editor Francis Sals. Editorial Little y 911. Citado en Gallardo, Jos Mara Alfonso Flix.
Brown, 1842. Procedencia del original: Anfibios y reptiles: relatos y leyendas,
Universidad de Harvard. Digitalizado 8 etimologa, usos y abusos. Editorial Librera
noviembre 2007. p. 462 Agropecuaria, 1994. Procedencia del original:
901. El Arte Del Insulto: Estudio Lexicogrfico. Universidad de Indiana. Digitalizado: 19
Autores: Juan De Dios Luque Durn, Antonio agosto 2009. ISBN 9789509350144. p. 67.
Pmies Bertrn, Francisco Jos Manjn Pozas, 912. Longobardi, Ernesto R. Glosario argentino-
Francisco Jos Manjn. Edicin ilustrada. ingls: del habla de Buenos Aires :
Ediciones Pennsula, 1997. Procedencia del chiquicientas (qv) expresiones del argentino y
original: Universidad de Michigan. del porteo (qv), incluso lunfardo (qv),
Digitalizado: 2 abril 2008. ISBN llevadas al ingls ingls y al ingls americano
9788483070574. p. 95. y a sus respectivos slangs. Editorial Dunken,
902. Saubidet Gache, Tito. Vocabulario y Refranero 2001. ISBN 9789875186361. p. 269.
Criollo: Con Textos Dibujos Originales. 913. La generacin Nasdaq: apogeo (y derrumbe?)
Editorial G. Kraft, 1962. Procedencia del de la economa digital Coleccin Futuro
original: Universidad de Indiana. Digitalizado Futuro (Granica) Autor Alejandro Piscitelli
el 1 de octubre de 2010. p. 14. Editor Ediciones Granica S.A., 2001 ISBN
903. Ferrer, Christian. La amargura metdica: Vida 9506413274, 9789506413279. p. 22.
y obra de Ezequiel Martnez Estrada. Editorial 914. Madaires, Claudio. Tango a Ciegas. Editor
Penguin Random House Grupo Editorial MADAIRES. ISBN 978-99-4202-538-8. p.
Argentina, 2014. ISBN 978-95-0074-933-6. 577.
904. Prez Bugallo, Rubn. Dichos criollos: aporte 915. Dante Hernndez, Ana Es pan comido!
para la actualizacin de la paremiologa Editorial Edinumen, 2003. ISBN
popular bonaerense. Contribuidores: Speranza, 9788495986122.
Adriana; Pagliaro, Marcelo. Ediciones 916. Figueroa, Fernando R. Salteismos: dichos y
Culturales Argentinas, 1990. Procedencia del refranes. Editor Comisin Bicameral
original: Universidad de Texas. Digitalizado: Examinadora de Obras de Autores Salteos,
15 de octubre de 2008. p. 67. 1991. ISBN 978-95-0983-425-5. p. 294.
905. Trespuntos, nmeros 79-86. Editorial 917. Escobar, Ral Toms. Diccionario del hampa
Trespuntos, 1999. p. 635. y del delito: lunfardo latinoamericano,
906. Espndola, Athos. Diccionario del lunfardo. drogadiccin, "punk", insurreccin, mitologa,
Editorial Planeta, 2002. Procedencia del voces vulgares y populares. Edicin ilustrada.
original: Universidad de Texas. Digitalizado: Editorial Universidad, 1986. Procedencia del
16 octubre 2008. ISBN 9789504909835. p. original: Universidad de Texas. Digitalizado:
468. 16 octubre 2008.
907. Dicionario de dichos y frases hechas. Editor 918. Veintitrs, nmeros 273-277. Editorial
Juan Salanova ISBN 978-84-6094-705-9. p. Comunicacin Grupo Tres, 2003. Procedencia
122. del original: Universidad de Texas.
908. Godoy, Silvia. Espaol coloquial. Editorial Digitalizado: 19 Nov 2008.
Librerias Artemis Edinter, 1998. ISBN
9788489766310. p. 58.

112 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

919. Ramos, Alicia; Serradilla Castao, Ana Mara. 931. Citado en Gelonch, Edmundo. Las Gracias y
Diccionario Akal del espaol coloquial. las Desgracias de la Argentina. Editorial
Editorial Ediciones AKAL, 2000. ISBN Lulu.com. ISBN 9781365573705. p. 165.
978-84-4601-449-2. p. 273. 932. Daz Rivera, Mara Elisa. Refranes usados en
920. Boletn, volmenes 1-3. Santa Fe (Argentina). Puerto Rico. La Editorial, UPR, 1994. ISBN
Departamento de Estudios Etnogrficos y 9780847702152. p. 149.
Coloniales Publicado en 1945. Procedencia 933. Citado en Martos, Rubio, Ana. Breve historia
del original: Universidad de California. del condn y de los mtodos anticonceptivos.
Digitalizado: 9 febrero 2017. p. 152. Ediciones Nowtilus S.L., 2010. ISBN
921. Citado en Caparrs, Martn. Boquita. 2 9788497637848. p. 143.
Edicin. Editorial Planeta, 2005. ISBN 934. Glazer, Mark. A Dictionary of Mexican
9789504913436. p. 291. American Proverbs. Editorial Greenwood
922. Citado en Menndez, Ronaldo. Rojo aceituna: Publishing Group, 1987. ISBN
Un viaje a la sombra del comunismo. Editorial 978-03-1325-385-0. p. 157.
Pginas de Espuma, 2016. ISBN 935. Citado en Candel Arribas, Carlos. Sabor de
9788483935330. verano. Editorial Bubok, 2016. ISBN
923. Llanes, Norah. Sierras de Fuego: Argentina, 9788468691558. p. 183.
1921. Editorial Palibrio, 2011. ISBN 936. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de
9781463308360. p. 604. expresiones con acento Argentino. Editorial
924. Por los caminos: versos sobre dichos, refranes Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del
y costumbres del campo argentino. Editorial original: Universidad de Texas. Digitalizado el
Estab. Grfico L. J. Grandinetti, 1970. 16 de octubre de 2008. ISBN
Procedencia del original: Universidad de 978-98-7115-119-6. p. 313.
Texas. Digitalizado: 14 abril 2009. 937. Citado en Bergel, Pablo. Historias de pap y
925. Ibez, Oscar. Patria Nuestra que ests en los amigomo. Ediciones de la Pluma, 1984.
sueos... Editorial Lulu.com. ISBN Procedencia del original: Universidad de
9780557635092. p. 55. Texas. Digitalizado 2 diciembre 2008. p. 24.
926. Diccionario de dichos y frases hechas. Autor y 938. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol-
editor Juan Salanova ISBN francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992.
978-84-6094-705-9. p. 108. ISBN 978-84-0007-230-8. p. 245.
927. Boletn de la Academia Argentina de Letras, 939. Morales Pettorino, Flix. Diccionario
volumen 69. Editor Academia Argentina de ejemplificado de chilenismos y de otros usos
Letras, 2004. Procedencia del original: diferenciales del espaol de Chile, Volumen 4.
Northwestern University. Digitalizado: 1 abril Editor y colaborador Academia Superior de
2011. p. 192. Ciencias Pedaggicas de Valparaso, 1987.
928. Citado en Vallejos, Soledad. Vida de ricos: Procedencia del original: Universidad de
Costumbres y manas de argentinos con Texas. Digitalizado: 16 de octubre de 2008. p.
dinero. Editorial Penguin Random House 3.759.
Grupo Editorial Argentina, 2015. ISBN 940. Suazo Pascual, Guillermo. Abecedario de
9789877350234. dichos y frases hechas. Editorial EDAF, 1999.
929. Espndola, Athos. Diccionario del lunfardo. ISBN 978-84-4140-505-9. p. 185.
Editorial Planeta, 2002. Procedencia del 941. Etxabe Daz, Regino. Diccionario de refranes
original: Universidad de Texas. Digitalizado: comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN
16 octubre 2008. ISBN 9789504909835. p. 978-84-7960-475-2. p. 413.
183. 942. Centro Virtual Cervantes del Instituto
930. Barani, Nazia. Aspectos de la utilizacin de Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
las paremias en el diarios del pas: Hacia el /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59585&
desarrollo de materiales didcticos para la Lng=0)
enseanza del espaol a hablantes de persa.
Ediciones Universidad de Salamanca, 2014.
ISBN 9788490123591. p. 59.

113 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

943. Citado en Pinti, Enrique. Las cosas por su 956. Figueroa, Fernando R. Salteismos: dichos y
nombre. Editorial Penguin Random House refranes. Editor Comisin Bicameral
Grupo Editorial Argentina, 2012. ISBN Examinadora de Obras de Autores Salteos,
9789500735650. 1991. ISBN 978-95-0983-425-5. p 306.
944. Aguilera Patio, Luisita. Refranero panameo: 957. Matzner, Enrique. Humor sobre todo y sobre
contribucin a la paremiologa todo humor. Editorial Dunken, 2015. ISBN
hispanoamericana. Editor Universidad de 978-98-7028-295-2. p. 28
Chile, 1955. p. 39. 958. Delfante, Carlos B. Repertorio de dichos
945. Refranes y dichos. Autor Argos. Editorial populares. Editorial Club de Autores, 2015. p.
Intermedio, 2004. p. 59. 433.
946. Hendriksen, Mercedes. Hora libre: refranes, 959. Citado en Espinosa, Gustavo. China es un
dichos populares, frases de oro, rimas con frasco de fetos. Editorial H. Editores, 2001.
humor, juego de palabras, nmeros con ISBN 9789974763913. p. 100.
historia, relaciones, supersticiones y creencias, 960. Antequera Luengo, Juan Jos. Modismos
museo de la palabra, minicuentos. Editorial comparativos de Andaluca. Editor
Dunken, 2001. ISBN 9789875187009. p. 16. facediciones.es. ISBN 9788415158332. p.
947. Citado en Ensayos de crtica literaria: ao 128.
1983. Autor Editorial de Belgrano . Editorial 961. Citado en Xueqin, Cao. Sueno en el pabelln
de Belgrano, 1983. p. 245. rojo. Editor Cao Xueqin, 2016. ISBN
948. Doval, Gregorio. Refranero temtico espaol. 9786050427554. p. XXI.
Compilado por Gregorio Doval. Edicin 962. Garca Z., Carlos, Muoz, Csar. Refranero
ilustrada. Ediciones del Prado, 1997. antioqueo: diccionario fraseolgico del habla
Procedencia del original: Universidad de antioquea. Editorial Universidad de
Michigan. Digitalizado: 8 Oct 2008. p. 441. Antioquia, 1996. Procedencia del original:
949. Centro Virtual Cervantes del Instituto Universidad de Texas. Digitalizado el 15 de
Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es octubre de 2008. ISBN 978-95-8655-243-1. p.
/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=59594& 8.
Lng=0) 963. Garca Z., Carlos, Muoz, Csar. Refranero
950. Citado en Basts y Carrera, Vicente Joaqun. antioqueo: diccionario fraseolgico del habla
La sabidura de las naciones: o Los evangelios antioquea. Editorial Universidad de
abreviados : probable origen, etimologa y Antioquia, 1996. Procedencia del original:
razn histrica de muchos proverbios, refranes Universidad de Texas. Digitalizado el 15 de
y modismos usados en Espaa. Editor S. octubre de 2008. ISBN 978-95-8655-243-1. p.
Manero, 1862. p. 96. 245.
951. Etxabe Daz, Regino. Diccionario de refranes 964. Citado en Aguirre, Carolina. Bestiaria.
comentado. Ediciones de la Torre, 2012. ISBN Editorial Penguin Random House Grupo
978-84-7960-475-2. p. 418. Editorial Argentina, 2011. ISBN
952. Citado en Toker Eliahu. Shpilkes. Editorial 9789870418764.
Libros del Zorzal, 2007. ISBN 965. Sur, nmeros 183-186. Colaborador Victoria
9789875990524. p. 19. Ocampo Publicado en 1950. p. 17.
953. Citado en Basso Prieto, Carlos. Cdigo Chile. 966. Lagunas, Miguel. Como deca mi ta
Editorial Penguin Random House Grupo Graciana: Refranes mexicanos. Editorial
Editorial Chile, 2015. ISBN 9789569585111. iUniverse, 2012 ISBN 9781462069415. p.
954. Citado en Llaver, Mauricio. Columnas de el 207.
sentinel.Editorial Dunken, 2014. ISBN 967. Citado en Tomas, Maximiliano Qu leer?:
9789870275756. p. 145. Una gua de lecturas para los amantes de los
955. El camarote, nmeros 7-8. Editor Ignacio J. libros. Editorial Penguin Random House
Artola, 2005. p. 68. Grupo Editorial Argentina, 2015. ISBN
9789873818097.

114 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

968. Citado en Garro, Elena. Teatro completo 972. Centro Virtual Cervantes del Instituto
Letras Mexicanas.Contribuidores Guillermo Cervantes de Espaa. (http://cvc.cervantes.es
Schmidhuber de la Mora, lvaro lvarez /lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58031&
Delgado, Jess Garro Velzquez. Editor Fondo Lng=0)
de Cultura Econmica, 2016. ISBN 973. Citado en Montgomery, Lucy Maud. Ana, la
9786071646118. de Ingleside. Ediciones Toromtico, 2016.
969. Mendizbal, Max. Refranero popular ISBN 9788415943426.
mexicano. Edicin reimpresa. Editor 974. Aguilera Patio, Luisita. Refranero panameo:
SELECTOR, 2005. ISBN 9789706438225. p. contribucin a la paremiologa
30. hispanoamericana. Editor Universidad de
970. Martnez Lpez, Juan Antonio; Jrgensen, Chile, 1955. p. 366.
Annette Myre. Diccionario de expresiones y 975. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de
locuciones del espaol. Ediciones de la Torre, expresiones con acento Argentino. Editorial
2009. ISBN 978-84-7960-412-7. p. 108. Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del
971. Cicottino, Carlos V. Hijo de tigre: gua de original: Universidad de Texas. Digitalizado el
expresiones con acento Argentino. Editorial 16 de octubre de 2008. ISBN
Comunicarte Editorial, 2004. Procedencia del 978-98-7115-119-6. p. 332.
original: Universidad de Texas. Digitalizado el 976. Verdevoye, Paul. Lxico argentino-espaol-
16 de octubre de 2008. ISBN francs. Editorial CSIC - CSIC Press, 1992.
978-98-7115-119-6. p. 330. ISBN 978-84-0007-230-8. p. 152.

Bibliografa
Balmaceda, Daniel: Historia de letras, palabras y frases . Editorial Sudamericana ISBN
9789500750325

Tornad, Beatriz: El gran diccionario de los argentinos. Ed.: Arte Grfico Editorial Argentino (2009)
ISBN 978-987-07-0580-2

Felder, Elsa: Refranes de Nuestra Tierra: amistad, amor, costumbre. ISBN 9507682457

Prez Bugallo, Rubn; Speranza, Adriana; Pagliaro, Marcelo. Refranero tradicional argentino. ISBN
9789509413962

Vase tambin
Listas de refranes espaoles o en espaol

A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-L-M-N-O-P-Q-R-S-T-U-V--Y-Z

Refranes en espaol por pases

Chilenos - Colombianos - Espaoles - Mexicanos - Uruguayos - Venezolanos Dominicanos

Obtenido de https://es.wikiquote.org/w/index.php?title=Proverbios_argentinos&oldid=335266

Se edit esta pgina por ltima vez el 31 jul 2017 a las 20:51.

115 de 116
Proverbios argentinos - Wikiquote https://es.wikiquote.org/wiki/Proverbios_argentinos

El texto est disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribucin-CompartirIgual 3.0; pueden
aplicarse trminos adicionales. Vase Trminos de uso para ms detalles.

116 de 116

Das könnte Ihnen auch gefallen