Sie sind auf Seite 1von 2

PRODUCT.

LOW LEVEL SEGNAL INPUT HIGH LEVEL SIGNAL INPUT


NOTICES TO ENSURE THE SAFETY OF THOSE INSTALLING AND USING THE
WITH ALL THE CONTROLS AND FUNCTIONS OF THIS PRODUCT. FOLLOW ALL

USE THIS SWITCH for this configuration


CONNECTING INPUT
Signal from PRE-OUT Signal from SPEAKER-OUT
IMPORTANT: CAREFULLY READ THIS MANUAL TO FAMILIARIZE YOURSELF
2 RCA used = OPTIMAL DRIVE, RECOMMENDED 2 RCA used = OPTIMAL DRIVE, RECOMMENDED
1 RCA used = NEEDS MORE SIGNAL TO RUN 1 RCA used = NEEDS MORE SIGNAL TO RUN GEWHRLEISTET IST.

12V
SICHERHEIT DER INSTALLATION UND DES GEBRAUCHS DES PRODUKTS
VERTRAUT ZU MACHEN. BEFOLGEN SIE ALLE HINWEISE, DAMIT DIE
SELBST MIT ALL DEN BEDIENTEILEN UND FUNKTIONEN DIESES PRODUKTS
WICHTIG: LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG GENAU DURCH, UM SICH
WARNING! WARNING!
USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT DISCONNECT THE BATTERY LEADS
NEGATIVE GROUND BEFORE INSTALLATION, MAINTENANCE UTILIZZA IL PRODOTTO.
OR REMOVAL. ESSERE GARANTITA LA SICUREZZA DI CHI OPERA LINSTALLAZIONE E DI CHI
INDISPENSABILE OSSERVARNE TUTTE LE INDICAZIONI, AFFINCH POSSA
DI FAMILIARIZZARE CON TUTTI I CONTROLLI E LE FUNZIONI. E
-20 ~ 70C
IMPORTANTE: LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO DUSO AL FINE
10 ~ 90% REM CONNECTION NOT NEEDED
ONLY FOR HIGH LEVEL SOURCES

WARRANTY CARD
SINGLE OR MULTIPLE OUTPUT LINE OUT OUTPUT
WARNINGS

DO NOT USE THIS SWITCH for this configuration


AVVERTENZE: ACHTUNG! WARNHINWEISE: WARNING! CAUTION:
OWNERS MANUAL

CONNECTING OUTPUT
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE LUSO IN CASO DI STELLEN SIE DEN GEBRAUCH IM FALLE EINER IN CASE OF TROUBLE IMMEDIATELY DISCONTINUE
PROBLEMI. Diversamente si potrebbero causare danni alla STRUNG EIN. Die Nichteinhaltung kann zu einem USE. Failure to comply may cause injury or damage the
persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un Schaden an dem Produkt fhren. Fr eine Reparatur product. For repair please contact an authorized MOSCONI GARANTIEKARTE
rivenditore autorizzato MOSCONI. wenden Sie sich bitte an einen autorisierten dealer.
MOSCONI Fachhndler. SICHERHEITSHINWEISSE
NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe DO NOT DISASSEMBLE OR MODIFY THE PRODUCT: T O TA L IM P E D A N C E 2 O H M M IN FU S E
causare incidenti, incendi o scosse elettriche. Ogni tipo di ZERLEGEN ODER MODIFIZIEREN SIE DAS PRODUKT This action may result in accidents, fire or electric shock. Any
manomissione comporta il decadimento immediato della NICHT: Dies knnte zu Unfllen, Feuer oder elektrischen alteration or modification to the product immediately voids GEBRAUCHSANWEISUNG
garanzia. Schocks fhren. Jeglicher Umbau oder Modifikation des any expressed or implied warranty. SPK 1 SPK 2

Produkts hebt smtliche Garantieansprche sofort auf.


I COLLEGAMENTI E LINSTALLAZIONE DEVONO THE INSTALLATION AND CONNECTION OF THE
ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO. I DER EINBAU SOWIE DIE VERKABELUNG DES PRODUCT SHOULD BE PERFORMED BY QUALIFIED
collegamenti e linstallazione dellapparecchio richiedono PRODUKTS SOLLTE VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL PERSONNEL. The installation and connection of the
GARANZIA
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni AUSGEFHRT WERDEN. Besonderes technisches product require specific technical background and
di sicurezza, contattare sempre un rivenditore autorizzato Wissen und Erfahrung ist fr den Einbau und die experience. . For safety reasons, always contact an SICUREZZA
per eseguire una corretta installazione del prodotto. Verkabelung dieses Produkts von Nten. Um die Sicherheit authorized dealer to install the product in a correct way.
zu wahren, kontaktieren Sie immer einen autorisierten MANUALE DUSO
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI Hndler, der dieses Produkt fachgerecht einbaut. DO NOT INSTALL IN AREAS PARTICULARY HUMID OR
O POLVEROSI. Evitare di installare lapparecchio in luoghi DUSTY. Avoid installing the product in areas excessively
eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidit o NICHT AN FEUCHTEN ODER STAUBIGEN PLTZEN humid or dusty. Presence of humidity or dust inside the
polvere allinterno del prodotto potrebbe causare problemi di EINBAUEN. Vermeiden Sie den Einbau des Produkts product can cause malfunction. WHEN THE 1000.1D IS
funzionamento. innerhalb bermig feuchten oder staubigen Orten. Das
eindringen von Feuchtigkeit oder Staub kann zu einem DO NOT INSTALL NEXT TO HEAT SENSITIVE MINIMUM SPEAKERS DRIVEN BY HIGH LEVEL
To an external amplifier
IMPEDANCE:
NON INSTALLARE A CONTATTO DI SUPERFICI Ausfall fhren. SURFACES. The amplifier may reach temperatures in SIGNAL, USE THE REM
SENSIBILI AL CALORE. Lamplificatore pu raggiungere
una temperatura superiore agli 80, il contatto con superfici NICHT IN DER NHE VON HITZEEMPFINDLICHEN
excess of 80C (176F) and contact with heat sensitive
surfaces may cause a fire hazard and damage to the CONNECTOR AS OUTPUT (LOW LEVEL SIGNAL)
e materiali sensibili al calore potrebbe causare incendi o altri FLCHEN EINBAUEN. Die Endstufe kann Temperaturen
danni bis zu 80C erreichen und der Kontakt mit
surface.
2 OHM TOTAL SO TO SWITCH ON AN GLADEN AUDIO EUROPE
hitzeempfindlichen Bereichen birgt eine Brandgefahr und WHILE DRILLING HOLES, DO NOT DAMAGE TUBING EXTERNAL AMPLIFIER.
NELLEFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI kann zu Schden fhren. AND CABLES. While drilling holes in your vehicle during
O I CAVI. Nelleffettuare i fori nel telaio per linstallazione, installation, pay close attention to avoid damaging, blocking
fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o KEINE LEITUNGEN UND KABEL WHREND DES or contact with: tubing, the fuel lines, the fuel tank and
ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoio i cavi BOHRENS VON LCHERN BESCHDIGEN. Wenn Sie electrical cables. Failure to follow these precautions will
elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe Lcher bohren, vermeiden Sie Beschdigungen. Besonders pose a fire hazard and damages.
causare incendi. den Kontakt mit: Leitungen, der Kraftstoffleitung, dem Tank
und elektrischen Kabeln. Die Unterlassung dieser DO NOT OBSTRUCT VENTS OR HEAT SINKING PANELS.
NON OSTRUIRE I CANALI DI VENTILAZIONE. Bloccandoli Vorsichtsmanahmen fhrt zu einer Feuergefahr. Blocking vents or heat sinking panels may cause increased
si potrebbe causare un surriscaldamento interno temperatures inside the amplifier. This may cause a fire
dellapparecchio che potrebbe dare luogo a incendi. BLOCKIEREN SIE KEINE ENTLFTUNGS FFNUNGEN hazard. BAND PASS FILTER WARNING
ODER HITZESENKENDE ELEMENTE. Das Blockieren von
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA ffnungen oder hitzesenkenden Elementen kann die USE THIS PRODUCT EXCLUSIVELY IN VEHICLES WITH
DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe Temperaturen innerhalb des Verstrkers erhhen. Dies 12V POWER. Using the product with electrical power other

FACTORY DEFAULT POSITION


causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti. kann zu Feuer fhren. than 12V may cause fires, electric shock or other accidents.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE BENUTZEN SIE DIESES PRODUKT AUSSCHLIELICH IN DISCONNECT THE NEGATIVE (GROUND) BATTERY
IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA. FAHRZEUGEN MIT 12V STROMVERSORGUNG. Die LEAD BEFORE CONNECTING THE PRODUCT. Failure to
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre Benutzung des Produkts bei anderer Stromstrke als 12V do so may cause electric shock or other damage and injury
ITA, DEUT, ENG GLADEN ONE 1000.1D
lesioni dovute a cortocircuiti. kann zu Feuer, elektrischen Schocks oder Unfllen fhren. due to short circuit.

ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. KLEMMEN SIE DIE NEGATIVE BATTERIELEITUNG VOR ENSURE PROPER CONNECTIONS. To avoid fire hazard
SETTING

Utilizzare cavi di dimensioni adeguate e rispettare tutte le DEM ANSCHLUSS DES GERTS AB. Die Nichterfllung and damage to the product, use cables of proper gauge and
polarit, altrimenti potrebbero derivarne incendi o danni al kann elektrische Schocks oder andere Beschdigungen pay close attention to the polarity of the connections.
prodotto. aufgrund eines Kurzschlusses hervorrufen.
AVOID TANGLING THE CABLES TO VEHICLE PARTS.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI STELLEN SIE SACHGEME VERKABELUNG SICHER. Make proper connections by following the instructions so
CIRCOSTANTI. Effettuare i collegamenti seguendo le Um Feuer und Schaden am Produkt zu vermeiden, that the cables do not interfere with proper vehicle operation.
istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I verwenden Sie passend starke Kabel und achten Sie auf Cables that tangle with steering components, gear lever,
cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo Polaritt der Anschlsse. brake pedals, etc may be dangerous.
sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere
pericolosi. LAY OUT THE CABLES TO ENSURE THAT THEY ARE

SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO


PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE
TAGLIENTI. Per evitare che vengano danneggiati o piegati,
VERMEIDEN SIE EIN DURCHEINANDER VON KABELN
MIT FAHRZEUGTEILEN. Stellen Sie sachgeme
Verkabelung laut Bedienungsanleitung sicher, so dass die
Kabel den eigentlichen Betrieb eines Fahrzeugs nicht
NOT BENT OR COMPRESSED BY SHARP METAL
EDGES. To avoid damaging or bending the cables, lay out
the cables far from moving parts (such as the seat rails) and
from sharp or pointy vehicle parts. If the cables are to pass
GARANZIA, GARANTIEKARTE, WARRANTY
sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide behindern. Kabel, die sich mit Lenkelementen, dem through a hole in a metal sheet, use a rubber ring to ensure
dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti Schalthebel, Pedalen etc. verwickeln knnen gefhrlich that the cable insulation won't be cut by any sharp edge. CONDIZIONI DI GARANZIA
passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di sein.
gomma per evitare che lisolante dei cavi venga tagliato dal TO ESTABLISH A GROUND CONNECTION DO NOT USE RESTITUIRE, ASSIEME AL PRODOTTO DA RIPARARE, IL PRESENTE FOGLIO COMPILATO IN
bordo metallico del foro. LEGEN SIE DIE KABEL SO AUS, DASS SIE NICHT
GEKRMMT SIND ODER VON SCHARFEN
BOLTS THAT BELONG TO THE STEERING OR BRAKING
SYSTEM. NEVER use bolts from the steering or braking
TUTTE LE SUE PARTI CON ALLEGATO IL DOCUMENTO FISCALE DACQUISTO.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON METALLISCHEN KANTEN EINGEDRCKT WERDEN. Um system (or any other safety system) or the fuel tank to
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA eine Beschdigung und eine Krmmung der Kabel zu establish a ground connection. Using any of these parts
O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi vermeiden, verlegen Sie die Kabel weit entfernt von may impair your ability to control the vehicle and cause GARANTIEBEDINGUNGEN
di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di beweglichen Teilen (wie Sitzschienen) und von scharfen und accidents, fire or other damage. DIE GARANTIEKARTE BITTE VOLLSTNDIG AUSGEFLLT ZUSAMMEN MIT
sicurezza), o dei serbatoi per eseguire linstallazione o per i spitzigen Fahrzeugteilen. Falls die Kabel durch ein Loch des
collegamenti di terra. Lutilizzo di queste parti potrebbe Metalls gelegt werden, benutzen Sie einen Gummiring, um USE FUSES WITH ADEQUATE AMP RATING. Otherwise EINER FEHLERBESCHREIBUNG UND DER RECHNUNG EINSCHICKEN.
inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro. zu gewhrleisten, dass die Kabelisolation nicht von einer there may be fires or electric shock.
scharfen Kante aufgeschnitten wird.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DI ADEGUATO USE THE CORRECT ACCESSORY PARTS AND FOLLOW WARRANTY CONDITIONS
AMPERAGGIO. Altrimenti potrebbero derivarne incendi o F R E I N E N M A S S E A N S C H L U S S N I E M A L S THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. Be sure to use only
scosse elettriche. SCHRAUBEN VERWENDEN, DIE ZUM LENK- ODER specified accessory parts. Using other components may COMPLETE ALL SECTIONS AND RETURN THIS DOCUMENT ALONG WITH A) THE PRODUCT TO
BREMSSYSTEM GEHREN. NIEMALS Schrauben des damage the product or result in improper installation. REPAIR AND B) THE ORIGINAL DATED PURCHASE RECEIPT
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E L e n k - o d e r B r e m s s y s t e m s ( o d e r a n d e r e r Components may not be connected securely and cause
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO. Assicurarsi di Sicherheitssysteme) oder des Tanks verwenden, um einen malfunction or danger.
utilizzare accessori specifici in dotazione. Masseanschluss herzustellen. Der Gebrauch einer dieser
Teile kann die Fhigkeit, das Auto zu steuern, DO NOT OPERATE THE PRODUCT IN WAYS THAT MAY
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA beeintrchtigen und Unflle, Feuer oder anderen Schaden DISTRACT YOUR ATTENTION FROM DRIVING. Any Client Autorized Dealer Product
DISTOGLIERE LATTENZIONE DALLA GUIDA DEL hervorrufen. operation that requires continued attention must be done
VEICOLO. Qualsiasi operazione che necessita di when the vehicle is at full stop. Always stop the vehicle in a
attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il NUTZEN SIE GERTESCHUTZSICHERUNGEN MIT safe area when performing such operations. Failure to do so
completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in H I N R E I C H E N D E R A M P E R E B E L A S T B A R K E I T. may cause accidents. Name Model
un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In Andererseits knnen Feuer und elektrische Schocks
caso contrario si potrebbero causare incidenti. auftreten. MAINTAIN THE VOLUME AT LEVELS THAT ALLOW
EXTERNAL NOISES TO BE AUDIBLE WHILE DRIVING.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI BENUTZEN SIE EINWANDFREIE ZUBEHRTEILE UND Excessive volume levels, capable of blocking the sound of Address Serial Number
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA. Livelli BEFOLGEN SIE DIE INSTALLATIONSANLEITUNG. emergency vehicles, rail crossings, etc, may be dangerous
eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene Benutzen Sie ausschlielich vorschriftsmige and cause accidents. Furthermore, listening to audio at high
dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad Zubehrteile. Der Gebrauch anderer Komponenten kann volume inside a vehicle may cause damage to your hearing.
esempio, passaggi a livello, ecc.) possono essere pericolosi das Produkt beschdigen oder zu einem unsachgemen e-mail & Phone
e provocare incidenti. Inoltre, lascolto di audio ad alto Einbau fhren. Komponenten knnten nicht sicher verkabelt
volume in auto pu provocare danni alludito. sein und eine Fehlfunktion oder Gefahr darstellen.

GEBRAUCHEN SIE DAS PRODUKT NICHT SO, DASS


IHRE AUFMERKSAMKEIT VOM FAHREN ABGELENKT MOS garantisce i prodotti MOSCONI per 24 mesi dalla data di acquisto dichiarata nel presente riquadro e nel documento
IST. Jede Handlung, die kontinuierliche Aufmerksamkeit
verlangt, muss im stehenden Zustand des Fahrzeugs
fiscale di acquisto (scontrino o fattura da allegare alla presente in caso di restituzione per riparazione al rivenditore).
vollzogen werden. Beim Ausfhren solcher Handlungen Il numero di matricola del presente certificato, deve corrispondere a quello stampigliato sullapparecchio da riparare.
stoppen sie das Fahrzeug immer in einer sicheren Zone. MOS non responsabile di eventuali danni causati a persone che usano impropriamente i prodotti MOSCONl o a cose a
Nichteinhaltung kann Unflle verursachen.
questi collegate.
HALTEN SIE DIE LAUTSTRKE AUF EINEM SOLCHEN
LEVEL, DER IHNEN ERLAUBT, EXTERNE GERUSCHE
WHREND DES FAHRENS ZU HREN. berhhte
MOS gewhrt 24 Monate Garantie auf MOSCONI Produkte.
Lautstrkepegel, welche die Sirene von Notfallfahrzeugen, Entscheident ist das Kaufdatum auf der Rechnung des autorisierten MOSCONI Fachhndlers.
das Gerusch von Eisenbahnen etc. bertnen, knnen Die Seriennummer des Produkts muss mit der Seriennummer der abgestempelten Garantiekarte
gefhrlich sein und Unflle verursachen. Auerdem kann
das sehr laute Musikhren innerhalb eines Fahrzeugs das bereinstimmen.
Gehr schdigen. MOS bernimmt keinerlei Haftung bei unsachgemem Einbau und Gebrauch des Produkts.

MOS extends a warranty to MOSCONI products for 24 months from the date of the original purchase as declared in the
appropriate box and in the original purchase receipt. Enclose the dated purchase receipt when sending the product for
return or repair to the authorized dealer.
DATA SHEET
The serial number of this certificate must correspond to the one stamped on the returned product.
MOS is not responsible for damages or injury caused by improper installation or operation of the product.
1000.1D 12V 1000.1D 24V

Ouput power RMS @4Ohm / 14V4 (28V8) Wrms 1 x 660 1 x 660 4 x 60 4 x 120 6 x 65 MOSCONI si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti ai prodotti illustrati senza alcun preavviso. La
Ouput power RMS @2Ohm / 14V4 (28V8) Wrms 1 x 1020 1 x 1020 4 x 90 4 x 175 6 x 100 disponibilit dei prodotti illustrati pu essere sottoposta a variazioni. I prodotti presenti su questo MANUALE DUSO
Ouput power RMS @4Ohm / 12V6 (25V2) Wrms 1 x 500 1 x 500 2 x 180 2 x 340 3 x 200 rappresentano solo una parte dei prodotti MOSCONI. Tutti i marchi eventualmente citati sono stati utilizzati esclusivamente a
Ouput power RMS @2Ohm / 12V6 (25V2) Wrms 1 x 780 1 x 780 scopo descrittivo ed ogni diritto appartiene ai relativi proprietari. La riproduzione totale o parziale di questo MANUALE
DC-DC converter typology Unregulated Unregulated Unregulated Unregulated Unregulated DUSO vietata.
Idle Current @ 12V6 (25V2) A 3 1.5 Unregulated Unregulated Unregulated
Input sensitivity range V 0.4 16 0.4 16 0.4 16 0.35 16 0.345 15.57 MOSCONI hlt sich jeder Art von nderungen oder Verbesserung ohne Ankndigung vor. Die Verfgbarkeit der gezeigten
HP filter range Hz 20 100 20 100 45 225 (front)45 225 (front) 45 225 (front) Produkte kann variieren. Alle Produkte, die in dieser Anleitung beschieben sind, sind ein Teil von MOSCONI. Alle
HP or LP filter range Hz NA NA 45 225 (rear)45 225 (rear) 20 225 (rear) Markenrechte gehren dem Eigentmer MOSCONI. Ein total oder auch auszugsweiser Nachdruck ist nicht erlaubt.
LP filter range Hz 40 280 40 280 45 225 (sub)
HP and LP filter slope dB/Oct 24 24 12 12 12 MOSCONI reserves the right to modify or improve the products described here without notice. The availability of the
Phase shift deg. 0 360 0 360 0 180 (sub) displayed products may vary. Products described in this MANUAL are a portion of all MOSCONI products. All trademarks
Low Level Output Full Range Full Range yes yes yes mentioned are used for descriptive purposes and all rights are reserved by their respective owners. The total or partial
auto-sense high-level yes yes yes yes yes reproduction of this MANUAL is prohibited.
Internal fuse A 4 x 30 4x15 2 x20 2 x 40 2 x 30
Dimensions mm 300 x 200 x 50 300 x 200 x 50 200 x 200 x 50310 x 200 x 50 310 x 200 x 50
RTC (optional) yes yes yes yes yes
Designed and Manufactured in Italy by MOS - www.mosconi-system.it - www.mosconi.org
possible to the battery
recommend using an external fuse as close as
shortest possible cable with the proper terminal We
same model and rating Wsame maximum amp the clamp to the positive lead of the battery Use the
Remove the blown fuse and replace it with the Securely Connect
source and then disconnect the batteryL POSITIVE POWER CONNECTION the shortest possible cable with the proper terminal
Before replacing the fuseN power off the audio of the vehicle Strip the paint and debrisv and use
FUSE am &luspol der 0ahrzeugbatterie the clamp to a metallic part of the frame or chassis
sein und befestigen Sie diese so nah wie mglich Securely connect
einer Sicherung der gleichen Gre re muss entsprechend dem 5abelquerschnitt NEGATIVE POWER CONNETION
Sicherung und ersetzen Sie diese mit unbedingt eine externe Sicherung Boptional 2ie two couple of terminals BV w
Entfernen Sie die defekte ausreichendem Querschnitt /chtung Mentzen Sie Verbindungskabel the single speaker or a couple of speaker to one or
die Batterie abgeklemmt werdenL hierfr ein mglichst kurzes 5abel mit einem Mentzen Sie ein mglichst kurzes Connect
muss das Radio abgeschaltet sein und dem &luspol der 0ahrzeugbatterie Verwenden Sie die 5ontaktflche sauberv trocken und unlackiert istE SPEAKER CONNECTION
Vor dem Austausch der Sicherung Sie den SU&&6Y V /nschluss der Nndstufe mit der 0ahrzeugkarosserie /chten Sie daraufv dass
paralell verschaltet
SICHERUNGEN Verbinden Sie den SU&&6Y w /nschluss der Nndstufe mit
Terminal : V+w und oder x V+w an BT: und Tx sind
sgV tPLUSo ANSCHLUSS Verbinden
Schlieen Sie einen oder mehrere Subwoofer an
massima MASSE tMINUSo ANSCHLUSS Schlieen
stesso tipo e di pari portata Bstessa corrente vicino possibile alla batteria LAUTSPECHERANSCHLUSS
Togliere il fusibile bruciato e sostituirlo con uno dello Si consiglia lutilizzo di un fusibile esterno il pi corto possibile e opportunamente terminato
batteria scollegataL opportunamente terminato vettura ripulito da residuiv utilizzando un cavo il pi di poli BV w
assicurandosi che la sorgente sia spenta e la utilizzando un cavo il pi corto possibile e saldamente il morsetto ad un punto metallico della il singolo o la coppia di altoparlati ad una o due coppie
&rocedere alla sostituzione del fusibile 1ollegare il morsetto al polo &ositivo della batteria Collegare Collegare
FUSIBILE POSITIVO DI ALIMENTAZIONE NEGATIVO DI ALIMENTAZIONE USCITE AGLI ALTOPARLANTI

SP , SP l

kU S T O T y wx P ' , O : x x w

sgV

RNjV/6
j/7'TN'/'1N R
7'ST/66/T7'v
MN0RN
M/TTNRY 6N/2S
27S1''N1T T3N
WARNINGy

LED
LENGTH tmuo
VERDE8 lcamplificatore in funzioneu grli, li,r,il ,ilrmil milrfig figrfi( fi(ruib uibrvih vihrbiu
Possibili cause in assenza di suono
: 7l sistema di altoparlanti non ben collegato o danneggiato .zv .zv .zv , nm f gzdv gzdv gzdv l,urlug
x 7 cavi di segnale provenienti dalla sorgente sono scollegati o
danneggiati lgurl,u
.zv .zv .zv gzdv gzdv vzgs vzgs vzgs
D 7l segnale proveniente dalla sorgente assente o inadeguato .zv gzdv gzdv gzdv gzdv vzgs 4zsv 4zsv burlgu
G N in corso la sequenza di accensione vurbu
6a temperatura dellamplificatore ha raggiunto la soglia di
.zv gzdv gzdv gzdv vzgs vzgs 4zsv 4zsv
sicurezza gzdv vzgs vzgs vzgs vzgs 4zsv 0z6 0z6 ugrvu
q Si verificato un sovraccarico di corrente nel circuito degli
CURRENT tAo

vzgs vzgs vzgs 4zsv 4zsv 0z6 0z6 s.z4 murug


altoparlanti
Rimedio5 vzgs 4zsv 4zsv 4zsv 0z6 0z6 s.z4 sgzv ,grmu
: Verificare+ripristinare i collegamenti e+o sostituire gli altoparlanti 0z6 0z6 0z6 s.z4 s.z4 sgzv sgzv svzg gr,g
danneggiati
x Verificare+ripristinare i collegamenti provenienti dalla sorgente MINu SECTION tAWGzmm o
g
D Regolare adeguatamente la sorgente seguendo le istruzioni
fornite dal costruttore
G /ttendere tre secondiv lamplificatore passer al normale
funzionamento
/ttendere che la temperatura diminuisca
q Nliminare la causa del sovraccarico
possiblev use the largest gauge available
manual indicates the minimum gauge for safe use Whenever
ROSSO8 lcamplificatore acceso ma non in funzioneu current load and to the length of the cable The table in this
Spegnere e riaccendere lcamplificatore per verificarne il Use power cables with a gauge that is appropriate to the
funzionamento WARNINGy
Possibili cause5
: 7l circuito di alimentazione inadeguato
x 7l fusibile bruciato
D 6a tensione presente ai morsetti dalimentazione
dellamplificatore inferiore a y V21
G 6amplificatore guasto
Rimedio5
: Verificare e ripristinare i cavi e la solidit dei contatti nel circuito
INGRESSO SEGNALE RCA
di alimentazione
x Sostituire il fusibile ingresso segnali alto e basso livello
D Ricaricare o sostituire la batteria CINCH SIGNAL EINGANG
G Rivolgersi al punto vendita per attivare la procedura di 3ighw6evel oder 6oww6evel Signal Ningang
/ssistenza Tecnica RCA SIGNAL INPUT
37 6W level signal input
LED

GRN8 der Verstrker ist in Betrieb USCITA SEGNALE RCA


Mgliche Grnde wenn kein Ton hrbar ist5 uscita in linea a basso livello
H 2as 6autsprechersystem ist nicht vorschriftsmig CINCH SIGNAL EINGANG
verbunden oder ist beschdigt 6oww6evel Signal /usgang
- 2ie Signalkabel des Radios sind nicht sachgem RCA SIGNAL OUTPUT
verbunden oder beschdigt 6W level signal line output
P 2as Signal des Radios ist nicht vorhanden oder
unzureichend
: 2er Verstrker startet gerade AUTOSENSE8 spostare su SN se lautoradio non ha tecnologia MT6
2ie Temperatur hat den Sicherheitswrenzbereich erreicht tSt sta per tSingle ndedte mentre tTyt per tridge Tied yoadti
1 jomentane berlastung der 6autsprechereinheit Sia tSt e tTyt sono riferiti alla configurazione elettrica dei finali di
w P U T y w O U T
Abhilfe5 potenza nei diversi tipi di Sorgentei
H berprfen+erneuern Sie die Verkabelung und+oder Sorgenti datate o economiche hanno bassi livelli di potenza di uscita
ersetzen sie beschdigte 6autsprecher X rO V R "meno di lg ~ luWrms per canale Q f Ohmsi wn questi casi dovrebbe
- berprfen+erneuern Sie die Verkabelung des Radios essere utilizzata la modalit tSt per ottenere il corretto funzionamento
, f d n oct
P &assen sie das Radio sachgem mit 3ilfe der
S S RT' P: S :Pk yPk autosensei
3erstellerempfehlung an O Quasi tutte le Sorgenti pi recenti hanno alti livelli di potenza di uscita "in
xX
lg g
,bg

: Warten Sie D Sekundenv der Verstrker wird wider in den


mvg

genere mu ~ ugWrms per canale Q f Ohmse ed raccomandato il modo


normalen Metrieb bergehen U T O S S
tTyti
g
,g
fg

Warten Siev bis die Temperatur sinkt ya principale differenza tra le due modalit di funzionamento che il
x w

1 Meheben Sie den rund der berlastung PRT :z :z O kk Ty S


tTyt rileva se lo stadio finale di potenza della unit principale O o
Okk in modo che il rilevamento automatico funziona il monitoraggio dello
ROT8 der Verstrker ist eingeschaltetN stato reale della unit principalei
funktioniert aber nichtL wl tSt confronta continuamente il segnale di uscita dell7unit principale
Mgliche Grnde5 con una soglia fissa e se pi elevatoe la circuiteria autosense attiva
H 2ie Stromversorgung ist unzureichend l7amplificatore almeno per l minutoi
- 2ie Sicherung ist durchgebrannt Se un opportuno segnale non viene rilevato per pi di l minutoe
P 2ie Stromversorgung ist unter y Volt l7amplificatore si spegnei
: 2er Verstrker ist defekt ya modalit di funzionamento di default tTyti
Abhilfe5
H berprfen+erneuern Sie die Verkabelung und die AUTOSENSE8 Stellen Sie auf SN wenn die Wiedergabequelle kein MT6w
5ontakte des Stromkreislaufs Verstrker ist
- Tauschen Sie die Sicherung aus Sii und Ty bezieht sich auf die elektrische Schaltung des
P 6aden Sie die Matterie auf oder ersetzen Sie die ACCENSIONE REMOTA CONTROLLO INGRESSI CONTROLLO REMOTO CONTROLLO DI FASE CROSSnOVER
Selezionare ndverstrkers der :eadunit oder des vorgeschalteten Ox
0ahrzeugbatterie Collegare topzionaleo Attivare Regolare ndverstrkersi
: 5ontaktieren Sie einen autorisierten Vertriebspartnerv um il terminale di accensione alto o basso livello di ingresso a Collegare il controllo premendo il pulsante la frequenza di taglio
seconda delluscita utilizzata Ty "ridge Tied yoads
die technische Metreuung einzuleiten remota BV:xV della sorgente al il terminale del controllo remoto Regolare del filtro tramite il potenziometro Spannungserkennung~
dellautoradio
connettore 0/ST' Regolare Bopzionale al connettore il ritardo di fase tramite il as Remote Signal wird generierte sobald der Ox Verstrker
LED eingeschaltete und beim bschalten sofort ohne Zeitverzgerung wieder
dellamplificatore utilizzando un 7mpostare la sensibilit dingresso dellamplificatore potenziometro FREQEUNZWEICHE HINTEN8
cavetto opportunamente dellamplificatore perch si adatti al PEGELFERNBEDIENUNG8 PHASENDREHER Durch deaktiviert wirdi
GREEN8 the amplifier is in operation Wenn mglich sollte die Ty rkennung bevorzugt werdeni
Possible causes for lack of sound5 terminato livello del segnale generato dalla Verbinden Durch drehen der 3& und 6& &otis
sorgente Sii "Single ndeds
: The loudspeaker system is not connected properly or is SORGENTE ALTO LIVELLO Sie die 6eitung der 2rcken des Schalters lassen sich die Trennfrequenzen
1onsultare il manuale di uso della Signalerkennung~
damaged in caso di sorgente ad alto livello &egelfernbedienung mit dieser aktivieren Sie den &hasenregler einstellen as Remote Signal wird generierte sobald ein udiosignal anliegt und
x The signal cables from the audio source are not properly utilizzare il RNj come output sorgente Muchse Durch
EINGANGSMODUS zeitverzgert "l xinutes wieder deaktivierti
connected or damaged per accendere un eventuale REMOTE CONTROL toptionalo 2rehen an dem Regler stellen XnOVER REAR
D The signal from the audio source is absent or inadequate Whlen Control
amplificatore in cascata Sie 37 6NVN6v wenn Sie ein Connect Sie die gewnschte &hase ein AUTOSENSE8 switch to SNv if your source has not a MT6 technology
G The amplifier is powering up the cutwoff frequency of the filter tSt means tSingle ndedt while tTyt means tridge Tied yoadti
The temperature has reached the safety threshold VERSTRKER REMOTE 6autsprechersignal anschlieen the remote control Boptional PHASE CONTROL
Verbinden wollen Bschon verstrktes Signal vom terminal to this connector Activate by using the potentiometer oth tSt and tTyt are referred to the electrical configuration of the
q 1urrent overload in the loudspeaker circuit power output stages in every headuniti
Remedy Sie den RemotewNingang mit Radio the control by pushing the button Bknob
Sie 6 6NVN6v wenn Sie ein Old andnor cheap headunits have low power output stages "less than lg ~
: Verify+restore the connection and+or replace the damaged dem Remotew/usgang Control luWrms per channel Q fOhms so the tSt mode should be used to
loudspeakers des /utoradios B:xV /usgang unverstrktes Signal anschlieen the phase shift by using the
wollen BVorverstrkerausgang achieve the right autosense operationi
x Verify+restore the connection from the audio source fr Verstrker oder potentiometer Bknob lmost all the recent headunits have high power output stages "typically
D &roperly adjust the audio source following the manufacturer!s B1inch+jiniw7so vom
automatische /ntenne Radio+&rozessor mu ~ ugWrms per channel Q fOhms so the tTyt mode is recommendedi
recommendations The main difference between two operation modes is that the tTyt
G Wait D secondsv the amplifier will switch to normal operation IM HIGHTLEVEL MODE Drehen
:xV RNjTN UT&UTv Sie am V6T Regler um den detects if the power output stage of the headunit is O or Okk so the
Wait for the temperature to decrease autosense works tracking the real status of the headuniti
q Remove the cause of the overload Verwenden Sie diesen Verstrker 7hrem Radio+&rozessor
bzgl der 6autstrke anzupassen The tSt compares constantly the output signal of the headunit with a
Remoteanschluss um den fixed threshold and if it is highere the autosense circuitry activates the
RED8 the amplifier is powered on but is not functioningL Cycle externen Verstrker INPUT CONTROL
Select amplifier at least for l minutei
the power to verify proper operationL einzuschalten wf any appropriate signal is detected for more than l minute the amplifier
Possible causes5 the hi low input voltage
REMOTE POWER CONTROL Adjust goes Okki
: The power supply is inadequate The default operation mode is tTy
x The fuse has blown
Connect the sensitivity of the amplifier to the
D The power voltage is below y V21 the remote power terminal input signal to adapt to the level of
G The amplifier is malfunctioning BV:xV of the source to the the audio source
Remedy5 0/ST' connector of the 1onsult the manual of the audio
: Verify and restore the connections and the contacts of the amplifier using a properly source
power circuit terminated cable
x Replace the fuse HIGH LEVEL MODE
D Recharge or replace the vehicle!s battery
if you drive the :QQQ:d with an
G 1ontact an authorized reseller to initiate the procedure for
Technical /ssistance high level sourcevuse the rem
connector as output to powerwon
an external amplifier

Das könnte Ihnen auch gefallen