Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
'
"l' -: A C H v : <> U R S E I_. ...--.
\
PORTUGUESE
TEACH YOURSELF BOOKS
PORTUGUESE
PORTUGUESE
Manuela Cook
A catalogue record for this title is available from the British Library
First published in UK 1987 by Hodder Headline Pic, 338 Euston Road, London
NWI3BH
The 'Teach Yourself name and logo are registered trade marks of Hodder &
Stoughton Ltd in the UK.
In UK: All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted
in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording,
or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the
publisher or under licence from the Copyright Licensing Agency Limited. Further details
of such licences (for reprographic reproduction) may be obtained from the Copyright
Licensing Agency Limited, of 90 Tottenham Court Road, London WI P 9HE.
In US: All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a
retrieval system, or transmitted in any form, or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, or otherwise, without prior permission of NTC/Contemporary Publishing
Company.
Reissued 1992
Impression number 22 21 20 19 18 17 16
Year 2001 2000 1999 1998 1997
Contents
Introduction
Pronunciation 4
7 Espero que a consulta seja hoje I hope that you may be able to 128
book me in for today
8 Gostaria de provar este prato I should like to try this dish 146
Appendices
Tbe Cassette
The cassette contains both the dialogue(s) at the beginning of each
unit and the comprehension at the end of each unit.
Although the course is self-contained and can be worked through
without any additional aids, the use of the cassette will enhance your
learning, as follows:
(a) As a pronunciation guide for the Portuguese sounds in general
and the initial dialogue(s) in each unit.
(b) As a means of adding an extra challenge to the comprehension
test.
(c) For revision work. You can listen to the initial dialogue(s) and
do the respective exercises without looking at the text. This will be a
valid contribution in checking how well you can understand the
spoken Portuguese.
Portuguese Sounds
The chart on pp. S-13 will introduce you to Portuguese sounds.
In the first column you will see a letter or group of letters as used in
normal spelling. The sound that letter (or group ofletters) stands for
is visually represented in the second column by a phonetic symbol
from the International Phonetic Alphabet. You needn't worry if you
are not familiar with phonetic symbols. Just move on to the third
column. It compares the Portuguese sound with an English sound. In
some cases a French sound-alike is given too. The fourth column tells
you the position of the sound in the word. In the last column you will
be able to see an example of a Portuguese word including the
respective sound. Relevant Brazilian variants have also been entered.
Vowel Sounds
spell- IPA
ing symbol sound-a/ikes position example
[11] like a as in among but longer stressed before nasal consonant cama (bed)
[a] between a and ah, as above, but before I or u in the mal (badly)
pronounced further back in the mouth same syllable
[a] between a and ah, as above stressed hi (there is)
i (11} like a in among, as above stressed Cimara (town-hall)
e [e) like ey in they stressed (in some cases) comer (to eat)
but without the final glide due to the origin of the ele (he)
(like the French word et) word and/or the influence
of the surrounding sounds
ui [uj] a bit like oo in soon plus any position, but in the word ful (/went)
yin yet muito (much; very) it is pro-
nounced more like ui in ruin