Sie sind auf Seite 1von 714

Biblioteca Nacional de Colombia

Biblioteca Nacional de Colombia


Libro Azul de Colombia
Blue Book of Cololl1bia

Bosquejos biogrficos de los personajes ms eminentes


Biographical sketches of the most prominent personages

Historia condensada de la Repblica


Abridged History of the Republic

Artculos especiales sobre el Comercio, Agricultura y Riqu(>za


lVlineral, basados en las Estadsticas Oficiales

Special articles relative to Commerce, Agriculture and


Mineral Wealth, basecl on Official Sta tistics

1918

Biblioteca Nacional de Colombia


Type-Set, Printed and Bound
by
THE J. J. LITTLE &' IVES COMPANY
NEW YORK, U. S. A.

Biblioteca Nacional de Colombia


AL DOCTOR ANDRS POSADA ARANGO

como homenaje de respetuosa admiracin por el modesto


hombre de ciencia, y testimonio de amor y gratitud de su hijo

JORGE POSADA CALLEJAS

Biblioteca Nacional de Colombia


TABLA GENERAL DE MATERIAS
GENERAL TABLE OF CONTENTS

P. P.
Dedicator' a-Dedication , III Algunas materias relacionadas con el Ministerio de
Prefacio-Preface , VII Gobierno-Some Matters dependent on the Min-
Dr, Jos Vicente Concba (con retrato-witb picture) 1 i try of S ate , 42
Datos suministrados por el Ministerio de Relaciones
Constitucin y Gobierno-Constitution and Govern-
Exteriores-Data Furnished by tbe Ministry of
ment 3
Foreign Affairs 50
1
Bosquejo histrico basta la Independencia-Historica Algunas materias relacionadas con el Ministerio de
sketch up to the Independence , 7 Instruccin Pblica-Some Matters dependent
La Independencia-The Independence , 12 on the Ministry of Public Instruction 59
Prceres de la Independencia-W orthies of the Inde- Materias relacionadas con el Ministerio de Obras
pendence 15 Pblicas-Matters dependent on the Ministry of
Public Works , 67
Gobernante de Colomb'a-Rulers of Colombia 28
Ministerio de Agricultura y Comercio-Ministry of
Materias relacionadas con el Derecho Mercantil Co- Agriculture and Commerce , 79
lombiano-Matters relating to Colombian Com-
Polica Nac'onal-National Police Force 86
mercial Law 33
Algunas regiones importantes de Colombia-Some Im-
Oportunidade excepcionales para la inversin de capi- portant Regions o Colombia 88
tales extranjeros-Exceptional Opportunities for
Algunos productos importantes de Colomb'a-Some
tbe Investment of Fore'gn Capital , 34
Important Products o Colombia , 104
La regin natural ms rica del mundo-The Most Fa- Ros ms importantes de Colombia-Most Important
vored Region in the W orld , 37 Rivers o Colombia 115
Pesas, medidas y transportes-Weights, Measures and Algunos colombianos notables-Some N oted Colom-
Means o Transportation 39 bians 123
Navegacin en Co'ombia-Navigation in Colombia 39 Bellezas colombianas-Beautiul Colombian W omen , 139

Mapa de Colombia-Map of Colombia Frente a la pgina 195-0pposite page 195

DEPARTAMENTOS DE LA REPBLICA-DEPARTMENTS OF THE REPUBLIC

Antioquia 195 Huila 495


Atlntico 255 Magdalena 500
Bolvar 273 Nario 511
Boyac 299 N orte de Santander 515
Caldas 321 Santander 572
Cauca 340 Tolima 627
Cundinamarca 392 Valle del Cauca 642

CASAS y EMPRESAS NORTEAMERICANAS-AMERICAN FIRMS AND OTHER CONCERNS , 695


,
INOICE ALFABTICO-ALPHABETICAL INDEX , 719

Biblioteca Nacional de Colombia


PREFACIO
PREFACE
Todos los gobiernos de Amrica se han preocupado de All the govcl'llments of America have paid great atten-
l~ edicin de libros que abarquen el relato completo de la tioll to t he publication of books fuUy describing the history,
lustoria, geografa, comercio, riquezas naturales, vas de geography, commel'ce, natural wealth, ways of transporta-
comunicacin, etc. y quc describan extensamente la ex- tiolJ, etc., as well as the progress made by their respective
po 'icin autntica del estado de progreso que se haya co untries, in order to present to the world anrl leave to
alcanzado, para mostrar al mundo y dejar a la posteridad posterity a faithful account of the degree of civilization
Una recopilacin que demuestre el estado dc florecimiento
de la nacin a que se refieren tales publicaciones. they have attained.
El presente LIBRO! AZUL, referente a la Repblica de The pl'csent BLUE BOOK OF COLOMBIA, relating to the
Colombia, la ms hermosa y rica de las naciones americanas richest and most beautiful of all Spanish-American coun-
de habla espaola, ofrece al extranjero como al colombiano tries, offers to foreigners as well as to Colombians a fairly
Un extenso resumen grfico de todo lo que se relaciona con compJ'ehensive resum of the past, present and future of
el ,pasado, el presente y el porvenir de este privilegiado that favored republic. The aim of the authors has been to
p.als suramericano. Al emprender la publicacin de este impart exact, reliable knowledge of what the republic of
hbro se ha tenido en vista el justo anhelo de difundir Colombia reaUy is, and fol' this purpose they have inserted
profusamente una nocin exacta de lo que es la Repblica in thesc pages many worthy writings of ber leading men
de Colombia, para cuyo objeto se han insertado trabajos of letters, historians, and geographers.
rne,ritorios de sus principales publicistas, historiadores y 'fhe govcl'nment, the press, the commercial intercsts and
geografos.
the whole society of Colombia have lent to this publicatioll
El gobierno, la prensa, el comercio, la sociedad toda,
han prestado su benvolo concurso, contribuyendo as a their valuable aid, thus contributing to make more au-
darle ms autntico valor a esta importantsima obra de thoritativc a work of compilation with which, besides, the
j'ecopilacin e merada. Para dar una ms exacta idea de O'reatest pains llave been taken. In order better to show
lo que es Colombia en la actualidad, se incluyen muchas ~resent conditions in Colombia, a great many artistic illus-
artsticas ilustraciones fotogrficas. trations have been inserted.
EL EDITOR THE EDITOR

Biblioteca Nacional de Colombia


,
DOCTOR JOSE VICENTE CONCHA
La biogl'aa ele los homures eminentes e tarea que 'rhe biograpby o promin ellt men is a task that properly
r-f)l'~~sponde por dCl'echo propio a la posteridad, que debe helongs to posterity, which hould judge them, and, free
<:all~earlos, y es ella quien, desprendida de toda estirpe de '01ll pa:::;siol1, may better discerl1 tbe worthy acts they
r;mno nes, puede mejor atesorar la glol'ia de los hecho performed for their country.
J ustres que aquellos hombres dieron a u patria. IIowever, it is not always well to leave to future genera-
Con todo, conviene que no sea siempre el futuro el nico
tions the dispensatiou of justice to public functiol1aries;
dallador de la justicia para los mandatarios pblicos, y
tambin hay en ciertos nombres histrico. u n prestigio and, besides, there is in some public meu rcal merit arising
~.ltstantivo, que tiene su justificacin intrnseca en las rom thpir purity, their work and their very life, and
ll('ultades, en las obras y en la vida mi. ma de quienes los not dne to chance circumstances nor to the nck1e whims o
f',c'vall~ no en el azar de las cir('unstancias ni en la m.viI Lhc rabble. Such meu may we11 be judged and rated by
1Il1asla de las muchedumbre. De estos nombres b1811 their contemporaries .
I.JI/eele
11' . ('onoeer sin t emor , para va lua1'los y aqui latarlos, el Dr. Jos Vicente Coucha was born at Bogot. In his
,) 1~10 de la edad contempornea. carly youth he studied ior the degl'ee of -doctor oi law anu
I hl doctor Jos Vicente Concha naci en Bogot. Desde political science. Aftcrward he rose gradually, fillil1g
t~L primera juventud hizo estudios maduro. para obtener el wii h eli. ti)] tion several offices, from humble judgeships to
J Itu10 de doctor en derecho y ciencias polticas, y de ah en the highest position with which th republic may honor he1'
1() sUcesivo ha venido ascendiendo, por rgida es('ala de sonso ] t caunot be said of him, thereiore, that he came un-
l~~nol;, . dcsL1e l.as, magistraturas hllln i leles y sencillas..hasta prepared to rule t11e de tinies o Iris eountrymen, without
. 1~ldS alto slllon COI1 que puede 11Onra1' a sus hIJOS la
1 Ppnblica. No se dir de l, por tanto, que fu sin having prcviously passed through tle triaIs that political
!JJ'eparU('ill a r eo'ir' los destillos de sus (oIHindatlanos, leaders must l.lndergo 1 an our American democracie..
('lla l ' '" As circllit jlldge 01 Zipaquir, in the eady part 01 his
l Ilt o aun no haba pasado por los crisoles ardientes y
~ll.velsOs a qnc est sonwtla In carl'('ra polti(') Cll nuestras ]1nblic life, he had an opportunity to make an exhaustive
( IIlO('racias americanas. stucly oi the nat10nal laws, which he mastereu with rare
Sl J,:ez del Ci1'(,llito de ~ipaquir, en los primeros das ele' thoroughncss. He likewise :fj !lec! in his youth tIte positions
~. \ VI(!a pblica, tuvo en aquel p11esto o('asin preciosa para of prosecuto1' 01 the :B'il'st CoueL in Bogot, prosecuto1' oi
l> UUlal' a fondo la legislacin lIarional , qlJ(' llrg a eonocpr
('01110 lhe Snperior Comt and of the Supreme Court of Cundina-
r ll1ny poros. marca, deputy to tllC Assembly of this depa1'tment for
p gUahll ente desempel en lo. alos de juventud los scveral periods, and secretal'y to the gove1'nor 01 the same
T"e 'lo ,,; dr 1"iscal (]('I .JlIzo'aelo 10 <1(' Bogo1, Fiscal del (lepal'1.ment. .Ln a11 thesc offices he showed a vigorous
'I~~zgado SlIjlC"riol' y elpl'" Tribunal lle CnJHlinamal'ea,
Illilld, integrity, irreproaehable honesLy, 1'are firmnes~ alld
) lp'tlta<1o a la ASClll;blea (](' estc departamrllto en varios
gJ'('at zeal fol' the enIorcement of the law, which have ever
t )(>1'10do
1 s' y S eCl'etarlO . - de 1a OouernaelOJl
1. .,
e1elmISIllO.
' u
J .... n
(J( Os ell
i .. ' os r eve o su mte IgenCla vIgorosa, Sil pro le a<1
l' . l' . . b'] he("n his great chal'acteristic qnalities, and which won 101'
hilll the e.-teem and cOlllidclH'e of his countrymen.
(.(.1IleprO('hable
o ' 1I1.1a rara firmeza v., el llls extraordinario .
(' t POI' el eUllllllimiento ele la h'y, cllalidndes que han SIdo ] Il ] 8H5, ti Llring the presidency of Don Miguel Antouio
11 od t' . . j'
d ~d () lem]Jo el mejor timul'p de su vida y (jtlr le va .Ieron Curo, 111 is prominent lIlal1 of lctters appointed Dr. Concha
Re e11to11(:es el aprecio y la confial1r.a d(' SIlR compatrlOtaR. S('cretal'y oC State, ancl in that capacity he rendereu ex-
('_ ;nal 1895, durante el gouirrno d(' clon Miguel Anlonio cel lent s('rvice, often interceding in behalf of his political
Ja. .o, e!:!l e el istingniclo hombrr ele lctra~ 1(' llam a ocupar oppoucnls, and always clHleavoring to prolllote the welfal'e
!iel:~~<:l:e(al'a de la presidencia ele la repblica~ y all p~'rs1 of thc people. He was later Pl'ocurator General 01 the
Po' :108 .'olneflalielltes, intercediendo en repetIdas o('aslOnes Nation, in which position he served the public interests,
~I~US a<~versa~'ios polti('o. y por la Slwrte d~l, plleblo. lIutit special circumsiances indnced him to re!:!ign. 'rIle
el s tarde fue prOC'urador O"eneral de la naclO11, y en estc redor.'hip 01 the National Ullivel'sity was tllel1 offered to
('le,11vado
t cargo
. serva a los il~terese~ COlllllnefl, cuando. cir-
11 im, but he declined it.
(-1. . OI1:la:<;, especiales le eletel'lIlillal'Ol~ a hacer re~l.lnCl~ de
' 1 . fl eClOsele en <'eO"lida la ]'ectOl'HI de la U Jl1 vel'fmlacl
In ] 898 he was appoint eu to the IIouse of Representa-
~aelo 1 - ., b
C
tive:, w]ere he carl'ied 011 his most brilliant campaign fo!'
1,' 11a , mas se neg a aceptalla.
t allt~, el ao d~ 1~!)8 conc~uTi a la, Cma.ra de Reprcs~n
<'11
a(
r:' donde bbl'? su. meJores'y lY~a~ lumll1osa~ campanas
VOl' el e la bbertau y la JUStICia. Sus dlflcurf;os dt'
Jiberly and j ustice. The acldresses he clelivercd in those
c1ays, trne "spoken battle. ," as 'raine migbt have saiel,
are models of parliamentary eloquence, full o strength
'I'ain l'
lUello . (lafl, verdaderas . '
" hatallas habladas,."como
d 'Ina ,
and eonviction. He demanded from Congress, and ob-
I'ob e, 011 modelo ele elocuencia parlamentarIa, en que la taillecl after great effort, the libCl,ty of the press, which
"1'(> l1Rtez de la conviccin atrae. Pidi y obtuvo del C011-
latel' \Vas temporarily eclipsed by the war of 1899 ancl the
"ll'''SO, lUediante esfuerzo. incomparables, la libertad de la
,ni'ia . . l'
i '
('(llt que de. pus hubo <le padecel' tl'ansJtono ec Ip~e government 01 General Rafael Reye. IIe likewise advo-
!tI' a gllel:ra elel 99 y con el gobierno del Ge~leral Raf~el cated several other important reforms. Iris independence
IJaY~fl'l ASlmifllUO solicit otl'as reformas de lluportauC1a. and 11is Joyalty to his convictions, although they created
Ihe'
/11'0 ep~nd~ncia ele carrter y la lealtad elc las lueas
' ,'
enmity and even distrufltin some of his colleagues, adcled
alg Plas, SI bien le valierol1 enemistades y aun recelos de to the respect and admiration that thc majority oi Colom-
unos
Pllr Copartielarios, le granjearon al par nnevOs ttulos bians entertained for 11im.
hia:o:~ respeto y la ac1m i !'acin de la mayora de los colom- Tn 1900, when the civil wal' was at its height, and the
"En el ano
lllllab - ele 1900, comoquiera que la guerra CIVI . '1.. e liheral. were persecuteu in their persons and property, Dr.
Pll S a en toda su crudeza y los liberales eran persegl1ldos (;oncha, with a nobility which will always 1'emain one 01
. U pe1'. ona y hienes, el '(loctO!' Concha, con Rentimientos tlw best mel'its 01 11i8 pll blic life , ha tened to warn the
1

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

de hidalgua que constituirn siempre una de las mejores Department of State, at the bead o which was General
prendas de su vida pblica, se apresur a pedir al lVlinis- Quintero Caldern, 1.hat the property of political opponents
terio de Gobierno, a cargo del General Quintero Caldern, hould not be interfered witb, and tbat the Executive
que no se atacasen sin medida las propiedades de los
adversarios polticos y que se atuviese el Ejecutivo, en should adhere in this respect to the provisions of the 1886
este particular, a lo dispuesto por la Carta Fundamental Fundamental Charter, which rules tbat, in case of war,
de 1886, que arregla la manera como puede ser personal prope1'ty may be helel only temporarily and fol'
ocupada la propiedad de las personas, slo temporalmente Rpecial military nccds. Dr. Concha, on account of bis emi-
y para determinadas necesidades militares, en caso de ncntly hl1lnanitarian attitude, won once more the esteem
guerra.
De todos modos, con su actitud eminentemente humani- of aH honest citizens.
taria, el doctor Concba se hizo una vez ms acreedor a la Late1' he held with great c1istinction cbairs of civil
estimacin ele todos los ciudadanos honrados. and penal law at the Unive1'sity of Bogot. ITe has been
Posteriormente, ba regido con notable ilustracin y president of both legislative chambers, has creditably repre-
esplendor las ctedras de derecho poltico y derecbo penal, Rented his country abroad, and in 1911 was 110minatecl fol'
en la Universidad de Bogot; ha sido presidellte de las dos
Cmaras Legislativas, ha representado al pas con brillo the pl'eRidcncy o the republic.
en el exterior, y en 191J se le nombr Designado para Early in 1902 he went to the United States as Colombian
ejercer el Poder Ejecutivo. l\finistel'. It was his c1llty to deal with 1\[1'. Nelson Cl'Olll-
A principios de 1902 pas a 10.<; Bstados U nieloR como wr11, aHorncy fol' thc ncw Panama Canal Company, an(l
Ministro de Colombia. 'rotlr entenderse con MI'. Nclson wi111 1\[1'. Hay, American Seeretary oC Statc, amI bravely
Cromwell, apoderado ele la Compaa Nue~a del Callal de
Panam, y con el Secretario ele Estado MI'. Hay, y sostener to llphold in a long diplomatic controvcrsy the rights anc1
valerosamente, en larga contl'oversia diplomtica, los de- intercstR of Colombia, especially as reganled he1' Rover-
rechos e intereses de la repblica, de manera especial en lo rignty anel dignity. In this taRk, Dr. Concha went so fal'
que mira a 811 soberana y dignielad. Bn esta labor, el aR to oppo!ie the Secretary of Foreign Helations, and thiR
doctor Concha lleg hasta ponerse en contradiccin con in<lllced him to 1'esign hi. position rathe1' than accept the
el Ministro de Relaciones Exterior'. ele aquella poca, lo
lT cr1'< 11- rr ay tl'eaty with t he moclific'ations pl'oposed a t 1he
que determin su renuncia, antes que aceptar el Tratado
Herrn-Ilay con laR modificaciones pl'opuestas a ltima ele\'en1.h hOlll' by the 'Wash i ngton State Departll1cnt.
bora por la cancillera ele "\Vshington. In ]909, DI'. Concha was among tilo, e who vigoroll.l~'
En 1909 el doctor Jos Vicente Concha fu uno de los eontributNl, both in 11is Rpeechrs and in the prcss, as wcll
que contribuyeron ms podero, amente, con su palabra y as hy h; inftllencc in poli1 ieal circles, to thc l'eeRtablish-
con su pluma y en la accin intensa ele los cl'C'ulos polticos,
a restaurar el imperio ele las libertades pblicas en Colom- ment o civil libertieR in Colombia.
bia. A sl101't time later he repreRented the rcpublic in Franc/",
Poco despus represent a la repblica en Francia, y undin 1!:l1-!- he wa, raised to lhe pre, idency by the Rllf'fl'age
en 1914 fu elevado a la pre,'idencia pOI' el sufragio de los of the two leading parties, who saw in him the expol1ent
elos grandes partidos po lticos, que vieron en l al ex- of thc great national aRpiratiolls. The administration of
ponente esclarecido de grandes aspiraciones nacionales.
Dr. Coneha has becn tliRtingniRhcd by his profonndly civil
Lo que ha distinguido la administracin del doctor Con-
cha, es el carcter profundamente ci vil del mandatario, charaete)', his loye Ol liberty, hi~ exccptiol1al deferenec to
su amor a la libertad, su singular deferencia a la opinin popular opinion as manifcstcd in Congress, and the gt'eat
popular manifestada en el Congre o, y la ms absol1l1a 0>;t scrupulosity in the managemellt of tbe pubEc funds.
pureza en el manejo de los candales comunes. Notwiths1ancling the crisis caused hy the present worlc1
No obstante la crisis producida por la guerra mundial,
war, the l'evenues of thc repllblic have not diminished; 0]1
las rentas no han desmerecido, antes bien algunas aumentan
su producto, y los compromiso"! de la deuda extranjera han t11c contrary, sorne of them have incrcased, and tbe foreig tl
sido atendidos con escrupulo!io cumplimiento. public debt has becn attended to with absolute honest)',
Del mismo modo, se ba adelantado, en la medida de los IJikewise, great progrcs, ha. be n made in the constructiotl
recursos fiscales, la construccin de varias obras impor- oC everal important worh, such as the Tolima railroacl,
tantes como el Ferrocarril del Tolima, el Capitolio Na-
the national capitol, the Central Northern Wagon Roa<1.
cional; la gran Carretera Central del Norte, etc. En materia
de relaciones internacionales, el go,bi~rno ha celebrado etc. In tllC fleld of international relations the governmen t
diferentes tratados para arreglar los asuntos pendiente, has signed various treaties to settle the pending differellcC 5
con Venezuela y el Ecuador. with Venezuela and Ecuador.
Pero sobre todo, no elebe perderse de vista el prcstigio W orthy of spccial notice is the fact that the pl'CRe nt
que la presellte administracin le granjear a la repbliea admini, tration, by continlling the legal rgimc, ancl tiJ e
ante las naciones extranjeras, habiendo continuado el
mantenimiento del rgimen legal y el cumplimi ento de laR fnlfilmellt of all internationa1 obl igations, 11as added lIC\v
obligaciones del crdito internacional. prcRtige to the republic among foreign nations.

Biblioteca Nacional de Colombia


CONSTITUCIN Y GOBIERNO
CONSTITUTION 'AND GOVERNMENT
Tl(t~ naci.n colombiana est constituda en forma de re- rrhe Colombian nation is constituted as a ce11tral repu b-
llae'! 'a lmltaria, J.la soberana reside esencialmente en la lic. Sovercignty is vested exelusively in thc nation and
ejC'l~on, y de ella emanan lo, poderes pblicos, que se from it are derived all public po,," 1's, which are exercised
] Cen en los trminos que la Constitucin establece, according to the provisions of the Constitution.
JOS
rll'r ' cxtranjeros disfrutan en Colombia de lo mismos Poreigners enjoy in Colombia the same rights t11at are
. ee lO '
(le la . 9~.le e conceden a lo colombianos por las leye granted to Colombian by the laws or the countries to
,'1:' e~t,naclOn a que el extranjero pertenezca, salvo lo que which the foreigners belong, excepting such special rights
i\; pula en los Tratados pblico. as are stipulated in public t1'eaties.
a Pl~~l,l!, es molesta.c10 en , u persona o familia, ni reducido No one is molested in his person, nor imprisoned, ar-
!{ill lIoBon, o arresto, ni detenido, ni su domicilio registrado, rested llor detainel, 1101' is his rc,'idence searched, without
o
Petel ~ Vll't ud ele mandamiento escl'il0 de autoridad eom- a written warrant from a competent authority, according
nlellt~ l'] eO ll . las fOl'malidades legall's y por motivo previa- to legal formalities, amI for reaRons previously established
N (enmelo en las leyes by law.
al la~~lie es juzgado sino c~nforme a las leyes preexistentes No one is tried except in accordance with laws promul-
valld 0 q1lC' se impute, ante tribllllal competente, y obser- gated pl'eviously to the act, and trial must be conducted
loo 1a pIel) itnd de las forma, pr'opias de cada juicio. before allthorized courts anc1 in accol'dance with the forms
la, J I~ <lpre~h?s adquiridOl con justo ttulo con arreglo a prescribed rol' each case.
PlIed Ye, CIVIles por per,onas naturales o jurdicas, no Rights legitimately acquired in accordance with civil
J aC'll ser .desconocido, ni vulnerados por leyes posteriore, . laws by natural 01' juridical persons must not be disre-
pro';c. Pl'PIC'dad literaria y art tiea es proteO'ida como garded nor violated by . ub. equent law .
1) 'h~ll~~la(~ transferible. por el tiempo de la vida del autor y Lilerary and artistic property is protected as transfer-
la le;r.<1 allOS mls, mediante las formalidadcs que prescribe able property durillg the authol"s life and 80 years more,
in accordaJ1ce with thc fOl'malities pre 'cribed by law.
1~1l e I b' .
0Pill l' ,o oro la nache es molestado por razon de SllS
,
1n Colombia no one is 11l0lestcd on account o h is re-
Pl'ofps' Ollrs reJ' , . l'd 1
Iglosas, JlJ compe J o por as auton'd a d es a ligions be lefs nor cOll1pcl led by the authorities to profess
('Oll('i~ al'. Cl'C'C'lleias ni a obscrvar prcticas contrarias a su bel iefH contrary to his conscicnce. The cxerci, e o an cu Its
'1111' 11 llCla. Es permitido el ejercicio de todos los cultos 110t violating the law 01' Christian moral s is permitted.
La o , ('an contrarios a la moral cristiana ni a las ley('s. '}'he pres, is free in time ol: peace, but is responsible,
('011 al~::><'~li'ia e~ lihl'<' en tiempo de paz; pero responsable, acconling to law, honld it atta'k the honor of persons,
jJel'~OI (, b lo a lai'i leYN;. cnancIo atente a la honra de las the Hocial order 01' the public peacc. Jo newspaper ente1'-
~i las, al orden i'iocial o a la tranqu ilidad pblica. prise may, withoot permi,:sion from the governm('nt, be
pe1'~gl1~'l empresa editorial ele peridicos podr. sin suh~idized by any foreign government 01' concern.
ni de s~ el !2?bierno, recibir subvencin de otro gobierno COl'l'esponclence t1'ans111it1 ed through telegraphs 01' t11e
L. Olllpallla, extl'anjera, , mail is inviolable, Prvate l('tters and papers may not be
il1vi~l C~~'1'el'iPond<,neia confiada a los telgrafos y correos es interecpted 1101' searched,
il\tel'e~}t Lai'i. cartas y papeles privados 110 podrn ser Ollly t11e govermuent may introduce, manufacture 01'
N(lo l a(lo>; J~l registrados. OW11 a1'm8 and munitions oI war.
al'lllas el gohwrno pucde introducir fabricar y poseer In aH cases of conftict betwee11 t11e Constitutioll anel the
1~1' Y 1l111nicioll(,S de guerra, ' law, the constitutional provisiollR are preferred.
y la \ todo caRO. de incompatibilidad cntre la Constitucin A11 public powers are limited and are separately exer-
titnciocYal se apbcan de preferencia las disposiciones cons- cisec1 within their legal limit. 'fhe powe1' to make laws is
T n C'S, vested in Congress, which consists of a Senate and a IIonse
, <'PataO<1os1 los' P oc1eres pu'bl'lCOS son l'ImJta . d os y eJercen
. of Representatives. The pre>;ident or the republic is the
(le ha (amente sns respectivas atribucioneR, La potestad ehief of the executivc power, which he exercises with thc
Cel' le . indispen. able co-operatiol1 of the ministers. '}'he president
C0111Pone 1 Yei'i resIde en el Congr so. El Congreso se
El p ~ C'l Renado y la Cmara de Repre, entautes. anc1 mir~ers, and, in every particular affair, the president
tivo y r~Rlel~llt(' de la ,R epblica es el jefe del Poder Ejecu- and the minister of the respective department, con ti1ute
:\Iini t', o e,lerce con la indispensable cooperacin de loi'i the government.
'lOR Rll)'d
Partif'1l1' " reSl ente y los 1\1'11llstros,
. y en cad '
a negocIO rrhe jl1diciary power is vested in the Supreme Court, the
eon;;titu al' el PreRidente con el Ministro del respectivo ramo, Di trict Superior Courts, aneI whatever other tribunals
...,.
l"Jpr Yen el b"'obierno and courts that may be established by law.
hUllale:en el ~~oder Judicial la Corte Suprema. los Tri- The Senate exercise, some specific judicial fnnctions,
~H<lo" ' SnperIores de Distrito y dems Tribunales y Juz- No person 01' corporation may at the ame time exercise,
El"qUe S e,' t ablezca la ley. ' ' in time of peace, civil and politicaI, 01' judicial and mili-
rin~~nado ejerce determinadas funciones judiciales. tary power.
tll eam na persona o corporacin podr ejercer simul- In Colombia tbere are no officers whose functions are not
y la ju~~~e en tiempo de paz la autoridad poltica o civil clefined by proper law or regulation.
", 1 lClal o militar .
,,\/0 la No one may receive two Ralaries from the public treasury.
talladas ~ en Co~ombia ningn empleo que no tenga de- No 011e serving the Colombian government may without
l adi ,ns IunclOnes en ley o en reglamento, permission from said government, accept any' 'office 01'
Ning~l Puede recibir dos sueldos del tesoro pblico. favor from any foreign government, 011 penalty of losing
Ptlede s,n colombiano que est al servicio de Colombia his office. No Colombian may accept from a foreign gov-
hanje'ro111 permiso de su gobierno, admitir de gobierno ex- ermneut any employment 01' commission to deal with the
qUe ejer cargo ,o merced alguna so pena de perder el empleo Colombian government, without previously baving received
eXiranjece. mgn colombiano puede admitir de gobierno rrom the latter t11e necessary authorization .
. 1'0 empl o o comisin cerca del de Colombia, sin Thc legislative chambers m et every year on July 20th,
3

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

haber obtenido previamente del ltimo la necesaria au- in the capital o the republic. The sessions of Congress
torizacin. last ninety days and may be extended for 30 days more,
Las Cmaras Legislativas se renen por derecho propio if it should be so decided by a two-thirds vote of each
cada ao el da 20 de julio, en la capital de la repblica. chamber. Neither chamber may begin its sessions nor
Las sesiones del Congreso duran 90 das y pueden prorro- conduct its deliberations with less than one-third of its
garse hasta por treinta das ms, si as lo disponen los dos members.
tercios de los votos de una y otra Cmara. Las Cmaras It is the function of Congress to make the laws, and
no pueden abrir sus sesiones ni deliberar con menos de una through them to discharge the following dutie.s: to in-
tercera parte de sus miembros. terpret, reorm and repeal existing laws; to change the
Corresponde al Congreso hacer las leyes y por medio de territorial division of the nation; to confer special powers
ellas ejerce las siguientes atribuciones: interpretar, re- on the departmental assem blies; to fix the strength of the
formar y derogar las leyes preexistentes; modificar la regular army; to create all the offices tbat may be required
divisin del territorio; conferir atribuciones especiales a by public service, and determine the corresponding sal-
las asambleas departamentales; fijar el pie de fuerza; crear aries; to give to the govcrnment authorization to make
todos los emplcos que demande el servicio pblico, y :fijar treaties, negotiate loans, roortgage national property and
sus dotaciones; conceder autorizaciones al gobierno para exercise other functions within the spbere of the Constitu-
celebrar contratos, negociar emprstitos, enajenar bienes tion; to establish the national revenues and assign the
nacionales, y ejercer otras funciones dentro de la rbita expenses of tbe government; to vote the general national
constitucional; establecer las rentas nacionales y fijar los budget; ~o recognize and manage the .national debt; to vote
gastos de la administracin; votar el presupuesto general E'xtraorclmal'y taxes; to approve or reJect a11 contracts maue
de la nacin; reconocel' la deuda nacional y arreglar su by the presdent of the republic with prvate individuals,
servicio; decretar impuestos extraordinarios; aprobar o companies, or political entities, in wbich the national treas-
desaprobar los contratos que celebre el Presidente de la ury roay be involved; to fix the fineness, weight, value anc1
Repblica con particulares, compaas o entidades polticas, denomination of the national CUl'rency, and establish thE'
en los cuales tE'nga 1tert"s el fisco nacional; fijar la ley, system of weights and measures; to org~nize the public
peso, tipo y denOlllillacin ele la moneda y arreglar el sis- cl'edit; to approve 01' disapprove the treatles that the gov-
tema de pesas y medidas; organizar el crdito pblico; ernment may make with fOl'eign countries; to limit 01'
aprobar o desaprobal> los tratados que el gobierno celebre l'egulate the gl'anting of the public lands.; to elect for
con potencias extl"alljera.<:; limitar o regular la apropiacin two years a first and a Recond designado (lieutenant presi-
o adjudicacin de tierras baldas; elegir cada dos afios dent) to exercise the executive power in the absence oE t11e
Designado:;, primero y segundo, para ejerce]' el Poder president.
Ejecutivo a falta del P,e:;idente. 'rhe mem bership of t11e Senate is proportional to the
El Senado se compone de tantos miembros cuanto, co- popuJation of the repnblic, there being one senator to every
1'l'e:;ponden a la poblacin de la repblica, a razn de uno 120,000 inhabitantc:;. The senators are elected by electoral
por ciento veinte mil habitantes. Los Senadores son elegidos ('ouncils, the members of which are appointed by the c1e-
por Con:,;ejos Electorales. Corresponde a la:; asambleas partmental assemblies, at the rate of one mernbel' fol'
departamentales clegir lo:; miembros le los Consejos Electo- pvery 30,000 inhabitants oE the re, pective department.
,'ales eu la propol'(:in de lino por cada 1reinta mil habi- 'rbe law divides the national tenitory jnto senatorial
tantes elel rel>pectivo dE'partamento. disil'icts to each of which thel'e COl'l'esponds one 01' more
IJa ley divide E'l tE'l'ritoJ'io nacional en cil'cunscripeione~ sE'nators: so t11at minoritiE's may be repl'esented. .
8eJlatorialt'~ de 11110 o ml>, de manera que lme(lan tE'ller 1'0 be a senator, a mall must be a Colombian by birth,
representacin las minoras. in full exercise of his eivil riglrtl>, be over 30 years Ol age,
Para ser Senado!' se requierc ser colombiano de naci- and have an income of at least 1200 pesos from pE'r'sollal
miE'uto y ciudadano no suspenso, tener ms de treinta aos property 01' as fees in an honorable occupatioll.
de edad, y disfrutar de mil doscientos pesos, por lo menos, Senators are elected for a te1'111 of four years.
de renta anual, como rcnc1irniE'nto de propiedades o fruto 'rhe IIouse of Representatives has one membE'r fol' eacll
de honrada ocupacin. ;>0000 inhabitants of the population of the republic. 'rhesE'
Los RE'na(lol'E's duran cuatro aos en el ejercicio ele sus
lmcionE's.
m~mbers are elected for a term of two years.
Senators and representatives are inviolable in theil'
JJa Cmara de RepresentanteR se compone de tanto:; in-
dividLlos ('nantos correspondan a la poblacin de la re- opinions and votes while discharging thei1' official duties.
pblica a l'az{m de 11110 por cada cincuenta mil habitantes. The president of the republic is elected in one day by thE'
JJos Repre:;entantes duran en el ejercicio de sus fun- direct vote of such citizells as llave a I'ight to vote fol'
ciones dos afios. representatives to Congress, and is clected or a per'iod o
[Jos fienudores y 101> Representantes son inviolables por four years in the manner prescribE'd by law.
sn~ opinionE'~ y votos en el E'jercicio de su cargo. It is tbe duty of the president of tbe republic, as th(>
Rl Presidente de la Repblica es elegido en un mismo I>upreme administrative authol'ity, to direct diplomatic amI
da por el voto direeto de los ciudadanos que tienen derecho commercial relations with a11 other powers 01' sovereigns;
a susfl'agar para RepresentantE'R, y para un peroQo de to appoint diplomatic agents; receive representative agentR
CllatI'o aoR, en la forma que determina la ley. of other countries, and negotiate with foreign power
Corl'f'sponde al Presidente de la Repbliea, como su- treaties and covenant.. which must be submittec1 for the
prema autoridad administrativa, dirigir las relaciones rati:fication o Congress.
diplomticas y comerciales con las dems potencias o No act of the president, except the appointment and
I>oberano, ; nombrar 10R agentes diplomticos, recibir los removal of ministers, shaU be valc1 lmless endorsed and
agentes respectivos y celebrar con potencias extranjeras communicated by the respective minister, who by this ver:;'
tratados y convenios, que se sometern a la aprobacin del fact becomes responsible.
Congreso. Tbe Public Ministry (Ministerio Pblico), sl1all be exer-
Ningn acto del Presidente, excepto el de nombramiento
y remocin de Ministros, tendr valor ni fuerza alguna cised, undel' the supreme elirection of the government, b)'
~nientras no sea rPrendaclo y comunicado por el MiniR- a Procurator General of the Nation, the prosecutors of tl1e
tro respectivo, quien por el mismo hecho se constituye d istYct higher courts, and other fllnctionaries that the la'"
rE'RponSa ble. Illay name.
4

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOl< OF COLOMBIA

MINISTROS DEL E]ECUTIVO-MINISTERS OF THE EXECUTIVE

l\[OUEL AOAofA MNDEZ MARCO FlOEL SUREZ


Gobierno-Btat,o Relaciones Extcriorcs-:Forcign Affairs

f:)ALVADOR FRANCO E\ULIO FERRERO


Guerra-War Instruccin Pblica-Public Instruction

PEDRO B'"ANCO SOTO JORGE VLEZ LUIS MONTOYA SANTAMARfA


Tesoro--Treasury Obras Pblicas--Public Works Agricultura y Comercio-Agricultura "nd Comlllercc

5
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

El Ministerio Pblico ser ejercido, bajo la suprema 'fhe Hou 'e of Representatives exercises certain specific
direccin del gobierno, por un Procurador General de la fiscal functions.
Nacin, por los Fiscales de los Tribunales Supcriores de It is tbe duty of tbe Public Ministry to defend the inter-
Distrito y por los dems funcionarios que designe la ley. csts of tbe nation; to foster tbe exccution of tbe law, of
La Cmara de Representantes ejerce determinadas fun- judicial entences and administrativc resolutions; to super-
ciones fiscales. vise the official conduct of public employees, and to institutc
Corresponde a los funcionarios del Ministerio Pblico
lcfender los interese. de la nacin; promover la ejecucin pl'oceedings for crimes ancl acts disturbing thc social ()1del'.
dc las leyes, sentencias judiciales y disposiciones adminis- 'fhe national territory ir:; di vided i nlo judit'ial c1istrirtH.
trativas; supervigilar la conducta oficial de lo empleados amI in each di. trict there is a uperior tribunal, the COlll-
p blicos; y perseguir los delito' y contravenciones quc position and powcrs of which are dctermincd by law.
turben el orden social. All Colombiam: are subjcct 10 bear arms w]lcnever Pllblie
El territorio nacional est dividido en distritos jlldicialeH, lIeed requires it fol' t11e defen e of the national independ-
y en cada distrito hay un Tribunal Superior, cuya com- ence and institutions.
posicin y atribuciones determina la ley. 'l'he nation has a permanent army for its deence. Thc
'l'odos los colombianos estn obligados a tomar las armas lllembers of the army do not vote.
cuando las necesidade. pblicas lo exijan, para defender
AH citizcns elect directly mllniripal councils and deplI-
la independencia nacional y las instituciones patrias.
La nacin tiene para Sll clrfe1Jsa un ej6rcito permanentc. tir.' io the c1epart men tal assemblic.. Those citizens tha1
La fuerza armada no cs deliberante, know how 10 read and write, 01' havc a11 an11I1<11 incollle of
'fodos los ciudadanos cligcn direciamente conccjeros 300 pesos, 01' real estate of the value 0.[ 1000 pesos, sha11
municipales y diputados a las asambleas departamentales. elec! directly the presic1ent oi tlle republic and the mem-
J-Jo. ciudadanos que sepan leer y escribir, o tcngan una bcrs of Congress.
rellta anual de trescientos pesos, o propiedad raz de valor For the purpose of its administration, the tc1'ritory of
:le mil pesos, eligirn directamente Presidente de la Re- the republic is divided into dcpartments. Each c1rpart-
p blica y Reprcsentantes.
El territorio de la repblica se divide para la adminis- ment is governed by a governor, who is at tlle same time
tracin pblica en departamentos. Cada uno de stos es ag-ent oE 1he executive power and chief o tIle sectional
l'rgicIo por un Gobcmac1or, que es a un mismo tiempo agente aclministration. '
del Podcr Ejecutivo y jeff' de la adm inistracin seecional. The clrpaltmeuts at'e illclepelldel1t i1l the atlmi1liHtr'atioll
J-Jos departamentos tienen independencia para la adm.i- of secLional mattcrs, witbin thc restrictions imposcd by tbe
nistraein de los asuntos seccionales, con las limitaciones Constitution.
que establece la Constitucin. The departments are di vided into municipal distriet.;.
Los departamentos sc dividen en distritos municipales. In eacb department there is an administrativc body caUrd
En cada departamento bay una corporacin administra-
tiva denominada asamblea departamental, que se rene Departmental Assernbly (A!wiYltblea Departa.'lnelltal) , whicll
cada ao en la capital del departamento. Estas asambleas meets evel"y year in the capital of the department. TheHr
son de eleccin popular y se componen de los Diputados as, 'emblies are elected by popular vote, at the rate of OJle
que correspondan a la poblacin de los departamentos, a (lcputy Lo every ] 000 inha.bitants in t11e department.
razn de uno por cada mil habitantes. In each municipal district tllerc is an organization, whosc
En cada distrito municipal hay una corporacin de elec- members are elected by popular election, and is known al'
cin popular, que se designa con el nombre de Concejo the M1bnicipal Cm,ncil (Consejo jJhmicipal).
Mllnicipal. Every cbange in the custom-house duties tllat may have
'l'oda variacin en la tarifa de aduanas que tenga por
objeto disminuir los derechos de importacin, comenzar fOl" its object to reduce import duties sha11 become effectivc
a ser ejecutada noventa das despus de sancionada la ley !JO days after the enactment of the law establi hing thc
que la establece. change in question.
El Poder Ejecutivo forma anualmente el presupuesto Tbe executive power prcpares every year the budget of
de rentas y gastos y lo presenta al Congreso en los primeros rcvenues ancl expen. es and present. it to Congre s during
diez das de sus sesiones anuales. the first ten clays of its anuual session ...
En tiempo de paz no se puede establecer contribucin In time of peace, no duty 01' tax may be impo 'ed that
o impuesto que no figure en el presupuesto de rentas, ni does not figure in the revenue buclget, nor any mone,"
hacer erogacin del tesoro que no se halle includa en el
expended from the treasury that is 110t provided for in tllc
de gastos.
No puede hacerse ningn gasto pblico que no haya sido expense budget.
decretado por el Congreso, por las Asambleas o las Mu- No pnblic expense may be made that has not been dc'
nicipalidades. creed by Congress, tbe assemblies 01' the municipalities.

Biblioteca Nacional de Colombia


,
BOSQUEJO HISTORICO' HASTA LA INDEPENDENCIA
HISTORICAL SKE'ICH UP TO THE INDEPENDENT

DESCUBRIMIENTO DE LAS COSTAS DISCOVERY OF THE COLOMBIAN


COLOMBIANAS COAST
Con cuatro carabelas y ciento ciucucJlta hombrcs em- l'olull1bu,' sailcd fl'olll the port oi Cdiz with four cara-
barc Coln el 9 de mayo ele 1502 en el puerto de Cdiz. veh; amI Ol1e llllndred and fifty men, on tbe 91h of l\Iay,
Vientos favorables le empujaron a las Antillas, COll tan 1fi02. .B-'avol'able winds cal'l'ied h1m to the Antilles with
b.u~na fortuna, que el 15 de junio lleg a la isla dr 1\1a1'- sll eh a good fortune that he anived at the islanel of l\'Iar-
tInillO, una de las Caribe, hoy Martiniea. Pas a la tinillO, DOW called l\'Iartinique, on the 15th of June of the
Dominica y e dirigi a Santo DomiJlgo, a donde lleg cl sallle year. '1'h enee he went to Dominica and tben to San
29. El 14 de julio puso proa ha 'ia la tiena firme. Nave- Domingo, where he arrived June 29. On tbe 14th of July
gando luego al sur, e11 busca del estrecho q\le deba llevarlo he set his eourse towards file mainland. Navigating tben
a las ;]as de la Especiera, el domillgo H de agosto drsern- HOlltltwal'd in seal'ch of thc Ht'aits that shoulel let him pasR
harc en el cabo de Caxillas o Casillas, hoy de lIolJchumi. on towal'd the Ea::;t, he land el at cape Casina, now called
Los llas que sigu cron fueron terribles para Co ln y sus 1I0nclnras, 011 the !Jtll o AUgllHt following. Th e days that
eOl11paieros. ]~l] 4: de srptielll bl'e llegaron a un cabo, followed were day ' of WOL'/'y fol' Columbus and hi. roen;
despus del cual 11allaron la mal' tranquila, y sintil'l'olJ sus Il11t 011 September H th(>y l'eached a cape beyond which
llaves empujadas por vientOf; bonancibles. D todos los thcy found the sea ('a1111, and fail' breezes filleel their sails,
pechos se exhal un expresivo Gracias a Dios, y drsde Every breast bl'eathec1 a]) eloquent G1+acias a Dios (Thanks
ento11ce:o; este nombre qued designando aquella pUllta. lo Oocl), an expression by which that cape has been known
Coln 'igui camino penosamellte, pues sus naves, maltra- evel' sin ce.
t~elas por los temporales, e al'l'astraban perezosamente en Colnmbus eontinued on his way painfully 011 aeeount
vIsta ele las costas. oI j) e stOl"ms that eontinually thra hed his ships, so that
Dos i(leclf perseguan muy especialmente a Coln: huscal' they dl'agged on nea1' the 8hore,
el paso al otro ocano, y hallar las famosas mlas ele Two mai11 objects had C.olumbus l view, namely: to
Veraguas. Di preferencia por en t once:o; a estas ltimas, s(>ar('h a passage to the other oeean, anel to finel the famons
P.t~l'que los malos viento no le permitan navegar en dil'ec- mines of Veragu3fi. For the moment he gave the pref-
elO11 opuesta, y porque los tripulantes no queran serTuir b
erenee to the latter, bot11 beca n, e the eontral'y winels did
a?00lallte, En tal virtud hzOi e a la vela el lunes 5 de not pennil him to sail in the other direetion, and beeau e
(jclCmbre, rumbo a oeeident e. his erew refused to go 011, :B'or this reason he sailed west-
' IJa 111i..1I1a noellC ancl cn J'ortobelo, quc distaba unas ward 011 the 5th of Deecmber. .
d lez leguas. 'rhat :o;ame night he anchored at Portobelo, di tant 10
La lllcha contra lo elementos .rll terrible durante unos 1ragllcs.
nUeve das. '1'lle stJ'nggle again t the elements during ten days was
. E~ 17 ele diciembre entraron a un puerto ele tranquila III o, t fuI' i ous.
<:o~rIel1te, cuyos habitantes tenall SIlR casas constrllc1aR On December 17 they entered a port of quiet water, the
So Je r~ole. Saeudielos nuevamente por los vientos y sin rlwellers of which built their houses on trees, Beaten again
~o ~r fiJar el rumbo, anclaron en otro puerto el ela de by stl'ong winds anel unable to set their eOUl'se, they an-
h a':lelael. All permanecieron arreglando las <:arabela, y chol'ed at anotlle1' port 011 Christmas day. Tllel'e they
aelendo. provisiones ele agua y lea. re111ai11ed repairing thei1' earavels anel taking on boarel
~Jos Vlentos volvieron a variar, y eran tan continuos water alJd wooel.
h l'u, eos sus cambios, que a veces no se saba qu rumbo '1'he winds ehanged once more, and so suelden and quiek
~v~bal1. Cul ms, cul menos, todos aquellos aventureros wpre the changes, that it wa' impossible at times to tell
e ~,~n enfermo . , ~a gota tena agobiado al Almirante. ""hich point of the compa, they blew from. All the men
aJo malos au pICIOS se presentaba el ao 1503. El 6 de of the erew were ailing more 01' less, and an attaek of gout
~l~'O llegaron a la boca del ro que 10R indios llamaban Wa,R tormenting the Admiral.
l '~ Id'a,e Reyes,
y al que Coln pUlSO el nOlubre ele Beln, por ser The year 1503 eame in uneler bael auguries, On January
(la 6 they arrived at the mouth of a river ealled Yebra by the
El lune, 6 de febrero ya haban calmado los fnertes rndians and wbich Co1umbus nameel B eln (Bethlehem)
aguacero . , Col'OH paso, en '1 as b al'eas elno' V el'a2'uas que in honor of the elate. 1
que d a s'1 o o una le"'ua al poniente, donde se ve .'lo mismo
, '1'he heavy rains subsideel OIl the 6th of Februal'Y, Co-
que et~ B eln; una alta cspide domina la cordillera que l nm bus erossed the Veraguas river on barges and ascendeel
an eminenee to the south of the Corelillera and tbe top of
s~ ex le~ c11e ~l sur, y cuya cabeza "parece exceder las re- whieh "seems to ovel'tower the air," fol' whieh reason it
glOnes e. aa'c. " Razn por la cual le elieron el nombre
de an Cl'lstbal. was n8med San Cristbal.
On the 20th of April they anchored at Portobelo. Be-
Anclaron 1 20 de abril en Portobelo. Arriba el 1
yonel the po1't of Retrete he passed by ome islanel Wl1 ieh
puerto del Retrete pas por Ullas islas qne llam Barbas, he ealled Barbas, known at pl'e, ent as San BIas 01' Mulatas.
y que ~10Y son las de San BIas o las l\1l1latas. Corrieron 'l'hey saileel 10 leagues fal'thel' anel when nearing Cape
una dIeZ .leguas, y al acercarse al cabo Tiburn se dirigi '1'iburn he set his COUl'se fol' the Antilles, On the 1st of
a la~ AntIllas. Bl 10 ele marzo perdi Coln ele vista el Mal'ch that year Columbus lost sight again of the main-
eontmente que haba elescubierto. land whieh h e bad eliseovcJ'ed.
P~sa!' en silencio la mil peripecias ele este viaje y los Useless to mention the hal'dships anel sufferings of this
, UfrllTIlenio que hora tras hora aeibaraban la vida del journe:v; snffice it to say that every hour was one of
~es~nbridor de un mundo, por salirse esos tpicos de los bitterne s fol' tIle discoverer of a world.
hnllte de uue tra patria historia, lThe visit of the kings from the Oriento
7

Biblioteca Nacional de Colombia


LI BRO AZUL DE COLO.MBJA-BLUI~ BOOK OE' UOLOMBIA

Cargado de aos y de sufrimientos, envenenada el alma Bo\Ved down by years aun 'uffering, his sOlll poisoncfl
por la envidia y la ingratitud, el da 20 de mayo de 150(j by the envy and the illgl'aLitude OI men, Columbus, the
entreg su alma al Creador el descubridor del Nuevo discovel'er oI th New World, breathed bis last on the 20th
lUundo. day of JUay, 1506.
(Ernesto Restrepo Tirado, Descubrimiento !J conquista (li'rom DescubTimionlo !J conquista, de Colombia, hy
de Colomb'ia.) Ernesto Restrepo Tirado.)
LA CONQUISTA
El siguioute relato, extmctado de la Nn6va, GoolJntfia. do
THE CONQUEST
Colombia, e erita por el Gelleml de Ingenieros F. J. '1'he follo\\'ing narrative 1S taken from the New Geo-
Verg-ara y Velaseo, da una idea compendiada de l.a Con- gl'aphy OI Colombia written by Dr. E. J. VeJ'gal'a y Ve-
qlliRta de Colombia: lasco. Uenera] OI Bnginecl's:
Descubierto el Nuevo MUJldo, avisLadas nuestras costas Aftel' tllc Ncw '\Vo1'ld had heclI discoverecl, OUl' coa. ts
al prinejpiar el siglo XVI, y resuelta por I~spaa la toma descl'ierl aL the hcginning of the RixLeenth cenLIlJ'y, and the
de po, esin de los territorios areebaiados al mar, principi dcrision macle by Npain to take ovrl' pOSRCRSioll oi the trl'-
la sf'gnnc1a poca de la 11 istol'ia ele Colombia; e, decir, la l'itol'ics snatehccl froJll the seas, bcgins the second epo(h
en que har parte de aquella Cot'ona, en condieiollcR de 01 the histoL'y 01 Colombia; thaL dnring which it fOl'Jncd
Colonia, mientras se forma el pueblo hispano-colombiano a part of the 'rOIVI1 lands as a colony, whilo the IIispano-
y alcanza u mayor edad. Colombian racc was clevcloping and prepal'ing to obtain
La poca de ql10 tratamos, aunque cronolgicamente so its majol'ity.
subdivide ell varios perodos, en realidad no comp1'enc1e This epoch, alLhough cbl'ollologically subdivided into sev-
sillo dos: la Conquista y el desarrollo do la Colonia; y de eral periodR, l'eally compl'ises only tIVO, llarnely: the Con-
eUofl el ])I'imero, con ser en extremo corto, pues apellas ClIC,-t ancl the developmcllt of the Colon,)'. 'L'he first of
aleallza a media centuria, es el ms rico en peripecias y these, a1thongh extl'emely shol't, bal'ely reaching haH a
acontecimientos trgicos y sublimes, inherentes a las ex- centu1'Y, is the l'iehest in adventul'e and in the tragie ancL
pediciones y correras que fuel'on nece 'arias para ocupado sublime evento demanded by the occupation of the lancl,
real y materialmente e imponer a los naturales la obedien- actually and material]y, aud the expeditiolls and incur iom;
cia a ,us nuevos seores. Y a su turno la conquista se necessary fOJ' tlle subjection of the natives to the will of
de dobl en dos subpel'odos, correspondiente el primero a their new ma.tcrs. TIle Conquest is in turn subdivided
la obra de lo, marinos en el litoral, que ocupa el primer into two periods; the fh'flt refe'rs to the sailors along thc
cuarto (le siglo, y el segundo a la de lor; verdaderos con- littol'al, and lasLed a qllartel' of a centnry; while t11e seconcl
quistadores, es decir, a la de esos caudillos que con colum- deals with thc tl'UC conqllCl'Ol',', that is to say, with thOflr
nas siempre escasas en nmero, se lanzan de casi todos los leadel's who set out fr0111 all points accompanied by f>lIlall
punlos del permetro al asalLo del interior, como si fuesen nnmbcts of solcliel's to couque!' the interior of the land a,'
la' puntas de las vano'uardias de colosal ejrcito, para jf they were tIle vangnal'd of vast armies, and whose pat hfl
cruzarse en el corazn de nuestros montes, y en otro cuarto erossed in the heart of t11 mountains. Only a quarter of a
de siglo cumplen la maravillosa obra de esbozar en todos century was required fol' tIle wonderful undertaking oC
sus lineamientos lo que ha.ba de ser la futura nacin, outlining in all its details what was to be a fnture natioll ,
puesto que dejaban sealados los lmites de las grandes and mapping out the boundal'ies of future administrativo
entidades administrativas, los emplazamientos de las fu- entities, tbe sites for fuiure capital cities, and, unIor-
turaR capitales, y por desgracia tambin los grmenes de las tLlllately, sowing the seeds which bave growIl into
rivalidades regionales, que tanto dao han causado al pas. regional rivalries and cau .. ed much damage to the COlll1tl'y.
Las costas de Colombia, desde la laguna ele Chiriqu '1'he explorabon of tbe ColOln hian coast lille, from lakc
hasta la Pennsula de la Goajira, principiarou a ser ex- Chil'iqu to the Goaji1'a peninsula, began in the year ]54n,
ploradas en 1549; quince aos despus ya estaba regular- and nfteen years later, a rrglllar communication was esi ah-
mente establecida la comunicacin normal entre los dos li.. hed between the two oceans from the two ports of POl'to-
ocanos por los dos puertos de Portobelo y Panam. De belo and Panama. ']'he Pacinc coast was explored betwccll
] 522 a ]527 se explor la costa Pacfira, quedando deter- 1522 and 1527 and thus the littoral demarkation of the
minada la configuracin martima de la repblica. El republic was detenuined. rl'he interior was explored then.
interior no tard en ser explorado a su turno; en ] 525 sc In 1525 was foundccl the city of Santa Marta, whose fonml-
fund la ciudad de Santamarta, y los pobladores all es- ('I'F; vi .. itec1 the Siena Nevac1a ancl the surronnding valley~.
tablecidos visitaron la Sierra Nevada y los valles aledaos. Pedro elc IIcredia, foundcr o Santa Marta in 1525, oh
Pedro de IIeredia, Gobernador de Santamarta (fun- tained the governoT'ship of New Anclalnsia and tlH'1l
dada en 1525), obtuvo la Gobernacin vacante de la Nueva founelcd CaJ'tagena (1533) to t11e west o the 1Il0uth oC 111c'
Andaluca, y fund en 15~3 a Cartagena, al oeste ele las Magda.lena l'ivel'. Prom this place, seclll'ed fl'om sllr>ris('s,
bocas elel Magdalena. De ese lugar, puesto al abrigo de un fl'eqllent expeditionR were made into the inlanc1 cOllntry,
golpe de mano, avanzaron frecuentemente hacia el interior going as far as Antioquia, where t11e Spaniards obtainrc1
expediciones que penetraron haRta Antioq nia, produjeron a cnormous quantitieR of golcl, which excited tIle cupielity (JI'
los espaoles enorme cantidad de 01'0 y excitaron la codicia lheil' countrymen at borne.
y la ambicin ele los dems peninsulares. VVben Lugo receivec1 tbc governorship of Santa l\Tarta,
Por no ser mcnos lo. ' de Santamarta, el,lando Lugo recibi he organized a largc aJ'Jl1y, which, exploring along the ri~ht
esa Gobernacin, organiz Incida y numerosa hueRte, que bank of the Magdalena l'ivcr, finally reacbed tIle sauan/l(fS
por la margen derecha del ro alcanz al cabo las altiplani- or high plateaux of Cnndinamarca and Boyae, home of
cies de Cundinamarca y Boyac, donde tena su asiento el thc l\Tuisca nation. The Cllstoms of these l\Tniscas wel'(l
pueblo M"uisca, de co t1llnbres anlogas a las de los mejica- similar to those of the Aztecs and their 'locial institutiolls
nos y de instituciones sociales scmejantes a las de los pe- very much like thOl e OL the Tnca,. After cOl1qllering 1111'
ruanos, y q118 quedan descritas en su lugar. Vencedor l\fniRcas, QueRacla fOll11c1ccl right amongst them the city
Quesada de los Muiscaf>, fund entre ellos la cilldacl (le of Santa Fe, tllat AIlc1ean acropolis which was de tined in
Santa Fe, que, encaramada sobre la acrpolis andina, haba beco me the capital of Colombia.
de ser la capital de Colombia. Alonso de O.ieda (1499-1500). Ojeda, wIlo hac1 been with
1499-1500. Ojeda. Alonso de Ojeda, que estuvo en el Columbus in hiR second voyage, explored the north coaf>!
segundo viaje de Coln, acompaado por el piloto Juan de of Venezuela, going a, far as Cabo de la Vela, in thr
la Cosa y el italiano Amrico Vespucio, destinado por la Goajira pennsula, which was tIle first known part of tllC
8

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DI!] UOLOMBIA-BLUB BOOK Ol!' COLOMBIA

suerte a imponer Sil nombL"C a.l Nuevo Mundo, recorri la and by tlle Halian Amel'ico VesplIcio, after whoJ1l thc
costa norte de Venezuela, llegando hasta el Cabo de la Vela New World chanced to be namcd. He repeated his voyage
en la Goaj ira, primera porcin conocida de nuestro litoral in ]502.
Rodn'go Basl1'clas (15()()-J 5(1). Bastidas, aecompanied
Atl1ntil"O. Rcpiti cl viaje en ]502. by the same piloL J Hall de la Cosa, continucd the explora-
1:>00-1501. Roelr"igo Bastidas. Bastidas, acompaado tion o the coai:it from Cabo ele la V cla to near Portobelo,
por el mismo piloto ele la Cosa, eonLillu la exploracin del discovering the 11I011th o the 1\lagdalena river and 1,he bay
litoral, drsde el Cabo de la Vela hasta cerca ele Portobelo, of Cartagcna, where .J nan (le la Cosa perished.
d('sellbri('nclo las boca del Magdalena y la baha de Carta- Chr'istopher' Oolumb /lS (1502-1503). Columbus, explol'-
gena, donde prreci de la Cosa. ing the eoasL of Central America, sUl"veyed 1,hat 01 l'anama
1'02-1508. Col?/. Cristbal Coln, rrronicntlo la eosta from east to west, as far as Portobclo.
dr ('enll'o AnH~1'ica, explor cl lol'al panameo de OCC1- I' asco Nitiez de Ba/bol (1511-1513). Balboa went IIp
dentr a oriente, hasta POItohrlo. the Ab'alo rivCl' as far as 1\lurilld6, Cl"Ossillg aftcnvarcls tlw
1511-1518. Balboa. VaRco Noez ele Balboa ('n 1511 mOlllltain of ])al'ill aml having the glory of di. covering
remont rl A tI'ato hasta J\'Tnl"ind, y lllrgo, cl"llzando la the Paeifie OC<.'<111 , 011 thr 2fith of HepLem ber, 1513.
Pasc1/at de A nda,gnya (1522). A mIagoya, sLarting lrol11
sPlTana dcl Dal'in, tuvo la gloria de elescubrir, el 25 de I'anama, erossed over tlle monntain to the Pacific and
Septi(,lllhrc dr 1813, cl ocrano Pacfico. reacheL the mou1,h 01 the Ran Juan.
1!"i22. A1ldagoya. Par;cllal de A udagoya, partirJ~do. elc {f'r'Gncisco Pizarr'O al/el Diego de illrnagr'o (J524-1526).
l'alIam1, crnz el Pacfico y lleg hasta las bocas del no Sal! Pizarro anc1 Almagro, aftrr having sailed along" the same
Juan. course as ~l\l1dagoya, continncel their way southward, ex-
152J-1526. PiZGrTO 11 i17'/J1a[Jro. Francisco Pizarro y plOl'ing tho res1, of the Colombian coast. Pizarro di:cov-
Dicgo de Alll1agro, despus ele seguir la misma l'uta ele ercd 1'e1'u afterwarels.
Andagoya continuaron hacia el sur, exploralldo el resto J)cdr'O de Jleredia (1'>31). Heret1ia, tlle 10llnder 01 Ca1'-
ele la eost~ colombiana. Pizarro descubri despus el Per. tageua, cxplored tl1C Atlante plains as far as the San Jorge
11lterim. 1581. JIenera,. Juan (le Herrera, entrando river.
POI' las bocas del Orinoco, remont dicho ro y descubri el Sebastin de Belalczc/7" (1535-]539). Belalczar the
conqueror of Quito as lientenant of Pizarro, started 'frolll
1\1eta. that place with Aasco and Ampudia, ana taking a north-
1588. H(,1"('({ia. Peelro de IIeredia, el fllu~aelor elr Ca1'- erly direetion, erosr;ed the land of Pastos ana the valleys
tagena, explor la l1anura atl~ntira hasta el 1'10 San Jorgr. of Pata, Popayll and Cauea, as far as Cali. Thence he
1.')3.')-1539. Belalczar. Scbastin de Belalczar, con- returned to Popayn and, having for his principal aim an
rnistadol' de Quito, como 'ren icntc ele Pizarro, sali de ese exit to the sca, be turnen to the east, paR ed over tlw
lngal' con Aa. co y Ampnr1ia, y tomando rumb,o del nOl~e, mountain of Guanacas ancl, reaching the valley of eiva,
cruz la tierra de los Pastos y los valles del Paa, Popayan descended along the left ba11k of the Magdalena river as
y Cauea, hasta Cali. De aqu regres a Popayn, y bu. cando far as Mndez, where, on learning of the arrival of Freder-
f)l'incipalmente salida al mar, dobl al oriente, trasmont mn to the Sabana" he went thither and reached it through
el Guallacas, lleg al valle ele eiva, baj por la izquierda the valley of the Rionegro.
del Magdalena ha:ta Mndcz, y sabedor del arribo de Fre- Gonzalo Jimnez de Quesada (1536-1540). Quesada,
dermn a la Sabana, ascendi a sta por el valle del Rio- lieutenant of Lugo, the Governor of Santa Marta, was eut
negro. by the latter with a fine expedition to ascend the Magdalena
river along its right margino Dnring this march he realized
15.36-1510. Quesada. Gonzalo Jimnez de Quesada, one of the most difficult journeys in South America. IIr
'l'('nientr ele Iawo rl Gobernador de Santamarta. fu en- crossed and surveyed the lands of Chimiquica, Chiriguan,
viado por ste, ~o~ lucida expedicin, a remontar ~l ,Mag- Tamalameque and Paturia and the rivers Cesar, Lebrija
dalena por su orilla derecha, y en su marcha 1';a.11zo una and Sogamoso. From Barrancabermeja he went up tIle
de las ms difciles correras verificadas en Amel'lca. Re- Opn river and then climbing over the steep mountain.
<:Ol'l'i lar; tierras de Chimiqlca, Chiriguan, Tamalameque of the Lloriquie. , reac~led the basin of the river Saravita,
y Paturia; cruz los ros Cesar, Jjebrija y Sogamoso; en whence he wended hlS way southward. ne pa. sed by
~arrancabermcja remont el Opn, y, transmontando la Moniquir, Tinjaca, along the margin of the lagoon o
a~pera serrana de los J..Jloriques, alcanz la hoya del Sa1"~ Fquene, then thl'ough Gaehet and Lenguasaque; thence
vIta, por la cual endercz rumbo al sur; pa. o por MOlll- through the prarno of Las Oveja, he entered the basin
CJllil'. Tinjac mrO"enes de la Laguna de Fquene, Ga- of the Fnnza river, passed by Suesca, Nemocn, Cajic and
Cha, forded the river Suba and, crossing the marshes of
rhet :v Tjengu~zaque~ de aqu por el pramo de las Ovejeras Engativ (Ingativ), arrived at Bacat, capital of Tn-
:~It,r a la hoya del FUllza ; pas por Suesca, Nemocn, Ca- guet, whicb aU the historians have mistaken for Funza
Jlra y Cha; esg-uaz el ro en Suba, y c~uzanelo l?s pantanos beeause it had its inclos11re where Fontibn is at presento
lle E,llgativ (Tngativ) lleg a Bacata. la capItal el.e 1\[l~ After having travel"sed the Savanna of Bogot which he
~l1eta, que todos los llistoriadores erradamente han, ldent~- named the Valle:v of the Alczares, he turned 'northward
~aelo Con Funza, pues trna u solar donde ho~ esta FontI: toward. Tunja, going by Gua. ca, Guatavita, Chocont
bono Despus de rec01'l"er la Sabana ele Bogota, que llan;o and Tnrmequ. Fl"om Tunja he went on to Sogamo:o,
\Talle ele los Alczares, tom la vuelta del nortc, haela whence he turned back to tIle Savanna in order to found the
'l'unja, por Guasca, Guatavita, Chocont y Turmegu. De eity o Bogot, two le agues ea.t of FOlltibll, and to ml'et
'J\lllja pas a Sogamoso, de donde regre: a la Sabana para the conguerors Belalczar and Freelermn, in whose com-
fl1lldar la ciudad de Santa Fe de Bogot, dos leguas al este pany he descended to Guataqu to sail down the Magdalena
el: F'ontibn, y encontrarse con los conquistadores Belal- ri ver and to retnrn to Spa1n.
Francisco Csar (J 587) . C. al' starteel from San Se-
cazar y Fredermn, con los ruales baj a Guataqu para
bastin df:l Urab and, going along the eastern coast of this
<1cscenc1cr el Magdalena y rrgresar a Espaa. ., gulf, afier croSl'ing the mountain range of Abibe, he
D ~5.~7. Csar. Francisco C. al' sali de San Sebastlan ele reached t1le valley of the upper Riosucio, whence he re-
1 aba, y por la costa oriental del Golfo de este nombre y turned to the point of departure.
la Serrana de Abibe alcanz los valles del alto Riosucio, Badillo (1538). This same Csar, accompanied by Ba-
ele donde l"egres a su punto de partida. diUo returned to travel over the same route. Fl'om the
9

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE C01~OMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

1538. El mismo Csar, acompaado por Badillo, torn valley of the Sucio river he ascended the llloulltain of
a recorrer la ruta indicada; de los valles del Sucio ascendi Cboc in orde!" to go down the Cauca valley; he ascended
a transmontar la cordillera del Choc para caer al can the Cauca rivel' along the right bank. Csar having died
elel ro Cauea, que cruz para remontarlo por su derecha. at Cod, Badillo contillued the exploration southward,
illuerto Csar en Cor, Badillo sigui la exploracin hacia reaching as far as Cali, where he found himself in tho
el sur, y lleg hasta Cali (Lil) , donde se encontr en domains of Belalczar.
dominios de Belalczar. Jorge RobledO' (1530). Robledo started frOlll Cali 1I01"th-
1;";39. Robledo. J orgc Hobledo, saliendo ele Cali se war(l along the rigltt ballk oI the Canca river; he crosf>ed
dirigi al norte, por la derecha del Cauea; cruz los ros the IJa Vieja and Arma rivers, passcc1 tltrough tha valley OI
JJa Vieja y Arma, pas por el Valle de A bnrr y en el the AbuJ'r and founded the city OI Antioquia in the
Valle de Evjico fund la ciudad dc .i\ntioquia. Evjico valley.
J10. Andagoya. lDste OlH[uiHtadol', con llueVOH re- 11nda.goya (1540). This l"onqueror, proviLleLl with new
curSOf>, cruz el Pacfico, lleg a la Buenaventura, remont l'('sourees, crossed over to the l)acine, reachec1 Buenavell-
el Dagua, transmont la creHta del Choc y Ul:g a Uali, tura, wellt up the Dagua river, C1'O f>ed over tlle Choc
aeontecinclole lo mismo ql1e a Badillo. 1Il0untains and arrivec1 at Cali, tlle same as 13aclillo.
1M2. Q1wsada. ITernn Prez de Quesalla, hermano del TI ernn Prez de Qttesada (154]). Prez de Quesada, a
Conquistador, sali ele Bogot por '1'ullja y San1 a Rosa, brother of the conqueror, started rrom Bogot towards
fu a transmontar la con1iJlera, y por Labranzagra nde 'l'unja and Santa Rosa; he purposed to CJ'oss the cordillera
of LabranzagnlJ1de alld to reach the plaills 01 Casanare.
sali a lo. LlanoH de Caf>anar'c. Una vez en HtOS, obl Ouce thel'e, he turned to the south at the foot of t11e
al medioda por el pie de los Andes, y eon di 6cuItades sin Audes aud with great diffieulty traveled round what is 10-
cuento coste cl actnal Departamcnto del Tolima, pas el day the Department or 'l'olima. Crossing the Uaquet, he
Caquet, lleg a Sebulllloy, donde llllld un puehlo con los 8rrived at Sebundoy, where he fonnded a village with the
iJ1dio.' l\llliscas que le acompaaban; aqu eruz al occi- "l\{uisca Indians wbo had aecompanied hirn. Then ]1('
dente, transmont la cordillera, cntr a Pasto, y de esta ('ros. ed westward and eEmbing over tbe cordilleras, entered
cillllad regref> a Bogot por Popayn y Neiva. Pasto, whence he retul'lled to Santa Pe via Popayn and
J !i71. (Juesada. GOllzalo Jimncz de Q\lcf>acla, de re- Neiva.
greso de }1Jf>paa, sali de Bogot C011 lucida e>xpeditin, Gonzalo Ji'YIlnez de Q1esada (1571). Jilllnez de (~lle
transmont la cordillera y Clltr a los l~lallos tic San 1\1 a rt 11 , salla, on his retnrn 11'0111 Spain, started Irom Bogot with a
que recorri eOf>team10 el Guavial'e hasta San Pel'nalldo de splem1id expeclition; he f'tltel'cd t.lie plaillf> of San Martn,
Alabapo. which he tmver. ec1 along tlle river Guaviare as far as
J1-'l'rnanc1o de A tabapo.
Bastaron dos genel'aeioll(,s pam COllSLlll1al' Ja explOl'aciJl Surnmary. Tlle time Of two geueratiolls 'lImced to survcy
del territorio patrio, conocido COll bastallte exactitud antes the lalld of our forefathe>rs, which had becollw alread.v
de que termillara el siglo; y si los conqulstadoreH hubieran known with enough accuracy by thc ellc1 of the 16th
ten ido a su dispo:icin meaios menos grmieros para calcular century. And hacl the conquerorf> had the use of lcss
rumbos, distaneias y posiciones astronmicas, dcsde esa primitive iJlstl'uments fol' ealculating C"onrses, distal1ces an(l
poca las cartas geogrficas de la Colonia hubieraJl merecido aSlronoltlical positions, the chartf> 01 the Colony would hav('
el nombre de tales. t1eservec1 such a designation.

GONZALO ]IMNEZ DE QUESADA


Naci hacia el afo de ] 500 PII Crdoba, y f>e cri en TIe was bo1'l1 in Crdoba in 1500, where he was also
Granada. IIizo estudios ele Derecho, obtuvo el ttulo de bronght up. Arter stndyillg law, he obtainec1 his degrcc
Liccnciado y abog en la Cancillera real. El Adelantado of Lincentiate and practised in the royal ChancellcJ'y. In
y Gobernador de las Islas Canarias, don Pedro Pernndez 1535 he was appointed Auclitor of the expedition orgal1izc<1
ele lmgo, ms tarde Gobernador perpetuo de Santa Marta, fOl' the discovery of New Granada, by Pedro li'ernn<lez ele>
lo trajo dc Espaa en 1535 ('omo A l1ditol" de la expedicin Lugo, Adelantado and Coverno!' of the Canary Tslanels.
para descubrir el Nuevo Reino de Granada. y desembar- and later, perpetual Governor or Santa Malta, at which
caron en aquella ciudad en enero del ao siguiente. place they landed together in January, 1536.
El 6 de abril del mismo ao empez a subir el ro Mag- On April 6 of the same year, Quesada started up tlre
Jalena acompaado de ochocientos hombres de pie y de a illagdalel1a river with a company of 800 men, among foot
caballo, que fueron diezmados por las enfermedades y anc1 eavalry, who were decimated by sickness and the hanl-
fatigas del viaje. Ocho meses despurs lleg a Barranca- ships of the marcho Eight months after, they arrived at
bermeja, donde sus compaeros, desalentados por las Barrancabermeja disconraged through so much sllfferng.
mayores penalidades, quisieron regresar, pero l se impuso and resolved to tnrn back; but Quesada imposed his wiIl
y tom la ruta del Opn, va casi intransitable. El ttulo anc1 the march continued along the Opn rivel", an almost
expedido por el Adelantado Fernndez de J~ugo, fechado impas. able route. '1'l1e charter issued by Governor Fer-
en anta Marta ello de abril de ] 537, deca entre otras nndez ele Lugo, statec1, among-st other things, " . . . 10 go
cosas: " . . . para sctlilr al desc'ubri11liento ie los nacimien- in search or the headwaters of the Magdalena river."
tos del ro Grande ele ln Magdalena." Para 11aecr su obra With the view o making his work a lasting one, after
verdaderamente slida y duradcra, des("lus de dominadaf> subjllgating t11c neighboring tribc., he founc1ecI l]lC c:ity
las tribus vecinas, fUllCl a Santa lj e, el 6 de agosto de ] 538 o f;anta Fe on the 6th or August. 1538, on the royal Hite
el) sitio real de los Zipas, llamado l'cusculllillo, pueblo que. of the -Zi ("las called 'reusaq nillo. '1'hc settlelllent reeeiwd,
por cdula firmada en Madrid el 27 <le julio de 1540, by a Cdnla ,;igned at Madrid in ,July 27, 1540, the title
reeibi cl ttulo ele ciudad del Nuevo Reino de Granada, or city or the New Kingclolll of Granada, a name which he
nombre que di a todo lo descubierto. applied to all the territory discovered by him.
En abril de 1539 se ocup en dictar las ltimas clispo- In .A pril, 1530, he is~ued the Jast enactments to create
siciones para constituir el Ayuntamiento, nombrar e>m- t11e Ayuntamiento (city goverllment), and bnsird himself
p]eados, trazar calles y repartir los solares de ]a capital, with thc appointlllent of cmployees, surveying the streets
antes de emprender un prximo viaje que proyectaba a and clistributing city lnts, berore starting on his projeeted
Espaa, y que verific en mayo del mislllo ao. Al llegar trip to Spain, whiclt he realized in May of the sallle year.
10

Biblioteca Nacional de Colombia


LInRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK 011' COLOMBIA

a la Corte fu Jllal reeibiclo por el Emperador Carlos V, On his alTiv~l at COU1't he wa given a bael reception by
tanto por los malos informes de Alonso Lugo acerca de l, Uhal'les V., owmg to the bad l'eports about him renc1ered
como por su inusitado lujo. En 1550 obtuvo el ttulo de by Alo~~o Lug'o an~1 to the u~usual splenc10r 01 his attire.
Mariscal del Tuevo Reino y lleg a Santa J!'e en 1551, domle .In 1000 he .0bt~~led the .tItle of 1\larshal of the Jew
se le recibi con agasajo e intervino en algunos a:mntos Klll~dom, and.lll 1001 he arl'lved at Santa Fe, where he was
pblicos. cor~l tally recel ved and w here he attenc1ed to sorne publie
Durante cl gobierno del malvolo Visitador Montao, bUSlllCSS.
fu desterrado a Car1 agena en ] 556, coil el pr texto do D1lI'ing the govel'lllnellt 01 thc malevolent Visitador 1\1011-
r('sidcnciar al gobel'l1ador de dicha cilldad. :\lcses despus talto, he was exiled t? Uart~gcJla with t he pretext to ill1-
regrcs a Santa l!'e v a pesar de su aya Ilzacla cdad, CI11- eaeJ tiJe Govel'nor 01 that CIty. He returned to Santa Fe
prendi nuevas expe-dieiones y ayud a la destitucin y some JIlollths afte1', and in spite of his 01c1 arre he un del'-
took llew expeditiolls and helped in deposillg ~l1d sendin(~
b
envo a E. paa del mismo Montao.
Quesada aparece en la his10ria ('01110 un guerrero (1is- to Spain t11e same l\'loutao. b
tinguido y enrgico, de nimo levalltado y espritu organiza- Quesada appear.' in histol'y as a c1istiL1rrLlished wal'rior
dor. Su figura se des1aca como la primera entre los con- 01 h igh courage am1 great organizor. llis figure overtower~
quistadores del J uevo Reino de Granada, a pesar de a~ove those of all the othe1' 'ollquerors of the J ew Kingdom
tachrsele de codicioso y cruel. _ . . of Gran.acla, a1thongh he has been callcel covetous and cruel.
l\luri ele lepra en la ciudad de lSanta Agucda de 1\1al'l- ne cllCd of lepl'osy in 111e eity of Mariquita 'l'olima on
quita (Tolima) el 16 ele febrero ele ] m!J, a la edad de 80 tlle ] 6th 01 .ITebJ'uary, ] 570, at the age of 80' years. 'llis
aos. Sus restos reposan en la ciudad de Bogot. remaiJls rest in the city of Bogot.

LA COLONIA TIrE COLONIAL PERIOD


(155 0 - 1810 ) (I55 0 - 18 IOj
SISTEMA DE GOBIERNO. Puede decirse que durante Gouc/'lt/1lellt S,I).'tem.-lt may be said that durillO' the
la poca ele la conqu ista el poder de los espaoles en el pcriocl of tIJe cOllqncst the Rprulsh pow l' was absoh~te in
pas era absoluto y que los indios no tenan ms defensa tilo eountry alld that the India])s liad no other c1efence 1han
que sus bosques o' la intervencin caritat~va .de los misioll~ tlle fOl'cl:its 01' the rharitable intel'vention of the l\Iissionary
rOf;. Vino lueao Ull O'obierno l'egnlal', eJcrcldo por autol'l- lj'athe'l's. A regular goveJ'lllllent eame aJ'tel'wal'(ls exel'cise~l
dades que rep~esentaban al Rey de Espaa y . C[~lC deban by oJicers reprcsen1 i.ng tbe King of Spain anc1 \~hose dllty
hacer respetar y obedecer cJertas !eye~. ]jlatn~se La was to en force certalll laws and c1emand obedienee thel'eto.
Colonia a esta segunda poca de la hl tona colombIana, y 'l'his seconc1 pel'ioc1 is calIec1 Lc qololJ1ia, and begins to be
principia a contar e desele el ao 1550, en que comenz a reckollec1 from the yeal' 1550, c1nl'lllg wbich tbere was estab-
funcionar en Santa Fe capital del Nuevo Reino de Grana- lished aL Santa ]'e, the capital of the New Kin!rdom of
da, un tribunal de justicia conocido con el nombre de Real Granada, a tribunal 01 justice known as Real AUdiencia.
Audiencia. ) 'rh.e goyernment .\Vas exercised successi vely by Goverllor .
El gobierno lo ejercieron sucesivamente lo Gobernadores, I resldents allc1 VH'eroys. AH these o Ciicers, as well as
los Presidentes y lo' VirreyeR. 'rodos estos emJ!leaelos y those that execllted the laws, were subjcctec1 to the kinrr
~o.s que hacan justicia estaban sujetos al Rey, qUIen era el who alone had the power to enact laws. e,
UICO que poda dar leyes. Government o[ the P1e.c;identS.-Since the governmcnt
GOBIERNO DE LOS PRBSIDENTES. Como el go- of the Rea,l Audiencia did not give the satisfactory resnlts
bierno de la Real Audiencia no eli los re 'ultado' Ratisfacto- purposed by the Spanish Comt, it being a fact that the
r~os que se propona la Corte ele E. paa, pne~ la adJ11ini~:l'a pllblie a'c1ministration of the New Kingdom of Grallada
Clon pblica marchaba mal en el Nuevo Remo, resolvlO la w~. )goj~g on ba,dl;y, the Crown deeided ~o Cl'eate t11e post
~Ol'ol1a (1564) crear el cargo de Presfdente. Es~e fun- of 1 re~ldellt. 'I 1118 office~ was ve ted wIth the necessary
elOllario estaba investido de toda la autoI'ldad necesana para allthonty to enforce obechence, for he not only ruled the
hacer e obedecer, porque al mismo tiempo que goberna?,a, COUlJtl'y, but was besides Cuptain General 01' chief of the
era Capitn General o sea jefe de las tropas, y tamblen army, besides presiding over the tribunal o'f the Attdicncia,
presida el tribunal ele la Audiencia. 'l'he honse of Bourbon once establishec1 on the throne of
Ya en el trono ele Espaa la ca a de Borbn, Felipe y, 8pal, Philip V" wltose endeavors were directed to brinO'
~ue trabajaba por devolver su e plen~or ~ la monarqma, bae~ its past plendor. to the 1\lonarchy, resolved to mak~
lesolvi erigir la Nueva Granada en VHremato, y en 1719 a VlCeroyalty of New Gram~c1a, anc1 in ]719 he appointcd
se po esion del cargo don Jorge de Villa1~nga, hombre de to the place Dou JO!'ge de VIll~longa, a 111an of small part,
Cortsimos alcance, que solo se ocup en mfoT!uar r~m~l'a whose only oeeupatlOn was to mform agaiust the e. tabli.'h-
el establecimiento del Vil-reinato, entIdad que fue supl'lmlda ment of the Viceroyalty, which was aceordinO'ly suppressecl
en 1724. in 172-1:. e
Restablecida entonces la presidencia, dur esta clase de '1'he presidency was the11 ree tablished and it lasted until
gobierno hasta 1740, ao en que se restableci definitiva- ]740, ll which year the Vieeroyalty was c1efinitively re-
mente el Virreinato. esta blished.
~Tj VIRREINA'rO. (70 aos: 1740-~ 810.) Fel ipe. V" el . J'/c l1'iceroyaUy. (Last.ed 7.0 years, 1740-18]0.) Philip
AnImoso, reafirmado en su. primeras Ideas por el lll~gL1n V., tIJe Brave. reaffil'~ed ~n hIS formm' opiniolls, o\Ving to
re. Hitado que daba la Presidencia e~ ~anta F~ y ~n Qmto, y the pOOl' l'esultfl obtallled Jll the presidel1cies of Quito and
convencido de la necesidad d erIgIr en VIrremato a la Santa l!'?, and convinced 01 the neeessity of el' eting a viee-
Nueva Granada restableci en firme, al fin de su gobierno, royalty m New Granada, definitively reesiablished such a
el Virreinato Cl~ 1740. , . governlnent in 1740, at th(' end of his rule.
J<~n 1803 se posesion don Antonio Amar y Borbon, destI- Tu ] 03 wa. inaugnrated Don Antonio Amar y Borbn
nado a ser el ltimo de los Virreyes de Nueva Granada, \~ho was destincc~ to be the last Viceroy of New' Granada:
como que bajo su gobierno estall l~ revolue'in de 1810: ~llIce .the revolntlOl1 of 1810 b1'oke out dnring his admin-
qon ms o meno lentitud y dificllltades IOfl ~'~nadlllos mtl'aholl.
se Iban imponiendo de los suceso. de la RevoluClOn Fran- Th? ew Granac1ialls were slowly and with difficulty
Ce. a que por entonces conmova a Europa, del m~l estado IrarDlng of the event.' of the French Revolutioll. whieh
de la monarqua, del desgobierno de la MetrpolI-donde wafl 1hen shaking tlle whole of Europe, of the bad shape
11

Biblioteca Nacional de Colombia


1,LJ3HO AZUL DE c.:Ol,O~lBlA-BLUJ~ BOOK OJ" c.:OLO~IJ3IA

nn favorito difipona a NII antojo dc los dineros y (lel hOllor of tile l::ipallsll l\loJlal'chy, of tIre rnisnde in tIlc 111ot11r1'
elel Estado-ele la telltati va frustrada de Miranda sobre las COlllltl'y, wllere a favorite lIladc fl'ee witIl tIle trca ure ancl
('ostas de Vellczuela en 1806, de la abdicacin del Rcy; y,' the honor of the Crowu; ihey also learnec1 01 the abortive
('n fin, del establecimiento de Juntas de Regcneia e11 las IIprising of Geurral l\liranda, who landed in Vcnezucla in
pl'ineipales eiudade.' de Espaa, con el fin (le organizar la 1803; of the ahdication o Ihe Spanish King anc1 fina11y
guerra contra el invasor y defender los del'echos del sobera- of the ol'ganizaLiol1 of the Boa1'(ls of Regellcy in the prin-
lJO legtimo. cipal cibcs of Spain lor the pnrpose of organizing a \Val'
Al N'uevo Reillo vino (1(' comiNionado don Jos IJloI'ente, c1gainst the in vade!' and c1cfcnding the rights of tIlc 1egiti-
y como se convocase una ,I unta (le notables para psI udia]' JIIatc sovel'cign.
sus crcdenciales, <"ompl'clIdieron ell C'l acto los granadinos Jos lJlorenle was sent to tlle Ne\V Killgdolll as a ('Olll-
con ('wllta injusti('ia SI:' lcs trataba (11 110 e011c('(lerlcs sino lIIisfliollel' of Hlc ](ing. 1\ lIleetllg o notabh's ('on v('ued
lln Diputado, nombrado pOl' ('1 Vi/'rcy, a pesar de lo cllal i 11 o1'(ler to look IIp h is el'cdpllt ials; hnt the in habi1.allts 0['
gCllerosalllcllte cntregal'on 11I('d io 11\ i li 11 de pesos, con el N~w Granada tllIflerstood rigllt away UIC ll11jllSt tl'catlllellL
que l'cgres6 HOl'ente a los pOt'os (las. gi vcn tilem ",hel1 thcy SH IV 1Ilat thcy \\'el'e ollly gra Ilt('d olle
deputy, appointec1 by the Vierroy; l\evcl,thelcsN, tiley gell-
En diciemhre de ] OS los qlliteos quisi(']'on organizar
cl'ously gave half a lllill ion pcsos, ",11ieh money was lIsed by
ulla ,Junta a sell1ejan;t,a de las de I~spaa, y aunque los Llorente 101' his ret 111'11 a few clays after.
prilleipalcs factores del lllovilll i('lIto fllrron <1csc1lbiertos y In Deceruber, ]808, the inhabitant. of Qnito tried 10 or-
apl'esados, los otros, eJl('abezados por el Marqus ele Sal- ganize a Board similar 1.0 thc ol1e in Spain, ~\I1d altlr011gh
val:degre, depusieron al Prcsidcnte UOllde Hlliz (1' Castilla tllc pl'incipalleadcrs of 1.he 1ll0VCl1lel1t wcre <liseovel'Nl al1(l
(lO de agosto de ] 00) y a las dems antori(lades ele la illlpl'isoned, othcrs, headed by tlte l\fal'C[uif.: of 8alvaaleg'l'c,
ci IIdad. JJa Junta l'cvoltl<' iOllar'la <le Qllito llam a las c!('po,';cc1 the Presic1ont, ('011111 Rniz de Castilla (,\ IIguf.:L
Provi ncias para quc la ;;ecullclal'an en la tarea de defender 10, ] 800; auc1 a1flo the othel' officcrs of tlle city. r1'llc l'evo-
los derechos del Rey, y ;;i algulla;; le oyeron y obcdecieroB, lutioJlal'y board o Quito ~allcd OH t]le otiJer Provil1C('s 10
Cucnca y Guayaquil, Pasto y Popayn, se pusieroll C11 SUppOl't it in it<; ta;;k of <lefending the l'ights of the ](in~,
armas para atacar a los <{ultelos. Clnd altllough SOI11C responded, yet, 011 the othcl' hand, the
Bl Virrey al saber lo oCIIl'rido en Qllito, convoc{ de Provinees o Cncnca and Guayaquil, Paflto and Popayn
rosc in al'ms to attack Quito.
nnevo la .J ullta de notables, ('11 la eual los americanos
'1'he Viccroy, on learning what hac1 hapPcl1ecl at Quito,
1eelaral'on que en Bogot deba hac('/'se otro tanto. 11'1'i- convcllCc1 a new Board 01' Notables a't which tho A1IlP/,i('alls
tados los patriota,' con la cOlldu<"la del Vir'\'('y, hicieron quc <l('c]arecl that t11c 'ame slrould be donc aL RogoUI. rrile
el Cabildo elevas(' al Monar'ca un r1oclleI(' lllenlOl'ial para vatriots, being angry at thc condu('t oe Ole Vil,pro)', lIad
pcdirle la igwlldac1 en la diputacin, y dcrecho para or- the Municipal Conncil ""Tile an cloqucl1t ll1elllOl'ial 1.0 t 11('
ganiza l' la ele [ellsa del pas, c1<'j n(lole ('ntreve.l' q lle una m011al'eh delllandil1g' equal TCpl'eS ntation o deput.ics alld
clenega('in de justicia sera caw,;a. elc ruptura, como en thc right to organize the clefense o tlle COlll1try, lcttil1g
efecto lo fu. him uuder tand that a denia1 of justice wOllhl cause a
El Virrey, contiuuanc1o con sus lIledidad;; illcon;;ultas, ruptul'r, as actually happcnecl.
haca reducir a prisin a muchos granadinos Ilotables, s610 As the Vicel'oy persisted in his unwise measure" he im-
por sus opiniones polticas. pl'isol1el many prominent Gral1adians lllerely ol' theil' po-
IJoR viC'ntos dc tempestad COlllllovan ya todo el pas; por litical opinions.
r1'he storm of J'evolt \Vas all'eady blowing OV(,l' a11 tll('
dondequicra Cabildos y Gobernadores estaban en pugna;
('ol1ntl'y; alc1ermen and govOl'nol's w('re at od<ls a.Jl al'OlIl\(1.
Pamplona y el Soeorro c1eponJll a sus corrcgidores, 110 sin rrllC ('itics o Pamplona amI Bocol'l'o cleposec1 thell' mayors,
sangl'e en este ltimo lug'al'; Car-acas sc haba sublevado, not without hlooclshe(1 in 11le latter place. Caracas \Vas
y el comisario rcgio, don A I1tOI1 io Vi] la vieencio, a su llegada IIp in al'ms, and thc Royal COl11missary, Don Antonio V-
a Cartagella apoy al Cabildo conLra el Gobel'llador, que llavicellcio, on his alTiv<ll at Cartagena, supported the Coun-
fu depuesto. ci against tbe Governol', who wa deposed.

LA INDEPENDENCIA
THE INDEPENDENCE
JJA H,l!;VOIJl'CIN. JJos patl'iotaf.: de Banta Fe conci- ']'hc Banta Fe patriots (;onceive<l val'ious plalls lo b('gin
bieron difercnt('~ planes pa I'a llacN' la re vol ncill, y re- tlle l'cvolntiol1, alld <lecidec1 to lal<e ac1vantage of the alTival
solviel'Ol1 apl'oveehar la Ilcg-ada a la capital del comisario at the capital of Royal COI11I11 issary Don Anton io Villa-
regio dOll Antonio VillaviceJl('io, quien haba apoyado cn vicf'llcio, who hac1 sllppol'ted the revolutional',V 1l10vel1lcJli
('ar~age~la cl movimiento revolueiol1ario, y poI' eflC 1Il0tivO in C'artagena, aIlel wa.' tlrel'eforc lrllflted by thc patr-iots.
lcs lnsplJ'aba confianza; perola rxaltacin de los ti nilllofl JTo\VeveT', passion ran .'0 high, that the l'cvolution h1'o1<('
el'a tan gl'ande, Q1lC en el inolvi<lable da del 'f20 de julio de ont on the memOl'ahle rfwentieth o ,July, ]810, befol'e thp
J 10 estall la revolucin, cuando an DO haba llegado alTival of Villavjecncio. r1'he inciclent that precipitated
VilJavicencio. tlIc event was the fo11owing.
El incidente CJlIe prrcipit los su ('esos se origin as: nn Ahollt 1] o'clo(k in the mOl'ning a cr'iollo (nativp) \\,('nt
c'riollo flH\ a c, o elc las once c1pl da, a la tienda elel espaol lo the Bpaniard ,Josr Gonzlez J~lor('nte's shop, siiuatccl on
.J~s Gonzlez rJlorentc (~itllada cn la prilllera calle real, 111(' Calle Real (Cal'rcra 7a, No. 304, whel'e c111l'ing' tile f('s-
llllllH'I'O :-304, Cl:ll'1'era 7a , dOJlde sc fij rn lo~ festejos elcl tivities of thc Pirst Celllenal'y of thc Tnclep('llclelle(' el ('0111-
primel' (;C'lItenario ele la Ill(1ependrJ]cia una placa de mrmol mcmorative whitc-lllal'ble plate was p1a('e<1) to bOl'row a
blanco conmcmorativa), con el ohjcto dc que le prestasen Ilowe]' vase to aclOl'll the ta ble at a 1u11c11con that was to
un florero para adornar la mesa en el refresco qlle ;;e iba a be given in hOl1or of Don Antonio Villavicen('io. '1'he
dar en honor de don Antonio Villavierllcio; Uorente, el clrapetn Horente (the natives contemptuously applied t11e
chapetn (nombre ste quc sc daba a los eflpaoles). que te1'l11 chapetn to a11 Spanial'ds), who hated 1he 1\ mel'iCallS,
odiaba a los americanos, pronunci palabras ofensivas a saicl somcthing offenflive agail1,t them; whereupol1 Don
12

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOl\fBIA-BLUE BOOK OF COLOl\fBIA

01108, y entonces don Francisco y don Antonio l\Iorales, Francisco and Don Antonio 1\1arales, who were present
que estaban presentes, cay ron sobre l para castigarlo. fell Up011 him to puni, h him. Several passers-by erowded
Algunas perSOllas que pasaban se agolparon a la puerta de at the dOOl~ o the . hop, yelling and threatening. 'rhe ne\Vs
la tienda gritando y amenazando; la noticia de lo que spread qUlckly; people met iJ? groups, soon swellecl by
ocurra se difundi con rapidez; se formaron grupos que maJ1y marketer. frOlll the lllalll l)laza it bei11O" FI'idav
fueron aumentando con las gente que en ese da viernes which was market day; anc1 the popula~e began the cry ~f
estaban ('n el mercado de la plaza mayor, y la multitud "Down with the chapetones."
POlT1I1l1pi en ?l/Uleras! contra 1m; chapetones. Ni!Sht added to. the excitement. 'rhe ehureh bel1s rang
Con la noche creci la excitacin: se tocaba a fuego en las the fire-alarm, Wh10h brollght to the seene the inhabitants
iglesias' los habitantes de lo puntos ms extremos de la o~ tlle farthest parts o the eity; and the people, armec1
ciudad 'acudan al llamamiento Y el pueblo con armas wlth steel weapons, rushed to the viceroy's palace, on the
hlancas se precipitaba obre el palacio del Virrey, situado nor~hwestem corJ1~r 01 ~he plaza (now Plaza de Bolvar),
('11 el extremo norte del costado occidental de la plaza (hoy a~kll1g for a publrc SeS~1O!1 of the "cabildo" (town COUl1-
de Bolvar ) , pidiendo un cabildo ~~ierto donde pudieran rll), where aH tho e Wlshll1g' to defend their riO"hts miO'ht
hacerse or ]0<; individuos que e[ul. wran hablar para de- Rpeak. Viceroy Amar, terrifiecl by the situatio~1 oTanted
fender SllS derechos. El Virrey Amar, aterrado con tal ollly.an extraorc1inary session of the cahildo, presd~d oyer
sitnuein, convino solamente en que se reuniese un cabildo !);Y Olelor (Juclge .of the Royal Audience) Don .Juan Jurado.
ext ruord inario presidido por el Oidor don J u~n ~ urado; 1hr people then llwa(led t}le tO\Y1l hall at the opposite ellll
l)ero el llupb10 invadi la sala. ele la casa conslsLorlal q~LC o thc plaza, allcl. oven'lllmg the Spanish officials, started
se lpvalltaba sobre la plaza en el extrem? opues~o al palaclO 1he drsired public session.
y a pesar de la voluntad del mandatariO espauol, comenzo The illtelligent patriots that directecl thc l'rvolution took
el ('abi1<lo abierto. . . , ., advalltage o the enthusiasm oY the people, ancl, assumil1g
Los patriotas inteligentes que dmglan la revoluclOn, that Ilon~e of thc army wou ld ]10t oppolle them, decided that
ap1'ovecharon la energa de l pueblo. y contal:clo con que thr (ab1ldo shou1d proceed to form a 0'0Vel'lliJ10' board
Parte de la tropa no obrara en contra, resolvJCron que en (j(!lia). Aft~r an excited.discm;sion, whicll was pI~olollged
el e'abildo se proceeliese a forma?' un?:. Junta de Gobierno; 1I1lt1l late at mght, the cab Ildo approved the cl'eatioll of the
]Jespn~s de una agitadsima d1seuslO ll , que s~ prolongo board, . and itll mcmbers. ,~'ere eleeted by the popular ac-
has~a hora mlly avanzada ele la ]l~che, aconl? al fin el c:luma110n of 10,000 partIclpants. Don Jos' dr Arevedo y
ca.ullelo que .. e formase la Junta y dISpuso elegIr vocale.s o G6mez w.aR Oll~ o thr mellluers tl~us eleetecl. 'rile patriotll
1~lel11bros de ella, por aclamacin popular, lo cual se hl~O, thonglrt It ac1vIRable that the p1'ef;1(lent of the board shonld
!SIendo nombrados por la muchedumbre de cerca de d1e7. 1)(' Vieroy Amar, amI, that t.1l(' vice-presi<lrnt should be
111 il almHs. \)on J os de Ae('v('(lo y Gmez, que con su elo- Don .Tos }\[igllel PE'y, \Vilo at once took possrssion. Thus
cnencia y entusiasmo haba. elcrtrizado al l?ueblo, fu n ~10 was consummatE'cl the gl'cat po1it1ral llpheaval und Ole
de los vocales aclamados. l<~stimaron conveDlen~e los p~tl'IO ~illprrme Hoanl 01' the Ne\\' Kingelom of New' Granada
tas que E'I PresidE'l1te de la Junta fuera el nllsmo Vnrey (Junta S/lprema, del Nl/.el'O Re.no de Gt'anada) had to be
Amar, y Viceprcsic1C'ute don ,Jos J\TiguE'1 Pey. quiC'n en ~l rC('ognized by the Spanish antllol'ities.
In~1l1lr1l10 ()eup ('1 puesto. As qued Cons\ll11ado . ~l. movl- Among those who took part in the debates to insta11 the
ll!l('lltO poltieo, y la ,hwla f::)(pr'('ma del JI IIlet'O . h e1l1O 17(' Supreme Board, Camilo '('orres, Miguel Pombo and Jos de
~ ral/(ula. tuvo que ser rccOlloeida por las antol'ldaeles rs- AC'evedo y GmE'7., tlle lasi o \\'hom was lmowll as "the
paiolas. people \; tribune," arE' worthy ol' t11e everlasti nO' O'ratitude
l~ntl'(, los qlle tomaron part(' ('n los dE'batE'~ par~ ohtE'nrr of the Colombian peopl('. 111 thr midst of the o'~e:teRt eon-
la Instalacin <le la ,Tunta Suprema. son Jll?lvlllables y rllsion, Acevedo y Oml'z, fitepping into the li~iddle of the
ae'rp('(~OI'l'S a cterna gratitn<l, Call1il~ 'l'OI~l'eS, l\1Jgur1 Pomb.o room, drlivE'red a bravc acltlress hl'flnding a, a 1raiLol' any.
y .Jo:;p ele A ('eveel o y Gm ez, ('o IHIC 1el o ('st e con el n om.~l c 011e who ShOllld 0pPORP the formation of the board. al;d
de 'l'r-ili1ll1O dPl 'Pll eb70. Bn IMclio (lc la mayor confuslO l.l; tlWI1 he , teppec1 on the balcony amI adclress('d to the ])('ople,
Apevrclo y GmE'z avanz al eE'lltro dc la sala, pronuncJO wllo A~lrc1 the sqllal'e, t!lr~e memorable \Vorcls: "If you
Un valif'litC' dis('lll'sO declarando Teo de 1raicin al qu~ se 10Re th ls mOlllent o patrlOtlC efte1've, eellce allcl heat ir YOU
~Pllf.!iE'sC' a (11 1e se ins1alara la ,Jullta, y lucgo se asomo al ld thiR 11lliqur and am,picions or('asion ""0 by v~n ~vill
lal('Il y areng al ])1]E'blo qllC' llrnaba ]a plaza, con estas hefore t.w~lve hon1'll be t1'('at('<1 as rebels. 'irhrl:e' (pointing
nJelJ1orahlpf; palabras: "Ri pE'l'd'is estr mome~~to c]E' .efE'r- to tire Jad) are the clungpons, the stock!'; :111cl the chains
v<'Scellria y calor si dejis escapar esta. ocaSlO11 Ulllca y tllat await yon."
~1iz, al~~r~ c1~ doc'r horas ~E'.r(:i. tratacl~s, como insurgente, . '1'he gl'and anc1 'l1itf:nl 1'('v~lutionary movrment of the
eel (diJO srllalando el ('dJflelO de la calcel) los calabozos. 2~th .o ,J uly "\-vas perpetl1at~d i11 an offieial act. in whicll
lo') gl'illo s y las caclenas qur o. r::;pel'an." ., ]; rclllland VII. \Vall l'r('ognlzrcl as tlw 1'nle1' of the Ne\\'
') BI l1;ovimiento grandioso y fecnndo ele la revolurlOn cJe.l King~lom ? Spail1! proviclecl he should come to Santa l~ e to
-~ de .Julio qued consignaclo rn un acta, en que s~ recono- exerCIRe 111S flll1rtlO:rs. Jt was c1eciclecl 1hat the Supreme
('la ('OIllO 1Il01lar('a del Nuevo Reino al de Espana, Fer- Board shoulc1 contmue 10 govern llntil a Con. titution
}~Hll(lo VII, siempre que. ~ini(':'a ~ Ranta F'r ~ gobel'l:ar. Rholl1c1 be promul@;atecl. Thr original act of the 20th o
a ,Junta Snprrma segl1l n a cJrl'ewlldo el go~)]~rno 111]en- ,T.nl.v was pr~serYec1 in the archive of the 1\1unicipal Coun-
~l'a~ SE' dictaba una Constitucin. El acta ol'l.gmal (~e~ 20 ell of Bogota. but unfortunatel~' \Vas c1rstroyed by fire in
/ Julio s!, ron. rrvaba r11 rl ~rchivo dcl C~nceJ.o ~Iun.1clpal 1000, and today on ly a ropy o lt remains.
e ~o~ota. prro por desgraCla ]a drstrnyo el 1I;cen(110 clrl 011 the 21st of ,July, 8:n important event took place.
an.j~uo eclifirio de Las Gale1'as (plaza de Bohvar), ~cu The peoplc. full of ~llthuslasm, went to the old Capuchin
l'l'lelo en l!")()0. y :;lo queda ]a copia de dla tomada al1tE'rlOr- eOl1vent, \\'here clllrll~g sev~ral months. anc1 for politica 1
111 E'll te . . reasons, Canofol AmIres Roslllo hac1 been imp1'isoneel. IIe
Bl da 21 ele julio oeurri 1m suce::;o notable. Entusias- hacl b('en acclallnecl by the people a member of the Supreme
lllacl~ el pueblo,' se dirigi al antiguo convrnto ele los Ca- R?ard. IIe was removed from the prison and carriecl in
PuCh1noR. donde estaba })l'E'RO haca a19nnos meses, por !1'1~lm~~1 to the t~wn hall .. 1'his eveDt eausecl gTeat rejoic-
1l10tivos poltico~ el Cannicro doctor Andrs Rosillo, quirn mg. lhc baleomes and w~l1dows on the way of t11e 11ber-
h a1 na'SIdo
, aclamado ". .por .la l11nchec1nm
b
bre voca 1 (e1 1a J unta;
atorR anc1 the honorable prlellt we1'e aclornec1 with hangings
I? sac ele la pr1. in y lo llev en triunfo a la casa con nncl f1mv\rs,. anc1 ,~he meno wore on their hats bands with
s:storial. R:;te hecho 'produjo gran regocijo:. los baleol1es the lI1SCrlptlO.ll: Long ]ve the Supreme Board." The
): vrntanas ele las calles qne rrrorrieron 10R hbertacloreR y memory of tlm; event has hr(,11 pe1'petnated by a monument
13

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

el respetable sacerdote, se adornaron con colgaduras y flores, erecied in Bogot on the north corner of the building where
y los hombres llevaban en los sombreros cintas con esta Canon Rosillo was imprisoned.
inscripcin: i Viva la ,htnta Suprema.! El recuerdo ele It may be said that the people of Santa Fe, and not the
este acontecimiento se ha perpetuado en un monumento Supreme Board, exerci ed the government during the first
erigjdo en la capital, en el ngulo norte del edificio que days that followed the 20th of J uly; fol' they often met in
sirvi de crcel al Cannigo Rosillo (contiguo al templo de the plaza to petition the Board, which always complied
San Jos).
with tbeir demands. In this way the people accomplished
J?uede decir e que el pueblo ele Santa Fe, y no la Junta
Suprema, ejerci el gobierno en los primeros uas que the imprisonment oi some high Spanisb officials, and as
siguieron al 20 de julio, porque acuda con frecuencia a la Viceroy Amar did not inspire confidence, tbe people suc-
plaza a hacer peticiones a la Junta y sta no las rehusaba; ceeded later in havrng him and hi wife also put in prison.
obtuvo de tal manera la prisin de algunos altos empleados J n the month of August, Amar y Borbn and hi . wife Doa
espaoles, y como no inspiraba confianza el ex-Virrey Amar, Francisca Villanova, baving been exiled by order of the
con:igui luego que tanto ste como su esposa fueran Supreme Board, leit Bogot for Cartagena, whence they
tambin aprisionados. En el me de agosto, por orden de afterward went to Spain.
la Junta Suprema, salieron desterrados <le la capital, Amar With tbe exile of Amar, and several energetic measureR
y Borbn y su e. po a doa Francisca Villanova, en va de of the Board, the disol'ders cansecl by the constant peti-
Cat'tagena, y despus siguirl'on a Espaa. tions o.E the people came to an en<1. The Sllpreme Board
Con el destierro ue Amar y con algllnos acto enrgicos clirected its attention to the provinces of 111e ew King-
dI.'. la Junta, termin el desorden producido por las cou-
1i nnas olicitudes dE'l pneblo. lJa .Junta Hupl'f'ma dirigi dom, and invited them to senc1 each a delegate io Santa Fe,
su atencin a las provincias del Nuevo Reino, y las invit in order to establ ish a general governmellt for the whole
para que enviase cada una un diputado a Santa Fe, a fin country. IIowever, the peovinces, instead of joining to
de establecer un gobierno general del pas. Pero las pro- form surh governmellt, proclimed federal;!l1, that is,
vincias en Vf'Z ele unirse para constituirlo, proclamaron f'l that each province should llave its own government, in de-
Jedemlismo, es decir, que cada una tuviese su gobierno pen<lent of that of the othE'r8. 0nly five provinces heeded
propio e indf'pendiente del de las otra.<;. De todas ellas, the invitation extended by the Sllpreme Board; t11ey sent
slo cinf'o atE'ncliet'on la invitarin hecha por la ,Tunta Su-
])1'1:' 111 a, mandaron sus diputados a la capital y t's1os fOl'-
their delegates 10 the capital, and these delegates formed
maron el pril1lf'r Congrcso, que se rell n i cn d icirll1 ])1'(' 1he fil'Rt cOllgl'ess, which mrt ill Deember, 1 10, ancl con-
(1810). Rl Congreso clnr dos nH'ses en SllS labores. tinnetl its work fol' two 1110nths.

MONUMENTO DE LA BATALLA DE
BOYAC BAITLE-OF-BOYAC MONUMENT
A dos legnas al occidente drl pllPblo (1e Boyac, en el rfwo lragnes cast o 1"he town of Boyac, in the df'part-
df'pariamE'nto (Ir. eRte nombrc, sobl'e pll'o rl\mLino., est el mCllt 01 the same mtme, and 011. the rreatinos river, is situ-
puente que di inlllortal nombre a la ated the bridge where the battle fought
historia de Colom bia por la batalla elel 011 AllgUSt 7, 1819, gave immortality
7 de agosto de 1 '9. to the history of Colombia.
Como testimonio dc gratitm1 a Bol- 1\. a token of gratitndc to Bolvar,
var, Rantander, A nzotegui, ROlldn y Rantanc1er, Anzotcglli, Rondn and
dems patriotaR que libraron la batalla other patl'iots that fonght at the
<lel puente de I~o.rac, con la cual se Boyac bridgc, where the indepen-
afirm la indepf'nc1encia d cinco ' na-
cioneR, se eOIlRtrny en el mismo punto drllce of five nations was dccided, a
llollde se dccidi la batalla, un obelisco white sandstone obelisk, 24 meters
de 24 metros de altura, de arenisca high, was erected therc. The stone
hlanca. La areniRea del obel iseo se ex- fol' the mOlllllnent was extracted from
trajo de una enorme piedra desde la a large rock from whieh Bolvar di-
cual Bolvar dirigi la batalla. En la recte u the battle. The front face
cara del frentf' se llalla el escudo de .contains the Colombian coat of arm8,
Colom hia y est grabado este pensa- al1d this entence by Dr. Choque-
miento del doctor Choquehuanca: hu anca : "Bolvar! thy glory wiU grow
"i Bolvar! con los sigloR crecer vues- with the centuries, as the shade grows
tra gloria, como Cl'eCE'n las Rombras as the sun declines." The column is
cuando el sol declina." Robre la cara
principal est colocado UI1 busto de surmounted by a bust of Bolvar.
Bolvar. El monumento ef;t rodeado The mOl1ument is surrollnded by a
de 11n pcqueo jardn, en donde Re ven small ga1'll en , where the abutments of
Jos estribos clrl antig110 puente ele the old Boyac bridge Jnay still be
Boyac. secn .

14

Biblioteca Nacional de Colombia


PRCERES DE LA INDEPENDENCIA
WORTHIES OF THE INDEPENDENCE

SIMN BOLVAR
Pe~~Ci eJ~ Caracas en 24 de julio de 1788 y muri en San Simn Bolvar was born in Caracas on J uly 2-1:, ] 783,
br ( l~ Ale~andrino, cerca de Santa :\Iarta, en 17 de diciem- and clied at HanPeclro Alejandrino, near Banta l\Iarta,
Vi~ e 1 30. Fu hijo de don Juan . December 17, 1830. IIis parents, both
" ente y de Doa Mara de la COl1ce!)- 1810 C"TEMARIO OlLA I.OEPINOECI. OfCOlOlIlIA 1910 of noble stock, were Don Juan Vicente
}.> l'
C1011 Pal
IruJ'f aclOS, . ambo. ele noble alcurnia. , -~ . )Olvar.an d D Olla - .1\n lana
'
de la Concep-
val' f a!10 en edad muy temprana, Bol- ~(((. ----:~~ cin Palacios. IIavillg beell Jeft an 0['-
lllUl'( 1I~ educado en casa de su to el /~ . ,) plum at an early age, he was edncate\
i
111&13
ues
de Palacios, quien Ic envi(
tas~ ~r~le a l?tlropa, para que COlllfllc-
/~ ~S
E::, 'J
.
t the hOl11e of lls unele, the Mal'(]uis de
Palueios, who later seJlt hilll to I<;mope
cas (.11 SU_Illstruccin. BII l\ladl'icl ) 7f' .;6, ~}\' " to finish his stlldies. ]Jl l\lacll'id he
hrina On dona l\lal"a Teresa rroro, RO- ;)1" ~ 11lanie\ Dofa l\Jal'a ']'el"esa Toro a
V dellllarqus del rl.'ol'o y volvi a
enpzllcl a, (1onde perdi a poco '
J'- "J*" V) niecc of tire l\lal"qllis dd Toro, and tl;PIl
re t urne(1 t"loT

r.
f>ll. tiempo o \ cllezue1a, w I1e1'C shol'tly
gnl~J~os~ .. Emprendi despus Ull se- aftcrwal'ds h(' Im;t his wifc. J.Jatel' he
tauelo V1aJe a ]<;m'opa (1 0:3); visi- sta1't(<1 011 el seconel ip to ]!jnrope
tino rb Roma, jur cn el monte Av 11- (1803). \\Thile at R01l1e, hc s\Vore on
lElO:) :'e~'tar, a su patria, y a fines dC' the Aventine Hill to liberat(' his COUII-
Holva' ,",re~() a clla. Ya en Caracas, 1. / tl'y. He l'etul'Ilecl to Vel1r7.11e la in 1805.
1
Por l~ l: ue 1m?, de los ms entusiastas / /// \. Being in Canteas in ] 81 0, he was onr of
abt'il de ]~\OOlUCI()11 que estall all el1 1/ / )
1(/'
tllC lllost ('lIthllsiastic snpp01'1pl'fl of tll('
impO],t ; 110mllJ'ado corollcl, prrstl '/ / 1'ev01ntiol1 tl1at bl'oke out t!l('l'e in that
eRl1afo~~11eR serviei?, pero cllando los
campan' elll})l'CIHlwrOIl ('on xito la
fn'acia f de Venezuela, tuvo la c1es-
,1 . ,#,
~
ycar. ITaving bcpn appointcd el ('0]one1,
he l'end(lrecl il11[lOrtallt ('rviccs. Wl1cn,
how('v('r, tilo Bpanian1s lllld('rtook their
('abrl (:- peJ'uel' la plaza de Pnerto I , sllcc('ssfnl Vellezllelan campaign, 11l'
rh'l 0(, el ('onS('('llrllcia de la tl'aicin BOLI\'.\!": l.Illl;I<'I'.\ J)OI~ had tl1<' misfortnl1e of losing Pu('rto
Pl!t 1(:lal F'l'aneis('o Pcrnll(1cz Vinoni . Cabe llo through thc trea:on of the
]J~)J' ll~(,~s ahandon a VeJle7.uel~ y ru; Cal'tagena a luchar offieer F'rancisco Fernndcz VinOl1i. IIe th('n left Vplle-
llldepellcl ncia (le la NlIevH Granada. zucla anel went to Cal'tagcllCl to fight fOl' t11e ind('p('n<IellC'('
Fa .,. b' of New Granada.
Bolv tO IC]:11 0 de Car'tagE'na aprovech los scrvicios dr '1'he govcr11ment o Cartag(']la utilized thc ,cl'vi('cs of
<'1 b ~l', qUIen cn una cOl'ta y brillante campala libert Bolvar, who in a short ancl brill iant campaign lib('rated
bllql~JO Magdalena, quc oellp'aban los espanoles con SUR the 10weI' Magdalena, thC11 occllpic(l by the Spaniards with
('~ta/s; despu('s, COll el. permiso cld presidente de aqul'] tl1('il' boats. Afterwarcls, with 1hc COllscnt of t11e president
f'span61 Tal'ch s?bre Ccnta, donde sc l:al1aba el j~fl' oI that statc, he mal'ched 011 Ccnta, Whel'e he clcfl'utcd tire
la lib (011 Ramon Conea a quien deJ'roto. CODsegmda Rpanish cOllll11am1er Don Ram(n Correa. IIavillg aceol11-
a jlt' erh~d de los ricos vall~s cucute'os, Bolvar sc dedic plishrd th(' liberation of the rich valle.Ys of Ccuta, he s('t
l'('ali:{~~l. al' la campa~ P~}'Cl libl'ar a. Venezuela de los a bont prrparing a eampaign to fre Venezuela fr0111 the
VI'II l'as s,lT ob1uvo
.1 autOl'lZaelOJ1 del PreSIdente de la PrO- l'oyalists. IIe was authol'ized by the l)resic1ent of the
<:0n ' Il~( a, para llevar fnerzas y re curSOR necesarios Unitecl Pl'ovinces to take with him the necessary troops and
'l'l~qucl
s fin, y en mayo qe 18]3 se dirigi a Venezuela. cl('mE'nts, and in May, 1813, he started for Venezuela.
11lf'llt 1111a sPl'ie de afortunados combates, pudo, final- After a SE'ries of succes:flll battles, he finally made hiR
pn C'~' al frente lle Ulla columna hacer su entrada trinnfal 11'illl1lphant ('11tral1ee into thc cit.v of CaraeaR, 011 Anu-nst
al'aca ( ' ' , . . =
taclol' 1 s ":1: de agosto de 1818), donde se proclamo d lC- 4, 181 B. There he proclallllE'd himself dictator of the
flill elll~ ~ .~.a regin. occielellt~l (~e VenE'z~lela. Jo logr, wCfltern rcgion of Vcnezllcla. lIowever, he elid not RlI(,-
titnir )~lgO, cOllsolldar el trIUnfo, y los lIltelltos de con8- ccpd in kecping' thr fruit. of his victories. and his at-
Po\' I e estad.o independiente quedaron imposibilitados tempts to founel an in(lependent .. tate wel'e frustrated
los cl~~l'{\e;"calabrofl de sus clE'fensore,. BI G l1eral Boves by the reversE'S of thc othE'1' dE'felHlel's of the canR('. Grn-
1 14) o o C'!l los campo.' (le J.Ja Pmrta (11 de junio. ele cra 1 Boves clefceated them at l.Ja Puerta, 011 Jnne 11, ] 81-1-,
dI' la :y entro en Curaca: al cabo de un mes. ]!jI caudIllo ane1 entered aracas a month latero '1'he leader of t he
alzallli:l1dependencia march a Cartagena y extendi el inclrprnclence left fol' Cartagella, and extended the insnr-
l'E'llun .11to a la provincia de Cundinamal'ca, pero tuvo que rection to the province of l'unclinamarca. lIowevel' he
la>; tI' CIar el nuevo a la lucha, arrolladas sus fuerzas por again had to abandon the strnggle, hi' fOl'ces havinCJ'brell
(lpl Qopas cRpaola, , que haban recibido refuerzos al mando c1cfeated by those of the Spaniards, which had re~eived
<lr d~~lnel'all\~orillo .(:narzo 181~). Refugi ~ en Jar~a~c~.! reenfol'eC'ments eOlll111andl'd by General l\Iorillo (l\Tal'ch,
<'011 el {le paso a lIaltI y preparo otra campana, que I111CIO 1 15). Bolvar fOlmel rr rllge in Jamaica, whenGe lle went
DUl'an~ e1elt1b~1'Co E'n la isla de Margarita (diciembre, 18]6). to Hay ti to prepare another ('ampaign, which he initiated
Pava s e os allOS de ]817 a ]818 logr importantes ventajas by landing on the island oE Margarita in Dceemb l' of
el CO'] U cauRa, y as lleg al ] 5 de febrero de 1 19, en que 1 ?16 .. During. the year .. 1817 anc1 18] 8 he won impor1ant
prrruo l~l'e'o ele Angostura le invisti con el mando su- vlCtOl'leS fol' 111, cause, and so, 011 February ] 5 1819 the
torio so (e las luel'7.as revolucionarias. Despus de los vic- A ngostnl'a Con gres, }nvested him with the su~reme 'eom-
Hep(tbf comba1e, de Tunja y Boyac, proclam la primera mand of the l'eVolntlOnal'y forces. Alter the vietories of
lea dr Colombia, cuyo tCl'ritorio se dividi ms 'l'nnja and Bayac, he proelaimed lhe first Republic of
15

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

tarde (1831) en las Repblicas de Venezuela, Colombia y Colombia, the 1.erritory of which was later (1831) di
Ecuador. Pero no se libr la batalla decisiva hasta Cala- into the Republics of Venezuela, Colombia, and EOl
bozo (junio de ] 821) Y an dur la guerra hasta 1824, en However, it was not until June of 1821 that the d
que fu evacuado el territorio por las tropas espaolas. battle of Calabozo wa fought, and the war continuel
El 30 de agosto de 1821 fu proclamada la Constitucin de 1824, when the territory was evacuated by the S1
Colombia y elegido presidente Bolvar. March en seguida forces. On August 30,] 21, the COl1stitution of Colt
a encargarse de la campaa por la independencia del was promulgated, and Bolvar elected president. IIl-
Per, donde se le nombr dictador en 1824. El Alto Per mediately set out to di1'ect the campaign for the .
se constituj en estado eparado y en honor del Libertador, pendence of Peru, where he \Vas made dietator in ] :..
como se llama a Bolvar en Amrica, tom el nombre de LJpper Peru became a separate state and assumed th
Bolivia-] 825-aclamnclole (, protector perpetuo." All name Bolivia (1825) in honor 01' the Liberatol' as Bolval'
'Illpezaron las discordias que haban de hacer presa con - is known in America, at tho same time accl~iming hin1
tantemente cn Bolvar, y que motivaron la expulsin de perpetual protector." 'I.'hen began the dissensions that
las tropas colombianas. En 1828 recobraba la magistratura were to be t11e constant WOlTy of Bolvar ano that caused
suprema en CoJombia, y en 1829 se disgregaba definitiva- the explusion of tbe Colornbian teoops. In] 828 he wu~
mente Venezuela. again made president of Colombia, and in 1 29 Venezuela
Bolvar, disgustado de las acusaciones de ambicioso que definitively seceded.
se le dirigan, cuando en realidad slo ambicionaba el bien Bolvar, annoyed at the c11al'ges of ambition made against
de u patria, quera abandonar completamente los negocios him, when in reality his only ambition wa the good Ol his
pblicos, pero comprenda tambi~n qne aquellas repblicas country, wished to withdraw entirely from public life;
J1aci'ntes no podan ser gobernadas sin una mano frrea bnt at 1.he same time he under tood that those new repub'
que contuviese tantas pasiones desencadenada. La 1ics could not be ruled except by an ron hand that could
calumnia continuaba cebndose en aquel gran hombre, las eontrol so many violent pas, ions. Calumny continued to
pasione. estaban cada vez ms cxcitadas contra ~l, y se lc he piled 11lJon him, opposition to him bccame every da."
consideraba como un tirano y como un hombl'e sin corazn. more bitter, and he was considereo as a tyrant and a heart,
JJas lwedicaeiones ele lo .. descont('utos y de los envidiosos less mano 'I.'11c propaganda 01 discontented and enviOll A
surtieron su 'fecto, y ('n la noche dcl 25 de septiembl'e dc men produecd its resnlL On the nigh1. of September 35.
1828, pre, entse cn el palacio de Bolvar un gl'UpO COIll- 1828, therc appeared at Bolvar"s palace a group 01' aboo(
pllesto de uno.<; veinticinco hombres qne dieron muerte a twenty-fivc men, who killed the sentinels ano entel'ed tlll'
los celltinelas y penetr'al'on a las habitaciol1t:'s del presi- presic1ent 's 1'00111S. TIe, having been advised by a trust,"
dellte. S>, advertido por una persona de sn confianza, pe1'80n, had time to jump out of oue of t11e windows and
tuvo tiempo de saltar por una v('ntana y fn a refugiarsc seek refuge l tlle outskirts Ol thc city.
en los alredcdorcs de la ciudad. After that, the Iberator's stal' began to decline. lTi:-
Desde cntonce,' la estrella del Libertador comenz a ;;elf-sacl'ifice, generosity and patl'iotism were llot Llndel"
c]t'clillal'. Su abnegacin, su gencrosidad y su patriotismo stooc1 by LIJosc who snrrounded him and were ho;;tile to
110 eran comprendidos por la sociedad que le rodeaba y llim. 'I.'he measures acloptrd after (he COI1, piracy enhanred
que le em hostil. 1Jas llled idas adopt adas despllPs del animosity and distl'ust. 'I'hc Penlvian repnblieans de'
atetltado exacerbaron mucho ms los odios y las pasionE's. elared wal' Oll 13oHval.', but t hey wel'e soon sllhdued. While
1Jos rf'publicanos pernano;; lIeclararon la gut'ITa a Bolvar, 11{' waR ah. ent eondncting' tlH' wal' again;;t Penl , an aS'
J)('ro fueron prontam('ntc ;;oll1etidof;. DU1'ante la ausell 'a Hf'lll bly met at Caraeas, and c1eereed 1hc sepal'ation of
de pste, que haha iclo a combatir' a los perllanos, r uni, e Venezuela and Bolivia, appoill(iJlg Pez pl'e, illent of Vent"
llna Asambl('a el! Caracas, que decl'et la sepal'acin de zuela. In Colombia, aJthough (he Senate <1eelarrd fol' tllt'
Venezuela y Bolivia, eligieJl(lo a P{lez pl'('sidente dc la IJillt'rator, tllere were sever'ul uprisings against hill1. In
primera. EH Colombia, si bien el H('nado sc drclar por ,J allllary,] 30, ]Ie l'esgned his of'fice 1'ol' the fifth 1ime, all d
('1 Libertador, estallaron rOlltra PI numcrosas sublevaciones. he was again elltreated to withdmw his l'esignation. Ife
En enero de 1 30, Bolvar dimiti por quinta vez SIL cargo, then mal'l'hcd against Pez all(l t11e V rneznelan ;;eparat ists
y de nuevo ru instado para q ne retirasc ,u remmcia. with thc intention oi suhdning them. UOlVevel', duril1g hi~
l\farclr entonces eontra Pez y lo. , eparatistas venezolal1o;;, absencc the majority 01' Uongl'eR.', consisting- of his oJ!'
ron nimo de someterlos, pcro dUl'ante SIL ausencia la pOllents, accepted his resignation, vOtillg to 11im a pcnsio ll
mayol'a del Congreso, formada por sus allvcl'sarios, le 01' $3000 per year and expt'lling him fl'om VenrzueJan tel"
aeept la di misin, se'alndole una pensin de $3,000 l'itorY. 'rhis 1'esolntio11 was comll;uni;at'<l to llim by Dotl,
allua les y expulsndole del 'l.'l'itorio vPllczolano, re;;ol ucin .Joaqun M08qU('ra, ami was Hohvar R death blow. "01
qne le comnni ' don JoaCjulll Mosquera, y que fu el golpe my own free wilI," he wonld say to h; friellds, "1 ha d
de m llerte para Bolvar. "Por mi voJu litad," deca a SU;; decided to gOj but on compnlsioll r 'Y iH 110t do ti and this
amigos, ,( estaba re uclto a irme j cchado, no debo hacerlo, 1'01' the sake oi the honor of Colombla and Vt>l1E'zuela. Be'
por el honor mismo de Colombia y por el honor de Vene- sides, [ feel that 1 am dyi ng j ll1y ('nd is approaching'; God
zuela. Adems, me siento morir, mi plazo e cumple, Dios calls me, and 1 must pl'rparc to render my account to I!itl l
me llama j tengo que prepararme a darle cuenta, y una -a terrible acC'onnt, as terrible as my stol'my 1ife has been:
cuenta terrible, como terrible ha sido la agitarin de mi and 1 wish to breath my last in the al'ms o my old con l
vida j y quiero exhalar el ltimo suspiro en lo. brazos (le panions, surrouncled by the Christian prirsts of my COlIO;
mi;; antiguos eompaf ros, rodeado de sacertlotes cristianos try, and with t he crlleifix in my hand... 1 will not go!'
de mi pas y con cl erncifijo en las manos. i No me ir~!" ,\'here were, ho\\'ever, l11any Pl'OIll inent lUen th1'oughout tllt'
No obstante, continuamente reciba invitaciones de los hom- l'epnblic who constantly ('allcd him back to pubIic Ji fe.
bres notables de la repblica. a los que contestaba in varia- He inval'iably ao, weret1 that wh~never he cOllld serve tht'
blemente que cuando Jlegara ' el momento de servir a la in- canse of inclependence, they 1l11g-lrt C011nt 011 him as ~
dependencia, contaran con PI como simple solda ]0, pero soldier, but that he no longel' wish d to fin any pl1bl je
que no quera ya de.'empefal' ningn cargo pblico. Su offiec. llis clld was rapidly apPl'oaching, and tbillkill~
fin se acercaba precipitadam('ntc, y creyendo qne el clima (hat thc climate o Cartagena <lid not agree with him, 11 l:
de Cal'tagena le sentaba mal, sc traslad a Santa l\larta, movcd to Sallta Marta, where he resided as a gl1est 0 1
alojndose en casa (le don ,J oaqnn de 1\1iel', un espaiol Don Joaqun ele Mer, a Rpani;;h frien<1 of his. IIaving
amigo suyo. Confortado con los auxilios espirituales, ex- l'eceived the las. spiritual ;;ervice;;, he died, after maki)1~
pir, de pu~s de haber 11('c110 t'stamento, en que di;;pona a will in which he di]'('ct' 1hat aU his papers should 1J
quc fn('. en (1l1emac1oR todos sn;; papeles, pnes entre ellos bnm el, fol' among them "lhel'c Wf'Te evi(lenccs of 1.he ba J
16

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBTW AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

comprobantes de la mala fe e infamia de los que faith and the infamy o those who had attacked bis reputa-
per, eguillo u reputacin, y deseaba destruirlos Lon, and he wisbed to destroy sllch papers lest thei1' publi-
e ,su publicacin no causa e algun da nuevos males cation should 'ome day bring new evils upon hi country,"
,rIa," Such was the man, solclier and statesman, great and
u el hombre, el militar y el poltico, grande y noble noble to his last moment, without any other thought than
U postrer instante, sin otro pensamicnto que el de to sel've his country, to which he vainly triec1 to glve a
a Su patria, a la que trat intilmente de llar un ,table government that shOltld assure to it a peaceful li fe,
o' 1'1~O esta!>l ' que le asegnrase la tranqui lid ad y la villa; Ilis cOlltemporaries c1id not lllldel'stanc1 him, and fiaw am-
lel' );lls eont('mporneos no impieroll comprenderle y bition in what was only a manifestation of the politica1
el!'l ~I\ Un acto de ambicin en lo que era una demostracin geniu, of Bolvar, Being gifted with extraordinary ac-
('xtr a en,to poltico de Bolvar, Dotado de una actividad tivity , and po sessing rare culture, his versatile ability was
'['anaordlll' arIa y d I
e una cu tura ' sus ap t't
poco comun, 1 'U d es marvelous. He wa a legislator, leader, Ol'ator of great
vUel as~rnbrosas, Legislador, camlillo, orador de altoR eloquence, literary man, and philoRophel'. lIis proclama-
Po!, ~i'l, lIterato, filsofo; sus proclama' y cartas cautivan 1ions alld letters have a 1l10st charming style ana con tain
de 1 a gallarda del estilo, y , obre todo por la originalidad very origillal ideas. ']'he only l iterary production, that he
qUe o; concepto, En el terreno literario no ha dejado ms Idt al'(': Ah elelirio sobre el C'himborazo (My Deli1'ltrn 011
r71'l (o, elli'luyo,: 1Ih: delirio sobre el Cll'imbora,zo, y C'1'tica ('71 imuora,zo) and C1'tica, del 1Joenw ele Olmedo sobre l.a
L Poema de Olmedo sobre la victoria, de Jw tln , viclor'ia, de Junn (A. C1'iticism 01 Olmedo's Poem on the
l11ue~'t Posteri~a~~ le hizo ~usticia, "! poco desp~l ~s lle su Victory 01 Jnnn) ,
18i:2 e la OPlJllOIl comenzo a reacCIOnar en ,'u favor, En Postel'ity did justice to him, and shortly after his death
opi))ioll began to react in his favor, In 1842 the Congre s
fuese~l Congreso de Nueva Granada decret que su, restos o New Granada decreed that h1S l'email1s shonld be oleml1-
Vant' trasladados solemnemente a Caracas, donde se le-
IJhn o
a
nr: l~Onllm I1to a 'u memoria, En ]858 la ciudad dc
ly transfened to Caraca" whel'e a monument to hi mem-
ory was erected. In] 85 the city of Lima l'aisec1 an
la il e~lgI tambin uoa estatua ecuestrc a Bolvar, con equestrian -tatue to Bolvar, with the inscription, "Al
1'1 P 1!'lCr1l)C""Ion Al 11'b ertauOl'
1 de 1a naClOn
" peruana " ; en lbertador de la Nacin Pernana" (" To the Liberator o
ta<loa~que central de N lleva York y en Bogot se han levan- thc Pel'uvian Nation"), IJikewise, the New York Central
ll'n lfuahnente monum('ntos en honor de ] olvar, Exis- Park and the city of Bogot eontain monuments ereeted in
a
I\tl n ( e111i'J val'iai'J medallas y condecoraciones que llevan honor of Bolvar, There are besides several decoratillg
tan(;iolnb1'e ' y apellas eXlste ,. 1 1 anwrJcana
cme:le . el
e 'lmpor- medals b('aring hi, llame, amI there is scareely an American
'1I~ v~ qu , no ostente ('1 J10m bre dc Bolvar ('n al gil 11 a de
c city of impor1ance that haR 1l0t givcl1 his llame to one o
as Publicas, its thoroughfal'es.

LTIMA PROCLAMA DE BOLVAR BOLVAR'S LAST PROCLAMATION


'('
1>1~1l~~Jllhian,Ofl! Habis preRenciado mis esf~lerZ?S para Colombian ! You have ,vitllrssed my efforts to set up
t l'~haja l' la llbert~ d~nde reinaba a11t('s ,la tu'ama. Ile liberty where tyralllly ]'('igllrd. 1 have worked dis-
1111 Ira do ron deslIlteres, abandonando mI fortuna y aun intere, tNlly, giving np my fOl'tllne, and even my tranquil-
:JI llfnilidad. lity.
I)!i/5 etle :l! (
i'l('Pa ' 1 1 ma11~10 ,cuanclo 111,e persu~eh' que descon ti a- As soon a, I becam(' COllvinced that you doubtec1 my
\rllt>"h' 111l desprendImIento, MIi'J ('l1e111]O'OS abusaron de u nselfislrne,!'l, T withdrew frolll of'fiee, l\Iy en('mies took
11Ji re; cl'('~~ulidad y hollaroJl lo que me ('s ms RagracIo: aclvan1age of your C'l'Cdnli1y, and tl'ampled under 100t
d I)li); lItae]OIl y mi amor a la li bertad. 11 (' sido vctima what to me is mo..<;t Racl'('cl-my l'eplltation amI my love of
el!,! ~e'])l;~el');cgui(lores, que me han conducido a las puertas libe1'1y, '{ have been a victim of my persecutor" \I'ho llave
.Al <l CI'O, Yo los perdono, broug'ht me clown to the edg'(' o the grave. 1 Ol'give tlH'Ill,
di('e qUe, aparecer de (,ll medio de vosotro" mi cario me Before lcaving you, my afTection prompts me to , tate my
:-':0 a p~ debo harel' ]a manifc!'ltacin de mis !timoR c1es('o" laRt wi, h(',', 1 aspire to no othcL' glory than the con olida-
hia: ' 'I'~1'0 a otr~, 'gloria ~ue a la cOl~soli~laci,n d(' Colom- tion of Colombia, Yon aU fillOuld work fol' the priceless
1~llJ6t), 1<los debe]. trabaJar por el bien ll1(" tlmable de la good of unjon; unon alllong ]1eoples, under the })eesent
11!)l'al'~e Os pnebloR, 0?e<1eciend? ,al actua 1 (~obiel'n?, p~r~ goverlllllent, to deliv('I' thelllRrlves 11'0111 anarchy; union
/.('Icnc]o de la anarqma; 10R mml, tro, ' d!'1 ,a ntuano dn'l- among the 11linisters of t lll' Chul'eh, to pray to lI('av('n;
1\" ef;pa(~ns oraciones al cielo; y los militare" empleando and llllioll alllong soldirl's, to 1Ii-J(, 1hrj words for the de-
i Colo a ?11 defensa de la, garantas ociales. fcnRe oi' socia l l'ightR,
la pal'r~~lllJal.10i'l! l\li, ltimos votos son por la felicidad de Cololllbians! l\Ty laRt wish('s are fo!' the happilleRs of
1)al'tido'la'' s ' muerte contl'l'blIye para que cei'Jen 1os
,1 ll1l the atherlan'd, If my death RllOU1<1 cOlltribllte to thr
i-J epl1ICl'~, Y s(' r011s01ide la llnin, yo bajarr 1ranqnilo al abeyanec of party l'ivahy antl to tite !'ltrengthenillg' of the
bonds or 11l1ioll, '{ 8hall (1('8('C11(1 to the grave in praec,

ANTONIO NARIO
Al1 t '
, U(liO01110
C'!\t lae rlllO
'- naC'1O
" en 13 ogota' en 17('-
J;), 11'lZO sus Antonio Nariio wafi born in Bogot in 1765, IIe made
s
IHayOl' '(] en el Colegio de San Bartolom, y todava llO era 11is fil'st stnc1ies in the Colkge of San Bartolom and was
t"i'Jor(,l'O el ('(l~d cuanclo se le confi el delirado cargo de still a minor when he was entl'llst('d with thc del{cal(' posi-
;Ie NUri-( e dl('ZmoR, por el Virr('y Gil y r..Jellllls, La casa tion of 'l'ithe Treasurer (r!'('HO]'('l'O el(' diezmo), by Viceroy
<'tl'a, .ttlO ,el'a el celltro ele reunin de los hombre::; de Oil V JJ('111[1i'J, Nal'iio's hOlllr wa::; the rcndezvou' 01 111e11
h,a 'a' V~ll:aldoR a 1l por libros moderno::; <] ur ocu ltamente of lettl' 1'8, who were attl'at't('<l flwl'e by the modern works
tlllgUida ~ll' d~ Europa, Era (1 fisonoma her1110sa y diR- thHt Nal' iii o RUl'l'cptitiOIlSly illtl'odnced from Bul'op(" IIe
IU1lto 111)a' actIvo,
1) , 1 ' innuante , em})l'endedor, 'y de a1'cter had a handflome alld cli);1,ing\lish('C] appearance; was active,
lJ"I11o fl ' (Oll\ lll) ni e clIanto no lo dejaba conocer a 10R pCI');llasive, entef'p]>i. ing, alld liad a cliRposition all the 1I101'n
Ql1c <lomina ha, Rwaying' br('unse hid(len.
17

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE 'OLOMBTA-BLUE BOOK Ol<' COLOMBIA

A prinCIpIOs de 1794 tradujo y di a la estampa en A t the beginning o ] 794 he translated and printed jn
una imprenta de su propiedad los famosos Derechos del a pres of his own the famous Rights of Mem, or whicl J
hcnnbre, por lo cual fu condenado a presidio y extraa- he was sentenced to imprisonment and perpetual exile fro llJ
miento perpetuo de su patria. Al llegar a Cdiz se fug, the country. On arriving at Cdiz, he e. caped, and \VeI J!
y march primero a Francia y luego a Inglaterra a solici- first to France and thel1 to England in search o re Olll'Ce'
tar recursos para independizar a Amrica, lo que no con- to ree hi[; country. However, he ailed to obtain aJl~'
sigui. Volvi oculto a Santa Fe de Bogot. assistallce. He then l'etul'l1ec1 secretly to Santa Fe de
Nuevamente perseguido por orden del Virrey Amar, u Bogot.
enviado a Cartagena, y aunque supo fugarse dllrante la Again persecuted by order o Viceroy Amar, he was sen!
navegacin del Magdale:la, lo capturaron al llegar a Santa to Cartagena. and although he ucceeded in escaping dn:"
Marta y lo llevaron a Bocachica, donde permaneci, hasta ing the navigation o the Magdalena, he was caught on hJ~
que en 1810 la gloriosa rcvolucin le abri las puertas de arrival at Santa Marta and taken to Bocachica, where he
aquel castillo memorable. FOl'm en las primeras filas de l'emained 11nti1 ] 810, when the glorious revolution openetl
la guerra de independencia, prestando servicios tan im- fol' him thc gates o that memorable castle. He enlistec1 iJI
the independent orces, and l'endered so important service:,
portantes a su patria, y siendo tan eficaz y decisiva Sl1
to his COlllltry, working with so gl'eat activity and so mu('iJ
actitud en favor de la emancipacin, que lleg a ocupar snccess in thc cause of indepcndence, that he rose to th!'
el primer lugar despus de Bolvar. fil'Rt rank next to Bolvar.
Existe en Bogot una estatua consagrada a RU l11E'moria, There iR in Bogot a Rtatne of Nario, and his ashl'S are
y sus cenizas reposan cn un monumento erigiclo en la kept i11 a 1ll0l1Ument ercc'cI i 11 the chnrch known aR 11t1'
Baslica Primada. Dno dE' los clepartamentos dp Colom- 13aslica Primada. Onc 01' the dl'pul'tmentR of Colomhifl
bia lleva n glorioso 110m brE'o iR nameel af'ter him.

CAMILO TORRES
Camilo 'rorres es, cntre '11 grnpo de hombres civiles, la O all civilians, Camilo '1'orres is the most promin('J!
figura ms eu Iminante de la J ndepcndencia. Hu talento fignre of the j ndependence. ITis political insight pl'ec1ict('(l
poltico predijo la ema.ncipacin en el clebre Memorial ele the emallcipation in his celebl'ated Staternellt ol Griel'anc('~'
agravios, cuando an no se pensaba en otra cosa quc en at a timc when all were Rweal'ing loyalty to Ferl1inand VI f
jurar fidelidad a Fernando VII y a las Juntas de Hevilla y and the COlll1rils (J1ntas) of Srville anc1 Cdiz. TIi" wri t'
ele Cd iz ; RUS escritos sei mpnsieroll a 10R peninsulares, y S11
voz inflam los corazones, despert el espritu pblico y illg" impressed the Spaniarc1s, anc1 his voice kimllec1 tht'
desat, como llna opuesta corr iente E'lctrica, 10R rayos mal hearts o h iR hearers, aronR('d pu blic Rpi l'i1, and nnchaine d
contenidos de la tempestad revoluciollaria. Au gE'n io or- J ike a l'fsisted electric Clll'l'('llt, the 101'1'ellt of the revol ll
ganizador cre la E'strllctlll'a poltit'(l elE' la nacientc na- t,ionary iltOI'Il1. ni" ol'ganizi Ilg genills e['fa1 ed the ]lolit iC ll1
cionalidad. Fu al mi. 1110 tiempo fl [irabeall y el AieYfs R11'nctU!'f oC the l'i"ing natioll. He wail at the same tin le
de la revolucin de ]810. the Mimbean and the Aieyes oE tlle revolution of 1 10.
Su figura poltica Re dCRtaca en la historia ele aquel la llis politieal figure 1001llR np in thc hi~tol'y 01' thll
poca con la grandcza qne pudiera tener una Ilacin que period with the grandfur 01' a !lation s'uggling to he bOl'II
nace, y su voz no fu la de nn hombl'(': u la de un Plleblo rTis voice is not that o aman, but that of a wholE' Pl'oplt'
entero pidiendo libertad a DioR y a la hllmaniclad.
La ilustre ciudad de Popayn fu la puna dc ('SLl' ('111- rr'ying for f!'eedom to Cod and h1llnan ity.
minante hombre de Colombia. rrhe illllRtriolls cit.)' of J>opayn wa" thp birth-place ()r
Despus de fusilarlo por la eRpal<la, colgaroll de la horca thi" worthy Colombian.
su cadver, cortaron su cabeza. E'l1ccrrronla en lIna jaula Afte!' il llOoting him in the back, the Spallianl" hangcI1
de hierro para colocarla eJl la alamE'da pbliea, y SUR hiR corpsr, cut off hiR h>acl, which they encloscd in [111
lOiembl'OR se mandaron dispcrsar para" escarmiE'nto en loo iron cagr to placr on tlH' 1>1Ibl ic thorongld'are, and ol'(lpl'('tI
caminos." Esta eRpecial iclad acordada pOI' 1m; l'nl'migoR a that hifl limlm shonld be scattet'ecl along the 1'0ac1R as !lll
la muerte de rrones; eRta adicin de la horca a l fusila- example. rrhis pcculial' fOl'm o death imposed OIl 'l'01'1'('~
miento; E'sia preemin('n('ia en el Rllpltcio; efolta dis1illl'in en
el martirio; esie pUE'sto de honor ('n rl cadali'!o, Pi'! la mejor by hiR rnemieH; thiR adding of the gallowR to 1he ilhootin~
apoteosis de Camilo 'l'olT(>f;. 1h iR plaee 01' honor on the scafrold, i" h iR beRt apothl'()si~'
Como la generalidad dE' '()S pl'ceres colombianos de Like ]Jeal'l,)' aH thE' Colombian herOE'R o that time, 'rorl'e~
aquella poca, u dE' los pr'imel'Ofl ell E'l (adaIRo. lI'as al110ng the first to be executed.

GENERAL SANTANDER
Uno de lo,> prceres que ms efil'azmcnte trabajaron cn la One o 111e hrroeR oC t1le 'Vlar of Indepenc1enl'e ",1 1/'
libertad, la fundacin y la organ izacin ('ivil de Col 0111 bia, wOI'ked mORt fOl' liberty ancl t11e ounclation and organitll'
fu sin dnda el Genel'al FRANC I HCO DE P AOIJA SAN- tiOl1 of (ivil governnlrnt il1 Colombia, wml withollt dou D1
'N. JDER. General f;'l'aIlCiRCo elE' Panla Santander.
Naci en el Rosario de Ccuta pI ao de 1702. A(~ ]Te waR bOl'n in Rosario <le Ccllta in 1792, an(l ",lO
educ en Bogot en el Colegiv de Aan Bartolomr. Ilall- edncate<l in Bogot, in tlw College o San Bartolom. J1 1
base E'n Bogot. el ao (le 1810, todava efltndiando asidua- was in Bogot[l. i Il 1810, fltill ,,1n<lyi ng, wllen thc rl'y ()I
18

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Atanatiio U i rardot

l!'rallci~(.() .J ()~ de Cnlll:l,


Antonio ' Nar.io

M:l1'a Crdoba Cami lo Torl'es

]9

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE: COLO)1BTA-BLUE: BOOK 0'" COLOi\fBTA
mente, cuando se di el grito de emancipation was raised on tl ll'
emancipacin el 20 de julio. Sc 20th of J uly. lie enlisted jIlI
alist en seguida al servicio de mediately in the forccs of t)l
la revolucin, e hizo sus pri- revolution, and made his fir~l
meras armas y sus estudios en el studie in the art of \Val' un del
arte de la guerra, a rdenes de the command of lUanuel lW
Manuel del Castillo y Rada, en Castillo y Rada, in tbe Provin!"
la Provincia de Mariquita. of l\lariquita.
Poco despus estuvo a rdencs A short tim(' later he serV!"
de Bolvar, pero no le toc acom- l1nder General Bolvar, but di'
paarle en muchos combates, 110t accompany him in many bHI
porque su puesto fu defender tles, as hi mission \\'a to (1 1
la rcgin que boy lleva su nom- fen 1 the regio n that bears h
bre y preparar ejrcitos, por lo name, and to prepare tlle ar Jl
cual se le ha llamado "organi- ies, for which reason he has br e
zador de la victoria. " called "the orO'anizer of vil
A Santander le toc disci- tory."
plinal' en los Llanos orientale Campo ele Boyar- Ficlel of Boyac It ",as Santander ",ho train l'
el ejrcito con que Bolvar em- in the ea;;tern llano. thc arJ1l;
prendi en 1918 la campaa que deba dar la libertad a with which Bolvar u11(lertook the campaign which ,\:/1'
cinco repblicas, empezando por la Jueva Granada. to give inclependence to five republics, beginning ,,'JI
En el combate inmortal de Boyac le toc mandar una New Gn,nada. ~
de las ala del ejrcito patriota' el 7 ele agosto de 1819. In tbe lnll10rtal battle of Boyac, on Augu. t 7, 1<..1.
En el mismo ao se hizo cargo de la vicepresidencia de la he commanded one OL tlle wing of the patriot army. J
repblica por eleccin que hizo CH l el Congreso de the same year l1e toole chargc o tho vice-presiel('ncy o tll
Angostura. Y para que Bolvar pudiera atender a las republic, having been appointed by the Congreso of fi,l/
exig'encias ele la guerra sigui ejerciendo la presidencia por gostura; and, that Bolvar might attcnd to the nece. ;;jtJI
varios aos. o the war, he exerciseel the presidehcy or several yea!"
Santander muri en Bogot en 1840, desp\l~s de recibir Santander (liecl in Bogot in 1 -:1:0, after receiving tl l
cri. tianamente los santos sacramentos. Christian last sacraments.
Su respeto a la ley fu ~ tal, que renunci al grado ele lie had so d('ep a respect for the law, that he dcclint'
gf'neral en jefe que le confirieJ'on el lbertador y la lh e rank of commander in chief that the Liberator and t~1
Cmara de Representantes, por no llenar el nombramiento House o Representativ('s conferred on him, because t /
las condiciones pre critas por la Constitucin. appointment did not comply with the provisions of tl l
Este acto ele virtud cvica y lo mucho que h i7.o para COll. titution. 'ehat act o civic virtne, and his exertions I
establecer el gobierno de la repblica, fueron moti vo para establi 'h the governmrnt of the repnbli(' , won for him fr ol
que la posteridad lo apellidara El, HOMBRE DE L.\S LEYER. posterity lh(' ttl(' of 'l'J(' J1Iall of th(' Law.

JOS MARIA CORDOBA


La gloriosa figura del General Jos l\'fa1'i Crdoba per- The glorious figure o f G('neral Jos l\Ial'a Crdoba ~JI
tenece a t10s partes de la historia de la revolllci{n de la 10llgs 1'0 two pCl~iodR OI th(' ]'~volutionary history oC T.Ja[l:
Amrica Latina. El lmol'tal solelado ele Ayacucho fu Amerca. 'fhe nnmol'1'al soldlCr of Ayacllcho waR the ]~
a la vez un hroe dc la primcl'a y una vctima ele la of one and the victim OI another of 1he.. e periods.
segunda. TIe was borll in the village of Concepcin, D 'part!llCI
Naci en la aldea de Concepcin, Departamento ele oE Antioqnia, on S('ptemb('l' 8. 1799. From his rhildho(!
Antioquia, el 8 de septiembre dc 1799. Desde nio revel he show('el what was his mosL con.-picuous quality-('II]
la quc u cualidad dominante de su temp('ramento- courage. ~c always l'emain('d ser(".l e aJ~d uueli. turbl'Ll ]
un valol' impertl'rito-mostl'mlose im perturba blpmente the mORt dlfAcult and dang-rrous RltllatlOl1S. From .11\
sereno en circunstancias difciles y pelig-rosas. ! 1815, wll('n t11e battle of El Palo was fought, ulltil ti
Desde el 5 de ju io ele] 15, da en q ne se 1ibr la accin lI:iddl(' of 1818, ",h('n Serviez was murored in the C(I'
elel Palo, hasta mediados (le 1818, ao cn qne tnvo lugar nare llanos, Crdoba constant ly Rerved beside t11at lame nt ',
el asesinato de Servi('z en los llanos de Casanar(', Crdoba ('ommandp1' a. his aide-ele-camp. During the five V. ('11r
milit con. tantemente al lacIo de aquel malogrado jefe en ('lapRed botW(,Cll 1815 and 1819, he took part in thr ]lll
calidad de ayudante de campo. En los cinco aos corridos bl'iJliant campaigns of .the patriot army, winning l?rO JlI;
desde ] 8] 5 hasta ] 819, C{ll'{loba tom parte en las eam- tion in all OI lh('m, Ulltll, at the agc of l!'l, he was rmse l1
paa. ms brillantes del ejrcito 1'epubli can q, ganando en tlH' rank of li ntr'nant colone1.
cada una de ellas un grado. hasta llegar a lo. dieeinueve ele l \ft('l' tho Pasto eampaign, Crdoba went by lan. l
su eelad al ele teniente coronel. P(,l'U 10\\'ards the end o r 1828, in order to participat c
Terminada la gnerra de PaRto, Crdoba se dirigi por the glorioll s campaig-n fol' the lihel'ation of that COLll1tf~
tierra al Per afines dc 1828, para tomar pal'te en aquella a ('ampaign which is 11J(' golden page in the history I
gloriosa campaa, que es la pgina de oro de la lli"to1'ia Colombia, and in whirh 11(' ser ved as seeond in conn11 1\./
de Colombia. Crdoba hizo, cn (al ielad de segum10 elel under G('llel'al 8ucre. In the battle of Ayacucho, ",]lI'
General Sucre, toda la campaa libertadora del Per. En was the cnlmination of that ('ampaign, Crdoba and 8]11'.
la batalla de Ayacucho, el punto culminante el(' aquella
with 5000 'lllltrainod f-ioldiel's, df'fea1ed 10,000 Spa JlI]
campaa, Crdoba y Sucre con 5,000 solela los bisoo,:
derrotaron a 10,000 veleranos ag'uel'ridos a la.' lid es euro- veterans of the EII1'op('an wars, commanded by men \\,
peas, dirigidos por hombres dispuestos a todo. los sacri- wer(' pronc to make evpr,r sacl'ifice ancl occupie] an I
ficios y pertrechados en una altura al pal'ecer inae('esibl('. parentlyimpr('gnable height. At the fil'st orders froln t
A la primera orcl('n del general en jp.re, Crdoba vuela en <:'0111 111311(.1 <'1'-i n-thief, C{rcloba fle", towards tl1e encm)'
direccin del (,Il('migo, a la cabe7.a de su diviRin, para the h('acl of his clivision to a .. ist La Thlar. He alig ht
auxiliar a la ]\far; se desmonta precipitadamente ele . lt from his 11 o L'S(, , w11ich ho abancloll(,c1, ancl, firec1 by his lli
20

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
caballo (1
J' la I~hle\e, ahandon~ en el campo, y excitado por el valor mal courage and love of glory, he stepped in front of his
le;; (1II'!' 011 dc glorIa, tomando la delantera a sus tropas soleliers and gave them this memorable order: "Soldiers,
"e e t . ,
di;('I'('l:i~n ;; a 1111l101'tal orden de ataquc: "i Soldados! a arms to right shouldel', and fonvard with step 0:1' victors!"
Cal!,,;; el,: ~ paso de vencedores!" Las tropas republi- The republican troops, electrified at seeing the dasb oE
de ;;u' ,,~ tl!%ad~s al ver la intrepidez y el arrojo temerario their bl'ave leade!', performed in a bayonet charge deetls
lJa;ado J ~,l'~alJz~n, en Ulla carga a la bayoneta que ha
~I!;f ,~ 11lStol'la, los mayores prodigios.
that histol'y record s alllong the g'eatest.
a;
('Il'doba (~, y. despus de b~ber regre;,>ado a .f~ntioquia,
la;; "11<>(' ,/e obJeto de un desaIre de Bohvar, motivado por
Late!', having returned to Antio<]uia, Crdoba was
sI igllted by Bolvar, through thc sllggestions of the latter '8
(j, ;;q ~e~ X~I}PS de los enemigos de 6stc, lo cllal fu mvil rllcmies, and this cause o Crdoba to rise against the
l{io llt ,<>, le :O~l contra BoH val'. En efecto, Crdoba entr a Iriberatol'. He entereo Rionegro on September 7, 1829,
la. l'il17la~1 e, ( de septielT~bl'e de 1820, di~PLlC, 'lo a su b~evar detpl"Inined to inducc the city to revolt against the Bogot
~llli i;h'o, COlJt~'a. el gobIerno de Bogota. El ConseJo de governmcnt. T1H' COllllcil of ~riJlisters, presideel ovel' by
1l1altdal .. ' prp;;Idlclo por el Genpl'al Rafael 1. rdaneta, que 0l'11era1 Rafael Frdanpta, "']10 wa, in charge in place of
1<'. O '1 la el} nom hre del Libertador d i al General Daniel Bolvar, ol'dered General Daniel 1,'. O'Leary to proceed to
pI llt()vJi~a~'y la 01' len de dirigirse ;. lH edelln para sofocar l\fcdelln at the head of 00 lllell to quell the revolutionary
80() h()ll~lbl~l1to l'evolueionario, al mando de una fuerza de movement.
(" 1 es
'I)'doba . Crcloba, on his part, being informed of this cxpeditioll,
JlI'PPH I' " por su parle, informado de esta expedicin, se prepared very actively to meet it, and on October 17,
O-t II],I'C efl~ to~la actividad para hacerle frente, y el 17 de
(h'l ~al;t (,e~pues de una marcha fatigosa, lleg al casero a ftel' a tiresomc march, he al'rived at the settlement of
alqlte dU~~lO, donde resolvi atrincherarse, esper311clo el Rantuario, where he decided to entrench and await the at-
17 dt' OC~ b1. fuerzas de O 'Leary. El mismo mencionado tack of O 'Leary" forces. On the ame c1ay, at 11 o 'clock
:1, ('l\lnba~~ re \l? 1829, a las 11 de l~ ma])a~a: se empeo in the morning, the battlc began. Crdoba and his men,
e1a . lit' l>re:' q~l'doba y. '.us .comp~lleros lIlClCl'On, COll~O as \Vas to be expected, fought with extraordinary, prodi-
(>hll'l'Oll 1;;UlIllIse, pl'OdIglO, mauc11tos de valor. Al fin gious bravery. At la. t, howeyer, they gave \Vay, over-
1I1aYol' p') \e f>Ucumbir al nmero, despus ele quedar la
g"PIII'I'al ~ 1 e. <le ellos sobre el campo de batalla. El mismo
powered by superior numbers, after the greater numher of
them hao been left on the battlefielcl. The commandel'-in-
(llll'''''te l~ I~ef~ de los sublevados fu gravemente herido chief of the insurgents wa most seriously wounded in the
tIlia ('lUsa e efncga, rn el muslo y en el [)Pcho. Llevado a thigh and chcst during the battle. He was taken to a
(1([111'1 ;niN 'el'ca~la al campamento: sucumbi en la tarde ele llear-by house, where he died in the aftcruoon of the same
y 1101' la i)~1? eha agob~ado por la gravedad de sus heridas day, not only from his \Vounds, but al o by the infamous
cll' )0;11 lJnp ame ~obal'tha de Ruperto IIanel, quien, abusando cowarclice of Ruperto Hanc1, \Vho, taking advantage of
PI'opio leehoten <:la, le asest dos terrible.' hachazos en su
_.\s ba" o de muerte. Crdoba's belplessness, dealt him two deadly blows with
ano;; Ile JCO a la tumba el "hroe ele Ayacucho " a los 29 un ax while he lay in bi, death-bed.
de lIl'eirlo alc, " cubierto, como hemos tenido " oportunidad Snch was the end of the hero of Ayacucho. He died at
glol'in y 1 en otra ocasin, con los resplandores de la the age of t\Venty-nine, sUrl'oundecl, as \Ve have said Oll
e Velo de la inmortalidad." another occasion, by an aureole of immortal glory.

ANTONIO RICAURTE
11 1;1'0 e
Villa de Ll~ la guerra magna colombiana. Naci en la A hero of the Colol11bian War of Independence. lIe was
h .I"lt ni ,:IV a , Departamento ele Boyac. tJorn in ]-,eiva, Department o Boyac.
1111t\' q1.l <:aul'te el ejecutor del aeto de hel'oi;lIlo lIl' SL1- Ricaurte pel'formec1 the most sublime act of hel'oislll 1'e-
snfl'itlo le ~'egistra la historia de Colombia. El descalabro corded in Colombian history. The great defeat sl1ffereo
e~(, Jor los
1I1' llLe11to' l' l'ea l'Istas el 17.de mayo, ('erca ele Valelwla,
. by tbe royalists on 1\lay 17, near Valencia, discouraged
1I1{ l
el ,l!. \J, (llle,a " .
eJcr<:Ito espaol de tal the 8panish anny so that it did not
~ /111 flol't, J a .110 Se movi a cosa al guna dare ul1dertake any movement of il11-
te" , 1~l ')0anela . e 11 Os l tres ' . .
(has Sl(l"UlCll- portance during the three days follow-
e'l( 111 Po '''1',' ... 'l'illl Cm b arl1:O se not b en su ing. On the 20th, however, a great
l:'J I
( )1\ ION
'" ,la l' UI( .1
o de~,voces armas y noise of voices \Vas beard in their camp,
Co l" ,en ter . , where tl1ere was great activity among
. 1~IPllc1 Il1mos que los patriotas
!sllll l' () de ell
11 tall ' o el ataque O"enera 1 y' the tl'OOpS of all al'ms. 'l'he patriots in-
('O Co ele l' b ,
fenec1 that a general attack was C011-
" loiU '1 sn mea .'e prepararon
%'.(\1'1 11.])( CO~tl . 1111 1n'aclo ' valor a recha- tem ]Jla ted, a!ld preparec1 \Vith their
eN ~ )OVes usual brave'y to meet it. Boves, the
')1I110hio; , , ('01llanc1allte de las tropas
~Hh'lll (', en llel"'o d' . 1 commandel' of the Spani h army, per-
<11 " () POr lo . " na y ISCUr1'lem o a
C""!ab a a lo', puntos de mayor peligro sonally encouraged his solc1iel's going
'111,1111' de ION ~ suy?S, los llevaba hasta on horscback through the points of
'l' 1 1!Ji-; 1\"l'1 Ol'nlLdahles parapetos y dang-er and speaking to them. He
C 1(" 1 J I( aba ' '. ' ",ollhl lead them as far as the oot of
( .1 IH ('llll() I a escalarlos o les In-
'011 1'1 o1>;et ( o1 (le II t'l' 1 IZarse del terrel10 the formidable pal'apets, and tl1ere as-
\'11 I ./ o ( e ' l ' sist them in scaliJ1g thero, 01' give them
" H ('11"1 t el roe erarse ele una casa
~H"t' n pn', .
1_ Idad de 1 lan los patrIOtas gran acl vice as to the l1ecessary mellleuvers
,1, 1'1l!-;,!.. ll1an/ e,mentos ~le guerra. En . . to be adopted in order to take posses-
p( q I\Plla faba Antol110 Ricallrte ulla Antolllo H.lCuurte sion of a house where the patriots kept
111\1\, 1al'oa llC'l'%a' ".' lllcapaz oc 0IIOnel' a lal'ge Qllantity of war material. The
(111(> I '" l'e~l;;t . house was belc1 by Antonio Ricaurte with a small force, in-
ret. O ~olda'l' encla; y a poco. cn efecto, reparando
f;(>I,I'llItlCl, hl l1 'c ( ~' republicanos bajaban el recuesto en sllfficient to oppose long resistance. Shortly, the royalists,
- <1 (le tri1.l~fl0n l.o~ reali,tas uu gTito de alegra en observing that the patriots were l'etreating down the slope,
o deCISIVO. De repente una horrible explo- raised a cry of joy, as a signal o a decisive victory. Slld-
21

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOJ\JBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

sin se dej or por todo el campo y una densa nube de denly, however, a lou(l l'xplof;ion wa'i heard throughout tll C
humo cubri a los combatientes; disipada en breve, vi ('amjl. A rlense cloud of f;l1loke eovered the combatao tS ,
Boves que su gruesa colnmna haba quedado reducida a J
,Vhell ihe smoke lifted, Boves fOlU1d that his sLroug colu l1J 1
pocos soldados, y a stos, desalentados, huyendo por la had been reducecl to a few soldiers, who, discourag e '
misma direccin que antes llevaban. Los patriotas supieron started in the same directiol1 in which they had arlvance~:
The patriots knew at once that Ricaurte. sacrificing hl'
al punto que Ricanrte, sacrifieando su noble vida por la noble life fol' his country, haJ sent away his soldi.ers a)1(1
patria, haba despedido a los soldados y prendido fuego a set firc to the munitions of war when he saw the honse fu li
los pertreehos euando vi la casa llena de enemigos. of enemy soldiers.

FRANCISCO A. ZEA
Naci en l\fedelln en 1766. :l)'[uri en Bath (Inglaterra) Born in MecleUn In 1776; die(l in Batb, Englancl, :No'
el 22 de noviembre de 1822. vember 22, 1822.
Poltico, orador, filsofo, naturalista, Francisco Antonio Zea was a statesmau, orator, pl1ilosopher, naturalist, aO(l
Zea ocup puesto eminente entre las ms notables figul'afi occupied some of the highest positions conferred on tht'
de la Gran Colombia. Fu a Venezuela con Bolvar, hacien- prominent men of "'rbe Great Colombia." TIe went tr
do parte de la expedicin de los Cayos, y qued encargado Venezuela with Bolvar, making part of the expedition o
Los Ca,yos, and was left in charge of the vice-presiden C)
de la vicepresidencia de la repblica cuando el Libertador of the Republic when tite Libe1'ator undertook the caO)'
emprendi la campaa ele Boyac. 'l'ocle firmar el primero paiITn of Boyac. "
la ley que cre la gran nacin, y pronunciar aquellas pala- TIe was the first to sign the law which treatecl the 11 e\\
bras que resuenan hoy como el eco de la inmortalidad: gl'eat nation when he pronollnced those memorable wor d'
"La Repblica de Colombia queda constituda." Vice- w11icb sti11 sound as the echo of iromortality: "The Fe'
presidente de Colombia y su Enviado Extraordinario y public of Colombia is hereby constitutec1." ,
As vice-president of Colombia and its roinister pleVl '
Ministro Plenipotenciario en Europa, ninguno, despus de potentiary in Europe, no other public roan, except Bolvar
Bol var, ocup puestos ms honrosos y ms merecidos. occupied more exalteel places fully deserved.

JOS FERNNDEZ MADRID


Hijo de la heroica Cal'tagena. Naci ele el 19 de febrero A son of Oartagena, where be was bom on the 19th of
ele 1789. Mdico, j llrisconsulto e inspirado poeta, estudi February, 1789. A noted physician, jurisconsult and J)
en el Colegio elel Rosario y antes ele cumplir 20 aos inspired poet. He stuclied at the Oolegio del Rosario, ]30'
recibi el doctorado. Procurador General ele la Provincia got, and before reaching the age of 20, receivecl his dd-"
de Cartagena en 1810. Hizo grandes esfuerzos para que torate froro that institution. He became Attorney Genel'~1
se auxiliara a Bolvar con tropas y armas en su expedicin of tb province of Cartagena in 1810. He made great e~'
fo1'ts to help Bolvar with troops and arms for his expedJ'
a Venezuela en 1813. tion into Venezuela in 1813.
En 1826 sigui a Europa como Agente Confidencial ante In ] 826 he went to Europe, as confidential agent t()
Francia, e hizo reconocer la independencia de Nueva l<~rance, where he succeeeled in ha ving thc indepenclence of
Granada por ese pas. New Granada recognized by tha1, conntry. ITe diec1 JI)
M.uri en Barnes, cerca de Lonelres, el 28 de junio ele Bames, IlCar London, England, on the 28th on June, ] 83(l
1830. A este distinguido colombiano se le ha erigido una A staLne of this distinguished Colombiall has bcen el'eci c(
estatua en Cartagena. at Cartagena.

FRANCISCO JOS DE CALDAS


Naci Calelas en Popayn eH 1,77]. Hizo sus estlldim; Oaldas was born in Popayn in 1771. He made his a c8
de latinidad y filosofa en el Seminario de aquella ciudad, demie anc1 phil()fophical stlldie'i in the seminaty of tl1~ t
y lino de sus catedrticos, el dOGior Flix ele Restrepo, lo city, ancl one of his professors, 01". ] lix de Res'trepo, el)'
alent en el estudio de las matemticas. Bn 1788 entr coul'aged him in the study of mathematies. In 1788 he ('JI
al Oolegio elel Rosario ele Bogot, sigui los estudios de terecl the Colpgio del Rosario of Bogot, where he stlldW
jurisprudencia y fu graduado de bachiller, licen.ciado y law and was graduatec1 as a bachelor, licentiat and doC 10l
docto)' ('11 derecho. Pero su vocacin decidida era otra v of law .. IIowever, his inclination ran in a different clir e":
en solitarios ejercicios privados, adivinando como Pascal tion, anc1 by his own efforts, and guessing, like Pascal, o~
lo que no hallaba en los libros O descubrindolo por inves- discovering by laborious iuvestigations, what he dicl Jlo
tigaciones serias, se haba formado regular matemtico y find in books, he made himself a malhematciall and theoJ'ct
astrnomo terico. En 1793 regres a Popay~n, pero ical astronomer. In] 793 he returned to Popayn, resol ve (!
resuelto a reducir a la prctica sus conocimientos geom- to put into practice his geometrical anel astronomj('I)!
tricos y astronmicos, hizo en ] 796 un nuevo viaje a la knowledge. In 1796 he macle another trip to the capit @
capital para buscar algllnos libros, mayores luces y algnno~ in search of sorne bool~s, greater knowleclge anc~ some jJlt
instl'umentoR, y no habiendo encontrado stos, viendo <lile ~trumenis, but nOL havll1g found them, and convIllced th~1
era neceRario suplir con la obstinacin cuanto le faltaba y it was necessary to make np with per~evel'aJlee for wll~
concentrarse dentro de s propio, detennin empezar he was unable to acquil'e, he clecided to inake the instr t)
fabricndolos. ments himself.
En 1801 descubri su teora de medir las alturas por In 1801 he discovered the method of measlll'ing heigbt;
medio del agua hirviendo, y aunque de su descn brimiento by means of boiling water. Although Baron Humbolo
se aprovech el Barn Humboldt, nada dice ste en sus made use of this discovel'y, he says nothing in his wor~
obras respecto del descubridor. regarding the c1iscoverer.
22

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DB COLOilIBfA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

En 1HO')~ e~,Cl,'J"
Plant'. 'b
l)1O una mel1lO1'1a so I'e 1a)]l. ve1al'lOn
. , (le 1as
j
111 .1 802, Calda,>; wrote' a. papel' on the plants that are
l~ncl;H;l'le ~e cultivan en la vecindad del Ecuador. cultivated n ear the frontier o Ecuador.
el Col, ,D entr a regentar una ctedra dc matemticas en In 1 09 he took pOf:s'Js.'ion of a chair of mathematies in
tlp ('a(I~,IO, del R?sario. ]Jos (lo~ trabajos ms impol'!antes the Colegio del Rm;al'io. llis most i111portant works pub-
Vt't'ei .'l~, pubhcadoli, son: "Estado de la GeografIa del lished are GeogralJIt.IJ 01 tlt e Vicer-oyalty with regm'd to
e e .1<.;1 i,'\(~ t~ Con relacin a la economa y a J comercio," y
Econolllics aI.d ()onvnwree, and lnfl:llenee 01 Glirnate 01'1
Calc~ ~I.JO del clima sobrc los sercs orglliGos."
01'{Jonic Beings.
tal'e~. :ll';tuvo. que dedicarse ms tarde a estudios mili-
CJ Idas wa, later obliged to lIudertal<e 111ilital'y studies,
eall1p~ ~~ la al'tJlleria, a la fortificacin pCl'lllilllcnte y de
Iltilitat':'~' al ata.que.y dcfensRli de pla7.as, las construcciones ::;l1ch as gunllery, tlle art of pPtomallent and fleld fortifica-
elleolJtl'; ,Y la CIenCIa de la guerra, por 10f:i libros qlle pudo t ions, the attaek and de fe'tlse o f ('ities, milital'y structures,
l1~ lUid<11.
i . , ., ., .
ami lilE' science oC wal' in geuPl'al, using for the purpose
de pl, arLJlJel'la, c,tabJeclO una ntt/,pr'lH y lIn molinO whatever book. he coulel rind.
alllOll(l(~:)~:~' fabric l~usiles, mquil~as pa1:a un.a ca, a .d.e He cast artillery, establishecl a nitrate wOl'ks and a gun-
tal'es. Clon Y fundo una academIa de mgen Icros 111111- powdel' mili, made gnn , as wel! as machinery fol' a mint,
~0ll1('ti 1 1 and fOllnded an aeademy for military engineers.
: 16 l 1(a a ea~sa, republ icana a su!'ir duras pt'lIeba~ de The cause o the IndepPlldence haviug suffered great
a~'cilt d, 19, elUl~~TO al sur, y c1('s~ues de, la desg:r<;t;Jana trials d uring 'the years ] 816 to ] 819, Caldas went south,
1 uif;Pa ~ la CnelulJa dcl Tambo, fne red ncnlo a pl'lSlOl1 en anc1 after the m -fated battl of Cuch ill a del Tambo, was
H la (,,:I1.)a por cl jefe patiano imn l\1uloz. Condncido
l'educed to prison at Faispamba by tbe Pasto leader Simn
dpl1 ,; Pltal, sc le juzg en con. ejo ele guerra y se le COI1-
la Cli~IIl~l1erte. El 29 de octubre ele 1816 u fusi lado por ::'ITu'oz. Taken to t he capital, he was court-martialed
~i~co \ ~1 a, ~n unin de u ntimo y antiguo amigo Ii'ran- and sentencet~ to death. He was shot in tbe back on
cinco Mi tOllIo DUoa, cuando apenas contaba euarenta y October 29, 19] 6, together with hi, old and intimate friend,
En 1 ?S
.de edad, Francisco Antonio Ulloa, when he wa only forty-five years
tu as a ~fl CIudades de Bogot y Popayn hay sendas est.a- olel. 'l'here i a statue of Caldas in Bogot, and one in
flU memoria, Popayn.

JOS ACEVEDO GMEZ


el N4apd('i{i renb 1\10119l1l,' JurlSC . , d e San G'l
. . l'1CClO11 1
(S a ntanc1)
el' , Hol'll at Mongu, within the jurisdiction of San Gil,
~e jUlio
'l'ribl ll1
el:l
re 1'0 de, 1773. En la me111;or~ble. no('he del. 20
]0, fue proclamado este dlstll1gmdo granadlllo
Santander, on February 4, 1773. 011 the memorable night
9 Jnly 20, 1810, this distinguished Granadian was ac-
lnente, ?, S ~l Pue~!o." Su po llenar su cometido brillante- claimed ,e the People' Tribune" (" Tribuno del pueblo").
('alo r , fli l. }lerdels este momento de eel'vescPl1cia y de IIis brilliant deeds bowed him wortby o tbis title. "If
de do'c(; h deJals escapar esta ocasin, nica y feliz . antes you lose this moment of effervescence and beat; if you let
tJ.'<lllclo la ora~ seris tratados como insurgentes. Ved (mos- this prodigious and unique occasion go by, you wiU before
filIe Ofl ('s carceIes) los calabozos, los grillos y las cadenas twelve bOUl'S be treated a insurgents. Look (pointing to
del 'I'I'ib speran." 'rales fueron lar:; patriticas palabras 1he jail), where dungeons, 'tocks and chains await you, "
~l'~l1 l)m,~no, y ~uy. probabIClu.ellt~ a ellas se. deben en Such were the patriotic words of the Tribune, and it is
.tll e 11 ioi (al e da
energlCas eleternllnaClOnes de la J llnta, que
fIne Hhn( a a de pu. de que Aceveelo de 'lar traidor al
very likely that they prol1'lptec1 to a great extent the ener-
getic decision o the Junta whiC'h was inaugurated after
t1'a:CPlldnd~nara la sala antes de ese acto importantc y Acevedo had declared traitors a11 tho.'e who should leave
levantHllenl al. ,~on su compaero, el joven Carbonell, the room before that impoJ'tant and transcendent acto With
l Sl1 ('flf!Of;: e 'Pll'Itu popular, reelucC'l1 a pri.'in al Virrey y his eompanion, young Carbone]], he aron ed popular sen ti-
de Rr/."p' . el 25. Aecvedo hace desconoceJ' el 26 el Consejo ment, and had the viceroy and his wife redueed to prison
gor~o. I~cla,. Y el 22 ele septiembre logra reunir el Con- on the 25th. On the 26th he caused the Con, ejo de
Regencia (Regcncy COlU1cil) to be disavowed, and on Sep-
aYndH l' atrlota exaltado y aetivo, cre legiones para
tember 2211d he brought about the meeting o Congress.
Ilegadll {~ ~l P~tria; pero su vida se llen de dolor a la A fi.el'y anc1 active patriot, he created legions to help his
lal'; solpd el rJOl'lllo a f4anta Fe el 26 ele mayo de 1816. En conntry; but his life was darkeneel by the arrival of Mo-
feroz Pn~~~S de los Andaqlle.' busc refllgio, huyendo del rillo at. Santa Fe, 011.J.1a'y 26, 18] 6. n e sought reuge in
a~Olnpllii. 1eado r , Y encontr la muerte, C'll mayo de ]817, the lonely rpgions of the Alldaqu Indi ans, fieeillg from the
~lJnHl't'\)Il~( o} ~l~, sus ltimos momentos slo por un esclavo ferocions Pacificatol', and there he died in May o 1817,
se1leilldo la ~a.Jo a. ~a tllJuba ('011 el pesar do no haber p1'e- accompanied by a slave. ne clied with the gl'ief o not
ledellclOll de sn patria. having secn the emancipatiol1 of his country.

>\aCle)
. ATANASIO GIRARDOT
l' 1\
r Iedelln eu 179]-l\IUl'i en Bl'bula el 30 de
11 A tanasio Q';rarclot was bol'J1 in l\1edelln in 1791; he
1<'[ noviembre ele ] 8] :3. died at Bl'bula 011 the :~Oth of Novembel', 1813.
d('
('1
la (;~llll'~tllel
... " ora 1 I
Atana~io Giranlot f:ie seal entre lo~ .hrl'oC'~ Colone l Girardot tlistinguis.hed himsclf arnongst the
11('1'oes of thc wal' of indepenclel1ce by the great victol'y
1 1'[ 1'/((') t (e lHlepe'nc1encia. por el trillnfo quc a lcanz
(l\lp f'Ollhl: e2de J>alac con 7;) soldados contra 1In enemigo which he obtail1C'd at ]Juellt e d e Palacr, wbere with only
a VPIIl'Z;lela ,000. Siglli a Bolvat' en la obra de redimir 75 111ell he clcfeatl'cl 2000 Span ish so ldiers. ne followed
Rllardilt. (~y i';e confi a su valor el mando de la van- Bolvar dUl'illg the work of l'econquering Venezuela, and
(101.' dI' Pal a:ache y Aguu de Obispos recordaron al VellC(l- was givell chal'ge of {he' vallguard. Iris successes at
~ll ella la a?e, '! l~ Provineia del Apure le vi restablecer Carae/ e and AglUb de Obispos werc remindel's o his vic-
.llf'Ollll'( blepublJca; cn hlerto Cabello, u denuedo no tory o Palac, and the Province o Apure saw him re-
lslgi'o {'I tl'i~ () fltcll B'
1 o~; en . 1I.1"blll(l,
, '~l ,mOlllC~lto que eon- cstablish thc l'epublic tbel'e. lIis eourage at Puerto Cabello
nfo mas clcClclldo, terlmno glorLO~alllentc su knew no difficultic.' ; alld be died at Brbula, "At the vel'y
23

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

carrera." Su llluerte fu vengada en Las Trinchen/s, y moment OI his most dec;ve vietol'Y, there closed his glori'
su corazn alcanz los honores del triunfo en la ilustre Ol1S career." lIis death \Vas avenged at Las Trinchcra.~1
and his heart recei ved at Caracas aU the honor and 110J11-
Caracas. Bolvar llor sobl'e su tUlIlba, y su nombre se ve agc due to his achievements. Bolvar wept over Girardot'~
escrito en todos los registros pblico de las municipali- tomb and his namc is written in all ihe public registers of
dadcs de Venezuela, como el primer BIENHECHOR DE the municipalities of Venezuela a ' that of the greaLcS!
LA PA'l'HIA. BENEFAC'I.'OR OF IlIS COUN'rHY.
'1'here is a monument io his memory erccted in the cit)'
En la ciudad de ]\lcdelln se levant 11n monumento a o ]\[edelll1, designed by the not el artist Francisco ft-.
S1l memoria, hecho por el noiable artista :B'raneisco A. Cano. Cano.

FLIX RESTREPO
(Biografct esc1'itn '}JO?' el docto?, Andrs Posa.da Aran[Jo) (Biogmph!J by Dr'. Alldrs Posada Amngo)
l./as notabilidades que en el curso de los iglos han ido lVIany arc the prominent men who in the COU1'8e of time
d('seollando sobre el nivel comn ele la humanidad ,'00 ya have risen above tbe common level oE mankind. The ir
innumerables. Variada e, su g'loria, diversos su. mritos, glories, their merits and their gl'eatness may have been di-
distinta su grandeza; pero en ltimo anlisis todos sus ferent, but in the last analysis a11 tbeir claims to the a d-
tH ulo. a la admiracin de la posteridad pueelen reducirse a mil'ation of posterity may be redueed to Ol1e of these thl'Cc
uno de tres: valor, ciencia o vltnd; pues no hay celebridad clas es: bravery, knowledge, 01' virtne; fol' there is no fall Je
que no haya sido conquistada con el brazo, con la eabeza that has not been aehieved by either the arm, the brain al'
o con el corazn. the heart.
Quien poseyera en igual, sobresaliente grado, el heros- 1t seems to me that he who should at once excel in her O'
mo, el saber y la virtud, sera, a mi entender, un ser ism, learning and vil'tue would be a perfect moral being
moral perfecto; mas no siendo dable a la naturaleza l1U- But, as it i' not given to human nature to attain perfe e'
malla alcanzar jams la perfeccin, cada cual se distingue tion, every man of worth distinguishes himself but by Otl C
slo por un lado, y lo amante' de la hi toria, los admirado- of these trait. ; and the lover of history, the admirer of
res ele los grandes hecho., tienen que ir a escoger, entre gl'eat deeds, must ehoose, among the famous men of histol'~"
los personajes legendarios, aquellos que, .'egn sus in- those who, aeeording to his inclination 01' his taste, he ma)'
clinaciones o su gu 'tos, hallen ms dignos de sus sim- consider most worthy of his sympathy or reverence. .f.s
patas o merecedores de su culto. En cuanto a m, sta e fol' me, 1 applaud the warrior; before the man of 'cienC e
mi profesin de fe: ante el guerrero aplaudo; ante el I uncover my head; ancl before the roan of virtue I bo\1'
hombre de ciencia me descubro, y ante el hombre virtuoso and bend the lmee.
me inclino y doblo la rodilla. That is why I have undertaken, prompted by admira:
Ved por qu vengo hoy, impelido por el entusiasmo, tion, and with no pretense to literary gifts, whieh 1 neithe 1'
y no presumiendo dote. literarias ql1e no tengo ni pretendo possess nor claim to possess, to sketch in a few lines th C
poseer, a bosquejar en pocas lneas la vida, a honrar la Iife, and honor the memory, of the be t ancl most wortll)f
memoria el el mejor, elel ms estimable de los hijos de son of Antioquia, if not of Colombia.
Antioqu ia, si no de todo el pas. Doe not the reader guess to whom I refer? 1 refer tO
No adivinis a quin hago referencia? Ilablo ele aquel that venerable old man, Coun ellor of State in ] 830, w11O
anciano venerable, Consejero de Estado en 1830, que, while the other offieials of the government hid them elveS
cuanclo los dems agen tes del gobierno se ocultaban, per- remained at his post to either save the capital from th e
maneci en su puesto, para salvar la capital de la insu- insurreetion of the Callao battalion, 01' fall with dignit)'
rreeein del batalln" Callao," o sucumbir con dignidad. 1 refer to that incorruptible magistrate, millister of th C
Hablo de aquel magistrado incorruptible, Mini tro de la Iligh Court of Justice in ] 826, who, alone, dared to sig ll,
Alta Corte de Justicia en 1826, que, solo, se atrevi a the death warrant of an illU'ltrious general, a favorite oi
firmar sentencia de muerte contra un general esclarecido, fortune and of fame. I refer to that upright juc1ge, thitt
dolo ele la fortuna y de la fama. ITablo ele aquel juez unrivaled model, who, having by an eITor prononnced eJ1'
probo, modelo sin igual, que habiendo fallado un pleito en tenee against a widow in a lawsuit, later acknowleclged his
contra de una viuda, por errOr involuntario, reconoci ms error, and, although the amount involved was large, pop'
tarde ese error, y aunque se trataba ele una gruesa Rnma, taneously inc1emnified her ont of his own funds. I ref('r tO
indemniz eRpontneamente a la vctima con sus propios the pre ident of the fir. t COllgress o Colombia. eonvenetl
bienes. Hablo del presidente de] primer CongreRo de at Ceuta in 182], who, struggling against powerfnl in-
Colom bia, reunido en Ccuta en ] 821, quien a fuerza ele terests, persuaded it to sanetioll, on July In, the freedo]ll
batallar, luchando contra grandes y opuestos intereses, hizo of the slaves, for which, assoeiated with Corral, then dead.
sancionar, el 19 ele julio, la libertad ele los esclavos, I'or la he had been working ince] 814. It was he who, in tha!
que vena trabajando, en asocio del malogrado Corral. dc de year, drew up the eelebrated Antioquian law on "the free'
]814, 11a11iendo sido l quien, en aquella poca, redact la dom of the stomaeh" ("libertad de vientres").
clebre ley antioquea de libertad de vientres. I did not know him; and yet, sneh is the privilege of
Yo no le conoc; pero i singular privilegio (lel mrito, merit, sueh the power of glory, that I can see him now be'
raro poder ele la gloria! ahora mismo le contemplo a lo fore me advocating his noble cause. llere he tancls,. hor t
vivo, abogando por su nobl(' eau.. a. VecUe all, pequeo o sLature ancl broad of shoulder8, slightly bent, with his
de cuerpo, ancho de espaldas, ligeramente inclinado, de large forehead and oval faee, small eyes and month, straigl1 t
frente espaciosa, rostro oV~llado, ojo p quelo, nariz recta, Ilose, al'ched brows, and rOllndeel and slightly protrndinl!
C'ejas enarcadas, boca mediana, barba redondeada y poco ehin. Ilis physiognomy inspires love and cOllnnallds re'
saliente. Su ti 'onoma inspira simpatas a la vez que speet. I 11ear the hall of sessiom; resound with his gifte a
infunde respeto. No os cmo resuena la sala de las worcl Ile is not the tribune of demagogy, not the apostl e
se;:iones con su palabra in<;piracla? Ah! No es el tribuno of soeialism, who preach absolute equality by the abolitioJI
de la demagogia, no es el apstol del socialismo, que quieren of aU merit and of everything that makes men noble and
la igualdad, arrasando todo mrito, destruyendo cuanto praiseworthy: he is but a 'imple Christian philosophel'
haya de noble y de estimable, sino simplemente el filsofo who, taught by the doctrine of Calvary, c1aims the rightS
24

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBJA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Cl'ist l'hno,q ne, .


lo~
. d o en l a doctrma
lllS]Hra . e1e1 Ca 1val'lO,
. reclama of men iol' hiF; bretlll'C' 11 , rnade equa1 by redemption al1d
l'~d ~ 1'1'.(',oh08 dol hombre para su hermanos, iguales por la baptism, and ditl'ering from one another hut in color .
. ,;WlOn y el bautismo, <listintos slo en el color. See how hi' faee brightens up, and how two burning
clo~ <'el .emo se anima su sem bJante y brotan de sus ojos tears Ho", fl'om 11is eyes. See him iall clown 011 his 1m ces
an't a.'thentes lgrimas! Veel cmo e postra de ro<lillas before that augllst As 'embly and ihank Providence thai
po/~ '\(lu lla augusta asamblea y bendice a la Providencia, he has been pel'mitted to break with one hand the chains
qtleCuP ~e ~a permitido rompe!' con una mano las cadenas tl lat enslaved half the pcople, a whole unhappy mee, and
nlo~t oJll'nnIan a medio pueblo, a toda una raza infcliz, y with the other hold on high the Phrygian cap, the emblem
lib;'I.;-,a; en alto con la otra el gorro frigio, emblell1a de la o freetlom which, 'ince then, cOlllcl with justicc be stamped
el (', .\t , quc pudo desdc cntonces grabarse con justicia en upon tlw .lllltional eoat ol aJ'l 11 S
. ;;\'uclo de armas de la Patria! You win 110\\7 unclerstand that it is of DR li'1JIX
Tttt.<,OtnpreJldis ahora que os hablo dcl doctor ]1-'JJLX REi-:'l'RI;PO tbat 1 \\'rite. Ilis name alonc seems to form a
l'e;"II':t1~PO? Ve<l cmo su "010 nombre brilla, cual aureola bl'iJliant aureole over his venerable image.
l' In cle('1 elJte, sobre su imagen venerable! He who did SLlch deeds deserves our esteem, our au-
Ill'' quie t 11 .
adlllil': " ti a uzo, mer~ce b'len nues t ro ~preclO, . nuestra lllimtion, and OU1' gratitude. But that is 110t all. Devoted

sa"'l"
1elOll
y nuestra gratItud. 111 as 110 fue eso solo. Con- frolll his childhood to letters anc1 scieJlce, he early ado11ted
de~t!'\( o desde nio a las letras y a las ci('nciafl, abraz t11e profession oi teaehing, in whieh he rendered to the
lla'p'I~' temprano el magisterio, prcstando de e e modo a la naton one of his most sn bstantial service..
F'I011I uno ' (e1 1os mas' 'o'l'IC1os y pOSItIVOS
. . . .
flerVlCIOS. He maele his fir't stuclies in I1Iedelln, under a Church
la(l; llabl a recibido u primera educacin en I1Iedelln, al dignitary, his uncle, and in his early youth was sent to
a H;)~ e ,un e~lesi tieo tio suyo, y muy joven fu enviado Bogot. While till a tudent at the College oi San Bar-
tol0 1",ota. Blendo todavIa alumno dcl Colegio de San Bal'- tolom, anl a private pupil of thc illustrious Mutis, he
Ya tt> ~ discpulo privado del ilustre Mutis, regentaba filled chair oE philosophy in that in tiiution. A soo]J as
bien fl~ cat tIra de filosoa en dicho establecimiento. No he was graduated as a doctor oi law, be returned to Antio-
gl'ad )~bo concludo su. estudios de jurisprudencia y quia, and later we]Jt to Popayn, having accepted a posi-
c1al,.;~ll( ose de aboO'ado, regres a Antioquia para trasla- tion a .. profe 01' at the Seminary College (Colegio Semi-
a (hl' l\e go a Popayn, de donde le llamaban con instancia nario) of that city. rPhere he had as his pupiJs such men
Cpl~o c ases en el Colegio S minario. All tuvo por di s- as Caldas, Zea, Torres, Pombo, UUoa, who later placed at
tJll o'l ,s a ~os Caldas, los Zeas, los Torres, los Pombos, los lile service of their country, with most fruitful results, the
las ~~'l iUlenes d?volyieron a l~ patria, en ~p~mos frutos, knowledge and virtue they hacl leamed from their wOl'thy
cli~ll() lIlas de CIenCIa y de VIrtud que reclbIeron de su teacher.
'J' pr.cceptor. Nor was he el void oi eOUl'age. \Vhen thc Pata royal-
. HlIlpOCO. 1e f a1ta ba e1 va101'.
baltOs ~ 1os real'Istas pa-
Cuanclo ists, commancled by Don Antonio 'l'enorio, attarked
l'0llll'\:: capItaneados por don .Antonio rrenorio, atacaron a Popayn on Apl'il 26, 1812, DI'. Restrepo, at tbe heacl of
la ea!') ,1U el 26 de abril de 1812, el doctor RESTREPO, a his pupils, ancl showing the cal m of a veteran, assisted in
de 1111 Za de sus discpulofl, con la sangre fra y la serenidad repulsing the a sailants, being tbe first to open fire.
Pl'jI1Pl veterano, concurri a rechazar el asalto, siendo el The patriots having evacuated Popayn at the end of
.I\h. 'o qUe hizo fuego sobre el enemigo. 18] 2, on aceount of Smano 's appl'oach, Dr. Restrepo llao
POI' I',~ndonada Popayn por lOf> patriota. a fines ele ] 8] 2, . to leave for Antioquia. IIe returned to Cauca in ] 815,
tuvo (' apro.ximacin de mano, el doctor RES'l'REPO fteeing from Warleta. J..Jater. in ] 16, he again scttIed in
en H]:~\e ~mlgrar a Antioquia, regresando otra vez al Callca Mellelln with his falllily, which thel1 consistec1 of hifl wife,
tarllp { (.e 1 15, huyendo de 'Varleta. No fu sino ms Doa rromasa Sarasti, of Popayn, his sons Manuel, Ma-
(:011 ~1I1~cIa.] .816, cuando volvi a establecerse en Medelln riano anc1 Cristbal, and his daughtel' l\l al'a Josefa. He
1'01 11'\;;- ~mIha, compuesta de su esposa, la seora doa liveel oppo 'ite the Mint, between Carabobo and Calibo
:.\ral'i'l~ SC'~sti, natural ele Popayn, y sus hijos I1lanuel, streets.
hat.!, (' o, . l'lstbal y Mara Josefa. IIabit la ca a que In 182] he was sent a;; a representativc to the Constituent
UHlih(qllna al norte, entre las calles ele Carabobo y Congress, and after that he lived in Bogot~, where be wafl
f8
].;11 'ente a la :\loneda. slIccessively J ustiee an<l Presielent of the IIigh Court of
titllY1'llt 21 fu enviado como diputado al Congreso Cons- J ustice, Counsol101' of 8tate, Secretal'y of the Interior ancl
('('!ii~'1I1ll e, y desde entonces residi en Bogot, siendo su- ol Poreign Aff'airs dnl'ing the ac1millistration of Ocneral
.Tustil'iacnie :\li~j tro y Presidente de la Alta Corte de Caicedo in 18:~], and a mem ber of the Conventiou in thc
de H1I1. '. ConseJero de Estado, Secretario del Interior y same year. A t the same time he hclc1 cltairs at severa l
('ah'I't!~Clolles Exteriore., en la administracin del General pclucational institution;;. IIe published a 'J'mtado de f'sica
ao.\. en 1 31, Y miembro de la Convcncin ele aquel (Treatise on Physics) , t l'an. 'lated anc1 abriclgecl from Abb
l~!iplll(:F; \a vez reg?,utaba varias ctedr~s, en los estableci- Nol let; a work tbat had then gl'eat mel'it and for some time
{Sil' ll , tl'~ e e<;lucaclOn. Entonces publico un Tratado de served as a textbook in lhe colleges of the republic.
11l1]lOI'ta ~<1ncldo y extrattado del del A bate Nollet, obra DI'. Restrepo died in Bogot on Septem ber 29, ] 832, held
'i
tieHI Jlo e para aquella poca, y que sirvi por bastante in respect anc1 esteell1 by his fello\\' citizens.
1~'Hl1e ~.~ texto en los eolegios <le la repblica. In his social intercour. e, he wafl amiable ancl moclC'flL
tIc! l'('!l;I~ en Bogot el 23 de septiembre de 1832, rodeado BeinA' mueh versed in history, his conversation with cu l-
1';11 F;Ue o y de la. estimacin ele sus conciudadanos. tured men was maele interestillg by appropriate quotatiolls.
aflo en t~ato 'partlcular era afable y modesto. II11 1y ver- Uis favorite pa .. time was rabbit hunting. While he lived in
te1('ion hIstorIa, saba amenizar su conversacin en las :\Iedelln, he would go out into the cOllntry every Snnclay
fli\'(>I'f\i~s con ~entes llu trac1as, con oportunas citas. Su after mass (for he \Vas a tlevout Catholi<'), in search of
1I1f>t!pllu ~a~ol'lta era la caza ele liebres. Cuando vivi en l'abbits, always cal'rying in his poeket a volnme oE Virgil.
era ti 'l l'>e Iba los domingo', despus de or la mifla, plH';; to enjoy the poel 's eclogues while the dogs suted the
~i{'l1l ])l'e creYente, a buscar conejos en lo.' campos, llevando game.
la~ 'g-]o ...:n e~ bolsillo un tomo de Virgilio, para saborear As an iUnstl'ation o his imperturbable serenity allcl his
('01110'" S ll1lCntras los perrol'> de, cu bran la presa. strict obedienee to the law, 1 shall quote the following anec-
('~lI(.ter Un rasg? que pinta la calma inalterable de u dote: The IIigh Court, of which he was a member, havillg
f;l~lIi('l1t/ It:;t~lcta sumisin a la ley, referir la ancdota pronounc d ju'dgmel1t in a certain lawsnit, the injured
decidido . - ab~endo la Alta Corte, de que l haca parte, party askec1 for a resciflsion of the entence, and ended his
en audIencia un pleito, la parte agraviada pidi petition with strong vituperation of tbe juc1ges. Dr. Res-
25

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLOllffiIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

revocatoria de la sen tencia, cOllcl nyendo SlI escrito C011 trepo, to WhOlll the maLLCl' was rcfej"J"ed, decidecl as fol-
llenar de improperios a los magistrados. El doctor Rrs lows: '''l'here is 110 rcason to grant the 1'esei8sion reqnc8ted;
trepo, a quien toc conocer de lluevo el asunto lo despach and, as to 1.he second palt of the petition, it eannot be
as: N o hay lugar a la revocatO'l'ia que se p'icle (por tales grantecl ,ither, ina8111uch as that j" not the law."
y cuales razones), y en ctwnto a, la, segnnda ]Jade de la
Such was, brieHy, the life of tlle wOl"thy lllall ,vhom 1
solicitud, ta,mpoco se accede, por 110 rnanda.rlo as la ley.
Tal fu, en re;umen, la vicIa el el eximio varn que he have wished here to re1llt'lllber. If fOI" that 1)1.1rpOR(' it
querido recordar. Si para ello no iena necesidad de pedir, has not be(,1l nece8sary for nH' to cal! ~Ol' inspi1'abon, as
a usanza ele otros tiempos, su im;piraein a Oalopc y Olo, \Va.' the CU,;tOIll ill fonnel" tlnwi'l. on Oalliope Hml Clio, thr
musas ele la epopeya y de la hi'itoria, ni de prestar a loo lIluses o cpic alld hf;tory, 1101' to bOITOw tl1(' tiowel'v lal1-
poetas su florido lengllaje y ."n rimada entonacin, ha sido guage ami rhythlll ic tone' ()f pol's, it was becau;e a ~illlple
porql1e la sencilla narracill de 101'; heebos lJa,siaiJa a mi statement 01 the acts f>U fliced fOl' ll1y pU1'pm:it' o f sho",-
propsito <le mostraro." 1m 1111t'11 hijo, un buril esposo, un illg a goo<1 Ron, a good husband, a good fatht'I', and, above
bnen padrc y, sobre todo eso, un buen ciudadano; plles si aH, a gooc1 citizen. rf h is career \Vas ncith l" nois)' 1101' claz-
su carrera, como habis visto, ni fu estrepitosa ni dcs- zlillg", jt was long and stmight, like the geometr1eal line
lumbradora, s fn larga y r cta, como la lnea geomtrica whi<:h he loved to stuc1y. And is there anvthinO' more
Cl~YO est~ldi? am. Y , qu hay ms difcil, y por tanto difficult OJ' more praiseworthy than to tread 'a lOJ~ road
Jnas merItorIO, que andar un largo camino sin volver atrs
without once taking a i::itep backwarels 01' deviatillg in thr
y sin desviarse un pice, ni a derecha ni a izql1 ierda, del
angos10 sendero del deber? Quien tal haga, bien puede. least from thc narrow path of dnty? TIe who h:1s clolle so
como Saulo, exclamar al fin de su jornada: Pele buena Illay well, like Saul, exclaim at the end of h1S jOllrne.)': " 1
ba,ta)la'j aguardo el gaZa1'dn. have fought a good fight; 1 await my guerdon."
y puesto que los triunfos de los hijos alegran a los padres; Ancl since the trinmphs 01 children are the jo)' of par-
puesto que la gloria de aqullos cubre aqustos con su ents; since the glory of a son sheds its light UpOIl 11is
lampo, regocjate t, hermosa Medrl1n, vstete de gala, mother, rcjoice, O Medelln, clothe thYRelf in gala attire,
llnate de noble orgullo, pueR has dado a la nacin tres Jet thee be filled with noble pride, that thou hast given tlw
hijos benemritos, tres de sus ms grandes hombres. i Le- republic three of her greatest lUrn. Raise thy honored
vanta airosa tu cabeza, pues que orna tus sienes, como la." head, for thy brow, like that of the Supreme Pontiff, bears
del Pontfice Supremo, una triple corona, la de la virtud, la the triple Cl"OWl1 of virtue, knowlcclge, and courage. Tholl
del saber, la elel valor! S! que t diste a la patria. el g'avest to the fathel"laud, on November 28, 1760, Flix dr
28 de noviembre de 1760, a l;~LIX REf)~'REPO, tipo
Restrt'po, a perfect type of virtue, wholll history, pOOl' in
acabado ele virtud, a quien la llistora, pobre de palabras,
llam unas veces el Aristides colombiano, y otras nl1eRtro words, sometimes called the Oolombian Aristic1 s, and at
Canciller L 'IIopital; el 23 de noviembre de ] 766. a Fran- other times our Ohance1101' L 'llopital; on November 2R .
cisco Antonio Zea, justamente apellidado el Sab;o; y el !J 1766, Francisco Antonio Zea, jnstly callecl the WiRe; ancl
de mayo de 1791, a Atanasio Girardot, hroe de los tiempos 011 JHay !J, 1791, Atanasio Girardot, a llomerc hero, of
homricos, de quien el poeta pudo decir con verdad: whom the poet coulc1 truthfully say:

i Vivi para su patria 1m solo instante; He lived for bis country but an instant ;
Viv'i para su glOt'ia clemasi,(/do: For bis glory he livecl too long;
y siempre vencedo-"f', muri trm!ct'ltte! Always victorious, be clicd a victor.

POLI CARPA ZALABARRIETA

Pocas son las mujcres que figuran en la hii::itoria por sus IIi;tol'Y records the name;; o fcw war hcroines, and
actos <le heroRlllo en las luchas bclicoRas; pOl' e."o, cuando when a woman becomes all1011S for her hcroic acts, whel1
una de ellas sobresale, cuando S\L amor a la patria la lleva her Jove of cOllntry makes hC1" forget ber yonth and illlpels
al sacrificio, cuando desprecia la juventud, entonces eRa her 1.0 i'lelf-sacrifice, . he rcaches the height of illllllodality
mujer logra escalar la cima de la inmortalidad y hace alld awakens in the hearts of future generatiolls an illl-
perenne su memoria cn el entendimiento y cn el corazn pcri;hable fceling of love and ad miration.
de sus conciudadanos. Uo10mbia posce lino de e;;os eje,n- In Policarpa Zalabarrieta Colombia pOSf;c."ses 011(' () r
pIares femeninos en Policarpa Zalabarrieta. Sacrific su those examples of feminine greatlless. She saerificed he1"
vida por la libertad ele su patria, c1rsplls ele haber preflta<lo life for the frcedom o her conntry, aftel' having rendered
importaJLtes servicios a la revolucin contra los espaoles. valuable services in thc revolution againi::it the Spalliards.
Ayudaba a los patriotas de Oasanare, entre 10R cnalef> estaba f)he helped tlle Uasana~'e patriots, hCI" fialle being on' of
su prometido. Aprehendida en Bogot por las fuerzas de their llumber. Oaptured in Bogot by S mano 's forces,
8~mano, no pudieron lograr SllS verdu.!os que la hcrona hel" torturers could not comp<:>l her to b tray her patriot
delatase a RUS compaeros ele lucha, y sentenciada a muerte, friends. She was sentenced to death, and ."bot in the back
rse le fusil por' la espalda, como traidora al rcy. MORtr as a traito!" to t11e king. In her' laflt hourf> she Rhowe]
entereza de carcter en sus ltimos momentos, apostrof') great Rtrength of eharacter; Rhe nphraiclcd 11<:>r enemies.
a sus ellemigoR, no perdi un inRtante la fe e11 la libcrtad al1<1 d not fo!" Olle moment 10Re faith in the freedom o
ele su pas y al caer bajo el plomo de las balas, penetr en her COllntry. She passecl from the execution bench into thc
el templo ele la inmortalidad. temple of irnmortality.
Policarpa era natural de Gua-duas, poblacin ele Oundi- Policarpa was a native of Guacluas, a town of Ounc1ina-
namarca. All se ha levantatlo una estatua digna de la marca. A worthy Rtatue of the heroine has been e1'ecte<l
herona. El recuerdo de las virtudes de la POLA estar there, Rer virtlles will always live in the memory of
siempre fresco en el corazn ele loo; que aman la patria. those who love their country.
26

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE GOLOhlBlA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

MERCEDES BREGO
tl La herona colombiana Mercedes Abrego ele Reyel>, na- Thc Colombian hel'oine l\lercedei-l Abrego de Reyes, a
<> 1ral dr San Jos de Ccuta, fu una de las mrtires de la llative of Ban JOi-l de Ucuta, was onc of the martyl's of
eue,l'r8" de independencia. tlle \\'ar oI indepclldenee.
Nrgun los historiadores ' la :;eol'a Abreo'o
h'la t b
de
.
Reyes

Accorc1ing to historians, Jl.Tr , brego de Reyes maiJl-
ll. uvo relaciones con las gllel'rillas que comandaban los tained. l'elations with thc guel'l'iJlas commandec1 by the
~itrl.otas F. de P. Santander y Joaqun RieaUl'te. Cuando pHtriots 1~'. de P. Bantanclcl' ancl ,Joaqun Ricanrte. Vv'hen
( . /lhpl'tador rlll' a Ccnta la sellora Abrego le ohsc- the 1bel'atol' cntel'ed Ccuta, 1\ll's. bl'cgo presentcd him
~~ll() Un rico uniforme de Brigadier, accin que le vali la with a gOl'geous uniformo all act fol' which she hael to pay
t~clC1 ('liando Bartolom Lizn, capitn de cazaclorri-l de las with lle!' lifc whcll the Npanish Cnptain Bal'tolom T;izll
18~~a" r~ales, venci al General Santander en el ao de took Lhe city or Ucllta in 181 :3. aftcl' having' clcfeated
ju'" r lUvadi la ciudad de Ccnta. Sin I1'lllUla de UE'I1E'J'aJ ~antand('J. ,Vithont thc forlllality oI a trial, Bal'-
El1Cl(l, ~artolom Lizn orden el sacrificio de la herona, tolom Jjizn ordrl'ed the hrroinc to be ,acrifiecd. Thc
':8 aRClal que comandaba la escolta dijo a sus soldados: officer commallcling thc <;qnad said to his solcliers: "]jet
sol alga. al frente el que se considere rapaz de cortar de un the man -;tep for\Vanl who thinks he ean cnt off that
)) o laJo la cabeza de esa mujer." 'l.'odos ello' dieron un womall 's head with one stroke." Tlley all st!'pped for-
f~o adelante y el que se consider ms esforzado y 'audaz wanl, and tl1(' prdel'cnce was given to the onc who looked
el ,(>L preferido. La cabeza de Mercedes Abrego rod por stl'ongest and bohlest. '1'hc heacl of Mercedes bl'ego soou
el l~~l,o.. El acto infame de la decapitacin se verific en dl'oppcd frolll her sho1l1del's. 'I'hi:; ad of infamy took
f( IfiClo de la crcel de Ccuta. '
place in the Ccllta jailo
indios acendrados servicios de la mrtir a la causa de la
va/ 1l<'llcleneia y el intenso calor de su patriotismo, le The great ,'crvices rcndcrcd by the martyred woman to
cucIP;-0!l la escogencia hecha por Lizn entre las patriotas the canse of indepel1dence, and her enthui>iastic patl'iotism,
La 11 ;nas, para saciar en ella sus instinto, vengativos. led Lizn to mark her out among the patriotic women
e011 ('lndad ele Ccuta hermosea hoy una de sus plazas of Ccnta for the sati, fachon of his revengeful instincts.
qUe la e~tatua de doa Mercedes Abrego, obra artstica In onc of tbe plazas of that city thel'c is today a beautiful
el.i~t Re tIene considcrada como una de las mejores que statue of Doila Mercedes Abrego--a real work of art, con-
11 en el pas. sidered one of the best in the republic.

ANTONIA SANTOS
P' .
den:' flota y valerosa herona de la guerra de indepen- This patriotic aud brave he1'oine of the wal' oI inclepen-
Cha\,llt ,de Colombia. Naci la seorita Antonia Santos en llencc of Colombia was born in Charal, Department of
a 86 ala, Departamento de Santander, por los aos de J784 Rantander, about the year 1784. Her family was noted
COIll' de familia notable por su posicin social y su riqueza, fol' their position, their wealth, and their patriotismo
] o por el patriotismo de sus padres. Seorita Santos was ,o full of patriotic fervor and oI
a l~~t seorita Santos, llena de ardor patritico y de odio hatred to the oppressors of her country, that she organized
con' ,opresores de su patria, organiz una guerrilla sostenida a guerrilla and maintained it out of her own re, Olll'CeS a nd
pat"i t
Slls pI' . ., d .
OpIOS recursos y con la cooperacJOne entUSIastas sorne contributions from the patriots of the region. After
llU s el as de esas comarcas. Las autoridadcs espaolas, des- a stnbborn resi, tance from this guerrilla, the Spanish au-
bia~'1 e g~a? resistencia por parte de la guerrilla colom- thorities imprisoned the hel'oine and hacl he1' triee! by court
Un e' aP~]s]onaron a la herona y siguironle cansa ante martial. Thc trial was h1'ief and summary. rl'lIc SciOl'i1 a
breve OllseJo de Guerra. El seguimiento de la causa fu addressed her judges with fil'l1llless, born of her republi-
fil>lJ)C'. y Sumario; en clla ]a seorita Santos habl con la
can convie;tiolls, treating them with hallghtiness ancl dis-
11al11 ''la el.e una republicana de convic:cin, trat a sus
ll
vi(ln ( Os Jueces con altivez y desdn cuando le ofrecan la da in when they offcT'cd to save her life provicled she re-
Pli('C's~n cambio de que revelara los nombres de sus cm- vealecl the names of her accomplices. And when thcy an-
<lnllll ,: y al notificarle la sentencia, firm con mano segura, 1I011l1ced the verdiet, she signec1 it with a teaely hand,
liUr]o (Ia~ldo a. sus verd~lgo~ que antes de expirar. el ~o, el telling her executioners t11at befo re the year was gone. the
vilipe ~l.al)admo estarIa lIbre de los que lo tIramzaban Granadian soil wouId be free from those who tyrannized it
T'~I .I~ lando la virtud y el ml'ito. and who tl'eated with contcmpt aH virtue and merito
~flllt( ~~ de julio se consum el sacrificio de la fleorita '1'1lf' exccution of Seorita Santos was consummated on
la 1)1)~' a las diez y media de la maana fu> fusilarla en tlle 28th of ,Tllly; she \Vas shot at 10 o'cloek, in the lJlIhlie
abat i~.? del Socorro. Con humildad cl'i"tiana, pero sin sql1are of Socorro. ,Vith Chrii>tian humility, but withont
fila~ el lento, y Con frente serena, march al patblllo entre fear, she marched to the place of exeeution bctwcen files of
la rsro~toldados; dirigincloi>e luego al ofieial que mandaba i-loldieJ's. Addressing the cOlllmandel' of the squad, she
to, V q ~!e suplic que aceptase el anillo que llevaba pues- bpg-gec1 hill1 to aecept the ring that s1Je wore, which she took
dili"lllsUltandoselo de la mano se lo entreg, rogndole quc
off, hallClcd to him ancl beggecl h i III to ol'elel' the soldiers 10
lJ!'dt'e'el~ra que no se le apuntara sillo al pecho, a fin ele no
COn la l. tal1!o. En seguida se sent, sac un pauelo y :;hoot straight to bel' hca1't, in order to save her unneccs-
1'1 V(l~t" rellIdac1 del que sabe lo ql1e va a hacer, se arregla sal'y snffering. 'rhis done, she sat clown, and taking out a
piC'N c~~~: y con el pauelo cie ~l traje al rededor de los handkcrchief, she tied hel' dres, al'Ollllel hrr feet and made
vC'l1dn la el palo del banquillo. Un sargento la ata, la it fast to thc post of thc bench, wit11 sUl'passing coo]ness.
la in~~<;e da un reclohle, la escolta llaee luego y se conSllma A sE'rgrant binds he)', the clrnms heat, the sfJl1ael firei-l,
a obra de cruel venganza en una mujer. and thu:; ends the iniquitolls vellgealH'C 011 a woman.

27

Biblioteca Nacional de Colombia


GOBERNANTES DE COLOMBIA
RULERS OF COLOMBIA
NUEVA GRANADA NEW GRANADA
Durante el tiempo en que la repbliea tuvo el nOlllbre Durillg the time that the republic wa ' lmolVn as New
de Nueva Granada (18:32 a 1857), se cumplieron los siguien- Granada (1832-1857), its presidents anel t11e main events
tes principales acontecimientos: of its political life were as gi ven in t11e following brief
8anta,ndet. En octubre de ] 832 ll eg a Bogot, de los sketch.
Estados Unidos de Amrica, el General Santander, y se Samtander. ln October of 1832 Gencral Rantander ar-
hizo cargo de la presidencia, para la cua l haba sido nom- rived at Bogot fr01l1 thc Unitecl State., and took posses-
brado por la Convencin. Su admini 'tracin fu econ- sion of the presidency, to which he had been appointed by
mica, firme y ordenada; durante este gobierno se inici el the Convention. lIis administration was thrifty, firm and
arreglo de la divisin de la deuda que haba contrado la efficient. During this period were initiated negotiations
Gran Colombia y se convino en que la Nueva Granada fol' the distribution of the dcbts contracted by Greater
pagara la mi tad, y V enezuel a y el Ecuador 1a otra mitad; Colombia, and it was agreed that New GI'anada should
tambin se celebr un tratado de amistad, comercio y pay one-half and Venezuela and ECLlador the othe1' half.
lmites entre Nueva Granada y Venezuela. Santander A treaty of friendship, eommerce and territorial bound-
prest mucha atencin a la instruccin pblica y a la propa- aries was made between New Granada and Venezuela. San-
ganda de las ciencias, y estableci colegios y escuelas de tander gave much attentiol1 to public instruction alld t11e
primeras letras.
spreading of scientific knowledge, and established several
M rq~ez. El doctor Jos Ignacio de Mrquez fu electo
presidente en 1837. colleges and primary schools.
}JIf rqttez. DI'. Jos Ignacio de Mrquez was elected presi-
El respeto a la ley, el deseo de apaciguar las pa.'iones
exaltadas de los partidos, y el progreso del pas, fueron los dent in 1837. He endeavored to foster respect for the law.
fines que persigui el doctor Ml'quez. Durante su adminis- to assuage embittered party pas ion, anc1 to pro mote the
tracin se revis y aprob el convenio sobre la divisin general progress of the nation. A revisiol1 was macle dur-
de lo que deba la antigua Repblica de Colombia a varios ing his administration of the agreement entered into by
acreedores, entre la Nueva Granada, Venezucla y el Ecua- New Granada, Ecuador and Venezuela fol' the allotment of
dor, pases que la haban formado. the debts of the oId Republic of Colombia, and a new cove-
H err?'/,. Despus del doctor Mrquez, fu electo para la nant made and ratified.
primera magistratura el General Pedro Alcntara Uerrn. H errn. Dr. Mrquez was followed in the presicleney
Durante los cuatro aos del gobierno de Herrn se desarro- by General Pedro Alcntara Herrn. During his fOllr-
ll notablemente la instruccin pblica, se atendi a las year term public instruction was greatly extended, several
mejoras de algunas vas de comunicacin, y para dar
impulso a la industria se celebraron en Bogot varias ex- ways of transportatiol1 received attentio11, ancl, to further
posiciones de productos nacionales. Tambin se expidi industrial development. several expositions of natio11al
una nueva Constitucin para el pas, cuyo objeto princi- products were held at Bogot. A new national c011stitu-
pal era darle ms fuerza al Poder Ejecutivo para la con- tion wa promulgated, the main object of which was to
servacin del orden; y se levant el censo de la poblacin gra11t fuller powers to the executive for the preservation
de la repblica, que di cerca de dos millones de habi- of public order. A national census wa ' take11, which showed
tantes. the population of the republic to be 2,000,000 inhabitants.
M osqtte1"a. Sucedi a Herrn en la presidcncia el Gene- Mosq'll'era.. After Herrn, 'l'oms C. de nro, quera was
ral 'roms Cipriano de nlosquera, quien tambin haba clected to the presiclency. He was a gr at general oC the
servido en la guerra ele la independencia. war of indepenclence. He established steam navigation in
En la administracin de lHosquera se estableci la nave- the Magdalena river, made valuable gifts of books and
gacin por vapor en el ro Magdalena; se enriquecieron la instrLlments to the National Library and to t111} Obse1'va-
Biblioteca Nacional y el Observatorio Astronmico con tory, and commenced work on the magnificent national
muchos libros la primera, e instrum entos valiosos el se-
gundo; se inici la hermosa obra del Capitolio Nacional en capitol, in one of whose presellt courts is a statlle of its
cnyo patio principal se alza hoy en bronce la estatua del founder. He fonncled also a military collcge, which gradl1-
magistrado; se fund un colegio militar en que se formal'on atecl many prominent engilleers. IIi. administration waS
ingenieros notables; en fin, fu benfiea y grande la inicia- most beneficial to t11e country, and very progressivc. Mo,-
tiva del gobierno en las obras ,le progreso. quera had to meet a sto1'm o opposition. In 1848 poltical
Gobernando Uosquera, se desat la oposicin al partido animosity was very bitter, and the government was t11('
que dominaba en el gobierno; a mediados de 1848 estaban butt of many libelon, attacks in tlle p1'ess. It was then
en efervescencia las pasiones polticas, y el gobiel'l1o fu that the goveI'l1ment party took the name o cOlIs('rvative.
objeto de publicaciones calumniosas. Por ese tiempo se al1d the opposition that 01 liberal.
di el nombre de conserVlldor al partido poltico que Lpez. General Jos Hilario "Lpcz, a wOl'thy soldier of
uominaba y los contrarios tomaron para s el de liberales. thc war of ind('pendence, was bOl'll in Popayn in 1798.
L6pez. El General Jos Hilario Lpez, beneml'ito lIe was inaugurated in Apl'il, 184:9. Among the commencl-
solnado de la independencia, nacido en Popayn en 1798, able achievements o his ac1ministratiol1 may be quotcd the
entr a ejercer el gobierno en abril de 184:9.
Entre los actos plau, 'ibles que se llevaron a caoo eH ese absolute freedom granted to all slaves throllghout the re-
gobierllo, deben citarse: la absoluta libertad dada a los public, and the c1'eatio11 of the Chorography Commission,
csclayos que an existan en el pas, y la creacin de la charged with making maps OI the republic.
llamada Comisin Corogt'fica, encargada de hacer los Dnring the administratiol1 of Lpez, the fathers of the
mapas de la repblica. Company of Jesus were expelled from tile country. A law
En la administracin ele Lpez fueron desterrados del was enacted grallting absolute freedolll to the press, ancl
28

Biblioteca Nacional de Colombia


LTRR' AZUl.. DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

~J~;~ los pa(lre. de la Compaa de Je s. Por aquel one directing that a11 criminal ca. es be tried by jutIge:
Pl' .{)nce~ se dict una ley sobre libertad absoluta de la with the co-operation of a certain number of citizens, wlto
l'f;'~lI';la, y otra que dispona que las causas criminales fueran were to render judgment, and were called jn1ors. 'fhis i11-
dl; li~' tas por lo. jueccs, con intervencin de cierto nmero stitution is still in existence.
ei. ('I:lC1adanos, q11e daban concepto de acuerdo con su con- ObancW. Dictato1'ship o/ JJI elo. The term of General
exi(1Il'la '1 ,y que Re 11 ama b an J /wo d os, cargo que tam b"len Tjpez having expired, General .Jos 1\1'. Obando \Vas elC'eted
N P hoy
Q('()balld~. Diclad/o'a de 1Il elo. 'rerminado el gobierno del ])l'esident. He was inallgurated in 1853. During his term
a new constitlltion of the country was proJl1111gated.
Oh~II'I~'ll Lpez, fu electo presidente el General Jos 1\1.
l~~JI(O , quien entr a ejercer el poder (153). Political paso ion were very much exacerbated. 1'he1'('
('irl,n este tiempo el Congreso expidi una nueva Constitu- were several popular meetings in the streets of the city,
(1()~1 :1e, l~ repblica; hubo mucha exacerbacin de los parti- which degenerateel into riot. , among the different social
llio' I olIbco.'; en las calles de la capital tuvieron lugar reu- classes. General Jos l\Iara 1\lelo, who \Vas the commanc1er-
ha!I'n<,s " P opnl I
ares tumu d
.tuosas que egeneraban en COT!1: in-chief of the army, upported by the latter ancl by tite
.\1.\ .~. df' I1nas clases sOClale. contra otras; el General Jose impassioned artisal1s, led a military insurrection in Bogot,
al;:\~:\ l,\[rlo, que desempeaba la comandancia del ejrcito, and in April 17, ]854, took pos, ession of the government.
f'1} 'I;h () rOl' ste y por los arteRanos exaltadoR, encabez Tlw scandalou, attempt of l\Ielo and his followel's \Vas
hizo ~go~a Un motn militar, y el ]7 de abril ele 1854 se effectecl without any bloodshed in the following manner:
j"1 (nello drl gobierno. ljnte on the night of April ] 6th, the army was lined 11P on
Slll'; e~eanllaloso atentado de Melo y . us secuaces se con-
the principal square; it was joineel by the arti ans, who
la, Slll derramar sangre, de este modo :-l\'[uy avanzada '
Dl'il;~~he del: 6 de abl:il las tropas formaron en la plaza hacl taken arms out of thc armory, and at daybreak of
~a('Hl.lpal; alh concurneron los artesanos con armas que the 17th there were cries of "Down with the Constitution
dI' . Ion .elC'l parque, y al amanecer el da 17, a los gritos ancl Congress!" "Long live tlle army!" which, together
~(' :,~ pa.Jo la ('o nstif11ciny el Cong1'eso! Viva el ejrcito! with the clisc]1arge of canl1ons, announcecl to the inhab-
(\'I' ',~an los disparos de can anunciando a los bogotanos itants of Bogot that the legitimate government had cea sed
P:I'('~(~ ~\ no exista el gobierno legtimo. Disolvise el Con- to exist. l\Ielo di .. olved Congress, anc1 Obando anc1 his
Dal;, ~.' Obando y sus ministros quedaron presos en el ministers werc imprisoned in the palace. 1\Ielo offered the
(lqlll~I'O, Y el cabecilla 1\1elo mand ofrecer la dictadura a clictatorship to Obando, who refused it. l\f elo then de-
Tlod\': que lIO la acept. lUelo se declar en cjercicio del clared himself in absolute command.
r I SUpremo Melo's c1ictator. hip was . hort-lived. 1'he people arORe
]1,,\::;\ el. ictadurc~ de l\T e]o no fu de larga duracin. Los to c1efend the legitimate governmeut represented by the
!olPlitll ~f; a('udieron a defender el gobierno legtimo repre-
vice-presidellt of the republic, Don Jos ele Obalda, and
(11' O\)? 1P,or el vicepresidCl~te de la rep~lica, don Jos
e.jp'llti a (ha, y POl' el Deslgnado para eJercer el poder by Designado (Lieutenant President) General Tom. lle-
(l .... ",' Va, Gencral Toms llerrera; en muchas partes se rrera. l\[ilitary organizations arose against the usurper
....Lo' 17.ar
. on tropas contra el usurpador. throughout the country. The prominent men of the libeml
!oll'l', 11 \ ]Iolllhres f'minentes de los partidos liberal y con- ancl conservative parties also arose to reestablish the reign
lp 111 1 01' c pusieron en armas para restablecer el imperio o la", and save the rcpu bIic from a el isgracefn 1 <lic<ltOJ'-
1
q'l!' tl r.Y: ~, salvar la repblica dc 11na vergonzoRa ilictndnra ship. This dictatorship lasted but a few months. In OV('l'-
PHlls'1 111'0 llnos pocos meseRo Por el triunfo de tan bella th['owing it, mnch gcnerollS blood was spilled: General
1'01"\ ~rIIIC'l'l'81n sa ngre generosa: pC1'di la vida el General Toms llerrera, besideR otherfl, was killed; Gencral ]j'raJl-
1><lIJI"');V,cl'l'rl'a, entrc muchos, y el General Francisco de ('isco de Paula VlC'z, who fought in the rallks as a private,
Itp"i, plC'z, que hizo la campaa como .. imple solelado, fup
t
PPI'( .. , o 1 nll COIl1 bate. Con el ejrcito vencedor, que tena
f11l11:I'i(C l1neve mil hombres, llegaron a Bogot los cuatro
was wOLmdecl in a battle. With the victorious al'l1ly, which
consistec1 of a bout 9000 men, the previous four pl'esidents
of New Granada, l\lrqllez, llerrn, l\fosquera and Lpez,
fTl'l""'llll'('S prrsidentes de la Nurva Granada: l\Irquez,
l!(;l~l, ?foflqll(,l'a y Lpez. arrived at Bogot.
P,h\i(' 1/'1'1110. R('stableciclo el gobierno legtimo de la re- JJJ alla,ril1 O. The legitimate government having been re-
"'li\'o a ('1 ~eol' Obalda Siglli ejerciellCl0 el poder eje- e. tablished, Obalcla continued a, ' executive until 1855,
l\} i
~1; )'a afl la .c1 11 C' lo reemplaz (1855) el doctor l\Ianuel when he was replaced by Dr. ~Ialll.lel : \Tara Mallal'ino. 'fhe
,'1, 1l1!)1 all~l'lJlO. ste. e distingui como gobernante, por administration of Dr. fallal'ino was <listing'uished for the '
('l'(\(' l n, honrn]rz y patriotismo. moderatiol1, hone. ty amI patl'iotism of this magistmte.

LA CONFEDERACIN GRANADINA GRANADIAN CONFEDERATION


l'a\~:I~:I\l ~8 a 18(jl la rep b]ica tom el nombre ele Confede- From 1858 to 1861 the repnblic assmned the name of
1':1 1 l'nlladina, y tuvo una llueva Constitucin. Granadian Confcderation, and had a new Constitntion.
illl(>li,~ O(t?l' illariano Ospilla, cilHladaJlO respetable por su DI'. l\fariano Ospilla, a citizen o grcat intelligen('e,
dp"dp... ~~l:Ja illlfltl'acin y hOllradpz, gobernaba el pas learning, amI honest)', had been president Rince ]857. It
ut' li\ (, .)7: A {>[ le toc poner en prctica la Constitucin was his dllty to mt into efrect the COllstitlltion 01' the
1:1 (, 0111 elh'l'acin Gralladina. Granadian Confec1cration.
oP()f;ic,~lJgl'eso de ]859 di algunaR leyes que motivaron la 'fhe Congress of ]859 enactec1 several laws which gavc
(iolll'SI.Oll del partido liberal, especialmente una sobre elec- rise to the oppo. ition 01 the liberal party, especially a law
PI'!)IIl(j~'le exacerbaron lo. nimos y vino la guerra civil
on electiolls. Passion was worked up to a high pitch, and
1i"lIda 1( a Por el General 1\Iosqllera. En medio de la C011-
General Mosquera. headed a civil war. During the struggle,
()';Pill~ trl'tninado el perodo presidencial del doctor
]ll'(');idri\ no habirnc10 podido verificarRe las elecciones de thc presidential period of Dr. Ospina having expired, and
1'1'1)('\11"'\ e dI' la Repblica, jrrci6 el poder ejecutivo el it having been imposRiblC' to holc1 llew elections, 1he exeCll-
(:1
(1 !Ir 01: Gplleral dC' In Naci6n, doctor Bartolom Calvo
)1'11 (le 1861).
tive power \Vas exercised by the procurator general of the
repnblic, Dr. Bal'tolom Calvo (April 1, 1861). Thc victori-
29

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOM BIA-BL UE BOOK Ol!' COLOM BIA

La . revoluc in triun~ante reconoci a Mosqu era como ?US l'evolu tion acknow ledged Mosqu era as suprem e author -
auto~lda~ suprem a, y el se daba el ttulo de Preside
nte Ity, arrd he assume d the title of Provisi onal Presid ent of
provuor'w de los Estado s Unidos de Nueva Granada. the Unitecl States of New Granad a,

ESTADOS UNID OS DE COLOMBIA UNIT ED STATES OF COLOMBIA


La Conven cin Nacion al que haba sido convoc ada se The nationa l conven tion that had been called cOl1venecl
reuni en la ciudad de Rioneg l'o (Antio quia) en el ~es in the city of Rioneg ro, Antioq uia, in Februa ry of 1863,
de febrero de 1863, y expidi una Constit ucin. Bn sta and .promu lgated a new constit ution, in which the countr y
recibi la nacin el nombre de Estado Unidos de Colom- recelve d the new name of United States of Colombia, The
bia. La Conven cin design preside nte al Genera l Mos- conven tion appoin ted Genera l Mosqu era as preside nt, arrd
que.l',a, quien tuvo que ir a defend er el pas d Ulla in- he had to leave for the south to meet an invasio n froDl
VaSlOJl de fuerzas del Ecuado r, las cuales venci en el COIU- Ec?ado r, which he defeate d at the battle of Guaspn d. '1'he
ba~e a.e Guaspu d. All derrot al Genera l Juan Jos ]'lrez, defeate d army was commal1ded by Genera l Juan Jos
qmen las comand aba. Luego celebr el preside nte l\Jos- Flrez, Presid ent Mosqu cra then entered into a O'enerous
quera un. tratado . ~'eneroso con los vencido s y, prestad o treaty with the invade rs, and, having render ed ~aluable
aquel valIoso ser:vIClO .a la patria, regres a la capital . service to his coulltry , returne d to the capital .
Duran te la vlgenCla de la Constit ucin de RioneO'ro While tbe new cOl1stitution was in force, several promi-
varios c~udad.anos importa~~es del partido liberal ejeI'cie~o~ nent citizen s of the liberal party filled the preside ncy of
la presIde ncIa de la Umon Colom biana; unos, elegido s the l'epubl ic; sorne oI them were elected by popula r vote
~opularmente. p~ra un perodo de do, aos; y otros,
por
ados o Procur adores de for a term of two years, and othel's filled the office for a
tlempo muy lnmtad o, como Design limited period as designa dos 01' procur ators general . '1'he
la Nacin .
preside nts elected by popula r vote were: l\1anuel 1Uul'illo
He aqu los nombre s de l?s preside ntes elegido s por el
vo!o popula r: Manue l l\lurlllo Toro (J 864); 'ro ms Ci- Tor?, (1864) ; '1'oms Ciprian~ de Mosqu era (1866) ; Santos
prlano ?e lVlosquera J]866 ); Santo-< Gutirr ez (1868) ; GutIerr ez (1868) ; Eustorg lQ Salgar (1870) ' l\Ianur l
Eust?rg lO ~,algar (18(0) ; Manue l Murillo Toro (1872) ; l\Iurillo 'roro (1872) ; Santiag o Prez (1874) '; Aquile o
San~l.ago 1 erez (1874) ; Aquile o Parra (J876) ; Julin Parra (1876) ; Julin Trujill o (1878) ; Rafael Nez (J O);
TruJlll o (1878) ; Rafael Nez (1880) Francis co J. Francis co J. Zald a (J 882) ; Rafael N ez (1884) .
Zalda (1882) ; Rafael Nez (1884) . ' Each state enacted its own constit ution, and there began
Cada esta~o. se di su Constit ucin, y comenz una era a period of ci vil wars in all of them, in which politica l par-
cl.fl guerl'a~ cIves en ellos, en las euales los partido s pol- ties conten ded for power. A 1ll0St import ant politica l event
tICOS se dIsputa ban el poder pblico . Un acontec imiento took place in 1867, during' the preside l1cy of Genel'al Mos-
poltico tra~cendental sllcedi en 1867, cuando el Genera l quera. '1'he "radic al" party, a faction of the liberal pal'ty,
l\.Iosquera eJerca la preside ncia. Una fracci n del partido oppose d Genera l Mosquel'a, and in thiFi opposit ioll was sup-
liberal (los t'odicales) le hizo opoFiicin, que apoy el Con- ported by CongreFis. l\losqll era suspen ded his relation s
gre.so; .Mosque~'3: sl~sP!'ndi sus ,relacion(,Fi con el euerpo with the legislat ive body, impriso ned several congres smen,
legIslatIvo, apl'lSlono a alglll10s cl1pntados y a varios escri- anel declare d himsel f master with absolut c powel'. 'rheJl
tores pblico s y se declar investi do del mando absolut o. followed a cOl1spil'acy in which Illany distinguiFihed personFi
Vino luego una conjura cin en qne tOll1aron parte per- took pal't, and the result of which was that on the night
sonas muy distinguidaFi, la cual di por resulta do que en of May 231'd Mosqu era was surpriFied in the palare and
la noche del 23 de mayo, l\fosCjl1era fll sorpren dido en su tal<eu prisone r. Genera l Santos Acosta took posFiession o
palacio y reducid o a p1'isin, ]<Jl Genera l Rantos Acosta the govern ment, and Mosqu era was tried by Cong-ress,
se encarg del gobiern o y lHos(Jl1era fu juzgad o por el Con- which depose d him from the preside ucy and sentenc ed him,
greso, quien lo Fillspendi del cargo ele preside nte y lo among other penalti es, to tllree year, ' illlpris onment , whicll
('onelen a sufr'ir, entre otras p('nas, dos afios de prisin , lVrosquera exchan ged for exile frOIll thc country ,
que Mosque l'a cambi por c1esti('lTo del pas. Anothe r notable event was tbe civil WUl' that broke out
Otro suceso notable fu la gll('rra civil que eFitall en in 1876. 'rhe conserv ative pal'ty rORe in al'll1S again, t the
1876. El partido conserv ador s(' levant ('n armas eOlltra lJational goVel'lllnent. The bat1le. oE that bloody revolll'
el gobiern o general y los cOll1bat('s princip ales de aquella tion, which the govern ment tinally quelled , were the fol
fiangTienta l'evolucilI, qlle al fin vellei el gobierllo, fneron : lowing : lJOFi Chanco s, in tlte Cauea Valley ; Gal'l'ap ata, in
Los Ohancos, en el Valle; (Jal'rap ata, en el 'rolima ; l\fani- the State of 'rolima ; Maniza les, in Oaldas ; l~a Donj Llana, in
:;mles, en Caldas ; y la Donjna lla rn Rantanc1('r. La hlcha Nantau der. ']'he war cnded in Augllst , 1877.
termin en agofito de J 877. 'rllI' cong'l'<,sses OI the lJnited Rtates oE Colomb ia enactet l
TJos COllgl'!'so-<; anuale s de los Estadm ; (Tniclos c1(' Co101ll- s('vel'al vel'y illlport allt lawH. On<, o them authol' ized the
bia expidie ron varias l('yeFi dI' tl'ascpn dencia. Por u.pa, s!' goVel'lI111ent to found in Bogot a llniv<:'l'sity, undel' tlle
allto}'iz al gohi!'rllo para flllldar lllla univl'l's itlad ell Hogo- narnr oi' Nation al LJniVel'Fiity, rOl' the study 01' law, medi-
t, eOIl el nomOI'<:' de LJnivprsidad :'-Jaciona1, donde se ('stl1- eine, mathell latics, natnral srirIH'<:', arts ancl trades, etC.
lIiaba (](,1'eeho, l1l('dicilla, matem ti('as, ciencia s natul'al<:'s, Others oE these laws elH'onraged the ill1111igmtiol1 of 1'01'-
artes y oficios, ('tc.; y pOL' otras se fOIIl('n1aban la ven1a dr eigll<:'l's, tll(' <:'xploitation of tlle nat ional forests, and the
extranj el'os al pas (inlllig l'8cin) , la ('xplotaeilI (1(' los constrl lctioll 01 raill'oadFi ami oth<:'r I'oads. 'rhe electl'ie
bosqnes llacional('Fi y la constrl lccin (1(' f('l'l'ocarril<:'s y tel!'gTaph, ('stabli shed during the nl'st admini stratio n o
eamino s. El tel~grafo elp(trico, que se <:'Rtableci 1'11 la D1'. l\Iallue ll\Tllril lo 'roro, was gl'adua lly extend ed through -
primer a admini straci n dp1 docior lVIanllP11\[lIrillo 'roro, se Ollt the couutl'y . 'rhis imprOVenl!'llt, accolllplislled by J)r.
ru extellfli('ndo poco a poco en todo pi pas. Digna de Murillo , is spccial ly worthy o [)raisc, He won the eOIl'
alabanz a !'s esta mejol'8 ele progl'p so d<:'hic1a al cloctol' fidence of the ] iberal party, whose l!'ader he was, and b."
l\lurillo , qui('n mel'<:'ci la eonfiamm d<:'l pal,tic1o liberal, qnr which hp was twice eleetpd to the preside ncy. He was
lo tena como a su j<,fe y por eso ocup dOR v<,ces la born at Chapar ral, Tolima , in 18]G, and died in Bogot in
primer a magist ratura. Naci ('11 ('1 eha pal'l'n 1 ('rol ima) !'n ]880.
1816 y muri !'n Bogot() (1880) .

30

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DI;; COLOl\fBIA-BLUI~ BOOK OF COLOMBTA

REPBLICA DE COLOMBIA REPUBLIC OF COLOMBIA


~al~l.!~obierno
1
de la Confederacin Granadina cay por la '1'he government of tho Granadian Confederation feIl
1';>;ta, (ol l'llta
ti .guerra civil de tres aos, que empez en el thl'ough a bloody three-year civil \Var, which began in the
hia tI e antander, y el de los Estados Unidos de Colom- 8tate of Santander. The government of the Uniteu States
la p,,',\:? una, suerte igual. El doctor Rafael Nez ejerca of Colombia hall a .. imilal' fate. Dr, Rafael Nez was
e~tall ~ Nldencla de la Unin en ] 88-1, Y a fines ele este ao pl'l'Ricll'nt in ] 88-1, anel at the end of that year civil war
biel'l1 () otra guerra civil el! la cual obtuvo el triunfo el go- brolee out. '1'he national government was victoriolls. Nuez
aC~Oll! ~~'" NeL': fund el denominado par'tido nacional y fOlllH1ed the so-called 'Ila,tional pady, and undl'rtook a
apoy ( lO la empresa que l llam la Begeneracin, con el 1ask which he called "Regeneration," with the support
lIne' ~), l!el partido conservador y de una parte del liberal of the conservative party ane! a faction, calleel the indepen-
l\ (lila el nombre de independiente. dent party, of the old liberal party. After the war, Presi-
illtli~Il('luda la guerra, juzg el presidente 'ez que era dent Nez thought it indispensable to frame a new Con-
<lPlt,~,);'IlS~ble dictar Ulla llueva Constitucin, por medio de RtitutiOIl by delegates and representatives from the diffel'ent
l'ell1~'I~ ,arIo,' o repre entantes ue los estados, que deban states, ",ho ",ere to meet at Bogot aud form a national
l'fe~1() ~e en Bogot y formal' un Consejo Nacional; y al council. He acco1'dingly called such council in 18 5. 1'he
~aVil I o c~nvoc (1885). '1'al corporacin se instal en la ('011I1Cil \Va inaugurated in the ('apitol towards the end of
1I10J'i1;~1 a fines ,del mismo ao, y Nlez le dirigi,un me- the Rallle year, and Nez acldn'ssed to it a memorable meN-
gobI'I' mcnsaJe en que expuso ron franqueza sus Ideas dc sagc in which he fl'anldy expounded his ideas on govern-
110
~I (.' , mcnt.
titllc'i, 'lIH>eJO ue Delegatario acord la reforma ele la Cons- '1'he Council of Delegat s approved the reform of thf'
COlOllil,; adopt para el pas el nombre de Repblica de Constitution; it gave to the nation the name Republic of
Dl'('~id ,la., que an permanece, y eligi al doctor Jez Colombia, which it still preserve, and elected DI'. Nez
y lJl'"f llte de ella; vicepresidente, al General Eliseo Payn, to tlle presidency, at the same time electing General Eli, eo
,J O!;{. ~I~n,ado para ejercer el poder cjecutivo, al General Payu vice-president and General Jos l\Iara Campo
Ps;ta]HI\ ' Campo errano, qmen
.\ <U'la " b
entro a go ernar, porque Sel'l'ano dcsignado. 'rhe lattel' took possession of the exeCll-
<le IHH(' ause,n~es de la capital los dos primeros. En agosto tive on aceount of t11e absence of the other two. In August,
(llle l'i~ CfPIlh el Consejo la Constitucin de la repblica, 1886, the Council promulgated the new ConRtitutiou of the
li~ll t;>c ,loy con algunas modific-aciolle , l'epublic, which is touay in forc with some modifications.
lJl'('~id;~~ln.to elc 18 7 tom pose, in el uoctor Nez de la fn Jllne, ]887, Dr. Nez took pORsession of the presidcncy
~\o ('('lt~l/~: ante el .Consejo de Delegat.arios, y en ~se mismo before the Council of Delcgates, and in the samc yeal' thp
I,alltll N lo el gobIerno un concordato O eonvelllO con la goverJlluent entered into a concol'dat 01' convention v\'ith
lIL(~I,tl\'t ed~ Apostlica, en el l:ual, aclem2,S de reconocer la tlle Apostolic Holy See, by which convention, in addition
dad l'i~" le Illdependencia ele la iglesia catlica de la antori- to the recognition of thc freed01l1 and independence of the
<'1111'(' 1,\1 'd qU daron definidas y arrcO'lada, las relaciones Catholic Church from the civil anthority, the relatioJ1fl be-
j id
' jIl''s ,, os' P ot es t a d es. tween the ecelesiastic and civil powers were clefhwd and
ele 1, HH (,l'lld(,l~le Niez se retir a Cartagena, y en agol'lto ,'ct.t.led.
g"l1 11 , (\ 5'l1tt,o a ejereer el gobirl'llo el doctor Carlos IIol- Pl'('flidf'nt Nez 1'etirf'<1 to Cartagena, and in A 11gnst.
gil {lllPIl continu en la presidencia hasta 1892. 1HRH, 1)]'. CarIo IIolgun took pONRession ot t11e gOVPl'I1-
<1f'1111' ~!; l~le"c'i(JlIes qne fle verificaron rn 1892 para pre, i- 1l1('l1t, which he contillued to exel'cise IIp to ] 892.
P1't';id(:lIt vl~('presidente dl' la rephJiea, fueron elegidos: r 11 the ] 892 presidential eh,(,tions, the followillg perfiollR
\,lltOl\io t,' el dOl'tol' Nez, y viepprp;idellte, don Miguel \\'Pl'e electf'd: for pl'esidf'llt, 1)1'. Nez; fol' vice-p"rsident,
J NII l'e' ~l'O, q~lien entr a gobcl'nar, ]>Ol'qu~, el pl'im~ro Dr. Miguel Antonio Caro. Dr, Caro took possrssion of tlle
d('~PII"~ 1~clrllela en Cal'tagpna, dondr mur'lO dos anOR o('fiee, Dr. Nlez baving settled in Cal't.agena, \IIhe1'r he <.l ied
a(lllliIIiNll" ".1, spior Caro gobrl'll spis alos, y durante sn t\\'o ypars latero Dr. Caro rllled tor six years, anc1 ullring
(11(' 1'11(. dae]on el partido libf'l'al hizo llllH gnerra elvil his administration 111e libcral party 1Il1drrtoole a eivil \Val',
J.: 1l 1l:~<)~belada en pocos 111r;;rs. w11ieh waN '111e1lN1 in a few months.
'~O~I' .\1-(; ,l'[ doctor l\lalllH'1 .Antonio Ranclemente y don fn lS!l8 DI', l\lannel Antonio Sandcmente and Dr. ,Jos(.
(elltp
t < 1lld 1Ilarl'0(lnn fueron eI('clos' , (,1 primel'o " prf'si-
,y <'1 :\T<1l1l1el l\ranofJun \IIere r!t'ctNI pl'f'sident and vire-pL'rsi-
all,) 1\ fi srglllldo, vicepl'esideute dr la }'epblica. Es- <I('nt l'esprd ively. A t 1hr encl 01' 1899 a long anc1 tl'l'I'ihl('
clIII' 1'11(. llPf; {~l' 18D!l ulla larga y tl'l'l'ible guerra ci vil en eivil \l'ar bl'oke ont, il1 whi(] lhe libf'ral party waR (](>-
t,('; liGO' v(> 11 (' 1(10 ('1 partido libf'I'al, df'sj)UPs dc ef'rca eh' fl'at'd al'1rl' a slrl1gglc 01' IlrHl'ly three yea1's' dlll'ation, B.\'
OCIlI'I'idc;'i <1e l\leha, l\Tr1'eed al movimiento revolucionario a l'('volutional'Y mOvel1lrlll 1hat OCCllI'1'pd at the capital 011
('~ho, !;in C';1 la capital el ::n dfl jn1io de 1 !lOO, llevado a .J uly :n, 1 noo, can'ied out wil IrOllt any blootli'lhed by srv-
eIINtill~llid( ;"I'a11lClllliC'nto (le Rangr'C', por algunos hombre'. pral prominent membr)'s of the consrrvative party, DI'.
flll!'<1 el ~N el!'1 ])aJ'tido eon,,('I'vadol' rl doc1ol' Ranclemenlp Sallclrll1elltp was tll']losP(1 alle! l\II'. l\[arroqlln 1001\ rhal'gp
(, <'Nt! t '1 '
(lllq Yi(:, ,lll~ o df'lmClntlo, .y pi sf'lor 1\fal'l'oqlln 10 asumi aR vice-prrsident., holding thc of'fl'e nntil t11e end of 1111'
11l'C!('IIIIII} PI ('slt!pnlC' hasta pi fin del IleJ'odo. Dllrant.> (,1 tel'I11. DlIl'ing ]is adlllinistl'atioll tlle nppal'tment oC Pana-
('! q N1
, dI' 1IOY: 11111depPIldellria pI Dl'pal'tamento de Panam{L llla ]ll'oclaillled itR lHlrpl'llt1pJl('r (Nov. 8, 190:~).
1 1"
r l'1(.1/,'.\'. 1('l.'111 ll'e. (e "O':
,). Rf'yes. In tlle l!lO-1 rll'etiolls OCIlera1 Rafa!'l R(')'es aml
~h'I'()11 p}" '.11 las elercjol1rR qur se verificaron en 1 !lO+ O(,I1(>I'al Ramn Oom:lez Valrll('ia \\'rl'e rlpctl'(l ]ll'psident
V'I' ,-'>Ido . llnll vicr-pr('fiident r(,Npret i vel.\',
l;pl'P;j(lp'" t s: pl'esldente, el O('l1cl'al RafaC'1 Reyes, y
(1 ].,1 ql'npl~: {' e} Genpl'al Ramn Gom:lez Valencia, O <'llf'l'a 1 Rryes was inaugllrated on )\ llgURt 7, 100+. 1'hl'
(' I!lO" (,'11 "RPYPN enlri a l'J'('I'('(']' ('1 I)oder el 7 de aO'm;to sl'RsiollS of Congress havi Ilg' l'l1l1r(1 i 11 the rarly pa1't of D('-
<'ll I ' '1 ' '"
h !)~ Pl'in <ll~lll'adaN las sesiOllPS <lel Congreso <le ese ao ('PIll bl'r, Dml after having- o1>ta illrd fl'olll O('nrl'al Gonz Ipz
<1 ahl'~' C!bt(,I~~;'os das del lllPS dr dicirl1l bre, y despus dr Valencia 11is resignatioll a:-; vil'l'-pl'l'sidl'llt o tire rep11blic',
v~ \',I('PPI'('/; o <1('1 Ol'tleral GOllzlez Va lencja la renuncia Of'llel'al Rc>yes talle(l a (,OIl\'<,utiOIl, which hc inallglll'ated
1II'In (' I( ~Iltr (le la rep bl iea convoc' la primer COll-
( ;011 with the title of Natiollll COllfltitllP111 and T..Jrg,lative )\R-
' , 111(' tl1" , ' ,
I'p >ill1l1h'111 i:lllgnl'o ('on el tItnlo de Asamblea NaclOnal ;; mbly. '1'his a, sl'mbly ('on1i11l1rd ilR Nessions at sperifiecl
11'li(lhloc,,,
1) 01' I e y Legislativa. EslaN asambleas rontinuaron intl'l'va1s, always beillg eallrd hy t11e government. Tt re-
PIl 1 1 . .
(j', (' g-()hi~,
'W
(<' rl'll11nadaR f('('has, convoradas SIl'mpl'f:' fOl'lllec1 tlw natiollaJ ('olls1 itu1 iOIl a11(l gave Oenr1'ul Rryei'l
1( 1'011 1 (' 1 no. Refol'lllUrOI1 la COI1Rtitncil1 nacional y 1lll1ilni1NI ])OWl'1'R.
'<'I1P)"11< R PY('S 1I1la !1m]) l'Itll(1 )'1'lllllta(
. 1a d c PO(I '
eres. Dnl'ing this ac1ll1ini~::trllt ion Rrve1'al important \\'Ol'kR, RI1('11
31

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

En la administracin Reyes se llevaron a cabo impor- a . the Girardot Railroa 1, the construction and repairing o
tantes obras de progrcso, como el ferrocarril de Gil'ardot, several wagon roads, the embellishment of the capital, the
la prolongacin del de La Dorada, apertura y compo. icin foundation of t11e milital'y school, etc., were accomplisheJ
de carreteras, embellecimiento de la capital, fundacin de Dnring this period, the presidency was exercised for iL
la E. cuela lHilital', etc. few day by General Reyes' brother-in-law, General En-
Durante esta administracin desempe la presid neia, clides de Angulo, in his capacity of designado for the tmll'
por pocos das, . u cuado el Gencral Euclides de Angulo, pOl'ary exercisc of the executive power.
en su calidad de DesignacLo para ejercer el poder ejecutivo On Mal'ch ] 3, 19] 3, on account of the attitude of seV-
tran itoriamente. eral noted poltical Jeaders, steps were taken in Bogatt
Debido a la actitud de connotados polticos, el 13 de which inuuced Genera l Reye to is ne a call for general
mal'ZO de 1909 se di en Bogot el primer paso que indujo elections for a national congress, and which eventually pu t
al General Reye. a convocar a elecciones populares para la an end to his rule; for three months later he departed fro lll
reunin de un Congreso :t\'acional, y que puso fin a este the country, in response to a powerful opposition orgaJL'
gobierno, pues tres meses ms tarde el presidente se au- ized under the namc. of Repu blican Union, to ~hich be-
sentaba del pa.', a impulsos de una oposicin enrgica, longed the most promment personage oof all partles. Gen-
organizada bajo 1 nombre de Unin Republicana y en la eral Reyes being absent, the executive was exercised bY
cual figurabau las personalidades ms salientes de todo. los General Jorge lIolgull, as de oignaclo, until August 7, 1909.
partidos. Gonzlez ValenC'ia. 'l'he constitutional rgime being re-
Ausente el General Reyes, ejerci el poder ejecutivo, e tablished, the national Congress convened at Bogot olJ
como Designado, el General Jorge I101gun, hasta el 7 July 20, 1909. It appointed General Ramn Gonzle Z
de agosto de 1909. Valencia to the presidency until August 7, 1910.
G onzlez Valencia. Vuelto el pas al rgimen constitu- General Gonzlez Valencia, who only had time to re-
cional, se reuni en Bogot el Congreso Nacional, el 20 de establish normal conditions, ealled, in aceordancc with t11 8
julio de 1909, el cual llev al poder al Gcneral Ramn provisions of the Constitution, a national assembly to re-
Gonzlez Valencia, hasta el 7 de agosto de 1910. form several of the acts oI tbe previon administratioll'
El General Gonzlez Valencia, que apenas tuvo tiempo One of the principal functions of this asser.nbly was to elect
de iniciar la normalidad legal, convoc, de acuerdo con las a president for the 19] 0-1914 presidential termo Dr. CarloS
formalidades establecida. por la Con titucin, una asam- E. Restrepo wa appointed.
blea nacional quc reformara algunos de los actos de la
administracin anterior. Una de las principales funciones rrhe administration of General Gonzlez Valencia, al-
de e ta asamblea fu la de elegir presidente de la re- though of very short duration, wa noted for tbe absolu te
pblica, para el perodo de 1910 a 1914, la cual recay en honesty and economy with which the public funds we re
el Joetor Carlos E. Restl'epo. admini tered.
La administracion del General Gonzlez Valencia, aunque Rest1"epo. On August 7, 1910, Dr. Carlos E. Re trepO
de muy corta duracin, se disting-ui por su ah. oluta honra- was inaugnrated president. lIe made himself noted for JlI~
dez y economa en el manejo de los fondos nacionales. modesty, bis irrcproachable probity in tIle mal1agement o
Restrepo. El 7 de agosto de ] 9] O entr a ejercer la th public funds, his love of liberty, aud his .61'111 resol ve
presidencia el doctor CarIo E. Restrepo, quien sobresali that tlle rigbts of all parties 'hould be respected by ever~'
por su modestia, su absoluta probidad en el manejo de los public functionary.
('audale. pblicos, su amor a la libertad y su d cisin en Dr. Hestrepo initiated the exclusion of tlle army autl
el empeo de que flleran l'cspetnelos por todos los funciona- poli e force from popular eJeetiolls. ne was an enthusias til'
rios pblico!';, los dcrechos de los difel'entes partidos.
El doctor Restl'epo inici la ah. tellcin del ejrcito y dc supporter of the l\Iilitary Sehool and fosterecl public jll'
la polica en las elecciones populares, Ell cntusiasta sos- struction. During his administrabon several importa JI !
tenedor de la Escucla l\'Iilital', impuls la in:truccin wOl'ks were finished alld others were begun.
pbica y durante su gob ierno se concluyeron importantes Notwithstanding the oppo ition oI congresses, which ll~
obras de progre. o y sc iniciaron otra. . ways were against him, Dr. Restrepo distingui hed hims eJl
A pesar de la oposicin de los Congresos, que le fueron by his equanimity and tolerance, always being a scruPlL'
sicmprc hORtile., el docior Restrepo sc eli. ti ngui por su lous respecter of public and individual right. .
ecnani m idad y tolerancia, siendo profundamente respetuoso On April 6, 1914, a treaty, now submitted to the co il
e las libcrtades pblicas y de los derechos individualcs. sideratioll of the American COllgress, was siglled with tl1t'
El 6 de abril de ] 914 firm el tl'atado con Estado.' Unidos, l nited States.
quc actualmente cst sometido a la consideracin del Con- On August 6th o the same year, the day before p~.
greso llol'teamerica no.
Rcstrepo withdrew from office, the in11abitants oi Bogol!l.
El 6 de agosto del mismo aio, da anterior al en quc
declin el mando, los habitantes de Bogot, como expo- as representatives of the Col0111bian people, gave him 9 11
nentes del pueblo colombiano, hicieron la apoteos is de su ovation, the only one of its kind recorded in Colombtlll
gobierno, nico caso en la historia de la repblica, pnes al history. On leaving thc palace, he was enthusiastically ae'
salir ele palacio, nr aclamado de manera rntusiasta por una claim ed by a dense assemblage consisting o the mO'!
compacta much clnmbre, compuesta de las personalidades pl'ominellt representatives o the commer ial, bankil1g, ill'
ms sali entes dcl comercio, de la banca, de los industriales dustrial ancl lab01' interests of Bogot, and of 1110re tht11
y obreros, y de ms de ve inte mil personas dc todos los 20,000 ]1r1'sons belonging to a11 partie and social class<'"
partidos y de todas laR clascs socialrs, quienes lo acompa- He was by them accompanied to the prvate resiclence thilf
iaron ha.<;ta la residencia particular que se le haba ofrccido hall been offered to 11im to live in until his return ti)
para permanecer en clla ha ta su regreso a l\Iedellu, su Med elln , 11is nativc city. ,
ciudad natal. t'
Concha. Popular vote eleetecl to the presidency Dr. JO"
Concha. Por votaen popular u elegido el doctor Jos
Vicente Concha, hombre eminentemente civil, que se pose- Vicente Concha, a mo!';t promincnt eivilian, wh~ took pO"r
sion el 7 de agoRto de 1014, Y es el actual presidente de la ~eRRion on .August 7, 19] 4, and is the present executive o
repblica. Su perodo terminar en agosto de ] 918. the repu bEco IIis tel'm wi11 end in August, 1918.
Los rasgos ms salientes de la vida ejemplar drl doctor '1'h e principal features o the exemplary life 01 Dr. e0 11
Concha y ele su gobierno, se encucntran en la biografa cha and o his administration are given in the biograp 1l)
que figura en la primera pgina d estc libro. at the begimling oi this book.
32

Biblioteca Nacional de Colombia


MATERIAS RELACIONADAS CON EL DERECHO
MERCANTIL COLOMBIANO
La . . MATTERS RELATING TO COLOMBIAN COMMERCIAL LAW
(!I()('ledad
1lI(l t(>I\... -,
es o COll1palllaS 1 . '1'la(1as f llera d elpalS
(OmlCl ' C ommerCla . 1 SOCJetles
. . 01' compames . res](
. ]'mg ontsl'd e o Et 1le
<.(1) el l(>".c\~) o .establezcan empresas e carcter permanente republic anc1 having establislled within its territory busi-
lo~ ~eix 1 rltorlo de la repblica, protocolizarn, dentro de nesses oi a permanellt eharaeter, shall file, within six
el do :1I111eses subsiguientes a la iniciacin de sus llegocios, mOlltb after beginning their respcctive businesses, tbe
u.otara n;e llto ~e su fundacin y de . ns estatutos, en la documents aucl cha1'ters rclating to their foundatiol1, with
clPal (\ (.e flU ,c la cIrcunscripcin en donde est el asiento prin-
thc notary of the jurisc1iction where their heac1quarters are
%arll f\ l' s ~l('gocios o industrias. Las annimas protoeoli-
t ( cm located. Stock com paniml shall also file with the same
Ol'izaC'i( ' las en la misma notara la prueba de la au-
a\lto1'i?Hl~~,( el estado, en el caso de que sea necesaria dicha notary the docllments establishing tl1eir state license, should
lln afio ~.Ion para su existencia legal. El trmino ser de such license be necessary for their legal exlstenee. The
en el 11/;-' tal(>s eompaiias tuvieren ya negocios establecidos time sha11 be one year if 8nch companies are already estab-
'1' o( I(J l..
<'xt .
Iihed in business in the republic.
ttup f[1I ie':la ral1Jero que llegue a lOR puertos de Colombia All foreigllers arriving at the ports o Colombia ancl
]lOl'te (ln el:trar en el pas, debe traer COllSigo un pa,'a- wishing to enter the national territory must bring with
(!OIOIll\', dehlda forma visa lo por el l\lillistro o Cnsul them pa,'sports prop el'ly made out and appl'oved by the
p 1<1110 d 1 " . .
!11 el 11'l e pms o puerto extranJero de procedenCIa. Colombian minister 01' consul in tbe foreign eountry 01' port
)(11'0, fllI ,saporte debe constar la nacionalidacl del extran- fl'om which they come. The passport must state the for-
cl'a~o <\(1 eProfNlin, antecedentes y buenas costumbres. En eigner's nationality, profession, antecedents, anc1 good
t. ld lllll\,.ne algn viajero fuel'e sospechoso para la seglll'i-
\ ICa morals. Shollld any foreigner be RllRpeetecl as dangerous
'1 l'e~\'(I~a ,llo He le permitir de,'embal'car y se le obligar
lthiel'(I ~ eu el mismo buque en que haya veni ]0. (Si to publit safety, he sha11 not b allowed 10 Jancl, but Rllall
gUbel'llnd~ lldas Robre eH te punto, e consultar con el be 01 Jiged to return on the same vessel that brought h im.
]:l'ohihi(h r dpl c1epal'tamen10 respectivo.) Es igualmente (. hould there be any doubts in this respect, thc gOVCl'nor
(llfe1'lll\'('ladla entrada al pas a individuo. afectados ele of the re pective department Rhall be eonsulted.) Likewise,
(l<'ll'p,;p<,ct.:s contagiosas, a juicio del mdico de sanidad peTHons who, in the opinion of the examining Jlhysician 01
IVO puerto. the respective port, are suffering from contagioLls di,'eases,
hl.La '"lidal Sh311 be barred froll1 elltering the eountry.
\ \c~ C'~ (11 ( monetaria y moneda de cuenta de la rep-
(\I\I\Val(lllt peso fuerte de 01'0 el ividido en cien centavos,
f e
efa, tUllt a la quinta parte ele una libra esterlina in-
0
'fhe monetar,)' unit and money oi l'eckoning is the gold
peso, Ji vided into ] 00 C(,l1tS, ('quiva lent to one-iifth of Olle
ll'~ce l11ill en peso como e11 ley y tolerancia de peso, con
n\tado. \)etl'Os de dimetro y con poder liberatol'io ili- Englisb pound sterling, as to weight, fineness and weight
Las 1 al1owanee. It shall have a diameter of ] 3 In illimeters, amI
(l(n . ' t ellls
l . IiVal(lllte' ~onedas dt oro ,O]): la libra colombiana, be legal tender. ']'he ot11er gold coimo; are: the Colom bian
t~l1te a (lo, a CInco pesos fuerte, , y la media libra, equiva- pound (libra colombiana). equivalent to five pesos, and the
I~~n.e \,(lil\t~ ~ ll1e~io peso fuertefl. La libra colombiana balf poulld (media libra), eq i]ivalent to two and one-balf
1 Ileflbl}()< l(~s mIlmetros de dimetro; su ley ser 9J 6 pesos. ']'he Colombiall pound sha11 have a diametel' o
1;~('l~Oi<. 1<:1 /3 con toleraneia de dos milsimos ell ms o twenty-two millimders; its finrness shall be 0.916%, with
~11e <lt' P }l so el? la libra en gramos es ele 7.988, y el an allowance of two thonsa11dths over 01' under. The
1(1 Ja ll!Plli:so . COl'l'lente ('s 7.937 7. weight of the ponn 1 in gramR is 7.9 8, and the ordillar,)'
:~, O.Hl(j~ .lIbra tiene un dimetro en milmetros ]9.3;
"?.J.; 11nd' dtolerancia, dOfl milsimos; peso en O'ramos,
limit is 7.93787. ']'he halE pouud has a cliamcter o ]!).3
millimders; fineness, 0.916%; allowance, two thom;allclths;
~e IJa~ tolere ~ pe, o corriente, 3.86083.
ll~ ()lnhiHllasa~elas de yeso de la libra y la media libra weight, 3.894 gl'ams; onlinary limit, 3.96083. The a1l0w-
in llld{ll! a 1 <0~1 laR ll11SmaR que las que actualmente eorres- ances of weight in the Colombian pound anel haU pound
g e~a~. a ]bra esterlina y a la media libra esterlina eorrespond to tllose in the Eng'lish pound amI half pouud
ste1'ling .
. Lo~ 1"10
V111 . I'l lla
Pt CIa .\' a vegables que se extienden a ms ele una pro- Navigable rivers t11at traverse more than one province,
111 ledt'l}
e , quellos que 'irven
~ '1' n . . para el comercio . ('xterlOr
~ , ancl those used fol' expol't commerce, may be freely navi-
je l'Calltl'S el avegadoR libremente por toda clase de buques
gated by all kinds of me1'ehant vessrls, whether national 01'
~Of;; .\' flns Cl'.cualquiel' porte, ya sean nacionales o extran-
(le e]11 llUt, ~n lbel'as son ele libre acce,'o para cuanto llave- foreign, and their sho1'es are free to a11 perSOl1S llavigating
R a!o t il'l'l' ?I'l. Lo. gobiernos municipales y los dueos them. "'~eithel' nnmicipal governments no1' the owners of
(I\~llo f;ohl,c ~'l adyacentes, no pueden im poner derecho al- adjoining lancl may impo:;e dnties of any kinc1 OH the navi-
('l! <',la hagan a l?avegaein de tales ros, sobre 10fl buques gation 01 su eh river" on the ves, cls engaged in it, nor on
;'st()N !lc t', 111 Hobl'e las mercaderas y dems objetos que the mercl1andise 01' other objeets t1'ansported by said ves-
o 1. A '" /t'I"E \'1 ransPorten
' . , seIs.
S\II)VI'l}'i ll ' DE IXVEXCIOX.-Todo descubrimiento
r
<'11 ltol ', ha~~ueva en Cl.13:lquier gnero d~ industria da a
i'\ve l~,,\', el ~l ~a. eonc}clOnes y por el tiempo exp~'esado
a
Tnvention Patents-Every discovery 01' invention in any
department of industry gives it.., anthor, aeeording to the
11('Ii')ll o el el cho de aprovecharse exclusivamente ele su terms and for the time preseribed by law, the exclusive
e Su descubrimiento. Este derecho se garan- right to the use 01 his invention 01' discovery. This right
33

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DI!; c.:OLOMBIA-BLUE BOO IC 0[,' c.:OLOMBrA

tiza por ttulos expedidos por el poder ejecutivo de la is guaranteed by patents issued by the executive power oi
Unin bajo el nombre de Patentes de Invencin. the repub lic under the title "Invention Patents" ("pa-
Todo colombiano o extl'anjero que invente o perfeccione tentes de Invencin"). Every Colombian 01' foreigner wb o
alguna mquina, aparato mecnico, combinacin de ma- invents 01' improve any m achine, mechanieal device, COl11-
terias o mtodo de procedimicnto de til aplicacin a la bination of materials 01' method' of useful applicatioll to
industria, artes o c iencias, o alguna manufactura o pro-
inclustry, the arts, 01' science, 01' some manufacturecl 01' i11-
ducto industrial, puede obtener del poder ejecutivo una
patente de privilegio quc le asegure exclusivamente por un dustrial procluct, may obtain from the executive a pateJlt
trmino de cinco a veinte aoos, pal'a s o para quien repre- insuring to h im 01' to those ",hom he rcpl'esents with JeglJ
sente con justo ttulo dc derechos, la fabricacin, venta o power, thc exclusive manufacture, sale 01' u , e of his iuve]!'
ejercicio de su invencin o mcjora. tioll 01' impl'ovement.
Todo ciudadano, colombiano o extl'anjero, propietario de Every 0010111 bian 01' fOl'eigner owning a trade-mark 01'
una marca de fb r ica o de comercio, puede adquirir el a commcrcial mark Illay acql1 il'e exclusive right to use il
<lel'echo exclusivo ele usarla en el territorio de la repblica within tire tt'l'I'it.ory of the repnblic, throuO'h tlJe formali(~'
mediante la fOl'lnad idad del registro en la oficina re, pectiva, oE l'egister ing it ill the respective ofAte, in compliance witl 1
para obteller el cual se sonwtcl' al procedimiento qlle the p l'ovisions of the 1aw. 1'he peJ'son 01' cOll1paJly tltll
marque la ley. E l ind ividuo o >ompaa que pr imero haga
fil'st makes use of a. tmcle-mark i, the only oue having ,1
uso el' ti na marca de rbrica o de comerc io, es el l n ico que
tiene derecho a adquirir la propiedad de ella. E n caso de right to take a pat.cnt 011 it. 1n case oI dispute betwc Cl1
ti isputa cntre dos o ms pos('cdorcs de u n a Jll isma marca, I.wo 01' more owners oI the f:ialUe mal'k, the l)atcIJt shaJl
la propiedad pertenecer al ms ant igu o poseedor, y si la belollg to the older owno1', ancl if 111e till1e oI ownershil
nntigedad de la posesin fuc l'e ulla misma, al j) 1.'imero should be t11e same, to the Al'st owuer lravillg applied fol'
qne haya solicitado el registro en la oficina respectiva. l'egif:itry at the respective ofAce.

OPORTUNIDADES
,
EXCEPCIONALES PARA LA
INVERSION DE CAPITALES EXTRANJEROS
E XCE PTIONAL OPPORTUNITIES FOR THE I NVESTMENT OF FOREIGN CAPITAL
Co lombia tiene sobre el A tlntico costas de , ,600 mi ll as Colombia has 1,600 miles of coast on 1.he Atlantic , altl
de extensin y sobl'e cl PacAco de 1,500, con puertos sobre 1,500 on the PaciAc, with ports of la l,(ye capacity on bo tl1
am bos mares, de gl'anclisi 111 a capacidad. oceans. I
Los eapitale, que Re invier1a n en Colombia gozarn de '1'he capital that may be invested in Colombia will Dll l
OpOl'tll nidades excepc ionales. No sera difcil obtener (:011- exceptional opportllnitips. 1t woukl IIOt be diff-iclllt to f: e;
tt'atos para llevar a cabo obms pblicas de gran tt'asc 11- cure contracts fo!' the construction of publ ic \\'01'k: of gl'e1
dencia. importance.
Negocios posibles.-Algllnos negocios, como los ele mine- Business Fossibilities.- '.:iome lines oE busiIH>Rs, sllch tI'
ra, ganadera y cxplot acin de bosques, tipnen en Colom-, min iog', cattle rais ing, anc1 lumbering, have in Colombia ,1
bia un porvenir prximo y ha lagador. vcry . proll1flin g Iwal' I~l tuJ'e. . I
M-ine'l'a.-En Co lomb ia f'e elH'ue ntrall todos los mrtal e~ Mtning .- l n Co lomb Ia are lound all known metals n11 ,
y minemlcs conocidos, Algunos, como el p latino y las mincrals. 'ome of them, Ruch as p]atilllllll and emel'a1d ,:
esmel'aldas, no se encuentran , en cantidades aprec' iables, en are not found in any appreciable quantities in any otb el
ningn otro pas, con excepcin de Rusia. coulltry, except Rus, ia. .
En orden a su importancia, pucden clividir:e las minas In the order 01' thrir importanee, the mines o COIOlllb l11
de Colombia as: l. m inas de oro; 2. minas de petr leo; 3. may be classiAcd as follo\\'s: (1) gold mines; (2) oil flelel':
minas ele carbn. (3) coa1 flelds.
JIasta ahora la explot.acin de csas minas se ha hecho con ITerctofor'e the exploitation of thesr mine, has been eil l"
CRcasos capitales, lo cual no ha :ido obstculo para formar ried on with sma ll capitals, which , howevel', has IlOt pl'l"
grandes fortunas . vrnteel the accllmlllatiol1 of vast fortllneR.
El nmero de minas conocidas cn Colombia es el 'i- Th e number o mines known in Colombia 1. as follows:
gu iente:
Department of Ant.io(]uia, 12,1 1
Departamento de Antioquia, 12,181
Departmrl1t of Nario, 2,452
Depa l"amento de Nario, 2,452
Department of Calda , 2,6]0
Departamento de Calda., 2,610
Department oI Tolima, 502
Departamento elel 'l'olima, 502
Dcpartrnent of El Valle, 641
Departamento del Valle, 641
'1
Colombia no tiene necesidad ele importar carbn, porque Colombia does 110t need to import coal, which is founelll
lo hay cn toelas las regioncs del pas. La explotacin del a11 parts of the countl'y. The exploitation of coal has ]lo
carbn se ha reducido a satisfacer las neces iclacles intcrnas. been carrieel on llntil now farther than is necessary fol' lW
Las minas podran perfectamente surtir a los pases veci mcstic eonsnmption. The coal mines could very wcH SllJl
nos, y al efecto podran establecerse grandes depsitos de ply neigh boring countries, anel fol' th is puq)O, e large c0 1\
('aJ'bn a uno y otro lado del Canal el Panam. depots con Id be esta blished on both sides o the Panallll
El petrleo se encuentra en grandcs eanticl ades en el CM~ . d
interior y en las co tas de la repblica. ExmeneR hechos Pe1.roleulll is found in large quantities in the interior !1 11
por buenos perito' prucban que Colombia puede perfecta- near the coaRts o the republic. Examinations maele ll~
III
mente competir ('on Mjico en riq \l eza petrolfera. competent expertR show that Colombia can very well CO I
El petr leo se exp lota actualmente en muy pequea pete with l\l cxieo as to its oil wea1th. 'I'he oil flelds are I
eRcala. pre, ent worked 011 a very sl11all srale.
34

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

10sGcl~lade1'a.-Colombia po ee inmensas llanuras en todos Cattle Raising.-Colombia has vast plains in all climates,
Para l~as, capact's ue sostenel' grandes partidas de ganados capable of feeding largc numbers of cattle both for do-
e. eala~ Con,'Ulno interno y para la exportacin en grande mestic consumption and for export on a large scale.
, As the l'cpublic is much nearel' the United States than is
la ~edan(~o mucho ms cerca ele lo Estados Unidos que Argentina 01' Uruguay, Colombia could export meat and
carl rgentma o el Uruguay, Colombia podl'a exportar cattle at prices that conld not be competed with. Its At-
1c~ y "'all l ' . ., 1 lantic ports are 1,600 miles from New York and 1,400 from
]letE>nci b~ ac os a precIOS que. no permltlrIal~ a ~om-
tic N a. ~U~ puertos del AtlautJco qneclan a 1,600 nullas N ew Orleans .
. lIo l!ev~ y orl.{ y a 1,400 de Nueva Orlem;. At prE'sent Colombia ha, only 7,000,000 head OL cattle.
gan'lel (olomhJa tiene apena, sietE' millones el cabezas de Jn ] 9] 5 it exportec1 7,000 head 10 Pan ama anc1 the West
eahl~"~ vaenno. En el ao de ]9]5 se exportaron 7,000 Indies. At present, moLlel'n paeking-houses are being es-
t abl ee,u;.''l I'a<llama' y Ias A l1l'11 as. A clua l11<'11iel ' es-
~e estan tablislw(l, which will greatly inC'rease the beef expol't..
POl'ta I.P}Hlo packing-houses moderllas lo que har que la ex- Lmnbe1'.-Colombia ha>; all kinds of fine wooc1s, snch as
J1~{)1\ ele ('al'nes , ea mucho mayor. mahogany, ceelr, anc1 walllllt. 'l'here are vast regions cov-
llladel' C~'rt,~.-Ne E'llCuentran e11 C010lll hia toda clase de ered ",ith hrd-woocls, sllch as lignum vitae, quebracho, etc.
tpn~'lS as ~)1a!" COmo caoba, cedro y nogal. Regiones ex- '1'here are aIRO [ounel sev('ral trees, as tlle mangrove tree,
(11.1(l1~~. ~fl1all cnhiel'las de madera dura , como guayacu, rich in tanuin. '1'he Voollfl ahouJl(ling with valnablc timber
tal1in <le 10, ctc. Sc encuentran talll bi ~n palos ricos en are locatt'd OH tlle ballkfl oC ~'asily navigable rivers.
rJOso~1eomo el manO'le b
lt is thus se en that Colombia pos 'eSRes great natural
l'iOfl ;I/~~~q~l(" ricos en maderas sc encuentran a la orilla de wealth, the development oi' \\'hich needs notbing but capi-
g~ e . fl(] navegaC'i6n. (al.
I'al(>~ .vlllelltt' pucs que el pas tiene grandes riquezas natu- (JololllMan Llal1os.- Iu the foregoing nothing has been
Lo~~ ~I as cl1al('~ fllo falta capital que las desal'rolle. sid oi' castern Colombia, that is to say, of the illlmense
11l('l1c'i (filOS de Co{ombia.-En lo ant('rior no se ha hecho plaim: wa1ered by lrge navip:Hhle l'iv('l's whieh empty into
Ilallllr.l~ ele _Colombia oriental, es decil', de las inmensas the Amazon anel Orinoco. 'rhese lanc1s are as a rule per-
de~eln~x banadafl por los gra nd('fl ro~ navegables que fectly flat, ancl are coverE'cl with natural grasses, ",here
~Oll 1) lO('an ell el Amazonas y en el Orinoco. Esas lierras llU1l1rrOns hel'c1s, nearly a11 ",ilel, feeel. '1'he exact nmnbel'
Or I ' .
Pa~(Ofl 11' () ~(>nel'al pel'feeta111~llte planns y cu?i~rtas de oI these nimal~ is not known. 'J'hat region conLain, also
banoN N' <lltn~ alps, donde ~e alunen(an lllllllerOSIS1ll10S re- petrolenm, \\'hich lllay he serll Jioating on the l'ivers. Golu
llo el.' 'd vaJes en sn mavor parte, y CllyO nmeT'o exacto is plentiflll, as evidel1eecl by the fact that the conquer-
"eOll . 1 ./ . "
V(ll'f\e e OCl( o. Se encuentra Lambin petrleo, que puedc ol'sloC'ated El Dorado therc. A C'olonizing enterpl'ise 1hat
lo 111'\1 ~~l'I'('I' 1>01' sobrC' los l'Ofl. El oro ('S ahnndante, como ~houlcl ob1aill cOlleeRsiolls similar to 1ltose of the Ellglislt in
)'1
1~1 Do;, pI }C'<:ho de que los con<tni~tadorps ~ituaron all Afl'ica, could transf01'111 those illlll1ense lanc1s into sources
~ef;ioll(> ~(O. ~na empresa colonizadora que obtuviera C011- of in exltanstible ",e]tlt. 'l'ltis is the region oE the future.
tl'a11,'fef> ~('nH'Jal1te.; a las e los ingles's en Africa podra Jt has two exits: 011(' to EUl'ope via the Orinoco and A ma-
(1 e 1'i(lllrll\'lr<
"
PRaR reglOnes Inmensas en venero .mago t a bl e
l'"lil'Op' {('zas zon riyers; one to the Pa('ifie by mean oI an eaRily con-
'(' . E<"sa l''glOn
. , .d I ' tH'
c porvenIr 1 ,al'Has:
. l1e (OR 1 a
fltrncted railroad \\'ltich, takillg aclvantage of a natural de-
Pacfic.d, por la va de los ros Orinoco y Amazonas; al
pl'ession of tlle g'l'olll1d, could go to the Pata valley, the
(Ille, a;: lHl)' l1JNlio r]C' un ferrocarril ele feil eonstl'uccilI
al Vali1,o\'echanelo una depresin lel terreno, podra ll'gal' Pata rivel' emptyillg into the l'Hcific at a distance oI two
di~(allC;'l el<'l P.ata, el cual sale al Pacfico, a (los das de days' sailing from the Panama Canal.
I '((~ , del (anal (le Panam. Was oJ Commllllication.- Tn oreler that the great latent
de Coi (/(' ~om!lnica ill.-A fin de que las riquezas latentes wealth oI Colombia may 1)(' fiuceessfully aml p1'ofitably ex-
tieI11Jl(:1I~lhla puedan ser explotadas, enriC]lIcciendo al mi S111 o ploitecl,it win bc neCCS~I'y to cOllstrnct rapicl allc1 chea])
tl'lll' v,.el. qUIenes aeometan la empresa, scr preciso cons- ways o E tl'ansportation, such as rai1roaas, canals, etc., etc.
('abale>;ld~ de cOl1lunicacin rpidas y barataR, ferrocarriles, 'l'his work is comparativdy easy, and would be most bene-
eUlnin(" etc., eje. J.Ja obra ser fcil y vcntajosa. Cualquier ficial. Railroa(ls that may be cOllstructec1 vvill be a .'on1'ce
<ltl'uV('.~. q~le se construya dar pinO'e utilidad porque of profit, as they will pass through rieh ancl \VeU-in habited
"U l"t l' . ,
11]1 >;i~( '. eglOlle~ ricas y pobl3;das:, . . regions.
('01110 C'l' ~ ll)a de VIas de COIl1UlllCaClOn de ColombIa tiene 'rhe transportation system of Colombia has as its center
~I i~i>;il/J'O al ro :;\T agdalena, que es para el pas lo que el thc Magdalena river, whichis to that eountry what thc 1\fi -
\:ar
P'1'al1<1l'N a lo. Estados nnid~~. El ro es ~avegable para
cll' r'\1 <1 , 11Ql1es en una extenslOn ele 600 mIllas, a contar
sissippi rivel' is to the lnited Stal cs. '1'he 1\Iagdalena river
is navigable by large boats to a c1if:itance of 600 miles, start-
Jle(nlCii'~<'11lhocadura, y en 300 millas m(ts para barcos ms ing from its month , amI by sllIall boats to an additional c1is-
eXhUllj 1;":. POI' esa va entran a Colombia las mercaderas tanee of :300 milc,. It. is the way through which 11 foreign
Pnes l;l~ el" Y por ella salen las exportaciones elel pas,
1
goods enter Colomhia, and throllgh whieh all expol'ts Jeave
a Tlo"'t ~( (l>;(a . s de consumo y. produecin estn situados
'lC'entro the count1'Y, as the c'ntel'S of cOllsnmptioll and production
,'rOtnal1:1 nCla de esa grande arteria fluvial. are sitnatet1 a shol't (lis(ance f1'o111 that river.
Vla~ de . o pu~, el ro l\Iagdalena como ba e de futura 'l'aking therefor th Magdalena as a center, and c11'ec1g-
Pel'Jnitil' ftnunlCacin, y limpiando bien sus bocas para ing its mouth so as to allow the entrance of heavy vessels,
COllstru ~ ent.ra(~a ele barcos de gran calado, sera necesario it would be necessa1'y to construct the following railways:
1 J r a, slglllentes vas frreas:
. )c e I 1. Prom Calamar to Cartagena (already built).
2. De TU atn~ar a Cartagena (ya construua).
2. ]j~rom 'l'enerife to Sanl a Marta.
3 De '1' enerIfe a Santa Marta.
3. :F'rom TamaJameque to Ccuta.
1. De pal11alameque a Ceuta.
4. ]j~rom Puerto "vVilches to Bogot.
5. 1l~ puerto Wilches a Bogot.
6. 1)e U~erto Berro a l\Iedelln (ya construda). 5. From Puerto Berro to 1\Iedelln (already built).
'1' 1 ll'a'dot a Cali (en parte construda). 6. From Gil'ardot to CaJi (pa1'tly built).
o( a~ efl1 ' , , AH thesc lines would be branches of a large trunk line
qlle e01'1"'" as VIas serIan afluentes ele una gran Vla central,
C011~tl'lIC~;a (lc Neva a Bal'l'anquilla. Esto supondr~a la l'lul1ling Il'om Neiva 10 Bananquilla. This would involve
de las va n de 2, 00 millas de vas nuevas o prolongacIOnes tlle constrnction of 2800 111 iles of new lines 01' extensions
s ya existentes. of already-existing lines. 'l'here remain to be built otber
35

Biblioteca Nacional de Colombia


LLERO AZUL DJ~ COLOMBIA-BLUE BOOre OF COLOMBIA

Quedan por construir otras vas importantes a travs de important lines in regions rieh in mines alld pastures, n cl'
regiones ricas en minas y pastos; por ejemplo: as the following:
1. De l\Iedelln a Puerto Csar. 1. From Medelln to Puerto Csar.
2. De Medelln a Cali. 2. From Medelln to Cali.
3. De Bogot al Meta. 3. From Bogot to the Meta.
4. Del Pata a las regioncs amaznicas. 4. From the Pata river to the Amazon regon.
Estas vas suponen la construccin de 1,200 millas de The aggregate length of t11ese lines would be 1200 lUile~:
ferrocarril. 'l'he neccs ary capital for the c1evelopment of the abO' 1
El capital necesario para el (J"esarrollo de los ferrocarriles railroads, coun1.ing at the rate of $50,000 per mile, wol~
nombrados, calculndolo a l"azn dc $50,000 por milla, scra be two hundred million clollars. Adcling to this the ne ee"
de $200 millones. Agregando a csta suma lo nccesario para sary amount to improve ports, dredgillg, etc., the total )nll~
mejora de puertos, drenaje dc ros, etc., podremos llegar a l"rach $250,000,000. This sum, which is by faI' inferio!' f.(1
$250 millones. Esa suma, muy inferior a lo gastado por that spent by the English in Argentina, \Vould be a nl o:
los ingleses en la Argentina, representara una invrrsin profitable investment.
til y productiva. It should not be forgotten that thc governml;'nt of C~
No debe olvidarse que el gobierno de Colombia sub- lombia sub. idizrs tllc COllstruction of rail ways with $10,00(
vcnciona la construccin dc ferrocarriles con $10,000 por per kilometer, and gran1.s public lands on either siele of tll
kilmetro, y concede baldoR a uno y otro lado de la va. road. .
I,a ley otorga privilegio a la compaa constructora para The law gran~s to .the constructin~ companies the p!'i~\';1
explotar el ferrocarril durante 50 aos, prorTogables por 25 lege to work thClJ' J'all roads for a perlOd of 50 years, wh Jc ,
ms, al cabo ele los cuales tiene derecho el gobierno para may be extendcd 25 yeaI'R more, at the enll oE which tl l!
comprar el ferrocarril. government has the right to buy the roau.

COMERCIO ENTRE COLOMBIA Y LOS COMMERCE BETWEEN COLOMBIA ANO


ESTADOS UNIDOS THE UNITED STATES
Del 1. 0 de julio ele 1914 al 30 de junio ele 1915, el valor From Jl1ly 1, 19]4, to ,June 30, 1915. the value of !IJI
ele las rxportaciones a los l~Ma(lOf; Unidos fu ele $18,953,- exports to tllC Unitrd Statps was $18,053,02:-3, and the JJ~~
023 Y la importacin subi a $6,675,564, dejando un Raldo ports amountecl to $6,675,564, leaving in favor of COIOln pl'
favol'able a Colombia de $12,277,459. a balance of $12,277,459. '1
El puerto de Nucva York da entrada y salida a la casi Nearly all the import and expoI't commel'cc of Colon lPJ
totalidad del comercio colombiano. is carried 011 through the port of New York
La exportaqin de minerales a los Estados Unidos en el The export 01' mineral" to thc IJnited 8tatr8 c1uring tl J!
perodo indicado fu: period indicated was as Iol'ows:

Oro Gold
Mineral . ... . .. ..... ... . $ 22,549 Ore ... . . .................. . $ 22,549
Barras, 175,028 onzas .. . ..... . 3,504,511 Ingots, 175,028 ounees .... . ... . 3,504,5] 1
Monedas de los Estados Unidos . 96,348 Coins of the United States .... . 96,348
Monedas de otros paises ...... . 327,225 $3 ,950,633 Coins of other eountries ...... . 327,225 $3,950,633

Plata Silver
Mineral .. ... . ... ... .... . . . . . $25,559 Ore .. . . .... . ....... . . . $25,559
Refinada, onzas, 152,341 ... . .. . 78,576 Refined, 152,341 ounees ....... . 78,576
Monedas de los Estados Unidos 1,419 Coins of Lhe UniLed LaLes .. 1,419
Monedas de otros paises .. ... . . 1,651 107,205 Coins of other eoun tries . . .... . 1,651 $107,205
Valor total. . .. . . ....... . . $4,057,838 Total gold and silver ..... . $4,057,838
y se import de los EsLados Uni- ImporLed from the UniLed SLaLes
dos en oro amonedado . ... . . . $66,790 in eoined gold . .. .. ..... .. . . $66,790

Platino Platinum
El platino se avalu por la Adua- The platinum was appraised by
na de N ueva York asi: the New York custom-house
PlaLino en bruLo. . . . . . . . . $451,660 thus:
Platino en barras. . . . . . . . . . . . . 19,278 Raw platinum . . . . . . . . . . . . . . .. $451,660
Platinum in ingoLs . . . . . . . . . . . . 10,278
Total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $470,938
ToLal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $470,938
CIFRAS EN LOS LTIMOS AOS
FIGURES FOR RECENT YEARS
Contra las exportaciones de Colombia a los Estados
L nielos, Colombia import de este pas lo siguiente: Against the exports of Colombia to the United Sta~
Valor: 1911, $4,905,934; 1912, $5,748,859; 1913, Colombia importcc1 from the latter country a follows: .
$7,397,696; 1914, $6,786,153; 1915, $6,675,654. In thc year 1911, $905,934; in 1!H2, $5,74 , 59; in 19:1-
Como resumen general de valores, suponiendo una $7,397,696; il) ] 914, $6,786,153; in 1915, $6,675,654. 1
poblacin de cinco milloncs en Colombia, tendrase que Assumiug the popnlatioll of Colombia to be 5,000,00 0, JI
cada colombiano export a los Estados Unidos o import follows that thc average exports and imports per head y,e C
de los EE. UU., en los referidos aos fiscales , lo siguiente: as given below: 1J
Export: 1911, 1.79; 19]2, 2.24; 1913, 3.19; 1914, 3.21; Exports: 1911, $1.79; 1912, $2.24; 1913, $3.19; 19
1915, 3.79. $3.21; 1915, $3.79. J
Import: 1911,0.98; 1912, 1.15; 19]3, ].48; 1914, 1.35; Imports: ] 911, $0.98; 1912, $1.15; 19] 3, $1.48; ] 91
19]5, ] .34. $1.35; ] 915, $1.34.
36

Biblioteca Nacional de Colombia


,
LA REGIN NATURAL MAS RICA DEL MUNDO
THE MOST FAVORED REGIO N IN THE WORLD
('uYa
No .,
hay Cn
e1 1 . ., b'
mune o, baJO Dm~un go lerno, una reglon
"' There is no region in the wol'ld undel' any government
Ilatul'al1,:a haya sido m prodigio. amente dotada por la which has been so prodigiously favored by nature as Co-
Los l'liz~ fin Colombia. lombia.
i11rnte '1 e.e ventajo Of:i puntofo; que se citan en segllida, sola- Colombia, owing to its peeuliar geograpbical position,
geog ra' ROS Posoe Colom bia, elebido a su perul iar posicin alone posse::;se the advanta~es enumerated below:
ca:
1. Co. ta en al 1 ' ('" . 1 1. A coast on botb oceans, the Atlantic and Pacinc (and
esta ~I JOS oceanos lllllCO prus snrameI"ICallO (e the only SOllth American cOllntry having such a position).
2. P08i\)1 ,uorte ravor ciclo).
2. POHsible water communicatlon through the tributa-
ro; O~~nnieacin por agua, por los aAuentes de los
,~llllOCO y Amazonas, con la mayOl" parte de flu1'- ries or the Ol'inoco and the Amazon rive1'S with most of tbe
a. e' 010A.I'aci'
llenca
.
other countries of South America.
I11n on tal, que los uarcos (le todas las partes del 3. Easy access due to its position so that the ships from
("i'll ndo , al hacer el cirouito ele su navegacin comer- a11 parts of the world coulel without inconvenience call at
)\t\'fi' no tend~'an, inconveniente en llamar U: uno de her ports while going around in their commercial pursuits
... Libl'l' Puerto,' .1 aSIlo demanelaran sus negoClos. and earrying on business.
.el
frll~'onlo Canad y Rusia, elel invonveniente de 4. J:<'reedom, like Canada and Russia, from insurmount-
G. \T ('llh' eras l~franqlleables de todos lados. able frontiers on a11 sides.
o d(" ,Ja:" ele filtllacin r('f('l'elltes a las grande.' trombas 5. Advantage o location ; for, havin~ no desert regions,
8el' ('1 Vle~to, pue~ casi no tiene regiones c1e.'iel'tas.
eOlll p,a~s ms grailde de los prximos al gran centro it is safe fl'om the eycloncs whicb ravage other American
p'\] ('IClal CJue necesariamente ser el Canal de countries.
7 gl 'la.ln. 6. Tts being the largcst conntry near the Panama Canal,
p~~~'Jor colocado de los pases latinoameriranos. which is bound to beeome a commercial center.
1(; ,1 graneles mere'ados mundiales. IJneas directas 7. The best situated IJatin A meriean conntry in relation
lillf,Ollen en comunicacin con todos los puntos del to world markets. Direct lines of communication join it
l'Oll'Ots O : ~ueva York, Nueva Odens, Liverpool, to all the world's marts: Jew York, New Orlean., Liver-
(1 il (.,\e fi , IIamunrgo, Amberes, Bordeaux, Ccliz,
Jld~c\ tal', Cape-'rowll, Ro Janeiro, Buellos Aire, pool, IJo11don, IIamburg, Antwerp, Bordeaux, Cdiz, Gi-
hall1~ourne, SdJlo'y,. IIong-1{oll,g, Shanghai:, YOk?- braltar, Cape Town, Rio de Janeiro, Buenos Aires, Mel-
('ort, ' y San FrancH,co; ('stas lIneas son qUlzas mas hOllrne, Sydney, Hong-Kong, Shanghai, Yokohama and San
(1(' a~ qu(' las trazadns entre otras unidades polti('as Francisco. These lin es are shorter perhaps than those con-
t ipllltlaYor cuanta. Esto si~ni Aear, en su debi<!o nectillg an'y other country with the aboye named places.
?O,
(1(' una enorme l'lllPcrioriclad en la competencia This means, in due time, an cnormOllS superiority in the
hila l11m .tos ele transporte, y har a este pas abso- competition rates and freight charges, and win make Co-
. El,'. nI('l1tc liure de dependencias dc otras naciones. lombia abf:iollltely independent of other eountries.
Ir' ~I!o;l('rna 1
i l'lgaeil1 ( e ag:uH;' el un pas se avala por tral1~porte, The drainage s'ysteYll of a country ma'y be appraised in
l1(l11~tl'hl' abasteClIUlento de aguas potables y necesldacles
1\1110 e\:ic1'""; ?' stas sirven como indicio ele las lluvias -; terms oi transpol'tation, water suppl'y and industrial re-
] o~arn('llte cnCla .de la fertilidad. Colombia est maraVI- quirements. It also evinces the rainfall and fertilit.Y. Co-
t Oi'; ell01'111 prOVIsta a este rcspecto. En su interior. hay lombia is wonderflllly provideel in this respect, having two
~, el <Id ~s y completos si temas ele ros, el del Ormoco wide anc1 extensive river systems, namely, the Orinoco anc1
f(oJ0l11hia ma~:on~s y un gran nmero cl~ pequeos l:os. tho Amazon basins, besides a large num ber oP smal1er riv-
n!'lllndo podna 19l1alar en esto a un palS que estuvIera ers. So that in its water s.Ystem, Colombia cOllld be com-
I ot1 al1n, R~r f::l.uiza como centro, y lo.' valles del Rin, pared to a eountl'y form('([ by Switzerland in the centrr
11101Itlliia~ 1nublO y Po; agregando el hecho de que las 'Arith the valleys o the Rhine, Rhone, Danllbe anc1 Po as
r~~ A.lpes (e Colombia son cinco mil pies ms altas que
alJ.tlhio " y el ro Magdalena mucho ms grande que el tributaries. To whieh mllst be added that the mountain
C . of Colombia are 5,000 reet higher than the Alps, and the
C
1
OlOlllhia f
11 . talllllfo <llene en su territorio diez ros que. obrepasan Magdalena river much bigger than the Danube.
illlJaf de' 1< ~ lIudson. Entr(' ellofo; el l\Iagdalena, de 720 There al'e ten river' within the bOllllclaries of C010111 bia
(PflC111hoca al go; el Cauea, ()OO milla.', y el At.rato, 240, que which SUl'pass the Huelson in size. 'rhese are: tho Mag-
Vl!O <1(' ce ~l en el Atlntico; el lUeta y el Guaviare, cada nalrna, 720 miles long; the Callca, 600, and the AtJ'ato, 240
al\P~ e~ey de 400 millas en el Orinoco; el ro Negro, el miles, which three fiow into tho Atlantic; the Negro, the
(11\ el "\111 apur, el Pnt;11l1ayO y el Napo, de 300 a 500, Vaups, the Yapnr, the Putumayo, anel tho Napo, from
(le lo <1ICazonas. Los ltimos sicte ros son ms largos
l'efi 300 to 500 miles in length, a11 of which fiow into the Ama-
1 el'en a 1ap areeen en los dato::; anteriores, que solo ,
se
zon. Theil' actual length is more, as the one given re-
I.! lay Ud"lll( a p~rte de su curso en territorio ele Colombia.
110
l' o: ('1 N 'as" r lOS Importantes
. que desembocan el el P ael-, fers only to that part of their cour 'o situated within the
"fi gCl1l'l,,:{l Juan, 160 millas; el Pata, 200, y el l\lira, 150. territory oi Colombia.
litre I()~( (I~elltc ignorado qne en Colombia haya ro alguno 'I'hcre are also important rivers tllat empty into the Pa-
,!
l\ l
\1t1~OIl 1 desaguan en el Pa(fico, tan grande ('01110 el
' pero el P , , d
cinc, like the San Juan, 160 mile ; the Pata, 220 miles;
le,,\ y Ol'k. aba es igual al mayor de los no e and tIlo 1\1ira, ] 50 mile. lt ir:; not generally knowJl that
Colombia possesses any r iver Aowing into the Pacinc as
37

Biblioteca Nacional de Colombia


LlERO AZur, [)I'} COT"OMBIA-BLUE BOOl< OF COLOMBIA

LaR corrientes de los ros que clei:iembocan cn el Pacfico large afl the IIudson; but the Pata is equal to the larg est
tienen una longitud elc ms ele cinco mil millas y las de river of New York 'tate. The oonrse of thefie rivel's iO-
sus afluentes son casi innulIlel'ables. No hay un solo punto g'ether is over 5,000 miles long; aud there is nanlly II
del mapa donde no se encuelltren cien millas ele agua place, as seeu on the map, whcre at least 100 miles of na"i-
navegable.
De ningn otro pas puede decirse esto. Como todos gable streams cannot be fOllnel. Of no othcr country caP
cstos ro' corren en una regin cuya altura es de milA ele 1,h is be said.
quince mil pies, la Iuerza del agua es podcrosa. Supo- AH the::;c rivel's flow fl'oll1 a regon 15,000 feet above tll e
lliendo que la extensin ele los ros no fuera SillO ele 4:00 sea, so that their water power is very great. SupposlJg
millas, se tendra un declive de 3Ty~ pies por milla. Si se thaL thei1' longth were onl'y -JOO miles, the deelivity wou ld
desea irriga 'in en las estaciones secas, evidentemente ei:i be 37 y:! feet per mile. Th ii-; would facilitate iJ'l'igation itl
muy factible hacerla en cuale uier parte del pai:i. any part 01 the countl''y where it might be required in th C
La topografa de la regin es una extraord illaria com- c1l'y seafion.
binacin de montaas, valles y plallicies. En una rea 'rile topography o the conut1'y shows an extl'aord inaO'
ms o menos de 156,000 millas euadradas-elos veees cl cOlllbination of mOlll1tai nfi, valleys and plains. OVOI' il l
rea de la Gran Bl'eta'a-ticne una elevacin ele siete mil area of about ] 50,000 8qllal'e miles, 01' twice the sudace or
pies, elevacin sllfici('llte, casi bajo pI ecuador, para pro-
England, the elevation is ove1' 7,000 feet, almost on t]le
ducir un delicioso clill1a; la manera eomo estas montaas
estn dispuesta::;, hace que J) i ngn }Jllnto en la baja costa rquator, amI yet Plljoylng a clelightflll climate c1ne to iI"
tropical clifite ms dc 150 millafi dc semejante::; alturas. altitucle. Dne to the way in whjeh the 1Il011ntain l'angC~
Esto quiere decir que tarde o temprano podr obtenerse are arrullgecl, theJ'e is hardl'y a POJlt on tlle low coast ,
un cambio completo dc clima en cinco hora::; de automvil, farther than 150 miles froll1 snch high places; whith llleil J1 "
o que podra in;e eu tren expreso a las mayores alturas tllat ::;ool1e[' 01' latel' it will onl'y require an automobile tril)
cada nochc y regresar la maalla fiig'lliente si se quisiera. 01' five 11OUJ'S to get away Crom the ton'ic1 heat; 01' that OJI('
Estos caracteres topogl'[ ncos son ambos de ,'uelo muy could go by expre's to spend the llight in ,a cool clima te ,
variado, tanto como la especie aluvial ya mencionada. and l'etlll'n to tilo coast uext m01'njng.
'rambin aseguran un desage natural excelente. Como Sllch topographical Ieatll1'er; <lfT'onl a great val'iety o
nna gran parte del terreno es de origen volen ico, est soj IR anrl also a gooel natural drainage s'yfitell1. A ncl il S ~
cargado de celliza y humus CJue contiencn elementos org- large part of the land is of volcanic orig n, it is (harg el
with Java and hUll1us cOI~tainil1g ~l'ga"ic matter pl'~clllCe~
nic'oR, resultado de la robusta vegetacin dcbida a las
grandes llnvias y al clima tropical.
Este pa::; tieue una riqueza mineral ch' ell01'l11e exten- b.Y the eXllbel'ant vegetatlOl1 resultlllg frOll1 ' lllueh ram all
sin, juzgando por su geografa y geologa. 1\1 Llcha de esta a tropical elimate.
riqueza es ya couocida. Depsitos de cal'bn, hieno, ('obre, Colomhia has a mincral wealtll of lal'ge extent, both grO'
plata, 01'0, platino, esmeraldas y aceite mincral, hall sido graplli ally and geologicall'y speal<ing. '1'he1'e are alreull.'
kl10wn rnany deposits of coal, iron, eoppt'1', silver, golcl
abiertos 'ya. Pero solamente una pequesima parte de
las potenciallades en este ]'espe to, han visto la luz. Co- pI atillll lJ1 , emeralds and cl'lHle oil; nut only a sl11a11 part, o i
lombia ocupa el primer pllesto en la produccin de S111e- tlle potential mineral wealtll is 'yet knowll 01' exploi1 C(l,
mIdas y el segundo en la de platino, nico metal que vale Colombia occupies the fil'st place in 1he production of ('111-
ms qne el oro. eralc1fi and tlle secoml in that 01' platinnlll, which is tlle
]~a geologa ele las regionrs comprcndidas entre las 0111y precious metal wOJ'th more thall gold.
fronteras del pas, es nna variedad tal de pl'oclnctos mi- 'rhe geology of tbe regions comprised within the h011111
nerales, como no puede encontrarse en ninguna otra parte. dal'iefi oE the country pl'eSellts suth a variety of mine)'!l,
IJas costas del Caribe Fueron probablemente. umel'gidas; pl'OduCtfi afi is llOt Lo bc found in any other cOllnt1'y. rrl ll
el vafito desmoronamiellto <le las dos cordilleras andinas,
debi cubrir las antiguas pla'yafi y su densa vegetacin; dcposits 01 coal are explained by the hypothefiis that tlt~
por esto hay all depsitofi (le carbn. sl101'es 01 the Caribbean sea were sllbmerged at one tinl~.
TJas montaas en el lado oriental son Illueho mfi delez- ancl that the ancient coast was coverec1 by the detritus o
nables q ne las otrafi, y exponen las ms pro[ulHlufi rocas the Andes calTied down, and by dense vegetation.
dc granito y esquisto y por lo mismo trat'll el oro que '1'he mountains on lhe eafilcrn fi<le are l1111ch more eHsil~
usualll1ente rueda con ellas car hasta la SlllJerncie; mieu- eroc1rd, amI thw; tlle deep gTanitc allc1 schisis were expo. e(
1ra::; que la actividad volcrUlica de las montaias occi- to erosiol1, hringing the gold and other metals, which 115 ll'
delltales traslada los depfiitos del ms pefiado de los ally accOlllpany the1l1, to the ,>urFace; whilr on the wrst('l'l~
metales, el platino, a donde es conveniente. corc1illrra the vol('anic activi1y f'iirl'('c1 up and moved 1l1~
I~a aAucl1cia volcnica rl) tales lugare::; tambin eOlltri- de])08its of platinum-the hraviest 01' metalA-to the 10\1'<',
bu.Ye a la cristalizacin de la ro('as, produciendo piedras place: where thry are t'ol1veniently found today. '1'1'
gomas y otros valiosos cuerpos. volcanic How there also contl'ibutes to 1he ct'ystallization ~c
Ta riqueza de los bo:qlles no requiel'e mu'y extensa ex-
the rocks, procl ncing precioui:i stoncfi and other val ua])
plicacin. Hay vastas exten.iones )lO slo (le los mejoros
canchos sino tambin ele tOtla suerte de gigantescos troncos 1I1i1le1'a]s.
-cedros, acacias, eaobas-y enorme cantidad de preciosas The wea1th of tlle forests does 110t require mnch explall~,
macleraR eU'ya cla:ifiacin botnica nunca se ha hecho. tioJ1. '1'hry contain large ZODOfi of the best qnality 011'11 ,.
r1a parte oriental del pas, qne es atravesada. por los tri- bcr trees, also corpnlent ccdar, a('acia, mahogany tr eC: 1
butarios del Amazonas y el Orinoco, comprende una de las bnilding wooels and pl'eciolls ones such a1S are unkno llJ
mejores selvas del nllllldo. En ella hay palmas de aceite, ontsic1e of Colo mbia and have uot bcen even cla::;sified 11~1
marfil y coco, l'boles de quinina (cinchona), las ms tItc boianist. The fore ts of the Orinoco and the AlllilZ0't
valiosas orqucleafi, plalltafi medicinales, plantas fibroflas, arc the largest in the world. Thel'e are found the 1110'
paja con que fabrican los sombrero. panameos, etc. valuable orchids, medicinal plants, palms like thc one n scl
Volmenes entcros podran ser llenados con el estudio ele for making Panama hats, fiber plants, etc. J l'
la flora del pas.
J~os pastos naturales son abunclantefi en las sabana' y a
Natmal pastul'es abound in the plains and along t
ll
't
lo largo ele las co,tas; actualmenLe mantienen grandes littoral; they support at pre nt ffiany herds of cattlc, b
dehesas de ganado y podran mantener miUoDe.' ms. they could support millions more.
38

Biblioteca Nacional de Colombia


LrBRO AZUL DI~ OLOMBIA-BLUE BOOK 01<' COLOMBIA
El h('['l
que la rli1F ~lIn~lamelltal de la meteorologa de Colombia, '1'11e meteol'ology of Colombia is fundamentally dilferent
eO'ta del pre~lela de eaela una de las otras partes de la fl'om that of any other region 01 the Pacifie, owillg to the
t~l Inane' aCI.fico, es que las grandes montaas estn de fact that th great mountain ranges are arranged in such
VIentos 11 a chspuc tas en su territorio que reciben lo' a way as to receiv the winds bolh fr0111 the AUal1tic and
h~y abU~l~i At.lntico y .el Pae~fico, resultanclo de esto que the Pacific Ocean.'. This results in an a bunc1anee of rain s
Ina~ rido anCla de lluvIa casl en todas partes, aun en las
No 1 . as eOmareas. all over the country. It is no exaggel'ation to state there is
Val'ied;~yel otra regin en el mundo que tenga toda esta no eountl'y on earth possessing snch favorable element , so
tarde e elrmentos favorables. Es sta una tierra que that sooner 01' latcr Colombia is bOlll1tl to have a marvelous
cOn rQ~ templ'ano alcanzar maravilloso desarrollo' la que development whic11 will entitle her to have been named
deha ~~o~c . ttulos lleva el nombre de Cristbal Coin, que after Columbus, a name which should have been given to
r enecer al continente. a11 the American Continent.

PESAS, MEDIDAS Y TRANSPORTES


, WEIGHTS, MEASURES, AND MEANS OF TRANSPORTATION
1<,1 ~i~t
eF; el ;l;~t~~la oc~aln1('nte adopt~do para pesas y medidas 'l'he official system oi weigh t;; ancl meaSUTe. is the deci-
lJnida I lCO ~~rcll~lal, cuyas umdades son: mal llletric sy;;telll, whose units are:
t Tl1idad OllbItudmal:. el metro. llnit of length, the ll1(1ter
Unidad \re pefl~: el ktlogramo. Unit of weight, the kilogram
tJ1) ifh 1 (e l11('chda o capacidad: el litro. Unit of capacity, the 1iter
re 100 (1~l'tc~e sUperficir: la hectl'ra, igual a un cuadrado Unit of surfacr, thr hektal'r, whiC'h is eqnivnlent to
(I'adol'; lOs por laclo y equivalcnte a ]0,000 mrtros cua-
II . 100 meters . qual'r. 01' 10,000 sqnare meters
lti<lad 1 lJnit oC vohlmr, the cllbic lllrtrr
ke !IL', r e volumen: el metro cbico.
In C'teOF;)'" 111 adlemas
' la vara ( O centmetros) la cuadra (80 In adclition, the following llnits are i, flllrel: tbe vara
1a]' a e
. !hea ,(') gua ( 5000 metros), la onza, (28 gramos), (80 crntimrtel's), the cuadra (80 meters), the league (5000
Illglesa rr~ 6, 280 o 500 gramos, segn se trate de la libra metel's), the ounce (2 grams), the pOllnd (286,28001' 500
harga hOI'a~adina o lrancesa), la arroba (25 libras), la grarnfl, accol'Cling as the Bngl ish, GI'anadian 01' ]1 J'ench
lotellas) laIrO bafl ), la botella (750 g1'amofl), el galn (G pounc1 is ufled), tlle arroba (25 ponncls), the carga (J O ar-
a~. , a fanegada (80 metro.' cuadrados), y la tone- robas), thr bottle (750 gnlll1fi), the gallon (5 bottlrR), the
:\' lln ('\Jan 1 .. . fanegada (80 sfJlIare melel's), ana the ton.
. n1t>c!i(hIN ~ o no hay 11l11form Idad en el fllfltema de prsas Although the1'e iR no u nifOl'm ity in the use of weights
y I'l} la nI";
Se U<;a el si;;tema mtrico decimal en lo ofirial anc1 mraSUl'eR, the decimal mcll'ie system ifl uSNI officially
el l~l (la r/ J'Ol' Partc de las transaccione;; dr importancia. and in nearly a11 i m pOl'tant tram;actionR.
e etal POI' l~n .grano se vende por sacos de 72V:l kilos, y al Cotree is Rolel in 72lj:!-kilo Racks ai wholesale, ancl i. re-
.? eano. ~ln as. Los t 1'a nsportes se hacen en frl'rocarril, tailecl by thc pound. T1'ansportation is effccted by 1'ail-
~lO ~rarr('la~ e ruedas o a lomo de mula; lo. fluvia les en el
~ rp?io dp
lena y sus afluentefl, en el Zulia y el Ieta. El 1'oa<1, wagon.', mulrs, ,tramboatR a1l1 smaller eraft. The
fl'eight ratrs in the l\lagdalena river are paid eithfl' by
.!.e gUl1 ('1 va jcar ga en el Magdalena se paga segn el peNO o
l'anq\lil!. o tllnen. l;a ton ciada paga del puerto d(' Ha- weight 01' by bulle Prom the port of Bal'l'anquilla to La
1~!tl'O tl:\
al ele La Dorada a razn de $14 (cllares) y el Dorada one ton pays 1-:1: <1olla1'., anc11 cubic meter, 7 dol-
. llor t{):~ a11'azn de $7. Esto aclems de un recal'g~ de larR. '1'0 thislllust br adclecl -:1: (lolla1's per ton for the clean-
e ae a para la limpia y canalizacin dcl ro. ing and canal izing of the I'iver.

,
NAVEGACION EN COLOMBIA
C' 1 NAVIGATION IN COLOMBIA
~ah o OlJlhia
A (11':
sr'
la;; h e (lVlde en nueve regiones hidrogrficas, a Colombia is (livitled lltO n iur hydrographic l'egion:>;
1
J).ln~ZOlla~. Yas de tres gra ndes ros: l\Iagclalena, Orinoco, namel:v: the basins of the th I'ce large rive1' Magdalena,
t.'llla, el ~al a~ de los rof'> ele segnndo orden, qnc son 1 Orinoco ancl AmazoJl; thoRe oE t11e seconcl-class rivers Pa-
(l- Ilera;; eXcl 1 .. uan, el Sin y el Zlllia, y dos regiones cos- la, San Juan, Sil1 and Zlllia, and two seaboard regions
'" ldar, Cll van~IVall1ente,
"eo, l'Ja sobre el Pacifico y. el Caribe , di vi- on the Pacific ancl Caribbean, divided into several zones.
01'( R'1'afieall1en s zona~. Cnanto a la hoya del l\lagdalena, '1'he Magdalena basin, grographieally ronside l'ed, occnpies
ISle n ('11 el gl t Con. lc1el'acla, apenas es el cuarto o quinto
b
_ o el) ){'(nl ~ o, y la. vaguadas cld Orinoco y el Amazonas
onlv fourtll 01' fifth rank among the basins of the earth,
ami a. to the Orinoro and Amazon basin , only a sma11 por-
In .Ctlyo t erl'i~n~. parte tocan al pas-siempre 'como frontera tion of them belongs to Cololl1 bia, although th laiter eoun-
1~nl0 Ma"'d.ollI0 da al segundo ro. mayore o iguales al try sencls to the Amazon larger riveI's than tIte Magdalena .
. ~ol1 '" a ena. '1'he rive1's that are navigablc by steamboats and smal!
CIO '1)\le8 1 '
el I1Cf; Hlcno;' lavega?lc~ por buques ele vapor y embarca- craft are the following: the Magdalena, Cauca, Nech. Pa-
At e~h el cl~' 1?8 slgUlentes ros: el l\1agdalena, el Cauca, ta, Caql1et, Sin, San Jorge, Atrato, Lebrija, Zulia,
~o rato, ~l L ba~~a, cl Caquet, el Sin, el San Jorge, el Arauca, San Juan', Sogamoso, Ieta, Cesar, Telemb, Putu-
vagal110;;o ele ::\?Ja, el Zlllia, el Arauca, el San Juan, el mayo, Vaupfl, and others of lrss importance.
Blls y' otr .( cta, el Cesar, el rrelemb, el Putumayo, el The Magdalena may be onsidel'ed as the collection of a11
no .1 ~Iarrdalos de menor importancia. the water::; f:1owillg frol the greater part of the COIOIll-
'l:\J'h ......lto '"de 1ella ,en uma, se puede conslderar. como el bian 1l10untains. Its becl val'ies between 800 anel 1600
a aguas que se originan en la mayor parte meter. in wicltll, with an average depth of 10 meters. The
39

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUlJ Dl~ COLOl\rBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

de la, montaas colombiana~. Corre por un cauce de 800 riveJ' rnns thl'ough a long anc1 very fertile valley. The!'c
a 1600 metros dc anchura, con profundidad media de JO, al are on its hanks forty towns, thc Jast of which i8 BarraJ-
travs dc uIJa dilatada y rica planicie. En sus orillas hay quilla, thc lllOSt ill1portant pOt't of the republic.
cuarenta poblaciones, la ltima dc las cuales, Barl'anquilla, Tbe Magdalena rivel' i clivicled into two parts by !Jll'
('~ el pucrto ms importante del pas. ture-tbe U ppcr anel Lower Magdalena-separated by tb C
El ro :l\1agdalena est dividido cn do: partes por la Salto de Honda (Honda Rapiels). 'rhc former is abo nt
naturaleza: el Alto y el Bajo, separados por el Salto dc 6".1: leaglles in lCllgth, bctwcen Neiva and Honda; the la t -
Honda. .l\Iide el primcro luna longitud ele 64 leguas, ter is about 200 leagues, betwc'n Honda and Barranquill~:
aproximadamcntc, entrc Neiva y Honcla, y el segundo The rapids break the eontimlty o E na vigation; but this 1"
unas 209 legua" tambin aproximadamcnte, entre e te no at pl'e nt a11 obstaclc to the developmellt of commercc:
ltimo lugar y Barl'anquilla. The l'cllloval of them is not an cafiy matter, anc1 perhaJl"
El Salto impide quc la navegacin del ro sea continua, it would IJOL bc advantageou: to the navigation of th C
sin que actualmente sea eso un obsteulo para el desano110 Upper l\Iagdalena. It is belicvecl that the elimination o
del comercio. Su destruccin no sera una obra fcil, ni thc rapids will never bccomc an impcrative nccessity.
convenientc quiz para la navegacin del Alto; es ele The Magdalena river is the tha,lweg of the great hyd!'O-
creerse que su eliminacin no se impondr nunca de modo graph ic basin fOl'll1ecl by the Central and the Easte!,ll
premioso. COl'dillera, 1'01' it gathel's all the waters fiowing from tl lC
El ro Magdalena constituyc el tha'/weg de la grande respective fllope 0.1' both branchefl. As, llOWeVel', thc Catl.eP
hoya hidrogrfica formada por las Cordilleras Central y river, in the central part of the Dcpal'tment oE Antjoqlll~:
Oriental, pues recoge las agllas de las vertientes respec- suddenly changes its south-and-north direction, and tnl'll'
tivas dc Jos dos ramalcs. J\las como el ro Cauca, en el to the northeast, lt: basjn is a tributal'y of thc MagclalcJl~
('cntro del Departamento ele Antioquia, cambia brnfica- basin, and thel'eforc the lattcr reccivcs in its lower par
mentc su direccin general de sur a norte y se vuelve
hacia el nordcste, resulta quc la hoya hidrog'l'nca dc
he waters l'ifling on the westel'll slope of thc Central
dillel'a and on the eastern slope of the W cstern Cord l -
coy
aqul es tributaria ele la del1\Iagelalena, y por con::;iglliente lera. 'ehc lagclalena valley varie, in wiclth, according P"
stc recibc tambin, en su parte baja, las aguas provenien- the two SpUl'S of the two cordillera: fOl'lni11O' thc seconda!"I,
tes de la vertientc occidental de la Cordillera Central y las and tcrtiary ranges of thc two main bl'anchC's approacb i
de la vertiente oriental de la Cordillera Occidental. 1'C'('ecle fl'om one anothel', ancl in a general way the -v!l-
El vallc dcl Magdalena es ms o menos ancho, sC'gn ley widells feom south to north. The Central COl'llillel'll
que los contrafuerte::; elc las dos Cordilleras que constituyen cncl ' neal' El Banco, anc1 a shol't difitauce bcfore, the Ea stl
las cadenas secundarias y terciarias ele los dos l'alllales e1'n Co)'dillera bcgins to rccc(le towal'cl: thc llortheast, a l1 .(
principales, se acercan o ~e alejan. En general, puede tel'lllinatefl in the Goaji I'a pcninsula; the valley propel' l~
decirse que el valle se va ensancllando de sur a norte. En thllS endC'd, and thc rivcr continues its course through t 11,(
frentc del Banco tr~l'll1ina la Cordillera Central, y, un poco open plains forming thc DepartmcJl ts of Magdalena, Bol l
antes, la Oriental comi liza a apartarse ha -ia el nordeste val' and the Atlantic.
Althollgh the two cordillcras recedc as thcy adva ll e('
t
para ir a terminar cn la pennsula dc la Goajirl:1, dando
lugar a la conclusin del valle y a quc cl ro siga corriendo toward' thc north, the valley is by no means unifol'm, {Oc
a truys de las llanura~ abicrtas quc forman los Departa- it has ~ome lTcgularities caufled by .thc variable. di~taJl('t
mentos del Magdalena, Bolvar y Atlntico. scparatlJ1g the spurs of the mountalllS. Thlls, tt lS )10.
Aunque las dos cordillera ' se van ahriendo a medida ral'C to see between Purificaein and Neiva large valle~'.
qlle avanzan haeia el norte, no por eso el vallc es uniforme, ancl na1'l'OW gorgefl, likc thc Cabrcra Narrowfl; similar ,,8
pues se estrecha o sc cnsancha caprichosamcnte, sC':rn sc riatiollfl are observcd bctween Girardot and Honda. Li~c
acorcan o se alejan los estribofl (le esas cOl'dilleras. As, wise, in the Lower Magdalena, several gorges are Iouncl n,
no c~ raro ver entre Purificacin y Neiva valles amplios y places where the two lllountain rangcs comc vcry cJost
gargantas cstrechas como la Angostura de Cabl'cra; arriba logethcl'; such are the narrows at Nare and Pen del O
de la Vega de los Padl'es, entre Girarc10t y Honda; 11 i es rareo f
raro tampoco ver en el Bajo las ltimas estribaciones ele la At present, stcam navigation, and the corresponding ?
cordillera quc se acerca a morir sobrc el ro, como sucede ncial in 'pection, take place in the Magdalena river, its trll)1
en Angostura ele Nare, en el Pen elcl Cararc y en algunos utaries the IJcbl'ija, lower Cauca, Sogamoso, Nech, alJ,\
otros lugares. San Jorge, and in the Atrato, Sin, upper Canea, pat~l,
El servicio de navegacin fluvial, con fucrza me('nica, y and Tclemb. To the keeping and impl'ovement of t,o~t.
la cotTespondiente inspeccin oAcial, se ha('cn actnallllrne waterways are devoted the funels that they themselves rl~
en los ros Magdalena y Sll~ afiucntes, lJebrija, bajo Cauca, duce through fluvial imposts, which amount to about $JO .
Sogamoso, Nech y San Jorge, en el Atrato, en el Sin, en 000 pCl' year. t
el alto Cauea, y n el Pata y Telemb. Thc Upper-J\fagelalena section i8 very diffel'ent rrom tlt lI
Para cl alTeglo y mejoramienlo de esas vas se eli~pone 01 tbe Lower, and thc ,I'ol'k that the latter requires is the rc,
de lo que ellas misma::; produccn por razn de impuestos fore entirely different from that required by thc forfl'lC~:
fluviales, quc cs en el ao prximamcnte $400,000. 'l'hroughout nearly the whole length of the Uppcr l\fP~t
TJa seccin dcl Alto l\Iagdalena es muy diferente de la dalena, the banks consist of either soft 01' hard rock. 'rl1P t
elcl Bajo, y los trabajos que sta necc, ita SOll, por COll- cxplains why in that part of the river the bed does 1t
fiiguiente, de ndole absolutamente distinta a 10R que re- vary so frcquent1y as in the lower sc -tion, where t l\
quiere aqulla, pues en casi toda su longitud la' riberas banks are very low and of aUuvial charactel'. This 111 i
~on de roca, unas veces blanda y otra,' dura. De ah que cil'cumstancc is vcry serious in connection with the cal1!ll,
en esa partc del ro el cauce no vare con la frecuencia y zation and control of the rivel' ohannel, which is the OOf '1'
facilidad con quc vara en el Bajo, en elonde las riberas thing needed, the volume 01 water being sufficient o
son flumamentc baja y de tcrreno de aluvin. E ta cir- na vigation. '
cunstancia es quiz la ms grave que sc presenta para la In the upper Cauca tbere is a dredging machine f(:,
realizacin ele trabajos de canalizacin o de regularizacin,. the improvement of thc channel, but it cloes not give -Ve11
que es lo que este ro necesita, pues su caudal ele aguas satisfactory service. In the Sin river there is a1"o c'
es su ficiente. dl'cdge, which, likc the Ol1C in the upper Cauca, le3" .,'
En el alto Canea hay para el servicio ele mejoramiento mllch to be de 'ired. The other navigable waterway 11 9 \1
elc esa va, una pequea draga con propulsor propio, pero no elements fol' their maintenance and improvement, 3\1 r
que no presta bien el servicio a que est destinada. En el foI' this reason instructions have been given that all t)
40

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE OOLOMBIA-BLUF.: BOOK OF OOLOMBIA
ro ,. ,
elus" lnu hay otra draga tambin para el servicio ex- revenues they produce 'hall he put togethcl" to form a
110 VO de esa va, la cual, lo mismo que la del alto Cauca, reserve funcl fol' the acquisition of gencral elements ancl
ho resta el servicio para que se pidi. Las dems vas to defray the expense of. whatever work it may be nece,'-
jo le~len elementos con que atender a su limpieza y me- sary to do.
q;earntfnto, por lo cual se ha dispue to que de los fondos '1'he Lower Magdalena, which extenc1s from La Dorada
CJnir.e a: producen, se acumule uno de reserva para ad- to Barranquilla, and whose bed consists of qllaternal'y
Pliq Ir (bchos elementos y subvenir a los ga tos que im-
E~en ~as obras que haya necesidad de ejecutar. gravel, covcl'ed by morc 01' lef;s reccllt alluviolls, is ex('('cd-
es n BaJo (entre La Dorada y Bal'ranquilla), cuyo lecho ingly erodible, and offers a striking illustratioll of the phc-
111enOna g~ava cuaternaria, cubierta de aluviones ms o nomenon o chaunel di placcment caus d by a constant ero-
ejern \ reCIente, es esencialmente atacable y presenta un sion o.f the banks.
eOl'l'iP O completo del fenmeno de desalojamiento de la In the very few points where there is 011 the bankf; a
E ent y de la ince ante corro in de la riberas. more re si. ting formation, wh ich geJleraJly is the gravel al-
n
\lh a f los poqu imos punto. donde asoma en alguna orilla reacly mentioned, 01' some trapean sanc1stone, of whiel1
(lc CJ Ol'lnacin ms resistrnte, que generalmente es la grava thel'c are several in, tance ' in the l'ive1', they confil'111 tltc
hay 'le sr ha hablado, o Ulla arenisca trapeana, de que theo1'y as to the renection of thc stl'eam 011 non-rro(1 ihle
a la ~ ~nna.. muestras en el ro, confirma la teora respecto banks, 01', more properly speaking, less erodible than allu-
hle s reflexloncs de la corriente sobre una orilla inataca-
vial formation ; ancl, when the two banks are 110n-erodiblc,
10r;' a~' ~ablanclo con ms propiedad, menos atacable que
la A.nUVlones; y cuando la, dos orillas, como sucedc en as at th Nare NaJTows, the channc1 rem11ins 1Variable,
formo ~ostnra de Nare, son resistentes, el ro, no pudiendo from the iact tllat the st1'eal11 canllot change the banks.
AS~l Sus curvaturas, permanece invariable. Just as in thc Lower Magdalena thc valley gradually
clol'le 1 C01110 en el Bajo l\Iagtlalena el valle va ensanchn- widens anc1 make, it pos;ible for the river to wancler; so
tante~ rOl' c;onsiguiente prestndose a divagaciones cons- too, in the Upper J\lagdalena there are large sections wllere
tnl'al. (el 1'10, en el Alto, en grandes trayectos, la na- natnre has pllt a limit on the COllfitant intrusions oi the
Ol'illa~za le ha puesto lmites al desgaste incesante de la: water, by bringing togcther the spurs of the ellclosing cor-
C:h.';~l' por el acercamiento de las cordilleras que lo dilleras, as observed thronghout nca1"1y all t he seMion be-
Pl'end .1~n, como sucede en casi todo el trayecto e0111- tween Girarclot ancl Honda, and in the Cabrera NarrowR.
1 nOIl{bO entre Girardot y Honda, y en el conocido con In thcse sectiolls, and in some other short ones, the river
Cor~i 1'e de Angostura de Cabrera. bed is bounded by stratifiec1 cretaeeous formations, which
traYeet endo el ro en estas partes y en algunos otros COl'tOS resist e1"o.'ion, and so remains fixccl. In some pJa('C's, as
el'etc os ,sobre formaciones rstJ'atificadas del perodo
f;ll lcc~o, estas ofrecen resistencia al trabajo del agua, y
from Girardot to Upito, Bizcochuelos and Guataqu, the
de Gil'1 0 Fermanece invariable. En varios lugares, omo rjver is constrained in its course by high peaks; ancl in
l'o Va are ~t a Upito, Bizcochuelos y Guataqu, el curso del others, as at Camal, J.Jos Monos, Gallinazo, Gallinacito,
como ob~gado a ir encajonado entre cerros; y en otros, Bizcochuelos, Jaramillo, Colombaima, etc., the rock crops
cochu ~n amal, Los :1\1onos, Gallinazo, Gallinacito, Biz- out at the bottom 01' even at the surface of tlle river.
!Ol\(loc O.', Jaramillo, Colombaima, etc., la roca aflora al Such are the geograph ical differences between the Upper
Ef;'l~ aun a la superficie del ro. and thc Lower Magdalena. Jt is to be @bserved, however,
el Alt f; Son las diferencias geolgicas que existen entre that th1"oughout long tracts of the Upper Magdalena, C's-
lal'gOs t y el Bajo Magdalena. Por lo dems, pn otrOf:l pecially in almost t11e whole of the pal"t between Purificacin
elido (' trayectos, especialmente en casi todo el compren- and Neiva, excepting t11e Cabrera Narrows, the allnvial
de Ca? ~'e Purific;acin y Neiva, exceptuando la Angostura formations bave similar .fea tu res to those of the T.Jower
caracte)l~ e~'a, ~as formaciones aluviales se presentan COll l\Iagdalella, and therefore thc frequency and climensiollS of
tUd y ve. " an.~logos a los del Bajo, y la frecuencia, ampli-
menOr alJaClon de las curvas son semcjantes, aunque en the bends are comparatively t11e same, although the volume
El ef>c.ala, por la menor cantidad de agua. of water is less.
(lel h1fO~lle1'no se ocupa en la actualidad, por conducto At pl'escnt the national government is elldeavoring to
~ ltolall1Jtro plenipotenciario de la repblica en Blgica engage, through the Colombian millisters plenipotentiary
1l1gelli~ h a. ~n la consecucin en este ltimo pas de dos in Belgiulll and IIollam1. two hyaranlic engineers to con-
lo!,! estlr~~ hIdrulicos que vengan a Colombia a efectuar duct the neees 'ary investigations fol' the reglllarization
de la'" 1\>la ,lOS necesari.os a la regularizacin .y canalizacin and canal ization of the national navigable rivers.
b",,", ".'c.MBO,navegables. Bocas de Oeniza (Mouth o[ the Magdalena River).-The
1)B CBN C.\DUR.\ DEL RO J\IAGDALEN .\ EN EL MAR. Boc,\s Bocas ele Ceniza, as the lllouth of the Magdalena i. calleo,
111a1' p IZ.\. La c1esem bocadura del ro J\lagdalena en el make navigation by large boats impossible, on aeeollnt of
bllCJ~('1'l 01' a
las Bocas de Ceniza, no da acceso a los a. sannbar. of variahle POSitiOll ann <limen ions, which ob-
~n die'ha ;aus a de una barra de arena, variable, formada structs thelll. It being exceedingly important that 0cean
ImpOl'fll esembocadura. Ahora bien: C01110 es en extremo
li
(lalena e qu~ los buques de mar puedan rntrar al J\Tag- steamers lllay enter the river, the government maele a COll-
Aktit'n~ e. roblerno contrat con la J ulius Bergpr Tiefba u tract with the Julius Bergpr Tiefbau Aktiengesellschaft of
~lano e. e lschaft, de Berln, el levantamiento de los Berlin for lllaking the surveys and maps neces. ary for the
11%QCi('I1P~1'a la ejecucin de las obras de apertura y cana- "'ork of oppning and canalizing the Rocas de Ceniza, ann
ell el Pn e lal' Bocas de Ceniza y dems obras accesorias cloing aU the corre ponding work required at BarranquilJa.
(:111)1111 i6 erto de Barranquilla. La ca a alemana pitada The Gel'lllan nrrn just mentioned fu1filled its contracto
entl'eg- 1~~ contrato, celebrado el 9 de mayo de 1913, y signed May 9, 1913. and delivet:ed the maps, which are now
el
en PO(lel' F1an?s a que l se refiere, los cuales se hallan in the government 's posse ion.
La Ini e gobIerno. Tbe same firm maele several proposition for the exeCll-
dI' las ()~I~a casa hizo varia propuestas para la ejecucin tion of the projected work and for procuring a loan to
Pl'l'ltito las proyectadas y para la consecucin de un em-
raloe the required fnndR, but the propo ition has not yet
P?,dido t P~ra . realizarlas, pero talcs propuestas no han
C1011 (le rtl UClrsr en contratos definitivos, y la consiclera- been reduced to a c1ennitive contract, and t11e government's
aplazado ~n~s 'p?l' parte del gobierno de Colombia se ba consideration of the matter has been indennitely postponed
efinldamente con motivo de la guerra europea. on account of the European war.
41

Biblioteca Nacional de Colombia


LrBRO AZUl, DI'; CO LOMBIA-Br~UE BOOK OP COLOMB[A

Las bases para el empr tito de quc se deja hecha men- The bases for tlle loan just referred to are given in J.Jaw S
cin se hallan determinadas cn las leyes 73 de 1913 y 36 de 73 of ] 913, and 36 of 19] 5, which fix a maximum initial
1915, que fijan un descuento inicial mxirimm del 1570, cliRcount of 15 per cent, maxilllum interest of 7 per cent
un inters que no puede pasar del 7% anual, y cl per annum, and 2 per cent for the sinking fundo The
2% de fondo de amortizacin. La primcra de dichas leyes
garantiza el servicio de la deuda con cinco unidades de la formcr of those laws guarantees the loan with 5 per cent
aduana de Barranquilla y con el producto de los derechos of thc receipts of the Barranquilla custom-house, and with
de puerto que se cobren en esa aduana (Ley 77 de 1912 ). the port tolls co11ectr(1 at thc same (Law 77, 1912).
RAMO DE NAVEGACIN. Este ramo se encucntra bajo la Br-eau o[ Navigation.-rrhe Bureau of Navigation i a.
dependencia del Ministerio de Obras Pblicas. branch of the Dcpartment of Public Works.

ALGUNAS MATERIAS RELACIONADAS CON EL


MINISTERIO DE GOBIERNO
SOME MATTERS DEPENDENT ON THE MINISTRY OF STATE

DIVISIN TERRITORIAL TERRITORIAL DIVISION


El Congreso de Allgostura cn su ley de 17 ele el i('.irl11 b1'e rl'lle Congee .. s of Angostura, in lts law of D eember 17,
de 1819 cre la Repblica de Colombia, compuesta de 1K19, ereatecl the Republic of Colombia, consisting of Co-
Colombia, Venezuela y el Ecuarlor. lombia, V cnczuela and Ecuador. .
IJa constitucin expedida en 182] pOI" el Congreso del r'he COllfititntion promulgatecl by the Congress of Ro-
Rosario de Ccuta dividi rl trrritorio en departamrntos, Rario dc Ccuta divieled tlle territory into departmcnts,
st?s en provincias, stas en ('antone'i, y l'itos en parro- these into provineel'i, the provinccs into cantons, and the
qUIas. can tons into pari hes.
Las leyes de 25 de junio de ]825 y de ]8 de abril de '1'hc laws of June 25, ] 25, and April ]8, ] 26, divided
1826 dividieron la repblica en docr clepartamrntoR, de tlle r ep ubli c into twelve departmcnts, of whirh five be-
los cuales cinco eran granadinos. IOllgcd to New Granada.
En 1832, despus ele disuelta la Repblica ele Colombia, [n 1832, after tllc Republic of Colombia was li. solved,
la Nueva Granada fu dividida en provincias y el jrf(' de )I(,W Granada wa. divirlecl into provinces, each governec!
cada una de stas era un gobernador, que duraba eH su by a governOl', whose terlll \\laR fOUl" yeat's. '1'he central 1'13-
cargo cuatro aos. Hasta 186:3 dur el rgimrl1 central, gimc lasteclll11til 18(j;i, and was follo\\lecl by the federal yS-
y de esta fecha en adelante vino el poder feclrral. IJos trlll. Th c states acquired intcrnal antonomy. Tn 1863 111c
estados adquirieron autonoma interna. En 1863 se di- repubJic was el ivid ecl into )) ine states.
vidi la repblica cn nueve cstados. In 1886 the r ep ublic retul"ned to centralism, a forl Tl
En 1886 volvi la r ep b lica al centralislllO, hasta la whicll it still pre .. crves. The congrrsR is ve.tccl with th e
fecha. El poder legi.-lativo lo ejerce el Congreso; el pod('r Irg islativc power; t he execntive power is vestcd in th e
ejecutivo, el Presidente, elegido cada cuatro aos; el poder pre~illellt, wll0 llolds office fol' a tct'm of fonr year.. T)le
judicial, la Corte Suprema, los Tribunales Sil [)criol'eR, 10R jllclieial authoritics arc thc Suprel1le Court, thc Surcriol"
Jueces de Circuito y los Jueces 1\lun icipales. 'l'ribllnal, the Cireuit Judges, alld thc l\I IIl1ici pal J IIdges.
La repblica se divide en departamentos, intendenc ias rrhc repu blic is divic1ed i Ilto departments, intendancieS,
y comisaras especialcs. La mayor parte de 101'; (lepal'ta- a nc1 spee ial commi. 'sariats (cOInisaras). Nearly all depar t -
mentos se subdividen en provincias, y stas en distrtOR mcnts al' subdivlec1 iuto provinccfoJ, and thesc, in turfl,
municipales. En cada departamento rigcn un robel"l1aclor, into municipal di tricts. Bach c1epartment iR rllled by iI
nombrado por el ejecutivo, y una asamblea; en laR inten- goverllor, appointed by thc executive, ancl an assemblY
dencia rigen intendentes, y en las comisarafl, comisarios Each intendancy is a<lministercd by an intelldant, ancl eac h
especiales; en las provincias, prefectos; y ell los munici- commissariat by a special commi ..sary, 01' deputy. Eac]l
pios, concejos municipales y alcaldes. provinec is undel' a prefcct, and thc mUllicipalities arc
govcl"l1ccl by mnnic-ipal councils amI mayors.
Los departamentos son: Antioquia, Altntico, Bolvar, Tlle dcpartmenl s are: Antioquia, .A tlntieo, Bol val',
Boyac, Caldas, Cauca, Cundinamarca, Huila, Mardalena, Royac, Caldas, CUl1dinamal'ca, Huila, Magdalena, Narilo,
Nario, Norte de Santander, Tolima, Santandel' y Valle. Nortr ele Santander, rrolima, Santander, and El Valle.
llas intendencias son: Choc, Mcta, y San J\ ll(lrs y 'l'he intcndancics are: Chor, 1\[ ta, and San Andrs 1
Providencia. Las comisaras son: Arauca, Caquet, Goa- Providencia. Thc commissariats are: Arauca, Caqnctl,
jira, Jurad, Putumayo, Urab y Vaups. Ooajira, Jurado, Putlllllayo, Urab, and Vaups.

EL TELGRAFO EN COLOMBIA TELEGRAPH SERVICE IN COLOMBIA


Colombia est comunicada con el r esto del mundo por Colombia is in cornmunication with thc rest of the wor!cl
medio del cable y dc las estaciones inalmbricas. by cable ancl Wil' less Rtations.
lla red telegrfica de Colombia en 1913 tcna una ex- '1'he telegrapll linrs of Co lombia in ]913 ag'gregated iI
tensin de 18,588 kilmetros, con 564 oficinas; hoy alcanza length of ] 8,588 kilometen;, and there were 564 statioll s,
a 19,] 97 kilmetros y 634 oficinas. '1'oday, thcl' are 19,197 kilometer ' of line, and 63-:1: of-
Las sensacionales noticias de la guerra curopea han fices.
'1'he l1CWS of the European war has arri ved very da.,:
llegado da a da por el cable instalado en Buenaventura by the cable terminating at Buenaventura and at Ipial e5
y hasta Ipiales por la lnea elcl Ecuador, y ele cstos lugarcs over the Ecuador lillr, ancl from these places has bee!l
han sido transmitidas de uno a otro extremo rIel pafl. transmittecl Erom one enel to the other of the country.
42

Biblioteca Nacional de Colombia


UBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COJ..IOl\fBIA

1,' Al ovimiento de Despachos Statistics of l' elegraph ~1 essages


""n lfll'i T l
"19 e> e>!!:l'amas porleados 1,fl26,616, por valor dc $263,754 .05 1913 1,926,616 paid messages; rees, ,263,754.05
" lfl14;; "2,08-1,539, " " "541,679.67 1914 1,084,.539 paid messagcs fces, $541,679.67

: ~~~~. ~~~~~~dos 2,g~~:~~7,


1914 598,04 oillcial messages
" " "541,021.67 1915 2,265,667 paiel messagcs fees, $541,021.67
oficiales 587,925 1915 587,925 official messagcs
ncc'
varia l(;~tr1TIentc se ha e, tablecic10 el trlgl'afo dplex en O late the duplcx telegraph has been intronuced on
ll'lla~a 11.lr~s. y dC:'l,cle el 7 de a~.?st? el~ 1 ~n.3 qucd~ ter- sev('ral lines. The Cartag'l'na wireless station was finished
!?:cn'. Jel lU:'italaclOll de la estaelOn lllalambl'lca ele Carta- on August 7, 1913; that of San Andrs y Providencia
Nall,' \. y I 'I~ J nIio ele 1915 qued terminada la estacin de was finishec1 in July, ] 915. The Santa Marta station
e~ p~ 11(. res y Providencia. La estacill de Santa :l\1arta is the property of the United Fruit Company, which
llSllfr O!llec1a,d de la l nitr<.1 Fl'uit Company, que la will OW11 it fol' 20 yeal'. 'l'lw M,uconi '\Virele. s Telegraph
]'.~ 'l~l~t naJ'a pOI' 20 aos. La casa Tbe l\Iarconi vVire- Company, lAd., of Londoll, ]Ias entered into a contract with
cOn c{ l'gn~ph Company, Ltd., ele Londres, ha contratado the govel'J1ll1ent fol' the infitallaiion O! wirelcss tations at
btil' a; g'Oblerno el estabecimiento de estaciones inalm- Bogot, Buenaventura, Al'auca, and Orocn. The gov-
J:!CJ1)'[' Para Ho!!ot Buenaventura , Arauca y Ol'ocu. El
"ej'l] ~, ernmcnt intends to establ ish on its own account a large
I<l(:i(!ll .0 s~ pl'opone rRtabJecer por su cuenta una gran e - station at Bogot, wllich, fl'olll its very great elevation
l'YlNl'o' lJ~alalllbl'ica en Bogot, la que pOl' su altura (2,611
(2611 metel'S above sea-Ievel), wiH no doubt be t11e best
111('.jol:~(l obr r 1 n,ivel del mar) ser sin duda alguna la
l' e l:)lld-America in South America.
({'fa t l 1
lll'gelll egra'jilca.-Por
.
caela palabra para te egrama 'l'elegraph Fees.-For vel'Y ul'g'cnt telegl'ams, there .l; ~
flar.) trI' fiC cobra a cuatro c('nta vos; y pOI' cada palabra charge of four cents pc)' \Vol'e1. Wor orclinary tc legl'am.,
(" e ('0'1"
th(' eharges are two ccnts pe1' worel
L /1' b ama comun Re cobra a dos cen ta vos.
lOIl,.tl,(1~8 fl'legl'(/icas ele los ferroca1Tiles.-stas han ielo Railwa.!J Teleg1'a,p hs.-Tlw l'aill'oad companies llave e.-
Viaria ~ll<las por cuenta elc las re:pectivas empresas fcrro- tablishrd fol' theil' exclnfiive use t11e following telegl'aph
de ell: (\le ('IL fi('gllida se enumeran, para rl uso exclusivo lines:
d;;:
Tt\'l'r . FCl'rocarril de la Sabana 40 km., 8 sLaLions
1<' 0curl'Jl de la , abana con 40 K Y 8 estaciones Fcrl'ocarril del NorLc 62 km., 7 stations
F~II U('unil dcl N orle con 62 K Y 7 cstaciones Ferrocarril del Sur 30 km., 5 stations
V~l:l:oCal'l'~l dcl [-;1I1' con 30 K Y .'5 estacioncs FeJ'l'ocal'l'il de Gimrdol 132 km., 14 slat,ions
],,('1.1.<'<\1'1'11 dc Giral'dot con 132 J( Y 14 eslaciones Fcrrocarril ele Anlioquia 169 km., 25 staLions
j"p:.:.o(':l1'l'Jl ele Anlioqllia con 169 J~ Y 25 c. taclOne. Ferrocarril de Amag 46 km., 10 sLaLiolls
J"PI'I'('<lrI'~1 de> Amagi ('on 46 11.. y 10 c. laclOnes Fcrrocarril ele Ambal ma 111 km., 12 stations
a
lCer .or l'l'1I dc Ambalema ron 1\1 J( Y 12 estacIones Fcrrocarril de Carlagcna 105 km., 5 staLions
1"(' '.O('al'l'il dr Cal'tagena con 105 K y 5 eSLaciones FelTocarl'il ele Pllerto Colombia 23 km., .5sLations
F('~,.(Jral'r~1 de> Puerto Colomhia con 2:3 J( Y 15 cstac!ones Ferrocal'J'il del Pacifico 174 km., 10 stations
F~,.:.U('a\'J'~1 de>l Pacfico con 174 K y 10 cstaclOnes Ferrocarril de Ccllta (Uses telephonc)
10'('1' .()(<\l'l'Il de ('cuta (Usa Lcl(ofono)
lOcal'1'I1 del Tolima (Usa tclfono) Fel'l'ocarril del Tolima (Uses tclephone)
<\11<'11\1
~ el( las ele los dos I(,lTocarJ'iles <]ue antes se
t'l1l1lnp[,.' B('siclrs the two telepholl(, lines just mentionec1, there
j)(blico,lll, e:,istell otras muchas lJ1C'as telefnicas de uso are in the republic a gl'cat Illany others, both pl'ivate and
.v Pl'lvall0 en la repblica. publico

CORREOS EN COLOMBIA COLOMBIAN MAIL SERVICE


SERVICIO INTERNAClONAL INTEHNATIONAIJ SEHVIC'E
l. Servi .
CIO con las repblicas sudamericanas, Brasil y Venezuela
1. Exchange of mail between Colombia and other South American
(' exceptuadas republics, except Brazil and Venezuela
(I)'II(~ ('
o 1'1'(\(, : ; - natro centavos por los veinte primeros gramos
rl'll:l'j{1('IOl\1 y dos centavos ms por cada vrinte gramo, O fjetters.-l~ our cents np to twellty grams, alld two cents
I I'1" ~I ~ P l'fitc peso.
J lllore fol' every aclditional 20 gl'ams 01' fraction thel'eof.
c"1<111. /lilh co8 . centavo por eae1a 100 gralnos o f rac-
' . -11'1 ccho IV ewspapers.-One-ha lf tcnt for rvery 100 grams 01' frac-
tion thel'eof. Packages lllust 1l0t rxrced 2000 grams.
r.Jos(Lf)>i
t.~ paq lle'tes no deben pesar m,' (1(' 2,000 gramos.) N('wspapcl' exehangcs are cal'ri('c1 frce, provided they do
<d1 ] ('s el
h
1' 0 1' (:<11: . , e 1as empre as P(,l'IOC
. 1"u;tlca.-(lOS
~ .
eJemp "1 ares
110t excee(l 1\VO copips pel' l1umb('J'.
" [11/1 1;' ,l. IlUIn(,l'o-gozan de franquicia.
P1'inted lIfatter (~lId Business Pape'rs.-One cent for ('ach
')0 p:rall~808 .IJ Papeles de Ne(Jocios.-Un centavo por cada
Lo,.., <'IlVl'
Ofi, o fl'ac 'in. 50 gmms 01' fractioll thereo.f. Package. mnst DOt cxceea.
,. .
I ~e' 1 o;; 110 cleben exceder ne un p('so ele 2,000 gramos. 2000 gl'amfi in weight. lf it i desired to have them reg-
<1 (' elll)~( P>iC'a
. ~ llVlar1o. recoll1('ncla d os, ten(']' aVIso
(' . . J
ne 'l
reCl)O istered, and l'eceive BoLice of th('il' being receivecl, 01' make
lllii~. . o IIl(Plllar reclamacin, ,C' pagarn cuatro centavos any claillls, fonr cents aclditional must be paid.
f .l[l/18/r( , . 8alllples.-Olle rent .rOl' weights 1l0t cxceeding ] 00 grams.
l'clCti(1l 18.-l 11 c('ntavo por los prlme'ros 100 gramo, o
For weights exceeding 100 gl'ams, one cent for eVe'ry 50
e(llltHVo' Por cada 50 gramos o fraccin excedente un
grams 01' fraction thcl'cof. 'rhe weight should in no case
1 Io~ 1;'\(
(l Def;() ( netes de muestras no deben pa, al' de 500 gramos exceeel 500 grams.
i( .
Re(Jister'ed Matte?'.-Four ccnts in addition to the ordi-
1 cC(l/nclld 1 ' " .
1al'io. l.
((( os.-Cuatro centavo ademas del porte onh- nary fee.
nephl i .:a
COl'J'esponc1encia ordinaria que se dirija a las Ol'c1inary corre pondencc addressed to Ecuarlor and
~atl~a ('I~'~s. ~lcl Ecuador y Venezuela por la va terrestre Venezuela over land pays the same fees as tbose paiel in the
111 t (ll'i{)1' llllsm o porte de la que cursa por los correo del
l e Colombia. interior OI Colombia.
43

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

2. Servicio con los otros pases de la Unin Postal Universal 2. Service with the other countries of the Universal Postal Union
('(wtas.-C inco cenlavos por caela 15 gramos o fraccin. LetterS.-Five eents fOI" every 15 grams 01' fraction
Tarjetas Postales.-Dos ccntavo. por cada nna encilla. thereof.
Cuatro centavo." por cada u na doble o con respuesta pa- Fost earcls.-rrwo cents for a plain post cardo Four cents
gada. for a double post carel, 01' onc the answcr to which is paitl
Tmpresos.-Un centavo por cada 50 gramos o fraccin. foro
Papeles de Negocios.-Un C'entavo por cada 50 gl'amos o Pr'intecl lJIa,tter.-One ccnt fOl" evcry 50 grams 01' fra c-
fraC'cill. tian thereof.
El porte no puede ser inferior a cinco CCJJtavos por cada Business Papers.-One cent faY" every 50 grams or frac-
envo. tion thereaf; but the fce cannot be less ihan five ent fol"
M llcslr{(s.-Un centavo p01" caela 50 gramos o fraccin. evcry relllittancc.
El porte no puede ser inferior a dos centavos por caela Samples.-One cellt EOl" evcry 50 grams 01' Eraction
despacllo. thereof; but the f 'e can noi bc less t han two ecnts for every
IJos pel'jdicos, impresos y papeles ele negocios no (leben rrmittancc. cwspapers, othe1' pl'inted matte!", anel hus i-
pasar ele 2,000 gramos ele peso. ]Jas mlH'stJoas no eleben ness papers must not excced 2000 granul. Samples mu: t
pafia]' de 500 gramos de peso. Jlot cxceed 500 grams.
ReeonLcndados.-Di('z ('entavos pOI' caela uno ademls dcl Registerecl JIIatter.-rrcn c:ents for each package, in ad-
portc ordinario. dition to tlle ordinary fee.
Aviso de Recibo.-Cin("o centavos adems drl porte 01'- AeknoU'ledg'YItent Recei[Jt.-Five eents hesiclcs the ol"di-
(linario. nary fee.
Reclamaciones.-Cinco centavos al inicial' cualquier re- Cfaims.-Five cents on entcring a (']ail11.
clamacin. . Corresponc1ence not prepaicl will be chargec1 doublc fee
Ila correspondencia qne se introduzca a elebe se grava en at the office of destination.
la oficina elc clestino co n el doble del porte dejado el(' pagar. Pareel Post.-On this snbject, see the spe('il a1'ticle re-
Encomiencla.~ Postales.-Vase sobn' esta clase de ob- lating to it, and the fee." given elsewhel'c Eor silllilar arti('le s.
jetos el artculo espeC'ial y ('1 ('\ladro ele algunos portes en
el lugar conespondientc. HE GISTE RED CORRESPOND~NCI<:
CORH~~SPONDENCT. \ RECOMEND,\DA rfhe registration fee ir; ten cents for evel"y ohjrct, anel is
El derecho ele re 'omell(-Iacin rs de diez centavos por paiel with a slamp, which lll11st be attached to tlw obje('t
caela objeto y se paga por medio de la estampilla cOlTespon- whell mailed.
cliente, la cual elcbc ir adherida al objeto. When the seneler of a registe!' el objeet desil'es a J'ecrjpt,
Cuano cl remitente ele un objeto recomen(laclo desee he mnst pay, in addition 10 the ol'dinaJ'y ancl registra1io li
obtener el recibo e."pecia], ademil, del porte y de la estam- pORtage, fivc cent .. by mrans of a postage Rtamp, wh ie l1
pilla ele recomendado, deber pagar cinco ce ntavos PII una will be pasted OH the sli p acknowleclging rec(ipt.
('f;tampilla de coneos, que se adher ir a la hoja de aviso de
The sender o r a registcre{\ object must lake it to tll e
recibo.
proper employee, convenientIy arranged amI labcled, an d
El introductor ele un objeto recomendado dehe presen -
tarlo al empleado respectivo, convenientrmente acondi- bearing the name anc1 ac1(lrrs." of the spndpl', as well B~
eionado y rotulado y on el nombre y direccin del remi- the llecessaJ'y stamps. lt ml1st be observed that )"egisteJ'e(l
tente y con las estampillas nccesal'ias. Valr (lrcir' qne objeeti'i call1loL be plac:ed in boxes Ilor be sent withoni bei]l~
cstos objetos NO DEBEN ;mt DEPOSI'rADOi-:> EN J~OS BUZONES NI prepaid.
PODRN GLHAR POl~ LOS OHREOS A D~BE. Registcred objcct. are clelivcred to acl(h 's~ce onl)' or to
Los objetos rceomeudados slo se entrrgan a lo .. dcstina- Ihose pl'oducing ",riiten a llth orization fr-01l1 tlle acldl'es. el'
tal'ios en per ona o a los individuos que tengan poder 'rhe re ipient must be itlcnlifiecI, if tbe employ('e in chartc
eSCl'ito de stos, debiendo comprohar. (' la identidad si as sliouJel rcquire it. The atldresste mnst in al! cases. ign I
lo requiere el cmpleado cone, pondicnte. El destinatario re 'eipt.
deber s iempre firmar recibo. Should a regif,terecl object be lost, tlle adclrE'ssee il'; eT1'
En ("aso ele prdida de un objeto recomcndado, el desti- litled to be paid by the national treasnry an amonnt 01 tl'1l
natario tiene derecho a que se le paglle dcl 'resoro Nacional
pei'iOs.
la suma ele el iez pei'ios ($10 ).

DISPOSICIONES SOBRE TN'PRODUCCIN DE l\[ I!:RC.\ I)I!:I{AS POR IJISPOi-:>lTTONS REI,.\'I'ING 'l'O 'I'IJE IMPOR'I\\'L'ION 0[1' REGTS1'EH),;fJ
P ,\QUE'l'ES RECOMEND,\DOS lJ ORDTN,\RJO;; 0& ORDJN.\RY P.\CIC\OES CON'l',\I NJNG l\lmRcIIANDlSE

Con forme a las eRtiplllaciolles drl pargrafo :3, punto 2, According to thc provisions of paragraph 3, clansc :2.
letra h, del artculo 16 de la Convenc in ele R011la, es pro- letter b, 01 article 16 of the Rome COllvcntiou, it 1S for-
h ibido incluir en la cOlTespondencia r ecomcndada u ordi- bielden to 11close with ordinary rcgisterecl correspol1(kn Cc
naria objetos sometidos al pago de dercchos de impor- objcts that must pay impol'~ d ubes; amI, as the now a bO\
tacin, y como la extingnida Direccin General de Correos ishec1 Gencral Direction of Posts and 1'elegraph infoI'll1('(
t
y rrelgl'afos hizo saber a la Oficina Internacional de la the International Bureau 01 the Universal Po. tal Un ion, a
Unin Postal Un ivel' al, en Berlla, que los paquetes re- Bcrlle, tha1. regi.tered 01' o1'dinary packages cOJJtaini]l~
comenclados u orelinario contentivo de a rtculos comer- commercial articIes would be subject to the same C01HEtia n;;
cia les seran .ometidos a las mismas condicione.. a quc to which parcel.-post matter i~ subject, the goverl1l~le.nt (',c;
estn sujetas las encomiencl as postales, el gobierno resolvi cic1ec1 that orchnary and reglsterecl packages arnvll1g ,1
qne los recomendados y paquetes ordinarios que lleguen al the territory o the rcpubIic anc1 contailling articlcs tn:'-
territorio ele la repblica con artculos gravados en la C
abIe at tlle custom-bouse, shonlc1 be chargecl ",ith al! tb
Tarifa de Aduanas, se liquiden con todo, los derechos que
pagan las en('omielHla s postales y que adems paguen los fees paid by parcel-poi'it mat1er, and that, besides, the l'~
interesados, en calidad ele multa, la suma de cincuenta sponsible per on shonld payas a fine the amount of fift.
centavos ($0.50) por cada paquete. cellts for each package.
44

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZOI~ DE COLOMB[A-BLUE BOOK OF COLOMBIA
"F,v-e t'
n
" , 1os paquete e1e l'b
1Os ., '-P uan<,"n
,,,- de es t a (lSpOSIClOn
~I' 1 ros, FrolU thi provlslOn are exeepted paekages eontaining
alitl~~al(,f; ,'el'n gravado, nicamente con los derecho, de books, on which no other dutie, sha11 be levied than the
a qu C'orresllondan, (Decreto N, o 1,840 de 19] 5,) 90rrespollcling eustom-house duties, (Deeree 1840 of 1915.)
SERVICIO DE CUPONES O VALES-RESPUESTA
INTERN ATION AL STAMP-ORDER COUPONS
INTERNACIONALES
J~l en ' A stamp-order eoupon is a d~ument to beal'er that may
qUe pon o vale-r pue, ta es un documento al portador be sel1t to a foreign country ~with a letter and cntitles the
(1I1p plll~<le remitirse al extranjero dentro de Ulla carta y
en la ~ (t ,derecho a la persona que lo recibe a cambiarlo,
pel'son reeeiving it to have it exchallged, at the po t-of'fiee
of the countries aceepting this arrangement, fol' five ~ents in
POr f;~llo lt'mas postalps de los pabes que aceptan el canje, postage stamp, of the country of destination.
g os ,d~ coneo ele valor de cinco cen tavos. 'l'he sel'vice of international stamp-onler coupons wa'l
fll it;,el'VICJO dc cupones o vales-rc'spuesta internaciona1ps
inallguratecl in Colombia OH J uly 2, 1916, a11d 'eems to
~f' tic! ClUg'lll'auo en Colombia el da 20 ele julio de 19]6, y
have given exeellent results. 'l'he publie has greatly prof-
l)1blicle rlltend~do que ha elado ineRpt'raclos resultados, El
l'Clll'O f l~\ sabIdo aprovecharlo y habr de agradecer la
ited by it alJc1 will no dOllbt be glad to have the list given
below of the Colombian of'fiees that a re authorized to pel'-
la!! o~l~~clOn , que haeemo, a c:ontinnaein, de la lista de form that serviee within t11e republic, and also the list of
!Jhlie.Clllt, colombianas hbile, para atender en la rc- the COlllltries of th' Universal Po tal l nion t11at have adop-
l' lli naj>( Icho 8rrvicio y de la lista de los pases de la ted it.
ostal Univer 'al que lo tienen establecido.
P AlWEI...-POST
ENCOMIENDAS POSTALES
J~nc()n ' Pareel-post mail con ists of pareels, boxes 01' packages
filie !le lliell das postales son lo bultos, cajas o paquetes seot abl'oad, '1'11e wcight of a parcel should in no case ex-
('PUer ((';;1>achan para el exterior; Sil peso no puede ex- ceed 5000 grams, anc1 its di l11ensio11s mu, t uot exceec1 1,50
<linlCIJ~(~n ningn caso de 5,000 gramos (5 kilos), y sus meters.
('Plltill~ I;JI1<,S no pueden ser mayores de un metro cincuenta Pared-post paekages eoming froIn abroad must pay cus-
L , P l'OS (1 In. 50). tom-housc duties, aecorc1ing to ther eontenls. No parecl-
l' as <'Ile .
Iqtli(h tlllendas postales procedentes del exterior se post package exeeeding in weight 01' dimensiom; the figm'es
('Ia~e tI ((', acuerdo con la tarifa de aduanas, segn la given above will be delivel'ed to the addresRee \\'ithout pre-
I!'Un,'l ,e obJeto que las constituya,' 110 se da curso a 11in- ViOllS aut11orization from the General Admini,-tration of
,'neo '
de los. lllIcnda pORtal que tenga mayor peso o volumen National l\lail" giveJl through the propel' office.
Pl' via ~lllo(a~10s atrR, Di se entregar al destinatario sin ,Vith respeet to pareel post , the 1"0Jlowing decree is at
l'l'cOS ~~ln~orlZaci{n de la Administracin Gelleral de Co- preRent in force:
Re;;;) cl,~JOllales, por conducto de la seccin reflpeetiva. Decree 558 01 April /3, lf116, regulating paree/ post impOl'ts
<lct1ta1h~.c 10 de. e;;~a cla, e de objetoR pOfltales, rige pn la 'I'he presidellt of the HepulJlic of Colombia, in the exercise of his
d( pl slgmellte:
lega l pOl\"ers, decree,:
IJE 'HETO .358 (le 1916 ART1CLE 1. 1n :1c('onlance with Article T of Law 99 of 1914, the
101" (13 de abril) post-oflices authorized to do parecl-post sl'rvicc !'elative to foreign
' ('1 "llal S('
l'Cglllmellta el sen'ieio t1l' ellcomiendlls postales tlel Olllltl'ie nrc: thc postal agencies of B:ur:1llquill a, Buenal'!'ntura,
exterior, Uartagena, Hiohacha, Santa Marta, alld 'l'lImaco; alld the P!'jllcipal
1;1. 1 Mail Administrations of Bogot, Huraramanga, Cali, Ccuta, 1 bagu,
) HE";IIJI~Wl'l~ DE LA RI~PBLlUA Dg 'OLOMFHA, Alanizales, McdelJn, Nciva, Pasto, Popayn, and 'Punja,
En C'jercicio (le sus atribuciones legal s,
AR'fICLE 1 1. AII custom-house rlnties fill(l other cluties I viel1 on
I.t\rt('ll DECRETA: tho il1lportntion of ll1crchant1ise ",ill he collected by th!' post-ofTices
(:I~ ofic'il::~ \ De acuerdo co n ('1 Artculo l cle la Ley 99 de ]914, nd Principal Ad111inistrations enumerated in tlle ]Jr!'ce(ling arti('le,
X~~riol" R~II' ~ Cor~'eo~ ahiertas al cambio .le encomiendas postales .Iel without :my de,lnction, ",hatev!'l' muy be the port 01' place through
H' -as n~!'1l ,as slgluentcs: which tho conespon(ling parcels are impOl'te(l.
<1 :Ol)i('hn N~I~s po talcs ti!' Bn1T:Jnquilla, Buenaventura, Oartag!'lla,
~~ (~Ol'r(.~s <In a l\13rta y Tumnco, y las Administracioll!'s Principales ART1CLE 11 l. Such parcel-po t packagl's as are or(]ere<1 froll1
, ~s, .\ll'.i"IP<' Bogot, Bucaralllang-a, (;ali, Ccuta, ~Ibagu, Mani- abl'oatl fol' towns of the l'epublic an(l are not inclu(le<l in Article 1
( I'tplllo 2 ~I, Nelva, Pasto, Popayn y 'runja. of this decrco, shall ]lny thel" fces at the postal agency 01' Principal
1~:le. 1)01' la: La liqu idacin .le los derechos de aduana y los dcms Admillistration of the pInce f1'om which the order Ol'iginatc(l. To
.' I'n h llltro<lu~
(~'\1"1 "1
(),. 'ClOn ' 1 e I)a n pagarse a I '1' ('soro, se
(e lllel"CanCJas this end the person giving th!' or,ler shall adl'ise thc (irm 01" per on
Hl::"'COR ('"'I;~1 ficl11as Postales y Administmcion!'s 1'l"ncipales de thnt is to make the shiplllCllt as to tllc postal agency 01' Principal
('1 ,1 ('Ual l"uel,Prudas en el art 'ulo anterior, sin (]educcin ninguna, Ad111inistration whel'c it should 1 e ent, an<l sha ll also ask that a
Ir{llllielt.lns I,e pI puerto o lugar por dond(' la internacin de las copy of th!' respective invoice be sent to hi111,
l. ~ tt('lllo':1 ose haya vel"lica.lo. 1f thc person intel'l'ste<l should conside!' it atlvisable that the ship-
li~ l>ohln.'i~; Las encomiendas po, tales que se pillan al exteriol' para ment be made to him th1'ough a po tal agency 01' Principal Atlminis-
1,::~'I'e~o, se i,<'8 ,de l.a nacin, no inclu<las en el artculo ], 0 de este tration whichis not the one controlling the ofllce wh!'re he wishes to
lillllelPHI d(.Il] l11 dar an en ]a Agencia Postal o en la Administracin !'occive thc pal'cel, he may givc lhe or(ler statillg the offices he may
h,:' la ]1('1'80n qUe la oficina ele l lugar elel pedi(lo dependa, Para este wish to choose for the impOl'tation,
tt~, (!: hac'(I!'I('a que haga el pe.liclo dar aviso a la casa o persona que
1J~\('I()n I'rinc ' el'lesparhO, inllicndole la Agencia Postal o A<lmllis' ARTICLE ] V, "\"hen pa!'cel -post packages aro ad(lrcsse<l to a place
N,('on (>xh lJla adon,d(l <leba dirigirle la encomienda, y le pe(lil; diJferellt fl"01ll that of the postal ngency 01' the Principal A(lministl"a
C'I' 1 pI il:t ~(' le !'cnuta un ejemplar (le la factura respectiva. Hon wherc the f ('s are to be pai(l, acronling to the provisions of
A I<lesp:\('!ro ele8:](10 eonsiclerare cOll\'enicnte a sus lIteres s que Articlc 1 of this c]pcree, the head of the conesponcling cction shall
.It,( Illin'1~1t'a('iSI' le" ha ~a por COIl(1ucto ce 1 nna A ' P
gencla ~~ osta1 o llna
advise his supl'I"io!', in orde!' that the opening of th package may he
la M('rl: !'('('ihir !11 ] l"lnclJ~al que no sea la superior d ]a oficina en quo orde!'o(l. If the intorested pal'ty has no !'o])resontati\'e, the fact sha1l
~h':lIIH 'JUl' a ('n~om!(,Il(la postal, pu('<1c hacer el pec1iclo in(licando be reco!'d('C] ana the postal agency 01' thc hea<l o the section shall
Un II'tic'lI10 1 o !'Sc~,la para la introduccilin, appoint an employee to act as a !'eprcsentativc of tho a,1clressec, after
('1) u~l\r dh'~ r Cualldo Ins encomiendas postales estn dirigidas a whicl! the contellts of tho packag!' , hall he examine(l an<l the ron'e-
1.0 <1011<1(, deh(' 80 del de la Agencia Postal o A(lminislracin Pl"ncipal sponding .luties le,,1!'(1. At this op!'ration the repl"esentative of the
al <1(. ('81(> D 1lacersc la liquidMin, eglll lo dispu!'sto en el Artculo person ha\'ing giyen thc order mny be presento
illteallPl'rio,. 1(') Creto, 1 jefe d(' la seccin correspondiente dar nviso
Y ~I 1'(lR,a, Io no' aratu < "qu!'
, l'
sr (1Sponga 1a n pertm'a (OlI S '1 e 1
paquete, 01dgoi11g Parcel Post.-'I'he republic has agreements for
'111(, Agl'lItr 1'0 t' ;e1!' ql~len lo reprCSel!te, sr hm'h constar este l1('cho, the direet exehange of pareel-post mail with Franee, Eng'-
111~r )'l'pr('RCllte s f o ('1, Jefe d(' la rccill designar un emplea,lo para
(I~t'lcall,('n y a al (1~Rbnntnr10 y sc proceda al reconocimiento ele la
land, Germany, the United States, Ecuador, and Spain.
The eonvention with the Freneh repllblie was igned by
lJl'l:a ()Iig-('!;('i'~ a Ilquidarifn d!' los df'l"!'('hos c01'respon(lientes, A
Olla !JI pllrd!' nsistil' el cOlllisiOllsta o r!'presentante de la Messrs, Jernimo Argez, g nera1 director of mails and
le haya hetho el pedido. telegraphs, and Jo eph ele Selve, 011 May 14, 1890.
45

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COJ~OMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Encomiendas Postales para. el E .rterior.-La repblica The convention with England \Vas signed by Messrs. Fe-
tiene celebrado convenio para el canje directo de enco- lipe F. Pal and IIenry Cecil Kaikes, 011 December 2, 1 81.
miendas postales con Francia, Inglaterra, Alemania, Es-
tados Unidos, Ecuador y Espaa. '1'he convention with Germany was siglled by 1\1essr5
El convenio con la Repblica Francesa fu firmado por
los seores Jernimo Argez, director general de correos y Rutino Gutirrez and von Stephan, on June 22, 1889. Th e
telgrafos, y Joseph de Selve, cn 14 de mayo de 1 90. one with Ecuador 'Nas signed on Decembcr 20, 19] 2, bY
El firmado con Inglaterra lo subscribieron los seores 1\1ess1"s. Emiliano Tsaza and l\Iiguel Valvenl e. That wh
J<'elipc F. !)al y lIenry Cecil Kaike , cn 2 de diciembre
dc 1887. thc United States was signed Janllary 18, 1889, by 1\h'
Los seores Rufino Gutirrez y von Stephall firmaron, Dickenson, postmaster general o tll c lTnitecl States, aJ1l1
en 22 de junio de 1 89, el celcbrado con Alemania.
1\11'. Rutino Gutil'l'ez, director of mails and telcgraphs of
En 20 de diciem bl'e de 1902 SI' firm, pOI' lo ' seore,
Emiliano 1 aza y Miguel Val verde, el que rige con la Colombia,
Repllblica del EClla ]01'.
Los eores administrado!' general de correos de los 'I'he last COllvention rclating to th e dil'ect exchange oL
E. tados Unidos, 1\1. Dicke nson, y director dc correos y parcel po.'t was that signed with 8pain, and beeamc ef-
telgrafos de Colol11 !Jia, Ru fi 110 Gutirrez, firmaron, en 18
de enero de 1889, cl celrbrado con los g;1"ados lJ nidos. fcctive OH J uly 1, 1916. '1'h is is to be followcd by eo ll -
J..Ja ltima Convencin sobre canjc dir'ecto el e encomi en- vcntions o a similar charactel', all'eady signecl by th c ge JY
das postales e' la celebrada con Espaa y entr el1 vigencia eral administratioll of Colombia with P ern and Costa Ricl!'
el da )O de julio de ] 916.
A sta ltima han ele seguir los onvenios que RC firmaron Ullder tlle classificutioll of pareel pmlt, ohjerts not e>'
ya por la administracin gen ral ('olombiana para el canje ceeding 5 kilogJ'ams in weight, as all'eady slalcd , may be
directo cn el Per y Co, ta Rica.
Bajo la denominacin de En comiendas Postales pueden sent by mal io all the countries fOl'lning pal't o lh e Postl11
expedirse por correo, a todos los pases qnc hacen parte de Unon.
la Unin Postal , objetos cuyo peso mximo Rea de cinco
kilos, como .(' dijo atrs. The postal fees fol' obj ects 01' thi .. class vary in differeJ1t
La tarifa de portes ele esta clase de objetos vara con countl'ies, accol'ding to th e mal'itill1(, dislall ces tllat lh e
cada nacin, segn las distancias martimas qn c las en-
comiendas hayan de r ccorrer y el nm ero de admini.'tra- objects may go over and tlle n u m bel' of em ploy ee, th!1 t
dores que tengan quc intervcnir en su transporte ha, ta mu, t handl e them until they reach th eil' destination.
hacerlas ll egar a su destino.
A continU3rin sc publica nl1 pequeo cuadl'o qne mani- Below is given a sma11 tablc showing th c fces a t ])I' e. e11!
fiesta las tari fas en rigor actual mente para el deRparho por l force fOl' tlle sllipment oE parcel -post mail ftoom lil e re
los correos de la repblica, de cncomiendas postales para
Francia, Inglal erra, Alcman ia, Italia, Blgica, Ruiza. public to Frallce, England, Gel'lIlally , Italy, Belg iLlIlI .
Dinamarca y Holanda cn Europa; Chile y Co,ta Rica, en 8witzerlallll, Dellmark, and TIolland, in Europe; Chilc a lltl
Amrica, y Egipto en frica. Costa Rica in Amcrica ; amI Egypt in Afri ca.
CUADRO DE PORTI~S PARA EL ENVo DE E COMIENDAS
PARA ALGUNOS PASE,' SEGN LA CONVENCIN PRIN- DATA H.ELATING '1'0 PARCliJL POST SliJNT '1'0 SEVERA!>
CIPAL Y LOS CONVENIOS ESPECIALES SOBRE LA COUNTIUES ACCORDlNG TO '1'HE MAIN CONVENTlO
MATERIA. CONDICIONE. DE LOS ENVos y AND '1'IfE SPECIAL CONVE TIONS GOVERNING
NMERO DE DECLARACIONES DE ADUANA TIfE MATTER
QUE DEBEN ACOMPAARLOS ~
Ratos Ratrs Rates Custom-
up to lIo u.o
3ueir~"
D er lara- Countries Vi" up to ltemark"
1 kilo 5 kilos D('(,lara-
U ast" Hasta I! asta ciones t io ns
Paises Vlas 1 3 5 de Observaciones . --11-
kilo kil os kilos n.clun.nn. 2 Thc parrcl muy be e! 1,1
Germany , . .. Cermany. 1.28
- - - - I - - -! - - - - - - - - - - - 1 - - - - - - - - I 02 3 li,,('red nt resid rl1c !111
Alemani a ... AI 'ma nia .'.. 1. 28 2 Puede obt(n.rse la entrega France .. ........ .
Franr ia. . l . (;2 3 de los paquetes postales e n England . .. 1 . 20 2 nddr(,~foIee for!lO ~tl"
Tnglat.erra 1 20 2 el clomirilio del dc~t.i na- tional fec of 0. 1
Belgium ..... Gormany. 1.45 pa('kagc.
tario, pagando LID sobrc-
Blgica ..... Alema nia . ... . .. . . 1. .45 3 po rte de $0.10 po r cad a F'rancc . . , , 1.54 4 {It'
F'rancin,.. ... ..... I . 54 4 paquete. Ir rf't urn recaip!' 1:\1('
o Chile . . . .. . Germany .. 2.66 3 sired, 0.10 "
Chile ..... , Alemania ........ . 2.66 3 Cua ndo se desee un aviso de France ... . ntust be paid.
Fran cia . . recibo clC'bc pagarse un III~
sobrepo rto de $0.10. Cost.a Ri ca ., France .. .. 2.9 1 2 .,;
Evc ry parcC'1 gIV(' W
Costa Rica .. Francia . 2 .01 2 ri !(ht to collecl. ': 11 1'
Toda e nco mie nd a postal d a D cnmark , ,. England ... 1.45 2
1. 80 <1 d e li ve ry for s(' tl\!
I
derec ho a un rO fn-laje por France .. ..
Dinam arca. [nglat.erra 1.45 2 H.lent. of CU.stO~ I ~,t1t11
Francia. 4 la e ntrega. liquidacin de tICS, ctc., 0 .0."
dercl'ho de aduana, ctr. ele Egypt. ... England... 1. 71 2
France .. , . ... . . . 1.02 3 tionat.
Egipto ..... [,nglat.erra 1 .71 2 0.05 por cada e nco mien-
ti ra ncl a. .. .... . 1.62 3 da. till'
)?rance. . .. England.,. 1.71 2 The add ress or (It't 111~\
France . ... 3 Lion of a paree ricll~'
Francia. .. .. [!,gl a~e rra 1 . 71 2 Puede cambi arse la tlircc- be ehanged, f'o' JI!11
[' rancia .. ....... . 1. 8 3 cin o destino de una. en- LhE' paree! 1(l.S tll'
comienda . siempre Que no llolland .. . .. England. .. l . 14 2
I'rance .. . . 1.62 4 bcrn delivcrcu tOc'III
Hol"nda .... [n((late rra 1.14 2 haya sido en tregada al nddrc8~C, which l't
Francia. 1.02 <1 dcsti nalario. abonando los (' ls his right ti (,Ir
gastos de reexped icin, England . .. .. England... 1 . 03 1.80 2.48 2
Francc ... . 2 C'xempt.cd frol 11
Inglate rra .. Inglaterra 1.03 1. 80 2 . 48 2 Que consiste n en el pOl' te warulIlg (CC13.
Francia .. 2 debido por In. llueva remi- 1.54
sin . Italy ...... . France .... ...... . 3 fl!l

1.54 a Eoglaod . .. 1.45 8ncomicnda . or~r:lll'


Italj a ...... Francia .. qucte post.al, 1Jl "'1 1\
Inglate rra 1.45 Encomienda o paquete po - i!-lh; coLis pO:3 tu ;0. 1
1.4 5 2 tal, en eHpaol; colis- Switzerland .. Germany .. .... . . 1.45 2
Suiza .. , ... Alemania . England . .. 1 .37 1.45 2 Frrnrh; parc,('l I
Ingl aterra I 37 1.45 2 postal, e n francs; parcel
Francia . . 2 post., en ingls. France .. ........ . 2 in En~Jj"h.
~

46

Biblioteca Nacional de Colombia


LrBRO AZUT-, DE COLOMBIA-BLUE BOOK OE' COLOMBIA

SE1tVrCJO COMBINADO DE CoRREOS y TELGRAFOS COMBINED MAIL AND TELEGRAPH SYSTEM


Exi t
$e de en en el territorio de la repblica 994 oficinas, que '1'here are in tbe territory of tbe republie 994 offices,
SCOlUponen a, : classified as follows:
Adrninistr
Acl ' . aCl'6 n Gen eraI d e Correos ........ . , . . 1 General Post-Office. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ag rnlDIstraci6n General de Telgrafos ....... . ... . 1 General Telegraph Office. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
A~enc~a Postal Privada . . . . . . . . . . . .. ..... . . . . . 1 Private Postal Agency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Actel1.CIUS Po~tales nacionales. . .... .. 7 N ational Postal Agencies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
I\d~l!nlstraclolles Principales de Correos 10 PTinoipal Post-Offices... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 10
OA l!llll. traclOnes subalternas de Correos. 330 Subordinate Po t-Offices . . ... .. .. .. , .. . .... 330
ot!nas mixta (Correos y telgrafos) . .... . 530 Mixed office (maiJ and telegraphs) . . . . . . . . . . . . 530
lelllas telegrficas. . . . . . . .. .. . . ..... lH Telegraph olfices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .' 114
Total. ... . ......... . ......... . 994 ToLal. .... . ...... . . . . . ..... . ... . 994

UNIN PO,' TAL SUDAMERTCANA SOUTH AMERICAN POSTAL UNION


I1 ac il'1 '!
de la C1( o
'
uso oel dcrecho qne cOllsagra el artlculo 21
,
In accorclance with Article 21 of the Rome Postal Con-
Vid Po , onvellcin Postal de Roma, se r euni en Thlonte- vClltion, a postal cOllgTess eonvened in Montevideo, at
la~ l{ Ill} ~ongreso postal en que estuvieron representadas which the republics of Argentina, Bolvar, Brazil, Colom-
~~cl'a~~::'b";as Argentina, Bolivia, 13ra:;il, Colombia , Chile, bia, Chile, Ecuador, Paraguay, Uruguay and Venezuela
(\'1'('('0 .t , I araguay , LJl'u oO'nay y V enezuela. liJste Con- were rcpresen tecl. 'l'his congl'ess, p1'ompted by a desire to
l O>; "fle; ..111 NplJ'anoose
','
en el deseo dc extender y pCl'feccionar extend ano improve the il1tercontiuental postal service, and
!)Olidal'~T,; postales intel'contin entale:; y de establecer una to estabJish uniformity of action for the efficacious repre-
l[)~ Co I( <tu de accin que pu eda eficazmente represcntar en sentation at universal po tal congresses of the interests
a la~ llg:I'PSO;; POfitales Universales los i1ltcreses comunes common to the American 1'epublics in all that relates to
('011l1;1 :- P~blicas americanas, en lo quc se rcfiere a las mail commllnication, approvecl a conventiou making some
,' 'j'}
v(>1\ OHI('(telon es de'. coneos, en bO'eneral , aprob una COI1- modincations to the Universal Postal Convention in refer-
CJOlVPI .1;01' la cual fiC introcluj cron modificaciones a la ence to t1'ansit expen es (free territorial and maritime tran-
ele tl" tCI.O U POfital UlI ivcrsal en lo que se refiere a gastos sit fol' a11 exc1usively continental correspondence was
t "tialnllNlto ( ,f;: PCIO, la gratUl'd ae1 (e
efita bl' ] 1 transIto
, . tern- . stipulated) ; to postal rates (those nxed by the Rome Con-
11]('111(' Y' In~rltJll10 para toda la corre, pondencia exclnsiva- vention were recluced fol' correspondence exchanged among
la l'o COlltlllelltal ) a portes (se l'ec1l1jeron los fijados por the contracting countl'ies) ; to indemnities (it was agreed
l1VCllC" ,
~Iltl'e l . I?ll de Roma para la correspoudencia cambiada that in corroboratec1 cases of violation witbin the postal
(lllc CION [al ses contratantes ) ; a ind emnizacill (se convino seL'vice, the indemnity to which clause nrst of Article 8 of
~Pl'Vici t Os casos comprohac1os de violacin dentro del the Rome Convelltion refers shoulcl be paid, and a term
l' pal'~ po:tal fie paga ra la i11l1elllnizacin a qne se refiere of 10 mon1hs was fixecl to answer c1aims for registered ob-
0
y fie (';;fJ;afo .1 del artculo o de la Convencin de Roma, jects, dec1aring responsible for the 10ss any post-office that
a lafl ' / )lecI un plazo dI' diez lI1eses para la, re.'puestas within this terro doe not answer the c1aim submitted) ; to
1I1' hC('h C'clamaciones de objctos certificados, declarndose exemptiolls (it was agreed to accord postal exemption to
110 ('0111 ?;c.ponsable de la prdida a la administracin que the interuational offices of SOllth-American mai1s, to the
fIllieias CN. (" un reclamo ('n cfite e pacio dc tiempo) ; a fran- cliplomatic corps in general and to consalar offices in tbeir
,\I11Pli a (fi(' ('onvino aHimifil110 en aCQl'clar franquicia postal cOl'l'espondence with their respective govermnents, to the
IIlel'i('~1] l!:tl'a la oficina internacional oe los correos suda- onlinary correspondence of national institutions having a
PHI'a 1, 0j'" para la del cnerpo diplomtico en gcneral y scientin'c charactel' or engaged in work of common inter-
~11fi l';~I( pl .cOllf.;ular en la conespondcncia que cambie con (';t to the corresponclence of Soutb-American scientific
l
lIal'ia :<'cbv?s gobiernos, para la correspondellcia ordi- COl~gre ','es where a majority of the nations of the conti-
.\' de j1~ l~s ln,tituciones nacionales de carcter cientfico nent are representec1, as well as to tbe exchange copies
t'llnbirn (' ~'efi comn y la de los Congrcsos 'udamericanos, mailed by Sonth-Americall newspapers and perio.dicals,
(lc la" 1I ,('I~n1ificos, en los que est representada la mayora not exceec1il1g two copies for each number). ColombIa was
1'11 ('allj(l<l~'loncs. del continente, y para los ejcmplares que represented at the Montevideo congress by Mr. Ricardo
la;;ta <in ,se .expldan los diarios y peridicos udamericanos, Vargas M.
('OIOIlI ~ .(,J el1lplares por cada direccin). Both the convention and the agreements and resolutiollS
t(lVidco llla estuvo reprcsentafla en cl Congreso de 1\1on- appl'ovecl by the Montevideo Postal Congress were ratified
'1'<1lllo 1fl' e~ seor Ricardo Vargas lVf. by the Congress of the republic, which to that effect is-
tl~, (I.i('('ll{'i~ Convencin como 10R convenio::; y reglamentos sued Ilaw 6 of J 912 (Sept. 11) ; this law was signed on tbe
Vlel o J'1I;'1?1l aCordados por el Congreso Postal ne 1\Tonte- same clate by Dr. Carlos E. Restrepo, who was then presi-
(IIC al pfe ~n apr~b~~los por el CongrC'so ele la. Repblica, dent of the republic.
l~ cllal f\ ,cto expllho la Ley 6a de 1912 (. 'eptJembre 11),
<'. l{e;;t, ~e ~anciol1ada en la' misma fecha por el Dr. Carlos CITY SERVICE
epo, a la sazn presidente de la repblica.
The city service consists in the carrying of letters, post
cards amI prillted matter of all kinds frol11 one place to
]"1 SERVICIO URBANO
anoth er within the same city, and in the delivery at the
f{ R,' ~PI'vic'
t, ~O t JR~~ d~ correo::; conocido entre nosotros por CO- residen ces of addressees of mail of the same classes com-
:lr.l('la~]) .'\1'\0 consi, te en la transmisin de cartas, ing fl'om other parts, within 01' outside the republic.
{~ ot),o '](I ~stal~" e impresos de toda clases de un punto
(1 e ohjpto , adlnlSma poblacin , y en la entrega a domicilio MONEY ORDERS
\tI> fl e t .
"al'('); el el es as mlRmas clases proecdentes de otros
, e entro y fucra de la repblica. r1'here are two kinds of money orders-ordinary and ex
traordinary. '1'he latter are sent by telegraph. For the
i. mance of ordinary money ordel's the following fees are
Ira" 1 GIROS POSTALES
charged:
11'\1' J (01:; cl '
I t . 'lOf; (~t ases de giros postales: orclinal'ios y extraordi- From $2 to $5 ........................... . .. . . $0.05
O>; Ol'd illal'?S se hacen por telgl'afo). Por la emisin de From $50 to $10 .. ..... , .. .. .. .. . 0 .10
lOS Se cobra la siguiente tarifa: From over $10 to $20 ... , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. O.20
47

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUJ~ BOOK OF COLOMBIA

De $2 a $5 .. ...... . . .. .. . ..... . . . ..... . .. .. .. $0 .05 Extraordinary 01' telegraph money orders cost as fol-
De ms de. 5 hasta $10 . . .... . . . . . ...... . .. . .. 0 .10
De ms ele $10 hasta $20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 0.20 lows:
Frorn $2 to $5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. $0.20
Por la de los extraordinarios (o telegrficos) se cobra From more than . 5 to $10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 .40
la siguiente: ' From more than $10 to $20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 .80
De 2 hasta $5 .......... . .................. . . $0.20
De ms ele $5 hasLa $10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 0.40 Money orders may be paid for in national bills, nicker.
De ms ele $10 hasta $20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.80 silver, legal or Ellglish gold, and may be paid to payee itl
Los giros pueden emitirse en billctes nacionale , nquel, a Himilar manller, according to the currency at the disposal
plata, oro legal o ingls, y se pagan cn las mismas especies, of the various offices, and the official par of exchange.
de acuerdo con la existencia de cada oficina y al cambio AH money orders are payable at sight.
oficial. An ordinary mOl1ey order may be paid only on de-
'rodas las rdenes po tales son pagaderas a la vista. livel'y of tire order, and arter identificatioll, if necessar)',
El pago de un giro postal ordinal'io slo ::;e verifica me- of the payee.
diante la entrega de la orden original respectiva y previa lf a mouey order is endorsed to another per on, stamp S
comprobacin, si fuere exigida, de la identidad del co- to the value of $0.04 mnst be attached to the order.
brador. .
Tbe payment of extraordillary, or telegraph, money 01'-
En caso de ondol;o, ste debe llevar $O.O~ en estampillas
de timbre. ders is made in accordanee with the corresponding tel e-
El pago de los giros postales extraordinarios (telegrfi- gr'am.
cos ) se hace en vista del respectivo telegrama. 'hould a money order be lost, the office issuing it ma)
En caso de prdida de un giro postal, la oficina giradora issue another one, once the loss bas been verified. The cost
puede expedir un sC'gundo libramiento, una vez compro- oE the issuanee of the new order is to be defrayed by ttr e
bada la pl'dida. El costo de la expedicin dcl nuevo person responsible for the loss of the original order.
libramiento ser de cargo del responsable de la prdida del l\Ioney orders 1l0t paid within the term for which tlle)'
primero. are valid (six months), may be renewed by paying a fe c
JjOS giros postales que no hayan sido cubiertos dentro of $0.10.
del trmino sealado como mximum de su validez (seis If the sender of a money order requires aclmowledge-
meses) pueden reval idarse mediante el pago de un derecho lllent of payment, he must pay five cents in a stamp past ed
de $0.10. on 1.he order.
Si el remitente de un giro exige aviso de pago, debe
pagar cinco centavos en una e. tampilla, que se adherir
al giro. DIRECTIONI:; RELATING TO CLAIMS FOR IRREGULAR
TRANSMISSJON OF MAIL
INSTRUCCIONES PARA INICIAR RECI.AMACIONES POn.
'1.'he Colombian government, so far as the transmission of
CURSO IRREGULAR DE ENVos POSTAL8S
ordinary mail is con cerned, assumes only moral respol1 SI :
El gobierno colombiano, por lo que hace a despa 'hos bility, and is not obl iged to pay an indemn ity in case 0 1
ordinarios simplemellte porteados, slo adquier responsa- damage Ol" miscarriage. Besides, the vel'y way in wbC l1
bilidad moral y no est obligado a pagar indemnizaciones such corre 'pondence 1S handled, not being recorded at til e
en caso de averas, expoliaciones o extravos de esta clase diT'eJ'ent offices throngh which it goes, makes it very di.f-
de correspondencias. Adem , la manera como ellas se ficult, and almost impossible, to eonduct investigations ~II
manejan-no son relaeionaclas en la. estafetas por donde order to ascertain and determine who is responsible )
cursan-hace muy difcil, casi imposible, toda investiga-
cin tendiente a precisar responsabilidades por mal manejo case of bad service.
de los despachos. Such is not the case with registered n.ail, parcel post.
No sucede lo mismo con los envos recomendados (que values declared, and money orders. 'l'he responsibility of
tambin reciben el nombre, en otros pases, de CER'rIFI- the post-office with regard 1.0 snch objects is real and eJ -
CADOS), con las encomiendas postales, los valores decla- fective, and is clefined in the respective regulations, whicJ)
rados y los giros. La responsabilidad de ]a aclministracin prescribe the procedure that those interested must fonO".
de correos con tales objeto es real y efectiva y est pre- in malng claims when theil' mail has not be en propel'J)
('isada en los respectivos reglamentos, que marcan el pro- managed.
cedimiento que los interesados deben adoptar para iniciar 'rhe sender, who must in aH ca es initiate investigatioll<
reclamaciones cuando sus despachos no hayan sido correc- mu t proceed as follows: 1
tamente manejados. In a statement, made on stamped papel', and addres sC \
Los expedidores, a quienes siempre corresponde pro- to the ehief officials of the offices from wllch he has sell.
mover las investigacione , deben proceder as:
En memorial-en papel sellado--dirigido a los jefes de his mail, he must present his complaint and a k an inve sV ;
las oficinas en donde hayan introducido al correo sus des- gation of the facts in the case, and payment of t11e leg!\
pacbos, pr sentarn sus quejas y exigirn averiguaciones indemnity to which he may be entitled. The said officia 1s,
de los hecho. que denun ian y el pago de las indemniza- after recei ving the stateJ~ent, will presen t clearly, mctl);
ciones legale que puedan corresponderles; los jefes dichos, odically and fully the particulars relating 1.0 the 1l1ailiJ1tt
a continuar in de las solicitudes, consignarn clara, or- of the objects giving rise to the claim, and will send ti O
denada y completamente los pormenores de los despachos, a data to the postmaster-general, whose duty it will be t
sus destinos, de los objetos materia del reclamo, y pasarn
los memoriales al administrador general de correos, a cuyo
continue tlle inve tigation until the matter ha.' been se\
Hed. What has just been said applie to matter mai!C(
cargo corrern todas las investigaciones, hasta la absoluta within the country as well as to that mailed to fOl'eif:~:;
finalizacin de 10R asuntos. Lo anterior se entiencle en cnan-
countries. In t11e latter case, however, if the claim )1'Il~S,
to a los envos de C11rso interior y a los qne del pas se ex-
pidan para el exterior. En este ltimo ca. o-reclamaeiolles be . ent abl'oad, the interested pariy, on presenting ti;.
que deben cursar en el exterior-Jos intere atlos, al iniciar elaim, must end with his tatement a five-cent stamp ~o
sus demandas, deben acompaar C011 el memorial nna estam- each object, registered 01' parcel-post, that is assumed
pilla de cinco centavos ($0.05) por cada objeto (recomen- have miscarried 01' be damagecl.
48

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
dado o ene .
expoliado onuenda) que presuman extraviado, averiado o In connection with mail coming from abroacl, addressees
ClJ.and~ that may have any complaints must ask the sencler to en-
los destit se ~rate de despachos procedentes del exterior, t~r a complaint at the sending office, in accordance with in-
a 'lJ.s eolatarlOs que e crean perjudicados deben requerir ternational regulations, since in that case an investigation
e1a1l1aci l'l'esp
. onsa1es (r emItentes)
. a que formulen sus re- conclucted in the country of destination would be incon-
las pre~n~s ~nte la estafetas de origen, de acuerdo con clusive, 011 accoUJ.lt of laek of elata that may be obtainecl
e11 el p
c~ lPCloncs internacionales, ya que las diligencias by bcgillning the investigation at the office whcnce the mat-
rel1cia (~IS dde de. tino resultaran inconducente por ca- ter in question was maileel, such offiee being tbe only one
las aVer' e a.tos que slo pueden obtenerse principiando that can give the original list numbers, the sending office,
e11Vo ~gl~aClones por las oficinas de donllc partieron los the number and date of the corrcsponding record sheets,
1
listall Ul~C~S que pueden citar el nmero original de las the names of the oceall steamers carrying the mai1, and
lf
y fechaac? Jn a de cambio extranjera expedidora, el nmero Oolombian postal ag-encies to which the paekages were
de Ulal' e, as planillas de lo cnvos, nombre dc los vapores ad.d l'esscd.
dO l1 (le f conductores y agencias postales colombiallas a
11('I'on dirigida . CABI--E RA'l'ES

01 'l'he Oentral and SOItl~ America Telegraph Oompany,


ele 1 TAIUFA DE CABJ-,ES
ct /' V1'C Bnenaventura, 1'n lor'ce /1-om Januar'y, 1913.
l'Et~~~ TIlE CE1{TRAL AND SOU1'II AJJ1ERICA
~ :H.1PIl
7'lg .
ca., va Blle1wv elltura., '1l""Il/,e es lr en Rates per word are reckoned in .American golcl, whieh is
Rl e llc~a d esde el m es d e en ero d e 1913. aSSllmed. to be at a pl'emiul11 01 103 per cent when exchanged.
P3
10:370 rtr ele caela palabra se cobra en oro americano al fol' Uolombian papel' money .
. L(~~ J)~tl~l'eno sobre el papell1:oneda .co lombiano .. . Wonls that are joined together, whethel in ordillary
eOt'l'I([O abra. que se hallen U! m i as, blCn sea en IclIOma lm1guage 01' in code, even if they have less than t en let-
f'Obl' an flO en clave, aun cuando 110 tengan diez letras, se ters, are charg-cd for sC11aratcly.
"Bn 1: (lpal'adalllente. A t pl'esent thel'e is an atlditional chal'ge on ca bIes going
eablp!'J ;a ~ tllalidad Re cobra tambin un recargo en los to Germany and ~I\ ustria, a<:col'tling to the way by which
/lea 11 t.'1I( 1, a Alemania y .i\ llRtJ'ia, , egn la va Jlor donde they are transmitted.
l~~t l \f~~,ln.~ttU? ,'. ., ... This tariff unclergocR moclifications almost daily.
bl "'ob' a esta !'JllJcta a mot1JficaclOll'R caSl d lanamen te. The Uolol11 bian govel'nment chargeR an adclitional fee
sohl'e ~l 11-'1'110 colombiano ('obra un reearo'o ele 3 por 1O
Porte ,. b . of 3 p er cent 011 r'able nWRsages, to pl'ovic1e fo!' the exchange
Al . l11antnl1o para atender al camblO el' moneda.
of curr'ncy.
f.J11~ania, Bl . . ' . Palabra Per
tlIl.~ . ' . '" ~~c.a: .FrancHl" Holanda, lnglaterm e Irlanda. . . .. $0 .0.5 woru
0
~Dl~~~~i!J'lll~ir~'
In " y del' . .... .......... ... .. .... ........ ...... 0 -
~7~
.' . : .: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :: 0 .: Oermally, Belgium, Franee, I-Iolland, England, and Ireland ... . $0 .65
Switzerland . . .......... . .. . ................ . .......... . . . 0.70
(re;i~al'~~ y NV~~t;l:: ~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.74 Italy ..... . ..... . ... . ........... . 0.71
g
Esp - y I \lrqt D .... . ................ ............... 0 .7.'5 Aus tria-lIungary . . . . . ....... .. .......................... . 0 .72
.POI';lIa (Bnl'ce a .c,uropea ....... . . . ... , . . .... . ............ 0 .76 R.umania and Servi::r. . . ..... . ... . , ........ . . . ............. . 0.74
8~pa~gal ... . .. on a) y t:3u ecla ............................ .. 0 .78 Dcnmark ancl N orway ... .. ...................... . ........ . 0 .75
;libl'al~ (otras c'i~~I~~I~~' .. . .. . . . . .. . . . .. . . . . . .. . . . .. . . . . . .. 0 .79
Orcece and Europca)) Tl1l'key . ..... . . . .. . ....... . ..... . ... . 0.76
r Ur ,al' y Rusia ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. O. RO Spain (Barce l.o na) and Sweden .................. . . . ..... . . 0 .78
Portugal. . ....... . ............. .. ................. . .... . . 0.79
~giIW~a~\IM~:1tir'a,
' ~Il.t 1 ' ' \ f'Jand "
l\1:~;';'t~~~y
. .
' " l',~"":"""""""""" .. 0'~:53
a uge!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .,~
Spain (other eiLics) . ...... . ... . .................. . ........ . 0 .80
J\U;:l.: Tr:\lI~vaa[la,(~' alro, Por! Suid , Estacin Canal d e f)ucz . . .. 0 .90 Cibraltar and H.ussia . . . .... . .. . .... . ........ . ... . . .
Tmkey in Asia, Moroeno and Tangier . ....... . .. .. ......... . 0.85
O. :3
(;h I aba, ' l'asm , . ape, Orange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1 . 2(i
rv(o tla . . aUla, Nuevu Zclanda, I Rlus de Fidji . . . . . . . . . .. 1 .30 Egypt, Alcxandri a, Caito, Porl Said, f)uez Canal Station .... . . . 0 .90
(ntl'e'tl N'" .... ] .9.5 N tttal Tntnsvaal, Cape, Orange ........ .. .... . .. . . . . . ... .. . 1 .2
yonn~~t ir'lI~e va ~S~~~i t~: .~t~;'i'o', . QL;(:b~('~, N~\~ . Br'u'l~s'\~, i('k', Au~Lr~lia, Tas mania, New Zealancl, Fiji 1 lands ... . ...... . . . . . l.30
l)el.Otk , l{hod~ t{llll)e, MURRachusctts, New lIampshire, New ChlUfL . . ..... . . .. ........ ... .... .. .... . . .. ... . .... . ..... . 1.95
(J<lWal'p , l'olu l ~nd , Verlllont . . . . ............. .. .. ....... 0 .65 MonLrcal, Nova Scolia, Onta rio, Quebec, N ew Bl:Ullswick, Con-
neetieut, Maine, Massachuse tts, New Hampslllre, New York
vailiOn
. ('I' t y InN)la (distrito
' ) ' l\larvlancl
J ,
New.
Jersey
.,
J]obokpl) ,
City Yonkers, Rhoup Island, Vet'mont ........ .. . ... .... . . 0 .65
Alah n1a, Wl\ ..h'i ~w lOl'k (inLprior de Pens ilvania), Pensil-
Dehl.w~rc Districtof Colu mb ia, Maryland, NewJersey, lToboken,
gt(ll, ' Ol't11 e' (1
~i at)l lL (t's tadn~ (dl s~l'Ito eapital ). . . . . . . .... . . . .. ......
:~orglll., Illinois, lndiana, KenLueky, Mi. s is-
~la/~la, W('RL v a!'o!lJ1a, Obio, Houth Carolina, Tcnncsscc, Vir-
O. GR
Union 6iLy (intc rior of Pennsylvania), Penn y lvanin., Wa hing-
ton (cap ital c1istrict.) ..... . . . ... . . .... .... . ...... . ..... . . . 068
p(lt?b:L, 'Arl" Ir!!;ll1la, Wisrons in, l\1irhip;an ........ . ........ O 7J Alabama (staLe), C:eorgia, IIlinois, Indiana, Kent.ucky, Mi sis-
poorld:\, It)w~'"Ln~~s, .Colorado, Florida (esLado), Kcy W pst., s ippi NOTth Carolin a, Ohio, SouLh Carolina, Tenne. sec, Vir-
~l lt, ()\ibll '\' Fur1 ll1l;ton , Clinton, Cedar ]{apids, Daven- ginia: W<,st Virginia, Wiscon~n ancl Miehigan . . .... . . ~ .. : .. 0 .71
" ew () rlt'ltnsq 1('l\' ort M a(rIson, I\.eo
11e r l'11"l l \.anRas,
~ L"O\llSlltna,
. Manitoba Arkansas, Colorado, I'londa (statc), [(ey West, l' lo I'ld a,
N ap(lli ~, R~l . Innrsota, Dulut.h, lIaRting, Lakc City, Min- Iowa 13urlington, Clinton, Cedar H.apids, Davenport, Dubu-
'l';W ~lexico ~Ingh :Sto P a ul, Ht. Louis, Montana, Nebraska, que, Fort Madison, Keokllk, Kan. as, ~ouis i (1]l:1, Npw Orleans,
('an~~~~' \~YOI~in~rt Carolina, Nortb Dakota, South Dakota, Minnesota Duluth, Uas tmg, Lake C Ity, Mll1neapoJs, H.ed-
wing, SL. Panl, Sto LOllis, Montana, Nebrasl~~, New M exi~o,
rvr~ah~; ~~~~~I~)io .B~-itl;i~~: 'AI:i~~~~\' . (t~~;i~;'i~'); C~r~n~i~~ 0 .74 N orth Carolina, N orth Dakota, Sou th Dakota, I exa1l, W yOffil!lg 0 .74
BUen011t'1 ' . ,legn, Utab , Was hington (estado). . . . . . . . .. 0 .77 Canada Briti. h Columbia, Arizona (territoI'Y), California,
0tta Os Air s ' ..... . ...... " ... .......... .. . . . . . . . . . .. O.84. ~dah~! Nevada, Oregon, Utah, Washington (state) ... . .. . .. . 0 .77
"\
ll s Ofi<o' ... . " "
Jal1etllas de la An-~~n~ . . . . . . . . . . . . .. ...... ........
Batba diO, Petr r g , , ...... . ..... :.. . .. .......
O"~
.0"'
0 .8:3
Mlssourl. . .. ....... . .. . . 0 .84
Buenos Aires . . . ........ ... . . ... . .. . .. . .... . .. .. ......... . O. 5
rv.r an os.... po 18" anto, Par, MacelJ'O ......... 1 .00 Argentine other offices . ... .. .. .. . . ..... .. .. ... . . ... .. ... . . 0 .83
l' aO C'
uoliv ' ,urazao ..... . ..... ........................... 1 . 07 Rio de Ja~eiro, P etropolis, Santos, Para, Maceiro ...... . .. . .. . 1.00
Barbados . ....... . ...... . .. . .. . .... . . . ... .. ....... . ..... . 1.07
~ol~~l~i~';l. : : : : : : : : : : : : : : : : : : . : : : : .. : : : : . . . : : ... : : : : : .. :: 6:~~ Manaos, CUl'al{:lo . ... . . .. ... . ............ . ..... . ... .. .... . 1.58
Bolivia .. . . .... . . . ..... . . 0.70
fIaba , AlItofag a l V ..... . ...... .. . ... . ............ 0 .:35
Ottaslla ... . ... ,8 a, alparaso, Santiago de Chile . . ....... O.GO Costa Ric, . . . ... . .. . .. . .. . ... . . 0 .35
("u OnPln ''l ~ d. e ....
, aYalllli Cuba .. ' " . . . . . . . . . . . . . . . .. ........... O . 80 Iquique, Antofagast" Valparfl. so, SanLiago de Chile .. . ... . . . . . 0 .60
Otras . 1, Haltnas E ........ . ... .......... ....... 0.8.'5 !Javana . . .. .. ............... . ...... . ....... . .. .. ....... . 0 .80
<:Uate oh{ina.~ del 'lb ~slneraluas....... .... . . ... , . . . 0 .32 Othcr Cuban offices .......... . ..... . ..... . . . .. .... ... . ... . 0.85
0l lllah ( . Glladol' " ...... .... .. ... . ...... . . .. ... 0 .:37 Guayaquil, Salinas, Esmeraldas . . ....... . . . ....... . .. ... . . . . 0.:32
f.;,\ ras r:illti'ld<'lltddad ) .. " 36 OLhel' o(fices of Ecuador . . ... .. . .... . . . ... ..... .. .. ...... . . 0.37
' pnto \)O'l .<'s e Cuat(';l~al'a"""""" '" . .. .......... O.: Guatcmala CiLy . . . . . . . . . . . .' ........... . .. . .. . ... . ... . 0.36
l'n' lllngo (' l .... . .. .. . ... .... 0.41
ci[W , a p. hit ien, Mole San Nicols, Puerto Other citi s of Guatemala ...... .. . . ...... . ............ . . . . . 0.41
1.4.'5 Santo Domingo, Cape Hait, Mole Sto Nicho las, Porto au Prince . . 1.45
49

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Palabra
Otras oficinas de Hait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1 .95 Other offices of Hait. ... . . . .. . ...... . ... , ......... .. .. .. . .
Jamaica. . .. .... . ... . .. . ...... . . .. ............ .. ......... 1 .07 Jamaica . . . . .... .. . . . .. .. , .. . ... . . .. .................... .
Martinica y Guadalupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60 Martinique and Guadeloupe .. . ...... . .... . .......... . ..... .
Mjico, Veracruz, Salina Cruz .... . .. . .......... . ....... . .. . 0.40 Mexico, Veracn~,z; Salina Cruz , . ... . .. . .. . ............ . .... .
Otras oficinas de Mjico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 0.43 Other offices of Mexico ... .. .. . ......... . . . ... . ... . .... . .. .
San Juan del Sur (Nicaragua) . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 0.30 San Juan del Sur (Nicaragua) , . .............. . .... . . . .. . .. .
Otras oficinas de Nicaragua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 0 .35 Other offices of Nicaragua . ... . . ...... .. . .. . . . . ....... . . . . .
Panam, Ancn, Coln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O .24 Panama, Ancn, Colon . . .. . . ... . . . ........ . .. . ........... .
Estaciones de la Zona del Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 .27 Stations of the Canal Zone . . ...... .. ... .. . . ... . .. ... . . .... .
Puerto Rico .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1 .15 Porto Rico .. ....... . .. . ....... . ... .. ........ . ...... . .... .
Repbl ica Dominicana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1 .07 Santo Domingo . ........ , ... , .. . ..... . . .. ................ .
Lima, Callao, Paita, Barranco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. O .40 Lima, Callao, Paita, Barranco . .. . . .. " .. .. ..... , .... .. .... .
La Libertad ... . . . ...... . ..... . ... . ...... ....... . .... . .. .. 0 .36 La Libertad .. ................... . . .. .................... .
Otras oficinas del Salvador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 0.41 Other offices of Salvador ....................... . .. . . . .. . .. .
Trinidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1. 07 Trinidad ....... . ............ , ........................... .
Sto Thomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1 .15 Sto Thomas . . . . .... .. , .... .. ..... . ............. . ..... . . . .
Paraguay, Uruguay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 0 .83 Paraguay, Uruguay .... . ........... . ... . ................. .
Venezuela . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45 Venezuela .. . ............... . . . .... . ........ . .. . ......... .
Guayana Inglesa .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1 .07 British Guiana ........ , ...... . ...................... . ... .
Guayanas Francesa y Holandesa. .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . .. 2.03 French and Dutch Guiana .. . ................. . .. . ....... . .
Santa Cruz de Tenerife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 0 .83 Santa Cruz de Tenerife ........ . .......... . . . , .... , ....... .
Honduras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 0.41 Honduras . . ..... . ..... . . . ..... . ..... . ..... , ..... . ...... .

DATOS SUMINISTRADOS POR EL MINISTERIO DE


RELACIONES EXTERIORES
D ATA F U RNISHED BY THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS

T RATADOS ENTRE ,COLOMBIA Y OTROS T REATIES BETWEEN COLOMBIA ANO


PAISES OTHER COUNTRIES
-N
TREATY OF FRIENDSHIP, COMMERCE AND NAVIGATIO J
TRATADO DE AMISTAD, COMERCIO y NAVEGACIN ENTRE
BETWEEN THE UNJTED STATES OF COLOMBIA ;\.SP
LOS ES'I'ADOS U NIDOS DE COLOMBIA y EL REINO
THE KJNGDOM OF GREAT BRITAIN AND IRELAND
UNIDO DE LA GRAN BRE'I'AA E IRLANDA
According to th1. treaty, signed by the high contractiJl~
Segn este tratado, subscrito por las altas partes contra- parties on February 16, ] 866, the relations o good UJ1d~l ,
tantes en 16 de febrero de ] 66, las relaciones de buena fltanding that bappily exist between them have been maJ.JJ ,
inteligencia que felizmente existen entre ellas se han man- tained as a close bond through a perfect, table and io"Jo,
tenido en e -trecho vnculo, mediante una paz perfecta, lable peace in all tbeir possesflions and territorie" and ~e,
firme e inviolable, en toda la extensin de sus posesiones y tween their citizens ancl flubjects, respectively, without d.JSe
territorios, y entre sus ciudadanos y sbditos, respectiva- tillCtioll of either pIaces 01' persons. It pl'ovide, like,~JSI
mente, sin distincin de lugares n i personas. Estipula that between the c1omillions and possessions of the two h 1g,
asimismo que entre Jos dominios y posesiones de las dos contracting parties tllel'e sball b reciprocal libel'ty o COJllf
altas partes contratantes habr libertad recproca de co- merce and navigation; ancl that neither flhall levy othe~ Je
mercio y navegacin; y que no se impondrn otros o m higher clutie 01' impo ts on the exportation o ally artl c e
altos derechos o impuestos sobre la exportacin de cual- to the dOl11inions and posfleflsions of the other than th OS
quier artculo a los dominios y posesiones de la otra, que wbich are paid, 01' may in luture be paid, for the export~(l
los que se paguen, o puedan pagarse, sobre la exportacin tion of the same articl e to any other foreign country. "
de un artculo semejante a cualquier otro pas extranjero; embargo whatever shall be placed on the exportation o lll\
tampoco se impondr prohibicin alguna, para la exporta- article from tlle dominions and possesRions of either 01 tI)!'
cin de cualquier artculo de los dominios y posesiones de contractillg parties to thofle of the other, unless the Slltl1e
alguna de las partes contratantes a los dominios y pose- embargo applies Iikewisc to the exportation o the S8.l11 !
sione,' de la otra, que no se haga igualmente extensiva a la article to every other country. The citizeus 01' subjectsd~'
exportacin de un artculo semejante a cualquiera otro each of the contracting parties shall I'eceive, in the t.
pas. Los ciudadanos o sbditos de una de las Rartes minions and possessions of th e .other, the sam~ treatJ1leJlI}'
contratantes gozarn, en los dominios y posesiones Cle la in all tbat relatefl to commerClal traffic, recelVed by 11 f4
otra, del mismo tratamiento, en todo lo que tenga relacin tiollal citizens 01' sllbject. , ancl shall have the same rigll ti
con el comercio de trnsito, de que gocen los ciudadanos o
with regard to commercial marks of 3,ny description lls~f
sbditos nacionale,', quienes tienen los mismos derecbos
con r especto a marcas de comercio y diseos de cualquiera for l11anUfactllred articles, as the citizens 01' subjects
de. cripcin que sean aplicables a artculos de manufactura, tbe respective countries. . J~
que los que tengan los ciudadanos en los respectivos pases. The citizens 01' subjects of each of tbe contractl1e~
Los ciudadanos y sbditos de cada una de las partes con- parties who will observe the laws of the coulltry shall 'bII",el
tratantes que se cOllformen con las leyes del pas tendrn: (1) fullliberty, for themsel ves an~ ~amiliefl, to enter,. trll'o
10 entera libertad, ellos con sus familias, para entrar, 01' reside in any part o the clommlOus allcl pos esswPs t~
viajar o residir en cualquiera parte de los domin ios y the other party; (2) tbe right to acquire, either as ten~J~
posesiones de la otra parte contratante; 2 el derecho de or as owners, houses, factories, ~arehouses, shops, a~dl~JJe,
adquirir casas, fbricas, almacenes, tiendas y predios que which they may need; (3 ) . the rlght to concluct tbelr tIjlt
les sean necesarios, ya sea en alquiler, ya sea en po esin; either wholesale 01' r etall, 111 person 01' through agents t o~
0
3 la facultad de ejercer su comercio, por mayor o al detal, they may consider apt fol' the purpose. Furthermor e. si
ellos miqmOfl, o por medio de agentes que puedan considerar to their persons 01' property, passports, dOl11icile 01' b1\e
aptos para ello. Adems, con respecto a sus personas o ness licenses, and their trade 01' industry, they sball no t
50 .

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
tlrOPiedad
blecilllientes, a pasaportes, permisos de residencia o esta- subject to taxes 01' obligations of any kind different from
~ COntrib o,.! a su comercio o industria, no estarn sujetos 01' greater than those already imposed, 01' that may be im-
ltnPuestosUClon ~lguna, sea general o local, ni tampoco a pqsed, on national citizens 01' subjects.
rentes o y obbgacione de ninguna clase, que sean dife- The citizens 01' subjects of either contracting party who
tlllsieren lllalore~ que los que se hayan impuesto, o se im- reside in the territories of the other shall enjoy complete,
Los Ci{ld os cmdadano o sbditos nacionales. absolute and full liberty of conscience, and shall not be
reSidentes adanos o s~bdi.tos de las dos partes ,contratante;'3, disturbed nor molested on account of their religious be-
COlllPleta en los ter1'1torlOS de la otra, gozaran de la mas liefs.
~ea.n lllol' ~bsoluta.y entera libertad de conciencia, sin que The citizens 01' subjects of either contracting party wIlo
lehgiosa ados III perturbados a causa de sus creencias have settled in the dominions 01' territories of the other,
1\ '. and are engaged in any commercial pursuits 01' any other
1)arteslo.c ciudad anos o subdlto
" .
de cualqUIera de las dos occupation 01' employment, shaU be permitted to remain
o territo~.~1tratalltes que estn establecidos en los dominios and continue in the same occupation, in case the friendly
U oh a %s d~, la otra, ejerciendo un comercio cualquiera, relations between the two countrie. are interrupted, and
Continua npaclOn ? empl o, se les permitir permanecer y shall continue in possession of their liberty and property,
a Pe~ar r en el. eJercicio del dicho comercio u ocupacin, so long as ihey behave peacefully and observe the law.
Pases d e l a lllterrupcin de la amistad entre los dos
d~l'al)t/to~zarn. de su libertad y propiedad personales TREATY OF FRJENDSnrp, NAVIGATION AND COMMERCE

l'
8er'\1en 1 0 el tlempo que se conduzcan pacficamente y
as 1eyes.
BETWEEN COLOMBIA AND TEE NETHERLANDS

!tA.'rADO According to this treaty, signed and sealed in London


DE AMIBTAD, NAVEGACIN y COMERCIO, ENTRE on lVT ay ], 1829, tbe inhabitants of the respective countries
:;eg COLOMBIA y LOS PASES BAJOS shall enjoy liberty of navigation and commerce both in
primer: ~ste tratado, firmado y sellado en J-1ondres el da Colombia and in the Netherlands; have the same rights
Pa.'es 1'e;( e )~ayo <;lel ao de 1829, los habitantes de los and privileges as t]le inhabitants of the country where they
ta~to pn(.et tIvo: tIenen libertad de navegacin y comercio re. ide in a11 that relates to port poli ce, loading and unload-
ll1lflll1OS d ' ~ ombla como en los Pases Bajos; gozarn de los ing of ships, security oE merchandise and other property;
~11 qUe re~~dcho. y privilegios que los habitantes del pas and be subject to local law. and reo-ulations. Tbey shall
os, cal'g~l an en todo lo relativo a la polica de los puer- receive complete and con. ta11t protection in their persons,
ll1prrall('as ~. descarga de los buques, seguridad de las homes and properties, and . hall not be arbitrarily dis-
y a las Ol'd lenes y efectos, y estarn sujetos a las leyes turbed, but only in accorrlallCe with the laws governing
cOll1Pleta enanzas locales; unos y otros gozarn de la ms the natives of the cOllntry. The citizens 01' subject':! oi the
tll'oPiedad~ cO",:stante proteccin en sus personas, casas y contracting parties shall enjoy entire liberty of conscience,
~e(!ida al'~lt SlU. qu~ se pueda molestarle. por ninguna Ilnd shall not be liable io be molested, annoyed 01' disturbed
Pheacill ' l'arla, Sll10 solamente en consecuencia de la on account of their religiolls beliefs, no1' in the practice of
{atlll'alE' ' ; eglll~r de las mismas leyes que rijall para los the cere111on1es of tlleir cult, provided they be conducted in
antes ;0' o~ clUdadanos o sbditos de las partes contra- private hOl1ses amI with the decorum due to divine worship.
d('on' e a mas per f ecta y entera hbertad
t:> zartn d I '
elenpia" . de Ro long as they behave peacefully and do 110t violate tlle
li'! ni pert Sl~ quedar expuestos a ser molestados, inquieta- law, their properties and belongings 8hall not be subject
OiS ejel't'iri UI ado~ en razn de su creencia religio a, ni en to occupation 01' seqllestration, shonld there l1nfortunately
~? easas p o~ proplOS de su religin, con tal que los hagan be an interrnption of the friennly relations now existing.
lentra rlvadas y con el decoro debido al culto divino,
Co_
11 "'etan of
. unos' Y ot ros se conduzcan paClficamente
' y no GENERAL TREATY OF DECEMBER 12, 1846, OF PEACE,
c~ f'stal'in ens~s contra las leyes, sus efectos y propiedades FRlENDSlIIP, NAVIGATION AND COMMERCE BETwEEN
slado ca.'o dSUJetos a .ocupacin o secuestro, en el desgra- 'T'HE REPUBlJ"C OF NEW GRANADA AND THE UNITED
as qUe ah e alg.Ul1a mterrupcin en las relaciones amisto- STATES OF AMERICA
l'n ora eXIsten.
1\.'r1\.1)0 G In this treaty are elearly, di.tinctly and positively set
.PAZ, A E~ERAL DE 12 DE DICIEMBRE DE ] 846, DE ilown the rules that in the future are to be religiously ob-
RP.I> (BLMISTAD, NAVEGACIN y COMERCIO, ENTRE LA sel'ved in the relations between the two countries, relating
~rn TeA DE LA NUEVA GRANADA y LOS ESTADOS to their mutual friendship, commerce and navigation.
8e , os DE AMRICA The two contractillg parties mutually agree that the citi-
di ,gUll este t ' zellS o each may frequent a11 the coasts and territories of
stll1ta y ratado, quedan fiJadas de una manera clara
sel' posi the other, reside therein and trade therein in all kinds of
d val'. re!" f IVa as reglas que en lo futuro hall de ob-'
1
e la lllutu~glOS~ll1e11te eutre una y otra nacin, respecto products, manufactures and merchandise, and that tbey
Las dO fl anllstad, de su comercio y navegacin. shall enjoy all t11e right , pri vileges ancl exemptions, in
{u~ lo'l ('i~l~lies contratantes convienen mutuamente en navigation and commerce, as are 01' may hereafter be
eo e a. las cos~ a110S de, cada una de ellas puedan frecuentar guarant ed to national citizens, being subjeet to the laws,
/l 1l0R co' as y terrItorios de la otra, y residir y trancal' decrees and customs tberein e. tablished as applicable to
p ~el'cad 1'7 toda e peeie de prodncciones, manufacturas nativc citizens. They further agree that whatever may
1 l'lvi,legios as; y e~ que gozarn de todos los derechos, be importecl from, exported 01' re-exported to any foreign
l~s CltLdada: exenclOnes, en navegacin y comercio, que country from either o them on its OW11 ships, may likewise
~ ~ l(\yt'~ d os naturales gocen o gozaren sometindose a be imported, exportcd 01' re-exported on tbe ships of the
>uJ to ", cret , . other. Tbe citizen. of either of 111e contracting parties
II P los . Os Y usos establecidos all, a que estn
~ e todo lo CIudadanos naturales. Convienen adems en shall not be detained 1101' seized with their ships, crews,
h Ortado de qUe pueda ser importado, exportado o reex- merchal1di e and commercial articles belonging to them fol'
t'ara nl1 pasUllo
ell de 1.os d '
os paIses . buques,
en sus propIOS any military expedition 1101' for either public 01' private
la los buque eJtranJero, pueda de la misma manera serlo service of any kind whatsoever, without tbe payment of a
te~' Pal't s e~nt:l otro. Los ciudadanos de una y otra de just and sufficient inclemnity. Both contracting parties
y IUOS eOn latantes no podrn ser embargados o de- engage and oblgate themselves in every re pect to afford
efl'rto e~'3US e~barcaciones, tripulaciones, mercaderas especial protection each to the persons and property of the
UlerClales de su pertenencia, para nillguna citizens, of whatever occupation, o the other, whether said
51

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZur., DE COLOMBIA-BLUEJ BOOK OF COLOMBIA

expedicin militar, m para usos pblicos o particulares, citizens be transients 01' residents in the territories sub-
cualesquicra que sean, sin conceder a los interesados una ject to the j urisdiction of either contracting party, opell'
justa y suficiente indemnizacin. Ambas partes contra- ing to them the courts of justice for conc1ucting tbeir ju'
tantes se comprometen y obligan en toda forma a dispensar dicial affairs, on the same terms and conditions as thoS C
recprocamente su proteccin especial a las personas y applying to native citizen. Likewise, the citizens of both
propiedades de los ciudadanos de cada una de ellas, de
todas profesiones, transentes o habitantes en los terri- countries shall enjoy within the territory of either count1',l'
torios sujetos a la juri diccin de una y otra, dejndoles perfect and unlimited liberty of conscience, and shall have
abiertos y libres los tribunal e.. de ju ticia para sus recursos the l'ight to practice their religion pl'ivately 01' publicly in
judiciales, eu los mismos trminos usado.'S y acostumbrados their own homes 01' in the churchcs 01' places of \Vor hip
para lo naturales o ciudadanos del pas. De la misma assigned for the purpose in conformity with the laws an d
manera, los ciudadanos de ambos pases gozarn en uno y customs of the respective countries, The citizens of th e
otro territorio de perfecta e ilimitada libertad de concien- contl'acting countries shall have tbe righi to navigate witl!
cia, y ejercern su r ligin pblica y privadamente en sus their ships, in freedom and security, from any port to tll e
mi. mas habitacioncs, o en las capillas o lugares de adora- ports of any llaton that is 01' may hereaftel' become a11
cin Jesignalos al afecto de conformidad con las leyes, enemy of cither contracting pal'ty, all{l 110 discriminatio ll
n. os y costumbres del respcctivo pas. Ser lcito a los shall be made aR to the OWIlCl'S of thc merchand ise carrie d
ciudadanos de los pases contratantcs navegar con sus 011 board.
buques eon toda seguridad y libertaJ, de cualquier puerto
Art. 25 o this tl'eaty reads as follo\Vs: "In order to
a las plazas y lugares de los qne son o lueren en adelante
enemigos de cualquiera de las dos partes contratantes, sin les.'en the evilR o wa1', the two high contractil1g partieS
bacerse distincin de quines son los dueo. de las mer- fUl'ther agl'ce that should war unfortllllately brcak out br-
caderas que llevan a su bordo. tween them, bostilties shall be conductcd only by pCt'son,9
El artculo 25 de este tratado dice a la letra: "Con el cluly anthOl'ized by thc government, and by their subord l-
fin de disminuir los males de la guena, las dos altas partes nate., except fol' thc purposes of pl'eventing ,inva ion (JI'
cOlltmtantes couvienen adems, que, cn ca 'o de suscitarse <lefending property."
desgraciadamente UIla guelTa entre ellaR, slo se llevarn Art. 26 of the same trcaty reads: "Whencver one of
a efecto las hostilidades por aquellas pel'sonas debidamente the contracting parties shoulcl be at war with another sta te,
autorizadas por el gobierno, y por las que estn bajo sus no citizen o the other shall accept any cOl11ll1i.'sioo 01' let,
rJelles, exceptuando los casos de repeler nn ataque o in- ters o marque fol' the purpose of aiding 01' hostilely co-
vasin, y en defensa de la Plopiedad." operating with said cllemy state against the said party i.L t
El artculo 26 Jellllismo cli('e a la letra: "Siempre que
una de las partes contratantes estuviere empeada en war, under penalty of being tl'cated a .. a pirate." ,
guerra con otro estado, ningn ciudadano de la otra parte In Art. 35 both pal'tiel> solemnly fltipulate that the cil l'
contratallte aceptar comil>in o patente de COI'SO para el zens, ships and merchandi;e 01 the uited ~tate shall ell'
objeto de auxiliar o cooperar hostilmente con el dicho ene- joy at the ports of New Granada, inclndillg tho!'ie oC tll e
migo contra la llH'11ciollada parte que E'st en guerra, bajo Granadian territory generally known as IsthmllS 01 Pani.L'
pena de .'el' tratado como pirata." ma, aH the exemptions, priviJeges and immunitie., witIJ
En el artculo 35 se estipula por una y otra parte la l'egarcl 10 commerce and navigation, now gl'anted, 01' tha t
c1ec'lal'acin solemnc de quc los ciudadanos, buqucfl y mel'- may hel'f'after be gl'allted, to Granadian citizells, thel f
candas de los Estadol> Ullidos disfl'utar(lIl en 101> pUel'toR ships anJ mel'chandise. Thc government of j ew Granad,'
de la _~ueva Granada, inclul>os los de la parte dcl territorio gnaralltees to the governl11e11t of the Un ited i)tate. tM t
gl'alladino generalmente denominado hitmo de Panam, the righL oC ,,,,ay 01' tl'ansit aCI'oss the rstlllnns o Panan1.l
todas las franquicias, privilegios c inl1lunidades, en lo upon any 1110des o communieation that now exist, 01' tha!
relativo a comercio y navegacin, de quc ahora gocen y
en lo sucesivo gozar'cn los ciutla(lanof gl'anacli nos, sus may be hel'cafter eonstl'ucted, shall bc open and free to th e
buques y mercancas; el gobitlrno de la Nueva Granada govern ment and citizens of the Unitec1 ~tates, and fol' th C
garantiza al gobierllo de los Estados Unidos que el derecho transportation of any arlicles, prolluct.. , manufactures 01'
de va o tr11sito al travl's del Istmo de Panam, por merc]andil>e, 01 lawful COlllll1erCe belonging to the citizell~
cualesquiera medios de comunicacin que ahora existan o Ol the Un itecl StaLes; that 110 othel' tolls 01' charges sha ll
en lo sllcrsivo pucdan abril'Re, eRtar' franco y expedito be levied 01' collected upon the citizcns 01 the Uniteu State S
para los ciudadanos y el gobierno cielos Estados Unidos, y 01' tbeir said merchandisc, th us passing over any roaa 01'
para el transporte de cualcsqllirra art('ulos, de productos, canal that may be maele by Lile government of New Gr 9:
manllfacturas o mercancas de lcito comercio, pel'telle- nada, 01' by the authority of the samc, than are, un del' li1,e
ciellteR a ciudadanos de los I~stados Unidos; que no . e eircumstanccs, levicd upon and collected fl'om Gralladia1
im pondrn l1i cobrarn a PRtos, ni a sus mercancas, otras citizens. In order to SCCUl'e to themselves the tranq llil a Jld
rargas o peajeR, a su paso por cualquier camino o caflal con. tant enjoyment of thesc ad vantage .. , and as an e. peci al
que pueda hacerse por el gobiel'1lo ele la Nueva Granada o
con su autoridad, sino lo. que en semcjantes circun"tancias compensation fOl' the .'aid aclvantages, ancl fol' Lhe favoJ's
se impongam o cobren a 10R ciudadmloR granadinos, Para they bave acqnil'ed, the Un ited States guarantee, positivel)'
seguridad del goce tranquilo y constante de eRtas ventajas, and efficacioul>ly, to New G I'anada, by the present stipll'
y en especial compensacin ele ellas y de los favores adqui- lation, thc perfect neutl'ality of the before-melltiolled 1sl l]'
['iJos, los Efltados Unidos garantizan positiva y eficazmente mus, wi th the view that thc free tl'ansit fl'om the oJ1e J
a la Nueva Granada, por la presente cstipulacin, la per- to tlle other sea may not be lnterrupted 01' embarra 'sed 11
fecta neutralidad dcl ya mencionado Ifltmo, con la mira de any luture time while thifl 11'eaty exists; and, in conse -
que en ningn tiempo, cxistiendo este tratado, sea interrum- quence, the United States also gllal'aniee, in the same llJilJJ'
pido ni embarazado el libre trnsito dc uno a otro mar; y ner, the l'ights of sovereignty ancl pl'operty which e\\'
por consigllientC', garantizan de la misma mancra los dere- Granada has and pORsesses over the said territory.
chos de soberana y propiedad que la Nueva Granada ticne
y posee sobre dicll0 territorio, On Ju]y 23, 1892, a treaty o friend .. hip, commerce apLl
El 23 de jnlio de 1892 se firm un tratado ele amistad, navigatioll was signed betwren the Rppublir of Colomu'i a
comercio y naveO'aci6n ron el Tmperio Alemn. and the German Empire.
52

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
El 30 d
e:xtran' "r mayo de 1892 fle firm una convencin sobre On 1\Iay 30, 18!)2, a cOllvel1tiol1 on alienship, commerce
Pbr Jena, comereio y navegacin conc! uda entre la Re- and navigation wafl elltered into bet"'e 11 the Republic of
Se 'g~~~ d~ Colombia y la Repblica Pl'ancesa, en la cual Colombia anrl the ];'reneh Republc, in which they guar-
lU , f alltl7,an recpl'oC'amente el tratamiento de la nacin alltee to cach other tbe treatmellt of the most favol'ed l1a-
na~iol~vll'e('i~a en lo que fle refiere al e tablecimiento de los tiol1 in regard to theil' elomiciled citizel1fl ana to all mat-
tanto ~ es a 1 Como en materia de comercio y navegacin, ters of commel'ce and llavirratioJ1, including importation,
en get~:~.lwcto de importacin, exportacin y trnsito y, expol'taon and tl'affic, and, in gC'nel'al, everythiug eOI1-
aduano ral, de todo lo que concierne a los derechos de cp.l'ning cllstom-hou. e dutles and cOl11ll1ercial opel'ations, the
ejel'cic~ y a laR operaciones comel'riales, como respecto del exeJ'eise of commerce and inrlustry, anc1 the payment of
Pago dio 1 de~ comercio o de la. industrias y respecto del the taxes attaching thereto.
e os llTIpu stos que a ellos se refieren.
El 27 I
alUista 1 l e octn~re de 18D2 qued concludo un lratado de On October 27, 1892, a tl'eaty o friendship, commerce
lonlbi (, 'Oll1 erClO y navegacin entre la Repblica de Co- and navigation was signed between the Hepublic of Co-
cOlUPt / (:1 Reino de Italia, segn el cual hay entera -y lombia allel the Kingdoll1 01 Italy. Aecol'ding to it, there
clo!; p.~, ~ lIberlad dc ('oll1f'l'cio y de navegacin rlltre los shall be full llbel'ty of commen'e ancl navigation betweell
lUente' I!>cx, y los nacionales de ambos podrn entrar libre- the lwo couutries, and thc citizenx o hoth shall have tbe
en (oc! Y. con toua seguridad con flUS buques y cargamentos l'ight to enter freely alHl se('lll'ely witll their slt ips and ear-
] tala~' aq lle}los parajes, puertos -y ro. ele Colombia y de goes all places, pOl'ts and 1'ive1's 01' eith(>l' cOllntry which are
!:tapi lile estpll abiertofl o en lo futuro se abran a la nave- 01' may in futllre be open to t.he n<Lvigation ana commerce
tal11bi~ y al comercio de cualqniel'a otra nacin; estatuye of any olher natioll. Jt stipnlates also tha\' Colombianfl in
('OlOI1l\I~ que los colombianos en Italia y los italianos en Haly and ltaIialls iu Colombia shall bc fully protected in
y Pl'O~lal g'ozarn ue protec('in completa de sus pen;onas theil' persons and pl'opel'ties, alld havr free access tn the
b1111ale .Ie( a<lex y tendrn derecho d libJ'e acceso a los tl'i- COlll't., to maintain and elefend lheil' l'iglttfl; they shall en-
de ent~lpal'!1 SOfitener y der~ll(I~l' sus derechos y para g.ozar joy full liberty of consciellee alld romplete seeurity in the
en <'1 e' a ~j?el'lad de conCIenCIa y de completa flegul'lclad exel'cise of their cnl t, and flhall ha ve the right to aC<]llil'e
de t 1Jet '('ICl O de fin rlllto, y para adquirir y poseet bienes ana pos. ess propel'ty of all kinds, whetller chattels OJ'
gOZal'o( a1 ch'e ' lo '
(., ~eaH mlle bl es o ralces, mlfimo que para real esta te, and sllall enjoy tbe same ;.avantagcs ana im-
lo~ de/?] las mlSlllas ventajas e ium unidadefl respecto de lllunilieR a. native citi7,enfl with regard to cllstom-hollse
de ead <'C lOS de las aduanas; tambin gozarn los nacionales duties. AIso, tIle citizcns o r eit he1' Jla,1 ion flha 11 en,joy with-
lUif.;lh. a \lila ele las parte en el terr'itorio de la otra de la in the teJ'ritory 01 lhe othe1' the same pr01ection as native
.. ,a ]ll'ot . " ,
a la ). . eCClOn que los natnrale. en todo lo concerniente citizen. in all that relatcfl to patents of in velltion 01' dis-
11-ialC'~ IO~IC'dad de los inventos o descnbrimientos indus- cover'y, as well a. to trac1e-mal'ks and devices.
eon1el:ei aXl como a las marcas y signos de fbrica o de
O.

l~l 21 1 On A ugust 21, 1908, a treaty o COll1mel'ce and Ilaviga-


y nave!!: ( ~, agosto dC' 1908 se firm UIl tratado de comercio lion waR signcd between the Repnblic of Colombia and the
de lo~ }i~~l()n cntre la Repblica de Colombia y la Repl blica lJnit.ed States o Brazil, to strengthen once more lheir olel
l)s StlS~R(a~o. Unidofi del Bra l, para consol idar cada vez. J'clations of friendship, allcl to prolllote and faci] itate in
tal' ell 'fl antIgL~a rela('iones de amistad y promover y facili- tbeir Amazon regiolls and along t11e frontiers, which have
(1lIeda<lollfi{e~lOnes amazJJic~ y por la. fron.teras, que han bcen 'atisfactorily settled, commerce and fluvial l1aviga
gaeill ti ~hzmentc estableClua, el comerc1O -y la nave- tion, with reciproeal liberiy o navigation fol' Colombian
R'aein ~lvlal, en el sentido de recproca libertad de nave- and Bl'a7,ilian merchall\, vesfle]fl on rivers acknowledged as
en los l!l~I'a los buques mercantes colombianos y bra;;ile'os coromon to Colombia anc1 Bl'azil.
. reconocidos comunes a Colombia y al Brasil.
:Bl ] O 1
cOll)erci (e agosto de 1905 se firm un tratado de amistad, On A l1gl1st 10, 1905, a treaty oE fl'iend 'hil1, com merce
nellbli~.y navegacin entre la Repblica de Colombia y la and navigation was signed hctwccl1 the Hcpnblic o Colom-
bases de~' ~el Ecuador para consolidar y perpetuar sohre bia and the Hepublic 01 Ecuador to stl'engthen and per-
tantes ltll1bdaf.i .la relacione. ami tosas, altamente impor- petnate 011 dPTIJlite ba cs the friendly relation , highly im-
, es a lec Idas entre las dos repblicas. portant, existing between the two republics.
El 25 1
COl)el'cio (e mayo de 190 e firm un tratado de amistad,
el ll11P<' ,.Y navegacin entre la Repblica de Colombia y On 1\J ay 25, ] 908, a treaty 01 frienc1f.ihip, commerce and
~obl'eb.: 10 fidel Japn, segn el cual quedaron e tableeidas lJavigatiol1 was sigJlcd between the Repnhlic of Colombia
and the Em pire of J apan, by which the frienclly a nd eOI11-
lUel'eio (. e rme y duradera la. relaciones de amistad y co-
l'eciPl'oe~]1 t ~'e los resp ctivos estado., y qued estatnda la mercial l'elatiollR between t11e two states were established
tOl'io s ,,/ ltber~ad de comercio y navegacin entre 10fl te1'1'i- on a firm alld lasting bai:lis, and which stipulaiefl reciprocal
t~l1iend tose~lOlles de las dos alta. partes contratantes, libel'ty of eommCJ'ce and navigation between the teJ'rtories
hhel'tndO 10. cmdadano. y 'bditos de una y otra recproca and possessions of t11e two high contracting' partiefi, their
(ecC'in (.(> COmercio y navegacin y amplia y perfecta p1'O- citi7,ens and subjects heing gual'anteed reciprocal libcrty
y el gOClluld'a el franco acceso a los tribunale' de justicia, of commerce and navigatioll, and free access to the COllrts
e e perfecta libertad dc conciencia. of justice, as well as absol nt.e liberty 01 conscience.
El 21 d . ,
y eOl)Cl',.e' JUl1lo de ] 909 se firm un tratado de ami tad
fe(1el'aci{~lo e~tre la Repblica (le Colombia y la Con- On June 24, 1909, a treaty of fl'iendship and commerce
al11i!3tact 1 SUlza para conservar y estrechar los lazos de wa. signeel between the Republie of Colombia and tIle
])01.' tOcloelltre los dos pases, como tambin para fomentar Swisi:l COllfederation to preserve and st I'cngthen the bond.
I'ntre IORR ~os medios posibles las relaciones comerciales of fl'iendship betwecn the two countl'iefl, as well as to pl'O-
c'el'l1if'llt~ c1udadanofl de los dos estados; en todo lo COI1- 111ot.e by aU possible meanfl commercial relations between
l'('~lan(>llt a., comercio, aduana, navegacin, consulados, the eitizens of the two states in all tbat relates to trade,
e llldU!olll'i:lc10ll del ejercicio ele las profeflioncs comerciales cllstom-hou. es, navigation, cOllflulates, regulation of com-
es, y a los impuestos que por ellas correspondan, lllercial an<.l industrial oc 'upations, and of tbe taxes en-
53

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

proteccin de la propiedad industrial (patentes de inven- tailcd by them, protection of industrial exclusive rights
cin, marcas de fbricas, tiquetes, muestras, nombres del (invention patents, trade-marks, labels] samples, names o
lugar de su origen o indicacin de su proccdcncia), la the places where they originated 01' statements as to where
proteccin de obras cientficas, literarias y artstica, they came from)] protection o scienLific literary and al'-
sometindose en cuanto a stas se refiere a la: condi- tistic works, obscrving in ihis last respect the special prO-
ciones especiales establecidas por las leycs de cada estado. visions of tbe laws of each of the two states.
Los ciudadanos dc cada uno dc los dos estados gozarn '1'be citizens of eithcr state shaU enjoy in the territory
en el territorio del otro de una libertad absoluta de con- of the other absolute liberty of com;cience. The gOVCl'n-
ciencia y de creencias. El gobierno los proteger en el ment shall pl'otect them in the obsel'vance o their cutt in
ejercicio del culto en sus templos, capillas u otros lugares their churches, chapels 01' other places devoted to divin e
destinados al servicio divino, siempre que estn con- service, provided they conform to the laws and custornS
formes con la leyes, u os y costumbres del pas. Este of the country. '1'hc. ame principIe wiU be applied to the
mismo principio se pondr igualmente en prctica cuando interment of COl'pses of citizens of either of the two coun-
se trate de la inhumacin de cadveres de ciudadanos de tries dying within the tcrritory of the other.
un'o de los dos pases que hayan muerto en el territorio 'rhe citizens o cither country residing in the other shall
del otro. be subject to the laws o their country in regard to mili -
Los ciudadanos de UllO de los dos pa. es establecidos en tary 'ervice ancl contributions imposed in lieu OL personal
el otro quedarn sometidos a las leyes de su patria en lo scrvice, and hcnce may not be compelled to render any
que concierne al servicio militar y a las prestaciones im- military sel'vice nor be subjected to any contributions im-
puestas en cambio del servicio personal, y no poe! l'n, en posed in lieu o personal service.
consecuencia, ser compelidos a ningn servicio militar ni
a ninguna de las prestaciones impuestas en cambio del
servicio personal. 011 May 7, 18 8, a convention of extradition was signed
between Colombia and the United Sta tes of America, witb
El siete de mayo de 1888 se firm una convenClon de a view to expediting the administration of jus~ice, and ~o
extradicin entre Colombia y los Estado: Unidos de insure the repression of Cl'imes that may be committed 111
Amrica con la mira de facilitar la administracin de the territory o either nation and whose perpetrators at-
justicia y de asegurar la represin de los delitos que pue- tempt to escape punishment by fleeing to the other natioJl
dan cometerse en los territorios de las dos naciones, y to seek refuge therein.
cuyos responsables intenten eludir la pena huyendo del
un pas y refugindose en el otro.
On July 23, 1892, a convention of extradition was signe1
El 23 de julio de 1892 se firm una convellClOn de between the Republic of Colombia and the Kingnom o
extradicin entre la RepbliC'a de Colombia y el Reino de Spain] to further the right administralion of justice an d
Espaa, para favorecer la recta admini 'tracin de justicia to prevent criminals and culprits in eitber country fl'o Jil
y evitar que sus respectivos pases sirvan de refugio para escaping punishment by seeking refuge in the other.
eludir la represin y castigo de los criminalcs o los delin-
cuentes.
On April 9, ] 850, a conventon on the reciprocal extra-
El nueve de abril de 1850 se firm una co'nvcnclOn para dilion of culprits was signed between the Republic o
la recproca extradicin de reos entre la Repblica de la New Granada and thc French Republic, to expedite tbe
Nueva Granada y la Repblica Francesa, para facilitar administration of justice, and insure the repression of
la administracin de justicia, y asegurar la repre in de crimcs committed in the two nations and the authors 01'
delitos que se comctan en los territorios de las dos na- accomplices o which may attempt to escape legal punis}J-
ciones, y cuyos autores o cmplices pretendan eludir la ment by fIeeing from one of the two nations to seek rcfug e
vindicta legal huyendo del un pas y refugindose en el in the other.
otro.

El 27 de octubre de 1888 se firm un tratado ele cxtra- . On October 27, ]888, a treaty of cxtradition was sgn eO
dicin entre la Repblica de Colombia y la Gran Brctaa between the Republic oY Colombia and Grcat Britain to
para la mejor administracin de ju. Licia y para la pre- ~xpedite thc administration of justice and the prevention o
vencin del crimen en los dos pascs y en sns jurisdiC'ciones Cl'ime in the two countries and their jurisdictions;. ~
respectivas, y en que se estipula que la. personas acusadas trcaty which provides that persons who, charged Wl t
o convictas de los delitos que se enumeran en l y que se 01' convicted of the crimes enumeratcd in the treaty, are
hallen huyendo de la justicia, sean entregadas recproca- fugitives from justice, sball in specified circumstances be
mente en ciertas circunstancias. c1elivered by one country to the other.
El 18 de julio de ] 911 se firm un acuerdo sobl'e extradi-
cin entre las Repblicas del Ecuador, Bolivia, Pcr, Co- On July 18, 1911, an agreement on extradilion w~s
lombia y Venezuela para entregarse mutuamentc los indi- sgned bythe Republics of Ecuador, Bolivia] Peru, Colomb JiI
viduos que, procesados o condenados por las autoridades and Venezuela for the mutual delivery o all persono who,
judicialcs de uno cualquiera de los estados contratantes, indicted 01' convicted by the judicial authol'ities of an~
como autores] cmplices o encubridores de ~11guno o algu-
nos de los crmenes o delitos e pecificados, dentro de la one of the contracting states, as authors, accomplices 0j
jurisdiccin de una de las partes contratantes, busquen abettors of any of certain specified transgressions an
asilo o se encuentren dentro del territorio de una de ellas. crimes within the jurisdiction of one of the contracti}'lg
Para que la extradicin se efecte es preciso que las parties, may seek refuge 01' be found in the territory of a1'l
pnlebas de la infraccin sean tales que las leyes del lugar one of them. In order that extradition may be effecte ,
en donde se encuentre el prfugo o enjuiciado, justifiquen it is neccssary that the cvidence of guilt should be sll.cb
su detencin o sometimiento a juicio, si la comisin] tenta- that the laws of the country where the fugitive 01' ln-
tiva o frustracin del crimen o delito se hubiese verificado dicted person is found ju. tiy his detention or trial, if tb e
en l. crime had been attempted 01' committed in that countrY

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

di~! 13 de marzo de 1873 se firm una convencin de extra- On March 13, 1873, a convention on the extradition of
Pe;?n de reos entre los Estados Unidos de Colombia y el culprits was signed between the Republic of Colombia and
u. Peru.

t.
CO~l de abril de 1914 se firm entre el gobierno de
tratO~ la X .el dc los Estados Unidos de Amrica un
On April 6, 1914, a public treaty wa signed between the
Pr a o. pubhco con el fin de terminar las diferencias Colombian government and that of the United States of
so~ve~Jentcs de la secesin de Panam. Este tratado fu
America, with a view to enc1ing the differences arising
from the secession of Panama. This tl'eaty was submitted
qu ' etIdo a la consideracin del Congreso colombiano,
to the consideration of tbe Colombian Congre s, which ap-
id lo ap
Conlen .,1'0 b'
o, y est'a sometI'd o en estos momentos a la provec1 it, and is at pre ent before the Senate of the
El eraClon del Senado de los Estados Unidos. United States.
liz d tratado de 6 de abril es una convencin directa rea- TIle treaty OL April 6th is a convention effected at the
de a a en el momento ms oportuno y regida por dictados most opportune moment, promptec1 by a clean and sound
op' v~~dadera y sana poltica. Ese tratado es reflejo de la policy. It embodies tbe national opinion OL Colombia, for
ciUlfu nacional de Colombia, pues la mayora de la na-
E o favo~ece y secunda.
tbe majority of Colombian' favor and support it. It reac1s
as follows:
tr l. antenor tratado est concebido en los siguientes
mInOS:
Article 1.
4rtculo 1. o The government of the United States of America, wish-
al1~l gobierno de los Estados Unidos de Amrica, dese- ing to pnt at rest all controversies and differences with
con 0 poner trmino a todas las controversias y diferencias the Republic of Colombia arising out of the events from
ci:rn' 1a Repblica dc Colombia provenientes de los aconte- which the present situation on the Isthmus of Panama re-
de putos que dieron lugar a la actual situacin del Istmo sulted, expresses, in its own name and in the name of the
de 1 anam, en su propio nombre y en nombre del pueblo people OL tbe United States, incere regret that anything
pOd'oS E. tados Unidos lamenta sinceramente que hubiera should llave occurred to interrupt or to alter the relations
la .ldo ocurrir algo que interrumpiera o alterara las re- of cordial friend hip that had so long ubsisted between
habf ne ~e. cordial amistad que por tan largo tiempo the two nations. Tbe government of the Republic of Colom-
Et n e~lshdo entre la dos naciones. bia, in its own name and in the llame of the Colombian
y gobIerno de la Repblica de Colombia, en su nombre
1'11 eln el del pueblo colombiano, acepta esta declaracin
peoplc, accept this declaration in the full assurance that
olll a ple~a seguridad de que as desaparecer todo obst- every obstacle to the restoration of complete harmony be-
tno o, <In Impida el restablecimiento de una completa ar- tween the two countries will thus disappear.
nIa entre los dos pases.
A1'ticle n.
A.rtcltlo 2 o
Tbe United States grant to Colombia tbe .following rights
de~os Est~dos Unidos conceden a Colombia los siguientes in respect to the interoceanic canal and the Pan ama Rail-
Pal1ech~s respecto al canal interocenico y al ferrocarril de way:
atna
tie~ L~ Repblica de Colombia tendr libertad en todo (1) The Republic of Colombia shall be at liberty at aU
times to transport through the interoceanic canal its
tro p po de transportar a trav del canal interocenico sns
g>ue as, materiales y buques de guerra aun en el caso de troops, materials of war al1d ships of wal', even in case of
dererba cutre Colombia y otro pas, sin pagar ningn war between Colombia and another country, without pay-
2)c o a los Estados Unidos. ing any charges to the United States.
qUe Los productos del suelo y de la industria colombiana (2) The products of the soil and industry O! Colombia
Cstarl!asen por el canal, a. como los correos colombianos, passing through the canal, as weH as the Colombian mails,
los an exentos de todo gravamen o derecho distintos de shall be exempt from any charge 01' duty other than tbose
E~ti~e debf!-ll pagarse sobre los productos y correos de los to which tbe products and mails of the United States may
Colo o~ Umdos. Los productos del suelo y de la industria be subject. The products of t11e soil anc1 industry of
ti domblana, tales como ganados y comestibles, sern admi- Colombia, such as cattle and provisions, shall be admitted
aqu:ll en la Zona del Canal sin pagar otros derechos que to entry in the Canal Zone without paying other duties
Estad o que se pagan por productos similares de los 01' charges than those payable by similar products of the
'3 os Un.idos.
del )C Los Cludadanos colombianos que atraviesen la Zona United States.
Su u a!lal, ?on la presentacin de la prueba competente de (3) Colombian citizens crossing the Canal Zone shall
o dea,CJ~ahdad, quedarn exentos de todo peaje, impuesto upon production of proper proof of their nationality be
Esta~ec o B: que no estn sujetos los ciudadanos de los exempt ITom every toll, tax 01' duty to which citizens of
4) o UnIdos. the United States are not subject.
des ~urante la construccin del canal interoccnico y (4) Dnring the construction of the interoceanic canal
cal1i~l 'f' siempre que est interrumpido el trfico por el and afterwards, whenever traffic by the canal is inter-
rupted, the troops, materials of war, products and mail of
de la ' Ras ,tropas, material de guerra, productos y correos
y au epublIca de Colombia, como arriba se mencionaron, the Republic of Colombia, as aboye mentioned, shall, even
trau~ en caso de guerra entre Colombia y otro pas, sern in case of war between Colombia and another country, be
o en P~rtados en el ferrocarril entre Ancn y Cristbal, transported on the railway between Ancon and Cristobal
los m? ro cualquiera que lo sustituya, pagando solamente 01' any other railway substituted therefor, paying only
tropa 1 mos gravmenes y derechos que se impongan a las the same charges and duties as are imposed upon the
EstadS~ ~t~rial de guerra, productos y correos de los troops, materials of war, products and mails of the United
gObier s llldos. Los oficiales, agentes y empleados del States. The officers, agents and employees of the govern-
COllJ. ~o de Colombia, con la presentacin de la prueba ment of Colombia shall upon production of proper proof
ta:rn~~' ente de su carcter oficial o de su empleo, tendrn o their official character 01' their employment, al so be en-
la.n:. en derecho al transporte por el dicho ferrocarril en titlf>d to passage on thc said railway on the same terms as
del g~bl!las condiciones de los oficiales, agentes y empleados officers, agents and employees of the government of the
leruo de los Estados Unidos. Lo estipulado en este United States. The provisions of tls paragraph shall not,
55

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

pargrafo, sin embargo, no teJldl'~L aplicacin en caso de hOll'ever, apply in ('ase of wal' between Colombia anc1
nna guerra entre Colombia .Y Panam. Panama.
5) El carbn y la sal marina q Ile se produzcan en Co- (5) Coal aml sea salt producecl in Colombia, passing
lombia y pasen de la costa atlntic'a de Colombia a cual- fr-Olll the Allantie coast o[ Colombia to any Uolombian port
quier puerto colombiano de la costa del Pacfico, y vice- 011 tbe PaciAc coast, aml viee versa, sllall be trallsported
versa, se transportarn eu el dicho ferrocarril libres de over tile aforesaid ra.ilwa.y free o E alt.v charge exccpt th e
todo gravamen, excepto el aetual costo de acaneo y tranf;- act.ual cost oI handling an(I trallf;portation, which shallllot
porte, el cual, en ningn caso, excededL de la mitad del in an.)' case excerll olle-haH of tlle ol'c1iLHll'Y freight charges
fiete ordinario cobrado a los prodllctos de los Bstados levied UpOIl similar prod1lcts 01 th e LJnited :-:Hates pa."sing
Unidos qne pasen en el ferrocarril en trn, ito de un over the railll'ay ami in teansit frolll one port to anotbeJ'
puerto a otro de los Estados Unidos. of the United States.

Artculo 3. 0 Article iJI.


Los Estados Unidos de Amrica convienen en pagar a la 1'lle l.J nitecl 8tates o Amrrica agrees to pay to the Re-
Repblica de Colombia, dentro de los seis meses siguientes public of Colombia, within .. ix l110nths aFter the exehange
al canje de la, ratificacione, de este tratado, la S1l ma de of the ratifi.catiom; 01 the prefieJlt tI'cat,)', the ';UIll of twenty-
veinticinco millones de pesos oro, en moneda de los Estados nve lIlillioll dollars, United Sta tes gold eurrency.
Unidos,

A rtcttlo 1. o Article IV,


Reconocindose la independencia de Panam como un Recognizjng the iudependence of Panama as an ac('ol11-
hecho cumplido, ,e conviene e11 que los lmites enlre la plislJecl fact, jt i.; agreed tllat lile boulldaries between tbe
Repblica de Colomhia y la Repblica de Panam se H.epublic oE Uololl1bia and tllC H.epnblie of PnJlama shall
basarn en la ley colombiana de !1 de jimio de 1850, y be bascd on the Colomhiall law of Jlllle !J, 1R0f), and that
'lile por consiguiente la lnea divisoria ir drl caho 'ribllrn thel'efore the di vicli ng l in e shall l'l111 fl'om Ca pe Tibur6Jl
a las cabeceras del ro de lJa Miel, y siguiendo la cOl'di- to tbc hcaclwaters of the JJa Mi el riveJ', follo\V tlle cordil-
llera por el cerro de Ganc1i a la Sierra dc Chugargn y lera lhrongh tbe Candi ric1ge (cerro ) to the Chl1gal'gn
la de l\Iali a bajar por los cerros ele Nigllc a Jos altos ele and Mali sierras, allc1 clown thl'ollgb lIJe Nigue riclges to
Aspave, y de all a un punto cn el Pacfico cquidistante the A spave hejght~ ((lltoS') , and tllellce l'U n to a poillt on
entre Cocalito y Ardita. tile .Pacific CC[ uiclistallt frOlll Cocalito amI Ardila.

.PARCEL-POST CONVEN'l'JON Bl!:'l'WI~EN 'l'lJE REl'lIBlJIC OF Co-


CO.NVENCIN DE l)A(WJ~'l'ES POS'l'AlJI';S ENTltl!: L.\ REPBLIC .\
LO~IBIA AND 'rllE UNl'l'lW S'l'A'l'ES Ol~ AMERICA.
DE COLOMBIA y LOS Es'rADOS U NIDOS DE AMRrcA,
Art'icle 1.
Articulo 1. 0
(1) 'rllel'c shall be adlllittecl in the parccls exchangec!
]) Se admitirn en las valijas que se cambien con-
lllleler this eOIl ven (ion artick of lllerchaJ1(lise a ncl mail 111at-
forme a esta convencin, mercancas y ohjrtos tl'ansmi:,;ibles ter of an kinc1s (letters, post-carcls and writlcn papcrs ex-
por el correo, dc cualquier gnero que sean (exceptuando
cepted) that are ac1mitted 11nder any cOllelition' to the
cartas, tarjetas po tales y todo papel cscrito), que se domcstic ma ils of thc country of origin, exc'ept that nO
admitan conforme a los rcglamentos que rigen respecto de
pacl<age m ust execed fivc kilograms Ot' eleven ponncls in
las valijas del interior del pas de origen, con tal de que
weight, nor the following climensionfi: grcate.;t length iJl
ningn paquete exceda de cinco kilogramofi u once libras
de peso, ni de las dimensiones siguientes: m{,ximo de any el irection, sixty centimetcJ's, OL' two feet; grcatest girtb,
largo en cualquiera dircccin, sefienta cenlmetros o dOfi one hunclred ancl twcnty cenLillleters, 01' four feet; ancl
pies; mximo de permctro, un mctro veinte eentme1 ros must be so wrappecl 01' cncloscd as lo perll1it their C011-
o cuatro pies; y deber envolverse o cubriese de manera tenLs to be easily examiued by post-office and custom-house
que permita que su contenido sea fcilmente examinado employees.
por los empleados del eoneo y de la aduana. (2) 'I.'he following arlieles are prollibitec1 ac1missiOI1 to
2) Ser prohibida la admisin en lai'l valijas que se t11C mails exchang'ed uncler thifi eonvention: publication:-;
cambien entre los dos pases conforme a Ci'lta convencion, w]ch violate the copyright laws oE the cOllnLI'Y of defitina-
de los objetos siguicntes: publicaciones quc violen las leyei'l tion; liquic1s; poi."ons; explosive 01' infiammablc snh-
de propieclael literaria del pas de elefitino, lqllidos, vc- stancci'l; fatty suhstances; those which casily liquefy; Iive
nenos, matrrias explosivai'l o inflamables, sub<;tancias gra- 01' deacl allimals, 110t e111bal111c<1; nsec(s anc1 reptiles; COI1 -
SOi'las, las fcilmente liquidable.', an imales vivos o ll1urrtos, fcctions; pastes; fruits anc1 vegetables wh1eh will c1eeolllpose
no diseeac1os, insectos y reptiles, dulces, pasta... frutas y casily; sub.;tances which exhale a bad olor; lotiery tiekets
vegetales que pueelen descomponerse feilmeJlte, Sll bs- 01' C'irelllan;; aH obscenc 01' inuuoml articlefi; und olher a1'-
tancias que exhalen mal olor, billetes o cil'cu]aJ'rs el!! ticles which may c1estroy 01' in an.v way clamage tlle mail
lotcra, todo objeto obsceno o inmoral, y otros artclllos bags 01' injlll'e the person, ' handling them.
que puedan dcstruir o de alguna manera daar las valijas, (3) All ac1missible arliclcs o merehanclise mailed in
o caUfiar perjuicio a la per 'onas que las manejen. one of th c two countrics for t11e other, 01' reccived in Ol1e
3) 'rodos los paquetes c1e mercancas ac1misiJ.les q1lc se of thc eoulltrics rom tIle otller, shall be free Il'om any de-
(lepositen en el correo ele un pafi con c1e.'tino al otro, o tention 01' infipection whatever. except sneb as is Jlecessary
q nc se r eciban en un pas, pl'oceclentec;; dcl otro, sern fol' collection of cnstoms L1utles, ancI sha11 be forwal'ded
libres de toda detencin o inspeccin dc cualquier grnero t.o tllcir clc<;lination by tllc most spee(ly mrans, bcillg snb-
que sea, exceptuando solamentc la que fLlerc necesaria para ject in their tran.'mifision to the laws and rcglllatiolls of
cobrar los derechos aduanales, y se despacharn a sn each country, re 'pectivel.)',
nestino por la va ms rpida, qucdando sujctos cn su
transmisin a las leyes y reglamcntos de cada pas, res-
pectivamente. Article 2.
(1) No letter 01' communication of the natllre of pcr-
Artculo 2. o sonal correspondencc may accompany, 01' be writtell on 01'
1) Ninguna carta o comunicacin que tenga el carcter encloscd within any pareel.
56

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

~e Correspondencia per onal pod acompaar al paquete, (2) Should a letter be found, it will be placed in the
'\flea ~llle est escrita soJ;re l o includa en el mismo. mails if separab le, and jf inseparably attached, the whole
pareel will be rejected. If, howevel', any sllch letter shou1d
SI. p) " SI
"l'
fie en ontrare alguna carta , se pondr en el correo ,
!lu Uc lere 'epararse; y si estuviere adherida de manera iIlacl vertently be forwa I'(lecl, tbe cOUlItry ol' destination
8i e no ,'C pueda 'eparar, se desechar el paquete entero. will colled dOll ble rateR of pORtage thel'efor, in aecordance
rn 11 embargo, si alguna carta fuere enviada' inad vertida- wit.h the Universal Postal Union Convention.
coente , el pas de deRtino cobrar doble porte por ella, (3) No parcel may contain pal'cels intended l'or de-
~~orn~e a, la Convencin ele la Unin Postal Universal. livery at an adcll'ess other than the one borne by tbe
U Nmgun paquete podr contener bultos que tengan parce1 itself. Tf 'uch enclosecl parcels be deteeted, they
q e entregarse a una diree 'in diferente de la que apa-
l'ezca 'sOs I)1'e e.1 1~l::;1l10
. lb' lllllst be forwarded singly, charged with new and sepa-
bulto' c.' .
paqllete. ,'1 ' 1.es
bS~ (de::;eu neren ta
rate parcel-post rates.
ti t ' e enVIaran uno por unO, co ran ose nuevo y d lS-
n o porte por cada uno de ellos.
Article 3.
~1?'tCl11o .'1. (1) The folJowing rates of postage shaU in all cases be
Ca 1) Re pag-arn pI' viamente y en su totalidad, en todo required to be flllJy prepaid with postage stamps of tbe
c~ so, 10R f.Jiguientes portes de correos, en estampillas del country of origin:
~reo del pas de origen, a saber: " . (2) Por a pared 1l0t exceeding fom' hundl'ed and ,ixty
to') Por Lll1 paquete que no exceda del peso de cuatroClen- grams, 01' oue poulld, in weight, twelve cents; and for
el~'3 t<~S(>!lta gramos o una libra, doce centavos, y por cada eaeh aJditional four IlLwc1recl anc1 sixty grams, 01' one
fr:r l'??I('lltos sesenta gramos o una libra adicionales, o pormd, 01' fractioll tllereof, twel ve eents.
3 Cl0n ele este peso, dore centavos.
(3) 'l'he parcels Rh Cl!1 I bc prompily delivered to ad-
80') IJos paquetes se entregarn prontamente a las per-
clrc::;sees at tl1e reRpective po t-offices ill the country of
di~af; .~ quienes se dirijan, en la oficina de correos de su
DorceclOn, en el pas de su destino, libres de todo recargo destinaiioll, free of chargc fol' 110 tage; but the country of
0D .por~(' de correo; pero el pa. del destino puede, a su destim1tion may at its option levy and collect fl'om the
Da ClOn, Imponcr y cobrar a la perRona a quien se dirija el addrcssee, rOl' interior service and delive1'Y, a charge not
cn~~,n~te, y en compensacin del servicio interior y de exceedillg five cents 011 each parcel not over fonr hundred
cud ('oa, un recarg-o que no exceda de cinco ccntavos por sixty grams, 01' one pound, in weight; anc1 if the weight
o ua par! 11 ('te que no pa. e de cuatrocientos se, enta grallloR exeeed fonr hundred . ixty grams, 01' one pound, a charge
~oh ~a, lIbra, y si el paquete excediere c1e ese peso, se of one ceut for ea eh one 111ludred fifteen grams, 01' four
el' ~ara 1111 centavo por cada eicnto quince gramos o oUllces, 01' fl'action thereof, of weight.
a ro om~as ele peso, o fraccin de ese peso.
41' tc ulo jO Article 1,
al ;). -0 1 riepositar en el correo un paquete, se entregar (1) The seuder wiU, at the time of mailing a parcel,
ele uut(,l1te liD recibo qne acredite sn entrega en la oficina receive a receipt of ma i ling fl'om the po.<;t-office where the
l1iit eoI'l'{'o que lo recibi, eOllforllle al modelo anexo parcel is mailed, on a fOJ'11l like Model I annexed hereto.
l1e1'O 1 (2) The sender of a parcel may have the same registered
ga~) El ;'elllitente de un paquete podr certificarlo, pa- by paying the registratioll fee required fol' registered
tIc ~lo el .derecho de certificacin, que se cobrar en el pas articles in the country of origin.
rsll Ol'lg'en.
(lo~) R{' enviar al remitente, cuando as. lo solieitc, 11n (3) An aeknowleclgment of the c1elivery of a l'egistel'ed
article shall be retul'nec1 to the scnclcr when requested;
('a(I~~neILt() que justifique la el1irega de llll objeto ccrtifi-
Pl'e .' }l('I'O cada pas pnrt1c exigir del remitente el pago but eithcr count1'Y muy 1'equire ol' the sender prepayment
i n : lO (le un derecho por ese servicio, que no exceda dc of afee therefor not exceeding five cents.
4)0 ~en!avos. (4) The adc1l'cs, es ol' l'egistered articlcs Rhall be ad-
al't ~c lllfol'lnar a las personas a quienes sc dirijan vised of the aLTival of any packag s adc1ressed to them, by a
a cl~ll Os certificados, de la llegada de un paquete dirigido 110tiee l'om the post-office of destination.
as, llor la oficina de correos de destino.
<,1,."[' A1'ticle 5.
tculo 5.0
ad~,) },l remitente de cada paquete har una declaracin (1) The sendel' of evel'y parcel sha 11 make a customs
frirl anal , <HC se pegara.' o agregara, a1 paquete, segun' una cleclaration, pasted lIpOI1 01' attached to tlle parcel, UpOl1
(') nula c'speeial quc sc le faciJitar para eRe objeto (vpase a special fOl'l1l pl.'ovided 1'Ol' the purpose, giving a general
~(,l~(~dtlo anexo nmero 2), que cont(,llga una descripcin des 'ription of the pared, an accnrate statement of ib;
leni(fa (1('1 paquete, nna m~nifrstacin exacta ele ~u CO~l contents ancl valne, date of mailing, and the srnder 's Slg-
y In ~ ~ valor; fecha del envIO, fecha y lugar de reSIdenCIa nature and place of residence, and place of adrlress.
2 ga~ (1(' su destino.
11e!l{in b!;to~ paquetes quedarn sujetos en cl pas ele su (2) The parcels in <luestion sha11 be subject in the
(l~tllV'o a todos los reglamentoR y derechos alluana]es <lue
country of clestination to al] eustoms dllties and a11 cus-
renta leren vigente, en el miRlllO pas para pJ'otqrrr las tOITJS rcgnlatioJJs in force in that country fol' the protee-
111ellt s ele' ,'lIS adnanas; 10R derechos adnallales, que dehida- tion of its CllStOIl1 . revenues; ancl the cllstoms duties prop-
eObl'ael ('Ol'l'esponda cobrar sobre los mismos pa<lnetes, ' ern erly chargeable thereon shaJl be collected on delivery, in ac-
l11cllt (~S al elltregarse stos, de acuerdo con los regla.- (~Orclallce with the CUstOIllS regulations of the country of
os aduanales del pas de su destino. dcstination.
41' tc ulo 6 o
Oada p ~., ' Article 6.
ele eo, ms retendra para su proplO uso el total del porte
cOl('ct~rc~, c1e los. derechos de certificacin y de cntr~ga que Bach country shall retain fol' its OWl1 use the whole oE
con"e ~,Obl'e dIchos paquetes; y, en con;;eCUenCla, esta the postage, registration anc1 clelivcry fees it collects on
pases~el()n no motivar cuentas separadas entre los dos said parccls; consequently, this convention will give rise
to no eparatc aecounts between the two countries.
57

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Artculo 7. o A1ticle 7.
1) Los paquetes se considerat'n como part.e componente (1) Parcels shall be considered as component parts of
de las valijas cambiadas directamente entre la Repblica
tbe mails directly exchanged between tbe Republic of
de Colombia y los Estados Unidos de Amrica, y sern Colombia and the United States of America, and shall be
despachados por el pas de su origen al otro, o a su costo despatched by the country of origin to the other at its
y por los medios que l provea, en sacos ordinarios de cost and by sucb means as it may provide, in ordinary mail
correspondencia que se marcarn: "Paq netes postales," y sacks to be marked "Parcel Post," and 'ecurely sealed
se sellarn con la seguridad debida, con lacre o de alguna with wax 01' otherwise, as may be mutually provided by
otra manera que se det.ermine mutuamente por los regla- regulations.
mentos respectivos.
2) Cada pas devolver a la oficina de correo que los (2) Each eountry sba11 return to the despatching office
despache, por el prximo correo, todos los sacos usados en by next mail an bags 01' sacks used in the exchange o
el cambio de paquetes. parcels.
3) Alll1que los objetos admitidos conforme a esta con- (3) Although articles admitted under this convention
vencin sc transmitirn cn la forma designada entre las will be transmitted as aloresaid between the exchange
dos oficinas de cambio, debern empacarse cuidadosamente, offices, they should be so carefully packed as 1.0 be safelY
a fin de que puedan transmitirse en valijas abiertas de un trallsmitted in the open mails of either country, both in
pas, tanto a la oocina de correos de cambio en el pas de going to the exchange office in the country of origin an d
su origen, como a la oficina de correos a donde se dirijan to the office to which they are addressed in the eountry o
en el pas de su destino. destination.
4) Cada envo de paquetes po. tales ir acompaado de
una list.a descriptiva, hecha por duplicado, de todos los (4) Each consignmeui 01 parcel-post mail must be aC-
paquetes enviados, que demuestre distintamente el nmero companied by a descriptive list in duplicate. o all the
de lista de cada paquete. el nombre del remitente, el parcels sent, showing distinctly the list number 01 eacb
nombre de la persona a quien se dirige, con la direccin de parcel, name of sender, name 01 addre 'see, with addres s
su destino, y deber incluirse en uno de los sacos del mismo o destination; and must be enclosed in one o the sacks
envo, de acuerdo con el modelo nmero 3, anexo a esta 01 the same consignment in accordance with fOlm No. 3 ap-
convencin. pended to this convention.

Ar-tettlo 8. o Article 8.
El cambio de valijas, conforme a esta convenClon, de Exchange of mails under this convention from any place
cualquier lugar de un pas a cualquier lugar del otro, se in either country to any place in tbe other shall be effected
verif-icar por las oficinas de correos de ambos pases ya tbrough tIle post-offices of both countries aIread y desig-
designadas como oficinas de correos de cambio, o por nated as Exchange Post-Offices, 01' througlt sneh oihers as
aquellas otras en que pueda convenirse ms adelante, con- may be hereaIter ag'eed upon, under such regulation S
forme con los reO'lamentos relativos a los dctalles de los relative to the details of the exchanges as may be mutuallY
cambios que se acuerden mutuamente como esenciales a determined to be essential to the security and expeditio Jl
la seguridad y celeridad de las valija y a la proteccin de of the mails and the protection of customs revenues.
los derechos aduanales.
A1tc~tlo 9. o Article 9.
1) La oficina de correos del pas del destino anotar (1) As soon as themail hall bave reached the el>-
el contenido de la valija tan luego como la reciba. change office o destination, that office shall check tM
2) En el caso de que no se recibiere una lista de los content.s 01 the mail.
paquetes enviados por el correo, se har desde luego' una
que la sustituya. (2) In the event. 01 the parcel bill not having been re-
3) Los errores que puedan haberse cometido y se descu- ceived, a substitute should at once be prepared.
brieren en la li ta ele los paquetes env iados por el correo se (3) Any errors in the entries on the parcel bill which
corregirn despus de haber ido reetifieados por un segundo may be discovered sha11, aIter being cheeked by a secoDd
empleado, y se comunicarn a la oficina que envi los employee, be corrected and reported to the office fro rJl
paquetes en la forma de "Certificado de comprobacin," which the parcels were sent, on a "Verifieation Certili-
que . e enviar en cubierta e. pecial. cate" form, whieh shall be sent in a speeial envelope.
4) Si no se recibiere algn paquete de los contenidos (4) If a parcel listed on the bill is not received, afte l '
en la lista, despus de haberse certificado este hecho por the non receipt has been verified by a second employee,
un segundo empleado, se cancelar la anotacin respectiva the corresponding entry on the bill shalL be eanceUed an d
de la lista y se dar cuenta de este hecho, desde luego. the fact reported at once.
5) Cuando se recibiere un paquete averiado o en un
estado imperfecto, se comunicarn, en la misma forma, de- (5) Should a pareel be received in a damaged or irJl-
tallefl completos sobre su estado. perfect eondition, full particulars shall be reported on tb e
6) Si no se recibiere certif-icado de comprobacin, o same formo
noiicia de error, 'e considerar que la valija de paquetes (6) If no verification certificate 01' notice of error is re-
fu debidamente recibida y que habiendo sido examinada, eeived, a parcel of mail shall be eonsidered as duIy deliver ed
se encontr exacta bajo todos aspectos. and found on examination correct in all respeets.
ArtC1~lo 10. 0
Si no pudiere entregarse un paquete a la persona a Article 10.
quien se dirige, o si sta rehuflar recibirlo, se devolver If a parcel cannot be delivered to the adelressee, 01' if
recprocamente sin recargo y directamente a la oficina que the addressee refuses to receive it, it shall be reciprocall~
lo despach, a la expiracin de noventa das, contados desde returned without eharge, directly to the sending office o
su recibo por la oficina de destino, y el pas de origen puede exchange, at the expiration of ninety days from its r.e-
cobrar al remitente por la devolucin del paquete una ceipt at tbe offiee of destination, and tbe cOllntry of origl~
suma igual al porte que caus cuando se puso por primera may co11eet from the sender for the return of the parce
vez en el correo. a sum equal to the postage when first mailed.
58

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

L1rtculo 11. Article 11.


c El departamento de correos de cada uno de los pases The post-oflice department of either of the contracting
o~tralaJltes no er responsable por la prdida o avera que countries will not be responsible for thc loss 01' damage of
~11 ra. algn paquete, y no podr reclamarse, por lo mismo, . any parcel, and no indemnity may consequently be claimed
11. nll1guno de los dos pases, indemnizacin alguna por by either the sender 0 1' addressee in either country.
qUIen lo enve ni por la persona a quien vaya dirigido .
.A.rtculo L? Article 12.
,Bl. Director General de Correos y '1'elgrafos de la Re- The Postmaster-General of the United States of
i~lblla de Colombia y el .Administrador General de Co- America, and the Director General of Posts and Telegraphs
leos de los Estados Unido' de Amrica quedan autorizados of the Republic of Colombia, shall have authority to
~al'a harer de tiempo en tirmpo y de comn acuerdo los jointly make from time to time such further regnlations
leglame.ntos posteriores de orden y detalle que consideren of order and detail as they may find necessary to carry
neceS,arlOs para poner en ejecucin esta convencin, y out tbe present convention; and may by common agree-
POdran, por mutuo consentimiellto, establccer condiciones mcnt prescribe rcquirements for the admission to the mails
~~ra.1a; admisin de la valijas de cualquiera de los objetos of any of t11e articles prohibited by Al'tiele 1.
110h1bldo por el artculo 1. o
4rtculo 13. Article 13.
1 Esta eonVeJlcill se ratificar por los pases contratantes '1'his convention sha11 be ratified by the contracting
~ e ~ lI.erdo con sus respectivas leyes, y su ratificaciones countries in accordance with theil' respective laws, and its
( callJearn en la ciudad de W. hington, lo ms pronto ratifications shall be exchanged at the city of vVashing-
f{tle ~l1cl'e posible. Una vez ratificada y canjeadas su rati- ton as early as po sible. Once ratified, and its ratifica-
CaClOncs, comenzar a 1cller efecto ello de abril de ] 8 D, tions exchanged, it shall become efrective on the first day
Y .continuar en vigor hasta que se termine por consenti- of April, 1889, and shall continne in force until termi-
llIIento mutuo; pcro podr alllllarse con la notificacin de nated by mutual agreement; but may be annulled upon
~no de los departamentos de correos, hecha al otro cou seis six months' previous notice given to either post-oflice de-
eses de anticipacin. partment by the other.

ALGUNAS MATERIAS RELACIONADAS


, ,
CON EL
MINISTERIO DE INSTRUCCION PUBLICA
SOME MATTERS D EPENDENT ON THE M INISTRY OF P UBLIC
I NSTRUCTION
ill~is01l5ero signo del movimiento in truccionista y base It is a flattel'ing sign of the educaiional movement alld
Cm udahle de futuros progreso el' cl llamamiento que ha asure basis of future progress along these lines, to have
dil'I?e~cl? a hacerse de algunos profesores extranjeros, a called some foreign teachers to come to Colombia 1.0 take
l. Igll' Importantes ramos de chargc of several important re-
va edueacin, o el cnvo dc j- forms; and so is the sending of
d~f~:, a l~s ms cultos centros young men to the ' best centers
f . :JXlCl'lOr con el fin de pel'- of culture abl'oad in order to
eCC10llar sus o tndios, cn lo pcrfect their studies. Both the
{~Ie Se hallan bien animados federal and tho sectional gov-
'\1 nto el gobierno nacional como ernments are well dispo ed to-
~ gUllO. de los gobiernos seccio- ward ' such movement.
r ales. Adems de los dos pro- '1'he federal government bas
o~~orc., b 19a el uno e ingls el engagcd tho services of one
o, q l1e de. de haee dos aos
h1%0 Belgiall and onc English pro-
11 v~nlr el.gobierno para po- fessor to tcach agriculture; al. o
s~l' b~JO su cuidado la direccin a teacher of wireless teleg-
d~PC'lor de las enseanzas raphy, who are already in the
el Ag'?notna, y del profesor country; and it has al o taken
d~dRadlOloga, el gobierno ha the necessary steps to engage
bi' o pa o. para obtener tam- the services of other teacher s
f en lo. ' servicios de otros pro- from abroad who e cooperation
c~sorCf; extranjeros, cuyo con- Oficina del Ministro de In truccin Pblica will be of great importance in
ta~S? scr de la mayor impor- Officc of tbe Minister of Public Instruction establishing the chairs of chem-
Q\ ,rl~ para la enseanza de la istry and of some sp6cial
(!.'t~l~l('a o para establecer en la F'acnltad de Derecho ciertas branches of law at the Law University, such as administra-
b (' l'a~ quc an no se han institudo all, tales como las de tive law, stati tics ancl finances . In their t nrn, the Depart-
p e~e('ho Adminif;trativo, Estadstica y Hacienda Pblica. ments of Antioquia and Cauea have brought foreign teach-
tr: ci'>u lado los Departamentos de Antioquia y Cauca han ers to their universities for instruction in engineel'ing, me-
!>;O~l o a sus universidadcs respectivas competentes profe- chanics, agronomy, painting, languages, etc. And other de-
110 e., par~ las enseanzas de Ingeniera, Mecnica, Agro- partments are taking pains to send several tudents abroad.
ot;nIa, Pmtura, cultivo del tabaco e idiomas, al paso que The Departmcnt of Cundillamarca has passed an ordi-
Cl' o.~ dcpartamentos se preocupan por enviar a costa de su nance whereby it is disposed to send ab l'oad two of the
U~lIO algunos jvenes a recibir lecciones en los centros graduated teachers who may have excelled during the
vi 0pcos. En Cundinamarca una Ordenanza dispone en- course of study, to learn pedagogy. A similar ordinance
haar a ~u~opa dos de lo maestros graduado que ms se was passed by the Legislature of Caldas, and auother one
g~~n clIstmguido en concurso, para hacer estudios peda- was considered in the Department of Nario by the last
e,lcos. Igual cosa ordena otro acto de la Asamblea de Cal- Legislature. The Department of Boyac had already su p-
59

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Musco Nacional-National Museulll-Hogot :Musco Naciollal-National Museum-Bogot


das, y un proyecto con lo, mismos ti nes pas en la de ported a stuclellt in Italy and one in Swilzerlancl; ancl the
Nario en SllS ,esiones ltimas. Ya desde antes el Departa- National Administration that encled in ] 914 ,'upported
mento de Boyar vena so!';teniendo un joven en Italia y otro tbl'ee studenis at the Chile LTniversity.
en ,'uiza; y por cuenta de la Ilaein otro!'; tres jvenes, desde '1'he govemment has been complyiJlg with the laws
la Administracin que finaliz en agosto de 1914, siguen pas, 'ed by the last Congress regal'ding public instruction ,
e!';tnclios en la Universidad de Chile.
El gobierno se ha venido oellpando en 1 cumplimiento e pecially the one relating to the cOllvening Qf teachers
de las leyes qu en relacin con el ramo de instruccin congresses, for the establishment of national metcorology,
pblica dict el Congreso ltimo, sealadamente la que for the opening of a course in radiology in tlle University
dispone la reunin de corpol"a(iol1es pedaggicas. la que of Medicine, and for tIle encouragment of in, trllction on
establece el !';el'vieio de la metcol"olog-a nacional, la que savings. '1'0 prepare for the gathering of th teachers
manda que se abra el cueso de Radiologa en la Facultad congress an organization board was ol'ganized compo, ed
de Medicina, y la que fomenta la enseanza del ahorro. of prominent citizens vel'sed in thc difl'erellt branches of
Pam preparar la rennin del Congreso Pedaggico se ha public instruction. And othcr mea,'ures llave been taken
constitudo una Junta Organizadora, con puesta de respe- as dcfined in the Executive Decree oi thc 31 of May last,
tables ciudadanos versados en la, dif;tintas rama!'; de la ins-
dictated in fllrtherance o l.a,w 62 of ] 916.
trnrein pblica, y se 11an adoptado otras medidas conteni-
das en Decreto ejecutivo de 31 ele mayo ltimo, dictado en Attention has also been givcn to the very impol'tallt la IV
desarrollo de la Ley 62 ele ] 916. regarding the national meteorological service, ater the
Igual atcncin se ha prestado a la muy importante ley pre ident OI the republic, by virtue of his con,'titlltional
relativa al servicio mcteorolg-ico nacional, despus que el authority, assigned to this Ministry everything connectcd
seor presidente de la repblica, haciendo uso de facultad with thc above ser vice. '1'hc first thing done was to ordcl'
constitucional, ad.-cribi a este 1\1 inisterio lo concerniente from first class firm abroad thc instruments rcquired,
a tal servicio. Se ha cmpezado pOI' pedir a casas muy which will be distribuicd among tho clifrerent stations;
acreditadas del Exterior los instrumentos necesarios para and at tho 'ame time, 'teps have been taken, in accord-
repartirlos a la, distintas estacioncs, y al propio tiempo se
han dado 10s pasos conducentes, de acuerdo con cl seor ance with the Director of the National Ob 'ervatory, to
dircctor del Observatorio 1 acional, para el sealamiento locate said stations and to sclect the porson or 001'po1'a-

Musco Naciollul-National Muscum-Bogot

de esas estaciones y para e, coger las personas o entidadcs tions who are to take charge o the meteorologieal obscr-
que hayan de ocuparse en practicar las observaciones me- vations. Care ha becu exerci ed to prefer the univel'si -
teorolgicas. Se ha procurado escoger principalmente las ties and other centers of higher edncation when pos,'ible,
universidades y otros centros dc instruccin superior donde and the ll1issions in the distant territories, bnt without
los hay, y las misione en los tcrritorios apartados, sin
olvidar tampoco el intento del legislador de que se hagan forgetting tbe pUl'pose of tllc legislatol's that similar ob-
tambin observaciones de csa clase en las escuelas. servations be made at tIle schools.
60

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

INSTRUCIN PRIMARIA PRIMARY INSTRUCTION


ATEQUIZACI E INSTRUCCIN DE LAS TRIBUS SAL~AJES CATECHIZATION AND INSTRUCTION OF THE INDIANs

e I;os Territorio E colares donde la instruccin primaria


ta confiada a las Misiones catlicas son los de Casanare,
rl'~qLlct y PUlnmayo, Coajira y Sierra Nevada, San Martn,
'l'he school districts where primary in. trllction is en-
trusted to the Catholic Missiolls are: Casanare, Caquet
and Putumayo, Goajira alld Sierra Nevada, San l\Iartn,
lerraclcntro y Arauca. 'l'ierra Adentro, and Arauca .
. En la Intendencia Nacional de San Andrs y Providencia
tlen~ el l\linisterio un agente directo, que lleva la de-
11.011llnucln oficial de Inspector Escolar, y que en las fun-
Cloneil y atribuciones de su empleo se asemeja a los Di-
l'ectol'es Generales de Instruccin Pblica de los departa-
I11rntol. Autoriza con su firma los nombramiento. y dems
providpncia. que con relacin al de: arrollo e incremento
del l'amo expide el IntenJente Nacional.
Por medio muy anlogo se g'obierna la in. truccin pblica
(>11 la Intendencia del Choc. All tambin tiene el l\1ini -
}eri~ ~1I agente, que lleva el ttulo de Visitador Escolar.
la ,1l1~pec('iu en San Andrs y Providencia y la Visita
dUl'la I<~srola[' en el Choc continan servida' por seglares,
cUYo 110111bl'amiento corresponde ([irectamente al gobierno
llacional.
lIasta el ao de 1916 haba en la repblica los siguientes
estable('imientos oficiales:
~seuelu. primarias de varones .. . ...... . .. 3,515 con 175,683 alumnos
lnsetuelas primarias de mujeres . .......... . 1,207 "145,968 "
In Struc('!n secundaria de varones . . . . . . . . 70" 8,275 "
lt l'uec~6n secundaria de rnujeres . . . . . . . . 32" 2,389 "
1 lstl'll<'c!n arti tira e industrial de varones 15" 1,047
Uslru{'('ln artist.ica e industrial de mujeres 13" 1,212 "
41 En rl misl110 ao haba 77] establecimientos privados con
,O~J2 alumnos dr ambos sexos.
},u 10i-i Territorios Escolares e Intendencias haba en el
eXpresado ao 200 establecimientos oficiales y 16 privados,
cOn 8,-l~;~ alumnos de ambos sexos.
1 F'ulIcionan adrms en algullos departamentos escuelas
~ ~ Agri('l/ltura, jardines de la infancia y escuelas indus- l\.fu eo Nationnl-Nutional Mil 'eulll-Bogot
lllale~ n di. tintos ramos. Fuera de las 29 escuelas nor-
11a1r.' <ne exii-i'Jl en el pas, la instruccin secundaria y In the Intellllancy of San A nclr. y PI'ovideneia the
)1inistry appoint"l a dir(>ct agcnt officially called Scholastic
1 nspector, whose fnnctiolls are similar to those o ihe Di-
rector of .Public lJlsiruciion in the depariments. He
authorizes with his signatul'c al! appoin1 mcnts ancl other
measures taken by the intendant fo)' tlle proll1otion and de-
veloj)ment o Pllblic insLl'lIction.
Very similar means apply to thc pll bIi instructioll in
the 1ntendancy of Choc. rl'he linistry has an agent thrre
called "Visitador Eseolar" ([!H;pector Ol Schools). Pub-
lic instrllction both in the Tntendancy 01 San Andl's and
in Choc is scrved by laymen appointed by the fedrral
govel'mnent.
Up to the year 191(j thel'c ",ere in thc l'epnblic the
following official rduca1ional establishmrllts:
Primary Sehools for boys .. .. ... .... .. . .. . 3,515 with 175,683 pupils
Primary Schoo ls fol' girls . .. . .. ....... . .. . 1,207 " 145,968 "
Secondary Sehools fol' boys .. .. .. ... ..... . 70 8,275"
Seeondary Sehool. fol' girls .. ........... . . . 32" 2,8 9
Art Schools for boy ... .. ..... . .. .. ..... . 1.'5 1 ,047
Art Schools for girls . .. ....... . . . .. . . . . . . . 13" 1,212 "

In the same yrar named, there were 771 private es-


tablishments with 41,092 students of both sexes; and in
the intendancies, 200 omcial ano 16 private esabli. hment.
with 8,423 stuurnts of bo1.h sexes. There are be. des in
Ohsl'l'\'ntol'io Naeiolllll-National Obsel'vatory-Bogot
some drpartments several schools of agriculture, kinder-
gartens, ancl man llal trai Iri ng schools of different killd.'.
~;O~'P;iOllal cuenta con una Universidad Nacional y cuatro Outside of the 29 normal schools that cxist in the country,
('1 tt;t;lJ.nentalrs, y establecimientos tan importantes como scconclary ancl prof ssional cdneation is impartecl in the
RUlo ('g'IO Mayor de Nuestra Srora drl Rosario, Colegio de following institutions: OI1C National University and fonr in
d~ ~. B~tl'tol011l, Escuela 'a('ional de Comercio, Instituo the departments; the collcges of NU8st1'a ; eom dd Ro-
de pI, Na~lr, Colrgio Nacional de' San T.1uis GOllzaga, Liceo sario, San Bartolomr, National Scllool of Commer e, La
lO X, ,01 gio de Restrepo l\Ieja, Facultad de Derecho Salle In titute, College o San 1l11is GOl17.aga, Licro Po X.,
61

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

y Ciencias Polticas de las Universidades Nacional y Re- College Restrepo Meja, Faculty of Law and Political
publicana, Facultad de Ciencias Naturales y Medicina de Science of the National and Republican Universities;
la Universidad Nacional, Facultad de Matemticas e In- Faculties of Natural Science and Medicine of the National
geniera, Escuela acional de Nias, etc.
University; Faculty of Mathematics and Engineering,
Entre los estableeimientos principales de la instruccin Girls' National School, etc.
indu trial y artstica, merecen especial mencin la Escuela
Central de Artes y Oficios, la Escuela Nacional de Tejidos, Amongst tbe principal establishments of manual and ar-
la Escuela Nacional de Bellas Artes, el Conservatorio Na- tistic instruction deserve special mention: Escuela Central
cional de Msica, y otros. de Artes y Oficios (Central School of Arts and Trades);
La Repblica de Colombia cuenta con ms instruccin National School of Weavers, National School of Art, the
en las masas populares que ninguna otra nacin de la National Conservatory of 1\fusic, and others.
Amrica espaola. Desde la poca de Bolvar hasta hoy, In Colombia the instruction of the msses is more dis-
se ha tenido a Colombia como la ms intelectualmente seminated tban in any other Spanisb-American country.
vigorosa de las naciones de la Amrica Meridional, y esto From the time of Bolvar to the present, Colombia has been
obedece precisamente al gran impulso que con especial considered as thc most intellectual of those conntries, which
esmero han dado todos los gobiernos al ramo de instruc- is owing precisely 10 tbe careflll impulse given to public
cin, el cual cuenta con suficientes universidades y colegios in truction by an the administrations of Colombia. A8
bien establecidos y reglamentados convenientemente, para
has been shown, thcrc are plcnty of universities, colleges
alumnos de ambos sexos, y con un personal docente que es
prenda, scguridad y garanta para los asociados. and schools provicled with a fir .. t-class . taff or trachers as a
Regn los censos de poblacin y estadsticas escolares, el Pllblic guarantee.
siguiente cuadro respecto al analfabetismo sudamericano According 10 the census o population and to school sta-
demuestra claramente la verdad de lo aseverado en las tistics, the truth of the statrment made aboye is shown by
lneas anteriores: the following table:
Pa!s Poblacin Analfabetos
(Country) (lnhabitants) (111 i terates)
Colombia .. ... . . . . . .. .. ........................... . . . . . 5,500,000 25 o
Uruguay ....... . .. . . . .. .. ...... ... .. .. . . .... . .. . ...... . 1,400,444 37 %
Argentina ............... . . . ................... .. . . . . . . 7,000,000 53 %
Chile .. . ...... .. .............. .. ...... . . . .... . ..... . .. . 3,300,000 86 %
Ecuador . ... . ....... . ...................... . . .. . . .... . . 1,500,000 72 %
Paraguay .. .... ..... . ... . ............................ . . 1,000,000 87 %
Brasil . .. . . ..... . .. .. : . . ..... .. . . . .. . . . ... .. . . . ..... . . 20,000,000 86 %
Bolivia ...... . .... . .................. . ... ..... ........ . 2,600,000 82 %
Per . ... . . ... . .... . .......... . ......... ... ......... . . . 4,500,000 88 %
Venezuela . .... ... ................. . ........ . . . ....... . 2,600,000 90 %

ACADEMIA NACIONAL DE MEDICINA NATIONAL ACADEMY ..OF MEDICINE


En el mes de enero de 1873, el Doctor Manuel Plata In J anual'y, ] 873, Dr. Manuel Plata Aznero invited bis
AZllero invit a sus colegas de Bogot a formar una Socie- colleagues of Bog01 to f01'm a Socicty o Medicine devoted
dad de Medicina cuyo objeto era l. estudio de las ciencias to the stndy of medicine ane1 naiul'al science, to give soli-
mdicas y naturales, dar solidaridad al cuerpo mdico y darity to the medical profession and nniformity 10 the prac-
unidad al ejercicio de la proJ:esin. El 9 de febrero del. tice o medicine. On Febrnary 9th of the same year, tbe
ao citado se instal la Sociedad, que qued formada por Rociety was inangura!ecl,its mrml ('rs being Doctors Abra-
los Doctores Abrallam Aparicio, Leollcio Barreto, Francisco ham Aparicio, Leoncio Ban('to, J<'rancisro Bayn, Jos 1\'L
Bayn, Jos M. Buenda, Julio A. Corredor, Samuel Buenda, Julio A. Corredor, amuel Fajardo, Evaristo
Fajar lo, Evaristo Garca, Proto Gmez, Bernal'dino Me- Garca, Proto Gmez, Bernardino Medina, Francisco Mon-
dina, Francisco Montoya, Carlos Michelsen, Antonio toya, Carlos Michelsen, Antonio Ospina, Policarpo Pizarro,
Ospina, Policarpo Pizarro, Nicols Osorio, M. Plata Azuero, Nicols Osorio, M. Plata AZllcro, Andrs M. Pardo, Po
Andrs M. Pardo, Po Rengifo, R. Rocha Castilla, Fcderico Rengifo, R. Rocha Castilla, Fcdrrico Rivas, Lihrado Rivas,
Rivas, Librado Rivas, Joaqun Sarmiento y Liborio Zerda. Joaqun Sarmicnto, and Liborio Zel'<la. It aclopted the
La asociacin tom el nombrc de "Sociedad de Medicina y name "Society o Mcdicine and Natural Science." Its
Ciencias Naturales." Los primeros dignatarios fueron: firr;t offirers wrre: presi<lrn1', Dr. Manuel Plata Azuel'o;
Presidente, Dr. Manuel Plata Azuero; Vicepresidente, el vice-president, Dr. Andrs M. Pardo; sccretary, Dr. Abra-
Dr. Andrs M. Pardo; y Secretario, el Dr. Abrabam ham Aparicio. The Society drcidcd to lFlsue a publicatiotl
Aparicio. uncler the ti11e l~evista m (lica. The first num ber appeared
Ija Sociedad dispuso publicar un peridico que se llam on July 2, 1 73, the editor being then Dr. Po Rengifo.
Revi. ta md1ca,: el primer nmero apareci el dos -de During eighteen years, and withouL any official support,
julio de 1873 y su primer redactor fu el Dr. Po Rengifo. the Society worked assidnou.ly and performecl scientific
Dural1tc 18 aos, y sin apoyo oficial, trabaj asidua- \York of grcat importan ce, giving impulse to the sLudy o
mente esta Socicdad y real iz una labor cientfica muy the medical and natural scicnces, as well as to surgery.
importantc, dando impulso al estudio de las ciencias In ]890 the Congt'ess of the republir, taking into accoun t
mdiras y na1urales y a la ciruga en Colombia. the promincnce and importanr(> of the work of the Societ)',
En 1890 el Congreso de la repblica, teniendo en cuenta l'aisecl it to the rank oE A cadernia Nacional de 111 eelicinCt
la notoriedad y la importancia de los trabajos de la Socie- (National Acadcmy of Medicinc), by T.Jaw 71 of 1890,
dad, la elev a la catcgora de Acadernia N aciorlol ele M eeli- which was introduccd in Congrrss by Dr. Abraham Apari-
cirla. por medio ele la Ley 71 de 1890, que u propuesta cio.
al Congreso por el Doctor Abraham Aparicio. On April 25, 1891, thc inaugural session of tbe AcademY
El 25 de abril de 1891 se celebr la sesin inaugural de was held, the president of the republir, Dr. Carlos Ilolgun,
la Academia, que declar llstalada el Presidente de la formally declaring it established. Thc first officers were:
Rep blica Doctor Carlos Ilolgun. Los primeros digna- president, Dr. Jos Mara Buenda; vice-president, Dr.
tarios fueron: presidcnte, Doctor Jos Mara Buenda; Nicols Osorio; and perpetnal secretary, Dr. Pablo Garcfl
vicepresidente, Doctor Nicols Osorio, y secre1ario perpe- MediDa. 'rhe Acadcmy was then ol'ganized with 40 active
tuo, Doctor Pablo Garca Medina. J.Ja Academia qued, members as provided by law. Tt has rontinued the work o
62

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBJA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

TUl1jos-Tunja Indians

63

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

desde la celebracin de esa sesin, ormada por cuarenta the Society o l\Iedicine, and kept the Revista mdica as an
miembros de nmero, que seal la ley. official organ o its work. This is a monthly publieation,
La Academia ha continuado las labores de la Sociedad o which 406 numbers have been already issued, each num-
de Medicina y conservado la Revista mclica como rgano ber consisting o 6':1: pages. It eontains not ouly the official
oticial de sus trabajos. Este peridico es men naI y se minutes o the Academy and the work OL its membeul, but
han publicado ya 406 nmeros, cada uno de los cuales also papers Otl medicine, surgery and hygiene eontributeJ
consta de 64 pginas. En l se publican no solamente los by physicians rom various parts o the republic.
actos oficiales de la Academia y los trabajos de sus miem- 1'he Academy has today 35 active, 6 honorary and 15
bros, sino tambin estudios ele medicina, ciruga e higiene eorresponding members, all national, besides 5 foreigll
enviado. por mdicos de varios lugares del pas. members.
La Academia tiene hoy treinta y cinco miembros de
nmero; 6 miembros honorario. ; 15 miembros correspon-
dientcs nacionales, y 5 cxt ranjel'os.
Con los au picios de la Acadcmia Nacional de Medicina
se han reuniJo en el pas dos congresos de mcdicina. El
primero, debido a la inieiativa de los acadmicos Doctores
Pablo Gm'ca l\Jec1ina y JiJlbcrto de J. Roca, se reuni en
Bogot el 20 de julio de 1893 y ru ..instalado por el Pre. i-
dente de la Repblica, Seor D. :lVligllel A. Oaro. Asistie-
ron a este congreso ] 29 rnd ieoFl, 4 proesores de
ciencias naturales y 4 veterinarios. La sesin inaugural
fu presidida por el Docto]' Juan de D. Oarrasqllilla L.,
y la de clausura, por el Doctor Nicols Osorio, presi-

Escuela oe Mediciua----i:ichool of Medicine-Bogot

Dnder the auspiees oI thi Society, two meJical eon-


gresses have b en hcM in Oolombia. 'rhe first one, due to
the initiative o the members Doctors Pablo Garda Medina
anLl Elbcrto (le ,J . Roca, cOJlveued in Bogot on J uly 20,
1893, and was inaugul'ated by the president oI the republic,
Don Miguel A. Oaro. 'l'his eongl'ess was attend d by 129
physicialls, 4 profes,<;ol's o natural seience, and veteri-
nal'ians. Dr. Juan de D. Oarrasquilla presidcd at the in-
augural sessio11, and ])1'. Nieol[ls Osorio, pre ideut 01 the
Aca~lemy, presidcd at 1hc closiug session. This eongres S
held 'sesRio11s for Rve days; ullring these spssiolls thil'1y-six
ppel's were submittcd, the ollowing among them: A
S"\uc{p ol Lepros,Ij ,in Cololllbia, hy ])1': Gabriel Oastafeda,
\Vho won the five-lllllldred dollar IJrI7.e awal'decl by the
AcadelllY; A St7lely of Matan'a, by DI' .Juan de 1). Carras-
quilla L.; Poisonons Colombia,n Ophidi(~, by Dr. I<;varisto
Oa"ca; Lepr'osy in Antioquia, by J)r. J.laJlllcl lJJ'ibe Angel;
HetniJ~en.t, lIfalaqi(f,l }f'evet's, by Dr. Julio M; Esco~ar; Tt'eat-
mplIt ' of, JIepati AbsC('.~geg, by Dr. Jose Tomas [Ieoao;
Ypllow F~l;'er in lile !1/ler'ior of Oolombia, by D,'. l'llis
Cllrrvo Mrquez; The Peeding 01 WO'I'7C/nen in the Sa-
UR. AN'rGNlO GO.M EZ CALVO v((nllC~ oJ Bogot, by Dr. l\lanucl Cote,.
Presidente de la Academia Na('ional de Mpdi- On .T uly 26, El1 0, at the illit iative o the Academy, tbe
cina-PrpsidenL of t.he NaLional Acad- Centenary scientific s('.'sions were hcld, to contribut to tlle
emy o[ Medicine

dente de la Academia. 'ruvo este congreso sesiones du-


rantes seis das y en l se 'Pl'esentaron 36 trabajoR, entre
los cnales se distingnen: Estudios sobre la, lepra en Colorn-
bia, por el Doctor Gabriel Castafeda, quien ohtuvo nl1
premio de $500 oro otorgado por la Academia; ICstu(l1'os
sobre el pcudisnw, por el Doctor .Tuan de D. Oarrasquilla
L.; Los ofiWios venenosos de. ('olombia., POI' el Doctor
Evaristo GarCa; La lepra, e1/ ilntioqllria, por e~ Doctor
Manuel Dribe ngel; Piebres pctldicas remitentes, por
el Do tor .Julio l\f. Escobar; Tra.tarniento de los abscesos ESCllcln de Nf(',!i(,in:1-School of J\Ie,licille-Hogot
hepticos, por el Doctor .JosP 'roms nenao; La fiebt'e
anta1'illa en el interic)!r de ColO'lnbia, por el Doctor Luis cclebration o the first centenary o thc inc1ependence of
Cuervo Mrquez; Alirnentan ele los traba.ia1dores en la Oolombia. TheRe sesRiollR wrre inallgUl'ated by the pres i-
Sabana de Bogot, por el Doctor Manuel Ootes.
El 26 de julio ele ] 9] O s celebraron, por iniciativa ele dent o the rClmblic, General Ramn Oonlez Valencia;
la Academia, las sesiones cientficas del Centenario, para the opc)1ing sefisioll bcing presidecl over by DI'. Pablo Garda
C'ontl'ibuir a la celebracin del p,>imcr centenario de la 1\TediJla as prefiidellt 0(' thc Aea<lemy; and the closing ses-
ind<'pendencia dc Colombia. Estas sesiones ueron abiertas sioll by DI'. A braham Aparicio. '1'h 're werc ten sesslon R,
por el Presidente ele la Rephlica, General Ramn Gonz- in which import a nt snb,jeet. \Verc <l iRCnRRf'd, and resol u-
64

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLtm BOOK OF COLOMBIA

lez Valencia; la sesin inaugural fu presidida por el Doc- tions adopted relatillg to hygielle and other matters re-
tor Pablo Garca Medina como presidente de la Academia, ferring to medicine in Colombia. Among the papers sub-
Y. la de clausura por el Doctor Abraham Aparicio. Hubo mitted were: Leprosy in Colombia, by Dr. Juan B. Mon-
dIez. e iones en que se discutieron trabajos importantes y
se adoptaron acuerdos sobre higiene y otros asuntos re- toya y Flrez, a papcr that was declared to hold the first
lacionados con la medicina en Colombia. Entre los traba- rank in the scientific literature of Colombia; Yellow Fever
jos pre entados figuraron: L(J) lepra en Colmnbia, por el and Spi1'ochmta Fever, by Drs. Roberto Franco F., 'roro
Doctor Juan B. Montoya y Flrez, obra que se consider Villa, and J. lVrartnez S,; Prophylactics of Syphilis and
como la ms importante de nuestra literatura cientfica; Vener'eal Diseases, by DI', Ricardo F. Parra; The Feeding
~ieb1'e ama1~illa, y fiebre espiroquetal, por los Doctores 01 onr W orking Clas.c;es in its Relation to Alcoholism, by
oberto Franco F., Toro Villa y J. Martnez S.; P1'ofilaxis
d~ la sfilis y de las enfennedades venreas, por el Doctor Dr. Pablo Garca lVfcdina; Climate 01 Bogot, by Dr. Julio
RIcardo F. Parra; Alimentacin de nuestra clase obr'era Garavito; Hygienic Constrnctions and School Hygiene, by
en relacin con el alcoholismo, por el Doctor Pablo Garca A. Borda 'ranco; Renal Tube1'Cltlosis, by Dr. Zoilo Cullar
Medina; CUma de Bogot, por el Doctor Julio Garavito; Durn; Sta.tistics o/ the Gynecological Service, by Drs.
Oonstrucciones h1'ginicas e higiene escolar, por A. Borda Rafael Ucrs and Martn Camucho; 'l'ropical Anernia and
Tanco; T'llIberc1llosis rerwl, por el Doctor Zoilo Cullar
the AnMamemia Stn~gg7e, by Dr. Jos del C. Crdenas.
Durn; Estadstica del servicio de ginecologa, por los Doc-
tore. Rafael Ucrs y Martn Camacho; Anen"ia t1'opical y The Second National l\fcdical Congress was opened at
lltel/( amtianrnica, por el Doctor Jos del C. Crdenas. the city of: Medclln on J auuary 19, 1913. It was installec1
. El Segundo Congreso l\Idico Nacional se reuni en la by the gOVCl'nol' o the Department of Antioquia, a the
~ll~da(l de 1\Iedelln el 19 dc enero de 1913. El congrcso repres(mtativc o the presidcnt of thc republic. The in-
fue ahi rto por el gobernador del Departamento de Antio- augnral sessioll was openod by Dr. Pablo Garca Medina, as
qnia, en representacin del presidente de la repblica; la
f;esin inaugural fu abierta por el Doctor Pablo Garca presiclent of the organizing committee of the Congress, anr1
Medina, como presidente de la Junta Organizadora del Doctors Juan David Herrera and Andrs Posada Arango
gongre.. o; fueron presidentes honorarios los Doctores Juan were its honorary pro. idcnts. The closing session was pre-
. avid Herrera y Andrs Po. ada Arango; y la sesin de sided over by Dr. Luis Cuervo Mrquez, as president o the
clau 'ura fu presidida por el Doctor Luis Cuervo Mrquez, National Acadcmy of Medicine. 'rhe congress held four-
como presidente de la Academia Nacional de Medicina. teen sessions, during whieh twenty-five papers were sub-
Tuvo el congreso 14 sesiones en que se trataron 25 tra-
bajos y varias comunicaciones orales. En esas sesiones milted, and sevoral addresscs delivel'ed. They were at-
tomaron parte 119 profe ores de los diversos departa- tended by 119 pro fessors of different departmellts o the
mentos dc la repblica. repll blic. 11(
Elltre los trabajo presentados a este congreso, figuran Among the papcrs submittec1 at this congress, the fol-
los siguientes: Climas del Valle del Cauca, por el Doctor lowing may be mentionc(l: ClinwJes in the Cauca Valley,
BVari. to Garca; Aguas minerales de ColO1nbia. por los by DI', Evaristo Garca; 1I17'neral Waters of Colombia, by
Doctores Adriano Perdomo, Miguel Jimnez Lpez y Vic- Dr .. Adriano Perdomo, Miguel Jimnez Lpez, and Victor
to r Peuela; Fieb1'e a,uUlrilla, por el Doctor Gabriel 'roro Peiuela; Yellow Ji'evet, by DI'. Gabriel Toro Villa; Hist01'Y
Villa; Historia de la fieb1'e amarilla en Colombia, por el o/ Yello1V }lever' in Colombia, by Dr. L. Cuervo Mrquez;
Doctor L. Cuervo lrquez; Fiebre amarilla en Santander,
Yellow Ji'ever '?~ Saniandet', by Dr. David l\1cCormick;
Por el Doctor David 1\IcCormick; Fiebre recurrente, por
el Doctor Jos T. Henao; SindronUls poUglandu7arres de ReC1trr'ent Ji'evet', by Dr. Jos 'l'. IIenao; Poluglandular'
l~ Allipla,nicie, por el Doctor Luis F. Caldern; La Syl1cl1-01l1es on fIle JIighla,nd,~, by Dr. Luis F. Caldern;
C1rnga en los depadamenios del CUIltCa, ele Antioquia y S/wge1'Y in tll8 Departrncnis 01 Catu;a, Antioqma alnd
de Oalclas, por los Doctores Pablo Garca A., J. V. Mal- Ca7eZas, by Drs. Pablo Garca A., J. V. Maldollado, Emilio
el?nallo, Emilio Robledo y Jos T. Hellao; Estad'stica de Robledo, and Jos '1'. Honao; Snrg'ical Siatist'ics, by Dr.
('ruga, por el Doctor Juan B. 1\Iontoya y Flrez; Higiene Juan R. l\1ontoya y Flrez; School JIygiene, by Dr. Alfonso
de l(t,~ escuelas, por el Doctor Alfonso Castro; Profila..cis Castro; Pr'ophylaciics 01 L('pr'osy in Colmnba, by Dr ..T.
~e, lct lepra en C070mbia, por el Doctor J. B. Montoya y
i l~rpz; Beb'das alcohlicas en Colombia, por el Doctor
b~~lJ~ Cuervo lVrrquez; Esta(lstica de 7a lepra en Col011l -
B. 1\1ontova y Florfz; Alcohol1:C Drinlcs in Colombia, by
DI', Imis Cuervo l\'frquez; Lepr"O'sy Siatistics in Colombia
fro111 1905 to 1.912, by Dr. Pablo GarCa l\ledina; Hygiene
la, I01'maela de 1905 a 1912, por el Doctor Pablo Gal'ca
in the AntiO'(]llia ]{ailroad, by Dr. Rmiliano IIenao; Our
~ediJla; La higiene en eL lerrocarr"il ele Ant-ioqllia, por el
octor Emiliano IIenao; Nlest1'0 cdigo penal y la in'es- Pe'l/al Cocle a,nel tle frr-e,<;pol1Sib'lity o/ C1'imina,ls, by Dr.
'f0ll.~(bilidad de los C1'lnina 1es, por el Doctor Gil J. Gil; Gil J. Gil; Oriminality in C070mMa., by Dr. R. Fajardo
'Va cr'im/((lidad en Colmubia, por el Doctor R. Fajardo Vega; Pltysical OuU1l1'e, by Dr. 1\I. Jimnez Lpez.
ega; Eelllcan ffsicaJ nor el Doctor M. Jimnez Lpez. This con gres. ac1optf'c1 also rosolutions relatiug to school
l<'-11 e.'te congreso . e' ,adoptaron acuerdos importantes hygieue, sanitary police, organizations o public health,
~~b~.p l1igi ne escolar, polica sanitaria, organizacin ele la and the necessity o underta king an anti-alcobolic cam-
110IPlle pblica, necesidad de emprender la lucha antial- P aio'n'
b , on the creatiol1 of bactel'iological laboratories, and
cohlica; sobre creacin de laboratorios de bacteriologa; 011 tlle practice o the medica1 anc1 pharmaceutical profes-
l;obl'P ejercicio de la profesin mdica y de la farmacia, y 8ions. Tt was resolved to holel the Third National Medical
~ a 'ol'd verificar la reunin del '1'erc~r Congt'eso l\Idico Congress at the city of Cartagena.
l a('ional en la ciudad de Cartagena.
The present officers of 1.ho Academy are: prf'sident, Dr.
el La Academia tiene hoy los siguiente. dignatarios: presi-
Antonio Gmez Calvo; vice-president, Dr. Rafael Ucrs;
J{el1.te. Dr. Antonio Gmez Calvo; vicepresidente, Dr.
l\raJ~('l Url's; . ecretario perpetuo, Dr. Pablo Garca perpetual secretary, DI', Pablo Gal'ca Medina; biennial
J e(!Jlla; secretario bienal, Dr. Julio Aparicio; tesorero, Dr. secretary, DI'.Julio Aparicio; treasllrer, Dr. Jess M,
esus 1\1. Pulecio. Pulecio,
65

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK 0[" UOLOMBIA

ACADEMIA COLOMBIANA DE COLOMBIAN ACADEMY OF


JURISPRUDENCIA JURISPRUDENCE
El 23 de septiembre de 1894 se firm por los princi- On September 23, 1894, the principal lawyers, magis-
pales abogados, magistrados y jueces d la capital de la trates, and judges of the capital o the republic signed an
repblica, el acto constitutivo de esta asociacin, que cn act establishing this associatioll, which for sorne years was
sus primeros aos se llam /:Jociedad Oolo'Y/Lbiana de Juris- called Sociedad Colombiana de ,T urisprud ncia. Ever siuce
p1'1dencia. then , it has l'egularly pel'ol'med its functions, having been
Desde entonces y por e. pacio de veintitrs aos ha recognized as a legal solieitor by government decree of De-
tenido vida continua y regular, siendo reconocida su cember 6, 1895. Owillg to tlle merit o its work, it re-
per,'onera jurdica pOl' resol ucin del gobierno de 6 de ceived later an official subsidy, and Law 4- of 1 9 , whic11
diciembre de ] 895; mereciendo luego, por la respetabilidad granted the subsidy, made the Socicty an advisory board
de sus trabajos, llll auxilio oficial y que la ley que decret to the government.
ste, la 48 de ]898, la hiciese cnerpo consultivo del go- Tlle Society was C011vert c1 into an Academy by official
bierno. decree of Jnly ] , 190-1:. In accordance with the original
La Rociedad, tornada en Academia por acuerdo de ] 8 de design of it< founderR, it haH pu bl islwd no Reparate papers,
julio de ]90-1-, segn el primitivo pensamiento de sn funda- its only publicabon being a review which fl'om 1897 to
cin, no ha pnbli<!aclo mrmorias sino una revista, llamada 190-1: bore the title Anales df'. Jurisprudencia (sixty num-
de 1897 a 1904, A 'I1ales ele J lwispnul f''l/c'a (60 11 meros) , bers) , and si llce HJ1 O to the pr('sent 1ime has been called
y de 1910 a hoy Revista, de la Academia. Colombiana de Revista de la Acadf'ntia Oolombiana de J1wisprudencia
JIl1isp1'ltdencia. (Va en el nmero 00.) (fifty-6ve numbers j)uhlishec1 'lO far).

Dr. Petlro Mara Carreo DI'. Marco Amelio Muioz

Fl'om its inception, jt has collaborated with the govern-


Desde el principio ha colaborado con los poderes pblicos
ment in the preparation of important bilIs and la\Vs. At
en la preparacin dc importante. proycctos dc lry o de its sessions llearly fifty papcrs have be en read on current
cdigo. En su seno se han ti ictado cerca dc medio cen- topics of importan ce to the country, especially about Pana-
tenar de conferencias sobre los ms trascendentales tpi- ma. At thc l'equest o the govel'Oment, it has solvecl im-
cos de actualidad en el pas, especialmente sobrc Panam. pOl'tant pl'oblems anu giv n valnable opinion about publi-
A peticin del gobicrno, ha 1'C ueIto consultas de impor- cations. Jt 11as also a consulting seciion which gives aclvice
tancia y emitido concepto sobre libros. Tiene tambin to private persons.
seccin de resolucin de consultas de particulares. TIle Academy has established an annual Centenary prize
'riene establecido anualmente el P1'e-mio del Centeario (Premio del Centenar'io), for the be t gracluation thesis Oll
para la mejor tesis elc grado en derecho o ciencias pol- law 01' poltical science presented in the republic. It has
tica en el pa. Ha promovido en ste la fundacin dc encouragetl throughout the C01lntry the fouudation of simi-
varios centros similares. Se hace representar en toda larinstitutioll'l. lt semIs representatives to every patriotic
fUllctioll, as well as 10 scientific COllgresses abroad.
festi vidad patritica y en los congresos cientficos del rt is in con .. tant intel'course with the tribunals an<l
exterior. Mantiene canje con todos los tribunales de Co- COll1'ts of Colombia, the college facultie .. and the libraries
lombia y e011 las cortes, facultades y bibliote 'as nacio- o both Colombia and the other coulltrirs of America, all l l
nales de los otros pases de Amrica y alg'unos de Europa. some European cOlllltl'iefl. Its library bears 1he name of
Su biblioteca lleva el nombre del ms eminente de los one of the most prominent Colombian juri ts-Camilo
jurisconsultos colombianos, Camilo 'I'orres, y se enriquece Torres-and is constalltly gl'owing. '1'11e Acac1emy holds
sin ce al'. Abre COllcur. os anuales el1t1'e sus miembros. ammal meetings fol' the reacling 01 papel'S and awarding o
prizes.
Se compone de cuarenta miembros de nmero, de muchos It con ists of 40 active members, many corresponding
corre pondientes nacionales y extranjero'l, y de muy pocos members, both national anc1 foreigll, and a few honorar,Y
honorarios. Celebra Resiones ordinarias todos los viernes members. Jt holds orc1inary meetings eVf>ry Friday during
del ao acadmico (febrero a diciembre). tbe scholastic year (Febl'uary to December) .
66

Biblioteca Nacional de Colombia


LrBRO AZUL D~J COLOMBIA-BLUF: BOOK 01" COLOMETA

D ~R.. PEDR.? 1\:I~RfA ,A~RE-O, PRESJ~ENT~.-Doctor en DR. PEDRO 1\'IAR.\ CARREO, PRESTDENT.-Doctor o law
1 elecho y J n las PohtI 'a de la Umversldad Proesor and political science o the University; proessor o tile
rl~ Pilosofa del Derecho en la misma y autor d~ un acre- yhilosophy o law at thc sam institution, and author o a
Ditado texto de la materia, Ex-Secrctario elc Gobierno dcl well-repl.ltec1. textbook on the Rubject; ex-secretary of gov-
(' partamento de CUllclinamarca, E --Repre. enta11te al ernl11ent o the Department o Cundinamarca; ex-congress-
Jongl'eso, Ex-Diputado a la A amblea Nacional COllsLi-
~u~e.nte y lJegislativa, Ex-1\liniRtro de Gobierno, Ex- lllan; ex-deputy to the National Constituent and Legisla-
~}I.llJ"tl'~ de H,elaciolle~ E~teriol'es. e. lnstrucci01l P~lic~t, ti ve Assclll bly; ex-min ister o government; cx-mil1iRtcl' of.
('- E. nvlado hxtl'aordmal'lo y l\'Tml.'tro Plempot nClarlO foreign aff'airx alHl public in. truction; ex-minister plcni-
~ e Uololtl bia en la Gran Hrrtaa, a11tor del Cdigo (le potentiary o Colombia to Grrat Bri1ain; an1hor of thr
lIstl'1lccin Pblica, rtc., cte. Code o Pn blic 1 nstruction; etc., etc.
DR. l\lAR o A. 1\111NOl, VrcEPREsIDEN'l'E.-Doctor en nR. MARCO A. l\llJol, VrCR-PR1~STDF.NT.-Doctor of law
Oere('ho y Cicncia. Po11i a. de la IJniversidad Republi - a11d politiral Rcience, gradnated from the Univcr. idad Re-
~a~la en 1 ~ 94. Desde entonces ha vivido eonsagrado con pnblicana in 1894-. Bver sinec then he has been praetiRing
~.XltO a.1 ejrreicio de ~a l?rof'rRin ele abogado en el foro de
t capItal de la l'(>pub]ea, donde eR hoy jefr ele una ele
as m[lS antigna. ag(>lH'ias jndicialeR.
his profE'sRion aR a lawyer in the capital o the rcpllblic,
where he ha. hari great RllrCf'R. ancl. is at preRent head o
011e of thr oldeRt la\\' firm . . II e ,,aR one of the fOllnilers
Pu de 10R lundaclol'(>. de la Academia en 1894 y uno of the A radcmy in 189+, ana has always be(>11 one 01 its
~e Rn . ms adictm; mirmbroR, Jo cnal le vali en ] 915 la
e eeein para vicepresidente en (>1 perodo de 1016. mORt ac1 ive xllpportel''-, 11 ix drvotion having leel to h iR being
,D()("I'OR AwrURo (.~llI.JANO. ecrrtm'io y a.cadmico de aprointecl vice-prrsitlcnt in 1015 for tl1e 191 G termo
11.\J11WI'O. 1\1 i<'lllbro 1am bi'n de nmero <le la Aeadrmia Na-' DOCTOR ART RO (~lJT.JANo.-Secr tary m;d membC'r of t1lf'
C:011al de Tlistoriay ele la. ociedad d AlItore, d Colombia; Colombian Aeademy oE I.Jaw. He i also a membel' o the
\.01'1'CRP011d iente de la Rral Acac1em ia elr CienciaR lVT ora lrR Natio11al Acadel"'-lY o lTistory anc1. of 1he A111.horR' Rociety
y Polt i('aR de Espaia y dc la. Rral ele Ciencias y A rte. de of Colombia. He iR a COl'l'csponcling 111ember of tl1e Hoyal
('diz, dc la acional de UiRtoria de Venrznela y del Atrneo Aea(lemy 01' Social Sciencc o l\lat1Joid, 01 thc Royal Acad-
de Guatrmala; Honorario drla Sociedad Jnrdica de Bo- emy of ArtR and Flcicnce 01 Cdiz, of the Na1ional Acad-
got; COllflejero Auxiliar lc ERtado; encargado del Arehivo cmy of TI istory o Venezucla, a11fl of U)e Ateneo of GlIatr-
~ l~ I,rga(in de Cuha; antiguo aboga(lo del Rcnaelo de la mala. Dr. Quijano belongs also to the Rocirdad Jnrdiea
I epublira de Colombia en la Comi~in TnveRtigaelora de of Bogot. He i. a member o the Rtatc Conncil (ConsC'jo
o~ aXllntoR de Panam; miembro de la Comisin coopera- de Estado) and is in chargc of thc LC'gation of Cnba. He
d~l'a del IV Congn'so ientfico I.Jatinoameri ano; dE'l wa~ a1torney or the S natc o thc Rrpublic 01 Colombia
Xv JI Congreso de A mericanistas; Director dc El Pmvenir with th C0111111ission for tl1c invC'Rtigation of the Panama
d(, Bogot; autor de vario. folletoR acad~micos y de los libros afrail'o He was the director of El Provenir, a neWRpapel'
R1 011l cin del De1'ec7lo Penal en Colombia, Ensayos {l/ter-
1 of Bogot, and ha. wI'ittCll thc fol lowing books: Evoln-
~(/(' ioll((lisl(/s y
Bibliografa, del Derecho colo1'llbi(tno. (ERte tion o Penal Law in Colom hia, rntcrnational ERsayR,
ultimo ha . ido pre~el)tado al CongreRo Amcricano dc Biblio- and Bibliography o Co]omhian Law. 1'hiR la t work l1as
~l'afa c Historia-BuenoR AireR, julio ele 101 G-y ha beC'u Rent to the A mCl'ican ('ongl'C'ss of ITistory and Bibl io-
Valido a Rll antor cartaR ele frlicitacin del PrrRidentc de gmpby, obtaining for thc anthor lllany effu. ivc letterR from
('olombia y elel Reor l3orcl1ard, Bibliotecario del Congreso the presidcnt o Colombia and rolll t1le librarian o the
(lr 10R ERtados Un idoR, para cuya Bihlioteca remiti el A.I)lerican CongreRRional I.Jihral'Y, to which the ,anthor :el1t
doptOl' Qnijano la primera copia). the firRt copy o 11iR worle

MATERIAS RELACIONADA S , CON EL MINISTERIO


DE OBRAS PUBLICAS
MATTERS DEPENbENT ON THE MINTSTRY OF PUBLIC WORKS

FERROCARRILES DE COLOMBIA THE RAILROADS OF COLOMBIA


1 La ex1ensin total de los fC'l'l'ocarrileR de Colombia es de 'l'he total railroac1. lincs of Colombia measure 1247 kilo-
.~-17 kil(llllctros, as: meter., distriblltecl thus:
,'('rrorn.rril de Amag (1 yarda entre rieles) .. 37 Km . Amag Railroad (1 yard between mils) . 37 kilometers
Fl'rrocarril de AnLioquia (J yarda e. r .) .... . 174 " AnLioquia Raill"Oad (1 yard b . r.) . .... . 174 "
F(,J'\"ol'llrril d(' Barranquilla (1 .07 m . ('. r.) . . . 28 Barranqllilla RailJ'oad (1 .07 m. b . r.) .. 2' "
F('ITocarril de Caldas (1 yarda e. r.) . . .. .. . 10 Caldas Raiboad (1 yard b. r.) . . . . .. . . . 10
FC'rrorarril de CarLagena (1 yarda e. r .) .... . 105 Cartagena Raill"Ond (1 yard b. r.) . .. . . . ]05
F('rrocarril de CcuLa (1 meLro e. r.) . ... . . . 72 " Ccuta RaiLroad (1 meter b. r.) . ... . . . 72 "
F('rrocarril de La Dorada (1 yarda e. r.) . .. . 111 " La Dorada Railroad (1 yard b. r.) .... . 111
r"erroCl\rril de GirnrdoL (1 yarda e. r.) . . .. . ]32 " Cirardot Railroad (1 yard b. r.) . .. . .. 132
Ferrocarril del Norte (1 m Lro e. r.) . . . .. . 52 North('rn Railrm,d (1 meL('1' b. r.) . . . .. . 62 "
Ferrocarril del Pa('ifico (1 yar la e. r.) ..... . 233 te Pacific Rail1'oad (1 yard b. r.) . . . ... . . . 2:33
FelTocarril de PuerLo Wilches (1 metro e. r.) 20 PllC'rLo WilchcR Railrond (1 meter b. r.) 20
Ferrocarril de , anta Marta (1. yarda r. 1".) . . 159 SanLa MarLa Railroad (l yal'd b. r.) ... . 159
l~cJ'rorarril del 'ur (1 m('tro e. r.) . .. . . . . . 34 " Southern Rnilroad (1 meL('r b. r.) ..... . 34 "
F('rrocarril de la Sabana (1 m('tro c. r.) ... . 40 " Snbana Railroad (1 meter b. 1'.). .. . . . 40 "
Ferrocarril del Tolima (1 yarda e. 1".) .... . 30 " 1'olima Railroacl (1 yard b. r.) . ...... . . 30
Total .. ......... ... . .... . . .... 1247 Km. Total. . . ..... . . ... ..... .. .. . .... 1247 kilometers
67

Biblioteca Nacional de Colombia


LlBRO AZUL DE l.'OLOl\fBrA--BLUE BOOK OF COLOMBTA

Pe1'l'ocani l (le Gil'nl'flot- GiraJ'dot Rai ll'Oa<l Estacin dI' .la Sahana- Sabana Rtation

-- ~I

FERROCARRIL DE LA SABANA
Y SUS CONEXIONES
'~

Estacin (l e la , allana- Rabana Station PNl'oC>l1'l'il <1(' la Rahana- , ahana Ralroatl

Fel'l'ocal'J'il de Gil'anloi- Gil'flnlot Rnilroad WCl'1'ornl'l'il de (iil'nnlot-Clil'anlot Rui ll'oatl

68

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBHO AZUL DE COLOMBTA- RLUE BOOK OF COLOl\fB[A

D e esta,' lnea:, la. de Amag y cuta son de propiedad O tllf'se liiles, Amag and Ocuta are the property of
di' (,olJlpaa JJacionale ' ; la de 1\ntioqnia y Caldas, de national eompanies ; those of Antioquia aud Oaldas belong
los respectivo departamento ; las ele BananC[uilla, Oarta- to the rrspeetive clepartments; those of Barranquilla, Oarta-
gena, La Dorada, Oirarclot, the NOl'tb, Puerto Wilche and
~allta Marta belollg to Ellglish companies; those of the
I'acific, tite South mIel '1'olima are the property of the
nation; likewi.'e th line of the NOl'thel'll Railroad between
7,ipaquil'i'L and Nemo 'n; and finally, the Sabana RaiIroad
belollO's fo a Jlational eompany, but its share are nearly all
in tlle hands of the national government ancl the Depart-
l1lf'ut of Oundinamal'ca,
'1'0 avoid t11e ineonvell iellccs of t.l'ansferl'ing passengers
and Ereight fl'om one train to another, especially going from
Uogot to the Oal'ibbean Sea, an the clanger presented
by tlle navigation on tIle LJppel' Magdalena, the govem-
IIICllt intonds to connect the Sabana Railroad with those of
O iral'clot and La Dorada, and fol' this purpose has pre-

F Cl'J'ocarril de la Sabana abamt R:lilJ'oad

gen<t, La Dorada, Girarclot, Nort , Pllelto \Vilches y Santa


1\la1'1 a, de 'oll1pafias inglesas ; las elrl PcHico, el Su!', y el
'I'olin,a, ele propiedad d e la nacin , as como tambin el
trayecto (h> la del Norte compt'endido entre 7JipaquilJl y
, ellJOl'n ; y la cle la , abana dc una 'ompaa nacional
clIYas acciones , 011 en Sll mayor partc elel gobi erno nacional
y (lel Departamento de Oundillamal'Ca.
('OH ('1 objeto de evitar el inconveniente de los t1'a. bordos
Pn la va de Bogot al mal' de las A JI tillas, y los peligros
qUe pt'e~ctlta la navegacin drl Alto i\lagdalelJa, el gobierno
~e Pl'0pone empalmar los fCI'l'oCHl'I'il s de la ~abana, Oi-
1'<ll'doL y La DOI'ada, y al electo lla ]lJ'C'selltado a las Omaras
Un proyecto de ley que ordena aCOlUelrl' los estudio de tal

Cable de Mariquita-Mariquita Cable

cnted a bill to the Honso of Representative in order Lo


c:al'ry out this importcUlt work. This bill compri es like-
wise Lhe c:ollllection betwrE'n tll . Railroacls of Girardot and
Tul ima,
Ja accordance with the pl'ovisions of Law No, 89 of 1913,
tlle govel'Ulllent has appointed a teehnical commission
\Vil ieh may under1 ake thc stlldies of el. prospective railroad
lillo betwccn Ocllta an tlle l'iver l\Jagdalena, The eom-
lIlissioll appointed for tlti ' work stucliecl fonr elifferent
lilles, thc 101lgest o whicll meaSlll'es about 370 kilomet rs,
and tlle shortest, 310 kiloll1ct.cl'S, from Villamizar, on tbe
l'iVl'I' Zulia, as far as Tal1lalalllrque on the river l\'I:agcla-
lrlla,
'rhe Government of the Deparlment of Ounclinamarca,
ti ll]Y aut.IIol'ized by t.he Assembly, proposes to undertake
g;tacin "La Espcranza "_,, La Es! el'anza" Statlon
the prolongation o the abana Railroad as far as the
1\1a.>;<1alCJla l'ivcr, and also thc construction of a l'ailroau
Obl"\< , D'lCl 10 proyecto cOUlprf'lJ(le tamblell
1 " el empalme de
holwerll the city o Bogot anc1 ViIlavicencio, on the plaills
Os f('l'l'oearl'iles de Giranlot y el Tolima, of San Martn. A technical commission ha becn ap-
D, lleuer lo con lo ordenado por la J.Jcy [) de 1913, el ]lointed fol' this purpose, which i ' ready to cOl1sidcr any
gobi('l'110 ha hecho estudiar el trazado de uu el'l'oeal'l'il proposal fol' the Rurvey 01 this line,
69
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOl\fBJA-BLUE BOOK OF OLOl\lBIA

entre Ccuta y el ro l\Iagdalella. La Comisin encargada 'l'he Department of Santander is legally authorized to
de tal trazado estudi cuatro ln as diferentes, de las cuale undertake, by the syslem of administration, the construc-
la ms larga mide unos 370 kilmetros y la ms corta uno tion of the Carare railway, which will conuect the city of
3J O, desde Villamizar, sobre el ro Zulia, hasta Tamala-
meque, sobre el Magdalena.
El gobierno del Departalllento de Cunclinama['C'a, au-
torizado pOl' la Asamblea, se propone emprender la pl'O-
10ngaciJl delli'errocarril ele la SaLan a llacia el Bajo l\l agda
lena y la construccin de una va frrea entre la ciudad de
Bogot y la de Villaviccncio, en las Uao ura . ele San Martn.
00 esle fin existe una Junta Tcnica encargada de estudiar
las propuestas de contrato para la ejecucin de lo ' trazados.
En virtud de disposicin legal, ,1 Departamento de San-
tander ha cmprendido por administracin la construccin
dcl Ferrocarril del Carare, que ha de poner a la ciudad de
Tllllja en comunicacin COIl un pucrto sobre el ro de ese
nombre. La va dcbe ser COllstrutla por los Departamentos
de Boyar y Santander, 'al vo que si, cuando UIlO haya tcrmi-
nado la construccin dc la partc cmprendida denlro de su Eutraua al tnel, Fenoeanil de Girarc1ot-Elltrance to tunnel,
Girardot Railroac1
territorio, el otro no ti ne ya en servicio cinco kilmetros,

'l'unja with a port on tllO 1'i ver Carare. 'fhis raill'oad line
lnust be eonstructec1 jOilltly l)y ihe DeparLmenls of Boyac
and Santander; buL arter one of the Departments 11a fin-
ished the part oI the line alloLted to it witbin ils tel'rlory,
jf the other Departmellt llas 1l0t even built and opened to
traffi . 5 kilometers, th 11 lhe Jir t Departlllent i entilled to
continue the work lhrough the territory of the s eond untl
tbe line is complctecl
The federal OoverlllllCllt and tbat 01 Antioquia are to
send sJiorlly a cornmissiol1 of cllgineers to take up Ule tudY
and survey of a prospcclive railway to conllect the eily of
1\Ieclclln with a cOllvenielll t rminal poillt ou tbe gulf oI
Ueab.
Among the railwC1y Enes now in service must be inclucled
the aerial cable-line which is to connect Mal'iquila and
l\Tanizales. Its actual lcngth is now 37.36 kilomcters, and
Ferrocarril de Girar lot-Girardot Railroau it moved last year 13,359 tOll." of fl'cight, exclu. i ve of the
rolJing stock and other material belonging to thc lineo
At tbe prescllt time m ltch aetivity is displayecl in iM
el primero podr continuar con truyendo el ferrocarril eH proJongation of the 'l'olima Railway toward Ibagu; ihe re
territorio del segundo, hasta su terminacin.

El gobierno nacional y el del Departamento de Antio-


quia enviarn prximamenic una comisin de ingcnieros a
estudiar el trazado ele un ferrocarril que ponga en comuni-
cacin la ciudad de l\Iedelln l:on un puuto conveniente del
golfo ele Urab.
Entre los ferrocarriles en explotacin elebe incluirse
el cable areo ele Mariquita a Manizales, que cuenta ya COll
37 k 360 m . en servicio, y por el cual se movilizaron en el
ao pa 'aao 13,359 tone ladas de carga, excepcin hecha ele
los materiales de construccin destinados a la misma va.
Estacin Central-Central Station-Bogot

Actualmente se trabaja con actividad en la prolongacin


del Ferrocarril del Tolima bacia Ibagu, de la cual bay are already 20 kilometers of sllrface ready to receive 1,he
cerca de 20 kilmetros ele explanacin listos para colocar rflils. Tbe traet eonstruction of this section will eommence
rieles. Slo se espera para comenzar el enrielado la llegada as soon a ihe bridge ordered for the river Coello arrive S.
del puente pedido para el ro Coello, en el sitio del Chicoral, Tbis bridge will be located at Chicoral; it will have a spaJl
70

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBJA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

puente que tendr 44 metros de luz y una altura de cerca of 44 meters, and its height above the surace of the river
de 30 metros sobre el nivel del ro. will be 30 meters.

El gobierno nacional se propone tambin prolongar la '1'he national government also purposes to extend the line
lnea del :B'erroearril del Sur hacia el Municipio de Fusa- o the SOllthern Raill'oad (:B'el'J'ocal'l'il d el Sur) , whieh runs
g-aslIg- , para lo cual presentar al Congreso el correspon- towards tbe dist 'jct of Fusagasug. In order to accom-
diente proyecto elc ley. plish tbis, a bill haR be en prepared and is rcady to be sub-
rnittea to the next CongTes .
El trfico de los ferrocarriles en el a'o pasado fn el The traffie on these ra ilroads dl1ring 1916 was as follows:
sj~lljante : .
AMAG- AMAG- Returns
Pasa jeros LransporLados . . . . . . . . . 754,368, valor, $9.5,290 .46 Passengers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 754,368 $95,290 .46
Animale ... . ...... . .... . .. .. . . 21 ,791" 5,198.46 Live stock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,791 5,198.46
Toneladas de car;a ....... . .... 3] ,492,506 40,557.04 Tons of freight,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 31,492,506 40,5.57.04
Toneladas de equipajes . . . . . . . . . . 40,832" 90 .35 Tons of baggagc . . . . . .. . ... .......... 40, 32 90 .3.5
Productos varios . . . ......... .. .... . . . . . ... . .... . 1,049 .07 Sundries ....... . ..... . ... . . . . . .. . . . .. .. .. ..... . 1,049.07

ToLal. . .. ...... . .......... . ........ . .. . .. $142,185 .3 Total. . . .. . . .. ... .. ... .. ................ . $142,185 .38

ANTIOQ UIA- ANTIOQUIA-


Pasaj eros Lranspoltados . . . . . . . . . 1,299,29, valor, $156,915.00 Passengers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,299,298 $156,915.00
"roneladas de carga . . . . . . 119 J 998 " 883,952 .00 Tons <;lf freight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119,998 883,952 .00
Productos varios ........ . ... . . ... ... .. ....... . . . 11,664.00 Sundnes .. . . . ...... . ...... ... . . . . ........ ... .. . 11,664.00

ToLal. ...... . ............... . . . . . . .. . .. .. $1,052,531. 00 Total. . . . ....... . . . . ... ..... ... . . .. .. . . .. $1,052,531 .00

CUCUTA (segundo semesLre)- CCUTA (seconcl semester)-


P asajeros ......... . ........ . 65,332, valor, $10,660.35 Pa sengers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,332 $10,660 .35
Animales . ...... . .. . .......... . 9,646 " Live sLock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,646
Toneladas de carga . . .. . ...... . 24,618,003 " $242,475.67 Toos of freighL . . . . . ... . ...... . . . .... 24,618,003 242,475 .67
Productos va rios ...... . ........ . 552.85 Sundries ................ . ..... .. ... . ........ . . . 552 .85

ToLal ....................... . ........... . $253,688.87 Total. . . . $253,688 .87

LA DORADA - LA DORADA-
Pasajeros ........... . .. . ... . 120,362, valor, $58,858.37 Passengers .. .. . ..................... 120,362 $58, 58 .37
Toneladas ele carga .... . ..... . 80,482 " 407,997 . 17 Tons of freighL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80,482 407,997.17
Animales ............. . .. . 8,805 .0-1 Live stock ......... .. ........ . .. . ............ . . 8,805 .04
Varios . . ............... . . ...... .. ... . ....... . 23,051 .71 undl'ies ........... . ... . ... . ........ . ......... . 23,051.71

Total. . . . . . . . . .. . . .. . ............ . ...... $498,712.29 Total. ... . ... .. .. . ...... . ....... . . . ..... . $498,712 .29

NORTE- NORTHERN-
Pasajeros. . ............. 528,115, valor, $168,377 .53 Passengers .. . ... .. ........... 528,115 $168,377.53
Animales ..... . . ...... 16,174." LivesLock . . .. . .. .... . . ....... ...... 16,174
BulLos ele carga . ..... . .. .. 1,174,341 166,304 . 66 Tons of freight . . . . . . . . . . . . . .. ....... 1,174,341 166,304 .66
Varios ................... . .. . ... . ......... ( ... . 3,878 .38 SundJ'les . .. . .. . .............. . ................ . 3,878 .38

Tota l. ...... . . $338,560 .57 Total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $33 ,560.57

PAcfFICO- PACIFIC-
P asajeros . . 105,101, valor, $44,782 .04 Passengers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 105,101 44,782 .04
Animales ........ .. .. . . . ..... . 6,433 " Live stock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,433
Tonelaelas de carga.. . .. . ...... . 31 ,329,603 " 310,594.96 Tons of freight . . . . .. ...... . ......... 31,329,603 310,594 .96
Varios . .. . ..... . . Sundries . . ... . ..... . ............ . .. .. ..... ... .

Total. ....... . $355,377 .00 Total. .... $355,377 .00

UR- SOUTHERN-
Pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171,446, valor, $47,673 .82 Passengers .......... , ....... .. .... 171,-146 $47,673 .82
Animales . . . . . .. .............. 3 437 " 976.14 Live sLock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,437 976 .14
Toneladas de carga. . . . . . . . . . . 4. ,819;982 60,808 .02 Tons of freight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48,819,982 60,808.02
Varios ...... . .............. . .. . .... . ..... .. . . 2,945 .09 Sundries .. . . . ..... . .. . ........ . . . .. .... .... ... . 2,945 .09

Total ........................... . . . ..... . $112,403 .07 Total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. $112,403.07

TO L1MA- TOLIMA-
Pasa jeros . . . .. . . . . . . . . . . . 164,297, valor, $29,850 .05 Passengers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165,297 $29,850.05
Animales .. .. .. .. .. .. . .. .. . . . 3 354 " 1,124 . 10 Live stock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,354 1,124.10
Bultos de carga . .. . . . . . .. . ..... 186:001 " 15,515 .69 Freight pieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6,001 15,515 .69
Varios ............ . . . .. . ....... . ... . 674. .11 Sundries . ... . . .... . .... .. ..... . . . . ... .... .. ... . 674.11

ToLal. .... . ......... . .. . ................ . $47,163.95 Total. . . ... ... . .. .. . .. . ........ .. . .... . . $47,163.95

71

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOl\fBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

ESMERALDAS-MINAS DE MUZO EMERALDS-MUZO MINES


Fu Juan de Penagos, de la expedicin enviada al venci- 'rhe first Spaniard to call attention to the Muzo emeralds
miento de los Muzos en 1545, a cargo del Capitn Diego was Juan de Penagos, o the expeditionary force, com-
Martnez, por Lope Montalvo de Lugo, apoderado del Ade- manded by Captain Diego lVIartnez, sent against the Muzo
lantado Alonso Luis de Lugo, el primer espaol que encon- Indians in 1545 by Lope Montalvo de Lugo, l'epresentative
tr o que reconoci en el propio tenitol'io de los :l\1.uzos la o Governor Alonso Luis de Lugo. Captain Martnez went
primera o las primeras esmeraldas de procedencia de las by way of Furatena and returned, nearly routed, by way
minas de Muzo. El Capitn 1\lal'tncz cntr por FUl'atena
y regres por Vlez casi totalmente vencido. Fu sta la of Vlez. '1'his expedition was the third one sent to con-
tercera expedicin enviada a la conquista dc los l\[uzos. La quer the Muzos. The first one was sent in 1539 by order
primera tuvo lugar en 1539 por orden dc Hernn Prcz de of llernn Prez de Quesada, under the command of Cap-
Quesada, bajo el comando del Capitn Luis Lanchero o Lan- tain Luis Lanchero, 01' Lancheros, who, having gone by way
cheros, quien, entrando por '1'ul'tur, rcgres vencido por of 'rurtur, returned, defeated, through the lands of the
tierras de los Panches. 1\lelchor dc Valds, teniente de don Panche Indians. In 1544 Melchor de Valds, an officer
Alonso Luis de Lugo, encabez en 1544 la segunda expe- undcr Don Alonso Luis de Lugo, headed the second eX7
dicin, que penetr por la cuesta del Toro, pele en Sarde pedition, which went up the 'roro mountain, fought at
y volvi a Simijaca escarmentada. En 1551 la Real Audien-
cia envi al Capitn Pedro de Ursa, quien sigui la va Sarde, and returned, puni hed, to Smijaca. In 1551 the
de Vlez, venci a los indios, fund a Tudela, de efmera Royal Audience sent Captain Pedro de Ursa, who fol-
existencia, y regres incontincnti. Finalmente Luis Lan- lowed the Vlez route, defeated the Indians, founded the
cheros, jefe de la primera ex [:>cdicin, entrando por Vlez, short-lived town of Tudela, and returned at once. Finally,
bati a los Muzos en 1559, fond en ese ao o en el siguiente Luis Lancheros, leader o the first expedition, took the same
(pues parece que la poblacin de l\[uzo tuvo su primer
a. iento en lugar diverso del que hoy ocupa) la Villa de la Vlez route, defeated the Muzos in 1559, and founded in
SantRima Trinidad de los Muzos, en el sitio de "Una cal- thc same 01' in the following year (for it seems that the
dera," y don Alonso Raml'ez GaRco, primer alcalde de town of 1\Iuzo was not originally situated where it ls today)
Muzo, fu quien en 9 de ago. to de 1564 de cubri el famo o tlle town of La Sant. ima Trinidad de los Muzos (the II oly
"Cerro de Itoco," cerro que delnita en parte o que se com- Trinity of the lIIuzos) on tlle spot known as "Una Caldera"
prende dentro del permetro del grupo de Muzo, nico que
se ha explotado ltimamente. (A Kettle). On August 9, 1564, Don Alonso Raml'ez Cas-
"Con motivo del descubrimiento de las minas de tro, first mayor of Muzo, discovered the famous Cierro de
esmeraldas," dice el ingeniero seor Dimas Atuesta en Hoco (Ito'co HiU) , which lies in part within the Muzo re-
informe dirigido al gobierno en cnero dc 1899, relativo a la gion, and is the only one that has been worked of late.
mensura y lcvantamiento de planos de las minas de csme- " On account of the d iscovery of the emeral d mine ," say
raldas de la nacin, "los espaoles prestaron preferente
atencin a la villa de l\Iuzo: se ensanch notablemente la 1\11'. Dimas Atuesta, an engineer, in a report submitted to
ciudad; se fundaron convento ; se establccieron rdenes re- the government in 1899 relating to the survey of the na-
ligiosas, y se organiz ellabol'eo de las minas por cuenta le tional emerald mines, "the Spaniards gave special atten-
la Real Hacienda; hasta que en el afio de 1793, en v;ta de tion to the town of l\Iuzo. The town was considerably en-
que el rendimiento de las esmeraldas extradas en dos aos larged, convents were foundcd, religious orders were estab-
fu valorado en Madrid por los mejores lapidarios e11 1450
reales de velln, al paso que el costo de su extraccin haba 1isbec1, and the exploitation of the mines at the expense o
sido de 6500 pesos, y que se di denuncio de la negociacin tlle Royal Treasury was beglln. In 1793, seeing t11at the
y extraccin de esmeraldas hecha por particulares, se dis- product of the mnes in two years was appraised by tlle
puso por real orden que se suspendiera el laboreo por best Madrid lapidaries at 1450 reales de velln, while the
cuenta de la Real Hacienda y que se arrendasen las minas cost of extraction had amounted to 6500 pesos, and informa-
en pblica subasta, junto COI1 las tierras y todos los adhe-
rentes de laboreo, lo cual se efectu formando los respecti - tion having been received that prvate persons were ex-
vos inventarios, haciendo los avalos y demarcacin del tracting and selling stones frolU the mines, a royal decree
globo de tierra que encerraba lo que hoy constituye el grupo ordered that the work at the expense of the Royal Treasury
de Muw o Mina Real." sbould be discontinued and that the mines should be l'ented
El primer reconocedor cientfico de estas minas fu , "en at public auction, together with the lands and acce sories.
1764, el mineralogista don .Jos Antonio de Villegas y This was carried out, making the necessary inventories
A vendao, quien descubri la gran veta, que haba de, a-
parecido, y arregl su laboreo." aud appraisements aud fixing t11e bouudaries of the lano
La superficie total elc la regin minera nacional, segn containiug what toclay constitutes the Muzo, 01' Mina Real
el Decreto Ejecutivo del 14 de liciembre de 1871, es de ( Royal Mine), group."
55,038 hectreas y 4,000 metros cuadrados. Segn el in- The first scientific investigator of these mines was "the
geniero seor Dimas Atuesta, dentro de ella se comprenden mineralogist Don Jos Antonio de Villegas y A vendao,
las cabidas de los siguientes grupos: de las Mi1ws de lJ1tZO
o lIlta Real, y de Coscu,ez, ya citadas (1535 hectreas y who in 1864 discovered the great vein, which had disap-
3,459 ms. cs., y 2,015 hectreas y 8,880 ms. cs., respectiva- peared, and systematizcd its exploitation."
mente ) ; de las de La Chapa., con 1,160 hectreas y 2,920 According to an executive decree of December 14, 1871.
ms. cs., y de las del Cerro de l 'ambrias o P efia.blanca, con the total area of the national mining regon is 55,033
1,615 hectreas y 1,980 ms. cs. En conjunto, 6,320 hect- hektares and 4000 square meters. According to Engineer
reas y 7,230 ms. cs. Dimas Atuesta, this region includes the following scctions
Durante la Colonia se trabajaron las minas por socavn, 01' groups: the Muzo Mines, 01' Mina Real, and those o
y desde 1850, segn el doctor Liboro Zerda, quien sobre el
particular sigue al doctor M. Anczar, se han beneficiado a Coscuez, already roentioned, whose are as are 1535 bektares
tajo abierto. En 1850 diriga las minas el seor Fallon, 3~50 square meters, and 2015 hektares 8880 square meters,
padre del poeta don Diego, si no estoy equivocado. J'espectively; the La Chapa Mines, 1160 hektares 2920 square
72

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Se impuso la adopcin del mtodo de tajo abierto, o sea meters, and those of Cerro de Tambra , 01' Peablanca,
el de abatimiento por igual de rocas y minas de .esmeraldas 1615 hektares 1980 square meter s : a total of 6320 hekta1'es
en los campos de laboreo distinguidos con el nombre de 7230 square metel's.
bancos, porque las Lormacione mineras lo son de stock-
WOt'ks, lo que hace incierto y difcil generalmente el xito During the colonial period, the mines were worked by the
de los trabajo emprendidos por el de galeras. tUllnel system. Accol'ding to Dr. Liborio Zerda, who in this
Complemento de dicbo mtoLlo es la feliz disposicin ele follows Dr. 1\1. Anczar, thcy have been worked by the open-
la.<; aguas de las minas sobre niveles superiores a los de los cut system sillce 1850. In 1850 the director of the mines
bancos explotados, agua que, servidas por estauques de
rapacidades varias y en alturas diversas, arrastran no slo was l\fr. Fallon, fatber of t11e poet Don Dego, if 1 am not
lo detritos producidos por el laboreo, sino que son elemento mistaken.
efieaz de la higiene de las minas. '1'be adoption of the opell-cut method, in which the rock
Sugicre la cita anterior la necesidad de completar el and emerald formatiol1s are cut throngh from the surface
montaje industrial de las minas con plantas para luz down, became necessary in the sections known as bamcos
elctrica y para taladros mecnicos. Poseen las minas edi- (ban7cs) , owing to the fact tbat the rock is stock, which
ficios apropiados para empleados y obreros y para la poli-
ca encargada de la vigilancia del fraude de esmeraldas; generally makes tunnel 01' gallery work uncertain and diffi-
potreros, etc., y los servicios precisos para atender a la salud cult.
elel personal. A valuable auxiliary to t1ls method is found in the ac-
La zona en que estn las minas de esmeraldas de Boyac cumulation of water at a higher level tl1an that of tbe
queda entre 5 31' de latitud norte y 74 29' de longitud banco being worked. This water, brought down from
occidental. Esta zona se extiende sobre una estribacin de tanks of various capaci ties and at various heights, not only
lo Andes Oricntales y a una altura de 8,750 a 4,180 pies
sobre cl nivel del mar. Los trabajos de minas se practican washes clown thc detritus resulting from tbe mining opera-
sohrc escarpas casi perpendiculares de la montaa, desde tions, but also improves the sanitary conditions of the
100 a 550 pies encima de los pequeos valles inferiores. mines.
E tos valles o antiguas ensenadas (coves) quedan a 92 1t is Jleeessary to impl'ove tbe equipment of the mines,
millas de Bogot en direccin noroeste, mientras que la installing plants for electric lighting andmechanical drills.
antigua mina de Somondoco queda solamente a 38 millas al
e te de la misma capital. There are on the grounels appropriate buildings for officers
La geologa de la regin no tiene caracteres complejos, y and tvorkmen, and for the police force employed to prevent
su edad es la comn a los Andes de los alrededores de emeralel thieving; also the necessary elements to attend to
Bogot, e pecialmente la del cretceo inferior. Algunas de the bealth of the employees, and pastures for cattle and
las formaciones expuesta. ' en las quiebras del terrcno, ya h01'ses.
sobre, ya bajo el nivel de 1\Iuzo, son abundantes en ejem-
plaJ'es fsiles. Corresponden stos a la paleontologa del The zone comprising the emerald mines of Boyac lies
cretceo inferior de Tejas, Nuevo l\ljico, Colorado, "\Vyom- in latitude 5 31' north, and longitud e 74 20' west, on a
ing y las colinas orientales de la base de la Sierra Madre counterfort of tIte Eastern Andes, at elevations of between
en Mjico, exceptuando el hec110 de que en las formaciones 4180 and 8750 feet above sea-level. The mining work is
inferiores las areniscas son extremadamente pcsadas o carried on in ahnost vertical cliffs, between 100 and 550
al' illosas y de qne solamente se encuentran muy pocos ejem-
plares fsiles en buen estado de conservacin. En las capas fcet above the small va lleys at the foot. '1'l1ese valleys, 01'
superiores del cretceo inferior, no obstante, donde pre- olel coves, are 92 miles northwest of Bogot, while t11e olll
dominan las caliza" la fauna es abundante y la flora del Somondoco mine is only 38 miles from the capital, in an
pC'odo est igualmente bien representada. La formacin <'asternly direction.
caliza en que estn las minas ele l\Iuzo revela cuanclo se The gcology of the region is not of a complex charactel'.
la analiza tcner un alto pOl'Cielltage de materia orgnica
altcmacla. "Separ carLn en formas varias," dice el in- 'rhe rocks are of the age o the Anelean rocks in the neigh-
geniero Caracristi, "y hall asfalto y petrleo en pequeias borhood of Bogot; especially the 10we1' cretaceous. Some
<'Hlltidades i carbn fijo (lignita de mala calidad y combusti- of 111e formations expo, eel on the deprcssions of tbe soil,
hle) y tambin carb<n en forma ele grafito (llO combusti- whether below 01' abovc tlle level o Muzo, abound with fos:
blr ) ." Algunos de los estratos compllestos de caliza bitumi- sils, which corl'espond to those of the lower cl'etaceous of
1l0i'i<l c.,tn cargados de compueHtos hic1rocarbul'ados snbsi-
gu i utes a la ei'itratificaci6n original de los terrenos mismos; 'rcxas, New l\1exico, Colorado, \Vyoming and the eastern
prl'o eR sta una condicin local y no se extiende a ampliaR hill of the base oE the l\lexican Sierra Madre, except that
reas, es decir, no e comu a la caliza cretcea de lo. in the lower formatioJ1S the sandstones are exceedingly
Andcs Oriental e.. , excepto en las vecindades aetnalrs de heavy 01' clayey, anel that only a few of the fossils are wen
los rezumaderos ele asfalto, particularmente en el ro Opn preserved. IIowever, in tlJ e uppel' layers of the lowe1' cre-
y en otras localidades en que se escapan los hidrocarburos.
TJa roca del cl'?1icero-earacte'stica de los terrenos de taceons, wherc calcareons 1'ooks pl'edominate, the fauna is
rfitneraldas de Muzo-merece un singular estudio. '1'iene rich, and the flora of that period is wen represented. The
baRtante densidad generalmente, que quiz decrece en calcareous formation whel'e the l\Juzo mines are shows,
algunos puntos al avecindarRe al exterior. Es un agregado, when analyzecl, a high pel'centage of organic mattel'. "1
a veces muy compacto y spero al tacto, en que entra ('omo foul1el coa1 in various forms , " 'ays the engineer Caracri, ti,
pasta un cemento calcreo en el seno del cual se hallan cris-
talr, elc carbonatos vario cn bastante cantidad, piritas en "alld also asphaltull1 and petroleum in s1l1a11 quantities i
('Oltas proporciones, y cuarzo cristalizado en razn aproxi- lignite of bacl quality but combustible, ana incombustible
mada ele 20 a 25 por ciento en las muestras ms compactas, graphite. " Some of the stl'ata of bituminous limestones
con presencia bastante frecuente de azufre nativo y de otros contain hydrocarbons formed after theil' original (leposi-
compuestos en pequeas dosis. tion, but this OCCUl'S only as a local condition of sma11 ex-
Existe, o debe existir, una cierta estrecha l'elacin entre
la presencia de algn cuerpo o de algunos cuerpos com- tent; that is, it is not a common feature of the Cl'etaceous
Puestos de la masa elel cenicero (carbonato de cal, etc., con lime 'tones of the Eastern Andes, except in the neigh bo1'-
73

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOl\IBIA-BLUE BOOK OF COIJOl\lBIA

cerio, sobre todo) y los que se encucntran de igual natura- hood of asphaltulll deposits, especially in the region o the
leza, C0l110 gangas, o asociados de las esmcraldas, en las vetas Opn river, and others where hydrocarbons rise to the
de calcita e. meralclfera, relacin quc hace pensar en una surface:
accin comn generadora, con modificaciones de tiempo y
de lugar varios. En otros trminos, creo con el seor Cara- The rock known as cenicero, characteristic of the emerald
cristi que las csmeraldas se depositaron con sus gangas, etc., fielc1s of 1\Iuzo, clcscrves special attention. As a rule, its
dentro de las grietas de dislocacin de los esquistos su- c1ensity is high, alLhongh in somo cases it deereases from
periot'es, ]Je1'o pienso qlle su depsito fu posterior al de the iJlsioe to tho sllrface. H i. a conglolllel'ate, sometimos
los cenice1'os, que no son esmeraldferos. Verdad es que vcry compact and rough to thc touch, held together by a
en algunos puntos las esmcraldas han bajado hasta el ceni-
cm'o, pero tamb.in es ciedo que stas han bajado hasta all calcareous cemcnt containing large quantitics of crystals
('011 vetas de cal'ita muy delgadas como diludas y esfu- of various carbollales, small quantities o pyrites, crystal-
madas cn una roca cncajante breehoide, que parece haber line quariz to the allloullt OI about 20 to 25 per cent in the
favorecido el depsito de gemas y gangas, etc. En este most eompaet specimens, and oftcn native sulphur and
caso habra qnizs coexi.tel1cia. small quautities of .'undry compounds.
Los accidcntes orogllicos y tectuicos de los terrcnos de There must be a close conncction betwccn the presenee
las minas hall venido sicndo, en ocasioncs, un obslculo para in cenicero o some elcmcllts aneI compounds (lime car-
el xito de las explotacioncs. lIoy, cn principio, parece bonate, etc., espocially with cCrlum), ancl those of tlle same
resuelto csc problema, dado que los ltimos trabajos ele las killcl fOl1ncl as ganguc, 01' as oeiates of the el11eralds in
'minas llan demostrado soluciones de continuidad fre- emeralc1-bearing calcite; a cOlJl1ection tllat suggest. a com-
cuentes, cstablecidas por los trastornos violcntos de las for- mon originating agcncy, with modificatiolls duo to time and
maciones, y ya que las modificacioncs dc los yacimientos locality. In other worc1s, I believe with MI'. Caracri ti that
han llcgado a scr ms conocidas. Esto, no obstantc, no emoralds with their gangue werc c1epositcd witiJin the dis-
quiere decir que no haya problemas nuevos por resolver, location fissures of thc upper schists, bnt 1 tbink that this
sino que hay premisas lluevas para resolverlos. c1epo.'ition took place before tIlai of the cenic61'os, which
lIe podio o reconocer cn la secci6n esmeraldfcra tres contain no cmeraleIs. It is true tltat in some places emer-
pocas de forlllacin de vetas ele ralei"ta: l.a IJa de vetas ele alcls have d1'opped clown to the cenic61'v; buL it is also trlle
eongeneraci6n , segn el Vrofcflor von Kroc1dekk; 2.a Ija de that they have rcached thc laLter with very thin calcite
veta' fecundas en esmeraldas, cuyas gangas principalcs o veins, apparently dissolve{l anc1 smeared OVCl' a breceiated
asociados, fllera ele la calcita, son, en las partes ricas, lo rock, which seems to have favol'ed the c1cpo.'ition o the
carbonatos con crrio, la pal'ista (lIluy cscasa), bellos cris- emeralcls, gangnc, etc. In such a case, thrre might have
tales ele flllorina, que lo.' mi neros llaman gomas, y piritas been coexisten ce.
en peqneas proporciones. Es el cuarzo muy escaso en The orogenic and tectonic ratures oE !he Illine fielc1s havc
estas vetas; y, con frecueJlcia, las piritas se han descom- oEtell bren an obstacle to sllCCCSSflll exploitaLion. At pres-
. pue. to, coloreando el xido <le 11irl'ro en la calcita; y 8.a I..Ja ent the problem seems to llave been solvec1. in principl:.',
(le vrtas Illlly modernas, an no acabadas de llenar, clr raI- sinre the Iatest oprratiolls in t11e mines have shown fl'e-
cita perfectamente blanca, de estl'llctll ra sacari na, y est- quent breaks o continuity caw;ed by violent disturbances
riles. of the rocks, and the modifica! ions of the deposits have be-
El piso csmeraldfero, de \111 grosor relativo muy escaso come better known. This, however, does llot imply that
(de 30 a 40 metros llOY) , es, en su base, de un color casi there are no new problcms to be solvec1; only that there are
negro, color quc en sns partes superiores desaparece a new elata for their solulion.
veces, siendo reemplazado por el amarillo claro, producto Tn the ernerald section 1 ha ve found tht'ee stages o cal-
tal vez de dcscomposiciones de 11ielTo, y por el gris, ele una cite-vcin formation. (1) 'rho congeneric veins, acrord ing
c1escolol'acin simple. to Professor l'0Jl Kroddekk. (2) 'ehc veins vel'y rieh in
En cl banco de El A1n(l1'ZZo encontr en 1m2 murstras eme1'alds, whose priucipal gangllc, besides ealci1,e, consists,
ele e 'meraldas, muy interesante en el punto de vista cri,- in thc rieh porl ions, of ceriulll-bearing carbonates, parisite
talogrfico, algunas de las cuales envi para su estudio al (very sr arce ), beautiful fll1orj ne crystals, callrcl gomas by
profesor Dr. Ricardo Lleras Coc1azzi, ya que sus particulari- mincrs, alld pyrites in small quantities. In these veins
dades deban no pasar inadvertidas. Transcribo cl re~ul ql1artz is very scanty. Often, the pyrites llavc docomposecl,
tado de su estudio, as como el relativo a los verdachos, o alld the iron oxidc has co101'ed the ca] cite. (3) Tho very
sean pe<lazo.' de minerales o de rocas coloreados de verde. recent veins, not yet quite filled , of perfectly white calcite,
"Estos cristales," dicc de las esmeraldas Lleras Coc1azzi. having a granular struclurc, and barren of emeraldFl.
"tienen un ncleo dc color gris ahumado, prismtico, que The emeralcl-bcaring formation, which i compa1'atively
no es otra cosa sino un cristal de esmeralda coloreado por very thin (30 to 40 metcrs at prcsent) is almost black at
el carbn grafitoide. Al rededor de este neleo se disponen its ba e. In the upper part this b1ack color is 'ometimes
sel. cristales prismticos rmbicos, ele color verde claro, de replaced by ligbt yellow, probably causeel by 1,he decomposi-
esmeralda comn. El cOlljunto afecta la forma de uu tion of i1'on compounds, and by grey, which is easily dis-
prisma exagonal cuyas caras no son planas, sino que cada colo1'ed.
una de ellas forma un ngulo diedro entrante muy obtuso. In the bank known as El Amarillo I found in 19] 2 sev-
lIay dos sist cm as de estras: uno cn la base, paralelamente eral emcralds exceec1ingly interesting Prom the point 01'
a las aristas dc los prismas rmbicos elementales. y otro en view of cry tallography. 1 sent some of them to Prof. Dr.
las caras laterales del conjnnto, paralelamente a las aristas Ricardo Lleras Codazzi, thinking that their peculiarities
74

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOl\ffiIA

de la base. A mi juicio se trata de una macla de un sistema ought to be carelully studied. 1 quole below the results
semejante, si no del todo igual, al de las maclas de la a~a of his examination of these emeralds, as well as of verda-
gonita. chos, which are green-colored fragments of rock.
" 'emejante construccin cristalina no puede explicarse "These crystals," he says of the emeralds, "have a
, ino de una dc dos maneras: prismatic, smoky-grey colored nucleus, which is merely an
"l. Los prismas exagonales de las esmeraldas no perte- eme raId crystal colored by graphitoid coal. About this
m'een al sis1ema rombodrico sino al ortorrmbieo. (Me nucleus there are six rhombic crystals, having tbe light-
parece que hay alguna, observaciones a la luz poralizada green color 01 a COlTImon emerald. TJle whole has the
que van en favor de esta suposicin.) fOJ'm of a hexagonal prism whose faces, iDstead of being
"2. La c..mel'alda es una e pecic diforma, como lo es la planc, form very obtuse 1'eent1'ant dihedl'al angles. There
('31cita j los prf;ll1as exagonales dc los cristalr. sencillos, are two stria systems: one at the base, parallelto t11e eelges
('omo los eanut iIlos, etc., corresponden a la calcita rombo- of the component rllombic prisms j and one Oll the lateral
(lrica, que tambin da f0t111aS prismticas, y los prismas faces of ihe whole, parallel to the edges of the base. In my
(oIlHtituycJl1.es ele las maclaH corresponden a la aragonita. opinion, we have herc a macle belonging to a .. ystem similar
"~re indino a esta segunda manera de considerar la to, if not the same as, that 01 thc macle iu aragonite.
('uestin. "This crystallinc structure can be explained OJJly in onc
"En el sentido del eje, e. tos prismas SOll tambin com- of two ways, Damely:
puestos, como lo romprueba la existencia de las estras en " (J) The hexagonal prisms 01 emeralds do not belon.g fo
la caras laterales." the rhomboheelral but to the orthorhombic system. Sev-
"Los verdadws," agrega, "son de composicin muy eral examinations by mean s of polarized light seem to con-
variada. He podido determinar los sigllicntes elementos: firm this hypothesis.
"1. La fuchsita, o mica cromfera, en pequeas lminas "(2) Emerald is biform, like calcite. The hexagonal
I'mbicas de color verde illtenso, adheridas a los esquistos prisms of the simple crystals correspond Lo rhombohedral
negros. calcite, which also presents prismatic forms j and the prisms
"2. El talco de color verde claro, idntico al de San forming tbe macles correspond to aragonite.
Cotardo. , '1 am inclined to accept this second hypothcsis.
"3. La malaquita, en masa irregulares, procedente, sin "In the direction oI the axis, these prisms are also com-
duda, de la alteracin de la calcopirita, que se encuentra a pound, as shown by the strire on the lateral faces."
menudo asociada a la calcita. (( Verdachos," he add , "are 01 very varied composition.
"4. La pirofilita, de color verde muy claro, casi blanco, 1 have found thc following cOlllponents:
que se encuentra en agrnpa('iones cristalillas, rodeadas como "(1) Fuchsite, 01' chromiferous mica, in small rhombic
en forma ele abanico en las fisul'as de los esquistos." sheets, bright green, adherillg to black schist.
En razn de la importan<:ia cientfica del asunto, sigo "(2) Light-green talcum, similar to that of the St.
haciendo algunas citas del estudio del seor Caracristi: Gothard.
" Sabemos, " dice, "porq ue \V oehler llOS lo ensea, que "(3) l\'Ialachite, in irregular masses, coming no doubt
la belleza dc la verdailcJ'a csmeralda es debida al cromo j a fl'om modifications of chalcopyrite, which is oftell found
pe al' de lo cual, en una muestra he encontrado el color a sociated with calcite.
debido al hierro y al flor. l~evy encontr materia orgnica " (4) Pyrophyllite, o a very light grcell, aLnost white,
en la variedad lustrosa y ms oscura de las esmeraldas, y which occurs in crystalline clusters with fan-like outline~ in
,Tannatiaz admiti la existencia de carbn finamente divi- schist fissures. "
dido en la gema. Hecha una illvcstigacin con el objeto Owing to the scientific importancc o t]le subjcct, 1 sha11
de fijar la naturaleza de la substancia contenida en cl again quote from 1\1.1'. Caracl'isti '5 papel'. lIe says:
"jardn," o inLel'sticio' de las esmeraldas, las encontradas "We know, beean'e Woehlel.' has ShOWll it, that tbe
en Colombia, quc tienell la apariencia de gatas musgosas beauty of the real elllerald is dne to chromium. This not-
y que exhib u lo que puedc llamarse impropiamente cavi- withstanding, 1 found in a specimen that the color was
dades de aire, contiene ga, hidroflurico, combinado con dne to 11'On and fluorine. ]:;cvy found organic lllatter in
hidrgeno carburado. La expansin de. cstos gases debida the b1'illiant and the darke .. t varieties of emeralds, and
al calor, despus de que las gemas son extradas de las Janllattaz admitted that ellleralds contail1 fillely dividen
minas, causa frecuentemente su rotura." carbono In an examinatioll conducied to ascertain the na-
J~l1ego, eHt lidiando la opinin del doctor '1'. H. JJatch ture of the substallce contained in the interstices of emer-
sobre la gnesis de las csmcraldas, agrega: alds, those fl'om Colombia, which have the appearance o
"Los minerales asociados-dice el Dr. llatch-que son mossy agate and present whaL may be called air cavities,
1 cuarzo, la dolomita, la pirita y la parisita, que es un contain hydrofluoric gas combined with carbureted hydro-
f1uorocarbonato ele cerio, 'ugieren indicac.;iones provecho- gen. '1'he expansion of these ga 'es, eaused by heat, after
sa,. Hace aparecer esta asociacin en gran manera pro- the stones are extracted fl'om the mines, often breaks
bablc cl hecho dc que estos minerales son ele origen ncuma- them."
toltico. Si esta opinin sc adoptara, debe suponerse que Farther down, discu sing Dr. T. H. lIatch's opinion
la caliza fracturada fu penetrada y atacada por gases about the origin of emeralds, he says:
q lle contenan los metales berilio, aluminio, cerio, ctc., as "The associated minerals, which are quartz, dolomite,
('Omo tambin probablemente fluoruros junto con cido pyrite and pal'isite (fluorocarbonate o ccrium), suggest
hidrofluosilcico. sorne plausible bypotheses. It makes it highly probable
75

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"El pequeo peso atmico dcl berilio concordara con su that these minerals are of pneumatolytic Ol'Jglll. If this
condicin dc elemento neumatoltico. Ocupara en la clasi- hypothesis is acc<'pted, it must be assumed that the frac-
ficacin una posicin intermcdia entrc el litio y el boro, uno tUl'ed lilllestone \Vas penetrated anel attaekcLl by gases eon-
y otro de los cualcs 'on eminentementc nellmatolticos. taining beryllium, aluminlllu, eerium, etc., and probably
Existe, adcms, el hec]lO el e que el berilio (del cual la some i-tuol'ides and hyc1roi-tnorosilicic acid.
esmeralda es una variedad) ha sido conocido como que "TIle sll1all atomic weigbt o berylliulll woulel agree with
ocurre en asociacin con cl to pacio, la turmalina, cl espato the pneumatoJytic character o thi .. metal, whieh wonld be
flurico, la lcpi lolita y la casiterita en pegmatitas y en las classcd as intel'lllediate between lithium and boron, both of
cavidades dr'sicas del granito. Sucedi a .. , con turmalina which are highly pneumatolytic. 'rhere is, bcsitles, t11e fact
y lcpidolita, eH 1\Jusa Grande ell Califol'n ia; con espato that beryl, o whieh emerald is a variety, ha. been found
Ilurico y easitcrita eJJ Bretaa; con flnol'ita en Snamm cn associated with topaz, tourmaline, fluorspar, lepidolite, ancl
NOl'urga, y con topacio cn el granito de l\'Iouruc l\fountains. eassiterite in pegmatite ancl in the geocles of granite; w1th
Todas esta. asociacioncs hablan fuertcmente acerca del tourmaline and lepidolite in l\Iusa Grande, California; with
origen neumatoltico del bcrilio." IhlOl'r-;par and eassitel'ite in Brittany; with fiuorite in
Dada esta conclu in, el Dr. IIatch deseaba saber si el Sllal'Um, Norway; and with topaz in l\'Iourne Mountain.
t1 istrito de Muzo ha sido acotado geolgicamente y si en la granite. All theso associatioll are strong indications of
regin sc conocc la existencia ele algu na roca iJJtrusiva o thr plleumatolytic ol'igin of bel'yl."
volcnica cuya consolida 'in hubiese podido dar origen a Having arrived at this conclusion, Dr. Hateh wished to
emanaciones neumatolicas. Y termina as rl seor Cara- know whether the Muzo di tl'iet has been geologieally sur-
cristi: veyecl, and whether ome intrusive 01' volcanic rock ha been
"No puedo sino coincidir con la opinin del Dr. lIatch; found whose cons01ic1atio11 might have given out pnellma-
y, en suma, el estudio original qne por primera vez presento tolytic el ements ; and Dr. Cal'acristi concludes thus:
hoy al pblico viene a confirmar el supuesto suyo. 1\li "I cannot bnt agree with Dr. IIatch; and the original
propia hiptesis e , sin embargo, la de qne las aguas que work that I now lllake public for the first time confirms his
precipitaron la solucin de cal, formaron de igllalmodo las hypothe is. 1\Iy own hypothesis, however, is that the water
esmeraldas; que estas aguas procedieroll ele un origen mR that precipitated the limo solution formed likewise the
alto o capaz (a. S'ource higher) que el de los lepsitos lacus- rmel'alc1s; that this water came from a source highel' than
tres; que la desintegracin ele las piritas ele hierro bajo el the lacLlstl'ian deposits; that t1le disintegration of iron py-
nivel de e tos depsito., caus la desintegracin, en fina dise- lites below tlle level of these deposits eauscd a like disinte-
minacin, del e.. pato 1urico en la caliza y CJue 0r-;ta pliSO gmtion and a fine dissemination 0.E fluorspal' on the sand-
en libertad el flor, etc." ston " \\'hieh libemted fluol'ine, etc."
El estudio cientfico de las mJlas ele Muzo y de sus The seientific study of the Muzo mines and their vicinity
vecindades est an por hacer. Constituir l una bella s1 illl'emains to be made. It will be a worthy task, and mo. 1,
tarea, provechosa para el pas. valuable to the nation.
No concluir sin oh ervar antes el error en que incurri Brfol'e elosing I would call attention to an error in the
el autor elel artculo del Boletn ele la Un~n Pananw1'ica,na, BulleNn o[ the PM".. American Un ion, in which it is statec1
al decir que "el mtodo tradieional empleado en la explota- tllat "tlle traditional metltoc1 followed in tbe exploitation
cin ele las minas consiste en retirar la tierra suelta que o the mines consists in removing the loose soil covering
cubre los filone. de esmeraldas y en lavarla luego con ayuda the cmel'ald veins and washing it by means of large water
el' g-ranc1es depsitos ele agua." deposits. "
No es ste el mtodo emplcado. El poco peso especfico '1'hat is 110t the mcthod usec1. tt i8 rnade mpos ible by
de las esmel'al<las, ignal o menor qne el general de sus tlle low specific gmvity of emel'alc1s, Wh1Ch is equal to 01'
gangas, etc., no lo permitc. LOR grandrs depsitos o eo le's than the average o that of their ganglle, cte. The large
lTientes de agua sirven slo para el acarrro ele 10R detritof;, y watet' deposits 01' streams are used only to carry away the
eso es lo que indica o debi indicar la lmina del Boletn cletri1us, ancl tllat is what i. hOW11, 01' ought to be sbown,
a cuyo pie est la nota que ohflcrvo. La eseoge'neia de las in the illustration of the Bl~llelin nneler which is printed
gemafl se hace en seco. Flolamente Jos l'cf;id nos ele la vei. the stat.eme11t quoted above. 'l'lle separation of the emer-
picnda., qne ha contenido es 111 rral das, se someten a lavado a1ds is cf1'ected without water. 1'he only thing washed i
cuidadoso en una mesa o plano casi 1101'izontal, sohre el tlte l' slue left b'y material fl'0ll1 1'otten veins; it i cal'C-
clIa 1 corre lentamente ulla pequea cantidad de agua, flllly washed on an almost horizontal table 01' board over
f;nficientC' ftpenar-; para mostl'ar y c1rjar l'('C'oger IOf; pelmcii.o~ which a fltl'ealll o water flows slowl'y, jllSt sllffieient to
cristales ele eRmeralda no hallados antefl por la escogencia rxpOf;r tlw slllall rll1rrald erystals J10t fonnd brfore by the
en seco. proecss o c1ry separation.
JU.\N Dffi D. VsQUL<;z. JUAN DE D. VSQUEZ.

MINAS MINES
DISPOSICIONES LffiGALE.. Rige sobre la materia, como ley T.JffiGAL DlsPosl'rLONs.-The general laws regulating the
general que la reglamenta, el Cdigo Nacional de Minas, mines of Colomhia are emboclied in the National Code of
adoptado en 1887; pero como existen en el territorio de la l\Iines, adopted l ] 887. There are, however, in the re-
repblica minas de otra naturaleza, como depsitos de public deposits not covered by the Code, such as guano,
hu ano, talco, lignito, azufre, etc., que la legislacin colom- talcum, lignite, sulphur, etc., to whieh Colombian legisla-
76

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL lJE c.:OLOMBrA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

biana, por u naturaleza, ha querido que se tramiten por tors tbought it advisable to apply especial regulations.
disposiciones especiales, cuando se trata de minas de esta They are goverlled by the provisiol1s oi Art. 4, relating to
clase se aplican las disposiciones del Art. 4 0 en relacin Art. 110 of tbe Fiscal Code in force, and defined in Decree
con el 110 del Cdigo Fiscal vigente, artculo que est No. 435 of 1916, published in the Official B~lleti1~ (Dia;rio
reglamentado por el Decreto No. 435 de 1916, que est ofic'ial) of 1\larch 10 oi the ame year. In thi::; decree is
publicado en el Diario oficial corre:;pondiente al 10 de given the form adopted by tlle 1\linistry of Public W orks
marzo del propio ao. COJl:;ta en este decreto la pliza de foI' contracts of this c11aracter. By looking over this form,
C'ontrato que tiene adoptada el Mini terio de Obras Pbli-
one can ea ily obtain an cxact idea of the obligations whilh
cas para la celebracin de convenios de e ta naturalcza, y
con slo consultada, es fcil formarse idea exacta respecto the government impo 'es and the rights which it gl'ants.
de las obligaciolle que impone el gobierno y de los dercehos .l\IINJNG ::)'1'A'I'rS'I'lcs.-Decree No. 1320 of 1914 preseribes
que concede. the manner in which mining siatistics should be kept. Sta-
ES'I'AD1N'J'JCA DE lIHNERA. El Decreto No. J ,320 de 1!)14 tistical data thus collectecl are given in the appendixes to
prescribe la maIlera como debe llevarse la estad tiea de the l'eports submitted to COl1gl'ess by the Ministry of 1 nb-
l\1illas, y en los anexos de los informe. que el Ministerio lic 'W orks. 1t appears from tbem tbat the regions most
presenta al Congre o aparece la estadstica referida, y de gencrally reputed 1'ich in mines are Antioquia, Calda., and
ella :;e de. prende que los territorios que m omnmente the Intendaney oi Choc. They show also the movement
fle reputan como ricos en minas son los perteneciente a los of the mining illc1ustl'y in aH iis aspects; number of mines
Departamentos de Antioquia y Caldas y la ] nteudelleia del
denou !leed, titlcs gTanted, nature of ores, nationality of de-
'hoc. Ellla estadsti a puede apreciarse el movimiento de
nOLlllceJ'S anl gran1 ers, dates of tlenouncements anc1 grants,
la industria minera en us di versas Iafles: nmero ele minas
d nuueiada., adjudicadas y tituladas, l1atnralcza del mi . etc.
neral, nacionalidad del denunciante y adjudicatario, fecha Orr_ FmLDs.-The Departments of Santander, Bolvar,
elel denuncio, de la titulacin, etc. alld Atlntico, and the regon of thc Gnlf 01 Urab are
RIQUEZA PETROLERA. Se estiman como ricos en yaci- considered the ric11est in oil deposits. IIowever, tbe lack of
mientos petrolferos preferentemente los Departamentos de a geological map 01' the rcpublie makes it impossible to 10-
Santander, Bolvar y Atlntico, y la regin del golfo de cate with aceuracy its petroliferons deposits.
Urab; pero no e. po.'ible qu pueela localizarse la ubicacin At present, t11e Tropical Oil Company of Pittsburg,
d esta clase de minas, por falta de un mapa geolgico. nited States, is exploiting the oil fields included in a COI1-
Actualmente explota la '1'ropical Oil Company ele Pitts- cession granted by t11e government to .1\11'. Roberto de Mares
burg (EE, UU), una concesin petrolera otorgada por el in thc Carare reOioll. The company has invested a e0111-
estado al sellor Roberto de l\Jares en las regiones del paratively large capital in modern equipment, roads, camps,
Carare, y la cual est taladrando varios pozos y ha invertido etc., and ls sillking several wells.
UlJa urna cODsiderable de dinero en materiales modern~ At present, Law 75 of 19] 3, w hich authorizes the govern-
camino, campamentos, etc. ment 1.0 enter into cont1'aets rclative to oil fields, submit-
Est vigente la Lcy 75 de ] 913, que autoriza al gobicrno ting them aftenvards to the legislaiive authorities for 1'ati-
para celebrar contratos sobre petrleo, sometindolo a la fication, is in force. '1'he goVeI'llment, howeve1', for various
aprobacin legislativa; pero el gobierno ha preferido, cn rea 'ons, has preferred to ab .. tain from granting conces-
atencin a raZ011C de divcrflO orden, abstener. e de otorgae sions until there is a law govcrning tIle matter. A bill of
l:ollcesionc mientras ))0 se f'xpida una ley que reglamente that nature is now uneler discussion in the IIouse of Repre-
la materia. ]!jI proyecto resl ectivo cursa en la Cmara de entatives.
Hepresentantes. SCIENTrFIC COMMrssTON FOR 'rUE GEOLOGICAL STUDY 01<'
COlllI 'IN cmN'L'FIC.\ OR.GANIZADA P .\R.\ :m, ES'L'UDIO GEO TIlE COUNTRy.-Law 83 of 19J 6 empowered the government
l.GICO DEL PAs. ].Ja T.Jey :1 de 1916 facult al gobierno para to adollt tIle measures ji migbt deem advisable to organize
adoptar las medida. qne juzgare convenientes en relacin a scientific commission that should malee a geological study
con la organizacin de una comisin cientfica encargada of the country, iJl order to determine its natural wealth and
de hacer el estudio geolgico d 1 pas, para adquirir, me- fum ish to the govermnent uch data as will enable the
diante el cOllocimiento de sus riquezas naturales, los elatos governmel1t to give intelligent cOl1sideration to the pro-
indispemmbles para estudiar culadosamellte las contiuuas posals it constantly receives rcgarding the exploitation of
propueslas que se harcn al gobierno sobre explotacin de coal, iron, asphaltmn, oil amI other deposit.. The geologi-
minas de carbn, ]lier1'o, asfalto, petrleo, etc. El levanta- cal map made by 111e commi. 'sion will also serve to furnish
miento del mapa O'eolgico servir asimismo para sumi- to fOl'eigl) milling inteeests information about the geology
llistrar elatos sobre la geologa y riqueza minera del pas alld mineral resourccs of Colombia.
que demandan con frecuencia Cf'ntros mineros de otras Tn accorclance with the authorization granted by that
naciones. law, the C'ommisRion is already p1'operly organized. It is
En virtud de las antorizaC'iones ele esta ley, la comisin expected that 1hr commiSvion ",ill . oon finish the first geo-
e halla debidamente organizada, y (>n brcve se e. pera que logical map of the conntry, which will contain data 1'e-
presente el primer mapa geolgico (1rl paR, qne contendr garcling t11e Ralt, coal ancl irCln mines of the Zipaquir, Sall
c!itndios sobrr las salinas, rl carbn y el hierro de las zonas .J orge amI Pacho rcgions.
(le Zipaquir, 8an .Jorge y Paeho. r1'he work of the comlllission ",ill no doubt be of great
8el'n ele innegable utilidad para los inclustriales y para value to tllO. e inte1'('ste(l in mi11 ing, as well as to the govern-
el mismo gobierno los estudios ele la comisin referi<la, si ment, since rve1'y1hing directed towards a bet1er knowledge
fie atiende a qur 10do lo q\lr propencla al conocimi('nto ele of the "'ea1th of the tel'ritory of the repu blie is a step to-
las )'i<uezas del pas, eR 1111 paRO de progreso material, que warel material progre. s; andin future it will beco me a
P~l lo futnro ser fnrllte de riqueza pblica, ya que la fiource of public pl'osperity, since the mineral worth of the
rl.qUeza mineral de Colomhia e. reconocida, y que quien Colombian soil is \Ve11 lO1own , and no one wiU waste his time
vmcule a ella esfuerzos y tiempo no los malgasta. 01' ene1'gy who will devote them to its exploitation.
77

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBTA

MEMORNDUM MEMORANDUM
RELATIVO A LAS AU'.rORIZACIONES LEGAJ.,ES DE QUE ES'.r ON TIIE LEGAL POWERS VES~'ED IN TIIE GOVERNMENT FOR
INVESTIDO EL GOBIERNO PARA EJECUTAR OBRAS EN EL PUERTO TIIE EXECUTION OF WORKS AT TIIE PORT OF BUENAVEN-
DE BUENAVENTURA, y DE LAS SUMAS DE QUE PUEDE DIS- '1'URA, AND TllE FUNDS h' 1\L\Y l RE FOR '1' I1E P U I~POSE .
PONER PARA REALIZ.\RLAS.
Law 78 of 1912 authorizes the goverument to construct
La Ley 77 de 1912 autoriza al gobierno para construir en in Buenaventura, after proper technica1 :investigations, the
Buenaventura, previo un estudio tcnico, las obras necesa- works llecessary to place LhaL port "in cOllc1itioll to of1'el' all
rias para poner este puerto "en estado de ofrecer a los desirable facili1ies and advantages for the movpment and
buques que toquen o Plledan tocar en l la seguridad, venta- anchorage of such vesselR as now touch 01' may in luture
jas y comodidades ms apetecibles para el trfico martimo touch aL it."
y para el anclaje." The pre1iminary investigations required by the law were
El estudio previo de esas obras ordenado por la ley, se conductecl by the English firm of S. PeaJ'son and Ron, Ltd.,
hizo por la casa inglesa ele S. Peal' on and Son, Ltd., con- in accordance with a c ntract between iL ancl the 1\linistry
forme al contrato que se celebr por el Ministerio de Obras of" Public Workr, signed July 9,1913, and pnhlished in the
Pblica, con fecha 9 ele julio de 1913, publicado en el Di(JJI"io Diario oficial ( OfJif'7al BnUetin) 01 August 19 of the ame
oficial correspondiente al 19 de agosto de ese mismo afio. year. 01: the <.liffel'ent propoRals submittecl to thai 1\1inis-
De las diferentes propuestas que se han presentado al try f01' the construction of pllblic works at Buenaventura,
Ministerio para acometer obras en Buenaventura, slo se the only one thai has led to a final agreemen is tl1e one
ha formalizado la relativa a la construccin de los faros. relating to the erection of light-hollses. (See the l'espec.-
(VaRe al afecto el contrato rcspectivo publicado en el Dia- tive contract publ i~11ed in the December 14, 1915, number
rio o/ial correspond iente al 14 de diciembre de 1915.) of the Dia1"io ofidal.)
Para atender al cosio qne implica la real izacin de las '}'o clefr-ay the expenRes entailed by the construction of
obras ordenadas ejecutar por la JJey 77 de 1912, se destin the worlu ordered by Raid Law 77 of 1912, the same law ap-
por esa misma ley el producto total de los derechos de propl'iates the port tollR collected at Buenaventura, which,
puerto que se causen en Buenaventura, los cuales deberan as they are received, must bcdcposited in a bank, wilh
irse depositando en u n banco, con las seguridades debidas pl'opel' guarantees. (Art. 4 of the law refl' I'l'ed to.) Art. 5
(Art. 4 de la ley citada). Se autoriz asimismo al of the same law authorizes the government to pay interest
gobierno para pagar un inters anual hasta del 7 por ciento ai arate not exceed ing 7 per cent per al1l1um on the capital
sobre el capital que pudiera invertir, e en la ejecucin de that may be invested in thc constl"Uction of the works. Art.
las mismas obras (Art. 5 de la misma ley). El art. 6 del 6 provides as fol lows: '''rhe gOVE'l'llln('nt may also nego-
mismo texto legal prescribe: "Art. 6. Tambin podr el tiate a loan devotec1 to sllch wOl'ks, gllaranteeing it with the
gobierno contratar un emprstito destinado a dichas obras, port to]]s appropriated for them, and not more ihan five
dando en garanta los derechos de puerto que se dedican a
ellas y 11asta cinco unidade del producto de las aduanas de per cent of the custom-house c1uties of Cartagena and
Cartagena y Buenaventura, con tal que el descuento inicial Buenaventura, pl'ovided ihe initial cliscount shall not cx-
no sea mayor del 10 por ciento y el inters anual no pase ceed ten per cent; provided also ihat the raie of intel"est
del 6 y el fondo de amortizacin del 2." shall not exceed six per cent per annum, and that of the
Complementa lo que acaba de copiarse la disposicin del sinking fuml, two per ccnt."
arto 2 de la ley 49 de 1914, que dice: "Ari. 2. Para el 'l'he provisions aboye quoted are supplemented by Art. 2
servicio de intereses y fondo de amortizacin del emprs- of T.Jaw 49 of ] 9J.1., which reac1s: "For the paymellt of in-
tito que ea necesario contratar con destino a la conRtruc- terest and the sinking fund required by the loan neeessary
cin de las obras expresadas, el gobierno puede dar en for the construction of the aforementione(l works, the gov-
garanta la parte libre de los derechos de aduana que se ernment may give a guarantee the free portion of lhe cus-
causen a deber en el puerto d Buenaventura." toms duties o the port of Bueuaventura."
Una suma de relativa consideracin ($306,307.06) que A comparative1y large sum ($306,307.06) wllich had
se hallaba deposiiada en e~ consulado de Londres para
been cleposiied with the London consulate to comply with
cumplir las disposiciones de la ley 77 de 19] 2, fu retirada
1he provision, of Law 77 of ] 9] 2, \Vas withelrawll by lhe
de all por el gobiell1o, haciendo ste uso de la autoriza-
cin expresa que le confiri la ley 27 de 1914, la que en su government, in accol'dance with the explicit authol'ization
parte pertinente autoriz el retiro (le esta cantidad y la de conferrec1 on ihe government by Law 27 of 1914; a law that
cualquiera otra que hubiera depositada en el mismo consu- authorizec1 the withdrawal of these funds and any oihers
lado y por razn de lo preceptuado por la ley 77 de 1912, that might llave ueen deposiled \Vith the same cOllsulate;
con posterioridad al 7 de julio ele 1914, para invertir tales anc1, in complianca with Law 77 of 1912, after July 7, 1914,
sumas en gastos comun s de administracin, en atencin a the government was empowered to c1evote uch funcls to
las difciles circunstancia, fiscales. Estas sumas se de- common admini, trative expenses, in view of the difficult
volvern para aplicarlas al fin que se propuso el legislador, fiscal situation. rrhese funds \Vil! be rC'tnrne<l, to be uRetl
tan pronto como se halle restablecida la situacin normal del or the pUl'poses for which the lawgivers appropriated
Tesoro Pblico, y este hecho se entender cumplido cuando, them, as soon a, normal conditiol1s are ree, tablished in ihe
a contar del primero de enero de 1915, el producto total Treasury, wh ch will be com;idered to be ihe case when,
de-las aduana, en tres meses corresponda a un promedio de after J anuary 1, 191 f), tllC total ))l'o('ee(ls o the CllRtom-
nueve millones al afio. (Art. 2 , ley 27 citada.) houses during a periad of thl'ee lllonths shall corre, pond to
an average o nine mi11ion8 per year. (A rt. 2 of Law 27
o 1914.)
Quedan citadas las disposiciones que autorizan, o bien Tn the foregoing have been given the legal disp08itions
contratar un emprstito destinado a la ejecucin de las authorizing t11(' government to either negotiate a loan for
obras de Buenaventura, o bien su construccin directa the constl'llction Ol pulflic works at Buenaven tura, 01' d i-
garantizando un inters sobre la, sumas que esa misma rectly to undertake the conslJ'uction, gllaranteeing a cer-
construccin demande, 'lplicando a su pago, en uno u otro taininteJ'eRt on the ('apital rrquil"ed for the work, using
caso, foncloR determ inados; y queda tambin indicada la certain specifiE'cl funds to clrfl'ay the pxpemes in either
autorizacin que se le confiri al gobierno para disponer de case; und likewise the authorization has been quotec1 that
78

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

esos mismos fondo. para gastos comunes de admlistracin, permits the government to use those same funds for com-
con la obligacin ele devolverlos cuando se restablezca la mon expenses of its adll1inistration, on condition that they
situacin normal del 'l'esoro. be l'eturned whel1 the state of the Treasury again becomes .
Es de advertir que los eores P arson tienen, conforme normal.
a su contrato, un derecho preferencial con respecto a la It hould be observed that tbe Pearson firm has, accord-
ejecucin ele las obras de Bnenaventura, siempre que sus il1g to contract, a preferential rig'ht for the execution of the
condiciones sean igualmente favorables para la nacin, com- works at Bnel1ttventura, providec1 its terms are as ac1van-
parada con las que proponga un tercero. Esta circunstan- tageous to thc l1ation as tllOse proposed by otller parties.
ia debe tellerse presente para hacerla conocer de los pres- This act sllonlcl be borne in minc1 anc1 .made known to
tamistas en el caso ele que !'e trate de contratar un emprs- prospective Ienders, in case a loan shoulc1 be negotiatec1 fol'
tito destinado a la ejecucin de esas mi mas obras. the constl'uction of the works.

MINISTERIO DE AGRICULTORA y COMERCIO


MINISTRY OF AGRICULTURE AND COMMERCE
T.la I,ey 25 de ] 913 estableci que desde el 7 de agosto Law 25 of 191 3 direc1ed tbat rom August 7, ]914, the
de lDH el Despacho Ejecutivo se dividiera en ocho 1\'1 inis- execntive braneh should be dividcd into eight ministries,
tel'ios, entre los cuales se hizo fignrar el de Agricultura y 011e of which was 1'l1at o Agricultm'e and Comnlf'rce, which
Comercio, que no exista antes de que se c1'i ctara esa ley. cli<l 110t exist before.
En cumplimiento ele lo ah dispuesto, el gobierno dict In compliance with t11at law, the govcrnment issued De-
el D reto N. o 772 de al de julio d 1914, Y posteriormente
el 932 del mi mo afio, en que se determinaron los asuntos o
ramos qlle deberan quedar ad. critos al nuevo Ministerio.
En el mi.'mo alo de ] 9l se dict la Ley 65, que de-
termin el per onal del Ministerio de Agl'icultura y Co-
mercio y facult al gobierno para" proveer o no los puestos
Cl' ados por la misma ley, tenicndo en cuenta la situacin
del Tesoro nacional y las necesidades d 1 fomento agrcola."
En uso de la autorizacin expresada, aunque la ley re-
parta el despacho del 1\1inisterio en seis sccciones, se le ha
dividido en cuatro, que son suficicntes por hoy para su
buen funcionamiento. La Seccin primera la integran el
Secretario, el Oficial Mayor del Ministerio, un Oficial de
Rcgistro encargado de anotar toda la correspondencia que
llegue al Despacho, el Portero y dos Conserjes. La Seccin
segunda se subdivide en dos ramos: el de Agricultura, a
cargo de un Jefe, dos Ayudante y un Cartero, y la de
Estadstica comercial, agrcola y pecuaria, dirigida por un
J fe, un Sub-Jefe y dos E cribie11tcs. La Seccin tercera l\{inisterio de Agl'icultul'u--Suln de e~1)osi('ion('s
tena a su cargo, llasta ell o de agosto ltimo, lo. ramos Miuistry of Agl'icultul' -Bxhibition lIall
de Navegacin y de Comercio. Desde la fecha indicada el
ramo de Navegacin Fluvial, o sea todo lo relativo al servi- cree No. 772 o July 31, 1914, and afterwards Decrce No.
cio de limpia y canalizacin de los ros nav.cgables de la 932 of the samc year, c1efininO' the matters that should
nacin y a la organizacin ele los impuestos que en ellos se come withil1 the attributions of t,he new ministry.
eobran , con destino exclusivo al mejoramiento de los mismos In the same year of H114, Law 65 was enacted, determin-
ros, pas al Ministerio de Obra Pblicas, y en cambio se ing the personnel o the Ministry o Agriculture aud Com-
le adscribi al de Agricultura y Comcrcio el ramo de tierras merce, and authorizillg the govermuent "to fill or not the
baldas. Esta S ccin, llamada hoy de Baldos y de Co- of'fices created by the same law, taking into acconnt the COI1-
ditioll. o thc national 'rl'ca,<;nJ'y and the nccess.ities of agri-
cu 1tn 1'al developmen t. "
In accordance with t11at authorization, although the law
divided the new miuistry into six sections, it has been di-
vic1ec1 iuto our, w11ich at present are sufficient fol' the per-
formance o its lutlctions. Scction Olle consist of the
Recretary, the lIeac1 Officer o the lVl.inifltry (O jicial Mayor
clel Ministerio), a11 offieer of records having charge of re-
cording an 1he conesponclence rcceived by the ministry, a
janitor, and two waruclls 01' keepers. Section two is subdi-
vided 1to two departments: t11at o Agriculture, with a
Chief, two assigtants, amI a lettH carricr; aud that of Com-
mercc, Agricultural and Vive-Stock Statistics, whose per-
sonnel cOllsists of a Chier, an Assistant Chicf, and two
clerks. Scction tllr e was in eharge, up to the first of Au-
O"ust last, of the brancuef; 01 Navigation and Commerce.
After that date t11e brallch o lj luvial Navigation, which il1-
eludes all matte1's r elat.ive to the cleaning and cal1alizatioll
Bihliotp(,:1 Of'J :Ministerio de Agl"icultul'a of the navigabie 1'ive1's of the 1'epublic, as well as 1,0 the
Libral'y o the Ministry of Agdcultme organization of the tolls to be paid in them for the ex-
79

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE C'OLOMBrA-BLUE ROOK 01" COLOMBIA

mercio, tiene un Jcfe y dos E cribientcs para el ramo elc clusive purposc of improving thcm, was transferred to the
Baldos, y un Sub-Jefe, un Ayudante y un Escribiente, para 1\linistry of Public Works, while thc branch o Public
el de Comercio. A cargo ele e ta misma Seccin se halla el Lands was assigned to the 1\1 inistry of .A griculture and
Ramo de Colonizacin, encomendado especialmente a un Commerce. '1'his section, which is now called Section of
Oficial Mayor. La Seccin cuarta, encargada de la conta- Public Lands and COllllllel'CC, ha, a C1lief and two clerks
1'01' the Public Lands BraJlch, an<1 Ol1e Sub-Chief, one As-
sistant amI onc clerk, for the Commercc Branch. This sec-
tion includes also the branch of eolonization, un<1er the di-
rection of a IIcacl Officer (Oficial AIa,!}or).
Scction fon1', in charge of tlle bookkeeping of the minis-
Lry, consi,ts of a Ohie1, a bookkecper anel a clerk.
Tlle m inistry has afi its organ a special publication giv-
iug official and seicntific information. It is eallecl Revista
agr'cola, is ifiSU d evcl'y l1l011th, and is dil'ected and edited
by the IIead Officel' o the Ministl'y. Besi<.les that organ of
agricultural propagallLla, the Agricultural School of Bogot
\Vas fOllneled in Mar'ch, 1915, as a national center for teach-
il1g agTiculturc and livc-. tock raising, giving suEficiellt in-
struction to an students wishing to obtain tbe degrec 01
agrollolUic enginecl'. '1'hat i I1stitutioll off'ers besides practi-
cal one- 01' two-year courses, in accordance with special
regulatiol1s, to form techuical farro chiels, agricultural anel
horticultural in tructors, etc.; al o, courses in forestry, in
tbe raising of ccreals, irrigation, keeping of domestic ani-
mals, pecial yctcrjnary conrses, ctc.
bilidad del l\Tini terio, se halla a cargo de un Jefe, un In the year 1917, thc School o Tropical Agriculture will
Tenedor de Libro y un ERcribiente. be opcned. Its principal purpose is to form experts in the
Bll'lIinisterio ticne su lrgano e pecial de publicacin para cultivation of tropical products. Such products, which in-
la informacin oficial y cicntfica. r~a Revista agrcola sale clude coftec, cacao, sugar-cane, plantain, cocoanuts, rice,
cada mcs, y su direccin y redaccin se halla a cargo del ctc., form the basis of the agricultural wealth of the coun-
Oficial Mayor del J\'linisterio. A ms de ese medio de propa- try, whose climate, with the exception of a few Andean
gand a agrcola, funciona dcsdc marzo de ] 915 la Escuela plateaus, where whcat, barley, potatoes, etc., are grown, is
de Agricultura de Bogot, como centro nacional de la e sentially tropical.
enseanza agropecuaria, para instruir suficientcmentc a 10R Both the Agricultural School of Bogot anel the School
alumnos en todos los conocimientos que les exiO'e la opcin of Tropical Agriculture will be pl'ovided with appropriate
del grado de ingenieros aOTn01l10S. Ah se dictan adems experimental ground. and the nccessary facilities for tbe
cnrsos prcticos, de uno a dos afos, scgn reglamento raising, crossillg, selection, etc., of livc-stock, all kinels of
especial, para la formacin de jefes tcnicos de haciendas, which, espccialIy caUle, are among the most important
de instructores agrcolas y de horticultores, floricultores, sources of wealth of Colombia, where large herds can be
etc., y sobre fruticultura, selvicultura, irrigacin, avena- raised on tlle cxtensive p1ai11s 01 the PaLa and Cauca
miento, crianza de animales domsticos, veterinaria especial, l'ivers; on the Pacific const; on the banks of tbe Magdalena
etc. and in the vallcys of '1'olima allc1 Sogamoso; in the pas-
E n el auo de 1917 empezar a funcionar la Escuela dc tures of Corozal, Sin, amI Vallc Dupa]', on t1lc Atlantic
Agricultura 'l'l'opical, cuyo objetivo e encial es la fOI'ma- coast; in San Martn and Casanarc, the O1'inoco and j-\ ma-
cin de agrnomos y expertos en cultivo y aprovechamiento zon basins, etc. The number of thesc hercls can be in-
de los frutos tropicales. tos, como el caf, el cacao, la creaseel almost indefinitely as soon as there arc su[ficient
caa de azcar, el pltano, los cocos, el arroz, etc., consti-
tuycn la base principal elc la riqlleza agrcola del paI-;, que,
con excepcin de reducidos trechos en la mesetas andinas,
en donde se cultivan el trigo, la cebada, las papas, etc., es
esencialmente tropical.
Anexos, tanto a la Escuela de Agricultura de Bogot
como a la Tropical, e estableccrn los campos ele experi-
mentacin correspondientes y los puestos zootcnicos para
el cruzamicnto, la crianza, seleccin, etc., de ganados, ya
que sto" sobre todo el bovino, ,'on una de las vel1a~ dc
riqueza ms importantes de Colombia, en donde las extens-
simas sabanas del Pata y elel Cauca, sobre cl litoral del
Pacfico, las riberas elel Magelalena y los valles del Tolima
y Sogamoso, en el inteJ'ior del pas, las dehesas ele Corozal,
del Sin y Valle Dupar, en la costa atlntica, y los llanos
de San Martn y Ca, anare, hacia las hoyas del Orinoco y
elel Amazonas, alimcntan hoy rebaf'ios considerables, que
pueden multiplicarse ilimitadamente, en cnanto haya facili-
dades para la exportacin de carnes. A esto se ha pro- lntprnado eJe la Escuela eJe Agl'irultura- 13oarding Htudeols'
visto por la Ley 21 de 1916, que fomcnta el establecimiento Anncx of the 8chool of Agricul{'lI\'{" Bogot
]e packing-honses, recono ieudo a las empresas que esta-
blezcan en el pas carniceras para la cxportacin de carnes, tl'ansportation facilities. A. an encouragement to tbis in-
y por el trmino ele 4 aio., un inters elel 4% sobre el dustry, Law 21 of 191 G was enacted 1.0 promote the estab-
capital que se invierta en las instalaciones. lishment of packing-houses, granting 4 per cent interest 011
La direccin de la Escnela de Agricultura de Bogot ha the capital invested to t11e enterprises that sboulel 10und
sido confiada al seor Charles Deneumostier, agrnomo in the cOllntry estahlishments fol' the exportation of meat,
belga, ele la Escuela Agrcola ele Gemblouy, muy reco- during a perioel 01 four years.
80

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

comunica en tres das por vapor con Ciudad Bolvar. La mated at a value of $32,000. The Arauca river, a tribu-
aduana establecida all, eficaz para las introducciones dcl tary of the Orinoco, has a widtll of 100 meters and a mini-
poblado y sus inmediatos contornos, por lo abierto y ex~ mum width of 24 feet, which is sufficient for large ocean
tenso de la frontera, introduce cosa de noventa toneladas steamers. A branch of the river divides tbe city into
por ao, por valor de $32,000. El ro de su nombre, afluente two parts, which are joined by a 35-meter bridge. In
del Orinoco, tiene all ] 20 metros de ancho y una pro- Arauca tbere are about 500 hoases, and besides, 16 mer-
fundidad mnima ele 24 piel'i, como para que lleguen basta chandise sbops, 38 bar rooms, and a pharmacy. In the
ella los grandel'i vapores del ocano. Un brazo de este ro town are the special public offices of the comisara, those of
divide la ciudad e11 dos partes comunicadas por un puente the custom-hou.'e administratiol1, fhe police force, munici-
de 35 metro.. Tiene Arauca unas 500 casas; adems, 16 pal couDcil, mayor 's office, court house, and the post-office.
almacenes de mercancas, 38 cantinas y una botica. Se The principal occupations are C01J1merce and cattle rais-
hallan establecidas all las oncinas de la Comisara Especial, ing. Arauea may be reached from the Caribbean sea, going
de la Administracin de Aduana, Gendarmera Nacional, up the OrilJoco by steamer as far as tbe mouth of the
Correos, Concejo, Personera, Alcalda y Juzgado. El Arauca, ano then up the 1atter as far as the port of the
comercio y la ganadera son las principales industrias. Se same name. In goillg that way the ocean steamers usually
puede ir a Araura por el mal' de las Antillas, remontando stop aL Barranquilla, Puerto Espaia and Ciudad Bolvar.
a vapor el Orinoco hasta donde le cae el ro Arauca, y 'L'he main roadl'i are those of Villavicencio and Orocu, go
luego . te hasta el puel'to del miRmo nombre; por tal va ing through t11e Chita salt mines to Tame, and through C-
es precil'io hacer escala en Barranquilla, Puerto Espaia y ('uta to the San Camilo mountain.
Ciudad BolvaL'. Las vas tcrrestres son Villavicencio y 'rhe l\Tarconi Company of I~olldon has made a contract
Orocu, por la Salina de Chita a Tame, y por Ccuta, with the government for the establishment of a wireless
pasando por la montaa de Aan Camilo. station at Arallca, the city being now connected by tele-
La casa Marcolli, ele J-Ionc1res, ha contratado con el gTaph with the capital of the republic.
gobierno el establecimiento de una estacin radiotelegrfica
en Aranca, poblacin que se comunica por tel~grafo con la COMISARA OF CAQUET
capital ele la repblica.
'I.'he Comisara o Caquet is bounded by the Depart-
ments o IIuila and Canca, the Putumayo river down to
COMISARA DEL CAQUET the bOllndaries of Brazil, the Avatiparan channel down
La Comisara del Caquet est comprendida entre los to the Apoporis river; by this river up to the La Pea
Departamentos del IIuila y Cauca, y el ro Putumayo, Sierra, alld the upper part of the Guayabero river.
aguas abajo, hasta los lmites con el Brasil, bra7.o de Avati- 'rhe large eastem region situated between the Guaviare
paran; por estos lmites, hasta encontrar el ro Apoporis; and the Amazon, known as the territory of the Caquet, is
pOI' este ro, aguas arriba, hasta la Serrana de La Pea y now divided into the Comisaras of Vaups, Caquet, and
(,1 curso alto del ro Guayabero. Pu1umayo. It has an area of about 665,000 square kilo-
La gran regin oriental situada entre el Guaviare y el meters, of which about 382,000 are level forests watered by
A mazonas, llamada Territorio del Caquet, hoy dividida a great many l'ivers, which overflow every year. Tbe
polticamente en las ComisarFls del Vaups, del Caquet y Comisara. of Caquet. is traversed from west to east by the
del Pntumayo, mide poco m. o menos 665,000 kilmetros river o tlle same name. The topography of the part in-
cuadrados, de los cuales unos 382,000 son selvas llanas cluded between the Caquet and Guayabero rivers is differ-
regauas por un haz de ros que desbordan anualmenie. El ellt from that of the central and eastern parts. The former
'l' rritorio o Comisara del Caquet, propiamente dicho, est is very hilIy, while tlle others are flat, and their rivers are
cruzado de occidente a ori nte por el ro de su nombre. entirely na.vigable. These rivers are tbe only means of
La topografa de la parte comprendida entre los ros trallsportation founc1 in the central and lower parts of that
Caquet y Guayabero es distinta de la parte central y illlmense region. The large rivers flow silently through
ori ntal; la primera tiene muchos cerros; la otra es com- forests inhabited only by birds and monkeys, wllile on their
pletamente plana y sus ros son navegables sin obstculo. banks t11e jaguar, the lylL'C and otller animals lie undis-
ftstos son los nicos caminos de tan vastas zonas, en sus turbed. The eye cannot survey tllat immense unexplored
partes central y baja. Los grandes ros del Caquet llevan land; trees follow 1.rees; the heavy vines that climb up to
en silencio sus agua. al travs de las selvas que se agrupan the treetops carry in theil' tUl.'n numberless other climbers,
all cargadas de aves y monos, tranquilos poseedores del whch oh. truct the view of the curious explorer. One heat's
alto ramaje; y el jaguar, el lince y otros animales duermen there the distant r1.1mble of dashing waters, tl1e trampliJig
de,cuidados en la ribera. En vano pretende la vista regis- of large animals, thc flapping of bu'ds' wings, and an
trar aquel espacio nunca transitado: los rboles suceden a kinds of peculiar noises, which echo multiplies; but one
los rboles; los gruesos bejucos que escalan sus tupidas can see ollly a short distance ahead, and is unable to know
copas llevan enredadas multitud de plantas que se oponen whether it is safe 01' dangerous to proeeed farther. At the
como una cortina cntre el explorador y los misterios de la foot of those majestic trees, a man 's body is like a particle
s Ivri; yense cadas de aguas sordas y constantes, pasos de beside their roots, which extend over the ground like the
animales, aleteo de pjaros, ruidos confusos y singulares, founc1atiolls and counter-forts of a high tower. Often, the
multiplicado. por el eco; pero ni se ve ms all de una broken branches and footmarks of ferocious animals, which
'orta distancia, ni . e puede comprender si hay seguridad o may not be far away, remind the explorer tl1at he is tread-
peligro en avanzar. Al pie de aquellos rboles la figura del ing forbidden groulld and defying forces superior to the
hombre desaparece ofuscada por una sola de sus races, power of man, which verily is insignificant in the midst
1ellllklas y fuertes como estribos que sustentasen un to- of tbese gigantic and threatening ereations of nature.
rren ; frecuentemente las ramas tronchadas y rastro de las Those who have always lived among men, listening to the
fipras, cuya guarida quizs no e~t lejos, advierten que se noise of eities and disdainfully beholding the physical world
piRa un terreno vedaelo y qne se afrontan riesgos superiores subjugaied by the effol't of multitudes, can hardly unelel'-
a la humana fuerza, dbil por cierto en medio de una stand the emotions anJ the feeling of littleness of one wllo,
creacin gigante, a ratos !"ilenciosa y entonces ms amena- going beyond the limits of the inhabited world, enters the
zadora. Quien siempre haya vivido entre los 110mbres boundless American forests, where there is neither sun nor
oyendo la voz de las ciudades y mirando con desdn el trail nor shelter, and perceives all around and above him
Inundo fsico bll1nillado por el esfuerzo de las multitudes, strange beings which seem to join together to expel him
difcilmente comprender las emociones y el anonadamiento from their dominions as an intruding enemy.
97

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK o:E COLOMBIA

del que, traspasando los linderos de lo habitado, entra en los rrhe Mocoa tribes inhabit the Upper Caquet, and speak
bosque.s americanos sin lmites, sin sol, sin senda ni amparo, Quichua mixed with Spanish words. 'rhe other tribes,
y siente removerse a su rededor y sobre su cabeza seres de which form scattered groups, are: tbe Enaguas, Guaques,
otro aspecto y especie que parecen congregarse para ex- Achaguas, Oreyudos, Cabacabas, Huitotos, Carijones,
pulsarlo de sus dominios como enemigo intruso. Cafuanes, Moras, Boras, Sebrias, Gelduas, Miraas, etc.
Las tribus Mocoas, que habitan en el Alto Caquet, hablan A part of this region has been fairly well explored. Colom-
Quichua mezclado con voces espaolas. Las dems tribus, bia will be able to exploit its resources when the popula-
dispersas en agrupaciones, son: los Enaguas, Guaques, tion of the country has risen to at least 30,000,000 peop1e.
Achaguas, Oreyudos, Cabacabas, Huitotos, Carijones, Ca- At present it seems impossible for Colombia to utilize those
fuanes, Moras, Boras, Sebrias, Gelduas, Miraas, etc. vast forests, to the pos. ession of which she has an indispu-
Alguna parte de estas regiones est mediauamente explo- table right.
rada. La explotacin de sus riquezas le ser posible a The Caquet and Putumayo regious are very rich and
Colombia cuando tenga siquiera 30,000,000 de habitantes; possess incalculable potentialities for industry and com-
por hoy, parece imposible la utilizacin real de estas vastsi- merce. This makes it imperative for Colombia to establish
mas selvas, cuya propiedad nos es indiscutible y soberana. and assert her rights, by systematically colonizing so vaIu-
Las regiones del Caquet y Putumayo son ricas, de in- abIe a territory.
calculable potencialidad para la industria y para el co- 'I'he kuown products of Caquet are: the cinnamon tree,
mercio y, por ende, codiciables eu el ms alto grado. Esto corn, sarsaparilla, oils, varnishes, balsams, rnbber, vauilla,
impone a los colombianos el deber nacional y urgentsimo ivory uuts, palo de tela (starch wood) , cacao, hides, orna-
de consolidar su derecho y afirmarlo, es decir, colonizando mental pIumes, etc. 'l'here are in the comisara more than
con ahinco tan privilegiada regin. 30,000 grown-up chocolate tl'ees. This tree begins to bear
Los productos conocidos del Caquet son: el canelo, el two and a haIf years after planted, and requires no irriga-
maz, sarrapia, aceites, barnices, blsamos, caucho, vainilla, tion, aR the atmospheric moisture and frequent rains give
tagua, zarzaparrilla, palo de tela, cacao, pieles y plumas it all the water it neec1s. This explains also why it does not
preciosas, etc. Cuenta la comisaria con ms de 30,000 requil'e any shading. TI1' average productiori is 10 pouncls
rboles de cacao en produccin; este fruto empieza a cargar per tree per year. 'rhe pIanting is very easy, on account
a los dos aos y medio y no necesita de riego, porque la
humedad de la atmsfera y las frecuentes lluvias le dan of the fact that the soil is pOl'OUS and soft.
la humedad necesaria, lo cual explica que tampoco exija On the eastel'n bank of the Caquet, from Descanse down
sombro. La produccin media es de 10 libras por rbol to the mouth of the Orteguaza, that is to say, in a length of
anualmente; la siembra se hace con facilidad a causa de about 500 miles, with temperatures varying between 24
ser esta tierra porosa y blanda. and 30 C., Don Florentino Caldern, an explorer of the
En la ribera oriental del Caquet, a partir de Descanse Caquet river, discovered abundant cinchona fieIds. The
hasta la desembocadura del Orteguaza, es decir, en una ex- product of these trees, when analysed, gave 31;2, 4, 4Y2 and
tensin de unas 500 millas, a una temperatura de 24 a 30 as mucb as 6 per cent of alkaloids. These fields are found
grados centgrados, descubri non Florentino Caldern, ex- at the base of the cordillera and on the ftat lands of the
plorador del Caquet, quinales abundantsimos que, al Caquet basin. Farther up, at temperatnres of between
hacer los respectivos anlisis, dieron un resultado de 3%, ]6 ancl 18 C., the orange cinchona (quina-naranja) is
4, 4% y hasta 6% de alcaloides; estos quinales existen en found; on an average, it yieIds 3 per cent of alkaloicls.
la base de la cordillera y en los lugares planos de la hoya Still fal'ther up, and already in the cold zones, with a tem-
del ro Caquet; luego, ascendiendo a una temperatura de perature of between 12 and ] 4 0, is found the tuna cinchona
16 a 18 grados centgrados, se encuentra la quina-naranja, (quina-tuna), which produces between 3 and 4 per cent of
que en lo general da un resultado en alcaloides del 3%, y alkaloids.
despus, ya en la zona fra, a una temperatura de 12 a 14 Tbe Caquet Jndians are very sociable and courteous.
grados, se balla la quina-tuna, de una riqueza del 3 al They are inquisitivc, intelligent, honest, and industrious.
4%, tambin de alcaloides. They are expel'ts in several industries, and very skillful in
Los indios del Caquet son muy visitadores, obsequiosos the building of houses anc1 the making of canoes and fish-
y preguntones; son inteligentes, honrados y trabajadores; ing, hunting and rowing devices. They make most beauti-
cultivan con perfeccin varias industrias y son hbiles cons- fuI hammocks. They use thc bark of a kind of bamboo
tructores de casas, canoas y utensilios de pescar, cazar y for making a shining and strong fabric, which is useful
bogar; saben hacer hamacas de nacuma torcida de un for a great many things, such as rustic seats, baskets,
primor admirable; utilizan la corteza de una especie de sieves and strainers for the making of yuca starch, etc.
bamb en tejidos de paja brillante y fuerte, de muchas apli- They cultivatc the sol on a smaU scale, planting as much
caciones, como asientos rsticos, cestas, cedazos, y prensas
as they need for their own subsistence. They are very
para extraer la fcula de la yuca; cultivan en pequeo la
tierra, sembrando lo que necesitan para la subsist'nci&,; son punctual and vcry scrupulous in kceping their engage-
puntuales y escrupulosos en el cumplimiento de sus compro- ments; when hired as oarsmen for river travels, they not
misos; contratados como bogas en los viajes de ro, no only do their work satisfaetorily, but become useful in-
solamente sirven bien en su oficio, sino que se constituyen structors, healers and purveyors, doing all with so much
en instructores, curanderos y proveedores del patrn, con simplicity and amiability that they inspire in their em-
tal amabilidad y sencillez, que arraigan en ste profundo pIoyer the deepest affection and esteem.
cario y sincera estimacin. Florencia, the capital of the comisaria, h&8 lately taken
Florencia, capital de la comisara, ha tomado ltima- a great start owing to its eommercial activity, its new
mente un gran impulso, por su comercio, nuevas edifica- buildings, public schoo1s, etc. Its inhabitants, who number
ciones, escuelas pblicas, etc. Sus habitantes, que son hoy about 3000, are devoten to cattle raising, agriculture, and
cerca de 3000, viven dedicados a la ganadera, a la agricul- local commerce. Florencia is also the bead town of the
tura y al comercio local. Este importante centro es cabe- settlements of San Vicente, Puerto Rico, Tl'esesquinas, Yal',
jera de los corregimientos y cnseros de San Vicente, Puerto La Estrella, La Muralla, San Pacho, Canales, P'scac1o,
Rico, Tresesquinas, Yar, La Estrella, La Muralla, San Andaqu, and Nia Mara, in an of which there are primal'y
Pacbo, Canales, Pescado, Andaqu y Nia Mara, puntos pu bIic schools.
en donde hay escuelas pb1icag primarias. The Caquet l'egion llas two vel'y important ways of
Cuenta el territorio con dos muy importantes vas de transportation, which connect it with the Department of
98

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

comunicaclOn, que lo ponen en conexin con el Departa- Huila. One of them starts from Guadalupe, and going
mento del Huila. La primera parte de Guadalupe y, pa- through the capital of the comisara, ends at La Muralla,
sando por la capital de la comisara, termina en La Muralla, a port on the Orteguaza river. It has a length of 105 kilo-
puerto sobre el ro Orteguaza; mide 105 kilmetros de ex- meters; it is ample and well built, and of great national
tensin, es amplia y slida y responde a una alta conve- value; it is perhaps one of the best roads in the republic.
niencia nacional; es acaso de las mejores de la repblica. The other road begin at Campoalegre and ends at San
La segunda va principia en Campoalegre y termina en Vicente, a port on the Caquet river, its length being 125
San Vicente, puerto del ro Cagun; mide 175 kilmetros. kilometers.
IJas principales vas fluviales son: el Orteguaza, el '1'he principal waterways are: fue Orteguaza, Caquet,
Caquet, el Pescado, el Cagun, el Guayas, el Caraparan, Pescado, Cagun, Guayas, Cara paran , Ingaraparan,
el Ingaraparan, el Putumayo, el Yar y el Apoporis. An Putumayo, Yar, and Apoporis rivers. Transportation by
no se ha establecido el trfico en lanchas de vapor, pues steall1 launches has not yet been established. Canoes are
todava se utiliza la canoa, nico vehculo que existe hasta now the only meal1S of t1'ansportation on these rivrs.
la fecha. Law 30 of ] 914 provides for the constl'uction of a rail-
La Ley 30 de 1914 dispone la construccin de un ferro- road, which will consist of fOllr sections. The Tolima-
carril, el cual se compondr de cuatro secciones, a saber: Huila section will COI1sist of the following sub-sections: the
RECCTN TOLIMA-lIlJIT-,A. Extensin en kilmetroR: el part already constructed and in operation, which is about
tramo aprovechable y ya construdo del ferrocarril del 20 kilometers; the sub-section between Espinal and Purifi-
rrolima tiene veinte (20) ; del Espinal a Purificacin tendr cacin, which will be about 28 kilometers; that between
prximamente veintiocho (28); de sta a Natagaima, vein- Purificacin and Natagaima, 25; frOll1 llere to Neiva, 75:
ticinco (25); de aqu a Neiva, setenta y cinco (75); lo tllis gives a total length of 14 kilometers. Nearly aU
que da un total de ciento cuarenta y ocho (148) kilme th1'oughout its length this sectioll wil! traverse clear plains;
tros. En su mayor parte atravesar llanuras limpias, slo it will cross only tbree rivers of importance with regard to
cruzar tres ros importantes por su anchura y caudal (el width and volnme-the Saldaa, the Luisa and tlle Chenche.
Baldala, el LuiRa y el Chenche). Las dems corrientes 'fhe othe1' streams require only ullill1portant bridges. Tbe
cxlgen nicamente puentes de menor categora. El cauda- volumil1ous Magdal11a might be spanned at the narrow
loso Magdalena podra dominarlo la locomotora en uno de gorges known as Golondrinas anc1 Balandrillas, wllere tbe
los e trechamientos con bases slidas llamados Golondrinas solid rock offers good foundations. It has been rightly esti-
y Balandrillas. Con fundamento se calcula que el valor mated that the cost per kilometer will not exceed 16,000
kilomtrico no exceder de $16,000 oro; al estar terminado, dollars. When this section is finished, it will require only
s(]o se emplearn cinco horas de Girardot a Neiva. SEC- five hours to go from Girardot to Neiva.
CIN NETVA-GUADALUPE: tendr prximamente 120 kil- The second section is the Neiva-Guadalupe section. It
metros y la tercera parte llano limpio; su costo no ex- will have an approximate length of 120 kilometers, one-
ceder de $18,000 oro, en su<; porciones problemticas. Las tllird of it going through unobstructed level ground. Its
nicas obras de arte importantes sern los puentes sobre cost will not exceed ] 8,000 tlollars per kilometer, in the
los ros Neiva y Ceibas, y acaso un tnel corto para llegar doubtful portions. Tbe only importal1t structures required
al valle de La Viciosa, el que remontar despus para diri- will be the bridges over the Neiva and Ceibas rive1's, and
girse a cruzar la montaa oriental. SECCIN CORDI- perhaps a short tunnel to reach the val1ey of La Viciosa,
T,LERA: sta podr comprender un desarrollo de 95 a 100 up which the road will continue, to reach and cross the
kilmetros, con ascensos mximos de 37, y descender en eastern mountain.
menores inclinaciones hasta el valle del Orteguaza. SEC- The third sectioll is tlle cordillera section, which will be
CIN AMAZNICA: comprender un desarrollo en lla- between 95 and 100 kilometers long, and, after ascending
nuras selvtica.<; de 100 a 120 kilmetros hasta el Alto Ca- for a distan ce o 37, will descend more gradually down to
quet, donde en lazar con la va de Mocoa, y cruzando sola- the Orteguaza valley.
mente como ros importantes el IIacha, el Bodoquero, el The last section is the Amazonic section, which will go
Pescado y acaso el Fragua. El costo aproximado ser de through wooded plains in a distan ce of between 100 and
unos $20,000 oro por kilmetro. 120 kilometers as far as the Upper Caquct, where it will
connect with the Mocoa road. The only illlportant rivers
COMISARA DEL PUTUMAYO it will cross are the Hacha, Bodoquero, and Pescado, and
perhaps the Fragua. The approximate cost would be about
Esta comisara est situada al sur de la del Caquet, 20,000 dollars per kilometer.
encerrada por el ro de su nombre, al norte; al occidente
por el Departamento de Nario; al sur por las Repblicas COMISARA OF PUTUMA YO
del Ecuador y el Brasil, y al oriente por la del Brasil. Est
habitada por 32,000 indgenas. Su capital, Mocoa, tiene This comisara is situated south of the Caquet river,
1500 habitantes, y est ru entada sobre la ribera derecha and its boundaries are as follows: on the west, the Depart-
del ro de su nombre, y a menos de un da de El Limn, ment of Nario; on the north, the Caquet river; on the
que le sirve de puerto sobre la banda derecba del ro south, the republics of Ecuador and Brazil; and on the
Caquet. east, thc latter republic. The capital is Mocoa, a town of
El gobierno nacional fomenta constantemente la coloni- ] 500 inhabitmlts. on the right-hand bank of the Mocoa
zacin de este rico territorio, mcdiante el contacto ms o river, less than one day's travel from El Limn, which is
menos inmediato de las Misiones Catlicas y colonizadores its port on the rigbt-hand bank of tbe Caquet river.
blancos; en efecto, las primeras trabajan con tesn y perse- The national government constantly encourages the colo-
verancia en la fundacin de colonias. De los Departa- nizatioll of this rich territory, through the Catholic mis-
mentos de Jariio y Antioqllia han sido llevadas numerosas sions and other white colonizers. The misSions work with
familias de colonos para ese pedazo de tierra colombiana great earnestncss and perseveran ce in the foundation of
ha ta hoy inculto. Las garantas que se dan a los que colonies. Several colonizing families have been. imported
desean ser colonos del Putumayo son las siguientes: frolll the Departments of Nariio and Antioquia into that
l. a Se les dar la alimentacin para ellos y la familia que territory, heretofore uncivilized. The guarantees offered to
lleven, durante todo el viaje hasta llegar al lugar de su those wishing to be colonists in the Putumayo are tlle fol-
destino. lowing: (1) they shall be provided with fooc1stuffs for
2. a Se facilitarn mulas para el viaje. themselves and families throughout the journey, until they
3. a Llegados allugal' en donde se establezca la colonia, se arrive at their destination; (2) they shall be provided with
99

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBTA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

sealar a cada familia el terreno que pueda cultivar, mules for the journey; (3) al'rived at the place where they
segn el nmero de sus individuos, y se les darn herra- wish to establish their respective colonies, each family sha11
mientas, semillas y vveres durante seis meses. receive as much land as it can cultivate, according to the
4. a Deben permanecer dos aos en la colonia para que number of persons, and shall also receive tools, seeds and
adquieran derecho de propiedad a lo que han trabajado y foodstufi's for six 1110nths; (4) colonists must reside two
a otro tanto ms. years in their respective c010ni08 bcfore acquiring the rigbt
5. a Se dar a cada familia casa hecha, segn lo permitan of property in the land they have worked, and an addi-
las circunstancias del lugar, o cincuenta pesos oro para que tional parcel of the same size; (5) each family sba11 receive
ella la construya. a bouse built according to local conditions, 01' else 50 do1-
Las ltimas iumigraciones llevadas al Putumayo desde lars for the construction of a similar house.
Antioquia se han centralizado en una nueva poblacin Tbe latest immigrants taken toPutumayo from Antioquia
llamada Alvernia, la cual est unida a Mocoa por un puente have settled in a new town calleel Alvcrnia, connected with
y el camino naciOllal del Putumayo, que pone en comuni- Mocoa by a briclge and the national road of Putumayo,
cacin con el centro de la Misin los pueblos de indgenas de which connects wi1h the center of the mission, the ludian
Condagua, Yunguillo, y los de los blancos de Descanse y towns of Coildagua and YlIug"nillo, ami tlle white-men 's
Santa Rosa. Viene a ser tambin el anillo que juntar los tOWllS of De. canse and Santa H.o .. a. Thc ncw town is also
Departamentos del Huila y Cauca con Nario para darse the link that wi11 connect the Dcpartments of IIuila and
cita. en estas selvas a poblar tan vastas y frtiles regiones. Cauca with Nario, wherc the inhabi1ants of tbe8e three
En Alvernia se ha construdo una casa de gobierno, local departments may meet, and whencc they may go forth to
para escuela y mucbas habitaciones. Actualmente se culti- sett1e tllose vaHt amI fertile regions. A government house
van en grande escala pltano, caa, caf, frisol, maz, yuca, has been built at Alvcl'llia, and also a . cho01 building, and
etc. En las cercanas hay una mina riqusima de carbn a great many prvate housc..
de piedra de buena calidad; a corta. distancia se halla At present, bananas, sllgar-cane, coffee, beans, corn, yuca,
tambin una abundante mina de petrleo, y pasado el ro etc., are rai. ecl in large qllantitirs. In the neighborhood
Caquet hay una fuente de agua salada de suficientes there is a very rich coal mine of good quality. Not very
grados de saturacin. Una de las ventajas ms salientes far away there is a rich petJ-oleum deposit, and on the
de Alvernia es la de tener cerca lugares casi fros y terrenos other si de of the Caquet river 1he1'e is a salt spring of a
muy clidos, prestndose por tanto a toda clase de produc- high degree o strength. One of the main advantages of
ciones. Alvernia is that in its near vicinity there are both cold and
La Junta de Inmigracin, para dar estabilidad a los hot climates, which makes pos.'lible the production of alI
trabajos de la Misin, se ha propuesto escalonar pueblos en kincls of vegetables.
direccin al Caquet y Putumayo, y al efecto ha hecho las The Immigration Board, in order to enhance the work
siguientes fundaciones y trabajos: of the missionaries, has decided to founel vi Ilages aIong the
En las orillas del ro Encano, junto al hermoso lago de l'oad to the Caquet and Putumayo, and so far bas accom-
La Cocha, se han verificado grandes talas de selvas y esta- plished the following work: On the banks of the Encano
blecido extensos cultivos y gran nmero de casas. river, near the beautiful La Cocha lake, vast extensions of
A seis leguas de El Encano se halla el pueblo de ind- Iorest have been clearecl, many fielcls tilled ancl many
genas de Santiago; tiene ms de 3000 indios; est en la houses bullt. Six leagnes from Encano is situated the lu-
entrada del Valle de Sibundoy, y es posada obligada para dian town of Santiago, whch has more than 3000 Indians;
los caminantes. it lies at the entrance 01 t,hc Sibuncloy valley, and is a
En el centro del Valle de Sibundoy existe el pueblo de stopping place for travellers. J n tlle center of that valley,
Sucre, el que, adems de ser un importante anillo en la the town of Sucrc is found, which besides being an im-
cadena de pueblos proycctados, tiene el objeto de servir portant link in the chain of projecteel towns, serves as an
como auxiliar en la civilizacin de los tres pueblos de indios auxiliary for civilizing the three Indian towns in the
que moran en dicho valle. En plazo no lejano ser Sucre same valley. Before long, Sucro will be one of the most im-
uno de los centros ms importantes del Putumayo, y quizs portant centcrs of Putumayo, and pcrhaps in time it win
llegue con el tiempo a ser rival de Pasto, pues le lleva become a rival of Pasto. over which it has the advantages
mucha ventaja por la bondad del clima y proximidad a la of a better climate and of being in close proximity 10 the
inmensa reglOn amazol1lca. Establecida la navegacin del immense Amazon region. Once navigation in the Putu
Putumayo, ser, a no dudarlo, un importante centro agr- mayo has been established, Sucre will no c10ubt become au
cola y comercial. Su altura sobre el nivel del mar es de important agricu ltural anel eOlllll1ercial center. It has an
1200 metros; su temperatura, 18 grados centgrados. Tiene elevation of 1200 metcrs above ea-lcvel. It average tem-
abundancia de aguas; cinco quebradas la atraviesan. Y perature is ] 8 C. It has a great abunclance of water, five
si adquiere la poblacin gran desarrollo, puede con poco streams flowing through it, and shonld the clevelopment of
costo traerse toda el agua del ro San Pedro. the town require it, it is possible to bring to it without great
A corta distancia de Sucre e encuentra Sibundoy, pueblo expense aU the water of the San Pedro river.
de indgenas, con ms de 1500 indios. Ocupa una posicin Not far from Sucre' is fOlUld the Indian town of Sibun-
bellsima, terrenos feracsimos, clima delicioso; tempera- doy, with a population of more than 1500. It occupies a
tura, 18 grados centgrados; con espaciosa plaza y calles beautiful site, amI has a mo t fertile sol and a delightfnl
anchas y bien trazadas. climate, its average tcmperatnre being ]8 C. 1t has a
A 6 kilmetros de .Sibundoy se encuentra San Francisco, spacious plaza and wide stl'eets, well laid out.
pneblo de blancos; tiene a poca distancia hermosos terrenos Six kilometers from Sibllnc10y is the town of San Fran-
de clima templado y caliente. Es punto obligado cuando cisco, whose inhabitants are white. Not far from it there
uno sale de Mocoa. are beautiful lanc1s, boih in cold and in hot climates. It
Siguiendo el mismo plan de unir los difercntes puntos is a stopping place for travellers from Mocoa.
estratgicos, la Misin ha construdo de su cuenta en el Following the same plan of connecting the different stra-
Valle de Subundoy un grandioso puente sobre el ro tegical points, the mission has constrllcted with its own
Quinchoa, que tiene siete enormes estribos de mampostera, funcls a magnificent bric1g'e over the Qll inehoa river, in the
en el que se han gastado algunos miles de arrobas de cal. Sibuncloy valley; the bridge has seven large masonry piers,
Cost alrededor de $8000 plata. Es la mejor obra en su fOl" which many thousands of pounc1s of mortar were used.
100

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOl'lIBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

gnero que hay en el territorio. Une el pueblo de San It cost about $8000, silver, and is the best work of its
Andrs con Santiago. Se construir pronto otro puente kind in the territory. It connects the towns of San Andrs
sobre el Balsayaco, o Alto Putumayo, para unir con el and Santiago. Thr. bridge over the Balsayaco 01' Alto
camino nacional lo terrenos del Porotoyaco, que cultivan Putumayo river win oon be built, to connect the lands of
algunos vecinos de San Francisco. Este puente comunicar Porotoyaco, which are being developed by sorne residents of
cu~imismo con el Valle de Sibundoy grandes extensiones de San Francisco, with the national road. This bridge wiU
1jerra muy feraz y de clima templado, situadas en la banda also connect the Sjbundoy valley with vast and fertile
izquierda del Putumayo. lants, situatec1 in the tcmperate climates on the left-hand
La poblacin de Alvernia, a tres horas de Mocoa, ha bank of the Putumayo.
sido el lugar en que tanto el Estado como la Iglesia se han The town of Alvernia, three hours' journey from Mocoa,
dado cita para formar una poblacin importante por la is the place selected by both the State and the Church for
cantidad de elcmentos quc all se encuentran. the foundation o an important town, on account of its
A cinco leguas de l\'[ocoa se halla el pueblo de indgenas many favorable conditions.
de Limn, sobre el ro Caquet. Este puerto pone en comu- Five leagues from Mocoa is found the lndian village of
!licacin por el ro la comisara con algunos caseros de la Limn, on the Caquet river. This port connects, through
regin del Caquet. the river, the comisara with several settlements on the
El puerto de Umbra, sobre el ro Uchipayaco, cs actual- Caquet river.
ll1ente el trmino del camino de herradura que la Misin The port of Umbra, on the Uchipayaco river, is now the
(,ollstruy para llegar al Pntumayo. El viajero se embarca terminal of tbe bridle road that the mission constructed to
en canoa en el Uchipayaco, afluente del Guineo, que a su reach the P'utumayo. Travellers embark in cano es on the
vez lo es del Puinmayo. Si uno no tiene el suficiente valor Uchipayaco, a tributary of tbe Guineo, wbich flows into the
para confiarse a una canoa, debe seguir trece leguas por PutlUl1ayo. If one is not brave enough to embark in a
troclla hasta llegar a Puerto Ass. cano e, one must travel through trails a distan ce of 13
Entre Umbra y Puerto Ass, siguiendo la va fluvial, se leagues to reach Puerto Ass.
han fundado dos pueblos indgenas: San Bernardo y Padua. Between Umbra and Puerto Ass, following the river,
El primero se ha formado de la reumn de los indios del the lnGian towns of San Bernardo and Padua have been
Guineo y San Vicente, y el otro se formar de los del founc1ed; the former by bringillg together the Guineo and
Guamuez y San Diego. San Vicente Indians, and the other, the Guamuez and Sau
Con e. ta cadena de pueblos queda el Pntumayo firme- Diego lndians.
mente ligado a Pasto en una extensin de 45 leguas, y a una With this ehain o towns and villages, the Putumayo is
distancia casi igual con Santa Rosa, primer pueblo del eontinuously cOlmectec1 with Pasto throughont a distance of
('auca y comunicado con lnorencia por agua, teniendo que 45 leagues, and in a similar mauner with Santa Rosa,
andar slo una jornada a caballo, o sea la que separa a Cauea. It is also connected with Florencia by water, it
l mbra de Limn. Sabido es que hasta Puerto Ass pueden being only necessary to travel one day on borseback from
llegar vapores como los del Magdalena. Puerto Ass es Umbra to Limn. It is weH k110wn that steamboats simi-
lngar muy estratgico y a propsito para ser el centro lar to tIlose o the Magdalena can go up as far as Puerto
(londe se renan los cancheros elel Napo, Caquet y Pntl1- Ass. Thi .. port has great strategical value, and would be
mayo. y los comerciantes que descienden de las cordilleras. an excellellt center for the rubber dealers of the Napo,
Hllase Puerto Ass situado en la malgen izquierda del Caquet and Putl1mayo rivers, as well as producers that
Putumayo, a 200 kilmetros de la ciudad de Pasto, y a 80 come down from tbe Cordillera.
de 1\locoa, en lIna elevacin de 396 metros sobre el nivel Puerto Ass is situated on the left-hand bank of tbe
del mar, con una temperatura media de 28 grados cellt- Putumayo, 200 kilometers from the eity of Pasto, and 80
grados. Dentro de poco cstarn comunicadas todas las from Mocoa, at an elevation of 396 meters above sea-Ievel.
pohla('iones de la comisara por el telgrafo. It has an average temperatura of 28 C. Before long, an
El Valle de f-;ibl1ndoy, completamente llano, de ms de tbe towns in the comisara will be connected by telegraph.
~O leguas cuadradas ele cxtensin, con tempcratura de unos 'l'he Sibundoy valley, which is perfectly level, and has a
, 7 grados del centgrado, sorprendentemente feraz, atra- surface of over 30 sqnare le agues and an average tempera-
vesado por numerosos ros de mucho caudal, situado a 7 tu re of 17 C., is exceedingly fertile. It is traversed by
horas de distancia de Pasto, atravesado por el gran camino everal large rivers. Its distan ce from Pasto is 7 hours'
que va de esta ciudad a 1\locoa, est habitado por dos tribus travel, and tbrongh it goes the road tbat connects the latter
numerosas. city witb 1\locoa. The valley is inhabited by two numerous
Las mercancas europeas y norteamericanas pueden llegar Indian tribes.
ron suma facilidad por el Putumayo hasta Puerto Ass, y European and American merchandise can reach the Putu-
de aqu por el nuevo camino entrar a los Departamentos de mayo very easily, as far as Puerto Ass, and from there it
ario y del Cauca, y ah'ave. ando el corto trayecto que can go over the new road into the Departments of armo
. epara el Putumayo del Caquet, penetrarn hasta el and Cauca; then, going through the short distance that
'J'olima por Florencia. separates the Putumayo from the Caquet, go as far as
Desarrollndose como se desarrolla el ganado en Si- 'l'olima via Florencia.
hundoy y Puerto Ass; siendo el Putumayo navegable, Considering that the cat.tle industry is ""ell adapted to
hasta resistir buques de dos y medio a tres pies de calado, Sibundoy and Puerto ASS, and that the Putumayo is navi-
se tiene pues U11 magnfico artculo de exportacin con gable by boats drawing 21j~ to 3 feet, it is easy to see that
medios fciles para realizarlo y con extraordinarios rendi- in that regon eattle raising would be a very profitable in-
mientos para los empresarios. En las veces que algunos dustry. The cattle that sorne dealers have succeeded in
negociantes han conseguido llevar, con grandes dificultades, carrying there with great difficulty, sorne of it being of
algunas reses de mala calidad y muy maltratadas, las han pOOl' quality and in bad condition, is sold in Manaos at 100
vendido en J\Ianaos a cien soles cada una, y algunas hasta soIs per head, and sometimes for as much as 30 pounds
en treinta libras esterlinas. Otro artculo de exportacin es sterling. Another export articIe is bananas, wbich, being
el pltano, el que llevado de Puerto Ass ha sido colocado a brought from Puerto ASS, have sold at the rate of 3 01' 4
101

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

razn de tres a cuatro soles cada racimo. El arroz, qu.e se soIs per bunch. Rice, which begins to yield three months
produce a los tres meses, el azcar, el cacao, la vainilla, etc., after planting; sugar-cane, cacao, vanilla, etc., which may
que pueden producirse en grande escala, son otros artculos be cultivated on a very large scale, are among the other
de consumo que podran exportarse. articles that could be profitably exported.

INTENDENCIA DEL CHOC INTENDANCY OF CHOC


Integran el territorio de la Intendencia del Choc las The Intendancy of Choc consists of the municipalities of
entidades municipales de Quibd, Bagad, Negu, Carmen, Quibd, Bagad, Negu, Carmen, Riosucio, Acand and
Riosucio, Acand y el Litoral, que componen la Provincia Litoral, which form the Province of Atrato; and San Pablo,
del Atrato; y San Pablo, Tad, Condoto, Nvita y Baud, Tad, Condoto, Nvita, and Baud, which form the Prov-
que constituyen la Provincia de San Juan. ince of San Juan.
La intendencia tiene costas sobre ambos mares, el Atlnti- The intendancy has coasts on both the Atlantic and
co y el Pacfico, que pueden unirse fcilmente por medio Pacific oceans. '1.'hey can be easily connected by mean s of
de un canal que corte las fajas de terreno que separan las canals running through the lands separating the San Juan
corrientes de los ros San Juan y Atrato. from the Atrato river.
La extensin aproximada de su territorio es de 504 miri- The approximate area OI this territoIJ; is 504 square
metros cuadrados, de los cuales unos 180 son terrenos myriameters of which about 180 are pubhc lands.
baldos de propiedad de la nacin. '1.'he Atrat~ San Juan and Baud rivers are navigablc by
Son navegables por vapor el Atrato, el San Juan y el steamboats a~d more than 200 of the smaller streams in the
Baud, y por embarcaciones menores lo son ms de dos- intendanc; are navigable by smaller ~raft. Almost with-
cientas corrientes fluviales, cuyo lecho puede decirse que out exception, all these treams. contam gold. .
sin excepcin ninguna es aurfero. The principal products of the ~nt.endan.cy are gold, platl-
Los productos principales son: oro, platino, caucho, num, rubber, ivory . nuts, bmldmg tlmbe~, dyewoods,

Quibd Puerto de Quibd- Port of Quibd

taguas, maderas de tinte y de construccin, canime, vai- canime, vanilla, hides, sisal, cacao, and large quantities of
nilla, pieles, pita, cacao y pescado en salazn en gran abun- fish. There is a bridle road belween the municipalities of
dancia. Existe un camino de herradura entre los Munici- Quibd and Bolvar (Antioquia).
pios de Quibd y Bolvar (Antioquia). The capital is Quibd6, a town of 12,000 inhabitants,
La capital es Quibd, ciudad de 12,000 habitantes, a 43.5 about 43.5 myriameters from Bogot, and 42 meters above
mirimetros de Bogot, a 42 metros de altura sobre 1'1 sea-Ievel. It has an average temperature of 29 C. 'rhe
nivel del mar, con 29 grados de tcmperatura media. Las other towns of the intendancy are: Bagad, 2632 inhabi-
dems poblaciones del territorio son: Bagad, con 2632 tants; Riosucio, 938; Carmen, 2315; Negu, 1925; Istmina,
habitantes; Riosucio, con 938; CanDen, con 2315; Negu, 10,000; Tad, 4754; Baud, 6900; Nvita, 6078; Condoto,
con 1925; Istmina, con 10,000; 'rad, con 4754; Baud, 3556; and Pueblorrico, 2119.
con 6900; Nvita, con 6078; Condoto, con 3556; Pueblo-
During the year 1914, 270 mines were denouneed, which
rrico, con 2119.
Durante el ao de 1914 se denunciaron 270 minas, o sea gives an average of 22.5 per month. During the first tbree
un promedio de 22.5 por mes, y durante los tres primeros montbs OI 1915 tbere were 56 denouncements, correspond-
meses de 1915 entraron 56 denuncios, o sea un promedio ing to an average OI 11.20 pel' month; this gives a diffel'ence
mensual de 11.20, dando una diferencia de 11.3 en favor of 11.3 in favor of 1914. Although mining is carried on
de 1914. Con todo, la industria minera rudimentaria, que by very primitive methods, which have been in use IOl' cen-
es la que da los metales preciosos que se han exportado por turies in tbe extraetion of the precious metals exported
centurias del Choc y que se exportan an, con pocas ex- frOID Choc, tbere being scarcely any well equipped mines
cepciones, pues no hay empresas mineras en regla y monta- outside OI those OI the Anglo-Colombian Development Co.,
das seriamente fuera de las de The Anglo-OO'lombian De- mining is tbe oceupation and source OI wealth OI a large
vclO'pment 00'., es elemento de vida para gran parte de la pereentage OI the population.
poblacin chocoana.
It was in Choc that tbe Spaniard UUoa discovered tbe
Fu en el Choc donde el espaol Ulloa descubri la exis-
tencia del platino. Da por da aumenta el rendimiento existenee OI platinum. '1'he produetion of th1S valuable
del Choc en ese valioso metal. Las cifras siguientes ex- metal in Cboc is constantly on the increase. 'rhe Iollow-
presan la produccin de platino no solamente de Colombia ing figures give the produetion of platinum, in ounces; of
sino de otros pases productores, en cuatro aos sucesivos; Colombia and the otber producers OI this metal, in the years
las cifras expresan onzas: indicated:
102

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

1912 1913 1914 1915 1912 1913 1914 1915


Borneo y Surllatra .... .. 200 200 Borneo and Sumatra .. . . 200 200
Canad .... ...... ...... 30 50 30 100 Canada .. . . .... . . . ..... 30 50 30 100
Colombia .. .. .... . .. . .. 12,000 15,000 17,500 19;000 Colombia ............ . . 12,000 15,000 17,500 19,000
Nueva Gales del Sur . . . . 778 1,275 1,248 56 New South Wales ... . . . . 778 1,275 1,248 56
Rusia . . .. ... .. . . . .. .. . 300,000 250,000 241,200 124,000 Russia ................. 300,000 250,000 241,200 124,000
Estados Unidos . .. .. . . . . 721 483 570 742 United States ........ . . 721 483 570 742
Suma .... . .... .. ... 313,729 267,008 260,548 143,898 Total. ........ . .. 313,729 267,008 260,548 143,898
Si en el Choc se establecieran nuevas empresas de gran If large capitals were devoted to the exploitation of
capital, el rendimiento del platino aumentara considerable- platinum in Choc, the pl'oduction ,would increase very
mente, al decir de los tcnicos en la minera. considerably, according to the opinion of mining experts.

EL CANAL DEL ATRATO AL PACFICO THE CANAL THROUGH THE ATRATO


En el proyectado canal de Nicaragua, la altura del lago TO THE PACIFIC
sobre el mal' es de treinta y tres (33) metros y exigira In the projected canal of Nicaragua the height of the
tantas exclusas como el de Panam. lake above sea-level is 33 meters, and it l'equires as many
En el canal de Panam la parte ms alta de la cordillera locks as the Panama Canal; the highest point of the chain
en el corte de La Culebra, es de 162 metros sobre el mar of hills in the Culebra cut is ] 62 meters above the sea, and
y 136 metros sobre el agua del canal en esta seccin, ha- ] 36 metel'S above the water level of the canal in that sec-
biendo ganado por medio de exclusas 26 metros, altura que tion; thus 25 metl'es have been gained by means of locks;
hay que bajar por medio de exclusas para volver al nivel del but this height must be again descended by means o locks
mar. in order to reach tl1C level of the ocean.
Este canal es el ms corto de todo,. Para entrar al ro The Atrato Canal is the shortest of a11. In order to enter
Atrato hay que canalizar una dc sus bocas, en el delta que the Ahato it is necessary to canalize one o its mouths in
forma en el golfo de Urab, o abrir un corto trayecto de the delta formed at the gulf of Urab; 01' else, to open a
canal desde la baha de La Candelaria en el golfo, basta las sbort channel leading from the bay of La Candelaria, in
aguas del ro donde presenten una profundidad suficiente. said gulf, to thc waters of the river where they have suffi-
La baha se presta para formal" un magnfico puerto. cient depth.
Una vez adentro en el ro, ste tiene de 11 a 15 metros The bay lends itself to the construction o a magnificent
de profundidad y su parte ms estrecha hasta el ro Napip harbor. Once in the river itself, the depth is from 11 to
es de 220 metros. 15 metres and its narrowest part up to Napip is 220
Las bocas actuales tienen solamente de ] .80 metros a 2.25 meters.
de profundidad, por distancias cortas de 1000 a 2000 The present moutlls have only a depth of from 1.80 to
metros. 2.25 meters; this fol' short distan ces of from 1000 to 2000
Una vez franca la entrada, se cortara la vuelta de la meters.
" Vuelta Larga," a bajo del puerto de Riosucio, y quizs As soon as the entran ce were free, the turn of the Vuelta
otras, aprovechando las grandes cinagas a las orillas del Larga below Riosucio could be shortened, and maybe others
ro. alo.
Hay varias depresiones en la cordillera que divide las Tbere are several depressions in the mountains that
aguas del Atrato de las del Ocano Pacfico: separate the ba in of the Atrato from the Pacific ocean:
El paso del ro Cacarica, afluente del Atrato, al ro The passage of the Cacarica. river, a tributary of the
Paya, afluente del ro Tuira, que se descarga en el Golfo de Atra,to, to tbe river Paya, a tributary of the T1bira river,
San Miguel al lado del Pacfico. Aqu la expedicin de which empties into thc GuU of San Miguel on the Pacific
vVyse y Reclus encontr en la depresin la altura de 142 side. IIere the expedition of Wyse and Reclus found in
metros sobre el mal'; pero ms al oeste, entre el ro Pe- the depression a height of 142 meters aboye the sea; but
ranchito, afluente del Cacarica, y la quebrada Monos, aflu- farther west, between tbe Pemnchito river, a tributary of
ente del Cue, y , te del Tuira, la Comisin del Ferrocarril the Caca rica, and the brook Monos. a tributary of the Cue,
Intercolltinental, al mando del Ingeniero l\lr. W. F. Shunck, which joins the 'l'uira, the Commission o the Intercon-
en 1892, encontr una depresin que slo se eleva a 122 tinental Railroad, commandcd by tbe Engineer vV. F .
metros sobre el mar. Shunk, encountered a depression which was only 122 me-
En los mapas de la Comisin Geogrfica de 1864, la ters above the sea.
direccin del ro Cacarica es equivocada; el ro nace en la On the charts of the Geographical Commission of 1864,
cordillera del Darin y en su principio corre al suroeste, tbe c1irection of the Cacaeica l'iver is wrong; the source
despus de afluir el ro Peranchito; corre un trayecto hacia o this rivel' is in tbe Darin mountains; it runs at first
el sur y lnego al este a juntarse con el Ahato. to the southeast as fal' as its junction with the Peranchito,
Un canal a nivel por aqu sera muy largo y una vez then it flows for a distance to tbe south, then to the east
bajado el nivel de los ocanos sera difcil defenderlo de until it discharges into the Atrato.
ser llenado con la carga que bajara de los numerosos aflu- A level canal thl'ough here would be too long, and once
entes del ro Tuira. lowered to the level of the two oceans, it would be very
En los mapas de la regin del Atrato de la Comisin difficult to keep it from being filled up by the silt carried
Corogrfica, los nombre. de los ros Saliqu y Truand down by the mlmerous tributaries of the 'l'uira river.
estn trocados; el Saliqu es el que est ms al norte. On the maps of the Chorographical Commission o the
Creo que la cordillera entre pstos ros afluentes del Atrato district, the names of the rivers Saliq1b and
Atrato y el Pacfico se eleva a 210 metros, y el trayecto es Tmamd are intercbanged, the Saliqu being the one 10-
largo, de manera que sera ms costoso hacer aqu un canal cated farthernorth.
a nivel, que en Panam; y para usar de exclusas exigira I believe that the mountain range between these tribu-
un lago artificial como en el Istmo y a un costo el doble del taries of the Atr'ato river and the Pacific ocean rises to an
actual canal. elevation o 2] O metel's; and as the distance is great, it
La boca del ro Saliqu se puede considerar a 4 metros would be more costly to build a level canal here than at
sobre el mar y es conocida con el nombre de La Honda. Panama. And for the use of locks, an artificial lake should
Subiendo el Ah'ato hasta las inmediaciones del ro be required, as on the Isthmus, and that at double the
Napip, el Ahato se eleva a 22 metros sobre el mar. cost of the present canal.
103

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

De este paraje, un canal sill exclusas no se podra cons- The mouth of the Saliqu river may be estimated to be 4
truir, porque ahondando el curso del Atrato hasta ponerlo meters above sea-level; it is called La JIonda.
en la boca del ro Napip al nivel del mar, la cuelga que Farther up the A'ato river, where tbe Napip enters it,
esta excavacin dara a los otros afluentes del A'ato en it reaches an elevation of 22 meter s above the sea. From
este trayecto producira el hecho que todo estos aflucutes this point a canal without locks cannot be built because, by
ahondaran sus cauces y as descargaran al Atrato deepening the bed of the Ah'ato to where it reaches the
mouth of the Napip at . ea-level, the grade of a11 its tribu-
ahondado tanta carga, que el trabajo scra llcnado aun con
taries would be incrcased so much that the excava-
ms rapidez quc lo que se empleara en excavar el lecho de tions would be fillcd as soon as made. And it is absurd to
dicho ro, y es absurdo pensar que cl dcscargue de los suppose that thc discharge oi those tributaries eould be
afluentes se atajara con represas. As esta proposicin, stopped by damming. 'rhercfore, this proposition, whieh
que ha sido hecha en los pcridicos hace pocos aos, es de appeared in the newspapers sorne time ago, is notl1ing but
pura fantasa y adcms exigc la excavacin de 1,155,000,000 a dream. It requires an excavation of 1,155,000,000 cubic
de metros cbicos y vcr dnde colocarlos. meters of earth, not to mention the problem of where to
Los vapores de alta mar fcilmente subiran contra la dump it.
corriente natural o actual del Atrato hasta las inmedia- Occan steamel's could easily go up against the natural
ciones de su aflucnte el Napip, alcanzando as una altura 01' present current of thc A'ato af; far as the 1l10nth of the
de 22 mctros sobre cl mar. Napip, thus ascending to an altitud e of 22 meters above
De este lugar un canal tcndra quc ser excavado a este the sea. From this point a canal would havc to be exca-
vated at that level for a distance of 55 kilollleter...
nivel hacia el Pacfico, distante unos 55 k ilmctros.
Tlle hilIs which separate the Atrato from the ocean are
Las colinas que separan el Ab'ato del ocano son bajas, y low, 3.nd a depression which wonld only rise 87 meters
una deprcsin que solamente se elevara 87 metros sobre el abovc the sea wonld alford a pass. In order to get througb,
mar servira para el paso. the cxcavation hould have a deptb of 77 meters from the
Para pasar habra que excavar hasta bajar a 77 metros de top of the depression, so a to give the canal a depth of 12
la ci.ma de la depresin, para dar un fondo de ] 2 metros meters; and to descend tbe 22 meters to the level of the
al canal; y para bajar los 22 metros al nivel del Pacfico, se Pacific, it would require the construction of two 01' three
neeesitaran dos o tres cxclusas. locks.
No se aprovecha el curso del ro Napip, pero sus aguas Taking into consideration the long stl'etch of the Ah'ato
serviran para llenar las exclusas. which must be traveled by a canal, and the ro undabollt way
Si se toman en com;ideracin el largo Cl1l'SO del Atrato which this route imp1ies for reaching the AHantic from the
que habra de recorrerse como un canal y la vuelta que esta Pacific, it would not ofIer the advantages a rforded by the
ruta ocasionara para ir dcl Atlntico al Pacfico, no ofre- Nicaragua Canal.
Enterprises of this kind arc 110t undcl'taken fol' philan-
cera las ventajas del canal de Nicaragua. thl'opic purposes, 01' fol' the sake of honor or vanity; there-
Empresas dc e ta clase 110 se acometen por filantropa, fore, unless tbey show commcrcial advantages over other
ni para asuntos de honor o amor propio; aS, si no ofrece similar rouies, they are not earried out.
ventajas comerciales sobre otras emprcsas scmejantes, no se Sorne people bolel that a route can be found by way of
llevar a erecto. the Istrno de San Pablo, which dividcs the waters of the
Algunos creen que se poda pasar por el Istmo de San Atrato frorn thOf,e of the San ,Juan. This divide has an
Pablo de las aguas del Atrato a la. del ro f3an .Juan. elevation of 110 meters aboye the sea.
El Istmo se eleva a 110 metros sobrc cl mar. '}'he Atrato l"iver, beginning at the 1Il01lth of the l\Turr
El rl:o Ah'ato, arriba ele la boca del ro Murr, su mayor river, its lal'gest tributary, is . cal'ccly navigable during the
afluente, apenas es navegable en verano por cmbarcaciones dl'y season for boats dl'awillg more tllan 6 feet of water.
que calan (j pies. It is not possible to decpcn the bed of tIlc Atrato ann
No se puede ahondar el cance de los ros Atrato y San the f3an Juan, as, by so doing, too much fall wonlcl be given
to thcir tributaries, which wonld then fill tlle cxcavations in
Juan, por el hecho de que as 'e dara cuelga a sus aH uentes,
a sllOrt timc. And to construct c1ams for obviating this
y stos UE'naran en un rato la excavacin; hacer obras obstacle would require an cxccssive expense.
de represas para evitar esto scra demasiado costoso. Sorne people have proposed tllc excavation OI the canal
Algunos proponen la excavacin dc un ranal indepen- indE'pendently of the river; but this great river Howing at
diente elelo ; pero esie gran ro, corriendo a mayor altura, a higher level tllan a canal woulcl be a most dangerous
no sera uu bucn vecino, y hay que recordar que a meuudo neighbor. Besidcs, we must bea l' in mind that jt often
inunda vastas extensiones de terreno. floods vast areas of tIle neighboring Jand.

ALGUNOS PRODUCTOS IMPORTANTES DE COLOMBIA


S OME I M PORTANT P RODUCTS OF COLOMBIA

FIBRAS Y GOMAS FIBERS AND INDIA RUBBER


Las fibras y los cauchos son los elementos ele gran vala Fibers and l'ubber are pl'oducts of great vaIue amongst
entre las riquczas naturales de Colombia. the natural resources of Colombia.
La mayor parte de las fibras colombianas son de origen The greater part of the fibers are of vegetable origin, ob-
vegetal: urticceas, palmeras, malvceas y algunas moloco- tained from plants of the urticaceous, palm, malvaeeous and
tiledneas. De origen mineral, existe el amianto, sustancia sorne molocotyledoneous families.
incombustible, sedosa, que no transmite el calor ni la elec- Tbe only mineral :6ber, so called, is asbestos, the in-
tricidad: es, pudiramos decir, el talco fibroso, utilizado combustible, silky substance which is non-conductor both of
sin rival en el vestido de las locomotoras y calderas de heat and electricity. It is much used for linings in loco-
104

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

vapor, y para el funcionamiento de mbolos de estas m- motive and marine boile1's anc1 as packing for cylinder pis-
quinas. Muchos yacimientos de amianto existen en Colom- ton s of a11 kinds of engines. There are many deposits of
bia, especialmente en Santander, Boyac, Cundinamarca y asbestos to be found in Colombia, especially in the De-
Tolima. Abunda en toda la repblica el gusano de seda pal'tments o Santander, Boyac, Cundinamarca and
salvaje, el Attact~s spondle j vive sobre diferentes rboles y Tolima.
arbustos, en especial sobre los naranjos y limoneros, los The silk-worm abounds in Colombia in the wild state; it
hobos o ciruelos calentanos, la yuca, etc. En las llanuras lives on diffel'ent trees and hrubs, as the lemon and orange
goajiras de Juyachi lo hemos visto sobre la euforbicea trees, on the wild plum (hobo) and on the yuca. We have
llamada tuatua o purga de frailc-J atropha gossipifo~ia seen it on the prairies of Juyachi in Goajira feeding on the
-yen las altiplanicies de Bogot y de Boyac sobre el euphorbiaceous plallt calleel friar 's purge 01' American
espino garbancillo-Dtwanta: m1~tisse. En el estudio que sponge (Jatt"opha gossipifolia); also on tbe tablclalld of
hizo hace varios aos el seor Henry Givelet, en Pars, sobre Bogot living on the small bawthorn tree (Duranta
este gusano de seda, termina con estas palabras: "El des- rnt~tisse) .
cubrimiento del Attacus, originario de Colombia, es de MI'. IIenry Givelet winds up his study of this worm,
mucha importancia en el mundo sercola. El maravilloso maele sorne years ago in Pars, with the following words:
clima de aquella nacin le da un privilegio que la pone al "The discovery o Attacus, a native of Colombia, is o
abrigo de toda competencia. Colombia habr de ser necesa- much importance to thc silk indl1stry. 'l'he wonderful cli-
riamente, tarde temprano, pas seI"cola por excelencia." mate of that country constitutes a privilegc which forbiels
Pasan de un millar las plantas fibrosas dc la riqusima all competition. Colombia will become necessarily, soouer
flora colombiana. El doctor Santiago Corts las enumera 01' later, the silk country par excellence."
as: The fibrous plants o the rich Colombian flora number
Las malvceas producen los algodones de varias especies, more than one thousancl. Doctor Santiago Corts enumer-
en las tierras calientes: los tallos de las malvas herbceas ates them thus:
dan fibras largas, sedosas y resistentes, como el camo. De The malvaceous producc cotton of several species in the
las tiliceas sale el yute del comercio, en especial del gnero wal'm lands. 'I'he stems of the herbaceous mallows yielc1
Corchor"S. Los tallos bejuco os de las asclepiadceas y long fibres, which are silky and tough, like hemp. From
pasiflorceas, que tanto abundan, dan una seda vegetal que the tillaceous family comes the jute oE commerce, especially
puede ser objeto de un comercio no despreciable. Las pitas the genus CorChOrtls. Tbe pliahle reec1s of the ascJepiadace-
se producen de la motua o agave; el fique, de la Fourcroya, ous and parsiflol'aceous plants, which abounel so much,
de las amarilidceas. Las urticceas herbceas producen give a .6ber wbich may properly bc called vegetable silk
el ramio, que es una de las sedas vegetales. ua sansiviera anc1 that should be a commcrcial product not to be disrc-
es planta textil muy importante: la especie comercial debe garded. Tbe sisals are procluced from the Agavej the hene-
tener las hojas cilndricas y manchadas de blanco, de la quen, from the FO1"CtO!J(t, of tbe amarilidaceous family.
clase Stukyi. From the herbaceou urticicem is procluced the ramie,
La linaza, de donde proceden el lino y el aceite de la which is anotber vegetable sillc
pintura al leo, crece en admirable fecundidad en las tie- The sam,siviera is a very important fibcr plant; the com-
rras fras y templadas de los Aneles colombianos. De lino mercial species is distinguished by its cylind1'ical leaves
barato y de sedas deberamos vestir los moradores de este r;tained with white (St1~kyi).
eeln americaJlO. Flax, whieh yields the filIe fiber for 1inen cloth anel
Las fibras ms notables para cordelera y cables, en las also the seed for making the oil llsecl in painting, grows
maniobras marinas espccialmente, salen ele la linaza, del luxuriantly in the cold and tempe1'ate climates of Colombia.
camo, de las malvas y ele las tiliceas. Las hojas de las The inbabitants o that American Rden SllOUld wear cheap
palmeras son notables a este respecto, sobresaliendo por la linen and silk.
calielael de sus fibras el cumare y el ehiquichiqui, ele los The best known fiberlo; for cordage and twine and fol'
llanos orientales del pas. cables especially useel in s11ips, proceed from flax, hemp,
El camo llamado de Manila se extrae elel vstago ele mallows, amI from tiliaceolls plants. Some leaves of palm-
varios pltanos o musceas: no es delicada la fibra, aunque trees are notable in this respect, above all the cwmar e anel
tiene un brillo sedoso notable. Con este manila y con el chirfltichique found in the oriental plains, which yielc1
yute se fabrican damascos, imitacin de seda, y alfombras. fibers of fine quality.
El kapoc lana vegetal es la borra que envuelve las semi- The tiber calleel manila is extractecl from the stem of
llas del rbol llamado lano o balso-Oclwoma. Cultivo venta- several banana trees 01' A1t~sa family; tbis Liber is not 'Very
joso sera el de sorgo para escobas. Un decalitro de semi- clelicate, clespitc its silky lnster. Both manila and jute are
llas por hectrea prodllce ] 500 kilogramos ele paja para employed in t11e manufacture of ill1itation Dam~sque
escobas, es decir, materia prima para ms de 200 escobas, y silk cloth and carpets. rfhe kapoc, Ol" vegetable wool, lS the
30 kilogramos de semillas. fleece which envelops t11e seeds of tbe wool-tree 01' lano
Las plantas productoras de caucho en Colombia son (Ochroma) .
A profitable cultivation in Colombia woull be the sorg-
numerosas; pertenecen a muchos gneros, distribudos en
hum for the manufacture 01' brooms. One decaliter of
las siguientes familias vegetales: seecls per hektare produces ] 500 kilogl'ams of straw, 01'
URTICCEAS.-Ficus, Cecropia, Castillo a, Artocarpus y enough to make 200 brooms; also 30 kilograms of seeds.
Brosimtm. '1'11e commercial rubber plants Ol" trees are numerous in
EUFORBICEAs.-IIevea, Manihot, Excaecal'ia, Euphorbia, Colombia; they belong to many speeies, ancl are clistl'ibutecl
Capium, Micranda, Stillingia, Hippomane y Jatropha. among the following families:
AscLEPIADcEAs.-Calotropis, Cynanchum, Periplopa, UR'l'ICACEOUs-Fictls, rJecropia, CastilZoa, Artoca.r pus, anel
Cryptostegia, Macroscepis y Gonolobus. Brosirn1n.
ApOCINCEAS.-Echites, Vehea, IIancornia, Forsteronia, EUPIlORBACEous-IIevea, M anihot, Excrecaria, Enphor-
Prestonia, Cerbera, Allamauda, Rauwolfia y Vallesia. bia, Sa,pittm, Micranda, StiULgia, llippcmwne, and
CAMPANUI. cEAs.-Campnula, Lobelia. .Jat1"opha.
El ramio en los buenos terrenos, al borde del ro Bogot, ASCLEPIADACEous-Calotr'opis, Cynanchum, Periplopa,
da seis cosechas por ao sin irrigacin: su tallo alcanza una Cryptostegia, Afacroscepia, and Conolob1~. . .
longitud de dos metros cincuenta centmetros, y la re- ApoCINAcEous-Echites, Vahes, Hancornw, Forsteroma,
sistencia de su fibra es muy grande. En Indo china, donde Brest01via, Cerbera, Allarnanda, Ra'ltwolfia, anel VaUesia.
se hacen actualmente las plantaciones ms importantes, no CAMPANULACEous-Campan1~la, Lobelia.
105

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

da sino dos cortes anuales, yeso con la ayuda de la irri- In good soils, as on the borders of the Bogot river, the
gacin. ramie yields six crops ayear without irrigation; the stems
La mayor parte de los terrenos de la cuenca del ro reach a length of 2.50 meters, and the toughness of its fiber
Magdalena son inmejorables para este cultivo, el que, is very great. In Indo-China, where mo t of the planting
practicado en grande escala, dara extraordinarios rendi is done, it only gives two cuttings ayear, and that with the
mientos. No se necesitan conocimientos especiales: la planta- help of artificial irrigation.
cin se hace en lnea, con surcos practicados con la azada, The greater part of the lands of the Magdalena river
y en seguida todo queda completo con una buena desfibra- basin could not be better for this kind of cultivabon, which,
dora. El reciente descubrimiento de la extraccin de esta if worked on a large scale, would give extraordinary re-
fibra por procedimientos qumicos hace en alto grado in- sults. There is no special knowledge necessary; the plant-
teresante este cultivo en la zona tropical del pas. En ing is simply done in lines with intervening furrows made
cuanto al yute, ste alcanza una altura doble a la de la with a spade. '1'he recent invention fol' the extraction of
que tiene en su pas de origen, con la nica diferencia de this fiber by a chemical process makes its cultivation ex-
que en Colombia da dos cortes en cl ao. La cosecha de- ceedingly important for the tropical climate o the country.
mora tres meses, y la calidad de los terrenos es igual a la Regarding jute, this reaches in Colombia a height double
del de los apropiados para el ramio. that in its native country, with the only diff'erence tbat
in Colombia it gives two cuttings ayear. The crop is gatb-
, ered three months after planting, and the quality of the
CAFE DE COLOMBIA soil is the same as tbat fit for ramie.
Despus del Brasil, Colombia es el pas que exporta
mayor cantidad de caf. Se puede estimar esta exporta- COFFEE IN COLOMBIA
ciu en 1,000,000 de sacos, producido por ciento veinti- Next to Brazil, Colombia is the lal'gest exporter of eoffee.
cinco millones de cafetos, que, avalLlados a treinta centavos The exports amount to about 1,000,000 bags, produced by
($0.30), daran treinta y siete y medio millones de pesos 125,000,000 coff'ee trees. If these are valllel at 30 cents
oro invertidos en esta industria. Es pues la industria ms (gold) each, tbe capital invested in tbis industry amounts
importantc que tiene el pas. to 37,500,000 dollar. Consequently, coffee is the most im-
El caf de Colombia, tORtado y preparado, rinde 25% portant industl'Y in the country.
ms que el del Brasil. l\Iezclado con ste, le suaviza el The Colombian coffee, after roa ted and prepared, yielcls
sabor acre que tiene, y le mejora notablemente el aroma. 25 per cent more than tbe Brazilian. A mixture of the two
100 kilos de caf en cereza producen 25 kilos de caf pergamino will soften the bitter taste of the latter and improve its
100 kilos de caf pergamino producen 84 kilos de caf trillado aroma considerably.
100 kilos de caf trillado producen 80 kilos de caf tostado 100 kilos of coffee in berries produce 25 kilos of parchment coffee
100 kilos of coffee, parchment, produce 84 kilos of thrashed coffee
100 kilos of coffee, thrashed, produce 80 kilos of roasted coffee
ANLISIS COMPARATIVO DEL CAF DE
COLOMBIA y DEL BRASIL COMPARATIVE ANALYSIS OE COLOMBJAN AND

Componentes por 100, por peso BRAZILIAN COFl?EE

Caf Caf Component Parts per 100, by weight


colombiano del Brasil
Colombian Brazilian
Substancias nitrogeno as .... . . . 24 18
Agua ....... .. .............. . 9 16 Nitrogenous substances ...... . 24 18
Cafelna ... .... ... ........... . 3 1 Water . ..... ................ . 9 16
Azcar ..... . ..... .. .... . ... . 7 3 Caffein . .. . .... .. ... ........ . 3 1
Principios grasos . ... . . . . . . .. . . 11 9 Sugar .. . .... . . ... .. . . .. .. .. . 7 3
Dextrina . . . . .. .. .. . . . . . . . . .. . 3 7 Fat . . ... . .... ...... . ...... . . 11 9
Acido tnico . ......... . .. . .. . 7 9 Dextrine .. . . ... ....... . .. ... . 3 7
Celulosa ...... . ............. . 22 Tannic acid ... . .. . .. . ....... . 7 9
18
Ceniza .... . ..... . . . ...... . .. . 5 12 Cellulose ......... . ...... . .. : . 22 18
Colorantes y varios inapreciables 9 7 Ashes .. ...... . .... . ........ . 5 12
Coloring matter and sundry traces 9 7
100 100
100 100

PRECIOS DE LOS DIFERENTES CAFS DEL MUNDO PRICES OF COFFEE FROM DIFFERENT P ARTS
Tomando como base el buen caf de Colombia, y en el OF THE WORLD
supuesto dc que ste valiera a quince centavos libra, los Taking as a basis the goocl Colombia n coffee, figured at 15
dems valdran as, en centavos por libra: cents (American gold) per ponud, the prices of the various
Moka ... . . .. . . . . .. . ... 21 Salvador ... .... . . .. .. . 14 coffees in cents per pound would be:
Java . . . ...... . . . .. .... 20 Puerto Rico .. ....... . . 14
Liberia . .. .... .... ... .. 18 Nicaragua .. . . .. . ... .. . Moka . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Salvador. . . . . . . . . . . . .. 14
13Y2 Java. . . . . . . . . . . . . . . . .. 20 Porto Rico . . . . . . . . . . .. 14
Maragojipe . . . . . . . . . . . . 17 Honduras .. . . .. .. " . . . 13 Liberia . . ... .. . ..... .. . 18 Nicaragua .. " ..... .... 13 ~
Colombia . . . . . . . . . . . ... 15 Jamaica ...... . .. . . . . . . 13
Costa Rica. . . . . . . . . . . .. 15 Venezuela ...... . .. . .. . Maragojipe. . . . . .. ..... 17 Honduras . ... .. . .. ..... 13
12Y2 Colombia. . . . . . . . . . . . . . 15 Jamaica . . . . . . . . . . . . . .. 13
Guatemala .. . . . . . . . . . .. 14 Brasil No. 7 . . . ... . ... . 10 Costa Rica. . . ...... .. .. 15 Venezuela . . ........... 12~
Mjico . . . .. .. .. ....... 14
Guatemala . . . . . . . . . . . .. 14 Brazil No. 7 . . . . . . . . . .. 10
Mexico.... . ..... ...... 14
PRODUCCIN MUNDIAL DE CAF EN 1913, EN SACOS
DE 60 KILOS
W ORLD 'S PRODUCTION OF COFFEE IN 1913
IN 60-KILOGRAM SACKS
Brasil . . ....... . .. . 14,500,000 Haitl . . .. .. ...... . 400,000 Brazil . . ....... . .. . 14,500,000 Hay ti .. . .. .... .. . . 400,000
Colombia ... .. .... . 1,157,000 Mjico ...... . . .. . 380,000 Colombia ... . . . .. . . 1,157,000 Mexico .. . . ... . ... . 380,000
Venezuela . . .. . .. . . . 800,000 Costa Rica . . " . ' " 200,000 Venezuela . . . .. . . . . . 800,000 Costa Rica .... . '" 200,000
Guatemala .. .. . ... . 660,000 Nicaragua . . .. .. . . . 185,000 Guatemala .. ...... . 660,000 Nicaragua .... . .. . . 185,000
Salvador .. . .... . . . . 450,000 Indias Inglesas . . . . . 157,000 Salvador ..... .. .. . . 450,000 British Indies ... .. . 157,000
Indias Holandesas . . . 450,000 Jamaica . ... . ..... . 70,000 Dutch Indies . . .... . 450,000 Jamaica . .... .. ... . 70,000
Otros paises .... .. . . 430,000 Singapore .. . . . . . . . 30,000 Other countries .. .. . 430,000 Singapore . ... . . .. . 30,000
106

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

PRODUCCIN APROXIMADA EN SACOS DE 63 KILOS DE ALGUNAS REGIONES CAFETERAS DE Cm,OMBTA

Approximate ProdttCti01~ in Sacks 01 63 J(ilogmms 01 Sorne Coffee-producing Regions 01 Colombia


Anolaima. . . . . . . . . . . . 3,500 Nimaima. . . . . . . . . . . . 600 Chaparral. . . . . . . . . . . . 12,000 Salgar . ............. . 4,000
Anapoima . . . . ....... 2,300 Nocaima. . ... . ...... 1,200 Chimbe..... . . ..... . . 3,000 Santa Marta ....... . 12,000
Arbelez .. . ... . .. . ... 1,800 Neiva. .. . ... . . . . . . . . 3,400 Clncota. . . .. . ... .. 15,000 Socorro .... .... . 2,000
Amag . . ...... .. . . . . 2,500 Pacho . . .. . .. . .. . .... 1,800 Fusagasug . . .. . . .. .. 8,500 San Gil. .. ..... . . . . . 5,000
Andes. . . . . . . . . . . . . . . 5,000 Paime .... . . . . . . . . . . . 5,000 Guaduas . . . . . . . . . . . . . 2,200 Salazar ... .. ..... .. . . 16,000
Anserma ...... .. .. . .. 600 Pandi . .. ... . ....... . 13,500 Guayabal. .... . . . . ... 2,800 ,\iba~uy ....... . 4,200
Arboledas ... ......... 3,500 La Palma ..... .. . .... 5,800 Gachal .. ........... 1,700 1opalJ)! .... ....... .. 2,000
Bollvar ....... . . .... . 2,000 Pueblorrico ..... . .... 2,300 Girn . . .... .. .. . . ... 1,200 Tmesis ... .. ....... . 5,500
Betania. . . . . . . . . . . . . . 1,000 Pitalito. . . . . . . . . . . . . . 2,000 Gigante. . . . . . . . . . . . . . 2,000 Titil'ib!. . . .......... . 1,500
Bucaramanga . . . . . . . . 40,000 Pamplona . . . . . . . . . . . 4,800 Icononzo . . . . . . . . . . . . 15,000 Viot ...... . . . .... . . 37,000
Bochalema. . . . . . . . . . . 3,000 Quipile . . . . . . . . . . . . . . 10,000 Jeric. . . . . . . . . . . . . . . 8,000 La Vega .. . ......... . 2,800
Cumaca ............. 10,000 Rionegro ............ 6,000 Jarc!in ............... 3,000 Vel'gara ......... .. .. 800
Cunday........... ... 15,000 San Antonio de Tena . 4,500 El Libano .. . ... . .. . . . 9,000 Venecia ........... . . 4,500
Concordia.... . . . . . . . . 6,000 Sasaima. . . . . . . . . . . . . 10,500 Mesitas del Colegio .. . . 15,000 Valparaiso . .... . .... . 2,500
Caramanta ... . . . . . . . . 1,000 San Cayetano.. . . . . . . 800 La Mesa ... . . . . . . . . . . 3,000 Venac!illo ........... . 3,000
Ccuta . . . . . . . . . . . . .. 180,000 San Francisco .. . . . . . . 2,000 Melgar . . . . . . . .. .. . . . 9,500 Yacop!. .... " ...... . 2,000
Crdoha . . . . . . . . . . . . . 5,000 Supat. . . . . . . . . . . . . . 500 Nilo .... . . . . .. . . . . . . . 13,500 Zapatoca . . ......... . 2,000
Cucutilla . . . . . . . . . . . . 2,500 Santa Brbara . . . . . . . 3,500

LA INDUSTRIA BANANERA THE BANANA INDUSTRY


De Santa Marta a Cinaga hay una extensin, toda reco- From Santa l\Iarta to Cinaga there is a stretch oi .laJ;d.,
n'ida por ferl'ocarril, de 34 kilmetros, cultivada a uno y 34 kilometers long, traversec1 by a railroad and planted on
otro lado ele la lnea con plantaciones de cacao, caa de both sides with cocoa, sugar-cane, and the common plan-
azcar, pltano comn, y esto embellecido con diversas tain, and embellished with various kincls of frult trees of
especies de rboles frutales de exquisita seleccin. Slo careful selection. In tbis zone there is only one relatively
existe en esta zona una extensin relativamente considera- large area planted with the regular banana; this is the
ble de guineo en la finca Papa1'e, donde tiene cultivadas su
dueo ciento veinte hectreas. Papare hacienda, who e owner has] 20 hektares under cul-
De Cinaga a Riofro bay 13% kilmetros de la misma tivation. From Cinaga to Riofro it is 13lh kilometers,
lnea ferrocarrilera. En esta zona, que est toda cultivada along the same railroad. In this zone, which is a11 planted
con guineo, slo hay un trayecto de dos kilmetros no culti- with banana, there is a stretch of 2 kilometers 110t culti-
vados por su condicin salitrosa; estos terrenos pertenecen vated on account of its brackish soil. Thesc lands belong
al Distrito de Cinaga, to the District of Cinaga.
A orillas del ro de su nombre existe ]a nueva poblacin 'l'he new town of Riofro is located by the river that
de Riofro, la cual tiene boy aproximadamente dos mil bears its name; it }las at present 2000 inhabitants, and its
habitantes y ha nacido a impulso de la industria bananera. growth is due to tbe banana industry. At this place may
Vese en este lugar la inft uencia benfica de las aguas con be observed the good effect of the waters and fertility
que est enriquecida esta regin, como que en sus mora- with which this region is favored, plainly shown by the
dores obsrvanse la alegra que da la salud y el bienestar cheerful mien of tbe inhabitants as a consequence of good
consiguientes a una vida fcil, pues toda esa regin, como
es sabido, es de una fecundidad. que slo exige un ligero health and an easy hfe; for, as is well known, the soil
esfuerzo humano. A coda distancia de la poblacin de exacts only light labor fr0111 man to yield plentiful returns.
Riofro est la acequia Goena,ga, y a 700 metros se en- A short distance from Riofro is the Goenaga canal, aud
cuentra un hermoso puente con estribos de un sistema mo- 700 meters beyond is seen a fine railway bridge resting on
derno, perteneciente a la lnea del ferrocarril. En Riofro modern piers, which is the propel'ty of the railroad. At
existe una de las ms bellas fincas de la "United," en donde Riofro is located one of the finest estates of the United
hay lujosos edificios y muchos empleados; tiene 2680 hec- Fruit Company, with handsome bui1clings occupied by
treas de terreno cultivado en produccin, cada una de las many employee ; it contains about it 2680 hektares of land
cuales produce por trmino medio 600 racimos. En este under cultivation, and each bektare yields on an average
distrito hay cultivadores particulares que tienen entre todos 600 bunches of bananas. Sorne private cultivators have
ccrca de 4000 hectreas en produccin. here about 4000 hektares in full production.
Continuando de Riofro en direccin de Sevilla, siempre Continuing from Riofro in the direction of ' Sevilla,
sobre la carrilera, encuntrase la quebrada de Orihueca, y
a, 1300 metros la quebrada del Latal. along tbe railroad hne, the Orihueca brook is found; and.
El ro Sevilla qucda distante dc la quebrada del Latal 1300 meters beyond, the Latal brook. Tbe Sevilla river is
6112 kilmetros, y 65 de Santa Marta. Aquel ro slo puede 6% kilometers from 113ta1 and 65 from Santa Marta. This
dar la cantidad suficiente de agua para regar la regin del river is only sufficient to irrigate the region between the
T..Jatal a Sevilla, que es aproximadamente 1200 hectreas. Latal and Sevilla, which covers 1200 hektares.
Sevilla tiene un hospital encel'l'ado por mallas de alambre The hospital at Sevilla is a fine structure enclosed in
que permiten la ventilacin constante, e impiden la entrada wire-netting, which allows a good vcntilation and keeps
de los mosquitos. Tiene este distrito 1700 hectreas, cuya out the mosquitoes. The 1700 hektares of this district pro-
produccin media es igual a la de Riofro. duce about as much as that of Riofro. After tbe Sevilla
Despus del ro Sevilla, y a 13 kilmetros est el ro
Tucurinca, o sea en el kilmetro 78. Esta regin es de- river comes the Tucurinca, distant 14 kilometers. This
masiado angosta. zone is too narrow.
A seis kilmetros de Tucurinca, y siguiendo la carrilera, Six kilometers beyond the Tucurinca, along the railroad,
est el ro Aracataca. Estos dos ros se unen para desem- is the Aracataca river, which, joined to the former, dis-
bocar en los desparramad eros de Cinagagrande. Excep- charges into Cinagagrande. The land located between
cin becba de una extensin de 400 hectreas sobre la orilla these tw'o rivers, with the exception of an area of about
derecha del Aracataca y a 4 kilmetros del ferrocarril, el
400 hektares on the right bank of tbe Aracataca, and 4
resto del terreno comprendido entre los dos ros es utilizable
para el cultivo de pastos. kilometers from the railway, could be used as pasture
107

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

El Distrito de Aracataca ticne, como los otros, esmerados land. The district OL Aracataca has, like the others, care-
cultivos de banano en extensin de 2400 hectreas en pro- flllly eulti vated banana fields, 2400 hcktares; it also has
duccin y unas 1500 de pasto' de primera calidad. Adjun- 1500 hektares of pasture land. Adjoining this distriet
tas a este distrito hay muchas fincas de particulares; las there are many private plantations, the principal ones be-
principales de stas son: La B ogota.na., de 250 hectreas, del ing: La Bogotana, of 250 hektare. , owned by ~Ir. A. Borda;
seor A. Borda; La Colombiana, de 280 hectreas, del Ge-
neral Benjamn Herrera; Andaltca, de 250, del seor F. La Colombiana, 280 hektares, 01 Gen. Benjamn llenera;
Troconis; Arrnenia y Gato Bra;vo, de 150, de la familia Andaluca, 250 hektares, o 1\11'. E. Troconis; Armenia and
Campo; y las fincas de la Compaa Inmobiliaria y Agr- Gato Bravo, ] 50 hektares, of the Campo family; and the
cola de Colombia, con unas 800 hectreas. plantation of La Compaa Inmobilaria y Agrcola de
Viene despus el ro Fundacio, que es el ms importante, Colombia, with 800 heldares.
el cual tiene una profundidad en la mayor sequa de 2% Next comes the Fundacin river. which is the most im-
pies, con una anchura no menor de ]20. La extensin com- portant, having a clepth of 2lj~ 1cct in the clriest season,
prendida entre este ro y el Aracataca est apreciada en and not less than 120 feet in width. The area between
15,000 hectreas; es adecuada toda para el cultivo del
banano y regable por ambos ros, y con el desage natural this river and the Aracataca is estimatcd at 15,000 hek-
de una quebrada llamada Macaraquilla. tares; it is all good fol' banana cultivation, and can be il'l'i-
De suerte que la regin bananera que atraviesa el ferro- gated by both- rivers, besides having a natural drainage
carril en toda su extensin est ba ada, sin contar las th1'ough the 1\Iacaraquilla bl'ook.
quebradas, por los ros Riofro, Sevilla, '1'ucurinca, Araca- Thc banana regio n trave1'sed by the 1'ailroad is there-
taca y Fundacin, de lmpidas ag-uas que no llevan gr- fore watel'ed by the following rivers: Riofro, Sevilla,
menes nocivos en sus ondas cristalinas, sino la fecundidal1 'l'ucurinca, AJ'acataca, and Fundacin, besides many small
y la vida, como que ellas nacen en ,'u mayor parte en las brooks. 'l'hese waters, of gl'eat purity, carry no barmful
cumbres de la Sierra Nevada y vierten sus aguas, casi vr- germs, but healthful andlife-giving elemellts, as they spring
genes, en la Cinaga de Santa Marta.
Las siembras se hacen cortando a raz una cepa que tenga from the lofty Sierra Ncvada and empty their almost vir-
dos o tres germinaciones y ponindolas en tierras gencral- gin waters into the Cinaga of Santa Marta.
mente nuevas. Al crecer, cada una da varias germinaciones Banana planting is done by cutting at the root a stock
a su vez, que si se dejaran, quitaran la fuerza a la mata having two 01' three shoots, which is then plal1ted, usually
principal y por consiguiente la calidad a la fruta; estas in new grouncls. 'l'hese stocks give OUL, after they grow,
germinaciones se cortan, y esto es lo que sc llama desmoche, two 01' thrce saplings, which, if left alone, would rob the
que se hacc cada mes. A cada mata se le deja slo una plant o its strength. 'l'hey are loppecl off once a month.
germ.inacin o pllyn, que, al ser cortada la mata principal Only one shoot is left with each plant; the former does tbe
para quitar el racimo, queda en produccin. Segn la
calidad del tcrreno cada cepa tiene 2, 3 o 4 matas cn pro- yielcling aiter the latter is cut clown to gather the bllnches.
duccin. Las cepas estn pueHtas a dos rnetros de distancia Each stock has two, three, four 01' more plants in pl'ocluc-
entre s, cn una precisa al ineacill, formando as calles tion, aceordng to the fertility of thc soil. The stockr; are
por donde puc(lc andarse perfectamente. placed at a clistance of 2 metel'S apart in true alignrnent,
La Unitcd :/j-'ruit Company ha hecllQ contratos con los thus fOl'miJlg avenlles through whicl1 OBe call easily walle
cultivadores palticulares para tomal'1t:s ~n produccin nte- 'l'he lJnitecl Pruit Compuny has llul<.lr C'ontracts with pri-
gra con la condicin de no vellcJl'sela sino a ella. Cuando vate gl'owers to purchase all their frut undrr ihc proviso
estos cultivadores no tienen dinero para un ellfmllche que that they should 110t seU to a third pal'ty. When the. e
deseen en sus fincas o porque u n viento les ha al'l"aHado plantcrs lack money to en]arge t11ei1' plantatiolJH, 01' when a
palote de sus plantaciones y desean resrmbl'arlas, la COIII-
pama les presta cl dinero nccesario. TJos precio por racimo stonll destroys pal'i of theil' teN'S amI the.v wisll Lo re-
dc primera clase (80 manos ele 10 gll ineos cada 11 na pOI' lo plant, the company lends them the money l'eqllired. 'rhe
mCllos) es 35 centavos oro cada 11110. ]Jos expolta(lot"es pelce of a fil'st-class bunch (80 halllls o JO bananas rach,
compran el fruto en la finca y pagan al l"e1'l'0ca1'1'11 $0,] O de at least) is 85 ccnts. Exporten; huy the fl'uit at the
flete por cada racimo. El costo de desmonte, siembra, ace- plantation alld pay 10 cents freight pe}' bunch to the 1'ai1-
f[tLas, etc., haRta la primera cose cita, a los 9 meses, ele el iez road. 'l'he eost of clra1'iJlg, plallting, el raining, etc., until
hectreas, es de $1000 oro. Diez hecHLreaH producen 1nE'1l- the first CI'Op is gathe1'ed (at the end of l1il1e 1I10l1ths) is
sualmente 2000 racimos, que, vendidos l $0.80, son $600 ~51000 fol' 10 hektal'es. 'J'he 10 hektal'es .Y ield 2000 bunehes
oro. El gasto anual de Rosteninlento de cada hectrea ell a month, which, sold at 30 cents each, give $600. The
los aos subsiguientes alcanza a $-10 oro, incluyendo el annual cost fol' maintenance of each hektare in the years
acalTeo del fruto al fcrrocanil. followillO' is $40 including carting to the railroad staton.
A la United Fruit Company pel'trnece cl 90% del ba!1 ano
que se produce cn las regiones de Santa J\T arta. Tal com- Ninet; per ee;. 01' the banana produced in the l"rgion of
paa, de nacionalidad nortcamericana, cada da adquiere Santa Marta bclongs to the lJnited Frnit Company, an
ms propiedades en el departamento. American corporation, which is constantly aclding 1,0 its
El scor don :Manucl Gonzlez, de la casa Gonzlez y Ca., property.
dc Barranquilla, fu qllien primero estableci cl cultivo dc 1\1:1'. Manuel GOllzlez, OL the firm of Gonzle% & Co., of
bananos en la regin ele Santa Marta. }\fs tarde la casa Barranquilla, wa.s the first to establish the banana industry
Earth & Ca. y otros ms e.'iablecicl'on tambin este cultivo. in Santa Marta. Later on the firm of Earth & Co. and
En 1898 la United Pruit c.o. compr parte dc tales ha- others followed in Iris tl'acks. In 18!J8 the U nited Fruit
ciendas y empez exportaciones hasta de J 5,000 racimos Compan)' took over the gt'eater part of these estatcs .ancl
mensuales. De H)05 cn adelante extendi c,'ta compaa began to export about ] 5,000 blll~che~ a 11l0nth: Smce
sus plantaciones y adquiri nuevas fincas. La exportacin 1905 the company has been extendmg Its plantatlOns and
actual es de 140,000 racimos scmanalcs, o sean 600,000 m.; acquiring new ones. '1'he preseut export is 140,000 bumhes
o menos al mes, que dan un producto medio ele 180,000
a week, 01' about 600,000 a month, which, figured at 30
dlares, calculados a 30 centavos.
An no se ha establecido industria ninguna para la ex- cents, produce abollt 180,000 do11ars. ..
plotacin de las cepas y hojas del banano, que contienen Notbing has been done so far to utlhze the tl'unks and
108

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

las materias primas para la fabricacin de cordeles, papel, leaves of tbe banana tree, which contain raw material for
cartn y tejidos. making cordage, paper, cardboard, and textiles.
JENGIBRE GINGER
"Al salir de Santo Toms, el camino principia a ascender, "On leaving SaJlto Toms, the road begins to ascend,
el sendero va a lo largo de florc'stas y de lomas vestidas de running through large forests and grassy hillsides watered
yerbas y baiadas por arroyos, en donde pude observar que
el ganallo est en mejor condicin que en los Llanos. Fui by streams. 'l'here 1 obscrved that cattle are in better con-
muy agradablemente sorprendido esa maana al bacer el dition than in the Llanos. That morning 1 was agreeably
importante descllbrimiell to de que el jengibre es silvestre surprised by tbe discovery that girige1' grows wild there.
en estas localidades. Segn creo, esta planta no ha sido That plant, 1 think, had nevel' been found in a truly wild
jams hallada en estado verdaderamente silvestre, y se state, and for many year it had been thought to be native
haba credo por muchos aos que era oriunda de la zona of the southcast 0:1: trop ical Asia. Throughout the neigh-
sudeste tropical de Asia. En todas las cercanas del terreno borhood of the l'oad we wel'e following it is found wild and
que bamos recorriendo, se encueutra silvestre y en grand- in large quantitics.
sima abundancia. "By further inveshgation 1 learned that it grows wild
"Por investigaciones posteriores he sabido que crece sil- over vast areas in the lower hills of Sierra Nevada, as weH
vestre, cubriendo gralldes r as, cn las colinas bajas de la as in other parts 01 tlle Eastern Cordillera. This is one
Sierra Nevada y tamhin en varia, otras partes de la Cor-
dillera Oriental. Es ste otro laurel ms para Snramrica, more triumph for South America, and especialIy fOt Colom-
y para Colombia en particular, pues la teora de que el bia; tIlc theo r-y t11at ginger originated in tIle southeast of
jmgibre era nativo de la zona tropical del sudestc de Asia tropical Asia must be abandoned, and credit given to Co-
debe abandonarse y drsele el crdito a Colombia. A la lombia. To Peruvian bark, which also grows wild in large
quina, que tambin abunda silvestre en Sierra Nevada, al quautitics l Sierra Nevada; to cacao, also wild in the De-
cacao, tambin indgcna del Departamento del Magdalena, partment of :M agdalena; to the potato; to several varieties
a la patata, a varias <:lases de caucho, al tabaco, etc., hay of rubber; to tobacco, etc., ginger must be added as one of
que agregar el jengibre a los productos econmicos con que the prodncts with w11ich South Amerca supplies the world.
Suramrica abastece al mundo. La nportancia comercial The commercial impol'tance f tllis discovery consists in the
de este descubrimiento e -triba en el hecho de existir una fact that it reveals a rieh SOU1'ce of a valuable product,
1nmem:;a fuente dc un valioso producto, listo para explotarlo ready to be exploited at once and aftordng an opportunity
inmediatamente, para establecer adems una nueva indus-
tria local en la recoleccin y preparacin de la raz. Consi- 101' the establishment 0:1: a new industry consisting in the
dero este descubrimiento de grande importancia, y he orde- extraction and prcpal'ation of the root. 1 eonsider the dis-
nado un inmediato embarque de media tonelada de esta covery mo,'t important, and 1 have ordered an immediate
valio 'a raz para enviarla a los mercados extranjeros con shipmellt of half a ton of the 1'oot, to send it to foreigll
el objeto de obtener informes de su valor comercial en com- lluu'kets in order to obtain information as to its commercial
paracin con el de la raz cultivada. valuc as compared with the cultivated producto
"Se sabe que el jengibre es una planta capricho a en su "1t 1s known that ginger is a whimsical plant as regards
adaptacin al suelo en que crece, y la raz ms estimada its aelaptation to tho soil, anel the most valued root is the one
es la que se produce en J amalca, a donde probablemente coming from Jamaica, to which place it probably was taken
fu llevada de Suramrica, y no del Este. El hecho de que from South America and 110t from the East. The fact that
el jengibre es indgena aqu se prueba, porque no slo ginger is native llere is proved by the circumstance that not
el suelo, sino el clima, es tambin adecuado; queda nica-
mente a los plantadores establecer su cultivo como indus- ollly thc soil, bnt tlle climate as well, is adapted to it. The
tria agronmica. only thing that aO'l'iculturists have to do is to undertake its
"He observado que la raz de la planta cultivada es cultivation as an indnstry.
como el doble en tamao de la silvestre. Sin embargo, "1 have obsel'ved that thc root o the cultivated plant is
debo agregar una palabra de alerta para que sirva de about twice the size of that of the wild planto However,
prevencin a los cultivadores, a saber: cualquiera que sea 1 must add a worel of caution as a warning to planters;
el mtodo que se emplee, la races deben estar perfecta- namely: whatevcl' the method used, the root must be .per-
mente desecadas y blanqueadas antes de empacadas, o de fectly dried and blcaclled before packing; otherwise it may
lo contrario pueden llegar al mercado de su destino en reach its destination spoiled 01' moldy, which will cause
condicin decada o enmohecidas, lo que traera contrarie- trouble and disappointment." (From MI'. M. T. Dawe's
dade, y desilusiones desde su comienzo." H,epol't on the Department OL Magdalena, April, 1917).
(Extracto del informe del seor' M. T. Dawe sobre el
In a report submitted by MI'. Dawe to the Ministry o
Departamento del Magdalena, abril de 1917.)
En oficio del seor Dawe al Ministerio de Agricultura y Agriculture and Commerce on May 11 of tbis year, he says
Comercio, ele fecha 11 de mayo del presente auo, dice lo about the same subject:
siguiente respecto de este mismo asunto: "1 have the honor to send you an abst1'act o a personal
"Tellgo el honor de rcm itir a usted un extracto de una Jetter w1'itten by S' David Prain, of the Royal Botanical
carta particular recibida de Sil' David Prain, del Jardn Gal'den of Kew. 1. lmow you will be interested in his re-
Botnico Real de ICew. Las obsel'vacioneR de Sir David mal'ks concel'lling the place where ginger originally came
PJ'a in. en la cuestin elel suelo nativo del jengibre, sern, from. IIowcver, before this problem can be defulitively
yo lo s, de inters para ustcd. Sin embargo, antes de que sol ved, it is necessal'y to make a study of the plant as it
este asunto te11ga una solucin definitiva, se requiere un grows in South America.
studio con relacin a la llistoria de esta planta en SUJ'a- "Whilc writing my repo1't, of which 1 send you the en-
mrica. closed ab, tract, 1. havc been informed that ginger is lound
"Mientras he estado escribiendo mi informe, del cual le
envo el adjunto extracto, ha venido a mi c011oeimiento que in tbe wild state Jleal' Caracas, Venezuela, in Panama, and
el jengibre se encuent.ra en estado silvestre en Venezuela, near Cocuy in the Department of Boyac. 1 have been told
cerca de Caracas, en Panam y en Boyac, cerca del Cocuy. that the Inc1iam; ta1<:e t11e 1'oot to Panama, where they seU
Se me dice que los indios acostumbran traer la raz y i t for making ginger eh iehet (a beverage)."
109

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

venderla en Panam, para la preparacin de l~ chicha de The letter from Sir David Prain to MI'. Dawe is dated
jengibre. " March 26th of this year, and the part transmitted reads:
La correspondencia de Sir David Prain al seor Dawe , ''1'he account of ginger in the wild state in Colombia is
tiene Iecha 26 de marzo del presente ao, y el extracto most interesting. '1'he samples you sent have not yet ar-
remitido dice as: rived, and that is why 1 have not mentioned the subject
"La relacin del jengibre en estado silvestre en Colombia befol'(~.
es sumamente interesaute. Las muestras enviadas por
usted no han llegado an; por esto no he mencionado el "Its being native oI South America raises the question
asunto antes. as to when it was first introduced into the Old W orld.
"El q ne sea verdaderamente nativo de Suramrica, pro- "'1'bis vegetable was known in Europe from the time of
. mueve la cuestin de cundo fu introducido al Viejo the Greeks and Romans, being onc o the products imported
Mundo por primera vez. into Rome by way of the Red Sea, thl'ough Alexandria, in
"Este vegetal era conocido en Europa desde los tiempos the second century of our era. It is said that the plant wa
de Grecia y de Roma y era UlIO de los productos que se one of those paying duties in Acre, Palestille, in 1173; in
importaban a Roma por la va elel mar Rojo en el . egundo Barcelona, Spain, in 1221; in Marseilles in 1228, and in
siglo de nuestra era, al travs de Alejandra. Se cuenta Paris in 1296.
que esta plan ta em ele las que pagaban derechos en Acre, "If it is native of the New World, it must have been
en Palestina, en 1173; en Barcelona, Espaa, en 1221; en taken to the Old W orld long before the discovery of
Marsella en 1228, y en Pars en ] 296.
"Si es una plauta nativa del Nuevo Mundo, tuvo que America.
haber sido introducida al Viejo Mundo mucho antes del "On the other hand, yon are entirely right in staling that
descu brimiento de Amrica. it has never been Iouncl wild in the Old vVorld, and that
"Por otra parte, usted tiene toda la razn en decir que tbereIore the place o jts origin was dMtbtful, and we might
jams se ha encontrado en e tado silvestre en el Viejo say 1tnkno'Um, so ar as the eastern hemisphere is concerned.
Mundo, y que as su pas nativo era dudoso, y podramos "But even so, its abundant occurrence in' the wild state
decir desconocido, en cuanto al hemisferio oriental. in the New World does not provc conclusively that it origi-
"Pero aun as. su presencia en gran cantidad en estado nated there; for in Brazil we have tbe case of Hedychit,rn
silvestre en el Nuevo l\lundo no es una razn definitiva para cot"onarittm, which was recently introdueed from Asia, and
que sea nativo dE' all, porqne en el Brasil tenemos el caso now covers large are as of Brazilian lano much larger than
del Hedychinrn coronarit'nL, recientemente introducido de it ever covered in any part of India."
Asia y que ahora cubre grandes extensiones de tierra en el
Brasil, ocupando el terreno en tan grandes extensiones
como jams en parte alguna de la India." SALT MINES AND SPRINGS
Sesquil-A salt mine located to tIle southeast of Ne-
SALINAS mocn ancl Zipaquir. It produces about 1,000 t011S of salt
SESQUI1".-Mina de sal al sndeste de Nemocn y Zipa- per year. During tbe excavation of a gallery in this mine a
qUll'a. Produce al ao alrededor de mil toneladas de sal. sbort time ago, a reservoir of brine was discovered which
Hace poco tiempo fu descubierto en el socavn lumbrera yields sorne $400 worth of salt every month.
que se construa en la salina, un depsito de agua salada JI eliconia-The mine of tbis name is the mo. t important
cuyo rendimiento es de unos cuatrocientos pesos oro men- one in the Department of Antioquia. It belongs to a pr-
suales. vate company. The analysis gives:
IIELTCONTA.-La salina de este nombre es la ms im- Water . .. ... .. . ... .......... ... .. . . . ... . ... 18 .90 %
portante del Departamento de Antioquia. Pertenece a una Chloride of sodium .. ....... . .. . ............. 80 .95 %
compaa particular. La composicin de la sal es: Sulphate of calcium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5.56 %
Chloride of ealcium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4.01 %
Agua .. ... . . . .. . ... .. . . . . .. . ..... ... . ... .. . 18.90% Chloricle of magnesium. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 0 .25 %
Cloruro de sodio .... .. . . . . .... .... . .. . ...... 80.95 % Oxide of iron .. . . . .. ... . . ...... . ............ 0 .24%
Sulfato de calcio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5 .56 %
Cloruro de calcio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4 .01 % Much fuel is consumecl because tbe brine has only 5
Cloruro de magnesio ...... . . ...... . .. . .. . .. . . 0 .25 %
xido de hierro. . . .. .. . .. . . .. .. ... . .. . .... . . 0.24 % Baum and cOllsequently it is necessary to evaporate 95%
o water.
Se consume mucho combustible, porque el agua sal slo Chitar-Tlls mine, situated in the province of Gutirrez
contiene 5 del arrmetro de Baum, y por consiguiente (Department of Boyac), belongs to the natioll. It is 10-
hay necesidad de evaporar un 95% de agua. cated at tbe confluence o tbe Cbiribaque and Casan are riv-
SAT.,TNA DE CUJ'I'A.-Salina dc propiedad nacional en e1'S, distant 31.5 myria.meters (196 miles) f1'ol11 Bogot. It
la Provincia dc Gutirrcz (Dcpartamento de Boyac). bas several springs, the principal ones beillg:
Queda en la confluencia de los ros Chiribaque y Casan are ;
dista de Bogot 31 mirimetros y 5 kilmetros. Tiene Concen- Liters Salt
varias fuentes , de las cuales son principales: Name tration 'l'emper- per Density Yield
Baum ature Minute Monthly
Concen- 'l'empe- Litros por Densi- Sal Pozograncle . . ..... 20 45 C. 11.927 1 .142 11,700@*
Nombres traci6n TatuTa minuto dad mensual Pozo Azul. .. ..... 22 50 C. 16.765 1.160 12,167@
Pozogrande . . . .... 20 45 ctgs. 11.927 1 . 142 11,700@ Pozo Bravo . .. .. . . 20 55 C. 82.500 1.151 57,OOO@
Pozo Azul. .. . . ... 22 50 " 16.765 1.160 12,167@ El Palomo . .... .. . 16 27 C. 81.250 1.126 4,550@
Pozo Bravo . .. .. .. 20 55 " 82.500 1.151 57,OOO@ * Arrobas of 25 Spanish pounds.
El Palomo ... ..... 1(j 27 " 1 .250 1.126 4,550@
La capacidad productora de los hornos de la salina de '1'he producing capacity o the kettles at Cbita is 23,000
Chita es suficiente para 23,000 arrobas por mes. El agua arrobas a month. The water comes out at a temperatllre of
sale a una tempcratura termal de hasta 60 grados cen- 60 C.
tgrados. IJ ay en esta seccin del Casanare varias otras '1'here are in this section oI Casan are other salt springs
fuentes saladas que brotan en elle('ho mismo del ro; si se wbieh issue out o tbe bed rock of the river; so that if the
cortara el ro arriba de esa parte, abriendo otra va en la river were cut above that point, making a new challnel Ior
roca, sera probablemente sta una de las salinas ms ricas it through the rock, these springs would very likely become
de Sur-Amrica. one o the large t salt sources in South America.
110

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

SALINA .DE ZIPAQUIR.-El banco de sal de Zipa- Zipa,qt~ir Mines.-The salt banks of Zipaquir are at a
quir est a ] 06 metros sobre el nivel de la Sabana de height of 106 meters above the savanna of Bogot,
Bogot, o sea a 2746 m. sobre el nivel del mar. El eerro and at an altitud e of 2,746 meters above tbe sea. The bill
de Chipa o Zipa que domina a Zipaquir est compuesto of Chipa 01' Zipa, which rises above Zipaquir, consists of
de turba o carbn de tierra. La formacin de las montaas a coal-turf. The formation of the mountain of Zipaquir
en Zipaquir comprende esquisto negruzco impregnado de comprises a blackish schist impregnated with salt, earthy
sal, que contiene mucho carbn, cal terrosa y piritas, todo lime and pyrites, a11 of which indicate salt-bearing lands.
lo cual preceue o denuncia terrenos salferos. Las minas y The mines and salt-springs are symmetrically disposed in a
vertientes de al estn simtricamente situadas en uniforme parallel direction to the Oriental Cordillera. These are:
direccin de la Cordillera Oriental. Tales son: Pinzaima, Pinzaima, Zipaquir, Nemocn, 'l'ausa, Sesquil, Gachet,
Zipaquir, Nemocn, Tausa, Sesquil, Gachet, Medina, Medina, Chita, Chmeza, and Recetor. In] 868 Dr. 1a-
Chita, Chmeza y Recetor. En 1868 el Dr. Manuel de nuel de Jess Quijano arrived at the volume of salt banks
Jess Quijano estim as el volumen del banco salino de
Zi paquir: imagin, segn las medidas de Humboldt, un of Zipaquir thus: Fo11owing the measurements o Hum~
couo trunco con base de 2,500 metros de dimetro, altura de boldt, he supposed a truncated cone having a base of 2,500
250 y corona o cspide de 1,000 metros de dimetro, de lo meters diameter, an altitud e of 250 meters, and a diameter
cual dedujo una capacidad de quinientos ochenta y tres at the upper section equal to 1,000 meters. From these he
millones novecientos diez y nueve mil cuatrocientos metros figured the volllme as 583,990,400 cllbic meters. Then he
cbicos; y luego, formando escuadra un decmetro cbico cut out a block of one cubic decimeter, weighed it. and found
de sal para pesarlo, obtuvo un peso de 2,250 gramos, y that it weighed 2,250 grams; whence he concluded tbat tbe
hall para el cono trunco un peso de 105,105,492,028 arro- weight of the banks was 105,105,492,208 arrobas, 01' 1,313,-
bas, o sean ] ,313,818,650 toneladas. 818,650 tons.
Alberto Tillican, en sus '1'ravels and Advent1lres of an Albert Millican, in "'!'ravels and Adventures of an
Orchid H1~nter, pg. 124, al describir los socavones ex- Orchid Hunter," in describing the mine caves, write :
clama: "La vista de las inmensas bvedas es verdadera- "The sight of these immense vau lts is truly magnificent.
mente magnfica. Gotas de agua cubren aqu y all el Drops of water cover here and there thc roof with thou-
techo con millares de estalactitas, de cuantas formas de sands of stalactites, of as many forms of beauty as the im-
belleza puede crear la imaginacin; al mismo tiempo que los agination can create; at the same time the crystals of the
cristales de los costados deslumbran al espectador con la sides dazzle tI1e spectator with the illusion of having en-
ilusin de haber entrado en un palacio de sal gema, o en tered into a palace of rock alt 0'1' into a gallery of c1ia-
una galera de diamantes." monds."
El Dr. Liborio Zerda analiz as una muestra de la sal Dr. Liborio Zerrla analyzec1 a sample of Zipaquir salt
de Zipaquir: and obtained the following results:
Cloruro de sodio .......... . ........ .. .... . 88 .91 %
Cloruro de magnesio .. ... ...... . ......... . 00 .03 % Chloride of sodium .. . . . . . . ... . . ..... . ... . . 88 .91 %
Sulfato de cal . .... . . .. ..... . . .. .. . . . .... . 00 .05 % Chloride of magnesium .. . . .. . . .. .. .. . .. . . . 00 .03 %
SuUato de soda .... . .......... . .... .. .... . 00 .09 % Sulphate of calcium . .. .. . ....... ... ..... . . 00.05 %
Materia insoluble .. . ... . . . . . . . .. . . . .. . ... . 01.10% Sulphate of sodium ........ .. .... . . . ..... . 00 .09 %
Agua . . . ..... . ........ . .. . . . . ... ... . ... . . 09.60% Insoluble matter .... . .. ........ .. ... .. ... . 01.10%
Prdida . ..... .. . . ... ... . .. . ..... .. . ... .. . 00 .22% Water .. ........ . ....... .. ....... . ...... . 09 .60%
Loss . . ..... . ............ . ....... . ...... . 00 .22 %
lOO . 00 %
100 .00 %
Los socavones de la salina de Zipaquir son espaciosos
salones poligonales, sostenidos por bvedas excavadas en la The galleries of the mines of Zipaquir are spacious
roca salitrosa y comunicados entre s. ltimamente se inau- polygonal halls supported by al'cbes excavated in the rock
gur un saturador que tiene capacidad para unos 25,000 salt and connected together. Lately a saturator was i11-
decalitros. stalled here, having a capacity of 25,000 decaliters.
ltimamente se han introducido mejoras muy notables en The value of the salt existing at Zipaquir has been es-
los procedimiento de explotacin.
El valor de la sal existente en Zipaquir se ha calculado timated at a value of $360,000,000.
en 360,000,000 de dlares. The coal layers are older than the salt-bearing forma-
Las capas de carbn son anteriores a la formacin del tion.
depsito salfero. The following minerals are found at Zipaquir: crys-
En Zipaquir se encuentra dolomita en especie cristali- talline dolomite, sulphate of calcium of the karstenite 01'
zada; adems se encuentra sulfato de cal, de la especie anhydrous species, white, violet, gray and pink. Gypsum
kar ten ita o anhidrita, de color blanco, violeta, gris y is one of the most common minerals in this part of the
rosado. El yeso es uno de los minerales ms comunes en country; there is also calcite in the form of Iceland spar,
esta seccin del pas; la calcita en forma de espato de the rhombohedral variety, in crystals of difl'erent colors,
I. landia y la calcita rombodrica en cristales de varios and the filamentary; finally jet; but none of these min-
colores y la calcita bacilar, lo mismo que el lignito o aza- eraIs is exploited in tbis section of Colombia.
bache, son minerales inexplotados en esta privilegiada y
rica seccin del territorio colombiano.
, CRUDE OIL IN COLOMBIA
EL PETROLEO EN COLOMBIA The existence of petroleum in different parts of New
La existencia de petrleo en varias partes de la Nueva Granada attracted the attention o the celebrated explorer
Granada llam la atencin dcl clebre explorador Alejandro Alexander von Humboldt. Prominent geologists of dif-
Humboldt. Gelogos de primer orden, de diferentes pases, ferent countries visited afterwards the regions of Tubar,
visitaron las regiones de Tubar, Sin, etc. Bajo la compe- Sin, etc. Dnder the wise direction of MI'. Frank M. Kiser,
tente direccin de Frank M. Kiser se practicaron perfo- drillings of over t,hree tbousand feet were made at Tubar
raciones de ms de tres mil pies en Tubar y sus inmedia- and its environmel1ts, the result of wbich was a daily pro-
ciones. El resul1.ado de esas perforaciones fu obtener una duction of 200 barreIs. This production diminisbed after-
produccin diaria de 200 barriles, los cuales disminuyeron wards, varying between 15 and 20 barreIs. In the last 100
111

Biblioteca Nacional de Colombia


LrBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

despus, oscilando entre 15 y 20 barriles la cantidad que se feet of c1rilling, enormons quantities of gas were found,
recoga ltimamcnte. En los ltimos cien pies encontraron wbich indicate tbe presence of crude oil in commercial
enormes cantidades de gas, que indican la existencia de quantities at a deptb somewbat greater.
petrleo en cantidades comercialcs, a una profundidad un The analysis of the oil of Tubar has given 45% of
poco mayor. gasoline; 4570 of kerosene, and 10% of uReful residues.
La rectificacin del petrlco de Tubar ba dado 45% de 'l'his sbows a pe1'centage of gasoline of 30% more tban the
gasolina, 45% de kerosene y 10% de residuos aprovecha- oil o othe1' countries.
bIes; es decir, un pOl'cientaje de 3070 ms en gasolina que 'l'hc drillulgs made near tbe Atlantie coast have demon-
las fuentes Je otros pases. strated the existcllce 01 a stratum of alluviulll fl'om 500 to
Las perforaciones verificadas en la Costa han demostrado 600 fcet thick, whih intcrferes with the drilling.
la existencia ele una capa de aluvin, de 500 a 600 pies de In 1915 were maele extensive geologieal explorations
espesor, que dificulta en gran mmlcra la perforacin. nearly throughout the couutry. The lUO, t minute one was
En 1915 se practicaron extensas investigaciones geol- made in the Carare, southward as far as eiva, by lUr. P. A.
gicas en casi toda la repblica. LJa ms detallada se hizo Alig anel 1\[1'. K. D. vVhite; while at the samc time 1\lr.
del Carare hacia el SUl', hasta Neiva, por el , r. P. A. Alig Atallley C. JJel'old made investigations from the eoast
y el Sr. K. D. White, mientras Stanley O. IIerold haca towards the Carare; also in thc oil regiou of Santander,
reconocimiento.' ele la Costa hacia el Carare y en la regin especially in lhc basn o the Catatumbo river.
petrolHera de Santander, cspecialmente etl el valle del The trata o petroleum in thc ground explored by 1\11'.
Catatumbo.
Los estrats petrolferos en el terreno estudiado por el Alig are compl'ised betwren thc Central and the Oriental
Sr. Alig estn comprendidos entre la Cordillera Central y Cordilleras, in a width oE about 100 kilometers. The lines
la Oriental, en una anchura aproximada de cien kilmetros. 01 uphraval and t'ac1.ure, which have a strike of 10 degree'l
Los levantamientos y lnea' de fraccin con curso norte, 10 to the east, are founcl at a distancc of from 15 to 20 kilo-
grados al oriente, se hallan a una distancia de 15 a 20 meters. In the line of contact of the igneous and sedi-
kilmetro '. En la lnea de contacto de los estratos gneos mentary strata (1 to 3 kilometers) there 81'e founu some
y 'eclimentarios (1 a 3 kilmetros), en direccin norte, JO clepm;its of hyclroc81'bons; this linc fo11ows in a nOl'therly
grados este, que pasa por cerca de Mariquita y sigue por direction, 10 degrees east, passes near 1\Jariquita and then
el norte hasta cerca del Ballco, y hacia el sur, por Lrida, north near J..Jrida, Venadillo, San Luis, Ol'tega anu Cha-
Venadillo, San Luis, Ortega y Ohaparral, hay yacimieutos parral.
de hidrocarburos. The first fracture line is found at the foot of the ridge
La primera lnea de fraccin se encuentra al pie de la Sargento, and it follows the same course as the line o con-
Cordillera del Sargento, con el mismo curso de la lnea de tacto In this fracture lne are found large deposits of by-
contacto. En esa lnea de fraccin hay grandes yacimientos
elE' hidrocarburos y fucntes sulfricas. Los estratos petrol- drocarbons amI also sulphur springs. rfhe oil-bearing
ficos se encuentran en capas alternativas con inclinaciones strata are founcl in alternate laycl's Wit11 a north strike
nortc 10 grados este y ele 20 a 26 grados del horizonte. of 10 degrees east, and a dip of from 20 to 26 degl'ees.
La ltima capa reposa sobre la formacin calcrea del The lowest laye1' rests on the limestone formation of the
perodo Eoceno. Eocene periodo
En la regin del Carare han comenzado ya las perfora- Drilling has alreac1y started in the region of Carare, anu
ciones y en breve comelJzarn otras ms al ,ur. Esas per- otbers will commence soon farthel' south. These ut'llings
foraciones teJ1Clrn de 2,000 a 3,500 pies dc profundidad. will have a depth of from 2000 to 3500 feet.
]!jl norte del Departamento drl 'rolima y la regin de la rfhe 110rthern part of the Dcpa1'tment of Tolima and tlle
hoya de los ros Catat1l1nbo, 'rarra y Rardinata, en el basins of the rivers Catatumbo, Tarra and Sardinata, in the
Departamento ele Santander cld Nortt;' S(l!1 comarcas Departmeut of Santander elel Norte, are particulal'ly 1'ich
particularmente ricas en petrleo que se 'hallan an in oil deposits, wbich are as yet undeveloped.
inexplotac1aR. Colombia is one of the most promising fields for erude
Colombia es uno de los centros petrolferos ms impor- oil; perhaps lhe most important, cOllsidel.'ing its gcograplti-
tantes del mundo, tal vcz el ms importante por su posi-
cin geogrfica y por su riqueza. "Es un verdadero lago cal position and its wealth in oils. "It is a real 1ake of
de petrleo," al decir de tcnicos muy hbile, . Cl'uele oil," aceording to the opinion of experts.

EXPORTACIN DE ORO EN LOS AOS GOLD EXPORTED IN THE YEARS


DE 195 A 19 15 1905 TO 19 15
Alos Clases Kilos Gramos Valor Toiales Years Classes Kilos Grams Value Totals
1905 En barras . .... 2,723 500 $1,046,515 .50 1905 Bars . .. . ... ... 2,723 500 $1,046,515 .50
En polvo . . . . .. 2,601 038 570,420 .38 $1,6IG,936 .88 Dust ........ .. 2,601 038 570,420 .38 $1,610,936 .8
1906 En barras . .. . . 5,600 2,186,539 .00 1906 Bars .. . . .. .... 5,600 2,186,539 .00
En polvo . ..... 1,:378 854 518,92.5 .4.5 2,705,465.45 Dust . ... .. . .. . 1,378 854 518,925.45 2,705,465.45
1907 En barras . .. . . 5,106 573 2,136,284 .34 1907 Bars .. . ..... . . 5,106 573 2,136,284 . 34
En polvo .. . . . . 1,749 041 741,467.27 2,877,741.61 Dust . ... .. ... . 1,749 041 741,467 .27 2,H77,741.61
1908 En barras ..... 6,860 .515 2,866,293 .40 1908 Bars . ........ . 6,860 515 2,866,293.40
En polvo . . . .. . 2,224 608 980,581 .55 3,836,874.95 Dllst . .. . .. .. .. 2,224 608 980,581 .55 3,<36,874.95
1909 En barras . . . .. 5,459 360 2,1'40,912.96 1909 Bars ... ..... . . 5,459 360 2,140,912 .96
En polvo ...... 1,941 645 847,798.49 2,988,711 .35 Dust .. .. . .... . 1,941 64,5 847,79 .49 2,988,711 .35
1910 En barras .. . .. 6,190 700 2,293,568.90 1910 Bars . .... ... .. 6,190 700 2,293,568 .90
En polvo .. ... . 2,498 013 1,076,384.97 3,369,953.87 Dllst ... .... . . . 2,498 013 1,076,384.97 3,369,953 .87
1911 En barras . .. .. 7,080 427 2,464,834.38 1911 Bars . ... ... . . . 7,680 427 2,464,834 .38
En polvo ... .. . 2,891 294 1,296,999 .04 3,751,833.42 Dllst ..... . .. .. 2,891 294 1,296,999 .04 3,751,833.42
1912 En conjunto ... 12,642 372 6,634,913 .89 6,634,913.89 1912 All forms . . . ... 12,642 372 6,634,913 . 9 6,634,913 .89
1913 En conjunto .. . 10,819 366 4,100,114 .80 4,100,114 .80 1913 Al! forms ... ... 10,819 366 4,100,114 .80 4,100,114 . O
1914 En conjunto ... 14,.'546 500 4,746,1.53.62 4,746,153.62 1914 AH forms . .. . . . 14,546 500 4,746,153.62 4,746,153 .62
1915 En barras . ... , 11,782 287 4,308,621 .73 1915 Bars .. . . . .... . 11,782 237 4,308,621 .73
En polvo ...... 2,380 303 ],097,046 .32 Dust . . .... .. . . 2,380 303 1,097,046.32
En precipitado. 2,773 800 38,570.22 PL'ecipitates ... . 2,773 800 38,570 .22
En pedazos .. . . 17 2,410 .00 In pieces . ... . . 17 2,410.00
En amalgama .. 24 500 6,500 .00 5,453,148.27 In amalgam .. . . 24 500 6,500 .00 5,453 ,148 .27
112

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LOS MINERALES DE COBRE EN COLOMBIA COPPER MINERALS OF COLOMBIA


Segn las observaciones cientfica del doctor Ric~rdo According to the observations of Dr. Ricardo Lleras Co-
Lleras Codazzi, existen en el pas minerales de cobre en las dazzi, copper minel'als are found in Colombia in the fol-
siguientes regiones: lowing regions:
ATAco.-Las rocas de esta regin son las mismas de ATAco-The rocks of this locality are the same as tbose
Natagaima, y adems el granito intrusivo de pequeos ele- of Natagaima, as is also the intrusive granite of small grain.
mentos. Los filones que cruzan las rocas eruptivas son 'fbe veills crossing the eruptive rocll:s are narrow anc1
angostos y muy frecuentemente ramificados; el mineral often ramified. 'l'he prevailing mineral is bornite. Tbere
dominante en ellos es la bornita. 'l'ambin se encuentra, is also found the green rock impregnated with copper anc1
pero en localidades muy re tringidas, la roca verde im- containing native copper and cuprite.
pregnada de cobre y con partculas de cobre nativo o de IBAGu-Tbe copper ores prevailing in this region are
cuprita. the gray coppers, in veins containec1 in the hornblendic
lB.\Gu-':.-Los minerales de cobre que predominan en ancl chloritic schists. 'fbey are worked for their contents
esta regin son lo. cobres grises en filones en los esquistos in golcl and silver. The contents o eopper run often as
horblndicos y clortico. Se explotan como minerales de high as 20% . The gray coppers of Fresno are mueh poorer,
Oro y pLata. Su tenor en cobre alcanza a veces hasta el running as low as 1'1'0 in copper.
270; los cobres gri 'es del Frcsno son mucho ms pobres, LBANo-This region is mainly gold and silver bearing;
pues su tenor dcsciende a veces hasta el 1 por 100. however, there are sorne veins of chalcopyrite contained in
LBANO.-Esta regin es principalmellte aurfera y ar- the crystallizcd schists.
gentfera; sin cmbargo, hay unos filones de calcopirita en DOLOREs-The copper mineral s of this region are always
los e quistos cristalinos. associated with zinc and lead. At so me places, ehalcopy-
DOLORE.-;.-Los mineralcs dc cobre de esta regin van l'ite is fonnd in nuggets as big as an almond, conglomeratecl
siempre asociados a los de zinc y plomo. En alguuos sitios in a matrix of cl'ystallized blende.
se encuentra la calcopirita en fragmentos elel tamao de SUMAPAz-On the western slopc of the nevado of Suma-
una almendra, aglomerados por una pasta cristalina de paz have bcen found some mines of especial character; they
blenda. consist of numerous narrow veins composed of quartz
,'uMAPAz.-En la vertiente occidental dcl nevado de carrying chalcopYl'ite and bornite, which veins occupy the
este nombre se han encontrado algunas minas de ral'cter cxfol iation planes of the chloritie schists. Towarcls tbe
eS:1ecial: estn constitudas por numerosas venas suma- ea 'tern slope of the mountain are found true fissure veins
mente angostas de cuarzo COIl calcopirita o con bornita, que having a quartzose gangue anc1 which ero. s the schists.
ocupan ]0' planos de exfoliacin de los esquistos clortieos. 'l'he eruptive rock of Sumapaz is a quartzose propylite;
nacia la vertiente oriental del nevado se han encontrado its main body is formeu by tiny needles of actinote, which
verdaderos filones con ganga cuarzosa que atraviesan los either mat 01' are grouped perpendicularly around tbe phe-
mismos esquistos. nocrystals in the shape of crowns. rl'he phenocrystals are
l . a roca eruptiva de Sumapaz es una propilita cuarzosa: eomposed of plagioclase 01' of quartz grains. Rec1 garnet
Su masa fundamental est formada por peque imas is also founc1 occasionally in microscopic crystals.
agujas de actin01a, que forman un fieltro o que se agrupan 'fhis rock formation has fundamentally displaced the
perpendicularmente al rededor c1e los fenocristales, for- stl'ata of th upper Cretotertiary, which in this locality are
lIlando coronas; lo fenocristales son de plagioclasa y de represented by a sandstol1e similar to that OI Guadalupe, by
granos de cual'zo; el granate rojo, en cristales microsc- layers of horny obsedian and by a gray limestone, the lattel'
picos dispersos, figura como elemento accidental. very compaet and abounding in quartz geodes. Under this
Esta roca ha dislocado profundamente los pisos del cre- formation are found the ehloritic schists and the flade of
toterciario superior que en esta 10calidac1 estn repreHenta- the A ntecretaccous.
dos por una arenisca de labor semejante a la de Guadalupe, QUMTAME-What lIettner called "Qutame Schists" are
capas clt' slex cl'11eo y una calcrea gris muy compacta rocks which underwent a very strong dynamic and thermal
('On numerosas geouas de cuarzo. Debajo de ('sta formacin IIlctamorphosis and con. 'ist of highly silicious sandstones,
vienen lOH esqu istos clortico' y las flades del autecretceo. quartzi1cs and gloss1J flade. They are part of the forma-
QU'l'.\ME.-]~OS llamados por Ilettner "esquistos de tion callecl Anteeretaceou ..
Q.utame" son ro as que han sufrido intenso metamorfismo In these 'chists are met quartz lodes containing chalcopy-
~lJlmico y termal, y e, tn constltudas por areniscas muy l'ite ancl galena; in the paramos of eastern Boyac , al o
Silceas, cllarcitas y flades satinadas; bacen parte del te- have been founcl vcins of chaleopyrite in a quartz gaugue
rreno denominado antecretceo. contaiucd in a fOl'mation similar to the aboye.
En estos e quistos se presentan terrenos cuarzosos C011 WEB'l' Ol~ CUNDJNAMARCA-'fhe lower Cretotertiary for-
calcopirita y galena; en los pramos orientales de Boyac mation occupies a zone of considerable wiclth to the west of
y en u)]a formacioll geolgica muy semejante se han cncon- Cunclinamarca. fu the sla1es of this ]ocality are found some
trado tambin filones de calcopirita con ganga cuarzosa. veins the distinctive mark of which is absence OI salvandas,
OCCIDE;N'l'E DE CUNDIN.\l\1AHCA.-Bl terreno cretoterciario a gangue of spathic siderite anc1 mineralization in chalcopy-
inferior ocupa uua zona de considerable anchura al rite. Tn sorne of them, as those that occur at Jocaima and
occident de Cundinamarca; en las pizarras de este te- Vergal'a, there are hardly any traces of copper minerals;
rreno . e presen1 an algunos filones cuyos signos distintivos ancl it may be said t11at the vein is wholly of siderite; in
SOn carencia de urgues, ganga de siderita esptica y mine- others, as in tho e of La Palma. and Pane, a chalcopYl'ite
ralizacin en calcopirita; en algunos de ellos (como ocurre abounc1s whieh gives a good yield of copper.
en los de No aima y Vergara) apenas hay pintas de mineral 'l'he zone describecl extends as far as Muzo and Coper,
de cobre, y puede decirse que el filn es ntegro de siderita; and perhaps even farther llorth. Similar beds have been
en otros (como en los de IJa Palma y Paime) abunda la fOllnd in the Cretotertiary formatiol1 of the ea tern slope
~alcopirita, que da un buen renc1imiento de metal. of the Cordillera, both in Cundinarnarca and Boyac.
La zona de el'ita e extiende hasta Muzo y Coper, y CARMEN DE CARUPA-Tll this locality the chalcopyrite
qUizs ms al norte. En el terreno cretot('rciario de la appears in 110dules ami(bt the galena, of which there are
vertiente oriental de ]a cordillera. tanto en Cundinamarca very large lode.. 'l'his galena is crossed in an directions by
~Omo en Boyae, se 11an encontrado yacimientos semejantes. veins of blende, whieh a sume at times such a development
C.\RMEN DE CARuPA.-En esta localidad se presenta that the other minerals disappear. In the Muzo region and
la calcopirita en ndulos en medio de la galena, de la cual in general along the bed of the Minero river, the ehaleopy-
113

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL D8 COLOMBIA-BLUE BOOK Oli' COLOMBIA

bay enormes filones; esta galena est cruzada en todos senti- rite forms a part of the emeraldiferous formations; it is
dos por venas dc blenda, que a veces toman un desarrollo found not 0111y in the cenceros (barren rock ) but also
tal que desaparecen los dems minerales. En la regin de in the veins, forming a part of the gangueo
Muzo, y en general, en la hoya del ro Minero, la calcopirita l\loNIQUIR-The beds which the old English company
hace parte de las formaciones esmeraldferas; se la encuen- exploited and wbich are now totally exhausted, consist of
tra en los ceniceros y aun en la veta, formando parte de la quite wide lodes situated in the sandstone of the Creto-
gauga. tertiary, having gangues of quartz and veius of chalcopy-
l\IONIQUIR.-Los yacimientos que explotaba la anti- rte. To the llorth of the tOW11 have been found sound veins
gua Compaa Inglesa, y que estn totalmente agotados, of bornite ancl chalcopyrite in the quartz gangue, crossillg
eran unos filones bastante anchos, en la arenisca de labor the salldstoues of the Jocality ancl Jying at a higher level
del cretoterciario superior, con ganga de cuarzo y venas de than the limestones ancl soft sla tes.
pirita y calcopirita. Al norte de la poblacin se han encon- BOLVAR-'l'he cupriferous region, 'which in thf; part 01
trado filones sanos de bornita y calcopirita en ganga cuar- the l'idges present an especial aspect, extends over the up-
zosa, que cruzan las areniscas de la regin, la.. cuales per part of the hills which sepal'ate the beds of tl1e Cara re
ocupan un nivel superior a las calcreas y pizarras tiernas. and Surez rivers, westward of the tO\l'n of Bolvar and
BOLVAR, CARARE.-En la parte alta de las senanas southeast of Vlez, The encasing rock f; a black limestol1e
que separan las hoyas del Carare y del Surez, hacia el occi- of the lowcr Cretotertial'y placecl in llOJ'izontal layers
dente de la poblacin de Bolvar y hacia el sudoeste de which, by er08ion and the work of atmospheric agents, have
Vlez, se extiende la regin cuprfera, que cn esta parte de taken capricious ancl queer hapes, such as castles, ruineo
la cordillera tiene un aspecto especial. La roca encajante towers and peaks of curious appcarance, leaving labyrinth
es la calcrea negra del cretoterciario inferior ro capas of cl'evices and passages among them. 'l'lle mineral occupie.
horizontales, que por la erosin y el trabajo de los agentes the planes of stratificatioll in regular layers from 1 to 20
atmosfricos, han tomado formas caprichosas y fantsticas, centimeters tb icle
tales como castilletes, torreones, ruinas y picachos de figuras The rocks have cleavages almost normal to the beds of
curiosas que dejan entre ellos un verdadero laberinto de stratification, which are also mineralized; so that in them
grietas y pasadizos. El mineral ocupa los lechos de estra- are also found deposit beds which are sometimes wicler tban
tificacin, y forma capas regulares, desde uno hasta veinte the ot11ers. Nests are found at the inter, ection of these
centmetros de espesor. planes, sorne of which havc prodnced mas, es up to 1 ton in
Las rocas tienen clivajes o junturas casi normales a los weight. These layer-veins are weldecl to the walls ancl con-
lechos de estratificacin, y estos planos de juntura estn sist of chalcopyrite. In the vertical joints is sometimes
tambin mineralizados, de modo que en ellos se encuentran found a gangue of siderite ancl calcite.
capas, por lo regular ms anchas que las anteriores. En By their geological position, by the nature of the becls
la interseccin de los planos se" encuentran nidos ricos, and by the constituting mineral. , it is seen that therc exists
algunos de los cuale. han producido bloques hasta de una a certain affinity between these beds and those of western
tonelada de peso. Estos filones capas estn caldeados a Cundinamarca.
los respaldos y constitudos por calcopirita pura; en los The zone of these mines is very extensive, as it occupies
verticales se encuentra a veces una ganga de siderita y a sllrface o several square kilometers and i8 comprisecl be-
calcita. tween the crest of the 1'iclges and the Valley of Caves.
Por su posicin geolgica, por la naturaleza del yaci- Fal'the1' 110rth, in an identical geographical position, in the
miento y por los minerales constitutivos, se ve que hay same rocks ancl with the same chal'acter of structure, is
cierta afinidad entre estos yacimientos y los del occidente founcl the reglon of Paz and Aguada. In tbis last locality
de Cundinamarca. the limestones are crossec1 in all direetions by minute veins
La zona de estas minas es muy extensa: ocupa una super- o malachite ancl azurite, which give the 1'ocks a peculiar
ficie de varios kilmetros cuadrados, y est comprendida aspecto
entre la cresta de la serrana y el Valle de Cuevas. Ms Oc.\A-In the crystallizcd rocks of this locality, towards
al norte, en una posicin geolgica idntica en la misma the becl of the Catatumbo ancl 110t far from tbe tin mines,
roca y ron los mismos caracteres de estructura, se encuentra are found veins of chaleopyrite, chrisocole ancl cuprite in
la regin minera de la Paz y la Aguada. En esta ltima a quartz gangueo 'l'he veins of oxides ancl sulphides which
localidad las calcreas se encuentran atravesadas en todos
are fOUlld in t11e ridges of Pamplona belong to the same
sentidos por venas minsculas de malaquita y azurita, que
dan a la roca un aspecto especial. type.
OCAA.-En lo, terrenos cristalinos de esta localidad, V ALTJEDuPAR-Lately there llave been found rich layel's
hacia la hoya del Catatumbo, y 110 lejos de las minas de of chalcopyrite, borllite and chalcocitein the clayey schists
estao, se encuentran filones de calcopirita, crisicola y whic11 forln t11e last spurs of the Sierra Nevada 01 Santa
cuprita en ganga cuarzosa. Del mismo tipo son l~ filones Marta, alld in the we tern slopes of the Sierras of Motilones
de xidos y sulfuros que se encuentran en la cordillera de and Perij.
Pamplona. CERRO PLATEADo-In t11is mass of intrusive granites,
V ALLEDUPAR.-ltim am ente se han encontrado ricos numerous th1n veins of c11alcopyrite are to be fouud, which
filones de calcopirita, bornita y calcosina en los esquistos cross ancl ramify. '1'his minel'al is also founcl in loose lumps
arcillosos que forman los ltimos e's tribos de la Sierra disseminated throughout the rock. The mineralization o
Nevada de Santa Marta y en el (leclive occidental de las this rock l1as some similarity with that of Huila.
sierras de Motilones y Perij. AN'l'JOQlJTA-Chalcopyrite is found in some mines of All-
CERRO PLATE.\DO.-En esta masa de granito il1tru- tioquia as an essential mineral, together with other aUl'i-
sivo se encuentran nllmero~as vetas delgadas de calcopirita, ferous and al'gentiferous minerals, principally in the re-
que se cruzan y ramifican; tambin se encuentra este mi- gions of Amalfi, Un'ao, Armenia and Tmesis.
IH'ral en porciones diseminadas en la roca; la mineralizacin
de esta roca tiene alguna semejanza con la del Huila. GYPSUM
ANTIOQuJA.-En algunas minas de Antioquia se en-
cuentra la calcopirita como mineral esencial, junto con otros Gypsum is one of the most C01111110n minerals of Colombia.
minerales aurferos o argentfero" principalmente en las The most perfect crystals come from the eastern part of
minas de las regiones de Amalfi, Urrao, Armenia y Tmesis. Cundinamarca, Boyac and Ccuta; also from the Zancudo
114

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO A7,UL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

YESO mine and rom Goajira. Specular gypsum is found in


Zipaquir, Cucunub, Soacha, southern Santander, and
El yeso es uno de lo minerales ms comunes en el pas.
Los cristales ms perfectos provicnen del oriente de Cundi- Goajira. The fibrous variety abounds in the region south
namarca, Boyac, Ccuta, los filones del Zancudo y la o Bogot, in the paramos o eastern Cundinamarca and in
Goajira. Hay yeso especular en Zipaqnir, Cucunub, the limestones of Boyac. In the same places occurs the
Soacha, en el sur de Salltander y en la Goajira. El yeso compact variety, but in less abundance. T]le earthy gyp-
fibroso es abnndante al sur de Bogot, en los pramos del sum we llave on1y OtUld in the Goajira; but the lanceolate
ol'ienle de Cnndinamarca y en los terrenos calferos de species, so common in the 11eigbborbood of Paris, is not
Boyac. El ye o en estado compacto se encuentra en las found in Colombia.
mismas localidades, pero en menos abundancia. El yeso (A.lkaline and Earthy 1I1inet'als of ColO'lnbia, by R. Lleras
terroso 'olamente lo l1emos encontrado en la Goajira. En Codazzi.)
lJinguna parte del pas hemos podido conseguir el yeso
lanceolar, tan comn en el terreno parisiense.
(Millemles alca1inos y ten"osos de Colombia.-Ricardo PACKING-HOUSES
Lleras Codazzi.) Law 21 of 1916 encourages tbe rapid establishment in the
country o packing-bouse and refrigerators or the expor-
PACKING-HOUSES tation of meato In conformity with tbis law, the govern-
La ley 27 de 1916 fomenta el pronto establecimiento en el ment allows four per cent. interest annually on the capital
pas de carnicera. y refrigeradoras para la exportacin invpsted in buildings and machinery 1.0 the companies es-
de carnes. Segn esta ley, la nacin reconoce un inters tablishing such enterprises on the Atlantic and Pacific
del 4: por ciento anual sobre el capital invertido en edifi- coasts. rrhis interest will be granted to such concerns as
cios y maqullarias a las compaas que establezcan en la will start operations within a period of four years froJU the
costa atlntica y en la del Pacfico empresas de dicha clase.
time when the law becomes effective. 'l'he government guar-
Dichos intereses se reconocern a la. empresas que princi-
pien a funcionar dentro de cuatro aos, contados desde antees the interest on a capital not exceeding 500,000 do1-
que entr en vigencia la ley 2]. El gobierno garantiza in- lars.
tereses hasta por $500,000 oro. The government o Colombia will establish, a10ng tbe At-
El gobierno de Colombia establecer en los puntos de las lantic and Pacific coasts, at pIaces that it may indicate, and
costas del Atlntico y del Pacfico que l seale y en cuales- in any other cattle regions where it may be necessary, bac-
quiera otras regiones ganaderas donde la necesidad lo in- teriological laboratories to study the diseases afllicting live
dique, gabinetes bacteriolgicos destinados al estudio de las stock in thc regions indicated, to determine the proper pre-
enfermedades que sufra el ganado en las regiones indicadas, ventive and cUl'ative measures, and to prepar the vaccines,
a determinar los medios preventivos y curativos corres- serums and remedies necessary for the health o the ani-
pondientes y a preparar las vacunas, sueros y medica- mals. The results o a11 research re1ating to the subject will
mentos aplicables a la sanificacin de las reses. Los estu- be published at tbe expense of the government in bulletills,
dios que se hagan sobre el particular sern publicados por which will be widely distributcd among persons engaged in
cuenta de la nacill, en boletines que se distribuirn amplia-
mente entre los industriales. Durante los primeros cinco this industry. Fo!' tlle first five years ater the establish-
aos del establecnento de cualquier packing-house, sta ment of any packing-house, the latter sball pay $1 or
pagar un peso por cada res hembra que beneficie. El each emale animal killed. The proceeds o this tax will
prouucto de este impuesto ser uestinado al sostenimiento be used for the maintenance o the bacteriological labora-
de los gabinetes bacteriolgicos. tories.

, ,
RIOS MAS IMPORTANTES DE COLOMBIA *
MOST IMPORTANT RIVERS OF COLOMBIA t

EL ORINOCO THE ORINOCO


El Orinoco es uno de los ms grandes ros de la Amrica Tbe Orinoco is one of the largest rivers in South America.
del Sur. Nace en Venezuela y marca en parte el lmite eon It rises in Venezuela, and forms part o the boundary line
Colombia dosue la boca del Guaviare hasta su unin con between tbis republic and Colombia, rom the mouth Oi:
el Meta, siendo navegable en todo este trayecto. Los abor- the Guaviare down to its junction with the Meta, being
genes lo llamaban Paragna (agua grande). En 1531 el navigable throughout this section. The aborigines called
primer explorador de este ro, Diego de Ords, lo llam it Paragua (large waters). The first explorer of this river,
Orinuca, voz tamanac que tiene probablemente el mismo Diego de Ords, gave to it in ] 531 the name Orinuca, an
significado. Tiene este ro en algunos puntos dos leguas Indian word which probably had the same meaning. In
de anc]lO; cnanuo crece represa sus tributarios. La grande some places the river is 2 leagues wide. vVhen it overfiows
Orinoquia re oge 450 ros en una boya lluviosa de 31,000 it presses back the waters o its tributaries. Tbe Orinoco
leguas cuadradas y curso de 430 leguas. Empieza a perte- region gathers 450 rivers in a watershed of 31,000 square
necer a Colombia en su bifurcacin (Casiquiare), despus leagues and a length of 430 leagues. The Orinoco waters
de 38 mirimetros de curso, en donde tiene 678 metros de 1.he territory o Colombia rom s branching off at tbe
ancho , hasta uonde le entra el ro Meta. Su ancho antes de Casiquiare, 380 kilometers below its source, down to the
'us bocas es de medio mirimetro. Los principales afiuen- mouth of the Meta river. At the point of branching, it is
*En cuanto al Magdalena, vase el capitulo "Navegacin en Colombia." tFor the Magdalena, see chapter on "Navigation in Colombia."
115

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBfA,BLUE BOOl< OF COLOMBIA

tes son el Guaviare, el Vichada, el Meta y el Arauca. 678 meters wide. Just above its mouth, it has a width of
Es exuberante la flora y la fauna de sus frtiles riberas. 5 kilometers. The principal tributaries of the Orinoco are
Abunda en peces. the Guaviare, Yichada, l\leta and Arauca rivers.
The vegetation on the banks of the ri ver is mo t exu-
EL META berant, and the woods abound with animals. The river
itself contains a great variety of fishes.
Se forma este majestuoso ro, verdadero brazo madre del
Orinoco, de la unin de dos grandes desages: el ro Negro THE META
y el Humadea, en las llanuras de San Martn; aguas pro-
venientes de la gran mesa oriental del pramo de Sumapaz. This majesc river, which in reality is the main branch
Mide 1200 kilmetros de curso y fecunda una hoya de of the Upper Orilloco, is formed by two rivers, the Negro
90,000 kilmetros cuadrados, cuyas tres cuartas partes son ancl the lIumadea, in the San Martn plain., their sonrce
dilatada llanura tan extensa como la pennsula italiana. La being in the eastern plateau of the Sumapaz paramo. It
velocidad media de sus aguas en un trayecto de 172 leguas has a length of 1200 kilometers, and watrrshed of 90,000
es de 81 cm. por segundo; en toda su longitud conserva el square kilometers, three-qual'ters of which consists of ex-
rumbo de sudoeste a nordeste. tensive plaills having an area equal to that of Italy. The
El Meta alcanza al Orinoco abajo de sus rpidos, circuns- velocity of the stream in a distance of 172 leagues is 81
tancia que le da ms trascendencia para establecer la nave- centimeters per second. Throughout its course the rivel'
gacin al vapor, mediante la cual se podra viajar de Bo- rllllS from son th west to norhea, t.
got a Europa por esta va. El desnivel de las aguas del The Meta joins the Orinoco below the rapic1s of the lat-
Meta no es sino de 80 cm. por legua; en verano sus aguas ter, a circum. tan ce that makes it important fol'. team navi-
son claras. gation, as it would be possible to go this way from Bogot
El Casanare, el Arauca y el Pauto son sus afluentes to Europe. The drop of the 1\1eta is only 80 centimetel's per
mayores. Al recibir el Casanare, la anchura del Meta es de league. During the dry sea son, its \\"aters are cIear.
1500 metros y fondo de 25 pies. A uno y otro lado de este The largest tributaries of the 1\Ieta are the 'Casanare, the
ro hay sabanas inmensas en donde abundan las cras de Arauca, and the Panto. After receiving the Casan are, the
ganado. w idth of the Meta is ] 500 meters, amI its depth 25 feet.
En el puerto de Barrign se puede tomar pasaje hasta On botb sides of the river tbere are savannas whel'e lal'ge
Cabuyaro u Orocu, donde se encuentran lauchitas de l1lnnbers uf cattle are raised.
vapor para continuar la bajada del Meta hasta el Orinoco, Oue may go froID the port of Barrign as far as Cabu
ro ste sureado por grandes buques desde los raudales de ya ro 01' Orocu, where there are small steam laulll'hes to
Atures hasta el ocano Atlntico. continue dowll the lUeta m; fal' as fhe Orilloco, on which
Existen algunas tribus nmades de indios guahibos, ene- lurge steamers sail roll1 the Atul'es rapids down to the
migos de los hombres blancos, diseminadas en las sabanas Atlantic.
del Pauto y el Casanare. 'l'here are several Ilomadic Inc1iall tribes , who are hostile
to white men, scattered over the .'avallllas of the Pauto and
Casan are l'ivers.
EL ATRATO
El ro Ah'ato nace al respaldo de La Raya, Cordillera THE ATRATO
del Choc, entre los farallones del Citar y Cerro Plateado, 'rhe so urce of the Atrato j,' back f La Raya, a mountain
es decir, en el lomo de la Cordillera Occidental de los Andes of the Choc regon between tle jwaks o Uitar a1Jd CelTo
colombianos. Corre en direccin opuesta al ro San Juan, Plateado; that is to say, in the highlands of the \Vesterll
primero al este y luego al norte y al sur, entre el Departa- Cordillera o the Colombiall AlJdrs. 'l'he river rllllS in a
mento de Autioquia y la Intendencia del Choc. Por su direction opposite to that of 1he San Juan river, first eaf;!t,
uaturaleza, es ro de escaso caudal, pero las constantes then ])orth, tben south, betwren fhe Department o Antio-
lluvias que caen en su hoya hidrogrfica, abierta entre la quia and the lntendancy of Uho . [t has not naturally a
Serrana del Choc y la Cordillera de Baud, son tan abun- large volume of water, but 1he consta nt raim; falling 011 its
dantes que lo hacen uno de los m.' caudalosos de Colombia. watershed ]ying betweell tite Chol' mountains and the
La mayor parte de las llanuras que lo rodean se mantienen Baud cordillera are so abunclant, that tlH'y make it one
inundadas por la lluvia. Sus riberas estn desiertas, ex- of tbe largest rivers in Colombia. '1'he greater part of the
cepcin hecha de la parte alta, donde se encuentran las plaills through which it ftO\\'H are constantly fiooded by
poblaciones de Quibd, Negu, Bebar, Bet, Buchad, 1hose raill.'. Its bal1kf; are 1Il1inltabited, except in thr upper
Viga, Del Fuerte, Murind y Cllrbarad.Por- la izquierda regionR, where are situated thr villages of (~uibd , Negua,
le atluyen los ros Cap, Andgueda, Quito, Bet, Am, Bebar, Bet, Buchad, Viga, Del Fuertr, 1\lllrind, aml
Buey, Tagach, Buchad, Bojay, Napip, Opagad, Do- Curbarad. The left side tributa'ies are the Cap, Ancl-
mingo'd, Partad, Chintad, Salaqu, 'L'ruand y Cacirl'; gueda, Quito, Bet, Am, Buey, 'ragach, Buchall, Hojay,
por la derecha, el Cab, 'runend, Ich, Negll, Nemont, Napip, Opagad, Domingod, Partad, Chilltacl, Salaqu,
Bebaram, Bebar, Arqua, 1\lurr, Nagarad y Sucio. En Truand, and Cacarr. 'l'lle tributarirR on t11e l'ight are the
la mayor parte de estos afluentes se encuentra platino y Cab, 'rumend, lch, Negu, Nelllont, Behal'aJll, Bebar,
01'0; la hoya del ro Ah'ato es una de las zonas mineras ms
Arqua, 1\lurr, agarad, and Sucio. In the greatrr part o
ricas del pas. Abajo de la boca de Bojay se divide en tllese tributaries platinum ane! golll are found. 'l'he basi11
dos brazo.'l y forma la gran isla de su llombl'e, de diez of the A h'ato i8 one of the rirhest ll1 i n ing regions in Co-
mirimetros de extensin. Antes de cacr al mar Caribe lombia. Below the mouth oi' t11e BojaY[l, the river divides
reeorre 40 kilmetros en lnea recta, dejando desprenc1 el' into two branches, and forll1s the largoe island o Atrato,
algunos brazos, que son los que forman su delta de quince 100 kilometers in length. Before emptying ino the Carib-
bocas, sobre el golfo de Urab, en la baha ele la Candelaria. bean sea, its course iR straight throllghollt a distallce of 40
El brazo de Tarena s el que lleva al mar mayor cantidad kilollletel's, except that Rome 111 inor hl'anches lea ve the main
de agua, pero a su salida tiene una barra que hace muy stream to form the fifteen-mouth delta in Candelaria bay, ill
peligroso el movimiento de entrada o salida, particulaJ'- the gulf of Urab. T]r 'rarena bran -h is the one carry-
mente en la poca de las brisas. El nuevo brazo que se ha ing most 'water to tite sea, bllt at its mouth tltere is a bar
formado ltimamente, llamado El Roto, es el preferido hoy very dangerous fol' navigation, esprcially in stormy
para la navegacin. El Ah'ato es navegable por vapores de weather. Lately a new branch called La Rota has formed,
116

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

buen porte, en curso de 280 millas, hasta ms arriba de su and is prefel'red fol' navigation. The Atrato is navigable
confluencia con el ro Quito, en Quibd. . hy large ships for about 280 mile. , up to a place aboye the
Dllrante el ltimo ao, las exportaciones por el Atrato mouth of the Quito river, at the viIlage of Quibd.
fueron: 42,500 castellanos de oro y 25,000 castellanos de During last year, the exports via tbe Atrato were: 42,-
platino; 6] ,700 kilos ele cancho, ]] ,800 kilos de cacao, y 500 castellanos of gold; 25,000 castellanos of platinum;
6,600 kilos de cueros; fuera de gran cantidad de maderas. 61,700 kilos of rubbcr; 11,800 kilo. of cacao; 6,600 kilos of
El Ah'ato ofrece faeilidad para las comunicacioncs intero- hides: and timber in large quantities.
cenicas: la del canal de San Pablo o d(' la Raspadura, The Atrato offel's easy ways for interoceanic communica-
entre su hoya hidrogrfica y la del ro San .Juan, y la del tion, snch as the Ran Pablo, 01' Raspadura, chaunel, between
canal de Cllpica, enire su tributario el Napip y el ro its hydrographic basin and that of the San Juan; and
Cnpiea, que desemboca en ('1 Pacfico en la baha del mismo Cupica channel, between its tributary the Napip and the
nombre, 34 leguas ms hacia el norte qne el anterior. Cupica river, which empties into the Pacific in the hay of
A con. ('cuencia de la importacin de Jlegros africanos the same name, 34 lcagues farther north than tbe San
en tiempo de la colonia para el laboreo de las minas del Juan.
Choc, el gran ro del Darill dcl Sur fu conocido con el On account of the importation of African negroes in
nombre de La tmta, y por cormpcin fontica, de Attoto. colonial times fol' t11e purpose of working the Choc mines,
the gl'eat river Darin del Sur became known by the name
EL CAQUET "La 'l'l'ata" ('''1'he Slavc Trade"), which by corruption
gradually changed ioto "Atrato."
Nace (,fit(' ro eu el enorme nudo de cordilleras elel rnazo ,
de Colombia, en donde se originan los cnatro principales THE CAQUETA
ros intercol'dillC'l'anos: Canea, l\1agdalena, Pata y Caqu('t.
Rus fuentes brotan ('11 rl Pramo de las Papas, laguneta de This river ri es in the enormous knot of the Colombian
8antiago. R('('olTe ele norte a snr el pantanoso valle de las cordilleras, whence f10w the principal inter-cordilleran riv-
Papas y cruza despus al sudcste en busca de las selvas er's Canca, Magdalena, Pata, and Caquet. Its source is
llanas, por estrcehuras, hasta la boca del Orteguaza; de este the Santiago lagoon, in the Las Papas paramo. It trav-
punto en adelante e navega con mayor facilidad que en la erses from north to south the marshy IJas Papas valley,
antcrior porcin, pues su anchura ya es de unos 700 metros. and then it f10ws southeast toward the flat forest, passing
En esta zona central el clima es bmedo y malsano y la through several narrows, as far as the mouth of the 01'-
temperatura excesivamente fuerte. teguaza. From thcl'e on, it is more easily llavigable than
El Caquet cruza el territorio de ,'ll nombre de occidente in its upper part, as its width reaches about 700 meters.
a oriente y se divide en tres fajas: el Alto Caquet, desde In this central region the c1imate is damp and unhealthful,
Sil nacimiento hasta el salto de Araracuara; el Caquet and the temperature exceedingly high.
Central, de este punto a las terrazas de rremuentiro; y de The Caquet rver traverses the territory of the same
fitas al Amazona, el Bajo Caquet. Del Bajo Caquet es name from west to east, and i8 divided into three sections:
imposible ir al Alto Caquet o al Putumayo, porque a ello the Upper Caquet, from it sou1'ce down to th~ Ara1'acuara
se opone el salto de Araracllara, abajo del ro Imay, 300 falls; the Central Caquet, from this point to the Temuen-
millas arriba de la desembocadura elel ro en el Amazonas. tiro terraces; and the Lower Caquet, from here down to
Recorre el Caquet 1,300 millas hasta el brazo de A vati- the Amazon river. It is impossible to pass from tho Lower
paran, al travs de nna hoya de 263,000 kilmetros cuacha- to the Upper Caquct 01' to the Putumayo, on account of
do., dc lo. cuales corresponden 216,000 a Colombia. La the Araracuara fans, below the Imay river, 300 miles
hoya de este ro presenta las trer; fiecciones normales, des- aboye the confluence of the Caquet and Amazon.
g'I'aciaclamentc separada la alta de la media, no por simples '1'11e Caquet traverses a territory of 1300 miles in length
ango tura. o raudales, r;ino por un verdadero salto que inu- down to the A vatiparall b1'aneh, the corresponding water-
tiliza el canal de desage como va navegable, y cada una shed being 263,000 square kilometers, of which 216,000 be-
d ellas, de arriba abajo, er; menor; y menos extensa y long to Colombia. 'rhe watershed of tbis river prescnts the
complicacla, de 'uerte que en la inferior, baja y hmeda same featurer; as thc th1'ee ections of the river itself. Un-
llanura, el ro, ya con anchuras de 1,500 a 3,000 metros, fortunately, the upper pa1't is separated from the central,
hafitante profundidad y cauce no siempre definido, pocos not merely by na1'1'ows, 01' 1'apids, but by cataracts that
afluent('s y muy prximo al Amazona, se torna red de make navigation impossible; and the sections, as they de-
brazos, y de tal modo a11tes de su hoca principal, por meclio scend, become less extensive alld complicated; so that in the
ele cafios, da y l'ecib(' aguas de aqul, que e. imposible clecir 10we1' section, which is a cleep aud damp plain, the river,
dnde fie divide realmente entre los dos ese extrao delta whose width varie between 1500 and 3000 meters, and
conflueneial, uno de euyos brazo (Avatiparan) marca la ",hosc cbannel is fairly deep but not well defined, has few
frontera colombiana. lJa parte media se extiende (le las tributaries, and 011 approaching the Amazon, it becomes
angosturafi de Tucmentiro o de Sihar, donde el Caquet a net of channe1s. Before reaching its main mouth, it gives
fie reduce a 200 metros de anchura, a los saltos ele Arara- to and receives water from the Amazon, so that it is really
('llara y Cuemani, poco importante ste, que se reduce a impossible to draw the line of demarcation between the two
una ango'itut'a ele un kilmetro, y cuyo trmino es una cal- rivers Otl that peculiar delta, whcre one of the branches, the
dera donde se forman enormes remolinos; ms serio el otro, A vatiparan, forms the Colombian frontier. The central
donde el cauee fie esl recha <1(' repente ele 500 a 40 metros part extends from the narrows of Tuementiro, or Siha1',
durante un kilmetro, al cabo del cual el ro da un where the wid th of the river is red llced to 200 meters, to
h(,l'ITIOSO . alto de 30 metros de altura, que produce intenso the falls of Araracuara anc1 Cuemani, the latter of which,
fragor. Bn el resto de la fieccin, ('1 cauce, navegable y having a wielth of 1 kilometer, ancl ending in a pool with
toriuofio (1000 metros de anchura), por la derecha recoge enormous eeldies, is of little importance. The former is
pequeos afluelltes, en tanto que por la izqu.ierda, adems lUnch more serious; the1'e the chanllel suddenly narrows
de algunos mal explorados, recibe el A poporis, el mayor from 500 to 40 meters in a distance of 1 kilometer, at tbe
de sus tributarios, qne lc Huye en el randal de Sihar, el end of which the river falls in a magnificent cata1'act 30
Yar-entre cl Araracuara y Guemani-y el ro La Fragua, meters high. In the rest of that sectioll the channel, llavi-
junto a esta ltima hoz. gable and tortuous, and having a width of 1,000 meters,
Si el Caquet ostenta todo el lujo, belleza, vigor y lozana O'athers small tributaries on its right-hand side, while on
que puede alcanzar la naturalcza en el trpico, a pesar de the left, besieles several ones not yet well explored, it re-
117

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

lo variado de su aspecto, dondequiera ofrece slo cuadros ceives the Apoporis, th e largest of its tributaries, whicb
austeros y melanclicos qne dominan el nimo por su sello empties into it at the Sihar rapicls; the Yar, between the
de salvaje tranquilidad, la cual desafa el orgullo de los Araracuara and the Guemani, and the La Fragua, near tbe
hombres, que no lo pueden dominar. Sibar rapids.
Como medida principal, el gobierno de Colombia pro- If it is true that the Caquet exhibits a11 the luxurious-
yecta establecer la navegacin por lanchas de vapor en el ness, the beauty and vigor of wbich nature is capable in
tbe tropcs, it is also true that, notwithstanding the diver-
Alto Caquet, desde Puerto Pizarro hasta San Pedro; de
sity of the land!>cape, it presents everywhere an austere
esta manera, la colonizacin tendr la eficacia de una va and melancholy aspect, and a savagc calm, which seems to
segura ele comunicacin para las exportaciones. defy the pride and efforts of mano
The Colombian government intends to establish naviga-
EL CASANARE tion by steam launchcs in the Uppcr Caquet, from Puerto
Pizarro to San Pedro; in this manner, settlers will have
Ro caudaloso. Sus fuentes nacen al sur de la Sierra asure way of transportation for their exports.
Nevada de Chita, en la cordillera comprendida entre Nova-
gote y Rechniga, regin salinera del Departamento de THE CASANARE
Boyac. Es navegable desde el puerto de San Salvador, a
trescientos kilmetros elel l\1eta. Los tres brazos princi- 'fhis very large river rises south of tbe Sierra Nevada de
pales que lo componen son el Ariporo, el Casanare y el Chita, in the cordillera comprised between Novagotc and
Cravo del Norte; abajo de la boca elel Cravo del Sur, Rechniga, a salt-producing region of tlIe Dcpartment o
cincuenta kilmetros antes de su desembocadura en el Meta, Boyac. It is navigable from the port of San Salvador,
mide hasta trescientos metros de anchura. De los tributa- 300 kilometers from the Meta. The tbree principal
rios del Meta, es el Casan are el ms caudaloso, largo y de brancbes forming it are thc Ariporo, tbe Casanare and the
ms fcil navegacin. Cravo del Norte. Below the mouth of the Cravo del Sur,
La hoya de este ro es de 27,000 kilmetros cuadrados y 50 kilomcters above th e junction of the Casarrare and Meta,
abarca la mayor parle de la llanura entre el Meta y el the former of these two rivers is 300 meter s wide. Of a11
Arauca. Su curso es de 500 kilmetros. the tributaries of the l\leta, tbe Casanare is the most volu-
Los indios yaruros y los C/chagta8, medio civilizados, minous, the longest and the most easily navigable.
viven en las orillas de este ro. Los primeros hablan caste- The basin of this river covers 27,000 square kilometers,
llano y son mayor nmero que los segundos; stos son and comprises the greater part of the plains between the
fabricantes de loza. Meta and the Arauca. Its length is 500 kilometers.
El Casanare limita: por el norte con el territorio de su The Yaruro and Acbagua Indians, who are half civilized,
nombre, hoy Provincia de Nuncha, y por el sur con el terri- , dwe11 on tbe banks of this river. The former speak Spanish
torio de la Comisara de Arauca. and are more numerous than the latter, who are cbina
En el ngulo del Casanare y el Meta queda el puerto de makers.
San Rafael, antigua aduana nacional. The Casanare river is bounded on tbe north by the ter-
Las embarcaciones que cruzan el Casanare son: lanchas ritol'y of tbe same name, lmown today as PI'ovince of Nun-
de vela, de siete a ocho pies de calado y carga hasta de 27 cba, and on the south by the Comisara of Arauca.
toneladas; los bongos, que calan hasta dos y medio pies y At the junction of the Casanarc and the Meta is the port
cargan hasta siete y media toneladas, y las canoas. En of San Rafael, wbicb formerly was a custom-house.
invierno, que casi puede decirse es tiempo n0I111al en la The cran running on the Casanare are: sailing launches
regin, no hay bri. as; en verano oplan generalmente del drawing between 7 and 8 feet, and cal'rying as mnch a. 27
norte noroeste desde las siete de la maana hasta las tres de tons; bongos (large rough boats), whicb draw as much as
la tarde, hora en que empiezan a calmar. 21h feet and carry 7112 tons; and canoes. During the rainy
Los tributarios de mayor caudal del Casanare son: por season, which is almost the normal wcather in that section,
la derecba, el Ariporo, y por la izquierda el San J gnacio o there is no breeze; during the dry season there is usually
Tame, el Cravo del Norte, el Ele, el Tucuragua, eL Agua- a north-northwcst wind blowing from 7 o 'clock in the morn-
blanca, el Mundonuevo, el Curipa y el Lope. ing until about 3 in the afternoon, when it begins to go
Las bocas del Casan are, que forman un gran delta, dis- down.
tan: de la desembocadura del Pauto en el Meta, 29 leguas; The principal tributaries of the Casanare are: on the
de la desembocadura del Meta en el Orinoco, 69 leguas; de right, tbe Ariporo, and on the 1eft the San Ignacio, 01'
Orocu, por el Meta, 78 leguas; de Ciudad Bolvar (Vene- Tame, tlle Cravo del Norte, the Ele, the Tucuragua, the
zuela), por el Meta y el Orinoco, 200 leguas. Aguablanca, tbe Mundonuevo, the Curipa, and the Lope.
The mouth of tbe Casan are, which forms a largc delta, is
EL CASIQUIARE 29 leagues from the junction of the Pauto and thc Meta;
69 leagues from the junction of the Meta and the Orinoco;
El Casiquiare, brazo del ro Orinoco, duplica las aguas 78 leagues from Orocu, up the Meta; 200 leagues from
del ro Negro, afluente del Amazonas, y establece una Ciudad Bolvar, Venezuela, by way of the Meta and Ori-
comunicacin fluvial entre las dos grandes hoyas del Ori- noco rivers.
noco y el Amazonas, o sea un canal natural en el centro
del continente, de ms de mil leguas de extensin; es THE CASIQUIARE
navegable en una extensin de 180 kilmetros por embarca-
ciones de cuatro pies de calado. Colombia tiene derecbo The Casiquiare river, whicb flows into the Orinoco, also
en la ribera derecha de dicho canal, desde la boca del Casi- swells at certain times the waters of the Ro Negro, an af-
quiare basta la Piedra del Cocuy, punto de la frontera de fluent of tbe Amazon. It permits of a water communica-
Venezuela con el Brasil. En las riberas del Casiquiare tion between tbe great systcms of the Amazon and the Ori-
abunda el caucbo fino . noco, that is to say, it forms a natural canal in the heart of
Este canal fu conocido de los europeos desde principios the continent, having a length of ] 000 leagues (3000
del siglo XVIII, cuando los espaoles establecieron las miles). It is navigable for 180 kilometers (108 miles) for
misiones del Alto Orinoco. Debido a los grandes raudales vessels witb a draft of 4 feet.
de Atures y Maipures, abajo de la boca, en el Alto Orinoco, Colombia owns tbe right-hand side of this canal from
la comunicacin entre este ro y el Amazonas est inte- the moutb of the Casiquiare to tbe Rock of Cocuy, this being
rrumpida. a common point of tbe frontiers of Venezuela and Brazil.
118

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

EL SAN JORGE The banks of the Casiquiare abound in India rubber


trees of the best quality.
Este ro nace en el alto de Paramillo, al norte de Antio- This canal was known to tbe Europeans since the 18th
quia, y se junta al Cauca en el Departamento de Bolvar. century, wben the Spaniards founded the Missions on the
Recorre 375 kilmetros en una hoya de ] 4,000 kilmetros upper Orinoco.
cuadrados; es navegable en vapor hasta 30 leguas arriba de The rapids of Atures and l\laipures, below the mouth of
,'u desembocadura; corre hacia el nordeste entre las se- the Casiquiare in the upper Orinoco, obstruct the communi-
rranas de San Jernimo y Ayapel. cation between this river and tbe Amazon.
El San Jorge es muy rpido y agitado en sus cabeceras,
y slo de las bocas del ro Pichind en adelante empieza a THE SAN JORGE
tranquilizarse, para ser naturalmente navegable de las bocas
de Caaveral para abajo; sus principales afluentes por la This river has its source in the Paramillo Heights (Alto
banda derecha son: el ro Antad, la quebrada de San Juan, de Paramillo), north of Antioquia, and empties into the
el ro Pichind, la quebrada de Chimurro, el ro Caaveral, Cauca river, in the Department of Bolvar. Its length is
el ro Mutat, el Pegad, el ro Sucio, el San Pedro, el Ur, 375 kilometers, and its watershed, 14,000 square kilometers.
el Mojana, etc. lt is navigable by steamboats as far as 30 leagues above its
La regin baada por este ro est compuesta de tierras !nouth. It flows in a northeasterly direction between the
calcreas muy sanas y sin plagas de mosquito; est habitada San Jernimo and Ayapel ridges.
por familias de pura raza blanca. Existen pocas aunque This river is very swift and rough near its source, and it
enormes haciendas sobre el San Jorge, debido a las malas is only below the moutb of the Pichind river that its waters
vas de comunicacin. begin to be calmo It is naturally navigable from tbe mouth
of tbe Caaveral down. Its principal tributaries on its
El doctor Luis F. Osorio, ingeniero jefe de la Comisin
right bank are: the Antad river, the San Juan brook, the
Exploradora del Ferrocarril de Urab, da en su informe Pichind river, the Chimurro brook, and the Caaveral,
a la Gobernacin de Antioquia, entre otras cosas de impor-
Mutat, Pegad, Sucio, San Pedro, Ur and Majana rivers.
tancia, los iguientes tiles datos:
The region watel'ed by the San Jorge is of calcareous for-
"Para el desarrollo de muchos negocios se prestan las mation. It is very healthful and free from mosquitoes. Its
regiones del San Jorge, y slo por va de informacin citar inhabitants are of pure white extraction. Owing to the
algunos de los que ya en germen existen. lack of ways of transportation, there are few farms, al-
"EXPORTACIN DE MADERAS Y PI.AN'rAs.-Desde el primer though those few are exceedingly large.
momento en que se instale en aquellas regiones un hombre Dr. Luis F. O;;o1'io, chief engineer of the exploring com-
activo puede empezar a ganar dinero con slo enviar a mission of the Urab railroad, says in his report to the gov-
Bolvar las maderas de aquellos bosques inmensos. Y crnment of Antioquia, nmong other important things:
Cuenta que la cosa no es difcil, ya que el ro San Jorge es "The San Jorge region is adapted to business of various
navegable desde Mutat, segn ya he dicho. kinds, of which 1 sball mention only some of tbose that have
"CULTIVO DE ALGODN Y cAF.-En las tierras un poco been already undertaken.
altas se puede cosechar y se cosecha ya el caf y el algodn (( Expo1'tation o[ Ti1nbe1' and Plants-Any enterprising
COn completo xito, y los productos por el mismo San Jorge man going there can begin at once to make considerable
Pueden el' llevados a la Costa. money by sending to Bolvar the timber found in tbose im-
"CACAO, MAZ, PA Tos.-En las tierras cal entes se pro- mense forests. This s not difficult, snce, as I have al-
duce un cacao de excelente calidad, que tendra amplio ready said, the river is navigable from Mutat.
mercado en la Costa o en las poblaciones del interior. El (( C otton and Coff ee. In the comparatively high lands,
alto precio del grano permite los transportes aun costosos, eoffee and cotton can be grown; they are in fact grown
y la buena calidad del producto le bara competir muy vet'y successfully, and the products can be transported to
favorablemente con sus similares de otras partes. the coast down the San ,Jorge.
"El maz se da con una rapidez asombrosa yen tan gran (( Cacao, Co1'n, Grass. In the hot climates, cacao of ex-
cantidad que apenas saben los cosechadores qu hacer con cellent quality can be produccd, which would find a very
el grano. Lo emplean de preferencia para el engorde de good market on the coast 01' in inland towns. The high
cerdos. price of this product aUows tbe payment of the now high
"All no hay pocas para la siembra, ni menos pocas cost of transpo1'tation, and its good quality would make it
malas. possible for it to compete with like products from other re-
"Los pa tos naturales del San Jorge son muy buenos por gions.
Su tamao y su jugosidad. Los pocos animales que se ven "Corn grows with surprising rapidity, and yields so
Son tan sanos y robustos como los de las mejores haciendas much that planters hardly know what to do with it. They
del Cauca. El mercado natural es en Ituango. Para 1'1 generally use it for fattening hogs.
engorde de ganados hay la inapreciable ventaja de que el "In that region there are no special seasons fo!' plant-
ganado flaco de Bolvar se importa con muy poco gasto y ing, and no bad seasons.
el gordo fcilmente. e podra sacar embarcado al mar. "The natural grasses of the San Jorge are very good,
"Tambin el arroz se cultiva en el San Jorge y su cali- both as to size and as to quality. The few animals one sees
dad es muy buena. Tiene mucho consumo en la regin there are as bealtby and vigorous as those of the best
misma, porque constituye la base de la alimentacin en Cauca farms. The natural market place is Ituango. For
tods esas regiones. the fattening of cattle there is the great advantage that
"CRA y ENGORDE DE CERDOS.-Voluntariamente dej para lean cattle can be imported from Bolvar at a very small
el fin este captulo la descripcin del negocio ms atrayente expense, and tbe fat cattle could easily be shipped down
y que ms pinges ganancias deja. Ya hoy se le explota to the sea.
en grande escala y los cerdos gordos se traen hasta Me- "Rice is also gl'own in this region, of very good quality.
delln con un gasto fabuloso y todava a pesar de todo es Tt is very much used in the region itself, being one of the
bueno el negocio. principal foodstufl's of tbe population.
"Ya he dicho que se da. el maz en tanta abundancia y (( Ra,ising and Fattening o[ J[ogs. I bave on purpose left
en tan corto tiempo, que slo engordando cerdos se encuen- to the end of this chapter the treatment of the best and
tra en qu gastarlo. El maz no tiene por all valor, es most profitable industry of the San Jorge region. This in-
Ca. i producto de la naturaleza salvaje, y casi el solo gasto dustry is today carried on, on a very large scale; the fat-
que demanda es el de siembra y recoleccin, pues la rapidez tened hogs are sent as far as Medelln, at an exceedingly
119

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF OOLOMBIA

de crecimiento hace innecesarias las deshierbas, y como high cost, and yet the business is very profitable.
por all no hay quin robc, las cercas son intiles. , '1 bave already said that eo1'n is produced in so large
"Los cerdos nacen y se cran casi salvajemente ('11 aque- quantities and so sho1'l a time, that tbe only thing to do
llos bosques. El solo trabajo del hacendado consiste en con- with it is to use it for hog fattening. There, corn has prac-
seguir y soltar libremente unas cuantas hembras y machos tically no value; it is as if it grew wild, and almost the only
y salarlos cada ocho o quince das para evitar que se re- expense it rcquires i8 that of planting and gathering it.
monten o se vuelvan bravos. Tambin ha de desgusanarlo The rapidity with which it grows makes weeding unneces-
de tiempo en tiempo. En la casa de la hacienda se hace un sal'y, and as thieves are unknown there, fences are useless.
cobertizo de paja, donde duerman los cerdos, y se ro(Iea de "Hogs req uil'e hal'dly any careo The only thing the far-
un corral donde poder por las maanas elegir lo que se mel' has to do is to get and turn loo e a few female and
destinen para el engorde ltimo. Hay ya en Ituango razas male animals and give them some salt evcry week or two in
muy bien seleccionadas que permanecen domsticas a pesar order to prevcnt them from staying in tbe woods and grow-
de la libertad absoluta eo que se les mantiene. Las hembras ing wild. He must also remQve their vermin from time to
paren regularmente en el cobertizo, y cuando lo hacen en time. Near the farm house a thateh shed is made for the
el monte, siempre, sin falta, se viencn a la casa para criar hogs to sleep in. Around this shed there is a corral, where
los bijos. El marrano se alimcnta excln 'ivamente de frutas cvel'y morning such hogs are picked out as are ready for
del monte, de races, culebras y plantas tiernas. the last fattening periodo In Ituango there are aIread y
"Cuando ya el cerdo est grande se le asla en un corral very good breeds, which remain tame in spite of the abso-
grande, donde con guarapo y maz dado a pasto se le lute freedom in which they are allowed to live.
engorda en muy poco tiempo y luego se le lleva al mcrcado "rrhe females usually litter in the shed, and when 00-
de Ituango y dc all a l\redelln. Durante el me.' o mes y casioJ1ally they do it in the woods, they invariably come to
medio que est el marrano viajando no se le da otro ali- the shed to suelde their young. JIogs live exclusively on
mento que el que l mismo se pueda procurar en los caminos wild fruits, roots, snakes, and tender planto .
mientras anda o donde se le deja pernoctar. Durante todo "When the young are of sufficient age they are isolated
este tiempo se alimenta el animal de la enorme reserva de in a large corral, where th~y are fattened in a very short
grasas que tiene. time with sugar-cane juice and corn given in large quan-
"Como ya antes dije, el cerdo, adcms de la bucna utili- tities. After this tbey are taken to the Ituango market,
dad que produce, es ventajoso en las haciendas, porque and from there to 1\1edelln. During the month 01' month
mata y ahuycnta toda clase de culebras." and a half that the hogs are 'travelling, they have nothing
to eat except what they themselves can get on the way.
Their main nourishment during this time is supplied by
EL CATATUMBO their enormous reserve of fato
Ro del Departamento Norte de Santander. Nace en las "A. 1 said before, the hog, besides thc gl'eat profit it
cercanas de Ocaa, en la vertiente oriental de Cerropelado, yields, is very useful a1'ound the farm, because it kills or
eminencia que separa sus aguas de las que van al 1\Iagda- keeps away snakes of a11 kinds."
lena. En la primera parte de su curso es impetuoso y corre
entre rompientes muy escarpadas, pero aquieta sus aguas THE CATATUMBO
al pasar por los grandes anegadizos de las llanuras del This river of the Department of Norte de Santander has
Zulia, por donde corre bordeado de espesa montaa plana. its source near Ocaia, on the eastern slope of Cerropelado,
La hoya del Catatumbo mide 27,750 kilmetros cuadra- a hill which separates it froll1 the 1\1agualena river. In the
dos, de los cualcs pert('necen a Colombia 14,000, y la otra first part of its course, lhe Catatumbo is torrenti'al, and
parte a Venezucla. flows between very rugged crags. Farther down, its wa-
Se compone de dos brazos principales, el Catatumbo y ters become calm, as it flows through the large marshy
el Zulia, que se unen cerca dcl puerto venezolano dc Encon- plains of the Zulia, where its banks are lined with thick
trados. Es navegablc por lanchas de vapor desde el puerto forests.
de Villamizar, trmino del ferrocarril de Ccuta; ad mite The basin of the r1ver eoven; a surface of 28,750 square
en sus aguas hasta siete pies de calado, pero en verano kilometers, of which 14,000 belong to Colombia, and the rest
apenas alcanzan las barras de sus bocas en el lago de to Venezuela.
Maracaibo a cuatro pics. Rccibe las aguas del Sardinata, 'l'he river is formec1 by two main branches, the Cata-
el Tarra y el San l\Iiguel, reunidos, y el Tchira y el Pam- tumbo anu th Zulia, which meet !leal' the Venezuelan port
plonita, tambin en un solo cauce. Tiene el Catatumbo unos of Encontrado.. It is navigable by steam launehes from
250 metros de anchura, por trmino medio. En su curso the port of Villamizar, a terminal of the acnta railroad.
existen numerosos islotes. It may be navgated by boats drawing as much aR 7 feet.
Contiene la regin de este ro grandes riquezas naturales, However, during the dry scason, the bars at its mouth in
como el rbol de leche o bacajosca, caracoles, P'llmeras, Lake l\faraeaibo are only 4 feet bclow the smTace. Its main
tagua, aceite de copaiba, caucho y maderas de construccin, tributaries are the Sardinata, rrarra and San Miguel, com-
bined, amI the Tchira ancl Pamplonita, also combined into
como balso, cedro, roble, etC'. Es motivo de comercio con
one stream. The average wiclth of the river is 250 mcters.
Maracaibo, entre los cazadores y pescadores, la enorme There are in it a great many islets.
cantidad de los deliciosos huevos de caimn que se encuen- The regon waiered by this rivcr contains many valuable
tran en las playas del ro cada verano. En las llanuras del vegetable products, such as bacajosca., or milk tree; some
Catatumbo existen yacimientos abundantsimos de petrleo varieties of mahogany; palm trees; ivory nuts ; copaiba ol;
y fuentes de asfalto, en territorio colombiano. rubber; lightwood ; cedar; oak; etc. During the rainy sea-
La unin de los vientos equinocciales y el ali jo produce son, enormous quantities of del ightful alligator eggs are
en la regin de este ro y el Zulia el fenmeno luminoso found on the sh01'es of the river. HunLers and fishermen
llamado Faro del Gatatumbo, consistente en una hermosa gather tbem and sen them at Maracabo. In tbe plans
sucesin de relmpagos, visible a gran distancia; las rfagas traversed by the river there are very abundant petroleum
y truenos nocturnos son frecuentes en cstas selvas, debido fields and asphaltum deposits, in Colombian territory.
al fenmeno curioso que ocurre en el sitio denominado El The meeting of the equinoctial and trade \Vinds produces
Infierno, el cual est bien detallado en el informe de uno de in this region and along the Zulia the optical phenomenon
los naturalistas que formaron parte de la comisin de known as faro del Gatatt~mbo (the Gatatumba light-house).
lmites, as: "Los terrenos que median entre el Zulia, el It consists in a beautiful succession of flashes o lightning,
120

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Catatumbo y la cordillera abundan en depsitos y fuentes visible from long distances. Lightning and thunder are
de asfalto y petrleo; obre todo hacia el sur, es abundant- frequent in these forests, owin" to the curious phenomenon
Rimo ste ltimo. All se encuentra una cadena de cerros de observed at the place called El Infierno (Hell), a phenome-
poca elevacin, que corre de oeste a este, en una extensin non described in the following manner by one of the natu-
de m, de 60 kilmetros y viene a perderse entre el Tarra y ralists forming part of the boundary commission: " The
el Zulia. A lo largo de la base de esa cadena, tanto al lands lying between the Zulia, the Catatumbo and the cor-
norte como al sur, se encuentran innumerables fuentes y dillera abound with asphaltum and petroleum deposits and
depsitos de petrleo. A esa formacin corresponde el springs. Petroleum is especially plentiful towards the
siguiente fenmeno. ituado en los terrenos que median south. There is in the region a chain of small peaks run-
entre el Tal'l'a y el 7,ulia y que es el ms extraordinario que ning from west to east, in a distance of over 60 kilometers,
(lxiste en la repblica :-A poco ms de siete kil- as far as the 'l'arra and Zulia. Along the base 01 that
metros de la confluencia del Tarra y el Sardinata, se chain, both towards the north and towards the south, there
levanta un dique o frontn de arenisca, de ocho a diez are a great many petroleum deposits and springs. To that
metros de altura con una extensin de veinticinco a treinta. formation the following extraol'dinary phenomenon is due,
En la superficie se ve una multitud de agujeros cilndricos, observed in the region lying between the 'rana and Zulia:
como hechos artificialmente, y de diferentes dimetros, por A little over 7 kilometers from the junction of the Tarra
los cuales brotan con violencia chorros de petrleo yagua and the Sardinata rises a andstone wall, sorne 8 to 10 met-
hirviendo, causando un ruido semejante al que podran ers in height, and width of between 24 and 30. On the
producir dos o tres vapores desahogando sus calderas. Ese surface there are a great number of eylindrical holes, which
ruido se oye a una distancia considerable y la llama de have the appearance of being artificial, and are of different
vapor que se levanta podra percibirse tambin desde muy diameters. Through these holes petroleum and boiling
lejos, si no lo impidiese la espesura de aquel extenso bosque. water rush out with great violencc, producing a noise simi-
Todo ese terreno, hasta una gran distancia, e t impregnado lar to that of a boiler letting out steam. '1.'his noise is heard
o cubierto de petrleo; y es de admirar que el bosque que le a long distance off, and the rising flame of burning vapor
da sombra conserve su frescura y frondosidad extraor- could also be se en from a long distance, if the thickness of
dinaria. Los raros explotadores del blsamo de copaiba, the forest did not prevent it. AH that section is impreg-
que conocen este lugar, lo han bautizado con el nombre de nated with petroleum over a large area; and it is curious
El Infierno. that the trees that shade it preserve their extraordinary
"El anlisis del petrleo, hecho por el doctor De Paepe, freshness and vigor. The few copaiba balsam gatherers
de Bruselas, fu: who know the place have given to it the name 'El Infierno'
"Muestra de petrleo bruto. Color obscuro. Densidad (' HeH'),
0.8855. Rendimiento por 100 kilos, o sean 112.9 litros: "The analysis of the 'petroleulll made by Dr. De Paepe of
, 'A. Trazas dc nafta o esencia de petrleo, destilando a Brussels gave the following results:
40 , 50 Y 150 C. "Sarnple of raw petroleulll. Dark color. Density, 0.8855.
"R. Rendimiento en petrleo de quemar o aceite de lm- Yield per 100 kilos, 01' 112.9 liters:
paras, destilando de 150 a 300 C.: " A. Traces of naphtha 01' essence of petroleum, distilling
"1. De 150 a 200 C., 350 gramos ms o menos, o sean at 40, 50, and 150 C.
500 cent. cb. "B. Yield in burning petroleum 01' lamp oil, distilling at
"2. De 200 a 270 C., 33.3 litros de densidad igual a 150 to 300 C.:
0.8410. "1. From 150 to 200 C., 350 grams, more 01' less, 01' 500
"3. De 270 a 300 C., 11 kilos 500, de densidad 0.8675, cubic cm.
"2. From 200 to 270 C., 33.3 liters, density 0.84] O.
o sean 13.3 litros. "3. From 270 to 300 C., 11.500 kilos, density 0.8675; 01'
"Los tres reunidos, 39 k. 850, de densidad 0.846, o sean 13.3 liters.
47.1 litros. "The three together, 39.850 kilos, density 0.846; 01' 47.1
"El rendimiento es, pues, del 40ro de petrleo de densi- liters.
dad 0.846, desprovisto de productos destilando debajo de "The yield is therefore 40 pel' cent petroleum with a den-
200 . " sity of 0.846, free from produets di tilling below 200."
La mayor parte de la importacin y exportacin del co- The greater part of the import and export commcrce o
mercio del Norte de Santander se hace por el ro Zulia. Norte de Santander is carried on by way of the Znlia 1'iv('I'.
Por las hoyas rle los ro. Sardinata y Catatumbo, a cuatro The railroad that is to connect Ccuta with the Magda-
mirimetros de la frontera venezolana, y por los estribos lena will go through the basins of the Sardinata and Cata-
de Bobal, cn direccin a Tamalameque, pasar el ferroca- tumbo rivers, at a distance of 40 kilometers froro the Vene-
rril que ha de comunicar a Ccuta con el ro l\Iagdalena. zuelan frontier, and through the Bobal counterforts,
La lnea, adems de cortar la coniente del Zulia hasta towards Tamalameque. 'rhe linc, besides going as far as
donde es navegable, atraviesa el Sardinata, el Barco, cl the navigable part of the Zulia, will Cl'OSS the Sardinata,
Tib y el Catatumbo, todos navegables hasta arriba de los the Barco, the Tib and the Catatumbo rivers, aH of which
puntos que cruza el trazado. are navigable as far as points above those where the rail -
road is to cross.
EL CAUCA
THE CAUCA
Nace el ro de este nombre en el valle del Paletar, laguna
del Buey, 15 leguas al norte del valle de Las Papas (en The Cauca river rises in the Buey lagoon, in the valley
donde tiene origen el ro l\IaO'dalena), y serpentea por la of Paletar, 15 leagues north of thc Las Papa valley, w11ich
fra altiplanicie de Paletar, al pie del nevado de Los Coco- is the source of the Magdalena river. It ,,,incls thl'ough the
nucos, Departamento del Cauca. Corre encajonado entre cold plateau of Paletar, at the foot of the Los Coco-
los volcanes de Purac y Sotar, con direccin a las llanuras nucos nevado, Department of Cauca; then it gocs thl'ough
a narrow channel between the Purac and Sotru.' volcanoes,
templadas, desde las cuales, cruzando hacia el occidente, se towards the temperate plains, whence, turning towards the
dirige a la Cordillera del Choc, de donde toma rumbo al west, it flows towards the Choc cordillera, and thence to
Valle del Cauca. Sigue su curso entre las mesas andinas the Cauca valley. It continues in its cour e between thc
del Choc, Caldas y Antioquia, formando inmensa curva Andean plateaus of Choc, Caldas and Antioquia, forming
por entre el frtil vallc denominado Can del Cauca, en an immense curve through the valley, known as the Cauca
121

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

el cual su lecho est erizado de oh tculo y rpidos que lo canyon, wbere its bed present a great many obstaeles to
hacen innavegable hasta Valdivia, puerto donde ampla sus navigation, as far as Valdivia, where it beeomes wider.
aguas. Twenty le agues from its souree, thi river, which holcls
A las veinte l('guas de su nacimiento, e te ro-de se- second rank in Oolombia, is navigable from the mouth of
gundo orden cn Oolombia-e;; navegable desde la boca de its tributary, the Ovejas, as fal' as the La Virginia narrows,
su afluente Ovejas hasta el raudal de La Virginia, en los on the boundary line between tbe Departments of El Valle
confines de los Departamentos del Valle y Oaldas. La nave- and Oaldas. Steam navigation was initiated before 1885
gacin por vapor se inici antes de 1885. El" Oaldas" fu the Caldas being the fil'st boat on the Oauca valley. Tbi~
el primer bal'co en el Valle del Cauca; en su ensayo se boat sank on its trial trip. Aftel'wards 1\11'. Simmonds, a
hnndi. Seguidamente, el alemn Simmonds form una German, fOl'mecl a company, whieh built the Ca1wa. This
compaa que introdujo el "Oauca," el cual naufrag aos boat was wrecked a few ycars latel' (1896) near Tnlll. It
despus (J 96) cerca de Tulu. Lo reemplaz el "Ohave ," was re~laced by the Chaves, brollght by another company,
pedido por otra compaa, pero no sirvi por inadecuado. but WhlCb pro ved unfit. At present, the Scmtandet, and the
A ctualmr.n te, el "Santander" y el "Sucre," de 45 tone- i'uere, of 45 t011S; the Caldas, of 16; the Caba7, of 45; the
Rizaralda, of 15; and t11e Rieaurte are in erviee. The
ladas, el "Oaldas," de 16, el "Oabal," dc 45, el "Ri7.a- Cabal and the Caldas run up from Cartago to Cali in a
raId a, " de 15, y el "Ricaurte," prestan el servicio de nave- little over tbl'ee days, aud down in two day. Going up
gaclOn. El "Oabal" y el "Oaldas" hacen el viaje de su- they average 8 miles per hom'; and going down, 14. The
bida de Oariago a Oali en tres da. y un rato , y de bajada distance from La Balsa to Cali is 98 kilometers, and the
en dos, andando de subida 8 millas y de bajada 14, por velocity of the river is 5.60 kilometers per hour. At the
hora. De La Balsa a Oali hay 98 kilmetros y tiene el ro Rincn erossing, opposite Oali, the depth is 4.50 metel's, and
velocidad de 5.60 kilmetros por hora. En el paso Rincn, the velocity 5.75 kilometers pel' hour. Fl'om Oali to Buga,
el1 frente de Oali, tiene 4.50 metro "le fondo y velocidad de a distance of 120 kilometel's, the average velocity is 3 kilo-
5.75 kilmetros. De Oali a Ruga bajan las aguas a razn meters per 110ur. '1.'he distance from Cali to Oartago is
ele 3 kilmetros por hora, en curso de 120. La distancia 335 kilo meter s ; and the c1iffel'el1ee in elevation lH 13 meters.
por el ro de Oali a Oartago es de 335 kilmetros, con Going up, a steamboat takes 38 1h hours; and O'oing down,
desn ivel de 13 m. Subiendo, emplea un vapor :38 horas y 22 hours. During the dl'y season, navigatioll is discon-
media, y bajando, 22. En ticmpo de seca se suspende la tinued.
The ports of tbe Upper Oanca from north to south at
navegacin. which the boats touch are as follows: Dagua, on the easterl1
Los puertos dcl Alto Oauca, de norte a sur, o sea de bank; Virginia, on the westel'11 bank; Fresneda, which is
subida, en que tocan los vapores, son: Dagua, en ]a banda a pOl't of Oartago; Guanbano, on the eastern bal1k, whieh
este; Virginia, en la banda oeste; Fresneda, puerto de iH another port of Oartago; Toro, on the western bank;
Oartago; Guanbano, en la Landa este, puerto de Oartago; Victoria. 011 the castern bank; La Unin (Hato de Lemos),
Toro, en la banda oeste; Victoria, en la banda este; La 011 tbe western bank; Quin tero, on the westel'n bank; Zarzal,
Unin (lIato de Lemos), en la banda oeste; Quintero, en on the eastern bank; Rolclanillo, on the western bank;
la banda oeste; Zarzal, en la banda este; Roldanillo, en la Bolvar (Pescador), on the western bank; Om'amanta,
banda oe te; Bolvar (Pescador), en la banda oeste; Oara- which is the port of Bugalagrande, on the ea tel'11 bank;
manta, en la banda e te, puerto de Bugalagrande i Hua- ITuasan, on the western bank; El Salto, which is the port
san, en la bal1da oeste; El Salto, en la banda este, puerto of San Vicente, on the eastern bank; 'l'uln, 011 the eastel'n
de San Vicente; 'fulu, en la banda este; Riofdo, en la bank; Riofro, on tbe westel'n bank, opposite t11e preceding ;
Buga, on the eastcrn bank; Vijes, on the westel'l1 bank;
banda oeste, al frente del anterior; Buga, en la banda este;
TJatol're, which has ports 011 both banks, 011 the eaFitel'n fol'
Vijes, en la banda oe,'te; Latorre, con puerto a ambos lado, Palmil'a a11d the neighboring towns, and on the westerl1 for
en el oriental para Palm ira y poblaciones vecinas, y en el Oali, Yumbo, etc.; Yumbo 01' Isaac, on the westerll bank j
orcidel1tal para Oali, Yumbo, etc.; Yurnbo o Tsaac, banda Simmonds, similar to Latorl'e; 1\lallaJ'ino, on the wcst for
oeste; Simmonc1s, en las mismas condicione,' del de Latorre; Oali, and on tlle east for Oandelaria.
1\1a11arino, al oeste para Oali y al este para Oandelaria. After a eOllrse of 1350 kilomet 1'S, thl'ough excelleni land
Despus ele un curso ele ] 35 mirimetros, por terrenos for agriculture and oattle raising, comprising pal'ts of tlle
excelentes para la agricultura y la cra ele ganados vacuno Departments of Oauca, Valle del Oanca, Caldas, Antioquia
y caballar, comprendidos entre lo,' Departamentos e1el and Bolvar, in a sont11-to-nortb clirection, the Oauea l'iver
Oauca, Valle del Oauca, Oaldas, Antioquia y Bolvar, en di- empties into the l\1agdalena rivel', forming a delta, at tbe
reccin sur a norte, afluye al :Thf agdalena e1l forma de delta foot of the San Lucas siena. On the right, it empties
y com prende una gran llanura al pie de la Serrana de San through the Guamal mouth, 14: leagues aboye l\Iagangu j
and on the left, it empties throngh the combinecl cbannels
Lllcas. Por la derecha, termina en la Boca de Guamal,
of the 1\Iojana and San Jorge rivcl's.
catol~ce legu.as arriba de 1\1agangu, y poI' la izquierda, por 'fhere are several opinions l'egarding t11e origin of tbe
los nos 1\loJana y San Jorge, en un solo callce. name Cauea., which is a Basque word. Thcre was among
Hay varias versiones sobre la procedencia de su nombre. the Iberians a town by the name of Oauea, and fl'om it the
CauCCb es voz uzeara. Haba la villa de Oauca entre los LUHitanian name Ca,1co61WS is derived. A chroniclel' says
iberos, de donde sale Oaucoenus, lusitano. n cronista dice t11at the Indians gave to the Canca river the name Cau-
que lo. indios denominaban al Oallca f'utwayaeo. Segn eayaeo. Accorcling to Donay, the etymologies of thc word
Douay, la etimologas ele Oauca '011: "lllUy lleno," "agua Oauca are: "very full," and "water that cut its ('bannel
que se abri paso viol en to. ' , violently. "
T.Ja expedicin de espaoles, franceses y portugueses al The Oauea river was discovel'cd in 1537 by an expedition-
mando del Oidor Pen ro Bad illo, descubri el curso del Oau- ary force consisting of Spanial'cls, Frenehmcn ancl Portu-
ca en 1537, siguiendo los rastros de los soldados con quienes guese, eommanded by Oidor (Judge) Pedro Badillo. They
followed in the footFiteps of the men led by Belalezal' into
entr Belalezar a Cali. Robledo explor despus el re to
Oali. Robledo afterwards explored t11e rest of the river,
del ro, desde el Pramo de las Papas hasta Oali. from the J.Jas Papas paramo as fal' as Oali.
Riqusimos aluviones aurferos existen en una y otra Throughout the eourse of tbe river there are on both
hancla del ro Oauca, en todo su curso, especialmente en la sides very rich alluvial gold deposits, especially in the
parte correspondiente a Antioquia. Department of Antioquia.
122

Biblioteca Nacional de Colombia


ALGUNOS COLOMBIANOS NOTABLES
SOME NOTED COLOMBIANS

DOCTOR ANDRS POSADA ARANGO

Mdico y naturalista notable que tiene reputacin mere- A noted pbysician and naturalist, de ervedly enjoying a
('ida no slo en Colombia. no en muchas importantes asocia- hgh reputation not ollly in Colombia but also among mally
cione. cientficas del mundo. scientific societies throughout tbc world.
Naci en 1\Iec1elJn el 11 dc febrero de] 39, Y en aquclla He was born in Iedelln on February 11, 1839, and in
ciudad estudi humanidades con los J esutas y en el Cole- the same city stllded tbc humanitics witb tbe J esuit
gio Provincial. fathers and in tbc Provincial College.
En 12 de novicmbre de ] 859 obtuvo cn Bogot con xito On November 12, 1859, he obtained in Bogot, with high
brillantc el diploma dc doctor en medicina. En los aos honors, the degree of doctor of medicinc. In] 860, 1861
de 1 60, 61 Y 67 sirvi de cirujano del and 1867 he erved as sllrgeon in the
ejrcito nacional, y en los de 1866-67 natiollal army, and in 1866, 1867 anrl
y 1875 a 8, de mdico de lo. estableci- 187h-8 , he wa head physiciall of the
mientos de castigo y de la casas de House of Correction and the Cha1'ity
asilo y de beneficencia de 1\1 ec1elln. Asylum of l\Iedelln. He wa peofe.-
Fu catedrtico de aRtronoma y de sor of astronomy and pbysic in the
fsica en el Colcgio de San Luis, de San Luis College, 1\Iedelln, and of
J edclln, y de fsica y ciencias natu- physics anu natural science at t11e
rales en la Universidad de Antioquia. University of AntiQquia.
En 1869 emprcndi un viaje por In] 69 be unde1'took a tour of E ng-
Inglaterra, Espaa, Suiza, Italia, land, Spain, Switzerland, Italy, Palrs-
Francia y Palestina, permanccicndo tine, and France; he 1'emained sevrral
cn Pars algunos ao. Ha publicado years in Paris. He has published an
una relacin de su viaje a Jerusaln, account of hi. trip to Jel'usalem;
una Memoria sob1'e la rana venenosa Memol'in sobre la rana venenosa del
del Choc, Lecciones ele astronoma, Choc, L ecciones de ast1'onoma, En-
E'nsayo ctnolgico sobre los indios ele SCt!Jo etnolgico sob1'e los indios ele An-
Anliorzuia y E'sindios cientficos 'obre tioquia" and E'studios cientfi cos, bei ng
botnica, trigonometra, fisiologa, la- scientific papers on botan)', trigonotll -
zareto, el caucho, las scrpientes, los try, physiology, lazarettoes, l'llbber,
peces, el gusano de seda, la vainilla, los .. nakes, fishes, the silk worm, vanilla,
insecto ,etc. Colabor en el Diction- insects, etc. He was a contributor to
naif'c enc!Jclopdirzue des sciences rneeli- the Dictionnat'e enc,IJclopelique eles
cale, dc Pars. sciences rnedicales of Par .
l\Iiembro de la Sociedad BotJlica de 1\1 cmber of the Botanical Society of
Francia, de la ]e Antropologa, de la Francc, of the Anthropologcal 80ciety.
de Medicina Prctica, de la le l\ledi- the 80C'icty of Practical 1\lrdicine,
cina Legal , ele la de 'l'e1'aputica Experimental, de la de that of Legal Medicine, that of Experimental 'rherapeutics,
l\[edicina Alemana de Pars, y de la Academia Interna- that of German Meclicine of Pars, and oI tho Into1'11ational
cional de Geografa Botnica. Correspondiente de la Aca- Academy of Botanica! Geography. Corrcspondcnt of the
demia 1\J d ico-quirrgica matritense, de la Sociedad Aca- 1\1 ad1'id Academia 1\ldicoquirl'gica, of the Academic
dmica del Loira Inferior, de la Sociedad Zoolgica argen- Society of Loire Infericur, of the Argentine Zoological
tina, eie., etc.
Society, etc., etc.
Condecorado con medallas por la Sociedad de Antro-
Decorated with me daIs by t11e Anthropological Society
pologa, por la Academia de Geografa Botnica, y por los
Jurado. Calificadores, para la parte cientfica, en las ex- the Academy of Botanical Geography, and the prize judge!;
posiciones de Quito (1902) y de Bogot (l 910). at tbe expositiolls of Quito (1902) and Bogot (1910) .
Al doctor Andrs Posada Al'ango se le debe el descu- To Dr. Andrs Posada Arango is due the discovery of
brimiento de la naturaleza o causa de la emfermedad the naiure and cause of the disease known as t1/'ntn
llamada" tuntn" (o anemia parasitaria) y la indicacin (parasitic anemia), and the int1'oduction of hig~bern as an
lel biguern como remedio eficaz.
cfficacious 1'emedy.
En el ao de ]888 el doctor Posada Arango descubri
In 1888 he discovered a new cucurbital spccies, to which
una especie en la familia de las C~tc1t1'bii'ceas, y el Pro-
fesor Cogniaux la calific con el nombre de Posadma en P1'ofessor C.ogniaux gave the name PosadCEa, in honor of its
bonor del descubridor. discoverer.
123

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

RUFINO JOS CUERVO


Sabio fillogo colombiano. Naci en Bogot en 1 43. Es .A learned Colombian philologi t, born in Bogot in 1843.
una de las m,; altas autoridades de la lengua castellana y He is one of the high authorities on the 8panish language
verdadera gloria de Colombia. ancl a tl'ue glory of Colombia.
El mundo latino, y de modo especial '1'he Latin worid, and especially Co-
Colombia, se reconoce deudor a las lombia, acknowledges its indebtedness
obras de estc ilustre fillogo. to the works o this ilIustriOllS philo-
Cuervo no fu, como gramtico, par- logist.
tidario del purismo exagerado dc los As a grammariall, Cuervo <liel not
fantico, por la antigedad clsica, favor the exaggeratcd pUl'ism of the
pues no opU. o sistemtica oposicin a bigoted followel's of classic antiquity.
las voces nuevas o al cnsanche en Ile offered no systematic opposition to
nuevas acepciones de las voces ya exis- new words 01' to the extension of mean-
tentes, aun cuando en su obra Ap1~nta ing given to exi .. ting \Vorels. Although
ci01~es crticas sob1-e el leng1wje bogo- in his Ap'nntaciones crticas sobre el
tano se nota cl esmero continuo de un lenguaje bogotano (('n't cal Notes on
intolerante, en el desconocimiento de Bogot Speech), one di Cel'llS an in-
algunos vocablos dados de alta hoy en- tolerant spirit in his repudiation o
tre los organi,;mos vivientes del idioma sevcral terms now admitteel into the
espaol; pero a cambio de esto, Cnervo family of cOl'l'ecL Spanish word. ,
era amigo de la liberalizacin del Cuervo was an advocate of the libera li-
idioma, mediante las exigencias o nece- zation of the languag!) in accordance
sidades del tiempo. with the neeels and requirement o
Despus de una labor constante, de the times.
cerca dc cuarenta aos, dedicada a la compOSIClon de un After nea1'ly orty years of constant labor, devoted to
Diccionario de voces castellanas, obra que est inconclusa y the preparation of a Dicci01wr'io de voces castellanas (D1'C-
an indita, muri el seor Cuervo en Pars en ] 911, y tiona.ry of ':{panish W ords) , a work still unfinished, 1\11'.
Cuervo died in Paris in 1911. lIis remains lie in lhe Pere
sus resto, reposan en el cementerio del Pere Lachaise. Lachaise cemetery.
Antcs de morir, dispuso de sus bienes legndolos al hos- Before dying, he bequeatheel his possessiom; to the Bo-
pital de Bogot. En esta ciudad capital existe una artstica got hospital. In San Carlos Plaza of that city thet'e
estatua de Cuervo, situada en la plaza de San Carlos. is an artistic statue of Cuervo.

MIGUEL ANTONIO CARO


Una elc las inteligencias ms podcrosas ele Colombia. One of thc most powerful inlellects o Colombia, he ex-
Pase sus facultades por todos los campos del saber hu- el'cised his facultics in a11 the field of human knowledge,
mano, dejando en ellos huella luminosa. Humanista, cr- leaving bchinel him always luminous tracks. Humanist,
tico, filsofo, periodista, hombre ele critic, philosophcr, poct, statc man, and.
Estado, poeta y pro adoro Colombia deep thinker, all that he was, and Co-
se enorgullece de este hijo predilecto ele lombia i prouel of this favored son of
su suelo. her soi1.
Naci en Bogot en 1843 y muri cn He was born in Bogot in 1843, alld
la misma ciudad en agosto de 1909. dieel in the same city in 1909. TIs
Era hijo del inmortal poeta Jos father was the immortal poet Jos
Eusebio Caro; fu uno de los funda- Eusebio Caro.
dores de la Acadcmia Colombiana de la He was one of the founder of the
]~engua, desde 1870. Redact El Academia Colombiana de la Lengua
Tradicionista., colabor en muchos e (Co10mbian Academy o the Spanish
importantes peridicos y escribi los Language) in 1870. He editeel "El
siguientes libros: "Poesas, " ] 866 ; Tmd'icionista" (The Tradit iona.list)
"Estudio sobre el Utilitarismo," 1869 ; and contributed to mally other news-
"Gramtica Latina," ] 869; "Tratado papers. He wrote thc following work. :
del participio," 1870; "Horas de Poems (1866), Studies in Utilitarial1-
amor" (poesas), 1871; "Virgilio," ism (1869), Latn O1'ammar (l 69), A
traduccin en verso, 3 volmenes, 1873 Treatise on the Participle (' 870) ,
a 1876. Fu director de la Biblioteca Hours o I.Jove, Poems (1 7J), Tralls-
Nacional, y durante cuatro aos ocup lation of Virgil, in verse and in 3 vol-
la presidencia de la repblica. umes (J873-76). He was director o
En la Avenida de la Repblica, en the National Lbrary, anc1 president ol'
el mismo lugar en donde estaba situada the republic for one term.
sn casa, se ha construdo ltimamente una bella plazoleta There has been bnilt in the Avenida de la Repblica, at
que llcva su nombre, y se ha erigido una estatua a su Bogot, a pretty plaz1ela which bears his name, and a
memoria. statne has bcen erected to his mcmory. He is the author of
De Migucl Antonio Caro es el siguiente soneto, cuya
letra cantan los nios de las escuelas primarias de Colom- the following sonnet, which is sung by the children of the
bia: primary schoo1s of Colombia:
124

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMB1A-BLUE BOOK OF COLOMBTA

PA'l'RIA. FATHERLAND
Patria! te adoro en mi silencio mudo O native land, 1 adore thee in mute silence
y temo profanar tu nombre anto. And fear to profane thy holy name.
Por ti he llorado y padecido tanto For thee 1 have suffered and wept
Como lengua mortal decir no pudo. More than mortal tongue can reveal.
No te pido el amparo de tu escudo, 1 do not implore the helter of thy shield;
Sino la dulce sombra de tu manto. Only the sweet shade of thy mantle.
Quiero en tu seno derramar mi llanto, In thy bosom 1 wisl] to pour a11 my lament;
Vivir, morir en ti, pobre y desnudo. POOl' and naked, to live in thee, and die.
Ni poder, ni esplendor, ni lozana Nor power, nor splendor nor vigor
Son razones de amar. Otro es el lazo Move to love. Different is the bond
Que nadir nunca desatar podra. 'Which no one can break.
Amo yo por in tinto tu regazo; J nstinctively 1 love thee.
~Ladre eres t de la familia ma; 'l'hou art the mother of my family;
Patria! de tus entraias soy pedazo. Of thy life 1 am a parto

MARCO FIDEL SUAREZ


Hace unos trece lustro. que naci este modesto estadista This modest statesman was born not much over sixty
en Bello, pintoresco villorio situado a inmediaciones de years ago at the village of Bello, a picturesque suburb of
l\Iedelln, capital del Departamento de Antioquia. En Medelln, capital of the Department of Antioquia. IIe
esta ciudad hizo us primeros estudios, los made his {rst studies in that city, and
que fu a terminar a Bogot, buscando then went to Bogot to make his advanced
quiz campo ms amplio a sus aspira- stndies, and perhaps in search of a widel'
ciones literarias. Acertada determinacin field for his literary aspirations. lIe was
fu aquella, en verdau, pues no transcurri not disappointed; for shortly aftel'wards
mucl10 tiempo sin que la oportunidad gol- the unobtrusive student heard at his eloor
peara a las puertas del oscuro estudiante. the knock of opportunity.
"Surgi el seor Surez," dice el emi- "~lr. Surez," . ays the di tinguished
nente escritor doctor .A. 1\1. Gmez Res- writer Dr. A. M. Gmez H.estI'epo,
trepo, "de manera repentina, de la som- "emerged suddenly from obscurity into
bra a la celebridad, en la noche memorable renown on the memorable evening when
en que la Academia Colombiana celebr el the Colombian Academy celebl'ated the
centenario de don Andrs Bello. Si los centel1ary of Don AndrFi Bello. If my
recuerdo de infancia no me engafian, es memory does not deceive me, that was t he
:ta la fiesta literaria m. hermosa que most beautiful literary f(,Fitival ever wit-
hemos presenciado en Bogot. Todo con- nes ed in Bogot. Everything contrib;.lted
tribua a darle solemnidad: la memoria to its solemnity-the revered memory of
veneranda del patriarca de las letras his- the patriarcll of Spanish-Ameriean lettel's;
panoamericana, el pre. tigio de la Aca- the prestige of the Academy, which thell
dem ia, que contaba entonces con los nom- counted among its members the most illus-
bres ms pl'eclarOfl de nucstra litcratUl'a; tI'ious men of our litera tu re ; and the great
.Y la grande importancia social que se di social importan ce given to that celebl'atioll,
a ese acto, que tuvo re.onancia americana. which was echoed thI'oughout the Ame'i-
La Academia reparti palmas y coronas entrc los vcncc- can continent. The Academy awanl d llonorary pl'ize to
dores en los certmenes literarios abiertos por ella; y una the winners in the literary con tests it had opened, and
de las ms cnvidiables correspondi a uu escritor cuyo one o the highest fell to a writer whose name tbe public
Hombre sOllaba en pblico por la primera vez. PresentFie had never heard before. l\T arco Fidel Surez, 1110dest but
1\1arco Ficlel 'u[m:'z modesto, pero Fiereno, a recibir el ('omposed, appeared before the Academy to recei"e the
ttulo de acadmico correspondiente; y el ilustrauo con- title of corre. ponding member; and the scholarly assem-
Curso supo con admiracill que aquel jovencillo haba sido blage learned with astonish rnent that that lad had made a
('apaz de analizar la Gramtiea de Bello a la luz de los thorough analysis of Bello 's Gra111mar fl'om the pOillt of
ltimos adelantos filolgicoFi y haba escri10, no una te si. , vif'w of the latest philo logical methods, and had writteu
Fiino un libro, que eFi indio pensable complemento de la obra not a papel' but a book; a book which is now an indi'-
fundamental del sabio venezolano. Desde aquella noche pensable complelllcnt 1.0 the great work of the Venezuelan
I1lemo1'able el selior Surez qued consagrado como un s('holar. Since then, 1\1'1'. Surez has been aclrnowledged a
maestro en literatura; reputacin que Fie fu afirmando de
da en da hasta hacer ele l la figura procera que la nacin literary master; he has constantly risen, and i today one
respeta y admira." of the most respected and admired Cololllbians."
En relacin con otros l'aFigos del carcter y la vida del As to other features of MI'. SuI'ez 's character and life,
seor Surez, el docior Gmez Restrepo elice: Dr. Gmez Restrepo says:
"Por m. el treinta aios el seor Surez ha sido una de "For over thirty years MI'. Surez has been one of the
las figuras mrts respetables ele la literatura y dc la poltica 1110st prominent figurcs in Colom biall letters and politics.
en Colombia. Durante cste largo perodo, ha tenido que During this long period lle has l1ad to fight llard in ue-
afrontar recias luchas en defellFia de su. pdncipios; ha
pasado por muchas vicisitudes; su estrella poltica ha feMe of his views and principles; he has gone thl'ough a
brillado ms de una vez en el z nit; otra se ha ocultado great lTIally vicissitudes; his political star has more than
entre nubes de t mpe. tad; pero su ocultacin ha sido once shone in the zenith; at othel' times it has been ob-
125

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBfA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

transitoria; y este astro de luz propia ha reaparecido con scured, though only temporarily, by stormy clouds, always
ms vivo resplandor y ha sealado el rumbo a un nmero to emerge again with brighter light and show the way to
cada da mayor de colombianos. an ever incl'easing number of his countrymen.
"Pero si el poltico ha sido combatido, el literato ha "But, if the man of politics has been attacked, the man
alcanzado el sufragio unnime de sus compatriotas y ha o letters has won and ever kept the respect of Colombians.
vivido rodeado del general respeto. Muertos Cuervo y Cuervo and Caro beillg deacl, he holds first place among
Caro, l ha ocupado el primer puesto entre los hombres de the scholars of Colombia. IIe has provecl 11imself a worthy
letras de Colombia; y se ha mostrado digno de la herencia successor of those two great ma ters, with both of whom
de esos dos grandes maestros, con quienes tiene muchas he Las l1luch in common: like them, he has made a special-
afinidades; pues como ellos, ha mostrado aficin preferente ty of philoJogical studies; has strengthened llis inteUect
por los e tudios filolgicos; ha vigorizado su entendimiento with the 'tern discipline of Cbristian philosophy; is an
ell la severa disciplina de la filosofa cristiana, es insigne able cultivator of classical prose; and is a Conservative in
cultivador de la prosa clsica y profesa en poltica ideas polities, though tempering' his views with tbe teachillgs of
conservadoras, pero templndolas con las lccciones de ]a experiencc and purifying them in the crucible o tlle
experiencia y depurndolas en el crisol de la filo ofa de la phi losopby of history."
historia.' ,
Mr. Surez bas always shown a broad mind and far-
Grande amplitud ele critcrio y de miras ha demostrado reaching discernment in hi.' long political life, during
siempre el seor Surez en su actuacin poltica, la cual
se extiellCle a muchas Administraciones por un largo pe- which he has been connected with several ac1ministrationR.
rodo. Ua descmpeado con habilidad y lucimiento puestos Irc has filled with great distinction public poStR of varied
de diversa ndole, como Representante y Senador, Ministro chaJ'actel's, such as those of Representative, Senator, l\Tinis-
de Tnstruccion Pblica, Mini. tro de Relaciones Exteriores, ter of Public Instruction, ]Hinister of Foreign Affairs, etc.
etc. ; pero es en este ltimo ramo en el que mejor ha servido It wa. in this ~ast office that he gave the best proofs of his
a .'u pas y demostrado su aber y su patriotismo. Por el knowledge, patriotism and clear vision, some oE tbe most
tamiz de su poderosa inteligencia se han cernido las ms difficult international problems that Colombia has had to
arduas cuestiones internacionales de Colombia. solve having come to him for solution.
Como miembro de la Junta A esora del Ministerio de It was his cluty to sign, as a mcmber o the Legal Ad-
Relaciones Exteriores, le correspondi suscribir el tratado visory Board of the :M inistry of Foreign Affairs, the
Urrutia-rrhomson, a cuya defensa aport luego todo el con- Urrutia-Thomson treaty, to the c1efense of whicl1 he after-
tingente ele su lgica, .'u sentido comn y su verdadero warc1s devoted an his learning aJld patriotismo
patriotismo.
1\11'. Surez is one of the Colombian statesmen who appre-
El seuor Surez cs de los estadistas colombianos que
aprecian el valor y. la trascendencia ele las buenas rela- eiate the value ancl importallce of the good relations that
ciones que deben existir entre Colombia y los Estauos ought to exist between Colombia and the United States.
Unidos. No se oculta a su perspicacia que la situacin He is too keen not to see that the relative geographic po-
geogrfica relativa de estos dos pases, sus tradiciones re- sition of the e two countries, their democratic traditions,
publicanas y sus intereses comunes de todo orden son and their common interests of aH kinds are bonds that
e.labones de la inquebrantable cadena de amistad que ha ought to bind them in indissoluble friendship.
de enlazar sus destinos. lt is therefore to be expected that, if MI'. Surez be-
De esperarse es, por tanto, que si el seor Surez llegare comes chief executive for the next presic1ential term, the
a el' Jefe del Ejecutivo cn el prximo perodo constitu- Urrutia-Tbom.'on treaty will be ratified during his ad-
cional, durante su Administracin sc realizar-a no ministration, if it is 1l0t ratified before, and that the
haberse realizado antes-la aprobacin dcl tratado Urrutia- friendsbip betwcen tbe two nations will thereby become
Thomson, y con ella el acercamiento entre las dos naciones. closer. Jt is also to be expected that, if he is elected, his
y de esperarse es tambin que, cn aquel evento, su buen
tino, RU competencia y su honradez de propsito le per- great honesty, learning and wisdom will enable llim to
mitirn resolver los intrincados problemas que preocupan solve the intricate problems, bot'h JJational and inter-
hoya Colombia, ora en su rgimen interno, ora en sus re- national, which today engage the minds of all thoughtful
laciones internacionales. Colombians.

CARLOS E. RESTREPO

Naci en la ciudad de Medelln el 12 de septiembre de Born in the city of l\'Iedelln, September 12, 1867, in the
1867, en el seno de un hogar verdaderamente paliriarcal. miclst of a truly patriarchal faroily. His father was Dr.
Fu su padre el doctor Pedro A. Restrepo, notable abogado Pedro A. Restrepo, a 110teu lawyer and crimil1alist, whom
y criminalista a quien recuerda con cario y respeto la the present generation remembers with a feeling of respect
generacin presente. and affection. .
Al apellido, ya ilustre en Colombia, ha dado nuevo brillo Dr. Carlos E. Restrepo l1as aelded new luster to a sur-
el doctor Carlos E. Restrepo. name alreac1y associatec1 with great wortb.
Curs las primeras letras en las eRcuelas parroquiales, y Ue made bis primary studies in the ])arochial schoo1s,
sus estudios secundar'ios en el Seminario Conciliar de Me- and his seconelary and aclvanced stuclies at the Seminario
delln y en la Univer'sidad de Alltioquia, de la cual lleg a Conciliar of Medelln and the University of Antioquia, of
sel' ms tarde rector. the latter of which he afterwards became rector.
Desde temprana edad revel su aficin literaria y su re- From his early youth he showed his literary tendencies
finado gusto. TIa escrito poesas de primer orden, llenas de Ilnd refined taste. He has written poems of the highest
Rentimiento y de un sabor clsico. En aficionado a las tra- order, full of sentiment and in a style that lean s towards
ducciones y las ha hecllo magnficas, sobre todo de poetas the classic. ne is very fond of translating, and has made
ingleses y franceses de su predileccin. En el periodismo excellent translations froro bis favorite English anel French
ha brillado por su vigor en la polmica y por su estilo vi- poets. In journalism be has excelled as a vigorous polemic
brante y sutil como hoja toledana. Prosista galano, ha and master of a forceful and subtle style, which he wields
126


Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBTA-BLUE BOOK OF COLOMBfA

originado un estilo caraterstico, de like a Toledan blade. An ornate


prrafo cortos preados de ideas. pro'e maker, he has c1'eated a cha1'-
Re. trepo ha desempeado varios acteristic style, in which the sen-
puestos pblicos importantes, siempre tences are short but fraught with
con acierto y distincin. Fu Secre- ideas.
tario de Gobierno del Departamento Re. trepo ha. fillecl several im-
de Alltioquia, Juez de Circuito, Di- portant public offices, always with
putado a varias Asambleas, Repre- wisdom and distillction. He was
sentante al Cougreso y, finalmente, secreta1'y of . tate of the Depal'tment
Presidente de la Repblica durante o Antioquia, circuit judge, assembly-
el perollo ] 91 0- 1914. Su adminis- man in various legislntuJ'es, C'Ollgress-
tracin obresali y traspas los ma11, and finallypresident of the 1'e-
lmites del pa.', habiendo sido de las public during the period ]910-1914.
ms populare' en el extranjero. 1'he worth of his administratiol1 was
Durante clla se atendi con religiosi- recognizecl both at home and ab1'oad,
dad a Jos compromisos del pa en it having been one of the most 1'e-
materia de pago de intereses de la Ilpectecl in foreign countries. Dnr-
drllda pblica, etc. Y a Restrepo se ing tbat administration, a11 obliga-
debe el 'l'ratado de 6 de abril de 19H tions of the 1'epublic 1'elating to the
con 10R Estados Unidos, sobre arreglo payment of interest oS' tbe pnblic debt
de la reclamacin de Colombia con were religiously meto 1'0 Rc, trepo is
motivo de la .'eparacin de Panam. also due the treaty igned with thc
Noble aspiracin de Restrepo ha United 'tate on April 6, 1914-, 1'e-
sido la conciliacin de los partido., garding the settlement of Colom bia'.
mediante la transigencia y la modera- claims arising from the secession of
cin. En esa labor 11a trabajado du- Panama.
rante un cuarto de siglo con una One of Rest1'epo's noble aspira-
tenacidad y, sobre todo, con una tion has be en the reconciliation of
('onsecllel1cia poco comunes en Colombia. Durante su ad- the difl'erent parties through the exercise of toleran ce and
ministracin pu o en prctica lo que tanto haba predi- mocleration. To that task he has clevotecl a quarter of a
(:ado, dando participacin en el gobierno a hombres repre- century, working with a perseverance ancl con si. tcncy that
are rare in Colombia. Du1'ing his administ1'ation he put
sentativos de los diversos partidos. his teachings into praetice, giving a sha1'e in the govern-
Fund y condujo el Partido Republicano conforme a sus ment to representatives of the difl'ereut parties.
ideas sobre Jo que debera ser un partido, de carcter ms He founcled ancl was the leader of the Republican Party
bien admini. rativo y prctico que tcrico y filosfico. (Partido Republicano) , according to his ideas of what a
party ought to be. The elmracter of this party was rather
Tal vez, como Bolvar, Restrepo ha "arado en el mar"; aclmini. trative and practical than theoretical 01' philoso-
tal vez, recordando la amargura del Libertador y los al phical.
parecer infructuosos resultado. de su 110ble labor, . e le Perhaps, like Bolvar, Restrepo has "plowed the sea."
ha escapado la frase que escribi en uno de sus Mensajes: Perbaps, remembering the bitterness of tbe Liberator and
"Prefiero quedarme solo, con mis id aJes." COl1 ellos vive the apparent barrenness of his noble work, 11e let out the
following sentence, founcl in one of his messages: "1
y a ellos quema el incien, 'o sagrado este hombre recto, de prefer to remain alone, with my ideals." Ire lives with
fspritn cultivado, de corazn lloblisimo, que nos recuerda them and worships them, being an upright man with a cul-
a los caballeros de Castilla y que, como Bayardo, es "el turecl mind ancl mo. t noble heart; a lllan tbat lllakes us
caballero sin miedo y sin rrproehe." think of the Ca tilian cavaliers and who, like Bayard, is
"the lmigllt with neither fear nor stain."
De l espera la patria mucho bien todava, porque a su 1'he 1'epublic still expects much good from him, for
patriotismo refinado se unen dotes de verdadero estadista. with his pure patrioti m he combines the gift o true
Es 110111 bre que siente a la antigua y obra a la moderna; statesmanship.
qu e . igue consciente las corrientes del mundo actual y He is aman who feels as the ancients felt and acts as
the llloderns act; who under. tandingly follows the currents
estudia. us efectos presente. y futuros; que siente las pal- of the present worlJ and sees where they lead to now and
pitaciones del universo y de la humanidad en su corazn y in the future; who in 11is heart and brain feels the throbbing
en su cel'ebro. of the universe and of mankind.

GUILLERMO VALENCIA
Maravilloso poeta colombiano, a quien los pueblos de Guillermo Valencia: such is the name of this high poet
babIa espaola reconocen el cetro lrico del Reino de la on whom all the C011nt1'ies where Spani h i spoken have
Armona. r.onferred the scepter of thp King of Harmony. His works
A sus altas producciones se les ha discernido la gloria de have been assigned to immortality, the same as those of bis
la inmortalidad, al igual que a sus predecesores Jos predecessors Jos ASlll1cin Silva and Rubn Daro.
Asuncin Rilva y Rubn Daro. Valencia was bom in Popayn, Colombia, on October 20,
Valencia naci en Popayn el 20 de octubre de 1873, y 1873, in which city he made his first studies under the
en esta ciudad hizo sus primeros estudios al lado de su guidance of 1\lanuel 1\1. Lnna, the educator of five genera-
maestro <1on Manuel Mara Luna, quien educ CillCO gene- tions. Afterwards he studieu for five years at the Seminary
raciones. Imego e. tuvo cinco aitOs en el Seminario Dio- of the same city; thel1 at the Canca University, where he
cesano de la misma ciudad. De all pa a la Universidad studiecl with remarkable success philosophy, political
dpl Cauca, donde curs con aprovechamiento la filosofa scieuce and literature.
y letra y el derecho y ciencias polticas. He was a member of the House of Representatives dur-
127

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

En los aos de 1896 y 1898 concurri a la Cmara de ing 1896 and 1898; in 1899 he went to France and Switzer-
Reprcsentantes; en el 99 estuvo en Francia y Suiza como land as Secretary of the Legation of Colombia, returning
Secretario de la Legacin de Colombia y regres en 1901 a to Bogot in 1901 to become Secretary o Public Instruc-
Bogot, a ocupar el puesto de Secretario de Instruccin tion. He was Secretary of State of Cundinamarca while
Pblica, y, cuando el Dr. Jos Vicente Concha, actual Pre- Dr. Jos V. Concha, now President of Colombia, was Gov-
sidente de Colombia, fu Gobernador de Cundinamarca, ernor of that Department. During the civil war of tbat
ocup el puesto de Secretario de Gobierno; luego, durante year he was appointed Civil and Military Commander of
la guerra civil de los tres aos, fu Jefe Civil y Militar en the Department of Cauca. In 1903-1904 be was again a
el Departamento del Cauca; en 1903 y 1904 asisti nueva- member of the House of Representatives at Bogot, wbence
mente a la Cmara de Representantes he returned to Cauca with tbe appoint-
y regres al Cauca con el nombramien- ment of Governor. In 1906 be was ap-
to de Gobernador. En 1906 fu pointed Delegate to the Pan-American
Delegado de la Conferencia Paname- Conference of Rio de Janeiro, wbere he
ricana de Ro J aneiro, donde fu acted as chairman of one of tbe Com-
Presidente de una de las Comisiones mittees. He has been a Senator of the
Generales. Desde el ao de 1909 Republic since 1909.
ocupa el puesto de Senador dc la Re- Guillermo Valencia is the author of
pblica. Ritos (a volume of his poems). Tbe
Guillermo Valencia es autor del libro first edition carne out in 1899, the sec-
Ritos, cuya primera edicin se hizo en ond one, in 1914. At present he is
1899 y la segunda en 1914. Tiene en preparing a second book entitled Patria
preparacin un libro de versos titulado (Fa,t herland), and a collection of bis
Patria, y otro de sus Discursos escog- selected speeches (Discursos escogi-
do's. dos).
"Valencia," dice el Dr. A. Coester, "Valencia," says Dr. . Coester, "is
"es el ms poderoso rival de Chocano, Chocano's greatest rival, if it is possi-
si es que es permitido comparar a dos ble to put together two poets whose
poetas cuyo estilo es tan diametral- respective styles are at opposite poles.
mente opuesto. Con la exuberancia de In contrast to Chocano's exuberance,
Chocano contrastan la sobriedad y Valencia is sober and austel'e. His
austeridad de Valencia. Su poesa long symbolistic and sociological poem
Ana1'kos, de tendencia simbolista y Anarkos was one of tbe first to draw
sociloga, fu de las primeras suyas en the attention of Spanish America to
atraer la atencin de la Amrica His- Valencia. Tha depth of conception in
pana hacia Valencia. La amplitud de this poem showed that he was a tbinker
la concepcin demostr que el autor to be reckoned witb, a fact amply
era un pensador con quien haba que clernonstrated again in his capital poem
babrselas; y esto fu confirmado por Cigeas blancas. After describing
su esplndida poesa ' Las Cigeas the flight of a band of white storks, it
Blancas.' Despus de describir en esta makes these beautiful birds tbe symbol
composicin una bandada de cigeas of buman ideals. In more recent
blancas, hace de ellas el smbolo de los works Valencia has taken certain Co-
ideales humanos. En sus ms recientes lombian cities for the source of bis
poesas, el poeta ha tomado por tema a wu:las .ciudades de inspiration. Popayn, for example, with its blood-
Colombia. Popayn, por ejemplo, cou sus leyendas san- written historic past, with its wind-swept climate and
gTientas, su clima tempestuoso y su cerco de enhiestos its girdle of towering mountains, is a nt subject for his
montes, es tema digno de su musa austera. En estos austere muse. The dazzling white light of tbe snn in
versos de Valencia se refleja la deslumbrante luz del sol en the zenith above this equatol'ial city, and the gray tones
su cenit alumbrando esta ciudad ecuatorial, y descuellan of its landscapes, are reflected in Valencia's lines."
los tonos grises del paisaje descrito." Valencia has been an active contributor to sevel'al 'pe-
Ha sido Valencia colaborador de muchsimos peridicos y
revistas nacionales y extranjeras; tambin ha escrito varios riodicals, at home and abl'oacl. He has also wl'itten many
artculos literarios, biografas, etc. literary articles, biographies, etc.
Es miembro de la Academia de Historia (Bogot), de la He is a member of the Academy of Histol'y (Bogot) ; of
Academia Colombiana de la Lengua, del Ateneo de Ma- tbe Colombian Acaderny of the Spanish Language; of tbe
drid, de la de Ciencias, Artes y Letras de Cdiz, de la Ateneo (Madrid); of the Academy of Science and Al't,
Sociedad de Literatos de Francia, de la Sociedad Jurdica oI Cdiz; of the Society of Litteratenrs, of Frailce; of tbe
y Literaria de Quito, del Ateneo del Salvador, de la Socie- Juridical Soeiety of Quito; the Ateneo of Salvador, the
dad de Artes y Letras de Honduras, etc. Society of Arts and Letters of Honduras, etc.
Fu nombrado Visitador Fiscal en Europa en 1907, In 1907 he was appointed Fiscal Auditor (in Europe) ,
puesto que no acept. which he declined. Several times be has been appointed
Varias veces ha sido nombrado Ministro del Despacho
Ejecutivo, no habiendo aceptado tal cargo en ningn tiem- Minister in Charge at Bogot; also Ministel' of Colombia
po. Tambin fu nombrado Ministro en el Per y Dele- in Pel'u and Delegate to tbe Conference held at Buenos
gado a la Conferencia de Buenos Aires, y recientemente Aires, neither of which posts did he accept. Lately he was
fu candidato para la presidencia de la repblica. a candidate for the presidency of the republic.

JOS M. VARGAS VILA


Hc aqu el bombre clebre que con Prez Triana y Rod This is the famous man wbo, with Prez Triana and
vena en defensa de la fortaleza latinoamericana del in- Rod, strove for tbe protection o Latin-America against
cendio continental. Muertos stos, roto as el trptico fa- the continental conflagration. The otber two of tbe cele-
moso, Vargas Vila queda al frente de la colo~al obra, gonfa- brated trio being now dead, only Vargas Vila I'emains at
128

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOl\lBTA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

In en alto y pronta siempre la poderosa pluma. the front of the colossal work, his banner raised, and his
El LIBRO AZUL DE COLOMBIA se honra y se complace en powerful pen ever ready.
abrillantar sus pginas con el retrato de este americano 'l'he BLOE BooK OF COLOMBIA considers it an honor and a
ilustre. No es su propsito, ni podra serlo, hacer una bio- pleasure to give lustre to its pages with the portrait of this
grafa del hombre eminente, como tampoco un estudio de worthy American. It is not its purpose, nor could it under-
su labor inmensa en los campos luminosos de la inteligencia take the task, to present a biography of so great aman,
y del saber. Pocas lneas son nada para tamaa empresa; 110r to make a criticislU of his extensive labors in the flelds
por otra parte, la alta crtica de Amrica y Europa, qne ha of scholarship and the intellect. These few lines would be
visitado el incansable peregrino de la idea, lo ha l'eValllado as lJothing fol' o vast an undertaking. Besides, the high
y pesado con ventaja entre los grande. pensadores, los cl'iticR of America and Europe have rated and weighed the
i ndefatigable worker and ranked him among the great
grandes artistas, lo. altos dirigentes de la conciencia hu- th illkcr:'l, artists, and leaders of human thought.
mana. Vargas Vila was born in Bogot in thc month of July-
Es el mes de la libertad, julio. En este mes del afio de Colombia 's 1l10ntlr 01 I ibel'ty-in the year 1863, of noble and
1863 naci Vargas Vila en Bogot, de noble cuna y dc <lisLinguished stock. While still very young and just be-
ui tinguida estirpe. 1\luy joven, apenas despnntaba la gillll ing 10 sho\V tlle potentialities o his powerful mind,
aurora roja de su enorm talento, se estableca en su patria Lhe I'Pg;ime calle Regeueration wa." establi hed in his coun-
el rgimen llamado la Regencraein de Cololll bia. 1\1 as try. Ji did llot filld l1im unal'llled. A silent preparation,
no lo encuentra inerme. Una preparacin silenciosa, de acquil'ed tlnough 10llg studies and deep reflection, had en-
largos estud iOH y meditacione:;, realizada con paciencia de aIJJed him lo answel', as a strong power, the first can to
benedictino, lo tiE'nen pr'epal'ado como una potellcia ue 1)1'i- mobilization. ']'he eaglet had already c1evelopec1 his nim-
mera clase para el primer toque de 1ll0vili7.acin. L'niy!o/l ble wings, which he fiapped at the impulse of his powerful
tiene ala " alas giles que sacude con el Ill[lE'tll dE' su p0)PI' min<l . Hl'eakillg Lhe odious darkness with the marvelous
mental; y desganando las sombras oprobio:;as, la lm para lamp of his gcnins, he followed the illumined route as far
maravillosa de su ingenio le ilumina E'I Rcn(lero llasla el aH lile majes! ie o('eall, wllich was a fit mirror for that rest-
mal' majestuoso, fiel espejo de aquel less braiu stined by violellt storms;
cerebro inquieto henchido de recias the ocean, whose bottol11 reflected the
tempestades, y que copia en su fondo cabalistic stars, which to Lile philoso-
la cabal titas e. trella que son para phel' are at once an inspil'ation and an
el filsofo inspiracin y horscopo. omen.
Al penetrar en Venezuela, en cuyo When he elltereel Venezuela, where
cielo hace la conjuncin con un astro he met Juan de Dios Uribe, another
de primera magnitud, Juan de Dios Rtal' of the first magnitude, he was ell-
( ribe, e. recibido con entusiasmo, con thusiastically received with open arll1s.
todos los brazos abiertos. En Vene- 'l.'here he became a full-fledged eagle,
zuela Vargas Vila e hace guila cau and, soaring on the powerful wings of
dal y esgrime laH podero. as ala. de Sl1 his genins, gave to the worId the beall-
gran talento y snelta a 10R cuatro tics of 1,is stormy imagination.
vientos laR ga laR de su imaginacin IIaughty and strong, "a torer of
violenta. energy," as Valencia so beautifully
Altivo y fnerte, "acumulador de aiel of Uribe Uribe in a memorable au-
energa," <:omo dijo bellamente Valen- c1l'ess, Vargas Vila faced all situations,
cia de Uribe LJribe en memorable di.- attacked all pl'oblems, and became in
<:urso, hace frente a todas las situa- journalism an American Rochefort. On
ciones, contempla todo. ]0 problemaR, the lccturing platform and 011 tbe pub-
y es en el p riodi 'lllO un Rochefort lic tribune he was attentively listeneu
americano. En la conferencia, en la to and franticalJy applauded. As a
tribuna, se 1 ove con SUllla atencin y critic he wa crushing, terrible, anel
. e le aplaude frenticamente. Como pitiless in the leveling of heads.
crtico, VargaR Vila result<'1. aplastante, With bis brave and free pen, Vargas
terrible, inmiRel'icorde, en la tala de Vila resolutely attacked all forms 01
('abeza . tyl'aIlIlY-lioliti<:al tyl'anny, the tyranlly of gold, the
Con su acero de pgil, valeroso y libre, Vargas Vila aco- tyrallny ill art, social tyranny, and the unbearable literary
mete resueltamente contra toda clase de tirana. : la tirana. tyl'a11 ny. 'i\'hel'ever there were oppressors, his pen, like
poltica, la tiralla del oro, la tirana en 1 arte, la tirana th(' pid<s o t11c Revolution, always carried a tyrant's
social y la insoportable tirana literaria. Siempre que sean he;d 011 its point.
opresores, aquella afilada pluma llevar en la punta la 'rl1e prominent man of letters founded and directed His-
cabeza de un tirano de sos, como en una pica de la Revolu- pano-Am,rica in 1l1e American metropolis. This review
cin. lcft an immortal m mory. vVith 11i expert journalistic eye
En la gran metrpoli norteamericana, el eminente hom- he rcviewed a 'olemn procession of great men oE both con-
bre de letras funda y dirige Hispano-Amb'ica-, revista de tinents. It was a handsome illustrated review that did
recuerdo inmortal. Bajo el ojo luminoso del periodista ex- honor to Val'gas Vila and his race.
perto desfila una solemne plyade de grandes hombres de
Tlle exodus of that strong man, undoubtedly pl'edestined
ambos continentes. Hispano-A'rnrica e un lujo de revi.;la.
ilustradas y honra de Vargas Vila y de la raza. for great things; an exodus which might have at first
El xodo de aquel hombre fuerte, decididamente predesti- seemed . ad, melancholy and almost lugubrious, was trans-
nado para grandes cosas, un xodo que hubiera parecido formed by his combatant energy and his genius into a
triste al principio, melanclico, casi lgubrc, es pronto el magnificent victoJ'ious odyssey, whose triumphs were never
de un verdadero combativo cuyas energas y cuyo gen io 10 il1terrupted.
convierten en una magnfica odisea triunfal, de triunfo, La!.!']', in the ame city of New York, beside Liberty En-
autnticos jams interrumpidos. lightening tbe World, he wl'ote Nmesis, a powerful publi-
En la misma Nueva York ms tardE', al lado de la . caLion, which the formidable artillerist selected fol' the
12!J

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA- BL UE BOOK OF COLOMBIA

Libertad que ilumina al mundo, la tremenda revista emplacement of his terrible mortars. From there,
Nmesis es el sitio firme escogido para emplazar sus pavo- prompted by the violent genius of punishment and retribu-
rosos morteros el artillero formidable. Desde all, animado tion, he fired without mercy, his gold lenses having turned
por el soplo violento del numen de los castigos y de las into long-range war telescopes, on the most conspicuous
venganzas, al travs de sus lentes de oro convertidos en and powerful institutions and men, without missing one
gruesos catalejos de guerra, dispara sin misericordia, sin shot. This pamphlet, of elegant format, is in every re-
perder un tiro, sobre lo ms visible y poderoso en institu- spect, even to its periods and commas, the work of a terri-
ciones y en hombres. El panfleto, de elegante formato, es ble antagonist, who flooded with it all the capitals in the
todo, puntos y comas, de la cosecha del terrible adversario, world and even the rural district as if with a triumphant
quien inunda con l todas las capitales del mundo, hasta los torcho
campos, como una tea triunfal. The novel, which next to the drama is the most difficult
La novela, que, despus del teatro, es el gnero ms esca-
broso pero ms bello para un grande escritor, fu sin duda but also the most beautiful form for a great writer, was in-
el campo que le design el destino a Vargas Vil a para mos- deed the field that fate assigned to Vargas Vila to show the
trar al mundo de sus admiradores sus extraordinarias fa- world of his admirers his extraordinary facuIties as a most
cultades de artista originalsimo, de estilo raro y nico sobre original artist, with arare and unique style, and stu-
la tierra y de creaciones estupendas. pendous creations.
Ya, de tiempos lejanos, Aura o las violetas fu por u At an early date, Aum o las violetas was for its popu-
popularidad una como La dama de las camelias de Sud- larity something like a South American Lady with the
Amrica; Flor den farngo le sigue en el xito, y al correr del Camelias. Then carne Flor del fango, and in time, and
tiempo, y sin que cese un momento de brillar tan poderoso without interrupting his prodigious activity in other fields,
cerebro en los otros campos de su prodigiosa actividad, la the novel became the symbol and cipher of the incompar-
novela viene siendo la cifra y el compendio de las dotes in- able greatness of that powerful and constant creator, whose
comparables del creador potente y constante de fecundidad fertility and steady loftiness are truly rp.arvelous; the re-
que pasma, sin bajar el tono, del clebre filsofo americano; nowned American philosopher, the rara avis described by
rara avis, que nos pinta el gran Pompeyo Gener, y del
"prosador csmico," de Rubn Daro. Pompey Gener; the " cosmic prose maker," as said by
He aqu en fin al hombre incomparable y genial que no Rubn Daro. .
descansa una hora, al varn fuerte que no dar reposo Such is the incomparable man who rests not an hour ;
nunca porque sus obras quedan; quedan para solaz de in- the mighty man who will never give any rest, since his work
contables admiradores y para honra de la raza latina y de endures for the joy of numberless admirers and the glory
Colombia. of the Latin race and Colombia.
/

JUAN PINZON
Distinguido abogado y poltico del Departamento de A distinguished lawyer and political leader of the De-
Caldas. Tiene unos 45 aos. Naci en Medelln y ha partment of Caldas. He is about forty-five years old. He
vivido desde nio en Manizales. Empez a obrar como wa born in J\Iedelln, but has lived in Manizales since
directivo en la poltica del pas desde el childhood. He became a political leader
movimiento de marzo de 1909 que di during the movement which in March,
pacficamente en tierra con el gobierno 1909, peacefully overthrew the dictatorial
dictatorial del General Rafael Reyes. Ele- rgime of General Rafael Reyes. In 1910
gido en 1910 a la Asamblea Constituyente he was elected to tbe Constituent and
y Legislativa, contribuy grandemente a Legislative A 'sembly, where he greatly
la expedicin de las reformas constitu- contributed to the enactmel1t of the con-
cionales de aquel ao, que dieron a la stitutional reform that gave to the fun-
Carta fundamental de la repblica un damental charter of the republic a truly
carcter nacional, y fu factor muy prin- national character. He was likewi. e one
cipal en la eleccin del Dr. Carlos E. of those who most actively and effectively
Restrepo para Presidente de la Repblica. advocated the election of Dr. Carlos E .
Asisti al Senado los 4 aos siguientes y Restrepo to the presidency of the republic.
fu en ese cuerpo leal y eficaz sostenedor During the fou!" years following he was a
del Gobierno en su lucha con los elementos Senator, loyally and efficaciously support-
extremos coaligados contra la poltica de ing the government in its struggle against
tolerancia y legalidad poltica y adminis- the coalition of the extremists, who op-
trativa que implant y sostuvo brillante- posed the policy of tolerance and political
mente el rgimen presidido por Restrepo. and administrative legality that Restrepo
El Dr. Pinzn, fiel a sus ideas, y ajeno a ambiciones per- initiated and ably upheld.
sonales, de carcter austero y franco, ha continuado inde- Dr. Pinzn, faithful to his principIes, a stranger to per-
pendiente en el Departamento de Caldas la propaganda de sonal ambition, aman of great austerity and frankness,
ideas de moderacin y sano patriotismo que informan el has continued by himself in the Department of Caldas to
partido de que es jefe muy connotado en esa regin del support and spread the maxims of moderation and sound
pas. patriotism that characterize the party whose distinguished
Concurri a las Convenciones Republicanas reunidas en leader he is in that section of tbe republic.
los aos de 1915 y 1917 en Bogot y a los CDngresos de He was a member of the Republican Conventions held
Cmaras de Comercio y de Mejoras Pblicas, reunidos en in Bogot in 1915 and 1917, and of the Congress of the
la misma ciudad en 1917, corporaciones donde hizo labor Chambers of Commerce and that of Public W orks, held
in the same city in 19] 7, and in all of them he did im-
patritica como representante de Caldas. portant patriotic work as a representative of Caldas.
Llamado ltimamente a menejar la Renta de Tabaco en Lately he served as administrator of the Tobacco Rev-
ese Departamento, se distingui por su espritu organizador, enue in that department, showing great integrity, energy
su integridad y energa. and organizing power.
130

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE OOLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DOCTOR JUAN DAVID HERRERA


Eminente mdico colombiano. Naci en Tunja el 12 de This prominent Colombian physician was born in Tunja
octubre de 1852. Sus primeros estudios los hizo en el Co- on October 12, 1852. He made his first studies at the
legio de Santiago Prez; los de literatura y filosofa, com- Santiago Prez College, and his complete studies of litera-
pletos, en el Colegio del Rosario. Tuvo como profesores a ture and philosophy at the Rosario College. Among his
Rufino Jos Cucrvo, Ezequiel Rojas, Liborio Zerda y Venan- professors were Rufino Jos Cuervo, Ezequiel Rojas, Liborio
cio G. Manrique. Luego curs historia natural y medi- Zerda, and Venancio G. Manrique. He afterwards studied
cina en la Facultad de Medcina y medicine and natural history at the
Ciencias Naturales de C.olombia. School of ' Medicine and Natural
Fueron sus profesores los doctores cien ce of Colombia, where he had as
Andrs M. Pardo, Rafael Rocha Cas- professors Doctors Andrs M. Pardo,
tilla, Plata Azuero, Antonio Vargas Rafael Rocha Castilla, Plata Azuero,
Vega, y Antonio Vargas Reyes. Ter- Antonio Vargas Vega, and Antonio
minados sus estudios en noviembre de Vargas Reyes. Having finished his
1875, pas a perfeccionarlos en los hos- studies in November, 1875, he went to
pitales de Italia, Francia e Inglaterra, practice in the hospitals of Italy,
durante los aos de 1876, 1877 y 1878. France and England, where he spent
De regreso al pas fu nombrado pro- the years 1876, 1877 and 1878. On his
fesor de la Facultad de Medicina por return to Colombia he was appointed a
el Gran Consejo Universitario en el member of the medical faculty by the
ao de 1879. De esa poca para ac ha High University Council in 1879.
regentado en dicha Facultad varias Since that time he has filled severa.l
asignaturas, entre ellas, anatoma chairs, among them those of special
especial y las de clnica interna y clni- anatomy and general and surgical
ca quirrgica. En la actualidad re- clinic. At present he is a professor of
genta la de medicina legal. Fu uno legal medicine. He was one of the
de los principales fundadores de las principal founders of the chairs of
ctedras de filosofa experimental mo- modern experimental philosophy in the
derna en los Institutos Externado y Externado Institute and the Republi-
Universidad Republicana, en donde can University, where during about 25
durante 25 aos ms o memos dict los years he taught biolog-y' and later psy-
cursos de biologa y ms tarde los de chology and ethics. He has now been
psicologa y tica. Lleva una labor teaching thirty-seven years.
docente de 37 aos. In the practice of his profession he
En el ejercicio de su profesin mdi- specialized in surgery, and performed
ca trabaj especialmente en ciruga y everal delicate operations that up to
practic algunas de las grandes opera- that time had not been performed in
ciones quirrgicas que hasta esa poca the country, such as the direct trans-
no se haban practicado en el pas, tales como la trans- fuson of blood from the vens of one person to those of
fusin sangunea directa de vena a vena, y la reseccin another, the entire resection of the lower maxilar and sub-
total del maxilar inferior con reproduccin del hueso y de sequellt reproduction of the bone and teeth. He also
su dentadura. Se especializ tambin en enfermedades pecialized in venereal diseases, and did a great deal of
sifilticas y venreas y trabaj muy asiduamente en obste- work in obstetrics.
tricia. . Since 1880 he has been an active member of the Na-
Desde 18 O hace parte como miembro activo de la Aca- tional Academy of Medicine, of which he was president.
demia Nacional de Medicina, de la cual fu su presidente. He has becn a delegate to tbe national medical congresses,
Ha sido miembro de los dos congresos mdicos nacionales, before which he has read scientific papers highly praised
en los cuales present trabajos cientficos muy encomiados by his co11eagues. He was a180 pl'esident of the High Coun-
por sus colegas. IgualmentE) fu presidente del Consejo cll of Sanitation, and has beell a member of several scien-
Superior de Sanidad y ha desempeado varias comisiones tific commissiol1s. The Revista rndica of Bogot contaills
cientficas. En la "Revista Mdica" de Bogot se regis- many important articles by him.
tran muchos trabajos suyos de importancia.
Durillg his lei ure hours, and as a. diversion from his
En sus ratos de ociosidad, y como para buscar descanso a
sus labores profesionales, ha estudiado la agronoma en ge- professional work, he has studied general agronomy, and
neral, y tiene escrito e indito un tratado prctico sobre cul- has the manuscript of a practical treatise on the growing of
tivo de rboles, hortalizas, flores y rboles frutales con aco- trees, vegetables and flowers, containing a large collection
pio de las frmulas ms importantes sobre los abonos ms of important prescriptions fol' the fel'tilizers that are best
convenientes y adaptables a cada cultivo. adapted to the cultivation of different products.

JOS ASUNCIN SILVA


La traO'edia de su vida se cuenta en dos palabras. En Silva was the precursor of the Modernist movement in
u cuna ~ecibi el beso de todas las hadas y la bendicin the Spanish-American literary world. The tragedy of his
del genio. Creci eu el pice de la ventu.ra, en la mejor life may be told in a few words. In his cradle he received
sociedad bogotana donde su padre era eJemplo para los the kiss of a11 the fairies and the blessing of genius. He
malos y modelo para los excelentes. No sinti la :vi~~ was reared on the heights of fortune, in the best society of
mientras fu nio. Al ponerse en contacto con ella dIVISO Bogot, where his father set up a lofty standard to be
en vastas perspectiva la humillacin y el desastre. Prob imitated by the very best of meno
a vencer el mal con todas sus fuerzas, y el medio donde se During his childhood, he did not feel the realities of
131

Biblioteca Nacional de Colombia


Lrl RO AZUL DR COLOMBrA-BLUE BOOK OF COLOMBrA

agitaba le cerr todos los caminos. Era hermoso, genial, life; but when later he came in touch with them, he saw
hombre de mundo, bondadoso por temperamento, caritativo, extended before bis eyes a vast perspective of humilia-
afable, dulce, incapaz de daar a nadie, necesariamente in- tions and disasters. He strove to conquer evil with all his
hbil para bajar al circo donde la fieras no saben apreciar strength, but the envi1'onments closed all the roads to bim.
estas cualidades. Cuando sinti en su He was a handsome, genial man of the
frente los estigmas del genio, que se world, naturally kind, charitable, af-
abran en sangre, se pas la mano con fable and sweet; incapable of hurting
indiferencia e imagin que era una anybody unnecessarily and unfit with-
simple neulalgia. La vida le llamaba al to enter the circu' of gladiators
al comercio de las ideas, y l tuvo que where such qualitie. as he pos, essed
decidirse por el comercio simple en un count fol' little.
almacn de novedades. El cOlllercio When he felt upon his b1'ow tbe
simple en un almacn de novedades throbs of genius, oozillg blood, he
sealaba tambin el camino de la t.-a- pas ed his hand over his fOl'ehead ill-
gedia. differently, and imagined that it wa,
ou1y a headache. Life called hita to
'1'al es la tragedia de su vida social. tlle commerce of ideas, aIld yet his fate
Existe tambin la tragedia de Sil vida was to attend to COll1ll1erce of trade in
espiritual. Silva recibi apellas el a noveltj' sto1'e. 'rhe sim pie COJllmeree
bauti 1110 de la ciencia. ljoS colegios 01 such a shop pointed to the road of
por donde pase su serena adoleRcenC"ia tragedy . . . .
apenas suministraban ocasin de Such was the tragedy of his social
aprender nada. El da en que si 11 Li life; but there wa . also tragedj' ill his
las l1101'deduras del genio obre la spiritual 1ife. Silva had hat'dlj' 1'e-
frente, tendi la vista hacia atrs para ceived the baptislll of scienc:e, for the
averiguar lo que haba aprendido (~n schools which he attended in his youth
la escnela, y descubrir, como todos did noi affol'd the opportllnity to leam
nosotros, que no saba nada. Otros anything. When he tirst felt the throbs
habamos hecho ese descnbl'imipnto j' of geni lIR OH his brow, he seal' 'hed tlle
habamos emprendido lIna doblr tarea. past in order to aRcel'tain what he had
Estbamos desaprendieJldo la,' falsaR e learned at school, finc1ing to his dis-
incompletas nociones del colrg'io, y may, like many of 11 s, that he knew
mientras Illcrbamos el pa 11 de cada 110th ing. l\JaJly of us, 1ikc him, had
da, t.-atbamos de adquirir idcas menos falsas y menos made such a discovel'y and taken upon ourselves a dOllble
incompletaR que las primeraR. En rRto encontrbamos Ulla task, namely, to unlearn the .fal 'e knowledge acquired at
diverRin y la di f1'azbamos de fin noble, a falta de otrm~ school and to Jearn sOllleth ing more olid and less false,
disciplinas caballerescas. ].Ja sel'iedad con que Silva mil' while \\,ol'l<ng fol' Ollt' daily bread. In this \\'e found a
siempre la vida le hizo considerar con geRto trgi(o esta di version, disgui ing Olll' hum ble C'alling, undel' th e llIantle
ocurrencia de todo, los das, Be pr'ecipit a adquirir cono- of romance.
cimientos e011 un ardor religioso. ~laR, como deRcubria qllC' The seriOllsness with which Silva always looked upon life
para leer a Spencel', verbig'J'acia, era neceRario saber mc- made him conRider with a tl'agic gl'imace the happenings o
cnica, historia natural, qumica, rtllografa, eieneiaR exac- ol'dinary daily lie. He hastened to gel lmowledge with
tas, sn desesperacin no tena lmites. i. Cmo Rera trile religiouR ardol'; but his despair was boundlrss when
posible adq u irir todos estos 'ollocim icntos en u Il e01'to he discovered that in ordel' to read Spencel', fol' imtance,
espacio de tiempo? Lo que para nosotros era ulla orga dr it was necessary to lmow mechanics, physics, chemistry.
adquisiciol1ps cientficas, para H se convel'ta en una especie rth nogl'aphy and other bl'anches of the exact sciences. A nd
de tormento, how would it be possible to acquire so much lmowledgt> in
a short time ? So, what for sorne of us was a literary ban-
Pretendi gozar ele la vida con ignaldad y plenitud, di- ln et , was for him a .ort OI tOl'lnent . . . .
fundir su conciencia por todos los reRqnicio, del univcrso, He endeavorcd to enjoy life to its full , to 'diffuse his
hacer suyas a un mismo tiempo la visin apolnea y la dio- consciousness througll all the chinks and crevic:es o the
nisaca. Logr solamente, en el medio adverso donde hubo world, to pl'opitiate 1l0W Apono now Bachus; but, sur-
de agitar.'e, convertir su organiRmo en la ms delicada y rounc1ed as he was by an advel'se mediurn, he only succeeded
111 converting his ol'ganism into a suffering machine.
exquisita mquina de sufrir.
B. SANN CANO.

Nacido en un medio elegante, con doble ataviRmo aristo- Born in elegance, with a double aristocratic atavism;
Cl'tico; favorecido por la naturaleza en 10R dones (le la avored by natUl'e with a manly be'auty which be enhanced
belleza varonil , realzada por .pI con exquisito smero de with t11e care of a dandy; giftec1 witb arare power of in-
dandy j con una fuerza rara (le a, imacin intelectual, .Y tellecinal assimilatioll and possessed of an unquenchable
thirst fol' knowledge from his cllildhood; a keen traveler
sed inaplacable de sabidura, deRde los bancos del colegio;
in the be t centcrs of European culture; indefatigable
viajero aprovechado por 10R centros ms cultos de Europa; readel' of variecl subjects in many tongues; subtle analyzer
lector incansable en varias lengua y de mltipleR matel'iaR; of things and souls; a dreamel' and venturesome soul;
analizador sutil de cosa, y almas; soador y aventurero; a strange mixture of energy and ficklenes ; proud, hand-
paradojal maridaje d e energa y veleidad; orgnlloso, bello, some, learned, skeptic and serene withal, such was Jos
sabio, escptico y sereno, Jos Asuncin Silva, si ]10 era (-'1 ARuncin Silva. And if he was not the ripe man, accord-
hombre maduro para Ooet11c, s lo hnbiese eRtado para ing to Goethe, ucvel'thelcss he was most fit to accompany
acompaar a Po Cid en la conqnista del Reino de Maya. Pio Cid in his cOllquest of the Kingdorn of Maya. His
Su psicologa no era 11na mezcla de sentimentalismo e inde- psychology waf' not a blend of sentirnentality and youthful
ci in juvenil: ese yo, para usar la expresin de Tolstoy, indecision; his ego an, wered to the wOl'cls of To1stoy, "a
"era 1In hermoso animal, 'ano y robl1stO." beautiful an imal, llealthy ancl robust."
132

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOl\1BIA--BLUE BOOK OF COLOMB[A

Como todos nuestros hombre de fuerte individualidad, al Like all our men of sLrong individuality, he owed not to
medio en que naci y actu6 10 ms de su vida, a sli propia his own country 01' to the medium in which he lived and
tieTI'a no debi las 'grandes cualidades caractersticas de acted, the chara.cteristic qualities of his mentality. It
su mentalidad. Mucbo si el teTI'uo nativo pudo ofrecerle were much if his environments conld offer him anght be-
otra cosa que "el escenario y los bastidores." Silva fll sides the scellery and the screens.
siempre un desadaptado y, como tal, reaccionario. Su Silva was ever the unadapted man and, hence, reaction-
rebelda recorri todas las formas, y la sociedad, que no ,U'y; his rebe11ion assumed a11 s11apes, and society, who
logr comprenderle, lleg, sin mucho, a tolerarle, pero conld never understand hm, imply tolerated him but never
jams a amarle. Algo hered, sin duda, de sus antepasados, lcarned to love him. Doubtless he inherited from his an-
de u voluntad frrea, de su predi leccin por la opulencia. cestors part of his iron wiIl and of his love of opulence;
Lo dems debe rastrearse fuera, en el alma complirada del his other qualities must be traeed to fOl'eign flources, to the
moderno europeo, en el descontento universal, en las ol'ien- complicatec1 sonl of modem Europe, to the universal discon-
taeiones novsimas, en el proceso intelectnal del mundo. tent, to tbe new ol'ientations in the intellectual proce'sses oi'
Su constante actitud paradjica era una apuesta perpetua the \Vorld. IIis conRtantly paradoxiral attitnde was a gage
contra la rutina. A haber tenido poder para tanto, hahra to rontinc; had Silva had tlle power, he would have tl'ied,
intentado Silva, como disciplina a flU dialctica invencible, as a disciplinc to his invincible dialectics, to persuade Don
catequizar a don Quijote para banquero neoyorquino. y al Quixote to be a ew Yol'k banker, and the English positivist
positivista Rbinson-el Quijote anglosajn-para paladn RobinRol1, the Anglo-Saxon Quixote, to become a champion
de desdichados. 01 the downtJ'odden.
Acosbale a veces la invasora" canallcra moderna," y He waR at times beRct by the "moderll multitude" and
entoncefl era el refngial'sc a aquellos ureos tirmpos drl in- then he took reJ'llge in thc golden agc of ferocious individ-
dividualismo feroz. All estaba S11 zona; lOf; prncipes haza- uaJiRm; tlle're was his ficld: the exploitfnl and violcnt
osos y violentos del Renacimiento italiano eran S11. hroes. princcs of the Ital ian renaiflsance were hifl heJ'oes. His re-
Ese refinado se asfixiaba con laR lentafl tramitacionrs co- fined natnre moll1Cred, in the ordinal? mercantile pUl uits,
merciales por entrc ruyas tablas de guariflmos acecha la ri- behind th8 aceolllltfl and figure-tables behind which wealth
queza, semejante a una araa. Slo el siglo XV haba cono- watches Jike a pider. To him, only the 15th centnry bad
cido el secreto de la piedra mirfica: Imdovi('o cl 1\Ioro, hela thc . ecret of t11e wonclcr-working stone; Ludovic
Mara Galeas Sforza, Hercules T, Csar Borgia: he all los the MooI'; Maria Oalea. Sforza; TIerculefl T. ; Cesare Borgia,
afortunados que no vieron a Imtero adivinando el enigma theRe WC1'I' the lucky onrs; for they did not have to see
de la Esfinge que velaba el tcsoro de los pagano.. Cmo Luthel' trying to cleripher the enigma o the Sphinx who
hubiese saboreado Silva los epigramas latinos de , anna- guaraed the treasnre-honse o Pagani. m. How Silva would
zar o ! have rclished the Latin epigrams of Sannazaro!
El nico dibujo que conocemos dr, su mano es el retrato The on]y dJ'awing' made by him we have se en is the por-
dr un extrao personaje: , un conquifltador en viaje a India. trait o aman; whethel' it repreflent. a eonq nistador on
o nn condottie1-e? quiz eflto! his way to America 01' a condottiel'e is hal'd Lo say; the
Ese amor enfermizo de lo artificial, que in forma a Rean- latler pcrehance.
delaire, fu para Silva, en la vda real, fuentc de constant.e 'l'haL Ricldy love o Lhc artificial lmown to Beaudelaire
desazn y de pesquisa insaciable y diligente: guardaha su was fol' Silva in hi>; real life a constant source of irrita-
bodega desde el aguardiente de la selva Negra hasta el cos- tion a na a subjcct of 11 iH . ieac1y and keen search. In his
tosflhno Tokay, y i qu contrariedad hubiera sido para rl prvate eellar wa>; to be found fl'om the white bl'andy of the
tnl1nfico seor no poder ofrecer a la alta clama que fre- Black 'F'orest to the co tly Tokay; anc1 how annoying would
rnentaba su saln el ltimo perfume que con. agr Parfl! have becm for thi. lordly 110flt not to have been able to
Todo respiraba en l distincin y rareza: trnl't del Des present to tl1e high lady who oftc!1 called 011 him the.1a~est
Esseintes de Hllysmans y del Dorian Gray de Osca!' '\Vilde; perfume from Paris. Bvel'ything in Silva breathes.dlStmc-
elel seor de Phocas de .Jean Lorrian y del infatigable crea- ton and qneerl\cRs; }Ie was a part of Des Essemtes of
dor Po Cid de Angel Ganivet. Y esa movilidad rspil'itnal lIuysman, of Dorian Grcy ~f Osca~' Wild;~ o .the Phoc~s
era cual un reAejo de la anarqua de los in tintos traducida o E J ean JJorrain and of the mdefatlgablc 1 10 Cid of Gam-
a la lne'a de conducta habitual por caprichosas ondulacio- veL And his spiritnal mobility was like a refIection of the
nes morales. anal'cby of in tinct transferred to the habitual line of
conduct by capricious moral undulations. - . .
Mal podra exigirse de quien slo escribi para ejercicio He who write only for the exel'cise of an inward func-
de una fundicin interior (la eliminacin) la unidad, que tion-elimination, could bardly be expected to follow that
tantas veces ha sido proclamada elemento necesario de la unity which is proclaimed as a nece. sat'y element of artis-
belleza artstica, a pesar dRl caso adverso del Faw;;to de tic beauty despite the adverse case of the Panst of Lenau.
r~enau. Silva, como Wilde, pu o genio en su vida, y a. escri- Silva like' Wilde set the seal of genill. on his Jife and de-
bir con agr slo talento. IJa mayor parte de su obra se voted' only talent to his writings. 'rile greater part of his
hundi con L'Amriquej disolvise el resto en el olvido works went down in the wreck of L'Arnet-iq-ne (a
Con las sonoras e pirales de su hablar intenso y moroso, o French steamer wrecked on the coast o Colombia) ; the
agoniza en la edicin barcelonesa, incongruente, frag- rest was wa110wed by oblivion together with the sonorous
tnentario, mutilado. waves of his speech, intense and morose, 01' agonizes in tbe
La movilidad psicolgica hija de su temperamento im- edition of his poetry made in Barcelona, a mutilated, frag-
Presionista sugirile los ms variados temas sobre e te solo mentary, incongruous thing. .
motivo, cifra y compendio de filosofa nihi1i tao de que The psychological mobility born o .111s temperame?-t,
hizo l la empresa de su e. cudo: Ncu1a de nada. En el which was impre sionistic, suggested to 111m the mosto v.a:-Ie.d
ilentido de la tristeza, sus cantos slo son "las sombras que themes on ihis mot'we alone, the sum total o that Nlhl.hst;;
proyectan las cosas cuando cae sobre ellas el sol del cono- philosophy which was his motto: Nothing 01 Noth'/,ng,
t(

133

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

cimiento." Para Silva, como para Zaratustra, "hasta el Regarding sadness, his poems are only "the shadow of
simple ver fu mirar abismo," y el espectculo del uni- things when upon them shines the sun of knowledge. " For
verso, la serena contemplacin de un inmenso desastre. Su Silva. as for Zarathushtra, even simple seeing was to look
fin no se concilia con la tranquilidad de su esceptismo satis- at the abyss, while the contemplation of the universe was
fecho y burln. PerteneCa al grupo innumerable que ha that of a disaster. His end did not square with the tran-
acogido serenamente y sin sorpresa la frmula de Taine: quillity of his skepticism. The violent endingo of his life
n01S arriverons a la vrit, pas (JIu, calme. El desenlace vio- could be explained better not as a symptom of mania,
lento de su vida se explicara mejor, no como sntoma de despite the ancestral suicidal mania, but rather as an ex-
insania-a pesar de mana suicida ancestral, invocable- plosion of pent-up pride which is threatened by an impend-
sino como reaccin incontenida del orgullo amenazado por ing humilation: Hannibal poisoning himself to avoid being
humillacin inminente: Anbal, envenenndose por no de- yoked to the triumphal cal' of the conqueror, 01' a Des
jarse uncir al carro triunfal de su enemigo implacable, o Esseintes choosing a redeeming euthanasia to the perspec-
un Des Esseintes que, ante la perspectiva de la miseria tive poverty which degrades.
abyecta. que envilece, optase framente por la eutanasia GUU,LERMO VALENCIA.
libertadora. GUILLERMO VALENCIA.
Seldom the mysterious voice of poetry, which is perhaps
Pocas veces la voz misteriosa de la poesa, que es acaso the voice of that Divine Stranger who lives within our-
la de ese divino extranjero que hay en nosotros, la de ese selves; the voice of that hidden god dwelling in our mind,
deus abconditus que mora en nuestro espritu, ha tenido has had such true inspirations, such perfect express ion as
aciertos tan grandes, ha dado con expresiones tan perfectas. in Jos Asuncin Silva.
AMADO NERVO. AMADO NERVO.

GREGORIO VSQUEZ
Vsquez enriqueci a Colombia con las felices obras de su Vsquez was a painter who enriched Colombia with the
fecundo pincel. fine works of his fertile brush. He was born in Bogot on
Naci en Bogot el 9 de mayo de 1638. PerteneCa a the 9th of May, 1638, and belonged to a Spanish family of
familia de honrado linaje espaol. A pesar de muchos stainless origino
tropiezos e incomodidades, produjo inmortales obras maes- Despite the many difficulties that he encountered, he
tras. Ante todo campean en Vsquez una incomparable produced some immortal masterpieces. There is a special
nitidez en las tintas y una maestra en la composicin terseness in his coloring and a mastery in his composition
verdaderamente rafaelesca; sus carnes son frescas y trans- truly Raphaelesque. His flesh is fresh and transparent,
parentes; sus rostros de vrgenes, suaves y blandos como la the faces of his virgins, white and soft as silk. His angel
seda; sus coros de ngeles dibujados y entonados con ex- groups are drawn and toned with exquisite taste and
quisito gusto y tratados con un amor y una pureza no su- treated with a love and purity not rivaled to the present
perados hasta ahora, y en sus mujeres resalta la morbidez day, while in his women the rotundity and the ease of con-
y soltura del contorno y el castsimo tinte de la entonacin. tours and the chaste tints are characteristic.
En la catedral de Bogot existe su cuadro de la V'gen del His painting, "Virgin of the Nativity," which is found
Nacimiento, de rostro suave y puro como una azucena y in the cathedral of Bogot shows a lily-like face, soft and
coronado por un armonio o coro de ngeles. En la Capilla pure, crowned by a choir of angels in artistic harmony. In
del Sagrario, de la misma ciudad, se halla la Recoleccin del the chapel of the same church is to be seen "the Gather-
man. Encuntranse tambin en la misma iglesia dos ing <l the Manna," as are al so the large and beautiful can-
grandes y hermossimos lienzos, El Lavatorio y La Cena, vas es "The W ashing of Fee't," and "The Last Supper,"
cuadros que patentizan el innegable genio de Vsquez, ar- all of which will immortalize the genius of Vsquez, an
tista que tiene tantas analogas con Murillo: en ambos las artist having many analogies with the Spaniard Murillo:
vrgenes son puras y bellas; los ngeles de los coros, areos in both the virgins are pure and beautiful; the angels of
y sutiles como nubecillas; ambos artistas eran piadosos y the choirs, aerial and as subtle as clouds; ann both artists
vivieron pobres e ignorados. were poor and devout, and lived in obscurity.
Vsquez no tena una. misma manera de entonar . . La Vsquez did not always tone up his pictures in the same
mayor parte de sus cuadros recuerdan el tinte plido y vago way; the greater part of them remind one of the vague
de la escuela sevillana, otros el calor y la f.,ogosidad de and pale tints of the Sevilla school; others, of the warmth
Ribera, algunos las grandes masas y la entonacin robusta and fire of Ribera; while still others, of the large masses and
del veneciano Verons. the robust intonation of the Ve'netian, Paulo Veronese.
Muchas son las joyas artsticas que Bogot guarda en Many are the artistic jewels from the palette and genius
iglesias, conventos y casas particulares, hijas del genio de of Vsquez treasured in the churches of Bogot. Colom-
Vsquez. Colombia se glora de tener por hijo a GRE- bia glories in having as her son the painter Gregorio
GORIO VSQUEZ ARCE y CEBALLOS, de quien existen Vsquez Arce y Ceballos, some of whose works may be
obras en algunos museos particulares de Londres y Pars y se en in private collections of London and Paris, and in the
en el del Vaticano, atribudas a Murillo, o cuando menos a Vatican and not few of which are attributed to Murillo or
algn gran maestro desconocido de la escuela sevillana, at least to some unknown painters of the Sevilla school and
estimadas en sumas considerables. are worth much money.

DOcrOR MANUEL ANTONIO RUEDA JARA


Ingeniero Civil y Militar, miembro de nmero de la So- He was a Civil and Military Engineer, an active mem-
ciedad Colombiana de Ingenieros, fundador del Colegio ber of the Colombian Society of Engineers, the founder of
Acadmico, de la Universidad Republicana y del Liceo the Colegio Acadmico, the Uwiversidad Republicarna and
134

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Mercantil, Profesor de Matemticas y Catedrtico en la Liceo Mercantilj a professor of mathematics in the Natlonal
Universidad Nacional, en el Colegio del Rosario y en la University, the Colegio del Rosario and School of Civil and
Escuela de Ingeniera Civil y Militar. Redactor de "El Military Engineering, aH of Bogot. He was the Editor of
Escolar Colombiano" y de "El Edu- "El Escolar Colombiano" and of ((El
cacionista" y autor de diez textos de Educacionalista," and author of ten
enseanza. text-books.
El doctor Rueda naci el ao de 1858 Doctor Rueda was born in Rosario
en el Rosario de Ccuta, Departa- de Ccuta, Department of Santander,
mento Norte de Santander, en la misma in the year 1858, and in the same house
casa en que haba nacido Francisco de as Francisco de Paula Santander, one
Paula Santander, uno de los Padres de of the fathers of the Independence of
la patria colombiana; hizo sus estudios Colombia. He was educated at Bogot
en la capital de la repblica y alcanz and always occupied a prominent posi-
puesto prominentsimo entre los ma- tion amongst the mathematicians of tl1e
temticos, ciencia a la cual se dedic. country; mathematics being his speci-
Sus textos de enseanza estn adop- alty.
tados en todas las escuelas y colegios His text-books have been adopted in
de la nacin y son muy conocidos como all the schools and coHeges of Colom-
obras de consulta en algunas de las bia, besides being widely known as
repblicas de Sur Amrica. La mayor works of reference in several other
parte de los hombres que hoy ocupan Spanish-American republics.
altos puestos en la poltica, en el co- Most of the public men of C.olombia
mercio y en la banca fueron sus disc- to-day were his pupils, as were also
pulos; y una de las demostraciones ms men prominent nowadays in banking
solemnes del respeto, la admiracin y la gratitud que la and commerce. One of the greatest proofs of respect given
sociedad a que perteneci le guarda a su memoria, fu la to Rueda 's memory was the pilgrimage made to his grave
peregrinacin que se hizo a su tumba, a la cual asitieron not long ago, in which were represented all his old pupils,
todos sus discpulos y admiradores, y se pudo ver que en
aquella enorme multitud figuraban los ms respetables his admirers and the most distinguished men o society and
miembros de la sociedad de Bogot en representacin de representatives of leading institutions.
todas las corporaciones. El doctor Manuel Antonio Rueda Doctor Rueda may be considered as one of the martyrs of
puede considerarse en Colombia como uno de los mrtires
del patriotismo y de la ciencia, porque la enfermedad que science in Colombia, because the illness that carried him
lo llev a la tumba tuvo por causa el enorme trabajo inte- to the grave was contracted tbrough hard intellectual work,
lectual que desarroll para cumplir el precepto de ENSEAR in pursuit of his mission TO ENLIGHTEN THE IGNORANT.
AL QUE NO SABE.
Muri en el ao de 1907. He died in 1907.

DOCTOR CSAR JULIO RODRGUEZ

SECRETARIO DEL MINISTERIO DE OBRAS PBLICAS-SECRETARY OF THE


MINISTRY OF PUBLIC WORKS
Distinguido jurisconsulto y notable escritor pblico. -A distinguished jurist and writer.
135

Biblioteca Nacional de Colombia


L.LBRO AZUL DI~ C'OLOl\II:3JA- BLUE BOOK m' COLOMBIA

DOCTOR ENRIQUE RAMREZ G.


Perteneci a una generacin vigorosa Doctor Ramrez G. belonged to that
que di lustre a la repblica. Fu un generation of vigorous men who gave
jurisconsulto muy distinguido y su luster to the republic. IIe was a most
distinguished jurist, and his knowledge
sabidura en la ciencia del Derecho lo of the law led him to occupy several
llev a ocupar varias plazas de magis- posts as Magistrate of tbe Courts of
trado en los tribunales de justicia. Se Justice. He distinguished himself al-
distingui siempre por su probidau ways by his spotless honesty, the rec-
in.ospechable, por la entereza de su titude of his character, and by his
carcter y por su ral'o valor civil. Las rare civic courage. The sentences
sentencias que dict y sus escritos jur- which he dictated and his juridical
di('os son verdaderas joyas del foro writings are jewels of the Colombian
bar.
colombiano. He was an agile and terrible polemic
Era un polemi ta gil y temible, a 'a nd at the same time a classical and
la vez que UI1 escritor castizo y ameno. entertaining writer. IIe knew how to
Saba imponer su personalidad, sin impose respect on his per onality,
fiarse 111ll1Ca ms que de su propio trusting in notbing but his own cour-
valer. . age. But not only in intellectual pur-
Pero no slo sobresalo en las luchas suits did he succeed, for he was an in-
de la mente. Fu intrpido explorador trepid explorer of wild forests and al-
de selvas vrgenes y amigo de dejar ways endeavored toO]eave Hehind him
huella de su paso por la vida marcn- his distinct footstep along life 's paths,
blazing his way with those weapons of
dola con las armas de labor que fecun-
labor which bring forth the fruits of
dizan la tierra. the earth. -
Fu miembro de una de las familias He belonged to one of the oldest and
ms distinguidas y viejas de Antio- most prominent families of Antioquia,
quia. his native state.
Muri a la edad de 63 aos, el 8 de He died on May 8, 1914, at the age
mayo de 1914. of 63.
JUAN DE DIOS VSQUEZ
Naci en Yarumal (Departamento dc Antioquia), el 4 HoI'l1 at Yarumal, Department of Antioquia, April 4,
de abril de 1863. li'ucron sus padres Juan de Dios Vs- 1863. IJis parents were Juan de Dios Vsquez and Rafaela
quez. y Rafaela Leal. Se lcvant en absoluta pohrer.a, y Leal. IIe was brought up in absolute povel'ty, and through
medIante su erfuerzo perseverante y su amor profundo al
estudio logr adquirir conocimientos ele ingeniera minera- his continued efforts and perseverance and his love o study,
lgica, que ms tarde perfeccion en las minas de l\larmato, succeedcd in acquiring a knowledge of mining engineering,
donde trabaj varios aos sin xito whch he later improved in tbe Mar-
pecuniario pero llevando al acopio de mato mines, where he worked for sev-
sus conocimientos el fruto de un juicio eral years witbout financial advantage
maduro y el cal!ldal de una experiencia but adding to his knowledge the re-
bien cultivada. Ms tarde trabaj en sults of his mature judgment, as well
la casa de Ospina IIermanos de Me- as of long experience. Later, he
delln durante diez a.os consecutivos, wOl'ked with the firm of Ospipa Broth-
en los cuales sobresali por su consa- e1'S of l\fedelln fol' ten consecutive
gracin y amor al trabajo, y por sus yeal's, being noted for his devotion to
raras virtudes y una honradez inflos- work, his rare uprighteou ness and his
pechable; se separ de Ospina Her-
manos en 1903 para encargarse de la irreproacl1able honesty. He left the
gerencia del Banco del Comercio, en la firm in 1903 to take charge of the man-
misma ciudad, establecimiento que bajo agment of the Banco del Comercio, in
su direccin march prsperamente y the same city. Dnder his management,
al cual dedic sus esfuerzos y el con- this bank, to wbich he devoted all his
curso dc sus conocimientos y de su ex- cffol'ts and knowledge, enjoyed great
periencia. Por ese tiempo haba logra- prosperity. By that time he bad suc-
do conseguir algunos bienes de fortuna, ceeded in accumulating sorne means,
acumulados con paciencia y la ms by dint of patience and great economy,
pura economa, que le permitieron vivir and so he was enabled to live comfort-
con algn desahogo; pero la suerte ably. However, fickle fate affiicted
veleidosa siempre le di sus reveses, y him with misfortune, in wbich he never
aquel hombre, que no conoci nunca knew weakness, but worked on with
las debilidades, continu con el mismo
tesonero empeo luchando por redi- implicit faith in the future. Dnder the
mirse de la pobreza, sin vacilaciones y strain of his bad situation, he accepted
con una fe ciega en el porvenir. Obli- in 1909 the administration of revenues
gado por su mala situacin acept en - of the Department of Nario, and
1909 la administracin ele las rentas del Departamento de thel'e he showed once more his admirable qualities and his
Nariiio y all puso de relieve una vez ms todas sus bellas ability as a worker and organizer. In 1910 he took charge
136

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

cualidades y sus capacidades excepcionales de hombre la- of the administration of the Bogot Mint, where he re-
borioso y organizador. Pas luego en 1910 a encargarse mained for about six months, being highly esteemed and
de la administracin de la Casa de Moneda de Bogot, en respected on account of his enviable gifts. Later he was
<.londe permaneci por espacio de seis meses ms o menos y appointed inspector of the salt mines, which position he
donde fu generalmente estimado y respetado por sus envi- , kept eight months. In 1911 the government of Dr. Carlos
diables condiciones. Ms tarde fu visitador de la.<; E. Restrepo spontaneously appointed him manager of the
salinas terrestres, cerca de ocho meses, y en virtud de l\'Iuzo and Coscuez emerald mines, the l'epublic 's l'ichest
llamamiento espontneo del gobierno elel Dr. Carlo E.
Restrepo, fu nombrado en 1911 Administrador de las tl'easure. There he tUl'ned to advantage his knowledge
minas de esmeraldas ele Muzo y Coscuez, el ms rico of minel'alogy, and devoted himself to the study of that
tesoro que posee la nacin. All puso en ejecucin sus sou1'ce of national wealth. There he djed on the 28th
conocimientos mineralgicos y se dedic al estudio dc of December, 1916, doing his duty to the end. He left
esa riqueza nacional. A ll lo sorprendi la muerte el 2 several papel'S l'elating to t110 e mines. They are now in
de diciembre de 1916, cumpliendo con su deber. Dej al-
gunos estudio de las minas, que no han sido publicados, the hands of his famay, not having yet been published,
que posee su familia, y que pueden ser de importancia para and may p1'ove of great importallce for the future of the
el futuro de las minas. mines. He left his famly a t1'ue fortune, namely: his
Dej para su familia una fortuna: la aureola de su nom- untarni hed name.
bre. He was very fonel of literature, and left several talcs
Era amante ele las letras y dej algunos cuentos publi-
cados en varios rganos de la prensa medellinense. Su printed in varions Medelln pnblications. ne had a correct
e. tilo era puro, su expresin fcil, y era un psiclogo pro- and easy style, was a profound sociologist, and had a deep
fundo y un gran conocedor de la humanidad. lmowledge of mankind. In the floral games of Medelln
En los juegos florales de Medelln en el ao de 1904 held in 1904, he won the first prize-a gold violet-for
obtuvo el primer premio-violeta de oro-en prosa literaria, literary prose, awarded fol' his beautiful tale entitled
con sn hermoso cuento titulado Arroyo. Mucho ms
pudiera decirse ele este ciudadano modelo, pero basta con Arroyo (The St1eam). A great deal more eould be said
lo dicho para poner de relieve de lo que es capaz un hijo de about this model citizen, but what has been said is suffi-
su propio esfuerzo. cient to sh{)w what can be' accomplished by a self-made mano

137

Biblioteca Nacional de Colombia


BELLEZAS COLOMBIANAS

BEAUTIFUL COLOMBIAN WOMEN

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA LAURA PINZN
(MANIZALES)

141

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA ISABEL VARGAS VILA
(BOGOT)

142

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORA VICTORIA S . DE ARCIN~EGAS
(BOGoT)

SEORITA LUCIA RESTREPO SEORA JOSEFINA GARcA DE ARGEZ


(BOGOT) ( B OGOT)

143

Biblioteca Nacional de Colombia


144

Biblioteca Nacional de Colombia


145
Biblioteca Nacional de Colombia
146

Biblioteca Nacional de Colombia


147

Biblioteca Nacional de Colombia


148

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORA ALICIA ARANGO DE MEJA
(MEDELLN)

149

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA JO . EFINA Muoz


(MEDELLIN)

150

Biblioteca Nacional de Colombia


151

Biblioteca Nacional de Colombia


152

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORA PAULINA
MARTNEZ DE TORO
(MEDELLN)

SEORA CAROLINA FERNNDEZ DE MONTEIL


(MEDELLN)

SEORA BLANCA DE BERRo


(MEDELLN)

153

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORA INS VLEZ DE ]ARAMILLO SEORITA EUGENIA PREZ URIBE
(MEDELLN) (MEDELLN)

SEORA ANA TRUjILLO DE URIBE SEORITA ROSA ELENA ]ARAMILLO


(MEDELLN) (MEDELLN)

154

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORJ.TA ALlCIA QUEVEDO SEORITA LOLA GIRALDO
(MEDELLN) (MEDELLN)

SEORITA INS ESCOBAR IsAZA SEORA ELENA DELGADO DE CORTS


(MEDELLN) (MEDELL )

155

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORA ELENA VSQUEZ DE RODRGUEZ
(MEDELLN)

SEORA PAULINA GIRALDO DE LA ROCHE SEORITA MARGARITA VLEZ TORO


(MEDELLN) (MEDELLN)

156

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA CARLINA SANCLEMENTE
(BUGA)

157

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA DELFINA SANCLEMENTE SEORITA CECILIA Z.\\IORANO
(BuGA) (CALI)

SEORA ~ARTA POMBO DE SAAVEDRA


(CALI)

SEORA EMMA GIRALDO DE GARCS


(CA LI)

SEORITA ETELVINA ROMERO SEORA PAULINA DELGADO DE OSPINA


(CALI) (CALI)

158

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORA ROSA AMALlA LLOREDA DE RODRGUEZ
SEORA ANA ' MARA DE CHEDE
(CALI)
(CAL!)

SEORITA MARA LUISA TENORIO SEORITA OEMI RODRGUEZ


(CALI) (CALI)

159

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA
MARGARITA BARRERA BORRAS
(TUNJA)

SEORA ELENA DE ESp rNEL


(TUNJA)

SEORITA MARA AZULA MARIO


(TUNJA)

160

Biblioteca Nacional de Colombia


/

SEORA SARAH MARA C. DE ]COME


(OCAA)

161

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORA LOLA RODRGUEZ DE RODRGUEZ
(OCAA )

SEORITA SEORITA
CLAZA ISA BEL R IZO ISABEL MARTNEZ
(OCAA) (OCAA)

SEORITA SEORITA
R OSA PACHECO ISABEL CONDE
(O CAA) (OCAA)

162

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA
MERCEDES VELSQUEZ
(MANJZALES)

SEORITA SFORA SENZ


(MANJZALES)

SEORITA ANA LONDOO M.


(MANIZALES)

163

Biblioteca Nacional de Colombia


SENORITA BEATRIZ PUMA REJO
( BARRANQUILLA )

164

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORA ROSA N EIRA DE GARcA
(IBAGU)

165

Biblioteca Nacional de Colombia


SE'ORA ROSALBINA SALAZAR DE NElRA SE'ORlTA MARA TRIBIN
(bAGU) (bAGU)

SEORITA PEPA PERDOMO


(NEIVA)

SE'ORA AMALIA M. DE SANTACOLOMA SE'ORlTA CONCHA FAULAVER


(NEIVA) (IBAGu)

166

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA ESTER PEA
(CHIQUINQUIR)

167

Biblioteca Nacional de Colombia


SEO R ITA G I LMA Muoz
(CHIQU INQUIR)

SEORITA CARMEN ALONSO


(CHIQUINQUIR)

SEORITA ESTER QU IONES


(CHlQU INQUlR)

SEORITA LOLA MATUS


(CHIQUlNQUIR)

168

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA :\ NGELITA .\ VENDAO
(CARMEN, N. DE S.)

SEORITA SOLEDAD CARVAJALJNO


(CARMEN, N. DE S . )

SEQR l TA I NS M AR f A L OBO
( C ARMEN, N. DE S.)

SEORITA HEMILCE NAVARRO SEOIUTA CARMEN M ARTINEZ


(CONVlj:NCrN) (CONVENCIN)

169

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITAS EMMA y MARA EULALIA DE MEDINA
(BARRANQUILLA)

SEORA ROSARIO 1. DE VALENCIA


(SANTA MARTA)

170

Biblioteca Nacional de Colombia


171

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA ELIDA DE LA VEGA
(CARTAGENA)

172

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORA BERTA GERLIN DE MARTNEZ
(CARTAGENA)

173

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA VICTORIA VALE
(CCUTA)

174

Biblioteca Nacional de Colombia


175

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORA ALICIA DE SUREZ
(CCUTA)

176

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORA BLANCA C. DE ]COME
(CCUTA)

SEORITA CRISTINA AROCHA SEORITA MARGARITA RAMREZ


(CCUTA) (CCUTA)

177

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA NGELA VICCINI
(CCUTA)

SEORITA
AURA GARCIA HERREROS
(CCTTA)

SEORITA SOFIA FERRERO UNDA


(CCUTA)

178

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA MARGARITA PEA SEOR ITA CARMEN D. LEN
(CCUTA) (CCUTA)

SEORITA SOFA RUAN SEORITA MARA BELN FERNNDEZ


(CCUTA) (SALAZAR)

179

Biblioteca Nacional de Colombia


SEOR ITA LAURA ESCALANTE
(SALAZAR)

SEORITA AMINTA SUREZ


(SALAZAR)

SEORITA FRANCISCA RODRGUEZ


(SALAZAR)

180

Biblioteca Nacional de Colombia


SENOIUTA CONCEPCIN TERO
(MLAGA)

SEORITA MATILOE BARCO


(CCUTA)

SEORITA ALICA FORERO


(MLAGA)

181

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA AMIRA PERALTA
(PAMPLONA)

SEORITA BLANCA VILLAR B. SEORITA MARA LUZARDO


(PAMPLONA) (PAMPLONA)

182

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORA DEJ.TA DE BUSTOS
SEORITA FRANCISCA DURN
(PAMPLONA)
(PAMPLONA)

SEORITA GERTRUDIS VILLAMIZAR H. SEORITA LOLA LAMO S


(PAMPLONA) (PAMPLONA)

183

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA ANA VILLAR
(PAMPLONA)

SEOR ITA TULlA VILLAMIZAR


(PAMPLONA)

SEORA MARIA VICTORIA DE VALENCIA


(PAMPLONA)

184

Biblioteca Nacional de Colombia


SE- ORITA ELVIRA GMEZ ARANJO SE-ORA JOSEFA ACEVEDO DE D AZ
(ZAPATO CA) (ZAPATOCA)

SEORITA NATIVA GME1, S. SE - ORITA LUISA MARA GMEZ S.


(ZAPATO CA) (ZAPATOCA)

185

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA MARGAR ITA SERRANO M.
(BUCARAMANGA)

186

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA ISABEL VALDERRAMA
(BUCARAMANGA)

SEORA MARA LUISA HRKER DE MUTIS


(BUCARAMANGA)

SEORITA VICTORIA TRONCOSO


(BUCARAMANGA)

187

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORITA ISABEL CADENA SEORITA M IRIN GMEZ
(B UCARAMANGA) (BUCARAMANGA)

SEORITA ADELINA HERNNDEZ SEORITA NI COLINA STNKEL


(B UCARAMANGA) (BUCARAMANGA)

l 88

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORA ELVIRA PARRA DE GARCA SEORA BEATRIZ KLLER DE MASSEY
(BUCARAMANGA) ( BUCARAMANGA )

SEORITA MARA CASTRO SEORITA JUANA YESCA B.


(BUCARAMANCA) (BUCARAMANCA)

=
189

Biblioteca Nacional de Colombia


SEORA HERMTNIA DE MARTNEZ
(BUCARAMANGA)

SEORITA SARA MUTIS


(BUCARAMANGA)

SEORITA PAULINA GMEZ


(BUCARAMANGA)

190

Biblioteca Nacional de Colombia


tP BOGOl'A PUTURO"
{~:; ~;r;~::I::I,==
.=.
(ONE-STEP-MARCH ) .
Dedicada al Honorable
llEVAN O Concejo MUlliclpa1Jal

"'' d--Ie: :1::1; ~ :I::I;;I;@


Son,dk,l'" d,I,O,d,'.
I J

1~:':;I;;I;tO=;IZ~I:t.1 . ,
le ~=; kil:d::II::I: :pSI >

& ------------------
t:~;I=liJt 1: :v=l;tJ1:1
=':=3==1;:;
.: . ------------------------------------------- - --'\.

Derecho. re.ervldo. y prohibida II reproduccf4q


J hechurl de coplu parl la, RepObUcal: R. L.A.= 34- TouI droll. rhervH pour tOUI PIYS.
CoPY"lhl by Repertorio Latino Amerlclno. . ,4,<-/
Ar...,u.., ColNlbll J Urupq. BoI.ti - Colollbla .R.L.A.-a4-

Biblioteca Nacional de Colombia


,
DEPARTAMENTOS DE LA REPUBLICA

DEPARTMENTS OF THE REPUBLIC

Biblioteca Nacional de Colombia


BU' 10 '

MAPA DE - MAP OF
COLOMBIA A R
I
[ B E

I
PRE PAR AU O POR - PRE PARE D DY
" El Libro Azul" - " The Blue Book" (O A N S E A)
J or ge Pos.da C all ej.s
Pu blicado p or - Pub li s hed b y
Run d M c N ally & C o., Chicago- N ew York ARu,,~ SLAS DE SOT AVENTO
K'LME T I:IOS _

100 2uO
KILOMETE~S

300 400 .. Pell . cA!


c:::..,~
Pa rU f1l1a ll \
'17'0"""
CL AVE -KEY
<! C(fl'C('O'il"'{e lJc;mrtIlUW'flt/J (Do:JH"'flllt'lI f Cllpi tlll.)
AI<fUftc "'lm/'tI/II/M (l ml1,,,tr,,,t 1 ;11/'11.'1)
- - " - IJmitt'/I In )(r}ll:f,liro (Xdti<JIHlt JJfJu1ul.l, rc. )
---- - -
1(1'

tllt1t/IU!t?lt u~( D I'JJ(//"'UlCIf(8) :----

lU' I - - - - -

5 "~-----~---------_T---

I
:
I
~
I
I
O ~'--~~~~~~~~C-~--~~~~~~~~~~~~~~r_~~~~~----~~~~~~&-~~~--~x_,1~~~~

Biblioteca Nacional de Colombia


ANTIOQUIA
U~o de los catorce departamentos en que est dividida One of the fourteen departments into whieh the republie
poltIcamente la Repblica de Colombia. is politically divided.
L11JlITES. Por el norte el Golfo de Urab y el Departa- Boundaries.-On tbe north, the Gulf of Urab and the
mento de Bolvar; por el este los Departamentos de antan- Department of Bolvar; on the ea t, the Departments of
del' y Boyae; por el sur el de Caldas y por el occidente la Santander and Boyac; on the south, the Department of
Intendencia del Choc. Caldas; and on the west, the Intendancy (territory) of
SUPEBPICIE. La extensin del departamento es de Choc.
72,000 kilmetro cuadrados; upera en extensin a cada A1ea.-The area of the department is 72,000 square kilo-
uno de lo .. otros departamentos, a las dos Rrpblicas del meters; it is larger than that of any of tbe otber depart-
~alvaclor y Costa Rica, y es igual a Blgica y Holanda ments, and also larger than those OL Salvador and Costa
Rica combined, and equal to those' of Belgium and Holland
together. As tbe arca of Colombia is 1,181,573 square
kilometers, that of Antioquia is 6 per cent of tbat of tbe
wbole country.
Location.-The depal'mcnt is located between tbe navi-
gable rivers 1\Iagdalena antl Atrato, and has coasts on tbe
Caribbean ea, on the castern part OL the Gulf of Urab.
JlJ ottntains.-OL the tlu'ce branchcs into which the Andes
Cordillera divides on enterillg Colombia at the sontb, two
go through Alltioquia, llamely: the western branch, 01' Cor-
dillera del Citar, which traverses al! the territory of the
clepa1'tment from south to north, west of the Cauca river;
ancl the central b1'anch, 01' Central Cordillera, which sub-
aivides, on enterillg thc department, into three branches;
tbey al o traver e it from south to llorth and end in the
Bolvar Sabanas. The many ramiHcations of tIlese eordil-
lcras make of Antioquia tbe most hilly and uneven depart-
ment in an the eountry, there being flat lands only in a
few narrow valleys.
Valleys.-Tbe principal valleys are found on the banks
of the Magdalena, Cauca, ..L\trato, Porce, Neeh, 1\lurr,
Sucio and Leon rivers, and around the towns of Abejorral,
Antioquia, La Ceja, Sonsn and Urrao.
Plateaus.-Those of Ovejas and Santa Rosa.
Riven-The soil of the department is watered by three
rivers navigable by stcamboats: thc MagdalelJa and the
Atr'ato, which are navigable in a11 their course through the
department, and the Cauea, a tributary of the Magdalena,
which is navigable only in parto Other -rivel's, tributaries
of the foregoing, are navigable in short tracts by minor
craft; such are the La Miel, Jare, Nus, San Bartolom,
It, Cartama, San Juan, Taraz, 1\Ian, Arma, Poblanco,
Porce, ech, Arqua, Sucio, 1\1urr, Len, Sin, San Jorge,
etc.
Water Falls.-Those of Guadalupe, Aures, Builes,
Prez, and otbers of less importance. The grand physical
wonder of Antioquia is the fans of Guadalupe, fOl'med by
, alto de Guad::dupe-Fall. o Guadalupe the river of the same name, which dashe tumultuously
juntas. Siendo la extensin ele Colombia de 1,181,573 kil- from an immense height down to a great depth. The river
metros cuadrados, resulta Antioquia con una rea equiva- ftows mild and playfully on the Carolina plateau, winding
lente al seis por ciento del territorio colombiano. its way softly and calmly, and forming bends of great
SITVACION. Est situado entre lo ros navegables charm and beauty. On re'aching tbe edge of tbe mountain,
1\1a~elalena y Atrato, y tiene costas sobre el mar de las it glides down a steep rock with the velocity of lightning.
AntIllas en la parte oriental del Golfo de Urab. It tben dashes in a noisy cataract on the sharp projection
CORDILLERAS. De los tres ramales en que se divide of a large crag. Clouds of white foam, reboullding from
la Cordillera de los Ancles al penetrar a Colombia por el the rock, ftoat in the atmosphere, as if wisl1ing to retrace
sl~r, dos atraviesan a Al1tioquia: el ramal occidental, o Cor their teps and fearing what is below; but, compelled by
dlllera del Citar, que cruza todo su territorio ele sur a tbeir weight, they again preeipitate themselves in a cas-
~orte, al occidente del ro Cauea, y el central, o Cordillera cade into a sienite bo",l below, whence, chUl'ned and con-
entral, que se subdivide al entrar al departamento en vulseel, they give forth clouds of purest vapor. Thc watel:s,
tres ramales que lo recorren tambin de sur a norte y que going on, repeat the same phenomenon, then gather te}-
van a morir en las Sabanas de Bolvar. Las ramificaciones getl1er into one single mass, and finally leap into tbe abys.
que f?l'IDan estas cordilleras hacen de Antioquia el terre- below. After that, the magnificent spectacle is continued
no mas arrugado, pendiente y ele. igual de todo el pas, in a succession of rapids, projecting rock , tranqu pools
y solo hay tierras planas en el fondo ele algunos valles es- and other striking features, sometimes with deafning
trechos. noise, sometimes murmuring 01' producing 1.he soft sound of
d V AL~ES. Los principales se encuentran en las riberas distant echoes, until, very far below, the gold sands of tbe
e l?s 1'10S Magdalena, Cauca, Atrato, Porce, ech, Murr, Guadalupe again come together and join in a common bed
SUCIO y Len, y en Abejorral Antioquia La Ceja Sonsn tbe gold sands of the Porce river.
y Urrao. " , Lagoons (Cinagas) .-Adentro, guila, Barbacoas,
195

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL U]~ BOOK OF COLOMBIA

ALTIPLANICIES. Las de Ovejas y Santa Rosa. Blanca, Grande, Pura, San Lorenzo, Sardinitas, and Ta-
RiOS. Riegan su territorio tres ros navegables a va- da.
por: el Magdalena y el Atrato, en toda la extensin que fg~ands.-In the Altrato river, the lal'ge Atrato island;
baan su territorio, y el Cauca, afluente del Magdalena. in the Cauca river, those of R ionuevo, Gual'umo, Mos-
navegable slo en parte. Son tambin navegables en cortos quitos, and rfaraz.
trayectos por embarcaciones menores, otros afluentes de los Ports.-Cceres, l\Ial'gento, Islitas, Nech, Nare, Puerto
anteriores, como los de La Miel, Nare, Nus, San Bartolom, Berro, Puerto Caln, Valdivia, anc1 .';aragoza, fluvial; and
lt, Cartama, San Juan, Taraz, Man, Arma, Poblanco, Tmbo, on the Gulf of Urab.
Porcc, Nech, Arqua, Sucio, Murr, Len, Sin, San Jorge, Atlantic Sea,b oard.-Antioquia has a litoral of 215 kilo-
etc.
CASCADAS. Las de Guadalupe, Aures, Builes, Prez
y otras inferiores. La gran maravilla fsica de Antioquia
es el salto denominado Guadalupe, en el cual las corrientes
del ro de este nombre se precipitan turbulentas y agitadas
desde" una inmensa altura hasta una inmcnsa profundidad.
El ro, manso y retozn sobre la planicie de Carolina, se
encorva blanda, muelle y dulcementc sobre s mismo, ha-
ciendo recodos llenos de encanto y de belleza; pero llegado
al borde de la montaa, se desliza por una roca inclinada,
con la velocidad propia del surco luminoso de una centella.
De all en adelante se' arroja en ruidosa catarata hasta la
parte saliente y aguda de un gran pedernal. Blancas
espumas, repercutidas por el choque, se revuelven en la
atmsfera como arrepentidas de su carrera y temerosas
de lo que sigue; pero obligadas por su peso se arrojan de
nuevo en violenta cascada hasta una gran tina de sienita.
donde chocadas y removidas hierven y despidcn densas
nubes de pursimo vapor. Todava andando ms repiten
el fenmeno anterior, se descuelgan de nuevo, se rompen
en su descenso, se recogen luego en una sola masa y se
cstrellan definitivamente en el ab ismo que les sirve de
trmino. Las aguas, continuando su curso convulsivo, pro-
longan luego este magnfico espectculo: grandes pederna-
les, cataratas seguidas, mansos, remanso " vorgines y otros
accidentes acompaados de ruidos estridentes, murmurios
yecos lejanos, producen como una especie de cadena que
va a perderse muy lejos, y ya cuando las doradas arenas
del Guadalupe se mezclan y se abrazan en un solo lecho
con las doradas arenas del Porce.
CINAGAS. Las de Adentro, guila, Barbacoas,
Blanca, Grande, Pura, San Lorenzo, Sardinitas y Tada.
ISLAS. En el ro Atrato, la grande isla del Atrato; en
el ro Cauca, Rionuevo, Guarumo, Mosquitos y Taraz.
PUERTOS. Cceres, Margento, Islitas, Necb, Nare,
Puerto Berro, Puerto Caln, Valdivia y .'; aragoza, fluvia-
les; y Turbo, en el Golfo de Urab, martimo.
L I TORAL ATLNTICO. Antioquia tiene 215 kil-
metros de costas martimas, desde Punta Arboletes a Punta Camino de herradura-A bridle road
Caribana y todo el seno del Golfo de Urab. Este litoral meters from Punta Arboletes to Punta Caribana, anc1 all
se compone de terrenos feraces y propio.' para el cultivo tbe inner part o t.he Gulf of Urab. This litoral consists
de bananos, arrz, caf, cacao, etc. of very fertile land ' suitable for the l'aising of bananas,
rice, cotIee, cacao, etc.
PRODUCCIONES
NATURAL PRQDUCTS
REINO MINERAL. Antioquia es el departamento ms
minero de Colombia. Posee grandes yacimientos metal- Mineral Kingdom.-Antioquia is tbe leading mining cle-
feros, especialmente en IDinas de oro y plata; ]lacia la partment in Colombia. It has large metallic deposits, es-
regin del Choc, los aluviones aurferos tienen a lguna pro- pecially gold and silver. In the Choc region, golc1-beariug
porcin variable de platino. Las minas son de dos clases: alluvions contain more 01' less platinulll. The mines are
de aluvin y de veta. Los ros Porce, Nech, Cauca, Nare of two kinds; namely: alluvial and lode. The Poree,
y Nus, y algunos de los pequeos afluentes de stos, son Nech, Cauca, Nare and Nus l'ivers, and sorne of theil'
bien conocidos por sus aluviones de todas las denomina- small tributaries, are well knowll for theil' alluvial de-
ciones. Los distritos ms abundantes en minas dc veta son posits of various kind,. rfhe districts whel'e lode mines
los de Remedios, Titirib, Anor, Amalfi y Santa Rosa. are most common are Remedios, Titirib, Anor, Amalfi,
ltimamente han dado un gran impulso a la explotacin and Santa Rosa, Of late a great impulse has been given
de las minas: el sistema hidrulico para la explotacin de to the development of mines, with the introduction of the
placeras; el dragado de los ros y playas adyacentes, y el hydraulic system for placer mining; the dredging of riv-
de cianuracin para el beneficio de las arenas en las minas ers and adjacent shores, and the cyaniding process for the
de veta. treatment of sand in the lode mines.
La exportacin de metales preciosos de Antioquia ha The exportation of precious metals from Antioquia fo!'
sido como sigue, en varios perodos: the years given has been as follows:
196

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

1886 .. .. . .. . ....................... . . $3,613,214 1886 ..... .. ... . ..... . .... ........ .... $3,613,214
18 7 . . ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3,154,163 1887. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3,154,163
1888 ...... . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. 3,263,188 1888 . .. .... . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. 3,263,188
1913 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3,282,216 1913 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3,282,216
1914.. .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3,740,415 1914. ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3,740,415
EIlJmcl'O de minas en la.. que se trabaja en la actualidad '1'he number of mines at present worked is insignificant
e~ insignificante comparado con el de minas tituladas. Se- compared with the number of mines denounced. Accord-
gun datos oficiales haban sido tituladas 12,181 minas basta ing to official data, up to 1913 there had been 12,181 mines
1913. Probablemente muchas de stas habrn resultado in- denounced. It is likely that many of these' have turned
significantes al prospect.arlafl o al montarlas; y no pocas out to be of . mall value when examined 01' started; nor
hal))'n sido tituladas dos o ms veces. Sin embargo, des- is it unlikely that many of t11em have been denounced
cartadas ~stafl y aqullas, queda ulla cantidad considerable twice. However, even taking the e facts into considera-
ele minas, tanto de aluvin C01110 de veta, que esperan nue- tion, it i unquestionable that th ere remain a great many
vas vas de comunicacin o capital a bajo inters para mines, both alluvial and lod e, that may be worked as soon
~n~ral' en actividad. El dragaje, ensayado con tan buen as tbere arc proper means of transportation arrd it is pos-
eXlto en lafl minas de Pato, ofrece graneles posibilidades de sible to se cure' capital at low rates of intel'est. Dredging,
fOltunas en las hoyas de nuefltros rofl bajos, especialmente wllich has been tried with great 'uccess in the Pato mines,
en el Porce y el Nech. opcns great possibilities in tbe water-sheds of shallow riv-
~n la capital del departamento existen cuatro labora- ers, especially the Porce ancl Nech.
tonos de fnndiein y ensayes para metales preciosos, que In the capital of the' department there are four labora-
coadyuvan eficazmente al trabajo de las minas. tories fol' the sepal'ation anc1 assay of precious metals,
.Cuenta el departamento con varias fuentes saladas, dise- which greatly aid mining operations.
mlllaelas en el territorio, muy especialmente las renom- The department has fleveral salt spring, scatterec1
bra~las de Guaca, en el Distrito de Heliconia, y las del ihroughout its territory. Among them the mo t famous
Ret. no, que se evaporan por sistemaR . umamente rudimen- are tho,'e of Guaca, in the distriet of Heliconia, and those
tarlOs y cuyo producto no alcanza para abastecer al departa- of Retiro. The evaporation is effected by very primitive
mento, pues e introdujeron en el ao de 1914, de la methods, and the output of the springs is not even suf-
costa Atlntica 782 toneladas ele sal de mar, y 1,280 de ficient to supply the department, as sbown by the fact
sal de Zipaquir. that 782 tons of scasalt were intl'oduced in 19] -l: from tl1e
En materia de combustibles fsiles, posee el departa- Atlantic coa t, and 1,280 tons of rock salt from Zipaquil'.
mento yacimientos de cal'bn mineral de todas las denomi- As to fOSflil fnels, tbe depal'tment possesses coal fields,
nacion('s, desde el liito pobl'e hasta la hulla ms rica y including all varieties, from the poorest ligni.te to the rich-
Pr.o~l ~lctoJ'a de eoke, especialmente e'n los 1\1 unicipios de est coal used :fOl' the pro luction of coke. These nelds arc
TItl1'1b, A mag, Fredonia, Heliconia, Santa Bl'bara, Zara- found especially in thc municipalities of Titirib, Amag,
g07~a, ('tc. Con la construccin del ferrocarril de Amag, Freoonia, Heliconia, Santa Brbara, Zaragoza, etc. The
esta comenzando a activarse cl comercio de este' artculo. eonstl'uction of the Amag railroac1 has given great im-
Antioqnia produce las 4/5 partes del oro que exporta petus to the coa1 industry.
Col.ombia. N. A. de l\Ioulle, ingeniero ele minas, dice en Antioquia produces four-fifths of the' gold exported from
s?- m~orme' que public en Pars en octubre de 1887: "An- Colombia. N. A. Moull, a mining engineer, says in a
tloqma e. indudablemente uno de los pases del globo donde 1'eport he publiflhed in Pars in Octobe1', 1887: "Antio-
se encuelltran en mayor abundancia yacimientos aurfero. quia is undoubtec11y one of the richest countries in the
de toda ela,'e." La ramificacin de la Cordillera de los world, and the one that contains al1 kinds of gold de-
Ancles que penetra en territorio antioqueo, subdividindose posits in the greate:::t abundan ce. " The' branc11es of the
~uego en numerosos ramalps, hace que este suelo sea que- Andes Cordillera whic11 go into the territory of Antioqnia,
rado y montuOflo en sumo grado. T.Jos terrenos primitivos afterwarc1s snbdividing into numerous other branche ..
que rompieron estas montai'.as en su le'vantamiento, y las malee the soil exceedingly uneve11 and mountaillOUS. The
~nOl1ne masas eruptiva que las componen, estn atravesa primitive fOl'matiolls ",hi('h nlptul'c'd these mountains in
do; en todas partes por filones aurferos. En los valles 1hci)' up11eaval, and 11lc enormous eruptive masses form-
mas o n!-enos e 'trechos-sinuosos y profundos-cruzados en ing them, are traverRcd everywhere by gold-bearing veins.
todas dIrecciones por ros, riachuelos y arroyos, descansan In the valley , which arc lIsually narrow, de'ep and sinu-
l os depsitos aluviales de oro, bajo capas de arenas, arcillas, ons, and are traversed in all directiolls by l'ivers and . mall
cas~aJo Y conglomerados, cuyo eSpeflOl' y dispo:::icin e. muy .'tl'eams, there are allnvial gold deposits llUder sana, clay,
varIable; cuando no se halla el oro en las mismas arenas gravel and conglomerate layerfl, whose thiekness and posi-
superficiales. tion ar(' valiable. In . ome cases, 11owever, gold is fonnd
El or? de Antio<]ui.a se llalla aleado con la plata, pero en in the rml'faee sands.
propor(,~OJles tan variada::: como no hay ejemplo en ni.ngn 'l'h(' Antioquia gold is mixed with silver, in :::n('h variable
otro pam elel mundo. El oro de aluvin contieue e'n tre portions aR have not b('en l'ccol'dcd in any other part of
3.5 y 36.6 por ciento de pla.ta, y el oro de los filones entre the worlel. The alluvial gold contains betw('('n 3.5 anel
8.1 y 6~.7 por ciento. El incremento progresivo de las 36.6 pcr cent of sil ver ; and the lode gold, between 8.1
~Pl.~taclOne. min'as ('11 Antioqnia, y tambin en Caldas, and 65.7 per c('nt. Th> growing mine clevelopment in An-
armo, Tolima y Choc, merece fignrar entre las ms im- tioqnia, a, well a. in Caldas. Nario, Tolima anc1 Choc
P?rtantes industrias nacionales. Como comprobacin, :::honld be mentiOllCd among thc most important factors of
v.ease. el siguiente dato del producto de la. minas de An- ])ational pl'ogress. As a proof, the :following table show-
tJO<]1lla en metale's preciosofl: ing the procluction of precious mc'tals in Antioquia is given :
~n la s('gunda mitad del siglo XVI .. . ....... . $ 10,000,000 In thc secono ht1.lf of Lhc 16th ccntury . ... , . ... . . $10,000,000
Durante el siglo XVII ...................... . 50,000,000 During; the 17th ron t,ury ..................... . 50,000,000
D ur a n te el siglo XVIII ................ .. . ... . . G4,000, 000 During thc 18th rcntury ..................... . 64,000,000
e 1 S o 1 a 1886 ..... . .. . ..... .. : ..... . ..... . 126,000,000 From 1 01 to 1886 .......................... . 126,000,000
Produ~to hasta] 886 .......................... $250,000,000 Total production up to 1886 ................... $250,000,000
El . .
1 " .:::lgll1en~e cuadro in el ica los 110m hr('s ele algunas de The following tabIe gives t11e names of sorne Antioquian
as .m Idnas antlOquelas, el distrito en que estn situadas, su mines, the districts in which they are situated, tbeir char-
cal 1d a y producido: aeter, and their output:
197

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

N OMERES DE LAS MINAS DISTRITO CALIDAD PRODUCTO l\1rNES DISTRlCT CUARACTER PRODCCTW:-;
EN 1913 IN 1913
Zancudo y Chorros ..... Titiribi Veta $297,000 Zancudo and Chorros ... Titirib Lode $297,000
La Constancia .......... Anor Veta 57,000 La Constancia .......... Anod Lode 57,000
Frontino & Bolivia, Ltd. Segovia Veta 415,000 Frontino & Bolivia, Ltd. Scgovia Lode 415,000
La Trinidad ............ Santa Rosa Veta 48,250 La Trinidad ............ Santa Rosa Lode 48,250
La Clara de la Unin ... Arnalfi Veta 83,910 La Clara de la Unin .... Amalfi Lode 83,910
La Otramina ........... Titirib Veta 60,432 La Otramina ........... Titirib Lode 60,4:32
La Justicia ............. Amalfi Veta 11,560 La Justicia ............. Amalfi Locle 11,560
C;olombia Mining Ca .... Rmeclios Veta 19,700 Colombia Mining Ca .... Remedios Lode 19,700
Anfora ................ Zaragoza Veta 1,200 Anfora ................ Zaragoza Lode 1,200
Cruces ................ Santa Rosa Veta 7,900 Cruces ................ 'anta Rosa Locte 7,900
Pastora Mira ........... Santa Rosa Veta 20,000 Pastora Mira ........... Santa Rosa Lode 20,000
San Juan .............. Santa Rosa Veta 21,400 San Juan .............. Santa Rosa Lode 21,400
Vetahonda ............. Santa Rosa Veta 4,400 Vetahonch............. f-3anta Rosa Lode 4,400
San Antonio ........... Santa Rosa Veta 1,900 San Antonio ........... Nanta Rosa Lode 1,900
Guamoc Mining Ca .... Remedios Aluvin 53,000 Guamoc ;\lining Co .... Remedios Alluvion .5:3,000
El ReaL ............... Zaragoza Aluvin 30,000 El Real. ............... Zaragoza AlluvioIl ao,ooo
Pato Mining Co ........ Zaragoza Aluvin 250,000 Pato Mining Co ........ Zaragoza Alluvion 2150,000
El Pichn .............. Gmezplaia Aluvin 13,600 El Pichn .............. Gmez Pln.ta Alluvion 1a,600
Playarrica ............. San toclorni ngo Aluvin 11,200 Playarrira ............. Santo Domingo Alluvion 11,200
Gavino ................ Santa Rosa Aluvin 6,700 Gavino ................ Santa Rosa .\lJuvion 6,700

De octubre de 1914 a febrero de 1915, produjo la mina de From October ] 914 to Fehrary 19] 3, the Bretaa mille,
la Bretaa, en Sonsn, 19,466.03 castellanos dc oro. La in Sonsn, producec1 19,4:66.03 cast~llanos. The 'l'rillidad
mina de la Trinidad, en Santa Rosa, produjo en 1912 a mine in Banta Bosa, prodnced ] ,0i:)O pounc1s of gold ue-
1914 mil cincuenta libras de oro. Los ltimos filones del twee~ ] 912 and ] 91-+. 'l'he recent veins o the Zancudo
Zancudo, en Titirib en diciembre de 1914, produjeron mine in rl'itirilJ produccd $33.000 wortl of gold in Dc-
$33,000 y el producto bruto durante el ao fu de $241,308. cember, 1914, aud the' gro. s output ior the whole year
La Constancia, en Anor, reparte dividendos de $2,000 a was valued at $24:] ,30. r1'he Ila Con, tancia mine in Anol'
$3,000 mensuales. En diciembre de 1914 produjo $6,000 pays montltly dividendo' of bct.", en $2,000 and $3,000. 111
la Clara de La Unin, en Amalfi; el promedio mensual de December, 19B, the Clara de la Unin mine, in Amalfi,
est.a mina, es de 30 libras de oro, ele unas 300 toneladas de produced $6,000. rrile average monthly output of th i<;
mineral que elabora. La mina de Pato, situada en Zarago- mine is 30 poum1s of gold, frolll about 300 tons o ore
za, perteneciente a la sociedad americana Oroville Dredg- wOl'ked. '1' 11 e Pato mine in Zaragoza, belonging to t he-
ing Co., export en 1915 $250,000; en la semana que ter- American Oroville Dredging Company, exported $250,000
min d 8 de diciembre de 1914 produjo $62,500, de 60,500 in 1915. During the week ending December 8, H1l4, it
yardas cbicas de dragaje. El Zancudo, en Titirib, y La produced $02,500, from 60,500 cubic yards o material
Salada Tbe Frontino and Bolivia, en Segovia y Remedios, dredgec1. 'l'l!e Zancudo mine, in Titirib, and La Salada
son las ms importantes y mejor organizadas empresas (Frontino and Bolivia), in Segovia and Remedios, are thc
mineras de Antioquia. most important anc1 tbe best organized mining ente'rprisl's
Otros minerales de Antioquia: Plata aurfera, en Ti- in Antioquia.
tirib, Som;n, Rernedios y Caramanta; sulfuro de mer- '1'he following minerals are also found in 1he depal'f-
curio, en El Retiro; hieno, en Amag; carbn, en Amag, ment: gold-bearing silver, in Titirib, Som;n, Rcmedios,
Angelpolis, Ceeres, Titirib, IIeliconia, Santa Brbara and Caramanta; sulphide of mercur)', in Fll Retiro; iroll,
y Sopetrn; mrmoles, en los ros Nare, Claro y Cocorn; in AmaO' coal in Amag, Angelpoli., Cceres, TitiTib,
granates y rubes, en los ros Chico y GTande; son comunes IIeliconia, ' , Brbara, al1d S
bSanta '
opetran; marble, in thr
en el departamento los jaspes rojos, amarillos y negros; Nare, Claro and Cocorn rivers; gamets and rubies, in tIle
sal yo durada y cal. Chico and Grande rivers; red, yellow and black jaspers;
REINO VEGETAL. Existen en los bosques antioque- iodine salt, lime, etc.
os numerosas especies arbreas. Para que el lector se Vegetable Ki'YIgdorn.-In the forests o Antioquia tbere
forme una idea de las riquezas que en maderas encierran are numerous species of trees. In order that tbe reac1pr
los montes de Antioquia, se da en la pgina siguiente un may form an idea of the wca1th of Antioquia as regard!';
cuadro que enumera y hace conocer el coeficiente de elas- timber atable is here given eontaining the eoefficient o
ticidad y resistencia transversal de algunas de las ma- clasticity and the strengih of everal of its woods. In 187
deras. En 1878 hicieron en los Estados Unidos de Amri- tests were made in the United States of several samplp:
ca un trabajo sobre' la!> mucstra~ de maderas enviadas por sent by the Cuban engineer Francisco Cisneros; these
el ingeniero cubano Francisco J. Cisneros, procedentes de samples were taken from the mountains through which he
las montaas por donde traz el ferrocarril de Antioquia. had located the Antioquia Railroad. The data here givpn
El resultado fu comunicado por el al'. enal de Wshing- are the resu1ts of those tests, communicated by the Waflh-
ton, segn los datos que se ven en el cuadro. ing1;on Arsenal.
La principal produccin de Antioquia es el caf. En The principal vegetable product of Antioqnia is corFre.
1913 haba 30,000,000 de cafetos repartidos en cincuenta In 19] 3, there were in the department 30.000,000 cofl'ec
de los noventa y seis municipios de que consta el departa- trees, distributed among the niuety-six mllnicipalitie. fo-rm-
mento. Ms o menos Antioqllia da el veinte por ciento de la ing the department. Antioquia supplics about 20 per cent.
produccin total de Colombia. De Antioquia se exportaron, of the eotfee produced by Colombia. From July 1914 to
de jnlio de 1914 a junio de 1915, 250,000 sacos, por valor June 1915, it exported 250,000 sacks, valued at 250,000
de $3,250,000 oro, libre de gastos, o sea $13 por saco. dollar., net; tbat is, 13 doUars per sack.
Los distritos que tienen mayor nmero de cafetos son The principal coffee districts are Fredonia, Pueblorrieo,
Fredonia, Pueblorrico, Tmesis, Andes y Abejorral. Tmesis, Andes, and Abejorral.
El consumo anual de maz es de 110,000 toneladas, que The annual consumption of eom is 110,000 tons, whirh.
al precio medio de $100 oro la tonelada. valdran at an average price of 100 dollars, amount to 11,000,000
$11,000,000. dollars. .,
Al cultivo del maz sig'ue en importancia el de la caa de After com, sugar cane follows in irnTlortanee. Jt is
azcar, para la produein de la panela; en 1913 se pro- raised for tIle production o raw sugar. In 1913. the (11'-
198

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

,
Resis- Coeffi cien t Transverse Ultimate
Elasti- tencia Obscr- oi Elasti- strength Tensile
Nombres cidad trans- Resistencia vaclO- city strength
versal longitudinal nes Names (Lb. per (Lb. per Remarks
sq. in.) sq. in.) (Lb. per
Tananeo . . . . . .. 850500 4,167 Se rompi la cabeza . sq. in.)
con 33,585 libras por
pulgada cuadrada. Tananeo ....... . . " . . 850500 4,167 33,585
Iluc. ito .... . .. . 735700 3,573 Id. id. con 28,490 Huesito . .. , , , , . , , . . . . 745700 3,573 28,490
libras por id. Cedro ...... . .... . ... 317203 1,909 16,510
Cedro ... . ... .. . 317203 1,909 Id. id. con 16,510 iel. Algarrobillo. , . ....... 846388 4,683 18,396
iel. id. Canime." ... , ... . ... 565116 3,277 Not testcd
Algarrobillo ... . 46388 4,683 Iel. id. con 18,396 id. Granadillo ... , ... , . . . 790779 5,166 38,679
iel. iel. Blsamo copey .. . .. , . 544752 3,778 32,075
Canimc .. ..... . 565116 3,277 No se prob. Naranjo .. , . ... , . . . , . 751408 5,350 Not tested
Granadillo . . . .. 790779 5,166 Se rompi la cabeza Guayacn colorado, , . 448155 2,396 37,500
con 38,679 libras por Laurel pea, . . :, . , ... .... . ... . . ......... . 49,167 Broko
fulgaela cuadraela. Sapn ... , ........... 806416 4,868 63,333 suddenly
Blsamo Copey. 544752 3,778 d. id. con 32,075 libs. Algarrobillo rojo, .. ,. 739733 5,039 70,833
id. id. Guayacn hobo ....... 554556 2,903 34,166
~aranjo . . . . . .. . 751408 4,350 No se prob. Tamarindo ...... . . . . , 490673 2,743 18,868
uayacn Colo-
rado .... ..... 448155 2,396 Id. id. con 37,500 id. partment produced 38,300 tons of raw sugar. The pro-
id. id. duction of this article in Antioquia is estimated to have
Law'el pea . .. . ... . .... . . . . . . . Id. id. con 49,167 id. Rompi
~
a value of about 3,000,000 pesos.
id. id. repenti-
namente. Tobacco is also raised to a considerable extent. In 1914
Sapn . . .. ... . . . 806416 4,868 Id. id. con 63,333 id. Antioquia used 1,239Y2 tons of tobacco. In that year
id. id. there were in the department 3,719 plantations, with a
Algarrobillo rojo 739833 5,039 Id. id. con 70,833 id.
id. id.
total of 14,441,052 plants.
Guayacn hobo . 554556 2,903 Id. id. con 34,166 id. The cotton industry began in the department in 1905,
id. id. with the foundation of a spinning factory by the Medelln
Tamarindo ..... 490673 2,743 Id. id. con 18,868 id. '1'cxtile Company. There being now several other textile
- id. id.
works, this industry promises to have a brilliant future.
At present, cabulla, a variety of sisal, is being cultivate'd,
dUj,cron 38,300 toneladas de panela; la produccin de este the primitive device for the extraction of the fiber having
al:tIculo en Antioquia vale, segn clculos, de uno a tres been replaced by a machine patented by Alejandro Lpez,
nnllones de pesos. an e'ngineer. This machine defibers 240 leaves per hour,
b Es tambin important.e la produc?in. agrcola de ta- which alllounts to 1,920 leaves for the 8 hours o the regu-
l aco; en 1914 se consum18ron en AntlOqUla 1,239Y2 tone- lar wOl'king day. The department produces also iraca
adas de tabaco. En dicho ao haba en el departamento (hat straw), bamboo, beans, and barley.
3,7 19 plantaciones, con un total de 14;441,052 matas de The cattle ranches of the Cauca Canyon have pastures
t ab aco. capable of holding 50,000 heads.
] f)~a industri~ algodonera empez en el de'pa.rtamento en Animal Kingdom.-In Antioquia are found nearly all
. 5, con motivo de haber comenzado a funClonar la ma- the' species of the Colombian fauna. Approximate esti-
quinaria de hilados de la Compaa de Tejidos de l\Iedelln. mates give the department 320,000 head of cattle, which,
Con las otras fbricas de tejidos que existen ya en el de- however, are not sufficient for domestic c.onsumption. In
Pdjartamento, esta industria algodonera promete ser cada order to make up the deficiency, a great deal of cattle is
a ms floreciente. imported from Bolvar, nearly aH being high-bred males,
Actualmente se inicia el cultivo de la cabuya, industria which sometimes are exceedingly expensive. This exit o
P1l:ra la cual se emplea, en reemplazo del primitivo ca- capital from Antioquia to pay for imported cattle oten
?,IZO, la mquina patentada por el ingeniero Alejandl;o causes financial panics in Medelln.
It is estimated that Antioquia consumes on an average
Jopez, que de fibra 240 pencas de cabuya por hora, o sea 20 kilograms of beef per capita per year. The cpnsumption
a . ra.zn de 1,920 en las ocho horas naturales de trabajo in other departments where beef is cheaper, such as Cundi-
d larlO.
namarca, is greater .
. ,Tambin es importante en el departamento la produc- In other countries, the annual consumption of beef, in
ClOn de iraca, caabrava, frsol y cebada. kilos per capita, is as foHows:
Las fincas del Calln del Cauca tienen pastos para en-
gordar hasta 50,000 reses.
Unitcd States .............. 54.4
Great Britain ............ ,.47.6
I Spam
Ger!Dany ............. . ... 31.6
............. . ....... 22.2
REINO ANIMAL. En Antioquia se encuentran casi France ........ , ... , . . . , ... 38 . 6 ltaly ..................... 10 . 4
todas las especies de la fauna colombiana. Clculos a- For the fattening of cattle there are ranches planted
proximados asignan al departamento una existencia de ga- with the artificial grass known as para, in the watershed
nado vacuno de 320,000 cabezas, que son insuficientes para of the Cauca river, mainly in its southern part, and with
atender al consumo. capacity for between 55,000 and 60,000 head. Of late,
.,Para ?alancear el exceso de consumo sobre la produc- several ranches are being opened up on the slopes o the
Clon, se llltroduce ganado de Bolvar casi todo macho, que Magdalena river.
llega a valer sumas considerables. Esta corriente de salida MANUFACTURES AND COMMERCE
de numerario de Antioquia para pagar ganado al Departa-
Mam~factures.-Antioquia has several factories, the pro-
me~to dfl Bolvar, determina con frecuencia crisis mone- duction o which increases every day.
tarIas en M:edelln.
The Bello Compaa Antioquea de Tejidos (textile
Sc estima que cada antioqueo consume 20 kilos de company) employs 600 workmen, and uses considerable
carnc en el ao, en promedio. El consumo de otros de- machinery for the weaving, knitting and dyeing of cotton
bal'ta:n Cl1 tos, en que la carne resulta ms barata, como en fabrics. It is a stock company. The machinery is oper-
~ndLllamarca, es mayor. Otros pases consumen carne ated by water power.
aSl:
The Medelln Compaa Colombiana de Tejidos (textile
199

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Estados Unidos, 54-4 kilos anualmente por habitante. company) is also a stock company, and lmploys 350 wor'k-
Gran Bretaa, 47~" " " "
Francia, 38~" "11 meno It uses 150 horsepower of electric energy for the
Alemania, 31~" " " II operation of 6,200 spinning and other machines and their
Espaa, 22-2" " "" accessories. It has a department of cotton fab~'ics where
Italia, 10-4" " "" it produces both common and knitted work. '
Para el engorde de ganados cuenta el departamento con 'l'he' Olano Compaa Nacional de Fsforos (match com-
haciendas de pasto artificial, del llamado de Par, en la pany) has a match and stearic-candle factory. It also is
hoya del ro Cauca, especialmente en su mitad sur, y ca- a stock company.
paces de contener de 55,000 a 60,000 reses. ltimamente The Compaa de Fsforos de Toms Jaramillo & Sons
se estn abriendo algunas dehesas en las laderas del ro manufactures candles and matcbes. The matches from
Magdalena. thi~ and the preceding factory have almost entirely re-
MANUFACTURAS. Cuenta Antioquia con varias f- placed the foreign articles, and both factories export some
bricas y su produccin de manufacturas se hace cada da of their products to other departments.
ms intensa. The Envigado Compaa Industrial de Calzado (shoe
La Compaa Antioquea de Tejidos de Bello emplea factory) has a factory in which it makes 150 pairs of
600 obreros y gran cantidad de mquinas en los menesteres shoes per day, although it has a capacity for twice that
de hilado, tejidos y tintura de algodn. Es una compaa number. It employs 70 workmen and has as many ma-
annima. Emplea fuerza hidrulica para mover su ma- chines moved by electric power.
quinaria. The Compaa de Tejidos de Roselln ])as a factory in
La Compaa Colombiana de Tejidos de Medelln es Envigado, where it employs 120 workmen, and has ma-
tambin annima y emplea 350 obreros y 150 caballos de chinery for cotton fabrics, moved by water power.
fuerza elctrica en mover y operar 200 telares y mquinas The Fbrica Antioquea de Clavos (nail factory) es-
complementarias. Tiene departamento de hilados y de tablished at Caldas in ] 912, has capacity to manufacture
tejidos de algodn, en que produce telas comunes y tambin every day 2 tons of steel wire nails. It is operated by
tejidos de' punto. both water and steam power.
La Compaa Nacional de Fsforos Olano tiene una f- The La Estrella Foundry Works, belonging to Escobar
brica de fsforos y de bujas de estearina. Es tambin Londoo & Company, founded in 1896, employ 35 work~
compaa annima. men and a great many mach~nes, moved by water power,
La Compaa de Fsforos de Toms Jaramillo e Hijos for the manufacture of machmery, tower clocks and cast
produce bujas y fsforos. Las cerillas de esta fbrica y work of all kinds. '
de la anterior han desalojado casi totalmente el producto The Compaa Industrial Unida de Cigarrillos (cigar-
extranjero, y ambas exportan algo para los otros departa- ette company), employs 300 workmen in the manufacture
mentos. of cigars, cigarettes, and trunks. Its machinery is oper-
La Compaa Industrial de Calzado tiene en Envigado ated by oil motors.
una fbrica en que construye diariamente ]50 pares de cal- The Compaa Antioquea de Cerveza (Antioquia Brew-
zado, aunque tiene capacidad para el doble. Emplea 70 ery), of Itag, manufactures beer and soda-water bevcr-
obreros, y otras tantas mquinas movidas por fuerza elc- ages, using water-power machinery. It has aloa gla s
trica. factory.
La Compaa de Tejidos de Roselln tiene una fbrica en The Compaa Harinera Antioquea (flour company),
Envigado, en que emplea 120 obreros y tiene maquinaria has in Medelln an American mill operated by steam ann
para tejidos de algodn, movida por fuerza hidrulica. with a capacity of 560 arroba. of wheat :flo~r per day.
La Ftibrica Antioquea de Clavos, establecida en 1912, This stock company was founded in 1914, and has already
en Caldas, es capaz de fabricar al da dos toneladas de developed the cultivation of wheat sufficiently to have t'o
clavos de alambre acerado. Se mueve con fuerza hidru- impon only 60 per cent. of the wheat it needs.
lica y de vapor. The La Cascada mill, situated in Sonsn, is ope'r ated by
La Fundicin de La Estrella, de Escobar, Londoo & water power and elaborates a11 the wheat produceel by that
Ca., fundada en 1896, emplea 35 obre'ros y buena cantidad region. It i8 the property of Ricardo Restrepo & Sonso
de mquinas, movidas por agua, en la fabricacin de ma- Tbe Vidriera de Caldas (glass works), in the munici-
quinaria, excelentes relojes de torre y fundiciones de toda pality of Caldas, employs 54 workmen, and use. water
clase. power for the production of glas ware.
La Compaia Industrial Unida ele Cigarrillos emplea The Locera de Caldas (china works) is another im-
300 operarios en la fabricacin de cigarrillos, cigarros y portant factory, which, together with th~ china works of
bales. Sus mquinas se mueven con motor de petrleo. Carmen, supplies the consumption of chinaware.
La Compaa Antioquea de Ce'r veza tiene fabricaciones The Compaa Antioquea de Ceme'nto (cement com-
de cervezas y de bebidas gaseosas, en ltag, en que emplea pany), is a stock company that has just started the manu-
mquinas movidas por fuerza hidrulica. Tambin tiene facture of cement in the district of Heliconia.
una fbrica de vidrio. The Textile Factory of Corts, Duque & Company manu-
Tola Compaa Harinera Antioquea tine en Medelln factures cotton and sisal fabrics. .
un molino americano movido por vapor y capaz de elabo- The Textile Factory of Antonio M. Hernnde7, & Com-
ra1' diariamente 560 arrobas de harina de trigo. Fundada pany employs 90 workmen, and uses steam machinery fol'
esta compaa annima en ] 914, ya ha desarrollado el cnl- tbe manufacture of cotton gooels, llsing importf'el yarn.
tivo del trigo lo suficiente para no emplear sino el 60% 'I'here are several otber textil e wo1'ks, tbree paper-rnlin ....
de trigo extranjero. concerns, a litbographic establishment, and two large pnh~
El molino de La Cascada, situado en Sonsn. se muevc l!shing houses, bes~des some printeries, in wbich are pub-
con fuerza bidrulica y elabora el trigo que prduce toda bshed the four elally papers of the capital of thc depart-
esa regin. Es de propiedad de Ricardo Restrepo & Hijos. ment, and several periodicals. There are also sorne so<'11I-
J..Ja Vidriera de Caldas, en el Municipio del mismo nom- water works, and numerons establisbments for the elabora-
bre, emplea 54 obreros y movimiento hidrulico en la pro- tion of coffee.
duccin de objetos y utensilios de vidrio. As Dr. Alejandro Lopez remarks in his sketch of An1io-
La Locera de Caldas es otra fbrica importante, que, qua, "the abundan ce of water fans in some parts, of ea.'lily
junto con la locera del Carmen, abastecen el consumo de accessible coal in others, and the rare abi1ity of the peoplc
vasijas y objetos de loza. point to a ve'ry brilliant future for the industrial anel me~
La Compaa Antioquea de Cemento es una c()mpaa chanical development of tbe department."
200

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

a ' .
nOlllma que acaba de establecer la manufactura de ce- E~p()1:t qommerce.-~early all the export commerce of
ment.o en el Distrito de Heliconia. AntioqUla 1S effected Vla Puerto Berro, altbough there is
L.a fbrica de tejidos de Corts, Duque y Compaa tiene some traffic on the' Cauca river, and a very little on the
varIOS telares para tejer algodn y fibras de cabuya o' fique. Ah'ato. The.only statistics available are those relating to
La fbrica de tejidos de Antonio M. Hernndez & Ca. exports carrle~ by th.e AD:tioquia Railroad. '1'he export
~~l?le~. 90 .~perario~! con maquin,aria movida a vapor, e~ commerce conslsts mamly m the exportation of coffee to
fabncaclOn de teJIdos de algodon, con hilaza extranjera. the amouJl-t already stated; hides (100 tons) , precious met-
Ray otras varias empresas de tejidos, tres empresas de als, rubbe~, Panama hats (1,010 boxes), ivory nuts (132
ra:yad? de papel, una litografa y dos grandes empresas tons) , vanous plant (100 boxes), horns, and minerals.
edItorlale~, ~uera de otras imprentas en que se editan los The value of these products is estimated at about 8 000 000
cua~~o. dlanos de la capital del departamento, y otros dollars, which is between 20 and 25 per cent. of tl~e v~lue
berlO~l.Co, ; varias fbricas de bebidas gaseosas, numeroso, of all the exports of the country. Nearly all the exports
eneficlOs de caf para la completa elaboracin de este of Ant.ioquia go to the United States by way of the Magda-
grano. lena l'lver; sorne go to England and a few to the other
La abundancia de cadas de agua en unas partes el fcil European countries. '
aprovecllal?iento del carbn en otras, y la rara h'abilidad .Import Co"!,,,merce.-The import commerce is mainly
de los habItantes para los oficios mecnicos y las manufac- wIth. the Ulllte~ States,. England, France, Italy, and
~uras, apun~a el d.?ctor Alejandro Lpez en su Monografa Spam. ~t conslsts espccIally of machinery, hardware,
. e Ant.lOqUla, senalan un porvenir muy lucrativo a la n:etals, Clgarettes, statlOnery, chemical products, explo-
rdustrla manufacturera de Antioquia lo mismo que a Slves, cotton and woollen fabrics, etc.
as artes mecnicas. ' . The facili~y ~l1d rapidity of transportation, if it is pos-
. Comercio de Exportacin. El comercio exterior de Ab- slble to obtam m the future reasonable rates in river navi-
~oqu,ia se ~ace ~asi ntegrameJ~~e por la va de Puerto g~tion, will make. interchange with other departments pos-
errlO; algun trafico hay tamblen por el Canca, y muy ,'lble, thus. a:ff~rdmg a mal'ket for the surplus production
Ploco por el. Atrato. Slo hay estadstica del trfico por and contrIbutmg to "trengtben the bonds of friendship
e. ferrocarrIl de Antioqllia. El comercio exterior con- among the various departments.
SI. te en la exportacin de caf, en la cantidad apuntada' Comm.ercial Concerns.-Tbe greater part of commercial
Plel~" 700 toneladas, metales preciosos, caueho, sombrero~ transactlOns are condncted by regular stock companie .
de. lraca 1,010 cajas, tagua ] 32 toneladas, plantas ] 00 '}'he tock of minillg companies is divided into 24 shares.
eaJas; cuernos y minerales. El valor de estos productos Besides the stock companies aIready mentioned there are
se estima aproximadamente en ,000,000 de pesos en oro, o.thers of importan ce, such as the Antioquia 'l;ransporta-
due son del 20 al 25% del valor de toda las exportaciones tlOn Company, the Amag Railroad Company, the' Electric
el pas. La exportacin de Antioquia va cn su mayor Pla~t Company, .the Medelln Telephone Company, the
tarte a los Estados Unidos por el ro Magdalena; algo a NatlOna1 l\Iutuahty Company, the National Export
nglaterra, y el resto, que es muy poco, a los otros pa es Company, the Export Company, the Zancudo United Com-
europeos. pany, and the following banking institutions: tbe' Banco de
Comercio de Importaci11. El comercio ele importacin Sucre, a tock company founded in 1906 with a capital
se ,?ace con Norteamrica, Inglaterra, Francia, Italia, Es- of $1,000,000, divided into ] 0,000 shares, and a re erve of
pana, e1 ctera. $20?,000; tbe Banco Republicano, a stock company with a
J.Ja importacin del extranjero COJl, o. te especialmente capItal of $200,000, divided into 20,000 hares; the V quez,
en maquinaria, ferretra, meta1cfl, cigarrillos, papelera, Gorreas & Company Bank, which is a consolidated com-
prodncto, qumicos, explosivos, telas ele algodn y de lana, pany formed by t:l~ nrm of Vsqucz Brothers & Company,
etc. ' that of Sons o Fehx A. Correa & Company, and others.
La facilidad y rapidez de las comunicaciones, si en el There are three banking ho.uses wbich are very old and
futuro se logran precio razonables en la navegacin fluvial, wen repute'd; name1y: those o.f Restrepo & Company Mi-
procllrarn el intercambio con los otros departamentos, guel V, quez & Sons, and S01lf; of .Fernando Restrepo &
para. dar salida al exceso de produccin y transformar Company. The Commercial Bank of Spanish America
definItivamente el influjo de la industrias en vnculo dc JJtd., is a banking institution recently founded. The Banc~
redencin patria. de Oriente has been doing business in Rionegro for ove'1'
. Compa~1ias Comerciales. La mayor parte de los nego- twenty-five yearR. AH these banking institutions carry on
C10~, comerciale's en asociacin se hacen por medio dc com- 1he ordinary operations relating to drafts, discOUlltS and
pan~as regulares colectiva". La" empresas mineras Re 0.1'- lo.an". 'I'hc intere"t they charge varies be'tween 12 and
gallIzan en compaas diviuidas en 24 acciones. Fue'1'a 15 per cent per al1nmn.
de las compaas annimas mencio.nadas, exi!,ten otrel" im- r'hamber of Contrnerce.- The business men of Antioquia
portantes, como la Co.mpaa Antioquea de Transporte", llave fOl' several years had a very honorable Chambo'r o
la, Co~paa elel Ferrocarril dc Amag:, la ele instalaciones Commerce, officially created and subsidized by the na-
e1leC'tl'lcas, la Compaa Telefnica ele Medelln, la Mutuali- tional treasury. Tt is cRtab1iRhed at Medelln ~nd is the
(ad Jacional, la Compaa Nacional de Exportadores, la organ of the commel'cia1 iniere's ts of the department a"
Compaa Exportadora, la Co.mpaa Unida del Zancudo well a" the acknowledged jndge in aU commercial differ-
y las "igllirntes institucioJleS bancarias: enCl'R; and so all person" wishing to adju"t their differ-
El Banco ele Sucre es una compaa annima fundada ence" without the necessity of g'oing to court ro's01't to it.
en .1906, con un capital de $1,000,000 dividido en ] 0,000 'I'his Chamber is reco~m ized as the true repl:esentative of
aCClOne!'l y con una reserva de $200,000. thl' l'conomic affairs of the departml'nt. It pnb1isheR and
El ~an('o Republicano, compaa annima con $200,000 ~ el istributes grati' a revil'w entitled Boletn de la Cmara
d e capltal, dividido en 20,000 acciones. de Comercio (B1~Uetill of the Ol/CI.ffnber of Cornmerce).
El ~e Vsquez, Correas & Ca., es una compaa regular Ways of Tra,nsportation.-Fo1' communicating wit,h
cC~lectJva, formada por las ca"as de Vsquez Hermanos & fOl'eign countries .and neighboring department!'l, as well
la., ITijos de Flix A. Correa & Ca., y otras firmas. a!'l for carrying on its own commerce, Antioquia has sev-
E .' t .. . eral waterways, l'ailroads and waO'on roads and a great
t d xm en otra tres casas bancarJas, antIg-uas y muy acredl- many bridle ~'oads ' b ,
a a,,: la de Restrepos y Ca. la dc MiO'11el V. quez e Hijos !, Th ' M .. ' .. .
y la de Hijos de Fernando Restrepo ; Ca. El Comerciai ~ ~' e. agdalena l'lve~., w~lCh .1S the flnvl.al artery of the
...;t. repubhc, connects AntlOqma wlth the Cal'1bbean sea. The
201

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Bank of Spanish America, Ltd., es otra casa bancaria most important fluvial port, and almost tbe only oue in
de reciente fundacin. El Banco de Oriente funciona en tbe department, is Puerto Berro, where all the l\IaO'dalena
Rionegro hace ms de veinticinco aos. river boats stop to take on 01' unload fl'eight and pa. eng-
Todas estas casas bancarias hacen las operaciones ordi- ers. Tbe steam boats tbat ply on tbe Atrato from tbe Gulf
narias de giro, descuento y prstamo. El inters de sus
operaciones oscila entre el 12% y el 15% anual. of Urab, are sufficient for tbe s 'anty present commerce oC
Cmara de Comercio. El comercio antioqueo cuenta we tern Antioquia. There are also several steamboais
bace ya varios aos con una respetable junta, de creacin tbat go up tbe Cauca river as far as Cceres, and a fcw
oficial y subvencionada por el fisco nacional, la Cmara of them as far as Valdivia, on one side, and on the other
de Comercio de Medclln, vocero de sus intereses y juez si de they go in up the Nech river a far as Zaragoza. The
intachable de sus difercncias. Es el cuerpo que todos bus- Antioquia 'rransportation Company bas eight steamlJoa;
can cuando se trata de dirimir cuestiones sin los trmites running on the Magdalena and Cauea, and whieb, togetlH'l'
judiciales, y el legtimo representante de un gremio que with the large cauoes that are towed, have a total capacity
lleva la voz en asunto econmicos. Publica y reparte
gratis la revista llamada Boletn de la Cmara de ComMcio . of 2,821 ton s, 01' 30 per cent of the total tonnage o t11e
Vas de Comu.nicacin. Para comunicarse con el ex- l\Iagdalena river. .
terior, con los departamentos limtrofes y para el movi- There are two railroads, the Antioquia and the Amag.
micnto comercial interno, Antioquia cuenta con vas fluvia- The Antioquia Railroad has always belonged to the de-
les, frreas y caminos carreteros y de herradura. partment. It \Vas built with funds from the department
El ro Magdalena, la gran arteria fluvial de Colombia, and some furnished by thc national govcr nment. The de-
comunica a Antioquia con el mal' de las Antillas. El puerto partment spends on the extension and improvement of the
fluvial ms importante, casi el nico, es Puerto Berrio, road aU t11e net returns of the latter. Thc work is c1i-
donde atracan todos los buques dcl Magdalena, para tomar
carga y pasajeros o para dejar aqulla y stos. Los buques rected by a board of directors, appointed by the Assembly,
de vapor que navegan desde el Golfo de Urab, por el and by a superintendent general. At prcsent the road
Atrato al'l'iba, sirven al escaso comercio actual del extremo consists of two sections: one from Puerto Berro to Ci.-
occidental antioqueo. Hay tambin una flotilla de vapores neros, ] 09 kilometen; in lcngth, and one from l\1edelln to
pequcos, que suben por el Canca hasta Cceres y an Porcecito, of 65 kilometers. The two seetions are Rcpa-
hasta Valdivia, de un lado, y por el otro se internan Nech rated by a large mountain, around wllch there is a 2:3-
arriba hasta Zaragoza. ];a UOMPArA ANTIOQLTE~A DE kilometer wagoll roacl cOllnecting thern; it is intelllled io
'rRANSPORTES cuenta con ocho buques de vapor que navegan
COlll1ect them ~efore long directly by a tunnel.
el Magdalena y el Cauca, y q nc con los bongos rell1olcados
alcanzan un total de 2,821 toneladas de capacidad, que es The Amag Railroad is prvate pl'operty. It start.
el 30% del tonelaje tOlal de la flotilla del Magdalena. south from Medelln, and 36 kilometers of it have been
Hay do ferrocarriles, el de Antioquia y el de Amag. built during the la. t five yeal's. It is intended to prolong
El primero es y fu siempre dc propiedad del departa- this road so as to connect the capital of the departrnent
mento; se construye con fondos departamentales y un with the Cauca river, whcn it will traverse nearly aH the
auxi lio nacional, fuera de qnc gasta en su mejora y pro- coal regions of the department. It connects at l\lec1 lln
longacin todo el producto neto de la explotacin. Est with thc Antioquia Railroad, both being narrow-gage-3
regido por una junta directiva nombrada por la asamblea,
y por un superintendente general. Actualmente tiene cons- feet. The Amag Railroad and the Porce divi , ion of the
trudos trayectos: de Puerto Berro a Ci neros el uno, Antioquia Railroad each carries more freight than any
de 109 kilmetros, y dc Medelln a Porcecito el otro, ' de 65 other railroad in the republic.
kilmetre . '1.'he common roads are divided into departmental and
Los dos trayectos e -tn separado por una montaa, que municipal. The former are under a departrncl1tal road
se trasmonla por una magnfica carretera dc 23 kilmetros, board, which receives and spends for the purposc the funds
mientras se hace el tnel que ha de unir las dos secciones
El de Amag cs un ferroca1'l'il de propiedad particular annually voted by the Asscmbly. The municipal roarls
que parte de Medelln hacia el sur, y del cual se han cons- are directed by municipal boards, whieh assign to them the
trudo 36 kilmetros en los ltimo. cinco al1.os. Este ferro- necessary funds . Thel'e are five engineers and a dircetor
carril e t destinado a unir la capital del departamento con general in charge of the roads, in cornpliance with the
el ro Canca y atravesar. casi toda la regin hullera del provisions of the code oof roads.
departamento. Est concctado con el de Antioquia en 1\1e-
delln, pues ambos son de va angosta de tres pies, entre Nearly all the roads in Antioquia are bridle roads.
rieles. El ferrocarril de Amag y la divisin del Porce del There are only a few wagon roads, north and south o 1\1e-
de Antioquia movilizan cada uno ms que cualquier otro delln, besides the La Quiebra wagon rond, which con-
ferrocarril de Colombia. neets the two sections of the Antioquia Railroad. A. a
Los camino. se div iden en del artamentales y munici- rule, evel"y head city of a muuicipality has a departmental
pales; aqullo a cargo de una junta departamental de road connecting it with the capital 01' with sorne railroad.
caminos, que recibe e invierte en ellos y en los puentes, los
fondos destinados anualmente al ramo por la a amblea; los
municipales son manejados por las juntas municipales que
POPULATION AND EDUCATION
reparten e invierten la contribucin municipal de camino ..
Cinco ingenieros y un director gcncral manejan el ramo,
conforme a prescripciones contenidas en un cdigo de POpu.lat1on.-The 1912 census gives to .Antioquia a popu-
caminos. lation of 739,434 inhabitants. Of these, one half belong to
Casi todos los caminos de Antioqnia son de herradura; mixed races, 35 per cent are white, arrd tbe others are
slo hay unas pocas carreteras al norte 'y sur de 1\1edelln. either negro es 01' Indians. There are 1,071 women to
y la de La Quiebra, entre las dos secciones del Ferrocarril every 1,000 men, and 35.2 per cent. of the inhabitants are
de Aniioquia. Por lo general, toda cabecera de municipio
tiene un camino departamental, que la une a la capital o a ablc to read. Taking into account the growth of the pOpll-
un ferrocarril. lation since the 1912 census, and disregarding emigration.
202

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Oenso. El censo de 1912 asigna a Antioquia una pobla- the present population of Antioquia may be estimated at
cin de 739,434 habitantes, de los cuales la mitad prxi- 794,528.
mamente pertenecen a razas mezcladas, 35ro de blancos, y Edtcation.-The people of Antioquia are proud of the
el re to son negros o indios. Hay 1071 mujeres por cada progress they have made in public education. While Co-
1000 hombres, y el 35,2% de los habitantes saben leer. lombia has increased its schools almost five-fold in 67
Teniendo en cuenta el movimiento de la poblacin, des- years, from 1847 to the present time, Antioquia has in-
pus del censo de 1912, y haciendo caso omiso de la mID-
gracin, puede estimarse en 794,538 habitantes la poblacin creasec1 hers seven-fold, so that this department has more
de Antioquia. pnpils than those of the At1antic, Bolvar, Boyac, Huila,
Instruccin Pblica y Privada. Los antioqueos viven lagdalena and Tolima together. In Antioquia are found
orgullosos del adelanto alcanzado en la instruccin pblica. more than 24 per cent. of the total number of students in
~i Colombia ha logrado casi quintuplicar sus escuelas en 67 the whole nation.
aos, de 1847 a ac, Antioquia ha aumentado siete veces su TIle percentage of students in the primary schools of
nmero, de modo, que e te departamento tiene ms estu- Antioquia is. exceeded, in Spanish America, only in Ar-
diantes que los de Atlntico, Bolvar, Boyac, Huila, Mag- gentina, which in 1911 had10.41 per cent., and in Uruguay,
dalena y Tolima j untos. Cuenta pues Antioquia con ms which in the same year had ]0.52 per ce'n t. In Chile, the
del 24% de los alumnos que hay en toda la repblica. figures did not tben go as high as 10 per cent., and in
El porcientaje de estudiantes de Antioquia en las escuelas Peru they were a little over 9 per cent. In 1\1:exico aud
primarias slo es superado en la Amrica llispana por la Venezuela, the per cents. of the population attending the
Argentina, que tena ]0, 41% en ]911, y por el Uruguay,
que tena 10, 52% en el mismo ao. Chile no llegaba en- primary sc11001s were respectively 3.82 and 1.61. Pri-
tonces al 10%, y el Per apenas pasaba un poco de 9%; mary instruction is given in 902 schools, most aU of which
Mjico tena el 3.82% y Venezuela 1,61% de su poblacin are public, and are divided jnto urban and rural, chools.
cn las escuelas primarias. La instruccin primaria se da The department has the following institution of higher
en 902 escuelas, la mayor parte de ellas oficiales, y se or professional education, near1y aU be'i ng located in 1\1:e-
dividen en urbanas y rurales. c1elln:
Existen los siguientes establecimientos de enseanza pro- The University of Antioquia, where c1assical and techni-
fesional o secundaria, casi todos en Medelln: cal courses are given, anc1 which confers the degrees of
La Universidad de Antioquia, en donde se ensean 10R doctor o law, doctor of mcdicine and surgeon. Tbe Lice"o
bachillerato. cl, ico y tcnico, y concede los diplomas ele Antioqueo, which adjoins the nniversity, i. a prepa1'atory
lIndores en jurisprudencia, y medicina y ciruja. El Liceo
AlItioqueo, que le est adjunto, es un colegio secundario, riichool, where subjects are taught t11at arc required for en-
de preparacin para ingresar en la universidad. Com;tan trance to the university. '1'be two are' attenc1ed by about
lOR dos de unos 500 alumnos. 500 pupils.
TJa E cuela Nacional de 1\[inas. en donde cursan unos The National Scbool of Mines, attended by about 100
] 00 cstudiantes, las carreras de' ingeniera civil e in gen era students, where courses in civil and mining engincering
d e millas; el colegio de los Padres Jesutas, en donde se are given; the college of the' Jesuit Fathers, where classi-
da el bachillerato clsico. El de los Hermanos Cristianos, cal , tndies are made; the college of the Christian Broth-
CJue ensean el bachillerato tcnico y el comercial; dos e1's, ,,,llere technical and commercial su bjects are taught;
seminario catlicos, uno en l\'fedellll y otro en San Pedro;
1m instituto <lc bellas artes; dos escuelas normales, una
two catho1ic selllinal'ic's, Oll in l\1ec1clln and the othe1' in
para cada sexo; dos establecimientos de in truccin secun- San Pech'o; an institute of fiue art. ; two normal ~chools,
daria: el Instituto Caldas y el Colegio Central de Seori- one for each sex, anc1 two high schools-the Calda, Insti-
tas. tute, and the Central College for Young Ladies.

203

Biblioteca Nacional de Colombia


,
MEDELLIN
El valle de Medelln, llamado "Aburr" por el pueblo The Valley of Medelln, called "Aburr" by the Indians
indgena de este nombre que exista en el paraje del Guaya- of the latter name wbo inhabited the place called Guayabal,
bal, fu descubierto por Jernimo Luis Tejelo, teniente del was discovered by Jernimo Luis 'rejelo, a lieutenant of the
conquistador Jorge Robledo, en el mes de agosto de 1541. conqueror Jorge Robledo, in August, 1541. The conquerors
Los conquistadores lo denominaron San Bartolom. called it San Bartolom.
Con el nombre de San Lorenzo de Aburr fund don Under the name o San Lorenzo de Aburr, Don Fran-
Francisco de Herrera Campuzano, en 1616, una poblacin cisco de Herrera Campuzano founded in 1616 a town on
en el sitio que hoy ocupa el casero del Poblado, la cual se the site today occupied by the settlement of El Poblado,
traslad 30 aos despus al valle del riachuelo de An, hoy which thirty yeal'S later was transerred to the valley of the
Santa Elena, al punto donde se halla actualmente el cemen- An brook (now Santa Elena), at tbe point where the San
terio de San Lorenzo, y ha venido con el andar de los Lorenzo cemetery is found today. In time the town became
tiempos a convertirse en la actual capital del Departamento the present capital o the Department o Antioquia.
de Antioquia. In 1649 the original hatch-roofed church was replaced
En 1649 se reemplaz la primitiva iglesia pajiza por otra by one with a tile roof, which was dedicated to the Virgin
de teja consagrada a la Virgen de la Candelaria, y entonces of Candlemas, and the town began to be known as Nuestra
empez a designarse el sitio con el nombre de Nuestra Seora de la Candelaria de An (Our Lady o Candlema.
Seora de la Candelaria de An. of An).
Aquel pequeo casero, que slo contaba entonces 700 Tbe settlement, which then bad only 700 inhabitants,
habitantes, fu erigido en villa en 1674 por real cdula de was raised to the rank of town (villa) in 1674 by a royal
la reina doa Mariana de Austria, viuda de Felipe IV, en de cree of Queen Marianne of Austria, widow o Philip IV.,
nombre de su hijo Carlos n, y se denomin" Medelln," en in the name of her son Charles n., and was named J\'Iedelln,
honor de don Pedro Portocarrero y Luna, Conde de Me- in honor of Don Pcdro Portocarrero y Luna, Count of
delln y Presidente del Consejo de Indias. l\Icdelln and president of the Council of the Indies.
Continu la villa bajo el rgimen colonial en su calidad During the colonial period, the town continued as a de-
de subalterna de la ciudad de Antioquia, y a pesar de sus pendency of the city of Antioquia, and, notwithstanding
favorables condiciones progres con suma lentitud, pues en its favorable conditions, progressed very slowly; for in
1826, despus de 200 aos de su fundacin, cuando fu ] 826, 200 years aIter it" founclation, when it was made the
erigida en capital del territorio antioqueo, no contaba capital of the Antioquiau territory, it hall on1y 6,050 in-
sino 6,050 habitantes. habitants.
Posteriormente, y sobre todo en los ltimos aos, ha Later, and especially in recent yeal's, it has grown with
venido creciendo con mayor rapidez, como lo muestran los greater rapidity, as shown by the following figures: 1 35
censos de poblacin del distrito: censo de 1835, 14,800 census, 14,800 inbabitants; ]869 census, 29,765; 1883 ccn-
habitantes; censo de 1869, 29,765; censo de 1883, 37,237; sus, 37,237; ] 905 census, 59,815; 1912 census, 70,547.
censo de 1905, 59,815; censo de 1912, 70,547. '1'his is the population of the whole district; tbe city
Esta poblacin corresponde al distrito; la ciudad pro- proper may have a population of some 50,000 inhabitant .
piamente dicha puede tener unos 50,000 habitantes. 'rhe rate of growth of tbe population, derived from thc
Deduciendo de los censos anteriores el incremento anual preceding figures, bas been as follows: from 1869 to 18 3,
de la poblacin, se obtiene: de 1869 a ] 883, 16.1 por 1,000 ; 16.1 per 1,000; from 1883 to 1905, 21.8; from 1905 to 1912,
de 1883 a 1905, 21.8 por 1,000; de 1905 a 1912, 23.8 por 23.8. If tbis last rate is kept up, the population will double
1,000. in 29 years.
Con este ltimo incremento anual se duplicara la pobla- Tbe rapid in crease in population during recent years
cin en 29 aos. is to a great extent due to immigration, as shown by tllc
El rpido crecimiento del nmero de habitantes en los fact that in 1916 tbe birtbs were 35, and the deaths 21, per
ltimos aos se debe en gran parte a la inmigracin. En thousand o the total population, which gives a balance ol'
efecto, en 1916 los nacimientos fueron un 35 por 1,000 y 14 per thousand-mucb less than the increase sllOwn by the
las defunciones un 21 por 1,000 de la poblacin total, lo census. The difference is due to immigration, which has
que da un aumento vegetativo de 14 por 1,000, muy infe- increased very considerably on account of the industrial
rior al incremento que acusan los censos. La diferencia development of the city. It comes mainly from the rest
proviene de la inmigracin, que viene aumentando consi- of tbe department, the number of immigrants from other
derablemente, atrada por el desarrollo industrial de la departments of the republic and from foreign countries
204

Biblioteca Nacional de Colombia


LIRRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ciudad, inmigracin que procede en su mayor parte de being insignificant. The few foreigners there are III the
otros distritos de Antioquia, pues conviene observar que city are mainly engaged in banking business, several in-
los residentes provenientes de otros departamentos de la dustries, and the representation of commission houses.
repblica y del exterior son en nmero insignificante. Los Medelln is situated in the center of the Department of
pocos extranjeros que hay se ocupan principalmente en Antioquia, in latitude 6 15' 5" north, and longitude 1
los negocios bancarios, en algunas industrias y en repre- 29' 15" west of the meridian of Bogot, at an elevation of
sentacin de casas comisionistas. 1,538 meters aboye sea-level. Its average temperature is
M:edelln est situado en el centro del Departamento de 22 C. (20.5 according to Dr. Andrs Posada Arango),
.Antioquia, a los 6 15' 5" de latitud norte y 1 29' 15" with an extreme range of variation of 8 in either direc-
de longitud occidental del meridiano de Bogot, a una tion; usually, however, it varies between 18 and 26 0. This
altura de ] ,538 metros obre el nivel del mar. Su tem- applies to the city itself, for in the neighboring heights, at
peratura media es de 22 centgrados (segn el doctor distances of from 5 to 10 kilometers, there are temperatures
Andrs Posada Arango la temperatura media de Medelln of 10. The barometric height III the city is 637 milli-
es slo de 20.5 C.), con variaciones extremas de 8 hacia meters.
arriba y hacia abajo, pero lo normal es que oscile entre Like the rest of the torrid zone, Medelln has no sea-
18 y 26 . Esto en la ciudad, pues en las montaas vecinas, sons, properly speaking, although the name is applied to
a distancias de 5 a 10 kilmetros, se encuentran tempera- the periods of rain and drought, which usually last three
turas de 10. La altura baromtrica es de 637 milmetros months, and alternate with each other. Tbe Average
en la ciudad. annual rainfaU in Medelln during the last nine years
Como en toda la zona trrida, no hay en Medelln esta- was 1,495 millimeters, its maximum and minimum values
ciones propiamente dichas. Se llaman as las pocas de having occurred in 1916 (2,095 millimeters) and 1914
nUVla
. y de sequedad, que por lo regular alternan de 3 en (865 millimeters), respectively.
3 meses. El promedio anual de lluvia cada en Medelln The Medelln 01' Aburr river, which, un del' the names
en los ltimos 9 aos fu de 1,495 milmetros; habiendo of Porce and Nech. and after having received enormous
sido mxima en 1916, 2,095 milmetros, y mnima en 1914, quantities of gold sand washed uown from the mining
865 milmetros. regions traver ed by its tributaries, empties into the Cauca
El ro Medelln o Aburr, que con los nombres de Porce river, has its ource in the San Miguel heights. It flows
y Nedl, y despus de haber recibido en su cauce enormes northward through the wide basin known as the Medelln
('alltidades de oro provenientes de las regiones mineras valley, which has a length of 70 kilometers, and in sorne
banada.
- por sus afluentes, de 'emboca en el ro Cauca, nace places a width of 5 kilometers. This valley is enclosed by
en el alto de San Miguel y sigue la direccin norte, forman- two high mountain ranges of the Central Cordillera of the
do la seccin ancha de su cuenca el que propiamente se Andes, and in it are situated, besides Medelln, fifteen
llama valle de Medelln, que tiene una longitud de ms de towns of less importance.
70 k'j'
I ometros yen algunos puntos una amplitud de llanura The valley is exceedingly fertile. Although it has been
de ms de 5 kilmetros. Este valle est encerrado entre dos cultivated for hundreds of years without any fertilizers
altas cadenas de montaas por bifurcacin de la Cordillera whatsoever, it 1. sti11 the l'ichest and most productive terri-
Central de los Andes y en l estn situadas Medelln y tory in the department. From the bottom of the valley to-
otras quince poblaciones de menor importancia. wards the mountains, there are cultivated fields which rise.
Las tierras del valle son sumamente frtiles, pues a in successive steps, and where a gl'eat variety of products
pesar de haber estado sometidas por centenares de aos a are raised, from sugar-cane, bananas, coffee, yuca and
un cultivo intenso sin recibir fertilizantes de ninguna artificial grasses, by the river, to corn in the temperate
especie, Son todava las ms ricas y productivas del de- climates and potatoes and natural grass in the coldest cli-
partamento. Del fondo del valle hacia las cordilleras se mates. As rural property is very much divided, the coun-
van escalonando los diversos cultivos desde la caa de try presents a beautiful combination of green tracts of the
azcar, el pltano, el caf, la yuca y los pastos artificiales, most varied hueso The soil is watered by a great many
etc., en las vegas del ro, hasta el maz de tierra fra, las streams of pure and cry talline water which flow down
papas y las gramas naturales en las partes ms altas; y from the mountains and are a permanent source of inex-
como la propiedad rural est muy dividida, el conjunto pensive power.
presenta una hermosa combinacin de cuadros verdes de Along the valley, on the two sides of the river, are 10-
variados matices. El terreno es refrescado y fertilizado cated the magnificent summer residences of the wealthy
POI' numerosos riachuelos de aguas puras y cristalinas que families of the city. These residences attract the atten-
descienden de las cordilleras, y algunos de los cuales for- tion of travelers on account of their beauty and comfort,
205

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Vista ,le Me(l!'lln.-Vicw o l\'feilcllin.

man importantes cadas de agua que con titllyen .fuentes file abulldauee o WCI' H lid fhmPI's, ] nd 1il(' pidures<jllc-
permanentes y econmicas ele energa. ness o the 1andseape,
A lo largo del valle, a uno y otro lado del ro, estn 1\Iedelln lies on the right bank of the ri ver, and extends
situadas las lujosas residencias de verano ele las personas up an easy slope towards the east, mi ar as the 11ill that
acaudaladas de la ciudad, las cuales llaman la atencin de Ol'm the foot of the cordillera. Down the ide o tlle
lo viajeros por su belleza y confort, la abundancia de' latter, from a height o 1,000 met('l'S aboye the city, f10ws
agua y d flores y lo pintoresco del paisaje. the Santa Elena brook, which fOl'llls the bealltiful Horan[t
Medelln est situado en la ribera derecha del ro y caseade, and afterwanls l'11l1S thl'ough i1le c(,l1t1'a1 part oC
se extiende en una pendiente snave hacia el oriente, ha ta the city, between retaining walls, its ballk. being maele i11tO
invadir ya las colinas en que descansan los flancos de la wide promenades plantecl with maje, tic 'e('s and lilletl
cordillera. De sta desciende, desde una altura de 1,000 with handsome villas. Tbe part trave1' 'ed by th se
metros sobre el nivel de la poblacin, el riachuelo de promenades is lmown as "La Quebrada Arriba," which is
Santa Elena, que forma en su cada la hermosa cascada de the mo t picturesque and frequented promenade in 1\Ic-
Bocan y atraviesa despus por el centro de la ciudad, en delln. The Santa Elena brook has ,everal tribuiary
donde tiene en uno y otro flanco maleconC's sembrados streams of smalleL' uportallc(,. Of thc, e tIJe ollly ones that
de frondosos rboles y bordeados de lujosas quintas de deserve to be mentioned are 1Ja Castro, whieh emptles on the
propiedad particular, lo que constituye el paseo de la l'igbt-hand side, and 1... a Espadera aDd Pal(,llcia, OH i1le
Quebrada Arriba, el ms pintoresco y concurrido de Me- left,
delln. Son tributarios de Santa Elena varios arroyos de Several years ago the munieipality undertook the lm-
poca consideracin, de los cuale, slo merecen ser citados portant work of canalizing and straightening the l\Icdelln
el de La Ca tro, que le entra por la margen derecha, y los river, in order to protect the 10wer part of the city and
de La Espadera y Palencia por la izquierda.
faeilitate the construction of a sewerage system to im-
Desde hace varios aos se emprendi por el municipio la
prove tbe sanitary conditions of the city. 'rhe work is
importante obra de la canalizacin y rectificacin del ro
almost finished, and is being 'upplemented by the con-
Medelln, con el fin de defender la ciudad en su parte
baja y de hacer factible la construccin de un buen sistema struction of avenues 30 met('rs wide 011 the two ballks o
de alcantarillado que mejore sus condi.cioncs sanitarias, the river. These avenues, which will become beautiful
La obra en el ro, que est ya casi terminada, se comple- boulevards, will .h ave a length of 2 to 3 kilometers.
menta con la apertura de avenidas de 30 metros de ampli- Medelln is amply supplied with good cool water. IIow-
tud en sus dos orillas, las cuales con tituirn bermosas. ala- ever, the water supply still leaves much to be desired on
medas en una extensin de 2 a 3 kilmetros. account o the fact that the water descends rom the mouu-
~06

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Vista de Mcdcllin- Vicw of Medelln

l\Iedelln est ampliamente provisto de aguas frescas y tains in open ditches, and is aftenvards distributed through
aireadas, pero desgraciuLlall1<'llte su calidad deja qu lloorly-made baked-clay pipes. lu order to rcmedy tbi , the
desear l1csde el punto de vi ta lliginico, debido a que bajan I muncipality is now building a reinforced-concrete aqueduct
des('ubiertas de la cordillera y se reparten luego por 10 kilometers in lcngth. It has already made con iderable
caeras de barro cocido, de malas condiciones. Para re- progress; jt will bring to the city tbe water fro111 Piedras-
mediar esto el municipio construye actualmente un acue- blancas, and will be complemented by tbe con truction o
ducto de cemento armado, de ]0 kilmetros de longitud, a steel-pipe distributing system, as well as of a modern
que est ya bastante avanzado, y el cual conducir a la sewerage system. ,Vben these works are fini bed, which
ciudad el agua de Piedrasblallcas, y se completar luego will be in a few years, the sanitary conditions of tbe city
la obra con la distribucin flel agua por tubera metlica y will be very much nproved, although at prescnt they are
con la construccin de un alcantarillado moderno. Ter- not bad.
minadas estas obras en el transcurso de pocos aos, habr Over the l\1edelln river tbere are four band ome and
de mejorar notablemente el estado sanitario de la ciudad, convenient bridges, two being suspension bridges, one a
que llo es propiamente malo y que podra ser muy bueno. metal bridge and the otller a masonry bridge. Over the
Sobre el ro de Medelln hay cuatro cmodos y elegantes Santa Elena brook tbere are fourteen bric1ges of substan-
puentes: dos colgantes, uno rgido y el otro de mampostera; tial construction, some of them being of modern style.
sobre el riachnelo de Santa Elena hay catorce puentes de Until l'ecently tbe Medelln buildings werc for the most
slida construccin, algnnos de ellos de estilo moderno. part of simple and pOOl' architecture. Private bouses were
nearly a11 one-story, very large, with earthen walls, and
Las construcciones de Medelln eran hasta hace poco
tile roofs, after the Spanish style. During the last fifteen
tiempo de arquitectura sencilla y pobre por lo general; las
years modern buildings of real architectural beauty have
casas particulares por lo comn de un solo piso, amplias,
been cOllstructed, such a tbe University, the Antioquia
de tapias y tejas de forma espaola. De quince aos a esta
Railroad station, the Colombia and Sucre Banks, tbe build-
parte Se vienen construyendo edificios modernos de verda-
ings belonging to Duque, Lalinde, Hincapi, Garcs,
dera belleza arquitectnica, tales como la Universidad, la
Gutirrez, several private residen ces in the Quebrada Arri-
estacin del ferrocarril de Antioquia, el Banco de Colom- ba, etc. Recently the construction of a modern hospital
bia, el Banco de Sucre, los edificios Duque, Lalinde, Hinca- has been begun, as the present one leaves much to be de-
pi, Garcs, Gutirrez, varias residencias privadas en la sired. The plans for the new hospital were prepared by
Quebrada Arriba, etc. tha French architect A. Gavet. The construction of tbe
Recientemente se ha dado principio a la construccin de palace of government of tbe department will also be started
207

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

un hospital moderno, puesto que el que actualmente existe before long, under the direction of a European architect
deja bastante que desear; los planos de aqul fueron ela- engaged for the purpose; also the municipal palace, for
borados por el arquitecto francs A. Gavet. Pronto empe- the plans of which competitive bid s will be received from
zar la construccin del palacio de gobierno del departa- native and foreign architects. The plans of tbe new ca-
mento, bajo la direccin de un arquitecto contratado ex- thedral, one of the lal'gest in South America, were the
presamente en Europa, y la del palacio municipal, para work of the French architect M. Carr, who also built the
cuyos planos se ha abierto un concurso entre los arquitectos roofed market place. At pl'esent there are fourteen
del pas y de fuera de l. churches in the city.
Los planos de la catedral nueva, una de las mayores de Medelln has a good electric-light plant, which is now
Sur-Amrica, fueron obra del arquitecto francs M. Carr, owned by a company having exclu ive rights, but wiU be-
quien construy tambin la plaza de mercado cubierta. come the property of the municipality before many years.
Adems de la catedral en construccin, hay en la ciudad The city has not yet a system of tramways, but it wiU be
catorce iglesias. easy to establish one before long, as it will be possible to
Medelln tiene buen alumbrado elctrico, suministrado obtain the necessary electric power after the building of
por una compaa privilegiada, empresa que pasar al the aqueduct, which will hav a sufficient fall for the de-

Palacio arzobispal-Al'eh bishop 's Palace. Atrio de la Plaza de Berro-Berro Square Tenace.

municipio y al departamento dentro de algunos aos. No velopment of 1000 hOl'sepower.


cuenta todava con red de tranvas, pero va a ser posible Among the public works may be mentioned the telephone
establecerla prximamente, porque el municipio contar system, recently installed following the most modern
con la energa elctrica necesaria, en el acueducto que se methods. It renders admirable service; at present it has
construye, en el cual aprovechar una cada de agua que 1000 subscribers, and the number is constantly increa ing.
va a producir ms de 1,000 caballos. The market place, built by a private company eghteen
Entre las empresas municipales est la de telfonos, ins- years ago, is now the property of the district, and produces
talada recientemente por el sistema ms moderno, que a revenue that increases from day to day. The municipal-
presta un servicio admirable, y que cuenta en la actuali- ity has also a good public slaughter house, and has started
dad con 1,000 aparatos, nmero que crecer bastante. the construction of a suitable place for the purchase and
La plaza de mercado, constru da por una compaa par- sale of live stock, thus replacing the pre ent one, in which
ticular hace 18 aos, es ya de propiedad del distrito y about 2000 animals-cattle, horses and hogs-are sold per
produce una buena renta que aUll!-enta da por da. Tiene week.
tambin el municipio un buen matadero pblico y ya em- AH the improvements just mentioned and others that
pez la construccin de un local para feria de animales y are being carried on offer excellent opportunities to foreign
reemplazar as el de propiedad privada que existe actual- capital.
mente, en que se venden alrededor de 2,000 animales The streets of the old city are narrow and crooked, but
por semana (ganado vacuno, caballar y porcino). those now being opened in considerable number are lad
Todas las mejoras de que se ha hablado y otras en va de out in a scientific manner, being straight and having a
208

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

realizacin o proyectadas ofrecen al capital extranjero ex- minimum width of 16 meters. 'l'here are two beautiful
celentes oportunidades para su colocacin. public parks-" Parque de Bolvar," and "Parque de
Las calles del l\Iedelln antiguo son estrechas y algunas Berro' '-and at present the Society of Public Improve-
tortuosas, pero las que se abren ahora en nmero consi- ment is building a very large park with tropical trees, in
derable obedecen ya a un plano de de. arrollo cientfico de th6 nOl'thern part o the city.
la ciudad; son rectas y de una anchura mnima de 16 Two railroads meet at Medelln. Although they belong
nletro. . Existen dos bonitos jardines pblicos, llamados to two different owners, they are in reality the continua-
Parque de Berro y Parque de Bolvar, y actualmente tion of each other. They are the Antioquia Railroad and
est haciendo la 80ciedad de Mejoras Pblicas un verda- the Amag Railroad.
dero parque extenso, de rboles tropicales, situado en la The Antioquia Railroad, owned by the department, con-
parte norte de la ciudad. nects the city with Puerto Berro, on the Magdalena river,
Concurren a l\ledelln dos lneas frreaR que, aunque
a navigable waterway leading to the Atlantic ocean. This
railroad has a length of 200 kilometers, with a short break
Pertenecientes a empresas diRtintas, son en realidad con-
tinuacin la lllla de la otra: el Ferrocarril de Antioquia near its center, where it crosses the cordillera; a break that
is at present being filled. The road has great activity; it
y el Perroeal'l'il elc Amag.
carries annually more than one million passengers, and
El Ferrocarril de Antioquia, de propiedad del departa-
practically an the import and export freight of the de-
mento, comunica la ciudad con Puerto Berro en el ro
partment.
Magdalena, va fluvial navegable que conduce al ocano
The Amag Railroad, which belongs to a private stock
Atlntico. Este ferrocarril tiene una longitud de 200
company, starts from Medelln towards the south, in the
kilmetro, con u na interrupcin corta en u centro para
transmontar la cordillera, pequeo trayecto que todava est direction of the Amag coal fields and the coffee-producing
en construccin. La lnea frrea es de mucho movimiento, regions of the department. It will be carried to the Cauca
pues transporta anualmente bastante ms de un milln de river, there to join the Pacific Railroad, coming from
pasajeros y la casi totalidad de la earga de importacin y Buenaventura. There are aIready built and in operation
('xPOl'tacin del departamento. 42 kilometers of the road, which carries a great deal of
El Perrocarril de Amag, que pertenece a una com- freight and a large number of passengers-900,000 per
paa annima privilegiada, sale de Medelln a buscar year.
hacia el Sur los yacimiento ' carbonferos de Amag y el The Department Assembly has this year ordered th~ con-
centro productor elel caf del departamento, e ir al ro tinuation of the reconnaissance for the Urab Railroad,
Cauea a empalmar con el Ferrocarril del Pacfico que which will afiord direct and rapid communication with the
viene ele Buenaventura. Estn ya construdos y en ser- Atlantic ocean, and wiU make Medelln a commercial center
vicio 42 kilmetros el lnea continua; su movimiento de for a large part of the territory of the republic.
carga es ' importante y el de pasajeros de consideracin
(900,000 anuales).
La A amblea Departamental de este ao l1a ordenado
que . e continen activamente los estudios del :F 'errocarril At the time of the foundation of the city, the Medelln
de Urab, el cual pondr a Medelln en comunicacin valley was inhabited by numerous distinguished families
directa y l'a' PI'd a con eloceano
' A t 1"antlCo y l o con ver t'Ira, who ~ad come from Spain, nearly an of them from the
en lugar de trnsito para el movimiento comercial y de mountainous regions of Extremadura, Asturias, and the
Provincias Vascongadas. The present population is mainly
Pfl>iajel'oR c1(' gnlll part(' de la poblacin ele la repblica.
descended from them. There has been some mixing with
Indian and negro elements, but not so much as in the rest
of the republic.
De de la poca ele la fundacin de la ciudad poblaban el The society of Medelln is cultured, but shows a cer-
valle numerosaR famil ias de las ms distinguidas que tain discretion, reserve and independence, which seem to
h b'
a Ian venido de Espaa al virreinato, provenientes casi be characteristics of the Antioquian race. The people are
todas de las regiones montaosas de Extremadura Asturias very much given to business. W ork is the prevailing am-
y laR Provin' CIas Va conga as, lasd ' el OrIgen
enales fueron .
bition among men, while women devote their time and at-
de la lJobl .,
aClOn actual, que en parte del bajo pueblo est tention exclusively to the home. In recent years foreigners
mezc:lac1a , aunque meno" que en el re. to de la repblica,
that have settled in the city, and young men who have been
('on alO'u
b nos e1emento indgenas y africanos. educated abroad, have intrqduced several sporting games,
209

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Hay en Medelln una sociedad culta, pero de una cul- and today there are tennis, football and golf clubs. The
tura discreta que tiene un fondo de reserva e indepen- most important social center is the Union Club.
dencia que es caracterstica de la raza antioquea. El The city has several hotels, many of them being high
carcter de la gente es esencialmente comercial y el trabajo class, managed by foreigners.
es la nota dominante de la vida de los hombres, en tanto The cornfort of the inhabitants is enhanced by the beau-
que el hogar ocupa la mayor parte del tiempo de las tiful promenades in the outskirts of the city, delightful
mujeres. De algunos aos ac los extranjeros establecidos baths with cool and abundant water, and the great variety
of foodstuffs, which include the
fl'uits and vegetables of the torrid
zone as well as of Europe, owing
to the short distan ce that separates
the hot from the cold climates.
The Medelln persons of means
frequently travel to Europe and
the United States, and in the city
there are many persons who speak
French, English and German.
Observing foreigners are sur-
prised at the great number of
learned persons found in Medelln

en la ciudad y los jvenes que se


han educado en el exterior han in-
troducido los juegos deportivos y
hoy hay en la ciudad varios clubs
de tennis, de football y de golf.
El centro social ms importante es
111 Club Unin.
Hay en la ciudad varios hoteles,
Ugunos de ellos de primera clase,
dirigidos por extranjeros.
Contribuyen al bienestar de los
habitantes los hermosos paseos en
Los alrededores de la ciudad, los Paseo de la Quebrada Arriba-Quebrada Arriba Promenade.
baos deliciosos, gracias a la abun-
dancia y frescura del agua, y la gran variedad de artculos among the different professions, as compared with the
para la mesa, que comprenden todos los frutos y vegetales population of the city. The latest statistics show that in
de la zona trrida y de Europa, merced a la proximidad de Medelln there are 56 physicians, 61 engineers, 73 lawyers,
las tierras calientes y de las fras. and 37 dentists.
Los medellinenses acomodados viajan con frecuencia a There are in the city several scientific societies: tbe
Europa y los Estados Unidos, y hay en la ciudad muchas Academies of Medicine, J urisprudence, and History; the
personas que hablan el francs, el ingls y aun el alemn. Antioquia Society of Engineers, the Antioquia Society of
Los extranjeros observadores se sorprenden del gran Agriculturists, the Lawyers' Association ( Centro Jurdico),
nmero de personas ilustradas en los diversos ramos and others. There is also a Society of Public Improve-
profesionales que encierra Medelln relativamente a su ments, wbich for several years has been working steadily
210

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

poblacin. Los ltimos informes estadsticos arrojan las and disinterestedly for the progress of the city, with ap-
siguientes cifras: 56 mdicos, 61 ingenieros, 73 abogados y preciable success.
37 dentistas. According to the 1912 census, only 52 per cent of the
En la ciudad existen varias corporaciones cientficas: total population of the district, or only 67lh per cent of
las Academias de Medicina, de Jurisprudencia, de His- those over 8 years of age, were able to read. Of late,
however, the rate has increased, owing to the impulse that
toria; la Sociedad Antioquea de Ingenieros, la Sociedad
has been given to public instruction. From statistics col-
Antioquea de Agricultores, el Centro Jurdico y otras.
lected during this year relating to more than 2000 working
Existe tambin una Sociedad de Mejoras Pblicas, que
women engaged in the shops and factories of the munici-
trabaja desde hace varios aos desinteresada e incansa-
pality, it appears that 82.4 per cent are able to read-a
blemente por el progreso de la ciudad con visible xito. high rate, if it is considered that nearly all working women
Segn el censo de 1912, slo saba leer el 52% de la belong to the middle and low classes of society.
POblacin total del distrito, o el 67V2% de los mayores de The number of students entering the educational in-
8 aos; pero posteriormente la proporcin ha variado en stitutions of the district was 9,091 in 1910. In 1916, it
sentido favorable, gracias al impulso que ha recibido la rose to 12,078, whicn is about 17 per cent of the total popu-
instruccin pblica. De una estadstica de este ao rela- lation, and was distributed as follows: official instruction,
tiva a ms de 2,000 obreras que trabajan en las fbricas 10,453 pupils; private instruction, 1,625; primary instruc-
tion, 8,766; high-school instruction, 2,554; professional
y talleres en este municipio, resulta que saben leer el 82.4%,
students, 758.
proporcin alta si se tiene en cuenta que casi todas las
Among the institutions of secondary and professional
obreras pertenecen a las clases media y baja de la sociedad.
education are the following: the University of Antioquia,
El nmero de alumnos matriculados en los estable- which belongs to the department, founded in 1871, and at
cimientos de educacin de este distrito, que en 1910 era present having 411 students, of whom 236 study philosophy
9,091, alcanz en 1916 a 12,078, cifra que equivale a un and literature, 59 study law, and 116 study medicine; the
17 % del total de habitantes, y que se descompone as: ins- Liceo Antioqueo, which is an annex of the University,
truccin oficial, 10,453 alumnos; instruccin privada, 1,625 ; with 460 pupils; the National School of Mines. founded by
instruccin primaria 8766 instruccin secundaria, 2,554; the federal government in 1887, and where there are 80
" , students of mining and civil engineering; two normal
instruccin profesional, 758.
schools, both national also, that for men having 97 pupils,
Entre los establecimientos oficiales de instruccin se-
and that for women 238; the San Ignacio College, directed
Cl1l1daria y profesional estn los siguientes:
by the J esuit Fathers, where 408 pupils receive high-school
La Universidad de Antioquia, de carcter departamental, instruction; the Central College for young ladies, with 208
fundada en 1871. Tiene actualmente 411 alumnos, de los pupils; the Tropical Agriculture and Veterinary School,
cuales 236 en filosofa y letras, 59 en la escuela de derecho, recently founded, with 88 pupils. Among private institu-
y 116 en 'la de medicina. Anexo est el Liceo Antioqueo, tions may be mentioned that of San Jos, directed by the
cOn 460 alumnos. La Escuela Nacional de Minas, fundada Christian Brothers, with 261 students; and La Enseanza,
por la nacin en 1887, cuenta 80 alumnos, que hacen La Presentacin, and Mara Auxiliadora, with 154, 480
estudios completos de ingeniera de minas y de ingeniera and 126 girls respectively. There are also schools of music,
civil. Las escuelas normales, tambin de cargo de la na- painting, sculpture, and typewriting, for men and women,
cin; la de varones tiene 97 alumnos y la de seoritas 238. founded and assisted by the Society of Public Improve-
El Colegio de San Ignacio, dirigido por los RR. PP. ments.
J esutas, con 408 alumnos, que reciben instruccin secun- The primary official instruction is directed by the de-
daria; el Colegio Central de seoritas, con 208 alumnas; partment, but the districts must furnish the necessary
la Escuela de Agricultura Tropical y Veterinaria, de re- sites and equipment for the schools. In order to meet this
ciente creacin, con 88 estudiantes. Entre los estable- obligation, the municipality of Medelln has begun tbe con-
cimientos privados pueden citarse el de San Jos, dirigido struction of large and sanitary buildings, witb all the nec-
por los Hermanos Cristianos, con 261 estudiantes; los de la essary pedagogical requirements. Of these, the Escuela
Enseanza, la Presentacin y el de Mara Auxiliadora, Modelo No. 1 (Model School No. 1) is a good illustration.
con 154, 480 Y 126 nias, respectivamente. Existen tam- There are in Medelln a public departmental library
bin escuelas de msica, de pintura y escultura y de with 12,000 voIumes, and a departmental museum which
211

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

dactilografa, para hombres y seoritas, fundadas y patro- contains natural and historical objects, lndian antiquities,
cinadas por la Sociedad de Mejoras Pblicas. ore samples, etc.
La instruccin primaria oficial es de cargo del departa- '1'he Medelln theater, although sufficiently large, is an-
mento, pero corresponde a los distritos suministrar los tiquated and unworthy of a cultured city. In order to
improve and modprnize it, a tock
company has just bought it; the
uistrict took one-third of the stock,
and the department one-fifth .
rrhel'e is also the Circo '1'eatro
Espaa, a large and elegant build-
ing, devoted to bull fights, moving
picture exhibitions, and variety
theatrical plays. l\ledelln has ev-
eral pl'i nteries and publishillg
hOl1srs, in whirh arc pl'intf'< a.
lal'ge number of the scientitic anu
litel'ary pl'oductions of the repub-
lic, and a large number of news-

locales y tiles para las escuelas. Para atender a esta


obligacin, el municipio de Medel~n ha empezado la cons-
truccin de edificios amplios, higinicos y con las con-
diciones pedagdicas necesarias, de los cuales es muestra
la Escuela Modelo N. o 1.
Hay en Medelln una biblioteca pblica departamental
con 12,000 volmenes, y un mu,seo del mismo carcter, en
el cual se encuentran objetos naturales e histricos, anti-
gedades indgenas, muestras de minerales, etc.
El teatro de Medelln, aunque de amplitud suficiente, CR
anticuado e impropio de una ciudad culta. Para re-
formarlo y modernizarlo lo acaba de comprar una compaa
annima, en la cual tom el distrito la tercera parte y el
departamento la quinta parte de las acclones. Existe
tambin el Circo Teatro Espaa, edificio amplio y ele-
gante, destinado a corridas de toros, repreRentaciolles cine-
matogrficas y funciones de variedades.
En Medelln hay varias imprentas y empresaR editoriales,
en las cuajes se publica gran parte de la produccin cient-
fica y literaria del pas y buen nmero de peridicos. En-
tre stos estn El Espectador, El Colombiano, El Correo 'roma del agua de Piedrasblaneas-Piedrasblancas Water-Supply
Tntake.
Liberal y El Sol, diarios; Colombia, La Montaa, La
l!'amilia Cristiana entre los ele carcter particulaL'; An- papers. Among the latter may be mentioned El Especta-
tioquia, gaceta departamental; La C1'nica Municipal y dor, El ColO'Ynbiano, El Cor1'eo Liberal, and El Sol,
el Boletn de Estadistica., entre los oficialeR. y algunas otras dailies, and ('olomb~a., La ,l fontaa, La ]tlarnilia Cristiania,
publicaciones, rganos de centros cientflros. all owned by priva te persons; Antioquia (departmental
212

Biblioteca Nacional de Colombia


LfHHO .\%OL DE (,OLO~IB IA-BI~UI'; BOOr< OF COLOMBIA

Casa jJal'ticuJul'-Pl'ivatc l'esidencc.

l\Iedelln, como capital de Antioquia, es el asiento de los bulletin), La C1'nica 111wnicipal, and Boletn de Esta-
poderes pblieo's departamentales: gobernacin del de- dstica, a11 official, and several otber publications, organs o
partamento, Asamblea Departamental, Tribunal Superior, .'cientific organizations.
'l'ribunal AdmIistrativo, Cmal'a de Comercio, etc. E~ Medelln, as tbe capital o Antioquia, is the seat of the
tambin sede arzobispal y residencia de agentes consulareR Pllblic departll1ental powers-Governll1ent of the Depart-
de Francia, Alemania, Inglaterra, Italia, Espaa, Blgica, ment, Departmental Assembly, lIigher Tribunal, Adminis-
Estados Unidos, Ecuador, etc.
trative Tribunal, Chamber of ComJllerce, etc. It is also an
La Asistencia Pblica cuenta con varios establecimientos archiepiscopal see, and the residence of consular agents of
importantes, oficiales unos y de carcter privado otros: France, Germany, Italy, Spain, Belgiull1, the United States,
manicomio, hospital, oficina de accidente , dispensario de j~cuaelor, etc.

pnfermedades sifilticas y venreas, orfelinato, casa de men- '1'be Department of Public Aid (Asistencia Pblica), has
(ligo s, asi.lo de ancianos, casas de cort'eccin de menores ~everal important institutions, some official and some pri-
para hombres y para mujeres, etc. Entre las asociaciones vate, tbe principal ones being a lunatic asylum, a hospital,
de carcter filantrpico y social merecen citarse la Sociedad an accident bureau, a sanitarium for venereal diseases, an
ele ,'an Vicente de Pal, el Patronato de Obreras y la Gota orpban asylum, poor house, old people 's home, eorrection
ele Leclle. house Iol' minors, both girls and boys, etc. Among the in-
l\Iedelln es el centro comercial del departamento, el stitutions of a social and philanthropic character may be
cual exporta anualmente alrededor de 300,000 sacos de mentionec1 tbe Society of San Vicente de Pal, the Patro-
caf, oro by plata por valor de ms de 3,000,000 de pesos, nato ele Obreras (Guardiansbip ol Laboring Women), and
pieles, ombreros, etc. La mayor parte de estos valores thc Gota de Leche (tbe Milk Drop).
pasan por las manos de los comerciante. ele l\fedelln, y mu- l\feclelln is the commercial center of the department,
chas de las empresas productoras tienen en esta ciudad su which exports annualIy about 300,000 saeks of coffee; gold
direccin general. Al mismo tiempo l\Iedelln es el centro and silver to the value of over 3,000,000 pesos; hides, hats,
qne provee de mercancas importada. a ea i todo el resto etc. Nearly all tllese products go through the hands of the
<le Antiof\l1ia, y N,tO ]r da 1111' movimiellto constante i!r l\fcdellln merehants, and many of the producing enterprise
2J3

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

comerciantes de las poblaciones, que vienen a abastecerse a have their headquarters in the city. Medelln is also the
la ciudad. center supplying nearly all the rest of Antioquia with im-
El comercio tiene reputacin dentro y fuera del pas de ported merchandise, and this keeps a constant stream of
gran puntualidad y honradez en sus pagos y goza de business men that come from other towns to buy their
mucho crdito, el cual es caracterstico de todo el departa- goods in the city.
mento, de suerte que las operaciones comerciales se hacen The business men of Medelln have a reputation both at
a largos plazos, y a ello se atribuye el que no se hayan es- home and abroad for great promptness and honesty in
their payments. They have high credit, which is charac-

-- teristic also of the rest of the department; and so com-


mercial transactions are usually made on very long
credits. To this last circumstance is attributed the fact
that there are not more branches of foreign firms in the
city.
As an industrial center, Medelln is without doubt the
most important in the republic. There are within the
municipality the following enterprises: 6 textile, 5 cigar
and cigarette, and 3 match factories; 25 kilns, 11 coffee-
thrashing mills, 20 sugar mills, 4 gold and silver smelters,
4 candle and soap factories, 2 breweries, 6 chocolate works1
3 coffee toasting works, 1 tannery, 1 wheat mill, and fac-
tories fol' the production of agricltural machinery, con-
fectionery, crackers, buttons, rubber goods, shirts and col-
lars, chemicals, combs, corsets, brooms, paving tile, wick,
tru.nks, etc. Other industrial establishments have been
projected, and some of them are in process of construc-
tion.

tablecido ms casas de comercio ex-


tranjeras.
Como centro industrial Medelln es,
sin duda alguna, el ms importante de
~a repblica. Hay en el municipio
las siguientes empresas: 6 fbricas de
tejidos, 5 de cigarros y cigarrillos, 3
de fsforos, 25 tejares, 11 trilladoras
de caf, 20 ingenios de azcar y pa-
nela, 4 fundiciones de oro y plata, 8
fbricas de velas y jabn, 2 de cer- Catedral nueva en construcci6n-New cathedral now building.
veza, 6 de chocolate, 3 establecimientos
de tostar caf, una tenera, un molino de trigo y fbricas ear the sources o water power, the following actories
de maquinaria agrcola, de confites, de galletas, de botones, have been founded in neighboring towns by Medelln
214

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

de telas encauchadas, de ' camisas y cuellos, de productos capitalists: shoe, hat, nail, cement, textile, beer, glass,
qUmicos, de peines, de corss, de escobas, de baldosas de chemical, and sisal works.
mosaico, de mecha, de bales, etc. Adems estn en The products of these industries supply the department
proyecto y en va de realizacin otras empresas industriales. and are exported in large quantities to the rest of the re-
En busca de fuerza motriz hidrulica y de otras con- publico

Escuela primaria (en construccin)-Primary school now building. Universidad de A ntioquia-University of Antioquia.

veniencias se han fundado en las vecinas poblaciones del There are the following banks in the city: Banco de
valle las siguientes fbricas de propiedad de capitalistas de 'ucre, Banco Republicano, International Banking Cor-
MedeUn: de calzado, de sombreros, de clavos, de cemento, poration, CommerciaI Bank of Spanish America, Ltd.
2 de tejidos, de cerveza, 2 vidrieras, de loza, desfibradoras
(tbe last two being brancbes of Jew York and Lon-
de pita, etc.
don banks), and several partnerships doing banking busi-
Los productos de todas estas industrias abastacen al
ness, such as Vsquez Correas & Company, Restrepos
departamento y se exportan en bastante cantidad al resto
de la repblica. & Company, Hijos de Fernando Restrepo & Co., Miguel

Existen en Medelln los siguientes bancos: Banco de & Carlos Vsquez, Luis M. Botero e Hijo , etc. The net
Sucre, Banco Republicano, International Banking Cor- income of the partnership banking enterprises amounts
poration, Commercial Bank of Spanish America, Ltd., to about 16 per cent per annum. It is felt that the bank-
sucursaleiS los dos ltimos de bancos de Nueva York Y ing development and the facilities fOl" obtaining capital in
Londres, y varias sociedades colectivas que se ocupan en 1\Iedelln are entirely inadequate to the magnitude of the
negocios bancarios, como Vsqu.ez Correas y Ca., Restre- present and potential business of tbe department, as well as
pos y Ca., Hijos de Fernando Restrepo y Ca., Miguel y to the undertaking spirit o its inhabitants. This has led
Carlos Vsquez, Luis M. Botero e Hijos, etc. Las utili- to the foundation during the last five years of banks with
dades qUe obtienen las entidades bancarias annimas European and American capital. This notwithstanding,
estn al rededor del 16% anual. Es reconocido que el interest has not dropped below 10 per cent per annum, and
desarrollo bancario y la provisin de capitales de Medelln it fiuctuates in ordinary business between this rate and 18
son absolutamente deficientes para la magnitud de los
per cent.
negocios efectivos y en potencialidad del departamento y
para el espritu emprendedor de sus habitantes, lo que ha The Mint renders great assistance to the banking de-
hecho qUe en los ltimos 5 aos se hayan fundado bancos veIopment of th'e city. During the last six months o
con capitales europeos y norteamericanos. A pesar de esto, 1916 it coined gold pieces to the vaIue of $501,360, and it
rl inters del dinero no ha bajado del 10% anual, y oscila has sufficient capacity to coin annually gold pieces to the
el1 11 gocio . yaJne o $6,000,000. The capacity is now limited to
. S corrIentes entre este tIpo y el 18%.
215

Biblioteca Nacional de Colombia


'!LIBRO AZUL DB COLOMBIA-BLUB BOOK 0./<' COLOMBIA

Ayuda al movimiento bancario de la ciudad de Casa de 2,000,000 pesos, by the mall smelting wol'ks, which it is
Moneda, que en el ltimo semestre de 1916 acu monedas intended to enlarge. The same Mint is coining the sil ver
de oro por valor de $501,360, y tiene capacidad para pieces that circulate in the republic.
amonedar anualmente en monedas de oro 6,000,000 de
pesos, capacidad limitada hoya 2,000,000 por l!t planta de The district of Medelln has very high official cl'edit, 011
apartado, cuyo ensanche se proyecta. Tambin se est account of the system and scrupulosity with which it
acuando en la misma Casa de Moneda la plata que cir- manages the public funds and of the good faith and prompt-
cula en el pas. ness with which it dischal'ges its obligations. To this must
be added the constant incl'ease of its surplus alld revenue .
Besides the property devoted by the municipal admini. -
El distrito de Medelln goza de muy buen crdito como tration to primary-scbool buildings, tbe district owns other
entidad financiera, debido al orden y correccin en el property of impol'tance, and is exclusive ownel' o sev-
manejo de los caudales pblicos, a la exactitud y. buena
eral undertakings that render pl'ofitable public service, such
fe en el complimiento de sus compromisos y al aumento
as the telephonc plant, the rnarket place, and the pubEc
continuo de sus bienes y de sus rentas.
slaughter housc. 'l'he water-works and the live-stock fai!'
Adems de propiedades destinadas a la administracin
will be equally profitable. Beforc long thc electric plant
municipal y a las escuelas primarias, posee el distrito otras
will revert to the district, which will also begin the cou-
de importancia y es dueo exclusivo de varias empresas
struction of tramways and other public works that are
que prestan servicios pblicos productivos, tales como
needed by the city and will bring to the municipality rair
la planta telefnica, la plaza de mercado y ~l matadero
returns for the capital invested.
pblico. De igual ndole productiva sern el acueducto y
On account of its high credit, it ha. been possible fol'
la feria de animales que estn en construccin. No muy
tl~e district to obtain from the banks and commel'cial hOll, e;;
tarde pasar al distrito la empresa de energa elctrica y
se empezar la construccin de tranvas y de otras obras of the city, on the most favorable terms, the funds that it
pblicas que reclama la ciudad y que sern servicios mu- has needed fol' the clllargement and continuatioll of thr
nicipales remunerativos del capital que en ellas se in- works now in process of construction.
vierta. For the construction of the aqueduct and o the pipe

Plaza de mercado- Markct Place.

Debido al crdito de que goza el distrito, ha podido water-supply system the city issued last year a public loan
obtener en los bancos y casas comerciales de la ciudad, en of $400,000, divided into four serie of $100,000. The first
las condiciones ms ventajosas del mercado, las sumas que one issued was rapidly suhscribed, and a secoDd one has just
216

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ha ido necesitando para el ensanche e impulso de las obras been issued. The bonds of this loan draw 10 per cent.
qUe tiene en ejecucin. interest per annum, payable at the end of every quarter,
Para la construccin del acueducto y de la tubera de
and give to holders the right to participate in semestral
hierro emiti en el ao pasado un emprstito pblico de
lotterie. The loan is guaranteed with the share that the
$400,000 en cuatro series de $100,000; de stas se suscribi
rpidamente la primera que se ofreci a la venta, y se e. t mnnicipality has in tbe rcvenues o the department, whieh
SUscribiendo la segunda, que acaba de emitir e. J.Jos bonos are directly received by the Banco de SUCl'e, this institu-
de este emprstito, llamado Emprstto de .Medelln, 1916, tion being in charge of the loan. The loan is to be can-
ganan un inters de ]0% anual, pagadero por trimestres
celled by a sinking fund at 5 per cent compound interest;
vencido. , y dan derecbo a entrar en sorteos semestrales dc
dinero. Est garantizado con la participacin que tiene in th1S way it will be canceIled in 11 years. 'l'hese terms
el municipio en las rentas departamentales, 'uyo pl'O- may be onerons to the di trict in the opinlon of those who

(1l' ~/I/r"""J. !:"J./1 NMN//'

/'1'/ """ti'?'.P/1/1// /t ///1"'///;;,/,0/./ / N / /~


II~//lid/k 1'1////'/~) ,I'thyl / rll"pl' 1"I(/~I;/I":/
'?'''/I/NthO/t:lyl/rr////;;/////1 r/ fk/lilt t .il
l i /1//~. I't//11' k.'';'/:J(oll/'Y i u F//;'r {!t.
I1 I

Bono del "Emprstito de Medelln, 1916"-1916 Medellin


Loan Bond

dueto lo recibe directamente el Banco de SUCl'e, entidad are not familiar with the business conditions of the city;
encargada del ervicio del emprstito. Se amortiza con un but they are llot . o, if it is takell into account that, as
5% anual acumulativo, con lo cual quedar cancelado a lo. tated before, the Clll'rent rate o illterest is between 10
11 aos. Pueden parecer estas condiciones onerosas para
and 18 per cent per annum. 'rhc good reception with
el distrito a quien ignore las circunstancias de esta plaza,
which the municipal bonds of Medelln have met, and the
~ero no lo 'on si se tiene en cuenta que el tipo corriente de
mt ' act that they are quoted without discount, show that the
eres en el mercado es del 10 al 18% anual, como se
dijo antes. La buena aceptacin que han tenido los bono investment is safe.
municipales en Medelln, y el hecho de que se coticen sin
The municipal revenues o Medelln increase every year,
descuento muestran lo segura de esta colocacin.
as showl1 by the following figures giving the total budget
Las rentas municipales de Medelln vienen aumentando
('~nsiderablemente ao por ao, como puede verse en las 01 the district for several years: 1906, $54,425; 1909,
SI .
gUlentes cifras, que muestran el total del presupuesto del *] 05,516; ] 9] 3, $231 ,992; 1917, $288,108. From these
217

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Paseo de Buenos Aires-Buenos Aires Promenade. Paseo de los Conquistadores-The Conquerors Promenade.

distrito en distintas pocas: 1906, $54,425; ] 909, $105,516; figures bas been excluded the amount derived from
1913, $231,992; 1917, $288,108. the municipal loan above referred to for the year 1917,
En el elato del presupuesto de este ao econmico se ha in order tbat a comparison may be made with previ-
excludo la suma procedente del emprstito municipal, a ous years. Taking into accou;nt the net product of
:fin de hacerlo comparable con los anteriores. Teniendo
tbe municipal revenues in tbe first half year, it may be
en cuenta el producto efectivo de las rentas municipales en
estimated that tbe amount collected during tbe year will
el primer semestre, puede calcularse que el producto de la
recaudacin exceder en el ao a lo calculado en el pre- exceea the amount given in the budget, probably reaching
supuesto, llegando seguramente a ms de $300,000. Equi- $300,000. This amount is approximately equivalent to $4
vale esta cantidad prximamente a $4.00 por habitante. per head.
El presupuesto de gastos en el presente ao, excluyendo 'rbe disbursement budget for the present year, exclud-
el producto .del emprstito que se invierte en el acueducto, ing the funds of the loan, invested in the aqueduct, are
se descompone en la siguiente forma: Jish;ibuted as follows:
Departamento de Deuda Pblica $24,578
" " Gobierno 27,572 DeparLment of Public Debt $24,578
" " lo Interior 27,918 " " Government 27,572
" " Hacienda y Tesoro 11,660 " " the Interior 27,918
" " Obras Pblicas 1~7,019 " " " Treasury 11,660
" " J usti cia 5,400 " " Public Works 117,019
" " Instruccin Pblica 49,951 " " Justice 5,400
" " Beneficencia 24,010 " " Public Instruction 49,951
" " Public Charities 24,010
Suma $288,108
Total $288,108

En resumen, Medelln es una ciudad prspera e indus- Summing up, Medelln is a prosperous and industrious
triosa, dotada de todo. los elementos de progreso y bienes- city, possessing all tbe elements of progress and comfort,
tar, de clima delicioso y excelente sociedad. Su desarrollo with a delightful climate, and a select society. Her prog-
y adelanto son muy notables si se tiene en cuenta su posi- ress has been very remarkable, especially considering that
cin en el interior del pas, a ms de 1,000 kilmetros de it is situated far inland, more tban 1,000 kilometers from
su puerto martimo, y si se compara con las otras ciudades its seaport, and comparing its development with tl1at of
de la repblica. other cities in the republic.

218

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FERROCARRIL DE AMAG-AMAG RAILROAD


DEPARTAMENTO DE ANTIOQUIA-DEPARTMENT OF ANTIOQUIA
del'A:;'~ce esta empresa a una sociedad annima llamada Compaflia del Ferrocarril This raUroad belongs to a stock company known as the Amag Railroad Com-
g , constitulda legalmente en 1907, con un capital de $1,000,000 oro. pany (Compaflia del Ferrocarril de Amag), legally constituted in 1907 witb a capi-
tal of 1,000,000 dollars.
GERENTE, DOCTOR CAMILO C. RESTREPO MANAGER, DR. CAMILO C. RESTREPO
de l'~ ~ey nacio.nalla compafUa goza de privilegio para la construccin y explotaoin By virtue of a nationallaw, the company bas tbe sole concession for tho construo-
el 110 Cerrocarnl que una a Medellin, capital del Departamento de Antioquia, con tion and exploitation of a rMlroad connecting Medellin, capital of the Department
constru1duoa, y de una subvenci6n de $9,990 por kil6metro, en los 24 primeramente of Antioquia, with the Cauca river, and also a subsidy of $9990 per kilometer for
bald!os os y de $15,000 por kilmetro de alli en adelante, aparte de concesin do the firat 24 kilometera built, and of $15,000 per kilometer for the rest of tho line, with
Se .y .o~ras ventajas. out including the concession of public lands, and otherprivileges.
al se~n.ncIPl !a construcci6n del ferrocarril en Med~lli,!- en 1909 y se han. dado ya The construction of the railroad was begun at Medellln in 1909, and already 42
lpolis Cl~ ~tblico cuarenta y dos kilmetros de via prIDClpal, hasta la estaCIn Ange- kilometera of the main line, up to the Angelpolis station, have been opened to the
al 110' C a tan atn por construir cincuenta y cuatro kilmetros para terminar la via publico There still remain 54 kilometers to be built to carry the road as far as the
El f auca.. Cauca river.
COn unerrocar~ll en sus 24 primeros kilmetros sigue al valle del 110 Porce o Medellin, In the firat 24 kilometers, the road follows the valley of the Porce, or Mcdellln,
viesa ~ ~en~lente mxima de 2% y curvas de un radio mnimo de 80 metros, y atra- river. It has a maximum grade of 2 per cont and minimum curve radiuo of 80 metera.
estacionrrlton ,? de los distritos de Medellln, Envigado, Itagf, Estrella y Caldas, con This section of the road traverses the Districts of Medellin, Envigado, Itagf, Estrella,
delaCo es. vecIDas a estas poblaciones. De Caldas en adelante trasmonta el ramal and Caldas, having stations not far from these towns. From Caldas on it goes across
depresidlllera Central que separa las aguas de los rtos Medellln, Porce y Cauca, por una the branch of the Central Cordillera that divides the couraes of the Medellin and
Oordille n ~uya altura sobre el nivel del mar es de 1900 metros. Para atravesar la Cauca rivera; it orosses at " depression having an elevation of 1900 metera above
decir q~a a habido necesidad de vencer obstculos que se crcian insuperables. Baste sea-Ievel. In order to effect this crossing i t has been necessary to surmount obstacles
hubo u e en \os.trece kil6metros que median entre las estaciones de Caldas y Amag tbat at firat were believed to be insuperahle. Thus, in the firat 13 kilometers, between
de la Qn''b0Vlmlento de tierras de 1,697,800 metros cbicos; que hay cortes, como el the Caldas station and Amag, it was necessary to excavate 1,697,800 cubic meters
de 86 58e ra de La Lejla, de 64,000 metros ctbicos; terraplenes, como el de Rasomalo, of earth; there are cuts, such as that at the La Lejla depression, which required.
cual 8e '1etros cbicos, y construcci6n tan costosa como la del kilmetro 36, en el 64,000 cubic metera of excavation; filIs, such as that at Rasomalo, for which 6,500
Dlxi ma ~as3'gon $82,600 oro. De Caldas en adelante la linea tiene una pendiente cubic metera \Vere required. Sorne parts of the road have been exceedingly expensive,
Des e /0, compensada en las curvas, cuyo radio mnimo es tambin de 80 metros. kilometer 36, for instance, having cost 82,600 dollar.. From Caldas on the traok has
Angel:r;t de salir del territorio de Caldas, el ferrocarril sigue por los de Amag y a maximum grade of 3 per cent, compensated on curves; the minimum radius of
Qui o s, y ms adelante por los de Fredonia y Venecia, hasta el 110 Cauca. curves is 80 meters.
ant1o;!tl tenga conocimiento del territorio After leaving the territory of Caldas, thc
halagefioO y sus ;>roductos podr juzgar del . road traverses those of Amag and Angel-
Caldas porverur de esta empresa. Hasta polis, and farthor on those of Fredonia and
carril p Puede decirae que slo era UD ferro- Venecia, before reaching the Cauca river.
Pues susa~~epas~eros; y la estadlstica lo dicc, Anyone knowing Antioquia and its prod-
milln anua't!s ransportaban alrededor de un ucts can ap;>reciate tbe bright prospects of
La li ente. this enterpIlS6. While the road went no
bOulfer~e~ ~egado ya a la rica regi6n car- !arther than Caldas, it was practically only a
prOductor e d agf y Angel6polis y al centro passenger road, its trans carrying about
ferrOCarril e ca del departamento. El 1,000,000 passengers per year. The line has
carbn pasa sobre las ventas mismas de airead y reached the rich coal regions of
y cuy~ ~ue se ~ncuentran en abundancia. Amag. and Angelpolis, and the cofIee-
tonelada dxplot~ln apenas empieza. La produclDg centers of the department. It
mina SI 65 car n slo cuesta $0.96 en la g.oes through the coal mines, which are very
con l~ baja t e:ill'd estacin Angelpolis, y nch,. but whose development is only be-
sale costand aS3 ~8 el Ferrocarril de Amag, gIDDlng. Coal sells for $0.96 a ton at the mine
Sahid o . en Medellln. $1.60 at tbe Angelpolis station, and, o,,:
princip,J ti que la producoin de caf es la
siendo de queza del departamento, pues,
account of the low rates 01 the railroad it
costs only 83.28 in Medellin. '
de doscientmag'?1fica calidad, alcanza a ms 1,1; is well known that coffee raising is the
prOduccin os =1 sacos anuales. Casi toda esa malO source 9f wealth of the d~partment,
concentrad~ que aumen~a afio por ao, est whose coffee lS of the best quahty and is
departamentoen la regln del suroeste del cxported at the rate of about 200,000 saoks per
Por el Ferroc y'leds transportada a Medellin ye,,:r. ~early all the production of that article,
El arrt e Amag. which 18 constantly on the increase is con-
fo C~,::~~earriJ se dirige a la orilla del fined to the southeast region of the' depart-
dehesas de' en donde estn situadas las ment, and the produce is carried to Medellln
mento en s ganado que proveen al departa- over the Amag railroad.
longado se u mayor parte. Ms tarde, pra- This road will go as far as the b"nks of
v.entura' po ~nlIt con el ferrocarril de Buena- the Cauca river, where the pasture lands are
eln dir~etaruen o a Medellin en comunica- situated which supply nearly all the depart-
es la linica s~li~ el P~elfico. Por otra parte, . ments ",ith cattle. Later the road will be ex-
l
t,!do. lo cual se Soslblle I?ara el ferrocarril al Golio de Urab, que se proyecta, de te.nded to co,!nect Wlth the ~uenave.ntura railroad, thus connecting Medellin directly
VIaIla del Pals e uce a Importancia capital de esta linea en la futura red ferro- wlth. the Paclfic ocean. Besldes, thl~ road must form the beginning of the railroad
1<;1 Ferrocarrii d Aro leadIDg .to the Gull of ~rab, now proected. 1t is thus seen that it is destined to play
antlOquetlos ent e ag se construye con capital antioquetlo y con ingenieros a most lmporta.nt pa~t 10. the futur~ general railroad system 01 the republic.
~ de jUBtici'a me';clgs cualels, addems del gerente, que es tambin ingeniero en jefe, The Amag ratlr,?ad lS belng bmlt wlth An.tioquian capi.tal an~ by Antioquian engineera.
siobar E. nar a os ootores Luis A. Isaza, Juan de Dios Vsquez y Jorge Among these, be.sldes the. manager, \Vho lS also the chief englOeer, may be mentioned
ha Compafifa est d' .d' d the graduate engIDeera LUlS A. Isaza, Juan de Dios Vsqu.ez and Jorge Escobar E
se an pedido a r lVld l a en 10,000 acciones de $100 oro cada una. Hasta ahora The stook of the oompany i~ divided into 10,000 shares ol 100 dollars each. H~re
mercado. az n e $69 oro por accin, y stas se cotizan ya a $100 en el tofore, the shares were subscIlbed for at the rate 01 69 dollara each, and now they
are quoted on the market at 100 dollara each.

219

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOl\iBIA- BLUE BOO1\:. O~' COLOMB[A

FERROCARRIL DE ANTIOQUIA-ANTIOQUIA RAILROAD


MEDELLN, COLOMBIA

Direccin telegrfica: CARRIL. Telegraph: CARRIL. Codes: A.B.C. 4th and 5th ed.,
Cdigos: "A.B.C." 4 u y 5 a ed. y "Lieber" and Lieber' s
El ferrocarril de Antioquia es la nica va existcnl,e para la comu- The Anl,ioquia Rttilroad is the only line al, pre!Senl, cOllnectillg the
nicacin entre la ciudad de Medelln, capil,al del Departamento de An- city of Medelln, capital o l,he Deparl,ment of Antioquia, with the
tioquia, en la Repblica de Colombia, con el puerto fluvial de Puerto river port of Puerto Berro, which is situated al, a distance of 810
Berdo, situado a 810 kilmetros de la desembocadura del ro Mag- kilometers from the mouth of the l\[agdalena river on the Caribbean
dalena en el mar Caribe. sea.
Medelln es una hermosa y sana ciudad de 70,000 habil,anl,es, situada Medelln is a beaul,iful anel heall,hftLl eity o 70,000 inhabitants,
a orillas del ro Porce, cerca a SlL~ nacimientos, en un frtil valle lying on the banks of the Porce river, near its headwaters, in a fertile
encajonado entre dos altas estribaciones de la cordillera de los valley surrounded by two high spurs of the Andes. It is the eenter
Andes. Es el centro de la regin minera de los Departamentos de of the mining region of the Departments of Antioquia and Caldas, a
ntioquia y Caldas, renombrada por las minas de nluvin de los dos region which has become famous on account o the alluvial mines
Porce, Nech y Cauca, y por los rieos campos mineros de Remedio., found in the Porce, Neeh, and Cauca rivers, and o the rich gold de-
Amalfi, Anor, Santa Rosa, Titirib, Marmato, Sonsn y Manizales. posits existing in Remedios, Amalfi, Anor, i:lanta Rosa, Titiribl,
Anualmente se extraen de las minas de est.a regin ms de Marmal,o, Sonsn, ancl Manizales. The outpul, of the mines in this
$4,000,000. region amounts to over $4,000,000 per year.
Es adems Medelln centro de una de las regiones cafel,eras ms
Medelln is also the center of one of the main eoffee-proclueing terri-
notables de Colombia, especialmente por la superior calidad de su
tories o the republie, the product being o exeeptionally good quality .
grano. En el mercado de Nueva York obtiene siempre el caf marca
"Medelln" los mejores precios (de 14 a 1.5 cvos. la libra, cuando el de The coffee known in New York as "Medelln" commands the highest
"Ro" y el de "Santos" se cotizan a 11 cvos.). Colombia export en priees, selling at 14 and 1.5 eents a powld when Rio and Santos sell
1916 alrededor de 1,000,000 de sacos de caf, de los cuales 270,000 at 11 cents. In 1916 Colombia exported aboul, 1,000,000 bags of
salieron de Medelln por el ferrocarril de Antioquia. En los ltimos eotIee, of which 270,000 \Venl, from Medelln over the Antioquia Rail-
seis aos se ha triplicado la produccin del caf marca" Medellin" road. In recent years the produetion of MedelUn cotIee has been
Puerto Berdo, en el extremo oriental de la lnea fnea, es un pequeo trcbled.
casero a orillas del ro Magdalena, que es la principal arteria comer- Puerto Berro, l,he easl,ern terminal of the rail.road, is a small town
cial de Colombia. Sw-can este ro numerosos vapores de tipo y capaci- on the banks of the Magdalcna river, which is l,he main commereial
dad semejantes a los que navegan el ro Oho en los Estados Unidos . artery of Colombia. On this river run a greal, many steamboais sim-
Por lo comn se emplean cuatro das para bnjar dc Puert,o Berl"o a ilar in design and capacity l,o those runnmg on l,he Ohio river in the
Barranquilla y seis para subir. Los vapores expresos para correo y United States. Generally it takes four days to go down from Puerto
pasajeros hacen el viaje ms rpidamente. De Barranquilla, puerw Berro to Barranquilla, and six days to go up. Themail and passenger
importante situado tambin sobre la margen del ro Magdalena- express boats make the trip in less time. Barranquilla, another very
eiudad de ms de 40,000 habitantes- hay comunicacin por ferrocarril important port on the Magdalena river, with 40,000 inhabitants, is
(28 kilmetros) con Puerto Colombia, uno de los puertos ms activos dc eonnected by a 28-kilometer railroad with Pucrto Colombia, one o
la repblica en el mar de las Antillas. l,he most active Colombian ports on the Caribbean sea.
Entre Medelln y Puerto Berro hay varia.~ ]>oblar:iolles que sirvell Between Medelln and Puerto Berdo there are several towns form-
de ncleo a empresas agrcolas o mineras. ing cenLcrs of agricultural and mining enterprises.
La lnea frrea est dividida en dos secciones: la Divisin del Nus, The railroad is divided inl,o two sections : the Nus sectiOll, froro
de Puerto Berdo al "Limn " (1 J 8 kilmetros) ; y la Divisin del Puerto Berdo to Limn, 118 kilometers; and the Porce section, Irom
Porce, entre "Santiago" y Medelln (71 kilmetros). Entre" El Santiago to Medelln, 71 kilometers. Between Limn and Santiago,
Limn" y "Santiago" hay tres y mcdio kilmetros de distancia di- a distance of 3 ~ kilometers, l,here is a depression of the Andes Cor-
recta, en una depresin de la cordillera de los Andes conocida con dillera known as "La Quiebra." It is intended to build there a tunnel
el nombre de "Paso de la Quiebra." Se proyecta construir all un to connect the two sections o the railroad with each other. In the
tnel para unir entre s las dos secciones del ferrocarril ya nombradas. meantime, a Blcicherl, aerial l,ramway will be used for the tran porta-
Entre tanto se emplear un cable arreo sistema "Blcichert," para la Lion of freighl,. Al, present passengers are carried Irom one aection
movilizacin de la carga. Los pasajermi, para pasar dc ulla a ol,ra l,o the other ovcr a good 10-kilo meter wagon road.
divisin usan un buen camino carretero de 10 kilmetros de longitud.
Los datos tcnicos y cconmicos del ferrocarril de Anl,ioquia pueden Thc technical and economic dal,a of the Antioquia railroad may be
resumirse como sigue: summed up as follows:
Longitud total de la va- sin contar el tnel de tres y medio kil- Totallength of track, wil,hout counLing the projected 3Y2-kilometer
metros, proyectado-189 kilmetros. l,uIlllel, 189 kilometers.
Ancho de la va, 3 pies ingleses. Gage, 3 English reet.
Peso de los rieles, de 4.5 a 60 libras por yarda. Weighl, o rails, 45 to 60 pound per yarel .
Pendiente mxima, compensada, Cll la divisin dl'l N liS, cuatro y Maximum ;mcle, compcnsated, on thc Nus divisioll, 4.5 per cent.
medio por ciento.
Pendiente mxima, compensada, t'n la divisin del Porce, dos y Maximum grade, eompensateel, 011 l,hc Porce divisioIl, 2Yz per cent.
medio por ciento. Mnimum cW've radius, 70 meters.
Radio minimo de las curvas, 70 metros. The ollowillg statistical data refer to the year 1916 (the do llar sign
Los siguientes datos estadsl,icos se reficren al ao de 1916 (los valores inclicates American dollars):
se dan en dlares):
Nus section Porce section
Divisin Divisin .59,759 60,239
Nus Porce Tons (1000 kilos) transporLed. . . . . . . . . .
Tonelada (de 1000 kilos) l,ransportadas ... . Passengers carried . .. .. .. .. .. ....... . . . . . 13.5,84.5 1,139,886
159,7.59 60,239
Pasajeros transportados ... ...... . ... . .. . . 13.5,84.5 1,139,886 Paid by reight ....... .. ... .. .......... . $678,671 $20.5,281
Valor del flete de carga ......... . ...... . . $678,671 $20.5,281 Paid by passengers . . . . . .... .. . . . ...... . . 40,26.5 116,650
Valor pagado por pasajeros ... .. . . . 40,265 116,6.50 Paid by freight and passengers . . ..... . . .. . 718,936 321,931
Valor pagado por carga y pasajero. 71 ,936 321,931 182,130
Gastos de explotacin .. . . ... ..... . 287,900 Operating expenses .. .. . ... .. . ..... . . . . . . 287,900
182,130
Producto neto de explotacin .. ... .. .. . . . . 4:31,036 139, 01 Net profit .. .. . . . . . . ... ... ....... . .. . . . . 431,036 139,801

220

Biblioteca Nacional de Colombia


Puerto Berro

. ..c )'OLON80

----
Estacin de Medelln-Medelln Station

.
PI.JtRJOBEAAI

FERROCARRI L DE ANT IOQU IA


REPUBlICII DE COLOM BIA - SLJD 4M ERICII

FERROCARRIL DE ANTIOQUIA

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

INTERNATIONAL BANKING CORPORATION


MEDELLN, COLOMBIA

Sucursal de la International Banking Corporation, Nueva Branch of the International Banking Corporation of
York, E. U. de A. Esta institucin bancaria se estableci New York, U. S. A. This banking institution was ounded
y empez operaciones en Medelln en agosto de 1916. Es and began its operations in Medelln in August, 1916. It
una sucursal de la INTERNATIONAL BANKING "COR- is a branch of the International Banking Corporation of
PORATION de Nueva York, que se fund en 1901, y cuyo New York, founded in 1901, and having a capital and re-
capital y fondos de reserva ascienden a la cantidad de serve of 6,500,000 dollars. It was organized to do business
$6,500,000 oro americano. Fu organizada para negociar with foreign countries by means of branch offices, especiaUy
con el e"xtranjero por medio de sus propias sucursales, in China, J apan and India. At present it has branch
principalmente en China, el Japn y en la India; y tiene
offices in Bombay, Calcutta, Canton, Cebu, Colon, Hankow,
actualmente establecidas sucursales en las siguientes plazas:
Bombay, Calcuta, Cantn, Ceb, Coln, Hankow, Hong- Hongkong, Kobe, London, Manila, Medelln, Panama, Pek-
kong, Kobe, Londres, Manila, Medelln, Panam, Pekn, ing, Shanghai, San Francisco, Singapore, Tientsin, and
Shanghai, San Francisco, Singapore, Tientsin y Y okohama. Yokohama.
Es de advertirse que la International Banking Corpora- The International Banking Corporation has close rela-

tion tiene estrechas relaciones con The National City Bank tions with the National City Bank of New York, and has at
de Nueva York y puede ofrecer, de una manera especial, its disposal, besides its own branch offices and representa-
adems del servicio de sus propias sucursales y correspon- tives in the main cities of the world, the service of the
sales en todas las principales plazas del mundo, el de las branch offices of the City Bank in Cuba and South America,
sucursales que tiene establecidas este Banco en Cuba y la such as those in Buenos Aires, Havana, Montevideo, Rio de
Amrica del Sur, tales como las de Buenos Aires, Habana, Janeiro, Santiago de Cuba, Santos, Sao Paolo, and Valpa-
Montevideo, Ro de J aneiro, Santiago de Cuba, Santos, raso.
San Pablo y Valparaso, y, debido a sus grandes facilidades, It conducts all kinds of banking ope"rations, having all
se encarga de toda clase de operaciones pertenecientes al the necessary elements therefor. It receives general de-
ramo de banca. Recibe depsitos a la vista y a trmino posits and deposits for fixed periods, makes payments by
fijo, hace pagos por cable, facilita cartas de crdito, cheques cable, issues letters of credit and travelers' checks, and
para viajeros, y giros de letras sobre las principales plazas
" draws drafts on all important Colombian and foreign cities.
extranjeras y del pas. Solicita de manera especial la co-
rrespondencia de los comerciantes extranjeros que piensen Correspondence from foreign merchants wishing to extend
extender sus negocios a la Repblica de Colombia. their business to Colombia requested.
El establecimiento de esta sucursal fu muy bien recibido The establishment and foundation of the Medelln branch
en Colombia y sobre todo en el Departamento de Antioquia, was "very well received throughout Colombia, especially in
donde empez operaciones y ha venido progresando de the Department of Antioquia, where it has worked very
manera muy satisfactoria desde su instalacin. satisfactorily since its foundation.
222

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

BANCO DE
SUCRE
BANK OF SUCRE

Medelln
DEPARTAMENTO DE

ANTIOQUIA

31 Di .principio este establecimiento a sus operaciones el Founded July 31, 1905, under the management of MI'.
C de Julio de 1905, bajo la gerencia del seor Maximiliano Maximiliano Correa U., who I1as ever since held the same
lorrea D., quien, sin interrupcin, ha desempeado hasta position.
e presente el puesto de gerente.
At present, the Board of Directors consists of Messrs.
d ~ctualmente son miembros de la Junta Administrativa Julio lVI. Restrepo and Luis F. Botero, who are full officers,
e banco los seores Julio M. Restrepo y Luis F. Botero, and their substitutes, Messrs. Emilio Restrepo C. and
corno principales; Emilio Restrepo C., y Gregorio Prez, Gregorio Prez. Secretary, MI'. Alejandro Mnera. The
crmo suplentes. Al frente de la secretara del banco est handling of the funds, keeping of books, and other office
~ s~or Alejandro Mnera. La caja, la contabilidad y work are conducted by eighteen employees.
l~mas dependencias del establecimiento estn a cargo de
empleados. Capital, $1,000,000, all paid in.
El capital del banco es el de' $1,000,000 totalmente Reserve 'f unds, $200,000.
pagado.
The bank occupies a splendid building of its own, on the
El fondo de reserva es de $200,000. main square of the city. This building has room not only
Funciona el establecimiento en un magnfico edificio de for all the offices of the bank, but also for many others,
~~ prOP.ie~ad,. situado en la plaz~ principal de la ciu~ad. which are occupied by merchants, lawyers, agents for for-
d lt\ edIficIO tIene capacidad, no solo para todas las oficmas eign firms, the important corporation Mutualidad Nacional,
pe d anco, sino tambin para muchas otras, que estn ocu- oue of the Iargest in the Republic of Colombia, the Com-
tea as por comerciantes, abogados, agen- mittee on Exchange of the Board for Re-
t s de casas extranjeras, por la impor- deeming Paper-money, and the General
1
pant empresa de la Mutualidad Nacional,
d 01' a C.omisin de Cambio de la Junta
Insurance Company (Compaa General
de Seguros).
de 20nversin y por la Compaa General
e ",eguros. The business done by the bank has
El m . . been constantly on the increase. During
b OVlImento de los negocios del
d~~col ha sido intensamente progresivo, the first year it amounted to 18,000,000
pri a m~nera que, habiendo alcanzado el doUars, and during the last year to
en mt,f!" a la cifra de $18,000,000 lleg 96,000,000.
o1'o.e u tImo ao a $96,000,000 de pesos Since its foundation, the bank has sold
drafts fol' the aggregate vaIue o
t Las letras vendidas por el banco en el 23,000,000 doUars.
l~e~o .en que ha funcionado sobrepasan
La ntId~d .de $23,000,000 pesos oro. The principal operations of the bank
S011' s prmclpales operaciones del banco are tIle purchase and sale of foreign
ext' .compra y venta de letras sobre el drafts; purchase of gold ingots; discount
erlOr, compra de barras de oro des- of notes; loaning o money on interest in
cuento de obl"IgaClones, ImpoSIClon
. . .,' d e
i",
d ....... ero a lnt ' en cuentas corrIentes,
. cul'rent accounts or fol' definite periods;
a l . eres y general deposits and deposits for fixed
disppaz~bfil JO, recibo de dinero en depsito periods.
p onl e .y en d " t o a termmo.
epOSI "
' ~'" ?r cable
( (I\Ll""Of A B C y por telgrafo: SUCRE. Cable and telegraph: SUCRE. Codes:
l"
.
o., IJ16bpl' y Samper. A. B. C., Lieber's, and S amp el'.

223

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

COMMERCIAL BANK OF SPANISH-AMERICA, LTD.


Esta compaa fu registrada en 1904, adquiriendo los This company was registered in 1904, taking over the
negocios de The London Bank o Central America, Ltd., y business o the London Bank o Central America, Ltd., and
de Enrique Corts & Co., Ltd. Como compaa limitada, o Enrique Corts & Co., Ltd. Being a limited company,
el banco tiene la obligacin, bajo las leyes inglesas, de hacer the bank is obliged, according to English law, to call a
lUla reunin de accionistas cada ao, en la cual se presenta meeting o the stockholders every year, and lay before ii
un informe completo sobre el activo y pasivo, etc., etc., todo a complete statement o assets and liabilities, etc., etc.,
lo cual debe ser revisado por contadores interventores, o which must be revised by auditors authorized by law.
auditores autorizados por la ley.
The members o the Board o Directors are: MI'. Ed.
Los miembros de la Junta Directiva 'on: Seor Ed.
Norman, Presidente, director de Martn's Bank Ltd. Norman, president, director o Martin' Bank, Ltd.,
Buenos Aires & Pacific Rly. Co., Ltd. Chilian Transandine Buenos Aires, and Pacific Railway Co., Ltd., Chilian
Rly. Co. etc., etc. Seor Francis M. V oules, director de Transandine Railway Co., etc., etc.; MI'. Francis M.
Ethelburga Syndicate, Ltd. Para Public W orks Co., Ltd. Voules, director o Ethelburg Syndicate, Ltd., Para
Tnternational Light & Power Co., et " r.tc. Seor Selwyn Pnblic Works Co., Ltd., International Light & Power Co.,

R. Pryor, director de National Provincial Bank o Eng- cte., etc.; MI'. Selwyn R. Pryor, director o the National
land. Cotesworth & Powell, Ltd. International Financial Provincial Bank o England, Cotesworth & Powell, Ltd.,
Society, Ltd., etc., etc. Seor Cecil M. Higgins, director International Financial Society, Ltd., etc., etc.; MI'. Cecil
de London & South American Investment Trust, Ltd., 1\1. Higgins, director o The London & South American 1n-
Southern Brazil Electric Co., Ltd., etc., etc. Seor A. K. vestment Trust, Ltd., South Brazil Electric Co" Ltd., etc.,
Raphael, gerente y secretario de The Anglo South Ameri- etc.; Mr. A. K. Rapbael, manager and secret~ry o 'rhe
can Bank, Ltd. Seor Raael Parga, de Bogot, Colombia. Anglo South American Bank, Ud.; 1\[1'. Rafael Parga, of
La compaa tiene sucursales y agencias de todas las Bogot, Colombia.
principales ciudades de Nicaragua, Salvador, Colombia, The firm has branches and agencies in aH the principal
Venezuela, Ecuador, etc., y tambin tiene casas en Pars, cities o Nicaragua, Salvador, Colombia, Venezuela, Bcua-
Manchester y Nueva York. 'riene una organizacin per- dor, etc., and also branch offices in Paris, Mancbester, and
ecta para poder financiar y vender los productos de los New York. It has a complete ol'ganization or financing
pases Latino-Americanos, y hace adelantos contra ca, and selling Latin-American product'3, and advances fundo
cueros, cacao, tagua, caucho, etc. Adems sus opera-
on coffee, hides, cacao, ivory nuts, rubber, etc. It conducto
ciones de exportacin de mercancas europeas y norte-
americanas, son en grande escala contando todas las sucur- a vel'y extensive export business with Europe and the
sales con muestrarios surtidsimos de los artculos ms Onited States. Al! it offices are always well stocked w1th
usuales. samples o the most impol'tant articles.
La casa matriz del banco, est en l.Jondres E. C. 9 Bish- The headquartel's o tbe bank are sltuatecl at 9 Bishops-
opsgate. gaie, london, E. C.
224

Biblioteca Nacional de Colombia


LiBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

ALONSO NGEL E HIJOS-ALONSO NGEL AND SONS


Co m . MEDELLfN, ANTIOQUIA
antigu erClantes en ferretera. La casa ms Hardware dealers. The oldest house of its
Por a. de MedeUin, en su ramo' fu fundada kind in Medelln, Founded by Mr. Alonso ngel
can Su Jefe don Alonso ngel en ei ao de 1863, in 1863, with capital furnished by Mr. Manuel
Rantapltal que para ello le suministr don Manuel
ritadama~'a B. pe .entonces. ac funciona en la Santamarla B. Ever since that time, it has
Por a_ Clu~ad Sin interrupCIn alguna, y ao been doing business without interruption, and
de s ano vlen.e ensanchando ms y ms el radio constantly e.,tending its operations.
E u. negocIOS. In 18 2, when the llame of the firm was still
an n .el ao de 1882 adquiri esta casa, cuando that of its founder, it bought the Alamacn
elAI?Il' aba bajo. la razn social de Alonso ngel, Universal, which had been founded a short time
al u amacn Umversal, el cual haba sido fundado previously by Messrs. Ospina Brothers. Later
os
O:p!l meses antes en Medelln por los seores
':M na Hermanos. it bought the goods of the hardware stores o
Messrs. Echeverri, Llano & Co., Alejo Santa-
de 1 , ta!de compr las existencias de la ferreter!a
tam os, senores..Echeverri, Llano & Ca., Alejo San- mara & Sons, Carlos C. Amador, and Gabriel
l\tal~rta e HIJOS, Carlos C. Amador y Gabriel Martnez, al! these fu'ms going out of the busi-
('011 ,inez, casas de ferretera que fueron liquidadas ness, which was entirely transferred to the house
';01' a venta de sus existencias, habiendo pasado, of Alonso ngel.
Alol esta, causa, todas las referencias a 111 casa In 1894, Messrs. Alberto and Eduardo ngel,
E 180 Angel. sons of Don Alonso, became partner of the firm,
I{ 'n J894 entraron a formar parte de la casa which since then has been known as Alonso
(1)1'\ senores Alberto y Eduardo Angel hijos de ngel & Sonso Later, after the death of the
on
la 6r Alol . d
ISO, e a Ui d 1 ' .
C1} a e ante continU con
pa.r tner Eduardo, the fu'm \Vas reorganized by
debi:r a social de Alonso Angel & lIijo. Ms tarde,
fU o a la. muerte del socio Eduardo, ht ca a the urvivini; partners, without, however, chang-
y co re<;l1'gal1lzada por los socios sobrevivientes, ing its name. In 1913 the firm celebrated its
E nt\nu con el mismo nombre. "golden wedding I1nniver ary," making, as part
y 'll 1913 celebr esta casa sus BODAS DE ORO of the celebration, a present of a large piece of
re ~r recuerdo de tan fausto acontecimiento; land to the workmen o Medellln. At the same
r\,g a lo obreros de Medellin un globo de te- time, it founded the Mutualidad del Pueblo
1:1e~~: lalhmismo tiempo institllY la Mutualidad del Pueblo, mediante (People's Mutual Aid), through wbich twenty hotlSeS have been
},' a ay 20 casas construdas ya. alreaely built.
l.inl~2 1904 se retir de la direccin de lo negocios don Alonso, y con- In 1904, Don Alonso retired from the management of the business,
ste al frente de ellos el socio Alberto; de entonces para ac viene
Enencal'gado de la gerencia. being succeeded by Don Alberto, who since then has acted as manager.
a los el me~ de agosto de 1914, se hizo preciso darle mayor ensanche In August, 1914, it became advisable to extend the business of the
cono .~egodCloS, y al efecto se verific la fundacin de otro almacn firm, and fol' that purpose another store was established under the
de B~c o esde entonces con el nombre de Almacn Universal, Call~ name o Almacn Universal, situated on Boyac street, under Don
En yac, en los bajos de la casa de habitacin del socio Alberto. Alberto's residen ce.
1
tarna 915 entraron a formar parte de la casa los seores Peter San-
POdel~ a y M~!luel Antonio Uribe M., los cuales han venido a ser un
In 1915, Messrs. Peter Santamara and Manuel Antonio Uribe
todos os~ auxihar del seor gerente, veteranos como son en los negocios M. became members of the firmo Being experts in all business done
pedid a a~ederos a la casa, asi en el ramo de ventas como en el de by the firm, both in the selling and pmchasing line, they have proven
alios t!n mayo del mismo ao compr el Almacn Britnico, fundado very valuable advisers to the manager. In May of the same year
quien a r por los seores ngel, Lpez & Ca., ele la misma ciudad, the firm bought the Almacn Britnico, founded several years previ-
En ei cedieron el negocio en total, las referencias y el archivo inclusive. ously by Messrs. ngel, Lpez & Company, o the same city. They
Un extOS almacenes Universal y Britnico mantienen constantemente soJd the business in its entirety, including its file and references.
tiles enso surtido de metales en bruto, maquinaria, herramientas, The Universal and Britnico stores keep a large stock o raw metals,
Surtid paJa minas, materiales para zapatera y en general un completo machinery, tools, mining appliances, shoemakers' materials, and
em e_o e ferretera y quincalla, y es de observarse que uno de los
artPettis principales que han puesto Alonso ngel & Hijos, es vender in general a complete supply of hardware. The firm takes special
elient lS todos de primera calidad para satisfacer siempre a su numerosa
prado~ a. All rige la regla invariable de venderles a todos sus com-
pains to sell nothing but fu'st-cla s articles, so as always to satisfy
its numerous patrons, There is but one price and the same terms for
es a los mismos precios y en iguales condiciones. all buyers.

225

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DROGUERA MEDELLN-MEDELLN PHARMACY


La casa comercial que gira con el nombre de ISMAEL 'l'he firm of Ismael Correa & Company was established by
CORREA & CA., fu fundada por escritura pblica, en public charter in Medelln in the middle of 1911, its main
lVIedelln, a mediados de 1911, y fu su principal objeto el purpose being to found a pharmacy. To this end it be-
establecimiento de una Droguera. gan to import and sell drugs and chemicals, using a rather
Al efecto, empez negocios de introduccin y venta de inferior building. The good reception with which it met
drogas y productos qumicos, ocupando un local de no from its beginning led it to moving to the magnificent
buenas condiciones, pero el favor que supo dispensarle el
pblico desde sus principios, la oblig en breve a conseguir building of its own which it occupies today. The business
el magnfico en que hoy funciona y que es de su exclusiva has developed with exceeding rapidity, and today the
propiedad. Los negocios en este nuevo local se han desa- MEDELLN PHARMACY enjoys an enviable reputation, not
rrollado y ensanchado con bastante rapidez, y hoy la DRO- only in the Department of Antioquia, but also throughout
GUERA MEDELLN goza de una envidiable fama, no slo en el the republic, being well known everywhere.
Departamento de Antioquia, ino en toda la repblica, The firm pays special attention to importation, always en-
donde es bien conocida. deavoring to procure the purest and best articles. To at-
Especial cuidado dedica la casa al ramo de importacin, tain this end, its commercial relations are only with first-
procurando hacerse siempre a productos los ms puros y class manufacturing houses abroad, whose reputation is by
mejor seleccionados, y al efecto, sus relaciones comerciales itself a guarantee. This i8 unquestionably one of the causes
son con casas productoras del exterior, de reconocida hono- of the growing prosperity of the PHARMACY.
rabilidad y que en todo caso dan garanta en sus despachos.
Esta es, indudablemente, una de las bases en que se apoya The firm of Ismael Correa & Company, wishing to special-
la creciente prosperidad de la DROGUERA. ize in some products that would be of particular benefit,
Quizo la sociedad de los Sre. . ISMAEL CORREA & Ca. patented its Beef and Q~inine Wine (Vino de Carne Qui-
especializar algunos productos que fueran de notoria utili- nado) and its Infallible Red Pills (Pldoras Rojas Infali-
dad, y en consecuencia patent su VINO DE CARNE QUINADO bles) , both of which are scientifically prepared and have
Y las PLDORAS ROJAS INFALIBLES, medicinas arregladas
cientficamente, y cuyo xito ha correspondido a las mira' had the success that the firm expected, having afforded
de la casa, que proporcion dos excelentes remedios a los two excellent remedies to the inhabitants of hot climates,
habitantes de los climas clidos en donde tantos estragos where malaria makes so many ravages. The Infallible Red
hace el paludismo. Las PLDORAS ROJAS INFALIBLES obran Pills are admirable antidotes against all forms of malaria,
admirablemente sobre el paludismo en todas sus manifesta- al1d the Beef and Qwinine Wine is a powerful tonic.
ciones, y el VINO DE CARNE QUINADO es un poderoso re- Besides drugs and chemicals, the firm imports patent
constituyente.
Introduce la casa a ms de drogas y productos qumicos, medicines, varnishes, oils, paints, canned goods, table wines,
medicinas de patente, barnices, aceites, colores, rancho, vermouth, brandy and other liquors of all kinds, perfumery,
vinos tintos, blancos y generosos, vino VERMOUTH, raw materials for the manufacture of soap and soda-water
brandy y toda clase de licores, perfumera, materias primas beverages, and has besides a special department for tbe
para productores de jabones y fabricantes de bebidas sale of hardware and notions.
gaseosas, y tiene adems un departamento especial para lo
ramos de cacharrera y quincalla. The partners of the firm are MI'. Ismael Correa C., gen-
Son socios de la casa los seores: Ismael Correa C., Di- eral director; Ismael Correa, Pedro Luis Correa, Gustavo
rector o!reneral'
, Ismael Correa,, Pedro BLuis Correa, Gustavo Correa, and Dr. Alejandro Vsquez B.
Correa y doctor Alejandro Vasquez . 13esides these gentlemen the PI1AR1IACY has 19 empl.oyees,
A ms <le estos, cuenta la Droguera con un personal de each of whom is an expert in his lineo
19 empleados competentes, cada uno en su ramo.
Direccin telegrfica: lCORREA. Telegraph address: ICORREA.

226

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
, ,
JESUS M. ESTRADA E HIJO-JESUS M. ESTRADA AND SON

lU Don ,Jess M. Estrada O., oriundo de Caldas, Departa- Don Jess M. Estrada O., a native of Caldas, Depart-
la euto ~~ Antioquia, naci en 1857 y pertenece a una de mcnt of Antioquia, was born in 1857 and belongs to one
d s famlllas ms honorables de aquella regin, cuyos mora- of the most honored families in that region, whose inhab-
af~es go.zan de fama bien adquirida por su consagracin
bi rabaJo, por el vigor de sus brazos, por su hombra de itants are deservedly famous for their industriousness, hon-
p en y la . uma de esfuerzos que emplean en toda obra de esty, and enterprise.
f~og:eso. Muy joven, a la edad de diez y nueve aos, At the early age of 19, he founded a small blacksmith
d ndo un pequeo establecimiento de herrera en el lugar establishment in his native town, and later, in 1884, he had
a el su nacimiento; y ms tarde, en 1884, ya lo haba elevado already converted it into a foundry, through his own initia-
y a categora de fundicin, debido a sus propias energas tive and constant efforts. In 1903 his endeavor was re-
p a sUs constantes labores por el mejoramiento de su em-
o;es a .. E.n 1903 pudo ver coronados sus trabajos con la warded by the formation of the present organization, in
E ganlzaCln actual, asocindose al efecto con su hijo don which he associated himself with his son, Don Ernesto
tern~sto .Estrada, quien representa desde entonces el carc- Estrada, who has ever since been the director of the works.
E rtJ dIrector de los talleres, y viaj largo tiempo por los
a s ~ o.s Unidos con el fin de estudiar todo lo concerniente
He traveled for a long time in tbe United States in order
to study everything relating to this important industry.
~ e Importantsimo ramo de la industria. The principal articles manufactured in tbe Estrada Iron
d os prmcipales artculos que en dicha fundicin se pro-
m~ce~, son los siguientes: ruedas "Pelton," tuberas, W orks are Pelton wheels, pipe, sugar-cane mills, coffee
foaq';llnas para moler caa, despulpadoras, molinos Cali- hullers, California mills, bearing journals, pulleys, cou-
m rUl~os,. chumaceras, poleas, empalmes, reparacin de plers, etc. The shop does also machine repairing. After
deafumarlas, etc., etc. Pero tras un estudio detenido acerca a thorough study of the principal needs of agriculture in
lo as _mayores necesidades de la agricultura en Antioquia, Antioquia, Mesars. Estrada have specialized in tbe manu-
fab ~en0.r,es Estrada se han dedicado especialmente a la facture of coffee hullers of all sizes and prices, making six
tamrl:aclOn de mquinas despulpadoras de caf de todos
ho a~os Y precios en variedad de seis tipos, las cuales gozan different types, which have acquired high reputation
~ fe gran fama en toda la repblica. throughout the republic.
e erencias en el Foreign references:
e~terior .. Et abl'~ce Etablicements Ebstein
ments Ebstein Ain Ain, Paris; Antioquia
P arls;
'
Antioquia Com-
,
Commercial Corpora-
mercial Corporation, tion, New York. Horne
N'ew York; En el pas: references : A Ion s o
Alonso ngel H"
1\1:' e lJO, ngel e I-Iijo, Miguel
19uel Vsquez e Vsquez e Hijos, Me-
lIijos, Medelln; Bo-
tero , To ro Ya.,
C Mam- . delln; Botero, Toro &
Co., Manizale;,; Dribe
zales; Uribe Meja y
Meja & Co., Ibagu;
g~., Ibagu; Botero y
Botero & Olarte, Bu-
arte, Bucaramanga'
Luis lIenao H " C al, l': c a r a m a n g a; Luis
D
avid Vallejo U., Gi- Henao I-I., Cali; David
ral'dot. Vallejo D ., Girardot.
DiTeccin telegrfi- Telegraph address:
ca: Estrada, Estrella. Estrada, Estrella.

227

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HACIENDA "LA BLANQUITA"-"LA BLANQUITA" FARM

De perteneneia, del ~eOl' Pablo K Vf>q uez. }<};ta hac ien- Property of MI'. Pablo K Vsqu z. IJoeated in thc dis
da est situada en el Distrito de J'redonia, j, orillaf> de tl'ict 01 Fredonia, Depart11lent o A ntioquia, Colombia, Oll
un ro caudaloso llamado" Cauca," en un clima de 28 en the banks of the largc rlVCl' Cauea, with a temperatnre o
su parte ms calorosa y de 22 en su parte m.. fresca, en 28 C. in its hottest regions, ancl 22 in jts coole t sec-
el Departamento de Antioquia, Repblica de Colombia en tions.
Sud-Amrica. 'l'iene la hacienda una extensin total de tref>
lt has an area o 3500 squarc cuadras j that is, 2240 hek-
mil quinientas cuadras cuadradas o sean dos mil doscien-
tas cuarenta hectreas. SUR cnltivos consisten en una tares. lt contains a large plantation o artificial gt'a s of
gran plantacin de hierba artificial de la llamada" Pal'" the variety known as para, which j, the be, t adapted to
la ms propia y conveniente para la ceba de ganados, con- the fattening of cattle. There are OH the arro 2400 steers
tiene unos dos mil cuatrocientos novillos grandes, en propio o fattening age, In the coole)' regions there is a coffee
desarrollo para cebarlos. Tiene una empresa de caf-en plantation and coffee works, rccently started, which al-
'u parte ms fra-empresa nueva que se empieza a desa-
rrollar otra vez apenas y cuenta ya con un magnfico edificio ready has a three-story, substantial and ample brick build-
de cal y canto o ladrillo cocido de tres pisos muy slido y ing for the preparation o the coffee produced by l r;n,OOO
mplio para elaborar lo que puedan producir ciento cincuen- trees, as there is suffieient land or that number and even
ta mil rboles, tiene terrenos admirables para una plan- more. At present there a'c only 50,000 tL'ees beginning'
tacin de ese nmero o mayor an si se quiere; hoy tiqne to bear. 'l'he arm has also exeellent la11ds fol' rai, ing
ya cincuenta mil rboles empezando a producir. La ha- sugar-cane, tobacco, ('01'n, rice, plantains, and an other pro
cienda tiene tambin magnficos terrenos para la [)eoduccin elucts adapted to hot C'limates. '['herc are in it also vil'gin
de caa de azcar y panela, tabaco, maz, aeroz, pltano
orests, auounding with sllch woods as (~edaJ', d'oYllato,
y todo aquello propio de las tierras feraces y clidas;
tiene bosques o montes vrgenes en donde abundan ma- li.gnum vitre, ancL carob. 'l'he maiu dwelling honse .. on the
deras preciosas como el cedro, el diamante, el guayacn, el farlll are very gooel, and thel'e are a great many smaU
algarrobo; tiene tres muy buenas casas de habitacin. houses for the working meno The pasture lands are per-
adems de otras pequeas para los trabajadores; sus potre- ectly well kept and are elividecl into ections by wire
ros para Jos ganados estn perfectamente cuidados y divi- fences with durable wooden po ts, 'Water is plentiflll and
didos convenientemente con alambres de pas en estacones
well distributed.
de medera durable; los pastos estn perfectamente limpio~
de malesas, las aguas son abundantes y bien distribudas. Mr. Vsquez lS one o thc wealthiest and 1ll0St resp cted
El seor Vsquez es uno de los comerciantes ms ricos y business lllen o Medelln. Ilis villa in this city and his
respetables de Medelln. Su quinta situada en esta ciudad C'ountry house at Caldas, known as "Capri," are magnifi-
y su casa de campo en Caldas, llamada" Capri," son man- cent mansions, eombining high J'efinement with perfect
siones verdaderamente seoriales, del m refinado confort. eomort.

228

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

COLEGIO DE LA PRESENTACIN-COLLEGE OF LA PRESENTACIN


HERMANAS DE LA CARlDAD--8ISTERS OF CHARITy-MEDELLN, COLOMBIA
EsLe colegio, dirigido por This college, directed by the Sisters of Charity of the Presentation
las Hermanas de la Caridad of the Holy Virgin, was founded in 1879. It occupies a comfortable
de la Presentacin de la modern building, having the best sanitary conditions. Its purpose
(h 1 SanLsima Virgen, fu fun- has ever been to form women that wiII be models of domestic and
l~( ~ ('.n el afio de 1879; o('ulm un local cmodo y moderno, y goza de social Christian virtues.
D eJore.' condiciones higinicas. Moral Insl1uction. The Sisters devote particular attention to the.
alLa esdC? u principio ha tenido la mi in de formar las maLronas de la formation of apure charaeter in their pupils, who are constantly
EJoCledad como modelos de virtudes cristianas, domsticas y sociales. overseen, while affectionate treatment makes college life for them
form U~ct6n. Las Hennanass('encargan de cuidar con especial esmero de la liLtle different from family life. The Sisters endeavor to inspire them
prodicln del corazn de sus alumnas; las vigilan constantemente; les from their earliest age with a love of order and work, and to make
vida Jaf~ los. : lidados ms afectu?sos! para que eneuentreJ? en ele olegio la t,hem acquire good but simple manners, as well as to develop in them
al orcl e amIlla; 'e ?sfuerzan por msplrar.lcs desde la ms. tierna edad !1~or Lhe Cbristian virtues that give LO the soul that fortitude which is
!l;uido ~n y al trabaJO, ell ha('('r!rs adqull'lr modales senCIllos pero dlStll1- today so scarce, in order that from the years o their youth they may
del ,tl~' ya desarrollar ('n ellas la virt,ud eri"t,iana de donde nace la fuerza C'orrect their faults and leal'l1 to bear the hardships o life. Such are
defe<c~adtan escasa hoy, a fin de que desde la juventud corrijan los the leading standards followed in the ethical treatment of pupils.
Tal es s e. carcter y sepan ms tarde soporLar las penas de la vida. Subjects Taught. The subjects taught include aH those that young
E"; <>1 objeto principal de la educacin que se da cn el establecimiento. ladies ought to leal'l1, and the pupils are prepared for such degrees
dla c~enana. La instruccin abraza todos los conocimientos que hoy as are given in the general plan of studies approved by the Minister
ObLen l~vlC?nen a las jvtme., y se cursan las materias necesarias para of Public In truction. Besides, instruction is given in manual labor,
plan JI dlpl0':l1 as de in truccin suficiente y el grado superior, segn el
~c ee es~udlOS aprobado por el seor Mini t.ro de Instruccin Pblica.
and also in French, English, dressmaking, drawing, painting, singing,
piano, cooking, and mending and ironing o clothes.
pecial nScna adems toda cla e de obras de mano y se dan clases C1;- ,Boa1-rling Sludents. For those pupils wishing to obLain an excep-
cO~inaes de fmncs, ingls, corte, dibujo, pintma, solfeo, piano, canto, tionally good education, thel'e is a class of boarding students who
J nte' arreglo y aplanchado de ropa, etc. study all subjects in French. In order that they may thoroughly
e~lllel'::i.ruos: Para .Ias familias que drRcan dar a RUS hijas ('dllcacin master the language, Lhey are obliged to practice it constantly, and that
las In' ( a. eXiste un mLeruado cuyas alumnas cursan en francs toda" they may at the same time learn t,heil' OWIl language, they are re-
ohli Y~\ ,crl!~'!. .Con rl objeto de que lleguen a poseer el idioma, sI? las quil'ed to tudy Spani h gmmmar anel rheLoric, and also the geography
tiem~)o a. maeLlc.arlo eonstantemente; y para que apre.ndan al mismo
d
histor' U propia lengua estudian el castellano, retrICa, !lieografla e
S coda e Colombia. Adems aprenden el ingls con especial esmero.
and hisLory of Colombia. They also receive instruction in English.
As a l'eward for good conduct, theso students are alIowed to go out
i
intaeh~b~e las !l;lumnas de este cursO,como recompensa de una conducta
Se l~ e, a sah~a hebdomedaria, as como la de los de.~s das de. fies~a.
once a week, besides ho!idays,
In addition to these, there are other boal'ding students taking the
de enR <: estableCIdo otro internado, segn las condlcloncs ordmanas ordinary courses of instruction, and who are received in the institution
familiaenanza, con Loclas las ventajas necesarias y pa!'a los padres. de fol' the convenience of parents who, on account of their being absent
de~can que, ya p'or estar ausentes, o ya por cualqluer otro motivo, 01' for any other reason, may wish their daughtel's to Uve in the schoo1.

. Pat'a ue: ~ 1~IJas no tenp;an <?tras vacacio~les que las del fin del ao. The institution owns a picturesquc and comfortable country house
tienen a laC;l . (hsfl:u~.Rr a laR nl1las de la Vida agradable del campo, rol' tbe recreation of its pupils.
8ecci su dlSPoRICln una pinLol'rsca y cmoda casa de r('('l'eo. J uuenile Seclions. From ts inception, the insLitution has had
Se('('ion~~uf'~ f nJrptlile8. Desdc la fundr~cin drl colrp;io han exisLido juvenile sections for both boys and girls. The Sisters have speeia!
especial .nf~nt~le, de ambos sexos. Las Hermanas poseen sus mtodos I1lcLhods for t,c:1ching small children, \Vho arc taught graceful, varied
movimi e\ eJerCILan a los nios rn gracioRos, variados y acompasados and measured movemcnts, as well as singing, and are directed in
va de eln os, canLos y juegos ordenarlos. Las lecciones se clan por properly prepared games. Thc lessons aro given in the fonn o[ lively
a egre 'onversacin. con vel'sations.

229

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

L,
JORGE ESCOBAR & CIA.

MEDELLN, COLOMBIA

PROPIETARIOS DE LA LIBRERA RESTREPO y DE LA PROPRIETORS OF THE LIBRERA RESTREPO AND 'l'HE


IMPRENTA EDITORIAL. IMPRENTA EDITORIAL.

La Librera Restrepo fu fundada en el ao de 1903 por el seor The Librera Restrepo (Restrepo Book Store) was founded iu
doctor Carlos E. Restrepo, muy importante bombre pblico de Colom- 1903 by Dr. Carlos E. Restrepo, a most prominent public man, who
bia, quien ejerci la presidencia de la repblica en el perodo de
1910 a 1914. \Vas president o the rrpublic rom 1910 to 1914.
Este acreditado establecimiento, que goza de todas las simpatas Tbis "'eH reputed establishment, "hich bas tite cnstolll and e-
del comercio y del pblico en la importantsima regin de Antioquia teeru of al! the people OL Antioqnia, the richest department in
-el departamento ms rico de Colombia-se dedica muy especial-
mente, adems de todos los negocios concernientes a su ramo, a pape- Colombia, makes a specialty, besides selling snch articles as belong
lera en todos sus usos, librera y tiles de escritorio, a la propa- to its general line o business, o a11 kinds o stationery and of
ganda de los mejores textos y artculos especiales pru:a escuelas y text books and articles for school and co11eges.
colegios.
Esta casa, una de las mejores establecidas en MedelIn, cuenta It is one of tbe best establis hed bouses in Medel1n, and bas
con los ms modernos talleres tipogrficos, de encuadernacin y modern typographieal shop, binding- and paper-rnling machinery,
rayado de papel y con las maquinarias ms perfectas para toda esta
clase de trabajos, entre las introducidas al pas. and aH the latest appliances reqnired for its work.
Adems de los efectos arriba mencionados, los seores Jorge In addition to the articlcs mcutioned, Messrs. Jorge Escobar &
Escobar & Ca. introducen directamente: zapatos para hombres, Company directly import men 's, ladies' and children 's ShOC8, oreli-
seoras y nios, cristalera de uso eliru:io y de fantasa, pOI'celana,
molduras, grabados artsticos, colores destinados para pinturas al nary and faney glassware, china, moulc1ings, pictures, oils for paint-
leo, etc., etc., y toda clase de artculos para sport. ing, and all kinds of spOl'ting goods. They accept on reasonable
Se encargaran, bajo bueIlas condiciones, de la agencia y repre- terms the repl'escntation of foroign manufacturers of an articles
sentacin de fbricas extranjeras en manufacturas, relacionadas en
cualquier forma con la naturaleza de sus negocios. connectec1 with tho wOl'k of the firmo
DiJreccWn cablegrfica y teleg7'fica: .TOR.GEBAR. Cable and trlc.lJ7"aph: J07'r/~bflr.

230

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FBRICA DE FSFOROS Y BUJAS DE ARCILA, TISNS & CA.


ARCILA, TISNS & COMPANY'S MATCH AND CANDLE WORKS

1\ Sociedad comercial colectiva domiciliada en la ciudad de A partnership company having headquarters in the city
~~delln. .Capital social pagado $80,000 oro. Gerente don of l\ledelln, with a paid-in capital of 80,000 dollars, and
d BEN 1\1. ARCrLA. Sus productos son de primera cali- managed by Don Rubn 1\1. Arcila. Its products are first-
class and compete favorably with the best imported articles
ad y compiten ventajosamente con los mejores extranjeros of tbe same kind. The building where the factory is 10-
y del pas. El edificio de la fbrica y la instalacin de su cated, as weH as the machinery and an other elements, are
lJ)a .
qUIllaria son de lo ms completo y adecuado para la entirel:,' modern and thoroughly adequate to the purposes

elaboracin de sus productos. La direccin tcnica de ella for which they are intended. The techni~al work is directed
('orre a cargo de don ROBERTO TISNES,' Joven
. de grandes by Don Roberto Tisns, a young man having a tborough
COn?cimientos en mecnica y perito insuperable en la abri- knowledge of mechanical engineering, who is besides a11
caCl' expert in match making. This is undoubtedly one of the
On de cerillas. Indudablemente es una de las em- best organized concerns in the country, and its prospects
presas me'Jor orgalllza
U. . d aR y I ' ha 1agueno
(e maR .. - porvemr..
arr very bright.
lreccin por telgrafo: "TREBOh" T pI pg1'Clph address: "Trebol."

FBRICA DE CAMISAS Y CUELLOS DE CARLOS E. RODRGUEZ & CA.


CARLOS E. RODRGUEZ & COMPANY'S SHIRT AND COLLAR FACTORY

p Sociedad comercial colectiva. Capital pagado quince mil Partnership company; paid-in capital, 15,000 dollars;
teso~ oro. Gerente, don Ruben 1\1. Arcila. Administrador manager, Don Rubn 1\1. Arcila; technical director, Don
l\fc~11~] don Carlos E. Rodrguez. Domicilio, la ciudad de Carlos E. Rodrguez; headquarters, city o l\iedelln.
g~ e, In. Es la primera y quiz la nica empresa de su 'fhis is the leading and perhaps the only enterprise of
y elO en Colombia. Tiene taller de aplanchado elctrico its kind in Colombia. It has a department of electric iron-
es sus. producto.s que son de primera calidad y de materias ing, and its goods, which are first-class and made from ma-
s/eclalmente mtroducidas por la sociedad para el efecto, terial expressly imported by the company, aTe sold throllgh-
p o :xPlortan a todos los lugares de la repblica. Direccin out the republic.
1 a ambrc: "CERES." Tpll'g/'({ph addres8: (( ('eres."

231

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

MINAS DE VENDECABEZAS, GUIMO y TORITO


VENDE CABEZAS, GUIl\W AND TORITO MINES.

Se hallan situadas en el Distrito de Hispania, Provincia Located in the District of Hispania, Province of Riosucio,
de Rosucio, Departamento de Caldas. Distan de Hispania, Department of Caldas, 2 kilometers from Hispania (for-
antiguo Rosucio, dos kilmetros. merly Riosucio).
Estas ricas minas estn divididas en mil acciones; la These mines belollg to a stock company having head-
sociedad que las administra se halla radicada en Medelln; quarters at Medelln. The stock is divided into 1000 sharcs.
su gerente es el seor don Bartolom de la Roche, hombre The manager is MI'. Bartolom de la Roche, a mining ex-
muy versado en el ramo de la minera, acaudalado comer- pert and wealthy merchant of high social standing. He is
ciante, caballero muy distinguido, principal accionista en the main stockholdel', and thc company owes its excellent
dicha empresa y a cuyos inteligentes esfuerzo& debe sta su organization and pl'osperity to his enterprise and good
organizacin y grado de prosperidad que ha alcanzado. judgment.
Formacin: filones piritosos y minerales de diez pesos The mine c:ollsist oi PYTitc vcins, and the ore yields

oro ($10) por tonelada, cn gran abundancia. Posee mucha,' about ten elollars per ton. '1'here are a great many sand
rocas areniscas, que hacen parte de un cerro de vastas stone rocks, forming part of a very large hill. The fine-
dimensiones. ness of tbc golc1 proc111ced varies bctween 0.750 anc1 0.900.
Ley del oro que producen: 0,750 a 0,900. The machinery now used may be greatly impl'ovec1. The
I .. a maquinaria que poseen cs susceptible de O'randcs me- lIecessary improvemcnts are bcing grac1ualIy made, using
joras las que se han ido intl'oduciendo palllatinamente, fol' the plll'pOSC the retUl'll,' fr-om the mines. Although
apro~echando las utilidades de las minas. ]<Jlaboradas en lVol'ked by impel'cct metiJocls, and witllOllt all thc neccs-
tan imperfecta fonTIa, sin vario,' dc los elemelltos requeri- S<ll'y rl('menis, they llavr ]1l'odllcC'd thc foJlowing amonnis,
c10s han c1ado los siguientes resultados, como el atos Repa- which will give an idca of their wcalth: in 1907, 38
rados que sugieren una idea de su riqueza: en 1907, 38 arrobas, and in 19] 5, a ]Jet output valucd at 75,000 dollars.
arrobas, yen 19] 5, un producto net~ c1e $Z5,000 oro. TIenen 1\ t pl'esent they Lavc thrce mills, of the Antioquian type,
hoy c1a tres molinos, isteI?-a antl?9ueno , catorce coc,?es, fOlll'trcn ca t'ts, a slTIel1cl', ancl a cyanic1ing plant with a
fundicin y una planta de CIanuraClOn capaz para dOSCien-
capacity of 200 tons per montll.
tas toneladas mensualcs.
Quien c1esee mayores informes puedc c1irigirse al seor Fo)' fnrthcl' tletailfl, addrrfls Don BUl'tolom de la Roche,
O'erente citado c10n Bartolom ele la Roche. Medelln, Dc- :\Iallag-cl', 1\ [C'(lcllll, DcpuJ'tJllC'nL of Antioquia, Rcpublic of
~artamento c1~ Antioquia, Repblica ele Colombia. Colombia.

232

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL [)~~ rOLOfll BIA-BL (JJ:;; BUOK Ol!' COLOMBIA

"EL COL OMB IAN O"

Ml!;VE LLN , OOLOM BIA

Diario de la lllaualla. Direc tor, docto r MOl'ning ncwsp aper.


J. ~1. Y cpes. La ms C'ompleta lform acin Direc tor, Dr. J. M. Yepes. Oonta ins full
IO('al, naro nal y extran jera. Activ a propa - local, nation al and foreig n news. An excel-
lent mediu m of comm ercial propa ganda .
ganda ('omer ial. El pcridic'o que ofrece Thc best adver tising newsp aper, both on ac-
ms garan tas a los anull('iadores, por lo bajo COUl1t of its wide circul ation and of its low
de su tarifa y por su cxten sa C'rculadn. ratcs.

=-

AGE NCIA PR EZ-P RE Z AGE NCY

Al edelln, A ntiulJuia

'1'110 fil'st general business agency establis11ed in Colombi a.


It ia
I~s la primera establec ida en Colombi a con el carcter de agencia
'" ess
general
1 de Ileg' len por"
OCIOS, Y 1o es t am b
leta Ol'galllza
su COl1lp clOn, also t!te hest, on account of its excellen t organiza tion, its promptn
que
a activida d y garauta s ahsoluta s que ofrece en los asuutos alld tilo gll<ll'<lntccs jt on'eJ's,
~IJle Confen,

I I'l'illt'ipi<i sus lahores Itace 11 aio~, veJ(diC'lI<!o pel'i<idieoH y libros lt opl'Jll'd fOlll'tl'l'1I yeal's ago, lJl'gillJlillg wjth tile sale
of 1l0WB-
los
1(' S(g1.11lda lIlanoi hoy aHeiellden u 11l11(:hos l1Iilloll(,8 !le pesos papers and second-h anu books, '1~oday it ia
caudales y valores que ~ le confal1. Sus ofici-
't os OCupan ntegrall lente el edificio
ItaH y <lel )OSI cutruste d -With business alllounti ng to severa]
fjlll' aparetc ('11 el fotograb ado en el sitio ms 111 illion pesos, Its offices anu warehou
ses wholly
Central <le la ciudarl. '
Otcupy tho building showll in the iIIustrat ioll,
}{ppl'esl'nta. casas cxtral) jCl'a~ y soeieda,l es in- \\'hich lies il1 the most central part of the city.
dustl'iale s, '

' y en 1os arre11 -


, ' d a d l'a1Z
'1'he agency represen ts foreign firms alld in-
Acltninis
, l,'"~ 1"~ plOple
clallllento s que h ace cubre mensual mente por dustrial compani es. lt handles real esta te and
su ('uenta 1os respectIv "
os gll'OS de sus clientes, pays the rents lllontbly to the respectiv e 0"'11-

Il ac'(' las \ ' ('C'e


8 (e '
1 N ot ano, , tlo capi -
IllauC'.lall CI8 out of its own funds,
tal('~ de viudas y menores.
Lt acts as lt llotary public, anu a guardia. n
V!'flde ,joyas, fllllClJles y toda ela~c tle artcu- 01' wiclolVs and minors, J"ewelry, furnitur e amI
Jos en COllsignacin.
:uticles of all kinds taken on consignm ent, Cor-
,La, correspo ndencia puedo diJoigrsele en frau- l'('~rOl](l('nce in l~J'ench, English, and Spanish .
CCM, Ingls o castellan o,
Codes: Lieber 's and A, B. C, 5th eil,
digos: Lieber 's y A. B. C, 5u edicin.

233

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBtA-BI,UE BOOK OF COLOMBIA
, ,
FABRICA DE TEJIDOS HERNANDEZ
HERNNDEZ TEXTILE WORKS

Sociedad annima. Dividida en 2800 acciones totalmente pagadas. A stock company, divided into 2,800 paid-in shares. It is admin-
Administrada por un gerente asesorado por una junta directiva com- istered by a manager assisted by a board of directors. The present
puesta de: personnel is as follows: manager, Antonio J. lvarez C.; first con-
Antonio .1". Alvarez C., Gerente; Alejandro Echavarra, Primer sulting director, Alejandro Echavarra; secona consulting director,
Consejero; Dr. Daniel Uribe (lel Valle, Segundo Consejero; Luis R. Dr. Daniel Uribe del Valle; accounting secretary, Luis R. Valencia.
Valencia, Secretario Contador. 'rhe works have the most modern English machinery for ectton
La fbrica cuenta con la ms moderna maquinaria inglesa para textiles; fustclass boilers and steam engines; dyeing works for the
tejidos de algodn; magnficas calderas y motor a vapor; tintorera products manufactured.
para sus hilazas y tejidos. I:3pecialties: wearing-apparel fabrica, faney colored goods, and
Especialistas en driles y tela de fantasa dc colores y telas a plaid fabrics.
cuadros.
Direccin: FBRICA DE TEJ1DOS HERNNDEZ. FBRICA DE TEJIDOS HERNNDEZ
Calle de Palae (C01nercio) , No. 86, Medelln, Colombia. Calle de Palao (Comeroio) , No. 86, Medelln, Colombia.
Por cable: "Millernan." Cable: "MilJernall."

L ,

SALON PARIS

El Saln Pars, fundado en febrero de 1914, The Saln Pars, founded in February, 1914,
es el almacn de modas para seoras ms acredi- is the best known fashion store for ladies in
tado en Medelln, por la alta calidad de sus art:- Medelln. Best goods at lowest prices. Goods
('ulos y la modicidad de sus precios. Intro- are imported directly from England, France,
duccin dire(ta de Inglaterra, Francia, Italia, Italy, Switzerland, Spain, the United States, etc.,
Suiza, Espaa, Estados Unidos, eh:., etc. etc.

Ventas al por mayor .Y al detal. Wholesale and l'etail business.

Fundador propietario : Jess A. Merino. Owner and manager: JESS A. MERINO.

Telegramas: JESUAMER. Address: Calle de Colombia, N 08. ?09-211,


Calle de Colombia Nos. 209-211, Medelln, Co- Telegraph : J ESU AMER.

lombia. M edelln, Colombia.

234

Biblioteca Nacional de Colombia


LlBRO A:UL DE OL01'IBIA-BLUE BOOK OF OLOMBJA

BOTICA COLN-COLN PHARMACY


Don Jos Torres M ., nacido en Girardota el da 25 ele julio de 1881, Mr. Jos Torres M., bom In Girardota on July 25, 1881, wa; the
es propietario y fu el fundador de las Boticas Coln, establecidas en founder and is at present the owner of the Coln Drug tores of Me-
Medellin y Girardota. El seor Torres, a una larga prctica, rene
dellin and Girardota. Mr. Torre combines long experienee with thor-
conocimientos verdaderamente cientficos y los productos que cxpende
los introduce de las mejores fbricas de Europa y Estados Unidos de ough scientifie knowledge. His drugs are imported directly from the
Amrica. En las exposiciones habidas en Bogot, Mede- besL factories of Emope ane! Lhe Unitcel States.
IUn y Antioquia, en los aos de Ui05, 1900, 1910 y 191:3, He exhibit,ee! products of hi own laboratories at
present productos de su laboratorio en competencia con ex po. itions llE'lcl in ] 90.'5, 1906, 1910 anel 1913 in
mucho' profesionales en su ramo y en Lodas aqulla.
Bogot, Medelliu, anel Antioquia, obtaining always
sali vencedor, mer ciendo las cinco primeras medallas
Con que aparece condecorado. En los Certmenes In- a well deserved triumph over all eompetitors. In the
dustriale de 1906, celebrados en Medellin, obtuvo asi Industrial Exlbition of Medellin, in 1906, he meriteel
miSmo una mencin honorfica por la frmula del com- honorable mention for ls well known proeluct TOTresina-
puesto denominado Ton'esina-EJe1"vescenle, que reem- E.fe1"vescenle, which takes the place of fruit salts.
plaza totalmente a la sal de frutas. Ocup una 'iLla en He was a member of the 'econd National Medical Con-
el segundo Congreso Mdico Nacional que se reuni en
gress which meL in Medellin on January 20, 1913. He
la misma ciudad de Medellin el da 20 de enero de HH:3,
read a paper 011 Lhe organization of pharmaeists, which
y u trabajo, ver ado sobre la organizacin de los far-
macuticos, fu recibido con aplausos por los miembros was very highly praised. He graduatecl in pharmacy
de aquella corporacin. Es farmacutico graduado, con with the bigbest honors, having made hi studies in th~

el titulo de sobresaliente, e hizo sus estudios en la Uni- University of Antioquia with the best professors of tbaL
versidad de Antioquia al lado de eminentes profesore En u
institution . In his laboratory are prepared aH patent medicines
laboratorio se preparan todo. los especificos patentados de fr-
mula conocida, con In misma exactitud, pureza y correccin que lo whose preseriptions are knowlI, with a' much accmacy and of the
hacen en el extranjero y tiene adems un crecido nmero de productos same purity as in foreign countries. In acldition, mally specifics
fab .
flcados por frmulas de su propiedad, cuyos magnficos resultados are prepat'ecl frot11 the proprietor's own prescriptions, specifics
gozan del ms merecido crdito para las enfermedecles que estn indi-
which have proved mo t efficaciou. The Medelln store IS
cadas. La Botica Coln de Medelln est situada en la calle de Boyac
~os. 118 y 120, Y la de Girardota en el costado sur de la plaza princi- situated on Boyac . treet, No. 11 and 120; the Girarclota store,
P~de dicha poblacin . on the south side of the principal . quare.

SOCIEDAD DE GUACA-GUACA COMPANY


ac S.ociedad industrial dividiela en mil novecientas cincuenta y tres An industrial company diviclecl into [!J.'5:3 shares and cxploiting the
prclo.n~s (195~), elaboradora de sales de caldero o ele salazn, en sus salt springs situated in its own lauds, in the District of Helieonia, De-
A~I?le !1;des Situadas en el Distrito de Heliconia, Departamento de partment of Antioquia. The salt is obtained by evaporation of the
pr tto:uta. Obtiene sus productos por evaporacin de los aguasales brine coming out of the natmal springs. Chemical analysi shows the
freo: ntes de fuentes naturales y cuyo anli is qumico pone ele mani- cxcellent qllality of the salt fOl" the purposes for which it i intended.
se sd t~ superiorlsima calidad de aquel producto para los lL~OS a quc
[; 56 es na. Agua, 18.97, cloruro de sodio, 70.9.5, sulfato de calcio, Water, 18.97 per cent.; sodium chloride, 70.9.5; calcium sulphate,
hie ' c Ooruro de calcio, 4.01, clormo de magnesio, 0.25, clormo de .5 ..55 i calcium chloride, 4.01; maguesium chloride, 0.25; and iron
rro! .2.4; total, 99.98. chloride, 0.24.
deRilt?Dla, anteriormente llamada Guaca, est situada a los 60 5' 20" Heliconia formerly known as Guaca, i situated in latitude 60 5' 20"
m .dll: ttud norte y a los 10 42' 50" de longitud occidental del north, and' longitude 10 42' .50" east of the meridian of Bogot.
te~l lano de Bogot. Altura sobre el nivel del mar, 1420 metros; Elevation above sea-level, 1420 meters; temperature, 2O C.; popula-
ter peratura, 21 grados; habitantes, 5881, censo de 1912. Po ee tion, 5 1 (1912 census). There are in its neighborhood very rieh
fu retcno a fertillsimos, carboneras, bosques, cafetales y las mencionada lands, coal deposit , foresta, coffee plantation , and the above men-
en s saladas.
TI ~~nils~rador de la "Sociedad de Guaca," don Joaqun flanLamarla tioned salt springs.
R"~ onsel.eros, don Gonzalo Araugo A., don Basilio Piedrahita y clon Manager, Don Joaq.ll.u S,~utntTl~r(a rJ.; advisory board, Don Gonz~lo
<I~ , aldarJ~aga; ~l;ente exp~ndedor, don Manuel.Restrepo R.; al~acn Arango A. Don Bastlto PlCdrahtta, l.1.nd Don R. Saldarnaga; selling
agent, Dod Manuel Re trepo R. The main store is sitllated opposite
\ t~XPCt.l to: edtfiClo propIO, frente a la estactn del ferrocarrtlJde
lIoguta'y de la plaza de mercado cubierto. the station of the Antioquia railroad and the roofcd market place .
eltcoma, Departamento de Antioquia, Colombia. FTeliconia, Departmcnt of Antioquia, Colombia.

Salina de GlL.'1,ca-Guaea Salt Springs Salina de Guaca- Guaca. alL Sprillp;s


235

Biblioteca Nacional de Colombia


LJBRO AZUL UE ('OLUMBIA- BLlI .1!: ROOK OE' COLOMB1A

FUNDICIN "ESTRELLA "- ESTRELLA FOUNDR y


Establecimiento de fundicin y talleres de mecnica de propiedad de Foundry and machine shop owned by Messrs. Escobar, LondOlio
los seores Escobar, Londoo & Cia., Sucs. de Velilla & Escobar. Esta & Company, successors to Velilla and Escobar. It is loeated at the
importante fbrica, situada en la fraccin de Robledo (Medellin, De- suburban town of Robledo, in the outskil'ts o Medelln, Department
partamento de Antioquia, Colombia) di principio a sus labores en el o Antioquia, Colombia. Founded in 1896, under the direction of
ao de 1896 bajo la direccin del muy inteligente y hbil mecnico tbe vel'y intelligent and skillful mechanical engineer Don Pedro M.
don Pedro M. Velilla. La fuerza con que cuenta hoy la empresa para el Velilla. It uses today 40 horsepower for running its machinery. It
funcionamiento de la maquinaria es de 40 H. P. Se dispone all para la is equipped with a large variety of apparatus, such as lathes, plan<lrs,
ejecucin de los trabajos de gran variedad de aparatos, tales como tornos, millina; machines, drills, etc., of modern construction, most all of them im-
cepillos, fresadoras, taladros, ported from the United States. The personnelhas been carefully selerted,
etc., et.c., de con truccin mo- and at present consists of lO skiLlul mechanics. The managers are Messrs.
dernsima, procedentes en RU Justiniano Escobar O. and Roberto Londolo, membel's of the firmo
mayor parLe de Norte-Amr- The products of the works are not limited to one . ingle speciaJty,
ica. El personal de la fbrica, but include aLl kinds of machinery. However, particular attention
que ha sido cuidadosamenLc is given to coffee macbinery, uch as tbrashin~, hulling, sorting, and
seleccionado es verdadera- washing machines. Another specialty is macbinery for hydroelectric
mente competente y consta en plants. The works manufacture also church clocks, which have
la actualidad de 50 obrero.. already won great reputation, on account both of the excellent
Son administradores de la casa material used in tbem
los socios seores Justiniano and of tbe regularity with
Escobar O. y Roberto Lon- which they work, qualities
doo. Los productos de dicba that make them equal to
empl'e a no estn limitados a . the best imported clocks.
un solo ramo, sino por el con- More than 150 clocks of
trario comprenden casi toda this kind manufactured by
clase de maquinaria, pero the works are at present
muy especialmente aquella que se relaciona con el beneficio del grano in use throughout the re-
de caf, esto es: trilladoras, desccrezadoras, estufas, clasificadoras, publico
lavadoras, etc., etc. Lo mismo puede dccirse en cuanto a la maquinaria The works manufactw'e
hidrulica para instalaciones elctricas. Es esta ca: a tambin cons- also sugar milis, whicb are
tructora de relojes para torre, conocidos ya en casi todo el pas y amollg the best in Colom-
cuyo crdito se debe, no slo a la calidad del material que se emplea bia, coffee mills and toas-
en la obra, sino a su exacto funcionamiento, que bien puede competir te,'s, chocolate mills, Cal-
con el de aparatos de procedencia extranjera. Se hallan ya funcio- ifornian milIs, water pipe,
nando en toda la repblica ms de 150 rclojes fabricados por dicha casa. Pelton wheels, and a great
Entre otras cosas construye adem esta afamada fbrica, trapiches many other articles, all of
para caa de lo mejor que se conoce en el pals, mquina. moledoras' y whicu are absolutely guar-
tostadoras de caf y cacao, molinos californianos, tuberas, ruedafl anteed.
Pelton y una infinidad de efectos ms que se venden con absolllta According t.o the opin-
garanta. ion of experts who have
Segn opinin de personas entcndidas cn la materia y que hall tmveled all over Lhe coun
visitado los centros ms importantes del pas, es sin duda alguna este try, this establishment is
establecimie:J.to de la "Estrella," el taller de esta clase ms en grande the largest and best 01'-
y mejor organizado del la repblica. ganized in the republic.

ORTIZ y CA. - ORTIZ AND CO.


MEDELLN, ANTIOQUIA.

La casa de Ortiz y Ca. es Thc oldcst and largest IlIl-


la ms grande y antigua in- portC'l'i:; of cigarettes. Thc firm
troductora de cigarrillos. Hoy
has just installed a large factory,
ha montado una gran fbrica
equippecl with the most modern
y cuenta con maquinaria machinery, amI dispose;; of a
moderna y un capital grande
large capital rOl' its opcration.
para i:iU desarrollo. Todo pro- Al! articles kept by the firm are
ducto de esta casa tiene siempre
very much in demand, its trade-
la mejor aceptacin, siendo la
mark being the be t-reputed in
marca de Ortiz y Ca. la mi;;
thc eountry.'
acreditada del pafi.

236

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUI~ BOOK OF COLOMBIA

PEDRO Y DA IEL D'ACHIARDI


SUCESORES DE SUCCESSORS TO
ITIJ O DE PEDRO D' ACHlARDI. SONS OF PEDRO D'ACHIARDI
Medelln, UolO1nbia. lIIedelln, Colombia
_Casa de Pianos fundada en el
allo de ] 880 una de las ms Piano dE'alers. The firm was
a ntigllas y ~creelitadas en Co. founded in 1880, and is one of
lombia. the oldest and best l'eputed in
Tiene almacenes y depsitos Colombia. lt has tores anc1
en todas la ciudades princi.
wal'ehouses in a11 the principal
P.ales de la Repblica. Su cr.
~t~to ('s nico y el pblico le cities of the republic. It enjoys
lelle Ulla tonfianza absoluta' the highest reputation, and is
ti .'"o'l( 1() a (' to y a la experien-' thoroughly tI'llsted by the pub-
CIa y prctica de sus di re c- lie. 011 this aeconnt, as well as
tOI'es la venta.' ele instrumentos
on aecoullt of the long experi-
fiO" en un 50 ro ,upel'iores a las
t:'" totlor; los delllHS ven(lec101' s ence of its directors, its piano
( e l)ianos renni<1os. flales arc 50 per cent largrr tltan
LO fl fleorel' D 'Achiardi son nicos agentes con repre- thosc of a ll oth('l' piano seller put together.
sentacin exclusiva de las renombradas marca,' TlJE Au'ro-
~ANO COMPANY, KOlIl,ER & C .\MPBELL y .J. C. FJ~CI1ER, DE
fiollE' ageuts fol' the famous Auto Piano Company,
1 EV .\ YORK, Kohler & Campbel1, and J. C. Fi cher, of New York.
Venden toda cla, e de instrumentos de msica dando Musical in trllments of a11 killLls sold on small montbly
~rall(,~ facilidades para el pago, por el sifltema de pequeas payments. A II in. tr-uments guaranteed fol' a c1efinite time,
~~Iotafl 1l1"'llsuale. y (yarantizan los instl'lllllE'ntos por 11 n
le,~~l)O, rE'pal'ando gratis lo. dafios que pnE'dan ocunlr. tllll'illg' whit'll all repail's at'e made gratis.
I Ilen departamento. anexo de muebles finos y ele- Special de paJtment of fine furnitllre sold 011 the same
tes , bajo las mi. mas condiciones de pago para faci litar
gao
as v ntas. easy tcrms.
Ajgenci as principales en Bogot y Medelln. llcursaler; Heac1quarters at Bogot and Medelln. Branch offices in
en 3arranquilla, Cartagena, ManizalE's y Honda. Barran qnilJ a, Cartagena, lVIanizales, and Honda.

~~~~~==================================~=======================================================

FARMACIA CENTRAL
MEDELI,N, COI~OMBIA.

Propietarios: AR.\NGO, URfBE y C.A.

Iutl'odu 'C directamentc sus drogas AH drng. directly imported from


de la ~ p' . 1es casas europeas y
rlll('lpa the principal European and Ameri-
a~nerl 'ana. . Adems de esto vende
can firms. Al. o wines, brandy, etc.,
VllIOS, cognac, etc., etc.
etc.
Almacn situado en el cruce de
la. calles Bolvar y Ayacucho, Nos. Store 10catec1 at the intersectioll of
149-151-]53, 46-48. Bolvar alld Ayacucho Streets, Nos.
].19-151-153, 46-48.
:'entas por mayor y al deta 1. Jl0S
l11eJOI'es prE'tios y df'sc'llf'ntos clf' la Wholesale and retail h'ade. Best
plaza. priee. un 1 t1 iSCOUlltS.

Biblioteca Nacional de Colombia


LlERO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

POLTICA-[NDUBTRIAS--COMERCIO-LITERATURA-AsUNTOS SOCIA'LES POLITIC8-IN'DUSTRY--COMMERCE-LITERATURE_SOCIAT~ MATTERS


MEDELLN, COLOMBIA
DIRECTOR: ANTONIO.I. CANO DIRECTOR: ANTONIO J. CANO
REDACTORES: Carlos E. Restrepo, Mariano Ospina V . Jorge Rod~l EDITORS.: Cad?s E. Restrepo, Mariano Ospina V., Jorge Rodrl-
guez, Gil J. Gil. Lzaro Tob6n, Pedro P. Betancourt, Gregorlo guez, Gll J. Gil,. Lzaro Tpb6n, Pe~ro P. Betancourt, Gregorio.
Prez, Germn Uribe n., Luis F. OSOrlO, Jos Maria .raramlllo Mtz. Prez, Germn Urlbe H., J.ms F. OROrlO, .Tos Maria .Taramillo Mt..
(Edicin de 2,500 ejemplares) 2,500 copies oveekly
Se publica en Medellln. segunda oi,!dad de la rcp~lica, en edicin. de 16 pginas, Published i.n. Med~llln, se.cond city. of the republic; sixtecn pages, of which ten are
de las cuales hay diez de lectura polltlca, clentlfica. llterar",. lndustrlal, comerCial e devoted to politIcs, aClenee, hterature. lndustry, commerce. snd neW8.
i nforma.tivn.. Th~ section on politics ia ~irected by Dr: Car.los .E. Restrepo, ex-president of the
Su seccin polltica est. a cargo del Ex-Pr~sidente de la Repblica, doctor Car!os E. repu!>b~, who has been preachmg and defendlOg bis vlews on toleranc., republicanism,
Restrepo, quien viene predicando y sosteruendo en clla sus Ideas de toleranCia, de patrlOtlsm, and progress.
repblica. de patriotismo y de progreso. . . , It oirculates in al! the cities and towns oC the republic and exchanges wi th the best
Circula por todas las principales poblaciones del pals, y sostiene llltercamblO con publications of the American continent. '
las mejores publicaciones del Continente amerl~ano. . . . . Published and supported by a 200-share stock company.
Editada. y sostenida por una sociedad an6ntmo., diVidida en 200 aCCIOnes. Sub8cription termo: One year (50 numbera), $4; six months (25 numbers). $2.
Suscripciones: Por un ao (50 nmeros) $4. OO. Por s~is meses. (25 Nm.) $2.00 Advertisements: The magazine publishes several pages of advertisements givinj
Aviso8: Publica. varias pginas de avisos. de pre~creDCla. extranjeros, ~e acuerdo tbe breference to foreign advertisemnets, the prices being as foUows: One p~ge, $4;
con la siguiente tarifa: pgina entera, $4.00; ~ pgllla, $2.00; U de pgma, 1.00. ~~~t d~0':f:i.S2; one-quarter page, SI. For a sufficient number of insertions, 10 per
En contratos por tiempo largo, descuento del 10%.
Para. todo lo relativo a swwripcioDI"'S y avisos, dirigirse al For all matters relating to subscriptions and advertfsements. address
Director-.411mini.'rador, ANTONIO .J. CANO. ANTONIO .T. CANO, Director-Administrador

FBRICA DE CIGARRILLOS Y CIGARROS DE ESCOBAR, RESTREPO & CA.


ESCOBAR, RESTREPO & COMPANY'S CIGAR AND CIGARETTE FACTORY.

lIlF.DELLiN.

A pesar de su reciente fundacin, ocupa hoy uno de los primeros y ms importantes Notwitbstanding its recent foundation, this factory is one of the most important
puestos en el negocio cigarrero del pn,1s. . . of its kind in the republic.
Como datos principales de la empresa se [>uotan los slgwentes. The production of oigars and cigarettes is very variable. but there is no doubt that
La. produccin de cigarros y cigarrillos es muy varia.ble, pero se puede asegurar the factory supplies at lea.t one-half of the needs of the department, besides what
que por lo menos abastece la mitad del actual consumo en el departamento, adems it sends to other departments.
de lo que despacha para otros. . .
Sus acreditadas, mar,cas ~{(istrada,~ B?ll las BlgUl~n~s: " l. G' "H'" It makes the following brands o cigarettes. of which the first two are the most im-
Cigarrlllos: Victona", EglptO., Cocotero,. Condor t 19ante y LUJo, portant, bein~ today weLl known througbout the republic: .. Victoria", Egipto", 11

siendo las ms importantes y conOCidas las dos prlmeras, de fama hoy en toda la "Cocotero", 'Condor", HGigante", and "Lujo".
repblica. As to cigars, it manufactures the following brands: "Im.perio", ., Excelsos ",
Cigarros: Hlmperio", "Excelsos' ,t "P'lue1 as" "C onCl!
t
'tas .. "H'lspanos .. ,
t "Piuelas", "Conchitas", "Hispanos", "Corchitos", and "Vainillas".
"Corchitos" y "Vainillas". . . . Cigarettes are made with modern machinery. Tbe factory employs 200 women
La elaboracin de cigarrillqs se hace en maqwnarla mode~na. y tambin se emplean and 20 men in all tbe operations connected with the making of cigars and cigarettes.
en diversas ocupaciones relaclOnadas con los cIgarnllos y Cigarros, 200 obreras y 20
Tbe fum of Escobar, Restrepo & Company has started large tohacco plantations
obr:r~s~ociedad Escobar, Restrepo & Cia. ha emprendido un extens~ ~ultivo de tabacp on the banks of tbe Poblanco nver, using seed brought from Cuba. A Cuban expert
en las vegas del rlo Poblanco, con semillas importadas de Cuba y dirigido por un.hbll is in charge of the plantation. It is expected thnt before long the tobacco thus scienti-
experto cubano. Se tienen fundadas esperanzas de que muy pro!"to el t~baco cultivado fically raised will compete with the best imported qualities, nnd tben the home tobacoo
de esta manera dentlfica pueda competir con las mejores calidades IDtroduCldas, y industry wil! supply the whole o the repubbc.
para. entonces se podr. declr que la industria ser comple~amente na.cLOn~l. The same firm is establishing a similar factory in Manizales, which will no doubt
La fbrica que se est montando en Manizales, de propiedad de esta misma SOCiedad, produce tbe same high-grade articles as the Mede\l!n factory.
producir los mismos acreditados artlculos que la de Medellln. The firm of Escobar, Restrepo & Company is thoroughly reliable and, as just stated,
Es, pues, recomendable negociar con la casa de E~coba.r, Restrepo & Cia., ta~to is turning out articles of the best quality, the popularity of and demand for which are
por la honorabilidad de esta firma, como por la alta calidad de los artlculos que fabrica. constaotly increasing.
los cuales dla por dla tienen mejor aceptacin.

238

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

,
CASA DE FUNDICrON y ENSAYE-SMELTING WORKS
La casa de Fundicin y Ensayes J. V. H., de The J. V. H. Foundry and Assay Establish-
la cual es propietario actualmente y director ment, whose present and sole proprietor is MI'.
nic' el seor don J en aro Gutirrez, fu esta-
J enaro Gutirrez, was founded in 1880. It uses
blecida en el ao de 1880, empleando combustible
ele cok e para todos sus hornos e introduciendo coke as fuel in all its furnaces, and has im-
para sus trabajos las balanzas de precisin ms poded fl'0l1l Ellgland the be t weighing balances
acreditadas en Inglaterra. Para los ensayes de 01 precisiol1. 11"01' Rilver assay , the methods
plata, RP p';('ogieron lo~ mtodoR adoptadoR en
llsed in Fl'a]l('(' b5' Hayliusac have been adopted .
.B"rall(ia. pOlo Gaylinsa('.
El oro fnndido por esta casa mensualmente Tbe gold smelted by the works amounts to
PUeclf' f'omputarse en la r,ifra de ciento veinte mil about $120,000 per month.
peROS.
~ehe mining industry of Antioquia has been
La industria minera de Antioquia le debe
much benefited by this establishment, whose lead
muchos hiene a este honorable establecimiento,
('uyo ejemplo ha sido imitado por otros dis- has been followed by other enterprising persons
tingllido. empresarios en el mismo ramo. engaged in this branch of the inrl.nstry.

=================================================================
t /
VASQUEZ CORREAS & CrA.
BANQUEROS y COMISlONISTAS-BANKERS AND Co 1: {[SSION MERCHA TS
lf Nlelln, eolombin
Cohran lehas por cuenta de terceros, en todo Drafts discounterl throughout the republic on
e~ pa , a precios mdicos, y remesan su producto modera.'> terms, and corresponding amounts
SIn demora en cheques de primera clase. promptly sent oy ~.beck.
Representan casas extranjeras, y por cuenta Representatives of foreign firms, for whom
de ella colocan dinero en emprstitos pblicos y they invest capital in industrial, mining, agri-
n empresas industriales, mineras y agrcolas. cultural, and other enterprises.
Direccin telegrfica: "U NION. " Cdigos: Telegraph address: "Union." Codes: A. B. C.
A. 13. C. 5a edi 'in, Lieber y Samper. ,5th ed., Lieber's, and Samper.

239

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

RELOJERA Y JOYERA "LA PERLA"-"LA PERLA" JEWELRY STORE

L VIS HEINIGER

Medelln, Antioquia) Colombia

Alamcn de ptica y joyas de oro con piedras Optical artieles amI gold jewelry with precious
preciosas de todas clases y de todos precios, esta- stones of aH kinds and pnces. Established in
blecido en MedeHn (Departamento de Antio- Medelln, Deparlment of Antioquia, several
quia), hace ya varios aos. years ago.
Gran surtido de relojes garantizados de nquel, Lal'ge stock of gnaranteed ni('kel, steel, gold-
aC'ero y aplicacin oro, plata alemana, plata fina, plated, German-silver, solid-silver, silver-plated
plata niquelada, enchapado de 01'0, 01'0 de 18 k. nickel, roHed gold, 18-C'al'at gol(~, alld platinUln
y platino. watches.
Se despacha cualquier frmula de oculista;
Oculists' pres 'riptiol1s filled. Eye-glasses to
anteojos y gafas para todas las vistas.
suit aH eyes.
Herramientas y tiles para relojeros y joyeros.
Diamantes, rubes, zafiros, topacios, y toda clase Watchmakers' and jewelers' tools.
de piedras falsas. Diamonds, rubies, sapphires, topazes, and all
Comprador permanente en Europa. kinds of imitation stones.

MIGUEL VSQUEZ E HIJOS-:MIGUEL V SQUEZ & SONS


SUCESORES DE CHAYES V SQUEZ & CA-SUCCESSORS 'ro CLU VES V ASQUEZ & Ca.
ffledelln, Colombia.
Almacn de ferretera y tiles para la minera fundado en el afio llaruwal'e anu 1Il1111l1g tOOl8, StOI'O founded in lR90 by Messl's.
de 1890 por los seores Miguel Vsquez B. y .Jos .Joaqun Hoyos, Miguel Vsquez B. and .Jos(' .Joaqull Hoyos.
Este almacn, uno de los ms antiguos de la ciudad, es hoy
propiedad de los seores Miguel, Cal'Job j ~,fa,;',~lrl Ysquez. La Jt is one of t11e oldest ill tile ~ity and is tollay owned by Mesara.
administracin est a cargo de los dos lltimos y Cl\> .Ita con un Miguel, Carlos and Manuel Vsquoz. Tbe last two of these gentle-
tren de emplea los que conocen a fondo esh' " 'C'" '-' 1 comercio. Las men are thc managers. In addition there is a force of employees
introducciones se hacen ul'ectament(' lIe Europa y Estauos Unidos. thoronghly familiar witil tile bnsin('ss. Al! importations are made

Todos los articulos que se expenden en este almacn SOIl ganllltizados dil'('ct l'01ll Enrope and the United States. Everything soll1 is guar-
como de primera calidad. anteeu as Arst quality.
Tambi.n cuenta el almacn con un uepartalll('nto lnlJlcario para 'I'he 8tore has a banking tlcpartment to facilitate exchallge and
facilitar las operaciones de giros y uescuentos. Sus oficinas estn <liSCOllllt op('ratiolls. It i locatcd in the commel'cial cent!'r of tile
situadas en la parte ms central y comercial de la ciudad. (,ity.
La direccin telegrfica es: CHAVES, MEDELTAN. 'I'elegrapil addl'ess: CffAVF.S, M h:DEJ,LiN.
240

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK Ol!' COLOMBIA

LIBRERA Y PAPELERA DE ANTONIO J. CANO


ANTONIO J. CANO '8 STATIONERY AND BOOK STORE

MEDELLN, COLOMBIA

Libros impresos de toda clase, especialmente Printed books of aH kinds. Latest books a
el libro del da o de actualidad. specialty.
Agencia de peridicos y revistas extranjeras. Agents for foreign pel'iodi als.
Lil ros en blanco, libretines. Blank and memorandum books.
Par eles de toda clase.
Papel' of all kinds.
Gran variedad de tiles de escritorio.
Great val'iety of wl'iting matel'ials.
Textos para escuelas y colegios; mapas,
pizarras. School and college textbooks; maps; slates.
Lal'ge assortment of post card
Gran variedad de tarjetas postales.
Stamps, mcdals, cl'ucifixes.
E. tampas, medallas, cri tos.
15 aos de crdito. Introduccin directa y E tabli hed fiftccn yeal'. Dil'ect inlpol'ta-
permanente. tjon.

~===============================================================

DAVID E. ARANGO
JOYERA MEDELLN - MEDELLN JEWELRY S 'l'ORE

MEDELLN, COLOMBIA

Antigua c a s a Successors to the old fil'm of Leocadio Mara Arango amI


de " TJC'ocadio Sons, Iounded in 1 67. 'l'he prc cut house was established
Mara Arango e by MI'. David E. Arallgo, a son OI the founder, who has
IIijos, " fundada bceu able, owing to his JUany h igh qualities, to keep the
en 1 67. La adual
hig'h reputation oi' the original firm, which was the first OI
fu e. tablecida
its kind pl'operly organ ized in l\Icdelln. B?st articlcs im-
Por el e or
ported Il'OJll England, France, Switzerland, and the United
David E. Arango,
States. Sewing machinC'i'l. GraphopllOl1CS. Sole agcllt in
hijo del fundador
.1\ntioquia for the Standard Sewing Iacllinc Company,
y lH"'sol1a que ha
Columbia Phonogl'aph Company, Tavannc. Watch Com-
sabido por s u s
pany, makers of the "Cyma" watch, an<l the T-1argines
111 11 C ha . cuali-
"Vatch Company.
dades con. ervar a
la llu eva .Joyera
tollo el pre.'tigio
alcallzado por
aqllel antigno ps-
tahlr('imiellto, el pl'ill1ero <l e su chti'lp organizado propia-
l1H'llle (n 1\1 edC'lln. ] Il1pol'tacin directa de 10fl ms finos
arth'l\los en tollo:; lo. ramos de su cOl1lcnio, d e lnglaterra,
P"ltl1cia, Slliza y K tado. (Jni<los. l\fquina. de coser,
gl'affonos. Repre el1talltes nicos en A ntioquia de la
" ,'1/ ((ndard S ewing Jllac hin e Co .," "('olnm bin Phonogtwplt
('o" ., "T avann es Watch Co.," fabn. ant!:'s (e 1 1 rf' lOJ'
~ (i "
yma y de la (( L(wgines lVatch {'o."
241

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

JOAQUN AGUDELO y MIGUEL MORENO JARAMILLO


ABOGADOS EN ASOCIACI6N-LAW FIRM

MEDELLN, COLOMBIA

Continan ocupndose en lo siguiente: Still engaged in the following:


1. Desempeo de poderes en negocios que se ventilen 1. Acting as attorneys in matters carried before the
ante el Tribunal Superior de Antioquia, la Gobernacin, la Superior rrribunal of Antioquia, the Department Adminis-
Cmara de Comercio, el Tribunal Administrativo de Antio-
quia y Caldas, la Jefatura General de Polica, el Concejo tration, the Chamber of Commerce, the Administrative
Municipal de Medelln, y las dems oficinas judiciales y Tribunals of Antioquia and Caldas, the General Police
administrativas de esta ciudad: Headquarters, the Municipal Council of Medelln, and the
2. Redaccin de documentos, plizas de escrituras, testa- other judicial and admiuistrative offices of the same city.
mentos y memoriales. 2. Drawing up document , deeds, wills, anJ petitions.
3. Bxmen de ttulos de propiedad.
4. Solucin de consultas sobre puntos de Derecho. 3. Bxamination of property titles.
5. Constitucin de tribunales de arbitramento. 4. Giving general legal advice.
6. Registro de marcas de fbrica y de comercio y solicitud 5. Organization of arbitration tribunals.
de patentes de invencin. 6. Trade~mark registration and application for patents.
7. Cobro judicial y extrajudicial de deudas; y 7. Collection of debts through the courts 01' by special
8. En todos los dems asuntos relacionados con la pro-
fesin de Abogado; eivile , penales, administrativos, comer- settlement.
ciales, contenciosos, policivos, etc. 8. Bverything else connected with leO"al practiee, includ-
Atienden con especialidad el ramo de comercio y a los ing civil and criminal cases, commercial matters, suits, etc.
juicios de sucesin por causa de muerte. Commercial legal matters and testamentary suits spec-
Para dar cumplimiento a sus mltiples compromisos pro-
ialties.
fesionales, han obtenido la colaboracin del notable literato
y orador don Gabriel Latorre, para las audiencias ante el The firm has engaged the services of the scholar and
jurado. Ol'ator Don Gabriel LatorI'e to represent it in jury trials.

NGEL, LPEZ & CA.


MEDELLN, COLOMBIA

.Banqueros-Exportadores. Bankers and exporters .


Casa fundada en 1900. Socios: Alejandro Angel L., Ga- Firm founded in 1900. Partners: Alejandro Angel
briel ngel B., Jess M. Lpez V., Carlos E. Lpez. L., Gabriel ngel E., Jess M. Lpez V., Carlos E. Lpez.
Los ms grandes exportadores de caf "MEDELLN";
su marca es conocida universalmente, y estimada como la This house is the largest exporter of Medelln eoffee.
mejor. Its mark' is univel'sally known and highly reputed.
Propietarios de la TRILLADORA DEL NORTE, en Me- Owners of the Trilladora del Norte (North Thrashing
delln, y de muchas otras en los centros productores del Machine), in Medelln, and of many other machines in the
departamento.
Poseen tambin la fbrica de CHOCOLATE "CRUZ- agricultural centers of the department.
ROJA ", cuyos productos gozan del ms alto crdito en Owners of the Cruz-Roja Chocolate Factory, whose pro-
todo el pas. ducts enjoy the highest reputation throughout the republic.

242

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HOTEL EUROPA
MEDELLN, COLOMBIA

Propietario: GUILLERMO GEBHARD. Proprietor, GUILLERMO GEBHARD.


El mejor hotel de la repblica.
The best hotel in the republic. Spacious and
40 E .plndida casa, amplia y bien ventilada, con well ventilated building with 40 excellent rooms.
pIezas magnficas. Cocina excelente. Come-
~o!es y salones para toda clase de fiestas. Baos First-class cooking. Dining rooms and parlors
r10S y tibios de todo lujo. for all kinds of functions. Exquisite cold and
~;ecios: $2 a $5 diarios para pieza con alimen- hot baths.
t aC1On.
Prices, from $2 to $5 a day for room and meals.

~=~~========================================================================

GERMN WOLFF
Estos grandes talleres de fundicin fueron es- Large foundry established 1861 by Mr. Regi-
t~blecidos desde el ao de 1861 por el muy apre- nald de W olff, father of the present owner.
cIable caballero Reginaldo W olff, padre de don
Germn, su actual propietario.
Fabricacin de maquinarias para industrias, Manufacturing plant of all kinds of machin-
con especialidad las siguientes: molinos cali- ery suited for different industries, specializing
fornianos, tritliradoras de roca, pisones y dems in: mining milIs, crushers and other apparatus
elementos para el laboreo de minas; trapiches de suitable for the mining industry; sugar-cane
t~das clases y tamaos para mover por fuerza
hidralica, por vapor y por fuerza animal; mills to be worked by hydraulic power, steam
desp~lpadoras para caf, de varios tamaos y power or animal power; coffee threshers of
precIoS; ruedas Pelton, con sus correspondientes various prices and sizes; Pelton wheels with
tuberas. their corresponding pipe system.
~ste establecimiento posee una magnfica ma-
qumaria moderna y por su antigedad y por la
eXcelencia de sus productos, en los cuales se em- This establishment is fitted out with excellent
plean los mejores materiales, goza de extenso y machinery and is able to turn out first-class work.
~erecido crdito. Despacha para las diversas re- U nderbids any other concern for large contracts.
glones del pas los pedidos que se le hagan res-
pe~to de toda clase de productos relacionados con
su mdustria. Caldas, Department of Antioquia, Colombia.
Direccin telegrfica: Wolff. Caldas, De-
partamento de Antioquia, Colombia. By wire: WOLFF.
243

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
SASTRERA DE CARLOS ARANGO R.
Estudios hechos en la "ESCUE- CARLOS ARANGO R.'s TAILOR Snop Studies made at the Paris Inter-
L A INTERNACIONAL DE MEDELLfN, COLOMBIA national Tailoring School. Diploma
CORTE DE P ARIS" con diplo- awardecl for the making of men's
mas de honor en la confeccin de ancl WOll1en 's dothes. Long experi-
vestidos para hombres y seUOlas.
en~e.
Larga prctica. '
Large stoc-k of gooc1s, men 's fur-
. Gran surtido de paos, artculos
:para hombre y ropa hecha, intro- nishingH, reaclY-lllacle clothes, c1i-
ducidos directa:rp.ente de Inglaterra reetly impOltccl l'OUl ElJgland ancl
y de Francia. Franee.
Calle. de Ju,nn Nos. 51-53 y 55. Shop: JZIII[n street, N 08. 51-55.
. Direcci6n telegrfica: SASTRE. r:Celegl'aph ac1c1ress: SASTRE.
Telfono No. 110. Telephone No. 110.
"LE BOULEVARD"
MEDELLN, COLOMBIA
Es hoy da el mejor almacn The best fashion store for
de modas para hombres que men in Medelln. Foundec1 in
existe en Medelln. Fundado 1912. It owes its reputation to
en el ao de 1912; debe su buen the excellent quality of its
crdito a la superior calidad de
los artculos que vende, y por goods, and to its keeping the
mantener siempre el surtido most complete stock in the city.
ms completo de la plaza. Proprietors: HIJO DE JUAN
Propietarios: HIJO DE JUAN C. TORO & COMPANY.
C. TORO y CA.
Admor.: CARLOS LINCE S. Manager: CARLOS LINCE S.
TIPOGRAFA INDUSTRIAL
Fundada en 190Q. Propieta- INDUS'fRIAL TYPOGRAPIlICAL
ES'L'ABLISHMEN'f Founded in 1900. Proprietors,
rios: "G. Meja B. y Ca." Mag- G. Meja B. and Company. Ex-
nfica maquinaria moderna, movi- ellent modern machinery, run by
da por . fuerza elctrica. Es el
establecimiento preferido en Me- eleetl'icity. It is the favorite es-
delln, por los excelentes elemen- tablishment in Medelln, on ac-
tos con que cuenta para ello, para count of its excellent equipment
la publicacin de anuncios y car- for the publication of advertise-
teles de espectculos pblicos. ments, posters, books, cards,
Libros, tarjetas, peridicos, talo- newspapers, stubs, etc., etc. It
narios. Cuenta con 30 obreros has a force of 30 skillful workers.
habilsimos.
Direccin telegrfica: "GABRIELEME." Telegraph: GABRIELEME.
MEDELLN, COLOMBIA. MEDELLN, COLOMBIA.
, ,
LABORATORIO QUIMICO y FUNDICION DE METALES PRECIOSOS-OSPINA HERMANOS
OSPINA BROTI-IERS' CI-IEMICAL LABORATORY AND SMELTING WORKS
Gerente: doctor Tulio Ospina, rector de la MEDELLN, COLOMBIA. Manager: DR. TULlO OSPINA, Rector of the
Escuela Nacional de Minas. Nat'ional Sc7wol of Mines.
El laboratorio, fundado hace 40 aos, goza de This laboratory, founded forty years ago, en-
gran crdito en toda la repblica por la perfec- joys excellent reputation throughout the republic
cin de sus ensayos de metales preciosos, etc., Oll account of its accurate work in the assay of

etc. Est instalado en la ciudad de MedelIn, el precious metals, etc., etc. It is located in the
principal centro minero del pas. city of Mcdelln, the principal mining center in
the country.
Sus socios, Tulio, Pedro Nel y Mariano Ospina The partners, Messrs. Tulio, Pedro Nel and
Vsquez son eminentes personalidaues en la re- Mariano Ospina Vsquez are all prominent per-
pblica, han ocupado altos puestos oficiales, y sonages in the republic, having held high official
son propietarios de ricas minas de oro y plata en positions. rrhey own rich gold and sil ver mines
el Departamento de Antioquia. in the Department of Antioquia.
244

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA- BLUE BOOK OF COLOMBIA

AGENCIA DE CONSTRUCCIONES DE OLARTE VLEZ & CA.


OLAR'fE VLEZ & CO., BUILDING CON'l'RACTORS
MEDELLN, OOLOMBIA.

Enrique Olarte Roberto Enrique Olarte, Roberto


Vlez, '
Arturo Longas. V lez, Arturo Longas.

Toda clase de construcciones All kinds of architectural


arq Uectnicas. work.

~~~~=============================================================================
LUIS OLARTE A. E!HI]OS- LUIS OLARTE A. AND SONS
Sombrerera francesa. Casa fundada cn 18.57.
l\,r French Hat Store. Founded in 1857 in
J.V.l.edelln C 1 b'
E , o om la. Medelln, Colombia.
XPortadore de ombrero blancos (Pa-
nam 1 Exporters of Panama hats of their own, and
e latR), por cuenta propia y en comisin.
ornpradores ele caf, sombreros blancos (Pa- on commission. Buyers of coffee, Panama
narn hats), cuero de res en comisin. hat , and hide , on commission.
~e eueargan ele representar ca a extranjera. Representation of foreign houses accepted ..
rnportadores en grande escala de artculos Importers on a large scale of men's weariIig
Para h omb re y en especial sombreros de fieltro
y de lana. apparcl, and especially felt and soft hats.
~e encar~an de cobro de giro . Drafts collected.
efcrenclas bancarias. Banking references.
~~~~====================================================================~=======
Propietarios de ' Owners of
El Eco de F'rancia. SANDINOS & CIA. El Eco de Francia.
Oa:'a fundada en 1897. MEDELLN, AN'l'IOQUIA, COLOMBIA 89
Ci D 1 r e c ci n telegrfica: Founded in 1 7.
QANDl TOS. Telegraph address: Sandi-
Introduccin directa. nos .
.e ~clas de lana. Ropa extran- Direct ill1portation.
~ la. Sedera. Encajes. Cin- W oolen materials. Foreign
a. Oristalera. Artculos clothing. Silk goods. Laces.

r
para refJalo y tocador. Oalzado,
ad1Clnas toda clase de artcu-
os (e lujo para seoras.
Ribbons. Glassware. Toilet
and g'ift articles. Shoes and
On uta e te establecimiento all kinds of fancy articles for
ilin un magnfico taller de mo-
~ra.
ladies.
Excellent dressmaking shop.
~=====================~===~===============~~~~~~~~
EBANISTERA VLEZ R. HERMANOS
VLEZ R. Bnos'. CARPEN'fRY W ' ORKS
Calle de Colombia, N o . 276-278, M edelln, Colombia.
Fundada en 1901. Primer premio Founded in 1901. First prize at
en la exposicin ele Medelln, 1910. the 1910 Medelln Exposition.
u maquinarj a es moderna, y el
f~r onal de obreros es numeroso y Modernuiachinery. Large force of
nen Releecionaclo, lo que le permite kilI fuI worker. Lowest prices.
ven,d r a precios bajos.
Thi works supplies the whole de-
urte todo el departamento y ex-
partment and semIs a great deal of
~ol'ta gran cantidad de muebles a los
epartamentos vecinos. furniture to neighboring depart-
es ~a t
ments.
a] administracin de esta empresa
A. 10y a cargo de los seore Camilo Present managers, Oamilo A. Eche-
1 cheYelTi y Alberto J aramillo. verri and Alberto J aramillo.

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ZARKOL
Preventivo y remedio contra las en- Preventive and cure for diseases of
fermedades de los animales, vacunos, ca- MEDELLN, COLOMBIA horses, cattle, dogs, sheep, and other do-
ballares, caninos, de lana, cerda, etc., etc.
Probado en todas partes como EL mestic animafs.
NICO REMEDIO CIENTFICO SEGURO, de The only really scientific remedy,
administracin sencillsima. easily applied.
ZARKOL se disuelve inmediatamente
en todo lquido, y se da a los animales -ZARKOL dissolves readily in any l-
en agua, aguamasa., sal, salvado, maiz, quid and is easily taken by animals in
pastos, aguamiel y aun pmo, pues lo their food, as the taste is not unpleasant.
toman con verdadero gusto.
ZARKOL es marca registrada, propie- The name ZARKOL is registered.
dad exclusiva de Sole owners:
JARAMILLO OLARTE y Co., MEDELLN,
COLOMBIA. JARAMILLO OLARTE AND Co., MEDELLN,
SOCIEDAD COLOMBIANA DE PRODUCTOS COLOMBIA. SOCIEDAD COLOMBIANA DE
QUMICOS.
PRODUCTOS QUMICOS.
ZARKOL est protegido por las leyes
y tratados que garantizan internacionalmente la propiedad industrial ZARKOL is patented and protected by law throughout Latin
en toda la Amrica Latina. America.

FBRICA DE CHOCOLATES DE CARLOS E_ CARDONA


CARLOS E. CARDONA'S CHOCOLATE FACTORY

La fundacin de esta fbrica se remonta a The foundation of this factory dates from
ms de 30 aos, siendo hoy la ms antigua de more than thirty years back, being now tbe
Antioquia y la nica premiada con medalla oldest in Antioquia and the only one that has
de oro de primera clase. El solcito cuidado received a fil'st-class gold medal.
con que se selecciona el grano y el esmero The care taken in selecting the beans as well
que se tiene en su elaboracin, le han dado as in working them, has given this factory the
la supremaca en tan largo espacio de tiempo,
como lo atestiguan su gran consumo y cre- highest rank, as shown by the constantly in-
ciente desanollo, siendo hoy la maquinaria creasing demanu fol' its prouucts. It uses the
que emplea, de los ltimos mollelos. latest machinery.
Direccin: Address:
CARLOS E. CARDONA, MEDELLN, COLOMBIA. CARLOS E. CARDONA, MEDELLfN, COLOMBIA.

COMPAA INDUSTRIAL DE CEMENTO ANTIOQUEO


ANTIOQUIAN CEMENT INDUSTRIAL COMPANY

La fbrica est situada en Leoncito, a 40 kil- Situated at Leoncito, 40 kilometers from Medelln,
metros de Medelln, capital del Departamento de the capital of the Department of Antioquia. That
Antioquia. En esta ciudad se consume todo el city uses all tbe cement proc1ucec1 by the works.
cemento que se produce. 'rbis cement is as gooc1 as tbe best imported from
El artculo es tan bueno como los mejores que se tbe United S tates. This bas been shown by very
introducen de los Estados Unidos. As se ha probado accurate tests. The wOl'ks has a capacity of 6 tons
con ensayos rigurosamente cientficos. La maquinaria per day.
es capaz para seis toneladas por da. Proprietors: Messrs. Vsquez Brothers & Company,
Sus propietarios son los seores Vsquez Hermanos sons of Flix A. Correa & Company; and Eduardo
y Ca., hijos de Flix A. Correa y Ca., y Eduardo Vsquez J.
Vsquez J. Capital invested, 120,000 dollars. The work of tbe
El eapital invertido es de 120,000 dlares.
La empresa la manejan los ingenieros seores company is directed by the Engineers Teodosio
Teodosio Ramrez y Francisco de P. Acevedo; el pri- Ramrez and Francisco de P. Acevedo, tbe former be-
mero como gerente de la sociedad, y el segundo como ing general manager of the company, and the latter,
qumico y administrador de la fbrica. chemist and general manager of tbe works.

FARMACIA DE RESTREPO & PELEZ


RESTREPO AND PELEZ'S PRARMACY

Fundada en 1872. Locales propios. Founded in 1872. Own building.


Introductores en grande escala de productos Large importers of cbemical products and
qumicos y especialidades farmacuticas; vinos pharmaceutical specialties; wines and a1l kinds

y licores de todas clases; artculos para pin- of liquors; articles for painters, dentists, and
tores, dentistas y fotgrafos; papeles de colga- photographers; wa1l paper; window panes;
dura, vidrios planos, molduras, cristalera, moldings; glassware; canned goods; foodstuffs;
rancho, comestibles, esteras, tapices, confiterya. mats; drugs; candies; etc.

246

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LIBRERA Y ALMACN DE MSICA-BOOK AND MUSIC STORE


PROPIETARIO: RUBN VELILLA PIEDRAHITA PROPRIETOR, RUBN VELILLA PIEDRARITA
Plaz1lela de la Vera Cruz, N os. 256 Y 258, M edelln Plazuela de la Vera Cruz, N os. 256 and 258, M edelln
r1 Ca.sil fundada en el ao de 1915. Intro- FouDded in 1915. Direct importation.
UCC10n directa. Gift and religious articles specialties.
Es!wcialista en artculos religiosos y para Music for all kinds of instruments. No-
regalo. r sica para toda clase de instru- tions. String and other instruments. Writ-
I1IPIlt.OH. ('aChalTNa. Instrumentos de iug m aterials. Statuary.
;n:lc1(,1';L y 11l tal. tiles do e critorio. T~s Commission business. Consignments.
:~tuas. Comisiones. COllsignacion s. Agen- Represen tations.
~Ias. Repn'senta('iol1es. Vinos puros de Pure church and table wines.
COI1,S~l.nr y para la mesa. Samples, catalogues, representations, etc.,
f't Aohlta muestras, catlogos, agencias, cte., requested . . Good refel'ences.
r., otr. Buenas referencias. Agents for foreign and home newspapers
e tg('~cias de peridicos, revistas, etc., etc., and periodicals.
.)( /lnJeras y del pas. Our motto is:
N uestro lema: VENDER MUCRO y GANAR SELL MUCR ANO MAKE LITTLE.
Poco. V"te
ti; lBl nuestro almac n. Cable y Visit our store.
e cgra/o: ERREVELILL.t1. Cable and tclegraph: ErreveUlla.
~~==========================================================================================================

JULIO GALVIS & CA. JULIO GALVIS & CO.


:M:EDELLN, COLOMBIA. MEDELLN, COLOMBIA.
Este acreditado almacn que tiene
This well-known store, which has
ms de quince aos de existencia, es
been in existence fifteen years, makes
especialista en la venta de artculos
a specialty of Dlen 's articles, espe-
para hombre, logrando realizar gran
cially shirts, underwear, hats, neck
cantidad de camisas ropa interior
~ b ' , ties, collar s, cuffs, etc. Everything is
111 reros, corbatas cuellos puos
etc te ' , , imported and of the best quality, and
d ., e . Todo lo cual lo introduce
for this reason the firm enjoys the
. e la mejor calidad, habindose gran.
confidence and esteem of its numer-
Jea,lo por esta causa la simpata gene-
ous patrons.
ral ele su numerosa clientela.

~~=========================================================================================================
FABRICA DE/GALLETAS CONFECTIONERY AND
Y CONFITES CRACKER WORKS
Fundada en 1916. Cuenta con edificio Founded in 1916; has its own building
prOpio y maquinaria modernsima. En la and modern machinery. At present it
actu\I"c. 1 produces 80 different kinds of crackers
t" ' 1 ar se producen ochenta clases dis
Int:IH ele g 11 t .
. a e as y confites. Las esenCH1S and sweetmeats. Extracts and coloring
y hUles, UlllCOS
' .
artculos que hoy se im- ingredients, which are the only articles
Portan
. del ex t ranJero,
. dentro lle bre\"e that are now importod from abroad, will
t lcmpo se'(, f .
d au abncados en el laboratorio before long be manufactured in the lab-
t e la misma fbrica. Todos sus produc. oratory of the works. All producta aTe
Os son de primera calidad. Tiene como of superior quality. It was the first fac-
marca
. r eg1s. 't rada un papagayo. Es la tory of its kind established in Medelln,
pnmcra ftb . Department of Antioquia. Ita registered
a !lca de su gnero establecida
en Mcd e11In, ' '.
AntlOqUla. tracIe mark is a parrot.

--~==================================================
SASTRERA AMERICANA-AMERICAN TAILOR SHOP
H. ROBLEDO & CiA.
jo~ste acreditado establecimiento, que es uno de los me- One of the best establishments of its kind. It enjoys
CUm ~n .su clase, goza hoy de justa fama por su estricto weU deserved reputation on account of the satisfaction it
. phmlento en su compro- has given to its patrons both in
~~cls con lo. clientes de la ciu- the city and in other towns of
< Y de los pueblos del De- the Deparlment of Antioquia.
pnUamento de Antioquia. One of its owners made special
e t ~? de sus propietarios hizo studies in New York and was
d U( 10. especiales en la ciudad ~ highly recommended by the Mit-
c~ Jueva York con la aproba- - . ,..... chell Tailol'ing School.
('Jon y el sello de la ESCUELA DE AH kinds of goods for men,
OR1'E 1\IITCIIELL ready-made clothes, materials,
arN(~~l;o(ll1ce y ve~de al por mayor y al detal toda clase de cte., imported and sold both wholesale and retail.
:B' os para hombres, ropa hecha, paos, etc. DUQUE BUILDING, Nos. 132-134
~DrFICIO DUQUE, Nos. ]32-134. Telfono No. 891. MEDELLN, COLOMBIA.
lVrEDELLN, COLOMBIA. Telephone No. 891.
247

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA- BLUE BOOK OF COLOMBIA
JOS M. DEL CORRAL
ALMACN INGLS DE DEL CORRAL y CA. DEL CORRAL & Co. 'S ENGLISH STORE
Agentes para el Departamento de Agents in the Department of Antio-
Antioquia de acreditadas casas de calza- quia for well known American shoe
do americano. Exportacin. Propie- firms. Exportation and importation.
tarios de las grandes fincas U rrao y Owners of the large U nao and Choc
Choc, en el mismo departamento. farms, in the same department.
Referencias: Commercial Bank of Refel'ences: Cornmercial Bank of
Spanish America, Ltd., y Muller Schall Spanish America, Ltd., and Muller
& Company. Medelln, Colombia. Schall & Company, Medelln, Colombia.

A R I S T 1 D E S R A M RE Z B L A~N~C O
Director y propietario Director and proprietor
del "Almacn Santan- of the ALMACN SANTAN-
der. " Almacn de modas, DER (Santander Store).
especialidad en artculos Fashion stol'e. Men 's fur-
para hombre. Mel'cancas nishing goods a specialty.
francesas, inglesas, italia- French, English, 1talian,
nas, americanas y del pas. American, and h o m e
goods. House founded in
Casa fundada en 1901. 1901.
Direccin: Calle de Co- AnDRESS: Calle de Co-
lombia, Cuadra 5a o. 113. lombia, Cuadra 5a, No.
Medelln, Colombia. 113, Medelln, Colombia.

OSORIO-NGEL
INGENIEROS-ENGINEERS
"jI{ edelln~ Colombia
NEGOCIOS DE INGENIERA. Engineering work of all kinds.
AGENCIA y REPRESENTACIN DE CASAS F ABRI- Representations of foreign manufacturers.
CANTES EXTRAN .JERAS.
MONTA.JE DE MAQUINARIAS. Installation of machinery.
ALUMBRADO ELCTRICO. Electric lighting.
Se encargan de suministrar toda clase de in- Give foreign concerns an kinds of informa-
formes relacionados con su profesin a corpora-
tion relating to the engineering profession.
ciones extranjeras.
SOCIOS: LUIS F. OSORIO, Ingeniero de minas; Partners: Luis F. Osorio, Mining Engineer,
,
J. J. NGEL, Ingeniero civil y electricista. and ,J. J. Angel, Civil and Electrical Engineer.

OSCAR DUPERLY
MEDELLN, AN'rIOQUIA, COLOMBIA
Completo surtido de materiales fotogrficos A complete stock of photographic materials
para profesionales y aficionados. for professionals and amateurs.
Especialidad en kodaks, desarrollo de pelcu-
las e impresin. Kodaks, development, and printing.

Experto en el trabajo y garanta completa. Expert work, absolutely guaranteed. Agent


Agente de Eastman Kodak Co. for the Eastman Kodak Company.
248

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL [)I;; COLOM BIA-BL UE BOOK OF COLO,MBIA

FRA NCI SCO ARA NGO V.

el
pI
r MEDE LLN, COLOM BIA
a ms fuerte s introd uccio nes de merca ncas
t pas y ~c somb reros Suaza~. Surtid o cOJ?-
The larges t deale r in Suaza hats and other
dome stic goods. Comp lete stock of suppl ies for
shoem akers and saddle rs.
eA o de arhcu los para zapat ena y talaba rtel'la . . ,
cigarr os
4gent e exclusivo de los afama dos
a~ent for the famou s Carlo s Pmzo n ~-
Oar~os Pinz n de Amba lema y Loren zo Orteg a Sole
Loren zo Orteg a Zapat o ca CI-
~e1 Zapat oca; de los mater iales de la Tener a balem a cIgars, and
San Jos Tanne ry,
San ,Tos," los ms acred itados en todo el de- gars; for the produ cts of the
consid ered the best in the depar hnent , for "La
P~;'Ltamento; de las harinl
Y as marca s "La Reina "
p" aU mon,
' bl 1
' ", que so.n as mas ancas, as mas ' Reina " and "La Uni n" flours which are the
el lUla y las ~,as rendId~ras;dey Choco
de los producto,s
late y Cafe,
riches t white st and pures t' and for the produ cts
'_: . ,
e a ompa ma Indus trIal of the Comp ama Indus trIal de Choco late y Cafe,
entre los cuales e ti en prime ra lnea el renom -
h;rado Chocolate LA BAN DERA el mejor cono- amon g them the famou s "La Band era" choco-
' late, which is the best chocolate know n.
CIelO. =~==~==~================
~~~~~~~=========================================
HER MAN O DE A. MOR ENO & CA.
BROTI IER OF A. MORE NO AND Co.

La Casa de Abrah am Moren o & Herm anos fu The firm of Abrah am Moren o & Broth ers was
funda da el alo de 1877 y existi hasta 1914, en found ed in 1877 and contin ued nntil 1914, when
qUe fu liquid ada por muert e de u funda dor. it was dissolved on accou nt of tbe death of its
En 1916 se con tituy esta nueva sociedad, la que found er. The new firm was ol'ganized in 1916.
s~ ,orupa en diver os lamos de negoc ios: impor ta- It do es busineRs of variou s kinds , and impor ts
CIOn y expor tacin de divers os artcu los y espe- and expor ts sever al article s, makin g a specia lty
cialrnente en 10 relativ o a librel 'a religio sa, orna- of religi ous books, churc h ornam ents, writin g
tnelltos para iglesia, tiles de escrit orio, etc., etc. mater ials, etc., etc.
========================
~~~~~~==============================================
RIC ARD O URI BE ESC OBA R
DOCTO R E DERE CHO-D oOTO R OF LAW

]f edelln; Colombia

Asunt o admin istrati vos y de minas ante la Legal matte rs relati ng to mmm g and other
Gober nacin ele Antio quia. subje cts transa cted with the gover nmen t of the
.Agencia de inform acin estad stica, comercio Depa rtmen t of Antio quia. Burea u of statis ti-
e Indus trias de la repb lica. Repre sentac iones y ral, commercial, and indus trial inform ation.
roulisiones. Repre sentat ions and commi sion busine ss.
=========================
~~~~~~=============================================
GRAN TAL ABA RTE RA- GRA ND SAD DLE RY
JULIO McEwEN
r MEDEL LN, DEPAR TAMEN 'ro DE ANTIOQ UIA
':[1his excell ent saddle factor y, the best in
el 1;,ta ex~elcnte fbric a de montu ras, la mejor
M ieeleU m, fu funda da por el seor don Julio Medelln, was found ed by MI'. Julio McEw en in
eal("d'w1cn en el ao de 1904; Y por la escog ida 1904. On accou nt of the qualit y of the mater ials
l ' t'10- " Europ e and
( l ae de lo
ell ,'d . TI t " 1
la ella es que emp ea-m it emplo ys dll'ect ly lIDported from . . .
l<=.1 os dll'ec tamen te de Europ a y Estad os
. ' satIsf achon
U llldos ., t d the Umte d States , and of the enhre
_y por 1 l I ta correCClOn en o os th tt 1ways glves, " t 11 d d
su t . a a )SO u idsim o crdit o por a I a I enJoy s a we eserve
rabaJo s goza de merec
parte de su {'ica cli ntela. Quien busqu e verda - reput ation amon g its many patro n. If you
wish the hands omest article s, this is the place to
d('l'o~ artcu los de lujo all solam ente los encon-
trara.' find them.
249

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

AGENCIA DEL PERIODISMO-NEWSPAPER AGENCY


MEDELLfN, ANTIOQUlA

Fundada por el seor clon Jess Uribe R. en 1916. Esta impor- Foundecl by Mr. Jess Uribe R. in 1916. This important bureau,
tante oficina, organizada en un todo de acuerdo con los sistemas organized in every respect in accordance with modern methods, attends
modernos, se encarga de colocar suscripciones, repartirlas y cobrar to procuring subscriptions, distributing newspapers, and collccting
su valor; lo mismo que de todo lo relacionado con anuncios, los que payments. It also takes charge of aU matters relating to advertise-
son contratados diariamente para vigilar su estricto cumplimiento. ments, to the publication of which it carefully attends. No extra
No hay recargo en la tarifa de anuncios, debido a arreglos especiales charges made for advertisements, the agency having made special
con los dueos de peridicos. Se hace cargo tambin de ventas a co- arrangements with newspaper owners. It also sells on commission any
misin de los artculos que se le confen. articles entrusted to it for the purpose.
Dirjase usted a su fundador y propietario: Jess Uribe R. Address the founder and proprietor, JESS URIBE R.

HORACIO M. RODRIGUEZ
MEDELLfN, COLOMBIA

ARQUITECTO ARCHITECT
CONSTRUCTOR AND BUILDER
-- --
Calle de Caracas Calle de Caracas
N.O 9698 No. 9698

L ,

R. ECHAVARRIA & CIA.


MEDELLfN, COLOMBIA

Sucesores de Rudesindo Echavarra e


Hijo y de Echavarra & Cia., casas Successors to Rudesindo Echavarra &
establecidas en los aos de 1877 y 1897 Son ancl to Echavarra & Co., two firms
respectivamente. Fundadores de la fOllLldecl in 1877 ancl 1897 respectively.
"Compaia Colombiana de Tejidos." Founders of the Colornbian Textile Co.
Propietarios de la Fbrica de Materia- Proprietors o the Materials-of-Construc-
les de Construccin. tion Works. Sole agents in Antioquia
Agentes exclusivos para Antioquia y and Caldas for the LEolian Compally,
Caldas de la casa The LEolian Company, makers of the famous pianola.
fabricante del famoso Piano Pianola.

DOCTOR GIL J. GIL

MDICO y CIRUJANO PHYSICIAN AND SURGEON

M edelln, Colombia Medelln, Colombia

250

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL DE BOOK OF COLOMBIA

Mariano Ospina Prez.


Ingeniero de minas y quimico, graduado en la Escuela Nacional Mining and chemical engineer, graduate of the National School of
de Minas de Colombia y en la Universidad de Luisiana (Estados Mines of Colombia and of the University of Louisiana, U. S.; speeial
Unidos); estudios especiales en la Universidad de Lieja (Blgica). studies at University of Liege, Belgium. Mining and industrial busi-
Negocios industriales y de minas. Medelln, Colornbia. ness. Medelln, Colornbia.

Geografa Ilustrada de Colombia-Illustrated Geography of Colombia.


NGEL MARA DfAZ LEMOS
Con mapas y hermosos grabados, adoptada por el gobierno corno With maps and beautiful illustrations. Adopted by the governm~nt
texto de las escuelas normales y premiada en el CelltE'Jlari,) de la as a textbook for normal schools. Prize at Centenary of the Inde-
Independencia, en 1910. Pdase al autor, MedelHn, Antioq1ia. pendence, 1910. Order from the author, MedelUn, Antioquia.

Harold B. Meyerheim.
Agente consular de Estados Unidos. Cnsul de Blgica. Agente Consular agent of the United States. Belgian eonsul. General
general de comercio y de minas. Medelln, Colornbia. commercial and mining agent. Medelln, Colornbia.

Doctor Gabriel Toro Villa.


Profesor de bacteriologa y de clnica de enfermedades tropicales Professor of bacteriology and cHnic of tropical diseases at the
en la Facultad de Medicina de Medellin. Especialista en Medicina Medellin Medical Scbool. Specialist in tropical medicine. Labora-
Tropical. Laboratorio para toda clase de investigaciones clnicas. tory for all kinds of medical researcb. Medelln, Colombia.
MedelUn, ColO1nbia.

F. L. Moreno y Ca.
SUCESORES DE MORENO & CfA.-SUCCESSORS TO MORENO & OO.
Casa fundada en 1901. Importadores, exportadores y comisjonis- Founded in 1901. Importers, exporters, and commission mercbanta.
taso Completo y renovado surtido de mercancas inglesas, fran- Complete and constantly renewed stock of English, Frencb, Italian,
cesas, italianas y americanas. Sus gneros blancos, zarazas e hilos and Amel'can goods. Our white goods, calicoes and linens have no
no tienen competencia. Direccin telegrfica: "MORE." Cdigos: rival. Telegraph:" More. " Codes: A. B. C. and Lieber 's.
A. B. C., Lieber's. Medelln, Colornbia.

"Chapinero. "
t Magnfico establecimiento de licores situado en la parte ms pin- Magnificent Jiquor shop located in tbe most picturesque part of the
oresca de la ciudad. Propietario: Fernando Morales_ city. Proprietor: l!~ernando Morales. Medelln, Colombia.

liLa Estrella" -J. Vicente Jaramillo A .


. Almacn de cachal'l'os en general.Surtido completo de cigarros, General !lotion sto re. Complete stock of cigars, cigarettes, and all
~garrilIos y rancho de todas clases. Comisiones y consignaciones. kinds of canned gooels. Co=ission business. Consignments.
alto de Carabobo, MedelUn, ColO1nbia. Calle Garabobo. Modelln. Colombia.

Ramn y Juan B. Pelez.


Agentes de casas extranjeras. Comisionistas. Farmaceutas. Casa Agents for foreign houses. Commission merchants. Pharmacists.
~undada en 1906. Ramo de agencias, a cargo del socio Ramn Pelez. Founcled in 1906. Agency department managed by the partner Ra-
amo de farmacia, a cargo del socio Juan B. Pelez. mn I'elez. Pharmacy department managed by tbe partner Juan B.
Medelln, Colombia. Pelez. Medelln, Colombia.

Doctor Ramn Lince P.


DENTISTA-DENTIST
e f.. o. 78 Cal'rera Cundina'/1~arca, Medelln, Colombia. ltimos pro-
e. lIDientos en la ciencia y arte dentales. Gabinete dental elc-
Latest methods in the art and science of dentistry. Electric ap-
pliances. No. 78 Carrera Cundinamal'ea, MedelUn, Colornbia.
t rlco.

Caf liLa Cereza"-"La Cereza" Coffee.


~remiado con medalla de oro en 1910. Fabricado con grano fle Gol<l medal awarued in 1910. Made from best-quality berries.
~lmera calidad. SIEMPRE PURO 1 SIEMPRE IGUAL 1 Propietario: Always pure! Always the sarne! Proprietor, Toms Muoz A.
Oms Muoz A. Medelln. Calle de Boyac, N.O 67. Medelln, Calle de Boyac, No. 67.

Julin Escobar e Hijo-Julian Escobar and Son.


1 ~enden permanentemente los siguientes afamados especficos: Do- Keep a permanent stock of the following famous specifics: Dolo-
;;nna, reD!edio ideal para curar los dolores de cabeza; Contm-gripa; rime, an ideal remedy for headache; Contra-gripa (Antigrip); Lar-
,,~moglobl1la Lal'roche, cura la anemia. Direccin telegrfica: roche H cemoglobin, a cure fol' anemia. Telegraph address: ti Isa-
SABAR." Medelln, Antioquia. bar," Medelln, Colombia.
251

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Echeverri Muoz y Ca.


Se ocupan en todos los ramos del commcio, con especialidad en la All cornmercial transactions. Specialties: importation of domes-
importacin de cacharros, hieno esmaltado y algunos artculos de tic utcnsils, enamclcd iron, and various cotton goods.
algodn. Medelln, Colombia. Medelln, Colo'rnbia.

Hijos de Prspero Restrepo y Ca.-Prspero Restrepo's Sons & CO.


COMERCIANTES y COMJSlONISTAS-GENERAL AND COMMISSlON MER('IIANTS
Casa fundada en 1822. Grandes introductores de paos y telas de Founded in 1 22. Large importers of woo llln matel"al s, white and
lana, gneros de algodon blancos y de color, etc., etc. colored cotton gooos, etc. etc. Medelln, Colombia.
Medelln, Colombia.

Lisandro Ochoa.
Casa fundada en 18 8. Fabricantes de naipes. E pecialista en Founded in 188. Manufactlller of playing cards. Specialties:
explosivos para minera y cacera, cacharros, comisiones, consigna- gunpowder, mining explosives, notions, cornmissions, consignments,
ciones, agencias. Calle de Colombia, Medelln. representations. Calle de Colombia, Mede7ln.

Dr. Emilio Quevedo y Ca.


Droguistas por mayor y al detal . Casa funelaela en 1903. Especiali- Wholesale anc1 retail drllggists. Firm founded in 1903. Prescrip-
dad en despacho correcto de frmulas. Importadores de los mejores tions a speeialty. Importers o best articles in their lineo
artculos en su ramo. Calle de Ayacucho, N.os 125/127, Medelln, Calle de Ayacucho, 125-127, Medelln, Colombia.
Colombia.

Francisco J. Arango T.
Propietario de "LA GERlIIA NJA," gmn almacn de cacharrera Proprietor of "La Germania," large notion store. Imitation jew-
y mercera. Joyera falsa. Relojes. Artculos para seoras y caballe- elry, watches, articles for ladies and gentlemen. Direct importation.
ros. J n troduccin direeta. Canera Bolvm, Nos. 7173, Medelln, Colombia.
Carrera Bolva, N.os 7173. Medelln, Colombia.

Laureano Merino & Hijos-Laureano Merino & Sonso


JMPORTADORES-IMPORTERS
Ventas pOl 1nayoT y al (letal. Al maeenes: "La Morla Elegante," Retail and whole ale trade. Shops:" La Moda Elegante," Calle
Calle Colombia, N.o 87; "El Chic," Ct"Ucero AyaCllCho y Palac. Colom bia, No. 7;" El Chic" Ayacucho and Palac Strects. Spe-
Especialidades: Mantillas, Scdedas, '1'clas de Lana y de Lana y cialties: mantillas, silk and woolen gooels. Medelln, Colombia.
Seda. Medelln, Colombia.

Claudino y Carlos Arango.


Fabricantes de mecha combustible para mecheros, puntillas paTa Manllfactlllers o ribbot1s, lamp wicks and 5hoemaker 's anel car-
zapateros y carpinteros; hiladillos blancos. Venden en su almacn penter 's tacks, and dC'alers in crockery and all kinds of notions. For-
toda clase de artculos de mercera o cacharrera. Se encargan de la eign goods 501d on commissioll. Mcdelln, Antioquia, Colornbia. Calle
venta en comisin de aTtculos e>rtranjeros. Medelln, Antioquia, Co- de Colombia, Almacn No. 208.
lombia. Calle de Colo'mbia, Almacn N.o 208.

Doctor Emilio A. Caro.


CIRUJANO DENTlSTA-DENi'AL SURGEON
Graduado en Nueva York. Posee adems, diploma especi.al de la Graluated in New York and holds special diploma from the Dental
Facultad Dental de Bogot, Colombia. Ejerce actualmente su pro- Scbool of Bogot, Colombia. At present practicing his profession in
fesin en la ciuda<l de Medelln, capital elel Departamento de Antio- the city of 1\Iedelln, capital of the Department of Antioquia. Best
quia, y trabaja por los sistemas conocidos hasta el da. upto-date methods.

L. Avella-N ouvrac.
Agente representante de casas extranjeras. Representa: G. Gotts- Representative of foreign ti rm s. At present, representative of G.
chalck & Co., Manchester; J. Witkowski & Co., Ltd., Yokohama (Ja- Gottschalck & Co., Manchester; J. Witkowski & Co., Ltd., Yokohama,
pn); Landau Fils, Bordeaux (Francia); New Castle Leather Co., Japan; Landau Fils, Bordeaux, France; New Castle Leather Co.,
New York.; etc., etc. Direccin telegrfica NOUVRAC. Cdigos: A. New York, etc., etc. Teleglaph address: "Nouvmc." Codes, A. B. C.
B. C. y Lieber's. Medelln, Antioq~ia. and Lieber's. Medelln, Antioquia.

Daro Uribe A.
INQ}~N 1ERO-ENGl NELR

Ingeniero de minas, graduado en la Escuela Nacional de Minas de Mining engineer, graduated from the National School of Mines
Medellin, Departamento de Antioqui.a. Direccin telegrfica: of Medelln, Department of Antioquia. 1'elegmph address: "Dari-
"DARlBE, Medellin." be," Medclln.

J. M. Jaramillo Mtz.
INGENIERO CIVIL--CIVIL ENGINEER
Se deuica especialmente al ramo de ingeniera J!omercial. Medellin, Makes a specialty of commercial cngil1eering. Medelln, Antwquia.
Antioquia.
252

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Len Snchez M.
INGENIERO CIVJL-ClVIL ENOINEER-Medelln, Ant:ioquia, Colombia.

Doctor Alfonso Castro.


MDICO y CJRUJANo--PlIYSICIAN AND SURGEON

C011811110s de 12 a ,'l. Ciruga general. Larga prctica hospitalal'ia. Office hours: 12 to 3. General surgery. Long 110spital practica.
M edt:llll, Colombia. Medel1n, Colombia.

Hernando Moreno M.
ABOGADo--LAWYER

. ~obro ju,lieial y extrajudicial oe (leuoas de cnalquier precio, juicios Oollcction o bills, handling oi civil and criminal cas s and all
e!\'11<,s, criminales comerciales politicos y de minas y baldos. Ofi- matters relatiug to mines antl public lands. Office: Terra~ oi the
"1Ll11: .\tl'io ,le I~ Cate,lral Banco de SUCJ'e, segundo piso No. 18. Oathetlral, Banco de SUCl'e, .econd iloor, No. 1 , Medelln, Colombia.
}.[('(lclIill, Colombia. '

Flix Meja A.
INGENIERo--ENOlNEER

e encarga de todo lo relacionado con estudios y construcciones Takes charge of all matter relating to preliminary surveys, rural
rtl~ales, mensuras, caminos carreteros, abastecimiento de aguas, ore- works, lana survcys, road ,\Iater upply, drainage, inigation works,
naJes, CallOS de ri go, etc. Medellin, Colombia. etc. Medelln, Colombia.

Martnez Llano y Ca.


Agcnt!'s y Comisionistas de la lnea del Fenocarril,de Antioqu!a, Uommissi~n mer~h~nts anu agents of the Antioquia Railroad .
Se encargan del tl'ansporte de carga entre Puerto Berno y Medellm, TransportntlOn of frelght between MedeWn and Puerto Berrio. Tele-
y viceversa. Direccin telegrfica: "BALTICO." Medelln, Colombia. graph addres : "Baltico," Medell1~, Colombia.

Carlos Gmez Martnez.


INGENJERo-ENGlNEER

Bizo sus estudios en la Escuela Nacional de Minas de Medelln; Made his stuoies at the National School of Mines, Medelln. At
es profesor de matemticas en la Universidad de Antioquia; trabaja ~res~nt .profe sor of. matbematics at tlle University of Antioquia.
en el ramo administrativo, y ha hecho estudios especiales sobre cami- Speclaltles: engmeeJ'l11g management, wagon and bl'idle roads. Me-
nos caneteros y ele herradura. MedelHn, Colomb'ia. de/Un, Colombia.

Manuel T. Yepes.
INGENJERo-ENGlNEER

Exprofesor de la Universidad de Antioquia. Especialista en los EX-pl'ofessor of the University of Antioquia. Specialist as oro
~a.mt os. administrativos. Actualmente Ingeniero Mun:icipal del Dis ganizer al1u manager. At present mlmicipal engineer of the District
rl o de Medelln. Medelln, Antioqttia, Colombia. of Metlellin. Medelln, Antioqttia, Colombia.

Manuel J. Montoya.
1Visile usted mi almacn y encontrar el ms barato y ms com- Visit my store, and you will find the cheapest and most complete
~ ~to surtido en el ramo de cacharrera. Especialidad en cintas, en assortment oi notions. Specialties: 1'ibbons, lace, and many other
raJes, letines y mil articulos ms. Introduccin directa. Surtido articles. Direct importation. Stock constantly renewed. Calle de
enovado constantemente. Calle de Guayaquil, Medelln, Colombia. Gttayaquil, Medelln, Colombia.

Isaas Cuartas C.
J( Inge~1ero Oivil de la Escuela Nacional de Minas de Medelln. UivH Engineer, National School of Milles of Medellin. Medelln,
edelhn, Antioquia, Colombia. Antioquia, ColO1nbia.

Rafael Jaramillo J.
JOYERO y GRABADOR-JEWELER AND ENGRAVER

so~oyas en oro de 18 k. Lpidas en mrmol. Esmaltes en colores Eighteen-carat gold jewelry. Marble tombstones. Colored enamel-
mi ro Oro. Emprstitos de dinero sobre joyas. Cuat1'0 primeros lJre- ing on gold. J\Ioney loane(l on jcwels. AWa7'ded [011.1' gold 1nedals
os, cuatro medallas de oro. Medelln, Colombia. and tour fi1'st prizes. jJlellelHn, Colomb'ia.

Carlos Isaza Zea.


OlRUJANO DEN'rIS'l'A-DENTAL SURGEON
1
to: ms moderno instrumental y los sistemas ms cientficos pn Up-to-tlate equipment and mo t lllotlern scientific methods. Me-
qUi~ cclasle de .trabajos relacionados con su profesin. Medelln, Antio delUn, Antioqtia, Colombia.
, o omlna.
253

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Pianolas y Pianos.
Gabriel Vieco O., MedeZln, Co'lcnbia
Todo lo que se relaciona con estos instrumentos. Estudios ' hechos Everytbing connected with fuese instruments. Studies made at
en las grandes fbricas de THE lEOLIAN COMPANY, de Nueva York. the great factories of the lEolian Company of New York.

"La Familia Cristiana"-"The Christian Family."


Semanario catlico, fundado por el Apostolado de la Oracin en Catholic weekly founded by the Apostolate of Prayer in 1904. It
1904. Goza de gran circulacin y merecida fama. Suscripcin anual, has a wide circulation and deservedly enjoys bigh reputation. Sub-
$2. MedelHn, Colombia. scription, $2 ayear.

Fabio y Jorge Grtner.


ABOGADOS-LAWYERS
Su agencia judicial es una de 1as que gozan de mayor prestigio. A law office which is one o the best reputed in the coun'try. Tele-
Por telegrfo: "GERMANOS." Medelln, Antioquia, Colombia. gmph addl'ess: "Germanos." MedelUn, Antioquia, Colombia.

Federico Prez Uribe.


INGENIERO CIVIL-CIVIL ENGINEER
Con Diploma de la Escuela Nacional de Minas. Se hace cargo Graduate of the National School o Mines. Accepts all work re-
de todo asunto relacionado con su profesin. MedelUn, Antioquia, lating to bis profession. Medelln, Antioquia, Colombia.
Colombia.

J. V. Maldonado.
MDICO CIRUJANo-PHYSICIAN AND SURGEON, Medelln, Colombia.

254

Biblioteca Nacional de Colombia


,
ATLANTICO
d El Departamento del Atlntico fu creado por la Ley 17 The Department of the Atlantic was created by Law 17
be 1905 e inaugurado el 15 de junio del propio ao. Go- of 1905, and inaugurated on June 15 of the same year, the
t er?ador el seor General Diego A. de Castro. Secre- governor and secretary being respectively General Diego A.
arlo, general, eor doctor Alberto R. Osorio. de Castro and Dr. Alberto R. Osorio. Later, Law 1 of
Mas tarde, la Ley 10 de ] 908 cambi el nombre de De- 1908 changed the name to Department OI Barranquilla.
hartamen~o del Atlntico, por el de Departamento de Law 65 OI 1909, which became effective on May 1, 1910,
al'ranqUllla. La Ley 65 de 1909, que surti sus efectos eliminated the Department of Barranquilla, and the Prov-
inces of Barranquilla and Sabanalarga, which Iormed it,
were incorporated in the Departmflnt OI Bolvar. At that
time Dr. Daniel Carbonell b Dr. Fernando A. Botet were
governor and secretary general, r\.;:;pectively. Law 21 OI
1910 reestablished the Department OI the Atlantic, Iormed,
as befor, of the provinces of Barranquilla and Sabana-
larga; it was inaugurated on August 7th of the same year,
its governor being Dr. Daniel Carbonell, and secretary
general, Dr. l!""ernando A. Botet.
The present Department OI the Atlantic consists OI the
following municipalities: Barranquilla, Puerto Colombia,
Tubar, Galapa, Soledad, Malambo, Sabanagrande, Santo
Toms, and Palmar de Varela, which form the province of
Barranquilla; Sabanalarga, Baranoa, Polonuevo, Usiacur,
Pioj, Juan de Acosta, Candelaria, Manat, Campo de la
Cruz, Suan, and Repeln, which form the province of
Sabanalarga.
The estimated revenues for the 1916-1917 year amount to
Muelle de Puerto Colombia- Wharf at Puerto Colombia $271,614.80, legal gold.
~e de el ~ o de mayo de 1910, elimin el Departamento de There are in the department 61 primary schools, and 21
b arranqUllla j y las provincias de Barranquilla y de Sa- private schools; attendance, about 7000 pupils. Official sec-
'Ba~~larga, que lo integraban, pasaron al Departamento de ondary and professional instruction is given at four in-
1)o lyar. Era en ese entonces gobernador el seor doctor stitutions; attendance, about 800 pupils. Artistic and in-
l!' anlel Carbonen y secretario general, el seor doctor dustrial education is given in private institutions j atten-
1) ernando A. Botet. La Ley 21 de 1910, restableci el dance, about 350 pupils.
d ePtl'tamento del Atlntico, compuesto como los anteriores,
f~' .as Provincias de Barranquilla y de Sabanalarga, y In Barranquilla, which is the capital of the department
se~ lllaugurado el 7 de agosto del mismo ao. Gobernador and one OI the most important cities in the republic, there
do ~r doctor Daniel Carbonen y secretario general, el seor are Iour theatres, seven churches, OI which that OI San
E 01' Fernando A. Botet.
Nicols de Tolentino, the cathedral, has a handsome fa-
gade; and several private buildings of elegant and sub-
sig ~ actual Departamento del Atlntico lo componen los
'1'llblentes municipios: Barranquilla, Puerto Colombia, stantial construction. There~:. l the city four tram-
v

'1'0 ~r, Galapa, Soledad, Malambo, Sabanagrande, Santo ways, a good autobus flP~::";l"e, and a large number OI auto-
'Bamas y .Palmar de Varela, que forman la provincia de mobiles and can t O'es. Tbe city is lighted by electricity.
Pi r!~qullla; Sabanalarga, Baranoa, Polonuevo, Usiacur, There are in it bi v;, ~ 'T i"~ :md flour, shoe, glass, soap, brick,
0;;0, Juan de Acosta, Candelaria, Manat, Campo de la textile, stearic-candle, nail, ice, lood-paste, cigarette, match,
L z, Sun y Repeln, que forman la de Sabanalarga. and other factories; also four pr':nteries, in which as many
a 19i rent~s presupuestas para la vigencia en curso, 1916 newspapers are printed. Barranqu11 11 is the headquarters
E 7, a Clenden a $271,614.80 oro legal. of the steamboat companies of the Magdalena river, and is
Ci' n e~ de~artamento hay 61 planteles oficiales de educa- connected with its seaport by a 21-kilometer railroad.
llla~ prnnana, y 21 planteles privados. Asistencia aproxi-
la a 7,~OO alumnos. La instruccin seclmdaria oficial y
~1/~ofes.lOnal. est a cargo de cuatro planteles de educacin.
tic lS e~Cla aproximada: 800 alumnos. La instruccin arts-
tena .e llldustrial se da en establecimientos privados. Asis-
E la aproximada 350 alumnos.
la ~ Bal'l'anquilla, capital del departamento, y una de
teat ~11.lda~es ms importantes de la repblica, hay cuatro
'1'01 ros.. slete templos, siendo la iglesia de San Nicols de
.rac enhno la catedral, que se distingue por su hermosa
conhacla ; .l;ay, adems, varios edificios, de lujosa y slida
Cllatl'UC;ClOlI, de propiedad particular. Tiene la poblacin
Con !~ hnrH;; de tranva, un servicio prctico de autobuses y
vi .Sl ("I'ablr nmero de automviles y de coches. El ser-
d ClO de alum bl'ado es elctrico. Existen varias fbricas:
d~ cel'veza, harinas, calzado, vidrios, jabones, ladrillos, teji-
Ci:' ";las esterieas, puntillas, hielo, pastas alimenticias,
pr"'earr I11 Of, , ~sforos, etc., etc. Hay en la ciudad veinte im-
rl'a~ta~ y Clrcu] a un nmero igual de peridicos. Es Ba-
el ,<ll1Ua el a iento de las empresas de vapores que trafican
1n~lO r-agdalena, y est unida al puerto martimo por una
a errea de 21 kilmetros de extensin. Puerto Colombia
255

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

BARRANQUILLA
Poco antes de lanzar al ocano el gran caudal de sus A shol't distance fl'om the mouth of the Magdalena, there
aguas deja atrs el ro Magdalena una ciudad de extensin is a large and magnificent city on the western barrk of that
opule~ta, recostada sobre la banda occidental del gran ro. river. It is the city of Barranquilla, which lies in latitude
Es la ciudad de ~arranquilla, situada a 0 58' 54.7" de 0 58' 54.7" north, arrd longitude 0 40' 52.8" west of the
latitud norte y O . 40' 52.8" de longitud occidental del Bogot meridiano It is 73.8 feet aboye the piel' at Puerto
meridiano ele Bogot. Queda a 73 .8 pies sobre el muelle de Colombia. It is not a city that lives on ancient memories
Puerto Colombia. No dormita ella, en ese su sitio de ex- anel traditions, but one that moves with the times, an<l is
full of commercial and industrial activity.
In the <lusty archives of the city one looks in vain for a
Gonzalo Jimnez ele Quesada, a Rodrigo de Basti<las, 01' a
Pedro de Ilereelia. In reality, it is not known who chose
the Barrancas ele San Nicols to found there a city with
so promising a future. '1.'hc origin of the city, however, is
attributed to Don Francisco MaCas Berelejo, who, it is
said founded it about 1729. The original settlement was
call~el 8itio ele Bal'l'anquilla up to April 7, 18J3, when the
presidcnt-governor of the sta te of Cartagena de Indias, Dr.
Manuel Roelrguez '1'orice8, one of the signers of the Act of
Indepelldellce of November 1], 1 11, signeel the decree ris-
ing to the rank of tnwn (v'illa) wbat before that time had
been calleel by the aboye name.
At that time Barranquilla receiveel the right to use as its
coat of arms a shielel containing a river on which several
merchant vessels travel under the protection of a battery
anel carry the national flag. Over the shield is written the
inscription, "Premio elel patriotismo" ("A Reward to Pa-
Carrera del Mercado-Market VeDlle triotism' ') .
cepcional posicin topogrfica, al arrull~ ele glorias leg~n Barranquilla wa raiseel to the rank of city in 1857, 01'
darias; no vegeta en el recuerdo de un a~oso pa~ado. V~ve half a century after baving been made a villa. vVben the
la vida febricitante del comercio y de la mdustI"la. PalpIta Department f the Atlantic was createel in 1905, the city
en sus entraas, con palpita' de sangre joven, el vigor de became its capital. Its present population is about 60,000
un organismo recio, templado de sol a sol en la fragua del inhabitants, including many foreigners and per ons frorn
trabajo. other parts of Colombia. The foreigners, especiall~ the
No reO"istra la mancilla en los anales polvosos de su
archivo :1 nombre ele un Gonzalo Jimnez de Quesada, ni
el de un Rodrigo de Bastidas, ni el de un Pedro de Heredia.
Americans, Italians, Englishmen, Frenchmen, Spamards
and Syrians, have formed more 01' less numerous colonies.
On account of its progress, which increases day by day,
A punto fijo no se sabe quin e.scogi las Barrancas d.e San of its advantageous location at the mouth of a river lead-
Nicols para fundar all una CIudad de tanto porvemr. A illg to the ocean, arrd of its active and flourishing commer?e,
don Francisco l\'Iaeas Berdejo atribyese este hecho, que se Barranquilla has been called the New Odeans of ColombIa.
dice ocurrido all por el ao de 1729. El casero se llam And really there is hardly any other name that tits it so
Sitio de Barranquilla. ha<lta el 7 de abril de 1813, en que well for that name is associated with a pre-eminently
el presidente-gobernador del R'itado ele Cartagena de Indias, man~lfacturing and inelu 'trial city, constantly devoting all
doctor Manuel Rodrguez Torices, un ~P J'lS signatarios de~ its energies to labor, and whosc thousands of chimneys
Acta de Independencia del 11 de novieJll],y ' '--e 1811, firmo bespeak jts feverlsh activity. Barranquilla is tbe true en-
el decreto por el cual se erigjr~ ~~ villa lo que ~tes de trance to the Republic of Colombia. It is at the same time
aquella poca se haba llamado. ~ItlO de Bar~anqmlla. a seaport and a river port, bcing tIle principal port in
Desde aquella fecha se roncedlO a Barranqmlla el derecho Colombia. It is tbe seat of the national custom-house.
de usar como arma Jo' emblema de su nueva dignidad, un Its average tpmperatl1re is 28 C. 'rhe ('ity coutains a good
escudo en el cual figura un ro donde navegan buques de aqueeluct; a telegTaph offlcc, wbich lS the second in im-
trfico inferior, bajo la. proteccin de una batera, con el portallcc in thc republic; telephone servicc, both local aud
pabelln nacional enarbolado y e;n ~a pa;,te alta el escuelo cxtending to the districts of Baranoa, Galapa, Usiacur,
con este mote: "Premio del PatI"lotlsmo.
Barranquilla fu exaltada a la categora de ciudad en el
ao de 1857 o sea casi medio siglo despus de haber sido
erigida en villa. Creado el Departam~nto del Atlntico
en 1905, la ciudad es desde entonces capItal departamental.
Hoy tiene una poblacin de cerca de 60,000 almas. Entre
esos millares de habitantes se cuentan muchos elementos de
fuera as del interior como extranjeros. Estos ltimos,
parti~ularmente los americanos, los. i~alian?s, los ingleses,
los franceses, los espaoles y los SU'JOS, tJenen formadas
colonias mas o menos nmnerosas.
Por su desarrollo cada da ms creciente, por su venta-
josa colocacin, en 'la desembocadur~ de ~n ro que .va a
morir en el ocano, y por su comercIO actJvo y floreCIente,
se ha apellidado a Barranquilla la Nueva Orleans de Colom-
bia. Y ningn otro nombre que en verdad le cuadre tan
bien como este que por s solo evoca el espectculo de una
ciudad emine~temente fabril e industrial, entregada al
laboreo incesante y vomitando por millares de chimeneas
el humo del carbn de piedra.
Barranquilla es la verdadera puerta de entrada de la Paseo de Coln- Coln Promenade
256

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

~epblica. Es a la vez puerto martimo y fluvial, el ms Sabanalarga and Soledad; hotels, factories, colleges, schools,
Importante del pas. Asiento de la aduana ms productiva hospitals, and asylums; parks, promenades, villas, mov-
de la repblica. Temperatura media, 28 grados. En Ba- ing picture theatl'cs, public carriage, automobile and wagon
l:ralHl uil la hay un acueducto bien servido; oficina telegl'- service, and an excellent sanitarium; good lawyers, phy-
~:a! la segunda en movimiento en todo el pas; servicio tele- sicians, engineers, builders, blacksmiths, carpenters, etc. ;
on!co local y con los distritos de Baranoa, Galapa, Usia- scientific and literary societies, religious and charity 01'-
cun, Sabanalarga y Soledad; hoteles, fbricas, colegios, ganizations, such as those of the Catholic Mothers and the
e 'cuelas, hospitales y asilos; parques, el paseo Coln, quin- association of San Vicente de Pal; printeries and book
tas, cines; scrvicio pblico de coches, automviles y carros; stores; machine shops, dressmaking establishments; car-
un~ excelente policlnica; cuerpos de abogados, de mdicos, pentry shops; dental and other laboratories; electric power
de ~genieros, de albailes, de herreros, de carpinteros, etc.;
Soc~edades cientficas y literarias; asociaciones piadosas y de
carIdad, como la de Madres catlicas y la de la Conferencia
de San Vicente de Pal; imprentas y libreras; talleres de
llleeJlica, de modistera, de ebanistera; gabinetes dentales
y laboratorios; energa elctrica para el alumbrado pblico
y a domicilio y para fuerza motriz de fbricas y para todos
lor-; usos industriales y domsticos; soderas y establecimien-
tos ele rec]'eo; dos club., en casas centrales, con jardines y
terrazas; empresas ele aseo pblico; boticas, lavanderas,
Cllerpo de bomberos, etc.
La mortalidad anual, en pocas normales es inferior al
25 por mil de lo habitantes.
En Barranquilla hay un instituto costeado por el de-
l~al'tamento, el Colegio de Barranquilla, con facultad de
hlosofa y letras para el bachmerato clsico y el moderno,
y expide tambin diploma. de in truccin comercial. La
~lacin y el departamento sostienen una escuela normal de
lll~titutores y una escuela normal de mstitutoras. En la
HUsma ciudad funciona la Academia de Msica del Atlnti- Parque de San Nicols-St. Nicholas Park
co, subvencionada por el departamento y el distrito, pero
de fundacin particular. for public and private lighting and for the operation 01
. ~l movimiento en favor de la instruccin pblica prin- factory machinery, as well as other industrial and domes-
flPI? en el ao de 1876, con la fundacin del Colegio Pesta- tic uses; soda-water lountains, recreation e tablishments;
ozzlano, llevada a cabo por don Juan C. Cayn, natural de two clubs, both centrally located, with gardens and lawns;
Santa Marta. A este centro de enseanza siguieron los a department 01 public cleanliness; drug sto res, laundries,
que a continuacin se enumeran; los cuales existen an en fire department, etc.
fU mayor parte: el Colegio de Caldas, el Colegio de Ribn, The annual mortality in normal times is less than 25 per
a, ~scuela de Comercio, fundada por el doctor Manuel thousand inhabitants.
Dava Flrez en el ao de 1883; el Colegio Acadmico de The College of Barranquilla, supported by the depart-
Barranquilla; el Instituto de Bolvar; el Colegio de Ba- ment, has chairs of philosophy and literature, and teaches
8'aJ1Quilla, fundado en junio de 1892 por el doctor Federico also commerce. 'fhe nation and the department support a
astro Rodrguez y su hermano don Julio, ya fallecido; el normal school for male teachers and one for female teach-
Ccolegio Americano para Varones; el Colegio de Salazar; el ers. There is also in the city the Academy of Music 01 the
olegio de Len XIII; la Escuela de Comercio, fundada Atlantic, which, although a private institution, is sub-
POI' ~l profesor uruguayo don Salvador Entregas; el r-;idized by the department and the district.
C"OIf>glO de ez, dirigido en 1906 por el doctor Guillermo 'fhe movement to promote public instruction began in
Donado; y el Colegio Biffi, de los JIermanos Crist-ianos, que 1876 with the foundation of the Colegio Pe talozziano by
f~llleiona en edificio quinta propio, constru do sobre planos Don Juan C. Cayn, a native of Santa Marta. After this
Clclltficos. institution came tbe following colleges, nearly all of which
Hay en I3arranquilla tres colegios para nias, servidos are still in existence: the Colegio de Caldas; the Colegio
PO!' las Hermanas de la Caridad, que son: el de la Presenta- de Ribn; the Escuela de Comercio, founded by Dr. Manuel
Dvila Flrez in 1883; the Colegio Acadmico ele I3arran-
quilla; the Instituto de Bolvar; the Colegio de Barran-
quilla, founded in June, 1892, by Dr. Federico Castro
Rodrguez and his brother Don Julio, now dead; the
Colegio Americano para Varones; the Colegio de Salazar;
tl1e Colegio de Len XIII; the Escuela de Comercio,
10ul1ded by the Urugnayan professor Don Salvador Entre-
gas; the Colegio ele Nez, elireC'ted in 1906 by Dr. Guiller-
mo Donado; and the Colegio Biffi, of the Christian Broth-
ers, which occupies a villa of its own, built according to
scientific designs.
There are in Barranquilla three col1eges fol' young
ladies, directed by the Sisters of Charity: the Presentacin.
the San Miguel del Rosario, and the Concepcin, all of
which bave their own buildings, constructed witl1 all mod-
ern conveniences. To these must be added the Instituto
Arial1o, and the Colegio Americano para Nias. Besides
aH these private institutions of primary and secondary in-
struction, Barranquilla has fourteen primary public
Blturo Comercial de Barrunquilla-Barrallquilla Commercial Bank schools, supported by the municipality.
257

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

cin, el de San Miguel del Rosario y el de la Concepcin, The journalistic movement began in 1870, when Dr.
todos los cuales poseen edificios propios construdos con Ricardo Becerra founded El Promotor, and 1871, when the
todas las comodidades apetecibles. Funcionan tambin el
Instituto Ariano y el Colegio Americano para Nias. North American MI'. E. P. Pellet founded the Shipping
Adems de todos estos centros privados de enseanza pri- List. From that time on, the development of journalism
maria y secundaria, hay en Barranquilla catorce escuelas
oficiales de enseanza primaria, costeadas por el municipio. in Barranquilla has been more or less irregular. At pres-
El movimiento periodstico comenz en el ao de uno, ent thel'e are 10 dailies and 26 commercial, literary, and
poca en que el doctor Ricardo Becerra lund El Promotor, official organs. Among the buildings and public works
y en 1871, ao en que el norte-americano Mr. E. P. Pellet
fund el Shipping List. De ~tonces para ac la historia that have embellished the city dUl'ing recent years, it is
del desarrollo periodstico en Barranquilla es bastante acci- necessary to mention the many modern constructions that
dentada. Actualmente ven la luz pblica diez diarios y
veintiseis rganos comerciales literarios y oficiales. with surprising rapidity are replacing tbe old structures.
Entre los edificios y obras pblicas que han embellecido The public market place brings in to the municipality about
a la ciudad en los ltimos aos, precisa mencionar las cons- 5000 dollars per month.
trucciones modernas que con rapidez asombrosa van susti-
tuyendo a las antiguas. El mercado pblico, produce a la The quality 01 the water lurnished by the aqueduct ell-
entidad municipal unos cinco mil pesos oro mensuales. terprise leaves much to be desired, on account of the fact
La calidad de las aguas que la empresa del acueducto that it has not yet been possible to put in the large filters
suministra a la ciudad deja mucho que desear, a causa de tbat 101' a long time have becn contemplated. The com-
que no ha sido posible an instalar unos filtros de gran pany intends to have for Barranquilla fiIters, if not equal,
potencialidad en que se viene pensando desde mucho tiempo
atrs. La compaa proyecta dotar a Barranquilla de fil- at least similar to those used in New York for water puri-
tros muy semejantes, si no iguales, a los que se utilizan en fication. This work will involve an expense of 100,000
Nueva York para la limpieza y purificacin de las aguas.
En esta obra se invertir la suma de $100,000 oro ameri- dollars. A great many othcr works 01 similar importance
cano. y as por este estilo son las muchas otras obras de have been projected.
grande aliento que se tienen en proyecto en esta ciudad. 'l'be imports tbrough tbe Barranquilla custom-housc, in
Las importaciones por la aduana de Barranquilla en el
ao de 1915, ascendieron a 46,770,027 kilos por valor en 1915, amounted to 46,770,027 kilos, valued at 10,738,106
oro de $10,738,106 y derechos de aduana por valor de dollars, with corresponding duties amonnting to 3,939,931
$3,939,931; y las exportaciones en el mismo ao ascendieron
a 48,997,931 kilos, por valor en oro de $16,228,183 y dollars. The exports in the same year were 48,997,931
derechos por valor de $6,322.50. kilos; value, 16,228,183 dollars; duties, 6,322.50.

DOCTOR ISMAEL J. INSIGNARES


Natural de Barranquilla, naci cl 20 de marzo de 1886. Born in Barranquilla, l\'farch 20, 1886; studied at the
c.urs estudios en el Colegio Mayor de Nuestra Seora del Rosario College in Bogot, and at the National School 01
Rosario y en la Escuela Nacional de Derecho. Law.
Al estallar la guerra de 1899 regres a la costa, Ba- When the war of 1899 broke out, he returned to Ba-
rranquilla. Cas en el ao de 1891 con la seora doa rranquilla. In 1891, he married Doa Elisa Cepeda, a
Elisa C.epeda; esta circunstancia le impidi volver a circumstance which prevented him lrom going back to
Bogot a terminar la carrera de jurisprudencia. Durante Bogot to finish his law studies. During the war he held
la guerra desempe la jefatura civil the oCfice 01 civil and military chief
y militar de la Provincia de Sabana- of the Province of Sabanalarga, Dr.
larga, siendo gobernador del departa- Joaqun Vlez being then governor of
mento el seor doctor Joaqun Vlez. the department. He was also private
Ha desempeado tambin los cargos de secretary, later chief 01 the administra-
secretario privado, primero, y luego
tive branch, and stilllater general secre-
jefe de la seccin de gobierno, y ms
tarde secretario general de la goberna- tary of the department and secretary of
cin y secretario del Tribunal Superior tbe Superior Tribunal 01 the Judici.al
del Distrito Judicial del Departamento District of the Department of the At-
del Atlntico en el ramo representativo. lantic. He has been twice a member of
Ha sido dos veces concejal del Distrito the Council of the District of Barran-
de Barranquilla, dos veces diputado a quilla, twice a deputy to the Assembly,
la Asamblea, y representante al Con- and once a congressman, during the
greso una vez en el perodo de 1915 a 1915-1916 periodo
1916.
Ha sido director del peridico La He has been director 01 the Barran-
Doctrina de Barranquilla, luego re- quilla newspaper La Doctrina, editor
dactor de El Oonservador y colaborador of El Oonservador, and a contributor to
de muchos otros. I
many other newspapers.
258

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DON ABEL CARBONELL

Distinguido ciudadano, quien, A distinguished citizen who, as


como jefe del gobierno del De- chief executive of the Department
partamento del Atlntico, ha sobre- of the Atlantic, has excelled for his
salido por su ecuanimidad y tole-
equanimity and tolerance, his re-
rancia, su respeto a la ley y su abso-
spect for the law, and his absolute
luta probidad en el manejo de los
caudales pblicos, habiendo adems probity in the management of the
adelantado algunas obras de pro- public funds. He has given great
greso e impulsado de manera efec- impulse to public works and pub-
tiva la instruccin pblica. lc instruction.

DOCTOR ARTURO F. MANOTAS

Despus de haber coro- Having finished with dis-


nado su carrera brillante- tinction his studies in the
lnente en los Estados Unidos United States, he now prac-
de Amrica, ejerce su pro- tices very successfully his
fesin de mdico, con gran profession as a physician in
xito, en la ciudad de Ba- the city of Barranquilla,
l'l'anquilla, en donde ocupa where he has made for him-
puesto prominente por su self a high position through
consagracin y por sus ill- devotion to work and un-
discutibles aciertos. doubted skill.

259

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ERNESTO CORTISSOZ
Conocido banquero de la ciudad de Barranquilla, por su Wen known banker 01 the city 01 Barranquilla, dis-
honorabilidad y alta posicin social y comercial. tinguished 101' his honol'ability and high social and com-
El seor Cortssoz es el actual gerente del C.rdito Mer- mercial standing.
cantil y el director delegado de la Cervecera de Barran- MI'. Cortssoz is at present manager 01 the Crdito Mer-
quilla; al mismo tiempo desempea las gerencias de la cantil and delegated director of the Barranquilla Brewery.
Ibrica de Isloros marca El Condor, de la empresa del IIe is also manager 01 the El Condor match Iactory, the
tranva urbano y del acueducto pblico de la citada ciudad. city tramway, and thc water supply 01 the same city.
Hijo de don Jacob Cortssoz y doa Julia Correa de C.,
el seor COl'tssoz fu educado en Alemania, Suiza e In- He is a son of Don Jacob Cortssoz and Doa Julia
glaterra, (Londres) y recibi en Bremen el diploma Real- Correa de C. He was educated in Germany, Switzerland
schule, dcspus de haber presentado con lucimiento su tesis and England (London), and received in Bremen the diplo-
sobre "Comercio." ma 01 the Realschule, arter having presented with dis-
Adems del idioma espaol, el seor C.ortssoz habla el tinction his thesis on "Commerce."
alemn, el ingls y el francs. Besides Spanish, MI'. Cortssoz speaks German, English,
De modo pues, que el seor Cortssoz, de uoble cuna, and Frencb.
de cultura refinada e instruccin poco comn, puede vivir So then, MI'. COl'tssoz, being 01 noble birth, l'efined,
enorgullecido de su esfuerzo, representado hoy por su posi- cnltured and of rare eclucation, may weH be pronc1 of h is
cin pecuniaria y social, que culmina en la importante ciu- efforts anc1 success. lIe is today one 01 the most prominent
liad de Barranquilla entre lal' de primera magnitud. personalities in tbe city of Barranquilla.

260

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

JOSE VICTOR DUGAND


_ aci en Riohacha, Departamento del Magdalena, en el Bol'll at Riohacha, Department oi Magdalena, in ] 82.
auo de 18 2. Son sus padres don Vctor Dugand, ciuda- llis father was Don Victor Dugand, a French citizen, then
dano francs, establecido por aquel entonces en Riohacha, living at Riohacha as French consul. llis mother was
y cnsul de Francia en aquella ciudad, y doa Reyes
Doa Reyes Gnccco Coronado, a distinguished lady belong-
Gnecco Coronado, dama distinguida de la principal familia
de aquella poblacin. ing to the best families of the same town.
El . eor Jos Vctor Dugand lzo sus estudios universi- 1\11'. Jos Victor Dugalld made his ul1iversity studies in
tarios en la isla de Curazao, as como los preliminares de la the lsland o CUl'a~oa, where he al so made his preliminary
carrera comercial; estudios que ms tarde perfeccion con <:ommercial studies. He later improved his kl10wledge of
la propia inteligencia y observacin en sus viajes a Europa commereial matte1's by il1telligent obsel'vation dUl'ing his
y Estados Unidos.
travcls in Europc and the United Statcs.
IJlegado a Barranquilla cn el ao de 1D05, cstableei, en
<:ol11paa de su padre, la actual firma de V. Dugand e A rrivecl at Bal'ranquilJ a in ] 905, he established with Js
lIijo. Do ao despus, sus padre establecieron iSU resi- rather the present firm of V. Dugand & Son. rrwo years
d: l1 cia en Pars, y fu entonces cUalldo el joven Dugand later, his parents moved to Paris, and then young MI'.
dl una nueva organizacin a los Dugand reorganized the firm, which
negocios de su eaiSa, cuyo predominio is today one of the most influential
se hace. cntir hoy en el comercio dc
in Colombia. Appointed about that
Colombia. Nombrado por entonces
agente consular de Francia, y cn time French consular agent and Bel-
s~ll de Blgica, sus servicios al go- gian consul, his services in the
bIerno francs lo hicieron acreeuor former capacity won for him from
al ttulo nc Oficial de Academia, rOIl tlle French govcrmnent the title o
el cual lo condecor la Repblica Officer of thc Academy, given to him
Francesa.
En los doce aos transcurridos by the French Republic.
entre la fundacin dc la casa de V. During the twelve years elapsed
Dllgand e Hijo y la aparicin ele between the foundation of the house
este libro, la actuacin de esta firma of V. Dugand & Son and the prepa-
en el movimiento comercial elel pa;;
ration of this book, the influence of
ha ido de un movimiento ascen-
dente y cada da de mayor conside- the firm in the commercial move-
racin. Sin pecar de exagerados ment of the republic has been con-
Puede decir. e que fu la casa DIl- stantly on tlle in crease. It may bc
gand, como popularmente se la stated without exaggeration that it
l~anla, quien implant desde su prin- was the "Casa Dugand," as it is
CIpio en Barranquilla la tcnica mo- popularly known, tbat introduced
d.erna de lo negocios en el ra11\O
hanrario, pues a poco de establecida, moc1ern banking methods in Colom-
la facilidad de S11. ('onexiones la bia; for, BOt long after its founda-
P?l1a en capacidad de extender SIlS tion, its extensive connections put
gIros bancarios sobre todas las it in a positioll to send its notes and
pla7.as comerciales del mundo. c1rafts to all thc commercial centers
on una ilustracin vastsima, of thc world.
rara, por lo variada, en un hombre
de negocios de su edad, con una laboriosidad que encomia With a vast erudition, rare in a business man of his age;
hasta lo indecible quien llega a conocerle ntimamente, con with an energy that is most highly praised by all who
un fino espritu de observacin que se descubre por lo know him; anc1 with a keen sense of observation, 1\11'.
hechos, el seor Vctor Dugand, que no descansa en la Victor Dugand, who is indeiatigable in modcrnizing his
o~'ientacin moderna de sus llegoeios, ha implantado en los business, has introdu(:('c1 in its different departments an
(llstintoi'\ departamentos tk HU casa eOll1el'cal una organi- cfficient and praetieal organization which has given to it
zacin eficientc, prctica, al min uto . i as puede dccirse,
a high rank among thc best commercial enterprises of the
que la han llevado a ser hoy, atenc1ieml0 a las distintas
fas('s dc su actividad, a la p1'i1l1(,1'a lnea de laiS firmas l'epublic.
<:olllel'eiales de Colombia. A t present the .6rm o V. Dugand & Son disposes of two
TI oy da la casa de V. Duga nd e IIijo ticnc cn sus manos transatlantic stcamship lilles. Its real e.tate dcpal'tmcnt
dos. lnras dc vaporcs tra. atlnticos; su departamento de handles a gl'eat deal of city property in Barranquilla. rrhe
1'1'lcn(los maneja gran nmcro de las fincas urbanas de c1cpal'tment of commissions rcceivcs and ships export amI
BalTanquilla. El departamento de comisiones recibe y
impol't goods belonging to a great many merchants i.n the
d~spacha la carga de exportacin e importacin de crecido
numero ele comerciantes del pas que le tienen encomell- republic. Its insurance department Jlas considerably ex-
(lados sus negocios a e. ta easa j Sll departamento (le scgnl'Ofi tended the bllsinesiS of the impodant Colol1l bian lnsurance
1.1a ell. anchado grandrmen1e (1) In s('('cin cl(' sn cargo los CompaJly (Compaa Colombiana de Seglll'os) of Bogot.
Illtrl'eses de la importantc Compaa Colombiana de Re- rrhe banking <lrpartmrllt, which is the most important,
~ll:os establecida en Bogot; y la seccin hanraria, el ramo
holds large deposits from an commercial coneerns in the
Pl'lllcipal de la casa, a la vez que guarda fu('rtes depsitos
dr todo el comercio del pas, presta todas la. facilidades rountry, and aJ10rds an the facilitics that go with modern
que pueden facilitar los modernos y ms eficaces mtodos. and cfficient methods.
261

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

EMPRESA DE VAPORES" F. ptREZ ROSA"


"F. PREZ ROSA" STEAMBOAT ENTERPRISE

Fu fundada en el ao de 1887 por el seor Founded in 1887 by Don Federico Prez Rosa,
don Federico Prez Rosa, con su primer vapor whose first steamboat was the "Mara Fer-
que se llam' 'MARIA FERNANDA. " nanda. " Today, after its reorganization, it owns
Cuenta actualmente, despus de su nueva orga-
the boats "F. Prez Rosa" and "Bucaramanga,"
nizacin, con los vapores "F. PREZ ROSA" y
which are of the same design, and the "Am-
"BUCARAMA GA," del mismo tipo, y el "AMRI-
CA." Todos de slida construccin, rpidos en rica. " They are all of solid construction, carry
su andar debido a las poderosas mquinas de powerful engines that allow great speed, and
que estn dotados y con comodidades excepcio- are furnished with all conveniences for the com-
nales para pasajeros por el confort que se fort of passengers. The first two have electric
encuentra en ellos. Los dos primeros tienen light and fans in the staterooms and saloons, as
alumbrado y ventiladores elctricos en los salones well as a plant to make ice for use on board.
y camarotes, as como tambin planta de hielo
para el uso a bordo. The boats "F. Prez Rosa" and "Bucara-
Los vapores "F. PREZ ROSA" y "BUCARA- manga" are intended for the navigation of the
MANGA" estn destinados para el trfico en el Lower Magdalena up to La Dorada. The
bajo Magdalena hasta La Dorada, y el "AMRI- " Amrica," although especially designed for the
CA," construdo especialmente para la navegacin navigation of the Upper Magdalena, with all the
del alto Magdalena, con comodidades amplias necessary conveniences for passengers, runs on
para pasajeros, presta sus servicios en ambas
both sections of the river.
secciones.
BARRANQUILLA, Colombia BARRAN QUILLA, Colombia

262

Biblioteca Nacional de Colombia


Oficina y vapores de Pineda L6pez & Cia. Barranq uilla
Pineda L6pez & Co.'s Office and Steambo ats

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

MOLINOS de "EL CARIBE"


"EL CARIBE" FLOUR MILLS
DIEGO A. DE CASTRO & CIA.

La mejor garanta de las harinas The best guarantee of tho excel-


que producen estos molinos, elabora- lence of the flour producod by these
milIs, which is made from wheat of
das con trigo de primera calidad, es
the best quality, is the enormous
el gran consumo que tienen en todos consumption of it in a11 tho depart-
los departamentos de Colombia. monts of Colombia.

Barranquilla

264

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CERVECERIA DE BARRANQUILLA-BARRANQUILLA BREWERY


'ocie<.lad annima rac1ieada en Bananquilla. Cuenta Stock company established at Barranquilla. Paid-in
('on un capital pagado de 159,000 dlares. capital, 159,000 dollars.
Lista de Accionistas: Doctor Alberto R. Osorio; Seora Stockholders : Dr. Alberto R. Osorio; 1\1rs. Delia Osorio,
Delia Osorio Vda. de Ricardo A. Correa; Seor Jacob widow of Ricardo A. Correa; MI'. J acob Cortssoz; Lascano
Cort soz; Seores Lascano y Ca.; Seor Prancisco Robles & Company; Francisco Robles Samper; Cortssoz & Com-
Samper; Seores Cortssoz y Ca. ; Seor Rodolfo Cortssoz; pany; Rodolfo Cortssoz; Mrs. E. Cort soz de Senior.
Seora E. CortRsoz de Senior. Board of Directm's : president, Dr. Alberto R. Osorio;
Junta Directiva: Presidente doctor Alberto R. Osorio; delegated directors, MI'. Ernesto Cortssoz; deliberating
Dircetor Delegado, eor Brnef;to Cortssoz; Vocal, seor member, MI'. Jos Lascano; secretary, manager and general
Jos Lascano; Secretario, Diofante de la Pea Jr., Ad- attorney, Diofante de la Pea, JI'.
ministrador, Apoderado '1'he present capacity of
General de la empresa. the brewery is 6,000 liters
La capacidad actual de per day. This capacity
la fbrica es de 6,000 litros may be doubled if desircd,
diarios, capacidad que as the machinery and
Puede duplicarse en caso buildings arc designed ac-
necc 'ario, porque las m- cordingly. '1'he capacity
quinas y edificios estn of the icc plant is 20,000
calculados para ello. lbs. daily.
La capacidad de la
'1'he technical director of
planta de hielo es de
20,000 libras diarias. the brewery is MI'. William
Staadem, an American eiti-
El primer cervecero zen.
director tcnico de la em-
presa es el ciudadano Four qualities '. of beer
nOl'te americano seor are manufactured, as fol-
William Staadem. lows:
Fabrica esta empresa " Gano Giro" (light
Cuatro clases de cerveza lager).
CUyas marcas son: " Escudo" (P i 1 s e n
" GaIlo Giro" (Lager style) .
Clara) .
, , Escudo' '( estilo P ilsen) . "Aguila" (Pilsen style).
, , guila" (estilo P ilsen) . "San Nicols" (dark beer, Munich style).
"San Nicols" (eervcza negra, estilo Munehen). These varieties were put on the market on November 11,
Que fueron lanzadas al mercado el da 11 de noviembre 1915. Ever since, consumers have considered them the
el!'l ao de ] 915. Desde esa fecha el pblico consumidor best in the country, and they can easily compete with the
ha considerado dichas marcas como las mejores de fabrica- bcst foreign makcs. This is evidenced by the fact that,
l:iln nacional que bien pueden competir con las mejores notwithstanding our imperfect means o transportation,
llJareas extranjeras. Prueba nuestro aserto el que a pesar our beers are very much used in the remotest parts of
de nue.tras difciles vas de comunicacin han encontrado Colombia, uch as the towns of the Departments of Gauca
g'l'an consumo en los ms remotos mercados del pas, como and El VaIle.
son los pueblos del departamento del Cauca y del Valle.
4prtrtado 153 Telgrafo: Cervedilla P. O. address: Apartado 1.'53 Telegraph: Cervedla
BARRANQUILLA, Colombia BARRANQUILI,A, Oolombia

265

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CREDITO MERCANTIL
CORTssoz, CORREA & CA. Commercial partner-
Sociedad colectiva. Es- ship. Founded J anuary 2,
tablecida el 2 de enero de 1914. The responsible
1914. Son socios respon- partners are: J acob Cor-
sables. Jacob Cortssoz, tssoz, Enrique A. Correa,
Enrique A. Correa, Mau- Mauricio IIeilbron, Ernes-
ricio Heilbron, Ernesto to Cortssoz, C. de Seniot,
C.ortssoz, Ester C. de and J. Rodo]fo Cortssoz.
Senior y J. Rodolfo Cor- ManaO'er, E. COl't.'soz. The
tssoz. Gerente, E. Cor- available capital of the
tssoz. La responsabilidad
firm amounts to ] ,200,000
de la firma es de $1,200,000
dollars.
oro.
Negocios bancarios en
Banking operations as
general, divididos en las
follows: money loaned at
siguientes secciones: dinero
a inters; cuentas corrien- interest; eurrent accounts;
tes; giros, compra y venta; purchase and sale of
cobros; negocio de sales; drafts ; collections ; salt
embarques. business; shipments.

FB R ICA D E TEJI D OS "OBREGON"


OBREGN TEXTILE W ORKS
Fu fundada esta fbrica en 1910 por la extinguida Founded in 1910 by the late firm of Evaristo Obregn
firma Evaristo Obregn y Ca. En 1914 se constituy en & Company. In 1914 it became a stock company with a
compaa annima con un capital de setecientos mil pesos capital of 700,000 dollars, of which 500,000 dollars has
oro americano $700,000, de los cuales hay suscritos y paga- been subscribed and paid in. This represents 500,000
dos en su totalidad $500,000 dlares, o sean 5,000 acciones shares at 100 dollars each.
de $100 oro americano cada una.
El personal de operarios con que cuenta la fbrica al- The works has a force of 600 employees, men and women.
canza a una 600 personas entre hombres y mujeres. Tiene At present there are about 312 looms in operation.
actualmente trabajando la fbrica unos 312 telares. The firm is now planning the installation of spinning and
En la actualidad se est ocupando la empresa en el dyeing works, using home-grown cotton.
montaje de hilandera y tintorera, en la cual ocupar al-
godn cultivado en el pas. The Board of Directors of the works is at present made
El personal administrativo de la fbrica es el siguiente: up as follows: managers, Gregorio Obregn, Rafael Obre-
administradores seores: Gregorio Obregn, Rafael Obre- gn, and Mauricio Obregn; attorneys, Pedro M. Obregn,
gn, y Mauricio Obregn. Apoderados seores: Pedro M. Aurelio Consuegra A., and Jos Mara Goenaga.
Obregn, Aurelio Consuegra A. y Jos Mara Goenaga C. P. O. address: Apartado 176, Barranquilla, Colombia.
Apartado N . 176. Barranquilla, Colombia.
Direccin telegrfica: TELARES. Telegraph address: TELARES.

266

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DOCTOR JOSE: FRANCISCO INSIGNARES S.


Uno de los colombianos que con ms propiedad puede One of the Colombians that best deserve the title of
llamarse hombre poltico, o en otros trminos, hombre de statesman is Dr. Jos Francisco Insignares S. From his
estado, es el doctor Jos Francisco Insignares S. Desde los early youth he showed his taste and ability for all things
albores de su juventud se revel la inclinacin de su relating to the organization and management of public
espritu y de su inteligencia hacia los estudios que hacen affairs, and in the study of law he found a wide field for
relacin a la organizacin y manejo de la cosa pblica, y the activity of his intellect. After having made with
en el estudio del derecho encontr el campo en donde con great application and success all the necessary studies, he
mayor aliento poda nutrirse su despejada inteligencia. was graduated as a doctor of law and political science
Por eso, despus de cursar con amor y empeo todos los from the College of San Bartolom in Bogot.
estudios necesarios para coronar su carrera, recibi el Without ever neglecting bis professional work, Dr. In-
ttulo de doctor en derecho signares S. has spent a
y ciencias polticas en el great part of his lfe, his
Colegio de San Bartolom, energy and considerable
de Bogot. funds of his own in an en-
Sin abandonar nunca deavor to establish in his
los trabajos de su profe- country the rule of the po-
sin y siempre en la lucha ltical principIes that he
del hombre de accin, el
doctor Insignares S. ha advocates with great sin-
dedicado gran parte de su cerity and profound con-
vida, de sus energas y de viction. In connection
sus cuantiosas rentas, a with this work he has filled
luchas porque las ideas que pubEc offices of great im-
en poltica profesa con sin-
cera y profunda convic-
cin, sean las ideas que
'*' '*' portance, having been min-
ister of the Treasury, in
which position he ceded
predominen en su patria his salary to the Society
tanto en lo particular como of St. Vincent de Paul;
en lo oficial; y en su labor governor of the Depart-
ha ocupado cargos pbli- ments of Bolvar and the
cos de gran importancia, Atlantic; congressman;
tales como ministro del
tesoro, renunciando al deputy to several Assem-
sueldo en favor de la So- blies, etc.
ciedad de San Vicente de Doctor Insignares S. has
Pal, gobernador de los also shown his gifted in-
Departamentos de Bolvar tellect in the field of di-
y del Atlntico, represen- plomacy. To the great
tante al congreso, diputa- satisfaction of C{Jlombians,
d? a varias asambleas, et- he filled from 1887 to 1890
cetera. the post of minister pleni-
En el campo de la diplo- potentiary and envoy ex-
macia tambin ha tenido traordinary of Colombia
Ocasin el doctor Insig- to the United States of
nares S. de hacer brillar su cultivada inteligencia. Con Venezuela, during a period of great difficulty for Co-
gran beneplcito de los colombianos desempe all por lombian diplomacy.
los aos de 1887 a 1890 el cargo de ministro plenipotenciario As Minister of the Treasury, a position which he filled
y enviado extraordinario de Colombia ante el gobierno de
los Estados Unidos de Venezuela en pocas difciles para with absolute honesty during the stormy times of the last
la diplomacia colombiana. civil war, he firmly established his reputation as a zealous
Como ministro del tesoro, cargo que desempe con guardian of the public funds.
honradez y pulcritud acrisoladas en la poca tormentosa While governor of the Department of the Atlantic, and
de la ltima guerra civil, dej muy bien sentada su repu- notwithstanding tbe sternness of General Rafael Reyes'
tacin de correcto guardin de los caudales pblicos. rgime, he allowed the press as much liberty as it was
Como gobernador del Departamento del Atlntico, a within his power to grant; organized and purged the ad-
pesar de la rigidez implantada por el General Rafael Reyes, ministration of justice; and, above aH, he pl'omoted public
presidente entonces, di a la prensa la libertad que estaba instruction by special measures, such as the foundation
e~ .su mano; organiz y moraliz la administracin de jus-
lcIa, y, sobre todo, impuls la instruccin pblica con of the Colegio de Barranquilla, an institution which
obras como la fundacin del Colegio de Barranquilla, plan- ever since has rendered great service as an educational
t~l .que desde entonces ha venido prestando inmensos ser- center.
'\TJ.CIOS a la instruccin de la juventud. During his administration in Bolvar, he donated hi8
ronsta que durante su gobierno en Bolvar, cedi sus salary for the reconstruction of the Seminary of Carta-
SUeldos de gobernador al Seminario de Carta gen a para su gena.
reconstruccin. Doctor Jos Francisco Insignares S.'s public career is
lJa carrera pblica del doctor Jos Francisco Insignares not ended by any means. Notwithstanding his strenuous
S. no ha terminado. A pesar de su larga lucha, conserva
todas sus energas, intacto su entusiasmo y pronta su volun- life, he stl possesses all his energy and enthusiasm, anc1
tad para continuar en la brega. Por eso su nombre, desde is ever prone to continue the struggle. For some time past,
hace algn tiempo suena en los crculos polticos como uno he has been mentioned in poltical circles as a possible
de los llamados a ocupar la primera magistratura. future president.
267

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

MENTOLATINA

Produccin n a; - A national prod-


cional. Empez a uct. First made in
fabricarse el ao de ]916. Very exten-
1916; su consumo sively used, both in
e s extraordinario, Colombia and 1 n
fuera y dentro del other countries.
pas. Ajar of l\Ientola-
tilla is equivalent to
Un pote de l\IEN-
a medicine chest.
'l'or,ATJNA 11 a c e las
Never fa i 1 s to
veces de un BOTI-
. cure headache, neu-
QuN.
ralgia, toothache,
Siempre infalible burns, insect bites,
para dolores de ca- inflammation, a n d
be z a, neuralgias, 1'ashes.
m u e'l a s, quema- Registered I1nder
duras, picadas de No. 1137, Diario
insectos, inflama- oficia~, 15,698, Janu-
ciones y erupciones. al'Y 21, 1916.
:1\1arca registrada No. 1,137. This medicine is sold by a11 tlrug stores and other es-
Di a l' i o oficial, 15,698 de enero 21, 1916. tablishments. Thor"e lltereHted may write for . amples and
Este producto se vende en boticas y en cualquier esta- pri<:e list, which win be gladly sent.
blee imiento. Personas que quieran ocuparse de este ne-
gocio, pueden pedir muestras, que remitir con mucho Manufacturer and Propl'ietor;
gusto, y lista de precios.
Fa bricantc y propietario ALFREDO STEFFENS. ALFRED S'rEFFENS,
Bal'l'anquilla, Departamento del Atlntico, Colombia. Barrahq1l1:Ua, Department 01 t7te Atlantic, Colombia.

FARMACIA Y DROGUERIA DE L. INSIGNARES V. & CIA.


L. INSIGNARES V. & COMPANY'S PIlARMACY
Bste establecimiento tiene un cuerpo de empleados muy This establishment has a very competent force o em-
competente para el despacho ele la frmulas, y cuenta ployees fo!' the filling of pl'escriptions, and is al\\'ays pro-
siempre con un surtido renovado de toda clase de medi- vicled with a good stock of drugs of all kinc1s. Its prompt-
cinas. La rapidez y el esmero con que atiende a su clien- ness and carefnll1(,ss in c1ealing with ellstomel'H has caused
tela, han hecho que ella crezca da por da y que haya it to grow day by day, ancl has won fol' it a high repntation
llegado a conqnistar fama entre los establecimicntos de su among the establishments of its kind. Reasonable prices
clase. Sus precios son mdicos y sus drogas son de primera and first-quality articles. AH modern clements for filling
calidad. Cuenta con todos los elementos modernos para la
preparacin ele frmulas y especficos. preseriptions and preparing specifics.
BARRANQUILLA, Colombia. BARRANQUTLLA, Colom.bia.

FAHMACIA INf;ruNAJU~H V.
y y

DHOGUERAA COi\lPA,\

268

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

POLICLINICA DE BARRANQUILLA-BARRANQUILLA SANITARIUM


B!'itc cstablecimiento fundado en la ciudad que lleva su Founded in the city of Barranquilla by Doctors Dorance
nombrc por los doctores DOl'ance Otlvaro y Jorge E. Otlvaro and Jorge E . Calvo. It has a laboratory, a mod-
Calvo, facilita en la ciudad, a su poblacin cosmopolita, em operating room, and a11 other facilities to render medi-
reCU1'SOS mdicos y quirrgicos, para los cuales cuenta con cal and surgical services to the cosmopolitan population of
1aoo1'at01'10 y ala moderna de ciruga. Sus w'opietarios the city. Its owners intend to move it to the Quinta
Sc proponen trasladarlo al barrio de las Quintas, en donde quarter, where the freshness and purity of the ai1' will
a la pureza y frescura de un ambiente sano, se aade una combine with the advantagcs o an adequate modern build-
construccin moderna adccuada. ing.
Se practican en ella la e pecialidades de los rganos de '1'he pecialties of the in titution are the treatment of
los sentidos, ginecologa y ciruga general. the organs of sense, O'yl1ecolog'y, and general surgery.

BANCO DUGAND
BARRANQUILLA, COLOMBIA

], u fundado en el ao de 1916 como ucesor de la Founded in 1916, as a successor to the old commercial
antigua casa comercial V. Dugand e hijo. Su gerente firm V. Dugand & Son. Its principal manager 1S MI'. Jos
pri I}cipal es el Vi c t o r Du-
seior Jos Vic- ganrl.
tor Dugand.
'1'he b a n k
El Banco se
OCllpa en la se lJ. fOl'eign
vC111 a de giros d. l' a f t R, di-
sobrc el exte- COUl1.ts obliga-
1'ior , descuento tions, o p e n s
el.e o b 1 i g a- c u l' r e n t ac-
Cloncs, crdi- counts, takes
tos en cuentas in general dc-
C01'l'ientes
' , a posits and dc-
t Cl'lnino fijo, posits for fixcd
depsitos cam- prriods, e x -
bio de m'oneda challges
y en general
en toda clase money, a n d
ele operaciones conc1ucts al I
bancarias. othcr banking
'1.'iene ade- opel'ations. In
ms una seco ac1d ition, it has
ci n especial a . pecial de-
QU se encarga partment fol'
del arrenda-
the renting of
miento de fin-
Cas urbanas y city and rural
)'llralcs. real estate.

269

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBU

"LA CUBANA": GRAN FBRICA DE JABONES y PERFUMERIA DE LUJO


"LA CUBANA" GRAND SOAP AND PERFUMERY FACTORY

RICARDO ARJONA S., BARRAN QUILLA, COLOMBIA

Apartado No. 28. P. O. address: Apa;rtado28.


Por telgrafo: ARJONA. Telegrarph: ARJONA.
La fbrica ms antigua The oldest fachlry in the
del pas, cuyos productos country. Its products
se venden con gran de- have a great demand
manda en todo Colombia y
throughout Colombia and
en el exterior.
abroad.
En el ramo de jabones
para lavar se elaboran de Washing soaps of all
todas clases y es la nica kinds. It is the only IaC-
que fabrica el afamado tory that manufactures the
Jabn" ARJONA." O,rw;1Of1 Ttlegl'anCl -ARJON.-.-
famous "ARJONA SOAP."
~-
En el ramo de perfu- In the perfumery line
mera se elaboran polvos para la cara, jabones finos para are manufactured face powder, high grade toilet soaps,
el tocador, aceites para el cabello, cremas, etc., etc. hair tonics and oils, creams, etc., etc.
Los productos de esta fbrica han sido premiados con The products of this factory have received prizes, cer-
diplomas y medallas en las siguientes exposiciones: Uni- tificates and medals at the foUowing expositions: Paris
versal, Pars, 1900; Nacional, Bogot, 1905; Nacional, Me- Universal, .1900; )3ogoiJ National, '1905; Medelln Na-
delln, 1910 y han sido declarados "Fuera de Concurso" tional, 1910. They were declared unrivaled at the Na-
en la Expo icin Nacional de Cartagena, 1916. tional Exposition of Cartagena in 1916.

LASCANO & CO.


BARRANQUILLA, COLOMBIA

Propietarios de la mejor Proprietor of the best


fbrica de curtidos a va- steam tannery in the re-
por de la repblica. publico
Vendemos permanente- We permanently sell sol e
mente, suelas, vaquetas leather, large and small
grandes y chicas, cueros de bed leather sheets, and
glac y gamusas del color kangaroo and chamois
que se nos solicite. En sheets, all colors. In our
obras de talabartera tene- harness department we
mos un gran surtido que have a stock that will en-
satisface plenamente el tirely satisfy the best
mejor gusto. Compra y taste. We buy and seU aH
venta de ganado de toda kinds of cattle, and own
clase; nicos propietarios donkeys of Spanish breeds,
de la cra de burros de for the raising of mules.
legitima raza espaola,
propios para la cra de mulos. IMPORTANT NOTICE. If you need clean white leather
NOTA IMPORTANTE. Si necesita usted un buen lienzo de sheets for cot making, go to Lasc'ano and Company, where
cuero blanco y sin olor, ocurra donde LASCANO y Co. you will surely find what you want.
270

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HOTEL "PENSION INGLESA"
BARRANQUILLA, COLOMBIA.
Propietaria, Katherine Meek. PROPRIETOR, KATI-IERlNE MEEK.

Establecido en 1891 P. O. Address: Apartado 139. Tele-


phone: 72.
Apartado N.o 139. Telfono 72.
This well-known establishment, founded
Este acreditado establecimiento ocupa
in 1891, occupies the largest and hand-
la casa ms grande y lujosa de la ciudad somest house in the city, and affords all
y ofrece todas las comodidades que puedan the conveniences the traveler may desire.
desear los viajeros. Cuartos grandes y Large and well ventilated rooms. Ex-
bien ventilados. Excelentes baos. cellent baths.

DROGUERIA CENTRAL-CENTRAL PHARMACY


CORREA & BLANCO Barranquilla, Colombia

La droguera y farmacia de re- Pharmacy of national reputation.


putacin nacional. Drugs, patent medicines, rubber
Drogas, medicinas de patente, goods, surgical instruments, per-
artculos de goma, instrumentos de
fumery, stationery, candies, etc.,
ciruga y odontologa, perfumera,
papelera, apsitos quirrgicos. etc.
Dulces, etc., etc. The prescription department is
El departamento de recetas est under the direction of two skillful
a cargo de dos hbiles farmaceutas. pharmacists, and its serVlCe is
Todo trabajo de recetas se hace con
prompt and accurate.
absoluto esmero y prontitud.
Por telgrafo: "COBLAN." Telegraph: COBLAN.

FBRICA DE JABONES "LA COSTEA"-"LA COSTEA" SOAP FACTORY

A. OBREGN A., Propietario. A. OBREGN A., Proprietor.

'l'elgrafo. "Costea." Apartado de correos: N.o 37. Telegmph: "Costea." P. O. address: Apartado No. 37.
Emplea materiales de primera calidad y produce jabones Employs first-class materials and produces excellent
inmejorables que tienen gran consumo en toda la repblica. soaps, which are extensively used throughout the republic.

=~==================================================

L. R. FUENMAYOR & CO.


BARRANQUILLA y CARTAGENA, Colombia.

.Agentes, Apoderados de G. Amsinck & Co., de Agents and attorneys for G. Amsinck & Com-
Nueva York. pany, New York.

Representantes y comisionistas. Se hacen


General agents and commission merchants.
cargO de representaciones extranjeras de primer
Will represent any first-class foreign firms, and
orden, as como toda clase de negocios a comi-
sin. transact aH kinds of commission business.

Direccin telegrfica: FuNCO. Claves A. B. C. Telegraph: FUENCO. Codes: A. B. C., and


y Lieber's Standard. Lieber's Standard.
271

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"LA DOMINICANA": FBRICA DE ]ABONES-"LA DOMINICANA" SOAP FACTORY


FUNDAD.\ EL 19 DE MAYO DE 1905. FOVNDED Jl.IAY 19, 1905
PROPIE'l'ARJO: JACOB SENIOR, Batrmnquilla, Colombia. PROPRIETOR: J ACOB SENIOR

B a;rranquilla, Colombia
Produccin mensual de la' fbrica: 2000 cajas; importa-
cin de materias primas: $15,000 oro anuales. Se emplean Monthly production, 2000 boxes; importation of raw ma-
los mejores materiales y produce el mejor jabn que se terial, $15,000 per year. Uses the best llHlel"ial and makes
consume en la repbllca. the best soap in the republic.

FARMACIA NACTONAL-NATIONAL PHARMACY


BARRANQUILLA, COLOMBIA

Establecimiento droguista de primera clase, qne lleva un First-class dJ'ug store carrying a complete . iock of drllg~
sllrtido completo de drogas y medie,as de las mejores aod medicines of the 11 ighest Cilla] ity aml best lmown
mareas y cal idac1es COllO' idas. tradc-marks.
Sueros biolgicos LEDERI,E, hllmanOf y veterinarios. TJederle biological serums fol' nlpn and anilllals' all killlls
:\ mpol letas de toda clase. of vials.

CAS'I'ELLANO Y CjA. CAS'l'EU,ANO & COMPANY


Apartado de Correo 5.9. Direccin por Cable: Rokaniz. Cable: Rokaniz. P. O. address: Apartado 5.9.

CRUZ B. DE RODRIGUEZ
"CHIC PARIS1EN"

Barranquillct, Colombia. Calle del Comercio N 21

Gran almacn de artculos de lujo y fantasa. Espec iali- Grand shop for de luxe and fancy articlcs. Specialtie. :
dades en artculos panl selloras, para usos domst icos, (~l'is ladies' housellOld articles, glassware, canued goods, articles
talera, rancho, objetos de arte para regalos, etc. for presents, etc., etc.
Es el almacn preferido por la gpute de gusto y por los It is the shop prcferred by aU peopl of good taste and
viajeros. 'l'odas las variaciones de la moda se marcan all by tl'avellers. 'l'he supply keeps step with the changes OE
con el da; el transeunte consigue al momento y en junto fashion. 'l'here transients get with<Hlt del ay everythillr;
todo lo que necesite, y la atencin para el comprador, como tley neecl. 'l'he service and the treatmcnt oC patrons leave
la presentacin de las mercancas, S011 perfectas. nothing to he desired.

Doctor Francisco Vizcano.


Aboga,lo. Barranquilla, Colombia. Oricinn: Carrera del- Pl'ogreso, La\l'yer. l~arrnnqllil1a, Colombia. omcc: Carl'('ra elel PROGRESO,
plaza de San Nicols. Se eH carga de aSlllltos .iudiciales y aelministra San Nieols Squ:lI'(,. Sppciali7.ps in legal and !l"lministnltivc matters.
tivos.

272

Biblioteca Nacional de Colombia


lABRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

BOLIVAR
Bolvar toma su nombre del Libertador, y es uno de los Tbe Department oI Bolvar, named aIter the Liberator,
depa I'tamcnto de Colombia mejor situado por su posicin is one OI the best located in Colombia. It is traversed by
geogrfiea: est baado en toda u extensin por los ros the l\lagdalena, Cauca, San Jorge and other rivers. lt has
.\IagdalC'lIa, Oauca, San Jorge y otros. Posee varios puertos several seaports, the principal OI which is Cartagena, whose
rillviales y martimos de los cuales el principal es el de harbor, owing to its extent and 'aIety, is one OI the best
Oal'tagcna, cuya baba es de la mejores de Colombia por su in Colombia.
amplitud y seguridad. The area OI the department is 66,865 ,'qual'e kilometers,
Nu extensin superficiaria es de 66,:365 kilmetros cua-
27,000 being public lands. 'rhe approximate population is
el nidos dr Jos cuale' 27,000 on de terrcno baldo. Tienc
..J..jO,()O() habitantes aproximadamente. Posee ingentes ..J.50,000 jnhabitants. It possesses Jarge natural resources
l'iquezmi llatul'alrl-; que oIrecC'll vasto campo al capital: that offer a Jarge fielcl I01' the investment OI eapital; all
madera: de todas cla es, resinas, di vidivi, raicilla, taguas, kinds OI wood, resin , dividivi, ipecacuanha, ivory nut ,
eaucho, algodn, eoco , cacao, paja para sombrero, , aceite. rubber, cotton, cocoanuts, cacao, bat-straws, medicinal oils
y b'mmos medicinales y toda clas dc producto propios de and balsams, and all kinds OI tropical products; gold,
la zolla tropical ; mina de oro, asfalto, carbn, cobre, pe- asphalt, coal, copper and oil Iormations, the latter being
OI considerable extent; salt deposits, etc., etc. It exports
tobacco, Il'uits OI al! kinds, hnnber, etc., in eOI1Riderable
fJ nantities.
r1'hc main industry is cattl raisillg, and it is estimated
that at present there are iu the department 1,200,000 head
OI eattle. There are al so large numbers OI hOl'ses and hogs.
The department supplies with cattle several departmel1t,
in Colombia, and besides expoTts some to Cuba al1cl Panama.
It has vast lands suitablc Ior the cultivation OI tropical
products, especially bananas, cocoanuts, Rugar cane an(L
artificial grasses Ior cattle. JtR Iacilities offe!' bright pros-
peets IOI' the establ ishment of a packing hou,'e, in whieh at
pl'esent mueh national and IOI'cig'n capital is inteI'estec1.
'l'here are two distilJeric', of which that OI Sillcern pro-
duces high-grade alcohol, both Ior domestic consumption
and Ior exporto '1'be othe1' oue, sitllatec1 at Su ere pro{luces
only foI' domestic commmption.
'l'he animal ancl vC'getable kingc10ms are al110ng the rich-
est OI the tropica L zOlle. ..\ long the coast tl1e1'e is a great
abundance and diversity of exqnisite fishes amI mollusks.
'l'he clilllate is hea1thfnl and varied; on the toast, the' l'e-
freshing breezC' cools thc atmoi'iphere. rrllC' mortality is
low.
'l'he revenue alld expense uudget of the departl11ent
amounts to 657,-:1-52 doLlar,', distl'ibntcd Hlllong thc depal't-
ments OI government, the trea~mry, instruetioll, l'ewards
and beneIactiolls, public works, and justice.
Public in8truction has made gl'eat pro gres. , and I01l0w8
thc latest 11letho{!f OI 1Il0det'1l pedagogy. 'l'here are pri-
tr'lro. stas ltimas en talltidad (,ol1sidC'l'ablc, salinas, etc. Illary, high and professional public SCllOOls attended b,\'
~o"tiplW valioso comercio de exportacin {le tabaco, Irutofi about 21,000 pupils.
dI' 1((1m; claseR, maderas, etc, Several wagou roads have been projected. r1'hC'y will
La pl'jllcipal inc!ufitria C',' la ganadcra y se calcula la
C'Xistl'lH'ia aC'nal de cabeulfi de ganado vacuno en 1111 consic1crably enhance the agricultural activity, whi 'h even
1,:WO,()()(). I1ay adems en bU('1l8 eantidad ganado ca~allal', today is very great.
y de ('e 1'<1 a, Rllrte a varios departamentos dcl pros dcl r1'here are in the departl1lent several Iactoric,' OI different
gallHdo que eommmell y exporta tambin ,para Cuba y kinds, whose products arc OI very good quality.
Pa uam. r1'iene inmell os territorios aprop1ados para los r1'he capital and principal city is Cartagena, ituated 011
\'lIltivos del trpico y especialmcntc para bananos, cocos, the Caribbean sea. It LS celebrated in history on aecount
eafia de azcar, y pastos artificiales; esto ltimo pro~etl' of her heI'oic c1eeds c1uring the pel'iocls of tllC conqnest, the
hoy admirable porvenir al cstablecimiento de una packmg- colon)' and the indepcndellce. lt was foundec1 by Don
h(\1s(" quc clespi l'ta aetllalmente gran interps tanto pal'a Pedro de IIereclia in 1588. lt is dominated h." exccl1e'nt
1'1 {'ll11ital nacional como para el extranjero. natural deIenRC' , which tlle Spaniarc1s improved by the'
";xi~tell dos ingcnios dI' los ('uales cl de Sincern produ('('
a]'oltolcs de calidad SU] e1'iol' para el consumo y la exporta- (.onstruction OI several IOl'b;, and is SUl'1'01llH1ed by heavy
cilI. El otro, establecido en Sucre, pl'oc1ncC' slo para el walls and castles, deIending fhe entl'ance to the bayo J t
OIlSlIlIlO.
has received several titles oi' honor on a.ccount of its ervices
Ji;l mundo animal y el vegetal son de lo m~ rico. de l~ to the Spanish crown and to the illdependence causc.
Zoua tropical. En la, costas hay gTan abundancIa y dl~ersl Bolvar called it "'1'be IIeroic City." Cartagena po se ses
lad el peC'e. de carne exquiRita y una admirable var1edac1 magnificent monument OI gl'eat historic value, w11icb are
el C' lllol UReo .. the woncler of travelel's. It has a university, library,
g clima es hastantr . allo y variado. En las costas, laR thcatre, parks, promel1ades, a hospital, an orphan asylum.
11l'isHs t'pfl'esc'a II ~' pllrifil'a 11 la atm(sfel'a. T,a mortal idac! a poor-honsC', a semillary, a rlisRecting-room, pnblir and pri-
es C'Sf'af.;a.
273

Biblioteca Nacional de Colombia


Lll3HO !\WL UF. c.:OLOMBlA-flL UF: nOOK OJ' ()O I ,O~m IA

El presupuesto de rentas y gastos elel d~partamento suma vate buildings o old and modern architecture, a national
$657,452.00 oro distribudos en los departamentos ele go- custom house, poI ice fOI'cr , post and telegraph offices, and a
hierno, hacienda y tesoro, instruccin pblica, beneficencia military barraeks.
y recompensa.', obras pblicas y justicia.
Cartagena has been an aJ'ch bishopric since ] !:JO], ancl has
La in, truccin plbl ica adelanta visiblemente, y se em-
plean en ella los ltimos procedimientos de la pedagoga 1'Ot' its snffl'agan dioceseH Banta l\Iarta and Panama. 'rile
ll1odel'l1a. Hay escudas oficiales, pril1Jal'ias, eellndarias y hOllOL' of establ ish i ng tlle arcll-diocese was bestowerl 011 thc
profesionales a las ella les asistcn 21,000 alumnos aproxi- Rev. Dr. Pedro Adan Brieschi, who ha. j1l.'t been distin-
madamcnte. guished with high dignitie by Iris IIoliness Ben('did XV.
Be inicia la constl'lH('i6n de varias carretel'as que facili- Between 1534 and 1901, the liocese had 48 bishops, the last
tarn a prc(ios bajos el movimiento agreola qne hoy rsUt o whom was Dt,. Eugenio Biffi, very gratefully remem-
recibiendo positi vo en, anche. bered. Cartag'ena ]HlS rurnitnre, textil e, tanuillg, 80ap,
En val'io~ Ingares del depaL'talllento ex isten fi'tbricas de
distinta.' clases cuyos pl'odnctos son de muy buena calidacl. stearir-canc1le, shoe, stocking, unc1envcal', socTa-water,
La capital y cineIa(l principal es Cattagena, situada a liquol', canvas, cllOcolate, v('rmicell i, cigat'ette, straw-llat,
orillas del mal' Caribc. I~s c lrbre cn la historia pOI' sus flour, china, and lime works, chem ical la boratories, oil rc-
hericos hecho ' de armas en las pocas dc la conquista, la nnel'ies, and several otber wOl'ks prodncing articles o th('
colonia y la independencia. be t quality.
Pu fundada por don Pedro ele n errdia en 1533. V;st There are three han"" a loan office, saving.. bank, in.lIl'-
dominada por magnficas posiciones lIatnl'al es qne los es-
paoles mejoraron con la con tmecin de varios fuertes, y
rodeada de slidas murallas y de castillos que defienden la
entrada de la baha. Cartag'ena ha merecido distintos
ttulos honorficos por sus servicios a la corona espaola y
a. la causa de la libertad: Bolvar la llam "Ciudad H p-
rica." Cartagena posee magnficos monumentos de gran
valor histrico que on la admiracin ,de los extranjeros.
rriene universidad, biblioteca, teatro, parques, paseos, hos-
pital, casas de asilo para hurfano ' y mendigos, seminario,
anfiteatro, edificios pblicos y privados de arquitectura an-
tigua y moderna. Es asiento de una aduana nacional y
tiene resguardo, oficinas po tales y telegrficas, cuarteles,
etc., etc.
Es sede arzobispal desde el ao de ] 901 y tiene como
dicesis sufragneas la de Santa l\Iarta y Panam. Co-
rrespondi el honor de erigir la arquidicesis al ilustrsimo
seor doctor Pedro Adn Brioschi, quien acaba de ser dis-
tinguido con altas dignidades por Su Santidad Benedicto
XV. La dicesis tuvo desde] 534 a 1901 48 Obispos y fu
el ltimo el doctor Eugenio Biffi de gratsimos recuerdos. Palacio ele Gobiel'l1o-GoVel'l1lI1cnt HOllSC
Cartagena posee fbrica de mueble , tejidos, productos ance company, mutua lity compally, everal private colleges,
tnicos, jabone, velas esterica, zapatos, medias, franelas, a historical a, sociation, a chamber of commerce, foreign
aguas gaseosas, hielo, licores, calzado, elriln, chocolate,
fi.deos, cigarrillos, sombrero. de paja, harina, cuttimbre, agencies, book stores, official anc1 private printeries, clrug
alfarera, cal, laboratorios qumicos, refinera de petrleo y tores, bar-rooms, several dailics and periodicals, notarial
otras ms que producen artculos de superior calidad. offices, court.. and tribunal s of justice, jail., and a peni-
Existen 3 bancos, casas de prstamo, caja ele ahorros, tentiary.
compaa. ele seguros, de mutualidad, varios colegios par- Cartagena is the native city o several illustrious meno
ticulares, un centro de historia, una cmara de comercio, Among them, the following have exercised the national
aO'encias extranjeras, libreras, imprentas oficiales y parti- executive power: Jos l\Iara del Castillo Rada, Jos Per-
cnlares, boticas, cantinas, varios diarios, revistas, notaras, nlldez de l\Iadrid, )[anuel Rodrguez 'l'orices, Bartolom
tribunales de justicia y juzgaelos, crceles y penitenciara.
Cartagena es cuna de hombres que han dado lustre a la Calvo, and Rafael Nez. It \Vas the scene of the evanO'elic
b

repblica. De ellos han ejercido el poder ejecutivo Jos work of Saint Peter Clavel'. \\'ho:;e remains he in the church
.1\Iara del Castillo Rada, Jos Fernndez de Madrid. o the same name .
:\r anuel Rodrguez rPorices, Bartolom Calvo y Rafael As a commercial center, Cartagena is one of the most
Nez. Pu el teatro del celo evanglico de San Pedro important in Colombia. 'l'he 'ommunication between it and
Clavel' cuyo re. tos reposan en la iglesia del mismo nombre. the interior of the republic is effectecl bv railroads and
Comercialmente considerada Cartagena tiene puesto steamboats. As a port, it is a stopping pl~ce for steamerr.;
especial entre las mejores plazas de comercio del pas. La
o several natiollal and foreign compan ies.
comunicacin con el interior de la repblica se hace en
ferrocarril y vapores y es puerto de escala de vapores ele J n tIle outskirts of the city there are valuable villas of
diversa compaa. nacionales y extranjeras. Illodern style.
En ]0. alrededores de la ciudad hay quintas valiosas y Among other important cities of the clepartment are:
de esti lo mo(1erno. :\Iompox, which is noted for the timely and patl'iotic ser vice
Entre las dems ciudades importantes del departamento it rendel'ed during the ,Val' of Inc1ependence, in which its
figuran: l\lomp8, ctSlebre por lo. oportunos y patriticos inhabitants distinguished themselves for their bravery ancl
servicios qlle prest en la guerra de la' independencia en la self-sacl'ifice; Corozal, Sincelejo, Carmen, l\Iagangu.
cual se distinguieron los momposinos por su valor y su
abnegacin. Corozal, Sincelejo, Carmen, Magangu, Chin, Chin, Lorica, andl\Iontera, which are capitals of the prov-
Lorica y Montera, capitales de las respectivas provincias inces of the same name jnto which the c1epartment is di-
en que se divide el departamento, poblaciones de gran im- vided, and have great commercial and agricultural im-
portancia comercial y agrcola. portance.
274

Biblioteca Nacional de Colombia


LTnRO AZTlL DF. COLOMJlIA-BLUE BOOK 01" COLOl\fBTA

CARTAGENA
En la historia polftica de Colombia se le llama, por antonomasia, lu. "ciudad hproicn," [n the politic"l history of Colombia, Cartagena is callcd the "lT~roic City" fI titl.
y en verdad que pocas ciudades de Europa y nin(una de las de Amrica pueden dis- that. few Europcan cities and no American cit,y can di puteo '
putarle Cfole titulo.
c.artng~nn was founde.d in the first ~hird of the .1Gth e~ntury whcn pirncy was
Fundad" en el primer tercio del si/(Io XVI, en plena poca de pillaje, fu vletima "t 'LB h01gllt, and from lLB enrly yenr. 1t was a ~lCtlm to the I!;recd of the pirates.
desde MlIH primeros anoH, de la codicia. dl pira.ta. Hobprto Hanl, en 1544; li'rnncisco
l ) Robcrt. ~aal, in ]544; ]i'ranci,s Drakc, in the servicc of tbe Qupcn of England,in 158G;
Drake. elel Hervicio de lu. reina do Inglaterra. en ] 580; piratas rancoinglescs, cuyos Moveral Ji reneh and Enghsh plmtcs whose nn.rnes have heen fOl'gotten, in ]620' fiaron
nomhre" h" olvidado la hi"toria, en 1020; el Barn Almimnte de Point.i" y 1'1 /ili- Admiral De Poiotis nnd. Ulo filibu~lcr Morgan, at th~ end of the 16th ce'ltu~y; and
busirro ~tflrg!1.n, en I!\..'i POHtl'ill1f"nns dr) Hi",do XVI; Y por ltimo, 1"') Almirantr Vl'rnOIl, lasU}', Adl.llIral ~crnon,11l 1740, bol'C wltness to the "ufferings oC Cartagenfl and the
herOJsm wlth wluch she decndr>d her st\('red tf'rntory. ]-lisfory has kept t.h!' gloriou8
n~ll1e oC Don Sancbo .Timeno, a h~roic def~nder of the Bocachica fort. Passing over
hls broken sword, Bnro,: De POInt18 and hls 8,000 men .entcred "nd plundered the
(:Ity; thcy showed no plty, and robbcd her oC Beven n111110n pesos. The bravc deeds
of 1740, ngainst ~he powcrful troops o. the ovc~bearing Vernon, who had brought
,ue4als rcpr.cscutrng tho Clty stLrrcndcrlng to hlln, wa the culrnination o Carta-
gcnmn hcrOlsrn.
At that time Cartageoa already ha~l tlle ~itle oC city, granted to her by King Don
FelIpe, and hcr coat of arma was a slHcl(~ wh two e~cct red Iions holding a cross be-
tween tham; the crosa was the same helght as the hons, on a gold background amI
n.bovc i t thcrc was an anchor bctwoen 1,he hca.ds of the Hons. '
As if such titles were not sufficient to reward the merils of Cl\rtagena King Don
Felipe gave her the further title of "noblest and most loyal city." .,
At the beginn!ng oC tha War of Independe.n~e, Cartagena, following ber glorious
t.rnd.ttons, oeeuPled the first place among the CltlCS of Ameriea. Slle deelared an iode-

Dr. Rafael A. Tatis, Presidente del Concejo Munieipnl-


Presiden t of the Municipal Couneil
~n 1740, dan fe de los padeeimentos de CartaJ!;ena de Indias y del herolsmo con que
1~fendi su tierra sagrada. La historia ha recogido el nombre glorioso de don Sancho
'B,meno, defensor heroico del fuerte de Boeachica; por sobre su espada rota pas el
ar6n de Pointis con sus 8000 hombres. para. saquear luego la ciudad, sin miramientos
de nin(una clase: siete millones de pesos fu el fruto de su rapia. La epopeya de 1740,
ante las fuerzas poderosas del arrpl!ante Vernon, quien trajo acuadas las medallas
que representaban a Cartagena rendida ante l, fu la culminacin del herolsmo
cartagenero.
Ya para aquel entonces tenia el tftulo de Ciudad, concedido por el rey don Felipe,
y por Sus armas conocidas, un escudo con dos leoncs rojos levantados, asiendo una
~ruz en medio, ta.n alt..a como los leoncs, en campo dorado y encima de la cruz una
ancora entre las cabezas de los dichos leones, con su timbre y follajes.
1 y como si aquellos tltulos no bastasen n premiar los mritos de la Cartagena de
as Indias del Mar Ocano, el mismo rey don Felipe la intitul" muy noble y muy Don Luis Bustamate R., Vicepresidente del Concejo Municipal-
l~al." Cuando son la bora de la independencia nacional, fiel a sus gloriosas tradi-
Clones. Cartagena ocup el primer puesto entre las ciudades de Amrica, se declar6 Viee-President of the Municipal Couneil
e.t,,~o independiente, libre y soberano y di la Patria naciente todo lo que un pueblo
Patriota y heroico puede dar: vida y haciendas. El asedio que sufri en 1815 quit pendent free "nd .sovereign state and gave to tbe rising nation everytbing that a patri-
u. Nuul1\urin. el cetro de la. heroicidad y el martirio. El ha.mbre, las epidemias,lo~ asaltos OtlO people ea~ glvc-hfe and wealth. Tbe siege tbat it sustained in 1815 took away
y los radalsos, exterminaron casi la generacin gloriosa. de principios del siglo pasado. from Numant,a the first pince for heroism and martyrdom. Hunger, epidemics, "t-
. DeHpus de una centuria, Cartagena ocupa el primer puesto entre las ciudndes del tacks and executlOns nlrnost extinguished the whole population oC the city .
~Itol ral colombiano. Su situaci6n topogrfica excepcionalmente bl'lla; su hermosa Todny Cartngena occupies the first pince among tbe eities of the Colol1lbian sea-
)a \iu" Sus s6lidas coloniales construcciones; lo elegante y costoso de su arquitectura board. Her exceptionally picturesque location, hcr beautiful bay, her solid colonial
fi\od(.'rna: la cultura social e intelectual de sus hijos; la riqueza de su comercio: y structurcs snd elegant ancl costly modern buildings, thc social nnd intellcC'tual cul-
lnaltnente, su vecindad al canal de Panam, hacen de ella. uoa. digna antesala. de la. ture o her Bons. thc wealth o her comrncrce, and Instly, hcr proximity to the' l)anamu.
repblica. Canal, lIlake her a worthy entrance to tbe republic.
, El turista halla dignos de ser visitados algunos de los t,emplos de Cartngena: el de There are in the ci.ty s~veral churrhes that attrnct the travclcr's attcntion, that oi
, lan P -elro Claver, es indiscutiblemente bello. El palacio de J.usticia no tiene igual. ~n Sau P~dro Claver b.ellll!; II1dtsputably the bandsomest. The Palace of Justice has no
e pats; el de goblerno, ele pasada arquerln. espaola, es ampho y adecuado al serVICIO equal In the repubhe. Tbe government's palace, of old Spnnish style is ample aud
n.. que se le destina. Sus viejos conventos han sido reemplazados, por rara coincidon- ad~quatc to the servce or whicb it is intcnded. Tlle old convents,' by arare co-
r'''', por teatros modernos y elegantes. nCldence, have been replaced by modern and elegant theatrcs.
e JI,a industrio. cartagenera est llamando la atencin pblica. El gran Ingenio Central . The industries of CnrtagenR are. at present attracting a great deal oC public atteo-
1I0n. The lmmense factory (IngenIO Central ColombIa) establishetl by Messrs. Carlos
o ombia, establecido por los sellores Carlos y Fernnndo Vlez, es la empresa ms
~rande que se ha organizado en el pata y de las pocas genuinamente nacionales. and Fernando Vlez is the largest enterprise in the eountry, and one of the few that
n.re strwtly natlOna1.

275

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Funcionan en la ciudad fbricas de tela de algodn y tejido de punto, de calzado, There are in the city cotton, shoc, chocolate, soap, stearic-candle, ftour-product,
cbocolate, jabn, buj!as estericas, pastas alimenticias, hiclo, refinerla de petrleo, etc. ice, oil-refinery, and other fnctories. The commerce of the city is one of the most
El comercio es de los ms serios y ricos del pats. Hay firma~ comerciales de excelente extensive in the republic. Tbere are wcll organizcd commcrcial firms, which ofIer all
organizacin, Que dan toda clase de garantias a sus clientes. kinds of guarantees to their patrons.
La administracin dc la ciudad mejora de da en d!a. El pavimento de las callea, The ad ministration of the city improves from day to day. The streets, wruch be-
que en otro tiempo RC vela cubierto de lodo, es hoy en su mayor parte de fino ladrillo fore were rnuddy, "re today for the most part paved with English brick . The war
ingls. La guerra interrumpi la pavimentacin de la ciudad con ese ladrillo, pero
se ha continuado con el sistema de macdam, usado tambin en algunas ciudades
norteamericanas. La ciudad est comunicada con sus encantadores barrios extramuros
por sendas calzadas convenientemente arregladas. El scrvicio de transporte se hace
en ella en coches, automviles y autobuses, servicio que se presta por ms de 200 de
(:808 vehculos.
EL antiguo paseo "EL Camelln," ha sido hermoseado y ampliado con la construc-
cin de calzadas laterales y maleconcH. La obra material ms Importantc de la admi-
nistracin municipal, e8 la del Parque del Centenario, parque hrmossimo y rico en
artisticos monumentos de mrmol. El monumento central erigido en honor de los
mrtires de Cartagena, no tiene rival en el pas. El parque fu comenzado en 1910
y ha sido el Concejo l\1unicipal de 1917 quien ha coronado la obra. Para ello ba necesi-
tado hacer grandcH {'sfuerzos y no menores sacrificios. r.a justicia. exige eRte pblico
reconocimiento.
El municipio de Cartagena se esfuerza por mejorar los servicios urbanos y ha hecho
,d exterior un costoso pedido de maquil,1!>ria pao;a la plant" el6ctrica mun)cip'!l. El
servicio de acueducto es satisfactorio. Las rentas del distrito son administradas escru-
pulosamente y el servicio de tesorerla se conserva corriente sin demoras en 108 pagos,
lo que por si solo acusa una buena administracin. A ese resultado han concurrido los
~8fuerzos del concejo y del seor tesorcro, doctor Manuel A. Nez.
El presu\pueato de rentas J,>ara 1917 e~t calculado en $145,000.00 oro, de los cualcs
~(> hn. invrrtido ('n ohra~ p(lbhras unos 8.,0,000.00. Si la nacin pudi~ra hnC'{'r otro tanto,

Don apole6~ Franco G., Secretario de la Al rald!a-


Mayor's Secretary
intcrrupted the work of paving, which afterwards was replaf'cd by rnacadarnization,
also used in several citics oC the United SLatcs. The city is connectcd with her chn.rms
ing outskirts by well kept roads, and the traosportation service is eft'ected by mean-
oC carriages, automobiles, snd autobuses, t.here being 200 vchiclcs JI all.
The old "El Camelln" promenadc has been embellished and enlarged by the con-
struction of lateral roads and moles. The principal work carried out by lhe municipali ty
is the Parque del Centenario, a most beautiful park containin.e: several artistic marble
monuments. The central monument erected in honor oC lhe Cartagena martyrs
has no equal in the republic. The park was begun in 1910, uuel was finished in 1917
by the municipal council. In arder to finish it, great efforts and numerous sacri-
fices were necessary, and it is but just that they should be horc acknowledged.
Tile municipality oC Cartagena ia endeavoring t.o improvc ita public works, anu
it hAS sent abroad for expensive machinery to be used in a muniCIpal electri(" planto
Thc aqueduct gives satisfactory service. The revenues of the district are honestly
administered, and the treasury runs smoothly, without any delllYs in payments, 8.
fact which by itself shows an efficient administration. This oonclition is muinly duo
to the eft'orts of the municipal council and of the treasurcr, Dr. :'lanuel A. Nez.
The revenue budget for 1917 is estimated at $145,000, of which 850,000 has beclI
spent for pubLic works. If the naLion could do as wen iu proportion, itB general con-
Don Enrique Grau, Alcalde-:\1ayor dition would be far bctter than it is. The muncipality of Cartugena is not satisfied
with bare existence, but constantly endcOovors to givc impulse Lo progrcHs.
pr012.orciones guardadas, otro sena el estado de atraso en Que vivimos. El municipio The personnel 01 the municipal administration is as follows: Pre.ident of the council,
de Cartagena no se conforma con vivir, sino Que impulso. el progreso urbano. Dr. Rafael A. Tatis, Lawyer; members: Dr. Miguel Gmcz F., luwyer, Dr. Manuel
El personal de la administracin municipal es el siRuient.e: Presidente del Concejo: F. Obregn, Dr. Bernardino Castro M., Don Hilario Polanco, Don Luis Bustamante,
doctor Rafael A. Tatis, abogado; Concejales: doctor Miguel Gmez F., abogado, doctor Don Jos Cabrera; Secrctary, Mr. Antonio Olmos B.; District J\.Jayor, Don Enrique
l\Ianuel F. Obregn, doctor Bernardillo Castro M., don Hilario Polanco, don Luis Grau' District Treasurcr, Dr. Manuel A. Nez; 11uDlclpal Attorney, Don Senu
Bustamante, don Jos C. Cabrera; Secretario: seor Antonio Olmos B.; Alcalde del Gonzilez F.; Municipal Engineer, Mr. Guillermo Jimnez .
Distrito: don Enrique Grau; Tesorero del Districto: doctor Manuel A. Nez; Personero The municipality has a very well established credit, attends with scruJ,>ulosity
Municipal: don Senn Gnzlez K; Ingeniero Municipal: seflor Guillermo Jimnez. to aUloaDs, and has in cash a large amount intended for the improvement oC It.S elec-
El Municipio tiene muy bien cimentado su crdito, atiende religiosamente al servicio trie plant.
de un emprstito y tienc en caja una fuerte suma de dinero destinada" mejorar la In the city of Cartagona have been born or lived, in addition to tho revolutiollary
plantn elctrica de su propiedad. heroes, the late Drs. Rafael Nez, Felipe S. Paz, ,Joaqu!n F. Vlez, Manuel Ranto-
En eUa han visto la luz o vivido, sin contar a sus prceres, los finados doctores Rafael domingo, and Eloy Parcja G., political leader.; Jos l\lanuel Royo, Dionisio ll .
Nez, Felipe S. Paz, Joaqun F. Vlilez, Manuel Santodomin:o y ~Ioy_ Pareja G., Arajo, Abel Irisarri, Federico Nez. educators; Rafael Calvo, Juan A. Fortich
poUticos; Jos Manuel Royo, Dionisia II. Arajo, Abel Lrissrri, Fede;rlco Nez, como and Lascario Barboza, physicians; Pedro Vlez R. and R. Romn Vlez, mcn of let-
pedagogos; Rafael Calvo, JU<Ln A. Fortich y Lascario Barboza, mdICOS; Pedro Vlez terso Among ber present personages, Dr. Simn Bos a, a pronunent lawyer snd honcsL
R. y R. Romn Vlilez, literatos. Entre sus hombrea dc aotualidad sobresale, Como politicalleader, deserves apecial mention.
jurisconsulto eminente y p6litico honrado, el doctor Simn Bossa. 01 the physicians of Cartagena, the following are the bcst known: Drs. Rafael
En el cuerpo mdico se distin:uen los doctores Rafael Calvo C., T. A. Tatis, Manuel Calvo C., T. A. Tatis, Manuel F. Obregn, Eusebio Guerrero P., and N. M. Paz.
F. Obregn, Eusebio Guerrero P. y N. M. Paz. En el de abogados los doctores Rafael Among lawyers, Drs. Rafael H. Muoz, J. A. Gmez Recuero, M. del C. Pareja, An!bal.
H. Muoz, J. A. Gmez Recuero, M. del C. Pareja, Anlb,,1 Osorio y otros. Osorio, and othera.

276

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMB IA- RLUI'; ROOK 01'<' COLOMBIA

BANCO DE BOLIVAR- BOLIVAR BANK

l!'ounded by public deed October 21, 1907. Its foundel'


was lVlr. Bartolom Martnez Bossio, who has ever since
been president of the board of directors. Subscribed and
paid-in capital, 500,000 dollars.
Board of directors: president, Don Bartolom J\'Iartnez
Bossio; vice-president, Don Ce1edonio Pieres; other mem-
bers, Don Carlo:,; Vlez D., Don Rafael de Zubira, Don
Vicente Martnez R.; ubstitute members, Don Alejandro
V. Orillac, Don Rafael IIeurquez Don Eliseo Navarro,
Don J ernimo Martnez A., Don Eduardo 1Vlartnez A.
~[anager:,;: Don Jernimo nlartnez, Don Eduardo Mar-
tnez A., Don Jos G. TIlartnez A.
Secretaries: Don Eduardo G. Piere' T., Don Roberto de
~ubiraV.
Attorney: Dr. Snll Ros 'a.
Currellt accounts with mutual illtel'est; check accounts;
general and fixed-period depo, it discount of commercial
papers; collectioll of dl'afts on commission; telegraph
drafts; curl'ency exchanged.
'rhis bank ha' its OWll building, which is a handsome cllld
nlOd eJ'n reinforced-concrcte stl'ucture, finished in Febl'u-
.I:<'ulldado pOI' pscritllra jlbliea el dia 21 de octllbt'e dr ary, 1915.
Hl07 por el seor Barto10mr .\lartnez Bossio, presidente de
la junta directiva desde . n fundacin; con un capital sus- 'rhe b:Illk had Oll Deepmbel' ] 3, 10U, wheu ii made its
crito de $500,000 01'0 el que est completamente pagado. sixteenth dividelld payment, the rate being 8 dollars per
La junta directiva la COlllponen: presidente, don Barto- one hundred-dollar share, a reserve fund of 4 ,O 8.43 dol-
lom JIul'tnex 1 ossio; vicrpresidente, don Celedonio Pi- lms.
res; vocales don Carlo Vlez D., non Rafael de Zubira
y o.on Vicente I11artnez R. Vocales Suplentes: don Ale- It has el special departlllent fol' the collcction on com-
jannro V. Ol'illa(' , don Eliseo Naval'l'o, don Rafael TIClJ- IlliHsioll of foreign drafts, a bllsine:,;s of whlch the bank
l'quez, don Jernimo l\[artnez A. y don hc1uardo l\[a1'- makes a specialty. 'rhis bank was tlle first one on the
tn z A.
Gerentes: don JCl'nimo iHartnez A., don Eduardo :\far- Atlantic coast tn eHtablish open cl'edit with mutual in-
tnez A., don JO'l G. l\Lartnez A. terest in cnrrrllt aecounts, ai the 1'ate of ] per cent per
/:{ec1'etarios: don Eduardo G. Pieres 'ro y don Roberto monih , at a tillle when the rate of interest wa,' much
de' Zubira V. highel'. lIavillg thus lowel'ed tho rate of interrst al1l1 in-
llbogado ('011 ultor: doctot' Simn Bo sao tl'oduced that conven ieut system of cl'edits, the hank C011-
LJa, operaciones del Banco son las siguientes: seccin dc
\'lIt'Jltas corrientef., a inters mutuo. Crditos flotantes. tributed ver,)' cOllsiderably to the llevelopll1f'llt of t11e cat-
Dppsitos a la orden .v a trmino fijo. Descuentos de obli- tle industry Hnu other illdustl'ics in the Depal'tment of
gacionrs, y letras de firmas de primera clase. Cobros de Bolvar.
letras en 'omisiJJ. Giros por telgrafo en el pas. Tram;
fprencias cablrgrficas para el exterior. Cambio ele lIlone-
<las.
J<'ullcionCl en Ull edificio propio, elegallt(> y moderno, todo
(h' concreto armado, que fu inaugurado en febrero del ao
dI' 1915.
'rielle un fondo de reserva acumulado por UlI total de
~;.! ,088.48 oro americano hasta el 31 de diciembre de 19] 5.
fpC'ha en la cual reparti u 16 dividendo, nr $8 01'0 poI'
('ada accin ele $100 oro.
Tiene abierta una. eccin para los cohros de letras ex-
tIa njeras en romisin, ramo al cual dedica especial aten-
pin.
Fu el prim r banco de la costa Atlntica que estableci
la negociacin de cr~ditos en descubicrto con intereses
~lllltuO. en cuenta corriente, a la rata de 1 ro mensual, eJl
epoca en que la rata de inters era mucho ms elevada:
('011 la baja del tipo de inters y el sistema de crditos en
:uenta corriente, rontribuy en mucho al desarrollo de la
l~ldll tria pecuaria en el Departamento de Bolvar y al
[omento de lluevas industrias.

277

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOi\JBIA-BLUE BOOK OP COLOMBIA

BANCO INDUSTRIAL-INDUSTRIAL BANK

CARTAGEN A, COLOMBIA

Banco fundado en mayo de 1913 por escritura Founded in 1913, under charter No. 215, by
pblica No. 215 por los seores Gernimo Mart- Messrs. Gernimo Martnez A., Celedonio Pie-
nez A., Celedonio Pieres, Carlos V lez Danies, res, Carlos V lez Danies, Rafael de Zubira, and
Rafael de Zubira y Rafael Henrquez, con un Rafael Henrlquez, with a capital of 500,000 dol-
rapital social de $500,000 0)'0, habiendo pagado lars, of which 265,000 was paid-in.
265,000 oro de dicho capital social.
The Board of Directors consists of the follow-
La Junta Directiva est compuesta de la
ing members: president, Gernimo Martnez A. ;
siguiente manera:
vice-president, Celedonio Piel'es; adviser, Ale-
Presidente, Gernimo Martnez A.; vicepresi-
jandro V. Orillac; lawyer, DI'. Simn Bossa; sec-
dente, Celedonio Pieres; consejero, Alejandro
V. Orillac; abogado, doctor Simn Bossa; secre- retary, Ernesto G. de Pieres; other members,
tario, Ernesto G. de Pieres ; vocales, Carlos V - Carlos V lez Danies, Rafael de Zubira, Rafael
lez Danies, Rafael ele Zubil'a, Rafael Henrquez Henrquez, Jos G. Martnez A.
y Jos G. Martnez A. Managers, Antonio P. Jaspe, E. Mal-tz Ay-
Ge1'entes: Antonio P. J a pe, E. Martz ('ardi, J. G. Martnez A.
Aycardi, J. G. Martnez A.
Operations of the bank: mortgages with long
Operaciones del Banco. Seccin especial
terms; discount of commercial papers; current
hipotecaria, con largos plazos; hipotecas en ge-
neral; descuento de obligaciones; crditos en aecounts; collections on commission; deposits;
euenta corriente; cobros en comisin; depsitos; savings deposits; drafts; exchange.
caja de ahonos; giros; cambio de moneda. According to its first balance in Decembcr,
En su primer balance, en diciembre de 1913, 1913, the bank had a paid-in capital of 74,000 dol-
tena el Banco un eapital pagado de $74,000 01'0 lars, and paid its stockholders a dividend of 10
amerieano, y produjo a sus accionistas un divi- per cent per annum. According to the last bal-
dendo de lO ro anual. ance in December, 1915, the paid-in capital was
Segn el ltimo balalH:c, ell diciembre de 1915, 250,000 dollars, and the dividends paid were 12
tUYO un capital pagado de $250,000 oro y distri- per cent per annum.
blly a sus accionistas un dividendo de 12 %
anual. Its reserve funds on December 31 amounted
Sus fondos de reserva valen el 31 de diciembre to 6,673.86 dollars.
la suma de $6,673.86 oro americano. This was the first bank in the city, and even on
Es el primer banco en la clllelad, y aun en la the Atlantic coast, to establish the system of long-
costa Atlntica de Colombia, que ha establecido
tenn notes guaranteed by mortgages, at 10\V in-
el sistema de prstamos con garantas hipoteca-
terest and a gradual amortization of the rapital
rias a largos plazos, con inters mdico y con
amortizacin del capital en pequeas porciones, by small payments, which was a great service
haciendo con ello positiyo servicip a la dudad de rendered to the city of Cartagena; for, with tho
Cartagena, que mediallte la ayuda de este haneo assistance of the bank, the city has been cnabled
ha podido yer reedifi('adas multitud de ruinas y to ropair many ruined works and to build a great
('ontrudas muchas fincas nuevas. many new ones.

278

Biblioteca Nacional de Colombia


LlBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FERROCARRIL DE CARTAGENA-CARTAGENA RAILROAD


DMINIS1'RADORES: PINED.\. LPEZ & CA. 1\iANAGER : PlNBDA LPEz & COMP ANY

El Ferrocarril de Oartagena conecta el puerto de la 'rIle Cartagena Raill'oad connect the city of Cartagena
ciudad de Cartagena con el puerto fluvial de Calamar, sobre with the river port of Calamar, on the Magdalena river, and
el ro l\Iagdalena, ofreciendo un servicio rpido entre la is a rapid means for the transportation of passengel's,
co ta y el interior de la repblica para carga, correos y
pasajeros. freight and mail from the coast to the interior of the re-
publico
Baha de Oa1tageua y Jelles. El muelle del ferro-
carril, de 500 pies de largo por 120 de ancho est situado Oartagena Bay and lVha1ues. Tbe railroad wharf, which
sobre la baha de Cartagena, con una profundidad de agua measures 500 feet in length by 100 feet in width. is located
de 36 a 40 pies. La baha dc Cartagena, pues, brinda on the bay of Cartagena, which there has a depth of 36 to
grandes facilidades a los vapores martimos, los cuales no 40 feet. This bay affords great facilities to oeean steamers,
solamente pueden. iempre cargar y descargar en un puerto
seguro, ino que pueden cargarse su cupo entero y salir which can load ancl unload and leave the port in perfect
del puerto sin peligro alguno. La baha de Cartagena es safety. It is by many con iclered the best in South
considerada por muchos como la mejor baha de Sur- America.
Amrica.
Oust01'n Ho-use. The eustom-house depots are located on
Aduana. Los almacenes de la adnana estn situados en the railroad wharf, alongsicle the mooring places for the
el mismo muelle del ferrocarril, a lo largo de los vapores steamers, so that freight may be directly unloaded into
Inartimos, pudiendo ser descargados los cargamentos di-
rectamente a los almacenes mencionados. Esta rpida them. This greatly expedites tbe sailing of vessels.
manipulacin de la carga facilita considerablemente el 8hipments. On account of tbe facilities just mentioned,
de pacho de lo ' vapores. freight can be readily shipped both to tbe city of Carta-
Despachos de Mercancas. Con motivo de las facilidades gena itself and to the interior of the country. 1'he custOIlt-
arriba enumeradas, es factible el hacer rpidos despachos house inspection ami other formalitie , and the tl'anspol'ta-
de mercancas, tanto para la ciudad de Cartagena, como
para el interior del pa. En el reconocimiento de la tion of goods to Calamar, require on an average five days.
aduana y dems manipuleo, as como el trasporte de tren, Fl'om Calamar goods a1'(, shipped up tbe river to the clifIel'-
hasta poner los cargamentos en Calamar se emplean, pOI' E'llt inland citic. of the republi<' 011 steamboat., wbieh sail
trmino medio, cinco das. De all los cargamentos suben nearly every day.
el ro a las diferentes ciudades del interior de Colombia,
por medio de vapores que . alen casi todo. los das. Handling 01 Freight. s goods are unloaded c1irectly
from the steamer into tbe eustom-house stoJ'age rooms, the
Manejo de Mercancas. Puesto que las mercancas son
dc 'embarcadas directamente del vapor a los almacenes de work of handling them is l'educed very consjderably, no
la aduana, el manejo de ellas sc reduce al mnimum, evi- cartage being neces ary. After thc goods have been in-
tndose por consiguiente el carretaje. Despus de haber spected by the custom house, they are loaded on the rail-
sido examinadas la mercancas por la aduana se cargan road cars. Heavy articles, such as boilers, 1'ails, pianos,
directamente a los vagones del ferrocarril que han de COll- automobiles, etc., are unloaded frolll the steame1' on open
ducirlas. Pieza pesadas, como calderas, rieles, pianos, au-
tomviles, etc., on de cargadas del vapor a los carros de ears, whel'e they are inspectecl by the custom h011se au-
plataforma que las e peran, sin incul'rirse en mayor manejo, thorities, and tben tl'allspo1'ted over the railroad. AH
y en ellos mismos son examinadas por la aduana. Todas these facilities offered by the Cartagella l'oute have been
estas facilidades dadas por la va de Cartagena han sido recognized and utilized for many yeal'S by llearly a11 the
debidamente apreciadas y utilisadas en muchos aos por l'ailroads and mining ancl in lustrial conceJ'llS of the rc-
~asi todos los ferrocarriles del pas, empresas minera: e
lndustriale . publico
Puerlo Fl1wial de Oalamar. La compaa tiene un muy Flwial Porl 01 Oalamar. Tbe company has a good piel'
buen muelle en Calamar, en donde los trenes pueden ir a lo at Calamar, whel'e the railroad cars may 1'1111 alongside the
largo de los vapores fluviales, y con la ayuda de una gra de river boats, and where heavy freigbt is safely handled by
1f toneladas que e tiene en servicio, el manejo de las mean of a 15-ton derrick belonging to the eompany.
piezas pesadas se facilita grandemente sin exponerlas a un
manejo rudo. Pineda Lpez & Oompany. For the removal of freight
Pineda Lpez y Oia. Para retirar las mercancas de la
from the custom house, payment of duties, etc., l\Iessrs.
aduana, pago de derechos, etc., los seores Pineda Lpez Pineda Lpez & Company have established a branch office
y 'a, han establecido nna sucursal en Cartagena. As in Cartagena. So, a11 shipments consigned to them will be
Pu('s, los cargamentos consignados a los seores Pineda carefully and pl'omptly forwarded to it. destination in
Lpez y Ca, sern despachados con todo el cuidado posible other parts of the republic. 'rhe nrm has well-organized
y rapidez al lugar de su destino en el interior del pas.
1<~sta firma tiene bien establecida sucursales en las ciudades
branclJes in the cities of Bogot, l\Ieclelln, Barranquilla,
tl(' Bogot, ::\Iedelln, Barranquilla, l\Ianizales, Honda y 1\Ianizales, Honda, and Girardot.
Oilardot. Ba]Jid Shi'pment of Export A,ticles. Coffee, hides, pre-
('m'ga de E.rportnci1'. Rpido de. pacho. Caf, cueros, cious metals and other products, are rapidly shipped from
nH'tales pr('ciosos y dems produetos, son rpidamente Calamar to tbe whar! at Cartagena, the transportation re-
ll'spClebados de Calamar al muelle ('n el puerto de Cal'ta- quil'ing only fOlll' hOllrs. The rapidity with wllch th i8
g'('lIa. emplendose 010 cuatro horas en la travesa. Estc
rpido despacho de producto. de exportacin es encontrado work is done has been very highly praised by maJly ex-
por muchos exportadores especialmente conveniente. porters.
279

Biblioteca Nacional de Colombia


Lllmo A:UI, DI'; ('OLOMB1!\-BLLm BOOI( 01" COLO~ll3r!\

INSTITUTO POLITECNICO-POLYTECHNIC INSTITUTE


O.\R'l'.\GEN.\, OOLOMBI.\

Blltre los establecimientos el!' eel ucaciJl que existen en Of all thc edllcational ill;;titlltions in thc city of Oarta-
la ciudad de Oartagena de Indias, este iustituto cuenta gena, this ouc has thc largest and best eq 11 ipment. It is the
con los m,' nunel'OSOS y mejores tile,' de enseanza. on1.)' 011e that has never accepted 01' askecl for any outsic1e
Es el nico que jams ha recibido, y mucho mel.lOS soli- private 01' official assistance.
citado, auxilio personal u oficial de ninguna clase.
:B'uncionan en este instituto, la escuela preparatoria, la rrhe illstitute has preparatol''y COUJ'S('S, au(l eoul'f;CS in
facultad de filosofa y letras, la facultad de comercio, la philosophy, litel'atul'e, commel'CC, c1entistry, aulL law allc1
facultad dental y la facultad de dcrecho y ciencias polticas. political scielJce.
Ouenta con un crecido nmero de profesores de lo ms Its faculty is composed o tllC ablpst alld lUOst pl'olllinent
idneo y eminente de la ciudad. Se han educado y se professol's in the city. It is aclmo",ledged as one of the
educan en l los hijos de las familias ms selectas y comlO-
tadas del departamento y est reconocido entre los quc best l'eputed institutions in the l'cpublie, amI the ,o ns o
gozan de mejor reputacin en la rep'blica. the 1\lost select and distinguish ed families have been its
El instituto fu fundado por su actual director, el no- students.
table e ilustrado pedagogo don Lzaro Mara l\[artnez The institute was foullc1ec1 by its pl'esent directol', thc
Olier, quien ha hecho ele l, templo sagrado a cuyo amparo leal'nec1 educator Don Lzaro Mara Martnez Olier, who
han recibido slidas y feenndas enReanza,' la mayor parte has made of it a fruitfnl center of instruction where matl,\'
de los hombres que. en los diver:;os rampos elel humallo 1IlPTl llave ueen educated w110 have heeo111e fal11ou,' ill tIJe
batallar, han conquistado pI laurel dc la victoria en los Depal'tments of Bolvar, Oallca, Hnd Pallama. All t hose'
Depal'tampntos de Bolvar, Uanca y Panam, Quien quiera
who have studied in tllis institution llave left it we\! prc-
que l1aya pasado por las aulas de este acreditado plalltel, ha
salido de llas armado para la lucha de la vida ~7 por sobre pared for the struggle of life, anc1 especially, imbued with
todo, con las ms altas Ilocione de patriotismo. de dignidad the highest ideals of patriotism ancl uprightness. Its direc-
y de cal'cter. Su director es un ejemplo vivielle elel self- tor i,' a stl'iking illustration of self-help. Hc has vvorkec1
help. Ha combatido ele sol a sol por espacio de 33 aos en from mOl'ning to night c1ul'ing 33 years, prompted by 1he
el noble campo de :l\finerva, sin otras armas que la per- most untiring perseverance anc1 assistecl by tlle enviabIc
severancia y las excepcionales dotes con CJue le favoreci la gifts wlth which nature endowed him,
Jlaturaleza. '
Para enumerar los trabajos tcnicos y valiosos triunfos :i\fany pages would be l'cqlll'ec1 to ellll1llerHte the g'1'eal
<1(' e;;te im;tituto se nece,'ital'an muchas pginas; baste por accomplishments of this wo1'th,)' im;titlltioll. SIIf'ficc> i1 to
110," decir que ha merecido siempre el primer premio de lo;; 'ay that it has aIways W011 fir, t !H'ize' i11 al1 eontests, l:l11d
concursos, y que en todo el departamento es el nico plantel that it is the 011 Iy prvate' illStitlltioll i11 the (lcpal'l11wnt
privado clonde funcionan esa variedad ele facultades . offeJ'ing sllch courses as thos' 111e'ntioned above'.

280

Biblioteca Nacional de Colombia


LJ.BHO AlIUL j)1~ ('OLO~IHIA- I:H.. I"'; HOOK Ol!' QOLOIIlBlA

JUAN BAUTISTA MAINERO y TRueco


Es uno de los m .. formidables campeones de la actividad OJle of the best speeimens of ltalian activity aud enter-
itlica. Tiene casi 86 aos, habiendo nacido en Pietra pl'i.;e. El' is now nearly 86 yeal'S of age, having been born
Ligure, Provincia de Gnova, Reino de Italia, el 25 de at Pictra Ligure, Provillce of Genoa, Italy, on November
noviembre de 18:3]. A la edad dc 17 ao. , habiendo tomado :G, ] tt~l. At the agc of 'eventeell, having tal<en part in
parte etl Gnova, en las conspira -iones para la l'cdencill Ihe ('OIlSpil'C1<',)' fol' thc liberation of ltaly, he was obligecl
dI' Itctlia, fu obligado a embarcarse para Cartagena, Uo- to r-m iJ fOl' Cal'tagella, Col 0111 bia, whel'c he liad a ll ul1cle
lombia, en donde tena un to llamado Juan l3antista by t1w llame of Juan Bauti.;ta 'rrucco.
'rrucco. \ \'it1l tile assistance of his unele, he immcdiately began
011 la ayuda de su to empez inmediatamente a comer to tl'adc with tbe Depal'tment of Panama. Two years later,
ciar con el Departamento de Panam y llev, despus d Ite 1Il0VPc1 hi8 business to Quibd, in the Choc region,
dos aos, el asiento de sus negocios a Quibd en el Choc, whel'c he judiciollsly exploited the virgin wealth of that
a doude supo aprovechar maravillosamente las vrgenes te1'l'itory. lIe establishecl a line of sailillg boats on the
riquezas del pa.. Estableci una Atrato l'ivel', a line wbich was later
lnea de naveO'acin a vela que m.; l'eplaccd by teamboats. TIe also
tarde sustituy con otra a vapor a opened a road frol11 Quibd to 1\1e-
travs del AtI'ato, y abri un camino delln, known as the Bolvar road.
de Quibd a l\ledelln llamado camino Tn 186 he returned to CartaO'ena
de Bolvar.
'" ,
where he cng'aged in the construction
En 1 6 volvi a Cartagcna donde alld repail'ing of buildings. 'l'oday
Se dcdic a edificar y refaccional' edi- he owns more than 100 houses, nearly
ficios de material y hoy posee ms de- all o whicil wcre built by him. He
Ci(,11 propiedades, la mayor parte de also built the Coliseo theatl'e. In
las cuales fueron levantada por l; ] 880 he founded the Banco de Carta-
construy el teatro El Coliseo; eu gcna. In 1 9 he obtained a conces-
] 880 fund el Banco de Ca1-tagena, sion fol' t11e construetion of the Gi-
lus tarde en ] 8 9 ohtuvo la concesin l'arc1ot railway, 011 which hc worked
para ] a con truecill del ferrocarril fOl' abont t\\'o years, after which ]le
dc airarclot en cuya empresa trabaj tl'ansfcrred tltc concession to the
cerca de dos ao .. y luego la tra, pas pl'esent Ellgli..h company. He built
a la actual compaa inglesa; con s- tIle t,,o lig'hthonses in the port of
tuy los dos faros del puerto de Cal'- Ual'tagcna, alJ(I alf;o bnilt and opened
tagena; construy y puso al servicio (o thc publ ic the Ilotl'l Americano,
pblico el TIot 1 Americano uno de OJle o thc be.;t in Colombia.
10:-; pl'lIl1l'l'OS del pa ... In 189] he was honored by bejng
Ell 1 DI fu h011rado r011 el 1IOlll- appoill(ct! !talian cOllsulal' agent l
hl'HlIli<'nto de agente cOllsular dc CartagenC:t. TJI 18D-:I: he was ap-
ltcl! ia en Cartagena; en ] 9-:1: fu pointcd ag-cut fol' tile La Veloce Hal-
nombrado agente de la. Compaa de Navegacin Haliana jan NavigatiOJI Company, to t110 establishment of which he
L<t l'elore j habiendo contribudo eficazmente al l':tableci- hall COlltribnted very efficaciously. In] 895 he pre ented
lIli('J)to de esa lnea de vapore '. En 1895 obsequi a la
to the city of Cal'tagena a marbJe statne of the immortal
('iudad de Uartagena una estatua de mrmol del inmortal
('l'i:-;tbal Coln, y en diciembre del mismo ao, la munici- C'hl'istophel' Columbu, In Dccembel' of the same year thc
palidad de Cartagena lo honr confirindole el ttulo de municipality of Cal'tagena conferl'ed upon him the title of
hijo de Cai'tagcna. En 1898 hizo todo lo posible para ali- Son of Cartagella. [n 1898 he did his best to smooth over
"'eral' la solucin del asunto CeJ'rutti, y para facilitarla the Cel'l'utti difficulty, offering the Italian govel'nment to
ofl'l'ci al gobierno colombiano garantizar la indemnizacin
g-uarantee the indemnity that should be paid to that Italiall
CinC' deba pagarse al sbdito italiano mencionado. En 1907
flU; condecorado por RU gobierno con la l1ll'dalla de la
subject. In] 007 he was decorated by his government with
l'ol'oua ele Italia y nombrado caballero de la mi.;ma. the Urowll-of-ltaly medal, and knigbted.

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

COLEGIO UNIVERSITARIO DE SA PEDRO CLAVER

UNIVEBSITY COLLEGi; m' SAN PEDRO CLAVER

Fundado cn 1903: cs hoy el decano de los cole- Poundcd in 1903. lt 1s the oldest pl' vate col-
gios particulares de esta <.:apital: l ha visto nacer lcge in Cartagel1a, ha ying seen the birth of all
todo los colegios existentes; es aqu el nico que others. It is the onlr one that has done uninter-
pucde hoy presentar 15 afios dc tareas no inte- rllpted ,york for fiftecn years. Its COUl' es in
rrumpidas. Sus estudios de matemticas y dc lllathemati('s and astronorny prepare stuclent:
fOl' engilleel'l1g stuclics. Its student llave meas-
astronoma preparan pal'a la cancra de ingenie-
urcd inacccssiblc hcights br clifferent rncthocls,
ra. Sus alumnos han medido alturas inaeccsi-
ancl madc seycral topographic:al surveys ancl
bIes por diversos procedimientos? han levantado
maps, including a map of Cal'tagena, which was
planos topgraficos, principalmente el de esta dcdirated to bis Exrellcncy tbe Presidcnt of the
capital que fu dedicado al Ex<.:elentisilllo sefor Rcpuhli<'. Having bocn inrorporatecl with tbc
Pl'esid ntc de la Repblira. InrOl'porado a la N ational Uni \' Tsity in 1910, tlls ('ollcge i' an-
Uni"crsidad Nacional dcsde uno, pucde expedir thol'izcd to ('(mfcl' thc dcgrce ot ba(hclor ot art,
diploma de badllcrato (Hu:,l(o .\' del t('ui( ancl also a ebploma fOI' terhn'al stndic,'. lt
tambin; ya ha expcdido :19 diplolllCli:l dc los pri- has aIread y eonfcl'l'ecl 39 clegrees. Bocndillg
lUcro::;. Admitc internos, extcrnos y selllntcrnos. Htnclcllts takcll.
J)i L'C(tOl' Propichu'io: J)el'tol' <.111<1 pl'o!>ridol',
..M. GME~ A., PBHO., (J(f rl((,f)('({ 1\1. aThII]:I; A., PHHO., C(( /'t((f)e,{(

DO FRA CISCO POSADA


Don Francisco l~osatla, hombl'c de tesonera cOl1stallcia, Don Franciseo Posa(la, l mal1 of gl'cat p r 1', eVCl'a11ee,
vive en Sine dedicado a l comercio .y a la industria pe- livl'K at f1inc, t1 c"otcu to COlTllllel'ee and tile eattle indus-
t uaria. Posec en esta ciudad el l1H'jOI' y ms bien surtido tl''y. ne is tite O\\'I1Cl' of tho be:;t shop in the city, located
alll1at ll , situado en la plaza pl'illeijlal, .Y ul1a importal1te 011 tl1(' pl'incipal plaza , and of a valuable l'lllch callcd
haciel1da llamada El Resguardo. Comer ia COIl las plazas " El F{rfigual'llo" ("Safet,Y ") . TIe deals with tilc llIarkets
de Bal'ranquilla y Cal'tagcna el1 donde goza de bien mel' ,- of 13alTanquilla and C'a1'tag'e lla, wher e he ucsel'vedly eJl-
('ido crdito, e nporta varios <ll'ttu los de los Bstados
jo.\'s lgh cl'ed it. He i1l1pol'ts several artides frOlll 1he
llll idos, por cOllducto <le easas 'Olll isiol1 istas de Barran -
l 'l1ite f1tatrs , through Bal'1'<:ll1quilla tOllllllifisiol1 ltol1ses.
quilla. DOI1 Jhanciseo Posada aprllas cuellta tI'cinta y
JI(, is ouly thil'ty-cight year.' old, amI , 011 aecollllt of his
oeho aol; dl' eelad , y por su amO l' al trabajo y por su
exquisito trato , es apreciado por toda la sociedad silleclana dcvotion to wOl'k an<l his affability, is higltly estet'1l1 ed by
y pOl' cuantos lo conocen . tlle soeiety of Sinc and al! oth e1'S who lmow hi1l1.

DON M..L'XIMO TINOCO B.

Natural de Suere, Bolvar. Residencia actual, ::\ati\'e of SHCl'C , Bolvar. Pl'cscnt r c.'ideuce,
Magangu. Casado con doila Fl'aila Hoyos. Siete Magangu. :\[arried to Doa Fl'aila Hoyos ; seven
hijos. Actualmente tiene el cargo de visitador fis- children, A t present fiscal inspector of t11e Prov-
cal de la Provincia de "\1 agangur. ~'l it eu iDee of l\lagangn . Served in the govel'nmcnt al'my
fuerzas del gobicl'Ilo Cll el ao <le lB0!), in ] 890.

282

Biblioteca Nacional de Colombia


L1BHO AZOL 1m ('OLOi\IBrA-BLlll, BOOI( Ol!' COLOMBTA

RAFAEL ?\/I J DEZ M.


ABOGADO y COMERCIANTm- LAWYJm AND lVhlRCLIAN'l'

Na 'ido en . 'an Carlos, ro Sin, De- Born at San Carlos, 011 the Siu
partamento de Bolvar, Rep. de Colom- rivcr, Department of Bolvar, on June
bia, cl 11 de junio de 18 ' 6. 11, 1886.
Graduado de bachiller en filosofa y Gracluatecl as a bachelor of phi10so-
letras en el Colegio Universitario de phy and literatul'e from the Colegio
Fernndez Madrid. Los primeros l'nivel'sita.rio de Fernmdcz l\ladrid.
ao. elel bachillerato lo. hizo en los He macle his preparatory studies at
colegios privados de San Fernando, y the private colleges of San Fernanuo
San Pedro Claver, de Cartagena. Gra- aud San Pedro Claver, Cartagclla.
duado por la Universidad de Livcl'pool Gl'aduated from thc University of
en cOll1er<:io y economa poltica, y JJiverpooI, in commerce and political
graduado en el ao de ] 9] 6 en derecho ecollomy, and from the Cartagena Uni-
y ciencias polticas por la Univer idad versity a, a doctor of law and political
de Cartagena. science in 1916.
Rus padres, aunque se caSarOl) IIis pa1'ents, although pOOl' whcn
lobres, han hecho una l'~glllal' fortuna, married, havc made a fan'ly good fol'-
gozall ele mucha estimacin social, en la tunc, and are very lUuch esteemed III
('ual ocupaJl puesto prominente. so('ial circles,
Bs actualmente Personcro Municipal JIe has becn llluui 'ipal attomey of
de la ciudad de Cartagena en dos thc city of Gurtagena d lIri ug two con-
Perodos consccutivos, y tesoJ'ero d(' la .] unta Dil'cctiva (1(' f;('cutivc j)el'iods, fllld was treaSUl'el' of the Board of Di-
las til'stas el 1 Centenario de ]811. Coneejero Municipal 1'(' to!'!:> of the CCJl'lla)'y t'elcbration in J 911. 1\1 ti nicipal
POlO la cindad de aJ'tagena en el perodo (k 1014-] 0H. ('Ollll('ilol' oi Ual'tagcna frOIll 1914 to ]0]5. Judgc of thc
('olljm'z elel Tribunal Ruperior elel Distrito .J1I(.l ieial d(' SIlIW)'iol' 'r1'ihllnal oi thc Ju(licial Distl'ict of Bolvar in
l~olV(ll' para cl ao elc 1m!). Vieec>miul (]e ;\O)'u('ga 1')) 1!)1:'. Vice-collslIl of NOl'way in 1012 to 1!J1:3. 1'1'0-
1!J 1~- 1!)] :3. Profesor dc ingls cn el Colegio dc IJa l<}~ [I'~SOl' of Ellgl i~" at tllc JJa Espera Ilza Uoll('ge, UOl'l'C-
pel'am:a. .\]iClIlbro cOI'l'espondieJlte de la Ro(i('dad .J Il1'dica sponcling lllembeJ' of tlw .Judicial ~ociet.Y of the Natiollal
tle la l Tniversidad Nacional de la Repbl iea de Colombia, ['J1iver'iity of thc Republic of Colombia, Bogot.
}'adieada en Bogot. Actua.lmente es socio acJl1linistra(lol' A t pl'eSCl1t, me 111 bel' ancl manager of the commercial
de la firma comel'cial -;\[ndez y Ca. ele Cal'tagella, fil'll1 01 ::\ Indez & Company, Ual'tagena.

FARMACIA Y LABORATORIO ROMA - ROMAN PllARMACY AND LABORATORY

C ,\H'J'.\UI~ N ." UOI.O,\lllIA

(;a.;a lnudada por dOIl "'laUlle] Ro - Ij'ollllded by DOIl i\la 11 11 el HOlllll


mn y Picn en 12 de ellero de r Pi<:Il , Jallllal''y 12, 183:j.
1 35.
H. L. Romn e Hijos N" 11. h ROMN & SON::;
Sucesores Snccesso1'S
n, IJ. Romn, II. P. Romn, JT. L, Romn, JI. P. llomn, and
Hernando Romn 1T ernanclo Romn.
lIit:os propietarios de la afamada :-;olc OWllC1'S of thc famous Juan
CUIUI{I '_\ DE J UAN S.\1,A:'; NIETO, 1'e- Sala' .;\icto',' ('wan:ne, an lllfallib1c
m 'dio infalible para las mordeduras J'l'lllcdy fOl' sl1akc bites alld bites frolU
de culebras y dc todo animal ponzo- JI otbel' lloisollous all ima Is; malaria,
oso, fiebres paldieas y amarilla,
,l'ellow fevl'l', 11,)'drophobia, small pox,
hidrofobia, clicos, viruelas, etc. Rc-
etc., 1'1e. This remedy has been a
!Uedio que cuenta 40 aos de xito.'
com,tantes y que hoyes COIlO 'ido en success fal' 40 years, and is knowll
toda la .Amrica y Europa. 'riene throug-hont America and Europe.
ag' ncias de este producto ell ~ue\'a 'rhc fil'ln has agents in Ne'" York and
Yol'k y en Quezaltenallgo. Guatemala. QllrzaltellaJlgo, Guatemala. Besides
Adellls dc ('ste rspt'cfieo, ('11 1'1 la bOl'at orio HOIl{llI ~r tili.; ~l)(,l'ifil', tile I{Oll1n LabOl'atol'y prepaJ'es -J.() other
JlJ'epa l'a Il -J.() l'sprcjal jdl<lr~ f l'1ll)('PII t ieas Ill~. las l'u<ll('s pililJ'Il))('l'1I1 il'al slw('ialties, lI'ilil'1t Itavc he(,1I aWHl'tlrtl diplo-
hall Illprecido diplolllas ," IlIedalla~ en val'ias ('xpo:;i('joJw,; IlIelN alld IIlI'dal~ at ~cvcral PXP()~i1iOIl~, 1\1, thu 1!)lO CCIl-
j' ('11 la ltima elel CellLellario dr 1910 fueron favol'ecidas 1PIIH)',\' EXllositioJl tltey l'l'cl'ived H diplollla of hOllo!' and
con diploma de honor y declaradas fuera de concul'so. \\'e1'e dcela1'rd beyond compctitioll.

283

Biblioteca Nacional de Colombia


LIHHO ,\7,UL JJI'; (\OI,O~IHIA-BIJ1Ji~ BOOI, 01" COl10~r.BL\

CLUB CARTAGENA
!::lc fund cl Ulub Ual'tagclla el 10 de ILOvielllbrc el 1 ' !J1 'rhc Gal'tag'wa Club \ras iounded Novembel' 1U, 1891,
ton un personal de 150 'ocios, Hoy IJrg'a a 300 Clllmel'O \\'ith a rncrnbel'ship of 150. 'rhe membel'ship is today 300,
de stos, formado de lo ms selecto de la ciudad de don Hrrd ineludes thr most select society of Don 1' edro de
Pedro de Heredia, lIeredia 's city,
Es de los centros sociales uno dc Jt is one of the oldeHt ami most
Jos ms antiguos e importantes del important socia l ceJltl'es in tbc
pas, Sus socios son distinguidos countl'y. Its members al' distin-
caballeros, y en sus salones se gu,hed gentlemen, alld its rooms
ofrece la ocasin de admirar la cul- affol'd an Oppol'tullity tq admire
tura y belleza de las hijas de Cal'- thc refinement ami beauty of the
tagcna, reconocidas como modelos daug'bters of Cal'tagella, \rho are
dc virtud, sencillez y franqucza, acknowledged as llIodels of vil'tuc,
Anualmente tienen lugar en el simplicity anc1 fl'ankuess,
club, en los das 20 de julio, ] 2 de Every year on July 20, October
octubre, 10, 11 y 13 de noviembre 12, November 10, 11 alld 13, and
y 31 de diciembre, las fiestas regla- December 31, the l'egulation festi-
mentarias, aparte de las que se vals are held, in adclition to which
verifican en otras fechas y con di- thcre are others that are prepared
versos motivos. on special occasions,
Se recuerda como ejemplo de As examples of the magnificellt
suntuosidad las fiestas de inaugu- festivals of the club, may be cited
racin del club, las de noviembre thc one that took placc at its in-
tle ] 911 en celebra cin del Centenario el( la Proclamacill HUg'lll'atiorr, tlrose of November, 1911. in commemoration
de Independencia de la Provincia ele Cartagella y la, dl' of thr Centenar'y of the Province of Cartagena, and those
] 916 con ocasin de las ,. l30das ([(. Plata " de rste rentro of 1916, on the occa, 'ioJl of the "8lver Weclcling" of the
social, ('Iub. 'l'he Jast two \\'el'e attenc1ed by committces and dele-
A la., dos ltimas asisti('I'Oll cOll1isiolles y delegados de' g-atrs frorn othcr similar ccntres of the l'epublic, especian~
otros centros similares del pas. invitados de modo \ 'pecial. invitE'cl fol' thc occafoiioJ1,
Con rste paso inanglu' ('1 eluh la encom iablr costumbl'l' 'rhe rlnb thns illaugurated the cOl11l1lendab lr custom oc
del intr!'carn bio de visitas r lll I'elos centl'os establecidos ell ,111 intE'rchallgc oY visits all1011g thc CE'ntecfl of that char-
11:1. replbliea, fomentando as relaciones mfoi e,'treehas .\' a 'ter c.'tablishcd thJ'oughont thc republic. thm; fosterill~
haciemlo labor patritica m 1l.Y h011ro.'a. close re1ations ancl c10ing very worthy patl'iotic work.
Fu el primer presidentr elel clnb el foieol' don J<"'el'llando 'rhe first pl'esident of the club was Don Fernando Vlez
Vlez Danies, quien actualmente pOfoiee igual cargo y adc- Danies, who at prcsent holc1s the same office, and has br-
ms el ttulo dE' honorario CJ UE' le fn confcrido por la sidrs thr titlc of honoral'y member, which was confel'l'ed
,Junta General de socios r11 1 !l16. llpon ltim b,\- the General CommittE'c of l\fcmbers in 1916.

CLUB LA POPA
Este ('(!1)tr'0 ~oria l fup fUlld"do ('11 ('1 aio d .. 1911, eon 2-1-8 mic)))- I"ouuded l 1.911 with 2J8 memheJ's a11(l the following board 01'
hl'08 y qU('li ronstitullo ('011 la ~iguil'nte junta directiva: ]1l'csidrnte, directors: presidellt, MI'. Carlos Gmez E.; vice-presi(lent, lvfT, Vi
seo r Cm'los Gmcz E.; "ir pl'esid('nte, seior Yirl'nte -:\ifartn<,z H.; ('m1te Ma1'tnez 1~.; mcmber, MI', Enrique Gl'au V.; scc1'cta1'Y, MI'.
yocal, seior "I~nl'iqu e Grau V.; s('(')'ctal'io, sror Ricardo 1)7.. Grana- Hieardo Dz. Granados; treasUJ'cl', MI'. Aureliano V6 1ez,
dos; tcsorel'o, s('ior Aureliallo \ ' (>Iez. At present (1.917) it has 300 members, and the boa1'(l of directors
Al p)'rsente, 1917, cuellta OO 80('i08, .r 1" di)e(tiv3 e'onsta (1<, 1')'csi - consists of a ])resident, vice-presiflent, treasurcl', libral"ian, secretary,
dente, vicepl'e idente, tesorero, bibliotl'('Hl'io, sccrl'tario y cuatro vo - anel four otiler ll1('mbers, elcctec1 for a periocl of one yem', beginning
cales elegidos por el lJcroc1o de lIn afio, a parti)' elel ],0 ele marzo. March 1st, \
Desde la s('g'llnda de estas juntas, (gura ('01110 j>rcsielcnte, reelC'gido Sinre the ol'ganization of this scconcl boar<1, MI', Vicellte Martinez
unnimementl', el seior Vi('C'lItC' :Martlll'z H., alma de <,ste centJ-o, a H., unanimously r('-clected, has bcen presiclent, H<, is elC soul of th('
quien se dellC' rlltre otras ('OHHS la C'difira(' i611 del hcl'l1)o o edificio pro- ('Iub, an([ to him ig due, all1O!lg otller tllings, th(' constl'lIctioll of thc
pieda([ del club, del que se dall aqll dos ilustraciones. l)('l1Iora estC', healltiful building no\\' OWllc(l by tlle club, anrl shown in the illu~tra
1'11 la falda de la hist6riea co lill a ,le Il Popa, que le da ~u 1101111)1'(', tion he re given. J t is situatC'd on the side of thc histol'ic La Popa
y es centro obligado ,le las fj('stas tradicionales que el 2 .1" 1'el)1'(.' ro Irill, fl'om which thc club is named, anc1 is the cC'ntel' of t~1C tral1i-
de caela aio se celebrau ('Jl hono)' (I> nuestm Reiora ele In Gandclnri:1, tional fcstivals celebl'atecl evel'y year on Februal'Y ~d in honor of our
a las que conCUlTe lo ms granado de la soeicda(l cartagenera. 'L ady of Calldlemas, in which the most selcct society oC 'artagena
Es lugar ele deportes y su simptica posi(oin atrae a los muchos participa tes. It is likewise a favorite SpOl'tillg pla('(', alle! i.ts tille
"isitantes que llegan a eshl ci udad. lor ation attracts al1 strangers tlrat Yisit tho city,
Uartag('na, Rephlica (le Colomhia. Cartagena, HepllbJic of Colombia,

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZlJl, DE COLOMBIA-BLUE BOOre O l~ COLOl\lBrA

Horroroso crimen
en Santa Cruz
Los contendores pelean a .
machete.-Interesante rela
to de nuestro corresponsal
en Lorica

Como se hacen
las huelgas en
Espana

281)

Biblioteca Nacional de Colombia


LI BI:O AY.TJL ni'; CO [lHI BIA - nL11I'; nO(H\ OP ('or,o,\rnr A

DIEGO 1J\RTJ El & en.


LORfCA, C.\ R'l'FlGFlNA, Colombia
CU~fi fllndada en Loricrt el LO dc nhl'il de Hl!l:l. Eslttblished fiL LOl'ica April J, 18903.
f'twC'sol'a de Die;o Mfll'l.nC'y. L., ('slahlpnido ('n I-"!ir!. :-;tH'('(,H~()I'S1.0 DiC';o M:u'lnez L., established in 18(\9.

Socio. I I dministm dores M anaging PaTtneT.~

Di!'i;O l\rlll'tnez H.. Diego MUl'tnez R.


/m pOl'lo!'ll de lelas 1 mporta/ion oJ textiles

\nlonio l\1. l\IarLnez R. t\nl on io M. l\bl'tnez H .


/111 porlacin de le'1'eter(L 11nportation 01 h(1'(/ware

Die;o Mrtrl.lnez C . Diego Mal'tnez C.


(''a, ('(1m y lu;pmtocin de g(odo Ra:illO, lalteni1o and ex pol'/ol1:on 01 ca/tle

VicC'nLC' l\raI'LnC'z lL Vicente Mal'Lnez R .


F')rim de mantequilla ?J leche f ll pO/1'O !t101tllfac/ure oJ bulle)' ami powdererlmillc

;\fif!;lIC'l rfirtnC'z R. Mar tinez H.


~Ii g lle l
Cmn pos de 7 ptr/eo Petroleum fields

Cabriel Mal'tnez S. Gilbl'icl Mal'tlnez S.


Refinera de petrleo Refinino 01 lJetl'oleu,m,

l\lunuC'l Mal'Lnez S. Manuel Mal'tnez .


A se)')',o de madera L1I1llberillO

286

Biblioteca Nacional de Colombia


1.1111:0 .\:1.[11, Ill~ ('OT,Oi\mrA -DLUI~ 1,00[\ OF' COLOMBTA

"EL PORVE IR"


I~st(\ J!(> n iltl i('o fu f\1l1<la,10 01 3 Llo '1'his l1ClI'spnpel' wns fOlln,led .June iI,
jUllio df'l ao de 1877 pOI' (>1 ('liol' Geno- lHI, by (ieneral .\.ntonio Arnjo L, as
"'11 Antonio Amljo L. ('01110 ('.lito" pro - ]lll blish ing o\\'ncl', antl the la to DOII
piNario y (>1 sbdito espaool don Pahlo Pahlo Fidl'flll ns {'(litOI', 'L'he Intt('1' fil1p(l
I"idpall, 'l. p, p, .1" COIllO l'(>d:H'tOI', qnif'1l that place Ilntil May, 1878. ln .Tune of
dpRt'mp('i6 este CllJ'go hasta mnyo d(' thl' R:IIII(' .\'Pfl 1', 1)1'. ';lIgen io Hnona be-
1, 7S. 1';11 junio d('1 mismo aoo SI' ('n - ":11111' ('.Jitol' and <'Olltinupd ns .ueh IIntil
"fu'K'" tIe la ,'C'dar (' iII el 8('001' dodOl' 1l(,('plllbN, 1 O. j<'I'om Jannal'y, 1881, to
1'~ug(,llio Ba l' l1a, hasta <liei(,l11hl'e d(' 1 ;tjo .\ pl'i 1, 1~1:l4, the editol' was Don Miguol
1lilO, EII 1'11('1'0 de IHSI se el1('n I'g dI' dl' la I'~spl'iolla, After that yoal', MI'.
la l'('da('ri611 ('1 81'001' lon :\ligllC'1 d(' 1:1 A nt011io Al'ajo JJ, bocame (li1'ectol' 11.11<1
1'~HllI'iella, hnstn ahl'il (le 1 l4; dI' C'S,' .. .Jitol'. Jn 1886 the pal)er was 811]1-
afio el1 l1<l('lallte asnmi6 la dil'c('ri6n y pl'essed on accollnt of the civil wal'. Lt
l'(' d :]('ri(II' e l s(' OOI' Antonio Arnjo L. l'{'appearc(l .in ,1 annary, 18 6, being then
1'~1r ('1 lliio de 1, S6 fllP Sllsp('ndido pOI' j1nblishod by its 01\'11er, Genoral Arajo Lo,
Inoti,'os de In gll('l'J'n ei"il y I'eapnl't',' i(, lindel' th{' di1'oction of MI', Gabriel E,
l' ll "11('1'0 de ]. iHi, pditado pOI' su pl'opic - O 'Byl'lle, The E'ditorship was in tho
nio pi (l1'!lPI'al A (,[ljO L" y bnjo la di - hands of DI', Rafael Nez, titular prcsi-
"('('('i(m .J,,] s('oor Gabriel E. O 'BvJ'lIe. dent o Colombia, who continued irl
La I'e<ln<'l'in e taha a cargo .J(>I seol' chal'ge until his cleath, in 1894, From
do{, tol' Hafa('1 Xliiez, Pl'esidente titula l' this date until the eml of 191], the pa-
dp ('ololllhin, hnsta sf'ptiemhl'l' do IH94, ]1('1' ,ras (>llited by MI', Ga.briel Etluardo
('Ir '111t' 111 U l'i(1 pstl'. 1)(' ('sta ('pora hastn O 'By1'lle. On .January 10, 1912, 1\11',
fill('s dl' l a jo de HJ 1 1 fn' 1'eda<,tol' de 1,; 1, nabl'i!'1 POlTa 'r,'oeonis took cha,'ge 01'
I'()I{\' I':", 1H pi spfiol' (;ahl'ipl I'~dnal'do the (li1'ectioll of the papel'. He was SlIC-
O'BYI'lIl'. El JO ,11' enero ll(' 1912 se I'n - ec{'tletl in ]916 by General Arajo L"
(':11'1('6 ('1 8('001' Gnhl'il'l POl'l'a s Tl'oeonis, who again took up the ma.nagement
hasta junio d e 1916, t'll que a umi dI' in associntioll with his son, MI', Miguel
1111("'0 In dil'eecill (, 1 G(')1(' I'a1 Arnjo L. A1'lI1jo J,
aso('intlo fl u h.ijo don :\rigul'1 Amjo ,1.
('01110 ndmini strador. , , lo: L PORVENIR" is today the dea.u
of tho nationa.l press, nnd hns a vel'y ex-
I~L I'ORY I~NIR es hoy el d ecano el tcnsivo cil'culatiol1 throughout tho wOl'ld,
la pren sa nacional y tiene una extensa looneral ,\nionio AraJO L. being oue of tho be t Q1'gans for the
eil'('lIln c in por el mundo entero, siendo lino (le los I11I';jOI't', rganos publication of nltirles OH any subject.
pa"a la ]Jl'opaganlla tle cualquier artculo, The fllh'cltisjng lHi c{'s compal'e favorahly with those of other
La tnl'ifa para anuncios, compal'a,la con otro diarios, es muy eeo- newspapcl's, being excpe(lingly l'oasonable. Jf you wi h to cnte1' into
1l6micn. Si uste,l desea entral' ('11 ]'('Iaciones ron la empresa dirjase a.
au s ofirina do (jartHgpna y se 11' darn todos los datos que lIste,1 l'elHtions ",jt/ thc pap(' 1', addl'ess its officcs at Cartagena, whonce you
desee, ",ill recri,-e all tht' infOl'mation you may c1esire,

CARTAGENA OIL REFINJNG CO,


ADMINUi'l'R\DOR: S, Jllartnez C. K l\L\R'L'NEZ C., Adm.in.ist1'ator
Retill era fundada en 1909 por lo seores Diego :Mar- .A r fimry founded in 1909 by Diego Martnez and Com-
tnez y Co. y que luego pas a ser compaa annima con pany, and afterwards made a stock company with exclu-
capital todo colombiano. Produce lo siguiente: alquitrn, si vely Colombian capital. It produces the followillg: tal',
aguarrs, aceites corriente , aceites refinado, bencina, tnrpelltille, common oils, refined oils, benzine, coke, fuel
coke, fuel oil, gasolina, kerosene, lubricante corrientes y Di] , gasolene, kerosene, common and filtered lubricants,
parafine, spindle, vaseline, etc., etc. AH these products
filhados, parafina, spindle, vaselina, etc" que se consume
are sold at home and abroad, The company has a board
d('lItro y fnera del pa.. Tiene una junta directiva com- of directoJ'R, the mcmbers Di which are 1\lessrs. Diego i\far-
Puesta pOI' los seores Diego 1\[artnez C., Carlos del Cas tlJez C., Carlos del Castillo, Rafael ele Zubira, S. Mal'-
tillo, Hafa('1 de Zubira, EL ]l,fartnez C, y Bnrique ele la tlJez C., and Enriqlle de la Espl'iella, Rinee its founda-
l~spri('l1a. omo nico gerente y administnHlor ha sido tion, 1\1r, R, 1\la rtnez C. ha" bcen it" ollly managrr an(l
(l(\Ndl' Nll fnndarin el Rror R. 1\fartnez C. acl ministrator,

D,r~cc," Tele9rpca "R~FINERiA"


e-I\~:-A.~~ N~'
. ' {AS
eOd'gos
C.,4ySEd
SimplexSu.ndard
, REP De: COLOMBIA'

287

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DB COLOJ\lIBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DR. J. M. FUENTES L.
CARTAGENA, COLOMBIA

MEDICINAS BENEFA 'rORAS llEJ..JPFUL LEDICINES


Jarabe nt'i-tsico. .A N'l'ITUBERCULAR SYRUP

Remedio cientficamente prcparado y que ha daelo 1'C- A scientifically prepared medicine which has given ex-
sultados extraordinarios obrando muy eficazmente contm tl'aordinary re ults, being vel'y effective fol' lnng and
las rnfcrmedades de los pulmol1eR, bl'onqniofl, resfriados, bronehial diseases, colds, menstrual pains and those fol-
dolol'es menstruales y los qlle qllrdall desp\l~s d{'1 parto; lowing c-hilclbirth ; th only eure fol' wbooping cough, grip,
nico que combate activa- asthma, and croup. Suc-
mente la to ferina, gripa, ces guaranteed. It is a11
asma, ahogo en los nios, composcd of en t i r e 1 y
garantizando el xito, es harmless vegetables, and
compuesto solamente de contains no opium, codein,
vegetales completamente bromophorm, morphine
inofensivos, no contieuc nor any othcr ,edative, as
opio, codcna, bromoformo, provcd by thc chemieal
morfina ni ningn otl'O analyses maele in Carta-
calmante como lo anrmall gen a by the notcd ch0mist
los exmenes qumicos he- Dr. Trincheiro, and, in
chos en Cartagena por el compliance with Dr. J. B .
notable qmmlCo doctor Londoo', order (.i\Iede-
Trincheiro, y el hecho en lln Depal'tmental Director
el Laboratorio Departa- of Hygielle), by the De-
mcntal de .i\1edelln, 01'<10- partmenta lIJa bOl'atol'V oi
nado por el doctor .T nan B. .\ledelln. .
Londoo, Director De-
partamental de Higiene de \'VONDER~'UL OTN'L'MEN'l'
Medelln. !ts llame tl'uthfully de-
scribe it. Jt j , extensive-
Pomada Ma;ravillosa. ly used throughout the re-
Su nombre lo tJ'ae ('onfli- public, as well as in the
go y es dc tanto consumo rest of South America ane!
que est en uso en toda la the whole of Central
repblica, como tambipll America. A very cffective
en todo Centro y Sur l'emedy fol' sOI'es, mouth
Amrica, remedio activo, pllstlllefl, boils, ringwot'tl1,
pam curar lcerafl, bubas, pimples, blackhead, and,
bubones, 0mpeines, barros, cspinillas, y cn general tOtlCl in general, all skin eliseases; fol' ill-smelling armpits. skin
afeccin cutnea; contra el grajo o sea el sndm' aRqucroso REliJIR, smallpox marb, as well as stains and scars left by
y repugnante de debajo de los brazos; manchas en la piel i thi disease. Always order POM.\DA l\bR.\VrLLOSA D~
el struye las grietas que deja la viruela, como tambin RnR FUENTES (Fuentes' vVonderful Ointment). !tfl traclc-mark
cicatrices y manchas-Debe ped irse siempre "Pomada is registered. but there are imitations.
1\1 aravillosa de Fuentcs" que est regiRtrada su marca;
hay falsificaciones. rN DL\ N RpEcrT<'IC

k'specfico indio. l nequalled preparatiol1; a benefactor o mankind .


Inmejorable preparado y benefactor de la humanidad, Wl1cre used, pain cannot exiRt. It is, both as al1 internal
no puede existir dolor donde se use e,ta poderosa medicina; ancl external medicine, the best cure known for rheuma-
pues como remedio interno y externo es lo mejor que sc tism, whether aeute 01' chronic, colic, neuralgia, stings and
conoce para reumatismo tanto agudo como crnico, clicos, bites from poisonous animals, a cure and prophylaetic
neuralgias, mordeduras ele animales ponzoosos; curativo against smallpox, grippe, stomach diseases-for it i8 an
y profilctico de la viruela, dengue, enfermedades del es- excellent appetizer, bracer ancl tonic-yellow fever, and
tmag:o, puesto que es un excelente aperitivo y fortificante
y tnico, fiebres amarilla y paldi 'as, e el rival de la malaria. It is the victorou rival of quinine. Tts cllrative
qninina; siempre vrncedor, su poder curativo se siente in- effrc-tR are immecliately felt.
mediatamente.
AN'I'L\NEM re PII ,LS
Pldoras (//nti-anrnicas.
8cientifically prepared, using as a basis hemoglobin ancl
Preparadas cientficamente a la base de hemoglobina y
manganese, to which are added powerful buildel's of the
manganeso, unidos a reconstituyentes poderosos del sistema
general, excelentes para la ancmia clorosis, malas y nulafl \Vho1e body. ExeeJlent for anemia, ch101'osis, pOOl' 01' no
menstruaciones, colores plido, dan un lindo color rosado a menstruatiol1, and paleness. It gives to the cheeks a healthy
las mejillas, puesto que coloran y robustecen los g'lbu10s r08y color, forit strengthens and coloJ's the blood t'Ol"-
sanguneos, como pocas preparaciones. pllsc1eR a. few othcr pl'eparations do.
288

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

M. A. WALTERS
Propietaria del Hotel Internacional de Cartagena y de Proprietor of the Hotel Internacional of Cartagena and
las fbricas de hielo y de bebidas gaseosas "vValters." of the Walters Ice and Soda-Water Plauts.

DR. RAL BERNETT y CORDOVA


53 PLAZA DE BOLVAR
Cartagena, Colombia
Naci en Cartagena, Colombia, el 15 de ~nero de 1893, Born in Cartagena, Colombia, J anuary 15, 1893, son of
sus padres don Venancio Bernett A. y doa Martina Cr Don Venancio Bernett A. and Doa Martina Crdova.
dova de Bernett. Comenz sus estudios en SLl tierra natal He began his studies in bis native city in the Colegio de
en cl C.olegio de Heredia y la Universidad de Bolvar, reci- Heredia and the University of Bolvar, from the latter
biendo de la ltima el grado de bachiller en :filosofa y of which he received, when fifteen years of age, the degree
letras los quince aos ele edad. Parti luego los Estados of Bachelor of Philosophy and Literature. He left for
Unidos en 1910 y en el ao de 19l recibi de la Uni- the United States in 1910, and in 1914 was graduated from
versidad de Pensilvania el grado de doctor en medicina y
ciruga. Durante su estada en Filadelfia fu miembro de tbe University of Pennsylvania as a Doctor of Medicine
la Sociedad Mdica Still, de la Sociedad Quirrgica and Surgery. During his residence in Philadelphia he was
Ba ini, presidente de la Unin Latina y secretario del a member of tbe Still Medical Society and of the Bassini
Club Cosmopolita. El doctor Bernett y Crdova de pus Surgical Society, president of the Unin Latina (Latin
de geaduado practic por dos aos en los hospitales de Union) and secretary of tlle Cosmopolitan Club. After
Nueva York y Pittsburgh, tomando y pasando con altas graduation, Dr. Bernett y Crdova practiced for two years
calificaciones en enero de 1916 el examen oficial, State in New York and Pittsburgh hospitals, and in 1916 passed
Board, que le autoriza la prctica de la medicina y la with high honors the State Board examination for the
ciruga en los Estados Unidos. license to practice medicine and surgery in the United
En octubre del mismo ao, 1916, contrajo matrimonio en States. In October of the same year he married in Pitts-
la ciudad de Pittsburgh con una distinguida joven de esa burgh a young lady highly esteemed in the society of that
:ociedad. city.
}<.l doctor Bernett y Crdova ha sido muy bien acogido Dr. Bernett y Crdova has been very well received by
entre sus conterraneos pues a pe 'al' de no contar ms de his countrymen, and, although having practiced but one
Un ao de prctica pr~fesioDal ha sido electo miembro de year among tbem, has been elected a member of the Bol-
la ociedad de Medicina y Ciencias Naturales de Bolvar.
Ocup el puesto de mdico legista del departamento y re- var Society of Medicine and Natural Sciences. He held
cientemente ha sielo nombrado profesor de anatoma, tercer the position of legal physician of the Department, and re-
ao, y del curso de enfermedades tropicales en la Uni- cently he has been appointed professor of anatomy (third
versidad de Cartagena, Tiene su oficina equipada mo- year) and of tropical diseases at the University of Carta-
dernamente con un laboratorio qumico-bacteriolgico gena. His office is modernly equipped, and to it is an-
a11 xo a sta, y e dedica con especial inters la ciruga nexed a chemico-bacteriological laboratory. He has special-
ahdominal y IR. ginecologa. ized in gynecology arrd abdominal surgery.
289

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE CCLOMBIA-BLUE BOOK OF rJLOMllIA

"LA PALMA"
Fbrica a vapor de Jabones y Aceite de Coco de propiedad del STEAM SOAP AND COCOANUT-OJL WORKS. Propl'ietor, Don Donaldo
seor don Donaldo F. Villarreal. F. Villarreal, Cartagena, Colombia. Telegraph:" LAPALMA."
Cartagena, Colombia. The products of this factory compare favorably, as to both quality
Direccin telegrfica: "LAPALMA." and priees, with similar articles o domestic 01' foreign origino
Los productos de esta fbrica admiten ventajosa comparacin, en 1'he different classes of soap aro prepared by a European expert,
calidades y precios, con sus similares de produccin nacional o ex-
tranjera. using raw material s of lIperior quality. Cocoanut ol is made by
Las diferentes clases de jabn son elaboradas por un experto euro- entirely modern metbous and machinery, which Mr. Villarreal was
peo y empleando en ellas materias primas de superior calidad. El the first to import illto the cOllntry.
aeeite de coco se hace utilizando mtodos enteramente modernos y
maquinarias que el seor Villarreal ha sido el primero en traer al pas. Although the yield of this faetory is on a very large scale, its ar-
No obstante que la produccin de esta fbrica tiene lugar en tieles have so grcat a demand, that the works can hardly meet the
grande escala, es tanta la demanda que hay de sus artculos, que ol'ders. 'rhe ownel' intend' to extend the wOl'ks within a short time,
apenas pueden ser atendidos los p!ldidos que se le hacen. S~ pro-
increasing, besides, the prollllotioll of oH by lIsing other l'aw mate-
pietario piensa ensanchar la f~brlca den~ro de muy p.oco tIempo,
ampliando, adems, la produccIn de aceIte en el se~tIdo de usar daIs.
otras materias primas vegetales: .. Dealers in these articles who ",ish to l'eccivc samples and quota-
Los negociantes en estos articulos que deseen reclbll' muestras y
tions may address MI'. Villarreal, who will gladly give the elesired ill-
cotizaciones, pueden dirigi.rse al seor Villarreal, quien atiende estas
solicitudes, de modo gratmto. formation free of charge.

FABRICA DE CIGARRILLOS-CIGARETTE FACTORY


N. EMILIANI, Cartagena, Colombia.
Fundada esta fbrica en 1899, ha venido Founded in 1899, this factory has been mak-
haciendo cigarrillos con la marca registrada ing "Legitimidad" cigarettes, with the same
"Legitimidad," con picadura de la Habana, la Havana cut tobacco used by Henry Clay and
misma que usan IIenry Clay and Bock & Co. Bock & Company, Ltd" in their "La Legitimi-
dad" cigarettes.
Ltd., en sus cigarrillos "La Legitimidad." ,
It also make. cigarettes with native tobacco
Tambin elabora cigarrillos con picadura del froID the best plantations. They are of the cur-
pas, de las mejores vegas, en las clases corrien- rent type and are called "Centenario" by the
tes, que denomina "Centenario," y de hebra, firm, which, besides, manufactures filament ci-
con y sin boquilla de corcho, denominados garettes, known as "Legitimidad Compuestos,"
"Legitimidad Compuestos," marca registrada. with 01' witbout cork tips. They are the best in
Son los mejores de Colombia. Colombia.

ROMAN, RODRIGUEZ & BUSTAMANTE

DROGUISTAS POR MAYOR WUOLESALE DRUGGISTS

CARTAGENA, COLOMBIA

JI. L. Romn e Hijos fl. L. Romn e IIijos


Rafae~ Rodrguez B. Rafae~ Rodrguez B.
Bustamante Hermanos B1stamante JIermanQS

A. & T. MELUK
Casa fundada en 1894. Socios: Amin Meluk y Tufik Founded in 1894. Partners: Amin Meluk and Tufik
Meluk. Meluk.
Residencias: CARTAGENA, Depaltamento de Bolvar, y Olfices: Cal'tagena, Department of Bolvar Colombia'
QUIBD, Intendencia Nacional del Choc, Colombia. and Quibd, Intendencia No. 1 del Choc, olombia. '
Comerciantes. Importadores de telas, vveres, ferrete- General merchants, importers of textile fabrics, food
ra, etc. Exportadores de platino, oro, caucho e ipeca- stuffs, hardware, etc., etc. Rxporters of platinum gold
cuana. rubber, and ipecac. ' ,
Propietarios de una de las mejores siembras de cau- OwneI's of the best rubbeI' plantation in the country,
cho del PaJs, en su finca llamada El Progreso, cerca de known as El Progreso and located near Baud6, National
Baud, Intendcncia Nacional del Choc, cuyos productos Intendancy of Choc. The pI'oducts of this plantation
fueron premiados con Diploma de Primera Clase y la received a first-class certificate and the only gold medal
nica ~Medalla de 01'0 para la agricultura en la exposi- alVaI'ded by the 1916 Cartagena Agricultural Exposition.
cin de Cartagena, 1916. Criadores de ganados y dueos The firm is likewise engaged in cattle raising, and owns
de graneles terrenos, magnificamente situados cerca de excellent lands near Cartagena, adapted to a11 kinds of
Cartagena, propios para toda clase de cultivos y para cultivation and cattle raising. These lands contain sev-
cra de ganados, terrenos en los cuales hay yacimientos eral oil deposits.
de petrleo. Propietarios de minas de oro en la regin The firm owns gold mines in the ricbest regon o
ms rica del Choc. Choc.
290

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DOCTOR FRANCISCO PADRON


Naci el doctor Francisco Padrn en Oeret, impor- Doctor Francisco Padrn was born in Oeret, an impor-
tante poblacin del Departamento de Bolvar, el ao de tant town of the Department of Bolvar, in the year 1871:
1871. Ours literatura y filosofa en el Oolegio de la Espe- He took a course in literature and philosophy in the Oole-
l'anza en Oartagena de Indias y en la Universidad de gio de la Esperanza in Oartagena de Indias; and in the
Fernndez de Madrid, en la misma ciudad, hizo los estu- Universidad de Fernndez de Madrid, in the same city, he
dios de medicina y ciruga, obteniendo el doctorado en made his studies of medicine and surgery, obtaining the
1892 a los veintin aos y despus de una actuacin bri- doctorate in 1892 in his twenty-first year, after brilliant
llante en los claustros escolares. work.
Dedicado desde muy joven a las luchas polticas, con- From the time of his youth he dedicated himself to politi-
quist triunfos merecidos en el periodismo bolivarense, y cal struggles, obtained merited triumphs in the Bolivian
en El Progreso y El Patriota, peridicos que redact con newspaper world, and in "El Progreso" and "El Patrio-
bros y entusiasmo, sirvi desinteresadamente a los in- ta, " newspapers which he edited with ambition and en-
tereses de su partido. thusiasm, serving his party disinterestedly.
A los pocos meses de haber coronado la carrera mdica A few months after completing his medical studies his
sus correligionarios lo llevaron a la asamblea del Departa- coreligionists sent him to the Assembly of the Department
mellto de Bolvar, donde se distingui por su palabra fcil of Bolvar, where he distinguished himself for his fluent
y su temperamento sereno. La ardorosa agitacin que cn language and serene temperamento The fiery agitation
e. os tiempo imperaba en Oolombia no desvi un solo mo- which in those times reigned in Oolombia did not disturb
lllento el criterio ecunime y conciliador del joven dipu- for one moment the calm criteriou and conciliating policy
tado, y lejos de incrustarse en el terreno sectario, se mantu- of the young deputy, and far from entering into the sec-
yo siempre alejado sin dejar'e arrastrar por las pasiones tarian field he always he Id aloof, without letting himself
lIlsanas de una poltica mezquina. Desde entonce con- be carried along by the insane passions of intolerant poli-
quist en el mencionado departamento una slida posicin tics. Since then he has occupied a high political position
quc le ha permitido ocupar frecuentemente el silln de in that department, which has permitted him to fill fre-
diputado sin menoscabo para la regin que le ha tocado quently the deputy's chair, without loss for the region
repre entar. which he has been called upon to represento
En el ao de 1903, cuando la desmembracin de Panam, In the year 1903, at the time of the secession of Panama,
Cn compaa de los doctores Eloy Pareja y Demetl'io A. in the company of Doctors Eloy Pareja and Demetrio A.
Dvila, form la comisin de paz que envi el gobernador Dvila, he formed the Peace Oommission which the gover-
<le Bolvar al Istmo, a entender e con los rcbeldes. Acom- nor of Bolvar sent to the Isthmus, to treat with the rebels.
pa tambin en esa misma poca y slo por exigencias Ile also accompanied Doctor Jos Francisco Insignares at
<le amistad, al doctor J os Francisco Insignares S., en la that time, and only from friendship, in the former's gov-
gobernacin del antiguo Departamento de Bolvar como ernment of Bolvar as Secretary of Government, resigning
secretario de gobierno, separndose a los tres meses, sin at the end of three montbs, and has not wished to accept
haber querido aceptar hasta la fecha, ningn otro puesto any other public post up to the present date.
pblico. In 1911 the vote of his fellow-citizens brought him to the
En 1911 el voto de us conciudadanos lo trajo a la O- Ilouse of Representatives, where he succeeded in distin-
lUara <le Representantes, donde consigui distinguirse de dc g'uisbing himself fl'om the first instaut by his assiduous work
el primer instante por u trabajo asiduo en pro del terruo iu defense of the territory and on the transcendenL
y de los altos y trascendentales problemas del pas. Oomo problems of the conntry. A a recompense for these ef-
llna recompensa a estos esfuerzos y desvelos la opinin forts and vigilance the popular opinion returned to au-
Popular volvi a otorgarle sus sufragios y en las legisla- tborize him with their votes and in the legislatures of
tllra de 1915 y 1916 ha sido el abanderado de muchas 1915 and 1916 he has been the propagator of many laws
leyes verdaderamente impulsoras del desenvolvimiento eco- really in favor of the economic development of the Oolom-
nmico de la nacin colombiana. La ley sobre explotacin bian nation. The law regarding the petroleum exploita-
petrolfera; las packing-houses y las vas de comunicacin tion, the packing-houses and the ways of terrestrial and
terrestres y fluviales han tenido en l un campen infati- fluvial communication have had an indefatigable champion
gable. Los problemas vitales de la costa Atlntica le ban in him. The vital problems of the Atlantic Ooast have oc-
Pl'eocupado de modo intenso y ha sabido ser su gran sos- cupied bis attention n an intense manner and he has been
tenedor. their great supporter. .
On opening the Legislature of 1916 and on making the
Al iniciarse la legislatura de 1916 y hacerse la primera first election of dignitarjes, he was elected vice-president
el;ccin de dignatarios fu elegido vicepresidente de la of Oongress, a distinction which manifests the intrinsic
O~mara, distincin que pone de manifiesto los mritos in- merits which adorn this public man, aloof from the pre-
trm. ecos que adornan a este hombre pblico, extrao a judices of factions, which so many times prevail in incipient
~os prejuicios banderizos, que tantos voceros tienen en las democracies.
Jncipirnte democracias. Devoted to industrial and agricultural work, be ~rves
Entrrgado a las labores industriales y agrcolas, sirve a his cause from a firm conviction, thus differentiating him-
~1l ('!lllsa por entraable conviccin, diferencindose as del seH from the Horno politicient of Machi avelli , who lives
lomo politicient maquiavlico que vive a la expectativa with the agreeable expectation of a practical poltical
agradable de una prctica utilidad poltica. utility.
,La hora de renovacin saludable que atraviesan las 1'e- In tbe hour of bealthy renovation wbich will preside over
Pll,ulieas de la Amrica intertropical, cuando el caudillaje tbe Republics of Intertropical America, when nobility be-
PrlUcipia a esfumarse y los cimientos de una vida eminente- gins to predominate and the foundations of an eminently
n:ent.e cvica comienzan, requiere en el personal directivo de civic life commence, the directing personnel will require
CIUdadanos de accin generosa y desprendimiento absoluto citizens of a generous inclination and absolute aloofness
qne. impulsen el desarrollo progresivo de estas nacientes that will propagate the progressive development of these
naCionalidades en un . entido altamente prctico por lo nascent nationalities in a highly practical sense by being
pnhit ico y elevado. patriotic and elevated.
291

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DON JOSE: DE JESS pEREZ


Este laborioso trabaja- This conscientious work-
dor, uno de los hombres el', one of the most active
ms activos de larepblica,
naci en Corozal, centro de men of the Republic, was
las sabanas que llevan el born in Corozal, situated
mismo nombre y donde in the eenter of the savan-
est establecida en el pas nas of the same name, like-
en mayor escala la indus wise center of the eattle in-
tria pecuaria.
Fueron sus padres don dustry of Colombia.
Manuel Antonio Prez y His parents D. Manuel
doa Isabel Badel de Antonio Prez and Doa
Prez quienes inculcaron Isabel Badel de Prez
en l el credo de la bondad sowed in his heart the love
y la religin del trabajo.
Acostumbrado d e s d e of work and religious prin-
muy joven al trabajo, su cipIes.
carcter se ha templado en las rudas fatigas de las labores Aeeustomed sine e his early youth to work, his eharaeter
agrcolas y ganaderas y a las variaciones e inclemencias de had been tempered by hard labors in the agricultural and
la naturaleza, haciendo de l un hombre noble y franco, al cattle industry, making a mall. of noble ambitions and
propio tiempo que inflexible en el cumplimiento de sus
deberes. straight judgment out of this son of the soil.
Terminada la ltima guerra en 1903 internse en las
orillas del ro San Jorge por espacio de varios aos, hasta At the end of the last civil war in 1903 he spent several
lograr fundar una de las mejores fincas ganad,eras que years on the banks of the San Jorge river with the pur-
existen en esa regin, y que hoy se llama Nerlandia. pose of establishing a large cattle farm, whieh exists in
Adems de la hacienda mencionada anteriormente, posee el that region known as the NERLANDIA. Besides this farm
seor Prez otras varias fincas tambin dedicadas a la in- Mr. Prez owns several other farms devoted to the eattle
dustria pecuaria.
En el ao de 1881 contrajo matrimonio en la ciudad de industry.
Corozal con doa Cristina Vivero, matrimonio del cual ha In the year 1881 he married in Corozal Miss Cristina
habido once hijos. Vivero, a union blessed by eleven ehildren.
Don Jos de Jess Prez, ha estado siempre alejado de
la poltica y su casa es un modelo del hogar feliz y tanto Don Jos de Jess Prez has never taken part in politics
l como su seora inculcan a sus hijos el cumplimiento de and his home is a model of married life, as he has likewise
todos sus deberes sociales y religiosos, al tiempo que les
proporcionan una educacin e instruccin esmerada, que succeeded in instilling in his children the same patriotie
hace de ellos seres tiles asimismo, a la patria y a la socie- and u eful sentiments whieh have always distinguished
dad. him.

292
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DR. MANUEL A. MERCADO


El doctor Mercado es uno de lo abogados ms dis- Dr. Mercado is one o the distinguished lawyers of the
tinguidos con que cuenta el Departamento de Bolvar. Department o Bolvar.
.r aci en Chin el 17 de enero de 1874 Y sus padres He was born in Chin on the 18th of January, 1874,
fueron don Manuel Mercado y doa Magdalena Antonia and his parents were D. Manuel Mercado and Doa Mag-
Guerra de Mercado. dalena Antonia Guerra de Mercado.
De de muy joven fu a Bogot e hizo sus estudios en el In his youth he went to Bogot, the capital o Colombia.
Externado, hasta obtener el ttulo de doctor en jurispru- rrhel'e he studied law until he l'eceived bis diploma. His
dencia y ciencias polticas. Su tesis para obtener el grado thesis to obtain same was Responsabilidad Presidencial
(Presidential Responsibility). Ater his graduation he re-
turned to his native department and practised law in all
its phases with remarkable success.
He was elected permanent president of the Municipal
Council of Chin; senator o the Republic in the Con-
gress convened in ] 909; principal member o the first
Legislative Commisson of Colombia in 1910, and member
o the Liberal Committee o the Department o Bolvar
and the Province of Chin.
Dr. Mercado speaks French, English, and Spanish
fluently; is owner o a large electric plant in Chin, of the
cattle farros Miln and Caracol in the District o Chin,
and o the arm El Dorado on the banks of the San Jorge
river.
Dr. Mercado created the Province o Chin and sur-
ceeded in annulling a decree which was going to abolis}]
t said province, assisted the lamented General Uribe Uribe

in' his campaign during 1900 in the Department o Bol-


var, acting as his secretary) and took active part in the
. amous battles o Corozal, Sampus, Chin, Cinaga de
Manuel A. Mercado Oro, Palmito and others.

Ver sobre Responsabilidad Presidencial. Despus dc


esto regres a su tierra nativa a ejercer su proesin y por
su con tancia y los diversos negocios que ha ventilado con
gran xito, lo han obligado a ejercer su proesin en los
Departamentos de Bolvar y Atlntico.
Ha sido presidente constante del Concejo Municipal del
hin; enador de la repblica en el Congreso de 1909,
miembro principal de la primera comisin legislativa de
'olombia en 1910 y miembro de los directorios liberales
del Departamento de Bolvar y de la Provincia del Chin.
El doctor Mercado habla correctamente el castellano,
rancs e ingls; es propietario de la planta elctrica del
Chin, ele la haciendas ganaderas Miln y Caracol en
jurisdiccin del municipio de Chin y El Dorado, a orillas
del ro San Jorge.
El doctor Mercado cre la Provincia del Chin y de-
mand y obtuvo la nulidad de la ordenanza que elimin
dicha provincia, hizo la campaa en 1900 en el Departa-
l11ento de Bolvar en la comandancia del General Raael
Uribe Uribe de quien fu su secretario en la amosa salida Abraham Mercado
de TJorica, y asisti a los combates de Corozal, Sampus,
hin, Cinaga de Oro, Palmito y otros ms. He contributed to El AttorlOmista., El Telegrama and
Pu colaborador del Autonomista, El Telegrama y Civi- La. CivilizaGi1~, a11 o them edited in Bogot, and also took
liza 'in, peridicos que se editaban en Bogot, y en el Por- active part in El Porvenir o Cartagena; h e was the
venir de Cartagena; fu fundador y director de El Trabajo fOllnder and director of El Trabajo and El Industrial)
y El Industrial, peridicos que se editaban en Chin. newspapers edited in Chin.
Ru hermano el doctor Abraham Mercado es socio prin- His brother, Dr. Abraham Mercado, is a partner in a
cipal de la Agencia Judicial que tienen establecida, y actual- law agency established in Chin, and holds the position o
mente e presidente del Concejo Municipal de Chin. president in the Municipal Council o Chin.
293

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBlA-BLUE BOOK Ol!' COLOMBIA

NICOLS ZAKZUK E HIJO


Casa fundada en el ao de 1909 en la ciu- NICOLS ZAKZUK AND SON. This firm was established in 1909 in tbe
dad de Montera, Repblica de Colombia, De-
partamento de Bolvar, ro Sin. Comercian- city of Montera, Republic of Colombia, De-
tes y comisionista. Importadores y ex- partment of Bolvar. Merchants and agents.
portadores. Propietarios del almacn TANGO,
afamado por su siempre variado surtido de Importers ana exporters. Owners of the
artculos de lujo, perfumera, sedas, dr.iles "Tango" stol'e, famous .rOl' "is sto '1<s o
de todas clases, casimires y Palm-Beach;
adornos para la cabeza y otros muchos art- fancy goods, perfumes, silks, dry goods, cte.,
culos de fantasa. etc. Hardware. Glassware. Foodstuff '.
Departamento de ferretera, cristalera,
comestibles y artculos de talabartera. Sur- Complcte stock of liquors and canned meats.
tido completo de licores y artculos de rancho. Buying and selling of home al'ticles, uch as
Compra y venta permanente de frutos del coco a, coffee, l'ubber, hides, lard, chee e, etc.
pas tales como raicilla, caucho, canime,
cacao, cueros, queso, manteca de cerdo, etc. Drafts on foreign markets. Buycrs o.r gola
Compra y venta de giros, y de oro en ba- Alejandro Zakzuk B, dust.
rras y en polvo.
DON SIMON VELEZ
Inteligente comerciante de Chin, en Promincnt merchant of Chin, where hc
donde tiene establecidos sus negocios desde has established bis seat of business since
el ao de 1908. Ha dedicado tambin sus 1908. He has devoted his energies likewi 'c
energas a la banca y a la ganadera. to banking business and cattle raising.
Aunque enemigo de mezclarse en las
luchas polticas, el seor Vlez fu favore- Although not fond of politirs, MI'. Vlez
cido por el voto popular en las elecciones was fa.vored by being elected member of the
para diputados de Bolvar en el ao de Assembly of thc Department of Bolvar iu
1913. 1913.
Su labor en aquel cuerpo como represen- His work in that Assembly as a rcpresen-
tante del pueblo por la circunscripcin del tative of the people of tbe sectioJl o
Chin fu labor de inteligencia, de hon- Chin is worthy of an praise.
radez y de patriotismo.
Chin, Departamento de Bolvar, Co- Chin, Department of Bolvar, Colom-
lombia. bia.

DON SAMUEL MARTELO M.


Casa fundada en 1885 en la ciudad de Corozal. IIouse founded in J 885 in the city of Corozal.
Exportador de tabaco y pieles. Fomenta la industria
pecuaria en gran escala y es propietario de varias haciendas Exporter of tobacco and hides. Devoted to t1le cattlc
de ganado; actualmente posee en ceba 10,000 novillos, en industry on a large scale, and owner of several farms with
las fincas denominadas El Zapote, Villanueva, Pichiln, ovel' 10,000 head of cattle on his farms denominated El
Las Bocas, El 'l'otumo, Membrillal, Mosquito, Caito y Zapote, Villanueva, Piebiln, Las Bocas, El Totumo, Mem-
Vilona., esta ltima en las mrgenes del San Jorge, la que brillal, Mosquito, Caito, and Vilona, this last one on the
tiene una capacidad para cinco mil reses. Es poseedor banks of the San Jorge ri ver, with a capacity of over 5000
tambin de otras varias fincas raices de gran valor. Como bead of cattle. He carries on also bank operations.
complemento de los anteriores negocios l1a establecido el
ele banca, gro y descuento. MARTEJ.,O BRO'l'UERS & Co.
MARTELO HERMANOS y CA. Honse founded in 1916. Merchants, importe)'. of gen-
Casa fundada en 1916. Comerciantes, importadores de eral dry goods, eattle raiser , and heirs of theil' fatbcr,
toda clase de mercanca, ganaderos y futuros herederos de D. Samuel Martelo M.
sn padre don tamuel Martelo M.
Corozal, Departamento de Bolvar, Colombia. CorozaL, Department o[ Bolvar, COTJOlVIBTA.
DOCTOR JUAN DE DIOS BAf.JOS v.

Cirujano dentista de la Facultad Nacional Dental Surgeon of tlle National Ulliven;ity of


de Colombia. Oficina en Corozal, Departa- Coloinbia. Offices in Corozal, Dcpal'tlllcnt of
mento de Bolvar, Bolvar.

294

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

SINCELE]O

Palaoio Municipal-Municipal Building Calle del Comercio-Cornmerce Street

Distrilo cabecora de la provincia del mismo nombre, en el Departamento de BoUvar. Capital of the Province of Sincelejo, in the Dcpartment of BoUvar. It is advan-
Est ventajosamente situado en el centro de la afamada regin de Sabanas, entre tageously situated in the famous region of Sabanas, betwcen longitudes O" and 10W.
O y I grados de longitud occidental y 9 Y 10 grados de latitud norte, sobre una colina and latitudes 9 and 10 N., on a hill of Sierra de Flor, 229 metera abo ve sea leve!.
de la Sierra de Flor, a 229 metros sobre el nivel del mar, con una temperatura media Ita average temperature is 28 C., and its climate is mild and healthful. In its origin
de 28 grados y un clima bastante benigno y suave. En sus odgenes fu un insignifi-
cante pueblo de indios. Hoy, despus de Cartagena, es la primera ciudad del departa- it was an insignificant lndian settlement. Today it is, next to Cartagena, in all re-
mento desde todo puntode vista. Tiene 15,000 habitantes y cuenta con buenos plan- spects the first city in the department. It has a populatioll of 15,000, good educaUonal
teles de enseanza, una fbrica de baldosas, varias de ladrillos, de licores y de bebidas institutions, a paving-block factory, several brick, liquor snd soda-water works, So
gaseoBas, una. planta elctrica, un cinematgrafo permanente. dos imprentas, varios eleotric plant, a permanent cinematograph theatre, two printeries, several new8-
peridicos, magnlficOB edificios pblicos y privados, no pocas casas de comercio im- papers, magnificent public and priva te bu.ildings, several importing and exporting
portadoras y exportadoras y un acreditado y respetable establecimiento bancario houses, and a reliable banking establishment that sells and discounts drafts. Its oom-
de giro y descuento. Su volumen comercial es muy apreoiable, y su riqueza pecuaria
excepcionalmente cuantiosa.. El monto de BUS importaciones y exportaciones alcanza merce is very considerable, and its cattlc industry exceptionally large. Its imports
cifras bien altas. Y no baja de medio milln el nmero de cabezas de ganado vacuno and exporta amount to very high figures, and in its cattle ranches there are no less
de sus haciendas. than half a million head.
Sincelejo tiene tambin una considerable imporlancia agdcola. Produce, en abun- AgriculturaUy, Sincelejo is of considerable importance. It produces in abundance .
dancia, tabaco, caa de azcar, ma!z, y diversas clases de tubrculos alimenticios. lobacco, sugar cane, corn and aeveral kinds of edible tubers. It is an aImoat inex-
A este respecto es un granero inagotable. Abastece de viveres y comestibles a todos haustible granary. It supplies with foodstulIs all the neighboring towns to a distance
los pueblos de la comarca en 10 o 15 leguas a la redonda.
Por la capacidad de sus rentas, Sincelejo ocupa lugar muy visible. Su presupueslo of between 10 and 15 leagues.
de rentas y gastos municipales, perfectamente equilibrado, es de $15,854. Los impuestos Its high revenues give Sincelejo a very important position. Its budget for municipal
de tabaco, de degello, de destilacin de licores y derecho de registro, que el departa- revenue and expenses, perfectly balanced, amounts to $15,854. The tobacco, elaughter-
mento hace efectivos dentro de la jurisdicrin del municipio, montan, poco ms, poco house, liquor-distillery and registration duties, collected by the department with-
menos, a $2000 mensuales. Y por la venta de papel sellado y estampillas de timbre in the jurisdiction of the municipality, amount to about $2,000 per month. The stamped
naoional recibe la nacin una suma nada despreciable. Si en el pals Be imph\ntara paper and postage stamps it se lis yield to the republic a sum by no means negligible.
la autononrla. municipal, Sincelejo podria.. con sus propios recursos, sanear y dotar lf municipal autonomy were inaugurated in Colombia. Sincelejo could with its own
a la poblacin de un buen servicio de aguas, mejorar, con eficiencia, las vias que la rceources establiBh a sYBtem of sanitation, provide itseU with a good water-supply,
ponen en comunicacin con los pueblos circunvecinos, con el mar y con lvs rios Sin .. nd greatly improve the ways of communication that connect it with neighboring
y Magdalena. En una palabra: atender a lodas y cada una de sus neoesidades de pueblo towns, the sea coast and the Since and Magdalena rivers; in ahort, it couId attend
civilizado. En algunos de los distritos que integran la provincia existen fuentes de aguas to all its needs as a civilized cornmunity. In some of the distriots forming the province
medioinales, fdas y termales, y ricos yacimientos de carbn de piedra, yeso, ocre y otros lhere are cold and hot medicinal prings and rich coal, gypsum, ocher and otber mineral
minerales. Yen los alrededores de la poblacin fu descubierta, hace pocos aos, por los (:jelds. A short time ago, the enginocrs wllo studien the Toad that Irads from Sillcelejo
t~cnicosque estudiaron la via que la une conel puerto marltimo de Tol, una cantera de to the seaport of 1'ol discovored in tilO outskirts of the rit..v .. white-marble forma-
mll.rmol blanco. Sincelejo, a ms de su positiva significacin polltica y comercial, es la tion. BeBides its undoubt.ed political and cOllllllcn;ial import.uncc, Sincell'do is noted
ciudad bospitalaria por excelencia, ya la vez un pueblo de intelecluales. Sus hijos for its Ilospitality and the intellectual gifts of its peoplo, alnong whom many havo
han contribuldo siempre a darle lustre a las ciencias, las artes y las letras. En resu- rontributed to the development of science, .. rt and literature. Summing up, incelejo
men: f:;incelejo es una ciudad de porvenir, un campo propicio al capital extranjero. is a city with a bright future, and a propitious field for foreign capital.

Camelln 11 de Noviembrc-Drive of the Eleventb of November Pla.a principal-Main Squarc

295

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK Ol!' COLOMBIA

DON JESS MARIA VERGARA


SINCELEJO, COLOMBIA.

Worthy son of Don Juan ' Jacinto Vel'gal'a and Doa


Candelaria Tmara, his parents, who knew how to instill
in his youthful heart his love for work and patriotic sen-
timents.
Don Jess Mara Vergara was born in Sincelejo, ana his
whole life has been devoted to assiduous work, which has
netted him a handsome fortune, as he is considered today
as the largest cattle raiser in that region. Don Jess
Mara Vergara resides in Sincelejo and occupies a fine
house, and owns fine farms and ranches for cattle raising
in the regions of Punta de Llanes on the banks of the
Sin river. These farms are called Tolerancia and Puerta
Segunda. On these farms are raised about 1000 head of
cattle yearly.
Seor Vergara was ec1ucated at the collcge of Sincelejo
under the charge of Don Jos ngel .A.nao.huvis; he 0.0-
operated in the importation OI the first ship which took
cattle at Cispat. He has been member of the Municipal
Council during several periods and an important factor
in the revolution of 1875 in the conservative party.
Seor Vergara is a widower of a c1istinguished matron,
Doa Ana Varn, who left two children, Don Jess Mara,
Jr., and Doa Candelaria.
Her son Jess Mara first stndiecl in the Collcgc o
Arango in Bogot, and afterwards in a university in tbe
United States, where he c1istinguished him. el for his clear
talents.
Seor Vergara c1eserves quite well the fortune he pos-
sesses, as he has always devoted every penny to the wel-
fare of his family and his country.
Juan Jacinto Vergara

Digno hijo de don Juan Jacinto Vergal'a y doa Cande-


laria Tmara, es don Jess Mara Vergara, heredero de
aquel amor al trabajo y de su devocin al deber con que
se distingui don Juan Jacinto.
Don Jess Mara Vergara naci en Sincelejo y su exis-
tencia la ha dedicado por entero al trabajo asiduo que le
ha proporcionado una hermosa fortuna, pues l es quien
produce casi la mayor cantidad de ganado que constituye
la principal riqueza de Sabanas. Don Jess Mara Vergara,
qne reside en Sincelejo en su magnfica casa, posee las
mejores fincas para la ceba de ganado en la regin de
Pnnta de Llanes, a orillas del ro Sin y que se denomina
Tolerancia y Pnerta Segunda. En las referidas fincas se
ceban anualmente mil novillos, los que da al comercio a
diferentes negociantes de ganado.
Fu educado en el Colegio de Sincelejo regentado por
don Jos Angel Anachuvis; como progresista fu uno de
los que cooper a la venida del primer buque que tom
ganado en Cispata; ha sido miembro del Concejo Municipal
en varias ocasiones, y fu factor importante en la revolu-
cin de 1875 en las filas conservadoras.
El seor Vergara es viudo de la distinguida matrona
doa Ana Varn, matrimonio del cual le quedaron dos
hijos: don Jess Mara, Jn. y doa Cahdelaria.
Su hijo Jess Mara hizo sus primeros estudios en el
Colegio de Arango, en Bogot, pasando luego a una uni-
versidad de los E. E. U. U. donde estudi con provecho y
constancia.
El seor Vergara bien merece la fortuna que posee, pues
la ha hecho a fuerza de un trabajo inteligente y constante Jess Mara Vergara, Jr.
y porque hace de ella el uso debido en beneficio de su
familia y con provecho tambin para la patria.
296

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL D .~ UOLmIBIA-BLUJ~ BOOK Ol!' COLO,\lBJA

eL! leA DENTAL DEL DOCTOR LUIS RAl'v10N C.


DENTAL OFF'ICE OF DR. JiUIS RAMN C.
ste es uu gabinete c-owpleto, de acuerdo 'l'his office is well equipped with a11 mod-
C011 las neeesidades odontolgicas, pcro el'll comfort suitablc for dental surgery.
adems <le esto e t arreglado con cxquisito Dr. Ramn C. is not only an CXpCl't ucntist
gusto y elegancia. Y cs que el doctor Ramn but an artist as well.
C. no slo cs un profesional estudioso, sino He lS a graduate of the Collegc Fcrnlldcz
tambin un temperamento de artista. Madrid of Cartagena and graduated as a
Es bachiller del Colegio Fernndez 1\la- doctor of dental surgel'y in the University
drid, de Cartagena, y se gradu de doctor of Bolvar, tudying undel' the presidency
cn ciruga dcnlal en la Universidad de Bol- of Dr. Constantino Pareja G. He is well ac-
var haciendo us estudios bajo la direccin quainted with a11 modern progre s in odon-
del decano de la facultad, doctor Constan- tology and has received many awards and
tino Pareja G. TIa seguido el movimicnto diplomas from many dental societies, such
de la odontologa mundial, estudioso como as thc Sociedad Dental Colombiana, Sociedad
es, y como prueba de su competencia, ha Propagandista dc Higiene Dcntal of Bo-
recibido diplomas de la Sociedad Dental got. TIe is a mcmbel' of the International
Colorn biana, Sociedad Propagandista de Medical Society of Paris anc1 has received
Higiene Dental, de Bogot. Es miembro likcwise a diploma of corresponding mem-
adherente de la Sociedad l\1dico-Inter- ber of tbe Odontological Society of Bolvar.
nacional de Pars, y ltimamente recibi IIe has published several professional stud-
diploma de miembro correspondiente de la ocida 1 Odoll- le m reviews and newspapers in Colombia and a broad.
tolgica de Bolvar. Ha publicado alguno. estudios pro- At present he is secretary of the Provincial Board of
fesionales en revistas y peridicos na ioualcs y extranjeros. Health, member of tbe Municipal Council of Sincelejo,
Actualmente es ecretario de la junta provincial de and editor of La Democ1"acia, as 11is activities extend also
higiene, miembro del Concejo l\fnuicipal de Sincelcjo y to politics, being a trne dcfender of liberty and poltical
redactor de La Dernoct"acia, pne~ tambin ha trasegado por rights.
lo~ espino~os senderos de la plitica, cnamorado de nueRtra
seora de la libertad. Born in Barran<luilla l'tnd cstablishec1 in Sabanas
Oriundo de Barranquilla y establecido en Sabanas, (Sincelejo), he i. better known there than in his own city.
Sincelcjo, desde hace algunos aos. Tiene un deTlsito Ire has a dental deposit catering to all dentists in that
dental que urte a los dentistas de la regin. region.
Sincelejo. Departamento dc Bolvar, Colombia. Sincelejo, Departrnent of BoUva'1', Colombia.

DON ANDRS VLEZ


Este culto e inteligente caballero tiene es- Thi honorable gentleman establisbed a
tablecida su casa de comercio desde el ao de
1907, en la ciudad de Sincelejo. Su especiali- commercial house in the year of 1907 in the
dad consiste en mercancas de todas clases, fe- city of Sincelejo. I1is specialty is dl'y goods
rrctera y rcmedios patentados. Especficos. of a11 kinds, hardware, and patent medicines.
Ji]s dueo de la bacienda ganadera de San He is the owner of the cattle farm San
Antonio en cl municipio de Palmito, finca
Antonio in the District of Palmito, with a ca-
q11C ceba anualmente 00 reses.
Bu hijo mayor Antonio Eduardo es UlI pacity for 00 head of cattle.
joven que apcnas est recibiendo instruccin IIis oldcst son Antonio Eduardo, although
y que a no dudarlo por la inteligencia y ca- still a studellt, is following in the footsteps of
pacidad que manifiesta, con el tiempo ser
el compaero de su p'adre en sus negocios. bis worthy father.
Sincelejo. Sincelejo.

DON HERMOGENES CUMPLIDO


('olllerciante, gauadero J" destilador de li- J\Iel'chaJJt, cattle raiser and liquol' distiller,
(:ore , teniendo para el efecto una gran fbrica owning a large distillel'Y, which is one of thc
qll es uua de las mcjores de Sabanas, sobre- best in that regon, specializing in Rum Es-
Naliendo el Ron Esperanza y su An. Agua de peranza and AJli>=eecl ~\ glla de Garona.
Garona. Residence in Bincelejo, Department of Bol-
Residencia: Sincelejo, Departamento de Bol val', Colombia.
var, Colombia. Bom in Sincelejo; married Doa Ana Rosa
Natural de Sincclejo, camelo con doa Ana
Rosa 1\lartnez, matrimonio del cual tienen 8 1\Iartnez; eght children
hijo;. Don IJcrmg('nes' pal'enti:> are Don Julin
TIijo de don Julin Cumplido y doa Eus- Cumplido and Doa Eustacia Lpcz dc Cum-
Lacia Lpez de Cumplido. Se educ en el cole- p lido. He was educatt'd at the College of Don
gio ele don Andrs Valverde en Sincelejo. Andrs Valvel'de in Sincelejo.
Propietario de varia, fincas urbanas y ru- Owner of several farms, and considered a
rales, capital que posee hoy da por su propio wealthy mano Uis fortune has been the fruit
esfuerzo, su honradez y su amor al trabajo y a
lo suyos. of constant endeavor and persistent toiling.
207

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DON JULIO C. CORENA


Este aventajado hombre de negocios fund6 desde el afio This well known business man founded in the year 1905
de 1905. en Sincelejo. y por su propio esfuerzo. su casa de in Sincelejo his business house, which is today one of the most
comercio. que es una de las ms acreditadas en dicha poblaci6n. Buccessful houses in Sincelejo. He devoted himself first to
Dedic6se primero a la exportacin de tabaco y pieles. al co- the exportation of tobacco and hides to German and Ameri-
mercio alemn y de los Estados Unidos; pero poc a poco ha ido can markets. But he has been extending his operations stead-
ensanchando sus negocios y hoy explota la industria de aguar- ily. and now does business on a large scale.
diente en gran escala.
Despus de serios estudios hechos en los Estados Unidos y de After a series of frequent studies in the United States. he
importar una maquinaria completa. estableci6 una fbrica imported a full equipment of machinery and established a plant
de bebidas gaseosas y de licores finos, de la que hoy se proveen for the preparation of gaseous drinks and fine liquors. which
todas las poblaciones circunvecinas por la cxcolente calidad have a large consumption not only in Sincelejo but in other
del artculo y m6dico precio. surrounding tOWDS.
Como el sefior Corena no desmaya por el adelanto comercial Sefior Corena is indefatigable in the commercial develop-
de esta ciudad. ha iniciado y tiene en estudio el fomento de la ment of this city. and initiated the sugar industry, to which
industria azucarera, la que muy pronto llevar a trmino. he has also given a good impulse.
Adems de lo que dejamos dicho. don Julio C. Corena cs
tambin agricultor y ganadcro y se ocupa al mismo tiempo en Don Julio C. Corena is also a well known agriculturist and
operaciones de Banca. cattle raiser, snd esrries 00 Borne banking traosaotioos.
Sincelejo. Departamento do Bollvar (Colombia). Sincelejo, Department of Bolvar, Colombia.

DON ARTURO ELlAS


llace catorce afios don Arturo Ellas do Mus.el, D. Arturo Ellas. born in Mussel, Asiatic Turkey,
de Turquia Asitica, se estableci en la ciudad de settled in Sincelejo fourteen years ago, establishing
Sincelejo y mont dos establecimientos de cantina
y billares, los que cuentan hoy con un abundante two fine barrooms with billiard tables furnjshed and
surtido de mercaderlas tanto nacionales como ex- stoeked with first class merchandise, which. being
tranjeras, constantemente renovadas y que vende constantly renewed, he sells at wholesale and retai!.
al por mayor y al detal.
Muy pronto logr6 elsefior El1as atraerse una nume- Mr. Elas had no trouble to make his straight
rosa clientela y que hoy se surte a entera satisfac- business methods knQwn to the numerous patrona
ci6n de cuanto necesita, romo champaa, licores, who Bocked around him and today he is one of the
latas de todas clases, conservas, frutas en su jugo, largest eaterers of all kinds of goods in that region.
etc.
Factor importante en el desarrollo de sus negocios Mr. Elss' business has grown steadily. He is not
ha sido el fino trato con que dist.ingue a su numerosa only a merchant buL also the owner of several urban
clientela. El seor Ellas no es solamente comerciante, farms in tbe town of Sincelejo and QWDS likewise n
tambin es propietario de varias fincas urbanas en
la poblaci6n de Sincelejo, contndose entre eUa. la fine residen ce where one of his business places i.
magnifica casa. donde tiene ~no de. sus estableci- situated and ;s known by the na me oi El Palacio
mientos, denoOllnada El PalaclO de Cnsta!. de Cristal.
En lo social la familia Ellas goza de muchas sim-
patlas en tre sus convecinos y en uni6n de su esposa, ltt. Mr. Ellas' family is wellliked in that neighborhood.
seflora Maria Zureck, y de sus hijos Alfredo y GuiUer- and his wife, Madame Maria Zureck, and their sons
mo forman un hogar modelo de honradez y de Alfredo and Guillermo constitute a model home in
virtudes. every way.

DON EUGENIO QUINTERO.


Naci6 en SahagD el d1a 1 de enero de 1884. Was born in Sahagn on the first of January, 1884.
N o hizo ninguna clase de estudios. Estudi solo. si asl puede lla- Did not undertake any speeial studies. What he knows he has
marse el esfuerzo propio por adquirir conocimientos que le permitan learned by himself and he has been a believer in the popular axiom,
al hombre abrirse paso en la vida. Help yourself and God will help you.
Desde nifio fu aficionado a la poltica y a las letras. He has always been fond of politics and literature.
En 1907 fu desterrado por el gobierno del General Reyes a las
islas de San Andrs de Providencia, de donde se fug6 al cabo de un mes. In 1907 he was banished by the government of General Reyes to
Dirigi6 varias revistas literarias en Managua y Panam que tu- the jslands of San Andrs de Providencia. from where he escaped a
vieron muy buena acogida. month later.
En 1909 regreB al pals y fu empleado en el ramo de telgrafos y en He edited severalliterary reviews in Managua and Pan ama, which
la administraci6n de hacienda de la Provincia de Corozal. lti- were favorably received.
mamente ejerci6 la visitaduria fiscal de la Provincia dc Sincelejo y In 1909 he returned to Colombia and waS given a position in the
actualmente es diputado de la asamblea departamental de Bol1var. branch of telegraphs and in the Finance Department in the Province
No ha muchos afios pas6 Quintero un xodo lamentable de penuria of Corozal. Lately he has been employed as a fiscal agent of the Prov-
en compafila de su muy noble esposa sefiora dofia Julia Campo de ince of Sincelejo, and at present is a member of the Assembly of
Quintero, fallecida en 1916 y compafiera amable y trabajadora que the Department of Bollvar.
puso todas sus energ!as en ayudar a su esposo hasta colocarlo en. el Not many years ago Quintero waS in very difficult circumstances:
puesto que hoy ocupa en el comercio. he had also the misfortune to lose his wife in 1916, whioh alIected
Quintero tiene un establecimiento tipogrfico de primcra, que fiura him greatly.
en segunda llnea entre los del Departamento de Bolvar: la tlpO- Quintero has today a first-olass establishment of typography,
gra!la de El Anunciador. Es el jefe de la casa de Quintero Hermanoa considered as one of the best in the Department of Bol1var-EL
y su preparado denominado Jarabe de Sagagn de Quintero Her- ANUNCIADOR. He is the chief manager of the house Quintero Her-
manos es un antisifilitico de mucho mrito por su eficaCIa y tiene una manos. makers of the famous SAGAG N syrup.
gr'ii.'e3:~n~':;a revistra ilustrada semanalmente denominada El He edits a fine illustrated review issued weekly, called El Anun-
ciador, whioh enjoys a large circulation. It has been publisbed for
Anunciador. que circula profusamente dentro y fuera del pal8 y que over eight yearB.
tiene ocho afios de existencia. Mr. Quintero'e slogan is: Succes8, and always 8'1.(,CCess!
El lema de Quintero es: lEI xito, siempre el xito!
Sincelejo, Departamento de Bolvar. Sineele;o. Department 01 Bolivar.

DON URBANo PATERNINA


MACNICO-MACHINIST

Natural de Sincelejo; naci6 en el ao de 1889. Born in Sincelejo during the year 1889.
En el ejercicio de su profesi6n ha heoho varios inventos en cl Thi. young man has made several inventions relating to his
ramo a que se dedica. Entre stos figura el exterminador de hor- profe88ion: among which may be mentioned an ant-killer which
mig.... aparato de gran utilidad en los climas clidos. Este aparato,
has been used with great success in regions infested with ants.
inventado por dicho seor r es superior a 108 extranjeros y a otros
similares fabricados en el pals, por su reducido costo, lo eodn6mico This invention is superior to all those whicb are imported from other
en el combustible. y en general por su eficacia y los buenos resulta- countries and may compete witb the best in the market. Its opera-
dos que ha dado. como lo pueden comprobar las personas que tion is simple and economica!.
actu ..lmente lo tienen en uso.
He has also constructed a special model of repeating riBe, which
En materias de armas de fuego ha formado varios modelos de
carabinas de repetici6n. las que han dado magnlficos resultados. has given excellent results.
Paternina posee la. macnica POT intuicin propia, pues no ha Mr. Paternina. ia a born mechanic, and wi tbout any technical
hecho estudios serios de ella. y a pesar de eso fabrica graffonos. preparatioll has actually constructed graphophones, electrio bells.
timbres elctricos y otra infinidad de aparatos que seria largo enu-
and many other contrivances in that line.
merar aqui.
Sincelcjo. Departamento de Bollvar. Colombia. Sineelejo. Department 01 Bolvar. Colombia.

298

Biblioteca Nacional de Colombia


,
BOYACA
Uno de los catorce departamento en que se divide la One of the fourieen departments into which the republic
repblica. Su nombre recuerda la gloriosa batalla del is divided. Its Dame brings to memory the glorious battle
Puellte de Boyar, librada sobre los espa'oles el 7 de agosto of Boyac bridge, won over the Spaniards on August 7,
1819, and which sealed the in-
dependence of ew Granada.
BO'L~ndatrieS'. On the north,
Santander, Nortc de Santander,
and Venezuela; on the east, the
Comisaras of Arauca and Vi-
chada; on the south, Comisara
of Vichada, Intendancy of
Meta, aDd Department of Cun-
dinamarca; and on the west, the
Dcpartments of Cundinamarca
and Antioquia.
Area. The department has
an area of 863 square myriame-
terso
1'opogmphical Divisions. The
territory is topographically di-
vided into the region of the high
paramos of the Eastern Cm'dil-
lera, t11e higllest of which is the
Sierra Nevada of Chita; the ex-
tensive basin of the Cllicamocha
1'iver; the vast slopes of the Cor-
dillera of Sumapaz, and the
watersheds of the Garagoa, Upa
and Magdalena rivers.
'1'hc department is traversed
fl'om soutb to north by the East-
ern Cordillera of the Colombian
Andes. The central part of the
Represa del rlo Sogamoso-Sogamoso Rivel" Dam department is very mountain-
ue 1 19, con la cual se sell la independencia de la Nueva ons, and tlle eastern part is mostly level. The former part,
Granada. \\'hich is tlle most tllickly populated, contains lligh paramos,
Lmites. Por el norte con Santander, Norte de San- fertile plateaus, and picturesque valleys; tbe other part
tanc1er, y Venezuela; por el este, con los territorios de las <"onsists of bot and damp savannas, extending as far as
Comisaras de Arauca y Vichada; por el 111', con territorio \ Teuezuela.
de la. C.omisara del Vichada, la
Intendencia del Meta y el De- .
partamento de Cundinamarca;
y por el oeste, con los Departa-
mentos de Cunc1inamarca y
Antioquia.
Extensin. La extensin su-
perficiaria de cste departamento
es de 863 mirimetros cuadra-
dos.
Divisin N atnml. El terri-
torio se divide: en la regin de
los alto. pramos de la Cordi-
llera Oriental, coronada por la
Sierra Jevada de Chita; la ex-
ten~a hoya del ro Chicamocha;
la gran falda de la cordillera de
Sumapaz, y las vertientes de los
ro. Garagoa, Upa y Magda-
lena.
El departamento est atrave-
sado de sur a norte por la Cordi-
llera Oriental de los Andes co-
10m bianos; el territorio se com-
pone de dos zonas: la montaosa
o del centro, la llana o del orien-
te; la primera, que es la ms
Ilahitac1a, contiene pramos elr-
vados, altiplanicies frtiles y
vHl1rs pintorescos; y la srgnTI-
da, sHl)mU1S ardientrs y 1,meoas
299

Biblioteca Nacional de Colombia


UBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

que se extienden hasta V ene~uela. Besides the extensive llanos of Casanare, the department
A ms de los extensos llanos de Casanare, tiene Boyac has plains in the basins of the Surez, Chicamocha, Gara-
terrenos planos en las hoyas de los ros Surez, Chicamocha, goa, and Upa rivers. It most important plateaus are
Garagoa y Upa. Sus planicies ms notables son las de those of Tunja, Chiquinquir, Sogamoso and Cocuy. The
'l'unja, Chiquinquir, Sogamo o y Cocuy. Las planicies level central plateaus of Sorat, '1'unja, 'Chibat, Siachoque
horizontales y centrales de Sorat, Tunja, Chibat, Siacho- and 'roca formed in ancient times an ascending system of
que y Toca, formaron antiguamente un escalonamiento de water deposits, as is evidenced by the almost imperceptible
esclusa, en tiempo remotos desaguadas, segn lo demues- declivity between them, the partial marks of erosion OIl
tran el casi imperceptib le declive que tienen entre s. las the hills surrounding them, the sedimentl'y charactt' o
seales parciales de ero~in en los cerros que las circundan, the soil, and the boulders that can still be ob erved. '1'he
]a formacin sedimentosa del terreno y los cantos chorographic commission headed by the geographer Agus-
rodados que se observan todava. La comisin corogrfica
a cargo del gegrafo Agustn Codazzi. estim en ocho leguas tn Codazzi estimated that the waters formerly enclosed in
de longitud y una y media de anchura el caudal de las this region extended over a length o 81/2 leagues, and a
aguas antiguamente detenidas en estos lugares. Las width of 11j2' The Boyac plains are well adapted to the
llanuras de Boyac son aptas para el cultivo de cereales, cultivation of cereals, garden vegetables, and pasture
legumbres y pa tos jugosos. grass.
Ros. El territorio de Boyac est bien regado; el ro Rivers. The territory of the department is well watered.
ms importante del departamento es el Meta, que le sirve l"l1e most important o its river is the Meta, which forms
de lmite con los territorio nacionales del Meta y del the boundary between the department and the national
Vichada; constituyen venajes importantes lo, siguiente.: tCl'l'itorie of the Meta and the Vichada. The following
are other important rivers: the
Chicamocha, Saravita 01' Surez,
Upa, Minera 01' Carare, Cravo,
Cursiana, Pantanogrande, Len-
gupa, Pauto, Casanare, and
more than thirty others of
smaller importance.
Lagoons. The principal la-
goon is that of Tota, situated at
the foot of the western part o
the Toquilla par amo, east of the
Pesca depres ion, more than
2800 meters aboye sea-level, and
500 meters aboye the level of
the highest part of the Iza val-
ley. Its contents are about
3,600,000,000 cubic meters. It
has a length of 13 kilometers,
and maximum width of 8 kilo-
meters. Eighteen streams of
considerable size, and many
smaller ones, empty into it.
l'he Fquene lagoon or mal'sh
i located not far from Chiquin-
quir; it covers nearly 5000 hek-
tares, and is fed by the Lengua-
saque, Tausa and Ubat rivers,
which combined form the Juntas
river. This lagoon measures 15
kilometers in length from south
Carretera Central-Central Wagon Road to north, and is navigable
Chicamocha, Saravita O Surez, Upa, Minero o Carare, throughout, like that of Tota.
Cravo, Cursiana, Pantanogrande, Lengup, Pauto, Casa- Other important lagoons are Palagua, with an are a of
nare, y ms de treinta ros de segundo orden. nearly a square league, in the Vsquez territory; Laguna-
Lagunas y Cinagas. La principal es la de Tota, situada verde, uear Cocuy; and Tecuquita, Ocov, Soc11a, and many
al pie occidental del pramo de Toquilla, al oriente de la others.
depresin de Pesca, a ms de 2800 metros sobre el nivel del The edimentary layel's forming the soil of the Province
mar y a 500 metros sobre el nivel de la parte ms alta del of Tundama, from Paipa to Sogamo '0, are unmistakable
valle de Iza, con capacidad aproximada de tres mil seiscien- proof that it was part of the system of ancient lakes in
to millones de metros cbicos, con 13 kilmetros de largo the plateaus of the Eastern Cordillera.
y ocho en su parte ms ancha; desaguan en ella diez y Climate. The climate is very varied; on tbe plateaus o
or.ho arroyos de consideracin y otras muchas vertientes. the cordillera it is cold; it is mild on tbe slopes of the
Lo pantanos o lagunas de Fquene, no lejos de Chi- . ame cordillera, and hot and damp in the ravines running
quinquir, con cerca de 5000 hectreas y alimentada por los between the mountains, in the valleys of the Chicamocha
ros uenguasaque, Tan. a y Ubat, reunidos en uno con el and Saravita rivers, and in the unhealthful region of the
nombre de Juntas. Tiene de largo de sur a norte 1.5 Magdalena.
mirimetros. Es navegable en toda su extensin, como la Minerals. Gold is found in Guateque, Cocuy, Somon-
de Tota. doco and Pauna; silver, in Guateque, Leiva, Santa Rosa,
La de Palagua, de cerca de una legua cuadrada de ex- Cocuy Somoridoco, and Guayat; copper, in Garagoa,
tensin, en el territorio Vsquez. Lagunaverde cerca del Guateque, Leiva Tunja Gachantiv, Moniquir, Somon-
Coruy; las de Tecuquita, Ocov, Socha y otras muchas. doco, Sogamoso ~nd Coc~y; argentiferous lead, in Schica
Las capas sedimentosas que comprenden el territorio de and Lciva; iron in Samac, Soat, Turmcqu, Somondoco,
300
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

la provincia de rrundama, desde Paipa hasta Sogamoso, son Leiva, Sogamoso, Moniquir, and Cocuy; rubies in Buena-
prueba inequvoca de haber sido parte del sistema de los vista; coal in Leiva, Sogamoso, Moniquir, Ramiriqu,
antiguos grandes lagos de la altiplanicie de la Cordillera Socot, Cocuy, Soat, Turmequ, Somondoco, Ten, and
Oriental. Samac; gypsum, in Turmequ, Leiva, Sogamoso and Tuta,
Clima. El clima e muy variado: fro, en las altiplanicies very perfect crystals being found in the department, whose
de las cordilleras; templado, en las faldas de las mismas; gold-bea1'ing fie1ds abound with fibrous gypsum, while com-
clido y hmedo en los lugares encajonados entre serranas pact gypsum is found in several othe1' localities; sulphu1',
y en los valles del Chicamocha, el Saravita y la regin in- in Leiva, Moniqui1', and Cocuy; asphaltum, in Tuta, Tur-
salnbre del JHagdalena. mequ, and Toca, there being in the last-mentioned place
Minerales. Oro: se encuentra este mineral en Guateque, a deposit that has been exploited for fifteen years and has
Cocuy, Somondoco y Pauna; plata: en Guateque, Leiva, supp1ied nearly all the material used for paving the streets
Santa Ro a, Cocuy, Somondoco y Guayat; cobre: en Gara- of Bogot; alum, in Sogamoso and Cocuy; lime, in Sora,
goa Guateque, Leiva, Tunja, Gacbantiv, Moniquir, Samac, and Leiva; cinnabar, in Cocuy and Soat; rock
So~ondoco, Sogamoso y Cocuy; plomo argentfero: en crystal, in Sora; coppe1'as, in Sogamoso; rhombohedral cal-
Schica y Leiva; hierro: en Samac, Soat, Turmequ, So- cite in c1'ystals of very various oolors, in the form of Ice-
mondoco, Leiva, Sogamoso, Moniquir y Cocuy; rubes: en land spar and in hexagonal prisms, in Muzo; marble of
Buenavista; carbn mineral: en Leiva, Sogamoso, Moni- most beautifu1 co101's, in Sogamoso; fine slate, in Sora;
quir, Ramiriqu, Socot, Cocuy, Soat, Turmequ, Somon- glauberite, in Sogamoso; ferruginous rocks, in Sora; sul-
(loco, Ten y Samac; yeso: en Turmequ, Leiva, Sogamoso phurous water, in Viracacha; thermal springs, in Sotaquir
y Tnta; ea el departamento se encuentran cristales de yeso and Paipa; galena, in Soat; dolomitic limestone, in Moni-
muy perfecto; en sus terrenos aurferos es abundante el qui1'; emeralds, many varieties of calcite, parisite, etc., in
ye o fibroso, y el compacto tambin existe en muchas de :Vfnzo; petroleum, in Guaicaramo, which is the limit of the
u localidades; azufre: en
Leiva, l\Ioniquir y Cocuy;
asfalto: en Tuta, Turmequ y
Toca; en esta ltima poblacin
exi. te un yacimiento que se ha
estado explotando por espacio de
15 aos y ha suministrado la
mayor parte del material em-
pleado en el pavimento de las'
calles de Bogot; alumbre: en
Sogamo o y Cocuy; cal: en
Sora, Samac y Leiva; cinabrio:
en Cocuy y Soat; cristal de
roca: en sora; alcaparrosa: en
ogamoso; calcita rombodrica
en cri. tales de varios colores y
en forma de espato de Hislandia
y en cristales exagonales: en
Muzo; mrmol de colores bell-
simos : en Sogamoso ; pizarra
fina: en Sora; sal Glauber: en
Sogamoso ; piedras ferrugino-
sas: en Sora; agua sulfurosa: en
Viracach; aguas termales: en
Sotaquir y Paipa; galena: en
oat; piedra caliza dolomtica:
en l\Ioniquir; esmeraldas, cal-
citas, de gran variedad, parisita,
etc.: en :l\Iuzo; petrleo: en
Guaicaramo, lmite de las tierras Carretera entre Duitama y Sogamoso-Duitama-Sogamoso Wagon Road
altas en la parte oriental del departamento; son riqusimas lands of the eastern part of the department, the oil fields
y tn sin explotar; contienen sus fuentes cerca del 60% yielding as much as 60 per cent of pure oil, although they
de petrleo puro; Salinas: en Cocuy, Chita, Scama So- have not yet been much exploited; salt, in Cocuy, Chita,
mondoco, 'l'ihirita, Manta, Pizarr, :l\Iongua, Gme~a y Scama, Somondoco, Tibirita, Manta, Pizarra, Mongua,
Chmeza; en la salina de Chita brota el agua a orillas del Gmeza and Cbmeza. In the Chita salt mines, there is a
ro Ca anare a una temperatura termal basta de 60 grados hot spring on the banks of the Casanare river, having a
(elltgrados. La salina tiene varias fuentes, de las cuales tcmperature of 60 C. In these mines there are several
son principales las llamadas Pozograncle, Pozoazul, Pozo- other springs, the principal ones being Pozogrande, Pozoa-
bravo y El Palomo. zul, Pozobravo, and Palomo.
La capacidad productora de la salina de Chita es sufi- The capacity of the Chita mines is 23,000 arrobas per
ciente para 23,000 arrobas por mes. Hay en esta seccin month. In this region of the Casanare river, there are
del asanare varias otras fuentes saladas que brotan en el other salt springs coming out of the bed of the river itself.
lecho mismo del ro; si se cortara el ro arriba de esta parte, If the course of the river aboye this region were changed,
abriendo otra va en la roca, sera probablemente sta una salt mines would probably be found that might prove the
de las salinas ms rica de Sud-Amrica. La salina de richest in South America. The Chita mines are worked by
hita est en explotacin de cuenta del gobierno nacional. the national government.
Esmeraldas. La mayor riqueza del territorio boyacense Emeralds. The principal source of wealth of Boyac
est representada en sus minas de esmeraldas de Muzo y consists in the emerald mines of Muzo and Coscuez which
Co cuezo de propiedad nacional; del ao de 1887 a 1904 are national property. Between 1887 and 1904 ties for
fueron tituladas en el departamento las siguientes minas the following mines were granted by the department:
de f'smf'raldas: Boyac, 1; Briceo, 1; Buenavista, 1; Cal- Boyac, 1; Briceo, 1; Buenavista, 1; Caldas, 1; Cjnaga,
301
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

das, 1; Cinaga, 1; Coper, 12; Cucaita, 1; Garagoa, 1; 1; Coper, 12; Cucait, 1; Garagoa, 1; Guateque, 1; Ma-
Guateque, 1; Macanal, 6; Marip, 5; Moniquir, 1; Muzo, canal, 6; Marip, 5; Moniquir, 1; Muzo, 37; Pauna, 2;
37 ; Pauna, 2; Rquira, 3; Somondoco, 2; Sutamarchn, 3; Rquira, 3; Somondoco, 2; Sutamarchn, 3; Sutatensa, 2;
Sutatenza, 2; Tinjac, 5. Total, 90 minas, ninguna de las Tinjac, 5. This gives a total o 90 mines, none of which,
cuales, a excepcin de la de Somondoco, se explota actual- except that of Somondoco, is at present worked.
mente. Agr'iculture and Manufactures. The Department of
Agricultura, Vegetales y Manufacturas. El Departa- Boyac is one of the most fertile in the republic: It yields
mento de Boyac es uno de los ms frtiles de la repblica. in abundance all the products of the torrid zone, in eli-
Produce los frutos de la zona trrida en gran abundancia, mates whose temperature varies between 15 and 30 C.
en magnficos climas alternados desde 15 hasta 30 cent- Agriculture supplies a great many articles of food, such as
grados. La agricultura suministra varios artculos alimen- wheat, corn, potatoes, peas, beans, lentils, oats, linseed,
ticios, a saber: trigo, maz, papas, arvejas, garbanzos, fr- anise, olives, cochineal, plantains, sugar-cane, cacao, yuca,
soles, lentejas, avena, linaza, ans, olivas de Leiva, cochi- sago, rice, coffee, peanuts, etc. Cotton is produced in sev-
nilla, pltanos, caa de azcar, cacao, yucas, man, sag, eral regions of the department, especially in Miraflores,
arroz, caf, etc. El algodn se produce en muchas de las co- Labranzagrande, Santa Ana, Moniquir, Zetaquir, Gara-
marcas frtiles de este departamento, muy especialmente goa, Tenza, and Macanal. At present it is very much used
en Miraflores, Labranzagrande, Santa Ana, Moniquir, in the Samac Textile Works. Tobacco is rai ed in Mira-
Zetaquir, Garagoa, Tenza y Macanal. Actualmente tiene flores and Zetaquir; genipap, in various places; mulberry
gran consumo en la Fbrica de Tejidos de Samac; tabaco, trees, in Moniquil' and the Tenza valley; coca, willow,
en Mirafiores y Zetaquil'; lana cuma, en varios lugares; pedal', mangrove, indigo, rubber, carob, laurel, and date
la morera, en Moniquir y en el valle de 'renza; la coca, palms, in the Province of El Norte; date and nut palms,
sauce, cedro, enceniUo, tuno, higuern, estoraque, roble, cedar, black mulberry, granadillo, in Labranzagrancle; wild
guayacn, dividivi, brazil, mangle, ail, caucho, algarrobo, vanilla, ipecac, incense and other resins, tolu, nutmeg, etc.,
laurel y dtil, en la provincia del norte; dtil, corozo, in Casan are. There are throughout the department useful
cedro, moral, granadillo, en Labranzagrande; tol, vainilla woods o various kinds. The p'rincipal manufactured arti-
silvestre, raicilla, caraa, resinas, incienso, otoba, etc., en
Casanare; maderas tiles, en gran variedad, existen en eles are cotton fabrics, leather goods, especially saddles;
todos los distritos del departamento. Las manufactura. many sisal articles, china, etc. There are in the depart-
consisten en frazadas, bayetas, ruanas, mantas y lienzos de ment several flour mills operated by steam power; also,
algodn; vaquetas, badanas, cordobanes, sillas de montar, several sugar-cane mills, where a great deal of raw sugar
esteras de esparto, artculos de fique, loza, panela, azcar, and molasses is produced.
mieles, etc. Hay en el departamento varios molinos hari- Cattle Raising. 'rhe principal cattle regions are: Soga-
neros movidos por vapor. moso, Valle de Tenza, Cocuy, Chiquinquir, Chivat, Nuevo
Ganader'a. Los principales centros de ' ganadera son: Coln, Paipa, Tuta, and the large pasture lands of tbe
Sogamoso, Valle de 'l'enza, Cocuy, Chiquinquir, Chivat, territory of Casanare, in which there are about 100,00n
Nuevo Coln, Paipa, Tuta y los grandes hatos del territorio head o cattle. Sheep are also raised in considerable num-
de Casanare, que estn calculados en 100,000 cabezas. La bers.
cra de ovejas tiene grande importancia en el departa- Population. According to the 1912 census, the popula-
mento. tion of the department was 586,500 inhabitants, white, In-
Habitantes. La poblacin de Boyac es de 586,500, segn dian, and half-breed.
el censo de 1912, pertenecientes a la raza blanca, mestiza e Revenues. The 19] 5 Assembly voted tbe following rev-
indgena. enue and expense budget for the fiscal period fro111 May ]
Rentas. La asamblea de 1915, para el perodo fiscal de to April 30, ] 916: totall'evcnne $646,008.24; total CX!lenSeS,
1 de mayo a 30 de abril de 1916, fij el monto de las
rentas y el de los g'astos as: monto de las rentas, $41W9,407.97 C . t' Nearly all the roads of the
$646,008.24; monto de los gastos, $419,407.97. ays of ornrnunwa wn.
Vas de Comunicacin. Los caminos de Boyac son casi department are bl'idle roads. The principal wagon l'oads
todos de herradura. Las principales vas carreteras son: are the Central Wagon Road, having a length of 250 kilo-
Carretera Central del Norte, que tiene 250 kilmetros de meter s, of which 98 belong to Cundinamarca. This road
va, de los cuales corresponden 98 a Cundinamarca. Esta goes tbrough the towns of Usaqun, Tocancip, GaclJancip,
carretera cruza los pueblos de Usaqun, Tocancip, Gachan- Chocont, and Villa Pinzn, and near those of Cajic,
cip, Ghocont, Villa Pinzn, y pasa cerca de los de Cajic, Tunja, Paipa, Duitama, Santa Rosa, Sogamoso, Beln,
Tunja, Paipa, Duitama, Santa Rosa, Sogarooso, Beln, ~ipaquir, Sesquil, Sopo, Suesca, Padua, and 'rurmequ.
Zipaquir, Sesquil, Sop, Suesca, Padua, y Turmequ. The Carare Wagon Road will connect the departments oE
La Carretera del Carare, que comunicar los Departamen- Boyac and Santander with the Magdalena river. The most
tos de Boyac y Santander con el ro Magdalena. . important ways OI transportation in Boyac and Casanare,
El eje econmico de Boyac y Casanare, redentor de and the ones that will enable that department to utilize
aquel departamento de la repblica, llamado a ser el pri- its unrivaled potentialities, are the wagon road from La-
mero en el pas, por sus innumerables condiciones de vida, gunaseca to Tmara and the Pauto river, which is nav-
es la carretera de Lagunaseca a Tmara, y el ro Pauto, gable by steam boats. The Eastern Wagon Road, which
navegable por vapor. La Carretera de Oriente, hacia los leads to the Casanare llanos, going through Guateque, in
llanos de Casanare, pasando por Guateq1fe, con rumbo al the direction o the Meta, will reduce to a minimum thc
Meta, establecer la mnima distancia del centro del-paIs distance froro the central part of the republic to the
con el Orinoco. El camino de El Progreso entre las pobla- Orinoco river. The El Progreso road, which connects tbe
ciones de Mirafiores, Ramiriqu, Berbeo, Zetaquir y Sia- towns of Miraflores, Ramiriqu, Berbeo, Zotaquir and
choque, tiene 25 leguas de extensin.
Se abrir un camino para comunicar a Tunja con Me- . Siachoque, is 25 leagues long.
delln, por Chiquinquir y el costado occidental - de la A ,road is to be built to connect Tunja with Medelln
Cordillera de los Quinchas, atravesando el ro Magdalena by way of Chiqun and the western slope of the Quinchas
hasta Nare o hasta Puerto Nio; por medio de este camino Cordillera, crossing tbe Magdalena at Nare 01' Puerto Nio.
el territorio Vsquez, que comprende la parte occidental With this road, the Vsquez territory, which comprises the
de Boyac, desde el ro Minero hasta la margen del Magna- western part of Boyall, froro the Minero to the Magdalena
302

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

lena, y que est integrado casi en su totalidad por terrenos rivers, and which consists almost entirely of public lands,
baldos, llegar a ser una comarca propicia para el desa- will become an important industrial region, as its soil is
rrollo de las industrias, pues contiene terrenos frtiles, very fertile and well watered, and contains several salt and
abundantes aguas, varias salinas y riquezas minerales y metal deposits.
vegetales.
Las dems vas de comunicacin del departamento dejan Projected Railroads. In 1915, the .Assembly issued an
mucho que desear para su trnsito. ordinance authorizing the governor of the department to
lf'errocarriles en Proyecto. Por ordenanza de la asamblea contract for the construction of a branch railroad, which,
de 1915, se autoriz al gobernador del departamento para connecting with that which Cundinamarca is constructing
contratar la construccin de un ramal de ferrocarril que, towards Guateque, will traverse the provinces of Neira and
empalmando con el que Cundinamarca construye en di- Oriente, and continue as far as its junction with the rail-
reccin a Guateque, atraviese las provincias de Neira y road that is to connect Tunja with the Magdalena river.
Oriente, y vaya a unirse con el que baya de unir a Tunja The Barrancabermeja railroad will have a length of 380
con el ro Magdalena.
El ferrocarril de Barranca Bermeja tendr una longitud kilometers, distributed as follows: from Bogot to Chi-
de 380 kilmetros, as distribudos: de Bogot a Ghiquin- quinquir, 130 kilometers, and from Chiquinquir to Ba-
quir, 130 kilmetros, y de Chiquinquir a Barranca Ber- rrancabermeja, 250 kilometers.
meja, 250. .A syndicate formed by the firms of Samper Brush and
Un Sindicato constitudo por las firmas de los seores Francisco Pineda Lpez has taken over the concessions
Samper Brush y Francisco Pineda Lpez, ha tomado a su granted by the governments o Cundinamarca and Boyac
cargo las concesiones otorgadas por los gobiernos de Cundi- for the construction of a railroad starting from Bogot
namarca y Boyac, para construir un ferrocarril que, par- and ending at the city of Soat. This line will have two
tiendo de Bogot, vaya a terminar en la ciudad de Soat.
La lnea tendr dos ramales: uno hacia el Guabio, en Cundi- branches, one to Guabio in Cundinamarca, and the other
namarca, y el otro hacia Sogamoso, en Boyac. to Sogamoso in Boyac.
Estas lneas frreas, apenas en proyecto, liberarn a These projected lines, if constructed, will greatly im-
Boyac de su actual situacin fiscal y contribuirn a su prove the financial situation of Boyac, and contribute to
de arrollo ideolgico. the general development of the department.
Instruccin Pblica. La Provincia de Tundama es la Public 1nstruction. The Province of Tundama is the
ms adelantada en cuanto a la difusin de la instruccin most advanced as regards public instruction, and the Prov-
pblica, y la de Neira es la ms atrasada. Funcionaron
en Boyac en 1915, 459 escuelas primarias pblicas, con ince of Neira is the most backward. In 1915 there were in
asistencia de 28,025 alumnos. De estos son varones 18,081, the department 459 primary schools, attended by 28,025
y mujeres 9994. Funcionaron tambin en todo el departa- pupils, of which 18,081 were boys, and 9,994 were girls.
mento 48 escuelas primarias privadas, con asistencia de 705 There were also in the department 48 private primary
alumnos. Hay ciento ochenta y cinco locales que pertene- schools, with 705 pupils. There are 185 educational insti-
cen en propiedad a los municipios, y ciento cincuenta de tutions belonging to private persons, 124 of which were
propiedad particular. De stos, ciento veinticuatro apare- donated for educational purposes. There are ' 27 private
cen cedidos gratuitamente para uso de las escuelas. Exis- high schools, and 2 official.
ten veintisiete planteles de educacin secundaria privada,
y do oficiales. Boyac is one of the departments containing the great-
Boyac es uno de los departamentos de mayor riqueza est unexploited natural wealth. However, perhaps from
inexplotada, pero, tal vez por circunstancias de orden pol- political causes, its financial condition is not good, and
tico, es lo cierto que se halla en desventajosas condiciones primary public instruction is in a worse state than in any
pecuniarias y que la instruccin pblica primaria est en of the other departments of the republic, with the exception
peor estado que en otro cualquiera de los departamentos of Cundinamarca, Huila and Magdalena, where the con-
colombianos, excepcin hecha de Cundinamarca, Huila y ditions are similar to those of Boyac. This department
Magdalena, que le igualan. El departamento de la rep-
blica que mayor nmero de estudiantes tiene en Bogot, sends to Bogot more students than any other department
es el de Boyac. in the republic.

303

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

TUNJA
El mircoles 6 de agosto de 1538, el Capitn Gonzalo On Wednesday, August 6, 1538, Captain Gonzalo Surez
Surez Rondn, comisionado por el Adelantado Gonzalo Rondn, cornmissioned by Governor (Adelantado) Gonzalo
Jimnez de Quesada, hizo la fundacin de la ciudad de Jimnez de Quesada, rounded the city or Tunja on the
'runja, en el mismo sitio en que se hallaba el Cercado del site where the zaque (chief) resided; the zaque at that
Zaque, que lo era entonces el jefe chibcha Quimuinchate- time was the Chibcha chiertain Quimuinchatecha. This
site was known as Hunza, rrom which
the name Tunja is derived ..
Two years aLter its roundation,
Tunja was made a city by Emperor
Charles V., and shortly arterwards all
ravors, exemptions and liberties en-
joyed by Santa Fe were granted to it.
With the title or city, she received a
coat of arms.
In 1550 tbe construction of the con-
vent or San Francisco, of which the
church of the same name formed
part, was begun. The convent of
Santo Domingo was founded in 1551;
tbat of Santa Clara, in 1572; and that
of La Concepcin, in 1599. The
original buildings of these convents
became the property of the civil gov-
ernment in 1863. Today, the respec-
tive religious orders occupy other
buildings of their own.
By a decree issued in 1822, Gen-
eral Santander, vice-president of the
republic, established in this city the
Boyac College, which since then has
been an official university.
The normal school for young men
was founded in 1872, in the old con-
vent of La Concepcin; and that for
Tunja young women, in 1875.
chao Este sitio era conocido con el nombre de Hunza, del On August 7, 1890, the Workrnen's Institute was estab-
cual proviene el de Tunja. lished, known today as School or Arts and Trades (Escuela
Don aos despus de fundada, Tunja obtuvo el ttulo de (le Artes y Oficios).
ciudad, concedido por el Emperador Carlos V, y poco 'fhe penitentiary is one of tlle best buildings, and both
tiempo despus le fueron otorgadas todas las mercedes, OH this aGeount and on account of its good administra-
franquicias y libertades concedidas a
Santaf. Con el ttulo de ciudad,
recibi, adems, un escudo de armas.
El ao de 1550 se comenz a cons-
truir el convento de San Francisco,
del cual haca parte la iglesia del mis-
mo nombre. El de Santo Domingo
se fund en 1551. El convento de
Santa Slara fu establecido en 1572,
y el de la Concepcin, en 1599. Los
primitivos edificios de estos conven-
tos, pasaron a ser propiedad del go-
bierno civil, desde el ao de 1863.
Hoy ocupan otros, de propiedad de
cada una de esas comunidades.
Por decreto expedido el ao de
1822, el General Santander, vice-
presidente de la repblica, estable-
ci en esta ciudad el Colegio de
Boyac, y desde entonces ha sido e,-
tablecimiento universitario oficial.
La escuela normal de institutores
fu establecida en 1872, en el antiguo
convento de La Concepcin, y la de
institutoras, en 1875.
El 7 de agosto de 1890 se inaugur
el instituto de obreros, el cual fun-
ciona con el nombre de Escuela de
. \ I'tf'S .Y Oficios.
Parque Prspero Pinzn-Prspero Pinzn Pnrk
304

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

La penitenciara es uno de los mejores edificios, y tanto tion, lS perhaps superior to any other in the republic.
por esto, como por su constitucin administrativa, es quiz The superior tribunal was established in accordance with
el mejor de su clase en la repblica. Law 11 of 1825.
El tribunal superior fu establecido por disposicin de la
ley 11 de 1825. In the main plaza of the city there lS a statue of the
La estatua del Libertador Bolvar se halla colocada en I.Jiberator Bolvar. The pedestal is formed by the stone
la plaza principal de la ciudad; el pedestal est formado on which, according to tradition, he stood while giving his
de la piedra en que, segn tradicin
histrica, estuvo el Libertador dictan-
do sus rdenes en el combate del
Puente de Boyac, el 7 de agosto de
1819. En dicha plaza existen cuatro
edificios notables, a saber: la catedral,
en la acera oriental; el palacio de
gobierno, en la acera norte; la casa
municipal, en el co tado sur, y en la
esquina sudoe te, diagonal, el Colegio
de Boyac.
Ilay dos imprentas pblicas: la del
departamento, que es oficial, y la de
la dicesis. Adems, hay otros es-
tablecimientos tipogrficos de propie-
dad particular.
Ftillcionan seis establecimientos de
educacin secundaria, que son: el
Seminario Conciliar, el Colegio de
Boyac, la Escuela Normal de Insti-
tutores, la Escuela Normal de Insti-
tutoras, el de la Presentacin y el del
Rosario. Funcionan otros estable-
cimieui o. privados, para instruccin
primaria y secundaria. Por cuenta
del municipio hay dos escuelas supe-
riores, para varones y para nias.
Hay tres parques pblicos: el de
Bolvar, en la plaza principal; el de
Coln, en San Francisco, y el de Cojines del Zaque-The Zaque's Cushions
Prsp 1'0 Pinzn, en la plazuela de las Nieves. Existe tam- orders in the battle of Boyac Bridge on ' 1\ ugu~t 7, , 81 9.
bin la plazuela de San Laureano. On that square there are four impol'tant bnildings, nameiy:
1 11 Banco, denominado de Boyac, que se e tableci en the eathedral, on the eastern side; the palace of goverll-
el ao de 1903 y es de propiedad de una compaa annima. ment, on the northern side; the town hall, on the southern
Re 'ientemente se ha con trudo UD teatro moderno de side; and the Boyac College, on the 'outheast cornero
propiedad del municipio. There are in Tunja two public printeries, one belonging
to the department, and one to tbe
'dio cese. There are besides severai
prvate typographical establishment.
Tbere are six institutions of sec-
ondary education; namely: the Con-
ciliar Seminary (Seminario Conci-
liar), Boyac College, normal school
for young, men, normal school for
young women, La Presentacin
School, and tbe Rosario School. '1'11ere
are several private institutions for
primary and secondary instruction.
'1'he municipality bas two high schools
fol' young men and yonng ladies.
Thel'e are tbree parks in tbe city:
tbat of Bolvar, in the main square;
that of Coln, in San Francisco; and
that oI Prspero Pinzn, in the Las
- Jieves plazuela. '1'here is also an-
othe1' plazuela by th llame of San
IJa111'eano. .
'rhe Boyac Bank was c tablished
in ] 903, anc1 belongs to a stock com-
pany.
Of late a modern theatre has been
constructed, whicl1 is the p1'operty of
the municipality.
'l'here are in the city three pubiic
hath ing phlces. Olle of them is 1.h
'!ll'reterl1 Central-Central Wagon Road
305
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Existen en la ciudad tres baos pblicos, a saber: la Fuente Grande (Large Fountain), on the nortb, which is
Fuente Grande, al norte, que es un manantial considerable a large spring of crystalline and cool water of excellent
de agua cristalina y templada, de excelentes condiciones. quality. The water for tbe batbs is taken from a large
Esta agua se toma gratuitamente para el efecto, de lID l1umber of jets used for the water supply of the city.
considerable nmero de chorros que alcanzan a abastecer There are two handsome stone pools for bathing, and a
las necesidades de la ciudad. All mismo hay con tl'udas very large one for washing clothes. This fountain, tbe use
dos hermosas albercas de piedra para los baos, y una de of which is auctioned off every year, is one of the mu-
gran tamao para lavado de ropa. Esta fuente constituye llicipality's SOUl'ces of revellue. The Chiquita fountain
una de las rentas municipales, que es rematada anualmente. on the east of the city is also a natural spring; although
Jja Fuente Chiquita, al oriente de la ciudad, es otra vertien- inferior to the one just mentioned. There are near it
te natural, de condiciones inferiores a la anterior. Hay a pool for bathing a.nd one for washing clotbes. This
all una alberca para baos y otra para lavado de ropa. Es fountain also is auctioned off by the municipality. An-
tambin renta del municipio. El Jordn, de propiedad other batbing place is El Jordn, which is private prop-
particular, establecido al sudeste de la poblacin, que uti-
erty and lies southeast of tbe city. It uses the water of
liza las aguas de lo que se llama ro Gallinazo, y que viene
a ser el orgen del ro Chicamocha. tbe Gallinazo river, which is the origin o the Chicamocha
E l actual cementerio es de reciente construccin; es de river.
regular extensin y ostenta algunos hermosos mausoleos de The present cemetery is of recent construction. It is
piedra. fairly large and has several handsome stone mouument .
Atraviesa la ciudad, de sur a norte, la Gran Carretera The Grand Central vVagon Road traverses the city from
Central que la comunica con la capital de la repblica, en south to north, conuecting it with the capital of the re-
la cual hay constante trnsito de automviles y otros veh- publico On it there is a constant traffic of automobiles
culos. and other vehicles.
Tunja es una de las ciudades colombianas que registra Tunja is the CoIombian city where tbe grcatest number
mayor nmero de acontecimientos notables en la historia of important events in the histol'y of the country have
del pas. Es tambin la patria de muchos de los hombre occurred. It is also the birthplace o many public men
pblicos que han dado lustre a la nacin en los anales de who have given Iuster to the political life of the republic.
su vida poltica. The city is 16 myriameters from Bogot. It i the capi-
Dista de BoO'ot capital de la repblica, 16 mirimetros.
Es la capital del 'Departamento de Boyac y de la Pro- tal of the Department of Boyac and of tbe Province of
vincia del Centro. Su clima es fro y sano. Abunda en El Centro. Its climate is cold and heaIthful. It abounds
vveres y en manufacturas. with foodstuffs, and tbere are in it a great many factories.

Obando G. Hennanos.

Comerciantes. Agentes y comisionistas. Duitama, Boyac, Colom- General Merchants, Agents and Commission Merchants. Duitama,
bia. Boyac, Colombia.

Tobin y . Moreno.

Comerciantes. Surtido pel'manente y renovado de mercancas fran- Merchants. Permanent assortment and renewal of Frencb, English,
cesas, inglesas y americ;;nas., . ltimos est.il0s. en telas de lana. and American melchandise. Latest styles in woolen fabrics, liquors,
Licores, rancho, cristalerJa, ubles de escntorlo, etc. Sogamoso, food, glassware, writing material s, etc. Sogamoso, Colombia.
Colombia.

Juan Surez E.

Importador de los ms afamados vinos de Espaa. Vinos de con- Importer of tlle most famous Spanish wines. Cllurch wines from
sagrar de la casa del Marqus del Real Tesoro. Chiquinquir y Bo- the cellars of Marqus del Real Tesoro. Bogot and Chiquinquir.
got. Direccin telegrfica: JUSUAREZ. Telegraphic address: JUSUAREZ.

Julio Salazar.

Comeciante. Importador y expoltailor. Ventas al por mayor y Mcrcbant, impoI"ter and exporter. Wholesale and retail dealer in
menor de mercancas extranjeras. Refel'encias bancarias. Direccin foreign mel'chandise. Bank references. Telegraphic address "JULIOS."
telegrfica: Julios_ Chiquinquw, Boyac, Colombia. rhiquinlJuir, Boyac, Colombia.

306

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DOCTOR DON LUIS ANTONIO MESA


:\aci este ilustre colombiano en Oorrales (Departamento '1'his mustrious Oolombian was born in Oorrales, De-
ele Boyac) el 17 de Octubre de 1848, de distinguida fa- partment of Boyac, on the 17th of October, 1 48, of a
milia que e seal por . us ervicios a la causa dc la ~e distinguished family, whose services in behalf OL the re-
pblica. public hael been remarkable.
En J 874: coron con xito ruidoso su carrera de estudian- In 1874 he finished his studies with a brilliant succes by
te al optar el ttulo de Doctor en Jurisprudencia en el obtail1ing the title of Doctor of J urispruc1ence at the celc-
mcmorablc Colegio de Po IX qne regentaba cn Bogot el bratecl "Pius IX Oollege," which was clirected in Bogot
doctor' clon Jos Vicente Ooncha (padre) . En esa poca de by Doctor Jo Vicente Ooncha, Senior. At that time of
lucha !)oltica figur al lado de Miguel Antonio Oaro, los political strife he followed the poltical principIes of Don
Cu ervos, los IIolguines, los Urdanetas y tantos otros que l\Iiguel Antonio Oaro, the Cuervo and Holgun brothers, the
forlllaban La Juventud Catliica, la cual pl'e idi por elec- Urdaneta brothers, and many others WIlO formed the
cin, cosa que l reputaba como uno Catholic Y07tth, at which he was
de lo ms altos honores que haba called to preside by election, which
obtcllido en su vida. he always deemed one ofthe highest
Poco despus de graduado, de- honors in his life,
seo. o de servir eficazmente a sus Shortly after his gracluation, de-
itl('as polticas y religiosas, pros- siring to sustain in an efficient man-
trita8 del gobierno, fund y sostuvo ller his political and l'eligious ideas,
por varios aos un colegio privado which were proscribed by the Gov-
en Corrales y Sogamoso, que alcanz ernment, hc founded and main-
gran fama en toda la comarca, pero tained fol' several years a private
que tllVO que cerrarlo por la guerra college at Sogamoso and Oorrales.
gelleral que estall en el pas en This college attainecl great renOWJ1,
188-+. Con e e motivo sirvi una but had to be cloRetl on account of
Audi10l'a militar en el ejrcito que the civil wal.' whith broke out in
hizo la campaa del ~orte. ] 84. 'rhen Doctor .Mesa enlisted
Implantada la OOllstitucin con- as military auditor in the arllly that
senadora de 18 6, fu Magistrado made the nol'thern call1paig'n.
del 'rl'ibunal Superior del Departa- '1'he Oon ervative OonstitutioJ1 be-
mellto de Cun linamarca; Vice- ing established in] 86, he became a
1'1' ct01' del Oolcgio Mayor de Nues- Magistrate of tbe IIigher Oourts in
tra ,'eoJ'a del Rosario y dos veces tlle Department o Oundinalllarca,
H('('(ol' elel de Boyaw; l\Iinf;tro de ancl successively became vice-presi-
Justic'ia y Oultos en la Administra- dent of the Colegio M a,yO?' de Nues-
cin ejecutiva del doctor Oarlos IIolgun; Consejero de tra Seora del Rosario and twice president of the Boyac
Es1 atlo, llliem bro de la Asamblea de Boyac y de la na- Oollege; Mini 'ter of Justice during the administration of
cional que se reuni en 1910 para restablecer el rgimen Dr. Oarlos Holgun; State counsellor, member of the Boya-
Con ,titucional y legal roto desde 190<:1:, ele la Omara ele c Asselllbly and of the National Assembly, convenecl in
Hepl'eSentalltes y del Senado, Corporaciones todas que 1910 with the purpose of re-estabh hing the constitutioual
pre.' idi repetida veces. . ancl legal rgime, interrupted since 1904; member of the
1']11 alguna ocasin uu grupo de conservadorcs m l1y rcs-
House of Representatives and of the Senate.
Once a group of conservatives of a very respectable
petables oreci al doctor lUesa la candidatura pam la standing offered Dr. Mesa the candidacy fol' the presi-
Pn'sidencia de la Repblica, pero l rehus modestamente dency of the Republic, which he lllodestly refused, request-
atcptarla y exigi a sus amigos que guardaran reserva ing his fl'iends to keep silent about it.
sobre esto. Dr. Mesa distinguished himself for his clear intellectual
Be distingui el doctor Mesa por su claro talento, vasta powers, his wide knowledge and his rig'hteousness of char-
ilustracin e integridad de carcter, as como por sus acen- acter, as well as for his genuine virtues frolll the religious,
dl'flclas virtudes religiosas, domsticas y sociales. Oomo domestic and social point of view. As a politician he
poltico ejerci notable influencia en los asuntos pblicos, cxertcd great influence on pu blic affairs, cleserving and
Illcl'ccienclo la confianza de sus amigos y el respeto y ad- mcriting the confidence of his friends and the re, pect and
In il'Hcin de sus adversarios. Fu un escritor castizo y
admiration o his enemies. IIe was a good writer and won
llluch fame as a parliamentary speaker.
sellt fama como orador parlamentario. In 1 75 he married Seorita Mara c1el Oarmen Ortiz
I;~n 1 75 contrajo matrimonio con la seorita doa Mara
Melo, whose father was the welllmown poet and litteratenr
de] al'men Ortiz l\lalo, hija elel conocido poeta y literato Jos Joaqun Ortiz, and died on thc 17th of August, 19]3,
clon .T os Joaqun Ortiz, y muri el 17 de agosto de 19] 3, during his term as Senator for the Departments of Boyac
ctuUlclo e. taba investido del doble carcter ele Senador de and Cundinamarca.
la Repblica por Boyac y por Olmdinamarca. His funeral servicp.s were held with great solemnity in
us exequias se verificaron con gran solemnidad en la the cathedral of Bogot. Dr. Jos V. Concha, now presi-
Ba, lica Primada, y en el cementerio hicieron el elogio del dent of tl1e republic, Dr. Manuel Dvila Fll'ez, anc1 othel's
extinto el actual Presidente de la Repblica, doctor Jos c1elivered expressive fnnera 1 orations over his body at tlle
Vicente Conrha, el elortor Manuel Dvila Flrez y otros. cemeter.v,
307

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FBRICA DE HILADOS Y TEJIDOS DE SAMAC-SAMACA TEXTILE WORKS


DEPARTAMENTO DE BOYAC-DEPARTMENT OF BOYAC

Durante la primera administracin del Dr. Rafael Nfiez, se llev a cabo la organi- During tbe first administration of Dr. Rafael Nliez, tbe Samac Iron Works was
zacin de la Ferrena de Samac, obra en la oual trabajaron, con decidido inters y organized, an enterprise in wbicb Doctora Jos Eusebio Otlol"8, governor of tbe State
patriotismo, los Sres. Doctores Jos Eusebio Otlora y Antonio Roldn, Gobernador of Boyac, "ud Antonio Holdn, bis secret"ry. worked witb great interest and patriot-
el primero del Estado de Boyac y su secretario cl segundo. Por desgracia, como tan- ism. Unfortunately, a8 has often bappened in Colombia, the enterprise did uot auc-
tas otras veces ba sucedido en Colombia, esta empresa no tuvo xito, lo cual trajo cou- cced, and tbis caused the many and valuable elementa tbat bad been accumulated fO r
sigo un cuasi-abandono de los mucbos y valiosos elementos acumulados alll, bajo aus- it to be almost entirely abandoned. A few yeara later, several gentlemen, in eo-opera-
picios muy favorables. Pocos aos despus, varios caballeros asociados al Gobierno tion witb tho governmcnt of Boyac, phmned and carried out tbe foundation of a
de Boyac, proyectaron y llevaron a cabo la implantacin de una Fbrica de Hilados cotton and wool textil e works. The work waS undertaken with great energy and zeal,
y Tejidos de algodn y lana. Se trabaj con celo y energa, pero por distintas circuns- but, owing to un favorable circumstanccs, the result wns no better far the government
tancias no tuvo esta empresa, para el Gobierno de Boyac, mejor resultado que el thau tllat of the iron works. Tho govcrnment decided to witbdraw, and tlle com-
que babia tenido con la Ferrena, y ste resolvio rematar sus derecbos, y la Compaia pany ad0pted a resolution for its liquidation, appointing Mr. Antonio Izquierdo as
a su vez decret la liquidacin de la Empresa, y nombr Liquidador al Sr. D. Antonio liquidator.
Izquierdo. In tbeuc circumstances, tbere was a revival of tlle entllusiasm for tbe foundation of
En estas circunstancias, vino la fiebre de fundaciones industriales en la Repblica industrial plants, during tbe administration oC General Reyes, and a group oC capital-
(Administracin del Gral. Rafael Reyes) y un grupo de capitalistas resolvi comprar ists decided to buy o Mr. Izquierdo tbe property o tbe textile works. Tbe sale WIIS
al Sr. Izquierdo las existencias de las expresadas fbricas, lo cual llev a cabo por la made for 63,500 dollars, an amount wbicb was paid in its entirety. With tbe vnlue
suma de $63.500 oro, que fueron Integramente pagados. Con el valor de las fincas o tbe real estate and macbinery bougbt, wbicb reprcsented 6,350 sbares o 10 dollar.
ralces y maquinaria compradas, que qued representado por 6.350 acciones de $10 oro
c/u. y $36.500 oro, en nuevas acciones emitidas, del mismo valor cada accin, se cons- eacb, and 36,500 dollars more, representing new shares issued, o the same value, a
tituy la nueva compafUa, bajo la razn social de .. COMPAiA DE SAMAC," domi- new company was organized under tbo name of Samac Company (CompafUa de
oiliada en Bogot, con un capItal de $100.000 oro, representado en 10.000 accioncs do ):;ama.c), with headquartera at Bogot, and a capital of 100,000 dollars, divided into
$10 oro c/u., segn instrumento pblico nmero 2245 de 23 de Diciembre de 1905 10,000 sbares of 10 dollars eacb, in accordance with public deed No. 2,245, December
ante el Notano 2~ del Circuito. 23, 1905, ccrtified by tho Second N otary Public oC the Circuito
Posteriormente, y en el curso dc diez afias, ste capital ba sido clcvado a $300.000. Later, in tho course of 10 years, the capital bas been raised to $300,000. Tbe divi-
Los dividendos repartidos ban sido del 10 al 12% anual. dends paid bave varied between 10 and 12 per cent. per annulU.
Es de advertir que durante esos primeros 10 afios la maquinaria fu totalmente reno-
vada, que se OODstruyeron nuevos edificios, inclusive magnifica caBa. para la Adminis- It is to be noted tbat duriug this first 10 years the macbinery was entirely renewed,
tracin, y con algunos auxilios del Gobierno, un c'lJlno carretero de la Fbrica al new buildings were erected, including a splendid office building; and, witb sorne assist-
Puente de Boyao sobre la Gran Carretera Central del Norte, el cual mide 22 kilme- ance from the government, a 22-kilometer wagon road was built from the work. to
tros. Boyac Bridge, to connect with tbe Grand Central Nortbern Wagon Road.
En las telas que produce la fbrica se emplea actualmente ms del 60% de algodn Sixty per cent. of the cotton used in tbe \Vorks is home-grown.
nacional. The output of the works between 1906 and 1916 \Vas as follows: 1906 and 1907,
El movimiento de la produccin de telas, en yardas, ba sido el siguiente: en el afta 0,732 yards; 1907 and 1908,124,793; 190 and 1909,193,516; 1909 and 1910,274,816;
de 1906 a 1907, 80.732; de 1907 a 1908, 124.793; de 1908 a 1909, 193.516; de 1909 a 1910 aud 1911, 401,901; 1911 aud 1912, 579,226; 1912 and 1913, 936,909; 1913 and
1910,274.816; de 1910 a 1911, 401.901; de 1911 a 1912, 579.226; de 1912 a1913, 936.909;
de 1913 a 1914, 1.035.992; de 1914 a 1915, 1.097.835; de 1915 a 1916, 1.149.748. El 1914, 1,035,992; 1914 and 1915, 1,097,835; 1915 and 1916, 1,149,748.
peso aproximado de las telas es de 150 a 200 gramos por yarda. It is well to caution the public that, owing to the great reputation of the products
Oficinas de la CompafUa en Bogot: Calle 12 No. 151 (Casa Marconi). Almacn: of this factory, there are a great many imitations, both at home and abroad, wbicb of
Calle 11 No. 117 (antIgua de Sn. Miguel) course is greatly to tbe disadvantage of consumers who do not look carefully into
quality.
Debemos bacer presente que debido al lfan crdito de que gozan los productos do
esta empresa, son muchas las imitaciones Intentadas, tanto en el exterior como en el Bogot office: 151 Jeth Slreet (Casa Marconi)
paja, con gran perjuicio de 108 consumidores si no se tienen en cuenta las calidades. Sto re: 117 11 th Street (formerly San Miguel Slreet)
Direccin telegrfica: .. SAMAC" Tclegraph address: SAMAC
Bogot (Colombia), S. A. BOGOT, Colombia

308

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOl \IBIA-B LUE BOOK OF COLOMBIA

BANCO DE BOYAC

Este establ ecimiento fu organ izado en la This establ ishme nt was organ ized in the city
ciuda d de Tunja , por escrit ura pblic a No. 1376, of Tunja , by public deed No. 1376, befor e the
otorg ada ante el notar io 2. del ciTcuito, el 22 de
0 2nd N otary of the Circu it, on N ovember 22, 1903.
noviembre de 1903. Mane ja hoy un capita l de It mana ges today a capita l of 17 millio n pesos,
17 millones de pesos papel moneda. Tiene tres paper -mone y. It has three mana gers, who are
geren tes, que son los seor es doctores Luis Ale- Docto rs Luis Aleja ndro Mrqu ez, Carlo s A. Ot-
jandr o Mrqu ez, Carlo s A. Otlo ra y Dusta no lora and Dusta no Gmez, who compose the Ex-
Gmez, quienes componen la junta direct iva. Es ecutive Board . Dr. Benig no A. Chap arro is the

revisol' el docto r Benig no A. Chap arro. El audito r. The bank has corres ponde nts in the
banco tiene corres ponsa les en la capita l de la capita l of the repub lic and in variou s foreig n
repb lica y en varias plaza s del exteri or. Abon a rities. It pays intere st thus: for three month s,
int reses por depsitos as: a tres meses, eI5 % ; a 50/0 ; for six month s, 60/0 ; and for one year, the
seis meses, el 6% ; y a un ao, el 70/0 anual . annua l 70/0 . It also pays 30/0 annua lly on the
Tamb in abona el 3% anual ,sobre el saldo m- small est balan ce of the curre nt accounts. For
nimo de las cuent as corrie ntes. Por intere ses intere sts on discounts, loans and floating credit s
en descuentos, prsta mos y crdit os flotantes en in gold, it charg es 12% annua lly.
oro, cobra el 12 % anual . Teleg raphic addre ss: "BANOBOYAo." Code
Direc cin telegr fica: BANOBOYAo. Cdigo used: "Lieb er."
Posta l addre ss: Bo/yu'o de B01Jo,r-, Tunja ,
11, ado: LIEBER. Direc cin posta l: Banco de
Boyac , Tunja , Colombia. Boyac .
309

Biblioteca Nacional de Colombia


LlBHO A::UL Dg UOLOJ\I.IHA-BLUE BOOK O~' UOLOJ\lBIA

DROGUERA CENTRAL-CENTRAL DRUG STORE


Tiene esta casa 12 aos de fun- This house wa founded 12 yeal's ago and since Lhcn has occupiecl
dada, y desde entonces ha oeupado the first place among the esLablishmenLs of its class cxisLing in the
el primer puesto entre los esLable- .Department of Boyac. The cause of thi. is due Lo the fact 01'
cimientos de su clase que existen its having given the greatest amplitude to ils business. aud al o
en el DepartamenLo de Boyad.
to the quality of its drugs and medicines, whirh iL bl'ings directly
La causa de esLa primada es la de
haber dado a sus negocio. la frOIn the best laboraLol'ies of Eur01 e and tbe United f::ltates of
mayor amplitud, as como t,am- America. Its clienteJe always goes on augmenting considemhly, and Lhe
bin por la calidad de la drogas Jlublic has manifested its satis[aeLion with Lhe firm's atlrnLion and rare.
y mcdicinas que trae directamcnte The pharmaceutical depal'tment is supplied with a large a-
de los mejores laboratorios dr. Eu- sortment of medicines and always euLrusted to a compctcnt and ac-
ropa y Estados Unidos de Norte tive per onnel, which makes tbe medical professioll have greaLer ancl
Amrica. Su clientela se aumenta greater confidence in it from day to day and therefore enjoys its as-
siempre con iderablemente, y el
siduous recommendation.
pblico se manifiesta satisfecho del
esmero y cuidado en el despacho. The Central Drug Store has had, since sorne yell.l'S ago, a branch in
El departamento de Farmacia the ciLy of Sogamoso, to which it gives the greatestattention also, owing
e t provisto de un gran surtido de to which it has considerably augmented its busine s in said citv.
medicinas y cncomendado siempre It issues drafts under the -
a un pcrsonal competente y ac- fu'm name of "Francisco
tivo, lo cual hace que crezca de da en da la confianza del cucrpo Diaz A. & Co.," and has its
mdico y cuente con su asidua recomendacin. domicUe in Tunja.
Tiene la Droguera Central desdc hace varios aos una sucursal en Besides its business in all
a ciudad de Sogamoso, a la cual presta tambin la mayor atcncin, kinds of dl'ugs and medicines,
debido a lo cual ha venido aumentando considerablemente los negocios it imports papers of a11 kinds
en dicha plaza. and articles for tbe desk, in
Actualmente gira la casa bajo la razn social de Francisco Daz which branch there is also a
A. & Ca., y tiene su domicilio en Tunja. complete and very abundant
Adems de que sus negocios versan sobre todo el ramo de drogas y assortment.
medicinas, importa permanentcmente papeles dc Lodas clases y ar- Messrs. Francisco Diaz &
tculo, pam escritorio, en cuyo ramo hay Lambin un surtido completo Co. have always observed the
y muy abundante. principIe that in order to seU
much only a little can be-
Siempre han observado los scores Franeisco Diaz A. & Ca. cl prin- gained, to which they owe in
cipio de que debe ganarse poco para vender mucho, a lo cual deben gooel part the growth of their
en buena parte el incremento ele sus negocios. business.
Tunja, Colombia. Tunja, Colombia, S. A.

OCTAVIO MEDINA
COMERCIAN'rE-MERCHANT

House and sLores consLrucLcd in the ycar H115, for thc residcncc and
bu. iness of Don Octavio Medina, in the ciLy of Tunja. Tllc storc is
one of the best in the city, it has a great stock of the mosL varied assorl-
ment of French, North-American and English goods. It introduces
directly fine jewelry, minors, moulding, glasswal'e, amI staLionery.
Abundant anel varied assortment of silk, \Vool and cotton goods, orna-
ments, fancy articles and for pl'csents.
Casa y almacenecs construdos en cl ao de 1915, para residencia y
Large discounts arc aUowed on wholesale pwchases.
negocios dcl seor Octavio Medina, en la ciudad de Tunja. El al-
macn es uno de los mejores de la ciudad, Liene graneles depsitos con The credit thaL this s(,ore has had augmenLs every day owinp;
el ms completo surLido de mOl'cancias francesas, norteamericanas to the strict attention and honor
e inglesas. IntroduC'c dircctamente joyera fina, espejos, cuadro,', . hown in its operations and aJso on
molduras, vidrios y papelera. AbundanLe y variado surtido en account of the magnificent quality
gneros de seda, dc lana y algodn, adornos, articulos de fanLasa y
and good taste of Lbe articlcs.
para regulos.
Representations are acccpLed
En vcntas por mayor se haccn grandes descuentos.
El crdito que ha tenido este almacn duranto 25 aos, aumenta from foreign houses and from those

cada da ms debido al cumplimiento y honradez en sus opcraciones, of the country, and aU orders 01'

como tambin en la magnfica calidad y buen gusto de los artculos. commi sions are despatched with
,'c aceptan representaciones dc casas extranjeras y del pas, y se care and punctuality to any part
despacha todo pedido o comisin, con esmero y puntualidad, a cualquicr
of the republic.
parte de la repblica.
Telegraphicaddre s: "Ocmedina."
Direccin telegrfica: OC~IEDINA.
TUNJA, Colombict.
Tunja, Colombia.
310

Biblioteca Nacional de Colombia


LJBRO AZUL DE COLOMBIA-BLU ]~ BOOK OF COLOM BIA

"LA LINT ERNA "


"La Linterna ," a weekly newspap er
Direcci n telegrfica: Linterna. publishe d in Tunja, capital of the De-
TtIDja, Colomb ia. partmen t o Boyac. It has a large cir-
"La Linterna ," peridico semanal que se
publica en Tunja, capital del Departa -
La Linterna
culation in the clepartm ent and outside o
it. It was founded nine years ago and has
mento de Boyac, tiene una abundan te been publishe d since then without inter-
a..w:J....,." ... to u
circulacin dentro y fuera del departa- '\ -, ,
L'- tQW'$
ruption and with greater success every day.
mento. Fu fundado hace nueve aos, y The newspap er is political and for in-
se ha publicad o desde entonces sin inte- formatio n, and its propriet or-direc tor is
rrupcin y con xito cada dia creciente. Seor Enrique Santos.
El peridico es politico y de informa cin "La Lintern a" has a magnific ent print-
y su director propieta rio es el seor En- ing shop, in which all kinds o typogra ph-
rique antos. ical work is done.
'La Linterna " cuenta con magnificos ta- :t For the advertis er "La Lintern a" is an
lleres de imprent a, en los cuales se hace organ of the first class.
toda clase de trabajos tipogrficos. Telegrap hic address: "LINTERNA."
Para los anunciadores, es "La Linterna " TUNJA, Colombia.
un rgano de primer orden.

ALMACEN DE HOY- FERM IN CHAPARRO CH.


INTROD UCCIN DIREC TA-DIR ECT IMPORT ATION
aug-
con Store relativel y a few years in existence; but it has gone on
Almacn relativa mente con pocos aos de existencia, pero que a surprisin g ma nner in this country that
menting its business in such
un modesto capital ha ido aumenta ndo su comercio de una manera
sorprend ente, hasta ponerlo it is impossible to believe it;
entre los primero s de su it is now among the first o
clase, debido a la consagra - its class, owing to the untiring
cin y destreza de su dueo. efforts of its owner.
Atiende correspo ndencia en It attends to correspo nd-
cualquie r idioma, y solicita ence in a ny language and re-
muestra s de todas clases de quests samples of all kinds o
telas de algodn , lana y sed;t, cotton, wool and silk mate-
etc. rials.
Tunja, Boyac, Colomb ia. TUNJA, Boyac.

PEDR O GONZALEZ GOMEZ


COMER CIANTE- MERCH AN'I.'

Without any kind of resourees, only by his own efIorte


in ninguna clase de recursos, solamente por esfuerzo and privations , be commenced to work very modestly
propio y sometind ose a mil penalidad es y privacione s, in tbe business of foreign goods and fruits of the eountrye
eomenz6 a trabajar muy modestam ente en el negocio travelling through many towns of Boyac!\ and Santande r
de mereane!a s extranjera s y frutos del pals, viajando and tbrough BOrne to wns in Venezuela, thirty-five years
por muchas poblacion es de Boyae!\ y Santande r y algunas ago.
de Venezuela , baee treinta y cinco aos. Witb an ordinary fortune acq uired up to tbe year 1903
Con una fortuna regular, adquirida hasta el ao de he establishe d bimself in tbe city of Sogamoso with tbe
1903, se estableci en la ciudad de Sogamoso con los same business of foreign goods ai:J.c1 fruits of the country,
mismos negocios de mercancras extranjeras y frutos del as eattle and goat hides, eofIee, rubber, beron feathers and
pajs, como pieles de res, de cabra, caf, caucho, plumas de sorne others. Ria business has gone on increasing ; at
ga.rZIL y algunos otros. Sus negocios han ido ensanchn dose; present be is the proprieto r of a store of diverse kind,
actualmen te es propietari o de un almacn de diversas clases of goods, cattle and landed property; be enjoys ample
de mercancas, semovient es y fincas rruces; goza de credits in the republic, especially in Bogot!\, "nd in al!
amplios crditos en la repblica, especialm ente en BogoM, bis work be bas been assisted efficaciously by his son
y en todas sus labores ha sido ayudado eficazmen te por su Bruno Gonz!\lez Saavedra.
hijo Bruno Gonzlcz Saavedra. He wants to enter into importati on and exportatio n
Desea entrar en negocios de importaci 6n y exportacin, business, for which he accepts proposals a nd representa -
para lo cual acepta propuestas y representaciones de cusas tions from hoUBes of tbe republie and from foreign houses.
de la repblica y de paises extranjero s. SOGAMOSO , Colombia.
Soga.moso, Colombia .

LUIS PRIE TO REYES


COMER CIANTE -MERC HANT
His atore is one o the best situated on the south side o
Su almacn es uno de los mejores siLuados en la acera sur
the principa l square o the fiourishing and rich town o
de la plaza principa l de la florecien te y rica poblaci n de
ogamoso. Sogamoso .
lIS negocios han ido aumenta ndo, y en la
actualid ad His business has gone on augmen ting, and at present he
aLiende pedidos para dentro y fuera de la poblaci n; tambin receives orders not onIy froro those in the city but also rom
acepta represen taciones de casas extranje ras y del pais. people outside of it.
El seor Prieto Reyes es comerci ante experim entado que Seor Prieto Reyes is an experienced merchan t who en-
goza de muy buena fama en todo el pas. joys a good reputati on through out the country.
Comenz sus gestiones mercant iles con su taller de sas- He commen ced his mercant ile work with his tailoring
treria en el ao de 1901 humilde mente, pero su activida d, shop humbly in the year 1901, but his activity, energya nd
energa y honrade z a toda prueba, hicieron que sus negocios honesty, made his business progress rapidly and now his
hayan progresa do rpidam ente, y en la actualid ad tanto su commer cial house as well as his tailoring shop are of the
casa comercial como su taller de sastrera son de los mejores best and most accredit ed and his signatur e is accepted in
y ms acredita dos y su firma es reconoci da entre todo el
comercio del pais, especial emente en la capital de la re- commerce all over the country, especially in the capital oC
pblica. the republic .
SOGAMO SO, Colombia.
ogamoso, Colombia.
311

Biblioteca Nacional de Colombia


LJBHO AZUL DE COLOM.BIA-BLU1D BOO I( Ql!' COLOM.BIA

CHIQUINQUIR
Capital de la Provincia de Occidente del Departamento de Boyac. Capital of the Province of Occidente, Department of Boyac. Of
Entre las ciudades colombianas que puedan confiar con optimismo all the Colombian cities having a brilliant future, there are perhaps
en un porvenir brillante, quiz muy pocas cuentan con tantos ele- very few that have so many elements as those with which Chiquinquir
mentos como los que la naturaleza reuni en Chiquinquir, cual si has been avored by nature. It seems as if nature had purposed to
hubiera querido engalanar los Andes colombianos, en su Cordillera adorn the Central Cordillera o the Andes with most luxurious beauty,
Central, con los ms lujosos atavos, para mostrar toda su preferencia in order to show her preerence or this privileged spot, which, on accotmt
por este suelo que; como punto cntrico que es, pudiera llamarse el o its centrallocation, might be called the heart of the republic. The
corazn de la repblica. city occupies one of the principal plateaus o Colombia, and is connected
Ocupa una de las doce ms notables altiplanicies del pais; se enlaza with three others and with the Sabana o Bogot. The province of
con tres ms de estas y con la Sabana dc Bogot, y la provincia de which it is the capital borders on the Departments of Santander, Cundi-
que es capital se singulariza por confinar con los Departamentos de namarca, Antioquia, Caldas, and Tolima. The city lies at approxi-
Santander, Cundinamarca, Antioquia, Caldas y Tolima. Situada mately the same elevation as Bogot, and, like the latter city, has a
casi al mismo nivel que Bogot participa como esta ciudad de un clima climate adapted to the cultivation o all vegetable products o the Old
fro propio para el cultivo de todos los productos vegetales del viei'o World. The vegetable ormation that makes the soil, that is, the
continente. La capa de terreno vegetal que cubre este suelo, o sea a postdiluvian formation, gives to this fertile valle:y a great deal o its
capa postdiluviana, constituye en gran parte la riqueza de su fertilisimo wealth. Its rich and varied vegetation, which gIves great beauty to
valle; su rica y variada vegetacin, lo. hacen un tanto ms agradable, the landscape, makes it a very pleasant and comortable spot. Every-
embelleciendo sus hermosos paisajes, cuanto cmodo y alegre. Por where there are flowers, verdure, cultivated fields. cattle, and great
dondequiera, flores, verdura, labranzas, ganados, el ro del trabajo human activity, all o which give to the place the aspect o a favored
humano, el animado cuadro de una tierra poblada, frtil y sana sobre land. Having an elevation o 2614 meters aboye sea level, and a cJear
toda ponderacin. blue sky, this town enjoys eternal tropical spring. Its average tem-
Con 2614 metros de altura sobre el nivel del mar y bajo un cielo azul, perature is 16 C., which makes the climate most pleasant. It has
tiene este lugar la eterna primavera tropical, y como si su temperatura a population o 20,000 inhabitants. The valley that surrounds the town
media de 16 centgrados no fuera suficiente para hacer de su clima is traversed by beautiful rivers and playful streams, and a few miles
un deleite para los 20,000 habitantes, surcan el hermoso vaUeque away, in the midst o the gorgeous emerald-green of the luxurious
rodea la poblacin poticos ros y juguetones arroyos, y a po'cas millas. vegetation, is ound the historic Fquene Lake, whose silver surface
rompiendo el hermoso verde-esmeralda que da a la ms variada ve~e is traversed by small boats, which go rom it into the Saravita river,
tacin la exuberancia de un suelo pletrico de fertilidad, el histrICO and,. passing through Chiquinquir, continue to alrnost the boundaries
lago de Fquene en su argentada superficie, salpicada de vistosos plu- of i::iantander, where the river, falling in a grand cataract, will con-
majes y de pequefias embarcaciones que de l se desprenden por el Saravita. tribute to the development o the town, urnishing the necessary
y pasando por Chiquinquir llegan a los confines con Santander, en power for the large electric plant that will soon be in operation. The
donde el ro, en imponente catarat!1, concurrir al beneficio de la po- river mirrors beautiful hills, which, like a frame worthy of that magnifi-
blacin dando la fuerza necesaria para la poderosa planta elctrica que cent picture, offer generous shade under the foliage o hoary oak trees,
prximamente estar prestando servicio, refleja las cultivadas colinas here and there alternating with agricultural fields where the crops
que, como marco digno de tan hermoso cuadro, brindan sombra bajo most generously reward the labor o the inhabitants. Wheat, for
el fresco follaje de bosques de robles centenarios, que aqu y all se alter- iostance, brings in returns o 4000 per cent, without the use o fertilizers
nan con campos de labranto en que las cosechas compensan con creces of any kind. In addition to these fields, there are pastures where cat.tlc
el trabajo de los sembradores, hasta el punto de devolverles en trigo, o the finest and most varied breeds are raised, and from which they are
por ejemplo, cuarenta por uno, sin recurrir a abonos de ninguna clase, sent to other parts of the republic.
o con dehesas en que las ms finas y variadas especies de ganados se Chiquinquir is the meeting center or the transaction of commercial
cran y preparan para abastecer la demanda de otros lugares del pals. alIairs, and is also the center of the commerce between the Departments
Es Chiquinquir estacin obligada, lugar de cita y centro de inter- o Boyac, antander, and Cundinamarca. As it is in the neighborhood
cambios entre los Departamentos de Boyac, Santander y Cundina- of both temperate and hot climates, its weekly markets are of consid-
marca, y teniendo como tiene desde cerca climas templados y calientes, erable importance, on account o the great variety, abundan ce and
es de imaginarse la importancia de sus mercados semanales, por su cheapness o the articles offered. Large capitals are invested in the

Paso en las afueras de Chiquinquir-A crossing in the outskirts of Chiquinquir.


312

Biblioteca Nacional de Colombia


Biblioteca Nacional de Colombia
Vista de Chiquinquir-View of Chiquinquir.
LlHIW AjUL Jll~ UOWJ\IBrA-BLOE BOOK OF COLOMBIA

variedad, abundancia y baraLUl'U. UlllLllLiosos capitales representan las wholesale business of foreign and dOlllesLic goods, sucl.! as salt, sugar
transacciones al por mayor de mercancas extranjeras y nacionales, sal, raw sugar, molasses, cacao, hides, coffee, timber, clry goods and aii
azcar, panela, miel, cueros, caf, maderas, ganados y toda clase dc kinds oC vegetable products, most all of which are carried over the
productos vegetales, que en abundante movimiento de cargas van en N orthern N ational Wagon Road, which goes by the city and supplies
su mayor parte por la carretera nacional del noroeste, que toca en esta the principal markets of the departments named. These markets have
poblacin, a smtir los principales mercados de lds tres departamen tos an organization which for its regular operations requires six public
nombrados. Estos mercados tienen una organizacin que para su fun- plazas, in one o which rises the magnificent church, a creation of the
cionamiento regular requieren seis plazas pblicas, en una de las cuales most elassical architecture, and second in importance among the forty-
se levanta el grandioso templo, creacin de la ms clsica arquitectma, five pl'incipal churches dedicated to the Virgin Mary by the Catholic
segundo en importancia entre los 45 principales santuarios consagrados Church in the three Americas, and attracts a constant stream of pilgrims
a Maria por el culto catlico en las tres Amricas, circunstancia sta, rJ'om both Colombia anel foreign counLries.
adems, que alimenta en la ciudad una constante peregrinacin de na- The city is noted throughout the republic for the Lhr c fairs Lhat are
cionales y extranjeros.
La ciudad se distingue en el pas por las tres ferias que en cada ao held every year, in Februal'y, August and December; as many as 6000
se suceden, en febrero, agosto y diciembre, en cada una de las cuales horses andmules, which are for the most part eX"ported to the neighbor-
se realizan hasta seis mil cabezas de ganado caballar y mular, que en ing republic of Venezuela, are then soldo The name of the city is asso-
gran parte salen para la vecina Repblica de Venezuela. ciated with a great many honorable tiUes. In its numerous educational
El nQmbre de la ciudad va unido a ttulos bien honorficos: en sus institutions, al! social classes are taught. There have been a great many
numerosos planteles docentes se instruyen todas las clases sociales; persons belonging to its working classes that have attained celebrity
de los hijos del pueblo no son pocos los que en las ciencias y en las artes in science and arts. When the projected railroads, one of which is to
han levantado muy alto la fama nacional; cuando las vas f6rreas, go th.rough the city, traverse the plateau and conuect with the lowlands
una de las cuales pasar por la ciudad, surquen la tersa altiplanicie that, only two homs' travel from the city, exhibit the products of the
y la comm\miquen con las tierras bajas que a dos horas de la ciudad
ya se visten con todos los productos de los climas clidos; cuando la hot climates; when colonization and the construction of roads introduce
colonizacin y los caminos lleven la vida civilizada a los bosques civilization into the virgin forests watered on the west by the Magdalena
seculares que al occidente baa el ro Magdalena, del que apenas dista river, from which Chiquinquir is only 150 kilometers; when proper
Chiquinquir una y mcdia centena de kilmetros; cuando se organicen enterprises are organized to exploit the principal wealth that there
empresas que vayan a beneficiar las primicias de las innmeras riquezas occurs in ideal abundance, in the form of rich gold, silver, iron, copper,
que alli se brindan en ideal hacinamiento, en un suelo que guarda ricas ruby, oil, coal, salt, and other mines, and vegetable products of irnrnense
minas de oro, plata, hierro, cobre, rub, petrleo, carbn, sal, etc., value, such as amber, sarsaparilla, hat-straw for the manufactme of
bajo la sombra de plantas que tienen inestimable valor cn sus races, Panama hats, and woods and resins, such as rubber and balsams, and
corno mbar y zarzaparilla, en sus hojas, 'corno la paja toquilla o nacuma,
de que se fabrican los sombreros Panam; en sus maderas, como el the great quantities it produces of ivory nuts, it being one of the three
diomato; en sus recinas, como caucho y blsamos, y hasta en sus flores; Colombian l'egions where that product is found; when the famous emerald
que es una de las tres regiones colombianas product.oras de tagua o mines of Muzo and the 141 other mines of the same kind, denounccd
marfil vegetal; cuando las famosas minas de esmeraldas de Muzo y up to daLe in the western region, the only ones of their kind in the world,
las 1.41 ms denunciadas hasta hoy, de la misma specie, en la regin cease to be hidden in desert lands from lacle of capital and means 01'
occidental, nicas en su clase en el mundo, no se escondan ent.re baldos transportation; when the voluminous watcrs of the rivcr and streams
desiertos por falta de capitales y de vas; cuando las caudalosas aguas that in their great fal!s contain wondcrful energy becomc the movers
de los ros y quebradas q\~e e~ sus cadas de poderosa; <:nerga .sean las of machinery to develop the thousand industries offered by its wonderful
fuerzas motrices de maqumanas que de, ZtlTollen las ml! mdustnas a que soil; when the heights that not far from Chiquinquin, make it possible
convida ese suelo prodigoso; cuando las alturas que a minutos d.e Chiquin-
quir permitan abarcar con una sola mirada las refulgentes Clmas de la to behold the resplcndent summits of the Western Corclillera, and at
Cordillera Occidental y luego el dilatado valle del Magdalena; cuando esas the same time the extended valley of the Magdalena river, have beco me
alturas sean el observatorio del trabajo; cuando tales hechos se cumplan, labor centers; when such facts come to pass, then wil! Chiquinquir
entonces Chiquinquir ser una de las ciudades ms prsperas del pas, be one of the most prosperous cities in the republic.

Paseo en_Chiquinquir-An:outing in Chiquinquir.


314

Biblioteca Nacional de Colombia


U B1W \Y,UL Dl~ 'OLO~I BI\ - HLU1~ Boor OF UOLOhl BIA

EL SANTUARIO DE CHIQUINQUIRA- THE SANCTUARY OF CHIQUINQUIR


En un magnifico templo de orden drico construido en el primer In a magnificent church of Dorie order, built in tlle early part o the
('uarto del 5gl0 XIX, e guarda la preciosa j~ya, encan to y admiracin nilleteent h century, tbere is kept a preeious jewel, whieh is the delight
de Colombm y de la. replblicas vecinas, la mar:willosa imagen de
a nd object of ad miration of Colombia and Lhe neighboring republics-
~uc tm Sl'iora dl'l Rosario de C'hiquinquir ('011 Han Andrs Ap tol
l
the wonderful im age of Our Lady o t he Ro ary o Chiquinquir, witb
t he Apostle St. Andrew on her left, and Sto Anthouy of Padua on he1' 1'ight.
The wonc\erful renovl.tion took place December 26, 1586, at 9 o'dock
in the morning, in the prese nce of a great many witnesses. The phenom-
enon Jasted an hour, anc\ s ince then Chiqllinqllir has been favored
with Mary's benefactions.
The Cburch eonfirmec\ this sllpernatLU'al event, and ever since that
date there have been ron tant pilgrimages of persons who have been
helped by H er intercess ion .
On J anuary 9, 1910, tlle Vatican Chapter c\ecreed the solemn coro-
nation of the venerable image and tbe infant Je us it bears in its arms.
As a preparation for this great festivity, the church is being embel-
Ji hed with magnifieent ornaments and artistic works, all requiring
considerable fllnds, which are suppliecl by the pieLy of al\ the faithful
t hroughout t he republic. When thcse preparntions have been finished
and the town i.mproved, so that it will be able to accommodate 200,000
persons, the solemn eoronation of Our Lady will be accomplished, in
t be presence of the most select members of society, both Colombian
and foreign.
In 1881, t he restoration o the Dominican Province was begun with
the reconstruction of a convent, where th e Dominican Order o Co-
lombia established the study o literalure, philosophy, theology, law,
the Bible, etc.
fglesia <.le la Vir~en de Chiquinqllir-Church o
the Vn'gin of Chiquinquir In ,Jllly, 1910, the General Master of the order declared the Colombian
branch to be autonomous, and in full
al lado izquierdo y San Alltonio de possession o all its rights, and of the
Padua a su derecha. convents o Tunja and Bogot. The
La renovacin maravillosa se veri- community consists of s ixty members
fic el 26 de clieiem bre de 1586, a las
9 de la maana, en presencia de and supports the Apostolie School
muchos testigos oculares. Una hora a nd a singing chool for sixty children.
dur el fenmeno, y desde entonces es Lately, a splendid printery has
Chiquinquir el teatro de las miseri- been installed with al\ modern im-
cordias de Mara. provements, through the efforts o
La iglesia aprob este hecho sobre- the order, which is the soul o the
natural, y de aquella fecha ha ta nues- progress of the city.
tros cHas no cesan los pueblos de visi- It is due to the initiative of tIJe su-
tarla en romera, agradecidos por los perior of this community that the
singulares beneficios que de ella reci- road from Chiquinquir to Susa is fin-
ben. ished today, and will soon go lS far
El 9 de enero de 1910 el Capitulo a Bogot.
Vaticano decret la solemne corona- Sllmming up: all that Chiquill-
cin d la venerada magen y del quir is, it owes to the Holy Virgin
nio Jess que lleva en sus brazos. and to the rcligious order that keeps
Como preparacin a esta gran Convento Dominicano-Dominican Convent t he Sanctllary.
fiesta se est embellecienclo el templo
Con magnificos adornos y obras de arUstico gusto, que demandan
grandr sumas, las que se colectan de h\ piedad de los fieles de toda
la repblica. Cuando estas obras se hayan terminado y la poblacin
mejorado, de modo de poder recibir un con curso de 200,000 personas,
entonce se realizar la coronacin solemne de N uestra Seora con
asistencia de lo ms conspicuo de la sociedad colombiana y del extran-
jero.
En IX8 1 comenz la restauracin de la Provincia D ominicana con h\
reconstruccin de este convento, casa noviciado, donde se establecieron
lo estlldios generales de la Orden en Colombia, literatura, filosofa,
teologll, derecho, Sagrada Escritura, etc.
En julio de 1910 el Maestro General de la Ordcn la declar autno-
ma, en pose in de todo sus derechos con los conventos de Tunj a y
Bogot. La comunidad consta de 60 individuos y ostiene el Colegio
de la Escuela Apostlica y una escuela de canto de 60 nios.
lt imamente se acaba de montar un a magnifica imprenta con todos
los ad lantos modernos y todo ha sido obra de la comunidad, que es el
alma mter del progreso de la ciudad.
A la iniciativa del superior de esta comunidad se debe el que hoy se
encu ntre terminada la carretera de Chiquinqllir a Susa, y que muy
en breve lo estar con Bogot.
En \lna palabra: si algo es Chiquinquir, lo debe a la santsima Vir-
gen y la comunidad que guarda su santuario. uevo inLerior de la iglesia- New Interior o the Church
315

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DI,; COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DROGUERIA INTERNACIONAL DE CHIQUINQUIR-INTERNATIONAL DRUG STORE


PROPIE'l'ARIO: B. CARVAJALINO

Fundada en mayo de 1909, por los seores Carlos Tavera R., Ricardo Established in May 1909 by Messrs. Carlos Tavera R., Ricardo Hur-
Hurtado y B. Carvajalino, y desde entonces ocup el primer lugar entre tado and B. Carvajalino; this drug store figures as the best one amongst
those established in the whole region of Chiquinquir and the ancient
las de toda la provincia de que es 'apital Chiquinquir, y de las anti- provinces of Ubat and Vlez, keeping a great assortment of dru~s !l'nd
guas Provincias de Ubat y V lez, debido a su gran surtido y especial- having a good fame due to the clever management of Mr. Carvaalino,
mente a la acertada direccin del seor Carvajalino, graduado fa:rrna- graduated as chemist from the Central Pharmaceutical Society of Cundi-
ceuta en la Sociedad Central Farmacutica de Cundinamarca. namarca.
A los dos aos adquiri esLe seor la propiedad exclusiva de la Dro- Since the second year the business \Vas established, Mr. Carvajalino
guera, la que hasta la fecha ha venido progresando extraordinariamente. bought up the enterprise, which has considerably increased.
Importa directamente drogas y medicinas de las mejores marcas ew'o-
Imports directly from the best European and American firms drugs
peas y norteamericanas, as como barnices, pinturas, joyera, tiles de and other goods, such as: paint, varnish, jewelry, stationery, etc., etc.
escritorio, etc. Agencia y representa en sus ramos varias casas extran-
jeras y del pas y es adems el seor Carvajalino fuerte accionista de Besides running the International Drug Stol'e, MI'. Carvajalino is
agent fol' several foreign drug ~l'ms. MI'. Caryajalino is a~o shal'e-
la Compaa Colombiana de Mutualidad y agente permanente de sta holder in the Compaa Colombiana de Mutualidad and speClal agent
en la provincia y poblaciones comarcanas. for this concern, in Chiqllinquir and in the neighboring provinces.
Al terminar la guerra europea, el seor Carvajalino, su hermano don
Germn y don Miguel Angueyra, quien representar y agenciar la As soon as the European war comes to an end, MI'. Carvajalino, MI'.
Germn Carvajalino, his brother, and MI'. Miguel Angueyra, who will
empresa en Europa, Lodos como socios capiLalisLas y administradores, represent the enterprise abroad, aU as partners and managers, have
establecern la casa the idea of estab-
principal en Bogot, lishing their chief
con un departa- business in Bogot
with a special
mento especial de Agents' D ep art-
represen taciones y ment with travel-
agentes viajeros en ling agents all over
toda la repblica, the republie, thus
leaving as a branch
dejando como su- Lhe present drug
cm'sal la de Chi- store o Chiquin-
quinquir y estable- quir and also es-
tablishing others in
ciendo otras cn el the republic.
pas.
Chiq uinq llir, CilIQUINQUlR,

Colombia. Colombia, S. A.

CLODOMIRO NIETO C.
Clebre inventor de las Lres especialidades vegetales que mejor xito Famous inventor o the three vegetable compound specialties which
han alcanzado en el campo de la medicina moderna. have aequired more success and fame in modern medicine tban any
Cmtalina. Especialidad antiepidrmica. Remedio soberano para others.
combatir enfermedades del estmago e intestinos, gastrodinia, disen-
teras amibiana y bacilar'. Para carbunclo sintomtico, ranilla en el "Crotalina." Antiepiderrnic specialty, wonderful remedy for pre-
ganado y revolcadera en la& .Jestias; hidrofobia, mordedura de ofidios venting and curing ailments of the stomaeh and intestines, gastrodinia,
venenosos, etc. dysentery, amebie and bacillary, and for symptomatic carbuncles, red rot
Medicina Vegetal. Procedimiento indgena. Enrgica contra la sfi- in cattle and diseases of horses, hydrophobia, bites of poisonous rep-
lis, reumatismos, impurezas de la sangre y mal de riones, cuyos efectos tiles, etc.
positivos son incomparables en el tratamiento de la lepra en su cuarto
perodo. "Vegetable Medicine." Indian prescription; speciaUy fol' syphilis,

'MEDIClNA ( VEUETAL
DE C NIETO e

Colirio y Cauterio. Contra la blefaritis, ceguera, cataratas incipientes, l'heumatism, impure blood and ailmenLs o the kidneys; as also its ef-
inyeccin sanguinolenta de la conjuntiva ocular, manchas de la crnea, fects are positive in the tl'eatment of leprosy in its fourth periodo
cncer y toda clase de las erupciones herpticas de la piel.
Centenares de personas certifican y recomiendan su eficacia. Collyrium and Caustic. Against blepharitis, blindness, ineipient cata-
Pdanse directamente al laboratorio y agencia general en el Socorro racts, conjunctivitis, spots on the cornea, caneer, and aH kinds of skin
o en la agencia sucursal en Chiquinquil'l. diseases and rashes.
316

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUJ~ BOOK OF COLOM BIA

SAL OMO N MOR ALE S M.

Comer ciante en sombre ros suazas y mercan cas Dealer in Panam a hats and aH kinds of for-
extranj eras de todas clases. eign articles .
Import er and exporte r.
IMPOR TADO R Y EXPO RTAD OR
Credit and bank referen ccs.
Crdito y referen cias bancar ias.
'l'elegr aphic addres s: "SALMORALES."
Direcc in telegr fica: Salmorales.
Chiqui nquir, Boyac , Colombia. CI-I1QUINQUIR, Colombia.

GONZALO A. SNC HEZ


HAC IEND A DE "EL AVEM ARIA " DE ARA" FARM
GONZA LO A. SNCH EZ'S "AVEM
Est situada en el Munici pio de Situate d in the Munic ipality of
Chiqui nquir, Depart amento de
Boyac , y a mil quinien tos metros al Chiqui nquir, Depart ment of Boyac ,
norte de la ciudad . one mile nOl'th of the city. The farm
'l'iene la hacien da una superfi cie de has an area of 250 acres, genera lly
doscien tas cincue nta fanega das, pla- level. Tempe rature 16 degrees Centi-
nas en lo genera l, con una temper a- grade. JJand as good and fertile in
tura de diez y seis grados centgr ados
y bondad al grado mxim o de las ms ever)' sellse as the Bogot Savann a.
frtiles de la sabana de Bogot . Di- Di vided into val'ious enclosed fields,
vidida en vario potrero s, donde el w here cattle fatten in less than three
engord e de los ganado s . e hace en months . Watere d at its lower ex-
menos de tres me es; baada por el tremity by the Saravi ta river and by
pie por el ro Saravi ta y por manan -
springs in otber parts.
tiales de menor escala en los dems
puntos .
CERD A
FBR ICA COLOMBIANA DE ALFOMBRAS DE FIEL TRO Y
niea, en su cla c que existe en el pas. Las g Only one of its kind existin in Colombia.
alfomb ras, colcho ne, sombreros, etc., que se 'rhe carpets , mattres ses, hats, etc., made in this
trabaja n en fieltro, cerda y pelo, son induda ble- factory of felt, bristles and hair are the very
ment mejore s y ms durade ros que los fabri- best and last longer than those manua ctured
('aclo cn Europa y E tado Unidos ; estu pa- in Europe 01' the United States; system patente d
tpntado s por el gobiern o colombiano y premia - by the Colombian govel'nment, and awarde d
dos con diplom a de primer a clase y medall a ele gold medal and first class diplom a in the De-
oro, en la eAllo icin departa mental , centena rio partme ntal Exhibi tion, Centen nial of tbe In-
de la Indepe ndenci a de Tunja, 1913. depend ence of Tunja, 1913.
El eor Uldaric o Pinzn y su esposa seora Mr. Uldaric o Pinzn and his wife Mrs. Benild a
~enilda Daz, natura les de Moniqu ir, son los Daz, of Moniq uir, are the . invento rs o this
lUventores de esta industr ia. industr y.
Chiqui nquir, Colombia. CIIIQUINQUIR, Boyac, Colombia.

Chiquin quir-D epartme nt of Boyac, Re-


Rep. de Colombia. Dep. de Boyac, Chiquin - EDUARDO PAEZ CASAS public o Colombia, S. A.
quir.
Oficina y Bodegas : Plaza de la Constitu - OfEces and shops situated on Constitu tion
cin, acera sur, Nos. 58 y 62. Square, Nos. 58 to 62.
Dir('('<'in telegrfica: Eduarpaez. Telegrap hic address: "EDUAR PAEZ."
Por cable: Pez. Cdigo A. B. C. Cable address: "PEZ."
Agencias y represen taciones de ca as na-
ciouales y extranje ras. Code A. B. C.
D('(l~rtamcn(,o de piano y autopian os de Ageot fol' national ane! fOl'eign concerns.
laH mejore mal'c'a europea s y amel'icanaR, Piano and pianola departm ents, with pianos
pa;ad(,l'oR por JlIensualidades, y de mquina s
de rS(,l'ibir de todas dases. of tIJe bcst EUl'opean anel Ameri an trade-
Ag('ntr par'a el transpor te de toda clase de marks, which are sold 011 monthly paymcn ts.
carga ('ntre los Departa mentos de Santand er Dcals also in typewrit ers of all kind8.
Boyad. y Cundina marca. '
Navigatiol1 cnter(ll'ise in the Saravita river
Emprcsa de navegac in fluvial en el ro
Sal'avita y lago de Fquene . and Fquene lake. Buys and sells on com-
Compm y venta a comisin de artculos de mission export goods.
eXportacin. Cobro de crditos judicial y Collects f unds j udicially and extraj udicial-
extrajud icialmen te. ly. 18 willing to t ake 11]) foreign agencies of
'olieita propues tas para agenciar y represen -
tar casns extranje ras en toda ch1se ele negocios. any kind.
~17

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HINCAPIE GARCES & VILLAl\t1IL


FABRICANTES DE BEBIDAS GASEOSAS-SODA-WATER BEVERAGES
Esta compa.a colectiva ru establecida This copartner hip company was estab-
en Bogot en el a.o de 1913 por escritura lished in Bogot in 1913. Has a large cap-
pblica. Cuenta con un fuerte capital y ital and good sound credit throughout the
goza de muy buen cr6d ito en el pas y el ex- country as well as abroad. At the present
terior. time it has three soda-water actol'ies, in
Hoy tiene instalada tres fbricas de be- Bogot, Chiquinquir ancl Sogamoso, all of
bidas gaseosas en Bogot, Chiquinquir y which are very important cities. Each one
Sogamoso, ciudade muy importantes. of these factories has modern ancl \Vell
Cada una de las fbricas e t dotada de equipped machinery, which enables the fae-
maquinaria y elementos modernos, que per- tories to procluce prod uc;ts o tbe best pos-
miten elaborar producto de primera cali- sible quality ancl to this is owecl the fame
dad, a lo cual le debe el crdito ilimitado de the products have acquirecl in the country.
que gozan sus bebidas en el pas. In the course of the current year the new
En el presente ao sern ensanchados los branches will lencl to the enlargement and
negocios con las nuevas sucursales que se progress o the Company's business. The
van a establecer. view herein inserted shows the factory build-
El grabado contiguo representa el edificio ing in Chiquinquir, Wh1Ch is under the ad-
de la fbrica de Chiquinquir, la cual est ministration o one of the partners, Toms
administrada por el socio Toms Villamil L. Villamil L.
Chiquinquir, Colombia. CHIQ INQUIR, BOYAC', Colombia.

FARMACIA Y DROGUERIA DE RAFAEL M. GOl\t1EZ


RAFAEL M. GOMEZ'S PHARMACY AND DRUG STORE

La casa importadora de droga ms a n- Tbe oldest and most reliable firm in its
tigua de la ciudad. line in tbe city. Owing to the pure qual-
Por la exactitud en el despacho de fr- ity of the drugs old ancl the efficieney in
mulas, y por la pureza de los medicamentos filling formulas and presrriptions, this firm
que en ella se expenden, ha adquirido una has arquirecl Il vast nllmber of customers,
numerosa clientela, y por dicha razn tam- amI ror this reaRO n fig\ll"eH :lR one of t he
bin figul"a entre una de las prin(ipales de principal ones in tlw cily.
la ciudad de ('hiquinquir{~ (Boyacl, Co- Rituated aL 7G and 7R Calle Real,
lombia). C'HIQ(TINQl1l H., BOYAC'.{, ColomMa.

AGUIRRE HERMANOS
OMERCIA TES, IMPOR1'ADORES y MERCITANTS, IMPOR'l'ERS AND
EXPORTADORES EXPORTERS
Venden por mayor y menor, en sus almacenes "El Wholesale and retail. Stores: "El Sombrero de
Sombrero de Oro," nmeros 89 y 91, y La MUlleca, n- Oro," Nos. 89 and 91; and "La Muieca,' os. 50 and
meros 50 y 52, toda clase de mercancas extranjeras y .'52. Al! classes and kinds of native and foreign goods.
del pas tienen especialmente artculos para hombres
y seoras, completa variedad de chucheras, relojes de Specialty in articles for ladies and gentlemen. Com-
bolsillo, orejeras, anillos, gran surtido de joya de fan- plete line of notions, watches, earrings, rings, fancy
tasa, y sombreros de jipa, fieltro y palio. Se hacen jewelry, Panama hats, f('lt :mel cloth hats. Foreign
cargo de toda clase de comisiones de casas extranjeras, agencies solicited.
poniendo tambin al servicio de su clientela sus SUCIII-
sales de Moniquir y Puente Nacional. Rranches in Moniquir alld Puente !Leiona!.
Direccin telegrfica: AGUIRIIIAN. Chiquinquir, Telegraphic aelchess: "AGUIRMAN."
Colombia. CHIQUINQUIR, BOYAc., Colombic.

CASA DEL SEOR EMILIO NIO G.-MR. E. INO'S HOUSE

Construda recientemente, estilo moderno, situada en Recently constructecl in a modern sty le, si tuaiecl in
la calle principal del comercio, es la nica que por su ele- the main commercial street; is the only one in the city O
gancia posee esta ciudad tiene do. almacenes amplios clegant and comfortable has two big stores one for sell-
uno con mercancas extranjeras y otro con artculos del ing foreign goods, anel another products of the coun1ry
pas y quincallera. and hardware.
El almacn de mercancas est situado en la primera Tbe dry-goods store is situated on First Calle Real, on
Calle Real, formando esquina con la Plaza ele la Cons- the corner of Constitution Square. ITas two doors and
titucin. Tiene dos puertas con un muestrario elegante. an elegant stock of samples.
Es el almacn que por su posicin ha realizado ms Due to the prominent ituation of this store, it is at
mercancas extranjeras y est bien acreditado durante present the one that sells most aml is best known, hav-
32 aos. ing been established for 32 years.
Chiquinquir, Colombia. CHIQUINQUlR., Colombia.

31

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LIBRERIA, PAPELERIA Y TIPOGRAFIA "MINERVA"


"MINERVA" TYPOGRAPllY, STATIONERY AND BOOK STORE
Se hacen cargo de la represen- Colon"'" Boya,-, De ires the agencies of national
tacin de ca 'as de comercio na- and foreign firms.
cionale o extranjeras.

Esta casa cuenta con un rgano ---


This firm as a means of propa-
ganda issues a newspaper entitled
de propaganda, El Baluarte, cuya
El Ba.luarte. Edition 2000. Cir-
edicin es de 2,000 ejemplares y
culates throughout Boyac and
de gran circulacin en Boyac y
Sur de "autanc1er. 'outlrern antander.

Direccin telegrfica: CERREZ. Telegl'aphic address: CERREZ.


CIIIQUINQUIR, Boyac, Col,ombia. CIIIQUINQUIR, Boyac, Col,ombia.

EVA RI
Importadora de vinos y rancho rmportcr of wines ap.d caDned
de ];'I'aIH'ia y Espaa. Vende adc- goocls from Fl'ance arrd Spain, sell s
ms l'1l .u acreditado almacn, in he1' famous store situated in the
situado en la Plaza de la Consti-
tucin, brandys, champaas, whis- Con. titution Square the folJowing
key, galleta., dulces finos, cigarros articles: brandy, champagne, whis-
y cigarrillos, cervezas, vinos espu- key, bi cuits, sweets, cigars, cigar-
mosos, tr, uvas y ciruelas pasa.. , ettes, beer, sparkling wines, tea,
cajas de fanta a para regalo, y grape, and plurns. Fancy boxes
gran variedad de artculos del pas,
and grcat val'iety oi products of
jodo d(' IHs mejores marcas y a
pl'e('i()~ qlle JlO admiten competen- the C01l1ltl'y, all of thc bcst kinds
cia. alld at tbe lowest prices.
CWQUINQUIR, Colombia. CmQUINQUIR, Colombia.

PABLO E . PI TOLOSA
COMMERCIAN'I'E-MERCUAN'l'

V cn1fls al ]lor mayor :r al por WllOle. alc ancl retail. Foreign


menor. Mercancas extranjeras dc mcrchandise of all kinds. Best
todas (Iases. Cuenta con el mejor building in the eity. Bank rcfcr-
local <1e la ciudad. 1'11 ces. Unlirnited credit.
Rcf(ll'encias llancarias. Cl'dito
'relegraphic address: PAEPJNTO.
ilimitado.

Din'('('ilI telegrfica: P .\EPT '1'0. CIII(IIIINQIlIR, noy((('I, rololllbia..


CIIIQ1JJN(~{TTR, Royact, Colombia.

J. J. BERNAL
COMERCIANTE-MERCHANT

EK(e nlmae6n CUl'nta ('011 numcl'osa y


IIi::; sto re has a nmnerous and select c1ien-
ef.l(ogida elientela debido a la novedad, calidad.
precio y ('ol1stante renovacin de Hllfl merC'31I- tele owing to tIle novelty, quality, price and

cas. con tant rCllewal o its rne1'chandise.


Telegraphic acldres. : JOBE.
TUN.JA, Boyac, Colombia.
Dirercin telegrfica: JOBE. TUN.] 11, Royac, Colombia.

319

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Roberto Villamil V.
Comerciante, Comisionista. Referencias honorables. Dueo pl'inci- Merchant and Broker. Firstclass references. Principal owner of
pal de la afamada mina de esmeraldas de 'l'injac. Solicita socios the famous Tinjac emerald mines; is desirous of obtaining parto
para la explotacin. Direccin telegrfica: RoMILVILLA. Chiquin- ners for the exploitation and working of them. Telegraphic address:
quir, Boyac, Colombia. , 'ROMILVlLLA. ' , Chiquinquir, Boyac, Colo'mbia. .

Luis T. Pinzn
Sastrel'a y almacn de artculos para seloras y caballeros. Ropa 'l'aiJoring establishment and warehouse of ladies' and gentlemen 's
hecha. Puntualidad y esmero. Corte a la moda. Referencias de articles. Ready-made clothing. Latest cuts. Up-to-date fashions.
crdito. Chiqllinquir, Boyac, Colombia. Punctuality and painstaking. Credit references. Chiquinquir, Bo-
yac, Colombia.

Diego Pez Rueda


Ingeniero civil de la Universidad Nacional y miembro de la Socie- Civil Engineer of the National University. Member of the Colom-
dad Colombiana de Ingenieros. Con prctica en varias empresas fe- bian Society of Engineers. Has had practice in several railway con-
rroviarias. Direccin telegrfica: DJEGPAEZ. Chiquinquir, Boyac, cerns. Telegraphic address: DIEGPAEZ. Chiqttinquir, Boyac, Co-
Colombia. lombia.

Humberto Rincn M.
Comerciante. Compra y venta de mm'canelas nacionales y extran- Merchant. Buys and sells national and foreign goods and also
jeras y sombreros de todas clases. Chiquinquir, 1.a Calle Real, hats of many killds. Chiquinquir, 1st Calle Real, Nos. 20-22, Store
Nos. 20 y 22. Almacn "LA SULTANA." Grandes ventajas. , 'LA SULTANA." Reasonable prices.

Librera y Papelera " Coln" - Coln Stationery a nd Book Store


Importacin directa. Casa ftmdada en 1911. Se encarga de repre- lmpol'ts goods directly. House founded in 1911. ls willing to rep-
sentar casas extraJljel'as y del pals, ofreciendo buenas referencias. rcsent national and foreign firms, for which purpose it can offer very
Simn Ferro & Ci. Chiquinquir, Colombia. good references. Simn Ferro & Co. Chiquinquir, Colombia.

Arcadio Monroy
Comerciante y hacendado. Deseoso de contraer relacioncs comer- Mel'chant and agliculturist. MI'. Monroy is willing to enter into
ciales con las principales casas productoras de drogas y medicinas, commercial relations with leading drug manufacturers. Requests
solicita atentamente precios, condiciones y catlogos. Cable y telgra- terms and catalogues. Cable and telegraph: "ARMON." Chiquin-
fo: "ARMON." Chl11inl]ltir, Colombia. q1lir, Colombia.

La Campana de Oro (The Gold BeH) - Jess Bentez


Calle Real, Nmeros 24 y 26. Chiquinquir, Colombia. Telgrafo, Nos. 24 and 26 CaIJe Real, Chiquinqllir, Colombino Telegraph:
Jesubenite. Surtido do morcancas constantemertc renovado. Pun- Jesubenite. Dry-goods stock constantly renewed. Promptness in
tualidad en los despachoR. Satisfactorias l'eferencins (le cl'tsdito. filling orders. Satisfactol'Y references.

Carlos Florentino Lpez


Director de El Anunc-iador. Agente de la Compaa Colombiana de Director of El Anul1ciador. Agent for the Colombian lnsurance
Seguros. Se encarga de la representacin !le casas extranjeras y Company. WiIl accept representatjons of foreign ana domestic con-
del pas. llonorarios mdicos. Chiquinql1il'(~, olombia. cerns. Moderate fees. Chiquinquil', Colombia.

320

Biblioteca Nacional de Colombia


CALDAS
Uno de los catorce departamentos en que est dividida One o the ourteen departments into which the Re-
polticamente la Repblica de Colombia. public o Colombia is politically divided.
Lmites. Por el norte el Departamento de Antioquia; Boundaries. On the north, the Department o Antio-
por el e te, ro Magdalcna por medio, el de Cundinamarca; quia; on the east, the Magdalena river, which separates it
por el sur los del Tolima y Valle del Cauca y por el oeste rom the Department o Cundinamarca; on the south, the
la Tntendencia del Choc. Departments o Tolima and Valle del Cauca; and on the
S~tpe1ficie. La extensin aproximada del departamento west, the Intendancy o Choc.
es de 13,000 kilmetros cuadrados. Area. The approximate area o the department is 13,000
Situacin. Entre las Cordilleras Central y Occidental de square kilometers.
los Andes colombianos. Se compone de las antiguas pro- Geographical Position. The department lies between
vincias del sur de Antioquia y las de Marmato y Robledo the Central and Western Cordilleras o the Colombian
del Departamento del Cauca. Andes, and was ormed rom the old provinces o southern
Divisin l'errit01'ial. Est dividido el departamento en Antioquia, and the provinces o Marmato and Robledo o
cinco provincia, a saber: Manizales, capital Manizales, y the Department o Cauca.
los Municipios de Neira, Filadelfia, Mara, Palestina y San Political Divisions. The department is divided into five
l?ranci. CO; Pel'eira, capital Pereil'a, y los Municipios de provinces; namely: Manizales, capital Manizales, including
A'menia, Cabal, Calarc, Circasia, Filandia, Marsella, the municipalities o Neira, Filadelfia, Mara, Palestina

Hio Cauca-Cauca River

Ionten gro, Salento; Salamina, capital Salamina, y los and San Francisco; Pereira, capital Pel'eira, including the
lYI1micipio de Aguadas, Aranzazu y Pcora; Ro ucio, capi- municipalities o Armenia, Cabal, Calal'c, Circasia, Filan-
tal Hi 'pania, y los Municipios de Anserma, Apa, Belalc- dia, Marsella, Montenegro, and Salento; Salamina, capital
zar, Bel ;n, l\larmato, Nazaretb, Pueblorrico, Santuario y Salamina, including the municipalities o Aguadas, Aran-
Supa; Manzanares, capital Manzanares, y los Municipios zazu, and Pcol'a ; Riosucio, capital Hispania, including the
de l\IaJ'ulanda, Pensilvania, San Agustn y Victoria. municipalities o Anserma, Apa, Belalczar, Beln, Mar-
l'GmlJemtu.1'a,. La columna del termmetro sube a 30 y mato, Nazareth, Pueblorrico, Santuario, and Supa; Man-
ms grado en las vertientes del Magdalena, desciende un zanares, capital Manzanares, including the municipalities
poco m en los valles del Cauca, el Risaralda, y la Vieja, o Marulanda, Pensilvania, San Agustn, and Victoria.
para llegar a varios grados bajo cero en el macizo central l'emperature. The temperature is 30 C., and even
andino y en algunos puntos de la Cordillera OccidentaL higher on the slopes of the Magdalena river; it is somewhat
Ros. Ningn ro navegable atraviesa el departamento; lower in the Cauca, Risaralda and La Vieja valleys; and
el Magdalena corre entre los Departamentos de Caldas y drops to several degrees below zero on the highlands o the
Cundillamarca, en una extension de sesenta kilmetros, y Central Cordillera and at some places o the Western Cor-
las compaa de navegacin que en esta parte hacen el dillera.
tr~fico son las mismas del bajo Magdalena. Est atrave- Rivers. o navigable river goes through the depart-
sado 1 departamento de sur a norte por el ro Cauca, el mento The Magdalena flows between the Departments of
cllal l1('.ia de ser navegable unos veinte kilmetros despus Caldas and Cundinamarca, in a distance of 60 kilometers,

321

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMHIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

de entrar al departamento a causa de los. obstculos que and the steamboats rnnning on this section or the river are
tiene que vencer la corriente. En la regin occidental the samc that do service in the 10wer Magdalena. 'fhc de-
corre el ro San Juan, de arenas platinreras y cuyas partment is traversed by the Canca river, whieh ceases to
aguas de embocan en el Pacfico, despus de recibir nu- be navigable about 20 kilometers arter it enters the depart-
merosos atiuentes. Adems son importantes el Risaralda, ment, OH account or the Illally ob. tructiol1S in its channel.
el Otn, el Campoalegre, el Chinchin, el Pozo, etc. 'fhe Sau Juan river waters the westcrn part; it is a platini-
Orografa. La cordillera ele los Andes recorre de sur a rcrou. river, which, arte)' receiving UUIllPI'OUS tri Lmtal'ies,
norte el Departamento de Caldas y es en este departamento empties into the Pacifico Other important rivers are the
donde presenta sus ms elevados macizos. La Conl illera Risaralda, Otn, Campoalegre, Chinchin, and Pozo.
Central rorma entre los distritos de Santuario y Pueblo- MOttnta~ SysknL rrhe Andes Cordillera 1'1llH; throngh
rrico el empinado cerro de 'l'atama,en cuyas planicies existen the departm 11t rrolll 80nth to llol'th, anc1 it i8 here that
dilatados valles cubiertos de espartos y que alcanza al lmite its highest pcaks are found. 'fhe Central Cordillera forms,
de la nieve; ms hacia el norte entre Apa y el ltim'o de between the districts of Santuario and Pnehlorrico, tbe
los distritos nombrados lzanse La Lnea y el Potos, cuyo steep 'fatama moulltain, on whose summit thel'e are cx-
contraruerte occidental da nacimiento al pintoresco valle tensive valleys covered with esparto grass, alHl whieh in
del Ciato o ro de la Silla, segn el lenguaje de los natu- sorne places reaches the 11eight or perpetual ice. Farther
rales. 'l'odava ms al norte se alza el eerl'O de l~una y el nort11 , between Apa al1c1 the diRtl'ict of Pueblorrico, rise
Cham, clebre desde la ms remota antigedad y que los La Lnea anc1 Potos, 011 ",hose westel'll slopes begil1s the

Nevado del Ruiz-El Ruiz Nevado

naturales conocieron con el nombre de Cima, de doncle se picturesque valley of the Ciato, 01' La Silla, river. Still
desprenden las serranas y valles de Cham, Carpa y Cor- rarther north rise Luna peak 'fhe Cham mountain has
nato. La Cordillera Central penetra al departamento ror- been noted rrom ancient times; the natives gave to it the
mando alturas casi inaccesibles. llame of Cima; the sierras amI valleys of Cham, Carpa
Vas de Oom.unicacin. Vas carreteras propiamente and Cornato start rrom it. 'fhe Central Cordillera, on
dichas no existe ninguna en este departamento a excepcin entering the department, rises to almost inaccessible
de unos 5 kilmetros en la va que conduce, de Manizales al heights.
'folima; tambin puede considerarse como carretera la que Ways 01 Transp-ortation. 'fhe only wagon road in tbis
va de Pereira a Cerritos, camino de Cartago, en una ex- c1cpartment is a short 5-kilometer roael leading fl'om 1Uani-
tensin de 20 kilmetros. La anchura de la primera es de zaIes to 'folima. 'l'here is also an imperfect wagon road
veinte metros y la de ]a segunda de doce. going from Perei:ra to Cerritos, in the direetion or Cartago,
En servicio slo existe en el departamento el rerrocarril and having a length or 20 kiJometers. 'l'he former road
de La Dorada, en una extensin de veinte kilmetros y con has a width or 20 meters, allc1 the latter one of 12 meters.
una anclmra de metros 0.90. Pertenece a una compaa 'fhe only l'aill'oad at present in operation in the de-
particular que tiene el privilegio de su explotacin. partment is a 20-kiIometer section or the T-1a Dorada rail-
Se construye actualmente el rerrocarril de Caldas, que l'oad, whose gage i. 90 cen timeters. 'fh is road belongs to
unir a 1\fanizales con el ferrocarril del Pacfico, y no muy a private company having thc exclusive rig'ht to its ex-
tarde con el de Amag, en Antioquia. Se construye ade- ploitation.

322

Biblioteca Nacional de Colombia


L1BRO AZUL DE COLOMBTA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ms, y e. t muy avanzado, un cable areo entre Mariquita At present the Calda railroad is in process of COll-
y Manizales. struction. It will connect l\Ianizales \Vith the Pacific rail-
Prodttctos Agrcolas. Los principales productos agr- road, and later with the Amag railroad in Antioquia. In
colas de alimentacin son: caa de azcar, maz, cacao, fr- addition, an aerial tramway is being laid betweell :\lariquita
soles, papas, pltano, arroz, trigo, etc. and Manizales, the work having already made considerable
E xportaciones. No se exporta otro fruto que el caf, que progress.
constituye la principal riqueza del departamento, no s lo AgricuUural Prodiucts. The principal agricultural fooel
por su buena calidad sino tambin por el incremento que products of the department are sugar-cane, corn, cacao,
su cultivo ha tomado y est tomando en los ltimos aos. beans, potatoes, plantains, rice, and wheat.
Los dems productos que se exportan del departamento Exportation. The only agricultural product exported
COll. i ten en pieles de res, oro, plata y los sombreros de from the department is coffee. It is the principal source
paja, impropiamente llamados Panam. of wealth of the department, on account not only of its
La exportacin de pieles ha sido la siguiente: good quality but also of the considerable in crea se that there
KILOS VALOR has been of late years in its cultivation.
En 1913 268,675 $118,217 The other products exported by the department are cat-
En 1914 293,230 105,566 tle hides, gold, silver, and Panama bats. The exportation
En 1915 306,122 134,696 of hides for tbe years ] 9] 3 to ] 916 wa as follows:
En 1916 333,000 159,840
En el ao de 1915 se enviaron para l\Iedelln 1,500 kilos
!{LOS VALUE
d oro por valor de $600,000, y para el exterior 95 kilos por
valor de $38,000. El nmero de sombreros exportados en 1913 268;675 $118,217
el mismo ao fu de 400,000, por un valor de $360,000. 1914 293,240 105,~66
Industrias. El estado de la industria ganadera. es en la 1915 306,122 134,696
actualidad bastante balageo. La existencia hoy en el 1916 333,000 159,840
departamento es, aproximadamente, la siguiente :
247,176 cabezas de ganado vacuno
46,386 " " " caballar, In 1915, 1500 kilos of gold, valued at $600,000 were
1,925 " lanar, sent to Medelln; and 95 kilos, valued at $38,000, we{'e sent
19,886 " " " asnal y mular abroad. In the same year 400,000 hats, valued at $;J60,000,
103,590" "porcino
were exportPd.
Los propietarios se estn prcocupando por la seleccin de Indtlstries. The cattlc-raising industry is now fiOst
las razas y al efecto algunos han introducido ejemplare de promising. The number of heads of diftcrent kinds of live
raza' xtranjeras seleccionadas, con los cuales se han stock at present in the department is as follows:
efectuado cruzamientos que van mejorando notablemente
dicha industria.
El departamento cuenta para la cra de ganado con 247,176 cattle 1,925 sheep
dehesas de excelente calidad en las orilla de los ros Cauca, 103,590 hogs 46,386 horses
C.hinchin, Vieja y Risaralda, en la Hoya del Quindo y en
las mesetas de las regiones templadas, y algunas en las re- 19,386 donkeys and mules
giones de los pramos, siendo todos estos lugares muy ade-
cuados para la prosperidad de lo. ganados.
]"erias. IIay ferias e tablecidas en las siguientes pobla- Those engaged in this industry are giving a great deal
ciones: en Pereira una semestral, que es de las ms con- of attention to the development of gooel breeds. For this
curridas del pas; en l\Ianizales, Armenia, Neira, Riosucio, purpose, they have imported high-bred specimens, which,
Aguada., etc. Son pocas las poblaciones del departamento by crossiug, have greatly improved the native breeds.
donde tales ferias no se verifican con resultado muy satis- '1'here are excellent pasture lands for the raising of cat-
factorio. tle on the banks of the Cauca, C.hinchin, La Vieja and
Industrias Fabriles. Existen varios establecimientos de Risaralda rivers; in the Quindo basin; on tbe plateaus of
indu tria fabriles, aunque todava en estado incipiente, en the temperate regions; and sorne in the paramo regions.
la capital y en algunas otras poblaciones del departamento. Fairs. Commercial fairs are held at tbe following towns:
Industria Minera. En el departamento no existen, o no at Pel'eira, every six months, such fairs being the best
se han descubierto hasta hoy, fuente de .petrleo; en la patronized in the country; and at l\Ianizales, Armenia,
Pl'ovllCia de l\Janzanare. existen algunos yacimientos de Neira, Riosucio, Aguadas, and other places. '1'here are
nafta, pero no han sido nunca beneficiados. . very few towns in tbe department that do llOt hold fairs
Una buena parte de los babitantes del departamento of this kind, all of which are very successful.
vive dedicada a la industria minera, pues esta seccin del l'extile Indusiry. Tbere are several textil e factories,
pas cuenta con numerosas y ricas minas de oro y plata although still in an incipient condition, in the capital and
sobre todo en los Municipios de Manizales, l\1armato, Riosu- some other towns of tbe departmcnt.
cio, l\Iara, Cabal y Salento. Mining. No petroleum deposits have been found so fal'
Instntcn. Funcionan en el departamento los si- in the department. In Manzanares province there are
guieut('. planteles oficiales. de instruccin secundaria: some naphtha fields, but they have never been worked.
El Institttto Universitario, con 250 alumnos y 30 pro-
fesol'(,!,\ ; las dos escuelas normales de varones y de seoritas, A great many of the inhabitants follow mining as an
a las que asi te un personal de 85 alumnos entre internos y occupation, thel'e being in the depal'tment, especially in
externos. the municipalities of Manizales, l\farmato, Riosucio, l\Iara,
En las capitales de provincia funcionan, lo mismo que en Cabal and Salento, rich gold and silver mines.
la cindad de Aguadas, colegios de segunda enseanza para Ed1~cational Instittbtions. There are in tbe department
hombres y mujeres, a los cuales asisti en el ao de 19] 5 the fol1owing public high schools: the Instituto Universi-
Un personal de 789 alumnos. tario, witb 250 pupils and 30 professors; a normal scbool
Entre los colegios privados, los ms importantes son: for young men, and Olle for young women, attended by 85
para eoritas, el de la Presentacin, el de Mara, el de pupils, inclnding boarding students. In the province capi-

323

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

Los Dolores, y otros en la capital; el Centro de Cultura tals and in the city of Aguadas, there are high schools fol'
l!'emenino en Pereira y los de las MM. Bethlemitas en boys and girls, which in 1915 were attended by 789 pupils.
l!'ilandia, Armenia y Marsella. Para hombres, el Insti- Among private colleges, the most important are La Pre-
tuto Caldas, el Comercial y Antioquia, el Colegio de Cristo scntacin, J\IaTa, Los Dolores, and a few others in the
y el Seminario Conciliar, en l\lauizales; la Escuela Apos- capital, all for women; the Centro de Cultura :B emenino,
tlica, en Cabal y el Instituto Murillo Toro en .Pereira. in .Pereil'a, alld those o the Bethlemite l\lothers in . Fi-
En el ao de 1915 tuvieron estos planteles una matrcula lanelia, Armcnia and Marsella, all or women also. J!'01'
de 2,945 estudiantes. men t11c1'e are the Instituto Ual<.las, the Comercial, the
En las principales poblaciones del departamcnto existen A utioquia, tbe C.olegio de Cristo, and the Seminario Con-
biblioteca, aunque no todas con el cal'cter dc pblicas, ciliar, in l\lanizales; the Escuela Apostlica in Cabal, and
pues pcrtenecen a sociedades literarias y cientficas. the lnstituto l\lur.illo Toro in l>ereira. In 1915, the num-
Merecen mencionarse una en Aguadas, una en Sala mina y he1' o enrolments in thcse in titutiollS was 29-:1:5.
otra en Pereira, que pertenece al Instituto MUl'illo Toro, '1'herc aTe libraries in thc diflerent towns o the depart-
cl cual ha iniciado igualmente la formacin de un musco. mento Bome o them are public, and tbe others belong to
En l\lanizales hay como pblicas la dcl Centcnario, que scientific and literal'y societies. Among them may be men-
cuenta con 2,500 volmenes entre libros y folletos; la de tioned tllose o SalamiJJa and Pereira, the last o which
la Sociedad de San Vicente, con 200 volmenes, y en Pe- belongs 1,0 the Instituto l\Iurillo Toro. Thi institution
1'ei1'a otra de la misma sociedad, con 700 volmencs. Anexo Jlas also begun a rou eUlll. In l\1anizales there are two pub-
a la Biblioteca de l\Ianizales existe cl mu eo del mismo lic libraries: tl1at o t1le Ceutellary, with 2500 volumes, in-
nombre; e t apcnas en formacin, pero cuenta ya con clUdillg books and pamphlets; and that o the Sociedad
curiosidades interesantes y con objetos que llaman la de San Vicentc, with 200 volumes. '1'he same society has
a ten cin. another public library in Pereira, with 700 volumes. Ad-
En la capital y en las poblaciones ms importantes elel jOilliug the Manizales libral'y thel'e is a museum. It has
departamento existen unos 13 hospitales y casas de benc- only begun, but it all'eacly contains a gl'eat deal o valu-
ficencia, a todos los cuales asisten prximamcnte trescientoi'l able and CUl'ious objccts.
cnfermos men uales. Actualmente sc trabaja en Manizales In the capital and in the most importaut towns of the
en la con.-trl1ccin d un orfelinato, que SCl' una obra de depal'tment there are ahout 13 hospitals, and several houses
arte a juzgar por los planos adoptados para su construc- o beneficence, at which about 300 patients are taken care
cin. o every month. At pl'esent there is in process of con-
BCbncos. En el departamento hay los siguientes bancos, stl'uction an orphan asylum, wbich, judging from the plans,
casas bancarias, y cajas de ahorro, de significacin: will be a real work of art.
En Manizales, el Banco de l\ ranizales, el de Caldas, el Ba.n ks. 'l'he most impol'tant banks and banking institu-
Banco de Dep -itos, la Caja de Ahorros de la Polica Mu- tions in the department are: the Bank of Manizales, the
nicipal y el Crdito de Artesanos. Bank of Caldas, tbe Deposits Bank, the Savings Bank of
En Pel'eira, la casa de J. Castro e n ijos y la dc J e s the municipal poli ce force, and tlle Artisans' Credit in
Cano. Manizales; in Pel'eira, the house of J. Castro & Hijos and
En Salamina, el Banco de Salamina. tl1at of Jess Cano; in Salamina, the Bank of Salamina.
Estos establecimientos cobran en sus transacciones el These institutions charge an interest of llj2 per cent
11/:!% mensual en cuentas corrientes y pagan el 3ro anual monthly on CUl'rent accounts, and pay up to 3\/2 per cent
por depsitos a la orden. per year on general deposits.
Compaas de Seguros. Existen en 1Vlanizales represen- Ins-ur-ance Companies. There are in Manizales represen-
tantes y agentes de las siguientes: Compaa Colombiana tatives and agents of the ollowing insurance companies:
de Seguros, Compaa General de Seguros, Mutualidad Na- Compaa Colombiana de Seguros, Compaa General de
cional, Sol del Oanad, La Equitativa y Lloyd 's. Seguros, Mutualidad Na~ional, Sol del Canad, La Equita-
Ca.das de Agta. Hay en el departamento varias cadas tiva, and Lloyd 's.
de agua, entre las cuales merccen mencin, as por su be- WaterfaUs. '1'here are in the department several
lleza como por su altura, las siguientes: waterfalls, among which t11e most important on account
En Mara, LAS NEREIDAS, con una altura de 120 metros, o both their beauty and height are: the Nereidas, in
y la de MOLINOS. Mara, with a height o 120 meters; the Molinos falls, also
En Manizales, la de San Antonio, formada por el ro in Mara; about Manizales, the falls of San Antonio,
Blanco, con una altura de 80 metros; la de Guacaica, dc formed by the Blanco river, with a height of 80 meters;
25 metros; el salto del Diablo, con 40 mctros, y la cada de Guacaica, 25 meters; El Diablo, 40 meters, and Las Dantas;
Las Dantas. near Aguadas, the Pore falls, 60 meters; and near Cabal,
En Aguadas, el Salto de Pore, con 60 metros. three falls formed by the Campoalegre river.
En Cabal, tres formadas por el ro Campoalegre. Attractive Natura~ Features. '1'he most beautiful nat-
Bellezas Natura~es. Como belleza natural debe mencio- Ul'al eature of the department is the chain formed by tbe
narse, en primer lugar, el soberbio panorama que presentan Santa Isabel, Ruiz, El Cisne and Santa Rosa nevados,
los nevados de Santa Isabel, Ruiz, El Cisne y Santa Rosa, which are very close to each other, on tbe Central Cor-
colocados muy cerca uno de otro, al oriente de Manizales, dillera, east o Manizales. Other very beautiful features
en la Cordillera Central. Como bellezas naturales pueden are the San Diego and Azufral lagoons, the former in the
tenerse tambin la laguna ele San Diego y ll del Azufral, municipality of Manzanares, and the latter in that of
la primera en el Municipio de Manzanares y la segunda Mara, both being in the highlands o the Central Cor-
en el de Mara, ambas en la cima de la Cordillera Central. dillera.
Existen en las faldas de esta misma cordillera, hacia las On the slopes of this Cordillera facing the Ruiz nevado,
vertientes del Ruiz que dan a los Municipios dc Mara above the municipalities of Mara and Cabal, there are a
y Cabal abundantes fuentes termales, consideradas como g'reat lllany thermal springs, considered to bave great me-
medicinale.', y nacimientos de azufre inagotables. dicinal value, and several inexhaustible sulphur deposits.

324

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBTA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

MANIZALES
Datos geogrficos. La situacin geogrfica de Manizales, Geog1'aphical Da.ta. According to Codazzi, Manizales
segn Codazzi, es 1 33' lO" longitud occidental del meri- lies in longitud e 1 33' lO" west of the meridian of Bo-
diano de Bogot, y 5 6' 15" latitud norte. Pasa el sol
por el paralelo de esta ciudad en los das 26 de marzo y got, and latitude 5 6' 15" north. The sun crosses the
16 de septiembre de cada ao. parallel of the' city on March 26th and September 16th
La altura de Manizales sobre el nivel del mar es de 2140
cvery year.
metros. Su temperatura media anual es de 17 grados cent-
grados, o sea 62.6 Fahrenheit, o 13.6 Ramur. The elevation of Manizales above sea-Ievel is 2,140 meters.
lIIontaa.s. La Cordillera CentraU de los Ande, que pasa The average temperature is 17 C., 01' 62.6 F., 01' 13.6
por el oriente y le sirve de lmite con el Departamento del
Tolima. En una de las ramificaciones o contrafuertes de Ramur.
la cordillera se encuentra situada la ciudad. La mayor lllountwins. The Centl'al Cordillera of the Andes runs to
parte del territorio del distrito es montaoso.
Ros y riachuelos. El Chinchin y el Guacaica, que le the east of the city and divides it from the Department of
sirven de lmites respectivamente con los municipios de Tolima. The city is situated on one of the spurs 01' coun-

Calle Real- Main Street


Mara y de Neira, por el sur y por el norte. El ro Cauca, terfol'ts of the cordillera. The o'!'eatel' part of the terri-
que corre por el occidentc. El riachuelo de Olivares, que tOl'y of the district is mountainous.
pasa cerca de la ciudad, a la que abastece con sus aguas, y
que dcsemboca en el Guacaica, y otros de menor significa- Rivers and S-tt'eams. The Chinchin and Guacaica
ci6n. rivers, which form the boundal'ies of Mara and Neira Oll
Habitantes. Tiene cerca de 40,000 habitantes.
Vas de comunicacin. De la ciudad arranca una va the south and north reflpectively; the Cauca river, which
canetcl'a con una exten in de 5 kilmetros hacia el orien- fiows on the wcst; tlw Olivares crcek, which fiows near the
tp y pa Iten lOfl siguientes: para el Tolima, dos; uno para city alld supplies it with watcr, emptying into the Guacaica;
~l nortc dcl dcpartamento, y otro para el sur, para An-
~erma, 11ara l\Iara y para Palestina. El acarreo de art-
al1d othcl' ~tl'ealll. of small impOltance.
culos dc consumo se hace por medio ele animales de carga Populat'ion. '1'he pOl11l1ation is about 40,000 inhabital1ts.
y Con carros tiradofl por bestias. El paseo del Carretero, Wavs 01 Commtnicaon. A wagOJ1 road 5 kilometers in
llamado hoy , , Avenida Cervantefl," tiene de ancho en la
ltlaYor parte d su extensin 20 metros. Por las calles de length starts from the city towal'ds the east. In addition
la ciudad c'culan vehculos de rueda. there are two roads to 'rolima, one to the 110rthern part of
Muy fundad esperanzas abriga l\Ianizales de que sus the departmcllt, and one to the outhel'l1 part, passing
vas el comunicacin habrn de mejorarse considerable-
mente el da, no lejano, en que fle termine el cablc areo througll An erma, Mara and PaleHtina. Transportatiol1
que habr de comunicarla con Mariquita, cable que hoy se is u ually effcctcd by rocalls o beasts of burden and wagons
325

Biblioteca Nacional de Colombia


LlBl:W AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK 01<' COLOMBJA

drawn by animals. 'fhe carretero (drive) promenade,


wbich is today known as Cervantes Avenue, has a widtb of
20 meters throughout the greater part of its lengtb. Tbere
are many cal'riages and waO'on for the street traffic of the
city.
Manizales hopes that its ways o communication will be
greatly improved when, in the near future, the aerial cable
is finished that is to connect l\fanizales with l\fat'iquita, alld
which now come, to within a distan ce of -100 l<ilometers of
the former city.
The Caldas railroad, wh('!1 completed, will COlme t llani-
zales with the Depart111ent of El Valle and the Pacific
l'ailroad.
Gobernacin-Govcrnmcnt House -- - ~
Tndustry and Comrnerce. The industrial and commercial
('IlCIl('ntra a unOf 40 kilmetros de la cabecera. Tgual cosa movemeul of this city is most encouraging. There are in
ap:mmla drl ferrocarrj] de Calda, quc habl' de unir su it several faetories, some of ihem of considet'able im-
capital con el Departamento del Valle, yendo a unirse con
cl fen'ocarril del Pacfico. portallce, which bring in fair l'eturns to their owncrs, and
Industria .lI cornercio. Es verdadel'amente consolador el enllance the reputation of the city as a manufacturing
movimiento de laf industrias y el comercio en efta ciudad. center. As to its COm111el'Ce, it is \VeU known that this city
Curnta con varias fbrica, algunas de ellas de bastante
importancia, que dejan a sus propietarios un buen rendi- is noted fOl' the seriousnes.<; ancl honesty of its busines meno
miento y ellaltecen a }\'fanizal('s como cindad manufacturera. 'L'he impol't and expol't commerce is carried on througb tbe
En cuanto al comercio, es cosa ya sabida que cl de ('sta P01'fl of Buenaventura and Barranquilla.
cillCla 1 I>C dil>tinguc por su I>eri('dad y honradez. El co-
morcio ele importacin y exportacin se ha('e por los puertos l\lal1y pl'Oductfl fl'om the surrounding countl'y are SCllt
ele Buenaventura y Barranquilla. to thc city; alld goods imported from abl'oad and from
1\ la ciudad entran los frutos de las poblaciones vccinas; otltel' parts of the l'cpublic are c1istributed to sllpply the
y laf mereanca. introducidas dcl exterior y del interior dc
la repblica las consumen 101> habitantes de una extcnsa stol'es of a gn>at man.y neighboring towns.
comarca que de esta plaza se proveen de ellas. Agricultul'e is the principal occupation of the inhabi-
La agricultura es la principal ocupacin ele los maniza- tants, who supply from tbeir exceedingly fertile lands all
l('o, ; ele las tierras a ella dcdicadas, frtiles en alto grado
y '011 todos los climal>, los agricultores abastec('n la ciudad the necessary article , in surprising variety and abulldance,
<le todos lo artculos de primera necesidad, en una varie- consumed in the city.
dad y abllndancia sorprendcntes.
Jola ganadera cuenta con numerosas dehesas, donde pasta 1'hcre are a gl'eat many 1ive-stock fal'ms, whcre con-
gran talltidad de ganados vacuno, caballar y de cerda. Las siderable numbel's of cattle, hOl'ses and bogs are raised.
([('hesas principales se encuentran situadas en las orillas de 1'he principal ones are situated on tbe banks of thc Cauca
los ros Canca y Chinchin, y al oriente de la ciudad en las and Chinchin rivers, ancl on the slopes of the cordillera,
faldas de la cordillera.
La industria minera produce en bastante cantidad oro y towards tbe east of the city.
plata; de s.tos hay numcrosas minas, algunas de las cuales The mining industry produces large quantities of golcl
tinen renombre por la abundancia y buena calidad de sus and silver. There are many mines of this kind, several
minerales.
Los productos agrcolas principales consisten en la caa of \\'hich are famous on account of the abunelance and good
ele az('ar, maz, frsoles, pltano, yuca, arracacba, y toda quality of thei1' ores.
dase ele legumbres y fnltas.
De la ciudad no se exportan otros artculos que caf y
pieles, cn una cantidad grande. El oro y la plata se re-
mitcn a l\Iedelln, dc donde se exportan en barras para el
exterior.
Correos y telgrafos. La (udad est en comunicacin
por m('dio del telgrafo con todo el pas. Para el servicio
muni 'ipal existe una instalacin telefnica, con aparatos en
la: principales haciendas. Tola oficina del correos fUllciona
con toda correccin, con itinerariof; bien establecidos. Tam-
bin funciona un servicio oficial de correos urbanos.
Instrl/ccin pblica. Halagador es el nmero ele estu-
diantes ele uno y otro sexo que concurren a lo. estable('i-
mientos de instruccin, tanto pbl i('os como privados. flU
('xi t(,l1 en el municipio. En las fracciones se encuentran
numerosas escuelas oficialcs y es el nimo del gobierno
establrecl'la dondequiera que Re presente un nmero de
lliios (lile alcance siqniera a veinte, (le cada sexo . Kxiste
una. burna biblioteca pblica en la ('illdad y UD mnSeo.
BOllcog. 'l'l'eR bancos funcionan en la ciudad: el de
Maniza les, el de Calclas y el del Ruiz. Estos establecimientos Plaza Pl'incipal-Main Square
326

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOl\fBIA--BLUE BOOK OF COLOMBIA

cobrau en sus transacciones el 1%% mensual y pagan


pOtO dep 'itos a la orden el :3% anual.
Compaas de 'eg1Iros. Hay representantes y agentes
de las .. iguientes: Colombiana ele Seguros, General de Se-
guros, Mutualidad Nacional, Sol del Canad y La Equita-
tiva.
Calles y edificios. :\lallizales est situada en una lo~alj
dad elcfiigual, a ('ansa del terreno. Las calles estn ele >;LU'
a norte y las ~alTenu; de ol'iente a occIdente. La numera-
cin de 'las calles Re extlende hasta el nmero 22 y la de
las caneras ha ta el 20.
1<~JJtre los edificios Re el isting'llcn ]lor su belleza y el 'gan-
ca la eatedral, la iglesia ele la InmaC'ulada, el palacio de
gobel'llo. el hospital, la crC'el del circuito, el Instituto Uni
versitario, el convento ele los Padres Agustinos, y varios
particnlares ele lllueho gusto, amplitnd .v sol idez.
Rentas y {jas/os. El p'esupuesto d rentas y gastos para
1916 a:cicnde a la suma de $108,505 oro.
Efemrrides de ta ciudad. Institllto Universitario
Fllllda(/orrs: !\larrC'lino Palario, Joaqun Arango, Manllel Grisales,
Eduardo lIoyos, ('te. 'l'he principal agricultural products are sugar cane, corn,
1848. He hace el desmonte para la fundacin de la ciudad.
1 49. Se ('ntregan lo primeros solares, se construyen los primeros beans, plantains, yuca, arracacha, and all kinds of fruits
dificios y se erige el Distrito Parroq lIial de Manizales . and garden vegetables.
1 50. e posesionan los primeros empleado municipales, y se bendice
la primera capilla.
18fi4. Re establece el juzgado del circuito. The 0111y articles exported from the city in large quan-
1873. Re funda el primer banco. ti6es are coffee and hides. The gold and sil ver mined are
1875. 'c introduce la primera imprenta y se funda el primer peridico,
llamado El Ruiz. sent to :JTedelJn, whence they are exported in ingots.
1876. l\Ianizales es capital de la Provincia del Sur.
1 0,5. Manizale es cabecera del Circuito Judicial del Sur. lIfails and Telegraph. The city communicates by tele-
1897. H(' establecen el tribunal y el juzgado superior.
1809. He in tala el servicio telefnico. graph witIl an the rest of the country. There is a tele-
1900. Re eri!;e la dicesis de Manizales.
1002. E ' con agrado el primer obispo. phone plant for the service of the city and the neighboring
100.5. l\Ianizales es capital del Departamento de Caldas. farms. The po. t-office works systematically, having well
1909. Rc inaugura el alumbrado pblico de la ciudad y empieza a
funcionar la escuela normal de varones. established schedules. There is also a city-delivry service.
1910. Empieza sus labores la escuela normal de senoritas.
1014. Se inaugura el instituto universitario. Public Instruction. The number of pupils of both sexes
CASA DE COMERCIO IMPORTADORAS DE MA [ZALES
IMPORTING COMMERCIAL HOUSES OF MANIZALES
attending the educational institutions of the city, both pub-
1. Francisco Eladio ngel 19. Joaqun Gmez le and prvate, i most encouraging. There are many pub-
2. Dro!;uera Andina 20. Francisco Grgory
3. Almacn Americano 21. Gutirrez Meja y Ca. lic schools throughout the municipality, and t is the pur-
4. Patricio Abad 22. Gmez Hermanos pose of the government to have them wherever there are
.5. Arango Londoo y Cia. 23. Alejandro Gutirrez e Hijos
G. Almacn Par8 24. Liborio Gutirrez e Hijos 20 01' more children of each sexo The city has a good
7. Arango Restrepo y Cia. 2.5. Gutirrrez Rivera y Ca.
R. JCHS Antonio Botero 26. Carlos Gabiria 1ibrary and a museum.
O. Alfredo Botero 27. Jos Gmez C.
10. Bolero Salazar v Ca. 28. H. Medina y Ca. Banks. Thel'e are three banks in the city: the 1\1ani-
11 . JUllll de J. Calle e Hijos 29. Vicente Hoyos
12. Donadio y Ronga 30. Hoyos Sann y Ca. zales, the Caldas and the Ruiz. 'rhese establishments
la. Droguera Central 31. Pedro Jaramillo
14. Estanislao F. trada 32. Alfonso Jaramillo charge in their transactions 1% per cent per month, and
1.5. Eseobar y ngel 33. Juan de D. Jaramillo e Hijos
16. EdH'verri Vallejo y Ca. 34. Alejandro Londoo y Ca. pay on deposits 3 per cent per yeal'.
17. C:utirrezyOssa 35. Juan B. Lpez
18. Gut irrez y f'aravia 3(-i. Demetrio Meja lnwrance Companies. 'l'he following insurance com-
pallies have representatives and agents in the city: Colom-
biana de Seguros, General de Seguros, l\Iutualidad Na-
cional, Sol del Canad, and La Equitativa.
8/?'ects altd B7ildings . lHanizales is located on very un-
eveJl groul1tl. 'l'he streets run north and south, and the
avenues (carreras) from east to west. Tbe streets are
numbered up to 22, and the avenues up to 20.
A lllong the builc1ings of the city the most important on
acconnt of their beauty an1 elegance are the cathedral, the
church of fhe lnmacnlate, the palace of government, the
hOflpital, the circuit jail, the Instituto Universitario, the
ronvent o t):e AugllstiniaJ'i Fatbers, ancl severa) priv-ate
building., which are graceful, substantial and of consider-
Cuartel-Barracks able size.
327

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-DLUI<; DOOK OF COLOMBIA

37. Luis C. Murillo 55. 'inger Machine Co. Reve1l1les and Expenses. 'l'he budget oi ineomes an([
38. Rufino E. Murillo 56. Juan Salazar
39. Alberto Meja y Ca. 57. Francisco Senz M. expenses for the year 1916 amounts to 108,505 dollars.
40. Francisco A. Meja 58. Francisco Senz G.
41. Abel Meja 59. Efram Salazar
42. Librer(a Catlica 60. Toro y Cuervo
43. Fidel Marn 61. Nacianceno Uribe
Brief Chronological History 01 the City.
44. Rafael Mendoza 62. Pascual Uribe
45. Maximiliano Meja 63. Uribe C. y Vallejo y Ca. Founders: Marceliuo Palacio, Joaqu!n Arango, Manuel Grisales,
46. Rudecindo Ocampo 64. Uribe Meja y Ca. Eduardo Hoyos, etc.
47. Sinforoso Ocampo 6 o.
" Aquilino Villegas
48. Pinzn y Ca. 66. Camilo Villegas 1848. Clearing of land fol' the fowlelation of the city.
49. Teodosio Quintero 67. Liborio Villegas
50. Jos J. Restrepo y Ca. 68. Benjamn Valen zuela 1 49. First building 10Ls are elelivered, Lhe first houses are built, anel
51. Robledo Villegas y Ca. 69. Vlez A. Hermanos the parochial district of Mauizales is ereaLed.
52. Piedrahita Hermanos 70. Jos Villegas y Ca.
53. Flix Salazar e Hijos 71. Ulad islao Vi llegas 1 50. The first municipal employees t.ake possession, 'and the firsL
54. Cristbal Santamara
chapel is blesseel.
CASAS EXPORTADORAS DE CAF
COFFEE-EXPOR~rING HOUSES 1864. The fil'st circuit courL i established.
1. Rafael Genaro Meja 9. Gmez Hermanos 1873. The first bank is founeled.
2. Francisco Serrano 10. Guillermo Isaza
3. Jaramillo Cordobs y Ca. 11. Juan Salazar 1875. The first printing plant is inLl'oduceel anel the first newspaper,
4. Echeverri Ocampo y Ca. 12. Guillermo Camargo called El R-uiz, is founded .
5. Pinzn y Ca. 13. Vicencio Upegui G.
6. Botero, Toro y Ca. 14. Rudecindo Ocampo 1876. Manizales beco mes Lhe capital of the Provincia d",1 Sur (Pl'O-
7. Francisco Jaramillo Ochoa lii. Alejandro Londoo y Cla.
8. Manuel Meja y Ca. 16. Francisco Senz M. vince of the SOllth).
CASAS EXPOHTADORAS DE ORO Y PLATA 1895. Manizales become. the chief city of the Jllelicitd Cil'cuit of Lhe
EXPORTERS OF GOLD AND SILVER South.
1. Heliodoro Restrepo 5. Carlos Pinzn
2. Vlez Hermanos 6. Manuel Meja y Ca. 1897. The Tribunal and Superior Coul't are established.
3. Cristbal Santamara 7. Francisco Serrano
4. R. Elas Murillo 8. Doctor Juan A. Toro U. 1899. Telephone service instaJlecl.
9. Gregorio Baena 1900. Diocese of Manizales creaLed.
CASAS EXPORTADOHAS DE CACAO
1902. The first bishop is ordained.
CACAO-EXl'OHTING HOUSES
1. Jes(ls AtehorLa 5. Nacianceno Uribe 1905. Manizales is made the capital of the Department of Caldas.
2. Alejandro Restrepo 1. 6. Vicente Uribe
3. Francisco Durn 7. Carlos Mrquez 1909. Public lighting is inaugurated, and the normal school for young
4. Luis Henao H. 8. Eduardo Isaza y Eduardo men is opened.
Vallejo
1910. The normal school fol' young ladies is opened.
EXPORTADORES DE PIELES
1914. The Instituto Universitario is opened.
EXl'ORTERS OF lTID ES
1. Vicencio Upegui G. 3. Manuel Meja y Ca.
2. Juan de J. Calle e Hijos 4. Jos J. Toro
Value of the Real Estate oJ the Municipality oJ Manizales.
Valor de la propiedad raiz del Municipio de Manizales
Fincas urbanas . . ......... . ..... .. ....... $4,937,500 City property. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. $4,937,500
Fincas rurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2,774,250 Rural property . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2,774,250

ToLal ........ ...... ........ .. ..... .... $7,711,7.50 Total. ........................... $7,711,750

FARMACIA Y BOTICA-DRUG STORE


DR. DAVID GMEZ H. DR. DAVID G6MEZ H.
Magnifico y variado surtido de dro-
Fine stock of importeel c1rugs. Stock
gas extranjeras y del pas, constante-
renewed constantly. Direct importa-
mente renovado. Introduccin directa
Lion. Large assol'Lment of paLent
de muchas de ellas y de toda clase de drugs.
especficos.
Especialidad de la Farmacia: el f:lpecialty in pharmacy. Here may
famoso VINO HEMATGENO, el mejor be bought the famous vino hemal6geno,
reconstituyente y el mejor especifico the be t tonic anel vigorizer, good fol'
para las anemias, no importa la causa malaria.
que las produzca.
e fabrica la mejor y ms barata Manufacturers of the popular Blue
TINTA BLEU, que compite en precio y Ink (Tinta Bleu), a' gooel if not better
calielad con la extranjera. Obtuvo than the imported ink. Honorable
mencin en la ltima Exposicin In- mention at the Industrial Exposition
dustrial ele Manizales. of Manizales.
Pereira, Caldas, Colombia. Pereira, Caldas, Colombia.

328

Biblioteca Nacional de Colombia


LIllHO AZUL J)8 COLmmTA-BLUE BOOl\: OF COLOMBIA

BANCO DEL RUIZ

Capital, $500,000 01'0. Pajd capital, $500,000.


Se ocupa en toda cla, e de AH kinds of banking oper-
operaeioncs bancarias" gi-
atiolls. Drafts on foreiglJ
ro sobre cualquier plaza
dcl pas y del exterior. markets.
Compra y venta de gi-
'1'hc bank sells and buys
ros, por cuenta propia, y
de terceros. Sc encarga clrafts on its own account
del ('obro de giros a cargo allcl 011 c0I11111ission. Co1-
de casas re identes cn JHa- lects billN 011 Manizales
nizales y dems plazas del
mCl'chants. IJoans, Dis-
pas. liace prstamos y
COll nts. \Vants correspon-
descuentos.
Solicita correspondencia. clClltS.
l\lANIZALES, Colombia. MANIZALES, Colombia.

ALMACEN DE PIEDRAHITA HERMANOS & CIA.


PIEDRAHI'l'A HERMANOS AND COMPANY'S STORE
l'rovi"larios, Picdraruta llernll1no~ & Ca. Casa fundada en el "o de 1902. Owners: Piedrahita & Co. lIouse foundcd in the ycar 1902.
Direccin telegrfica: PIEDRAfLI7',l. Apartado de correos N." 7. Telegrama: IIPiedrn.hit.a." P. O. Bax No. 7.
Admini.tradores propietarios: ~IA:-'UEL PIEDRAlIl fA Y ~lAltCO A. PIE-
DRARI rA. Managers and owners: Manuel Piedrabita anel 1\lareo A. Piedmbita.
Se ocupa en la. venta de toda clase de Sale of all ela ses 01 textiles ,nd in general
telas y artleulos en general dc seda, lana y of silk, wool and eotton. IIardware.
algod6n, y quincalleri .. en general.
Banqu"ros en ~[anizales: Banco de Caldas. Ba.nkers in 1\lanizales: Bank 01 Caldas.
Comi."Iionistru:l en Barranqullla.: V. Dugand Commissionagents in Barranquilla: V. Du-
e Hijo.
gand & Son.
C()nli~inistas en Buenaventura: Posada
& CIa. Comm.ission agents in Buenaventura:
Relacionados en Nueva York: A. TIeld & Posada & Co.
Sehutle, Bunemanll & Ca .. Alejandro ngel
& C,. .. l\lecke & Co .. G. Amsinek & Co., Correspondents in Nc\\" York: A. nelel &
PoLtborg, Ebeling & Co., Antioqwa Com- Sehutte, Buncmann & Co., Alejandro ngel
mcrcilll Corporatioll, American Textiles Ex-
port Corporation. & Co., Mcck & CO., G. Amsinek & Co., Potl-
berg, Ebcling & Co., Antioquia Commereisl
ReliICionndos en Parls: R. Firmin & Ca.,
FourQu~z Toutin & Azam. Aubert & Co .. Corpora.tion, American Tcxtile Corporat.ion.
Fauld & Co., Kiefe & Co .. Andr Seya.
Correspondrnts in Paris: R. FirmjJl &
ltelllcinlUtdos en ~Iancbester: A. S. TIenry Co., Foul"qllez Toutin & A.am, AlIbert & Co.,
& Co., Ltd., Stointbal & Co .. S. J,. Bohrens
(?'landl('stcrl. Ltd.. JafT & Sonso David Fould & Co., Kiefe & Ca., Andras Seys.
:llidd('Y '" Sons, Lid., G. Gottsehalck & Co ..
Sehill Brnthers, Ltd .. Comm reial Bank of Correspondcnts in Manchester: A. S.
~pani8h .\merica, Ltd. Henry & Co., Ltd., Steintbl11 & Co., S. L.
Relnriono.dosen Londres: Commercial Bank Behrcns, Ltrl.. 1\1. JalTe & Sonso David
of Hpanish Ameriea, Ltd., Ad. Ries & Co. :llidgley & Sons, Ud .. G. Gottschalk & Co ..
R"ln'ionados en Barcelona.: Palu & Luda, Sehill Brothers, Ltd .. Cornmeroi"l Bank 01
J. Palu & Cia. Spanish Americn. Ltd. Corrcspondcnts in
11('la('ionados en ~liln: Cansorzio di Fabri- London: Commercial BaJlk of Spani.[
canti lt:tlin.ni per L'Exportazionc. Lubbe
& JIusoh,'. Ameriea, Ltd., Ad. Ries & Co. COl"respon<1-
Relacionudo!:l en Le Laclc, Suiza: ~Iercicr ents in Barcelona: Palau & LlIl"i", J. Palau
&Co. & Ca. Correspondents in :Vlilan: Con-
Relacionados en Ginebra: ~L & G. Dreyfus. sorzio di li'abricanti Italjani & pcr L'Expod.Rzione Lubbe & Rascbc. Corrcspondcnts in
t

Relariu""dos en Zurieh: E. Goppelsroeder, Endcrle S. A. Locle, Switzerland, "'Iereier & Cie. Corre pondents in Geneva: 1\1. "nd G. Dryfus.
Relacionados en Bradlord: Gresbarn, Blundell & Co., Ltd .. L. i'J". lIardy & Co. Correspondents in Zurich: E. Goppclsrocder, Enderle S. A. Correspondcnt in Bradford:
RelariallL\dos en BirnUngham: Gotsehcr & Ca. Gresno.tn Blundell & Co .. Ltd., L. N. Hardy & Co. Correspondents in Birmingbaru:
Reh\eionados en Gnova: Stefano Pastore & Figli. Gotsehcr & Co. Corrcspondents in Genoa: Stefano Pastore & Figli. Correspondents
Rela ionados en Liverpool: Hugbes, Alcxander & Co. irl Liverpool: IIughes, Alexllndel' & CO. COl"rcspondents in Monza: Gino Pozz; &
Rclaciu"adoa en ~lonzl\: Gino Pozzi & Co., G. R. Valcra & Rieei, Enrieo Tron- Co., G. B. Valera & Rieei, Enrieo Troconi.
coni.
~1 ANUALES, COLO~1BIA

329

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DROGUERIA CENTRAL-CENTRAL DRUG STORE

PROPRIETORS: ROBER'fO RESTREPO & COMPANY

M anizales, Colombia
Established in Medelln in 1887, and in Manizales in 1904.
Its businesslike strictness and its high credit have won for it the con-
fidence ?f tlle leading fu'ms of Colombia and foreign countries.
The hrm l~ tile agent fol' se.veral manufacturing European, American
and Colomblan concern., whlch have placed their enbre confidence in
it and have sho\Vn therr. clves thoroughly satisfied with ita \\'01'k of
propaganda,
through which their
a1'ticles are exten-
sively soldo lLs
judgment in 1'ec-
ommending scien-
tificalJy prepared
al'ticles has beell
much praised.
In the den Lal
PROPIETARIOS: ROBERTO RESTREPO & CA. line, it may he
M anizales, Colombia slatecl that the fu'm
possesses the most
Casa establecida en Medelln en 1887, yen ManizalcH cn 1004. complete stock in
Por la severidad aco tumbrada en sus negocio~ y su bien eimentado the I'epublic. From
crdito, ha conquistado sitio prominente en la confianza de la Irs iLs fOllndation thas
respetables casas del pas y del exterior. been the general
Representa varias importantes casas productora de Europa, Fsta- agency fol' the bcst
dos Unidos y el pas, las cuales han depositado en clla la ms ahsoluta firms manufactll/'-
confianza y han quedado satisfechas de la actividad en la prOI>l1ganda ing sue h articles.
de sus artculos, del consumo que a ellos les ha dado, y, C'spe(:ialrr ente, Its drugs, merli-
de la cordura que la ha caractcrizado para recomendar produ('tos cien-
tficamcnte preparados. eines and rhemicals
En el ramo dental, puede a egurarse que el pas no ('uC'nla ('on un have \Von the <,onfi-
depsito ms completo. Ha sido desde su fund::Lein agencia general dence of the publiC',
de toda casa productora de c. te articulo. on accounL of their
Las drogas, medicinas y procluctos qumicos se hall captado la ('on- pUl'ity and frcsh-
fianza del pblico, por su pureza y frccuente rcnovacin, lo que per- ness, which guaran-
mite garantizarlos en la eficacia de sus resultados. Lee theil' efficacy.

OFICINAS DE JUAN A. TORO E HIJOS

Banqueros, exportadores e im- Bankers, exporten; and import-


portae!oref>. ers.

Exportan caf y cuero. por Export colfee ane! hieles 011 their
cuenta propia y en comisin. own account and on commif;~ion.

Importan mercanias r11 grande Import dry goods on a large


escala. scale.

Nrgo('ios hallearios r11 gr!lcl':1l. General banking businesf>.

Por trlgrafo: Doctoro. By wire: DOC'l'ORO.

MANIZALI'~S, Colomia. MANIZAI.;Ei', Colombia.

330

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBHO AZUL DE; COLm1BJA-BL lJl~ BOOK OF COLOMBIA

URI BE C. VAL LEJO & CIA .


Largc stock of d1'Y goods, hardwa re and fancy articles.
Gra1l surtido de cacharro!'>, abarrot es, mercan cas, fe-
Genera l store.
rretera y artculo s ele falltas a. Sol e sellers oE the famous mesh goods manufa ctured by
nieos vendeu ore de los afamado. artculo s ele punto,
Cribe O. & Oo. of this city.
fabrica dos por l ribc U. y Oa. en esta ciudad . Reasonable prices and terms.
Los prrc'ios y cOJldicione. f'on favol'ablr .
s.a Calle Real, MANIZ ALE', Colombia .
.'l." Calle Real, .:\tANIZ.\LE~, Colombia.

ALB ERT O MEJ lA & CO.


ALFONS O ROBLED O
Propietarios: HIJOS DE ALFONS O ROBLE Do-Pro prietor s: SONS 010'
;IZAJ.~:S, COLOMBI A.
ALBEWl'O IIlE.rA H. , \ ' C;;;\TE <':UT:;RREZ 1I1.-)IA:-

Casa pstablcc ida en csbl. ciudad en el afio de 190(). Establi shed in this city in 1906. '['he i!lustra tion repre-
Los graba/lo s represen tan el interior .1(' sus (los almallceJ
les, que sents the interio r o the stores belongillg to the firm amI
t'stn ~it\latlo en la primera cuadra de la calle del comercio
.
pro .;ituated on the princip al street of tbis city. The firm im-
1 nlporta sus mercanc as directam ente d!' los prin 'ipales centro ports its goods from the best Europe an and Americ an mar-
"u(ton's del mun]o.
("na dt' las especial ida.les (le esta' renombr ada l'asa I:'S el i)OMBRER
O hts. lt makes a special ty of the famous Suaza hats, of
DI!: HiI.\Z.\. )lantiel1 l' una fut'rtl' existenc ia de e te artculo, para podrr which it has a gl'eat al1d always rel1ewed stock to attend
atenrl!'r oportun amente a los muchos pedidos con que fr('('uente
lllentL'
sllccessfully 10 the constal lt orden; of its ll1ally customers.
la flll nrpl'en ~us c li entes. ye su Owing to the scriousness and respect ability of thc firm, it
La s!'riedarl que sta casa gasta t'n sus Ilegocios y que constituen la
lel11ft principa l: YEXDER :r.'fL'CHO y GAXAR Poco, la colocan occupies a high positio n in the conune rcial centers of the
prillH'1"ll escala ; u capital aumenta ('ada da, debido a
la l11urha repnbli c. lts capital inc]'cases daily, tllanks to its pres-
confianz a que le <lisp n an SUR l"(~laciollados de dentro y fMI"a
.Iel pas.
estE' de- tige in thc countr y ancl abroad . 'rhe stOl'e has always a
F.;:;(n ('asa \'a a la yanguar (lia .11' las dems de su esprcie en li:lrge stock of elry goods, hardwa re, al1d country al1el for-
surticlo de
partlllllE'nto, debi.lo :l que mantiell e e l mejor y ms comp let o
artl'ulos de abnrrote s, cacha rrera, telas .lel pas y ('xtrallje
m. eign cJoths.

331

Biblioteca Nacional de Colombia


UBRO AZUl; ])E COLOl':lTBIA- BLUB BOOK m' COLOM BIA

ALM ACN "AM RICA " DE ABEL MEJI A M.


ABEL MEJA M.'s "AMER ICA" STORE
:El ALMACN Al.IRrcA, de propieda d del sefior Abel Meja M., es uno,
de los ms grandes establecimientos de comercio con que cuenta The "Americ a" store, property of Seor Abel Mejia M., is one
la of
prspera ciudad de Manizales, capital del Departa mento de Caldas. the largest storcs in the prosperous city of Manizales, capital of
the
Fu fundada esa casa en el afio de 1907 y desde esa fecha sus negocios Dcpartm ent o Caldas.
han tenido un constan te crecimiento. Sus importaciones proviene This housc was establish ed in the year 1907 and from that time
n the
principa lmente de los Estados Unidos de Amrica, Inglater ra, Francia, business has eonstan tly increased. Its importa tions are chiefly
Italia, Suiza, Espaa, etctera , pases de roro
donde se surte de infinidad de articulos de the United States, England , France, Italy,
las ms acredita das fbricas. Swiizerland, and Spain, countries from which
it is supplied with an infinity o articles
El ALMACN AMRICA ha puesto empeo
from the most famous houses.
especial en dar un gran ensanche al ramo
de abarrote y cacharros, de manera que los The "Ameri ca" store has taken special care
comerciantes que de los Dcparta mentos de in extending the branch of hardwar e, so
Antioquia, Caldas, Tolima, Valle del Cauca, that the merchan ts that come from the De-
cte., van a Manizales encuent ran en l como- partmen ts of Antioquia, Caldas, Tolima,
didad de surtirse sin recurrir a otras casas. Valle del Cauca, etc., to Manizales can con-
Otro de los ms importa ntes ramos de este
venientl y make their choice without the neces-
almacn es el que se relaciona con la zapater a
sity o going to any other store. Another of the
y talabart era, pues all se encuent ra el mejor
surtido en cueros de glac, vaquetas, medio- importa nt branche s of this store is that o
cosidos, y todo lo que en esto pueda necesitarse. boot making. and saddlcry, for there the best
a sortmcn t of all kinds of leather is to be found
Por ltimo, un surtido permane nte de telas and everythi ng necessary for this trade.
extranje ras y de fabricacin nacional.
Perman ent assortm ent oE foreign and
El sefior Mejia M. es accionista de bancos national textiles.
y socio de las principales empresas industria les
del pas. Sefior Mejia is a shareh'Jlder in banks and a
partncr in the principa l concerns in the country .
MANIZALES, Colombia.
2 a Calle Real, MANIZALES, Colombia.

SOCIEDAD TABAQUERA DEL RUIZ


RUIZ TOBACC O COMPA NY
La industrio sa Manizales, capital del Departa menio de Caldas,
Repbli ca de Colombia, que ocupa uno de los primeros puestos The industrio us Manizales, capital of the Departm
las ciudades de la repblica, ha dado un paso ms hacia adelanteentre Republi c of Colombia, advanta geously siiuated , has ent of Caldas,
la fundacin de nuevas fbricas, seal inequvo ca de su progreso con proof of its progressive enicrpri sing spirit, founding andgiven another
building new
Entre las que se han fundado ltimam ente figura en primer trmino. factories ane! manufac iuring ceniers.
la de Cigarrillos de la SOCIEDAD TABAQUERA DEL Rmz, que cuenta Among thosc founded recenily may be cited the
con
capital de 300,000 oro en acciones suscritas por las siguientes impor- Compan y, wiih a capital of $300,000 gold, divided into Ruiz
shares
Tobacco
tantes casas de comercio de MEDELLN: Compa a Industri al Unida subscrib ed by many rich ane! well known merchan ts, such as:already
de Cigarrillos, Escobar, Restrepo & Cia.; de MANIZALES: Alberto
Meja & Ca., Cutirre z, Meja & Ca., Sin[oroso Ocampo Fl'om Medelli n.-Com paa Industri al Unida de Cigarrillos;
Escobar
Mejia & Ca., Cutirre z, Sarabia & Ca., Abel Meja M. C., Manuel
y Vicencio
Resirepo & Co.
Upegui C. From M anizales .-Albert o Meja & Co. Cutirre z
Cuenta la fbrica con un cmodo local de su propieda d y adecuad Sinforoso Ocampo C.; Manuel Mejia & 60.; CutirreMejia & Co.:
ra el efecto. Su maquina ria es modernsima, apropiad a y capaz o pa- Co.; Abel Meja M ,; Vicencio Upegui C,
z Sarabia &
elaborar Jos dintinto s estilos de cigarrillos que se consumen en el para
desdc el de ms flla calidad, fabricado con la mejor picadura pas, The factory is in a fine building admirab ly suiied for the purpose
.
Rabana que se introduc e directam ente, hasta los elaborados con de la It is fitted out with very modern machine ry for all kinds of
superior tabaco colombiano cultivado cientficamente, clases el and cigarettcs manufacturecl therein. These are manufactureclcigars
que thc best mixture importe d from Ravana , Cuba, good enough to satisy wiih
satisfacen plcnamente a los ms exigentes fumadores.
the most fastidious connoisseurs addicted to~the tobacco habito

332
,<
l '.~

Biblioteca Nacional de Colombia



LIBRO AZID.J DE: COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ALMACN AMERICANO-AMERICAN STORE

Propietarios: LALINDE, ESCOBAR & CiA. de Medellin. Casa fun- Owners, Lalinde, Escobar & Co. of Medelln. House founded in
dada en el ao de 1902 y que figur antiguamente bajo la razn social 1902, formerly Hijo de Pablo Lalinde & Co.
de HIJO DE PARLO LALINDE & CiA. Cbief Manager: RicardoEscobarU.
Jefe de la casa: RICARDO Esco- Managers: J. J. Hoyos and Ricardo
BAR U. Escobar Lince. Hardware, crockery,
Administradores: J. J. Hoyos y machinery, and mining supplies.
Ricardo Escobar Lince. Ramo en
que se ocupa: Fcn-etera, quinca- Largest importers of tbis kind of
llera, maquinaria, tiles para minas goods for the Departments of Antio-
y para indu trias. quia and Caldas.
Son los mayores introductores en Bankers of tbis house in N ew York:
estos ramos, para los Departamentos Muller, Schall & Co.
de Antioquia y Caldas.
Banqueros de la casa en Nueva Bankers of the house in Medelln:
York: l\Illller, Rchall & Co. Banco SUCle.
Banqucros de la casa en Medelln: Bankers in Manizales: Banco de
Banco de Bucre. Caldas, Banco de Manizalcs.
Banqueros de la casa en Maniza- Agents in Barranquilla: Alzamora,
les: Bal1l'0 de Caldas, Banco de
Manizales, Palacio & Co.
Comisioni~tas de la casa en Carta- Agen ts in Cartagena: Pineda L-
gena: Pineda Lpez & Ca. pez & Co.
Comisioni tas de la casa en Ba- Agents in Buenaventura: Posada
rranqllilla: Alzamora, Palacio & Ca. &Co.
Comisioni tas de la casa en Buena-
ventura: Posada & Ca. Corrcspondents in New York:
RelaciollC's en Nueva York: Uni- United States Steel Products Co.,
ted BtateH Bteel Products Company, General Electric Co., Antioquia
General Electrie Co., Antioquia CommerciaICorpn., R. Echavarra& Ca. Commercial Corporation, R. Echaverra & Co.
Relaciones en Pars: Fourquez, Toutin & Azam. Correspondents in Paris: Fourquez, Toutin & Azam.
Relaciones en Manchester: chillBros., Ltd., A. & S. Henry & Co., Correspondents in Manchester: Schill Bros., Ltd., A. & S. HelU'y &
Limited, G. Gottschalcle & Co., Jaff & Sonso Co., Ltd., Gottschalck & Co., Jaff & Sonso
Relaeioll('s en Birmingham: Th. W. Petersen & Co. Ltd., G. Gott- Correspondents in Birmingham: Th. W. Petersen & Co., Ltd., G.
schalcle & Co. Gottschalck & Co.
Relaciones en Londres: Charles Lavy & Co., Ltd. Correspondents in London: Charles Levy & Co., Ltd.
Relaciones en Ottawa, Canad: The Pedlar People, Limited. Correspondents in Ottawa, Canada: The Pedlar People, Limited.
HelacioLlcs en Barcelona: Palu y Luria, J. Armenteras. Correspondents in Barcelona, Spain: Palu and Luria, U. Armenteras.
Relaciones en Dundee: Low & Bonar, Ltd. Correspondents in Dundee: Low and Bonar, Ltcl.
Relaciones en chenectady: N. Y., U. S. A.: General Electric Com- Correspondents in Schenectady, N, Y., U. S. A.: General Electric
pany. Company.
Relaciones en Kenosha, Wisconsin, U. S. A.: Si=ons Manllactur- Correspondents in Renosha, Wisconsin, U. S. A.: Simmons Mfg. Co.
ing Company,
MANIZALES, Colombia. MANIZALES, Colombia.

CASA-TALLER DE BELLAS ARTES-ART STUDIO AND SI-IOP

Establi'cida en 1905. Established in 1905 by Alvaro Car-


ALVARO CARV~JAL Q. vajal Q. Gold mcdal in several expo-
Premiado con medalla de oro en
varias eA1>osiciones. sitions. Artistic works. Specialty in
Trabajos artsticos. Estatuaria re- religious sculp ture. W ooclen images
ligiosa. Especialidad en imgenes de
madera tallada, con decorado de oro with gold ornaments. Plans for
grabado y policromado. PLANOS para
templos. AL'I'ARES, tabernculos, se- churches, altars, tabernaclcs, etc.
pulcros, etc., en madera. BUSTOS, pla- Busts alld meclals in marblc, cement,
cas, medallones, en mrmol, cemento, wood and lime. Engraving in marble.
madera o yeso. LPIDAS de mrmol
grabadas, o en relieve. Sculpture, architecture ancl painting in
En Medellin talleres de escultura, Medellin. Alvaro Carvajal & Sonso
arquitectura y pintura de Alvaro Car-
vajal e Hijos.
Por telgrafo: Calvajales. Wil'e : " Carvaj ales," M anizales.
Manizales, Colombia.

333

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUF: BOOK OF COLOMBIA

PEREIRA
Es Pereira la ciudad ms importante del Departamento Next to l\[allizales, Pereira i the main city of the De-
de Caldas, de, pus de la de l\Ianizales. Est situada en el partmellt of Caldas. It occupies the site where Cartago
mismo punto en donde primeramente fu fundada la was originally founded, ] ,4] 8 meters above sea-level. It
ciudad de Gartago, a 1,418 metros obre el nivel del mar, average temperature is 21 0 C. The Otn river, the Egoy
con temperatura media de 21 0 ; cien la poblacin el ro stream, and the Consota brook forro a g'dle about the
Otn, el arroyo Egoy y el riachuelo Con sota. Segn el city. According to the H112 cemm , the popu lation is
censo de ] 9] 2, tiene 18,428 habitantes. 18,428 inhabitants.
Cuenta la ciudad con ms de 100 casas de dos pi.'o~, 'l'here are in the city over 100 tIVo-story houses, a beau-
hermoso cementerio, teatro, calles amplias y rectas, plaza tiful ccmetery, and a squal'e where cOlllmercial fairs are
de ferias, y gran comercio ele importacin y exportacin. held. 'l'he streets are straight and wide. Ill1port and ex-
Hllase esta ciudad en una planicie de suelo hmedo y port trade is vel'y active. Th city is 011 a plateau whose
feraz; es uno de los municipios ms importantes del pas soil is clamp and fertile, and the nmnicipality is oue of the
en materia de industria cafetera, pues cuenta cerca de 400 mo t iruportant in the republic as regard~ the coffee in-
cafetales, con un promedio aproximado ele 3,700,000 rbole . dustry, there being in it some -1-00 coff'ee plalltations w;th
En la gran planicie inclinada que llega casi hasta la orilla about ;3,700,000 trees. 011 the slopes that extend almost
elel ro Cauca, hay grande~ potreros de pastos artificiales, to the Cauca rivel' there are largc cultivated-grass pastures
caa de azcar, maz, frsol es, pltanos, y abundancia dC' whe1'e large quantities of Eve stock are raised; and also
ganado mayor y menor. Las ferias de gana(los que se !illgar-cane, co1'n, bean, and plantain fields. The cattle
eelebl'an anualmente en esta comercial poblacin, tienen fairs hclel every yeal' in tbis busy town are famollS through-
fama en el pas. out the l'epublic.
Para darse cuenta exacta de la importancia comercial de The following pa sage from a noted O1'ator will give a
Pcreira y le la raza quc la habita, basta con transcribir fait idea of 1,he coinmercial importance of Pereira and of
el siguiente concepto ele un notablc orador: "Aqu se the character of its inhabitallts: "lIere one touches life;
toca la vida, ~e siente el calor de todo lllovimiento que se feeh; that beat whieh, produced by 11l0tion, turns to light;
transforma en luz, se oye el bullicio de lo activo de la ancl hears the 110ise of the busy human hive, and the
colmena humana, se escucha el mdo musical elel trabajo . ll111sial SOUll (1 of steady work. It seems as if one were
~' parece que asistira mos a lo. banquC'tes de una raza pl'l'sC'ut at 111e camps of a fighting raee that, having
batalladora que coron la cima y contina laborando, la bo- 'cad led the summit, continues to labor in the workshops of
rando en los talleres dcl progreso. Calles llenas de agi- pI'OgTCSS. lJ ere ol1e ees streets alive with e!1rrgy, lineLl
tacin, cercadas por edificios de construccin moderna, by buildings of modern constrnction; picture que quintas;
quintas pintorescas, correr de gentes, cul a ns dehesas, sl'eams of people rllnning to their fielc1s 01' tl1eir shops. It
cul a sus talleres. Es el movimiento de una sociedad i. the movelllent of a young community, the vigorou,
joven, el vigoro o palpitar ele un pueblo que se siente en throbbing of a people prouc1 of its hone t conquests, of
posesin de sus conquistas honradaR, ele lo que gan con things it secul'ed after ,upreme effort., and confident of
supremo esfuerzo, y que tiene la confianza de sus grandes its great future."
.Y fu tu ros d estin os. " Percira is the capital of t11e province of the same name,
Pereira es la capital de la provincia de su nombre, COlll- whirh consists of the mnnicipalities of Armenia, Cabal,
puesta de los Municipios ele Armenia, Cabal, Calare, Cir- Calar, Gircasia, Filandia, Marsella, l\Tontellegro, and
ca ia, Fllandia, Marsella, Montenegro y Salento. Ralento.

LA BODEGA INGLESA
l'AFlLO ARIAS R. y ('lA., Perl'iro, ('(lldas, r"fOll/llia

Gran almacn de ferreteria, quinca- Large hardware st0re, crockery and


lIeria, abarrote y drogas. Materiales para drugs. Goods fol' shoemaker and sad-
zapateros y talabarteros. Agencia de la dlers. Agents fol' the Posada-Tob6n
Kola Posada Tob6n y de los f6sforos ICola and the watehe~ made by Toms
marca T. M. Jaramillo e Hijos. Dep6- M. Jaramillo e Hijos (~[edellin). Sale of
siLo de harina La Medalla. Cajas de La Medalla flour. lron safes. CofTee
hierro para caudales. Despulpadoras de machinel'y. Watches. General stOl'e.
caf. Relojes, etc. Foundel' and owner. of the well
Fundadores y propietarios de la acredi- known Huiz Soap Factory, the only
tada fbrica de jab6n, marca el Ruiz, manufacLuring plant with a building of
nica de la ciucJad, con edificio especial its own and fitted out with moclern ma-
y maquinaria moderna. chinery.

334

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBlA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LA JULIA
Luis Jaramillo Walker, Propietario; Enrique J aramillo G., Adminis- Luis Jaramillo Walker, owner; Enrique Jaramillo G., Manager.
trador. Situated on the 1'ich regions of Quindio, Colombia; considered the
Situada en las ricas regiones del Quindio, en Colombia ; es la hac ienda
que mayor nlunero de rboles de caf cuenta en producein. lal'gest and best equ ipped coffee plantation in Colombia.
Dosciento mil rboles del precioso fruto dan sus opurras cosechas y Two hundred thousand trees in actual production! No doubt this is
hacen de esta herlllosa propiedad una de las ms valiosas haciendas
agrcolas de la repblica. t he I'ichest a nd most flouri shing coffee plantation of aU.
Adem de sus cafetales, cuenta la ha- This plantation adjoins large cattle
cienda COIl quinientas hectreas de terrenos 1'anches o five hundred hektares owned
propios pam lo. ceba y cra de ganados, co n
riegos de a;ua o.bundante y numerosa. cad o.s likewise by this Company. Large water-
que dan fuerza a varias importantes empre- falls where electri m l enel'gy is developed,
sas, como a la luz elctrica que sirve a la 'iu-
dad de Pereiro., a la t rilladora de don J os furni shing electric light to the towns of
Carlos Villcga.; a la fundicin ele don Pereira and power to the colfee thl'eshing
Antonio Quintero y a la trilladora y ma-
quinaria de la misma hacienda. E ta plallt of Don Jos Carlos Villegas, the
trilladora tiene uno. capacidad de nueve steel milis of Don Antonio Quintero and the
mil quintales mensuales.
threshing farms and machinery of La .Julia.
Se emplean en las diversas fases del la-
boreo del caf eliario.mente hasta cuatro- This tbreshing plant has a capacity of nine
ciento trabajadores. thollsand hundredweight of coffee monthly.
Cuent:11n. ho.cienda con una beneficiadora This plantation employs about four hun-
de caf moliclo, de manera que el fruto que clred wOl'kers.
rodea el hermoso edificio de las descerpza-
doras, da sus frutos y all mismo, por m dio Large milis are also to be found in this
de mquinas modemas es beneficiado hasta plantation; a gooel part of its pl'oduct is
servil' e en la misma hacienda en forma de
prepal'ed anel consumed t hel'e. All this is
bebida aromtica y delicioso..
y para ('ompletar el cuadro, una hermosa accomplished by modern machinery.
casa, con lodo el confor t apetecible, sirve a A fine residen ce is built here and its own-
los dueos de la propiedad, como el renelez- ers and guests enjoy at aU times al! the
vous de la nobleza y la hid algua.
com fol'ts and luxul'y of city life. It may be
Llegar a e. ta propi dad es algo que tiene considerecl as a real pleas ul'e resort, as
el a lto valor de los sentimiento nobles y
evel'ything that money can buy is found
caballerosos de otros tiempos. Una de las
vistas de esta pgina, muestra a la familia here.
Jaramillo visitada por algunos de sus a mi- MI'. Luis J aramillo Walker, whose like-
gos. ness i here reproduced, has fought
De antecedentes limpios, don Luis the battle of life with success. His
Jaramillo 'vValker, cuyo retrato adoma
esta pgina, es la CJqJresin patente del enel'getic spirit and entel'prising mind
esfuerzo qu!' obtiene xito en la lucha pl'oclaim hn a man of great mental
por la vida. Gran industrial, fu el capacity a nd a tl'lle exponent of the
primero que en un pueblo de t ita nes
como el antioquei'o di ejemplo prc- Antioquian raee, to whieh he belongs.
t.ico introduciendo maquinarias mo- H e was the first to introduce modern
dernas y desarrollando a despecho del
rutinario mo de otros t iempos, la iem- machinery, tbus giving impulse to the
bra del caf hasta obtener en asocio de coffee industry, and converting old
otros no menos distinguidos industriales primitive methods into an up-to-date
que la siembra del delicioso fruto sea
hoy la primera industria de este rico and large profit-yielding plant of the
departamen too gl'owi ng colfee industl'y.
PERETRA, Caldas. PERE!TRA, CaldaR.

Trilll'dora-Threshlng MiIl

Casa de la bacenda-Farm hause Cafetal--Caffee Plantation


335

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBJA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

J. CARLOS VILLEGAS
IIacendado, Exportador, Agente y Comisionista. Farmer, ExporLer, Agent. Pe'l'eim, Caldas, Colombia, S. A.
Pereira, Caldas, Colombia.
Direccin telegl'fica: JOTA CE. Wire addresR: JOTACK Established in 1906. Owner of the thresh-
Casa fundada cn 1906. ing works "El Jardn," esLablished in 1901.
TRILLADORA "EL JARDN."
Fundada en 1901. Propiedad de J. Carlos Villegas. The thl'eshing wOl'ks is established near the city of Pereira aoel
Este establecimiento de beneficiar caf estt situado en las cercanas has all modern improvements. It has a "Pinillos" stove, a hy-
de la ciudad de Pereira, y ha sido mejorado con todos los adelantos
modernos: tiene estufa PINILLOS; rueda hidrulica PELTON; mquinas dmulie Pelton wheel and several machines from the well-known firm
deseascaradora, separadora LA PERFEm'A, separadora de caracolillo, of John Cordon and Co., London.
todas ellas de 1:1. acreditada fbrica de los seores John Cordon &; Co.
de Londres. MI'. Villegas owns also the faetol'y of Lhe celebrated Villegas Coffee,
All mismo esL la fbrica de CAF VILLEGAS, que tiene tostador y
molino, fabricados en el pas, y cuyo producto est muy acreditado. whose toasted products are well known in the whole country. He
Cuenta tambin el establecimiento con una fbrica de hielo, que owns an ice factory large enough to supply the city, and an eleetric-
satisface las necesidades de la ciudad.
lighL planto
Para el alumbrado, el establecimiento tiene una plan La elctrica propia.

BERNARDO l\lIE]IA & CIA.

Introductores en grande escala de mer'cancias americanas Importers o American and European goods. Great stoek
y europeas. Mantienen permanentemente un magnfico
surtido de telas extranjeras y del pa. Ventas exclusiva- of foreign and country cloths. Wholesale bu iness only.
mente al por mayor.
EA'Porters of Colombian articles. Their coffee obtains
Exportan constantemente frutos del pas; llaman la aten-
cin acerca de la excelencia del caf6 que venden por medio alway the best prices in N ew York.
de sus consignatarios en Nueva York.
PEREIRA, Caldas.
PEREIRA, Caldas.

3~6

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

R. & E. ECHEVERRI R. & E. ECHEVERRI


Comerciantes y Comi- Mercbants and agents.
sionistas. Pereira, De- Great Stores. Grocers.
partamento de Caldas,
Colombia. Hardware. Jewels. Arms
Gran almacn de cacba- and ammunition. Agents
rros, abarrotes, joyera, for tbe Victor and Colum-
artculos para hombre, etc.
Especialistas en armas y bia Grapbopbones.
municiones. Sub-agentes W ould enter into com-
de los graffonos Vctor y
Columbia. mercial relations witb for-
Solicitan corresponden- eign firms.
cia y relaciones comercia- By wire: Robermillo.
les con c'a sas extranjeras y
PEREIRA, CaldM, Colom-
del pas. Direccin te] e-
g-rfica: Robermillo. bia.

JESS CANO M. JESS CANO M.


BANQUERO BANKER

CO:'llISIONIST A COMMISSION AGENT

PERETRA, Colombia PERETRA, Colombia

DOCTOR ALCIDES CAMPO DOCTOR ALCIDES CAMPO


FARMACIA Y DROGUERA PIIARMACY AND DRUG S'J.'ORE
Casa establecida en Pereira 'desde el ao de House establisbed in Pereira in the year
1903. 1903.
Gran urtido de drogas y productos qumi- Large stock of drugs and chemical products.
cos. Correccin, prontitud y esmero en el Specialty in filling prescriptions. Best refer-
de paello. Ofrece las mejores referencias.
ences.
Esp cialidades de las mejores casas produc-
toras de Europa y Estados Unidos. Introduc- Imports directly from tbe best known bouses
e in directa. in Europe and the United States.
Dirigirse al doctor A. Campo, Farmacia y Address: Dr. A. Campo, Apartado No. 1.
Drognc1"a, Apartado o 1, PEREIRA, Caldas,
Colombia. PEREIRA, Caldas, Co'lombia.

ECH ~ VERRI & CIA. ECHEVERRI & CIA.


COMERCIANTES y COMISIONISTAS GENERAL AND COMMISSION
Introduccin de mercancas fran MERCHANTS
cesas, inglesas y americanas. Importation of French, English,
Un surtido permanentemente re- and American goods. Stock con-
novado. stantly renewed.
PEREIRA E IBAGU. PEREIRA AND IBAGu.

337

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
LUIS EDUARDO MEJIA
PEREIRA, CALDAS, COLOMBIA

Comerciante Import
Introductor Merchant

EL BUEN GUSTO

El mejor almacn de Armenia, en The best store of Armenia in arti-


artculos para regalos. Ferretera, eles suitable for presents. Hardware,
crockery, novelties, stationery, glass-
cacharros, novedades, papelera, cris-
ware, and home goods. We outsell
talera, abarrotes y artculos del pas.
everybody. Best prices and terms.
Sus precios y condiciones no admiten
W ould enter into business corre-
eompetencia. Desean relaciones co- spondence with foreign houses of good
merciales con casas serias. Dirjase la standing.
correspondencia a Vicente A. Giraldo G.
VICENTE A. GIRALDO G.
Armenia, Caldas, Colombia.
Armenia, Caldas, Colombia.

CASA DE ESPECIFICOS FARMACEUTICOS


PHARMACEUTICAL PRODUCTS
Gmez, Naranjo y Ca.
Este establecimiento fu fundado en el ao de 1914 por los seores This firm was established in 1914 by Messrs. Rodolfo
RoelolJo G6mez y Jos Manuel Naranjo R., el primero, inventor de Gmez Meja and Jos Manuel Naranjo. The first of them
los especficos, y el segundo, socio capitalista, y organizada la so- was the inventor of several patent medicines, and the second
ciedad en el ao de 1916, por los seores Jos Manuel Naranjo R, y entered as capitalist partner. The fum was incorporated
Absaln Gmez R., actuales in 1916 by Jos Manuel
proprietarios de la empresa.
La casa produce entre otros Naranjo and Absaln G-
especificos la MENTOLINA, EL mez, present owners of the
REY DE Los QUITADOLORES,
cuya fama ha hecho que le den concern. The firm pro-
el nombre de Panacea, el vino duces the following patent
San Jorge tan conocido, pil- medicines: the "Mentoline
doras ingiesas para frios y
fiebres paldicas, pildoras he- pain killer," well knOWll all
pticas, pildoras reconstitu- over the country; San
yentes contra !a anemia, vin? Jorge Wine; English Pills
tnico reconstItuyente, nutrt-
tivo contra el raqitismo, etc. for malaria and anemia,
El distintivo de estos pro- and Vino Reconstituyente
ductos es la marca de fbrica
registr~da, consistente en el for general weakness. The
fotograbado del inventor. Estos trade mark of all these
productos fueron premiados con products obtained first
el primer diploma de honor en
la exposicin de Manizales en prize at the Manizales Ex-
1915. position of 1915.
La casa edita un peridico The firm publishes a
de circulacin gratis, EL Po-
PULAR, cuya edicin es de 3,000 newspaper which has a
ejemplares. El socio Jos . circulation of 3,000. MI'.
MANUEL NARANJO R. tiene
establecido en la misma ciudad, Jos Manuel Narajo, one
un almacn al por mayor, de of the partners, has also a
articulos mercantiles, quinca- general sto re in the tOWll.
llera, ferretera, librera, aba-
rrotes y cacharrera. ARMENIA, Caldas, Colom-
ARMENIA, Calclas, Colombia. bia.
338

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

IMPRENTA "LA PAZ"-" LA PAZ " PRINTING HOUSE


Propietario: Daniel S. Arango. Owner : Daniel S. Arango.
Esta imprenta, montada a la moderna, con todos los adelantos de
la industria, ofrece sus trabajos a precios mdicos. This printing house, up-to-date in every way, guarantees satisfac-
Garantiza nitidez en la impresin y cumplimiento exacto en sus com-
promisos. tion in all its work. Low prices. Neatness and punctuality.
Como rgano de sus labores edita un peridico propio, que mer ced Has newspaper of its own (1,500 copies); it specializes in advertising,
a su regularidad, a su tiraje, 1500 ejemplares, ha adquirido merecido
crdito como el mejor anunciador de esta regin de Colombia. and is considered one of the most active in Colombia.
Esta imprenta solicita muestras, catlogos, canjes y da toda clase de
informes. Samples, catalogues, and correspondence requested. Best references.
Sus anuncios son los ms leidos.
Armenia, Caldas, Colombia. ARMENIA, CALDAS, Colombia.

LA PATRIA
Armenia, Departamento de Caldas. Manufacturing and preparation of soda waters and soft drinks.
This famous establishment was founded in the year 1911 by Mr.
Fbrica de bebidas gaseosas. Este famoso establecimiento fu fun-
Martiniano Calle.
dado en el ao de 1911 por el seor Martiniano Calle.
Sus productos son reconocidos en toda la regin como los de mejor Its products are recognized as the very best and have been pro-
calidad en su gnero; la fama la han obtenido debido a que los ele- nounced as the best by the public, who give5 them preference over
mentos con que se confeccionan, son todos de primera calidad y pueden others.
ser sometidos a riguroso examen.
La suavidad, el gusto y las condiciones tnicas e higinicas y el bajo T heir excellent taste and hygienic conditions have contributed to
precio de estas bebidas gaseosas, las ponen fuera de toda competencia. merit their popularity.
Se toma por dos motivos, por placer y por salud. Se encuentra en
ellas lo til, mezclado con lo agradable. It may be consumed both for pleasure and for health. Correspond-
La empresa solicita de los fabricantes de artculos relacionados con ence, samples and catalogues requested. Best of references on request.
este negocio, el envio de catlogos, muesLras, precios, informes y. en
general toda clase de referencias. Armenia, Department of Caldas.

Vallejo y Restrepo
Comerciantes y Comisionistas. Pereira, Caldas. Telgrafo, NE- Merchants and commission agents. Pereira, Caldas. Telegraph ad-
VADO. Cdigos Samper y Lieber's. Almacn de modas. Importacin dress: N evado. Codes used: Samper and Lieber 's. Fashion store.
directa. Direct importation.
Carlos Calle A.
EL QUINDo. Fbrica de galpagos y lo concerniente al ramo. El Quindlo. Manufacture of saddles and leather goods. We use
Este taller emplea preferentemente los materiales de la fbrica de material trom the Chapinero (Bogot) tannery for the making of our
Chapinero, Bogot. Armenia, Caldas, Colombia. goods. Armenia, Caldas, Colombia.

ngel y Ca.
Comerciantes y agentes. Especialistas en cacharros, abarrotes, Merchants and agents. Specialty in retail groceries, drugs and
drogas y artculos de novedad. Se encargan de agencias nacionales y novelties. Agents for foreign and national business houses. Good
extranjeras. Referencias a satisfaccin. Armenia, Caldas, Colombia. references. Armenia, Caldas, Colombia.

Duque A. Tabares
Comerciantes. Gran almacn de abano tes, drogas, cacharros, ar- Merchants. Great sto res. Grocers. Druggists. Hardware. Every-
ticulos de fenetera, etc. Todo de primera calidad, y a los precios thing best quality and at lowest prices. Telegraphic address: Duta-
ms bajos de plaza. Telgrafo: DUTABARES. Armenia, Caldas. bares. Armenia, Caldas.

Francisco Salazar T.
Comerciante. Sastre diplomado. En su sastrera moderna da t oda Merchant. Tailor with diploma. In a position to please everybody.
clase de garantas. Surtido permanente de paos, diferentes estilos. Fair terms. Large stock of woolen goods. New styles. Great vari-
ltimos adelantos del arte moderno. Armenia, Caldas, Colombia. ety. The very latest in tailoring. Armenia, Caldas, Colombia.

Manuel Mont,oya R.
Comerciante. Comisionista. Casa fundada en 1916. Abarrotes, Merchant. Commission agent. House founded in 1916. Grocers.
cacharrera y quincalla. Especialidad en puntillas, hierro, herraduras Hardware. Specialty in carpenters' nails. Ironmongers. Sellers
y vinos espaoles. Surtido completo y renovado constantemente. of Spanish wines. Stock constantly renewed. Armenia, Caldas.
Arm/mia, Calda.s.

Ramn y Clmaco Velsquez


"Almacn de Modas," Armenia, Caldas. Comercientes, comisionis- F ashion store. Armenia, Caldas. Merchants, commission agents
tas y agricultores. Agencia de la Mutualidad Nacional y de la Em- and agriculturists. Agency for the Mutualidad Nacional and Em-
presa. Nacional de Curtidos. Solicitan muestras y catlogos. presa Nacional de Curtidos. Samples and catalogs.

Droguera Caldas-Caldas Drug Store


Proprietarios, Manual J. Gntirrez M. y Ca. Importacin directa Owners, Manuel J. Gutirrez M. and Co. Importera from the first
de las mejores casas de Europa y Estados Unidos. Productora de las firms in Amel'ica and Europe. Makers of the celebrated Antimalaria
PLDORAS ANTIPALDICAS. 'I.'elgraio: lIfALTIERREZ. Armenia, Cal- Pills. Wire: Maltierrez. AT/nenia, Caldas, Colombia.
das, Colombia.

Ramn Elas Gallejo


Sastre de moda; ejecuta la mejor calidad de trabajo. Su sastre- Fashion tailor. Bl:'st workmanship in tailol'ing. Satisfaction guar-
ria da toda clase de garantas. Surtido de paos de primera calidad, anteed. Large stock of goods renewed constantly. Armenia, Caldas,
permanentemente renovado. Armenia, Caldas, Colombia. Colombia.
339

Biblioteca Nacional de Colombia


CAUCA
Uno de los catorce departamentos en que est dividida la One of the fourteen departments into which the Republic
Repblica de Colombia. of Colombia is divided.
LMITES. Por el norte los Departamentos del Valle del BOUNDARIES. On the north, the departments of Valle
Cauca y del Huila; por el este, el mismo Huila y el terri- del Cauca and Huila; on the east, the latter department
torio de la Comisara del Caquet; por el sur, el Departa- and the Territory o Caquet; on the south, the Depart-
mento de Nario y la Comisara del Putumayo; y por el ment of Nario and the 'rerritory of Putamayo; and on
oeste, el ocano Pacfico. the west, the Pacific ocean.
SUPERFICIE. 24,975 kilmetros cuadrados. AREA. The are a of the department is 24,975 square
CENSO. 212,000 habitantes. kilometel's.
CARBN DE PIEDRA. Sin explotar, abunda en la cuenca POPULATION. The population is 212,000 inhabitants.
del ro Piendam, en el distrito de Cajibo, en los del COAL. Coal fields, which have not been developed, are
Tambo, Popayn y Pata, en el de Buenosaires, en el de found in the basin of the Piendam river, in the district of
Santander y en el de Bolvar. Cajibo; in those of Tambo, Popayn, and Pata, and in
Ros. Los principales que riegan el departamento son those of Buenosaires, Santander, and Bolvar.
el Pata, el Cauca, el Micay y el Caquet. RIVERS. The principal rivers in the department are the
COSTAS. Le corresponde una de la parte del litoral Pata, the Cauca, the Micay and the Caquet.
Pacfico colombiano, desde la desembocadura del ro Guapi, COASTS. The depal'tment has coasts on the Pacific ocean,
al sur, hasta la del ro Naya, al norte; estas costas son from the mouth of the Guap river, in the south, up to the
poco explayadas y estn siempre refrescadas por la brisa mouth of the Naya river, in the north. This seaboard is
martima. narrow and is always cooled by sea breezes.
CLIMA. De 22 a 26 centgrados, en la costa y los valles CLIMA'l'E. The temperature varies between 22 and 26
del Pata y el Cauca; de 22 a 17 grados, en la altiplanicie; C. on the coast and in the Pata and Cauca valleys; be-
y desde los 17 grados en la cordillera. tween 17 and 22 in the highlands, and is less than 17 in
PRo.DUCCIONES. Reino animal. En este reino, tiene el t11e cordillera.
departamento entre los principales el ganado vacuno, el NATURAL PRODUCTS. Animal kingdom. In the depart-
lanar, el cabro y el de cerda. ment t11ere are large numbers of cattle, sbeep, goats, and
TIERRAS. Entre las calizas o piedras de cal se hallan: hogs.
mrmol, en el distrito de El Rosal, en el territorio del MINERALS. Tbe following are tbe principal sandstones
Caquet, en la sierra, distrito de Dolores, en las cuencas del founu in tbe department: marble, in tbe district of El
Cauca y Piendam, sobre la altiplanicie, en Guangue, en el Rosal, in tbe Caquet region, t11e sierra, the district of
Valle del Cauca, y en algunas otras regiones de las cordi- Dolores, t11e basins of the Cauca and Piendam rivers, the
lleras. Dolamita o cantera de labor abunda en Purac y plateau, Guangue, the Cauca VaUey, and in some regions
de admirable calidad: suave al pico y al cincel, se endurece of the cordillera. Dolomite is abundantly found in Purac;
mucho bajo la accin del agua. Da un bello aspecto a las it is easily worked, and acquires great 11ardness under
construcciones. Con ella se ha formado un bonito atrio a water; it gives great beauty to structures, and has been
la iglesia del lugar. Magnesias, la sulfatada o sal de Ingla- used for t11e construction of a terrace in front of the main
ten'a, en las cuencas de los ros Guachicono y San Jorge. churc11 of the town. Sulphate of magnesium is found in
Yeso, en la cuenca del ro de Las Piedras, distrito de Timbo the basins of the Guachicono and San Jorge rivers; gyp-
y en el distrito de Inz. En 1914 expidi la gobernacin sum, in the basin of the Las Piedras river, district of 'l'im-
del Cauca noventa ttulos de minas. Desde 1908 hasta 1914 bo, and in tbe district of Inza. In 1914 t11e government
fueron denunciadas 1,236 minas. En 1915 se expidieron issued 90 mine titles. From 1908 to 1914, 1,236 mines were
35 ttulos. denounced. In 1915, 35 titles were granted.
REINO VEGETAL. La variedad es inmensa, pues se hallan VEGE'l'ABLE KINGDOM. The vegetable products of tbe de-
en el departamento los frutos de las zonas caliente, tem- partment are most varied, since they include the products
plada y fra. of the hot, temperate and cold clima tes.
INDUS'l'RIAS. La minera, la pecuaria y la fabril' son las INDUSTRIES. Tbe principal industries are mining, cattle
principales. La riqueza departamental est representada raising and textiles. Tbe wealth of the department is
en las haciendas para la cra y ceba de ganados. En este found mainly in the cattle ranches. The La Bolsa ranch
departamento se halla la hacienda de La Bolsa, con rea has an area of 17,000 hektares, and is one of the largest.
de 17,000 hectreas. Solamente el municipio de Puerto In only the municipality of Puerto Tejada there are 47,000
Tejada tiene en sus dehesas 47,000 novillos y 32,000 reses de steers and 32,000 head of breeding cattle, and it should be
cra, y debe tenerse en cuenta que es el municipio de menor observed that this municipality is the smallest in the de-
extensin territorial de todo el Cauca. partment.
Cuando el ferrocarril del Pacfico una la altiplanicie al When tbe railroad connects tbe Cauca Valley and the
valle del Cauca y este se enlace al mar por dicha va frra, plateau, tbus making communication between the Valley
ser prodigioso el desarrollo de la agricultura y de las and the sea possible, the development of agriculture and
industrias en el departamento. industry in the department will be truly rnarvelous.
340

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
,
POPAYAN
A 1775 metro obre el nivel del mar se halla la ciuadad Popayn, capital of the Department of Cauca, lies in the
de Popayn, capital del Departamento del Cauca, situada center of a plateau, 1775 meters above sea-level, in latitude
a los 2 26' 1" de longitud occidental y a los 2 26' 18" de 2 26' 18" north, and longitude 2 26' 1" west of the Bogot
latitud norte, eon una temperatura de 19, en el centro de meridiano Its temperature is 19 C. The District of Po-
una altiplanicie. El distrito de Popayn, con 18,724 habi- payn, which has a population o 18,724 inhabitants, com-
tantes, comprende lo terrenos ms frtiles de la provincia, prises the most fertile lands in the province, and yields
de manera que se producen thercfore aH the products
en l todos los frutos de of temperate climates. Its
los climas medios. Su natural resources are very
riqueza territorial vale great, and agriculture and
mucho y las industrias the cattle industry con-
agrcola y pecuaria se desa- stantly increase.
rrollan incesantemente. Popayn occupies third
Popayn es el tercer place among the intel-
centro intelectual de la lectual centers of the
repblica; en proporci6n republic. In proportion
a la cifra de sus habitan- to its population, it is
tes, es sta la ciudad co- the Colombian city hav-
lombiana que encierra ing the greatest number
mayor nmero de indi- of educated persons. The
viduos instru dos. La university has chairs of
univer. idad cuenta con philosophy and literature,
las facultades de filosofa law and political science,
y letras, derecho y ciencias polticas, agronoma, mee- agronomy, mechanics, painting, engineering, and commerce.
ni ca, pintura, ingeniera y comercio. Existe una es- There is a school for teaching tobacco raising by practical
cuela prctica de cultivo del tabaco. La Biblioteca methods. The Centenary Library has 1763 volumes, and
del Centenario tiene 1763 volmenes y la de la universi- the university library 6308.
dad 6308. Popayn is the native city of Camilo Torres, Francisco
Popayn es la tierra de Camilo Torres, de Francisco Jos ele Jos de Caldas, Toms Cipriano de Mosquera, three times
Caldas, Toms Cipriano ele Mosquera, tre vecesPre ielentede president of the republic; Manuel Jos Mosquera, a
la Repblica; Manuel Jos light of the Colom bian
Mosquera, lumbrera ele la Church; Julio Arboleda,
iglesia colombiana; Julio the Valencias, the ~6pez's,
Arboleda, lo Valencias, the Obandos, the Olanos,
los L6pez, lo Obando,
and many others; so that,
los Olanos y tantos otros
asDon Rufino Jos Cuervo
que, como dice don Rufino
says, "few were the cities
J. Cuervo, "no eran mu-
chas las ciudade de la of Spanish America that
Amrica Espaola que pu- could boast of having
dieran orgullecerse de ser been the birthplace of so
cuna de tanto patriota many illustrious patriots
ilustre' como Popayn, y as Popayn, and of hav-
de tener en su seno una ing a society so cultured
soci 'dad tan culta y tan
and well educated, which
letrada, de la que salan
continuamente para los constantly sent to con-
congresos y magistraturas gress or public offices
eahnll('1'O que honrahan worthy men who did
a la repblica." honor to the republic."
341

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CUNDINAMARCA
Lmites. Por el norte el Departamento de Boyac; por el Boundaries. On the north, the Department of Boyac;
occidente los Departamentos de Caldas y Tolima; por el sur, on the west, the Departments o Caldas and Tolima; on the
el Departamento del Huila, y por el este, la Intendencia del south, the Department o Huila; and on the east, the In-
Meta y el Departamento de Boyac. tendancy o Meta and the Department o Boyac.
Extensin. La extensin superficial de Cundinamarca es Area. The area o Cundinamarca is 22,350 square kilo-
de 22,350 kilmetros cuadrados. meters.
Relieve. La Cordillera Oriental de los Andes penetra en Natural Features. The Eastern Cordillera o the Andes
el territorio de Cundinamarca recorrindolo de sur a norte traverses the territory o Cundinamarca rom south to
y abrindose en varios ramales en diferentes direcciones. north, and divides into several branches running in different
La porcin ms montaosa es la occidental, hacia el ro directions. The western part, towards the Magdalena river,
Magdalena. Las cumbres ms notables de sus cordilleras is the most mountainous. The most important peaks are:
son: el nevado de Sumapaz, el pramo del mismo nombre the Sumapaz nevado, and the Sumapaz, Chamizal, Cruz-
y los pramos ele Chamizal, Cruzverde, Pasquilla, El Hato, verde, Pasquilla, El Hato, Choach and Chingaza paramos.
Choach y Chingaza. El centro lo forman las ricas sabanas In the center are ound the rich savannas o Bogot, Ubat
de Bogot, Ubat y Simijaca; y al oriente se encuentran and Simijaca. In the eastern part there are several abrupt
crestas ms abruptas, aunque calvas y 'desnudas, separadas peaks, bare and barren, separated by deep gulches, and
por hondas cuencas, despus de las cuales se extiende parte ollowed by the rplains known as los Llanos, which,
de la regin oriental o de los llanos, conocida hoy da poltica politically, orm the Intendancy o the Meta.
y administrativamente Many o the rivers
con el nombre de In- that flow through the
tendencia del Meta. eastern region rise in
Muchos de los in- Cundinamarca, a n d
numerables ros que nearIy all empty into
cruzan la .regin orien- the Meta and Guaya-
tal tienen sus fuentes bero, tributaries o the
en Cundinamarca, y Orinoco. The ollow-
van casi todos al Meta ing are the most im-
y al Guayabero, tribu- portant o those rivers:
tarios del Orinoco. tbe Negroriver and its
Entre esos ros merecen tributary the Blanco
citarse el Negro, for- river, the two together
mado por ste y el ro orming, on entering
Blanco, los cuales, the Llanos, the Guayu-
unidos y al salir a los riba river, which emp-
Llanos, toman el nom- ties into the Meta; the
bre de Guayuriba, Chichimene, Guamal,
hasta su desemboca- Pajure, and Humadea
dura en el Meta; el rivers, the last o which
Chichimene, el Gua- is considered as the
mal, el Pajure y el beginning o the Meta;
Humadea, ste ltimo the Guavio, the Cabu-
reputado como UE'nte yaro and the Humea,
u origen del Meta; el with their tributaries
Guavio, el Cabuyaro Puente de Tocaima sobre el rio Bogot-Tocaima Bridge over Bogot River the Guacava and the
y el Humea, con sus Guatiqua. Those in
afluentes el Guacava y el Guatiqua. Los de la regin the eastern region flow towards the Magdalena, the principal
opuesta buscan el Magdalena; entre ellos merecen mencio- ones being the Fusagasug; the Bogot, which in the savanna
narse el Fusagasug, el Bogot, que en la sabana de su nombre o Bogot is known as Funza, beore it orms the magnificent
se llama Funza, antes de precipitarse en el esplndido Salto alls o Tequendama; the Seco; and the Rionegro, which has
de Tequendama; el Seco, y el Rionegro, que tiene muchos many tributaries and waters a vast and fertile region. The
afluentes y recorre una vasta y frtil regin. Finalmente, es small river Sumapaz, a tributary o the Fusagasug, is noted
notable el pequeo Sumapaz, tributario del Fusagasug, por on account of the natural Icononzo bridge, near Pandi.
el puente natural de Icononzo, cerca de Pandi. Population. The population of Cundinamarca is today
Poblaci6n. Alcanza hoya 713,968 habitantes, la cuarta 713,968 inhabitants, one-ourth o whom are white, the rest
parte de los cuales pertenecen a la raza blanca; el resto being Indians and half breeds.
son indios o mestizos. Industry and Commerce. The principal industry o the
Industria y Comercio. Los cundinamarqueses viven es- inhabitants o Cundinamarca is agriculture, which has pro-
pecialmente consagrados a la agricultura, que ha adelantado gressed very considerably during recent years, owing to
considerablemente en los ltimos aos, merced a la intro- the introduction o machinery and oreign cattle, grass and
duccin de mquinas, ganados, pastos y semillas extranjeros. seeds. The exchange of the products of the hot climates
El cambio de los productos de las tierras calientes por los for those of the cold climates constitutes a very active
de las fras es muy activo y valioso. El caf y los cueros commercial movement. The principal export articles are
constituyen los principales artculos de exportacin. La coffee and hides. Manufacturing, which is carried on, on
industria manufacturera, que se ejercita en pequeo, pro- a small scale, produces woolen and cotton fabrics, mainly
duce gneros y mantas de lana y algodn, y otros artculos used for blankets and wearing apparel. The import com-
para el vestido del pueblo. El comercio de importacin, merce, the center o which is Bogot, whence it extends to
que tiene su centro en Bogot, de donde se extiende a los the neighboring departments of Tolima, Huila, Boyac and
departamentos vecinos del Tolima, Huila, Boyac y San- Santander, is probably the most active in the republic.
tander, es probablemente el ms activo de la repblica. Divisions. The Department of Cundinamarca' is polit-
Divisiones. El Departamento de Cundinamarca est ically divided into two provinces, each of wbich is admin-
dividido para los efectos polticos y administrativos en dos istered by a prefecto The two provinces are Bogot, capital
342

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

provincias y cada una de ellas est servida por un prefecto. Bogot.; and Facatativ, capital Facatativ. These two
Las provincias son: Bogot, capital Bogot, y Facatativ, provinces comprise 108 municipalities. For fiscal purposes,
capital Facatativ. Estas dos provincias comprenden 108 Cundinamarca is divided into 14 sectional administrative
municipios. En lo fiscal existen en Cundinamarca catorce districts.
circunscriptiones o administraciones de hacienda seccionales. The judicial administration of the department is divided
Para los asuntos judiciales est dividido el departamento into 13 circuits. The judicial district o Bogot has a
en 13 circuitos. El distrito judicial de Bogot tiene, con Superior Tribunal, located in the city, and divided into two
residencia en la capital, un Tribunal Superior, dividido en sections, one having charge of civil and the other of criminal
dos salas que conocen de lo civil y de lo criminal separada- cases; and a Superior Court, served by two judges. There
mente, y un Juzgado Superior, servido por dos jueces. Hay are in the department seven school provinces, for each of
en el departamento siete provincias escolares, con un inspector which there is an inspector.
en cada una de ellas. The old province of San Martn forms today a national
La antigua provincia de San Martn forma hoy una in- intendancy, whose capital is Villavicencio, a town which
tendencia nacional, que tiene por capital a Villavicencio, is also the seat of the judicial circuit, dependent on the
que es al propio tiempo cabecera de un circuito judicial, judicial circuit of the department.
dependiente del distrito judicial de Cundinamarca. Important Cities. Bogot, capital of the republic and of
Ciudades. the Department of Cundinamarca, has a population of
Bogot, capital de la repblica y del Departamento de 150,251. It is picturesquely situated on the savanna from
Cundinamarca, con 150,251 habitantes, pintorescamente which it derives its name, at the foot of the peaks of Guada-
situada en la sabana a que da su nombre, al pie de los cerros lupe and Monserrate.
de Guadalupe y Monserrate. Zipaquir is located on a vast and exceptionally fertile
Zipaquir, situada en una hermosa llanura de extra- plain. It is noted for its rich salt mines, which are worked
ordinaria feracidad. Es notable por la rica mina de sal by the national government, and from which all the towns
gema que se explota all por cuenta del gobierno nacional, of Cundinamarca and Boyac, and many in Santander and
y de cuyo producto se abastecen casi todas las poblaciones Tolima are supplied. Zipaquir is, on this account, the
de Cundinamarca y Boyac, y gran parte de las de Santander principal center of trade between Cundinamarca and San-
y Tolima. Zipaquir es, por este motivo, la principal plaza tander. The city is connected with Bogot by a railroad
del comercio de Cundinamarca con Santander. Est unida and a wagon road.
a Bogot por un ferrocarril y un camino carretero. Facatativ, on the western end of the savanna of Bo-
Facatativ, en el extremo occidental de la sabana de got, is connected with the latter city by a wagon road and
Bogot, unida a la capital por un camino carretero y una a railroad. It is the center of an active exchange of cold-
climate products for those of t.he hot climates.
va frrea. Es el centro de un activo cambio de productos La Mesa is a picturesque town, having a mild climate
de las tierras fras por los de las tierras calientes. and situated on a high and narrow plateau. It is the main
La Mesa, pintoresca ciudad de templado clima, situada en center of the trade between the towns of Cundinarri.arca and
una alta y angosta meseta. Es el centro principal del those o Tolima.
comercio entre los pueblos de Cundinamarca y el Tolima. Cqueza and Fmeque are the most important towns in
Cqueza y Fmeque, que son las poblaciones ms im- the eastern part of the department.
portantes del oriente de Cundinamarca. Guaduas is an important town located in the center of
Guaduas, situada en el centro de un bellsimo valle. a beautiful valley.
Fusagasug, lugar. balneario y de veraneo, con un Fusagasug is a summer and bathing resort, having a de-
clima delicioso y grande abundancia de aguas, frutas y lightful climate and a great abundance of water, fruits and
legumbres. garden vegetables.
Chocont, notable por la fabricacin de sillas y artculos Chocont is noted for its good saddles and harness articles,
de guarnicionera, de los cuales se hace activo comercio. the sale of which gives great commercial activity to the town

343

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBlA

COMO SE LLEGA A LA CAPITAL DE COLOMBIA


How TO GO TO THE CAPITAL OF COLOMBIA
N aturalmente una de las preguntas que se hacen con respecto a N aturally one of the questions that are asked with respect Lo Colom-
Colombia, es la de cmo se llega a sus puertos y cmo a su capital. El bia is how to reach her ports and capital. The route from foreign
derrotero es este: se va del exterior a Puerto Colombia, a Cartagena o countrics is as follows: One goes by steamer to either Pucrto Colom-
a Santa Marta, en la costa del mar de las Antillas. Actualmente no bia, Cartagena or Santa Marta, all of which are on thc Caribbean sea.
hay lineas directas de vapores a esos puertos, por causa de la guerra At present there are no direct steamship lines to those ports, on ac-
count of the European war; but there are two or three lines, especially
europea, pero hay dos o tres lineas, principalmente la Royal Mail y la
the Royal Mail and the merchant vessels of the United Fruit Company,
flota comercial de la United Fruit Company, que tocan en via sur en
whose steamers touch at Kingston (Jamaica) on their way south, and
Kingston (Jamaica) y en via norte en Coln (Panam) o Puerto at Colon (Panama) , or Puerto Limn (Costa Rica) on their way
Limn (Costa Rica). north.
El acceso a la capital (Bogot) desde los puertos de Cartagena, Puerto
The journey to Bogot, the capital of the republic, from Cartagena,
Colombia y Santa Marta, se hace por cortos trayectos en ferrocarril que Puerto Colombia or Santa Marta, is made, at first, on short railroads
salvan la barra, an no canalizada, del ro Magdalena, principal arteria that start from those ports and go as far as the starting points of the
comercial del pas, y que ponen en comunicacin los puertos de mar Magdalena steamboats, such points being somewhat above the mouth
con los puntos de partida de los buques de vapor que hacen el servicio of the river, it being impossible for steamers or river boats to enter
de carga y pasajeros en el ro. En Barranquilla se toma el vapor para the river at its mouth, on aceount of the sand banks that prevent
subir el ro, o como algunos prefieren, se va a Cartagena y de ah por navigation.
ferrocarril a Calamar a embarcarse en el Magdalena.. Muchos van a From Puerto Colombia or Santa Marta, one goes fu'st to Barran-
conocer a Cartagena, como que es la ciudad de ms importancia his- quilla, and there takes the steamboat that goes up the Magdalena
trica del hemisferio occidental. river. If one goes by way of Cartagena, one may take the railroad to
Los buques del Magdalena, de capacidad de unali 300 toneladas, Calamar, and there the Magdalena steamboat. Many prefer to go
remontan el ro en una extensi6n de 1000 kilmetros durante seis das via Cartagena, in order to know that city, which is historically the
most important in the western hemisphere.
de navegacin hasta el puerto fluvial de La Dorada. Otro ferrocarril,
de 111 kilmetros, construdo para salvar los rpidos del ro, conocidos The Magdalena steamboats, which have a displacement of about
con el nombre de Salto de Honda, recorre en cuatro horas la distancia 300 tons, go up the river, a distance of 1000 kilometers, in six ctays,
que separa este puerto del de Beltrn, en el Alto Magdalena. El ser- as far as the fluvial port of La Dorada. A 11l-kilometer railroad,
vicio de navegacin hasta. La Dorada presta al pasajero todas las como- built for the purpose of clearing the rapids known as Salto de Honda
(Honda Falls) , leads from this port to that of Beltrn, on the upper
didades requeridas, y el que por primera vez visita a Colombia se sor-
Magdalena, the journey requiring four hours. The navigation service
prende de los recursos innumerables con que este pas cuenta para desa- as far as La Dorada offers all facilities and comorts to passengers, and
rrollar un halageo porvenir con su agricultura, la explotacin de those visiting Colombia for the first time are surprised to see the in-
sus inagotables minerales y el establecimiento de muchas industrias numerable resources that this country possesses for a rapid develop-
que le faltan an. En el Alto Magdalena el ro ha disminuido con- ment of its agriculture, its inexhaustible metal mines, and a great many
siderablemente su caudal, por lo cual se toma un nuevo vapor ms industries that can easily and profitably be established. In the upper
pequeo-unas 100 toneladas-para cotinuar remontando el ro por 80 Magdalena, the volume of the river is considerably smaller than in the
kilmetros ms en catorce horas, hasta el puerto fluvial de Girardot. lower, and for this reason it is necessary to take a small steamer (about
Hasta aqu el viajero ha tenido ocasin de admirar la naturaleza tropi- 100 tons), to continue the journey for fourteen hours, a distance of 80
.cal en toda su magnificencia. con sus selvas seculares a uno y otro lado kilometers, as far as the port of Girardot .
del ro, labranzas de inmensos cultivos y extensas dehesas de pasto arti- During the whole journey rom the seaport, the Lraveler has a splen-
ficial llenas de ganado vacuno, paisajes que entretienen los sentidos y did opportunity to see tropical nature in all its magnificence, with its
hoary forests on both sides o the river, immense cultivated fields and
la imaginacin, haciendo olvidar el calor de 33 centgrados que se
vast pasture lands covered with cattle, all of which keeps the attention
experimenta desde el arribo a las costas colombianas. Girardot es una
so occupied, that one forgets the temperature of 33 C., which one ex-
ciudad que empieza a formarse. Tiene unos 10,000 habitantes y por periences from one's arrival at the Colombian coast.
su ventajosa posicin geogrfica es centro comercial de importancia y
Girardot is a new town with a population of 10,000 inhabitants, and
progresa rpidamente. Aqu principia el ferrocarril que asciende la cor- on accountof its favorable geographic position is an important commercial
dillera desde 325 metros sobre el nivel del mar hasta una altura de center, which progresses very rapidly. Here begins the railroad which
2620 metros, trazado con una pendiente que en su mayor extensin se ascends from an elevation o 325 meters above sea-Ievel up to one o 2620
sostiene en 4% y quc recorre 132 kilmetros. Los panoramas/sucesivos meters. The length of the road is 132 kilometers, and the grade, which
que se van desplegando ante los ojos del viajero son magnficos; se ob- is maintained nearly throughout, is 4 per cent. The views offered to
serva el cambio gradual de vegetacin y de cultivos, desde los que re- the traveler's eye are most interesting, as he can observe the gradual
quieren un clima ardiente hasta las plantaciones de caf que prosperan change rom the vegetation of the hottest climates to that of the mocl-
entre los 20 y 25, Y por ltimo, el trigo, la cebada, las patatas, etc., erate climates of between 20 and 25 C., which is the coffee region, and
especiales de la zona fra entre los 12 y 18. Este trayecto se recorre then to that of the coldest climates, between 12 ancl 18 C., which are
suited to the raising of wheat, barley, potatoes, etc. It takes 8 hours
en ocho horas hasta la poblacin de Facatativ, ya en plena altiplanicie,
to go from Girardot to Facatativ, which is on the plateau. From
en donde se encuentra el ferrocarril de la Sabana, que es de paralela ms there, the Savanna railroad, whose gage is greater than that o the
ancha que el de Girardot. De ah la necesidad de un nuevo transbordo Girardot railroad, leads to Bogot. This clifferencc in the gages of the
para recorrer en una hora los 40 kilmetros que separan esta poblacin two roads makes it necessary to change trains in order to go over the
de la ciudad de Bogot, trmino del viaje. Desde los puertos del mar remaining 40 kilometers before reaching the capital. It usually re-
Caribe hasta la capital se emplean ordinariamente nueve das de viaje quires 9 days to go from the Caribbean sea to Bogot, and the cost is
y se gastan unos $60 oro por pcrsona adulta. about 60 doUars per adulto
344

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

BOGOT
Capital de la Repblica de Colombia y del Departamento de Cun- Capital of the Republic of Colombia and of the Department of Cun-
dinamarca. Se halla situada en una altiplanicie de la rama oriental de dinamarca. It is situated on a plateau of the Eastern Cordillera of the
los Andes, sobre el plano que forman las bases de los cerros Guadalupe Andes, at the foot of the peaksof Guadalupe and Monserrate, near the end
y Monserrate, en el extremo de las feraces y vastas sabanas de su nom- of the fertile and vast savanna from which the city derives its name.
bre. The average tempera tu re is 15 C., the maximum and minimum tem-
La temperatura media del ao es de 15 centgrados; el mximo es peratures being rcspectively 24 and 6 C. The elevation of the cityabove
de 2,l,0, y ell1lnimo, de 6. Est a 2640 metros de altura sobre el nivel sea-level is 2640 meters. Its geographical position is 5h 5m 44.318 west
m
del mar y a .'jh 5 44.31" al oeste de Paris, y la latitud fijada por of Paris, and latitude 4 30' 55.2" north, as given by the Bogot Obser-
el Observatorio es de -lO 30' .55.2" norte. La diferencia en tiempo vatory. The difference in time between Bogot and N ew York is
entre Bogot y ~ueva York es de 54 segundos de adelanto para la hora 54 seconds, the former being that much ahead of the latter.
de la primem. liistorical Sketch. Bogot was fowlded on August 6, 1538, by Don
NOTICIA Il:;T6RICA-Fu fundada esta ciudad el 6 de agosto de Gonzalo Jimnez de Quesada, on the site selected by Commissioner
1538 por don Gonzalo Jimnez de Quesada, en el punto escogido por Pedro Fernndez de Valenzuela.
el comisionado Pedro Fernndez de Valenzuela. Cuando Quesada y When Quesada and his companions arrived at Nemocn, and saw
compaeros de conquista llegaron the vast and flowery fields of the sa-
a Nemocn y vieron los dilatados y van na, where there were several
floridos campos de la gran sabana, lndian settlemenLs and good build-
donde haba poblaciones y buenos ings, including palaces and castles,
edificios dc indgenas, con palacios they called it Valle de los Alczares
y castillos, la denominaron Valle de (Valley of the CasUes). IIaving,
los Alczares. Perdido el temor de after learning the death of the
que los conquistadores y sus caba- Rpanish soldier Juan Gordo, lost fear
lleras fueran a:ent.es de sus dioses, that the conquerors and their horses
por haber sabido la muerte del sol- might be the agents o their gods,
dado Juan Gordo, los indgenas, en the Indians, 40,000 strong, began
nmero de cuarenta mil, iniciaron hostile demonstrations against the
demostraciones hostiles contra los Spaniards, carrying before them the
espaoles, llevando por delante los dried bodies of prominent old war-
enjutos cuerpos de antiguos gue- riors. Quesacla's hOl'semen broke
rreros afortunados. Los jinetes de up the Indian forces with their
Quesada, lanza en ristre, rompieron lances, and threw the Bogots, as
filas y establecieron el pnico entre they ",ere called, into a panic. The
los bogotaes, quienes los incensaron Indians then began to worship the
y pidieron perdn, persuadidos al conquerors and besought their for-
fin de que los espaoles eran hijos giveness, being now certain that
del Rol y la Luna venidos a castigar the Rpaniards were sons of the sun
sus pecados. ancl moon come to punish them
Como lo~ conquistadores oyeran for their sins.
mucho la expresin muiscas o
1'be Rpaniards called the inhabi-
mozcas, que ('1\ idioma chibchaquiere
tants of the plateau by the name of
decir nueras gentes, llamaron as
Mttiscas 01' Mozcas, because this
a los natumlt's de la altiplanicie. word was orten used by the Indians
El antiguo Bogot era llamado in tbe sense of "new people."
por los pusihnimes muiscas FWlZa,
l\Ieuquet () Bacat{L; este ltimo The oId settlement of Bogot was
nombre tracluce remate de labranza. cal1ed Funza, Meuquetor Bacat by
A Quesada le pareci a propsito the Indians, the last of these names
el terreno para la fundacin de meaning "the end o farm land."
Bogot, por su fertilidad para jar- Quesada thought the site appro-
dines y huerlnR, por las claras aguas priatc for the foundation of a city,
de dos arroyos despeados de !la on account of its fel'tility for gar-
eordillera, por su buen cielo y sus dens and orchards, the clear water of
Estatua del Libertador Simn Bolivar-Statue of the
saludables aires. En efecto, la fund Liberator Simn Bolvar two streams roming down from
en la fecha citada con el nombre tbe cordillera, its cloudless sky, and
de anta Fe, Ilam:l.ndola as por el pareeido de sus campos a la Santa Fe wholesome airo He accordingly founded the city on the date men-
que en Granada fundaron los reyes Fernando e Isabel, nombre que tioned, under the na me of Santa Fe, giving this name to it from the
COnserv hasta poco despus de la Independencia. resemblance between its fields and those of the town of Santa Fe
En el ao de 1540 el Emperador Carlos V le concedi un escudo de founded in Granada by the monarchs Ferdinand and Isabella. The
armas que representa un guila negra en campo de oro, coronada del city preserved this name until short Iy after the Independence.
miSmo metal, eon una gram\da roja, abierta, en cada garra, y orlado de In 1540, Emperor Charles V. gran ted to it a coat of arms on which
algunos ramos, tambin de oro, en campo azul. was represented a black eagle on a gold background, the bird bearing a
Bogot, que en 1 65 contaba alrededor de 35,000 habitantes, llega gold crown, holding in each claw an open pomegranate, and being sur-
hoya 150,O()(); en medio siglo ha cuadruplicado su poblacin. En el rounded by several gold branches on a blue background.
ao citado t('nb la ciudad 2720 casas; este nmero alcanza hoya ms In 186,"i, Bogot had a popuh\tion of only 35,000 inhahitants. '1'0-
de 9000, con extensin de nueve kilmetros de norte a sur y de ms de day its population is about 150,000, having therefore increa ed four-
tres de oriente a occidente. fold in about half a century. In the same year, there were 2720 houscs,
DEscRlP('/N-La ciudad de Bogot tiene el tipo caracterstico de las while today there are more than 9000, with an aggregate length of 9
antiguas ciu<l:ulcs espaolas, tipo que poco a poco se va cambiando por kilometers from narth to south, and width of over 3 kilomcters from
el de una ('illdlld moderna. De tres aos a esta parte se construyen e::LSt to west.
muchas huhiUwiones lluevas en estilo moderno y las antiguas se moder- General Descriplion. The city of Bogot has the char.Lct.erisLic a p -
nizan. La p;ran superficie que ocupa la ciudad en relacin con el pearance of old Spanish cities, an appearance which is gradually changing
345

Biblioteca Nacional de Colombia


Bogot, capital de Colombia- Bogot, capital of Colombia
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

nmero de habitantes, se explica porque la construccin de las casas es to that of modern cities. During the last three years, a great
en general de uno a dos pisos, y an se conserva la costumbre de tener many modern houses have been built, and many of the old ones have
dentro de ellas dos o mis patios dedicados a jardines y a menesteres been modernized. The large area occupied by the city in proportion
to the number of its inhabitants comes from the fact that nearly all
domsticos. houses have onIy one or two stories, and that the custom is still preserved
Muchas de las calles son asfaltadas y la administracin municipal of having in them two or more courtyards for gardens and other purposes.
hace visibles esfuerzos por mantenerlas en buen estado de aseo. Por Many of the streets are asphaIted, and the municipal authorities do
their best to keep them clean. There is an active tramc in them, for
ellas circulan unos 200 carruajes y ms de 100 automviles. Adems,
which about 200 carriages and over 100 automobiles are used. There
existe un tranvia de propiedad del municipio, el cual tiene electrificados is, besides, a tramway belonging to the municipality. About 9 kilo-
unos nueve kilmetros y en va de electrificacin unos cuatro o cinco meters of this tramway are already electrified, and the remaining 4 or
ms que por ahora se estn sirviendo con fuerza de sangre; en 1915 la 5 kilometers, where horses are now used, are in process of electrification.
empresa del tranva produjo $282,774; los carros recorrieron 1,461,336 In 1915, the tramway produced $282,774; its cars ran over an aggregate
distance of 1,461,336 kilometers, and carried 5,430,463 passengers.
kilmetros y transportaron 5,430,463 pasajeros.
Bogot is the residence o the diplomatic corps and the national
Es Bogot la residencia del cuerpo diplomtico, del gobierno su- government, including the executive, legislative and judicial branches.
premo en lo administrativo, legislativo y judicial, y el ncleo militar In it is also the Military School o the republic. Social life is very
ms importante, con su Escuela Militar. La vida social no es escasa y active, and strangers are surprised at the great refinement and luxury
found among the upper classes. Foreigners are very well received and
al forastero sorprende enc.ontrar refinada cultura y lujo en las clases
treated, and in addition to social functions, they find recreation in two
elevadas. Los extranjeros son muy cariosamente acogidos y adems theatres and our first-class moving-picture houses. There are also
de las recepciones sociales, tienen para distraerse dos teatros y cuatro several polo, tennis, football, golf and other sporting clubs.
buenos salones de cinematgrafo. Existen tambin varios clubs de The national capitol, where Congress meets and where the offices o
sport para polo, tennis, football, golf, etc. El capitolio nacional, en several executive ministries are located, covers a surface of 1 hektare.
donde se renen las cmaras legislativas y en donde tienen su asiento It is a handsome building o cIassic style, made o dressed stone ma-
sonry. The building was designed by the English architect Reed. Its
varios de los ministerios del despacho ejecutivo, cubre una superficie construction began in 1848, and was finished but a short time ago.
de una hectrea y su construccin es de un bello estilo clsico en piedra In the principal courtyard o the building there is a bronze statue of
labrada. El c.lebre arquitecto ingls Reed dibuj los planos. Fu em- General Toms Cipriano de Mosquera. This capitol is considered one
pezada su edificacin en el ao de 1848 y apenas ahora acaba de ter- of the handsomest buildings in South America, on account of its solid-
ity, combined with great beauty and simplicity.
minarse. En el patio principal tiene una estatua en bronce del General
The Coln theatre is a little too small for the Bogot public, and its
Toms Cipriano de Mosquera. Por su elegancia y slida sencillez, el
fayade is scarcelyworthyof the rest of the building. However, next to the
capitolio de Bogot es uno de los edificios ms hermosos de Sur-Amrica. Buenos Aires theatre of the same name, and to the Municipal theatre of
El teatro Coln es pequeo para el pblico bogotano y su fachada Rio de Janeiro, it is one of the largest in South America, being equalled
no corresponde al edificio; sin embargo, despus del que lleva el mismo only by the main theatres of Manaos, Santiago, and Montevideo.
The Astronomical Observatory was founded through the generosity
nombre en Buenos Aires y del Municipal de Ro Janeiro, iguala a los
and patriotism of the scientist Don Jos Celestino Mutis. It was be-
principales de Manaos, Santiago y Montevideo, superando a todos los gun on August 24, 1802, tbe architect Fray Domingo Ptrez, a Ca-
dems de Sur-Amrica. puchin brother, being in charge of the work. The building is octag-
El Observatorio Astronmico fu hecho debido a la generosidad y onal in shape, and has an inside diameter of 8.771 meters. It consists
o three sections in the direction of its height. Tbe first section con-
patriotismo del sabio don Jos Celestino Mutis. Se comenz el 24 de sists of Tuscan pillars, arranged in pairs and supporting a vault, the
agosto de 1802. El arquitecto a quien se confi la obra fu Fray Do- fioor of which forms the main hall in the building. The second fioor is
mingo Petrez, de la orden de Capuchinos. Su figura es de forma oct- of Doric order. The upper vault is hemispherical, open in the center,
gona. El dimetro, quitado el grueso de las p.redes, es de 8 metros and supports the last fioor, which is in the open airo The whole build-
771 milmetros. Tiene tres cuerpos, y el primero se compone de pilas- ing is surmounted by a half-open attic. A hole in the second vault
admits the raya of light, which throw the image of the sun on the fioor
trones toscanos pareados; la bveda, sostenida por este cuerpo, forma of the hall. There, a meridian line has been drawn as a base for an
el piso del saln principal; el segundo piso es de orden drico; la bveda azimuth dial. Caldas determined the latitude of the Observatory, and
superior es hemisfrica, perforada en el centro, y sostiene el ltimo piso found it to be 4 36' 6" north. He also found the longitude to be
al descubierto. Un tico corona todo el edificio y sirve al mismo tiem- 4 32' 14" west of the Royal Observatory of the Island of Len. The
po de antepecho. El agujero de la segunda bveda da paso a un rayo same authority Btates the height of the building above sea-Ievel to be
2636 meters; so that this is the highest observatory in the world. O
de luz que va a pintar la imagen del sol sobre el pavimento del saln, late, a meridian-transit instrument has been installed on the northern
en que se ha fijado una Unea meridiana y forma un gnomon. Caldas wall of the building. There is also in it an eJectric battery for the
fij la latitud de este observatorio a 4 36' 6" norte; y en longitud a electrie pendulum, the Bidereal chronometer, and the chronograph; andan
4 32' 14" al occidente del Observatorio Real de la Isla de Len. Le da instrument for comparing the sidereal chronometer with the pendulum.
el mismo Caldas a este edificio una altura sobre el nivel del mar de Bogot has two museums, one national and the other belonging to
the Christian Brothers. The former has lately been enriched and reor-
2636 metros. Este observatorio es el ms elevado del mundo. En el ganized by the historian and investigator Don Ernesto Restrepo Tirado.
muro del costado norte del edificio ha sido instalado ltimamente un The other is devoted to na.tural science, and has about 54,676 objects.
anteojo de pasos (instrumento de precisin). Cuenta tambin con un The National Library, founded in 1777, has more than 62,000 print-
tren de pilas para el pndulo elctrico, el cronmetro sideral de co- ed volumes, about 800 manuscripts, and 500 maps. Three glass cases
rriente y el crongrafo, y un aparato para comparacin del cronmetro have been put in lately, which contain editions of great historical
sideral y el pndulo. value, such as incunabula, elzevirs, bibles in different languages, etc.
This institution is patronized by nearly 2000 readers every month. It
Tiene Bogot dos museos, el nacional y el de los Hermanos Cristia- is in communication and exchanges material with the principal
nos; el primero ha sido complementado y reorganizado 11ltimamente centers of learning in the world.
por el historigrafo e investigador don Ernesto Restrepo Tirado; el de Bogot has several important buildings, among them Santo Domin-
go, San Francisco, San Bartolom, San Agustn, San Diego, La Can-
los Hermanos es relacionado con las ciencias naturales y tiene 54,676
objetos. delaria, La Capuchina, and Santa Ins. Among its most important
churches the following may be mentioned: Baslica Primada, La
347

Biblioteca Nacional de Colombia


1. Palacio presidencial-President's Palace. 2. Palacio municipal-Municipal Building. 3. Plaza de Bolivar-Bolival' Square.
4. Avenida Coln-Coln Avenue. 5. Costado occidental do la Plaza de Bolivar-West sido of BoJivar Square.
Biblioteca Nacional
348
de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

La l3iblioteca Nacional, fundada en 1777, Liene Ill; de 62,000 vol(l- Tercera, La Capilla, La Veracruz, Los Dolores, Las Nieves, SunLo DOlllin-
menes impresos, 00 de manu rritos y 500 mapas. Son de gran valor go, San Jos, Sagrado Corazn de Jess, San Juan de Dios, Santa Ins,
histrico las seis vitrina instaladas ltimamente, con ediciones incuna- anta Clara, San Agustin, Santa Brbara, Las Cruces, La Concepcin,
La Candelaria, El Carmen, La Enseanza, Egipto, La Pea, Las Aguas,
bles, elzivel'ianas, biblias en diversos idiomas, etc. Concurrcn a este Monserrate, Guadalupe, and San Antonio. Among the chapels may
instituto alrededor de 2000 lectores mensualmente. Tiene la Biblio- be mentioned: El Rosario, El Cementerio, and El Noviciado. There
teca relaciones de intercambio con los principales centros del mundo. is also a seminary, a building for the Apostolic Delegation, an archi-
episcopal palace, and a small Protestant church.
Bogot tiene varios edificios notable, entre los cuales se cuentan: The main square of Bogot is called Plaza de Bolivar, in the center of
los de Santo Domingo, Han Francisco, San Bartolom, San Agustin, which rises a statue of the Liberator. He is represented holding his
an Diego, la Candelaria, la Capuchina, Santa Ins. La adornan bell- bare sword in his right hand, and in his left a bundle of papers. This
simos templos y capillas: la Basilica Primada, la Tercera, la Capilla, la statue is a magnificent work of art, due to the sculptor Tenerani, and
was presented to the city in 1846 by the worthy private citizen Don
Veracruz, el templo de los Dolores, las Nieves, Santo Domingo, San
Jos Ignacio Pars.
Jos, Sagrado Corazn de Jess, 'an Juan de Dios, Santa Ins, Santa
The principal parks in the city are those of Bolivar, El Centenario,
Clara, San Agustin, anta Brbara, las Cruces, la Concepcin, la Can- La Independencia, Santander, Los Mrtires, aU of which have statues
delaria, el Carmen, la Enseanza, Egipto, La Pea, Las Aguas, Mon- and busts of the principal heroes of the Independence and of other
serrate, Guadalu]Je y an Antonio; y las capillas del Rosario, el Ce- prominent men of the republie. The plazas and plazuelas are: Plaza

Teatro 1\lunicipnl-1\Juniripnl Thealre

menterio, el Noviciado, el Seminario, Delegacin Apostlica, Arzobis- de las Nieves, which has a statue of the learned Caldas; that of an
pal. Tambin existe una capilla protestante. Victorino, known today as Nario, from the statue there erected in
honor of General Antonio Nario; La Capuchina; San Agustn, known
La plaza principal de Bogot es la de Bolvar, en la cual se levanta
today as Ayacucho, from the statue there erected to the Grand Mar-
Una estatua del Libertador es de bronce y est sobre un alto pedestal shal of Ayacucho Las Cruces; Las Aguas, where there is a statue of
de m.rmol blanco; en la mano derecha empun, la espada desnuda y Policarpa; Espaa, which has a bust of Cervantes; Egipto, with a bust
con la izquierda aprieta un rollo de papel. Dicha estatua constituye of General Hermgenes Maza; San Ignacio, with a bust of the philolo-
Una magnifica ohra de arte del e cultor Tenerani, y fu obsequiada a gist Rufino J. Cuervo; Caro, opposite the handsome building of the
Academy of the Language, with a statue of the illustrious Colombian
la ciudad en 1 16 por un particular, el benemrito ciudadano don Jos
Miguel Antonio Caro. The principal market places are: La Concep-
Ignacio Pars. cin, where every day, especially Friday, is a mal'ket day Las Nieves,
Los parques principales que adornan la ciudad son los siguientes: el where Tuesdays are lhe market days; and Las CnlCes, where Thurs-
de Bolvar, del 'entenario, de la Independencia, de Santander, de los days are the market days.
M.rtires, todos los cuales estn adornados con estatuas y bustos de los The eity is divided into streets and avenues (carreras), which
principales hroes de la Independencia y hombres eminentes del pais. cover a surface of about 6,000,000 square meters. The Jength of the
Las plazas y plazuelas de la ciudad son las siguientes: plaza de las cenLral part of the city is about 3000 meters, and the width about
Nieves, en don<!(' est la estatua del sabio Caldas; la de San Victorino, 2500. There are 600 blocks. One of the defects o the city is the
scarcity of clero' spaces to insure a sufficient supply o fresh air and
llamada hoy d(' Nlll'ilio, por la estatua erigida en ella en honor del light. The area occupied by the buildings is out of proportion with
General Antonio ~ario; la de la Capuchina; la de San Agustin, lla- the 16 hektares of parks and gardens, which is al! the city has so faro
mada de Ayacueho por la estatua levantada alli en memoria del Gran The principal avenues are: Avenida de la Repblica, which goes from
349

Biblioteca Nacional de Colombia


'\n. 11. Cuarteles de San Agustin . Bogot.

1. Observatorio Nacional-NationalObservatory. 2. Cuarteles de San Agustn-8an Agustn Barracks. 3. Escuela de Ingeniera-


CoUege o Engineering. 4. Pa.tio de la. Esouela. de Ingeniera.-Court in the College of Engineeting. 5. Francisco Jos de Caldas.
350
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Mariscal de Ayacucho la de laa Cruces la de las Aguas, en la cual se


halla la estatua de la Pola la de Espaa, con el busto de Cervantes la
de Egipto, adornada con el busto del General Hermgenes Maza la de
San Ignacio, con la estatua del fillogo Rufino J. Cuervo la de Caro,
frente al suntuoso edificio de la Academia de la Lengua, con la estatua
del ilustre colombiano Miguel Antonio Caro. Las plazas de mercado
son: la de la Concepcin, en la cual hay mercado todos los <lias, espe-
cialmente 108 viernes la de las Nieves, en la cual hay mercado los martes
yen las Cruces, los jueves.
La ciudad se halla dividida en calles y carreras, que ocupan unos seis
millones de metros cuadrados. La parte central tiene como 3000
metros de largo por 2500 de ancho. El nmero de manzanas es de 600.
Uno de los defectos capitales de la ciudad es la escasez de espacios
libres para las necesidades de aire abundante y la accin de la luz
solar no guarda relacin el rea de la ciudad con las diez y seis hec-
treas de parques y jardines con que apenas cuenta. Las avenidas
principales son: la Avenida de la Repblica, desde el Parque de San-
tander hasta el Parque del Centenario y la Avenida de Coln, desde
la plaza de Nario hasta unas cuadras abajo de la estacin de la Sa-
bana. La Avenida de la Repblica se llama tambin Calle Real desde
San Francisco hasta la catedral. El trfico de la ciudad est estable-
cido en las dos calles principales, Real y de Florin, en donde estn
situados los bancos, los grandes almacenes de importacin y ell.'Porta
cin, boticas, dentisteras y, en general, en donde est todo el movi- Interior del Teat,o Coln-Interior of Coln Theatre

miento de la ciudad, tanto comercial como de recreo para los viajeros Santander Park to the Centenary Park and the Avenida de Coln,
Hay tambin otras calles en donde se verifica el comercio de los frutos which goes from the Plaza of Nario as far as a ew blocks below the
del pas y de los principales articulos de consumo 6ste se efecta en Savanna station. The Avenida de la Repblica is also called Calle
Real (Royal Street) between San Francisco and the cathedral.
las calles inmediatas a la plaza principal de mercado.
The greatest tralfic of the city occura in the two principal streets,
Los habitantes son muy laboriosos y hbiles y dados a las distrac which are the Calle Real and the Calle de Florin, where are situated
ciones. Hay gran movimiento intelectual, y en toda poca han des- the main banks, large import and export shops, drug stores, dentists'
collado hombres notables en los diversos ramos del saber humano. olfices, and which are in every respect the most active streets in the
Los principales colegios son los siguientes: Cole!;io de Nuestra Seora city. There are other streets where there i8 great commercial activity,
del Rosario, Colegio de San Bartolom, Escuela Nacional de Comercio. especially those in the neighborhood of the main market place.
en donde se hacen los estudios por los mtodos modernos Instituto de The inhabitants are very industrious, intelligent, and very fond of
la Salle, Colegio Len XIII. Notabilisimos son tambin: la Escuela amusement. The city is a great intellectual center, and in all times it
Militar,la Escuela Nacional de Bellas Artes y el Conservatorio Nacional has given to the country men famous in different departments of
learning. The following are the principal colleges: Colegio de Nues-
de Msica. Entre los particulares figuran: el Po X, el del Carmen,
tra Seora del Rosario, Colegio de San Bartolom, Escuela Nacional de
del agrado Corazn de Jess, de Santa Gertrudis, de la Presentacin, Comercio, where practical instruction is given by modern methods Ins-
la Universidad Republicana, el Colegio Universitario, el Gimnasio tituto de la Salle, and Colegio Len XIII. There are also a Military
Moderno, el Instituto Aponte, etc. En Bogot estn radicadas las School, a N ational School of Fine Arts, and a N ational Conservatory
facultades de derecho y ciencias politicas, la de medicina y ciencias o Music. Among the most important private colleges may be men-
tioned those o Po X., El Carmen, El Sagrado Corazn de Jess, Santa
naturales y la de matemticas e ingeniera. Existen adems varias Gertrudis, La Presentacin, Universidad Republicana, Colegio Uni-
eScuelas normalcs y numerosos planteles de instruccin primaria y se- versitario, Gimnasio Moderno, and Instituto Aponte. In the city are
cundaria, pblicos y privados. also located the national schools o law and political science, medicine

Teln del Teatro Coln-Curtain of Coln Theatre

351

Biblioteca Nacional de Colombia


1. Monumento de los Mrtires-Martyl's' Monument. 2. Parque de la Independencia-Independence Park.
3. Bosque del Centenario-Centenary Park. 4. Paseo Bollvar-BoUvar Promenade ..5. Antonio Ricaurtr.

Biblioteca Nacional de Colombia


352
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Palncio del Nuncio Apost6lico-Apostolio Delellnte's )."alnoe Palacio Arzobispal-Archbishop's Palace

El programa de saneamiento de Bogot, indicado por la Junta de and natural science, and mathematics and engincering. There are be-
Higiene y n cuya prctica se refiere una reciente ley del Congreso, se sides several normal schools, and a great many primary and secondary
schools, both publie and private.
reduce: :1 cubrir los ros San Francisco y San Agustn; construir alber-
cas en la parte alta de la ciudad, para el aseo de alcantarillas y cauces; The Board o Hygiene has formulated a program for the sanitation
of the city in accordance with a recent law enacted by Congress. It
construir alcantaril1'l.do e instalD.r tanques para la limpieza de los
proposes to cover up the San Francisco and San Agustn rivers; to con-
W. C. La provisin de aguas se har de las siguientes fuentes: ros San struct reservoirs in the upper part of the city, for the fiooding of sew-
Francisco, San Agustn, Tunjuclo, Arzobispo y San Cristbal, y las e1'5 and stream channels; to build a system of sewerage and install
quebradas Vieja y Las Delicias. El desarrollo de las obras que requiere tanks for the cleaning of toilets. The water to supply the city will be
tal aprovisionamiento, por su cuanta dc gasto, ser asunto de varios drawn from the San Francisc~, San Agustn, Tunjuelo, Arzobispo and
San Cristbal rivers, and the Vieja and Las Delicias brooks. These
aos. Por otra parte, aun dado el caso que careciera la capital de estas
works, which involve considerable eXllense, will require several years
fuentes, podra resolverse cl problema de las aguas con el aprovecha- for their completion. Even if the city did not have these sources of
miento dc [ns lhlvias, pues el trmino mcdio de las que caen es mayor water supply, rain water eould easily be utilized for the purpose; fol'

I !~di(j('io uC' E(,'hc\'eni IJnoB.-Echeverri nro~. B\lilding T~mplo d,'1 Rngrndo Cornz6n-Clmr"h o !.he R!I~rc(1 f[.>a,t

353

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

que el de cualquiera otra ciudad del mundo, como puede verse en el the rainfall is greater at Bogot than at any other city in the world, as
siguiente cuadro, anotado por el Observatorio Nacional: shown by the following table, prepared by the National Observatory:
LLUVIAS ANUALES EN BOGOT DE 1904 A 1913 (milmetros)
ANNUAL RAINFALL AT BOGOT FOR TBE YEARS 1904-13 (mm.)
1904 907
1905 990
1906 894
1907 1139
1908 939
1909 935
1910 1455
1911 835
1912 948
1913 1089

10,131
Promedio (mean) . . . . . . . 1013
La lluvia anual de algunas otras ciudades, en milmetros, se da:a con- The ollowing is the yearly rainfall, in millimeters, for several other
"
tinuacin: cities:
Pars o o , 570 Marsella . ... ..... .. . 600 Paris .. .. .... .... . . . .. . 570 Marseilles .. . . .... .. 600
Florencia 1050 Metz .. . ............ 740 Florence ... . ......... .. 1050
o o
Metz .. .. . . .. . . . . . . .. 740
Londres ... . ....... . . 620 Bruselas .. . ... . . . ... 730 London 620 Brussels . .. . . . .. ... 730
Liverpool o 880 Toulon . . . ... ..... . 460 Liverpool 880 Toulon .. . .... .. .. .. . . . . 460
Mnchester .... ..... . 920 Roma .. o 920 Manchester .. ...... .. . . . . 920 Rome . ......... .. . 920

La Sabana de Bogot cubre una superficie de unos 3500 kilmetros


cuadrados. Est cruzada en direccin nordeste a sudeste por el ro The savanna o Bogot has an area of about 3500 square kilometers
Bogot. La sabana es perfectamente plana, de manera que la veloci- It is traversed rom northeast to southeast by the Bogot river. The
dad del ro es apenas de 50 cm. por segundo . Al llegar al extremo savanna is practically level, so that the velocity o the river is only
sudoeste de la planicie, el ro sbitamente acelera su curso, se abre paso about 50 centirneters per second. On reaching the southwestern edge
por entre estrecha garganta, labrada en la roca por las aguas, y sigue o the plateau, the river suddenly accelerates its course, flowing through
formando una serie de cascadas y remansos en una extensin de 5 kil- a narrow gorge cut into the rock by its own waters, and continues in a
metros hasta la gran catarata denominada Salto de Tequendama. series of rapids and whirling pools for a distance of 5 kilometers, down
Desde el fondo de esta catarata contina en un fuerte declive que to the great cataract known as Falls o Tequendama. After that, it
origina numerosas cascadas y rpidos de altura variable hasta caer al flows down a steep declivity, forming numerous rapids and smaller
valle del Magdalena, en cuyo ro desemboca a una clistancia de 2 3 falls, down to the valley o the Magdalena, finally emptying into the
kilmetros arriba de Girardot. latter river 2 or 3 kilometers aboye Girardot.

Tumba de Uribe Uribe-Uribe Uribe's T omb Tumba de MuriJIo Toro-Murillo Toro's T omb Portada del Cementerio-Gate o the Cemetery

354

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

El ro Bogot, despus de haber recorrido con paso lento y perezoso The Bogot river, after having gently and leisurely traversed the im-
la espaciosa llanura de su nombre, vuelve de repente su curso hacia mense savanna bearing its name, suddenly bends its course towards
occidente y comienza a atravesar por entre el cordn de montaas the west, and enters the mountainous region lying southwest o the
que estn al sudoeste de la ciudad. Aqui, dejando esa lentitud melan- city of Bogot. Here it leaves that melancholy sluggishness it has
clica, acelera su paso, forma olas, murmullos y espumas. Rodando above, and, quickening its motion, fiows down the steep incline, form_
sobre un plano inclinado, ing noisy foam-capped
aumenta por momentos waves, small cataracts,
su velocidad. Corrientes and boiling eddies as it
impetuosa, golpes contra strikes the rocky shores.
las rocas, saltos, ruido
On reaching the brink
majestuoso, suceden al si-
of the precipice, it seems
lencio y a la tranquilidad.
En la orilla del precipicio, angrily to strike the con-
todo el Bogot se lanza fining rocks, from which
en masa sobre un banco its waters rebound in
de piedra; aqui se estrella, tumultuous disorder, and
aqu da golpes horrorosos, finally dash down the
aqu forma hervores, bor- abyss, divided into jets
bollones, y se arroja en that look like feathers.
forma de plumas divergen-
On reaching the bottom,
tes ms blancas que la
they produce an awe-in-
nieve, en cl abismo que le
spiring and deafening
espera. En el fondo el
golpe es terrible y no se roar. Much of the water,
puede ver sin temor. Es- before reaching the bot-
tas plumas vistosas que tom, spreads into rain,
Tumba de Quesada-Qucsuda's Tomb
forman las aguas en el aire, and then forms into
se conviert<'n de repente en lluvia yen columnas de nubes que se levantan columns of mist that rise to the heavens. It seems as if the river,
a los cielo. Parece que el ro, acostumbrado a recorrer las regiones accustomed to its placid course over the lofty regions of the Andes,
elevadas de los Andes, ha descendido a pesar suyo a esta profundidad, had descended to the depth against its will, and wished to rise again.
y quiere orgulloso elevarse otra vez en forma de vapores. The height of the falls is about 143 meters, the water being confined
A una distancia de cuatro kilmetros arriba de esta maravillosa hetween two perpendicular walls of solid rock.
catarata del Tequendama, en donde el ro lanza todo su volumen de
agua a un abismo de 143 metros de profundidad, cortado entre rocas About 4 kilometers above the falls there are a series of rapids and
verticales, principian los rpidos, smaller faUs, which can be utilized
que producen varias cadas de agua for power in industrial operations.
utilizable para la industria. La The first of these rapids, at the
primera d ellas, en el sitio deno- place known as Alicachn, has a
minado El Alicachn, apenas tiene fall of only 10 meters in a dis-
una diferencia de nivel de unos tance of about 500. The second
10 meiros en unos 500 de exten- rapids, known as Charquito, fol-
sin. La segunda, llamada El low a pool of about 150 meters;
Charquito, que sigue despus de
they have a fall of 48 meters in
un reman o de unos 150 metros,
a dista'llce of about 480, and are
tiene 48 de diferencia de nivel en
unos 480 de longitud y es la m. the most important of all the
importante de todas las que se rapids and falls above Tequen-
encuentran hasta el Salto del dama. These rapids are located
Tequendama. Es esta cada, about 26 kilometers from the city
situada a 26 kilmetros de dis- of Bogot, with which they are
tancia de lit ciudad, a la cual est connected by the Southern Rail-
unida por el ferrocarril del Sur, road; there the Bogot Electric
la que ha utilizado la Compaa Power Company has installed a
de Energa Elctrica de Bogot hydroelectric planto
para su instalacin hidroelctrica.
There are in the city cigarette,
Las principales fbricas son las
shoe, match, stearic-candle, beer,
de cigarrillos, calzado, fsforos,
espermas, cervezas, pastas para food-paste, soap, cracker, china,
sopa, jabones, galletas, cermica, chocolate, soda-water, trunk,
chocolates, bebidas gaseosas, stocking, glove, underwear,
bales, m dias, guantes, vestidos liquor, candy, porcelain, paving-
de tela d punto, franelas; f- block, glass, cement, textile and
bricas de beneficiar asfaltos; cur- other factories; also a tannery,
timbres; fbricas de licores, ca- asphalt works, carpentry shops,
ramelos, loza, molduras y marcos etc.
dorados, baldosines de cemento,
vidrios, cemento, hilados y tejidos, There are several printing and
aserradero de maderas, etc. lithographic establishmen ts,
whose work is truly artstico The
Encuntranse varias imprentas
y litograffas cuyos trabnjos Ron principal newspapers are: El
Estatua de RufiDO J. Cuervo-Statue o Rufino J. Cuervo
355

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
,
verdaderamente artsticos. Los peri6dicos principales son: El Nuevo Nuevo Tiempo, El Diario Nacional, El Tiempo, Gil Blas, El Espectador,
Tiempo, El Diario Nacional, El Tiempo, Gil Blas, El Espectador, La La Tribuna, Sur-Amrica, La Sociedad, and Gaceta Republicana:
Tribuna, Sur-Amrica, La Sociedad, Gaceta Republicana, y otros muchos There are other dailies and several weekly and monthly periodicals.
diarios, semanarios y revistas.
El ferrocarril del Norte, el del Sur y el de la Sabana, comunican la The Northern, Southern, and Savanna railroads connect the city
ciudad con muchas otras poblaciones, entre las cuales las ms impor- with many other towns, among which the most important are: Zipa-
tantes son: Zipaquir, Nemoc6n, Soacha, Facatativ, Cipac6n, Ano- quir, Nemoc6n, Soacha, Facatativ, Cipac6n, Anolaima, La Mesa,
laima, La Mesa, Juntas de Apulo, Tocaima y Girardot. Juntas de Apulo, Tocaima, and Girardot.

ESTATUA DE BOLVAR EN LA PLAZA DE SU NOMBRE EN BOGOT


STATUE OF BOLvAR IN BOLVAR SQUARE, BOGOT

El monumento se compone de la estatua de Bolivar, sostenida en un The statue rests on a high pedestal made of white marble, severe
alto pedestal de mrmol blanco de estilo severo y sin adornos. En la and unadorned. The pedestal bears on its front face the following in-
parte delantera se lee: scription in Spanish:
EL CONGRESO DE LA NUEVA GRANADA, AL LIBERTADOR SIMN BOLfvAR TRE CONGRESS OF NEW GRANADA
y por la parte de atrs: TO TBE LlBERATOR SIMN BOLfv AR

DONACIN DE Jos IGNACIO PARfs AL CONGRESO DE LA NUEVA GRA- and on its back face,
NADA-1846 PRESENTED BY Jos IGNACIO PARis TO TRE CONGRESS
La estatua es de tamao mayor que el natural y es precisamente de OF NEW GRANADA-1846
aquella grandeza llamada heroica en trminos de arte, porque sirve The statue is somewhat larger than life-size, and of that form o
para representar un personaje que supo grandeur known in art as heroic; for it
elevarse con sus virtudes por sobre el comn represents aman who by his virtues rose
de los hombres. Est vestida con las divisas aboye the common level of mankind. It
militares adornadas con vagos bordados, y bears the milita~y insignia, adorned with
tiene colgada del pecho una medalla con la
faint fringes, and from its breast hangs a
efigie de Jorge Wshington, demostrando
medal whereon is embossed an effigy o
esto cmo Bolivar tuvo en altsimo aprecio
George Washington. This last feature
a aquel hombre generoso a quien deben su
illustrates the high esteem in which Bolivar
independencia los Estados Unidos de
Amrica, y c6mo hizo estudios para imitar held the generous man to whom the United
sus magnnimos hechos, llegando a conse- States of America owes its independence,
guirlo de tal modo, que quien considere la and the efforts he made to imitate the
desigualdad de los medios empleados para great deeds of that worthy leader. He
alcanzar un Inismo fin, no podr menos de succeeded so well that any one who will
confesar que le super6 en mucho. take into account the vast difference in
Tiene el hroe descubierta la cabeza; the means with which the two strove
lleva sobre sus hombros una capa, de la after the same end, must acknowledge that
cual pasa una parte por debajo del brazo Bolivar was by far the abler mano
derecho y va a unirse con la otra bajo el
The hero's head is bare. Over his
izquierdo, que las sujeta entrambas; lleva
shoulder is thrown a cloak, one side of
las botas que suelen usar los caballeros.
which goes around the body under the
Con la mano derecha empua la espada
right arm, joining the other under the
desenvainada, y avanzando el pie izquierdo
hace ademn de caminar, mientras que left, which holds them both. He wears
con la mano izquierda aprieta con fuerza un boots like those worn by cavaIry meno
papel medio enrrollado: es ste la Consti- He carries his bare sword in his right
tucin que di a la Amrica Meridional i:lim6n Bollvar
hand, and his left foot is thrown forward,
despus de haberla libertado con su valor. as if in the act of advancing. With bis
El insigne capitn, con s6lo tenerla fuertemente asida, dice en cunto left hand he grips a haIf-rolled paper: it is the Constitution
la aprecia, y cun pronto est a defenderla con las armas, dc cual- he gave to South America after his bravery made it free. The firm
quier dao o de cualquiera que contra ella atente. Al resuelto mo- grasp with which he holds the charter symbolizes how highly he valued
vimiento de toda la persona, corresponde adInirablemente el aire it, and how prone he was to defend it by force of arms {rom any oppo-
resueltsimo de aquel rostro intrpido y noblemente desdeoso, y su nents attempting to destroy or impair it. In keeping with the reso-
expresi6n es tal, que puede leerse en aquella frente el pensamiento lute mien o the whole body is the daring look of the brave and nobly
que la anima, dirigido a un solo fin: la libertad y la. gloria. de la. patria. disdainful face, on whose forehead one can read the controlling thought
El artista Pedro Tenerani puso tan escrupulosa. diligencia en su obra that arumates it-the freedom and glory of the fatherland.
y tan la.rgo estudio, que hizo ver por debajo de los vestidos hasta el The artist, Pedro Tenerani, took so great paios with his work, and
356

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ms pequeo movimiento de los msculos producido al doblarse los devoted to it so much study, that he made visible through the gar-
miembros, y consigui esto por medio de ligeros pliegues colocados jus- ments the contractions of the muscles corresponding to the different in-
tamente donde era necesario despus de haberlos encontrado en el tended movements; an end which he attained by slight folds in the
natural con mucha paciencia. Adems aprovech el ingenio, suma- bronze, made after patiently studying those movements in living meno
mente frtil en l, para sacar partido de la capa que le puso a la figura, He furthermore availed himself of the cloak with which he clothed the
para que le diera majestuosa apariencia, sin que quedara pesada. statue, to give to it a majestic yet light appearance.

LA SABANA DE BOGOT
THE BOGOT SAVANNA

Enclavada sobre la cumbre de los Andes, a 2600 metros sobre el The Bogot Savanna (Sabana de Bogot) lies on a high plateau
nivel del mar, la Sabana se ell.-tiende en linea horizontal impecable, en of the Andes, 2600 meters above sea-Ievel. It is almost perfectly hori-
una superficie de 90,000 hectreas, siendo el total de la cuenca, con sus zon.tal, and has a surface of 90,000 hektares. The whole basin, includ-
ing adjoining extensions, has an area of nearly 200,000 hektares, and is
inhabited by about 300,000 people.
Several valleys, through which f10w the tributaries of the Funza,
open into the Savauna on its boundary lines. The soil is formed by
a thick vegetable layer, whose fertility has not been exhausted by sev-
eral centuries of constant cultivation. There are also rich rock-salt,
coal, lime, gypsum, iron, asphaltum, and limestone formations.
The temperature is about 15 C. It is practically uniform through-
out the year, with the exception of sorne mornings during the months
of January and August, when there are light frosts and the thermome-
ter occasionally drops down to 0 C.
The city of Bogot lies at the eastern end of the Savanna, near the
buse of the Guadalupe and Monserrate peaks.

Salto de Tequendama-FaUe of Tequendaffia

derivaciones adyacentes, de poco menos de 200,000, donde viven actual-


mente cerca de 300,000 habitantes.
En el pernetro se forman ensenadas o valles penetrantes por donde
bajan los afluentes del Funza. Una gruesa capa vegetal, cuya feraci-
dad no han logrado agotar varios siglos de intensa explotacin agrcola,
cubre la Sabana; y bancos de sal gema, de hulla, de cal, de yeso, de
hierro y de asfalto y piedra de cal aumentan su riqueza.

La temperatura es casi uniforme, 15, al travs de todo el afio, si se


exceptan algunas maanas de enero y agosto, en que cae la escarcha
y en que el termmetro suele descender hasta cero.

AlIado oriental descansa Bogot, sobre el plano que forman las bases
de los cerros de Guadalupe y Monserrate.
Rompientes del ro Bogot.-Bogot River Rapids
357

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE OOLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

SALTO DE TEQUENDAMA
THE F ALLS OF TEQUENDAMA

El rio Bogot o Funza, al dejar la The Bogot, or Funza, river, on


sabana de su nombre, con menos leaving the plains, has a width of
de 30 metros de anchura, precipita less than 30 meters. It rushes down-

su curso en continuo raudal, desde ward in a series of rapids, from an

2480 metros de altura antes del altitude of 2480 meters above sea-
level before reaching the cataract, to
Salto, hasta 2210 metros sobre el
one of 2210 meters below the faUs.
nivel del mar. La altura de las
The average elevation of the waters
aguas medias en la parte superior del
in the upper part o the FaUs is 2405
Salto es de 2405 metros.
meters above sea-leve!.
El Tequendama cae al abismo del
The Tequendama drops to the
valle y forma una continuada bru-
abyss o the valley below, forming a
ma que se eleva en espesas nubes.
continuous mist whieh rises in heavy
La masa de agua cae primeramente
clouds. The entire mass o water
a una cornisa que est a oeho me-
first drops on a stone shelf through
tros y seguidamente se precipita en
a height of 8 meters, and then it
arco hasta el fondo . Las rocas que
clarts in the form of an arch clown
lo reciben son en forma de una herra- to the rocks below, which form a
dura. Su altura, varias veces horse-shoe basin . The total height
medida, es de ciento cuarenta y cinco o tilo fall has been often measured
metros. La soberbia columna liquida and found to be 140 meters. The
de la catarata tiene un volumen magnificent water column of the
de cien metros cbicos por segundo. cataract has a volume o 100 cubic
El Tequendama es cuatro veces meters per second. The Tequen-
ms alto que el Nigara y podra clama Falls are four times as high as
producir fuerza equivalente a 200,000 Niagara Falls, and could develop
caballos. Salto de Tequendama-FaUs o Tequendama 300.000 horsepower.

. Ro Bogot arriba del Salto-Bogot Riyer aboye the Jfalls

358

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
,
A LA VILLE DE PARIS
VICTOR HUARD & Co.

Casa fundada en el ao de 1889, situada en la La Calle Real N.o 448. Founded 1889 and located at 448 First Calle Real.
Hoy gira bajo la razn social Victor Huard & Co., formada por los The present name of the fum is Victor Huard & Company, the
partners being Mr. Victor Huard, Jr., and Jorge Lagos Mendoza.
socios Victor Huard, hijo, y Jorge Lagos Mendoza. The firm imports fancy articles, its specialtles being perfumery and
Esta casa impor- toilet articles imported from leading French houses, also, ornaments for
ta artculos de lujo, the hair, silk goods, ready-made clothes, shoes, etc., etc.
y sus especialidades Adjoining the store is a hair-dressing parlor, which is the best in
the city, owing to its beauty and comfort, and to the absolute clean-
son la perfumera liness of the implements used. It is provided with the latest improve-
y artculos de toca- ments, including electrical apparatus for massage, fans, dryers, etc., etc.
dor de las grandes BOGOT, COLOMBIA.
casas francesas, as
como tambin ador-
nos para el peinado;
sedera, ropa hecha,
calzado, etc.
Anexo al almacn
es t el gran saln
ele peluquera, que
es el mejor ele la
ciudad, por su con-
fort y lujo, y la ab-
soluta desinfeccin
que se practica en
el instrumental.
Cuenta con los
ltimo adelantos
en materia de apa-
ratos elctricos para
mal aje, ventilacin,
secadores, etc.
BOGOTA, COLOM-
BIA .

CARLOS OBREGON & CO.


COMERCIANTEi::i y BANQUEROS-MERCHANTS AND BANKERS-BOGOT, COLOMBIA.

359

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CAMPAIA DEL FERROCARRIL DEL PACIFICO


PACIFIC RAILWAY COMPANY

La Compalll" del Ferrocarril del Pacifico se constituy oon un oapital do $1,4.00,000 Tbe Pacific Railroad Company was organized with a capital of 1,4.00,000 dolll\rs.
oro. Domiciliada cn Bogot, Repblica dc Colombia. IIeadquarters: Bogot, Republic of Colombia.
Esta compaa, organizada de acucrdo con las leycs dc la indicada repblica, se The company is organized in confonnity with the laws of Colombia. It was foundcd
constituy el17 de enero de 1908, y tuvo por objeto primordial la construccin yadmi- on January 17, 1008, its principal object bcing the construction and managelIlont
nistracin de un ferrocarril que, particndo del puerto de Buenaventura, en el ocano
of a railroad that, starting from the port of Buenaventura, should connect the Pacific
Pacifico, pusiera en comunicacin cllitoral con el interior de dicbo pas. Tom a su
cargo la construccin de 530 kilmetros de via ferrea, distancia del puerto hacia las coast with the interior of the republic. It engaged to construct 520 kilometers o
ciudades de Cartago, en el norte del Departamento del Valle del Cauca, y a Popayn, track, which is the aggrogate distance from Buenaventura to the pities of Cartago
capital del Departamento del Cauca. in the northern part of the Dcpartment of El Valle del Cauca, and Popayn, capital
La va contratada tienc un ancho de tres pics inglescs, los riclcs empleados son of the Department of Cauca. The road contracted for has a gage of 3 English fec t
de 35 libras de peso por yarda y el material fijo y rodante empleado es de la mejor The rails weigh 35 pounds per yard, and a11 the material employed is of tbe best quality
clase que se produce en los Estados Unidos de Amrica, mercado proveedor. de produced in the United States, whence it is imported.
tales elementos. Up to the present time, 174 kilometers have been eonstructed from Buenaventura
Ha construido hasta el presente 174 Km. desde Buenaventura hasta Cali; 34 Km.
to Cali; 34 kilometers of the Cali-Popayn section, known as the southern sectioe;
en la vis de Cali a Popayn, que se llama seccin del sur; y 25 Km. en la via del norte,
o sea de Cali a Palmira; pues en Cali, importante ciudad, capital del Departamento aed 24 kilometers of the northern section, which goes from Cali to Palruira; Ior at
del Valle, se bifurca la via para tomar direcciones sur y nortc, ycndo la primcra hacia Cali, an important city of the Department of El Valle, tbe road divides ioto two
Popayn, capital del Departamento del Cauca, y la segunda hacia Cartago, ciudad bmnches, one going south to Popayn, tbo capital of tbe Dopartment of Cauea, and
que queda en la estribacin occidental de la Cordillera Ccntral y a donde confluye, the otber to Cartago, a city located on the westcrn spurs oC tbe Central Cordillera,
por ser puerto sobre el lio Cauea, el comercio de los Departamentos de Antioquia y and a commercial center for the Departments of Antioquia and Caldas, which are
Caldas, secciones stas de las ms ricas del among the richest in the rcpublic.
pas. The part of the railroad already builL is
La parte construida del ferrocarril est properly equipped with good rolling stock,
convenientemente dotada de material rodante
and givcs very good scrvicc. The constl"uc-
y presta completo servicio a.l comercio.
La construccin se contina en las dos tion work is at prescnt progrcssing rapidly
ramas principa.les, cuya explanacin est on both branches, haU the section beLwecn
adelantada hasta la mitad de la distancia entre Cali and Popayn being rcady for layieg
Cali y Popayn, pronta pues a recibir rieles, y tbc rails. The nortbcrn section, t hat i8,
con intensidad sigue tambin los trabajos en the Cali-Palmira-Cartago section, is alBO )lro-
la via del norte, o sea Cali-Palmira-Cartago. gressing mpidly.
La via del sur lleva la direccin proycctada Thc 8outhernsection has t,ho same dirrclion
para el gran fcrrocarril intercontinental, de
as tbat of the projectcd intcrcontinental mil-
manera que podr servir de base a ste y la
del norte; ,,1 prolongarse pasar por Bogot, road, by which it may bc uscd as a bfl~is.
capital de la Repblica de Colombia, y de Whcn extendcd, it wil! go through BOlwt.,
"IU continuar hacia el ocano Atlntico para tbe capital of tlle Republic of Colombia,
formar la via interocenica que proyecta cons- and from there it will continuc as far aS tilc
truir el pas. Atlantic ooca.n, to complete the intcroccanic
El gobierno paga a la compallla precio fijo road proiected by the rcpublic.
por cada kilmetro que construya, y para The goverllment pays a fixed amount for
cl efecto, destin por leyes dcl Congrcso, el every kilomoter built, and to that end, Con-
50% del producto de las aduanas del Pacifico, grcss appropriated 50 per cent of the recei pts
al cual no Be da otra inversin. of the PfLcific custom bouscs, a sum that ITIay
La direccin principal de la compafU" residc not be SPCllt for any otber purposc.
en Bogot, y la direccin tcnica en Cali. 'l'he general cffices of tho company noro in
El ferrocarril en mencin dar gran desa- Bogot; tho technical omces, in Cali.
rrollo a las inmensas extensiones de territorio This railroad wilJ vcry grcatly dcvclop
que atra.viesa y tendr de consiguiente movimiento intenso de carga, por eJ incremento the large torritories it will traversc, and wil! therefore carry a great dca! of Crci!(ht, when
do las industrias apropiadas al privilegiado suelo que la naturaleza ha favoreoido con- the industries adaptcd to the exccl!ent lands covored by tho railrond are devclopcd.
variedad de climas, desde el ardoroso hasta el helado. T.le(JTaph addre.8: FERROCAUC ....
Dircccin telegrfica: FERROCAUCA. Cdigos: Lieber, A. B. C. y Sam)cr. Code.: Lieber'., A. B. C., and Samper.

360

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COL01lBIA-BLUE BOOK OF COLOMBiA

BANCO CENTRAL-CENTRAL BANK


El banco fu organizado por escritura pblica N.O 454, otorgada ante el notario Organized by public eleed No. 454, issueel before the Secoud Notary Public of
2. de Bogot el 9 de marzo de 1905, con un capital social de $2,300,000 oro ingls nogot, March 9, 1905. Capital, $2,300,000, Euglish gold, divided into 46 sharcs
amonedado, dj,'idido en 46 "cciones de " S50 c/u. El banco cuenta con un fondo of $50 each. Reserve fund, $371,220.61, English gold.
de reserva de 371,220.61 oro ingl6s. The bank ha. three managers, namely: first manager, Mr. Esteban Jaramillo;
Este bl\lH'o tiene tres gerentes, que son: primer gerente, seor Esteban Jammillo; second mallager, Gcneral Jorge Holgln; anel tlrd manager, l\Ir. Rafael Salazar.
segundo, sefor General Jorge Holgln, y tercero, sefior nafael Sala.ar. neyisor Principal auditor, Mr. Guillcrmo Gmez; substitutcauelitor, Mr. Joaqwn Roelriguez Ch.
principal, sefior Guillermo G6mez, y suplente, sefior Joaqwn Rodrguez Ch. The principal members of thc Board of Directors are Messrs. Nernesio Carnaoho,

La junta directiva del banco la componen, como principales, los sef'iores Nomcsio Florontino Calder6n, Flix Salazar J., Bonifacio Vlez, and Ernesto Restrepo; sub-
Curnaeho, I,'6lix Salazar J . Bonifucio V61ez y Ernesto Rostrepo; como suplentes, los stitutes, Messrs. Rafael Reyes y Angulo, Jos Ignacio de Castro, Guillermo Gon-
sefiores nafl,el Reyes y Anl!Ulo, Jos Igl1l\cio de Castro, Guillermo Goozlez, Gabriel zlez, Gabriel Ecbcverri, snd Francisco Laserna.
Echeverri y Francisco Lascrna. Tbe bank has several correspondents in Europe and the Unitcd Statcs, the principal
El BafH'o tiene varios corresponsales en Europa y los E La.dos Unidos. Entre los ones being the London Country &; Westminster Bank, I,td., Lothbnry, London; Lon-
principo.lrR figuran: en Londres: Loudan County & Westminster Bank, Limitrd. elon & Westminster Bank, Ltel., 22 Place Venelme, Paris; Neufuze & Co., 31 Rue
Lothbury; o Pars: 1,00don &; Westminsler Bunk, Ltel., 22 Place Vendome; I.afayette, P!\ris; Cr6dit Lyonnais, 19 Boulev!\rd des Italiens, Paris; National
Neuflizo &; ie., 31, Rue Lafayctte; Crdit Lyonoais, 19 Boulevarel des ltali ns; Park B!\nk, p, O. Box 1418, New York; The Mechanics and Metals N!\tional
en Nnevt\ York: Natiooal Park Bank, 20. Nass!\u Street, Ncw
n"ok, P. O. Box 14.18; Tho York.
Jl[echanic. &; l\letals National The bank has besides agents in
Bunk,20 Nn'"au Strect. tbe principal cities of Colombia.
Tienc, adems de todos ~stos It pnys in tercat at tho rate of
correspOJlsales, agentes en las ,] % por mon th f or 3-molJth
principales plazas elel pros. Este deposits; 5 per cent for 6-month
banco abona intereses por depsi- deposits; and 6 per ccnt ror
tos de trimeRtres al 4% mensual; 12-month deposi ts. 1t also pays
de seis me'cs, al 5%, y de 12 illterest on current accounts at
meses al 6%, Tambin abona the rate of 3 por cent por annum.
inioras s por saldos en cuentas It charges 12 per cent ror
corriento., 1,1 3% nnua!' Cobra annmu on discounts, loans, and
iuterescs en descuentos, prsta.mos opcn oredits.
y crdito. Aotantes, ,,112% anual. This bnnk owna 8142 of the
Este banco es dueBo de 8,142 14,000 shares of the Pacifie Rail-
acciones ,1" ".s
14,000 que consti- roael Company; a road whioh is
tuyen el ,'apital elo la Compaffa to connect the city of Bogot,
dcl Ferrnrarril del Pacifico, que capital of the Rcpublic of Colom-
unir dir(>('tnmentc a la. ciudad de
bia, with Buenaventura, ita mnin
BOl(ot, c"pi tal de la Repblica ele port on the Pacifico
Colombin, ('on el principal puerto
P. O. address: Apartado 1150.
martimo 80bre el Pacifico, que es
el puerto do Buenaven tura. Telegraph address: Gerencia.
Direcci6n telegrfica: Gerencia. Cocles: Lieber'8, A. B. C., 4t"
C6dioo8 u8ado8: Ueber, A. B. C.,
and 6tl(ed.: Sa1'llpcr.
4" IJ 5n, rtl. IJ ,sampcr. Apartado
N.O f60. BOGOT, COLOMBIA.

361

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

BANCO HIPOTECARIO DE COLOMBIA-MORTGAGE BANK OF COLOMBIA


CALLE 11 N.O 186-PLAZA DE BOLVAR

Banco fundado en Bogot, capital de la Repblica de Founded at Bogot, capital of the Republic of Colombia,
Colombia, en el ao de 1910, con un capital suscrito de in 1910. Subscribed capital, 1,000,000 dollars, of which
$1,000,000 oro, del que han sido pagados $450,000. Cuenta 450,000 dollars has been paid in. Reserve fund, 84,100
con un fondo de reserva de $84,100 oro. dollars.
El Consejo de Administracin est formado de la si- The Board of Administrators is formed as follows: man-
guiente manera: director-gerente, Jaime Holgun; gober- aging director, Jaime Holgun; governing manager, Ramn
nador, Ramn B. Jimeno. B. Jimeno.
Miembros del Consejo Directivo: Alfredo Valenzuela, Members of the Board of Directors: Alfredo Valenzuela,

Nicols Gmez S., Jos D. Dvila, Hernandp Holgun Nicols Gmez S., Jos D. Dvila, Hernando Holgun y
y Caro, Carlos A. Dvila y Gustavo Re trepo. Caro, Carlos A. Dvila, and Gustavo Restrepo.
Comisario fiscal: Ramn Gonzlez Bustamante. Auditor, Ramn Gonzlez Bustamante.
Hace prstamos hipotecarios de 2 a 10 aos de plazo
por el sistema de amortizacin, hasta la concurrencia del Mol'tgage loans fol' terms of 2 to 10 yeal's, on the amorti-
50% del valor de la propiedad hipotecada, y segn las zation plan, up to 50 pel' cent of the value of the mortgaged
tablas de amortizacin adaptadas por el banco. pl'operty, and according to the amortization tables adapted
by the bank.
El prestamista tiene derecho a libertarse por anticipacin,
previo acuerdo con la direccin, aprovechndose de la The loaner is entitlcd to cancel his debt before the stipu-
amortizacin ya cumplida. lated time, by special arrangement with the management,
El banco emite cdulas hipotecarias con 10 aos de receiving the benefit of the amortization for the time elapsed.
plazo, amortizables por sorteos y respaldadas con todas
las propiedades hipotecadas, con su capital y con sus re- The bank issues lO-yeal' mortgage deeds, to be amortized
servas. by the drawing of lots, and guaranteed by aH mortgaged
pl'operty, as well as the capital and reserve of the bank.
Recibe depsitos en cuentas corrientes y a trmino fijo,
devengando intereses. General and fixed-term deposits, at interest.
362

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

BANCO DE BOGOT-BANK OF BOGOT


Banco establecido en la ciudad de Bogot, y constitudo Founded in the city of Bogot, and organized by public
por escritura pblica N.O 1923, otorgada ante el notario deed No. 1923, issued before the Second Notary Public of
egundo de Bogot, el 15 de noviembre de 1870, con un Bogot, November 15, 1870. Capital, $500,000, divideel
capital d $500,000 dividido en dos mil quinientas acciones into 2500 shares of $200 each, 01' shares to bearer, of $100
ele $200 cada una, o en acciones al portador, de $100. each.
E te banco principi sus operaciones con un capital que The bank began its operation with a nominal capital of
en acciones nominales subscribieron us. ocios y que ascendi $235,000, subscribed by its members. Owing to the honesty
a la suma de $235,000. and devotion both of its manager and its other employees, its
business has grown to such an extent that today
i t may be considered one of the leading banks
in the city, and also in the republic, havng
been in existence for 46 years.
At present it has a capital of 2,566,061.44
dollars. lts reserve fund amounts to 166,020
dollars. These elata are taken from the last
balance, December 31, 1915.
The bank balances its accounts every six
months, for the exarnination of the conditon
of its business, and at the end of every year it
makes a general balance, which i published.
The manager director, MI'. Carlos Camacho,
is assisted by a board of directors, a principal
auditor, MI'. Jo Joaqun Prez, and a substi-
tute, MI'. Andrs Vargas. These are al! com-
petent and honorable persons, who take great
interest in the prosperity of the bank.
The Bank of Bogot has several representa-
tives abroad, among them being the Union of
London & Smith Bank, Ltd., London; Crdit
D bielo a la honradez y consagracin, tanto ele sus gerentes Lyonnais, 19 Boulevard des ltalien , Paris; Banco Hispano-
como de sus empleado, ha aumentado a tal punto, que 'e Ameircano, Madrid; and G. Amsinck & Company,
le puede considerar como uno de los ms fuertes de la ciudad, New York.
y si e quiere de la repblica, contando ya cuarenta y sei. The bank pays interest on deposits as follows: For 3
aos de existencia. months, 4 per cent per annum; for 6 months, 5 per cent per
Su capital hoy da es de $2,566,061.44 oro. Cuenta con annum; for 12 months, 6 per cent per annum.
un fonclo de reserva de $166,020 oro (datos tomados segn Agents throughout the republic.
el ltimo balance, de fecha 31 de eliciembre de 1915).
BOGOT, COLOMBIA.
El banco hace cada es meses levantar un balance de toelos
sus negocios, despus de hecho un detenido examen ele su Telegraph: BANCBOGOT.
cuentaR, y al fin ele caela ao un balance general, el cual es Codes: Lieber's, A. B. C. 4th and 5th ed.
publicado por el banco.
El dlr ctor-gerente del banco tiene una junta
directiva; un revi or principal, seor Jos Joa-
qun Prez, y un suplente ele ste, seor Andrs
Varga.; todas personas idneas y honorables,
que se e' fuerzan por el progreso del banco.
El Banco de Bogot tiene varios agentes en
el exterior, entre ellos: The Unon of London
& Smith Bank, Limited, en Londres; Crdit
Lyonnai , 19 Boulevarel des ltaliens, en Pars;
Banco Hispano-Americano, en Madrid; y G.
Am. il1ck & Co. en Jueva York.
El banco abona intereses por depsito, as:
de tre'o meses el 4% anual; de seis m es 5%
anual; de doce meses 6% anual.
Este banco tiene adems agentes en todos
10R puntos ele la repblica.

Cdigos en uso: Lieber y A. B. C. 4a y 5a ed.


Telgrafo: BANCBOGOT, BOGOT, COLOMBIA.

363

Biblioteca Nacional de Colombia


LlBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

COMPAIA GENERAL DE SEGUROS-GENERAL INSURANCE CO.


La compaa se fund6 en el ao de 1909 con un capital Founded in 1909, with a capital of 2,000,000 dollars.
de $2,000,000 01'0; gracias a su acertada direcci6n, a los Through its judicious management, the modeJ:n methods
mtodos modernos empleados en sus negocios y a la manera it employs, and its liberality and scrupulosity in dealing
liberal y correcta como ha cumplido con sus compromisos, with its patrons, it has won the confidence of the public,
se ha captado la confianza del pblico, y su crdito est and acquired high credit both at home and abroad.
bien cimentado, tanto dentro como fuera del pas. At present, it handles transportation, life, fire, and navi-
Actualmente explota los ramos de seguros de transporte, gation insurance. Its reinsurance contracts with four leading
sobre la vida, contra incendio, y navegaci6n;
sus contratos de reaseguro con cuatro respeta-
bles compaas de seguro europeas y dos ameri-
canas, le permiten asumir riesgos de bastante
magnitud, conservando en sus negocios una pru-
dencial participaci6n.
Para el da primero de enero de 1916, el total
de los fondos de reserva de la compaa ascen-
dieron a la cantidad de $488,563.46 oro, invertidos
en valiosas propiedades races y en documentos y
acciones de absoluta seguridad.
La Compaa General de Seguros tiene estable-
cidas sucursales y agencias en las principales
ciudades del pas y en los centros comerciales
ms importantes del exterior, y su radio de nego-
cios va en aumento da por da.
La compaa est constituda de la siguiente
manera: presidente, seor Nicols G6mez S.;
vice-presidente, seor Ernesto Restrepo M.;
Oficina del Gerente-Manager'. Office
directores vocales, seores Jos D. Dvila y Rafael
Salazar; director-gerente, seor Crempien Velsquez; primer European and two American insurance companies enable
I:luplente, Jos Manuel Arango; segundo suplente, Gerardo it to assume comparatively high risks, leaving a prudential
Manassevitz, y secretario, seor Enrique Greiffenstein. margin of profit.
Oficinas: Carrera 8. a No. 284. Apartado No. 98. Direc- On January 1, 1916, the reserve funds of the eompany
cin telegrfica: Gralsegur. Claves: A. B. C. 5. a edicin, amounted to 488,563.46 dollars, invested in valuable real
Liebers, y Samper 2. a edici6n. BOGO'l', COLOMBIA. cstate and entirely safe shares and other documents.
The company has branch oflices and agencies
in the principal cities of the republic, and in the
most important commercial centers abroad. The
range of its operations is constantly on the in-
crease.
The company is organized as follows: president,
MI'. Nicols G6mez S.; vice-president, MI'. Ernesto
Restrepo M.; directors, Messrs. Jos D. Davila
and Rafael Salazar; manager director, MI'. Crem-
pien Velsquez; first substitute, Jos Manuel
Arango; second substitute, GeraI'do Manassevitz;
and secretary, MI'. Enrique Greiffenstein.
Main oflices: 284 Carrera 8. a
P. O. address: Apartado 98.
TelegI'aph: Gralsegur.
Codes: A. B. C. 5th ed., Lieber's, and Samper's
2d ed.
BOGO'l', COLOMBIA.
364

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Compaa Colombiana de Seguros

Edificio de la Compaa Colombiana de Seguros-Building of the Colombian Insurance Co.

Fundada en 1874-. Founded in 1874.


La ms antigua de The oldest in the
la repblica. republic.
Transportes, Vida, T ransportation, life,
tire and accident in-
: ncendio,Acciden te. surance. Guaran-
Garanta. tees.
Correcin y rapidez Correctness and
en las liquidaciones. promptness in all
Primas mdicas. settlements. Rea-
sonable premiums.
Apartado No. 39.
P. O. address:
Direccin telegr-
Apartado No. 39.
fica: Seguros.
Telegrapb: Seguros.
BOGOT,COLOMBIA.
BOGOT,COLOMBJA.

365

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

JOS BONNET E HIJOS


CASA FRANCESA DE COMERCro-COMMERCIAL FRENCH HOUSE

Jos Bonnet, ciudadano francs, decano de los negociantes Jos Bonnet, a French citizen, is the dean of French
franceses establecidos en Bogot, consejero del comercio business men in Bogot. He has been Counselor of Foreign
exterior de Francia, ex-presidente fundador de la Sociedad Commerce in France, president and founder o the French
francesa de Socorros Mutuos; propuesto por el seor Bour- Society o Mutual Aid, and proposed by MI'. Bourgarel,
garel, ministro de Francia en Bogot, para la condecoracin French Minister to Bogot, for the Legion d'Honneur
de la Legion d'Honneur. decoration. He was decorated by Guzmn Blanco, president
Condecorado con el busto del Libertador por el presidente o Venezuela, with the bust o the Liberator, on account
de Venezuela Guzmn Blanco, por haber establecido la o his having established navigation on the Orinoco and
navegacin por los ros Orinoco y Meta de Ciudad Bolvar Meta rivers from Ciudad Bolvar, Venezuela, to Barrign,

(Venezuela) hasta el puerto de Barrign, puerto sobre el a port on the Meta river, at the same distance rom Bogot
Meta que se halla a igual distancia de Bogot que Honda. as Honda. The navigation line was established in 1890, and
La navegacin fu inaugurada en el ao de 1890 I Y termin ended in 1899, with the revolution that broke out in Vene-
en 1899 con la revolucin que estall en aquel pas. zuela.
Fund adems en los llanos de Casanare hatos para He opened in the Casanare llanos several very large cattle
criaderos de ganados de gran importancia, y dos casas
ranches, and established two commercial houses at Orocu
de comercio en Orocu y Villavicencio, dndole a estas
and Villavicencio, all o which very consid(>rably enhanced
regiones con tal motivo vida y progreso.
the progress o that region.
A su casa de comercio que tiene establecida en Bogo-
The Bogot house imports all kinds of foreign goods,
t importa toda clase de mercancas e}..'tranjeras, especial-
mente de Francia. Est situada en la 2." Calle Real, centro especially from France. The store is located on Second
del comercio de la ciudad. Calle Real, in the commercial center of the city.
BOGOT, COLOMBIA. BOGOT, COLOMBIA.

366

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

SOCIEDAD INDUSTRIAL FRANCO-BELGA-FRANCO-BELGIAN


INDUSTRIAL SOCIETY
FBRICAS DE SAN JOS-8AN JOS F ACTORIES

CABALLERO HNOS.-CABALLERO BROS.

Esta empresa fu fundada por los seores Caballero Hnos. Founded by Messrs. Caballero Brothers (Lucas, Julio, Alfredo and
(Lucas, Julio, Alfredo y Carlos Alberto). En 1908 ellos establecieron Carlos Alberto). In 1908 they established modern plants for the
en su hacienda de San Jos, que tiene muy poderosas cadas de agua y manufacture of sugar, chocolate and liquors, etc., on their San Jos
que est en el centro de un extenso y populoso valle que produce caa farm, which has a great many water-falls, and is located in the center
de azcar, algodn, ail, cacao, etc., instalaciones modernas para fa- of a populous valley, producing sugar cane, cotton, indigo, cacao, etc.
bricar azcar, chocolates y licores. In 1912 they entered into a contract with several European capi-
En 1912 abatiero Hermanos contrataron con un grupo de capitalis- talists for the development of the works, to which a new power house,
tas europeos el desarrollo de la empresa, que as qued complementada a flour mili and a textile factory have been added. On May 21, 1912,
con otra casa de fuerza, un molino de harinas y una fbrica de hilados there was founded at Antwerp the new Franco-Belgian Industrial So-
y tejidos. El 21 de mayo de 1912 se form en Amberes la nueva or- ciety, with a capital o 3,000,000 franes, represented by capital con-
ganizacin bajo el nombre de Sociedad Industrial Franco-Belga, con tributed by Messrs. Caballcro Brothers, and a mortgage loan o 4,000,-
un capital de 3,000,000 de francos, representado por los aportes de los 000 francs, advanced by bankel's, for new plants.
seores Caballero Hnos., y con un prstamo hipotecario de 4,000,000 Besides Caballero Brothers, thc following capitalists, who supplied
de francos que para las nuevas instalaciones hicieron los banqueros. the loan, are stockholders: Mallet Freres, Neutlize & Company,

Son accionistas de la empresa, adems de Caballero Hnos., los si- Hottinguer & Company and the Caisse de Prets Fonciers et Indus-
guientes capitalistas que hicieron el prstamo: Mallet Freres, Neuflize triels, of Paris; Pinto Leite & ephews, London; Lionel Hagenaers &
& Cie., Hottinguer & Cie., y la Caisse de Prets Fonciers et Industriels Company, New York; La Banquc de Reports de Fonds Publics et de Dc-
de Pars; Pinto Leite & Nephews de Londres; Lionel Hagenaers & Co., pots, Antwerp; and Mr. Paul Petit, Brussels.
de Nueva-York; La Banque de Reports de Fonds Publics et de De- The works consist of the following plants:
pots, de Amberes, y el seor Paul Petit de Bruselas.
(1) Two power houses, with equipment furnished by the Pelton Com-
La empresa est compuesta de las siguientes instalaciones:
pany and the Westinghouse Company, United States.
1) Dos casas de fuerza, con materiales de la Pelton Co. y de la
Westinghouse de los Estados Unidos. (2) Machine, carpentry and blacksmith shops.
Il) Talleres de mecnica, carpinteria y herrera. (3) Textile factory, with a capacity o 4000 pounds per day.
IlI) Fbrica de hilados y tejidos con capacidad para 4000 libras dia- (4) Flour milI, with a capacity of 80 barreIs per day.
ria de hilo. (5) Chocolate factory, with a capacity o 7000 pounds per day.
IV) Molino de harinas, con capacidad para 80 barriles diarios.
(6) Sugar mili, with a capacity o 1000 tons per year.
V) Fbrica de chocolates para producir 7000 libras diarias.
VI) Ingenio de azcar para 1000 toneladas anuales. (7) A distillel'Y.
VII) Destilera. (8) An electric-light, telephone and fire-protection planto
VIII) Servicio de alumbrado elctrico, red telefnica y proteccin con-
All installations wel'e finished in 1916.
tra incendio.
Los montajes quedaron concluidos en 1916. Main office: Nario Square, Nos. 13~, 134.
Oficina: Plaza de Nario N.oS 13~ y 134. Apartado N.O 434. Di- P. O. address: Apartado 434.
reccin telegrfica: Infranbel. Cdigos: Lieber, A. B. C. 5. a edici6n. Telegraph: Infranbel. Codes: A. B. C. 5th ed. J.lieber's.
Bogot, Colombia. BOGOT, Colombia.
367

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ALFONSO TOUCHET
BOGOT, COLOMBIA

Esta casa fu fundada por el seor J ulin Yerles en el ao House founded by Mr. Julin Yerles in 1867. Mr. Yerlos
de 1869, habindole sucedido ms tarde el seor Alfonso was later succeeded by Mr. Alfonso Touchet, a French
Touchet, caballero francs que hace muchos aos reside
gentleman who for many years has been a resident of Bogot
en Bogot y que ha sabido captarse las simpatas del pblico
en general. and has won the esteem of the public in general.
Su casa de comercio est situada en la plaza principal His shop is located on the main square, called Bolvar
de la ciudad de Bogot, que es la Plaza de Bolvar. Este Square, of the city of Bogot. It owes its constantly growing
almacn debe su fama y prosperidad siempre crecientes al prospe!ity and reputation to Mr. Touchet's able manage-
cuidado que ha demostrado en atender a su clientela y ment and good service, as well as to the excellent quality
poner a la venta artculos solamente de primera calidad.
of all its goods. It has its main buying oflice in Paris, although
Este almacn tiene su casa de compras principal en
Pars, sin que por esto deje de introducir al pas artculos it often imports goods from other countries, such as Eng-
de otras naciones, como Inglaterra e Italia. land and Italy.
En artculos de novedades para seoras tiene gran varie- It has a largo. and varied stock of ladies' novelties, as
dad, ropa interior de algodn, lana y seda. well as cotton, wool, and silk underwear.
Tiene un magnfico departamento de sombreros para
It has a magnificent men's hat department, where the
hombre en el que vende la acreditada marca "Delin"
y otras. En artculos dc perfumera y tocador tiene gran famous "Delion" and other hats are soldo
variedad. Largo. variety of perfumes and toilet articles.

Depfirtan1l'llfo de sOlllbl'eros pam hombres Mell'H [[at ()ppnrt'lI1eut Departamento de sombreros pUr:l. eiiol'us - Lndirs' Un Depa rtllll'IIL

368

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CASA DE COMERCIO DE GUILLERMO RICHARD


GILLERMO RICHARD'S COMMERCIAL HOUSE

Bogot, Colombia
Esta casa fu fundada en el ao de 1870}>or los seores Founded in 1870 by Messrs. Garcin & Richard. Today
Garcin & Richard, siendo hoy da nico dueo el seor Mr. Guillermo ' Richard is sole owner. Owing to his great
Guillermo Richard.
energy, his establishment has become one of the principal
in Bogot. As the articles sold are the best im-
ported from England, France and Italy, they
enjoy great reputation. The specialty of the house
is ladies' and gentlemen's novelties.

The department of ladies' fancy hats is in charge


of Mrs. Richard, a lady who has won the esteem
of her fair custom r. In her parlor there are
several young ladies of high refinement, who
promptly wait on customers, and have great taste
in a11 matters relating to the business.

The store has a department of men's hats,


where the famous Johnson and Sublime Eng-
lish hats are sold, as we11 as the Borsalino soft
Debido a sus esfuerzos ha levantado su casa a la altura hats made by the famous Italian firm of Guiseppe and
de las principales de la ciudad de Bogot; adems, por ser Fratello.
sus artculo ' de los mejores importados, tanto de Inglaterra
como cle Francia y algunos de Italia. Su especialidad son To sum up, this store keeps whatever articles may be
artculos de novedades para seoras y hombres. etlired by persons of good taste.
El departamento de sombrerera de lujo para seoras es
Until a few years ago, the firm exported plumes, coffee,
atendido por la seora Richard, clama que ha sabido captarse
las simpatas del bello sexo que acude a sus salones. En este rubber and hides on a large scale, and it was thus that
saln se ocupan varias seoritas que atienden la clientela con la it achieved its present great prosperity.
ms exqui ita cultura, aadiendo a esto el buen
gusto en todas las obras que exige su numerosa
clientela.

Cuenta tambin con otro magnfico departa-


mento dc sombrerera para hombres, en el cual
e vendelllos afamados sombreros ingleses J ohnson
y Sublimes, y los sombreros flojos Borsalinos de
In, acreditada marca italiana Guiseppe & Fratello.
En fin, en este almacn se encuentran pro-
fusamente' todo lo artculos que deser una per-
sona de buen gusto.

Faltaba enumerar que esta casa, hasta hace'


pocos aoH, se ocupaba en la exportacin en
grande cHcala de plumas de ave, caf, caucho
y cueros; y que debido a esto adquiri su mayor
impulRo.

369

Biblioteca Nacional de Colombia


Lamo ,\ZlTL 1)1'; ('OT.O~mTA-B I '(JI<: BOOK (l!<' OLmf8L\

CARRIZOSA, HERRERA & CIA,


BOGOT, COLOMBIA 309 BROADWAY, NUEVA YORK

(1 _ (1 _ (1, - ,(,, - ,(, _ ( 1' - '(1 _ 0 _(, (1 _ I I _ fl _ I I _ II _ CI _ fl _ II _ 'I

The progre sive firm f


Los progresistas seore 'ARRIlOflA, HERRERA &
CAHlUZORA, I1EHHERA &
Co. has introduced in the
CA. han introducido cn
commerc ial world of Bo-
el comcreio bogotano una
grande y utilsima innova- got a great and mosl
cin en su hermoso "AI- valuable innovation in
macen de 1 centavo a I theil' handsome 'le.-to-
peso," que h:1l1 abierto en SI S/ol'e," opened by the
el magnfico edificio Her- firm in the imposing Her-
nndez. Mm'ced al con- nnelez Building. On ac-
tacto directo en que, me- cou n t of the direet con tact
diante su sucursal de in which the firm , through
N uevn York. se hallan con its New York brnnch, iB
los mejores fabricantes y
with the best Ameriran
exportadores de los Es-
manufactul'ers ancl ex-
tados U nidos, han logrado
poner al alcance de todo el porter , it is ahle to pl'ace
mundo artculos de pri- within everyboely's reach,
mera ('alid ad, muchos de without 10Rs to itself, a
los cualps no podan com- great variety of first-class
prar e ante. sino a muy arl,icles, many of which
a ltos precios. poulel not be bOllght be-
He invita tanto a IOfl fore excrpt at exC'ceelingly
comerciantes como a los high pricrs.
consumidores>\ qur vi, iten
CARRlZOSA, HERRERA &
el muy completo mues-
("o. earnestIy invite both
trario de telas ele secla y
ele a lgodn, y de toda COIlBUmel'S anel merchantR
clase de tejidos en general, to visil Ihe import elepal't-
que CARHIZORA, IIERRgRA lnpnl of the firm in Bo-
& CA. mantienrn cons- gOI,t, 01' ils bran{>h offi('r
tantemente en su depar- in New York, and examine
tamento de importacin en its complet.e stock of sam-
Bogot, as como en su pIe, . which inclueles silk
oficina de exportacin de and rotton goods, anel a ll
Nueva York, other kinds of textileR.

CI _ Cl _ ( I _ CI _ CI _ C I _ CI _ (, _ CI

Los sc'or('s C'ARHlZOflA, HERRERA & CA. Hon

representates en la Rephlica dI' Colombia de

Herbert B. Lederer & Co.


Nueva York
:r;;, ta l'S una de las m" importantrR casaR nort('amrri('ana~
fabl'icant('R y ('xpol'tacloms el('

Velos Crespones Sedas Malinas Chiffons

870

Biblioteca Nacional de Colombia


],1 BltO \ZnL lH~ COLOMBrA-BLUE BOOK OF COLOl\IBL\

ALl\1ACE: DEL DIA-"UP-T'O-DATE STORE"

E'itn ~ra.n alm!\r~ n de los s~ :>r . .~ Lipvnno 1I 'fI11l1.n09 fu~ establecido en el ao This large store, belonging to Messrs. LivRno Brotbers, wns lounded in 1903, Rnd
el" 1003, Y .. ,t sit\lado en la Plaza d" Boli,."r, centro do 111 ciudad de Bogot. is 10rRted on Bollvar Square, whicb is the center 01 the city 01 Bogot .
'11 C":-lpl'('i:dicl:ul nI prinripio fue la dc' todos los u.rthulo.; que se rclarionau ron ('1 At first, its speeialty was gentlemen's lurnisbings. Later, a dcpartment was opened

Escuela Remington
Remington School

vN,tido pum hombr'('li. :\ULS tal'C.lp se [\brieron dl'pnrt:1tlH'ntos especiales cl' relojer1a, ror thp sale of watches, typ<,writcrs and electrical apparatus.
IllquinUli dI' (l!i('ribir y artculos elp(tri<'O~ . Tbe policy 01 this store is to seU only the best goods. It is the sole agent lor the
Tif'lH' Jlor norma t'sw almacn vender en ('uda artiru)o la. calidad ms sobresa':' hats made by Henry Heat, Ltd., J_ondon; Pope and Bradley's, London, English

371

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

'iente; con este objeto tiene las siguientes representaciones exclusivas: para 108 som- hata; Aneonin, New York, watches; Remjngton typewriters, New York; BeIlen'e
breros, la marca. "Henry Heat, Ltd .. ', de Londresj para la ropa inglesa, la marca "Pope electric batterieB. It also keeps Gillette safety razors (Boston), and Sbirley
& Bradley" de Londres; para. los relojes, marca uAnsonia" de Nueva York; para President suspenders.
las mquinas de escribir, la marca IIRemington" de Nueva York; para las bateras
elctricas, la marca "Hellens"; y los siguientes depsitos: para las mquinas de afeitar Tbis store affords its patrons aU tbe facilities necessary to dress after tbe latest
"Gillette" de Boston; y para 108 tirantes HShirley President. 1t styles and wear the best material. woro in London. The system o casb payrnents
En general este almacn presenta a su clientela todas las facilidades posibles para sllows low prices for best-quality goocls.
vestirse siempre en los ltimos estilos y calidades que usa la gente elegante de Londres
El sistema de caja-pago de contado--optado por este almacn le permite precios Adjoining thc store, 00 thc same squa.re, is the Livano building, whlch la used
bajos para las altas calidades. especiaUy for samples and traveUing agents. Tbis building, on account of both its
Tiene el Almacn del Dia, anexo y situado en la misma Plaza de Bollvar, el edificio location and its elegance, is considered the best of its kind in the city. There are in
Livano, dedicado espeoialmente para oficinas de muestrarios de agentes viajeros; the building comfortable living apartments, located on the sccond and tbird floorB.
edificio que por su situacin, su elegancia y su confort., es reputado como el mejor There are telepbones in aU the olfices, and there are, besides, baths, a barber shop,
de la ciudad en su gnero. Cuenta este edificio con cmodos departamentos para firat-class lava.tories, a printery, etc., etc.
vivir, para lo cual estn dedicados los pisos segundo y tercero. Hay telfonos en todas
las oficinas y servicio de baos, peluquens, lavatorios de primera clase, imprenta, cte. In one 01 the officos tllere is a Remington School of Stenography, where, besides,
En una de sus oficinas est la Escuela Remington de dactilografla, en doncle se stenograpbic work of aU kinds is done.
bace toda clase de trabajos relacionados con el ramo. One of the coneerns in the building, eallcd "Bogot. Improvemcnts," docs work
Uno. de las oficinas del edificio, llamada. u DESARROLLO DE BOGOT t se ocupa del
11
relating to the sanitation of tila city, opening 01 new strects, and other city works
saneamiento de la ciudad, ele la apertura de nuevas calles y avenidas y de urbanizaci6n
en general. of a similar character.
Direccin tele()Tafica: ALMADIA. TeleJono 70J,. Bogot, Colombia. 1'ele()Taph: ALMADA. Tel.plton. 704 . BOGOT, COLOMBIA.

NARVAEZ & CIA.


BANQUEROS, COMISIONISTAS-BANKERS AND COMMISSION MERCHANTS

Casa bancaria fundada en el ao de 1895. Situada Banking institution founded in 1895, locatcd on First
en la primera Calle Real, donde hace toda clase de opera- Calle Real, and conducting all kinds of banking opera-
ciones de banco; con agencias y sucUl'sales en las princi- tions. It has agencies and branch offices in the principal
pales plazas de la repblica. . cities of the republic. Representatives o EUl'opean
Representantes de banqueros europeos, especialmente bankers, among them Fould & Company, of Paris.
de Fould & Cie., de Pars.
Casa exportadora de caf y otros frutos del pas; im- Exporters o coffee and other home products; commis-
portacin a comisin de toda clase de mercancas. sion importers of all kinds o goods.
Tiene estable9ida una agencia agrcola, la que se hace The fum has an agricultural department, willch sells on
cargo de la venta a comisin de productos agrcolas, hace comrnission all kinds of agricultura] products, advances
avances de dinero a los agricultores y les facilita la money to farmers, and assists them in selling their
realizacin de sus cosechas.
crops.
Almacenes y depsitos: Avenida Coln N.O 301.D-301. F. Store and main depots: 301. D-301. F Coln Aveme.
Apartado N.O 360. Direccin telegrfica: Navaez. P. O. address: Apartado 360. Telegraph: Nwvaez.
BOGOT., Colombia. BOGo'l', Colombia.

MARIO VOLLAIRE
CASA DE CO~ERCIO-CO.\fMERCIAL HOUSE
El seor Mario Vollaire, actualmente nico dueo de la firma, fu Mr. Mario Vollaire, who at present is the only proprietor o tills
durante ms de 10 aos socio gerente de la importante firma de Jos house, was for over 10 years a partner and manager o the prominent
Bonnet en Orocu, Casanare, y como tal le correspondi establecer fum of Jos Bonnet at Orocu, Casanare, and in that capacity he
el servicio de navegacin por buques de vapor por los ros Orinoco established the steam navigation service on the Orinoco and Meta
y Meta, entre los puertos de Ciudad Bollvar, Venezuela, y Puerto rivcrs between the ports o Ciudad Bolvar, Venezuela, and Puerto
Canal, Colombia, servicio que dur hasta el ao de 1900, poca en Canal; Colombia. This service lasted until 1900, when the steamboat
la cual el vapor Libertador que lo prestaba fu llevado por los revolu- Libertador which did .it, was seized by the Venezuelan revolutionists,
cionarios a Venezuela, quedando desde , the service having since ceased.
entonces sus.{lendido. It was also Mr. Vollaire who, as
Fu tambln el seor Vollaire quien manager o the fum refcrred to, estab-
estableci el servicio de correos en las lished mail service in the distant re-
apartadas regiones de los Llanos en el gions of the Llanos in 1889.
aito de 1889, en su calidad de gerente In 1910 he founded at Villavicencio
de la mencionada firma. an import and export co=ercial
En 1900 fund en Villavicencio una house under the name o Vollaire &
casa de comercio de importacin y ex- Fonnegra, a fum which also did con-
portacin, que gir bajo la razn social siderable business in sending cattle
de Vollaire & Fonnegra la cual se ocup from the Casanare and San Martn
tambin en grande es caia de la moviliza- llanos to Tolima.
cin de ganados de los Llanos de Casa- In 1906 MI'. Vollaire established in
nare y San Martn al Tolima. Bogot the present firm, which, up to
En 1906 el seor VoUaire estableci 1911, went by the name of Vollaire
en Bogot la casa actual, que gir hasta & Mah. The company was later dis-
1911 con el nombre de Vollaire & Mah, solved, Mr. Vollaire remaining as sole
la cual se disolvi, quedando desde enton- owner.
ces el seor Vollaire como nico dueo. His store is located in the center of
Este almacn, situado en el centro de the principal and most requented street
la calle principal y la ms concurrida de in the city. It keeps a select stock of
la ciudad, se recomienda por el escogido novelties and articles of good tastc,
SUl'tido de artculos de gusto y de nove- which is constantly renewed.
dad que su dueo se esmera en renovar The house has specializcd in al!
mensualmente. kinds o articlcs for children, sllch as
La casa se ha especializado en toda clase de artculos para niitos, como trimmings, hats and ,hocs, ancl also ladies' goods. Ilowcver, it also
confeCCIOnes, sombreros, calzado y artculos para seoras, sin que por eso keeps a good stock of gentlemen' articles.
deje de tener para caballeros un excelente surtido de prendas para vestir. Mr. Vollaire, who is of French nationality, has lived in Colombia
El seor Vollaire, de nacionalidad francesa, reside en Colombia desde more than 30 years. He has made several business trips to Europe,
hace ms de 30 aos, y BUS negocios lo han llevado en varias ocasiones especially France, Belgium, and Switzerland. He has establishcd
a viajar por EUl'opa, particularmente por Francia, Blgica, Suiza, etc., excellent commercial relations with other firms.
donde ha establecido importantes 'elaciones comerciales. Store: Second Calle Real Nos. 1.81. and 1.86.
Almacn: 2~ Calle Real N.O 484 y 486. Direccin telegrfica: P. O. adclress: Apwt((ZO 469. Tclcgl'ilph: Volla'iTIl.
"VOLLAIRE." ApaTlculo de caneas N.O 469. BOGOT, COLOMBIA. TIooo'r.{, OT,OMRIA.
372

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE UOLOMBfA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

THORIN & GOUBERT


ALMACN DE FERRETERA-HARDWARE STORE

BOGOT, COLOMBIA

Situado en la prilll 'ra Calle de Flori,ill; es uno de los ms antiguos Situated on First Calle de Florin, and one of the oldest in Bogot.
de la plaza de Bogot. Fundado en 185 por el seor Luis 1'horin en 1<'ounded in 1858 by MI'. Luis Thorin, in association with his brothers
asocio de sus hermanos Julin y Enrique, ticne ms de medio siglo de Julin and Enrique. It has therefore been in existence over half a
exi tencia y gir ha ta 1 86 bajo el nombre de 1'horin Hermanos, century. Up to 1886, it went by the firm nalDe of 1'horin BI'others,
nombre que no han olvidado las generacione en curso. a name which has not yet been forgotten by the present generation.
En el uo el 1886, eon la adjuncin de un nuevo ocio, pi seor In 1886, with the arrival of a new partner, MI'. Adolfo Goubert, an
Adolfo oubert. antiguo colaborador, la casa tom el nombre de Enrique old co-operator, the firm assumed the name of Enrique Thorin & Com-
Thorin & Cia. y ms tarde el de Thorin & Goubert razn social que pany, and later that of Thorin & Goubert, which is its present name.

tiene actualmente, y cuyos socios administraclores son los efiores An- Hs Illauaging part,uers are MI'. Antonio Goubert, \Vho has been a part,-
tonio Goubert, socio de la casa desde 1 92, y Enrique 1'horin, antiguo ner siDce 1 92, and MI'. Enrique Thorin, who is a gradllate o tlle Ecole
alumno diplomado de la Eeole des Hautes Etudes 'olllmerciales de
des Hautes Etudes Commerciales o Pari , and a son o one o the
Parls, hijo ele uno de los fundadores.
founder .
El selior Lui~ 1'horin, fundador de la casa, reside- en Pars y es an su
activo r<']lresentante y principal consejero. MI'. Luis Thorin, the founder of the firm, lives in Paris, and is sLil1
La ea~lt de 1'horin & Goubert se ocupa en la importacin y venta de iLs acLive representative and principal adviser.
todos IOR articulo referentes al ramo de ferretera, quincallerla y uti-
laje en l;C Il eral, principalmente de fabricacin francesa; y ha debido su The hOllse of 1'horin & Goubert imports and sells all kinds of hard-
xito conRtante a lo escogido de sus producto . ware, nearly all being o French manufacture. It owes its great suc-
Tiene' adems un departamento completo de baterias de cocina, de cess to the high quality of its goods.
articuloH para comedor y para uso de la rasa, in contar un variadisimo
surtido el artlculos para tocador y URO personal, de tal suerte que It has also a special depal'tment of kitehen utensils, dining rOOm and
toda persolla de la ciudad o de fuera, eneuentm en el almacn de los ot,her domes tic articlcs, besides a large variety of toilet and other per-
,eores Thorin & COllbert, reunido y sin p nler tiempo, todo lo que sonal altieles. 1'herefol'e, anyone going to Thorin & Goubert wil! find
necesite para su casa, su taller o su campo, de buena calidad y a pre-
there, together, aud without loss of time, everything he may need foI'
cios razonabl s. Hi a esto se agrega el esmero con el cual e t atendida la
clientela, no ('8 ele extrafiar que todos los favorecedores de los seores his house, his shop, or his farm, all articles being first quality and sold
Thorin & <":oubert queden sicmpre satisfechos de las operaciones que ltt reasonable priees. Such cOl1venience, added to good treatrnent ,
hacen ('011 osa casa. never fail to satisfy patrons.
373

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DR. CARLOS ESGUERRA


CASA DE SALUD DE "MARLy"-"MARLY" SANA'l'OlUUM

Fundad" el 18 le enero de 1904 por el eminellte mdi('o doctor Carlos Esguerra,


e n colaboracin con otros mMicos de In ('apital. Found cd January l8, 19 ')4 1 by tbe promilwnt, physician Dr. Carlul:! Es,Y;ucl"ra., io
co-opcration witb othe!" phYRirinns of thC' rapitnl.
Est.e ~ermoso c~lificio ~st situado en el camino que un(' a Bogot COIl el barrio
de Chapinero. Dicha qUinta posee toda.s las condiciones hip-inicas que se requieren This elegant building iB situated on lh(' roa.d {'onnccting BO.lo!:ol{L wilh lb!? ~ubur
para el objeto a que cst destinada. PD una extensi6n de cerca de cinco fanegadas. ban town of Chapinero. It pof-;sesses 0.11 ner('ssary Hanilary con IiLion~. lt~ l(rounds
o sean cuatro hectreas; la ca a es muy hermosa, est rodeada de jardines con todo cover nn arca of about. -1 hcktares. The buildin~ js vcry hand!:ionu', is surrounded
!JI lujo y comodidad de las mejores casas de la ciudad. Cuenta adems con 'un parque by gardens, and has aJl tite luxury and comforts "f lhe best establishments of its kind
Ingls de poco menos de una anelZada plantada de pinos y eucaliptus, con flores Y in thc rity. It has bosides un EugliMh park covering an arra. of nf'arly 1 hektnrr,
t('rrenos preparados para juegos de teno is y crickct; una huerta de legumbres y rboles plant.ed wiLh eu 'alyptus ll..nd pine tl'CC~, a nd OOW('I"S. H n.1~o has t('nni~ and (.-j(k('t,
frut!,l es. Tiene agua propia potable de primera calidad yagua en abundancia para
el rtego y otros usos . l(rounds, a vcgctablc gu r'dcn, amI sevrro.l fl"llit 1.,,'ePR, and abundunl potable w~\tl'r.
as wcll ns water for irril(alion and otilC'r purpOH 1'3.
La capacidad de la referida Casa de Salud puede contener cincuenta enfermos.
Tha building has a capacity for 50 pllticlltS.
Cuenta adem-a con departamentos especiales para ambos sexos, otros SOD destina
dos exclusivamente para los pacientes cuya enfermedad necesita atenci6n Quirrgica. There are special dcpartmcnts for t,hc two scxcs, and oth('r8 d('vot,pd cxclu~iv('ly
La sala de operaciones est instalada con todos los adelantos modernos y cientlficos to patients requiring sur)l;ical attcntion. The opcrating rOOI1l is ('((uipped wilh a H
de la cirugia: tiene una pieza anexa, para la desinfeccin, que est adaptada a la referida modern scielltific irnprovcrncnts; communicating wilh t, lhel"(' is a disinft'{,tion
sala de operaciones. room, uscd in connection with thE' work of thc operating room.
Los enfermos pueden ir a la Casa de Salud, pagando nicamente pieza, alimentacin,
servicio ordinario de C'nfermeros y ocupar el md ico o cirujano de su confianza; pucdcn Paticnts admitted to Lhe 8anitariulll 1I'l1lst pay on ly fOl' t.1H'ir room~, board ancl
contratar tambin el tratamiento mdico o quirrgico con la misma Caso. de Salud . ordiuu,ry nursing servicc, whilc cmployillJ,!; thei,' own physician:-!. Ir d<,sired, tIlC'Y
muy by spccial arrangenH.' nt engage tbe servicos oC the phY8icians and 8Urll('o ns of
Para el tratamiento quirrgico cuenta la casa con la colaboracin de los cirujanos t.h(' im~tit.ution.
ms afamados d e la capital.
Los servicios mdicos los prestan el director de la casa y el gerente de la compaia, The su.nitarium has al its clisposa l thc scrvi ccs of the 1I108t fUI1IOUH 8urIo!:PODl:\ in lhe
capital. The ordinary m ~d ical scrvice is rrndcrcd by ihe dir('(tor of th<, institution
Corno serv'('io cienUfico permanente cuenta la casa con el mdico-director. un !\nd thc manager of thc rompany. Thc institution has perlllall('ntly a dircetiup; phy~i
cirujano y dos practicantes. cinn, a ~urgeon. and two assiRtanlR.
El servicio interno, adrnjnistra('i6n y cuidado de los enfermos est a ear~o de Her-
manas de la. Caridad; tiene adems la casa una botica con todas las drogas y rnu.teriales Tho general work, aiministratioll, and tare of paticnts is in lhe hands of the HiMi('rs
de curacin Que necesita para su mejor servicio, las que pide directamente de Europa of Chllrity.
y Estados U nidos. Tbe institution has a speria) pharmo,('y, wlwrc all nccc::<~a.ry dru.l!s and I!wdiC"rw:,
Tambin cuenta COIl un automvil para transporte de enfermos y, en caso de urgent.e dirertly imported frorn Europo and the Unit~d StateH. aro k,pt. It ha. an auto-
necesidad, para los mdicos. lIlobilc service for thc conveyancc of pati{'nts, ando in r!\s(' of 11('(,(,!-Isity. of physi('ianM
La casa estableci desde su fundari6n un sistema de seguro que garantiza 1.\ la per- also.
Bono. abonada a la referida eompalfa, el servicio de mdico; este auguro ha t.enido
xit.os positivos en algunos colegios. It has had since its foulldation n HystC IlI of in su ranrc which cntitl('8 thr inHuI'C'()
1 .08 asegurados pagan un peso oro por ('1 examen de admisi6n y otro por cuota rn'n-
t.o the mcdi('al scrvire of th(' im;titution. Thi~ systcm has JZ;iv('1l Rplcndid I"Nitllts in
sunl anticipada; {-stas tienen derecho BI consu ltorio privado del director de la casa. several rollcges. Tho~c insurNl pay $1.00 fol' ndrnission C'xn.minn.t joJl , nnd $1.00
a month in advanC'e a!:J a 1llC'lllbcl":3hip fec. Thcy are cotitlcd t.o lu.l vicc, free of cha.rJl;C',
J~n el ei:itablecimiento de la Casa d e Salud de ~ l arly, los enfermos que se BUBrriben at thc private consultin~ office o[ the institution; a180, wlU'n sick, to r{'{'civc ralls
a la referida compaia de seguros del establecimiento, tienen derecho, en las horas during tho morniog hour~, n,t lheir own rcsidenccs, frol11 the ins1itution's physirians;
d e la maana a recibir visitas del mdico en BU domicilio particular; y en caso de
enfermedades 'graves, sern llevados a la Casa de Salud sin hacer ningn desembolso and in case of serious illness, lo be conveyed to the inst.ituti on free of chargc,

374

Biblioteca Nacional de Colombia


1,1 BHO .\ZllL ])I~ (,OLOMBIA-BLU~ BOOK OF COLOMBIA

CASA DE COMERCIO VIEIRA & CIA.


\'IEIRA AND 00.'8 COMMEIWIAL HOUSE

La cnsa Vieira & Ca. se fund eH el ao de 1909, casa que The house of Vieira & Company was foumlcd in .lH09.
('on el nombre de Cnrlos FOl1lH'gra y Antonio Vieira F. Uneler the name of Carlos FOl1negra and Ant.onio Vieira F.,
fundaron In. Papelera Nueva. Posteriormente Antonio it fouuclecl the New Stationery Store (Papelera Nurva),
Vieira, el Bazar Bolvar, y hoy Gran Almacn de Novedades Iater known as Vieira/s Bazn.m Bolvar, a11(1 today as Vieira
Vieira & (~:<1. Company & Grand Novclty 8to1'e (Gran Almacn de
Almacn que tienen e tablccido ('11 un edificio ba tante Nove dades Vieira & Ca).
cmodo, central y elegante, y en el que han pue to a la The store is locatecl in a very clegant, comfortable anrl

venta es>('cialiclades americanas y artculos de fantasa y centml building. 1ts ~pccialties are American fancy ami
regalo, etc. gift goods. Messr. Vieira & Company have been for sev-
Los HC'ores Vieira & Ca. desde hace varios aos son eral years agents for the West .1!isinfocting Compft.ny,
agentes dr la casa We t Disinfecting Co. de Nueva York, makers of C. N. and of the best dlsmfeetants and anitary
fabricantes del C. N. y de artculos de desinfeccin y aparatos appliances known in tbe worlcl.
san itarios, los mejore del mundo.
El C. r. ha alcanzado su mayor pre tigio como desin- C. N. enjoys the greate:t rcputation as a disinfectant its
f?ctantc y su cualidades higinicas son ya bastante cono- hygienic qualities being universally known. '
CIdas. The firm is also an ag nt for Koken Barhers & Company
Tamhin son agente ' de la casa Koken Barbers & Co., of Sto Louis~ makers of barb~rs' ,chairs,. the firm having beel~
de Sto LOllis, fabricantes de sillones de peluquera, primera the first to mtroduce them m ColombIa. They m at pre _
casa qlH' introdujo este adelanto a Colombia. ent used in nemly aU tonsorial parlors in Bogo..
Estas sillas son usadas hoy da n casi todos lo sa10ne' The firm of Vieira & Company is among those \Vilo llave
de pelll(Ju<'I'a en Bogot. worked mo t steadily ane! cncrgetically ancl sjwnt the largrst
La casa de Vieira & Ca. ha sido una elo las que ms se han amount o money for tho general d(}velopmcnt of COlllmerc('.
preocupado por 10 adelantos del comercio y que ms han 105-109 12th Street.
gastado PI1 prop:tgnncln.
Calle 12, nmerO/; lUij y 109. Dil't'ccill tl'l('gn.fi('n: Fieim. Telegraph: Vieira.
Clav": .1. B. C. qtnta edicin, Liebel' y Sampel'. Codes: A. B. C., 5th ed., Samper, and L-ieber's.
375

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

GALERIA FOTOGRFICA DE L. LARA S.


L. LARA S.'s PHOTOGRAPHIC STUDIO

La ms amplia y moderna de Bogot, construida The largest and rnost modern of its kind in Bo-
recientemente al estilo europeo. got, recently installed after European standards.
Sus trabajos obtuvieron medalla de oro de primera Its work won a first-class gold medal ancl di-
clase y diploma de honor en la Exposicin Inter-
nacional de Invenciones Modernas de Roma, en ploma of honor at the Rome International Ex-
1911; medalla de oro de primera clase y diploma position of Modern Inventions, 1911; a fir t-clas.
de honor en la Gran Exposicin Internacional de gold medal and diploma o honor at the 1912 Paris
Fotografa de Paris, en 1912; copa de plata, Grand International Photographic Exposition; a
premio lllCO, en el concurso de fotografia nocturna sil ver cup, the only prize, at the Photographic Con-
de Bogot, en 1914; y test held in Bogot in
en la Exposicin N a- 1914. The judges of
cional de 1899 el jurado the 1 99 N ational Ex-
de calificacin acord position madc honor-
una mencin honorfi-
ca al seor Lara por able mention of Mr.
los trabajos fotogrfi- Lara in connection
cos que alli expuso. with the photograph-
Re encarga de todo ic \York he exhibited.
lrabajo garantizado en
ramo fotogrfico, como All kincls of photo-
ampliaciones, repro graphic \York, such as
ducciones, retratos y enlargements, copies,
grupos a domicilio, single pictures and
vistas de salones, edi-
ficios e interiores, cere- groups, taken at home
monias y festividades, 01' at the studio; pic-
conforme a los ltimos tures of parlors, build-
adelantos. La casa ings, interiors, cere-
puede atender cual- momes, festivals, etc.,
quier trabajo en su aU by latest methods.
ramo, dentro o fuera WQrk done both in ami
de la ciudad. Mate-
riales de primera clase outside of the city.
recibidos de las me First-class materials
jores fbricas de Eu- imported froro the best
ropa. Especialmente factories in Europe. A
ofrece un surtido in- large supply of mount-
comparable de car-
tonaje llegado ltima- ings jllst received.
mente.
Carrem o.a No. 306.
Carrera 9." o. 396.
BOGOT, COLOMIlIA.

po, a '9"

O,PLOME DE MEOAILLE O'OR


D .., nI H""JI LIARA~.

376

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

COJ\1PAIA DE ENERGIA ELECTRICA DE BOGOT-BOGOT ELECTRIC POWER CO.


Fu fundador de esta empresa el distinguido financista e ingeniero Founded by the distinguished financier and engineer Don Santiago
don Santiago amper Brush, quien en los aos de 1895 a 1896 obtuvo Samper Brush, who between the years 1895 and 1 96 obtained from
las concesiones del Departamento de Cundinamarca y de la municipa- the Department of Cundinamarca and the Municipality o Bogot con-
lidad de Bogot para el establecimiento de una planta hidroelctrica
para la provisin de luz, calor y fuerza a la ciudad de Bogot. Estas cessions for the establishment o a hydroe lectric plant to supply light,
concesiones fueron traspasadas a los seliores Samper Brush & Cia., heat, and power to the city oC Bogott" These concessions were trans-
que principiaron los trabajos sobre el terreno denominado EL CHARQUlTO ferred to Samper Brush & Company, who in 1897 began work at the
en el afio dc 1897. En este sitio, distante unos 27 kilmetros de Bogot, place known as El Charquito. At this place, which is about 27
e aprovcch una caida del rio de este nombre, que da una altura de kilometers from Bogot, a fall o the river of tile same name was
48 metros en una longitud de 480 metros, y se estableci la pequea utilized. Rere the river fa lis 48 meters in a distanee o 480. A small
planta ele 610 kilovatios, que por primera vez di servicio al pblico en 61O-kilowatt plant was installed, which first furnished light to Bogot
la noche dcl 6 al 7 de agosto de 1900. on the night of August 6-7, 1\:)00.
En abril de 1904 se organiz conformc a las leyes colombianas la
sociedad annima que hoy se denomina COMPAA DE ENERGfA ELC- In April, 190{, the stock company now known as Bogot. Electric
TRICA DE BOGOT, y que tiene actualmente un capital integramente Power Company (Compaia de Energia Elctrica de Bogot) was
pagado de un milln ciento cincuenta y tres mil cuatrocientos diez organized in accordance with the laws of Colombia. It now has a
dlares (1,153,410.00), distribuido en 230,682 acciones, de $5.00 c/u. capital, all paid-in, of 1,1.'3,41O dollars, divided into 230,682
El capital autorizado es del, 200,000.00, dlar3 ,o sean 240,000 acciones, shares, of the value of $5 each. The authorized capital is
quedando pues por emitir 9,318 1,200,000 dollars, or 240,000 shares.
acciones. No se ha necesitado la Rence, there still remain 9318 shares
emisin de estas acciones para el desa- to be issued. It has not beell neces-
rrollo d la empresa, pues las sary to issue these shares for the de-
grandes ampliaciones que de 1900 velopment o the enterprise; for the
para ac sc han hccho en la planta, great improvemellts made from 1900
lineas, et.e., las cuales han ms que to the present time in Lhe plant,
sextuplicado la capacidad de entonces transmission lines, etc., which have
a hoy, se han hecho con utilidades increased the capacity more than six-
de la cm presa, sin desatender los folu, hav!' been made with the profits
fondos dc reserva y de depreciacin, from the plant itself, without using
que en el ltimo balance de junio de any of the reserve or depreeiation
1915 estaban muy bien representados funds, which, according to the bal-
por 425,(j84.00 oro, o sea como el ance oC June, 1915, amounted to
37% del capital pagado, y atendien- 425,604 dollars, or about 37 per
do al pago de dividendos. cent of the capital paid-in, without
Las acciones de la empresa se neglecting the payment of dividends.
cotizan en el mercado de $13.00 a The company's shares are quoted
$13.50 oro y son muy solicitada, in the market at between 13 and
sin que huya oferta de ellas a estos 13.50 dollars, and are very much
El Charquito
precios, que representan una prima in demand, none being offered at
de 8.00 a .50 oro sobre el valor nomimt! de la accin, prima que these prices, which represenL a premium of between 8 and .50 doUars
est justificada, fucra del dividcndo de $0.84 oro anual quc paga por on Lhe nominal value of the shares; a premium which is justified both
accin, por la prosperidad y halagadores prospectos de la empresa, a by a dividend of 0.84 uoUars per annum per share, and by the present
la cual l' queda todava un grall campo de accin. En la actualidad prosperity and bright prospects of the enterprise, which still has a
la planta del CHARQUlTO, que es la ms importante del pais, tiene wide field to exploit.
una capacidad total de 3635 kilovatios, distribuida as: At present the Charquito plant, which is the most imporLant in Lhe
Tres grupos hidroelctricos dc 305 kilovatios c/ u ...... 915 kilovatios republic, has a total capacity of 3635 kilowatts, distributed as follows:
Un grupo hidroelctrico de 810 kilovatios c/ u ...... 810 kilovatios Three 305-kilowatt hydroelectric sets. . . . . . . . . . . . . . .. 915 kilowaLLs
n grupo hidroelctrico de 1910 kilovatios c/ u .. ... 1910 kilovatios One 81O-kilowatt hydroeleetric set ................. 810 kilowatts
One 191O-kilowatt hydroeleCLric seto ................. 1910 kilowaLts
Toial . . ..... . ......................... 3635 kilovatios
Los gell 'radorcs triflsicos producen la energia a 6700 voltios 60 perio- Total. ................................. 3635 kilowatts
dos, quc es transformada a 20,000 voltois para ser transportada a Bogot The three-phase generators producc a 6700-volt, 60-period currcnt,
por la lllea area de 26 kilmeLros de longitud. En la central de Bogot which is transformed to 20,000 volts to be transmitted to Bogot
la tensin cs reducida a dos mil seiscientos voltios y llevada a las sub- over a 26-kilometer lineo
cstacioncl:! de di iribucin, en donde se transforma a doscientos sesenta At the Bogot power house the voltage is reduced Lo 2600 volts and the
voltios tensin compuesta. La red de distribucin de la ciudad mide current transmitted to the distributing sllbstations, where it is changcd
hoy 70 kilmetros y e t servida por trece subestaciones de distri- to 260 volts, compound. The distributing system in the city aggregates
bucin. 76 kilometers, and has 13 distributing substations.
Cuidado cspocilLI se pono en la esmerada conservacin de la planta Great care is taken to keep the plant and all its accessories in perfect
y dcpendencias, en las cuales se introducen permanentemente los working order. All the latest improvements are put in as soon as
ltimos adelantos de la ciencia, por lo cual llama especialmente la known. Visitors are very much struck with the orderly way in which
atencin del visitante el mantenimiento cuidadoso de ellas, as como the plant is kept, and the admirable service it renders. The manage-
el orden y buen scrvicio que presta. Al mismo tiempo la organizacin ment o the company is noted for the altruistic spirit it has shown in
intcrna de la compaia es notable por el sentimiento altruista que dealing with its employees. The company has a very good sanitarium
revela COII sus empleados y obreros; asi es que la empresa tiene Wl in the city, where employees receive trcatment and medical attention
sanatorio lIIuy bien montado cn la ciudad . donde se da asistencia mdica
y se atiende gratuitamente al personal de la compaia; costea una
frec of charge. It has also a free chool for its cmployees and their
escuela p;mtuita para sus obreros y los hijos de stos en Bogot y chilclren, in thc city of BogoM" and another at El Charquito. Tho
otra en 1';1, CllARQUlTO, donde asisten adems los hijos de los campesinos latter school is also attendecl by an the children in the neighborhood
de los alrededores que quieren recibir alli cnsefianza gratuita; atiende who wish to study, no charges being made for their instruction. The
al scguro ,le vida de todo su personal, y esLimllla con una caja de company looks after the insurance of its employecs, and has estahlishc([
tlh~"l'OS el de sus servidores. a savings bank to encourage their thriCt.

377

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLO~fBJA-BLUI<~ BOOK O~' COLO);IBIA

LA INDUSTRIA HARINERA - FLOUR WORKS


BOGOT, COLOMBIA.

Fundada el 3 de mayo de 1908, con un capital de 400,000 ntegra- Founded May 3, 1908, witb a capital of $100,000, entirely paid in,
menta pagado, dividido en 4,000 acciones de valor nominal de $1,000 divided into 4000 shares having a nominal value of 100 each. These
cada una tao se cotizan hoy en el mercado con el 100% de prima, shares are today quoted in the market at a premium of 100 per cent.,
siendo su precio corriente el de $200. tbeir current value being $200 each.
Cuenta esta Industria Harinera con un bermoso edificio de los mejo- The works have a beautiful building, wbich is one of tb best adapt-
res para el objeto a que est destinado, o sea exclusivamente en el ed to tbe purpo e for which it is intended-tbe elaboration of wbeat.
beneficio de trigo, del cual muele aproximadamente 50,000 cargas al It grinds approximately 50,000 bales (cal'gas) ayear, .and is considered
ailO por esta razn figura entre las primeras de su clase. one of tbe best of its kind.
Los trigos que se elaboran provienen en su mayor parte de todas The wheat wOl'kecl comes mosLly from the cold regions of Cunclina-
las regiones fras de Cundinamarca, Boyac, y de algunas de sus tierras marca and Boyac. Some of it comes from tbe tempera te regions of
templadas, que lo producen de muy buena calidad, aunque en muy es- the same departments, where the wheat produced, altbough in small
casa can tidad. quantities, is of excellent quality. The flour produced by the works is
La harina que producen sus molino es conswnida por todo el De- used throughout the departments of Cundinamarca and Tolima, as
partamento de 'undinamarca, el del Tolima y parte del deAntioquia y well a in sorne part of Antioquia. This extensive use of its products
esto, debido a que us productos elaborados all son de primera calidad, is due to their good quality, which in its turn is due to the fact tbat the
por contar con una de las maquinarias modernas mllS finas y completas machinery. used is among the most modern and complete known in the
que se han introducido al pas. republic. .
La empresa est asegurada en varias compaas colombianas e ingle- The works carric insurance with several Colombian and English
SaS por cuatro millones de pe os oro ingls ($4,000,000). companies to the amount of $4,000,000, English gold.
Est situada en la Avenida Coln, una de las calles de ms trfico It is 10caLed on Coln Avenue, one of the most active commercial
por su movimiento comercial. sireets in the city.

378

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBHO AZUL DE COLOr.mrA-BLUE BOOI< OF COLOr.WL\

"EL SOSIEGO "-" REST"


Il,elnuio lit' /!:tlnado :-lhorl.-horn (DW'halll) de pura sangre y cruzado de Short-horn (DW'ham) ca(l\e h('rd, pure bn'('d, and more than : ~
!lus de t~. Propietarios: RUl)('rto Restrepo S. e Hijos. pureo Proprietors, Ruperw Reslrepo ,'. & f:ions.
Este reblliio fu fWldado en el ao de 1885 con dos vacas y un toro This herd was tarted in 1885 ",ith two cows and one bull, pure
pura sangr :-lhorlhorn introducidos de Inglaterra, e inscritos en el short-horn, introduceel from England, and inscribed in the English
lIel'd 1300k ingl., llamados :-lwcelbl'iel' 4th., Violct Gwynne 2<1 y lIerd Book, under the names flweetbrier 4th, Violct Gwynne 2nd,
:-llar of Cornwall ,'50.')14, y con ancl 'iar of Cornwall 50514;
lres vacas, tambin ])W'a sangre and three cows, also pure shor1,-
8hol't-horn, compradas a los horn, bougbt from Messrs. Ig-
seiore Ignacio y :-limn de la nacio and Simn ele la Torre,
Torre, nacidas en el pas, de these cows having been born in
padres imporlados de Inglaterra, Colombia of parents imported
llamadas: Lady Lousas Duche s from England. Their names were
18th, lary Andel' on y 1\1 ar- Lady Lousas Duches 18th, Mary
chioness 4th, Anderson, and Marchioness 4th.
El cruzamienlo se empez con The ero ing wa: begun with
hembras cuidadosamente escogi- co\\'s very carcfully selecteel from
das en rebaflos de la sabana de herds in the Savannah of Bogot,
Bogot, qur cultivaban criadores belonging to sllch expert breeders
tan inteligenles como don Carlos as MI'. Carlos Michelsen and
Michelsen y don Luis Grr.ez MI'. Luis Gmcz Siz. The e
Haiz, la. ('tildes l enan ya alguna cows had already sorne bloocl o
ba e de la men('ionada raza, que thc pure breed, which has been
han mejorado con toro de pura eonsiderably improved by cross-
sangre escrupulosamente selec- ing with high-bred bulls scrupu-
cionado. Ms tarde se intro- lously selected.
dujeran de Inglaterra: en 1897 Later the following were im-
a Fassfern 68628, y en H1l4 a porte el from England: in 1897,
flunny Jilll 12:~170, ambos ins- Lord Kitcner, naci enero 13, 1916, hijo de Sunny Jim-Born Janllary 13, Fas fem 68628; anel in 1914,
1916, son of S~mny Jim
critos en el Tlerd 1 ook ingls; Sunny Jim 123170, both in-
'unny ostl'nta una de la mejores genealogas que . e registran en el scribed in the Engli h Herd Book. Sunny boa ts one of the
men('ionado libro, como que su parde y abuelo Duke of Kingston be t peeligrces reeorded in that book, his father and grandfather having
2nd. y ]\.ing G:u Rtian of D ~ nLllark, ganaron rcspectivamente el been respectively Duke of Kingston 2nel, ancl King Christian of Den-
preLllio ('ami en en la exposicin ele la Sociedad Real ele Agricultura mark. They won the ehampionship prize at the Exposition of the
de Inglaterm. English Royal Society of Agriclllture.
Este rebaiio ha sido formado en la m. e tricta seleccin, tanto This herd has been formed witb the most careful election; all speci-
que los ejemplares que no corresponden con el tipo de la raza, ya mens that do not come up to the standard type, whether males 01'
sean machoH o hembras, se destinan para el matadero. fe males, being sent to the slaughter house.
Hu ganado ha sido calificado en las H:mas exposiciones con los The catt!e coming from the herd has receiveel first prize at severa!
primcros premios. recent expositions.
Tbe owners keep constantly for sale high-bred bullocks and half-
Tienen permanentemente pam la venta torete pura sangre y wrctes
bred bullocks and heifers.
y novillas !'ruzadas. Para informes, dirigirse en Bogot a la Carrera For other deiails address Carrera 8", No. 178, Bogot. Tclephone 547.
S." N.o 17R Telfono 547, o a la direccin abajo indicada. Tienen On the ranch are also kept fine pacing hor es anel mares, crossed
tambin caballos y yegua finas de pa o, cruzado con sangre rabl'. with Arab breeds.
Apartado ?\.o 12. Bogot, Colombia. P. O. address: Apartado No. 12. BOGOT..\, COLOMBIA,

,'UJlny Jilll lVIucstm de la raza A Specimell of lhe Urced


379
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

RAFAEL ROCHA CASTILLA


HACIENDA "LA HOLANDA"-"LA HOLANDA" FARM

Esta hacienda, por su posicin geogrfica, tiene mucha semejanza al pas del misTllO Qwing.to its peculi~r topography, tbi. farm resembles very lTluch the country after
nombre. por estar rodeada de ca.nales y diques, que contribuyen al embellecimiento wluch lt lB oamed" belDg surrouncled by canals and dikes, which make it at once pic-
y feracidad de su tierra. turesquo and fertIle.
Dicha hacienda est situada en la Sahana de Bogot a 20 kilmetros de la capital
y a medio de la estacin MosqueTa, en la Unea frrea que comunica la capital con la It i~ located on the Savannah of Bogot, 20 kilometers from tbe capital, and one-
poblacin de Girardot sobre el no Magdalena. Su situacin topogrfica la rodea de haU kilameter Iraln l\rlosquera statlOn, on the raliroa.d connectin~ Bogot with Girar-
los encantos de una. vegetacin exuberante, de UD clima agradable. d9 t , on tbe Magdal~na rIver. lt has a most exuberant vegetatlOD, and a delightful
Est a una altura sobre el nivel del mar de dos mil seiscientos tres metros y BU tem- chrnate. Its. elevaton above sea-Ievel lS more ihan 2,703 meters, and ita average
peratura media es de trece y medio grados centfgrados. Su extensin es de ochocientas temperature IS. 13)4 C. It has an arCa of 800 hektares of perfeetly level ground, sur-
hectreas de terrenos completamente planos, rodeados de diques para evitar las inunda- rounded by dlkea to prevent flooda frOIn the Bogot and Balsillas rivers. Its soil
ciones de los nos Bogot y Balsillas. La calidad de su tierra es excelente, dada la IS exceHent from tbe fact that, forming the 10\Vest part of the savanna it was once
circunstancia de que, siendo la parte ms baja de la Sabana, estuvo cubierta. de agua covcrec;i by. water! ~I?-d that i ts vegetablc uppcr formation is vcry decp' and thereforc
en tiempos anteriores, y su capa vegetal cs de mucho espesor y por lo tanto muy rica very rleh In fertlilzlDg substanccs.
en materias fertilizan Les. Prese.nt ~\Vne:, Dr. Raf"el Rocba Castil!!t; manager, bis son, Mr. Pablo Rod",
Su propietario ,,,tu,,1 cs el doctor don Rafael Rocha Castilla; el administrador Dordelll. rhe lndustnousncs~ o~ thes~ two gentlemen ~as given great prosperity
es su hijo, seor Pablo Rocba Dordelli. Debido a la acuciosidad y consagracin cle to the farm, and they never tIre In tbeIr efforts to make It tbe best of its kind.
estos dos seores, la hacienda ba lIegaclo a su mayoT progreso, pudindose asegurar
que da por da su mayor empeo consiste ~n colocar su finca en primer trmino ent.re Tbere are on the farm 1500 head of sbort-horn cattle. AIJ the male breeders are
las de su clase. of pure extraction. brougbt froIn England. Tbey are imported periodically at great
Cuenta esta hacienda con mil quinientas cabezas de ganado bovino, todas de raza expense, being selected in England by tbe \VeH-known firm of John Tbornton & Co.
S/wrt-fIorn; todos los reproductorcs empleados son de raza pura introducida de ln- lf aH eattle raisers took as I;Ireat pains as the Messrs. Rocba with the improvement
p;laterrs; para el efecto, se traen peridicamente reproductores de gran precio y es- of thClr cattle breeda, that IDdustry wOllld be most prosperous in Colomhia.
cogidos all\ por la muy conocida firma de Jobo Thornton & Co. Si todos los pro- This farm supplies nearly all tbe male breeders used in the Savannah of Bogot.
pietarios se ocuparan tanto como 108 seores Rocha por la mejora de la cria de The milk-giving qualities are combined with weigbt. The catUe fattened on the
ganados, la industria pecuaria Ilegana en Colomb;,\ a su apogeo. mneh vary in weight between.900 aud 12Dp kilos, wbicb is the maximum \Veight that
Esta hacienda sUlrunistra la mayor parte de los roproductores empicados en la can be obtalDed 10 cattle ralBlng. The mllk produced amounts to 400,000 litera per
abana de Bogot. Se ha conservado la calidad lechera, al mismo tIempo que su year.
peso en carne es notable. Los novillos engordados cn sus debesas vanan de peso The. farm abounds with trees, which, besides embellishing it, are of great value
entre novecientos a mil doscientos lcilos, que es el mximUIl'l de gordura que se puede for bUIldIng purposes. The dnves have an aggregate length of 12 kilometers.
obtener en el ganado. El producto de su lecherla alcanza a cuatrocientos mil litros
por ao. The farm is surrounded by hills and traversed by tbe Bogot and Balsil!as rivers.
La caotiund dr .rboles con que cuenta LA HOLANDA embellecen C?I paisaje y son ~~~:t S~~[~a~~fJ:~i~::s, planted with very higb trees, mostly ellcalyptus, present a
de grande utilidad por Rrr sus maderas de construccin. Sus alamedas tienen una
extensin de doce kilmetros. The grass used in tho pasturc fields is varied and nutritious. It ineludea ryo brome
Este paraje, rodeado de colinas y surcado por los rlos Uo~ot y Ualsill"s y SlIS diques ll!ttllral ,!n.d sevcral otiler varieties, al! of exceJlent quality aud very weU a']~Pted t
que lo rodean, sembrado de rboles elevadisimos, la mayor parte de ellos eucaliptu , cattle ralStng.
presenta un asperto a~radable a los ojos dol viajero observador. The system of irrigati!,n is perfecto Tbe fields l!'ay be irrigated any season of
Los pastos de sus dehesas son variados y muy nutr tivos. tales como carret6n, rye- the year, and to any deSlred cxtent. Dunng the rBlny scason, thcy are drained by
grass, bromo. ~rama, y muchos otros; a la excelencia de stos se debe el desarrollo y powerful st.eam pumpS.
fecundidad del ~"nado que a1l1 se cna.
El sistema de irri~acin es perfecto: puede la tierra ser r(',r.cscia. en cualquier poca The stablos for tbe breeders are large and \Vel! ventiJated. The animals are treated
del ao. y en la. cantidad que se deseco mn poca. de lluvia. se desaguan SUB t.('rrenos aecording to tbe best methods used in European cstablishments.
por medio de una poderosa bomba movida por vapor. Potatocs, coro, and cereuIs are raiecd to a certaia cxtent. Tho machinery used is
Los establos paru. los reproductores Bon capaces, bien ventilados. y el cuido dado all modero an'd very complete.
" los animales que los ocupan es igual al de los mejores establccimientos europeos.
Alll'se cultiva al!,:una extensin de papa, malz y cereales, todo con mtodos modernos; . The dwelling house ?f the farm is very Sl?acious, comfortable "lid sanitary. 1
la maquinaria empleada es igualmente moderna y muy completa. IS .urrounded by beautlful gardens and magnlficent trees, which gi ve it a most pic-
Su casa de habitacin es muy amplia y rene todas las comodidadcs apetecibles turesquo appearance. -
e higinicas. Est rodeada de esplndidos jardines y de fronclosos rboles, presentando
el ms agradable espectculo. P. O. addres.: Apartado 107. Telegr!\ph: Rochador.
Dircccin telegrfica: Rochrulor. AplLrtado N.O 107. BOG01'! COLOMBIA. BOGOT, COLOMBIA.

380
Biblioteca Nacional de Colombia
LTBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

PEDRO A. LPEZ & CIA.

EXPORTADORES, IMPOR- EXPOR'l'ERS, IMPOR'l'ERS


TADORES, BANQUEROS BANKERS

Bogot, Honda, Bogot, Honda,


M edell1n, Girardot M edellin, Girardot

Fundada en 1889. Firm founded 111 1889.


Casa principal: Bogot, Main office, Bogot. COl1-
relacionada con Lpez, nected with Lpez, Puma-
Pumarejo & Ca., Barran- rejo & Co. of Barranquilla.
quilla.

Corresponsales: Guaran- Business done through


ty Trust 'ompany, Nueva the following institutions
York; Equitable Trust and firms: Guaranty Trust
Company, J ueva York; Company, New York;
Lazard Brothers & Co., . Equitable Trust Company,
Londres; .:wiss Bankverein, ew York; Lazard Broth-
Londres; Ln.zard Freres & ers & Co., London; Swiss
Ce., Pars; Mallet Freres Bankverein, London; La-
& Cie., Pars; Banco IIis- zard Frcres & Cie., Paris;
pano-Americano, Barcelo- Mallet Freres & Cie., Paris;
na; Banco de Barcelona, Banco ITispano-Americano,
Barcelona; Banca Italiana Barcelona; Banco de Barce-
di Sconto, Miln; Crdito lona, Barcelona; Banca Ita-
Italiano, Miln. liana di Sconto, Milan;
Credito Italiano, Milan.

3 I

Biblioteca Nacional de Colombia


LJRIW AZUL DE COT,O'fBIA-BLUE BOOK OF OLOllIBIA

FRANCISCO CALLAMAND

El seor Francisco Callamand, de nacionalidad francesa, Mr. Francisco allamand, a Frenchman by birth, carne
vino a Colombia rn rl ao de 1890 yestablrci una rasa dr to Colomhia in 1800 anel establi. hea an exporting com-
comercio exportadora en Bucaramanga, dedicndosr a J)1C'rcial hou e at Bucmamanga, clrvotcd to the exportation
la exportacin de artC'ulos del pas, tales como curro. , of homr produds, "uch as hieles, ruhber, coffre, etc.
caucho, caf, etc.
Later, in 1894, he carne to Bogot and rstablished his
Ms tardr, en rl ao de ]894, vino n Bogot y estahlrci present commercial house, which enjoys de. 0rv0<! reputation,

su casa c\r comercio, qur goza hoy de una bien merecida sincr aH the article he imports come from thr brst Euro-
[ama, porque todos los artculos introducidos, por l al pean firm. , esprcially from France.
pas on de las mejores casas ruropcas, esprcialmentr clr
Francia. His specialty is bclirs' novdti0s, such as shoeR, gown ' ,
u especialidad son novedades para seora., tale como materials of al! claH. es, etc.; evorything first qun,lity. He
calzado, vestidos, gneros de todas clases, etc.; todo de al o imports a great variety of men's and children's goocl ,
primera calidad. Tambin introduce gran variedad de especially ready-made clothe. and undcrwear. He keeps
artculos para hombres y nios, especialmente vestidos y a stock of the best-known foreign perfumr . .
ropa interior. En materia de perfumera introduce las
mejores marca conocidas. His storr jI:; loeated on Second Calle Rral, which is the
u almacn e t ituado en la 2." Calle Real, que es commercir.l center of Bogot, ancl thercforo ono of the
el centro del comercio dr Bogot y por lo tanto una de most frequentrcl.
las ms concurridas.
Direccin trlgraflca: Callamand. Trlrgraph: Callamand.
BOGOT, COLOMBIA BOGo'l', OLOMBIA

382

Biblioteca Nacional de Colombia


LrBRO AZUL Dl~ rOT.,m..mTA-BLUF. BOOK OY<' COLOMBIA

A. ]OUVE
La casa A. Jouve fu fundada en el ao de 1859. Esta The firm of A. Jouve was founded lBS!). It. imports
casa se ocupa de la importacin de mercancas de lujo
fancy goods for men, women ane! children, making a flpf'cialty
para hombres, seoras y nios. Importa, sobre todo, mer-
cancas francesas e inglesas. of French anel English gooels. It also deals in fancy religious

Tambin se ocupa de artculos religiosos y ele fantasa. articlcs, ane! exports homf' products, such as hides, coffee,
Ca a t'xportaelora elf' fruto elel pas, como cueros, caf,
rubber, etc. Its speeialtif' are men's shoefl fine! hats.
caucho, ptc.
Su cswcialidad consiste ('J1 calzado y sombreros para
hombre. Sole agent fol' the Histogenol Naline.
nicos Itgentes del Histogenol Naline.
Calle 12 N.os 157 y ]57 A. Apartado de correos N." 40 157 12th Street, BOGOT, COLOMBIA
Telk{ono N.O 43.
BOGOT. COLOMBIA P. O. adrlres : Apartado 40. Telephone 4:].

383

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DEPOSITO DENTAL DE TAMAYO & FONNEGRA


TAMAYO AND FON EGRA'S DENTAL SUPPL~ES

Direccin Postal, Tamayo & Fonnegra. Direccin telegrfica, Present partners, Dr. Rafael Tamayo and Don Carlos Fonnegra.
TAMAYODENT. Cdigo usago: Lieber. BOGOT, COLOMBIA. Importers o dental articles from the principal actories of Europe
Sus actuales socios son los seores doctor Rafael Tamayo y don and the United States. They keep in Bogot the most complete stock
Carlos Fonnegra.
o modern dental supplies in the republic.
Esta casa importa articulos dentales de las principales fbricas
de los Estados Unidos y Europa, y tiene permanentemente en Bogot Special department for mouth washes, tooth brushes, perfumes,
el surtido ms completo y la mayor cantidad de articulos dentales and toilet articles.
modernos que existe en Colombia. Special department forshipping orrlers to aH other parts o the
Ha organizado un ramo especial de dentrificos, cepillos para dientes, republic.
perfumeria y articulos de tocador.
La casa atiende a Articles not satis-
los pedidos que se le factory to buyer may
ha c e n constante-
be returned, provided
mente de los diversos
puntos de todo el this is done within
pais, para el despacho reasonable time.
de los cuales cuenta
con departamento The offices occu-
muy bien servido. Se pied by the firm have
acepta la devolucin just been enlarged,
de los articulos que in order to exhibit
no satisfagan al com- . a large number o
prador de fuera de la
ciudad, siempre que chairs and other fur-
sean devueltos opor- niture, electrical ap-
tunamente. paratus, etc., all of
El local que ocupa the latest makes.
este Depsito Dental
acaba de ser ensan- The personnel em-
chado notablemente ployed by the firm
para efectuar la exhi- consists o ell:perts,
bicin de \illa gran and this insures good
cantidad de sillones
and prompt work.
y muebles, mquinas
y dems aparatos Wholesale and re-
elctricos, etc., de los tail trade. Owing to
ltimos modelos.
the extent of its busi-
El personal de em-
ness, the fum can
pleados de esta casa
es muy prctico, lo offer most reasonable
cual le permite atender eficazmente a todos los ramos del negocio. prices. Agents for the S. S. White Dental ManufactUl'ing Company,
Esta fuma vende por mayor y menor, y debido a la cuantla de sus Philadelphia Claudius Ash, Sons & Company, Ltd., London, and
ventas puede ofrecer los precios ms favorables para los compradores. many other leading European and American firm. It conducts cor-
Son agentes de The S. S. White Dental Manufacturing Co., de
Filadelfia Claudius Ash, Sons & Co. Ud., de Londres, y de muchas respondence in both Spani h and English.
otras importantes casas americanas y europeas. The fum will before long publish a dental review as its organ.
Lleva correspondencia en castellano e ingls. P. O. address: '1'amayo and Fonnegra.
Publicar prximamente una revista dental que le servir de rgano
Telegraph: TAMAYOD1~N'T. Code: Liebel"s. BOGO'l', COLOMBIA.
de publicidad.

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CASA CUBILLOS-CUBILLOS STORE

Departamento de especialidades para el confort Special articles for home comforts. Special
de las habitaciones. Departamento de cristalera. glassware department. It is one of the commer-
Es una de las casas del comercio de la capital cial houses of the capital of the republic that
de In. Repblica de Colombia que inauguraron started the importation of European and Ameri-
la importacin de mercancas europeas y norte- can fancy articles with the greatest success, as
ameri.canas, de elegancia y de lujo, con mejor
shown by the fact that tho fum has for a great
xito. La prueba est en que a trav de los
many years kept its reputation as a concern of
aos ha sabido conservar su categora comercial
en primera lnea. the highest rank.

La alta escala de sus importaciOl1f'S, por el The strong capital by which it is backed, as

serio capi.tal con que est respaldada la firma de well as the large quantities in which it imports
la casa, le permite aunar la comodidad de sus its goods, roake it possible for the firro to com-
precios a la selecta calidad de sus artculos, bine excellet quality with reasonable prices.
condicin sta que ha sido conservada por tra- This has always been the policy o the firro, in
dicin, como que fu la primera preocupacin accordance with the original intention o its
ele sus fundadores.
founders.
Toelo lo necesario para organizar una casa, desde
It sells everything that is necessary for house-
hules y alfombras para pisos, hasta las ms finas
kreping, roro oil cloth and rugs up to the finest
vajillas, espejos, muebles, etc., se encuentra
en dicha casa. . ilver and china ware, mirrors, furniture, etc.

Calle Real N'" 536, 538 536, 538 Calle Real;


Calle 14 N .. 70 C, 70 D. 70 C, 70 D 14th Street.

T lfono N'" 205 Y 254. P. O. address: Apartado 96.


Apartado de correo N.o 96. Telephone: 205 and 254.
Por telgrafo: Cubillos. Telegraph: Cubillos.
Claves: Samper y Lieber. Codes: Samper and Lieber's.
BOGOT, COLOMBIA. BOGOT, COLOMBIA

385

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOhlBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

VERGARA HERMANOS-VERGARA BROTHERS


La sociedad de Vergara Hermanos, formada bajo escritura The firm o Vergara Brothers, formed by public deed o
pblica de 24 de julio de 1909, es continuadora de los negocios July 24:, 1909, is the successor of the house conducted by
de su padre, quien fund su almacn en el mismo lugar the present partners' father, who establi hed in 1871 his
donde hoy est, desde el ao de 1871, con el nombre de store on the site it now occupies, and did business under
Jorge VergaraP. Esta ca a, que es una de las ms fuerte de the name of Jorge Vergara P. The present firm, which is
Bogot, y que tiene dos almacenes en el centro de la ciudad, one of the leading fums o Bogot, and has two sto res in
uno de los cuales es propio, es importadora en grande escala the central part of the city, one of them being their own
de toda clase de articulos de ferretera, principalmente property, imports on a large scale al! kinds o hardware,
implementos de agricultura, ferretera para construccionC's, especially agricultural implements, ancl masons', carpenters'
herramientas para carpintera, mecnica, etc. and machin:its' tool.

Almarnes: Plaza de Bolvar N.os 200 y 202; Calle 11 Store: Plaza de Bol'ar Nos. 200 and 202; 11th Street;
y Calle 12 N.o 218. 218 12th Street.

BOGOT, COLOMBIA. BOGOT, COLOMBIA.

Almncn de 1,.. C"llc J2-Twelfth Strect Storc

Almacn de la Calle lI-';lcventh Strcct Sto]'c

386

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

SOMBRERERIA DE GARZON HERMANOS


GARZN & BROTTIERS' HAT S'.rORE

Esta casa fu fundada por los seores Garzn Hermanos Founded by Messrs. Garzn Brothers in 1903. Complete
el ao de 1903. assortment of a11 kinds of hats manufactured in the coun-
Tiene buenas cantidades de cada una de las clases de som- try. Orders shipped to any place in the wOl'ld.
breros que se producen en el pa y los despacha a cualquier
parte del mundo.
Calle 11 (de San Miguel) No. 256, BOGOT, COLOMBIA.
Calle 11 (de San Miguel) N.o 256, BOGOT, COLOMBIA.

Cable: EUZON. Apartado 54-5. P. O. acldl'ess: Apartado 545. Cable: EUZON.

387

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FOTOGRAFIA DEL SER ARISTIDES A. ARIZA


Esta galera fotogrfica, la ms lujosa y artstica, est situada en This studio, the most artistic and luxurious in the city, is situated
la Avenida de la Repblica, la ms concurrida de la ciudad de Bogot. on the Avenue of the Republic and is the best patronized in Bogot. It
Dicha fotografa fu fundada en el ao de 1905 por el seor Aristides was founded in 1905 by Mr. Aristides A. Ariza, who is at present its
A. Ariza, actual director propietario. owner and director.
Ejectuta todo gnero de trabajos fotogrficos, desde el ms sencillo All kinds of photographic work, from the simplest to the most
hasta el ms complicado, dando absoluta garanta. elaborate, done and guaranteed. Beautiful artistic enlargements'
Ampliaciones de insuperable belleza artstica y de cualesquiera of any dimensions finish~d in crayon, pastel, water colors, oil, etc.
dimensiones, en tono negro, sepia, pastel, acuarela, leo, etc. Small photographs for Clgarette packages, showing objects of national
Postalillas o fotografas de reclamo interest. Samples sent free of charge
para cigarrillos en asuntos nacionales to cigarette makers. Souvenirs and
de verdadero inters. Muestrario gratis advertising pictures on small pocket
para fabricantes de cigarrillos ni- mirrors, cigarette cases, match safes,
camente. papel' weights, picture books, buttons,
Souvenirs y articulos de reclamo, en etc.
forma de espejitos de bolsillo o con
mango, cigarrilleras, fosforeras, pisa- Complete set of samples sent to
papeles, monetarios, chatelettes, bo- merchants on receipt of $2.00 to cover
tones, etc. Muestrario completo para expenses. Badges for colleges and soci-
comerciantes y manufactureros, al cties, with whatever designs and
recibo de $2 oro para gastos de expedi- legends may be desired; all very artistic
cin. Insignias para colegios y socie- and durable. Write for prices. Gold
dades, con el dibujo y leyenda que se jewels with pictures for ladies and
pidan, muy artsticas e indestructibles. gentlemen also in rolled gold, gold
Pdanse precios. Joyas de oro con retra-
filled, etc. Lowest wholesale prices.
tos para seoras y caballeros; tambin
en estilo de oro enchapado, doubl, a Artistic post cards with illustrated
precios bajos por mayor. poetry, famous Cblombians, views, pic-
Tarjetas postales artsticas con estro- tures of beautiful women, couples,
fas ilustradas, notabilidades colom- children, etc. Complete set of 100
bianas, vistas, retratos de mujeres samples o different styles will be sent
hermosas, parejas, nios, fotoescultu-
ras, etc. Muestrario con 100 modelos on receipt of $4.00.
diferentes, al recibo de $4 oro. Photographic apparatus and matc-
Aparatos y materiales para foto- rials. Complete assortment.
grafa. Surtido completo. Agentes ex- Exclusive agents or the firm of Ansco
clusivos de la Ansco Co., de Nueva
York, fabricantes del insuperable papel Company o New York, makers o
Cyko y otros productos. the famous Cyko paper and otber
Catlogos y listas de precios gratis, a articles.
quien los pida mencionando el Libro
Catalogues and price lists sent
Azul.
Apartado No. 235. Clave Lieber. gratis to all those who will write for
Telgrafo: ATiza. Bogot, Colombia. them mentioning tbe BLUE BOOK.

388

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

SAMPER MATIZ
PAPELERA. y TIPOGRAFA-TYPOGRAPHIC AND STATIONERY SHOP

Apmtado de correos N.o 159, Bogot, Colombia

La casa lleva el nombre de su fundador, el seor Samper Matiz. This house is named 3:fter its founder, MI'. Samper Matiz. It is
Est situada en la 2a. Calle Real, bajos del Bazar Veracruz. Fun- located on Second Calle Real, under the Bazar Veracruz. It was founded
dada por dicho seor en el ao de 1 86, es la ms importante de la by that gentleman in 1 86. It is the most important in the city, and
capital y comprende los siguientes departamentos: papelera, tipografa, comprises the following departments: stationery, typographic work,
encuadernacin, relieves, fbrica de libros de contabilidad, cte. binding, embossing, accountant's books, etc.
Papelera. Cuenta con toda clase de tiles de escritorio para todas
Stationery. AH kinds of office writing materiaIs.
las oficinas.
Typographic W ol'k. The firm devotes a great deal of attention to
Tipografia. A este ramo ha prestado siempre la mayor atencin,
this work, for which it has skillful operators and all the necessary
para lo cual cuenta con hbiles operarios y los elementos necesarios.
dements.
Encuadernacin. Sus trabajos en este ramo rivalizan con los mejores
europeos. Book Binding. This work can compare favorably with the best.
Relieves. Son bien conocidos en toda la repblica corno insuperables. Embossing. Thework of the firm in this line is well known throughout
Libros de Contabilidad. La mejor fbrica en esta materia y sus the republic.
productos son vendidos en toda la capital, como tambin en algunos Accounlanls' books. The best factory of its kind. Its products are
de los departamentos vecinos, para donde se despachan pedidos cons- sold throughout the capital, as well as in several neighboring depart-
Lantementc. ments, from which orders are constantIy received.

389

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ACEVEDO BERNAL & GONZALEZ


El LIBRO AZUL ha tenido, en frescos labios femeninos, aleteos de The BLUE BOOK has perhaps arous~d uncomfortable feelings o fem-
mariposa en flor entreabierta. Ha pasado por alli con rumor dc besos inine envy in many hearts, at the sight of the charming faces portrayed
y fiebre de caricia. Ha puesto en las mejillas de las ms bellas, celajes on its pages, and given rise to that form of rivalry in beauty which is
de grandeza y arreboles de majestad. one of the harmless vanities of the sexo
Pero la fotografa de los artistas Aeevedo Bernal & Gonzlez ha re- Happy BOOK indeed! Ere long it will bear on its pages the queens
sultado ms feliz, porque, con razn y justicia, han acuclido a ella para of beauty on whom the judges will confer that enviable title.
ser retratadas las damas ven{)edoras en el concurso de belleza promovido And yet, happier even than the BOOK is the Art Studio of Acevedo
por dicho LIBRO. A Gonzlez hale tocado en suerte tomar artstica- Bernal & Gonzlez; for it was there that these favored speeimens of
mente, como l acostumbra, a las que por bellas habrn de sobresalir. feminine perfection faced the photographer's cold but faithful plate;

M uy pronto apretar entre sus pginas el LIDRO AZUL, en uno a modo and it was there that the magic brush of Ricardo Acevedo Bernal and
de febril y estrecho abrazo, a las bellas que el jurado del concurso juzg the nice pen of Antonio M. Gonzlez, who, after twenty-five years of
ms bellas. Y aunque alli faltan muchas, pero muchas . . . quin
constant study and labor, have risen to the highest rank in the artistic
fuera el LIBRO AzUL!
Ricardo Acevedo Bernal es el mago del pincel, poeta del colorido, world, gave the finishing touches to the photographer's work, lest it
armonista del elaro-oscuro. Antonio M. Gonzlez es artista incom should not do justice to the charms of those favored women.
parable, fotgrafo-pintor, que, tras veinticinco aos de prctica y ocho
o diez de estudio en Europa, sabe con tanta sabidura infundir alma y It was Gonzlez's rare privilege to direct the photographic work, se-
vida a los retratos que hace. El objetivo para Gonzlez apenas si es lecting, with the artistic instinet which has always characterized him,
un medio de tomar la imagen. El retrato lo hace l, l solo en su gabi- the poses that would show the features of these ladies to their best ad-
nete. Y lo que alli entr placa fra, sale convertido en trasunto per-
vantage. He acquitted himself most creditably, and the pictures pre-
fecto del modelo, liena la mirada de luz y la carnacin rebosante de
pared, which now appcar in the BLUE BOOK, leave nothing to be
alma.
Gonzlez sabe perpetuar por modo prodigioso en el cartn lo que desired, either from the point o view o the intrinsic beauty of the
muchos llevan como mordido en bronce en el corazn. ladies portrayed, 01' from the point of view of the artist's work.

390

Biblioteca Nacional de Colombia


Ll RRO AZUL DE COLmmT~-RLUE BOOK OF COLOMBIA

EL GRAN SECRETO-THE GREAT SECRET


Fabricantes y proprietarios, esposos Leonictas tlnchez N. y Mara Mauufactlll'ers and proprietors: MI'. Leonidas Snchez . and
Antonia de Hnchez, eolombiano. Direccin postal: Can'era 7 .'" No. 114., his wife Doa Mara Antonia de Snchez, Colombians.
Bogot, Colombia. P. O. address: Carrera 7.'" No. 114, Bogot, Colombia.
Con patente y Jlrovilegio cOlH~edido por pI gobierno nacional. Patent granted by national governmeut.
Su . pecialiclad es la curacin de cancro', epiteliomas, Slucomas, SpeciaJists in euring sores, epitheliomas, sarcomas, cysts, external
tumor., and aU kinds of skin ulcers, without using the lancet.
They have an immellse nUU1ber of testimonials from honorable
pcrsons throughout the republic, who have been cured by them.
All treatment is given personally, by previous armngements, and
so it is useless to ask fol' written aclvice.
TES'l'lMONIALS
"The unclersignecl, a graduatc pbysician of thc National University,
('(,J'tifies:
"That he was treated by l\1rs. Maria Antonia de Sn<:hez with her
specific EL GRAN FlECRETO, fol' a vascular tumor at thc root of the
rigbt nostril, and that he was absoluteJy cured in a very few days,
without the leasi pain.
"Also, that he has knowledge o[ lhe healing of bac\ ulcers in other
pcrsons.
"Bogol, September 27, 19115.
(Signed) Joaqun Riveras."
"The unclersigned takes picas me JI) cel'tifying tbat., having been
HlIfierin{!; from an epitheliollla on the eyeJid of lhe rigbt eye, he COI1-
HlIllecl two physicians, both of whom advised him not to use any applica-
tions that might cause irritation, and l'specially not to undel'go a
slIrgical o))el'ation, which mi{!;ht cause lhe epithclioma to be rep1'o-
dllced with greater intensity. Later, on the aclvice of DI'. Zoilo CllUar,
",ho stated he had seen sorne mal'velous cures effected by EL GRAN
SECRETO, he w ni to 1\11'8. 1\Iaria Antonia de Flnchez, \Vho applied
lhe remedy, and at the end of a month ancl a half the tumor hacl

quistes, tumores externos, lobanillos y toda ('[ase dI' l('rras elltn('tls,


sin emplear la cuchilla.
POH('PI\ un Hin nllTlrl'O de ecrtifieados expe'didos por pprHUntlS hOllo-
mbll'H de loda la rcpblica, que atestiguan la eumcin.
Hin r\':eepcin advicrten que las curacioncs las haccn pcrsonalmcntc
y previo aJ'l'eglo, razn por la cual es intil hacer pedido en forma
distintlL. Pero puedell trru ladar e donde est el paciente m diante
Ull a1'l'('glo .
Cmi'l'IJo'It'ADOS:
"El infrascrito, mdico de la Universidad acional, certifica:
"(llle' fu tratado por la seora Mara Antonia de Snchcz con su
cspedfi('o El. CitAN HECRETO, en l de. truccin ele un tumor vascular
situado a la raz del al derecha de la nariz; curacin que se realiz
en mlly poco ' (tias, con xito completo y sin la menor mortificacin.
" CPl't ifi('u tambin, que tiene conocimiento de la curacin de (lceras
de llIill ('Ilnider, verificadas en oiras personas.
"Bol!;ot:i, Septiembre 27 de 1015. (Firmado) .Joaqln lti/lcro.s."
"El infrascrito tiene mucho gust.o en certificar que: habiendo
sufrido 1111 PJlit.eliomli sobre el prpado del ojo derpcho, consult con
do ' III(~di(,o!i y ambos le aconsejaron que no se hiciera aplicaciones
que !>lI<lieran cau al' irritacin, y menos hacer operacin quirrgica
porqll(' podra reproducirse con ms fuerza; posteriormente, por conscj~
del doetor Zoilo CuUar, quien le manifest haber visto curaciones
sorprl'IHlf'utes con EL GRAN SECRE'l'O, ocurri a ca. a de la seora
Marht Antonia de Snchez, quien le aplic ell'emedio y en mes y medio disappeared without Ieaving any trace or scal'. This happened ayear
de amr('('i el tumor, sin dejar rast.ro ni cicatriz, y en ao y medio que and a hulf ago, and the tumor has not reappeared.
ha transcurrido, no se ha reproducido.
"Bogot, Sepiember 13, 101G.
"Bov;ot, 'eptiembre 13 de 1016. (Firmado) .Jos Manuel Reslrepo.', "(Signed) Jos Manuel Reslrepo."
391

Biblioteca Nacional de Colombia


LlBHO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LUIS TAVERA G. & HERMANO-LUIS TAVERA G. & BROTHER


BOGO'l', COLOMBIA

Cirujanos:dentistas,~doce:aos de prctica profesional. Estudios es- Dental surgeons. Twclve yC:lrs' pmctice. Special studies in mod-
peciales de:la odontologa moderna en Londres, Pars, Espaa y Nueva em odontology made in London, Paris, Spain, and Tew York. Office
York. Gabinete electro-dental provisto de los ltimos elementos para equipped with up-to-date electrical appliances to iusure quick and Sltt-
~er la profesin con xito, rapidez y garantla. Nuestro gabinete est
ala altura de los ms reputados de Europa y Estados~Unidos, y es el isfactory work. This office is up to the best in Europe and the United
primero de su gnero que se introdujo a Colombia. Anualmente con- States, and was the fu'st of its kind established in Colombia. One of
curre uno de sus socios a las clinicas de Filadelfia a estudiar los ltimos the partners goes every year to Philadelphia to study the htest improve-
adelantos. ments.

3U2

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FERNANDO COK rs s.
GABINE'rlD DENTAL- DE 'l'AL PAH.LOR~

El doctor Fernando CorLs 8. hizo SUI:l estudios de literatura en Dr. Fernando Corts l::l. maJe his sLudics of liLerature aL th Colll'!;o
el Colegio Mayor de Nuestra 'el1ora del Rosario de esta ciudad, los of El Rosario, in this city, finishing them in 1901. In 1002 he entered
cuales termin en el al10 de 1901; en 1902 ingres [l. la Facultad the School of Dentistry, from which he was graduaLed in Ml1y, 1901'> .
. Dental, obteniendo, en mayo de 1905, el diploma de doctor, para As his gmduation thesis he read a very interesting papel' on Necrosis
lo cual pre ent como tesis de grado un interesan Le o)' lhe Maxillmies. In the same yeal' he opened a
estudio sobre Necrosis de los maxilares. En ese dental office, which from the beginning was well
mismo al10 abri su clnica dental, la que desde un patronized, being today one of the principal offices
principio fu muy concul'l'ida, hasta llegar a ser of its kind, and counting among its clients l1 large
hoy uno de los principales gabinetes de odontologa,
number of the society people of Bogot. Dr. Corts
al cual acude gran parte de la aristocracia bogotana .
has made a specialty of stomatology, as weU as of
El doctor Corts se. especializ en la clinica esto-
matolgica y en los trabajos de puente y corona. bridge and crown work.

En 1009 fu llamado a hacer parte del pro- In 1000 he was made a member o Lhe faeulty
fesorado cn la Facultad Dental, como jefe de of the Dental Sehool, being made director of
clnicas, puesto que desempel16 por algn tiempo. clinic, a position which he fined fol' some time.
En 1910 obtuvo, en la Exposicin Nacional, el In 1910, he obtained the first prize, consisting
primer premio-medalla de oro y diploma de of a gold medal and a diploma of honor, at the
honor-en competencia con varios dentistas re-
National El\'Position, in competition with several
nombrados, para lo cual present lm trabajo dr
noted dentists, having presented a 14-piece brid!!;c-
puente de 14 piezas y varios dicntes dc pvot, tra-
bajos en los cual exhiba innovaciones y Illodi- \I'()rk, amI several ivot teeth, both of whieh hltd
ficaciones de su invencin. importanL illlprovements invented hy hilllHClr.
En 1912 fu elegido miembro activo de la Sociedad Dental Co- In 1912 he was made an aeLive member o the Colombian Dental
lombiana, y en 1914 fu elegido, con los elocLores SebasLin Ca- ,'ocicty, and in 1914 he \Vas appointed, with DocLors fkbastitn
rrasquilla, Numael Vsquez y Hamn Martinez .;., para cons- Carrasquilla, Numael Vsquez, and Ramn Martinez S., membcr of a
tiLuir el eomit ele organizacin ('ommittee on organization in
del Panam Paeific Dental Con- Colombia for the Panama Pacific
gress en Colombia. Dental Congress.
El gabinete del eloctor Corts Dr. Cort' office is equipped
cuenta hoy con instrumental with modern electl'ical appli-
elctrico moderno, ele manera
ances. The work j. done in
que all R emplean los lti-
accordance with the latest im-
mos pro('edimientos ele la
odontolof.(a, y se trabaja siemprr provements and by means o the
de acuerdo con los ltimos most modern devices.
adelantoR del arte dental. El Doctor Corts knows English
doctor Corts conoce el ingls y and French, from which lan-
el franri\f:I, idiomas de los cuale
guages he translates into panish
traduce importantes articulos
important articles from leading
de las principales revistas ex-
tranjeruH. foreign reviews.
Calle .:1". BOGOT, Colombia. Calle Jo, BOGOT.\, Colombia.

, 393

Biblioteca Nacional de Colombia


L1BRO A~UL D~ COLOMBrA-BLUE BOOK ]' COLOMBIA

ESCUELA SALESIA NA DE ARTES Y OFICIOS (COLEGIO DE LEN XIII)


SALE:lIAN ScrrOOL OF Aa-r.::i AND TRADES (COLLEGE OF LEO XIII)

El Colegio alesiano se fund en 1890. El gobierno de Colombia The Salesian College was founded in 1890. The Colombian govern-
haba solicitado encarecidamente el establecimiento de la obra del ment had earnestly requested its foundation of the Rev. J. Bosco,
Ven. Juan 13osco, en la capital de la repblica, por la muy diglla media- .Lhrough the worthy mediation of its mini ter at Lhe lIoly See, Genl'ral
cin de su ministro ante la Santa Sedc, General don Joaqun F. Vlez, Joaqun F. Vlez; and his IIoliness Leo XIII ordered the high rector
y la altsima autoridad del SUlllO Pontificc Len XIII orden al rector of the pious alesian Society, thc Rev. Father Miguel Rua, to end
mayor de la Pa, ociedad Halesiana, R. P. Miguel Rua, cnviara los the Salcsians to Colombia. For this reason, and in honor of so illus-
Salesianos a Colombia; por lo cual, yen memoria de tan in igne media- trious a mediator, the institution took the glorious llame of College
dor, esta casa torn el nombre glorioso de Colegio de Len XIII. of Leo XIII.
OBJETO DEL INSTITUTO. Este Colegio Re divide en dos Objcct of lhe Institution. This institution is dividce! into two secLions,
secciones, completamente distintas y separacla.: la seccin de los which are entirely different ane! separate from each other. Thc prin-
alumnos dc artes y oficios, que es la cipal section is that devoted to students
principal, por haber sido la cnzeanza of arts and trades, the teaching of such
de las artes el fin primordial del insti- sllbjects being tlle primary object of
tuto, y la seccin de alumnos estu- Lhe instituLion. The other section is
diantes. En cuanto a los primeros, el devoted to general instruetion. The
Colegio de Len XIII tiene por objeto College of Leo XIII endeavors to im-
alcanzar por todos los medios que part to the students in the first section,
sugiere la pedagoga cristiana, la edu- by all means devised by Christian
cacin moral y religiosa, la instruccin pedagogics, the moral and religious
tcnica, industrial y art. tica del joven as well as technical, industrial and
obrero; de modo que, despus de cum- artistic etlucation tbaL a yOllng work-
plido el tiempo de su aprendizaje, sea ing man ollght to have, so that,
un obrero perfectamente inslrud en arter completing bis eourse, the stllclent
su arte y apto para ejercerlo con luci- may be thorougbly ('onversan!. with his
miento. Por lo que hace a los segundos, trado ancl able lo practice it with ('redit.
el colegio tiene por objeto darles una As to the general sLlldent , (hey receive
slida y completa educacin religiosa, a sllbstantial and Lhorough rcligious,
cientfica y literaria, de manara que scientific and literary education, pre-
m tarde puedan ingre ar en cualquier paring them to cnter any of the ad-
establecimiento de en eanza superior. vanced insLitutions.
La Escuela Salesiana se encarga de The Salesian Schoolllndertakes work
of aU kinc\s relating to printing, type
todos los trabajos relacionados con la
('asting, book hindin;, blaC'ksmiLhing,
tipografa, fundici6n de lipos, encua-
general shop work, earpeny, eabineL
dernaci6n, herrera, II/ec.nica, carpinle- making, tailorin;, Radrllery, shoe mak-
rc!, ebanistera, sastrera, talabw'lera, ing, book making, etc.
zapalerrn y librera. Cal'rern 5a, Bogot, Colombia.
Carrern 5. a, Bogol, Colombia. Tel~ Telegraph: SALESIANOS.
fono: N.O 388. Telgrafo: SALESIANOS. Telephone: 38 .

Imprenta- Printery

Taller-Shop Tallel'-Shop
3\)1

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBHO AL:UL DE UOLOMBIA-BLUE BOOK OF UOLOMBIA

COLEGIO NACIONAL DE SAN BAR10LOM


NA'l'IONAL COLLEGE OF SAN BARTOLOM

Bogot, Colombia
Cid:;'"" N". I ",1 tk s" .. IJ,.r1 11'0"/ nOGOT A
Ctt>l'-KI Y,/, w"'" '''' ~ .1IfJf,. ,.t-J mi BO GOT. PATIO DE ENTRADA V CPl1l.A DE LA IOLEStA
FACHADA OCCIDENTAL OEL COLECIO

Fachada occidental-We:t Fa~'ade PaLio de entrada- First COUl't

J'~1l la. (>~quina. sur tI( la. Plaza. de la Constit.ucin en Bogot., se Icvn,ntan los muroS On Lite south corncr or Constitution Squarc, in thc ciLy of llogott, riBO Lhe t.hree-
t..rt'S V('('C'S spcular('H de este colegio, en cuyas aulas se han formndo tantas p;lorias de cC'nt.ury-old walls of this collcge, where so m:.Luy worihy Colombians have been
Colombin.. formed.
El fimo. seor BartolOlll Lobo Guerrero lo fund elIde octubre de 1605 y lo en- It was rounded OcLobcr 18, 1605, by Bishop Bartolom Lobo Guerroro, who plneed
tr('g a. tofo' P. P. de la. Compaia de JCSllS, a quienes amabl:l. ent.raablemente. Fu6 RU it in Lhe hands of tbe fathers of the Company or Josus, whom he loved most dearly,
primer r(l('t,or el P. l\IarHn de Funcs y t.uvo por compacro!:J en las tareas de In. ense- Its first rector was l~ather Martin de Funea, whose associates, as mcmbers o the fac-
nanza a lo" P. p , Ju"n Bautist.a Calinucri, .Bartolom Roja" y ,JoR Dadey. Dcsde pse ulty, were Fathers .Juan Bautista. CaUnucci, Bart,olom Rojas, and .Jos D~Lclcy. Frorn
ao hash. 01001767 pcrlTllJ.npCI este acredItado plauLcl dc educacin bajo la "ircccin that ycar Lo 1769, the insLiLutioll remained under the direcLion of Lhe sons of tbe Com-
do los hijos dc la Campaia de Jess. Al colegio, que ya entonces era, segn palabras pany of Jesu.. WiLh Lbe eollege, whieh in Lhe I"Uor ye"r had !\Iready beeomc, as a
de erudito r:writor, .. pre<'IOHa cunA. dt' laR I("tras C"olombianas," unise la Univcr~ida.d learrlCd writer Haya, "thl'" prceious cradle of Colombian lettcrs," was incorporu.t~d tho
.Juv{riana, rundad~L (I.l:} de' junio ~(' 162~; clesd.c {'otOlJees 1l1urch en primera fila entn' Univf;'r~idad Javcriana (Xavcrian University), founded June 13. 162:1. Bince t.hcn the
10M rcntro~ rducaClolllstus de los tlC'TUpOS (oloOlales. college figured in t.he first rank among t.he educn:tional institutions of colonial times ..
Formad,," los jo.uflas que venlan "desclllpo"r las rLt>dras drl Colegio de San Bnr- As the JesuiLs tb,t went to Bogot to 611 ehalrs aL San Bartolom6 were eduoal<>d 10
tolom, en lus ms ilustre~ univE'rsidadl's de Europa, C8 r{Lcil comprender con cunto the leading universities of Europe, it. is easy to ~ndcr8taD.d the gr~a.t efforts t~ey made
empeo liC ('sforzo.rian por lmpl~ntar ('n l lo~ llI~to.dos ms modernos entonces, y cun to introduce tbe latest meLbods then known, wlth the ald of whlch Lhe senSILlve and
~n\ndes HNran los ."del~nLoa. Clentificos y "tenanos de aquella juvcnLud de corazn inLellillent sLudents of tlmt Lropieal regio n made great progress in Lhe study of scienre
tropical y de clara ultelap;enrla.. and Ii tcrature.
En efee!n, descosos lo. hijo, de San Ignario de difundir la verdad por tocla la Nuev" The sons of Sto IgnaLius, being eap:cr to spread the knowledge of truLh throughouL
Grana.da, fueron los primeros en int.roducir la imprenta en Sant.a Fe, en el ao de 17aS, New Granada, were the first to introduce printing in anta Fe, wltieb tbey did in 1738.
y antes que nadie, segn consta en docuTllentos Que reposan en el archivo del Colcgio. They were also tbe first, as attested by documents in the archives of tlle collego, Lo
establecieron una ctedra formal de medicina. As! se explira cmo ya desde enLonces establish a regular ehair of medicine. This explains why sinee that time Lhe studenLs
los bartolinos coloniales pod.an competir con los alumnos ms aventajados del virreina- of San Bartolom could compeLe with tbe most advaneed students in the vieeroyalLy,
to, y por qu~ ocuparon lugar distinguido en el gobierno civil y en el eclcsi{lstico, en el and why tbey later filled imp?rtant posts in th" .civil and eeqlesias.tionl governmcnts,
foro y en la miliCia, en la industria y en las bellas artes. and distingtnshcd themselves In the legal and nuht.a.ry profcsslons, ln llldustry, and In
En el ao de 1767 los jesultas son extra~ados de toda la Nueva Grannda por orden tho fine artB.
u.rbitrnria de Carlos llr, y desde ent.onccs hasta 1 44 pasa el hist6rico edificio a llIanUH In 1767 Lhe Jesuits \Vere expolled from the whole of New Granada, by arbitrary "11
!icculares; ~in que por rilo se le hubjern, Rncado del obJeto de la enseanza para (,1 rual ordcr of Charles IIJ. From Lhat ycar until 1844 the college was uneler Ia.y manugc-
Ir habla h>vl>ntado su ilustre fllndador. ment.. without, howevcr, failing to continuo tbo work to whieh itB illust.rious foundor
Desde IS44 hasLa 1850, desde el 58 al 61. y del 87 h"sta la recha, h,,,, vuclLo a 1lI01'lL1' had de licated i t.
rn l'1, comO educadores de la noble juventud colombiana, los hijos de la Compaia de 1"rOI11 1844 Lo 1850, 1858 Lo 1861, and 1887 to the present timo, Lhe sons of Lhe Com-
Jess; y ('n los tiempos de la repbJica, como 'en los de In. colonia, ha segujdo siendo p<\ny of Jesus bave ag"in managed the eollege as edueators of Colombian youth. Dur-
cuna. ilustrC' de esclarecidos varones. inll the republiean period, as during the colonial pcriod, it has formed Lhe minds of
Objet.o oc muy diveJ'Sas y aun contrarias opinjones ha sido la formaci6n moral y many distlnguished meno
literaria (ue la Juventud recibe en los II1ori080s claustros de San Baftololll. Para The eharaeter of the moral and literary instrueLion given "t San Bartolom6 has becn
108 critieos despojados de toda preocupacin seeLaria, 108 barLolillOs han llevado siem- tbe subject of many diseussions and optnions. Aeeording to critics rree from all sec-
pre como M('UO caraeterist.ico en sua almas, re inquebrantable, firmeza de curcter, tarian bias the studellts of the instit.ution have always distinguished tbemselves by
('urio lL ;U~ IlH\.cstros y s61ida instruccin. Si las glorias vivns autnticas del Col('~io their strong faitb, their firmness, love for tbeir teaehera, an4 thorou~h education. Ir
de ~ u.n Barloloml' hubieran de grabnrse en HUS 1l1uros sC'eulares, para que en ellos vi- Lhe illustrious names that the eollege has givcn Lo Lhe republte, and Lhe deeds of thoso
nieran u. I('('r HU hiRtoria, las gencraC'ones futuras, COIl /:Ier tan amplios, reAultaan po- \Vho bore them, were to bc inscribcd on ita amplc walls for tho inSLru(tion.of poste.rit.y,
Queos par", uar cabida a tantos y tan prcrlltros varoncs. En esas aulas hicieron u,eopio there would be too ti ttle apneo for so many worthy ilion and s~ nH\.ny gl~rloUS aClllCVl'-
de ('iencia y de virtud muchas genrraclOnes del tiempo de la colonia, que con la pluma ments. In thos cloisters, cluring colonial times, many generatlOns aeqUlred kllowledge
y h\. palnbra ilustraron IL su patria y dieron esplendor y lust.re a las letra caslellanas; and learued t\nd practiced virtue; man.y a mo..11 whose .p~n and s~cC'~h l~onored C~s
en ese pal<lncue de hcro.ismo templaron los acero de sus almas generosos centenares t.ilian Icttcrs; many a patriot wbo sacrlficed Ulfi tranqw1ht.y and lus hfc In t.he scrvlCC

~N,.I' 'l<b&rl.. /."I. BOGotA


OOMEDOR DE LA ,-. OIVIIIN

Un comedol'-A Dining Room Gabinete de fsica- Physical Laboratory


395

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DI!: 'OLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

,Ir pa.trioLa.B, para. ir a. ofrendar BU vida. y su reposo en los ca.mpos de batalla. De eBUS (Jf his oounLry. A son of those venerable oloisters w... Miguel Antonio Caro, Lbat
venerables claustros surgi6 aquel sabio portentoso que se lIam6 Miguel Antonio Caro; marvelous aage. Tbe wise ruler and keen diplomat Carlos Holguill studied there.
bartolina fu tambin Carlos Holgu1n, el prudente mandatario, el tinoso diplomtico; One of tbe greatest glories of tbe historic institution i. Archbishop Bernardo Herrera
lustre Y honor del hist6rico plantel, cs r ser el Ilmo. Seor don Bernardo Herrera Restrepo of Bogot, late primate of Colombia. Looking over the Iist of learoed anel
Restrepo, Arzobispo de Bogot, hoy pnmado de Colombia.. Si preguntamos por los
sacerdotes seculares, se nos dice que muchos de ellos, sabios y virtuosos como 108 que virtuous membors of the secular olergy, we find that many of them were graduated
ms, recibieron diploma en el Colegio de Sa.n Bartolom; si se recorre toda la repblica, from San Bartolom. Pupils of the Jesuits occupy first rank throughout the republic,
desde la capital hasta los (ILimos confines, en Ladas partes se dejarn ver en primera from tbe capital to tho humblest hamiets. The college has produced great priests,
linea los disc[pulos de los jesuitas: sacerdotes, congresistas, literatos, comerciantes, congressmen, literary men, merchanta, poeta, engineers, pbysicians, la,wyers. military
poetas, ingenieros, mdicos, abogados, militares. La cultura intelectual de los alum- meno The intellectual culture of the students of San Bartolom has been praised by
nos de San Bartolom ha sido proclamada por egregios profesores de la Universidad amous professors of the National University. Of the hundreds of them wbo in the
Nacional; y dc los ccntenares de j6venes bartolinas que en la ltima de las guerras
fratricid"", fucron a defender con sus pechos las instituciones cristianas, dijo el Gene- "st fratricidal war went to offer their Ii"es in defense of Christian institutions, Gen-
ral Casabianca: "En mj Ia.rga carrers militar, no he conocido j6venes ms aptos para eral C"",abianca said: "In all my long military experience 1 have never seen yOUDIl:
las armas, que los educados en cl Colegio de San Bartolom. Y es porque la fe los men better adapted to military service than those educated at the College of San Bar-
sostiene; los alienta la esperanza; y las costumbres puras les conservan las energas tolom. The reason is that they are strengthened by faitb, encouraged by hope, "nd
juveniles." kept in the vigor of youth by tbe purity of their ways and customs."
En la actu,;,lidad el edificio de San Bartolom, despus de tres siglos de existencia, Today the San Bartolom building, alrcady three centuries old, is without material
carece de belleza material, y no alcanza a. contener a 108 muchisimos alumnos que a l beauty; nor is it large enough to hold the many students that every year go there in
acuden tedas los aos en busca de s6lida instrucci6n. En el presente afio de 1917 search of substantial instruetion. In 1917, there were 670 enrolments, and tbere
llegan las matrlculas a 670, y a un millar hubieran llegado si la amplitud del local lo would have been 1000 had there been sufficient room.
permitiera.
An extension of the college has been founded in the outskirts of the city. It is called
En las afueras de la. ciudad han levantado un colegio anexo, La Merced, y en l La Merced, and is surrounded by gardens, graves, football grounds, and supplied witb
han puesto jardines, bosques, campo de football, y cuanto puede ayudar al desarrollo all cODveniences for physical culture. It eontains a 5000-volume Iibmry; a fairly com-
de la juventud; han formado una biblioteca con ms de 5,000 volmenes, un museo
bastante completo para los estudios de zoologla, botnica, mineralogla, paleontologla plete museum for the study of zoology, botany, mineralogy, paleontology, and human
y anatomia humana. Se ha puesto laboratorio quJmico, y hasta tal punto se ha au- anatomy; a chemical laboratory; and a pbysieal laboratory so wel! equipped witb
mentado, con aparatos modernos, el gabinete de f1sics, Que puede asegurarse que es modern apparatus that it may be considered the best in the republic.
el mejor de la repblica. Summing up, the College of San Bartolom, managed by the fathers of the Rociety
En fin, el Colegio de San Bartolom, regentadoporlosP. P. de la Compaia de Jess, of JesUB, has becn in existencc for tbree centurics. Any European university might
lleva tres siglos de existencia. Con las glorias que ha cosechado podna ufanarse cual- well be proud of the glory that college has achieved. It is at present Lhe college having
quiera universidad de Europa; hoyes el colegio de segunda enseanza que cuenta the largest number of secondary-instruction studentB in Colombia; ancl, as regards th"
con mayor nmero de alumnos en toda la repblica; en amplitud y solidez de estudios range and thoroughness of ita nstruction, it is second to DO other institution of .ita
no cede el primer lugar a ningn otro de los institutos similares de la Amrica Latina. kind in Latin Americ(\.

llOGarA
MUSEO DE HISTORIA NATURAL

Museo de historia natural-Museum of Natural History Quinta La Merced-La Merced Villa

CAPITN ALBERTO QUI]ANO-CAPTAIN ALBERTO QUI]ANO

Jcfe de la guarnicin del importante Commander o the important garrison o


puerto ele Tumaco en 1916. Empez RU the port o Tumaco in 1916. He began his
earrera militar a los 13 aos de {'dad, {'n military career when 13 years of age, at the
los da de la secesin de Pallam, y ha time of the secession of Panama, and has
ascendido por rigurosa escala, despus de risen graelualiy, after having completed his
hacer completos estudios en la E. cuela studies at the Military 8ehool, where he
Militar, donde obtuvo el primer premio won the first prize or marksmanship. He
de tiro. Ha sido oficial en guarniciones de has been a garrison officer at several im-
ciudades importantes, como Meclelln .Y Bu- portant cities, sueh as Medelln and
caramanga, y su conducta en ellas le Bucaramanga, and the creditable manner
vali pasar al estado mayor general, donde in wbich he acquitteel himself led to bis
se disl.ingui6 por su espiritu militar. being transferred to the general staff,
En la Escuela uperior de Guerra alcanz where he also distinguished bimself.
los elos primeros premios anuales en los At the High War 8chool he won first
cursos consecutivos ele aplicacin y ele e'- prize for bis general military and staff
tado mayor. work.
Ha desempeado tambin el puesto de He has been an officer at the Military
oficial de planta de la Escuela Militar y School and assistant director of the School
egundo director de la Escuela ele Sub- for Subaltern Officers. Captain Quijano
oficiales. El capitn Quijano es considerado is considered by military experts as one of
por los tcnicos como una legtima espe- the greatest hopes of the Colombian army.
ranza en el ejrcito de olombia.

396

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

EL INSTITUTO DE LA SALLE-THE LA SALLE INSTITUTE


El Instituto de lo. Salle, en Bogot, regentado por los IIerman os de las Escuelas The La Salle Institute of Bogot, dirccted by the School Christian Brothere, is
Cristianas, est edificado sobre la vertiente occidental del pintoresco monte de Gua- built on the western slope of the picturesque peak of Guadalupe. Ita imposing ia9ade
dalupe. domnates the city and the vast and magnificent Savanna of Bogot. The view
Su imponente fachada domina la ciudad y la extensa y magulfica sabana de Bogot. from tbere on summer mornings, wban the sun rises over tbe steep mountains lying
Gmndioso es el espectculo que la vista descubre en las mallanas de verano, cuando on tbe east of tbe city, is " truly grand spectaole. From there one can see 200 kilo-
el sol, asomando resplandeciente encima de motere away, and in tbe distance, blazing
los empinados montes que se elevan airosos in tbe rays of tbe rising sun, four lofty
al oriente de la ciudad, extiende sus llamas tropical snow-capped peaks.
de prpura sobre un horizonte inmenso Tbe building, which is inside tbo out-
que limitan a 200 kil6metros, en lonta- skirts of the city, is surrounded witb parks
nanza, cuatro nevados tropicales que and sbrubbery, and its sanitary conditions
Culguran con los rayos del astro naciente. are of the best. There are two rows of
El edificio, construldo en las afueras cle corridore running around tbe interior of
lo. ciudad, y rodeado de parques y bos- tbe building; tbe roama are very spaciou8,
quecillos, rene condiciones higinicas iu" ligbt and airy. On tbe main floor are
mejorables. Dos filas de corredores rodean located the dining rooms, state hall, and
el interior del edificio; los ...Iones, grandes bath rooms. Tbe kitchens are entirely
y espaciosos, rebozan de aire y de luz; separate from the main building.
en el piso bajo estn los tres comedores, el
Object. The object of tbis institution is
...16n de actos y los ballos. Las coci na.
quedan completamcnte separadas del ecli to impart to Colombian youth Cbristian
moral education .. nd to give good courses
licio principal.
OBJETO. El fin de este instituto es of instruction. Tbe institution is equippcd
impartir a la juventud colombiana una
wi th 0.11 the nccessary elements, among
educaci6n moral, cristiana, y una ensefIanzo.
whicb may be mentioned a pbysical laborn-
esmeracla. Para ello el establecimionto posee tory, a chemical laboratory, a museum of
cuanto e8 necesarioj citemos el gabinete
natural history, and a typewriting room,
de flsien, el laboratorio de quIJniea, el attended by a constantly increasing num-
museo de bistoria natural y un sa160 de ber of pupils,
mecBnografta. que recibe cada afio un Course.. The curriculum includes ele
omero mayor de diseCpulos. mentary subjects for very young pupils;
CURSOS. El programa abarca la ense- commercial instruction, leading to a
Ilnnza elemental para los estudiantes me-
l\Iuseo - l\Iuseum
diploma recognized by the government;
nores; la comercial, que se dirige a la obtenci6n del diploma comercial, aprobado por el "nd bigher courses on advaDced subjects, including philosopby and literature,
gobierno, y la superior, que se cierra por uno de los dos bacbilleratos, en enseanzn the students oi whicb are allowed to enter tbe National University, accorcling
secundaria moderna yen filosofa y letras, que valen para entrar en la Universiclad to resolutions 167 of 1909, and 23 of 1916, issued by the Miniatry of P ublic
Nacional, en virtud de las resoluciones nmero 167 de 1909 y nmero 23 do 1916, Inatruction.
respectivamente, dadas por el ministerio de instrucci6n pblica. OPINIONS AlI0UT THE SCHOOL CHRISTIAN BROTHERS
JUICIOS ACERCA DE LOS HERMANOS DE LAS ESCUELAS CRISTIANAS. .. The first tbiog tbat ougllt to be done about tlle Brotllers would be to study
,. Lo primero que se debiera. hacer con los Herma.nos serio. estudiar BUB mtodos. their metbocls. We may, from a religious point of view, have opinjons different
Somos libres de tener, desde el punto de vista religioso, opiniones diferentes cle las from tlleirs; but we must try to be sufficiently impartial to acknowledge their
suyas; mas clebemos procurar adquirir suficiente independencia de espiritu para superiority, especially wben it sbows itself in SO obvious a manner." (Dr. Gustavo
reconocer su superioridad, sobre todo cuando es tan manifiestalnente aplastante." LeboD, director of tbe Library of Scientific Philosopby.)
(Doctor Gustave Leb6n, director de la Biblioteca de Filoso!!a Cientifica.) "Witbout doubt, tbat Mr. La Salle is tbe best pedagogue in the world."
"A no dudarlo, ese M. de la Salle es el primer pedagogo del mundo." (Ecluarclo (Edward VII., King of England, expresaing his opinion about a Lonclon school
VII, rey de Inglaterra. Su opini6n sobre la exposicin escolar de Londres). cxhibition.)
"Lo que debemos a Juan B. de la Salle es la constituci6n de la ensellanza moderna, "We owe to Mr. Juan B. de La Salle tho organization of modern education, of
las universidades populares, las escuelas normales. Sus cliscipulos han sabido popular universities, .. nd normal schools. IDs pupils have learned to adapt them-
acomodarse a los cambios verificados en la sociedad: son antiguous y son modernos; selves to social changes; they are ancient and modern; they belong to tbo
son del siglo de Luis XIV y son del nuestro. Han precedido en la va del progreso century oi Louis XIV and to our own century. They bave preceded on the road oC
a los que se tienen por los precursores y los nuncios del siglo XX." (Brunetire, de progresa those tbat claim to be forerunners and leader. oi tlle twentieth century."
la Academia Francesa.) (Bruneti~re, of tbe French Academy.)

397

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

,
EL GRAFICO (THE GRAPHIC)

A. CORTS M. & Ca.

BOGOT, COLOMBIA. APARTADO 443. Large stationery store.


Gran almacn de papelera y tiles de escritorio. Typographic work, photo engraving, binding, manufac-
Talleres de tipografa, fotograbado, encuadernacin, f- ture of blank books, pasteboard boxes and rubber stamps.
brica de libros en blanco y cajas de cartn y de sellos de Publishers and owners of El Grfico, an illustrated weekly.
caucho. The firm of A. Corts M. & Company was established
Editores propietarios de El Grfico, semanario ilustrado. in 1904 on a very modest scale. However, ever since its
La casa A. Corts M. & Ca. fu establecida en 1904 foundation it has been well patronized by the public, owing
en muy modestas propor- to its promptness ::md the
ciones; mas desde su funda- high quality of its work.
cin ha gozado del favor del It cleveloped very rapidly,
pblico por el estricto cum- and today it occupies a very
plimiento y la correccin de high position.
los trabajos a ella encomen-
At the Centenary N a-
dados. Desarrollse rpi-
tional Indust.rial Exposition
damen te hasta llegar al
of ] 910, the firm obtainecl
puesto prominente que hoy
a diploma of honor and
ocupa.
first-class gold medal, in
En la Exposicin Indus- recognition of its artistic
trial Nacional del Cente- ane! commercial work.
nario, 1910, obtuvo diploma
de honor y medalla de oro At present it has two
de primera clase por sus very large stationery stores
trabajos artsticos y comer- and a large hop where
ciales. typographic work, pboto
cngraving, and bin<ling aro
La casa cuenta hoy con
done, and rubber stamps,
dos importantes almacenes
blank books and pa te-
de papelera y tiles de
board boxes are macle.
escritorio y extensos talleres
Before long it will start a
de tipografa, fotograbado,
lithographic planto
encuadernacin, fbrica de
sellos de caucho, de libros y In 1910 the firm under-
cuadernos en blanco y de took the publication of El
cajas de cartn. Prxima- Grfico, an illustrated
mente establecer una ex- weekly which enjoys great
tensa instalacin de lito- popularity throughout the
grafa. country, and has been con-
En 1910 emprendi In. publicacin de El Grfico, stantly growing for the last seven years.
semanario ilustrado que goza de gran popularidad
This publication has as its contributors sorne o the best
en todo el pas y que ha venido desarrollndose en siete
aos de no interrumpida publicacin. En El Grfico writers in the republic, and has become noted for the
colaboran los ms notables escritores del pas y se ha timeliness of its articles and the neatness of its illus-
hecho notar siempre por la oportunidad de sus publicaciones trations. Owing to its extensive circulation throughout
y la nitidez y correccin de la parte grfica. El Grfico the republic, it is the best publicity medium in Colom-
es, debido a la extensa circulacin que tiene en toda la bia.
repblica, el mejor rgano de publicidad y propaganda de
Colombia. P. O. address: APARTADO 443, BOGOT, COWMBIA

39R

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CASA EDITORIAL DE ARBOLEDA & VALENCIA


ARBOLEDA & VALENCIA'S PUBLISHlNG HOUSE

Fundada en uno por Miguel Santiago Valencia y Abe- Founded in 1910 by Miguel Santiago Valencia and Abe-
In.rdo Arboleda. Se dedica a la edici6n de libros, folletoR, lardo Arboleda. It prints booles, pamphlet , etc.
etc. Part of its machinery was bought fol' 100,000 francs from
Parte c!r su maquinaria fu comprada por la suma de the Augusta Society of Turin, Italy, and the rest has been .
100,000 franco. a la Socirdad Augusta de Turn, Italia, bought by the partner Valencia him. elf in the United States
y el resto ha sido comprado personalmente por el . ocio anel England. For the last four years, the firm has been im-
Valencia rn los Estados Unido. yen Inglatrrra. Su. papeles porting its pap r and inle from the Pearson Trading Com-
y sus tintaR, hace m. de cuatro ao los compra a In. rasa pany o N ew York and London.
Pearson Trading Co., de Nueva York y Londres. Arboleda & Valencia are owners of Cromos, an illustrated
Arboleda & Ya- weekly revicw,
lrncia son propir- which eontains in-
tarios de Cromos, trl'cRtng articles on
revistasem::tnalilu - current topics.
tracia; su. pginas The nformat.ion
contienen int('re- givell by this review
. antrs artculos de is o the best, it
actualidad. La in- having special cor-
formacin gl'l'.fiC';], re. ponclents in
el(' Cromos t'Rtl a la Europe and the
altura de' la c!r las United States, who
grandes rt'vistas, furnish al! impor-
pues rn lo eOl1e('1'- tant foreign news.
l1iente a los surrsos The man editorial
universalrs ('st~l article is always
s<,rvida por rOITt's- written by a Colom-
ponRales ('11 Europa ban of high stand-
y E. tados Unidos. ing in politics. The
El prinH'l' artc'ulo articlrs on literary
lo escrih" Rirmprt' criticism are con-
una p('I'SO 11 n d' gran posici6n poltica c!r Colombia. Los art- tributed by the brst natollal anel forcign literary meno
culo de ('J'tiea literaria rstn encomendados a los mejol'rs The section on fa,shions, which is clirrcted by a di s-
litrratos n:leionale. y extranjrros. La ecci6n de modas, a cargo tinguishecl Parisian modiste, IS exceedingly complet(',
de lIna dist inguida modista parisien. e, es lo m. completo, pu('. Cromos having in Paris a brancl, oflice wlrich ends cvery
la casa <1(' Cromos ('n Pars enva semanalmente fotografas wecle photographs of the latest creations; thcy are pub-
de las lt imas creacionrs, y on publicaclas en Bogot
lished in Bogot a month before the alTival of the foreign
un mes :Llltrs de llegar las revistas extranjeras de modas.
fashion reviews containing the ame illustration. Tbe
Las cr6nietl ostentan las firmas ms clehres de Europa
y Amrica. La parte artf:;tica s(' halla a cargo dr graneks review of current events is written by sorne of the most
artistas naeionals. famou European ::md American writer. The art work
1. in the hands of groat national artists.
Cromos ellc'llta con una oficina en Pars, 56 Fauhourg
Poissonnicl'(" dirigida por uno elE' los propietarioR, quirn The Paris oflice of Cromos is at 56 Faubourg Poissonniel'e,
al mi, mo t iC'mpo E'. el corrrsponsaJ ('11 Francia. Hay adrm. ancl is managrcl by one of the owncrs of ti\(' review, who
eOl'rrRponsalps y agentrR el" (,Rta rrvista cn Lonclr'R, 13ar('('- is also itR cone. pondcnt in France. The n'vi('w has aIRO
lona, Nupva York, Nurva Orlp,ns y en todas las capii.nlPR C01T(,Rponclrnts ane! agents in Lonclon, Barcelona, N ew
d(' la Am ~rica. Latina. York, New Orlcans, ancl all the capitals of Latin-America.
Lo tallc're grficos de Cromos son lo. ms granel('s de The Cromos printing house is the larg('st in Colombia,
Colombia, y esta empr a fu la primera que trajo al pas and was the first to bring to the country foreign workers
obreros pxtranjeros para su talleres ele fotograbaclo. for its photograph and cngraving department.
Cromos tiene agenteR y sURcriptorrs en los ochocientos Cromos has agents and suhscribcrs in cach of the 800
municipios ele Colombia. municipalitics o Colombia.
BOGO'I', COLOMBIA. BOGOT, COLOMBTA.

3!)~)

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

GTL BLAS

...... _-- ..._...


RESURREXlT
- ..---, ... -...
~'::l.:.:-=r.:~

~1:S~::::-
=-~=- ":::;-.:;':::,:~
';'""-1-_'"

'"1

400

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"EL DIARIO NACIONAL"

Diario de la tarde, de extensa circulacin. Se publica Evening newspaper, having an extensive circulation.
en Bogot bajo la direccin del doctor Enrique Olaya Published in Bogot under the direction of Dr. Enrique
Herrera. Olaya Herrera.
Oficinas y talleres: Carrera 8. a N. oS 169 a 173. Oflice and printery: 169 and 173 Carrera Ba.
Direccin telgrfica y por cable: Nacional. Telegraph and cable: Nacional.
Es el diario que emplea por primera vez en Colombia It is the first Colombian newspaper using revolving
mquina rotativa. Ediciones de ocho, diez y doce pginas. machines. Eight-; ten- and twelve-page editions.
Ilustraciones de los sucesos nacionales y extranjeros Illustrations of national and foreign important current
de mayor importancia. Selecta informacin general. events. Select news.

Posee amplios talleres de linotipo y fotograba,do. Linotype and photo-engraving shop.

-- ~ EL DIARIO
_.... -.--NACIONAL
.. _.. .-

LA GUERRA EUROPEA--'

401

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"EL TIEMPO"
Diario de la maana, fundado en enero de 1911. Morning newspaper founded in 1911.
Director propietario, doctor Eduardo Santos. Director and proprietor: Dr. Eduardo Santos.
Se edita en Bogot y es uno de los diarios de ms circula- It is printed in Bogot, and is one of the dailies baving'
cin en todo el pas. Generalmente se le considera como tbe largest circulation in the republic. It is considered

peridico de gran respetabilidad y seriedad, y Ise distingue as a very serio u, paper, and is noted for the thoroughness
por lo completo ele su informacin. Defiende una poltica of its nE'WS and general information.
progresista y est afiliado desde su fundacin al partido It advocates pl'ogressive politics, and since its foundation
republicano. Es una empresa en plena prosperidad, que it has supported the l'epublican party.
cuenta con imprenta propia y con servicios especiales de It has its own pl'intery and special telegraph and cable
informacin cablegrfica. service.
Oficinas y talleres: Carrera 7. a N.o8 678 y 680. Telfonos: Office anel printery: 678 and 680 Carrera 7."
Direccin, 398, y Administracin, 1246. Apartado N.O 78. P. O. address: Apartado 78.
Direccin telegrfica: Tiempo. Telegraph: Tiempo. Telepbone: Nos. 398 and 1246.
BOGOT , COLOMBIA. BOG OT, COLOMBIA.

402

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COI"OMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

GENERAL ALCIDES ARZAYS


Natural del Departamento del Valle del Cauca. Hizo sus estudios de literatura A native of tbe Department of Vo.lle del Co.uca. He made bis literary studies at
en el Colegio Acadmico de Cartago, en el mismo departamento. A la eclad de quince the Acadomic College o[ Cartago, in the eame depnrtment. In 1883, at the nge o[ 15,
aflos-el allo de 1883-ingrcs6 a la Escuela de Ingeniena Civil y :l\1ilitar que, en ese he entered tbe Civil nnd Military Engineering Scbool, whicb at tbat time was directed
entonces, dirigfsn el sei'ior General don Sergio Camargo, como director, y, como coman... by Gencml Sergio Cnmnrgo, tbe commandant of tbe cadets being H. R. Lemly, Captain
dante de cadetes, el Capitn de Artillena del ejrcito de los Estados Unidos don of Artillery, United Statcs Army. In tbat institution, cndet Arzays was made second
JI. R. LemJy. En dicha eseuela alcanz el cadete A rzays Jos grados de cabo 2.0 y corporal, and later first corporal. Tbe institution baving been closed, and tbe revolu-
cabo 1.0 y, con motivo de la clausura de la escuela a cauea de la revoluci6n de 1885, tion o[ 1885 broken out, Corporal Arzays enlisted in tbe government army, and
el Cabo Arzays ingres en las filas del ejrcito del gobierno, en donde, por rigurosa tbrough a series of gradual promotions, twice received on the battlefield, be bas risen
escala, ba alcanzado sus grados basta el de general de divisin, recibiendo dos de to the rank of general of division.
listos en el mismo campo de batalla. He made the campaigns of 1885, 1895, and 1899-1903 from their beginning to tbeir
Ha becho las campn"s de 1885, 1895 y 1899 a 1903, desde su iniciacin hasta su end. In these wara be was present at sixteen sklrmishes and two battles, sometimes
terminacin. En ella" ha asistido a diez y seis combates y dos batallas, actuando as commllnder-in-cbief, !\.Dd at otber times as a subordinate. General Arzays has
unas VO('C8 rorno jL'c de operaciones, y otras, como subordinado. El Genera.l Arza.ys occupied every post in the army, from the lowest to the highest, without skipping

ha ejereido 1'1 mando d~8de 1" escuadra h!LBta el ms alto del ejrcito, sin Or)1itir ninguno, any of tbom. ITo hns likewise been commander o[ the war squadron, with which
y desemp.. nl\do, asimismo, el puesto de comnndo.nte de tlotilla de guerra, con la cual he g"ve sovero.l b"ttles. ITe bas never been defeated.
libr6 va.rauH combates. Jams ha. sido derrotado. When the military re!orm was initiatcd in Colombia, be supported it very eLthusi-
Al inici,\r,,' la reforma militar en Colombia, entr en ella con entusiasmo, hasta cl astic.'\lly, to 8uob an extent that he was tbe firat one to attend the lessons iven at
Punto de "'r el primero que se sent en los bancos de la Escuela Militar para orientarse the Mi!it."y School, in order to post himself about modern metllods. Aftorwards,
on la e.cup!a moderna y luego solicit su ingreso a la Escuela Superior de Guerra h nskcu to be admitted to tbe High War School, which was organized in 1910, and
'lue Re organiz en 1\nO y en la cual hizo sus estudios superiores, ya como general thore he mllde his advaneed studies, boing already o. general of division. After baving
de divi"i6n. De nlll sali6, despus de hnberobtcnido buena califi~aci6n en sus estudios, passed his examill!\tions with credit, he left and took the position o Chicf of tho
como jd.. ,1 ..1 departamento de informaciones del Estado Mayor General, que se Departmellt of In[ormation of the General StaIT, which was orgallized in 1911 aecord-
or",aniz6 ,'n 1911 sohro bnses modernas. En 1912 u promovido al puesto de jefe ing to modem methods. In 1912, he was promoted to the position of chicf o tho
de estad" mayor geneml del ejrcito, que hoy sirve. El Goneml Arzays, adems de gen Tal Btalf of the army, a position wltich be still holds.
otros PUNltOHquC ha deSelllpcfindo en el ramo civil, tales como el de diputado n. lo. Asn.m- General Arzays, besides several civil positions, such as tbat of deputy to tito Legis-
blen de CUlldinamarca, ha. servido lu.s ctedra.s de tctica y sC'rvicio de cstado mayor, h\ture o[ Cundinamarra, has filled tho chaira of taetics aod general-stalf scrvice at
('n la EHCU!ll\ Superior de Cuerra, y, con destino 1.\ In. instruc_ci6n del ejrcito, 1In. scrit.o the High Wnr Schoo!. Ho has writtcn fOl the instruction of the army several pam-
algunos [011C!1.08, tBlcs como Com.binaci()ncs sobre la Guerrilla, Glda para las Comisiones pblets, sucb as Combi"ati0tl8 i" Guerrilla Warlare, A Guido lor COrrl1llittoes !Ulvino
receptora, lit- flrmamentu 1Tiayur 'l/mellor, Con/ereucias sobre 88TUcio d8 Estado MfI,lIor, eLc. chargc of rcceivinu arm.s, Leclll," u on General-Staff Servic6, etc.

403

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CARLOS JOSE ESPINOSA

ntegro e incorruptible sostenedor de ideas republicanas, This worthy citizen, who died in Bogot on April 6, 1916,
muerto en Bogot el da 6 de abril de 1916. Se distingui was an upright and incorruptible supporter of republican
este hombre pblico como gran patriota, gallardo caballero principIes. He was noted as a great patriot, an accomplished
y leal amigo: Su nombre depierta gratitud entre los colom- gentleman, and faithful friendo His name awakens a feel-
bianos por la ardiente defensa del honor y de la integridad ing of gratitude among Colombians on account of the
de la repblica cuando se efecto la traicin del 3 de noviem- strong defense that he made of the honor and integrity
bre de 1903, por medio de la cual fu disgregado el Departa- of the republic during the treasonable movement of Novem-

mento de Panam. No slo fueron tambin cualidades ber 3, 1903, which led to the secession of the Department
sobresalientes de Espinosa las apuntadas, sino que se dis- of Panama. Besides these merits, he always elistinguished
tingui adems como benefactor de la multitud desvalida himself as a benefactor o the poor .classes, anel as an en-
y como entusiasta partidario de las ideas liberales, por thusiastic defender o liberal principIes, for which he
las cuales sacrific su vida en la guerra civil de 1903, pues sacrificed his life in the civil war of 1903, having receivecl
recibi en la batalla de Soacha una herida que vinb a causarle at the battle of Soacha a wounel from the results of which
aos despus la muerte. he died several years latero

Las futuras generaciones de Colombia harn alguna The future generations of Colombia ,vill sorne time do
vez a la memoria de Espinosa los honores y ovaciones que to the memory of Espinosa the honor and homage he de-
le son debidos, y sabr recordar con orgullo cmo aquel hom- ser ved, and will always remember with a feeling of pride
bre supo portar airosa la bandera colombiana en los dfas en the man who held up high the Colombian flag even when
que sus plieges se enlutaron con la separacin ele Panam. it was craped in mouming for the secession of Panama.

404

Biblioteca Nacional de Colombia


LrBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CAPIT L IS ACEVEDO-CAPTAI LUIS ACEVEDO


Distinguido joven militar colombiano, nacido en la A distinguished Colombian military young man, born
ciudad de Bogot el 26 de diciembre de 1890. in Bogot December 26, 1890.
El Capitn Acevedo estudi literatura en el Liceo Co- Captain Acevedo studied literature at the Otero Com-
mercial de Otero, de Bucaramanga. mercial Lyceum of Bucaramanga.
En el servicio activo del ejrcito de Colombia recibi In the active service of the Colombian army, he was
el grado de subteniente desde el da 2 de octubre de 1902, made a second lieutenant October 2, 1902; a first lieutenant
el de teniente el 20 de noviembre de 1902, y el de capitn on November 20, 1902; and a captain on January 2,
el 2 de enero de 1911. Hizo estudios militares durante el ao 1911. He made general military studies in 1909, and
de 1909, y los correspondientes al curso de estado mayor special staff studies in 1911.
en 1911. Besides his military studies,
r
Adems de la carrera militar whieh he made with distinc-
que con lucimiento ejemplar ha tion, Captain Acevedo stud-
desempeado, el Capitn ied political science at the Na-
Acevedo hizo estudios de cien-
tional University, and railroad
cias polticas como alumno
aprovechado de la Universidad engineering with tbe Interna-
Nacional, y de ingeniera de tional Corresponden ce Schools.
ferrocarriles en las Escuelas In- During his military career, he
ternacionales. has filIed the following posts,
Durante su conocida actua- which indicate merits that be-
cin militar ha desempeado fore long will make of him an
airosamente los siguientes pues- honor to the country and to the
tos, indicativos de una carrera
que no muy tarde culminar army, both of which have great
en toda su plenitud para honra hopes in him: aide-de-camp
de la patria y del ejrcito, que to the Bucaramanga garrison
lo cuenta hoy como una de sus battalion, up to 1908; second
ms legtimas esperanzas: como lieutenant in the military course
ayudante del batalln de guar-
of 1909; special officer at the
nicin n Bucaramanga, hasta
1908; como alfrez en el curso Military School, in 1910 and
militar de 1909; como oficial de 1911; staff officer, being aide-
planta de la Escuela Militar, en de-camp at that institution, in
1910 y 1911; como oficial de 1912; inspector of the High
estado mayor, ayudante del War School, and attach to the
jefe de ese instituto, en 1912;
como inspector de la Escuela management of the Military
Superior de Guerra y agregado School in 1913; commandant of
a la direccin de la Escuela Mi- cadets, 1914-15: officer in the
litar, en 1913; como comandante General War Department, 1916-
de cadet s, en 1914-15; como oficial en el departa.mento ge- 17. Besides, he was a professor o mathematics in the
neral ele guerra, 1916-17. Adems, fu profesor de mate- courses of applied science in 1912 and 1913, and has been
mticas del curso de aplicaci6n en los aos de 1912 y 1913,
y profe or de conocimiento de armas en la Escuela Militar professor of arms details at the Military Schoo1 from
desde 1911 hasta la fecha. Tambin ha sido profesor de 1911 to the pre ent time. He has also been professor o
matemticas de la Escuela lV.lilitar Ricaurte desde el ao mathematics at the Ricaurte Military School since 1916.
de 1916. The government of Venezuela decorated him with the
El gobierno de Venezuela lo condecor6 con el busto del bust of the Liberator in 1911.
Libertador en 1911.
Fl"Om 1911 to 1913 he held the position of aide to the
Desde 1911 hasta 1913 desempe el puesto de ayudante
de los directores de maniobras; en 1912 fu miembro de la directors o maneuvers. In 1912 he was a member of the
comisi6n de ascensos; en 1913 miembro de la comisin de Committee on Promotions; in 1913, a member of the
pueba de armamento mayor; en 1917 miembro de la comi- Committee on the Testing of Guns; in 1917, a member of
si6n de elaboraci6n del Cdigo Militar. the Committee for Drafting a Military Codeo
El Capitn Acevedo fu el iniciador de la fundaci6n de Captain Acevedo was the initiator of the foundation
la Cruz Roja colombiana y secretario de esta instituci6n. o the Colombian Red Cross, of which he was made secretary.
405

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBJ:W AZUL DE UOLOMBIA-BLUE HOOK Ol!~ COLOMBIA

DR. SARA PAEZ G. DE MONCO

MDICA
PUYSICIAN
Con diplomas del Instituto Homeo-
ptico de Colombia y del Hering Medien'! GraduaLe of the Colombia HOlllCO-
College de Chicago. pathic Institute and of the Chicago
Especialidades: cncer y ginecologa Hering Medical College.
(enfermedades de las mujeres).
Cancer and gynecology specialties.
Horas de consulta: de 1 a 4 p. m., en
su casa de habitacin, N.o 48 de la Office hours, 1 to 4 p. m., at her
Calle 4. a residence, 48 4th Street.
Despacha tambin consultas por co- Advice given by correspondence also.
rresponden cia.
Medicine kits prepared.
Prepara botiquines.
BOGo'r, Colombia.
BOGOT, Colombia.

MANUEL LAVERDE LIEvANO

Colombjun jouroaliat and orat.or, born in


Periodista y orador cololnbiano, nacido en
Puris, Fcbruary 24, 1890. lio madc bis studies
Pars el 24 de febrero de 1890. Estudi filcsoHa
oC philosopby and liLO ..uturc ut Lhe College
y letras en el Colegio de San Brtolom, y
oC San Bartolorn, aud rccclvcd his bachelor
recibi6 el diploma de bachiller en el del Rosario
diploma at the College oC El Rosario, BOgoL.
de Bogol. Curs medicina varios aos eo la
lIc studied medicine several years"t the Natoo,,1
facultad nacional y complement su iostruc-
School of Medicine, and finished his studies
cin en la facultad de ciencias naturales de
01 natural science io Paris.
Pans.
ITe is a prominent momber of tho liberal
Conferencista liberal do avanzadas ideM p,,,ty, a lectllrer 01 advanced ideas and plcaBng
y sonoro estilo, es colaborador de los principales stylc, " eontributor to the principal oewspapcrs
diarios y revistas del pal. y escribe litemtura ""d periodicals 01 tho republic, and also to sorne
en importantes revistas capai'iolas. Icading litcrary Spanish magazinc8.
Autor del discutidlBmo drama La Venyanza, He is the "uthor 01 tho much discussed drama
poet.a. elegante, y cuentista afortunado, es uno La Venganza (llevenyc) , " winning pact, and
do los jvenes intelectuales conteJJlpoJ'oeos original tale writer. Io brief, he is one of t..hc
de mayor ren6mbre. 11I08t.. rcoowucd youog mcn of thc prcscnt.. gcn-
QuijaDo Torrea, al hablar de su valerosa eratlon.
cuulpaa feminista, juzga cncomistical1lcntc QuijaDo Torres, reforring to Livnno's CQur-
HU labor en la siguiento frase: "Tiene cscrit.a8 agcous fcminist campaign, commcnds bis wurk
y en parte publicadas hermosas pginas sobre vcry highly in tho following words: Hilo has
La mujer uura, al trav6s de las cuales palpita written and partly publisbed soveral beautilul
el alma del filsolo y sacude sus potencias el a ..ticles on Tilo Futur. Woman, io wbicb one
nervio indomable del apstol." Can see tbe pbilosopbcr's soul, and the indomit-

Ocupa actualmente un importante cargo able ontbusiasm 01 the apostlo."


eo el Ministerio de Agricultura y Comercio. At present ho holds an imporlant office in tba
l\lioistry of Agricultura and Commerce.

406

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO A~UL DE UOLOMBIA-BLUE BOOK O.I!' COLOMBIA

ERNESTO GONZLEZ P .
PLAZA DE BOLVAR, EDIFICIO LIVANO, NMERO 5
Bogot, Colombia

En el pintoresco barrio de Santa Ana, situado en el sur In the picturesque quarter of Sahta Ana, belonging to
de la. ciudad de Bogot~, e est desarrollando una extensa the south part of the city of Bogot, is going on a process
urbanizacin, como puede verse en el tra.zo adjunto. Es of extensive urbanization, as may be secn by the accom-
la m( jor regin que tiene la capital de la repblica, por' panying map. It is the best quarter of the capital of the
sus agua::; potables en abundancia, sus aires puros, la ::;olidez republic, on account of its plentiful potable waters, thc
del Lerreno, su constante y progrei:iiva valorizacin y, en puriLy of its air, the firmnei:is o its soil, the constantly
uma, por el porvenir que pre 'cnLa i:iLc ::;cr el barrio de rising value of its lantl, and, in brief, its brighL prospects.
las construcciones modernas, ya que en toda i:iU exLensin It wiU become the quarter of modern construction, it being
est cruzado por la lnea del tra.nvl1 elctrico.
traversed from end to end by the electric tramway.
PLAZAS-PASEOS-CALLES AMPLIAS
PLAZAS-PROMENADES-WIDE S'l'REETS
VenLa permanente de lotes para. edificar, a precios muy
bajo. . Permanent sale of building lots at reasonable pnces.
Rc. p cto de las condiciones higinicas del barrio de The good sanitary condiLion of the quarter o Santa
Santa Ana, certifican lo::; principales mdicos de Bogot. Ana is vOllched for by the leading physicians of Bogot.

.\-----------------------------------------------------------------~~

SUR DE LA I:IUDAD
URBANIZACION DE !
SANTA ANA
;:VAHTADCl POR
A. MAHRlqu& Ml\R'rIH
[.c.

I
&< ....
u ..

..
.
~--------------------------------------~--~----~.
,i
~

~
{}
a'I''''~r
.-!6-",/&m.9
~

407

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

REMBRANDT STUDIO
GALERIA FOTOGRFICA MODERNA-MODERN PHOTOGRAPHIC PARLORS

Esta galera fotogrfica, fundada en el ao de This studio, founded in 1900, is one of the best
1900, es una de las mejores de la ciudad. Cons- in the city. It constantly introduces novelties
tantemente est introduciendo novedades y and improvements, and its work has always been
adelantos y sus trabajos se han distinguido siempre noted for its neatness and artistic finish.
por su nitidez y acabado artstico.
It is equipped with apparatus and provided
Cuenta con aparatos y materiales de primera
with materials of superior quality for aU kinds
clase para ejecutar cualquier trabajo que rela-
of work that may be entrusted to it.
cionado con el arte se le confe.
It has at its disposal famous artists for finishing
Cuenta con renombrados artistas para el aca-
crayon, pastel, oil and other enla'rged photo-
bado de sus ampliaciones, al cray6n, pastel,
graphs, and keeps constantly a stock of fancy
61eo, etc. y mantiene constantemente un renovado
post-cards and other views of the city and of
surtido de vistas y postales de la ciudad, acon-
current events.
tecimientos de actualidad, etc.

Ejecuta con prontitud y esmero retratos de It takes promptly and carefully photographs
nios, grupos, mosaicos, fotografas comerciales, of children, groups, mosaics, commercial sub-
a domicilio y en la galera. Sus precios estn al jects, both in its parlors and outside. Prices are
alcance de todos los clientes. En sus salones tiene within reach of aIl customers. Samples of its
una exposici6n constante de su trabajo. work are constantly on exhibition in its parlors.

P. GArrN PREZ P. GArrN PREZ


Avenida de la Repblica (Carrera 7.&) N.o 577. Avenida de la Repblica (Carrera 7a) No. 577.
Telfono 857. Apartado de correos 784.
BOGOT
BOGOT, Colombia. Telephone 857; P. O. Address: Apartado 78i..

408

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"EL NUEVO TIEMPO"


,
BOGOTA, COLOMBIA

Diario fundaJo en 1902. Decano Je la prensa bogotana. Daily foundcd in 1902. Dean of the Bogot press.

Director Propietario: Director and proprietor:


ISMAEL ENRIQUE ARCINIEGAS
ISMAEL ENRIQUE ARCINIEGAS
Officcs and printery: 476 Second Calle Real.
Oficinas c imprenta: 476 2." Calle Real. Telfono N.o 338. P. O. address: Apartado 458.
Direccin telegrfica: Nuevotiemp. Apartado N.o 458. Telegraph: Nuevotiemp. Telephone: 338.

La prensa rotativa que acabamos de instalar


Campaa contra el Canciller de Alemania
Gran derrota alemana en el Somme. u>s rumanos derrotados

409

Biblioteca Nacional de Colombia


LI BHO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Founded in 1887.
Fundado en el ao de 1887.
Publica (Idicionel:l diarias en Daily editions puhlir,;hecl m
Bo~o. y 1\Iedelln. Bogot and Medelln.
Corresponsales propiol:l en las
pl'i \lci palcl:l capi tales de la rep- Special corre 'pondcnts 111 the
blica. principal capitals of the republie.
Servicio de cables por las vas
Cable service vi as Panama
ele Panam y Ecuador.
Organo favorecido por los and Ecuador.
anunciadores debido a su ex- Preferred by advcrtiscrs on
t(u a circulacin.
account of its large ci l'culntion.

"LA PATRIA"

Diario liberal de la maana. Fundado ello A liberal morning newspaper, founded July 1,
de julio de 1913. Fundador y director, Armando 1913, by its director, Mr. Armando Solano.
Solano. Edicin poltica todos los das no feriados. Political eclition daily, except holidays. Sunday
Publica los domingos un suplemento literario. literary section. All editions are illustrated.
Todas las ediciones son ilustradas. Tiene desde Since May, 1916, it has had exclusive cable ser-
mayo de 1916 un servicio exclusivo de informacin vice. Circulation, 5000 copies; 700 subscribers
cablegrfica. Tirada general 5000 ejemplares. in Bogot, and 2000 in other cities.
Tiene fuera de Bogot 2000 suscriptores y en la Correspondents: in London, P. E. Esguerra S.,
ciudad 700. 7 Sicilian Avenue, Southampton Road; in
Corresponsales: en Londres, P. E. Esguerra S., Panama, Gustavo Hernndcz Rodrguez; in
7 Sicilian Avenue, Soutbampton Row. En Caracas, J. M. Clemente; in Paris, Pedro Res-
Panam: Gustavo Hernndez Rodrguez. En trepo Uribe. It has also correspondeMos in several
Caracas: J. M. Clemente. En Pars: Pedro department capitals. It has a special contl'act
Restrepo Uribe. Tiene adems correspon ales for graphic information with the Universal
en varias ele las capitales de los departamentos. Picture Cut Service, Inc., 24. and 26 Stone Street,
Contra.to especial de informacin grfica con New York.
el UNlVEUSAL PICTURE CU'l' SERVICE, INC., 24 y POLITICS LI'l'ERA'l'URE SCIFJNCE Au'!'
26 Stone Street, Nueva York. S05 Carrera 6. Telephone: 580.
POLTICA Lrl'ERA'fUUA CIENCIAS AUTES.
P. O. adclress: Apartado 986.
BOGOT, Colombia, Carrera 6 N.O 305.
Cable and telegraph: Pat1-ia.
Por cable y telgrafo: PA'l'UTA.
Telfono 580. Apartado 986. BOGOT, Colombia.

410

Biblioteca Nacional de Colombia


L1BRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"LA TRIBUNA"
Diario lihcral de la tarde. Liberal evening newspaper.
Director: Francisco Jos Alvalo; ge- Director, Francisco Jos Arvalo; man-
rcnte, E. Hcstrepo Vargas. ager, E. Restrepo Vargas.
Oficinas y talleres: Calle 14 nmeros Offices and printery: 61 and 63 14th
51 y 63. Apartado de correos N.o 332. StrC'ct.
Telegramas: Tribuna, Bogot, Colombia.
P. O. address: Apartado 332, Bogot,
Fu fWldado este diario a principios de Colombia.
1!H2 por Antonio Jos ResLrepo, el ms Telegraph: Tribuna.
brilll.nte y veterano de los periodistas
colombianos. En junio de 1!B5 adqui- Founded in the early part of 1912 by
rieron la empresa los seJiores Arvalo y Antonio Jos Restrcpo, the most brilliant
He ' trepo, quienes la han continuado con vetcran of Colom hian journalism. In
~xito. J une, 1!H5, Messrs. Arvalo and Res trepo
acquired the business, which they have
Cuenta La Tribuna con numcrosos
conLinued successfully.
abonados. Posee un servicio cablegnfico
compleLo. Para la informacin nacional La T7ibuna has a large number of sub-
tiene corrcsponsales en las principales scribers. It has a complete eable ervic,
ciudades <.le la repblica. and several correspondents in the principal
Corresponsales extranjeros: en los Estados
cities of the republic.
Unidos, The Pan-American Newspaper Foreign correspondents: in the United
Association, Longacre Building, 1476 States, The Pan - American Newspaper
Broadway, ueva York; en Espaa, As ociation, Longacre Building, 1476
don Miguel Rey, Barcelona; en la Broadway, New York City; in Spain, Don
Argentina, don Jos Ignacio Benitez, Miguel Rey, Barcelona; in Argentine,
Buenos Aires. Don Jos Ignacio BenHcz, Buenos Aires.
POLTICA, CO~lJmClO, INFORMACIN, POLlTICS, COMMERCE, NEWS, Ll'l'EHA-
LITERA'rUHA, etc. 'l'URE,ETC.
Agentes n los Estados Unidos para el Advertising agents in the United States:
servicio de anuncios: Wylie B. Joncs Advertising, Binghamton,
Wylie B. Jones Advertising, Bingham- New York; and the United Publishing
ton, N. Y., y The United Publishen Co., Company, 327 South La Salle Street,
327 Soutil La Salle St., Chicago. Chicago.

CARLOS LOZANO
ALMACN DE VINOS y LICORES-WINE AND LIQUOR S'fORE.

Situado en la LocaLedonFirst
primera Calle el Calle ele Florin,
Flori:ill N. '~ 325 Nos. 325 ttnd 327.
Y 327. Its prcHcnt OWl1-
Su du<,o actual er ha devoLed a
ha (lPdi('ado su
atencin y activi- great tlcal of time
dad al progreso ane! energy to tbe
de su almacn, development of
fundado hace 15 the bu iness,
ao , o sea n el which was tarted
ao dp lHOl. in 1901.
Hoy ('lienta con This atore has
num 'rOf'a clien- today a very large
tela y <'Ht muy paLronage ami is
acreditado tanto h ig 11 1y rcputcd,
por SN uno de los
importadores en both bccau,'c iL ji>
llltlS grande escala one of the brgest
de la ciudad de importers in Lhe
Bogot, como por city of Bogot,
el gran surtido de and because it has
rancho, licore , a complete assort-
pouscafs, champagne, vino. tintos, blancos y generoso., ment of excellent canned goods, liquors, cordials, cham-
cigarrillo., gran surtido de dulces finos y objetos para pagnes, table aml other wincs, cigarcttei'l, fine candies, and
regalo que tiene en su almacn. select gift articles.
El fl('or Carlos Lozano es uno Lle los individuos que Mr. Carlos Lozano is highly esteemed as one of the fairest
gozan <le gran crdito debido a u honradez comercial. aud most business-like merchants in the country.
BOGo'l', Colornhia BOGOT, Colornhia
411

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL l'E COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HOTEL ATLNTICO

El mejor hoLel del pas, situado en la primera Calle Real_de.Bogot The best hotel in the country, located on First Calle Real, Bogot,
y montado con todo el lujo, confort, y dems condiciones requeridas and provided with all the comfort and luxury that the most refined
para satisfacer el gusto ms refinado. Cuenta con lujosos salones de
taste may require. Handsome reception parlors. Modern furniture.
recibo, mobiliario moderno, servicio de comedores y cantina a la euro-
pea. Dining room s and barroom according to Emopean standards.

Este establecimiento es el nico en su clase y el preferido por la This hotel is the only one of its kind, and is the one preferred by aU
high lije nacional y extranjera, pues en l se celebran banquetes y fes- national and foreign fashionable people. Society banquets and enter-
tivales de la alta sociedad. tainments a specialty.
Carrera 7." .0 416, Bogot. Carrera 7a o. 416, Bogot.

HOTEL BLUME

BOGOT, COLOMBIA. BOGOT) COLOMBIA.

Propietaria: Virginia de Blume. Proprietress, Virginia de Blume.

Situado en la 2." Calle de Florin, Located at Second Calle de


(Carrera 8."), esquina de la Calle 12. Florin (Carrera 8"), corner o
12th Street.
Fundado en el ao de 1893 por
Founded in 1893 by Mrs. Blume's
el esposo de la seora Blume.
husband.

412

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LA MAISO DOREE (HOTEL)


Este hotel hace bastantes aos est establecido en la ciudad de Tbis well-known hotel has been established at Bogot for a great
Bogot. many years. It is located at No. 760 14th Street, haH a block above
Situado en la calle 14
Calle Real, which is the commercial center of tbe city.
No. 76, media cuadra
arriba de la Calle Real, The l'ooms are large alld weU ventilated.
centro del comercio de The dining room is comfortable, and tbe meals excellent and abun-
la ciudad. dant, a Mrs. Isabel de Lersundi, who is the present owner, takes
Las habitaciones son particular pains to oversee the work persollally.
amplias y bien venti-
IIot and cold baths. Electric light. AH comforts. Reasonable prices,
ladas.
El comedor es muy e pccially considering the location and character of the hotel.
bueno y la alimentacin
abundante, pues la se-
liora Isabel de Lersundi,
actual propietaria, tiene
especial cuidado en vigi-
lnr este servicio perso-
nalmente
Bafios fros y calien-
tes, alumbrado elctrico,
etc.
En este hotel encuen-
tra el pasajero todas las
comodidades apeteci-
bles. Sus precios son re-
la tivamente mdicos,
dada la clase de estable-
cimiento que es ste y el
lugar donde est situado.

HOTEL HISPANIA
Calle 14, No. 90, BOGOT, COLOMBIA
ClIAlquier viajero que llegue a Bogot y busque, como es lgico, el sitio ms:con- The Hotel Hispania is located on Calle Real (Carrera 7a ), near San Francisco Square,
currido, donde existe mayor animacin, ms cntrico y equidistante de las oficinas the most central, frequented and !lctive part of tlle city of Bogot, within easy reach
pblicas, teatros y lugares de recreo, y por donde pasan todas las Uneas del trnnvla of the main puhlic offices, theatres and other places of amusement, as well as 01 aU
urbano, no se detendr hasta llegar a la Calle Real (Carrera 7a), inmcdiacioncs de the urhan tramway lines.
la plaza de Ban Francisco, donde encontrar cstablecido el flotel Hispania. The building is an ample, substantial, weU-ventilated and comfortable structure,
Si su naturul instinto a todo lo bueno, lo Ueva a entrar en l, ver una casa slida, aud, on cntering it, one is at once struck with the good taste and rcfincment ShOWIl
amplia, ventilada, alegre y cmoda, donde impera el buen gusto y el confort ms in everytbing inside. In tbe center there is a beautiful courtyard, always filled with
refinado. Eu I ccntro de ella hay un bonito patio adornado con flores y techado con flowers, and covered with a glass roo! wllich makes tbe temperature in al1 tbe room.
una cubierta do cristales que bace que en todas Ins habitaciones y galerlas se disfrute and cOl'ridors most pleasant. wha.tever the seaBan o the year.
la ms agrado.ble temperatura, cualquiera que 8 a la estacin que se atravieso.
En las habitaciones encontrar buenos y cmodos muebles, asi como una pulcritud Tbe rooms are appointed witb good and comfortable furniture, and are kept im-
exagerada. En los comedores podr deleitarsc con los ms sclectos platos, entre Jos maculately clean. Tbe dining rooms afford the most select disbes, many 01 them
cuales figurt\u algunos de condimentacin netamente espafiol". eutirelyaud cbaracteristically Bpanish.
Tampoco le ser dificil encontrar perfectamente instalados en este hotel todos los The botel is provided with al1 the necessary elemcnts to insure perlect clcanliness
servicios de atlco e higiene. Il.nd sanitary conditions thl'oughout.
Por estaM Tazones el Hotel Hispania, por derecho propio, figura entre los de primera All this makes 01 the Hotel Hispania one of the best in Bogot. Yet, its rates, botb
catcgorla en Bogot, sin Que por ello se cobren a los cUentes precios exagerados, ya Lo trausients and to permauent gucsts, are by no meaDS exccssive; on the contrary.
sean comem~ale8 o pensionistas. Es m1\s, a las familjas y huspedes estables Buele !:lome discount on regular rates is given to falniLies sud steady patrona.
hacrseles u)g n deseuen to en los precios corrien tes. 00 account o its convenicnces and rcasonable rates, the hotel has n. DUrncrQUS
Estas razunes hacen que cuente con una e"rogida y numerosa clientela. "nd most select cliente le.
La gercllcil\ del hotel tendr mucho gusto eo {'(wtclStar n, cunntas referencias sobre The management will gladly givc who.tcver furthcr in[ormation may be desircd.
el mismo lo pidan. as well ns references.
Telfono: aRO. Tl'lcpbone: 389.

413

Biblioteca Nacional de Colombia


Ll RRO M7,UL DE COLOMBTA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

COMPAIA DEL MOLINO DE LA UNION- LA UNION MILL CO.


Fu fundada esta compaia en el mes de agosto de 1908. Founded in August, 1908.
Sus accionistas son diez y a cada uno le corresponde una accin, There are ten stock holders, each holding one share. Shares are
la cual se cotiza hoy en el mercado a razn de diez mil pesos oro ingls quoted today in the market at $10,000, English gold, each. The La
($10,000) . Unin mili, owing to the elegance of its building, the quality of its
El Molino de la Unin, por su elegante edificio, por la finura de
machinery and therefore o its products, is today considered the best
su maquinaria y por la seleccin de sus productos, es hoy considerado
como el primero en su clase. En la exposicin nacional verificada en o its kind.
esta ciudad en el ao de 1910 los productos de este molino obtuvieron Its products received first prize-a gold medal and a diploma-at
el primer premio y la com- the N ational Exposition held
paia u obsequiada con in Bogotft in 1910.
medalla de oro y un magni- miJl grinds the
This
fico diploma.
wheat belonging to the ten
En este molino se muelen
partncrs, which n.mounts to
los trigos de los diez socios,
los cuales alcanzan a 25,000 over 3,000 tons p r yen,r,
cargas anual s aproximada- the flour being rapidly
mente, y sus harinas se ex- 1I ed in the two depn,rt-
penden npidamente en los ments of Cundinamarca and
Departamentos de Cunclina- Tolima.
marca y Tolima.
Mili is lorated n,t No. 456
Est situado en l:J. JlI'eni-
Crisl6bal Coln JI lIemle.
da ('risllwl (,aln N.O 450.

JI Jlarlae/o rlr correos N.O 81."/. P .O. addl'eRs: Jlpal'lado813.


Telegmph : Unirlo,~.
Por cn,\)le: Unirlos.

BOGOT, COLOMBIA . BOGOT , COLOMBIA.

MANUEL GUTIERREZ C. & CIA.


"LA CAMPANA" STEARIC-CANDLE WORKS
Founded 1005 by Mr. Manuel Outirrez C. J.ocated on Col6n Avrnllr, whirh is
ono o the most frcqucnted avenucs oC Bogot{,.
Its principal bU8iue..~ is the manufarturr of sl.."rie cnndles and parnfTin . Ha produrts
n.ro finst qunlity, and have tbc bCBt reput..ation thl'ou~hout Lile> rC'publi<'. Thf'y WCI'O
exhibitN! aL t.ho Ecuador Nationnl Expo.'iition of 1909, o.nd nt the Colombia n Exposi-
ton of HJlO. At the COrlllel', tlH'Y wero n,wardrd a diplolllll. of honor sud gold medtl.l:
and nt tho latt,C'r, a diploma of honor nnd s ilvc r moda l. Jn addition Lo thi!i, Uw fu('t.ory
holtls I.wo ('('rtifico.tc8 from lending JllanufacturerM of similar produl'ts in Gcrllluny
"mI El1l(land.
Thia fartory is ono oC th(' largCRt in thr cou ntry. Its out.put varicR bctwcen 2,000
and 2500 "rrob,," per month. rt manufacturrs )roducts "d"pt'd to a ll climMes, and
haH all the nC'cC's.';ary clemonts for proper parkin1!;, as '\'011 as for I'f'po.iring and renew-
ing its machincry, Its products arc g:uaranLeed by t.lw faet thaL ita pf>rsonnc l ron-
sists of most capable and reliable te~hnical experts.
BOOOT, COLOMBIA.

FBRICA DE ESPERMAS" LA CAMPAN:A."


Esta fbrica fu fundada en el uo do 1905 por el sefior Manuel Outirrez C.
Co~6~~' situada en una de las avenidas mlls concurridas de la capital, o sea la Avenida
La. bnsc principal de su comerclo es la claboraci6n de bujfas de estearina y parafina..
Sus productos son los n'(lB ac:reditlldos en todos los puntos de la repblica, por ser
l>Atos de primero. calidad. t-3ms artlculos ha.n s ido e xpues Los cn la Exposicin Nacional
de la llt'pblica del Ecuador en el ao de 1909, y en 1" Repblica de Colombia en
el ao de J!lLO. En la prime", fucrun premiados con diploma ele bonor y medaUa de
orl), y "1) la IlCgu nda con dip!oma de hqnor y medllll!, de plata. Adems de esto, posee
dofi cert.lfieados de las pn nClpn.lt'B f.bncas de los mIsmos productos; uno de Alemania
y otro de Inglaterra, los cuales Son acreditados como uno de los mejorcs'en BU especie.
Esta fbrica es una ele Ins ms grandes en el pa!.; su expendio se equilibra entre
dos mil a dos mil quinicntaa arrobns mensuales, Elabora BUS productos para todos
los climas, y pOl'3ee todos los elcm ntos nCCCtIDnOB pan:~ BU8 empaques, y renovari6n
completa do mu,quinaria8 y enfit'rea. ERta fbrica garantiza BUS productos Jlor ostar
~aj~ula nd~~~~~~~~ d~i~~~r~'~onal tcnico de lo ms ('ompetente, dando as! una garant!1l
Boood, COLOMDIA.

414

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

G. POSADA & TOBON


F RRICA DE BEBIDAS GASEOSAS-SODA-WATER W ORKS

La empresa de bebidas gaseosas de G. Posada & Tobn es la ms G. Posada and Tobn's soda-water enterprise is the largest in the
grande del pais. Tiene fbricas en las principales ciudades: Bogot, country. It has factories in Bogot, Medelln, Manizales, and Cali.
Medeilln, Manizales y Cali. Empez en Medeilln en el ao de 1903. It started at Medelln in 1903. Afterwards it established branches
in Manizales and Cali, and later, in 1908, in the city of Bogot. The
Posteriormente estableci sucursales en Manizales y Cali, y despus,
company is organized as a regular commercial partnership.
en el alo de 100 , en Bogot. La compaia est establecida en forma
de sociedad regular colecLiva de comercio. Its products are highIy reputed and are considered the best of their
Sus producLas gozan de merecida fama y son Lenidos como los mejorrs kind. They have won the first prize aL all the exposiLions where they
que se fabrican. Han ganado los primeros premios en todas las exposi- have heen exhibited. Thcy are prrparrd from t.he besL-known materinJs
ciones induRlriales a que se han presentado. Son preparados con las and with the greatest eare.
mrjores materias primns que se conocen, y es reconodela la escrupulosi-
One of Lhe partners, Mr. G. Posada, is a chemist. He studied nt
dad que acostumbran siempre en Loda su elaboracin. Columbia UniversiLy, New York, :1I1d has been a professor of ehemist.ry
Uno ele SIL~ socios, el sefior Gabriel Posada, es qumico de la Universi- at the University of Antioquia.
dad ele Columbia de Nueva York y ha sido profesor d qumica en la
Universidad de AnLioquia. 1'he mach inery used is the roost modcrn. The company's products
La maquinaria que tiene es la ml1s moderna que se conoce. Como are favorably known throughout the republic.
sus productos alcanzan un gran radio de consumo por las distintas
Brsides its reputation as a manufarLuring conrern, the company,
fbricas que> tiene establecidas, son bie>n conocidos en todo el pas.
on arrOllnt of its large capital and its seriousne s, has \'ery bigh com-
AdemR el . su crdito como fabricante, la socirdacl de G. Posado. mercio.l ClediL.
& Tobn, por su capital y seri dad, goza de muy burn crdito romereial.
94 Carrem 13. Cable: Kola.
Carrem 18 N.O 94. Direccin telegrfica: Kola.

BOGOT, COLOllffiIA BOGOT, COLOMBIA

"EL REY DEL MUNDO"-("THE KING OF THE WORLD")


BOGOT, COLOMl3IA

Gmn fbrica meeinica Esteban Vcrc!'s grand mechanical cigarette faetory, founclrcl in
de Lada clase de cigarri- BogoL:'. 19 yrars ago, ancl therefore Lhe ohlest in the counLry. !l.
llos, de Estrhan Verel, force of cmployrrs is never 1ess than 200 girls and an equal numbrr
e. tabIecida en Bogot of meno
hace 19 afios, siendo por Owing to the qualiLy of its cigarettes, the demand for them is
lo tanto la ms antigua consLanLly increasing. They are the most extensively used in
del pas. Su personal Colombia.
nunca ha bajado de P. O. addre s: Apartado Jo. 426.
200 sefioritas obreras y TeIephone O. 191. Cable and telegraph: Verd.
del correspondiente ele
hombres.

Debido a la calidad de
sus cigarrillos, cada ella
es mayor la demanda, y
rnl1s grande an el favor
que le dispensan sus
clientes. Es el cigarrillo
que ms se fuma en toda
Colombia.

Telfono N.O 19l.


Apartado N.O 426.

Cables y telrgramas:
.VERD.

415

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FABRICA NACIONAL DE FOSFOROS-NATIONAL MATCH FACTORY

VIDIELLA & CA. VIDIELLA & COMPANY

La manufactura de esta acreditada The proclucts of this well-known


casa es sin disputa la que goza de factory are without doubt those
ms justa y merecida fama en having the best and most deserved
toda la repblica. reputation in the republic.

Apartado de correos, 934. P. O. acldress: Apartado 934


BOGOT, COLOMBIA. BOGOT, COLOMBIA.
Patente N.O 314. Patent No. 314.

FABRICA DE CHOCOLATE "LA ESPECIAL"-"LA ESPECIAL" CHOCOLATE FACTORY


MAcAS HNOS.-MACAS BROS. Bogot, Colombia, Carrera 16 No. 48 a y c.
Sociedad regular Partnership company established in 1907 by publie deed No. 727,
colectiva fundada en eertifieel by the Second Notary Public o the Circuit o Bogot. Initial
capital, 33,257 dollars.
1907 por escritura EquLpped with the most modern machinery.
plblica No. 727 otor- Its products are everywhere acknowledged to be of the best quality,
gada ante el notario 20 and on that account the factory was awarded the first prize and a
gold medal at the National Exposition of July 20, 1910.
elel circuito de Bogot, Main office: Carrera 11 No. 142.
c{)n un capital inicial TeJegraph address: ELABORANDO.
elc $33,257 oro.
Cuenta con la ma-
quinaria ms perfec-
cionada y completa
de la mejor fabricacin
europea.
El producto de la
elaboracin es de
excelente calidad, re-
conocido corno el
mejor, y por esto
obtuvo el primer
premio y medalla de
oro en la exposicin
nacional del 20 de
julio de 1910.
Gerencia: Carrera 11 N.o 142.
Direccin telegrfica: ELABORANDO

416

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

COMPA!A COLOMBIANA DE TABACO


COLOMBIAN TOBACCO COMPANY
BoaoT, COLOMBIA

Sociedad industrinl fundada en 1917, con capital efectivo de $100,000 oro y pro- Industrial society founded in 1917, ",ith an etrective capital of 100,000 dollars,
duccin m~nHunl de 10,000,000 de cigarrillos. and monthly output of 10,000,000 cigarettes. Its products are known throughout
Sus productos son conocidos en todo el pa!s. tho repuhlic.
Cuenta e!ita. fbrica con las siguientes marcas registradas: "llidalgos," "Elegantes," This factory manufactures the following registered brands: "Hidalgos," "Ele-
11 Duquesilas," "Coronados," l. X X X," ., KhediM," "Especialidad Bogotana," gantes," I'Duquesitas," "Coronados," O'X X X," "I\:hedjve," 'Especia.lidad Bogo-
'. NacionaleRt" "Bastos/' .. AroelinOtJ, " "Especiales," ti Ideal," "Imperiales," tana," "Na.cionales," IlBastos," "Argelinos," "Especiales," "Ideal," aud "Impe-
El tabaco empleado en la elaboracin de los cimrrillos es el mejor de la Habana riales ."
y el mismo Que se empIca eu Cubu. para la fabri('ucin de lo. conocida mu.rca .. Legiti- The tobaceo used for the manufacture of cigarettes is the best Havllna tobt\Cco,
midad." being the same as uscd in Cuba. for the ",ell known "Legitimidad cignrcttes . 11

., m tcnico <ie la fbric" hizo estudios eSI eciales en la liaban a pan, la fabricacin Tho tecbnical expcrt of tilo fl\etory mado special studies of cigarctte lllaking in
ue los cigurri 1I0H. navana.
La COJllpni11a, Cololllbia.lln. dr Tnbnco curllta con maquinaria moderna. para la The Colombian 'robaceo Factory is cquipped witil the most modern machinery
ela.borari6u dp sus produC't()~, una imprpnta, completa para BUS trabajoR internos, de- for tila manufacture oI ita products; 11. has a. good prcl'iS, U. spcci::t.l dcpartmcnt ror tho
p3.rtnrnento ('~Jlc('ial para fabrir3.cin de f'rnpnques, taller de rsrpinterta, d partamento manufacturo o packiug cascs, a cal'pcutry sbop, a apeclal worlcing dcpartment, and
para obrpros y almu.rl'll(,s (~.pecin lcs pam la cODscrva<'6n del tabaco. store house for keeping tbe tobacco.
Cuentu, la (ompaftn. (~on un p rsonal de 120 obrC'I'Os, nmero que se aumentar The factory bas a force of 120 workmen, a number wilich will be considerably in-
considemblf'llwlltc ruando se ins talen l:ls nu('vas m.quinas Que estn para llegar. crensed as 8000 as ncw machincry, cxpccted bcfol'C long, 19 instn.lled.
~,,,s boquilla. quo se usan para los cigarrillos son de corcho, de seda, de oro y de Tbe cigarctte tipa are JUade oi cork, silk, gold papcr, and straw.
paJa. Rames are held every monLh, and premiums to tbe amount of 500 dollars paid
to the holders of lucky Ilumbors.
11en 'wduH'nte S' eecta un sorleo con premios que lIcgnn bnsta $500 oro. For tbe sale of its products, tbe company has two stores in tbe central part of the
. Para el (l~pl'ndio de los cigarrillos. tirne dos almare-nes ('11 el ccntro de la ciudad, city, located respectively aL No. 310 Florill 'Lrect, amI o. 50 Carrera 7.'
Situados ('n lu ralle de l?lorin N.u 310 y 011 In C'arrcra 7.- N.O 650, P. O. address: Apartado 818.
Direcci6n tol,,trfira: "EI.EG.'''TES.'' Ap"rt!\do de correos. 818. C6digos: A. B. C., Factory address: 179 Tenth Sireei. Telephone: No. 203.
Rnmp<'r y Li,I",r. T,lfollo: 20:1. Direrein de la {dbrica: Call 10 N. 179. Telegraph: "ELEOANTES." Codes: A. B. C., Samper, un,d Lieber's.

"LA CONSTRUCTORA"
OSPINA & CA.

Capital, 00,000 dollars. Founded 1912.


C!\pital, $60,000 oro. Large factory of fine and fallty furniture, nrtistic stairways for buildings, door5,
Fundada en 1912. screellS, ancl n.1l othcr articles counectcd with ca,binct. making. Since it.s foundat.ion
Gran fbrica de mue-
bles de lujo y {antns!!" the factory has been very popular with the public, on acrount of the elegance and
lujosas escaleras parn. good quaty o its \York, as wcll as of its good managcml"nt,
edificios, puertas, bas- 'rhe f"ctory is equipped with up-to-d"te maehincry, "nd has a select force of ~killful
tidores, etc., y toda workers. It has juat opened a dcpart.ment for sclling fllrnitul'fl on thc installmrot
clase de obras relacio-
nadas con la cbanjstcna.
plan, the payments being made montbly.
Esta fbrica ha con- Orders shipl ed to all parts of tbe republic.
tado desde su funda- Store: 73 16th Str.et, 80got, Colombia.
cin con la buen!>
acogida del pblico,
debido a la elegancia,
buena calidad, solidez y
belleza de sus trabajos,
y al estricto cumpli-
miento de sus compro-
misos.
Cuenta con la ms
completa maquinaria
moderna, y con un
escogido y habillsimo
cuerpo d operarios.
lla abierto una scc-
cin espcc'ial para la
venla de muebles por
mensualidades. Re>
atienden de"pacho. pa-
ra. todos los puntos del
pa!s.
Almac6n: Calle 15
N.O 73, Bogot, Co-
lombia.

417

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBTA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

COMPAIA ELABORADORA DE CHOCOLATES "TEQUENDAMA"


THE TEQUENDAMA CHOCOLATE COMPANY
Bogot, Colombia
Compallia annima fundada en Bogot, el 16 de octubre de 1911, bajo escritura A stock company founded in Bogot{L, October 16, 1911, by public deed certifi~d
pblica otorgad .. ante el notario 4. del circuito do Bogot, con el nmero 1009, by the Fourth Notary of tho Circuit of Bogot, under [lumber 1009. lnitial capital,
con uneapitalinicial de treinta mil pesos oro ($aO,OOO), el cual se ba ido aumentando 30,000 dollars. Tbis capital ha, incrcased with tho requir mcnts of lhe cnterpri e.
a medida que el desarrollo de la empresa lo ha requerido.
La maquinaria es la ms moderna que ha llegado al pas, despachada por la mejor The machinery used i. the most modcrn in lhe ,,puhlic. lL has 1 een imported from

casa. de Europa en este ramo, con todos los ltimos modelos de aparat.os dC' cale- ihe best Europca.n maouftl.C'turcrs, and includes the' lat{,!:IL types of hf'at.ing, r'filling,
faccin, refinacin, refrigeracin. etc. rcfrigerating and other n.ppara.tus.
El hielo producido por esta ltima mquina es reconocido corno de superior calidad a Tho cC' produccd by thcse r frigf'l'ating machines is l'C'cognizrd as faf superior to
todos los dems de Bogot. the product oC any other Illachinc in BOgot{L.
La elaboracin es perfecta, el aseo escrupuloso y las materias primas empleadas
son escogidas por agentes de la ('mprcsfI. en los mejores merC'ados del Tolima. CaurfL The ehocol"te proclured by Lhe f:\clory is a perfcet producto elc"nlin.,. is scrupu-
y Santander. El azcar Sineer!n es el principal elemento empicado en la fbrica por lously ll1.aintained, and 1,h(' matC'ria.ls uscd are' sr!pc'lNI by aporia.1 agl\ntH in tlH' best
su pureza. y condiciones especiales para la elaboracin, la cual se haco con frmulas markets of Tolima. Callea and ~n.ntancl(I'. tiiu('<,rfn augar is lIlainly uSl'd by the fac-
invariables. tory, on account. of its purily and il.s a.daptability lo t.hp making of chotolatc. This
artlCle lS manufact.ured in accordancc wit.h fixcd prcscripLions.
Los productos han merecido aun en tan corto tiempo el favor del pblico; y ya.
su radio de expendio se extiende a muchas de las poblaciones de CundinalTIarca, Boyac The product of the works has alroady beco me very popular, "nd it is 1l01V sold in
y Tolima, notndose el aumento progresivo del consumo mensual, debido esto a la many o the towus of Cuudinnmn.rca, Boyac, aud ToLlina, the consulllptiou oC it
magnifica calidad del chocolate. bcing constantly on the increase, owing no doubt. t.o ts exrcllent. quality.
Fbrica: Carrera 19 nmero $1. Oficinas: Calle 13 ",lmero 326. F'actory: Carrera 19, No. $1. Office: 326 18th Streel.
Direccin telegrfica: Edursan. Apartado nmero 777. Post ollice address: Apartado 777.
Cdigos: Lieber y A. B. C. Telegraph: Edur8an. Codes: Lieber's, and A. B. C.

"LA MARSELLESA"-"THE MARSEILLAISE"


Fbrica: Calle $0 No, 13 B. Apartado de correos No. 384. BOGOT, COLOMBIA Fouoded June 1905, by Messrs. Villar, Sordo & Company. After overcoming great
difficulties, it established its business on a solid hasis, and was organized as a stock
Fundada esta fbrica en junio de 1905 por los seores Villar, Sordo & Cfa., despus
company in 1915 with a capital of $30,000, English gold, divided inLo 3,000 ahares
de vencer en los primeros a.os grandes dificulta.des, afirm su exi tcncta sobre slidas
oC 2 pounds sLcrling each, ,,11 of which have been paid in.
baaes, y ru flotantizada en may~ de 1915 con un capital de 30,000 oro ingls, divi-
dido en 3,000 acciones de J!, 2 cada una, lntegmrnente pagadas. Ita prcsent manager is one of the members of the original firmo ITc has directed
the enterprise since its inception.
The business of the company is the manufacture of oils, extracted from home sceds,
cither wild or cultivatcd wasllng, toilet, and indust.rial 8oaps; Htearic and paraffin
candles.
The firm would consider offers for tbe following kinds of machinery: hydraulio
pre~es; e.xtraction machines; castor-oil hulLing machines; corn hulling machineH;
hydrogenizing npparatus, and otller appliances connccted with t.lle manufacture
of oil.
Factory: 13 B 20th Streel
P. O. address: Apartado 884
BOGOT, COLOMBIA.

Su gerente actual es uno de los socios de la firma primitiva, quien ha. estado sin
interrupcin al frente de la empresa, desde su fundacin.

Ella se ocupa de la fabricacin de los siguientes ar[(culos: aceites, extraldos de


semillas oleaginosas del pa!s, cultivadas o silvestres; jabones para el lavado de ropa,
para el tocador y para usos industriales; bujias estericas y de parafina.

Solicitamos ofertas de mquinas pa.ra estas industrias, especia.lmente: prensas hi-


dralicas; a.paratos de extraccinj mquinas de descortezar semillas de ricino (castor
oil seeda); mquinas de separar el germen del ma!z; aparatos de hidrogenizacin
(hydrogenation), y cuanto se relacione con el trabajo de aceites.

418

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO A7.UL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

MANUEL V. HURTADO
FBRICA DE FSFOROS-MA'l'CH F ACTORY

Esta fbrica se fund en el ao de 1912 por su actual propietario, Founded 1912 by its present owner, MI'. Manuel V. Hurtado.
seor MANUEL V. HURTADO. It has achievcd great prosperity, owing to the industriousness
Ha alcanzado su mayor im- of Mr. Hurtado as well as
pulso debido a la consagracin,
tanto del seor Hurtado, como of his force of employees, who
tambin de todo su personal, el are al! experts. The machinery
cual es bastante conocedor en la used in the manufacture of
materia. La maquinaria em-
pleadtt para los trabajos en la matches is the newest in the
elaboracin de los fsforos es de republic. The raw material is
lo m. moderno que se ha intro-
ducido al pais, y las materias of superior quality. This, and
primas con que cuenta son de the fact that the products of
superior calidad. Debido a esto
sus articulos han tenido muy the factory are guaranteed, have
buena aceptacin en todos los given them great popularity.
mercados del pais y tambin por
ser lodos garantizados por la The works have a very large
fbriC'a.
Cuenta la empresa con una and convenient building located
casa bastante cmoda, donde on Boyac Avenue.
tiene P. tablecida la fbrica, si-
tuada en la Avenida Boyac. For the sale o its products,
Para el CJ....pendio de sus pro-
the concern has a shop on
ductos tiene un magnifico alma-
cn, situado en el Camelln de Camelln de la Concepcin.
la Concepcin.
BOGOT, COLOMBIA. BOGOT, COLOMBIA.

LA UNION MUSICAL-THE MUSICAL UNION


La nica sociedad en el pas que est legalmente constituida. Fun- The only society in the country which is legally constituted. Founded
dada e118 de febrero de 1915 por cscritura pllblica N.o 203, con pcrso- February 18, 1915, by public deed No. 203, and acknowledged as
nera juridica concedida por cl pre idente de la repblica segn decreto
ejecutivo. a juridical person by executive decree of the president of the republic.
Esta sociedad est compuesta de los mejores profesionales de msica It has as its members the best profes ional musicians in the city.
de ht ciudad.
Calle 10 N.o 191 A, BOGOT, Colombia. 11)1 A 10th Street, BOGOT, Colombia.

419

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LA CANASTA DE FLORES-"THE BASKET OF FLOWERS"


Jardn y floristera de la seora Resurreccin Herrera A garden and flower house belonging to Mrs. Resurreccin
de Vsqucz, 825 Carrera 7a , camino de Chapinero. Herrera de Vsquez, 825 Carrera 7, Chapinero Road.
Se encarga dc todo trabajo en flores, cuidando siempre AH kinds o flower decorations, special pains being taken
de complacer con esmero y delicadeza a su distinguida y to satisfy, by careful and artistic combinations, the con-
numerosa clientela. cern's numerous patrons.
Estricto cumplimiento en el envo a domicilio, de los Work promptly sent to patrons' residences, when re-
trabajos que se le confen. quired.
BOGOT, Colombia. BOGOT, Colombia.

DON BUENAVENTURA LANDINEZ y SU HIJO


MR. BUENAVEN'l'URA LANDfNEZ AND HIS SON

La fotogralla que iUustra esta The photograph on tbis page shows the unlorgctabLe figure 01 the estcemed gentle-
pgina da a conocer la inolvidable man Don Buenaventura Landincz. With the bODcsty tbat always churacterizcd all
figura del estimable caballero don his acts, he lounded in 1902, "Iter a great denL of Labor, th. brewery known as Sucursal,
Buenaventura Landlnez.
Con la entereza de carcter que in association with Don Lino Casas.
siempre acompa en todos los Tbrough untiring cncleavor, tbe two partocrs, after starting with a small ('apit.al,
actos de su vida, despus de ard ua made a considerable fortune. As Mr. Landlnez had aLwaya been imbued with most
labor fund en asocio de don Lino charitable fcelings, he took auvantage oC hjs improved condition to misj~t the unfor-
Casas en el afio de 1902 la fbrica tunate. Bis work in behaLf 01 the poor won for him a place 01 distinction in severaL
de cerveza denominada SUCUR- 11
organizations, such as the PhiLanthropic Society, the ChaTity Soeiety, etc. lIe was
SAL,"
Gracias a. la constancia en el
also very eager to aecomplish the emancipation 01 the CoLombian working men, and
trabajo, hizo que los dos socios gave both bis serviees and capital tol so wOl'thy a cause, wruch made him Do most
adquirieran con poco capital una. distinguished and esteemed citizen. This beautiluL life \VaS taken awayin 1912, while
considerable fortuna, y como la idea Mr. Landlnez was fuLfiLLing rus duties in work that tohis friends"cerned indi pensabl .
de la caridad habla germinado en Bisdeath caused general consternation both in the capitaL "nd in other parls 01 lhe
la mente del seor Landlnez, ora country, and was th occasion for
la ocasi6n propicia para satisfacer
su grandioso ideal: Bocorrer al sincere expl'eSSiODs o regret and
desgraciado. Pronto sus buenas sympathy by !lLL who knew thi
obras en pro de la cLase desvaLida progreBsive leader of inc1ust.ry.
le hicieron acreedor a ocupar puesto Bis beLoved son Don Luis ALberto
de dignidad en varias sociedades, \Vas bis constant companion,
como la. Filalltr6pi~a., Jo. de Caridad,
etc. El anheLo de ver aLgn di" el prompted by the same nobLe spiri t
gremjo obrero de Colombia eman- as his lather. The eLder MI.
cipado, tambin tuvo ceo en su L!lndinez, when his means afforded
Buenaventura Landnez corazn y puso por entonces su
it, deeided to semL his son to Cer-
capital y su clara inteligencia al servicio de l, 10 cual le hizo merecer elogios del in-
many to complete his ed ucation.
numerable circuLo de amiRtades que rodc"ban n tan distinguido ciudadano. Arrebat
la muerte esta hermosa existencia el ao ele 1912, cuando se consagraba sin intermedio Tbe young <nan went to IIamburg
alguno al cumplirrdento del deber, y cuando su vida pareca necesaria para sus amigos, in 1911 with tbe purpose 01 com-
y por esto fu eL ella de su muerte, causa de tristeza, de dueLo general dentro de La pLeti ng his studies and tbus grati-
capital y fuera de ella; motivo de doLor lueron Las mLtipLes mnnilestaciones que en
torno de este nombre se realzaron o esta fecha; erao el sentido adis que se daba fying his father's wishes, who cx-
aL progresista industrial que en la vida Llev eL nombre de Buenaventura Landlncz. pected him to beco me a useluL
Compnllero en la diaria Lucha era su querido hijo don Luis ALberto, quien seguia citizen 01 his country. Un lor-
el mismo espritu de trabajo que su padre; pero ya que los medios ofrecian mejor
ocasin, pens el soor Laodnez en la educacin de BU hijo, y le pareci rlls adecuado tUDateLy, tbe father's dcath was 10L-
mandarlo a Alernanja, y cfectivamcntC', en 1911 sigui este int.eligente joven su v.l.je lowed by that 01 the son in 1914 .
a lIamburgo, con eL propsitos ano de seguir estudiando y satislacer La aspiracin de He died when abo ut to return to
BU padre, quien deseaba hacer de l un servidor, un ciudadano integro, que llegara
a ser honra de CoLombia. Mas por aquellas afinidades inseparabLes que existen entre Colombia, wherfl his family awaited
padre e hijo, por las cuales el uno no puede vivir sin el otro, a la muerte de don Buena- him with tbe highest hopes, and
ventura sucedise La de don Luis ALberto en 1914, ya prximo a venir a su patria, where his numerous frienda were
donde su familia Lo esperaba con las mils risueas esperanzas, y donde sus muchas
amistades tambin aguardaban la llegada de esta adoLescente intelectualidad. preparing to welcome him back.
LuIs A. Landlncz

420

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

VICTOR VARGAS V.

"EL BRAZO FUERTE " - " THE STRONG ARM"

Sombrena un- Hat store ounded in Bogot, and one o the oldest in the city.
dada en Bogot y Complete assortment, especially in the eJ..'port lineo It buys direct
rom the makers of the Suaza hat, whieh is the true Pan ama hato
una de las ms
No. 266 Eleventh Street, Bogot.
antiguas, con un
surtido completo,
especialmente el de
exportacin.

Compra directa-
mente a los produc-
tores la mejor clase
de jipijapas, el
verdadero sombrero
Suaza.

Calle 11 N.O 266.

BOGOT.

ALMACN "EL VATICANO"-"EL VATICANO" STORE


LIMONGLI BURAGLIA & CA.

Almacn establecido hace bastantes aos. Se ha dedicado exclu- Founded a great many years ago. Its exclusive business is the
sivamente a la importacin y venta de artculos para el culto catlico, importation and sale o articles for Catholic ceremonies, and religious
y objetos msticos en general. articles in general. It is well known among the greater part of the
Es conocido de la mayor parte del clero de la repblica y constante- clergy o the republic, and has agents that travel throughout the
mente tiene agentes viajeros que recorren los diferentes departamentos different departments. This has considerably extended its business,
que 11\ componen, con lo cual ha ensanchado notablemente sus ncgocios by making its articles well known. They have acquired great reputa-
y ha h cho conocer sus artculos en todo Colombia, acreditndolos tion, and are constantly ordered from all parts o the republic.
de manera tal, que hoy recibe constantemente pedidos de todo el pas. Exclusive agents in Colombia for the mage aetory of Torra &
Tiene la agencia exclusiva para Maso, Barcelona, Spain, and the Daprato Statuary Company o
Colombia de las fbricas de im- Crucago, wruch are among the best
genes Torra & Maso, de Barcelona, of theix kiud.
Espaa, y Daprato Statuary Com- The company has an electro-
pany, de Chicago, que son de las plating shop for golcl, sUver aucl
mejores en su gnero. nickel-plating, as wel! as for repair-
Posee un taller electrogalvnico ing all metal objects. TIlis shop is the
para dorado, plateado, niquelado, y ouly one o its kind in the country.
refaccin de todo artculo de metal, The firm has become one of the
que es nico de su clase en cl pas. best knowIl aud most important in
Esta casa es hoy una de las ms Colombia. It clesu'es to enter into
importantes en su ramo. Entrara commercial relatioIls with manu-
en relaciones comerciales con casas facturers of the specialties in wruch
especialistas en sus artculos, siem- it deals.
pre que sean fbricas. CARRERA 8.", 241A and 241n.
BOGOT, CARRERA 8." N.oS 241A BOGo'l'
y 241n. Telfono 473. Apartado
P. O. address: Apartado 45. Tele-
N.O 45. Direccin telegrfica:
Vaticano. graph: "VATICANO." Telephone: 473.

421

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AL::;UL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DI PRISCO HNOS. & CACERES-DI PRISCO EROS. & CACERES


Bogot, Colombia

Almacn situado en la 2. a Calle Real en un amplio y Store situated on Second Calle Real, in a very large and
cmodo local. All tiene para la venta toda clase de artculos very comfortable building. It sells all kinds of first-elass
de primera calidad y ltima moda, que importa directamente fashionable articles, imported from the best European and
de las mejores casas europeas Y. americanas. American fums.
Surtido completo de artculo para seoras, hombres y Complete assortment of goods for ladies, men and children.
nios. Precios mdicos y renovacin constante del surtido. Reasonable prices. Stock constantly renewed.
2." Calle Real N.08 291-293. Apartado N.O lOO/.. Por 2." Calle Real Nos. 291-293, Bogot, Colombia.
telgrafo: DIPRISCO. P. O. address: Apartado lOO/.. Telegraph: "DIPRISCO."

GALERIA LAFAYETTE
ROZANs & COHN.
Plaza de Bolvar Bolvar Square, No. 283, Bogot, Colombia.
No. 283. Bogot, Telegraph: RozAco, Bogot; RozAco, Paris.
Colombia. Telephone 704.
Direcciones tele- Founded 1910. Buying office in Paris: 55 Rue Richard
grficas: "RozAco," Lenoir (Xle).
Bogot; "RozAco," All kinds of novelties and special articles for ladies, such
Pars. a. silk gowns, waists of all styles, coats, tailor suits, furs,
unclcrwear, and silk, wool and cotton materials. Goods for
Casa fundada en chilclren of both exes.
el ao de 1910. Casa Branch at 295 Second Calle Real.
de compras en Par ,
55 Rue Richard Le-
noir (Xle). Casa de
novedades en art-
culos esp~ciales para
seoras, como ves-
tidos de seda, blusas
de todas clases,
sobretodos, vestidos
sastres, pieles, ropa
blanca de toda clase,
telas de seda, lana y
algodn, etc. Art-
culos para nios y
nias.
Tiene una sucursal
situada en la 2."
alle Real N.o 295.
Telfono:N.o 704.
422

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

SASTRERIA DE FRANCISCO L. PLATIN-FRANCISCO L. PLATIN'S TAILOR SHOP


El taller de sastrerla fu fundado en al ao de 1904 por elsellor Francisco L. Platln. Mr. F,ancisco L. Platln's Taitor Shop, founded in 1904, iB up-to-date in every
Dicho seor tiene su establecimiento con todo el confort n cesario. respecto
Termin BUS estudios como cortador y confeccionador de ropa para hombre, en He made his studies as a cutter and designer 01 men's clothes in the best ahope
los mejores talleres de of London .. nd Paris, which conforred diplomas of honor upon him.
Londres y Parls, los que His repuLation ba sprcad so widely throughout tho republic, that at present he
1le otorgaron diploma de has firteen branches in ihe principal department capital. and several other towns.
bonor por sus adelan tos In his shop he has I. solect force for tbe performance of all the work entrusted to bim
en la materia. wbich he guarantees iD every respecto
UKL1.F. ~MHDlJERE Su prestigio se ha ex- Mr. Plaln's shop is patronized by a numerous and seled clientele, both because
tendido de tal manera he is one of the best Lailors in tho city, and because he has won tbe publio by his amia-
por toda la r p(bUca, bitity and courtesy.
que hoy dio. t.iene es- Besides bis taitor ahop be has a store known as "Belle Jardinire," where goods
tablecidas 15 sucursales are sold imported from London, Paris, and tbe United States. All kinds of under-
en las principales capi- wear, shirtB, collars, necktics, aboc8, snd everytbing else that aman nceds to dress
tales de los departamen- correctly.
tos y algunas pobla-
ciones. Tiene en sus
talleres un selecto per-
sonal para la confec-
ci6n do todas las obras
que 80 le confien, garan-
tizando con esto sus
trabajos.
El taller del seor
Platln es visitndo por
numerosa y distinguida
clientela, porque nde-
11' ... ,,,, ....- ~ ms de Ber uno de los
=- - - .' ~ , -- - . mejorcs sastres de la
capital, se ha captado
las simpatlas del p-
blico, que acude a sus
salones por In. amabilidad y cortesa que usa ron sus dientes.
Tiene, ndrms de BU taller de snstrcna, un almacn con el nombre de "BELLE
JARDl!'JII'.::JtI'!." A dicho alma n introduce mercl\ncfa~ de Londms, Pans y Estados
Unidos. AlU ~ encuf'ulra toda clase de ropa interior, camisas, cucIJos, corbat.as, cal-
zado, etc., ('U una palabra, todo lo que necesite una persona para vest.ir correcta-
mente.

SASTRERIA DE DANIEL VALDIRI-DANIEL VALDIRI'S TAILOR SHOP


Este laborioso obrero de cosLura, por su inLeligencia y di posicin This most industrious sartorial artist has achieved, through his
para el arte de la sastrera, lleg a adquirir extraordinaria fama en ability, good judgment and originality, great fame as one o the most
los mejores talleres de la ciudad. consummate specialists in his arto
La junta organizadora de la gran exposicin del
primer e ntenario de la independencia de Colombia The Committee on Organization of the Grand
en 1910, lo invit para que concurriera con sus tra- Exposition of the First Centenary o the Indepen-
bajos a uar realce a aquella solemnidad. Para dence of Colombia, 1910, invited him to con-
tal efecLO, y con esfuerzo extmordinario para sus tribute sorne o his work. After a great deal o
recursoH, ('ort por su propia iniciativa, debida a thought and ell:pense, he cut and himself made an
sus a. iduos estudios, un famoso sobretodo para overcoat o his own design, which was more highly
hombrp, que l mismo confec('ion, prenda que praised than any other of the many articles of ita
fu la ms admirada de todas cuantas en su kind exhibited by the best tailoring establish-
gnero RP pre entaron a dicha exposicin por los ments in the city. As a result, the Pze Com-
ms avanzados establecimientos e'e la capital. Con mittee, composed of the well-reputed experts
tal mot ivo, el respect.ivo jurado de calificacin, Messrs. Jess Quintero and William H. Bowden,
compu{,l:lto de los repuLado SR tres seore Jess and the noted merchant MI'. Silvestre Samper
Quintero y William n. Bowden y del notable Uribe, who had just arrived rom Paris, awarded
comercianle recientemente llegado de Pars MI'. Valdiri the first prize, consisting of a gold
seor Hilvestre Samper Uribe, adjudic al seo;
medal and a diploma o honor. The press com-
Valdiri pI primer premio consistente en medalla
mended him most highly, and the Society o
de oro y diploma de honor. La prensa entonces
encomi unnimemente su mrito y la Sociedad de Tailors passed a resolution congratulating him
Sastre, por medio de una proposicin di un on havipg received that well-deserved mark of
voto dr aplauso y feliciLacin al nuevo sastre por distinction.
tan merecida distincin.
Having won such honorable titles, MI'. Valdiri
Provisto de Lan honrosos ttulos el . eor
Valdiri fund su taller el 7 de enero de 1911 el founded his shop on January 7, 1911, a shop which
cual ha Ilrgado hoya la altum de los mejores' de today ranks with tlle best in the city. It keeps a
su clasp. Tiene permanente y magnfico sw-tido constantly renewed stock o first-class materials
de paOl{ y materiales importados directamente de directly imported from the best Paris and London
la .
s mejores ca as de Pars y Londres, y un gran saln de obreros firms, and a force of skilliul workers directed by Mr. Valdiri
comp t(,lItes dirigido por l mismo. himself.
Pocas veces se ve un xito tao brillanLe en un joven que no ha con- It is scldom that so great success is achieved by a young man having
tado para ello ms que con su constante, honrado y poderoso esfuerzo. no otller assistance than his own persevering effort and absolute honesty.
423

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

GONZLEZ MUTIS & MOROS


SUCESORES DE JESS QUINTERO-SUCCESSORS TO JESS QUIN'l.'ERO
Casa fundada por nuestro antecesor en el ao de 1889, ha ido paula- Founded in 1889. It has gradually grown in impol'tancc, and
tinamente ensanchando sus negocios y ganando la confianza y favor won the confidence and favor of the public, boih in Bogot and the
del pblico de la capital y de los departamcntos, hasta el punto de ser capitals of other departments. Today, it is without doubt the most
hoy, sin duda alguna, la primera en su lnea especial de negocios, que important in its line of business, which compriscs tllc following special-
abarca los siguientes ramos:
Introduccin, frecuentemente renovada, de ropa fina para caballeros, ties: importatioll o first-class clothing for gentlem n, made by famous
confeccionada por reputados y conocidsLmOS sastres de Londres y London and Paris tailors, for whom the firm is exclusive agent in
Pars, con quienes tenemos contratos que nos garantizan la exclusividad Bogot and the rest of Colombia; other ariicles for gentlemen; tailoring;
para la venta dc sus producio en la capital y en el pas. importation of first-class clothing materials of all kinds; tailor suits,

Artculos para caballeros. Sastrera e introduccin dc pafios de and coats o all=styles for ladies, imported from the best European
alta calidad y todo gnero de materiales para sastres. firms.
Vestidos sastre, sobretodos y abrigos de toda clase para seoras,
de la mejores casas europeas y en calidad fina nicamente. The firm's motto is always to seU the best article at the lowest
La norma de nuestro ncgocio es ofrecer siempre el mayor y ms possible price.
elegante altculo al menor precio posible. A conscguir este propsito Visit our stores.
dedicamos nuestros esfuerzos y toda nuestra atencin.
Respetuosamente solicitamos de Ud. una visita a nuestros almacenes. Nos. 158, 162 and 162A 12th Street.
Bogot-Calle 12 N ,08 158, 162 Y 162A. BOGOT, Colombino

DOMINGO E. LVAREZ
SASTRERA y ALMACN DE ROPA HECHA-TAILOR S.OP ANO READY-MAOE CLOTIIES
Puede considerarse como una de las mejores y ms antiguas de la This shop may be considered one o the be t amI oldest in the city
ciudad de Bogot, pues hac~ cerca de 23 anos que fu establecida por of Bogot, having been established neady 23 yeaI's ltgO by i[.s present
su actual propietario seor Alvarez, despus de haber hecho sus estu- owner, MI'. lvarez. He made his sLudies in tlle city of Medelln,
(lios en la ciudad de Medellin, Departmento de Antioq uia, y donde ejer- Department of Antioquia, where he practiced his trade for three years.
ci su profesin por espacio de 3 aos. His work, ever since he was a student, has won diplomas of honor,
Sus trabajos desde la escuela han sido premiados con diplomas some of them eonferred by several expositions.
de honor y tambin en las distintas eJo..'"Posiciones. About 14 yeal'S ago he \Vas director of a school founded in Bogot
Hace 14 aos fu director de una escuela que se estableci en Bogot for the teaching of tailoring, and which gave very good results. He was
para la enseanza de corte y confeccin, la cual di muy buenos on several occasions pl'esident of tlle Society o Tailors, which has
resultad . been in existence for a great many years.
Ha sido en varias ocasiones presidente de la Sociedad de Sastres
establecida hace muchos aos en esta capital. In order to give eniire satisfaction, he has a force of mosi skillful
Para satisfacer ha,~ta el gusto ms exigente, cuenLa con un personal workers, and imports all hi materials direct from the best European
de operarios ba tante competente e introduce directamente paos factories.
de las mejores fbricas inglesas. Orders . hipped by mail to l1.lly part of the republic.
De. pacha pedidos por correo a cualquier punto de la repblica. Sho]): 122 afUt 122B 11th Slreet. Telegraph: Dalvarez.
Direccin telegrfica; Dalval'ez. Sastrera y talleres: Calle 11, BOGOT, COLOMBIA.
Nmeros 122 y 122B. BOGo'f.~, COLOMDlA.

424

Biblioteca Nacional de Colombia


LJBHO AZur, DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

MARCO A. ECHEVERRIA & CIA.

Importadores en general de art. Importers of American and


culo americanos y europeos. European articles. Store founded
Almacn fundado hace algn
tiempo en la ciudad de Bogot, y several years ago in the city of
ituacIo en una de la principales Bogot, and situated on one of the
callefi de la ciudad. principal streets of the city.
Todos su, artculos los vende
al contado y us especialidades son Everything sold for cash.
las ,iguiente : Specialties: iron; window and
Hierro en bruto, vidrio, planos
door panes; wall papel' of various
para ('(lificiofi, papel de colgadura ('11
vario~ ('olores, dulce de todas clases, colors; a11 kinds of candies; lubri-
grasas y aceites para maquinarias, cating oils; spices of a11 kinds; wire;
alpist<" cominos, clavo;;; de olor,
tacks; tubes; enameled articles of
canela, pimientas, alambres, pun-
tillas, tuberas, artculos de tolla various kinds; rubber heels; tin
cla, 'e' ele hierro esmaltado, tacones linings for trunks; ammunition; etc.
de caucho para calzado, hoja de lata
y laa para forro de bales, muni- Sto re: 167-167A -167B 13th Street.
cin, ptc. P. O. address: Apartado 536.
Almacn: Calle 13 N.o8 167-167 A
Y 167 B. Telegraph: Echevena.
Apnrtado de correos N.O 536. Code: Samper 2d ed.
Tdfono N.O 1214. Telephone: 1214.
Telgrafo: Echeverra.
Cdigo: Samper 2a edicin. BOGO'l', COLOMBIA.

MALDONADO &; COMPAIA

SASTRERA y ALMACN DE PAos-TAILOR TIOP AND CLO'l'IIING MA'l'ERIALS

Esta casa fu establecida en el ao de 1008 bajo la direc- E tablishecl in 1908 under the direction o Mr. Pedro
cin elel seor Pedro P. Maldonado. Desde entonces se P. Maldonado. Ever since, the firm has made a specialty
dedic a. importar paos y toda cla. e de mercancas especialc's of importing clothing materials and aU kinds of gooels
para la confeccin de connected with the busi-
ropa. Pll tocla~ las tallas y
forma ele la ltima mocla. ness. It now has a largo
Hoy cuenta con n u- patronage, duo to the
merosa clientela, debido a excellence of it gooel
la excl'lencia de los ma tr- and work, as woll as to
rialeH que usa, del
esmerado trahajo, como tho promptness and cor-
tambin a la puntualidad rectness with which a11
y esfuerzos para satis- orelers are filled. 1'ho
raCN n todos los clientes.
firm kccps a large tock,
Tipllc permancntemen-
te surtido renovado dc cOllstantIy renewed, of
paos para vestidos do ma,torial for fancy and
fantasa y de c('remona ceremonial clothes, and
y corte's pura pantaln y
trouser and ve t pat-
chalc('().
tern, .
Hastrpra y almacn:
Calle 1.2 N.O '145. Shop: 145 12th Street.
DiJ'{'ccin tclegnifica: Telegraph: IMPOR'l'A-
bIPC) It'l'ACIN. CIN.
Boyot, Colombia. Bogot, Colombia.

425

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

GABINETE ARTISTICO-ART STUDIO


. ERNES'l' V. DUPERLY & CA.

Su propietario actual, seor Ernest V. Duperly, ciudadano The present owner of this studio, MI'. Ernest V. Duperly,
de nacionalidad inglesa, hace bastantes aos que est is of English nationality, but has been established In
establecido en la ciudad de Bogot; pues fu fundado en
Bogot since 1890. The arti tic photographic work of
el ao de 1890. Tuvieron y todava tienen un gran
renombre los trabajos artsticos de fotografas que dichos this studio is well known and highly reputed.
seores hacen. The fum ha al so a large store situated at No. 114 11th
Fuera de esto, tienen un gran almacn, situado en la Street, where cameras and aH photographic materials are
calle 11 N .o 114, donde encuentra Ud. magnficos departa-
sold, be ides electric pianos, pianolas, automobiles of various
mentos con un surtido completo de cmaras y materiales
frescos para fotografa. Pianos elctricos, auto-pianos, makes, bicycles, pictures and mouldings, photo-engravings,
automviles de varias marcas, bicicletas, cuadros y moldu- oil paintings, decorative window panes, shot guns and
ras finas, grabados, oleografas, vidrios planos ingleses, cartridges, rifles and cartridges for shooting galleries, rock-
escopetas finas y cartuchos cargados para cacera, rifles y crystal mirror ', and fine gift articles. Also, large stock
cpsulas para saln. Espejos de cristal de roca y objetos of thermometers, wall paper, etc., etc.
de lujo para regalo. Gran. urtido de termmetro , papel
Sole agents for the wonderful stomach medicine A nti-
de colgadura de ltimos estilos, etc.
Son tambin agentes exclusivos del maravilloso medica- Auto-Tox, and for Eastman Kodak Company, R. S. Howard
mento para novedades del e tmago ANTI-AUTO-TOX. Company, etc., etc.
Tambin son agente' exclusivos de las casas Eastman An articles are directly imported from the leading factories
Kodak Co., y R. S. Howard Co. of Europe and the United States, and are guaranteed to be
Todos sus artculos los garantizan como de primera
first quality.
calidad y los importan directamente de las principales
fbricas de Europa y de los Estados Unidos. P. O. address: Apartado 459.
Apartado No. 459. Direccin telegrfica: DUPERLYER.
Telegraph: DU1Jerlyer. Code: A. B. C. 4th ed.
Cdigos usados: A. B. C. 4a edicin.
BOGOT, COLOMBIA. BOGOT, COLOMBIA.

ALFREDO VALENZUELA
CASA DE COMERCIO-COMMERCIAL HOUSE

La casa ms antigua de la ciudad en la importacin de The oldest liquor, wine and conserve importing house
licores, vinos y conservas alimenticias; pues fu fundada in the city, having been founded in 1874.
en el ao de 1874. AH imported art-
Todos los artcu- icles are first qual-
los que importa son ity.
de primera calidad
y garantizados. 1t was the first
Fu la primera to import Hennessy
que introdujo al brandy to Colom-
pas el brandy Hen- bia.
nessy.
It has no branches
No tiene sucur-
sales en ningn lu- in any part of the
gar de la repblica. republic.
Almacn: 2a. Calle
Store: N os. 377
de Florin, N os.
377 y 379. and 379 Second Calle
de Florin.
Direccin tele-
grfica : Valenzuela. P. O. address:
Apartado de co- A parlado 4. Tele-
rreos No. 4.
graph: Valenzuela.
BOGOT
COLOMBIA BOGOT. COLOMBIA

426

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBl-tO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ANTONIO CASTELLI
EXCELSIOR STORE

Casa de importacin Importer of ladies', gentlemen's, and children's articles,


de artculos para damas, and fancy gift articles. Exporter of Panama hats, coffee,
stork plumes, ivory nuts, and other Colombian products.
caballeros y nios, y de
All purchases are made abroad directly, and for cash.
artculos de fantasa Tbis enables the store to seU always first-class articles and
para regalo, y de ex- at very reasonable prices.
portacin de Pan ama Representation of foreign firms accepted. Best guar-
hats, caf, plumas de antees and banking references.
garza, tagua, y otros 418 and 420 First Calle Real.
producto del pas. BOGOT, COLOMBIA.

Esta casa hace todas


su. compras directa-
mente en el exterior y
siempre de contado, co a
que la pone en grado
de vender siempre artcu-
los de primera calidad
ya precios lo ms equita-
tivo de la plaza.
Acepta representaciones de casas extranj eras serias,
dando gn,rantas y referencias bancarias.
Almac(ln: 1. a Calle Real N'" 418 y 420.
BOGOT, COLOMBIA.

PIZANO & OR TIZ


IMPOR'l 'ADORES DE MERCANcAS EXTRANJERAS-DRY-GOODS IMPORTERS

Sucesores, por escritura pblica N.o 911 de 27 de junio Successors, according to public deed No. 911 of June 27,
de 1907, de Pablo & Bernardo Pizano E., una de las casas 1907, of Pablo & Bernardo Pizano E., one of the olelest and
de com('rcio ms antigua y acreditadas de Colombia. best-reputed fum in Colombia. Specialties: wool, cotton,
E pec'ialidade : telas de and silk fabric; large
lana, dp algodn y de eda, . hawls, blankets, lace, trim-
paolOlH':'l, cobertores, en- ming , ribbons, fancy
cajes, adornos, cintas, fan- articles, etc.
tasa. , pte.
For its purchases abroad,
Para sus compras en el
exterior, C'Rta casa se en- the firm generally deals
tiendp d<' preferencia direc- directly with manufac-
tamentp eon lo fabricantes. turers. It also has eontracts
Tamhirll hace contratos eR- witb so me of them fol' the
pecialrs con stos para la sole agency in Bogot.
venta <'xeluRiva de algunos
ele su" producto. en Bogot. References: Banks of
Refpl'('llciaR: Bancos de Colombia and Bogot.
Colombia y ele Bogot.
Store: Carrera 8. a Nos.
Almacl'n: Carrera 8. a
N.o' 39fi y 397. 395 and 397.
Telgrafo: Pizanor. P. O. Apartado 62.
Apartado de correo N.O 62. Telegraph: Pizanor.
BOGOT, Colombia. BOGOT, Colombia.

427

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

G. HERRERA EUSE & CO.


ALMACN DE MERCANcfAS-DRy-GOODS STORE

Est situado en uno de los puntos ms concurridos de Bogot, Located in one of the most frequented parts of Bogot, on Second
en la 2. a Calle Real, frente al Bazar Veracruz. Calle Real, opposite Bazaar Veracruz. Varied stock of French and
En l se encuentra American goods, directly imporLed. Ladies' and children's articles
un variado surtido specialties. Stock constantly renewed.
de mOl'cancias fran- The store was esLablished several years ago by Mr. HeITera Euse,
cesas y americanas who, owing to his activity and great co=ercial knowledge, has suc-
que importa direc-
ceeded in raising his store to the highest rank in the capital.
tamente. Especiali-
dad en artculos BOGOT Colombia
para seoras y
nios. Surtido cons-
tan Lemen te re-
novado.
Establecido hace
algunos aos por el
seor Herrera Euse
y debido a su
actividad y cono-
cimientos comer-
ciale ha logrado
poner a su estable-
cimiento entre los
que figlll'an en pri-
mera lnea en la

~~;~~~~~~~
_ "I!g:::: capital.

BOGOT,
Colombia.

ALMACN DE AGUSTIN NIETO-AGUSTIN NIETO'S STORE

Este almacn se fund en 1876. El::! Founded in 1876. The oldest im-
la casa importadora ms antigua de las
porting house in the capital. Direct
que hay hasta hoy establecidas en la
capital. importation of canned goods, liquors,
Importa directamente rancho, licores, crackers, fine candies, and cigarettes,
galletas, dulces finos, cigarrillos de from the best European and American
las mejores casas europeas y ameri- firms. Its articles have acquired high
canas. Sus artculos han alcanzado reputation owing to their cxcellence
su mayor prestigio por la excelencia and to their being guaranteed by the
de ellos y por ser todos garantizados
por la casa importadora. firmo
Su almacn principal est situado The main store is located at No. 158
en la Calle 13, No. 158, calle del 13th Street (Calle del Correo). Branch
correo. Adems de ste tiene una office at 411 ancl 413 Carrera 8. a
sucursal en la Carrera 8. a N. os 411 (Calle ele Florin).
Y 413, Calle de Florin.
Telegraph aclclrc 'S: Anieto.
Direccin telegrfica: Anieto.
BOGOT, COLOMBIA.
BOGOT, COLOMBIA.

428

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DR. LEONIDAS GOMEZ


CIRUJANO DENTISTA-DENTAL SURGEON
Acreditado dentista, natural de Medelln, Departamento de Antio- High-reputed Medelln, Department of Antioquia, dentist residing
quia, residente en la ciudad de Bogot, donde tiene montado un gran
gabinete odontolgico. at the city of Bogot, where he has a large odontological office.
Hizo sus estudios en Filadelfia y en Pars.
Ha ejcreido su pr<?fesin en Medellfn y Ma~zales y desde hace He made his studies in
algn tiempo en la CIUdad de Bogot, donde debido a sus relevantes Philadelphia and Paris.
cualidades sociales, sc ha conquistado inmensa y distinguida clientela
y el aprecio y la consideracin de todas las clases sociales.
Dr. Gmez has prac-
Su gabincte est montad.o con los ms modernos aparatos, siendo su
especialidad dienles artifiCIales y casts. tised his profession in
Dentistera: Calle 12 N.o 105. Medelln and Manizales,
BOGOT, Colombia. and for sorne time has
been settled at Bogot,
where, due to his ability
and culture, he has ac-
quired a very large select
patronage and won thc
esteem and respect of al!
social classes.

Hs office is equipped
wth the most modern
apparatus and instru-
ments. His specialties
arc artificial teeth, and
casts.

Office: 105 12th Sto

BOGOT, Colombia.

-=========================================================
G. PRADILLA & CIA.
La casa de G. Pl'adilla & Ca., fundada desde hace 25 aos en San The house of G. Pradilla & Company was founded in San Jos,
Jo~ de Costa Rica por su socio gerente, don Gustavo Pradilla H., Costa Rica, 25 years ago by its managing partner Don Gustavo
qUlen en la actualidad ejerce el consulado general de Colombia en Pradilla, who at present is Colombian consul general in that country.
aquel pas, ha fundado recientemente una sucw'sal en Bogot, dedicada The fum has recently established a branch in Bogot, the business of
al ramo de l~gencias y representaciones de crtsas extranjeras. which is to serve as an agent and representative of foreign firms.
4-ctualmenLe dicha sucursal se encuentra servida por otro de sus That branch is at present managed by MI'. Antonio Mara Pradilla
SOCIOS, sefior Antonio Mara Pradilla, qten desde su fundacin y con who is also a partner, and who, on account of his long eommercial
shu larga prctica comercial adquirida en Europa y los Estados Unidos, experience in Europe and the United States, has made of the firm
ba logrado colocarla en lugar preferente como fu'ma comercial y a leading eommercial and banking institution .
. ancaria. Entre las numerosas representaciones que actualmente Among the many fu'ms represented by G. Pradilla & Company are
Impulsan ell Colombia, podemos citar las siguientcs: the following: Mancha & Company, bankers and eornmission mer-
Mancha & Co., banqueros y cOUlsionistas, Londrcs; Eden Fisher & chants, Loudon; Eden Fisher & Company, stationer, London; Rabone
Co., papelera y artculos de escritorio, Londres; Rabone Bros. & Co., 13ros. & Company, hardware dealers, Birmingham; Cowclrey & Com-
art~uf0s. ti' quincalleda, Birmingham; Cowdl'cy & Co., banqu.eros y pany, bankers and commission merchants, New York; Ford Motor
Conuslolllstas, New York; Ford Motor Company, automviles de Company, automobile makers, Detroit; United States Rubber ElI.-pol't
su mismo nombre, Detroit; United States Rubber Export Co., Company, manufactw'ers of rubber articles, New York; Avery Com-
artcl~los c!p caucho, New York; Avery Compauy, autocamiones de pany, motor truck manufacturers, Chicago; V. V. LebedjefI Engineering
su mismo nombre, Chicago; V. V. LebedjefI Engineering & Supply & Supply Company, materials of cOllstruction, New York.
Co., proveedores de toda clase de materiales de construccin, New York.
Se habla cspaol, y ingls francs. Las oficinas matrices de San Jos Spanish, English and French spoken.
de Co ta, B.ica tienen a su cargo tambin numerosas e importantes The San Jos main office is also the representative of a great mally
representaciones de ndole semejante. leading firms of similar character.

429

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

PAPELERA Y TIPOGRAFA "COLON"


COLN STATIONERY AND TYPOGRAPHIC ESTABLISHMENT
Propietarios: GAMBOA & GUZMN. Proprietors: Gamboa & Guzmn.
BOGOT, Colombia. Calle 14 N.os 92-B2A y 92B. Nos. 92, 92A and 92B 14th Street, BOGOT, Colombia.
Apartado de Correos No. 696. Direccin telegrfica: GambeTlo. P. O. Address: Apartado 696.
Este establecimiento, fundado apenas hace 4 aos, fu montado con
maquinaria y elementos modernos, para la produccin de trabajos Telegraph: Gamberto.
tipogrficos finos y de arte, habiendo alcanzado en tan pOCO tiempo Founded only four years ago, witll modern machinery and other
un notable desarrollo, debido al favor que le ha dispensado la numerosa elements, for the performance of fine, artistic typographic work. In
clientela que lo favorece con sus rdenes en todo el pals. this sllort time it has achieved great prospcrity, owing to tlle numerous
Cuenta siempre con un gran surtido de tiles para escritorio, papeles patronage it has secured throughout tlle republic.
para imprenta y cartonaje que introduce de Europa y Estados Unidos Large assortment of stationery articles, printing paper, and card-
en grandes cantidades. board, introduced in large quantities from Europe and the United
El ramo de industrias est dividido en 7 secciones as: tipografa, Statcs.
grabado, sellos de caucho, timbres en alto y bajo relieve, tarjetas para The industrial department is divided into the following sections:
visitas en todas sus diversas clases, fbrica de libros y cuadernos en typography, engraving, rubber and other stamps, all kinds of visiting
blanco, encuadernacin y rayado de papeles. cards, manufactwe of blank books, and book binding and paper ruling.

A. MANRIQUE MARTIN & CIA.


Oficina de in- Engineering office founded in 1912, its partners being Mr. Alberto
geniera fundada Manrique Martn and Mr. Joaquin Fonseca. It employs sevcral
en el ao de engineers for different kinds of work. The office is run according
1912, y de la que to modern methods, and has a cashier, bookkeeper, inspecting engineer
son socios AL- managing engineer, draftsmcn, etc.
berto Manrique The company has carpentry, machine and blacksmith hops, and
Martn y Joa- a shop for the manufacture of floor tiles and ornamental materials.
qun Fonseca. Representatives of American firms.
Cuenta con un Office: Casa Marconi, 12th Street.
grupo de inge- BOGOT, Colombia.
nieros que tra-
bajan en varios
ramos. Es una
oficina montada
a la moderna con
cajero, contabi-
lista, inspector
, de oblas, encar-
gado de obras,
dibujantes, etc.,
etc.
Adems de
todo esto, cuenta
con una fbrica
que contiene:
taller de carpin-
tera, taller de
mecnica y herrera, fabricacin de mo aicos, taller .de ornamenta-
cin, etc., etc.
Agentes de casas americanas en materiales de la profesin.
Oficina: Calle 12 Casa Marconi.
Bogot, Colombia.

430

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DR. A. J. SNCHEZ & CIA.


Fundada en 1905. Founded in 1905. Takes charge of legal and administrative mattera.
Esta oficina se encarga de gestiones judiciales y administrativas. Foreign. firms represented. Real estate business. Money placed at
Representacin de casas extranjeras. Movimiento de fincas ralces. interest. Drafts collccted. Trademarks registered. Patents applied
Colocacin de dinero a inters. Cobro de letras de crdito. Registro fol'. Public-land grants. Sale and shipment of merchandise. Mines
de marcas de fbrica. Solicitud de patentes y privilegios de invencin. obtained for third parties, etc., etc.
Adjudicacin de baldos. Colocacin y despacho de mercaderias. This is the oldest finn, and the one that can offer the best references
Consecucin de minas, etc., etc. as to its respectability. It has agents in New York and in the prin-
Esta casa es la ms antigua y la que presenta mejores referencias de cipal cities of Colombia.
honorabilidad. Tiene agentes en Nueva York y en las principales
Nos. 277, 279 Carrera 9 (Calle de las Cunitas).
ciudades del pills.
Can'era 9 N.o" 277 y 279. Calle de las Cunilas. Telephone 366.
Telfono N.O 366. Bogot, Colombia. BOGOT, Colombia.

TENERlA FRANCESA DE PENEN HERMANOS


BOGOT, COLOMBIA

Fundada en el ao de 1877 por el seor


P dro Penen, ciudadano francs.
Se curten toda clase de cueros y la es-
pecialidad e la suela, garantizada, y correas
d tra8misin.
uenta con toda la maquinaria necesaria
para sus trahajos.

PENEN BROTHERS'
FRENCH TANNERY
BOGOT, COLOMBIA

Founded in 1877 by Mr. Pedro Penen, a


French citizen.
It tans an kinds of hides and makes a
specialty of sale leather and power belts, an
guaranteed. It is equipped with aH necessary
machinery.
431

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

GUZMN & HERMANOS


DROGUERA BOGOT-BOGOT DRUG STORE

Fundada en 1914. Propietarios actuales: Aniceto y Manuel Founded in 1914. Pl'esent owners: Anieeto and Manuel Guzmn.
Guzmn. Razn social: Guzmn & Hermanos. Venta de drogas ame of fu'm: Guzmn & Hermanos.
de primera calidad, importadas directamente de las mejore. casas Sale o first-class drugs, directly imported from the best European
productoras de Europa y and American manufae-
Estados Unidos de Amrica. turers. Specialties: blood-
Especialidades: jarabes de- purifying syrups, liniment,
purativos, linimentos y la and the famous Bogot
afamada crema Bogot, Cream, an excellent remedy
especial para enfermedades for skin diseases. AH these
de la piel; todas estas exce- drugs are made by chemists
lentes drogas son fabricadas employed by the firm itself.
por los qumicos de la misma The business ls managed by
droguera. El negocio est one of the partners. Special
atendido directamente por preseription department.
uno de los socios. Servicio 471 Avenida de la Rep-
especial de frmulas. blica. P. O. address: Apar-
Droguera: Avenida de tado 843.
la Repblica 471. Por
Telegraph: Guzmanes.
telgrafo: Guzmanes. C-
digos, Lieber y A. B. C. 5. a Codes: Lieber's, and A.B.C.
edicin. Telfono N.O 950. 5th ed.
Apartado .0 843. Telephone: 950.
BOGOT, Colombia. BOGOT, Colombia.

DROGUERIA COLOMBIA A-COLOMBIAN PHARMACY


Situada en la ciudad de Bogot, capital de la reptlblica, fu esta- . Situated in the city of Bogot, capital of the repul lic. Founded
blecida hace cerca de cuatro aos por los seores Carlos Tavera R. nearly four years ago by Messrs. Carlos Tavcra R. and Ricardo Fonseca
y Ricardo Fonseca B. con un capi~al de ~mportanc~a .. Posteriormente B., with considerable capital. Later Dr. Jos Ruiz G., a physician and
mgresaron a la compaa como SOCIOS activos y capitalistas, los serrores surgeon, Ir. Francisco Gonzlez A., and Mr. Enrique Tavera
doctores Jos Ruiz G., mdico y cirujano, Francisco Gonzlez A. y Salazar, became active membel's of the company. After these gentle-
el seor don Enrique Tavera Salazar. Con la entrada de los nuevos men joined the company, to whieh they brought considerable funds,
socios y la acumulacin de las utilidades, cuenta la casa hoy con un and owing besides to the great profits it has made, it has today a very
capitalrespctable. large capital.
Se ocupa la casa de la importacin de drogas, productos qlmicos The firm imports drugs, chemicals, pharmaceutical instruments, and
y farmacuticos, tiles para farmacias y especficos patentados. Cuenta patent medicines. It has the necessary elements for propaganda and
con elementos para la propaganda y distribucin en todo el pas de distribution tbl'oughout the country, of any articles entrusted to it.
cualquier preparado que se le consiga, se encarga de la rcpre en- It acts as the representative of l'oreign firms, and can give fil'st-cla s
tacin de casas extranjeras y tiene muy buenas referencias de casas references from banking institutions. It has had busine s relation.
bancarias. Ha tenido negocios con casas importantes de ELu'opa with important European and American firms, and is probably the
y Estados Unidos, y quiz es la ms versada del pas en los negocios best-posted firm of its kind in the republic.
de drogas.
Droguera: Calle 10, N.oS 206 y 208. Store: 206 and 208 10th StTeet.
Por telgrafo, Trebol. P. O. address: ApaTlado 706.
Apartado de correos No. 706. . Telegraph: Tresbol. Codes: Lieber's and A. B. C. 5th ed.
Cdigos usados: Lieber y A. B. C. quinta edicin. BOGOT, COLOMBIA.
Bogot, Colombia.

432

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DROGUERIA DE H. DE MALDONADQ-H. DE MALDONADO'S PHARMACY


En el ao de 1860, hace cincuenta y seis aos, ru abierto al pblico This pharmacy and dJ:ug store was founded in 1860, and has been
este establecimiento de droguera y farmacia, que con regularidad Iha doing business ever since without any interruption. It enjoys the con-
estado funcionando desde esta lejana poca. El pblico ha venido fidence of the public, and the number o prescriptions it fills is exceed-
favorecindolo con su confianza, siendo muy crecido el nmero de ingly large. The pharmacy has always done its best to satisfy its
frmulas mdicas numerous patrons, always taking the greatest pains in the performance
que se despachan. of the work entrusted to it, and endeavoring to satisfy their wishes in
Por su parte la aH respects. The store is now a large importer o chemicals and
droguera ha hecho pharmaceutical products, which are of the best quality and sold at
por corresponder a very reasonable prices.
su selecta clientela, At present, several specialties are so Id which, having been"thoroughly
teniendo el ms cui- tested ror a long time, have given excellent results. Th pharmacy
dadoso esmero en prepares also several medicinal syrups and wines, all made by strictly
toda preparacin scientific methods and with ingredients of the purest quality, one of
que se le confe, their main advantages being that they are not affected by any climate.
asimismo que aten-
diendo con gran 168 Bolvar Square, BOGOT, Colombia.
solicitud todos sus P. O. address: Apartado 138. Telegraph: Demaldo.
deseos, teniendo
siempre el placer
de dejarla satis-
fecha; ha tratado
de ensanchar su
negocio y es al
presente fuerte in-
troductora de dro-
gas, productos qu-
micos y farma-
ceticos, siendo
todos los artculos
que expende de las
mejores calidades y
marcas y sus precios
los ms bajos. Todo
esto es lo que ha hecho alcanzar su mejor crdito y~confianza.
Despus de mltiples y satisfactorios resultados, est vendiendo
algunas especialidades que han tenido xito completo y cuya demanda
es cada da mayor. Produce adems jarabes y vinos medicinales, todo
prepa1'lldo cientficamente, garantizando su elaboracin con materias
primas de primera calidad, y su conservacin en cualquier clima.
Farmacia: Plaza de Bolvar N.O 168. Apartado de correos: N. 138.
Telgrafo: DEMALDo.
BOGOT, Colombia.

DROGUERIA DEL COMERCIO Y ALMACEN DE NOVEDADES "EL GALLO"


PROPIETARIOS: SA~IPER URIBE &; CiA. "EL GALLO" PnARMACY AND NOVEL'I'Y STORE

Tanto la droguera como el almacn fueron fundados en el ao de Proprietors: Samper Uribe & Company.
1866 por los seores Samper Urbibe & Cia. Both the pharmacy and the dry-goocls store were founded in 1866
Son (le las casas importadoras ms antiguas que hay en la capital by Messrs. Samper Uribe & Company. They figure among the oldest
de la l'C'pblica. importing houses in the capital o the rcpublic.
Desde la fundacin de la droguera se han esmerado en poner a la
venta llls droga y productos qumicos de las mejores casas extran- Since its foundation, the pharmacy has taken special pains to sell
jeras. En articulos para industrias tienen gran variedad. Especialidad nothing but drugs and chemicals made by the best fOl'eign firms.
Veterinary remedies a specialty. A large variety of perfumes and
en medicinas veterinarias. En materia de perfumera y articulos
para toc:ador tienen gran variedad. toilet articles.
Para el almacn importan los mejores articulos de seda, lana y The dry goods store imports the bcst silk, IVool and cotton goods for
algodn para sei'ioras y caballeros. ladies and gentlemen.
Su droguera, corno su almacn, est situada en el centro del Both the pharmacy and the dry-goods store are situated in the eOI11-
COmercio de Bogot. mercial center o Bogot.

433

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

MONTOYA, PATIO & CIA.


COMISIONES BANCA REPRESENTACIONES COMMISSION BANKING REPRESENTATIONS
Founded in 1906. Representatives of foreign firms, especially manufacturers.
Casa fundada en 1906. Representacin de casas extranjeras y principalmente de
Agents for the following firms:
fbricas. Agentes de: Wm. Mc. IGnnon & Co., Ltd., Abcrde.", Escocia; Ruston,
Wrn. McKinnon & Company, Aberdeen, Scotland.
Proctor & Co., Ltd., Lincoln, Inglaterm; Westinghouse Elcctric & Mfg. Co., Ncw York; l1lL,ton, Proctor & Co., Ltd., Lincoln, England.
Oeo. L. Squier l\lfg. Co., Buffalo, U. '. A.; We,t India Oil Co., Now York; 'rhe Htudc- Wcstinghouse Electric & Manufacturing Co., New York.
baker Corporation of America, U. S. A. Oeo. L. Squier Manufacturing Co., B uffal o, U. S. A.
West India Oil Company, New York.
Departamento de Consignaciones. Este departamento se ocupa en la venta en comi- The Studebaker Corporation of America, U. S. A.
sin de frutos del pals y artlculos de consumo. Facilita a los (Lgricultores h, venta The departmcnt of consignments sells on commission aU home products and pro-
de sus cosechas y les anticipa fondos sobre sus consignaciones. visions. It Msists agriculturists in selling thoir orops, and advances funds on tbeir
consignments.
Se envian a solicitud los reglamentos y eondieioMs ?e la ca"!L. Terms aud rules sent on request.
P. O. "ddress: Apartado 447. Cable and tclegrnph: MO"l>aa.
Apartado N.o 447. Call1es y telgrafo: Monpati. HOOOT, Colombia.

TURRJAGO & CIA.


IMPORTACIN, EXPOR'l'ACIN, COMISIONIilS-IMPORTERS, EXPORTERS, AND COMMISSION MERCHANTS

Casa que se ocupa principalmente en la venta de fl'llts del pas. This fil'm deals mainly in home products. It advances money on
Anticipa dinero sobre las consignaciones y facilita a los agricultores consignments, and assists agriclllturists in selLing tleir crops. It has
la venta de sus cosechas. Cuenta con largos ao de experiencia; had a great many years' experience; has large and well ventilated
tiene amplios y ventilados depsitos, tolvas adecuadas para el
warehou es with bins adapted to the storage o fruit; competent
almacenaje de los frutos; personal hbil y competente para diligcnciar
las ventas y con una numerosa clientela compradora, que los pone employecs to attend Lo Lhe sales, and a very large patronage, which
en condiciones de colocar los artlculos a los mejores pr cios y en el enables the fu'm to dispose oC its articlcs at the' best prices and in the
menor tiempo posible. A solicitud, envan reglament.os. lcast possihle time. Terms anc\ rules scnt on l'eqllest.

Representatives o American
Representan casas americanas and European manufacturers of
y europeas manufactureras, muy agricultural and industrial
importantes, de herramienta y
machinery and tools, and all
maquinaria agrcola e indus-
trial y de toda clase de productos kinels of rllbber articles. The
de caucho. Cucnta.n con magn- firm has able and active cor1'e-
ficos y activos corresponsales spondents in EUl'ope and the
para la venta de frutos de expor- United States, in charge of the
tacin en Europa y Estados
sale of the articles it exports.
Unidos.
Bogot, Colombia. Apartado P. O. addl'ess: Apartado 606.
606. Telgrafo: VF.TUCO, Bogot. Telegraph: Vetuco.
Cdigo: A. B. C. 5." edicin. Code: A.B.C. 5th oo.
BOGOT

131

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBTA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

JOS MARA RAMREZ S.

E. te seor se dedica e pecialmente a la ganadera y la MI'. Jos Mara:Ramrez~ . has made a specialty of agri-
agricultura. culture and cattlel raising . Duringlthe Jast 30 years, he
Tiene desde hace 30 aos establecida en esta ciudad una has had in this city a house for the purchase and sale o
casa para la compra y venta de toda ela e de frutos del pas. all kinds of domestic products. This house is located on
Dicha casa est situada actualmente en la esquina de la the comer of N ario Square anel Coln Avenue, a shown
Plaza de Nario y la Avenida Coln, segn aparece en la by the illustration.
vista. que se publica.
Calle 13 N.O 304 C. Direccin telerrrfica: Ra111o. 304 C. 13th StTeet. Tclcgraph: RamiTO. Telephone 292.
Telfono No. 292.
Boa T, Colombia. Bo ,OT, Colombia.

DRIGELIO CORREA LAVERDE


General provision store, founded in 1907. It eUs the
bestwheat flour, which i. its own malee. Its specialty is "La
'mnelia" Roul', which is unsul'passed. The monthly pro-
duction varies between 200,000 and 250,000 pounds of first-
cla s Rour. AH the kinds of Rour here made receivcd gold
medals and first-ela s diplomas at the 1910 Exposition.
In addition to flour, thc store lls a great many other pro-
visions and other artieles, uch as cacao, rice, ugar, soap,
stearic candlc , cOl'n flour, etc., etc.
Wholesale busine s. Wheat bought at aU times.
364 and 36GA 11th StTeet. P. O. addre s: ApaTtado 888.
Telegraph: Dricel. Telephone 313.
BOGO'l', COLOMBIA.

Almacn general de artculos de consumo.


Estl\ casa de comercio fu fundada en 1907. Es produc-
tora de las mejores harinas de trigo. Tiene u e pecialidad
en la que lleva la marca "La amelia," de calidad in upe-
rabIe. La produccin mensual es de 800 a 1000 cargas de
harinnH finas, que con ume ntegramente su clientela.
Todas su harinas fueron premiadas con medalla de oro
y diploma de primera ela e en la Exposicin de 1910.
Adem. de las harinas, tiene permanentemente en sus
depHito propios, mucho artculos de con mno, como
cacao, arroz, azcar, jabones, esperma, maicena, etr.
Ventas por mayor. ompras permanente de trigo.
Direccin telegrfica: Dricel. A paTtado No. 888. Tel-
fono 313. Calle 11 N.O 364A, 36GA.
BO<lo'l', OLOMBIA.
435

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"LA COMERCIAL"
Agencia general de negocios y COIlli810nes. General and commission business. All kinds of goods, except foodstuffs. Foun~ed
Gran miscelnea de mercanc!as de todas elases, meno. come.tibles; fundada en in 1908. Mr. Ezequiel G. Bernal, the owner of the concern, acts as repr?sentat,,:e
el allo de 1908. of foreign firms. He also sells newly-invented patented articl,:s. For carrymg on hls
Ezequiel G. Bernal, dueilo business, he has large stores in the most central part of the Clt~ of Bogot.. He has
de esta empresa, se encarga a large patronage, and employs 18 persons, who work from 7 l!, the morrung to 9
de la represen tacin de in the evening. The proverbial honesty of the firm has won for lt so g~eat a reputa-
casas extraoj eras y de la. tion that it has entered into more than 200,000 contracts, as shown by ltS files. The
venta especial de artlculos firm' constantly keeps one-half page advertisements in the principal newspapers of
de nueva invenci6n de ma.r- the city. The manager is registe red as a member. of t~e Chamber. of Commerce
cas registradas Y patenta- under No. 9. His books are registered in conforrruty wlth Colomblan .Iaws. The
das. business js jnsured for a large amount with Europea~ insuranc~ ?omparu~s, and has
Para cumplir con este ofre- paid jts premiums up to 1923. It discusses co,;"merClal proposltlOn.. of lmportance
cimiento cuenta con am- with the co-operation of ome of the most Tehable firms, havlDg for the purpose a
plios almacenes en la parte capital of 50,000 dollars at its disposa!.
ms central de la ciudad It sells gold, jewels, diamonds, all kinds of w!'t.che~, Te"d.y-ma~e cloth,:s,. an~ oth~r
de Bogot; con numerosa articles lar men and ,,"amenj dentista', phYSICl8DS englneer~ machlD.lstS. a~n
t I

clientela que da lugar a culturists', blacksmiths', shoemakers' instrumenta and toola; prlDted muSlC, mUSIcal
diez y ocho emplead?s, instrumenta, Iurniture, etc.
quienes tienen que trabajar Main office and store: 186 and 186A 911. Slreel.
desde las siete de la mallan a Telegraph: Berna/e... Telephone: 55!.
hasta las nueve de la noche, BOGOT, COLOMBIA.
para atenderla, Y cuya pro-
verbial honradez ha dado
lugar a que se celebren
desde su fundacin ms de
200,000 contratos por valor
de muchos millones de pesos
oro, como se puede ver .por
su archivo. La casa sostlene
anuncios como de media
columna en los principales
diarios de la capita!. El
empresa.rio est inscrito ~n
la Cmara de ComerCIo
bajo la matrIcula N.O 9;
lleva sus libros de cuentas
registrados conforme a la
ley colombiana; est ase- . I
urado por una. fuerte suma, en una. casa de seguros europea y paga :rus. prlmas lasta
~923. Oye propuestas de. negocios en compaflta con casas respetabll!slmas, contan-
do para ello con un capltal de $50,000 oro. . .
Vende permanentemente joyas de oro con brlllantes, relOjes de tod~s clases, ~opa
hecha y dems artlculos para hombre y para seora; art!culos pa~a de.mlstas, m~dlcos,
ingenieros, mecnicos, agricultores, herreros, zapateros, mSlCa. Impresa, instru-
mentos de msica, muebles, etc.
Agencia y almacenes: Calle 9.0 N.O' 186 1/ 18BA.
Direccin telegrfica: BERNALEZE. Telfono N.O 55!.
BOGOT, COLOMBIA.

FRANCISCO SUREZ E.
BOGOT, COLOMBIA

Agent, commission merchant, rep-


Agente. Comisionista. Represen-
resentative of several foreign houses,
tante de casas extranjeras, especial-
especially o the important win house
mente de la muy importante de
of the Marqus del Real Tesoro,
vinos del Marqus del Real Tesoro,
Spain.
de Espaa.
Having traveled extensively in the
Habiendo recorrido la Repblica de
Republic of Colombia, Mr. Surez has
Colombia, tiene conocimiento exacto
a thorough knowledge of the condi-
del comercio de sus plazas principales
tions o its most important commer-
y se encarga de toda clase de repre-
cial centers. He accepts aH kinds of
sentaciones, ofreciendo referencias de
reprcsentations, offering first-class
primera clase.
references.
ltimamente ha sido agente del
He has of late been an agent for the
LIBRO AZUL DE COLOMBIA en los De-
BLUE BooK OF COLOMBIA in the De-
partamentos Norte y Sur de Santan-
partments of Santander del Norte and
der, puesto en el cual sobresali con
Santander del Sur, a position in which
recomendable consagraclOn, honra-
he exceHed for his commendable de-
dez e inteligencia.
votion, honesty, and good judgment.

436

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LUIS ROJAS BORDA

Fotgrafo con muchos aos de prctica. Se


encarga de tomar fotografas para revistas y Photographer. Many years' experience. Photo-
peridicos nacionales y extranjeros. graphs for national and foreign illustrated periodi-
Precios los ms bajos. Solicita toda clase de cals and newspapers. Lowest prices.
correspondencia en espaol. BOGOT, Republic 01 Colombia.
BOGOT, Repblica de Colombia.

SOCIEDAD COLOMBIANA DE FABRICACION DE FOSFOROS MARCA "EL SOL"


COLOMBIAN SOCIE'fY FOR THE MANUFACTURE OF "EL SOL" MA'fCHES

Entre las fbricas de fsforos existentes en Colombia sta es la The largest and best organized factory in Colombia.
mejor organizada y la ms grande de todas. The building it occupies is [ocated in the suburban town of Chapinero'
El edificio de las fbricas, situado en el barrio de Chapinero, es de it is the company's property, and was erected from plans that came fro~
propiedad de la empresa y fu construido de acuerdo con planos europeos Europe with the machinery. It therefore combines al! scientific san-
que llegaron con la maquinaria, de tal suerte que rene todas las con- itary and safety conditions required bv a good industrial establish-
diciones cientficas, higinicas y de seguridad que requiere la industria. ment. It is absolutely safe from Jire. It is located in the center of a
siendo, por tanto, imposible que se produzca algn incendio. Est large lot, with considerable ground between it and the nearest dwellin T

levantado en el centro de un extenso lote de terreno, que lo separa de houses. ...


las dems casas de habitacin. This company manufactures wood and wax matches of al! classes
Esta empresa fabrica fsforos de madera y cerillas de todos los tipos and, as its daily output is exceedingly large, it can afford to seU at th~
y a precios muy bajos, a causa del enorme producido diario.
lowest prices.
Factory: No. 528 Carrera 13 (Chapinero).
Fbricas: Carrera 13 N.o 528a., Chapinero. Agencia general y oficinas: General Office: 10l. and 10l.a 16th Street (Santander Square).
Calle 16 N.O' 10l. Y 10l.a., Parque de Santander. Direccin telegrfica: P. O. address: Apartado 367. Telegraph: Match.
Match. Apartado de Correos N.O 367. BOGOT, Colombia.

RO BE R TO W. AL F O RD
BOGOT, COLOMBIA

Gran taller de mecnica y fundicin, es- Great machine and foundry work., es-
tablecido rn esta ciudad hace ya bastantes tabli.hed in thi. city many year. ago and
aos y situado en la Carrera 15 N.O 2. located at No. 2 Carrera 15. It ha. at its
Cuenta ('on un nmero considerable de command a considerable number o com-
obreros competentes en el Tamo para todo el petent speeialist workers for all kinds of work
trabajo (]110 se le eon!!e. that ITIay be entrusted to it. Installation
Se enrurZ:R del montaje y rcpanl.C'in de aud repairing of all kinds of machincry.
toda ClaH(' de maqui naria, Mr. Alford. the owner of the works, is of
El .(nor Alford. duco del taller, es de na- English nationality, and by his courteous-
cionalidu.d in~lcsa, y se ha captado las sim- DCSS, honcsty and strict attention to business
pat[as (lt t.odas luf'l p('r~onaR q uc lo han
has won the esteem of all those who have
ocupado, por su caballerosidad, honmdez y
had dealings with bim . He js also agent for
estricto C'Ulnplimiento en el trabajo.
several American and European machinery
Es tambin agente de varias casas ameri-
canas y (\uropcas de maCluinarias. firms, and wil1 Rct as representative of any
others.
Acept.a representaciones.

LA COLOMBIA A: EXPRESO URBANO-CITY EXPRESS


Empresario: Julio G. Ribn. Agencia de transporte y comisiones Manager: Julio G. Ribn.
establecida hace 10 aos en el pas, y situada en la estacin del ferro- Transportation and commission business established 10 years ago,
carril de la Sabana, en Bogot, con oficinas en Girardot. and located at the Savanna Railroad Station. Branch offices at
Girardot.
Se encarga: del recibo y despacho de carga, equipajes, encomiendas,
dinero y cartas por los ferrocarriles, vapores y champanes, a Girardot, lt transfers and ships freight, baggage, parcels, money, and mail
from and to Girardot, Purificacin, Neiva, Ibagu, Ambalema San
Purificacin, Neiva, Ibagu, Ambalema, San Lorenzo, Mariquita, Lorenzo, Mariquita, Manizales, Honda, Puerto Berro, Medelln; Car-
Manizales, Honda, Puerto Berro, Medellfn, Cartagena, Barranquilla, tagena, BarranquiUa, Santa Marta, and foreign countries. Railroad
Santa Marta, el exterior, y de la compra de tiquetes frreos y fluviales. and river-boat tickets soldo
Esta agencia da al pblico completa seguridad y est recomendada This concern guarantees good service, and is highly recommended
especialmente por los seores Pineda Lpez & Ca., agentes de vapores by Messrs. Pineda Lpez & Company, agents for the Magdalena
del ro Magdalena, y por los gerentes de los ferrocarriles de Girardot, steamboats, and by the managers of the Girardot, Savanna, North
la Sabana, Norte y Sur. and South railroads.
Telfono N.O 452. BOGo'l', Colombia. Telephone. 452. BOGOT.
4.37

Biblioteca Nacional de Colombia


Lumo A~UL Dl!.: UOLOMB IA- llLUl!.: BOOK UF COLOMBIA

IIO'IEL COTE
lIotel establecido en la ciudad do BogoL hace
cerca de 16 aos; primero con el oombre de Hotel
Metropolitaoo, hasta hace cerca de cinco a!os, y Founded in tbe city of Bogot, nearly 16 years
ltimamente cop el de lIotel Cote. ago, aod formerly knowo as Ilotel Metropolitano.
Est sit.uado cn la calle 10 con carr ra. na, ('ontigua Loeated at 10th Strcet and Carrera 6", oext to the
al Teat.ro Coln, a. una cuadra drl capit.ollo nu,('ioual Coln Theatre, one block from the national capitol,
y frente al Ministerio de Rela iOlles Exteriores. "od opposite the Departmeot of Foreign Afluir.
La casa ('8 amplia y siempro bien at.endida, PUC'H The building is large aud tbe service is of tbe best
el #servicio es de lo mejor que se consigue e11 Bogot.. that cao he bud in the city of Bogot.
Es el hotel por 10 regular preferido por todos los Tbis is geoerally the hotel preferred by aH for-
extranjeros que llegao al pas, y tambin donde se eigners comiog to the capital, aod also by diplomats.
alojal1 los diplomticos. The proprietress, Doa Geoara Cote, is a lady
Su propietaria, la seilora doa Genara Cote, es highly esleemed in Bogot society.
dama. que goza de muchas simpatas en nuest.ra.
sociedad.

MIGUEL A. DIAZ

Agencia Geoeral de Cigarros y Cigarrillos.


Es sta la ms aotigua y acreditada cigarrerla General cigar and cigarette dealers.
dc Bogot; pues cueota ya con 40 aos de existen- This is the oldest and highest-reputed oigar
cia. Pcrteneci primeramente al seor don Andrs store in Bogot, havng been in existen ce 40 years.
Toro por 25 aos, quien cedi luego sus negocios al It first belonged to Mr. Andrs Toro. He owned
que ofrece al pblico desde hace 15 aflos su nume_ it for 25 years, at tbe end of which he sold his
roso, fresco y variado surtido de cigarros y cigarri- business to the present owner, who bas bad it for
llos de todas las fbricas del pals, y gran nmero 15 years.
de las oxtranjera.~; pipas y boquillas, un variado Fresh and varied stock of cigars and cigarcttes
surtido; f6sforos, espermas, tiles de escritorio, o{ all national aod foreign makes; pipes, eigar
dulces y confites; elegantes cmpaques y otros holders, matches, stearic candles, stationery,
muchos artlculos cxtraojeros y del pal . eonfectionery, fancy boxcs, and many other forcign
Para ms complotos datos, dirijanso a Mio".l A . and clomestic articles.
Dlz. Cigarrerla: 4. a CaU. Real N .OB 387 y 880. For further particulars, acldress Miguel A. Da.,
Bogot, Colombia. NOB. 387 and 889 4tl Calle Real, BOOOT, Colombia.

ORQUESTA VELASCO-VELASeO ORCHESTRA

Compuesta de magnficos pro fe ores para todo Composed of noted experts in musical matters.
lo relacionado con el ramo musical. Cuenta con
It has a large ancl select repertoire, ancl can
un selecto y abundante repertorio, y garantiza
satisfy the most exacting taste.
satisfacer el ms refinado gusto.
Hall at No. 87 8th Street, BOGOT, Colo'l'l1hia.
alones: Calle 8. a N.O 87. BOGo'J', Colombia.

HERMOGENES ORTEGA
TALLER DE TALABARTERfA-SADDLERY

Es uno do los talleres ms antiguos cn este


ramo de la ciuclad de Bogot; pues fu funclado
en el alio de 1883 por su actual propietario. One of the large8t shops of ita kind in th.
Tiene para la venta galpagos para hombre rity of Bogot, having becn {ounded in 18 3
y seflora, sillas chocontanas y todos los aperos by its presen t owner.
concernientes a una buena montura. Sacos It sclls mco's and women's English 8addlcs;
de viaje. Especialidad cn zamarros de todas also Chocont saddles, aod all kind8 of .addle
formas. "ccessories. Satchcls and legging. of all k.i nds
,os materiales eopleados en la fabricacin a specialty.
de sus artlculos 80n de primera calidad. Se
The materials used are first-class. Orders
encarga de hacer cualquier despacho por
8hippcd to any part in the couotry. Prompt
correo al punto que se solicite.
"nd careful work. e58 and e55 let" Slreel.
Puntualidad y esmero en el trabajo; garan-
Tclegraph: Ojo.
tiza todo esto la antigedad de la casa.
BOGOT, Colombia
Direccin: Calle 12 N.os 253-255. Tcl~
grafo: Ojo. BOGOT, Colombia.

438

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBlW AZUL Dg COl,oMBrA- BLDE BOOK OF COLOMBIA

l\!IARTIN DIAZ & C


FBRICA DE 'lGARRILLOS "ESPECIALIDAD BOGO'l'ANA" y "NACIONALES"

Cuenta esta fbrica con la mejor y ms moderna Makers of the "Especialidad Bogotana" and
maquinaria que se ha introducido al pas para la ICNaCionales" cigarettes.
elaboracin de cigarrillo '. This factory has the best and most modern
machinery imported into the country for the
Se distinguen sus productos por lo frescoH y manufacture of cigarettes.
aromticos y elegantemente presentados. Its products e characterized by their freshness,
Para la venta de sus productos tiene una agencia aroma, and neat appearance.
g neral, situada en la Carrera 9.'" N.o 274 F. In connection with the factory, the firm keeps
a store at No. 274 F Carrera 9."
BOGOT, Colomhia. BOGOT, Colombia.

LITOGRAFA COLOMBIA-COLOMBIA LITHOGRAPHIC ESTABLISHMENT

Sociedad annima. EHta empresa,


instalada con maquinaria moderna,
Stock company. Shop installed
se encarga de toda clase de trabajos
litogrficos, ttulos de acciones, eti- with mo lem machinery. AH kinds of
quetm; de todas claHes, aviHos en lithographic work done; share blank:,
colorrH, etc.
labcIs, colored advertisements, cte.
Apartado de COI'I'C'OH: 567.
Calle 12, nmero 330. BOGo'l', Colombia.
BOGo'l', Colombia.

]ENARO GALINDO

Tallcr de zapatera establecido en el alo


de 1872 en la ciudad de Bogot, figurando Shoe shop established in 1872 in the city
por lo tanto como el ms antiguo entre of Bogot. It is therefore one of the
los de su clase; situado en la calle 12 oldest in the country. Located at 219-
N.'" 219-221.
221 12th Street.
Ofrece sus servicios al pblico en g neral,
garantizando toda obra que se le confe, It guarantees entirely satisfactory work.
para lo cual cuenta con materiales de First-class materials imported from Europe
primera calidad que importa directamente and the United States. Lasts to fit all
de Europa y Estados Unidos. Hormas a feet.
satisfaccin del cliente.

MANUEL A. PUYO
ABOGADO, AGEN'l'E, COMISIONIS'l'A-LAWYER, AGEN'l', COMMISSION MERCHANT.

EjC'!'('c . U profesin en Bogot hace cerca de 20 aos en Has practiced his profession in Bogot, 121 13th Street,
la Calle 13 N.O 121. Se hace cargo de toda clase de negocios, fol' 20 years. Undertakes the securing of large capital, sale
tales ('omo: consecucin de sumas fuertes ele dinero, vrnta of real estate, including farms for cattle rai ing 01' for coffee
de casas, haciendas de tierra fra y caliente, ya sean para la and sugar-cane plantations and mills.
cra de ganados, cafetales o trapiches, cte.
Advicc given on gold, emerald, copper, iron, lime and
Da referencias sobre minas ele oro, esmeraldas, cobre,
hierro, cal, cte. other mines.
El Hcor Puyo es natural de Carniceras, Departamento Mr. Puyo is a native of Carniceras, Department of Huila,
del Huila, e hizo sus estudios en la ciudad de Popayn. and studied at the city of Popayn.
Booo'l', Colomhia. BOGOT, Colombia.

439

Biblioteca Nacional de Colombia


LIB~O AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DEPOSITO INDUSTRIAL-INDUSTRIAL DEPOT

HERMANN HEDERICH, Comisionista IIERMANN HEDERICH, COMMISSION MER-


Representaciones, Importacin y Expor- CRANT
tacin REPRESENTATIONS, blPORTING AND Ex-
Apartado N.o 161, Bogot, Colombia POR'l'ING
Casa fundada en 1916 para servir de inter- Apartado No. 161, Boyot, Colombia
mediaria entre fabricantes, comerciantes,
Established in 1916, to act as an in-
industriales y agricultores.
termediary between manufacturers, mer-
Edificio de propiedad de la firma Her- chants,' dealers and agriculturists. The
mann Hederich, donde estan las oficinas, building is the property of Herman Hed-
muestrarios, depsitos y almacenes del DE- erich. In it are located the fum's offices
PSITO INDUSTRIAL. and sample and storage rooms.

ROBERTO BOTERO ESCOBAR

Abogado de la Universidad Nacional. Graduate lawyer of the N ational Uni-


BOGOT. Apartado de correos nmero 873. versity.
Direccin telegrfica: Robotero. P. O. address: Apartado 873, Bogot.
Se encarga de gestionar asuntos judiciales Telegraph: Robotero.
y administrativos: marcas de fbrica, pa- Legal .and administrative matters attend-
tentes de invencin, solicitudes de balmos; ed too Trademarks registered; patents ap-
reclamaciones ante los ministerios, consejo plied for; public-land grants. Claims laid
de estado y jurado de aduanas. before public authorities.

ROMN VEGA S.

Comisionista y agente matriculado, el seor R. Vega es Registered co=ission merchant and agent. Has been a
corredor de letras y papeles de crdito, acciones de banco, general broker for over 20 years.
etc. desde hace ms de 20 aos. Ris office is located at 196 13th Street, half a block from
Su oficina est situada en la caUe 13 N.O 196, a media
cuadra de la oficina de correos, de los principales bancos de the post-office and the principal banks o the city o Bogot.
la ciudad, etc. Mr. Vega enjoys high credit among the commercial concerns
El seor Vega goza del mejor crdito en el comcrcio de la o the capital.
capital. Gold and silver coins, bank sharcs, and other stock bought.
Compra y vende monedas de oro y plata, acciones de bancos,
y compaas annimas. Se encarga de la consecucin y colo- Capital at interest secured and placed. Foreign clrarts, pub-
cacin de dinero a inters. Compra y vende giros sobre el lic-credit documents, mortgage deeds, treasury bonds, and
exterior, documentos de crdito pblico, cdulas hipotecarias, tramway shares.
vales del tesoro y cdulas del tranVa.
Bogot, Colombia. BOGOT, Colombia.

ROBERTO HERRERA & CIA.


Comeroiante. importadores. Los seores Roberto Herrcra & ImporLers. Store located at Nos. 325, 325 A and 325 B T!tird
Cia. tienen un almacn de mercanmas situado en la 3- Calle Real Calle Rea!. Constantly renewed stock of men's, ladies', and children's
N." 325, 325A-325B, con surtido constantemente renovado de
artlculos para hombres, sefioras y ni nos. Son especialidades de la articles. Specialties, English fabrics, especially for bed lincn and
casa, la mercanc1a inglesa. como gneros para sbanas, sobrecamas, lining for clothes; also, hats, sud ladies' wool, silk snd coLLou
forrerla para sastres, Bombrererla, etc. y ropa interior de lana, seda
y algodn, para seoras. underwear.
Ventas por mayor y al detal. Vestidos sastre para sefioras y nifios Wholcsale and retai!. TaUor suits for l"dies and children bctween
de 5 a 14 anos; adems, ropa de dril y algodn. En este almacn 5 and 14 years of age; also linen and cotton ready-made clothes.
encuentra el comprador un variado surtido de cobijas de lana y de
algodn, lo mismo que todo articulo para bebs: ajuares, calzado, Varied assortment of wool and cotton blankets, infants' articles,
sombreros, vestidos, ropones, etc. Ropa interior de algod6n y de shoes, clothes, bath robes, etc . Gentlemen's cottoo and woolen
lana para hombres, camisas, cuellos, corbatas, bastones, guantes, underwear, shirts, collara, neckties, gloves, walking sticks, etc.
etc.
Roberto Herrera & Cia. son agentes exclusivos del famoso cors Sole agents for the famous La Grecque corset, the handsomest
La Grecque, el ms suave, cmodo y elegante que se fabrica hoy en and most comfortable corset made in the United States.
los Estados Unidos. P. O. address: Apartado 937, BOGOT, Colombia . Telegram:
Telgrafo;. ~obereuse. Apartado. 4e correos N .O 937. BOGOT,
Colombia. ,-,di;os: A. B. C. 5&, edlC,n y Samper 2". Robereuse. Codes: A. B . C. 5th cd, and Samper 2nd ed.

440

Biblioteca Nacional de Colombia


LLliHO \ZUL DE' COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

A TONIO REYES OTERO


El 20 de rcbrero de 1901 ru instalado el almllcn que esL marcado con los nmero" Tilo store located at Nos. 28;; ,,"d 287 Carrera. 7, Bogot, was foullded February
285 y 287, en la carrera 7a., en Bogot, con el nombre de su dueo, ANTONIO REYES 20, 1901, by its owner, Antonio Reyes Otero. At first, the business \Vas carried on on a
OTERO. gn un principio el surtido fu limitado; pero, ron un estudiollaborioso y per- small scale. Todl1Y, howcver, it is one of the most important in the capital, a place.to
eeverante del gusto y de las necesidades de la numerosa clientela, siempre en progre-sivo which itB owner bas raised it by coustant e!Jort and a careful study of the needs of lts
aumento, h" llegado a ser uno de los ms im- numerous patrons. Ita spccialtics aro linen
portantes de la capital; BU ramo especial es goods, particularly for gentlemen's ciotbes;
el de artlculos de lana, particularmente paos men's and children's ready-made clothes; and
para flux, ropa hecha para hombre y ni08, tailara' materiais. In theso specialties, the
y artlculos para s!\strerla; en estos tres ren- house has no rival. It sell8 a great many
glones csta caall, comercial est. fuera. de toda other articles, such as callara, cuffs. neckties,
competencia. lIacen parte del surtido otros umbrellas, underwear, and nearly everything
artlculos, como cuellos y puos, corbatas, else that a gen t1eman may need. Also, many
paraguas, ropa interior, y en general c9.Eli
tocios los <lU~ un caballero puede necesitar. articlcs for ladies. Adjoiniog the store tbere
Tambin hay muchos artlculos para seoras. is a large tailor shop, served by competen t
A nexos al nhnacn estn sus grandes talleres experts. whose work ia guara n Leed in cvcry
de sBstrenu., C'smeraclamente servidos, y Que respecto One of the causes of the rapid de-
ofrecen absoluta garantla en todo sentido. velopment of this house, besides the grcat
Una de la. rausas del notable desarrollo de care nD 1 taste in the selection o ita goods,
esta casa, aparte del esmero y buen gusto en is i ts leading motto, rom which it. never
la eleccin de los artlculos, es su lema que deviates; namely: To oai" litll. in order to
Cumple siempre religiosamente: GANAR sel! muc/. As it imports its goods from the
MUY POCO PARA VENDER MUCIlO . best ractories, and on the best terms, tbere is
Como importa sus mercanclas de las mejores no other firm tbat can compete with it in
fbricas y en muy buenas condiciones, no any respecto
hay quien pueda competir con ella. bajo nin-
gn respecto. P. O. Address: Apartado 92, BOOOT,
Direccin telegrfica: A NTORRE YESo Colombia.
Telfono N.O 72. Aparlado de correo. iN .. 92.
BOGOT, ('ulumbia. - . Telcgraph: Anlorreyes. Telcphone: 72.

]. WILLS PRADILLA
La casa ele los seilores J . Wills Pradilla & CIa. ha The firm of J. Wills Pradilla & Company has in
logrado merecer en corto tiempo el ms decidido a short time won the favor of tbe fashionable pub-
favor del pblico elegante y ha entrado en venta-
lic, and competes ravorably with other storea sell-
josa comp :l tclleia con los dems almacenes que
venden artlculos para caballeros. ing gentlemen's goods.

SUB meTru.netas 80n importadas directamenle de It imports directly from England, France, Unit-
Inglaterra, llmncia, Estados Unidos y Espaia. ed States, and Spain.

Venden al por mayor y al detal. Sus merran- Wholesale and retail trade. Its goods are not
clas no 80n IlIs de precios ms bajos, pero sI son absolutely the cheapest, but they are the clleapest
las ms baratas en relacin con la excelen te cali- in proportion to their quality ,\nd style. Men's ar-
dad y buen gusto que las distingue. Son espe-
ticles a specialty.
cialistas en artlculos para hombre.
J. Wills 'Pradilla & CIa. estn situados en la Tlle atore is situated at 155 12th Street, a hand-
calle 12 N .' 155, calle realmente bermosa y muy some street running through the commercial cen-

-
Comercial, en el centro mismo de la ciudad de Bo- ter of the city of Bogot.
got.
=BOGOT, Colombia.. BOGOT, Colombia.

ALMAC:E: NAPOLI-NAPOLI STORE


SALVATORE PIGNALOSA

Situado en la 3.' Calle Real N.'" 546, Located at 546 and 548 Third Calle
548. Real.
Fundado en el ao de 1904. La especiali- Founded 1904. Makes a specialty of
dad de esLe rmacn consiste en toda clase al! kincls of articles for men, iadies and
de articulos para hombres, seoras y children, and carries a large variety o
nios y ~l'I\n variedad de artculos de fancy gift articles. Everything direcUy
fanta.sa para regalo. Todo esto lo intro- imported from Europe ancl thb United
duce dir<.'ct,lttnente de Europa y los EsLados Fitates.
Unidos. P. O. address: Apartado 613.
Apartado N.O 613. BOGOT, COLOMBIA. BOGOT, Colombia.

JORGE E. NASSAR & HERI'vIA.NOS


-
Bogot, Colombia Bogot., Colombia, Carrera 8 (Primera
Can'era 8 (PTinwra calle de Florn) calle de Florin), Nos. 192 and 192 A .
N OS 192!J 102 A.
ImporU'i6n directa. Ventas al por Direct importation. Wholesale dealers
mayor de telas inglesas, espaola.s, ameri- in English, Spanish, American and
cana.s e ital ianas. !talian fabrics.
Especialidad en porcelana y articulas China and enameled wares specialties.
d e esmaltes.
Direccin telegrfica: N assaT. P. O. address: Apartado 311.
Apartado 311. Telegraph: " N a8sar. "

441

Biblioteca Nacional de Colombia


LlHHO AWJJ lJlnJOlJOl\1BIA- llLUE BOOK O .~' COLOMBIA

VLEZ & CIA.

" 'WAHlwHA 8AN'l'ANDlm"-HAN 'l'ANj)~H CWAH ::l'l'OHE

Almaen situado en la CaUe 12, en Located aL Nos. 2lilA lLnd 26lB 12th
los .os 261A y 261H. Se ocupa en venta SLreet. The fil'm sells Americall and
de articulos americanos y del pas. Tiene dOll1csLic arLicles. lt keeps Samac
para la ventn mantn Samaci y excelentes
coLton fabrics, anel excellenL cigars,
cigarros, los que vende al por mayor y
which are sold boLh wholesale and
deta!. Despacha pedidos a cualquier
punto de la repblica. reLai!. Orders shipped Lo all parts of
Lhe republic.
Importa directamente grasa para carros,
pedernal ingls, etc., etc. Direct imporLatioll of vehicle lubricating
grcMe, English china, eLc.
Direccin telegrfica : Vclezco. llogoL,
Colombia. Tclegraph: V elczco, BOGOT, Colombia.

FAENZA

Fbrica de loza, fundada en Bogot, el Chinaware works founded in BogoL,


1 de enero de 1901 por sus actuales pro- January 1, 1901, by its present owners, Mr.
pietarios, seores Jos Mara Saz y Jos Jos Maria Saz and Jos Mara Montoya.
Mara Montoya.
Produce toda clase de artculos de loza All kinds of table china, china bowls,
para mesa, tazas para inodoros, articulos electric aecessories, etc., etc. Both the
para empresas de energa elctrica, etc. clay fields and the workmen's houses belong
Tanto las minas de arcilla, como las to the enterprise, which today does business
habitaciones de los obreros son propiedad under the name of Jos Mara Saiz &
de la empresa. Company.
Actualmente gira bajo la razn social de
Jos MARA SAiz & Co. P. O. and telegraph address : Faenza.
Direccin de correos y telgrafos: Faenza.
Bogot, Colombia. Bogot, Colombia.

PABLO EMILIO MARTINEZ

AGEN'm y COMISIONIS'l'A- AGEN'l' AND COMMISSION MERCHAN'l'

Casa fundada en el afio de 1905, y Rouse founded in 1905 and located at


situada en la Carrera 12 N.oS 154 y 156. Nos. 154 and 156 Carrera 12.
Agencia de transportes de LA DORADA Agents for transportation service from
Y llonda a Bogot por las vas de Girardot La Dorada alld Ronda to Bogot by way of
y Guaduas, y viceversa. Girardot and Guaduas.
e hace cargo de la representacin de casas Foreign firms represen ted, and export
extranjeras, y de la compra de artculos de articles bought.
exportacin.
P . O. address: Apartado 1007.
Cable: Manez. Cdigo: A. S. C. 5a
edicin. Apartado de correos N.O 1007. Cable: Manez. Code: A. B. C. 5th ed.
Telfono 79. Telephone: 79.

BOGOT, COLOMBIA. BOGOT, Colombia.

442

Biblioteca Nacional de Colombia


LIDHO AZU1J DB rOIJOMJ3lA-BLUB BOOK OF COLOMBIA

l'vl0LlNO CENTRAL-CENTRAL MILL


,JANlJAlUO GMEZ

La vi. la que aparece en c. te


grabado mue tra la casa de TIJe ill ustration i:lhows Mr.

habitacin y el molino de pro- J anuario Gmez's dwelling house


piedad del seor Januario and mill, on 15th Street, Bogot
Gmez, ituados en la Calle 15. Colombia.
Bogot, olombia.

HIJOS DE ANTONIO M a MORENO-ANTONIO M . MORENO'S SONSo


IMPonTADOIU!J!:! y EXl'OH'J'ADOH.ES-IMPOH.'l'EUS ANO EXPOR'l'EUS

t ~w", de comercio Cundada en 1875 por cl sellor An- Founded in 1872 by Mr. Antonio M . Moreno. Since
onlo M- MOl'<'no. Desde ese tiempo ha venido en au- i ts foundation, it has constantly grown, and today is
!oento hasta figurar hoy como una de las principales rasas considered onc oC the leading houses importing Iass-
lmporta.doras de cristalerla., porcelana, novedades japo- ware, china., Japaneso novelties, electrieal deviees, snd
nesas, artlculos elctricos y toda clase dc artlculos para all kinds of gift articles. The reat prosperity of tho
regalo. Todo esto debido a los esfuerzos. honradez Y firon is duo to t he honesty and untiring devotion of Mr.
~onsu.graci6n del seor Moreno, prendas que han sabido Moreno, senior, qualities t hat his sons have inherited.
eredar y poner en prctica sus hijos.
The house has two branches, ono at Socorro and the
I Cuenta hoy con dos sucursales: una en el Socorro y other at ,San Vicento de Chucur\. It exports coffee
a o.tra en San Vicente de Chucun. Estas dos casas se "nd bidcs on a largo scale.
dedC61can tambin a la exportacin en grande escala de
ca y cueros. The firm is the sole agent Cor D. C. Heath & Company,
publishers oC primary and secondary tcxt books, and
d SNn agentes exclusivos de la casa de D. C . neath Co. having olfices ID New York, Boston, Cbicago, and Lon-
de ueva York, Boston, Chicago. y Londres. editores don.
e textos do 1.- y 2.- enseanza.
Store: 1S$ a"d 1S4 l$th Street.
Almacn: Calle 1$ Nos. lS$ 11 134.
P. O. address: A Jartado $SI.
Direccin
Cono 1244.
telegrfica: Mor6lw . Apartado 2$1 . Tel-
'l'elcgraph : A-Ioren,o. Telephono 1244.
Bogot, Colombia. BpoOT, Colombia.

GUILA EGRA EDl'TORIAL


GUILA EGHA PmN'l'ING UOUSE

l!'undada en 1910. Propietario: Arturo Quijano. Foutldcd in 1910. Proprictor, Arturo Quijauo.
Situada en antigua mansin colonial, (\n la principal Located in an old colonial building on Bogot's prin-
vla de la capital (primitiva 1.- CaUe Real, hoy carrera ci)al thoroughfare (406 First CaUe Real, now Carrera
7.-, 406), esta casa editorial se distingue por su maqui- 7,,). This publisbing house has special macbincry for
naria especial para impresin artstica de libros, textos, "rtistic printing oC books, periodicals, pamphlets, lear-
revistas, foil-tos, tesis, peridicos, hojas, con o sin ilus- leta, with or without iUustrations, in stylcs varying
tracionos, drHllc lo ms fino hasta. Jo rorriont,c, cn las from the most ordinary to t he most sclcct Neat,
m?jores conuiciones de nitidoz, bamtura y cumpli- oheap and prompt work.
mIento.
Tbis house is printing the monumental historieal
Edita la monumental obra histrica ARCHIVO \York Archivo Santander and tbo fRIllOUS periodicats
SANTANDER, las aCamadas revista. ,lnal ... de Inge- finales de Inyellierfa (ao XXIX), La Odontologla
niera (ao XXIX), La Odontologa Colombi,ma (ao colombiana (ao VlI l ), RevisIa Jurldica (ao VIII).
~I.n), R.~i8t" Jur!dica (afio VIII). Toda cl""" do tra- AIl kinds oC typographic work done. Also binding.
aJOS de t'J) grafla. Taller de encuadamacin.
Send for samples "nd price listo
Vanse muestrarios y presupuestos.
Bogot, Colombia.
Bogotd, Colombia.

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LUIS JO:RGE SNCHEZ

"Almacn Nuevo " ew store, located at 230 Second Calle de Florin.


Situado en la 2a. Calle de Florin .0 230 Y el que Dil'ect importation of brandy, wines, cigarettes, stearic
importa directamente: brandy y vinos de todas clases, candles, conserves, and canned meats. Complete assort-
cigarrillos, espermas, frutas y carnes conservadas. Tiene
un surtido constantemente renovado de cajas de fantasa ment, constantIy renewed, of crackers, candies, and fancy
con galletas y dulces. Confites en inmensa variedad de boxes. Large variety of confectionery from the best
las mejores casas productoras. El nico almacn que makers. The only store that daily presents its customers
diariamente obsequia parte dc sus utilidades cntrc la with somc o its profits. Ask for price listo
clientela. Pida Ud. lista de precios.
P . O. address: Apartado 416, BOGOT, Colombia.
Direccin telegrfica Jorsan. A1Jal'lado de correos 416.
Telfonos N .oS 241 y 1385. Cdigo: A. B. C. 5a. edicin. Telegraph : Jorsan. Code: A. B. C . 5th oo.
Bogot, Colombia . Telephone: Nos. 241 and 1385.

C. DE LA ESPRIELLA

En este gran almacn se encuentran los mejores


vidrios planos, pinturas y artlculos para construcciones.
This large atore sells the best gIass panes, paintings,
Es el (mico que importa el renombrado y delicioso
and building materiaIs. It is the only store importing
whisky Javelins, de la afamada casa productora de los tbe famous Javelins whiskey, made by the well known
seores. A. Ferguson & Co. , Ltd ., de Glasgow, firm of A. Fcrguson & Co., Ltd., GIasgow, Scotland.
Escocia. The store is located aL Nos. 200 and 202 13th Street,
El almacn est situado eula calle lB N ,'" 200 Y 202, the most active commercial center of Bogot, Colombia.
el punto ms comercial de Bogot, Colombia.

CARLOS PAREDES

Almacn establecido en Bogot hace algunos aos.


Su propietario actual se ha e. merado en poner a la venta Store establisbed in Bogot several years ago. Its
desde su fundacin mercancas de primera calidad y de prcsent owner has always had as his policy to seH nothing
ltima moda para seoras, bombres y nios. E pecialidad but first-class goods, especia11y up-to-date articles for
en calzado para seoras y nios. Sombreros para
ladics. Ladies' and children's sboes; a11 kinds of men's
hombres de todas clases. Perfumerla, corss, guantes,
hats; corsets; gloves; mantillas. Al o perfumes.
mantillas.
2a. Calle Real N .oS 323 y 32J JI. 323 and 323A S econd Calle Real.
BOGOT, Colombia. BOGOT, Colombia

CASA DE MODOS AMIGO-AMIGO FASHION HOUSE

SUCESORA: EMILIA DE CABO EMILIA DE CABO, SUCCESSOR


Esta acreditada casa, {undada hace 10 aos This higb-reputed establishment was founded
por la seora Adela Amig, hoy de la seora ten years ago by Mrs. Adela Amig and now
Emilia de Cabo, se encarga de la confeccin de belongs to Mrs. Emilia de Cabo. It makes
vestidos sastres, de ceremonia, de novia, etc., tailor suits, bridal clothes, ceremonial gar-
y pone especial esmero a los pedidos para los ments, etc. It fills orders sent from the various
departamentos, para lo cual ha ensanchado departments, baving for this purpose enlarged
sus talleres y tiene nuevas modistas para its sbop and engaged new modistes, who
atender con prontitud todo pedido que se le promptIy attend to a11 orders.
haga.
147 13th Street. Telegraph: Amigo.
Casa: Calle 13 N .O 147. Apartado: 97.
Por telgrafo: Amig6, Bogot, Colombia. P. O. address: Apartado 97.
BOGOT, Colombia.

444

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

JUAN B. P EZ E HIJOS-JUAN B. P EZ AND SONS


COMERCIANTES-MERCHANTS

Almacn establecido hace cerca de 10 aos y en pI Store started nearly ten years ago, in which its
que su dueo se ha esmerado en poner a la venta owner has always tried to sell first-claas articles im-
artculos de primera calidad e importados de las
mejores casas extranjeras, teniendo tambin para la ported from the best foreign firms. Besides, a great
venta gran cantidad de artculos del pas y que vende many home articles are sold at lowest prices.
a los precios ms bajos de la plaza. Barbed wire; kerosene i gaaoline i various oils; metal
Tiene para la venta: alambre de pas, petrleo, tiles; shot-gun arnmunition; crackers; liquors; ciga-
gasolina, aceites, teja metlica, municin, galletas, rettes; matches; canned goods, etc.
licores, cigarrillos, fsforos, rancho, etc.
No. 317 12th Street (Nario Square.)
Almacn: Calle 12 N.O 317 (Plaza de Nario). P. O. address: Apartado 744, BOGOT, Colombia.
Direccin telegrfica: JUANPA . Telfono: N.O 963.
Apartado 744. Bogot, Colombia. Tclegraph: Juanpa. Telephone: 963.

AGENCIA GENERAL DE VIVERES-PROVTSTON AGENCY


Josi VICENTE RINCN

El seor Rincn se ocupa en toda clase de comisiones, especial- Mr. Rinc6n does all kinds of eommission business, especially
mente las relacionadas con la venta en consignaciones de frutos del selli ng domestic products.
pats.
N Su agencia general de viveres, situada en la calle 13 (Plaza de Ris general provision agency, located at N os. 282-284 13tb
arido) N .... 2 2-284, tiene cinco aos de establecida y goza boy Street (Nario Square), bas been establisbed about 5 years. and
del mejor crdito entre los bacendados y agricultores, ofreciendo a cnjoys high reputation among agriculturists. It oA'ers its patrons
sus clientes y favorecedores, darles todas las facilidades posibles,
~fmando inters para obtener el mejor precio de venta de los ar- al! possible facilities, and endeavors to sell their goods to tbeir
culos, de acuE'rdo con 108 cODsignatarios. best posslble advantage.
'riene dep"itos en buenas condiciones para el almacenaje de la Good warehouses for thc atorase of freight .
rrnga.
Se ocupa tambin de la realizacin de artlculos costeflos, y se Sale of articles sent rom the littoral departments. Looks after
oncarga de recibir de los ferrocarriles, los frutos que vengan a su merchandise shipped by rail and consigned to the firmo
COn~igDaci60 .
NDlreecin telegrfica: Jovic6n. Telfono: N.O 778. Apartado P . O. address: 967, BOGOT, Colombia.
." 967. BOOOT, Colombia. Telegraph: Jov;cn. Telephone: 778

-
=-
LA COSTEA-ALECINA & CO.

-- Store founded several years ago in the


la ~macn undado hace algunos aos en city of Bogot. Foreign and domestic
c1udad de Bogot. goods, including matches, stearic eandles,
d Su especialidad ha sido siempre la venta cigars, cigarettes, kerosene, gasoline,
e artculos extranjeros y del pas, tales wines, Jiquors, canned goods, soap,
cOillo fsforos, esperma, cigarros, ciga- enameled china, foreign candies, erackers,
n os, petrleo, gasolina, vinos. Jicores, etc., etc.
rancho, jabones, loza esmaltada, dulces 150 and 150A Carrera 11, BOGOT,
extranjeros, galletas, etc. Colombia.
Carrera 11 N.O' 150 Y 150 A. Telgrafo:
.Tovati. Apartado N.O 527. Telfono: N.O P. O. address: Apartado 527. Tele-
1087. Cdigo: Lieber. BOGOT.{, Colombia. phone: 1087.
Telegraph: Jovati. Code: Lieber'8.
-
~====================================================================================================================================
AGENCIA. GENERAL DE VIVERES y CASA DE COMISIONES
PROVISION AGENCY AND COMMISSION BUSINESS
A. CUBILLOS T. & CO,
C C~mparua formada por los seores Alberto A company formed by Messrs. Alberto Cubillos
d ublllos Triviflo, Alejandro Crdenas A. y Jos Triv:io, Alejandro Crdenas A., and Jos del
1el Carmen lirdenas A., con oficina en la calle Carmen Crdenas A., located at Nos. 464-466
1 N.'" 464-406; telfono 606. 11 th Street. Telepbone, 606.
1 Acepta en ('onsignaci6n para la venta toda AH kinds of domestio and foreign articles sold
e ase de arUculos nacionales y extranjeros. 'rie- 00 commission. Ample and convenient frei.ght
ne amplios y cmodos depsitos para el aIro a- warebouses located at Nos. 430-432-470 and 472
c;naje de la ol\rga situados en la calle 11 N.O< 11th treet, and anotber warebouse for the stor-
~.lD-432-470 y <l72, Y otro para depsito de ma- age of timber at 3<l7 B. 13th Street. Telepbone:
eras en la callo 13 N.O 3<l7 B. Telfono: 1417. 1417.
t Fuera de esto, tiene una secci6n de arquitec- It has also an arehiteetural department, in
u~a y cuenta oon el concurso de 108 mejorcs ar- wbicb it employs tbe best arebitects in tbe capi-
~Ultectos de la capital; facilita a los propietarios tal. It supplies plans and materials of construe-
e lotes: planos, materiales y dinero para las tion, and ad vanees money for building. Best
~On8tTuccione8 en las mejores condiciones. Re- referenees.
ereneias: las que se soliciten.
P. O. address: Apartado 5811, BOGOT, Co-
Apartado N.O 580. BOGOT, C"lombia. lombia.
445

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

S. HE LO & CIA.
COMERCIANTES IMPORTADORES y IMPORT & ExPORT MERCHANTS
ExPORTADORES
Uno de los mejores almacenes para la One of the best stores. Wholesale and
venta. por mayor y al detal de toda clase retail business in all kinds o goods for
de mercanclas para seoras y caballeros, ladies and gentlemen . Located at Nos.
situado en la calle 11 N.oS 248 y 250, calle 248 and 250 11th Street (San Miguel
de San Miguel. Street).
Fuera de este almacn tienen una Braoch located 00 the same street,
sucursal situada cn la misma calle 11,
N os. 189 C and 189 D, where linen, calico,
N.os 189 C y 189 D para la venta de zarazas,
bogotanas, etc., etc. . and other goods are soldo
Direccin telegrfica: HE LO. Apar- P. O. address: Apartado 132, BOGOT,
tado de ccrreo N.O 132. Cdigo A. B. C. Colombia.
5a edicin. Telegraph: Helo. Code: A. B. C. 5th ed.
BOGOT, Colcmbia

AURELIO DERMDEZ
SUCESOR: CARLOS N. MALDONADO
SUCCESSOR, CARLOS N. MALDONADO
Situado en la calle de Florin es uno de
los establecimientos ms acreditados y Located on Calle de Florin one o the
concurridos de la capital. most popular establishments in this city.
Fu Cundado en el ao de 1885 por el Founded in 1885 by Mr. Aurelio Ber-
seor Aurelio Bermdez, y pas hace mdez, and transferred not long ago to Mr.
poco a poder del seor Carlos N. Mal- Carlos N. Maldonado.
donado. Complete assortment o canned goods
En l se encuentra un gran surtido de and liquors imported from leading
rancho y licores, importados de las mejores European and American houses.
casas europeas y americanas, y constan-
P. O. address: A1Jartarlo 156, BOOOT,
temente renoyado.
Colombia.
Apartado N.O 156. BOGOT, Colombia.

ARIOSTO PRIETO

TALLER DE JOYERU "EL ARTE "


"EL AnTE" JEWELRY, ENGRAVING AND
Taller que se hace cargo de todo trabajo en LAPIDARY SHOP
metales, litograffa, fotograffa y cincograffa, gra-
bado en lpidas y placas verdaderamente arUstica., AII kinds of metal work, Iithogrnpby, photog-
con UD gran surtido de mrmoles. . ,.apby, lapidary work. Marble of a great many
Talleres de joyer!a, platerla, dibujo, pintura, I(ra- varieLjcs.
bados en oro y dems metales, esmaltes, etc., que Jcwolry work, plating, e ngraving and pninting on
rivalizan con los mejores trabajos europeos. Com- gold "nd otber metals, enameliIlg, e Lc., etc. AH
pra de oro, plata y piedras fina. . Cuenta con un work compares favorably with tbe best European
grupo de bbiles operario con lo cual garantiza work . Cold, sil ver and prccious stones bought.
toda obr .. que se le confle. Sus artlculos se venden AH work guaranteed. Expert workers. Lowest
a precios sin competencia. Despacho por corr~o. pdces. Articles sent by mnit.
Almacn: Calle 12 N ." 111.
Direccin telegrfica: ELAR1'E. No. 111 12th Strcct, BOOOT, Columbia. Tele-
BOOOT, Colombia grnph: Elarte.

SALOMN GUTT

Establecido en la ciudad de Bogot hace 3


Settled in the city of Bogot three years ago.
aos. Propietario del almacn de mercancas
Ambos Mundos, situado en la calle de an Owner of the Ambos Mundos dry-goods store,
Miguel N.oS 157 a y 157 b, con un sltrtido com- located at O. 157 A and 157 B San Miguel
pleto de telas de fantasa, etc., las que importa , tl'eet, and carrying a complete assortment of
directamente. fancy goods, directly imported .
Tiene tambin una fbrica de moldltras y He has also a moulding and frame factory at
cuadros, situada en la carrera 9 N.O 200; Y No. 200 Carrera 9, and a farm, known as San
una hacienda en el distrito de Cuaduas, llamada Miguel, in the District o Cuaduas, where
San Miguel, la que produce caf, azcar, etc. coffee, sugar cane, etc., are raised. The farm
Los negocios de dicha hacienda giran bajo la does business under the name oC Gutt, Pardo
razn social de Gua, Pardo & Ca. & Company. BOGOT, Colombia.
BOGOT, Colombia.

44.G

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

URIBE & DUQUE

CASA IMPORTADORA y ExPORTADORA IMPORTERS AND ExPORTERS


Uribe & Duque, sucesores de Uribc & Duque y Manuel Uribo & Duque 1\1'0 tho BUcceBsors of Uribe & Duque
Uribe Toro, raSaS fundada. en la ciudnd de Bogot, res- "nd Manuel Uribe Toro, houses fOllndad in tho city of
Pectivament<' en los aos de 1849 y 1855. Puede de- Bogot in 1849 and 1855, respectively. It is practically
rirfe que ('M Iu. caso. de comercio ms antigua que existe tbe oldcst corumercial house in Bogot. It import.
hoy en Bo(otr.. Se ha dedicado a la importacin en American, Europen.D aud Japanese goods on a large
grande escala de mercanctus norte l\lncricanas, europeas scale, whioh it sells both retail and wholesale. It also
y ju.pones8H, las Que vende al por mayor y por menor. sells domes tic goods, and exports all kinds of home prod-
Tambin ti(>lH,' para la venta. merennolas nacionales. Ex- ucts.
porta toda clase de frutos del pals.
iBJB, $IJIJ, IJIJ;'. and IJIJB lSth Slreet, BOGOT, Colombia.
Calle lS N.o, iB1B-IJfIJ-iBIJ;' 11 IJIJB. BOGOT, Colombia.

ALMACEN "VICTOR"-VICTOR STORE

MANUEL J. GAI'l'N MANUEL J. GAITN


Almacn establecido en In ciudad de Bogot en Pounded in tbe city of Bogota in 1913. and lo-
cl af10 de 1913 y situado en la Plaza de Bollvar,
cated at Nos. 265 and 267 Bol(var Square.
N ... 265 y 267.
Es uno d<' 108 almarencs que gozan hoy dln de It is one of the best-reputed stores both in tbe
mfls crdito, tunto en la ciudad COIllO fuera de ella, eity and in other places, owing to its excellent
cJebido n la calidad de sus articulos de cristalerl", glasB and chinllwarc and ilB Inrge variety of gift
POrcelana y mn variedad de artlculos para regalo;
articles; and also bpcause it is the solc ngent in
y fuera de lodo esto, por ser lo. nicn. uJI;f"ncio. en
BogoU, de 1".
"fnmados graffonos, vidrola. y' di.- Bogot for the ramous Victor gmphophones, vic-
COR marca Victor. trolas, and musical discs.
Tnmbin ('H "gente el sellor Gnitn de la Casa M r. G"itn is "Iso >\n .\gent of tho P;'\llOl"
fTarc.lman d" AutopianoH. Nueva York.
IIardman Company of New York.
Direccin telegrfica: AL V/C'TOR. A /x,rlrd" de
rorteo. N.O MM. T elHono J 105. P. O. address: A1>arlado 666, Boao", Colombia.
ROGOT. Colombia. Telcgraph: Alrictor. Tclephone: 1105.

ISMAEL SANCHEZ Q.

ALMACN DE LUTO MOURNING STORE


Fundado en el ao de 1888 y situado en Founded in 1888 at Nos. 265 and 267
la primefIL Calle Real, N.OS 265 y 267, en Fl'st Calle Real, the most frequented
el punto ms concurrido y comercial; es el part o the city. It is the only store of
nico en su gnero que se encuentra en la its kind in tbe capital.
capital.
P. O. addl'css: Apal'lado-J,38, BOGOT.,
Direcci6n telegrfica: Ismael.
Colombia.
Apartado N.O 438.
13ooo'I', Colombia. Tclcgraph: Ismael,

==============================~~===================
SOFlA PAEZ GONZALEZ
\ I~NTRO MUSICAL MUSIC SCIIOOL
Profesora diplomada y qon medalln de oro del Grnduate tencher, having reccived n gold mednl
gobi rno d .. ('"Iombia y diploma del Royal College from the Colombian govcrnment and a diploma
oC Musie cJp Londres.
from the Royal CoJlege of Music, London, England.
El sistellll\ Ildoptndo es do pste ltimo e"tabler;-
miento. The syBlem used i8 that of t,ho lalLer institution.
Se cuentu u.cll'mls con la rolaborncin el' un ac- Selcct body of competcllt professors.
Ierto cuerpo <1, profesores ,
El plan df' f>R(.udios ('omprende tres CUfSOS: es- Therc are Unce courses-a preparatory course
pecial de pT(IJ)llrar.i6n musi('al para. nios, elemen- for rhildren, an clementary coursc, and n.o nd-
Lal y superior. vanc'cd course.
Se dictan 1,," .iuientes clases, cuya duracin es
de una horu pura cada. una : Onc-hour les.~on" given in thc foUowing: violin.

r VioUn, piu,Tlo, canto, prrti('o. de n.compn'iamiento


de conjullto, flauta, violoDC'cllo, teorta mu~ic3.1,
;'ctura. de m(IHirR., dirtndo y nrmoJl[u.. Booo!tf.,
piano, singing, (LC'cornpaoiments, Bute, violoncello,
musical theory, musical reading fLnd writing, and
'ulombia.
1l<\"llliH'Y. /Jullotd, ('olomb".

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

J U L I O A. E S T R A D A
FOTGRAFO--PHOTOGRAPHER

Se encarga de todo trabajo relacionado Takes charge oI all kinds of work relating
con las artes pictrica y fotogrfica, que
como complementarias, aseguran el xito to painting and photography. Photographs
en sus obras. at persons' residences artistically taken.
Especialista en retratos a domicilio,
tomados con toda esttica .. Enlargement o photographs and land-
Ampliaciones y paisajes con hermoso scapes finished in water colors, pastel or
colorido a la acuarela, al leo o al pastel. oil. Neat and artistic work.
Se ofrece arte y nitidez.
Oficina en BOGOT, Colombia. BOGOT, Colombia,

HOTEL CONTINENTAL
Bogot, Colombia
Situado en I,ocated at
la Carrera 6" No. 392 Car-
nJn. o 392 rera 6 (San-
(Parque de tander Pal'k),
San tander). A large hotel
La. casa es affording al!
muy amplia y
de.irable con-
llena todas las veruenccs. It
comodidades
alPetec i bies. i. Qne of the
Es uno de los hotel. pre-
hoteles pre- ferred by
feridos por la Bogot'.
lIigl, lije de fashion a b 1o
Bogot. society.

MANEJE "CL EMENT LION"


ESCUELA DE EQUITACIN DE BOGO'l'--BOGO'l' RIDING SCHOOL

Director propietario: A. CLEMEN'l' LlON. Director and owner: A. Clement Lion.


Local amplio y elegante. Caballos de sangrc
inglesa. Magnificas monturas. Clases dc Large and handsome grounds. English
equitacin para seoras y caballeros. Alquiler horses. Excellent saddles. Lessons in hOl'se-
de coches y caballos. Adiestramiento de back riding for ladies and gentlemen. Borses
caballos para silla y para coche. and carriages rented. Training o draft and
En los concursos hpicos han obtenido varias
veces los primeros premios los caballos adiestra- saddle horses. The horses trained by the
dos por el director. director have received prizes at several contests.
Direccin: Carrera 7. N.o 1010. BOGOT,t, No, 1010 Can'era 7, BOGOT, Colombia.
Colombia.

NICANOR BARRAGN

Almacn para el expendio de loza del pas y National china and glassware sold at cost
vidrio de Fenicia a precios de fbricas. Espcr- of production. AH kinds o stearie candles.
mas de todas clases. Vinos espaoles. Especias. Spanish wines. Spices. Cigars, cigarettes, and
Cigarros, cigarrillos, fsforos, alpiste, avena, matches. Bird seed, oats, colfee, tea, choco-
caf, te, chocolate. Polvos de arroz y varios
otros artculos. late. Rice powdcr, and several other articles.
Carrera 11 N.'" 134A Y 131.B. 131.A arid 131.B Carrera 11, BOGOT.,
BOGOT, Colombia. Colombia.

448

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

RAFAEL CUETO & CIA.


Almacn de articulos para hom- Founded by Mr. Rafael Cueto in 1903 for selling first-class articles for gentlemen.
bres.
At prcsent, ODO o ita specialties is ladics', gentlemcn's and children's shoea.
Fu fundado por el seor Rafael
Cueto en el ao de 1903 para la Evar since tbe foundation of
venta de artlculos de primera cali- this store, Mr. Cueto has beell sole
dad para caballeros.
agent in Bogot for the celebrated
Especialidad en calzado para se- Hegal .boe manufacturing lirm of
oras, caballeros y nios.
the Ullited States.
El seor Cueto desde h, funda-
cin de su almac6n e8 agente exclu- Large stork of gift "rl ieles. Best
sivo, en In. capital, de la renom- perfurnes and loilct nrLicl s im-
brada casa de REGAL, fabricante de
ported.
calzado americano.
Tiene un gran surtido do objetos para regalo. En artlculos de tocador y
perfumerla introduce las mejores marcas Que se conocen en el paJs. 227 First Calle Real, BOGOT,
Su almacn est situado en la primera Calle Real N. 227, BOGOT, Colombia. Colombia.

"ESTRELLA RO]A"-"RED STAR"


Este acreditado y conocido almacn, que This higb-credit and well-knoWll shop,
cuenta con muchos aos ue existencia, es which has been in existence during lUally
reputauo en su especialidad como el me years, is reputed in its specialty the best
jor en el pals. Sus negocios comprenden in the country. Its business includes wall
papeles de colgadura, pinturas y colores paper, paints anu colors of a1l kinds, oils,
de touas clases, aceites y toclo lo rela- ancl everything else relating to decorative
cionado eOIl ('1 arte decorat ivo. arto As the firm makes contracts on a
Toda vez que la ca a hace granues very large scale anu pays cash for all it
contratos y obtiene sus JIIercancas en buys, it is always in a position to meet
Compras de contauo, est siempre en the competition, both as to prices and as
capacidatl de competir en precios y cali- to qllality, of other like concerns.
Ilades COIl eualquiera otra.
Almuepll: Calle ]2 N.O 214. FOUNDER. AND PROPRJE'l'OR:

Fu N DADOR. PRopm'l'ARJO: EMILIO GAIWA P.


EMILIO GAROA p, Calle 12 No. 214, Bogot, Colo'l1lbia
Direccin telegrfic(L: I I MILIOGAR"
Apartado N.O 405. l'elegmj)h; I I lifILIOGAR"
Bogot{t (Colombia). P. O. Address: Apartado No. 405

F. Y G. GLAUSER
RELOJEUA SUIZA-SWISS W ATen S'l'ORE

:===::::: :: ::

La ms grande y mejor establecida de la


The largest and best-organized in tlle city
ciudad de Bogot. Cuenta con un completo
surtido de relojes de las mejores marcas co- of Bogot. Complete assortment of best
watches. Jewelry and optical arLicles. Located
nocidas. Joyera y ptica. Est situada en
at 262 and 264 Third Calle de Florin.
la 3.' Colle de Florin N.O 262 Y 264.
Direccin telegrfica: Glauseres. Cdigo Telegrapll: Glauseres. Code: Lieber's.
USado: Lieber.
BOGOT, Colombia.
BOGOT, Colombia.

~ :::;;: = : : =- ; -= =:=: : : == .: : ::
ABRAHAM ARROYO RODRIGUEZ

Artista y autor de los conocidos mosaicos colom- Artist and designer of tbe well known Colombian
bianos de plumaB.
plume mosaico
Se encarg:1 de la ejecucin de paisajes, escudos de
Landscapes, coats o arms "nd flags of aU coun-
armas de todos los paises y sus respectivas ban-
d.cras. escudos de fa.milias, emblemas masnicos, in- tries, family escutcheODs, badges, insignia, mono-
SIgnias, lilouogramas, ctc. Copias de vistas foto- grams, etc. Reproduction of photograpbio vicws.
grficas. nico autor de las afamadas miniaturas Only lnakcr of thc Iamolla miniature work on
S?bre nc",, en tre otras las brillantes hebillas para
mother of pcarl, used for belt buckles, otc. Also,
~'~turone. <1(, Belloras; tambin ije ocupa en los tra-
a.JOS con pelo humano. artistic articlcs made with hair.

Es adelll('~ taxidermista y colector de aves; Be 1\1r. Arroyo is besides a taxidermist and bird
encal'ga de hacer colecciones atendiendo especial- collector. 'j'!\kcs order. for bird eolle tions of all
mente todo pedido que se le baga.
!dnds.
Carrera 10 N.O 198, BOGOT, Colombia,
No. 198 Carrera 10, BOGOT; Culombia.

449

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

PELUQUERIA ESPAOLA-SPANISH BARBER SHOP


Situada hoy en la primera calle de San
ow situated at Nos. 131-135 San
Miguel N.'" 131 a 135, es sin duda la que
Miguel Strect. It is no doubt the only
ms garantas ofrece al pblico, tanto
shop offcring the public the best guaran-
por su rigurosa desinfeccin, como por
tees, both on account of its sanitary con-
contar con hbiles y competentes opera-
ditions and because of its eA-pert workers.
rlOS. Esta peluquera est montada al
This barber shop is instaUed in accordance
estilo europeo y cuenta ya 35 aos de
with European practice, and has been in
existe;cia, siendo por lo tanto la ms
existence for 35 years, which makes it the
acreditada en la ciudad por tener numerosa
best-reputed and attended in the city.
y distinguida clientela.
Manager, Flix Martnez.
Empresario: Flix Martnez.

PELUQERIA "FIGARO;'-"FIGARO" BARBER SHOP

PROPIETARIO: ELISEO SNCHEZ M.


PROPRIETOR: ELTsEo SNCHEZ M.
Situada en la carrera 9" N.'" 213 A y 213 B.
Located at 213 A and 213 B Carrera 9a.
Toda persona de buen gusto que visite este
Al! persons of good taste yisiting this
establecimiento encontrar en l todos l( s
establishment will find there aU modern
adelantos modernos, garanta e higiene por
improvements, including sanitary appliances,
medio de auto-clave, masajes elctricos para
and electric massage to beautify the slein and
embellecer la piel y fortificar el cabello. Espe-
strengthen the hail'. Work for students and
cialidad en arreglo para estudiantes y nlios.
chilclren a specialty. Large assortment of
Tiene adems gran surtido de artculos de fine articles fol' gentlemen.
lujo para caballeros. Telephone: 1432. BOGOT, Colombia.
Telfono 1432. BOGOT, Colombia.

DROGUERIA UNION-"LA UNION" DRUG STORE

PROPIETARIO: GUSTAVO MOSQUERA GUSTAVO MOSQUERA, PROPRIETOR


Establecida hace 10 aos en la ciudad de Bogot Established 10 year. ago at Nos. 266 B. and 266 C.
y situada en la caJle 12 N.'" 2(i6 B. Y 266 C. 12th Street. Sole ap;ent for the famous Emperador
La Droguerla Unin es agente exclusiva de las pills, which cure dyspepsia, and liver and kidney
afamadas plldoras Emperador, para la dispepsia, troubles.
hlgado y rifiones.
Complete assortment of fresh drugs directly im-
Cuenta. con un surtido permanente de drogas
ported from leading European and American firms.
frescas que importa directamente de las principales
casas europeas y americanas. Despacho esmerado Prescriptions carefully put up by skiUful pharma-
y correcto de frmulas a cargo de hbiles farmaccu- cista. Lowest priccs. Branch offices in Facatativ
taso Precios los ms bajos de la plaza. Cuenta and Anolaima. Mai! orders filled.
adems con dos sucursales establecidas en las
~OGOT, Colombia
plazas principales de Facatativ y Anolaima.
Atiende todo despacho por correo.
BOGOT, Colombia

FARMACIA Y DROGUERIA-PHARMACY AND DRUG STORE


ROSENDO ACONCHA & CA. ROSENDO ACONCHA & Co.
Casa fundada en el ao de 1911, con un surtido de Founded in 1911. Complete assortment of drugs,
drogas constantement.e renovado de las principales constantly renewed, imported from leading European
casas de Europa y de los Estados Unidos. and American firma . Special prescription department,
En cuanto al despacho de frmulas es muy esmerado, tended by skillful pharmacists. Lowest pdces in the
pues cuenta con hbiles farmaceutas. city. Goods sent by mail to al! parts of the republic.
Sus artlculos los vende a los precios ms bajos de la Represcntation of foreign firms aceepted.
plaza. Despacho por correo a toda. las poblaciones de
Branch office in Tunja, Dcpartment of BoyacA.
la repblica.
Acepta representaciones de casas extranjeras en su P. O. address: Apartado 218, BOGOT, Colomln"a.
ramo de negocios. Telegraph: Rosencha. Telephone 1097
Tiene una. auou.rsal en Tunja, Departamento de 1 8 and 190 10th Street.
Boyac. Apartado de corre08 N.O 218.
Telfono N.O 1097. Telgrafo: ROSENCfIA.
Casa principal: Calle 10 N.08 188 y 190.
BOGOT, COLOMBIA

450

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBlW A7,UL DE COLOi\1BTA-8LIJP, BOOK OF COLOMBIA

FARMACIA Y DROGUERIA DE MEDI A HE RMANOS


MEDINA BR01'IIERS' PHARMACY AND DRUG STORE
Este antiguo y conocido establecimiento fu instalado Trus old snd wcll-known establishment was founded in
en el ailo de 1857, en el mismo lugar que hoy ocupa,. por los 1857, at the same place it oceupies today, by Doctors Ber-
se'i.ores doctores Bernardino y Csar Medina, QUlenes lo
dieron gran d .arrollo y crdito, tanto en ~u pals, co,,:,o .en nardino and Csar Medina, who raised it to a position of
el ertranjcro. r-Js tarde pas a ser propIedad del dlstm- high repute, both at horne and abroad. Later it becsme
guido mdico y cirujano doctor Arturo Gare1a MediDa, the property of t he distinguished pbysician and surgeon
quien es el propietario actual.
Dr. Arturo Garela Medina, who is its present owner.
Esto. fo.rmarL prepara, con f6rmulas propins, bastantes This pharmacy prepares frOlU its own prcscriptions a
cspcrialidadl'H muy ronoridas y recomendadas, de.las cuales grcat msny well known "nd highly recommended apeei"l-
es nica duen" con ('ertificados de marca de fbrica, legal-
mente expedidos. ties, all of which are duly.registered "nd patented. It has
commercial relations with very important English, Swiss
Esta casa tnll.oticne actualmente valiosas relaciones de and American firms. It is considered one of the most
<.'omercio ron muy importantes casas inglesas, suizas,
am rieanas, ctc. reliable cstsbli hments in Colombia, owing to ita strictness
and promptness.
Para. el rumplinliento estricto de sus compromisos, e8
una de las me,. honorables Y mejor reputadas de Colombia. 277 and 279 Second Calle Real, the most central part of
tbe eity.
Situada en la 2.' Calle Real. ." 277 Y 279, el sitio
ms central de la ciudad de Bogot. P. O. addre .. : Apartado 19, BOGOT, Colombia.
Telgrafo: MEDJNA. Apartado N.o 19. Telfono, Telegraph: lIfedina. Code: A. B. C. 5th ed. Tele-
N.o 1242. Cdigo usado: A. B. C. 5a. edicin. phone 1242.

DEPOSITO DE DROGAS Y MEDICI NAS-DRUG STORE


URBANO BARRIOS

ituado en la carrera 9a N.o 224, frente a la puerta prin- Located at No. 224, Carrera 9, opposite the main
cipal del hospital de San Juan de Dios. entrance to the San Juan de Dios hospital.
Todas las drogas que tiene para la venta son importadas
All dl'Ugs imported from the best rnanufacturing
de las mejores casas productoras de Europa y los Estados
European and American firms. Highest quality. Lowest
Unidos; sus precios y calidades estn fuera de toda com-
prices.
p!'tcllC'il1.
P. O. address: Apa?tado 1094.
j pnl'lado N.o 1091.. Direccin telegrfica: Rio bao
Telegraph: Riosba.
BOGOT, Colombia. BOGOT, Colombia.

pILDORAS ANDINAS-ANDEAN PILLS

El m!'jor remedio para prevenir y curar las fiebres inter-


The best remedy to prevent and cure intermittent fever,
mitentes, los fros, la anemia, el crecimiento del bazo, la
chills, anemia, spleen enlargement, general debility, lack
debilidad general, la falta de apetito y todas las conse-
of appetite, and all the bad effects of malaria.
Cuencias del paludismo.
Order from Carnacho Roldn & Van Sickel, P. O. Box
Pidanse a Camacho Roldn & Van Sickel, P. O. B.
1609, New York; Lanman & Kemp, New York; Carnacho
1609, w York; Lanman&Kemp, NewYork; Camacho
Roldn & Tamayo, Bogot.
Roldn & Tamayo, Bogot, y en todas las principales
Sold a)so at allleading drug stores.
boticas.

=--
DOCTOR LEONARDO MENDEZ

Mdico, cirujano, partero y es{?ecialista en eme!- Physician, surgeon, obstetrician, and specialist
rnedades sifiliticas y venreas. .Tlene s,u consultol'lO venereous diseases. New office and pharmacy, at
:y farmacia acabados de refacclOnar, Situados en la
esquina nO~'ocste de la plaza de mercll:do N.OS 1~5 y the northeast corner of Market Square, Nos. 185 and
18~, cou un surtido de drogas de pl'lmera calidad, 187. Complete assortment oi first-class drugs
tEeClentemellte importadas de casas de Europa y recently imported frorn Europe and the United
stados Unidos. States. Advice given every day, holidays included.
f ~tiende (~onsultas todos los das feriados y no Prescriptions carefully put up, the work being
erlados. Especial esmero en el despacho de
flrrnulas, el cual es inspeccionado personalmente por inspected by Dr. Mndez personally. Gratis
e doctor Mndez. Consultas gratis para los advice to the poor.
Pobres.
BOGOT, Colombia.
BOGOT, Colombia.

-
451

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DOCTOR ALBERTO PATIO

CIRUJANO DENTISTA DENTAL SURGEON


Fundador y director de la Odontologia Colombiana. Founder and Director of the Odontologia Colom-
secretario de la Sociedad Dental Colombiana: miembr biana (Colombian Odontology); secretary of the Co-
de las Sesiones Cientifieas del Centenario de Colombia lombian Dental Society: member of the Scienti6c Sec-
(1910), del primer Congreso Odontol6gico Cubano tion of thc Cen tenary celebration (1910): member of
(1912), del segundo Congreso Mdico de Colombia the 6rst Cuba n Odontologic Congress (19121. of the
(1913), del primer Congreso Pan,americano de Odon- Sccond Colombian Medical Congress (1913). of the
tologia de Rio de Janeiro (1913), y Secretario de la First Pan-American Odontological Congress of Rio de
Comisi6n ColombialUL de Propaganda del mismo. .Tnnciro (1913), "nd secretnry of the Colombinn Com-
Miembro del Congreso Dental de Panam y el Pacifico mittee on Propamnda of the same congres.; member of
thc Pannma nnd Pacific Dental Congrc8B (Ran Fran-
(San Francisco, 1915), de la Federacin De,ntal Inter-
risco, 1915). of thc International Denlal Federation:
nacional; socio correspondiente de la Asociacin Don-
corrcsponding member of t.he Dental Association oC
tal del Per, etc. Peru, ctc., etc.
BOGOT, Colombia BOGOT, Colombia

SASTRERIA DE JOSE A. GONZALEZ


JOS A. GONZALEZ'S TAILOR SHOP

El set'lor Gonzlez desde muy joven principi a traba-


jar como obrero cortador en los talleres del seor Fran- In his early youth, Mr. Gonzlez began to work as a
cisco piatrn, logrando en pocos aos ser uno de los pri-
cuilcr in wIr. Francisco PlaUn's tailor shop, and before
meros oficiales sastres cortadores.
mo.ny years he became one oC the best workers in the
Hace poco tiempo estableci su taller de sastrerin en la arto A short lime ago he opened his shop on Avenida
Avenida de la Repblica, donde acude diariamente una
de la Repblica, where he has a large patronage. His
numerosa clientela. Tanto por el corte. confeccin eS-
merada. de BUS obras, y por estar al corriente de las lti- excellent cutting and unsurpo.ssed workmanship, as well
mas creaciones de la moda, ha tenido una buena acogida as his being up to thc latest crealions of fashion, have
en el pblico, y adems, por gozar de mucha simpati" y made him very popular, the esteem in whieh he is he Id
por la manera correcta como atiende a sus clientes. being furiher cnhanc d by his amiahility.
Cuenta para el objeto, con un variado y elegante sUI't.ido
de paos ingleses, cortes para pantal6n. chalecos de fan- Complete aod varied stock of first-class Eoglish ma-
tasia, etc. terials; trouser patterns; Caney vests, etc., etc.
Apartado N.O 886.
P. O. a ldress: Apartado 886, BOOOT. Colombia .
BOOOT, Colombia

TOMAS SANIN

SASTRERA y ALMACN DE P Al'tos


Esta sastreria cuenta con un mag- T AILOR SHOP AND CLOTHING
nfico personal de obreros muy com- MATERIALS
petentes en el arte; por consiguiente,
dicho establecimiento est en capaci- This shop has an excellent force of
dad de atender correctamente a sus skillful workers, and can therefore
clientes y satisfacer hasta el gusto give entire satisfaction to its patrons.
ms exigente. 137 and 137A 13th StTeet, BOGOT..C
Almacn y sastrera: Calle 13 N.oS
137 y 137A. BOGOT..

L VIS I -ETO C.
ALMACN y FBRICA DE MUEBLES
Establecida en el ao de 1895. Especialidad en arre- FURNITURE MAKER AND DEALER
glo de casas para novios; construccin de toda clase
Founded in 1895. Specialtics: furnisbing homes for
de muebles y en todos los estilos: contando para esto
newly-wed couple8; manufacture of furniture of all
con los mejores materiales tanto del pals como extran-
kinds and styles. for which the shop is equipped witb
jeros; fabriehci6n especial de muebles para escritorio y
the best domes tic and foreign elements; writing desks,
toda clase de oficinas. Se atienden toda clase de p di-
aod other office furniture. Orders taken from city and
dos, tanto en la ciudad como fuera de ella, haciendo una other patrons. Furniture to be shipped out of town is
construccin especial en los pedidos de muebles para
especially made and packed so it will not be damaged
fuera de la ciudad, garantizando asl la llegada en buen
in transportation. WiU act as agent for the importa-
estado a cualquier parte de la repblica. Se encarga
tia o of foreign furniture and all other kinds of mer-
adems, de toda clase de pedidos al extranjero no s610
ehandise, baving Cor the purpose a complete assort-
de muebles, 8ino de toda clase de mercanelas, con landa ment of catalogues snd sample .
para esto con un gran surtido de catlogos y muestras.
Nos. 237 and 239, Carrerrr. 6, BOGOT, Colombia.
Almacn y taller: Carrera 6.a N .O' i37-i39.
,BoooT, Colombia

452

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOl\fBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

GRAN TAPICERIA-GRAND FURNITURE WORKS


CARLOS BALLESTEROS, SUCESOR CARLOS BALLES'l'EROS, SUCCESSOR
DE CARLOS ROTTER TO CARLOS ROTTER
Fundada ~n el ao de 1887 en la ciudad de Bogot. Founded 1887 in the city of Bogot. It is the
la mejor y ms antigua casa fabricante de muebles
que existe en el pal.. Cuenta con elemen tos moder- bcst and oldest furniture-making concern in the re-
ntsimos y un selecto cuerpo de obreros que le permito publie. It bas aH modern ele mente and a select force
poner SUB productos fuera. de toda. competencia, ya of skillful workers. lts products are unrivaled as to
por su confercin elegante y slida. ya por BU belll-
simo acabado. La variedad de estilos sat.isface el elegance, workrnanship, and durability.
gusto ms r<"finado y artstico, y tanto su depart.a-
mento de mn.Quinaria para. ebanistera, como el rico The sbop is in a position to perform aU Idnds of
depsito d~ mndera.. extranjeras y del pat. que estln work, however fine and out of the ordinary it may
a disposicin riel pblico en la 5s calle de Florin
N.' 539. /l;ltrnntizan sobradamente cualquier trabajo be; Ior it is equ_ipped with complete machinery and
que se le coorte. por delicado y caprichoso que sea. keeps tbe best foreign aud domestic timber. Its
Los muebles fabricados en sus talleres obtuvieron products obtained first prize at the 1910 Industrial
el primer premio en la exposicin industrial de 1910. Exposition. Tbc shop iB located at 539 Fifth Calle
Almacenes y muestrarios: 5." calle de Florin de Florin, and tbe store and sample roomB, at Nos.
N ... 527 B y 527 D. Visite usted los talleres y ( 527 B. and 527 D., same street.
muestrarios.
BOGOT, Colombia BOGOT, Colombia

GRAN FBRICA DE MUEBLES-GRAND FURNITUREjlFACTORY


"TAPICERA AMERICANA"
Fbrica fundada en 1909. Founded in 1909. Makes a specialty o
Su especialidad consiste en la fabricacin de toda all kinds of fine furniture, using the best
clase de muebles finos, en los que emplea las mejores domestic timber. It sells up-to-date furni-
maderas del pals. Tiene para la ven ta mobiliarios ture, Louis XV and English styles; chif-
de 'ltimo estilo, Luis XV e ingleses; armarios de es- foniers, foreign furniture, mirrors, portieres,
pejo, mobiliarios extranjeros, lunas de espejo, corti- lace curtains, American writing desks, etc.,
nas, traspsrentes, escritorios americanos, etc. etc.
Tiene una sucursal con el nombre de Tapicerla Branch known as Tapicera Moderna
Moderna, si tuada en la Carrera 7a. N.OS 193 y 195, (Modern Furniture Store) located at Nos.
donde tiene una exposicin permane"te de muebles. 193 and 195 Carrera 7, where its products
Su propietario, seor Carlos Rodrlguez, atiende are permanently exhibited.
pedidos de dentro y fuera de la capital. Proprietor, Carlos Rodrguez. Orders
Tellono N . 1480. Bogot, Colombia. taken froro Colombia and foreign countries.
Carrera 8a. N.'" 209-209 B. Telephone 1480. BOGOT, Colombia.

"1 N S T A N T N E A S."
Diario ilustrado de la maana. Se publica bajo la direccin de Illustrated morning newspaper, published under the direction of
Ricardo armiento y J. M. Restrepo Milln. Ricardo Sarmiento and J. M. Restrepo Milln. It has its own force
Cuenta con servicios propios y completos de informacin urbana, fol' collecting city, national and foreign news. It publishes every
nacional y extranjera. Todos los das publica un retrato de alguna
day the picture of a distinguished lady, and illustrations o current
distinguida dama y vistas de los sucesos de actualidad.
evcnts. It is thc chcapcst newspaper in Colombia-eight pages of
Es el diario ms barato de Colombia: ocho pginas de lectura con
reading matter and illustrations for two cents. Its attractiveness
ilustraciones por dos centavos.
audlow price ihsurc [or it a large circulation, which makcs it the best
Los anunciadores tienen en l el mejor vehculo de propaganda por
u circulacin, debida a su bajo precio y a su atractiva presentacin. advcrtising medium. All correspondence must be addressed to the
La correspondencia debe dirigirse toda a los directores. directors.
Apartado N.O 229. BOGOT, Colombia. P. O. address: Apartado 229, BOGOT, Colombia.

-===============================================================
DOCTOR RAFAEL RODRIGUEZ ALTUNAGA

-
T Ji:l. Doctor Rafael Rodrigue. Altunaga naci en la ciudad de 30rn in tbe city of Trinidad, Cuba. He graduated as a law-

:n Ttrudad (Cuba). En 1910, teniendo veintitrs aos, se gradu


leyes en la Universidad de la Habana, y en 1911 lu nombrado
ecretario de la legacin de su palB en Bogoll.
yer in Havana in 1910, being then 23 years o age, and in 1911
\Vas appointed secretary of the Cuban legation in Colombia. In
b ~n ~912 la Academia Colombiana de Jurisprudellcia lo nom- 1912 the Colombian Academy of Jurisprudence elected him an
1 r mIembro honorario de ella, y correspondi 11. ese honor con houorary member; he read before the Academy a paper entitled
c" clonfereocia que dict sobre La Vida Municipal de Cuba, la
ua le mereci grandes elogios de la prensa bogotana. La vida municipal de Cuba (Municipal Lile in Cuba), which was
'1r~nto publicar un extenso estudio Bobre el derecbo comer- very higWy praised by tbe Bogot press. He will soon publish
~la 1 de Cuba, Espana, Per y el Salvador, considerado a la luz a comprchenBive study 01 Cuban, Spanish, Peruvian and Salva-
e a octrina. cien tifica. clorean commercial law, from a scientific point o view. He is
al ES,muy afirionado a los idiomas y habla correctamente ingls, fond 01 Janguages, and speaks English, German, French and
emu.D, fran s e italiano.
Italian fluentIy. Since 1912, he has been Cuban charg d'af-
n De~de enero de 1912 ostenta la categorla de encargado de
egoClOS de Cuba. faires.

453

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBHO \ZUL IJI'; ()OL~IBIA-BLUI'; 1300K Ol!' ()OJ~OMB[A

ENRIQUE A. CARRILLO

El seor Enrique A. Carrillo, encargado de negocios del Per


en Colombia, es un diplomtico de carrera, con largos aos de Mr. Enrique A. Carrillo, Peruvian charg d'affaires in Colom-
servicio en la administracin pblica de au patria. bia, is a diplomat o long experience, having held many public
JIa desempeado, entre otros cargos, el de adjunto a la misi6n offices in his country. Among other posts, he has filled that o
constituIda por el Per ante el Tribunal de Laua"na y los de attachli to the ,Peruvian Mission at the Tribunal oi Lausanne,
secretario de legacin y encargado de negocios en el Brasil, and tbat o secretary and cbarg d'affaires o the Peruvian Lega-
durante varios aos. tion in Brazil, for several years. He is a writer well known at
Escritor conocido en su pas y en el extranjero, el seor Ca- home and abroad, baving figured as a contributor and manager
rrillo, que es autor de una novela, CARTAS DE UNA TU- and editor of several Lima newspapers and periodicals. He be-
RISTA, y de un tomo de cuentos y dc crnicas de la vida limea, carne known under the nom de plume Cabot(n. He is the author
intitulado VIENDO PASAR LAS COSAS, ha figurado como of Carta8 de una turista, a novel, and o Viendo pasar la8 cosas,
colaborador, redactor y director de diversos diarios y revistas de a collectioD o tales and cbronicles on Lima life.
Lima, donde se hizo popular su seud6nimo de CABOTtN. He was born in 1877, and i8 a son o Don Enrique E. Carrillo,
Nacido en 1877, es hijo del seor don Enrique E. Carrillo, a distinguisbed military man, publici8t and public functionary,
militar, publicista y funcionario distinguido, y de la respetable and of the wortby matron Doa Cristina N avarrete de Carrillo.
seora Cristina N avarrete de Carrillo.

AQUILEO OSORIO ANGULO

Naci en San Juan Nepomuceno (Bolvar, Colombia), y siendo muy


Born at San Juan Nepomuceno, Department of Bolvar. While
joven ha ocupado puestos distinguidos y de alta significacin poltica
en su pas, como el de subsecretario del Ministerio de Obras Pblicas, still young, he has held important public offices, such as that of assistant
representante al congreso nacional, etc. Es acadmico correspon- sccretary of the Department of Public Works, member o congress,
diente y de nmero de la Academia Colombiana de JW'isprudencia, y cte. He is a member of the Colombian Academy o Jurisprudence.
como jurisconsulto y abogado diplomado de la Universidad Nacional He pmctiees the profession of lawyer, bcing a graduate of the Nationa
de la Repblica de Colombia, ejerce su profesin en la ciudad de
University of Colombia. He makes a specially of criminal andl
Bogot, capital de dicha repllblica, dedicndose con especialidad a
administrative affairs.
asuntos criminales y administrativos.

HERNANDO SOTO L. & CIA.-HERNANDO SOTO L. & COMPANY.


CASAS DE AGENCIAS y REPRESEN'l'ACIONES EX'l'HANJEHAs-AoEN1's AND REPHESENTATIVES OF FOUEIGN FIRMS

Apartado N." 703, Bogot, Cololllbia. HU(Jol, Columbia. P. O. address: Il",rtad No. 76'8.
Continan sus negocios establecidos desde nntes tic la guerra europeo.. Avisan alma Tho Hrm continuos its business, esLabHshcd before t.he ~ul'opcan war, and inforlll8
honorables clientes que van a ensanchar considerablemente el volumen y clase de sus its esteerned patrons that it intends to extend very coosiderably tbe volume and qual-
operncioDt's comerciales, y que se ocuparn principalmente de la importacin yexpor- ity of its commerrial operations, and that it will devote especial atLcntion Lo thc im-
tacin de toda auerte de frutos y productos, tanto nacionales como extranjeros, par" lo port and cxport 01 ,,11 kinds of fr';lita and other products, both domestic and foreign,
cual cuentan con un crecido capital, unido a su activjdad y honradez, ofrccicnco s6li- ror whic:h purposc it cornrnanda a large capital. Ita cntcrpl'isc and bonesty are vouched
das rcferencia.':I ban('a.rias y comerciales dentro y fuera de Colombia.. for by first-class banking and commercial refcrcnces botb in Colombia "ud .. broad.
Para completar la ampliacin de sus negocios han establecido subagencias y sucur- [n order to extend its busi ness, the firm has established brancl:. offices and agencies
sales en las ms importantes plazas de comercio de la repblica.. i 11 the most importanL commercial contera of the republio.
Correspondencia en espaol, ingls o francs; dirljase a llemando Soto L. COl'l'cspondencc in Spanish, English or French.

TOMAS RODRIGUEZ BULLA

MECNICO
MACHINIS'l'

La vi 'ta muestra su taller esta-


blecido en la ciudad de Bogot. Se Tho illustration shows his shop III

encarga de todo trabajo relacionado the city of Bogot. AU kinds of


con su profesin. machine work.

Solicita catlogos de toda clase de


Machinery catalogues roquested.
maquinarias.
Bogot, Colombia.
Bogot, Colombia.

454

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

RAFAEL HERRN
Traductor oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores, Bogot. Official translator of the Ministry of Foreign Relations, Bogot;
Profesor de lenguas vivas. Hbil mecangrafo. Autor de la clave professor of modern languages; a skil1ful typist, and author of a
espaola para la Estenotipo, la mquina aplicada a la taquigrafa. Spanish Key to the stenotype 01' shorthand machine.
Solicita agencias y representaciones de todo lo que se relacione con
Would act as agent and representative in aU matters relating to
mquinas de escribir, sus accesorios y en general toda clase de tiles
typewl'!ters and theil' accessories, as welI as to aU kinds o stationery.
de escritorio.
Address:
Direccin: Rafael Herl'n, Ministerio de Relaciones Exteriores
Rafael Herrn, Ministerio de Relaciones Exteriores
Bogot, Colombia Bogot, Colombia

GABINETE DE PELUQUERIA-HAIR DRESSING PARLOR


BOGO'l', COLOMBIA

Atendido por Eufemia DelgacliUo de la Orss, hija y Attended by Eufemia DelgadiUo de la Orss, daugbtcr
sucesora de 1" renombrada peluquena de Maria de la Orss "nd Suceessor to tbe famous hairdresser Maria de la Orss
de Delgad i Uo. t ele Delgadillo.
La niN\. PD Colombia que posee los conocimientos com- The only establishment of tls kind in Colombia tbat
pletos del "rte y est a diario con las ltimas novedades de has a complete knowleclge oftheart, andkeepsup with the
Parls. latest Panslan noveltleB. In lt arefound aU the toilet ani-
En eUa He enruen tran todos los artlrulos de tocador de las cles of the most famous makers, a ll kinds of bairpins,
ms aranlH.das marcas, horquillas, peinetas, ganchos. ador- comba, a grcat variety oC ornamenta for thc hond hair
nos variadtRirnos para la ca.beza, azaha.res, v('los para novia, tonics, brides' veUs, flowers, and hata. I

florcl3 y sombreros. Pnra sefioras: ~uedejas, Lorsada I


POR LADIES: I.ocks of variouskinc1s, braids, bangs,
trenzas. flcCJuillos para. la frente, patillas, rizos, a.rmadon's clips, curls, forms for all styles oC combing, hair neta, bOW8,
para tod .. forma d e peinado. fileLa (reel de pelo). moos. fl'izzles, transformations, ancl a variety o wigs. Hair
crep~. variedad de pelucas. Peinados para retraLo. cere- dressed for balls. pbotographs, .. nd entertainmenl.a.
monia, baik y de poca; BU especialidad es el arreglo de Bridcs' hnir dressing with 0.11 Pari8ian chic a spccialty.
novias on fodo I chic parisien.
POR ME N: Wigs, foretops. whiskers .. nd mustaebeB.
Para hOlllbres: pelucas. toupets, bltrb". y bigotes.
Pura. urt foItas y disfra.ces: pelucas de todas pocas, bar- P'OR ARTISTS AND DISaUISES: Wigs o ..11
bas, bigot,C-H, crep, colores y pastas para la. cara, pcgaotcs. periods. whiskers, mustachcs, forctops, pn.ints anclpastes
for the fllce, and enamels.
Para ninos: corte de pelo. pe)uquit.as y vestidos para
muecas. "'\ FOR CIlILDREN: Hair cutting, small wigs, and doll
Levado y ic6ido de cabeza, ma ajes manuales y arreglo r dr.sses.
de las una.~ . Hcad-wasbing, haif dyeing, hand massage, manicuring.

Valencia & Vargas


Abogados. M. S. Valencia Samper y Hctor Jos Vargas. Parque Lawyel's. Partners, M. S. Valencia Samper and Hctor Jos Vargas.
de Santander, acera sur, N.o 1. Telgrafo: Valvar. Apartado 688. Judicial and administrative matters. Trademarks registered. Patents
Negocios judiciales. Asuntos administrativos. Patentes de in- procW'ed. Santander Square, No. 1. Telegraph: Valvar. P. O.
vencin. Bogot. addrcss: Apartado 688, Bogot.

Leovigildo Snchez.
ABOGADO y COl\USlONISTA-LAWYER AND COMMISSION MERcHANT

Gestiona asuntos judiciales y administrativos. Se encarga de la Judicial and administrative matters. Representation of com-
rtepresentacin de casas de comercio. Honrosas referencias. Direccin mercial houses. First class references. No. 236 13th Street, Bogot.
elegrfica: Leosanchez. Telegraph: Leosanchez.
Calle 13 N.o 236, Bogot.

Doctor Carlos Gamboa


1 AbOllado. Agente. Ejercer su profesin desde junio de 1918 en Lawyer and agent. WilI begin to practice in Bogot in June, 1918,
Sil. oficllla de negocios judiciales del doctor Avelino Gamboa. Acera at the law office of Dr. Avelino Gamboa, Santander Square, Bogot.
ur del Parque de Santander, Bogot.

Colegio Europeo de Idiomas,


EUROPEAN LANGUAGE COLLEGE

~arrera ~3 N.O 161 (Plaza de Naritio). Ensefianza de idiomas en No. 161 Carrera 13 (Nario Square). Any language taught in 20
]:i.lnte lecciones. Traducciones e informes generales. Edward Ellis, lessons. Translations and generall'eports. Mr. Edward Ellis, Direc-
ll'ector. Alphonso Borrot, Sub-director. Bogot. tor; MOllsieur Alphonse Borrot, Assistant Director. Bogot.

455

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOM BIA- BLUE BOOK 0]' COLOM B[A

Enrique Garcs
Ingeniero Civil. Miembro activo de la sociedad
Ha llevado a cabo importa ntsimas obras, especialmentedeen ingenier os.
caminos e
Civil engincer. Active member o the Society o Engineers. Has
instalaciones de plantas de alumbra do elctrico. Bogot. directed many importa nt works, especially roads and electric- light
plants. Bogot.

A. Garca Herreros
AGENCIA "COLUMBIA"-COLUMBIA AGENCY
Agencia de los afamados graffonos, grafonolas y discos" Columbia."
Aparato s y artculos fotogrficos. Desarrollo, Inpressin y amplia- Sole agents for the famous Columbia Graphophones, Graphonolas,
ciones fotogrficas . Escopetas, cartuchos, etc. Apartad o N.o and eliscs. First-class photogr aphic articles. Photogr aphic develop-
Bogot. 833. ments, printing, and enlargements. Guns and ammunition. Apartad
833, Bogot. o

Cruz Mara Buitrago.


Dentista diplomado. Ejerce su profesin en Bogot,
en todo lo relacionado con la ciruga dental, especialmente ocupnd ose Graduat e dentist, practising in Bogot. All kinds of
de puente y enfermeelades de la denticin en los nios. en trabajos especialiy bridge work, and children's diseases of thedental surgery
teeth. Best
Usa los mejores materiales que se importa n al pas. equipme nt in the country. 89 Carrera 5.
Oficina: Carrera 5 N.o 89.

A. Corts M. & Ca.


Casa establecida en 1900. Papelera, Calle 12, N.oS 194 y
Talleres de t ipografa, fotograbado, zincografa, rayados, 196.
sellos de
Statione ry store, established 1900. Nos. 194 and 196, 12th Street.
caucho. Calle 14 N.o 136. Typogra phical work, photo engraving, paper ruling, rubber
Apartad o 443. TelMono 957. Telegramas: Acor. Bogot. at their shop, 136 14th Street. P. O. address: Apartadstamps, o 443.
Telegraph: Acar. Telephone, 957. Bogot.

Dr. Jorge Angulo A.


Cirujano dentista graduad o en la facu ltad nacional. Especialista
en extracciones y enfermedades de la boca. Dental surgeon, graduat e of t he Nationa l University. Speciali
in extractio n of teeth and mouth diseases. Office, 85 8th st
Oficinia dental: Calle 8 N.O 85. Bogot. Street,
Bogot.

Pedro S. Rey
Casa fundada en 1907. Importa cin de juguetes, dulces fra nceses
y suizos. Rancho. Licores. Artculos para billar. Pedidos mensual Founded 1907. Direct importa tion of toys, French
de hortalizas y flores. Plaza de Bolivar. Bogot, Colombia. es candies, canned gooels, liquors, billiard articles. Dealers and Swiss
and garden vegetables. Bolvar Square, Bogot, Colombia. in flowers

Vctor A. Trujillo
Recibe permane ntement e el mejor sur tido de mercanca para seoras.
Ventas por mayor y menor. Dry goods store. Constan tly renewed stock of ladies'
Direcciones: Bogot, Primera Calle Real N.O 398; GiTardot sale and retail. 398 First Calle Real, Bogot; Plazagoods. Whole-
de la Iglesia,
Plaza de la Iglesia. , Girardot .

Jos Joaqun Caicedo R.


Como Ingeniero Civil, antiguo director general
dirigi el censo de la repblica el ao de 1912. AntiguodeSecretar
estadstica,
io de
Civil engineer. Ex-director o statistics, having manage d the
Cundinamarca. Telgrafo: Caicedor, Bogot. 1912 Nationa l Census. Ex-Secr etary o the State o Cundina marca.
Telegrap h: Caicedor, Bogot.

Jos Joaqun Caldern C.


Abogado de la fac ultad nacional; reside en Bogot. Especialidad en
asuntos civilea y contencioso-administrativos. Graduat e lawyer of the National University. Specialties, civil and
adminis trative matters and cases. Bogot.

Vctor Manuel Lozano y Carlos A. Lozano


Abogados. Bogot: 87 y 89, Calle 16; Facatati v: 33, Calle 5."
Corresponsales graduados en todos los circuitos de la repblic Lawyers . 87 and 89 16th Street, Bogot; 33 5th Street,
Telegramas: Vicmalo, BOGOT; Arcano, FACATATIV. a. Graduat e correspondents in all judicial circuits o theFacatati v.
republic.
Telegrap h: Vicmalo, BOGOT; Arcano, FACATAT IV.

456

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FACATATIVA
Capital de la Provincia de Facatativ, con 43 municipios, Capital of the province of the same name, which has 43
y de los circuitos judicial, fiscal, de instruccin pblica, municipalities, and also of the judiciary, fiscal, public-
notarial y de registro. instruction, notarial and recording districts.
Facatativ viene del chibcha Faca-ta-tihiva: "cercado The word Facatativ comes from the Chibcha Faca-ta-
fuerte al fin de la llanura." Los muiscas la llamaron . tihiva, "strong enclosure at the end of the plain." The
tambin Tocatativ. Fu residencia del Zipa. Sus primeros Muisca lndians called it also Tocatativ. It was the residence
civilizadores, Alonso de Olaya Herrera (Capitn de Freder- o the zipa (lndian chief). Its first civilizers were Alonso
mn) y IIernando de Alcocer, abrieron el camino de Honda. de Olaya Herrera, a lieutenant of Fredermn, and Hernando
Situada a ocho leguas de Bogot, a 0 15' O" de longitud de Alcocer, who built the road to Honda.
occidental; 4 45' 25" de latitud norte, y a 2586 metro The city is eight leagues from Bogot, and lies in longi-
sobre el nivel del mar, con una temperatura media de 13. tude 0 15' O" west, and latitude 4 45' 25" north. It has
Fu durante varios aos capital del departamento, y a tal an elevation of 2586 meters above sea-level, and an average
dignidad est llamada de nuevo, al ser creado el distrito temperature of 13 C. It was for several years the capital
nacional de Bogot, porque adems de su magnfico clima, of the department, a po ition which it will probably occupy

t
Q

Plaza e iglesia-Square aud Church


POblacin, movimiento comercial, situacin topogrfica, again when the federal di trict of Bogot is formed; for,
etc., que en 1905 la hicieron acreedora a aquel puesto, cuenta besides its ' excellent climate, large population, commercial
adems hoy con localidad moderna, palacio de gobierno, activity, and topographical location, which in 1905 made
flumbntdo elctrico, acueducto pblico, teatro, encame- it worthy of that position, it has today a vast area, palace
lonados nuevos, etc. Es estacin terminal de los ferro- o government, electric light, public aqueduct, a theatre,
carrilf\R de la Sabana y Girardot. new drives, etc. It contains the terminal stations of the
El rca urbana de la ciudad la forman treinta manzanas Savanna and Girardot railroads.
concludm; y diez parciales. Su. diez calles y cinco carreras The city is divided into 30 completed blocks and 10 half
po. 'een una nomenclatura completa. built. It has 10 streets and 5 avenues, named in a
. Las arte, ciencias, oficio, industrias y profesiones systematic way.
hber~les c. tn repre entada por un selecto personal. Hay The arts, sciences, trades, industries and liberal profes-
do. Imprentas, tre peridicos semanarios, dos sociedades sions are represented by a select personnel. There are two
ObreraH, dos centros acadmicos, uno de jurisprudencia y printing houses, three weekly publications, two workmen's
otro de historia; la instruccin pblica est muy difundida. societies, a society of jurisprudence, and one of history.
La estacltitica ha dado los porcientajes ms reducidos de Public instruction is very widely spread, and statistics show a
analfahctismo y criminalidad. very low rate of illiteracy and criminality.
. EI.palacio de gobierno est ocupado por los juzgados de The palace of government is occupied by the circuit courts,
clrc~llto, la prefectura, la administracin provincial de the prefecture, the provincial treasury, the office of the
ha~Ienda, la colectura de las rentas de licores y degello, collector of liquor and cattle-slaughter revenues, the office
la Inspeccin provincial de instruccin pblica y la telegrafa. of the inspector of public instruction, and the telegraph
457

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

En la casa consistorial se encuentran las oficinas y salones office. In the townhall are located the offices of the mu-
del concejo, alcalda, tesorera, polica y juzgado municipal. nicipal council, the mayor's office, the treasury, the offices
of the police department, and the municipal court.
El Liceo es un plantel moderno con las ctedras de litera-
tura bien servidas por un ilustrado cuerpo de profesores. The Liceo is a modern educational institution having
Sus mtodos, reglamento interno e instalacin, responden a well served chairs of elementary and literary subjects. Its
los sistemas pedaggicos avanzados. Cuenta con una methods, regulations and management follow the latest
revista mensual, dirigida y redactada correctamente. El pedagogical improvements. It has a monthly review,
Instituto Colombiano es otro plantel de instruccin fundado well directed and edited. The Instituto Colombiano is
recien temen te. another important educational institution, recently founded.
En la plazuela de La Unin existe un hermoso monumento In the La Unin plazuela there is a handsome historical
histrico levantado bajo los auspicios y direccin del Centro monument erected under the auspices and direction of the
de Historia de esta ciudad. Lleva cuatro placas de mrmol Historical Association (Centro de Historia) of the city. It
con las siguientes inscripciones: bears four marble slabs with the following inscriptions in
Spanish:
20 DE JULIO DE 1910. LA MUNICIPALIDAD DEL CENTRO JULY 20, 1910. THE HISTORICAL ASSOCIATION, IN THE
DE HIS'rORIA A NOMBRE DEL PUEBLO DE FACATATIV, EN EL
NAME OF THE PEOPLE OF FACATATIV, ON THE FIRST
PRIMER CENTENARIO DEL LA INDEPENDENCIA. A MARIANO
CENTENARY OF THE INDEPENDENCE. To MARIANO AND
y JOAQuN GRILLO, PADRE E HIJO, MRTIRES DE LA INDE-
JOAQuN GRILLO, FATHER AND SON, MARTYRS OF THE
PENDENCIA, SACRIFICADOS EN ESTA CIUDAD EL 31 DE AGOSTO
INDEPENDENCE, SACRIFICED IN THIS CITY ON AUGUST 21,
DE 1816. A LOS ALCALDES BLAS TORRES y RAFAEL VILA,
1816. To THE MARTYRS BLAS TORRES AND RAFAEL VILA,
QUIENES A LA CABEZA DE OCHENTA PATRIOTAS FACATATIVE-
WHO AT THE HEAD OF 80 FACATATIV PATRIOTS SUPPORTED
OS, SECUNDARON LA REVOLUCIN DEL 20 DE JULIO DE 1810.
TI-IE REVOLU'l'ION OF JULY 20, 1810. To TOMS Acos'rA,
A TOMS ACOSTA, VALEROSO MILITAR DE LA INDEPENDENCIA, ABRA VE SOLDIER OF TI-IE INDEPENDENCE, AND TO THE
y A LOS DEMS PRCERES Y MRTIRES DE LA GUERRA MAGNA,
O'l'HER WORTHIES AND MARTYRS OF TI-IE GREAT WAR WHO
HIJOS DE ESTA CIUDAD.
WERE BORN IN THIS CITY.
Todos los patriotas mencionados tomaron parte eficacsima All the patriots here mentioned took very active part
en la epopeya colombiana. En esta plazuela se efecta la in the great Colombian revolution. In this plazuela are
renombrada feria semanal de ganados y la gran feria anual, held the famous weekly and yearly cattle fairs, where thc
que es una magnfica expo icin Je selectas especie. best breeds of cattle, horses, mules, hogs, and heep of
caballares, mulares, vacunas, de cerda, lanares, etc., producto the neighboring ranches are exhibited.
de las ricas haciendas regionales. The building containing the electric-light plant and the
El edificio de la empresa de luz y molino de trigo e' de wheat mill is a four-story substantial and elegant structurc.
ladrillo y piedra, de gran solidez y estilo elegante, con cuatro It uses a Babcock tubular boiler, with steam uperheater,
pisos. La caldera tubular, es del sistema Babcock, con recalen- and natural- and forced-draft furnaces. The motor develops
tador de vapor y hornillas de tiraje natural o artificial. 120 horsepower, and is of the Corliss-Murray type. The
El motor, de 120 caballos, es del sistema Corliss Murray. dynamo is three-phase, of 50 kilowatts and 2300 volts,
La dinamo es de 50 k. W. trifsica y 2300 v., y est dotada de and is provided with all the necessary accessories. The
todos los accesorios. La empresa pertenece a una compafa plant belongs to a stock company baving a capital of
annima con capital de $120,000 oro, dividido en 24,000 120,000 dollars, dividcd into 24,000 shares of $5 each.
acciones de $5 cada una. Tbe Virginia Alonzo theatre is a substantial building,
having a large pit and stage.
El teatro Virginia Alonzo es un edificio slidamente cons-
trudo, con saln de lunetas y escenario amplios. Ncar Facatativ there are several petroglyphs engraved
on gritty rocks by the Chibcba Indians in commemoration
Cerca de Facatativ existen unos petroglifos, en rocas of the drying of the glacial waters that covered the Bogot
de aspern, los cuales fueron gravados por los chibchas como plain. The rock, without counting the adjoining ones,
recuerdo de la desecacin de las aguas glaciales que cubran measures 61 meters in length, 15.70 in height, and 15.70
la llanura de Bogot. Esta roca mide, sin contar las adhe- in depth, where the roof is widest; this roof cxtends over
rentes, 61 metros de longitud, 15 mE'tros 70 centmE'tros de the whole length of the rock, giving to it the appearance of
altura, por 15 metros 70 centmetros de fondo en la parte a gig~ntic dolmen. Tbe rock is of sedimentary formation,
m ancha del techo, que cubre toda su extensin vertical, and, with otbcrs belonging to the same group, shows in its
dndole la apariencia de un dolmen gigantesco. Es de for- strata the stages of the water that must have covered the
macin sedimentaria y con la otras del mismo grupo, revela lacustrian soil of which it forms parto It bears well defined
en sus estratos el diverso nivel de las aguas que debieron marks of fossilized animals, among them a boa and a fish.
cubrir el terreno lacustre en que se halla. Conserva las The chamber inside the rock was used by the Chibchas
huellas de animales fosilizados y muy bien marcadas las de as a fortress, and a place of worship and recreation. It is
un boa, un pez, etc. Fu oratorio, fortaleza y quinta de covered with Indian petroglyphs, which, when deciphered,
recreo chibcha, y est decorada con petroglifos ~ndgenas, que may reveal valuable traditions, still unknown. It was there
al traducirlos el palelogo, podran ser la clave de ignoradas that the last but one aboriginal chief, Tisquesusa, a nephew
leyendas. All pereci en 1538, vctima de Alonso Domn- and successor to N emequene, died in 1538 a victim of Alonso
guez, soldado de Gonzalo Jimnez de Quesada, el penltimo Domnguez, ore of the soldiers of Gonzalo Jimnez de
soberano aborigen Tisquesusa, sobrino y sucesor de N eme- Quesada; an event which seemed to bear out the strange
quene, realizndose as la extraa prediccin del Jeque de prophecy made by Popn, chief of Ubaque, in interpreting
Ubaque, Popn, al interpretar un sangriento sueo del Zipa. a bloody dream of the zipa. On October 24, 1915, which
El 24 de octubre de 1915, onomstico del ilustre patricio y was the saint's day of the illustrious martyr General Rafael
mrtir General Rafael Uribe Uribe, fu inagurada la Galeria Uribe Uribe, was inaugurated the Liberal Gallery of oil
lt'beral de retratos al leo, pintados en la roca a doble tamao portraits, painted, double life size, on the rock, the first
del natural, quedando iniciada tal galera con las efigies de portraits being those of Francisco de P. Santander, M.
Francisco de P. Santander, M. Murillo Toro, Uribe Uribe, Murillo Toro, Uribe Uribe, Cenn Figueredo, and R. Gaitn
Cenn Figueredo y R. Gaitn Obeso. Obeso.
Las Cuevas son sin duda una maravilla natural que The Cuevas (Caves) are without doubt one of the most
llamara la atencin del turista ms exigente. A pocas remarkable natural wonders. A short distan ce southeast
458

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DB COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

cuadra. al sudeste de la ciudad, el ro Facatativ e hunde of the city, the Facatativ river suddenly sink into an
repentinamente en el abismo, abierto al pie del puente de abyss at the foot of the Los Micos bridge, on the Savanna
Los Micos, por donde pasa la lnea del ferrocarril de la railroad. The river continues its course through enormous
Sabana. Por entre rocas enormes, de la ms variada estruc- rocks of the most varied structures, at depths of 10, 15 and
tura, a 10, 15, 20 metros de profundidad, sigue el ro su even 20 meters below the surface, a distance of several
cw'so al este en un trayecto de varios centenares de metros. hundred meters. The Bogot wagon road crosses over an
Sobre la carretera de Bogot, una gran laja grantica sirve enormous granitic slab, which serves as a bridge. One
de puente, y al pasar por ah, se oye el sordo ruido subte- hears from there the subterranean rumbling o the waters,
!Tneo de las aguas, que despierta el recuerdo pavoroso and thinks with a eeling o terror of the many incautious
de tanto de prevenido tran entes nocturnos que han wayfarers that have allen into the abyss through the gaps
rodado a la sima por las oscura bocas que se abren a la vera alongside the road, while traveling at night. The cave has
de la va. Las Cuevas tienen varias entradas abruptas pero several openings that give access to the interior, a place much
acces ibles al interior, teatro de las ms pintorescas explora- frequented by students' parties on account o the many
ciones eRtudiantiles, por er bellsimos los remansos y cascadas beautiful pools and alls formed by the river between the
que forma el ro entre la amplia galeras amuralladas por enormous stone-walled galleries that confine its course. It
las roca del suelo. Allf libraron Jos Antonio Galn y was there that Jos Antonio Galn and Nicols Vesga,

Piedra de los Zipll - The Zipas' Rock

Nicols Vesga, hroes y mrtires de la revolucin de los heroes and martyr of the Commoner ' Revolution, won a
COmuncl"Os, un victorio o combate contra las fuerzas victory over the Spani h forces in the aternoon of May 27,
e~paolas en la tarde del 27 de mayo de 1781. Los facata- 1781. The people of Facatativ joined the patriots, and
tIveoi-l Re unieron a los patriotas y obtuvieron el triunfo de later won the battle o El Roble.
El RohIC'. The lay cemetery ha a handsome monument wjth a
El (,(,lIlcnterio laico posee un hermoso monumento. obre el statue erected to free thought. This cemetery contains the
Cual s(' destaca la e tatua de la liberatad de pensamiento.
En esi(' cementerio reposan los restos de los Generales tomb of General Cesreo Pulido and his bugler, General
esrC'() Pulido y su corneta de rdenes; Tulio Varn y Tulio Varn, and General Ramn Chvez, who feIl as liberal
Ramn Chvez, vctima liberales en la revolucin del ao leaders in the revolution of 1900. It also contains the graves
de 1900. Igualmente encuentran las sepulturas del of thc prominent lawyer Dr. Emilio ngel, the young
eminente abogado doctor Emilio ngel, del joven periodista journalist Adelio Romero, and the distinguished gentleman
A.delio Romero y del distinguido caballero y filntropo don
and philanthropist, Don Matas Sierra, whose family donated
Matas , ierra, cuya familia cedi un lote de . u propiedad para
que C011 la sepultura del patriarca venerable queda e inau- a 10t at his death, in order to inaugurate the lay cemetery
gurado 1 cementerio laico. with the burial of that venerable patriot.
459

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FARMACIA Y DROGUERIA HOMEOPTICAS DEL DOCTOR PABLO ANTONIO PE"A


DOCTOR PABLO ANTONIO PEA'S HOMEOPATHIC PHARMACY AND DRUG STORE

Miembro correspondiente del Instituto Homeoptico Corresponding Member of tbe Homeopathic Insti-
de Colombia. tute of Colombia.
Esta farmacia fu establecida en Facatativ en 1911.
Abundante surtido de drogas frecuentemente renova- This pharmacy is located in Facatativ and was es-
das; despacho de frmulas, y preparacin de botiquines tablished there in 1911. A fine oupply of drugs which
homeopticos para uso de las farniHas que viven en 108 are constantly renewed, prescriptions filled and spe-
campos, lejos de las poblaciones. Especlficos para las
enfermedades ms comunes y graves; para enferme- cial attention is given to this brancb 01 tbe business.
dades de la mujer, hemorragias, afecciones del hfgado Patent medicines ror women's diseases, tumoral Iiver
y de los intestinos, neuralgias, tumores. etc. complaints, etc ., etc.
En esta farmacia se ensayan siempre medicinas
nuevas de origen vegetal, y se ponen al servicio del This pharmacy has been very successful in the mar-
pblico, cuando los resultados tcnicos son completa- keting of many drugs which have always found great
mente satisfactorios. Haya la venta tambi6n, prepa- favor with tbe pub Lic.
raciones para los cuidados higinicos de la boca y de
la piel, y preservativos de las epidemias. .i}ddress Dr. Pablo A. Pea, Facatativ, and ask lor
Escrlbase por correo a Facatativ al doctor Pablo particulars.
A. Pea y pldase aviso detallado de los especlficos y
medicinas. Facatativ, Department of Cundinamarca (Co-
Facatativ, Colombia. lombia).

COMPA"IA DE LUZ Y MOLINO MODERNO DE FACATATIV


LIGHT COMPANY AND MODERN MILL OF FACATATIV
Fundada el 12 de diciembre de 1912 por escritura pblica N.' 826 . Compan!a Founded on the 12th of December, 1912, by publie doeument No. 826. A stock
annima con capital de $120,000 oro, dividido en 24,000 accioncs de $5.00 oro cada company with a capital of $120,000 gold, divided into 24,000 shares, 01 $5 gold each,
una, pagado en su mayor parte. El edificio es de ladrillo y piedra, de gran solidez the greater part being paid. The edifice is made of brick and stone, very solid and in
y estilo elegante; su parte principal, dedicada exclusivamente para el molino. es de an elegant style; its principal part is dedicated exclusively to tbe mill and is of four
cuatro pisos; el de la dere- stories; that on the rigbt is dedicated exclusively to tbe boiler and motors and that on
cha, dedicado exclusiva- tbe lelt t the miU-hoppers of four thousand parcels 01 wheat in capacity, cleaners,
mente para la caldera y aud atorage. The whole forms a very symmetrical atructurc, wbich occupies the
motores, y el de la izquier- most hygienic and picturesque place in the city.
da, para las tolvas de cuatro The tubular boiler. Babcoek system, witb steam superbeater and ovens 01 natural
mil cargas de trigo de capa- or artificial draft, has attracted attention 00 account of ite economy in coal; its power
cidad, limpiadoras y dep6- is 150 horsepower.
sitos de carga. El conjun- The motor, oC 120 horsepower, is oC the Corliss-Murray Bystem. The dynamo, of
to forma una construccin 50 k. w. three-phssc sud 2,300 volts, ia eqwpped with aU the acccsaories, rhcostat, ex-
muy simtrica. y ocupa el citer, ammeter, voltmeter, automatic switches, lightoing-rods, transformere, ita
lugar ms higinico y eapacity being 2,500 16-
pintoresco de la ciudad. eandlepower I a m p s, and
La caldera tubular, sis- supplies aU of the city with
tema Dabcock, con recalen- light.
The mili, the latest model
tador de vapor y hornillas
oC the House Nordyke &
de tiraje natural o artificial,
Mamman Co., has the most
ba llamado la atencin por
lo econmica. en carb6n; su
complete machi nery for
feeding and stecping the
potencia es de 150 caballos
wheat. for cruahing, sifting,
El motor, de 120 caballo~
efectivos, es del sistema Corliss Murray. El dinamo, de 50 K. W., trif ico y purilying, suction and pack-
2,300 V., est dotado de todos los accesori().~: reostato, excitador, ampermetros, ing.
Tbe fiour which is pro-
voltmetro. interruptores automticos. pararrayOR y trll.Dsforml\dorcs, siendo BU
d uced has had a good
capacidad de 2,500 lmparas de 16 b. y sum inistra la luz a toda la ciudad.
recepiian as much in thia
El molino. ltimo modelo de la casa ordyke & Mannon Co . cuenta con la ms Department as in that oC
completa maquinaria de limpieza, de abastecer y humedecer el trigo al vapor, de moler TolimB and in Antioquia,
cerner, purificar, desucci6n y de empaque. ' owing especiaUy to the se-
La barina que se produce ha tenido gran aceptaci6n tanto en este departamento lection oC the wheat uscd.
como en el Tolima y en Antioquia, debido particularmente a la selecci6n de los trigos Tbe registe red mark has tbe
que se muelen. La. marca registrada. Heva el nombrc l\IOLINO SAN Jos DE FACATA- name "MOLINO SAN Jos
TIV. DE FACTATATIV."
La empresa est asegurada en la Compaa General de Seguros de Bogot. Tbe concero is insured witb the General InsuTance Co. of Bogot.
Direccin telegrfica: LUZERNO Telegraph address: "LUZERNO."

RUBIO HERMANOS-RUBIO BROTHERS

Agencia judicial y de negocios. Agency for judicial business.


Tiberio C. y Manuel A. Rubio. Tiberio C. and Manuel A. Rubio.
Calle 5.a N.o 6. Calle 5a No. 6.
Facatativ, Cundinamarca, Colombia. . Facatativ, Cundinamarca, Colombia.

460

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

L. GONZALEZ & CIA.


Casa fundada el ao de 1880. House established 1880. Importation and
Negocios de importacin y exportacin. ElI.-portation.
Vende permanentemente: brandy Hen-
nessy, cigarrillos Legitimidad, vinos tintos y Sells permanently, Hennessy Brandy;
generosos, pinturas, aceites, gneros blancos, Legitimidad Cigars; Wines, Claret and
lienzos, gneros de fantasa de lana y de others; paint, oils, textiles, fancy goods,
algodn, ropa hecha para hombres, telas woollen goods and cotton goods. Ready-
encauchadas, quincallera, mercerla, loza y made clothes for gentlemen. Mackintoshes,
cristal, tiles de escritorio, etc. ElI.'porta caf hardware, haberdashery, glassware, china-
y cueros. ware, stationery, etc. Exports coffee and
Facatativ, Colombia. hides. Telegrams: "Luciano. "
Plaza principal Nos. 45, 47, 49. Facatativ, Colombia, S. A. Principal
Direccin telegrfica: LUCI ANO. Square Nos. 45, 47, 49.

FARMACIA Y DROGUERIA-PHARMACY AND DRUG STORE


RAFAEL J IMNEZ
Facataliv, Colombia, Plaza Principal N.os 131 y 133.
Introduccin directa de los ms finos productos qulrni- Direct importer of tbe best European and American
casI europeos Y a.mericnnos. El ms renovado surtido chemicals.
de drogas y medicamentos de patente. Ventas por mayor
Tlle best renewed supply of drugs and specifics.
y menor. En ventas al por mayor los documentos ms
liberales de la oiudad, y a precios ms bajos de la capital Wholesale business done. The most liberal terms of-
y con mejores garanta.s. fered on wholesale bonds, at lower prices tila n in the
La farmacia mejor servida de la ciudad. El ms escru- capital, with greater warrant of good quality. The best
puloso despacho de frmulas, .. cargo del seor Alberto served Pharmacy in the city. The most careful dis-
Castri1l6n R., farmaceuta diplomado, con larga prctica patch of prescriptions under Dr. Alberto CastriUn,
en el ramo. Quien a la vez ofrece sus servicios pa.ra la R., who has had a long practice and at the same time
aplicacin de toda clase de inyecciones hipodrmicas, con ffers bis services in aH classes of hypodermic injections
absoluta. ant.isepcia, y como a.yudante Quirrgico muy
with careful antiseptics, also as assistant in surgical oper-
prctico en ese ramo.
La nica casa vendedora en Colombia de las sin rival ations, in wbich he has had a long practice. The only
Purgas suizas marca GANADI NA, el mejor purgante del house in Colombia which seHs the ullrivaled Swiss purge
mundo para toda clllse de animales, y que no debe faltar "Ganadina", the best purge in the world for aU kinds o
en ninguna hacienda. Esta casa atiende todo pedido \ animals .. nd the purge wbich ought to be kept in every
que se le hag" por correo o por medio de representantes . farm. A11 orders are punctuaUy delivered by post
Telgrafo y cable: RAJlNES, Facatativ. or through agents. Telegrama: Ra,jines."
11

EL MOSAICO

Constantemente encuentra usted un y ou will always find ' a complete assort-


Completo y variado surtido de mercancas ment of merchandise from the best European
de las mejores casas europeas y americanas, houses and American houses, which on
que por sus condiciones, calidades y precios, accoullt of their quality alld price are un-
DO admiten competencia. Especialidad en rivaled.
artculos para hombre. En ventas al por Specialty, gentlemen's clothes.
mayor considerables descuentos. Visite Discount on wholesale purchases.
usted este almacn y quedar convencido. Pay us a visit and you will be convinced.
Carrera 6a Nos. 6 y 8, Facatativ, Carrera 6a Nos. &-8, Facatativ, Colombia.
Colombia. Por telgrafo: "MOSAICO." Telegrams: "Mosaico."

--
===========================================================
PANADERIA BOYACENSE-BOYAC BAKERY
:Empresa establecida en 1907 en la ciudad de Facatativ,
~epartamento de Cundinamarca, por el seor Heliodoro Business established in 1907 in the City of Facat..tiv,
atorre F., a Lualmente propietario. Department of Cundinamarca, by Seor Heliodoro Latorre
Instalacin y hornos modernos. ltimos sistemas cieutlfi-
C08 de panificacin. Emplea las mejores materias primas, F., its present owner. With modern oven fixtures, tbe latest
S?bre todo, harinas de primera clase, manufacturadas espe- Bcientiflc systems of panification. Employs tbe best raw
c'almenta para este establecimiento por el Molino Moderno materials, especially the first-class flour ground by the
de F acatativ4.
. Su radio de consumo es muy grande, pues abastece la "Molino Moderno", Facatativ. Its business radius is ex-
~IUdad, pueblos circunvecinos, y estaciones intermedias de tensive as it provides for the wbole city. the neighboring
os ferrocarriles de la Sabana y Girardot. villages snd the Sabana and Girardot Railway Stations.
Precios y condiciones de contratos, fuera de toda compe-
t cncla. Prices and terms beyond competition. Bakery: Plaza
t Fbrica: Plazuela de la Unin. Agencia: Camelln Cen- de La Unin. Agency: Camelln Central (Carrera 2
ral, Carrera 2a. No. 179.
No. 179). Telegrams: "Boyacense." Facatativ, Colombia.
Direccin telegrfica: BOYACENSE.
Facatativ, Colombia.

461

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

JENARO PARRA

El edificio que est a la vista es de propiedad


de dicho seor, y figura entre uno de los mejores The building shown aboye is the property o
de la ciudad de Facatativ. Est situado en el the said gentleman and is one of the best in
camelln principal, carrera 2a N.o 108. Facatativ. It is situated in the chief Came-
El seor Parra se dedica a la compra y venta Jn, Carrera 2 No. 108. Seor Jenaro Parra
permanente por mayor y menor de productos employs himself in the wholesale and retail
agrcolas, ganados, etc. trade o frumers' products, cattle, eLc.
Direccin telegrfica: Parras. Telegrams: "PruTas," Facatativ, Cun-
Facatativ, Colombia. dinamarca, Colombia.

JORGE PE:A SNCHEZ

ALMACN DE QUINCALLERA
HARDWARE STORE
Establecido en la ciudad de Facatativ, hace 17 Established in the city o Facatativ seventeen
aos, por su actual propietario seor Pea, y years by the present owner, Seor Pea, and
situado en la plaza principal. En l se encuentra situated in (,he principal Plaza.
un renovado surtido de articulos para hacendados,
plvora de taladro Dupont, eristalerla, tiles de Tbere a renewed assortment o articles for
escrit.orio, papel de colgadura, esmaltes, herramien- farmers i. to be found, bJasting powder Dupont,
tas de todas claes, jabonera, perfumes, etc. glassware, stationery, paper hangings, toolR of al!
classes, Roaps, perfumes, e(,c., etc.
Direccin telegrfiea: Jlyrpen, Ji'acatativ,
Colombia. Tclegmms: "JOlpea," FacaLaLivi., Colombia.

JOSE FRANCISCO MAR TrN


Mdico y cirujano con diploma de la Universidad Nacional
de Colombia. Ejerce BU profesin en Facatativ. Es actual- ~hysi~ian and Surlleon, with diploma from tbe Nationnl
mente jefe del hospital de San Rafael de esta ciudad, mdico 1!nlverslty of Colombl"'. Practised his profession in Facata-
reconocedor de la Compala Colombiana de Seguros de Bo- t!v. la a~ >resent qh!er of tbe Hospital of San Rafael, in this
got y de la Sun Life Assurance Co. del Canad. clty, examlDlog physlclan oC the Compaia Colombiana. de Se-
Tiene BU farmacia. en la cn.rrera 29. cuad ra 50. N ,08 95 y 97, en guros, Bo!!ot, aod of the Sun Insurance Compllny oI Canada.
donde hay despacho permanente a cargo del facultativo far- He has IlIs pharmacy.1O the Carrera 2a, Cuadra 5a, Nos. 95
maccuta Evaristo nchez D., quien ofrece sus servicios en pe- and ~7, whe, there IS permanent dispatch by the expert
quei'la ciruga. chemlst EvnrJsto Snchez D., who offers his services in !TI1Dor
El doctor Martln garantiza el buen xito de sus productos surl.!ery. Dr. l\1a~t\n warrants the. good rc.sults of his products,
por estar comprobada su eficaz accin en enfermedades propias th~lT efficacy havlryg beco proved In tha dlstempers peculiar to
a esta regin, y son 108 siguientes: . thls reglOn "nd belDg as follows:
CPSULAS ANTLGICAS: quitan todo dolor por agudo que C,psulas antlgicas. Cure a1l pains, however acute nnd are
sea y no tienen contra-indicacin. unnvaled. t
GOTAS AN'rlGRIPALES: combaten la tos de toda afeccin G.otas antigripalcs. Cure cough and bronco-pulmonary af-
bronco-pulmonar. feetlOns.
POLVOS VERMJCIDAS: mata.n y expulsan toda clase de gusanos ~OI~08 ve~micjdas. Kill snd eject sU intestinal worms.
intestinales. LOCIn roja. Prevents the falling off of the hair and cures
LOCIN ROJA: evita la calda del cabello y la caspa. dandrulT.
Antiguo profesor en la Esc,:,ela Normal de Institutores de . Late proressor at th~ National Normal Institution of Cun-
Cundinamarcn., ofrece BUB servlclOS en la enseflanza d~ l~glene dlnal1lal'c~. Ofiers hl~ serVlCes as teacher o hygiene and
y cienci8B naturales, segn los ms modernos descubrunlcnt08 natural 8cwnccs accordlng to tbe most recent dis('overies snd
y sistemas de dichas materias. systerus in the aboye named matters.
Facatativ, Colombia. Facatativ, Colombia.

ALEJANDRO CASTRO & crA.

lIacendado con su residencia en la Agriculturist, residing in the city of


ciudad de Facatativ, donde tiene estable- Facatativ, where he has the headqllarters
cidos sus negocios de viveres y articulos de o his business o fOOe!stllff, ane! o( hl'r
consumo. similar articles.
Facntativ, Cowmbia. FACATATlV, COLOMBIA.

462

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
, ,
CAFE DE LA ESTACION

Este simptico establecimiento, situado en la ciu-


dad de Facatativ, en el edificio de la estacin del This altractive establishment is located in tbe city
ferrocarril de lu. Sabana y que existe hace cinco aos, of }?Q{'atativ, in the Sabana Railron.d station. It has
es un verdadero hallazgo que encuentran los viajeros beeo in existenee during five yea .. , and is greatly
que por cualquier motivo visitan la capital de la Re- enjoyed by trllvelers on their way to tbe capital al
pblica de Colombia. Colombia. It makes a specialty 01 appetizers of aU
Es especialista en varias golosinas Q uc despiertan kinds, whieb give au appetite even to tho ffi08t ex-
el apetito, aun de los ms exjgentes en gastronomta; ncting catera. Ita disting\sbing feature, bowcver, is
pero sobresale entre todo el nromtico y exquisito ita aromatic and eXQuisite black coffee, which trav-
caf tinto, que 108 viajeros creen uo haber encontrado elcrs declare not to have lound anywhere el se.
en ninguna oLra. parte.

Comerciante, Anolaima, Cundinamarca.. Mercbant cstahlished in Anolaima, Department of


'llene su almacn en la plaza principal, con un surtido Cundinamarca.
Constantemente renovado de mercanelas inglesas, ameri- J
Ris store is located in the Plaza Principal (Main
canas y del pal., que vende a los precios mlis hajos dc la square). A large stock al Ellglish, American and French
plaza. dry goods. Wholesale "ud relai!. Lowest prices in
AIIl se encuentra una miscelnea de articulas de nove- t.OWll.
dad y de primera. calidad. como son: lienzos, bogotanas, AH kinds of novellics aud everything in tbe dry-goods
zarazas, paolones, sombreros, driles, mantas, calzado; line. Prints 01 "JI kinds, linen, shoes, lelt hats, etc.;
toda clase de artlculos de lerreterla, esmaltes, cristalera, aL'io hardware, crystal goods, crokery, gUIl powcler,
loza, plvora de varias clases, tiles de escri t.orio, etc. stationery, etc.
Tanto el spf\or Gonzlez como su hermano don Fran- Large supply 01 genoral goods and Ilovcltics.
cisco, son los ('mnerciantes en mayor escala del lugar. Seor Gonzlc!1i and his brot,her D. Franci~co are the
Ambos son propieta.rios de fincas ralees en Anolaima. largest wholesale merchante in Anolaima. Both are pro-
El sellor Joaquln Gonzlez, tiene adems un ,\lmacn de prietor!:4 o real estnte in Anolaima.
vivcres, establecido en local propio, donde vende toda Seor Joaquln GOllzle. has also a grocery store, on
clase de artlculos de consumo. AlU se expenden adems, his own property. Large retail husiness is carried on in
cervezas de todas "Iases, licores, rancbo. etc. tllis store.
==========================================================
FRANCISCO GONZLEZ P.
Comerciante, Anolaima, Cundinamarca. Merchant established in Anolaima, Department of
Plaza principal. Establecido en un magnifico local Cundinamarca..
propio, y muy nmplio. Ilis store is situated on the main square (Plazaprinci-
t El mejor surtido de mercanclas de todas clases. Ven- pal).
as Por mayor y menor a. precios que no admiten com- He has a permanen t stock of mercbandise of aU kinds
Petencia. which is coostaotly renewed; wholean.lc and retail nt
Vende adems trapiches Cbattanoogas y de otras mar- prieea out o compctition.
cas y va.rias cla 8 de mquinas de coser. He also sella Chattanooga milis lor tbe cane-sugar in-
dustry and several makcs of sewing machines.
Garantiza los artIculas que vende en su almacn. First-class goods and reLiable in every way. A guarnn-
d ~a!Dbin pone 11. la disposicin un magnlfico almacn tee is attached to every ono.
e: heores de todas clases, viveres, rancho, cigarrillos, etc., He has also a large hquor store where be seUs aU kinds
c., todo a 10B precios ms bajos dol mercado. of grocerics, callncd goods, cigarettes, cte., etc. at the
d Tiene adems una explotacin de cal de la mejor cnli- lowest prices jn tbe market. 'f'hia atore is situatcd jn a.
ad
el Conocida cn esta regin; est instalada con todos los line estate which belongs to mm.
e erne!ltoB mod('rn08 y la mejor maquinario. hasta. ahora Seor Gonzlez has "Iso a lime works aud is wiU-
e ono~,da. Dista de la poblacin 15 minutos y 10 de la ing to undertake large contracts witb builders. Fine
d~tc,n de Cachipay, una de las del ferrocarril a Girar- machinery installed. About 15 minutes' walk from the
town and teu Irom the station of Cachipay 01 the
Girardot Railway.
a Su larga prctica en el comercio, le permite garantizar Ria long practlCe in the commercisl line aud his motto
m 8uhnumerosa clientela, que 8U lema invariable es vender TO SELL r.lUCR AT LITTLE PROFIT is tbe key
'Uc o y ganar poco. 01 bis success.

~~~================================================================================================~
FARMACIA DEL DOCTOR ISMAEL PINILLA
Anolaima, Cundinamarca, Colombia

Fannacia establecida hace bastantes Established a great many years ago in


~ios en la poblacin de Anolaima, y una th.e town o Anolaima, being one oC the
e las principales de esta plaza. best in tbat town.
Est situat!lt en la plaza principal, y es
ate
d nd'd I a din'c(mnente por su dueo el
It is located on the principal plaza, and
Octor Pinilla, quicn alJi mismo tiene su is attencled personally by its owner, Dr.
~On8ultorio. Despacho esmerado de Pi n illa, \Vho has his consulting office in the
rmulas, esp cHicos de las mejores casas same place. Prescriptions carefully filled;
Productoras, etc., etc.
medicines of the best-reputed makers, etc.,
Todas sus drogas las introduce directa-
lllente. etc. AH drugs directly imported.

463

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
,
"SAN AGUSTIN"-"EL LIMONAL"
La primera de estas fincas, de propiedad de la seora Julia M. de The first of these farms belongs to Seora Julia M. de Castaeda
Castaeda e Hijos, mide aproximadamente 15,000 fanegadas de and Sons, measw'ing approximately 15,000 fanegas of first-class land,
tierra de primera clase para el cultivo de caf, caa y toda clase de suitable for coffee and sugar cane and a11 kinds o vegetables and
legumbres y cereales, pues tiene temperaturas desde 16 hasta 22. cereals, as on this farm may be enjoyed a temperatw'e of from 16 to
Dista una hora de la estacin de Anolaima sobre el ferrocarril de 22. It is about an hom's travel from the railroad station of Anolaima
Girardot. Tiene San Agustin on the Girardot Line. San
un magnifico trapiche movido Agustn has a lm'ge sugar-cane
por fuerza hidrulica, tomada en mili run by hyelraulic power
la misma hacienda, que goza de elerived from the same farm.
aguas abundantes. Es sin (lis-
This is without doubt one of the
puta una de las mejores y ms
most productive farms o'f the
productivas fincas de la regin,
region; here there has been
explotndose en la hacienda
established likewise the cattle
adems, las industrias de ganado
and horse industry. There are
y levante de mulctos. Tiene una
large timber forests. The farm
gran montmia con maderas de
nogal. La hacienda de "El of EL LJMONAL, belonging to

Limonal, " de propiedad del Seor Dr. Carlos Castaeda M.,


seor doctor Carlos Castaeda M., est. si u tambin en el situated on the District of Anolaima and extending as far as
municipio de Anolaima, se extiende hasta Quipile y mide 700 fane- Quipile, measures 700 fanegas; the principal industry here is
gadas; la principal industria alli es de caa; tiene la finca una the cane sugar industry. The average temperatme on this farm
temperatura media de 24, con agua abundante y buen trapiche hi- is 24; abunelant waters and a fine hydraulic mill; about two
drulico; dista dos horas de la poblacin de Anolaima y dos y media how's' distance from Anolaima and t.wo hours and a half from tl1e
del ferrocarril de Girardot. Girardot Railroad lineo

Las vistas adjuntas son de la finca de The accompanying views show a sec-
, 'San Agustin," de la casa en la poblacin, tion of the Farm San Agustin, the house
de propiedad ele la seora de Castaeda belonging to Seora Castaeda and ons,
e Hijos, y de la hacienda de "El Limonal." and the Limonal farm.

464

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

RAC 1 E NDA S-F A R M S


SANTA LIBRADA, MILN Y EL VAIVN del seor Abraham Castaeda T., en SANTA LIBRADA, MILN and EL VAIVN, belonging to D. Abraham
el municipio de Anolaima, Departamento de Cundinarnarca. Castaeda T., in the District of Anolaima, Province of Facatativ, Department
La primera de ellas es una hermosa finca cuya superficie mide una extensi6n de of Cundinamarca.
seiscientas fanegadas en tierras de primera calidad y dentro de las cuales existe un Santa Librada is a fine farm with an area of six hundred fanegadas of ground of first
belllsimo plantlo de caf, cl que consta de noventa mil rboles, de los cuales ya la mitad quality witb a fine coffec plantation with about ninety thousand coffee trees of whicb
se ballan en producci6n completa; hay adems cultivos de caa de azcar; tiene ele- half of them are yielding rich fruit; there are also sugar cane plantations; fine build-
gantes y s6lidos edificios para beneficiar el caf y la caa de aZCar. El yegerizo pro- ings with macbinery for same. Horse breeding is another prosperous industry on tbis
duce selectos ejemplares, siendo igualmente estimados los ganados que se desarrollan farm. This farm is about haLf an bour distant from Anolaima and is situated at an
en sus criaderos. Dista media bora de la ciudad de Anolaima y una de la Unea del hour from tbe railroad line connccting tbe Capital of tbe Republic with tbe River
ferrocarril de Girardot. Las Haciendas de Miln y El Vaivn son netamente productoras Magdalena.
de dulce; la extensi6n de caa de azcar que cultivan es mayor de 200 fanegadas y el FARMS MILAN and EL VAIVN. These two farms are entirely devoted to tbe
articulo de primera calidad. La edificacin del ingenio de l\liln es de construcci6n sugar industry; more than 200 fanegadas of sugar are planted bere. The machinery in-
moderna, amplio y s6lido, y ambas estn sobre la vega del do Cun, del cual toman stalled for this industry is modern in every way; the building is situated on tbe banks
toda el agua necesaria para mover la hidrulica del trapiche que funciona en cada of tbe river Cur! from which it derives its water to run tbe Pelton wheels witb which
finca. Todas estas fincas se comunican por una linea telefnica, que a la. vez comunica tbe mills are runo All these farms are connected by a telepbonic line which alBo com-
las haciendas con las propiedades urbanas que el seor Castaeda posee en la ciudad, municates tbe urban lands of Sr. Castaeda. Tbere is alBo a sugar cane factory in
en donde funciona un ingenio de azcar, del cual el seor Castaeda es fuerte accionista. tho citys " large part of this enterprise belongs to Mr. Castaeda.

Trapiehe-8ugar Milis Hacienda Miln-Miln Farm

=================================================================
Manuel Higuera
1I.,Aboga do.
Socio fundador de la Sociedad Jurdica, de la Universidad Lawyer. A member and founder of the Juristic Society o the
J.~acional.Actualmente diputado a la asamblea departamental de National University. At present a deputy to the Assembly o the
OUndinamarca. Acepta representaciones de cl)Sas extranjeras y del Department o Uundinamarca. Will accept representations of
Pais. Anolaima. domes tic and foreign firms. Anolaima.

Jos J oaqun Ordez


d Mdico y cirujano. Antiguo jefe de clnicas generales del hospital Physician and Surgeon. Ex-chief of general clinic, Hospital o
e Bogot, y ex-mdico de la Beneficencia. San Juan de Dios, and late physician o La Beneficencia, Bogot.
EAspecialista en dermatologa y enfermedades internas. Specialist in dermatology and internal diseases. Anolaima, Cun-
nolaima, 'undinamarca. dinamarca, Colombia.

Samuel Hernndez
Oomerciante establecido en Anolaima desde 1885. Merchant established at Anolaima since 1885. At present
lIa sido adems, tesorero municipal, puesto que desempea actual- municipal treasurer. Has also been treasurer o the hospital and
mente. Ha sido tambin sndico del hospital y rcgistrador de instru- recorder o public deeds.
mentos pblicos.
~~~~============================================================================================
"LA MISCELNEA"

Propiedad de Venancio Jimnez A., Property of Venancio Jimnez A., estab-


establecida en la estacin de La Esperanza
lished at the La Esperanza station in 1912.
desde el ao d 1912, Y desde ese tiempo Ever since that time, both the natives o
hasta la fecha, tanto los habitantes de la the surrounding country and surnmer
comarca como los veraneantes han en- travelers have found in it a11 necessary
COntrado los elementos ms necesarios,
articles, such as drugs, wearing apparel for
corno: drogas, artlculos para hombre, para
both men and women, toys or children,
senora, juguet.cs para nio, y artcuJos
and foodstuffs. The stock is constantly
alimenticios. Surtido constantemente
replenished, and the prices are of the
renOvado y a precios que no admiten
10west.
ComPetenCia.

465

Biblioteca Nacional de Colombia


Ll BRO AZUL DE COLmlBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HOTEL DE LA ESPERA ZA

Fundado por el doctor Abmham Aparicio en el aio de 1909. Founded by Dr. Abraham Aparicio in the year 1909. ,'iluntC'd
Rituado en la hacienclad del mismo nombre, de propiedad de los on the farm of the same name, belon;ing Lo Aparicio BroLhers, on the
seiores Aparicio Hermanos, sobre la Ilnca del ferrocarril de Girardot
line of the Girardot Railway, noto far from Bop;ot, ('apital 01" lhC'
y a pocas horas de la capital de la repblica.
Rcpllblic.
Este hotel, por estar situado en un pintoresco lugar entre Girardot
y Bogot, a una alLw'a de 1300 metros sobre el nivel del mar, por su
delicioso clima tcmplado y por la abundancia de aguas, es el lugar This hotel is picturesquely siLuatcd between Girardot anel Bogot,
ms concurrido por la sociedad bogotana y por todos los viajeros at an altitude of 1300 meters above sea-leve!. Fine climatc,
que van a la capital, quicnes considcran de necesidad ('1 harer una plenty of water and wel! patronized by the best socicty o[ Bogot,
csLacin antes dc subir a la Sabana.
and all traveJers and tourist who are coming or going to Bogol:
El hotel cuenta con buenas habitacioncs amplias y vcntiladas, en lIslIally remain there a few days.
Lref; pisos, buen servicio dc comcdore., alumbrado elctrico,
hirlo, cantina y billares. Tien adems saln para cinematgrafo
This hotel has \Vell ventilaLecl l'ooms; the building is thrce storir's
y reprrscnLaciones, paLios para tennis y eroquct, bai'lo. de
regadera y dos high. Fine cuisine, electric lighting, ire, balTooms and billiard tablc..
buenas albercas There is also a moving picture hall, Lennis courts, fine baths and t,wo
para natacin. excellent swimming tanks.

Desinfeccin de
las habiLaciones Rooms are
por aparatos mo- periodirally disin-
dernos y csmerado fected. Cleanli-
aseo en toda la ness t,hroughout.
casa.

Precio, mdicos. Moderntc prires.


Servicio diario de Daily mail and
correos y tel- t,clegraph ser-
grafos. vire.

IIOTEL SA JAVIER

Establecido en la estaci6n de La Mesa por su funda- Establshed ltt the La Me." SL"tion by itB founder ,
dor don Tc6timo .Timnez, antiguo propietario d> El Don Te6tirno Jimnez, the old proprictor of El Tambo.
Tambo. It is a surlllner rCRort. aca.tcd bet,wecn BOgot{L ancl Girur-
dot, five hours fram the former. Exrellent climnte; te m-
E~ el lugar de vcrn.neo. intermedio entre Bogott", y
perature, 24 0 C .
Girardot. Magnifico eln.a (24 0 ("enUgrados), a cinco
horas de Bogot. Rooms and apanm nt8 for familics; baths in the hotel
and ;n El Pam180, about 200 yarda from the hotel. Sc-
Piezas y dC'partarncntos pnra familias, huos en la casa
Icct menla and bar scrvirc.
y en El Paraleo a dos cuadras el(' hotel. Alimcntarin
esmerada. y servicio de cantina. Rcasom,blc terms, exccpLionnlly low by Lhp month or
fortnight.
Precios c6modos y muy bajos por mensualidad." y
quin<'rnus. Oficina na ional ele correOR y telgra.fos. Publc post ofljee and Lclcgraph offirp.
,
DiTPcci6>l /p'pyrjicfl: TE07'TMO. 7'e/po",p" "ddrP ... : "7'ETJMO . "

4GG

Biblioteca Nacional de Colombia


LI BRO A7,UL J).8 COLOl\lBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HACIENDA "SAN NICOLS-SAN NICOLS FARM

Finca de canas, caf, potreros y guaduales, ubicada Sugar Mne plantation, coffee plantation, catUe
en La Mesa, Departamento de Cundinarnarca. Ha- ranches and bamboo tree grove belonging to Messrs.
cienda de propiedad de los seores Milciades Ospina Milcfades Ospina and Brothers and Dr. Enrique
y Hermanos y del doctor Enrique Morales. Gira Morales. The name of the concern is OSPINA
bajo la razn social de Ospina Hermanos. Mide HERMANOS. Mcasures a!,proximately 600 fane-
aproximadamente 600 fanegadas de tierra de pri- gadas of first claRs grounel. This farm is watered by
mera clase. La finca goza de aguas abundantes y purA and abundantstreams; with a. water pipe system
muy puras; tiene su a.cueducto propio, y una fuent.e oI ite own nnd a beautiful wa.ter fountain withtn the
de agua cristali na den tro de la casa, la cual est house, whioh is situateel two block s and a half from
situada a dos cuadras y media de la poblacin y a tbe town and 15 minutes from San Javier, Ofll;' of tbe
15 minutos de San Javier, estacin del ferrotarril de intermediate stations of the Girardot Hailway.
Cirardot.
The larm prod uces also all kinds of fruit trees and
La bacienda tiene tambin en produccin toda clase vegetables.
de rboles frutales y legumbres.
The sugar mili is situated about 10 minutes' walk
El trapiche de la hacienda queda distante de la es- I"om the railroad station.
taci6n del ferrocarril, aproximadamente 10 minutos.
Thc ranches are usually stocked with roro 150 to
A los potr~r08 entran semanalmente de 150 a 200 200 horses, mules, etc., "nd this farm has also a
bestias a paato.je. La hacienda tiene tambin un lar,,;p dail'Y and the milk is the first one to reach the
hato, siendo por lo tanto la leche de San Nicols, la town.
que primero Il,'p;a a la poblacin.

HACIENDA "EL PARAISO"-"EL PARAISO" F ARM


Propietario: Daniel Rubio Parls. Proprietor: Daniel Rubio PaTs.
Situada en 'an Javier, estacin del ferrocarril de Ci- Located in San Javier, a statioll of the Cirardot Rail-
rardot 235 lwetMeas de terreno sembradas de caa de road, 235 hektares of land planted with sugar cane "nd
azcar' y pastos: fuerza hidrulica de 60 caballos; ma- grazing grass; 60-horsepower 01 byelraulic encrgy; mod-
quinaria moderna de trapiche, planta elctrIca para 2000 ern mili machinerYi powerful pump that lifta 15,000 liters
lmparas poderosa bomba que arroja 15,000 litros de of filtered water per hour frOIll the Apulo, to a heil2:ht of
agUa filtr'ada d~l Apulo p,?r hora, a 120 metros de altu~a 120 meters and a distance of 800 metcrs, to supply the
y 00 met.ros de distanCia para aba8tec~r e] balnearIo Parruso baths, located about 200 yards Irom the station.
Paralso, situl\do a dos cuadras de la estaCIn. These baths are Iamoua on account oC t,hcir convenient
Afamadlsimo por su cmoda instalacin, irreprochable arrangemcnt, their perfect cleanliness, and their exccllent
":,,eo y excelentes aguas para enfermos. del cor,,:zn y.los waters for henrt, kidney and ncrvous diseuses, nnd as n.
r
naones y para los sistemas nervioso ClTcuJn.tono, es SItiO favori te resort of the people of Bogot. They are situated
Predileto pl\ra bogotanos. Est sItuado a 900 m. tros 900 meters above sea level and hl\ve an average temper-
sobre el nivel del mar, y con una temperat.ura mecha. de ature of 25 C. The climate is uniform and dry. Thcy
25 cenUgradOR, uniforme y seca. are surrouncled by n. picturesque cluster of summer cot-
1 Alrededor f6rmase pintores o caseTo veraniego; cuatro t.agcs, and four bours from Bogot. Telegraph aud
loras ele Bognl(" telgrafo, y correo diario. daily mai!.

-===============================================================

F. SANABRIA & CIA.

- Thia cornmel'cial sud commission hous(' is domici leu in the

. Casa. de com'rcio, negocios y comlSioneA. domiciliada en la City of La Mesa, anel was cstnhlished in the yenr 1906 by
CIudad de La Mesa, fundada en 1906 por Francisco E. Sanabria,
E. Sanahria "nd extended in the year 1915 by the founeler and bis
y ensanchad" pn 1915 por el funelador y sus dos hermanos Pablo
R. y lIumberto Sanabria.. two brothcrs, Pablo E. snd Humberto Sana.bria. The hOllse
La casa cUI'nta actualmenle con dos almacenes de articulo. de Qwns at prespn t two grocel'y st.ores, H. atore for rOJ'eign mcl'-
consumo, un u.lmacn de rnercanc[ss extranjeras, y departa-
~eDto de compras de caf, cueros y otros articulos de exporta- cho.ndisc and 311 offitc fol' buyjng coffee, hieles and otller expoT'l.
cin. Nego('in, (>11 semovientes, especialmente en ganado vacuno; I':ooels. Busincss done in a11 clnssea of propcrty, chiefty in cat-
y se encarga d(l compras y ventas de mercancas y viveres a
tic. Commission sales and purch<lses. Office 01 tbe compnny in
cornisin. Domicilio social de la compala: La Mesa, Departa-
mento de ulldinamarrs" Colombia. lhe city of r"t Mesa. Dcpartmcnt of Cundilllllarca, Colombia.

4G7

Biblioteca Nacional de Colombia


L1BRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FARMACIA INTERNACIONAL-INTERNA'I IONAL PHARMACY


LEONIDAS MORENO R.

Su situaci6n en la localidad, que es en el costado sur de la her- Its location on the southern side 01 the beautilul main square
mosa plaza principal de La Mesa, Departamento de Cundina- 01 the city 01 La Mesa, Department of Cundinamarca, and the
marca, y el amplio y vistoso local que ocupa, contribuyen bas- largc and handsome premisas that it occupics contribute a gaoel
tante a su importancia, prometiendo al correr del tiempo, ser una
deal to ita importance, promising in time to be capable o com-
farmacia capaz de competir con las famosas que existen en la.
capital de Colombia. pcting witb the lamous pharmaci es 01 the capital 01 Colomhia.
Cuenta ya cerca de 15 aos de existencia este estahlecimiento, Jt has been established fifteen years and is one of the most impor-
que es de los ms importantes de la ciudad, quiz el mejor, tanto tant of the city, perhaps the best, OD account 01 its carelul man-
por su acucioBO y esmerado manejo, como por la abundancia de agement as also for the abundant chemical, medicinal and spe-
productos qumicos, medicinas y especficos con que ha. procu-
cific products with which it has been carelully provided since its
rado dotrsele, desde que se inici en el comercio de su gnero.
establishment. Under the management 01 the present proprietor,
Bajo la direcci6n de su actual propietario, don Leon.idas Mo-
ren.o R., la FARMACIA INTERNACIONAL ha en.sanchado Don Leonidas Moreno, the lnternational Pharmacy has notably
nota.blemente BU comercio, as en el ramo de compras como de extcnded its trade, both as regards buying and selling, and now
ventas, y hoy representa una brillante fortuna pecuniaria. represents a flourishing business.

TALABARTERIA DE PASTOR GOMEZ C.


SADDLERY OF PASTOR G6MEZ C.

Establecido en La Mesa, Departamento de Cundina- Established at La Mesa, Departmen.t 01 CUNDINA_


marca, en. el ao de 1890, est situado en eL camelln MARCA, in the year 1890, situated on the main road
principal.
(Camell6n Principal).
Alli se labrica toda clase de monturas y gaLpagos
para viajes, especialmente sillas y galpagos de estilo i\!anulacturing plant of all kinds 01 saddles suitable
americano, y las conocidas sillas de vaqueria. Adems, for long travels. American style aud other vnrieties. A
tiene permanentemente un surtido completo de tiles y
pel'lnanerlt stock 01 supplies in the line of saddlery, and
enseres para talabarteria y zapatena.
La talabarteria Gmez es la mejor que existe en la shoe repni ri ng.
pobLaci6n, y cuenta hoy con la mejor clientela en toda la Thc Cmez Sadcllery is tho best which exista in tho
regi6n, por el esmero en las obms y eL estricto cumpli-
miento en los compromisos de trabajo.
town and is patronized by thc best people in that region.
Al Irente de la empresa est actualmente el seBor The manager 01 this large shop is Mr. Marco TuLio
Marco Tullo Forero G., hbil operario, con largos aos Forero G., nn able man witb many years of practice in
de prctica en. el ramo. El estableeimicnto cuenta con
un cuerpo de obreros competentes, especialistas en corte that branch 01 business. The establishment has very
de zamarros y hechura de toda clase de aperos. skilled workmen who specialize in their work.

FRANCISCO PEDROZA R.
COMERClANTE-MERCHAN'l'
ALMACN SAMAC SAMAC STORE
Casa fundada en 1905. Rouse founded in 1905.
EL almacn que cuenta con. el mejor y ms renovado This store has the best stock of dry goods in town and
surtido de mercanc!as deL pals, de Las mejores fbricas
existentes en. Colombia, tales como Samac, Rose1l6n, receives large consignments from the best factories of
Bello, La Antioquella, Fran.co Belga, Obreg6n, La Mag- Colombia, such as the Samac, Rose1l6n, Bello, La Antio-
dalena, las acreditadas fran.elas Aycardi, Relem, y un
gran surtido de mercan.cias extranjeras, en. especialidad quea, Franco Belga, Obreg6n, La Magdalena, the well
~neros para camisa, blancos, lienzos, mantas, drHes en known Aycardi flan neIs, Relem and many well known
lindos y elegantes estilos, gneros para sbanas, clase makes of men's underwear, faney goods, printa, blankets t
extra, gneros de fantasa, olanes, zarazas, magnificas
calidades y buenas pintas, cobertores finos, gneros para linen lor tableclotbs, lor handkerchiels, ponchos, soft hata
mantel, cretona, lona blanca, pafiolones, pauelos, ruanas 01 all sizes, cotton thread, suspendera, shocs, buttons
blan.cas, sombreros de fieltro escoidos r en. todos tamaos,
r
hilos en. carreta en. madeja, pabiLo, tlran.tes y ligas muy and many othera. Also hardware, saddlery goods, croek_
c6modas, calcetmes, hotones de todas clases. Artlculos ery, Pan ama bats, etc.
de feneterla, chucherla, y talabarlena, loza esmaltada.
Sombreros de Suaza, etc. Reasonable prices; beyond eompctition. At wholesale
Precios muy bajos: fuera de competen.oia. En ventas large discoun.ts.
por mayor, n.otables descuen.tos.
La Mesa, Cundinamarca. La Mesa, Departamento de Cundinamarca. Colombia.
Came1l6n Prin.cipal. N.O' 259--261- Came1l6n Principal (Main Avenue) Nos. 259--261.

SASTRERIA y PEL UQUERIA


TAlLOR SIIOP AND BARBER SHOP
Taller de sastreda y peluquena, de propiedad del seor Tailor shop and barber shop. Proprietor, Ram6n
Ram6n Morales H. Morales H.
Este cstablecimiento est situado en el came1l6n prin-
cipal de La Mesa, Departamento de Cundinamarca. This establishment is situsted on the main Came1l6n 01
Se conlecciona toda clase de ropa para hombre, em- La Mesa, Department 01 Cundinamarea.
pleando las mejores telas, paos, driles, etc. Estricta
puntualidad en los compromisos. Suits cleanecl sud pr ssed, remodelled and made to
EL sal6n. de peluquena cuenta con todos los elementos order.
modernos y goza de la mejor clientela en la poblaci6n,
Tbe barher shop offers all modern conven.icnccs to its
pues tiene hbiles operarios y especial esmero en la desin-
lecci6n de los tiles. patrons. Best disinfecting apparatus for combs, sciS8or~,
Alll se en.cuentra adems un. variado surtido de arti- etc.
culos para hombre tales como camisas, corbat.as cue-
t t Men'. lurn.ishing goods always on. hand.
llos, pulIos, etc.
El taller de sastrena es sin disputa el mejor estableci- The tailor shop has been pronouneed the very best
miento en el lugar. in town.

468

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

PINEDA HERMANOS & CIA.


MANUEL A. PINEDA. TE6DULO PINEDA.

Sociedad cstablecida dcsdc el ao de 1907. Company incorporated in 1907.


Sc ocupa en la inLroduccin y venLa de Importation of European and NorLh
mercancas europeas y norteamericanas, y American dq goods. Dealers in national
en la compm y exportacon de frutos del goods.
pas. They handle their own capiLal. o
Negocia por su propia cuenta y con liabilities.
capital propio. By wire: TE6DULO.
Direccin telegrfica: TEDULO. Codes used: Lieber's and Samper 2nd
Cdigos: Lieber's, Samper 211. edicin. edition.
La Mesa, Colombia. La Mesa, Cundinamarca, COLOMBIA.

LAS MARGARITAS
De propiedad de 1" lamilia l\rartlnez.
OWNER: FAMILIA MARTl EZ.
Esta hacienda es de pastos y de caa de azcar,
Con tierra de primera calidad. Tiene un ingenio hi- This farm is compased o sugar-cane plantations
drulico; est en jurisdiccin del municipio de La and fine po.sturcs. Fine sugar mili driven by water
11osa, provincia de Tequendama, Departamento de powcr. lt is located in the Distriet of LA MESA,
Cundinamarca. Provinee 01 Tequendama, Department 01 Cundina-
Est a 811 metros sobre el nivel del mar. Tiene marca .
una temperatura de 24 a 30 grados; est ba"da en It is situatcd 811 metors abovo tho soa lovel,
toda su longitud por el do Apulo. Adems, tiene en with a telllpcmturo 01 Irom 24 to 30 dcgree.. The
el kilmetro 05, el paradero conocido con el nombre de river Apulo forms the boundary line 01 tllis larm. On
Las Afarqar-ilo8, den ira do la misma hacienda, en el the I"rm is also located a railroad station Oll kilo-
ferrocarril de Girardot. Dista de dicha poblacin meter 65, known as Las Margaritas station. It is
65 kilmetro"; y de la estacin de Bogot, 107 kil- locaLed 65 kilometers from Girardot, amI 107
metros. kilometers Irom Bogot.

Manuel Ferreira R,
0onerciante y agricultol. Almac6n El Ancla, situado en la plaza Merchant and Farmer. Store "El Ancla." Located in the prin-
P.rtncipal de La Mesa Departamento de Cundinamarca. Espe- cipal square of La Mesa, Department of Cundinamarca. Specialties
Cl:tlid'l.d en zarazas, lienzos, bogotanas y artculos de cacharrera. chintz, linen and earthenware.

Jos Gregorio Torres.


Ahogado. Agente. ComisionisLa. La Jl!Iesft. Attorney at law. AgenL and COJJ1ll1issioJl lllerchallL.
I Litiga ant,e el tribunal superior, corte suprema y dems autoridades La Mesa, Cundinamarca.
(e la capiL!tl. Se encarga de representacin de casas nacionales y Practises law in the District of La Mesa. Takes charge of any
eXLranjeras. legal matter before the Supreme Court 01' other legal authorities in
Bogot, capitalof the Republic of Colombia. 18 willing to represent
foreign 01' Colombian houses.

Manuel Jos Higuera.


UOlIlCrciallLe. COJJ1isionisLa. EsLablecido en Lit .l\lcsa. Allllacn Merchant. EsLablisheu iu La Mcsa. Bwrc Le I'rillt.clIlpS.
L;: PRINTNMI'S. (:ood stock 01' foreign goods, which a re renewcd constanLJy. cJlee ialt.y
E Buen surtido de mereancas extranjeras, renovado constantemente . foreign fancy wares. Accepts agencies from manufacturing firms.
Specialidad en artculos de fantasa. Acepta representacin de Honorable references. La Mesa, Cundinamarca, Colombia.
casas produetoras.

4.69

Biblioteca Nacional de Colombia


LlBJW AZUL lJE COLOMBIA-BLUE BOOK OF 'OLOMBrA

EMETERIO PORTELA

Comerciante y agricultor establecido en La l\lcsa, De- Merchallt and agriculturist establisheel in LA MESA,
partamento de Cundinamafca. Tiene su almacn de Departmen t oC Cundj namarca. Has a large grocery
vivcres y toda clase de art(culos de consumo, situado en store situateel in the main square (plaza principal).
la. plaza principal. Compra y vende mafz, azcar, arroz, Huy and sella Indian corn, Bugar, rice, cocoa, raw sugar,
cacao. pancla, sal, etc. Vende a los precios m{LS bajos de salt, cte., cte.
la plaza. por rnayor y al dctal: vi no, rancho, cervezas Wincs, canned goods, buera, hardware and croekery.
de toelas clases; artlculos de quincallena. Seor Port.ela has a Bugar cane plantation with fine
El seor Portela tiene una finca. de caas, pastos y pastures for eattle in the district of ANAPOrMA. lt
ganados, ubicada en jurisdiccin de Anapoima. l\1ide measures approximately 200 fanegadas of first class lanel
aproximadamente 200 fanegadas de t.ierra de primera. with plenty of water.
clase, tiene ag;uas abundantes, etc. Los pastos Bon es- The pastures are well adapted for the fattening of
peciales para ccbar ganado. cattlc.

DOCTOR ROBERTO ALBORNOZ L.

Physician "nd urg 'on of tbe Ullivcr it,yofllogot,


Mdico y cirujano de la facultad de Bogot. Es-
Specialist in tropical diseases. Appointeel physi-
pecialista en enfermedades de los palscs tropicales.
cian of the Hospital of Bogot (Charity Hospital)
Es melieo del hospital de caridad y miembro de la
and active member oI the Municipal Board of
Junta Municipal de Sanidad. Ejerce su profesin
Health of the city. Praetises at LA MESA, De-
en La 1\1ee3, Departamento de Cundinamarca.
partment of Cundinamarca. Owns a drug etore
Tiene su botica y consultorio situados en la plaza
anel consulting offices situated at tbe plaza prin-
principal, donde atienele su c1ient~la de 1 a 5 p.m.
cipal. Hours from 1 to 5 p. m.
En su bot.ica t.iene un surt.ido constantemente
Keeps a fine stock of fresh and pum drugs eon-
renovado de drogas de primera cu.li lad de las me-
stantly renewed anel importeel froll) the bcst
jores casas europeas y americanas.
American and European wholeso.le houscs.

EL SENA
Bar situado en la plaza principal de La Mesa,
Departamento de Cundinamarca, de propieelad de! Bar situated on the m..in square of J,A MESA,
seilor David Roa C. Department o Cundinamarca, owned by David
Surtido completo de licores, rancho, vinos, cer- Roa C.
vezas de todas clases, cigarrillos, cigarros. Complete stock of Hquors, canneel gooels, wines,
Articulo. de chuehena y ele lujo, plvora, etc. becrs, cigarcttes, eLe., etc.
El sefior Hoa atiende personalmente a su nume- Fancy articlcs, gunpowder, et.c., ctc.
rosa clicnt.ela, y es adems negociante en mulas y Seor Roa is an expert merchant .. nd deula ulao
ganado. in mules and cattle.
EL SENA es el punto ms cntrico de la pobla- EL SENA is the meeting place of all the mer-
cin, donde se renen todos los hacendados, co-
ehanta and farmera 01 tbaL region.
mercian tea, etc.
Sale of eattle in large numbers. Smull commis-
El scor Roa se encMga de toda clase de comi-
siones y agencias relacionadas con sus negocios dc sions.
ganados, comercio, etc.

ALMACENES "PRINCIPAL" Y "MODERNO"


Casa de Corlzar, La jVfesa, Cundinarnarca.
importante casa de comercio situada en la esquina de COl'lzar [{ouse, La Mesa, Cundinarnarca.
la plaza principal. Important business bouse situn.ted OD the corner 01
Importacin de mercandllB de rnglate,'ra, Francia y tbe man square.
Estados Unidos, con especialidael de las siguientes:
zarazas, lienzos, bogotanas, diagonales, fant.asas, mantas Direct importation of Englisb, Frcncb snd American
y artlculos de lujo. goods, sueh as Hnen goods, woolen goods, faney and
llay t.unbin el mejor surtido de quinraller(a, chu- f,,"hion goods, etc.
chena, esmalte, licores, ran('ho, cigarrillos y articulos Tbe beat stock in crockcry, canned goods, eigarotte.
para hombre. and men's arLicles.
Es la casa de comercio ms antigua y cuenta con la Tbis store is well patronized. Moderate prices.
mejor y mayor clientela y comodidades.
Exporta caf y cueros. En el ramo de agricultura.
ColTee aDeI hide exporters. Sugar and catUe industry
cllenlu con la elaboracin de la mejor panela y aZCar y carried on on a large scale.
~annd('liu.. Situadas Pl:lta.c. finct1.8 en jurisdicci6n del Farms sitllated in the Distri(t of Quipile "nd Ano-
municipio de QuipiLc y Anolaima. Ia.ima.

470

Biblioteca Nacional de Colombia


LJ BIW AZUL DE COLOMBJA-BLUE BUOI\ O.l!' COLOMBJA

FARMACIA CENrl RAL DE ANDRADE-A DRADE CENTRAL PHARMACY

La Mcsa, Czmdinamarca, Colombia Ln MC8a, Cwuli(lw'ca, Colomuin

EsLableeida en la floreciente ciudad de La Mesa, EsLablishecl in Lhe flourishing ciLy oC La Mesa, a


plaza muy (omercial. All tiene para la v nLa Loda very imporLanL eommCl'eial ccnLer. ells aU kinds
cla e de drogas, especlficos, perfumes, etc., cte. of drugs, specifics, perfumery, cte., etc. It is one
Es una de lus farmacias ms antigua all esta- of the oldest phal'macies in the city. Tbe greatcr
blecidas. La mayor parle de su' productos son part of iLs goods are dir cUy imported.
introducidos directamente.

RUFINO BAUTISTA

l\lerch"nL "ud commission agenL established in EL COLEGIO, Department o


Cundinamarca.

IIis main bu iness is cornmercc, coffee and hides, which he bu ya in large qu::mtities.

Scl1.or Bu,utista is 011C oC thc Il1rgest.. buycrs in that. r gion, and has fJ'lany modern ele ...
IJ'}('nts for the preparation of rofT{'(': tlle IIIa,rhitlt'ry ia sit.ualC'd n. fe\\' mcLe'rs from his
atore; tilo cliffcrcnt. lit.on buildings are lile pl'opcrty of Seor Rauti::;t.a.

Soar B"utista buys oofTee .. "O Itides at tite besL priecs in Lite Inal'kct. Ue is wcH
known and enjoys exccllcnt crt~dit. throughout. Lhe Tl'p;ion.

In his wine store Sellor Bautista solls bcers of all kinds, w!Jolesalo uncl ret"il. It is
he who sell thcse art.iclcs at the lowcsL prices in LhaL region.

He Qwn also a largo bnkcry with fine ovens. wllerc dcliciollB biscuiLs are ba.kcd.

Comcrcin.nt( y comisionista cslable-cido en El Colegio, D pa.rLamento de CUl1dina-


ma.rca.
'u prioript\1 n('IotQ('io ('M <.>1 comercio y la compra de CUf~, cueros, rte.

El sonor Bauti!'itn. es uno d' los mayores compradores de caf y frutos en 10. regi6n;
al ('[('cto tic 0<' i IlHtnlada una ,.r;ran rsl ufo. con todos los clemen!..os modernos para secar
caf; est. MittllLda t\ UDO:i PO<'08 lIH'trO!'~ de SUR almacencH; tanto el edificio de los alma-
c:cuC's. como (.) clt, la cMtufn.. son d~ propi('dad cid seor Baut.ista.
Compra ruJ(' .Y rurrOli o. IOR mC'jon's precios de la plaza, para lo <"ual cu('nt.n. con un
huen ('(LpitAI, ftH'rn de que el Heor BnutisLa gozu d(>1 lnt'jor crt?diLo y simpl1Ua (In todo.
la. rCJr(i6n, df>hidlJ al CRtricto ('uTllplimirnto que acost.umbra t,cner para t.odos sus negocios
y a Su csplrit.u nltrui.t" y de l)rogrOR".
En el almu('('n eJC' licorcs, el ~C'.or Bautista vl'ndc ('('rv('zus de todUH ('lases, por mayor
y al dotal; foIf' puode d cir que PB quien vende' est.os articuloR ('n IIIn.yor cantidl\d.

Ad('m{18, U('llf' una. p;ran panadera, con magutficog hornos, dundt foil' fabrica pan de
l>rilnera calidad, galletas, bizeodlOs, cte.

~================-~=================================

MECNICA Y FUNDICION-FOUNDRY AND MACHINE SHOP


ProPil'tariu: Eugenjo Cruz. Owncr: Eugenio Cruz.
'raller fundndo on El Colel(io. Departamento de C'undi- Rhop foundecl "nel cst!\blisherl at EL COLEGIO,
IlfirnarcU., hu,('f\ m~ de diC'z afios. Dcpartment of Cundinumarc11., ten years ago.
E~t.(L situado ('n la entra.da d:' la poblacin y ('uenta
~on .toda 11&. nllHluinllria y ('1C'menlos model'nOH, pa.ro. In
Lt is situated .. t Lhe entrance of the town and is fitted
abrtcl\('i6n elc' fondos pura trapirhe, ruedas hiclr,uli('as, wit.h 1ll0del'I1 llI11.cllinol'y weH adapt.cd for the manufu('~
turinJ,!: of augar milis, Polt.on whcels. sp ('in.l rnachint\ry
tlI{lQuinfUj para c!p!oI('erezu.r ('af6, hornillas, puertuM de hie-
for the coITee industry and all kind:i o iron, coppcr and
rro, y l~n 1o('IIt'ru.1 toua clasc de t.rabajos en lcrro, cobn',
CFStao, etc. tin goods.
CUC'ntu. t'I f'Htahlccimjenlo ton un 11lnl.wHic:o torno; T'his cstahli!:ihlllenL has n. fine IllOdcrn lathc alld fouudl'Y
ruldcroM y tocio lo ne('(,f:\urio para. fundicin. appliances
. Tu,Ilt.o la ('a~a d{1 :oc flor Cruz, como el loral d(' In fundi-
r 1O
, 8~)Il dt, HU propicdnd. Tiene adems un t.erreno rn
a hnClrndu IItlTllndn. df' Tl'ujillo; C'xtC'l1sin que mide:.-
.M"r. Cruz owns 3011:10 the lar~(' uuildings in whit-h he
has csLabliRhcd his largo maehincry. JIe owns likewisc
a fafln known us Trujillo, with un t\rea of 25 fanegadas
aproximnUllIllj'uh' 25 fanc~n.das; C'Mtl\ tierra ('H rRpecin.1
npproxillltoly. This lllnd is well ndl\ptcd for Lhe cofTee
l)u.ra fuf(..v (lha eI{. ganado. Tanto los tallt'I'('H ('OIIO IOH
indllslry ancl ft\t.t.t-Ilin~ of (att,Il.
BVt.'ryt.lllng b('longR
lI('go('i'l H dt f'allIPO ~on IIlft.l)rj:\(los 1)('rHou::dnl('ntl' por el
efior Cru . to Heor Cruy. .

Ab.oluta ICllrtu.Ua en los tmb"jos <IUC se Ic eonf{cll. Guafl\ntCCl:S cvcry artic]e l11anufnd.urcd in bis ah ps.

471

Biblioteca Nacional de Colombia


L1BIW AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

EMILIO LONDOO GUTIERREZ


Comerciante y comisionista, establecido en El Colegio,
Merchant and eommission agont establishod at hL COLE-
Departamento de Cundinamarca. Tiene su almacn situado
GIO, Department of CUNDINAMARCA. He bas his store
en la. calle principal, oon un surtido constantemente renovado
in the main street of this town and keeps a fine stock in aH
de mercancias inglcsas y americanas, y toda clase de articulos
kinds of merchandise imported lrcun England and North
de consumo, a los precios ms bajos de la plaza. Ventas por
America, whjch be se118 at the lowcsL priees.
lIIayor y al detal.
Wbolesale and retail.
81 almacn del seor LondoBo tiene ya varios aos de
Tho store 01 Seor T,ondoo has becn established for sev-
est.ablecido, y cuenta. con la mejor clientela de la regin, debido
eral years and is weJl patronized, owing not only to the
a la calidad de sus articulos y a la comodidad de los precios.
quality of its goods but to the low prices.
Vento. de las conocida::! mquinas de fabricacin antioquefio.,
He 8ells fin machinery brougbt from Antioquia for tbe
para desccrezar cal.
coffee industry.
AIll se encuentra tambin una miscelnea de articulos de
Here may be found also a great variety ol novelty o.rticles,
novedad y de primera. catidad: lienzos, bogotanas, zarazas,
and a great variety of goods, such as ti ncn pri nte of many
paolones, sombreros suazas, de fieltro, ctc.; toda clase de
colors, wrappers, Pan ama hata, felt hats, etc. Hardware
articulos de ferreterla, cristalera, esmaltes, drogas, rancho,
articlcs, crystal warc, druga, canned goods, Iiquors, cigarettes
licores, cigarrillos; adems de un completo surtido de tiles
and a fine eupply o stationery, fancy articlcs, etc., etc.
de escritorio, articulos para regalo, chucherla, etc.

HACIENDA DE SAN MIGUEL


SAN MIGUEL F ARM

Tbis farm is locatcd in the murn-


cipality o El Colegio, Department
of Cundinamarca, and is the prop-
erty of Mr. Camilo Londoo.

Esta hacienda est !situada en el


municipio del :Colegio, Departa-
IU3nto de Cundinamarca, y es pro-
piedad del seor Camilo Londoo.

HOTEL TORRES
Plaza- principal de Tocaima, Situated on the Plaza Principal (Maio square) of Tocaima and fitted up with
all modero conveniences. It owns its building with large halls and rooms. Thi. is
orgaruzad con buenas como- the first hotel which meets the traveler's eye when he alight8 from the trrun.
didades para los veraneantes Its owner and manager 19 Seor lVIoiss Torres who also owns two famous snd
y pasajeros. El local es propio large pasture farms suitable for the fattening of cattle. The name of one is San Antonio
y tanto las habitaciones como and that o the other _Cortnto, about 15 m1nutes from the town on tbe main Toad
los comedores son amplios Jeadiog to Girardot. Both farms are crossed by the rivulet Acuat 8"lt water
with great medirinn1 propcrties. '
y ven tiJados. Es el primer
hotel que encuentra el viajero These farma mensure approxinlate1y 400 fanegadas and on(' of the boundary lines of
al subir de la estacin. tbcse farms is the rivcr
Su propietario y admi- Bogot. Botb farms are situ-
ated amidst fine scenery as
nistrador, seor l\1oiss Torres,
may be judged from the ac-
es dueo tambin de dos famo- companying photographs.
sas fincas de pastos; llamadas Seor Torres ia one of the
jj San Antonio" y "Corinto," progrrsaivc citiz na o that
distantes 15 minutos de la poblacin. Atraviesa ambas fincas la quebrada de region; he is the personal
Acuat, agua salada con grandes propiedades medicinales. manager o his affaira and has
Miden aproximad!\mente 400 fanegad"s y lindan con el rio Bogot. Ambas gozan had several years of practiml
de un magnHic'o panorama. cxpcrienrc in thc hotel ane!
~I seor Torres es de tos hombros ms progresilitns; adnunistra sus negocios y lIova
e.. tUe business; he has instaH,"
rcccotly EL movillgpicture hall,
va.nos aos de experienda en los ramos de hotel, ganado. etc.; siendo tambin empre- a theatre, etc., in Tocaima..
sario del cinematgrafo, teatro, etc., del lugar. Toeaima, Depart. of CUN-
Tocaima, Cundinamarca.. DINAMARCA, COLOMBIA.

472

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CSAR P. MUNAYAR
TOCAIMA, Cu DINAMARCA, COLOMBIA

Alrntwn de mercancias establecido en la Dry-goods store, located 111 tbe Lowll of


poblacon de Tocaima, punto muy agradable Tocaima, a very pleasant summer resort on the
de veraneo en la linea del ferrocarril de
Girardot. Girardot Railroad. The storc is situated on

Dicho almacn est situado en la plaza the principal plaza, and keeps al! kinds of
principal, y en l se encuentra toda clase de wool and cotton goods, linens, calicos, shirts,
telas de lana y algodn, lienzos, zarazas, cami-
sas, frazadas, etc., etc. blankets, etc.
El sefor Munayar introduce al pas sus Mr. MunayaJ' illlporLs lIjs goods dirccUy.
mercancas directamenLe.

HOTEL CACHIPAY

CACHIJ>AY, CUNDINAMARCA

Tbis picturcsque "nd comfortable eRtablishment has bcen rcccnUy opened, witb ,,11
the comfort and modern improvements, by Seor Duffo, who basbad a long practice in
tilia class of business.

Caehipay, a station of the Girardot railway, is a place situated halfway betwecn


Bogot, capital of thc Uepublic, and Girar lot, a port on thc river Magdalena. Its cli-
mate is mild and invigorating and thc waters pure and abundant. A great quantity of
diffcrent fruits are found there.

The hotcl Cachipay is the first that tbe traveler finds on arriving at this place, being
situated opposite the railway station; it is the only botel till now in this place with
the comfort and e1eanliness of modem times; tbe house is perfectly detacbed in the
form of a 8wiss chalet; it has abundant waters, Iight and ventilation and a beautiful
view. It has the best bath and water-closet service.

Although the Hotel Cachipay has been rccently established, it has already acquired
CACHIPAY. CUNDINA!.LARCA. the best name and it has most select patronage, who go there constantly. Its price
Este pintoresco y c6modo establecimiento ha sido fundado recientemente, con todas per person i. two dollars per day; tbe price per month will be fixed by special agree-
las comodidades y elementos modernos, por el seor Guillermo Duffo, quien lleva mento
varios aos de prctiC'B en este gnero de negocios.
Private apartments for families. Careful dining-room sorviro. Bara and billinrd
Cachipu.y, estaci6n del ferrocarril de Girardot, ('8 un punto situado aproximada- roOIllSseparate froro the rcst of the building.
mente en la mitad del trayecto entre Bogot, capital de la repblica, y Girardot, puerto
sobre el o ~lugdu.l('na. Su clima, de temperatura media. es magnifico, y sus aguas
puras y abundantes. AIII se encuentra especialmente una gran variedad de frutas y
legumbres.
El Hotel Cachipay es lo primero que encuentra el viajero al llegar a este lugar, pues
queda situado frente a la estacin, Y es el primero y nico establecimiento hasta hoy
en este sitio, con las comodida.des e higiene modernas. Su edificio, enteramente aisla-
do de toda otra edificacin. tiene la forma de gran chalet, goza de buena cantidad de
agua, luz y ventilacin, y de un belUsimo panorama. Tiene el mejor servicio de baos
e inodoros.
A pesar del poco tiempo que lleva el ilotel Cachipay de establecido, goza hoy de
mejor crdit.o y cuenta con una magnifica clientela que lo frecuenta constantemente .
u tarif" de $2.00 oro, por dla, por persona, est al alcance de todos. Pensiones
rnensual{'fl fl, precios convencionales.
Aparlu,mentos indC'pendientes especio,les para familias. Esmerado servicio de come-
dores y ('antina, y uu 8:116u de billares en la parLe atta.

473

Biblioteca Nacional de Colombia


LrnHO AZl L 1)]<, COLOMBIA-BLUB DOOK OF COLOMBIA

GIRARDOT
Girardot, ciudad de fundacin moderna, e el principal Gil'ardot, a city of I'ecent Ol'lglll, i" tho prim:ipal porL
puerto obre 1 Magdalena en Cundinamarca, y una de las of Cunelinamarca on the Magdalena river, and oue of
plazas ms comerciales de la repblica. El vapor, ese prin- the most important commercial centers in the republic.
cipal heraldo del progreso, no poda detenerse en las costas Steam, that main harbinger of progress, could not stop on
martimas colombianas o en las agua del Bajo Magdalena, tho Colombian shores nor in the water" of the Lower
y rompiendo obstculos, tenidos anteR por insuperables, Magdalena; and, surmounting obstacle that were thought
venciendo la impetuo idad de los chorro::; del Salto de Honcla, insurmountable, ' ubeluing the impetuou Salto de Honcla
volando a su paso las rocas que la naturaleza ha puesto en (Honda Rapids) by blasting th rocks with which nature
las corrientes, hace de Girardot el lazo de unin de dos de had obstructed the path of the river, has made of Girardot
sus ms bellas manifestaciones: la locomotora y los buque the connecting link between two of the mot beautiful
del ro. Punto de escala para los ltimos, que hacen con manifestations of that civilizing agency- the locomotive
toda regularidad el Hervieio en el Alto Magdalena, es arranque and the steamer. The city is both a topping place fol'
elel ferrocarril que une al ro Magdalena con la altiplanicie the Upper Magdalena steamboats and the . tarting point of
de Bogot; se halla tambin unido al Departamento del the railroad that connects the rivel' with t he Bogot plateau;
Tolima por el majestuoso puente colgante sobre el ro, it is al so connected with the Department of Tolima by a
ele resistencia de 800 kilogramos por metro, con un factor magnificent suspension bridge over the Magdalena, having
de seguridad de 4}1; el tablero o las maderas del piso a strength of 800 kilogram. per meter, with a facto!' of
reHisten un peso vivo de 6,000 kilogramos, y el puente safety of 4>1. The floor ha' a live-load ::;trength of 0,000
resiste sin dao alguno la fuerza de los huracanes que kilograms, anel the clesign of the wbole bridge wa,' made fo!'
::;oplen con una presin ele 200 kilograIY'os por metro cuadrado a wind prt:sSUl'e of 200 kilograms per Rquarc meter. The

Pucrto dc Gil'l1l'dot-POl't of Gil'ardot

ele Huperficie pxpuesta a su fuerza; tiene un span central center span measures 328 feet 1 ineh; width, 10 feet;
de 328' 1", Y su ancho de extensin es de 10 pies; la altura height above mean water level, 59 feet 9% inches.
Hobre la superficie de las agua::; medias es de 51' 9%,". There are in Girardot ten comfortable hotels; a park,
Hay en Girarclot diez hoteles confortables, un parque, in which there are several bar-t'Ooms, sitting rooms, bath
provisto d cantina, salones, baos y servicio culinario; anel restaurants. The city has an excellent system of
una magnfica red de albaales corre paralelamente al ro sewers running parallel to the Magdalena in a distance of
en un tray eto de 650 metro, y desemboca en ste. El 650 meters, and emptying into the river. The public
mercado pblico es de cal y canto y techo de zinc; tiene un market place i made of masomy, with a zinc roof; it has
pabelln para carnes, con mesas de cemento, uno para a compartment for meat, with cement tables, and one for
vveres, dos patio. y noventa y un locales para tiendas; other provision.; tw eourt yards, and ninety-one spaces
cost $80,000 oro, da una renta de $1,200 y tiene una capaci- for shops. It cost 80,000 do llar , produces an income of
dad de 2,591,800 metros cbicos. Hay siete chircale. o 1,200, and has a capacity o 2,591,800 cubic meter. There
fbricas de harro cocido, que producen mensualmente 140,000 al'(' in the city seven kilns, which produce ]40,000 pieces
pic'zas, y una alfarera que produce atanore. ele excelente pe)' month, and a tile-drain works, which produces pipe of
calidad. excellent quality.
Durank el ao ele 1915 entraron a Girardot 18,545,593 During the year 1915, about 18,545,593 kilograrns of
kilogramos de carga de importacin y salieron 24,558,180 impol't freight, ami 24,558,180 kilograms 01' export trade,
kilogramos de exportacin. El movimiento de pasajeros went through Girardot, as well as 18,880 passengers. TIl('
Pll las l'mbal'caciOlWs, durante' el miHlllo ao, di un total value 01' tlw t"Ull1ual impol'ts goil1g through (]il'al'dot is PHti-
(1<- 18,880. El valor d(' laH impol't:t<'iol]('S anualPH de makd at 5,000,000 dollarH, ami tha!' of c'xpoI'Ls, al, 2,000,000.
Girardot se calcula en cinco millone::; ele pe.'o::; oro, y el ele From it the markets of southertl 'undinamarca, central

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBIW AZUL DE OLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMB[A

Puerto" Los Guamos "-Port of "Los Guamos "-Girardot

las exportaciones en dos millone. Su mercado surte al and part of nortbel'll 1'olima, the DeparLment o Huila ancl
occidente' y al ur de Cundinamarca, al centro elel 1'olima a large part of the Quinelo regio n are upplied.
y parte del norte, al Huila y a gran parte del Quindo. 1'here are six aguardiente distilleries, whieh produce 8,000
Existen eis fbricas ele aguardiente, que producen 8,000 bottles per month; six cigar factories, of which the principal
botellas mensuale; hay ei fbricas de cigarros, de las ones are Luis F. Blanco", producing 130,000 cigars per
cuale Ron principales la del seor Luis F. Blanco, que month, and Villa's, producing 150,000; the Oliveros factory
produce J 30,000 cigarro por mes, y la ele Villa, que produce produces 100,000; Caballero's, 100,000; Mauricio Lozano's,
1.50,000 cigarros por mes; la fbrica Oliveros produce 40,000, and a smaller factory, 5,000. Girardot produces
100,000; la de Caballero, 100,000; la de Mauricio Lozano, in aH 525,000 eigars of all kinds per month.
40,000; Y una fbrica pequea, 5,000. En suma, Girardot 1'here are three coffee-thrashing works belonging to
pro luce 525,000 cigarro de todas clases mensualmente. Isaaes Brother and Pedro A. L6pez & Company, and

Ro Magdalena- Magdalena River


475

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Existen tres trilladoras de caf, pertenecientes a los seores one belonging to MI'. Manuel Nez U. The first concern
Isaacs Hermanos, Pedro A. Lpez & Ca. y otra al seor has a 35 horse-power oil motor, and a 40 horse-power steam
Manuel Nez U. La primera tiene un motor de petrleo, motor. The works, whose capacity is 90 load s (cargas)
de 35 caballos de fuerza efectiva, y uno de vapor de 40 per day thrashes at present 60 loads and employs 70 sorting
caballos. La trilladora, que tiene capacidad para 90 women. Beside the thrashing works there are two ice-
cargas diarias, pila en la actualidad 60 y ocupa 70 obreras making machines, which produce 2,000 pounds per day,
escogedoras. ALIado de la trilladora funcionan dos mquinas working only to one-third of their actual capacity. Ice is
de hacer hielo, que producen 2,000 libras diarias, aprovechan- sold at the rate of $1, paper, per pound. Pedro A. Lpez
do slo una tercera parte de su capacidad productora. Cada & Company's works have a 25 horse-power steam motor
libra de hielo se vende a $1 papel moneda. La trilladora and can thrash 240 sacks in 12 hours. It employs 180
de Pedro A. Lpez & Ca. tiene un motor de vapor, de 25 sorting women.
caballos de fuerza, y puede pilar ha ta 240 sacos en doce Public instruction is highly developed in the municipality.
horas. Da ocupacin a 180 escogedoras. There are 22 educational institutions, 15 public and 7
La instruccin pblica marcha bien en el municipio: private, attended by 735 boys and 518 girls.
hay 22 planteles de instruccin, 15 pblicos y 7 privados, a The Girardot electric plant develops 120 horsepower.
los cuales concurren 735 hombres y 518 mujeres. During the day it operates the pum~ that supplies the
La planta elctrica de Girardot desarrolla 120 caballos de city's aqueduct, and at night it lights Girardot, Agua de
fuerza. De da mueve la bomba que provee el acueducto Dios and Tocaima. The plant is worth about 350,000
de la ciudad y de noche da luz a Girardot, a Agua de Dios dollars, and its average returns per month is 3,500 dollars.
y a Tocaima. La empresa vale alrededor de $350,000 oro, The municipality pays for public lighting, which is effected
y su producto medio mensual es de $3,500 oro. El municipio by 200 sixtecn-candle power lamps, and the national treasury
costea el alumbrado pblico, que consta de 200 lmparas pays for the lighting of the ports, which is effected by means
de 16 bujas y el tesoro nacional paga el alumbrado de los of two pumps of 2,700 candlepower each. The electric
puertos, que se hace con dos bombas de 2,700 bujas cada energy goes over, from the plant to the aqueduct pump, a
una. La energa elctrica recorre, de la planta a la bomba distance of 24 kilometers, and to Agua de Dios, a distance of
del acueducto, 24 kilmetros, y 8 a Agua de Dios. El tanque 8 kilometers. The aqueduct tank has a capacity of 600,000
del acueducto es de 600,000 litros de capacidad. liters.
Se publican varios peridicos, diarios y semanales. Several daily and weekly publications are printed in
Cuenta la ciudad con un cementerio catlico y uno laico. Girardot.
Actualmente se construye un muelle en el ro Magdalena, The city has a Catholic and a lay cemetery.
d0 grande. dimenRiones, en forma de malecn, para la carga At present there is in process of construction a very 1arge
y descarga de las embarcaciones; tendr ms o menos 800 piel' on the Magdalena river to expedite the loading and
metros de largo, con campo para el atraque simultneo de unloading of vessels. It will be about 800 meters long and
cinco buques. sufficient to accommodate five boats.
Se proyecta l:1 fundacin de un banco de giro y des- It is intended to establish in the city a bank for exchange
cuento. and discount operations.

476

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HOTEL SAN GERMN


GIRARDOT, COLOMBIA

Establecido en la ciudad de Girardot


Founded in the city of Girardot in
en el ao de 1900. Situado frente a la
1900. Located opposite the railroad sta-
estacin del ferrocarril y reorganizado por
tion; reorganized by its owner. It offers
su propietario, ofrece a los pasajeros y
its guests and summer residents large
veraneantes habitaciones amplias, ven-
rooms, well ventilated and disinfected,
tiladas y desinfectadas; cocina francesa
French and clomestic cooking, perfect
y del pas; completo aseo; baos
cleanliness, delicious baths, automobile, a
deliciosos; automvil; cantina muy bien
very well stocked bar and aH the com-
surtida, y todas las comodidades apete-
forts that may be desired by persons of
cibles por la gente de buen gusto.
good taste.
Propietario:
GUILLERMO DURN LPEZ, Pro-
GUILLERMO DURN LPEZ.
prietor.

477

Biblioteca Nacional de Colombia


]~lBHO AZUL DE COLOMB[A-BLUE BOOK OF COJ~OMBIA

VSQUEZ HERMANOS
GIRARDOT, COLOMBIA

Esta rica sociedad comercial est formada por los siguientes- socios: This rich commercial company is formed by Lhe following partners:
Pablo Emilio, Misacl, Rubn, Csares, Mamerto y Uladislao V quez. Pablo Emilio, Misael, Ruben, Csares, Mamerto and Uladislao V quez.
Es propietaria dc las siguientcs haciendas situadas en el Departamentu lt is the proprietor of the following ranches situalec\ in the Depart-
de Cundinamarea: Paqil, a orillas del ro Magdalena; La Vi1'{fiuia, ment of Cundinamarca: "Paquil", on the banks of the Magdalena
entre Gimrdot y la capital de la repblica; por sus predios atraviesa River; "La Virginia" between G irardot and the capi tal of the
Republic; this property is traver.ied by the railroad which unites
el ferrocarril que un aquellos dos grandes centros comerciales. En
those two large commercial centres. On the plains of San Martin, it
los llanos de San Martin, posee lo siguientes hatos de ganado:
possesses the following cattle-ranches: " Barrancas," "Indostn" and
Bal'rancas, Indosln y Chichimene. Dicha sociedad se ocupa tambin "Chichimene. " The company is engaged also in Lhe corrunerce of
en el comercio de exportacin de productos del pais, tales como caucho, exportation of products of the couDtry, such as rubber, ivory DUts,
tagua, plumas de garza, quina y otros articulos en que son prodigiosa- heron feathers, cinchona, and other articleR in which the ea~tern
mente ricas esas regiones orientales de Colombia. regioos of Colombia are prodigiou ly rich.
Direccin telegrfica: Hel'manos. Telegraphic address: "Hermanos."

ERNESTINA MORA G.

GIRAnDO'J', Colombia. House founded in 1904. Sale of ex-


Casa fundada en 1904. Expendio de eellent wines, imported direetly froID
magnificos vinos, importados directa- Spain. A large and permanent stock of
mente de Espaa. Gran depsito per- articles of ehinaware and of enameled
manente de articulos de loza y de esmalte, goods, barbed wire fol' fences, petroleum,
alambre de p(las para cerca, petrleo, sugar and flour from the United States.
azcar y harina de los Estados Unidos. Fire insuranee with the "General 1n-
Aseguro contra incendio en la Compaia surance Company" of Bogot, according
General de Seguros de Bogot, segn to policy No. 2730. It deals al so in
pliza No. 2730. Negocia tambin en fruits and national articles.
frutas y artlculos nacionales. Girardot, Colombia.

GUILLERMO VILA E HIJOS


GmAnDOT, COLOMBIA

Esta importante casa comercial fu fundada en el ao de 1896 por This important commereial hOll. e was founded in the year 1896 by
el seor don Guillermo Vila, honorabil!simo miembro de la sociedad de Mr. Guillermo Vila, a very honorable mcmber of the society of
Ibagu y quien ha ocupado en el pais, debido a su probidad y cono- lb agu, who has oceupied high po ition in the public administration
'imientos, altos puestos en la administracin pblica. Es uno de los owing Lo his probity and honesty. lt is one of the richest stores of the
ms ricos almacenes de la ciudad. Importa y exporta en grande escala city. It imports and exports diverse articles on a large scale and
diversos articulos y atiende tambin con preferencia a la industria especiaJly attends to the cattle industry. The second manager of
ganadera. Segundo gerente de la casa es el honorable caballero don the house is an honorable gentleman, MI'. Alejandro Vila, son of MI'.
Alejandro Vila, hijo de don Guillermo, quien por recientes arreglos, Guillermo, who by recent arrangements, whieh will give a great mpetus
que darn grande impulso a sus negocios, por medio de la fundacin to their business with the founclation of sorne factories, has added
de alguna fbricas, ha unido a las energias de aqulla el inters de to the resollrces of the firm the financial cooperation of tlle indusl,rious
fnerteR capitalistas del laborioso pueblo antioqueo. Antioquian population.

478

Biblioteca Nacional de Colombia


LJ JiHO AZUL ])1'; C01~Oj\1BJA-BLUE BOOl( Ol!' COLOMBL\

ANTONIO ORDO'EZ

EXPORTADOR DE CAl<' y CUEROS EXPOR'l'ER Ol<' COFFEE AND HIDES

Agent of the Compaa Antio-


Agl:'ntl:' de la Compaa. Antio-
quea de Tran. portes.
quea dI:' Tram;portl:'s y de la
American Soda Fountain Com- Agent of the American Soda
pany. Fountain Company.
Maquinaria para la fabricacin Machinery for the fabrication
ele brbidas gaseosas y till:'R para of gaseous drinks ancl utl:'n il for
la. mi.ma . the same.
Maquinaria para caf. Machinery for coffee.
Fbrica dI:' bl:'bidaR ga. 1:'0s::t,R Factory of Ga. 1:'011. Drink
La Colombiana. "La Colombiana."
Agr!lria (k nl:'gorioR y romi- General agency and commis-
"ionrR. sion husine"".
PO!' telgrafo: Ord6ez. By telegraph: Ord6ez.
Oirarrlot, Colmnb1'a Girardot, Colombia

DROGUERIA AMERICANA-AMERICAN PHARiVIACY


IMPOHTAcrN DIREC'!'A - DIHEC"I' IMPOR'I'A'I'TON

Establishment founded in thr year 1906, undel' tbe


intelligent dirertion of the eminent physician and sul'geon
Dr. G. E. Durn, pecialist in tropical disease and
pby ician of the Insurancc C'ompany, "The Sun of Canada."

It i. Rit.uat.l:'d on the "Avl:'niela del C'omNeo," onr of thr


most frl:'qucntrd points of Girn,rdot.

GIRAHDOT, COLOMBIA

E"iahlecimiento fund:1Clo en el ao ele 1906, hajo la intl:'li-


gentr direccin elel eminente mdico-cirujano doctor G. E.
Durn, e"pecialista en enfermedade tropicales y mdico
de In. Compaa de Sl:'guros EL SOL DEL CANAD.

E"t: Rituada en la Avenida del C'omerrio, uno dr lo"


pu ntos mlR eOl1C'unidos dr Girnnlot.

GrRARDO'!', ('ololl1bin.

479

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBHO AZUL DE OOLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DROGUERIA DE J. BARRIOS & CABALLERO


J. BARRIOS & CABALLERO'S DRUG S'rORE

Owners of one of the best drug stores established in Girardot's


Port.
Messrs. Barrios & Caballero import drugs and specialties from the
very best American and European factories.
Connected with the chief drug firms abroad.
SeU also wines directly impoIted, as well as perfltmes from France
and England.
Store situated on one of the principal commercial streets.
Girardot, Colombia.

De las mejores establecidas en el puerto de Girardot. Importadora


de drogas y especialidades de las ms afamadas patentes de Europa
y de los Estados Unidos.

Tiene relaciones comerciales con las principales casas productoras


cn dramo. Vende adems de esto, vinos, que importa directamente.
J ntroduce de Francia e Inglaterra perfumes de los ms finos.

Su droguera est situada en una de las principales calles del puerto


ele Girardot..

ALEJANDRO ESCOBAR S.

Casa de comercio establecida desde el Commercial House established in


ao de 1908. the year 1908.
Esplndido surtido de mercancas, Splendid assortment of merchandise,
rancho, vinos y licores finos de las mejores food, wines and fine liquors of the best
marcas. brands.
Se encarga de la compra de frutos de
It attends to the purchasing and ship-
exportacin y su embarque en las mejores
ping of fruits for exportation on the
condiciones.
best terms.
Agente de bancos para el cobro de
giros sobre esta plaza. Agent for the collection of drafts for
Banks in this town.
Recibo y despacho de carga para
Bogot, el sur del Tolima, Ibagu, Honda, Shipment of cargoes for Bogot,
etc. the south of Tolima, Ibagu, Honda,
etc.
Agente de la Compaia General de
Seguros de Bogot. Agent of the General Insurance Com-
Referencias: ' Banco de Colombia, pany of Bogot.
Banco de Bogot, Compaa General de References: Banco de Colombia,
eguros, Agustn Nieto & Ca. Banco de Bogot, General Insurance
GIRARDOT, Colombia. Company, Agustn Nieto & Co.
GIRARDOT, Colombia.

480

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

M!ANUEL NEZ U.

GIRARDOT, COLOMBIA

E, tablC'cido en Established at
Girardot hace va- Girardot fol' sev-
rios mos, sp en- eral years. Re-
carga del recibo y ceives and ships
despacho de carga, cargo, thrashe
trilla y compra and buy coffee,
de caf, cobro ele collects c1rafts,
giros, te., etc. etc., etc.
El seor Nez MI'. Nez i
es tambin agente al so an agent of
de la Compaa the Colom bian
Colombiana de Insurance Com-
Seguros, y su b- pany and su b-
agente dE'l Lloyd's agent of the Eng-
Ingl. lish Lloyd's.

"EL PARQUE"

Bellisimo y agradable establecimiento de A very beautiul and agreeable l'ecreation


recreo, situado a un lado de la estacin del establishment, situated at the side of the
ferrocarriL Es el siLio preferido por los Railroad Station. It is the site preferred by
caballero y damas de la ms distinguida the ladies and gentlemen of the most rus-
sociedad. Tiene servicio propio de auto- tinguished society. It has its own service of
mviles y carruajes. Juegos de billar, tresillo, automobiles and carriages. Games of billiards,
etc. MagnIfico ervicio de comedores y can- cards, etc. Magnificent dining-room and
tina. Lo' bao son los ms solicitados de la bar service. The baths are the most fre-
ciudad, quented in the city.
Propriell1rio: Alberto Fajardo, Girw'dot, Proprietor: Alberto Fajardo, Giml'dot,
Colombia. Colombia.

ALJURE & CIA.


Esta compaa ru fundada por los This business fu'm was incorporated by
seores David Aljure, Jos Latuff, Habel Messrs. David Aljure, Jos Latuff and
L. Saa!. lIabel L. Saa!.
Import!L toda clase de mercanca" y al Imports al! kinds of merchandise and
mismo tiempo exporta gran cantidad de exports a great quantity o hides, cocoa,
cueros, CUC'ItO, caucho, y muchos otros rubber and other products.
artculos. Has its import and ell.'Port business estab-
Su caso. de importaciones y ell:portaciones li hed in Girardot, C<hief porlt on the
la tiene establecida en Girardot, puerto Magdalena River.
principal sobre el ro Magdalena. Telegraphic addrcss: "Daljure. "
1'elgrafo: Da~iule. Code used: A. B. C. 5th edition.
Cdigos: A, B. C. 5" edicin.
Gimrdot, Colombia.
Giral'dot, Colombia.
481

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

TEODORO VERSTEGUI

Comerciante, con su casa de comercio esta-


Merchant establishe,d in the principal street of
blecida en la calle principal de Girardot, en
Girardot, Nos, 110, 112.
os. 110--112.
Sells all kinds of goods.
Vende toda clase de mercancas.
Telegr::.phic addre s: "TEODULO. "
Direccin telegrfica: Teodulo.
Girardot, Colombia.
Girardot, Colombia.

FARMACIA Y DROGUERIA DE PULIDO HERMA OS.


PJIARMACY AND DRUG S~'ORE OF PULIDO BROTHERS

Fundada en el puerto de Girardot hace algunos aos


Founded in tbe Port of Girardot sorne years ago by
por los seores Pulido Hermanos.
the Pulido Brotbers.
Debido al gran celo y actividad en el ejercicio de su
Owing to tbeir great zeal and activity in the exerelse
profesin y por la excelente calidad de sus drogas, de
of their profesaion "nd to the exceUent quality of tbeir
las cuales tienen un inmenso surtido constantcrncnte
drugs, oC whicb they have 0.0 immense stock, constantIy
renovado, y que importan djr('ctamente, han PU(,lito su
renewed, and because tbey import directly, they have
botica a 1.. nltura de las que gozan de gran fama en
made their drug st re equal to tho"" wbich enjoy great
dicho puerto.
repu lation in Raid port.
1. 0.8 recetas se despachan con especial atenci6n. Prescriptions are filled with special "ttention.
Direccin telegrfica: Pulidos. Telegrapbic addr ss: "PULIDOS."

Girardot, Colombino Girardot, Colombia, S. A.

MIGUEL CA YCEDO O.
Commerci"l house established in 1898. Sale of articles
Casa de comercio establecida en 1898. Expendio de
of exceIlent quality. Importers directly from the best
articulas de excelente calidad. Importadores directa-
houses of Europe and tbe UDited States. Deals:n aIl
mente de las mejores casas de Europa y Estados nidos.
kinds of borne products, especiaUy chocolate, sugar,
Negocios en toda clase de frutos del pa!s, especialmente
hieles and coffee. The buildiDg aDd goods are iDsured
en cacao, azcar, oueros y caf. Local y mercancas se
against fire with the "Compaia General de Seguros"
ballan asegurados contra incendio en la CompaIa
of Bogot.
General de Seguros ele Bogot. Referencias en el
RefereDcee abroad: Williame aDd Mig (Ncw York);
extcrior: Williams & l\lig, Nueva York; Ottard Dupuy,
Otta"d Dupuy (Bordeaux); Factory of Preserves of
Burdeos; Fbrica de Conservas de Laxan, Suiza;
La.,an (SwitzerlaDd); Snchez Romate Brothers,
Sncbez Romate Hermanos, Gutirrez JIermanos, G.
Gutirrez Brothers, G. Armenteras, and Buen A. Sol
Armenteras y Buen A. Sol Reig, Barcelona.
Reig (Barcelona).
Girardot, Colombia.
Girardot, Colombia.

HOJ'EL HONDA

It is one of the ill-1St central of the city. Excel-


Es uno de los ms centrales de la ciudad. lent dining service and good apartments for
Excelente servicio de comedores y buenos departa- families. It is only one block fl'om the Railroad
mentos para familias, Dista slo una cuadra de Station and is tbe nearest to the port on the
la estacin del ferrocarril y es el ms cercano al Magdalena River.
puerto del ro Magdalena. Precios mdicos.
Moderate prices,
OR'rEGN HNOS., Propietarios, Girardot.
ORTEGN BROS., Proprietors, Girardot.

482

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBTA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FBRICA DE CIGARROS-CIGAR FACTORY


CIPRIANO VILLA

Fabrica sus productos con el It manufactures its proelucts with


mejor tobaco que se co echa en el the best tobacco obtained in the
pas. Cigarro. excelentes de diversas countl'y. Excelll:'nt cigars of di verse
classes and prices. Every good
cla es y precios. Todo buen fumador
smoker prefers them. Orelers should
los prefiere. Dirjanse los pedidos a be sent to itR present manager,
u actual gerente, Isaas Villa R. Isaas Villa R.
Girardot, Colombia. Gimrdot, Colombia, S. A.

"EL TRABAJO"
El ms importante taller de car- The most important carpentry-
pintera. Cuenta con excelente shop. It is equipped with excellent
maquinaria importada reciente-
machinery imported recently from
mentl:' de los Estado. Unidos,
the United States, moved by elec-
movida por medio ele electricidad.
Emplea materiales de primera clase tricity. It employs fir t class ma-
en todos los artculos que fabrica. terials in aH the articles which it
makes.
Raz6n social ele su gerentes-
propietario : CASAS & GUERRA. Firm name: "CASAS & GUERRA. "
Girardot, Colombia.
Girardot, Colombia.

DROGUERIA DE RAFAEL ESPINOSA E HIJO


RAFAEL ESPINOZA AND SON'S PHARMACY
Casa importadora de droga , pro- Importers of drugs, chemicals,
ductos qumicos y farmacuticos, etc., established in 1895.
establecida en el ao de 1895.
It can be considered as one of
Puede contar e como una de las the oldest in the port of Girardot.
ms antiguas del puerto de Girardot.
Se encarga del despacho de toda Prepares all kinds of prescriptions.
clase de frmulas. Calle 7 No. 1.
Calle 7. nmero 1. Telgrafo:
EspinoRap. Telegrams: "Espinosap."

Girardot, Colombia. Girardot, Colombia.

EL BRAZO INDUSTRIAL

Taller de maderas. Posee maqui- Lumber shop. It pos esses steam


naria a vapor y cuenta con operarios machinery and employs practical
prctico. operators.
Propietarios-Directores: Samuel Proprietors-Directors: Samuel A.
A. Ruiz y Jos Eleuterio Ziga M. Ruiz and Jos Eleuterio Ziga M.
Direccin telegrfica: Bmzin- Telegraphic address: "BRAZIN-
dustrial, Gimrdot. DUSTRIAL," Girardot.

483

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

J UAN FRANCISCO URRUTIA


Casa de comercio establecida Commercial house established at
en el puerto de Girardot en el ao the Port of Girardot in 1910.
de 1910.
It imports merchandise of aH
Importa toda clase de mercancas,
artculos de lujo para hombres y kincls and ele luxe .articles for men
seoras. anel women.
Gran fbrica de caml as para Large factory of men's shirts
hombre, iguales a las de mejor equal to the best maele in Europe.
clase europea. Direct importation.
Importacin directa.
Carrera 4. a N.oS 156 y 158, GIRAR- Carrera 4a Nos. 156 and 158.
DOT, COLOMBIA. GIRARDOT, COLOMBIA.

HACIENDA LUSITANIA-LUSITANIA FARM


Finca de pastos y caf de propiedad del seor Jos J. Farm of fine pastures and coffee plantation owned by
Montero, en el municipio de La Palma, Cundinamarca, Seor Jos J. Montero, situated in the District of La
residencia del seor Montero. Palma, Department of Cundinamarca, and residen ce
Midc la finca aproximadamente 1000 fanegadas de of Seor Montero.
tierra de primera c]ase; hay actualmente en produccin .This farm measures approximately 1000 fanegadas of
25,000 matas de caf; tiene agua abundante y est first class land; there are at present about 25,000 coffee
muy bien situada, pues dista una y media horas de La trees in cultivation; abundant waters and weU situated
Palma; a igual distancia de Caparrapl y a un dla as it is only about one hour and a half Irom llonda on
del camino de Honda, puerto sobre el do Magdalena. the river Magdalena.
La hacienda tiene una regular casa de habitacin y The f"rm has a building for residential purposes and
buena. maquinaria. Atraviesa la hacienda. el ('ami no first class machincry. Tbe fal'lTI is {'rosse 1 by the
real que de J.a Palma conduce a CaparrapL Tiene main road which leads Irom La Palma to CaparrnpL
gran parte de montaa y su situacin presenta un The farm has a mountainous district, from which a
bell!simo panorama. fine view may be obtained.

HACIENDA DE OMOPAI-OMOpAI FARM


Finca de caf, potreros y caa, de propiedad del seor Coffee, sugar cane and catUe industries belooging to
MUdades Aozola A., distante una hora de la poblacin Seor Milclades Anzola A., distant about RO hour from
d .. La Palma, Cundinamarca. Mide aproximadamente the town 01 LA PAL:lIA, Dopartment of Cundinamarca.
unas 300 fanegadas con 50,000 matas de caf. Tiene It mensures approximately 300 f"negadas witb 50,000
agoas abundantes y claras; buena casa de habitacin, coffee trees. The farm has abundant watcrs. A fine
maquinaria pata descerezar, etc. Est Jnuy bien situada. residen ti al mansion wi th good maehinery for the coffee
con respecto a las plazas cafeteras y ganaderas; los industry; the pasturcs are first elnss aod wcll suited for
pastos son de primera clase para la orla de ganado, cattle and other live stock.
evante de muletos, etc. SeBor Anzola kceps up an aotive trade in Livestock'
El seilor Anzola negocia en la compra y venta de toda he is the owner of a fine hOllse in the town. I

clase de semovientes, y ticne casa de habitacin propia,


en la poblacin. The [\fin 01 Omopi is si tuated by the main road
leadi ng to La Palma, Caparrapl, tica, Honda, ete.
La llacienda de Omopi queda a un lado del camino
real que conduce de La Palma a Caparrapl, tica, LA PALMA, Department of Cuodinamarca.
llonda, etc. COLOl\IBIA.

MAXIMO CACERES
llacendado, agricultor y comerciantc establecido en Agriculturist aod merchant established io LA PALMA.
La Palma. Propietario de la hacienda Uamada El [fato, Owoer of the farm EL HATO, pastures, coffee aod
finca de pastos, caf y calla, situada a dos horas de la sugar can e, situatcd two hours from the towu and
poblacin, y a medio dla de Honda, puerto sohrc el rlo hall a day distaot from llonda, a port on the banks olthe
Magdalena; tiene uoa extensi6n de 600 fanegadas; rivcl' Magdalena; it has an cxtension. of 600 Ianegadas;
buena caotidad de agua y cuenta hoy con 30,000 matas large quantitics of water and over 30,000 coffee trees in
de caf en produccin. productiou.
El almacn del seor Cceres, situado en la plaza The store of Mr. Cceres is situated in the main square
principal de La Palma, tiene permanentemente un gran of LA PALMA and has constantly a permanent stock
surtido de mereancla inglesa y americana, de primera ofEnglisb aod American goods of the best quality. These
calidad, tal como: lienzos, bogotanas, zarazas, dl'ilcs, goods comprise all the popular prints, drugs, hardware,
diagonales, mantas, 1 aoIones; articulos de chucheria, liqUOTS, cigarettes, canned gooela and otbera.
droguerla, fcrreterla, rancho, licores, cigarrillos, etc. Wholcsale and retail.
Vende por mayor y al detal. El seor Cficeres es adems
comisionista: compra y vendc caf, cueros y toda clase Sellor Cceres is also a commi8sion agent. He buys and
de semovientes. sells coffee, hides und all kinds ol live stock.

Vicente Lafaurie
Fabricante de jarabes de todas clases. Girardot, Cundinamarca. Manufacturer of syrups of every class. Girardot, Colombia, S. A.

484

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LA PALMA

Dr. Franc:isco A. Mazo, Cura Interior de la iglesia-Interior of Church Dr. Feliciano Vega
actual - Pre ent CUl'ate
, Simptica poblacin de Cundinamarca, al occidente de Bogot y An attractive city of the Department of Cundinamarca, 12 myria-
distante de ella unos 12 milimetros. Fu fundada en 1560 por meters west of Bogot. Founded in 1560 by Antonio Robledo, at a
Antonio Robledo, en el sitio llamado Minip]; pero por lo insalubre place called Minip; the unhealthfulness of the climate led to its being
del clima, ru trasladada en 1563 al lugar que ocupa actualmente, por transferred in 1563 by Outirrez de Ovalle to the site it now occupies.
Outirrez de Ovalle. Tiene una temperatura media de 22 grados y It has an average temperature of 22 C., and is 1147 meters above
est a unn nltura de 1447 metros sobre el nivel del mar. En la poca sea-Ievel. During colonial times it was an important city. Having
de la Colonia lleg a ser ciudad importante; constituida en Capitana been erected into a captaincy general, it enjoyed royal privileges,
Oeneml, goz de privilegios reales, por lo que se llam Ciudad Real. and was for that reason known as Ciudad Real (Royal City). Of all
De su antigua grandeza solamente queda un vago recuerdo. Desde its former greatness, only a faint memory remains today.
la fundacin de la parroquia se consagr a glorificar a la PantlsIDa From its erection into a parochial city, it dedicated itself to the
Vil'gen Mana en el misterio de su a cencin gloriosa a los cielos. Una glorification of the Holy Virgin Mary in the mystery of her glorious
bella y milagrosa imagen de la pursima Madre de Dios, en actitud de ascent to Heaven. The whole region has always considered itself
ascender, ha sido siempre el amparo y proteccin de la comarca; nin- protected by a beautiful miraculous image of the Holy Mother of Ood,
guno de los que con fe han acudido a ella en sODcitud de socorro para who is represented in the act of ascending. No one that has gone
alguna nece idad, ha sido defraudado en sus esperanzas, y es recono- to her to beseech her assistance in case of need has been disappointed.
cido su poder y eficacia para alejar las epidemias y enfermcdades con- The image is acknowledged to be most powerful and efficacious in
tagiosas . Testimonio dcl reconocimiento de los ficles a 1,an bondadosa averting epidemics and infectious diseases. As a token of gratitude
Madrc, es el grandioso templo levantado en su honor, debido a la to so kind a Mother, the faithful have erected in her honor a mag-
laboriosidad y constancia del doctor FeDciano Vega, hijo de La Palma, nificent church, under the guidance of Dr. Feliciano Vega, a native
quien fu cura de la parroquia durante 50 aos. of La Palma, who was the curate of the parish for 50 years.
Es oportuno anotar aqu la contradiccin en que incurren los enemigos It is well to note here the contradiction into which the enemies of
de la fe catlica; viven llamando al clero oscurantista y retrgrado. the Catholic faith fallo They constantly charge the clergy with
Ser porque todas la obras de progreso son iniciadas y llevadas a cabo being an enemy of education and progress, and yet all progressive
por los sacerdotes; solamente ellos levantan templos, abren hospitales. work is initiated and carried out by priests. They are the only ones
asilos y casa de beneficencia; s:llamente ellos se preocupan por la who raise churches, open hospitals, asylums, and houses of beneficence,
suerte de los pobres y desheredados de la fortuna. "Tienen ojos and they alone look after the fate of the ppor and unfortunate. "They
para ver y no ven." have eyes to see, but see not."
Los habitantes estn hoy dedicados al cultivo del caf en grande The inhabitants raise coffee on a very large scale, the product being
escala. El caf se produce muy abundante y de la mejor clase. Los of the best quality. The land about La Palma is generally fertile,
terrenos son en lo general frtiles, se cosechan los frutos de tierra caliente and yields all the products of hot and cold climates. Living expenses
y de tierra fra, y se puede vivir econmicamente. Faltan brazos y are low. However, there is ~ scarcity of hands and capital, which, if
capitales. los que, si llegaran, podran obtener muy pinges ganancias. introduced. could make large profits.

Puente de tica-tica Bridge Frente de la iglesia-Front of Church

485

Biblioteca Nacional de Colombia


LlERO AZUL DE COLOMBlA-BLUE BOOK Ql!' COLOMBIA

SEGUNDO M RRO QUIN


Hacendado y comerciante establecido en La Palma,
Cundinamarca; es dueo de la finca llamada Aconcha, Farmer and merebant established in LA PALlIlA,
situada a quince minutos de la poblacin. A1I1 se pro- Department of Cundinamarca; owner of tbe farm
duce cal, y se crla ganado. El seor Marroqutn es ACONCHA situated fifteen minutes walk lrom tbe town.
socio del almacn que lu de Francisco Vega; ..111 se Tlris farm produces coffee and cattle. Seor Marro-
encucn tra toda clase de artlculos de consumo, tales quin is partner 01 tbe store wbicb belonged to Francisco
como: jabn, petr6leo, esperma, galletas, cigarrillos, Vega; tbere may be found all kinds of bousehold
rancho; gran surtido de licores, articulos de chuchera, articles t sucb as: soap, oil, biscuits, cigarettcs, canned
locerla, ferreteria, etc.; est situado en la plaza principal. goods, etc.; he keeps a lso a large stock 01 liquors, crock-
AlU atiende tambin el seor Marroquln a la compra de cry, hardware, et.c. This atore is sit.uated ncar tbe
cal, cueros, etc.; todo por cuenta de la sociedad. Es pla.a. Seor Marroqutn also buys coffee, bides, etc.,
adems comisionista y se encarga de la compra de cal, int.be name of t.bo Company. He islikewise cornmission
cueros, etc., como tambin de la compra y venta de toda "gent for tire cattle business.
clase de semovientes. SoBor Marroqutn owns a large bousc in which he Uves.
El seor Marroqutn tiene su casa propia en la pobla-
cin.

CALIXTO ESCOBAR Y HERMANOS


Owners 01 the IMm EL HATO, situntad io tho District
l:lropictarios de la bacienda El Hato." situada en
11
01 LA PALMA, Department of Cundinamarca. Coffee
jurisdiccin de La Palma, Departamento de Cuodina- plantation aud fine pastures mensuring approximately
marca. Finca de oaf6 y pastos artificiales que mide th!'ee bundred and eiglrty fanegadas.
aproximadamente 3 O fanegadas. This firm owns also tbe farms VUELTA, ZUMBE and
Dueos adems de partc de las fincas llamadas CAJITA; tbe two last named are situsted in warm
Vuelta Zumbe y Cajita, stas ltimas dc clima clido. cHmatcs.
Messrs. Escobar produce coffee and catUe on a largo
Los seores Escobar son fuerles productores de cal 8('0.10.
y negocian en ganado de crla y bestias. EL H ATO is one 01 the best larms of tlris rc~ion. 1te
excelleut climate of 20 Centigrade "ud its fioe si te uear
"El Ha.to H es una ue las ms pintor('scRS fincas de In.
the roadway leading to Honda make this farOl very
regin y ele las mejorea por la calidad do BUS u.guas;
valuar'e. It is situated about an hour and a half
su excelente clima de 20 y e tar situada sobre el ca,nino
distance from LA PAT.MA "nd tbree hours rom tica.
real que conduce a Rondale dan valor especial; dist.a una
The aceonpanyi ng vi w shows the house of tbe farm
y media horas de La Palma y tres de tica.
of EL HATO and sorne eatUe raised on this farm.

ANT O N IO Z APATA

Residencia en La Palma del seor Antonio Zapata.

Mr. Antonio Zapata's residence at La Palma.

Jorge Anzola Escobar


Mdico cirujano de la fac ultad de Bogot. La Palma, Cundinamarca. Physician iwd Surgeon of the University of Bogot. Practices medicine
Especialista en enfermedades tropicale y vias urinarias. Numerosa in LA PALMA, Department o Cundinamarca.
clientela y es miembro de la junta de higiene. Specialist in tropical diseases and venereal discases. Has a large
practice and is a physician o the Hospital and a Member of the Board
of Healt,h.

Elseo Alvarez R.
Mdico cirujano de la acult,ad de Bogot; ejercc cn La Palma, Physician and SUl'gcon o the Unive l'sity of Bogot, pl'actices law in
Cundinamarca. Tiene botica bien surtida. MElico dcl hospital y LA PALMA, Department of ' Cundinamarca and has a fine drug
especialista en enfermedades tropicales y en obstetricia. store. Hc is a mcmber o the Board of Health and physician of the
llospiLal and a specialist in tropical and women's diseases.

486


Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DOCTOR BERNARDINO HERRERA MANRIQUE


Mdico 11 Cirujano de la Universidad Nacional. Bachiller en FilosiJia V Letras de la Phys;cian and Suroeon oJ the National University. Doctor 01 Phil080pfv and Litera-
misma Umveroidad. lure 01 the 8ame Ur,ivcrsity.
El doctor Herrera Manrique ejerce con lucimiento su profesin en la ciudad de La Dr. lIerrera l\fanrique Ilfactises with distinction in tbe city oC La Palma, Derart-
Palma, Depa.rtamento de Cundinamarca.; cuenta con larga prctica en el ejercicio de meut oC Cundinamarca. He has h"d a long practice "nd has a large number o pa-
tirnts throu~hout that region, where he has the deserved reputation o being a reliable,
devoted "nd active physician, and an able and skillful surgeon. He has made a spe-
cialt.y oC iropiral, venereal aod nervous discascs.
Besidos, he has held .. ud served with ability aud judgment for a long time the doli-
eate and important position of legal physician, with authority in aU tbe departmcnt.
ms olTIcc "nd drug storo '\fe a short d istance from tho principal plaza. The store con-
tains a complete stock, wruch is constantly rcplenished, o drugs, medicines and pat-
ent specifirs of the best qual.ity. Hc has a skillful attendant for the careful aud BOlen-
ti Re mana~cmen t of jt.
Dr. Herrera :\1anriquc is al so a rancher and cxpcrienced agrirult.urist. Aboui fivc
minut.es' walk from t.he town, he has two Carms which are oonsid('red oC the best, on
account of tbe abundanc. and quality o their gms es, as well a" o[ the water streams
that tia verse them. In these mncbes he has al so a select herd o mares for tho breed-

ella, numcrosa clientela en toda la regi6n, en donde goza de merecida rcputaci6n de


mdico acertado, consagrado y activo, y de hbil y experto cirujano; se dedica con es-
pecialidad al tratamiento de las enfermedades tropicales, venreas y del sistema ner-
vioso.
Desempclla adems con idoneidad y acierto, desde hace largo tiempo, el delicado e
importante puesto de mdico legista con atribuciones en todo el departamento. Ticne
instalados 8U caD ultorio y BU botica en dos amplios, ~jrnodos y elegantes locales n
pocos paos de la plaza. prinoipal, en donde se encuentra un surtldo completo de dro-
gas, medicinaR y especficos pa.tentadoR de primera calidad y constantemente renova-
dos; tienc un hbil operario para atcnder al despacho cuidadoso y eientlfico cn ella .
El doctor Herrera J\lanrique es tambi~n hacendado y agricultor experto; posee a
cinco minutos de la poblarin dos"'fincas reputadas como las mejores, por la riqueza y
calidad de los pastos que las cubren, como por la abundancia de las aguas que las sur-
can; en elltLS sostiene UD selecto grupo de yeguas para la crla y levante de pot.ros y
muletos, para lo cual cuenta con reproductores escogidos y traidos expresamente para
este objeto. ing oC rolt.a snd mules, having acquired especiaUy or tills purpose ~ome exccptionally
En una de estas fincas, .. NIMEGA," es donde tieno su residencia, situada en la vf<\ good breeding males. He lives on one of theso runches, called .. NIMEGA," located on
Que de Lo. Pu.lmo. conduce a Honda; tiene amplias y cmodas pesebreras con agua the road that p;oes from La Palma to Honda. There he has large and comfort"ble
corriente, en donde pueden colocarse cmoda y holgadam nt.e veint.icinco animales. stabl s with I"unning water, which can essily accommodat.e 25 an imals.

HACIEN D A D EL SEOR R AFAEL P ON CE


MR. RAFAEL PONCE'S FARM

Villeta, Colombia

487

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

M~ARCIA o BUITRAGO
Agriculturist residing in Guaduas, Department oC Cundinamarca. 1\lr. Buitrago is
owner of the farm Santa Luca. situated in the District of Quebrada Negra, in the
sume dcpartment. This farrn iB situat.ed two hour8' distancc from GuaduRa snd
t.WQ houra' dislancc fraln tica lLne! ighi. hour:;' dist.ance from Honda, a port on the
river Magdalena.
The farm of MI'. Buitrago measures approximately 1,000 fanegadas of lanel io which
eoffec, sugar cane and bananas are raiacd. This farm has its QWO machinery, fine
pastures and rnany modern convcnienccs.
Tbc residence. a fine bouse, has a carpenlcr shop, aud is situated ncar tbe main rondo
The larm Santa Luca has large forcsts where may be found many kinds of fine
wooda, auch as cedar, walnut, rte., plcnty oC water, snd ia without. Question one
of the best farms in this regio o not only for its good cUmate but for the fertility of
i ts soi!.
Seor Buitrago is a wholeasle rnerchant. He ia well knowD around these regio os and
l1e js also the own r of a h\rge plantation oC coffee, pasture
enjoys extensive credit.
lIacendado y agricultor. Guaduas, Cunclinamarca. El seor Buitrago es dueo and sugar cane denomioated El Silencio, situated in the Di trict 01 Guaduas.
de la hacicnda denominada Santa LltCL. situada en jurisdiccin de Quebrada Negra.
Esta finca est a dos horas de distancia de Guaduas, a dos horas de Utica y a ocho boras
de lIonda, pucrto sobre el r[o Magdalena.
Midc la finca aproximadamente 1,000 fanegadas de tierra, con cultivo de caf, caa
y pltano. Tiene maquinaria para el beneficio de sus product.os magnHicos pastos
para cebar ganado, levante de muletos etc.
La casa de habitacin, taUeres ele carpinterla ctc., est situada al lado elel camino
real; es de construccin moderna y tiene todas las comodidades.
Santa Luca tiene gran parte de montaa donde se encuentran maderas de primera
calidad, talcs como cedro, nogal etc.; tiene aguas rlaras y abundantes, y es sin disputa
una de las mejores fincas ele la regin, por la calidad de tierras. la situacin con respecto
a las plazas cafeteras y ganaderas, clima sano y agradable, cuya temperat.ura media cs
ele 20, ate.
El seor Buitrago es negociante en toda claso de semovientes; es persona muy cono-
cida y goza ele crdito ampUo en toda la regin. Es adems, dueo de una finca ele
eaflas, caf y pastos, denominada El Silencio, situada n 1 municipio de Ouaduas.

HACIENDA CHIPAUT-CHIPAUT FARM

Finca de cltf y cafia de propiedad del doctor Lcandro GuLirrez, situada en elmuni- Cotrer aud sugar cane plantl\tion bclonging to DI'. lJeandro Guti6rrez, situated io
cipio de Guaduas, elistante de esta poblacin una hora, y a dos horas de Vi lleta, por the District oI Guaduas, about ono hour'sdistance frol11 Guadunsund two hours' distance
el camino real que conduce de Bogot a lIonda. Mide aproximadamente 1,200 fane- from Vi lleta. connected by a good road wiLh Bogot and IIonela. Measures approxi
gadas, incluyendo el globo cont.iguo Hamado La. Carbonera; tierras ele primera. clasc matcly 1,200 fanegadas, ioclueli ng the pal't called LA CARBONERA; fine soil. sultable
para el cultivo de caf, caa, pltano y toda elas de legumbres y rboles frutales. for th ruHivation of cotree, sugar cane, banana trees and all kinds of fruit trees.
La finca de hipaut tiene una casa de habitacin con todas las comodidades y Tbc farm of Chipaut has a fine resielential house witb all modern cornforts aod is
est en UD sitio muy pintoresco, tal como lo indica la fotografa. Es muy rica en mon- situated on a picturcSQue spot. as shown in tb accompanying view. Tbis district is
taa y minas de carbn; actualmente tiene en produccin ms o menos 20,000 matas very rich in coal mines; at prese nt there are about 20,000 coffee trees yielding rieh
de caf. fruit .

488

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HACIENDA "SANTA BRBARA"-SANTA BRBARA FARM


Finca de pastos y caf de propiedad del seor Epifanio Farm of pastures and colIee bclonging to Sr. Epifanio
Gutirrez Snchez, de GuaduRa, Cundinamarca.. El Gutirre. Snche., a resident of Guaduas, Department
seor Gutirr z es comerciante y agricultor, con muchos of Cundinamarca. Seor Gutirrez ia a merchant and
aos de prctica; tiene un almacn de mercancia situado agriculturist with long years of practice and owns a
en la plaza principal. store of dry goods situated in the Pla.a Principal (Main
Ha desempeado el cargo de alcalde municipal, en Square).
varias oca.iones actualmente est encargado de la He has been Mayor on several occasions to Lbe
alcaldfa. con juri~dicci6n en los municipios del circuito entire satisfaction of the entiTe community.
para 108 casos administrativos y de polica. The farm of Santa Brbara is situated 2 hours and
a half from Guaduas aod three hours and a half from
La finca de Santa Brbara est situada a 2~ horas de Honda, a port on t,he river Magdalena. The farm meas-
distancia de Guaduas y a 3~ horas de Honda. Mide ures 553 fanegadas of l"od very suitable for the cultivatioo
553 fanegadas de tierra de primera calidad para el cultivo of colTee and \Vell adapted for the caLtle industry. The
de caf y la crla de ganado; tiene agua permanente para. large farm is dividecl iuto seven corrals or smaUer ranches
los abrevaderos del ganado; est compuesta de siete surrounded by barbed wire with fine pasture. There is
potreros, cercados de alambre, con cultivos de pasto also a mountainous part. on this hum witb a modern
artificial' tien adems. gran parte de montaa. casa de residence situated hall an haur from the main roadway
habitacin, moderna, situada a media hora del camino leading to Guaduas "nd Honda.
nacional de Guaduas a Honda. The farl)) is now fattening 300 head of cattle and
La finca est actualmen te ocupada por 300 reses de crla, sorne attention is given aIso to horsebrceding, every-
adems de un yegerizo. todo de propiedad del seor thing belonging to Seor GuLirrez. Santa Brbara
Gutirrez. Santa Brbara tiene una temperatura media enjoya a temperature o 26, aud like Guaduas, is very
de 26, siendo un clima, como el de Guaduas de 24, healthy.
muy sano. Guaduas, Department 01 Cundinomarca, Colombia.

HACIENDA "SAN MIGUEL"-SAN MIGUEL FARM


Situada en el Jnunicipio de Guaduas, Departament.o de Cundinamarca, a media Situated in the District of Guae!uas, Departmcnt oC Cundinan1!lrca, half
hora de sta, a cinco de Honda y a nueve de Bogot. Es propiedad del 3n hour Irorn GuaduRa and five bours' ride rom Honda and rune hours rom
seor Salomn Gutt, conocido comerciante y Bogot. 'Ibis b rm belongs to Mr. Salomn
agricultor. Esta hacienda tiene una extensin Gutt., well known merchant and agriculturlst. Trus
de ms de 2,000 fanegadas con magnlfica Lierm al'm has an a.roa of over 2,000 fanegadus with rnag-
para cultivo d(' caf, cacao, caa de azcar, pltano, nificent land sui.table for the cllltivation of colIee,
malz y toda clase de legumbres; la baa por dos cocoa, sugar cane, bananas, corn and all kinds oC
partes un buen Tia, tiene buenas y abundantes aguas, vegetables, plenty of water, fine pastures ane! 70
magnificas potreros, un buen cafeta), una planta- [anegadas o sugar cane plantnt.ioll, a large mill rUD
cin de 70 fanegadas de caa con catorce grados de by hydraulic power, modern style snd many con-
dulce en plenu. produccin, un trapiche movido con veniences Cor the exploitation o the industry.
rueda hidrulica, una centrifuga con caldera que A fine road iB built on tbis Carm extending
refina azcar do mejor calidad; una piladora de Cor a distan ce o two ki lometcrs thore are wagons
caf, una carrel.era Que atraviesa. la plantaci6n de for the work, a fine residence and .many other
ms de dos kilmetros, carros para el trasporte de convenjences.
Jo. catia, muy buena casa de habit.aci6n con ramadas Monthly output from 700 to 800 doll ars.
de tej a de barro. Tho purpose of the owncr of this farm is to com-
Produccin mensual de $700 a $800. El objeto plete one hundred fanegadas of sugar cane and
de su propietario es completar cien fanegadas de caa y trescientas mil matas de caf three hundred thousand colIce trees.

MILCIADES BELTRN

Hacendaclo y agricultor domiciliado en tica, DeparLamento


de Cundinamarca, El seor Beltrn es dueo de una finca de Agrimuturist. and clllt.ivat.or domiciled in tica, Department
caas, paBto8 artificiales y caf, llamada Varelas, situada en el of CUNDINAMARCA. Seor Beltrn owns a large sllgar cane
municipio de Caparrapl y distante tres y media horas de tica pltlotaLion amI colTee f"rm called VARELAS situated in the
por camino plano. Mide aproximadamente 2,000 fanegadas de District o C01Jarrap! and about tbree hours and a half distance
tierra, en 1M cunles tiene actualmenLe ms de 10,000 matas de from tica (Ievel road). The p lantation measures approxnately
caf y 350 reBeB de crla. La finca tiene aguas abundantes, pues 2,000 fanegadas of land on wbich he cultiva tes about 10,000 coffee
la atraviesan varias q ucbradas. trees alJe! keeps 350 hcnd of cattle. The farm has abundant
El seflor Beltrn se ocupa especialmente en la compra y venta waters, well dj.tributed
de ganados tanto de cna como de ceba y negocia adems en toda Seor Beltrn is specially interested in the purchase and sale
clase de semovicn'es, siendo la poblacin de tica un gran mer- of catUe, wh ich finds ti ready market jo tica "nd Sllrrounding
cado para la realizacin de ganados, bestias, etc. villages.
El seor Beltrn es adems dueo de dos o tres de las caSaS de Seor Beltrn is also QWJ1er of t.WO or tbrce fine residences in
tica.
la localidad .

Eduardo Cspedes R.
Comerciante, hacendado y agricultor. Compra y vende ganados y Merchant, farmer and agriculturi t, residing in Guaduas, Depart-
bestias. Propietario de la finca El Gaira y comerciante establecido ment o Cundinamarca. Deals in cattle and horses, etc. Owner of
en la plaza principal de Guaduas. the farro EL CArRO and merchant established in Guaduas with a
store on the main square (Plaza principal).
Floro Enciso
Comerciante. Guaduas. Merchant established in Guacluas, Department of Cundinamarca.
Vende: rancho, licores, galletas, esperma, jabn, cigarros, ciga- Wholesale and retail: canned goods, liquors, bisCllitS, candles,
rrillos, cervezas, etc., a los precios ms bajos de la plaza. Almacn soap, cigal's, cigarettes, beer. Everything at the lowest prices. This
situado en la plaza principal. store is situated on the Plaza Principal (Main square).

Bernardino y Joaqun lvarez


Hacendados. Agricultores. Guaduas. Negocian tes cn ganado Farmers and agricllltUl'ists, l'esidents of Guaduas, Department o
vacuno y caballar en esta plaz~ y la de Honda. Se hacen cargo, a Cllndinamarca. Sellers and buyers of cattle and live stock in this
comisin, de toda clase de semovientes. town and in Honda. Sales on commission.
Luis Felipe Marroqun
Abogado y agente. Glladuas. Attorney at law and agent residing in Guaduas, Cundinamarca.
Es adems, comerciante y agricultor, con casa de comercio cn La Merchant and agrirulturist with business houses at La Palma and
Palma y wla finca de pastos y ganado, llamada Gacolo. a farm..llmown as COCOLO.
489

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

PACHO
Este pintoresco This picturesquc
municipio tiene 18,- municipality has a
000 habitantes. La population of 18,000
extensi6n de su te- inhabitants. The
rritorio es aproxima- arca of its territory
damente de 90,000 i approximately
hectrea'; altura 90,000 hektares.
sobre el nivel del Elevation above sea-
mar, 1810 metros; level, 1810 meters.
climas entre 10 y Th e tempera ture
Palacio Municipal - Municipal Building 28 grado. Innume- varies between 10 Damas de Pacho- Pacho Ladie
rables corrientes de and 28 C. There are
agua potable fertilizan sus campos, y varios ros tienen within it , territory a great many streams of potable water,
grandes cadas aprovechables para la industria; algunas and several rivcrs having high falls availablc for industrial
de esta se utilizan actualmente en aserros de madera, operations. Some of this water i at prescnt utilized for
plantas elctricas, molinos de trigo, trapiches, etc., etc. timbcring, electric plants, wheat and sugar-cane mills,
La ciudad est a 72 ki16metro ' de Bogot: 50 kil6metros etc., etc. The city is 72-kilometer from Bogot. The two
ron va frrea y 22 con magnfico camino de herradura. cities are connectecl by a 50-kilometer railroacl and a 22-
Hay oficina telegrfica y estafeta nacion::, 1; hospital de kilometcr bridlc road. Thcre are in Pacho a telegraph
caridad; 7 escuelas urbanas; un taller de artes manuales office ancl national po t-office; a charity ho pital; seven
y doce escuela rurale; palacio municipal, con atrio ele city , chools; 11 manual-training school, ancl twelve rural
piedra labrada y reloj pblico de campana, construdo en schools; a municipal palace, with a dressed-stone stoop
uno de los tallere de esta and tower clock, macle at
ciudad por un hijo de la one of the factories of the
misma; tiene extenso mata- town by a native; and a
dero de ganado. La ciudad large slaughter house.
consta de ms de doscien- The city has more than
taH ca, a, de tej a, algunas 200 tile-roofecl house', some
de comitrucci6n artstica; of them being vcry artistic;
numeroso talleres particu- evcral shops, drug stores,
lares de las artes ms ne- dry-good sto res and hotels.
cesarias; almacenes de mer- 1t has been thc capital of the
cancas, boticas y hoteles. administrative p ro vi n ce,
Ha sido capital de provin- and is today the capital o
cia admini -trativa, y hoy the scholastic province. It
lo es de provincia escolar. holds four weekly fairs and a
Tiene cuatro ferias emar special fair every year. Thc
naleH y una anual extra- settlement and buildings
ordinaria. El ca::;ero y edi- of the iron works are two
ficios de la ferrera e -tn a kilometers from the city,
dos kil6metros de la ciuclacl, connectecl with it by a good
con buen camell6n y alum- drive, which is lighted by
brado elctrico y es paseo Personal del 'Concejo-Members of Municip~l Council electricity and makes a very
muy pintoresco. picturesque promenade.
Hay numerosas mina, ele excelente hierro, algunas ya Therc ar within thc llunicipality excellent gold mines,
explotadas con grande xito; cle hulla, de carbonato de cal sorne of which havc been already worked very succe sfully.
muy ricas; en varias partes hay afloramientos de minerales There ~re also rich coal and lime depo it. In some places
de plomo, cobre, antracita, asbestos y grafito. Parho thcre are outcrop. of lead, copper, anthracitc, asbestos, and
produce todos lo artculo, de la agricultura y de la ganadera, graphitc. Cattle raising and aH branches of agriculture
entre los cuales sobresalen su caf, trigo y excelentes frutas. are extensively carried on, the main agricultural products
Las excepcionales condiciones del suelo, sus facilidades being coffee, wheat., and fruits. The exceptional condition
de explotaci6n, y el carcter pacfico y hospitalario de sus of its soil, the facilities for exploiting its resources, as well
moradores, hacen prever un gran porvenir industrial para as the peaceful and hospitable disposition of its inhabitant ,
esta regi6n. promisc a brilliant future for this important city.

Yacimientos de cal y hierro - Lime and Iron Deposits Chorro "Virginia" Vista panormica-Panoramic View

490

Biblioteca Nacional de Colombia


LrB"RO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

MOLINO DE ]OHNSTON
J OIINSTON MILL

Establecido on ~l municipio de Pacho, al noroeste del Departamento de Cundina- Established in the Di triet of Pacho, Northwest of the Department of Cundinamarca,
marca, a 72 kil6metros de Bogot, capital de la Repblica de Colombia y comunicada 72 kilometers from Bogot, capital of tbe Republic of Colombia, and connected
con sta. en parte, por un buen camino de herradura (27 kilmf'tros), y el resto, por wi th Bogot partly by u good bighway (27 kilometers) and partly by rail.
via frrea, This Mili is situated in Ferrerla, two kilometers from the town, a very pieturesque
locality with a fine climate, enjoyinp; a temperature al Ira m 18 to 26 degrees centi-
gl'ade and with plenty of water.
Tbe mili is built in modern style of French stone, with cleaners, etc., etc., and pro-
pelled by a Pelton whecl with an output of 1,500 kilograms of exceUent Hour per
day, whlrh is consumed in the district and adjacent towns,
This Company furnishes all the wh~at produced in tbis region; thia whcat i8 o
superior quality, as lhe climate is very suitable for its cultivation.
This Company has sn Agency at the Plaza Princil'al (Main Square) for tbe conven-
ience of its cu lomers, Tbere is also a telephone on lte premises,

La cmpr~"" ('Atr. situada en el paraje de L!l Ferrena, a dos kilmetros de la poblacin,


ugar pintorc's{'o, cUma delicioso, 18 a 26 grados C'cnttgrados y n.gua~ abundantes.
El molino ('MIra. montado al estilo moderno, con piedras franresas, limpiadoras. pie.,
movido por Tu<'dn P<,lton y produre 1,.500 kgrns. diarios d(' harina de C'xcclente calidad,
que se COIlAU"U' ('n ('1 municipio y poblariones rirrunv(rinas.
T.11 C'OIprC'Hn. ('onsumc todo el trigo que produce {'st a. regin, rl ('ual es de superior
calidad, por H('I' de clima templado.
Para C'omodidnd del pblico, tiene su u.geJl(ia en la plaza principal, comunicada con
el molino por telfono.
Las vista:i ndjunta~ ilustran la parte exterior d ) molino y de la casa en la poblaci6n, The I:\('companying views abow the exterior part of the mill and tbc house in the town
tambin de su propiedad, n cuyos bajos est la agencia. which is also owned by the Cornpany; likcwise the house in which the agency is located.
Esta emprrJ;o. ha. sido desarrollada bajo la direcci6n tcnica del actual propietario, Tllis Company has been developed under the tecbnical direction of its presen t
seor Jo JohnRton. Qwner, Seor Jos~ Johnston.

HACIENDA GRANDE DE PACHO


Esta ll1a~nHi('" finca, de propiedad de la seora cloa lll'rsilia de Currea y del seor This magnificent country estate, the property of 1\1rs. Hersilia. de Currea and
General don It1lperlo Aya, tiene 10,329 fanep;udas, llano en su mayor parte . Dentro Gener," Huperto Aya, contains 10,329 "fanegadas," nearly all level ~round, Within
d,e su per1~rt ro ("xist~n los ele.mento~ ~('ces~rios parA. UI~a fCl:rctera de vastas oropor- ts boundarics there a,rethe necessary clements foc an iron works oI large proportions:
Clones: 1111nU!i muy rICas de hIerro (OXIdo hl(lralado O hrnoolta); de hulla de cahdad mines very rich in iron (hydrated oxide or limonite); coal of excellent quaht,y, and also
lime carbonate and plastic clay, all situated witbin a short distance 01 theold iron works.
Thorc is "Iso lumber of good quality, cheap and plentiful. With IitUe expense the waters
within the estate can be collected to obtain scvcral hundrcd horsepower of energy.
Tho old Paeho Iron Works, whieh has been closed in arder to extend and modernize
it, was operaed witb succe~'S during 70 yCH.rs and produced iron as good ns that of
-;wrdcn, according to the apinion of engincers and manufacturers. both national a.nd
forcign. It is situated 2 kilometers from tbe city of Pacho, with which it is conneeted
by a ~ood drive Iighted by electricity, and 27 kjlometers from ZipaQujr, to whicb
there is a good bridle road tba! can be con verted into a wagon road. Two of the rout.es

excelente..", gran potencia, Y lo nllsmo las de carbonato de cal y de arcilla plstica, ladas
a corta chstanria. de la antigua ferrerIa; maderas de buenn. calidad, baratas y abun-
dantes. Con poco costo pueden reunirse las aguas de la hacienda para producir una
energla de centenas de caballos,
La Bntigua ferrena. de Pacbo. boyen suspenso ~nra. am.pliarla y modernizarla.
funcion con buen xito durante setenta a.os y prodUjO un bl('rro tan bu~no como el
de Suecia BNc(m .eoncepto de ingenieros e industrinlcs nacionales y extranjeros: s
halla a do~ kilmetros de la ciudad de Pacbo, con buen camelln alumbrado con elcc-
tricidad, y n. vl'intisiete kil6metros de Zipaquir, C'a.mino bueno C'9nverti.blc en. ('n.rrelcr~. thal have been surveyed for the milroad from Zipaquir to the lower Magdalena
Pasando por la hacienda hanse becho dos trazados de ferrocarril de ZlpaqUlr{, al baJO pass through the esta te,
Magdalena,
Los ejemplarrR de ga.na.do Holstein que se ven pn una de ('5;t.US vistas,. son rri~dos The specil1lens of Uolstein c"tUe, illustrated in one of the aeeompanying euta, were
en la haciencla, y de propiedad de los seorcs General Ruperto Aya y FederiCO Marlo, reared on tbe ranch and are the property of Messrs, Ruperto Aya and Federico Marifio,

491

Biblioteca Nacional de Colombia


/

LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

SOCIEDAD "FRANCO & SCHMEDLING"


PACI-IO, COLOMBIA

La sociedad Franco & Schmedling, fu establecida por los sefores doctores Enrique The firm of Franco & Schmedling was founded by Dr. Enrique Franco Pulido, a
ColomhIall physlcl~n, and Carlos 'cbrnoclling, a Norwegian elcctrical engineer, iD
Franco Pulido, mdico colombiano. y Carlo Schmedling, ingeniero electricista. y 1914. At pres~nt lt bas ~xceUe.nt machinery, and available cnergy amounting to 60
ciudadano noruego, en el ao de 1914. Cuenta en la actualidad con magnIficas maqui- horsepowe.r, wll.lch can easlly be lDcreascd with the Same turbine as no\\' only 8 motera
of tbe avallable 30-rncter water bond is utilized. '
narias de procedencia europea y dis- Tbe plant i~ Jocated.l kilorneter frorn the to\Vn, which it Bupplies \Vith electric light,
and can furt11sb elactne power to the works that will no doubt develop in the city
pone de una fuerza de 60 caballos, which is ono of tbc ric~lCst. of Colombia ~n its mineral formations, especially iron. lim
carb<?nate, and ~mal; I~ has also ,ext.ensIve Carests, fram which is extracted nearly aU
que f4cilment.e puede aurncntarse the tll:ober that 18 use~11O the capital of tbe republic.
con la misma turbina, puesto que BeBidos, the pla~t lS only 1 kilomcter from the iron works. which are now closed,
but whlch wlll agalD be opcned beforc long and to which the plant may furnisb power
hoy slo so utilizan ocho metros de and IIght. .
Thc plant 'yill attai~ ita fllll developmcnt in the near future. \Vhell t~e project is
cad a y pudieran utilizarse "Con la reallzed of bllll!,ilng radroads t hat wdl go t hrough Pacho to the lower Map;dalena-
misma hasta 30 metros, catda fcil- the most pr~ctlCable road tbat can be proposed, and by mcans of wbich the Pacbo
tron works ",di be ablc Lo free the country fraln the necessity of importing forcign iron.
mente obtenible en e l misrno sitio.
La planta est situada a un kil6-
metro de la poblacin, a la cual sumi-
nistra el alumbrado elctri co y
puede suminisLrar fuerza rl6ctrira
a las e.nprcsas (ue no tardarn en
desarrollarse en la ciudad, una de
las ms ricas de la repblira en yaci-
mientas de minerales. sobre tod6 en
hierro. carbonato de cal y riqusimos
filones de carbn min ral, as como
extensas mon taas de donde se
Saca la mayor parte de las maderas
que se cons ume n en la ('apital de
la repblica.
Adems, solamente dista un kilmetro de la f"rreria, hoy en suspenso y que pronlo
funcionar. nuevamente y a la cual puede suministar fuerza y luz.
La empresa alcanzar todo su d sarrollo el dla no leja no en que se lleve a cabo
el proyecto de ferrocarril que por Pacho ir al bajo Magdalena, el ms practicable
de cuantos se puedan idear y con el cual las ferrcrlas de Pacho podrlau libertar al
pafs de la. introduccin de hierro extranjero,

FABRICA DE POLVORAS-GUNPOWDER FJ\CTORY


Fundada en 1875, en Pacho, Dep,utamento de CundinamarCl'. Found('d iu 1875 iu llacbo, DeparLlllcnL of Cundinalll al't'H..
Est situada a poca distancia de la ca~a. de habi t.aci6n y talleres de rnecni('8. e impren-
~it.lIated not far rom tbc shops of llatrocinio Barragn, th prescut. Qwne;.
ta del seor Patrocinio Barragn, actual propietario.
La plvora Barragn, de caza, marca VENADO, le Tbe gunpowdcr BA ItRAGN lIl arked VENADO has
csta fbrica, ha sido premiada en varias exposiciones.
b en awardcd scvenLl prizcs in soveral expositions.
Este producto co ntina dcsalojando del campo de la
industria la competencia extranjera, y la superioridad Competes favorably with importcd gunpowdrr. Ita su-
de sus cualidades ba motivado dos veces a falsificacin. perior quality has b n imitawd lInsuccessfully. This
La fbrica tiene agencias en las pri ncipales poblaciones factory has agencies in several towns oC Cundinamarca
de Cundino.marca..
El seor Barragn adems de tener mon t"da su 'cor Barragn has all moelern convenien es inst.allcd
empresa con todos los elementos modernos, luz elctrica in his .hops. Electrir light instaJled by bimsclf, etc., etc.
instalada por l mismo, etc., es un gran mecnico y uno
IJe is a fine mechanic and one of the most progrcssivc
de los bombres ms progresistas de la regin. Es de su
manufactura el reloj de campana, colocado en la casa men in that region. He bas al80 mantactured " large
consistorial de Pacho. clock for a public building in Pucho.

,
SALOMON CASTELLANOS R.

Comerciante establccido en Pacho, Departamento de 1\>le r bant estabUshcd in Pacho, Department o Cundi-
Cundinamarca, tiene un gran almacn de articulos ex- namarca. Large store of importcd goods aud home goods,
tranjeros y del pas, la lea como licores, rancho. cervezas.
such as liquors. canned goods, beers and a grcn.t variet,y
y un variado surtido de articulas de quincallcrta. vi-
drieria. ('alzado, tiles de escritorio. Jerreterla. ctc, of household articles, glass goods, shoes, slationery,
Adems, un almacn de mercanelas inglesas y ameri- hardware, eLe.
canas y del pats con surtido constantemente renovado y IIo owns also another slore Bituated on Bo1!var
que est si tuado en la plaza principal.
Squnre, wcll stocked with English and American gooela.
Debido a su larga prcti a en el comercio, a la equidad
en los precios de su mOl'cancia, y al crdito amplio de que Owing to his long practicc in tlle commcrcial line,
goza en el lugar, cuenta con la mejor clientela de la rcgin. low prices and fine crcdit, he is weJl patronizcd.

492

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBJA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

VI CENTE N"EZ y D.

Comerciante' y hacendado establecido en Po.cho. Depart.amento de Cundinamarca. Merchant H.nd farmer established in Pacho, Department of Cundinamarca.

Propietario de la finca de pa tos" El Canad;" aproximadamente mide 03 fanegadas, Owner of the farm EL CANAD, mcasuriog about 803 fanegadas aod an hour
a una y medi" hora. de la pobl"ci6n; all tiene uo" crla de ganado y bestias. Hu clima and a half from Paeho; horse and eattle breeding. Ave rage temperatu re 14 degrees.
es de catorce Krados. Tiene tambin una finca lla- Seor Nez owns a lso a farm ealled LA HOYA
mada. La l/oua situada en el mismo municipio, cuya. situaied in the same District wiLh ao a.verage
temperatura JllPdia es de 26 y mide aproximada- temperaturc oC 26, measuring approximately 200
mente 200 fUIH'J.(lldas d' primera das' para el ('ultivo fanegadas, first clas; soi l for t.he eullivatioo of Augar
cane, eoffp(l, et.c., eLr,
de rafia. raf(', ele' ,
'us u.lrn!u(:,lH'S de romol'c'io c~tn sit.uados en la eor Nez own8 a 180 a fine store situated 00
pinza prinrjpal; en el uno vende por mayor y al the Plaza Principal (Main Square); wholcsale and
detal toda eh",,, de articulos de (on8um6. a los pre- retai l of many articles at the lowest prices obtain-
cios nuts bajn" de la plaza; la fotografia ilustra el able; the accompanying view ShOW8 the fro ll t
frente de la ('asa de su propiedad y del segundo al-
of his house and his store where Seor Nez keeps
macn, dondp tiene ('ompleto surtido de vinos.
a fine stock of wines, cha.rnpagncs and liquoJ's,
champagne tI(O las mejore-s marcns, licores de todas
ciases, rancho, dgarro~, ('ignrrillo)oi, gallptus, uulrcs, can ned gooela. cigars, cigarettes, biscui tB, candy,
crjstalrria y papr-Iera. glas8ware and stationery.

HILARlO MADERO F.

I-Iacenelado y agricultor residente en Pacho, Depa.rtamento de Cundiuamo.rca. Farmer and agricu lLurist residing in Pacho, Department o Cundinamarca.
Es propietario de ganado aclimatado en BU finca llmada H San :M igueV' situada Owoer of large cattle herds kept at the farm of San Miguel, situated balf an
eL mrdia hora. de la poblacin "hacia ('1 noroeste. Tiene la finca una temperatura. bour's travel from l)acho, towards the Dorthwcst. Average temperature 20. Area
medi .. de 20" y mide 450 fanegadas de tierra de about 450 fanegadas. First elass 80il for fatUo
prim ro. Ch\H(' par!\. ('ria y {'{'bas de p;anados.
ndsi ng, colTro plantations "nd rereals. Plenty
levanle de IlIulctOA, cultivo dC' {'nJ( y cC'reales .
of water, an eucnlyptus plantation and a large
Tieu(' agufL,,, nh\lnd3.nte~, una fe(-'unda<in de cut!\.-
liptos y una K/'U1l huerla de rboles frutales y hor- o l'chard of fr uit tI' es and vegetables; sugar-cane
talizas, un ing('nio de caa. de azcar, y ofr('('(' pcr- mili. Fine breeds of eattle are found here. The
manentement(O (anndos de lodas clases, inclusive fn.rm o San Miguel has alBo somo coppcr Jnines;
ganado de Hu.ngre normanda, adaptable u. los
here are found al so lead, iroo. etc. The farm is
climas clidos. La finca. d ;o an 1\Jiguel tiene
adem(ts Ya'imic'otos de cobre, plomo, hierro, etc. erossed by tbe river Patasla, hllving sulphur aod
La atraviesa t\) rio l)u.tasta., de aguas sulfurosas y Dledicinal waters.
medicinales.

Miguel Rey M.
Mdico eirujano de la facultad nacional. Ejerce en Pacho, plaza Physician and Surgeon of the N ational University. Practices in Pacho.
principal, donde tiene su botica y consultorio. Owns t here a fine drug store and comfortable premises, located on t he
Es mdico legista y especialista en enfermedades tropicales. plaza principal (main square).
Specialist in tropical diseases.

Jess H. Duarte D.
Farmaceuta y fotgrafo con prctica de quince aos, establecido Pharmaci~t and photographer with a .practice of fifteen years in
en Pacho. Tiene su botica en la plaza pr.incipal. both professlons. Owns a fine drug store sltuated on t he main sguare.
Ejerce ambas profesiones y cuenta ron numerosa clientela. Practices both professions. Well patronized, owing no doubt to
the satisfactory work exeeuted and moderate prices.

Raimundo Martnez O.
Cirujano, dcntista y fotgrafo. tica, Cundinamarca. Diez aos Surgeon dentist and photographer established in tica, Depart-
de prctica. Atiende a su clientela de La Pea, Tocaima, La Vega, ment o Cundinamarca. Over ten years of practice. Uses modern
Sasairna, 'quima, Albn, etc. Garantiza los trabajos, elements throughout.
Pictures taken outside o studio and is willing to pay professional
visi4'3 to La Vega, Sasairna, Squima, Albn, etc.

493

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"EL RABANAL"

PROPIETARIO: RAFAEL CABRERA-OWNER: RAFAEL CABRERA

Hacienda situada en la Provincia de Ubat, Departamento Farm situated in the Province of Ubat, Department o
de Cundinamarca. Temperatura media, 15 grado cent- Cundinamarca. Mean temperature 15 degrees centigracle.
grados. Extensin, mil doscientas fanegadas; seiscientas Extension, 1200 acres; 600 of which are hilly with many
de loma, con abundantes minas de carbn anthracite deposits, and 600 level, first-
mineral, destinadas a arrendatarios, y class land. Magnificent housc, water
seiscientas plana , primera calidad. Magn-
abundant for irrigation purposes. Ash and
fica casa de habitacin, aguas abundantes
cucalyptus avenues, tone quarries, etc.
para regaclfos, alamedas de sauces y
eucaliptos, piedra, etc.
Kecp m all seasons from 800 to
Sostiene permanentemente de 800 a 1,000 head of cattle. The breed of cattle of
1,000 animales. Su cra de ganado, raza this farm, Durham, is famous throughout
DOR, e de las ms acreditadas del pas.
the country. Its milch cows have obtained
Sus vacas del hato han obtenido el ms
the highest prices in the market. In 1910, a
alto precio del mercado. En 1910 ac
primer premio un novillo de 4 aos de edad , four-year old bull took first prize in
en competencia con bueyes de 8 y 9 aos. competition with others eight and nine
En 1914 una vaca se llev tambin el primer premio. years old. In 1914 a cow took fiTst prize. This farm's
Su cra cb bestias es muy renomhrada. breecl of horses is also famou, .

ROBERTO B. PERAZA
ZIP AQUIR, COLOMBIA

El seor Peraza es dueo de uno de los


mejores almacenes que hay establecidos Mr. Peraza is the owner of one o the
en la ciudad de Zipaquir. Situado en la best shops in the city of Zipaquir. It is
plaza principal. Goza de gran fama entre located in the main plaza anel has a great
los dems ce su especie, por ser todos sus reputation among those o its class, owing
artculos de primera calidad e introducirlos to its articles being of the best quality
directamente. Tiene para la venta toda and directly imported. It seU aH kinds
clase de telas de lana y algodn, zarazas, of wool and cotton good , ealicos, linens,
gneros blancos, etc., etc. Acepta repre- etc., etc. Will act as repre entative o
sentaciones de casas extranjeras y del foreign 01' domestic firms.
pas.

I
HACIENDA CURICHE-CURICHE FARM
EL PEN, CUNDINAMARCA

PROPRIETORS: Emiliano and Teodoro Meja


PROPIETARIOS: EmLIANO y TEODORO MEJIA
Dividida en tres secciones: caas, caf y pastos. This farm i divided into tbr e scctions, for sugar-
cane, co~ce, and pastures respcctivcly. The tempera.-
Temperatura 18 a 25 grados. La seccin caas tu rE', vanes betw.een 18 and 25 C. In the Bugar-cane
est. servido. por maquinaria a vapor, completa y sectIo.D, there lS a complete equipment of steam
poderosa, edificio nuevo y espa.cioso, 40 hectreas mac~lDery, a large new building, snd all llecessary
cult.ivadas y los enseres necesarios para producir apphances. 'I here are 40 hektarcs used for tbe
panela de buena calidad. cultivation of the caneo
La seccin caf consta de 77,000 rbol s, de los In the cofTee section tbere .are 77,000 trees, o
cuales bay 40.000 en produccin, y el resto apenas WhlCh 40,000 .are alre!,dy YICldll1g, th,' others being
empezando po producir. La maquinaria. de esta about to begm to yleld . The IlIllchinery used i9
secci6n no es bastante buena. not of tbe best.
La seccin de pastos est compuesta de los naturales In the past!lre sectian there ar~ natural grasses.
de la regi6n y algo de micay recientemente intro- sud S?f!1e forelgn graeses recently lntroduced, which
ducido, el cual est dando muy buenos resultados. are glVLDg vcry good results.
Cada una de las secciones anotadas est en co n-
diciones de ser ensanchada por tener anexos terrenos Eacb of tbese sections is ~usceptible of being
suficientes. con~lderabl'y extended, there belng suffirient adjoin-
i ng land for the purpose.

494

Biblioteca Nacional de Colombia


HUILA
Lmites. Por el norte el Departamento del Tolima y Boundaries. On the nort11 , the Departments of Tolima
el de C.undinamarca; por el este la Intendencia del Meta and Cundinamarca; on the east, the lntendancy of the
y la COlrisara del Caquet; por el sur y el oeste el De- Meta, and the Cmisara oI Caquet; on the south and
partamen10 del Cauca. west, the Department of Cauca.
Extensin. El rea sup 'rficial elel departal.wnto alcanz, A1ea. 1'he area of the department is about 23,000 square
a unos 23,000 kilmetros cuadrados, de los cuales estn po- kilometers, of which a little over one-fourth is inhabited
blados y cultivados UIl poco ms de la cuarta parte. and cultivated.
Relic!'e. El territorio del Huila, situado en el llgulo N (~tu1'al J!'eatures. The territol'y of tbis department,
que forman, al abrirse en el pramo de Las Papas, la Cor- which is situated in the angle forJlled by tbo Central and
dillera '(,lltral y la Oriental, constituye la parte superior \V este1"n Cordilleras at the Las .Papas paramo, forms t11e
de la eucnca h{lrogrfica del Magdalena, prolongndose, upper part of the basin of t11e Magdalena river. lts length
de sur a norte en una extensin de 25 mirimetros, poco from south to nort11 is about 25 myriameters, measured as
ms o I1I(>nos, en su parte ms larga hasta el lmite con el fal' as the Tolima f:'olltier. 1'he hlghest peaks of the Cen-
Departamento del Tolima. 1.1os picos ms altos de la Corcli- tral Cordillera in this department are the Guanaeas and
llera Central en ese departamento son: el pramo de the Huila nevado, II'OIll the latter of w11ich the department
Guanaca y el llevado del lIllila, que ua su nombre al de- derives ts name. 'rhe dil'eotion 01 the watel's in this de-
partam uto. partment is determined by the mountain system. 1'hey all
La direccin de la aguas en esta' comarca se determina low in the directioll of tho Magdalena rivel', sorne 01 them
fcilm(,llte por el sistema orogrfico. 'rodas buscan el ro rising in the Central anu some in the Eastern Cordillera.
l\lagdalena, desprendindose unas de la Conlillera Central Among the former the most important are the Bordones,
y otras ele la Oriental. Entre las primeras merecen men- Pez, and Guayar rivel's; among the latter, the Suaza,
cionarse cl ro Bordones, el Pez y el Guayar. Los prin- Gigante, j\' eiva, Riofro, Portalecillas, and Cabrera.
cipale. que descienden de la C.ord illera Oriental son: el PopuZation. The population is 158,191, consisting of
Suaza, el Gigallte. el :-.Jeiva, el Riofro, el J<'ortalecillas y el whites and half breeds.
Cabrera. Indust1y and Comrnerce. r1'he inhabitants of Huila de-
Poblacin. 1 fi8,] 9] habitantes, blancos y mestizos. vote themselves to agricultnre alld cspe ially to cattle 1'ais-
Industria ,lj ('omercio. Los habitalltes del Huila viven ing, there beiJlg nultlcrous natural pasture lands. On the
con 'agrados a la agrieultl1l'a, y en especial a la ganadera, plains of the mUllici pality of T..Ja Unin, planted wi th arti-
(lue cUC'J11a ('Oll nUlIlerosos prados naturales. Bn las llanu- ficial grass aud watcl'ed by the Cabrera river, there are
ras de pa. tos a1'tificiale. del Municipio de La Unin, ba- large herc1s of cattlc. 'l'he same region contaius several
iladas pOLO las agnas del ro Cabrera, hay gran nmero de cacao plantation.. r1'11e lI1uuicipalities oI Campoalegre and
reses vacunas y ele plantaciones de cacao. El Municipio ele llobo possess excellent pasture lands. l\Iining is develop-
Campoall>gre contiene magnficas haciendas de pastos; lo ing to a certain extent, with the discovery 01 ome rich
mismo el del Hobo. La minera est tomando cierto incre- metal Iormations. The manufacture of the Pan ama 11ats
mento con el uescubrimiepto de algunos ricos veneros en kllown as Suaza ha1., which are very much in demand
esta parte. La fabricacin de los .'ombreros de paja, llall1a- throughout the republic alld even abroad; the extraction
dos de Hnaza, solicita(10s en toda repblica y aun en el of rubber alld ivol'y 11UtS, and the cultivation oI cacao and
extranjero; la extraccin de cauc'ho y tagua y la produc- coffee are t11e main sources of wealth 01 the department.
cin de ca 'ao y caf, constituyen las principales riquezas Coca grows wild in this regon. vVhen the department is
del Departamento del Huila, destinado a un prspero por- counected with the Amazon ic basin, it wm no donbt be-
venir ('t1anuo se faciliten y regularicen sus comunica- come most prosperous.
ciones ('011 la 'ucnca amaznica. Se produce silvestre la Political Divisions. The Department of Huila is divided
coca. into t11ree provinces: Neiva, capital Neiva; La Plata, capi-
Divisiones. El Departamento del Huila est dividido ell tal La Plata; and Garzn, capital Garzn. Judicially, the
tre provincias, que son: N eiva, capital Neiva; La Plata, department forms a judicial c1istrict, with its correspond-
capital lJa Plata; Gar'zn, capital Garzn. Forma el de- ing Tribunal, Superior Court, and Judicial Gilcuits. In
partamento un Distrito Judicial con . u correspondiente each province there is a school-inspection section. The
Tribunal, .Juzgado Superior y Circuitos Judiciales. En tlll'ee province are divided iuto 30 municipa!ities.
cada pI'oviueia existe una inspeccin escolar. J.1as tres pro- Principal Odies. Neiva is the capital of the department;
vincias ('uel1ta11 :30 municipios. ]Jopulatiou, 22,000 inhabitants. It is located in a hot and
Ciudades. Neiva, la capital, con unos 22,000 habitantes, llnhealthy va11ey on the right bank of the Magdalena river.
situada ('11 un valle caluro::;o y sano, sobre la margen '1'he city is vcry clean; its streets are wide and straight,
derecha del ro Magdalena. La ciudad es muy aseada, sus and nearly a11 its houses have tile roofs. It has a self-
calles anchas y rectas, y su casero casi todo de teja. Tiene supported college fol' young men, and is the center of an
un colegio de varones con rentas propias y es centro de un active trade with the neighboring departments and with
trfico Hetivo con el exterior y con lo departamentos ve- foreign countries. The Upper l\1agdalena steamboats go as
cino. IJos buques de vapor que ::;nrcan el alto Magdalena far as tlLe city during freshet seasons.
llegan hasta ella, aunque no con bastante regularidad, y Garzn is situated on a beautiful plain, surrounded by
slo en {>poea de creciente.. mounta ins and fertile flelds, where agriculture and cattle
Garzn, situada en una hermosa llanura circuda ele raising are carried on. It has a high scbool and a public
1U0ntalas y con frtiles campos, donde prosperan la agri- rollC'ge for young ladies. It is the see of the episcopal
cultura y la cra de ganados. 'I'irllE' 11118 pscuela superior
diocese of the same Hame.
y un colE'gio oficial para seoritas. Es Sede de la Dicesi
San Agustn bas become a very well known village on
episcopal del mismo nombre.
San Agustn, aldea muy nombrada porqne en sus in- acconnt 01 tbe fact that in its neighborllood the ruins oi
media(~iones se han descubierto ruinas de templos .v adora- lndian chnrches and places of worship have been found,
torios de indgenas, dolos y estatuas colosales ele piedra, as 'weH as ic101s and very large stone statues ; tindings which
todo lo cual constituye monumentos preciosos desde el are of inestimable value from an archreological point of
punto <1<' vil'lta arqueolgico, por ten el' tales construcciones view, c"pecially as the objerts discovered bear some resem-
cierto ail'e de semejanza COIl las de IOH incas en el Per. hlan('e 10 those left by tbe Incas 01 Perno
495

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA:

NEIVA
La ciudad de Neiva est edificada sobre terreno aurfero, 'fhe city of Neiva is built on gold-bearing ground, on the
en la margen derecha del Magdalena, en el camino na- right bank of the 1agdalena river, and on the national
cional que gira del norte de la repblica hacia los departa- road that leads from the northern part of tbe republic to
mentos del Canca y Nario, limitada al norte por el ro de the Departments of Cauca and Nario. It is bounded on
las Ceibas, al sur por Rioloro, al oriente por la. planadas the north by the Las Ceibas river; on the outh, by the
de Avichente y ms all por los primeros contrafllertef> de Rio'loro; on the earst, by the plains of Avichente, and
la Cordillera Ot'iental de Jo' Andes. farthrr np the first srlll'S of the Eastern Cordillrrn of the
Goza de bermosa vista, que se dilata en todas direcciones. AJldes.
Al norte y al oeste se elevan en escalones las serranas que 'l'here 1S froln the city a beautiful view in all directions.
sirven de base a la Cordillera Central, en la que luce el '1'owards the north and west are seen tbe ascending sierras
Huila sus tres grandes masas nevadas, que a la salida del tbat form the base of tbe Central Cordillera, where the
sol, en das despejados, ostentan un cuadro bellsimo. thrce snow-capped peaks of Huila may be . eeu; on clear
Posicin: 1 O' 36" de longitud occidental; 3 6' 58" days they pre. ent a beautiful sight at sunrise.
ele latitud norte. Altura sobre el nivel del mar, segn '1'he C1ty is in 1 O' 36" west longitud e, and 3" 6' 58"
Reiss y Stubel, 451 metros. Temperatura media, 27 cent- north latitude. lts elevation above sea-level, according to
grados. Nmero de habitantes, 21,852. Distancia a Bogo- Reiss and Stubel, is 451 meters. lts average temperature is
t, 30 mirimetros. 27 C. Population, 21,852. Distance from BoO"ot <:> ,
30
La ciudad e muy aseada, sus calles son anchas y rectas, myriameters.
los edificios en gran parte de teja; las habitaciones son The city is very clean, its streets are wide and straight,
cmodas, elegantes, y muchas lujosamente amuebladas. and nearly all its buildings are tile-roofed, being besides
Tiene dos templos catlicos, de estilo anticuado y de pe- vcry comfortable and handsome. Sorne of them are magnifi-
queas proporciones. cently furnished. Tbere are two small Catholic churches
El mercado es muy concurrido, abu1ldante y variado. of old architectural style. 'l'he market place is very well
Sostiene activo comercio por las vas de Guadalupe y la patronized, its products being plentiful and varied. '1'he
Concepcin con el Alto Caquet; por la de Pitalito, con el city has a very active trade by way of Guadalupe and
Concepcin with the upper Caquet; by way of Pitalito,
sur del Cauca y con la ciudad de Pasto, y por la de la
with southern Cauca and the city of Pasto; und by way of
Plata, con Popayn y el Departamento del Valle.
La Plata, with Popayn and the Department of El Valle.
La plaza principal, espaciosa y cultivada de rbole " luce
una fuente pblica de bronce, de forma elegante, que surte J n the main square, which is very large and planted with
de agua a una gran parte de la poblacin, y la ciudad rinde tree. , there is a handsome public fountain made of bronze ,
tributo de gratitud a los eores Generale. Francisco A. which supplies a great number of tbe inhabitants with
water. The city is indebted to Generals Francisco A.
Outirrez y Toribio Rivera, a don Bartolom Gutirrez y
Gutirrez and Toribio Rivera and to Don Bartolom
a don Celso N. Quintero por esa obra y por el acueducto,
Gutirrez for that work and for tbe iron-pipe aqueduct tbey
constru do con tubera de hierro con que la dotaron, a
built with a great deal of patience, labor, and many efforts.
favor de paciente labor y grandes esfuerzos.
'1'he city is traversed by the La Toma brook, over which
Atraviesa la ciudad el arroyo LA. TOMA, sobre el cual se
a masonry bridge has been lately constructed, tbe only
ba levantado un puente de mampostera recientemente cons-
work of its kind in tbe department, executed by the en-
trado y dado al servicio pblico, obra nica en su clase
gineers Genel'als Napolen and Pedro Rivera.
que posee el departamento, ejecutada por los ingeniero
seores Generales Napolen y Pedro Rivera. Public instruction is served by the Santa Librada Col-
lege, an old institution for young men, wbich has its own
Para la educacin de la juventud cuenta' con el Colegio
real estate, income, funds and regulations; a normal school
de Santa Librada, de antigua fundacin, para varones, el
for young ladies, and public and prvate colleges and
cual posee bienes races, rentas, fondos y estatutos propios;
schools for pupils of both sexes.
Escuela Normal para seoritas; colegios y escuelas pblicas
The city has several printing houses, a post-office, and a
y privadas, para nios de ambos sexos.
tclegraph office. Some boats, champans (large open boats),
'1'iene imprentas, estafeta y oficina telegrfica. arrd canoes, loaded with goods coming from Bogot, Honda,
Hasta Neiva suben buques de vapor, champanes y canoas and Girardot, ana even from foreign countries, go up as
cargadas de mercancas llevadas de Bogot, HOJlda, Gi- far as Neiva.
rardot y aun del exterior directamente. Ha sido siempre The city has always been the capital of the judicial,
cabecera de Circuito Judicial y de Notara y Registro; notarial and recording districts; it bas been several times
varias veces capital de provincia; lo fu del Departamento capital of the pl'ovince, and it was also tbe capital of tbe
Sur del 'folima y del Estado Soberano del Tolima. Sus Department of Sur del Tolima and of the old State o
babitantes son festivos, cultos y en sumo grado hospitala- Tolima. Its inhabitants are gay, cultured and very hospi-
rios. tableo
496

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DROGUERA INTERNACIONAL-INTERNATIONAL PHARMACY

NEIVA, DEPARTAMENTO DEL HUILA

Entre los comercios bien establecidos de la ciu- Amongst the well established stores in the city
dad de N eiva, est en primera lnea la Droguera of Neiva, the International Pharmacy holds first
Internacional, de propiedad del Dr. Luis Felipe place. It is the property of Dr. Luis Felipe Ca-
Cabrera. Es un establecimiento montado con to-
brera. It is an establishment with all the neces-
dos los menesteres apetecibles para un correcto
despacho de drogas en todas sus formas; departa- sary articles for a correct despatch of all classes
mento de farmacia para la confeccin de recetas of medical prescriptions; a pharmaceutical room
y ventas al detal; consultorio mdico; departa- for preparing prescriptions and for retail sales;
mento de droguera y ventas al por mayor; labo- a medical consulting room; a department for
ratorio bien provisto de aparatos modernos y to- drugs and wholesale business; a laboratory well
dos los tiles necesarios al negocio, y suficiente supplied with all modern requirements; and a
tren de empleados competentes y listos.
sufficient personnel of competent salesmen.
Fu fundada esta droguera por su actual pro-
pietario Dr. Cabrera hace cosa de diez aos, y This pharmacy was founded by the present
cuenta con numerossima clientela, sobre todo en owner, Dr. Cabrera, about ten years ago, and he
los provincias, pues de ella se proveen casi todas
has a numerous patronage, chiefly in the prov-
las boticas del Departamento.
inces, for he supplies almost all the chemists and
El Dr. Cabrera es un caballero de avanzada
druggists in them. Dr. Cabrera is aman of
ilustra 'in, que hizo sus estudios en la capital de
la Repblica, en cuya Facultad recibi los ttulos advanced knowledge, who made his studies in
de Mdico y Cirujano, profesin que ha venido capital of the republic, where he received his de-
ejerciendo con xito creciente en la ciudad de su degree of physician and surgeon, a profession
residen ia y en las poblaciones circunvecinas, a that he has practised with increasing success
donde requerido con frecuencia. both in the city of his residence and in the neigh-
Vasto y bien merecido es el crdito de que goza boring towns, where he is sought continually.
la firma del Dr. Cabrera; crdito que aunado a su Vast and deserving is the reputation which Dr.
saneado capital, a su profesin y a sus mltiples Cabrera enjoys; a reputation that, joined to his
habilidades en el comercio, hace de l un hombre
large fortune, his profession and his various
de posi in envidiable.
business abilities, gives him an enviable position.
Est ituada la Droguera Internacional en un
The pharmacy is situated situated in a fine build-
hermoso local de la calle del Comercio, y cuenta
Con un surtido muy abundante de drogas y espe- ing of the Calle del Comercio, and has a great
cficos de las principales casas manufactureras assortment of drugs and specifics from the prin-
del mundo. cipal manufacturing houses in the world.

497

Biblioteca Nacional de Colombia lO


LfBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBLA

PEDRO TURBAY E lIIJO


NEIVA, Tolima, Oolombia

Es el almacn de los Sres. Turbay uno de los ms acre- The store of Messrs. Turbay is one of the best reputed
ditatos de la capital huilense (Neiva). Fundado hace 12 in the capital of Huila, which is Neiva. Established twelve
aos por el socio don Pedro, padre de don Abbas, fu years ago by the partner Pedro, father of Don Abbas, their
extendiendo sus negocios de da en da, y hoy cuenta con business extended from day to day and now they have a
un surtido bastante completo de mercancas americanas y complete assortment of American and European merchan-
europeas, introducidas directamente.
dise that they import themselves.
Ocupa el almacn de los Sres. Turbay un hermoso local
de cinco puertas en la plaza principal, frente al parque del '1'he store of Messrs. Pedro Turbay & Son is a fine build-
Centanario, y luce en sus estantes el orden y la pulcritud ing' with five doors on tbe principal plaza, in front of the
ms absolutos, como que saben sus dueos que eso y la Parque del Centenario, ancl goocl taste ancl cleanliness are
buena educacin de ellos y sus dependientes son condi- characteristic of the firm, as they know that this, com-
ciones que les han atrado la selecta clientela de que dis- bind with their gentlemanly c1eportment, are the concli-
frutan. All, tras del hermoso mostrador de cristales de tions that have attracted customers. There, behind the fine
roca que sirve de mucstl'ario y difunde luz por todo el local, glass winc10w that gives light to the wbole stol'e, tbe gen-
encuentran la dama y el caballero todo cuanto necesiten tlemen ancllaclies that go tbere, will find all that they wish
para su toilette, y encuentra tambin el labriego sus mantas for theil' toilet, and the workman his blankets and tbe
y los tiles del trabajo que vivifica y ennoblece. tools fol' his WOl'k.
Los seores Turbay son otomanos; llegaron al pas hace Messrs. Tobay are Turkish subjects; they arrived in the
veinte aos, y debido a sus capacidades para el comercio, a
country twenty years ago, and owing to their business
su honradez siempre acrisolada y a sus recias energas para
ability, their gl'eat honesty ancl their strong cnel'gy fol'
el trabajo, han acumulado un capital no despreciable, que
est representado por varias fincas urbanas y rurales y por work, they have macle a fol'tune, which is represented by
el almacn que hemos descrito a grandes rasgos. several houses ancl lanclecl property and tbe store that we
Extranjeros de la talla de los Srcs. Turbay bien venidos have hastily clescribecl.
sean a todas partes. Fol'eigners like Messl's. Turbay are welcome everywhere.

"LA OPININ" DE NEIVA


Peridico doctrinario y de combate, rgano de los partidos pro- Newspaper for upholding and contending for its principies, medium
gresistas unidos del Departamento del Huila. of the united progressive party of the Department of Huila.
Apareci este peridico en 1909 bajo el nombre de LA REIVINDICA- This newspaper first appeared in the year 1909 under the name of
CIN, que cambi en 1912 por el que actualmente lleva. No obstante La Reivindicaci6n, which it changed in the year 1912 for its present
name. Notwithstanding its having suffered sorne interruption in its
haber sufrido algunas interrupciones en su publicacin a causa del
publication, by reason of the adverse medium with which it had to
medio adverso en que le ha tocado luchar, se ha conquistado ya un
contend, it has acquired a distinguished position in the press of the
puesto distinguido entre la prensa del pas por la seriedad de sus escri- country on account of the seriousness of its articles and the intrepidity
tos y el valor con que ha enarbolado la bandera de la libertad de con- with which it has upheld the principies o liberty, which are so de-
ciencia, tan deprimida en esta seccin del pas. pressed in trus section of the country.
Es su dueo y Director el doctor Anselmo Gaitn D., distinguido Dr. Anselmo Gaitn D., its manager, is a distinguished physician
mdico y cirujano dc la Facultad de Colombia y miembro de varias ins- and surgeon of the Colombian profession, and member o various scien-
tituciones cientficas y fraternales. tific institutions and fraternities.

ROJAS & PERDOMO


NEIVA, Tolima, Oolombia
Es esta la razn social de una de las ms respetables casas de comercio This is one of the most respectable firms in the department of Huila.
de la capital del Departamento del Huila. Fu fundada en el ao de It was funded in the year 1906 by Don Abelardo Rojas, a skilful mer-
1906 por don Abelardo Rojas, hbil comerciante y caballero estimable chant and a most esteemed gentleman. who is still a partner o the
bajo todos conceptos, que an es socio de ella. En 1907 entraron a
house. In 1907 Messrs. Joaquin and Salvador Perdomo, whose good
hacer parte de la casa lo Sres. Joaquin y Salvador Perdomo, cuyas
qualities, united with those of the founder, have given a great impulse
prendas de honorabilidad y competencia sumadas a las de su fundador
dieron poderoso impulso a los negocios. Tienen tambin una fbrica to the business, joined the firmo They have also an ice factory.
de bebidas gaseosas y otra de ruelo.
El crdito de que goza la firma de Rojas y Perdomo es envidiable The credit that the fum Rojas and Perdomo enjoys is to be envied as
tanto por los recursos de que dispone como por las simpatas que han much for the resources at their disposal as for the .goodwill that
sabido captarse sus socios. they have knowR how to win.
498

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMIHA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
/

DROGUERIA AMERICANA-AMERICA DRUG STORE


POMPILIO PAREDES & CA.
Es ste un bien organizado establecimiento de farmacia, de la ciudad This is a well organized pharmacy in the city o Neiva. The own-
de Neiva. ers, Messrs. Pompilio Paredes, Joaquin Penagos and Victor M. Tavera,
Sus dueos los Sres. Pompilio Paredes, Joaqun Pellagos y Victor M. founded it with the intention o extending it as circumstances rnight
Tavem, lo fundaron con el nimo de ensancharlo hasta donde las circuns- require and therefore they began where it is always necessary to begin
tancias lo requieran, y, por eso, empezaron por donde se debe empezar with an establishment intended to last; that is, by insll1'ing its credit by
toda institucin d('stinada a perdurar: por acreditarlo importando sus importing their drug. and specifics !'om the principal manufacturers
drogas y e 'pecficcs de las principales manufaetul'Us de Ell1'opa y los 01' Europe ane! the United Slates, and observing great care in prescrip-
Estados Unidos y observando absoluta escrupulosidad en el despacho tions, which are in rharge of an e.;pert chemist holding a Colombian
de frmula., que est a cargo de uno de los m hbiles farmacuticos diploma.
diplomados del pas.
Sorne medicinal sirup. are a specialty of the American Pharmacy,
Son especialidades de la Droguera Americana algunos jarabes medi-
and other preparations, with the celebrated specific "Capilol" for cur-
cinales y otras preparaciones farmacuticas, y el afamado especifico
ing scur.
"CAPIl.OI." para curar la caspa.
Neivlt, Huila (Colombia). NEIVA, lluila, Colombia.

499

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

MAGDALENA
Uno de los catorce departamentos en que est dividida la One of the fourteen departments into which the Re-
Repblica de Colombia. public of Colombia is divided.
Lmites. Por el norte el mar de las Antillas; por el este BOUN,DARIEs. On the north, the Caribbean sea; on the
la Comisara de la Goajira, la Repblica de Venezuela y el east, the Territory (Comisara) of Goajira, the Republic of
Departamento del Norte de Santander; por el sur el De- Vemzuela and the Department of Norte de Santander; on
partamento de Santander; y por el occidente los del At- the south, the Department of Santander; and on the west,
lntico y Bolvar, de los cuales lo separa el ro Magdalena. the Departments of Atlantic and Bolvar, from which it is
Extensin. Mide 69,800 kilmetros cuadrados, de los separated by the Magdalena river.
cuales slo una tercera parte estn habitados. AREA. The area of the department is 69,800 square kilo-
Relieve. La Cordillera Oriental de los Andes, que se abre metcrs, only one-third being inhabited.
en el Departamento de Santander, proyecta hacia el del NA'l'URAL FEATURES. '1'he Eastern Cordillera of the
Magdalena uno de sus ramales, que lo recorre de sur a Andes, which divides in the department of Santander,
norte, en su parte oriental, y que va a terminar en la sends towards that of Magdalena one of its branches, which
pennsula de la Goajira, formando la lnea divisoria de las traverses the department from south to north in the eastern
aguas q1le van a buscar, por el oriente, el lago de Maracaibo, part and ends in the Peninsula of Goajira, forming the
y por el occidente, el ro Cesar y Magdalena, COn los nom- d iviue between the waters that on the east fiow towards
bres especiales de Sierra de Motilones y de Valledllpar o Lake Maracaibo, and on the west towards the Cesar and
Perij. En el mismo departamento, hacia el norte, se Magdalena r ivers, under the special names of Sierra de
encuentra otro sistema de montaas, independiente por J\lotilones and Valledupar 01' Perij. In the same depart-
completo de la Cordillera de los Andes. El nudo de este ment, towards the north, there is another mountain system,
sistema lo forma la Sierra Nevada de Santa Marta, con entirely indepenclent of the Andes cordillera. '1'he center
cinco picos nevados, al ms alto de los cuales mide 5,340 o this system is formed by the Sierra Nevada of Santa
metros, y despide varios ramales en todas direcciones, en Marta, which has five snow-capped peaks, the highest one
forma de estrella. being 5340 meters high and branching into several ramifi-
Ros. Los principales ros de este departamento son: cations in all directions.
el Magdalena, que lo baa por el occidente, recibiendo RIVERS. The principal rivers of this department are:
numerosos afluentes, entre ellos el Lebrija; y los que bajan th J\l agualena, which flows through the western boundary,
de la Sierra N evada, en direccin, unos a la Cinaga de and has numcrous tributaries, the Lebrija among them;
Santa Marta, otros hacia el mar de las Antillas, el prin- thosc ftowing fl'om Siena Nevada, some of them towards the
cipal de los cuales es el de Ranchera, que pasa por cerca 8anta J\larta Lagoon (Cinaga), and ot hers towards tbe
de Riohacha, y el Cesar, que corre al sur en busca del Caribbean sea, the principal one being the Ranchera,
Magdalena. El Magdalena y el Cesar recorren los ms which fiows past Riohacha; and the Cesar, which fiows
hondos y dilatados valles de este departamento. south towards the Magdalena. '1'he latter rivel' and the
Poblacin. 149,547 habitantes, pertenecientes a la raza Cesar flow thl'ough the deepest and most extensive valleys
blanca, aunque bastante mezclada con la negra. o the department.
Ind~stria y Comercio. Los habitantes del departamento POPULA'l'ION. rrhe population of the department is
'e ocupan preferentemente en la agricultura, en el comercio 149,547 inhabitant ', belonging to tbe white racc, although
y en la cra de ganados, que constituye la principal riqueza very much mixed with tbe black.
del Magdalena. En la vertiente septentrional la porcin INDus'l'RY AND COMMERCE. The principal occupations of
de terreno carbonfero de esquistos areniscos arcillosos the inhabitants are agriculture, commerce and cattle rais-
arranca, por el oeste, de Riohacha, y por el este, de Ca- ing, the last being the most important. On the northel'n
marones (en el litoral) ; se interna hacia el sur, inclinando slopes, the cal'boniferous fol'mation of sandy argillaceous
algo al sur sureste sobre una distancia de 100 kilmetros, schists starts, towards the west, from Riohacha, and to-
hasta llegar a Barrancas, al este, y Fonseca, al oeste. Al wards the east, from Camarones, on the mainland; it pene-
pie del Cerrejn, sobre el ro del mismo nombre, afluente trates into the south, inclining somewhat towards the
del Ranchera, y an a dos leguas al norte del cerro, hay south-southeast in a distance of 100 kilometers as faI' as
yacimientos de hulla semi crasa, la misma que en Europa Barrancas on the east, and Fonseca on the west. At the
llaman de New CasUe, y cannel en Norte Amrica, y cuyo foot of Cerrejn pealc, on the river of the same name, which
permetro es mayor que las hullera de Alais (Francia) y is a tributary of the Ranchera, and two le agues north o
Espiel (Espaa). Estas carboneras fueron estudiadas por the peak, thcre are deposits of semi-bituminous coal of the
M. Flory, ingeniero de minas. El mineral es de excelente kinel lmown as New Castle in Europe and cannel in the
calidad y las diversas capas hulleras, separadas por bancos United States, and whose perimeter is greater than the
de gres, dan una potencia total de 21 metros de espesor. coal fielels of Alais (France) and Espiel (Spain). '1'hose
Segn informes de una comisin de ingenieros ingleses, coal formations were studied by M. Flory, a mining engi-
las minas del Cerrejn pueden suministrar 2,000 toneladas neer. '1'he coal is of excellent quality, and the beds, sepa-
de carbn diarias por espacio de 300 aos. En los altos rated by grit banks, have a total thickness of 21 meters.
del ro Palomino hay carbn fritado, de la superficie, im- Accol'ding to the report of a commission of English en-
propio para la combustin, pero que mejora al ir profundi- gineers, the Cerrejn mines can produce 2000 tons of coal
zando la capa, que alcanza 1-50 metros de hondura. Tam- per elay fol' a period of 300 years. In the upper part of
bin exi 'ten hulleras en Palmal'ito, Corazonal, Patillal, the Palomino river there is some surface coal, which is not
Chorrera y en la vertiente occidental en Aracataca, en Imitable fol' fuel ; the coal, however, improves with the
donde Jorge Isaacs descubri vetas riqusimas de este mi- c1epth, which extends elown to between 1 and 50 metel's.
lleral. En terrenos recientemente denunciados, existen Thel'e are also coal fields in Palmarito, Corazonal, Patillal,
ricas carboneras situadas en el ramal de la Cordillera Chorrera, and on the we 'tern slope in Aracataca, where
Oricntal que sirve de lmite con Venezuela, comprendidos J orgc Isaacs discovered ver y rich veins. In lands recelltly
entre el ro Maraca, el Cesar, la Cinaga de Zapatoza y el clenounced there are r1ch coal mines located in the brallch
Departamcnto Norte de Santander, en territorio de los of the Eastern COl'dillera that forms the boundary with
Motilones. V cnezuela; these are located between the rivers Maraca and
Se han cncontrado ricos filones de calcopirita en los Cesar, tIle Zapatoza lagoon and the elepartment of Norte ell'
esquistos arcillosos que forman las ltimas estribaciones de Santander, in the territory of the Motilones Indians.
500

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

la Sierra, hacia el sureste, entre Fonseca y Valledupar. Rich lodes of chalcopyrite have been found in the argil-
Sobre la regin del Ariguan y el Cesar son clebres las laceous schists that form the lowest spurs of the Sierra, in
minas de Diegopata y Carnpen~cho. En Camperucho el the southeast, between Fonseca and Valledupar. In the
anlisis del mineral ha dado 13 por 100 de cobre y kilo- region of Ariguian and the Cesar are found the cele-
gramo y medio de plata por tonelada. Bien sabido es que brated mines of Diegopata and Camperucho. In tbe lat-
la plata hace al cobre mcjor conductor de la electricidad. ter plaee the analysis of the ore has given 13 per cent cop-
El min ral de Diegopata y Chantres contiene 30 por 100 de per and 1112 kilograms of silver per ton. It is well known
cobre argentfel'o. Tambin hay cobre en Jobo, la Jagua, that silver makes copper a better conductor of electricity.
Palrna1'ito y Pascual. 'fhe Ore. from Diegopata and Chantres contains 30 per cent
La al marina sc cristaliza abundantemente en las playas of argentiferous copper. Copper is also found in Jobo,
marinas. A corta distancia de Santa ]Harta se encuentran La Jagua, Palmarito, and Pascual.
los pozos enomillados Colorados, para explotacin de sal. Sea salt is abundantly extracted at the sea hore. Not
Adems, la salina de Santa 1\Iarta, propiamente dicha, la far from Santa Marta are found the Colorados pits, for
de Cheugue y otras. the extraetion of it. '1'here are also salt works at Santa
En toda la costa del norte, especialmente abunda la tor- 1\1arta, Chengue and other localities.
tuga de ('Hrey, de donde 'le obtiene la apreciada concha. Throughout the northern coast, thc tortoise-shell turtle is
Se halla hierro en Riohacha, mrmoles blanco y gris en found in great abundance.
an Juan de Crdoba, y hermosos cuarzos en Villanueva y Iron is found in Riobacha, soft and gray mal'ble in
otros puntos. San Juan de Crdoba, and beautiful qual'tzes in Villa-
"Creemos firmemente," dice el gegrafo don Jos nueva and other places.
Miguel Rosales, "que la ganadera ha de ser, en poca no "We firmly believe," says tbe geographer Don Jos
muy lejana, la principal fuente de riqueza del Departa- 1\1iguel Rosales, "that cattle raising will become before
mento drl Magdalena, por la ventajas y facilidades que long the principal source of wealth of tbe Department of
e ta regin presenta para tan lucrativa industria. Especial- Magdalena, on account of the great many facilities that this
mente ('11 Valledupar ha de tomar incremento la cra de region aflords fol' that profitable industry. Especially in
ganados de todas clases. Hoy apenas se cuentan unas se- Valledupar, the raising of livestock of all kinds will de-
'euta mil , pero de Villanueva hacia el sur, hasta los pri- velop vel'y rapidly. At present there are only about 60,000
meros playones del Casar, donde los pastos son excelentes y head, but from Villanueva towal'ds the south as far as the
el agua abundantr, pueden facilmente alimelltarse 200,000 banks of the Cesar, where pastures are excellent and water
cabeza. de ganado mayor, o m. De Villanueva al norte, i plentiful, 200,000 01' more head of cattle can be casily
los pasto. son menos jugosos, pero se pueden sO'ltC'ner 50,000 supported. From Villanueva north, the grass is lcss nu-
cabezas. Aqu prosperan tambin los ganados cabro y tritiou., but it can support 50,000 head. Goats and sheep
lanar, de modo que la exportacin de lana y cueros puede also thrive well in this region, and so the export of wool
ser de gran rendimiento para los ganaderos." and hieles may become very profitable to cattle raisers."
En Valledupal' es el punto preciso donde se han de es- Valledupar is the best place for the e tablishment of
tablecer packing hon.<;es para surtir ele came no slo a las packing h011ses to Fmpply beef not only to the West Indies,
Antillas sino a los Estados Unido. Para la realizacin de but also to the United State. In order to carry out this
esta empre a no falta sino la constl'1lccin del ferrocarril o enterprise, the only thing tbat is lacking is the construc-
carretera de Valledupar a Riollacha, o un ramal de la tion of a l'ailroad 01' wagon road from Valledupar to Rio-
primera poblacin al ferrocarril de Santa Marta, ambas hacha, 01' a branch from the former town to t11e Santa
cosas ya ('11 proyecto. El ganado de Valledupar es de carne Marta railroad; both plans are under consideration. Tbe
muy gusto, a y tiene la ventaja d no ser atacaclo por el Valledupar caUle produces excellent beef, and has the ad-
gusano. vantage of not being attacked by vermin.
Vas de Comunicacin. lJas principales son: el mar, el W AYS OF '1'RANSPORTA'l'ION. The principal ways o trans-
ferrocarril, el ro l\lagdalcna y algunos caos navegables. portation are: the ea, tbe railroad, the Magdalena, and
El departamento tiene el mejor puerto del mar Caribe, several navigable channels (caos). The department has
Santa ,\l arta, donde lo buques de mayor calado llegan thc best port on the Caribbean sea-Santa Marta, where
hasta 11 orilla. El fcrrocarril mide 110 kilmetros y atra- steamers o the largest draft can arrive as far as tbe piel'.
vie.. a ulJa extensa rC'gin de fertilidad asombro a y llena 'l'he railroad measures 110 kilomctcrs and traverses a re-
de procludos naturales, ell la cual se hallan las ricas ha- gion exceptionally fertile and rich in natural products; it
ciendas hananeras de la United l('ruit Compan'!), y otras is tlle region wbere the banana plantations of the United
euyos pl'opietarioR son colombianos. Fruit Company and othcrs belonging to Colombians arc
Divisiolll's. Di vdese el departamento en cinco provin- situated.
cias, que son: ,'anta AJada., capital Santa .1\1arta; Padilla, POLI'I.'ICAL DrvrsJONs. The department is dividcd into
'apital .Riohacha; Banco, capital Banco; Sur, capital Ro five provinces; namely: Santa Marta, capital Santa Marta;
de Oro; .Y l'alled1lpat, capital Valleclupar. c.omprende el Padilla, capital Riohacha; Banco, capital Banco; Sur, capi-
departal1lC'llto 31 di tritos. El departamento forma un tal Ro de Oro; and Valledupar, capital Valledupar. Therc
solo DiRtt'ito .Judicial, dividido en seis Circuitos, con un are 31 distriets in the department. '1'he whole department
Trilmnal y un Juzgado Superiores, residentes en Santa forms one judicial district divided into 6 judicial cl'cuits,
Marta. and has a higb t r ibunal and high court, having their seats
C'tdar/rs. ,anta M arta, capital del departamento, in Santa Marta.
fundada por Rodrigo de Bastidas en 1525, en el fondo C.ITffiS. Santa Marta, capital of the department, founded
de hermosa y muy segura baha. '1'uvo grande importancia in 1525 by Rodrigo de Ba. tidas on the inner part of a very
en la po<,a colonial, y e. hoy una ciudad comercial de gran handsome and safe harbor. It had great nportance dur-
movimirllto. Es "ede episcopal, con seminario y una her- ing colonial times, and is today a commercial center of great
mo a y bipll constrl.lda iglesia catedral, y puerto habilitado activity. It i an episcopal see, and it bas a seminary, a
Para el <,ol11ercio. '1'jene una moderna casa de gobierno, handfiomc and well built cathedral, and a port properly
panptico, aduana, hospital, biblioteca pllbliea, un bello equippcd. It also has an excellent government house, a
cementerio, quintas modernas, etc. Est comunicada con el penitentiary, a custom house, ho pital, public library,
exterior por telgrafo inalmbrico. Cerca de la eiudad se beautiful cemetcry, modern villas, etc. It comIDunicates
encuentro. la quinta de San Pedro Alejandrino, donde by wireless with oreign countries. Near tbe city i::; situated
nllu'i el I;ibertador Bolvar, en 1830. Sobrc el ro Man- the quinta San Pedro Alej andrino, where the Liberato!'
501

Biblioteca Nacional de Colombia


L IBHO AZUL DE UOLOJ\lFHA-BLlH; BOOK O~' COLOMBrA

zanares se acaba de construir un hermoso puente de hierro Holval' clied in 1830. A vcry handsOlne stee] bridge has
para facilitar el acceso a la citada quinta. just been built over the l\1anzanares river, to facilitate ac-
cess to the quinta.
Riohacha, puerto muy concurrido, y habilitado para el
Riollacha is very much frequenteel and ha the neces-
comercio exterior. Cinaga, la ciudad ms comercial y rica sary elements for foreigll commerce. Cinaga is the
del departamento. Valled1par, en el Valle de Upar, centro wealthiest and most commercial city in the department.
del comercio ganadero y plantos de caa de azcar. Chi- Valledupar, in the Upar valley, is the center of the cattle
trade and the ugar-cane plantations. Cbiriguan C011-
rignan, rica en ganados y cacaotale.'. Villantl8Va, centl'o tains rich cattle ranche , and cocoanut plantations. Villa-
de produccin de caf y licores destilados. llueva is t11e center of the coffee and liquor industries.

DR. EDUARDO URUETA

Coron su carrera de Mdico y Cirajano en la Universidad Fini hed his professional studies of medicine and surgery
de Bolvar, de Cartagena de Indias, donde en su poca de at the University of Bolvar, in the city of Cartagena de
estudiante alcanz por concurso las plazas de Di ector ana- Indias, where during his student's days he won in competi-
tmico y de Practicante interno tion contests the positions of ana-
del Hospital de Santa Clara. tomical director and resident
Ha re ielido vario aos en practitioner in tbe Santa Clara
N ueva York, dedicaelo a estudios Hospital.
de Medicina y de Ciruga gene- He spcnt several years in N ew
rales. All hizo un "internado" York in the tudy oE general
completo en uno de los afamados medicine ancl surgcry. He servcd
Hospitales de Blackwell's Island, a fuU period as interne in one of
institucin que lo honr con el the famous Blackwell's I land
cargo de House Surgeon y un hospital s, which honored him
with the po 'ition of house sur-
diploma al final ele su servicio.
gron ancl conferrrc! upon him a
Desde el ao de 1915 viene el diploma at the end of his servicCH.
Dr. Urueta desempeando con
Sinee the year 1915, Dr. Urueta
singular competencia el delicado
has fi!led with rare ability thr
puesto de Director del Ho pital
clelicate positions in Santa Marta,
de la United Fruit Co. en Santa of director of the United Fruit
Marta y Jefe del Departamento Compn.ny' Hospital and head of
M dico de la misma Compaa en the Colombian Division of the
su "Divisin" colombiana. same eompany' Medical Department.
El Dr. Eduardo Urueta cs hermano del actual Ministro Dr. Eduardo Urueta is a brother of Dr. Carlos Adolfo
Plenipotenciario de Colombia""en Washington, Dr. Carlo Urueta, now Colombian Minister Plenipotentiary at Wash-
Adolfo Urueta. ington

M. A. ZIGA
NEGOCIOS DE IMPORTACIN, EXPOHTACIN, COMISIONES y lh~PHE Import, export and commission business; domestic and foreign
SENTACIN DE CASAS EXTRANJERAS y DEL PAis. CO~IPRA y VENTA
DE LETRAS. AGENTE DE: firms representcd; drafts bougbt and soldo Agents for Banco Dugand,
El Banco Dugand BarranquiUa Barranqllilla; Banco Comercial de Barranquilla, same city; Pineda
El Banco Comercial dc Barranqui lla 13arranquiUa Lpez & Co., Barranquilla, and Compaia General de Seguros (General
Pineda Lpe21 & Co. BarranqllilJa
Compaia General de Seguros Bogot Insurance Co.), Bogot.
SANTA MARTA, Colombia, Calle lOa N.O 13.
Direccin telegrfica: "MIZuNIGA." CDIGOS: Lieber's A 13 C 5a CALLE 10, No. 13, SANTA MARTA, COLOMBIA. P. O. Apartado 48.
edicin. '
Apartado postal: N.O 43. 1'elegraph: MIZUIGA. Codes: Lieber's, A B C 5th ed.

502

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE OOLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

SANTA MARTA
Capital del Departamento del Magdalena y de la pro- Capital of the Department of Magdalena and of the prov-
vincia de u nombre. Es Santa Marta la primera ciudad inee o the same name. Santa Marta wa tbe first city
fundada en tierra firme en los vastos dominios cedidos a founded on the mainland of the vast dominions ceded to
la Corona de Castilla por el Papa Alejandro VI. Data su the Crown of Castile by Pope Alexandria VI. It was
fundacin, segn el Bachiller Enciso, del ao de 1502; pero ounded, according to Bachiller Enciso, in 1502; but other
afirman otros historiadore que fu don Rodrigo de Basti- historians assert that the founder was Don Rodrigo de
das el que di comienzo a su edificacin, el que pis por vez Bastidas, who was the first to land on the sho1'e where it
primera la blanca playa en que est edificada, y el que le is built, and who gave it its name because the place was
di el nombre de Santa Marta, por haber descubierto aquel discovered on July 29, 1525.
sitio cn 29 de julio de ] 525. The eity is built on a salty sbore at the mouth of the
La ciudad est edificada en una playa salitrosa en la l\Ianzanares river, inside a semicireular bay, at the north-
deselllbot'adura del ro Manzanares, y tiene a sus pies una east end of the Sierra Nevada. The French explorer
baha cn forma de hemiciclo, en el extremo noroeste de la Elis Reclus, in his work !t1y E.cplorations in Arnerica,
Sierra Nevada. El explorador francs Eliseo Reclus, en says o the geographical locatioll of this city: "Santa
su obra Jlis E.rploraciones en Amrica, dice con respecto .M arta is loeated in a veritable terrestrial paradise, on the
a la sitnacin geogrfica de esta ciudad: "Santa Marta border of a shore that extends in the shape of a marine
est situada en un verdadero paraso terrenal. Sentada al shell. Its white hou, es are seen through the thick foliage
bor(J<' de una playa que se extiende en forma de concha of palm trees, having in the light of the sun the appear-
mariJla, aparecen agrupadas sus blancas casas bajo el espeso anee of a diamond set in an emerald. Around the city, the
follajl' de palmeras, resplandeciendo al sol como un dia- plain, which extends in an immense circle, rises in graee-
mante rngarzado en una esmeralda. Alrededor de la ciu- fuI waves towards the base of the mountain. These moun-
dad, el llano, extendindo e en vasto crculo, se levanta en tains ascend in gigantic steps, diversified by the vegetation
graciosas ondulaciones haa la base de las montaas. that eovers them, and the blue sky, which becomes dark
sta. se van escalonando, apareciendo sus gigantescos pel- near the high summits. The 10fty peaks are covered by
daos divcrsamente matizados por la vegetacin que los white clouds, whieh seem to rest on them. In the midst
cubre .v el cielo azul, obscurecido alrededor de las altas of this background of clouds, forest and peaks of all
cimas; girone-,; de blancas nubes llenan las alturas, desha- forms, the majestic Horqueta towers above an others with
cindosc en fragmentos sobre las cumbres; en este fondo its double cone, which seems to dominate the whole hori-
ele 11ube , pi~os y montes de toda: formas, destcase libre zon like a king of space. The e110r1110US mountains that
y soberano el Horqueta, cuyo doble cono, erguido sobre el form the foumlation of tbe peak at its two ends branch out
horizoJlte, parece reinar en el inmenso espacio. Los towards the right andlcft into two ranges, whieh, winding
enorJlH'S sostenl'S en que se apoya el pico en las dos cabezas through the Santa Marta plain, eontinue, with a series of
sc dcsarrollan a derecha e izquierda en dos eadenas de beautiful abrupt breaks, as far a the sea, on both sides
mont (Ille. e curvan alrededor del llano de Santa Marta, of the port, where its imposing promontories are sur-
bajan, formando la larga arista de sus cimas una serie de mounted by old crumbling eastles seeming to defy the
graciosos ,'altos y van a sumergirse en el mar, a ambos storms of the ocean. 'fhe plain thus looks as if held in the
ludos d>l puerto, desafiando las tempestades sus gallardos arms of the gigantic Horqueta, slightly inclining towards
prolllontorios coronados por viejos castillos derrudos. La the sea, like a basket of flowers of the most beautiful hueso
Ila11I1I;<1 parece as levantada en brazos del gigante Horqueta The northern promontory 1. hidden ull9-er the water, and
(' inclinada ligeramente cona u -cesto de flores hacia el afterwards reappears and forms the ~Iorrilln and Morro
mar, resplandeciente de luz. El promontorio del Norte se islands, which act as breakwaters at the entrallce to the
escondr por debajo de las aguas y reaparece luego para port. The landscape of this rcgion is indescribably har-
formal' el l\Iorrilln y el 1\101'1'0, dos islas rocosas que sirven monious, everything is rhythmic in this distant spot, shut in
de rompeolas a la entrada del puerto. El conjunto del on the si de o the continent but entirely open towards the
paisaje encerrado en este recinto ofrece una armona in- ocean. Everything seems to have followed tl1e same law,
de eriptible; todo es rtmico en este apartado mundo, judging by the gentleness of the undula tions a. the ground
limitado hacia el eontinCllte, pero abierto por el lado del descends from the high mountains with their rounded sum-
ocano. 'fodo parece haber obedecido a la misma ley, a mits down to the foamy waves that lightly beat against
juzgar por la dulzura de las ondulaciones, desde las altas the sandy shore. vVhen one beholds so grand a spectacle,
montaas con sus redondas cima hasta las olas espumosas under this untarnisl1ed blue sky, one cloes not feel time
dbilmente trazadas sobre la arena. Contemplando tan fly with cruel rapidity, espeeially in the afternoon hours,
grandiosa belleza, bajo el inmarcesible azul de este cielo, when the sun 's di se begins to sink into tbe sea and the
no se sienten pasar las horas con traidora rapidez, sobre tranquil water seems to sigh at the foot of the rocks; the
todo por las tardes, cuando el disco del sol empieza a sumer- green plain, the dark valleys of the Sierra, the rosy clouds
girse ('n el mar y el agua tranquila viene a suspirar al pie and the distant lllonntain tOpfl, seen through a mist of
de las roca, ; la verde llanura, los valles obscuros de la light goldc1ust, form together a magnifieent picture whieh
Sierra, las nube, color de ro a y las cimas lejanas, vistas a paralyze thought and makes one feel nothing hut an
travs de un polvillo de fuego, forman en conjunto un impulf,e to eOl1tinue to look without thinking. Jo one who
admirable cuadro que hace cesar la vida del pensamiento has had the good fortune of beholding this magnificent
para 110 sentir ms que la necesidad de mirar. Cuantos view can ever forget it."
han t nido la dicha de contemplar este grandioso paisaje Santa Marta bay is bounded by the rocky island of Mo-
110 lo olvidan jams." lTogrande, Punta de Gaira, and the port. Its anchoring
La baha ele Santa Marta est formada por la rada limi- grounds are excellent, being safe and deep. J n Morro
tada p r la isla rocallosa de l\Iorrogrande y la punta de island there is a lighthouse.
Gaira, y por el puerto; sus fo~deaderos son excelentes, por The climate of tlle eity is hot, being about 29 C. IIow-
lo se;llros y profundos; en el lslote del 1\101'1'0 hay un faro ever, it is very healthful, and constantly refreshed by the
de lui'. fija. breeze from the sea. Within 5 leagues of the eity there
Su clima es clido (29), pero muy sano y continua- are vast regions with a temperature of 20 C., anel con-
mente refrescado por las brisas marinas; tiene a cinco le- taining- very rieh coffee plantations. The streets and ave-
gua vastas regiones con clima de 20, con ricas planta- nnes of the eity are strrught but narrow, and give to it the
ciones de caf. appearanee of a chess board. The streets are paved with
503

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Erigida la ciudad con calles y avenidas regulares y sand, and the- sidewalks are well graded and cemented.
estrechas, semejando en su conjunto la estructura de un The breeze blowing from the Sierra sweeps through tbe
tablero de ajedrez. El pavimento de la ciudad es de arena, streets of the city, all of which run from east to west. In
con andenes nivelados y de slida capa de cemento romano. the city there are 14 streets, 8 avenues, and 8 plazas. In
Los vientos reinantes son las brisas terrestres, que soplan Bolvar Plaza there is a beautiful park with an elegant
de la Siena y barren las calles de la ciudad, las cuales white-marble bridge.
llevan la misma direccin, de oriente a occidente. The palace of government is a building of modern
Hay en la ciudad 14 calles, 8 avenidas y 8 plazas. En la architecture, substantially and elegantly constructed.
plaza de Bolvar se levanta un vistoso parque con un ele- Adjoining Bolvar Park, there is a beautiful garden of
gante puente de mrmol blanco. tropical flowers. Along the public bathing places there
El Palacio de Gobierno es un edificio de arquitectura is a promenade lighted by electricity, wbere the cultured
moderna, de elegante apariencia y de fuerte construccin. and sociable inhabitants of Santa Marta find rest and en-
Posee la ciudad, adyacente al parque de Bolvar, un tel'tainment.
jardn hermosamente cultivado de flores tropicales. Santa Marta owns the Abello library, donated by the
En la marina, frente a los balnearios pblicos, existe un jJlustrious president of the State of Magdalena, Dr.
largo paseo provisto de alumbrado elctrico, en donde los 'roms E. Abello.

El Puerto Meta parol"l): Santa Mllrta-Colornbla

Vista parcial del puerto- A partial view of the port-Santa Marta


sociables y cultos habitantes de Santa Marta hallan reposo The normal school has an appropriate building, possess-
y distraccin. ing all sanitary conditions. Besides that institution, there
Posee la Biblioteca Abello, cedida al pblico estudioso de are in the city and in the surrounding districts several
la ciudad por el ilustrado Presidente del Estado del Magda- pl'imary and secondary schools.
lena, doctor Toms E. Abello. There are four Oatholic churches, the principal one be-
La Escuela Normal es un local apropiado en buenas con- illg the handsome cathedral.
diciones de higiene y salubridad. Adems de aquel insti- The public market place is a modern building equipped
tuto superior hay en la ciudad y en los corr~gimientos with marble tables for meat, and having .in the center a
varias escuelas de enseanza primaria y secundaria. fountain of running water.
Oon 4 templos catlicos cuenta el pueblo religioso, entre There are two hospitals-San Juan de Dios, and one re-
los cuales se destaca la hermosa catedral. I cently founded by tbe United Fruit Oompany, the latter
El mercado pblico es un edifido moderno dotado de being made of steel and having a dissecting room and
mesas de mrmol para el beneficio de la carne vacuna, y de bactel'iological laboratory, besides SUrToundinO' cottages to
una fuente de agua permanente en el centro del patio. add to the comfort of the patients. There are in the city
Existen dos hospitales: el de San Juan de Dios y el three cemeteries-one Catholic, one Hebrew, and one
que ltimamente ha instalado la United Fruit Oompany, Protestant. The water supply is effected by means of iron
de hieno, provisto de sala de diseccin y de un laboratorio pipes.
bacteriolgico, con quintas a su derredor para amenizar la Public lighting has been undertaken by an American
morada de los afligidos. company. The electric motor is located 10 kilometers from
Hay en la ciudad tres cementerios: el catlico, el hebreo the city, in the town of Bonda, with turbines installed in
y el protestante. the Manzanares river.
El servicio de aguas se 1:J.ace por tuberas de hieno. The Marconi wireless station erected by the United Fruit
Una compaa norteamericana ha instalado el alumbrado Oompany is one of the most powerful in South America.
pblico. El motor elctrico funciona a un mirimetro de la The most frequent way of communication is by way of
ciudad, en la villa de Bonda, con turbinas establecidas en Swan island and New Orleans, but the station communi-
el ro Manzanares. cates alflo with Bocas del Toro, Puerto Limn, Pucrto Bar-
La estacin inalmbrica, sistema Marconi, levantada por rios, and Blue Fields (Nicaragua). The four towers have
la United Fruit Oompany, es una de las ms poderosas a height of 310 feet, and their construction cost 100,000
de Sur Amrica. El servicio ms frecuente de la estacin dollars.
se hace con Swan Island y Nueva Orlens, pero se comunica Santa Marta is the residen ce of the governor of the de-
504

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

tambin con Bocas del Toro, Puerto Limn (Costa Rica), partment, and of the bishop of the diocese. It has a
Puerto Barrios y Blue Fields (Nicaragua). Las cuatro seminary.
torres tienen una altura de 310 pies, y su instalacin cost The United Fruit Company's steamers, which leave every
ms de $100,000 oro. week for New York, and those of the Elders & Fiffed Com-
Santa l\larta es la residencia del gobernador y del obispo pany, which go to Liverpool, touch at Santa Marta. Be-
de la dicesis. Tiene un seminario. sides, the port is frequented by all vessels sailing in the
En Santa :Marta tocan los vapores de la United Fruit Caribbean sea.
Company que van semanalmente a Nueva York, Y los de In the city there are consular agents for England,
la Compaa Elders Fiffed, que van a Liverpool. El France, Spain, Germany, the United States, Venezuela,
puerto e adems concurrido por todas las embarcaciones Chile, and Argentina. .
que cruzan el mar de las Antillas. The Santa Marta rallroad, which runs from Santa Marta
Ilay en la ciudad agentes eonsulares de Inglaterra, to Fundacin, and goe through Gaira, Cinaga and Ara-
Francia, Espaa, Alemania, Estados Unidos, Venezuela, cataca, traverses all the prosperous banana region. It is
Chile y Argentina. 110 kilometers long. According to the 1881 contract, the
El Frrrocarril de Santa Marta, que parte de esta ciudad railroad will go a far as Plato, a port on the Magdalena
a Fundacin, pasando por Gaira, Cinaga y Aracataca, river, in order to connect that port with Santa 1\1arta,

Qu t8 .f. _8n P ,? "l. a..-:l"no, t!or<le 'TI",i'" I Llbe,t do, Simn 801.var, (2): Santa Marta Colomt la

Quinta de San Pedro Alejandrino, donde muri el Libertador Bolivar- an Pedro Alejandrino Villa, whcre the Liberator Bolvar died
recorre toda la prspera regin bananera; tiene una longi- and promote t11c agricultural industry of aH that part of
tud de ] 10 kilmetros. Segn el contrato de 1881, el the department, with thc facilities for exportation that the
fcrroca1'1'il ir hasta Plato, puerto sobre el ro Magdalena, railroad wiU ajford.
a fin d(' comunicar aquel puerto fluvial con el martimo de Santa l\Iarta ha two statues of the Libel'atol': one,
flanta ~larta, y dar en anche a la industria agrcola de equest1'ian, in the park of Bolvar Plaza, of very flmaU size,
toda rsa zona del departamento, con las facilidades de la made of brome and placed in a marble niche. ] t was the
exportacin que le d~r aquella va ferroviaria. work of tbe sculptor Anderlini Giovani. '1'be other is
Tiene Santa Marta dos estatuas del Libertador: la una pedestrian, of white marble and heroic proportion , and
cuestr(', ituada en el parque de la plaza de Bolvar, de I'ise in the beautiful villa o San Pedro Alejandrino.
tamao diminuto, vaciada en bronce y colocada en un In this city, which is tbe seat of one of the principal
temple tI' de mrmol, obra del e. cultor Anderlini Giovani; llational custom houses, thcre are ice,brick, Rboe and other
la otra es pedestre, esculpida en mrmol blanco, de talla factories, and a tal1J)f'ry.
heroica. erecta en la prceiofl3 quinta de San Pedro Alejan- Over the MaJlzanal'es l'ver tbere are two beautiful
drino. steel bridges, of American designo One of them is near tbe
En esta ciudad, as n1.o de ulla de las principales adua- historic villa of San Pedro Alejandrino. 'l'hel'e iR an-
nas naeionale del pas, hay fbricas de hielo, de ladrlllo other bridge over tbe samc river, constructed by the Span-
de ha1'l'o cocido, tenera y fbrica dc calzado, etc. iards in colonial times, which is of very 01id COllstl'uction
Dos he'rmo os y slidos puentes de hierro, de construc- and has long stood tbe destructive action of the w athcr.
cin nodeamericana, estn situadoR en el ro l\fa.n zanares: 1t is 2 kilometer from the city, on tbe wagon road going
uno en 1 paso del l\fayor y otro a inmediaciones de la his- frOlll Santa Iarta to Gaira. On the Gaira river, an i1'on
trica quinta de San Pedro Alejandrino. Existe sobre el bridge has been constrllcted of late.
mismo l'o un tercer puente de construccin espaola, que Santa Marta ifl, by sea, ix hour. ' travel from Puerto
elata de la poca de la colonia, slido contra la influencia Colombia, eight from Riohacha, twenty from Cartagena,
destruC'iora del tiempo. e halla a dos kilmetros de la two clays fJ'om Kingston, flix from New York, and fifteen
ciudad, en el camino carretero de Santa Marta a Gaira. from Liverpool. It communicates with tbe interior o the
Sobre rl ro Gaira e ha levantado en estos ltimos tiempoR l'epublic through Barranquilla. where travcler. go through
un famoRo puente de hierro. l.Ja Cinaga on gasoline launches 01' steamers; at Barran-
Santa 'Marta est, por mar, a seis horas de Puerto Colom- quilla tbey take the Magdalena steamboats.
bia, odIO de Riohacha, veinte de Cartagena, dos das de Th iR hi toric city has an illu trious past, and has givcn to
Kingston , seis das de Nueva York, y quince de Liverpool. Colombia men that hav done honor to her in all fields.
505

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

UNITED FRUIT COMPANY


Hasta 1 99, la industria bananera de la Amrica tropical carecia Until 1899, the banana industry was carried on in tropical America
de mtodos sistemticos y econmicos. Las compaias importadoras very unsystematically and inefficiently. American importing companies
norteamericanas generalmente le compraban sus bananos a cultiva- usually bought bananas from native planters; few had plantations of
dores de los varios pases; pocas de ellas tenan plantaciones propias, their own, and even those were on a smaU scale; the methods of culti-
y aun sta eran pequeas; los mtodo de cultivo y de transporte vation, transportation to the sea, loading and unloading were most
eran sumamente primitivos, y las personas que hacan el negocio primitive, and those engaged in the business had liLLle knowledge of
e casamenie conocan los muchos pormenore que hay que tener en the many details that must be iaken into account to make it lIccessful

cuenta para obtener buenos re 'ultados de una grande empresa. La as a big enterprise. The United Fl'Uit Company revolutionized all this.
Urlited Fruit Company revolucion todo esto.
The United Fl'Uit Company was founded in 1899 with an authorized
Esta compaiia fu fWldada en 1899 con un capital autorizado de
capital of $20,000,000, latcr increased to $75,000,000. Its leading
20,000,000 de dlares, que ms tarde sc aument hasta 75,000,000.
founders were Andrew W. Pre ton, who is now presidcnt of the cor-
Sus principales fundadores fueron Andrew W. P cston, actual presi-
poration, and Minor C. Keith, who, like Mr. Preston, bad been ai the
dente ele la compaa, y Minor C. Keith, quien, como MI'. Preston,
head of several concems engaged in the banana trade. It at once bought
haba dirigido varias empresas que comerciaban en bananos. Inme-
diatamente compr vastas extensiones de terren~s agrcolas en la large areas of agricultlll'al land in Central America, Colombia and the
Amrica Central, Colombia y las Antillas, para tener plantaciones West Indies, so as to have its OWll plantations. Most of this land is
propias. Casi todos estos terrenos e tn ahora sembrados de bananos, now planted with bananas, the main product grown by the Company.
que e. el producto principal cultivado pOI' la compaa. No es el nico, The banana is not, bow()ver, tbe only product; fol' tbe Company has
sin embargo; pues la compaa tiene graneles plantaciones de cocos, vast cocoanut, sugar-cane, and other plantations, as well as extensive
caa de azcar y ()tras, as como extensos pastales para la cra pastures to ca re for its live tock.
y ecba de ganado. Qne of the fust steps tbe Company was forced to take was to improvc
Una de las primeras cosas que la compaia tuvo que hacer fu the means of transportation. In 1900 it had only 112 miles of railway,
mejorar los mcdios de transporte. En 1900 tena en todas sus posesio- the rolling stock comprising 17 loco motives and about 290 freight cars,
ne tropicales slo 112 millas de vas frreas, y el material rodante
in al! its tropical possessions; today iL operate over 1000 miles of rail-
constaba de 17 locomotoras y cerca de 290 vagones ele carga; hoy
tiene ms de 1000 millas de va, y en la sola industria bananera emplea way, and the banana traffic alone use more than 100 locomotives and
ms ele 100 locomotoras y 2500 vagones dc carga. Es de aelvertirse 2500 frClgbt cars. It is to be noted that the Company's railways,
que las vas frreas de la compaa, que comprenden muchos tranvas, including many tramways, are not all devoted exclusively to its business;
no se dedican todas exclusivamente a sus negocios; muchas de ellas many of them connect important towns and run thl'ough thickly
ponen en comunicacin poblaciones importantes y atraviesan regiones inhabitated industrial regions, to all of which thoso roads afford an
industriales bien pobladas, ofreciendo as medios fciles y r.pidos de easy and efficient means of transportation which they did not have
transporte donde antes no los haba. before.
506

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Otro tanto puede decirse de la excelente linea de vapores de la com- The same is true of tbe Company's excellent steamship lineo For-
pai'a. En aos pasados, las frutas y dems productos de la Amrica merly, fruit and other products of Central America and Colombia
Central y de Colombia se exportaban en un nmero relativamente were exported on a comparatively few schooners, poorly equipped and
pequeo de golelas, mal equipadas y apenas seguras, y ni los pa ajeros harclly safe; nor did passengers find much better accommodations.
hallaban mucho mejor servicio. Hoy, la Gran Flota Blanca de la Today, the United Fruit Company's Great White Fleet affords means
United Fl'llit Company proporciona medios de transporte y comodidades of transportation and traveling accommodations equal to those afforded
de viaje i:uales a lo, de las mejores lineas trasatlnticas. Sus vapores by tbe best transatlantic steamship lines. Its passenger steamers,
de pasajeros, construdos eJ\.'})resamente para los trpicos, no dejan especi\,Uy designed for the tropics, leave nothing to be desu'ed: they
que d('seal': tienen cubiertas excepcionalmente grandes, camarotes have exc ptionally large decks, comfortable and well-ventilated state-
holgado y bien ventilados, lujosos salones, y todas las mejoras y como- rooms, luxurious saloons, and all modern improvements and con-
dielarles modernas, inclu. o el aparato ele telegrara inalmbrica. veniences, including radio apparatus.
La compaa ha gastado ms de 200,000,000 de dlares en el desarrollo It has expended over $200,000,000 towards the development of Latin
ele la Amtlrica Latina. Posee 1,000,000 de acres de terreno; emplea America.
como :35,000 personas, y paga en sueldo m de 13,000,000 de dlares It owns over 1,000,000 acres of land.
por alo. It employs approximately 35,000 people, and has an anuual payroll
En tiempos normales, emplea en su negocio IlUlS de 90 vapores. of over $13,000,000.
Ahora, Hin embargo, a causa de la guerra, usa slo 41, de los cuales 19 It uses, orclinarily, over 90 steamships in connection with its business,
son de HU propiedad y los otros son pequeo barcos noruegos fletados. altbough, owing to the war, it now has only 41 ships, of which .it OWTlS
Los vapores de la compaia prestan el nico servicio de pasajeros, 19, and the remainder are small ships chartered from Norwegian
carga y COlTeos entre los Estados Unidos y casi todos los puertos de la owners.
Amrica Central. En realidad, Coln es actualr;nente el nico puerto lts steamships furnish the only means of maintaining mail, passenger
del At[ntico que no debe exclusivamente a la industria bananera la and freight service between most of the ports in the countries of Central
conservacin de . u. r laciones comerciales con los Estados Unidos. America ancI the United States. In fact, Colon is the only port on the
La compaa mantiene un sistema de estaciones inalmbricas en Atlantic coast which do es Ilot rely exclusively, at the present time,
loda la ,\mricl1. Central y en sus barcos. Le han costado ms de upon the banana industl'Y for Lhe maintenance of its commercial
1,JOO,()()() dh1.res, y aunque por s mismas no pagan Jos gastos, las relations with the United 'tatcs.
sostiene' micamcnte por u valor como elementos auxiliares del negocio It maintains a system o radio stations throughout Central America
de banaIlos. and on its ships, which has cost the Company over $1,300,000 and is
na con vertido la costa atlntica de la Amtlrica Central, de pantanos operated at a loss solely on account of its value in connection with the
y matorrales llenos de paluclismo, cn poblaciones sana e higinicas. banana bu iness .
Ha in! roduciclo y mantiene en varias poblaciones sistemas de alcan- It has changecl the Atlantic coast o[ Central America from fever-
tarillado y abastecimiento de agua, e instalaciones elctricas. I idden wamps and jungles to modern, sanitary and healthy com-
Ha fllndado gran nmero de hospitales y escuelas para beneficio de munities.
SUH emplpl1dos y de los naturalcB. Durante el afio de 1917 se atendieron H has installed and maintains water w01'ks, ,ewerage systems and
('n los hospilales m~s de 100,000 persllnas, de las cuales 20,000 no eran electric light plants in val'ious communities.
empleadOR. Los gas los ele los bospitales en 1917 ascendieron a ms It has constructed a most extensive system o[ hospitals and schools
de 500,OnO dlares. fol' the benefit of its employ' and the natives. During the yea1' 1917
Los barcos de la compaiLa llevan a los pueblos de la Amrica Central over 100,000 cases were treated in the hospitals, of which 20,000 were
ropa, calzado, alimentos y otros productos norteamericanos inclispensa- not employs. The co t of operating its hospitals during 1917 was
bl('s pum la existencia civilizada. over $500,000.
La ('QIllIHuia tiene negocio' enormes en la Amrica Latina, y durante Its steamships carry to the people of Central America clothes, shoes,
el aiio (l' 1917 gast en los Estados Unidos 5,000,000 de dlares en ex- food and other products of the United States essential for their existence
portaciolles. as a civilized mce.
Po ee o tiene dominio sobre unos 10,000 acres sembrados de cocos, It does a tremendous mercantile business in Latin America, and ex-
y se OCllpa tambin en la explotacin del ricino, el calhoun y el balso pended in th ' United States during 1917 over $5,000,000 for exports.
en varios pal es centroamericanos. It owns 01' controls approximately 10,000 acres of cocoanut cultiva-
Las pl:llltaciones colombianas de la compailla estn situadas en las tions, and is also engaged in the production of castor bean, cohune
region s de Riofro, Sevilla y Aracataca, no lejos de Santa Marta. nuts and balsa wood in various countries of Central America.
Antes que la compaia empezase a desarrollar esta regin, los naturales The Company's Colombian plantations are located in the Riofro,
eran laR nicos que cultivaban el banano, Jo que hacan por mtodos Sevilla and Aracataca districts, not fal' from Santa Marta. Before the
primilivos y tan slo para satisfacer las necesidades locales. Hoy la Company began to develop this region, the banana industry was carriecl
compaJila tiene aUi ms de 2,'5,000 acres sembrados, y emplea como 2500 on by natives, who used very Cl'ude methods, ancl raised only enough
fruit for local needs. Now tbe Company has over 25,000 acres undcr
trabajadores, casi todos colombianos. El Riofrlo y otros rlos ms
cultivation, and employs about 2500 workers, nearly aU Colombians.
pequeos. umini tran medios convcnientes de irrigacin.
The Riofrio and several smaUer rivers afford convenient means of
En [OH alrededores de Santa Marta se halla la estacin inalmbrica
irrigation.
de la ('ornpan, estacin que es una de las ms poderosas de la Amrica In the outskirts of Sant~, Marta is the Company's radio station, one
Meridiollal. La compaa tiene tambin estaciones inalmbricas en of the most powerful in South America. The Company has other radio
Honduras, Nicaragua, Panam, Costa Rica, Swan y Nueva Orlens, stations in Honduras, Nicaragua, Panama, Costa Rica, Swan Island
por medio de las cuales sus vapores estn en comunicacin con. tante and New Orleans, by means of which its steamers are in constant com-
con tiena. Esto no slo facUita los negocio de la compaa, sino quc murucation with land-an arrangement which not only cxpedites
es de gmnde utilidad para los pasajeros. i ts business, but is a gl'cat convenience to passengers.

507

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ANDRES A. YANET

La casa comercial de don Andrs A. Yanet, Don Andrs A. Yanet's commercial house,

es una de las ms importantes del comercio de established in 1910, is one of the most important
Santa Marta, establecida desde el ao de 1910. in Santa Marta.
Por su propio e fuerzo, su caballerosidad y
Through his own efforts, his courteous man-
honradez, su constancia en el trabajo y su trato
ner, his honesty, his assiduity in work and
para con el pblico, se ha formado el seor Yanet
his fair dealing with the public, Mr. Yanet
una numerosa clientela que hoy se surte a entera
satisfaccin de todos los productos que expende has secured a large number of patrons, whom

en su magnfico almacn de mercaderas, tales he supplies to their entire satisfaction with all

como toda clase de licores finos, conservas, art- the goods he keeps in his excellent warehouse,
culos de grano y quincallera. such as all kinds of high-grade liquors, pre-
El seor Yanet es uno de los importadores de serves, cereals, and hardware.
mayor escala que existen en Santa Marta y su
MI". Yanet is one of the largest importers in
exportacin la tiene basada principalmente en
Santa Marta and exports cattle hides and goat
los cueros de res y de cabro.
hides on a very large scale. He is, bes id es, the
Es, adems, agente en esta ciudad, de los
Santa Marta agent for the "Firestone" auto-
magnficos neumticos para automvil marca
"Firestone," que por los res~tados prcticos mobile pneumatic tires, which, owing to the

que han dado, son los que se consumen en esta good results they have given, are the ones used

ciudad. in this city.

WILLIAM A. TROUT
N aci en La Salle Bom in La Salle County, United States of America; graduate civil
County, Estados and electrical engineer. In 1889 carne to Colombia as manager of the
Unidos de Amrica; West India Colombian Electric Company, an electric light and tele-
graduado Ingenie- phone concern. In 1900 he was appointed consular agent for his coun-
ro mcanico y elec- try in Santa Marta, an office which he still holds. In 1902 he founded
tricista; vino Co- the Santa Marta Ice Company, a stock company of which he has al-
lombia como Ge- ways been manager. In 1912 he was appointed inspector general o
rente de la West the Department of Electricity of the f:ianta Marta Railway Company,
India Colombian Ltd., and organized the telephone service of that company, carrying
Electric Co., em- it to a distance of 68 miles from t:lanta Marta and installing apparatus
presa de luz elc- in all the principal points o the banana region for the private use of
trica y telfonos, en the United Fruit Company. In 1914 he founded the Public t:lpectacle
18 9. En 1900 fu Company of Santa Marta, also a stock company o which he was
nombrado Agente made manager.
Consular de su pas
en Santa Marta, MI'. Trout is highly esteemed in all Santa Marta social cileles. In
puesto que ocupa 1916 the Samaria Society distinguished him by appointing him presi-
todf1via. En 1902 dent o the Carnival Festival.
fund la Compaa
de Hielo de flanta
Marta en forma
annima, de la cual
ha ido siempre
Gerente. En 1912
fu nombrado Ins-
pector general del
Departamento de
electricidad de The
'anta Marta Rail-
way Co ., Ltd., y
organiz el servicio
de telfonos de
dicha Compaia
hasta extenderlo ~ 6 millas fuera de Santa Marta, colocando aparatos en
los puntos ms Importantes de la regin bananera para el servicio
privado de la United Fruit Co. En 1914 fund la Compaia de
Espectculos Pblicos de Santa Marta tambin en forma annima
y fu nombrado Gerente de la misma compaa.
Es Mr. Trout persona muy apreciada en todos los circulos sociales
de Santa Marta. En 1916 fu distinguido por la , ociedad Samaria con
la eleccin de Presidente de la Fiestas del Carnaval.
508

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

AGUA MINERAL DEPURATIVA-BLOOD PURIFYING MINERAL WATER


Nada hay tan eficaz como esta preparacin para todas aquellas There is nothing so efficacious as this preparation for aU diseases
enfer01edades que provienen de una sangre impma.
caused by impw'e blood. It cures syphilis, sores, rheumatism in all
Cura SFILIS-LCERAS-REUMA- forms, eczema, rashes, etc., etc., etc.
TISAIQ en cualquier forma, HERPE,
WALTER CAHROLL M.
SARPULLIDOS, etc.
F AltMACIA CENTRAL
WALTER CARROLL M. Santa Marta, Colombia
FARMACIA CENTRAL
Importer of drugs and all kinds
Santa :M arta, Colombia.
of medicines. N ational and
Importacin de drogas y medi- foreign houses represented. Com-
cinas de todas clases. Repre- mission busine s.
sentacin de casas nacionales y
extranjeras. Comisiones. WALTEH CARROLL M.'s CHEO-

SOLUCIN PECTORAL CREOSO- SOTE PECTORAL MIXTUHE. An


TADA de Walter Carroll M. antiseptic tonic preparation for
the respiratory oJ'gans; a rapid
Preparacin antisptica y re-
constituyente del aparato bron- and sure cure for catarrh, a tluna,
co-pulmonar. Cura rpida y colds, hooping-cough, and throat
segma de catarros, asma, res- diseases. It stl'engthens the
friados, tos ferina y afecciones de lungs and prevents tuberculosis.
la garganta. Robustece los pulmones y preserva de la tuber-
culosiH. PHESCRIBED BY ALL PHYSTCIANS.
Recelada por todos los mdicos.
De venta en todas las boticas. For sale at all dl'ug stOl'es.

HACIENDA DE ]IROCASACA-]IROCASACA FARM


La Hacienda de Jirocasaca, de propiedad de la Compagnie des Planta- Thi farm is the property of the Compagnie des Plantations et
tions et Mines de Jirocasaca, de Pars, est situada en la falda occidental Mines de Jil'ocasaca.. It is situated on the western slope of tlle Sierra
de la ~:jcl'ra Nevada de ~anta Marta a tres horas de esa ciudad y puerto. Ne:--ada ~e Santa. Marta, thl'ee hours' journey ' from that city. Its
Su situucin es excepcional, tanto por su gran proxnidad al mar POSltlOIl 18 exceptlOnally favorable, both 011 account o its proxilnity
como por su altitud y conformacin. El cafetal se encuentra en la to tlle sea and of its altitude and topographical features. The coffee
faldas circulares que forman el valle de Jiroeasaca con exposicin al plalltation is on the circular lopes forming the valley of J'ocasaca
oeste. Mirando en esa direccin la belleza del paisaje es indescriptible; and looks towal'ds the west. The view from there is most beautiful!
el panomma abraza toda la llanura que separa la Sierra del mar, salpicada it embraces all the plan that separates the Sierra l'om the sea and i~
por 10H pueblecitos aborigenes de Bonda, Mamatoco, Gau'a, hasta la studded with the small Indian settlements of Bonda, Mamatco and
incomparable bahia de Santa Marta, cenando el horizonte la inmen- Gaira; it extends' far as the excellent bay of Santa Marta, and from
sidad del Caribe. La altitud vara entre 600 y 1200 metros. Los cafetales there 011 tlle eye can see out as far as tlle sea horizon. The elevation
tienen una extensin de 300 hectreas, con unos 450,000 rboles, de varies between 600 and 1200 meters. The coffee plantations eover 300
los cualt's la mitad estn en plena produccin. hekt::,res and have. about 450,000 tr~es, ~f wlli.ch on~-half are producing.
Min(m, el cafetal madrc de esta regin, fu fundado en la primera Mmca, the roalll coffee plantatlOn m thlS reglOn, \Vas started Ul
mitad d ,1 siglo pasado, y cuando el gegrafo Eliseo Reclus visit la the first half o last centW'y, and when tlle geographer EIis6e Reclus
ierra evada, la conquista del hombre en la selva virgen se limitaba visited Sierra Nevada, the conquest of the virgin fOJ'est by man did
a los confines de esa hacienda. l\Iuchos aos pasaron sin que ese buen not go beyoncl that plantation. Many years elapsed before that example
ejemplo diera resultado, pero al fin la buena semilla brot y varias was followed; but at last the good seed fructificd; and during the last
haciendu, de caf han sido fundadas en los ltimos treinta aos. thirty years several coffee pIantations have bcell started.
La ex(' lente calidad del caf6 producido en la Sierra Nevada lo The excellent quality of the coffee producecl in Sierra Nevada has
ha colocado en los mercados eW'opeos al lado de lo mejores y ms placed it Ul European markets beside the best and rnost solicited
apreciados de entro y w'-Amrica; alli siempre obtiene los precios pl'oducts of Central and South America. It always comrnands the
ms altos, lo que augura un magnfico porvenir para esta bella regin highest price , and there is no doubt that in this product that region
de Colombia: of Colombia wil! find a bright future.

509

Biblioteca Nacional de Colombia


LI RRO AZUL Df~ COLOMBTA-BLTnJ BOOK OF COLuMBrA

"EL ENSAYO"
l

As e llama una de las mejores plantaciones de tabaco


Sueh is the name of onc of the be t tobacco plantations
del Departamento del1\1agdalena, fundada por don Manuel
o 1,he Department of 1\ Iag(lalena. It was ounded by Don
Julin de 1\1ier, junto a la Quinta de San Pedro Alejan-
1\1anuel Julin de 1\Iier near thc quinta San Pedro Alejan-
drino, en donde pas sus ltimos da .. el Libertador Simn
drino, where the Liberato1' Simn Bolvar passed 11i8 last
Bolvar.
clays.
BI seor dc Miel', por los estudios especiales que ha hecho
sobre este cultivo, y la constancia con que se ha dedicado IIaving made a special study o tobacco raising, and hav-
a l. ha logrado producir y est produciendo el mejor tabaco ing devotcd himself assiduously to this industl'Y, 1\11'. 1\1ie1'
que sp consume en el Departamento, y prueba de ello e la ha succeeded in pl'oducing the best tobacco in tIte clrpal't-
gran aceptacin que tiene hoy en el mercado sobre cual- ment, as evidencecl by its being preerred to all otl1e1's m
quier tabaco de otra clase. tl1e market.
El seor de Miel' no solamente es agricultor, sino un 1\11'. Miel' is not only an agriculturist but also an accom-
cumplido caballero que goza de especiales simpatas en la plishecl gentleman, highly esteemecl in the city of Santa
ciudad de Santa Marta, donde reside, y a la vez es miembro Marta, where he resides. He is a member o several sport-
ele varios clubs de sport que existen en dicha ciudad. ing clubs o tha1, city.

DR. M. A. VALENCIA

Naci en Medellin, capital de Antioquia, ciudad en Born at Medellin, capital of Antioquia. lIe began
donde inici sus estudios de Literatura y Medicina en his studies of literature and medicine in the university
la Universidad, para terminarlos en Bogot, en cuya of that city, and finished them in Bogot, whel'e he
Facultad obtuvo titulo de Doctor en 1903 con la cali- obtained the degree o doctor in 1903, passing his ex-
ficacin ms elevada. Como estudiante mereci la aminations with high hOllors. While a student he de-
distincin de ser dos veces interno en la clnicas de served the distinction of being twice appoillted resident
Obstetricia y Oftalmologia, dirigida ta ltima por physician in the departments of obstetrics and ophthal-
el lamentado oculista lndalecio Camacho. mology, the latter of which was directed by the late oeuli t
Merced al propio esfuerzo ha conc:uistado merecida lndalecio Camacho. Through his own effort, he has
reputacin mdica en los distintos lugares en donde ha attained a well deserved medical reputation every-
ejercido; lo mismo que en los diversos puestos que ba where he has practiscd, as well as in the clifTerent positions
desempeado. he has fillecl.
El Departamento del Magdalena, en donde est The Department of Magdalena, where he is no\V
radicado actualmente ejerciendo su profesin y gozando locatecl pract.ising his pl'ofession allcl wherc he has a
de selecta y numerosa clientela, mcrecida por su con- very large number of sclect patients, whom he has a1,-
sagracin al estudio y por los elementos modernos de tractecl by his dcvotion to stucly alld the numerouS
diagnstico de que dispone, lo honr cligindolo Repre- diagnostical elements in his possession, honol'ecl him
sentante al Congreso Nacional cn 1914. ill1914 by clecting him to the national Congrcss.

510

Biblioteca Nacional de Colombia


.-
NARINO
Uno ele los catorce departamentos en que se halla di- One of the fourteen departments into which the Repub
vidida la Repblica de Colombia. lic of Colombia is divided.
Lilll'l'E8. Por el norte, el Departamento del Cauca; por BouNDARffis. On tbe north, the Department of Cauca;
el este la' Comisaras del Caquet y del Putumayo; por el on the east, tbe Comisaras (territories) of the Caquet
sur, el Ecuador; y por el oeste, el Ocano Pacfico. and Putumayo; on the soutb, Ecuador; and on tbe west,
EX'l'ENi:iJN. La extensin superficial del Departamento the Pacific ocean.
de al'io es aproximadamente de unos 30,000 kilmetros AREA. 'l'he area of the Departroent of Nario i ap-
cuadrados, ele los cuales unos 20,000 e tn poblados y culti- proximately 30,000 squal'e kilometers, of which about 20,000
vados y los restantes son baldos. is inhabited aud cultivated, the l'est being public lands.
RELn~\E. La Cordillera de los Andes entra al Departa- NA'l'URAL FENI.'URES. 'fhe Andes Cordillera enters the
mento de ).Jario por la parte sur elel mismo, habindose department at its southern part, having befo re divided into
bifUlcado ya desde los con.fines de la Repblica del Ecua- two branehes near the border of the republic of Ecuador.
dor. Ent'e estos dos brazo, llamaelos Cordillera Occiden- Between these two branches, called l'espectivcly vVestern, or
talo dl'l Choc, y Cordillera Central o del Quindo, se en- Choc, Cordillera and Central, 01' QuincHo, Cordillera, are
cuentran las meseta de Pasto y Tquerres, y los volcanes ituated the plateaus of Pasto and TquerreR, anel the
de Chil('s, Cumbal, Azufral, Pasto o Galera y Doa Juana, Chiles, Cumbal, Azufral, Pasto 01' Galera ami Doa
de los '\Iales los tres primeros estn situados en el arranque Juana volcanoes, the first three of which are at tbe be-
de la COl'elillera del Choc y los dos ltimos sobre la por- ginning of the Choc Cordillera, and tl1e last two in the
cin de la Cordillera Central correspondiente al Departa- region of the Central Cordillera corresponding to tl1e De-
mento de ~ario. Todo e tos volcanes se hallan en activi- partment of Nario. vVith the exeeption OL Curobal and
dad, a excepcin ele los de Cumbal y Azufral. Azufral, all these volcanoes are active.
De 1m; aguas que baan el territorio de Jario, unas Of the streams that water the territory of the depart-
van al ()C'ste, en busca elel Ocano Pacfico, y las otra al ment, some flow towards the Pacific ocean, and the otbers
sudest , ('11 busca del Amazonas. Los principales ros que in a soutbeasternly direction, towards the Amazon l"ver.
desagnflll en el Pacfico, son: el lscuand, que se halla co- '!'be principal rivers emptying into the Pacific are: the
munirudo con el ro Pata por un brazo o canal natural 1 cuand, which conneets with the Pata by a natural
llamado 'l'apaje; el Pata, nacido hacia el sur del Departa- channel called Tapaje; the Pata, which has its source in
l11C'nto (]pl Canca, en el Pramo de las Papas, y que recorre the southern part of the Department of Cauca, in the La"
primera lllC'ute el territorio de este ltimo departamento en Papas Paramo, anel runs first through the latter depart-
dirt'ccilI de Jlorte a suroeste, y que al penetrar en el de ment from nortb to southwest, and, on entering the De-
Nario t \Irrce al occidente, despus de romper la Cordillera partment of Nario, turns towards the west, after having
Occidental. 1;0 afluentes del Pata, en territorio caucano, Cl ossed tbe "\Vestern C.ordillera. The tributaries of the
son: ell\IHlUaconde, por la margen derecha, y por la izquicr- Pata, in tbe Department of Cauca are: the Mamaconde, on
(la el Uuachicono, con su afluente el San Jorge, y el the right-l1and side, anel on the left, the Guachicono and its
l\layo. gn territorio de Nario, son: el San Pablo, en la tributary the San Jorge, and the Mayo; in the department
margen d('recha, y por la izquierda, el'Juanamb, el Gui- of Nario, the San Pablo, on tbe right-hand side, and on
tara, <Ul' pasa por Pasto, el l\Iag, el 'l'elemb, que pasa the left, the Juanamb, the Guitara, whicb flows througb
por Barhacoa, y que tiene por su afluente al Guag. Pasto, the l\lag, the Telemb, which flow tbrougb Barba-
Finalmente, desembocan en el Pacfico el Mira y el arroyo coas, and of which tl1e Guag is a tributary. Those empty-
:'\[atajc, que parte lmites con el Ecuador. Los ros que ing into the Pacific are the Mira, and the l\Iataje brook,
nacen PI! Nario para seguir a la inmensa regin oriental, which forms part of the boundary with Ecuador. The
son; el Putumayo y al Aguarico, afluente del Napo este rivers having their source in the department and flowing to-
ltimo. wards the immense eastern region are: the Putumayo, and
POBI,.\('JN. El censo arroja 292,535 11abitantes, sin the Agl1arico, the latter of which i a tributary of tbe
('onta1' los indios no cristianados. Predomina la raza in- Napo.
dgena, J1lczclada ya bastante con la blanca. POPULATION. According to the census, the population,
lNDl' S'I'RL\ v COMERCIO. El Departamento de Nario es without counting the Indians not yet civilized, is 292,535
uno de los ms laboriosos e industrio os de la repblica. inhabitants. The lndian race, already considerably mixed
r~a indwitt'ia agr("ola produce en abundancia todos los with the white, predominates.
granos pJ'opios elt' las mef;etas andinas, y la ganadera se INDUS'l'RY ANO COMMERCE. 'fhe department of Nario
halla 1l111Y desarrollada, (,f;pecialmente en las vegas de l if; one of the most industrious in the republic. Agricul-
Pata y de sus atluentes. l;a indn, tria fabril produce telas ture produces in abundan ce all the cereals of tbe Andine
de lana y algodn para el consumo elel pueblo y muchos plateaus, nd cattle raising has been very considerably de-
utensilios y objetos domstico. El comercio de Nario se veloped, especially in the valleys of the Pata and its tribu-
hace COIl los departamentos vecino, con la Repblica del taries. Tbe textile industry produces wool and cotton
Ecuado!" y con los Estados Unidos y Europa. Exporta oro, goods for domestic consumption. 'l'he commerce of 1 ari~o
f;ombl'PI'os de paja, pieles, caucho, caN, anR y tabaco. Su i8 mainly with the neighboring departments, the repubhc
]ll"in('ipal va de cOlller('io con el exterior eR la de Barba- of Ecuador the Ullited States, and Europe. It export..<;
Coas y '1'lImaco, y Cletuahnente se est abriendo otra hacia O'old Pal1a~a hats hides, rubber, coff'ee, ani e, and to-
la hoya amzolli('a. Entre 'rumaeo y Barbacoas, e hace el bacc~. lts princip~l route of communication with foreign
trfi('o po}' medio de vapores. Es cal'acterstica y cxclusiva countries is that of Barbacoas and Tumaco, and at present
<le la cimlad ele Pasto la industria elel barniz, conocido a Toad is being bnilt towards the Amazonic water hedo
de. de C'l ao ele 1:>"*8; este barniz es rl cogol lo ele un rbol 'l'he trafTIc between Tumaco alld Barbacoas is effected by
del Caquet, llamado mopar1nopa. means o steamers. 'rhe making of mopa-rnopa varnish is a
VAR m; COMUNIC.\CIN. La Carretera del sur atra- charactcristic and exclusive industry of tbe city of Pa to,
viesa todo el departamento desde La Unin hasta Barba- where it has been known since 1543; the varnisb i ex-
coas. G !'ande esfuerzos se han requerido para su cons- tracted from the sprouts of a tree growing in thc Ca-
truccin ('11 el call del Gnitara; sobre este ro se instal quet, and lmown as rnopa-nwpa.
511

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

un puente de acero. La gradiente general de la carretera WAYS OF TRANSPORTATION. 'l'he Southern Wagon Road
es del 10% y la mxima del 120/0; las curvas de radio travel'ses the whole department from La Unin to Barba-
mnimo son de 25 metros; es traficada por automviles y coas. The construction of the part of it running through
dems vehculos de rueda. the Gu.ital'a Oanyon has required a gl'eat deal of labor; a
El Pata es navegable 65 kilmetros entre las cordilleras, steel brIdge was constructed across this river. The aver-
hasta el puerto de 'rumaco, situado en una isla llana desde age grade of the road is 10 per cent, the maximum being
la cual se divisan los nevados de Ohiles, Oumbal y Oota- 12 per cent; the minimum radius of curves is 25 meters.
cachi; esta isla est rodeada por otras muchas pequeas Over the road travel automobiles and aH other vehicles.
azotadas por violentas marejadas. 'l'he Pata is navigable in a distance of 65 kilometers be-
Las vas de Pasto al Putumayo son de vital importancia tween the cordilleras, down to the port of Tumaco situ~ted
para la defensa nacional y para el desarrollo industrial del on a fiat island from which the snow-capped peaks ~f Ohiles,
departamento y del pas. Oumbal, and Ootacachi can be seen. This island is sur-
El ferrocarril de Nario, obra en perspectiva para la rounded by many smaller ones, which are constantly beaten
cual se han sealado ya los recursos por el legislador, re- by stormy waves.
correr comarcas excepcionalmente frtiles, que estn po- The roads from Pasto to the Putumayo l'iver are of
blndose rpidamente y que, enlazadas con el resto de la great importance for national defence and fol' the in-
repblica, harn de aquella regin inexpugnable baluarte dustrial development of the department and the surround-
para la soberana nacional en vastos y ricos territorios. La ing regions. 'l'he projected Nario Railroad, for which
extensin total del ferrocarril ser de 305 kilmetros, y el the necessary funds have already been voted, will traverse
presupuesto de su costo aproximado asciende a $11,200,000 excepti~nally ~ich territory, which is being rapidly settled,
oro, computando el costo de los primeros 20 kilmetros a and WhlCh, bemg connected with the rest of the republic,
$80,000 oro. will become an impregnable bulwark for the preservation
MINERALES. En la Provincia de Barbacoas cstn en of national sovereignty over an immense and rich region.
explotacin cerca de 200 minas de aluvin. Los yacimien- The total length of the railroad will be 305 kilometers
tos aluviales de oro de esta regin, se trabajan desde tiempo arrd its estimated cost will amount to 11,200,000 dollars'
de la Colonia. . assuming the cost of the urst 20 kilometers to be 80 000
dollars per kilometer. '
El ro Oristal es una de las cabeceras del ro Telemb;
las regiones de este ro son mineras y sumamente ricas en MINERALS. In the province of Barbacoas there are
oro. about 200 alluvial mines being worked. The alluvial gold
deposits of this region have been worked from colonial
En algunas localidades de las cercanas del ro' Guitara times.
se encuentra mineral de cobre. Se cree que son muy ricas
las formaciones cuprferas de esa zona. The Oristal river, which is one of those that form the
Telemb, traverses a very rich gold mining region.
En la quebrada de La Honda y otros afluentes del ro
Mayo se han lavado corindones y zafiros. Los yacimientos In sorne places near the Guitara river, sorne copper ore
del ro Mayo constituyen una mina de zafiro y sus terrenos is found. It is believed that the copper formations of that
parecen pertenecer a una formacin diamantfera. Las region are very rich.
roca tienen las caractersticas de las minas de diamante en Oorundum and sapphires have been found in the La
Africa del Sur. Honda quebrada (brook), and other tributaries of the
DIVISIONES. Para los efectos polticos se divide el de- Mayo l'iver, and it seems that the soil there belongs to a
partamento en siete provincias, que son: Barba~oas, capi- diamond formation, as the rocks have all the characteris-
tal Barbacoas; La Unin, capital La Unin; La Cruz, capi- tics of the diamond rocks of South Africa.
tal La Oruz; Tumaco, capital Tumaco; lpiales, capital POIjITICAL DIVISIONS. Politically, the department is di-
Ipiales; Pasto, capital Pasto; y Tquerres, capital T- vided into seven provinces; namely: Barbacoas, whose
querres. Oomprenden estas provincias 47 municipios y capital is Barbacoas; La Unin, capital La Unin; La
muchas aldeas y corregimientos. Cruz, capital La Oruz; Tumaco, capital Tumaco; Ipiales,
Para la administracin de justicia el departamento capital Ipiales; Pasto, capital Pasto; and Tquerres, capi-
forma un Distrito Judicial, el de Pasto, cuya jurisdiccin tal Tquerres. These provinces comprise forty-seven mu-
se extiende a las siete provincias y il. la Oomisara especial nicipalities and many villages and towns.
del futumayo.
For the administration of justice, the department forros
OIUDADES. Pasto, capital del departamltlnto, con 28,000 the judiciary district of Pasto, whose jurisdiction covers
habitantes, situada al pie del volcn de Pasto o Galera, en the seven provinces and the Oomisara of Putumayo.
una bellsima posicin, con un clima delicioso, regada por
abundantes aguas y en el centro de una llanura que se OI'l'IES. Pasto, capital of the department, with a popu-
extiende al oriente y al sudoeste. La poblacin es grande, lation of 28,000 inhabitants, is situated at the foot of the
casi toda de teja, con calles rectas y bien empedradas. Pasto, 01' Galera, volcano, in a most beautiful locality,
Tiene trece templos y cinco conventos de frailes y monjas watered by a great many streams and in the center of a
suprimidos, y dos recientemente establecidos, el de los ca- plain running from east to southeast. It has a delightful
puchinos y el de San Felipe de Neri; un excelente semi- climate. 'fhe town is large; its streets are straight and well
nario, tres colegios para varones y tres para seoritas, sos- paved with cobble-stones. It has thirteen churches; five
tenidos con fondos propios; tres escuelas para nios y tres convents for monks and nuns, now suppressed, and two
para nias, fuera de otros muchos establecimientos de edu- recently established-that of the Oapuchins and that of
cacin de particulares. Ouenta adems con magnficos edi- San Felipe de Neri; an excellent seminary; three self-
ficios para los colegios, un hospital, orfelinato y cinco im- supporting colleges for men and three fol' women; three
prentas. El Municipio posee cuatro edificios adecuados schools for boys and thl'ee fol' girls, besides a large number
para el servicio pblico, y la instruccin pblica y el hospi- of private educational institutions. There are magnificent
tal on dueos de cuantiosos capitales, legados por varios college buildings, a hospital, an orphan asylum, and five
hijos de la poblacin. La curtidura, la zapatera, la eba- printeries. The city owns four buildings for its public
nistera, la agricultura, la ganadera, la industria textil, la service, and the hospital and the schools own large capitals
512

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

elaboracin de harinas y la preparacin de maderas, han donated by. several natives. Tanning, shoe-making, car-
alcanzado considerable desarrollo. Sus habitantes son ague- pentry, agrIculture, cattle raising, the textile industry, the
rridos, hospitalarios y muy industriosos. Fabrican diversos preparation of flour, and lumbering are very much de-
tejidos de lana, gran variedad de curiosos utensilios de yeloped: 'l'he"inhabitants are hardy, hospitable, and very
madera barnizada, y tienen un activo comercio con la costa mdustrlOus. lhey make woolen fabrics, a great variety of
por la va que la une; por el puerto fluvial de Barbacoas, curious utensils from varnisbed wood, and carry on an ac-
con la Repblica del Ecuador; con el vecino Departamento tive commerce with the coast by means of the roads that
del Cauca y con la regin del Amazonas. La ciudad est ~ommunicate with the republic of Ecuador, the neighbor-
alumbrada con luz elctrica, es Sede episcopal, y fu capital mg department of Cauca, and the Amazon region. The
de la autigua provincia de Pasto. Alrededor de la pobla- city is an episcopal see. lt has electric light. lt was the
cin existen veintiuna aldeas de indios, dotada, cada una capital of the old province of Pasto. Around it there are
con su respectiva iglesia. En la laguna de La Cocho" dis- twenty-one lndian settlements, each of which has a church.
tante [re leguas de Pasto, Se encuentra La Corota, pequea In the La Cacha lagoon, three le agues from Pasto, is found
isla sobre la que se ha levantado un bonito templo. Esta La Corota, a small island, on which there is a beautiful
gran laguna, mar interandino en el silencio de las grandes church. 'l'his large lagoon, which is like an inland sea in
alturas, enmarcada por cerros pal'amosos y tupida vegeta- the midst of the Andine ranges, surrounded by frozen
cin, est situada en una alta comba de la mesa de Pasto, peaks and luxuriant vegetation, is situated on a depres-
en la frtil comarca del pueblo indgena de La Laguna, a slon of the Pasto plateau, in the fertile region of the
2,820 metros sobre el nivel del mar y con una extensin lndian settlement La Laguna, 2,820 meters above sea-level,
longitudinal de cinco leguas por cuatro de ancbo. Dista and has a surface of 5 by 4 leagues. It is 20 kilometel's
20 kilmetros de la ciudad de Pasto. Sus aguas verdes y from the city of Pasto. Its green and tranquil waters,
dormidas, no conturbadas ni por el levsimo ruido del vuelo not disturbed even by the passage of birds, have depths
de un pjaro, tienen simas hasta de setenta metros de pro- of as much as 70 meters on tbe base of the Bordoncillo
fundidad, en la base del pramo del Bordoncillo, origen paramo, where the Putumayo rises. One of its peculiari-
del ro Putumayo. Una de sus particularidades es la ca- ties is the absolute absence of fishes.
rencia a b oluta de peces.
Barbacoas lies at the confluence of the Guag and
Barbacoas, en la confluencia del ro Guag con el Telemb rivers, the latter of which empties into the Pata,
'l'elemb, que desemboca a corta distancia en el .Pata, nave- a short distance below, and both of which are navigable by
gables por buques de vapor hasta el Pacfico. Hace un steamboats as far as the Pacifico The city has an active
activo comercio con Tumaco y con los pueblos de Panam, commerce with Tumaco, and with Panama, Ecuador, and
el Ecuador y el Per. Explota muy ricas minas de oro, Peru. It works very rich gold mines, and is connected by
y se halla ligada por muy buenos caminos con Pasto, very good roads with Pasto, Tquerres and lpiales. It
'l'quel'res e lpiales. 'l'iene una regular casa ~Tunicipal y has a municipal building and a jail. It had beautiful amI
una crcel. Posea bermo. os y bien constrndos edincios, well constructed buildings, which were destroyed by fire in
que fueron destrudos por el incendio de enero de 1902. Es 1902. lt is no doubt one of the richest municipalities, a
sin duda uno de los ms ricos municipios, pues sus rentas its revenues are far above 6,000 pesos, silver currency, per
exceden en mucho de 6,000 pesos mensuales en plata. Las month. The jewelry in the parish church is valued at
alhajas de la iglesia parroquial estn avaluadas en medio half a million dollars.
milln de pesos oro.
Tque1"res, con 16,000 habitantes, es ciudad grande, l'querres. Population, 16,000 inhabitants. A large
pajiza y mal construda, con clima muy fro, pero rodeada city, poorly built, its houses being tbatch-roofed. Its cli-
de llanuras bellsimas y de feracidad extraordinaria, por mate is very cold. The city is surrounded by beautiful
lo cual sus principales industrias son la agrcola y la pe- and most fertile plains, and for this reason its principal
cuaria. o lejos de la ciudad se encuentra el volcn del industries are agriculture and cattle raising. Not far
Azufral, cuya cima. tiene grandes dep itos de azufre; ex- from it is the Azufral volcaDo, Oll whose summit there are
hala un olor fuerte que se percibe a grandes distancias. large deposits of sulphur; it gives out a strong odor, wbich
'l'iene tres templos, un convento de capuchinos y otro de ls perceived a long distance off. The city has threc
Hermanas Terciarias, que sostienen un colegio con ms de churches, a Capuchin convent, and one of the 'l'ertiary
500 alumnas. Cuenta adems con otro colegio para seori- Sisters, who support a college attended by more than 500
tas, dos para varones, escuelas pblicas de ambos sexos y girls. There are besides another college for young ladies,
una gran tenera. Sostiene activo comercio con el puerto two for young men, public schools for both sexes, and a
fluvial de Barbacoas, adonde enva toda clase de vveres en tannery. It carries on active commel'ce witb the fluvial
gran cantidad. port of Barbacoas, to which it sends foodstuffs of an kinds
lpiales, con 15,000 habitantes, situada en la frontera de in large quantities.
Colombia con el Ecuador, con cl cual mantiene activo comer- Ipiales. Population, 15,000 inhabitants; situated on the
cio y es asiento de una aduana nacional. 'l'iene cuatro fl'ontier between Colombia and Ecuador. Its commerce
templos y una capilla, y a corta distancia de la ciudad se with the latter country is very active. The town has a
encuentra el santuario de La Laja. Hay colegios para national custom house, four churches and a chapel, and
varones y seoritas, varias escuelas, imprenta, buena crcel not far from it the La Laja Shrine is located. There are
y casa municipal. colleges for young men and women, several sc11001s, el
T~tmaco, importante ciudad, situada en una isla del printery, a good jail, and a municipal building.
Ocano Pacfico cercana a la costa. Es un puerto muy
comercial, adonde arriban casi todos los vapores que cruzan Tmnaco. n important city on an island of the Pacific
aquellas costas. Tiene una iglesia y escuela para nios de ocean, near the coast. It is a very busy port, where nearly
ambos sexos, con sus correspondientes edificios. Entre an steamers plying along that coast stop. It has a church,
pstos mer cen citar, e el de la capitana del puerto, el de and school buildings for both sexes. Among its other build-
la aduallfl. y la casa de gobierno. Tienc adems imprenta. ings, the office of the port captain, the cUfltom house, and
Sus priU('ipales artculos de exportacin son el caucho y la the municipal house deserve special attention. It has also
tagua o marfil vegetal. Sufri bastante, como Barbacoa., a printery. lts principal export articles arc rubber and
Con las inundacionefl del mar, ocasionadas por los terremotos ivory nuts. Like Barbacoas, it suffered a great deal from
ele principios del ao de 1906. the sea floods caused by the 1906 earthquake.
513

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

PASTO
La ciudad de Pasto, capital del Departamento de Na- The city of Pasto, capital of the Department of Nario,
rio, se halla situada en el centro del hermoso valle de is situated in the center of the beautiful Atriz valley,
Atriz, el cual mide dos mirimetros de longitud por uno de which covers 20 kilometers in length by 10 in width, at the
latitud, al pie del volcn Ga~eras y rodeada de cuatro ros foot of the Galeras vol cano, and surrounded by four large
que le tributan sus aguas y le dan las condiciones higini- rivers, which make its sanitary conditions excellent. A
cas de que disfruta. A corta distancia de la ciudad existen short distance from the city there are four thermal springs,
cuatro fuentes termales de propiedades medicinales, que which have very good medicinal properties. The city is
son aprovechadas convenientemente. Est a 2,534 metros 2,534 meters aboye sea-level, it has an average temperature
sobre el nivel del mar, con una temperatura media de of 14 C., and is at a distan ce of 750 kilometers from
catorce grados, termmetro centgrado, y dista 75 miri- Bogot, 300 from the Pacific ocean, and 120 from the
metros de Bogot, 30 del Ocano Pacfico y 12 del ro Carchi river, Ol the Ecuadorian frontier. It was founded
Carchi, en la frontera con la Repblica del Ecuador. Fu on July 17, 1539, by Don Lorenzo de Aldana, governor of
fundada el 17 de julio de 1539 por don Lorenzo de Aldana, Quito and Popayn.
Gobernador de Quito y Popayn. The city consists of 64 blocks (squares), marked out by
Est formada de 64 manzanas, que las componen las tbe following longitudinal avenues (car'reras): Zigzag,
carreras longitudinales llamadas: Zigzag, Neiva, Buenaven- Neiva, Buenaventura, Santander, Azuero, Panam, Po-
tura, Santander, Azuero, Panam, Popayn, Vlez, Tun- payn, Vlez, 'rundama, and Casanare; and the following
dama y Casanare; y las trasversales: Veraguas, Monps, transversal avenues: Veraguas, Momps, Ocaa, Antioquia,
Ocaa, Antioquia, Soto, Bogot, Tunja, Cauca, Cartagena, Soto, Bogot, Tunja, Cauca, Cartagena, Barbacoas, T-
Barbacoas, Tquerres, Mariquita y Chiriqu. Sus calles querres, Mariquita, and Chiriqu. Its streets are straight,
son rectas, empedradas, de 6 metros de ancho por 80 de paved with cobble-stones, have a width of 6 meters and
longitud, y por la mayor parte de ellas corren acequias de length of 80 meters, and through nearly all of them there
agua abundante, que contribuyen a la limpieza de la pobla- are open ditches with running water, which greatly con-
cin. tribute to the cleanliness of the city.
Tiene tres grandes plazas llamadas La Constitucin, It has three large plazas, called respectively La Consti-
Santiago y La Independencia, y seis plazuelas: Santo tucin, Santiago, and La Independencia, and six p~zuelas
Domingo, San Francisco, San Andrs, San Felipe, San (small squares)-Santo Domingo, San Francisco, San
Agus"tn y La Merced, que toman sus nombres de los templos Andrs, San Felipe, San Agustn, and La Merced-named
a los cuales sirven. Las casas son en lo general de dos after the churches located on them. rrhe houses have fol'
pisos, algunas de tres y todas ellas de slida construccin. the most part two stories, some of them three, and aH are
Tiene quince templos, sin contar la soberbia baslica que of substantial constl'uction. There are fifteen churches,
without counting the magnificent one in process of con-
se construye en San Francisco, dedicada al Sagrado Cra- struction, dedicated to the Sacred Heart of J esus. Among
zn de Jess. Entre los primeros sobresalen el suntuoso the other churches, the principal ones are Jess del Ro
templo de Jess del Ro y el de Santiago, al servicio de las and Santiago, belonging respectively to the Philippian and
comunidades de Filipenses y Capuchinos, respectivamente. Capuchin Fathers.
El servicio de aguas es abundante y se hace con toda 'l'he water supply is plentiful and scrupulously kept.
escrupulosidad; en cada cuadra hay una pila que provee There is on every block a fountain tbat provides all the
a los vecinos de ella. neigh borhood.
Dos hermosos parques adornan la ciudad; se halla en 'rhe city is embellished by two handsome parks, anotheI'
construccin otro, en la plazuela de Santiago. one being in process of construction in the Santiago pla-
El Ejido de la ciudad es el ms concurrido pase pblico, zuela.
y a l acuden los coches y automviles que prestan servicio The Ejido promenade is the most frequented in the city,
a sus habitantes. and on it there are a large number of carriages and automo-
Entre los principales edificios de la ciudad descuella el biles for the use of the publico
hermoso Seminario, de slida y elegante construccin y Among the principal buildings of the city, the following
capaz para el servicio a que se le ha destinado. El Palacio deserve special mention: a handsome seminary, of elega nt
de Gobierno, de reciente construccin, situado en el ngulo and solid construction, and ample capacity for the service
oriental de la plaza de la Constitucin, es uno de los ms for which it is intended; and the palace of government,
suntuosos edificios de la ciudad. Actualmente se coustruye recently constructed on the eastern corner of the Plaza de
una plaza de mercado, mediante la adopcin de un plano la Constitucin, and one of the most gorgeous buildings in
elegante. La ciudad cuenta con un bien servido hospital, al the city. At present a market square elegantly designed
cuidado de hermanas de La Caridad, en el cual se asisten is in process of construction. 'rhe city has a weH served
mensualmente 120 enfermos, como promedio. Existen dos hospital, under the direction of the Sisters of Charity, in
which about 120 patients arc cared for every month. There
mataderos pblicos que se alternan en los das de la semana. are two public slaughter houses, which alternate with each
Entre los establecimientos industriales figuran: el molino other in their work throughout the week. Among the in-
de cilindro, que cuenta con buena maquinaria para carpin- dustrial establisbments, theI'e is a cylindcr mill, providecl
tera, el de la Curia, el del Sr. Juan Reyes y los de los with good machinery for carpentry work, and the works
Sres. E. Navarrete, Jos C. Jurado y Zarama San- of La Curia, MI'. Juan Reyes and Messrs. E. Navarrete,
tander. Hay una inmensa cantidad de pequeas fbricas Jos C. Jurado, and Zarama & Santander. There are a
de cigarrillo,; en donde se ocupan las mujeres pobres de la great many small cigarette factories, where the pOOl"
ciudad; los Sl'es. Manuel Figuero y Paredes Hnos. han women of the city are employed. Messrs. Manuel Figuel"O
extendido la elaboraein en mayor grado. La casa Delfn and Paredes Brothers have established works on a largel"
Martnez tiene una seccin de tejido de sombreros de paja scale. 'l'he firm of Delfn MaI'tnez has a straw-hat fac-
toquilla; y otra de la misma l'lasl.', Con taller de compostura, tory, and Mr. Jos Noval, representative of Messrs. Ramn
ha establecido el Sr. Jos Novel, representante de los Sres. fJpez & Company, has one for the manufacture and I'e-
Ramn Lpez & Ca. pair of hats.
514

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

NORTE DE SANTAN DER


LMITES. Por el norte, con la Repblica de Venezuela; por el este BOUNDARIES. On the north, the l'epublic o Venezuela; on the east,
con la misma Repblica y el Departamento de Boyac; por el sur, the same republic and the Department of Boyac; on the south, the
con el Departamento de Santander; y por el occidente, con este mismo Department of Santander; and on the west, the same department and
Departamento y el del Magdalena. . that of Magadalena.
ExTENSIN. Ocupa una extensin de 20,000 kilmetros cuadrados. AREA. The area of the department is 20,000 square kilometers.
RELIEVE. Como el de su vecino del sur, el territorio del Departa- NATURAL FEATURES. Like the neighboring Department of Santander
mento Norte de Santander es sumamente fragoso, y se halla formado por del Sur, the territol'y of Norte de Santander is very mountainous. It
mlilt.iples y complicadas ramificaciones de la Cordillera Oriental de is traversed by numerous branches of the Eastern Cordillera of the
los Ande., que al entrar a l se bifurca en dos grandes ramales, que Andes1 which, on entering the department, divides into two branches:
siguen, el de la izquierda, al norte separndolo del Departmento del the lett-hand one, running north and separating the department froro
Magdalena, y el de la derecha, al nordeste, para internarse en Vene- that of Magdalena; and the right-hand one, running northeast, and
zuela. Las principales eminencias de estos ramales son las de Tam, entering Venezuela. The principal peaks of these mountains are Tam,
Tierranegra, Zumbado?' y Santurbn, al sur; y las de Cachirt, Bagueche Tierranegra, Zumbador, and Santurbn in the south, and Cachiri,
y Guerr('I'o, al occidente. Bagueche and Guerrero in the west.
Hacia el norte, en di.reecin a la cuenca del lago de Maracaibo, se Towards the north, near the watershed of Maracaibo lake, are found
encuentran los valles bajos formados por el ro Catatumbo y sus afluen- low vaUeys formed by the Catatumbo river and its tributaries, the
t.es el Tarra, el Sardinata, el Zulia y el Tchira, los cuales reunidos Tan'a, Sardinata, Zulia, and Tchira, which, combined, empty into
desemboran en el citado lago. Al este se d'igen los ros Nula y Sm'are, that lake. In the east are found the Nula and Sarare rivers, which are
que tribut,an al Apure. tributaries of the Apure.
POBI..A IN. Tiene el Departmento, segn el censo de 1912, 204,381 POPULATlON. According to the 1912 census, the population of the
habitantes. pertenecientes a la raza blanca. department is 204,381 inhabitants, all white.
DIVISIONES. Est dividido el Departamento en cuatro Provincias, POLITICAL DIVISIONS. The department is divided into four provinces
que son: Ccuta, Pamplona, Ocaa, Ricaurte. A la primera pertenecen -Ccuta, Pamplona, Ocaa and Ricaurte. To the first of these
las poblaciones de Arboledas, Gramalote, Rosario, Salazal', San Caye- pl'ovinces belong the towns of Arboledas, Gramalote, Rosario, Salazar.
tano, Ccuta, Santiago y Sardinata; a la segunda las da Pamplona, San Cayetano, Ccuta, Santiago and Sardinata; to the second, th

Columna de Bolvar- Bolvar Column


Bochal ma, Concordia, Crdoba, Chincota y Herrn; a la tercera towns of Bochalema, Concordia, Crdoba, Chincota, and Herrn;
las de Aspasica Carmenl.-, Convencin, Cchira, La Cruz, La Palma, to the thirdJ- those of Aspasica, Carmen, Convencin, Cchira, La Cruz,
Ocaa, Han Calxto, San Yedro y Teorama; a la cuarta las de Ccota La Palma, vcaa, San Calixto, San Pedro, and Teorama; to the fourth,
Cucutilla, Chitag, Labateca, Mutiscua, Pamplonita, Silos y Toledo. those of Ccota, Cucutilla, Chitag, Labateca, Mutiscua, Pamplona,
INDUSTlUA y COMERCIO. Las principales industrias de este Departa- Silos, and Toledo.
mento son muy anlogas a las de su vecino del sur, del cual se segreg. INDUSTRY AND COMMERCE. The principal industries of this depart-
El coroNcio es muy activo con la limtrofe Repblica de Venezuela. ment are very similar to those of its sUthern neighbor, from which it is
Cultiva en grande escala el ~af, cuya exportacin constituye una de separated. It canies on very extensive commerce with tbe neighboring
las prin(~ipales fuentes de l'Jqueza. El comercio de Ccuta con el rep'ublic of Venezuela. Coffee is cultivated on a very large sea le, and
extranjero sufre actualmente el costoso recargo de los mucbos trasbordos its exportation is one of the principal sources of the wealth o the
que tiene del ferrocarril de Puerto Villamizar a las canoas que department. The foreign trade of Ccuta is at present handicapped
navegan el ro Zulia; de e as canoas al ferrocarril de Venezuela; on account of the many trallsshipments, from the train at Puerto
de ese ferrocarril a lo pequeos buques que navegan en el lago de Villamizar to the canoes running on the Zulia river; from those canoes
Maracl1iho; de esos buques a los pequeos barcos de mar que hacen to the Venezuela railroad; then to the small steamboats of Maracaibo
tra. bordo a los grandes trasatlnticos en Curazao, en Puerto Cabello lake; then to the small lighters that carry the freight to the large
y en la (uaira. Esos mismos costosos trasbordos los sufre el comercio transatlantic steamers at Cur~ao, Puerto Cabello, and La Guaira
venezolano cn el ex'1;eriol', de los Estados del Tcbira fronterizos del The same difficulties in transportation are encountered by the foreign
Depal'Uuncnto. Al abrir e las Bocas de Ceniza y canalizarse un poco commerce o the Venezuelan states of Tch'a bordering on the depart-
mejor ('1 Bajo Magdalena hasta su confluencia con el Cauca, que es mento If the Bocas de Ceniza (mouth of the Magdalena) were opened,
trayecto IItilizable para la navegacin de los buques de mar, esos buques and the lower Magdalena were better canalized down to its junction
tomaran In. carga de la propia estacin del ferrocarril sin gasto alguno with the Cauca, forming a section navigable by ocean steamers, tllose
de trashordo, lo que reducira muy notablemente el precio de trasporte steamers would take cargo directly from the railroad without any
que hoy paga ese comercio hasta el ex'1;cl'ior. Al adoptar en Colombia additional expense for transshipment, and this would reduce very
una poli! ica fiscal libre de impuestos distintos del pago del servicio de materially the rates that the foreign commerce of the department must
transport.e, el trfico del comercio venezolano, por ley natural econmica, payo If Colombia adopted a fiscal policy involving no other imposts
RP. baria por las vas colombianas. En las aos de ]896 y 1897, en que than those necessary for the scrvice oC transpol'tation, the Venezuelan
515

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
parte del trfico venezolano se haca por el ferrocarril de Ccuta, el commerce would, by a natural economic law, be made by Colombian
monto de la carga transportada fu de 64,000 toneladas, que en un routes. In 1896 and 1897, when Venezuelan traffic moved over the
trayecto de 71 kilmetros dieron un producto de $900,000 oro. Ccuta railway, the amount of cargo transported was 64,000 tons, which,
Adems del flete del ferrocarril de Ccuta a Villamizar y de Villamizar in a clistance of 71 kilometers, brought in 900,000 dollars. Besides
a la Urac, primera estacin del ferrocarril venezolano, el comercio del the freight rates on the Ccuta railroad to Villamizar, and from the
Norte de Santander ha tenido que pagar un derecho fiscal a Venezuela latter place to La Urac, the first station of the Venezuelan railroad,
de $1.10 por cada 125 kilogramos de caf de exportacin y un flete de the commerce of Norte de Santander has had to paya duty to Venezuela
$3.20 por ese mismo peso desde la Urac hasta Maracaibo. Abiertas of $1.10 for every 125 kilograms of coffee exported, and freight rates
las Bocas de Ceniza, el precio del transporte de la mercanca desde la to the value of $3.20 for the same weight from La Urac to Maracaibo.
estacin del ferrocarril sobre el ro Magdalena hasta el extranjero, tiene With the Bocas de Ceniza opened, the cost of transportation from the
que ser mucho menor que el que actualmente se paga de Maracaibo a railroad station on the Magdalena river to foreign countries must be
los puertos americanos y europeos. Ahora bien: el costo del ferrocarril a great dealless than what it is at present from th& port of Maracaibo
de Ccuta al Magdalena no exceder de $6,000,000. to American and European ports. The cost of a railroad from Ccuta
A Ccuta convergen: el cacao del Rosario y del Tchira; el caf to the Magdalena will not exceed $6,000,000. The following articles
que producen los Distritos de Chincota, BochaJema, Crdoba, Arbole- go through Ccuta as a center: cacao, from Rosario and Tchira;
das, Cucutilla, Salazar y el Tchira venezolano; los productos de coffee, from the districts of Chincota, Bochalema, Crdoba, Arboledas.
Pamplona; los sacos de fique para empaque de caf, provenientes de Cucutilla, Salazar and Tchira; the products of Pamplona; sisal,
Cucutilla y Curit; la panel a de Santander del Sur; el batn, mantas, coming from Cucutilla and Curit for the packing of coffee; raw sugar
sombreros, azcar, tabaco, cueros de Santander, Boyac y Cun- from Santander del Sur; woolen fabrics, blankets, hats, sugar, tobacco
dinamarca; y los ganados de Sogamoso, Casanare, Corozal y Arauca. and hides from Santande~ Boyac and Cundinamarca; and cattle
Ccuta es asiento de una aduana nacional, cuyo producto en 1915 from Sogamoso, Casanare, LJorozal and Alauca.
fu de $207,214.08. There is in Ccuta a national custom house, which in 1915 produced
VAS DE COMUNICACIN. San Jos de Ccuta, llamada Perla del $207,214.08.
Norte, por ser emporio de uno de los comercios ms valiosos de la MEANS OF TRANSPORTATION. San Jos de Ccuta, called "the
repblica, tiene por principal va de comunicacin con el exterior el Pearl of the North" on account of its being one of the most important

Palacio de Gobierno, Ccuta. En el medalln, Julio Lazaro, Ingeniero Constructor-Government Building, Ccuta.
In the frame, Julio Lazaro, Architectural Engineer
ro Zulia, navegable por bongos y lanchas de vapor, desde Puerto commercial centers in the rep'ublic, has as its principal means of com-
Villamizar hasta Encontrados, puerto cercano a la confluencia del munication with foreign countries the Zulia river, which is navigable
ZuJia y el Catatumbo; de ah a Maracaibo por los vapores del lago by large boats and steam launches from Puerto Villamizar down to
y piraguas; de Ccuta a Puerto Villamizar por la va frrea que Encontrados, a port near the junction of the Zulia and Catatumbo
construy y explota la Comparua del ferrocarril de Ccuta, abierta rivers; from there to Maracaibo, by the steamers and boats of the
al servicio del pblico en julio de 1888, linea que mide 5472 kilmetros. same lake. Another way is the railroad from Ccuta to Puerto Villa-
Esta Compaa prolonga diez y seis kilmetros y doscientos metros mizar, constructed and operated by the Ccuta Railroad Company,
su va por el sudeste, pasando por el Municipio de El Rosario, hasta and opened to the public in July, 1888. This railroad measures 52.5
la orilla occidental del ro Tchira, lmite con Venezuela, frente a la Kilometers, and the company is at present building a 16-kilometer
poblacin de San Antonio, que est. en territorio venezolano; este Extension towards the southeast, going through the municipaJity of
ramal se denomina Ferrocarril de la Frontera. El capital de la Com- El Rosario, as far as the western bank of the Tchira river, which
paa del Ferrocarril de Ccuta est fijado en $1,800,000 oro, repre- forms the boundary with Venezuela, opposite the town of San Antonio,
sentados por 18}000 ttulos nominales, de los cuales 6,000 pertenecen belonging to the latter country. This branch is called Ferrocarril ~e
al Concejo Murucipal. El valor asignado al ferrocarril y sus anexidades la Frontera (Frontier Railroad). The capital o the company 15
es de $2,551,873. estimated at looo,Ooo dollars, represented by' 18,000 nominal shares,
La Gran Carretera Central del Norte, actualmente en construc- o which 6000 nelong to the municipal council. The railroad and its
cin, comunicar dentro de no muy lejano trmino al Norte de Santander extensions are valued at $2,551,873.
con los Departamentos de Boyac y Cundinamarca. The Grand Central Northern Wagon Road, at present in process
La ms importante va de comunicacin que tendr el Departamento of construction, will before long conncct Norte de Santander with the
ser el ferrocarril de Tamalameque, lnea que partiendo de Puerto Departments of Boyac. and Cundinamarca. The most important
Villarnizar, extremidad norte del ferrocarril de C(cuta, pasa por la road that the department is to have will be the Tamalameque Rail-
depresin al sur del cerro de Bobal y termina sobre el ro Magdalena en road, which will start from Puerto Villamizar, northern terminal of the
'Tamalameque, puerto cerca de la confluencia del ro Cesar, en la bifur- Ccuta Railroad, will pass through the depression south of Bobal
cacin de los valles del bajo Magdalena y de Upar, arriba de El Banco peak, and end at Tamalameque, on the Magdalena river, near tbe
516

Biblioteca Nacional de Colombia


"IBRO AZUL DB COLOhlBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
y a 394. kilmetros de l:ianta l\larta. La importancia de esta linea mouth of the Cesar river, at the bifurcation of the valleys o the lower
de transporte entre Ccuta y el ro Magdalena, est fuera de toda duda; Magdalena and Upar, above El Banco, and 394 kilometers from Santa
pero ms que de importancia se trata de urgencia, de necesidad comercial Marta. The importan ce of this way of transportation between Ccuta
y nacional, ya quc este ferrocarril ser la comunicacin rpida del interior and the Magdalena river is beyond dispute. It is a pressing need for
del pas con la frontera venezolana, formar el intercambio de productos the coromerce of the republic, since it will be the means of rapid
con la rica regin del Norte de Santander, y dar a sta su libertad sobre coromunication between the interior of the country and the Vene-
el mar, lo que significa su inmediato provecho .comercial. El Gobierno zuelan frontier. It will develop interchange of products with the
est autorizado para acometer la construccin y equipo del ferrocarril, rich region of Norte de Santander, and will give to the latter free access
ya por administracin directa, ya por contrato; en uno u otro caso to the sea, which will greatly enhance the commerce of the department.
necesita adquirir por emprstito la cantidad de dinero suficiente. The government has been authorized to undertake the construction
para cuya garanta cuenta con el 30% del producto bruto de la aduana and equipment of the railroad whether directly or by contracto In
de Ccuta, con el 4% de las aduanas del Atlntico, el mismo ferro- either case it is to raise by a ioan the necessary funds, to guarantee
carril que se construya y los productos liquidos de ste. La tarifa which it has at its disposal 30 per cent. of the gross revenues of the
de transporte frreo en Colombia tiene un promedio de $0.10 por tonelada Ccuta custom house, besides 4 per cent. of the Atlantic custom houses,
y por kilmetro. Segn los datos estadsticos de la aduana de Ccuta, as well as the {lrojected railroad and its returns. The railroad trans-
el movimiento semestral que pasa por alli es de cerca de 14 millones portation rates ro Colombia are on an average $0.10 per ton-kilometer.
de kilos en mercancas de distintas clases, caf, sal, cueros l vveres According to the statistical data o the Ccuta custom house, the
y maderas, o sean 14,000 toneladas, que, a $0.10 la tonelada-kilmetro, semestral movement of merchandise going through it is about 14,000,000
en 300 kilmetros que tendr el ferrocarril en proyecto, dan kilograms. including coffee, salt, hides, oodstuffs, and timber. This
$420,000 oro por semesLre; agregando a esto el movimiento de Ocaa, gives 14,000 tons, which at $0.10 per ton-kilometer in a distance o
que, segn datos estadsticos, da un trfico de ms de 7500 toneladas
por ao, el movimiento procedente de la Costa con la introduccin 300 kilometers, or the length of the proposed road, amounts to
de ganados, sal, etc., y el transporte de pasajeros en toda la linea, se $420,000 per semester. Adding to this the Ocaa traffic, which. accord-
puede suponer el producto de la empresa de . 160,000 oro, lo que da un ing to statistical data, amounts to more than 7500 tons per year, the
total de 1,000,000 oro. traffic from the coast, consisting of cattle, salt, etc., and the trans-

Calle del Mercado-Market Street


El transporte de la carga de 10 arrobas, o sean 125 kilogramos, de portation of passengers by the road, it may be estimated that the total
Ccuta a Tamalameque, costara, a razn de $0.10 por tonelada- returns of the euterprise will amount to 1,000,000 dollars.
kilmetro, .3.715, Y hasta Puerto Colombia no costara ms de $5; The transportation o a lO-arroba load, or 125 kilograms, from
por la va de Maracaibo cuesta actualmente $14 hasta tomar los tras- Ccuta to Tamalameque would cost, at the rate of $0.10 per ton-kilo-
atlnticos, despus de s!Jfrir grand~s demoras por cau.sa de las maJas meter, $3.75, and to Puerto Colombia it would not cost more than
condiciones de navegacin del Zulla y por los repetidos trasbordos, $5.00. By the way of Maracaibo it costs at present $14.00 as far
aparte de los peligros y maltratos. Colombia economizara no menos as the transatlantic steamers, and undergoes a great manyTdelays on
de 500,000 oro por ao, que es aproximadamente el tributo que paga account of the poor navigation conditions of the Zulia river, besides
a las aduanas de Venezuela. the many transshipments, to say nothing of dangers and damages.
Actualmente se construye una carretera que comunicar la ciudad Colombia would save at least 1500,000 donars per year, which is approx-
de Ocaa con el ro Magdalena, sobre el puerto de Gamarra. imately what it pays~to the Venezuelan custom house.
El camino del Sarare por la hoya del ro Morgua o Chitag, pondr At present there is in process o construction a wagon road to con-
en comunicacin a Pamplona con la ciudad de Arauca en 6 das. Del nect the city o Ocaa with the Magdalena river at the port of
ro Sararc al ro Arauea se pasa por la Laguna o Desparramadero y Gamarra.
luego ste ltimo es navegable por vapor en todo tiempo desde la ciudad The Sarare road, going down the watershed of the Mor~ua, or
de Arauca hasta el Orinoco, de modo que entonces se podra ir de Chitag, will connect Pamplona with the city o Arauca, the ourney
Pamplona a Ciudad Bolvar en 9 das. Existen en la regin del Sarare req:uirI!-g six days.from the Sarare river to the Arauca. The transpor-
al rededor de 4000 indgenas, de fcil catequizacin. Los productos tatlOn lS accomplIsh~d thr?ugh the Laguna or Desparramadero river,
naturales son: tagua. petrleo, caucho, azufre, hierro, carbn de piedra, and then the latter IS naV1gable by steamboats at all times from the
talco, sal, otova, canime, caraa, cera blanca y negra. city of Arauca, down to the Orinoco, so that in that case it could be
Sobr pI ro Pamplonita se instal hac,e poco tiempo el puente San- possible to go from Pamplona to Ciudad Bolivar in nine days. In
tander, obra con la cual se unieron los ricos Municipios de Chincota the Sarare region there are some 4000 Indians, which can be easily
y Bochalcma y se acort en una y media leguasl la distancia" entre civilized. The natural products are: ivory nuts, oil, rllbber, sulphur,
Ccuta y Pamplona, que es hoy de 55 kilmetros enttrayeeto cultivado iron, coal, talcum, salt, nutmeg, wax, and several resins and v~getable
de pastos, caa de azcar, cacao, maz, pltanos, etc. oils. A short time ago the Santander bridge was built_across the
517

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
Los dems caminos del Departamento se hallan en muy malas con- Pamplona river, thus connecting with each other the rich municipalities
diciones. of Chincota and Bochalema, and shortening by 131 leagues the dis-
RIQUEZA EN LOS MUNICIPIOS. El nmero de fincas urbanas de los tance between Ccuta and Pamplona, which is today 55 kilometers,
Municipios del Departamento asciende a 29,217! cuyo valor total, the intervening country being planted with pastures, sugar-cane,
segn avalos practicados por las Inspecciones Provmciales de Catastro. cacao, corn, bananas, etc.
es de $21,115,805 oro. The other roads of the department are in very bad condition.
RIQUEZAS TERRITORIALES. El Departamento Norte de Santander WEALTH OF THE MUNICIPALITIES. The number of urban estates
es muy rico en minerales. All ha reunido la naturaleza, dice el notable in the municipalities of the department amounts to 29,217, the value
hombre de ciencia doctor Santiago Corts, los tesoros del Potos y o which, according to the figures o provincial inspectors, is 21,115,805
la fama de "El Dorado," en cuya busca anduvieron desatinados los dollars.
conquistadores espaoles. All los grandes metales de la industria; MINERAL PRODUCTS. The department of Norte de Santander is
el hierro y el cobre; y el carbn, la antracita y el petrleo, prncipes very rich in mineral products. There, according to the prominent
del progreso. En aquella tierra afloran ricos filones de metales nobles: scientist Dr. Santiago Corts, nature has combined the treasures of
helechos de oro sobre masas de cuarzo, plomo argentifero y otros Potos and El Dorado, which the Spanish conquerors sought so
minerales de plata; grandes y apretadas lminas de biotita trans- eagerly. The great industrial metals and other mineral products,
parente con ~ranates, ora verdes, ora color de vino tinto. Gran varie- such as iron, copper, coal and oil, are found there in great abundance.
dad de minerales de hierro: cromado, esptico, hematitas, oligistos e There are outcrops of rich veina o precious metals, such as gold,
imanes; azuritas y malaquitas que dan el cobre, rey de las industrias argentiferous lead and other silver ores; and large, compact and trans-
parent biotite sheets, sometimes green,
sometimes wine color. There are a great
variety of iron ores, such as chrornite,
spathic iron, hematite, oligist, and mag-
netic iron; copper-producing azurite
and malachite; limestones o various
kinds, from marble to loam, for the
manufacture of cement and hydraulic
lime; good sand for glass; all kinds of
clay, such as kaolin and feldspars, for the
manufacture of porcelain, fine china,
fireproof brick, etc.; asbestos; and
uranium ores, whence are extracted
radium, thorium, helium and other rare
metals of modern chernistry.
The asbestos of Pamplona is ound

elctricas; piedras de cal para cuanto


necesita la vida civilizada de hoy, desde
mrmoles, calcitas, lumaquelas, etc.,
hasta las margas de los modernos hori-
zontes geolgicos, para la fabricacin de los
cementos y cales hidrulicas; arenas para
el vidrio; todas las arcillas: kaoln y
feldespatos para las artes cermicas: porce-
lana, loza fina, ladrillos refractarios, ca-
charros y objetos de tejarea; amianto y
minerales de uranio, de donde proceden el
radio, el torio, el helio y otros metales
raros de la qumica moderna, etc.
El amianto de Pamplona yace entre
lechos de serpentina y olivino, sobre rocas
granticas y dioritas. El granito de algunos
sitios es algo rojizo, compuesto de cuarzo
y feldespato con huellas de otros silicatos
ferromagnesianos; su estructura, aunque
de ordinario granular, suele pasar a pegma-
tita. El aInianto que forma la capa Hospital de Caridad-Charity Hospital, Couta
blanca de las locomotoras y muchos de sus detalles interiores, es como between layers of serpentine and olivin, on granite and diorite rocks.
el producto final de granito peridtico. The granite of sorne localities is somewhat reddish, composed o quartz
Las areniscas zirconiferas de los sedimentos secundarios que reposan and feldsoars with traces of other silicates of iron and magnesiwn; theil'
sobre esquistos granticos suelen contener tambin ilmenita, cuarzos structure, although regularly granular, is at times somewhat pegmatic.
y estaurolitas, pero carecen de magnetita. The asbestos that forms the white lining of loco motives and many
Las minas de oro de Vetas y La Baja se componen de gruesos filones o its inside accessories is the final product o peridotitic granitc.
con vnulas en rosario, entrecruzadas en el cuarzo, respaldadas con The zirconiferous sandstones of the secondary sediments lying on
cua,rcita y dioritas. Adems del oro nativo en pcpitas y herbori- granite schista often contain ilmenite, quartz, and staurolite, but
zaCIOnes, hay brillantes cristales de pirita y de hierro areo y calcopirita. not magnetite.
Abun.dan alli sulfoantimoniuro de hierro y de zinc, polibasita o The Vetas and La Baja gold mines consist of heavy lodes and small
arselllosulfuro de oro; adems, blenda, galena, plata nativa en hilo veins running tlU'ough the qual'tz rock and resting on quartzite and
y cobre nativo. Pepitas de oro suelen encontrarse de varios centenares diorite formations. Besides native gold in nuggets and .foliations,
de gramos de peso en aquella regin privilegiada. there are glittering crystals of pyrites and gold-bearing iron, and oi
Las minas de carbn o cannel coal de Mutlscua y del pramo de Tame chalcopyrite. Thcre are in abundance iron and zinc sulpho-anti-
contienen un mineral de primer orden. Se hailan filones de grafito monide, gold arsenio-sulphide, and blend, galena, native silver in
en los esquistos primitivos o proterozoicos, y yacimientos abundantsimos filaments, and native copper. In that privilegecl region nuggets
de petrleo en las llanuras del Catatumbo. are sorne times found weighing several hundred grams.
Aguas abundantes, bosques, cales, carbones y magnficos climas, The coal mines of Mutiscua and o the Tame paramo contain coa)
518

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Asilo Andressen-Andressen Asylum


estn invitando a los gobiernos de accin pam fundar all entre otsra of superior quality. In the primary schists there are graphite veiDs;
grandes industrias, los altos hornos y los convertidoros de acero and in the plains o the Catatumbo there are rich oil deposits.
Bssem r, que han de impulsar los caminos de hierro, la paz, la riqueza Abundant water, forests, limes, coal, excellent climates-every-
y la prosperidad de Colombia. thing invites enterprising governments to establish there, among other
industrial wo'rks, blast furnaces and Bessemer steel convertors to give
ROH. El principal ro del Departamento es el Catatumbo, que impulse to the railroads and pro mote the peace, wealth and prosperity
nace en las cercanas de Ocaa y atraviesa una hoya de 2 ,750 kil- o Colombia.
metros cuadrados, de los cuales pertenecen 14,000 a Colombia y la RIVERS. The principal river in the departmeut is the Catatumbo,
otra parte a Venezuela; tiene unos 2.50 metros de anchura, por trmino which rises near Ocaa, and traverses a watershed of 28,750 square
medio, y es navegable por lanchas de vapor desde Puerto Villamizar kilometers, of which 14,000 belong to Colombia, and the rest to
hasta el puerto venezolano de Encontrados. Recibe las aguas de los Venezuela. It has au average width o 250 meters, and is navigable
rios f-iurdinata, el Tarra y el San Miguel, reunidos, y el Tchira y el by steam launches from Puerto Villamizar clown to the Venezuelan
Pamplonita, tambin en un solo cauce. port o Encontrados. It has as its tributaries the Sarclinata, the

Quinta Teresa-Tere a Villa-Ceuta


519

Biblioteca Nacional de Colombia


],lBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Carretera del Norte-N orthern Wagon Road


CIUDADES. Las principales son: Ccuta, capital del Departamento, Tarra and San Miguel rivers combined, and the Tchira and
y Pamplona, Chincota, Salazar y Ocaa, centros comerciales ele mucha Pamplonita, which also form one stream.
notoriedad por su agricultura y desarrollo industrial. CITIES. The principal cities are: Ccuta, the capital of the
department, and Pamplona, Chincota, Salazar and Ocaa, important
. RENTAS. Para el periodo fiscal de 1917 se:han fijado los siguientes ingresos: commercial centers, where agriculture and industry have attained
Licores, ,204,072; Degello, $51,108; Tabaco, $50,000; Bienes great development.
Semovientes, $25,800; Cerveza, $6200; Registro y Anotacin, $10,000; REVENUES. The revenues for the fiscal year 1917 were as follows:
Auxilios Nacionales y otros ingresos varios, $27,.520. Total de las liquors, $204,072 slaughter houses, $51,108; tobacco, $50,000; real
rentas, $375,000. estate, $25,800; Deer; $6200; registration and recording fees, $10,000;
INSTRUCCIN Punr,lCA. Reciben instruccin en las escuelas primarias national aid and sunctry entries, $27,520. This gives a total of $375,000.
PUELIO INSTRUCTION. The primary schools are attended by 4.95 per
el 4.95% de los habitantes. Hasta 1916, el nmero de nios ele tales cent. of the inhabitants. In 1916, the number of children attending those
escuelas era de 10,107. En la instruccin no primaria hay 1269 alumnos. schools was 10,107. There are 1269 pupils in other educational institutions.

Maquinaria de la Carretera-Wagon-Road Machinery


520
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBJA-BLUE BOOK OF COLOMBLA

SAN JQSE DE CCUTA

Edificio del mercaclo-Markct Building


La ciudad de Ccuta es capital del Departamento de Santander del The city of Ccuta is the capital of the Department of Santander
Norte, de la Provincia de Ccuta, y del Municipio de San Jos; est del Norte, of the Province o Ccuta, and of the Municipality o San
situada en un pintoresco valle rodeado de colinas entre los 7 38' de Jos. It is situated in a picturesque valley, surrounded by hilis, in
latitud norte, 1 28' 45" de longitud oriental del meridiano de Bogot; latitude 7 38' north, longitude 1 28' 45" east of the meridian of
a 294 metros sobre el nivel del mar y con una temperatura media de Bogot, and 295 meters above sea-Ievel. Its average temperature is
29 del centgrado. Dista 16 kilmetros de la frontera venezolana 29 C. It is 16 kilometers from the Venezuelan frontier, and 560 kilo-
y 56 mirimetros de la capital de la repblica. La ciudad estt. meters from the capital of the republic. The city has 14 avenues
formada por 14 carreras y 18 calles perfectamente rectas y de una (Ca7Tel"as) and 18 streets, perfectly straight and between 18 and 20
amplitud de 18 a 20 metros, embaldosadas y empedradas; se con- meters wide; they are paved, and kept perfectly clean. The sidewalks
servan ('n estado de asco y sus aceras estn bordeadas por pequeos are lined with small shrubs, wruch give to the whole city the appearance
arbustos que hacen de toda ella un inmenso boulcvard. o an immense boulevard.
Pose' una Escuela Normal de Institutores; un hermoso edificio The city has a normal school or young men, a beautiful market
destinado al servicio de casa de mercado; matadero pblico; aduana building, pnblic slaughter house, steel custom house with an annex
de hierro con local adjunto para sus oficinas; casa municipal con for oflices, municipal house and adjoining jail, commodious public
crcel adyacente; amplios locales para escuelas pblicas primarias; primary schools, a Catholic church under construction, two chapels.
un templo catlico en construccin; dos capillas para el culto; dos two cemeteries-one Catholic and one general-an excellent self-
cementerios, el uno catlico y el otro universal; un notable hospital supporting charity hospital, a very good maternity house, a house of
de caridad que cuenta con rentas propias; un elegante saln de beneficence for thc eeding and clothing o paupers, an orphan asylum
maternidad; una casa de beneficencia, en la cual se brinda alimento with adjoining chapel, founded by the worthy matron Doa Teresa de
y vestuario a los pobres de solemnidad; asilo de hurfanos con capilla Andressen; an insane asylum, a house of Sto Vincent de Paul, a
anexa, (lebido a la dignsima matrona doa Teresa de Andressen; national post-office, a telegraph oflice, a national-treasury office, etc.
un asilo de alienados; una Conferencia de San Vicente de Pal;
Among its factories and industrial establishments the ollowing
administrucin principal de correos nacionales; oficina telegrfica;
dcs\lrve special mention: the Santander Brewery. established in 1912;
administracin de hacienda nacional, etc.
three large grain mills, two moved by water power and the other by
Entre sus fbricas e industrias merecen especial mencin: la Cerve- steam; a stearie-candle factory; two food-paste, two ice, two soda-
cera Santantler, establecida en 1912; t"es grandes empresas de molinos water, four soap, one match, one broom, and one rubber-stamp,
para !!;I"flnos, dos hidrulicas y una movida por vapor; una fbrica factories; several photograph studios, tailor shops, work shops, black-
de vela estericas, dos de pastas alimenticias, dos de rueIo, dos dfl smith and carpenter shops, shoe factories, a jewelry works, two
aguas gaseosas. cuat~o de jabn, una de fsforos. una de escobas; electric-light plants, one of which supplies power to fomteen munici-
una ele sellos de caucho; varios gabinetes de fotografa, talleres de palities; and a telephone plant, which is perhaps the largest in the
sastrera. mecnica y herrera, ebanistera, calzado, joyera, dos empresas country.

521

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

de alumbrado elctrico, de las cuales una est destinada a llevar The principal social institutions are: the Club del Comercio;
energa a 14 municipios; una red telefnica, tal vez la mayor del pas. the Club Unin; the Tennis Club, which has just beeu founded by the
Club Noel under the auspices of distinguished society ladies. There
Los centros sociales son: el Club del Comercio, el Club Unin, el
are, besides, three associations o mutual help, which are well organizeti,
Tennis Club, que actualmente acaba de flrndar en Ccuta el Club
two of them having their own buildings. Worthy o special mention
Noel bajo los auspicios de las distinguidas damas de la sociedad. Hay is the society of artisans kuown as Gremios Unidos (United Asso-
adems, tres asociaciones de socorro mutuo bien constituidas, dos de ciations), which, showing a commendable public spiriL, has founded
ellas con locales propios; merece especial mencin la sociedad de arte- and supported a public school without official assistance of auy kind,
sanos "Gremios Unidos," que con admirable espritu pblico ha fundado and attended by 120 young men. There are also in the city two privaLe-
y sostenido una escuela pblica sin auxilios oficiales de ninguna owned theatres and more than ten football organizations.
naturaleza y en donde se educan ms de 120 jvenes. Dos teatros The city has several important promcnades, the main one being
de propiedad particular y ms de diez centros de football. the municipal drive to the San Rafael bridge, and the promenad e

Carrera 11 -Eleventh Avenue

Tiene la ciudad varios importantes paseos, entre los cuales son (paseo) to the Column o the Liberator. There are four parks: that
principales: la carretera municipal al Puente de Sar Rafael y el paseo o Santander, in the center of which rises a bronze statue of General
a la Columna del Libertador. Cuatro parques: el de Santander, en Francisco de Paula Santander, who was born in this valley and was a
cuyo centro se levanta una estatua de bronce en honor del General hero of the Independence and founder of the republic; that of Antonia
Francisco de Paula Santander, prcer de la Independencia y fundador Santos, with a beautiful fountain in its principal section; that o
de la repblica, nacido en este valle; el de Antonia Santos, con una Mercedes brego, which contains a beautiful garden and a statue o
bella fuente en su lugar principal; el de Mercedes brego, en el cual the martyr after whom it is named; and that of Coln, which is shaded
se yergue la mrtir de nuestra Independcncia que le da el nombre, es by beautiful palm trees.
un bello jardn; y el de Coln, sombreado por frondosas y bellas palmeras. There are a printery for official work, and nlne private printeries,
Cuenta con una imprenta para el servicio oficial y nueve particulares, where ten newspapers are printed. Among these may be mentioned
en donde se publican diez peridicos; merecen mencin "El Trabajo," El Trabajo, which has been in existence over 25 years and has a
que cuenta con ms de 25 aos de existencia y tiene un magnfico magnificent building, and La Tarde, a daily containing a great deal of
local, y "La Tarde," diario de nutrida informacin. information.

522

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBHO Al:UL D.E COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Francisco de Paula RanLandel'

Ticn la localidad dos Juzgados de Cil'cuito, uno Municipal, una There are in the ciLy Lwo circuiL courLs, one Jllwlicipal courL, a
Cmara de Comercio con un Tribunal de Comercio adjunto, que publira chamber of commerce, whieh has a commerce tribunal adjoining, and
una Revista; dos banco; importantes casas de comercio nacionales publishes a review; important national and foreign commercial houses;
y extranjeras; un trava de vapor que atraviesa la ciudad y comunica a steam tramway which tl'averses the city and connects the railroad
el ferrocarril qu parte a Puerto Villamizar, COIl una extensin de 55 going to Pum'Lo Villamizal' (55 kilometers) with the frontier l'aill'oad
kilm(tros, con el de la Frontera, que tiene 16 kilmctros, Hay un (16 kilometer), The city has a good automobile service, the fuLure
buen ~ervieio de automviles, cuyo porvenir Re halla fincado en el of whieh will he very favorably affecLed by the consLruciion of the

Costado norte del Parqu' ele Santander-Nol'th , ide of ,'anLander Park


523

Biblioteca Nacional de Colombia


L1BRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Parque de Mercedes brego-Mercedes brego Park

desarrollo de la gran carretera central que comlmica a Ccuta con Central Wagon Road conneeting Ccuta with Bogot, and of which
Bogot y de la cual hay construidos 20 kilmetros en la seccin del there are already 20 kilometers constructed in the northern section.
Norte. Se distingue la ciudad por su prosperidad comerci&l e indus- The city is noted for its cornmercial and industrial prosperity. lt
trial. Es ele muchsima consieleracin su movimiento ele importacin
carries on a very large import and export trade. According to the last
y exportacin. Segn los censos levantados tiene un total ele habitantes
de 20,590. census, it has a population of 20,590.

Las rentas elel Municipio han fluctuado desde el ao de 1912 a 1916 The revenues of the municipality have fluctuated from the year 1912
entre $88,972, oro y $112,739.30 anuales. to the year 1916 between 88,972 and 112,738.30 dollars per y~

El Municipio est baado por los ros Pamplonita, Zulia y Tchira.


The municipality is watered by the Pamplonita, Zulia and Tchira
Limita en esta seccin con la Repblica de Venezuela.
rivers. On the Tchira side it is bounded by the Republic of Venezuela.
Es Presidente del Concejo el doctor Miguel Durn; Vicepresidente,
el docto!' Ricardo Jordln: Secretario, el seor Andrs Angulo The president of the council is Dr. Miguel Durn v<;e-president,
Colmenares. Dr. Ricardo Jordn; seeretary, Mr. Andrs Angulo Colmenares.

Quinta "Cogollo"
524

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LUIS FEBRES CORDERO


GOBER ADOR DEL DEPARTAMENTO DF. GOVERNOR OF THE DEPARTMEN'.r OF

NORTE DE SANTANDER N ORTE DE SANTANDER

Es una de 138 personalidades ms notables del departamento, hijo Mr. Luis Febres Cordero is a native of the beautiful capital of the
de su hermosa capital; ha puesto al servicio del progreso de su suelo Department of Santander del Norte. He is one of the most prominent
nativo las energas de su carcter firme y tenaz en sus propsitos de men in the department, to the service of which he has given aU his
hacer el bien. Desde que se inici la actual administracin nacional, energy, constantly endeavoring with enviable firmness and perse-
presidida por el Excmo. Seor doctor Jos Vicente Concha, el seor veranee to do good. Ever since the inauguration of President Jos
Febres Cordero ha sido un colaborador inteligente y recto, que en el Vicente Concha, Mr. Febres Cordero has been an intelligent and
orden moral slo ha buscado como objetivo la confraternidad entre upright co-operator with the national administration, seeking to bring
los habitantes de la seccin, y en el material, el acrecentamiento y desa- ahout a feeling and attitude of brotherhood among the citizens
ITOllo de su riqueza pblica. of his section of the country, as well as the material develop-
Luchando con toda suerte de contrariedades, como las que ha trado ment of that section.
el actual duelo mundial, el seor Febres Cordero ha acometido diver- In the face of obstacles o all kinds, such as those arisingfrom thepresent
sas obras pblicas, entre las cuales European war, Mr. Febres Cordero
merecen mencionarse: el notable has undertaken several public works,
adelantaIllento e impulso imprimido among which the following may be
al Palacio de Gobierno, iniciado en la mentioned: the great impulse given
administracin anterior, que ser en to the palace of government, begun
su gnero una de las obras ms. during tbe previous administration, a
elegantes del pas; la construccin palace which will be one o the hand-
de la Escuela Normal de Institutores somest of its kind in the country;
del Departamento, que consulta a the building of the Department Nor-
un tiempo la belleza arquitectnica y mal School for Male Teachers, which
la higiene pedaggica; el notorio combines beauty with sanitary re-
avance en los trabajos de la carretera quirements; the speeding up of the
central del norte, que enlazar In. construction of the orthern Central
ciudad de Ccuta con la de Pam- Wagon Road, which is to connect the
plona; el comienzo de los trabajos de city of Ccuta with that of Pamplona;
la carretera de occidente a los pueblos the beginning o the Western Wagon
riberefios del ro Zulia; la construc- Road, leading to the frontier towns
cin de la carretera de Ocaa a Loma of the Zulia river; the construction
de Corredor, con la cual se pondr o the wagon road from Ocaa to Loma
aquella ciudad en comunicacin fcil de Corredor, by means of which Ocaa
y rpida con el rlo Magdalena; la will communicate easily and rapidly
construccin del "Colegio de Jos with the Magdalena river; the build-
Eusebio Caro" en Ocaa, en honor ing oC tbe Jos Eusebio Caro college in
de este esclarecido hombre pblico, Ocaa, in honor of the worthy pulic
oriundo de su suelo; y finalmente, man of the same name, who was a
la organizacin de los trabajos de la native oC that eity; and, lastly,
carret ro, de Pamplona, impulsn- the organization of the work o
dolos con tesn y eficacia, desde las construction of the Pamplona wagon
caUes de esta importante ciudad hasta road, connecting that city with the
la capital. capital.
Ha tenido la gloria de ver pro- He has had the satisfaction to see
vechosamente divulgada la instruc- the spreading of publie instruction
cin popular en el departamento, que throughout the department. Accord-
egn las ltimas estadsticas, ing to the latest statistics, instruction
asciende al 5% sobre la poblacin is given to 5 per cent. of the popu-
general de su territorio. Durante su lation of the department. During
administmcin, se ha decretado el his administration, decrees have been
establecimiento de colegios en las issued for the establishment of col-
poblaciones de alazar, Gramalote, leges in the towns of Salazar, Grama-
Arbol das y Convencin. lote, Arboledas, and Convencin.
SUB colaboradores en el gobierno, Messrs. Luciano Jaramillo M.,
en la hacienda y en la instruccin Apuleyo Guerrero, and Carlos Luis
pblica, que lo han sido respecti va- Jcome have been his co-workers in
mente los seores don Luciano Jaramillo M., don Apuleyo Guerrero the fields of general administration, finance, and public instruction
y don Carlos Luis Jcome, han secundado con criterio inteligente sus respectively. They have assisted him with much wisdom and dis-
labores administrativas, propendiendo cada uno ascertadamente po, cernmcnt, each endeavoring to add to the efficiency of the branch o
el mayor auge y perfeccionamiento de su ramo. the administration relating to his specialty.
El seor Febres Cordero no es un improvisado en la poltica; antes Mr. Febres Cordero is no novice in politics. Before rising to tbe
del elevado puesto a que le condujeron sus bien sostenidas virtudes high office to which his civic virtues led him, he was a deputy to the
cvicas, habla ocupado una cw'u! en las legislaturas departamentales departmental legislatul"es of 1911 and 1913, where he distinguisbed
de HIll y 1913, distinguindose all por su claridad de criterio, su himself by his clear judgment, his industriousness, and his quickncss
laboriosidad y certero esplritu de apreciacin para los negocios in comprehending public affairs. He has also won reputation as a
pblicos. Hase tambin conquistado un nombre prestigioso de escritor writer and historian. Through his able work in this field, he has
e historigrafo. Su lucida actuacin en este campo le ha permitido joined several learned societies, being a corresponding member o
ingresar en doctas corporaciones, siendo socio correspondiente de las the Historical Academies of Colombia and the Ullited States of
Academias de Historia de Colombia y de los Estados Unidos de Venezuela. Venezuela.
Frisa hoy en los treinta y cinco aos y tiene an mucho por hacer. He is to-day about thirty-five years old, and has a bright future
Ojal que la fortuna sonra siempre a sus altos propsitos en orden before him. May fortune ever smile Oll his lofty projects for the
al florcciIniento del Norte de Santander, cuna afortunada de muchos development of Norte de Santander, the fortunate birthplace of so
hombres distinguidos que han dado lustre a Colombia, en sus albo,es many illustrious men who have done honor to Colombia, both during
ele nacionalidad y en su prspera marcha de repblica. her struggle for independence and during her life as a nation.

525

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

COMPAIA ELECTRICA DEL NORTE DE SANTANDER


Entre las obras de progreso efectivo realizadas en esta secci6n, al "Among the many improvements effected in this section of the
aliento de hermosas y saludables iniciativas, y que responden a un country, prompted by great interest in public matters, the foundation
real inters pblico, merece puesto muy distinguido la de la Compaa o tbe Northern Electric Company (Compaia Elctrica del Norte),
Elctrica del Norte, cuya planta montada en Salazar, enlaza por medio
de una red de alambres esta ciudad, y habr de hacerlo no muy tarde is one of the most important. The power house is installed at Salazar
con los pueblos de Gramalote, Arboledas, Sardinata, Cucutilla, C6rdoba, at present it supplies tbis city, and before long it will transmit power
San Luis, El Rosario, etc. Lugares que, to tbe towns of Gramalote, Arboledas,
con raras excepciones, no hubieran podido Sardinata, Cucutilla, CQrdoba, San Luis,
ni en el transcurso de muchos aos adquirir El Rosario, etc. None of these towns
a expensas propias y por un costo igual, un could before many years Bupport, by
alumbrado de las inapreciables condiciones itself, an efficient system of electric light-
de ste. ing.
"Es verdad que para llevar este come-
tido a tan felices resultados, se invirtieron "In ordcr to carry out the company's
cnergas y capitales nada escasos, mas work, it was necessary to invest a compara-
unas y otros sern felizmente compensado tively large capital and devote to it a
con el correr de los dlas, pues as lo hace great deal of work. The company, how-
esperar la bondad de la nueva Empresa, ever, will soon be rewarded, especially con-
que en forma econ6mica atiende con par- sidering the good service it gives, which
ticular esmero a prestar un servicio de la no doubt will be much improved and
manera ms completa, amplindolo en su
radio, lo que le dar el xito, desde luego e:\.iendecl with the introduction of higher-
que cuente con una maquinaria de gran power machinery and modern appli-
potencia y aparatos esencialmente ances.
modernos. "This enterprise, which not long ago
"Justo es I?or ello reconocer que esta would have been considered adventurouB,
obra que hublera podido calificarse aven- is mainly due to the good judgment and
turada o temeraria en otra poca, se debe activity o the learned priest Dr. Jos
a la inteligencia y espritu luchador del Natividad Zafra de J., and to the many
ilustrado sacerdote doctor Jos Natividad efforts and financial aid of Colonel
Zafra de J., ya los innegables y mltiples Regelio Vlez Mndez and Messrs.
esfuerzos, traducidos en constancia, capi-
tales y talentos, del Coronel Regelio Vlez Penagos Brothers all these gentlemen
Mndez y los seores Penagos Hermanos, being distinguished as promoters of the
todos a cual ms, verdaderos propulsores Junta Directiva-Boa rd oC Directo... prosperity of the department.
del bien en la marcha ascendente de nuestro Departamento. "In writing these lines, our only purpose has been to congratula te
"Al consignar estas lineas no hemos querido decir o acertado a expre- the gentlemen above mentioned on the realization of this great under-
sar otra cosa, que nuestras palabras de franca felicitaci6n a los taking, which is destined to encourage industrial enterprises, by
caballeros citados, por la realizaci6n de esta gran Empresa, llamada a supplying them with the necessary power." (From" El Trabado,"
dar aliento a otras, facilitndolas en su labor por medio de la energa Ccuta.)
elctrica que pronto estar funcionando aqu."
(De "El Trabajo" de San Jos de Ccuta.) The company has projected the electricfication of the Ccuta tram-
Tiene la Empresa de que venimos hablando, dos grandes proyectos, way, which wil! be a great improvement for that eity and a produc-
que son: Electrificaci6n del tive business both for the
Tranva de Ccuta, lo que municipality and for the
constituir un verdadero company, the former being
adelanto para esta Capital the owner of the tramway.
y un negocio lucrativo para Anotber of tbe company's
el Municipio, que es dueo projects is to establish three
hoy del Tranva, y para f
esta Compaia y establecer mills for the elaboration o
por su cuenta tres ingenios coffee; one at Salazar, one
para beneficiar caf, as: at Arboledas and one at
uno en Salazar, otro en Gramalote and La Conven-
Arboledas y otro en Grama- cion; all these regions being
lote y "La Convenci6n,"- excellent for coffee raising.
regiones netamente cafe- This enterprise will greatly
teras-lo que ser de gran benefit a g r i c u 1tu ri s t s,
provecho para el agricultor, whose coffee can then be
que por este medio conse-
quir la ventaja de poder elaborated in twenty-four
beneficiar su caf en s610 hours, and will besides
24 horas, obteniendo a la vez mejor precio en el grano, pudi~ndo command a higber price. They may also seU it untreated as it comes
tambin venderlo en baba (pepa) acabado de coger, a la mlsmn. from the tree, if they wish, and be paid for it at once.
Empresa, si lo desea, y recibir su dinero !nmediatamente. Tb f h . d . . t
Tambin piensa establecer esta Empresa un Clllemat6grafo perma- e company urt er mten s to open permanent movmg-plc ure
nente en cada una de las poblaciones en donde se in tale el alwnbrado, houses in the towns supplied by it with light. For that purpose it
para lo cual cuenta con muchas ventajas, como son la de tener la has tbe advantage oC having already the necessary electric power, and
fuerza elctrica, el empleado que maneje el aparato, y el local, que n. force of employees Lo handle the apparatus.
puede ser el mismo Managers: Fathrr
de las oficinas.
Salazar, Depart- Dr. J. N. Zafra de
amento Norte de J., Colonel Rogelio
Santander (Co10m- Vlez Mndez, Eu-
bia).
EMPRESARIOS:
genio Penagos, ami
Presbtero Dr. J. Mariano Penagos
N. Zafra de J., Board of Directors:
Coronel Rogelio
Vlez Mndez, Eu- General Belisario
genio Penagos y Calder6n, Eustorgio
Mariano Penagos. Surez, Cupertino
Junta Directiva:
General Belisario Barroso, Gonzalo
Calder6n, Eustor- Barroso, Carla. J.
gio Surez, Cuper- Redondo.
tino Barro o, Gon-
HA LAZAR, NOR'rE
zalo Barroso, Carlos
T. Redondo. DE SANTANDER .

526

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

RIBOLI & CO.


CCUTA, COLOMBIA

SAN CRISTOBAL y MARACAIBO, VENEZUELA

Casa italiana fundada en 1871 ltalian House founded in 1871

Socios principales: Principal partners:


enor Eduardo Riboli, Seor Tito Abbo Eduardo Riboli and Tito Abbo

IMPOR'l'ADORA EXPORTADORA BANCARIA IMPORTERS EXPORTERS BANKERS

Agentes exclusivos de la renombrada fbrica Sole agents for the famous factory, Borsalino
Bor alino Giuseppe & Fratello. Giuseppe & Fratello.

527

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ZOILO R U 1 Z
F ARMACUTICO-PHARMACIST

Establecido en 1911. Establisbed 1911. Owner o tbree pharmacies in the city-Botica


Posee tres Farmacias en la ciudad: "BOTICA DEL NORTE," "BOTICA del Norte, Botica del Norte Sucw'sal, Botica Serrano.
DEL NORTE SUCURSAL," "BOTICA SERRANO." Direct importations from France and theUnited States, mainly from
Importa directamente de Francia y Estados Unidos de Amrica, the following firms: Darrassee Freres, Vial House, Parke, Davis &
principalmente con las siguientes firmas: DARRASSE FRERES; CASA Company, Sharp & Dohme, etc.
VIAL; PARKE, DAVIS & Co., SHARP & lDOHME; etc. Manufacturer of the speciaIties enumerated below, which are
Es el fabricante de las especialidades que se patented in Colombia and Venezuela. The
enumeran a continuacin, las cuales estn
good results obtained in this city and the sur-
patentadas en Colombia y Venezuela. El
xito alcanzado en esta localidad y sus alrede- rounding country are the best evidence o tbe
dores, es la mejor prueba de la eficacia de estas value of those medicines, which tbe maker in-
medicinas, que ms tarde el fabricante bar tends to make better known both at home aud
conocer tanto dentro del pais como en el abroad. Agents in Central anel South America
exterior.
l'cquested.
Solicito agentes en C~ntro y Sur Amrica.
ACEITE LOl\lBRICIDA (Ve1'1nicide oil).-As its
ACEITE LOMBRICIDA. - Como lo indica su
nombre, es un preparado especial para la name indicates, this is a specific for the destruc-
extirpacin de las lombrices, especialmente en tion of worms, especiaUy in children. The
los nios. maker basa great many testimonials highly
Tengo un gran nmero de cartas testi- praising this medicine, which is dcscribed by
moniales en las cuales se bacen elogios grandes the pubJic as "ideal." It not only expels
y sinceros de esta medicina, llamada por el
\Vorms, but thoroughly cleaos the stomach and
ptlblico "ideal. "
bowels.
N o solamente expulsa todos los vermes sino
que bace una verdadera antisepsia del estmago JARABLE T'ECTORAL ANDRES (Andres 1Jecloral
e intestinos. Srup).- Very pleasing to take. Used for all
(1) JARABE PECTORAL ANDRES.- De gusto lung and bronchial diseases. It cures tubel'-
agradable; lo toman con placer los ms refma- clllosis in its first stage, ancl, strengthening the
dos paladares; est indicado en todas las afec- whole respiratory system, prevents bad colds.
ciones de los pulmones y bronquios. Cura la
tisis en su primer periodo; evita y cura los PURGANTE ANEMICIDA (Anli-anemia calharlic)
catarros tenaces fortificando todo el sistema Tbe maker's own invention. Wonderful cure
respiratorio. for anemia in aU its forms. It cures in eight
(2) PURGANTE ANEl\llCIDA.-Es una invencin enteramente propia; days. Its efficacy is evidenced by numberless eloquent testimonials.
maravillosa para la curacin rpida ele la ANEMIA; IMBOllfBERA, PfLDORAS HERMOSINA (Hermosina pills). Expressly prepared to
ANQUILOSTOMIASIS; UNCINARIASIS, etc . Regenera en ocho dias. Los
strengthen women's genital organs. It regula tes menstruation and pre-
certificados que posee son de los ms elocuentes.
venta tbe pains and other troubles occasioned by its irregularity.
(1) PfLDORAS HERMOSINA.-Preparadas expresamente para vigori-
zar el sistema genital de las mujeres; con su uso se normalizan los mens- PLDORAS ORIENTALES (Oriental pills).-8trictly aoti-malaria!.
truos y cesan los dolores y molestias que ocasionan. Tested by long years o use both on the coast and in the mountains
(2) PLDORAS ORIENTALES. - Mdicamente antipaldicas por exce- o Colombia. They cure malaria in all its forms and at all stages.
lencia. Probado por largos aos en las costas y lugares montaosos de It can be asserted that in all cases o chills and fever, the disease will
Colombia. Cura el paludismo en todas sus manifestaciones y periodos. be stopped in three days by this specific.
Con toda seguridad se puede indicar en los accesos de frios y calenturas,
que al tercer <lia de uso aqullos no se repiten. SOLICIT MUESTRAS. Write for samples.
Ccuta, Colombia. CCUTA, Colombin.

528

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUJ~ nE COLOMBIA-BLUE R OK OF COLOMBIA

JORGE CRISTO & CIA.

IMPORTADORES, ExPOR'l'ADORE , COMISIONISTAS-IMPORTERS, EXPORTERS AND COMMIS ION MERCUANTS

CCUTA, COLOMBIA.

DirC'ccin telegrfica: .JORCRISTO. Apartado N.o 43. Hou e establi hed twenty years ago. It ha always
Ctligos: amper 2a C'clicin y Lieber vieja y nueva enjoyed high reputation, owing to the C'xcellent quality of
edicin.
its articles, a wel1 a the devotion to bu, iness and the
E~t\, casa tiene veinte aos de establecida, y siempre ha
gozn.do de gran crdito por la laboriosidad de todos su, amiahility of its partners.
soeioH, como por haber procurado siempre atraerse la
clientPla con su trn.to, y por la bondad de sus artculos. The firm imports the be t foreign goo Is, which it sdl
Al efecto, pC'rmn.nente- at lowcst priccs.
mC'ntc trae esta respetable
so 'h'dad comercial, mercan- Specialties: AI1 kinds
cas de la. mC'jol'e, marcas of gentlemcn's furnishings
C'xtmnj eras, y sus precios and ladies' clothes; under-
han Hido en el mC'l'cado ele wear, cotton goods, hot-cli-
vC'rdadera competencia.
mate clothing, etc. The
Rus artfl'ulos favorito,
firm ha opened a commis-
Ron: ropa para homhre, de
toda;; e!asC's, lo mismo quC' sion agency, which has rCll-
p a l' a mujC'r. Telas de derecl very great servicc
pun(o, gnC'ros de algodn, to the publico
artculos para tierra
caliente, etc., etc. DC'al on a large scale
Para complacer ms u in coffee, hides, rubber,
clientela han abierto una and aH other export ar-
Agencia de Comisiones, la ticles.
cual ha prestado ealado.
sC'rvieios al pblico en The company has in-
gpnC'ral. ve ted a considcrable part
, 011 aclem nC'gociantC', C'n gran escala, de caf, cuero , of its profits in beautiful buildings, which are the best
CtLU('}o y en gmcral de toelos lo artculos ele exportacin. in the city.
No H610 han de::;arrollado sus energas en el comercio, sino It may be tated that tIle house of Cristo & Company is
que' tambin, merced a sus ganacia , tienen hermo a. fincas
without doubt one of the be t commcrcial institutions of
racC'H, que 'on sin duda alguna la mejores de la ciuelad.
Ccuta.
PuC't!e decirse sin rodeos que la casa ele risto y Ca es
una (k las mi ' acreditadas con que cuenta el comercio de Cable: Jorcrislo. Codcs: Samper 2d. ed. and Lieber's.
cuta. P. O. acldress: Apartado 43.

529

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLOMBTA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

e o GOL L o & CIA.


San Jos de Ccuta, Departamento Norte de Santander. House founded several years a,go in the important city
La casa comercial de los seores Cogollo & Ca. fu estable- of San Jos de Ccuta, Department of Norte de Santander,
cida desde hace algunos aos en la importante ciudad dd Republic of Colombia, by Don Arturo ancL Don Mario
San Jos de Ccuta, en el Departamento Norte de Santander, Cogollo, anel their sister Doa Blanca, MI'. Jcome's wiclow.
Repblica de Colombia, por los hermanos don Arturo, don All commercial operations, such as importation, exporta-
Mario y doa Blanca Cogollo, sta ltima viuda de Jcome; tion, commission business, banking, etc.
fle ocupa de todos los ramos del comercio en general, como One of the most important concerns in the Department of
el de importacin, exportacin, comisiones, agencias ban- Norte ele Santander.
carias, etc. y tiene lugar prominente en el comercio del This firm is no cloubt destined to great prosperity, con-
Norte de Santander. Los seores Cogollo & Ca. estn sidering the many favorable circumstances that surrouncl
llamados a muy prsperos defltinos en atencin a las especiales it. Of one of its partner a writcr aid that he was "born
condiciones que los rodean, y como testimonio de ello to be a worker ami a faithful interpreter of the worth of self-
pudiera repetirse aqu lo que ya dijo n cierta ocasin un exertion. "
e critor rC'gional al referirfle a uno ele ellofl, "nacido para el SAN JOS:fl; DE CCUTA.
trabajo y fiel intrprete de la nohleza elel esfuerzo propio." DEPAR'.rMEN'l' OF NORTE DE SANTANDER.

Almacn- Store

Residencia de los seores Cogollo- Cogollo Resiclcnce


Arturo Cogollo, Blanca Cogollo de Jcome
530

Biblioteca Nacional de Colombia


LTRRO AZUL DE aOL01\TBTA-BLlJE BOOK OF aOLOMErA

FERROCARRIL DE CCUTA-CCUTA RAILROAD


Largo : 5.3 kilmot,os. Ancho ~ntre rieles: 1 motro.
Esta ('mprcsa pcrl<'nN'C' a una Compa'a. ('onrcsionnria., Que disfruta de esta linea.,
dC' C(utn. o. Puerto Villalllizar, sobrl' el no Zulia, por el trmino de 80 aos.
El Prc,icll'ntc o Director de la Empresa es el Sr ..Jos6 AgusUn Berti, con residcneia
rn Sn" Jot' de Cculll. La River Plate Trust and Loan Agency Co., Ltd.,de Londres,
CA su ul(cntc.
El ""pi tal autorizado de la Compaia es de $1,800,000.
El Ff'rro{'u,rril de Ccutn. es not.able por dos aspectos: en primer lugar, e5 nico
entrr lo.: ff'rrornrrilcs de alguno. importancia en Colombia por haber sido desde su pdn
('ipio cfl.Hi ('nt('ramcntR nn.('iollal, es decir, costeado con capital colombiano. So comenz
el ferr"<'Llrril en el "o de 1879 y se tcrn,in en Junio de 1888.
Ln ('nlllpnll tiene tnmbin un tranv!n ele vupor, ele Ccuta a lu frontera venezolana
que (Mtilllll. en $81,875 OTO . '
Etitn obra ha. Trsultado ser de magnificos rendimientos monetarios y ha justificado
plf'naTl1f'nt( Iu..q esperanzas de sus ('onsLructoreB rmprcndedores. consigui ndo los flet.es
dpl produt'to integro de laR exportaciones entre Venezuela y la rumbre de los Andes.
on ('JolttL- ",1a. Cruta. ha a.umentado r(tpidamente en poblaci6n y riqueza.
Ru mn.t.f'rial roc1anle I:S(I cornpODC de:
LO('''''I<,torns 15; dI' 32 toneladas 1; de 14, 1; de 28, 1; de 23, 1; de 16, 8; do 7, 3.
Carros d(' 1.", 4: mixtos, 2; de 2., 4; de carga, 92.

Length, 55 kilometers; gage, 1 motero


This entcrprise belongs to a concessionary cornpany, which has thf' right t.o tho
road, from Ccuta to Puerto Villamizo.r, on tho Zulia river, for a t.erm of O yNL-TS.
The presiclent anel manager is Mr. Jos A!(ustln Berti, residing at un Jos6 do
Ccuta. Its agents in London are the River Plate Trust "nd Loan Agellcy Com-
pnny, Ud.
The authorized capitnl of the company is 1,800,000.
The Ccuta Railrond is remarko.ble in several respects. In the first pbcp, it is
uniQue alTIong the important ra.ilroads of Colombin.. on a.ccount of its hn.ving bt'('n from
itB be~:dnninK an almost cntirely nn.tiofH11 und('rtt\kin~; tha.t, i!-J, whosc exp{'I1H('R hn\'('
beon dcfmyed by Colombiall CI1pital. The roa" \Vns bcgun in 1879, a",1 nniHhed in
Juno, 188 .
Tho cornpn.ny has also n. sten.m Lramwn.y from (('utA. to Lh(' VcnezuC'!an frontier,
vnlueel al rtbout 81,875 dollars.
The milroad has proved most profitnhlc, "nd has fully rr"lizcd the hopos of il,
buildcrs, who haovo sccurcd 1,h(' LranHpnrt.n.t..ion of nll art..icl('s b,'t.w{'C'n V('nrzucln. n.nd
the surnmits of t,h(' AndC'R. Ccul.:\ owcs to tlle railro!\d much of it!:4 rnpid incrNlsc- in
population anel wcnlth.
The rollinr; stock of the compnny is ns follows: Total number of 100omotivrR, 15;
32-ton looomotives, 1; H-ton, 1; 28-ton, 1; 23-ton, 1; 111-ton, 8; 7-ton, 3; first-
class pnsscnger cara, 4; mixcd, 2; second class, 4; freigbt ('af~, 02.

CLUB DEPORTISTA-SPORTING CLUB


Est:t Asoc:iacin de sport fu fundada el 6 de noviembre de 1913, This sporting association was founded November 6,1913, being nt j,]1('
sirndo para entonces el nico en u clase en todo el Departamento time the only one of its kincl in the Dcpartment of Norte de Santander.
Norle de Rantancler. El nmero de sus socios activos es hoy de 96, !t hns toclay 96 active members, ancl its principalsports are football, ln.wn
y IOH princimlrs Rports son football, lawu tennis y ciclismo, con- tennis, ancl cycling, as may be seen in the aceolllpanying iUustration. !ts
fol'llW Al' puede apreciar members belong; to thc
en rl pre rnte foto- best Ccutn. socirty,
grahado. ,us sorios amI :u:edistingui heda.~
son C'li'lllentos de valla much fol' their exrlll-
rn la Ro('iedad ClH'U- pbry concilie!, ns for
trn,l./lnto por su rjrll1- their culture, there being
piar ('ondllcta romo among them severnl
por HU ilustracin, physicians, lawyers,
!'ntre los cuales sr pharmacists, dentists,
enclU'lIlran mdicos, merchants, etc. The na-
abogados, farmacelltas, tional government haR
den I iHI as, comercian- distinguished tbis club
trs, etc., r t c. E 1 by rccognizing il,as nju-
GobiNno Nacional ha riclical persono It holds
diRlin.(llido a pstr Cen- sumptllous fll'nclions
tro otorgindole prJ'- every year, and on srv-
so nPl'fl1 j u riel i (' a . eral occasiolls il. has
Allll111lllrnte celebra shown great plrilan-
pomposas fiestas y en thropy.
diverSlls ocasiones ha The Board of Direc"
dado pruebas eviden- tors this year consists
tes de filantropa. of the following per-
El Cuerpo Directivo 80nnel: president, Don
del presente ao rst David L. Madw'o, Jr.;
fornlltdo al: Presidcnte, Don David L. Maduro, Jr.; l or Viee- vice-president, Don Carlos Julio Rosas; second vice-presielellt, Don
])l'e~id('le, Don Carlos Julio Rosas; 2 Vicepresidente, Don Andrs Andrs Angulo Colmenares; general secretary, Don Jos Rosario
An~lll() Colmenares; Rccretario de Actas, Don Jos Rosario Fernndez; Fernndez; corresponcling seeretary, Don Rodolfo Yez O.; Lrea. urC'r,
, ecret:trio de Correspondencia, Don RocloLfo Yez O.; Tesorero, Don Don Pablo Emilio Castillo; first substitute, Don Elio Monroy A.; seconcl
Pablo Emilio Castillo; 1er Vocal, Don ELio Monroy A.; 2 Vocal, substitute, Don Federico Garbiras; third substitute, Don Pablo R. Garcia.
Don Federico Garbiras; 3er Vocal, Don Pablo R. Garda. CCUTA. CCUTA.

531

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"LA TARDE"
EDICIN DIARIA 1800 EJEMPLARES-DAILY EDITION 1800 COPIES
Ccuta, Colombia

Director y colaboradores de "La Tarde"-Director of and contributors to "La Tarde"

"EL TRABAJO"

Imprenta de "EL T~ABAJO," Ccuta-"EI Trabajo" Printing House, CcuLa


532

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
,
PICON & AYALA
Crllln, Colombia.
Botica Ayal ... Fundada en el ailo de 1915.
Fabri('IUllc8 de las aCl'(ditadas pn.>pal'arioll(>!:l Antipalldi('a EpHon y Pldonu; Santuu-
clcreallllH, qu~ curan ('1 paluui 'rno en touas HUS ',nanif(;lwion,:H; Polvos y Pomada rosa
impcriul contra l('cras, barros. qU(,llIaduru', picadura.' de pIt.O, rt,(',
Surtido permanente y r novado de drogaH y mediciru\H de las acreditadas casas
Darr,,",,' Frrr. 11. LUNoix, Leraron Fil., I\. Halle & Ca, CIl. Vairon & Ca., P. P.
Ch. Couturieux', licory Rogier & Ca, ele Fran('in, y Lanman & Kcmn, 'h:\rp & Dohmc.
Jllallilll'krodL Ch('JlIieal Works, Baucr & Blake, Tusselllermanos, de Norte Amrica.
El d('Hpacho de frrnulaH estC" a .<,urp;o del, fn.rmn.cuiko y socio s<?or Juan de Jess
Ayala. B .. u. qUit'11l el,CU1?rpo mdiCO r 'col111l'nda. por lo. eserupulosldad y esmero con
que al pude MUS prcscnpClOl1CS.
La BoUra. Ayaln. ocupa unO dC' lo' loca},,!'; rn::l. cntrico'!'! con (lI{' cuenta. la. ciudad, y
es IIIUy t-Iolicitada por la ralida.1 <.le HU!:; arteulo!:l, que son constantemente reJlovados.
El nUllIeroso pblico (Uf' favorec{' (>:.;1,(, csLnblC'('jll('lllo. ('S graUfkado con 1,rcs premios
que ~(' rifan por el Sil:;tCIIla. de boh.' tas d" la caja regist..radora, y con el 5% del valor de
amI t'OIlIpras, que le son urvueltos a. fin de cada Il"lCS.

Tbe Ayala drug store was lounded in 1915.


The prC'scnt firm manufa.cturcs the wcll-known anti-malaria Epsom specifics; San-
tander pilla, which cure malaria in all ita forma; powders anu ointments for ulcers,
pimples, burns, lnosQuito hites, etc.
Complrlc and ('onstanUy rcnewcd f:ltock of dru~s and medicines impork-d frol1l
tho following wclI-known Frrnrh firma: Darra.ss,c Frcrcs, n. Lacroix, Lc('aron Fils,
n. Salle & Co., Ch. Vairon & Co., P. P. Ch. CouLurieux, and Henry Hogier & Co.;
and the Amor'iean firms 01 Lanman & Kcmp, Sbarp & Dohme, Mallinckl'odt Chemieal
Worka, Baucr & Blake, Tussel 13roth rs.
The fillinl( 01 prescripLions is in Lhc hands 01 l\fr. Juan de Jess Ayal .. B., one 01 Lhe
pnrtnerB, who is a pharrnacist vel'y h.if!hly recollllllcnded by physiciuns. on account.
of his extreme carcfulness.
This drujl store is 10caLcd in one 01 the most ccnLml parts of the eity, and enjoya
great popuJal'ity from the excellencc of ite l\rLiclc8, which are always fresll.
Customprs receivc premiums. which are distributcd in accordance with a special
rame systcm, in addilion to whjch fivc per ccnt. of tbe value of purchases are returned
Lo every buyer monLhly.
Ccuta, Colombia.

MANUEL G. CABRERA

CUt'UTA, COLO~lJjlA.

('gocios de Banca y Comisin. Representaciones y Agencias.

Exportador de calidades finas de caf y cueros de res. Vende giros


8obr' I Exterior.

Gerente de la Sueur~al del Banco de Pamplona.

Ap;('nle General de la Compaa General de Regw'o8, ele Bogot,

Banking and commission bu~ine s. RepresenLations ane! agencies.

Exporter of cattle hieles aneI first-quality eoLfee. Foreign drafLs


soldo

Manager of the branch o the Pamplona Bank. General agent for the
General Insumnce Company of Bogot.

533

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LA ORIENTAL
ALMACN DE MERCANCAS y NOVEDADES-DRY GOODS AND NOVELTY STORE

SAICH, Suz y CA. SAICII, Suz AND COMPANY


Iluportnclorcs-Exportndorcs-Cornisionistas. Importcra, Exportcra D.nd Commission Merchanta.
El Hclc,r Sairh eH natural de Bel"n (Pal c~tina) y hace cuatro aos so ra.dic6 en Ccula ~1r. Saich is a native of Bcthlehcm, Palestino, who Bcttleu in Ccuta four yearH
(CololJlbia). LOH hermanos ~uz hace diez aos est.n en el pafs y son tambin naLuralc~ u.go. ,"!"'he brothers Suz ure natives of tilo sUJlle I,own, and have lived jn Colombia fur
dI' la Palestina (Beln).
te n yenrs. 'rhe firm was organiz(,tl Dt'ccml)('1' 22, 1015, and owin~ to tile l'lI('r~y of
l,'orlllaron la socieua.d en HHo, el 22 de diciembre y merced a sus graneles cncr~as t.ho partncrs, has already n.tq uircd ron8 idcrablc capilal. It. Kcll~ sclccL .e;ouds llIporlt..'d
y cOnl;t,an('ia, hall forma.do un ~apit,a l <.Jo rr;ponsabilid.:ul; Sus lIten'ancias son selectas.
de las IIIrjorcli lIIa.rtas extranJeras, sIendo su especIalidad en telas de fantas1a, con frolll th bcst. forrign Illakcr:i, it~ spc{'ially bcillg macrials for fan.cy clot.llt'H, whieh are
ventlls al mayor y al dctal. 80ld both retail "nd w[olesale.
Ticoen surur"ail's de su negocio en Gramalote; y pretenden hacerlo en otras pobLa- Thc firm has a branrh at. GT'amalolc. u,ud inLruda to C'8tablish otllprs chu:w}cre.
CiOnE'H. ~cgocian PI} cur6 y cueros, en gran cantidad. It lcala in cofTce and hieles on a 1:H'~o Bcule. 1t owns a bcautiful building, whore the
Tic'l1f'n '11 propiedad una hermusa casa en donde Cf:l(..{~ 01 almacn, frente a l mercado atore i8 LooaLed, opposite tho public llIarket place.
pblico.
This firm LS very popular, and ita pl'OHpcrt.s for tite futuro aro vOl'y brigh.
Gozan de muchas simpatias y son comerciantes de gran porvenir.
P. O. acldress: 21 C"rrcra 7", Tolcphone 07.
Direccin LeLegrfiea: SAIESUZ. Cdigo: A. B. C. TelMono No. 67. Apartado
de correos N." 21. Carrera 7" y Calle 12. TeLogmph: Saiesuz. Code: A. 13. C.
Ceuta, Departam nto de Santander deL Norte (CoLombia), CCUTA, Sa.fttander del Norte, Colom.bia.

"EL GLOBO"

ALMACN DE AHOCllA y CA. AHOCIlA & COMI'ANY'S i::i'1'OHE


Telgrafo: Aroellas. llllpol't.rs o t1. 11 kinds of dry goOUS, ctulncd food-
CCUTA, COLOMBIA. st.ulT8, liquors, hardware, china, uutolllobi l{' piect's and
nIPOItTAN: Tocla cLase de mer",,"e!,,. 8eeas, eon- lubricuting oil, c;'o lophony, Ct\Htur oil, l:Iodiulll l:ii lkate,
Sl'rVIU:I rdillu:nti(illH, lieores, ferretera, lozt\, rep ue~tos y sod~~, lioda ash, Ilmrblc powdel', li)tcarinc, pu.rnffin, wick,
:le 'itcH para automviles.
bluc cal'dboanl , and furnit.urc.
Pez rubia, aeei te de pahua, silicato de "od ... , soda
custica, soda ash, polvo~ de mrmol, estearina, para- Exportcrs of cofTee and bidcs
fina, pabilo, papel azul acartonado, muebles. Tclegmph: ATocha.
EXPOln'A:-: Caf6 y Cueros. CCU'l'A, Colom,bia,.

"LA ESTRELLA"
ES'I'ABLECIMIEN'l'O INDUS 'l'RIAL AROCIIA & CfA.-AROCIlA & COMPANY'S INDUS'l'RIAL W ORKS
Fundado en 1005
NUl'!:ilJ':\frlbl'ica .. LA ESTIlELLA" C8t{L situada. en ( 1 Fuundl'd JI 1005, und locat.l~d il1 tite ('cuiral part. of
('('ni 1'11 tll' la dudad, diagonal con el l\lcr('udo cubierto, t he ciLy , di~,gon"lIy oppsiLc Lhe roufec.l IImrk"L pb,'(', in
(In cdifido en cOIIstl'lIcci6n de 2 pisos, de l1uel:iLI'a. propie-
dad. y ('H ella t 'OCI11.0::; cl:itab lccidas las l:Iiguil'ntcs u. two-story building uf itl:! OWI1. l\lanufal'tut'o or Yt,l-
i IIduHlrias: low and uurk 8oap. botb in cakel:l am.l j n bar:i; 6lcari('
Elaborac'iu de Jub6n Amarillo y O::;C U 1'0 , 'n pauca y anu wax ('tllldlcfi of difTerent sizcs, whid. rC('C'ivcd a ~old
barrelaM.
glu.buraci6n de velas cslc{~ricas y de (' 'ro., en di~ medal at the Bucaramangn. AI't. and lnuulit.rial .Expo-
vcr:ioti lalllt\os. premiadas con :i\lcdalta de Oro en la sition of 1907, l\IanuftlCturc of ice. ColTee tO"8t.'r8
EXPI):;icill IncluHt.riul y Artfstico. de BU('anUllan,u;a,
o.nd milis. orl1 hulling and ~rindirlK machn 'ry. Halt
en LU07. Elaboracin de hieLo. ~[aquinal'ia do tOHlar
y 11101('1' cu.fl'. l\laquinaria de pilar y 11101(,1' mafz. grinding rnachinory. Wcll equipprd earp{'ntry and
l\[a4uil1arit'L de ll1olC;'r sal.
<.'tLbinct-making shop, wilh steam~powCl' 1111l.ebillC'IY.
Un tl'l'n (~o111plcto de carpintcri y cban iAtcr1t'L con
Exp<,l't. opc l'ntors.
maquillarias movidali a vapor, en Ills cualca podemos
ejecutar cualquit:,'r traoajo que se DOS confe, contaudo Timbor il1 u.1l (01'1"1113 bougbt and Bold. CofTee nnu
para ello con op('rarios hbiles.
corn oough t.
Compra~ y v('lllas de madCrt\M Oll t.roza!:!, tublonCI:i
y t"blu.. Compra. de caf, pasa y n",fz. CCU1'A, Colombia.

534

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA- BLUE BOOK OF COLOMBIA

BOTICA CUCUTEA BARROSO & CIA.


BARROS O & C OMPANY ' S C CUl'A DRUG Sl'ORE

G CU'l'A- COLOMBIA

TcU'grufo: .. Ha.r rOl:so." C6di gOH: Lit' ber'l:I y ~a lllpc r 211. edi cin . In 1907 thia p hunnacy b 'callle tlle pro pel'ty 01 B"l'roso & llc ru ndc z. Two ycar.
F u~ ('11 ('1 afio de 1007 c ua ndo pa:;; este {'st.u.blcd llli ut.a do fa rln c\.cia, cuyo nombre (;I:!
lu.tcr, th pa.rtner II urn ndez wit..hdr('w, tLlld was rC' placcd by ~lr . LuiH Carl os Bu.rrmJO ,
el (l Ut (' uc'llheza (,HLa~ l neas, " BJtict\ uc' u t,cia,," a poder d(' l a firllla Ba.rros:) & llcrn{tn-
n so n of t he o th e !" part..nc l'. Hinco the n , t ite f-il'ln has g-O I1 ' by the na. me uf Ba.I'roso &
dcz: 00."'1 aos m!:! ta rde se Repa. r d e la casa e l socio U e l' n nd cz y t.o m pa. rte (' Jl In
cOIIIanfu (.) s('i'ior Lu is Carl os Bn.rro~o, hij o d el prill ll' ro, dt'n omin{tndosc o c'slto
CO lllpu.n y . O nly t hr e yea rl-,i Ia. Le r, t he fo und c r, 1\11'. H u.fa.c l B a rroso 1\1. t died , a nd
entu Jl('('~ la. ra t n soria l Ba rroso & CIa. No t ra. II Hc urrie ron t.res afios cuando tLct\cci6 la t he ho ut:lc was left in th ha ntls oC his SO ll , a lrcad y mc n t ioned, who. hu.ving inh e: ritcd
inraw~tu, tnu<'r t.t d(' ( Cuudado l', s{'llo r B a Cat' 1 Barroso 1\1. , q ued a ndo a l fre n te d e the n,divit y aud zt'al of his fatohe r, ha::J rai!:lcd L)e c n te rprisc iD n ve ry hilJ; h posit ion .
la ra.;a. su hijo ya nomb rad o, q u ie n {'on la Illj :-{ II UL al' ti v idad y celo de s u pa dre, It u. Thc bu ildillg- is Ill('atcd u t.Iw ce ntra l pa rt of Lhe cit,y, 0 11 11th ~t r('l't. , ncal' lbe
dado ~ral1 inrr(> lIH'nlo ti. la. Casa, la. qUl' ~OZt" hoy <I r gnw p rest i ~i o y cstinla"in. pri neipa l lllarkc t place. The slali s tl's of t hc imports a nd exports of Lhe finn s ho \\!' th e
E l ('dilic-io ;tI' f'oc'U('nLrac n e l ce nt ro dt' Ia.c-i uu a cl , o Hl'a,('n lu("u lle It , fre nte a la l'asa g rcat. u. nd rapid d ev('lopmc nt oC tb. busi n('ss. Both Lhe p rcpa. at..ion of s j)<:'c in.1
drJ ~ J ('rt'ado princ,'ipal. ~u cslar lst i('a dc' illlpol'la.( i6 n y cx portuei6 n d e' lIluest ra n {'l medi cines a nd Lhe fillin g of prc:;rrip tio ns are in t he ba nds oCs killful gra du a L... ph a rrnn,('ists
desa r ro llo dl' ~ U 8 n {,,~O( i ()8. Tanlo la pl'ppanw icJn el , esp(t'ialidau('s ("0 111 0 e l d CR p a d lO
oC IOIl,:r; e xpe r-i c nce.
de r('((tu8 {"8t(,. C'o ufiado a la e me rad a. ail~n(' i 611 d e farn u\('' uticos t it ula d os y d e la rK:l.
Cala.log ue a nd pri('(> lis t sc nt un rC(1ucst..
p r{Ll' U ('ll,
T olcgl'u,ph : Barraso. Codes: L iebcr'g u. nd Sa mper, 2ll ell .
E n vta ll IL q u ien solici tA' su cat logo d e cl:l pc(' alid a,U l'ti farlll :l,e ut icas y pl'eci oti oc s us
artf{ \ll fJH.

FOTOCRAFIA CABRALES- CABRALES PHOTOGRAPHIC S'rUDIO

no de los salones muestrarios de la fotografa Cabralcs One of the sa,mple room in tbe Cabral s Pbotographic
e/1 ('cuta, Norte de Santander. En el marco, Eulogio J. tudio, Ccuta, Norte de Santander. On tbe left upper corner,
CalJrales, director propietario. MI'. Eulogio J. Cabrales, manager :.\Ud proprietor.

535

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK Ol!' COLOMBIA

MARCIALES & COMPAIA


CCUTA-DEPAR'l'MENT NORTE DE SAN'l'ANDER-COLOMBIA

Direccin t.elegrfica: l\JAftCI LES. lmport anel expon store. Complete stock,
ALMAClN 01<.: IMPOlt'I'ACIN y EXPORTACIN consLaoLly renewed, of dry goods aod fine (\J"ticlcs
Surt.ido completo y renovado de mercancas for la.dics aud gentlemcn. lIardwarc, wood n
secas, artculos ele lujo para seoras y caballeros. urniture, drugs, taoned hidas, aud other materials
l'crrcLcra, 1\1 uebles de madera, lVl.cdicinss, Pieles ror saddlcrs aod shoemakcrs. Sole import rs of
eurtielas y maLeriales para Talabartera y Zapatera, Lhe famous Borsalino hals, and sale agents in
y efect.os de bodega en general. Unicos introduc- Lhe DoparLmcnL of NorLe de antander for tbe
tores ele los legtimos y acreditados sombreros celebrated G. B. Borsalino fu Lazzaro & Comp"uy,
"Borsn.linos," y Agentes exclusivos en el Departa- Ales8aodria, ltaly. Tbe iIIustrat;ion bere given
mento Nort.e de Saolaud r do la. renombrada. 8110W8 part o Lhe in Lcrior oC thls tt.ncicnt cOlnmcrcial
fbrica G. B. Borsalino fu Lazzaro & Ca. de A1es- house.
sandra (Italia). Telegraph: Marciales
La fotografa. muestra una parte del interior de
est.a ant,igua casa comercial.

"EL SOL"
GRAN RELOJERA y JOYERA-GRAND JEWELRY AND WATClI STORE

RAMN UUIDE, PnOPlETAmO


RAMN UlUBE, PnOPHlETOH
Importador de toda clase de articulos relacio-
ImporLer of a11 kinds of arLicles reLaLiug to his
nados con el rumo. Composicin y venta de relojes
Lrade. WaLches of a11 kinds sold and repaireel.
ele Lodas clases. Grtn surtido ele prendas finas y
Large sLock of genuine and imiLation jewels. FirsL-
falsas. Referencias de crdito inmejorables.
class references. Catalogues requested.
Solicita catlogos. Calle 10 N.os 41 C. y 41 D.
41 C and 41 D 10th Street, CUCUTA, Colombia.
Ccuta, Colombia.

,
SASTRERIA DE AVELINO RAMOS
A VELINO RAMOS' T AILOR SHOP
CcuLa, Santauder e1el Norte (Colombia)
Merced a un trabajo consLante y laborioso ha conseguido
Lenel' un taller de primera entre los de su clase. Owing to his industriousness and cOllsLanL effort~, 1\!I'.
Estudioso en el corte, sigue toda~ las orientaciones del Avelino Ramos has succeeeled in establisbing a firsL-ela's
arte moderno. shop. He makes a specialty of cutting, and follows the
Competencia y cumplimiento es su lema. latest creations. His motto is: AnILITY AND PROMPTNESS.
Tiene para ello hbiles oficiales y compra permanente- Competent force of employces. First-class goods.
mente telas de primera clase. Ha logrado por ello fama Novelties and improvements cODstantly introduced. BesL
entre los suyos y da por da ensancha su negocio con nuevas commel'cial references. Foreign catalogues requested.
innovaciones.
CUCUTA, Santander del Norte, Colombia.
Solicita del exterior catlogos. Referencias de crdito
inmejorables.

LUXEMBURGO
GRAN ALMACN DE NOVEDADES y AR-
'rCULOS DE LUJO GRAND NOVELTY AND FANCY S'l'ORE
HERNNDEZ GARdA & CA. Ilernndez Garda (.~ C01nlJany, Importers :lnd Exporters.
Importadores-Exportadores, Ccuta, Colombia.
POI' c"ble: Luxemburgo. Silk and bigh-Lone gooels specialties.

Especinlic1adcs en Beclenas y confecciones do lujo y alto ArtiC'les Cor gcnUcrncn, perfumes from thc lcading li'reneh
tono.
and English flrms, jewelrYt glassware. and IurniLure. The
Articulas para caballeros, perfumera de altas y renombradas ideal place for bridal articles. IL is Lhe store o bigh fasbion
casas francesas e inglesas, joyena, cristalcna y muebles. La
casa ideal en artculos para novios. and elegance.
El almacn del chic y de la elegancia.
Direct importations l"om Europe and the UniLed StatcS.
Importaciones directas de Europa y de los Estados Unidos.
Catalogues anel saruples requested. Best referenees. Storc
Atiende correspondencia.
located opposito Lhe market place.
SoliciLa catlogos, muestras y da referencias de erMita.
Almacn bien situado, frente al Mercado, en local eapecial. Cable: Luxcmburoo. COUTA, Colombia.
536

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE CULUAilllA-BLUE BOOK OF UOLOMBIA

MORELLI & HI]OS-J\10RELLI & SO S

CcuLa, Colombia. Importers from the best European


hJl'OnTADouES de las principales plazas markets.
ewopcas.
ElI.1Jorters of coffee and other home
EXPOrtTADOUES de caf y dems frutos products.
del pa!s.
Telegraph: 111 orelli.
Cdigo: LicZ,er's, 5 letras. Code: Lieber's, 51ellers.
Telgrafo, /11 orelli. Ccm.'A, Colombia.

ANDRS B. FERNNDEZ

Importador Y Exportador. Casa fundada en HJ03. Direccin Importer aud exporter. House [ounded in 1903. Agent [or the
tclegrMica: "ANDRS." Apartado N.o 35. Tel6[ono N.o 146. Banco de Colombia, Bogot; general banking agent for the Colom-
San Jos6 de Ccuta, Colombia. bian Insuranoe Company, Bogot; banking agent [or the Sun
Life. Assuranee Company o[ Canada; agent [OT otber banks, com-
P!1~lC8, and coml'!lerCJal bOliscs of C~lombia, Europe. and the
Agclltc del Banco de Colombia-de Bogot-AgenLc General. UOItcd States. WIU aecept representatlOn o other reliable foreign
Banq\l('ro de la Compaia Colombiana de Seguros, de Bogot. firma.
Agente B,,,,quero de la Sun Li[e Assurance Co. o[ Canada. A;CnLc
de Bn,ncos, Compaias. casas do comercio. de Colombia, Europa,
Estados Unidos. Coffee bought. Foreign drafts soldo

Acepta la representaci6n de casas extranjeras de responsabilidad. Imp.ortc~ o Bugar-cane ?lina. machncry, telcpboncs, clcctric
bn.tienes, lll.sulators, clcctne bulbar safcs, wat.chcs, frames, pic-
turcs, mirrara, graphophoncs, graphophone discs, flour, butter,
COIllJlra CAF. Vende giros sobre el Exterior. beer, "nd malL.

Ilnpnrt.llci6n especial. Trapiches. Maquinarias. Tel[onos. P. O. addrcss: Apartado 85. Telcgraph: AnrITC8. Telephonc 146.
Pila.. Aisladores. Bombillos elctricos. Cajas de hierro. Relojes.
1\lare08. Paisajes. Espejos. Graffonos. Discos. Harina. Mante-
quilll\. Cerveza Malta. SAN Jos nE CCUH. Colombia.

RODRIGUEZ & CO.

Propietarios de la Botica Popular:' uno de los


11

e8tuhl<'rimientos de droguerla de ms fama de la ciudad de Proprictors o[ tho Botica Popular (Popular Drug
Ccui:1.: es una de las firmas comerciales que merecen Store), one 01 tbe best-known shops o[ its kind in Ceuta.
especial IItendn, da.dos sus h~bitos de tr~bajo, BU 10- Tho firm has won great repulation and t.he eslccm oC
Lcligerl('iu. en el ramo que ma.ncJan Y el contlDuo empeo iLs patrona, owing to ita stnct business methoda and its
q U'C si(,lIlpre han demostrado para poner BU negocio constant cfforts to kccp up to tbe latest improvcmellts.
a la al tura de los ms modernos en su gnero.
The store is situated in one o[ the best localities 01
HHun.do este establecimiento en uno de los mejores the capital of NorLc de Santander. It iB uo doubt the
puntos el la oapital del Norto de Santander, es sin dis- bcst-stocked store o[ its kind, aud it guamutee. all itB
ptlt~\ Iu. I~l.rnU\cia mejor surtida cI?- mc~icamcntos que drugs, which, beillg consLulltly rcnewcd, are a.lways
puede J!;u,rantizar con absoluta cVldcDClB, por ser fre- fresb.
cucnkllwutc renovados.
lt enjoys great reputation owiug to the ability o( the
Gozt\ de gran prestigio entre todas las droguerias de pharmacjsts in cha.rge, ita grent. scrupulosity in t.he
la ciudad, por la competencia profesional de los. farma- preparatio.Jl of prcscriptions, t.he good Quality oC its drugs
cuticos que la asisten, por su 5Cvera escrupulosIdad en and ehelmesls. aud the absolute commercial reliability
el despacho de f6rmul!lS. por la buena calidad de sus of ita owners.
drogas y productos qulmieos,. y p.or la r~oonoeida hon-
radez comercial de sus proprctartos. DIreCCIn cable- Cable address: Polar.
grfica; .. POLAR."

537

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

PAMPLONA
Pamplona es cabecera del mUnICIpIO, ele la provincia Pamplona is the capital of the municipality, the province
y de la dice1>i1> elel mi1>mo nombre; a 'iento ele tribunal anel the dio cese of the same name, and likewise the seat of
tlupcrior, de circuito notarial y ele regitltro. Tiene quince the superior tribunal, anel the circuit notarial anel recording
mil h a bit a n tes. offices. It ha a
Dista 42 mirime- populationof 15,000
tro de Bogot. inhabitants, anel is
at a distance o 42
Ocupa esta ciu- myriameters from
dad una mC1>cta Bogot.
elevada del Depar-
tamento Norte de The city occupietl
Santander, a 2300 a high plateau of
metro:,; sobreelllivel the DepartmenL of
del mal'; c t regada N orte de' anLan-
por el ro Pamplo- de!', ami has an
niLa, quc,d<'Hpu:,;de elcvaLion of 2300
unirse al Tchira, metcr' aboye seu-
dcsembocu e n e 1 leve!. It i1> situn1led
Zulia. Circnelanla. on the Pamplonitn
alLo1> cerros, entre river, which, after
101> cuales descuclla joining the Tchira,
el "Alto Grande." empties into the
Tiene diez y 'iete Zulia. It is sur-
gmdotl de tempem- rounded by high
tum media, que , . peak1>,ofwhiehA1Lo
vara frecuente- Alcaldia-Mayol's OfEces Grande is one of
mente de1>de doce ha ta veintid1> grado ', por su topografa the highest. The average temperature is 17 C. The
y por la proximidad del ramal oriental ele los Andes, que fluctuations vary between 12 anel 22, on aCCOUllt of the pl'OX-
domina la ciudad por varios costados; esto suele enfriar imity of the Eastern Cordillera oE the Andes, which dominates
sbitamente su atmsfera, a pesar de lo cual su clima es the city on sevcral sides, and often cause. suelden falls in the
fortificante, reparador, sano. Antiguamente denominbase temp3rature. The climate is very invigorating and health-
e. ta me eta Valle del Espritu Santo, donde fundronla fuI. The plateau where the city is located was formC'rly
Pedro de Ur 'a y Ortn de Vela1>co, en abril de 1549; seis known as Valle del Espritu Santo (Valley of the Holy
ao despus, recibi el ttulo ele ciudad. Su nombre Ghost). There the town o Pamplona was founcled in
recuerda la ciudad e paola patria de Ursa. En la Colonia April, 1549, by Pedro de Ursa and Ortn de Velasco;
fu ciudad pr1>pera e importante, debido a una rica mina six years later it was raised to the rank of city. It was
de oro de filn y ostra. menore de aluvin, halladas en su named ater Uro a's birthplace. During colonial times
cercanas. Segn tradicin, conocase la primera con el it was a very important ancl prosperous eity, on aceount of a
nombre de Pata de Gallo, por tener cinco ramificaciones rich lode gold mine and several alluvial mines discovered in its
principale.. El primer terremoto que de truy a Pamplona neighborhood. According to tradition, the lo de mine was
ocult totalmente aquel yacimiento, codiciado por europeos known as Pata de Gallo (Rooster's Foot) , from it, having
y americanos. five branches. The first earthquake that destroyed Pam-
El4 de julio de 1810, esta antigua ciudad prob su amor a la pIona buried entirely that gold deposit, so much coveted
librrtacl e independencia drponiC'ndo al gobernador espaol by both natives and foreigners.
Juan BaHLH; yen luchas inte:,;Linas del pas ha dado soldado1> On July 4, 1810, this old city showed its lo ve of liberty and
y jefe.' valero.'otl. Reuni1>e aqu la primera Asamblea inclependence by deposing the Spanish governor, Juan Ba ts.
Contltituymte del antiguo Etltado de Santander (15 de In the civil war of the republic it has given several brave
septiembre de 1857). military commander. It was at Pamplona that the first
La ciudad tiene calle anchas, recta. Divdese eclesisti- constituent assembly o the old State of Santander met
camente en do parroquias: El Carmen y Las Nieves; (September 15, 1857). .

Vista general de Pamplona-General View of Pamplona Plano de Pamplona-Plan of Pamplona


538

Biblioteca Nacional de Colombia


LlBHO A~UL DE COLOMBlA-BLUE BOOK OF UOLOMBIA

I/ Ol.-

" , ,,
a
I
I

n
I

Colegio de la Presentl1('in College of La Presentacin

cuenLa con ocho templos y dos capillas privadas. El The treets of the city are straight aua wid 1t is cccle-
ilusLrsimo doctor Evaristo Blanco, ele grata recordacin, siar:;tically diviclecl iuto the tw'Q parishes of El Carmen amI
ini 'i reformas notables l'11 la de Santa lar a, donde cl'l- La' Nieve. It has two churches ancl two private chapclr:;.
bruns(' actualmente lor:; oficior:; de Catedral. Concluidas The mot reverend Dr. Evmisto Blanco, who i gratcfully
stas, la Catedral ser un hermoso templo, gloria del arte y remembcred, initiated important improvemellt in tho
digna de la ciudad. La parte material de esta poblacin church of Santa Clara, where at present catlwelral 'Cl'vices
ha lllpjoraclo notablemente con la cmoda y elegante cons- are conducted. \Vhen the'e improvements are comph'ted,
truc('n de almacenes y caflas de habitacin; vista desde the church wiIl beco111e a handsome cathedral, a glory to
cualq\liera de las colinas que la circundan, ella presenta un art aneI worthy of the city. The material aspecL of the
panorama pintoresco. Su comodidad y belleza han aumen- town har:; been con, iderably improved by the consLrucLion
ta.do ('on la. instala.ci6n ele la. Planta Elctrica, empresa. que of large and comfortable shops and dwelling hous s. Look0cl
prom<'lc distribuir energa a lo,' municipios de toda la at from any of the hills surrounding it, it presenLs a most
provi neia. picturesque view. Another factor that has greatly C011-
tributed to its comfort and beauty i' the in 'tallation of an
~i(,JIlpre se ha preocupado Pamplona por la in 'truccin
el('etric plant, which will before long supply power to all the
phlinl, Tuvo primero un colegio dirigido por lo Je 'uitas,
municipalities in the province.
que l('rmin cuando fueron expulsados. Fund elespur:;
el P/'ol'incial, ('n edificio propio, magnfico, so tenido actual- Pamplona has always given great attentiOll to public
menj.( por el departamento; de su claustros han alido instruction. At first it had a college directecl by the
bachill('re, que luego homaron las letras y las ciencia. Jesuits, which closed whrn they ~vere expclkel. After-
Cuenta Pamplona adems con seminario, escuela normal wards it founded the Provincial College, which i at presento

Musco Dioecsuno-Dioeesau Museuill Iglesia de San Jos-St. Joseph's Chul'eh


539

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOl\IBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

para seoritas, tres colegios privados para nias, y un Liceo supported by the department, anel where many men illus-
trious in literature anel science have studieel. There are
para nios, con total de alumnos. . . . . . . . . . . . . . . . . .. 629
besides a seminary, a normal school for young laclies, three
Dos escuelas nocturnas con. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
U na en el Panptico con... .. ...... .. ... . ... . .... private colleges for young lacEe , and a lyceum (liceo) for
50
chilclren, attended by 629 pupils; two night schools, with
Cinco escuelas oficiales urbanas con. . . . . . . . . . . . . . .. 548
Diez escuelas oficiales rurales con........ . . . ...... 418 110 pupil; a school in the penitential'Y, with 50; five
oflicial city chools, with ,1')48; ancl ten oflical rural schoo1.,
Total. .... . .................................... 1755 with 418. This city won the thousancl-clollar prize awarcleel
by the De p a rt-
Por su mayor n- mental As embly to
mero escolar obtuvo the city having the
cl premio de $1000 largest number o
oro, decretado por pupils. It climate
la asamblea de- being very health-
partamen tal. fuI, and social cus-
Con clima prima- toms very severe,
veral y sano, cos-
tumbres s o c i a 1e
r
the city of1"e1's ex-
ceptional e el u c a-
severas, ofrece ven- tional aelvantages,
tajas para la educa- besidefl having very
cin y cuenta con able teachers.
personal docente. The(plr i n c i"j)a
La p l' i n c i p a 1 source of wealth of
riqueza del munici- the municipality is
pio est en u suelo its va t and fertile
feraz y extenso, dos- soil, w h i c h COIl1-
cientos kilmetros prises 200 squa1'e
cuadrados de regu- kilometers of
lar valor territorial, broken laml, whose
de terreno bastante t0mperature varies
accidentado, com- between 12 and
predido entre 12 y 18 It i. uRed
0
'.

18 grados de tem- almo t entil'cly fol'


peratura, destinado the raising ancl fat-
en su mayor parte tening of cattle.
a la cra y ceba de Sorne ofthepastures
ganados, en prade- are o natural grass
ras, naturales las Plaza de 1iercado--1iarket Place
anel sorne of culti-
ms de ellas, artificiales otras, todas de magnfica calidad. vated grass, both kinds being o excellent qun.lity.
POflee todava considerables extensiones de bosques, ricos There are still in the municipality vast fore. t , which
en maderas de construccin, en resinas, sustancias tintreas abound with building timber, resin , dyewoods and medicinal
y medicinales. Abundan las aguas: forma la honda hoya plants. Water is plentiful, the municipality being in the basin
central del municipio el Pamplonita, al cual afluyen of the Pamplonita river, into which a great many streams flow.
numerosas corrientes. The agricultural products not only supply the inhabitants
Los productos agrcolas no slo abastecen el consumo but are exported to the northern provinces ancl to Venezuela,
regional ino que se exportan para las provincias del norte the main ones being corn, wheat, pota toes, barley beans
y para Venezuela: maz, trigo, y papa, que son la base de and lima beans. '
la alimentacin; cebada, frjoles, habas y otras varia. The live-stock farms contain large numbers of cattle,
Prados. Alimentan stos gran cantidad de ganados vacuno, hOt'ses, mules, and sheep. Several cattle raisers already
caballar, mular y lanar. Algunos propietarios tienen ya have special nurseries for the rai ing of first-claR. brecc!s,
establecidos criaderos de las mejores razas vacunas, y, anel thanks to their perseverance in making selections and
gracias a su perseverante labor en la seleccin y al esmerado to the painstaking way in which they manage their paflture
cuidado en mejorar sus praderas, han presentado al con- lands, they have succeeded in proelucing specimen. weigh-
sumo ejemplares de un peso de sesenta arrobas. ing as much as 60 arrobas (1250 lb .).
Justo es reconocer que parte de los productos que afluyen It is fail' to acknowledge that sorne of the products coml1g
a esta plaza dbense a los pueblos circunvecinos, cuya into this city are sent by neighboring towns, for tbe agri-

Escuelas pblicas--Public Schools Colegio de San Jos-St. Joscph's College


540

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

agricultura encuentra en Pamplona un centro comn para cultural products of which Pamplona is a convenient com-
la oferta e intercambio de sus artculos. Entre los arte- mercial center. Among the manufactured artieles of the
facto. que produce, merecen mencionarse los sacos ele fique, city, sisal bags, lassos, hammocks, woolen anel cotton
lazos, hamacas, tejidos de lana e hilo. fabrics may be mentioned.
La agricultura demanda imperiosamente irrigaciones, ins- Agriculture is badly in neeel of irl'igation, fertilizers and
trumentos modernos, y abonos, base del progreso agrcola. modern machinery. The approximate value of the agri-
Valor aproxi- cultural products of the city is $500,000 per year. The
mado de la pro- ub-soil of the municipality abounds with gold, silver, copper,
duccin agr- lead, iron, coal, marble, asbestos, marl fol' the manufacture
col a, $500,000 of cement, elay, kaolin, biotite slabs bearing a great 'n umber
an ual es. El of garnets, alum, quicksilver, talcum, and mineral waters.
subsuelo del The exploitation of this wealth, till untouched, requires
municipio much scientific knowledge and large capital.
abunda en oro, The municipality is at present building with its own funds
plata, cobre, a large slaughter house, which, when finished, will increase
plomo, hierro, the revenue of the city and improve its sanitary conditions.
carbn, mr- It has al so pro,iected the construction of sewel'S and an
moles, amianto, aqueduct, as well as the canalization of some rivers and the
m argas para enlargement of the city.
fabricacin de ce- Sewers. The sewerage will be of the combined sy. tem,
mento, arcillas, and will discharge into the Chiquito and Pamplonita rivers.
kaoln, lminas The mains and the secondary conduits will be made of
de biotitas con masonry, and the others of sandstone 01' concrete. The
abundan tsi- cross-section will be egg-shaped. The sewers will be floodcd
mos granates, by mean s of automatic tanks installcd near their upper
alumbre,azogue ends. It is estimated that the con truction will cost about
(en el Blanquiz- $39,150.
cal), talco, Aqueduct. It has been designcd for 96 litel's per day per
aguas sulfuro- capita. It will be of the branch system, and cost about
sas. Talriqueza, $57,472, which is a low cost if it is taken into account that
inexplotada, about 1500 faucets can be supplieel.
PI'('sa en rl 1'10 Pamplonita-Pamplonita River Dam exige con o ci-
Canalization of rivers. When this is accomplished, the
mienlos cientficos y cuantio os capitales. sanitary conditions of the city will be perfect, besides tbe
La municipalidad edifica actualmente con fondos propios acldition of several beautiful promenades and avenues.
un amplio local para matadero, el cual terminado aumentar Commerce. Pamplona has commercial relations with
las rentas y mejorar las condiciones higinicas de la pobla- Santander, Boyac and Tchira (Venezuela). Its tracle in
cin. Proyecta tambin la construccin de alcantarillado, foodstuffs is very considerable, the main artieles being
acueducto, canalizacin de ros, ensanche de la poblacin. flour, corn, peas, beans, potatoes, lima beans, etc., which
Alcantmillado. Con truirse por sistema unitario, eva- supply the towns of the province of Ricaurte, 35 kilometers
cuando la aguas por los ros Chiquito y Pamplonita. Los away; of the province of Ccuta and of the Venezuelan
colectores principales y secundarios sern de mampostera, frontier, 70 kilo-
los krciarios de gres, o cemento galvanizado; la seccin
ser ovoide; el lavado verificarse por tanques de vaciaje meters away.
autollll tico, situados en las cabeceras; CORtO de la obra, The importa-
aproximadamente, $39,150. ti o n s of the
Acueducto. Calclanse 96 litros diarios por habitante; city come main-
para Histcma de diRtribucin adoptarse la red ramificada; ly from N orth
costo aproximado, $57,472; precio bajo, si tinese en cuenta Amcrica,
que podrn colocarse, trmino medio, 1500 llaves. France, Eng-
Canalizacin de lo rios. Verificada, el estado sanitario land, Belgium,
de la ciudad capital ser perfecto y quedar adems embelle- Spain, and
cida por hermosos paseos y avenidas. Ital y. They
Comercio. Pamplona mantiene intercambio de negocios aggregate a
con Hnntancler, Boyac y Tchira (Venezuela). El comercio value of about
ele vVC'res alcanza grandes proporciones; srtense aqu $1,000,000.
de hn.rina, maz, alverjas, frjoles, papas, habas, etc., los The a r tic 1e s
puehlos ele la provincia de Ricaurte, a 35 kilmetros; de la impol'tecl are
provillC'ia ele Ccuta y frontera venezolana, a 70 kilmetros. mainly textile
La importacin hcese principalmente de Norte Amrica fabrics, too Is,
Franc'in, Inp;bterra, Blgica, E paa e Italia. El valor aproxi~ machinery,lux-
mado ele la importacin es como $1,000,000. Vienen urie., b o o k s,
cid ('xtrrior telas, herramientas, maquinaria, objetos de lujo, drugs, liquol's,
lihros, drogas, licores, cristalera, sombreros, etc. La expor- glassware, hats,
tacin (le vveres, ganados, cervezas, artefactos, asciende a etc. The expor-
$2,000,000 anuales. E. ta cifra advierte la ventajosa situa- tation of foocl-
cin (](' la agricultura ele la provincia. s t u ff s, cattle,
Tiene Pamplona un banco, cuatro respetables casas beer and manu-
importadoras, catorce almacenes de mercancas al detal, Cemcnterio-Cemctery factured al'ti-
veinticuatro 1 odegas expendedoras de licores, herramientas, eles amounts to $2,000,000 per year. Thi higb value
frutaH alimenticias, vveres, etc., cinco drogueras, seis shows the great development of agriculture in the province.
cerveC'C'ra bien reputadas, un importante club, cuatro Pamplona has a bank, four reliable importing hou. e
:estaurantes, cinco fbricas de calzado, y varias otras fourteen retail shop., twenty-four elepots for liquors tools'
mcluHtI'ias pequeas. fruits, foodstuffs, etc.; five drug stores, six well-l:eputed
541

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBTA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

No muy tarde Pamplona estar en comunicacin rpida breweries, an important elub, four re taurants, five shoe
con lOA ricos valle. de Casan are, por la va del Sarare, por faetorie', and many AmaU industrial establishments.
doncle saldrn entonces todos los ganados que hoy transitan The city will before long be eonneeted with the rich valleys
las vas de Venezuela, recargndose considerablemente los o Casanare by way of the Sarare river, and then all the
precios de consumo. cattle that is today exported via Venezuela, which grcatly
La Carretera Central del Norte, cuyos trabajos adelanta in creases the cost of transportation, will be exported by this
new way .
actualmente el gobierno nacional, pondr ' al municipio en The Northern Central Wagon Road, at pre ent in process
fcil eomunieacin con la provineia ele Ceuta. Esta intere- of con truction by the national government, will connect the
santsima obra para Colombia, facilitar extraordinaria- municipality with the province of Ccuta. This important
mente bs relaciones de Pamplona con el exterior e impulsar work will greatly enhance the relations of Pamplona with
la exportacin de su productos. foreign countries and give great impulse to the exportation
Es necesario agregar que la municipalidad tiene un pre- of its products.
supuesto de $20,000 anuales; posee buena casa municipal, The mlinicipality has a budget of $20,000 per year. It
con crcel para reclusas y presos del departamento; elos has a good municipal house, with a jail for women and other
magnficos locales actualmente arrendado para servicio criminals of the department; two splendid buildings at
dcl Regimiento acantonado; elos loealcs para escuclaA present renteel for the regiment garrisoning the city; two
urbanas; un acueducto cUya mejora llevarse al mayor city schools, and an aqueduct, which will be very greatly
grado ele perfeccin. Estos intereses permitirn contratar improved. These possessions will enable the city to raise
empr6stitos y realizar obras redentoras para la localidad. loans and carry out u. eful improvemen ts.

Calle Real-Main Street

Roberto D. Rico
Comerciante romisionista. Referencias fmtisf:wtorias, Cl'(>clito firme, General and eommlsslon merchant. Best references, good crcdit
activos negocios. aetive business.
Introuuee: Arlp.ulos para seiol'fls, caballeros y niiios. joyera, ImporLant al'ticles fol' ladies, gentlemen and chilclren; jewell'Y,
jU;llNeS, bordados, postales, libros, hilos, modas. toys, embl'oiclel'Y, post-cards, books, thread, amI drC's. ll1aking ;oods.
l:luminislm informes a sus colegas. Paln7ilona. Information furnished. Pamplona.

Sombrerera Colombiana-Colombian Hat Store


Pablo Antonio (,ceres. Trabajos garantiz:ulos. ~s.tilos modernos. Work guarnnteecl. Modern styles. Caps une! cloth hals specin.ltics.
Espeeinlistn. C',11 cn.rhuc~fls y Rom.breros de tela .. AO~'ia(,a Ca~!og(~s, :r, CatalogllCs requested ane! forei;n repl'Cflelltations ac('eptcd.
acept.a Agelwl:u exlml1JernfL DU'C'C'cln te le;rMtea:, PJ\CACERES. 3,' Calle Rral Nos. J 40,142 nn,z 144. 1'elrgraph: "Pacaccres."
3n.. Calle Re:\l .' 140, 142 Y 144. Pamplona, Colombll1. Pmnplona, Colombia.

Alfredo Nio
ALFREDO NINO'fl HARNESS AND LEATlIER WORKS
Taller de talabartera. Especialidad en montlU'flS y sacos de vi~je. SaddlC's and traveling baga speeialties. Elegant finisb. First-elass
Elegannia. Materiales de primera calidad. Esmero en In. confeCCin materials. Cal'cful manufacture ancl pl'omptlless in al! dealin;s.
y puntualidad en sus compromisos. Solicit,a Cat:'dogos. Parn7Jlona, Catalogues reque tcd. Palllplona, Colombia.
Colombia.

Gran Taller de Carpintera y Ebanistera


GRAND CARPENTRY ALIOP
Carlo.~ Julio Crdenas. Agencia mortuoria y fbrica de bales. UnclerLaker's establishment ancl tl'unk faetol'y. MoclC'rn styks flnd
Formas y estilos modernos. Pulcrituu y esmero en el cUlllplimiento patterns. Neatness aJlCI painstaking in al l kinds of work C'1lt.rust r d
de todo trabajo que le confo su numerosa clientela. Solicita Catlogos to it by its nUIl1Cl'OUS patrons. CaLaloguC's l'('qucstecl ancl rC'fcrcnces
y ofrece referencias. Pamplona, Colombia. given. Pamplona, Colombia.
542

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZur, DE COLOMBTA-BLUE ROOK OF COLOMBTA

Flix Mara Vargas


Con fincas races, taller de ebanisteria y carpintera; larga prctica; Owner of real estate and a cal'pentry shop. Long e~\:perien('(', modern
trabnjos moclrrnos con maquinaria adecuada; obra de talla, calado, work with suitable mach inery; cm'ved and open work, lat,he work,
torno, etc. 'oJicita catlogo y referencias. Pamplona, Colombia. etc. Catalogues and l)l'ices requested. Pamplona, Colombino

, 'El Cacique "


Propiedacl de Domii1go S. Pei1alosa. Domingo S. Pealosa, Proprietor, Pamplona, ColomlJia. A st.ore-
Pamplona, Colombia. house supplied with the !)('st foreign and domes tic products. It has
Bodegn. surlidn. de las mejores marcas extranjeras y nacionales. besides a tobaeco factory which givcs sfttisf:tetion io ils nUl11rrous
Posrr adrJUs una f:ibrica de tabaco que complacen a su numerosa patrons. Cataloguos anel Jlr ices reqursted.
clien fP]tt.
Solicita Catlogos y referencias.

Dr. Alfredo Villamizar Pulgar


De la Facultad Dental de Colombia. Domiciliado en Pamplona. Gl'I1duate Doctor of Dentistry, re iding in Pamplona. Jlas kept bis
lIa sostenido Sil numerosa clientela por m.s de 20 aos, garantizando large paLro nage dlll'ing more t1mn 20 years, hjs wo rk being gual'anteed.
SlL~ tmhajos. Cuenta con un gabinete a h moderna. Mode1'Jl orrice.

Jos del C. Trujillo


Comrrciante. Trabaja en mercancas extranjeras y del pas. Mel'chant. Deals in for ign anel dornestic articlrs. Esfablished
Establl'cido en Pamplona, Departn.menf.o orLe de antander, at Pamplona, Drpartment of Norte de Santander.
Cololllhia.

Roque Julio Moreno


Pamplona, Colombia Lawyer. Makes specialtieR of \\Tittell advice, eivilmaf,ters pJ'esented
Abogado. Ocpase preferentemente de n'solver consultas escritas, to t he collrts, nnd criminrd pleadingR in j1ll'y casrs. Twenty years'
de n.~unf,()s civiles de srgunda insf.ancia ante el Tribunal y de defen. :1S expericllce. Pam piona, CoLombia.
PI'iminaleR anfe el Jurado.
Veint,r aos de prcticn..

Samuel Mogolln B.
Propietario del establecimiento comercial "LA FAVORITA," en la OWll r o the "La Favorita" commcrcial establishment, on the
plaza principal. Surtido completo de los mejores licores, rancho, principal square. Complete sf.ock of f.he best liquors, canned goods,
fl'rrelero., barnices, porcelana, loza esmaltada, quincalla, articulos de hardware, val'Ilsbes, plain and enalll('led china, staf.ionel'Y, etc.
escrif.orio, etc., etc. Pamplona, Colombia. Pamplona, Colombia.

Dr. Hctor Larotta


l\11dir'o 'irujano de la Universidad Nacional. Cuidados rspecialcs Graduate medical RlII'gron of the Nal ional UniverRify. Urinal'y
en I:tll l'nfel'l1wdac!es de las vas lII'inarias. lloras de consulta, de dison.~es
n. specialf,y. POli/piona, Colombia .
I p. 111 11 4 p . m. Pamplona, Colombin..

Luis Ernesto Corts


Comel'riantr comisionista. A('era ol'irnt.al de la plaza principal. Commission merehant; en.~teJ'n side of mnin sqllare. Drnffs on
ompra y venta dr giros sohre Bo!!;ofli, Cruto. y Mlaga. Pamplona, Bogot, Ccuta lmd lVrrdagl\ hought, ancl sold. Pamplona, No)'/!' de
Norle dI' Sa11 tcrwlcl', CoLumbia . Santander, Colomlia.

J os del Carmen Garca


Propietario de un Taller ele Talabartera. Confeccin de tocio lo Proprietor of a harnesFl 8hop in whieh everyth ing re lnting f.o (.he
reltwioll:tc!o con ('1 arte. Su larga pnctira y sus PCUIIOSOS Ba8tos son busincss is man ll factuJ'rd. Long pnl.Ctire nnd the famous sad dle
la nwjor g:uant.f:\ parn su numerosa r lienirla. PampLona, Colombia. lin inl!: pads manufacturC(1 mr f.he brRt gU[U'nn(C'CR to its nUIl\l'roUS
rustomt'rs. Pall/pLona, CoLulII/lia.

Rubn Mora
COll1rrrianle, Agente, Comisionista. Acepta representaciones de Age nt and Genernl Commission l\T"l'('hant. Areepis repl'('srnfntion
honorables. Referen('im; a quien las solicitr. Pamplona,
('3...93...9 of J'c liable firms. Refrrences on requrst.. Pamplona, Colo//1/ia.
Cololllhia.

Gran Taller de Carpintera, Ebanistera y Agencia Funeraria


CARPENTRY SlIOP AND UNDERTAKER'S ESTABLISHMENT
Pl'OpiNlnd de Ramn Ilurtndo. El mejor t,a ller de la ciudad. Esta- Ramn Hurtaclo, Propril'tor, Pamplona, Colombia. The brsf. shop
!)lc('ido . ('1 mio de 1 81. Se haren todos los tmbnjos inherentes a su in the city. Establi. hcd in 1881. A Il work relating 1.0 iLs sprC'nltirs
1l1{!u~f I'Ia y Rr encuentran siempre grandes dC'p6sitos de m !Ld era. Se promptly done. Pcrmt\nent large stock of t imbcr. Cn talogues
SO]Cltilll catlogos. Pamplona, Colombia. reQ lIested.
543

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE OLOMBTA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

INDUSTRIA HARINERA DEL NORTE DE SANTANDER


ORTIT SANTANDER FLOUR VVORKS

Molinos del Zulia Zulia Mills


Empresa harinera de molinos de cilindros con fuerza hidrulico. Flour works having roll milis oPNated by water and steam po\\'er.
y de vapor. Daily :production, 7,SOO kilos. It is the large t aud beRL in

Produccin dinria 7,500 kilos. La m{,s grande y perfecta del North Santander. Its f"moua produets, made from ",hoM of
Norte de ~ an tandcr, 'us famosos productos, elaborados ('on
l
the best quality, are exported to the neighboring republie of
trigos de primera calidad, son exportados hasta la vecinf\ Re-
Venezuela.
pblica de Venezuela.
Las 6rocD('S se despachan con lo. mayor prontilud, y sus pro- Order. are promptly filled and !looda rnrefully packed.
ductos son cuidadosamente empacados. Agencies in t,he principal businc-ss renterA of thc dcparlm"nt.
AgeJlci:l.S ('n las prinripnlcli \Vould "nler nlo reln.lioos
plazas del Dcpart"m{'nto. wilh rone('rns proclllC"n~ n.r-
Solici lA. relaciones con
ticlcs connerted with the Oour
{'Rsas productoras de art.-
business.
rulos rcln.rionados Con la
Empresa Ha.rinera.

R. OLAYA AND
CERVECERA DE COMPANY'S
R. OLAYA & CA. BREWERY

La. vist.a m uC'strn parte Th" iIlustration shows


clrl interiordr la Cervecf'ra part of the interior of R.
de R. Olnya & Ca. Estableeidn en Pamplona. Solicita rcla- OIaya "nd Company's Brewery, established at Pnmplona. The
riones ron productores de mquinas y artculos para ('('rveccr[a. firm rcqueste cOl"rcspondence from makcr~ oC mnc.hin ry n.nd
Direcciones: Tclcgrfdicn., "ZU1~lA "; Post.o.l, "l\!OLINOS OEI~ othcr brcwery articles.
ZULLA.
"MOLINOS DEL ZULlA," PAi\lPLO~A, COr..O~fI1IA
It
P. O. Address:
Cdigos: A. B. C. 4a y 5a. cd. y Liebers. Telcoraph: "Zulia. " Codes: A. B. C. 4lh and 6lh ed., and
Pamplona, Colombia. Lieber's.

BANCO DE PAMPLO A
Pamplona, Colombia. E tablishecl in Pamplona, Departm ntof Santander, Republic of Colombia, in Marcb,
Establcrido en Pamplona, Dep3.rto.mento dc Rantander, R'plblicn. de Colornbia,
en marzo de lD15, ron forme con estatut.os aprobados por "1 Podcr Ejecutivo, segn 1915, aeeordiog with Statutes approved by the Nntionnl Government. Tite B:-.nk
escritura plblicn nlll1\erO 0:3, otorgada anle el Notario S"gundo del Cir 'uito, rf'gil:ltrnda \Vas inrorpor:l.lcd by public act undcr numbcr D3 and rpgist.erpd under numbcr 40.
bajo el n(lnlcro 40. Hu capital es de $100,000 oro, dividido en mil acciones Hs capital stock, divicled into 1000 sharcs, is of $\00,000. The bank oponed bu.ineAA
nominativas. witb only $5,000.
Principi sus operacion"s con $5,000 y cuenta ROY <,on un capit.al de m~'is ele 100,000.
la. mayor part' del cunl pro('cde de acciones vendidas.
Tiene ruento.s eorrientC'!'oI con el Banco dE" Colombi3., en Bogot, ron el d' Ia.l\futun.li- Th' bank has a rurrent aeeount with the Baneo de Colombia in Bogot "nd with
cln.d en BlIcaramanga, ron rl'spet.ablC's cas..'\s de rom reio de In. localidad y del rcsto several J'espectable firms in Colombia "nd abroad. The bank rollects draft. ror
del pa! . Colombin.n and foreign firrns and is in hctive correspondencc wilh the foUowing banks:
Se encarga del cobro de Letras del pa!s y del Extcrior. Unas veces por endoso
hecho por bancos y casas del pa!s, dirertam nte en otras, ha llevado a cnbo el
New York, Irving National Bank, Intcrnational Export Co., Dr. Ross Life PilIs,
reembolso de letras dc las siguient.es respetables firmas:
NEW YOItK, Irving National Bauk, lntcrnational 8xport Co., Dr. Ross Life Pills, The Sydney 1 oss o., Parke, Davis & Co., Dr. Becker j\ledicine Co. and others.
Dnvis & Lawrcnce, Tite SydDey Ross Co., Parke, Davis & Co., DT. Becker Medicine Paris, Darrasse Frores, Le Vasseur nnd Cie., Camar & Cie. nn.rcclona, Jaime Druga-
eo. y otrn..'i. PARs, Darrasse }1'rrcs, Le Va scur & Cie., Camar & rc. y otras. rolas. Bourdeaux, Birkedal Harmano & Co. Yokohama, Witkowsky & Co.
B.'''CEI~ONA, Jaime Brugarolas. BURDEOS, Birkedal HarmaJln & eo. YOKonAMA,
J. Wi tkowski & Co. PAMPLONA, COLOMBIA.

544

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HERNNDEZ y BAUTISTA
COMERCIANTES y COMISIONI TAS-GENERAL AND COMMISSION MERCRA T

Impol'Ling, cxporting and cornmission house founclcd in tbe city o Pamplona, in


January, 1913, in a spacious, bcautiful aud subslantial locality, 11!wing capacity for
largc depots, Ior which Tenson iL is prcferr('d by irnport.ant nat.ional c),nd foreign firma
fol' lhcir consignmcnts. 11. is l.dvantageou~ly situat.rd south of the principal squarc,
al uumben, 239 "ud 247.
FOT ils permancnt ",holesale and retai! sales il has" laTge vaTioty aud Bolcet supply
of national and forcign merchandilic, arli'le:::l fol' mer('handisc dcpoi.;, Ior farmera,
mechanics, aTtists, etc. Tbc bigb quality of ils articles-caTefully selected-satisfy
tbe tast and ncccls 01 its numerous patrons. Tho I'casonableness of its priees, and
tbe rourtcsy, activity and dcvotion of itl3 cmployecs, have rfca.tcd fOI" tbis firm an
atmosphcrc of good ",ill, \Vhieh makcs it pTefcrred by tbc politc soeicty "nd lhe general
public of Pamplona.
The partncrs, l\1cssrs. Julio lTernndez and Ernesto Bautista, natives o this city,
Qwn, besidps, a Aour mili, "l\Jolino Oriental, ti producing the 1110sL popular flour in
the region of Northern Santander; and several farms, neal' the rity, for the raising and
Cn...'iS importadora, exportadora y comisionista fundada en la ciudad de Pamplona fattening of cattlc, for horse raisi nI!:, and for "griclIll tlml pUrpOilCS.
en .. noro d .. 1913. en un espacioso, elegllnu' y slido local. capaz p'\I'a grandes depsitos,
por lo C'w\1 (~~ pr('f(>rida por importantes firmas nacionales y extranjeras, paru, sus 'Peleoraph: 1< Ilerba."
('ollsi~ml('ioIW:i, Est ventajo!;n.mentc situada ('o la prinwra callf', al sur de la Plaza.
principal. "l." 239 a 2-17.
Tit~n(' l)('rmauenteme'nte para. sus ventas al por mayor y al detal, un extenso, variado
y ~('INto Rllrt ido de mercnllcins nacional s y cxtranjeras; artculos para bodlgas.
para o.p;rirullores, pUl'a obrf'ro!:l, para artistas, et.c, La notable ralidad de sus articulON
('uida.d()~ltme-ntf' escogidos 1 ara satisfacer el gU8to y las necesidades de u numerosa
<:Ii('ntpla In, l''JIodiridnd (It~ !Sus precios, In. ('ult ura, actividad y ('onsagraci6n de HUS
empicados, h han formado a esta Cusa. verdadera. at.msfera de Rimpatin, por lo rual
('S In. pf('ft'ridn para !SUR rOlllprns por la cult.a sociedad pamplODt'sH. y ('1 pbliro PI]
gCIIeral.
Lo~ ~o(,io~, Sres. Julio Hprnndcz y Ernesto Btlut ist:t, nnt urn,It'H df' cRia ciudad, pO!:l(,f'n
n.d{lIll{U~, partirultl.rllH'n" una cmpreSH, harinera ("l\lOI,lNO OBIENTA!.. ") que produr('
la, harino. J1lil~ soli('ilndn t.~n toda. la comnl'('tt norte-suntnnd('rculUt; finras l'untlcH
para c'pbu.s, c'r{as Up p;anados vncunos y rnballares y n~rictllt lIl'H, {'('r{'nnas a ('st.a ritldn.d.
Direccin hlegr:1fira: llEnBA."
P."~1rJ..oN.", Columbia.

HACIENDA "LA CALDERA"-LA CALDERA FARM


PAMPLONA, COLOMBIA
De propif.utld de Don Antonio Daza Camnrgo. Rituada a 12 kilmetros de Pamplona Property of Don Antonio Daza; situnled 12 kilomelers fTom Pamplona on tilo
en 1" vi,. mll"ional. Renombrada bacienda muy conocid" en Colombi,\. nationnJ road; veTy ",ell known and bigbly Tcputcd throughout Colombia.
Hin f'xu,J(el'acin, podra decirse es en calidad la primera del pais, y segn manifest.acin Without cxaggeration it may be said that, so far as quality is conccTned, it is the
leading farmjn the country, and several English tourists that went
tbTougb it declared its pastures as good and bcautiful as tbose of
Scotland "nd England.
Abundant water everywbcrc. A grcat varicty of gra ses-
nat.ive, and sllch Ioreign ones as wheat grass, brome grass and Ray
grass, the laLter being tbe only g-ruSl:l of its kind known in tbi~
region,
As a.n exre:'ptional fC'atul'c i t. n"lay be st ated that. i t rais('s DUl'ham
rutile, which ha no rival in thC' mal'kC't, and the:' anil1ln.I!'3 of whi('h
weigh :lS murh a t700 pounds,
The illustra.tion shows ~omf' cattlr frc,)nl . LA. C:\ld(,l'n."

de \lnOM \'iakro~ inglcses que la cruzaron, <'Rtirnaron sus prados


tan buello:i y bC'Jlol:l ('omo los de Escocin. (' I ngln lerrll,
Abulldantl's a~uas (~n todm~ I:lS estadones, Sus rlascs de:'
PUNt os !ion vnriauas: criollo:-:!, C'xtru.njC'ro13, ('01110 triguillo, brolllo,
elc,! y HUy-J.(l'ftSS, IH'io t\n ('sta regin,
Co lllO ('Il~() de (X('(~l)ci()na.1 ttulo, ceba novillos de raza Durhttm.
que no tit'uf'u ('ompl'l('lIC'ia ('n el mCl'cfulo y cuyo):! rjcmplares alrnnzan
a P<,sar lJIl.',t fl 70 arrobM,
Eu ('l ",rahado apan'c(' un hermoso ejemplar de In hurirnda "La
Caldera."

545

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"TARQDI" S POR T eL DB

PAMPLONA, COLOMBIA PAMPLONA, COLOMBIA

FUNDADO JULIO 12, 1916 FOUNDED JULY 12, 1916

Nmero de socios, 40 Number of Members,40

COMPAIA DE ALUMBRADO ELCTRICO DE PAMPLONA


PAMPLONA ELECTRIC LIGHT COMPANY

La planta el6ctrica fu inagurada en


Inaugurated in 1910 at a cost o
1910 y su costo monta a $30,000. El
$30,000. The prime mover is a quintuple
motor es una rueda Pelton quin tupla con Pclton wheel, with an effective fall of
Wla cada efectiva de 31 metros y 75 31 meters and capacity of 75 horsepower.
caballos de fuerza. Un alternador bi- It is providecl with a two-phase 30-
fsico de 30 kilovatios a 2200 voltios, un kilowatt and 2200-voIt alternator, and a
direct-clIl'rent generator of 4 kilowatts
generador de corriente directa, 4 kilovatios
and 125 volts. The distribution lB
y 125 voltios. La distribucin se hace en cffccted from the POW( l' plant, which is
la oficina generadora, que slo dista 1500, only 1.500 meters from the city.
metros de la ciudad.
PAMPLONA, COLOMBIA.
Pamplona, Colombia.

EDIFICIO DE PROPIEDAD DE RAMON ARENAS V.


Comerciante, Comisionista. Pamplona,
RAMN ARENAS V.'s BUILDING
General and Commission mercho.nt.
Colombia. Pamplona, Colombia.
Establecimiento mercantil en distintos
ramos, en los cuales so encuentran: licores Commercial establishment dealing in
de todas clases y procedencias, drogas several articles, such as all kinda of liquors,
patentadas, cristalera, rerreterla, rancho, patent medicines, glassware. hardware,
papelena y otros articulos para escritorio, canned goods, stationery, dry and wet
pinturas preparadas y secas, quincallerfa, paints, candics, all kinds of crackers,
dulces, galletas de todas clases, juguetes y toys, and many domestic and foreign arti-
muchos otros articulos extranjeros Y del cles indispensable in evcry horneo It bas
pais, indispensables en todo bogar. billiard parlors and skating rinks for tha
Tiene salones de billar, do patines, recreation aud strengtbening of both body
para amenizar ratos do bastio, confortar el and mind. Overland Automohile Enter-
espiri tu y dar vigor al cuerpo. prisco
Empresa de automviles Overland.
Catalogues of the principal manufac-
Solicita referencias, catlogos de las prin-
t.uring and exporting European snd Amer-
cipales casas fabricantes exportadoras de
ican firms requested. Most reasonable
Europa y Estados U nidos. Condiciones lo
terms.
ms liberales posibles.

M. M. CLAVIJO
Sucesor de MANUEL CLAVIJO E Successor to MANUEL CLAVIJO
AND SON. BANKING OFFICE.
HIJO.
Oficina bancaria. Importacin, Import, Export and Commis-
exportacin y comisiones. sion Business.
Pamplona, Colombia. Agent for the Bogot General In-
surance Company, the Bank of
Agencia de la Compaia General
Colombia, the Electric Light
de Seguros de Bogot, del Banco de
Colombia, de la Compaia de Company, etc., etc.
Alumbrado Elctrico, etc. Bank drafts on N ew York, Paris,
Venta de giros bancarios sobre London, Genoa, Barcelona, Bogot,
New York, Pars, Londres, G- Caracas, Maracaibo, etc., etc., soldo
nova, Bareclona, Bogot,> Caracas,
Maracaibo, etc. PAMPLONA, Colombia.

546

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"LA COPA DE ORO"


Establecimiento fundado en el ao de Established in 1910.
1910.
Permanent stock of the best wines and
Permanente surtido de los mejores vinos
liquors o a11 kinds; canned goolis pre-
y de toda clase de licores. Rancho. Con-
servas alimenticias. Gran variedad de serves; large val'iety o candies and biscuits
dulces y galletas. Cristalera, Ferreterla, glassware hardware; china and station-
Loza, Quincalla, tiles de escritorio, ery books. Catalogues and terms
Librcrla. requested.
Se solicitan cat,logos y ~eerencias. Commission business.
Ramo de Comisiones. ALEJANDRO B. VEGA AND BROTHER,
Propietarios: Alejandro B. Vega & Hno. Proprietors.
La aile Real, Pamplona, Colombia. la Calle Rool, Pamplona, Colombia.

MILCIADES PERALTA
COMERCIAN'l'E y HACENDADO-MERCHANT AND AGRICULTURIST

Es ducfio del Almacn del Dla. situado en la Owner of tbe "Almacn del Dla," looated on
Plaza principal de la ciudad de Pamplona. the principal sQuare of the city o Pamplona.
Importa directamente toda clase de mercancfas AII kincls o mercbandise directJy imported rom
de C8.SRM muy o,C'r(,'ditadas de Francia, Espatla,
well-reputed Frencb, Spanish, English and Amer-
Inglaterra y Eslados Unidos.
ican firms. TIis spccialties are wines and liquors of
~u e~pN'inlidnd es: villos, y licores de calidad
tbe best Quality, at very low prices.
extra. y LL precios sin competencia.
Exporta coffee from his farm HEL Porvenir," and
Exporta ('1 e'af de su bacienda "EL PORVENIR."
Vende Jl;l\lHulo de sus fincas 11 CBICHJRA 11 y "BALSA-
sells cattle from bis ranches "Clriclrira" nnd .. Bals,,-
BELLA.'!
Bella."
Solici tlL ,tIOj1;OS y of(>rtas relacionadas ('on sua Catalogues and husiness propositions r lating to
11j8 business I'cqueated.
negociOH.
Ap"rtlldo N ." 3. P. O. Address: Apartado No. 3.
Telfono 11. Direccin telegrfica: "MILPEIl." 7'elephone: 11. Telegraph:" Mi/per."
Pamp)onn., olombill. Pam1Jlona., Colombia.

Jos F. GONZLEZ & CA.

Pnl1lplonu., Colombia. Tbis store, whicb has a large and select patronnge,
Telfonu N." 16. guarantees tbe puri ty of all thc artictes it selLs;
Apart!ldu de correos N." 20. i t givcs special attentioll to tbe filling of prescriptions,
Este ('~tl\bl('('im.iento. que goza duna select.a or wbich it has tbo services of a skillful pbarmncist
y numproHlt clientela, garantiza la legitirnidad y
possessing tbe Ilecessary ticense rom the govcrnment,
pureza de' lodos los art(culos Que vcnde; presta
aud who is well kIlown and tbougbt o in this city.
especial "lenein ,,1 despacho de frmulas. pl1m lo
cual clil'nl.n. ('on los servicios de un farmnceuta. Direct importation of medicines froro tbe most
hbil, (Uf' poser el correspondiente permiso del famoUB Europeau and American firma.
Gobierno pUTa ejercer, y que es ventajosamente Agents or various specialties, having reeeived
conocido t~ n ('sta ciudad. high praisc or tbeir work in tbis line. Tbe stock
Importlwi6n dirccta de medicinas de las casas ms o drugs and mw materials is constantly renewed,
afamadaM ,le Europa y Estados Unidos. whicb makes it possiblc to satisfy the needs of tbe
Agenei". de diversus especialidades alabad"s most fastidious customers.
por su ('o",pl ,tu ofelleia. Surtido de drogus y de
CALLE REAL, Nos. 196 and 198,
matRrinH primas ronstant mente renovado, lo eual
PAMPLONA, COLOMBIA.
permitp f4u,lifducer o.un a loa clientes ms escrupulosos.
Calle He',II, N." 196 Y 198. P. O. Ad<lress: Apartado 20. Telephone: 16.

J. M. LAMUS E HIJOS-J. M. LAMUS & SONS


FARMACIA PRINCIPAL-MAIN PHARMACY
DltOGUISTAS-IMPORTADORES DRUGGISTS-IMPORTERS
Esta ""'''' fu fundada en 189.0. Y mantiene un Tbis firm was ounded in 1890 "nd keeps a large
~xlenso Mur' ido de drogas y medICInas patentadas, stock of drugs and patent medicines, aU of wlrich nre
llnportadlLH directamente de las ms selectas casns directly imported rom tbe best European nud
franceSlVt, y americanas. American concerns.
Sus prillC'ip"lcs y popular s especialidade. sC!n: Maiu aud most popular specialties: Universal
D('purati\'o Universu.l. Ja.rabe Ant.lrreu.mtlco, Aceite Purifier, Antirbcwnatic Syrup, Electric OiJ, Vege-
elctrico, Vrrmffugo Vegetal, Dlgest.\vo l?efresnc. table Vermifugc, Defresne Digestivc, Vegetahle
Laxativo V{\getul. Vino T6nico Rcconstlt.uyente, Laxative, Tonie Invigorating Wine, Sto Geor~c
J~ro.bc Hall .Jorgp, Jarabe Santa Ana, ~arabe Granchcr, Syrup, Santa Ana Syrup, Grancber Syrup, Eupeptlc
Uo~as Eup(pticas. Inyeccin Albargm, Jar!,be Yodo- Drops, Albargin Injection, lodotanllic Phosphated
tlllco-FoMflltndo y Arscnical, Jarabe India, Jarabe and Arsenical Syrup, India Syrup, Robin Syrup,
Rob(n, ('Uelor,," Antibiliosas, PUdoras contra Den- Antibilious PiIls, Iulluen." Pills, Tropic!\1 Pills,
gue, PUdorns Tropicales. Plldoras Elena, romada Elcll!\ PiIIs, Lamus Ointment, Trihromide, Virginia
L~mUH, Tribromuro, Pomada. Virginia, LIDln1C'ntol, Oilltmcnt, Linimentol, Marsyle Iron, Neuralgino,
IIlc rro-'7\lurHylc, N uralgina, cct. cct. ctc., etc.
Esto" productos han sido premiados con diploma
de prillll'I'" <"Inse y medalla de plata en las Exposi- Tllese products received a first olass ocrtifieate "nd
Clonea d,1 Tclrira (Venezuela) en 1906, Santander, silv r medal at tbe Tcbira (Venezuela) 1906 Ex-
1907, Diocesana del Centenario, 1910. position, the 1907 Santander E,:position, I\nd tbc
1910 Diocesan Exposition.
Direcci6n telegrfica: .. LEICA. "
Pamplona, Colombia. PAMPLONA, COLOMBIA.
547

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FARMACIA MO TA-EZ-MONTAEZ PHARMACY

CLEMEN'L'E MONTAEZ & CA.

Jos ANTONIO MARCUCCI, Jos ANTONIO MARCUCCI,


Representante. Re]Jl'esenlalille.
Importadores de medicinf\S de las mejores r"brir"s
Importrf oC drugs from the bcst factoric.>s oC
de Franria, Inglaterra. y Estados Unidos.
Fr:tnce, England and Ibe United Stntes. Its special-
8us esp('cialidades son preparadas con medicinas tics are prepnred froln pure and frcsh ingredients.
puras, frescas y legItimas.
Tts OWller, Dr. Clemenl<' f\lontaez, ia a graduate
Su propietario, Dr. Clemente l\rontaez, ("8 m6dico
Colombian physician, holding bpsides diplomas frOIll
de la Facultad de Colombia, ron diplomf\S de Ins
Paris and Venezuela universities. Its representative
Universidades de Par!s y Venezuela. Su Represen-
is o. graduate pbarmacist, holding t,he government
tant.e ('8 farmaceuta titulado, ('011 permiso del Gobier-
lieense and having had 14 years' xperience. Th
no del EHtado para ejercer, y eOIl ratorce aos de
~tol'e is located on the castern side o tbe principa
pl'ct.ca.
"quare, at Nos. 273 and 275.
Situada en la acera oriental de la plaza principal
de Pamplona, N.'" 273 Y 275. PAMPLONA, COLOMBIA

Apartado N.o 5, Pamplona, Colombia. P. O. addre88: Apartado No. 5

CERVECERIA PARRA &. CIA.-PARRA & CO.'S BREWERY

Fu establecida en la ciudad de Pamplona desde EstabUshed in the city oC Pamplona in 1881. It


en afio do 1881, siendo premiada en la Exposicin received a prize at tbe Industrial Exposition of San-
industrial de Santander el 7 do Agosto de 1887, con tander, on August 7, 1887, which awarded to it a
diploma de primera clase, por el gran Jurado de first-class certificate. It. 0,1.90 received a prize in tbis
Calificacin de la Exposicin. Talbin ru premiada city at the Dioce.an Celltenary Exposition on July
en esta ciudad en la Exposicin Diocesana del Cen- 20, 1910.
tenario, el 20 de Julio de 1910.
Our beer is very much Iiked in the Department of
Dicha cerveza e t bien ncredi tada en los Departa- Norte and Sur, and i. preCerred to all others on ac-
mentos Norte y Sur, prererible a cualquiera otra por count of its purit.y and ita digestive snd nourisbing
ser bebida pura, digestiva, alimenticia y recomendada qualitiea. It is recornmended by prominent physicans
por eminentes facultativos a personas anmicas, pa- to perSODS sufTering from anemja, neuralgia or
ldicas y de estmagos delicados. st,omach disorders.

LUIS A. ALVARADO

Como propietario ofrece los productos de su fbrica OlIera tbe products oC his brewery. The firat-
de cerveza. class materials and careful manufacture of bis beer
El empleo de materiales de primera calidad y su m"ke it palatable, healtbful aud nourisbing.
esmerada elaboracin, hacen esta bebida agradable,
biginica y nutritiva. Agent Cor tbe "El Gran Tono" Cigar Factory and
Agencia la Cigarrera "EL GRAN TONO" y la tbc uLa Pureza" fiour milis, DI tbjs city, owned by
empresa harinera" LA PUREZA," establecidas en Mr. Antonio Alvarado.
esta ciudad de propiedad del Sr. Antonio Alvarado.
Preferentemente atiende los pedidos que se le Orders promptly filled and samples gladly sent on
hagan, o muestras que se le solicitrn, de las empresas rcquest. AH kinds o[ reprcS<'ntations t\.('(cpted, aud
que representa. commission business transact.ru. Bt'st ('ure guar-
Se encarga de tocla clase de agencias y comisiones anteed, and bcst referenc'('s given.
comerciales, para. 10 cual ofrece especial cuidado y
buenas recomendaciones. Industrial and comll1cTrial catalogues, san1ples and
Solicita catlogos, muestras y referencias indus- terma requestcd.
triales y comerciales.
PAMPLONA, COLOMBIA. PAMPLONA, Colombia.

548

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

SALAZAR
Salazm est situada en un frtil, ano y agradable valle, al Salazar is located in a fertile, healthful and pleasant valley,
pie de la falda de un vigoro o contrafuerte dd ramal oriental at the foot of a sharp pUl' of the oriental branch of the Andes
de la Cordillera de los Andes, Cordillera, which bifurcates at
que se bifurca en Garca Rovira. Garca Rovira. Its average
Su temperatura media es de 22; temperature is 22 C.; however,
sin embargo, se encuentran en el within the boundaries o the
Muni('ipio temperaturas bastante district there are much lower as
fras, como tambin caliente , lo well as much higher tempera-
que le hace poseer una vegeta- tures, and this favors a luxuriant
cin exuberante y variada. Su and varied vegetation. Its prin-
principal industria es la cafetera, cipal industry is coffee raising,
la cual produce como promedio the average production being
15,000 cargas, que e venden en 15,000 mulc loads, which are sold
lo m reados de Ccuta, la capi- in the markets of Ccuta, the
tal del Departamento, y otras en capital of the department, and
lo mercados de Barranquilla y also in Barranquilla and Bucara-
Bucaramanga. Tambin se cul- manga. It also raises pita (a
tiva, aunque en pequea escala, variety of sisal) although on a
el fique, y se presta gran aten- smaller scale, and devotes a
cin a la industria pecuaria, great cleal of energy to the
para lo cual cuenta con buenas cattle indu try, for which there
dehesaR de pa. too artificiales y are very goocl pastures of nat-
naturales. ural and artificial grao se .
Tiene una potent ima planta It contains a very beautiful
elctrica, de ms de 300 ca- electric plant of more than
ballo. de fuerza y con la cual Calle Real-Main Street 300 horsepower, by means of

Vista parcial de Salazar-Parlial View o Salazar


549

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

se da alumbrado elctrico a todos los pueblos de la which it lights all the towns in the Province of Ccuta and
Provincia de Ccuta y parte de los de la de Ricaurte. sorne of those in the Province of Ricaurte.
Los habitantes del Municipio son en lo general laboriosos The inhabitants of this di trict are as a rule industrious

y activos y cultivan la caa de azcar, la yuca, el maz, el and active, and they raise sugar cane, yuca, corn, plantains,
pltano, etc., plantacione necesarias para el mantenimi nto etc., aH of which are necessary for the support of the labor-
de los jornaleros que se necesitan para el beneficio del caf. ers required in the coffee plantations.
La historia de la fundacin de esta ciudad data del ao The hi tory of the foundation of the city dates from 1554.
de 1554 y se debe a Esteban Rangel, pues las dos primeras The city was reaHy founded by Esteban Rangel, for th two
fundaciones, una de las cuales se debe al espaol Diego de previous town that had been founded, one of them by the
Parada y otra algo posterior a Spaniard Diego de Parada, and
sta, fueron destruidas por los another later; were destroyed
indios. by the Indians.
Los primeros pobladores de la The first inhabitants of this
regin fueron de la parcialidad regio n belonged to the Cinera
de los "Cineras," tri bu de los Indians. During the conquest
"Motilones." En la conquista they were dispersed, and even
fueron dispersos esos habitantes today sorne of them are still
y aun hoy exi ten alguno en found on the wild bank of the
las ribera incultas del Cata- Catatumbo river. The city
tumbo. Hoy est reedificada has been entirely rebuilt. It
por completo; cuenta con 15,000 has a population of 15,000 in-
habitantes, tiene dos hermosos habitants. It has two beautiful
templo , uno antiguo de orden churches, one of them of mixed
combinado, y otro moderno, con- order; the other, modern,
cluido en el ao de 1915, de or- finished in 1915, of Gothie order,
den gtico, con toda la elegancia possesses great beauty and of-
y comodidad que exige la poca fers all modern conveniences.
moderna. Tiene varios edificios The city has several private
de propiedad particular, que . buildings that are a real orna-
son un verdadero ornato de la ment to it.
poblacin. The governmen t of tho

550

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLOl\1BIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

El Gobierno del Departamento so tiene un colegio de department keeps a college for men anel one for women, the
varone. y otro de seoritas, regentado ste por las R. R. latter bcing directed by the Sister of Charity; two central
Hermanas de la Caridad; dos Escuelas Centrales, una de chools, one for boys and one for girls, anel five rural
varoncs y otra de seoritas, y cin('o Escuelas Alternadas. schools. There is, be ides, a private college for young
Hay adems un colegio privado para seoritas, en donde ladies, where manual labor is taught; a theatl'e, which is
the property of a private individual, and a beautiful foun-
se dictan cla es de labores manuale. Tiene un teatro de
tain in the principal plaza.
propiedad particular y una bella pila en la plaza principal.
Salazar is the head city of the judicial, notarial and l'egis-
Es cabecera del Circuito Judicial, ele otara y Registro,
tl'y elistrict, and ecclesiastically it is a vicarage.
y en lo eclesi tico es Vicara.
One of its institutions is a yearly fail', which has maele it
Tiene' establecida una feria anual que le ha elado fama por
famous on account of the large number o animals that are
el gran nmero de bestias que se negocian y por lo suntuoso bought and sold, as well as o the magnificence of the festi-
ele su' fiestas, que atraen a los comerciantes y turistas de vals, which attract busines men anel tourists from all parts
varias partes de la Repblica. Tiene una selecta sociedad y of the republic.
una intC'ligente juventud. De entre us hijo han salido It has a select society and a very intellectual set of young
varios hombres pblicos que han sido representante al Con- meno It is the native city of a great many public men that
greso y a las A. ambleas Departamentale ', y que han have been elected to the national congress and the

Plaza principal- Main qua.re


551

Biblioteca Nacional de Colombia


LlBRO AZUL DE COLOMB1A-BLUE BOOK OJ!' COLOMBIA

desempeado varios puestos pblicos de importancia, entre departmentallegislature, or filled other public oflice . of impo!'-
ellos el anterior Ministro de Colombia en W shington, don tanee. Among them may be quotecl Mr. Julio Betancourt,
Julio Betaneourt. recently Colombian minister at Washington.
Tiene una buena imprenta y un buen servido p ridico The city has a good printing house and a well dirccted
semanario, de variedade . weekly miscellaneous papel'.
El aspecto de la localidad es en lo general pintoresco y se The aspeet of the region is generally picturesque. The
encuentra cruzada por varia eorr()ntes de agua potable, que oil is traversed by several strcams of potable water, whieh

Plaza de Mercado-Mal'kct Place


forman bellsimos panoramas, sobre todo en las vega del present most beautiful views, especially along the banks of
cauce del ro Salazar. the Salaza!' river.
I
Hay varios hoteles, dos cementerio , uno eclesistico y Thcrc are in the ciLy several hotels, two cemeLeries, on('
uno civil, varios puentes metlicos y otros de arco ele mam- ecclcsia. tical and thc other civil, several metal and masonry
postera, sobre ro y quebradas, para garantizar el pa'o de bri~lges over the river anel brooks, anel many plaees of recrc-
los viajeros, y muchos campos d(' recreo a donde las familia atiol1 to which families often go to spenel a few hoUl's in re-
se dirigen con frecuencia a pasar all ratos de recreo y ele laxing comfort.
solaz. Two of its curious attractions are the "Mil pesos" ("Thou-
Hay la curiosidad de la cueva de "Mil pesos" y la sand Dollar") cave, and the "Piedra ele las culebras"
"Piedra de las culebras," sta ltima en donde estn natural- (ti Snake Stone"). In the latter are se en natural fOl'mation
mente pintadas infinidad de cIa. es de estos reptiles que, en re embling a great variety of snaIce., formation which dur-
ciertas pocas del ao, se hacen ms visibles. ing certain periods of the year become remarkably distinct.
552

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

TEMPLO DE SAN PABLO (SALAZAR)-SAN PABLO CHURCH

I{!;lcsia, y su vccindario-Chlll'ch and Neighborhood


Es1 a lllap;na y auguf:'La obm, que ('11 su eategora culmina 1'his vast and magnificel1t structure, which surpasses aH
('ntr(' todas la" denui" ([(- esta Di ('(',,18 , ru levantadn. por el oth('rs in the same dio cese, wn.s built by the priest Dr. J. N.
;;:l('('r<lotC' Dr. J. N. Zafra el Zafra de J., curate and vicar
J., ('nm y Vicario Forneo de forane of Salaz al', with the col-
~ala7.ar, y el eoncurso ele su laboration of its Christian in-
'ristino pueblo, en 8 aos de hahitants, in eight years of
COllstant('s la,bol'e .. untiring labor. It i. of strict
E"t (,Ol1st rucla a ngor dc' ogival con truetion, and there-
ojiva y por consiguiente seo- fore it presents both great so-
rC:l11 c'n dla la solidez y la !idity and beauty.
cl<,p;nncia. It consists of three large
('omita de tres graneles na- aisles surmounted by magnifi-
V('S realzada.' con hellsimas ccnt al'ches, and C'ach !C'ading
mc:ulas y terminada. por S(,l1- to a Gothic altar. Thc ceiling.
dos altares gticos. Elegant"i- are of sheet steel, an<l were
mos ei los de acero bminado, the first one:;; of their kind
que' [u('ron los primeros que introduced in Colombia for
para lo" templos se introdu- churche .; they cover the ele-
j('ron a Colombia, coronan bs gant vau!ts and give splendid
eJe/!;antes bveda' y dan al ma- acoustic properties to the ma-
jestuoso recinto una resonan- jestic structure.
Ct :tdmirahle. Its elegant fa9adc lS sur-
SU P. ]wlto frontis est realza- mounted by two very high
do por dos elevad ima torres towers, which are matehed by
que' hacen juego con otra que a real' towel' ri ing from tilo
en d presbit rio e levanta. pre byterium.

LI1 ohra ha ido valorada por The structure has been


hlJilC's ingenieros en 250,000 va!ued by severa! competent
dlares y sin embargo en los li- cngineers at $250,000, and yet
bros respectivo de cuentas lo thc account books show only
exi.ten 40,000 de gastos reales. an expenditure of $40,000.
Nave central de la iglesia--GenLer Aisle of Church
553

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Ha habido pues una economa de $210,000, debida a.la a- There was therefore an economy of $210,000, due to the
bia dispo icin de las base que el Director Supremo pu o careful and skillful designs worked out by its director,
cuando haca las trazas de su obra, a la tinosa organiza- to the wise organization of the work, and to the willing-
cin de lo trabajos y a la buena dispo, icin del pueblo ness of the people of Salazar to co-operate towards the
de Salazar para cooperar a la reali- construction o the magnificent
zacin del magnfico artefacto. pile.
En efecto, pI Dr. Zafra, fuera For Dr. Zafra, besid s contrib-
de las fuertes sumas que en dinero uting large amounts o money
efectivo puso en favor de la obra, to the work, bought with his
compr de u bolsillo los predios own funds lands containing an
en donde 'e hallan en abundancia abundance of quarries, lime carbon-
las cantera, el carbonato de cal, ate, good clays, fuels and excellent
las buenas arcilla, lo combus-
building timber. He also defrayed
tibles y las ptimas maderas de
the expenses of a factory or the
construccin. Hizo tambin de
manufacture of the materials
su bolsillo la fbrica para los ma-
necessary for the building, and in
teriales que necesitaba su obra;
this way accomplished great
y as obtuvo un cmulo de econo-
economy.
mas para llevarla a feliz trmino.
This is a striking illustration of
Esto pone en alto relieve cunto
how much can be done for the
e puede hacer por el progreso de
los pueblos, i se pone en acto el progress of a people if the formula
secreto que la civilizacin ha which civilization has placed in the
puc to en manos de los hombres: hands of man is put into practice;
la armona de las voluntades y la namely: the unification o all wills
asociaci6n de los esfuerzos endereza- and efforts directed towards a
dos a nobilsimo fin. Segundo Templo-Sccond Church noble good.
554

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBHO AZUL DE OLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ALMA CE N DE MERCANCIAS-MERCHANDISE STORE


MOISS VILLAMIZAR

Salazar--Deparlamento Norte de Santander (Colombia)


El sellor l\lois~s 'ill[\l1Iizar, tieDe un establecimiento ncreditado Salazar, North oC Santander, Colombia, S. A.
y dc'} cual se surte nUI'I1E"rosn. clientela de pueblos comarcanos.
SUR marcas son siempre preferidas y las renueva. constantemente.
Mr. Villamizar has a greatstole which enjoya a well deserved name.
Cucnll\ con local propio y tieDe especialidades de arUculos extranje- l-lia stock of merehandisc, always rcnewed with great care, is
r08 I1n gran trabajador, tiene un crdito bien cODsolidado y hace prcferred to all othera by the numerous customcrs who come there
compraR y ventns al por mayor y menor de caf, ramo que l maneja. from many parts o thC" country.l\lr, VilIamizar enjoys great crcdit.
con ('Rprcial competencia.
Ui stores are situaled in a houae belonging to him. Mr. Villamizar
Po""e dos ca""~ en 1<\ ciudad y tiene en las eercaruas de la pobla-
cin, PO el Puente Renl, una casa de teja para negocio y dos potreros OWIlS tWQ moro hOllSCS in town and another one i o the Buburbs,
pnra 1" erla do ganados. together with a beautiful farm. Owing to his affabiLity a"d good
Por su carcter y laboriosidad es apreciado por todos y como rnanners Mr. ViUamizar is very popular among his many customera.
pOCOt~ sabe manejar a sus oum rOBOS clientes.

FARMACIA Y DROGUERA "UNION"-UNION DRUG STORE


Propietario: Timolcn Lpez A.-
Salazar. Owner, Timole6n Lpez, Salazar.
Hurtido renovado constantemente de
droJ,tu!i y medicinas puras, productos Quf- Renewed stock oC drugs, patent med-
mi<'OH y fnrmncuti<'os. medicinas paten-
tadas 1f'~tinUlS, ('sp('ciulirladcs, nrUculo8 icines, chemlesl produets, thcrmomcters.
de c'ura<'in, jerinll:l\8 de varias claBre,
bn"~nH'ros, t{'rm61l1C't,ros d1nicol:>, diver~i sY I'inges. Stationcry-paper, peus, pen-
dad ti" nmpolletaa, l\rllculos de escri- cHs, postcards.Earthenware, Var-
t.orio, papC'les diver::lOH, tarjetas postalcs,
loza, hnrnircs, brochas de crrda, botoDr nishes, Buttons, Tooth brusbes, Bcer.
div('r:io~, ('('pillo~ para dientes, rcrvC'za,
gallt'tal'l, vinos divcJ'~os. ronservas ali- Biscuits, Wincs, Canned goods,
m('nliriUB, dulc(-'R y dC'ms . efectOR de enodies, lfardwarc, Dry gooda.
borlC'J.(t\., articulas de fcrreter1a y IlWr{'a-
d,'rlns en general. Groat care in tbe di pateh oC medieal
Honradez, escrupulosidad y esmero prc8criptioDS - 30 ycara oI practico
en el despacho de f6rmulas mdicas,
garalllizndo ron la prctica de ms de Wholesale and retail business. Moderatc
treinta a.os.
prices.
Venta por mayor y detaL Precios
reducidos.

LOCERA y VIDRIERIA "SANTANDER"


SAN'l'ANDER CUINA AND GLASSW ARE W ORKS

Ulm de las ms completas de la Repblica. Maquinaria modern- One of the most complete in the l'epublic. Most modern machinel'y;
sima; materias primas capaces de competir en calidad con las emplea- raw materials wruch can compete in quality with those of Sevres, and
dws en evrcs; In. abundancia de stas, garantiza el bajo precio de las the abundance of which makes possible the low prices of the al'ticles
manufacturas. manufactured.
Direccin. Bautista y Ramilez. BAUTISTA & RAMREZ.
Direccin telegrfica: "BARRA." Cdigos: A. B. C. y Lieber. Salazar, Norte de Santander, Colombia.
,'alazar, Norte de Santander, Colombia. Teleyraph: "Barre. JI Codes: A. B. C., Liebe'r,

Gonzalo Barroso B.

Comerciante. Comisionista. Agente local de la Compaia Merehant and Commission Agent. Local Agent of the Compaa
Colombiana de Mutualidad; de la Compaia Colombiana de Seguros Colombiana de Mutualidad, the Compaia Colombiana de Seguros and
y elC' la CompaIa 11 El Sol del Canad. JI the Canadian Sun Life Co.
j{('ferencias a solicitud. Best o l'efel'ences on l'equest.
Halazar (1 orte de 'antander, Colombia). Salazar, N orth Santan::lel'.

555

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

OCAl\rA
El Municipio de Ocaa tiene por cabecera la ciudad de Ocaa, The city of Ocaa is the capital of the municipality as well as of the
que es tambin capital de la provincia de su nombre, integrada sta province of the same name. This province consists of 10 municipal
por diez distritos municipales, y pertenece al Departamento Norte de districts and belongs to the Department of Santander. Ocaa is
Santander. Ocaa es una de las ciudades ms antiguas de la Repblica one of the oldest cities in Colombia, having been founded in the beauti-
de Colombia, pues su fundacin en el hermoso valle de los indios fui valley of the Hacaritama Indians in 1575 by Captain Francisco
Hacaritamas, llevada a cabo por el Capitn Francisco Fernndez de
Fernndez de Contreras, who transferred it from the Llano de Alcaldes,
Contreras, data desde 1575, despus de haber sido trasladada del
Llano de Alcaldes, en donde fu primeramente fundada (1561 o 1571), where it had been founded in 1561 01' 1571. It lies in longitudc
al lugar donde hoy se encuentra. Queda a 0 44' 57" de longitud 0 44' 57" east of the meridian of Bogot, latitude 8 19' 7" north,
oriental del meridiano ele Bogot, 8 19' 7" de latit,ud norte, y a 1180 and at an elevation of 1180 meters above sea-level. Its average tem-
metros sobre el nivel del mar. perature is 23 C. It has an approx-
TemperaLlIl'a 23 C. Tiene una imate length of 1666 meters from
extensin aproximada de 1 kil- north to south, and a width of 1400
metro 666 metro de norte a sur y de meters from east to west.
1 kilmcLro 400 metros de oriente a
occidente. There are in Ocaa nne churches;
CuenLa nueve templos: la namely: the cathedral of Santa
.. Catedral (o de Santa Ana), Dulce
Nombre, Han Francisco, ,'an Augus-
Ana, and the chul'ches of Dulce
Nombre, San Francisco, San Agus-
tn, La Torcoroma, Hanta Rita, San tin, La TorCOl'oma, San La Rita, San
Antonio, Jes(ls Caut,ivo y Capilla
Antonio, Jess Cautivo, ancl Capilla
del Hospital.
del Hospi tal (Chapel of the Hospi tal).
Ostenta la ciudad 14 'aUes y :3
plazas. La Plaza del 29 de Mayo There are fourteen sLreets and
contiene un cuadrado de aochos three squares. The Square o the
camellooes enlosados y el bello Twenty-ninth of May is sUJ'roundeel
Parque de Caro. Entre los edificios by beautiful well-pavecl dl'ives, and
merecen mencionarsc, ya por la
elegancia de su construccin, ora por eonLains a park, called Caro Park.
su mrito histrico: la Casa Muni- Among the mosL importaot build-
cipal, la Casa Cural (que se habilita ings, whether from the point o view
de Palacio Episcopal durante la of art 01' from that o historical value,
residencia transitoria le los Obispos Catedral- Cathedral the following may be mentioned:
de S::mLa Marta); el IlospiLal (le Santa Ana, la Casa de Hcome Niz the town hall; the Parish House, whieh serves as episcopal palace
& Ca, sita en la Calle del Comercio, y el 'onvento y Celdas de during the visils of the bishops of Santa Marta' Lhe Hanta Ana hos-
San Francisco. En esta iglesia, cuyas J'eparacione' en nada han pital; t,l1e house of Jcome Niz & Co., located ~n Calle del Comercio,
afectado el histrico recinto, se reuni cl 9 de abril de 1 28 la Gran and the ConvenL of San Francisco. In this convenL, whieh has been
Convencin, en la cual los pueblos, el Congreso de 18'27 y el Libertador
creyeron encontrar remedio a los males que agobiaban a Colombia la repaireel without affecting its historical value the Great Convention
Grande, mediante la reforma ele la ConsLiLucin ele 1821. met on April 9, 1828, in which the people, the Congress o 1827 aod
Ocaa es la patria de hombres notables: Jos Eusebio Caro, poeta the Liberator hoped to find a remedy, by a reorm of the ConstiLution
y repblico ele fama continenLal; Jos C. Lobo Jcome y JeRs Maria of 1 21, to the evils thaL then affiicted the Great Republic of Colombia
Quintero, distinguidos jurisconsultos; y Pedro Quintero Jcome, (Gran Rep(lblica de Colombia).
experto militar. Ocaa is the bil'thplace of several prominent m o, among them:
Un club, tres establecimientos de juegos, muehoH almaceneR, varias Jos Eusebio Caro, a poel, and political leader of continental repu-
carpinteras, guarnicioneria8, sastreras, herreraR, laLonera., fbricas tation; Jos C. Lobo Jcome and Jess Mra Quintero, distinguished
de calzado, alpargatas, conservas alimenticias, ele ladrillo y tejas; lawyers; ancl Pedro Quintero Jcome, an e pert military mano

Plaza del 29 de Mayo y Calle del Comercio-Twenty-ninth-of-May Square and Commerce Street
556

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA--BLUE BOOK OF COLOMBIA

una de jabones, dos molinos, cinco imprentas y una escuela de tejidos The inhabitants are fond of social intercourse and sports, and
de algodn, son exponentes positivos de la actividad de los moradores occupy themselves in industrial and commercial undertakings. There
de Ocaa en los campos de la vida social, del deporte, de la industria y is a club, three game associations, several dry-goods and other stores;
carpentry, harness, tailor, blacksmith, tinsmith and other shops;
del comercio. shoe, fiber-sandal, canned-goods, brick, soap, and other factories; two
En el ramo de instruccion pblica el municipio, que tiene hoy una milis, five printeries, and a tell.'tile school.
poblacin de cerca de 20,000 almas, y que all por los aos de 1828 a
18:1O contaba slo una escuela elemental, ha progresado considerable- The population of the municipality is toclay about 20,000 inhabi-
mente. Hoy existen: dos colegios de enseanza secundaria, una tants. Pllblic instruction has progressed very rapidly. In 1830
escu 'la primaria central de varones; una escuela de nii'as, cuatro there was only a pri-
escuelas de barrios, mary school, while
y cuatro rurales al- today there are two
ternadas, una de high schools, a pri-
tpjidos, una de artes
y oficio y una es- mary school for
cuela noctmna. boys, a school for
Carece de indus- girls, eightsuburban
trias manufacture- and l'w'al 8chool8, a
ras, debido especial- school oC textiles,
mente a la falta de
carreteras y va one of arts and
frreas; el munici- trad!' , an 1 a nighi,
pio finca en su agri- school.
cultura el bienestar The city lacks
de que pueda gozar manufactUl'ng in- Carretera en constrllccion-Wagon Road
mientras cualquiera dustries, o w in g now building
Casa Municipal-Municipal Building de las dos grandes
empl"esas que el Gobierno I acional se promete l"ealizar en esta rica mainly to want of wagon roads and railroads. At present the
regin (la carretera y el ferrocarril de Ccuta al Magdalena, pasando por lllunicipality depends [or its welfare on agricultural pursuits, and
Ocaa), abre fcil paso a la introduccin de las materias primas y de anxiollsly awaits the time when the wagon road and railroad con-
las maquinarias necesarias al montaje de fbricas y a la explotacin de necting Ccuta with the Magdalena by way of Ocaa- roads which
la variedad de productos que la vegetacin y el subsuelo brindan a the national government intends to complete before 10ng-shal1 make
la actividad del hombre. El caf es el pr~cipal articulo que la pro- it possible to introduce the raw material and machinery necessary
duccin agrcola ofrece a la exportacin. Esta se hace para Norte for the in tallatioll of factories and the exploitation of the vegetable
Amrica y Europa, lo mi mo que la de los cueros. and mineral products o[ th!' soil. Coffee is the principal agricultural
Las extensas montaas y la multitud de plantas medicinales que product export.ed. n is shipped to North America and Emope,
encierra la circunscripcin municipal, contienen otra fuente de pro- where also some hides are sent.
duccin exportable que buenas vas de comunicacin podran abrir There are within the limits oC the municipality a great many
al comercio del mundo. Entre las maderas de tinte que aqu valllable woods [me! medicinal plants that could be profitably
se encuentran, mencionaremos: ail, dividivi, achiote, yopo, sangre ell.'ported, \Vere there adequate ways oC transportation. Among the
de drago, brasil, campeche, uvilla, azafrn, etc. Entre las maderas dyelVoods may be mClltioned: indigo, dividivi, arnotto tree, yopa,
de construccin: caoba, cedro, ceiba, pio blanco, laurel, comino, sangre de drago, Brazil 1V00d, 10g1V00d, '(willa, satTron. Among the
cerezo, nogal, eucalipto, guayacn, granadillo, moral, roble, building woods, tile following may be mentioncd: mahogany, cedar,
diowato, morera, naumo, tanan, ensenillo, mantequillo, macana, ce iba, white pine, laurel, comino, cherry, walnut, eucalyptus, lignum
corazn de arco. Entre las resinas y blsamos: frailejn (que da la vitre, red ebony, blaek mulberry, oak, diomato, white mulberry,
trementina), mamey, ciruelo, laurel, ricino, estoraque" caucho, gaque, uawno, tancn, el/senillo, mantequilla, macana, coraz6n de a?co. Among
otoba, caraa, copaiba (o canime). Entre las plantas medicinales: the re. ins und balsam.: fmilei6n (a tmpentine-producing plant),
el als, la albahaca, la artemisa, la borraja, el bledo, la bel1adona, la mammee, plum, laurel, rastor-oil plant, storax tree, rubber, gaque,
rai 'iHa, (ipecacuana), los berl'Os, la coca, el cardosanto, las quinas, nutmeg, caranna, copaiba. Amollg medicinal plants: anise, sweet
la cuparina, la caa[istula, el culantrillo, el geranio, el granado. basil, mug-lVort, borap;e, wild amaranth, belladonna, ipecac, water-
Allque ligeramente, notables ingenieros extranjeros han estudindo cress, coca, holy thistle, cinchona, cuparina, cassia fistula, maiden-
el subsuelo de la pl"ovincia, y en la mayor parte de los pueblos han hair fem, geranium, pomegranate, etc.
podido observar la abundancia de minerales que lo enriquece. Los Several promin!'llt. foreign engineers have macle a superficial study
parajes de Felipote, Guayabito, Venadillo, Palmita, La Qlnta, of the soil, and nearIy everywbere have found abllndance of valuable
::lalobre, Hatillo y Estancita, ostentan buenas minas de oro, plata, mineral formation, At tbe places knowll as Felipote, Guayabito,
cobr , plomo, talco y otros metales. VenadilIo, Palmita, Ln, Quinta, Snlobre, HatiUo and Estancita, tbere
lIltce ms de un ao que entre manifestaciones de gran regocijo se are good golcl, silvpl', ropper, lead, talcwn and other deposits.
inauguraron los trabajos de la construccin de la carretera, que habr More iban ayear ago was begun the construction o{ the wagon
de unir esta ciudad con el ro Magdalena; y si los esfuerzos de los road which is to conncct the city with the MagdalplHt river. If the
Uobiernos acional y Departamental se anan para llevarla a feliz national amI depal'tmental governmen(s co-operate to cany t.his work
trmino, Ocaa, cuya situacin geogrfica es envidiable, llegar a ser to completion, Ocaa, who. e geographical position is exceUent, will
una de las poblaciones ms atrayentes de la repblica. become one of the most impol'tant cities in the republic.

'oll'gio de la Pre ntacin para Seoritas-La Prcsentacill ColIc-p;e Esru(>ln CpnlrnJ ll(' Varon!'s-Cenll'tll
for Young Ladies Boys' f'khool
557

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

]ACOME NIZ & CIA-]ACOME NIZ & COMPANY


BUCARAMANGA OCA~A BOGOT

Quebrada Las Guaduas-Las GuaduBS Brook

Esta sociedad colectiva de comercio fu constituida en 23 de Junio This commercial partnership was organized June 23, 1899, as a
de 1899 como sucesora de la antigua firma de Jos D. J,come & Hno., successor to the old (irm of Jos D. Jcome & Hno., which had been
cuyos negocios venan organizados desde el ao de 1870. Se ocupa doing business since 1870. It does general business and today has
en negocios en general y hoy ha alcanzado ampl io desarrollo, siendo attained great development, its principal specialties being cattle
sus ramos principales: Haciendas de pastos; Crla y ceba de ganados; ranches, raising and fattening of cattle, exportation of coffee, ivory
Exportacin de cueros, caf, pieles de cabra y tngua; Transportes en nuts and cattle and goat hides; transportation on the Lebrija and
los ros Lebrija y Magdalena; Operaciones de Banca y Comisiones. Magdalena rivers: banking operations, and commission business.
HACIENDAS. Son propietarios de varias haciendns de pastos, entre CA'lTLE RANCHEs.- The firm owns several cattle ranches. The
las cuales figura en primer lugar la denominada "Mosquitos," cuyo principal one is "MOSQUITOS," a map of which is here shown, together
plano se reproduce en este mismo lugar, con a lgunas vistas de la with several views in it. It has a surface of 16,000 hektares, of excellent
hacienda. Tiene una extensin de 16,000 hectreas, en magnficos land. It is located on the Magdalena river, at the mouth of the
terrenos; est situada sobre el ro Magdalena, en la desembocadura Lebrija, ancl contains par, guinea and yaragu artificial gra ses, an
del Lebrija, y cuenta con pastos artificiales de par, guinea y yaragu, abundance of water, and a capacity for fattening 10,000 head of cattle
abundantes aguas y una capacidad para cebar nnualmente hasta 10,000 every year. Within the same ranch, there are plains of very good
reses. En la misma hacienda hay muy buenas sabanas ele pastos natural grasses for the raising of 4000 heads of eattle, as wel! as
natmales para la cra extensive waterfronts
y elesarrollo de 4000 fOl" the dry season.
cabezns ele ganado CATTLE RAISING.-
vacuno, as! como ex-
tensos playones para
la poca del verano.
This is the principal
business of the firmo
It has its own pasture
t
GANADERA.-ste fields for earrying out
es el ramo principal the business and has
de la Casa, y cuenta also aH the conveni-
con sus fincas de ences for the purchase
pasto para dar im- and sale of large
pulso a este negocio, q uantities of fattened
teniendo facilidades cattle, in the markets
para la compra y of Ocaa, Ccuta,
venta de grandes can- Salazar, Bucara- ..
tidades de ganados
gordos, que realiza
manga and Rionegro. ---
In tbe latter town
Casa de la Hncieoda-Main Farm House en los mercados de the fu'm has a build- Plano de "Mosquitos"-Plall of "Mosquitos"
Ocaa, Ccuta, Sala- ing of its own for the
zar, Bucaramanga y Rione~ro (S.). En esta ~ltima poblacin ti~~e un sale of beef, a building which has al! the modern sanitary features.
edificio propio para expendIO de carnes, que reune todas las condiCiones EXPoRTs.-Its constant relations with cattle dealers enables the firffi
modernas de higiene. to collect large quantities of hides, anel so its trade in this article is
EXPORTACIN.-El contacto permanente con 10~ compradores de
ganado facilita a la Casa el poder recoger gran cantIdad de cueros, de very considerable. It aIso exports on a comparatively large scale
manera que la entrada de este artculo es considerable. Tambin coffee, goat hides and and ivory nuts .
la exportacin de caf pieles de cabra y ta;ua la hace en buena escala. TRANSPORTATION.-The firm is the largest stock holder in the
TRANSPORTEs.-'-La Casa es la mayor aCCIOnista de la Compaa de Lebrija Navigation Company, a consolidated company of which a sketch
Navegacin del Lebrija, empresa consolidada, de la cual se inserta una is given in this book.
resea en este libro. BANXING AND COMMISsION.-In addition to the above businesses, the
BANCA y COMISIONEs.-Aparte de los anteriores negocios,. la Casa firm has a department for the sale and purchase of foreign drafts, tlle
tiene establecido un ramo encargado de venta y compra de glIO~ sobre sale o telegraph money orders, the coUcction of drafts and the receiving
el exterior, venta de rdenes telegrficas, cobro de. letras y reCibo de of deposits in American gold for definite periods. It accepts foreign
depsitos en oro americano a trmino fijo. TambIn acepta repr~sen
taciones extranjeras y se encarga de comisiones bajo arreglos especI~les. representations and does commission business.
Referencias en Nueva York: The National City Bank, G. Amslllck NEW YORK REFERENCES: National City Bank, G. Ams inck &
& Co., Inc., R. G. Dun & Ca. Company, Inc., and R. G. DWl & Co.
Telgrafo: "Jaconiz," Ocaa, Colombia Telegraph: "Jaconiz," Ocaa, Colombia

Ganado Herdford-Herdford Cattle

558

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

U]UETA HERMANOS

OCAA, SANTANDER DEL NORTE, COLOMBIA

Sociedad colectiva establecida en Ocaa en el ao de Partnership company founded in Ocaa in 1907 by its
1907 por sus actuales socios seores Manuel J. Ujueta y present partners, Messrs. Manuel J. Ujueta and Dr. Antonio
Dr. Antonio Ujueta. Ujueta. It exports cattle hides, ivory nuts, copaiba balsam,
Exportan pieles de res, taguas, blsamo de copaiba y and coffee; imports foreign merchandise of aH kinds, and
caf. Importan toda clase de mercancas extranjeras y does commission business.
atienden al ramo de comisiones. Its farm "Romn" is located in El Sur Province, Depart-
Su hacienda" ROMN" est situada en la Provincia del ment of Magdalena, Colombia, on the banles of the Lebrija
Sur, Departamento del Magdalena, Colombia; a orillas del river, whicb is navigable by aH Magdalena steamboats; it
ro Lebrija, que es navegable por los 'buques del Magdalena; borders on tbe Cinaga (Iagoon) Doa Mara, tbe "La
de la Cinaga de Doa Mara, de la "Quebrada de la Raya" RH,ya" and "Tisquirama" quebradas (brooles), and is
y de la "Quebrada de Tisquirama", atravesada de este traversed from east to west by the Caimn quebrada.
a o ste por la "Quebrada del Caimn", con capacidad de It has facilities for the irrigation of 5000 heletares. Its
riego hasta para cinco mil hectreas. Mide 21,060 hectreas contents are 21,060 hektares and 2400 square meters, of
y 2400 metros cuadrados, de las cuales 500 son de pasto whicb 500 are "par" cattle grass, with artificial irrigation,
"Par", con riego artificial, y 2000 de sabanas con pastos and 2000 are savannas with very nutritious natural
naturales muy nutritivos. Tiene playones donde crecen pa tures. On the waterfronts there grow in abundance
pa tos muy nutritivos y abundantes para ostenimiento de
very rich pastures, where cattle may be kept in the dry
ganados en la estacin seca. Todas estas condiciones hacen
season. AH these features make "Romn" an unrivaled
de "ROMN" lo mejor con eguible para cra y ceba de
spot for the rearing and fattening of cattle. It owns the
ganados. Posee el mejor puerto sobre el Lebrija, llamado
"Barranca del Lebrija", a cuatro leguas del ro Magdalena best port, "Barranca del Lebrija," on the Lebrija; the
y a once de Ocaa, lo que har que tal puerto sea preferido port is 4 le agues from the Magdalena River and 11 leagues
para esta ciudad cuando se establezca el trfico con vehculos from Ocaa, and this will malee it the preferred port when
de rueda al terminarse la carretera que est construyndose. the wagon road that is now being built is finished.
Sus extensos bosques tienen caobas, cedros, ceibas, guaya-
The vast forests o the estate contain mahogany, cedar,
canes, algarrobo y muchas otras maderas preciosas e in-
lignum vitre, carob, and many other useful woods; ivory
corruptible; taguales que producen 300,000 kilogramos por
nut woods yielding 300,000 kilograms per year; about
ao; como 1000 hectreas cubiertas de pita, fibra mejor
qu' 1 henequn, y con muchos rboles, arbustos y palmeras 1000 heletares grown with pita, a fiber better than sisal, and

que producen semillas y nueces ricas en aceites varios. a great variety of trees, shrubs and palms, which produce
Est situada en zona petrolfera y rodeada de inmensos seeds and nuts rich in oils of various kinds.
yacimientos de asfalto. The estate is located in a petroliferous region and is
Fu fundada antes de 1704, pero en tal ao se di "ttulo surrouncled by immnse asphalt fields. It was founded in
de propiedad para siempre al Capitan don Francisco Alberto
1704, in which year Captain Don Franci co Alberto Sil vio
Silvio de Aguilar" de tales terrenos; la propiedad de los
de Aguilar received a "title of ownership forever" of the
mismos ha venido transmitindose legalmente hasta hoy y
los ttulos respectivos estn reconocidos por la nacin land. The title has been legally transferred down to this

Colombiana, segn documentacin que poseen sus pro- date, ancl is recognized by Colombia, as shown by documents
pietarios actuales. in the possession of the present owners.

559

Biblioteca Nacional de Colombia


LJ BIW AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HACIE DA "SAN LUIS"-SAN LUIS FARM


Ocaa, Department of orth Santander.
Owncr, Sixto Cal'vajalino . (Telegrams: "Carlui.")
Situated at ten kilometers from the city, on the road to Ccuta and
Bucaramanga, with 6000 he:ares of extension, aclimate of 20 Centi-
grade, fic1ds of fOl'eign grass, Pani, Yal'agu and that of the country.
Especially adapted to tlle mising 01' mllles and bl'ced horsrs fol' the
s:tddle. lt has four naran asses of the be t knowll in the country,
a breed hOl'se of the Andalusian bl'e d an d a most selert breed of mares.
There are always fol' saje fine mules fol' burden.
Ortlers attended too

Ocaa, Departamento Norte de Santander.


Propietario, SIXTO CARVAJALINO (Telgrafo: "CARLUl")
Situada a diez kilmetros de la ciudad, en la via que cond uce a
Ccuta y Bucaramanga, con una extensin de 6000 hectreas, un clima
medio de 20 grados, con potreros artificiales de pastos, Par, Yaragu
y naturales. Dedicada especialmente a la cra de mulas y caballos de
raza para silla. Cuenta con cuatro asnos garaones de lo mejor que
se conoce en el pas, un caballo padre de raza andaluza y una yeguada
seleccionada.
Tambin hay siempre a la venta mulas superiores para la carga.
Se atienden pedidos.

"LA OCAERA" DE ROBERTO E. POSADA


FARMACIA y DROGUERA-PHARMACY AND DRUG S'l'ORE

Direccin por telgrafo: "REPOSADA," Ocaa. Trus wel! <lssorLcd anel wel! frequented store, of which 1 <1m the only owner, \Vas
Esto acreditado y bien surtido establecimiento, del cual soy nico propiet.ario, establisheel in the ye"r1896, "uel from that Lime it has hael (\s iLs policy to importartieles
fu establecido en el ao de 1890. y desele esta fecha hc tenido por basc principal sur- from Lhe best English, UniLeel States anel French houses. At Lhe same time 1 only use
tirIo directa.mente de las ms acrcdJtadas y respetables casas de Francia, or sale and prcscripLioDS wines and brandy dircctly iruported frOIn Spain,
Inglaterra y Estaelos Unidos; asimismo, s6lo uso para la venta y despacho ele f6rmulas,
whose agenLs are S~fiorC8 Hijos de Antonio ele Torres S. [lml Mr. Eelmunel Grant
vinos y cofiae importaelos directamente ele Espaa; sicnelo Agente ele la casa ele
in the Port of San la i\Iar!a. 1 have elose by anoLher store of speelaele., perfumery,
los seores Hijos ele Antonio de Torres '. en C. de Mlaga, y del seor Eelntunelo
Gmnt, pUNto ele Saota Mar!a. hardware, confcrtlonery. India rubber articles. cotton, brac'es, gartcrs, belts, ubdolnnal
Tengo anexado al nego 'io dicho. el de 6ptica, perrnuf<:'ln. fCfI'etcl'a, scpillC' r1 n., ('Uo.- belts, lcaLhcr arLic les, wit,h {,rUFltlcs and poc'ket-books, otr., ('te.
fiteria, artculos de goma, y de goma y algodn, como tiranteH, ligas. "int uronCH, fajas This establishment i. siluated on the C:tllc del Com~f(io and in a lo('ality lhat
abdominales umbilicales, articulas de cue ro, ('omo bra.gueros, carteras, ('te is my Qwn ])l'oprr'Ly: all busin('sH is s('rve'd by l1lysplf, Nlpccially fOl'Jll\lla~, fOl' tite
Este establecimiento est situado en la calle del COlllcl'rio y f' n l oc'al d( mi pro-
fitnC'ss of which [ am qualified hy n.n cxrwl'ir lH"{' of 2;) ~('a.I'~.
pieelad; loelo elespacho est vigi laelo por m! y con espe"ialid"d el de frmula", p:\ra
cuya competencia fno ba~ta la pr{LCtica. de 25 afios. TclcgriLl11s: "Hcpos:\da," Ocaila.

560

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DOCTOR EMILIO A. ESCOBAR R.


Mdico y Cirujano de la Facultad de Bogot. Physician and Surgeon of the Universi ty oC Bogot
Treinta afi08 de prctica en el ejercicio de su
Thirty years' practice in bis profession. Specialties:
profesin.
Especialidades: OBSTETRICIA, GINECOIlcfA y Obstetrics, Gyneeology and tropical diseases. Ex-
enfermedades tropicales. Governo.r, of the Department oi Tolima, Senator and
Ex-Gobernador del antiguo Departamento del General of the Republic. He \Vas born in Envigado,
Tolima. Senador y General de la Repblica.
Nari6 en Envigado, Departamento de AntioquifL, Department of Antioquia, the 25th oC August, 1861.
el 25 de Agosto de 1861. Ejerce, actualmente, BU He now practices bis profcssion in Ocai'fl., Depart-
profesin en Oeni'ia, Departamento Norte de San- m nt of North Santander. where he is owner of the
tander, en donde tiene la "FARMACIA l\1EOELLN,"
.. Farmacia 1\1edellro," for which he imports drugs.
para la eual importa drogas, medicinas de patente
y otr08 articulos. de Fra.ncia, Alemania, Inglaterra. pntent medicines and otbcr articlcs from France,
Espalla y Estados Unidos. England, Spain aud the United States. On
Al cambiar de domicilio avisar. su residencia a changing his domicile be will give notice to the
las casas romerdalcs.
commercial houses.

T. ROCA NIZ & CIA.

Importadores de toda clase de mercanclas y en


especialidad de Vinos, Licores, Rancho, Cristalcrln. Importers oi all elasses of merchandise, especially
Aritculos de lujo y fantasla. wines, liquors, tinned food, p;lassware and faney goods,
Exportadores de Caf, Cueros, Taguas, etc.
Exportora o coffee, hides and tagua, etc. Owners
Propietn.rios de terrenos con tltulos perfectamente
saneados, de una extensin de 80,000 bectreas. of lauds with good title deeds 80,000 hektares in
situados en la regin reconocida como pebroltfem extent located in lands which are well known as
de los Valles de Lebrija y Magdalena, con bosques petroleum fields in the Valley ofthe river Lebrija and
de maderas finas, taguales, raicilla, profusin de
Magdalena, with forests of choice timber, profusiOD
aguas corrientes, propias para. toda clase de cultivos
y especialmente adecruados para la crla y desarrollo of gooel watcrs, adapted to all classes of farmi ng and
de ganados. especially for stock farming.
Telgrafo: .. ROCANIZ." Orafia, Department of North Santander, Hepublic
Cdigo.: Simplex, A. B. C. 4' Edicin, Sampcr.
oI Colombia, S. A.
Ocana, Dcpartam nto Norte de Santander.

TEATRO MUNICIPAL-MU ICIPAL THEATRE


OCAA, COLOMBIA

En la actualidad sal6n cinematogrfico del J'i ne


Paeheco, propiedad Pacbeco Hnos. At present Picture-theatre oC tbe Kine Pacheco
Establecido desde hace dos aos. Con capacidad Hermanos. Opened two years ago. Space for 1,000
para 1000 peraonas y cuenta con 15 palcos. 300 persons, 15 boxes, 300 staUs and 600 seats. It bas
lunetas y 600 asientos de gradas. Planta elctrica ita own electric planto Simplex oinematogro.pbic
propia. Aparato cinematogrfico Shnplex. Se dan apparatus. Three performances in the week, 1,300
dos funriones semanales, emplendose 1,300 metros metera of film being employeel in each. Related
de peltcula en cada una de ellas. Relacionado con el to the grand Kine Patb of Clcut" 01 Messrs. A.
Gran Cinc Path de Clcuta, de los Sellores A. Berti Bcrti and Co. Tbe lGne Pacheco is tbe only one tbat
& la. enjoya grcat fame in the cty on account of the care-
El Kinc Pacheco es el lnico en la ciudad Que fully chosen subjects, especially in momli ty anel
goza do rl\n famn. por lo escogido de las cintas, instrurtion.
sobre todo en moralidad y grandes enseanzas.

DR. HENRIQUE HAAYEN

Universit de
Mdico especialista en las enfer-
Phy ician nnd Specinlist m trop-
medade. tropicales. Residencia:
ical clisC'ases. Address: Ocaa,
Ocaa, antander del Norte, Co-
Santander del Norte, Colombia.
lombia.

561

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ANTONIO ROMANO & HNO.


Comerciantes, Comisionistas. Ocna. General and commission merchants, Oca\a. Tele-
Direcci6n telegrfica: ROMANO. grams: ROMANO.

Naturales del Monte Ltba no (Siria); casa fundad a Na.tives or Mount Lcbanon l yria. Rouso e tab
on al ao de 1904. Compran y venden mercancas
lishe I in 1004 Thoy buy amI seU mereh"mlise,
e xtra njeras y del po.ts, por mayor y al dotal.
both foreign and nativp, '",holesnlc "nd retnil They
COTnpl'o.n y vendf'n ganado de rra y ceba, y cuentan
buy a nd seU cattle for fattening "nd fo r m ising and
co n una hacie nda de su propiedad nombrada "J"os
Onrspos," situada en el Depa rtame nto d e BoHvar, are ow ners of the ostate e"Uod "Los Obispos,"
a orillas d el no Magdale na, a una milla d e Gamarra, lii tUfLted in thf' D rpartmC'o t of Bolvar, on the margi n
con s uficientes pastos artifici ales e inme nsos playones of the river Magdalona, al, a di"tance of one mile
d e capacidad para TRES Mil. reses. frorn Gt\mfLrri.\, w ilh s uffh.if'nt forcign grass and im
Compran y venden caf y tagua.. IIwn SC' s hol'C's ror up\\-'nrds of Lhl'ce Lhousn.nd hend

Di cha casa goza de buen crdito. of rattle.

FARMACIA CENTRAL- CENTRAL PHARMACY


Botica y Drogucna de Juan 1". Carvaj a no. Ocaa, Drug Storc of Juan E. Carvajalin o. Oeaa, North
Norte dp Santander. Telgrafo:" JUAN." Ha nt.a nder. Telegrama: Juana." 11

La ms antigua de la localidad. Cuenta con UIl surtido


The oldest in the loenlity. It ha.. a permanent and
permanente y re novado de drogas y medicinas de primera
calidad, las que importa directamen te. c'onstant.l y rrlll'wrd aSfiortmrnt. of medicines a.nd drugs oC
Lile' first. quality, whirh he irnports himself.
Despacho esmerado d e frmulas por un em plead o com-
petente y de gran prctica en el ramo. Carcful pr'paration of forrnulas by an experi rncC'd
oxpert in t he tradc. Therc is a deposit o tho specialt ies
Depsito d e las especialidades del d octor Fran";sco
I f Dr. Francisco Javicr Cajiao n.nd Co.of Bogot; oC the
.Javier Cajiao y Cta, de Bogot; de las famosas plldoras
.. Ginecolgicas" y .. Bayoni" del doctor Margario Quin- famous pilla "Ginecolgicas" and "Bayoni" of Doct.or
tero J . l\ lagal'io Quinter'O J.
Adems tiene para la venta barnices, pinturas, sapolines, He has bc~id(,A varni shcs. paint, sapolincs, crpolines and
creolinas y muchos otros articulos de uso diario. l11any ot her art.irlcs of daily usc.

Ventas por mayor y menor. Precios m6dicos. Wholcsale nnd retail busi ness. Fair prices.

N. N. SAGRA
Comerciant. s. Comisionistas. Ge neral and. Commisaion l\1crchants, Occn.a,

Ocaa, R epblica de Colombia, T elegramas: Il<"pllbli c oC Colombin. Telegrams:" E nesn..'!;rn.."


lO Caso. fund ada en 1907 por l os socios
ENESAORA."
H Ollse eatabli shed in 1007 by Nll rc and Nadim,
Nul'c y Nadim, s bditos otoma nos.

J.a cnsa se ocupa d la compra y venta de toda Ottoman Bubio"ts . Tho hOllse solls ,,11 daRsos of
clase de mcrcanctas y a rti culos del pats, como merchnndise nnd goods of the cOllntry, slIc b as ('o rrec,
caf, cueros, taguas, ctc.
hides, e tc., etc. They ofTer their servires in the
Ofrecen s us servicios en 10B ramos indicados. al
comercio d el pats, y especialme nte al d e la COSTA "bove named goods to the country, especially
ATLNTICA. cuyos intereses tendrn BU mejor
l o tllose on t he Atll\ntio eoast and thoir inlereRls
atencin, pues con todo inters servir n a los
clientes que a bien tengan ocuparlos. \V iII rcceivc speoial ('are s ho llld Lhey be willing to
C'm pl oy thcm. 1'he ir tOI ms are modernLe nnd will
S us com isiones sern las ms m6dicas y se
suplirn a Quien las solicite. hr furnished o n r<'quC'st.

A TONIO ACOSTA Q.
Comerciante, import.ador y exportad or. Ooafia, ,
r
I ~xpo l't a nd im port mcrchnnt, OC3.a. Co-
Colombia. T elgrafo : "Acosta." Casa fund ada
en 1903. . IOlll bin.. Telegrams: 'Acost.a.'1 IIousc founded
in 190:3.
Este establecimiento se ha e ncargado de la
exportacin de caf y pieles y d e la importacin y This bouse takes cha rge of the exporation of
venta al por mayor y por menor de lo s iguiente:
('"fr e and hides a nd the wholesale and retail
M ercanc!as secas d e todas clases; licores y
conservas espai'ioles, fran cesees y americanos; imJ)ortn.tion of the following goods: Spanish,
petrleo, jabones, azcar, harina, arroz. peltre
Frl' nch, ancl American IiqU Ol'S, winos, tinned food,
y otros artIculas americanos; especialidad e n
6tilcs d e escritorio; artlculos de lujo y variedades, cll'y gOOel8 of cvcry cJasa. petrolcum, soaps, Bugn.rs,
de acuerelo co n los gust.os y costumbres de la plaza.
fl o ur, rice, pewter \Vare nnd other American goods.
Actualmente es Ap:entc de las fbri cas de cal-
Sp cialt,r in st.ntionery, faney fl l'ti f'lcs, n.s requircd
zado de los seores Espriella He rmanos, de Carla-
gena y Barra nquilla. in the lO t\rket.

562

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZm.J DE COT~OMBIA-BLUFl BOOK OF COLOMBIA

LA MASCOTA
Propietarios, Julio C. Established in 1013. Establishment of la",ful games. with a fin "",,sortment 01'
Quintana & ll('rmanoB,
Oraa. Colombia. wincs, liquoTs aud ments. Situated 011 the C'usLC'rn rame1l6n of tho Tw ntyninth
Fundada n 1913. Es- of :f\1ay Pnrk. Ample roorns, carcful scrvicc, comfort, and rcspcctful wnitcl's.
tablecimiento de juegos
permitidos, ('on surtida lIas elegant Ilnd modern billinrd roorns, and privatc rooms. for poker. Espcrbl n t-
cantina de finos licores
y rancho. f:litu{,d" en el turnal restaurant.
camelln oriental del
Parque del" 29de Mayo." Solici ts OffCTS froln distillC'ries,
ron lo"nl propio. nmplios
departamentos, servicio winc mcrrh!\nts n.nd C'anning
('smerado, confort y buen
trato pnra su clientela. fn.cLorics. Adjoining tho sn,mr
Cuenta con rnodcrnas y
elegantes mesas de billar establishment thcrc is n rom-
y reservados para poker.
Presta espC'(>lal servirio mrrcial ngen('y for nll clnsses of
romo rest.aurante noc-
lurno. Soli,'ita ofertns American and native goods.
de las rasna productoras
dp lic'ores y rn.nC'ho. Ad- lIor.PA anel eattle bought and
junto al mi::u11o cstablf'ci-
llIicntoC',usi unaag neja Aold. ()wnrrs. Julio Quintana &
cO!nrTrin.1 d(' toda claMP
d{'arttl'lllos n.1llC'riranos y frutos d!'1 pas, compro. y vento. de ganado vacuno y ('aballar. Brothers, Ocaa. Colombi".
--~========================~==========------

HOTEL CENTRAL
OCAA
Fuud,,,lo en el ailo de 1002.
ERtr' J\C'rC'ditnclo C'stubleC'imiento, sit.uado
Foundcd in Hl12. This orcredilpd eA-
n unl\ ('\ladra de- In. pInza principal, cn In. t"hlishment. situnted " hundrpd yord.
('all<, dp Rall Luis, ('8 ('1 mejor, ('1 m{lS [rom the prinrip,,1 Aqu"rc in the Colle de
f'1f'gautc' y hirll Rrrvido de In. ciudad.
I nn Luis, is the b(~st" t he moFtt clc~n.nt n.nd
Ofr('('(\: ('on unn. abundn.ntl', esmcrn.da y
\Vell servoel in thoCity. OlTo,.,."nabundallt.
MUHLtu\C'io!'(fl, nlimC"nLn.cin, el confort rns
nUlritiv<- flnd wC'l1 cookcd [arc nnr! the
d('lirj()~(I ('n sus dppartaml'lltos, 'lue son
I'In.roM .Y vC'nt ilaclos. grrfLlcRt cornfort. in its w('JI v('nliln.lrd

PrC'C'ioH m6dicos y do C'onCorrnidad con rooms. l\Iod('ratc rh::,rgrH, \vit.hin Lhp

el g"Atn del diente. rC'nch of all custom('rs.

Prop<'tl\ril\, l\lotl!'sta Q. de Urquijo.

FELIX CHAMIE

COll1prC'iantC'. Ocaa, Srwlant!a, Colombia.


i\1<,rchn.nt. Ocnfin, 8anlanr/rr, Colombia.
Nn('j ( fj('ior F~LIX Cn.\.MIE en In. riudnd de Dn.masro (Riria).
Rror Flix Chemir is a nativc oC Dnmnsrus, SYIin. JI" hna b(\rn
Til'n(' d, rAtn.r cRLahlccido (In la ciudad de O('nln, Drpartnmcnto
estnblished in Ocalla. Depnrtrn('nt of NorLh Ranl:tndcr. Tlepublio
Nort,< d,' H,mtander. en la Hepblir" de Colombia. doce aos.
oC Colombin, for 12 years. He is ownrf of n. ver'Y impol'tnllt Rtore
Pm.('f' un nlma(~6n de gran rntcgorin, en donde' vend<" al por where he dops whole.sale und rf'tnil bl1~in('sR in Lhp bC'st forC'i.cn
mayor y lllf'nOr, de 10 m(lS s<')c('to de la. merradera extranjera. mC'rehnndisfI. He is an importrr and C'xporter on fI. largo RC:llC';
he al80 buye and 8C'1I8 bill:'i oC rxrhnngc on th(' ('hirf~ c,itics of
Es importador y C'xportaclor en grande (,8enla, y nI mismo tiempo
Colombia. Exports coITe(', hiups nnd ivory nut.a in grent. (un.n-
romprn. y v('ndr giros sobre las principn.lcs plazas de Colombin..
Exporta ('af{', cu('ros de res, taguas, en grande abundanrin. t.ities.
H" is much ('sLN.'Ion1cd fol' his good Qunlitics, nnd his firm il:! mOHL
Por HIIl'\ condiCiones csp<,dalcs es generalment.e querido en esta
highly reputcd.
(iuelad. y ~u firma roml"rcialc!: do gra.n rm~pctabilidad.

JOSE S. BAYO A A.
lnlporter and Export.er, Cornmis~ion AJ,1;C'nt.
Import!U'in, ExporlaC'in, Cornisi6n. Ca~a. csto.blecidn. ]10U8C'
founded in 1012. Oraa, NorLh Han Lanckr.
pn 1912. oc"na. Norte eI,< Anntander, Colombia
TC'lrgramA: .Jobn.yona."
T('lr'"nd" y c"ble: .. Jobt\yonn."
T('lu!1 dp algodn, lana y !:ledA.. Camisas amc!'i('o.IU\S y Cot ton, woolel1 and silk goods.

frnn((' !oIIl~. Ca.miseta!:', ralrpt,iors y ralzoncillos . FrelH'h nnd AnlC'rican 8hirt:-~.


LipTlz()!o1, Gnrro~ blanros, Driles, Cotines, Listo.do~, Toa-
Shirts anu undorwcar.
lIn~, Cob('rtores, Batistas, Crespollrs, Rasetes, Zarazas,
LioOJl clothes. eotton anel linen goods. becl ticldlll':. strip,<d
L"mp"rit"s ~Ictricns. l\1quin,,, de afeitar ... Auto-Strop
CnLti<,s, towcls, countcrpanes, ('ra.vnt~, hlLti~t('s. Cl'~p('.
y Climz," Filtros Fulpcr, :\tolinos para marz, DC'spulpa.doras
satin('L.":J, ohintz, small e!C'C'lri(' lamps, Rhnving impl"mC'ntR.
do Cnf(,. ConHcrvllH "limonticia". Galletns finas .Tt\boneA.
"nuto stropH" and "Clilllz," fillC'rs fulpC'r, mn,chinC's for
P('rfun\t'~. Vinos, LirorC's, Ferrrt<"rln., Libros didetlros,
~rinding Indinn rorn, pulp tool.s for ('orree, tinned hisruit;,
tilrH dI' ('srritorio. TnrjpLu.s posf,nlNoI, Libros misticos,
Novrlll~ y Tr'visLas de modn.s, l\Tanualf's de" arles y ofirios. .soa)) , perCumcs, wincfJ, liquors, hnrdwftl'C', di(brt1C'al books,
novel8, pcrioclirCLls of fashions n.ncl mnnuuls oC nrt.s tlld tl'nrlC'.
AllIlIwr'n: C"lIc Rcnl. N.'" 2l0-212.

563

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE OLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

JO SE ESPER

ALMACN DE MERCANcAS
DRY-GOODS STORE
Su dueo D. Jos Esper naci en el Monte Llbano
(Siria) y hace 16 allos que viv radicado en la T'he owncr, Seor Jos Esper, is a nativo of .:\lounl
Repblica de Colombia. Lebanon, Syria, snd has bepn 16 years in Colombin
Merced a su trabajo y laboriosidad ha hecho Owing to bis diligence be has become welllthy "nd
un capital y su crdito est bien cimentado. Con-
trajo en su pala natal matrimonio oon la Sra. Sara his credit is well cstablished. He was married in
de Esper, de cuyo matrimonio tiene un hijo llamado his own country to Madam Sara Esper, from whieh
1\Iiguel, el cual se dedica tambin al comercio.
union they have onc son nal1l('d ':\figupl, \Vho nlHo
Es comisionista y exportador de caf en grst.
('mploys himsolf in tracia.
rsesla. Compra y vende gi ros sobre el interior y
exterior. Posee adems ganado en abundancia. OCAA, Colombia"
Ocalla.

'SALOMON ESPER

Comerciante, Comisionista, Importador, Ex- General and Commission !\'[erchant, Importer


portador. Ocalla. Telgrfo: "SALESPER."
tlnd Exporter. Ocaa. Telegrama:" Snlesper."
Este acr~t1itado comerciante, nMi en eI Monte-
Llbano (Siria) y vive en Colombia bace diez aos. Tbis wortby merchant is a native of i\lount
Um< labor constlante y con bonradez lo han r..A!banOll, Syria, and has beeo in Colombia ten yeara.
colocado en un puesto aventajado entre los comer-
Continual industry and honesty bave placed him in
ciantes de la localidad.
Adems de su comeroio, bien surtido de mercan- n.n advantageous position nmongst the merchants oI
das, posce una hermosa casa particular, de su the city. Besides his weU furnished store, he is
propiedad. own('r of a fine maDsion. He exporta cotIee in
Exporta caf en gran cantidad, cueTOS, y tagua;
largc quantitics, hides and ivory nula, he buys ancl
compra y vende giros permanentemente.
Su crdito es extraordinario y goza de muchas sells permaneotly bilis of exchange. He bas hip;h
aimpaUas en la ci udad. credit and is very much Jikcd in t,his cit,y.

ZUREK HERMANOS
Comerciantes, Comisionistas, l.nportadores, General and commission merchants, importers
Exportadores. Oeaa. and exporters. Telegrama: u ZUl'ck." A. B. C.
Por telgrafo: ZUREK. Cdigos A. B. C.,4." Y Code, 4th and 5th ed. Eatablished in 1901. Tbey
5- edicin.
Bell mercbandise, \Vbolesale and retai!. Theyexport
Establecidos en 1901.-Venden mercaoctas por
mayor y al detal. Exportan caf y tagua y son coffee and ivory nuts and are owners oI two esta tes.
duelloB de dos haciendas. Tienen negocio de ganado They have stock [arms. Thc est.ata "Buenos Aires,"
vacuno, crfas y cebas. La haciendo. lO Buenos situatod 00 tbe banks of the river Magdalena,
Aires," situada a la orilla del rlo Magdalena, De- Department of Bollvar, is 9 kilomeLers distant
partamento de Bol1var. dista de Puerto Nacional from Puerto Naciona!. Their large fields havo
nueve kilmetros; cuentan sus grandes potreros abundant gras , plenty of water with immensc and
con suficientes pastos yaguas y con inmCDSOS y rich ahorcs. The estate 11 La Loma", situated 011
ricoB playones. La hacienda" La Loma," situada tbe National Road via Gamarra, has foreign pastures
en el camino nncional, va Gamarra, tiene pastos ar- and savannas fit for raising cattle. They buy "nd
tificiales y sabanas propias pn.ra. la crin.. Venden Bcll bilis of exchange.
y compran giros. OCAA.

MIGUEL ESPER

Almacn de mercanclas, Ocaa. Dry-Goods Store, Ocaila.


Naci este acreditado comerciant.e en :Mont.e Libano
This worthy merchant is a nativc of Mount L~banon
(Siria) y hace 16 aos que est radicado en Colombia.
in Syl'ia and has been 16 y~ar8 in Colombia. H~
Debido a su actividad y crdito, ha logrado en poeo
tiempo hacer una fortuna aprcciable. 1"," becuable to make a considemble fortune in 1\ shol't
Compra y vende permanentemente mereanctas time, owing t.o his iudust.ry and credit. He buys and ells
ext.ranjeras. Compra adems, y en grandes cantidades, pprrnanenUy forcign rncrchandise. He ll.lso buy!! roffee
caf, sosteniendo ~iempre un buen clep6sito. Tiene in lal'ge quantities and maintains a good st.ock. Be ul~o
asimismo compra y venta de giros sobre las principales
huys n.nd sella bilis oC exchange on t.he prinripal cities
ciud ..des colombianas.
of Colombia. Bis good behavior and industry hav~
Su trato y amor al trabajo le han (canjeado gpncmles
simpatas. won ror him general good will.

564

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOl\1BIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

R. VERJEL L. E HIJOS-R. VERJEL L. & SONS

Ca..'Ul. fundu.da. por Ramn Vedel L. en la. Cruz, re .... House cstabsbed by Ramn Vergel L., , La
~Il 1 0, hajo su nombre y trasladada a csta ('iudad Cruz, in 1880. with his name, and removed Lo thia
en 1007. Comerriantcs y Agricultores. 'ucur- eity in tbe year 1907. Mcrebants and farmers.
sales {'II TeoramR y la Cruz. Ncgocjan en todos
Braneh houses at Teol'ama and La Cruz. Thoy do
los l'UlllOK del COHwrcio. Poseen cuatro haciendas
('1) TeornnHL, cultivadas de caf y caa dulce, y dos
business in all brancbes of commcrcc. Thf'Y are
en. In. Cruz, t,'on potreros y ga.nados. Propietarios de
ownNS of four estates in Tcomma planted with
parte d<' los terrenos de "Sabana-Alta" y .. Santa coffec and sugar cane, and two aL La Cruz wi th
Ins," que contienen minas de petrleo y aguas ter- Rolds rOl' eattle. Owners of part of the lands of
males sulfurosas. Aceptan propuestas para ]11. "Sabana Alta" and " anta Ins", which cont.ain
pct.roleum fields and B,..ineral suplhurous waters.
cxplotu.cj6n de e~tas mi nas.
Tbey Reeept offers for working theso mino.. They
Estn en facilidad de atender a toda clase de are able to aUend to all classes of COllllllissioll
romisiOlwH. busines.'3.
Ocaa. Telgrafo: "\'ERJELES." Ocmla. Tclegraph: Vergeles.

ALMACEN DE ISAAC GARCIA PADILLA


SUCESOR DE 8UCCESSOU OF
M. (JAUCA PADILLA E HIJO M. GARefA PADILLA'S SONS
Casa fundada en 1888. Ocaa. House founded in 1888, Ocaa,
Plaza principal, esquina noroeste. Principal Square, North cornero
Gran surtido de mercancias, ferre- Great assortment of merchandise,
tera, rancho y licores. hardware, tinned food, liquors. Givcs
Atiende preferentemente al ramo especial attention to commission busi-
de comi iones. Corresponsal de varios ne s. COl'respondent of various
bancos clrl pas. Exportador. Im- banks of the country.
portador. Compra caf y pieles de Exporter and importel'. Buys
res. cotIee and hides.
Direccin telegrfica: CARMELA. Telegrams: "Carmela."

"EL TRAPICHE"

OCA~A, NonT ... : DE ANTANDEU, Colombia. Property of Seor Jos del C. Je01l1e Nez,
FinCH. dc'l BcilorJos~dE'l C. Jcome Nez, BiLuarla situ!Lted Rvo kilollleters rrOlll tho eity of Ocalt,
H.l'jnco kilmetros de est.a ciudad, en la vio. nacional on the National Road LO tbe interior of lhe
para <,1 illterior de la Repblica. Lechena bien Republir.
atendida, de acuerdo con la Higicne. Surte la A good dairy witb eare as to elcanliness. lt
poblad6n. ExteDl!os potreros de pastos esco;id08, "upplies tbe town. Largo tields of carefully
con abundantes aguas. Produccin de panela sclcct.cd pasturcs, abundant wu.tcrs, production oC
peruu\.IwnLc. Cafetales. Labranzas de verduras brown sugar (panola) perlllanently. Coffeo plan-
y dcm" labores agneolas, con treinta alanos . tation.. Vegetable gardens and otbol' agricultural
'U('urHal ele la hacienda de "Paranillo," dond(' se Ccatures. with Lhirty tenante. Branch farJu
produ('('u JOB mejores ejemplares en indusLria 11Paranillo" where the best brccds oC caLtlc are
peruari .. ele! Departamento. Con una extensin produeed in the Departlllcnt; five kilornetcrs
de cinc'o kil6met.ros cuadrados. Su propietario in extent. The owner huys and sella per-
vende y compro. permanentemente best.ias y manen tly horses, In ules and ca.ttle.
ganad"R. OCAA, ORTH SANTANDEU, Colombia.

IDEAS

565

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DAMASC O

Salomn M. Sabbagh AbdaUah Sabbagh


lI'lI"icnclll propiedad de los seoros ,'ALO;\l y ABDAJ.LAlI SABBAGlI. Trus e.tate is t,he property of Salomn and Abdallah abbagh. ;\1ossrs. S"bbugh
Lo~ soores SA13BAGH nacieron en DA;\IASCO ('iria); aeumularon su :mn for- are na.t.ivcs of Damascus (Syria). Thcy made a. ~rcuL fort.unc in Ocaa (Ilcpublic oC
tuna en Ota" (Repllblica de Colombia), en donde han vivido por espado de doce Colol1luiu.) whero they havo livcd for twclvc ycn,ra, clllployed in varioua busincs8es o
afios, dcdkados u. divortiOB ncp:ocioB de importacin y exportacin, especialmente en irnportaLion and oxporLutioD, cMpc('ially ('00"0(', hides, tagua, cLc. Thcy buy tl.lld
Caf, Cueros, Tnguas. ct(~. Compra y venta de giros pcrtuanrniemente.
sell bi lls of exchunge pcr"mnently. They havc also extendod tl",ir capital co".id(rably
Ad('ms han ellsunchado au ca.pital dando pinj.!;('M gauanl'ius con dinero u. inlers.
by puLting part. al. intcrctJL; 011 account of thcir ~rcl1.t. cncrgy t.hy have foundcd on
Debido i1 sus grunues energas, hao fundando a orillas del caudaloso ro Magdalena
una gran fill('a, cuyo valor eS tal qu(' la hacen una de las mejol'cs dc la n,('1 (Iblicu. Lbo margin of thc river Nlagdalcna. an extensivo esLa.tc, th(' vnluo of w~lich i~ auch aS
Ti{'TlC una cxt.cm6n de cuatro u. ('in('o I(,/.!:Ul~ y ra.pacidad ptl,rR trrs m ill'l'scs, en to Iflake it one of the bcst of the llclJublie. lt is four or fiv(' IN\/(UCS in cxtent, c"pablo
pU8tOK natunLlcs y nrtifirialcs, y pu.rn. quinienlus reses en pasto:; de ceua, Lodo con of conlaining Lhr C Lhousand hcnd of ClLtt.lO in past.ures boLh natural and for -gil and
tl.bundalH'ia de ap;U3R por toda la ('x(en8in d(' la haC'icnda. for fivc Itundrcd head of ('atUo in paBt.urcs ror faLt.rning, all with abundancc of wu.tcn~
EH1.f" Kituada a. dos da de Ba.rra.nquilh~ y CHi ('11 (1 Dcpl1rtalllrnLo de Boltvar. in all the extent of tho estate. lt is situated two d"ys' journcy from B"rmnquill"
Llama. v 'ruadcl'!Lmcnw la at('nci6n el pro~rCHO de la haci('mlu. "DAi\1ASCO"; que anu is JI Lho Depal'tlllcnt of Bolvar. The pro~rcss of "DaIlHLsco" I'eally dcscrves
en dos aol:! y 11l('dio han ho('ho do ('lIn una. vCJ'dad('J'a. (inca, que en no lejano dio. har nttcntioll, for in t.wo a.nd a half years Lhey ba.ve convcrLcd iL into a t.llI'iving propeJ'ty,
que el capital tic los HC'orcs SABBAG l[ cst.6 oomdcrauo COIIIO UIlO de los mH sli- wruch in Lhe .pace of not mauy YN<f. will m"ka Messra. Sabbt\ghs' capita.! ono of the
dos entre l0" hacemlado. de lu ltcpblica. most important amougst the landed proprietors of the Rcpublic.
OCAA. OCAA.

ASSAD SABBAGH
COMISIONISTA-COMl\IISSION MERCUANT

Este acredilado oOl!lerciante naci en DAl\lAi:lCO (Siri,,) y


1('IJ;6 a. este pais bace diez aHos, habinuosc ocuvado constu.ulc,'-
This accr 'ditcd mcrchanL il:J u. nativo of DalllnH{'uH, Byrb., anu
mente l'U t;US negorios de mercancas ext.ranjeras y articulos del
carne two ycars ago Lo Lhia count.ry. 110 comiLant!y clIlploys
pah:l.
himscl[ in Lbc sale of forciKn t\nd nat.ivc mCJ'chanditlc. AL t.ile
Actualmente es comiHionista iJ1\portador y exportador, cspc-
pI' 'MOOt tilllC he il:! wholcl:!ulc and rctail importer o.nd exporter
C'ahncnte de Caff, Cueros, Borraja, te.
on commitJSioD, cspccially in coITeo, Laidcs anu oorag:c, eLc.
Por la tndole dt' su n('gocio 80 ocupa con gran inter~ en el
In his business (,l1pucit.y he devoLes bim:;clf t.o buyjng anu scmn~
a::;unlo ue COll1pra. y vento. de giros a casi Lodas las ciudadct.i
bilis of exellange ou "llIlost all tbe important eities of tlle
impurtantes de la ll,'p(,blka.
Hepublie. He alao owus fu uds, wruch he employa to udvuntgc.
Adcm{ui, cuenta con un bucn cupila.1 que lo dCMarrolla. con gran
giving thelll at inLcrest.
xito dando t:lUmas n. inters.
OCAA.
i\luy conocido por el comercio, ca lllUY u.pn,ciu.do y tiene por
tod,," partes generales simpaLlas.

T. OSaRIO P .
Importador. ElI.-portador. ComisionisLa. Ocaa, Colombia. Almac6n ImporLer, Exporter, COllunission Agent, Ocaa, Colombia. SLore
de novedades. Esp 'cialidad en arLiculo de lujo. Negociantes en of llovelties. SpeeialLy delicaLe arLicles. 'fruder in hardware, boots.
rerreterb, calzado, sombreros de Lodas clases, vidriera, y en mercancas hats of aIl kinds, glassware and in general merehandise.
en general.

,
DR. MARCO A. GOMEZ D .

Ingeniero Civil, AdminisLrador DirecLor de la Seccin Norte de Civil Engineer, Managing Director o Lhe North 'antander section

1:)allLander de la Ca.rretera Central. Se encarga de lo relacionado con o the Central Wagon Road, AtLends to al! work rclating to rus
su profesin. Ceuta y Ocarra, Colombia. profession.
C cula arul Oca'a, Colombia,
566

Biblioteca Nacional de Colombia


L1BRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

EL CARMEN
La parroquia del Carmen, en rl Departa- The parish of El Carm n, Department of
mento Norte de Santander, fu establecida Norte de Santander, was founded in 1813,
en el ao de 1813 cuando empez la guerra shortly after the beginning of the War of
de la Independencia; la han administrado
Independence. It has been directed by
doce ~mcrrdotes, entre los cuales se dis-
twelve priests, among them the Rev. Jos
Lingue' el Pbro. Jo ' Illera, que la administr
Illera, aman of rare virtues, who was parish
cuan'nta aos, hombre ele er:;darecida.s vir-
tudes. La. reforma de la iglesia la empez pricst for forty years. The improvement

el Pbro. Toms Prez; siguila despus el of the church was begun by Rev. Thomas

Pbro. Sebustin lvarez y ha continuado el Prez; it was continued by Rev. Sebastin


trabajo el actual cura Jo A. Quintero. lvarez and by the present curate, Rev.
Ha figurado en la Dicesis como una de las Jos A. Quintero. The parish has figured
mejoJ"{'s parroquiar:;, elada la generosidad y in the diocese as one of the best, it in-
Cura de El Carmen-Curate of
docilidad de lo ' fieles, que en su mayor El Carmen habitants having shown great generosity
par<' 'e de 'viven por contribuir a todo lo de la Iglesia. and . obedience to the Church. When the pari h was
Cuallclo se cre la parroquia, n el censo haba 909 habi- created, there were 999 inllabitants; according to the
tanks y hoy, en el ltimo censo, figuran 8250. En el casero latest census, the population has risen to 8250. There
llamado "Culebrita" hay una lS a chapel, erected by

capilla, que la hizo el Padre Father lvarez, in the settle-

lvar('z. Al hablar de los ment known as Culcbrita.

encauLo' de cilLa regin, en el This priest, in speaking abou t


libro de Providencias, el mi 'mo this regio n in his book Pro-
sacerdote escribi lo siguiente: videncias, ays: "However,
"Mm; como todo cuadro tiene the regio n is not without its
sus tio11lbras, el porta con in- defect, for, as the poet
diilcuLible verdad dice: truthfully says:
Concejo Municipal-Municipal Council
iempre en el fonelo elel estanque el fango, Always mud at the botLom o the pond;
Siempre un gusano en la fragante flor, Always a worm in the fragrant flower;
Siempre una nube en el azul del cielo, Always a cloud in the blue heaven;
Siempre una mancha en el radiante so\." Always a spot on the radiant sun."

El Carmen Catcdral-Catheelral
567

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOl\IBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LA ALIANZA: FBRICA DE ACEITES-OIL FACTORY


En 1913 fu iniciada y fundada esta Empresa por los In 1913 was inaugurated and founded this enterprise by
seores Federico Rives, Orlando Navarro y Carlos Pearanda. Messrs. Federico Rives, Orlando Navarro and Carlos
En 1916 La Alianza fu legalmente establecida como socie- Pearanda. In the year 1916 thc Alianza was legally es-
dad annima con un capital de $14,000, que fu suscrito
tablished as a regular company with a capital of $14,000,
inmediatamente.
El principal producto de La Alianza es el aceite de ricino which was paid without difficulty.
medicinal, que extrae por medio de pren as modernas movi- The best imported oil is not superior to the output of this
das por fuerza hidrulica, y que purifica por un sistema
especial, logrando obtener un artculo de primera clase, factory, not only for its purity but also as it is odorless and
que consumen y recomiendan con entusiasmo las ms res- tasteless, qualities highly prized by physicians and pharma-
petables farmacias del pas. cists.
El mejor aceite de ricino extranjero no
puede competir con el que produce La When this oil was first presented at the
Alianza, pues adems de su absoluta pureza, agricultural and industrial exposition held
carece de olor y sabor, cualidades de inapre- in Bogot during the month of Octobcr
ciable valor que los seores mdicos y farma- of 1916 under the auspices of the Society
ceutas aprecian en alto grado. of Agriculturists of Colombia, it obtained
Llevado este aceite a la notable Exposi-
the highest awards-a diploma and the only
cin agrcola e industrial celebrada en
Bogot en octubre de 1916, bajo los auspicios medal awarded to this kind of products.
de la Sociedad de Agricultores de Colombia, The region of Carmen, where this factory
obtuvo las ms altas recompen as: un hon-
roso Diploma de primera clase y la nica is located, produces the best kind of castor-
Medalla de oro que fu concedida. oil sceds, from which this is extracted. Thc
La regin del Carmen, N. de S., donde utilization of this plant, although wild,
La Alianza est establecida, produce una de had been unknown until then. The Alianza
las mejores clases de semillas de ricino, has been indefatigable in its endeavors to
tanto por su riqueza aceitosa como por su induce agriculturists to cultivate it. Once
calidad. La explotacin de esta planta,
this is done on a large scale, the exporta-
a pesar de que crece silvestre, era descono-
cida, sin embargo, y La Alianza trabaja tion of oils will become a profitable business
en la actualidad por impulsar a los agricultores a que em- throughout this important region.
prendan su cultivo. Cuando esto se realice en las propor-
ciones necesarias, la exportacin del aceite podr efectuarse The output of the machinery installed at La Alianza is
con beneficio general. about 2,000 pounds a day.
La capacidad productora de las mquinas que La Alianza
tiene montadas y funcionando es de 2,000 libras diarias. The manager of La Alianza will be glad to corre pond with
El Gerente de La Alianza contestar gustoso la correspon- anybody interested in this valuable industry.
dencia que sobre este negocio se le dirija.
CARMEN, NORTE DE SA-NTANDER CARMEN, Norte de Santander.

568

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

BERNABE: PINEDA c.
CARMEN, NORTE DE SANTANDER, COLOMBIA

Bernab Pineda C., natural de la ciudad de Ocalia, hace doce aos Bernab Pineda C' born in thc city of OCai''ia. has rcsiOcd in Carmen fol' twclvc YCu,I'B.
I

se radic en esta pobk'1.cin, donde cas (',(Jn la seora Adriana Ropero C. He married there Miss Adriana Ropero C.
El seor Pineda C., hombre honrado e incansable trabajador, ha Mr. Pineda is a vcry honeat man and t\n indefatigable worker. He has devoted
dedicado buena parte de su vida al comercio, obteniendo por su himself to commerce and has becn able to make a J,!;ood fortune. He is the owncr of
laboriosidad y cumplimiento del deber una regular fortuna. a very good store with a large stock of dry goods, fancy goods and palent medicines.
Posee su almacn en edificio propio, renovando constantemente su Owing to bis activity and zesl he has a large patronage.
variado surtido de telas y artculos de toda clase, medicinas de patente, etc. 1\1r. Pineda. exports cofl'ce, skins and has very good rclations witb the best firrns
La actividad y celo en el despacho de todos sus artculos le ha pro- in Cartagena and Barranquilla. He is owner of stock in tho Alianzt\ Oil Factory of
porcionado una numerosa clientela que lo favorece especialmente. this town.
Exportador de caf, cueros y tagua, tiene establecidas magnficas At present Mr. Pineda is establishing. on thc Boball river. a grcat cstate with
relacion s de comercio con respetables casas de Cartagena y Barran- extensive and rich pasture land. for the raising and fattening of cattle. Theestate has
quilla. Es accionista de la prspera compaia La Alianza, Fbrica one thousand hektares and js very rich in woods and orcbjds.
de Aceites de esta localidad.
Actualmente est fundando en
las hermosas y ricas llanuras
situadas en las vertientes del
Bobali y a orillas de la cauda-
losa quebrada Singarar, una
finca denominada Berlin, de
pastos artificiales destinados
para el fomento de la cra y
ceba de ganados; los cultivos
existentes hasta hoy son de dos-
cientas hectreas; tiene una ex-
tensin de terreno dc mil hec-
treas cubiertas de bosques
ricos en maderas y orqtdeas
variadsimas.

"LA PERLA" J

CARMEN, NORTE DE SAN'rANDER, COLOMBIA

El establecimiento est bajo la direccin del seor Francisco Romano, This establishment is managed by l:leor Francisco Romano, an !talian
sbdito italiano y quien desde hace mucho tiempo se dedica al comercio citizen, who has been devoted for a long time ,t o commercc and thc
de merClltncias y a la compra de caf; cuenta hoy con una de las mejores coffee business. Rs plantation EL TIRAL is one of the best
fincas de caf y caas llamada "EL TIROL," que ha fundado con el coffee plantations and cane- ugar plantations in this region. Modern
objeto de producir el articulo de primera calidad con todas las maqui-
machinery installed throughout. The extcnsion of thc property
narias necesarias; la extensin del terreno es de 250 hectreas y su
altura de 1200 metros sobre el nivel del mar. Cuenta con suficiente of about 250 hektares at an altitude of 1200 mcters above sca-
nmero de animales para el transporte de sus cargamentos y goza en leve!. There are a large number o mules and horses employed fol'
la poblacin de the transportation
grandes simpatas. of the products of
Se encarga de this farm.
agenciar toda clase
de casas vendedoras This house acts
de productos o fa- likewise as an agent
bricantes de ellos, f01' foreign houses f01'
cobrando siempre
una mnima comi- the purpose o buy-
sinj cuenta adems ing coffee at small
con hbiles colabo-
radores en el ramo commission rates.
de sus negocios. Las Will represent any
agencias de casas
extranjeras las foreign house deal-
atiende de preferen- ing in agricultural
cia, especialmente supplies and every-
las relacionadas con
thing pertaining to
el ramo de la agri-
cultura y dems this industry.
industrias. Permanent sale of
Vende permanen-
temente las. mejo- first-class dry goods
res mercancas ame- importcd dircctly
ricanas y europeas, from the Unitcd
asi~[como tambin
frutos del pais. States and Europc.

569

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CONCEPCION RIBON E HIJAS

Propietaria,' de la hacienda (( Maracaiho", cultivada de Owners of the "Maracaibo" estate, coffee land and of the
plantos de caf, en extensin de mil hectreas, y de la Quinta villa "Unin" in Carmen, a beautiful farm, one kilometer
(( Unin" en 1 Municipio elel Carmen, bellsima finca a un
from the town on the road whieh goes to La Gloria on the
kilmetro de la ciudad, surtida de pa tos artificiales y pro-
vista ele ganado vacuno, en la va departamental que Magdalena River, The fn.nn has very rich pasture lands
comunica al Puerto de La Gloria, sobre el ro Magdalena, in which graze several hundreds of cattle. They are also

Hotel "Clara", el mejor de la ciudad, instalado en el owners of the hotel "Clara," the best in the town. The
amplio y cmodo edificio que aloja en sus apartamentos building, which has several stores, is al o the residence of the
interiores la familia Ribn y comprende los servicios de
Ribn family.
almacn y botica en la carrera Ricaurte,
Carmen, Norte de Santander (Colombia).
EL CARMEN
EL CARMEN
N ORTE DE SAN'l'ANDEH
N OR1.'E DE SANTANDER

Repblica de Colombia Republic oi Colombia

570

Biblioteca Nacional de Colombia


LlBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE DOOK UF COLOMBIA

CONVENCION
Poblacin fundada cn 182 en memoria dc la Gmn Convencin de Ocaa, situada a Town foundcd in 1828 in mcmry of Lhe Grcat Convent.ioo of Oca53.. Convencin
Bescnla kilmetros del Pucrto de La. Gloria, sobre el 1'10 Magdalena, con 10,000 is siLuu,tcd sixty kilomoLers from La Gloria, a. PorL on the river l\Iagdalcna., "jth
habitant('s, t('llIpNatura d 22 Y uua de h", "'('s prspl'ms e industriosas del Departa- 10,000 inh"bitants, enjoying " t('mpemturo of 22 anel is one o( the most industl'ious of
ment.o del Norte de ::)u.ot.andcr, debido 1.1. h\ energa de sus moradoros, n. la exubera.ncia tlle Dcpartmcnt of Nort<, de Bn.ntandcl', duc not only to tbe elltcrprisillA spirit
de su flom y (auna y u lu incomparable fertilidad de sus terrenos, of its e1wollera but to the exuberance o( its vegct"ble kingelom "ud the great fcrtility
Su fuenLc inu.got.nblc de riqueza la. const.it.uyo la agricult.ura., cuyos productos prin- of its 80i1.
cipales Bon el caff>, lu. ca1.3. de azcar, el mt'~tz, los paMt.os y t.oda claso de cereales, pues
Ita jncxhaustiblc Bourco of wealth is ngl'cultul'c, whoso pl'oducts are cofTee,
la div csirlad de lo~ clilllas permite los cult.ivos de las zonas fnus, templadas y clidas.
Sugar cane, Indian corn ancl pasturc, and a grcat. variety of eCTenls, as tbe divcr~ity
El Municipio produce anualmente, en abund"nte cosecha, 30,000 sacos do caf de
of ita climate is suitable Ior rnu.ny kind::l of ccr 'als,
bueno. caliclml, que JIlejorar notablemente el dla que los agricultores se persuadan de
la necesidad Ile cuILivarlo de acuerdo con los procedimientos cienUficos 50,000 cargas Tho Di.trict 01' Municip!Llity prOclllC S yearly "bundaut erop o( 30,000 bags of
de panl,Iu.. dC'Kt.inadas a.l consumo y a la. exportacin para. los pueblos del interior y first-cla corree; \'lhich may still be impl'ovcd witb thc cQnng impl'oycmcnt. in
que se elaboran por medio de ms <.le 400 molinos ue
hierro, Inovidos por fuerza anima.l e muchincry and scientific mct.hods of raisinll; sn.me; 50,000 CaTO(L~ (mule-Ioada) of Rugar
ldr'u1icu.. Hasta ahora no se produce azcar, pero se debel'{L 3. iniciativas particulares dC::Itin d for cODsumpt.ion and exportation to ncip;hborin~ tOWllS, tbc output of about
el que pront.o He instalen dos centrffugas con ('stc propsito, El Municipio produce 400 sugar milis TUU by bydraulie auel aninml powcr, Tltis District produces "Iso
adt'JUs 200() "acos de m,,(z, 1500 de frijoles, 00 de C"CM y 1500 de otros cereales 2000 bags of Indian corn, 1500 bag o be!Lns, 800 o( COCO" amI 1500 o( cereal.
y frutos llH'norcs. ami other pToducts,

Convencin Planta elctrica-Electl'ic-:Plant


De sU!! i "cxplotados bosqueS puede extracrse en gmndes c"ntidade. caucho, tagua, Its (ore8t. furnish great Cllll\ntitios o( rubber, vegetuble ivory, ipeeae, rcsins, orchids
raicilla, r('!'IiHIl..'i, orquidt:J.,'i y maderas propias pa.ra cbanistcrh\ y tintes, y del subsuelo, and fine woocls, oils, coal, coppcr, tal Ulll and gold.
p 'tr61c()., ru,l'h(JII, ('obre, tu.h'o y oro.
Tito territorial wealtb o( this Di.trict is well distributed a",l amounts to about
La riql1l'za. territorial del r-.1unicipio est perfectamente bien distribtdn y asciende
u. m~ de 1~!j,,)L) Dr.) con un presUllucsto general de Rentas y gal:ltol:! complct:J.lUente 541,1),510 gol<.l. witb n budgot oC rcvcnue::! o.nd expenses complctcly balanecd, wlch
equilibrudo. que palia de 12,500 pesos oro anuales. cxce d. the sum of $12,500 a yoal',
Los ll1ltipl('~ recursos de que dispone el :\lunicipic lo han pl'rmitido iniciar,y llevar
The manifold resource. at tbe dispo",,1 of this District c"able it to initiate and carry
a. {a.bo obrlL~ d(' vcrdwcro progreso tanto en el ordon moral ('0100 en el malerla.l, tales
out. works oC t.rue progress in th(' morul as well a!-i in tite mat.erial scllse. sU('h as a. Collcgc
como (,1 ('''''Ido 1""" Scorit",., regentado por las RR, lIU, e10 la Cal'id"d, que abrir
(01' You~g Le. lies unclor th dircetion o( tho 'iHtNs o( Ch"rity, which is about to .t,<rt
SU8 l.area.... ,'n el prximo ao y a cuya instalari6n ha contribuido .el Gobierno
a.nd whoso installn.tion has becn favorcd by th Dcpartmclltal Goverumcnt, ancl t.he
])C'pu.rtt.\IIH'l\lal, Y la EmpreSl\ de Alumbrn.do El~tl'ico .do BU propicdu.cl y que tic~c ~c
lDlocLrio Light Company, tho firl:!t one to be inuuguralcd in iho wltole Proyinco oC
ser pmdu<'l.C) do::!u propio y nico esfuerzo y la. pl'uncra Inaugurada en toda la. PI'OVl1lCIB
Ocaa,
de Ocu",
T1Llnui~1I dh;frut.u e\ :\lunicipio de un buen servicio d" aJt;uu. y t.ieno ('dificioB pbli(~08 This District has al80 a. fine wn.tcr scrvicc n.nd many impOI'Lant. publie buildinJl;B,
import"nl.,., I'n(re los ('u"lc8 IOH princ'ip"lc" Hon: lu C,,"a Municipal, 1,\ 11(1c8i" y el "mong whieh nmy be nwution d tlt followi,,~: th Municipal Building, tho church "'lll
~Lcr(a.do el, 'a.rm'li. edificio amplio y de sobrio y slido estilo. A stos babr que tho mcat market, which has bL'cn ('onstru('t.. .cl a.ccord i ng to modern pluns. 1"0 tIlia
a.~r('gar, OH hrpvc, el que se propone construir para el Colegio de Seorit.as, que reunir may be addcd tlle buHdin~ under way of construction Ior collcge 1HII'POSCS built in ac-
todas las ('""dicioIlC8 exigidas por 1" higiene y por la pedagogla, cordo.nce with modern rcquircments as rcgard~ hygiclle and pcdagogy.

Vista. parcial de la. pla:a principal-Partial View o Main Square


571

Biblioteca Nacional de Colombia


SANTANDER
Se calcula la superficie del departamento en una ex- The surface of this depal'tmcllt is cstimated to be about
tensin aproximada de 42,500 kilmetros cuadrados, donde 42,500 square kilometers. It is di vided into three well-de-
se marcan tres zonas bien definidas: la baja, de 30 C. de fined zones: the lower zone, in which the average telll-
temperatura media; la templada, donde el termmetro perature is 30 C.; tbe temperatc zone, in which the thel'-
flucta entre los 22 y los 27 ; Y la fra, que comprende las mometer fiuctuates between 22 and 27 C.; and the cold
mesetas alta de la cordillera con temperaturas de 12 a 20, zone, which comprises the highlands of the cordillera, with
segn altura. temperatures between 12 and 20 , accord ing to altitude.
Surcan el territorio de Santander los siguientes ro!'; 'fhe territory of tbe department is traversed by the fol-
navegables: el Carare, el Opn, el Sogamoso y el Lebrija, lowing navigable rivel's: the Carare, Opn, Sogamoso, and
lo. cuales rinden sus aguas en el ro Magdalena. ste Lebrija, all of which are tributaries of the MaO'dalena
ltimo baa el departamento en toda su parte occidental y river. The latter river waters the department tbrougbout
le sirve de lmite con Antioquia y Bolvar. its western frontier, and forms the boundary with Antio-
Los puertos principales del departamento son: Puerto quia and Bolvar.
Carare, Barrancabermeja y Puerto Wilches, sobre el ro 'fhe principal ports of tbe department are Puerto Ca-
Magdalena. De ste ltimo arranca el ferrocarril en cons- rare, Barrancabermeja and Puerto Wilches, on the Magda-
truccin que lo comunicar con Bucaramanga; Santa lena river, tbe last being the terminal of a railroad now in
l\T ara, antiguo Puerto Marta, sobre el Sogamoso; y final- process of construction leading to Bucaramanga; Santa
mente, Puerto Santos sobre el ro Lebrija. l\Iara, formerly Puerto l\1arta, on tbe Sogamoso river; and
El ro Sogamoso es navegable por bongos (canoas) desde Puerto Santos on the Lebrija river.
8anta Mara hasta Bodega Sogamoso, estacin terminal de The Sagamoso river is navigable by large open boats
la navegacin de dicho ro y en donde los vapores del from Santa Mara as far as Bodega Sogamoso, which is the
Magdalena reciben la carga. Algunas veces, en la poca end of the navigation on that river, and the port where
lluviosa, suben estos vapores hasta el Pedral, punto situado Magdalena boats reeeive its freight. Sometimes, during
a algunas leguas arriba de su desembocadura. the rainy season, these boats go as far as Pedral, a few
El Lebrija se navega tambin en bongos desde Puerto leagues aboye the mouth of the river.
antos hasta Estacin Santander, y de ah en adelante en The Lebrija is also navigable by large boats from Puerto
pequeos vapor s de poco calado, que conducen la carga 8antos down to Estacin Santander, and from there on
y los pasajer'os a Bodega Central, donde se transborda a by small steamboats of little draft, which carry freight and
los vapores del Magdelena, que la conducen a Barranquilla. passengers down to Bodega Central, where transshipment
Para su comunicacin interior cuenta el departamento is mac1e to the Magdalena boats going to Barranquilla.
con las siguientes vas terrestres. CARRETERAS: de Bucara- For the mutual connection of its own towns tbe depart-
manga a Florida; de Florida a Piedecuesta, que est en ment has a wagon road from Bucaramanga to Florida;
construccin; la seccin de la gran carretera central del one from Florida to Piedeeuesta, now in process of con-
norte, la del kilmetro 20 del ferrocarril de Puerto Wilches struetion; a seetion of the Nortbell1 Central Wagon Road;
a Puerto Santos; la de Bucaramanga a Girn; la de Carare a section of the wagon road starting from tbe Puerto
y la de San Gil al Socorro, en todas las cuales se trabaja Wilehes and Puerto Santos railroad; a wagon road from
activamente. El gobierno ha ordenado el estudio de una Bucaramanga to Girn; the Carare wagon road, and one
calzada automoviliaria que una a Bucaramanga con el ro from San Gil to Socorro. Sorne of these roads are not yet
Magdalena, habiudose ya dado principio a los trabajos finished, but the work o construction is energetically car-
preliminares. ricd on. The government has ordered a urvcy for the COll-
Desde el mes de enero de 1915 el gobierno di al servicio struction of an automobile roac1 frorn Buearamanga to the
20 kilmetros del ferrocanil de Puerto Wilches; pero, por l\Iagdalena river, and the prel iminary work has alreac1y
causa de la guerra mundial y por diferencias con la com- begun. In January, 1915, the government opened to the
paa constructora, los trabajos de prolongacin se hallan public 20 kilometers of the Puerto Wilches rallroad; bnt, on
actualmente suspendidos. aceount of the European war and of sorn e misunderstanding
Hay, adems, aproximadamente 1,230 kilmetros dc with the construeting eompany, the work o extenc1ing the
camino de herradura, para facilitar su conservacin y me- road has been suspended. There are besides approximately
jora. ] 230 kilometers of bridle roads.

Parque Garcia Rovira-Garca Rovira Par k Parque del Centenario-Centenary Pa,rk


572

Biblioteca Nacional de Colombia


UBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

Tennis Club Llano de don Andrs- Don Andrs Groun';s

De lo ' 70 municipios que integran el departamento, 57 Of the 70 municipalities forming the department, 57
tienen oficina telegrfica que los pone en comunicacin con have telegraph offices, which connect them with the rest of
todo el pas. Una red telefnica une entre s a las ciudades the country. There i a telephone line communicating with
de Bucaramanga, Piedecuesta, Florida, Lebrija, Rionegro th.e cities of :j3ucaramanga, Piedecuesta, Florida, Lebrija,
y Giru, red que se enlazar prximamente con la que existe RlOnegro and Girn; it will before long connect with the
entre SOC'orro, San Gil, Zapatoca, San Vicente y Barranca- li~e serving the cities of Socorro, San Gil, Zapatoca, San
bermeja. Casi todas las h.aciendas tienen aparatos que las VIcente, and Barrancabermeja. r early an larms have
comunicall con los centros comerciales. telephone connecting them with the main commercial cen-
Hay en el d epartamento alrededor de 14,500 kilmetros terso
cuadrados de terrenos baldos, tierras en su mayor parte There are in the department about 14,500 square kilo-
muy fel'aces, apropiadas para cultivos tropicales y cuya meters 01 public lands, nearly aU 01 which are exceedingly
adjudicacin se llace llenando formalidades legales muy frtile and weH adapted to the cultivation 01 tropical prod-
encillas. ucts. 'rhey are granted to applicants in conlormity with
Los principales productos agrcolas del departamento son very simple legal provisions.
lo ' siguientes: 'rhe principal agricultural products of the department
are given below. .
CAF.-Este producto est destinado a la exportacin y
Collee. This product is raised for exportation, and
su cultivo constituye la vida de varias regiones del departa-
forms the supporting industry of scveral regions in the de-
mento. Las fluctuaciones de u precio afectan hondamente
partment. The fluctuations in its price affect very con-
la situacin econmica de la agricultura, el comercio, y la
siderably the economic condition of agriculture, commerce
illdusia santandcreana, puesto que de ellas dependen el
and industry in Santander, for it controls salaries, the
valor de los jornales, la mayor o menor venta de mercan-
purchase and sale of merchandise, the rate of foreign ex-
cas, el tipo del cambio sobre el exterior, etc.
change, etc.
La estadstica de las exportaciones en los ltimos seis
The exportation 01 coffee III 62 1h-kilo bagos has been as
aos da las cifras que a continuacin se expresan:
fo11ows:
SACOS DE 62 7l KILOS
1911 1912 1913 1914 1915 Y 1916 1911 1912 1913 1914 1915 1916
15 6~0 100,945 92,915 91 ,666 82,848 72,23G 75.680 100,945 92,915 91,666 2,848 72,23fi

Parque Romero- Romero Park Escuela de Artes y Ofirios--Bchool of Arts and Trades
573

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA.-BLUE BOOK OF COLOMBIA.

La co,'echa para] 917 fu calculada en un 25% ms que '1'he 1917 crop was estimated to be 25 per cent ~arger
la del ao anterior. Beneficiado muy cuidadosamente, el than that of the previous year. Being vcry carefully pre-
caf de Santan ]er siempre obtiene altos precios en los mer- pared, Santander coffee commanc1s very high prices
cado.' extranjero.', dOllde se le clafiifica entre las clases abroad, where it 1S cla sified among thc Illild varieties.
suaves. Sugar-cane. AH lands having a 11 igh 01' moderate tem-
perature are adapted to the eultivation of sugar-cane,
which is very extensively raised throughout tlle depart-
mellt. 'rhere are a great many mills, several o wh ich are
provided with machinery for the pl'epal'ation of l'aw and
I cfilled sugar. 'fh production is llOt only enough fOl'
dOlllestic con 'umption, but al so to supply several markets
al Santander del Norte anc1 Boyac. A large portion of
the sugar produced is u:;ed for the preparation of aguar-
diente, which constitutes olle of the main sou1'ce:; of rCVe11l1C
()f tlle depal'tment, ai'; may be seen from t11e followillg table,
gi ving the aguardiente taxes for three recent year
1914 1915 1910
$152,292 $150,021 $150,430
'l'he production of c1enaturec1 alcohol is absolutely free.
Owing to the intel'est that the government is taking in the
construction of wagon road., a grcat many autoll1obile.
have been imported, in whieh denatured alcohol is nsecl
instead of gasoline. 'rhi:; will grea tly reduce the operating
expenses, and at the same time in crease the profits of
F;ugar-cane planters.
l'obacco. In view of the high development of the to-
baceo indllstry, alld in orc1er to further .improve it, tile
ESLacon de AULomviles - Automohile Stand government of the c1epartment supports a scho01 for givillg
practieal instruetion 11 the scientific cultivation of that
C' .\ ,\ DE l\zc,\R.-Toda. las tiel'ras de temperatura alta
planto This school is located ll the plantations of the
y llIed ia fion muy a propsito para cl eu ltivo de esta planta,
l~ro river, a tl'ibutary of the Oro rivcl', and i. directed by
la <:llal E'st extraordinariall1ellte difundida en todo el dc- a Cuban cxpert. ,fhe cigars there macle can compcte a:; to
pal'tamento, donde existen numerosos trapiches, muchos de aroma, mildness and bn:m ing qualities with the best Vuelta
los cnales cuentan con maquinaria moderna para la elabo- Abajo cigars. '1'he tobacco rai ed in the sha.c1C', for which
racin ele azcar y panela. La produccin no solamente purpo'e si al fabrics are usec1, has a beautiful light color
alcanza para el consumo interior, sino tambin para abaste- that has attracted much attention in fOl'eign markets.
cer algunos mercados de Santander del Norte y Boyac. 'fhose wishing furtheT details regarding this matter may
Gmn parte el 1 azcar obtenido se consume en la elabora- address the Consejo Propul 01' de la Produrcin y del
cin de aguardiente, la cual constituye una de las princi- Comercio, Bucal'amanga (Council fol' the Promotion of
pale' renta departamentales, segn datos que publicamos Production and Commerce).
e11 seguida correspondientes al producido de dicba renta Sisal (fique). '1'he1'e are a grcat many lanc1s well snitec1
e11 los tl'es ltimos aos fiscales. to the cultivation of this fiber, which is produced in large
1914 1915 1916
$152,292 $150,021 $150,430
La pl'oflueein ele alcohol impotable es absolutamente
libre. Debido a la atencin que el gobicrno le presta a
la apertura de va. carreteras, se han trado llUmerOf;QS
alltom6viles en los cuales se ha ensayado muy ati, 'Iactoria-
lllcnte el alcohol impotable en vez de gasolina, lo que aba-
ratar la fucrza motriz y ser fuente ele grandes ingre os
para los cultivadores de caa de azcar.
TAB.\CO.-En vista del desarTollo que ha alcanzado la
inclustl'ia tabacalera y con el fin ele mejorarla, el gobierno
dcl departamento so tiene una e. cuela para el aprendizaje
pdictico del cultivo cientfico de esta planta, e. tablecimicn-
to que est situado en las vegas del 1'10 Fro, afluente
del ro de Oro, y se encuentra dirigido' por un experto
trado de Cuba. Los tabacos obtenidos pueden competir
en aroma, suavidad y facilidad para arder, con los me-
jores de Vuplta Abajo; la clases cultivadas bajo sombra,
para lo cual se utilizan telas de fique, ofrecen un bello
color claro que ha llamado la atencin en los mercados ex-
tranjeros. Para mayore infonnes sobre el particular, las
]wrsona intere ac1as pueden dirigirse al CONSEJO PRO-
P1 TLSOR. DE !J.\ P1WDLTCcrN y DEL COMERCIO, Buearamanga.
FJQuE.-llay tierras muy apropiadas para el cultivo de
cste textil, el cual se beneficia en graneles cantidades. Con
l se fabrican saco. para empacar caf, lasos, alpargatas, Gobernacin- Govcrnment Building
telas paTa pisos, telas para cubrir plantaeioncs de tabaco, quantitie:; and used in tbe department fOT the manufacture
cte., todo lo cual tiene gran consumo cn el departamento. of cofl'ce bag;;, hlSSOei'l, sandals, Aoor mat:;, cloths for shac1ing
El excedente se enva a Santander del Norte, al Estado tobaceo plantatiol1s, etc. The remainc1cr i:; srnt to San-
d 'rlchira (Venezuela), la Costa Atlntica, Antioquia, tander dcl Norte, the Venezuelan state of 'rchira, tile
574

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUT. DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Cundinamarca y Boyac. El procedimiento usado en coast, Antioquia, C.undinamarca, and Boyac.


fabricacin de estos artculo e muy impcrfecto. he metbod used for the preparation of these articlcs is
hay telares modcrnos en Bucaramanga, cn la fbrica 'U vcry rudimentary. 'l'he on1y up-to-datc textil e wOl'ks
tho c of MI'. Jos Cclestino Mutis in Bucaramanga,
which have been very succcssful. Any capital invested in
the devclopment of this promising iudu try wouJd no
cloubt bring in fair returus.
Mulberry . '1'he cultivation of thi plant ha taken a grcat
impetus. 'l'he natiollal govcrl1lllent founded a school 01
~el'iculture, at pl'cscnt locatcu in Bucaramanga. It has
a l1 tlle Jlccessary elements fol' teachiug and cleveloping this
inclustl'Y, fl'Olll the cultivation of the mulberl'y tree and
the breecling of silk w01'ms, up to the preparatioll of tlle
Rilk to put it in condition to be expol'ted. '1'he prices ob-
taincd fol' the silk so fal' are very good, and all'cady a
gl'eat many p rSOTIS are engaged in an industry that scems
to offel' very bright prospects.
Pasture Lands. Although t11ere are in the departmcnt
many lands appropriate fol' the establishment of largc eat-
tie ranches, lack of capital ha maelc it impossible to do-
velop so important a branch o agl'iculturc. 1'he eattlc
raised iu the clepartment is not ufficieut to meet domcstic
demands, and so it is necessary to import some frol11 thc
clepartments of Bolvar and Boyac. According to official
statistics, 21,701 heac1 of cattle were brought into the le-
partment in 1915, and 45,249 were slaughtcred; thc corre-
sponding figures for 1916 were 26,010 and 53,082. In-
cluding a11 kincl of live St0CI\, amollg which therc arc many
hogs, shecp, and goat , thc consumption in 1916 wa. 27 y:!
l\1:.quina para hilar seda ilk wOl'ks
kilos per capita.
s('lor Jo, Celestino l\Iutis, que le han elado excclente re- Wheat . '1'he cnltivation of this ccrcal is cleveloping
sll ltado. Rera un capital bien invertido el quc , c dedicara slow]y but surely, as shown by thc 10110willg figures giving
al oeRarr01l0 de esta industria en grande escala. the constalltly dccrca ing importatioll of foreign flour:
l\IOl~Jm .\.-Esta planta se desarrolla de una manera cxu-
WIIEAT FLOUR blPORTED lN'ro SANTANDER DURING TIIE YEARS 1912
beJ'allte. El gobiel'llo nacional fund una escuela de '1'0 1916, SACKS
ficl'iciclllt nra, que funciona actualmcnte en Bucaramanga. 1912 1913 1914 1915 1916
All se encuentra prcticamente todo lo relacionado con 9753 7897 6679 4331 3339
esta industria, d . de el cultivo de la morera y la cra de Scveral modern mills have bcen installed, and as the
los gusanos, hasta la preparacin de la seda para ponerla lands suitec1 to wheat raising are very extcn ive, the da.y
en estado de exportarla. Los precios de sta obtenidos is not far when Santander will producc not only all the
haRta hoy son Illuy halagadores y hay ya bastante .. per- flonr it lleed but al so enough to supply othcr mal'ket..
~'\lnas drdicada. a e ta industria, la que es de brillante Barley. r1'he cstablishmcnt of sevcl'al bl'ewcries has given
porvenir. great impulsc to the cultivation o bal'lC'y, a p lant whih
PA 'J.'ofl.-A pesar de que hay en cl departamento muchas grows with gr at exuberance in cokl cl imates, and is a
tierras apropiada. para la fundacin dc grandcs dehe as, la sonrce of great pl'ofit to agricnltnl'ists in those rcgiolls.
falta dc eapital barato no ha permitido dcsarrollar amplia- Potatoes . r1'his tuber is abundantly produeed, and 01
mente t un importante ramo de la agricultura. Las
eras de ganarlo vacuno no alcanzan a llenar las necesidades
del COllSUlllO <le ('ame. lo que obliga a tracr de los de-
partall1('l1tOI:; de Bolvar y Royac el que falta.
La est \(Js ti ca uepartamental ofrece los signientes datos:
1915: ~nllado vacuno introdu('ido, 21,701 cabezas; dcgollado, 45,249
1911i: ganado vacuno introducido, 26,010 cabe7.as; degollado, 53,082
fllcluyrndo la carne de ganado menor, ccrdos, ovejas,
cabraR. el con umo por habitante fu en 1916 de 27 kilos
.Y medio.
Tluon. -Lenta pero de moclo seguro se est desarrollando
('11 las t iCITaR alta, el cultivo de este cereal, como lo
del11uC'st I'nn las cifras quc se publican a continuacin, por
la. t'ualt's se v(' grficamentc cmo va ele c neliendo la im-
P01 tacin de harina extralljera.
IIARINA 1)," TRlGO IMPOR'rADA A SANTANDlm EN I.OA LTIMOS 5 A~OS
1912 1913 1914 1915 1916
!),7i3 Slt('OI'! 7,897 sacos. 6,679 sacos. 4,331 saros. 3,339 sacos.
8e han establecido varios molinos modcrnos y como las
tiC'lTas Ilpropiadas para el cultivo dcl trigo son muy ex-
tC'llsas 110 est lejano el da en que Santandcr produzca no
l:ilo t~la la harina que n cesita sino tambin la suficiente Escuela de criclIltura- School of Scriclllture
para provcer otros mercados. fine qllality, in thc same regions. Tlle high rates of trans-
CEB.\n\.-La fundacin de varias fbrica de cerveza ha portatiol1 to tlle l\fagdalC'na river prevent the endiu g of
venido a uar vigoroso impulso al cultivo de la cebada, this article to the Atlantic coa t. Howcvel', when thc
575

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOM BIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

planta que ~e dc:al'l'olla de modo exubcr ante cn los climas


fro y que con tituyc una fuente de grande s rendim ientos Puerto Wilches railroa d is finished, the Sautan der pota-
a lo' agricul tores de esa regin. toes will compete favorab ly with those import ed from the
PAPA:i.-Este tubrcu lo se produc e en la misma zona en Uuited States for the Barran quilla and Cartag ena market s.
grande s cantida des y de magnifica calidad. El alto precio
dc los fletes al Magda lena no permit e surtir la Costa At-
lntica del artculo , pero al concluirse el ferroca rril de
Puerto vVilches, ir a compet ir ventajo sament e con el de
proced encia anieric ana en los mercados de Barran quilla
y Cartag ena.
ALGODN.-El cultivo del algodn, dcscuidado hasta
ahora entre nosotros, es objeto de vivo entusiasmo debido a
los excelente resulta dos obtenidos el ao pasado por al-
gunos agricultores. Lo terreno s en las regiones baja y
media, renen especiales condiciones para tal cultivo. Las
siclll bras de este ao son ya muy import antes. Inserta mos
a continuacin alguno s datos sobre el produc ido de una
hectre a, en la cual se sembra ron diez mil matas de algo-
dn:
VaJor de la prepar acin del suelo, de dos deshierbas, de
la recoleccin, de la despep ada, del empaque en fardos de
50 kilos y de los fletes hasta Samac, en el Depart amento
de Boyac, $158.00. Produc ido de la cosecha, 500 kilos, que
Mercado de pias-P ineappl e Market
fueron vendidos a $0.44 cada uno, obtenindose 220 pesos
con una utilida d de $70 en la hectrea. Cotton. The cultiva tion of cotton, heretof ore neglected,
AILp--Especialmente en las provinc ias elel sur est muy
difund ido el cultivo elel ail, que ahora ha vuelto a ser has aroused a great deal of interes t on accoun t of the ex-
produc to exporta ble por el alto precio de las anilina s. cellent results obtaine d last year by several planter s. The
Segn dato sumini trado por la oficina de estads tica del high and interm ediate regions combine very good quali-
'ocorro, en dicho municipio hay actualm ente 370 11ectreas ti es for the cultiva tion of this tree. Many trees bave been
sembra das de esta plauta, cuyo rendim iento se calcula en
18,000 kilos de ndigo, cuyo precio en el mercado del So- already planted this year. Below are given some data
corro es de $1.60 el kilo. about the produc tion of 1 hektare on which 10,000 cotton
HIGUERETA.-En las regiones clidas y de una manera trees were planted .
espontnea, crece la higuere ta en todo el departa mento.
nimado s por el buen xito obtenido en Santan der del Cost of prepar ing tbe soi1, weeding, gatheri ng the crop,
Norte con la fabrica cin de aceite de ricino, varios comer- seeding the cotton, packin g it in 50-kilo bales, and trans-
ciantes de Bucara manga han constit udo una compa a con porting it to the Depart ment of Boyac, $158; output of
el fin de explota r este negocio y al efecto ya est suscrito the crop, 500 kilos, sold at 44 cents each, which gave a
gran parte del capital necesario. Muy pronto va a ser
ste un rengln muy import ante de exportacin. total price of 220 pesos and a clear profit of 70 pesos for
P AJ A TOQUILLA.-Con esta paja se fabrica n los sombreros the whole hektare .
denominados "Pana m" (Panam a ha18) , industr ia que lndigo. This plant is very extensively cultiva ted, espe-
est muy desarro llada en el departa mento, especialmente cially in the southe rn provine es, tbe produc t having again
en Zapatoca, J3ucaramanga, Girn y Lebrija . Las cifras
relativa s a la exporta cin son las siguien tes: become valuab le for exporta tion, on accoun t of the high
1911, ] 5,350 docenas; 19] 2, 18,050; 1913, 16,900; 1914, price of aniline substances. Accord ing to statisti cs fur-
] 3,550; 10] 5, 6,650; 1916, 7,750. nished by the Statist ical Bureau of Socorro, there are at
presen t in that munici pality 370 hektare s planted with
ndigo, whose yield is estima ted at 18,000 kilos, having on
the Socorro market a value of $160 per kilo.
Castor-Oil Planto This plant grows wild in the hot cli-
mates. In view of the good results obtaine d in Santan der
del Norte from the mauuf acture of castor oil, several Bu-
carama nga mercha nts have formed a compan y for the ex-
ploitati on of this industr y, nearly a11 the capital having
been already subscribed. This produc t wiU before long
become one of tbe most import ant exports in tbe republic.
Pa;nama Hats. The plant, provin cially known as
toquilla, from which Panam a hats are made, is very ex-
tensively cultiva ted, especially in Zapatoca, Bucara manga ,
Girn, and Lebrija . The export ation of Panam a hats in
1911 was 15,350 dozens; in 1912, 18,050; in 1913, 16,900;
in 1914, 13,550; in 1915, 6650; and in 1916, 7750.
On accoun t of the Europe an war, this industr y has been
Comedores del Regimiento Ricaurt e-Dinin g Rooms of Ricaurte
Regiment very much upset, the marke18 of Europe , where ha18 were
A causa de la guerra mundia l, esta industr ia ha sufrido sold in large quantit ies, having been closed, and there re-
mucho, pues se han cerrado los mercados europeos eu mainin g now no othcr mal>ket of import ance than the
donde se consuma el artcul o en grande escala, quedan do United States.
576

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

limitada su venta en el exterior a las plazas de los Estados Yuca, Plantain, Corn, etc. The staple foodstuffs o the
Unidos. working classes of the department are yuca, plantain, and
YuC,\, PLTANO, MAZ. La base de la alimentacin de corn, and so they are very extensively cultivated. Large
nuestras clase trabajadoras son la yuca, el pltano y el
quantities of starch are extracted from the yuca. It is a
pl'oduct that has great demand, and which will become ex-
portable when modern methods are used instead of tbe very
rudimentary methods at present prevailing. Plantain
flour, known as bananine, is very wholesome and nourish-
ing, especially for children.
Othel' vegetables that are cultivated thl'oughout the de-
partmcnt in sufficient quantities to meet home demands
are rice, beans, peas, lentils', anise, cacao, and all kind of
garden vegetables and fruits.
Mineral Products. Thcre are in the clepartment rich
gold, silver, copper, iro11, coa1, and oil deposits. There
are none in exploitation at present, butin sorne regions,
where there are evident signs of vel'y large oil flelds, im-
portant works have been undertaken for tbeir exploita-
tion, with great probabilitie of success. In the region
comprised between the 800'amoso and Carare rivers, a
wealtby North American company is engaged in prelimi-
Dormitorio uel R~gi!lli('ntoRicaurtc-Dol'l1litories o Ricuul'te
Regiment
nary work, on which it has alreacly spent a very la,rge sumo
It seems that the company has already dug a very produc-
maz, ,\' 1)01' esta causa su cultivo est considerablemente tive well, which assures tbe success of the undertaking.
e'xtenc1ido Dc la primera se extraen grande cantidades
el alm idn, que tiene mucho cousum~ y que llegar a The lack of good ways of transportation prevents thc de-
ser al'tl'u10 exportable cuando se sustituyan por proce- velopment of other mines.
dimientos modemos los muy rudimentario.' que hoy se usan Banlcs. There al'e in the elepartment three bankillg in-
para '>11 extraccin. La harina del pltano, conocida con el stitutions enjoying great cl'edit anc1 the confidence of the
nombre <le' Bananina, es un elemento muy sano y nutritivo, public; namely: the Banco de San Gil, having offices in
especi a1m en te para los nios. San Gil and Bucaramanga, anel a paiel-in capital of
Se cultivan tambin en todo el territorio y en cantidades $150,000; the Banco de la Mutualidad, with a capital of
suficientes para el consumo local el arroz, el frjol, la $250,000, and offices in Bucaramanga and Ccuta; and
arbeja, 1 garbanzo, el ans, el cacao, toda clase de hortalizas the Banco de Santander, l Bucaramanga, with a capital of
y de fl'lltas. $100,000.
PROOlJCTOS MINERALES. Hay en el departamento ricas The e institntions charge ll.'b per cent 011 loans fol' fixecl
mina. de oro, plata, cobre, hierro, carbn mineral y pe- periods, and 1% per cent on loans having the character of
trleo. Actualmente no se encuentra ninguna en explota- general dero its. It should be unde1' tood that thcsc rateR
cin, pcro en terrenos. en donde e~isten palpables y n~uy are per month.
abundantes manifestaclOnes de petroleo, se ban emprendldo Besides, there is in Bucaramanga the Compaa Colom-
flerios trabajos con probabilidades de xito.
En la regin comprendida entre los ros Sogamoso y
Cararr trabaja una poderosa compaa norteamericana
que s610 en las labores preliminares ha invertido cuantiosas
sumas. Parece que ha encontrado ya un pozo de gran
rendimiento que asegura el xito de la empresa.
La eal'encia de vas de comunicacin econmicas hace
imposib1c la explotacin ventajosa de minas de otros
metale ..
R\NCOS.-Hay en el departamento tres institucionefl
banearas que gozan de gran crd ito y confianza del
":)bli('o; el Banco de San Gil, con oficinas en San Gil y
Bucaraman!a: eapita1 pagado. $1f>0,000; el Banco de la
1\Inhw 1idad, capital $250,000: ofhna. en Bucaramanga y
Ccuta; y cl Banco de Santall(ler, cuyo capital es de
*100,000, con aflie'nto el~ Buearamanga: . .
El tipo del inters fi.Jado por esta~ mstJtuclOnes es el de
, 1,~ % para crditos a pla~o determl~laclo 7 el 11/2910 para
C'l'clitOf; flotantes. Este tlpO es (le mterl'S mensual.
ExiR1e', ademfl, en Bncaramallp:a, la Compaa Colom-
hiana (1r Mutual idad, qne se ocupa en. toda clase d~ opera-
('iones mutuariaR, como scgur?s ~1c VIda,. c~operatlVas do- Parque de los Nios-Ch.ildl'en's Park
tales, rico., y es ade,~s la Ir~'lllclpal aCClOlllsta ,de~ Banco biana de l\flltualidad, which transacts a11 kinds of i11sur-
de la :Thll1tualidad. TIene oficmas en toda la republIca y en
ance business and is also thc main stockholder in the Banco
Curazao.
Es ele advertir que la rata del ~nters de q?e se habla de la Mutualidad. It has offices throughout Colombia and
anteriol'mente, es slo para opel'aelOneS baneal'las y en los also in 1hr lRland of Cnragao.
577

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK UF COLOMBIA

centros principales del comercio; pero en regiones secun- It should be remarked that the rate of interest T)1en-
darias, y entre particulares, el inters del dinero es mucho tioned above applies only to banking operations and tbe
mayor, cotizndose tipos del 2, el 2112 y aun mayores. Por principal commereial centers. In other business institu-
lo visto en los prrafos anteriores, el capital es muy caro
entre nosotros y sa es la causa principal de que a pesar tions, an 1 among private individuals, the rates are a great
de la riqueza natural del departamento, no est sta tan
desarrollada como debiera. Indudablemente al poder obte-
nerse capital a tipos ms bajos de inters, el incremento de
la agricultura y de la industria sera asombroso, puesto
que el pueblo santandereano es muy sobrio y trabajador y
el capital puede colocar e con muy buenas segm'idades.
INSTALACIONES ELCTRICAS. La conformacin topogr-
fica del departamento es muy montaosa; se encuentran
por donde quiera abundantes cadas de agua, capaces de
producir la energa necesaria para mover toda clase de
maquinaria. Hay en muchos municipios instalaciones
elctricas generadoras de luz y de fuerza motriz econmica
para sus industrias. Pronto quedarn establecidas nuevas
plantas.
POBLACIN. Segn el censo de 1912, ltimo que se ha
hecho, la poblacin del departamento es de 402,345 habi-
tantes, de los cuales el 60% pertenece a la raza blanca, el
30% a la mezclada, el 5% a la cobriza pura y el 5% a la
negra, que vive a las orillas de los ros navegables.
La estadstica de 1916 da los siguientes nnieros rela-
tivos: Plan.taci6n de tabaco- Tobacco Plantation
Matrimonios por mil habitantes ............. 4.9
Nacimientos por mil habitantes ............ 27.0 deal higher, being sometimes as much as 2, 2112 and even
Defunciones por mil habitantes ............ 18.9 more per cent per month. It is thus 'seen tbat capital is
Las enfermedades dominantes en el mismo ao de 1916 very expensive, and tbat is the main rea. on why tb e gl"eat
fueron: la anemia tropical, el paludismo, la gastroellteritis natural wealth of the department is not developed. rrhere
infantil y la disentera. is no doubt that when it becomes possible to seC1ll'e capital
at lowel' rates, thc clevelopment of agri 'ulture aml ind llstry
INSTRUCCIN PBLICA. En el primer semestre de 1917 wiU be really marvelous, as the people of the departmellt '
la concurrencia diaria a las escuelas primarias del departa- are exceedingly industrious and thrifty.
mento fu de 22,117 nios de ambos sexos. Con relacin Electric Pletnts. The soil of the department is very
a los habitantes, por cada 1,000 almas concurren 55.2 a
las escuelas. Este nmero relativo indica un gran ade- mountainous, ancl there are consequently a gl'eat many
lanto en la instruccion pblica, puesto que en 1915 el waterfalls available for the production of power. Many
nmero de concurrentes a las escuelas slo fu de 42.6 por of the municipalities have electric plants both for lighting
] ,000 habitantes. and for the operation of industrial shops. New plants will
Hay adems cuatro colegios pblicos de segunda ensean- be establishecl before long.
za para hombres y dos de igual categora para mujeres, y
para la ellseuallza profesional cuenta el clepartamento con la PopuZettion. According to the 1912 census, which was
Escuela Normal para hombres, dos escuelas normales para the last, the population of tIle clcpartment is 402,345 in-
habitant'3, of whom 60 per cent are whites, 30 per cent
half breeds, 5 per cent pure Indians, and 5 per cent ne-
groes. '1'be negroes live mainly on the banks of the navi-
gable l'vers.
Statistics collected in 1916 show the number of marriages
to be 4.9 per thousand; that of births, 27.0; and that of
cleaths, 18.9.
The prevailing diseases in 1916 were tropical anemia,
malaria, infantil e gastroenteritis, and dysentery.
Pttblic 1nstruction. DUl'ing tbe fil'st haU of 1917 the
c1aily attendance at tbe primary schools of tlle department
was 22,117 children of both sexes. The rate of attendance
at aH schools is 55.2 pupils per thousanc1 inbabitants. This
rate shows grcat progress in pubEc instruction, since in
19] 5 the rate was only 42.6 per thousanc1 inhabitants.
rrhere are also four public colleges for seconclary in-
struction for men, anc1 two similar ones fol' women. There
are advanced and pl'ofessional colleges, a normal school for
Plantacin de tabaco-Tobacco Plantation
men, two for wornen, a school of arts and trades, and
mujeres, una escuela de artes y oficios, una escuela de
sericultura, una escuela experimental del cultivo del :chools of sericlllture, practical tobacco raising, ancl tex-
tabaco y una escuela de tejidos. Funcionan, adems, 21 tiles. In addition there are twenty-one private high
establecimientos privados de enseanza secundaria. schools.
578

Biblioteca Nacional de Colombia


LlBRO AZUl. DE COLOMBJA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

BUCARAMANGA
Ciudad capital del distrito y proviucia de su nombre y Capital 01 the district and province 01 tbe same name,
del Departamento de Santander. Est situada en una and of the Department 01 Santander. It lies on a dry
hermosa y seca llanura aluvial que delimitan por el norte and beautiul alluvial plain bounded on the north and
y el occidente las estrechas hoyas del Surat y del Ro de west by the narrow basins 01 the Surat and De Oro
Oro, en la Cordillera Oriental de los Andes colombianos, rivers, on the Eastern Cordillera 01 the Colombian Andes,
entre los Distritos de Rionegro y Matanza, al norte; Flori- bctwcen tbe districts 01 Rionegro and Matanza on the
da y U irn, al sur; Lebrija, al occidente; y la cordillera llorth, Florida and Girn 011 the south, Lebrija on the
de Voluq u, al oriente. Se halla a 9G1 metros sobre elllivel wcst, alld Volaqu mountain on tbe east. It has an eleva-
del mar, y su temperatura media es de 23 grados cent- tion 01 961 meters above sea-level, and its average tem-
grados. perature is 23 C.
La ciudad se lund por los afios de 1778. Ocupa una ex- '1'be city was lounded about 1778. Its are a is about
tensin aproximada de ms de un milln de metros cuadra- 1,000,000 square meters, and could be increased tbree-
dos, que podra triplicarse y hasta. cuadruplicarse sobre lold on perlectly level ground. It is divided into 172 city
terreno perfectamente plano, dividida en 172 manzanas, blocks, comprising 2402 houses.
con Ull total de 2,402 casas. 1,'he avenucs (ca1'reras) make an angle 01 10 with the
La direccin media de las carreras hace un ngulo de 10 meridian, and tbe streets run approximately lrom north-
grados lloroeste con el trazo de la meridiana, y las calles east to southwest. Both avenues and streets are generally
tienen en la direccin nordeste-suroeste inclinaciones de dos straight, with light grades, and, although narrO'N, are 01
a cuatro grados negativos. Unas y otras son en lo general pleasing appearance, owing to their cleanliness. With the
rectas, sin mayores desniveles, y aunque angostas, de exception 01 a lew handsome houses, there are no build-
aspecto agradable por su limpieza. No se destacan sobre ings that are architecturally notewol'thy. Uowever, aU the
ellas, hecha excepcin de unas pocas casas de lujoso porte, houses are ample and comlortable, with large COUl't yards,
grandes edificios que llamen la atencin por su arquitec- and beautilul gardens. '1'hey present an aspect 01 uni-
tura; pero en cambio, en todas predomina la amplia y lormity and regularity which, lar rom being monotonous,
cmoda habitacin de espacioso patio con alegre jardn y eeros to reveal tbe industriousness and simple customs 01
de cierta simetra que le da al conjunto, sin hacerlo mon- the inhabitants.
tono, el tono unilorme, grave y plcido a la vez, de ciudad On the easterll side 01 tbe main square, called Garca
de trabajo y de sencillas costumbres, muy en armona con Rovira Square, gl'acelully rises tbe parrochial church of
el natural del tipo comn de sus moradores. ~an Laureano, 01 elegant construction, altbough not be-
Sobre el costado oriental de la plaza mayor, denominada longing to any well-defined architectural order. This
de Garca Rovira, lza 'e enhiesta y donairosa la Iglesia chur;h owes its origin to the examplary curate Don Fran-
Parroquial de San Laureano, de lbrica elegante, si bien cisco Romero, a roan 01 great virtues, to whose indelati-
no sujeta a determinado orden arquitectnico. Dbese este gable zeal 101' tbe public good many material improvements
templo al ejemplar Cura de almas doctor Francisco Romero, 01 much importance are due.
varn de eximias virtudes, quien con solo el poder de su The market place is lour blocks lrom the northern ex-
voluntad tesonera realiz en el J.i trito muchas mejoras tremity 01 tbe city, and twenty lrom the southern. Its
materiales de vala y progreso de la mayor trascendencia. main section consists 01 a block o buildings, three o tbe
La plaza de mercado e t situada a cuatro cuadras del sides consisting 01 closed compartments. Tbe interior con-
extremo norte de la ciudad y a veinte del opuesto. Consta sists 01 a double quadrilateral 01 galleries surrounding a
el cuerpo principal de sus edificios de una manzana, de la court yard, in tbe center 01 wbich there is a rooled cistern.
cual tI' s de sus bandas son de locales cerrados. El in- On the east, and on the opposite si de 01 Carrera 11 (11th
terior lo lorman un doble cuadriltero de corredores o A venue), tbere is another building with two parallel wings
galeras y un patio, con una cisterna techada en el centro. and a court yard, lor tbe sale 01 meato Back 01 it there
Al oriellte-la carrera 11 de por medio--complementa esta are about twenty kitcbens belonging to the building.
constl'lJ('cin otro edificio de dos cuerpos paralelos, con su The stock company that undertook the construction 01
patio, destinados el uno al expendio de las carnes vacunas, this market place under a 60-year concession was organ-
y al de las cerdunas y vsceras vacunas el otro. A espaldas ized in 1 9, and the market was nearly all opened to the
de este hay como veinte cocinas, que tambin hacen parte public on June ]3, 1895. It cost ]93,000 silver pesos, and
del ediftcio. its gross returns average about 100,000 pesos, paper money,
La sociedad annima que acometi la construccin de which allows the payment o a monthly dividend 01 $50
esta obra, con privilegio exclusivo por veinticinco aos y fOl" each 01 the 1990 shares, each 01 a value 01 50 silver
usulructo por 35 ms, se constituy en 1889, y el 13 de pcsOS. 1t will therelore be a source 01 considerable in-
julio de 1 95 la ru en su mayor parte al servicio pblico. come 101' the municipality when it becomes the property 01
Ascendi su co to a $193,000 plata, y sus producidos brutos the city.
mensnales oscilan hoy al rededor de $100,000 en papel AH the eastern side 01 the Square 01 the Centenary is
moneda, lo que da margen para distribuir mensualmente occupied by the College 01 San Pedro Clavel', a large two-
un dividendo proporcional de $50 por cada una de las mil story building, recently constructed, which can compete
novecientas noventa acciones de a $50 plata. Constituir, with the best 01 its kind in the capital 01 the republic. It
pues, para el municipio, cuando pase a ser de su propiedad, has a front 01 1] 5 mcters and depth o about 100, and is
una re 111 a considerable. so designecl that it is admirably well adapted to its pur-
Todo el costado oriental de la plaza del Centenario lo pose.
ocupa el colegio de San Pedro Clavel', vasto edificio de dos In the southern portion, looking on Romero Park, is the
pisos y de reciente construccin, que podra competir con hospital, an ample and corolortable building, which is an
los m jores de su clase de la capital de la repblica. Mide honor to tbe city. On its right, and overlooking the same
1] 5 metros de lrente por poco ms de 100 de londo, y est park, tl1ere is a Catholic cemetery and one belonging to a
dispursto con muy buen orden y habilidad, atendido su private organization, neither 01 which has that sad and
objeto. dcpressing appearance that is peculiar to graveyards. A
Uacia el sur, con lrente sobre el parque de Romero, queda universal cemetery will soon be opened. For the cele-
('1 IIospital, obra de paciente eSluerzo, amplia y cmoda, bration 01 the centenary 01 the Independence, a beautiul
que 1 hace bonor a la ciudad. A su derecba, sin ese tono monument, donated by the people, was erected in this park
579

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

de tristeza y de lobreguez peculiar de toda necrpolis, dan to two of the benefactors of the city and to the heroes of
sobre el mi mo parque el cementerio catlico y otro de the war of independence. It is an obelisk similar to that
institucin particular, ambos con buen enverjado de hierro, in the Park of the Martyis in Bogot, but not so high.
y pronto se establecer el universal. Para la celebracin
del Centenario de la Independencia se erigi en este her- In Garca Rovira Square there is a beautiful garden
moso parque un simptico monumento tributo del pueblo, a surrounded by an iron railing and having in its center a
la vez que a dos de sus benefactores, a los hroes de la statue of that hero, standing on a hanusome white-marble
guerra magna. Es un obelisco semejante al del Parque and jasper pedestal, in the martial attitude of indomitable
de los :l\lrtires, de Bogot, pero de menor altura. resolution whieh he must have assumeu when, endeavoring
Exhorna la plaza de Garca Rovira un VIstoso jardn to avoid defeat at Cachir, he gave to his soldiers the fa-
enverjado, con la estatua del hroe en su centro, de pie, mous command, "Firmes!" (" Steady!")
sobre elegante pedestal de marmol blanco y jaspe, y en la At the expense of the government of tbe department, a
actitud marcial, de suprema energa, que debi asumir building was erected on the southern side OI Garca Ro-
cuando empeado en Cachir en contrarrestar la derrota, vira Square, in which are such public offices as those of the
les di a sus soldados la histrica voz de "i Firmes! "
Por cuenta del gobierno departamental se construy un departmental assembly, the judiciary branch of the ad-
edificio, situado en la acera sur de la plaza de Garca ministration f a public library, and a house of sanitatioll.
Rovira, con destino a las oficinas pblica!';, tales como las The city has had electric light since 1891. Tbe electric
de la Asamblea Departamental, el Ramo Judicial y la company has a capital OI 22,755.55 dollars, witll a reserve
Biblioteca Pblica, y una casa de sanidad. o 5,291.58.
La ciudad tiene servicio de alumbrado elctrico desde There are in the city the following public libraries: the
el ao de 1891. El capital de la compaa es de $22,755.55 Departmental Library, founded in 1908, with 1679 vol-
oro y su fondo de reserva de $5,291.58 oro. urnes; that of the Commercial Club, fOlillded in 1873, with
Cuenta la ciudad con las iguientes bibliotecas pblicas: 506 volumes; that of the Association of Industrialists (el/-
Biblioteca Departamental, fundada en 1908, con 1679 vo-
lmenes; la (lel Club del Comercio, fundada en 1873, con M'o de Industriales), founded in ] 910, with 522; and the
506; la del Centro de Industriales, fundada en 1910, con Hospital Library, founded in 1912, with 110.
522; y la del Hospital, fundada en 1912, con 110. Public instruction is represented in the district by the
La instruccin pblica est representada en el distrito following institutions: Normal School for Young Men,
por los siguientes establecimientos: Escuela Normal de Normal School for Young Ladies, College of San Pedro
Varones, Escuela Normal de Seoritas, Colegio de San Clavel', nine urban schools for boys, and eleven for girls,
Pedro Clavel'; nueve escuelas urbanas de varones, once de two annex schools to the normal schools, three night schools,
ni'as, dos anexas a las Normales, tres nocturnas, dos en two schools in the jails, and five alternate rural schools.
las crceles y cinco rurales alternadas. Adems, funcionan 'l'here are besides three private primal'y schools and one
tres escuelas primarias privadas y una escuela de enseanza private high school. The School of Arts and Trades has
secundaria privada. La Escuela de Artes y Oficios tiene
145 alumnos; la Escuela de Tejidos de telas y sombreros 145 pupils; the Sehool of Textiles and Hats teaches these
proporciona estas tiles enseanzas a gran nmero de important industries to a great many poor young ladies.
seoritas pobres. The Ministry of Agriculture and Commerce founded in
El Ministerio de Agricultura y Comercio fund en la the city a National School of Agriculture with an endow-
ciudad una Escuela Nacional de Agricultura, con subven- ment of $2000 per year. Dr. Enrique Santos, who was ap-
cin de $2,000 anuales. El doctor Enrique Santos, nom- pointed director, has already started the teaching of the
brado Director, inici ya la enseanza del cultivo de la cultivation of the mulberry tree, the breeding of the silk
morera, la cra del gusano y la hilatura de la seda; para worm and the preparation of silk. For that purpose he has
el efecto, cuenta con una cra de gusanos, seleccionada y a selected breed of worms, already acclimated, a sufficient
aclimatada, con suficientes rboles de morera para ali- number of trees to feed them, and ample fields for culti-
mentarlos y terreno para el cultivo; adems, tiene una m-
quina biladora, de modelo premiado en la ltima Exposi- vation. He has, besides, a spinning machine, which won
cion Internacional Italiana, que da el producto tal como a prize at the last International Italian Exposition, and
es solicitado en los mercados sederos europeos. turns out the product in the form demanded by European
Existen en Bucaramanga tres instituciones de crdito, silk markets.
a saber: el Danco de San Gil, el de Santander y el de la There are in Bucaramanga three banking institutions-
Mutualidad. Banco de San Gil, Banco de Santander, and Banco de la
Las industrias predominantes en el distrito son la co- Mutualidad.
mercial, la agrcola y la manufacturera; hay grandes The main industries of the district are commercc, agri-
plantaciones de tabaco, caf y cacao. La fabricacin de culture, and manufacturing. Tbere are large coffee, to-
cigarros y cigarrillos ha tomado grande incremento en los bacco, and cacao plantations. 'rhe manufacture of cigars
ltimos aos; existen en la ciudad diez fbricas de cigarros
y dos de cigarrillos, fuera de algunas ms de pequea ela- and cigarettes has received a great impulse in recent
boracin. E tas fbricas elaboran al rededor de 60,000 years. Thcre are ten cigar and two cigarette factories, be-
kilogramos de tabaco en rama mensualmente. Algunas de sides some small concerns. In them, about 60,000 kilo-
ellas tienen maquinaria movida por vapor. Otra industria grams of leaf tobacco are used every month. Some of them
importante es la de sombreros, pues anualmente se tejen al have steam-power machinery. 'l'he hat industry produces
rededor de 100,000 sombreros de paja. El comercio de about 100,000 straw hats per year.
Bucaramanga, que cuenta con una numerosa colonia ex- The commerce of Bucaramanga, where there is a nu-
tranjera, es uno de los de mayor movimiento en el pas, y merous foreign colony, is one of the most active in the re-
est llamado a adquirir mayor incremento cuando est con- public, and will become still more important with the
cludo el ferrocarril de Puerto Wilches, que apenas tiene completion of the Puerto Wilches railroad, of which only
en servicio los primeros veinte kilmetros; esta lnea frrea
ba estado sujeta a innumerables tropiezos, por falta de the first 20 kilometers are in operation. This road has
cumplimiento de la compaa contratista. Hoy se hace el encountered numberless difficultics, owing to failure on
comercio de importacin y exportacin por las vas de the part of contracting companies to carry out the work.
580

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Puerto Santos y Puerto Marta, a 75 y 65 kilmetros, res- At present the import and the export trade are carried on
pectivamente, de Bucaramanga. by way of Puerto Santos and Puerto Marta, 75 and 65
Trascendental beneficio para la cultura de la capital del kilometers from Bucaramanga, respectively.
departamento prestan los distintos clubs de la ciudad y The culture of the city is greatly benefited by the vari-
asociaciones de otro orden, como la Pedaggica y la de San
Vicente de Pal; por otra parte, contribuyen con mucho al ous clubs and associations, such as the Pedagogical Associa-
progreso de este ideal las importantes publicaciones pe- tion and that of St. Vincent de Paul; as well as by im-
ridicas, sociales y polticas. portant publications, both social and politicaI.
Los fo1ograbados que ltimamente ejecuta el industrial The photo-engravings at present made by Don Leopoldo
don Leopoldo Nez, van a la vanguardia entre los me- Nez figure among the best in the republic.
jores qlle se producen en los distintos centros de la re- A characteristic feature always noticed by strangers is
pblica. the beauty of tbe women of Bucaramanga, who are as hand-
Otro aspecto que atrae la atenci.n del observador en some as those of Ocaa, in Norte de Santander, and those
Bucaramanga, es la belleza de las mujeres, hermosas como of Concepcin and Girardota, in Antioquia.
las ele Ocaa, en Norte de Santander, o las de Concepcin
y Girardota, en Antioquia. According to unofficial data, Bucaramanga has about
Seg-n datos extraoficiales, tiene Bucaramanga cerca de 25,000 inhabitants.
25,000 habitantes. The land value is estimated at $2,242,800.
El catastro est avaluado en $2,242,800. This city has been the birthplace of many illustrious
Esta ciudad ha sido cuna de benemritos varones, entre men, among them Justo de Garca Rovira, Sinforoso Mutis,
los cuale. sc destacan las figuras de Justo de Garca Rovira, Rudecindo Riveros, Jos Mara Estvez, Jos Elas Puyana,
Sinforoso Mutis, Rudecindo Riveros, Jos Mara Estvez, Dmaso Zapata, Vicente Herrera, Cupertino Rovil'a, and
Jos Elas Puyana, Dmaso Zapata, Vicente Herrera, Adolfo Harker.
Cupertino Rovira, Adolfo llrker, etc.
Distancias en mirmetros: a Puerto Santos, 7.5; a Puerto The distance of Bucaramanga from the Boyac frontier,
Marta, 6.5; al lmite con el Departamento de Boyac, by way of Piedecuesta, San Gil, Socorro, and Puente Na-
pasando por Piedecuesta, San Gil, Socorro y Puente Na- cional, is 235 kilometers; from Puerto Santos, 75; from
cional, 28.5; a Pamplona, por Tona, 4; a Ocaa, por Puerto 1\Iarta, 65; from Pamplona, by way of Tona, 40;
Matanza, 7; a Bogot, 36.5. from Ocaa, by way of Matanza, 70; from Bogot, 365.

Abril Hermanos
Fbl'i a de monturas y todo lo relacionado con el arte de la Manufacturers of saddles and all kinds of harness. First class
guarnicin, etc., etc.-Materiales de primera clase. Atiende pedidos materials. O1'de1's taken from any place in the department. Branch
del Departamento en general. Sucursal en Facatativ, Depalta office in Facatativ, Department of Cundinamarca. Catalogues re-
mento <.le Cundinamarca. quested. Bucaramanga, Colombia.
Solictanse catlogos. Bucaramanga, Colombia.

Irenarco Solano T.
Propietario de la "Sastrera Parisiense." Proprietor of the "Sastrera Parisiense" (Pal'sian Tallo!'
Se encarga de todo trabajo para seoras y caballeros. Shop.) AH kinds of work for ladies and gentlemen. CataJogues
Se solicitan catlogos. requested.
Calle 5u. N.oS 346-50_ Calle 5a N 08. 346 to 350. Bucaramanga, Colombia.
Bucaramanga, Colombia.

Alfredo Jones
Taller mecnico y galvnico, movido por fuerza elctrica, situado Machine and electrotyping shop, ope;rated by electric power, at
en la calle 14 No. 320. No. 320 Calle 14 (14th Street). Gold, nickel and silver plating.
Dorado. Niquelado. Plateado. Reproduccin electro-galvnica de Reproduction of pictures and natural objects by electro-deposition .
grabados y objetos naturales. Surtido permanente de cuerdas de Permanent stock of steel strings. Bucaramanga.
acero. Bucaramanga, Colombia.

Alcibades Argello
Abogado, agen,te y comisi.oni~ta. Bucaramanga, Santander, Lawyer, agent and commission merchant. Bucaramanga, San-
olombia. Despues de haher eJerCido su profesin en ms de diez tallde!', Colombia. After practlsing his profession for more than
aos, y ti haber de~1J1pea~0 ~ucesiva!n.ente los puestos de Juez de ten years and filling successively the positions of circuit judge, bigher
Circuito, .Juez Supenor de Dlstnto JudiCial, Magistrado del Tribunal judge of the judicial district, magistrate of tbe high court of the
Superior tlel Distrito Judicial en dos perodos, y Secretario de judicial district for two perioc1s, and secretary of tha treasury of
Hacienda del Departamento de Santander, abrir prximamente su the Department of Santander, he will soon open an office in tbis
oficina en esta ciudad. city.

Vctor M. Mantilla
Comerciante y comisionista. E.Kportac1or de sombreros de paja, General andcommlSSlon merchant. Bucaramanga, Colombia. '
Zapatoeas y Girones. Propietario de la sombrerera "MODELO." Te/eom2)/: "Victo!'."Exporter of straw Zapatoca ann Girn hats.
ImpoltatlOl' de sombrel'os de fieltro, mercancas y artculos especiales OwnCJ' o' the "Moc1elo" hat sto re. Importer of felt bats, general
para hOJllhres. merchandise and special al'ticles for meno
Direccin telegrfica: "VICTOR."
Bucaramanga, Colombia.
581

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL Dl~ COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HACIENDAS DEL SEOR ELISEO SERRANO CAMARGO


ELISEO SERRANO CAMARGO'S FARMS
Lebrija, Santander, Colombia

Hacienda San Joaqun-San Joaqu(n Farm Maquinaria de car-Colfee l\Iachincry

Este negocio se compone de las siguientes haciendas: This group consists of the following farms:
San Joaqun.-Caf, produccin anual 600 sacos. Azcar, 100,000 San Joaqun. Coffee, 600 bags per year; sugar, 100,000 lbs.; raw
libras. Panela, 480,000 libras. Pastos artificiales, 100 hectreas. sugar, 480,000 lbs.; artificial grass, 100 hektares; cattle pastures,
Pastos para crias, 200 hectreas. Maquinaria a vapor para la elabora- 200 hektares. Steam machinery for the preparation of sugar and
cin del azcar y panela. Gran tren a vapor para el beneficio del caf
propio y extrao. Tierras montaosas vrgenes, 200 hectreas. Aguas the elaboration of own and outside coffee. Mountainous virgin forests,
abundantes. El total general de esta tierra, segn planos, 900 hectreas. 200 hekt.ares. Plentiful water. The total area of this land is, accord-
ing to surveys, 900 hektares.
Primavera.-Caf, producto anual 300 sacos. Panela, 96,000 libras.
Pastos artificiales, 40 hectreas. Maquinaria a fuerza animal y humana Primavera.-Coffee, 300 bags per year; raw sugar, 96,000 lbs.; arti-
para el beneficio de las caas y el caf. Aguas abundantes. Total de ficial grasses, 40 hektares. Animal- and man-power machinery for
hectreas, segn planos, 170. the elaboration of cane and coffee. Water plentiful. The total area
San Nicolds.-Caf, produccin anual 400 sacos. Maquinaria para of this land, according to surveys, is 170 hektares.
el beneficio del caf a fuerza humana y con motores de petrleo. Potre-
ros de eria, 80 hectreas. Tierras especiales para la siembra de gran San Nicolts. Coffee, 400 bags per year. Rand and oil machinery
cantidad de fique y henequn. Aguas abundantes. Total de hectreas, for the elaboration of coffee. Cattle pastures, 80 hektares. Special
segn planos, 315. land for raising large quantities of pita and sisal. Water plentiful.

Patios secadores de San Nicols-San Nicols Drying Yards

582

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

La Primavera Recogedoras de caf-Coffee Gatherers


Santa Ins.-Produccin anual de caf Total area, as per SUl'veys, 315 hektares.
300 sacos. Maquinaria para el beneficio Santa Ins.-Coffee, 300 bags per year;
del caf a fuerza humana; potreros de
cra, 60 hectreas. Aguas abundantes. hand machinery for the elaboration of
Total de hectreas, sugn planos, 187. coffee. Cattle pastures, 60 heldares.
San Gabriel.-Produccin anual de caf Water plentiful. Total area, as per sur-
160 sacos. Cacao 3,000 rboles. Montaa vcys, 187 heldares.
virgen, 90 hectreas, segn San Gabriel.-Coffee, 160
planos. bags per year; cacao, 3000
trces. Virgin forcsts, as per
GENERALIDADES surveys, 90 hektares.
Produccin anual ele caf General features.-Annual
1,960 sacos, caela uno ele 130 production o coffee, 1,960
libras netas: 254,000 libras. bags of 130 lbs. net each-
Azcar 100,000 libras. Pa- 254,000 lbs.; sugar, 100,000
nela 576,000 libras. Total ele lbs.; raw sugar, 576,000 lbs.
hectreas, 1658. Total area, 16.5 hektares.
EV"l'islo llueda Todas las haciendas tienen All the farms bave gooel
su buenas casas de habitacin clwclling houses and cottages Alberto Briceo
y para pcones,patios secadores for laborers, drying yards
y gran cantidad ele legumbres and large quantities of vege-
y maz. Para el servicio de tables and corno For the
los distintos campos hay 120 work in the different fields
bestias mulares, 50 bueyes there are 120 mules. 50 oxen
trapicheros y cargacaa, 120 for the milis anel ' for thc
rpses de cria y adems 100 transportation of sugar cane,
de ceblt. Herramientas y n- Alfonso Ovall c 120 breeding cows, ane! 100
eres de labor suficiente. para stecrs for fatt.ening. The
los trabajos que se em-_ farms are provicled with al!
prendan pn las haciendas. Estas estn ncccleu lools and utensils. The whole prop-
avaluaclas en 100,000 dlares y el propie- erty is valued at 100,000 eloliars, and the
tario admitira un socio con el .50 % en owncr would welcome a partner with 50
efectivo o en mercancas, del capital per cent of tlle capital investecl, either
calculado, con el fin de impulsar el caf, in ca h 01' in merehanclise, for the purpose
caas y pastos y la industria del hene- of extending t.he coffee, sugar, cattle ancl
qun. Como puede verse, eada hectrea sisal industries. As wili be seen, the
sale a $6.00 oro, es elecir, a muy b"jo avera;e value is 6 clollars per hek,are,
precio. which is a very low pl'ice.
Las tierras son excelentes pam lo cul- The soiJ is excellent for aU kinels of
tivos apropiados a ellas y la tempemtura produets aelapteel to it. The average
E!o\ltllli"lao Blnoco
media en estas haciendas es de 20 a 22 temperature is about 20 01' 22 C. The Basilio Espjnosa
('entigrados. Climas sanos. climate is healthful.

M"'lllinaria para azlcar y panela-Machinery rol' refined and raIV sugar l'"tios secadol'es de La Primavera- La Primavera Drying Yards
583

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DAVID PUYANA, HNO. & CtA.


DAVID PUYANA, BROTHER & COMPANY

BUCARAMANGA, Colombia

Casa principal-Main dwclling house Beneficio de caf y trapiche-Prcpal'ation of corree, and sugar mili

Empresarios agrcolas y exportadores. Propietarios de la fbrica Agriculturists and exporters; proprietors of the "Colombia" Cigar
de cigarros puros "COLOMBIA" y de la hacienda "CA:& AVERALES," en Factory, and of thc farm "Caaverales," where arc located the "Vegas
donde estn situadas las "VEGAS DE LA ISLA," que abastecen de tabaco dc la Isla" (Island Plantations), which furnish tobacco for the works.
su fbrica, la cual ha logrado producir los mejores cigarros de Colombia. These works turn out the best cigars in Colombia.
La hacienda "CA:&AVERALES" es de las ms extensas del pas. Est
The "Caaverales" farm is one of the largest in thc country. lt is
situada en el Municipio de Rionegro, Departamento de Santander, a
8 leguas de Bucaramanga, sobre la va Puerto Santos-Puerto Wilches. situated in the municipality of Rionegro, Department of Santander,
La hacienda tiene una rea de 150 millas cuadradas. Su superficie se eight leagues from Bucaramanga, on the Puerto Santos and Puerto
compone de terrenos planos y quebrados; su altura sobre el nivel del Wilches road. It has an area of 150 square miles. It consists of level
mar varia entre 1200 y 3000 pies. Contiene cordilleras de importancia and broken country, and its elevation above sea-Ievel varies between
y valles extensos, cruzados por los ros Lebrija, Salamaga y Arevalito, 1200 and 3000 feet. lt is traversed by important ranges and extensive
fuera de numerosas corrientes de menor cuanta que desaguan en vaHeys, and by the Lebrija, Sala maga and Arevalito rivers, besides
los ros mencionados. Su clima es bueno, fresco o caliente, segn la a great many streams that empty into these rivers. The climaLe is
altura de la localidad. Su suelo es notablemente frtil y adecuado para healthful, and cool 01' hot, according Lo the elcvation. The soil i ex-
Loda clase de cultivos tropicales, tales como caf, cacao, tabaco, algodn, ceptionally fertile arrel weli adapLed to aH kincls of tropi~al products,
caa de azcar, arroz, caucho y pastos para la ceba dc ganado, dc such as cotIee, cacao, tobacco, cotton, sugar can!', rice, rubber, and
todos los cuales obtienen sus dueos un producido bien satisfactorio.
grasses for cattle raising. All thesc products are very profitably.raised.
Contiene tambin minas de carbn y de asfalto y no sera sorprendente
On thc farm are also found coal and asphalt ficlds, and it would not
descubrir pozos de petrleo, a juzgar por la.' fuertes manifestaciones
que se encuentran en la superficie. El ferrocarril de Puerto vVilches a be surprising if oil weUs were discovereel, as the surrace shows indica-
Bucaramanga atravesar esta finca de Norte a Sur, logrndose con tions o theu' existence. The railroad from Puerto Wilches to Bucara-
esto dar a la propiedad un desarrollo inmenso, inclusive la explo- manga wl\l traverse the farm from north to south. This wilI greatly
tacin de sus minas, que con las ventajas que reporta una va frrea, develop the property, including the exploitation of its Inines, which,
se podrn trabajar con buen suceso. with the existence of a railway, can be very successfulIy workcd.

Cebaderos de ganado-Pastures for cattle fattening Fbrica ele cigarros-Cigar factol'y


584

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

COMPAIA DE NAVEGACION DEL LEBRIJA


LEBRIJA NAVIGATION COMPANY

Administracion-AclminisLl'ation Building Bodegas y casas de empleados-Store hbuses and employees' residen ces
LANCHAS DE VAPOR y CANOAS DE ACERO STEEL CANOES AND STEAM LAUNCHES .
Bodega Central, Estacin Santander, Bucaramanga Bodega Central, Estacin Santander, Bucaramanga
El 26 de marzo del ao de 1917, fu comprada por los Sres. Jcome Telegraph: "COl\1PA:&A LEBRIJA"
Niz & ('o. la empresa de transportes "Pedro J. Visbal," a la cual se in-
corpor la de "F. N igrinis" para constituir la actual sociedad annima On March 26, 1917, thEl transportation enterprise "Pedro J. Visbal"
denominada COMPA:&iA DE NAVEGACIN DEI, LEBRIJA. was bought by Messrs. Jcome Niz and Company, and with it was
combined that o "F. Nigrinis," to forrn tlle present stock company,
El personal principal de la Compaa lo forman:
known as Lebrija Navigation Company. The principal personnel of
Don Jos A. Jcome Niz, Director-Gerente.
the company is the following:
Don Francisco Nigrinis, Administrador.
Don Jos D. Jcome Niz, Tesorero. Don Jos A. Jcome Niz, Managing Director.
Don Francisco Nigrinis, Aclministrator.
La nueva organizacin dada a la empresa la pone en capacidad para
sostener un trfico activo y satisfactorio, pues cuenta con treinta y seis Don Jos D. Jcome Niz, Treasurer.
canoas de acero de catorce toneladas cada una, y dos lancbas de
vapor e()l~ cuatro botes de .remolque, con capacidad transportadora de The new organization given to the company enables it to kcep up a
cicnto treinta toneladas y cien reses. vel'y active ane! satisfactory tralTIc; for it has 36 stecl canoes of 14
Hu puert.o principal de Bodega Central est situado en el ro Mag- ton each, and two steellaunches with four tug boats, with a capacity
dalena, Departamento de Botivar, y alli reside la administracin ge- of 130 tons and room for 100 head of catile.
neral de 1ft Compaa, contando con suficientes edificios para oficinas y Tbe company's principal porl, Bodega Central, is located on thc
hahitaci6n de los empleados, que rene las condiciones higinicas exigi- Magdalena river, Depal'tment of Bolvar, and thel'e the general man-
das por (1 clima. Adems tiene establecidas oficinas en Estacin flan- agcment of the company has its headquarters, which consi ts of a sur-
tander, encargadas del recibo y despacho de los cargamentos moviliza- ficient number of buildings for ofRces and Jodging, built with all the
dos por la canoas. Tanto en este lugar como en Bodega Central, hay sanitary conditions requil'ed by the climate. It ba besidos offiees in
bodegas amplias de hierro corrugado en sus paredes y techos, ampara- Estacin Santander, wl'h have charge of receiving and shipping
das asl ('ontra incendios, robos y avera. the cargo brought in by the canoes. Both hore and at Bodega Cen-
La CompaIa tiene en negociacin eh el exterior dos vapores de ca- tral there are ample depots with corrugated iron walls and ceilings,
pacidad ('onveniente para hacerlos viajar en el ro Magdalena y dar which protect them from fire, robbery and the weather.
mayores facilidades y ventajas al comercio importador y exportador de
'antandrr, euya carga moviliza casi en su totalidad. The eompany is negotiating abl'oad for two steamhoat of sufl'!c.ie.nt
Los vinjeros a Buearamanga pueden hacer viajes cmodos y rpidos ize to run on the Magdalena river, in order to afford greater faCllitlt'.
por la vln del Lebrija, pues la Compaa bace el servicio de correos na- and advantages to the import and export trade of Rant~nder, nearly aH
('ionales de Bodega Central a Puerto Santos, despachando todos los of which is shipped by tlle company. TraveJe!'s commg !.o Bucara-
juevr y lunes una lancha correo en conexin con los vapores expresos manga make comfortable and rapid journeys VJa tho Lehl'll1, for thc
tlel rlo ;\1 agdalena. rompany has charge of the national mal rvic~ from Bodeg~ 'entral
to Puerto Santos, sellding every Monday antl 1 hursday a ~alllal1nch,
Direccin telegrfica: "COMPA:&A Lt~BRI.JA." which connects with the expres boats of the Magdalena I'lvcr.

Vapor Ocaa-8teamer Ocaa Yapor Victoria-Steamer Victoria


585

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FBRICAS DE AGUAS GASEOSAS-SODA-WATER WORKS


PROPIE'l'ARIO: J. A. CLA USSEN J. P. CLAUSSE , PROPRIETOR
Fundada en Bucaramanga en 1905 y en Socorro en 1913 Founded in 1905 in Bucaramanga and in 1913 in Socorro

EOLA
CERVEZA

CLAUSSEN CLA USSEN

MARCA REGISTRADA REGIS'l'ERED MARK

Oficina de la agencia de la omee of Lhe


"Cervecera La Esporanza" 1'1..30 Esperanza" BrcwC'ry Agcncy
Departamento de Santander DeparLme Jl Lof San Lander

CERVECERIA "LA ESPERANZA"-"LA ESPERA ZA" BREWERY


FLORIDA, SANTANDER
Fundada en el ao 1888 por C. P. CLAUSSEN Founded in 1 88 by C. P. CLAUSSEN
Monthly capacity, 30,000 liters
Capacidad mensual de 30,000 litros, provista de maquinaria para Ice plant operaLccl by 20 horscpower Pelton whecl
hielo, movida por rueda Pelton efe 20 caballos de fu rza.
Proprietor, J. A. CLAUSSEN
Propiedad de J. A. CLAUSSEN BUCARAMANGA, SANTANDER
BUCARAMANGA, SANTANDER, Apartado N.O 38 Post-olfice address: Apartarlo 38
586

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

TEATRO DE VARIEDADES DE LA AVENIDA CAMACHO


CAMACHO AVENUE VARIETY TREA TRE
Bucaramanga, Colombia

Dcho tcatro ticne capacidad para 3,000 persona y es propiedad This theatre can aceoillmodate three thousancl persons. H is th
del Sr. Vctor M. Alarcn. Est construido en una hectrea de terreno property of Mr. Vctor M. Alarcn. It is built on a lot havng an area
con parques y jardines, profusa iluminacin, salones para descansar, of one hektare and is surrouncled by parks and gardens. It is profusely
y saln para patinar. iLluminated and has comfortable sitting rooms and a skating rink.
LA PLAYA
Propirtarios: ALARCN & CAM.A.CHO. ALARCN &
C.A.MACrrO
PROPRlETORS
(;ran fbrica de cigarrillos y cigll,rros. Elaboracin con maquinaria
moc!rrJIll. Lar{!;e cigarette and cigar faetory. Modern machinery.

Oficinas - Omees
587

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

COMPANIA COLOMBIANA DE MUTUALIDAD


COLOMBIAN MUTUAL LIFE INSURANCE Co.

Bucaramanga, Colombia
II TOnOS PARA TODOS ti HALL Fon ALL"
Capital social. " .............................................. . $500.000.00 oro Capital. dollars ................................................... 500.000.00
Reservas en 30 de junio de 1917 .............. .... ................ 147.793.99
Reserve. June 30.1917................ ........ .................. 147.793.99
JUNTA DIRECTIVA
BOARD OF DIRECTORS
Director Gerente. V. Ogliastri; Subgcrente. Leonardo Ortiz; Principales: Jos Maa
Silv... Gustav Volkman. Nstor Peralta E.; Suplentes: Manuel M. Pieschacn. Antonio Managing .Director, V. OgUastri; Assistaot Director. Leonardo Ortiz; Principals:
Castro W . Miguel A. Valenzuela; Secretario-Contandor. Eduardo Martlnez Mutis; Jos Marra SJiva. Gustav Volkman. Nestor Peralta E . ; ubstitutes: Manuel M. Pies-
Revisor. Rafael A. Con trcras. chacon. Antonio Castro W . Miguel A. Valen.uela; Secretary Accountant. Eduardo
Expide las siguicn tes plizas: Martlnez MutIS; AudItor. Rafael A. Contreras.
COOPERATIVA DOTAL CON SEGURO DE l\1UERl'E-COn una cuota inicial m6dica y The Company issues the following policies:
cuotas trimestrales de $6 a $12. segn la edad del asegurado. pagaderas durante 40
trimestres. garantiza $1.000 oro a la muerte de aqu'l. Treinta dlas despu's de ven- Cooperativo Limited-Payment with Bonuses. For a reasonable initial payment and 40
cido cada trimestre civil. es decir, el treinta de Abril. el 31 de Julio. el 31 de Octubre quarterly prClnlums of $6 to $12. accordiog to the age of the holder. payment of $1000
y el 31 de Enero de cada ao. verifica la Compaia sorteos para f\djudicar en vida entre at death o holder IS guaranteed. Thirty days after the end of each civil quarter that
los asegurados en esta pUza que no estn en mora. dotes de a $1000 a $5000 oro. y is. on A~ril 30. July 31. Octo~er 31. and January 31 of every year. the compaoy 'holds
aproximaciones, asi: lot-draw. ng con tests or lottenes for tho allotment for life among policy holders not in
Desde cuando hubo un asegurado hasta mil, una dote mayor de .......... $1.000.00 arrears of bonuses oC between 1000 and $5000 (dollara). as follows:
Desde 1.001 hasta 2.000 asegurados. una
dote mayor de.. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.000.00 From the time there was 1 holder until there were
Desde 2.001 hasta 3,000 asegurados. una 1000. onernajor bonu. of $1000.00; from 1001 to 2000
dote mayor de. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,000.00 holders. one majar bonus of $2000.00; from 2001 to
Desde :3,001 hasta 4,000 asogurados. una 3000 holders, one majar bOllus of $3000.00; from 3001
dote mayor de. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,000.00 to 4000 bolders. ano major bonlls of $4000.00; from
Desde 4,001 hasta 5,000 asegurados. una
dote mayor do .... " . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,000.00 4001 to 5000 holders. ooe majar bonus oC $5000.00.
En cada uno de los casos anteriores bay, adems, In additioD, four mjnor bonuses or "approxima-
l
cuatro aproximaciones, cada una del 10% del valor d ' tions," each 10 per cent of tbe value of the corre-
la dote mayor. sponding major bODus.
Desde 5,001 hasta 6,000 asegurados, una
primera dote de.. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . .. $5,000 . 00 From 5001 to 6000 holdera. onc first bonus oC
y una segunda dote de . . . . . . . . . . . . 1,000.00 . 5000.00. and one second bonus of $1000.00; from 6001
Desde 6.001 hasta 7,000 asegurados, Ut'" to 7000 holders. one first bonus of $5000.00. and one
primera dote de. . . . . . .. . . . . . . . . . 5,000.00 seeond bonus oC $2000.00; frolll 7001 to 8000 holders.
y una segunda dote de. . . . . . . . . . .. 2.000.00 ODe first bonus of $5000.00. and one aecond bonus oC
Desde 7.001 hasta 8,000 asegurados. una $3000.00: from 8001 to 9000 boldera. ano first bonus of
primera dote de. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 5.000.00
y una segunda dote de. . . . . . . . . . . . 3.000 .00 $5000.00. and one second bonus of $4000.00; from 9001
Desde 8.001 hasta 9.000 asegurados. una to 10000 holders. ooe first boous of $5000.00. and ano
primera dote de.. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . . 5.000.00 seeond bon us oC $5000.00.
y una segunda dote de............ 4.000.00
Desde 9.001 hasta 10.000 ... egurados. una In additioo. in each of the above five cases there will
primera dote de .. .... " . . . . . . . . . . . . . . . 5.000 . 00 be eight "approximation" bonuses o $500.00 each.
y una segunda dote de. . . . . . . . . . . . 5.000.00 At presento a m.ajor bonu8 is wortb 3000 legal gold
Adems. en cada uno de los sorteos a que se refieren pesos, and each corrcspond ing "approximation/' 3000
108 cinco casos precedentes, habr 8 aproximaciones de gold pesos.
$500.00 cada una.
En la actualidad. la dote mayor vale TnES MIL noldors of poliries of tbis kind are entitled. after
PESOS ORO LEGAL Y cada una de sus cuatro aproxima- paying thcir prclniums for 120 months, to 10ans o be-
ciones "rRESCIENTOS PESOS ORO. tween $300 and 500. "ccording to tho age at which
Los asegurados en esta pliza tienen derecho, des- tbe policy was takcn. and with no other guaran tee than
pus de 120 meses de pl\gos. a prstamos mutuarios de thcir policics.
$300 a $500. segn la edad manifestada al asegurarse.
y con slo la garantla de SUB plizas saldadas. lIfonthly lncome Jor Lije. After a "mall initial pay-
RENTA VITALICIA DOTAL. -l\Iediante el pago inicial l1lent and 120 mOllthly payments of between 82.50 and
de una. pequea cuota y el servicio de 120 mensuali- $4.00 cach, according to age. the holder is entitled to a
dades de a $2.50 a $4 c/u . seg.n la edad del asegurado. monthly income of , 10.00. payable during tbo rest of
ga.rantiza luego a ste una renta mensual do $10 paga- bis lije. The company holds annual $500.00 lotteries
dera hasta su muerto. Verifica la Compaia sorteos
anuales de 5.500 por cada .500 asegurados en este sis- for every 500 holder.. This policy is especially adapted
tema especialmente adaptado para nios y j6venes.
l
to children and young peoplc. By a system of ex-
Mediante un plan do i:leguro Prorrogado. puede un tended insurance. holders may secure for their old age
individuo asegurarse una renta para los dias de su Entrada a las oficinas-Entrance to Offices a monthly income of $80.00.
vojez. a razn de $80.00 mensuales. Straioht Lile with G'oopcrative Bonu8es. For a. reasonable i nitiAl payment snd semi-
VIDA ENTERA. CON COOPERACIN DOTAL. Con una cuota inicial moderada y una annual premiums oC $14 to $36. aceording to age oC holder. payment oC $1000 at
semestral de $14 a $36. en razn de la edad del asegurado. lo garantiza una suma de death of holder is guarantoed.
$1000 pagadera a su muerte. Tlle eompany holds serni-annual lotteries for the distribution oC premiums at
Verifica la Compaia sorteos semestrales para distribuir premios a razn de SI por the rate oC 51.00 for each holder. and .. approximations" of 10 per cent of the value of
cada asegurado en este sistema. y cuatro aproximaciones del 10% del valor de aqullos. l
Otorga seguro prorrogado automticamente despus de transcurridos tres aos de the premiu..rns. It grants automatical1y extended insurancc rutar tbrec years pay-
pagos; de modo que el seguro no caduca luego sino al cabo de largulsimo tiempo. ments. so that. aCter that. the poUcy lapses only at the end of " long periodo
Garantiza la Compaia sus compromisos con valiosas propiedades territoriales en The company guarantees its obligations with valuable land holdings in Bucara-
Bucaramanga y otras ciudades del pas con crecido nmero de acciones en el Banco
l manga and othor cities of the republic. with a l!Hge number oC slmres in the Banco
de la Mutualidad y con el importe de su capital social. de la Mutualidad. !\S well as with its own capital.
Tiene agencias permanentes en todas las poblaciones de importancia en el pals y It hM representatives in all important cities and towns o Colombia and in some
en algunas del extranjero. Su organizacin slida y sus brillantes progresos actuales foreign citics. Its substantial organization snd its brHliant success inaure to it a
le aseguran un porvenir de grand s y fecundos ~xitos.
Su presencia en una LocuLidad se anuncia. por mejoras materiales y ayuda eficaz a moat excellent future. Its presenee iB everywhere ma.nifested in material improve-
sus mutuatarios. . ments as well as in the effeetive aid it renders to its policy holders.
SOLICITE U. MS DETALLES. SU CORRESPONDENClA MERECEn ATENCIN PRE.~ERENTE. Write lar Curther details. AU correspondence reccives prompt attention.

Junta Directiva.-Board of Directors Oficinaor--Offices

588

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CHEDRAUI & KORGI


BUCARAMANGA, Calle 5a. Nos. 457, 459, 461, 463.

IMPORTADORES, EXPORTADORES y COMISIONISTAS


IMPORT, EXPOR'r AND COMMISSION MERCHANTS
Especialielad ele exportacin: caf, cueros y pieles ele
cabra. Export spccialties: coffee, cattle anel goat hides.
Sucursales en San Gil y Socorro. Branch offices at San Gil anel Socorro.
Agencia en Nueva York (29 Broaelway). Propietarios ele
New York office, 29 Broaelway.
la fbrica ele esperma "La Economa."
Proprietors of the "La Economa" Stearic-Canelle W orks
A partado de correos N.o 7.
P. O. Address: Apartado 7. Telegraph: "Checlraui."
Direccin telegrfica: "CHEDRAUI."
Claves: Samper 2." eel., A. B. C. 5." eel., Lieber's, . y Codes: Samper 2nel eel.; A. B. C. 5th eel.; Lieber's, anel

privada. private.

589

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBHO AZUL DE COLOMBTA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

BANCO DE LA MUTUALIDAD-MUTUALITY BANK

BUCARAMANGA, CCUTA, COLOMBIA

Establecido por iniciativa y bajo los auspicios de la Compaa Established at the suggestion and undel' the auspices of the Col-
Colombiana de Mutualidad, con un capital social de $250,000 oro. ombian Mutuality Company, with a capital of 250,000 dollars.

JUNTA DIRECTIVA: BOARD OF DIRECTORS:


r
Director Gerente, V. M. OOLIAS'l'RI,

V. M. OGLIASTRI 111anaging Director

Principales Principals
Gustavo Volkmann Gustavo Volkmann
Tobas Valen zuela Tobas Valcnzuela.
Elseo Serrano C. Eliseo Serrano C.
Manuel M. Pieschacn Manuel M. Pies chacn
Nstor PeraHa E. Nstor Peralta E.
Gabriel Silva Vargas Gabriel Silva Vargas

S1plenles Subslilules
David Puyana Mz. David Puyana Mz.
Jos D. Jcome Niz Jos D . Jcome Niz
Eleuterio A. Gonzlez Eleuterio A. Gonzlez
Antonio Castro W. Antonio Castro W.
Nepomuceno Cadena C. Nepomuceno Cadena C.
Jos Celestino Mutis Jos Celestino Mutis

Sub-Gerente Secretario, Leonardo As rislant },[anager (nd Secretary,


Ortiz Leonardo Ortiz
Revisores Fiscales, Rafael A. Con- Fi.~cal Auditors, Rafael A. Con-
treras, Francisco Azuero 1\1. t.reras, Francisco Azuero M.

Descuento de papeles de crdito. Depsitos a la orden y al trmino. Commereial papers discounted. Deposits on demand 01' for fixed

Crditos flotantes. Compra y venta de giros del pais y del exterior. pedods; floating eredits; foreign and domestic drafts bought and
soldo Tile commission department has charge of shipping and elling
Su Departamento de Comisiones se encarga del despacho y vcnta
abroad the products of the country furnished by the patrons o the
en el Exterior de los frutos del pas que le consignen sus clientes,
bank, which advances to them stipulated amounts on account. It
haciendo anticipos convencionales en cuenta, y se cocupa del cobro
also collects drafts and transacts business in behalf o third parties.
de giros y de gestionar cualquier comisin que se le confi~.

Cuenta con corresponsales en las principales ciudades bancarias del The bank has correspondent in the principal banking centera,

pas y del exterior. both at home and abroad.

590

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZur., DE COLOMBIA-BLUE BOOR OF COLOMBIA

DROGUERIA DEL COMERCIO DE ELISEO SERRANO C.


ELISEO SERRANO C.'S COMMERCIAL DRUG STORE
BUCARAMANGA, COLOMBIA

Fnndada en 1900. Capital, $60,000.00 oro amer'icano. F(mncled in 1900 Capital 60,000 dollars

Establecimiento importador vendedor por mayor de This store imports and wholesales drugs, chemicals, var-
drogas, productos qumicos, barnices, brochas, artculos de nisl1es, brushes, rubber goods, patent medicines, liquors,
caucho, drogas patentadas, dulces, licores, ferretera, mer- hardware, and general mercbandise. Its specialties are
cadera, . us especialidades Jarabe Yodotnico, Jarabe Iodotannic, American, Gibert, Iron-iodine, Lime-hypo-
Americano, Jarabe Gibert, Jarabe yocluro de hierro, Jarabe phoRphate, and Radish syrups; Mashall Mixture, Po-

1 2 3 4 5 6

7 8 9

1. Eli eo Serrano, Viajero Corresponsal. 5. Ramn Serrano S., Ayudante de la Contabilidad.


2. Pedro Antonio Ruiz, Jefe de la Contabilidad. 6. Ramn M . Quintero, Viajero-Ventas.
3. Felipe Serrano M., Cajero. 7. Isidro Pereira, Jefe del empaque.
4. Pedro F. Mantilla, Farmaceuta. 8. Jess Botia, Empacador.
9. A. Serrano, Cobrador de cuentas.

hipofosfito de cal, Jarabe rbano, Solucin 1\lasba11, maeles, Natonal Vermfuge, Ammonia Pelletierine, Vege-
Pomada Virginal, Vermfugo Nacional, Pelletierina Amo- table Drops, Tal' Mixture, and the leprosy medicines pat-
niatal, Gotas vegetales, Solucin de Alquitrn, y las pre- ente el by the government of Colombia; also, Uunza Syrup,
paraciones contra elefanca patentadas por el Gobierno de
la Repblica dc Colombia, Jarabe Uunza, Gargarismos San San Simn Gargle, IIcaling Ointment and Tonic Water.
Simll, Pomada Sanativa y Agua Vigorizadora. Todas las AH these preparatiol1s have been patented and the corre-

591

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

preparaciones han sido patentadas y registradas las marcas sponding trade marks have been registered. They have
correspondientes. Estas preparaciones han sido agracia- been awarded gold and silver medals and certificates of
das con medallas de oro y plata y diplomas de honor, en las honor at the expositions of Santander, Antioquia, Carta-
Exposiciones de Santander, Antioquia, Cartagena y Cal-
das. gena and Caldas.
El establecimiento admite consignaciones de productos The firm accepts consignments of patented products, arrd
patcntados nuevos que hayan sido anunciadas. Solicita reqnests samplcs and catalogues of goods re1ating to its
muestras y catlogos de los productos de su negocio. En- business. It wonld gladly enter into negotiations with
trara en una ncgociacin con casa extranjera para la pre- foreign firms for the pl'cparation and sale of its prodncts
pal'acin y venta en el exterior de sus productos sobre
bases satisfactorias. Dichos pl'odnctos tiellen Il1Udla a('ep- abl'oad. Thes~ products are vel'y lIluch in demalld in Sall-
taciu en Santander. Solicita igualmente una cantidad tander. Thc finl1 wiJl a180 accept capital to the extellt of
igual a la mitad del capital invcltido en el negocio de la one-half of the capital invested in its bu ine. s, in order
Droguera del Comercio, para el ensauche ele ella y admite to extend it, and will takc in one more partner. 'rhe 1aml
un socio. El lo -al donde est establecido el negocio de la where the store is belongs to thc busine. s and is valuec1 at
Droguera es propio y est avaluac10 en $30,000 oro ameri-
30,000 dollars; it is sitnated in the most central cOll1lllercial
cano. Est si tllaclo en la pal'e ms central del comercio de
la ciudad. part of the city.

LA HAMBURGUESA
Gran fbrica de cigarros puros, elaborados con legtimo Large cigar factory founded in ] 902. U. cs pure tobacco
tabaco dc las vegas ele Ro de Oro, Surat y Girn, fundada from the Ro de Oro, Surat and Girn plantatioll8. ITas
en 1902. tbe most model'll machinery made by Cinciunati firm8.
Las elaboraciones de esta fbrica son hechas en las ma- Its products are lmown in all the principal markets of the
quinarias ms modernas de las casas de Cincinnati. republic.
Sus productos son conocidos en las principales plazas de Owing to its growing development, its enterprise, honesty
la repblica. and promptness, and to tbe 17 years' experience it has had
Debido a su creciente desarrollo, actividad y honradez as an exporter, the factory is l a position to fin whatever
en sus compromisos, a la prctica de ] 7 aos con que orders it may receive.
cuenta para la exportacin, se encuentra en capacidad de Addre s all orde1's and correspondence to
ejecutar cualquier orden que reciba.
Toda solicitud debe ser dirigida a PEDRO EPLVED.\, PEDRO SEPLVEDA,
Carrera 10, N.os 333, 335 Y 3:37. Carrem JO N os. 333, 335 and 337.
BUC,\RAM.\NOA, SAN'J'ANDER, COLOMBIA. BUCARAMANGA, SANTANDER, COLOMBIA.

592

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

BARBUR HERMANOS-BARBOUR BROTHERS

IMPORTERS AND EXPORTERS.


BUCARAMANGA, SAN GIL AND SOCORRO, COLOMBIA.
Address: Apat-tadQ 55. Telegraph: HBarb()Ur."
Codes: Samper 2nd Ed.; A. B. C., 5th Ed.
Large, general merchandise and fashion-goods store,
situated on 5th Avenue, Nos. 467-475. It was founded in
1900, has constantly progressed and today is one of the
best-stocked and highest-reputed stores.
rrhe partners are Messrs. H. Barbour and J. Barbour,
l1atives of Beirut, Syria. Its principal lines of business
are the wholesale of goods directly imported from the
United States and Europe, and the exportation of coffee
and hides to European and American markets. The man-
IMPORTACIN y EXPORTACIN. agement of its main office in Bucaramanga and of the San
BUCARAMANGA, SAN GIL y SOCORRO, COLOMBIA. Gil and Socorro branches is in the hands of the partners
Gran almacn de mercancas y artculos de moda, situado n. Barbour and J. Barbour, to whose devotion and judg-
en la CalTera 5a , nmeros 467-469-471-473-475. ment the prosperity of the business is due. Their efforts
Fundado en el ao de 1900 ha ido prosperando de da and energy have been deservedly rewarded by the success
en da y en la actualidad es uno de los establecimientos of the new house they have established at 44 Water Street,
mejor urtidos y ms acreditados.
New York, under the direction of MI'. S. Barbour, one o
Son socios los Sres. H. Barbour y J. Barbour de na-
tbe partners. Besides their business there as commission
cionalidad Siria y naturales de Beirut.
merchants, they have establisbed with great success a coffee
Sus principales ramos de negocios son la venta de mer-
toasting plant, the coffee from which they seU at whole-
cancas al por mayor, las cuales importan directamente de
los Estados Unidos de Amrica y de Europa, y la exporta- sale and retail in the New York market, under the D.rm
cin de caf y pieles a los mercados de esos pases. name, "Barbour Coffee Company." The coffee used is of
La administracin de su Casa principal en Bucaramanga the D.rst quality, directly imported from tbe best Colom-
y de las sucursales establecidas en San Gil y Socorro est bian plantations. It is extensively known and very mnch
a cargo de los socios H. Barbour y J. Barbour, a cuya cons- in demand by coffee drinkers, on account of its guaranteed
agracin e inteligencia se debe la buena marcha de los purity and its exquisite aroma.
negocio. de la Casa.
Digno de su constante esfuerzo y laboriosidad es el re-
sultado que han obtenido en su nueva casa fundada en
New York, 44 Water Street-bajo la direccin del socio
S. Barbour. Fuera de los servicios que como comisionista
les desmpea dicha casa, han logrado montar all, con
xito muy satisfactorio, una Tostadora de Caf, el cual
venden ('n e e mercado al por mayor y al detal cou la
marca tIe "Barbour Coffee Ca.," fabricado con cafs de
primera cIa. e, traidos directamente de la mejores planta-
ciones ele' Clombia, siendo ya muy conocido y solicitado
por i:iUR consumidores por su garantizada pureza y aroma
cxquisi10.
Apartado de correos No. 55.
Direc'ci6n telegrfica: "BARBUR."
laves cn uso: Cdigo Ramper 2. a Ed. y A. B. c.. 5. a Ed.

593

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"TIPOGRAFIA MERCANTIL"-MERCANTILE PRINTERY


BUCARAMANGA, COLOMBIA

Casa Editorial Publishing


fundada en el house {ound-
ao de 1885 ed in 1885
por Andrs C. by Andrs C.
Nigrinis. Nigrinis.

Sucesorcs SlIccessors,
N igrinis Her-
Nigrinis Brothers.
manos.

DROGUERIA CADENA-CADENA DRUG STORE

T. CEDENA T. CEDENA

E HIJO & SON

Sucesores Sucee. sors


de
lo
E. CADENA &;

HERMANO E. CADENA &


BROTHER
Bucammanga
Colombia Bucararnanga
Colombia
Direccin
telegrfica Telegraph:
"TECADENA." "TECADENA"

FlI estable- Established


cida en el ao in 1881 on
de 1881 en la Calle del
Calle del
MercadoN.os Mercado,
214-222. Nos. 214-222.
Tambin son Proprietors
dueos Re las also of the
Fbricas de
Cigarrillos cigarfactories
"LA CORONA," "LEGITIMIDAD," "EL LEN" y "FOOT BALL," "La Corona," "Legitimidad," "El Len" and "Foot Ball" of
establecidas en Bucaramanga. Bucammanga.

"

594

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

TALLERES DE MECNICA Y FUNDICION

MACIDNERY AND FOUNDRY WORKS

PENAGOS HERMANOS, INGENIEROS MECNICOS y ELECTRI- PENAGOS BROTITERS, MECHANICAL A D ELECTRICAL


CIS'J'AS. PROPIETARIOS DE EMPRESAS DE ENERGA ELC- ENGINEERS
TRICA EN FLORIDA, GIRN, LEBRIJA y BUCARAMANGA Ownel'S of Electl'ic Powel' Plants in Flm'ida, Girn,
LebTija and Bucammanga
Direccin por cable: "PENAGOS." Cdigos: Lieber y
BUCARAMANGA, COLOMBIA
Sampcr.
Ca. a fundada en 1892 y premiada en varias exposiciones Cable: "PENAGOS," Codes: Lieber and Samper.
con medalla de oro y diploma de honor. Se encargan del Founded in 1892 and awarded gold medals and honor
pedido y monturn. de toda cla e de artefactos agrcolas, certificates at several expositions. The works supply and
indu. triales y para centrales hidroelctricas, en lo que install all kinds of agricultural and indu trial implements
tienen ms de 25 aos de prctica.
as well as machinery for hyclroelectric plants, in which the
Bncaraman(Ja, Colombia works have had more than 25 years' experience.

595

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

COMPAIA HARINERA DE SANTANDER


SANTANDER FLOUR COMPANY
.

MOLINOS DE SURAT!
COLOMBIA
Planta harinera recientemente establecida en el centro de una regin Flour works recently installed in the center of a regio n that pro-
productora de trigos, reputados como los mejores del pais; maquinaria duces some of the best wheat in thc country; machinery from the well-
de la conocida fbrica "NoRDYKE & MARMON COMPANY, INDIANA-
knowIl Nordyke & Marmon Company, Indianapolis, U. S. A., operated
POLIS," accionada por motor hidrulico Pelton. Tiene capacidad para
by Pelton whecl. The works has a capacity o 1900 pOUI1ds per day
setecientas cincuenta arrobas diarias, que puede duplicarse con muy
poco aumento de maquinaria. which can be doubled with a very little increase in the equipment.
The works will before long install electric light in the neighboring
La empresa instalar prximamente alumbrado elctrico en las
vecinas poblaciones de Matanza y Surat. Podria tambin acometer towns of Matanza and Surat. It could also unclertake other indus-
otras industrias con grandes facilidades y haciendo uso del exccdcnte tries, for which it has a great deal of power and many other facilities.
de fuerza. El costo actual de la instalacin asciende a $80,000. La The present cost o the works amounLs to $80,000. It is the only Bour
sola industria harinera ser factor muy importante para el desarrollo industry, and promises to be o great importan ce in the agricultural
de la agricultura del Departamcnto de Santander y la Compaa se
development of the Department of Santander. Thc company iI1tends
propone estimular el ensanche dc la produccin de trigo y el mejora-
miento de los sistcmas de cultivo rutinarios empleados hasta ahora. to promote the production of wheat and improve the systems o culti-
Harinas fabricadas alli con trigos dc buenas cosechas han sido encon- vation employed heretofore. Flour mde at the works from goo 1
tradas tan buenas como las de mejores marcas de Norte Amrica. wheat has been found as good as the best in tbe United States.

P1"Opietario: ANTONIO CASTRO. ANTONIO CASTRO, Proprietor.

.596

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FARMACIA CENTRAL-CENTRAL PHARMACY

ISMAEJ~ GMEZ PLA'l'A ISMAEL G MEZ PLA'l'A

Importacin directa de Europa. y Estados Direct importation o :111 kinds of drugs, med-
Unidos, de toda cla c de drogas, medicinas y icines and chemicals from Europa and the United
productos qumicos. States.
BUCARAMA GA, COLOMBIA BUCARAMANGA, COLOMBIA

Direccin telegrfica: "1 sgoplata" Telegraph: Isgoplata

597

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

PAILLIE & CIA.


IMPORTACIN, EXPORTACIN, BANCA-IMPORTING, EXPORTING, BANKING

Bucaramanga, Colombia

Importan mercancas europeas y norteamericanas. Importers of European and American goods.


Exportan caf y sombreros Panams. Exporters of coffee and Panama hats.
Direccin por cable: PAILLIE Cable: PAILLIE

598

Biblioteca Nacional de Colombia


LlERO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

BOTICA VILLAR-VILLAR DRUG STORE

MEDICINA:::; DRUGS

PHODUCTO::l QUMlCOtl CLlEMICALS

1 YECCIN NEISSER NEISSER INJECTION

o ~uer a importadora en grande escala, de medicinas y productos Importation on a large scale of drugs and chemicals. Branch olfices
qumIcos. Tiene sucursal en Rionegro de antander, y agencias en las in Rionogro, Santander, and agencies in the principal cities o the re-
principales ciudades de la Repblica. Es la depositaria en Colombia publio. It has the agency in Colombia of the Neisser Injection, a spe-
de la Inyeccin NEISSER, especfico que cma la blenorragia en tres das. cific which cures blennorrhagia in three days. Al! cOl'l'espondence .an-
Contesta toda correspondencia a vuelta de correo, y solicita relaciones swered by return mai!. Relations with foreign and domes tic drugglSts
con droguista extranjeros o nacionales. desired.
LzARO F. Hum
LZAHO F. SOl'O, BUCAHAMANGA, COWMBIA.
Telfono 190, Telgrafo y cable" MEN1'A. "
Apartado do corroos 68. P. O. Address: Apatado 68.
BUCARAMANGA, Colombia. Telephone: 190. Telegraph and cable: " M enla."

RAMON VERGEL M.

('''llIordante y Comisionista. Importador y Ex GENERAL ANO COMMIB810N rvIERCHANT. IMPoRTEB


portador. Compra y venta de giros. AND EXPORTER.

Prnpiot!\rio de la arreditada fbrica do cigarros Bucaramanya, Colo,,.,,bia.


y ri arrillos "La Sin Rival", fundada en el ao de Proprietor o tbe highly reputed "La Sin Rival"
100l, que cuenta con edificio propio y maquinaria eigar flnd cigllretLe fl\ctory, founded in 1901 snd
mod.rna para la elabomcin de tales productos,
gamn I izando de csta manera la buena calidad e having ita Qwn building and modern machinery,
higione de ellos, produrtos que han sido premiados thus guarantecillg tbe best qut\lity o ite producte,
en varia.s exposiciones y ltimament.e en 1u. de Car- which hu.ve roeejvcd prizes at scveraL expositions.
t"~clla en Febrero del ao de 19lG. tbe lsst one ht\viog beco awarded at tbe Cartagena
Clwnls con UD personal do 200 obreros y se ela- Exposition in l<'cbruary of 1916. It has 200 "'ork-
boran 80,000 cigarros diarios. men aod turns out 80,000 cigars per day.

Bucaro.manga, Colom.bia. Drafts sold and bougbt.

599

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CARLOS J. ARDILA D.
AGENTE y COMISIONISTA-AGENT AND COMMISSION MERCHAN'l'

Esta Agencia fu fundada en el ao de 1915. This agency wa.~ founded in 1915. It accapts all kinds o represen-
Se hace cargo de toda clase de representaciones de casas nacionales tations from home and foreign firms.
y extranjeras. It does a great variety of businesses, such as commission, consign-
Se agencian infinidad de negocios, tales como comisiones, consigna- ments, purchase of home and foreign goods for third parties, sale of
ciones, compra de productos nacionales y extranjeros para despachar
por cuenta ajena, venta de cualquier clase de articulos, compra, venta articles of a11 kinds; sale, purchase and exchange o real cstate and othcr
y permuta de bienes muebles e inmuebles, arrendamiento de fincas property; renting o real estate, etc., etc.
ratees, etc., etc. It has a special dcpartment for discounting drafts, promissory orders,
La Agencia tiene un departamento especial para descuento de giros, private and pblic documents, public notes of the national, depart-
pagars, documentos pblicos y privados, rdenes de pago y de crdito mental or municipal government; and, in general, commercial values
pblico de la Nacin, el Departamento y el Municipio, y en general of all kinds.
de toda clase de papeles de valor comercial.
Cuenta la Agencia con el concurso y colaboracin de honrados y The agency commands the support and co-operation o competent
competentes abogados, para seguridad y garantia de sus clientes. and honest lawyers, to guarantce the safety of its patrons.
Los negocios de la Agencia estn respaldados con acciones en los The business o the agency is ba'Cked by shares in the Mutualidad,
Bancos de la Mutualidad, de Santander y de San Gil, en la Compaia Santander and San Gil Banks, in the Compaa Colombiana de Mu-
Colombiana de Mutualidad, en la Compaia Annima del Acueducto tualidad, in thc Compaa Annima del Acueducto de Bucaramanga,
de Bucaramanga y en la Empresa de Automviles de Ardila & Cia. and in the automobile business of Ardila & Co.
REPRESENTACIONES: Representations:
Corredor del Banco de Mutualidad.
Agente-Solicitador de la Compaa Colombiana de Mutualidad. Broker for the Banco de Mutualidad.
Sub-Agente en el Departamento de Santander para la venta de M- Solicitor for the Compaia Colombiana de Mutualidad.
quinas Protectoras de Cheques y Letras, fabricadas por la Hedman Assistant Agent in the Dcpartmcnt of Santander for the machines
Mfg. Co. de Chicago. for the protection of checks ancl drafts made by the Uedman Manu-
Tesorero y Secretario de la Compaa Annima del Acueducto de Bu- facturing Company o Chieago.
caramanga.
Cajero y Administrador de la Empresa de Automviles de Ardila & Secretary and Treasw'er of the Compaa Annima del Acueduclo
Cia. de Bucaramanga.
Apoderado de Victor Rosania & Cia. de Barranquilla. Cashier and Administrator o thc automobile finn of Ardila & Com-
Agente de Angel D'Errico & Cia. de Barranquilla y Bogot. pany.
Agente de Aronna & Cia. de Barranquilla. Attorncy for Victor Rosana and Company of Barranquilla.
Agente de infinidad de comerciantes del interior, que sera largo
enumerar. Agent for Angel D'Errieo & Company.
Referencias bancarias y de casa.~ de comercio de esla capital, las que Agent for Aronna & Co. of Barranquilla.
se deseen. Completa satisfaccin. Agent for a great many home commercial firms, which it 1V0uld takc
Actividad, honradez y correccin. too long to enumerate.
Se solicita correspondencia. AH banking and commercial references in this capital that may be
Calle 4.a N.os1472-474. desired. Entire satisfaction. Activity, honesty and efficiency. Cor-
Direccin telegrfica: "CARDILAD." respondence desired.
Cdigo: Lieber.
Telfono: N.O 55. CALLE 4a Nos. 472, 474, BUCARAMANGA, COLOMBIA.
BUCARAMANGA, Colombl. Telcgraph: "CARDILAll." Code: Ltieber. Telcphone: 55.

600

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

J\I1ANUEL BLANCO E HI]OS-J\I1ANUEL BLANCO AND SONS


BOGOT BUCARAMANGA GIRARDOT
IMPORTACIN EXPORTACIN BANCA IMPOR'l'ING EXPOR'l'ING BANKING

601

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

COLEGIO DE SAN PEDRO CLAVER-COLLEGE OF SAN PEDRO CLAV;R


DIREC']'ED BY THE FATHERS OF THE COMPANY OF JESUS
Founded in 1897, at the request of the government o the depart-
mento It has an extensive lot (131.60 by 80.60 meters), and a two~
story large building with spacious dormitories, study and recitation
rooms, dining rooms and recreation courts, all up-to-date. The in-
struction is carefully conducted and fuLIy covers the subjects nece sary
rOl' the mastel'-of-science degl'ee. It is served by a wcll organized body
of about fifteen professors. It has physical and chemical labol'atories
and a library. The sanitary conditions are exceLIent, the buildings being
well ventilated and provided with modern plumbing and electric light.
Notwithstanding the 'present difficult situation, the number of pupils
in 1917 l'eached 200. Bucaramanga.

DIRIGIDO POR LOS PADRES DE LA COMPAA DE JESS


Fundado en 1897 a peticin del Gobierno del Departamento, est
dotado de extenso local (131.60 x 80.60 metros) y de amplio edificio de
doble planta con grandes salones para dormitorios, estudios, clases y
comedores, con patios de recreo, seg(m las exigencias modernas. La
educacin es esmerada; se dan los estudios de Bachillerato y de Cien-
cias, con reconocida competencia. 'us diplomas son muy estimados en
la Universidad. Cuenta con un cuerpo de profesores numeroso (unos
quince) y bicn preparado. Tiene gabinetes de Fsica y Qumica, con
buena Biblioteca. Las condiciones higinicas son excelentes, pues goza
de situacin aireada, de servicio de inodoros y de luz elctrica.
El nmero de alumnos, a pesar de la situacin actual, lleg en el ao
de 1917 a unos 200. Bucaramanga.

REGIMIE TO DE INFANTERIA RICAURTE N.O 3


RICAURTE INFANTRY REGIMENT No. 3
The Ricaurto Infantry Regiment No. 3, garrisoning Bucaralllanga, was formed
from the Infantry Battaliolls 5 and 18 in May, 1910. His Excellency General Ramn
Gonzlez Valencia, following the new organization estahlished in tlle repuhlic by tho
military reform brought to Colombia by his Excellency General Rafael Reyes through
distingwshed Chilean officers, gave to it the glorious name of Ricaurte, which i t bears
today as a mark of bonor, .. nd enjoined the new Regiment to keep and transrnH un_
tarnished to posterity the glory of that name.
Every year there come to the barracks, eagor to fullil that trust, draftcd men from
al! cla.Baes, who receive instruction in all military Bubjects.
Tlle commanders of the regiment, from General Emilio Mendoza to Colonel Maxi-
miliano Bernal (the prescnt incumhent), have all co-operated effectivcly to give to
the regiment tbe admirable organization, discipline and education which it has today.
The principal and most active work in this respeet has been performed by Colonel
Rafael Reyes Luna, recently promoted to the rank of General Gommander of the Seconcl
Brigade, whioh position ho began to fill after long labor in eonnection with the regi-
mento This regimentis deservedly reputed one ofthe best units in the Colombia n army.

Oficials-officers
I
El Regimiento de Infant.era Ricaurte nmero 3. do guarnici6n en Bucaramanga,
se form con los batallones 5 Y 18 de Infanterla, en mayo de 1910.
El Excelentfsimo Seor General Ramn Gonzilez Valencia, en virtud de la nueva
organizacin impuesta al pars por la reforma militar trruda. a Colombia p~r el Exce-
lent(simo Seor General Rafael Reyes en distinguidos oficiales chilenos, le d,6 entonces
el glorioso nombre de Ricaurte, que hoy lleva como timbre de honor, para que lo
mantuviera y transmitiera. intacto a In. posteridad.
Fieles a esa consigna p",an anualmente por el cuartel conscriptos de todas clascs
que vienen a recibir conocimientos en las distintas materias militares.
, us Comandantes, desde el General Emilio Mendoza hasta el Coronel Maximiliano
Bernal (actual), todos eul ms cul menos, han cooperado eficazmente a poner al
Regimiento en el brillante pie de organizacin, disciplina e instrucci6n en Que BO en-
cuentra hoy, tocndole en ella parte muy activa y principal al sellor Coronel Rafael
Reyes Luna, ""cendido recientemente a General Comandlmte de la Segunda Bngada.
puesto que pas a desempellar despus de continuada labor en bien de aqul, que con
justich, se precia de ser una de las primeras unidades del ej6rcito colomhiano.

602

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ALMAC:E:N DE FERRETERIA DE CHRISTIAN CLAUSEN


CHRISTIAN CLAUSEN'S HARDWARE STORE
Cuento. con variadisimo surtido introducido de las mejores oasas alnericanas y It has a varied supply imported from the best American and European firms. lt
europeas. Tiene ml!chos aos de est!\hlecid.a y el personal cuenta con la exper!encia has been established a great many years, and the personnel bave bad the necessary
y la prctica necesana .pa", proteger los clientes. .E;l Departamento de J,?,aQwn~n.a experience to protect itB euetomers. Tbe department of agrioultural and industrial
agrlcol!\ y para industnas ~s. muy completo. MqUInas para uso d?mstlco. B~CI machinery is very complete. Machinery far domcstic purposcs; bicycles, typewriters,
eletas. Mql!illllS de escnhlr, etc. El Departamento de metales tIene un surtIdo eto. The department of metals ineludes aH tbe metals ordinarily used. The tool
permanente de todos los metales que se consl!men. department is sufficiently "mple to meet aH reQuirements "nd to follow the well es-
El Departament.o de herramientas es competente para. satisfacer todos los gustos tablisbed custom to excbange ever;\' Oltaranteed tool tbat proves defective.
y capaz para respaldar ampliamente la costumbre establecida de cambiar toda hcrra- Complete stoek of pioture mouldings and gl"eses, enam Is, paints and v"rnishes,
mienta gan\ntizada" al s~li~ mala la calidad.
. .. jewelry, watches, optiCal "rticles, kitchen outfits, drawing articles and objects for
Surtido de molduras y vtdrIOS para cuadros, esmaltes, pinturas y barntces, Joyerla, presenta.
relojes, artlculos de ptica, batenas de cocina, artlculos para dihujo, objetos para regalos. Correspondence kept in Spanisb, Englisb, German, Danish and French. The firm
La correApondencla se lleva en espaol, ingls, alemn, dans y francs. La Casa reQuests exclusive agencies, for which it has the advantage of an extensive territory
solicita representaciones exclusivas y para ello cuenta con un extenso radio de acci6n and a large number of patrons. It is the only agent and representative in Santander
y una numerosa clientela. of the famoue Bayer medicines. It is also the agent for the "Daylos" and "Eve-
Agencia y Depsito nico en .Santander de las renombradas medicinas "Bay~r." rearly" electric la.mps, l. Ever-Rco.dy" safety razars, the ti Hypozone" disinfcctant, tilo
Agencia de las lmparas elctrIcas Daylos, " IIEveready," las mqwnas de a(eltar
11 "Gonocida" tableta snd injections, the J. F. Barnes latbes and machinery, ctc., eto.
1I Ever-Rescly, t, el desi nfectante 11 IIypozone,' t las pastillas e inyecciones '1 Gonoclds t II BUCARAMANGA, COLOMBIA.
los tornos y mQninas J. F. Barnes, etc. .
Calle 5a. Nos. 355 a 365. Apartado postal No. 38. Claves: A. B. C. 5a ed. mejorada, Calle 5a Nos. S55 to 365. P. O. Address: Apartado 38.
y Lieber. Direccin por cable: "CHRISTIAN." Bucaramangs, ColombIa. Cable: "CHRISTIAN." Codes: A. B. C. 5th ed .. imroved. and Lieber.

ORDONEZ HERMANOS
E peci .. IiHtl'. en toda cl ..se de artoulos de lujo. All do luxe articles a specialty. Poreelains, perfumery, American sbocs of tlle best
Porcelanas. Perfumeda, Calzado americano, !nurcas de primera caHdt\.d, Corsets makoB, Kabo Corsets, Wa.ltham watches, jeweLry, and si1ks.
Kabo, Relojes Waltham, Joyea, Sedas.
Machinery for arts and erafts and aJl industrial work. Sharples crCJ\m "CI>arators.
;\IaQuioari ... y lDQuinllS para artes y oficios, indWltrillS, ctc.-;\IQuinas desnata- :\lills for corn and other grains. l. El Hogar" Bcw.ing machines.
uoras SharpleH. Molinos pura malz y toda clase do granos Corona. Mquinas para
coser, "El HOII ..r." EUl\meled ohina, hardware. cottou fabrics, whitc canvas, blankets, Linen, colorcd
Loza eSlDaltada Y ferretea, telas de algod6n, IUantas, dit.p;onales blancos, lienzos heavy Cabrics for wcaring apparel, English lin.en goods, Cancy Cabrics Cor ludies' wearing
hebra. reuoudu. blancos, drilC's de colorrs, american ")8 e iogle cs, mantas de color, gneros apparel, American calicoes o various makes, etc.
blancos ingl{'Rf'S, telas de fantasta pn.n~ trajes de seoras, zarazaS americanas, va.rias
marcas. Representativcs oC American Bhoe, lun,chinery, watch and othcr conccrns.
Representu,doncs de fbricu.s americanas ue clLlzado, maquinaria, relojos, etc. Wincs, bro.ndies and becrs, Crom tlle best Spanish, Fronch and Amoricnn firma.
Vinos, cogou,cs, cerveZl:.\::I, de la.:i mojores ('u.su,~ espaolas. frt1llcest\s y americanas.
Jl.Iainofficc, BUCARAMANGA. CALLEREALNos. 50h'0509. CARnERA 11 Nos.1911'Q 195
Ca." prin('ipal en Bucl\mmang,,: Callc Real NOM. 501 l\ .500.
P. O. address: Apartado 19.
Carrem 1I Nos. 101 a 19.;. .\prlado de oorreos No. ID.
Tclegrnph: "Roe," BUCarllT1langa.
relgrafo: "Roe." Bucaramangu..
Cas.. en Bo:ot.t: 2a CnUe Flori"n Nos. 357 y 350. Hoyold brancl!, 2A CALLE FLORIN Nos. 357 .\NO :;;'0.
.\partado ti, correos No. 558. Telrgrafo:" ORDOBZH8," Bogot. P. O. "r1dre8s: Apartado 058. Teleoraph: "OROOEZHS," HQy"I<i.

603

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HO'RIZONTE S

A fortnightly review, fouoded io'


Revista quincenal fundada en 1913, directed by the Fathers o the
1913, dirigida por Padres de la Com- Compaoy o Jesus o the San Pedro
paia de Jess, del Colegio de San Clavel' College. Format: 0.24 by
Pedro Clavel'. Formato: 0.24 x 0.16 m.; 24 reading aod 8 ae!vertis-
0.16 ms.; de 24 pginas de lecLlu'a y ing pages. The purpose o the re-
8 de avisos. HORIZONTES prop- view is to stimulate initiative ane!
nese despertar iniciativas y abrir to open up fields or the religious,
extensos campos para el desarrollo moral, literary, seientific, pedagog-
religioso, moral, literario, cientfico, i c, industrial, cornmercial and agTi-
pedaggico, industrial, comercial y cultural development o Colombia.
agrcola de Colombia. The success it has had is evidencee!
De su buen xito dan testimonio by the approval o the Colombian
las aprobaciones del Episcopado Co- clergy, its large circu!ation at home
lombiano, su difusin dentro y fuera and abroad, the high e teem in
del pas, la e timaein de que goza whieh it is held by our cultured so-
entre nuestra culta sociedad y el ciety, and the favorable comments
aprecio que le manifiestan nuestros made on it by our best writers.
mejores literatos. Colaborao en Among its cootributors are some o
ella eminentes escritores del pas. the most prominent writer in the
Tiene imprenta propia. Suscripcin republic. It has its own printery.
anual: $1 oro. Yearly subscription, 1 dollar.
Direccin postal y telegrfica: P. O. and telegraph address: "HOUI-
"HOUIZONTES" ZONTES"
BUCARAMANGA, Colombia.
BUCARAl~ANGA, COLOMBIA

LEGA HERMANOS
IMPORTADORES y ExPORTADORES IMPORTERS AND EXPOR'rERS
Casa fundada en el ao de 1900. Foundcd in 1900. Main offieos, Bucaramanga; branch offices
Casa principal en Bucar"manga; Sucursal en San Gil y So- at San Gil and Socorro, Department of Santandcr, Colombia.
corro (Colombia, Departamento de Santander).
Importers oC general merchandise. Expol'ters of home prod-
Importadores de Mercancas. Export.adores do li'ruLos del
ucts-rubber, cotIee, hides, etc. Commission business.
prus (Caucho, CaC, Cueros, etc.). Comisionistas.
Las relaciones comerciales que esta Casa tiene establecidas The comrnercial relations that this firm has with important
con otras importantes de Estados Unidos de Amrica, de United States, English, Frcnch "ud Spanish firms enable
Inglaterra, Francia, y Espaa, lo permiten atender en muy it to serve its patrona most satisCactorily. The number of
ventajosas condiciones a su clientela, la que aumenta diaria- tbese is constantly increasing, owing to tbe advantages they
mente por los beneficios que obtiene en sus negocios y por la derive Crom our service and the promptness with which their
actividad con que se le atiende. Esto hace que en la misma orders are attended to, all oC whicb aida them in extending tbeir
proporcin aumenten sus importaciones. commercial operations.
Direccin postal: Lega Hermanos, Apartado No. 58.
CALLE 5A Nos. 229-235, BUCARAMANGA, COLOMBIA
Calle 5a. N os. 229-231-233-235.
Direccin telegrfica: .. Lega." Cdigos en uso: A. B. C. 5a. P. O. Addre88: Apartado 68
ed., Samper 2a. ed.
Teleorap": .. Leoa." Codes: A. B. C. 5th eu., Samper 2d ed.
Bucaramanga,:Colomuia

604
Biblioteca Nacional de Colombia
LI BRO j\ZUL DE COLOM:BIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

VILLAMIZAR HERMANOS
IMPORTADORES DE MERCANcAS MERCHANDISE IMPORTERS
Propietario. de la Fbrica de Cig~N'o, " La Il abana .. .
Esta fbrica fe fundada en el ao de 1902 y ha.sldo premIada en ruatro exposICI?,nes. Proprielur8 01 "La Habana" Cigar FacWrY
Elaboracin exclusiva del tabaco de nucstras mIsmas cosechas en I"s Yegas de IDo Thls factory was founded in 1902 and has recroved prizes at four expositions. We use
de Oro" en ouyo cultivo se emplean los mtodos ms modernos segUIdos en la Isla exclusively tobacco from our own plantation "Rlo de Oro," where the best metbods
de Cuba. De ah! que sus productos puedan competir con los ms finos dc aquella used in Cuba are followed. That is why our products can compete witb the best
procedencia. LA HABANA "_,, IDo DE Ono"
11
Cuban articles.
"La Habana" and "IDo de Oro" are among tbe best known brands of cigars in tbe
Es la marca de cigarros ms conocida ~n todo el pals, por su excelente cali<;la.d y country, on account of tbeir excellent quality and most careful manufacture, as is
elaboracin esmeradfsima (lo cual lo certIfican las ms altas recompensas reClbldllll attested by the bighest awards received at five expositions.
en cinco exposiciones) 'Los CrGARILLOS 11 GRAN LEGITIMIDAD" . Our "Gran Legitimidad" eigarettes are the only ones made by machlnery witb first
Son los 60icos elaborados en mAquina con materiales de primera cahdad, lo que elass materials, whleh is tbeir best recommendation to smokers of good taste.
VILLAMIZAR BROTBERS have at tbeir disposal, for tbe making of cigars and cigarettes,
constituye la mejor recomendacin para los fumadores de huen gusto. excellent permanent leaf-tobacco depots, tb~ tobacco ?oming from t)teir 0)VD planta-
VILLAMlZAR HERMANOS . tion; al! of whlcb guarantees tbe good qll!'lity of thelr products, dlstlDgUlsbed from
Son los fabricantes de <igarros y cigarrillos que cuentan con b.uellos depsltosliPder- others by their mildness, aroma and pleaslDg taate.
manen tes do tabaco en rama de propios cultivos, lo q~e garantIza la huena ca a d
de BUS productos, que se distinguen Bempre por su SUB.V1dad, aroma. Y buen gusto. BUCARAMANOA, COLOMBIA.
Direccin t legrfica: "I!ABANERA." Carrera 10.-. N.'" 122-]24-126.
Bucaramanga, ColombIa. Carrera lOa. No . leS-tEG. Tele(Jraph:" Habanera."

Fbrica "La Habanera" de cigarros y cigarrillos-"La Habanera" Cigar and Cigarette Factory

VALENZUELA & CLAVIJO

BUCARAJlfANGA, Colombia. IMPORTING EXPORTINO BANKING

Direccin telegrfica: "VEL." New York correspondents:


Cdigo: A. B. C. 5." ed. W. R. Gmce & Company, 7 Hanover Sgua1"e.
Apartado de correos N, 66,
Importacin, Exportacin, Banca. BUCARAMANGA, COLOllffiU
Corresponsales en Nueva York:
P. O. Address: Apartado 66,
W. R. GRACE & Co.
7 Hanover Square. TELEGRAPH: "Vel." Cocle: A. B. C. 5th ecl,

605

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOM BIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

LPEZ & HIJO -L PEZ & SON

IMPO RTAD ORES IMPO RTER S

BUCARAMANGA, COLOMBIA
BUCARAMANGA, COLOMBIA

Apart ado de correos N.o 28. P. O. Address: Apart ado 28.


Direccin por cable: "LOP EZ." Cable: "Lope z."
Cdigo en uso: Lieber 5 letras. Code: Lieber 5 letters.

Drogueria en general General D1'Ug Busine ss


NEGOC IOS
{ BUSIN ESS
Porcelana y C1'istalera {
China and Glassware

CHAL ELA HERM ANOS


COMER CIANTE S-COMI SIONIS TAS
CHAL ELA BROT HERS
Bucarama nga, Santande r, Colombia . COMMI SSION AND GENER AL
MERCH ANTS
Casa de comercio establecid a en Bucarama nga en
cl ao de 189 , Que se encarga do la IMPORTAC Commercial finn establishe d at Bucaramanga. in
IN y 1 98. It handles tbe iroportati on and sale of mer-
venta de toda clase de mercanca . y EXPORTACfoN de
caf, cueros de res, sombreros do paja y otros artculos chandise of aU kinds and exports coffee, cattle hides,
del pals. straw hats and other home articles. It has branches
Cuenta con sucursales en las poblacion es de San iu the towns of San Gil, Socorro aud Baricbara , which
Gil, Socorro y Barichara, que son elementos impor- form importan t factors for tbe developm ent "nd suc-
tantes en el desarrollo y buena marcha do sus negocios. ressful operation of tbe business. They have a
Tiene un departam ento especial dedicado al ramo departme nt, devoted to cOlnmission business, special
which
de comisiones, Que da toda clase de garantas a su nu- dves aH kinds of guarantee s to its numerous patrons.
merosa clientela. The bead and foundcr of the firro is Mr. Julio J.
Jefe y fundador de la Casa, Seor D. Julio J. Cha- Cbalela. Tbe otber partners are Messrs. Pablo,
lela. Socios de la Casa, Scores Pablo, Zhaithcr y Zhaither and Abraham Chalela. The firro is a stork
Abrabam Chalela. Accionist as en el Banco de la holder in thc Banco de la Mutualid ad, Compal"
Mutualida d, Compaa Colombia na dc Mutualid ad. Colombia na dc Mutualid ad, Banco de Santande r,
Banco de Santande r, Compaa del Acueduct o, Em- CompaIa del Acueduct o, and Emprc.a Harinera de
presa harinera de Florida, de la cual fueron funda- Florida, founded by the firmo It is a lso a artner in
dores, y Socios de la Empresa de automvi les ArdUa tbe automobil e business of Ardila and COlllpany .
& Ca. Direccin telegrfic a" CHALELA." BUCARAM ANOA, SANTANDE U, COLOMBIA .
Apartado N.' 15. Cdigos: Samper y Lieber. P. O. Address: Apartado 15. Telrorflph :" Chalela."
Codes: 8amper and Lieber.

606

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"EL LIBERAL"

Semanario fundado en Bucaramanga, A weekly ounded in Bucaramanga


por su actual propietario don Rodolfo by its present owner, Don Rodolfo
Azuero, elLo de enero de 1912. Es el Azuero, on January 1, 1912. It has
peridico de mayor circulacin e impor- the largest circulation and is considered
tancia en el Departamento de San- the most important newspaper in the
tander. Se publica todos los sbados Department o Santander. It is issued
en nmero de diez mil ejemplares. Es every Saturday, the edition consisting
el peridico preferido por los anuncia- o 10,000 copies. It is the newspaper
dores europeos y americanos. Su preferred by European and American
tarifa de anuncios es de 15 cta. oro advertisers. Its advertising terms are
americano la pulgada lineal de 15 centa American gold per single-
columna. colurnn lineal inch.
BUCARAMANGA, Colombia. BUCARAMANGA, Colombia.

"EL PROGRESO"
Wcckly periodical devoted to politica "ud
Semana.ro poUtico y de intereses generales;
Be edita en Bucaramanga, bajo la direccin del mattera of general intereat. Publisbcd at
seflor M ario Garcla Pelia; su edicin alcanza Bucaramanga, under the direction of M r. M ario
a 3000 ejemplares, tiene imprenta propia y Garca Pella. Each edition consists of 3000
un servicio esmerado de corresponsales y cola- copiea; it has its own printery and a first-claas
boradores, lo cual ha hecho que sea el ms service of correspondents and contributors; all
popular de los semanarios de Santander y le of wbieh makea tbia publication the most
ha asegurado las simpatas del p6blico. Fu popular weekly in Santander. It was founded
fundado en 1915 por el selior Jorge R. Piescha-
cn y dcsde entonces ha continuado regular- in 1915 by Mr. Jorge R. Pieschacn, and ever
mente una muy benfica labor cultural y po- since has regu!arly done very beneficial political
ltica. La publicacin cuenta con un gran and cultural work. It publishes a very large
nmero de avisos na.cionales y extranjeros y number oC nationaland foreign advertisementa,
sostiene buenas relac.iones con importantes and has good relations with important adver-
casas anUlwio.doras. Antes de un mes ., El tiaing firms. Within a month El Progreso
Progreso 1I f4C har bisemanario, para complacer
en lo que tantas voces han pedido sus favo- will be issued twice a week, in order to comply
yeCedOreA y 8('rvir asf con mayor actividad y witb the repeated raquests of its readers, and at
IPguramrntf' con mayor eficacia. 108 impor- the same time serve better the importnnt in ter-
tantes inl(rc8<'. que defiende. esta oC which it ia the organ.

ESPINOSA & SILVA

EXCL USIVAMENTE COMISIONISTAS EXCLUSIVELY COMMISSION MER-


CHANTS
Agent 's del Banco de Colombia en el ramo
de Exportacin. Export agents o the Banco de Colombia.
Agentes generales de la Compaia de Se- General agents o the Comparua de Seguros
guros. (Insurance Company).
Agentes exclusivos para el Departamento Exclusive agents in the department for the
de la afamada Sastreria DEWSBURY & SON famous Dewsbury and Oli'S tailor shop of
de Londr s. London.
BUCARAJlfANGA, COLOMBIA. Bucammanga, Colombia.

ALMACN ITALIANO- ITALIAN STORE

IntroduC'tor en grande escala de articulos de


lujo para seoras, caballeros y nios, juguetes, Importer on a large scale of choice articles
for Iadies, gentlemen and children. Toys and
art!('1I10il de fantasa apropiados para regalos, y
fancy articles suitable for presenta drE'ssmak-
adornos para modisteria.
ing ornaments. Founded in 1910. '
Fundado en 1910.
VICENTE INMEDIATO, PROPRIETOH
Vic !le Inmediato, Propietario, Calle del
Comer('o N.oa 201-205,402-406. ('alle del Comercio Nos. 201-205,402-406.
Direccin telegrfica: "VINMEDIATO." BUCARAMANGA, Colombia.
Cdigos: Lieber's, A. B. C. 4a. 5a. ed.
'l'elegraph: "Vinmediato."
BUCARAMANGA, Colombia. Codes: A. B. C. 4th and 5th ed., and Liebel"s.

607

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

A. ALJURI & HERMANO-A. ALJURI & BROTHER

BUCARAMANGA, Colcnnbia BUCARAMANGA, COLOMBIA

Casa de Importacin y Exportacin, fun- Calle Real Nos. 443 lo 445


dada el 20 de agosto ele 1897. Gran surtido Telegraph: "Aljuri."
de mercancas. Ventas por mayor y por Branches in San Gil and Socorro.
menor. Compras de monedas de todas clasrs. Importing and exporting house, ounded
Sucl\l'sales en an Gil y Socorro. August 20, 1897. Large stock o mer-
Direccin telegrfica: "AWURI." chandise. vVholesale anei retail business
Calle Real N.oS 443-445. Al! kinds o coins bought.

PEDRO E. NOVOA
COMERCIAN'.rE y COMISIONISTA-GENERAL AND COMMISSION MERClfANT

Miembro de la Cmara de Comercio de Bucara- Member of the Chamber of Commerce of Bucara-


manga. Representante al Congreso de Cmaras de manga. !\Jember of tbe 1917 Chamber of Com-
Comercio en 1917. merce Congress.
IMPORTACIN DIRECTA DE MERCANCAS.
Casa fundada en 1902. Direct importation of merchandise.
Renglones principales: I.ibrena, Juguetes, Vinos nouse founded in 1902. Main specialties: pio<
para consagrar, Tintes para tefiir. turcs, toys, ehurch wines, sud dyes.
Establecimiento para ventas al por mayor:
Almacn de Variedades N.o l del Pasaje Cadena. Wholesale storo: Alrnacen de Variedades No. 1
Calle 5a. N .os 477-479. del Pasaje Cadena, Calle 5a. N os. 477-479.
Establecimientos para ventas al por menor: Relail slores: "San Jos" atore sud "Moderna',
Tienda "SAN J08," 'rienda MODERNA," en el
11

mercado principal. store in the main market place.


Se encarga de la compra de artculos del pals. es- Buys all kinds of native articles. especially Pana-
pecialmente de sombreros de jipijapa (Panams). ma hats.
Referencias de primer orden. Atiende toda corresw
pondenoia. relacionada con estos asuntos en Iranrp:;t, First-elass referenees. Correspondeneein French,
ingls y espallo!. English nnd Spllnisb.
Direccin telegrfico.: "PENOVOA." BUCARAl\1A.NGA, COLOMBIA.
Buearamaugs, Colombin.. Teleuraph: "Penovoa."

LEONARDO PILONIETA

Tls establishment has great fame and very high


Calle 4. N.os 410 y 414. Bucaramanga. Colombia.
commcrcial credit in all countl'ies, on account of t.be
Direccin telegrfica: "PILONtETA."
exce11ent quality of tbe shocs it makes. a11 of tbcm
Goza de gran fama y crdito comercial en el pars. heing hanu-made from the best mf\terials dircctly
debido a la magnIfica calidad de calzado que el1\\>om, imported from tite United States.
todo hecho a mano y con materiales de los mejores It has an cxpcricnce of 25 yeara sud commands
introducidos directamente de los Estados Unidos. the serviecs of cxpcrt \\'o1'kor8. Daily production,
100 pairo.
Cuenta tambin con 25 allos de prctica y con los
Orders t .. ken from botb native (Ind forcign cus-
mejores opera.rios oonocidos.
tornera.
Atiende pedidos para dentro y fuera del pals.
BUCARA.MANOA, COLOMBIA.
Producci6n diaria. 100 pares. Calle 4. Nos. 1,/0-1,11,. Teloorap/:" Pi/anida."

N. CADENA & HNO

SUCESORES DE SUCCESSORS TO

N. CADENA e HIJOS N. CADENA AND SONS

Importadores, Exportadores y Banqueros. 1111])01'/1'/'8 E.T])Orlers Bankl'rs


Especialistas cn artculos de Ferretrra y
Hardwarc a spr('ialty
Quincallera.

Bucaramanga, Colombia. BUCARA1>IANGA, COLOMRlA

608

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

SAN GIL
Ciudad del Departamento de Santander, situada sobre A city of the Department of Santander, situated on a
una elevada colina cuya base concurre a encausar las aguas high hill, along the base of which fiows the torrential Fonce
tumultuosas del ro Fonce. Esta construccin caprichosa, river. This location and the arrangement of the houses
en anfiteatro, e sin duda alguna el mayor encanto que gives to the town the aspect of aRoman coliseum and con-
ofrece San Gil a la vista de sus visitantes, pues le da aspecto tributes besides to its perfect cleanliness, as all rubbish and
de coliseo Romano, posicin que contribuye por otra parte refuse of the streets are quickly washed down into the river
ti. mantenerla en el m completo aseo porque las lluvias by the rain.
arrastran con violencia y conducen al ro todas las basuras The average temperature of San Gil is 23 C. However,
que hallan por calles y paseos. during the warm season the temperature sometimes rises
La temperatura media de San Gil es de 23 centgrados, to 26. The elevation of the city above sea-level is 1099
pero en los fuertes meters. The city is
calores del verano 28 myriameters
sube hasta unos 26. from the capital of
La altura a que se the republic. It has
halla sobre el nivel a population of 12,-
del mar es de 1099 000 inhabitants. It
metros. La distancia is laid out into 107
que la separa de la blocks, formed by 17
capital de la repbli - cross streets, inter-
ca es de 28 miri- sected by eight lon-
metros. Ti ne esta gitudinal avenues
ciudad 12,000 habi- (carreras).
tantes y est com- From the forego-
puesta porl 07 man- ing data it will be
zanas, formadas por seen that San Gil
17 calles transversa- does not owe its im-
les, cortadas por 8 portance to the
carreras longitudi- number of either its
nales. inhabitants Ol' its
Por los datos con- buildings. It owes it
signados e advierte to several other
claramente que an causes, among
Gil no debe 'u im- Ro San Gil-San Gil River which the public
portancia ni a su ex- spirit, industrious-
tensa poblacin ni al crecido nmero de sus edificios; dbela a ness and honesty of its people are the 1ll0St noteworthy.
varias otras cau as, entre las cuales descuellan el cspritu p- The San Juan de Dios Hospital, which is one of the best
blico, la laboriosidad y la proverbial honradez de sus hijos. in the republic, is located on a very picturcsque spot, on a
El Hospital de San Juan de Dios, que es uno de los plateau extending over the part of the hill where the city
mejores del pas, e halla situado en pintoresco lugar, sobre lies. North of the hospital a pOOl' house has recently been
una planicie que forma en su parte media la colina en que built. On the southeast corner of the plaza, the College
se asienta la ciudad. Sobre el costado norte del edificio se o San Jos de Guanent is located; it is a substantially and
levanta el asilo de indigentes, de reciente construccin. En elegantly constructed building, with capacity for 150 stu-
la esquina . E. dc la plaza se halla situado el Colegio de dents. Several noted Colombians were educated at this
San Jos de Guanent, en un edificio de construccin slida college; among them Bishop Juan de la Cruz Gmez Plata
y elegante, capaz de albergar cmodamente 150 estudiantes. and Messrs. Diego Hernando Gmez, Florentino Gonzlez,
En este col gio recibieron educacin varios hombres que Andrs Rosillo, and Rito Antonio Martnez.
luego tuvieron renonbre en el pas, entre los cuales se men- In 1906 a stock company was formed in San Gil for
cionan el Obispo Juan de la Cruz Gmez Plata y los the founding of the San Gil bank, an institution enjoying
seores Diego Hernando Gmez, Florentino Gonzlez, An- high credit in the Department of Santander and known
drs Rosillo y Rito Antonio Martnez. throughout the republic for its honesty.
En el ao de 1906 se form en San Gil una compaa A very important and useful institution is the San Antonio
annima y estableci el Banco de San Gil, institucin que Orphan Asylum, founded at San Gil in 1864. There, in-
goza de gran crdito en el Departamento de Santander y struction is given in practical arts and tI'ades to girls of the
es conocido en toda la repblica por el sello de honradez working classes that are pOOl' and have no one to provide
que llevan todas sus negociaciones. for them. One block from the principal plaza is the large
Muy importante Y de ~ran utilida~ ~ara San Gil es el building that the society of Sto Vincent de Paul erected in
Orfelinato de San AntOlllO, estableClmIento fundado en 1872 to 1878.
1864. En ste asilo reciben enseanza prctica de artes y The principal church o San Gil is a substantial and grace-
oficios las muchachas del pueblo que no tienen proteccin ful structure, made with large stone blocks. It dates from
ni bienes de fortuna para atender a sus necesidade~. A. ~a the eighteenth century.
cuadra de la plaza principal. se levanta U? aI?-plio edIfic~o The town halllies on the eastern side o the main square.
que la Sociedad de San VICente de Paul hlZO constrUlr It is a large building of comparatively modern architecture,
por los aos de 1872 a 1878. nearly all of it being o masonry.
El templo principal de San Gil es u~a obra s~idamente There are three good public-school buildings. One of
construda, de grandes bloques de pIe~ra graClosamente them was inaugurated on the classical date of the Centenary
tallados, y su edificacin se remonta al SIglo XyIIL of the Independence, and is located on the San Juan de
La casa consistorial se halla en el costado onental de la Dios plazuela.
plaza principal. Es un edificio amplio de arquitectura relativa- There are in the city three iron bridges. The principal
mente moderna y construfdo en su mayor parte de cal y canto. one goes across the Fonce river, on the road leading to the
Los local s para escuelas pblicas son tres y todos sirven capital of the republicj it is one of the handsomest and
perfectamente al objeto a que estn destinados. Uno de best-built bridges in the country. The other two are suspen-
estos locales fu inaugurado en la clsica fecha del Cen- sion bridges crossing the Curit brook (quebrada).
609

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

tenario de la Independencia, y est situado en la plazuela In 1~93 ~ stock company installed an aqueduct made o
de San Juan de Dios. g~lval1lzed 1ron. It works with entire regularity and sup-
Posee la poblacin tres puentes de hierro; el principal se phes all the water needed by the population.
halla rgidamente tendido sobre el Fonce, cn la va que
conduce a la capital de la repblica; es uno de los puentes The electric plant gives satisfactory light service.
ms elegantes y de mejor construccin del pas. Los otros
dos son colgantes y se hallan tendidos sobre la quebrada ~t thc beginning of 1909 the normal school for young
de Curit. laches was established. It is supported by the national
En 1893 una compaia annima estableci un acueducto government and works very satisfactorily.
de tubera de hierro galvanizado, que funciona con toda
regularidad y suministra el agua necesaria a la poblacin. The principal industry of the inhabitants is agriculture.
La planta elctrica suministra un satisfactorio servicio Although the soil included within the municipality is calcare-
de alumbrado. ous, argillaceou 01' very rocky and devoid of water, the
A principios del ao de 1909 fu creada la Escuela Normal farmers manage to raise abundant crops of corn, cotton,
de Institutoras, establecimiento que ha funcionado con sugar-cane, coffee, tobacco, etc. The grape vine thrives very
notable regularidad y que sostiene el gobierno de la nacin. well at San Gil, where one oftens se es arbors producing as
many as 200 bunches. The beautiful anel sweet muscat
La principal industria ejercida por los sangileos es la grape is also raised.
agricultura y, aun cuando las tierras que forman el municipio
son calizas, arcillosas o muy pedregosas, pero en todo caso The next industry in importance is that of cotton fabrics,
desprovistas de agua, los labriegos consiguen arrancarles which includes blankets and goods for the making of clothing
abundantes cosechas de maz, algodn, caa de azcar,
caf, tabaco, etc.; la vid prospera a maravilla en San Gil, articles. Other objects manufactured are Panama and
donde es frecuente ver emparrados que producen hasta 200 straw hats, woollcn mats fol' beds and saddles, rugs, fiber
racimos. Se cultiva tambin con la uva morada, la muy san dais (alpargatas), lassoes, bags, ancl a great many other
hermosa y muy dulce uva moscatel. fiber articlcs, which San Gil sell in the towns of northern
Sigue en importancia la industria de tejidos de algodn; Colombia and the Department of Boyac.
mantas, lienzos y listados para camisa, telas de que viste
el pueblo casi en su totalidad. Tambin se producen bas- Near the city there are three beautiful large cataracts,
tantes sombreros de Panam y de hoja de caa; alfombras formed by the Curit broole (quebrada), in falling through a
de lana para camas y para monturas, tapices, alpargatas, height of about 20 metcrs. Below the third faU there is a
lazos, mochilas y sacos de empaque, tejidos de fique e in- small cave, from which in formol' times considerable quan-
finidad de artculos con los cuales sostiene San Gil activo tities of alum were extracted. At Macaregua, 16 kilometers
. comercio con los pueblos del norte de Colombia y los del from San Gil, there is a deep cave containing a great deal of
Departamento de Boyac. nitrate.
A inmediaciones de la ciudad se encuentran tres hermosos
y potentes saltos de agua, formados por la quebrada de About 2 kilometers from the city there is a famous archeo-
Curit al precipitarse de una altura aproximada de 20 logical curiosity known as the Cueva de la Antigua (Ancient
metros. Debajo de la tercera cascada se encuentra una Cave). It is a very deep ancllabyrinthine cave, which must
pequea caverna de que antiguamente se extraan cantidades have been a magnificent palace of the Guan Indians. It
no despreciables de alumbre. contains very large chambers, narrow passages and small
En Macaregua, a 16 kilmetros de San Gil, se encuentra tunnels, and walking through that peculiar Indian mansion
una caverna profunda en donde existe gran cantidad de nitro. is somewhat clangerous. In it there are large quantities o
A cosa de 2 kilmetros de la poblacin se encuentra una human remains, arrows and earthen vessels, aH of which
notable curiosidad arqueolgica llamada Cueva de la An- belong to the aboriginal dwellers. In a distant spot, which
tigua. Constityela profunda y laberntica caverna, que shows to have been a cemetery, there is a tomb, rising
debi ser palacio suntuoso de los indios guanes: el visitante above the others ancl better built, in the form of a vault;
se pasea por amplios salones o tiene que deslizarse por an-
gostos pasadizos y reducidos tneles, que hacen peligrosas tradition says that it contains the ashes of the principal
y difciles las excursiones por aquella mansin indgena. caciques of Guan. At a great depth from the surface, the
Se hallan en abundancia osamentas humanas, flechas y cave is traversed by a water stream, which falls with a
cacharros o vasijas de barro, que pertenecieron a nuestros great noise, and seldom fails to frighten those that visit
aborgenes. En apartado sitio, que revela haber sido en that strange place or the first time. The country people
otro tiempo cementerio, se encuentra un tmulo ms elevado often extract considerable quantities o nitrate from this
y mejor construido, en forma abovedada, que la tradicin cave.
dice estar guardando las cenizas de uno de los principales
caciques de Guane. En parte bastante profunda, atraviesa Bella Isla is a very cool and most attractive reereation
la cueva un raudal de agua, que desciende con estridente spot, whel'e the inhabitants o San Gil oten go to spend
estrpito, causando el espanto de quienes por primera vez two 01' three days of resto The island is located at the
visitan aquel raro recinto. De esta cueva, suelen extraer junction of the Fonce river and the Curit brook. The latter
los campesinos cantidades no despreciables de nitro. divides into two branches on entering the river, and so the
Bella Isla es un fresco y amensimo lugar de recreo, donde island is really the delta of the brook. The i lancl is eonnected
suelen pasar das de delicioso esparcimiento los sangileos. with the city by the Carlos Martnez Silva su 'pension
Baa el islote el ro Fonce, con su raudo y bullicioso correr, bridge, which malees it easy for the inhabitants to go to
y lo abrazan cariosamente las mansas y musitantes aguas brcathe the frcsh air o that beautiful natural park, ormed
de la quebrada de Curit, que se bifurcan al entrar en el by immense tr<.'es covcrccl with moss and casting their shade
ro. Bella-Isla es, pues, delta de dicha quebrada. Une al on a carpet of green, all o which forms a most charming
islote con la ciudad el puente colgante llamado de Carlos
M artnez Silva, lo que facilita a los paseantes el ir a oxigenar landscape.
sus pulmones en aquel parque natural, formado de aosos San Gil is the birthplace of many noten Colombians, and
rboles, revestidos de musgo, que sombrean la esmeralda in the history o the Indepenclence it figur<,s as one of tbe
de mullido tapiz y dan al paisaje vvidos tonos, de una poli-
croma encantadora. strongest defenclers of that noble cause.
610

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBTA-BLUE BOOK Ol!' COLOMBIA

PROVINCIA DE ZAPATOCA-PROVINCE OF ZAPATOCA


La Provincia de Zapato ca, creada por Ley 162 de 1896, The Province of Zapato ca, created by Law 162 of 1896,
se compone de los Municipios de Zapato ca, su capital; consists of the municipalities of Zapato ca, the capital;
Barichara, Betulia, Cabrera, Chima, Galn, Hato, Palmar, Barichara, Betulia, Cabrera, Chima, Galn, Hato, Palmar,
San Vicente de Chucur y Simacota, y cuenta con 59,834 San Vicente ele Chucur, and Simicota. It has a popula-
habitante., segn el censo levantado en el ao de 1912. tion of 59,834, according to the 1\")12 censu .

Salto Blanco- Blanco Falls

Su territorio comprende grandes explanadas inclinadas Its territory incJueles va t slopes ru!ming elown towarels the
hacia el do Surez, que lo divide por el medio, todas ellas Surez river, which runs through lt. AH these slopes are
pobladas y cultivadas; cerros escarpados, peascos desnudos well inhabiteel and cultivated. There are al o rugged
Je veg tacin en unas partes y en otras cubiertos de ella; peaks, large crag ', sorne bu re and others cove~'ed >yith vege-
largas hileras de cerros cuyos peascos desquiciados se tation; long row:s of peaks whose r.ocks proJect mto deep
ocultan entre bosques frondosos , y llanuras inmensas que van forests, and immense plains cxtcndmg t? the Magdalena
hasta el ro Magdalena cubiertas de colosal vegetacin. river, and c.overed with luxuriant vegetatlOll.

Vista de Zapatoca - View oC Zapatoc:1.


OH
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
El valle del Opn, regin privilegiada y dentro de la cual The Opn Valley, a privileged region within whicb is accu-
se hallan acumuladas riquezas de incalculable valor, no ex- mulated wealth of incalculable value, has a wonderful flora
plotadas, es maravillosa desde el punto de vista de su vege- and fauna; a gl'eat abundan ce of cabinet and building
tacin y de produccin de animales; las innumerables timber, resins, balsams, textiles and dyes; a grcat val'iety
maderas de ebanistera y de construccin, las resinas, los of fishes, quadrupeds and birds; all of which shows the
blsamos, los textiles y los tintes, la abundante pesca y la great fertility of tbe region, which migbt be exploited by '

Paso de El Tablazo, ro Sogamoso-EI Tablazo Crossing, Sogamoso River


caza de cuadrpedos y aves anuncian la rara feracidad de active and intelligent colonization. The temperature is
aquellos vrgenes parajes y llaman una colonizacin robusta, variable. Tbe surface of tbe province is 32 square myria-
inteligente y activa. De variadas temperaturas, con una meters. It has convenient communication with Antioquia
superficie de 32 mirimetros cuadrados y con fcil comuni- and the maritime departments. It can support a population
cacin con Antioquia y los departamentos de la costa, of 400,000 inhabitants.
puede contener una poblacin de 400,000 habitantes. The provine e owns the port of Barrancabermeja, which
Posee la provincia el puerto de Barrancabermeja, que connects with Zapato ca by means of a good bridle road,
comunica con Zapato ca por medio de un buen camino de through which 200,468 parcels were imported and 10,613
berradura y por donde durante el ao de 1916 se importaron exported in 1916. This port is a beautiful town, overlooking
2468 bultos y se exportaron 10,613. Barrancabermeja es un the Magdalena river, and one of the best ports on that
bello punto elevado sobre el ro Magdalena y uno de los river, owing to its suitability for large boats and to the fact
mejores puertos de l por su fcil acceso para las embarca- that its climate is the most healthful on the shores of tbe
ciones mayores y porque su clima es el ms sano de las Magdalena. It lies on perfectly level ground of consider-
riberas del expresado ro; es completamente plano y seco, able extent; its climate is dry; there is potable water in
de una extensin considerable, con agua potable en abun- abundance, and the locality has al! the necessary conditions
dancia y con todas las condiciones necesarias para el asiento for tbe creation of an important city, which has already
de una poblacin importante que ya empieza a levantarse begun to be developed, aided by the exploitation of the oH
debido a la explotacin de minas de petrleo y a la va wells, and by tbe road that connects tbe province with
que lo une con el interior de Santander. the interior of Santander.
La variedad de climas favorece la variedad de producciones, The variety of climates favors an equal variety of prod-
y as se encuentran las de tierra fra junto a las de tierra ucts, among which are found both those of cold climates
caliente. Produce en abundancia cacao, caf, caa de azcar, and those of hot climates. The province produces in large
tabaco, algodn, trigo, maz, arroz, ans, fique, cocos; quantities cacao, coffee, sugar cane, tobacco, cotton, wheat,

Paso del Tablazo, ro Sogamoso-EI Tablazo Crossing, Sogamoso River


612

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

magnficas maderas de construccin y de ebanistera; gran corn, rice, anise, sisal, cocoanuts, magnificent cabinet and
variedad de tintes, como campeche, ail, azafrn, cochinilla, building woods, a great variety of dyewoods, such as log-
quina, raicilla, etc., plantas medicinales y aromticas; in- wood; indigo, saffron, cochineal, cinchona, sarsapariUa,

Casa de Gobierno-Government Building-Zapatoca


finita variedad de flores y frutas; resinas, como algarrobo, etc., medicinal and aromatic plants, an infinite variety of
caraa, caucho, laurel, incienso, vegetal, otoba, etc. flowers and fruits, resins, laurel, vegetable incense, nutmeg, etc.
En cuanto a minerales se encuentran en abundancia As to mineraIs, there are copper mines, not yet de-
minas, sin explotar, de cobre, plomo sulfurado, carbn o veloped, and also lead sulphide, coal, sulphur, rock crystal,
hulla, azufre, talco, sal, nitro, cristal de roca, yeso, caparrosa, gypsum, copperas, alum, tal', petroleum, and nitrate.
alumbre, brea, petrleo, salitre, y abundan los lechos de
pizarra y los depsitos de arcilla plstica fina. There are rich slate fields and deposits of fine plastic clay.
Grand s dehesas de ganado vacuno, caballar, mular, The large cattle, horse, mule, sheep, goat and swine
lanar, cabro y de cerda dejan comprender la riqueza del herds further show the vast wealth of the province, which
suelo que ocupa una de las ms extensas y ricas provincias occupies one of the most extensive and rich regions of
de Santander del Sur. Santander del Sur. The province is traversed by the Surez
Atraviesan el territorio de la Provincia el ro Suarez o Soga- 01' Sogamoso rivcr, which is navigable only for a distance
moso, que slo es adaptable a la navegacin en 7Y2 miri- of 7Y2 miles; and the Opn and Opon cito rivers, which
metros; y el Opn y el Oponcito, navegables en ms de 6 are navigable in a distance of more than six myriameters
mirimetros, afluentes del ro Magdalena, que es el prin- and empty into the Magdalena river. The latter, one of the
cipal de la Repblica y que igualmente baa la Provincia principal rivers o the republic, forms the boundary between
sirvindole de lmite con el Departamento de Antioquia. the province and the Department of Antioquia. One of
Afluente del Sogamoso existe el Chucur, que recorre la
frtil y rica regin de San Vicente. the tributaries of the Sogamoso is the Chucur, which runs
Las rentas que el Departamento cobra en la Provincia through the fertile region of San Vicente.
producen anualmente ms de $45,000 y las municipales The revenues collected by the department in this province
ascendieron en 1916 a $23,937.67. amount to more than 45,000 dollars ayear, and the mup.ici-
Funcionan 68 escuelas de instruccin primaria con 2819 pal revenues amounted in 1916 to 23,937.67 dolllars.
alumnos, y el Departamento gasta anualmente $1156 en There are 68 primary schools with 2819 pupils, and the
pago de maestros. El Municipio tiene destinados para cons- department spends annually 1156 dollars for teachers.

Iglesia principal- Main Church-Zapatoca


613
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BI,UE BOOK OF COLOMBIA

truccin de locales y mobiliario $7706 anuales. Adems, The municipalities have voted 7706 dollars yearly for the
existen colegios de instruccin secundaria en Zapatoca, construction of schools and for furniture. There are besides
Barichara y Simacota. high schools in Zapatoca, Barichara and Simacota.
Zapato ca se comunica con los Municipios de la Provincia Zapatoca ls connected with the municipalities of the

Interior de la igles:a principal-Interior o(Main Church-Zapatoca


por buenos caminos de herradura y las distancias en miri- province by good bridle roads, the distan ces, in myria-
metros son las siguientes: de Zapato ca a Barichara, 2~; meters, being as follows: from Zapato ca to Barichara, 272;
a Betulia, 1~; a Cabrera, 3; a Chima, 772; a Galn, 272; to Betulia, 172; to Cabrera, 3; to Chima, 772; to Galn, 2~;
al Hato, 4; al Palmar, 4; a San Vicente, 3; a Simacota, 6. to Hato, 4; to Palmar, 4; to San Vicente, 3; to Simacota, 6.
ZAPATOCA
Esta ciudad, capital de la Provincia de su nombre, en el This town, the capital o the province of the same name,
Departamento de Santander del Sur, fu fundada el 13 in the Department of Santander del Sur, was founded on
de octubre de 1743 por el Presbtero Francisco de Benavides. Octobel' 13, 1743, by Father Francisco de Benavides.
Se halla situada en la banda oriental del ro Surez, a 1722 It is located on the eastern bank of the Surez river,
metros de altura sobre el nivel del mar y tiene 12,000 habi- 1722 meters above sea-level. It has a population of 12,000,
tantes y temperatura media de 20. Es cabecera de cir- and its average temperature is 20 C. It is the capital of
cuito con dos juzgados y oficinas de notara y registro. the cil'cuit, and has two courts and registry and notarial
Tiene adems, oficina telegrfica, administracion de co- offices. It has besides a telegraph office, post office, a col-
rreos, colegio para varones, colegio para seoritas y doce eS- lege fol' young men and one for young laclies, and two
cuelas pblicas para jvenes de ambos sexos. public schools fol' children of both sexes.
Cuenta la ciudad con tres iglesias, la principal de las The city has three churches, the principal one being situ-
cuales est situada en la acera occidental de la plaza prin- ated on the western side of the main square; it is built o
cipal, est construida de piedra y ti~ne un mag~!ico reloj stone and has a magnificent clock. There are also a good
pblico. Existe adems un buen hospItal, un hOSPlClO, planta hospital, an asylum, an electric-ligbt plant and an aqueduct.
de luz elctrica y acueducto pblico. Dista de la capital The city is 320 kilometel's froro the capital o the l'epublic,

Barrio de San Diego-San Diego Quarter


614
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

de la Repblica 320 kilmetros y dr la del Departamento 60. and 60 kilometers from that of the department. Its inhab-
Los habitantes del Municipio se dedican al comercio y a la itants carry on commerce and agriculture, the latter o which
agricultura, siendo ta la riqueza principal, pues los te- lS the main so urce of wealth, as the soil is well adapted to

lIacienda San Antonio-San Antonio Farm-8an Vicente, Santander

rreno son apropiado::> para el cultivo del trigo, dd caf, del the raising of wheat, coffee, anise, tobacco, and several
ans, del tabaco y de legumbres diversas. garden vegetables.
Tambin se fabrican o producen sombreros de jipa o Pan ama hats are ron.de in large quantities, and there are
nacuma en con iderable cantidad y e},,'st.en dos fbricas de two cigar factories equipped with modern machinery. There
cigarros montada con maquinarias moderna. Est comuni- are telegraph and telephone lines connecting the city with
cada la ciudad con las poblaciones vecinas por medio del neighboring towns. In the eastern part there is a quarter
telgrafo y servicio de telfono. En la parte ori.ental de built by the Sto Vincent de Paul Society where pOOl' am-
la poblacin existe un barrio con trudo por la SOCIedad de ilies are lodged gratis. Witbin the boundaries of the mu-
San Vieentr de Pal, en el cual se da albergue gratuito a nicipality there is a copper mine not yet developed.
familias pobres. Existe en territorio de este Municipio, a At a distan ce of 30 kilometers from this city is located
inmediacione del ro Surez, una mina de cobre sin ex- tbe town o San Vicente de Cbucur, with a population of
plotar. 15,000 and an average temperature of 24 C. Tbe territory

Fuente de las Flores- Flower Fountain


615
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK m COLOMBIA

A treinta kilmetros de distancia de esta ciudad se en- of this municipality, which for the most part is hilly, abounds
cuentra la poblacin de San Vicente de Chucur, con 15,000 with woods of different kinds, balsams, and resins. The
habitantes y temperatura media de 24. El territorio de inhabitants devote themselves to cattle-raising and agri-
este Municipio, montaoso en su_'mayor parte, es rico en
culture, the principal products being cacao, coffee, and
sugar cane. The area of the town is 40 hektares. There
are 380 private buildings, and besides a ehurch, municipal
building, hospital, parish house and three public schools.
The settlement of Barrancabermeja, which Hes 85 kilo-
metcrs from San Vicente, is situated on the banks of the
Magdalena river, and has a population of 2000 inhab-
itants. It connects with the towns of San Vicente and
Zapatoca by a good bridle road, along which the traveler
finds good inns and pastures. The movement of cargo
through the settlement is very considerable, as it is the
exit for nearly all articles that are exported from the prov-
ince and other sections o the department, and also the
entrance for articles coming from abroad 01' the Atbntic
coast.
At a distan ce of 48 miles from this settlement are located
several oil wells, at present worked by the Tropical Oil
Company, formed by wealthy and enterprising American
young men, with an effective capital of 50,000,000 dollars.
Calle-del Comercio-El Comercio Street The works of the company are directed by J. S. McCoullogh,
maderas de diversas clasps, blsamos y resinas. Los habi- an able engineer who has had 30 years' experience in the
tantes del Municipio se dedican a la ganadera y a la agri- largest oil fields of Mexico anel the United States. Thus
cultura, siendo los principales producto!'; de sta el cacao, far, the company has built more than 12 dwelling house ,
el caf y la caa de azcar. La poblacin tiene una mcten- as well as shops and storage houses, and in the near future
sin superficial de cuarenta hectrpas, con 380 edificios de intends to build 20 more. For the work of exploration
propiedad particular y cuenta adems con un templo regular,
casa municipal, hospital, casa cural y tres pscuelas oficiales. and exploitation of the oil deposits, the company has im-
El casero de Barrancabermeja, que se halla a 85 kil- ported excellent machinery and all the necessary materials
metros de distancia de San Vicente, est situado a orillas for the sinking o four brge wells, on which it is now working.
del ro Magdalena, con una poblacin de 2000 habitantes. It has in its service three gasoline launches and one steam-
Se comunica con las poblaciones de San Vicente y Zapatoca boato
por medio de un buen camino de herradura en el cual en-
cuentra el viajero buenas posadas y potreros. El movimiento Within the jurisdiction o San Vicente and Barrancaber-
de carga por esa va es de bastante consideracin, como que meja, there are rich coal mines, which have not been de-
por ella se da salida a la mayor parte de los artculos que se veloped.
exportan de la Provincia y de otras secciones del Departa- In the region included by the municipalities and settle-
mento y se introducen los del Exterior y de la costa at- ment above described, the following quantities of export
lntica. commercial articles are producecl: coffee, 1200 bags; cacao,
A 48 millas del casero estn situadas unas fuentes de
petrleo que explota actualmente la compaa denominada
"The Tropical Oil Co.," formada por jvenes norteameri-
canos acaudalados y emprendedores, que cuenta con un
capital efectivo de cincuenta millones de dlares. Los
trabajos de la Empresa son dirigidos por el seor J. S.
McCoullogh, hbil ingeniero que tiene treinta aos de
prctica en las ms grandes petroleras de Mjico y los Es-
tados Unidos. Tiene construdas hasta ahora ms de doce
casas para habitaciones, depsitos y talleres, y prximamente
se construirn veinte ms. Para los trabajos de exploracin
y explotacon de las fuentes de petrleo ha trado la com-
paa una magnfica maquinaria y gran cantidad de ma-
teriales, con todo lo cual construye actualmynte cuatro
grandes pozos. Tambin tiene la empresa para su servicio
tres lanchas de gasolina y un buque.
En jurisdiccin de San Vicente de Chucur y Barrancaber-
meja existen ricas minas de carbn de piedra que no han sido
explotadas.
En la regin comprendida por los Municipios y casero
de que anteriormente se trata, se producen anualmente las
cantidades de artculos de comercio que a continuacin se
expresan, que son materia de exportacin: Caf 12,000 bultos;
"Tipografa Moderna"-"Modern Typographic Establishment"
Cacao 3000; Tabaco 5000; Ans 500; Panela 10,000; Tagua
20,000; mbar 2000; Caucho 500; Canime 1000 galones de 3000; tobacco, 5000; anise, 500; raw sugar, 10,000; ivory nuts,
25 botellas; 120,000 sombreros de paja 15,000,000 de ci- 20000' .
, , amber, 2000; rubber, 500; canime, 1000 cans of 25
garros. bottles each; straw hats, 120,000; aud 15,000,000 Clgars.
616

Biblioteca Nacional de Colombia


LlBRO AL:UL DE UOLOMBIA-BLUE BOOK Ol!' COLOMBIA

CLIMACO GOMEZ GMEZ


ZAPATOCA, SANTANDER DEL SUR, COLOMBIA
Tipo acabado del cumplido caballero, noble por nacimiento y que A type of the accomplished gentleman. Of noble birth, he has pre-
ha sabido conservar inclume el legado de virtudes que recibi de sus served unsoiled the heritage of virtue he received from his forefathers.
antepasados pertenece a una familia patriarcal en la verdadera acep- He belongs to a family that is patriarchal in the true sense of the termo
cin de la palabra. Desde temprana edad, acertadamente dirigido por From his early childhood, judiciously directed by his venerable father,
su venerable padre, varn justo y dechado de cristiano sincero, se con-
an upright model of sincere Christianity, he devoted himself strenuous-
sagr con perseverancia a una labor intensa hasta que hoy, relativa-
ly to work, and today, although still comparatively young, since he is
mente joven, considerado el xito de su obra, pues frisa en los 48 aos,
posee un cuantioso capital saneado y sin mcula y ha fund:tdo un hogar only 48 years of age, he has accumulated a vast capital, not tainted by
de los ms honorables del Departamento por muchos titulos. dishonesty, and founded ahorne that is in every sense one of the most
Hombre cabal y de poderosas energas rene siempre cerca de 3000 respectable in the department.
reses vacu11J1S de ceba y de cra en los potreros de sus haciendas de- An upright and energetic man, he constantly keeps nearly 3000
nominadas "LA UNIN," "SANTA INS" Y "OJO DE AGUA," de las head of cattle in the pastures o his ranches, "La Unin," "Santa
cuales la primera es considerada com la mejor del Departamento por Ins" and "Ojo de Agua," the first o which is considered the best in
su extensin y la calidad de sus pastos. En la segunda, sus grandes the department, both or its extent and the quality o its pastures. In
plantaciones de caa de azcar producen miel en cantidades suficientes the second he has large plantations o sugar cane, which produce mo-
para sostener la renta de licores destilados de la Provincia, de que es lasses in sufficient quantities to supply the liquor distilleries in the
hace varios aos rematador. province, the revenue rom which he has held for a great many
Es un verdadero espritu de selecci6n y dotado de talento prctico y years.
observador abarca todos los ramos del comercio de esta comarca, de- His keen mind and practical judgment make him master of all the
dicndose con especialidad al negocio de pieles y caf y da solucin de commercial branches of this region. He makes a specialty of hides
manera admirable a los diversos problemas que se le present::m en el and collee, and solves with admirable judgment the great variety of
giro de sus negocios. problems that come up in the management of his business.
Su integridad, buen juicio y consagraci6n lo han colocado en condi- His honesty, good judgment and perseverance have placed him in
ciones muy apreciables para realizar empresas, como la de la luz elc- very favorable conditions to carry out several undertakings, such as
trica, de las cuales no slo ha reportado pinges utilidades, sino que le clectric lightillg, which not only bring him high profit, but enhance the
dan lustre y brillo a esta ciudad, que debe enorgullecerse de haber dado importance of this city, which may well be proud of having given to
a la Patria ciudadanos benemritos que han descollado en todos los the country illustrious citizens that have become prominent in al!
campos dc la actividad humana. fields of human activity.

Residencia del Sr. G6mez-Mr. G6mez's Residence Planta elctrica de Zapatoca-Zapatoca Electric Plant

LUIS FELIPE GMEZ GMEZ


ZAPATO CA, SANTANDER DEL SUR, COLOMBIA

Comerciante, representante de casas ex- Merchant and representative of foreign


tranjeras. Fabricante exportador de som-
firms maker and exporter o Panama hats,
breros "PANAMS," de cuyo gusto es cono-
the foreign markets for which he thorough-
cedor prct.ico en los mercados extranjeros.
ly knows. General merchandise, hats and
Almacn de mercancas, sombreros y ar-
tculos de lujo. fancy articles.
Direcci6n c:1blegrfica: "LUIFEGMEZ." Cable: "Luifeg6mez" Code: Lieber's.
Cdigo: Lieber's.

617

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

GRAN FABRICA DE SOMBREROS JIPIJAPA


GRAND PANAMA-HAT FACTORY

Establecida en 1905 por su actual propietario, don Luis Francisco Established in 1905 by its presentowner, Don Luis Francisco Daz R.
DiazR. The importance of this factory is shown by the fact that it has exported
Exporta principalmente para los Estados Unidos de Norte Amrica, as many as 2000 dozens a montlt.
Cuba Inglaterra. It receives orders from all places, and fills them aL factory cost, plus
La importancia de esta fbrica se demuestra en que su exportacin a very reasonable commission.
ha alcanzado a dos mil (2000) docenas mensuales. References:
Atiende pedidos de todas partes, los que despacha al costo de produc- In the United States: Joaqtn Menndez and Company, 129 Water
cin en fbrica con slo el recargo de mdica comisin. Street, ew York; Ca macho Roldn and Van Sickel Company 56-58
REFERENCIAS: Pine Strcet, New York. '
Estados Unidos, Nueva York: Joaqun Menndez &; Ca. (129 Water In Cuba: J. Paragn S. and Company, and Canto Brothers, Havana;
St.); Camacho Roldn &; Van Sickel (56-58 Pinc St.). Cuba: Habana, Garda, Vega S. anel Company, Manzanillo.
J. Paragn S. &; Cia. y Canto Hermanos; Manzanillo, Garda, Vcga S. In England: Clmaco Vargas, Ltd., London.
&; Ca. Inglaterra: Londres, Clrnaco Vargas, Limited.
Zapatoca, Santander del Sur, Colombia. ZAPATOCA, SANTANDER DEL S R, Colombia.

LA CUBANA
ZAPATOCA, SANTANDER DEL SUR, Colombia
Gran fbrica elc cigarros puros, establecida cn Zapatoca en el ao de GreaL cigar factory, cstablished in Zapatoca in 1912 by iLs present
1912 por su actual propietario, seor Lorenzo Ortega S., con maquinaria owner, Mr. Lorenzo Ortega S., with modern machinery and a large
moderna y un numeroso cuerpo de obreros hbiles. Ofrece despachar a number of skilled workers. It sends its products, which are made
cualquier punto sus productos, from the best tobaeco raised in
elaborados con las mejores cali- the department, everywhere. The
dades de tabaco cosechado en following brands are manufact-
este Departamento. ured among others:
Se fabrican, entre otras, las
"Excelsos," "Reinas," "Prn-
siguientes vitolas: Excelsos,
Reinas, Prncipes, Bogotanos, cipes," "Bogotanos," "Favori-
Favoritos, Deliciosos, Populares, tos," "Deliciosos," "Populares,"
Regala de Pars, Republicanos, "Regala de Pars," "Republi-
Conchitas, Damitas, Econmi- canos," "Conchitas," "Dami-
cos, Especiales, Elegantes, Gi- tas," "Econmicos," "Espe-
gantes, Pepitos, Exquisitos, An- ciales," "Elegantes," "Gi-
torchas, Calillas y Gil'ones. gantes," "Pepitos," "Exquisi-
Se envan muestras y precios tos," "Antorchas," "Calillas,"
a solicitud. and "Girones." Samples alld
Elaboracin diaria: 45,000. prices sent on request.
En la misma fbrica se en- Daily production, 45,000.
cuentran permanentemente ta-
baco en plancha de superior cali- In the same factory is always
dad, a los precios ms bajos del mercado y el mejor para picaduras de found leaf tobacco of superior quality at the lowest prices and the
cigarrillo. best adapted to cigarette making.
Adems el propietario de "La Cubana" se hace cargo de toda clase
de comisiones; compra y vende los siguientes artculos: sombreros ji- The owner o "La Cubana" does aIl kinds of commission business,
pijapa Zapatocas, ans, cueros de res y de cabra, caf, cacao, ail, al- and buys and sells Zapatoca Panama hats, anise, cattle and goat hides,
godn, etc., etc. cotIce, cacao, indigo, cotton, etc., etc. Best references.
Referencias las que se soliciten.
Direccin telegrfica: "LORTEGA." Telegraph: "Lortega."
618

Biblioteca Nacional de Colombia


LiBRO AZUL DE COLOMB IA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LA UNIVE RSAL
ZAPATOCA, SANTANDER DEL SUR, Colombia

Propietarios: Luis Francisco Diaz y Antonio Pic6n R. PROPRlETORS, LUIS FRANCISCO DAZ AND ANTONIO
Gran fbrica de cigarros puros, elaborados en mquinas modernas i
PICN R.
fundada en cl ao de 1916.
Esta empresa se halla en condiciones muy apreciables para competir Large cigar factorYi modern machinery. Founded in 1916.
en los principales mercados del pais y del exterior, tanto por los precios The favorable conditions of trus factory enable it to compete in the
principal home and oreign markets, on account o its prices, the care-
y esmerada laboraci6n como por la selecci6n que con especial cuidado
fuI preparation o its products, and its painstaking in the selection o
se hace en el establecimiento de la materia prima, pues el articulo que
its raw materials. Every articIe that is put on the market with the
se da a la venta con nuestra conocida y acreditada marca es del mejor fum's well-known mark is made of the best tobacco, of delicious aroma
tabaco--por su delicioso aroma e incomparable suavidad-que se pro- and incomparable mildness, produced in the plantations of Ro de Oro,
duce en las vegas del Ro de Oro, Municipio de Gir6n, Lagunetas, Municipio de Girn, Lagunetas, Crumita, La Cinta, and Balsora, III
Chimit, La:Cinta, y Balsora, de Zapatoca y Betulia. Zapatoca and Betulia.

Dr. Clmaco Gmez Plata


Cirujallo ])entista de la Facultad Dental do Bogot. Especialista Dental sllrgeoll, gradllatcc1 at Bogot. Specialist in orthodontia.
en Ortodoll(ia. 'uracin rle la enfermedades de la boca. Gabineto Mouth diseases cured. Modern office. Zapato ca, Santande7.
modorno. Zapatoca, Santander del Sur, Colombia.

Pedro Joaqun Garca


Importador. Comerciante. Almaen <10 licores y billar. Artculos Mercbant and importer. Zapatoca, Santander, ColO1nbia. Liquor
preferentl's: droga, ferrote1"a, rancho, c}'istalera. Solicita cat- store and bimard parlors. Selcct articles, drugs, hardware, canned
logos. Buenas referencias. Comisionista en artculos de exporta- goods, and glassware. Catalogues requested. Good references. Ex-
cin. Zapatoea, Santander del Sur (Colombia). port commission business.

Botica Universal- Universal Pharmacy


AIll/rOHio ])az y }\[anuel ;\[tra GIllCZ. Importacin de pro(lurto~ .Ill1porte rs o pbarmaceutical products from the best known foreig n
farmact?uti('os de las ms acreclita,las casas extranjeras. Despacho firms. Pcrmancnt and careful service. Catalogues and illformation
permanento y esmerado. Se solicitaJl catlogos o informa ionos. requested. ZapatfJca, Santander, Colombia.
Zapatoea, Hantander del Sur, Colombia.

619

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

MLAGA
Capital de la provincia del mismo nombre. Fu fundada Capital of the province of the same name; founded in
en el ao de 1541 por el valiente y noble capitn espaol 1541 by the brave Spanish Ca~tain Don Jernimo de Aguayo,
don Jernimo de Aguayo, en el sitio de Cinaguta, habitado
on the land occupied by the Cinaguta settlement of the
entonces por la guerrera y salvaje tribu de los indios Chita-
reros. En 1695 fu transladada a la muy pintoresca y frtil warlike and savage Chitarero Indians. In 1695 it was
llanura que hoy ocupa, por el Alcalde de Tequia don Lorenzo transferred by Don Lorenzo de Rojas y Camacho, Mayor
de Rojas y Camacho. of Tequia, to the picturesque and fertile plain it now occu-
Est situada a 2212 metros sobre el nivel del mar, 1 de pies.
longitud oriental del meridiano de Bogot y 6 31' Y 20" de
Mlaga is situated 2212 meters above sea-level, in longi-
latitud norte. Dista de Bogot 33 mirimetros, 16.5 de
Ccuta y 8 de Bucaramanga. Tiene 40 kilmetros cua- tude 1 east of the meridian of Bogot, and latitude 6 31' 20"
drados de extensin, una temperatura media de 18 C. y north; it is 330 kilometers from Bogot, 165 from Ccuta,
9000 habitantes de raza blanca y mestiza. and 80 from Bucaramanga. It has an area of 40 squal e

Vista de Mlaga-View of Mlaga

Hoyes una de las ciudades ms importantes de San- kilometers. Its average temperature is 18 C. It has a
tander, de vida industrial y comercial activa y robusta. population of 9000 inhabitants, white and half breed.
Tiene alumbrado elctrico, el cual ser dentro de poco tiempo
Mlaga is today one of the most important cities in San-
desarrollado hasta dar servicio a las vecinas poblaciones de
Enciso y Miranda acueducto de hierro, recientemente inau- tander. Industry and commerce are greatly dcveloped.
gurado; dos hermosos y extensos parques, entre los cuales It has an electric-light plant, which will soon be extended
merece especial mencin por su belleza el del CENTENARIO; so as to supply the neighboring towns of Enciso and Mi-
dos cementerios; un magnifico y elegante templo; un asilo- randa a steel-pipe aqueduct, recently put in; two handsome
hospital de ancianos desamparados, fundado por don Cl- and extensive parks, that known as El Centenario being
maco Otero y regentado por las Hermanas de los Pobres i
cspecially beautiful two cemeteries; a ~agnificent church
un colegio de varones y otro de seoritas, muy concurridos;
8 escuelas urbanas y 8 rurales a las que asisten ms de 1500 ahorne for helpless old persons, founded by Don Clmaco
nios de ambos sexos; matadero pblico de construccin Otero and managed by the Sisters of the Poor; a college
moderna, amplio e higinico; tres imprentas, biblioteca for men and one for women, both very well attcndcd;
pblica, fbricas de cigarros y cigarrillos, chocolates, jabn, eight city and eight rural schools, attendcd by ovcr 1500
sombreros de paja, ruanas, frazadas, tejidos de lana y de algo- childrcn o both sexes a public slaughtcl' house of modern
620

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

dn y alpargatas; talleres de herrera, talabartera, zapa- construction, spacious and sanitary; three printing houses;
tera, carpinteria y sastrera; buenos, cmodos hoteles y res- a public library; cigar, cigarette, chocolate, soap, straw-hat,
taurants; grandes e importantes almacenes de mercancas blanket, textile, harness, shoe and alpargata (fiber sandal)
muy bien surtidos y decorados. Posee un selecto y com- factories; blacksmith, tailor, and carpentry shops; good
petente cuerpo de mdicos, abogados y dentistas. and comfortable hotel s and restaurants; and large and

Calle comercial en Mlaga-One of Mlaga's business streets

Estn en construccin: un asilo, amplio y cmodo, dos important stores, well stocked and elegantly decorated.
avenidas <.le hermoso aspecto y muchos edificios particulares. There are in the city very able physicians, lawyers and
Las calles son rectas, amplias, bien empedradas y embaldo- dentists.
sadas. El Municipio construy y posee el Palacio Municipal, The following works are in process of construction: an
un local para colegio de varones y dos para escuelas de ample and comfortable asylum, two handsome avenues,
nias. Anualmente produce para las rentas departamentales and many private buildings. The streets are straight and
la suma de $20,000 oro. wide and well paved. The municipality built and owns the
Mlaga hace importaciones directas de los Estados Unidos, municipal palace, a college for young men and one for
Inglaterra y Francia, y sostiene relaciones comerciales muy young ladies. It contributes to the department a revenue
activas con Bogot, Bucaramanga, Ccuta, Cartagena y of 20,000 dollars per year.
Barranquilla. Su territorio es bastante rico en minas de
carbn, sulfato de cobre, cal y creta. Tiene abundantes Mlaga imports directly from the United States, England
fuentes de aguas sulfurosas y termales, y las de VICI-IY, que and France, and maintains very active commercial relations
contienen cido carbnico libre y combinado, bicarbonato with Bogot, Bucaramanga, Ccuta, Cartagena, and Bar-
sdico, pot ico, magnsico y ferroso; cloruro sdico; fosfato ranquilla. Its territory is rich in coal, copper sulphate,
alumnico, slice y sales fijas. Existen adems las fuentes lime, and chalk deposits. In it abound thermal and other
springs, the vichy springs containing carbon dioxide, free
de PURNIO, ricas en radio.
Mlaga produce anualmente considerables cantidades de and combined, sodium, potassium, magnesium, and ferrous
quesos, mantequilla, huevos, trigo, maz, caa de azcar, bicarbonate, sodium chloride, aluminum phosphate, silica,
cebada, papas y diversidad de legumbres; adems ail, ans and various salts. Thel'e are, besides, the Purnio springs,
y maderas de construccin, ebanistera y tinte. Mantiene which are rich in radium.
permanentemente cerca de 3000 reses, entre las cuales hay Mlaga produces annually large quantities of cheese,
ms de 800 vacas de leche; 1000 bestias caballares y mu- butter, eggs, wheat, corn, sugar, and vegetables; also,
lares, ovejas, cerdos y cabras. indigo, anise, building and cabinet-making woods, and dye-
Mlaga se comunica con las ciudades y pueblos circun- woods. It keeps permanently about 3000 head of cattle,
vecinos por medio de ocho caminos de herradura. Actual- of which about 800 are milch cows; 1000 horses and mules,
mente est en construccin la gran Carretera Central, sheep, goats, and hogs.
importantsima va que pondr a Mlaga en comunicacin It communicates with neighboring cities and towns by
rpida con Bogot y Ccuta. eight bridle roads. It is at present building the Central

621

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Mlaga celebra semanalmente dos mercados. Adems de Wagon Road, a most important road that wiIl permit rapid
estas ferias se verifican en el Municipio dos muy importantes; communication between Mlaga and the cities of Bogot
la de agosto y la ya bastante afamada de enero. Por encon- and Ccuta.
trarse en su territorio considerables cantidades de cal y de In Mlaga there are two market days every week. In ,
creta podra establecerse con brillante xito una fbrica de addition, it holds a fair in August and one in January, both
cemento. very important, especialIy the latter, which has become
El alto grado de actividad comercial de toda la regin famous. As there are within its boundaries considerable
exige la urgente creacin de una institucin bancaria; el quantities of lime and chalk, a cement factory could be prof-
entusiasmo que ha levantado la idea del Banco Santander, itably established.
de Bucaramanga, de establecer en Mlaga una sucursal de The great eommercial activity of all that region makes
dicho banco es una prueba evidente de tal necesidad. almost indispensable the foundation of a banking institu-
Dentro de poco tiempo, probablemente, los malagueos tion, as evidenced by the interest aroused by the project
gozarn de los indiscutibles beneficios de tan tiles institu- of the Banco de Santander of opening a branch in Mlaga.
ciones. It is likely that before long the inhabitants will enjoy the
Mlaga llegar a ser el centro principal del comercio de indisputable benefits accruing from so useul institutions,
ganados sacados de Casanare cuando se concluya el camino Mlaga will become the center o trade for the Casan are
que ha de poner en comunicacin a Garca Rovira con tan cattle, when the road is finished which is to connect
rica e inexplotada regin. Ser adems un lugar muy fre- this rich and unexploited region with Garca Rovira. I t
cuentado por las familias de las ciudades vecinas, que ya will also become a favorite place for the families of neigh-
encuentran en ella un delicioso sitio de veraneo. La in- boring towns, who already consider it a delightful summer
migracin es bastante intensa; todos los aos vienen nu- resort. Immigration is now very considerable; every year
merosos industriales, obreros y comerciantes a ofrecer sus a great number of manufacturers, workmen and merchants
valioso concurso a la ciudad hospitalaria. come to offer their services to the hospitable city.
El nombre de Mlaga tiene su puesto de honor en las Mlaga holds a place o honor in national history. In it
pginas 'de la historia nacional. Fu ella el cuartel general was the general headquarter of the troops of General
de las fuerzas del General Custodio Garca Rovira, cuando Custodio Garcfa Rovira when the Spani h Captain Calzada
el capitn espaol Calzada ocup el norte del pas. Fu la occupied the north of the republic. It was the native piare

Ganado criado cerca de M.laga- Cattle raised near Mlaga

cuna de don Ramn Rojas Herrera, uno ele los hroes de la of Ramn Rojas Herrera, one of the heroes of the War fol'
lucha por la independencia. Y fueron los vecinos de Mlaga Indepenclence, and it was residents of Mlaga who first
los que principiaron a colonizar tierras que vieron ms colonizecl the lands where later rose the culturecl city o
tarde a la culta ciudad de Pamplona. Pamplona.

622

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

PLANTA ELECTRICIA DE MLAGA-MLAGA ELECTRIC PLANT

La Compaia elctrica de Mlaga fu fundada The Mlaga Electric Company was chartered
por escritura pblica el dla 20 de julio de 1907, con on July 20, 1907, with exclusive rights. Its initial
privilegio oficial. capital wns $7500, divided into 150 shares o $50
Su capital inicial fu de 7500 oro, dividido en 150 each. These shares were bought by forty-three
acciones de $50 oro, las cuales fueron Buscri tas por holders.
33 socios.
The electric light was inauguratcd on March
El alumbrado elctrico fu inaugurado el 25 de
25, 1911. Notwithstanding tho amounts spent to
marzo de 1911. A pesar de as sumas gastadas sucesi-
vamente pam corregir algunos defectos de la ins- remedy sevcral deficicncies of tha original plant,
talacin primitiva, la empresa ha logrado obtener the company has succeeded in establishing a plant
el establecimi('llto de una planta capaz de suministrar capable of supplying light, heat and power to tha
luz, calor y fuerza 1> los Municipios dc Enciso y Mi- munlcipalitics o Enciso and Miranda.
randa.

Mlaga, , untander del Sur, Colombia. MLAGA, SANTANDER DEL SUR, COLOMBIA.

EMETERIO DUARTE S.
COMERCIANTE y COMISIONISTA GENERAL AND COMMISSION MERCHANT

En 108 bajo" de su cnsa dc habitacin, situada en la es- Omce on the main 800r of his residcnce, situated on
quina nord 'ste de la plaza principal de Mlaga, tiene un the northcast corner o the principal square. Permnnent
permanente surtido de mercancas lujosas especiales para stock of choice articles or iBdies, gentlemcn and chil-
seoras, caballeros y nios.
Anexos a RU almacn de mercancras, se encuentran 108 dreno Annexed to the store are a bllliard parlor and a
salones do billar y do pntines arreglados con el ms ex- skating rink, very comfortably arranged aud with well-
Quisito conforL, cantinas muy bien servidas, licores extra.- tended sbops or the sale of first-class liquors, confection-
fioos, confituras, etc., etc. ery, etc., etc. Samples requested. As an organ of in-
Solicita cnt{lIogos y muestras de artlculos relacionados
con su negocio. formation and propaganda the commission business de-
Para la mejor informacin y propaganda de la seccin partment issues "El Avisador:' a newspapcr of large
de comisiooC's Bostiene l. EL AVISADOR." peri6dico de gran circulatioD, which exchanges with other publications, for-
circula.ci6n que se alterna con la prensa. extranjera y no.- eign and domestico
cionn!.
Jlflaga, Santander del Sur, Colombia.
Mlaga, Santander del Sur, Colombia.

JUAN JOS VALDERRAMA


HACENDADO E INDUSTRIAL

AGRlCUL'I'URIST AND MANUFAC-


Posee los mejores terrenos para
la agricultura y criaderos de gana- TURER

dos y bestias. Has the best lands for agriculture


Propietario de una fbrica de cer- and for cattle raising. Proprietor
veza situada en esta ciudad. of a brewery situated in the city.
Solicitt\ catlogos y ofertas sobre
Catalogues and business proposi-
sus negocios.
tions requested. Best references.
Referrllcias a quien las pida.
Mlagn., Santander del Sur. MLAGA, Santander del Sur.

HACIENDA DE "EL PINCERA"-"EL PINCERA" FARM


Propiedad do Timole6n Garcla P. situada a 15 Property of Timolen Garcla P., locatcd 15 kilo-
kilmetros dp Mlaga, ciudad capital de la Pro- meters from Mlagl>, tbe capital of the province o
vincia del mismo nombre; de clima templado y the same name. Moderate snd bealthful climate;
Bano, con f\bundantes aguas saladas y dulces, abundant fresh and salt water; large ficlds plantcd
grandes cxl(lnsiones de terrenos cultivados de pa-
with cattle grass, Bugar cane, yuca, etc. ExceUent
stos, cafia de azcar, yuca, etc., etc.
coal Inines, now bcing developed; medicinal tber-
Tiene mi nas de carbn de magnfica. clase, ex- mal waters. ]\[ore than 20 tcnan t8 wi th good d well-
plotadas urtuatrnente; agua.s termales med!cinalcs;
ing houaea.
y ms de 20 .. rrendatarios con buenas casas de
habitacin.
The farm is traversed by the Central Northern
La Carr~t,'rn Central del Norte que conduce de Wagon Rond, leading from Bogot to Ccuta.
Bogot. a. cuta, atraviesa. esta. finca por el centro.
The {arm is for sale. Persons wishing more de-
Esta hnei 'nda est en venta; la persona que de-
tails may address the proprietor.
see mls dct"lIes puede dirigirse al propietario.

1.1lall'" Santander del Sur, Colombia. MLAGA, Santander del Sur.

623
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HIJOS DE NUMA POMPILIO GARCIA

COMERCIANTES y HACENDADOS MERCHANTS AND AGRICULTURIS'fS


Oficina principal de negocios establecida en Mlaga.
Main business office established in Mlaga. Owners
Poseen los mejores criaderos de ganados vacuno y caba-
of the best pastures for reanng cattle and horscs. Arti-
llar. Solicitan semillas de pastos artificiales para el me-
ficial grass seeds requested for the improvoment o pas-
joramiento de sus cebaderos de climas f ..o y templado.
ture in both cold and tempera te climates.
Venden las acreditadas harinas del Molino" S,,"NT,,"N-
Sellers of the arnous flour made at the "Santander"
DER," premiadas en varios concursos industriales, y BoIi~
milis, which has received prizes at several industrial
citan ofertas de trigos para ensanchar ms la produccin
fairs. The finn desires good wheats to extend its pro-
harinera.
duction o flour.
Ofrecen bestias caballares y mulares de muy buenas
clases y ganados de raza "DURHAM" y NORMANDA." JIorses, mules, and Durham and Norman cattlesold.

Mlaga, Santander del Sur, Colombia. ML,,"o,,", S,,"NT,,"NDER, COLOMBIA..

TEMISTOCLES OTERO
Licenciado Farmacutico, con diploma y certificado Licensed pharmacist, holding diploma and eertifi-
de idoneidad, por el cuerpo mdico de Santander. cate from the medical profession of Santander. Direct
importer of drugs, chemical products, and graceres.
Importador directo de drogas, productos qumicos y
Owner of the "Botica and Droguera Moderna," with
abarrotera.
branches in the city of Bucaramanga and at Capita-
Propietario de la Botica y Droguera Modcrna, con neja.
sucursales en la ciudad de Bucaramanga y en Capitaneja.
Solicita catlogos y muestras. Acepta comisiones. Catalogues and samples requested. Commission
Referencias honrosas a solicitud. Especialidad en la business done. Reliable references on request.
venta de medicamentos patentados. Agente en la Pro-
vincia para la venta de la Inyeccin" NE18SER" y 108 Sale of patent medicines a speciaUy. Agent in tbe
purgantes ingleses de fI URAO." province for the Neisser" injection snd tbe ,. Urao"
11

English cathartics. He sells aU common and eommer-


Tambin tiene para la venta todo lo relacionado con
cial stationery artieles. Correspondence relating to his
el ramo de papelera y artculos de escritorio.
business invited.
Acepta correspondencia referente a su ramo. Casa
fundada en 1914 en la ciudad de Mlaga, Santander House founded in 1914 in the city of Mlaga, San-
del Sur, Colombia. tander del Sur, Colombia.

ESTABLECIMIENTO MERCANTIL DE RAFAEL FORERO COTE


RAFAEL FORERO COTE'S COMMERCIAL ESTABLISHMENT

Su oficina principal de negocios est situada en la acera Principal business office loeated on the castern side of
oriental de la Plaza principal de la ciudad de Mlaga y se thc principal square oC the eity oC Mlaga.
ocupa en lo siguiente:
Compra y venta de toda clase de mercancas extranjeras Al! kinds o[ [omign and domestic mcrchalldise bought
y nacionales. COlnisiones y consignaciones. Compra. y and soldo Comm ission business and consignrnents. Catt,le
venta de ganados. Compra de trigos de primera calidad. bought a nd solel . First-class wheats bought. Permanpnt
Venta permanente de las aCamadCsimas harinas de trigo 81-\.Ie o[ his Iamolla wheat Bour, mado at rus .. EL Siglo "
elaboradas en sus Molinos de "EL SIOLO" cuya calidad milis. The quality al this flour has been bighly praised by
ha sido acogida con gran entusiasmo por los consumidores al! consumera.
de buen gusto.
Samples and prices oC a ll kinc1s of machincry fOl"the pro-
Solicita muestras y precios de toda clase de maquinaria duction of Boul', ane! o agricultural machinery in general,
para su industria harinera y para la agricultura. en general. are requested.
Compra a los mejores precios semillas de trigo, maz, Best prices paiel for wheat, corn, potatoes anel barlcy-
papas, cebada y con especialidad las de pastos adecuados sccd, "nd cspeci"lly for /.IraBS seeds suit"ble COI' cattle-mis-
para el empradizamiento de potreros de ora y ceba de ing pastures, in climat.es where the t.emperature varics be-
ganados vacuno y caballar en climas de 12 y 18 grados de Lwecn 12 a nd 18 C.
temperatura.

Mlaga, Santander del Sur, Colombia. 't\1LAOA, SANTANDER DEL SUR, COLOMBIA.

SAMUEL FLOREZ DAZA


Propietario y profesor de sus acreditados taJIeres Owner aud proprietor of bis bighly-reputed shoe
modelos, de GU,,"RNICIONER,,", ZAPATER,," y TRA- harncS8 aud leather works, wbich are always equipped
BADUBiA, los cuales mantiene siempre provistos de
with the best macbinery, supplied with first-class na-
maquinaria completa y de la ms alta calidad de ma-
tional and forcigu materials, and served by a large
teriales de las mejores fbricas colombianas y extran-
jeras. Cuenta con un lucido cuerpo de expertos obre- body of skiHed workers. Tilo works have the latest
ros. En sus acreditados talleres y fbricas posee mauuIacturing improvcments, and their proc1uct.s
los ltimos adelantos en el arte y la moda; premiados kecp up with the fashion. They bave received prizes
en varias exposiciones y con extensa y selecta clien-
at several cxposit.ioos, and have a lnrge patronage,
tela que pregona la bondad y perfeccin de sus obras.
which is a guarantce of their quality. As an anuex
Anexa a los talleres tiene la oficina de ventas y to the works is the sales nnd commission office.
comisiones.
Samplcs requestcd. AH orders and correspond-
Solicita muestras. Todo pedido o correspondencia
debe dirigirse a ence must be addressed to

SAMUEL FLREz DAZA, SAMUEL FLREZ DAZA,


Quinta Flrez, Mlaga, Santander del Sur, ColomQia. QUINTA FLnEz, Mlaga, Santander, Colombia.

624

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

E R N E S T O G A R e r A P A TI : O.
CIRUJANO DENTISTA-DENTAL SURGEON

Mlaga, Santander del Sur, Colombia.


Con titulo de idoneidad Y 29 alos de prctica. Miembro activo de Diploma and 29 years' experienee. Active member of the Uni-
la Sociedad Dental Universal de Nueva York. versal Dental Society of New York.
Solicita Agencias de Revistas, Catlogos, muestras y dems rela- Agency requested for publications, catalogues, samples, and every-
cionado Con su profesi6n. thing elBe relating to his profession. In his olE ce are.sold the famous
dentrifices of tbe Universal Dental Association of New York, which
Vende en su oficina dental los a.creditados dentfricos de la "UNI-
are of indisputable elEcacy for curing aU mouth diseases and keeping
VERSAL DBNTAL ASSOCIATlON OF NEW YORK," de indiscutible efi-
the mouth elean.
cacia para la curacin de las enfermedades de la boca y asopeia de
ella. He has a varied stock of modern materials from the best American
firms, as weU as from the highly-reputed houses of Tamayo & Fon-
Cuenta con variados y modernos surtidos de materiales de las me-
negra and Alberto Patillo, of Bogot.
jores fbricas de los Estados Unidos y de las bonorables casas de los
seores Tamayo & Fonnegra y Alberto Patilio de Bogot. Mlaga, Santander del Sur, Colombia

AZUERO HERMANOS

Mlaga, Santander del Sur, Colombia.


Importers, banking agents, and commission
Importadores, Agentes banqueros, Comi-
merchants.
sionistas. Fbrica de bebidas gaseosas, F-
Soda-water works, and soap actory.
brica de Jabones.
MLAGA, SANTANDER DEL SUR, COLOMBIA
Cdigo telegr:Hico: "Licbers." Telegramas:
Telegraph: "Azuero." Code: Lieber's.
" AZUEHO."

ANTONIO JOS HIGUERA


Doctor en D('recho y Ciencias Politicus. Titulado por la Universi- Doctor o law and political science. Graduate o the Republican
dbad Republicllna de Colombia. Gestiona asuntos civiles ante los Tri- University o Colombia. Clients represented in all kinds o civil affairs
unales de la Repblica. Residencia: Mlaga y Concepcin, San- before the courts of the republic. Residence, Mdlaga and Concepci6n,
tander del Sur, Colombia. Santander, Colombia.

EL MARNE

~stablecimicntt) do bodega, mercanclns, drogas, Storago house. Gencral merohandise, drugs, hard-
qUlncallerla. Permllnente y variado surtido de ar- ware, and n great variety of artiol.s of other kinds,
tlculos de todas chu!es, al alcance de todos los gustos
y cpap&cidades. Se solicitan muestras y precios. sllotisfying aU tastes and meaDS. Prices and samplcs
ropietarios: Alfredo Ledesroa e Ilijo. requested.
C omerciantes. Comisionistas. ALFREDO LEDESMA & SON, GENERAL ANO COM-
T elegramas: tiALMAREZ ,.
MIssrON MERCHANTS.
Concepcin. Sl'ntnnder del Sur. Colombia.
Concepci6n, Santander del Sur, Colombia
Teleoraph: 11 Almarcz"
MOLINO SANTA DER
Fundado en 11588. Propictarios, Pompilio Garc!a SANTANDER MILL
y Pompeyo Ledes/Il".
La calidad de 8US productos y la atencin quc presta Founded in 1888. Proprietors, Pompilio Garcfa
a .los pedidos quo 11> hacen, aumcntan cada dla su acre- "nd Pompeyo Ledesmn. The quality of its products
dItada fama. and tha attention it pays to nU ordera increase its
Se solicita corrUHpondencia rcferente nI ramo. rcputation every day. Address
Direccin: Gnrd" & Ledesmn. GABelA & LEnEsMA
Conccpcin, Santander del Sur, Colombia. Concepci61l, Santander del Sur, Colombia

G25

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CONCEPCION
SANTANDER DEL SUR
Fundada en 1772 sobre terreno cedido por don Manuel de Cceres, siendo alcalde Founded in 1772 on ground donated by Don Manuel de Cceres wbile Don Pedro
partidario y juez ordinario don Pedro Joscph de Angarita. Le expidi6 titulo de VILLA Josepb de Angarita was mayor and judge. Tbe title of Villa was granted to it by
el vicepresidente de la repblica, Gral. Francisco de Paula Santander, encargado del General Francisco de Paula Santander, acting president of tbe republic, on April 5, 1825.
poder ejecutivo, el 5 de abril de It is 1958 meters above
1825. .
sea-level; in longitude l 2' 40"
Situada en el ramal oriental
eaat 01 tbe merid ian 01 B 0-
andino, a 1958 metros sobre el
got, and in latitude 6 35' 15"
nivel del mar, a 1 2' 40" de
nortb; 335 kilometers from
longitud oriental del meridiano
Bogot, 100 Iroro Bucaramanga,
de Bogot y 6 35' 15" de
and 155 from Ccuta. The
latitud norte.
A 335 kil6metros de distancia climate is mild, tbe tempcrature
de Bogot, 100 de Bucaramanga varying between 5 and 22 C.,
from the valleys up to the bigh-
y 155 de Ccuta. con climas
est peaks, a1l thc land being in-
benignos, de temperaturas gra-
duales entre 22 y 5 centlgrados, habitable.
desde sus valles hasta sus ma- Its population excccds 5000
yores cimas, todas habitables. illbabitants. Cultivaled lancl,
Tiene ms de 5000 habi- 160 square kilometers; more
tantes; 100 kil6metros cuadrados than 700 square kilometers of
de t.erritorio poblado y culti- virgi n forcsts, vcry fcrtilc and
vado; me,. de 700 selvas incul- beathful, located on lbe eastero
tns, muy feraces y sanas en las slopcs 01 tbe Cordi\lera, only 40
vertientes orientales de la cor- kilometers froln o. road now in
dillera, por donde se construye process of construction, which
un camino de herradura Que will connect tbese regions witb
comunicar cstas comarcas con tbe plains of Casanare. Abun-
las dilatadas llanuras de Casa- dancc of potable water and water
nare. lalls. Cold and bot mineral
Posee aguas potables abun- springs 01 great medicinal value.
dantes) fuentesmineraleslriasy Tribus indlgenas en la vla de Casanare-Indian Settlements on Casan are Road
termales de notables pro- The soil produces cer-
piedades teraputicas. eals aud pota toes, !lB
Su suelo cont.iene hu- well as cxcelleut graBS"S
lla; produce abundantes Ior cattle ",i.ing. It is
cereales y papas, pastos exceptionall yweU adapt-
de ceba y de cna; es
ad to tbo raisi ng 01 sisal
excepcionalmen t.e pro-
and ca.~tor pla.nt, olivC8,
picio al desarrollo del
fique, biguerilla (palma- cottOD, grapes, coffee,
cristi), olivo, algod6n, sugar cane, and mul-
vid, caf, calla de azcar berry 01 tbe best quality.
y morera de primera
calidad. Tbe principal induS-
Predominan la indus- tries are agrioulture;
tria agricola; cna y ceba cattle raising and {at-
de ganados; la elabora- tening; flour making,
ci6n de harinas, pucs tbe wheat being of eX-
sus trigos Bon de su-
ccUent qUlllity; hand-
perior calidad; tejidos a
knitting, "nd wool tex-
mano, de lana y textiles.
tilcs. Lumbering is be-
Inicia n impulso parti-
ing successfully pro-
cular y con xi to pro-
metedor, las sericicul- moted.
tura. The ci ty has collegas
Tiene colegios para for young mcn and
vnrones y sefioritns, es- womCD, find public
cuelas pblicas, urbanas schools, botb in the vil-
y rurales. lage ami rural. Electric
Tiene luz elctrica, light; oflice buildingB;
edificios pblicos para schools and a hospital;
oficinas, escuelas y hos- ODe Freneh wheat milI,
pital; un molino francs one American, and five
paro. trigo, otro ameri- domestico
cano y 5 del pllls. Vista de Concepci6n-View 01 Con epci6n

Laguna eo el camino de Casaoare-Lake on Casaoare Road Ganado de Concepcin-Coocepcio CattIe


626

Biblioteca Nacional de Colombia


TOLIMA
El Departamento del Tolima, con una poblacin de The Department of Tolima is located between the East-
300,000 habitantes, se halla situado entre las Cordilleras ern and the Central Cordillera of tbe Andes, between longi-
Oriental y Central de Los Andes, ocupa una extensin tudes 0 21' and 1 56' west of the meridian of Bogot,
aproximada de 30,000 kilmetros cuadrados y est situado and latitudes 3 arrd 5 5' north. It has an area of about
entre 20' y 1 56' de longitud occidental del meridiano de 30,000 square kilometers, and a population of 300,000 in-
Bogot y entre 3 y 5 5' de latitud norte. habitants.
Tbe topography presents two aspects. About three-fifths
of the country is low and flat, witb a hot climate, arrd com-
prises a vast extent of the beautiful watershed of the Mag-
dalena and many of its tributaries. The otber two-fiftbs is
mountainous arrd uneven, with a cold climate, and formed
by tbe Central arrd the Eastern Cordillera and their rami-
fications and spurs that slope towards tbe Magdalena river.
The department has a11 climates, from 30 C., in the low-
lands, 210 meters above sea-level, to intense cold at eleva-
tions of 5000 meters aboye sea-Ievel. 'rhis variety makes
tbe department tbe best favored by nature in an Colombia.
Although tbe temperature varies with the height and loca-
tion, the climate is everywbere dry and healtbful.
Of all the departments of the republic, Tolima bas tl1e
largest number of rivers and streams flowing in all direc-
tions tbrough its territory. Besides the navigable rivers
Magdalena and Sal daa, there are more than 300 smaHer
rivers and quebradas (brooks), and over 2000 rivulets of
Puente sobre el Luisa-Bridge over the Luisa River sorne magnitude. It has tberefore exceptional facilities
for such irrigation as may be required for agricultural
La topografa presenta dos aspectos: la de la parte plana purposes.
de clima rlido, que comprende una gran extensin de l~ Tbe department is essentially agricultural. Its inhabi-
hermo a llOya del Magdalena y la de mucbos de sus afluen- tants dcvote tbemselves to the cultivation of aH kinds of
te., consta de las tres quintas partes de la superficie del vegetable products, according to their respective locali-
territorio departamental; y la de la parte montaosa y tics, and to tbe raising of cattle, horses, goats, sheep, und
quebrada, de clima fro, formada por las Cordilleras Cen- hogs. Tbey also do mining on a small scale and by very
tral y Oriental de Los Andes y por las ramificaciones y primitive metbods.
contrafuertes de stas -que se desprenden hacia el ro Mag- In tbe hot climates, tbat is, in tbe valley of the Magda-
dalena, que ocupa las dos quintas partes de la extensin lena and the rest of the lowlands, baving a temperature of
total. over 25 C., and elevation of less than 1300 meters aboye
Disfnlta el departamento de todos los climas apetecibles: s~a-Ievel, excellent corn, plantains, rice, sugar cane, cacao,
desde el clido de 30 centgrados en las partes ms bajas, SIsal, and mally otber valuable vegetable products are
a 210 metros de altura sobre el nivel del mar, basta el del r~ised. These products not only satisfy domestic consump-
fro intenso a ms de 5,000 metros de altura sobre el mismo hon but are exported to otber departments: to Cundina-
nivel, razn por la cual, e te es el departamento de Colom- marca and Huila, 300,000 sacks of corn are exported per
bia ms favorecido por la naturaleza. Cada regin tiene year; to Caldas, Antioquia and Cundinamarca, 80,000 sacks
su clima propio segn su posicin y altura, pero en todo
el departamento se disfruta de un clima perfectamente sano
y seco.
Entre todos los departamentos de la repblica es ste
el que cuenta con mayor nmero de ros y riacbuelos que
lo baen en todas direcciones. Adems de los ros navega-
bles, Magdalena y Saldaa, existen ros y quebradas de
segundo orden en nmero de ms de trescientos y riacbuelos
de significacin en nmero mayor de dos mil. Es pues
admirable la cantidad de corrientes de agua que pos~e par~
el establecimiento de los sistemas de irrigacin que fueren
neceo arios a la agricultura.
El departamento es esencialmente agrcola. Sus babi-
tantes vivcn consagrados al cultivo de toda clase de frutos,
!,;(lgn la rcgin que habiten y a la cra de ganados vacuno,
caballar, cabro, lanar y de cerda. Tambin se dedican en
pequea escala a la minera pero en la forma ms rudi-
mentaria.
En las regiones clidas, o sea en el valle del Magdalena y
dems tierras planas que tienen una temperatura de ms
de 25 centgrados, a menos de 1,300 metros sobre el nivel
del mar, !'iC produce de calidad excelente, maz, pltano,
Puente sobre el Saldaa-Bridge over the Saldaa River
arroz, caa de azcar, cacao, henequn, y otros muchos
frutos cuya produccin no solo atiende al consumo del de- of rice; arrd to Cundinamarca, 60,000 parcels of raw sugar.
partamento sino que da un gran excedente anualmente para Tbis regon produces also the famous Ambalema, Valle,
la exportacin as: maz exporta para los Departamentos de Espinal, San Lorenzo and San Luis tobacco, reputed tbe
Cundinamal'ca y IIuila 300,000 sacos; arroz para los De- best in the republic arrd higbly valucd III the markets of
partamentos de Caldas, Antioquia y Cundinamarca 80,000 Bremen, Liverpool and New York This product, besides
sacos, y panela para el de Cundinamarca 60,000 bultos. filling the needs oi tbe department, is exported to tbe De-
627

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Tambin se produce en estas regiones el famoso tabaco de


Ambalema, Vall~, Espinal, S~n ~orenzo y San Luis, repu-
t~do como el meJor de la republlCa y tan justamente apre-
cIado en los mercados de Bremen, Liverpool y Nueva York,
con ~l que se abastece no slo al COtisumo interior sino que
se atIende a las demandas de los Departamentos de Cundi-
namarca, Antioquia y Caldas y se exporta para EUl'opa y
los Estados Unidos 3,000 bultos anuales.
Se est cultivando con muy buen xito el algodn y la
vid en esta regin debido a las condiciones que brindan
los terrenos, a la facilidad para los trasportes y a la cir-
cunstancia muy especial de haber mercados prximos para
la venta de esos productos.
En esta parte del departamento se encuentran grandes
y magnficas dehesas de pastos sativos y naturales para
la cr~a y. engorde de los ganados propios de estos climas y
las sIgUIentes maderas de ebanistera y de tinte en gran
abundancia: granadillo (Brya ebenus); guayacn (Zico-
phillum arboreum); chic al (Tecoma spectabilis); fresno
(Rhus juglandifolia) ; dinde (Maclura tinctoria) ; diomate Puente sobre el Chicoral-Bridge over the Chicoral River
(~s~ro~J.~ grave?lens) ; ulanda (Amyris funkiana) ; yayo
('IrlChIlha apendiculata); tachuelo (Berberis glauca) y partments of Cundinamarca, Antioquia and Caldas' also
muchas otras de grande importancia. to Europe and the United States, to the e:Xtent of 3000'bales
En las regiones de clima medio, de 18 a 25, se cultiva per annum.
con esmero el caf que es uno de los productos de mayor Cotton and grape vines are now very successfully culti-
significacin en relacin con el comercio exterior pues ade- vated in tbis region, which has excellent lands for tbe pur-
ms de la cantidad que se consumc en el departamento, pose, besides tbe fact that there are markets very near and
exporta anualmente para Inglaterra, Estados Unidos easily accessible.
etctera, 222,000 sacos. Por la calidad de sugrano obtien~ In this part of the department there are large and ex-
este artculo los mejores precios en los pases nom- cellent pastures, of both native and cultivated grass
brados pues es muy supcrior al que se produce en el Brasil ~dapted to the raising arrd fattening of cattle. The follow~
y en Costa Rica. Las principales poblaciones donde se mg fine w?ods an~ dyewo?ds a.bound: granadillo (Brya
cultiva en mayor escala este grano son: Ibagu, Lbano, ebemts) , lIgnum vItre (Z~goph'/,ll1mt arboreum) chicala
Chaparral, Icononzo, Melgar, Venadillo, Fresno, Miraflores, (l'ecoma spectabilis) ; asb-tree (Rhus juglandifoli~) . dinde
Ortega, Soledad, Dolores, Alpujarra, Ataco, Caldas y Valle. (Macl1~1'a tinc!oria);. diomato (stron1tm . grave~lens) ;
En los climas fros o regiones elevadas, de ms de 2,000 ulanda (Amyrts fnnkwna) , yayo (l'richillia apendiculata)
metros de altura y de temperatura menor de 18 cent- tachuelo (Berbers glauca), and many others of great vaIue:
g-rados, se encuentra en gran abundancia la siguiente flora In the temperate regions, whose temperature varies be-
industrial: quinas (cinchonas); encenillo (weimannia to- tw~en 18 and 25 C., ~offee is very systematically raised.
mentosa cedro (cedela adorata); nogal (cedrela nogal) ; It IS one of the most Important export articles. The de-
robl~ (tecoma pentaphylla); laurel (miryca parviflora);
partment, besidcs supplying its own needs, exports to
conuno (ane?a perulitis); canelo (drimis granatensis); England, the United States, etc., 222,000 sacks per
estoraque (stIl'ax tomentosun) y otras varias tambin de year. '1'he Tolima coffee obtains the best prices in those
mucho aprecio. Hay tambin en estas regiones ricas y countries, being far superior to Costa Rica and Rio coffee.
extensas dehesas para la cra de ganados. '1'he principal centers where coffee is raised on a larO'e
Tiene el departamento 735,000 cabezas de ganado scale are Ibagu, Lbano, Chaparral Icononzo Melg:r
vacuno; 105,100 de ganado caballar; 150,000 cerdos; 40,000 Vena~illo, Fresno, Mirafiores, Orteg~, Soledad,' Dolores;
cabezas de ganado cabro y 20,000 de ganado lanar. Hay AlpuJarra, Ataco, Caldas, and Valle.
tambin considerable nmero de ganados asnal y mular. In the cold climates, at elevations o over 2000 meters
Sus babitantes consumen en el ao 49,000 cabezas de gana- and t~mperature~ below 18 C., the following industrial
do vacuno, 31,000 cerdos y algunos cabros y corderos. flora IS found In great profusion; cinchona encenillo
Esta seccin de la repblica es una de las ms ricas en (Weimania tomentosa), cedar (C edela adorat~), walnut
(Cedrela nogal), oak (l'ecoma pentaphyZla) , laurel (Miryca
parviflora) , comino (A neba perulitis) , cinnamon tl'ce
(Dri~is gra:matensis), estoraque (Stirax tomentosurn) , etc.
In thIS reglOn there are also rich and extensive pastures
for cattle raising.
There are in the department 735,000 head of cattle, 105,-
000 horses, 150,000 hogs, 40,000 goats, 20,000 sheep~ and
many asses and mules. '1'he inhabitants consume per year
9000 heall of cattle, and 31,000 hogs, besides goats and
sheep.
In mineral resources Tolima is one o tIle richest regions
in Colombia. However, this source of wealth still remans
almost entirely undeveloped, owing both to lack of capital
and to the fact that the inhabitants take no interest in
mining. Only the large Fras silver mine, in Santana, and
the La Veta gold mine, in Ibagu, are worked by scientific
methods. Throughout the rest of the department gold is
mined by most primitive methods.
The following mineral s are found in the department:
Ro Luisa-Luisa Rivcr gold, around thc towns of Ibagu, Mariquita, Purificacin,
628

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

minerales, pero esta riqueza se halla inexplotada en su Ortega, Prado, Ataco, Lrida, Alpujarra, Fresno, San Luis,
totalidad debido a la poca aficin de sus habitantes a estas Caldas, Natagaima, l\firafiores, Coyaima, Soledad, Valle,
labores y a la falta de capitales. Solamente la gran mina Villahermosa, Piedras, Lbano, Santa Isabel and Chaparral;
de plata de Fras, en Santana, y la de oro de La Veta en silver, around Santana, Valle, Miraflores, Natagaima, Cal-
Ibagu, se explotan de manera cientfica. das, San Luis, Fresno, Ataco, Ortega, Mariquita, and
Se encuentran los siguientes minerales: oro en las pobla- Ibagu; copper, around Ibagu, Prado, Ataco, Alpujarra,
ciones de Ibagu, Mariquita, Purificacin, Ortega, Prado,
Ataco, Lrida, Alpujarra, Fresno, San Luis, Caldas, Nata- Fresno, San Luis, Natagaima, Miraflores and Valle; iron,
gaima, Miraflores, Coyaima, Soledad, Valle, Villahermosa, around Valle, Soledad, Miraflores, Ibagu, Natagaima, San
Piedras, Lbano, Santa Isabel, y Chaparral; plata en Luis, Fresno, Alpujarra and Ataco; jet, around Valle and
Santana, Valle, Miraflores, Natagaima, Caldas, San Luis, San Luis; coal, around Ibagu, :Piedras, Coello, Santa Rosa,
Fresno, Ataco, Ortega, Mariquita e Ibagu; cobre en Prado, Lrida, Alpujarra, San Luis,- Natagaima, Valle,
Ibagu, Prado, Ataco, Alpujarra, Fresno, San Luis, Nata- Villahermosa, and Ataco; asphaltum, around Ataco, Valle,
gaima, Mirafiores, y Valle; Hierro en Valle, Soledad, Mira- Mirafiores, San Luis, Fresno, Chaparral, Lrida, and
flores, Ibagu, Natagaima, San Luis, Fresno, Alpujarra, Ortega; marble, around Ibagu, Ortega, Alpujarra, San
y A taco; azabache en Valle y San Luis; hulla en Ibagu, Luis, Natagaima, Miraflores, Soledad, Ataco, and Villa-
Piedras, Coello, Santa Rosa, Prado, Lrida, Alpujarra, San hermosa; alum, around Ataco and Alpujarra; mercury,
Luis, N atagaima, Valle, Villahermosa y A taco; asfalto en around San Miguel; . beautiful jaspers of various kinds,
Ataco, Valle, Miraflores, San Luis, Fresno, Chaparral,
Lrida, y Ortega; mrmol en Ibagu, Ortega, Alpujarra, around Ataco, Ibagu, Ortega and Alpujarra; sulphur in
San Luis, Natagaima, Miraflores, Soledad, Ataco, y Vjlla- large quantities, around Ibagu, CocHo, Villabermosa,
hermosa; alumbre en Ataco y Alpujarra; mercurio en San Ataco, San Luis, Prado and Santa Rosa; cobalt, around
Miguel; jaspes bellsimos y de varias clases en Ataco, Ibagu; manganese, around Ataco and Valle; feldspar,
Ibagu, Ortega, y Alpujarra; azufre en gran abundancia en around Ibagu; rock crystal, around San Luis, Valle, and
Ib~ou, Coello Villahermosa, Ataco, San Luis, Prado, y Santa Isabel; copperas, around Alpujarra and Dolores;
Santa Rosa; dobalto en Ibagu; manganeso en Ataco y amethyst, around Prado; cornelin, around Ataco; gypsum,
Valle; feldespato en Ibagu; cristal de roca en San Luis, around Ibagu, Ortega, Alpujarra, Natagaima, Miraflores,
'Valle y Santa Isabel; caparrosa en Alpujarra y Dolores; Ataco, and Villahermosa; important oil deposits, around
amatistas en Prado; cornalinas en el Ataco; yeso en Ibagu, Coello, Venadillo, Caldas, Piedras, Ran Lorcnzo, Ambalema,
Ortega, Alpujarra, Natagaima, Miratlores, Ataco y Villaher- Purificacin, Santa Rosa, Ataco, Natagaima, Prado, and
mosa; importantes yacimientos de petrleo en GoeHo, Vena- Ortega; salt springs of va1'ious strengths, arounc1 Coello,
dillo, Caldas Piedras, San Lorenzo, Ambalema, Purifica- Alpujarra, Prado, Ataco, Valle, and Villahermosa; t11ermal
cin, Santa 'Rosa, Ataco, Natagaima, Prado y Ortega; medicinal springs, around Ibagu, Piedras, Villahermosa,
fuentes saladas de altos grados de saturacin en Coello,
Alpujarra Prado, Ataco, Valle, y Villahermosa; fuente's Ataco, Alpujarra, Prado, Ortega, and Ronda; and lime
termales, s~lfurosas y medicinales en Ibagu, Piedras, Villa- around Ibagu, Piedras, Coello, Soledad, Lrida, Venadillo,
hermosa, Ataco, Alpujarra, Prado, Ortega v. Honda; y cal and other places.
en Ibagu, Piedras, CoeHo, Soledad, Lrida, Venadillo, etc. In the temperate and cold climates, over 1500 meters
En los climas medios y fros de ms de 1,500 me"tros de aboye sea-level and a temperature" below 18 C., there are
altura sobre el nivel del mar y de una temperatura menor extensive public lands belonging to the municipalities of
de 18 centgrados, existen grandes regiones de terrenos Ataco, Miraflores, Santa Isabel, Chaparral, San Antonio,
baldos pertenecientes a los MunicipiOf; de Ataco, Miraflores, Ibagu, Villahermosa, Lbano, Casabianca and Briceo;
Santa Isabel, Chaparral, San Antonio, Ibagu, Villaher- they have an are a of over 500,000 hektarcs, are suitable
n;osa, Lbano, Casabianca y Briceo que mide"n una exten- for cultivation of various kinds, traversed by a great many
~\n mayor de 500,000 hectreas, propios para cultivos de
dIversos gneros, ricamente baados por innumerables ros rivers and streams, and have a great many virgin forests,
y quebradas y cubiertos por montaas vrgenes donde abounding with the woods already mentioned as belonging
a1mnc1an laR maderas propias de estos climas. to such climates.
El valor de la propiedad raz de todo el departamento The value of the real estate of t11c dcpartment amotlnts
asciende a la cantidad de 26,000,000 de pesos en oro. to 26,000,000 dollars.
El comercio interior es bastante' activo: se contrae al The domestic commerce is very active, and consists in the
intercam bio de los productos de las tierras fras por los de exchange of tbe cold-climate products for thos!'l of the
las clidas y a la compra y venta de artculos de proce- hot climates, besides the sale and purchase of goods com-
dencia europea y norteamerican~. .
Cuenta esta Reccin de la republlca para el trasporte de ing from Europe and North America.
sus productos con una lnea frrea que parte de Honda y There is at present in this section of the repnb1ic a rai1
Pone en comnnicacin a esta importante plaza con las de road which starts from Honda and connects this impo1'tant
Mariquita San Lorenzo y Ambalema. Hay adems una town with those of Mariquita, San Lorenzo and Ambalema.
va en con~trnccin, que pondr en comunicacin <;lentro de There is besides a road now being built, which before long
pocos meseR la ciudad de Ibagu eon la del EspIllal, y el will connect the city of Ibagu witb Espinal and the pon
Puerto de Flandes sobre el ro Magdalena; con el ro Mag- of Flandes on the Magdalena river. Other means of trans-
dalena navcll'able en toda la e'xtensin Que le pertenece, portation are the 1atter river, which is navigable by stcam-
Por bl~qUCS ~(' vapor y con los ros ~aldaa, Cllcl~ana y hoats throllghollt the" part of it that waters the department;
Tetnn, tambirn navegables por pequen as embarca~lOnes O the Saldaa, Cuc1Hma and Tetun rivers, navigablc by
balsas; con un cable areo que pasa por las poblaCIones de small craft; an elevated cable running th1'ough the towns
Mariquita, FreRno y Soledad y con muy buenos y bien cons- o Mariquita, Fresno and Soledad; and very good bridle
truidos caminos de herradura. roads.
En resumen. el deTlartamento exporta para Europa y The annnal export of the de"partment to "Enrope and
los Bstados Unidos. ao por ao, lo siguiente; caf, 222,000 the United States is as follows: coffee, 22,000 sacks; to-
!':acos; tabaco, 3.000 bultos; tagua, 10,000 bultos; pieles de
l'el';. n,ROO quintales' pieles de cabra 100 quintale"s; oro,
bacco, 3,000 bales; ivory nuts, ]0,000 parcels; cattle hides,
300 l i b r a s . ' , 9,800 qnintals; goat hides, 100 quintal s ; gold, 300 pounds.
629

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

IBAGUE
Ibagu, la floreciente y progresista capital del Departamento del Ibagu, the Ilourishing and progressive capital of the Department o
Tolima, la ciudad de las mujeres garbosas y de los mozos alegres, que Tolima, the to\Vn of handsome women aI;1d gay young men, having a
tiene una temperatura media de 23, es, adems, un gran centro comer- temperature o 23 C., is a great commercial centcr, as shown by the
cial, segn lo comprueban los siguicntes datos: ollowing data: .
Hace algunos aos no se velan en la ciudad sino casas pajizas, cuya A few years ago there were in the city nothing but hatch houses,
construccin reunla todos los sistcmas elementales de la arquitectura built in the primitive way of Chibcha architecture. The only other
chibcha. Las pocas casas de material que se encontraban hablan sido houses had been built by Spaniards lac\king architectural tastc, and
construidas por espaoles faltos de gusto arquitectnico. Estas casas although of solid construction, lacked elegance and comfort. It is
tenan solidez, pero carecian de conJoTI y elegancia.
Al rodar de los aos, cuando los cerebros de los habitantes tolimenses true that in the central part of the city there are still sorne old houscs
fueron educndose y adquiriendo el conocimiento de lo bello, las cons- built of bamboo and mortal'; but they will no doubt disappear gradu-
trucciones mejoraron, y actualmente Ibagu tiene edificios que nada ally, for it is well known that when a people does not lag behind prog-
pueden envidiarle a las ricas mansiones europeas. Es verdad que ress, civilization carries it with it. The law of evolution governing all
todavla en el centro del poblado se ven casas antiguas de bahareque, cities will cause the beautiful eapital of Tolima to beeome before long
pero eUas irn despareciendo poco a poco, a medida que transcurran los one of the best railroad stations in the country, since the layout of ita
aos, porque bien sabido es que cuan- streets and the situation of its
do un pueblo no va tras el progreso, plazas cannot be improved.
ste viene y lo arrolla. La ley de The city has a most active com-
evolucin a que estn sometidas las merce. Below are given sorne statis-
ciudades har que la bella capital tical data in corroboration o this
del Tolima, dentro de cuatro lustros statement.
sea una estacin ferroviaria de las Ibagu exports annuaUy 875,000
mejores del pas\ ya que el trazado kilos of coffee and uses 2250. In
de sus calles y a situacin de sus the municipality, which bas only
plazas son inmejorables. 2~000 inhabitants, there are 8 dis-
El comercio de esta ciudad es ver- tilleries, which produce 9000 liters
daderamente poderoso. He aqu al- of aguardiente per month. Last
gunos datos estadsticos que dan year 40,000 loads (caTgas) coming
exacta cuenta de la importancia de from the Quindo region were ex-
la vida comercial. ported through Ibagu, and about
Anuahnente exporta la ciudad de 50,000 kilos, consisting of salt,
Ibagu 875,000 kilos de caf y con- textile fabrics, hats, etc., were im-
sume 2250. En el Municipio, que ported.
no tiene sino 22,000 habitantes, hay The monthly eollections o the
ocho fbricas de licores que producen municipality amount to 2200 dol-
9000 litros de aguardiente mensuales. lars, and the expenses to 1800.
Por la poblacin salieron con rumbo In the city there are two soap fac-
al exterior, el ao pasado, 40,000 tories, one of which is operated by
cargas procedentes del Quindio, y steam, and is the property of tbe
entraron unas 50,000, que contenan progressive Messrs. Torres. There
sal, batn, gneros, sombreros, etc. Ibagu is an excellent American mill,
El recaudo mensual del Municipio es de $2200 oro, y los egresos which grinds wheat from neighboring lands.
ascienden a $1800. In the last fair held at Ibagu, there were transactions to the value
En la ciudad existen dos fbricas de jabones, una de las cuales esde vapor, of 48,000 dollars, and it was one of the smallest.
propiedad de los progresistas seores Torres. Hay un magnfico molino Anyone who travels through the burning llanos of Tollina formS
americano, alimentado por trigo producido en terrenos comarcanos. a very pOOl' idea of the department. There one finds not a clrop of
En las ferias ltimamente ocurridas en Ibagu hubo transacciones
por valor de $48,000 oro, y han sido las de menos movimiento. water, no cultivated fields worth mentioning, and the only thing that
Quien atraviesa los ardientes llanos del Tolima, se forma la idea ms meets the eye is cattle of all colors, who peacefully spend their nights
pobre del Departamento. En ellos no se halla ni una sola gota de agua, and days eating grass. Those, however, that visit the neighborhood o
no se distinguen cultivos que merezcan mencin, no se ven sino reses Ibagu soon learn to appreciate the fertility of that region. There are
de todos los colores, que tranquilamente se dedican da y noche a cultivated fields, where one sees coffee, cacao, plantain, corn, sugar-
comer yerba. Per? si se visi~~n las inmedia<:iones ibaguereas, en- cane, yuca and tobacco in large quantities.
tonces podr aprecIarse la fertllJdad de esa regln. Predios hay donde The municipality has at present 17 rural schools, 7 eity schools, a
se ven sembradas matas de caf, cacao, pltano, maz, caa, yuca y normal school for young men and ladies,' a college for young ladies,
tnbaco, llenas todns de exuberancia.
En el Municipio hay actualmente diez y siete escuelas nrrales, siete directed by the Sistcrs of Charity and having a private college ndjoin-
urbanas una normal para seoritas y varones; un colegio para se'ori- ing; a school o arts and tradcs, one of agriculture, a manual-labor
tas, regIdo por las Hermanas ; otro particular, anexo; una escuela sa- sehool for young ladies; a seminary with two annexed normal schools; a
lesiana de Artes y Oficios; una escuela de Agricultura; una escuela de convent, called San Simn, and a night school for working people.
Artes y Labores Manuales, para seoritas; un Seminario; dos escuelns Recently a school called Murillo Toro has been opened by prominent
anexas normalei3; un colegio de religiosos, llamado San Simn, y una liberals, such as Dr. lvaro Valenzuela. This new institution is de,
escuela nocturna para obreros. Actuahnente se ha abierto una escuela vo~d to democratic propaganda, and is run arter the Gimnasio Mo-
llamada Murillo Toro, creada por liberales prestigiosos, como el doctor derno (Modern Gymnasium). Before long another school, to be called
lvaro Valenzuela. Este nuevo plantel es de propaganda democrtica y .
montado al estilo del Gimnasio Moderno. Prximamente se abrir otra Nicols Perdomo, will be opened for teaching horse-riding, fencwg-
escuela denominada Nicols PeTdomo, dondeselesensearacuantosni'os gymnasties, topography and military strategy to all chilclren that mny
asistan, equitacin, esgrima, gimnasia, topografa y estrategia militar. wish to attend.

Casa de Gobierno y Parque Murillo Toro Plaza principal-Main Square


630
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA
GRAN FABRICA DE JABONES DE PINO "EL TRIUNFO"
GRAND PINE SOAP FACTORY

Propietario: IIeliodoro U ruelia C. Owner, Heliodoro Uruea. Daily production,


Produccin diaria 5000 libras de jabn. 5,000 pounds of soap.
The products of this factory are elaborated
Sus productos son elaborados con el mayor with the greatest care, employing the best raw
esmero, empleando para ello los mejores mate- material directly imported; for this reason the
riales importados directamente. Todo esto ha factory has \Von merited reputation throughout
contribu do a que los jabones de esta fbrica sean the republic.
los de may r demanda en toda la Hepblica.
Sus di. tintas calidades y marcas son: "Trin- Its several qualitics and marks are: "Triunfo,"
fo," "U rlleia," "Ibagll" y "Perro." "U ruea," "Ibagu" and "Perro."
Se atienden pedidos por cualquier cantidad y Orders for any quantity shipped to any place
para cualquier lnmto de la Repblica. in thc republic.
Por telgrafo: TRIUNFO. Telfono N.o 1. Wire address: TTiunfo. Telephone No. 1.
Ibagu, Departamento del Tolima, Colombia. IBAGU, Tolima, Colombia.

JOSE CHALITA
Importacin directa de mercancas Direct importation of American,
americana , europeas y asiticas. European and Asiatic merchandise.
Especialidad en artculos finos para Specializes in articles for ladies and
seoras y caballeros. gentlemen.
Stationery.
Papelera y tiles de escritorio.
Ventas por mayor y menor. Wholesale and retail business.
Telegrams: "Chalita."
Ibagu, Tolima (Colombia),
Direccin telegrfica: "CHALITA. " IBAGu, Colombia, S . .A.

J. ULPIANO BONILLA
Comer 'iante con su casa de negocios Mer -hant established at Ibagu, on
establecida en Ibagu, en la Calle del Calle del Comercio.
Comercio.
Surtido constantemente renovado A constantly replenished assort-
de mercancas americanas, europeas y ment of American, European and
del pas. Ferretera, loza, cacharros, national merchandise. Hardware,
etc., etc., etc. china, etc., etc.
Ventas por mayor y menor. Wholesale and retail business.
Direccin telegrfica: "JOULPA. "
IBAG , TOLIl\1:A (COLOMBIA). IBAGu, Tolima, Colombia.
631

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LA PATRIA
FBRICA DE BEBIDAS GASEOSAS-SODA-WATER WORKS
IBAGU, Colombia
Este establecimiento fu fundado en Ibagu cn el ao
de 1911 por el seor J enaro Calle A. Es quiz el mejor que
hay en la Repblica, pues tiene una capacidad para pro- Established in Ibagu in 1911 by MI'. Jellaro Calle A. Is
ducir dos mil docenas de botellas por da, y por los ele- the best factory of its kind in Colombia. produces about
mentos con que las confecciona, por la suavidad al gusto, por
sus cualidades tnicas e higinicas y, ms que todo, por su 2000 dozen bottles per day. The quality, softness and ex-
bajo precio, no tienen rival en ninguna parte. Las ma-
terias primas pueden ser sometidas a riguroso examen, ccptional exccllcnce of these drinks admit no rival. The
pues todas ellas han sido hbilmente seleccionadas.
Las mquinas son las ms modernas que para el objeto raw material has been very carefully selected. Machinery
se han fabricado. Se toma por dos motivos: por placer y
up to date. These drinks are pleasant and healthful.
por salud.
Se encuentra en ellas lo til mezclado con lo agradable.

IMPRENTA DE LA DIOCESIS
PRINTING OFFICE OF THE DIO CESE
lbagu, Tolima Plaza de Bolvar
Este acreditado establecimiento, fundado en el ao de This well-Imown establishment, founded in 1908, is the
1908, es el ms importante de la ciudad. El xito alcanzado most important establishment of its kind. Patronized by
hasta hoy, la numerosa clientela con que cuenta en la ciudad
y resto del Departamento, lo debe a que sus talleres estn numerous first-class customers and fittcd throughout with
provistos de los elementos ms modernos en el arte tipo- modern machinery in the typographical art, constantly re-
grfico, los que continuamente son renovados; la compe-
tencia del cuerpo de empleados y sus largos aos de prctica ncwcd; its successful mauagement and long practice enable
hacen que la nitidez de los trabajos que se ejecutan, sean
de incomparable elegancia y correccin, distinguindose its owners to turn out first-class work in anything in theil'
adems por el exacto cumplimiento. lineo
Cuenta adems con un departamento de papelera y
tiles de escritorio, importados directamente de las prin- Large supply of stationery o all kinds imported directly
cipales casas europeas y americanas, por lo que siempre rom wcIl known European and Anglo-American houses.
tiene el surtido ms completo, que vende a precios equita-
tivos. Everytbing at reasonable prices.

EUGENIO RAMIREZ S.
BOTICA ANDINA-ANDEAN DRUG STORE

Gran Farmacia y Droguera es- Great drug-. tore establisbed in


tablecida en el ao de 1912, en la 1912 in the city o Ibagu and
ciudad de Ibagu, Departamento
del Tolima, manejada directamente managed directly by its owner.
por su propietario. This drug-store enjoys a well de-
El establecimiento goza de gran
served name owing to its constantly
fama y est considerado entre los
mejores del pas. Constantemente - renewed stock o drugs directly
recibe toda clase de drogas de las imported from the best houses in
mejores fbricas de Europa y los
Estados Unidos. Europe and Amerca. Special care
Especial atencin en el despacho in the despatch o medical pre-
de frmulas. Solicita catlogos y criptions. Catalogues and sa11l-
muestras de todo lo relacionado con
su negocio. pIes wanted.

MAXIMILIANO NEIRA
IMPORTACIN DIRECTA-DIRECT IMPORTATION
Gran surtido de zarazas americanas, gneros Great stock of all kinds o.f dry goods and fancy
blancos, diagonales, olanes, telas de fantasa, clothes. W oolen and cotton goods.
paos de algodn y de lana:
Surtido completo de sombreros de la casa de Complete stock of hats from the house of G. S.
G. B. BORSALINO fu LAZZARO y Ca., de Borsalino fu Lazzaro and Co., Alexandria.
Alejandra.
Compra caf, cueros, caucho y oro. Buys coffee, hides, rubber and gold.
Ibagu, Colombia. IBAGU, Colombia.
632

Biblioteca Nacional de Colombia


LIl3HO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FARMACIA Y DROGUERtA-PHARMACY AND DRUG STORE


BENJAMN S. CASTRO, IBAGU, TOLlMA, COLOMBIA

Fbl'iea OSl>ccial dol sin rival Veuello Manufacturers o the unrivalled pOlson
"FNIX" para matar hormigas. FENIX antkillol'.
Surtido completo y renovado constantemente
First class drugs and patent medicines always
de drogas de primera calidad y medicinas de
on hand.
patente.
Se hac:e cargo de agencias de especficos ex- Foreign and national ugency for drugs and
tranj eros y del pas. patent medicines.

HUMBERTO RESTREPO
COMERCIANTE y AGRICULTOR-MERCIIANT AND AGRICULTURIST

Casa establecida en 1910. Comerciante en artculos de Established in 1910. Wholesale and retail merchant.
primera necesidad, por mayor y menor. Propietario de la Owner of tho famous El Ccunad store. Gl'eat and re-
afamada tienda "El Canad." Siempre
en existencia un gran surtido de la mejor llewed stock of sugar, wheat, corn, beans,
calidad de Azcar, Panela, Maz, Frjol, rice, candles, soap, oil, cigars, salt, hard-
Arroz, Es,perma, Jabn, Petrleo, Sal,
Tabaco, Artculos de Ferretera, Rancho, ware, canned meats, wines, liquors and all
Licores y en general toda clase de artculos kinds of European and American goods.
americanos y del pas. Representation of foreign firms. Satisfac-
Recibe representaciones. Da referencias
a satisface1n. Direccin: Plaza de Mercado tory referenees. Address, Plaza de Mer-
Nos. 75-76 y 77. cado 75, 76, 77. Wire address, rrUMBER-
Direccin telegrfica y cablegrfica:
RUMBERTOR. Cdigos A. B. 0.., Lieber's TOR. Codes A. B. C., Samper, Lieber's.
y Samper. Correspondencia en espaiol. Correspondence in Spanish.
Ibagn, Departamento del Tolima, Co- Ibagn, 'rolima, Colombia.
lombia.

A. QUI]ANO GMEZ
AGENTE y COMISIONISTA-AGENT AND COMMISSION MERCIIANT bagu, Tolima
Se ellC'arga de agenciar toda clase de artculos Takes charge of all classes of foreign and nu-
extranjeros y del pas, dentro de los territorios tional articles, within the territory of Tolima
elel Tollma y Huila. Cuenta con subagentes und Huila. With sub-agents that travel con-
viajeros y permanentes en casi todos los pueblos stantly in almost all t,he villages of the Depart-
de lo ' elos Departamentos. mento
Solicita catlogos, muestras y listas de precios. Catalogues, samples and pnce lists requcstcd.

BOTICA INTERNACIONAL- INTERNATIONAL PHARMACY


DOC'fOR F. LAMUS O.
R.ccibo ronst:mtemcnte drogas de superior ca litlnd im Large stock of superior dl'UgS c1irectly imported from
portadas directamente de las principales casas europeas. the very be.st European am] Amrican firms. Has ano
'1'ieno otra botica sucursal en la plaza" Santa Librada" otlH'r branch store in town in Santa Librada Square.
en esta misma ciudad.
Empr<.'snrio teatral y cinematogrfico, pam. lo cual Dr. Lamus is the manager of a tbeatre and film
posee un mngnfico aparato proyector marca "Path show. He is the owner of a Path Freres Cinemato-
Freres" y huena luz propia. gl'aph with clcctl'ic light on its own property.
Cualqui('r compaa teatral, o cnsa pro\1uctora de
pelculas qne desee hacer negocio en esta progresista capi- Any theatrical concern 01' film fu'm dcsiring to do
tal, puedo llirigirse sin prdida de tiempo a la Empresa
Lamus. ally regular business in this city sbould write without
Tiene PRtnhlC'ci<lo en la plaza rle 130lvnr un Carrousoll. nny loss of time to Dr. IJamus.
Vende C()II~t:lntelllento matC'rialcs para construccin. Se
Sollillg of buil(ling matel'ials. Takes chargc o aIly
encarga e11' torla clase de agencias.
Por tcll'grao: "LAMUS." Ibagu, Departamento <.lel agencies. IBAGU, Department 01 Tolima, Colombia.
Tolima. Wire, "LA MUS."

633

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

RAFAEL MARIA GRAZT


MDICO y CIRUJANO-PHYSICIAN AND SURGEON

Es el Dr. R"fael Mari" Grazt uno de los mdicos ms Dr. Rafael Marra Grazt is one of tbe most prominent physi-
aaHentcB del Departamento del ToHma. cians in the Department of Tolima. He is tbe son of Mr. Ra-
Curs6 estudios en la eiudad de Bogot, donde le fueron fael Grazt Uribe and Mrs. Agripina Vargas do Grazt; was boro
expedidos los diplomas de Bachiller y Doctorado. in Tenza (Boyac) February 15, 1882. Studied in Bogot,
wbere be obtained bis degrees of Bachelor and Doctor. His
Su tesis vers6 sobre Peritonitis post-operatoria. tbesis verses on tbe subject of Post-opemtory Peritonitis. ls
Actualmente es oficial de Sanidad del Bata1l6n II del Regi- at tbe present time Healtb ollicer of tbe 2nd Battalioll oC
miento Ayacucho No. 12. Ha <lesempefiado varios puestos, Ayacucbo Regiment No. 12. Apart from tbis he bas beld sev-
entre ellos el de Director Anat6mico de la Facultad de Bogot eral posts, such aS: Anatomical Director oC Bogot Faculty
en 1905, Practicante interno, Practicante militar y premiado in 1905; Interim Practitioner, Military Practitioner, and was
awarded prize in tbe Surgical Concourse.
en el Concurso de Ciruga en 1906. Has profitably practised bis proCession dllring a pcriod of
Ha ejeroido su profesin con provecho duranto ocho aos eigbt years in tbe Dcpartments oC Boyac, Tolima and Cun-
en los dcpartalllen tos de Boyac, ToHma y Cundillamarca. dinamarca. ITe at present resides in Ibagu (Royal Street).
Actualmente reside cn lbagu, CaUe Real. Spcaks French, Englisb and Spanisb and is a spccialist in
llahJa francs, ingls y casteUano. Es espcciaHsta en Obstetrics and Tocology.
Ginecologa y Tocologa. Was married to Mrs. Maria Nates de Grazt in Bogot in
tbe year 1910.
Ibagu, Colombia. IBAGU, Colombia

CASA DEL SEOR ROBERTO TORRES VARGAS

1b agu Colombia

DR . . RAFAEL GRANADA
CIRUJANO DENTISTA-DENTAL SURGEON

Especialista en dentaduras Specialist in plate work and


de paladar y extracciones. extractions.
Gabinete elegante y moderno, Modern and well mounted
desinfeccin absoluta, y tra- offices. Disinfecting appli-
ances. W ork guaranteed to
baj o fuera de censura.
. satisfy.
Ibagu, Colombia. IBAGu, Colombia.

J. JOAQUIN CASTRO ZORRILLA


IMPOR'l'ADOR y EXPORTADOR-IMPOR'rER AND EXPORTER
Su almacn figura hoy entre uno de los princi- His store is now one of the best in the pOl't of
pales del pu~rto de Purificacin sobre el Ro Purificacin, on the river Magdalena.
Magdalena. He has always a complete assortment of drugs,
Mantiene siempre un surtido completo de:
drogas, medicinas, especficos, perfumera, vinos medicines, specifics, perfumes, medicinal wines,
medicinales, rancho, conservas, galletas, especias, canned gooc1s, biscuit, spices, brushes, artides for
brochas, artculos para las artes, cristalera, pa- painting, glassware, stationery, paper hangings
pelera, tiles de escritorio, artculos de ptica, and articles of every description for opticians,
etc., etc. etc., etc.
. Solicita listas de precios, descuentos y condi-
Clones. Requests price lists, diseounts and terms.
Direccin telegrfica: "CASTROZ." Purifi- Telegraphic ac1dress: (( Castroz." PURIFICA-
cacin, Colombia. CIN, Colombia.
634

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

BALNEARIO DE TIVOLI-TIVOLI SUMMER RESORT


SAN LORENZO, TOLIMA
Fundado [101' el doctor Adriano PerdoJUO en el ao de 1915. Situa- Founded by Doctor Adriano Perdorno in tite year 1915. Situated
do en la vfa de la capital de la Repblica a la costa atlntica, con on tIJe railroad line leading to tIJe Capital of tIJe Republic and in-
las cuales est comunicado por ferrocarriles y vapores. Consta de termediate station between Bogot and Girardot on the river Mag-
un pabelln con diez cuartos de bao de regadera y ducha. Una delena. Up-to-date accommodations. Ten bath room s and many
pOl'tado COllln da ent]'fula al saln que diviUe las dos galel'as de conveniences. Special apartrnents for ladies. In a parallel line with
baos y s .para el departamento destinado para las seoras del ele the main building runs the medicinal spring at a distance of tbirty
los hombl'es. Paralelamente al edificio, a treinta metros de distancia, meters, filling a large swimming tank shaded by spreading trees. Its
corre la fuellte medicinal que abastece los baos y en la cual se waters contain large quantities of sulphate of calciuJU anu sulphate
ha constl'lIt1o una gran 2iscina que est cubierta por frondosos rbo- of magnesium in analogous pI'oportions to tllose of Vl'l'TEL.
les. Su agua contiene sulfato de calcio y sulfato de magnesio en
[ll'opol'cioll(,s anlogas a las de las afamadas aguas de Vittel. This spring is recommended for Rheumatism, Cout, Lilhiasis, amI
Dermatosis.
Iudicariones: Reumatismo, Gota, Lithiasis, Dermatosis.
La poblacin es pintoresca, tiene abundantes aguas, oficina postal 'fhis village (San Lorenzo) is picturesque, with plenty of water,
y telegrfica, hoteles y su clima es muy sano. post office and telegraph office, fine hotels and an excellent clima te.
Consultol'io del doctor Perdomo: Bogot, Calle 15 No. 101. Office of Dr. Perdomo: Bogot, Calle 15 No. 101.

Pedro Triana G.
Comercillnte, Agricultor. Ibagu, Tolima. Almacenes, Plazas Bol- Merchant and agl'iculturist. Iba.gl~, Tolim<l. Large stores, Plazas
var y Mereado. SUI'tido completo de Rancho, Licores, Cigarrillos, Bolvar and Mercado. A fino stock in canned goods, liqllors, cigar-
Vinos, Hal'inas, 1!'orl'otera, Abarrote, Batn. Precios y calidades ettes, wines, f10UTS, hardware and home goods of every description.
sin competeucia. Direccin telegrfica: "PETRIAGE." Prices and terms out of competition. By wire: PETRIAGE.

Flix Jimnez
Comerciante y Agricultor. Ibagu, Tolima. Surtido completo y Merchant and agriculturist. Ibagu, ToUma. Permanent stock
constntenJt')Ite renovado de mercancas inglesas, francesas, ameri- of English, French, and American goods constantly renewed. Also
canas y del pas. Direccin telegrfica: FLIX. national goods. By wire: FELIX.

Samuel Silva R.
Uomercinnte. Propietario del ms acreditado almacn de Rancho Merchant. Owner of the wen kllown store specializing in cannad
y Licores. Ibagu, Departamento del Tolima, Colombia. goods and liquors. Ibagu, Department of TOLIMA, Colombia.

Deogracias Cullar T.
ComerciU1ltc--Agente-Comisionista. Ibagu, Girardot y Arme- Merchant Agent and Commission Agent. Ibagu, Girardot and
nia CoJolllhia. Compra y venta de toda clase de artculos america Armenia. BuyS and sells aU kinds of home goods and American
nos' y (lel pas. Direccin telegrfica: DECUELLAR. Establecimiento goods. By wire: DECUELLAR. ESTABLISHMENT" EL PRTICO,"
, 'EL PRl'ICO." Ibagu, Colo1nbia.

Luis Mariano Moreno G.


UOlllon,illnte--Agcnle-{)Olllisiollista. Ibagu, Tolima. Compra y Merchant. Agent. Commission Agent. Ibagu, Tolima. Sells
\'enta !le giros. Reciho y despacho de carga. Venta de artculos en and huys c1rafts on foreign markets. Pl'eight halldled. Sale of
consignacin. Direccin telegrfica: MAR MORENO. goods on consignment. By wire: MARMORENO.

Mariano M. Melendro y Lisandro E. Carvajal


ABOGADOS. Ejercen en Ibagu, Departamento del Tolima. Se en- Solicitors. They act in Ibagu, Department of Tolima. They take
cargan do toda clase de negocios judiciales y administrativos y de charge of an classes of judicial and .administrative business and
agenciar comisiones. Direccin telegrfica: "MELENDRO." commission agencies. Telegraphic address: "Melendro."

F. Duque Hurtado
Ciru.iano Dentista. Ibagu, Departamento del Tolima. Horas de Dentist, Surgeon. !bagu, Department of TOLIMA. Hours of con-
consulta d 8 a 11 y de 1 a 4. sultation from 8 to 11 and from 1 to 4.
635

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Miguel Anzola Csseres


Abogado. Gestiona asuntos civiles, criminales y auministrativos. Lall'yer. 'l.'akes ull legal cases, civil, criminal anu of administrative
Honorabilidad, estn(1io y cuidado en los negocios que se le confen. rharacter. Best of professional serviccs offered. By wire: MANZOLA.
Telgrafo: "MANZOLA." Ibagu (TOlima), Colombia. lbagu, 1'0lima, Colombia.

J entil Caicedo
Comerciante. I hagn (Colombia), S. A. Importacin clireda de Mcrchant. Direct iml)Ortation of. liquors, wines, canned gooels anu
licores, rancho y con fituras de las principales marcas amecanas y confectionery of the principal and best known American and Euro-
europeas. Smtido renovado constantemente. Ventas por mayor y pean marks. New stock always on hand, wholesale and retail.
al detal. lbagu, Colombia.

Cristbal Martnez M.
Comerciante. Almacn de Rancho y Licores. Ventas por mayor y Merchant. Large liquor store. Wholesale and retail. Prices out
al detal. Precios sin competencia. Importacin diIecta. Direccin of compctition. Direct importatiolJ. By \Vire: CRJSMART. Depart-
telegrfica: CRIS"!.IART. Departamento del Tolima (Colombia). ment 01 l'olima, Colombia.

Luis y Julio H. Ospina


Agentes. Comisionistas. ComerCantrs. Ibagu y Girardot. Com- Commission Agents. Merchants. lbagu and Gimrdot. Buy and
pra y venta de Letras.-Vrnta (le artculos en consignacin.-Recibo seU drafts on foreign markets. SeU goods on consjgnment. Freight
y despacho de carga en comisin para el intm'ior y exterior. han<1led on cOlllmission in Colombia 01' abroad.

Botero Hermanos
Comerciantes y Agricultores. Ibagu, Colombia, Departamento Merchants anrl agriculturists. !bagu, Colombia Department of
(lel Tolima. .i\ lmacpn (Ir Mola. .i\ rteulos de falltnsa. Gran sur- Tolima. Fashion store ~n] fancy articles. Larg~ stock in fancy
tido de telas y ohjdos para regalo. Las mejol'es 'alj(la(les y los articles and goo,ls o every kind. Best quality anrl lowest prices.
precios ms bajos.

Elvira Barrios Varn


Comerciante importadora, Ibagu (Colombia). Especialidad en ar- Commerce and importation. Specialties toilot articles perfumery
tculos de tocador, perfumera y en general t~)a clase de artculos ?e and every kind of fancy articles. Solicits catalogues and ~amples and
fantasa. Solicita catlogos y muestras relaclOnados con su negoclO. price li~ts of goods in line with her business. lb agu, Colombia.

Roberto Santofimio H.
Comerciante y agricultor. Ibagu, Colombia. Departamento del },~crchant and agriculturis.t. Ibagu,. Colombia, Department o
Tolima. Almacn de noverlarlcs. Artculos para seioras, caballeros y TolIma. Novelty Store. Articles for ladlCs, gentlemen and children.
nios, artculos pa~a regalo y en general toda clase do mercancas ex- l!'ine presents. Sells all kinds of oreign anu home goods.
tranjeras y del pals.

Santos Hermanos
Comorciantes. I';sprcialidad en :Irt('ulos ingleses, franceses y Merchants. Spf'cialty in English, French and American dry gootls.
americanos. Tolla clase (le nrtculos del pas. Surtido permanente- Lm'ge salo I natiollal goods. Large stock renowed constantly.
mente renovauo. lbag1, l'olima, Colombia. lbagu, l'olima, Colombia.

Eugenio Varn
"El Progreso." Gran asrl'rarlel'o y carpintera, talabartera, El Progreso. Large saw mills and carpentry ahop. Saddlery. Un-
Agencia Mortuoria. Fuerza de vapor. PuertlS, ventanas, muebles, clertakers. Stram powcr. Makers of windo\V8, fUl'llitu re, etc., etc.
molduras, machimbre, etc. Venta de maderas. Camclln de la Plaza Sale of fine timbcr for construction purpose8. Avenue of the Mal'ket-
de Mercado. Ibagu, Tolima, Colombia. Place. lb agu, 1'0lima, Colombia.

Julio Salazar
Comerciante y agricultor. Ibagu, Tolima. A este ltimo ramo Morchant and Agriculturist. lb agu, l 'olima. Specialiat in fruit
le ha prestado especial atenein, al culti,'o del caf, rboles frutales growing, also cotrce plantations. Great varieties. Eucalyptlls and
de to(las clases, ell~aliptlls y man. peuuut plantations.

Alberto Valenzuela
Ihagu, Departamento del Tolima. Comerciante en mercancas ex- Ibagu, Depmtment 01 Tolima. Merchant and rlealel' in foreign
tranjeras y del pas. SUl'tiuo ]'enov:ulo constantemente de artculos and horne goods. Stock l'enewed constantly. Specialty in men '8
para hombre. Apartamento de rancho, licores, etc. Precios fuera de articles. Canne.d goods, great val'iety, also fino wines. Prices out of
competencia competition.

636

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLm,rnIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HONDA
IIonda es un centro comercial de grande importancia, IIonda is a commercial ceuter oI great importance, situ-
situada en la confluencia de los ros Magdalena y Gual; ated at the confluence of the Magdalena and Gual rivers.
est unida por ferrocarril al puerto de La Dorada, por It is connected by railway with the port of La Dorada,
ser el trmino de la navegacin del Alto y Bajo Magdalena, being the terminus of the navigation of both the Upper
alld Lower Magdalena, and a place through which all the
cxport and import commcrce oI the ceJltral part of the re-
public must pass.
Its streets are wide and straight, and have handsome
two- and three-story buildings. It has five first-class and
several second-class hoLels.
'rhere are in Honda two coffee-thrashing mills, one using
oil engines, and the otber waterwheels; two soap factories;
a school for teaching the manufacture of straw hats, rugs,
and sisal bags; two ice factories; a college for young ladies,
direeted by the Sisters of Charity, and two for young men,
one of them being dil'ected by the Christian Bl'others ; three
public schools for boys, and three for girls; fou!' printing
houses, publishing fou!' newspapel's; a good hospital, at-
tended by Sisters of Charity, where there are constantly
between 60 and 80 patients. MI'. Manuel 1. Navarro is
building a concrete theatre, and there is one already in use,
less pretentious, but which has boxes, a pit and balcony.
'l'he well-known merchant Don Pedro A. Lpez donated to
the municipality an iron bridge over the Gual river, and
installed an electric plant to light the city and generate
power for a wheat mill which he is building. There is a
good acueduct, which is the property of the municipality;

j' el puuto obligado por donde e hate todo el comercio uc


la importacin y exportacin del centro ue la repblica con
el extranjero.
Sus calles son amplias y rectas y se hallan adornadas por
edificios el gantes y slidos de dos pisos y aun de tres.
Para el movimiento de pasajeros cuenta la ciudad con cinco
buenos hoteles y otros de segunda categora.
Existe una trilladora de caf, servida por motor de
petrleo, y otra, por fuerza hidrulica; dos fbricas de
.iabn; lIlJU escuela de tejidos de sombreros de paja, alfom-
bras y cOIiLales de fique; fbrica de hielo; un colegio de
seoritas regentado por las Hermanas de la Caridad y dos
ele varones, a cargo uno de ellos de los Hermanos Cristianos;
tres escuelas pblicas de Val'ones y otras tres de nias; cua-
tro imprentas, en las que se publican cuatro peridicos; un
buen hospital servido por las IIermanas de la Caridad,
donde hay siempre de sesenta a ochenta enfermos. El
sefior Manuel 1. Navarro est construyendo un teatro de
muros de concreto, y hay otro muy modesto pero que tiene
palcos, platea y galera; el conocido comerciante don Pedro
A. Lpez clon al municipio un gran puente de hierro que
est colocado sobre' el ro Gual, y mont una planta elc
trica para dotar de luz a la ciudad y con esa misma fuerza
lUover un molino de trigo cuyo edificio est levantando, waLer is supplied Lo bouses at the rate of 56 cents a montll
lIay bucn acueducto, de propiedad del municipio, cuya for every three-quarter inch pipe. A good market square
agua se facilita a las casas de los vecinos a razn de 56 will soon be fmished, 011 th,e site of the church and con-
centavos 11Icnsnalcs los tres cuartos de pulgada. Dentro VCllt o San FrallCisco, ruined by the earthquake of 1805.
637

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

de poco estar terminada una buena plaza de mercado Tbe town-hall, where the public offices are located, is a
cubierto sobre los escombros que dej el terremoto de 1805 good two-story building; so is tbe jail, which, besidos, is
de lo que fueron iglesia y convento de San Francisco. La very safe, and contains the celebrated colonial dungeons
casa consistorial, en donde estn las oficinas pblicas, es
un buen edificio de dos pisos, como lo es, adems de muy known as La Ciega. In tbe Plaza of America, wbich is the .
scgura, la crcel, doude estn los clebres calabozos de la commercial center of the city, there is a small park. In
poca colonial llamados La Ciega. En la plaza de Amrica, Carmen Plaza there is a modest monument in memory of
donde est el centro ms valioso del comercio, hay un the centenary of tbe Independence. In addition to the
diminuto parque, y en la del Carmen, un modesto monu- bridge donated by MI'. Lpez, there is another across the
mento que recuerda el Centenario de la Independencia.
Adems del puente donado por el seor Lpez, hay sobre Gual rive'r, built in 1872 to replace an old Spanish bridge;
el Gual otro grande de hie'rro, construdo en 1872 en el and tbere are, besides, two railroac1 bridges.
mismo lugar en que existi otro de construccin espaola, The Gual river, which flows through tbe center of tbe
y dos puentes ms en la va frrea. town, formerly had crystalline waters. Mining operations,
El Gual, que pasa por el centro de la poblacin dividin- however, have filled it so with mud and rubbish, that it
dola en dos, era antes de aguas cristalinas, pero por los
trabajos de empresas mineras en la cordillera, baja tan can no longer be used either for batbing 01' for washing.
sucia y llena de tierra el agua, que ya no se la puede Across the Magdalena there is a large suspension bridge
emplear ni an para baos y lavado de' ropa. Sobre el built by MI'. Bernardo Navarro eighteen years ago, by
Magdalena hay un gran puente colgante construdo por el concession granted to him to own it for a period of 99
seor Bernardo Navarro hace 18 aos, mediante privilegio years after its completion.
que se le concedi para explotarlo por 99. A great deal of the trade of Honda is in the hands of
Una gran parte del comercio est en manos de turcos.
La ciudad, que tiene 29 de temperatura y est a 210 metros Turks.
de altura sobre el nivel del mar, tiene cerca de 9,000 habi- The city has a temperature of 29 C.; elevation above sea-
tantes. level, 210 meters; population, 9000 inhabitants.

A. & M. DAVID ELASMAR

IMPORTADORES y EXPORTADORES IMPORTERS AND EXPORTERS

Colombia
HONDA, HONDA, Colombia
Stores keeping an assorted stock of dry-
Almacenes con surtido constantemente re- goods, frequently renewed.
novado de mercancas. Especialidad en artculos Special finery articles for ladies and gentle-
elo lujo para seoras y caballeros de alto tono, a men, assorted to please tbo most refined taste.

satisfaccin del ms delicado gusto. Ventas al Sells wholesale.


por mayor. Telegraphic address: "ELASMAR."
Telgrafo "ELASMAR." Cdigos: Licbor, Coeles useu.: Liobcr's and A. B. C. 5th Editioll.
A. B. O. 5a Edicin. Apartado #43. P. O. B. No. 43.

638

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ESCOBAR HERMANOS
FBRICA DE JABN "LA ESTRELLA" SOAP-FACTORY "LA ESTRELLA"
Dicha fbrica fu fundada en el puerto de
Said factory was founded in the Port of Honda
Honda en el ao de 1902; es la ms antigua de
in the year 1902; it is the oldest of this port and
este puerto y garantiza especialmente la calidad
especially guarantees the quality and excellence
y excelncia de sus jabones para el lavado de
of its soaps for washing clothes.
ropa.
Este establecimiento desde su fundacin hasta This establishment since its foundation until
hoy ha venido permanentemente mejorando la today has gone on improving the class of its prod-
clase de sus productos y aumentando estos de ucts and augmenting them in a considerable
una manera considerable. manner.
En 1902 apenas alcanzaba a manufacturar dos In 1902 it scarcely manufactured two tons
toneladas mensuales y hoy da produce veinticin- monthly and today it produces twenty-five, hav-
co, teniendo capacidad para elaborar hasta trein- ing a capacity for elaborating up to thirty-five.
ta y cinco. The quality of the machinery with which it is
La calidad de la maquinaria con que cuenta equipped for the elaboration of its products, its
para la elaboracin de sus productos, su personal technical personnel and the raw materials which
tcnico y las materias primas que entran en sus enter into its operations, an of tbe first qual-
operaciones, todas de primera calidad, contri- ity, contribute all tbat is required for tbe incre-
buyen en un todo si se quiere, al aumento y a la
ment and the quality of its products, wbicb day
calidad de sus productos que da por da van
by day are greater. These are sold as much in
siendo mayores. Estos son vendidos tanto en
Honda as in the surrounding towns.
Honda como en muchas de las poblaciones
vecinas. The edifice which the factory has is very com-
El edificio con que cuenta dicha fbrica es muy modious, and the place that it occupies is in one
cmodo, y el lugar que ocupa es una de las calles of the streets of Honda baving the greatest com-
de Honda de ms movimiento comercial. mercial movement.
HONDA, Colombia. HONDA, Colombia.

BERNARDO NAVARRO & CIA.

Tienen su casa de comercio Business established in Hon-


establecida en el puerto de cla, a very commercial port.
Ronda, plaza muy comercial. Imports general merchandise
Se ded'an a la importacin de and exports products of the
toda cla e de mercancas y a la country.
exporta('n de artculos del
pas. Telegraph address: "BERROS."
Telgrafo: "BERROS." O-
digo: Li ber. Oode used: Lieber 's.
RONDA (OOLOMBIA). HONDA, Colombirt.

639

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUl, DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

A. Y R. VERGARA Z.
CASA DE COMERCro-COMMERCIAL HOUSE.

Negociantes en ganado hace muchos Cattle dealers for many years. Importers,
aos. ImportaL1ores, exportadores y comisi- C'xporters and commission-agents with offices
onistas con casas en Honda y Barranquilla, in Honda and Barranquilla, where they
en las cuajes tienen un permanante surtido kl'('[l :m assorted stock 01' American, Frenc~J,
de mercancas, francesas, inglesas y espa- I': ngl ish anel Spanish goocls, directly im
iioJas, las que importan directamente. ported.
Compran permanentemente para la expor- ] 'ermancnt buyers o proL111cts, sllch as:
tacin frutos del pas, tales como cuero, J i,ka, coffee, rubbcr, etc., for exportation.
caf, caucho, etc., etc. RI.'l1 on commission al! articles consigne,[
Se hacen cargo de vender en comisin todo to them.
artculo que se les confe.
S l'eciaJty in wines and sole keepers of tho
Especialidad en vinos. nicos deposita-
rios de la acreditada marca registrada del f'amous rurn marked and rcgistered "San
I{nfacl.' ,
Ron "SAN RAFAEL."
Direccin telegrfica: "AVEROARA." 'J'clegl'aphic adt1ress: "AVEROARA."
HONDA (COLOMBIA). TIONDA, Colombia.

VALENCIA AMAYA f5 CIA.

Establecidos en el puerto de IIonda This firm has business establlshed


con un magnfico almacn al que im- in tbe port of IIonda, Colombia, S. A.
portan drogas y medicinas de todas
clases, artculos de tocador y perfu- Imports all sorts of drugs and
mera, barnices, pinturas, aceites, medicines. Also toilet articles, per-
especies, dulces, vinos, papelera, y fumes, paint, varnishes, 011s, spices,
toda clase de artculos de escritorio. R\\'eets, wines and stationery.
Exports coffee, hides, goat skins
Exportadores de caf, cueros de and gold du t.
res, pieles de chivo, y oro en polvo.
'relrgraphic address: "CAVILENA."
Telgrafo: "CAVJLEN A. ' ,
Codes usec1: Samper 2nd edition
Cdigos: Samper 2a ed., Lieber. and Lieber 's.

F ARID S. NAFFA H.

SUCESOR DE SALOMN NAFFA SUCCESSOR OF SALOMN NAFFA

Comerciante importador y Import and export merchant.


exportador. Direccin tele-
Imports all kinds of goods.
grfica: "NAFFAH. "
Finery and fancy articles.
Importacin de toda clase
de mercancas. Artculos de Sells wholesale and retail.
lujo y fantasa. Ventas al por
mayor y al por menor. Tclegraphic address: NAFFAH.

HONDA (COLOMBIA) HONDA, Oolomb~.

640

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ANTONIO JOSE LOPEZ M.


CIRUJANO DENTISTA-DENTAL SURGEON

CHAPARRAL, TOLIMA

El Dr. Lpez M., de la ciudad de Dr. Lpez, a native of Manizales, is a


Manizales, es un notable profesional en noted practitioner of dentistry and has
el ramo de dentistera que ha merecido earned the good wiU of the society of
el parabin de la sociedad de Chaparral,
Chaparral, a town where he has obtained
poblacin en donde goza de generales
simpatas por su habilidad y acierto en general esteem from its inhabitants,
el desempeo de su profesin y por su on account of bis dexterity in the pro-
ascendente nobiliario y cultura social. fession, as also for bis good breeding.

AMBALEMA
Distrito correspondiente a la provincia del mismo nombre, A district of the province of the same name, in the De-
en el Departamento del Tolima. Su cabecera est situada partment of Tolima. Its chief town, Ambalema, is situated
sobre la margen izquierda del ro Magdalena, en la con- on the left bank of the Magdalena river, at the mouth of
tiuencia del Riorrecio. Tiene el municipio ricas dehesas y the Riorrecio river. The municipality has exceUent pasture
produce en sus fecundas vegas cacao, tabaco, caa de lands, and its fertile fields produce cacao, tobacco, sugar-
azcar, buenos pastos, etc. Ambalema est comunicada con cane, etc. Ambalema is connccted with Honda by the La
Honda por el li'errocarril de La Dorada, que tiene 82 kil- Dorada railroad, which has a length of 82 kilometers.
Uletros. Tiene tres fbricas de cigarrillos finos, de pro- 'l'here are in it three cigarette factories, whose products
verbial fama en el pas. Las fbricas manufactureras de are famous throughout the republic. "La Patria," one of
este artculo son: La Patria, del seor J ohn M. Vaugham; these factories, belongs to Mr. J ohn M. Vaugham; it em
ocupa diariamcnte ciento setenta mujeres y cuare~ta y ploys daily 170 women and 49 men, the total weekly wages
nueve hombres, cuyo costo semanal asciende a $400 oro; amounting to 400 doUars. It produces 45,000 cigarettes per
elabora 45,000 cigarrillos en el mismo tiempo exporta tres week; exports 3000 arrobas (1 arroba=25 lb.) of first-class
mil arrobas de tabaco de primera calidad, y compra seis mil tobacco, and huys 6000 arrobas from every crop, valued at
arrobas por cosecha en las que invierte aproximadamente about 18,000 doUars. It has a beautiful building, with
diez y ocho mil pesos oro. Ocupa un hermoso local, cons- brick walls and tile roof, occupying about one city block.
tl'udo de muros de ladrillo y cubierto de teja de barro, It has large departments for the preparation of the leaf
c~Yas dimensiones son las de una manzana, mas o menos; and for storage.
tIene espacioso departamento para el alio de la hoja y , 'La Habanera, J' another of the large factories, belongs
Para depsitos. La Habanera, de los seores Blanco & to the firm of Blanco and Rodrguez. It employs daily
ROdrguez, emplea diariamente cincuenta aliadoras, no- 140 women and 30 men, whose aggregate salaries amount
venta elaboradoras y treinta obreros, y el gasto por salarios, to 240 doUars per week. lt exports 100 arrobas of first-
semanalmente, asciende a $240 oro. Exporta cien arrobas class tobacco, and 300 arrobas of third-class tobacco, and
de tabaco aliado, de primera clase, y trescientas arrobas produces 50,000 cigars per week. The other leading factory
de tercera, y .cabrica por semana cincuenta mil cigarros. is that of MI'. Carlos Pinzn.
La fbrica del seor Carlos Pinzn ocupa el tercer lugar.
The real estate of the municipality is worth 328,527 dol-
. El catastro del municipio vale $328,527 oro.
lars.
En vista de la Ley 39 de 1914, sobre ferrocarril de
lb agu a Ambalema, la Gobernacin del Departamento In accordance with Law 39 of 1914, relating to the
orden hacer el trazado, los planos y presupuesto de costo Ibagu-Ambalema railroad, the government of the depart-
de este ferrocarril. ment ordered the location, maps and estimates made.
. El camino de Ambalema a Manizales, por Lrida y 'fhe road from Ambalema to Manizales, by way of Lrida
L1bano, conforme a la Ley 42 de 1913, se ejecutar despus and Lbano, provided for by Law 42 of 1913, will be built
de terminado 1 de la va de Honda a Sonsn. after the completion of the Honda-Sonsn road.
6 El censo oficial levantado en 1912 le asigna al municipio According to the 1912 census, the municipality has 6599
,599 habitantes. inhabitants.
Segn nueva ley, se proyecta la construccin de un In conformity with a recent law, the construction is be-
v~radero sobre el Magdalena, costeado por el Gobierno Na- ing projected of a boat yard on the Magdalena river, to be
CIonal. paid for by the national government.
d Distancias cn mirimetros: de Honda, 6; de Ibagu, 7; Ambalema is 60 kilometers from Honda, 70 from Ibagu,
e La Dorada, 9; de Bogot, 12. 90 from La Dorada, and 120 from Bogot.
641

Biblioteca Nacional de Colombia


V ALLE DEL CAUCA
Lmites. Por el norte el Departamento de Caldas y la Botndaries. On the nortb, the Department of Caldas
Intendencia del Choc; por el este el Departamento del and the Intendancy of Choc; on the east, the Department
Tolima; por el sur el Departamento del Cauca; y por el of Tolima; on the south, the Department of Cauca; and
oeste el ocano Pacfico. on tlle west, the Pacific ocean.
Extensin. 28,000 kilmetros cuadrados. At'ea, 28,000 square kilometers.
Relieve. El Departamento del Valle comprende la por- Natural Features. The Department o El Valle in-
cin central del Valle del Cauca, formado por el ro de eludes the central part of the Cauca valley, formed by the
este nombre, y que corre en el centro y se halla eneeI'rado river of Lhis name, which ftows between tbe Choc Cordil-
por la eordillera del CI10C al oeste y la. Cordillera. Uentral lera on the west, and the Central 01' Quinclo Cordillera Oll
o del Quindo al este. the east.
Los principales ros que de la Cordillera Occidental van Thc principal rivers ftowing froID the Western Cordillera
al Pacfico, son: el I aya, el Yurumangu, el Dagua y el towards the Pacific are the Naya, Yurumangu, Dagua,
C.alima, aflnente del San Juan. En el Cauca desaguan and Calima, the last being a tributary of the San Juan.
multitud de corrientes de agua, aunque de corta extensin Into the Cauca river empty a great many streams, which,
y escaso raudal, especialmente las de la banda izquierda, however, are of smaIl length and volume, especially on the
debido a lo angosto del valle. left-band side, on account of the narrowness of the valJey.
. Poblacin. 217,159 habitantes, entre los cuales se cuen- Poptati01t. The department has a population o
tan gran nmero de negros y mulatos sobre las orillas del 217,159 inhabitauts, among whom there are a great many
ro Cauca y sus afluentes y sobre las costas del Pacfico, negroes and mulattoes living on the banks of the Cauca
debido a que en esa regin se introdujo, por el Atrato, el l'iver and its tributaries, as well as on the Pacific coast.
mayor nmero de esclavos africanos, para el laboreo de las 1'his great number of negroes is due to the fact that many
minas del Choc y comarcas adyacentes. Af['ican slaves were introduced into that region up the
Industria y Comercio. La principal industria del de- A trato river, to work the mines of the Choc territory.
partamento es la pecuaria, debido a la feracidad de las 7ndustry and Commerce. The principal industry of the
tierras y excelencia de los pstos. La agricultura produce department is cattle raising, the land being mo t fertile
bastante cacao en las orillas del Cauca y sus afluentes, as and the grass of excellent quality. On the banks of the
eomo caf, trigo, papas y dems productos de las tierras Cauca and its tributaries large quantities of cacao are
fras, en las faldas de las cordilleras. El tabaco se da de raiscd; and on the sides of the mountains, coffee, wheat, po-
buena calidad en el Valle, especialmente el de Pa:1mira, tatoes and other products of cold climates. rrhe tobacco of
afamado por su exquisito olor. Se extrae oro en algunos El Valle, especially that of Palmira, is of excellent quality
ros afluentes del Cauca y en todos los de la regin occiden- and notec1 for its aroma. Gold is extracted from some of
tal. En el ro Cauca navegan barcos de vapor, entre Cali the t"ibutaries o the Cauca and from the rivers in the
y Cal'tago, y est para terminarse el ferrocarril que hoy western region. On the Cauca river, between Cali and
pone en comunicacin las ciudades nombradas con el puerto Cartago, there is a steamboat line, and the railroad con-
de Buenaventura, sobre el ocano Pacfico. necting these two cities with the port of Buenaventura, on
Divisiones. Para los efectos polticos y administrativos the Pacific, is abol1t to be completed.
el departamento se halla dividido en siete provincias, que Political Divisions. For political administrative pur-
son: Buenaventura, capital Buenaventura; Buga, carital poses, the clepartment is divided into seven provinces;
Buga; Cali, capital Cali; Cartago, capital Cartago; Pal- namely: Buenaventura, capital Buenaventura; Buga, capi-
mira, capital Palmira; Arboleda, capital Roldanillo; y tal Buga; Cali, capital Cali; Cartago, capital Cartago;
Tulu, capital Tulu. Comprenden 29 municipios. Palmira, capital Palmira; Arboleda, capital Rolclanillo;
Ciudades. Cali, capital del departamento, con 28,000 and Tulu, capital Tulu. It is subdivided into 29 municj-
habitantes, la primera y ms importante poblacin del palities.
Valle por su comercio y su poblacin. Est situada a Principal cities. CaE, capital o the department; popu-
orillas del ro de su nombre, sobre el cual hay un hermoso lation, 28,000. It is tbe most important city in El Valle,
puente. Las casas de la ciudad son cmodas y elegantes, y on account of both its commerce and its population. It
las calles rectas, anchas y aseadas. Tiene siete templos les on the Cali river, over which there is a beautiful
catlicos, entre los cuales sobresalen el de San Francisco y bridge. The houses are comfortable and bandsome, and the
el de San Pedro, tres conventos de religiosos y varios es- streets are straight and wide, and kept elean. There are
tablecimientos de educacin. Es sede de la dicesis episco- seven Catholic churches, the principal ones being those o
pal de Cali, sufragnea de la arquidicesis de Popayn y San Francisco and San Pedro; three monastic convents,
formada con territorio cercenado a esta ltima. and several educational institutions. The city is the see o
Pa]mira, ciudad floreciente pOI' el desarrollo de la agri- the episcopal diocese of Cali, suffragan to the Arcbdiocesc
cultura (25,000 babitantes). El tabaco de olor, que se of Popayn, froro the territory o which it was formed.
cultiva en sus inmediaciones, goza de mucha reputacin y Palmira, a flourishing agricultural town with 25,000 in-
extenso mercado. I habitants. The aromatic tobacco (tabaco de olor), grown
Buga, a corta distancia del ro Cauca y en fcil comuni- in its neighborhood, has a great reputation.
cacin con el Pacfico. FI ciudad muy importante en la Buga, a short distance from the Cauca river and having
poca colonial, y figura todava entre las de primer orden an easy means of communication with the Pacifico It waS
en el departamento por su poblacin, cultura y riqueza a very important city in colonial times, and is still one 01
agrcola y pecuaria. the principal cities in tbe department, on account of its
Buenaventura, situada sobre una pequea isla del Pac- population, culture and agricultural wealth...
fico. Es el puerto ms importante del departamento y la Buenaventura, on a small island of the Pacific, is tbe
va por donde se hace la mayor parte de las exportaciones principal sea port in the department and the one through
e importaciones del Valle del Can ca. Toca en l el ca.ble which nearly all export and import trade of the Cauca val-
submarino y de all arranca el ferrocarril que liga las prin- ley is carried on. It is one of the terminals o the sub-
cipales ciudades del departamento. marine cable, as well as of a railroad connecting the pOl't
Cartago, a orillas del ro de La Vieja. Produce bastante with the principal towns of the department.
cacao, caf y tabaco; sus dehesas abundan en ganados Cartago, on the La Vieja river, produces considerable
excelentcs. quantities of ('acao, ('ofl'ee, and tobacco, an(l exccllent cattle.
642

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CALI
Capital del Departamento del Valle del Cauca, fu fun- Capital of the Department of Valle del Cauca, founded
dada en 1536 por el Capitn espaol Miguel Lpez Muoz, in 1536 by the Spanish Captain Miguel Lpez Muoz, one
teniente de Sebastin de Belalczar. En 1559, durante el of the lieutenants of Sebastin de Belalczar. In 1559,
reinado de Felipe n, le fu concedido escudo de armas, y during the reign of Philip 11., a coat of arms was granted
en 1670 se le di, por real cdula, el ttulo de muy noble y to him, and in 1670 he received by royal decree the title
leal ciudadano. of most noble and loyal citizen.
Est situada en la falda oriental de la Cordillera Occi- The city is situated on the eastel'n slope of the Western
dental de los Ande, a 1032 metros sobre el nivel del mar, Cordillera of the Andes, 1032 meters above sea-level in
latitude 3 25' north, and longitude 78 21' west of' tbe
.Paris meridian (2 25' 46" west of the Bogot meridian).
Its average temperature is 25 C. The arca within the
city limits is 256 hektares, and the popnlation is about
30,000 inhabitants. 'l'he average baromcte1'ic p1'essure is
669 millimeter. 'rhe climate is dry and very healthful.
'l'he dry seasons last tbrough J anuary, February, .l\Iarch,
July, August and September. Rain is fl'cquent during the
othe1' mOlltbs of the year.
Buga is 500 kilometel's frolll Bogot, the capital of the
republic. It communicates with the port of Buenaventura,
on the Pacific oceall, by a good railroad, measuring about
134 kilometers from the scasbore to Cali, wbere it divides
into two branches, going respectively south and nOl'th,
through the principal cities of the Cauca valley.
Among the principal buildings of Cali the following may
be mentioned: the churches of San Pedro, San Francisco
and I.Ja Merced, a large convent adjoining each of tbe last
two; a government building; the municipal building; thc
Co talio del Parque Caycedo-One sle o Caycedo Park court house, wllere the officcs are located of the higher
COn una temperatura ' media de 25 centgrados, latitud tribunal of the c1istrict, the sup1'eme court, four circuit
norte de 3 25', Y 78 21' d~ longitud occidental del meri- courts, and the offices of the prosecutors of the tribunal
diano de Pars (2 25' 46" longitud occidental del meri- and high courts; the builc1ings belonging to the normal
diano de Bogot). El rea urbana mide 256 hectreas y sc11001s, and the colleges of Santa Librada and Madres de
tiene una poblacin aproximada de 30,000 habitantes. La la Providencia; the charity hospital, the lunatic asylum,
presin es de 669 mm., y el clima es seco y muy sano. the market place, public slaughter house, railroad station,
EL verano se acenta en enero, febrero, marzo, julio, agosto a good barracks in process of construction, and many pri-
y septiembJ'e y las lluvias son frecuentes eu los otros mes~s vate buildings.
del ao. . Cali is the residence of the governor of the department,
Dif;t de Bogot, capital de la repblica, 500 kilmetros of the bisllop of the dio cese, and o the high commaud o'
y est ulJida al puerto de Buenaventura, en el ocano the southern military zone.
Pacfico, pOl' un buen ferrocarril, que mide 174: kilmetros In the principal plaza there is a hand ome park in the
desde el mar hasta Cali, en donde la lnea se divide en dos center of which rises a bronze statue of Joaqun de Caycedo
ramales, dirigidos el uno hacia el sur y hacia el norte el y Cuero, a hero of the Inclependence. There are besides,
otro, enlazando las principales ciudades del Valle del
Cauca.
Figuran entre sus principales edificios los siguientes: los
templos de San Pedro, San Francisco y la Merced, estos dos
ltimos con cspaciosos conventos adyacentes; la casa de
Gobierno; la l\Iunicipal; la de Justicia, donde funciona el
Tribunal Superior del Distrito, un Juzgado Superior, cua-
tro Juzgados de Circuito y las Fiscalas del Tribunal y
del Juzgado Superior; los edificios de las Escuelas Normales
y de los Colegios de Santa Librada y de las Madres de la
Providencia' el Hospital de Caridad, el Manicomio, la
Plaza de l\1~rcado el Matadero Pblico, la Estar.in del
F'errocarr'il, un fa;l1oso cuartel en construccin y muchos
otros edificios de propiedad particular.
Es residencia del Gobernador del Departamento, del
Obispo de la Dicesis y del Comando General de la Zona
Militar del uro
En la plaza principal hay un hermoso parque, en cuyo
centro se alza la estatua, en 'bronce, de Joaqun de Caycedo
y Cuero, prcer de la Independencia. Existen adems. los Avenida del as Ceibas
parques de San Nicols, el Centenario, Bolvar y Mallarmo.
En la plazuela de San Francisco est el bronce del sacerdote the San Nicols, El Centenario, Bolvar, and l\1allarino
f~'anciscano Fray Damin Gonzlez, hijo de Cali, cuya parks. In the San Francisco plazuela there is a bronze
VIrtudes . e recuerdan con veneracin. stat.ue of the Franciscan priest Fray Damin Gonzlez, a
Inmediato a la ciudad corre el ro Cali, ofreciendo a sus natlve of Cali, whose virtues are highly revered.
moradores con la frescura de sus aguas y apacibles riberas, Tbe Cali river flows past the city, and affords to the
b~os deliciosos y saludables. Los alrededores de la p~bl~ inhabitants beautiful walks, and delightful and healthful
ClOn son pintorescos y entre las avenidas y papeos prmCl- batbs. Tl1e outskirts of the city are picturesque, and
643

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

pales pueden citarse los siguientes: la Uribe Uribe, la among the important avenues and promenades the foHow-
Miguel Lpez Muoz, la del Pen y los paseos de Melndez, ing may be mentioned: Uribe Uribe, Miguel Lpez Muoz,
San Antonio y el Aguacatal. Pen, Melndez, San Antonio, and Aguacatal.
Existen varios hoteles, montados con decencia en locales
cmodos y espaciosos, pero el movimiento de pasajeros es 'l'here are several good hotels conveniently located.
hoy da tan intenso que, sin lugar a duda, la fundacin de 'l'here are, however, so many visitors t> the city that the
nuevos hoteles, en edificios apropiados, con buena organi- establishment of new hotels provided with aU modern con-
zacin y provistos de todo el confort indispensable, se consi- veniences and comforts would be a very profitable under-
dera como uno de los negocios ms lucrativos y prcticos. taking.
El acueducto actual es un alcantarillado muy antiguo, 'l'he present water-supply system is very much anti-
pero el Concejo ha acometido la construccin de uno met-
lico, en que se estn empleando todos los elementos de que quated, but the municipal council has undertaken the con-
dispone la moderna ingeniera. La obra se adelanta por struction of a pipe line, designed in accordance with the
administracin, bajo la direccin .de una Junta especial.
Los trabajos de mampostera estn ya casi terminados y
muy pronto se proceder al montaje de la tubera de hierro.
El servicio de aseo est organizado en la mejor forma
posible y las calles de la ciudad son rectas y limpias, pero
les hace falta una buena pavimentacin.
Posee la ciudad magnfica planta elctrica movida por
fuerza hidrulica, que suministra energa para el movimien-
to de las maquinarias de la poblacin. El Municipio costea
cerca de 700 focos para el alumbrado pblico y casi todas las
casas particulares poseen ya instalaciones elctricas. Por
el servicio de luz paga el Municipio $0.50 mensuales por
foco de 32 voltios y el alumbrado privado vale $0.75 (foco
de 16 bujas).
Existen dos bancos bien establecidos, que venden giros
sobre el exterior y prestan dinero con inters del 1112 al
2% mensual. Varias casas de comercio se ocupan tambin
en esta clase de operaciones. Es notoria la falta de bancos
hipotecarios y de agricultores, sobre todo si se tiene en
cuenta la circunstancia de que la generalidad de los cale- Iglesia de San Francisco- Church of Sto Francis
os son propietarios de fincas races.
El servicio telefnico est bien establecido y pertenece best modern engineering practice. The construction is
a un empresario particular. Existe tambin un buen ser- under the direction of a special city board. AH the ma-
vicio de automviles, lo mismo que de carros, camiones y sonry work is already nearly finishe'd, and very soon the
auto-cariliones para transportes. steel pipe will be put in.
Funcionan siete imprentas bien dotadas, cuatro de ellas The sanitary service is very well organized. The streets
movidas por electricidad, y se publican varios peridicos of the city are straight and kept clean, but lack good
con extensa informacin local, nacional y mundial. La paving.
Gobernacin, el Tribunal Superior y el Concejo tienen sus
respectivos rganos de publicidad. 'rhere is an excellent electric plant, which is operated by
water power and furnishes energy fOl- all the machinery
in the city. The municipality pays for nearly 700 lamps
for public lighting, and nearly all private houses are al-
ready lighted from the planto The municipality pays
monthly $0.50 per 32-volt lamp, and private persons pay at
the rate of $0.75 per 16-candlepower lampo
There are two well organized banks, which seU foreign
drafts and loan money at rates of between 1Y2 and 2
per cent per month. There are several commercial bouses
engaged in similar operations. The lack of mortgage and
agricultural banks is sorely felt, especiaUy as the majority
of the people of means in the city are real estate owners.
The telepbone service is well established and belongs to
a private concern. There is also automobile service, and
wagon and auto-bus concerns for city traffic.
'l'here are several well equipped printeries, four of which
Iglesia en Cali-Cali Church
use electric power. There are several newspapers, which
La Biblioteca del Centenario, fundada en 1910, consta contain full local, national and foreign news. The mu-
de unos 1,500 volmenes, escogidos entre las obras ms nicipal government, tbe superior tribunal and the munici-
notables en literatura, historia, derecho, enciclopedias, etc., pal council publish their respective organs.
y se halla instalada en un amplio local de propiedad del
Municipio. The Centenary Library, founded in 1910, contains about
Existen en la ciudad una Sociedad de Abogados, una de 1500 volumes which include the best literary, historical,
Medicina tundada en 1886 y un Centro de Historia. La law, and enc;clopedic works. It occupies an ample b"!lild-
estadstica municipal est a cargo de un empleado especial ing, wbich is the property of the municipality.
y funciona igualmente una oficina de estadstica nacional. There are in the city a society of lawyers, one of medi-
Todo lo relacionado con el ornato y embellecimiento de la
poblacin, corresponde a una Junta formada por vecinos cine, founded in ] 886, and a historical association. The
644

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

honorables, a cuya iniciativa se deben importantes me- municipal statistical office is managed by a special public
joras. functionary, and there is also a national statistical office.
Hay en el Municipio 26 planteles de enseanza primaria, .AH matters relating to the adornment and embellishment
a los cuales concurren 3,481 alumnos; dos escuelas noc- of the city are under the direction of a board consisting of
turnas con 113, y siete de particulares, con 188. Para la respectable residents, to whose initiative a great many im-
enseanza secundaria existen cinco colegios oficiales, con pOJ'tant improvements are dne.
339 educandos, y 8 privados, con 570 alumnos de ambos
sexos. 'rhere are within the municipality 26 primary schools,
La estacin del Ferrocarril, de estilo moderno, amplia, attended by 3481 pupils; 2 night scbools, attended by 113
slida y elegante, est unida a la ciudad por dos lneas del pupils, and 7 private schools, attended by 188 pupils. For
tranva y ofrece a los viajeros toda clase de comodidades. higher education, there are 5 official colleges, attended by
El tranva tiene una lnea principal que va a puerto Malla- 339 students; and 8 private colleges, with 570 pupils of
1'ino, en el ro Cauca, donde se hace un intenso comercio de both sexes.
vveres. Dos compaas de vapores, poseedoras de cinco Thc railroad station, which is of modern style, spacious,
substantial and elegant, is connected with tbe city by two
tramways, and afIords to travelers all kinds of con-
veniences. The tramway has a main line going to the port
of lVIallarino on the Cauca river, which has a very active
commerce in foodstuffs. There are two steamboat com-
panies, owning five boats, which run on that river, from
the port above mentioned to Virginia, north of Cartago.
The principal sources of wealth are, as in the rest of thc
department, agriculture, cattle raising and commerce.
Agriculture has not been sufficiently developed; for, al-
though the sol i8 most fertile, there has been a lack of
capital and scientific methods to cultivate it properly, and
wealthy land owners pl'efer to plant their lands with para
grass for the raising of cattle.
There are in the province of Cali 26,880 hektares of vari-
ously cultivated Iand. The number of grown coffee trees
amounts to 125,180, and there are 352,160 sugar-cane
plants. The principal products of the region are coffee,
cacao, rice, sugar, cheese, corn, bananas, etc.
Thel'e are within the municipality 18,666 head of live
Club de Baseball stock, including cattle, horses, sheep and hogs. In 1916,
buques, hacen la navegacin en el ro mencionado, desde 7,195 male cattle and 602 female cattle were used, besides
el citado puerto hasta la Virginia, al norte de Cartago. 3,436 hogs.
Las principales fuentes de riqueza para los habitantes
de la ciudad, como ocurre en todas las del departamento,
son la agricultura, la ganadera y el comercio. La pri-
mera no se ha desarrollado suficientemente, pues si es ver-
dad que las tierras son de las ms feraces del pas, han
faltado capitales y mtodos cientficos para su explotacin,
y los ricos propieterios prefieren dedicarse a la formacin
de grandes potreros de par, destinados a la industria
pecuaria.
En la provincia de Cali existen 26,880 hectreas de dife-
rentes cultivos; 125,180 matas de caf en produccin y
352,160 de caa de azcar. Caf, cacao, arroz, panela,
azcar, queso, maz, pltanos, etc., son los frutos princi-
pales de la regin.
Hay en el Municipio cerca de 18,666 cabezas de ganado
vacuno, caballar, lanar y de cerda. En 1916 se dieron al
consnmo 7 1!J5 reses machos, 602' hembras y 3,436 cerdos.
LOR pre~\lpuestos de rentas y gastos distritales, que en
el ao de 1910 se calcularon en $31,000, ascendieron en
Balneario-Bathing Resort
1916 a $134.370, y segn clculos basados en el censo de
la poblacin y en la estadstica municipal, en aquel ao The revenue and expense budget for tbe distl'ict, which
ca?a vecino contribua al pago de los servicios del Dis- in 1910 was estimated at $31,000, amounted in 1916 to
~rJto con $1.24 y en el ltimo con $3.45, suma sta muy $134,370; and according to estimates based on the census
Inferior a la que pagan en forma de impuestos los vecinos and other statistical data, in the former year the amount
de otras pohlaciones del pas. contributed to tbe district by the inhabitants was $1.24
TJa. indllFltrias no han tenido buen desal'rollo, debido sin per head, in the former year, and $3.45 in the latter, which
duda a la dificultad de los transportes, que, antes de llegar is far less than is paid as imposts by the inhabitants of
el ferrocarril, se hacan a lomo de mula, lo que imposibili- other towns in the republic. The industrial development
taba la introduccin de pesadas piezas de maquinaria. Hoy has been rather sIow, owing no doubt to the difficult trans-
<'mpiezan a tomar incremento y existen ya fbricas de portation, which, before the construction of tIle railroad,
cerillaFl fosfl'icaFl, de bebidas gaseosas, ae' bujas esteri- was effected by mules; this naturally made the intl'oduc-
cas, cerveza, jabn, chocolate, hielo, caf, tejidos de punt, tion of heavy machinery impossible. .At present rapid
ladrillos de mosaico, cigarros y cigarrillos. Hay tambin progress is being made, and there are already sulphur-
645

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

mquinas para despergaminar caf; hOl'nos para la fabri- match, soda-water, stearic-candle, beer, soap, chocolate, ice,
cacin de ladrillos y tejas de barro, industria sta favore- coffee, textile, brick, cigar and cigarette factories. There
cida, al igual que la de adobes, por una considerable exten- are also coffee pulpers and kilns for the manufacture of
sin de tierras propias al efecto, que se encuentran a las bricks, tiles and adobes, an industry which is very common,
afueras de la ciudad, Asimismo dispone sta de grandes owing to the good clay suitable to the purpose which
cantidades de piedra de cantera, muy aparante para pavi-
mentos y toda clase de construcciones, y posee en sus
cercanas ricas minas de hierro y carbn mineral, inex-
plotadas an o que lo han sido por sistemas enteramente
rudimentarios y en pcquea escala.
Abundan los materials de construccin y los talleres de
carpintera, herrera, zapatera, sastrera, talabartera, me-
cnica, fundicin, etc., oficios stos dirigidos por obreros
inteligentes y hbiles que los conducen por una va de visi-
ble de arrollo y perfeccin.
I~as manufacturas de cuero constituyen un buen rcngln
de negocio. Hay tres establecimientos de esta clase; 38
allllacenes ele mcrcanca seca; 8 de abarrotcs y licores; 4 de
quincalla y fcrretera; 2 de elementos fotogrficos; 2 de
papelera y tiles de escritorio; 2 libreras, y doce drogue-
tas, seis de la.. cuales introducen en cantidades de bas-
tante consideracin.
La administracin de justicia cuenta con un selecto per-
sonal, lo mismo que los dems empleados departamentales
y municipales. Mercado-Market .l:'lace
A corta distancia de la poblacin, en las montaas ve-
cinas, se encuentran lugares bellsimos de veraneo. fOUlld aH al'ound tIle city. Tbere are also large quantities
of building stone, vcry wcll adapted to paving and struc-
turcs of all kincls. Not far from the city there are rich
iron and coal mil1c~, which, however, still remain nncle-
velopcd 01' havc bccn worked only by primitivc mcthocl~
and on a small scalc.
Thel'e are many materials of cOl1struction in tlle re-
gion, alld the city has several carpenter, blacksmith, shoe-
maker, tailor, hal'l1cssmakel', machine and foundl'Y shops,
served by intelligent and skillful opel'atol's, who constantly
improve them.
The manufacture of leather al'ticlcs is a vel'y important
industry, tbere being thl'ee estabIishments devoted to it.
The city has a1so 3 drygoods stol'es, 8 grocery anc1 lqllor
stores, 4 hal'dware storcs, 2 stol'es where photograpbic ma-
terals are sold, 2 stationel'y stores, 2 book stores, and 12
pharmacies, 6 of wbich are large importers.
The administration of justice, as well as all the other de-
partmental pubIic functions, is in the hands of a seIect
P.stacin Cali del Ferrocarril (le1 Pacjfico-Cali i:ltation, !'aciHc
Railroad personnel.
Not far from tbe city, in the neighbOl'ing moulltains,
El cxtranjcro que llega a la ciudad es rccibido con b~nc
volencia, pncs sus habitantes se distinguen por su amphtud there are beautiful summer resorts. Forcigners comil1g to
ele espritu y agradable trato, circunstancias que han dado tbe city are kindly received, its inhabitants being noted for
a la poblacin una fisonoma simptica y bastante cosmo- their hospitality anc1 sociability, a feature that makes the
polita. tO\Vl1 very popular and gives to it a cosmopolitan character.

64.6

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

EL GRAN CLUB DE CALI

Este hermoso establecimiento, fundado por el activo e This fine establishment, founded by the active and intelli-
inteligente caballero, don Jorge Pineda C., en 1906, es bien gcnt gentleman, D. Jorge Pineda C., in the year 1906, is well
conocido no slo en la Repblica, sino fuera de ella, por sus known throughout the Republic and even abroad.
excelentes condiciones, en todo campo. It occupies fine premises on the western side o the

Cayceelo park, awning a two-story building fitteel


up with all possible comfort and modern con-
vemences.
Beautiful halls, neat and clean throughout,
elegant furniture, abundant water and gooel

electric light service all through the building, a


first-class cuisine anel everything that may be
found in any first-class hotel or club.
From its luxurious halls a fine view may be
enj oyeel; there are three excellent billiard tables
anel a magnificent piano, which further enhance
the charms of this cultured center.
This Club has also at its disposal two fine bar-
rooms where it is possible to get the finest and
Situado en el costado occidental del Parque de CAYCEDO, choicest wines. Everything is up to elate anel well man-
tiene el edificio sus dos pisos perfectamente bien preparados.
ageel. Rere are also founel beautiful and hygienic bath-
Hermosos salones y piezas, perfectamente aseadas y ven-
rooms, and telephone anel automobile service for the con-
tiladas con vista al Parque, magnfico mobiliario, :tgua
venience of club members.
Potable y abundante luz elctrica en todos sus salones,
departamentos y cuartos; y una cocina justamente This Club enjoys many other aelvantages and it is
considerada como de primera clase, hacen del
GRAN CLUB una mansin de todo punto satis-
factoria y grata. En sus lujosos salones tienen
los visitantes y viajeros tres excelentes mesas
de billar y magnfico piano.
Cuenta ackms con dos bien provistas cantinas,
donde se consiguen los ms ricos vinos y licores
que el mismo establecimiento importa. Sus
almacenes y bodegas estn siempre repletas de
cuanto es necesario para un servicio esmerado.
El GRAN CLUB tiene adems baos de pila y
de regadpra, excusados inodoro modernos, tel-
fono y un automvil listo a las puertas del
edificio.
Si a esto agregamos su ventajosa situacin, a
Pocos pasos de distancia de las Oficinas Postal y
Telegrfica, y otras consideraciones de no escasa
importancia, quedar, suficientemente explicado

047

Biblioteca Nacional de Colombia


LI BRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

el por qu de que el GRAN CLUB sea el lugar de cita de for tbis reason that it may very justly be called the
cuanto hay de ms bello y aristocrtico en esta hermosa rendezvous or meeting place of tbe best society of Cali;
"Reina del Valle." or "la Reina del Valle" (Queen of the Valley).
A la bien sentida muerte del activo fundador del GRAN Alter the lamented death of its founder, D. Jorge
CLUB, don Jorge Pineda C., en 1914, vino a hacerse cargo del Pineda C., in 1914, the Club was placed in charge
of D. Eustacio Rodrguez, father-in-law of the
former, and well known merchant in Cali.

The present manager of the Gran Club has


taken a great interest in the successful continu-

ance of the Club and has contributed in no

small scale to the enlargemel1t and financia)

aid of this cultured and refined center. AH the

employees are well chosen and there is no

doubt that this center is destined to continue

growing and progressing in every way. This

Club also takes active part in any business that

may present itself and is ready to invest in


anything profitable that may turn up.

establecimiento, por ministerio de la ley y decisi6n judicial, It may be addressed by wire as CLUB. This will
su padre poltico don Eustacio Rodrguez, antiguo y reach its owner, Eustacio Rodrguez.
acreditado comerciante de esta plaza.
P. O. Box, No. 42. Telephone No. 34. Codes used,
El actual propietario y Admi~strador del GRAN CLUB ha
A. B. C. 5th edition. Cali, Colombia.
tomado el mayor empeo a fin de que aumente la buena
reputaci6n del establecimiento, aportando su
capital no despreciable, para el ensanche de
los negocios, en todo orden; y est rodeado al
presente de un personal bien escogido para todos
los ramos.
El CLUB no desdea recibir nuevas ofertas y
propuestas de negocios. Asimismo est :siempre
listo a dar cuantos informes se le soliciten" de
cualquier parte, bien por cartas o por alambre.
Su direccon por alambre, que antes era" CLUB,"
hoy, a virtud de reciente disposici6n Ejecutiva,
es la de su Administrador Propietario, "EUSTACIC
RODRGUEZ"; pero conserva la misma direcci6r
para la firma.
Apartado de Correo, Nmero 42. Telfono, 34
C6digo, A. B. C. 5a edici6n. Cali, Colombia.

648

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

COMPAIA DE NAVEGACrON DEL RIO CAUCA


CAUCA RrvER NAVIGATION COMPANY

Vapor" Cabal "-Steamboat "Cabal"

Servicio para pasajeros y carga con buques dc


Passellgcr ancl freight traffic in first-class Eng-
vapor, ingleses, de primera clase, expresamente
construdos para las condiciones especiales del alto lish steamboats speciaHy constructed to meet aH

Cauco.. Esta empresa, muy acreditada y cono- conditions on the River Cauca. This firm, widely
cida en el pas, ofrece toda clase de garantas por known in the whole country, offers aH kinds of
su respetabilidad, correcta administracin y es- guarantees in every respecto
tricto cumplimiento.
Principal offices :
Oficina principal:
Cali, Department of El Valle, Colombia.
Cali, Departamento del VaLZo, Colombia.

Vapor "Ricaurte "-Steamboat "Ricaurte" Vapor" Cabal "-Steamboat "Cabal"


649

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FRANCISCO MENOTTI
Comerciante. Establecido en 1878. Casa sucursal en Merchant. Branch at Armenia (Caldas). Establisbed
Armenia (Caldas). in 1878. Importers of American and European goods.
Importa mercancas de los mercados europeos y ameri-
canos, y tiene en los almacenes de Cali, un surtido muy Stores in Cali. Rich stock of all kinds of foreign dry and
abundante de mercancas, donde los clientes pueden hacer faney goods. Special packing for mail orders. Fixed
sus compras con toda comodidad. Tambin se atienden
los pedidos de fuera y se pre ta especial atencin al ramo prices. Buyers are not liable to lose their time nor to buy
de empaques. at higher prices tban at another store.
Se garantizan los precios fljos, lo cual constituye una
ventaja para el comprador, pues ni pierde tiempo ni est
expuesto a comprar ms caro que otros.
RICARDO PRICE G., Manager and representative of the
RICARDO PRICE G.-Gerente y Representante de la casa fil'm F. Menotti of Cali, Agent for Lloyd's and for the
FRANCISCO MENTOTTI de CALI, tiene a su cargo la Sub-
Agencia del Lloyd 's Ingls y de los Comits de Aseguros insurance agencies of Paris, Havre, Bordeaux and Mar-
Martimos de Pars, H avre, Burdeos y Marsella, para TODO seilles.
LO RELACIONADO CON AVERAS.
Telegramas: MENOTTI. Cdigos: Samper, Lieber's, A.B.C., Wire: Menotti. Codes: Samper, Lieber 's, A. TI. C. 5th ed.
5a edicin. Buenaventura y Cali (Valle). Buenventura and Cali.

Almurll (le Ca li- Ca li Store

Sucursal de Armenia-Arllleuia Braudl

650

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

GRAN FBRICA NACIONAL DE CIGARRILLOS "EL SOL"


EL SOL GRAND CIGARET'l'E F ACTORY

GUZMN D., HURTADO Y CA. GUZMN D., HURTADO & CO.

Cali Cali

Departamento del Valle Deparlment of El VaUe

-0- -0-

;;O(;1OS: JI AH'f N Jl:US :

lpo[inar Guzl/ln D. Apolinar Guzmn D.


Nicanor lIurlar.lo P. Nicanor I1alado P.
Jorge Barragn G. Jorge Banagn G

Tienen en su f,ibrica las mquinas ms modernas para la elaboracin 'fhe manufacturin[!; phl:nt is fiLLecl throughouL with .1Tlodern machin-
de cigarillos, con capacidad para producir THESCIENTOS MIL CIGA- ery and manufactures ClgareLtes on a large scale wlth an output of
HHILLOS en diez horas de trabajo, debidamente encajetillados y con 'l'HREE HUNOREO TIlOUSANO cigarettes in a ten hom day, made in
boquillas de corcho. several styles including cork tipped and others. .
Introducen directamente los mejores materiales de Cuba, Espaa y Direct mporters of the best materIal brought dlrectly from Cuba,
Estados Unidos. Spain and the United Statcs.
Elaboran el mejor Labaco cultivado en el Cauca con semillas de 'fhey prepare the bcst tobacco eultivated in Cauea with seeds im-
Cuba y Virginia (EE. UU.) e introducen picaduras de hebra de las portee! from Cuba and Virginia (United States of Ameriea) and import
a~amadas vegas de Hoyo de lHonterey en Vuelta Abajo, Cuba, y tam- likewise mixture of different kinds from Hoyo de Monterey and Vuelta
bIn de tabaco negro y rubio de Virginia. Abajo, Cuba, and black tobacco from Virginia ..
Producen cuatro clases de cigarrillos, que son: "El Sol" Corrientes, 'fheir output is made up of four classcs, to Wlt:
con picadura de tabaco del Cauca y semilla Habana "El Sol" Vir- El Sol regular style, with mixture of Cauca tobacco ando C~~an seed.
ginia, con picaduras de tabar,o del Cauca y semilla de Virginia; "El El Sol VirITinia with mixture of Cauca tobacco and VJlgmla seeds.
Hol" Argeba, con picadura drl afamado tabaco de Virginia, en los EL SOL Argelia' with mixture of Virginia tobacco, United States; and
Estados UnidOR, y "El Sol" Monterey, con picadura de tabaco de las EL SOL Mont~rey, with mix~ure of tobacco from the plantations o
vegas de este nombre, en Vuelta Abajo, Cuba. Lhe same name and Vuelta AbaJO, Cuba. .
Tienen Agencias en todas las ciudades principales de los Departa- With agency in all the principal cities of tl~e Departmen ts o N ano,
mentos de Narilio, Cauca, Valle, Huila, 'folima, Caldas, Cundinamarca Cauca, Valle, Huila, 'folima, Caldas, Cundmamarca, alld the Inten-
y la Intendencia del Choc. dencia of Choc.
. Ofrecen buenas utilidades a nuevos agentes que quieran vender los Best o terms for agents willing to undertake the sale of their prod-
CIgarrillos" El Sol" y les ofrecen suministrar toda clase de informaciones. uct. Agents please write.
Solicitan catlogos y muestras de todos los productos extranjeros re- Catalogues and samples requested. Foreign prospective agents picase
lacionados con su negocio. write.
Conceden specialcs descuentos para los pedidos de fuera del De- Speeial discounts on outsic1e orders. Orders quickly attended to in
partamento y de la Repblica. and outside of the Republic.
Direccin: GUZMN D. Hurtado & Co., Cali (Valle, Colombia). Address: Guzmn D., Hurtado & Co., Cal, Valle, COLOMBIA.
Cable: SOL. Cdigo: Lieber's. CABLE: SOL. Code used: Lieber's.

651

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

AGENCIA OGLIASTRI-OGLIASTRI AGENCY

06cinas-Oflices

Agencia de ncgocios y comi iones en' general de Juan de Busines agency and general agelH.:y of Juan de Dios
Dios Ogliastri G, Fundada en 1909, Ogliastri G. Founded in 1909.
La ndole de la Agencia y el ensanche dado a sus nego-
cios, la ponen en continuo contacto con una verdadera This agency is well known throughout the country and
multitud de personas de toda clase de categoras, recursos patronized by many people of this city and outside. Han-
y gustos, todo lo cual contribuye al mejoramiento de las dles any article and undcrtakes the sale on commission of
condiciones, etc., ctc" sobre la consecucin o realizacin de goods of any c1escription. Fancy articles and sporting
artculos de que se hece cargo la Agencia, ya sean dichos goods a 'pecialty.
artculos de primera necesidad, de lujo o sport.
Si usted desea obtener datos de esta plaza; si cree que Data furnished on anythitlg in their lineo Correspon-
sus productos puedan hallar fcil salida, y desea hacerlos c1ence solicited. Best of references. Satisfaction guaran-
conocer; si quiere que sus materiales de propaganda sean teed.
convenientemente distribudos y si necesita ser represen- Please send samplcs and catalogues. Wide publicity
tado en esta ciudad o en todo el Departamento del Valle del guaranteed. Same may be returned to owners if requested.
Cauca, dirjase hoy mismo a esta Agencia en donde todas
sus rdenes sern debidamente cumplidas, Correspondence in English 01' Spanish. Quick atten-
Puede usted dirigir su correspondencia en ingls o en dance. W cite today!
espaol. Ahora mismo dirjase a esta Agencia que nada DDRESS: Cali, Dcpartmcnt of EL VALLE, COLOMBIA.
pIerde con ello y puede reportarle un gran beneficio.
Cali, Departamento del Valle, Colombia. Factories
Fbricas LA VIOLE'l'A. Factory o ground coffcc preparcd spcci-
LA VIOLE'l'A.-Fbrica de caf molido, elaborado con ally with first class material. None better in the Republic
especial cuidado y materias primas de primera clase.
Ocupa el primer puesto en la Repblica, con relacin a sus of Colombia.
similares. EL ARTN. Wh eat and banalla flou1' factol'ics. Best
EL ARTN.-Fbrica de harina de pltano de elabora- quality. Recomm.ended by eminent physicians fol' chil-
cin esmerada, motivo por el cual la recetan eminentes dren and convalescents.
mdicos para nios y convelecientes. IJA MAZORCA. lndian corn flour. The ideal food in ac-
LA l\1AzoRCA.-Fbrica de harina de maz. El alimento
ideal; su elaboracin se ajusta a las prescripciones higini- cordance with hygienic principIe and prescl'iptions of well
cas. known physicians.

Fbrioa de caf-Colfee Mill


652 .

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

GUERRERO & CIA.

Trilladora Santa Rosa-Santa Rosa Threshing MilIs


Cali, Departamento del Valle del Cauca, Repblica de Colombia. House founded in 1900.
Casa fundada en 1900. Rocios: J. Miguel Guerrero, Miembro Principal
de la Cmara de Comercio de Cali; PARTNERS: Jos Miguel Guerrero, Member of the Chamber o Com-
Ignacio A. Guerrero, Miembro Suplente de la Cmara de Comercio merce of Cali; Ignacio A. Guerrero, Substitutc, Member of the Chamber
de Cali. of Cornmerce of Cali.
Comerciantes, Importadores, Exportadores, Ganaderos. Merchants, Importers, Exporters, Cattle raisers.
Propietarios de:
LA TRILLADORA "SANTA ROSA": instalacin para trillar caf con Owners of the SANTA ROSA threshing mills for coffee, run by
fuerza hidrulica y con producido de 10,000 quintales por ao. hydraulic power with an output o 10,000 quintals per year.
La hacienda "EL ILO": sita en la Provincia de Cali, Distrito The large farm EL NILO, in the Province of Cali, Dist.ri~t of Ja-
de Jamund, con 1200 fanegadas de terreno de primera calidad, culti- mund measuring 1200 fanegas of first class ground contammg good
vadas de pastos comunes, par, cacaotales, caaduzales y plataneras; grass {or cattle raising, sugar-cane plantations and banana plantations,
cabida para 1500 animales y con abundantes materiales para cercas y can hold about 1500 head of cattle. Watered on the eastern side by
construcciones de edificios. Por el oriente la baa el ro Cauca y por el the river Cauca and on the northern side by the Guachinte. The ranch
norte el Guachinte. La hacienda tiene una magnfica casa, estilo mo- has a fine residence modern style, with ample accommodations for many
derno con departamentos para familia y para alojamiento de los agentes, people. It lies about 3 kilometers from ~he ~ailroad stat~on of Gua-
y dista 3 kilmetros de la Estacin de Guachinte del Ferrocarril del Sur. chinte. The different pastures are fenced m Wlth barbed wrre.
Las dehesas, potreros, etc. estn cercadas de alambre de pas y de TRE FARM OF LA PALMA: situated on the roadway joining Cali
page. La hacienda de "LA PALMA": est situada sobre la carre- with the town of La CANDELARIA, Municipality of the same name in
tera que une a Cali con el pueblo de La Candelaria, Municipio del the Province of Palrnira. This farm lies 15 kilometers from Cali
mismo nombre de la Provincia de Palmira. Dista la expresada hacienda and five kilometers from the town of La CANDELARIA. It measures
15 kms. de Cali y 5 del pueblo de La Candelaria. Su extensin es de about 1200 fanegas o the best land of this Department, devoted
1200 fanegadas de la mejor clase del Valle, cultivadas casi en su totali- mainly to the cattle industry. Capacity for 1500 he~d ~f cattle. It is
dad de par y con cabida para 1500 cabezas de ganado de ceba. Est also fenced in with barbed wire. In the center lB sltuated a fine
cercada de alambre de pas y page y cuenta con casa capaz y de re- residence of recent construction. It is bounded by the river Prraga,
ciente construccin. El ro Prraga la limita al norte y el Fraile la and crossed by the river Fraile from east to west.
corta por el centro, de oriente a occidente.
THE FARM EL JAGUAL, with 200 fanegadas of land and capacity for
La Hacienda "EL ' JAGUAL": con 200 fanegadas de tierra, cultiva- 200 head of cattle has a fine house and a large number of bamboo
das de par, capaces para cebar 200 novillos. Consta adems de casa trees; plenty of ~ater and throughout in very good condition. It
y guaduales; est baada por una abundante corriente de agua; en todo lies about 20 kilometers from Cali and 10 from Palmlra.
su permetro est cercada de alambre; y queda a 20 kms. de Cali ya
10 de Palmira, en cuya jurisdiccin est situada. CALI, DEPARTMENT OF VALLE DEL CAUCA, Republic 01 Colombia.

Hacienda "El Nilo" - "EI Nilo" Farm Hacienda "La Palma" _" La Palma" Farm
653

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

BANCO COMERCIAL DE CALI


COMMERCIAL BANK OF CALI

Fundado en 1903. Compra y venta de letras sobre el Ex- Founded in 1903. Buys and sells drafts on foreign
terior. Prstamos y descuentos. Cobro de letras por cuenta markets. Money loaned. Obligations discounted. Drafts
de casas extranjeras. collected for foreign firms.

CORRESPONSALES: CORRESPONDEN'fS:

National City Banle ., ............ New York N ational City Bank ............... N ew York
Anglo-South-American Bank, Ltd ... London Anglo-South-American Bank, Ltd ... London
Banque Transatlantique ........... Pars Banque Transatlantique ........... Paris
Banco Hispano-Amcricano ......... Madrid Banco Hispano-Americano ......... Madrid
Panama Banking Company . ....... Panam Panama Banking Company ........ Panama
Banco de Bogot .................. Bogot Banco de Bogot .................. Bogot
Maurice Badian & Co .............. Medelln Maurice Badian & Co .............. Medelln
Banco Comercial de Barranquilla ... Barranquilla Banco Comercial ele Barranquilla ... Barranquilla
Banco del Sur .................... Pasto Banco del Sur .................... Pasto

654

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

PALAU, VELASQUEZ y LLANO


ALFONSO PALU, RAFAEL y GERMN VELSQUEZ y JOAQuN LLANO. Bogot, Medelln, Gali.

Direccin por cable: "PAVELLA." Cdigo: Lieber's. Cnsa fundada en 1913. CAble: "PAYELLA." Lieber's Codeo lIouse founded in 1913.
Negocios de Banca y Comisin. Compra y venta de giros sobre el Exterior, v<llores Bank and Commission Ageuey. Bilis 01 exchunge bought and sold on forcign houses.
(acciones, vales .lo), frutos y mercancras. Sbares, bonds, pl'Omissory notes, fruita and merehandise. Collection of money at
Cobro de giros del interior y del exterior. Giro y venta de letras sobre el exterior.
home "nd abroad. Sale of bilis of e,cbange on foreign hOllSeS. Representa-
REPRESENTACIONES DE CASAS EXTRANJERAS. Tenemos la representacin para el Valle
del Cauca de las .iguientes casas: tion 01 foreign bonses. We have tbe representation in El Valle dcl Cauca of:
Antioquia Conllnercinl Corporation, 44 Whltehall St., Nueva York; JafIe & Sons, Antioquia Commercial Corporation, 44 Whitehall St., New York; Jalle and Sons,
Manchester; Beymann & Alex"nder, Nottingham; Kun.ti Frares, Zurich (Sui,,,) Mnuchestcr; Heyman and Alcxo.ndcr, Nottingham; Kunzli Frercs, Zurich, Switzcr-
y Barcelona, Calle Etiz!lbet 5; Landau Fils, Burdeos; Les Fils Bardinet, Burdeos; land, "ud Barcelona, Calle Elizabct 5; Laudau Fils, Bordeaux; Fil. B"rdinet, Bordeaux;
Companhia Vincola, Oporto; New Castle Leather Company, Nueva York; Jimnez Companhla Vinicola, Oporto; New Castle Leathel' Co., New York; Jimnez and
y Lalliothe, Mlaga. Lamothe, Mlaga. We represent tho following houses 01 the country: Escobar Londoflo
REPRESENTAMOS LAS SIGUIENTES CASAS DEL PAfs: Escobar Londoo & Co. (Fun-
dicin La Estrella), Medellin; Fbrica de Tejidos JIernndez, Medellin; Len de and Co. (Estrella Foundry), Medellin; Factory 01 Textiles, MedelUn; Len de Oro
Oro (Sociedad olombiana de productos Qulmicos), Medellin; Representantes de (Colombian Society of Chemical Products), Medellin; The General Tnstlrance Co.,
la Compafila (l,.neral de , eguros de Bogot. Bogot.
B.~NQOEn08 B~ NU>OYA YORK: Camucho Hold(m & Vun Sickel. Bankcrs in New York: C"macho Roldn and Van Sickel.

PEREZ LLANO & CIA.


AGEN'l'ES Y COMISIONIS1'AS-AcENTS AND COMMISSION MERCIJAN1'S

Direcoin por cable: "LLANO." Cdigos: A B C 50 edicin y Lieber' . Cable: "Llano." Codes: Lieber's and A B C 5 edition. Central omces in Buena-
AGENCIA CENTRAL: CAL!. Agencias en: Buenaventura, Puerto Isaacs y Cartago. ventura, Puerto raaacs snd Cal't.ago. We take charge of aU classes o cOlnmjssions,
Nos encargamos de toda clase de comisiones, especialmente en el ramo de transportes. chlefly in tbe transport branoh. Represent'!-t ~ i. Buenaventura of tbe Pan ama
Representant s en Buenaventura de PANAMA RAIL ROAD STEAMBBIP LINE. AGENTES Raill'oad Steamship Line. '. " c.onera) Insurance Company, Bogot,
DE LA COMPA:fA GENERAL DE SEGUROS DE BOGOT, AOENTES DE LA COMPA:A Co- Agents 01 the Compaia Colo,Plty. ,TlZr~~\\",lj.dnol. Copartners of tlle house Palu;
LOMBIANA DE MUTUALIDAD. CONSOCIOS DE I.A CASA D.: PALU, VELSQUEZ & LLANO. Veltsqtlez and LIaDO. ",

LA MARA
TRILr~AOORA con :\Iaquiuaria moderna., edifioios propios con grandes bodegas y un Thrashing mill with modern machlnery Jita Qwn buildings with large storeroom8
servici" completo y esmerado de carros para recibir y entregar la carga a voluntad del and a complete aDd careful service 01 earts to receive and deUver the cargo accord-
cliente. Se beneficia. el caf conforme alos ltimos adelantos en este ramo. Esta Empresa inr: to the wish of tbo customer. CofIee is prepared by tbe latest methods. The
est situada a una cuadra de la Estacin del Ferrocarril del Pacifico en esta ciudad. building is situated a hundred yards from the Pacific Railway Station in tllis city.
CALI, Colombia. TELEGRAMAS: Tob6n & an. CALI, Colombia. Telegrama: "Tob6n r&.Del Ca."

655

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COJ~OMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

APOLINAR GUZMN D.
CIRUJANO DENTISTA SURGEON DENTIST
Oonsultorio: Oalle 12 N 124. Office: No. 124 12th Street.
DEPSITO DENTAL AMERICANO. Establecido desde 1911. Dental Deposit. Established since 1911.
Gran surtido de toda clase de materiales e instrumentos, Large stock in every material needed in the dental pro-
de las marcas ms acreditadas de los Estados Unidos e
fession. Supplies imported directly from the United
Inglaterra.
States and England.
Acepta las comisiones que se le confen en el ramo y
puede constituirse Agente de las casas dentales que solici- Commissions accepted in anything connected with the
ten sus servicios en el Oobro de Letras de Oambio, venta de dental practice. Buy and seU drafts. Sale of articles,
artculos, maquinaria, etc., etc. Atiende todos los pedidos small machinery, etc. Order Department a specialty and
que se le hagan de dentro y fuera del pas, sin prdida de special terms for large orders. Active correspondence
tiempo y a condiciones especialmente ventajosas para sus
maintained with the S. S. White Dental Mfg. Co., The
clientes. Cuenta con la e 1 ,. , "r,J~ ].1.S ~reditadas
o ah " Dentists' Supply Company and Consolidated Dental Mfg.
casas The S. S. Whit, n o -.< 01'acM.allufacturmg Co., 'Ihe
Dentists' Supply Company y' ~\'.,'~J.solidated Dental Mfg. Co. Co., United States of America.
de los Estados Unidos. Oable Address: AGUSMN. TeZephone No. 60.
Cable: AGUZMN. Telfono N.o 60. Cali (Colombia.) CAL!, COLOMBIA

656

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"LA GARANTrA," FABRICA DE TE]IDOS-TEXTILE WORKS


PLAZA DE SAN NICOLS, CALI, COLOMBIA
El fundador de esta empresa, el seor A. Dishington, naci en Noruega, The founder o this enterprise, Mr. A. Dishington, was born in
en donde se gradu en ingeniera mecnica, a los veintin aos. Norway, where he graduated in Mechanical Engineering at the age
Despus de permanecer un ao en J nglaterra y tres en los Estados of 21 years.
Unidos, el ele tino lo llev al Amazonas del Brasil, donde pas ocho After one year in England and three in the United Statcs fortunc bcck-
aos: los dos ltimos como Ingenier;> en Jefe de la Manaos Harbor oned him to the Brazilian Amazon, wherc he spent sorne eight years,
Co., Ltd., de Manaos, Brasil. the last two o which, as Chief
El deseo dl' establecerse inde- Engineer with thc Manaos Har-
pendientemente lo indujo a estu- bol' Limited, of Manaos, Brazil.
diar con cuidado las Repblicas The desire to establish himself
sudamericanas, con el fin de' esco- independently sent his looks
ger, si posible fuere, el campo que searchingJy through the South
pudiera ofrecerle mayores venta- American Republies, to seleet,
jas para sus esfuerzos individuales. if possible, the field wbieh should
Despus de unas vacaciones, offer the best prospects for his in-
empleadas en viajar por la Rep- dividual efforts. After a vacation
blica de Colombia, qued conven- spent in travel in the Rcpublic
cido de las ventajas que brinda of Colombia he became convinced
el Valle del Cauea para su futura of the opportunities the Cauca
expansin econmica y su desa- VaJley in future economic expan-
rrollo. sion and devclopment.
La gran creciente del Dagua The great washout of the
destruy la linea del ferrocarril, Pacfico railroad destroying the
en el sitio del "Boquern" o paso line tbrough the "Boquern," 01'
en la rama occidental de la cadena de file of the occidental chain of
the Andes, stopped him on bis
de los Andes y lo detuvo en su ca- way to the Cauea, and compelled
mino' al Cauea, obligndolo a per- a stay in Buenaventura of up-
manecer un ao en Buenaventura. wards of one year.
Lleno de congoja ytdesesperacin, con las fiebres contradas en Buena- Fillecl with the gloom of despair ancl with Buenaventura fever
ventura, lleg a Cali, hace dos aos y medio, y despus de ocho meses, he arrivecl in CaJi sorne two years and a half ago, and after 8 months of
en los cuales recuper su salud, fund la actual fbrica, por ahora con recuperation from the fever, the miU was started in June, 1915.
treinta personas ya el seor Dishington est en va de reponerse de The miU employs at present about 30 persons, and MI'. Dishington
su desesperaf'in y cada da es mayor su admiracin por el hermoso is well on rus way to recovering from bis despair-and each day fincls
Valle del CaUC!L. hinl a more confident admirer o the beautiful Cauca Valley.

MARCO A. AL VAREZ
Casa estable 'ida en el ao de 1915, ocupa uno de los centros ms This house, wbich was established in 1915, is situated in the very cen-
comerciales de la ciudad, entre los Bancos de los Seores Giraldo & ter of the city, near the banking houses of Giraldo & Garcs, Pedro
Garcs B., Pcdro Plata y Banco Comercial.
El surtido de mercanclas es el ms completo de la plaza, renovado Plata and the Commercial Bank.
Con tantemente de Estados Unidos y Europa.
Cuenta con un departamento especial de articulos de lujo y novedad The stock of merchandise is the best in the city. The store has a
para seoras y nias. EspeciaLista en artculos para caballeros es el special section for ladies' and gentlemen's articles. The store is the
almacn de modas de la localidad y su clientela es la ms selecta y most fashionable in the city. The name of the firm is the best guar-
honorable. El nombre de la casa es la mejor garanta de un articulo.
Goza de gran crdito dentro y fuera del pas, por su honorabilidad y antee o its goods.
honradez. The firm enjoys great credit through all the country. Its great
Es la casa de comercio que ms visible desarrollo ha tenido en estos devclopment in the last years will put it among the most important 0 1
ltimos aos. Los vastos conocimientos comerciales de su propietario
Y. los elementos con que cuenta, la pondrn en primera lnea en breve the republic. P.O.Box 111. Wire address: "Malvarez." Code: Samper
tIempo. 3d. edition.
Apartado .o 111. Direccin telegrfica: "MALVAREZ." Cdigo: CALI, Colombia.
Samper 3a Edicin.
CALr, Colombia.

657

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

RODRIGUEZ HERMANOS

Hacienda- Farm House Almacn -Shop


Casa establecida en Cali desde 1903. Se acredit por su honorabilidad y correccin Incorporated Company, established in Cali in 1903. Large stores, dry goods a
en el cumplimiento de sus compromisos. Introduce merendenas europeas y ameri- specialty. Patronized by first class people. ReasoDable prices aDd satisfaction guar-
canas, principalmente artlculos para caballeros, seoras y nios. Especialidad en aDteed iD every way. Direct importatioD of goods for geDtlemcn, Indies aud chil-
calzado, paos, telas de fantasia y artlculos para novia. Tambin se ocupa en compra dreno BusiDess growiug every day. llere is where you get the best goods, tbe bcst
y venta de ganados, y desde 1911 adquiri un magnifico lote de dos mil faDegadas sboes and tbe very best fancy articles. Largo sale of cattle from fine ranches. llave
de terrenos de primera calidad, entre las ciudades de Cali y Palmira, cerca de la linea owned since 1911 a fine farm of two thousand fanegadas for tbe raising of cattle, having
frrea en las proximidades de la estacin del Guanabana!. SOD iDmejorables para plenty of water and fitted out with al! modero improvements, not far from the
pastos, caa de azcar, tabaco y frutales. Sobre lote judicialmeDte dividido del aDtiguo cities of Cali and Palmira and near tbe ralIroad line of the Station of Guanabana!.
proindiviso de la "Herradura" est fundada la actual hacienda del mismo nombre, Hslands, examined by experts, have no equal for tlle raiBiog of sugar cane, tobacco and
propiedad de Rodrlguez Hermanos, que cuenta ya con nueva casa de habitacin higin- fruit trees. Rodrlguez Hermanos have foundcd "nel establishcd tbis hum on the lanel
ica, labraD zas, cercados de alambre y mil fancgadas de pastales bien cultivados y formerly known as "}Iel'radura," Thia farrn is fitted out with a fine residcnce and
cubiertos con ganados de ceba, de cra y de levaDte; que daD mil faDegadas de bosquo many up-to-date improvemcnts. Largo numbar of cattlc. Large forests which may
eD prospecto para operaciones de aliento en la Dueva orientacin de ncgocios del pals. be Likewise convorted ioto pu.sturo grounds.
Son propietarios de la firma el doctor Manuel Maria Rodrlguez, mjembro de las Cma Partners: Dr. Manuel Maria Rodrguez, Mcmber of tbe Legislative Chamber, and
ras Legislativas, y don E lezaro Rodrlguez, miembro de la sociedad de Agricultores Eleazaro Rodliguez, mcmller of the society of Agriculturists of EL VALLE DEL CA UCA.
del Valle del Cauca.
CALI, Colombia. CALI, Colombia.

TOBON & CIA.

SUCESORES DE ORTIZ & CA. SUCCESSORS OF ORTIZ & Co.

Casa principal en Cali, con sucursal en Tulu. Im- Headquarters in Cali. Agcncy in Tulu.
portadores y Exportadores. Importers and exportcrs.
Large stock renewcd constantly. Borne goods and im-
Surtido constantemente renovado de mercancas del ported goods.
pas y extranjeras. Compras permanentes de Caf, Cacao, Permanent buyers o[ coffec, cocoa, hides and tobacco.
Pieles y Tabaco. Compra y venta de giros sobre el Ex- SeU draft on foreign markets.
terior. Telegramas: Tobn & Cia. By wire.: TonN & Co,
CALI, Colombia CALI, Colombia

658

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

MARCELIANO CALERO S.
CAL!, DEPARTAMENTO DEL VALLE, COLOMBIA

Carrera 5a, primera calle del Comercio, N. os 126, 128, 130. Carrera 5ta. Pri-
Direccin eablegrfica: "MARCALERO." Cdigos: Lieber's y Samper. mera calle del Co-
Apartado de corrcos .0 8. mercio, Nos. 126,
CASA FUNDADA EN 1903 128, 130.
ImporLa mercancas de Francia, Inglaterra, Italia, Espaa, Japn y By cable:
Estados UIlidos. "M A RC ALE RO."
Especialidade: articulos para caballeros, seoras y nios, nove-
dades, articulos de moda; para regalos, de plata, electroplata, joyera, Codes used: Lie-
cristalera, mueble, adornos, sedera, articulos de fantasa y de buen ber's and Samper.
gusto, mercanc!a en general. P. O. B. No. 8.
Agencias, ron ignaciones, comisiones.
Rouse founded in
SUCURSALES EN CAL! y BUGA
1903.
Direct importa-
tion from France,
England, Italy,
Spain, Japan and
the United States
of America.
Specialties:
men's goods; la-
dies' and children's
novelties; fashion
goods; beautiful
presents for all oc-
casions; electro-
plated goods, jewelry, glassware, furniture, silk goods, fancy articles
and general goods.
Agencies. Comlllssion Agents.
Branch stores in Cali and Buga.

ARCESIO JORDAN
SUCESOR DE PREZ & CiA. SUCCESSOR TO PREZ & Co.
Casa fundada el ao de 1906. Rouse founded in 1906.
Importacin directa de mercaderas extranjeras. Direct importation of foreign goods.
urtido permanenLe de artlculos y renovado constantemente. Permanent stock of fine articles constantly renewed.
Por telgrafo: AJORDN. Correo: Apartado N.O 50. By wire: AJORDAN. By mail: P. O. B. 50.
Cali (Colombia), Departamento del Valle. Calle 12 N.O 69. Calle 12 No. 69, CALI, COLmmIA, DEPAR1'MENT OF EL VALLE.
CLAVE: A. B. . 5." edicin. Code used: A. B. C. 5th edition.

659

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HACIENDA DE LAS PILAS-LAS PILAS FARM


Situated five kilometers from the eity of Cali, capital of the fertile'
Valley del Cauca, in a delicious climate with over two hundred hektares
of land with fine pastures. Fifty meters from the house there is a large
natural swimming tan k with a fine bath, a view of which is here repro-
duced. The water filling this tank f10ws over a rocky bed and has cer-
tain medicinal properties willch are recommended for rheumatic pains,
malarial fever and intestinal diseases. Cattle industry, horse breeding
and bee culture. Its owner, Seor Jacinto Puyo, is a specialist in the
selection and breeding of cattle, a sample of which is herewith shown.
He is in partnership with MI'. Salcedo, a rich cattle owner and the
largest milk producer in Cali.
CALI, Colombia.
Cali (Colombia).
A cinco kilmetros de la ciudad de Cali, capital del frtil Valle del
Cauca, se halla en clima delicioso, con ms de doscientas hectreas de
terreno, entre ellas ciento de pasto Micay en la cordillera; es notable para
cebar y por la rica propiedad nutritiva y buen gusto que adquiere la
leche que producen las vacas que pastan en l. A cincuenta metros de
la casa est la renombrada piscina natural, excepcional bao cuya foto-
grafa est a la vista, que se desliza sobre una compacta roca de granito
y cuyas aguas ferruginosas son de reconocida fama contra los dolores
reumticos, paludismo y novedades intestinalcs. Su renta la constituye
el ganado vacuno, caballar y un colmenar. Su propietario, el seor don
Jacinto Puyo, es especialista en la seleccin y cra de ganado vacuno,
de cuya especie exhibe un ejemplar.
Es adems en sociedad con el seior Salcedo, rico y prctico ganadero,
el mayor productor de leche en Cali.

B. LOPEZ & CIA


Established since 1880. Commission agents. Representations.
Agencies, banking business.
By wire: BLOPJ~Z. Codes useeJ: A. B. C. !)th ed., Lieber's, Samper.
Exporters of coffee, hides, gold dust, etc.
Owners of the fine coal mines o LAS CRUCES, Cali, and owners of
threshing milIs with water power.
Agents and representatives of:
American Express Co.; Gaston, Williams & Wigmore; The Citizens
National Bank; The Equitable Trust Co. of ew York.
CALI AND BUENAVENTURA, Valle del Cauca, Colombia.

Establecidos en 1880
Se ocupan prefercntemente de COMISIONES, REPRESENTACIONES,
AGENCIAS, NEGOCIOS DE BANCA.
Telegramas: BLOPEZ. Claves: A. B. C. 5a eeJ., Lieber's, Samper.
Exportan: caf, cueros, oro en polvo, cte.
Dueos de las magnficas minas de Carb~ de "Las Cruces," Cali, y
trilladoras con planta hidrulica.
Agentes y corresponsales de:
American Express Co.; Gaston, Williams & Wigmore; The Citizens
National Bank; The Equitable Trust Co. of New York.
CALI y BUENAVENTURA, Valle del Cauca, Colombia.

660

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

JUAN SANTANDER
COMERCIANTE-MERCHANT

Cali, Departamento del Valle del Cauca, Colombia. Cali, Dcpartment of El Valle del Cauea, Colombia.
Solicita de las casas extranjeras catlogos, muestras y co- Solicits representation ancl correspondence of foreign houses.
rrespondencia. Se hace cargo de propagandas comerciales y Best of rcferences furni hed on reque t. Catalogues and
de agencias y representaciones. samples requested.

MANUEL CIFUENTES R.

Specialties: shoes, ready-mado clothes, socks, co11ars, tios,


hats and fancy articles for ladies.
Best of references on request. Correspondence witb honor-
able houses abroad rcqucsted.
CALI, VALLE, Colombia.

Especialidade calzado, ropa hecha, medias, cuellos, cor-


batas, somhr0ros y artculo de lujo para seoras.
Da buenas referencias y solicita relaciones con casas serias
y honorablcR.
CALI, VALLE, Colombia.
661

Biblioteca Nacional de Colombia


LI BRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ALMACEN PARIS ALMACEN P ARIS

Casa fundada en 1911. House founded in 1911.


Se dedica exclusivamente Devoted exclusively to dry
al ramo de mercancas y
goods. Specialty in men's
especialmente a artculos
para hombres. articles.
Importacin directa yex-
Direct importation. Ex-
portacin de artculos del
pas. port national articles.
Ventas por mayor y por Wholcsale and retail.
menor.
CAL! CALI
COLOMBIA COLOMBIA

ALFONSO VALLEJO G.
Agencia de automviles Reo y toda clase de accesorios Agency for automobilcs and supplies for same.
para los mismos.
Kilns, modern manufacturing planto
Tejar con maquinaria moderna para la fabricacin de la-
drillos y teja. Large lumber mills, and a permanent supply of timber for
Gran almacn de maderas y maquinaria elctrica para construction purposes.
aparejarlos. Telephone No. 22.
Telfono N.o 22.
Cable: "Alvallejo." Cdigos: A. B. C. y Lieber's. Cable: ALVELLEJO. Codes: A. B. C. and Lieber's.
CALI, Colombia. CALI, Colombia.

662

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LALINDE & GIRALDO

COl\IERCIANTES IMPORTADORES MERCHANTS AND IMPORTERS


Cali, Departamento del Valle Cali, Department of El Valle
Especialil::lLas en artculos para caballeros, seoras y nios. Specialists in men's articles, also ladies' and children's.
Modas y novedades en general. Cacharros. Fashions and novelties of every kind.
Solicitan Agencias. Referencias a satisfaccin. Agencies wanted. Good references furnished on request.

FARMACIA DE JORGE GARCES B.-JORGE GARCES B.'S PHARMACY

Importacin directa de las casas ms acre- Importers from the best firms 111 France,
ditadas de Francia, Inglaterra, Espaa y England, an~ the United States.
EsLados Unidos. Surtido completo y cons- Up-to-date stock.
tantemcnte renovado. Sellers of the black A. S. pills, the best
Venta de las pldoras negras A. S., el remedio remedy for malaria and aH other tropical

ms eficaz para combatir el paludismo y la diseases.


anemia en todas sus formas. Nos. 190-192 5th Avenue.
Carrera 5" N.oS 190 a 192. CALI, Colombia. CALI, Colombia.

663

Biblioteca Nacional de Colombia


LrBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HACIENDA DE PERODIAS-PERODIAS FARM


En el Distrito de Florida, Provincia de Palmira, Departa- Situated in the district of Florida, Province of Palmira J
mento del Valle de Cauca, Repblica de Colombia. Department of VALLE DEL CAUGA, Republic of Colombia.

Una de las haciendas ms antiguas (fundada por los es- One of the oldest and largest farm!, of this Department.
paoles), de las ms grandes y de las de ms fama en este Founded by the Spaniards. Its grounds and lands are Ull-
Departamento; indudablemente, es la ms feraz y mejor
surpassable for any agricultural products. Plenty of water,
situada de las regiones colombianas. Su clima, calidad de
tierras, extensin de stas, abundancia de agua , existencia large forests and everything that nature can afford. Large
de bosques, clase de praderas, de elementos naturales de promoters of the cattle industry, coffee raising, cocoa, to-
toda clase, etc., etc. permiten dar en ella un desarrollo gi- bacco, rice and other tropical products. Large raisers and
gantesca a las industrias pecuarias, azucarera, de caf, de cultivators of the famous grass TRENZA, for which there is
cacao, de tabaco, de arroz y de todos los dems productos always a great demand; fine ranches and cattle raising on a
tropicales. Hoy por hoy cuenta con inmensa dehesa
large scale; here may be found the largest coffee plantations
cubierta de trenza, la gramnea ms apreciada en el pas,
con potreros de pastos artificiales, ya de alguna significa- of the whole Department. First class machinery and large
cin, lo que facilita hacer en escala muy considerable la and comfortable houses. Everything first class and
cra y levante de ganados; con los cafetales ms grandes que in fine condition for industrial purposes. The Pacific Rail-
hasta hoy existen en todo el Departamento, y con la indu - way, in process of construction, will cross this beautiful farm,
tria de caas, en proporciones, relativamente, de ba tante facilitating the exportation of its products.
magnitud. En materia de edificios, maquinarias y toda
clase de enseres de trabajo, posee, para su explotacin actual, .
Address correspondence to
todo lo necesario y en magnfico estado. El Ferrocarril del
Pacfico, en construccin, pasar por esta hermosa y pro-
ductiva propiedad, que est de venta. Entenderse con Fran- FRANCISCO RESTREPO HERMANOS
cisco Restrepo Hermanos, Cali, Valle, Repblica de
Colombia. CALI, VALLE, Colombia.

HORMAZA HERMANOS
Jess M. Hormaza Caro, Nicols Hormaza Caro, Adolfo
Hormaza C.
Established in 1902. Agency and branch store in Popayn.
Importers of a great variety of merchandise.
Exporters of coffee, gold dust and stork feathers (plumas
de garza).
Managers of a fine cigarette manufacturing plant whose
products are always in great demando
Makes: Ideales, Turistas, Atahualpa.
CALI, Colombia.

Jess M. Hormaza Caro, Nicols Hormaza Caro, Adolfo


Hormaza Caro.
ESTABLECIDOS en 1902. SUCURSAL EN POPAY..N.
Importadores de gran variedad de mercancas europeas.
Exportadores de caf, oro en polvo y plumas de garza.
Empresarios de una bien montada fbrica de cigarrillos,
cuyos productos han alcanzado gran consumo por su in-
superable calidad. MARCAS: "IDEALES,"" TURISTAS,"
" ATAHUALPA."
CALI, Colombia.
664

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

~ ============================================~======~=======================================
ALEJANDRO GARC:E:S PATIO
Casa comercial, importadora y exportadora. Importa Commercial house, importer and exporter.
toda clase de artculos europeo Y norteamericanos. Ex- AH kinds of European and American goods.
Porta caf, cueros de res y oro en polvo. Exportation of coffee, hides and gold dust.
Venta de giros sobre el Exterior. Drafts on foreign markets.
Agente de va- Agent for several manufacturing plants of the United
rias fbricas de States, such as Rudolph Wurlitzer & Co., the Firestone
Estados Unidos, Tire and Rubber Co., the Cole Motor Car Co., etc., etc.
como son: Ru- Owner of the farm HATO VIEJO. Cattle raising. Con-
dolph Wurlitzer nected with the principal towns of EL VALLE by wagon
& Co., The Fire- roads and boats on the river Cauca. Fine lands for agri-
stone Tires & culture; a great variety of climates.
Rubber Co., The
Cole Motor Car
Co., etc.
Casa propie-
taria de la Ha-
cienda de HATO
VIEJO. Su prin-
cipal produccin
es la de ganado
vacuno. Comu-
nicada con la may
orparte de los
poblaciones del
Valle, por medio
de carreteras y
por navegacin
del ro Cauca.
Tiene t i e r r a s
muy propias pa-
ra la agricultura.
665

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BL UE BOOK OF COLOMBIA

HIJO DE JUAN C. TORO & CIA.


Almacn de ARTCULOS DE LUJO. Large store. Dealers in fancy articles.
Siempre el mejor surtido de telas de seda, cintas, adornos, mantillas The. very best assortment in silk: goods, ribbons, lacing, mantillas,
de jersey, paolones de seda, mantos, encajes, bordados, etc. embrOldery, etc., etc.
Son nicos vendedores 9.e los siguientes artculos: The sole agents for the foUowing articles: woolen goods of the
Los afamados paos para flux marca" Len & Campana"; del calzado \Vell k.nown make LEN & CAMPANA; Queen Quality shoes; MELACHRl-
para seoras de la acreditada marca "Queen Quality"; de los ciga- NOS clgarettes; and ZAUKOL, acknowledged as the best preventive and
rrillos "Melachrinos," y el ZA-RKOL, reconocido como el mejor preven-
tivo contra las enfermedade en los ganados. cure for cattle diseases.
Agentes exclusivos para El Valle, Cauca y N ario, de las conocidas Sole agents in El Vallc, Cauca and Nario for the world-famous
vacunas del Laboratorio Pasteur de Pars. Vaccination serum prepared at the Pasteur Laboratory in Paris.
CAL!, Colombia. CAL[, Colombia.

Comerciantes General M erchants


Importadores Importers

e ASA PRINCIPAL MAIN HQUSE

EN IN

MEDELLN MEDELLN

LUIS E. TORO & CO.


LUIS E. TORO R., LUIS F. ES'l'RADA G.

Direccin cablegrfica: EN- Tclegram s: "ENRlTORO."


RITOUO. Apartado N.o 59. P. O. Box No . .59.
Cdigos: A. B. C. y Lieber's
Codes: A. B. C.; Lieber's 5th ed.
5" edicin.
CALI, COLOMBIA
CALf, COLOMBfA
Wholesale Importers of Euro-
Importadores p0r mayor de
mercancas europeas y ameri- pean and American merchandise.
canas.
Make a specialty of home-
Especialistas en DmLEs. spun cotton goods. Agents and
Aceptan agencias y consigna- consignees of merchandise. Buy
ciones de mercancas. Compran on commission products of tile
frutos del pas en comisin.
country.

666

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

MIGUEL CALERO S.
NEGOCIOS GENERALES DE COMERCIO-GENERAL BUSINESS
Casa fundada en 1896-Established in 1896
Se ocupa en la importacin Direct importation of European and American goods. lts motto,
directa de mercancas, de which is "Great selling and small profits," has given to this
ambos continentes. firm actual anel well deserved success.
Debe su actividad y expan- Importers of fancy goods, dry goods, c1oths, ready-made suits,
sin a la manera autntica hats, silks, ladies' articles, ribbons and laces. Hardware, canned meats
corno ha cumplido y so. tiene wines ancl spirits, pig iron, tubes, keys, oil, kero ene, gasoline, wire;
el lema: Ganar poco y vender baths, etc., etc. Specialty in the famous apparatus against ants,
mucho con que se fund. Portland cement, elisinfecting powders and many other articles of the
Introduce un poco de cada same kincl.
uno de los ramos siguientes: Exports gold and hieles. Banking references. Address, Calle del
Telas de fantasa, telas Comercio. Postal Box, 32. Tel. 40. Wire address: 'lICALERO. Codes,
blancas, paos, driles, ropa A. B. C. fifth and Lieber's.
hecha, sombreros en general, CAL!, Colombia.
adornos, sedera, artculos
para seora, y en general, to-
da clase de tejidos corrientes.
Provisiones, cantina, pa-
pelera, abarrotes, sal de La
Reina, ferretera en general.
En exi tencia: (' lufas, excusados inodoros, tubos para acueducto,
llaves, codos, etc., etc. Aparatos para picar caa, forjas manuales,
hierro liso y corrugado para techos, aceites diversos, catres para
viajes, baaderas comodsimas (en diversos tamaos), poleas y cabo,
alambre bejuco, ele pa, templadores, hierro para herraduras, catres
blancos de hierro, servicios de mesa, cte., etc.
Los sin rival aparatos para destruir hormigas (con testimonios),
Venenos para rHtoR, polvos para desinfeccin de e;ificioR, cemento
Prtland, desinfcdante "Pasteur" contra el carbunclo, y muchsimas
otras especialidades.
Exporta oro en polvo y cueros de res. Referencias bancarias. Calle
del Comercio Int.erseccin de la Carrera 5a y la Calle 10. Apartado
de Correos: 32. T IMono 40. Cable: "MICALERO." Cdigos: Lieber's y
A. B. C. 5a edicin. CALI, Colombia.

RODOLFO DE ROUX
Importer. Large hardware sto re establishcd in the city
of Cali. All kinds of hardware, varnishes, paints, enttmcls,
barbed wire, enameled articles, cutlery, cte., etc. Every-
thing first quality.
It is oue of the most highly reputed stores in the city of
Cali. It is locatecl in the commercial section of the city.
MI'. Roux is the representative of several European and
American firms.
CALI, Colombia.

Comercian t<. introductor con su gran almacn de ferretera


establecido en 1:1 ciudad ele Cali.
En l se C'lIcuentra toda clase de artculos de hierro, bar-
nices, pinturas, esmalte, alambre de pas, artculos esmal-
tado , cubiertos, cte., etc., todo de primera calidad.
Es uno de Jos almacenes que gozan de ms crdito en la
ciudad de aJ, y est situado en d centro del comercio.
El seor Roux es r presentante de varias casas europeas y
alllericanas. CALI, Colomuia.
667

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE OLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CALI, VALLE, Colombia Fine bar-rooms and billiard-


Magnfico establecimiento de rooms up to date in every way.
cantina y billar montado a la Low prices but fine quality of
moderna, con articulos de alta
the choicest kinds of wine.
calidad para todos los gustos, a
precios sin competencia. "EL MAR "EL MAR Patronized by the best society
UNO DE ],OS ESTABLECIMIEN- of Cali.
TOS MS CONCURRIDOS DE LA
ROJO" ROJO"
GUILLERMO RODRIGUEZ C.
CIUDAD
Owner
GUILLERMO RODRGUEZ C.
Carrena 5a No. 272
Propietario
Telephone No. 172
CARRERA .5. a N.O 272
CALI, VALLE, Colombia
TELFONO N.o 172

ALFONSO ME OTTI

Casa de Comercio establecida desde 1886 COMMERCIAL HOUSE ESTABLISHED IN 1886

CALI, VALLE, Colombia. CALI, VALLE, Colombia.

GARCIA SIERRA & MERCADO


Farmacia y Droguera. Importatores y Exportadores. Pharmacy and Drugs. Importers and Exporters.
Importadores de drogas, productos qumicos, farmacuticos Importers of drugs, pharml1ceutical and chemical products
y quirrgicos de Francia, Inglaterra, Espaa, Italia y from France, England, the United States, Italy, etc.
Estados Unidos. Exportadores de frutos del pas.
Exporters of Colombian articles.
Comisiones, Agencia, Representacin. Distribucin de
muestras, folletos, prospectos. Commission Agents. Representatives of foreign firms.
Tcl6grafo y cable: "Drogas." Distribution of samples, circulars, etc., etc.

CALI, Colombia. Wire address: "Drogas."

RAMlREZ & el!\. RAMlREZ & CO.

DROGUISTAS FOR MAYOR WHOLESALE DRUGGISTS

Apartado No. 77 POST OFFICE: Box 77


CALI, Colombia. CALI, Colombia.

--
668

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBTA-BLUE BOOK OF COL01IBIA

TALLER DE ZAPATERIA y TALABARTERIA-SHOE STORE AND SADDLERY


JUAN DE DIOS DEZ Jobbing o any kind in the line o shoe repairing and
saddlery. Fine stock o shoes o every description for
Se hace todo trabajo que se relacione con el ramo de
bdies, gentlemen and children.
talabarterla. Hermoso surtido de calzado de todas
clases y colores para seoras, caballeros y nios. This up-to-date shop has been awarded several
Este taller, que ha sido premiado en las Exposiciones mee!als for its excellent products at expositions held
Industriales de Medeilln y Cali (1906 y 1910), slo in Mee!ollin ane! Cali (1906 and 1910). Only first-
emplea materiales de primera y se guia siempre por los class raw material emplbyecl. Latest styles and neat-
catlogos ms recientes de las modas europeas y ameri- ness throughout.
canas. Priccs out oi competition. Call on us!
Los precios no admiten competencia. Vistele usted. Cali, Calle 13 No. 61 A.
Calle 13 No. 61 A. (Frente a la Tipografla Nueva). Specialty in suitcases. Satisfaction guaranteed.
Especialidad en maletas de cuero para viaje. Trabajo
garantizado. CALI, Colombia
CALI,~Colombia

VICTOR M. CARDONA B. VICTOR M. CARDONA B.


COMERCIANTE MERCHANT

Importo.ci6n directa. Direct importation.


Surtido completo y permanente-
Complete stock of merchandise
lDente renovado de mercancas y
renewed constantly.
cacharros.
Calle 12 and Carrera 7 Nos. 71
Calle 12 Y Carrera 7 Nos. 71 a
to 73, and 26, respectively.
73, y 26, respectivamente.
CALI, VALLE
CALI, VALLE

LUIS F. ESCARRIA LUIS F. ESCARRIA


Propietario de la fbrica de cigarrillos "El Pro- Owner o tbe cigarette factory El Progreso, estab-
greso," fune!ada en 1908. lished in 1908.
Esta Fbrica es una de las que gozan dems crdito Tbis factory enjoys a great credit in the country
en el Departamento, por el esmero en la elaboracin de
owing to the splendid quality o its products and to
sus procluctos y seleccin de los materiales que emplea.
El precio de sus cigarros no admite competencia. the careful selection employed in its raw materials.
Tbe factory will give any information needed as to
Solictense de la fbrica los datos que se deseen.
its prices and products. Calle 12 Avenida del
Situada en el amplio local de la Calle 12 Avenida der
Puente. Puente.
Saln de variedades.
CAL!, DEPARTMENT OF VALLE, COLOMBIA
CALI, DEPARTAMENTO DEL VALLE, COLOMBIA

LA MISCELNEA
ISMAEL HORMAZA S. LA MISCELNEA
Cali, Cauca, Colombia Importer of every kind of American and
Importador e! toda clase de mercanclas European goods. Specialties, iashionable
in 6lesas, francesas, norteamericanas, es- articles for ladies and gentlemen.
paolas e italianas. Especialidad en artI-
culas de moda y de fantasia. Exporter of hieles, coffee, cocoa and
Exportador de cacao, cueros, caf, crin, gold chIst.
oro en polvo, etc. Representative of foreign firms for
Agente de casas extranjeras, entre otras
de pianos, pianolas, drogas, especlficos, pianos, drugs and patent medicines.
camas de hierro y latn, etc. \Vire address: "HORMAZA."
A Direccin tel grfica: "HORMAZA."
partado No. 4!). Telfono No. 8. P. O. Box No. 49. Telephone No. 8.

669

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

J. F. WOLFF J. F. WOLFF

Importacin directa de Fe- Direct importation o hard-

rretera y Quincallera. ware and crockery.

Cdigos: A. B. C. 4a edicin By wirc: LOBO.

y Lieber's. Codes: A. B. C. 4th edition,

Direccin telegrfica: LOBO. and Lieber's.

CALI, Colombia CALI, Colombia.

DOCTOR JOAQUN A. COLLAZOS


ABOGADo-LA WYER

De la Facultad Nacional de Bogot. Graduated at the National University of Bogot. Prac-

Ejerce su profesin en CALI, Departamento del Valle del tices law in Cali, Department of EL VALLE DEL CAUCA,

Cauca, Repblica de Colombia. Republic of Colombia.


Direccin por cable: YAC. Cdigo: A. B. C. 5a edicin. By cable: "YAC." Code used: A. B. C., fifth edition.
Escritorio: Carrera 6a No. 81. Apartado No. 29. P. O. B. No. 29. Offices: Carrera 6", No. 81.

,
LUIS PEREZ C.
CIRUJANO DENTISTA-DENTAL SURGEON

Horas de consulta: De 8 a 11 a.m. Hours of consultation: From 8 to


y de 1 a 5 p.m. 11 a.m. and from 1 to 5 p.m.
El presente grabado representa una We reproduce herewith a part of
parte del elegante saln de clnicas the elegant clinical dental parlor of
del gabinete dental de D. Luis Prez Mr. Luis Prez C., situated on one of
C., el cual est situado en una de las the main streets of the city of Cali.
calles ms centrales de la ciudad de This office is well known in the city,
Cali. Este gabinete, uno de los ms
acreditados de dicha ciudad; est as it is fitted out with all modern
equipado de acuerdo con las exigen- conveniences and improvements of
cias de la odontologa moderna y la the latest discoveries in odontol-
clientela que a l concurre es nume- ogy. Moderate prices. SatisfactioD
rosa y selecta. . guaranteed.
CALI, Colombia. CALI, Colombia.

ARTURO CARDONA

COMERCIAN'rE- COMISIONrSTA MERCHANT AND COMMISSION AGENT

Casa establecida en 1910. House established in 1910.

CALI, Departamento del Valle. CALI, Departmenl oi EL VALLE.

670

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OH COLOMBIA

FEDERICO G. FEDERICO G.
BURCKHARDT BURCKHARDT
CALI, Colombia. CALI, Colombia.
Importaci6n directa Direct importation
de materiale fotogrficos, of photographic supplies.
Graphophones, discs,
graf6fonos y disco , perfumery, jewelry and
perfumera, joyera y fancy articles
artculos para regalos. suitable for presents.

~===============================================================

HORACIO RAMIREZ HORACIO RAMIREZ


COMERCIANTE
MERCHANT
Mercancas imporLadas directamente
de Estados Unidos y Europa. Goods direc tly imported from the
Surtido permanen Le y variado ele United States and Europe.
abarrotes, licores, loza y cristalera. Permanent stock of liquors, crockery
qarantiza la calidad de sus importa- anel glass gooels. Quality guaranteed
Ciones y con especialidad las de vinos as the very best. Specializes in Cali-
de California y espaoles dulces, tintos forni a wines and Spanish wines in casks
Y blancos, en barriles y en cajas, vino or bottles. We sell CORlNO Vermouth
v .ermouth marca "Corino" y "Gan- and GANCIA, HENNESSY, MARTELL,
Cla " cognac "Hennessy" "Martell " a nd THREE STAR brandy; Len aniseed;
~'tres Estrellas"; Ans d'el Len; co~ candy, great variety. French wines.
f teria y baldes para l eche., Vinos Sale importer of the famous wheat
ranceses tintos y blancos. Unico im- flour Canal. Fixed prices.
Portador' de la afamada harina de trigo
ll1arca "CanaL" Precios fijos y mo- Calle 12, Nos. 176, 178 and 180.
derados. Cali (Colombia). Direccin CALI, Colombia
telegrfica: HORACIO. Apartado 78.
Calle 12, N.os 176-178 y 180. By wi~.,. llitACIQ. P . O. No. 78.

=================================================================

GABINETE DENTAL ELECTRICO- ELECTRICAL DENTAL CABINET


DR. TOMs MAGA:!<'A

Ciruj ano Den Lista del Colegio Dental de Filadelfia Surgeon D cntist from the D ental College of Phila-
y de la Univrrsidad de Pensilvania. Se habla ingls. delphia, Pcun.
Calle 12, .0 6. Euglish spoken.
ConsulLas: 8 a 11 a. m. y 1 a 5 p. m. 86 12th Sheet. From 8 a. m. to 11 a.m. and froID
Telgrafo: "ToMAGANA." 1 to 5 p. m.
Cali (Colombia). Wire: TOMAcANA . CAT.I, Colombia.

671

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ARISTIZABAL & PIEDRAHITA


Casa de comercio con residencia en Palmira, Departamento Commercial houses with residence in Palmira, Depart-
del Valle. Se ocupa en todo gnero de negocios relacionados ment of EL VALLE. Devoted exclusively to commerce in
con el comercio. Solicita catlogos, muestras y referencias. all its forms. Solicit catalogues and samples. The best of
Acepta agencias y representaciones. Desea relaciones con references. Accept agencies and representations. Desire
casas serias. correspondence with serious minded houses.

Cdigos: A. B. C., Lieber's, Samper. Importacin y Codes used: A. B. C., Lieber's, Samper.
exportacin. Importation and exportation.

Luis Tobn A.
Agencias y representaciones extranjeras. Agencies and foreign represelltations. Tele~rams: LUITOBON.
Telegramas: J~Ul'roBoN. Cdigos: Lieber 's y A. B. C. 5a edicin. Codes used: Lieber's and A. B. C. 5th edition. P. O. B. No. 59.
Apartado No. 59, Cali (Colombia). Cali, Colombia.

Bernardo Gonzlez G.
Comerciante. Cali, Depmtamento del Valle, Repltblica de Colom Mercbant. Cali, Depm-tment of El Valle, Republic of Colombia.
bia. Importador de licores, vinos, ferretera, librera, papelera, Importer of wines, liquol's, hardware, books, stationery, painting
tiles de escritorio, articulos de electroplata, pintmas preparadas, articles, oiJs, vamishes and drugs.
aceites, bamices, droguera.

672

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

BUGA
Cjudad situada a 1000 metros sobre el nivel del mar. A city situated 1000 meters above sea-level. Popula-
Tiene 15,000 habitantes y una temperatura media de 25 C. tion, 15,000 inhabitants. Average temperature, 25 C. It
Cuenta con doce escuelas pblicas a las cuales concurren has 12 public schools attended by about 3000 pupils, and
cerca de 3000 alumnos. En la actualidad consta de 300 at present it consists of 300 blocks, bounded by streets
manzanas y para su numeracin e. t dividida en calles y (calles), and avenues (carreras).
carreras. W A'l'ER SUPPLY. The water supply of Buga is perhaps
AGUAS. El servicio de stas es quiz el mejor de la the best in the republic. The water comes to the city
repblica. Abastec~ la ciudad de agua limpia un acue- tbrough an aqueduct leading from a tank 36 meters in
ducto cuyo tanque de distribucin, dividido en dos com- diameter and 4 in depth, divided into two compartments.
partimientos, tiene 36 metros de dimetro por 4 de pro- The pipe line is of galvanized iron, and the water is led
fuudidad. La tubera es de hierro galvanizado y el agua into tbe bouses by 112, o/t and 14 inch pipes. The average
va a las casas por tubos de lh, % y 14 de pulgada. La pressure correspond to a head of 36 meter .

Puente sobre el Guadalajam-Bridge over the Guadalajara River


presin media cs la que corresponde a 36 metros de desnivel. Fo!' the drainage and cleaning of the city there are
Para el a 'eo de los albaales hay gran abundancia de ample masonry sewers running through it.
agua, la cual corre en el centl'O de la ciudad por amplias y ELECTRIC LIGJIT. The city is lighted by a modern alter-
abovedadas alcantarillas de cal y ladrillo. nating-current, 110-volt electric planto Every main street
ALUMBRADO ELCTRICO. Se hace con una planta moderna has 32-candlepower lamps at intervals of 40 meters.
de corriente alternativa de 110 voltios. En las calles prin- HOSPITAL. A modern brick building. The arrangement
cipales e t colocada una lmpara de 32 bujas cada cua- of the lateral wards is similar to that of the Larivonsier
renta metros. hospital of Paris, and the central part is similar to that
HOSPITAL. ste es de ladrillo y construccin moderna. of the Sto Luis hospital of Turin. The building has a
La disposicin de los salones laterales es igual a la del front OL 90 meter s and a depth of 150. It consists of eight
hospital Larivonsier de Pars, y la parte central semejante rooms, four on each side, each row having at the end a room
a la del San Luis de Turn. Tiene el edificio noventa me- for dying persons. Between the rows there are ample
tros de frente y ciento cincuenta de fondo. Consta de ocho corridors, leading to the four passages that start from the
salones paralelos, cuatro de cada lado, los cuales tienen en ends of the central parto Adjoining the hospital is the
el extremo exterior dos piezas para agonizantes, y van orphan asylum. Tbe main building bas twelve court yards,
Unidos entre s en el extremo interior y por amplius corre- four on each side, two in the center, and two at the ends,
dores que a su turno se conectan con los cuatro tramos que and is surrounded by a stone wall, except in front, where
l)arten de las extremidades de la porcin central. Anexo al there is an iron railing. The floors of the wards are ce-
hospital est el Orfelinato. El edificio tiene doce patios, mented, and tbe ventilation of tbe building leaves nothing
de ellos cuatro en cada costado, dos centrales y dos en los to be desired.
e:xtremos, y est rodeado por un muro que en el frente PUBLIC COLLEGE. The college building, which has two
termina en uua verja de hierro. El pavimento de los stories, is made of brick and cloistered. It measures 48
salones es cementado y la ventilacin del edificio no deja meters from east to west and 57 from south to north.
qUe desear. MUNICIPAL PALACE. This building has three stories in
COLEGIO PBT,TCO. El edificio del colegio, que es (le dos the part occupied by the telegraph office; the rest has two.
673

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

pisos, de ladrillo y claustrado, tiene de oriente a occidente It measures 47 meters from south to north and 57 fl'om
48 metros, y de sur a norte 57. east to west, excluding the part that belongs to the de-
PALACIO MUNICIPAL. Este edificio es de tres pisos en partment. In this building are all the municipal, depart-
mental, and national offices.
MARKET PLACE. It is comparatively small (49 meters
fl'om south to north, and 44 from east to west). It is
cnclosed on all sides, and in its interior there are two gal-
leries running from east to wcst and two 1'L1I1ning roln
south to north, besides the cort'ielors that fiUrI'ounel the
building. lt ha::; entl'allces OH the t\\'o side!'; that overloo k
the street. ] t is made of bl'ick
SLAUGTl1'E1~ nOUSE. '1'he ::;Ianghtel' hOIl::;e is situatecl at
thc nortllel'nmost end of the tity. 'rile g],ollnd~ al'e ample
alld enclo.'cd by brick walls. In tlle l'cnter tileL'e is a
building whcl'c the cattle aL'C slaugiltcl'cd ancl tilc bao E
dres::;ed.
l'ARKS AND GROVES. 'l'he cit,Y has thl'ee parks: the Cabal
pal'k, in the old Plaza de la Constituci6n; the La Victoria
parK, containing the monument erccted in honor o the
8anjuanito victoI's; and the 13elalczar pal'k, in the IJoul'tles
plazuela. 'rhe groves are: Fueumayol', which is oppo::;ite
thc hospital and llamed af1c]' tlle foundcr of Buga, with all

Casa de Gohierno-Govcrnment house

la partc que ocupa la telegrafa; el resto es do dos sola-


mente. Tiene de sur a norte 47 metros, y de oriente a
occidente 57, excluyendo la porcin que pertenccc al de-
partamento. En este edificio se hallan todas la:' oficinas
municipales, departamentales y nacionales.
PLAZA DE l\JERCADO. Es poco espaciosa (49 metros de sur
a norte y 44 de oriente a poniente) ; est cerrada por todos
lados, y en su interior hay dos gale l'as en direccin oriente-
poniente y otras dos en direccin sur-norte que se cruzan
con aqullas, y adems los corredores que rodean el edificio.
Tiene scndas entradas en los dos co::;taclos que dan a la
raUe. La fbrica: es de ladl'illo.
l\1A'l'ADERO. El lote de tierra del matadero pblieo, que
est .. ituado en el extremo norte de la ciudad, es bien amplio
y e::;t ccrrado por muros de ladrillo. En el centro se halla
('1 cdificio dentro elel cual se benencia el ganado.
PARQUES y BOSQUES. La ciudad tiene tres parques: el
de Cabal en la antigua Plaza de la Constitucin; el de La
Victol'ia, en el cual se encuentra el monumento erigido en Iglesia pl'incipal- Main chul'eh
honor de los vencedores en Sanjuanito, y el de Belalczar area of over 1720 square meters; and Guadalajal'a, on the
en la plazuela de Loul'Cles. Los bosques son dos: el de banks of the l'iver.
F~en11layor, situado frente al hospital y denominado as en CnuRcIIES. The city has five cllUl'ches and two chapel s ;
674

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

memoria del primer fundador de Buga; tiene un poco six of them are of ancient construction, and have no archi-
ms de 1720 metros cuadrados, y el Guadalajara, a orillas tectural merito 'l'here is a modern church, called Jess
del ro. Milagroso, which is one of the best in Colombia.
'l'EMPLOS. La ciudad tiene cinco templos y dos capillas: CEME'fERIES. There are two cemeteries, one Catholic and
seis de construccin antigua, sin mrito arquitectnico, y
one civil.
uno moderno, el de Jess Milagroso, que es de los mejores
de Colombia. PROMENADJ;S AND ATTRACTIVE PLACES. Besides the two
CEMENTERIO~. Tiene la ciudad dos cementerios: uno parks, the place most frequented by promenaders is the
catlico y otro civil. beautiful bridge over the Guadalajara, from which there
P ASEOS Y SITIOS PINTORESCOS. Fuera de los parques is a fine view; from there one can see the valley as far as
Cabal y La Victoria el lugar ms frecuentado de los pasean- its boundaries, and a considerable part of the Western

Puente sobre el Pajarito - Bridge over the Pajarito River

tes es el hermoso puente sobre el Guadalapara, donde se Cordillera. There are in the di. tance so many and so var-
goza de un bello panorama, pues desde all se divisa el Valle ied landscapes, that it would take too long to enumerate
hasta su confn del sur y gran parte de la Cordillera Occi- them.
dental. A di. tancia hay tantos y tan variados paisajes, VEHICLES. The city has 12 automobiles, ] 8 carriages and
que sera largo enumerarlos. 5 wagons, without counting those coming froro lleighboring
VEIICULOS DE RUEDAS. El nmero de vehculos con tOWllS.
que cuenta la ciudad es: 1 2automviles; 18 coches y 5 INDUSTRIES. The principal industry in which the in-
carros, sin incluir los que llegan de las poblaciones vecinas.
habitants of mcans engage is cattle raising. 'rhere are
INDUS'fRIAR. La industria pecuaria es a la que con
especialidad se dedican las personas acaudaladas; algunas some sugar mills with large cane plantations, and thel'e are
poseen ingenios con grandes plantaciones de caa, y otras, a180 lllrge tobacco plantations. As a rule, however, agricul-
extensas arboledas decacao; mas por lo general la industria ture produces on1y enough to satisfy local lleeds, with the
agrcola slo da lo necesario para el consumo local con ex- exception of cattle, cacao and sorne coffee, which are ex-
cepcin del ganado, el cacao y algo de caf, que s se ex- ported. In the city there are several shops for the making
portan. Hay en la ciudad suficientes talleres para la fabri-
cacin de objetos, como muebles, calzado, joyas, vestidos, of such objects as furniture, shoes, jewelry, wearing ap-
etc., que se consumen en la localidad, pero no existen fbri- parel, etc., that are used by the inh~bitants, but there are
cas propiamente dichas. no factories, properly speaking.

675

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DOCTOR LUIS FELIPE CAMPO


En el almcigo de colombianos notables se encuentra entre los pri- Among the most remarkable Colombians may be mentioned th!l
meros el doctor Luis Felipe Campo. Este ilustre ciudadano, que en na me of Doctor Luis Felipe Campo. This illustrious citizen, highly
Roma hubiera sido senador y es en el templo de la probidad patria gifted in anything that nature could provide, was born of patrician
una reliquia, naci en un hogar de patricios y a inmediaciones dc la
ciudad de Buga, en el ao de 1858. Inici su carrera de estudiantc blood in the suburbs of Buga in the year of 1858. He initiated his
en este ciudad y algn tiempo despus se traslad a la capital de la studies in Buga and sorne time afterwards fixed his residence in Bogot,
Repblica, en donde se dedic al estudio de las Ciencias Politicas, the capital of Colombia, taking up the study of Political Science,
hasta obtener brillantemente el ttulo de doctor, mucho ms honroso gracluating as a doctor of law in the college of Dr. Jos Vicente Concha,
por haberle sido conferido en cl colegio que dirigi cl eminente colom- father of the present president of the Colombian nation. After return-
biano doctor Jos Vicente Concha, padre del actual Presidente de la ing to his native city he practised law for sorne time with rernarkable
Nacin. Restituido a su ciudad natal, ejerci dw-ante algn tiempo
y con indiscutible buen xito la profesin de abogado . Nombrado success. Appointed Magistrate of the Supreme Comt of the Judicial
ms tarde Magistrado del Tribunal Superior del Distrito Judicial elel District of Cauca he held this high office to the satisfaction of alJ.
Cauea, ocup tan alto puesto con el beneplcito de todos. Aqu cl Uis term was not oiled by a single act which might be called unfair
hombre de vestidura blanca, austero, desapasionado, grave en su and his vast popularity was clue no doubt to his straight judgment
serenidad justiciera, marc de una vez la and fair dealings in aU his decisions.
senda dccorosa que haban de seguir sus Here may be mentioned sorne
pasos, extraos al trajn maculado de words which give sorne idea o his
nuestro caldcado ambiente poltico. Fu straightforwardness concerning
entonces digno objeto del incidente ms justice. In one of the lawsuits in which
honroso que registrar puedan las estads-
ticas de nuestras administraciones de jus- he defended his client's rights and whicb
ticia. Tratbase de uno de esos asuntos he lost eventually, his client, after being
delicados, abstrusos las ms de las veces, notified of the un favorable verdict, wrote
que van a buscar solucin en el recinto de these words to his lawyer: "1 agree with
la ley. Dictado por el doctor Campo el that verdict although 1 am the loser, aS
fallo apelable, el Secretario de la Corpo- anything Dr. Campo does or says is 1l
racin notific ste a la parte perj ud icada, strict conformity with truth anel justice."
y sta hizo extender al pic de la notifica-
cin la siguiente frase consagradora: "Mc After his brilliant term as Magistratc
conformo con ese fallo que me perjudica, Dr. Campo toole up cornmerce on a large
porque lo creo justo." sc::1Ie, entering into commercial relatioDs
Despus de esa etapa de su vida, en que with many well-known houses of England,
el Magistrado fu dignsimo sacerdote de France, Uermany and the United ;tates,
uno de los cultos ms hermosos, fu el among which he enjoyed great trust and
doctor Campo comerciante en grande confidence. Retired from comrnerce and
escala y cultiv relaciones con muchas for very special reasons he took up politics
casas importantes de Inglaterra, Francia, again, and as a loyal conservative waS
Alemania y los Estados Unidos, de las
cuales mereci gran confianza. Retirado appointed to the I::iecretaryship of the
del comercio y por motivos inherentes a Uovernment in the civil and military ad-
un anormal estado de cosas, entr en la ministration o the Department of Cauca,
azarosa poltica del pas, y triunfante el an ofiice which he helcl with honor and
partido a que ha pertenecido, fu llamado distinction. ;hortly afterwards he \VaS
a desempear la Secretara de Gobierno dc clected Senator, and as such did
la Jefatura Civil y Militar del Cauca, en many magnanimous acts, cooperating in
la que se distingui por su espritu conci- the making of many laws which broug ht
liador y justiciero en pugna con la incle- untold relief to many members of thos e
mente atmsfera que le rodeaba. Poco
despus fu senador de la repblica y con- defeated in the last war. Appointed Gov-
tribuy eficazmente a la expedicin de ernor of the Department o Buga by his
muchas leyes que aliviaran la condicin ExceLlency the l'resident of the Republi c
de los vencidos en la guerra. Nombrado in 1910, his excellent gifts as a ruler of men
por el excelentsimo seor Presidente de la and public affairs were again made plain.
Repblica, en 1910, Gobernador del De- He had a special talent in selecting hlS
partamento de Buga, desempe las fun- stafI, surrounding himself with men as
ciones de su empleo con la colaboracin de higluninded as himself and his administra-
personas distinguidas de los distintos
partidos politicos del pas, y di tion is marked with generous acts of jUS-
altsima nota de tolerancia y de cum- tice and magnanimity which in more
plimiento estricto de la constitucin than one occasion brought about pub-
y de las leyes, por lo que sus lic demonstrations of gratitude and loy-
conciudadanos le tributamos en ms de una ocasin horr:enajes de alty among the citizcns. Elected by the votes of his fell o.\\'
admiracin y de cario que l ha reconocido y estimado en alto grado. mell a member of th3 National Assembly convened Ul
Elegido ms tarde por la mayora de las municipalidades de la circuns- Bogot in 1910, his appointment was annu1led through un-
cripcin electoral respectiva, diputado a la Asemblea Nacional Cons-
tituyente que se reuni en Bogot en 1910, constitua para sus electores fortunate circumstallces which nevertheless served a gooel
una promesa de xito en las labores de aquel alto cuerpo; pero su purpose, as this act taught the whole nation a lesson; being
eleccin fu anulada, a peticin de un ciudadano que crey servir su obligeel for business reasons to visit the capital he was inl-
causa politica, estorbndole su concw-rencia a la Asalflblea, circuns- mediately invited to attend the sessions of the As embly, but he ele-
tancia feliz, porque, aunque rob a la N acin el apoyo patritico de clined the honor, stating as an excuse that inasmuch as his electi~n
uno de sus hijos predilectos en ese renacimiento de la repblica, di a ha. been made void, with or without reason, he could not act nolV In
l oportunidad para dar al pals entero la ms alta leccin de cultura
cvica, pues trasladado a la capital por motivo de ndole diversa, fu opposition to this deci .. ion. Unfortunatcly this noble conduct IVaS
llamado a ocupar su curul por la misma Asamblea y por el seor Mi- not imitated by other senators whose elections had also been declared
nistro de Gobierno, de lo cual hubo de excusarse reiteradamente, en lcgally voiel and who afterwards insisted on atteneling the regular
acatamiento de la sentencia del Juez de escrutinios, que, con razn o s~ssions, notwithstanding the grave consequences which this act
sin ella, habla declarado nula su eleccin. Esta conducta, altamente might have brought to the country.
honrosa, contrasta con la que en el Congreso de 1915 observaron al-
gunos senadores, cuyas elecciones fueron declaradas legalmente nulas During the presidency of Dr. Carlos E . Restrepo, Dr. CampO waS
y que no obstante fueron obstinados en su concurrencia a la corporacin, appointed Cabinet Minister, ane! although of the same political opin!on~
con grave perjuicio para el pas. as Dr. Carlos E. Restrepo, family affail's intervened and he WltS obltg e
Elegido Presidente de la Repblica el doctor Carlos E. Restrepo,
nombr al doctor Campo su primer Ministro, y aunque acept tan to forego this high oflice.
honrosa designacin por hallarse unificado con el jefe de la Nacin After his second trip to Europe, undertaken in the company of ~iS
en ideas polticas, hubo de excusarse al fin de entrar a ejercer el delicado honorable family, Dr. Campo devoted himself entu'ely to farm hf~,
cargo, por inconvenientes de orden privado que no pudo vencer. giving impulse to his vast possessions in the Valley of Cauca. I s
Desde entonces y despus de haber realizado con su honorable
familia su segundo viaje a Europa, se consagr por completo el doctor farming enterprises have met with remarkable success as he is con -
Campo al beneficio y cultivo de sus haciendas en el Valle del Cauca. sidered today one of the leaders in that industry.
676

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

JULIO MONEDERO A.

El seor Monedero es uno de los principales Seor Monedero is one of the best known agri-
hacendados de la regin del Valle del Cauca. culturists of El Valle del Cauca.
Tiene u hacienda a inmediaciones de la ciudad His farm is situated near the city of Tulu,
de Tulu, a una legua de distancia, y a tres de la at a distance of three miles, and nine miles from
ciudad de Buga. the city of Buga.
Consta de 365 plazas de par, guinea, pasto Consists of 365 squares for the proper cultiva-
natural, abundantes aguas, clima sano, con una tion of different kinds of grass; i t has plcnty
casa de habitacin muy bu.ena y sobre la va na- of water and an excellent climate. Fine resi-
cional. dence on the national road.

677

Biblioteca Nacional de Colombia


LlllRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

MANUEL FRANCISCO CABAL


AGRICULTOR-AGRICULTURIST

Buga, Departamento del Valle del Cauca

678

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

RODOLFO SALCEDO C.
Importador y Exportador establecido en 1896. Por alambre: Importer and exporter, established in 1896.
Ro, AC. Buga, Vallc del Callca (Colombia).-Carrera 14 N." 47 Y Cables: " Rosac."
47 A. Buga, Cauca Valley, Colombia (Carrera 14 Nos. 47 and 47A.)
Propietario de la finca denominada" SAN ANTONIO," ubicada en el Owner of the property called "San Antonio," situated in the District
Distrito de Guacari, a orillas del ro Cauca. of Guacar, on the margin of the l'ivel' Cauea.
Tiene capacidad para cehar 400 cabezas de ganado vacuno. Selecta It is eapable of maintaining 400 head of cattle. Has a select elass of
clase de vacas para lechera. cows for the c1airy.

Ir acienda Conangua-Conangua Farm Almaen - Store

679

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LUCIO SALCEDO
COMERCIANTE y COMISIONISTA-MERCHANT AND COMMISSION AGENT
Ruga, Valle, Colombia.

EXPORTACION EXPORTATION
DE OF
CUEROS Y CAF: COFFEE AND HIDES

IMPORTACION IMPORTATION
DE OF
,
MERCANCIAS GE ERAL MER-
CHANDISE
Venta de giros
DraJls
sobre el Exterior
on Joreign countries

Ernesto Salcedo
Afamado tenor, socio de la casa de Lucio Salcedo e Hijos
A famotls tenor, anclpartner in tbe firm 01 Lucio Salcedo and Somo

Casa de don Rodolfo Salcedo-Mr. Rodolfo I;l!llcedo's bouse En la casO. de don Ltlcio Salcedo-In Mr. Lucio Salcedo's bouse.
680
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE .BOOK OF COLOMBIA

1. RENGIFO SAN CLEMENTE

HACIENDA SAMARIA-8AMARIA FARM

Esta propiedad est ubicada en el frtil y rico Distrito de Bugalagran- This property is situated in the rich and fertile District of Bugala-
de, de la provincia de Tulu, a orillas del hermoso ro Bugalagrande, grande, o the Province o Tulu, on the margin of the beautiful river
ocupando una extensin de 1000 hectreas de terreno de primera ca- Bugalagrande, occupying an extent of 1000 hectares of land of the
lidad, por el hccho de haber sido durante 50 aos cinagas formadas first quality, on account of having been marshes during fifty years,
por ese ro y secadas bajo la direccin del actual propietario. Por formed by the above mentioned river and drained under the direction
el oriente lo corta en corto trecho el trazado del Ferrocarril del Pacifico. of the present proprietor. The railway cuts it for a short length towarcls
Estos terrenos estn cultivados en su mayor parte de pal, el pasto
the east (the Pacific railway). These lands are for the greater part
por excelencia en estas regiones, en unas 700 hectreas; donde pastan
todo el ao 1200 reses de ganado vacuno; las 300 hectreas restantes cultivated with Para grass, the best grass for these regions and in sorne
estn cultivadas de cacao, caa de azcar, pasto comn y montes con 700 hectares in extent; where 1200 head o cattle graze aU the year
excelentes maderas. round; the remaining 300 hectares are plantations of coco a, sugar
Las vistas correspondientes a esta hacienda muestran uno de los cane, common grass and forests with exceUeut timber. The viCIVS of
abrevaderos sobre el ro Bugalagrande y parte del ganado de lechera, this estate show oue o the watering places on the river Bugalagrande
a orillas del mismo ro. and part of the dairy cows, at the margin of the same river.

HACIENDA "EL MOLINO"-EL MOLINO FARM

SiLuada al orienLe de la ciudad de Buga, colindando con las calles Situated to the east of the city of Buga, adjacent to Lhe streets
de esta poblo,('in; con una extensin de 1500 hectreas, cultivadas oC this city; of 1500 hectares in extent, cultivated with foreign grasses,
de pastos adificiules, eaa de azcar, pastos naturales y monte abun- sugar cane, native grass and forest with abunclant timber.
dante en maderas.
Toda esta propiedad est recorrida en todas direcciones por abundan- AH tills property is crossed in all clirections by abunclant waters
te. agua. pres('nLando por su topografa, cadas para mover potentes which, on account of the topography of the lancls, offer faUs that can
motores hidrulicos. work powerful hydraulic motors.
Cuenta esta propiedad con minas de carbn y cal que no estn en
This property has coal and lime mine, that have not been worked.
exploLacin. Las vistas muestran la casa de habitacin de antiguo
estilo espailol y lLna hermosa alberca para bao, construda de cemento The views show the residence, oC old Spanish type, and a beautiful
por el actual dueo. bathing pool of cement, constructed by the present proprietor.

681

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ARISTIDES HOLGUIN
PROPIETARIO, GANADERO y AGRICULTOR LANDOWNER, CATTLE RAISER, AGRICULTURIST

"Garzonero" es un terreno de su propiedad dividido en las siguientes


"Garzonero," the large estate belonging to Mr. Aristides Holgun,
fincas: CASA BLANCA, de cacao y pastos artificiales, con 9000
rboles de cacao y 4 potreros capaces para cebar 900 reses, y un bosque is divided into the following farms: Casa Blanca, composed of cocoa
de maderas de construccin, el cual produce frutos silvestres para la plantations and pasture lands with 9000 cocoa trees and capacity for
cra de marranos: tiene muy buena casa de habitacin. GARZONERO,
compuesto de un potrero para lechera, con pastos artificiales; para el 900 cattle. The farm is very rich in woods. It has a very good residen ce

beneficio de lechera cuenta ste con establos grandes y cmodos; house. Garzonero, composed of rich pasture lands and a large dairy
diariamente se ordean 300 vacas; se fabrican quesos de primera
with 300 COIVS. There is a cheese factory. El Volcn has a very
calidad; y Er. VOLCN, compuesta de una excelente casa de habitacin
y dehesas artificiales de guinea; contiene ganado de levante y lechera, good house, large pasture lands and a dail'Y with 150 cows. This farm
en donde se ordean diariamente 150 vacas; hay adems un yege-
produces the best horses in the whole regon. The whole estate has
rizo de primera calidad, con reproductores que dan los ms afamados
caballos de la comarca. La extensin total de las propiedades de Hol- about 12,000 acres.
gun es de 8000 plazas.
Mr. Holgun, who is forty-four years old, is a married man, has eleven
El seor Holgun tiene cuarenta y cuatro aos, es casado, tiene
once hijos y reside en Buga, Departamento del Valle. children and lives in Buga, Department of Valle.

Secadora de cocao-Cacoa Dryer Caballos de la hacienda "Garzonero"-Garzonero Farm Hors es

682

Biblioteca Nacional de Colombia


UBHO AZUL DE 'OLOhlBIA-BLUE BOOK O.I!' COLOMBIA

PEDRO VICENTI GIL


El seor Gil posee en el Distrito del Cerrito, provincia de Buga, Seor Gil is owner in the District of El Cerrito, province of Buga,
Departamento del Valle del Cauca, varias haciendas; entre ellas figumn: Department of El Valle del Cauca, of various estates, amongst which
LA MARGAlUTA, que consta de 600 fanegadas de terreno plano, de are: La Margarita, which has 600 fanegadas in extent and of level
land, of foreign grass, 230 of plains and 200
of forest with 80 of bamboo; a plantation
of 80 fanegadas of sugar eane and ten fane-
gadas of eoffee, plantains and other plantations.
Besides he has a fine mansion with tiled roof,
a sugar mill with hydraulie power, a stove with
three boilers and two for boilillg molasses, a
sugar plant with 800 moulds, whieh are always
filled with sugar, for the milI works every day.
This sugar is sold in the markets of Cali and
Buga. He has a spacious building for de-
positing the bagasse which serves as fuel for
the stove: a pottery for making moulds and
other buildings for the workmen, forge, etc.,
with abundant waters. In live stock the estate
has the following numbers: 50 mules, 600 head
of cattle, 20 draft and saddle horses, 60
mares, two brood asses, two stallions, ten
goats, four pigs. This estate is situated to
pasto artificial 2:30, de llano 200, y de bosques y guaduales 80; una the east of El Cerrito, near El Paraso.
plantacin de RO fanegada de caa de azcar, y diez fanegadas de El Camello . To the west of El CeI'l'ito on the margin of the river
cafetos, platanal y dems sementera.. Adems, tiene una buena casa Cauca, with 600 fanegadas of fertile lands, 500 of foreign grass and
de habitacin d" t.C'ja, un ingenio de trapiche movido por fuerza hidru- 100 of forests amI bamboo plantations.
lica, hornilla ('on LrC's ealderos y dos fondo. para corinar miel, un It has 1200 cocoa trees, six fanegadas of coJTee ane! plantain.',
azucarero con ROO hormas que esLn siempre con azcar, pues la molien- a good tiled house and other buildings for workmen, sheds fol' milk-
da ('s diaria. Esta azcar es vendida en las plazas de Cali y Buga. ing cows, and abundant waters.
Tiene una rspaciosa ramada para depositar bagasa, que sirve de It has the ollowing live stock: 600 head o cattle, 4 mules and
combustible a la hornilla; galpn para hacer material (alfarera), 60 pigs. All the eattle o this estate are brood animals.
y otras ramadas t1estinada para las habitaciones
de los peoneR, herrera, y abundantes aguas.
En materia de semovientes tiene la h:lienda
lo siguiente: 50 mulas, 600 re es, caballos de silla
y servicio (cocheros) 20, yeguas 60, pollinos
2, caballos ejrll1plares 2, cabros 10, cerdos 4.
Esta hacienda queda situada al oriente del
Cerrito, cerca al Paraso.
EL CAMELf,O-A! occident.e del Cerrito, a
Qrillas del ro Cauca, con una extensin de 600
fanegadas de li('rras frtiles, 500 de pastos art.i-
ficiales y ciento de bosques y guaduales. Tiene
1200 rboles de ('aeao, seis fanegadas de cafetal
y platanal, CaRa de tC'ja regular, y otras ramadas
para habitaciones de peones y ordeo de vacas, y
abundant.es ai{uus.
Tiene los sil,(uientes semovientes: 600 reses,
cUatro bestias y 60 cerdos. Todo el ganado de
esta hacienda es de erla.
683

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

MODESTO CABAL
HACENDADO-AGRICULTURIST

Buga, Departamento del Valle

684

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBTA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ALFONSO SAAVEDRA
AGRICULTOR RESIDENTE EN GUACN (BUGA, DEPARTAMENTO DEL VALLE)

Naci en Buga y se educ en Med llin en el Colegio de 'an Ignacio. Agricultlll'i t, resident in Guacn, Buga, Department o Valle.
Es Miembro de la Sociedad de Agricultores de Buga, Vocal de la
J unta Directivo.. Was born in Buga anel was edllcated in Medelln in the College
P ee la hermosa hacienda "La Mauritania" en el Municipio de of San Ignacio. Is a member of the Society of Agriculture o Buga.
Guacarl (Deparltunento del Valle), con una extensin de 400 hec-
treas, terrenOR planos con regados propios, para cultivo del arroz. He ONns the beautiful farm "Mauritania" in Guacar! (Valle), with
ucnta la hacienda con las siguientes maquinarias: un tractor an e'Ctension of 40D hektares and very good land for the cultivation
de vapor de 30 ('abalios, con su aparejo de arado mltiple de seis cuchi-
llas. El (ractor e de doble cilindro y montaje en suspensin. Seis of rice.
maquinarias completas para trillar con capacidad para 16 fanegas
diarias caela una (cada fanega equivale ms o menos a media tonelada). The farm bas a complete equipment of agricultural machinery for
SieLe s~gadoraH ron capacidad para segar una y media hectreas por plowing and for tbrashing with a11 modern and necessary implements.
dla.
Un tren ele mquinas sembradoras. Una rrquina abridora de The tbrashing machine thrashes about half a ton o wbeat daily.
zanjas. Varios Lpllratos o mquinas para hacer bordes. Una maquinaria There is also machinery for sowing and for thrashing rice. Tbe ma-
descascaradom de arroz movida por vapor; y por ltimo un taller de
reparaciones. chines work in the Mamitania estate and in the neighboring farros.
Estas ml~quin:lR se ocupan a ms del laboreo de la hacienda, en
preparar y beneficiar terrenos de otros propietarios. Before the importation of these machines the cultivation of rice
Antl'S ele introducir estas maquinarias al Departamento, el cultivo was carl'ied on on a vel'y smal1 scale owing to the scal'city o labor.
del arroz se hada en muy pequea escala por la escasez de brazcs
para el laborro; hoy, mcdiante la inlroduccin de dichas maquinarias, The situa.tion is very difl'el'ent to-day, and tbe cultivation of rice
Se ha centuplicado la produccin del arroz. has increasecl a hundredfold.

685

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HACIENDAS DE PROPIEDAD DE HIJOS DE FORTUNATO CABAL


FARMS BELONGING TO FORTUNATO CABAL'S SONS

Ruga, Departamento del Valle

Fortunato Cabal

"San Juanito"

"San Juanito" "La Negra"


686

Biblioteca Nacional de Colombia


"LA PALMA"
BUGA, COLOMBIA

"La Pal lila," nombre de la hacienda de la seora Sara "La Palma" is the name of Mr.. Sara Garrido 's farm,
Garrido, estrL tolo ada entre los Distritos de Buga y Guacar, located betwc(,ll thc Llistricts 01 Buga and Guacar, from
('on el ro Sonso de por medio. Tiene una temperatura
me(lia de 24 grauo y est situada en la zona ms pintoresca which it is scparated by the Sonso river. It ha an average
y exuberante del Valle del Canca, a un kilmetro de dis- temperature of 24 C., and lie in thc most picturesque and
tancia del trazado para la va frrea por el oriente, y por el fertile region of the Cauca Valley, 1 kilo meter west of a
occidente sirvindole de lmite la arteria flu vial del ro projeeted railway. On the west it is bounded by the Cauea
Cauca, cuya navegaci6n e. de bastante nportancia. Mide
rivel', which is a very important waterway. lt has an area
de extensin general 670 fanegadas, cultivadas rle paRtos de
pa, guinea y grama, ste ltimo conocido en el pas COIl el of 670 fanegadas, planted with para, gninea and common
nombre ele 1)((sto comn por el carcter espontneo de pro- gl'a " the last of which gl'OWS spontaneon.c;;ly. In addition
pagacin. '('iene adem bosques para la cra de ceruos, it has woocls for the raising of hogs, bamboo flelds, and a
guadualcs, U11 pequeo planto de caa de azcar y una casa . mall sugar-cane plantation. It has a dwelling house of
habitable (Ir cOllstrucci6n moderna, bien ventilada y ro-
deada ele jardines donde la flora Re ostenta orgullosa con modern construction, well vcntilated and surrounded by
todos los matices y varieaades de los climas tropicales. El garden, where flowers display an the beautiful lmes of
globo genel"al de la lJa('iencla en referencia contiene los tropical elimates. There are on the farm 700 Ilead of cattle ,
sigllientrs s('lIloviell1es de la misma propietaria: 700 cabezas 100 hOl'ses, 40 hog , and many domestic fowls of different
de ganado vacuno, 100 de ganado caballar, 40 cerdos y
muchsimas aves de corral de distintas especies. 'ranto el spcries. Hoth the cattle and the horses are high-bred, and
ganado vaC11110 como el caballar Oil razas acreditadas por fol' this reason they are preferred to otIler animals in tIle
su buena cal idad, mansedumbre y de. arrollo, a tal extremo markets of an neighboring cities and towns.
qllr se soli('itall de prderencia en todos los meJ'cados de las
poblaciones vecinas. "La Palma" is oue o the best-organized farms in the
"La Palllla" es una dc las haciendas mejor organizadas pl'ovince, and is full of the enterprise and good judgment of
de la provil1lia y donde palpita en todos sus detalles el 1\I1's. Garrido, a matron whom culture, amiability and a
carcter ClllpIpudedol' y ordellado ele la Reora Garrido, tipo gn'at energy for 11011 est work make highly honored. Rer
de matrona I'ps[wtable pOI' S11 cultura, R11 amabilidad y sus
gl'antl('fi ('I1PI'gafi para l'l trabajo honrado y laborioso. Su noble and gf'ntf'el mif')) and he1' moral strength, shown in
porte llobl(' y gentil y S11 vigor moral, caracterizado en situa- difficult an(l painflll sitl1ntions, 111ake he1' a pel'fect type of
Ci01H'fi clif'('ilps y a1Jgustiosa::;, son aJ1t('r dr;'J!trs que la pre- w0111anllOod.
sentan como cxponrnte de seleccin.

687

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBJA-BLUE BOOre OF COTJOMBTA

ALBERTO SAAVEDRA
"LA BRISA,"
establecimiento de
beneficio de arroz
fundado en 1907 en
cl Valle del Cauca;
cuenta con maqui-
narias para segar,
trillar y descascarar.
Cuenta con un te-
rreno de trescientas
fanegadas, propio
para el cultivo de
arroz. Tiene capa-
ci dad para bene-
ficiar dos mil kilos
diarios. Tiene cul-
tivos de pastos arti-
ficiales, apropiados
para el desarrollo y
cra de ganados. LA BmsA, establishment for the prepal'ation of rice founded in
Su dueo reside en 1907 in the Department of VALLE DEL CAUCA; fine machincry for J'eap-
in~ and threshing rice. A fine ground with three hundred fanegas
la misma hacienda, sUlted for the cultivation o rice. With a capacity of two thousand
en el Municipio de kilos per day. Large cultivated tract of good pastme suitable fol'
Guacar, Departa- the cattle industry.
mento del Valle. Its owner resides on the same farm in the District of Guacar, Depart-
ment o EL VALLE.

GONZALO ]IMENEZ
"L U S ITA N I A." Este establecimiento fu el segundo fundado LUSITANIA.-This establishment was the second one founded in
en ,,1 ao de 1911 en el Valle del Cauca, para el bene ficio de arroz. Tiene the year 1911 in the Valle del Cauca for the rice industry. This
un montaje compuesto de maquinarias movidas por rueda hiclrulca con establishment is fitted out with fine machinery propelled by a
una descascaraclora de arroz que tiene capacidad para mil kilos diarios Pelton wheel and has a thresher with a capacity of one thousand kilos
montada en edificio especial. per day.
El seor Jimnez tiene adems otras propiedades situadas en el
Municipio de Guacar, propias para cualesquiera clase de cultivos Seor Jimnez has also several properties situated in the District
Lropicales, con extensin de 500 fanegadas. of Guacar, suitable for the cultivation of many tropical products.

" CHAMBERY"
En pleno corazn de este rico valle que fecundiza el Cauca, y baada This beautiful estate, belonging to Doa Mercedes Galvis v. ele
al sur y al norte por las ninfas claras del Za~aletas y del Guabas que Saavedra, is situated in the heart of the Cauca valley, and watereel on
la limitan, est ubicada esta hermosa propiedad de la seora doa the north and south by the clear Zabaletas and Guabas rivers.
Mercedcs Galvis v. de Saavedm.
La constituye una extensin de 550 hectreas, con. amplitud para It has an area of 550 hektares, with ample capacity for 500 head
500 cabezas de ganado; exuberantes pastos, par y gwnea; frondosos of cattle. In it are found exuberant grasses, both para and guinea;
bosques, bellas plantaciones de caf y pl~tano, ~n todo lo cual se ?stenta large forests, and beautiful coffee and plantain plantations, where
majestuosa e inagotable la prdiga sabia tropl.cal.. Est protegIda por tropical natme displays its generosity. The estate is fenced in with
seguras cercas de alambre y en un estado <:le limpieza que hace pensar good wire fences, and kept in a state o cleanliness that bes peak s the
en la suprema eficacia del brazo que proscnbe la mal~za, hacen de esta great activity of its owner, and gives to it a most attractive appearancc.
hermosa propiedad una de las riquezas ms apeteCibles. Pastan en There are in it cattle and horses of the best breeds. The main residence
ella selectos ejemplares de ganado vacuno y caba!lar. La casa de la
hacienda es una magnfica morada, de construcCIn rrl(;>derna, cu~os is a splendicl structure of moclern construction and whose Ileat and
muros cordiales 'guardan como un rito el eco ele ese himno ele vlela pleasing appearance seems to symbolize the love of work of thosC
que all! se canta al amor y al trabajo. within.

688

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

EL RECREO
This estate belongs to Mr. Gustavo Dominguez and is sitllated
three kilometers to the west o the city o nllga. It has very im-
portant cocoa, coffee and banana plantations and extensive and rich
pasture lands.
This estate has the richest and most fertile 1'tnds in all the region.
Nothing better can be found for the raising alld fattening o cattle.
El Recreo is two kilometers from the river Cauca, which is navi-
gable by steamboats in all the extension o the Valley. The procluds
o the farm can be easily transportec! to the principal commercial
centers of the Department.

Propiedad del seor don Gustavo Domnguez, situada a tres kil-


metros de In. ciudad de Buga, hacia el occidente. Se compone de
cacao tal, cafetal, plataneras y pastales de par y triguillo.
La forman las tierras ms rtiles de la regin y es insuperable para
In cria de ganados y para la agricultura. Tiene 150 vacas de ordeo
Queda a menos de dos kilmetros del ro Cauca, que es navegable
por buques de vapor en toda la extensin del Valle que l
recorre; de modo que los productos de esta hacienda fcilmente
pueden ser transportados a los principales centros de consumo del
departamento.

EMILIO QUINTERO
HACENDADO-AGRICULTURIST

Buga, Departamento del Valle

689

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LE BON MARCHE
Carrera 13, N.oS 119 y 121; Calle 6a., N.O 118. Carrera 13, Nos. 119 and 121; Calle 6a, No. 118.
Almacn de variedades. Sucursal: Carrera 12, N.O 89. General Store. Branch store, Carrera 12, No. 89.
Propietarios: Sambra, Kyrilos & Cia. Owners: Sambra, Kyrilos & Co.
Comerciantes, agentes y comisionistas; importadores y exportadores. Merchants, agents and commission agents; importers and exporters.
Por cable: SAMlLOS. Buga, Valle, Colombia. Cable address: SAMILOS. Buga, Valle, Colombia.

TIBERIO MEJIA D. & CIA


BUGA, CAueA, Colombia
Comerciantes, hacendados, exportadores e importadores; magnifico Merchants, agriculturists, cJ..-porters and importcl's. Complete
surtido de mercancas; espccialidad en articulos de lujo. stock of dry goods, spccialty in fancy articles.
Por telgrafo: TlBEMEJfA, Carrcra 13, N.oS 39-41-41A. Telegraphic address: TmEMEJA, Carrcra 13, Nos. 39-41-41A.

690

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

PABLO MEJlA Y CO.


COMERCIANTES-MERCHANTS

Articulos de lujo y en general toda clase Fancy articles and all kinds of dry goods.
de mercaderias. Desanse relaciones comer- Wish to enter into commercial relations
eiales con casas serias. Atienden agen- with serious foreign firms. Agents. The

cias. Referencias a satisfaccin. very best referenees.

Ruga, Departamento del Valle. Ruga, Department of El Valle.

N:E:STOR ROMERO N:E:STOR ROMERO


CONSTRUCTOR
BUILDER
Buga (Departamento del Valle).
Ejecuta obras, proyectos, presupuestos de las siguientes
especialidades: edificios, techos, puentes para carreteras, Plans and estimates for all kinds of constructions. Spec-
de mamposterla y de madera; mesuras y particioncs de cialty in houscs, bridges and surveys. All kinds o cn-
predios rsticos y urbanos; planos acotados de caminos,
caerlas &. gineering work. Designs buildings and othcr structurcs
Calcula las construcciones por los nucvos mtodos according to the modern Culvan, Cremona and Mullcr-
cientificos de Esttica Grfica de Culman, Cremona,
Rietter, etc., s('gln Muller-BrC'sJau, Professor de la Escuela Breslau methods. Mr. Romcro built the hospital in Buga,
Tcnica Superior de Berln.
MI'. Lucio Salcedo's mansion and several other houses.
Adems de las obras que eonticne el prcsente grupo,
ha dirigido cl Hospital, la casa dcl seor Lucio Salcedo, Buga, Cali, Colombia.
etc., y algunas otras que pueden vcrse cn las pginas
correspondientes a Buga.

DOCTOR RAFAEL RENJIFO C.


MDICO y CIRUJANO. SURGEON AND PHYSICIAN
VALLE DEL CAUCA. VALLE DEL CA UCA
Residcntc en Buga, en la Calle 5 N.o 61. Residenee: Buga, 5th Street No. 61.
Se educ en la Universidad Nacional Doctor Renjifo made his studies at the
y en el Colcgio Mayor del Rosario en University and at the Rosario College
Bogot, obteniendo los diplomas de at Bogot, where he obtained his degree
Bachiller y Doctor en Medicina y Cirugia. of Doctor o Medicine.
Ha desempeado los puestos de Dipu- Dr. Renjifo has been in charge o very
tado y Presid('nLe de la Asamblea legis- important political offices, such as Presi-
lativa del Departamento del Valle. dent o the Cauca Assembly and Repre-
Electo representante suplente al Congreso sentative to the National Congress. He
Nacional. is a member o the Farmers' Associa-
Perteneee a la Sociedad Vallecaucana tion of El Valle.
dc Agricultores.

C. G. WALTER C. G. WALTER
COMERCIANTE-AORICULTOR MERCHANT--AGRICULTURIST

Importacin directa de toda clase de mercancas euro- Direct importation o all kinds of American and Euro-
peas y americanas. Droguera. Acepta toda clase de pean goods. Druggist. Agencies and commission.
COmisiones y de articulos en consignacin.
Mr. Walter has in Guacarl a large estate of pasture
El seor Wnlter tiene en el Municipio de Guacar!
Una hacienda de pastos artificiales en donde atiende de lands for thc raising o cattle. He will considcr any
Preferencia a In cra de ganados. En lo relacionado con reasonable business offers.
estos negocios acepta toda clase de propuestas.
Mr. Walter resides in Buga, Valle.
Direccin telegrfica y cablegrfica: SAJONIA.
Wire address: Sajonia.
Buga, Departmnento del Valle.

691

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ISAIAS SAAVEDRA S.
Empresario de automviles de alquiler Automobiles to bire. Specialist in re-
y especialista en la direccin"y mecnica pall'lng. First class shop. Repairing oi
de dichos velculos, tiene el gusto de pre- al! kinds, including electric motors, gaso-
sentar su taller de reparaciones, relacio-
nadas con todo ellramo de la mecnica, line and steam power motors. Large
inclusive motores elctricos, de gasolina mcchanical sbop.
y de vapor.
Se cncarga de agencias para la venta Permanent sale of gasoline, oils, grease,
de gasolina, aceite, grasa; accesorios para etc. Automobile supplies of different
automviles de distintas marcas, y tam- makes. Satisfaction guaranteed.
bin de elementos relacionados con la
mecnica en general. Occupies large building situated in
Cuenta, como se puede observar, con the center o Buga, VALLE DEL CAUCA,
un local competente, situado en la parte Republic of Colombia.
principal de la ciudad de Buga, Valle del
Cauca, Repblica de Colombia. Por
telgrafo: "IsAAvEDRA. " By wire: ISAAvEDRA.

URIBE CONCHA & PINEDO


EMPRESARIOS TEATRALES
TITEATRICAL MANAGERS
Especialidad en peliculas. Compran y
Specialty in cinematographic films. They
toman en arrendamiento las ltimas nove-
buy 01' let tbe latcst cinema novelties in
dades cinematogrficas, para los De-
the departments of Valle and Caldas.
partamentos de Caldas y El Valle. Atien-
They consider any proposals about tbeatri-
den toda propuesta para espectculos
cal sights. Capital, $50,000. Residences of
teatrales. Capital responsable: $50,000.
partners: Emmanuel Pinedo, Cali, Valle;
Residencias: Emmanuel Pinedo, Cali, Francisco Uribe, Pereira, Caldas; Tulio
Valle; Francisco A. Uribe, Pereira, Concha, Cali, Caldas; Uribe Concha
Caldas; Tulio Concha, Cali, Valle; & Pinedo, Buga, Valle.
Uribe Concha & Pinedo, Buga, Valle.

SAULO PATIO B.

COMERCIANTE, IMPORTADOR y Ex-


PORTADOR MERCHANT, IMPORTER AND Ex-
PORTER
Buga, Valle, Colombia.

Fraccin del almacn mixto de Saulo Part of the large store of Saulo Patio B.,
Patio B., Buga, Valle, Colombia; quien Buga, Valle, Colombia. English 01' Spanish
solicita correspondencia en ingls o espaol correspondence solicited from abroad.
con casas fabricantes y comisionistas del Manufacturers pIcase wl'ite. By wire anc1
extranjero. cable: PATLROBE, Buga. Code used: A.B.C.
Telgrafo y Cable: PATIROBE. Clave: fifth edition. Buga, Valle, Colombia.
A. B. C. quinta edicin.

692

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

"LE PETIT PARISIEN"

Calle (ja No. 129. Branch store, Carrera


Calle (ja N.o 129. Sucursal, Carrera (ja
6" Nos. 103-105. Owner: Ellas G.
N.os 103-105. Propietario: Ellas G.
Rebeiz. Fashion Store. Specialty, fancy
Rebeiz. Almac6n de Modas. Especiali-
articl.es suitable for presents. Direct
dad en articulos de lujo y para regalo.
importation. Solicits business correspond-
Importacin directa.
ence with serious minded concerns. PIease
Desea relaciones comerciales con casas send samples and catalogues. Cable
serias, y solicita muestras y caLlogos. address: REBEIZ.
Por cable: "REBEIZ," BUGA, COLOMBIA.
BUGA, Colombia.

FRANCISCO FELIPE JARAMILL O E HI JOS


ABOGADOS, AGENTES y COMISIONISTAS-ATTORNEYS AT LA W AND COMMISSION AGENTS
Se encargan de negocios judiciales y administrativos. Representa- Judicial and administrative matters attended too Reprcsentatives of
cin de casas comerciales extranjeras y nacionales para la defensa de foreign commercial houscs, also national business houses in anything
sus derechos y el recaudo de sus crditos. pertaining to their profession.
Casa de Informaciones y Consignaciones de mercancas para la Center o information and consignments o merchandise. Sale on
venta en comisin en todos los ramos del comercio y de la industria. commission in all branches of commerce and industries.
Librera, Papelera, Agencia y Consignacin de Casas de Librera y Book store, Stationery, Agents in that lineo Any agency accepted.
Editoras, nacionales y extranjeras de toda clase, y centro de suscrip- Center of subscription for the propaganda of religious, scientific, lit-
ciones para la propaganda de las obras religiosas, cientificas, literarias erary and artistic works.
yartisticas. Oficinas: Carrera 14, "Plazuela San Francisco." OFFICES: Carrera 14, Plazuela San Francisco.
Buga, Valle del Cauca, Colombia. BUGA, VALLE DEL CAUCA, Colombia.

CL DB "LA CAMELIA"

La visLa muestra la canLina del club de


prOpiedad de don Primitivo Sinisterra, en The illustration shows the caf of the
la ciudad ele Buga. club, which is the property o MI'. Primi-
tivo Sinisterra, of the city of Buga. It
En ella se encuentran los mejores vinos,
keeps the best wines, brandies, whiskey,
brandy, whisky, champagne, cigarrillos de
champagne, all kinds of cigarettes, crack-
todas clases, galletas, dulces, etc.
ers, candies, etc. Billiard parlors.
Tiene tambin juegos de billar.

..) -.c~C ..-.c'-"'- CJ -"-""-'C'_CI~t, _ CI_

DANIEL SALA Z A R M .
ELECTRICISTA-ELECTRICAL ENGINEER

Ex-Director tcnico de la Planta Elctrica de Medellin


durante cuatro mios. Electrical engineer. Technical Director of the Medelln
Electric Plant for four years. MI'. Salaz al' has installed
Ha hecho el montaje e instalacin de las Plantas Elc-
tricas de Jeric, Sonsn y "Mina de la Constancia" en the following electric plants: Jeric, Sonsn, La Constan-
Anori, del Departamento de Antioquiaj Manizales, "Mina cia Mine, all of them in Antioquia, and the Union Mine in
de la Unin" en Manizales, y Pereira, del Departamento Manizales. Many others in Buga and other parts of the
de Caldas, y la de Buga del Departamento del Valle del Departments of Cauca and Valle. He is at present Tech-
Cauca, Colombia. Actualmente es Director Tcnico de la
nical Director of the Electric Company of Buga. Mr.
"Compaia de Instalaciones Elctricas de B uga ", Valle,
Cauca, Colombia. Cuenta 20 aos de prctica en su pro- Salazar has had 20 years of practice and has been hon-
fesin, y ha sido ovacionado y condecorado con tres pre- ored with three gold medals.
ciosas medallas de oro en sus triunfos profesionales.

693

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LIBRERIA DE ] ARAMILLO- ] ARAMILLO'S BOOK STORE


() __ 'J -" J '-' () ~ ) _ II _I ' ~ J _ " __ I' ~ ' _ (J _ (' '-

Buga, Departamento del Valle (Colom-


bia).
The only establishment o its kind in
nica en su clase, establecida en la ciudad
Buga, founded by Mr. Francisco J. Jara-
de Buga por el seor Francisco J . Jara-
millo. It sells the best works of well-
millo.
known authors, periodicals, all kinds of
En ella se encuentran las mejores obras
writing materials, etc., etc.
de autores conocidos, revistas, toda clase
de tiles de escritorio, etc., cte.

_ (J_ I , _ C' _ I_ I_ CI _ _ _ IJ _ 'J _ CJ_I _CI ~ '

Alfredo Sann J .
IIacendado. Buga, Departamento del Valle. Agriculturist. Commission agent; deals in live stock and national
:Jomisionista en compras y ventas de ganado, caballeras y dem~ goods.
artculos del pas. Exportador. Expol-ter. Address: Buga, Department of El Valle.

La Cruz Roja
Farmacia y droguera. Phal"l11acy ana drug store. Established in 1910. Owner, Jorge
Establecida en 1910. Propietario: Jorge Enrique Paredes, Far- Enrique Paredes, apothecary. Great stock of drugs, patent medicineS.
maceuta; completo surtido de drogas, especficos. Solicita anuncios, wm take agencies in charge. Solicits catalogues and references.
muestras, catlogos. Se hace cargo de agencias.
Buga, Valle, Colombia.

Doctor Antonio Montoya Payn


Buga, Departamento del Valle. Graduated OIll the NationaJ University. Lawyer. Ex-attorney at
Abogado de la Universidad Nacional, ex-Fiscal del Juzgado Su- the Superior Courts of tlle Judicia l District of Buga. Takes up an)'
periol' del Distrito Judicial de Buga. Se encarga de asuntos judi- judicial or legal matter. Long practice. Buga, Departrnellt of El
ciales y administrativos. Valle.

Alonso Figueroa F .
Comerciante y comisionista. General and comlllission merchant. Solicits agencies for Colombia
Buga-Vall<>-Colombia. Carrere 13 Nos. 57 y 59 . and abroad on com mission. Requests samp les and catalogues. Bes t
Acepta agencias y consiguaciones de Colombia y del Exterior. of references furnished. Buga, Valle, Colombia. Address: Carrera
Solicita muestras y catlogos. Enva referencias. 13, Nos. 57 and 59.

Doctor J enaro Cruz V.


Abogado de la Universidad Republicana; ex-Magistrado del Tri- Lawyer, grad uate of the Univer8idad Republicana, eX-lIlagistrate
bunal Superior de Buga. Gestiona asuntos judiciales y administra- oI t be S uperior Co urts oC Buga. Attenlls to legal cases, judicial as
tivos. Telgrafo: JENACRUZ. Buga, Depal"tamento del Valle. well as of administrative cbaracter. By \Vire: JENACRUZ. B'ugIJ.,
Departrnent 01 El Valle.

Francisco Pel.ez
Comerciante. Buga, Valle, Colombia. Surtido completo y cons Merchant. Complete stock of Prellch, English aud American Uf)'
tantemente renovado <.le mercancas ingle&"ls, f rancesas y americanas. goods. Renewed constantly. Solicits agencies. Best of references oJl
Acepta agencias. Referencias a satisfaccin. requcst. Buga, Valle, Colombia.

Doctor Camilo Cabal Pombo


AbogaLlo. Con diploma de la Univer8idad Nacional. Se encarga Lawyer.
de asuntos ,j udiciales y admin istrativos de mayor cuanta. Direc- Uraduated frOlll tbe National University. Wire: CAMJBAL. Bug a ,
cin telegrfica: CAMIBAL. Buga, Colombia. Uolomuia.

Daniel Vallejo
Comerciante. Solicita relaciones con casas serias. Da referencias Merchant. Solicits correspondence with serioua min(Jeu businesS
a satisfaccin. Buga, Valle, Colombia. houses. Best of references furnisheJ on request. Buga, V(llle,
Colombia.

Doctor Julio Saavedra


Abogado de la Universidad Nacional. Gestiona toda clase de asun- Attorney at law of the National University. Activo practi C6
tos jucl.iciales y administrativos. B uga (Departamento del Valle), Specializes in judicial and administrativo matters. Departlllent o
Colombll1. EL VALLE, COLOMBJA.

Jos N. Lozano
Abogado. Gestiona asuntos judieiales. Attorney at law. Active plactice. Satisfaction guaanteed. Buga ,
Buga, Departamento del Valle, Colombia. Dcpartmont of EL VALLE, COLOMBIA.
694

Biblioteca Nacional de Colombia


ALGUNAS CASAS Y EMPRESAS NORTEAMERICANAS
SOME AMERICAN FIRMS AND OTHER CONCERNS

Uno de los objetos principales del LIBRO AZUL DE COLOM- One of the main objects of the BLUE BOOK OF COLOMBIA
BIA es fomentar las relaciones comerciales entre Colombia y is to enhance the commercial relations between Colombia
los E tados Unidos, y sobre todo dar a conocer las oportu- and the United States, and specially to make tbe business
nidades com rciales de aqulla a los exportadores, importa- opportunities offered by the former country known to
dores, fabricantes y otros norteamericanos que se interesan American exporters, importers, manufacturers and others '
en negocios con la Amrica del Sur. Para lograr tal fin, se
interested in Soutb-American trade. In order to attain that
da en las pginas anteriores informacin completa no slo
end, full information is given in tbe preceding pages not
en cuanto a las potencialidades generales de Colombia, sino
only regarding the general possibilities and potentialities of
tambin especficamente acerca de muchas casas y empresas
Colombia, but also relating specifically to a great many
con las cuales le convendr al norteamericano de negocios
concerns and enterprises with which American business
ponerse en r 'laciones. En esas pginas encontrar los
men may find it advantageous to become commercially
nombres y negocios de los principales importadores y expor-
tadores colomhianos-sobre todo los importadores, puesto acquainted. In those pages they will find the names and

que Colombia importa casi todos los artculos manufactura- bu inesses o the leading importers and exporters of Colom-
dos y gran parte de las materias primas que consume. bia-mainly the importers, since tbat country imports
practically an the manufactured al'tieles and many of the
En las pgina. iguientes se dan, tanto para provecho de
l'aw materials it consumes.
los colombianos como de los anunciantes, unos pocos anun-
cios de casas y empresas, sean colombianas o norteameri- In the following pages are given, as much fol' the benefit
canas, radicadas en los Estados Unidos. Es de sentirse o Colombians as for that of the advertisers, a few advertise-
que el nmero de las que aqu se dan sea relativamente ments of leading concerns, whether American 01' Colombian,
muy pequeo; ma, por la misma naturaleza del asunto, doing business in the United States. It is regretted that the
no podra haherse hecho otra cosa; pues son tantas las number of those here given is relatively very small; but,
empresas com(,l'ciales norteamericanas interesadas en Colom- from the very nature of the case, it could not be othel'wise,
bia, que para catalogarlas todas se necesitara un voluminoso fol' the American concems interested in Colombia are so many
tomo. La mayor parte de las que se dan en las pginas that, to inelude them al!, a ponderous volume would be re-
siguientes se escogieron por ser modelos de sus respectivas quired. The majority of those listed here have been selected
especialidade '. as being fairly representative of their respective specialties.

A. VILLEGAS RESTREPO
ABOGADO y AGENTE-LAWYER AND AGENT

Esta oficina, que tiene correspon ales en las principales This office, wbich has correspondents in the main cities
ciudades ele <.. 'olombia y conexiones con abogados americanos of Colombia and is connected with American law firms of
de reconocida competencia, atiende al servicio de todos los high standing, transacts legal matters of all kinds fol' Colom-
asuntos legn,ks que puedan pre entarse a los colombianos bians in the United States and for Amel'icans in Colombia.
1t also conducts business negotiations, collects bills, acts
en los Estados Unidos o a los americanos en Colombia. Se
as general and patent attomey, gives legal information and
ocupa asimismo en gestiones de negocios, cobro de cuentas, advice, and translates legal and commel'cial wl'itings of aH
representaciones, patentes, informaciones, traducciones, etc. characters.
115 Broadway, Nueva York. 115 Broadway, New York.

695

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ALEJANDRO NGEL & CO.


COMISIONISTAS

IMPORTADORES Y EXPORTADORES

Propagandistas en Estados Unidos en


favor de consumo ms extenso del caf
de Colombia.

Propagandistas en Colombia en favor


de cultivo ms extenso de caf y de ms
esmerada preparacin.

Porque mientras mayor sea la produc-


cin, mejor y ms fcil se har la venta.
Parecer esto paradjico a quienes no
conozcan el negocio, pero es una verdad
que puede demostrarse sin dificultad.

Recomiendan el mayor esmero en 'la


preparacin del caf de Colombia porque
mientras mejor sea su calidad mejor ser
el precio de venta. Cada da es mayor el
nmero de consumidores en este pas que
insisten en obtener lo mejor de lo mejor
en materia de alimentos.

17 STATE STREET, NEW YORK

696

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

RELOJES WALTHAM
CUANDO usted va a una relojera a com- relojes Wltham, declarndolos muy supe-
prar un reloj que rena exactitud, riores a todos los dems.
belleza y durabilidad, qu hace? Esta supremaca reconocida del reloj
No siendo perito en la materia, tiene Wltham. es para usted de suma importan-
usted que fiarse de lo que el relojero le diga. cia; pues significa que, habiendo el mundo
Usted da por sentado que l s sabe de eso, y que entero resuelto el problema que a usted lo preocu-
le dar lo que usted desea. paba, no tiene usted que seguir devanndose
Sin duda la reputacin universal de Wltham los sesos. Ya el mundo entero le ha dicho que el
ha llegado a sus odos. Sin duda usted sabe que reloj Wltham. es el modelo de los tres requisitos
Rusia, China, el Japn, Italia, Australia, y los indispensables de todo buen reloj: exactitud, belleza
directores de grandes empresas ferroviarias inglesas y durabilidad j y que es por tanto el reloj que
han ido a Wltham. en busca de relojes que, sin ser usted necesita.
demasiado costosos, sean cmodos, Cmprelo usted, y
durables y de exactitud indiscutible. ser el ltimo que
Sabr usted que esas grandes na- tenga que comprar
ciones escudriaron toda la Europa en en su vida; pues con
busca del mejor reloj; que enviaron
fidelidad y exactitud
sus peritos a Suiza, tierra del arte de
hacer relojes, y a Francia, y a Ingla- le servir hasta el
terra; que esos peritos, despus de fin de sus das (y
vanos esfuerzos, fueron a Wltham aguardamos que
y en fin, sabr usted que, tras maduro viva muchos y muy
examen, se decidieron en favor de los felices).
Los relojes W LTHAM se hacen en Wltham., en el Estado de Massa-
chusetts, E. U. A. Todos los relojeros de Colombia los venden; pero, si
Delgadslmo usted no encontrare la clase especial que desee, dirjase al representante y sin embargo exactsimo
general de la compaa en Colombia: ANTONIO PUERTO, Bogot.

TODO EL MUNDO VA A WLTHAM EN BUSCA DEL MEJOR RELOJ

697

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMB IA.

Caribbean Shipping Com pany, Ltd.

SERVICIO REGULAR DE VAPOR ENTRE

PUERTO COLOMBIA, CARTAGENA y NUEVA YORK

Gerentes genera les de la

Colombian Maritime Company, Ltd.


SERVICIO REGULAR DE CARGA Y PASAJEROS ENTRE

BUENAVENTURA, TUMACO Y NUEVA YORK


en conexin con la Panama Railroad Steamship Line, la United Fruit Com-
pany y la Caribbean Shipping Company, Ltd., con transbordo en Cristbal, Zona
del Canal.

17 STATE STREET, NEW YORK

698

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

699

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

D. R. HAINES
Steamship and Bank Agent
Marine Surveyor

Corredor Martimo
Operaciones Bancarias
Comerciante y Comisionista

CARTAGENA, COLOMBIA
Cables "HAINES" A. B. C. 5th ed. improved

NEW YORK OFFICES: 29 Broadway


Telephone 419 Whitehall

700

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

Engineering & Exporting Company


Com paa de Ingeniera y Exportacin
CONTRATISTAS Y EXPORTADORES-CONTRACTORS AND EXPORTERS

Luciano Restrepo
Director y Gerente-Director and Manager

Establecida en 1909. Incorporada en 1912. Established in 1909. Incorporated in 1912.


Especialidades: maquinaria hidrulica, de minas, elc-
Specialties: hydraulic, mining, electrical and all other
trica, para talleres, etc.; material y aparatos elctricos y
kincls of machinery; railroad and electrical material and
ferroviarios; maquinaria y artefactos agrcolas; mquinas
appliances; agricultural implements; gas engines; auto-
de gll.S; automviles.
mobiles.
La Compaia, despus de estudio y examen concien-
zudo, da opinin y consejo respecto a proyectos sudame- Investigations made, advice given, and capital pro-
ricanos de seriedad, y se encarga de conseguir el capital y cured for serious South-American enterprises and projects.
hacer las gestiones necesarias para establecer nuevas em- Financing of bona fide new undertakings initiated by per-
presas de importancia o llevar a cabo negocios empren- sons or concerns of undoubted honorability.
didos por personas honorables.
The Company conducted negotiations in the United
L!l. Compaia hizo en los Estados Unidos las negocia-
States for the De Mares Oil Concession, which led to the
ciones relativas a la concesin de Mares sobre los de-
organization of the Tropical Oil Company, a 50-million-
psitos de petrleo, de las cuales result la formacin de
dollar corpomtion at present engaged in the development
la Tropical Oil Company, compaa de 50 millones de
of sorne of the richest petroleum fields in the Republic of
dlares quc hoy se ocupa en la explotacin de varios de
Colombia.
los yacimientos de petrleo ms ricos de Colombia.
En caso de necesidad, la Compaa enva sus repre- The Company sends its representatives, when necessary,
sentantes a ejecutar estudios locales que le permitan to investigate local conditions on the spot, so as to be in a
hacer sus contratos con conocimiento completo de todas position to give advice from first-hand information and
las condiciones y cumplirlos concienzuda y satisfactoria- do conscientious and entirely satisfactory work. The
mente. Fu as como hizo las instalaciones elctricas de contracts for the electric plants of Pereira, Sonsn, Car-
Pereira, Sonsn, Cartago, Chincota y otras poblaciones tago, Chincota and other Colombian cities were ob-
de Colombia. tained in that manner.

29 BROADWAY, NEW YORK

. Cable: ENEXCO Codes: Bentley, Lieber's, Western Union

Telephone: 283 Whitehall

701

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LOS SEIS GRANDES


ESPECFICOS
DE LA

ORIENTAL DRUG CO., INC.

~ CINCHONAL Pldoras antipaldicas recomendadas en el trata-


miento de las afecciones del hgado y del bazo y como
preventivas y curativas del PALUDISMO y FIEBRES TROPI-
CALES.
FORTIROL Pldoras antianmicas, tnicas, ferruginosas yesti-
mulantes del sistema nervioso. Inapreciables en el trata-
miento de la ANEMIA, CLOROSIS, NEURASTENIA Y en la
DEBILIDAD GENERAL DEL ORGANISMO.
PLDORAS FULTON T nicas y laxantes. E l remedio ideal de
las fami lias. Combaten la cONs'rIPAcIN y los desrdenes
del HGADO y del ESTMAGO.
NAFTOPEPTINA P astillas tnicocligestivas contra las infec-
ciones gastrointestinales.
ALFOINA Pastillas de xito maravilloso en el tratamiento de
la NEURALGIA, JAQUECA, etc.
KOLINOIDES Pastillas inofensivas refrescantes de gran valor
teraputico para la desinfeccin de HERIDAS, LCERAS,
RGANOS VAG INALES, cte. y recomendadas para combatir
las afecciones de la GARGANTA y NARIZ.

Cada uno de estos preparaclos est protegido por su respectiva


I marca de fbrica.

Propietarios y distribuidores:
ORIENTAL DRUG COMP ANY, INC o
135 Front Street, Nueva York

702

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HOTEL NASSAU
HOTEL DE CIUDAD EN LA ORILLA DEL MAR-A CITY HOTEL AT THE SEASHORE
Long Beach, Long 1stand, N. Y.

MODERNO EDIFICIO INCOMBUSTIBLE A ~ODERN FIREPROOF STRUCTURE ACCOM-


CAPACIDAD PARA 500 HUSPEDES MODATING 500

A UNA HORA DE NUEVA YORK ONE HOUR FROM N EW YORK CITY

Abierto todo el ao Open all year

MagIficas comodidades, lejos del bullicio Offering attractive accommodations, free


de la ciudad, para quienes deseen estar en from city annoyances, to those desiring to be
relaciones fciles con ella y a corta distancia. in close touch with affairs in N ew York.
Families with children find Long Beach ad-
Long Beach ofrece grandes vantajas a los
vantageous by reason of the healthful and
nios, a causa del clima sano y vigorizante,
invigorating climatic conditions, splendid
la eRcuelas y la playa, que es un lugar de
school facilities and the Beach, a natural play-
recreo sin rival en la costa atlntica. A esto
ground, unsurpassed on the Atlantic coast.
deb agregarse la importante cuestin de
In addition to which there is the all-im-
precios, que hasta el 28 de junio son bajsimos. portant matter of rates, which until June
El hotel est abierto todo el ao, y de 28th are most moderate.
octubre a mayo es un refugio para los que Remains open during the entire year and
quieren huir del bullicio de la ciudad, es- from October to ~ay offers to families a
pecialmente para extranjeros que desean refuge from city life, particularly to those
llevar la vida de pensin por algn tiempo. who come from outside the States and desire
"en pen ion" arrangements for any period
LOR precios de invierno, para una persona,
of time.
on de $21.00 para arriba por semana,
Winter prices from $21.00 per week up-
precio que comprende cuarto y alimentos.
wards, per per on. American plan.
Baos de mar Calefaccin por vapor Salt Water Baths Steam Heal

Gerente: WILLARD H. BARSE WILLARD H. BARSE, Lessee

703

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

,
WINTOGENO
Crema de Mentol y Pirola (Gaulteria) de H uxley
PREPARADO POR

ANGLO-AMERICAN PHARMACEUTICAL CO., LTD.


90 BEEKMAN STREET, NEW YORK

CREMAD~ HUXLEY
WINTOGENO
LACREMA DE HUXLEY (WI"'T/v:n ,,,, Es una preparacin completamente antisptica y eficaz
NO CONTIENE GRASA ALGUNA
" W I NTGENO " en el tratamiento de los dolores de cabeza, neuralgias,
rigidez del cuello, calambres, y siempre que haya algn
indicio de predisposicin reumtica.
EL WIN TGENO~ SURTE UN
EFECTO A DM IRABLE EN TODOS
LOS CASOS DE
El WINTGENO DE HUXLEY no levanta ampollas m
REUMATISMO,NEURALGI irrita la piel, pudiendo, por tanto, usarse sin temor de
DOLORES DE CABEZA manchar los vestidos.

De venta en todos los establecimientos de farmacia.

LONDRES NUEVA YORK PARis

N ER -VI TA
DEL DR. HUXLEY
Es un compuesto de glicerofosfatos y formiatos cidos,
en el que el organismo encuentra combinados, de manera
cientfica, los principales elementos reconstituyentes de
las clulas nerviosas, que mantienen y aumentan el vigor
fsico e intelectual.
La NER-VITA DE HUXLEY es el tnico por excelencia,
regenerador del sistema debilitado, y reconstituyente
NER..V1 TA. ideal, indicado en el tratamiento de la debilidad cerebral,
agotamiento, cansancio astnico, etc.
LMEJOR RECONSTITUYENTE
PARA LA SANGREJLOS La NER-VITA DE HUXLEY no est preparada, como
muchos de los remedios anunciados, para tratar todas las
NERVIOS y EL CEREBRO. enfermedades, sino para tonificar el sistema organico y
REJUVENECE Y I perfeccionar la condicin general del cuerpo, ayudando a
la naturaleza a terminar su obra de reconstitucin.
DA. FUERZAY VIGOR De venta en las principales farmacias y drogueras.

PREPARADO POR

ANGLO-AMERICAN PHARMACEUTICAL CO., LTD.


LONDRES 90 BEEKMAN STREET, NEW YORK PARs

704

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HUX-SAL
SAL ANTISPTICA DE I-IUXLEY

Sa] soluble, notxica y ligeramente alcalina, recomendada


para la preparacin de soluciones antispticas, para usos
quirrgicos, lociones, gargarismos, duchas nasales y vagina-
les, etc.
HUX-SAJJ es una sal antisptica, econmica, de olor
agradable, siendo su aplicacin tan extensa, que se puede
decir es el remedio de emergencia en el hogar.

PREPARADO POR

ANGLO-AMERICAN PHARMACEUTICAL CORPORATION


PARs 68 BEEKMAN STREET, NUEVA YORK LONDRES

PERFUMES
"MARCEAU"
POLVOS SUPERFINOS DE ARROZ
Y COMPRESOS
ARREBOL (COLORETE)
PERFUME "KOURA"
AGUA DE TOCADOR "KOURA"

Preparados con productos estricta-


mente puros. De perfume sutil. Son
indispensables en el tocador de las
damas de gusto refinado.
De venta en todas las farmacias y
perfumeras acreditadas.

PARFUMERIE MARCEAU, Ine.


,
PARIS 68 BEEKMAN STREET, NUEVA YORK LONDRES

705

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

FUNDADA EN 1867 THE PLANT COMPLETE ESTABLISHED 1867

J. J. LITTLE & IVES COMPANY


PRINTE RS AND BOOKB IND ER S
Impresores del Libro Azul de Colombia Manufacturers of the Blue Book 01 Colombia

La empresa tipogrfica J. J. LITTLE AND IVES COM- The firm of J. J. LITTLE & IVES COMPANY of New
PANY de Nueva York fu fundada on 1867 por Joseph York was foundee! by Joseph .T. Little in 1867, anel
J. Littlf', Y lleva por tanto cincuenta aos de servicio
continuo prestado a los editores de Amrica. l'epresents fifty years of continllOllS service to tho
publishers of America.
La casa so ocupa en trabajo tipogrfico de toda
clase, pero su especialidad es la preparacin mecnica While e!oing a general printing bu iness, this estab-
completa de libros, para lo lishment specializes in book
cual cuenta con una de las
manufacturing and operates
instalaciones ms modernas
y mejor equipadas de los Esta- one of the largest and most
do Unidos. completely equipped modern
plants in the United States.
El EDIFICIO J. J. Ll'l"l'LE, de
doce pisos, incombustible y TIH' J. J. LIT'L'LE BUILDING,
con superficie de 13,000 pies a twelve story fire-proof struc-
cuadrados por piso, fu espe- ture with floor space of thlr-
cialmente construido para el te en thousand square feet per
negocio de la casa en 1910 por
floor, was specially constructed
el fundador.
anel built for this bURinesR by
La instalacin comprende its founder in 1910.
una sala de composicin a
mano, en linotipo y en mono- TIH' facilities of this plant
tipo; una fundicin de electro- include a composing room for
tipia para fotograbados en hand, linotype, and monotype
cobre y en acero; una sala de composition-an elcctrotype
prensas para la impresin de li-
foundry for copper and steel
bros, catlogos, etc., y un taller
para la encuadernacin en pas- EDIFICIO J. J. LITTLE
face printing plates-a press-
ta de cartn, de tela o de cuero. J. J. LITTLE BUILDING room for book, catalogue edi-
tion printing,-and a bindery
Uno de los rasgos caractersticos de esta cmprC'sa for cloth, leather, une! pamphlet binding.
es la composicin tipogrfica y preparacin de planchaR
electrotipadas para su envo a cualquier parte c ue se A special featurc of this organization is their service
desee .. in composition and electrotype pI ates for shipment to
any destination.
Hace ya varios aos que la J. J. LITTLE AND I VES
COMPANY viene dedicndose con especiali~ad a la Messrs. J. J . LITTLE & IVES have for a number
impresin y encuadernacin de libros en castellano, of years given special attention to the production of
trabajo que le han confiado varios particulares y Spanish books, and are rendering satisfactory
algunas de las casa editoras ms acreditadas. Rcrvice to many publishers in this lineo

Con gusto se sumini trarn informes, mueR- Suggestions, e s t i m a t e s, and samples are
tras y presupuestos. cheerfully submitted.

435 EAST 24th STREET, NUEVA YORK 435 EAST 24th STREET, NEW YORK
DEL MANUSCRITO AL LECTOR THE BOOK COMPLETE

706

Biblioteca Nacional de Colombia


LlBRO AZUL DE COLOMErA-BLUF, BOOK OF COLOMBIA

LA ADIVINA
-A qu adivino lo que llevas ah en esa caja?-dice de
pronto una linda paseandera- a un granujilla, peoncito de algn
establecimiento de modas.
El muchacho se la queda mirando, estupefacto por la inter-
pelacin inesperada, y por el propsito exteriorizado por su
bella interlocutora, de adivinar lo que l lleva, tan misteriosa-
mente encajonado.
- Pues ah llevas Jabn de Reuter, -prosigue la adivina- el
mejor jabn de cuantos se fabrican bajo el Sol.
El muchacho, mira al Sol, a la caja y a la juguetona chica, y
sonre como diciendo:
- Puede que tenga razn, porque un sol de oro, un rostro
encantador y un pan de Jabn de Reuter, son tres personas
distintas, y un solo ideal verdadero.

El Jabn de Reutel' legtimo lleva en la marca de fbrica la firma de


BARCL4Y & Co., New York.

707

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

en
"EL AGIJA OXIGENADA PIJRIFICADA"

El ms poderoso de todos los Germicidas. Desinfectantes y Antispticos


para uso personal.

Una proteccin indispensable contra los grmenes especficos de


enfermedades y absolutamente inofensivo en su uso.

Dioxogen es reconocido como la nica Agua


Oxigenada purificada y est garantizada a ms de
doce volmenes de Oxgeno.

Dioxogen no pierde su fuerza como las marcas


inferiores de Agua Oxigenada y carece del sabor metlico
AGUA OXIGENADA y olor desagradable de aquellas.
DioH, O2 a 12.

Di oxo gen se usa externamente en el trata-


miento de heridas, cortadas, abscesos, etc. y tambin
internamente, sin peligro alguno, como un enjuagatorio
para la boca, en la esterilizacin de la leche y el agua,
y en casos de Disentera y otras afecciones del estmago.

The Oakland Chemical Company


10 Astor Place, New York, E. U. A.

708

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

AHORRE DINERO
COMPRE DIRECTAMENTE AL FABRICANTE

Con el objeto de atender mejor a la clientela de Colombia, los fabricantes anotados al pie
han nombrado un representante en este pas, quien recientemente ha abierto en Bogot una
oficina donde se encuentnin a disposicin de qUIen quiera examinarlas muestras de los prin-
cipales artICulos fabricados por dichas casas.

Waltham Watch Company ReJo jes finos de bolsillo marca


{ WuruAM.

The Arlington Company { Articulos de tocador de imitaci6n


marfil PYRALIN.

Robt. H. Ingersoll & Bro. { Relojes populares de todas clases


marca INGERsoLL.
Linternas elctricas porttiles mar-
American Ever Ready Works - { ca EVERElADY DAYLO, pilas secas
y bateras de acumulacin.

Aluminum Goods Mfg. Co. { Batera de cocina de aluminio


marca VIKO.

Miller Lock Company { MILLER.


Candados y cerraduras marca

Du Pont Fabrikoid Co. { Cuero artificial para tapicera, etc.


marca DUPONT.

Yawnlan & Erbe Mfg. Co. { Archivadores


marea Y. & E.
de madera y metal

The Wilcox & White Co. { marca


Auto-pianos de pedal y elctricos
ANGELus.
Cubiertos de mesa plateados y de
S. L. & Geo. H. Rogers Co. { alpacca o metal blanco.

Ansorge Bros. & Company { Vestidos


hombre.
de "Palm Beach" para

Estas compaas son, en sus ramos respectivos, las ms poderosas y mejor .acreditadas de los
Estados Unidos.
Se envan catlogos y muestras a los comerciantes que lo soliciten.

ANTONIO PUERTO
Representante de fabricantes extranjeros

A parlado 331
,
BOGOTA, COLOMBIA

709

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

DUFFO, CLA USEN & CO.


29 BROADWAY, NEW YORK.

IMPORTADORES- EXPOR'l'ADORES IMPOR'l'ERS AND EXPoR'rEus


N uestra larga prctica en el comercio de exportacin Our long experience in export trade with all Latin
para la Amrica Latina, y principalmente para la Re- America, especially with the Republic of Colombia,
p blica de Colombia, nos ha puesto en capacidad de enables us to fill aH orders promptly and satisfactorily.
poder atender con la mayor rapidez a todos los pedidos Information and catalogs on any American articles
que se nos confen. Suministramos toda clase de in-
formes y catlogos sobre cualquier producto americano furnished on request. Goods carefuHy and appropri-
y ponemos el ms cuidadoso esmero en los empaques. ately packed.
Somos agentes exclusivos de varios manufactureros, lo Sole agents for several manufacturers, for whose
cual nos pone en capacidad de cotizar los precios ms articles we can quote the lowest prices. Specialties :
bajos del mercado. Pharmaceutical products and druggists' supplies.
Especializamos en toda clase de productos para
droguistas y somos representantes de: Representatives of:
THE TYER RUBBER Co., Andover, Mass. Artculos THE TYER RUBBER Co., Andover, Mass. Druggists'
de goma para droguistas, y fabricantes de las afama- rubber goods. Makers of the famous "Tyrian" auto-
das llantas para automviles marca "Tyrian." mobile t ire.
THE WOOLF LABORATORIES, INC., New York, fahri- "rHE WOOLF LABOUA'l'ORIES, INC., New York, makers
cantes del ms reciente descubrimiento, "Solucin of the latest invention, "Woolf Solution," which
Woolf," veinte veces ms poderosa como desinfectante as a disinfectant is infinitely superior to hydrogen
que el agua oxigenada.
peroxide.
"SANATARLINA," producto de nuestra marca regis-
trada, muy superior a todos sus similares y el ms til "SANA'l'ARLINA," the firm's own patented product, far
y efectivo desinfectante para. conservar los ganados superior to aH others of its kind and the best disin-
sanos. fectant to keep cattle in good health.

, -
"AMERICA FUTURA"
Por la calidad de 's u material de lectura In literary excellence
Por la variedad e inters de sus ilustraciones In multiplicity and selection of illustrations
Por su lista de colaboradores In the list of contributors
Por la forma en que trata las cuestiones de In the treatment of world topies
actualidad In the wide scope of its contents
Por el amplio campo que abarca By its policy of discussing only principIes and
Por su regla de ventilar slo ideas y hechos de faets of general interest, without ever descend-
inters pblico, prescindiendo de personalidades ing to personali ties

"AMRICA FUTURA" "AMRICA FUTURA"


es una de las mejores revistas hispanoamericanas.
Es el campen de la Amrica Espaola. is one of the best Spanish-American magazines.
T iende a promover la mutua inteligencia entre la Amrica Espaola It is the champion o Spanish America.
y la Anglosajona. It seeks to promote understanding beLween Spanish and Anglo-
Saxon America.
Aparece todos los meses. Suscripcin al ao, $1.20. Nmero
suelto, diez centavos. Se enviar gratis un nmero de muestra Issued monthy. Subscription, $1.20 a year; single copies, ten
a quien lo solicite . cents. Sample copy sent free on request.

Los editores de esta revista tendrn mucho gusto en suministrar


informes relativos al comercio norteamericano, facilitar la compra The publishers will gladly supply iuronnatioll regarding Latin-
o venta de mercancas y productos, y en general prestar cualquier American commcrcial conditions, arrange rOl' purchasing of mcr-
otro servicio a sus lectores. chandise, and render any other possible service to its readers.
Dirjase la correspondencia a los editores: Address aU communications to

Castillo Publishing Co., Inc. Castillo Publishing Co., Ine.


24 STATE STREET 24 STATE STREET
Nueva York New York

710
-
Biblioteca Nacional de Colombia
LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ANTIOQUIA COMMERCIAL CORPORATION


Capital pagado, $l,OOO,OOO.OO-Paid-in capital, $1,000,000.00

,
IMPORTACION IMPORTATION
Nos encargamos de la venta en comisin de AH kinds of South-American products.
toda clase de productos sudamericanos.
,
EXPORTACION EXPORTATION
Vendemos directamente a los importadores AH kinds of N orth-American products.
toda clase de productos norteamericanos.

Desempeamos toda clase de comisiones. Commission business of all kinds.

SOUTH FERRY BUILDING, NEW YORK


Cable: ANTIOQUIAN

Artculos Diversos Instrumentos de Aparatos para


para Droguistas Ciruga Laboratorios
Cepillos de Dientes _
Cepillos para el Cabello y las Unas
Jeringas Hipodrmicas Qumicos
Frceps para Arterias
Pezones Tijeras Probetas con Picos, Crisoles
Pacificadores Porta-agujas Embudos
Efectos de Caucho Agujas para Cirujanos Frascos Graduados
Motas para Polvo Instrumentos Dentales Probetas
Botellas para Agua Caliente Guantes para Cirujanos, etc., etc. Platos de Evaporar
Artculos dc Manicuro Aparatos de Extraer
Peines Generadores, etc., etc.
Efectos Esmaltados

Calidad Elevada Servicio Pronto Precios Mdicos

Solictese la circular

DONIGER & COMPANY, 73 Fifth Ave., Nueva York, E. U. A.

711

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

HOTEL THERESA
SPi'IMA AVENIDA, DE LA CALLE 124 A LA 125--8EVENi'I1 AVENUE, 124th TO 125th S'l'REET
En el centro comercial y teatral de 'l'ODA UNA MANZANA-ONE ENTIRE BLOCK In the heart of Harlem 's Shopping
Hrlem and Theatre Centre
A una cuadra de los ferrocarriles One block from (L' and Subway
elevado y subterrneo Surface cars and Fifth Avenue bus
Por la puerta pasan tranvas y Une to all points at door
mnibus para todo Nueva York
A Refined Family and Transient
Edificio a prueba de fuego
Fireproof Hotel
TODOS LOS CUARTOS DAN AFUERA
Es el hotel preferido por la gentc culta, sean
ALL OUi'SIDE ROOMS
huspedes permanentes o de paso, y el hotel Attractive Accommodations
de familia por excelencia.
,
PRECIOS POR DIA RATES PER DAY
SIN ALIMENTACIN EUROPEAN PLAN
Cuarto sin bao, una persona, $2.00; Room without bath, one person, $2.00
dos personas, $3.00 Two persons, $3.00
Cuarto con bao, una persona, $2.50; Room with bath, one person, $2.50
dos personas, $3.50 Two persons, $3.50
Sala, cuarto de dormir y bao, Suites-parlor, bedroom and bath,
de $5.00 para arriba $5.00 and upward
Precios especiales para huspedes Special sea son rates.
permanentes.
Comedor en el piso alto con magnfica Dining Room at top of building, amid
vista beautiful surroundings.
Cocina y servicio perfectos Excellent Cuisine Perfect Sel'vicc
Nuestro representante ir a encontrar 'l'elepbone 7600 Morningside
a usted R. P. Leube, Manager
Telfono: 7600 Morningside Hcpl'csentative will mect you UPOD
Gerente: R. P. Leube request.
=======================================================================~

E ~fr~~~3~~~2ci~~9t~
ELEGANCIA, reconocida en los principales
centros de la moda en todo el mundo, y
la de su PERFECTA HECHURA. Es un cal-
zado hecho por los ms expertos zapateros
de Amrica, que han consagrado su vida
al estudio y al perfeccionamiento de este
arte. En el calzado Regal se encontrar
siempre lo mejor en estilo y en hechura,
y a un costo menor que el de cualquiera
otro.
Bsquese la tienda donde se vende el
calzado Rega!.

REGAL SHOE COMPANY


Boston, Mass., Estados Unidos
ESTABLECIDA EN 189~

CALZADO REGAL

712

Biblioteca Nacional de Colombia


LTBRO AZUL DE UOLOMBlA-BLUI'~ BOOl< O.I!' COLOMBIA

KOPPEL, DE LEN & CO.


COMISIONISTAS-COMMISSION MERCHANTS

Oficinas en Bogot y Nueva York. Sus es- Offices in Bogot and N ew York. Their
pecialidades en mercancas ordinarias son las specialties in ordinary goods are all kinds of
novedades de todas clases, sobre todo en art- novclties, mainly ladies' and gift articles. Be-
culos para seoras y objetos de regalo. Fuera sides, they give particular attention to the
de esto, se dedican con atencin especial al
comercio de drogas e instrumentos de ciruga. trade in drugs and surgical instruments.
Calle 12 N.o 181 A 69 Wall Street 181 A Twelfth Street 69 Wall Street
BOGOT, COLOMBIA NUEVA YORK BOGOT, COLOMBIA NEW YORK

,
R. ECHA V ARRA & CI A .
IMPORTADORES y EXPORTADORES-IMPORTERS AND EXPORTERS

8-IO Bridge Street, New York City

Sucursal de la casa de Medelln. Branch office of the Medelln house.


Se encargan de la venta de productos sud- Sale of South-Amel'ican products on com-
americanos en comisin. mlSSlOn.

Referencias: The National City Bank y The References: The N ational City Bank, and
International Banking Corporation. the International Banking Corporation.

E. F. DREW & CO., INC.


Prc;idmte: Vicepresidente: Sccl'etairo y 'l'esorero:
ERNEST F. DREW REGINALD TOBEY PRICE OWENS
IMPORTADORES EXPORTADORES COMISIONISTAS
Nueva York Boston Filadelfia
Recibimoi:l frutos tropicales en con;ignacin para s.u venta.
Despachamos toda clase de mercancas y productos norteamericanos.
Contamos con elementos y facilidades especiales para el buen servicio de los intereseti que se nos confen; y nuestra
organizaciu, con departamentos dirigidos por expertos para atender a los diversos ramos de exportacin e importa-
cin, asegura resultados satisfactorios para nuestros favorecedores.
Oficina principal: 50 BROAD S'rREE'l', NUEVA YORK

J. L. HOPKINS & COMPAN Y


COM.ffilWIAN'l'ES IN'l'ERNACIONALES DEPARTAMENTO DE EXPOR'l'ACIN
100 WILLIAM STREET NEW YORK CITY, N. Y.
Il\IPOH,TAMOS y EXPORTAMOS IMPORTAMOS Y EXPORTAMOS
Altea, Ra. Comino, Semillas
An!. en grano Colombo, Ra!z Habas Tonka Nuez V6mica
rnica, Floros Coloqtntidas Ipecacuana, Ha!. Olibano, Goma
Belladona, Hojas Digital, Hojo., Jaborandi, Hojas Quina, Corteza
Benjl, Goma Enebro, Bayas Lavandula, Flores Regaliz, Ralz
Canela en rama Estramonio Lpulo Nuevo Rtbarbo, Raiz
Cardamomo, SomiJlas Genciana, Raz Manzanilla, Flores Sen, Hojas
Cebadilla Goma Arbiga Man, Lgrimas Tilo, Flores
Clavos de especia Guaiaco, Resina l\1irra, Goma Valeriana, Ra!z
Coca, Hojas Habas de San Ignacio Mostaza" ARDENTER" Zarzaparrilla
Nuez Moscada
Cualqter droga se suministra entera, en polvo, granu-
lada. . . Extractos medicinales blandos y en polvo, nuestra espe-
Solamente negooiamos con productos de calidad supeTlor. cialidad.
los cuales garantizamos. ,
ESCRIBANOS PIDA CATALOGO EN CASTELLANO

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

GAB INETE D EN TAL


DEL

DOCTOR A. ANDRADE
Esta ilustracin representa el Gabinete Dental del Dr. Alejandro Andradc, quien por ms
de veinte aos viene ejerciendo su profesin con marcado xito e11 este centro mundial de Nueva
York. Hizo BUS primeros estudios en Bogot, Colombia, y fu diplomado por la f!\cultad dental
de aquella ciudad en el ao de 1895. Fu incorporado cn el proto-odontol6gico de esta metr-
poli despus de haber obtenido los titulos universitarios de Filadelfia y Nueva York. Fu nom-
brado polieUnieo del departatnento dental del New York Nose, Tbroat and Lung Hospital.
Es miembro activo de la Soeiedad del Primer Distrito Dental de Nueva York, de la Sociedad
Garrisoniana de Filadelfia y del New York Institute of Dental Technics. Adems de su prctica
en operatoria y mecnica dental, presta atenci6n especial a 108 tratamientos de Piorrea Alveolares, cirugia oral, anestesia general y local, ortodontia, ionizacin,
radiografia y profilaxis de la boca.
123 WEST 95TH STREET, NUEVA YORK

R. A. PUTNAM CO ., INC.
27 William Street, NEW YORK, U. S. A.
IMPORTADORES Y EXPORTADORES-Cacao, Caf Blsamos, etc., etc.
ESPECIALIDADES:
Cue'/'os de '/'es, secos y salados Pieles de chivo y venado
IIacemo:o anticipos liberales, basndonos en los precios mE altos del mercado.
En casos convenidos abrimos creditos en Blanco.
Pdasenos nuestra Revista Mensual.
ediyos en uso:
Bankers:
Lieber~, Alie, ,')th, mejorado
Bentlev', .) letter Code Guaranty Trust Co. of New York
Particlar Foreign Trade Banking Corporation
Direccin wbleyrjica: R A P U '1' e o of New York

THE ART METAL WO R KS


NEWARK, N. J. (Es'l'ADOS UNIDOS)

La fbrica 'filE ART flih:TAL WORKS (Fbrica de Objetos Artisticos de Metal) es bien conocida como una de
las principales empresas manufactureras de muecas parlantes, novedades artsticas de metal, adornos para la
tapa de calorHeros de automvil, llaves inglesas Ronson (once herramientas en una), artculos eclesisticos
artsticos de metal, etc. Durante muchos aos la casa ha tenido relaciones comerciales con la Amrica
Latina, y sus especialidades son muy bien recibidas y tienen gran demanda entre los comerciantes sudamericanos.
quiz el artculo de la casa mejor conocido es la MUECA PARLANTE, que est provista del mecanismo vocal
ms maravilloso que se haya visto nunca en una mueca. Estas muecas son muy favorecidas, pues su voz
perfecta jams deja de cautivar a los nios. Otro rasgo importante de ellas es que las piernas y la cabeza son de
acero, lo cual las hace indestructihles sin hacerlas ms pesadas que las muecas de materiales frgiles.

La casa tendr mucho gusto cn enviar, a solicitud, catlogos de las diferentes clases de articulos que exporta.

GEO. H. R O SENBLATT
180 BROADWAY, NEW YORK

El mayo'/' surtido de todas


las calidades de joyera, no- T he L a l' g e s t L i n e 01
vedades y relojes en los Esta- Jewel1'y, N ove l t ie s and
dos Unidos Walches in the Uniled States
30,000 modelos al alio. 30,000 Designs per Year

"'A6RICANTE DE
PRENDERlA
RELOJES y NOVEElJlDAS

Trato honrado-Precios econmico -Paquetes de muestras desde $5 hasta $500


Va:oe mi rengln antes de colocar pedidos en otra parte-Pidan ahora, y con seguridad repetirn el pedido
71.4

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

LA FONTAINE & CO.


80-82 PI N E )T REET, EW YO Rl(
Termmetros Jeringas hipodrmicas
Agujas de platino il'idiado, 01'0 templado y acero
Artculos de peltre
Inhaladores de men tol
Cepillos de dientes Artculos de botica y"para hospitales

Precios econmicos

S. B. PENICK & CO.


254-56 FRONT STIU~ ET , NEW YORK

IMPORTADORES-COSECHEROS :MOLlNEROS- EXPORTADORES

Importamos y cxportamos toda clase de : Calidad, Precios y Sevicio inmerjorables

Races, Cortezas, Hojas, Hierbas, Flores y Solictense nuestras ofertas especiales y


Gomas Medicinales, Enteras y Molidas. listas de precios semanales.

BROOKS UNIFORM CO.


143-145 WEST 40TH STREET

NEW YORK
Fabricantes de uniformes de toda clase, sobre Manufacturers of uniforms of all kinds, cs-
todo para el ejrcito y la polica. pecially for military men and policemen.
Comercio interior y de exportacin, tanto al Domestic and export trade, both wholesale
por mayor como al por menor. and retail.
Representante en Colombia: Representative in Colombia:
I

RAUL RESTREPO, BOGOT

MISS ANIT A E. KNIGHT


Ofrece sus servicios como intrprete a fami- Ofl'ers sel'vices as Spanish interpreter and to
lias que hablan espaol, para acompaar a las accompany Spanish- peaking ladies to do shop-
seoras a compras, teatros, etc., etc. Ticne ping and travcling in and out of city. Offers
recomendaciones de personas honorables. honorable references.
305 West 138th Street 305 W. 138th Street
Telfono: Audubon 7129 Telephone: Audubon 7129
NUEVA YORK NEW YORK

715

Biblioteca Nacional de Colombia


,
INDICE- INDEX

Biblioteca Nacional de Colombia


NDICE ALFABTICO DE LOS DEP AR T AMENTOS
ALPHABETICAL INDEX OF DEP ARTMENTS

ANTIOQUIA
P. P.
AGENCIA del Periodismo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 250 JJA Blanquita.-Hacienela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 228
Agencia Prez ............................................ 23R La Estrella.-J. Vicente Martnez........................... 251
Agudelo, Joaqun, y Moreno Jaramillo, Mignel.. . .. .. . . . . . . .. 242 La Familia Cristiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 254
ngel e Hijos, Alonso ...... '. . .. . . . . . . .. . . .. . . . .. . . . . . . .. . .. 225 Le Boulevarel ............................................ 244
Angel, Lpez & Ca. ............... .. ...................... 242 Librera y Almacn de Msica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 247
Arango, Claudino y Carlos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 252 Lince P., Ramn.......................................... 251
Arango, David E. ......................................... 241
Arango R., Carlos ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 244 1fALDONADO, J. B.......................................... 254
Arango T., Francisco ..................................... 252 Martnez Llano & Ca. ..................................... 253
Arango V., Francisco ..................................... 249 McE1Ven, Julio.-Talabm'tel'a.............................. 249
Arcila, Tisns & Ca.-Fbrica de Fsforos. . . . . . . . . . . . . . . . .. 231 1I1edelln ................................................. 204
AvellaNouvrac, L. ........................................ 252 Meja A., Plix ........ ,................ . .... .... ........ . 253
Merino e Hijos, Laureano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 252
BANCO de Sucrc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 223 Meyerheim, Harold B. ... .................................. 251
Botica Coln.-Jos 'l'ones ]\f.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2115 Minas de Vendecab(,7.3s, Ouimo y 'l'ol'ito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 232
Montoya, Manuel J. ....................................... 2!);l
CANO, Antonio J.-Lihreda y Papelera. .. . . .. . . . . . . . . .. . . ... 241 Morales, Pel'llamlo.-" Chapinero" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Cardona, Carlos .! <J.-Fbrica de Chocolates. .. .. . . . . . . . .. . . ... 2,16 Moreno, Hernando ........................................ 253
Caro, Emilio A. .......................................... 252 Moreno & Ca., F. J.,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ....... 251
Casa de Fundicin y I~nsayes... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Muioz, Toms. .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . .. . . .. . .. . . .. ... 251
Castro, Alfonso ........................................... 253
Colegio de la Presentacin ................. " ........... '" 229 OCIIOA, Lisandro ......................................... 252
"Colombia. "-Revista semanal ............................ 238 Olarte A. e Hijos, Luis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 245
Commercial Bank of Spanish America, Ltd.. . . . . . . . . . . . . . . . .. 2U Olarte, Vlez & Ca.-Agencia de Construcciones. . . . . . . . . . . . .. 245
Compaa Industrial de Cemento Antioqueo................. 246 Ortiz & Cia.-Fbrica ele Cigarrillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2:36
Corral, Jos M. deJ.-Almacn Ingls....................... 248 Osorio, Angel ............................................ 248
Cuartas C., Isaas......................................... 253 Ospina HermanoS.-Lahoratorio Qumico y Fundicin. . . . . . . .. 244
Ospina Pl'ez, Marimlo .................................... 251
D'AcHlARDI, PedJ'o y Daniel............................... 2:17
Droguera Medcllin ....................................... 226 PEJ.EZ, Ranln y .TU:lJl B.. . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . .. .. . .. 251
Duperly, car ........................................... 24 Prez, 1!~. y G............................................. 233
Prez Urihe, l!~eclerico ............ .. ... ........ .......... . 254
I~ CIIAVARRfA & Ca., R.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 250
Echeverri, Muoz & Ca. .................................. 252 QUEVEDO & Ca., Emilio.................................... 252
El Colombiano ........................................... 233
Escobar & Ca., Jorge. . . .. .. . .. . .. . .. . . . . . .. . . . .. . . . . . .. . .. 230
R.U.11REZ Blanco, Aristicles................................. 248
Escobar e Hijo, JuliJl .................................. '" 251
Relojera y J oyel'a "La Perla". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 240
Escobar, Restrepo & CJa.-Fbrica de Cigarrillos. . . . . ... . . . .. 238
Rorlrgu('z, Carlos E.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 231
Estrarla e Hijo, Jess M. .................................. 227
Rodrguez, IT01'3cio 1f. .................................... 250
FBRICA de Galletas y Confites .. ......... ,. . . .. . . .. . . . . .. ... U7
1!'brica de Tejidos HeJ'llndez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 234 SALN Pars.-JeslIs A. Merino ......................... ...... 234
Farmacia Central ................................. . ....... 237 Sandins & Ca. .......................................... 245
Farmacia de Restrepo y Pelez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . .. 246 Snchez M., Len......................................... 253
Fenocanil de Amag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2 Hl Sastrera Amel'cana.-H. Robledo & Cia.................... 247
Ferrocarril de Antioquia................................... 220 Sociedad de Guaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2:l5
Fundicin EstJella.-I~l:j('ohar, Londoio & Ca. . . . . . . . . . . . . . .. 236
TIPOGRA~'fA ldustrial.-Ilijo (le Juan C. Toro & Ca.. . . . . .. . .. 24-1-
GALVlS & Ca., Julio....................................... 247 Toro Villa, Gabriel........................................ 25l
Grtner, Fabio y Jorg('................. . . . . . .. . . . . . . . .. . .. 254
Geografa Ilustrada de Colombia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 URIBE A., Daro... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Gil, Gil J. ............................................... 250 Uribe Escobar, Ricardo.................................... 249
Gmez Martnez, Carlos.................................... 253
Guaca, Sociedacl de ....................................... 235
VSQUEZ, Correas & Ca.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 239
HERMANO de A. Moreno & CJa.. . . . . .. . .. . . . . . . . . .. . . . . . .. . .. 249 Vsquez e Hijos, Miguel................................... 240
lIijos de Prspero RCRtl'epo & Ca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 252 Vlcz R., Hermanos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 245
Hotel Europa ............................................ 24:1 Vieco O., Gabriel.-Pianolas, Pin11os........................ 254

IN~'ERNATJONAL Banking Corpomtion.................. . ..... 222 'VOr.~'F, Germn .......................................... 2~:1


Jsaza Zea, Carlos ......................................... 25:1
'YEPES, J\fal1l101 1)'.......................................... 25:3
.TARAMILLO, .T. RafaeL .................................... . 253
.Taramillo M:ll'tnez, ,1. M.................................. . 252 ZARKOr. 246

ATLANTICO
P. P.
ARJONA S., Hicarclo.- (; I'an Fbrica ele .TAhones "La Cubana" 270 Cortssoz, I~l'llesto ..... ............. ... .................... 260
Crclito Mercantil ......................................... 266
BANCO Dugand ........................................... 269
Barranquilla ....... ........................... ...... ..... 256 DROGUERA Central ........................................ 271
Dnganll, Jos Vctor ...................................... 261
CARBONELL, Abel ......................................... 218
Cervecera de Barranquilla................................. 265 EMPRESA ele VaporC's F. Pl'e7. Rosa.. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . ... 262

719

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

ATLANTI CO-Continuacin-Continued
P. P.
LA Dominicana 272
FBRICA de Jabones" La Costea" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 271 J~ascano & Ca. 270
..I!'brica de 'fejidos de Punto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 266
Fbrica do 'I.'ejidos Obregn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 266 :Jl.fANOTAS, Arturo P . ........... ... ....... . . .... ........ .. . 258
~l entolatina ....... . ... . ..... .. ....... . ... ... . . . . . .. ... .. . 268
Farmacia Nacional ....................................... ll72
l!~armacia y Drogueria lns ignaros. . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . .. 26 <~ Molinos del Ca1'bo ..... ... , ..................... . ........ . 26"'"
Fuenmayor & Ca., L. R. .. ........ ............ . ............ ll71 PINEDA Lpcz & Cia............ ... ........ . ............. .. . 263
Policlnica de Barrallquilla .... ......... .. ........... . ... .. 269
llOTEL "Pensin Inglesa"................................. 271
RODRGUEZ, Cruz B. de .... . . .. ......... .. ............ .. . .. . 272
INSIGNARES, Ismael J...................................... 258
Illsignal'os S., Jos Francisco ............ , ........... '. ' . . ... 267 VIZCAjNO, FI':111cisco ...................................... . 272

BOLIVAR
BANCO de Bol1val' ... .... , ............... , ... , .......... , .. 277 MAINERO y 'I.'l'\1CCO, J. 8.................................... 28 L
Banco Industri al ... ... .. ..... ............. . ....... ,.... . . 278 M artejo M., Samuel. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . .. 29~.
Ba.fios V., Juan de Dios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ll94 M ul'tnez & Ca., Diogo.................................... 280
BOl'nett y Cl'ilova, Ra 1 . ... ,........... 289 Mllluk, A. & T.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2BO
!vI<'llLlcz ~I., Hafaol........................................ 283
CARTAGENA ................... , , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 275 .l\lcl'cado, ~Januel A . . .. .... . .. ,... .. .. . . . .......... .. ..... 293
Cartagena Oil Rdiuing Co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 287
PADRN, PI'ancisco ....... . ..... .. .. . . . . ... ... . ..... ... .... 2B1
Club Cartagena ........................................... 284 Patel'llina, Urbano ........................................ 298
Club La Popa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 284 Prez, Jos de Jess .......... : ....... .. .. . ........ . . , .. . .. 292
Colegio U niversitario ........................... ... .... . ... 282 l'osada, ..I!'rancisco ........................................ 282
Corena, Julio C. .......................................... 298
Cumplido, Hermgenes . .. .. ..... ......... . .......... .... . . 297 QUlN'l'ERO A., Eugenio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

EL Porvenir ............................................. 287 RAMN, Luis.-Clinica..................................... 297


EJas, AI'turo ...... ..... .. ... ... ........... .... . ..... . . . . . 298 Homn, Rodrguez y BustalllaJltc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 290
Emiliani, N.-Fbrica de Cigarrillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 290
SlNCELEJO ....... .. ...................................... 293
FARMACIA Y Laboratorio Romn ... .... . .............. : . . . . . . 283
TINOCO, Mximo ....... . .... .. ...... . .... . ................ 282
.!<'errocarril de Cal'tagena ... ... ...... .... .. .. ... . .......... 279
Fuentes L., J. M .................. , ....... . ....... .. . ... .. , 288
VLEZ, Andrs ......... ... .............. '................ 297
Vlez, Simn ......... .... .. ... ... .. ..... .. ............... 29"'"
INSTITU''O Politcnico ..... , .......... , ........ , . . .. . . .. . .. 280 Vergara, Jess Mara. . . . . . . .. . . . . .. . . .. . . . . . . .. . . .. . . . . . .. 296
'vV ALTERS, M. A. . ............................. , .......... . 289
LA Epoca 2 3
La Palma 290 ZAKZUK e Hijo, Nicols ............................ , ...... . 294

BOYACA
AOUIRftE lIel'lIl3110S ............... , ... ' .. , ....... ,' .... , .. :: 1H nI011 l'oy, Al'C:ulio ... . . .. ..... ... ............ .. ............ 320
Almacn de lloy ................................. ,...... . . : l l J\I l/mIes J\l., Salomn ........ " . . ........ , ............. ,.. . 317

BANCO de Boyac .. . . ......... .. ................. ,........ ;109 N~~TO, ,C lod~~i~'o


........... . ...... ... ......... .. ... ,..... 316
Benitez, Jess .................... . , . . . .. ............ , . . .. ;{llO NlllO G., EmIlio ...... ,..................... . .... . ...... .. 318
Bernal, J. J .................................... , ......... 319
OBANDO G. Hermanos ...................... ..... ....... ... 306
CHIQUINQUlR . ... , .. . . ......... ,' . . ...................... 3] 2
l;'EZ Casas, Eduardo .... '" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. 317
DROGUERA Central ........................................ 310 Pcz Rueda, Diego........................................ 320
Droguera Intel'llacional de UhiquinCjul'{L . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ;3l(j Pinzn, Luis 'l.'............................................ 320
Pinzn ToJosa, Pablo E.................................... 3J9
FBRICA Colombiana dc Alfolllbras . .. ..... . , . . . . . . . . . . . . . . .. 3 17 Prieto Royes, Lui~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 311
j~bl'ica de Tejidos do Samac ....... , .............. , . . .. . .. ;lQS
HlNCN, Eva .... .. .. , .................. , .......... " .. . .. 31B
GlllI;!Z, Rafael M.-Farmacias.............................. 318 Hincn, 11llll1bOlto ................. ... ................... . 320
Gonzlez Gmez, PedI,o .. ... .. .. , ....... ,.................. 311

HINCAPI Garcs y Villamil................................ 318 S.ALAZAR, Julio ........................................... 306


Snchez, Gonzalo A........................................ 317
LA Linterna ............ , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 311 Santuario de Chiqllinqll{t,..... . ............... . .......... 315
Libreria Minerva ................................. ,.. . .... 319 Surez E ., Juau........................................... 306
Librera y Papelera Coln ........................... I . . . . 320
Lpez, Carlos Florentino................................... 320 'fOBJN & MOlono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
'l'ullja ........................................... . ....... 30"'"
MEDINA, Octavio . .......... .. .. ,.......................... 310
Mesa, Lnis A ...... , ............................ , ... ,..... 307 VIT,LA 1I1T!, V., Robcrto ..... . , .. , . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 320

CALDAS
ALMACN Americano .' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . :l33 Campo, Alcidcs ..................... ,..................... 337
ngel & Ca. ............................................. 339 Cano J\ r., J esls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 337
Arias R. & Cia. Pablo .... .. . r , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Carvajal Q., lvaro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3;13
BANCO del Ruiz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 329
DROGUERA Cald as 3:19
CALLE A., Carlos 339 Droguera Central 330

720

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CALDAS-Continuacin-Continued
P. P.
ECHEVERRI, R. & E.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 337 Meja, Luis Eduardo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 33
Echeverd & C.a. .......................................... 337 Montoya R., Manue l. ............... .. ... . . .. .. . ..... ... ... 339
El Buen Gusto......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 338
PERElRA ............................ _. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 334
GALLEGO, Ramn El1as... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Pietlrahita Hermanos & Ca.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . ... 329
Gmez H., David .. . ............. '" . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . ... 328
Gmez, Nm'anjo & Ca. ................. . ......... . . ....... 338 SALAZAR T., Francisco..................................... 339
Sociedad Tabaquera del Ruiz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 332
LA Julia. .. .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 335
La Paz-Imprenta ................................... .. ... 339 TABAREs, Duque A. ....... .. ............................. 339
La Patria ............................................... 339 TOl'O e IIijos, Juan A.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 330
URIBE C. Vallejo & Ca..... .. .. ....... . ...... '.' . . . . . . . . . . .. 331
11ANIZALES ........................... . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 325
Meja M., Abel...... ...................... ............... 332 VALLEJO & Restrepo ..................................... 339
Meja & Cia., Alberto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 321 Velsquez, Ramn y C1maco................. . .. ...... .... . 339
Meja & Ca., Bernardo..... . .............................. 336 Villegas, J. Callos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 336

CAUCA
P.
POPAYN 34]

CUND1 NAMARCA
Almacn Napoli . .............................. . . . ....... . 441 Compa.a elel Ferrocarril del Pacfico ....................... . 360
Acevedo, Luis ........................................... . 405 Compaa elel Molino "La Unin" ... ..... .......... . ..... . . 414
Aconcha & Ca .......... . .............. . 450 Compaa General de Seguros ............................. . 36{
Aguila Negra Editorial. .................. .. .. . ......... .. . 443 Correa Laverde, D ...... . . . .. .... .... . . ............... .. , .. 435
Albornoz, R. . .. ........... ..... ..... .................... . 470 Cortzar, 1. ........... ......... ... ...... . . . .......... ... . 470
Alford, R. W ... ........ . . . ............. ... . 437 Corts, F ........ .......... ...... .... . ... ............. . .. . 393
Aljure & Ca .. .......... . ..... .. .. o. . . 481 Corts M. & Ca., A .. .. ...... .. ... .......... ...... ....... . . 456
Almacn del Da ....... .. .............. .... ..... ...... o.. 371 Cubillos T. y Ca., A .......... .... . ... ... . . .... ..... ... ... . 445
Almacn Napoli .......................... . ....... .. .. . . 441 Cueto & Ca., R .......................................... . H9
Almacn '.'ctor o........ . ... o..... .. ........ . ........... . 447 Curiche, Hacienda ................................... o... . 494
Alvarez, B. y J .. . . ................ o.................... o . . 489
Alvarez, D. E . .............................. ... ...... ... . 424 CnlPAu'f ........................................... : ... . 48
Alvarez R., E liseo ............. . o. ... . .. .... . 486
444 DEPSITO Industrial .. ..... . ................. ... ...... .. . . 440
Amig o. . . ........... Daz, M. A .............................. o............... . 438
Angulo A., Jorge .... . .. ........ . .. ... ....... . 456
Anzola E., Jorge ............... ... ....... . 486 Di Prisco Hnos. y Ccores ................................ . 422
399 Droguera Americana .............................. o..... . 479
Arboletla y Valencia ....... ...... . .. ... .. ... . .
388 Droguera Bogot ............... : ........... . .. ........ . . 432
Ariza, A. A .................... Droguera Colombiana . ........ .................... ...... . 432
Arroyo R., A. o.... . ....... ............................... . 449
Arzays, A . ............ ... ................... . ........ . . 403 Droguera Unin . .... . .................................. . 450
Duarte D., J . ... .......... .... . .. ..... ................. . . . 493
BALLES1'EROS, C. . .... .... ............................... . 453 Dupedy, E. V. . ......................................... . 426
Banco Central ............................... . .. . ... .. . . . 361 ECHEVERRA & Ca., M. A . . . ........... ... .. .... ... ... ..... . 425
Banco de Bogot ........ . .............. . ........ . ... . ... . 363 El Brazo Industrial ... ..... ........... .. . . ... ............ . 483
Banco Hipotecario ..... .. ......... . ..... . .. . ....... . .... 362 El Diario Nacional . . .... .. . ..... ..... ... .. ... .. ... ..... . . 401
Bal'l'agn, N . ............................ . ........ ...... . 448 El Espectador ................. ... ...................... . 410
Barrios & Caba ll ero .. o.. . ............ . ....... ............ . 480 El Gallo ............................................... . 4:13
Barrios, Urbano ................... ... ... ... ........ .. .. . 451 El Grfico .............................................. . 398
Bautista, R ........ .... ........ .. ....... .. .............. . 471 El Gran Secreto .......................................... . 39 1
Beltrn, M ...... .. ............................. . .... .... . 489 El Mosaico .............................................. . 461
Bermdez, A. . ............................... .. ...... ... . 446 El Nuevo Tiempo .................................. .... . . 409
345
~~!~~~ e Hj~~,' i: ::::::::. ::: . : ::...... ::: :::::::: . : .... . ::::: 366
El Paraso ........ .......................... ......... .. .
El Parque ... . ...... .. ..... ............... .. .......... . . . .
467
4 1
Botero Escobar, R. .................................... . .. . 440 El Rabanal .. . ........... . ............. . ................ . 494-
Buitrago, C. M .... ..... .... . .. ....... .. ....... . ... . 456 El Rey del Mundo .. ..................... . ...... ..... .... . 415
Buitrago, M. . ...................................... ... . . 488 El Sena ..... ... .. ..... .. ........ . . .. ...... .. ... . ... ... . o 470
El Sol (Fsforos) o.. ... o.......... o............. oo.... o.. 437
CCERES, Mximo . ...... .......... ..... . ..... . ....... ... .
Caicedo R., J. J ...................... . .............. .... .
Caldern, J. J .............. . .... ... ......... . .. . .... .... .
484
456
456
~t ~~::g~ :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
El Trabajo ............................... o............. . 483
:179
402
Callamand, F. . ........................... o.... .... ..... . 382 El Vaticano ............................. o.............. . 421
Carrillo, E. A. . ................ . ................ ..... . .. 454 Enciso, Floro ........ . o............................. o o o.. 489
Carrizosa, Herrera & Ca ......... . .............. ......... , . 370 Escobar So, Alejandro .. o o... o . o...... o o . o.. ... oo.. o o o... . 480
Casa Cubillos .. .................. . . . ................. .. . . 385 Escobar & Hnos., Co .. o.. . .. . o . o. o o. o o . ooo... o . o o..... o o. o.. 486
Castaeda, E. . ... ....................................... . 463 Escuela Salesiana . ... . ... .. . ... . o..... ... o o.. o.. . . o.. o o.. 394
Castaeda, Haciendas ......... . . .. ...................... . . 465 Especialidad Bogotana (Cigarrillos) .. o..... o o....... o' . o o' . 439
Cast ellanos R., S . ....... 492 Espinosa, C. J .... o.. . o. o o. o. o... o o.. o....... o o.. ..... . o oo. 404
Castelli, A. . .................... . ....................... . 427 Espinosa & Hijo, R . . o.. o o. o........ o..... . o. o.. o......... o 483
Castro, A . .... . . . ....................................... . 462 Espriella, C. de la . . o o.... o o o o.. o..... o............ o o... o. 444-
Caycedo O., M. . ................................. . ..... . . 482 Estrada, J. A ......... o o........... ooo.................. o . 448
Cspedes R., E ... ..................... .. 489
C1ement Lion ....................................... . ... . 448 F RRlCA de Plvoras ..... o . . .. o o o... o. .. . ...... . o.. o . .... o 492
Colegio de SanBartolom ..... .. ....................... . .. . 395 Facatativ .... o . o... o..... ..... o.. oo.. o... o....... o o... . 457
Colegio Europeo ele Itlioruas ......... . ........ . ............ 455 Faenza . . . . .. o . . . o.... o.... o' oo.. ... o o..... o o... o.. o' o.. . 442
Compaa Colombiana Ile Seguros ........ o. .. .............. . 365 Farmacia Central o" o oo o.. o oo . . o... . . ........ o...... o... . 471
Compaa Colombiana de Tabaco .......................... . 417 Farmacia Internacional o o... o. oo o... o o oo o. o o... . oo . o.... o. 468
Compaa de Chocolates "Tequenelama" ................... . 418 Ferreira R., M . .... . . o... o. o........ o... o . o. o... o.. o . o.. o. 469
Compaa de Energa Elctrica . ... . .................... ... . 377 Ferrocarril del Pacfico ... o. .. o. . o.... o. o . ... ........... o.. 360
Compaia ele Luz y Molino Moderno .................. ..... . 460 Franco y Schmedling . . o... o..... o . o . .. .. o . o . .. o . o....... o o 492

721

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CUNDINAMARCA-Continuacin-Continued
P. P.
GABINETE de Peluquera................................... 455 Mar:y, Casa de Salud..................................... 374
Galera Lafayette .... ........... . ..... . .................. 422 Manoqun, L. F.......................................... 489
Galindo, G. .............................................. 439 Manoqun, S. ............................................ 486
Gamboa, C. ... ............... .......... . ............ .. ..... 455 Martn, J. F.............................................. 462
Garcs, E. ..................... ... .... ... ... ............. 456 Mar t nez, P. E............................................ 442
Garca H., A............................................. 456 Martnez O., R........................................... 493
Garzn Hnos. ............................................ 387 Mecnica y Fundicin..................................... 471
Gil BIas ................................................. 400 Medina Hnos. . ...... ....... ...................... . . .. ... 451
Girardot ............ ........................ ...... ...... 474 Mndez, L. .............................................. 451
Glauser, F. y G........................................... 449 Montoya, Patio & Ca.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 434
Gmez, J. .. . .................. ........ ...... ..... ....... 443 Mora, E. .. . ... . ................ ........ ..... ... ........ . 478
Gmez, L. ............................. .. ............ .. .. 429 Morales, R. .............................................. 468
Gmez, P. ................................................ 468 Munayar, C. P............................................ 473
Gonzlez, J. A............................................ 452
GonzIez Mutis & Moros................................... 424 N ARV EZ & Ca............................................ 372
Gonzlez P., E............................................ 407 Nassar & Hnos., J. E........ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. 441
Gonzlez P., F............................................ 463 Nieto, A. .. ..... .. ... ...... ......... . . .................. 428
Gonzlez R, J............................................ 463 Nieto C., L............................................... 452
Gonzlez y Ca. ..... ........ ..................... ... .. ... . 461 Nez U., M.............................................. 481
Gutirrez y Ca., M....................................... 414 Nez y D., V............................................ 493
Gutt, S ................................................ 446, 489
OBREGN & Ca., C......................................... 359
HACIENDA Grande de Pacho....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 491 Omopi, Hacienda ....... . . . .................... . ......... 484
Helo y Cia., S............................................ 446 Ordez, A. ............................................. 479
IIernndez, S.............................................. 465 Ordez, J. J............................................. 465
Herrn, R. .............................................. 455 Orquesta Velasco .. .... . .......... ...... . ............ .. ... 438
Herrera Euse y Ca.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 428 Oltega, H. .............................................. 438
Herrera M., B.. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . .. 487 OS01'io A., A.............................................. 454
Herrera y Ca., R.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 440 Ospina & Ca............................................. 417
Higuera, M. .. ............ ..... ......... ....... ....... .. . 465
Higuera, M. J. ... .. .............................. . ... ... 469 PACHO .................................................. 490
Hijos de A. M. Moreno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 443 Pez e Hijo, J. B.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 445
Hotel Atlntico .......................................... 412 Pez Gonzlez, S.......................................... 447
Hotel Blume ................. . .. ......... ................ 412 Pez G. de Monc, S...................................... 406
Hotel Cachipay .......................................... 473 Papelera y Tipografa Coln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 430
Hotel Continental ................... ....... ....... ....... 448 Paredes, C. ... ..... ...... .. .. ............. .. ............. 444
Hotel Cote ............................................... 438 Panadera Boyacense ..................................... 461
Hotel Hispania .......................................... 413 Parra, G. ................................................ 462
Hotel Honda ............................................ 482 Patio, A. ............................................... 452
Hotel La Esperanza ...................................... 466 Pedroza R., F.................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 468
Hotel San Germn ... . ...... . ............. . ...... ' .' . . . . .. 477 Peluquera Espaola . ..... ..... ...... .......... ........ . .. 450
Hotel San Javier......................................... 466 Peluquera Fgaro ................ ... .... ................. 450
Hotel Torres .. ..... ............... .... .......... ......... 472 Pea, P. A............................................... 460
Pea Snchez, J........................................ 462
INSTANTNEAS ........................................... 453 Peraza, R. B.............................................. 494
Instituto de La Salle. . . . . . . . . .. . .. . . . . .. . . . . ... .. . . . . .. . .. 397 Pldoras Andinas ......................................... 451
Pineela Hnos. y Ca. . .... .... .. ............ . . . .. ... . . ..... 469
J!M~NEZ, Rafael. (Farmacia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 461 Pinilla, 1. ............................................... 463
Jlmenez, Ven anclO ....................................... 465 Pizano y Ortiz............................................ 427
Johnston, Molino ........................................ 491 Platn, F. L.............................................. 423
J ouve, A. .......... ..... .... .. ....................... ... 383 Ponce, R. ......................... ... ... ..... ........... 487
Portela, E. .............................................. 470
LA Canasta de Flores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 420 Posada y Tobn, G........................................ 415
La Colombiana .... .. .... ....... .. .. . ...... .. .. .... :... .. 437 hadilla y Ca., G......................................... 429
La Comercial .................... ........ ........ :... .. .. 436 Prieto, A. ............................................... 446
La Costea .............................................. 445 Pulido Hnos. .. ... ... . .......... ... .... . .... .. ........... . 482
La Especial (Chocolates)................... .... . . ..... .... 416 Puyo, M. A. ............................................. 439
La Estrella Roja ......... .. ................... ..... : . . . . .. 449
La Holanda ............................................. 380 QUIJANO, A. ....................... ... ................ . . . 396
La Industria Hal'nera .................................... 378
La Maison Dore......................................... 413 RAMREZ S., J. M.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 435
La Marsellesa ..... ...................................... 418 Rembrandt Studio ....................................... 408
La Palma ............................................... 485 Rey M., Miguel........................................... 493
La Patria ... .......... .. .............. .................. 410 Rey, P. S. ............................................... 456
La 'l'ribuna ....... .................. .. . ...... ..... .... .. . 411 Reyes Ote'o, A. .......................................... 441
La Unin Musical........................................ 419 Richard, GillenDo ........................................ 369
La Ville de Paris......................................... 359 Rincn, J. V.............................................. 445
Lafaurie, V. ............................................. 484 Rodriguez A., R........................................... 453
Landnez e Hijo, B...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 420 Rodrguez B., T........................................... 454
Lara S., L................................................ 376 Rojas B., L............................................... 437
Las Margaritas .......................................... 469 Rubio Hnos. ............................................. 460
Laverde L., M . ....... ................. .... ........... '. . . . 406
Litografa Colombia ...................................... 439 SABAN A de Bogot........................................ 357
Londoo G., E............................................ 472 Samper Matiz ............................................ 389
Lpez y Ca., P. A.. . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . .. . . .. . .. 381 San Agustin y El Limonal (Haciendas)..................... 464
Lozano, C..................................... '. . . . . . . . . .. 411 San Miguel (Hacienda) ...... ........ ... ... ... . .. ...... .472, 489
Lozano, V. M. y C........................................ 456 San Nicols (Hacienda)................................... 467
Lusitania .................... ,.......................... 484 Sanabria y Ca., F.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 467
Snchez, Leovigildo ....................................... 455
MAciAS Hnos............................................. 416 Snchez, L. J............................................. 444
Madero F., H............................................. 493 Snchez Q., 1............................................. 447
MaMonado, H. ........................................... 433 Snchez y Ca., A. J....................................... 431
Malclonado y Ca.......................................... 425 Sanin, 'l'oms ............................................ 432
Manrique M., A........................................... 430 Santa Brbara (Hacienda) .. ................ .......... .... 489

722

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

CUND INAMARCA-Continuacin-Continued
P. P.
Soto L. y Ca., H...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 454 Valencia & Vargas........................................ 455
Surez E., F.............................................. 436 Valen zuela, Alfredo ...................................... 426
Vargas V., Vctor......................................... 421
T~AY~ Y Fon~egra...................................... 384 Vsquez Hermanos ....................................... 478
Taplccna Amencana ............................... ...... 453 Vega S., Romn.......................................... 440
Tavera G. y Hermano, L.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 392 Vlez & Ca............................................... 442
Tenera Francesa .................. . .... ....... ..... . ..... 431 Verstegui, Teodoro ...................................... 4 2
Tequendama ......................................... .. .. 358 Vergara Hermanos ....................................... 386
Thorin & Goubert......................................... 373 VidieJla & Ca.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . .. 416
'rones, J. G....................... ... . .. ......... .. ..... . 469 Vieira & Cia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 375
Touchet, A. ............................................. 368 Vila e Hijos, Guillermo.................................... 478
Trujillo, V. A. ................................. ...... .. .. 456 Villa, Cipriano ........................................... 483
Turriago & Ca........................................... 434 VOllaire, Mario ........................................... 372
URIBE & Duque ..................................... .... 447
Urrutia, J. Francisco ... . .... .. .......... . ... .. ... .. ...... 484 WILLS Pradilla, J.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 441

V ALDffir, Daniel .......................................... 423 ZAPATA, Antonio .. ..... . ..... ....................... ..... 486

HUILA
DROGUERA Americana ............ .. ....................... . 499 NEIVA 496
Droguera Internacional .......................... ...... . .. 497
ROJAS & Perdomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 498

LA Opinin ...................................... . ....... 498 TURBAY, Pedro ....... ... .. ... ............. ... .. ...... .... 498

MAGDALENA
AGUA Mineral Depurativa ....... , .......... , ... , . . .. . ... . .. 509 UNITED Fruit Company . ........ ...... ........ .... .. .. .. ... 506
Urueta, Eduardo . ... ................. .... ....... ........ . 502
EL Ensayo .............................. . ......... ...... 510

JIROCASACA (Hacienda) ........ . .... ..... ................ . 509 VALENCIA, M. A........................................... 510

SANTA Marta .......................... ......... .. ....... 503 YANET, Andrs A......................................... 508

TROUT, William A .. .................. .. . 508 ZIGA, M. A............................................. 502


NARINo
Pasto ................................................... 514

NORTE DE SANTANDER
ACOSTA, Antonio ......................................... 562 FARMACIA Central ........................................ 562
Alvarado, Luis A ..................................... 548 Farmacia Montaez ...................................... 548
Arenas, Ramn .......................................... 546 Farmacia y Droguera Unin. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . .. 555
Arocha y Ca ......................................... . 534 Pebres Cordero, Luis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 525
l<~ernnclez, Andrs B...................................... 537
BANCO lIe Pamplona ........................... . ... , ...... , 544 Ferrocarril de Ccuta..................................... 531
Barroso, Gonzalo ......................................... 555 Fotografa Cabrales ...................................... 535
Bayona A., Jos S.. . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . .. . . . . . . . . . .. . . . ... 563
Botica Cucutea. ..................................... .. .. 535 GARcfA, Jos del Carmen ............... ..... " .. . . .. . . .. ... 543
Botica del orte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 547 Garca Padilla, Isaac...................................... 565
Gmez D., Marco A.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 566
CABRERA, Manuel G...... ..................... 533
Clavijo, ~L M ........ ............... 546 HAAYEN, Henrique ..... ...... .... ....... ..... . ...... ... .. 561
Club Deportista .......................................... 531 Hernndez & Bautista..................................... 545
Cogollo & Ca ...... .. ............ 530 Hotel Central ............................................ 563
Compaia de Alumbrado Elctnco.......................... 546 Hurtado, Ramn ........ ...... . ... ......... ..... ......... 543
Compaa Elctrica ...................................... 526
Convencin ........................... . ......... . . ....... 571 IDEAS ................................................... 565
Corts, Luis Ernesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543 Industria Harinera ....................................... 544
Cristo & Cia., Jorge ........... .............. 529
Ccuta. .................................................. 521 J COME Niz & Ca.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 558

CHAMIE, Flix ........................................... 563 LA Alianza .............................................. 568


La Caldera (Hacienda) ............................... ... 545
DAMASCO ................................................ 566 La Copa de Oro ............... ~........... .. ............ .. 547
La Estrella .............................................. 534
EL Cacique .. .. .......................................... 543 La Mascota .. .. ...... ... .... .. . ... ... .. . ... ........ ..... 563
El Carmen ............................................... 567 La Oriental .............................................. 534
El Globo ................................................ 534 La Perla ... .. ..... .. .. .... ....... ... ....... ... . ......... 569
El Sol .................. .. .. 536 La Tarde ................ ... .... ... ........ .. ............ 532
El Trabajo .............................................. 532 Lamus e Hijos, J. M...................................... 547
El 'rrapiche ......................................... ... . 565 Larotta, Hctor .......................................... 543
Locer. a y Vidriera Santander. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 555
Escobar, Emilio A .............. . 561 Luxemburgo ............................................. 536
Esper, Jos .............................................. 564
Esper, Miguel ........................................ . .. 564 MARCIALES & Ca.......................................... 536
Esper, Salomn ................................. ......... 564 Mogolln, Samuel ........................................ 543

723

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

NORTE DE SANTANDE:R-Continuacin-Continued
P. P.
Mora, Rubn .... .................... . ............... . .. . 543 -Romano & Hermano, Antonio .............................. . 562
Morelli & Hij os .......................................... . 537 HUlz, Zoilo ........................_..................... . 528
Moreno, Roque Julio ........ . ............................ . 543
SABBAGH, Assad ......................................... . 566
NIO, Alfredo .......................................... 542 Sagl'a, N. N . . ... . ....................................... . 562
Salazar ................................................ . 5,19
OCAA ............ . ...... . ............ . ................ . 556 San Luis (Hacienda) ................ . ................... . 560
Osorio P., T ............................................. . 566 Sombrerera Colombiana ................................. . 542
PAMPLONA ............................................. . 538 TALLER de Carpin telia .................................. 542, 543
Parra & Ca.............................................. . 548 Tarqui Sport Club ....................................... . 546
Peralta, Milciades ....................................... . 547 Teatro Municipal ........................................ . 561
Picn & Ayala ............... '. ...... . ................... . 533 Trujillo, Jos del C.................. .. .................. . 54:3
Pineda C., Bernab ....................................... . 569
Posada, Roberto E .. ................................... . . . 560 UJUE'l'A lIermanos ....................................... . 5:39
RAMOS, Avelino ......................................... . 336 VARGAS, Flix Mara ..................................... . 543
Riboli & Ca............................................. . 527 Vl'rjcl L. e TIijos, R. ..................................... . 565
Ribn e Hijas, Concepcin . ............................... . 570 Villamizar, Alfredo ...................................... . 54H
Rico, Roberto D ............ . ........ . .................... . 542 Villamizar, M. . ......................................... . 555
Roca Niz & Ca., T ....................................... . 561
Rodrguez & Ca......................................... . 537 ZUREK IIermanos 56-1

SANTANDER
ABRIL Hermanos ......................................... 581 Gmez Gmez, Luis Felipe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 617
Alarcn y Camacho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 587 Gmez Plata, Climaco..................................... 619
Aljuri & Hermano, A...... . .. . .. . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 608
Almacn Italiano ........................................ 607 lilOUERA, Antonio Jos .......................... :......... 625
Ardila, Carlos J........................... . . . . . . . . . . . . . . .. 600 IIijos Je Numa Pompilio Garca. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. .. 62-1-
Argello, Alcibiades ... . ......... . ........................ 581 Horizontes .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 604
Azuero Hermanos ........................................ 625
JONES, Alfredo .......................................... 5 1
BANCO de la Mutualidad .................................. 590
Barbur Hermanos .. . ......... . . . .. . ... .. ..... .. . . ....... . 593 LA Cubana ............................................. . 618
Blanco e Hijos, Manuel .................................. . 601 . La IIamburgucsa ... . .................................... . f92
Botica Universal ........................................ . 619 La Plaza ............... . ............................... 587
Botica Villar ........................................... . 599 La Universal ........ . ................................... . 61
Bucaramanga ........................................... . 579 Lega IIermanos ......................................... . 604
Lpez & Hijo ............ . ......... . ................ . ... . 606
CADENA e Hijo, T ........................................ . 594
Cadena & Hermano, N .................................... . 608 MLAOA .. .............................................. . 620
Cervecera "La Esperanza" ...... ... .............. .. ..... . 586 Mantilla, Vctor M .................... . .............. . ... . 5 1
Claussen, Christian ...... . ..................... . ......... . 603
Claussen, J. A ........................................... . 586 NOVOA, Pedro E .......................................... . 608
Colegio de San Pedro Clavel' ............................... . 602
Compaa Colombiana de Mutualidad ....................... . 588 ORDEZ Hermanos ....................................... . 603
Compaa de Navegacin del Lebrija ................. . ..... . 585 OtCl'O, Temstocles ...................................... . 62-1
Compaa IIarinera de Santander ......................... . 596
Concepcin ............................... . ..... ...... ... . 626 PALI,lE & Ca....... : .................................... . 598
Penagos Hnos. . ......................................... . 59:3
CHALELA Hermanos ........................... , L 606 Pilollieta, Leonardo . ..... ............................... . 608
Chedraui & Korgi . . . ...... . ...................... . .... . .. . 589 Planta Elctrica de Mlaga ............................... . 623
Puyana Hermanos & Ca., Davi l ........................... . 5 -1
DROGUERA del Comercio .................................. . 591
Duarte S., Emeterio ...... . ........................ ...... . 623 REGlMlEN'l'O ele Infmltera .............. . .................. . 602
EL Libel'al ............. . ......... . ............ .. ..... . . . 607 SAN Gill ............. . ........................... ... ... . 609
El Marne .............................................. . 625 S('1']'ano Ca.p1argo, Eliseo (Haciendas) ..................... . 582
El Pincera (Hacienda) .................. . ................ . 623 Solano T., 1renarco ...................................... . 581
El Progreso ................... .. ....................... . 607
Espinosa & Silva ......................................... . 607 TALLERES ele Mecnica .................................... . 595
586 Teatro de Variedaeles .................................... . 587
FBRICAS Claussen de Aguas Gaseosas ...................... . Tipogl'afa Mercan til ................... . ................ . 594
Fbrica de Sombreros .................................... . 618
Farmacia Central . . ...................... . ........ . . . ... . 597
Flrez Daza, Samuel. . ................................... . 624 VALDERRAMA, Juan Jos .............................. . . . . . 623
Forero Cota, R ..... . .................................... . 624 Valenzucla & Clavij o ................................... .. . 605
Vergel, Ramn ...... . ............................... . ... . 599
GARCtA, Pedro Joaqun ......................... . ......... . 619 Villamizar Hermanos .................................... . 605
Garca Patio, Ernesto ............ .... ................... . 625
Gmez Gmez, Clmaco . . .... . .........................' ... . 617 ZAPATOCA 611

TOLIMA
AMBALEMA ...... . ....................................... 641 Castro, B. S........................................ . ..... 633
Anzola Csseres, Miguel................................... 636 Castro Zorrilla, J. Joaqun ............ '" . . . . .. . . . .. .. . . . .. 634
Cullar T., Deogl'acias..................................... 635
BALNEARIO de Tivoli...................................... 635
Barrios Varn, Elvira................................ . .... 636 CHALITA, Jos ........................................... 631
Bonilla, J. Ulpiano.............. .. ......... ... .. .... ...... 631
Botero Hermanos ........................................ 636 DUQUE HUl'taelo, F......................................... 635
Botica Internacional ..................................... 633
EL Triunfo ............ . ................................. 631
C.AICEDO, J entil ........................................... 636 Elasmar, A. & M. David... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 638

724

Biblioteca Nacional de Colombia


LIBRO AZUL DE COLOMBIA-BLUE BOOK OF COLOMBIA

TOLlMA-Continuacin-Continued
P. P.
Escobar Hermanos . .................................. . . . . 639 N eira, Maximiliano 632
FARMACIA Y Droguera .. . .......................... . ...... . 633 OSPINA, Luis y Julio JI .. ........ . ................. . ..... . . . 636
GRANADA JI., RafaeL ............................ . ... ... .. . 634 QurJANO Gmez, A ............ .... ... ... .. . ...... ........ . 633
Grazt, Rafael ~[rua ................................. . .... . 634
RAMREZ S., Eugenio .... .. ...... .. .... ...... ........ . .... . 632
HONDA ............... . .... . ........ . ................... . 637 Restrepo, Humberto .... . ............ .. ....... . ... .. .... . . G33
IBAGU ........................................... . ..... . 630 SALAZAR, Julio . ................................ .. . . .... . . 636
Imprenta de la Dicesis ................................... . 632 Santofimio H., Roberto ............. .. ................... . . 636
Santos Hermanos ........ . ............. . . . .. ... .......... . 636
JIMNEZ, FHx ................................. . ........ . 635 Silva R., Samuel. ........................................ . 635
LA Patria .............. . ....................... . ....... . 632 TORRES Vargas, Roberto .................................. . 634
Lpcz M., Antonio J ..................................... . 641 Triana G., Pedro ....... ... .. .. ......... . ................ . 635
MAR'rNEz M., Cristbal .............. 636 URUEA, H. 631
Melcndro, :Mariallo, y Carvajal, L. E ....................... . 635
Morcno G., Luis Mariano ......................... .. .... . . 635 VALENCIA Amaya & Ca ... ... . .. . ... ... ........ . ....... . .. . 640
Valenzuela, Alberto .. . ............. . ... ... .. .. ......... . . 636
640
NAFFA JI., Furic1 S ............ .
Navano & Ca., Bernardo ................ , ................ . 639 ~:~~~'aE~.:e1~o y ' R. : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 636
640

VALLE DEL CAUCA


AGENCiA Ogliastri ..... .. ............................ .. .. . 652 LA Garanta ............................. . .. . ... . . . . . ... . 657
Almacn Pars ........................... . . . .. . .... . . . .. .
lvarcz, ~Iarco A....................
Aristizbal & Piedrahita ...... . .......... . ........ . ....... .
662
657
671
t: ~~~~cI~1::::::::::: ::::: ::::.:.::: ::::::::::::::::: :
La Palma .............................................. .
694
669
687
Lalinde & Giraldo ........................................ . 663
BANCO Comercial ele Cali. ........... . ............. . ....... 654 Las Pilas (Hacienda) .................................... . 660
Buga ..................................... . ............. . 673 Le Bon March ....................... .. ........... .. .... . 690
BUl"ckh:mlt, Federico G............ 671 Le Petit Parisien ......................................... . 693
Librera de J aramillo ......... .. ................. .. ...... . 694
686
t~i:!o~ i~:' ~::::: :::'. :::::::::::::::'. :'. '. '. :::'.::::::::::
CABAL, Fortunato, IIijos de .............. . 660
Cabal, Manuel l<'rancisco ............. . .................... . 678 694
Cabal, Modesto ................................... . . . .. . . 6 4
Cabal Pomho, Comilo .............. . ........... . 694 MAGAA, Toms ......................................... . 672
Calero S., Marceliano ............... . . .. .... . ..... ... . . ... . 659 Meja D . & Ca., Tiberio ............... . ............. .. .. . . 690
Calero S., Miguel ........................................ . 667 Meja & Ca., Pablo .... . . . . .. .... . ...... . ..... . .......... . 691
ali .. . ................... . ............................ . 643 Menotti, Alfonso ........... . .......................... .. . 668
Campo, Luis F lipe .... . ............................ . .... 676 Menotti, Francisco ........ . .. ........ ... . ..... . ..... . .... . 650
Cardona, Arturo ........................... . ............. . 670 Monedero A., Julio .. . .... . .................. ... .. . ....... 677
Cardona B., Vctor M.. . ......................... ...... . . 669 Montoya Payn, Antonio ...... .. . . .... .. ... ..... . ... ...... . 694
Cifuentes R., ~Ianuel. ............... . .............. ...... . 661
Club de Cali ............... 647 PALU, Velsquez & Llano ................................ . 655
Club La Camelia ................ 693 Pal'cdes, J. E. . ......................................... . 694
Collazos, Joaqun A ... .................................... . 670 Patio B., Saulo ... ..... ..... . ................ .. ....... .. . 692
Compaia de Navegacin elel Ro Cauca .... . .......... . .. . . 649 Pelez, Francisco ....................................... . 694
Correo del Cauca .................... ..... . 665 Pl'ez C., Luis .... .... .. .... . . .. .. . .... .. ........ . 670
Cruz V., Jenaro ................................ .. . .. 694 Prez Llano & Ca. . . . . ........... .. ..... . ....... .. .. ... .. . 655
Perodias (Haciendas) ................................... . 664
CIIAMBERY ....................... . .... . . ..... .. . ........ . 688
QUINTERO, Emilio ... ..... ........ . ........... . .. .. . ... ... . 689
DiEZ, J . de D ............................................ . 669 RAMiREZ, Horacio . . .. ......... ... ... .. ........... . ...... . 671
Ramrez & Ca.. ........ . ........................ . ........ . 668
EL ~far Rojo .......................... ... .... . ... . ..... . . 668 Rengifo Sanclemente, 1. ... . ... .. ... .. . . .. . ............... . 681
El Recreo ................... . .......................... . 689 Renjifo C., Rafael ......... .... .......... . ......... .... .. . 691
Escarria, Luis F ..................... '.' ..... .. ........... . 669 Rodrguez Hermanos ..................... .. ............. . 658
Romero, Nstor .... .......... . .... . ... . ........ ......... . 691
FBRICA Nacional de CiganiUos ............... . .... .. .. .. . . 651 Ro\L."'C, Rodolfo de ........... .. .. . .... ..... ......... . 667
Figueroa, Alonso .................................. . ..... . 694
SAAVEDRA, Alberto ...................................... . 688
GARC!i;S, Jorgc ..................... . ....... . ....... ... .. . 663 Saavedra, Alfonso ....................................... . 685
Garcs Patio, Alejandro .......... ... ... .. .... .... . . ...... . 665 Saavedra, Julio . ........... ... ........ ....... ... ........ . 694
Garca Sierra & Mercado .................. .... ........ .. . . 668 Saavedra S., Isaias .. .... ... ............ . .... ......... .... . 692
Gil, Pedl'o V ........ .. .. . 683 Salazar M., DanieL . ......... ... . ... .. . ........... . .... .. . 693
Salcedo C., Rodolfo ..................................... . 679
Gonzlez G., Bernardo ............ . .......... ... .......... . 672 Salcedo, Lucio .. .. ...... ........... . ....... .. ... .. .. .... . 680
Gran Club de Cali ........... ......... .. ... . 647 Sanin J., Alfredo ......... .. ... . ..... .. ................ .. . 694
Guerrero & Ca ..................................... . ... .. . 653 Santander, Juan ... . ..... . .................... .. .... : .... . 661
Guzmn D., Apolinar ............................ ... ...... . 656 'l'ALLER de Zapatera ... . . ... ....................... .. ... . 669
Tobn A., Luis ......................................... 672
HACIENDAS de Hijos de Fortunato Cabal .... . ............... . 686 Tobn & Ca............................................. . 658
Helios ...... , ...... . .. . ...... . ................... . ...... . 692 Toro & Ca., Luis E ....................................... . 666
Hi,io de Juan C. 'roro & Ca........ . ... , .. .. .. . ........... . 666
lIolguin, Al'istiJes ... .... .................. .. ........ .. .. . 682 URlBE Concha & Pinedo ...... . . ..... .......... ... ..... . 692
llormaza Hermanos ......... .. .. ... . . .. . .. . ............ . . 664
VALLEJO, Daniel ........................................ . 694
VaJlejo G., Alfonso ....................................... . 662
JARAMILLO e Hijos, F. F ....... . . .. ......... . ............ . . 693
Jimnez, Gonzalo ........................ . ........ ... .. . . 688
Jordn, Arcesio ......................................... . 659 :~;~R.J. CF.~:.:.::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 691
670

725

Biblioteca Nacional de Colombia


Biblioteca Nacional de Colombia
Biblioteca Nacional de Colombia

Das könnte Ihnen auch gefallen