Sie sind auf Seite 1von 12

Monsieur Charles Malamoud

L'uvre d'mile Benveniste : une analyse linguistique des


institutions indo-europennes (notes critique)
In: Annales. conomies, Socits, Civilisations. 26e anne, N. 3-4, 1971. pp. 653-663.

Citer ce document / Cite this document :

Malamoud Charles. L'uvre d'mile Benveniste : une analyse linguistique des institutions indo-europennes (notes critique). In:
Annales. conomies, Socits, Civilisations. 26e anne, N. 3-4, 1971. pp. 653-663.

doi : 10.3406/ahess.1971.422435

http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/ahess_0395-2649_1971_num_26_3_422435
NOTRE CRITIQUE

L'uvre d'Emile Benveniste :

Une analyse linguistique des institutions


indo-europennes 1

depuis
que
est
des devenue
Prolonge
schmas
la gntique.
les annes
laexplicatifs,
derfrence
sa
Or,
1950,
gnralisation
dansou,
comme
vers
ce du
mouvement
laquelle
moins,
lesmiologique
modle
ondes
qui
se des
mtaphores,
tourne
a fait
et
sciences
smiotique,
que
de la
tous
humaines.
science
des
cts,
lasciences
linguistique
des
leElle
langues
linguiste
de
fournit,
las'est
etnature
Emile
duen
impose,
langage
outre,
telles
Ben

veniste a jou, en France, un rle dterminant.


Un public plus vaste que la somme des lecteurs des revues spcialises a pu en prendre
conscience depuis qu'ont paru les Problmes de linguistique gnrale (Paris, Gallimard, 1966).
Ce recueil runit des textes publis entre 1939 et 1964 et qui ne sont qu'une partie, mais
sans doute la plus significative, de l'uvre d'Emile Benveniste dans le domaine de la li
nguistique gnrale. Ces articles peuvent, nous semble-t-il, se rpartir en deux groupes qui
illustrent le processus double qui a permis la linguistique d'accder au statut prminent
qui lui est si souvent reconnu aujourd'hui (au point qu'on voit s'esquisser une idologie
de la linguistique).
Le fait majeur est que la position thorique de la linguistique comme science du langage
s'est affermie au cours des dernires dcennies. A cette consolidation fondamentale,
Emile Benveniste a contribu au premier chef en rvlant, et rsolvant, certains problmes
essentiels qui sont l'objet du premier groupe de textes : citons l'article sur la nature du
signe linguistique (1939); Structure des relations de personne dans le verbe (1946);
le systme sub-logique des prpositions en latin (1949); la phrase nominale (1950);
tre et avoir dans leurs fonctions linguistiques (1956). Il faut, galement, ranger ici des
textes qui traitent de l'histoire et de la situation prsente de la linguistique. Ils forment
toute la premire partie du volume. La doctrine se laisse percevoir clairement : tranger
aux querelles qui ont marqu la succession des coles (et des modes) dans l'volution de
la linguistique depuis la premire guerre, Benveniste prend appui sur l'uvre gniale, mais
elliptique, nigmatique, demeure l'tat d'bauche, de Ferdinand de Saussure, pour
tirer toutes les consquences de ces vrits : que la langue est un systme de signes, et que le
langage est la forme la plus haute d'une facult qui est inhrente la condition humaine,

1. Emile Benveniste, Le vocabulaire des institutions indo-europennes. 1 : conomie, parent


socit, 376 p.; 2 : Pouvoir, droit, religion, 340 p. Sommaires, tableau et index tablis par Jean Lallot,
Paris, les ditions de Minuit, 1969.
INSTITUTIONS

la facult de symboliser . Doctrine et orientation qui lui ont permis de rsister la va


behavioriste qui, entre 1930 et 1950, avait soulev la linguistique, amricaine notamm
et d'accueillir sereinement, comme les transcendant par avance, les travaux les plus auth
tiquement novateurs qui ont vu le jour depuis.
Les autres textes du recueil forment un deuxime groupe d'crits, qui prpare
directement l'articulation de la linguistique sur les disciplines connexes. Il est signifi
qu'ils aient t publis d'abord dans des revues de philosophie, de psychanalyse ou
sociologie. Ce sont, principalement : Don et change dans le vocabulaire indo-e
pen (1951); communication animale et langage humain (1952); remarques su
fonction du langage dans la dcouverte freudienne (1956); catgories de pense et c
gories de langue (1958); la philosophie analytique et le langage (1963). Les t
numrs suffisent montrer que ce qui est tudi ici, c'est, d'une part, le rle spcif
de la fonction de langage dans l'ensemble des activits humaines, d'autre part, la cont
tion que peut apporter, pour l'intelligence d'une culture ou d'une structure sociale, l'
lyseproprement linguistique des vocables qui en nomment les traits essentiels.
Mais pour importante qu'elle soit, la production d'Emile Benveniste dans le dom
de la linguistique gnrale n'est qu'un aspect de son travail scientifique. Depuis le db
remarquablement prcoce, de sa carrire, c'est--dire depuis 1925, Benveniste a r
un nombre considrable d'articles et d'ouvrages portant sur la grammaire compare
langues indo-europennes. Les Origines de la formation des noms en indo-europen (19
et les Noms agent et noms action en indo-europen (1948) noncent une thorie puissa
de la racine en indo-europen et mettent en lumire la valeur smantique et la fonction
certains suffixes nominaux : rsultats concrets et mise en uvre de mthodes d'ana
qui ont profondment transform les tudes relatives ce groupe de langues. Ajout
que si chacune des langues indo-europennes lui a fourni la matire d'un ou plusie
articles, ce sont les langues iraniennes (avestique, vieux-perse, moyen iranien et oss
principalement) qui constituent en quelque sorte sa spcialit. Il leur consacre cha
anne une de ses confrences hebdomadaires, l'cole pratique des hautes tudes.
Le livre qu'il nous faut prsenter maintenant appartient la veine linguistique g
rale aussi bien qu' la veine grammaire compare . Le Vocabulaire des institut
indo-europennes tudie, certes, un matriel lexical purement indo-europen. Et pour aut
qu'il s'agit d'analyser des formes, ce sont les mthodes classiques de la grammaire comp
qui sont utilises. D'un autre ct, il faut bien voir que l'ouvrage, tant par son des
gnral, que par certains dveloppements particuliers, illustre des thses qui sont
mules p. 25 des Problmes : C'est en effet dans et par la langue qu'individu et socit
dterminent naturellement... La socit n'est possible que par la langue; et par la lan
aussi l'individu... Le langage se ralise toujours dans une langue, dans une structure
nguistique dfinie et particulire. Langue et socit ne se conoivent pas l'une sans l'aut
Par la langue, l'homme assimile la culture, la perptue ou la transforme. Or, comme cha
langue, chaque culture met en uvre un appareil spcifique de symboles en lequel s'iden
chaque socit.
Cette rencontre de deux inspirations donne un livre extraordinairement dense, r
d'apports autant que de problmes. Certains sont formuls par l'auteur; d'autres nais
du silence de l'auteur. Ouvrage limpide qui le lit superficiellement, mais obscur pour
essaie de le pntrer.
Ces deux volumes se prsentent pourtant sous une forme avenante. Leur didactis
joint l'absence complte d'appareil d'rudition1, devrait encourager le lecteur.

1. Entre autres inconvnients, ce parti pris comporte celui de masquer la diffrence entr
hypothses ou dcouvertes personnelles de l'auteur, dont certaines ont provoqu des controve
qui ne sont pas encore teintes, et des rsultats acquis depuis les dbuts de la grammaire compa
L'auteur droge parfois la rgle qu'il semble s'tre fixe, sans qu'on voie ce qui le dtermi
c'est ainsi qu'en , p. 189 est signale, propos du mot sanctus une dissertation latine de L
(Knigsberg 1910). En revanche il n'est pas fait allusion la thse de Mlle H. Fugier, qui p
directement sur le sujet trait, Recherches sur l 'expression du sacr dans la langue latine (Paris, 19

654
VOCABULAIRE ET INSTITUTIONS CH. MALAMOUD

comprennent cinquante-quatre courts chapitres rpartis en six livres : l'conomie (ce


livre-ci est divis en sections : btail et richesse; donner et prendre; l'achat; les obligations
conomiques); le vocabulaire de la parent; les statuts sociaux; la royaut et ses privilges;
le droit; la religion. Chacun de ces chapitres est prcd d'un sommaire de quelques lignes.
En appendice, un tableau rcapitulatif montre les relations gntiques entre les diffrentes
langues indo-europennes, et la date des premiers textes qui nous les font connatre (on
regrette que ce tableau ne soit pas en mme temps une reprsentation approximative de la
distribution gographique de ces langues). Un index-matires, trs dtaill, suivi d'un
index des mots tudis et d'un index des passages cits vient faciliter encore la lecture
La note bibliographique de II, p. 281, est squelettique et n'est l, semble-t-il, que pour la
forme : elle numre quelques ouvrages de Meillet et les dictionnaires tymologiques des
principales langues du domaine 2. Les formes cites sont presque toujours des mots isols
ou des syntagmes trs simples : les fragments de texte de l'ordre de la phrase n'apparaissent
que de faon exceptionnelle, et en ce cas, il s'agit de grec ou de latin le plus souvent.

1. Sommaires, tableaux et index sont dus M. J. Lallot. Le texte mme de l'ouvrage est une
version, remanie par l'auteur, de notes de cours du Collge de France, prises par M. Gerschel. H
ne semble pas que M. Benveniste ait pu consacrer beaucoup de temps la mise au point matrielle
de ce livre. Car en son tat prsent il abonde en inadvertances et fautes d'impression, en particulier
dans les termes sanskrits. Les mots grecs sont, en principe, rendus en alphabet grec et en trans
cription latine conjointement; en fait, il arrive souvent que l'une ou l'autre graphie fasse dfaut.
Dans la transcription des mots slaves, la voyelle e long ferm, au lieu d'tre figure par la lettre e
surmonte du signe diacritique traditionnel (que le typographe connat et utilise par ailleurs) est
le plus souvent rendue par la lettre e surmonte du signe de brve. Etc.
2. Le Wrterbuch de Mayrhofer, mentionn ici, est un dictionnaire tymologique du sanskrit
seulement, et il n'y a pas de raison de le coiffer d'une rubrique indo-aryen . Cela est d'autant
moins justifi qu'il existe en fait un dictionnaire des langues indo-aryennes (achev en 1969), de
R. Turner, dont il n'est pas fait tat. L'unique ouvrage de G. Dumzil cit dans cette Bibliographie
est Ides romaines : l'auteur ne le signale que pour dire qu'il a paru pendant l'impression et qu'il
n'a donc pu tre consult. A quoi bon mentionner le livre de L. Gernet, Anthropologie de la Grce
antique, si c'est pour dire, l encore, qu'on n'a pas pu le consulter, alors qu'il s'agit d'un recueil
d'articles tous antrieurs 1961? D est amer d'avoir se dire que ces imperfections mineures mais
nombreuses, jointes aux erreurs plus graves que les spcialistes de chaque domaine seront bien
obligs de relever, peuvent irriter les lecteurs les plus comptents (du moins parmi les linguistes)
et les dtourner de voir tout ce que ce livre contient de neuf, de profond et de stimulant.
A notre tour, mentionnons quelques points particuliers.
) I, p. 288. On ne saurait dire que, dans l'Inde, le terme dra s'applique aux gens de la plus
basse catgorie, ethniquement mle, gens sans profession bien dfinie ni fonction prcise . En fait,
les dra ont une fonction trs prcise, qui est de servir les trois premires classes. En outre, ces
quatre classes ne forment pas toute la socit : si les trois premires s'opposent solidairement la
quatrime, le bloc des quatre s'oppose tout le reste, qui comprend les barbares, les dchus, les
intouchables (et cela, ds les Brhmand).
b) I, p. 294. Pour expliquer la correspondance entre l'avestique dahyu pays et le sanskrit
dasyu esclave tranger , Benveniste pose qu'aux yeux des Indiens vdiques, le dahyu tait un pays
iranien particulier, qu'ils considraient comme le pays des trangers barbares. Dans le Vda, les
dasyu sont caractriss par leurs traits difformes et leur peau noire. Cette dernire particularit
donne penser qu'il s'agit d'aborignes, de langue dravidienne ou munda, plutt que d'Iraniens.
c) I, p. 301. Pour justifier l'tymologie du latin fors destin comme nom d'action de la racine
fero porter , l'auteur glisse dans l'explication la notion mme laquelle il s'agit d'aboutir. La
racine de fero, dit-il, ne signifie pas simplement porter , mais bien plutt comporter et
emporter , de sorte que fors est l'action de comporter et ce que le sort emporte .
d) I, p. 367. Le mot grec polis, dont le sens primitif est forteresse , est apparent au sanskrit
pur citadelle et au lituanien puis Burg, chteau fort . II s'agit donc d'un vieux terme indo-
europen, qui a pris en grec et seulement en grec le sens de ville , cit puis tat . Non.
En sanskrit, pur et son driv pura ont pris eux aussi le sens de ville, cit , etpaura signifie propre
ment citadin .
INSTITUTIONS

De quoi s'agit-il au juste dans ce livre? De la socit indo-europenne telle qu'elle


exister avant de se scinder pour donner naissance aux peuples porteurs des diffr
langues indo-europennes que nous font connatre les textes? Oui, dans une certaine me
Mais peut-on assigner la phase initiale prhistorique tout ce qui, et seulement ce q
retrouve dans chacune des socits qui en sont issues? Cela se ramnerait bien pe
choses, et l'inventaire ainsi obtenu ne serait mme pas sr : car il est des populations
europennes qui n'ont laiss dans l'histoire que des traces vanescentes, et nous ne pou
pas dire si leur tmoignage, si nous tions en mesure de le connatre, viendrait conf
ou infirmer les rsultats obtenus par ailleurs. Quant aux tmoignages dont nous dispo
effectivement, ils sont eux-mmes d'ingale valeur. Certaines cultures sont plus f
que d'autres, et sur tel point plus que sur tel autre, ce que nous pensons tre les orig
On s'accorde penser que les structures sociales, et ce que G. Dumzil appelle l'ido
des Indo-Europens sont mieux conserves Rome et dans l'Inde qu'en Grce. Mais
assertion mme ne suppose-t-elle pas justement que nous nous fassions par avance une
de ce qu'tait ce stade originel? Nous faisons un tri parmi les donnes empiriques
nous disposons pour construire un modle que nous utilisons ensuite pour rinterp
ces mmes donnes, les rorganiser, c'est--dire, en fin de compte, raffiner et systma
le tri. Il n'y a pas proprement parler de cercle vicieux, mais une dialectique comp
et qui nous fait voir toujours le maximum de vraisemblance l o l'on peut dcel
maximum de cohrence. serait bon d'en entendre un jour la thorie, explicitement
mule. On ne saurait dire que Benveniste esquive le problme. Aprs avoir dfini (I,
le va-et-vient qui caractrise la dmarche de la grammaire compare, il pose la ques
en termes fort nets, propos du vocabulaire de la religion (II, p. 179 sq.) : Nous
controns ici les mmes difficults de mthode qui nous sont apparues propos des a
institutions. Le problme est d'atteindre dans le lexique une ralit indo-europe
Si en effet on se borne considrer la portion de vocabulaire qui peut tre dfinie com
ment et immdiatement par des correspondances rgulires, on est condamn voir p
peu l'objet de l'tude se dissoudre... La grammaire compare, de par sa mthode m
conduit liminer les dveloppements particuliers pour restituer le fonds commun. C
dmarche ne laisse subsister qu'un trs petit nombre de mots indo-europens...
on ne saurait dire que la voie indique pour se dgager de cette difficult soit claire
trace par les affirmations qui suivent (II, p. 180) : Nous pouvons nanmoins nous
truire du vocabulaire religieux indo-europen sans le chercher dans des correspond
vrifies pour l'ensemble des langues. Nous tenterons d'analyser les termes essentie
vocabulaire religieux, mme lorsque la valeur religieuse des termes considrs n'app
que dans une langue, condition qu'ils soient susceptibles d'une interprtation par
mologie. Nous constaterons, en effet, que la valeur religieuse d'un terme n'est sou
perceptible que dans une langue. Il importe, alors, de rechercher dans quelle mesure
est une survivance, dans quelle mesure elle constitue un dveloppement nouveau.
Ces phrases, passablement mystrieuses, sont claires par l'tude particulire laq
elles servent d'introduction. Quel est le critre qui permet de dcider si telle forme, ou
acception, est une survivance ou une innovation? C'est la fidlit la valeur tymolog
Soit par exemple le terme avestique spsnta, qui signifie sacr . tymologiquemen
mot est un driv d'une racine verbale indo-europenne dont le sens est tre gonf
force . C'est dans la mesure o l'adjectif spsnta se laisse gloser comme gonfl d
force dbordante et surnaturelle , dans la mesure o la valeur sacr apparat co
une spcialisation de la valeur initiale que le terme avestique pourra tre utilis, confr
des termes d'autres langues qui ne lui correspondent point formellement mais ont
valeur semblable, pour la construction d'une thorie sur la notion de sacr en i
europen commun. On remarque, d'autre part, qu'en avestique mme la notion n'est
rendue par le seul mot spsnta, mais qu'il existe aussi un mot yaozdta. Les composa
de cette notion (pour nous unitaire) se rpartissent donc en deux groupes solidaires
distincts; chacun d'eux a son signifiant. Or la mme dichotomie se constate dans d'au
langues (latin, grec, germanique), encore que ce ne soit pas toujours la mme lign
clivage qui scinde la notion. Si bien que pour l'indo-europen commun, on aboutit

656
VOCABULAIRE ET INSTITUTIONS CH. MALAMOUD

reconstruction que voici : dans la langue commune il n'y avait pas de terme unique
connotant ces deux aspects du sacr; mais il existait dj une dualit de notions que chaque
langue a note sa manire (, p. 206 sq.).
Nous avons choisi dessein cet exemple : la matire est particulirement malaise
puisqu'il s'agit de restituer, sans pouvoir s'appuyer sur des correspondances formelles,
une notion non pas dans son unit rassurante, mais sa dualit instable. Dmarche acro
batique, qui mobilise toutes les ressources de l'analyse et de l'induction, mais qui fait
bien voir quel est le but et quelle est la mthode de Benveniste.
Le but : Benveniste ne se propose pas de donner une image concrte et dtaille de la
socit indo-europenne commune, comparable l'image que l'on pourrait chercher se
faire d'une socit historique. Il s'carte sur ce point d'une tradition (propre surtout la
science allemande) qui tendait confronter des donnes linguistiques, principalement
lexicales, aux donnes archologiques et l'ensemble des informations historiques pour
reconstruire les realia de la priode commune. On se demandait alors o placer le terri
toire de la nation indo-europenne (Asie centrale, rgion baltique, Russie du Sud?),
quand et comment s'tait faite la dispersion, quelles taient les ressources et plus gnrale
ment les forces productives dont disposaient les Indo-Europens primitifs; on ne manquait
pas non plus de s'interroger sur leur organisation sociale et leurs reprsentations religieuses,
mais en scrutant les vraisemblances historiques et ethnographiques plutt que les donnes
internes, qui ne peuvent tre que linguistiques. L'ambition de Benveniste est diffrente :
l'aspect historique et sociologique de ces procs est laiss d'autres (I, p. 10). Sa vise
est d'appliquer aux systmes de notions le processus de va-et-vient dfini plus haut comme
tant la dmarche caractristique de la grammaire compare propos des systmes formels :
construire une matrice, un modle explicatif capable d'engendrer les faits observs dans
les socits indo-europennes et tels qu'ils se rvlent l'analyse du vocabulaire. Ce que
l'on cherche atteindre, ce sont donc moins les institutions indo-europennes communes
que celles des peuples indo-europens historiques en tant qu'elles maintiennent et rvlent
des structures de la priode commune, ou s'interprtent comme des transformations de
ces mmes structures.
A cela s'ajoute une complication supplmentaire : la langue indo-europenne commune,
ayant t une langue concrte et vivante, s'est modifie au cours de son histoire (histoire
tout entire prhistorique pour nous). De la mme manire, le peuple qui parlait cette langue
a connu le changement au cours des sicles qui ont prcd la dispersion. Du reste, cette
dispersion mme ne s'est pas faite d'un coup : elle s'est au contraire chelonne sur une
longue priode, avec de larges intervalles entre chaque dtachement. Et de mme que
dans la langue des descendants de ceux qui partirent les premiers, subsistent des traces d'une
forme archaque de la langue commune (on pense surtout au hittite), de mme l'analyse
du vocabulaire des institutions permet parfois de souponner, pour la socit indo-euro
penne primitive, des tats de civilisation successifs. Il en est ainsi, notamment, pour les
relations de parent, auxquelles Benveniste consacre une tude dtaille (c'est la partie
de l'ouvrage qui, tant par la forme de l'expos que par les thses nonces nous parat
la moins problmatique, la plus classique si l'on peut dire, ce qui ne l'empche pas d'tre
aussi fort brillante). L'auteur y montre (I, p. 275) que la socit indo-europenne est
certainement, comme on toujours affirm, de type patriarcal. Mais ici, comme en bien
d'autres points du monde, divers indices accusent une superposition de systmes . (Il est
dommage, toutefois, que l'exemple invoqu pour justifier cette formule soit celui de l'oncle
maternel. Plutt que comme une survivance d'un systme antrieur au patriarcat, le rle
de l'oncle maternel s'explique, semble-t-il, comme un complment structural, la puissance
paternelle, dans le cadre mme du systme patriarcal).
Les realia matriels sont lis directement un site et un tat de civilisation donn.
Les langues parles par des populations qui se sont loignes de ce site et ont chang de
mode de vie n'en conservent, dans leur lexique, que des traces faibles et comme inertes. Le
vocabulaire des institutions, au contraire, est un hritage beaucoup plus vivace. Il faut
observer que ce mot est pris dans une acception trs large : non seulement les institutions
classiques du droit, du gouvernement, de la religion, mais aussi celles, moins apparentes,
INSTITUTIONS

qui se dessinent dans les techniques, les modes de vie, les rapports sociaux, les proc
parole et de pense. C'est une matire proprement illimite... (I, p. 9). Le terme n'a
rtainement pas t choisi pour sa seule plasticit. Ou plutt, ce choix est par lui-m
une thse. Les relations interpersonnelles (donc aussi les sentiments) sont dj des rela
sociales. Donner, prendre, changer (des biens ou des services), avoir confiance,
amiti : ces gestes, ces mouvements de l'me, pour pouvoir tre accomplis, et nom
impliquent que la socit est dj l. Aussi bien font-ils l'objet, dans ce livre, d'ana
pntrantes, qui montrent comment ces notions sont informes par l'ensemble de la s
turesociale et comment elles se modifient (partiellement, nous le verrons) lorsqu'inter
une variation, historique, de la structure sociale. (L'examen de ces modifications pe
du reste de dcomposer des donnes qu'on est tent, de prime abord, de considrer co
simples).
Cette matire proprement illimite , on a vu comment l'auteur la dcoupe. Le
qui consiste commencer par l'conomie pour aborder ensuite le systme de la par
(au contact du biologique et du social), puis les diffrenciations sociales proprem
dites, puis la sphre du politique, en terminant par le droit et la religion, les supers
tures par excellence, semble se conformer la dmarche, dsormais traditionnelle
exposs qui s'inspirent du matrialisme historique. Il faut immdiatement corriger
impression : la succession des chapitres n'instaure ni causalit ni hirarchie entre les
qui y sont tudis. Du reste (il faut y insister, car la distinction, dans ce livre mme
parfois fuyante), les faits dont il est question ici sont des notions, et les vocables qu
nomment. Ds lors que nous sommes dans le domaine des reprsentations, il est impos
d'isoler l'conomique ou de lui assigner le rle d'instance ultime. Quand on croit
Benveniste (I, p. 202), que les notions conomiques sont nes des besoins d'ordre mat
qu'il s'agissait de satisfaire, et que les termes qui rendent ces notions ne peuvent a
qu'un sens matriel, on se trompe gravement. Tout ce qui se rapporte des notions c
miques est li des reprsentations beaucoup plus vastes qui mettent en jeu l'ense
des relations humaines ou des relations avec les divinits. On comprend, dans ces co
ions, que figurent, dans les chapitres groups sous la rubrique conomie , des t
qui traitent de l'hospitalit, de la fidlit personnelle, de la crance et de la croyance, d
gratuit et de la reconnaissance, au mme titre que d'autres qui ont pour objet l'lev
la notion de richesse, de prix et de salaire.
Notons ce propos qu'ici, comme en maints autres endroits de son livre, Benven
au terme de sa recherche, en vient renverser la perspective traditionnelle : le mot i
europen *peku, reprsent par sanskrit pau, latin pecus, allemand Vieh, est com
d'ordinaire comme signifiant btail ; on considre que c'est l le sens initial, et qu
sens argent en est driv secondairement dans certaines langues. Or Benveniste mo
que le sens fondamental, celui partir duquel s'expliquent les autres, est valeur mobi
personnelle et que l'acception btail notamment, n'est qu'une spcification sec
qui tient la structure sociale... et aux formes de production (I, p. 47 sqq. et 59)
vocabulaire de l'achat et de la vente nous rserve aussi une surprise : il apparat que
oprations concernent primitivement des personnes, non des objets matriels. Bien m
les indices
qu' acheter
fournis
, c'tait
par originellement
les langues germaniques
racheter (le
: payer
gotique
le prix
surtout)
d'un donnent
homme, c'ta
pe
dlivrer. Acheter un objet, [r]acheter un homme : entre ces deux notions, il y a bien
rapport mtaphorique. Mais de l'indo-europen commun (et des stades les plus ancie
ment attests des langues indo-europennes historiques) notre propre culture, le sens d
mtaphore s'est invers.
Toutes les analyses n'aboutissent pas forcment des conclusions d'allure paradox
Mais toutes mettent en lumire le fait que la socit est toujours dj l par avance qu
se dploient les sentiments personnels et que dans les langues indo-europennes ancien
du moins dans les textes piques, o se prserve le mieux l'idologie initiale, ce que n
prenons pour une terminologie psychologique, affective, morale, indique en ralit
relations de l'individu avec les membres de son groupe (I, p. 340).
Ce principe d'interprtation permet de rpondre des questions qui tourmen
VOCABULAIRE ET INSTITUTIONS CH. MALAMOUD

depuis longtemps les philologues. Ainsi, par exemple, l'adjectif grec philos (I, p. 337 sqq.).
Ce mot, qui signifie d'une part bien-aim , est aussi l'quivalent (chez Homre) d'un
adjectif possessif mon (ton, son) propre... . Le problme est de dterminer le rapport
entre ces deux valeurs : quelle est celle qui rend compte de l'autre? Tant que la question
est pose avec ces deux termes seulement, les deux solutions a priori possibles peuvent en
effet tre acceptes, sans qu'aucune soit vraiment convaincante. Tout s'claire si, comme
un examen attentif des textes nous y invite, nous interprtons philos comme celui qui
nous sommes lis par un engagement mutuel d'hospitalit . Cette relation est d'ordre
institutionnel : elle implique le statut de l'hte dans la socit homrique. Elle dfinit,
entre deux hommes unis par la philots, une affinit sanctionne par un serment et qui cre
des liens d'affection manifests par le geste rituel de l'accueil et de la reconnaissance, te
philma, c'est--dire le baiser. Si, la lumire de ce rsultat, on interroge les passages o
philos est traditionnellement interprt comme un adjectif possessif (ses mains, ses genoux,
son cur), on peut serrer le sens et comprendre que les substantifs qualifis de philos
dsignent des membres ou des organes accueillants par leur destination mme (mains,
genoux) ou dont on reconnat qu'ils sont bien dignes d'appartenir un tre philos, sur
l'hospitalit, l'amiti et la fidlit de qui on pouvait compter.
Quand on considre les choses sous cet angle, on constate que dans les cultures indo-
europennes anciennes, l'individu caractris par une certaine qualit se dfinit comme
celui qui appartient au groupe des tres dous de cette mme caractristique; il ne s'agit
pas d'un groupe logique mais d'un groupe social. Je suis : j'appartiens au groupe des
miens. La notion mme de soi , l'expression dont use la personne pour se dlimiter
comme individu et pour renvoyer soi-mme (I, p. 332), et qui est rendue par la forme
indo-europenne *swe et ses drivs, ne se limite pas la personne mme, elle pose
l'origine un groupe troit comme ferm autour de soi (ibid.) ; cette subjectivit s'nonce
comme appartenance (ibid.). Conclusion laquelle nous conduit l'examen de l'ensemble
des drivs : par exemple, *swesor, le nom de la sur , un des rares termes de parent
qui se prtent l'analyse, est decomposable en swe-sor et signifie proprement l'tre fmi
nindu groupe social *swe , le *swe tant la fraction sociale... au sein de la grande
famille o se maintiennent les membres masculins (I, p. 215). Ce sont les institutions
sociales qui fournissent les concepts en apparence les plus personnels. Dans la grande unit
lexicale... qui procde du terme *swe, se rejoignent la fois les valeurs d'institution et
celles de la personne renvoyant soi-mme, prparant un plus haut degr d'abstraction,
la personne grammaticale (I, p. 332).
Le groupe dfinit une intriorit et se distingue de tout ce qui n'est pas lui. Benveniste
revient plusieurs reprises sur cette distinction du mme et de l'autre, du dedans et du dehors,
qui semble effectivement tre la fonction majeure du vocabulaire des institutions. La plu
part des langues indo-europennes, mme celles qui ont le plus gravement innov en matire
de lexique, ont gard, pour le nom de la porte , des formes qui continuent directement
le prototype commun (I, p. 311 sqq.). La porte n'est pas seulement un lment parmi
d'autres de cette structure matrielle qu'est la maison. Lieu de passage, certes, elle est
surtout le nud de la clture qui entoure le groupe familial, le point o le dehors affronte
et menace le dedans. Au-del de la porte, la porte , commencent l'tranger et l'trange,
comme le montre la drivation qui, en latin, par exemple, fait venir de fores porte les
adverbes foris et foras dehors et l'adjectif forestis extrieur, tranger . (On regrette
que Benveniste n'ait pas tenu compte d'un autre mot latin qui vient complter, mais aussi
compliquer le tableau : le mot forum o se dissocient les notions d'extrieur et d'tranger.
Le forum est la fois le lieu extrieur chacun des groupes et l'intriorit commune
l'ensemble des groupes de la cit. On rve au dveloppement tincelant que Benveniste
aurait pu crire sur l'expression paradoxale for intrieur ).
La richesse et la cohrence du vocabulaire relatif la porte n'est que le symbole
et comme le symptme d'un fait qui ne peut manquer de frapper le lecteur : bon nombre
des institutions (y compris les rites et les reprsentations religieuses) tudies par Benveniste
ont pour fonction de consacrer des limites entre territoires, zones de comptence, niveaux
qui dfinissent le statut des tres. La grande affaire, semble-t-il, est de dlimiter les sphres
INSTITUTIONS

concentriques de l'appartenance sociale (I, p. 293 sqq.) et de hirarchiser les solidar


multiformes dans lesquelles l'individu est impliqu. Mais le fait que nous relevon
concerne pas seulement les tres, et ce n'est pas seulement l'identit diffrentielle des gro
qu'il s'agit de prserver. Les actes, eux aussi, se distribuent en classes (une premire r
tition est celle que commande l'opposition sacr/profane, cf. II, p. 179 sqq.). Et le m
mouvement qui assigne aux institutions la fonction de circonscrire des intriorits
charge de tracer la dmarcation entre le normal et l'aberrant. Partout l'activit lgifr
des souverains humains aussi bien que l'activit cratrice des divinits consiste t
rpartir, dgager la structure de l'informe, et par l-mme dterminer et borner. Un exem
significatif est fourni par le couple d'adjectifs grecs thsphatos/athsphatos (, p. 140 s
Littralement, thsphatos signifie nonc par un dieu . Plus prcisment, cela se dit d
quoi une borne, par nonciation divine, a t assigne (II, p. 141). C'est par un d
loppement second, et somme toute mal assur, que la valeur nonc par un dieu
affadie en merveilleux, prodigieux . (Quant athsphatos, il signifie proprement au
aucune borne n'a t fixe , et c'est partir de cette acception initiale qu'il prend lui a
le sens de merveilleux rejoignant ainsi son contraire).
C'est dans l'Inde brahmanique que la fonction discriminatoire et classificatrice
l'activit instituante se manifeste avec le plus d'ampleur : elle y nourrit une spcula
de plus en plus systmatique, qui porte sur le monde de la culture et celui de la nature a
bien. Il est dommage que Benveniste n'ait pas fix davantage son attention sur les
indiens. Quand il les voque, c'est le plus souvent d'une faon htive, et parfois, n
semble-t-il, errone. En voici un exemple : tre rex, nous est-il dit II, p. 14 sq., c'est a
pour fonction de regere, c'est--dire d'dicter des rgles qui dlimitent le bon du mauv
C'est aussi regere fines tracer en lignes droites les frontires , opration qui consis
dterminer sur le terrain l'espace consacr (ibid) du temple, de la ville ou de la nat
Benveniste montre bien que le rex incarne en mme temps ce qui est droit et qu'il
regere sacra aussi bien que fines. Peut-on en conclure, l'aide des donnes latines
seules voques par Benveniste, qu' ainsi se dessine la notion de la royaut indo-
penne et que le rex, ainsi dfini, s'apparente plus un prtre qu' un souverain ? C
probable, en tout cas sduisant. Ce qui, en revanche, parat tout fait contestable,
l'ide que c'est cette royaut que les Celtes et les Italiques, d'une part, les Indien
l'autre, ont conserve (, p. 15). Pour ce qui est des Indiens, en tout cas, la questio
donn lieu des controverses multiples, et de grande porte, et le lecteur ne saurait se con
er de cette allusion premptoire. Quelle que soit la manire dont il faille interprter le
ce qui frappe, au contraire, dans l'Inde, c'est la complmentarit du prtre et du roi. O
saurait tirer argument du fait que dans le Vda certains dieux sont qualifis de rois. H
est d'autres qui sont qualifis de prtres. Et s'il est vrai que le roi est charg de protg
dharma, c'est--dire de faire respecter toutes les diffrences et hirarchies qui fonden
bon ordre du monde, c'est en vertu de son pouvoir proprement royal : le mme dha
veut que ce soit le brahmane, l'homme de la classe sacerdotale, qui prenne en charg
domaine du sacr et reoive, en outre, la tche d'dicter la norme. Une confusion e
les fonctions royale et sacerdotale serait une violation du dharma. Ajoutons que le
sanskrit rjan roi (form sur le mme radical indo-europen que le latin rex) et
driv rjanya sont frquemment employs comme synonymes de ksatriya pour dsig
un membre de la classe dfinie justement par sa spcialit, qui est d'exercer le pou
politique et militaire, comme distinct du magistre religieux : c'est un fait qui n'es
fortuit, ni mineur, ni tardif. Pour exploiter les donnes indiennes en vue d'une thorie d
royaut indo-europenne, il faut probablement partir d'une analyse de la notion de
verainet : tche que G. Dumzil avait entreprise, et qu'il faut poursuivre en prtant at
tionaux dveloppements post-vdiques. Que la complmentarit roi/prtre soit, dans l'In
une systmatisation secondaire, cela est possible : mais il faudrait montrer en quoi
s'carte de la tendance primitive, alors qu'on est plutt port croire qu'elle ne fait
l'exagrer. (La royaut indienne fait l'objet d'une autre allusion, obscure et bien tra
I, p. 303 : propos de suffixe nos qui caractrise l'homme qui incarne le group
Benveniste indique que chez les peuples germaniques, le roi n'tait pas roi de naissa

60
VOCABULAIRE ET INSTITUTIONS MLMOUD

mais par lection... De mme dans l'Inde, Fassemb doit' choisir, l'intrieur d'une
certaine classe, celui qui la reprsentera. On aimerait savoir sur quoi se fonde cette der
nire assertion).

On a tent de montrer ce qu'tait, ici, le champ de la recherche benvenistienne. Les


conclusions, parfois dconcertantes, souvent salutairement paradoxales, toujours stimul
antes, n'entrent que pour une part dans ce qui fait la valeur de ce livre. Cet ouvrage est
aussi la mise en uvre d'une mthode, dont il faut dire quelques mots parce que, curieuse
ment, c'est cette mthode surtout, qui est riche d'implications doctrinales.
L'originalit de ce livre est d'aboutir des rsultats qui intressent l'histoire et l'anthro
pologie partir de donnes purement linguistiques. Linguistiques, et non pas philologiques :
il ne s'agit pas ici de restituer une structure sociale (comme on pourrait le faire d'une srie
ou d'un ensemble d'vnements) au moyen des tmoignages ou des interprtations que les
contemporains ont consigns dans des textes. Benveniste ne s'arrte aux textes que dans la
mesure o ils sont des contextes ncessaires la pleine intelligence des vocables. Mais ce
qui compte, ce sont les mots : les mots qui, considrs dans les combinaisons dans les
quelles ils entrent, les substitutions auxquelles ils se prtent, mais aussi dans leur structure
propre, dfinissent des notions. (Dans l'ensemble des faits de langue, seuls les mots peuvent,
directement ou indirectement, faire connatre des institutions, et donc donner des indica
tionssur la forme de civilisation de la communaut considre. Les autres aspects de la
langue, phontique, morphologie, syntaxe, ne sont pas pertinents. II faudra dterminer,
crivait Meillet, quelle structure sociale rpond une structure linguistique donne et
comment, d'une manire gnrale, les changements de structure sociale se traduisent par
des changements de structure linguistique . Benveniste, qui cite ce texte p. 14 des Problmes,
dit bien comment et pourquoi ce programme n'a pu tre rempli.)
Les vocables, donc. Dans le smantisme d'un mot, Benveniste opre une scission entre
la signification et la dsignation. C'est l une distinction laquelle il attache une grande
importance thorique. On en voit l'esquisse dans certaines des tudes runies dans les
Problmes (p. 117 et 127 sqq. notamment). Elle est reprise avec insistance dans le prsent
livre, sans qu'elle soit jamais accompagne d'une dfinition de ces deux termes. Nous
pouvons tirer quelque lumire de ce qui est dit p. 127 sq. des Problmes, o nous
trouvons une distinction entre sens et dsignation qui donne penser que sens et
signification sont, dans cette problmatique, des synonymes assez proches. Le sens
est la proprit que possde un lment linguistique en tant que signifiant, de
constituer une unit distinctive, cppositive, dlimite par d'autres units, et iden
tifiable pour les locuteurs natifs... Ce sens est implicite, inhrent au systme
linguistique... Mais en mme temps le langage porte rfrence au monde des objets...
chaque nonc, et chaque terme de l'nonc a ainsi un rfrend, dont la connaissance est
implique par l'usage natif de la langue... Cette distinction, il suffit de l'avoir pose pour
dlimiter la notion du sens en tant qu'il diffre de la dsignation ... . Le fait import
antest que le sens (tout comme la signification) est intra-linguistique, tandis que la dsi
gnation dfinit un rapport entre le mot (pour nous en tenir cette classe particulire d'uni
ts)et un objet extra-linguistique.
Dans le prsent livre, o Benveniste se donne pour but d'tudier la formation et
l'organisation du vocabulaire des institutions (I, p. 9), et non les institutions elles-mmes,
l'essentiel consiste dgager la signification des vocables en tant qu'elle est distincte de leur
dsignation. tudier la dsignation d'un mot, c'est tudier son rfrend c'est--dire la
ralit laquelle il se rfre. En revanche, pour saisir la signification d'un mot, il faut
examiner la place qu'il occupe dans l'ensemble du vocabulaire. Par exemple, quand on
considre le mot grec hgemn sous le rapport de la dsignation, on s'interroge sur le statut
et les pouvoirs qui taient ceux de l'homme porteur de ce titre (dans des conditions histo
riques dtermines). Quand on en scrute la signification, on essaie d'lucider le rapport
entre ce mot et les diverses acceptions du verbe higomai (cf. I, p. 10 et 151 sqq.). Dans ce cas
prcis, la relation entre le nom et le verbe est trs clairement perceptible par le locuteur
INSTITUTIONS

grec, mme s'il n'est pas en tat de l'expliciter et de la justifier : on peut croire donc qu
est, au moins dans une certaine mesure, conscient de la signification de chacun de ces term
En revanche, les autres exemples propos desquels Benveniste invoque cette distincti
sont diffrents : le mot grec drus dsigne, en attique, le chne; un examen des empl
homriques, la comparaison avec le mot dora, montrent que le sens initial est bois ,
que chne n'est qu'une spcification secondaire. Dans les langues germaniques,
mme radical indo-europen fournit, d'une part, les noms de l'arbre (cf. anglais tre
d'autre part, des termes que l'on traduit par foi accorde, confiance , ainsi que d
adjectifs fidle etc. (cf. allemand Treue etc.). Benveniste dmontre (I, p. 103 sqq.) q
tous ces termes drivent d'un radical indo-europen *dreu- signifiant ferme, solide .
telle est la signification des drivs, dont nous ne saisissons, dans les langues historiqu
que des dsignations, parfois divergentes. La signification est donc accessible, en l'occ
rence, l'anglophone qui s'avise de la ressemblance entre true et treel Le locuteur gr
en revanche, n'accdera qu' un premier palier de signification, s'il peroit arbre
le bois dans le chne . Mais la signification ultime, seul Ftymologiste peut y parven
Benveniste le dclare, du reste, sans rticence : II s'agit, par la comparaison, et au moy
d'une analyse diachronique, de faire apparatre une signification l o, au dpart, no
n'avons qu'une dsignation. La dimension temporelle devient ainsi une dimension exp
cative.
apparat donc que non seulement la signification est intra-linguistique, mais enco
qu'elle comporte des degrs de profondeur qui concident avec l'antiquit des paliers con
drs; et aussi que les locuteurs sont trs gnralement inconscients de la signification d
mots qu'ils emploient, avec, nous semble-t-il, une marge d'exception trs variable. Vo
restaur le primat de l'tymologie, que l'on pensait aboli depuis que la notion de structu
tait devenue fondamentale en linguistique, dans une large mesure grce Benveni
lui-mme, qui continue s'y rfrer; depuis aussi que F. de Saussure avait si netteme
oppos synchronie et diachronie. Voici, en outre, que nous rencontrons, nouveau,
problme dmod et oubli, celui du sentiment linguistique : ce sont les rapports de
signification avec l'inconscient, ou plutt des degrs de conscience, qui nous le posent.
Il est clair que la mthode suivie dans ce livre et les trop brves explications qui la p
sentent appellent de vastes dveloppements thoriques, qu'il appartiendra Benvenis
et aux exgtes de sa pense de nous fournir. Ce travail doctrinal est d'autant plus nc
saire qu'il ne concerne pas les seuls linguistes.
Les institutions, en effet, ne vivent que par les (systmes de) vocables qui les nommen
Si la signification d'un mot, par-del sa dsignation, est rvle en dernire instance p
l'tymologie, il y a lieu de croire que le sens fondamental d'une institution vivante u
poque historique donne est celui que lui assigne sa dnomination, prise elle-mme da
son sens tymologique. Ce n'est pas une dduction de lecteur : c'est ce que l'auteur l
mme proclame, qui, aprs avoir dfini son programme ( retrouver la notion premi
de l'institution comme une structure latente, enfouie dans la prhistoire linguistique
dclare : on jette ainsi une lumire nouvelle sur les fondements de mainte instituti
du monde moderne, dans l'conomie, la socit, le droit, la religion (cf. prire d'insrer).
Le poids du pass, la prsence du pass, c'est donc, avant tout, le poids des mots.
On attend dsormais que des chercheurs entreprennent de vrifier les assertions
Benveniste et tentent de faire l'tymologie des institutions du monde moderne : il se
bon de voir s'ils arrivent faire la jonction, s'ils parviennent jusqu'au seuil o Benvenis
nous laisse. G. Dumzil avait esquiss un mouvement en ce sens, quand il analysait
tripartition Parti-Arme-Masses comme un avatar de la tripartition fonctionnelle car
tristique de l'idologie indo-europenne.
Ce que Benveniste appelle institutions recouvre partiellement ce que Dumzil nom
idologie. Que ces termes puissent tre employs pose de toute manire une srie de p
blmes qu'il faudra bien se dcider aborder de front : il tait admis que la notion d'ind
europen tait purement linguistique, c'est--dire qu'entre les peuples de langue in
europenne rpandus sur la surface du globe, il n'y avait pas d'autre lien que cette comm
autde langue, que le fait que leurs langues particulires taient une transformation
VOCABULAIRE ET INSTITUTIONS CH. MALAMOUD

la mme langue initiale. Si l'on tient pour acquis que la langue transporte des notions qui,
elles-mmes, donnent forme des institutions demeures vivaces (dans une sorte d'in
conscient historique) au long des sicles et malgr le changement des conditions de vie,
on doit admettre aussi que la notion d'indo-europen est galement culturelle , qu'il
existe des traits culturels communs tous les les peuples qui, de nos jours encore, parlent
une langue indo-europenne. Des questions se pressent : quel est le degr et le mode de
rsistance des notions institutionnelles aux changements historiques? Et quels sont les
effets, sur le systme (quasi) inconscient mais actif des significations, sur la culture, donc,
et les institutions, du bilinguisme qui fut le lot de tant de socits au cours de l'histoire?

Ch. Malamoud.

Das könnte Ihnen auch gefallen