Sie sind auf Seite 1von 14

SEAT

ALTEA 06/04 TOLEDO 12/04 08/09 LEON 09/05 10/12


ALTEA XL 10/06
ALTEA Freetrack 09/07

Elektro-Einbausatz fr Anhngerkupplung / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446


Einbauanleitung
Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446
Fitting instructions
Faisceau lectrique pour crochet dattelage / 13 broches / 12 Volt / ISO 11446
Instructions de montage
Cablaggio elettrico per ganci di traino / 13 poli / 12 Volt / ISO 11446
Istruzione di montaggio
Kits elctricos para enganches de remolques / 13 pins / 12 Volt / ISO 11446
Instrucciones de montaje
Elektro-inbouwset voor aanhangerkoppeling / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446
Montagehandleiding

87501329 / 08.01.2013 1 / 14
Der Einbau dieses Elektrosatzes mu von einer Fachwerkstatt oder Bei Anhngern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerstet werden.
WICHTIG!
einer entsprechend qualifizierten Person durchgefhrt werden. Vor
Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett Fr technische bzw. elektronische nderungen, welche nach erstmaliger
durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgefhrt werden
den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen! und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhngersteckdose oder deren
Peripherie fhren, bernehmen wir keinerlei Gewhrleistung!
Bei unsachgemer Anwendung oder Vernderung des Elektrosatzes bzw.
der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewhrleistung. Das Anhngermodul ist nicht diagnosefhig! Sollten herstellerseitige
Beim Fahren ohne Anhnger oder Ladungstrger mssen ggf. verwendete Diagnoseprozesse bzw. softwaregesttzte Prfmechanismen Fehlerprotokolle
Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. nderungen bezglich generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhngerbetrieb in Zusammenhang
Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und stehen, ist das Anhngermodul vom Leitungssatz fr die Anhngersteckdose
Abbildungen unverbindlich. zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!
IMPORTANT!

Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.
workshop or an appropriately qualified person. Before starting work,
you must read the installation in-structions through completely. After We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical
installing the towing electrics kit, the installation instructions should modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the
be kept with the vehicle service documentation. vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of the
trailer socket or its peripheries.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification
of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturers diagnostics
a trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from the processes or software-supported test mechanisms generate error reports
electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour. directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must be
We accept no liability for any errors in these instructions. All details and disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnostic process
illustrations are non-binding. initiated.

Le montage du faisceau doit tre effectu par un atelier spcialis ou Pour les remorques qui ne sont pas quips avec feux anti-brouillard arrire, il
IMPORTANT!

par une personne qualifie en la matire. Avant le dbut des travaux, devrait tre install.
lire imprativement les instructions de montage dans leur intgralit.
Aprs le montage du faisceau, joindre les instructions de montage aux Nous nassumons aucune responsabilit ni garantie pour les modifications
documents du vhicule. techniques et lectroniques ayant t effectues aprs la premire mise en service
du kit de connexion lectrique par le constructeur automobile et ayant men par
Un usage inappropri ou des modifications du faisceau, ou des pices qui le exemple des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou de sa
composent, entranent lexpiration de tout droit la garantie. Lors dune conduite priphrie.
sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utiliss doivent, le cas
chant, toujours tre enlevs de la prise de courant. Sous rserve de modifications Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas o des
de constructions, quipement, couleurs ou erreur. Donnes et illustrations sous processus de diagnostic dfinis par le fabricant ou des mcanismes de contrle
toute rserve. assists par ordinateur devaient gnrer des messages derreur directement ou
indirectement en rapport avec le fonctionnement de la remorque, il est impratif
pour la prise de remorque de dtacher le module remorque du groupe lectrique
et dinitier une nouvelle procdure de diagnostic.
IMPORTANTE!

Linstallazione del kit elettrico deve essere effettuata da unofficina o In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe essere
da personale specializzato. Prima di iniziare tutti i lavori di montaggio, istallata.
leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo aver installato il kit elettrico
si prega di allegare le istruzioni di montaggio ai documenti di Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa in
manutenzione del veicolo! funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano,
per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o della sua
In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti del periferia, non ci assumiamo alcuna responsabilit!
medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchio
o portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di corrente. Con riserva Il modulo del rimorchio non idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processi
di modifiche relative a costruzione, equipaggiamento, colore e salvo errori. diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero
Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti. generare dei protocolli derrore in rapporto diretto o indiretto con luso del
rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa
del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!
IMPORTANTE!

El montaje del equipo elctrico deber llevarse a cabo en un taller Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debera ser reequipada.
especializado o por parte de una persona correspondientemente
calificada. Antes de comenzar cualquier trabajo de montaje es No asumiremos ninguna clase de garanta por modificaciones tcnicas o
imprescindible haberse ledo las instrucciones de montaje por completo. electrnicas respectivamente que se lleven a cabo despus de la primera
Despus de haber realizado el montaje del equipo elctrico deben puesta en funcionamiento del equipo elctrico por parte del fabricante del
adjuntarse las instrucciones de montaje a los documentos de servicio vehculo y que puedan provocar por ejemplo un mal funcionamiento del enchufe
del vehculo! del remolque o de los correspondientes componentes perifricos!

En caso de una utilizacin inadecuada o de una modificacin del equipo El mdulo para el remolque no puede someterse a un diagnstico! En caso
elctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extinguir de que los procesos de diagnstico por parte del fabricante o que los
cualquier derecho de garanta. En caso de conducir sin remolque o sin mecanismos de comprobacin asistidos por software generen informes de
portacargas debern sacarse siempre del enchufe los adaptadores que hayan errores que estn directa o indirectamente relacionados con el servicio con
podido ser utilizados. Queda reservado el derecho de modificaciones con remolque, deber separarse el mdulo para el remolque de los cables de
respecto a la construccin, el equipamiento, el color y de errores. Todas las conexin para el enchufe del remolque e iniciarse un nuevo proceso de
informaciones y reproducciones se entienden sin compromiso. diagnstico!
BELANGRIJK!

De inbouw van deze elektroset moet door een vakwerkplaats of door Bij aanhangers zonder mistachterlicht dient dit achteraf te worden gemonteerd.
een overeenkomstig gekwalificeerde persoon gebeuren. Vr aanvang
van alle montagewerkzaamheden absoluut de montagehandleiding Wij verlenen generlei fabrieksgarantie voor technische c.q. elektronische
volledig doorlezen. Na inbouw van de elektroset dient de wijzigingen die na de eerste inbedrijfstelling van de elektroset door de
montagehandleiding bij de servicedocumenten van het voertuig te voertuigfabrikant worden uitgevoerd en bijvoorbeeld leiden tot foutieve functies
worden gelegd! van de stekkerdoos van de aanhanger of diens periferie!

Bij ondeskundige toepassing of wijziging van de elektroset c.q. van de daarin De aanhangermodule kan niet worden gediagnosticeerd! Mochten
zittende componenten vervalt elke aanspraak op fabrieksgarantie. Tijdens het diagnoseprocessen van de kant van de fabrikant c.q. op software steunende
rijden zonder aanhanger of ladingdrager moeten evtl. gebruikte adapters altijd testmechanismen foutprotocollen genereren die direct of indirect in verband
uit de stekkerdoos worden verwijderd. Wijzigingen met betrekking tot staan met het gebruik van de aanhanger, dan dient de aanhangermodule te
constructie, uitvoering, kleur alsmede vergissing voorbehouden. Alle opgaven worden losgekoppeld van de kabelset voor de aanhangerstekkerdoos en dient
en afbeeldingen niet-bindend. het diagnoseproces nogmaals te worden gestart!

87501329 / 08.01.2013 2 / 14
15A 20A

2x

MA
NU
AL

2x

3x 2x 3x 10x 5x
90270328

5-11

15-32 12-13

87501329 / 08.01.2013 3 / 14
MANUAL

WICHTIG! IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANTE! IMPORTANTE! BELANGRIJK!

Um Strungen und In order to avoid mal- Afin dviter tout dys- Per evitare disturbi e Para evitar fallos y Om storingen en schade
Schden am Bordnetz zu functions and damage to fonctionnement ou danni alla rete di defectos en el sistema aan de elektrische
vermeiden, muss die the vehicles electrical endom-magement du distribuzione elettrica, elctrico de a bordo es bedrading te vermijden
Massepolklemme system the earth terminal circuit de bord, il est lespansione polare a imprescindible separar moet de massapoolklem
unbedingt vor Beginn must be disconnected indispensable de m a s s a d e v e e s s e re al terminal de puesta a absoluut vr aanvang van
aller Arbeiten von der from the vehicles battery dbrancher la pince de assolutamente scollegata tierra de la batera del alle werkzaamheden
Fahrzeugbatterie getrennt before starting work! masse de la batterie du dalla batteria del veicolo vehculo antes de reali- worden losge-koppeld van
werden! vhicule avant le dbut prima dellinizio dei zar cualquier trabajo! de voertuigaccu!
Both the CFC trailer de toute opration! lavori!
Insbesondere bei Arbeiten module and the vehicles Particularmente al realizar Vooral bij werkzaamheden
und Anschlssen am control unit for the En particulier sil sagit de In particolare durante i trabajos y conexiones al aan en aansluitingen op de
CAN-Datenbus kann bei electrical system can be travaux et de lavori e gli allacciamenti bus de datos CAN puede CAN-databus kan zowel de
branchements effectus
nicht abgeklemmter damaged during work on sur le bus de donnes al bus di dati CAN, se la estropearse tanto el CFC-aanhangermodule als
Batterie sowohl das CFC- the CAN data bus CAN, si la batterie nest batteria non scollegata mdulo para remolques de voertuigzijdige
Anhngermodul als auch connections if the battery pas dbranche, le si possono danneggiare CFC como el regulador regeleenheid voor de
das fahrzeugseitige is not disconnected! module remorque CFC sia la centralina rimorchio del sistema elctrico de a elektrische installatie
B o rd n e t z s t e u e rg e r t aussi bien que le dispositif CFC, sia la centralina della bordo del vehculo si no beschadigd worden, als de
beschdigt werden! Please pay attention to de commande de circuit rete di distribuzione se ha desconectado la accu niet ontkoppeld is!
t h e m a n u f a c t u r e r s de bord du vhicule elettrica del veicolo! batera!
B i t t e H e r s t e l l e r v o r- instructions when risquent dtre Fabrieksvoorschriften bij
schriften beim Ab- und disconnecting and endommags! Attenersi alle indicazioni Rogamos observar las het vast- en loskoppelen
Anklemmen der reconnecting the vehicles d e l c o s t r u t t o re p e r instrucciones del van de voertuigaccu in acht
Fahrzeugbatterie battery! Veuillez respecter les scollegare e ricollegare la fabricante al conectar y nemen a.u.b.!
beachten! directives du fabricant lors batteria del veicolo! desconectar la batera del
du branchement et du vehculo!
dbranchement de la
batterie du vhicule!
90010216
1

2
90210023

Fahrzeuge mit Anhngermodul-


Vorbereitung

Vehicles with trailer module


preparation

Vhicules avec prparation


module de remorque

Veicoli con preparazione


centralina per rimorchio

Vehiculos con preparacin


mdulo para remolques

Voertuigen met voorbereiding


aanhangermodule

90210024

87501329 / 08.01.2013 4 / 14
90210026

4 5
90500466

Belegung der Steckdose / Maximale Ausgangsleistung


Socket configuration / Maximum power output
ISO 11446 Correspondance des contacts de la prise / Puissance de sortie maximale
Abbinamento della presa / Uscita di alimentazione massima
Indeling van de stekkerdoos / maximaal uitgangsvermogen 9 8
1/L BK/WT 21W 10 1
7
2
2 WT 42W 11 4 6

1-8 3/31 BR 3 5
4/R BK/GN 21W 12 13

5/58-R GY/RD 52W

6/54 BK/RD 63W 90500550


7
7/58-L GY/BK 52W

8 BL/RD 42W
everse
B+30

9 RD 240W

10 YL 180W

10 11 YL/BR

12

9 13 RD/BR

6 8
90500284

GB D E F I P NL DK N S FIN CZ H PL

BK Black Schwarz Negro Noir Nero Preto Zwart Sort Svart Svart Musta Cern Fekete Czarny

RD Red Rot Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rd Rd Rd Punainen Cerven Piros Czerwony

GN Green Grn Verde Vert Verde Verde Groen Grn Grnt Grn Vihre Zelen Zld Zielony

OR Orange Orange Naranja Orange Arancione Laranja Oranje Orange Orange Orange Oranssi Oranzov Narancs Pomaranczowy

VT Violet Violett Violeta Violet Viola Violeta Violet Violet Fiolett Violett Violetti Fialov Ibolya Fioletowy

PK Pink Pink Pink Rose Rosa Cor-de-Rosa Paars Pink Pink Rosa Pinkki Ruzov Rzsaszn Rzowy

BL Blue Blau Azul Bleu Blu Azul Blauw Bl Bltt Bl Sininen Modr Kk Niebeski

YL Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo Amarelo Geel Gul Gult Gul Keltainen Slut Srga Zlty

WT White Weiss Blanco Blanc Bianco Branco Wit Hvid Hvitt Vit Valkoinen Bl Fehr Bialy

90500580 BR Brown Braun Marrn Brun Marrone Marrom Bruin Brun Brunt Brun Ruskea Hned Barna Brazowy

GY Grey Grau Gris Gris Grigio Cinzento Grijs Gr Grtt Gr Harmaa Zed Szrke Szary

87501329 / 08.01.2013 5 / 14
Ausgangsseite whlen
Choose direction
10 11
90500344

x0_0/00.000
0
ooooooo
oooooooooo X00000000

Wichtig!
Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!

Important!
90010115 Please note informations in picture 1!
12

RD/YL
RD/BL

RD
RD/BK

OR/BR
OR/GN

90270335

13 14
90210030

ALTEA LEON
ALTEA XL
ALTEA
FREETRACK
TOLEDO

90270295 90270295

15 16

87501329 / 08.01.2013 6 / 14
2009 2009

18 - 19 20 - 21
LEON

18 - 19 20 - 21
ALTEA
ALTEA XL
ALTEA Freetrack

18 - 19
TOLEDO

17

H G
F
E
2009

D C B A
Wichtig!
Unbedingt Hinweise
OR/BR aus Bild 1 beachten!

Important!
Please note
OR/GN informations in
picture 1!

OR/BR OR/BR
OR/BR

OR/GN
OR/BR
CAN-Data Wire OR/GN

OR/GN OR/GN

Bordnetzsteuergert Position "G"


Steckgehuse 12-polig (BK)
Kammern 7+8

Network control unit position "G"


12 pin connector (BK)
chambers 7+8

90270340

18

87501329 / 08.01.2013 7 / 14
2009
H G E
F

D C B A

BK/RD

BK/RD RD/BK

RD/BK

BK/RD

Bordnetzsteuergert Position "E"


Steckgehuse 16-polig (BK)
Kammer 2

Network control unit position "E"


16 pin connector (BK)
chamber 2
90270341

19

2009
OR/BR

OR/GN
Wichtig!
Unbedingt Hinweise
aus Bild 1 beachten!
OR/BR OR/BR Important!
Please note
informations in
picture 1!
OR/BR

OR/GN CAN-Data Wire


OR/BR (Kammer/ chamber 16)
OR/GN OR/GN OR/GN (Kammer / chamber 15)

Bordnetzsteuergert
Steckgehuse 52-polig (BR)

Network control unit


52 pin connector (BR)

90270327

20

87501329 / 08.01.2013 8 / 14
2009
RD/BK

RD/BK RD/BK

RD/BK

RD/BK

RD/BK Kammer 45
RD/BK chamber 45

Bordnetzsteuergert
Steckgehuse 52-polig (BK)

Network control unit


52 pin connector (BK)

90270341

21
ALTEA
ALTEA XL
Sicherungskasten-Deckel entfernen
ALTEA
FREETRACK remove fuse box cover
TOLEDO

drcken! ... und herausziehen!


push! ... and slide out!

22

87501329 / 08.01.2013 9 / 14
ALTEA
RD/YL Sekundrverriegelung ffnen!
ALTEA XL Open secondary lock!
ALTEA
FREETRACK
RD/BL
TOLEDO B+/30
RD

Sekundrverriegelung schliessen!
Close secondary lock!

20A 15A
RD 20A
2x
RD/BL
RD/YL 15A
90270324

23

RD/YL

POS.
RD/BL

RD
POS.
RD/YL
15A

MANUAL
RD/BL
15A

+
- RD
30+ 20A
90270325

24

LEON

Sekundrverriegelung ffnen!
Open secondary lock!

90220090 90220102

25 26

87501329 / 08.01.2013 10 / 14
LEON LEON
43 43
44 44
45 45
RD/YL RD/YL

RD/BL RD/BL
RD RD

90270337 90270338

27 28

LEON
B+/30

90220104
29

LEON

Sekundrverriegelung schliessen!
Close secondary lock!

90220102 90220090

30 31

LEON

44 45
43

15A
20A

2x
Steckplatz 43 Steckplatz 44 + 45
Fuse chamber 43 Fuse chamber 44 + 45
90220093

32

87501329 / 08.01.2013 11 / 14
SEAT SEAT MANUAL

SEAT SEAT
SERVICE SERVICE
MA
NU
AL

90270310

33

OPTIONAL YL/BR
YL

MA
NU
+
AL

Erweiterungsatz / Extension kit:


Bitte fragen sie ihren Hndler!
Please ask your local dealer!
90270309

34 35

everse

MANUAL

WICHTIG! Unbedingt Hinweise aus Bild 3 beachten!


IMPORTANT! Please note informations in picture 3!

36 37
90500004 90500507

OPTIONAL

Trailer Simulator
for 7- and 13-pin
Sockets

evers
e

Perm Daue
anen rstro
t powe m
PIN r supp

Part-no.
9 ly
Lade
Char leitun
ging
traile wire g
PINr battery for
10

21W 21W
50400107
90500748
38 39

87501329 / 08.01.2013 12 / 14
Optional: Adapter socket

13-pin 7-pin

Bitte fragen sie ihren Hndler!


Please ask your local dealer!
41
90500544 90500332

40

Le seguenti funzioni di illuminazione del


Folgende Beleuchtungsfunktionen rimorchio non vengono supportate nelle
des Anhngers werden bei Zugfahrzeugen motrici con comando per la luce di marcia diurna:
mit Tagesfahrlichtschaltung nicht untersttzt:
luci posteriori
Schlussleuchten luci dingombro
Begrenzungsleuchten illuminazione targa
Kennzeichenbeleuchtung
Per attivare queste funzioni devono essere
Zur Aktivierung dieser Funktionen muss Stand- accese le luci di posizione o gli anabbaglianti!
oder Abblendlicht eingeschaltet werden!

De volgende verlichtingsfuncties
The following lamp functions for the trailer van de aanhanger worden bij
are not supported by towing vehicles with DRL circuit: trekkende voertuigen met
daglichtschakeling niet ondersteund:
Rear lights
Side lights Achterlichten
Numberplate lights Spatbordlampen
Kentekenverlichting
The parking lights or dimmed headlights
must be switched on to activate this function! Ter activering van deze functies moet
parkeer- of dimlicht worden ingeschakeld!

Les fonctions dclairage suivantes de la


remorque ne peuvent pas tre actives sur Las siguientes funciones de iluminacin
les vhicules de traction avec un circuit del remolque no sern asistidas por parte
dclairage diurne: de vehculos tractores con conmutacin de
luz de marcha diurna:
Feux arrires
Feux dencombrement Luces traseras
clairage de la plaque minralogique Luces de glibo
Iluminacin de la matrcula
Pour activer ces fonctions, les feux de position
ou de croisement doivent tre allums! Para activar estas funciones debern encenderse
las luces de posicin o las luces de cruce!

42

Codierung Steuergert Contralor de codificacion


Code Control unit Bedieningsapparaat coderen
Codage dispositif de commande Kdovanie riadiaceho modulu
Codifica dispositivo di controllo Aktywacja modulu sterujacego

CD-Manual

43
87501329 / 08.01.2013 13 / 14
ERKLRUNG SYMBOLE SYMBOL EXPLANATION EXPLICATION DES SIMBOLES SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI EXPLICACIN DE LOS SIMBOLES VERKLARING SYMBOLEN

linke (58-L) bzw. left (58-L) respectively feu arrire gauche (58-L) luce posteriore sinistra (58-L) pilato trasero izquirdo (58-L) Linker (58-L) c.q.
rechte (58-R) Schlussleuchte right (58-R) tail light respectivement droite (58-R) rispettivamente destra (58-R) respectivamente derecho (58-R) rechter (58-R) achterlicht
Bremsleuchte (54) / stop light (54) / feu de stop (54) / luce darresto (54) / luz de freno (54) / Remlicht (54) /
3. Bremsleuchte (54) high mounted, third stop light (54) 3me feu de stop (54) 3. luce darresto (54) tercera luz de freno (54) 3e remlicht (54)

87501329 / 08.01.2013
Fahrtrichtungsanzeiger turn signal indicator feu indicateur indicatore luz indicadora de direccin Richtingaanwijzer
links left de direction gauche di direzione sinistra de marcha izquierda links
Fahrtrichtungsanzeiger turn signal indicator feu indicateur indicatore luz indicadora de direccin Richtingaanwijzer
rechts right de direction droite di direzione destra de marcha derecha rechts
Nebelschlussleuchte(n) rear fog light(s) feu (x) arrire (s) fendinebbia luz (-ces) trasera (s) antinebla (s) Mistachterlicht(en)
de brouillard

Reverse
Rckfahrleuchte(n) reversing light(s) feu (x) de marche arrire luce (i) retromarcia luz (-ces) de marcha atrs Achteruitrijlicht(en)
everse

B+/30
Dauerstrom / Permanent power supply / courant continu / prise de courant alimentazione continua / positivo continuo / Continustroom /
Steckdose 13P Kammer 9 13pin socket, chamber 9 13 ples, compartiment 9 presa 13 poli, camera 9 caja de anchufe a 13 polos, cmara 9 stekkerdoos 13P kamer 9
Ladeleitung / charging wire for trailer battery / cable de charge / prise de courant cavo di carica / cable de carga / Laaddraad /
Steckdose 13P Kammer 10 13pin socket, chamber 10 13 ples, compartiment 10 presa 13 poli, camera 10 caja de anchufe a 13 polos, cmara 10 stekkerdoos 13P kamer 10
Anhnger / trailer / remorque / rimorchio / Aanhanger /
dtection de la fonction remorque remolque / deteccin del remolque
Anhngererkennung trailer recognition riconoscimento rimorchio aanhangeridentificatie
courant continu / positivo continuo /
Dauerstrom / Permanent alimentation corrente / Continustroom /
B+/30 permanente Stromversorgung current power supply lectrique permanente alimentazione continua alimentacin de corriente permanente permanente sttroomvoorziening

Masse (31) Ground or Earth (31) masse (31) massa (31) masa (31) Massa (31)

Batteriepolklemme ground connection borne moins connessione negativa conexin negativa de bateria
Accupoolklem
Anschluss Minus battery terminal lug de la batterie della batteria aansluiting min
Batteriepolklemme positive connection borne plus connessione positiva conexin positiva de bateria Accupoolklem
Anschluss Plus battery terminal lug de la batterie della batteria aansluiting plus
20A
Sicherung / fuse / fusible / fusibile / fusibile con Zekering /
Sicherungsstrke 20 Ampre fuse capacity 20 Ampre amprage 20 ampres capacit 20 Ampre fusible / amperaje 20 amperes zekeringsterkte 20 Ampre
12 Zigarettenanznder / cigarette lighter / allume-cigare / accendisigari / encendedo de cigarillos / Sigarettenaansteker /
V Zubehr-Steckdose accessory socket prise daccessoires presa accessori caja de accessorios accessoires stekkerdoos
Lautsprecher / loudspeaker / haut-parleur / autoparlante / altavoz / seal acustica Luidspreker /
Warnsummer buzzer vibreur cicalino de avertencia waarschuwingszoemer
Einparkhilfe park distance assistance au parkage sensori di parcheggio ayuda para aparcar Inparkeerhulp
P control
Schalter / switch / interrupteur / interruttore / interruptor / origen de funcin Schakelaar /
Funktionsursprung source of function origine de fonction origine funzione functieoorsprong
verbinden Connect together raccorder connessione conectar Koppelen

trennen disconnect sparer sconnessione separar Ontkoppelen

beachten / Look at / considrer / voir informations considerare / vedere considerar / vase Let op /
siehe weitere Informationen see further information ultrieures ulteriori informazioni las informaciones bekijk verdere informatie
beachte look carefully faire attention considerare area considerar el rea seleccionada Let op gekozen bereik
auserwhlten Bereich at selected area la zone slectionne selezionata
vorhanden / Present / disponible / presente / presente / ocupado / OK Aanwezig /
belegt / i.O. Occupied / OK occup / OK occupato / OK bezet / i.o.
nicht vorhanden / Not present / pas disponible / non presente / non presente / non ocupado / non OK Niet aanwezig /
nicht belegt / nicht i.O. Not occupied / not OK pas occup / pas OK non occupato / non OK niet bezet / niet i.o.

links left gauche sinistra izquierdo Links

rechts right droite destra derecho Rechts


Akustische signalisation segnalazione acustica Akoestische
acoustic indication sealacin acstica
Signalisierung acoustique signalering
Achtung / attention / attention / attentione / atencin / indicacin importante Attentie /
wichtiger Hinweis important advice indication importante indicazione importante belangrijke instructie

14 / 14