Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
11
Filipino Kapampangan Ilokano
Salin Transkrripson Salin Transkripsyon
Walumputpito Walungpulut /walungpu.lut.pituh/ Otsentaysiyete /otsen.tay.siye.teh/
pitu
Walumputwal Walungpulut Walungpu.lut.waluh/ Otsentay otso /otsen.tay.ot.soh/
o walu
Walumputsiy Walungpulut /walungpu.lut.siyam/ Otsentay nuwebe /otsen.tay.nuwe.beh/
am siyam
Siyamnapu Siyam a pulu /siyam.apu.lu?/ Nubenta /nuben.tah/
Siyamnaputis Siyam a pulut /siyam.apulut.m Nubentay uno /nuben.tay.u.noh/
a metung e.tung/
Siyamnaputd Siyamapulut /siyam.apulut.adwah/ Nubentay dos /nuben.tay.dos/
alawa adwa
Siyamnaputta Siyam a pulut /siyam.apulut.a.lu?/ Nubentay tres /nuben.tay.tres/
tlo atlu
Siyamnaputa Siyam a pulut /siyam.apulut.a.pat/ Nubentay /nuben.tay.kuwat.roh/
pat apat kuwatro
Siyamnaput Siyam s pulut /siyam.apulut.limah/ Nubentay singko /nuben.tay.sing.koh/
lima lima
Siyamnaputa Siyam a pulut /siyam.apulut.a.nam/ Nubentay sais /nuben.tay.says/
nim anam
Siyamnaputpi Siyam a pulut /siyam.apulut.pitu/ Nubentay siyete /nuben.tay.siye.teh/
to pitu
Siyamnaputw Siyam a pulut /siyam.apulut.walu/ Nubentay otso /nuben.tay.ot.soh/
alo walu
Siyamnaputsi Siyam a pulut /siyam.apulut.siyam/ Nubentay /nuben.tay.nuwe.beh/
yam siyam nuwebe
Isang daan Dinalan /dinalan/ Maysa gasot /maysa.gasot/
Dalawang Adwang dalan /adwang.dalan/ Duwa gasot /duwa.gasot/
daan
Tatlong daan Atlung dalan /alung.dalan/ Tatlo gasot /tatlo.gasot/
Apat na daan Apat a dalan /a.pat.adalan/ Upat gasot /upat.gasot/
Limang daan Limangdalan /limang.dalan/ Lima gasot /lima.gasot/
Anim na daan Anam a dalan /anam.adalan/ Anum gasot /a.num.gasot/
Pitong daan Pitungdalan /pitung.dalan/ Pito gasot /pitu.gasot/
Walong daan Walung dalan /walung.dalan/ Walu gasot /walu.gasot/
Siyam na Siyam a dalan /siyam.adalan/ Siyam gast /siyam.gasot/
daan
isanlibo Metunglibu /me.tung.li.buh/ Maysaribo /may.sari.boh/
Legend:
*?- impit
Pagsusuri
12
habang sa Ilokano namay gasot. Ang tatlo sa Ilokano ay ganun pa rin habang sa
Talahanayan 1.1
Kapampangan Ilokano
/me.tung.li.buh/ /may.sari.boh/
sa pasutsot.
13
Talahanayan 2.0 Pamilang na Ordinal
*?- impit
Pagsusuri:
Sa wikang Kapampangan, ang pan sa Filipino ay pang samantalang sa Ilokano
namay mayka.
/pa.beyn.te.siye.teh/ /mayka.baente.siye.teh/
Pagsusuri:
15
Mapapansin sa talahanayan 3.0 na ang mga salitang nakapaloob ay mga pormolaryong
16
Filipino Kapampangan Ilokano
Salin Transkripsyon Salin Transkripsyon
utak utak /u.tak/ utek /utk/
Titi/utin butu /bu.tu?/ butu /bu.tu/
ulo Buntuk /buntuk/ ulo /u.loh/
balikat pago /pa.goh/ abaga /aba.gah/
puso pusu /pu.su?/ puso /pu.so?/
Legend: *- ngayon; pangalan; sining *- trouble; double *?- impit
Pagsusuri:
Mapapansinsa talahanayang ito na halos magkakalapit at magkakapareho lamang ang
ang sa Iloko.
Kapampangan, nasa r language ito nailagay habang nasa G language nama ang Iloko
17
Talahanayan 5.0 Uri ng Tao/ Kamag-anak
Kapampangan Ilokano
Filipino
Salin Transkripsyon Salin Transkripsyon
dalaga dalaga /dala.gah/ balasang /balasang/
kambal kambal /kambal/ singin /singin/
magulang pengari /pea.rih/ Nagannak /nagan.nak/
Manugang na babae Manuyang a /manuyang.a.bab Manugang a /manu.ga.a.baba.
babai a.ih/ babai ih/
Manugang na lalaki Manuyang a /manuyang.a/lala Manugang a /manu.ga.a.lala.ki
lalaki .kih/ lalaki h/
Pagsusuri:
Mapapansin sa talahanayang ito na may kanya-kanyang katawagan o katumbas
ang mga sallita batay sa kung anung wika ito. Ngunit may mga salita naming
18
rito ang anak na babae at anak na lalaki sa Filipino; sa Kapampangan ito ay anak a
babai habang sa ilokano namay anak nga babai, nagkaiba lamang sa salita/pantig na
ginamit upang iugnay ang dalawang salita ngunit parehas pa rin ang pagpapakahulugan
nito.
Pagsusuri:
Sa talahanayang ito ay mapapansing medyo magkakahawig ang mga salita ng
loro parin. Sa pepet Law at RGH Law namay makikita sa talahanayan 6.1 at 6.2.
19
Talahanayan 6.1
Filipino Kapampangan Iloko
Talahanayan 6.2
R language G language
sa Kapampangan.
Pagsusuri:
Sa talahanayang ito, ipinapakita ang pagkakaiba ng dalawang wika. May kanya-
kanyang tawag at pinagmulan ang dalawang wika kaya iba rin ang katumbas ng mga ito.
20