Sie sind auf Seite 1von 6

La toponymie : outil culturel pour un dveloppement durable en

Mditerrane et dans les zones fragilises


Le domaine libyco-berbre
Aicha BOROUMI
S'il est bien vrai que la culture est la cl du XXe sicle comme l'crivait Javier Perez de Cuellar,
prsident de la Commission des Nations-Unies "Culture et dveloppement" (Le Monde, 25
fvrier 1994), l'investissement dans des travaux de recherche en matire d'archologie, d'histoire,
et notamment de toponymie, peut contribuer de faon dterminante la promotion de
dveloppements viables, mieux, mme si le terme n'est pas trs heureux en franais,
autosoutenables. Et ce , en particulier, pour ce qui concerne mes propres travaux de recherche
menes sur le terrain au Maroc - o je rsidai chez les populations concernes, dont je suis
d'ailleurs issue - dans les zones ctires fragilises et les milieux insulaires, en l'occurrence
mditerranens. Mon propos, qui traite de toponymie, concerne le monde berbre qui s'est
tendu au XVII m sicle jusqu'aux Iles Canaries.

Tout dveloppement auto-soutenable ne peut , mes yeux, faire l'conomie des ralits
endognes, o la langue constitue une vritable infrastructure de communication. La langue
berbre que j'examine ici travers la toponymie n'est plus vernaculaire 100% aujourd'hui.
Mais elle reste un prcieux atout pour valoriser les pratiques des populations actuelles en
permettant de saisir les racines qui les fondent et qui portent la marque de la vie des anciens
habitants de cette rgion mditerranenne. Un dveloppement soutenable a besoin d'une telle
comprhension, car il s'agit de dpasser, comme l'attestent entre autres l'exprience et les travaux
de PRELUDE (PRELUDE/Georges Thill, sous la direction de, Transfert des comptences
scientifiques et technologiques et leur appropriation, Bruxelles, CCE/Science, recherche et
dveloppement, Monitor/FAST, FOP 307, 1992 ) le clivage classique: traditionnel/moderne.

Au pralable j'entends rappeler ce qu'est la toponymie. Sur la base de mes propres travaux, je
l'appliquerai ensuite la valorisation de ses apports un dveloppement auto-soutenable. La
toponymie, en effet, peut tre un excellent outil pour qu'une terre d'assistance devienne une terre
d'initiative.

La toponymie ou l'tude des noms de lieux, science auxiliaire de l'histoire, porte sur la
cristallisation fossile de tous les substrats culturels des civilisations disparues. Les noms
n'taient pas donns au hasard par le nomenclateur, ils caractrisent souvent le lieu. L'appellation
puise souvent son origine soit dans un vnement qui a marqu le lieu soit dans son aspect le
plus frappant. Aussi la toponymie est-elle souvent mise contribution dans une approche
historique, anthropologique, ethnographique, religieuse, botanique et sollicite pour confirmer ou
infirmer les rsultats contenus dans d'autres documents et sources ou pallier compltement leur
absence. Il est vrai qu' avec l'volution temporelle, certains toponymes peuvent subir une
altration de prononciation ou perdre leur signification. Mais ils ne changent presque jamais.

A l'appui de ces observations, je prends l'exemple de la nomenclature gographique dans la zone


concerne par mes travaux : la rgion de Taza au Maroc. La toponymie reste dans sa grande
partie berbro-libyque malgr les apports des diffrentes civilisations trangres successives :
phnicienne, romaine, vandale, et , en dernire phase, arabe. L'arabisation n'a touch que trs
lgrement la toponymie. On dcouvre des noms berbres dans les zones actuellement peuples
par les Arabes. Mais souvent dans ce cas les toponymes ont un nom propre o ils gardent leur
nom berbre auquel s'ajoute un nom arabe de mme signification. Exemple : les deux mots An
Aghbal signifient source. An est le terme arabe et Aghbal est le mot berbre. Cette survivance
des toponymes berbres dans un territoire arabe tmoigne d'une occupation ancienne ou du
parcours de cette rgion par des locuteurs de cette langue.

- 265 -
Il est dterminant de connatre l'histoire et la langue pour prendre conscience de la complexit
des phnomnes et tre en mesure d'interroger chaque indice pour claircir cette prennit. Ainsi,
l'expression terme "les berbres" dsigne les populations qui occupaient en fait un territoire qui
s'tend de la frontire de l'Egypte l'Ocan Atlantique et de la Mditerrane la boucle du
Niger. Sur le plan morphologique, elles sont trs varies et l'unique critre commun est la
langue. La langue berbre est une langue parle. Il s'agit plutt d'agrgats de parlers que d'une
langue proprement dite (au sens o on l'entend de manire classique, o il y a des crits. Soit dit
en passant ce propos, il est bon de relever que ds qu'une langue est parle, elle se parle "en
dialecte" en fonction des milieux sociaux et culturels, et ceci prend une importance particulire
dans les milieux fragiliss)). On doit encore noter qu'on considre comme berbre aussi le
peuple guanche qui ne s'est teint dans les Iles Canaries qu'au XVII sicle.

En gnral, l'histoire des berbres (leur origine, leur histoire, l'histoire mme de leur langue etc.)
nous chappe. Cette civilisation est omniprsente dans la culture matrielle dans les sites
archologiques. Cependant comme elle est de tradition orale, faute de documents crits, nos
connaissances, sur le plan scientifiques sont plus maigres, trs fragmentaires et lacunaires. Et il
est prcieux que les chercheurs partagent d'une faon, ou d'une autre, pour y avoir grandi ou en
tout cas en faisant du terrain au sens le plus terre terre du mot, les conditions concrtes de vie
des gens (y compris, si possible, jusqu' leurs dialectes). Les toponymes contribuent alors
trouver des renseignements instructifs et clairants.

Dans mes travaux, je ne prends en compte parmi la multitude des noms gographiques, tant
entendu ce que je viens de dire, que des noms berbres de la province de Taza. Pour leur recueil,
j'ai tabli une classification par rubrique mais en prcisant dans la mesure du possible, quand les
exemples cits sont connus dans les parlers berbres d'autres rgions. Ainsi, je me plais
voquer ici les toponymies botanique et animale, mtallurgique, archologique ou historique,
ethnologique.

Tout d'abord, la toponymie botanique. Je regroupe sous cette rubrique les toponymes qui, tout
en tant des noms des lieux, dsignent aussi des espces vgtales. L'importance de ces
toponymes pour l'historien, le climatologue, le palontologue, le botaniste est inestimable. Ils
peuvent attester de la prsence dans un territoire donn, d'espces trs rpandues autrefois et qui
ont disparu aujourd'hui ou expliquer l'origine de l'appellation. En effet, leur tude permet de
rvler les cultures les plus rpandues par le pass dans la rgion de Taza.

Quelques exemples:

Arnibaouene, arn-i-bawen ; mot compos de trois constituants :


- arn : (nom masc., porte la notion et la forme d'un sing., mais il est toujours considr
comme tant au pluriel) : farine;
- i : prposition quivalant au "de " en franais;
- baouen, Ibawen, (masc. Baw, pl. Ibaouen ; le "en" est une marque >du pluriel.) : fves.
Lalaten, ilalaten, (racine LL, sing. alil, alili) : lauriers roses; la forme fminine "talilit, sert
la fois composer le nom d'unit et indiquer le lieu o croissent les lauriers roses.
C'est le cas du site antique de Walili (Volubilis.)
Argane : arganier. Cet arbre a disparu compltement de la rgion.
Tighira, tigigt : plante saponifre. Les gens du cru l'utilisaient jusqu' une priode rcente
comme du savon pour faire leurs lessives.
Sesnou : un ancien mot dsignant arbousier.
Tayda (nom fminin) : sapin.
Takka, Taqqa : genvrier.
Zouggar , Azuggag, uzuggar, (fem.) : jujubier.
Tumzut : orge.
Tazart (racine ZR) : terme s'appliquant la figue et au figuier.
Attel : les vignes.
Azemur : olastre.
- 266 -
La pratique de l'agriculture dans la rgion de Taza est atteste depuis la prhistoire comme le
prouvent les diffrentes sources : la prsence de plusieurs ateliers de haches polies, le grand
nombre de silos, les monnaies et les rcits des auteurs grecs et latins (Pline l'Ancien , Salluste,
etc.). Nous savons que le bl, l'orge, la vigne et l'olivier taient les cultures par excellence en
Afrique du Nord. Il n'est donc pas tonnant que les toponymes les mentionnent. Des nos jours,
c'est encore le cas pour cette rgion l'exception des vignes qui en raison des directives
gouvernementales sont moins cultives.

Un tel examen permet de suivre le cheminement de certaines cultures introduites dans ces
contres et que la population locale ignorait. Cette dernire a maintenu la pratique
agricole et conserv le nom tranger d'origine. A titre d'exemple:
Tiferest : poirier, dcoule du mot latin pirus;
Ikerker : pois chiche; ce mot est emprunt au latin cicer;
Akerrus : chne vert ; ce terme est un emprunt du grec;
Guz : noix ; emprunt de l'arabe. Le noyer est trs rpandu dans cette zone;
Sefsaf : peuplier, emprunt de l'arabe.

Parmi les arbres fruitiers dont le nom drive de l'arabe on trouve le pommier et le grenadier.

Espces indtermines :

Iferni : espce vgtale dont les racines comestibles sont utilises en priode de disette.
Son identification reste faire.
Tafsout,, (racine FSW ; verbe fsu: germer) : ce mot prend, suivant les parlers, le sens de
"printemps" ou celui d'"une gramine" proche du millet.
Tinmel : espce vgtale dont les feuilles ont deux faces diffrentes, l'une verte et l'autre
blanche. C'est galement le nom du site mdival Tinmal aux environs de Marrakech.

Venons-en la toponymie animale :

La faune est largement reprsente dans la toponymie berbre de la >rgion de Taza.

Dadar : rucher ; dsigne aussi les "abeilles sauvages" qui ont tabli leur rucher dans les
trous des rochers escarps;
Ikerouene , (sing. ikrus) : bouc;
Tassekat : Sekka en tamazight signifie perdrix et en taselhit btir une tombe;
Achaw aw, asawaw (racine SW) : poussin;
Siwane, tasiwen (racine SWN) : rapace;
Elaf, (sg. elf ; pl. Ilafen) : sanglier;
Agharda : souris;
Ikfar : tortue;
Asnus : non ; drive du latin asinus : ne.

A ct des cultures de crales et d'arbres fruitiers, la population locale pratiquait galement


l'levage. Ce dernier lui permettait d'assurer son transport, son agriculture et sa nourriture. Les
recherches archologiques menes sur le terrain dans cette rgion ont permis de mettre au jour
des ossements d'animaux : de bufs, de moutons, d'autruche, d'oiseaux et de rongeurs. De nos
jours, l'autruche a compltement disparu de la rgion mais la culture matrielle en garde des
traces: on a ainsi retrouv des ufs d'autruche dans des sites archologiques Taza : dans la
valle de Msoun et Guersif et d'autres rgions du Maroc : Berguent , Oujda et Taouz . En
Algrie : Gastel et An Hamra et en Tunisie Oued el-Karit. L'uf >d'autruche a t utilis
comme offrande funraire soit brut ou dcor soit sous forme de parure (colliers).

Au cours des recherches effectues dans la zone voisine de l'antique Rusaddir (Mellilia
actuellement) de pices de monnaie dates du Ier sicle avant notre re ont t trouves ; sur l'une
- 267 -
des faces tait figure un abeille . Par contre, l'levage des abeilles se pratique toujours dans cette
rgion.

Un mot maintenant sur la toponymie mtallurgique.

Azouggagh, Azuggag (racine ZGG), signifie la couleur rouge;


Amud : atelier de forgeron;
aAgunt : enclume de forgeron;
Tafurnut : four, mot emprunt du latin furnus; la couleur rouge fait allusion souvent dans
cette zone la prsence de minerais de fer.

Concernant la toponymie archologique ou historique, l'histoire offre des textes peu prcis, les
indications sont vagues, les recherches archologiques sont trs peu nombreuses et concentres
autour des axes routiers. Cela m'a pousse rechercher les toponymes attests dans les sources
crites. Exemple :

Aghrem : ce nom n'est pas en usage dans le Rif mais il se rencontre dans le Moyen Atlas,
o il dsigne le "village." Ce terme dsigne probablement le site appel Aguersif par Jean
Lon l'Africain C'est un >trs ancien chteau bti sur un rocher prs du fleuve Mul.
Guersif, Tagarsif, Agarsafen, Aguersif etc. ; compos de deux mots : Guer et Sif ; Guer
signifie entre, asif est l'quivalent de rivire. Ce toponyme veut dire conjonction entre
deux rivires. A signaler que le terme sif se trouve sous diffrentes formes :
-Asif : rivire (chez les Kabyles, Dj. Nefoussa.);
- Suf : rivire (chez les Beni Warain ; Missour ; Chaouia de l'Aurs ; Mzab);
- Souf, suf, Isaffen : toponyme orographique attest dj dans le pril d'Antonin. La
forme asuf a galement le mme sens ; il tombe en dsutude ; le seul en usage, c'est
oued suf, affluent de la Moulouya. On peut le rapprocher de Asif : cours d'eau, fleuve,
torrent). L'emplacement de Guersif entre l'Oued Moulouya et son affluent le Mlellou
explique en quelque sorte le nom donn cette localit. Il est trs frquent en Afrique
du Nord o il dsigne des villages situs des confluents : Guersif est un toponyme
cit par tous les auteurs du Moyen Age : Al-Bakri (XIme sicle) , Al-Idrisi et Kitab
al-Istibsar, (XIIme sicle), Yakut al-Hamawi (XIIIme sicle) , Ibn Ibn Abd al Mun'im
al-Himyari (XIVme sicle) , et Ibn Khaldoun (XIVme sicle) et Jean Lon l'Africain
(XVIme sicle) .
Malouiya, Maluya, Muluya, Malwiya ou Malwiyt ; ce toponyme a t signal dans de
nombreux textes anciens en voquant la frontire politique entre le territoire de Boccus et
de Jugurta ou entre la Mauritanie; Tingitane et Csarienne. Il a t indiqu sous des
formes diverses. Strabon signale le "fleuve Molochat" qui spare le territoire des
Maurusiens de celui des Masaesyliens . Pomponius Mela parle de la Mulucha, qui
marque la fin de la cte mditerranenne pour la Tingitane. Pline l'Ancien indique "la
Malva", fleuve navigable. J. Desanges identifie la Mulucha, Muluchat, Malva, Malvane
avec la Muluya actuelle dont le cours rpond bien la description qu'en donnent les
anciens. Sur les rives de la Moulouya, plusieurs sites archologiques ont t dcouverts.

Passons enfin toponymie ethnologique. Cette toponymie permet de dceler les concepts et les
pratiques traditionnelles de la population de Taz. Exemple: Anser, c'est--dire fte du solstice
d't.

Je ne puis, bien sr, pas aborder tous les aspects des rubriques dfinies ci-dessus ou d'autres
domaines comme ceux de la toponymie lie au relief ou au corps humain. Cependant ils ne sont
pas moins importants. Il serait mme de premire importance dans le cadre d'une tude qui
englobera l'histoire, l'ethnologie ou la culture des berbres.

A ainsi mettre l'accent sur l'intrt de la toponymie ne signifier pas qu'elle ne contienne pas des
problmes. Malgr la contribution importante que peut apporter la toponymie l'enrichissement
de notre connaissance, elle reste trs peu exploite cause des difficults auxquelles elle se
heurte.
- 268 -
La base de la toponymie dans la rgion de Taza comme dans toute l'Afrique du Nord est la
langue berbre. Il ne faut pas perdre de vue qu'on manque d'une connaissance solide du
vocabulaire et, ce qui rend la chose encore plus difficile, c'est la multitude et la variation des
dialectes. En outre, comme signal plus haut, une partie de la toponymie reste indchiffrable, car
elle remonte une priode beaucoup plus ancienne pour laquelle nos connaissances sont
fragmentaires et maigres. On puise les renseignements concernant cette priode dans les sources
latines qui les ont transcrits avec leur phontique et avec tous les dfauts que cela peut entraner
(ces sources >manquent d'ailleurs parfois d'"objectivit"). L'pigraphie, qui ne se >contente pas
d'tre latine mais aussi punique, etc., prsente souvent des >difficults dues la graphie mais
aussi aux dchiffrements et aux interprtations.

De plus, il me faut souligner galement l'importance du rle de la cartographie dans la collecte


des toponymes. Car, en dpit des efforts des topographes, les cartes fournissent des
renseignements insuffisants dans le fond et dans la forme. Malheureusement, les cartographes
emploient un systme de transcription simple. Au cours de mes recherches menes sur le terrain,
j'ai constat d'importantes divergences de notation entre les cartes topographiques et les
renseignements fournis par mes interlocuteurs. Les cartes topographiques sont transcrites selon
l'alphabet franais qui n'est pas adapt la langue berbre qui comporte des sons qui n'existent
pas dans la langue de Molire. De cela rsulte des notations fautives: on note principalement :
une diffrenciation insuffisante de l'emphatique et de la quantit consonatique (brve ou longue)
au moment du recueil des toponymes , la confusion entre la linguale "r" et la valaire "y" ( rh) et
la chute d'une voyelle ou d'un son interne.

Ceci entrane une extravagante fantaisie de notations sur les cartes. Il suffit de jeter un regard sur
les cartes, pour constater quel point les toponymes qui rpondent la notation phontique sont
peu nombreux par rapport aux toponymes qui sont dforms. Le mme son peut tre reprsent
par plusieurs lettres et chacun le prononce d'une manire diffrente (exemple : Dayat Chiker /
Daat Chiker ; Gh, parfois rh). En outre, les cartes indiquent des toponymes qui ne sont pas
toujours bien situs; il arrive qu'elles livrent l'ethnie et le toponyme, mais bien souvent seule
l'ethnie est note.

Contribution un dveloppement mditerranen viable, auto-soutenable

Aprs ce bref passage en revue des renseignements que peut nous fournir la toponymie pour
enrichir nos connaissances ainsi que des difficults qui empchent d'en tirer le meilleur parti, on
ne peut s'empcher de se poser la question: que faut-il faire pour remdier cette situation ?

Trs consciente que l'apport de la toponymie est important pour un dveloppement


autosoutenable, je suis convaincue que les piliers de la connaissance (sagesse) d'un peuple sont
bass sur sa langue, son histoire et ses coutumes. De ce point de vue, la toponymie offre un
regard sur ces aspects. Je tiens rappeler que ma prise prise de conscience est issue de contacts
directs et rpts avec le terrain et d'une certaine familiarit avec les toponymes berbres.

Mme si je traite du domaine berbre qui me tient particulirement cur, je dois souligner que
les problmes lis la toponymie se rencontrent dans d'autres aires gographiques. A l'appui, le
problme pos par l'identification des toponymes phnico-puniques en Grce, o se tient ce
congrs, et notamment dans les les grecques. Ces toponyme ont fait couler beaucoup d'encre et
ont t expliqus souvent d'une manire fantaisiste, par les langues nordiques, le grec, le celte ou
l'hbreu biblique. Que je sache, il arrive tout un chacun qu'au cours d'un voyage, en consultant
une carte de s'exclamer :"Je n'arrive pas comprendre cette carte, comment est-elle donc faite?
Personnellement, j'ai consult dans une localit une carte dessine l'envers.

En fait ce qu'exige tout toponymiste, c'est d'avoir une carte, une carte scientifique laquelle il
peut se fier et dont la nomenclature est tablie scientifiquement en commun accord avec les
spcialistes. Mais ne faut pas oublier non plus les gens concerns et l'expertise issue des savoirs,
savoir-faire et faire savoir, lis leur langue leur patrimoine. Loin de formuler des thories, j'ai
tenu faire part d'une exprience et ce qu'elle signifie en rapport d'un dveloppement
autosoutenable. Le rle de la toponymie dpasse amplement le rle d'un simple nom du lieu. La
- 269 -
toponymie est une source importante de l'histoire. Or l'histoire est un ensemble de maillons qui
constitue la chane de l'histoire humaine. La priode de la protohistoire mditerranenne forme
des maillons importants de cette chane. La mmoire, l'histoire, la culture sont une conditions
indispensable la russite sociale de toute innovation, la plus technique soit-elle. Un recueil de la
nomenclature fait par des spcialistes sur le terrain devrait permettre un respect de la phontique
et de la morphologie et de leur rle dans la vie des populations actuelles pour qu'elles puissent
vivre pleinement leur identit et leur richesses culturelles, fondations d'initiatives novatrices
solides et porteuses de dveloppement durable.

Certes, il sied de recommander l'adoption de rgles de transcription strictes. Il faut saluer cette
occasion l'effort en la matire du Comit de Gographie du Maroc dans les annes cinquante et
de l'Institut des Hautes Etudes, mme si ces rgles restent, comme toutes les rgles insuffisantes
et imparfaites. Il faut viter de se contenter de chercher uniquement la correspondance des
termes dans les autres langues; il s'agit plutt de regrouper les diffrents termes par domaine en
prcisant dans quel "parler". Il importe d'largir les recherches du plan rgional au plan
national, voire international, et surtout confronter les donnes avec les rsultats archologiques
et historiques, sans oublier d'exploiter les toponymes anciens cits dans les sources crites
(historiques, gographiques ou dans les rcits de voyageurs), mais en comprenant bien la
particularit des contes, en approchant les ralits la manire d'tudes de cas.

L'enqute sur le terrain est une ncessite imprieuse pour noter l'exacte prononciation des
toponymes par des gens du cru et l'tymologie populaire afin d'essayer de les rattacher
l'environnement et aux vnements historiques. Sur ce point, l'unification des mthodes de travail
serait vivement >souhaitable de mme que la coordination des recherches et la >centralisation des
rsultats obtenus ainsi que l'a suggr Arsne Roux .

Une collaboration plus troite est ncessaire entre les linguistes, pour mesurer l'volution
phontique, et les botanistes bien entendu, pour la reconstitution des paloenvironnements au
cours des priodes anciennes. Ceci afin d'apprhender l'impact des sicles sur le paysage. Ce
n'est qu'aprs ces diverses approches que l'historien pourra inclure ces donnes dans leurs
contextes humains et sociaux. La ralisation de ce programme ncessite la constitution d'une
quipe pluridisciplinaire, mieux interdisciplinaires (une quipe interactive pour un projet bien
spcifique) ,au sein de laquelle, outre les topographes et les cartographes, se retrouveront les
archologues, anthropologues, botanistes, palontologues etc.

En rsum, les aspects rencontrer peuvent s'noncer: la reconnaissance sur le terrain, la


cartographie, une collaboration des chercheurs des diffrentes disciplines avec les gens du cru.
Ce sont les premiers pas, fondamentaux, si l'ont veut qu'une recherche contribue promouvoir
un dveloppement auto-soutenable. Il importe ensuite de dvelopper des partenariats entre
travaux mens dans des milieux diffrents, car des dveloppements autosoutenables requirent la
capitalisation et l'change d'expriences concrtes. C'est au fond de co-dveloppements viables
qu'il faut alors et plus exactement parler.

- 270 -

Das könnte Ihnen auch gefallen