Sie sind auf Seite 1von 2

PIECES DE FOND MAIN DRAINS

Dbit admissible : 5 15 m3/h Permissible flow: 5 to 15 m3/h

Lisez attentivement ce mode demploi avant dinstaller le materiel et Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
conservez-le pour un usageultrieur for future reference.

INSTALLATION WITHOUT VINYL


INSTALLATION SANS LINER
. Raccorder un tuyau 50 ou 63 sur la sortie latrale de la pice de fond . Connect a diameter 50 or 63 pipe to the side outlet of the main drain, using
suitable unions, and ensure there is a waterproff seal.

.
avec les raccords adquats et faire ltanchit.
Placer lensemble dans le radier avant le coulage du bton.
. Position the entire assembly in the foundation raft before pouring the

. Positionner la pice de fond dans la partie la plus basse du bassin. La partie


.
concrete.
Position the main drain in the lowest part of the pool.
Au niveau le plus bas de la piscine
suprieure de la pice de fond devra tre maintenue pendant le coulage du
bton au nu fini du niveau intrieur de la piscine.
. The top of the main drain should be held in position when the concrete is

.
In the lowest part of the pool
poured, so that it is level with the bottom of the swimming pool afterwards.
En la parte mas baja de la piscina
Auf den niedrigsten Teil des Bekens
Raccorder ensuite la canalisation, dans le local technique, lentre de la
pompe
. Then connect the pipeline to the pump inlet in the pool equipment
room/house/bay.

INSTALLATION AVEC LINER


.
INSTALLATION WITH VINYL
Idem ci-dessus en ajoutant la bride (2), les joints (3) et les vis (5) pour assurer . As above, adding the flange (2), gaskets (3), and screws (5) to ensure a
ltanchit avec le liner. waterproof join with the vinyl.

Pour des raisons de scurit, nous prconisons linstallation de deux For safety reasons, we recommend the installation of two main drains.
1 bondes de fond devant tres distantes dun mtre au minimum. They must be installed a minimum of 1 meter apart.

1 2
3
4 LINER

Vrifier la prsence et le bon verrouillage du systme anti- Check if the cover WGX1048E is in the right place and
placage WGX1048E correctly locked.
5,6
4 Se conformer aux instructions du fabricant concernant les The maximum flow rate must be in accordance with the
5: 1 1/2 dbits maximum admissibles : 5 15 m3/h manufacturer instruction : 5 to 15 m3/h
6: 2

WG1048AVE - WG1049AVE

1 WGX1030Z2A 4 SPX1048D
2
3
WGX1048E
WGX1048B
5
6
SPX1051Z1
SPX1053Z1
. Il est impratif de changer dans les dlais les plus brefs tout lment ou . Replace damaged, broken, cracked, missing, or not securely attached
ensemble d'lments dtriors. N'utiliser que des pices dorigine Hayward. suction outlet components immediately. Use only Hayward genuine
. Il est conseill darrter la filtration pendant les oprations de maintenance du replacement parts.
WG1051AVE - WG1054AVE WG1153AVE - WG1154AVE
systme de filtration. . Stop filtration systeme when you change parts.
1 WGX1030Z1A 1 WGX1030Z1A . Le fabricant ne pourra tre tenu pour responsable d'un dommage direct ou . The manufacturer can not be considered as responsible for a direct or
2 WGX1048E 2 WGX1048E indirect damage resulting from an use or an incorrect installation of the
indirect provenant d'une utilisation ou installation incorrecte du produit.
3 WGX1153B
. Informations indicatives, reprsentations, photos et schmas non product.
Informations indicatives, reprsentations photos & schmas non contractuelles. contractuels. . Indicative information, not contractual photos and schema.
SUMIDEROS BODENABLAFE IS1048E - REV C - 08
Caudal admisible : 5 a 15 m3/h Zussige Durchsatzleistung : 5 bis 15 m3/h

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerts
consrvelo por si necesitaraconsultarlo en el futuro. aufmerksam durch und bewahren Sie sie fr eine sptere Verwendung auf.

INSTALACION SIN LINER INSTALLATION OHNE LINER


. Empalmar un tubo de 50 63 en la salida lateral del sumidero con los . Einen Schlauch (50 oder 63 an den seitlichen Ausgang des Bodenablafe mit PIECE DE FOND
racores adecuados y hacer la hermeticidad. geeigneten Stutzen anschlieen und die Dichtheit herstellen.
. Situar el conjunto en el fondo antes de poner el hormign. . Die Baugruppe auf die Sohle setzen, bevor der Beton gegossen wird.
MAIN DRAINS
. Poner el sumidero en la parte ms baja de la piscina. . Das Bodenablafe auf den niedrigsten Teil des Beckens positionieren.
SUMIDEROS
. La parte superior del sumidero tendr que ser mantenida durante la colada . Das Oberteil des Bodenablafe mu whrend des Gieens des Betons auf
del hormigon para quedarse despues al nivel interior de la piscina. der fertiggestellen internen Ebene des Schwimmbeckens festgehalten BODENABLAFE
. Empalmar seguidamente la canalizacin, en el local tcnico, a la entrada de werden.
la bomba. . Dann die Leitung im Technikraum am Pumpeneingang anschlieen.

INSTALACION CON LINER INSTALLATION MIT LINER


. Igual que lo anterior aadiendo la brida (2), las juntas (3) y los tornillos (5) . Siehe vorstehend, jedoch den Flansch (2), die Dichtungen (3) und die
para asegurar la estanquida con el liner. Schrauben (5) hinzufgen, um die Dichtheit mit dem Liner zu gewhrleisten.

Para su seguridad, recomendamos la instalacin de dos sumideros. Zur Sicherheit, empfehlen wir die Einrichtung von zwei Bodenablafe.
Deben ser separados de 1 metro mnimo. Beide mssen ein Minimum von 1 Meter miteinander entfernt.

Compruebe si la cubierta WGX1048E est en el lugar berprfen Sie, ob die Abdeckung WGX1048E im rechten
derecho y se traba correctamente. Platz ist und richtig verriegelt. NOTICE DUTILISATION
USERS GUIDE
El caudal mximo debe estar de acuerdo con la instruccin Die maximale Strmungsgeschwindigkeit mu mit der
del fabricante: 5 a 15 m3/h Herstelleranweisung bereinstimmen: 5 bis 15 m3/h GUIA DEL USUARIO
ANWENDER HANDBUCH

. Cambie inmediatamente los componentes de la salida de aspiracin . Ersetzen Sie beschdigt, gebrochen, geknackt, Vermissen oder nicht sicher
daados, rotos, rajados, que falta o no asegurado correctamente. Use angebrachte Sauganschlubestandteile sofort. Benutzen Sie nur Hayward
solamente repuestos genuinos Hayward. echte Ersatzteile.
. Pare el systeme de la filtracin cuando usted cambia piezas. . Stoppen Sie Filtration systeme, wenn Sie Teile ndern.
. El fabricante no puede ser considerado como responsable de un dao . Der Erzeuger wird keinen Verantwortlichen fr eines direkten oder indirekten
directo o indirecto que es resultado de un empleo o una instalacin Schadens gehalten sein knnen, der aus einer Benutzung oder einer
incorrecta del producto. inkorrekten Einrichtung des Produktes verbindet. HAYWARD POOL EUROPE -
. .
P.I.P.A. - Alle des Chnes - 01150 Saint Vulbas - France
Informacin indicativa, no esquera contractual. Zum Info, nicht vertragliche Fotos und Schemas. Tel : 0 825 000 549 (0.15/min TTC)

Das könnte Ihnen auch gefallen