Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
3-26-17
English 1-A
Essay 2
this modern day and age, with information available at the push of a button, almost any
assumption can be confirmed and denied and taken as fact. But the process of surface
level evaluation, of judging a book by its cover, is an issue which has persisted
throughout time. And through this style of evaluation, one adopts base assumptions which
can prove to be incorrect. This is particularly true when discussing identity, as it can be
easy to quickly assess a stranger without understanding the deeper context and issues
surrounding them. This is particularly true for Salman Rushdie, who as an Indo-British
author, must constantly struggle with assumptions of his identity from both his adoptive
countrymen and those from his supposed place of origin. As he straddles the supposedly
clear division between both his English and Indian identity, it is impossible to ignore the
lack of belonging to either identity altogether. This new identity, this outsider, is hard to
reconcile for those with a more defined sense of identity. Through his writing, Rushdie
explores this unique struggle, which is intrinsic to not just the Indo-British, but for
foreigners and immigrants everywhere. Rushdie's exploration of his English, Indian and
outsider identities reflects the identification and placement issues faced by many
immigrants.
his use of English, the references he makes, and by examining his experiencecs of
growing up in England, it might be easy to simply infer that Rushdie is simply English.
While his skin color may not initially fit the archetypal Englishman, one might argue that
Rushdie even acknowledges his relationship with England, stating, "...I grew up with an
intimate knowedge of, and even a sense of friendship with, a certain kind of England..."
(Rushdie 18). Rushdie admits that, through his relatonship and accepts of England, that
England. This is evident throughout his writing as well. He acknowledges a score of non-
Indian, western writers such as Cervantes, Melville, and Machado de Assis as literary
inspiriations. Rushdie references the classical fall of Adam and Eve, a traditionally
western tale. This understanding, compounded with the influence English and western
culture had on his childhood and writing would undoubtedly to some confrim his English
identity. Despite this, Rushdie struggles with, and even partially rejects this identity. In
fact, Rushdie spends most of his time in Imaginary Homelands attempting to reconnect
with his Indian identity. Through this attempt to reconnect with his India, there must be,
on some level, a partial rejection of this English identity. It is this struggle which
epitomises the core issue Rushdie faces throughout Imaginary Homelands, the
degree, Rushdie concedes the inherent realities of his English upbringing, and its
influence on him and his work. Particularly, Rushdie focuses on the use of English by
Indo-British writers, stating, "But the British Indian writer simply does not have the
option of rejecting English anyway. His children, her children, will grow up speaking it,
probably as a first language..." (Rushdie 17). This acknowledgement is, for Rushdie, a
key factor in his English identity. Though he later discusses the idea that conquering
English is the last step in freeing himself and his fellow British-Indians, the core of the
idea remains, the use of the language is, partially, a concession to the culture. Indeed, the
author even faces backlash from some who question the validity of Indian themes written
in English. Through this concession, the implication is clear, no matter how much he
refutes it, Rushdie is, to some degree, English, and through the use of the language he
distances himself, albiet indirectly, from his Indian roots. And though he expends much
time and energy attempting to, in some small part, reconnect with that Indian identity, he
is inevitably marred, in some sense, by its use. Such is the marring that even in the
process of