Sie sind auf Seite 1von 1586

INDOGERMANISCHE BIBLIOTHEK

II. REIHE: WRTERBCHER

LITAUISCHES

ETYMOLOGISCHES

WRTERBUCH

VON

ERNST F R A E N K E L

Band I

A privekioti

1962

CARL W I N T E R . U N I V E R S I T T S V E R L A G . H E I D E L B E R G

VANDENHOECK & RUPRECHT . GTTINGEN


Alle Rechte vorbehalten. 1962. Carl Winter, Universittsverlag, gegr. 1822, GmbH., Heidelberg
Fotomechanische Wiedergabe nur mit ausdrcklicher Genehmigung durch den Verlag
Imprime en Allemagne. Printed in Germany. Archiv-Nr. 3209

Satz und Druck: Hubert & Co., Gttingen


Vorwort

Habent sua fata libelli. Die Abfassung eines etymologischen Wrter


buchs der litauischen Sprache, das ein dringendes Bedrfnis der Baltistik
und der indogermanischen Sprachwissenschaft berhaupt ist, schwebte mir
schon lange vor. Bei der Lektre alter und dialektischer litauischer Texte
stieen mir oft Wrter auf, die noch nicht etymologisch eingeordnet oder
bisher falsch erklrt worden waren. Viele Fehler, die z.T. auf irrtmlichen
Lesungen beruhen, haben sich seit Jahrzehnten in die etymologischen Wrter
bcher der idg. Sprachen sowie in die Grammatiken, Handbcher und
Einzelaufstze fortgepflanzt und werden immer aufs neue von den Nicht-
baltisten wiederholt, gelegentlich sogar zu weittragenden Schlufolgerungen
verwendet. Z. T. liegt dies natrlich daran, da die in litauischer und
lettischer Sprache abgefaten Publikationen von den meisten Linguisten,
soweit sie nicht Spezialisten auf baltischem Gebiet sind, nicht oder nur
mit groen Schwierigkeiten gelesen werden knnen. Auch sind sie oftmals
kaum zugnglich. Glcklicherweise besitze ich durch Beziehungen zu den
baltischen Lndern und durch Freunde aus diesen Gegenden, auerdem
als langjhriger Bearbeiter der baltischen Abteilung des Indogermanischen
Jahrbuchs viele solcher Arbeiten. Sehr bedauere ich andererseits, da mir
durch die Ungunst der Verhltnisse manche Publikationen aus den slavi-
schen Lndern nicht zugnglich waren und ich mich gelegentlich auf die
Angaben von Slavisten, die diese frher hatten einsehen knnen, verlassen
mute.
Trotz dieses Mangels entschlo ich mich im Jahre 1947 auf Aufforderung
einer Reihe von Kollegen und Freunden, das litauische etymologische
Wrterbuch in Angriff zu nehmen. Ich habe zwar nicht smtliche, z. T.
nur vereinzelt auftretende Wrter, namentlich solche lautnachahmenden
Charakters, untersucht. Absolute Vollstndigkeit ist auch dadurch unmg
lich, da es im Gegensatz zum Lettischen kein erschpfendes litauisches
Lexikon gibt. Balikonis' Lietuvi kalbos odynas, das wenigstens bis / das
wichtigste Material vollstndig bringt, hat mir natrlich bei den ersten
Buchstaben sehr gentzt. Ebenso hat mir Jukevis Litowskij slovar , soweit
9

es erschienen ist, gute Dienste geleistet, besonders der kku enthaltende,


von Bga durchgesehene Teil, natrlich auch Bgas Wrterbuch, das
leider durch den frhen Tod des Verfassers nur bis ang gediehen ist.
Selbstverstndlich habe ich fr die jetzige Schriftsprache das Lexikon
von Niedermann-Senn-Brender-Salys sowie Sereiskis' Lietuvikai-rusikas
odynas (Kaunas 1933) ausgiebig herangezogen. Dazu kommt noch das 1954
erschienene Werk Dabartins lietuvi kalbos zodynas , redigiert von J.
l(

Balikonis.
Die Wrter sind von mir in alphabetischer Reihenfolge untersucht
worden. Natrlich brauchten nicht smtliche Ableitungen, die ohne weiteres
IV Vorwort

als solche kenntlich sind, angefhrt zu werden, wenn ich auch hierin hufig
nicht zu engherzig verfahren bin. Die Komposita sind nur dann erwhnt,
wenn sie irgend etwas Bemerkenswertes namentlich in semasiologischer
Hinsicht enthalten oder in ihrer Form verdunkelt und beim ersten Blick
nicht ihrem Wesen nach erkennbar sind. Ich habe sie nur in besonderen
Fllen nicht unter den Simplicia, sondern in der ihnen zukommenden
alphabetischen Reihenfolge aufgefhrt. Oft war es ferner geraten, unter
einer Rubrik smtliche durch vokalischen Ablaut unterschiedene Bildungen
zu besprechen. Dann sind aber stets Verweisungen bei den nicht als Stich
wrter dienenden Formationen an ihrer durch das Alphabet erforderten
Stelle gegeben worden.
Von den Fremdwrtern, fr die wir durch eine Reihe von Arbeiten ber
ausreichendes Material nebst Nachweisungen der Quellen verfgen, habe
ich nur besonders gebruchliche oder sonstwie beachtenswerte erwhnt.
Leider habe ich bei den weirussischen Originalen manchmal zwischen der
lteren Schreibung und der heutigen, hufig noch nicht fest verankerten
Orthographie schwanken mssen. Eine absolute Konsequenz ist hier nicht
mglich. Sind die litauischen Entlehnungen schon in alten Texten belegt,
so bin ich meist Skardius' Vorbild gefolgt und habe die zugrunde liegenden
weirussischen Wrter in ursprnglicher Schreibung gegeben. Eigennamen
sind nur gelegentlich besprochen worden.
Auf die einheimischen litauischen Wrter folgen zunchst die lettischen
und preuischen, dann die slavischen Entsprechungen, von denen ich der
Krze halber meist nur die Reprsentanten einiger Idiome, namentlich der
ltesten Stufen erwhnt habe. Die verwandten Ausdrcke der brigen idg.
Sprachen werden in der Regel von Osten nach Westen gebracht. Hiervon
bin ich nur in Ausnahmefllen abgewichen.
Von der wissenschaftlichen Literatur habe ich meist nur solche Abhand
lungen zitiert, die entweder eine evidente Deutung oder wichtige An
regungen bieten. Ganz veraltete Erklrungen anzufhren, hielt ich fr
berflssig. Selbstverstndlich erhebe ich nicht den Anspruch, stets ab
schlieend ber die Herkunft und die Zusammenhnge der von mir
behandelten litauischen Wrter geurteilt zu haben. Die Etymologie ist
bekanntlich ein sehr schwankendes und schlpfriges Feld, und hufig lt
sich nichts Entscheidendes beisteuern. Deshalb habe ich auch, wo ver
schiedene Deutungen angngig sind, diese unter eventueller Zitierung der
Gewhrsmnner aufgefhrt. So wird es spteren Forschern mglich sein,
auf dem von mir zusammengestellten Material weiterzubauen und vielleicht
annehmbarere Lsungen zu finden.
Bei der Akzentuation habe ich mich nach den besten Quellen ge
richtet und, wo mehrere Betonungen oder Intonationen aufgefhrt werden,
diese erwhnt. Bei den Buchstaben af waren fr mich Balikonis'
Angaben magebend. Natrlich ntzten mir auch Bgas Arbeiten sehr.
Das Wrterbuch von Niedermann-Senn-Brender-Salys ist in akzen-
tueller Hinsicht ebenfalls in der Regel zuverlssig. Fr das Lettische
befindet man sich durch Mhlenbach-Endzelins Lexikon auf sicherem
Boden.
Vorwort V

Manche Wrter erscheinen je nach den Mundarten im Anlaut sowohl


mit a als auch mit e. Auch hier war in den Lemmata keine durchgngige
Konsequenz mglich. Durch Verweise ist das Auffinden stets erleichtert
worden.
Der Deutschen Forschungsgemeinschaft in Bad Godesberg
danke ich verbindlichst fr die mir gewhrte Frderung.
Zum Schlu ist es mir eine angenehme Pflicht, die aufopfernde Hilfe,
die ich durch die Ttigkeit von Dr. Annemarie Slupski erfahren habe,
besonders hervorzuheben. Sie hat sich durch Excerpte aus der Wissenschaft
liehen Literatur sowie durch Vorschlge bei der Endredaktion einzelner
Artikel sehr verdient gemacht. Auch hat sie mich fters bei der Einordnung
polnischer Entsprechungen beraten und durch ihre hervorragende Kenntnis
des Polnischen manches Bemerkenswerte beigesteuert. Auch in technischer
Beziehung und beim Korrekturlesen hat sie mir wertvollste Untersttzung
zuteil werden lassen.
Ernst Fraenkel

Hamburg 1955
Abkrzungsverzeichnis
AASF Annales Academiae Scientiarum Fennicae, Helsinki.
ABayrAW Abhandlung der Bayrischen Akademie der Wissen
schaften, M n c h e n .
Agrell Zwei B t r . S. Agrell, Zwei Beitrge zur slavischen Lautlehre, L u n d
1918 (Lunds U n i v . rsskrift, N . F . A v d . 1, B d . 14,
Nr. 32).
Aidai Aidai (monatl. Kulturzeitschrift), USA.
Alminauskis K . Alminauskis, Die Germanismen des Litauischen,
T. I : Die deutschen L e h n w r t e r i m Litauischen, Leipzig
1934.
Altpreuen Altpreuen, Vierteljahresschrift.
A n n . Sez. L i n g . A n n a l i Sezione Linguistica, I s t i t u t o Universitario
Orientale, Neapel 1959ff.
ArehOr Archiv Orientlni, begr. v . B . Hrozny, Prag 1929ff.
ArchPhilK A r c h i v u m Philologicum (red. Skardius), Kaunas 1930ff.
Argenti-Rose T h . P. Argenti, H . J . Rose, The Folklore of Chios,
2 B n d e , Cambridge 1949.
rsbok rsbok, L u n d 1921.
rsbok 194849 rsbok, Slavika Institutet v i d Lunds Universitet, L u n d .
AslPh Archiv fr slav. Philologie, begr. v . V . Jagi, Berlin 1876 bis
1929.
Arumaa A d j . en-u- s. r s b o k 194849.
Arumaa Unters. P. Arumaa, Untersuchungen zur Geschichte der litau
ischen Personalpronomina, Dorpat 1933.
Arumaa (Lit.) Mund. P. Arumaa, Litauische mundartliche Texte aus dem
Vilnagebiet, Dorpat 1930.
Balikonis (LK) Balikonis, Lietuvi kalbos odynas, Vilna 1941ff.
Balys L T I J. Balys, Lietuvi tautosakos lobynas I (enthaltend
Volksmrchen b e r Geister u n d Menschen), Bloomington
1951.
Balticoslav Balticoslavica, B i u l e t y n I n s t y t u t u Naukowo-Badaw-
czego Europy Wschodniej w Wilnie, Vilna 1934ff.
Baranowski A n . Sil. Baranowski u n d Weber, Ostlitauische Texte, Weimar
1882 (darin: Anyki ilelis von A . Baranowski).
Baronas J. Baronas, Rusikai-lietuvikas odynas, Kaunas 1924.
Chr. Bartholomae, Altiranisches Wrterbuch, S t r a b u r g
Bartholomae W b . 1904.
Chr. Bartholomae, Studien zur idg. Sprachgeschichte,
Bartholomae Studien 2 Bde., Halle 1890/91.
J . Basanaviius, Lietuvikos pasakos yvairios, 4 Bde.
Basanaviius Kaunas 1928.
Beitrge zur Kunde der idg. Sprachen, hgb. v . A.Bezzen-
BB berger, 30 Bde., Gttingen 18771906.
Beehtel Hauptpr. F . Bechtel, Die Hauptprobleme der idg. Lautlehre,
Gttingen 1892.
Bechtel D i a l . F . Bechtel, Die griechischen Dialekte, Berlin 1921 ff.
Beehtel L e x i l . F . Bechtel, Lexilogus zu Homer, Halle 1914.
Benveniste Orig. E . Benveniste, Origines de la formation des noms en indo-
europeen, Paris 1935.
V 111 Abkrzungsverzeichnis

Berneker W b . E . Berneker, Slavisches etymologisches W r t e r b u c h ,


2 Teile, Heidelberg 1924.
Berneker PrSpr. E . Berneker, Die preuische Sprache, S t r a b u r g 1896.
Bezzenberger L F A . Bezzenberger, Litauische Forschungen, Gttingen 1882.
Bezzenberger B t r . A . Bezzenberger, Beitrge zur Geschichte der l i t . Sprache,
Gttingen 1877.
Bezzenberger Lett. Dial. A.Bezzenberger, Lettische Dialektstudien, Gttingen 1885.
Bezzenberger Sprache A . Bezzenberger, b e r die Sprache der preuischen
Letten, Gttingen 1888.
Bielenstein Lett. Spr. A . Bielenstein, Die lettische Sprache, 2 Bde., Berlin 1863.
Birika L T K M . Birika, Lietuvi tautos kelias naujj g y v e n i m ,
2 Bde. Los Angeles 1952/53.
Biese Pers. V . E . Blese, L a t v i e u p e r s o n v r d u u n u z v r d u studijas,
Riga 1929.
Biese V a l . E . Blese, Valoda u n tautas gars, Riga 1940.
v . Blumenthal A . v. Blumenthal, Hesychstudien, Stuttgart 1930.
v. Blumenthal Iguv. Taf. A . v. Blumenthal, Die iguvinischen Tafeln, Stuttgart 1931.
B.-R. O. B t h l i n g k u n d R . R o t h , Sanskrit-Wrterbuch,
7 Bde., St. Petersburg 1855ff.
Bhtlingk Wb. S a n s k r i t - W r t e r b u c h i n k r z e r e r Fassung, St. Peters
burg 1879ff.
Boisacq D i c t . . Boisacq, Dictionnaire etymologique de la langue
grecque, Heidelberg/Paris 1916.
Brandenstein W . Brandenstein (Herausgeber), Studien zur idg. Grund
sprache, Wien 1952.
Brands G r D J. Brands, Grieksche Diernamen, 1953.
Bretkun J. Bretkun, 1. B i b l i j a ; 2. Postille, 1591.
Brckner Wb. A . B r c k n e r , Slownik etymologiczny jzyka polskiego,
K r a k a u 1927.
Brckner F W A . Brckner, Die slavischen F r e m d w r t e r i m Litauischen,
Weimar 1877.
Brckner A . Brckner, Geschichteter poln. Literatur, Leipzig 1909.
Brugmann Grdr. K . Brugmann, Grundri der vergleichenden Grammatik
der idg. Sprachen, S t r a b u r g 1897ff.
Brugmann Demonstr. K . Brugmann, Die Demonstrativa der idg. Sprachen,
Leipzig 1904.
Brugmann Distr. N u m . K . Brugmann, Die distributiven u n d die kollektiven
Numeralia der idg. Sprachen, Leipzig 1907.
BSAW Berichte der Schsischen Gesellschaft (Akademie) der
Wissenschaften, Leipzig.
BSL Bulletin de la Societo de Linguistique, Paris 1868 ff.
Buck D i c t . C D . Buck, A dictionary of selected Synonyms i n the
principial Indo-european languages, Chikago 1949.
Bga A V K . B g a , Apie lietuvi asmens vardus (aus Lietuvi
Tauta), Vilna 1911.
B g a Aist. st. K . B g a , Aistiki studijai, 1. Teil, Petersburg 1908.
Bga KS K . Bga, Kalba ir senov, Kaunas 1922.
Bga LK K . B g a , Lietuvi kalbos odynas, Kaunas 1924.
Bga L M K . B g a , Priesagos -nas ir dvibalsio uo kilm (in Lietuvos
mokykla 4), Kaunas 1921.
Bga Katai K . B g a , R i n k t i n i a i R a t a i , V i l n a 1958ff.
BzN B e i t r g e zur Namenforschung, hg. v o n H . K r h e ,
Heidelberg 1949ff.
, Fr. Leo zum 60. Geburtstag, Berlin 1911.
Capeller C. Capeller, K a i p seneji L i e t u v i n i n k a i gyveno, Heidel
berg 1904.
Cel i
3 Celi. Rakstu krjums, Riga 1931 ff.
epulyt K . epulyt und M . K r i n i c k a i t , I m a k , V i l n a 1937.
Chrzanowski Chrzanowski, Historia Literatury Niepodleglej Polski,
W . Brytania 1947.
A bhr zungsverzeichnis IX

Chyliriski Chylinski, Bibel v . Jahre 1660.


Com. Balt. Commentationes Balticae, Jahrbuch des Baltischen
Forschungsinstituts, B o n n 1954ff.
Dab. L K D a b a r t i n s lietuviu kalbos odynas, red. v . J. Balikonis
u.a., V i l n a 1954.
Dal' V . D a l ' , Tolkovyj slovar' ivogo velikorusskogo jazyka,
3. Aufl. 4 Bde., Petersburg 1903ff.
Daukantas Prasma Daukantas, Prasma lotinu kalbos, Petersburg 1837.
Daukantas (Bdas) S. Daukantas, B d a s senovs lietuviu k a l n n u ir emaiiu,
Petersburg 1845.
Daukantas Darbay S. Daukantas, Darbay senuju L i t u v i u y r e m a y c z i u (hg.
v. V . u n d M . Birika), Kaunas 1929.
D a u k a Post. D a u k a , Postilla Catholicka Jakuba W u j k a v litovskom
perevode N . D a u k i (hg. v . E . A . Volter), Petersburg
1904ff.
D a u k a Orig. D a u k a , D a u k o s Postil (Photocopie), Kaunas 1926.
Delbrck Verw.N. B . Delbrck, Die idg. Verwandtschaftsnamen ( A b h . d.
Sachs. Ges. d. Wissenschaften, B d . 11), Leipzig 1889.
Devoto Tab. I g . I . Devoto, Tabulae Iguvinae, 2. Aufl., R o m 1940.
Dickenmann (Nom.) E. Dickenmann, Untersuchungen b e r die Nominal
komposition i m Russischen (Slav. Inst., Berlin, N r . 12),
Leipzig 1934.
Diels A k s l . Gr. P. Diels, Altkirchenslavische Grammatik, 2 Teile,
Heidelberg 1932/34.
Donelaitis Chr. Donalitius, Litauische Dichtungen, hgb. v. Nessel
mann, Knigsberg 1869.
Don. Schrijnen D o n u m Natalicium Schrijnen, Verzameling van Opstellen
opgedragen aan Prof. D r . J . Schrijnen, Nijmegen/Utrecht
1929.
Doritsch, L i t . D i a l . A . Doritsch, B e i t r g e zur litauischen Dialektologie,
Tilsit 1911.
Drucki-Podbereski W b . Drucki-Podbereski, P o d r c z n y bialorusko-polskislow-
nik, V i l n a 1929.
Ehrlich H . Ehrlich, Zur idg. Sprachgeschichte (Beilage z. Jahres
bericht d. Altstdtischen Gymnasiums), Knigsberg 1910.
Ench. Enchiridion, Der kleine Katechismus Luthers, Deutsch
und Preuisch 1561 (bei Trautmann, Sprachd.).
Endzelin Latv.val.gr. J. Endzelin, L a t v i e u valodas gramatika, Riga 1951.
Endzelin L a t . predl. J . Endzelin, Latyskije predlogi, 2 Bde., Dorpat 1905.
Endzelin L e t t . Gr. J . Endzelin, Lettische Grammatik, Riga 1922.
Endzelin L W J . Endzelin, Latvijas v i e t u vrdi, 2 Bde., Riga 1922/23.
Endzelin SIBEt. J . Endzelin, Slavjano-baltijskije etjudy, Charkow 1911.
Endzelin SV J . Endzelin, Senpru valoda, Riga 1943.
Endzelin L a t v . val. skan . J . Endzelin, L a t v i e u valodas skanasun formas, Riga 1938.
E(ndz).-Hauz. J . Endzelin E . H a u z e n b e r g , ' E r g n z u n g e n u n d Be
richtigungen zu K . Mhlenbachs Lett.-deutschem Wrter
buch, Riga 1934ff.
Eos Eos, Commentarii Societatis Philologicae Polonorum,
Leopoli 1894 ff.
A . E r n o u t l5l. dial. A . Ernout, Les l m e n t s dialectaux d u vocabulaire
latin, Paris 1909.
Ernout-Meillet D i c t . E . E r n o u t - A . Meillet, Dictionnaire etymologique de l a
langue latine, Paris 1932.
Falkenhahn Bretke V . Falkenhahn, Der b e r s e t z e r der litauischen Bibel
J . Bretke u n d seine Helfer, K n i g s b e r g / B e r l i n 1941.
Falk-Torp H . Falk u n d A . Torp, Norwegisch-dnisches etymologi
sches W r t e r b u c h , 2 Bde, Heidelberg 1910/11.
FBR Filologu biedribas raksti, Riga 1921 ff.
Feist W b . S. Feist, Vergleichendes W r t e r b u c h der gotischen Sprache,
3. Aufl., Leiden 1939.
X A bhrzungsverzeichnis

Fenzlau W . Fenzlau, Die deutschen Formen der l i t . Orts- u n d


Personennamen des Memelgebiets (Zt. f. Mundartforschg.
Teuthonista, Beih. 13), Halle 1936.
Festg. Diels M n c h e n e r B e i t r g e zur Slavenkunde, Festgabe fr
Paul Diels, Verff. des Osteuropa-Instituts M n c h e n ,
B d . I V , 1953.
Festg. Kaegi Festgabe A d o l f Kaegi, Frauenfeld 1919.
Festg. Streitberg Streitberg-Festgabe, hg. von der Direktion der Ver
einigten Sprachwissenschaftlichen Institute der U n i v .
Leipzig, Leipzig 1924.
Festschr. Bezzenberger Festschrift A . Bezzenberger, Gttingen 1921.
Festschr. Debrunner Festschrift A . Debrunner, Sprachgeschichte u n d Wort
bedeutung, ^Bern 1954.
Festschr. yzevskyj Festschrift Cyzevskyj (zum 60. Geburtstag am 23. 3. 1954,
Osteuropa-Institut, B d . 6), B e r l i n 1954.
Festschr. Endzelin R a k s t u k r j u m s veltijums prof. D r . J . Endzelinam
(zum 85. Geburtstag),Riga 1959.
Festschr. H i r t Festschrift H i r t , Germanen u n d Indogermanen, 2 Bde.
(Idg. B i b l . , A b t . 3, B d . 15), Heidelberg 1936.
Festschr. K r h e Sybaris, Festschrift Hans K r h e , Wiesbaden 1958.
Festschr. Jakobson Festschrift fr Jakobson, Haag 1956.
Festschr. Kretschmer Festschrift Kretschmer, Beitrge zur griech. u n d latein.
Sprachforschung, Wien 1926.
Festschr. K u h n A u f s t z e zur K u l t u r - u n d Sprachgeschichte vornehm
lich des Orients, Ernst K u h n zum 70. Geburtstag,
M n c h e n 1916.
Festschr. Mikkola Melanges de Philologie, offerts M . J . J . M i k k o l a
Foccasion de son 65. anniversaire, le 6. 7. 1931,
Helsinki 1931 (AASF, Serie B . B d . 27).
Festschr. Sommer Corolla linguistica. Festschrift Ferdinand Sommer zum
80. Geburtstag dargebracht, Wiesbaden 1955.
Festschr. Streitberg Festschrift f. W . Streitberg, Stand u n d Aufgaben der
Sprachwissenschaft, Heidelberg 1924.
Festschr. Thomsen Festschrift V . Thomsen zur Vollendung des 70. Lebens
jahres, Leipzig 1912.
Festschr. Wackernagel 'AvTicoQov, Festschrift J . Wackernagel zur Vollendung
des 70. Lebensjahres, G t t i n g e n 1923.
Fick A . Fick, Vergleichendes W r t e r b u c h der idg. Sprachen,
3 Bde., Gttingen 1890ff.
Fick H a t . u . Dan. A . Fick, H a t t i d e n u n d Danubier i n Griechenland (Weitere
Forschungen zu den Vorgriech. Ortsnamen"), Gttingen
1909. f

F i l . Mat. Filologijas materili (Festschrift Endzelin zum 60. Ge


burtstag), Riga 1933.
Font. Ambros. Fontes Ambrosiani, Mailand 1951.
E . Fraenkel s. s. v . Verf.
Franck E W N J. Franck, Etymologisch Woordenboek der nederlandsche
Taal, Den H a g 1892.
Friedrich W b J . Friedrich, Hethitisches Wrterbuch, Heidelberg 1952.
Friedrich Het. E l . J . Friedrich, Hethitisches Elementarbuch, Heidelberg
1940.
Frischbier (Wb.) F . Frischbier, Preuisches W r t e r b u c h , 2 Bde., Berlin
1882/83.
Frisk W b . H . Frisk, Griechisches etym. W r t e r b u c h , Heidelberg
1954ff.
FUF Finnisch-ugrische Forschungen, Z t . fr finnisch-ugrische
Sprach- u n d Volkskunde, Helsingfors/Leipzig.
Gamillscheg F E W E . Gamillscheg, Etymologisches W r t e r b u c h der franz.
Sprache, Heidelberg 1928.
Gauthiot R . Gauthiot, Le parier de Buividze, Paris 1903.
bkrzungsverzeichnis XI

Gebauer M l u v n J . Gebauer, H i s t o r i c k mluvnice jazyka ceskeho, 3 Bde.,


Prag 1894ff.
Ged.-Sehr. Kretschmer , Gedenkschrift . Kretschmer,Wien 1956.
Geitler L i t . St. L . Geitler, Litauische Studien, Prag 1875.
Geitler Dial. L . Geitler, Beitrge zur l i t . Dialektologie (Wiener Sitzber.
phil.-hist. K l . C V I I I B ) , Wien 1885.
Geldner Rigveda K . F . Geldner, Bigveda i n Auswahl, 1. Glossar, 2. K o m
mentar, Stuttgart 1907/1909.
Geras , Abhandlungen zur idg. Sprachgeschichte, A . F i c k
zum 70. Geburtstag, G t t i n g e n 1903.
GKM Germanisch-romanische Monatsschrift, Heidelberg.
Gerullis Skaitymai G. Gerullis, Senieji lietuviu skaitymai, 1. Teil, Kaunas 1927.
Gerullis L i t . D i a l . G. Gerullis, Litauische Dialektsstudien (Slav.-Bait.
Quellen u n d Forschungen, H . 5), Leipzig.
Gterullis Ortsn. G. Gerullis, Die altpreuischen Ortsnamen, Berlin/Leipzig
1922.
Gerullis-Stang G. Gerullis, Chr. Stang, L i e t u v i u veju t a r m Prsuose,
Kaunas 1933.
GGA Gttingische Gelehrte Anzeigen.
GGN Nachrichten der Gesellschaft (Akademie) der Wiss. i n
Gttingen.
Gheorghian C. Gheorghian, Termeni pentru notiunea "a p u t e " i n
limbile indoeuropene, Cernauti 1931.
GK Gimtoji kalba (Ztschr. fr die'Umgangssprache), Kaunas
1933 ff.
Gl Glotta, Ztschr. fr griechische und lateinische Sprache,
begr. v . P. Kretschmer u n d F . Skutsch, Gttingen 1907ff.
Gn Gnomon, Kritische Ztschr. fr die gesamte klass. Alter
tumswissenschaft, M n c h e n 1925 ff.
Gt. rsskrift Gteborgs Hgsskolas rsskrift.
Gt. K g l . handl. G t e b o r g s kungl. vetenskaps- och v i t t e r h e t s s a m h l l e s
handlingar, G t e b o r g .
Gtze-Pedersen . ^Murilis
yril: A. Gtze u n d H . Pedersen, Mursiiis' S p r a c h l h m u n g (Ein
hethitischer Text), K g l . Danske Videnskabernes Selskab.,
Kopenhagen 1934.
Gram. jez. polsk. T. Benni, J . Los, K . Nitsch, J. Bozwadowski, H . Ulaszyn,
Gramatyka jz. polskiego, K r a k a u 1923.
G r n a u Voc G r n a u , Vocabular (bei Trautmann Sprachd.).
Gntert H . G n t e r t , Kalypso, Halle 1919.
H . G n t e r t , Indogermanische Ablautsprobleme, S t r a
G n t e r t Ablautsprobl. burg 1916.
H . G n t e r t , Der arische W e l t k n i g u n d Heiland,
Gntert Ar .Weltknig Halle 1923.
H . G n t e r t , L a b y r i n t h , Eine sprachwissenschaftliche
Gntert Labyrinth Untersuchung, Sitzungsber. d. Heidelberger A k a d . d .
Wissenschaften, Phil.-Hist. K l . 1932/33, Heidelberg 1932.
G n t e r t Reimwbld. H . G n t e r t , b e r Reimwortbildungen i m Arischen u n d
Griechischen, Heidelberg 1914.
Gnther A . G n t h e r , Altlettische Sprachdenkmler, 2 Bde., Heidel
berg 1929.
H a r t m a n n Passiv Hans H a r t m a n n , Das Passiv, Heidelberg 1954.
H v e r s Tabu W. H v e r s , Neuere Literatur zum Sprachtabu (Ak. d.
Wissensch. Wien, B d . 5), Wien 1946.
Havranek Gen. verb. B . Havranek, Genera verbi v slovanskych jazycich,
2. Bde, Prag 1928, 1937.
Hehn K u l t u r p f l . V . Hehn, Kulturpflanzen und Haustiere, 7. Aufl., hg.
O. Schrder u n d A . Engler, Berlin 1902.
Hermann L i t . St. E . Hermann, Litauische Studien, Berlin 1926.
Hermann Lautges. E . Hermann, Lautgesetz und Analogie (Abh. d. Ges. d.
Wiss. zu Gttingen, B d . X X I I I , 3), Berlin 1931.
XII A bkrzungsverzeichnis

Hermann L i t . K o n . E . Hermann, b e r die Entwicklung der l i t . Konjunktional


stze (Jahresber. d. Hansa-Schule zu Bergedorf), J ena 1912.
Hermes Hermes, Ztschr. der klassischen Philologie, Berlin
1866ff.
Hesych Hesychius Alexandrinus, Lexicon, hgb. v . M . Schmidt,
Jena 1858ff.
H i r t Idg. H . H i r t , Die Indogermanen, 2 Bde., S t r a b u r g 1905/07.
Hjelmslev E t . balt. L . Hjelmslev, t u d e s baltiques, Kopenhagen 1932.
Holthausen Ae. etym. F . Holthausen, Altenglisches etym. W r t e r b u c h , Heidel
Wb. berg 1934.
Holthausen Afries. W b . F . Holthausen, Altfriesisches W r t e r b u c h , Heidelberg
1925.
Holthausen A w N W b . F . Holthausen, W r t e r b u c h des Altwestnordischen,
G t t i n g e n 1948.
Holthausen E E W B F . Holthausen, Etymologisches W r t e r b u c h der engli
schen Sprache, 3. Aufl., G t t i n g e n 1949.
Hoops Kommentar J . Hoops, Kommentar zum Beowulf, Heidelberg 1932.
Hoops Wdb. J. Hoops, W a l d b u m e und Kulturpflanzen i m germani
schen Altertum, S t r a b u r g 1905.
H o r n Neupers. E t . P. H o r n , G r u n d r i der neupersischen Etymologie,
S t r a b u r g 1893.
Hbschmann H . H b s c h m a n n , Armenische Grammatik (Bibl. d.
indogerm. Grammatiken, N r . 6), Leipzig 1897.
IF Indogermanische Forschungen, B e r l i n 1892 ff.
IJ Indogermanisches Jahrbuch, B e r l i n 1914 ff.
I r . Lex. Hessens Irisches Lexikon, K u r z g e f a t e s W r t e r b u c h
der alt- und mittelirischen Sprache m i t deutscher und
englischer b e r s e t z u n g , Halle 1933 ff.
IMM Izglitibas ministrijas meneraksts, Riga.
Izv I z vesti j a otdlenija russkogo jazvka i slovesnosti (Imper.
A k a d . Nauk.), 32 Bde., Petersburg 1896ff.
JA Journal asiatique, Paris 1822ff.
Jablonskis J. Jablonskis (Rygikiu Jonas), L i e t u v i u kalbos grama
tika. Etimologija, 2. Aufl., Kaunas/Vilna 1922.
Jablonskis Linksniai J . Jablonskis, Linksniai ir prielinksniai, Kaunas 1928.
Jacobsohn A r U g r . Jacobsohn, Arier und Ugrofinnen, Gttingen 1922.
Jaunius Gram. K . J a u n i u s , Gramatika litovskago jazyka (Litovskij
original i russkij perevod), Petersburg 19081916.
Jgers B . Jegers, Verkannte Bedeutungsverwandtschaften balti
scher W r t e r (Dissertation, Schreibmaschinenexemplar),
Gttingen 1949.
J o k i Studien N . Jokl, Studien zur albanesischen Etymologie und Wort
bildung, Wien 1911.
J o k i Unters N . Jokl, Linguistisch-kulturhistorische Untersuchungen
aus dem Bereich des Albanischen, Berlin/Leipzig 1923.
Jonikas Pagr. P. Jonikas, P a g r a m a n i o tarme, Kaunas 1939.
JP J z y k Polski, K r a k a u 1913ff.
Jurkschat (M) C. Jurkschat, Litauische Mrchen u n d E r z h l u n g e n ,
Heidelberg 1898.
Jukevi A . J u k e v i , Litovskij slovar', Petersburg 1897. 1922.
J u k e v i Svotb A . J u k e v i , Lietuvikos svotbins dajnos, Petersburg
1883.
Jukevi Dain A . J u k e v i , Lietuvikos dajnos, 3 Bde., Kasan 1880/82.
J u k e v i Sv. rd. A . J u k e v i , Svotbin reda Veliuonyiu L i e t u v i u 1870
metuose, Kasan 1880.
Kalba B e n d r i n s kalbos u r n a l a s , Kaunas 1930ff.
K e n t Old Persian R. K e n t , Old Persian, Grammar, Texts, Lexicon, New
H v e n 1950.
Kiparsky V . Kiparsky, Die gemeinslav. L e h n w r t e r aus dem Ger
manischen (AASF, Serie B , B d . 32, N r . 2), Helsinki 1934.
Abkrzungsverzeichnis XIII

K i p a r s k y Kurenfrage V . K i p a r s k y , Die Kurenfrage, Helsinki 1939.


KN Kniga Nobanistes Krikioniszkos, 1653.
Knecht Knecht, Geschichte der griech. Komposita v o m Typus
Teqy)iuQoToc, Dissertation, Zrich 1946.
Korinek Onom. J . M . Korinek, Studie z oblasti onomatopoje, Prag 1934.
Kossarzewski Kossarzewski, Litvanica cz. wiadomosci o L i t wie zebrane
przez ks. A . Kossarzewskiego (s. bei. Balikonis S. X I I I ) .
K r h e Balkanillyr. Nam. H . K r h e , Die alten balkanillyrischen geographischen
Namen, Heidelberg 1925.
K r h e A l t i l l . Pers.N. H . K r h e , L e x i k o n altillyrischer Personennamen,
Heidelberg 1929.
K r h e Venet. H . K r h e , Das Venetische; Sitzungsber. d. Heidel
berger A k a d . d. Wissenschaften 1950.
Krause W. Krause, Westtocharische Grammatik, Heidelberg 1952.
P. Kretschmer, Einleitung i n die Geschichte der griech.
Kretschmer Einltg. Sprache, Gttingen 1896.
.P. Kretschmer, Die griech. Vaseninschriften ihrer
K r etschmer Vaseninschr Sprache nach untersucht, Gtersloh 1894.
P. Kretschmer, Wortgeographie der hochdeutschen U m
Kretschmer Wortgeogr. gangssprache, Gttingen 1918.
H . Kronasser, Vergleichende Laut- u n d Formenlehre
Kronasser des Hethitischen, Heidelberg 1956.
F. B . J . Kuiper, Notes on vedic noun-inflexion, Amster
Kuiper Notes dam 1942.
F . B . H . Kuiper, Die idg. Nasalprsentia, Amsterdam
Kuiper Nasalprs. 1937.
F . Kurschat, W r t e r b u c h der litauischen Sprache,
Kurschat Dtsch.-Lit. I . Teil, Halle 1870.
Kurschat (Wb.) F. Kurschat, Lit.-Deutsches Wrterbuch, Halle 1883.
K u r s . k p . folkl. K u r u k p u folklor, L a t v . folkloras k r t u v e s materiali
B d . 2, Red. P. m i t s , Riga 1933.
Kurylowicz A p o p h . J . Kurylowicz, L'apophonie en indo-europeen, Breslau
1956.
Kurylowicz fit. indoeur. J . Kurylowicz, t u d e s indoeuropeennes, K r a k a u 1935.
KZ Zeitschr. fr vergleichende Sprachforschung auf dem
Gebiete der idg. Sprachen, begr. v o n A . K u h n , Berlin
1852ff.
Lalis A . Lalis, Lietuvikos i r anglikos kalbu odynas, Chicago
1910.
Langius J . Langius, Nicas u n B r t a s mcitja Jana Langija 1695
gada latviski-vcisk vrdnica ar isu latvieu g r a m a t i k
(hgb. von E . Biese), Riga 1936.
Lasch Mnd. Gr. Agathe Lasch, Mittelniederdeutsche Grammatik,
Halle 1914.
Lesk-Brugm. A. Leskien u n d K . Brugman, Litauische Volkslieder und
M r c h e n . . ., S t r a b u r g 1882.
Leskien A b i . A . Leskien, Der Ablaut der Wurzelsilben i m Litauischen
(Abh. d. K . S. Ges. d. Wiss. X X I ) , Leipzig (1884).
Leskien H d b . A . Leskien, Handbuch der altbulgarischen Sprache,
Heidelberg 1922.
Leskien Nomina A. Leskien, Bildung der Nomina i m Litauischen (Abh. d.
Sachs. Ges. d. Wiss., B d . 12, N r . 3), Leipzig 1891.
Leumann Horn. W r t e r M . Leumann, Homerische Wrter, Basel 1950.
Lewis -Pedersen H . Lewis, H . Pedersen, A concise comparative celtic
grammar, G t t i n g e n 1937.
Lexis Lexis, Studien zur Sprachphilosophie, Sprachgeschichte
und Begriffsforschung, hgb. vonLohmann,Lahr i . B . 1948ff.
LF Listy filologicke, Prag 1874ff.
Lg Language, Journal of the linguistic society of America,
Baltimore 1925ff.
XIV A bhr zungsverzeichnis

Lidn E . Lidn, Armenische Studien (Gt. rsskrift, B d . 12,


N r . 2), Gteborg 1906.
Lidn Studien E . Lidn, Studien zur altindischen u n d vergleichenden
Sprachgeschichte, Upsala 1897.
L i d n Anlautsges. E . Lidn, E i n baltisch-slavisches Anlautsgesetz, Gte
borg 1899.
L i d n Armeniaca E . Lidn, Armeniaca (Gt. rsskrift, B d . 39, N r . 2),
Gteborg 1933.
L i d n Toch. Spr. E . Lidn, Studien zur tocharischen Sprachgeschichte,
Gteborg 1916.
L i d n S p r k h . bidr. E . Lidn, Blandade sprkhistoriska bidrag (Gt. rs
skrift), Gteborg 1904.
Liet. Aidas Lietuvos Aidas, Tageszeitung.
LKR L i e t u v i u kalbos r a y b o s o d y n a s (verschiedene Ver
fasser), 1948.
LKV L i e t u v i u kalbos vadovas, Verfasser: P. S k a r d i u s ,
Barzdukas und Laurinaitis, (Bielefelds 1950.
LLD Litauische u n d Lettische Drucke des 16. Jh.s, hrsg.
v o n A . Bezzenberger, 4 Bde., G t t i n g e n 1874ff.
Lohmann Gen. Sex. J . Lohmann, Genus u n d Sexus, G t t i n g e n 1932.
Lokotsch W b . K . Lokotsch, E t y m . W r t e r b u c h der europ. W r t e r orien
talischen Ursprungs, Heidelberg 1927.
LPosn Lingua Posnaniensis, Posen.
LT L i e t u v i u Tauta (Lietuviu mokslo draugijos ratai), Vilna.
Lyberis-Kosuchinas Lyberis u n d Kosuchinas, Lietuviu-rusu k a l b u o d y n a s ,
V i l n a 1956.
Machek Rech. V . Machek, Recherches dans le domaine d u lexique
balto-slave, B r n n 1934.
Machek Rostl. V . Machek, eska a slovensk j m n a rostlin, Prag 1954.
Machek Studie V . Machek, Studie o tvoreni v y r a z expresivnich, Prag
1930.
Machek W b V . Machek, Etymologicky slovnik jazyka eskho a
slovenskho, Prag 1957.
Mannhardt W . Mannhardt, Letto-preuische Gtterlehre, Riga 1936.
Marg. theol. Margarita Theologica, 1600.
Mayrhofer W b M . Mayrhofer, K u r z g e f a t e s etymologisches W r t e r
buch des Altindischen, Heidelberg 1953ff.
Mavydas M a v y d a s (Mosvid), Die l t e s t e n l i t . S p r a c h d e n k m l e r
bis zum Jahre 1570, hrsg. v . G. Gerullis, Heidelberg
1923.
Med. Ned. K o n . W . Medelingen der K o n . Nederi. A k a d . v a n Wetensk.,
Amsterdam.
Meillet-Benveniste A . Meillet u . E . Benveniste, Grammaire d u Vieux-Perse,
2. A u f l . Paris 1931.
Meillet Esq 2
A . Meillet, Esquisse d'une grammaire compare de
r A r m e n i e n classique, W i e n 1936.
Meillet Stdes A . Meillet, t u d e s sur l'tymologie et le vocabulaire du
vieux slave, Paris 1902ff.
Meillet H o m o n . A . Meillet, Sur les effets de l'homonymie dans les
anciennes langues indo-europennes, i n : Cinquan-
tenaire de l'ecole pratique des hautes t u d e s , Paris 1921.
Meillet L i n g . hist. A . Meillet, Linguistique historique et linguistique generale,
2 Bde., Paris 1921.
Meister Horn. Kunstspr , K.Meister, Die homerische Kunstsprache, Leipzig 1921.
Ml. Boisacq Mlanges E . Boisacq, Brssel 1937.
Ml. Pedersen Mlanges Linguistiques offerts H . Pedersen a l'occasion
de son 70. anniversaire, Aarhus 1937.
Ml. Saussure Mlanges de linguistique offerts F . de Saussure, Paris
1908.
Ml. Vendryes Mlanges linguistiques offerts M.J.Vendryes, Paris 1925.
bhrzungsverzeichnis XV

Meyer A W b . G. Meyer, E t y m . W r t e r b u c h der albanesischen Sprache,


S t r a b u r g 1891.
Meyer-Lbke R E W W . M e y e r - L b k e , Romanisches etym. W r t e r b u c h , 3. Aufl.,
Heidelberg 1935.
M. Chr. G. Mielcke, Litauisch-deutsches W r t e r b u c h , Knigs
berg 1800.
Miezinis M . Mieinis, Lietuviszkai-Latviszkai-Lenkiszkai-Rusisz
kas odynas, Tilsit 1894.
Miklosich W b . Fr. Miklosich, E t y m . W r t e r b u c h der slavischen Spra
chen, Wien 1886.
MLLG Mitteilungen der litauischen literarischen Gesellschaft.
Heidelberg 1880ff.
MLN Modern Language Notes, Baltimore.
, Sbornik vydany na pamet tyricitileteho uitel-
skeho pusobeni Prof. J . Zubateho, Prag 1926.
MO Le Monde Oriental, hrg. v . K . F . Johansson, J. A . Lundell,
K . B . W i k l u n d u n d K . V . Zettersteen, Uppsala 1906ff.
MSL Memoires de la Societe de Linguistique de Paris,Paris 1868ff.
Mucke K . E . Mucke, Historische u n d vergleichende Laut- u n d
Formenlehre der niedersorbischen Sprache, Leipzig 1891.
M n c h . Stud. M n c h e n e r Studien zur Sprachwissenschaft, Hrsg.
H . H u m b a c h u n d H . Berger, M n c h e n 1952ff.
M.-Endz. K . Mhlenbach, Lettisch-deutsches W r t e r b u c h , ergnzt
und fortgesetzt v o n J . Endzelin, Riga 1923/25, 4 Bde.
Nesselmann (Wb.) G. H . F . Nesselmann, W r t e r b u c h der litauischen Sprache,
Knigsberg 1851.
Niedermann Ree. Recueil M a x Niedermann, N e u c h t e l 1954.
Niedermann Balt.-Sl. M . Niedermann, Balto-Slavica, Neuchatel/Genf 1956.
Nieminen Ausgang E . Nieminen, Der uridg. Ausgang ~i des Nominativ-
Akkusativ Pluralis des Neutrums i m Baltischen, Helsinki
1922.
Niemi-Sabal. A . R. N i e m i u n d A . Sabaliauskas, L i e t u v i u dainos i r
giesms iaur-rytinje Lietuvoje (AASF, Serie B , B d . 6).
Nosovic J . J . Nosovi, Slovar' belorusskago nareeija, St. Peters
burg 1870.
N.-S.-B. Niedermann, Senn u n d Brender-Salys, W r t e r b u c h der
litauischen Schriftsprache, Heidelberg 1932ff.
Obrebska Studia A . Obrbska, Studj a nad slowianskiemi przyslowkami.
K r a k a u 1934.
Orbis Orbis, Bulletin International de Documentation Linguisti
que, Louvain 1952 ff.
Osthoff M U H . Osthoff, Morphologische Untersuchungen, Leipzig
1878ff.
Osthoff Parerga H . Osthoff, Etymologische Parerga, Leipzig 1901.
Osthoff Perf H . Osthoff, Zur Geschichte des Perfekts, S t r a b u r g 1884.
Otrebski Gram. J . O t r b s k i , Gramatyka j z y k a litewskiego, Warschau
1956ff.
Otrebski I m . os. J . Otrbski, O najdawniejszych polskich imionach osobo-
wych, Vilna 1935.
Otrebski I n f . nos. J . O t r b s k i , Z badan nad infiksem nosowym w j z y k a c h
indoeuropejskich, K r a k a u 1929.
Otrebski NTwer. J . Otrbski, Wschodnio-litewskie narzeeze twereckie;
I . Gramatyka, K r a k a u 1934, 3. Zapoyczenia slowianskie,
K r a k a u 1932.
Otrebski Przyczynki J . Otrbski, Przyczynki slowiansko-litewskie, V i l n a
1930/35.
Otrebski Slow. J . Otrbski, Slowianie, Rozwiazanie odwiecznej zagadki
ich nazw, Posen 1947.
Otrebski St. i n d . J . O t r b s k i , Studja indoeuropeistyczne Indogerm.
Forschungen, V i l n a 1939.
XVI Abkrzungsverzeichnis

Otrbski Z W J . Otrebski, Zycie w y r a z w w j e z y k u p o l s k i m , Posen 1948.


Paideia Paideia, Rivista intern, d i Bibliograna, hgb. v . Pisani.
Palander H . Palander ( = Suolahti), Die althochdeutschen Tier
namen I , Darmstadt 1899.
PBB Beitrge zur Geschichte der deutschen Sprache und
Literatur, begr. von H . Paul u n d W . Braune, Halle 1874ff.
Pedersen A l b . Texte H . Pedersen, Albanesische Texte m i t Glossar, Leipzig
1895.
Pedersen Deel. lat. H . Pedersen, L a cinquieme declinaison latine, Kopen
hagen 1926.
Pedersen Group. H . Pedersen, Le groupement des dialectes indoeuro-
peens, Kopenhagen 1925 ( K g l . Danske Videnskabernes
Selskab. X I , 3).
Pedersen H i t t . H . Pedersen, H i t t i t i s c h und die anderen indoeuropischen
Sprachen, 2. Aufl., Kopenhagen 1948.
Pedersen K e l t . Gr. H . Pedersen, Vergleichende Grammatik der keltischen
Sprachen, 2 Bde., Gttingen 1909/13.
Pedersen Toch. H . Pedersen, Tocharisch v o m Gesichtspunkt.. ., Kopen
hagen 1941.
Persson B t r . P. Persson, B e i t r g e zur idg. Wortforschung, Uppsala
1912.
Petersson ArArmSt. H . Petersson, Arische u n d armenische Studien, L u n d 1920.
Petersson B a l t . Slav. H . Petersson, Baltisches u n d Slavisches, Lund-Leipzig
1916.
Petersson BSIWortst. H . Petersson, Baltische u n d slavische Wortstudien,
L u n d 1918.
Petersson E t . M i . H . Petersson, Etymologische Miszellen, L u n d 1923.
PeterssonGrLatW(ort)st . H . Petersson, Griechische u n d lateinische Wortstudien,
L u n d 1922.
Petersson H e t . H . Petersson, Studien b e r die idg. Heteroklise, L u n d 1921.
Petersson K e n n . H . Petersson, Zur Kenntnis der idg. Heteroklise, L u n d
1922.
Petersson V g l . H . Petersson, Z u r slavischen u n d vergleichenden W o r t
forschung, L u n d 1915.
Petersson Vglsl W o r t st. H . Petersson, Vergleichende slavische Wortstudien,
L u n d 1922.
Petersson Verm. B t r . H . Petersson, Vermischte B e i t r g e zur Wortforschung.
(Fil. F r e n i n g e n i L u n d , Sprkliga Uppsatser 4 (1915),
S. 114146).
PF Prace filologiczne, Warschau 1885/1937.
Philologus Philologus, Ztschr. fr das klassische Altertum,Wiesbaden
1846 ff.
Pietkiewicz M . Pietkiewicz, Polski z litewskim katechism, Vilna 1598.
Pisani U x o r V . Pisani, U x o r , Recherche do morfologia indoeuropea,
i n : Fontes Ambrosiani X X V I I , V o l . I I I . 1951.
Plkis Kurs. val. J . P l k i s , Kursenieku valoda i n : Latvijas u n i v e r s i t t e s
raksti 16, 1927.
v . Planta Gram. R . v o n Planta, Grammatik der oskisch-umbrischen
Dialekte, I , I I , S t r a b u r g 1892, 1897.
Pokorny (Wb.) J. Pokorny, I d g . etymologisches W r t e r b u c h , Bern 1949ff.
Pokorny U r g K e l t l l l . J. Pokorny, Zur Urgeschichte der K e l t e n u n d Illyrier.
M i t einem Beitrag von R . P i t t i o n i ; Die Urnenfelderkultur
u n d ihre Bedeutung fr die europische Kulturentwick
lung, Halle 1938.
Porezinskij K L ist. V . K . Porzezinskfj, K B istorii forrm> sprjazenija VT>
baltijskich jazykachi, Moskau 1901.
Porzig Gliedrg. W . Porzig, Die Gliederung des idg. Sprachgebiets, Heidel
berg 1954.
Prtorius M . P r t o r i u s , Deliciae Prussiciae, hgb. v . W . Pierson,
Berlin 1871.
Abkrzungsverzeichnis XVII

Prellwitz W . Prellwitz, Die deutschen L e h n w r t e r i m Preuischen


u n d Lautlehre der deutschen Lehnwrter i m Litauischen,
Gttingen 1891.
PW Pauly-Wissowa, Realencyklopdie des klass. Altertums.
Qu Handschriftliches W r t e r b u c h des Knigsberger Staats
archivs.
BAL Accademia nazionale dei Lincei, Rendiconti della classe
d i scienze morali etc., Roma.
Ramult Wb St. R a m u l t , Slownik j z y k a pomorskiego cz. kaszub-
skiego, K r a k a u 1893.
Reallex. Reallexikon der germ. Altertumskunde, hgb. v . J . Hoops,
14, S t r a b u r g 1911/19.
REI Revue des etudes indo-europennes, Bukarest 1938ff.
Reichelt H . Reichelt,Awestisches Elementarbuch, Heidelberg 1909.
RES Revue des etudes slaves, Paris 1921 ff.
RFV Russkij filologieskij vestnik, begr. M . Kolosov, 78 Bde.,
Warschau 18791918.
RhM Rheinisches Museum fr Philologie, B o n n 1833ff.
Rhesa L . Rhesa, Dainos (hrg. v o n M . Birika), 2 Bde., Kaunas
1935/37.
Ric. L i n g . Ricerche linguistiche, R o m .
Rozpr. Spraw. Rozprawy i sprawozdania z posiedzen w y d z i a l u
filologieznego A k a d . Umiej., K r a k a u 1874ff.
RS1 Rocznik slawistyczny, K r a k a u 1908 ff.
Ryteris J. Ryteris, Litauisch-lettisches Wrterbuch, Riga 1929.
R. (Lex.) Ph. Ruhig, Littauisch-Deutsches u n d Deutsch-Littaui-
sches Lexicon, Knigsberg 1747.
R.-M. Ph. Ruhig u n d Chr. G. Mielcke, Deutsch-Litauisches
W r t e r b u c h , Knigsberg 1800.
Sadnik-Aitzetmller L . Sadnik u . R . Aitzetmller, H a n d w r t e r b u c h zu den
aksl. Texten, Heidelberg 1955.
Salopiata Evang. Texte P. Salopiata, Das V e r h l t n i s der Evangelien-Texte i n
den l t e s t e n k a t h . - l i t . Drucken, G t t i n g e n 1929.
Sandbach E . Sandbach, Die idg. zweisilbigen schweren Basen und
das baltische (litauische) P r t e r i t u m , Heidelberg 1930.
Sandfeld L i n g . balk. K . Sandfeld, Linguistique Balkanique (problmes et
rsultats), Paris 1930.
Sat. Ber. Satura Berolinensis, Festgabe der A l t e n Herren zum
50-jhrigen Bestehen des Akad. philol. Vereins der U n i v .
Berlin, Berlin 1924.
de Saussure Ree. F . de Saussure, Recueil des publications scientifiques,
Heidelberg 1922.
SBBA Sitzungsberichte der Preuischen Akademie der Wissen
schaften, Berlin.
Sb. fil. Sbornik filologicky, Prag 1912ff.
Sborn. Brno Sbornik praci filosofiek fakulty Brnenske University,
Brno.
Scheller M . Scheller, Die Oxytonierung der griech. Substantiva
auf -ia, Dissertation, Zrich 1951.
Scherer Gestirnn. A . Scherer, Gestirnnamen bei den idg. V l k e r n , Heidel
berg 1953.
Scheu-Kurschat H . Scheu u n d A . Kurschat, emaitische Tierfabeln,
Heidelberg 1912.
Schleicher H d b . A . Schleicher, Handbuch der litauischen Sprache,
I . Grammatik, I I . L i t . Lesebuch undGlossar,Prag1856/57.
Schmidt K r i t i k J . Schmidt, K r i t i k der Sonantentheorie, Weimar 1895.
Schmidt Plbldg. J . Schmidt, Die Pluralbildungen der idg. Neutra, Weimar
1889.
Schmidt Voc. J . Schmidt, Zur Geschichte des idg. Vocalismus, 2 Bde.,
Weimar 1871, 1875.
XVIII Abkrzungsverzeichnis

Schmidt N a c h t r g e R. Schmidt, N a c h t r g e zum S a n s k r i t - W r t e r b u c h i n


k r z e r e r Fassung^ v o n B t h l i n g k , Hannover 1924.
Schmittlein St. R. Schmittlein, Etudes sur la nationalit des Aestii,
Baden 1948.
Schrader-Krahe Indo- O. S c h r d e r u n d H . K r h e , Die Indogermanen, Leipzig
germ. 1935.
Schrder Reall. O.Schrder, Reallexikon der idg. Altertumskunde, Berlin/
Leipzig 1917ff.
Schrder SprVglUrg. O.Schrder, Sprachvergleichung u n d Urgeschichte, Jena
1907.
Schrder Namenkd. E d . Schrder, Deutsche Namenkunde, G t t i n g e n 1938.
Schultze Ausklang P. Schultze, Der Ausklang der litauischen Sprache i m
Kirchspiel P i t k u p n e n , Kreis S t a l l u p n e n , Halle 1932.
Schulze K l . Sehr. W . Schulze, Kleine Schriften, Gttingen 1933.
Schulze Qu. ep. W . Schulze, Quaestiones epicae, Gtersloh 1892.
Schwentner I n t e r j . E . Schwentner, Die p r i m r e n Interjektionen i n den
idg. Sprachen, Heidelberg 1924.
Schwyzer Gr. Gr. E . Schwyzer, Griechische Grammatik, 3 Bde., Mnchen
1939ff.
Sehwers Lehnw. Sehwers, Deutsche L e h n w r t e r i m Lettischen, 1918.
Sehwers Spr. U n t . Sehwers, Sprachlich-kulturhistorische Untersuchungen,
vornehmlich b e r den deutschen E i n f l u i m Lettischen,
Leipzig 1936, 2. A u f l . Berlin 1953.
Seiler Steig. H . - J . Seiler, D i e p r i m r e n griechischen Steigerungs
formen, Hamburg 1950.
Senn H b d . A . Senn, Handbuch der l i t . Sprache, Heidelberg 1957ff.
Senn Sprachl. A . Senn, Kleine litauische Sprachlehre, Heidelberg 1929.
Sereiskis B . Sereiskis, Lietuvikai-rusikas o d y n a s , Kaunas 1933.
Sittig K a t . E . Sittig, Der polnische Katechismus des Ledezma
u n d die l i t . Katechismen des Daugsza u n d des Anony
mus v o m Jahre 1605, G t t i n g e n 1929.
Skardius D a u k . A k c . P. Skardius, D a u k o s akcentologija, Kaunas 1935.
Skardius L w . P. Skardius, Die slavischen L e h n w r t e r i m Altlitauischen,
Kaunas 1931.
Skardius ( L K ) D P. Skardius, L i e t u v i u kalbos odiu daryba, Vilna 1941.
Skutsch K l . Sehr. F . Skutsch, Kleine Schriften, Leipzig 1914.
Slawski W b . F . Slawski, Slownik etymologiezny j z y k a polskiego,
K r a k a u 1952 ff.
Slavia Slavia, Prag 1922 ff.
S. M . Slavoinskis, Giesms t i k j i m u i katalickam
Slavoinskis p r i d e r a n i o s 1646, V i l n a 1958.
Slavia Occidentalis, Posen.
SlOcc. A . J . Sobolevskij, Lekcii po istorii russkago jazyka,
2
2. Ausgabe, Petersburg 1891.
Sobolevskij L e k c i i F . Solmsen, i n R F V N r . 49: b e r die Dissimilations
u n d Assimilationserscheinungen bei den altgriech.
Solmsen Altgriech. Gut, Gutturalen, 1901.
Solmsen B t r . F . Solmsen, Beitrge zur griech. Wortforschung, Stra
burg 1909.
Solmsen Eigenn. F . Solmsen u n d E . Fraenkel, I d g . Eigennamen als Spiegel
der Kulturgeschichte, Heidelberg 1922.
Solmsen-Fraenkel Inscr, F . Solmsen u n d E . Fraenkel, Inscriptiones Graecae ad
Graecae inlustrandas dialectos selectae, Leipzig 1930.
Solmsen Studien F . Solmsen, Studien zur lateinischen Lautgeschichte,
S t r a b u r g 1894.
Solmsen Unters. F . Solmsen, Untersuchungen zur griechischen Laut- u n d
Verslehre, S t r a b u r g 1901.
Sommer Balt. F . Sommer, Die idg. i- u n d w - S t m m e i m Baltischen,
Leipzig 1914.
Sommer Lautst. F . Sommer, Griechische Lautstudien, S t r a b u r g 1905.
Abkrzungsverzeichnis IXX

Sommer Z u m Zahlwort F. Sommer, Z u m Zahlwort, Mnchen 1951.


Soter Soter (Ztschr. f. Religionswissenschaft, lit.), Kaunas.
Specht Dekl. F. Specht, Der Ursprung der idg. Deklination, Gttingen
1944.
Specht L M F. Specht, Litauische Mundarten (gesammelt von A . Ba-
ranowski), 2 Bde., Leipzig 1920/22.
Specht Szyrwid s. s. v . Szyrwid PS.
Sprache Sprache, Ztschr. fr Sprachwissenschaft, Wien 1949ff.
Sreznevskij I . Sreznevskij, Materialy dlja slovarja drevne-russkago
jazyka, Petersburg 1893ff.
SSS E . Sieg, W . Schulze und W . Siegling, Tocharische Gram
matik, Gttingen 1931.
SSUF Sprakvetenskapliga Sllskapets i Uppsala F r h a n d l i n g a r ,
Uppsala 1894ff.
Stang L i t . K a t . Chr. Stang, Die Sprache des l i t . Katechismus von
Mavydas, Oslo 1929.
Stang Verbum Chr. Stang, Das slavische u n d baltischeVerbum, Oslo 1942.
St. Balt. Studi Baltici, diretti da G. Devoto, R o m 1931 ff.
Stender-Petersen A d . Stender-Petersen, Slavisch-germanische Lehnwort
kunde, Gteborg 1922.
Stolz-Leumann - Lateinische Grammatik, 5. Aufl., vllig neu bearbeitet
Hofmann von M . Leumann u n d J . B . Hofmann, M n c h e n 1926ff.
Stud. etr. Studi etruschi, Florenz.
Sturtevant-Hahn E . H . Sturtevant, E . A . H a h n , A comparative Gram-
mar of the H e t t i t e Language, New H v e n 1951.
Summent A . Summent, Unbeachtete slavische L e h n w r t e r i m
Lettischen, Dissertation (Schreibmaschinenexemplar),
G t t i n g e n 1950.
Suolahti F . Suolahti, Die deutschen Vogelnamen, S t r a b u r g 1909.
Symb. Danielsson Symbolae Philologicae O. A . Danielsson, Uppsala 1932.
Symb. Rozwadowski Symbolae Grammaticae i n honorem J. Rozwadowski,
2 Bde., K r a k a u 1927/28.
Szyrwid PS Szyrwid, P u n k t y kazan ). 1

Szyrwid Dict. K . Szyrwid, Dictionarium t r i u m linguarum, Vilna.


lapelis L L K J . lapelis, Lenkikas-lietuviu kalbos odynas, Vilna o. J .
lapelis L R K J . lapelis, L i e t u v i u i r rusu kalbu odynas, Vilna 1921.
Sturms A l k s t t t e n E . t u r m s , Die A l k s t t t e n i n Litauen (Contr. of Baltic
University, N r . 3), Hamburg 1946. j
(v). Darb. vietimo darbas, Kaunas 1920ff.
Taszycki I m . os. W . Taszycki, Najdawniejsze polskie imiona osobowe,
K r a k a u 1926.
Taut. darb. Tautosakos darbai, Folklore studies Vol. I I I , I V , Publi-
cation of the Lithuanian Folklore Archives, Kaunas 1937 ff.
Thieme Heimat P. Thieme, Die H e i m a t der i d g . Gemeinsprache, 1953.
Thomsen Ber. Thomsen, Berringer mellem de finske og de baltiske
(litauisk-lettiske) Sprog, Kopenhagen 1890.
Thrnqvist C. Thrnqvist, Studien b e r die altnordischen L e h n w r t e r
i m Russischen, Uppsala 1948.
Thumb H d b . A . Thumb u n d E . Kieckers, Handbuch der griech.
Dialekte (2. Aufl.), Heidelberg 1932.
Thurneysen Handb. R. Thurneysen, Handbuch des Altirischen, Heidelberg
1909.
Ti Tauta ir odis, Kaunas 1923ff.
Torbirnsson (L. M.) T. Torbirnsson, Die gemeinslavische Liquidametathese,
2 Bde., Uppsala 1901.
Trautmann Ortsn. R . Trautmann, Die slav. Ortsnamen Mecklenburgs und
Meckl.-Holst, Holsteins, Berlin 1950.

x
) Syrwids P u n k t a y sakimu, G t t i n g e n 1929, hrg. v . F . Specht.
XX Abkrzungsverzeichnis

Trautmann Pers. N . R. Trautmann, Die altpreuischen Personennamen, Gt


tingen 1925.
Trautmann Sprachd. R . Trautmann, Die altpreuischen Sprachdenkmler,
Gttingen 1910.
Trautman W b . R. Trautmann, Baltisch-slavisches W r t e r b u c h , Gttingen
1923.
TVest Tautas vesturei, Riga 1938.
Uhlenbeck W b C. C. Uhlenbeck, K u r z g e f a t e s etymologisches Wrter
buch der ai. Sprache, Amsterdam 1898.
Ulmann (Wb.) Ulmann, Lettisch-Deutsches W r t e r b u c h , 1872.
Univers. Universitas linguarum Lituaniae, Vilna 1737, hgb. v.
J . Rozwadowski, K r a k a u 1896.
Usener G t t e r n a m e n H . Usener, G t t e r n a m e n ; Versuch einer Lehre von
der religisen Begriffsbildung, B o n n 1896.
Vairas Vairas (lit. Kulturjournal), Kaunas.
Vaigantas T. Vaigantas, R a t a i , Kaunas/Vilna 1922ff.
Valanius (Zern. Vysk.) K . M . Valanius (Wolonczewski), emajtiu wikupiste,
2 Bde., Vilna 1848.
Valanius Prade K . M . Valanius (Wolonczewski), Prade i r iszsiplietimas
k a t a l i k tikieima,^Vilna 1864.
V a l a n i u s iv. K . M . Valanius, i v a t a s J z a u s Kristaus, V i l n a 1853.
Vasmer GrSlEt. M . Vasmer, Greko-slavjanskije t j u d y , Petersburg 1909.
Vasmer Studien M . Vasmer, Studien zur albanesischen Wortforschung,
Dorpat 1921.
Vasmer W b . M . Vasmer, Russisches etym. W r t e r b u c h , Heidelberg
1950ff.
Verf. Balt. Spr. E . Fraenkel, Die baltischen Sprachen, Heidelberg 1950.
Verf. Bsl. E . Fraenkel, Baltoslavica (Erg.H. zu K Z 1), Gttingen
1921.
Verf. Denom. E . Fraenkel, Griechische Denominative i n ihrer ge
schichtlichen Entwicklung u n d Verbreitung, G t t i n g e n
1906.
Verf. E r g . H . zu K Z 14 E . Fraenkel, Sprachliche, besonders syntaktische Unter
suchungen des kalvinistischen litauischen Katechismus,
Gttingen 1947.
Verf. Kasus E . Fraenkel, Syntax der l i t . Kasus, Kaunas 19261928
(in Tauta i r odis 4 und 5).
Verf. N o m . ag. E . Fraenkel, Geschichte der griech. Nomina agentis . . . ,
2 Bde., S t r a b u r g 1910ff.
Verf. Postp. P r p . E . Fraenkel, Syntax der l i t . Postpositionen u n d Pr
positionen, Heidelberg 1920.
Vetter H d b . E . Vetter, Handbuch der italischen Dialekte, Heidelberg
1953.
V i l n . tautos. Vilniaus k r a t o lietuviu tautosaka (in Folklore Studies"
V o l . I V ) , hrg. v . J. Balys, Kaunas 1938.
Voc. Elbinger Vocabular (bei Trautmann Sprachd.).
E . Volter, Litauische Chrestomathie (Litovskaja chresto
Volter Chrest. matija), Petersburg 1901 ff.
E . Volter, Litovskij katichizis N . D a u k i , 2 Bde., Peters
Volter L i t . K a t . burg 1886.
W . Vondrak, Vergleichende slavische Grammatik,
Vondrak 2 Bde., G t t i n g e n 1924, 1928.
Vondrak Aksl. Gr. W . Vondrak, Altkirchenslavische Grammatik, 2. Aufl.,
Berlin 1912.
Vopr. slav. jaz. Voprosy slavjanskogo jazykoznanija, Moskau 1957ff.
Wackernagel A l t i . Gr. J.Wackernagel, Altindische Grammatik, Heidelberg 1896ff.
Wackernagel Unters, z J . Wackernagel, Sprachliche Untersuchungen zu H o
Homer mer, G t t i n g e n 1916.
Wackernagel V o r l . J . Wackernagel, Vorlesungen b e r Syntax, 2 Bde.,
Basel 1920, 1924.
AbJcrzungsverzeichnis XXI
Wackernagel-Debrunner J . Wackernagel, Altindische Grammatik B d . I I , 2,
bearbeitet v o n A . Debrunner, G t t i n g e n 1954.
Wagner H . Wagner, Zur Herkunft der e-Verba i n den idg.
Sprachen (mit besonderer Bercksichtigung der germ.
Bildungen), Dissertation, Zrich 1950.
Westfal St. Westfal, U w a g i o zapoyczeniach polskich w
j z y k u litewskim, Warschau 1932.
W.-H. A . Walde, Lateinisches etym. Wrterbuch, 3. Aufl., von
J . B . Hofmann, Heidelberg 1938 ff.
Wheeler B . J . Wheeler, Der griech. Nominalaccent, S t r a b u r g
1885.
Wiedemann P r t . O. Wiedemann, Das litauische P r t e r i t u m , S t r a b u r g
1891.
v. W i j k A l t p r . St. N . van W i j k , Altpreuische Studien, Haag 1918.
Willent E ; E E B . Willent, Litauische b e r s e t z u n g des Lutherischen
Enchiridions u n d der Episteln u n d Evangelien, hrg. v .
F . Bechtel, Gttingen 1882.
v. Windekens Lex. A . J . van Windekens, Lexique etymologique des dialectes
(etym.) tokhariens, Louvain 1941.
v. Windkens Morph. A . J . van Windekens, Morphologie comparee d u tok-
comp. harien, Louvain 1944.
W.-P. A . Walde, Vergleichendes W r t e r b u c h der idg. Sprachen,
hgb. von J . Pokorny, 3 Bde., Berlin 1928ff.
W i m a n n Post v . W . W i m a n n , N o m i n a postverbalia, G t t i n g e n 1932.
W i m a n n Buche W . W i m a n n , Der Name der Buche, B e r l i n 1952.
W o l f . Post. W o l f e n b t t l e r Postille v o m Jahre 1573.
Wolter s. s. v . V o l t e r .
WS W r t e r u n d Sachen, Kulturhistorische Ztschr. f. Sprach -
und Sachforschung, Heidelberg 1909 ff.
Wujek Wujek, Postyla mniejsza.
W r z b . Jahrb. Wrzburger Jahrbcher.
ZDMG Zeitschrift der Deutschen Morgenlndischen Gesell
schaft, Leipzig 1847 ff.
ZdWf Z t s c h r . f r deutsche Wortforschung, hgb. v o n F . K l u g e
S t r a b u r g 1901 ff.
Zelenin Zelenin, Sbornik muzeja antropologu i etnografu,
Leningrad 1930.
ZONF Ztschr. fr Ortsnamenforschung, hgb. v o n J . Schnetz,
M n c h e n 1925 ff.
ZPhon. Z t s c h r . f r P h o n e t i k u n d allgemeineSprach Wissenschaft.
ZslPh. Ztschr. fr slav. Philologie, hg. v o n M . Vasmer, Leipzig
1925 ff.
Ztschr. Slav. Zeitschrift fr Slavistik, Akademie-Verlag Berlin 1956f.
Z u b a t y Studie J . Z u b a t y , Studie a l a n k y , 2 Bde. (3 Teile), Prag 1945
bis 1954.
Z u p i t z a GG E . Zupitza, D i e germ. Gutturale, B e r l i n 1896.
Zviedr. F B R Zviedrijas l a t v i e u filologu biedribas r a k s t i , Stockholm
1947 ff.
emait e m a i t s R a t a i , B d . 14, H g b . A . Bulota, Kaunas
1924ff.
Abkrzungen - Sprachen und Sonstiges

a alt karel karelisch


alb(an) albanisch kelt keltisch
afghan afghanisch klruss kleinrussisch
al alisch korn kornisch
arm armenisch ksl kirchenslavisch
att attisch kur kurisch
aukt auktaitisch (hochlit.) kurd kurdisch
av avestisch kymr kymrisch

b(ulg) bulgarisch lat lateinisch


balt baltisch lett lettisch
bret bretonisch hg ligurisch
liv livisch
com cornisch livon livonisch
cymr cymrisch lit litauisch
cypr cyprisch lokr lokrisch
ech echisch
uv uvassisch m mittel
maced macedonisch
d(tsch) deutsch mhr mhrisch
dn dnisch mordv mordvinisch
delph delphisch
dial dialektisch n nieder
dzk dzkisch (lit. D i a l e k t ) n neu
ndl niederlndisch
e(ngl) englisch norw norwegisch
el eleisch
estn estnisch o ober
etr etruskisch osk oskisch
finn osm(an) osmanisch
finnisch
fr osset ossetisch
franzsisch
frnk ostpr ostpreuisch
frnkisch
fries friesisch
plign plignisch
gal(l) gallisch pehl pehlevi
gl glisch pers persisch
gutn gutnisch phryg phrygisch
pol polabisch
h hoch poln polnisch
heth hethitisch preu preuisch
holl hollndisch
r(uss) russisch
idg indogermanisch r-ksl russisch-kirchenslavisch
infl inflntisch nun rumnisch
ir irisch
iran iranisch s schsisch
isl islndisch sab sabinisch
it italisch schwed schwedisch
ital italienisch serb serbisch
skr serbokroatisch
j jung sl(av) slavisch
jatving j at vingisch slov slovenisch
Abkrzungen - Sprachen und Sonstiges XXIII

slovak slovakiseh Gdb(ed). Grundbedeutung


soghd soghdisch gew. gewhnlich
sorb sorbisch Grdf. Grundform
Homon. Homonym
tahm tahmisch (lett. Dialekt) Interj. Interjektion
thess thessalisch Intr. Intransitiv
thrac thracisch Iter. Iterativ
toch tocharisch Komp. Komparativ
trk trkisch Kompos. Kompositum
Kons. Konsonant
umbr umbrisch Kurschat [ ] nach Kurschat wenig
bekannt
ved vedisch 1. lies
votj vot jakisch Lit(er). Literatur
vestin vestinisch N. Name
Neol. Neologismus
weps wepsisch N o m . ag. Nomen agentis
westf westflisch onomat. onomatopoetisch
wruss wrussisch Part. Partikel
Particip. Participium
zem zemaitisch PI. Plural
Prp. Prposition
Redupl. Reduplikation
sek. sekundr
abgel. abgeleitet separ. separativ
abltd. ablautend sog. sogenannt
Abltg. Ableitung s.v.a. soviel als
Adv. Adverb Syn(on). Synonymum
Bed. Bedeutung TL Teil
Bez. Bezeichnung u.a.m. und andere mehr
Bez. Bezirk berl. berliefert
bezgl. bezglich bertr. b e r t r a g e n e Bedeutung
Denom. Denominativ urspr. ursprnglich
Dissim. Dissimilation Verkz. Verkrzung
Du. Dual verw. verwandt
eig(tl). eigentlich Zustzg. Zusammensetzung
etym. etymologisch Zushg. Zusammenhang
ev(tl). eventuell zushgd. zusammenhngend
A

5
ab 'oder aus poln. oder wruss. abo brozas, abrazas ' B i l d , Bildnis, Eben
(Skardius L w . 22, Hermann L i t . S t . 5
bild, Figur, Gtze aus poln. oder
303, 343ff.). wruss. obraz (Skardius L w . 24). Da
abar 'Hofraum, Gehft, Viehhof aus 5
neben brozdas m i t anorg. d (s. B g a
poln. obora (Brckner F W 66). R F V 65, 302; Verf. I F 53, 128, ZslPh.
a baras 'Wirrgarn, Stacknetz' (R.-M.) 8, 421; 22, 98).
aus wruss. obora (Brckner F W 66). abrsas 'Handtuch, Schweituch aus 5

5
bazas 'Lager, Feldlager, Heer 5
aus wruss. obrus 'Laken (Brckner F W
poln. obz '(Feld)lager' (Brckner 66, Skardius L w . 24).
F W 66, Skardius L w . 22). Auch ab 5
'beide , lett. abi, p r e u . abbai,
5
apvazas (Szyrwid PS 2,91, 30) 'Lager slav. oba; cf. got. bai, ai. ubhdu,..av.
(vgl. Verf. I F 53, 131, ZslPh 8, 421ff.), uva, griech. fxcpco, lat. ambo. b e r
5
nach apveti 'herumfahren (auch poln. l i t . abdedu i n Tver. s. Otrbski
obz aus *obvoz?>, cf. obwozic, obwiesc). NTwer. 1, 130. 261, Verf. I F 56, 127;
Demin. abazelis 'kleiner Schlitten, umgestellt aus *abudu-de. K o l l . distr.
5
Kinderschlitten . alit. abeja, l i t . abeji, vgl. m i t p r e u .
abeji s. s. v . ab. abbaten, lett. abaj(u), slav. oboje, ai.
abejoti s. s. v. ab. ubhyam, av. uvaydm (s. auch Endze-
abelnas 'eigentmlich, vollkommen, ge l i n F B R 16,24, Verf.Symb.Rozw.21);
5
5
whnlich, communis , A d v . abelnai v g l . auch l i t . abejoti 'zweifeln . Eine
'zu eigen, erblich, eitel aus wruss. 5
b e r s e t z u n g s e n t l e h n u n g von poln.
dbelnyj 'rund, voll, eigen, vollkom obojtny ist l i t . abejingas 'gleichgltig,
5
5
men , b e r welches vgl. s. v . velti zweideutig, unbestimmt .
(Brckner K Z 46, 224, B g a K S 174, abojas 'widerwrtige widerlich, eke
Verf. ZslPh. 6, 95, Skardius L w . 22). 5
l i g ; nach B g a L K 11 eig. 'beider
abyd 'Unrecht, Schaden, Unfall, Ge seitig; einer, der es beiden Seiten recht
5
walt, Hochmut, Schande, Abscheu machen w i l l ; s.s.v. ab.
5
lichkeit aus wruss. obida; abydyti 5
ctas 'Essig (Bez. Alytus) aus poln. ocet.
'Unrecht tun, beeintrchtigen, schdi 5
a 'siehe , pluralisiert zu acte (vgl.
5
gen, qulen aus wruss. obiditb; Verf. I F 47,337; 59,164). Nach
5
abydnykas 'der einem Unrecht t u t Specht Dekl. 321 m i t A n m . 1 zum
aus wruss. obidnik (Skardius L w . Demonstrativstamm idg. *o-, *e-.
22ff.), em. apydyti (apidyti) (Dau agaras s. adzgaras, egzlys.
kantas) durch Angleichung an api-, 5
ai, aiuo 'danke aus wruss. aco
apie (ZslPh. 8, 423). 5
'danke , vgl. B g a L K 12a, der es
abrkas 'Futter, Viehfutter, Hafer fraglich lt, ob das W o r t urspr. l i t .
5
futter aus wruss. obrok 'Hafer fr oder wruss. gewesen ist. Es stammt
5
Pferde (Brckner F W 66, B g a L K wohl aus der Kindersprache; s. auch
7, Skardius L w . 23). Biese St. Balt. 5,7, der wruss. acky
brinas 'Butterbchse, Buttertopf , 5
aus der Gegend von Vitebsk e r w h n t .
5
B g a R F V 66, 234 nennt noch bre, adyn 'Stunde, Weile , s.s.v. gadyna.
5
lett. abra B a c k t r o g " , p r e u . aboros adnas 'tchtig, wert aus wruss. hodny
5
'Kaufe (Voc. 228); s. aber Endzelin (Skardius L w . 25).
5
SV 135, der das p r e u . W o r t zweifelnd adata ' N h n a d e l , Nadel lett. adata,
5 5
m i t l i t . abar 'Hofraum aus poln. l i t . adyti, lett. adit 'stopfen, stricken .
obora zusammenstellt. Nach Petersson Nach Petersson Het. 100, K e n n . 35
K e n n . 34 zu ai. ambrisa- 'Brat zur Sippe von l i t . egl, lett. egle
5 5 5 5
pfanne , gr. lt;, fivS 'Becher , 'Tanne , russ. jelb, poln. jodla 'Tanne
5
ir. uibne 'kleines Trinkgef , lat. (s. d. sowie unter uodeg 'Schwanz').
5
obba 'groes Gef m i t Boden . Unklar.
Fraglich. 5
adunt 'damit , ostlit. = idant (s.s.v.).
1 F r a e n k e l , Lit. etym. Wrterbuch
2 advaaiktis

adva ' k a u m ' aus wruss. odva ( B g a die Sippe frhzeitig u n v e r s t n d l i c h


L K 16, S k a r d i u s L w . 25. 26). L i t . geworden ist.
advos Vermischung m i t vs (s. d.); cf. aibrumas ' W s s e r n ' ( M . - B . , Nessel -
S z y r w i d D i c t . s.v.ledwie, SzyrwidPS m a n n W b . 13, der es auch aus Bro-
1, 328, 17; 2, 197, 3. dowski belegt), ahd. eibar, eiver 'acer-
adverija ' T r p f o s t e n ' aus wruss. od- bus, amarus, horridus', eig. 'brennend
ve bja, heute adzbverbja ( S k a r d i u s (vom Geschmack), h i t z i g ' ; s. s. v .
A r c h P h i l K 4 , 154, L w . 2 5 ; B g a L K aitrs. U n r i c h t i g Petersson Het. 202 ff.
aiioti 'vor Schmerz aufschreien, j a m
adgaras (s. auch agaras) 'Kaulbarsch', mern' v g l . s. v . aikioti.
s. s. v . eglys. idas 'Widerhall, Echo', aidti 'wider
g(i) 'doch, ja, siehe' v g l . s.v. . hallen', aidyti 'klopfen, lrmen,
aglu, aglumi ' i m ganzen, i n Summa' t n e n ' , aidytis 'sich zanken, unver
(R.-M., Nesselmann2) aus russ.ogZom t r g l i c h sein', aidls 'laut t n e n d ,
( B g a I z v . 17, 1, 12, R F V 70, 250). widerhallend', aidoti 'widerhallen, er
Das Instr.-Suffix des russ. A d v . ist t n e n ' . Die I n t o n a t i o n ist B g a K S
durch ein entsprechendes l i t . Formans 122 unbekannt, da er es aus der U m
ersetzt worden. gangssprache und akzentuierten
agn 'Energie', agnus 'energisch, Texten nicht belegen kann. W o h l auf
krftig' (s. Arumaa rsbok 1948/49, interj. Grundlage erwachsen (s. Prell
47), lett. agns 'feurig, b r n s t i g , w i t z B B 19,111, der auch manches
energisch'; nach B g a L K 17, Unsichere vergleicht).
Petersson H e t . 2 6 1 zur Sippe v o n ai. aidinti (alit.) 'reizen' (Bezzenberger
agni-, lat. ignis, slarv.ognb usw. Nach Btr.269ff. m i t Belegen ausBretkun).-
M.-Endz. vielleicht aus lett. dial. Nach Bezzenberger B B . 27, 172 zur
nagns; v g l . l i t . ngas 'Nagel'. B g a Sippe v o n griech. 'Geschwulst',
Aist.st.172, K S 274 stellt die W r t e r 'Schwall', aisl. eitr, ae. tor,
zu ogus, em. vogus, gus (Memel) ahd. euer ' G i f t ' , aksl. russ. poln. jad*
'bitter,herbe, v o n b l e m Geschmack'. ' G i f t ' , arm. aitnum 'ich schwelle'
agrastas agrstas, grestas 'Stachel (s. Berneker W b . 1, 271), lett. idra
beere' aus poln. agrest, wruss. ahrst. 'faules M a r k eines Baums, i m K e r n
aguon 'Mohn' i n Memel magone verwitterter B a u m ' , idrs 'mrbe'
(BezzenbergerLF 138), lett. maguone, usw.; s. Petersson H e t . 82ff., rsbok
-a. L i t . aguona wohl dissimiliert aus 1921, 49; noch heute ostlit. aida
maguona (Schulze K Z 42, 381 = K l . 'ausgelassenes, liederliches M d c h e n ' .
Schr.58ff.), cf. auch ahd.mgo, russ.- aikioti (aiioti) 'vor Schmerz auf
ksl.ma&fc usw. Preu.mofce(Voc.265) schreien, jammern', an der Interj ai
vielleicht aus poln. mak entlehnt; erwachsen (s. s. v . aiman).
griech. (); s. auch aikls 'leicht gehend, flink' s. s. v .
S c h r d e r SprVgluUrg. 2, 190. 192, eiklus.
HoopsWdb.350, Berneker E W 2 , 10, aikte s. s. v . aikus.
T r a u t m a n n W b . 166, Vasmer Wb.2,89, aiktis 'Leidenschaft, Glut, Hitze'
MachekLPosn.2, 158. NachM-Endz. (Bga A r c h P h i l K 1,53), a u c h ' D r r e ,
(s.s.v.) soll das balt. W o r t aus dem heiteres, schnes Wetter' (oft bei
Germ, entlehnt sein; nach Machek da D a u k a , poln. pogoda); aiktytis 'aus
gegen sollen die balt.-slav. W r t e r auf gelassen sein, indem man sich gegen
einem voridg. Substrat beruhen. seitig s c h l g t , K a p r i c e n zeigen,Launen
agurkas 'Gurke, K r b i s , K n o t e n ' aus haben' (Salantai, e m . ) ; lett.aikstities
poln. ogurek (jetzt ogorek) oder wruss. 'schreien, l r m e n ' (oder zu l i t .
ogurohb, s. B r c k n e r F W 66, B g a aikioti*!); cf. l i t . aistra 'heftige
L K 19, S k a r d i u s L w . 26. Leidenschaft' (s. d.). Anders b e r
aib = aim ' m u l t i t u d o , Unmenge'; aiktis v . d. Osten-Sacken I F 23, 376,
aims (alit.) ' v o n schner Gestalt, der es vergleicht m i t ai. ejati,ingati, -e
v o n schner F o r m ' ; K o m p . a i m s n i s 'regt sich, bewegt sich', griech.
'vortrefflicher, besser'; A d v . aimias 'Meereswogen', 'Sturm
'potius, mehr, noch mehr, vielmehr'; w i n d ' , 'Glanz', ae. acol 'erregt,
w o h l zu eiti 'gehen' s. eib. I n der b e s t r z t , erschreckt', aisl. eikinn
Bedeutung ist aims teilweise durch ' w t e n d , rasend'. E r e r w h n t noch
laimus 'ertragreich, ergiebig, glck als mglich A n k n p f u n g an skr. bbijest,
l i c h ' , laim ' G l c k ' beeinflut, da slov. objst ' M u t w i l l e , U n g e s t m ,
aiktasaikus 3

b e r m u t , Frechheit'; vgl. auch aik- mehr z u lett. atiest, atiezt 'fletschen'


sts arklys 'hitziges Pferd, das, wenn (s. s. v . iza ' R i ' ) . V o n aiss stammt
es n u r die Peitsche sieht, gleich los aisuoti 'laut schreien, k r c h z e n , heu
s t r m t ' , aiktus mogus 'Mensch, der len' (vom U h u , v o n der E u l e ) ; cf.
weite Strecken zu F u zurcklegen Szyrwid D i c t . 72 aisuoja pelda,
kann' (oder vielmehr zu eiti 'gehen' ?) apuokas (s. Balikonis s. v . ) .
iktas (auch aitas) vgl. s.v. dit(i)varas. aim, ainius s. s. v . aib.
aikyti vgl. s.v. eikvoti 'ausgeben, ver ainis 'Nachkomme, Abkmmling',
schwenden', Neolog. des J . B a s a n a v i i u s , nach
ail vgl. s.v. eile, -. Analogie v o n atainis ' A n k m m l i n g ,
ail 'Pricke' (Bezzenberger L F 95, Fremdling' = ateivis dass. (Bretkun
s. B g a Aist. st. 81. 85. 100), ailis 1. P e t r i 2, 11), s. s. v . eiti. I n Basa
'Keule' (Kvdarna, em.), lett. ailis, n a v i i u s 4, 111, 109 (aus Okabaliai)
-e ' S t t z e an Fischwehren, u m K r b e liest m a n jis sulauk deimt aini
daran zu befestigen, Rundholz, kart 'er erlebte die zehnte Nach
Stange'. B g a R F V 66,237 zieht kommenschaftsgeneration'. Rhrt
hierher lett. ieluki 'Femerstangen am dieser Gebrauch v o n dem E r z h l e r
Pflug', l i t . ielek()tis 'Deichselstange P i j u a s Ivanauckas her, oder ist der
am Holzpflug', iena 'Deichsel', aisl. Ausdruck v o n B a s a n a v i i u s selbst
ae. dr 'Ruder'. L i t . iena 'Deichsel', eingesetzt worden? Vielleicht ge
ielek()tis usw. gehren weiter zu a i . brauchte der E r z h l e r das Fremd
is 'Deichsel', griech. olrjiov 'Steuer w o r t pat-amkas aus wruss. potomok
ruder', om 'Griff des Steuerruders, oder poln. potomek.
9
Griff zu beiden Seiten des Jochholzes aistr 'heftige Leidenschaft'vgl. griech.
(s. noch Bechtel Lexil. 245), slov. ofi 'Bremse, Viehbremse, Stich,
'Deichsel', mhr., poln. oje 'Deichsel, Stachel, heftiger Trieb, heftige Be
Steuerruder' usw. (s. Trautmann W b . gier, Verlangen, W u t , Wahnsinn'
4, B r c k n e r E W 377). Firm, aisa (Herodas 57, 1 &),
'Deichsel' stammt aus urbalt. *ais, av. ae~ma- 'Zorn, W u t , Raserei',
*aisa (Kalima Hirtfestschr. 2, 210), griech. ' s t r m i s c h e r Andrang,
dagegen finn. oja (ojas) aus frh- U n g e s t m ' , l a t . Ira ' Z o r n ' . B g a
urarisch *oias (Kalima a. O. 2, 201 ff., A r c h P h i l K 1, 52ff. stellt hierzu noch
Mayrhofer K Z 70, 13). r
l i t . iesml kleines Feuer', i e m e ' e i n e
aimn 'wehe' aus I n t e r j . i, ai-\- man Menge v o n Brennholz, u m den Ofen
'weh m i r ' wie griech. OLJLOI. Davon anzuheizen'; cf. noch ae. ofost 'Eile,
aimana 'Wehruf, Gejammer', aima Eifer', as. obast aus of + aisl. eisa
nuoti (vaimanoti) 'weh m i r rufen, ' s t r m e n , schnell fahren', a i . isate
wehklagen, jammern', griech OIIJLO)- 'eilt', isira 'frisch, krftig, r s t i g ' . Oder
t,eiv; lett. aimanat, vaimant 'weh sind die germ. W r t e r aus *o/- est
klagen'; cf. vaimanas 'Jammerge (cf. ae. hest 'Heftigkeit, Streit', got.
schrei, Wehklagen'. I n t e r j . l i t . val, haifsts 'Streit, Zank') entstanden?
lat. vae, got. wai, ahd. we, m i r . fe S. auch s. v . dikstis u n d iesml.
'wehe', v g l . auch lett. vaids, vaida(s) aiss s. s. v . aiman.
'Wehklage, Jammer, Klage, N o t ' , aikus, kus, iias, ikus (Endzelin
vaidt 'wehklagen, jammern, k r a n k ZslPh. 16,111) 'klar, deutlich', aik
sein, siechen' ( B m g m a n n I F 13, 145, tus 'eben, weit, g e r u m i g ' , aikte
T r a u t m a n n W b . 338). S. auch s . v . 'Lichtung, offene Stelle, Platz'. A m
aikioti ' v o r Schmerz aufschreien ehesten z u abg. jasno, russ., poln.
usw.' u n d v g l . lett. aikstitis 'schreien usw. jasny 'klar, licht usw.' (Berne-
usw.', falls es nicht zu dikstis ' G l u t , ker W b . 1,276). H i e r z u auch iskra
Hitze, Leidenschaft' (s. d.) g e h r t . ' F u n k e ' (Persson B t r . 950). V a n
Hierzu auch l i t . aiss, A d v . alsiai Windekens B S L 41,194 vergleicht
'klglich, traurig, bitterlich', w i e noch toch. yok 'Farbe', yesn (dial. B )
aus der s t n d i g e n Verbindung aisei 'klar, deutlich'; s. denselben L e x .
gailei verkti ' t r a u r i g u n d klglich etym. 169. 170. b e r lett. tsts 'echt,
weinen' hervorgeht (Niemi-Sabal. u n v e r f l s c h t , wahr, w i r k l i c h ' , slav.
357, 4. 368, 16. 544. 558 u . .). v isfo s. unter jasti. V g l . noch B g a
Unwahrscheinlich B g a L K 25 a, R F V 70, 252, K S 122. 199. 252.
der Zush. m i t lett. aisit ' Z h n e zeigen, (Anders, aber unwahrscheinlich ders.
grinsen' a n n i m m t . Dies g e h r t viel- A i s t . st. 214.)
l*
4 it( i) varasakivai

it(i)varas, dicvaras, eit (i) varas A l p , e


'schnell', Geitler L i t . St. 99)? S. aber
Alf, fliegender Spukgeist, K o b o l d , M.-Endz. s. v . trs. Nach Solmsen
Drachen als Kinderspielzeug, Mahr I F 14, 435ff. h n g t m i t aitrs noch
i n den Haaren, Haarzotten, M h r e , abg. jart 'herb, streng', russ. jaryj
Mahrzopf eines Menschen'. Es gibt 'jhzornig, eifrig, geschwind, m u t i g ,
verschiedene Erklrungsmglich hitzig', poln. dial. jarzyc 'erbittern
keiten: nach Liden MO 5 (1911) usw.' zusammen (Berneker W b . 1,
198 ff. ist das Anfangsglied ur 447ff.). Nach O t r b s k i LPosn. 1,
verwandt m i t slav. j ata ' H t t e , 133ff. g e h r e n hierzu noch abg.
Bude, Zelt', pojata 'Dach, Haus, obtriti 'entbrennen lassen', poln.
Stall, K a m m e r usw.'. Den zweiten jtrzyc 'reizen, e n t z n d e n , schwren,
Teil stellt er zur idg. Wz. *er-, *or- eitern' usw.; der Nasal soll durch
'bewahren, b e h t e n , beobachten'. K o n t a m i n a t i o n m i t ksl. tro 'Leber',
I n diesem Falle w r d e itivaras das poln. jtrznica usw. hineingekommen
selbe sein wie griech. olxovgc 'Haus sein (Berneker W b . 1, 269). S. noch
h t e r ' . Nach G n t e r t Kalypso 245 3
Prellwitz B B 23, 68ff., Petersson
g e h r t der erste Teil des Wortes zu H e t . 261, K e n n . 5, sowie s. v . aidinti,
ai. eta-, av. aeta- 'schillernd, schim aibrumas.
mernd, b u n t ' , wozu noch p r e u . aitvaras s. s. v . it(i)varas.
aytegenis 'kleiner Specht' (Voc. 745), ai ' B i ' aiyti ' e n t h l s e n , a u s h l
falls es vielmehr 'Buntspecht' ge sen', aiti ' e n t h l s t werden, sich
h e i e n haben sollte. Unwahrschein a b s c h l e n ' , Iai ' H l s e , Schale',
lich. Nach Verf. ZslPhil. 21,140ff. cf. iti ' e n t h l s e n , a u s h l s e n ' , iti
k n n t e i m ersten Teil ein m i t osk. 'aufspringen, v o n H l s e n f r c h t e n ' ,
aeteis 'partis', (a)ittim 'partium, eiti ' a u s h l s e n ' , iti 'aufspringen';
portionum' urverwandtes Wort lett. aiza ' B i , Spalte', p r e u . eyswo
stecken, da diese italischen W r t e r (Voc. 159) ' W u n d e ' , slav. jazva
speziell v o n Teilen des Besitztums 'Wunde', klruss. jazvyna 'Schlucht,
i m Gebrauch sind; v g l . auch griech. Abgrund usw.', cf. noch lett. ieza
aloa ' A n t e i l , Portion, Geschick' aus 'Spalte', ize ' R i ' , ieze 'Eisspalte',
*ah-ia. Der zweite Teil des Wortes lezis 'Sandfels, felsenartige Sand
k n n t e m i t l i t . varyti 'treiben', lett. lagerung, besonders an F l u u f e r n ,
vert 'laufen', l i t . vras, lett. vara, vare, Gestein', l i t . ia, ias 'Eisscholle',
p r e u . warri(e)n 'Gewalt', russ. vor PL ios 'Grund-, Treibeis', yze ' H l s e ,
' D i e b ' , provor(a) 'flinker, gewandter Schote, Schale', meist P I . ys 'Fisch
Mensch, Gauner, Gewandtheit' zu suppe', ia, yzi, iena, y, ienos
s a m m e n h n g e n . b e r die myth. ,Schnecken'. Hierher wohl auch lett.
Probleme v g l . Verf. a.a.O., wo auch atieztf -u), atiestf -u) 'fletschen'.
die dialektischen Formen zusammen aiuols s. s. v . uolas.
gestellt sind; dort ist auch auf die ajeras 'Kalmuspflanze', auch airis
K u r z f o r m itas, ostlit. itas (Kupi (airy s) aus poln. ajer dass., cf. russ.
kis) verwiesen worden, sowie auf air, ir, wruss. jajer, javor, diese ent
i(k)tais ieiti 'zum Teufel gehen, ab lehnt b e r osman. agir aus griech.
banden kommen', eiti ait keliais xoQoc (Vasmer GrslEt. 3, 26ff., W b .
'auf den Pfaden der Nichtsnutze 1, 7, B g a L K 28, Berneker W b . 1,
wandeln'. b e r das W o r t s. zu 25), hierher auch a(i)garafs) 'Stroh-
letzt noch Jaskiewicz St. B a l t . 9, hlmchen, Heuhlmchen', garas
69 ff. ' W a s s e r n u ' (??). b e r slavische
i(k)tas s. s. v. it(i)varas. Bezeichnungen der W a s s e r n u s.
c
aitrus bitter, herb, scharf, dial. Machek Rostl. 151.
(Memel, s. M L L G 1, 66 m i t Jacobys akamnas s. s. v . ekonomas.
Bemerkungen) trus 'schnell, heftig, akios s. s. v . ekcios.
aufbrausend', wohl am ehesten zur akete s. s. v . ekete.
Sippe v o n aksl. jadb ' G i f t ' , skr. jd akivai, -vos ' A n b l i c k , Erscheinung,
' K u m m e r , Weh', Ijed 'Galle, Gift, U n g e w h n l i c h k e i t , Ausgelassenheit,
Zorn', russ., poln. jad 'Gift usw.' Scherz' (Balikonis L K s. v . ) . Nach
(Berneker W b . l,271ff., Meillet E t u - O t r b s k i SlOcc. 19, 485 ist akis
des 243, T r a u t m a n n W b . 2ff.). G e h r t 'Auge' m i t einem an poln. oczywisty
hierher auch lett. trs 'schnell, rasch, 'offenbar' angeglichenen Suffix ver
heftig' (cf. l i t . dial. trus s. o., otu sehen worden; v g l . auch p r e u .
akisakstinas 5

akiwijsti 'ffentlich' (s. zuletzt M i - derstein, harter Stein, F e l s s t c k ,


lewski SlOcc. 18, 41). Donnerkeil, H i m m e l ' (Instr. sg.
akis 'Auge, Masche, rundes L o c h ' , asn, Gen. sg. dnah, s. J . Schmidt
lett. acs 'Auge, Knospe, h r ' , p r e u . K r i t i k 88ff. 103. 113), dsri- 'scharfe
ackis, ackins (Voc. 80, 1, b e r l . agins, Seite eines Dinges, Ecke, K a n t e ,
s. d a r b e r Endzelin SV 137), slav oko, Schneide eines Schwertes', av. as-
D u . oci, ai. aksi, av. D u . asi (nach usi man- 'Stein, Schleuderstein, Stein
'Ohren' ?), arm. akn, griech. , o l . gescho, H i m m e l ' (Gen. sg. asn,
, lat. oculus, got. augo (nach A b i . sg. asnat), apers. asman- ' H i m
auso ' O h r ' ) , ahd. awizoraht 'mani mel', asan- 'Stein', griech.
festus, palam, evidens', ae. eawis (aus ' A m b o , Meteor, Donnerkeil' u n d
*awwis) 'offenbar' (Wevhe Festg. = , H i m m e l ' Hesych usw.
Streitberg 395ff.) etc. V o n Ablei (s. K Z 63, 183ff. 203 m i t Hinweis
tungen cf. besonders av. aiwyxsayeiti auf Reichelt I F 32, 35. 23ff., be
' f h r t Aufsicht, wacht, b e h t e t ' , sonders 25. 52 b e r den steinernen
slav. okno 'Fenster', poln. zoczyc 'er H i m m e l , Benveniste Orig. 5 ff. 24.
blicken, gewahren', obaczyc 'sehen, 117). b e r das Nebeneinander v o n
bemerken, erblicken' (daraus neues Gutturalen u n d Sibilanten i m B a l t i
Simplex baczyc), unwahrscheinlich schen vgl. auch Devoto St. B a l t . 9,6,
b e r diese Machek Sbor. B r n o I I , Mayrhofer St.z.idg.Gr. 27ff., Porzig
24, 135, l i t . akti (ank, aka) Gliedrg. 75. Die Wz. *ah-, zu der l i t
'Augen bekommen', akyti 'pors amuo etc. gehren, hat eine Neben
werden, L c h e r bekommen', akylas form h-; cf. ai. isati, islte, yati
'aufmerksam', kas, aka ' W u h n e ' , 'schrft, wetzt', sna 'Probierstein',
lett. aka 'Brunnen' (s. s. v . ekete npers. sn 'Wetzstein', griech.
' W u h n e ' ; v g l . auch s. v . ekeios 'Kegel, kegelfrmige Helmspitze, Pi
'Egge'). nienspitze, Kreisel', lat. cs 'Wetz
klas ' b l i n d ' , lett. akls dass. Nach stein, Schleifstein', ctus 'scharf,
Endzelin D o n . Schrijnen 399ff. (s. scharfsinnig, gewitzigt' usw. (s. Pers
auch Verf. Slavia 13, 14ff., K Z 69, son B t r . 824, Petersson H e t . 28). So
79) erwachsen an apjkti 'blind kann auch neben der F o r m *ak-
werden' eigtl. 'an den Augen (*api m i t Velar ein *ko- etc. m i t diesem
akl) etwas bekommen'. Danach h e i t L a u t existiert haben. A u f dieser
akti (s. s. v . akis) a u e r 'Augen F o r m beruht abg. kamy, russ. kamenb,
4

bekommen' auch s e k u n d r ' b l i n d poln. kamien ,Stein etc.; v g l . ahd.


werden'. A u f dem richtigen Wege hamar, ae. hamor, aisl. hamarr ' H a m
war bereits B g a K S 268. Unwahr mer, Felsklippe', ahd., as. himil,
scheinlich Petersson GrlatWSt. 16, afries. himel, himul neben got. himins,
H e t . 116; nach i h m zu lat. aquilus aisl. himenn, ae. heofon, as. heban
'dunkel', griech. ' He- (altes Z/n-Thema).
sych, s. auch B g a Aist. st. 98 ff. 101, knos s. s. v . jeknos.
der auch noch lett. ikls 'stockfinster' a k rtas 'Schiff' aus wruss. ^okrutb
1
e r w h n t , Persson B t r . 3 7 1 . 951. (Bga Aist. st. 9. 150, K S 121.
akltis = akloji dilgel 'blinde Nes 215, L K 46), dieses aus poln. okrt
sel, Goldnessel', auch klis, -, letzte entlehnt. Aus dem Polnischen stam
res gleichfalls fr ein schdliches men direkt krentas bzw. krantas,
Insekt. I n semasiologischer H i n s i c h t die i n j n g e r e r Zeit ins Litauische
vgl. synon. abalis, -: abalas ' b l i n d ' . b e r n o m m e n worden sind (s. auch
akmistrine H o f m e i s t e r i n " aus poln. S k a r d i u s L w . 26).
ochmistrzyni, wruss. ochmistrynja, akrutas ' R e k r u t ' s. s. v . rakrtas.
Fem. zu poln. ochmistrz, wruss. och- akselis, akselis, kselis ' H c k s e l , fein
mistr. L i t . akmistrine hat das slav. geschnittenes Stroh z u m Pferde
Femininsuffix durch die l i t . E n t futter' aus ostpr. haksei, hksel ( A l m i -
sprechung ersetzt. Es findet sich i n nauskis 24. 48).
Garliava (Lesk-Brugm. 255ff.), Ro akstinas 'Stachel, Ochsenstecken,
kikis, Survilikis ( B g a L K 43). Federstachel', lett. akstins g e h r e n
akmuo 'Stein', lett. akmens, -ins, neben zur Wz. *ak- (s. auch akmu); v g l .
l i t . amuo. lett. asmens 'Schrfe, noch l i t . akstis, akstis '(Raucher)-
Schneide', l i t . atrus, lett. ass, slav. spie', akuotas, p r e u . ackons (Voc.
ostr'b 'scharf, etc.', ai. dman- 'Schleu 277) 'Granne, Hachel' (vgl. B g a
6 ktainis dldra

A i s t . s t . 51.147, R F V 65, 305; 66, alat 1. 'Elend, A r m u t , Leere', 2.


237), griech xaiva 'Spitze, Splitter, 'Trunkenbold, heruntergekommener
9
Stachel , thess. cypr. xoor 'Gerste 9
Mensch, armer, abgeschabter K e r l ' ,
(Bechtel D i a l . 1, 204. 444, Hoops alti ' a r m sein, a r m leben, herunter
W a l d b . 363), lat. acus, -us 'Spitze, kommen, abnehmen'; ersteres aus
9
Stift, Nadel , acus, -eris 'Granne, wruss. holota 'Lumpenpack, Bettel
9 9
Spreu , got. ahs ' h r e , ahana'Spreu , 9
volk, Gesindel, armer Teufel, Habe
russ. ostb 'Spitze, Granne, Spreu, nichts'. L i t galat 'Antreiber zur
9
Fischgabel , poln. ose ' F i s c h g r t e , Arbeit, Leuteschinder, Betrger'
D o r n , Stachel, Hachel , aksl. ostbWb 9
(R. + R.-M.) aus poln. gotota. L i t .
'GKOXOU?, slov. Qsten 'Stachel, Granne, alti aus wruss. holcb ' a r m werden'.
G r t e , Hachel' usw. Z u m Lautlichen alavas (aivas) ' Z i n n ' , lett. alvs, alva,
2
s. Jacobsohn A r U g r . 143 . 144, p r e u . alwis (Voc. 527) ' B l e i ' , russ.
Endzelin SIBEt. 38, nach denen das dial. lovb, olovo, ech. olovo, skr. olovo
k s e k u n d r e r Einschub ist. ' B l e i ' . S k a r d i u s L w . 27 rechnet m i t
ktainis, - 'Achtel als Holzma, Entlehnung aus wruss. olovo. Nach
Klafter, Getreidema, ungefhr M.-Endz. (s. v . alvs) spricht jedoch
einem Scheffel entsprechend ; wohl 9
der S t o t o n fr Urverwandtschaft.
1
aus dtsch. Achtel m i t Suffix -ainis, - B g a I z v . 17,1, 4 h l t das l i t . dlvas
umgebildet, weil aktelis die Bedeu sowie die lett. Formen fr urver
9
t u n g 'achtel Zoll angenommen hat. w a n d t m i t den slav. W r t e r n , da
Zur Bildung s. auch unter brtainis; gegen l i t . alavas (Dusetos, L i n k -
v g l . Alminauskis 24, B g a L K menes) fr wruss. E n t l e h n u n g , s.
48, aktendlis 'Achtel aus Butter auch S k a r d i u s A i d a i 1947, 346.
9
m a aus m n d . achtendel 'kleiner E v t l . besteht weiterer Zusammen
9 e i
B o t t i c h , vielleicht / Tonne . 3
9
hang m i t lat. lridus ' b l a g e l b ' , ahd.
akuotas s. s. v . akstinas. elo 'gelb' (vgl. Persson B t r . 302ff.).
9
akyat 'Lust, Begierde 9
akvtnas alba 'oder aus poln. albo (lter: alibo),
'lustig, heiter, freiwillig aus wruss. 9
auch albagi (Skardius L w . 27,
achvota, achvotny (Bga L K 49, B g a L K 51, E . H e r m a n n L i t . St.
Skardius Lw. 24. 27, Otrbski 303. 343).
NTwer. 3, 5, Verf. I F 53, 127 m i t aldij v g l . s. v . eldij.
A n m . 1). aid ra, udra ' S t u r m ' , das erste i n K v
Alant ' F l u n a m e ' , etwa zu lett. darna, Endriejavas-Rietavas (Bga
aluots, avuts 'Quell' ? Z u dem letzte Aist. st. 144, L K s. v., Wolter
ren g e h r t der litauische F l u n a m e Chrest. 322, 10). Wahrscheinlich
Avant (Bga Ti 1, 14); v g l . ai. ist dldra Hypernormalismus fr
avath 'Brunnen'. Neben Alant auch dudra (s. Verf. ZslPh. 22, 93ff., der
Alunt etc.; v g l . Alento i n Italien, sich an Endzelin A r c h p h i l K 7, 6
Aland bei Wittenberge efcc.; s. K r h e a n s c h l i e t ) . S k a r d i u s A r c h p h i l K 6,
Festschr. Wahle 296, B z N 2, 222; 3, 198 trennt wie B g a A V 7 , L K
13; 4, 50ff. 112ff. 114; Schmittlein s. v . beide W r t e r . V g l . aber
Z O N F 15 (1939), 66, E t . sur la N a t . F l u n a m e n Aldr (Audr) i n den
1, 116. 118. 120ff.; Endzelin ZslPh. Kirchspielen J i n t a i u n d K a m a j a i ,
_ 11, 141; Jonikas B z N 2, 14. nw. von Dusetos. L i t . udra, dldra
lasas 'Stimme', aus wruss. holas zu l i t . maras 'Sturm(wind), Unge
(Skardius L w . 27). lasas i m Sinne s t m ' , umars mogus" u n g e s t m e r
' L r m , Getse, G e r u s c h ' aus poln. Mensch', ms 'pltzlich, unerwar
halas; davon alasavti, alsyti, ala- tet', Zern, mas ' n i c h t trocken, feucht'
soti ' l r m e n , schreien, laut spre (Bga K S 49ff. 295), e v t l . zur Wz.
4
chen', lasininkas, - ' L r m e n d e ( r ) ; *ue-; v g l . Persson B t r . 9 , Petersson
alasavti aus poln. hatasowac ' l r m e n , A r . A r m . St. 66, B g a a.a.O. Vielleicht
toben', die b r i g e n Verben m i t l i t a u i ist die F o r m dldra beeinflut durch
schen Suffixen versehen. Neben aidti ' l r m e n ' , aldyti 'schnell trei
alasoti gelegentlich alsoti i m Sinne ben', didinti 'heraustreiben', aus
v o n alasoti (cf. J u s k e v i D a i n . wruss. holdtb 'laut rufen', holda ' R u f ,
1250. 1440). Dies e r k l r t sich durch Geschrei'; v g l . noch aldavti ' s c h w r
Vermischung m i t alsoti (elsoti) men, bummeln, schwadronieren,
'schwer atmen, keuchen, e n g b r s t i g l r m e n ' , aldavnykas 'Lehnsmann, Va
sein' (s. s. v . ilsti). sall' aus wruss., poln. holdownik.
alalkas 7

J u k e v i hat aldauninkas 'Herum algti 'sagen, nennen, rufen, schreien',


treiber, H e r u m s c h w r m e r ' , Bali nach Endzelin F B R 19, 212 zu ost-
konis i n beiden Bedeutungen; v g l . fries. ulken 'schreien, h h n e n ' , schwed.
noch lett. aldaris 'Unruhiger, Alber dial. ulken 'zu knurren anfangen',
ner', alds 'Windbeutel'. Z u udra alii 'all, jeder, ganz, vllig, ausnahms
g e h r t auch dudenis 'Nordost' (Ge- los' (alidi vienas 'ein jeder', alidi
rullis-Stang 81), audlnis dass., lett. metai 'alljhrlich') hat nichts m i t
auda\a 'energischer, eifriger Arbei germ. all zu t u n , sondern g e h r t zu
ter', adrums 'ausgelassenes, u n al (s. d.) u n d ist beeinflut v o n
b n d i g e s K i n d ' , audeniski 'schnell', betai: bet 'aber' (s.d.); alidi vienas,
alis 'unruhiger, ausgelassener alvienas vergleicht sich m i t bet kas
Mensch', aliem ' i m Galopp'. U n 'irgendeiner, je irgendein beliebiger',
wahrscheinlich ist der Vergleich s. Endzelin A r c h P h i l K 7, 5ff., Verf.
Otrbskis Z W 281 v o n l i t . dldrai A A S F 51, 1, 58ff.; alda kampely ' i n
' L r m , Raserei' m i t poln. hala-drata jeder Ecke' e n t h l t nach Endzelin
'rasch, ohne b e r l e g u n g ' , hatastra v e r k r z t e s *aZe da (cf. lett. dial. da kas,
'loses Gesindel', s. s. v . da).
al 'aber' aus poln., wruss. ale. aliejus 'l' aus wruss., poln. olej
aleti ' a r m sein' s. s. v . alat. (Bga L K 56, B r c k n e r F W 67,
alti 'alala rufen, schreien' s. s. v.alitis. S k a r d i u s L w 28).
alg ' L o h n , Sold', lett. lga, p r e u . alinti, lyti ' q u l e n , b e d r c k e n , pla
algas (Gen. sg.) 'des Lohnes', l i t . gen' aus wruss. holic ' a r m machen,
elgtis 'sich benehmen, sich betragen, i n A r m u t bringen',
betteln', elgeta 'Bettler(in)', lett. elgt alitis 'Rasereien, Unsinn machen'
'aufdringlich bitten, sich a u f d r n g e n , (Memel nach Geitler L i t . St. 76),
sich beherrschen, aushalten'; cf. ai. lett. leties 'sich unruhig g e b r d e n ,
arghd- ' W e r t ' , drhati 'ist w e r t ' , l r m e n , toben', alut 'irren, umher
griech. X<prj 'Erwerb, Gewinn', dX<pd- irren, fehlen', \a 'Kapriolenmacher,
veiv 'als E r l s einbringen' ( m i t L i q u . unsinniger Mensch, Dummkopf,
sonans); v g l . B g a K S 225ff., Me- luoties ' l r m e n , schreien, sich u n
sinnig g e b r d e n ' ; cf. griech. ,
ringer I F 18, 228, Mayrhofer K Z
, & 'umherirren, u m
70, 14, der aber den Vokalismus nicht
herschweifen', lat. ambulare 'umher
richtig beurteilt; infolgedessen ist
gehen', s. Johannesson K Z 67, 223,
finn. arvo ' W e r t , Preis' trotz K a l i m a der noch hierher zieht isl. dlpast 'sich
Festschr. H i r t 2, 203. 205 u n d Mayr wie ein N a r r betragen', alpan f.
hofer a.a.O. v o n der baltischen W z . ' n r r i s c h e s Benehmen' (zum Grie
zu trennen. chischen s. Bechtel L e x i l . 157). Da
Alg F l u n a m e , zu russ. ohga 'morasti gegen sind l i t . alti 'alala rufen,
ger S u m p f (Bga Ti 2, 45); s. s. v . schreien', aloti ' H a l l o schreien', alioti
alms. ' m i t Geschrei forttreiben, verscheu
algamistr O r g a n i s t " (Malavenai bei c h e n , lett. alut ' H a l l o schreien,
iauliai, M L L G 5, 277, N r . 86), K o n - Hirtenlieder m i t dem Refrain 'alud
t a m v o n poln. organista m i t orga- singen' onomatopoetisch, wie griech.
mistrz (letzteres i n Anlehnung an 'Kriegsgeschrei erheben',
mistrz M e i s t e r " ) nebst L i q u i d e n 'Kampfgeschrei, lautes Getse,
dissimilation. Die l i t . F o r m alga- Jauchzen'. Beide Sippen werden
nlstras (Bez. P a n e v y s ) , Fem. alga- v o m Sprechenden vielfach vermengt,
nistrien hat das n v o n poln. organista alyva ' l b a u m , Olive, Flieder, H o
t r o t z sonstiger Nachahmung v o n lunder' aus wruss. aliva oder poln.
orgamistrz bewahrt. Weiteres s. s. v . oliwa (s. auch O t r b s k i N T w e r . 3, 5).
vargnas. alkas, alk ' H a i n ' , lett. lka kalns,
dievs 'Tempelberg, Tempelgott',
algerka, algierk 'kurzes wattiertes p r e u . Ortsnamen Alkayne, Alkana-
Frauenkleid', nach den G e w h r s soyte (Gerullis Ortsn. 8ff. 234. 252),
m n n e r n v o n B g a L K s. v . algrka cf. lett. Elkazeme etc.; v g l . got. alhs
auch i n den Formen aleg(i)erka, 'Tempel' (s. Sturms A l k s t t t e n , bes.
ungrka (Kupikis), ingerka, lin- 13ff., Verf. ZslPh. 20, 81 ff., O t r b s k i
grka (Dusetos) aus poln. wegierka SlOcc. 19, 473, Jonikas B z N 2, 26).
' U n g a r i n ' , daher auch 'ung. Pelz- V g l . s. v. auka.
rock, ung. M t z e ' .
8 alkieriusalus

alkierius 'Erker, Schlafzimmer aus 3


entlehnt sein. Vielleicht ist es aber
poln. alkierz, dies aus dtsch. Erker. urverwandt. S. zu allem Bechtel K Z
lksna 'Lache s. s. v . alms. 5
44, 128ff., Persson B t r . 546, L i d n
alksna 'Erlenhain s. s. v . alksnis. 9
ArmenSt. 90ff. 127ff., B g a K S 156,
alksnis 'Erle , aliksnis 9
(Dusetos), Endzelin SV 276, Verf. K Z 63, 192,
alksnynas, i m Vilnagebiet anksly- ZslPh. 20, 62, Specht D e k l . 207. 225.
nas durch Dissim. (s. Verf. K Z 60, _246, Trautmann W b . 202.
250, Balticosl. 2, 33), alksna, alksna alms (elms) 'aus dem K r p e r flie
9
'Erlenhain , lett. alksna 'Erlenwald, e n d e Materie, Blutserum, B l u t
E r l e n g e b s c h , ein m i t E r l e n bewach wasser', almu ' E i t e r ' ; Wz. *eZ-, *oZ-
9
sener O r t , p r e u . al(i)skande (ber 'feucht sein', cf. ai. rjls- 'klebrig,
liefert abskande) 'Erle (Voc. 602), 9
glatt, schlpfrig', l a t . alga 'Meergras,
aksl. jehcha, russ. ofacha, lat. alnus Seetang', cf. auch l i t . F l u n . Alg
(aus *alsnos), ahd. elira, cf. B g a sowie russ. ohga 'morastiger S u m p f
I z v . 17, 1, 17. 50, A i s t . s t . 51, K S (Bga T i 2, 45, s. s. v . Alg). L i t .
251. 267, Endzelin F B R 20, 257, alksna 'Lache, S u m p f v g l . m i t lett.
SV 136, Biese T. Vest. (Riga 1938) al(u)ksna 'einschieende, morastige
132ff., Verf. A A S F 51, 1, 90ff. b e r Stelle, besonders i m Walde'. L e t t .
den lettischen Ortsnamen Alsvanga; alugs 'Quell, Wassergruft' ebenfalls
b e r die b r i g e n Sprachen v g l . hierher, falls es nicht umgekehrte
Persson B t r . 893ff., Kretschmer G l . Schreibung fr *avuogs ist, cf. avuots
15, 305. 'Quell', aluots (s. s. v . Alanta). L e t t .
alkti 'hungern , alkanas 9
'hungrig , 9
Alksne, Aluksne 'Marienburg',
alkis 'Hunger , lett. alkt 'hungern 9 9
Alauksts See i m Alt-Pebalg (s. auch
und, aus K o m p . *iz-s-alkt abstra Gerullis St.Balt. 3, 37, Jonikas B z N .
hiert, salkt (Zubaty B B 18, 160ff., 2, 14, K r h e B z N . 4, 50ff. 112ff. 114).
Verf. St.Balt. 3, 115), alka 'Hunger , 9
Z u den W z . *el-, *oZ- weiter noch
9
alkans 'hungrig , p r e u . alklns ' n c h nnorw. ulka, olke 'anhaftender
9
tern Ench. 55, 1 1 ; cf. aksl. al'bkati, Schleim, Schimmel, K a h m ' , ulka
lakoti 'essen wollen, hungern , russ.- 9
'eitern' usw. (s. B g a R F V 66, 241,
ksl. ahb 'Hunger , russ. lakomyj 9
Petersson H e t . 165, L i d n Studien
'naschhaft, genschig , lakatb 'lech- 9
29ff.).
9 9
zen , poln. laknc, tacznc 'hungern , almyderis etc. s. s. v . armyderis.
9
lakomy 'lecker, gierig usw. (Torbi- alpti 'das B e w u t s e i n verlieren, ohn
9
rnsson 1, 67), ahd. ilgi 'Hunger m c h t i g werden', daneben salpt,
(Krogmann I F 53, 47). durch falsche Trennung des K o m p .
alkn (elkne) 'Ellenbogen, Biegung, aps(i)alpti entstanden (s. Verf. Sla-
K r m m u n g ' , lett. elkuon(i)s 'Bie via 13, 3ff., St. B a l t . 3, 115), lett.
gung, Ellenbogen , p r e u . alkunis 9
alpa, elpe 'das Luftschpfen, A t e m
'Ellenbogen' (Voc. 110); v g l . noch zug als Z e i t m a , M a l , Zeitpunkt,
l i t . uolektis, lett. uolekts, lks, lka Weile'. Nach M i k k o l a B B 22, 241
'Biegung, Winkel, Ellenbogen', u n d Petersson A r . A r m . St. 30 e v t l .
p r e u . woaltis (Voc. 458) ' E l l e ' , woltis zu aisl. alfr, ae. aelf (ielf) ' A l b , E l f .
(Voc. 112) ' U n t e r a r m ' , ai. aratni- B g a K S 226 vergleicht noch l i t .
'Ellenbogen', arm. olokh 'Schienbein, lpti ' v e r z r t e l t , v e r w h n t werden,
B e i n ' , oln ' R c k e n w i r b e l , R c k g r a t , erschlaffen', lpnas, lepns ' v e r h t
9
Schulter , griech. 'Ellenbogen', schelt, v e r w h n t ' , lett. lepns 'stolz,
' . & Hesych, lat. h o c h m t i g ' , eigtl. 'geschwollen', lept
9
ulna ' A r m , got. ateina ' E l l e ' , aksl. ' v e r w h n t werden, stolz werden';
lak'bt'b, skr. lkat, ech. loket, russdokotb, s. auch s. v . lpti.
9
poln. tokiec 'Ellenbogen, E l l e ; v g l . als s. s. v . ilsti.
noch altorius, altarius ' A l t a r ' aus poln.
Hesych, ai. ni- ' T e i l des Beines un oltarz oder wruss. altarb (Skardius
mittelbar b e r dem K n i e ' , i m R V L w . 28).
'Zapfen der Achse'; cf. ai. kaly ana- Alunta s. s. v . Alant.
'schn', eigtl. ' m i t s c h n e n Ellen alus 'Bier', lett. alus, p r e u . alu 'Met 9

bogen' (Wackernagel K Z 61, 191. (Voc. 392), abg. oh 'sicera, ein berau
195ff.). L a t . ulna soll nach E r n o u t schendes G e t r n k ' , aruss., russ. dial.
(BSL 20, 121) durch etruskische olovina 'Treber, Hefe, Absatz, b e r
V e r m i t t l u n g aus dem Griechischen rest v o n Brage, Bier oder K w a s , 9
alvarasamius 9

slov. 61 'Bier', olovina 'Bierhefe'. bitter', ampfaro ' A m p f e r ' ; s. noch


Nach B g a K S 64. 66. 70. 116, Sten- B g a K S 1 2 4 . Bezzenberger B B 23,297
der-Petersen 131. 294ff. aus dem e r w h n t noch griech. /LianMc, im-
Germanischen entlehnt (*alup, cf. junXig. Vielleicht sind die balt.-slav.
aisl. ol, ae. ealu(d) 'Bier', as. alofat W r t e r eine sehr frhe Entlehnung.
' B i e r f a ' , m h d . alschaf ' T r i n k g e f ' ) . Die fakultative L n g e v o n lett.
K i p a r s k y 78 ff. rechnet m i t Urver mul(i)s kann, da die Mispel vor
wandtschaft der baltosl. u n d germ. zugsweise i n S d l e t t l a n d v o r k o m m t ,
W r t e r . F i n n . dial. olu, weps. olus auf l i t . Einflu beruhen, wie Endzelin
sind w o h l Entlehnungen aus dem (bei M.-Endz.) meint. H e h n K u l t -
7
Baltischen (Thomsen Ber. 157ff.). pfl. 604 m c h t e noch samolus 'eine
Machek Slavia 8, 209ff. (s. Verf. Zsl von den Druiden zu aberglubischer
Ph. 11, 37ff.) vergleiche m i t den Heilung gebrauchte Pflanze' heran
W r t e r n noch griech. - ziehen, was sehr fraglich ist.
Sophr. fr. 139 . (nach Hesych), amaras s. s. v . malas.
lat. almen 'Alaun, bitteres Ton matas 'Handwerk, Gewerbe' aus
erdensalz', alta 'Alaunleder'. Diese m n d . am (m) et ' A m t , Dienstverrich
W r t e r beruhen nach i h m auf einem tung, Handwerk, Beruf, Geschft
A d j . *alu- ' b i t t e r ' ; v g l . lett. lava, -e, jeder A r t ' , eben daher auch l e t t .
-ica 'nicht t r c h t i g e , nicht m i l amats dass. (Sehwers Lehnw. 141,
chende K u h ' , russ. jalovica 'gelte Spr. U n t . 2).
K u h ' , jalovyj, ech. jalovy 'gelt, un amb ' A m m e ' aus dtsch. Amme, woher
fruchtbar', Zern, olaus, Fem. olava auch lett. amma, amba, emba (Mancel.
'ledig, unverheiratet', evtl. noch lett. Lettus bei G n t h e r , B d . 2,20); s. auch
j eis 'roh, ungar, unreif, w u n d , ab Sehwers Lehnw. 141, Spr. U n t . 2.
gerieben' (s. auch Verf. I F 59, 306 ff. Z u m Lautlichen s. Kretschmer K Z
309, ZslPh. 11, 36ff. m i t Liter, sowie 57, 253ff., Verf.AASF 51, 1, 85.
s. v . olaus). ambon, ambnija 'Kanzel' aus poln.,
alvaras 'Langbaum am Leiterwagen' wruss. ambona.
(Nesselmann 5), wohl aus *arvaras, ambyti 'schelten, v e r h h n e n ' , aus poln.
vgl. p r e u . arwarbs 'Langwiede, lan hanbic, wruss. hanbic, auch i n der
ges Holz, das Vorder- u n d Hinter U m b i l d u n g ambryti 'schelten, klf
gestell eines B s t w a g e n s verbindet' fen, belfern' (Bga L K 72. 73).
(Voc. 301). Dieses ist v o n der er ampalas 'Aufwasser, auf dem Eise' aus
weiterten W z . *uer(b)- gebildet, v g l . ant-palas, cf. antpil 'Anschwem
ksl. vrbba , S a l i x ' , russ. verba mung, angeschwemmtes L a n d ' , ant
'Weidenzweig, Weide', lat. verbera pilas 'Auffllmaterial, Schotter';
' K u t e , Schlag m i t dieser, P r g e l ' , s. auch s. v . pilti (cf. B g a Aist. st.
verbenae aus *verbesnai 'heilige K r u 114, Persson B t r . 748, Verf. Ml.
ter u n d Zweige' (Persson B t r . 498. Bois. 1, 368, O t r b s k i LPosn. 1, 149).
505, Verf. ZslPh. 22, 391 ff.); s. auch amius 'Alter, Altersstufe, Lebens
s. v . (p)virpas. alter, Lebensdauer, Zeitalter, Jahr
lvas ' B l e i ' s. s. v . lavas. hundert', auch amis, amas, am
alvienas s. s. v . aliai. iais) (s. Verf. E r g . H . zu K Z 14,
alvytos, -s s. s. v . elvytos. 12), p r e u . amsis ' V o l k ' (ber wis-
amalas (emalas) 'Mistel', amaras (ema- sans amsin adder pogunans 'Heiden'
rai) 'Meltau' ( B . + B . M.) u n d s. Benveniste St. B a l t . 2, 80ff.).
'Blattlaus, wimmelnde Menge, Ge hnliche Bed. i n lett. mzs 'Leben',
wimmel', lett. amu(o)ls, mulfijs, dessen V e r h l t n i s zu amius unklar
emuols 'Mistel, Klee', p r e u . emelno ist. G e h r t es zu abg. mb 'Mann' ?
(Voc. 646) 'Mispel, Mistel'; slov. omla (s. M.-Endz. s.v. m i t Liter., B g a
slovak. omela, poln. jemiola, klr. omela, Aist. st. 114). b e r die Verbindung
dazu ablautd. ksl. imela, skr. imela des Plur. wissans m i t dem sg. K o l
usw. (Berneker W b . 1, 425ff., Traut lektiv amsin s. auch Verf. M S L 19,
mann W b . 7). Berneker denkt noch 19ff. b e r amius neben dialekt
an Zushg. m i t ai. m- 'ungekocht, g e m e m mzius i m Ostlit., dessen
roh, u n r e i f , griech ' r o h ' , a r m . am i n diesen Dialekten aus der
hum, ir. om dass., ai. am(b)la- 'sauer', Kirchensprache stammt, s. B g a
alb. embl'e ' s ' , tembl'e 'Galle', lat. K S 124, Verf. Ti 4, 65 (mit L i t e r . ) ,
amarus 'bitter', ahd. amper 'scharf, Specht Szyrwidausgb. 14. ber alit.
10 an() anta

amiinas, amuinas (Bretkun) = auch b e r griech. , etc. han


9
aminas 'ewig' s. B g a A i s t . st. 51 ff, delt. Hierzu auch l i t ungurys ' A a l .
an() 'siehe da', ostlit. zum De- b e r lett. uodze als F l u n a m e s.
monstrativum anas, ans (s. d.); s. Gerullis St. B a l t . 3, 38 sowie s. v .
auch s. v . unrkui (varkui). vengti.
9 9
ans, ans 'jener , dial. wegen slav. om> anglis 'Kohle , lett. ogle, -(i)s, p r e u .
9
auch 'er ; cf. aksl. om> etc., griech. anglis (Voc. 34), aksl. gh, russ. ugolb,
9 9
, , , ahd. ener 'jener . poln. wegiel, ai. angrd- 'Kohle ,
L i t . anks, ankis, anokias v g l . m i t npers. angit dass. (s. b e r diese auch
serb.-ksl. onak'b, slov. ondk, poln. Petersson H e t . 126, Persson B t r .
9
onaki ' v o n jener A r t , klruss. onakyj 912 A n m . ) . b e r die Flexion v o n l i t .
9
'ein anderer, jener . Uber die Plurale anglis (Gen. sg. -ies u n d -io) s. B g a
nys, anie s. Verf. Balticosl. 2, 52; Aist. st. 172, K S 121. 186. 201. Nach
3
3,42; K Z 61, 261 , E r g . H . zu K Z Pisani F o n t . Ambros. V o l . 3, 33 soll
9
14, 23 (mit Liter.). Z u anas auch l i t . auch alb. thengill 'Kohle m i t P r
9
an(a), ant(ai) 'siehe (s. s. v . an(). formans (urspr. Palatal) hierher ge
an- s. s. v . ant. hren.
9
andarkas, v anderekas 'Unterrock 9
angu 'oder , angu angu 'entweder
9 9
(Bga L K 81b) aus poln. andarak, oder , p r e u . anga 'ob , lat. got. an
inderak aus wruss. andarak, aus (Fragepart.), griech. v. I m zweiten
dtsch. Unterrock s. B g a K S 198 Glied v o n l i t . angu, p r e u . anga
(Korrektur von A i s t . st. 132ff.). steckt die Partikel -gu, -ga; cf. aksl.
ang ' T r - oder Fensterffnung , hier 9
-go, -e, ai. gha, e v t l . griech. (dial.
zu auch pringys (pringis) aus pryan ), got. -k (s. H e r m a n n L i t . St. 245.
gis (iauliai) 'Freitreppe, F l u r ; v g l . 9
248),heth. -uk (Pedersen H i t t . 73ff.).
S k a r d i u s D 427. Z u W z . ang- angs ' t r g e , faul, schlaff , auch Ingas 9

9 9
'biegen cf. abg. gh ' W i n k e l , ahd. 'faul, t r g e , arbeitsscheu , nginas 9

9
ancha 'Genick usw. (WP 1, 61 ff., 9
' g r o e r Faulpelz , zu l i t . engti ' w r g e n ,
P o k . W b . 1, 46ff.); s. Endzelin F B R b e d r n g e n , d r c k e n , q u l e n ; cf. noch 9

18, 184. V g l . auch anktis. lett. igt (igstu, -gu) 'vergehen,


angartas '(Sattel)riemen aus 9
ringar- schmachten, verdrielich sein, mur
9
tas aus poln. ryngort aus dtsch. Ring- ren , ikstet 'murren, murmeln, t r
9 9
gurt; s. B g a K S 198 unter Verbesse deln , igns 'verdrielich, m r r i s c h , l i t .
9
rung v o n i s t . s t . 133. 168. Daneben ingsti 'flennen, greinen, p l r r e n , ingti
9
auch jungartas, nach B g a Aist. st. 'verarmen , inkti, inkcioti 'winseln,
9
168 volksetymologisch an jngti s t h n e n , ungsteti, ungscioti (beides bei
angeglichen. Vielleicht ist aber das B r e t k u n , Bezzenberger B t r . 334),
9
j i m Satzsandhi entstanden u n d das ungsti 'wimmern , lett. unkstt dass.;
9
un ostlit. tautosyllabische U m w a n d cf. abg. jdza ' S c h w c h e , K r a n k h e i t ,
9
lung von an. S. b e r s e k u n d r e s A n poln. jdza 'Furie, bses Weib, Hexe ,
9
lauts-/ ZslPh. 22, 114 (mit L i t e r . ) . jdzic sie 'sich r g e r n , dial. jdza-baba
9
Uber die Dissimilation i n angartas 'Hexe usw. , ae. inca 'Widerwillen,
9
s. Parallelen ZslPh. 13, 231 m i t Zweifel, Verdacht , aisl. ekki 'Be
9
A n m . 1. t r b n i s , Zweifel , alb. angoj, nekon
9
angelas s. s. v . angiolas. ' c h z e , seufze, klage , griech. -
9
9
angiolas 'Engel aus apoln. angiol aftai'schreien, brllen (vom Esel) , lat.
(Skardius L w . 29); anielas aus apoln. uncare, N a t u r l a u t des B r e n , da
aniel (aniol) aus ech. anjel, a u e r neben ir. ong ' S t h n e n , Seufzen,
9
dem noch niolas, anialas aus poln. Wehklagen , mhd. anken ' s t h n e n ,
9
aniol; angelas aus russ. angel. I m seufzen , alles onomat. A u s d r c k e
L e t t . egelis aus m n d . engei (Sehwers (s. B g a A i s t . st. 133. 172ff., K S
Lehnw. 133. 147, Spr. U n t . 32. 332). 118. 265, A r c h P h i l K 1, 53, Traut
P r e u . angol (endungslose Form) mann W b . 70, O t r b s k i SlOcc. 19,
G r n a u 39 aus poln. aniol, falls ng = n, 31ff.).
sonst aus apoln. angiol; s. Endzelin niolas s. s. v . angiolas.
SV 141, Milewski SlOcc. 18, 39. anyta 'Schwiegermutter der F r a u , 9

9
9
angis 'Schlange , lett. uodze, p r e u . p r e u - ane ' A l t m u t t e r (Voc. 172),
(
angis (Voc. 747), cf. aksl. b, poln. griech.
9
w, russ. u, lat. anguis usw.; zum Hesych, lat. anus 'alte F r a u , ahd.
9
Einzelnen s. Petersson H e t . 59, der ana ' G r o m u t t e r , Ahne , ano ' G r o -
anka dntis 11
9
vater, A h n ; s. auch Slawski SlOcc. der hier behandelten Basis bestehen
1
18, 273 . (Petersson V g l . sl. Wortst. 33). L e t t .
nka (Wolf. Post, u n d Memelgebiet, s. uoksts ' v o m Specht fr die B r u t i m
9
Bezzenberger L F 96 u n d B a l i k o n i s B a u m gemachte H h l u n g gehrt
s. v.) 'Schlinge i n einem zum H n g e n t r o t z K i p a r s k y Celi 9 (1939), 368
dienenden Strick, das eigentliche wegen l i t . uoksas (s. d.) n i c h t hier.
Netztuch, die Schienge (am K u r r e n ankstis , H l s e , Schote zu W z . ang- 9

netz), Schlinge, i n der die Segel 9


'biegen (s. s. v . anga); zum Suffix
9
stange h n g t , russ.-ksl. ukotb 'Wider v g l . lett. pksts ' H l s e , Schote u n d 9

9
haken, Anker (zur B i l d u n g Meillet Endzelin F B B 13, 98; 18, 184. Nach
E t . 280), cf. ai. anka- 'Haken, K l a m S k a r d i u s D 53 g e h r t anktis viel
mer, Biegung zwischen A r m u n d mehr zu anktas 'eng (s. d.). 9

9
H f t e , Seite, Brust , griech. anot(e) ' g e m , entsprechend , ur- 9

9
'Widerhaken , ' Hesych, verw. m i t a p r e u . na, no 'nach, ge
9
lat. uncus 'Haken , ancus, uncus 'ge 9
m (Endzelin L a t . predl. 1, 130),
9
k r m m t ; v g l . noch ai. ankas- 'Bie w h r e n d das p r e u . W o r t i n der Be
9 9
gung , osset. ngur 'Haken , griech. 9
deutung 'auf vielmehr m i t l i t . nu
9
' T a l , ' B u g , Ellen (s. d.) identisch ist (Endzelin SV
9 9
bogen , 'Anker , 96ff., Verf. Postp. P r p . 102ff. 117ff.,
9 9
' k r u m m , i r . ecath 'Haken , ahd. ango Balticoslav. 2, 82 b e r nugi c. Acc.
9
dass., ai. d(n)cati 'biegt, k r m m t , 9
'zu , nog, nok c. Gen. 'vonher i n 9

9
pehl. ancltan ' k r m m e n (Trautmann L a z n a i , Vilnagebiet). Bezzenberger
Wb.9). B B 27,158ff. verweist betr. l i t . anotfe)
9
ankslynas s. s. v . alksnis, alksnynas. auf griech. 'auf, an, durch (cf.
9
ankaras 'Anker s. s. v . inkaras. 9
'dem Logos g e m ) , av.
9
anksti ' f r h , auch anktie, i n Zietela9
ana 'durch h i n , b e r h i n , germ.
9
(Vilnagebiet) ankstltkai, i m Suffix ana 'auf, an, bis, gegen . S. z u m
v o m poln. raniutko beeinflut (Verf. Auslaut auch H e r m a n n L i t . St. 387.
Balticoslav. 2, 55ff.), p r e u . angstai- Neben anot(e) kommen auch vor
nai, angsteina 'morgens , v g l . l i t . 9
not, anu(o)g, anant, s. die Einzel
ankstinai (s), ankstainiais ' ganz heiten bei Verf. Postp. P r p . a.a.O.
9
frh ( K v d a r n a ) gebildet aus Loc. 9
anskat 'siehe da , aus anas (s. d.)
*ankstei, -al-\- Postpos. -na-\- kasu + Part, -ka + -t f i) 'dir, f r w a h r ; 9

elle Endung (Bga I z v . 17, 1, 17ff., ebenso gebildet iskatfe), taskatfegi),


Verf. M S L 19, 34ff., Ti 3, 482); cf. m i t ^-Suffix tasga 'der eben , davon 9

9
ai. arijas 'flink, pltzlich , anjas 9
tasgat(is) 'siehe (Hermann L i t . St.
'stracks, sogleich', got. anaks ' p l t z X V I I I 244ff. 299. 327. 378. 387,
9
lich, sogleich , htwo ' M o r g e n d m m e Augstkalns St. B a l t . 4, 66, Verf.
9 9
rung , ai. akta 'Nacht , aus dem L i t . Balticosl. 3, 33, Specht K Z 57, 290).
9
v g l . noch ankstas, anksts ' f r h , i b e r die E n t w i c k l u n g v o n 'siehe da 9

9
anksto ' i m voraus (s. noch Schmidt, 9
aus 'dieser da s. Verf. Kasus 17 a.
^Plbldg. 212, K r i t i k 153). ant 'auf, zum Zwecke von, nach, zu,
9
anktara s. s. v . inkstlras (inkiiras). gegen etc. ; daneben auch anc-, int
anktas 'schmal, eng , m i t &-Einschub 9
(durch Vermischung m i t ), ine- (s. i m
aus *an- stas (Skardius A r c h P h i l K einzelnen Verf. Postp. P r p . 55ff.,
8, 264); cf. aksl. z'bk'b, skr. zak, ech. b e r anc- etc. S k a r d i u s A r c h P h i l K 7,
Uzky, poln. waski russ. uzkij 'eng, 87; s. noch Verf. I F 40, 88ff., Slavia
9
schmal , ai. amhu- 'eng (Neutr. 9
13, 16ff., ZslPh. 21, 141, B g a K S
9
'Drangsal ), dmhas- 'Enge, B e d r n g 122. 126). Aus einer volleren F o r m
9
nis, N o t , av. zah- ' N o t , lat. angor 9
anta hervorgegangen. Cf. ai. dnti
9
'Angst, Unruhe, Beklemmung (cf. 9
'gegenber, i n der N h e , a r m . dnd,
9 9
slovak. uzko 'bange , uzkost 'Angst , 9 9
auch 'anstatt, fr , toch. A nt ' b e r
Meillet E t . 325), angustus, got. aggwus, (Couvreur I F 60, 35), griech. 'ge
9
ahd. engi, arm. anjuk 'eng ; griech. 9
g e n b e r , angesichts, vor, anstatt , lat.
9 9
' s c h n r e n , w r g e n , lat. angere 9
ante 'cor, g e g e n b e r , got. and ' b e r .
9
'beengen, z u s a m m e n s c h n r e n , i r . 9
ntis 'Ente , p r e u . antis (Voc. 720),
9
cumung 'eng ; v g l . auch ai. tvankti aruss. *uty > utovb, russ. utka, skr.
9
^zieht zusammen , ahd. dwingan tva, ai. ti- 'ein Wasservogel , 9

9
^zwingen , falls diese aus W z . Heud- griech. (dor. ) ' E n t e , 9

9
'schwellen (s. auch s. v . tukti) ~-J- lat. anas, ahd. anut ' E n t e . Hierher 9
12 antisapie

auch l i t . antuka 'Schnepfe', antukas 'unter' v e r k r z t aus Loc. apaks


'saxicola, oenanthe, wheat ear, W e i - oder aus I l l a t . apaksan (s. Endzelin
5
kehlchen , antikas (Dusetos), intukas L a t . predl. 1, 32ff., L e t t . Gr. 491ff.,
(Tauragnai, Bez. Utena) = antuk'ytis L a t v . val. skan. 150, L a t v . Gr. 641 ff.);
(Veliuona) ' S t e i n s c h m t z e r , Stein cf. zur B i l d u n g ai. dpatyam 'Nach
5
s c h n p p e r (Bga Aist. st. 113. 197. kommenschaft' : dpa, av. apa, griech.
207, Ti 2, 45). , got. af, ahd. ab(a) 'ab, weg',
antis, (-io) 'Busen, Brust , 5
uantis die weiter zu l i t . p, lett. pa, slav.
'Busen, Achselhhle, A r m h h l e , lett. 5
po(d) etc. gehren (Schulze K Z 40,
5 7
a(i)zuts, daneben auch durch 'suf 418 = K l . Sehr. 74 ; s. s. v . p).
5
fixale Umdeutung azauts, -e (vgl. apals ' r u n d ' s. s. v . apvalus u n d velti.
Endzelin L e t t . Gr. 287, Verf. LPosn. paras s. s. v . apvars.
4, 102). Hierzu noch lett. uts, ute apatalas, alt auch apatalas, aposta
'Abzugsrinne fr Jauche, A u s g u i n tas 'Apostel' aus poln. apostol, e v t l .
K c h e , Jauchgrube, H h l u n g , Ver aus einer Nebenform *aposztot (cf.
tiefung, Bohre i n der Mauer, i m aech. apotol) entlehnt. S. b e r
Ofen, m i t Brettern ausgelegter E i n Einzelheiten B g a I z v . 17, 1, 3,
5
gang i n der Kartoffelgrube , bis auf ZslPh. 1, 41 ff., dessen Ansicht, d a
die I n t o n a t i o n identisch m i t l i t . antis. die Nebenform m i t unter deutscher
antras, antaras, ostlit. untaras (zu M i t w i r k u n g zustande gekommen ist,
den dial. Formen s. Balticosl. 2, 26; S k a r d i u s L w . 29 ff. b e k m p f t .
3, 34, B g a Aist. st. 71, Otrbski pdas 'Bekleidung', auch bdas, Zu
NTwer. 1, 275, S k a r d i u s Dauk. sammensetzung aus ap(ie) + dti (s.
Akcent. 184, SlOcc. 19, 473. 485), an unter den W r t e r n ) , v g l . poln. od-
5
trinti 'wiederholen . Cf. lett. uotrs, zienie 'Kleidung' (vgl. D a u k a Post.
p r e u . anters, antars (f. antra, A k k . 381, 21 = Orig. 286, 26 duotu
sg. m . ntran). ai. antara- (in der dbd nuogam, Wujek, Post, dawaliby
5 2
Bed. 'anderer, verschieden ), osset. odzienie nagiemu); s. B g a K S 72 ,
5
ndar 'anderer , (neben ai. anyd-, av. S k a r d i u s D 99, O t r b s k i LPosn.
5
anya- 'anderer , got. anpar, abg. 4, 31 ff., Verf. Corolla linguistica,
5
vbtoryjb 'zweiter , russ. vtoroj, poln. Festschr. F. Sommer (1955), 34.
wtory usw., cf. ech. uteri) = russ. apent, atpnt(i), atpenc 'wiederum,
5
vtornik, poln. wtorek 'Dienstag ). aufs neue, z u r c k ' ; Zusammen
antri (u) s 'Eber, unverschnittenes setzung v o n Prfix at- bzw. ap(ie) +
5
Schwein , aus poln. wnt(e)r 'ein l i t . pentis 'Beil, A x t r c k e n , B c k e n
schlecht Kastrierter, Verschnittener, des schneidenden Werkzeugs, Fer
5 5
Klapphengst , auch l i t . intras (Duse- sen, Stiefelabsatz , lett. piete ' R c k
5
tos) ' u n verschnitten, m i t K r y p - seite des Beils , p r e u . pentis (Voc.
5 5
torchie behaftet , intris 'Klopf-, 147) 'Ferse , abg. pta, russ. p j ata
5 5
Spitzhengst , (s. B g a K S 268 i n 'Ferse (Bga Ti 2, 45); v g l . zur
Berichtigung v o n A i s t . st. 112 sowie Bildung russ. opjatb 'wieder, zu
5
Petersson H e t . 261 u n d K e n n . 8). r c k (s. auch Bezzenberger B t r . 71,
antukas s. antis, antikas. Stang L i t . K a t . 68, S k a r d i u s A r c h
ankas 'Enkel, Neffe aus klruss. onuk, 5
P h i l K 7, 87).
5
das nach K a r s k i j teilweise i n Ost- apie ' u m herum, von, betreffs (s.
w e i r u l a n d statt unuk gebraucht Verf. Postp. P r p . 208ff.), Neben
w i r d (Skardius L w f 2 9 , B g a B F V formen pe, apei, api usw. (Verf.
65, 327ff.). a.a.O., wo auch b e r die Akzentua-
anuoti ' t u n , treiben', besonders 'her t i o n gehandelt ist), als Prfix ap(i)-,
umtrdeln , 5
nuanuoti 'herunter lett. ap (Endzelin L a t . predl. 1, 22ff.,
machen, herunterputzen' (vgl. J u - L a t v . v a l . skan. 149ff., L a t v . v a l . gr.
kevic Dain. 330, 4), ianuoti 'weg-, 639ff.), p r e u . ep- (ap-) (Endzelin
5
beiseiteschaffen, v e r t u n ' ( J u k e v i SV 93). Cf. ai. dpi (c. Loc.) 'an , av.
5
Svodb. 901, 6). Nach Endzelin F B R aipi (c. Acc.) ' b e r . h i n , griech.
18, 199 zu W z . an- 'hauchen', cf. ai. , lat. op(erio), ob usw. N i c h t zu
dniti 'atmet', griech. 'Hauch, slav. obh, das zu ai. abhi, gav. aibl
5 5
W i n d ' , lat. animus 'Geist, Seele' 'auf, zu , got. bi 'an, bei g e h r t . Die
usw. (s. W P . 1, 56, Pok. W b . 1, 38). l i t . Nebenform ab- ist vor stimm
apaia 'unterer Teil, Unterseite', lett. haften V e r s c h l u l a u t e n bzw. t n e n
apaksa dass., lett. P r p . apaks der Spirans aus ap- entstanden. b e r
apier -aprlc 13

pie = apie i m Vilnagebiet s. Balticosl. unerfahren, unfhig, unaufmerksam,


2, 83ff., i n Tvereius pr durch Ver oberflchlich, u n g r n d l i c h ' , aplam
mischung m i t prie. I n manchen l i t . (Memel) ' v o n a u e n , u e r l i c h ' , l e t t .
Mundarten neben apie auch aplie, aplams (Adv. aplam) ' t r i c h t , ver
aplei, aple wohl durch Vermischung kehrt, albern' (auch e m . aplamei
f
m i t aplink u m herum'. ' t r i c h t ' bei Daukantas), l i t . apla
apier, afier 'Opfer', apieravti, mis 'schlapper, schlfriger Mensch'
afieravti 'opfern' aus apoln. ofiera, (vgl. Vairas 1934, H . 10, 291); zu l i t .
ofierowac (Skardius L w . 26. 31). laminti, (ap) lamdyti 'zerknittern',
ap(v)yniat 'Hopfen', lett. ap(v)ii, limti usw. 'einknicken, brechen', l e t t .
zu ap(i) - f l i t . vyti, lett. vit ' w i n limt 'ausgleiten, knicken, zusammen
den', also eigtl. 'Sich-Herumwinden sinken', p r e u . limtwey 'brechen',
des' (Schrder bei H e h n K t p f l . 480.7
slav. lomiti 'brechen', ahd. lam usw.
2
570, Reallex. I 507; s. noch Verf. (s. s. v . laminti); v g l . B g a R F V 66,
ZslPh. 8, 421). Nach Nieminen LPosn 225, Verf. ZslPh. 6, 93ff., E r g . H . zu
1, 116ff. steckt die Hopfenbezeich K Z 14, 43. 58. Z u der Bed. v o n
nung auch i n apyvarptis 'Hopfen aplamas v g l . auch russ. Oblomov (bei
stange', J u k e v i apyvarpst dass. Gonarov), Typus eines schwachen,
Das zweite Element ist l i t . *varptis, energielosen Menschen, wozu der
gew. virptis ' ( d n n e ) Stange'. Da A u t o r das Abstrakt, oblomovcina
neben k o m m t auch apyvard (aus ' T r g h e i t , Gleichgltigkeit, Mangel
*apyn-vard) vor (Bga Aist. st. 139, an T a t k r a f t ' bildet.
K S 21), zweites Element virdis apieravti 'polieren' (Veliuona). Z u
'Querbalken der Scheune' (Dusetos), grunde liegt poln. polerowac (s.
lett. vrde, vrds 'Streckbalken an der B r c k n e r K Z 46, 225, Verf. ZslPh.
Zimmerdecke, a u f g e h n g t e Stange 8, 423). I n d e m m a n flschlich die
zum Aufbewahren v o n Sachen'. erste Silbe v o n polerowac m i t der
apkala (s) 'Wagenbeschlag, Beschlag P r p . po identifizierte, ersetzte m a n
am Buch, Bucheinband, Glatteis'. diese i m L i t . durch bedeutungsver
I n letzter Bed. auch lett. apkala, -e, wandtes ap u n d schuf dann nach
atkala. Zusammensetzung v o n ap(ie) trglich ein neues Simplex leravti
+ kalti 'schmieden, h m m e r n ' (s.d.); (Jukevi Svodb. 113, 7; 269, 7;
v g l . Wetterregel bei Bezzenberger 428, 4); s. zu solchen Neubildungen
L F 120 Mykul pamysz, o Kalda Slavia 13, 27.
pakals 'zu Michaelis w i r d es fiesein, aplie s. s. v . apie.
zu Weihnachten fest frieren'. L e t t . aplink (ui) s. s. v . lenkti.
sala sakalts pieas Maais Tlrelpurvs apmatai s. s. v . mesti.
' v o m Frost gefesselt, breitet sich der apmaud (s) s. s. v . mausti.
kleine sumpfige Morast aus'; Lielupi apmulnai 'trgerisch, irrtmlich'
jau sakalui ledus tilti 'die livische Aa (Pietkiewicz 99), zu (pasi)mldyti
fesselten schon S c h n e e b r c k e n ' (A. 'sich irren, sich versprechen' ( R 2
Grins, Dveselu putenis, 'Schnee S. 156,15, Kirchspiel Joniklis Specht
gestber der "Seelen' 3, 167). Aus L i t . M . ) , cf. lett. mlss 'Ver
dem Russ. v g l . z . B . belbje kolom wirrung, Konfusion, Phantasie', A d j .
zamerzlo 'die W s c h e ist steif (eigtl. ' v e r w i r r t , konfus', mlst 'herum
'zu einem Pfahl') geworden', poln. irren, schweifen, sich verwirren',
oczy stanly kolem 'die Augen, der mlda 'Irrereden, Phantasie' usw.
B l i c k erstarrte(n)' (koh 'Pfahl' ver (lit. mulda, muldyti bei Mieinis u n d
wandt m i t l i t . kuolas dass., ebenfalls Ryteris sind wohl Lettizismen);
zu kalti = abg. klati, russ. kolotb s. s. v . (pasi)mldyti u n d s. v . melas
'stechen', okoletb 'krepieren' usw., ' L g e ' ; apmulnai ist zwar echt l i t . ,
s. auch Berneker W b . 1, 55). Falsch aber i n der inneren Sprachform dem
Zubaty AslPh 16, 395 = Studie I h n l i c h lautenden poln. omylnie
2, 100, der pkala(s) zu l e t t . klst nachgebildet. Poln. mylic(si) ist
(Prs. kaistu, P r t . kltu) 'trocken, ins L i t . als mylyti(s) entlehnt wor
d r r , mager werden, verkommen', den (s. s. v . sowie Verf. R E I 1, 424ff.,
kalte 'sandige Stelle i n bodenlosen E r g . zu K Z 14, 43, LPosn. 5,18).
Seen' usw. stellt. apri ' a u e r , ohne' aus wruss. opricb
aplamaT(s) ' i m allgemeinen, i m g r o e n (Skardius L w . 32, Verf. Postp.
u n d ganzen', aplamas 'ungeschickt, P r p . 207), daneben auch aprac(iai)
14 apsabap(v)arafs)

aus poln. oprcz oder wruss. oprocb 'Macht, Reichtum' vergleicht; apstus
(Skardius a.a.O. 31) sowie atprl ist gebildet wie atsts 'entfernt, ab
(Balikonis s. v.) nach atskirai gelegen', s. auch Verf. Corolla lingu -
(Otrbski SlOcc. 18, 398); Parallelen istica, Festschr. F . Sommer 34 ff.
zu solchen Umgestaltungen s. bei apsk(ui) s. s. v . sukti.
Verf. K Z 61, 257, ZslPh. 8, 421, apuokas ' U h u , Eule', l e t t . apuogs,
Balticosl. 3, 480ff. apuoksts 'Kuzchen, Rauchfu-
apsaba s. s. v. asab. kauz'; zum g i n apuogs gegenber
apslmas = psdlmas ' Psalm' (aus l i t . k v g l . Endzelin L e t t . Gr. 180ff.,
poln. psalm), daneben noch pasal- L a t v . v a l . skan. 70, L a t . v a l . gr.
mas. Es handelt sich u m Aussprache 250ff. Nach Bezzenberger B B . 2 1 ,
1
erleichterung unter Angleichung an 304 zu l e t t . ukuot, kset 'rufen,
l i t . P r f i x e ; s. auch s. v . atkcius. schreien, jodeln, jauchzen, sich ge
apskritas 'kreisrund, kugelrund , ap 5
genseitig zurufen', aka 'Sturm
skritai ' r u n d u m , i m ganzen, i m w i n d ' , skr. k 'Geschrei', got. auhjon
5
allgemeinen ; cf. l i t . skrieti 'einen ' l r m e n ' , l i t . kauti 'zurufen, (zu-)
Kreis beschreiben, sich i m Kreise schreien'; kioti dass. usw.; s. unter
bewegen, schnell laufen, fliegen, u m kauti, wo auch b e r ukas ' U h u ,
5
kehren , skristi, skraidyti dass., ost- Bohrdommel', p r e u . aukis (Voc.
l i t . nusiskrin (Tvereius) 'flog fort 5
708) ' G r e i f gehandelt ist; cf. noch
(Otrbski NTwer. 1, 322, Verf. B a l t i Verf. K Z 60, 251 ff. Die W r t e r sind
cosl. 3, 49), lett. skrlet 'rennen, eilig onomat., daher i m L e t t . der Wechsel
laufen, fliegen, flieen', skraidit 'viel zwischen k u n d g (cf. auch B g a Ti
5
laufen , skraldelt, skridelt 'umher 2, 47, K o r i n e k Onomat. 191 ff., der
5
laufen , skraids, skraid ' Umher- auch auf ahd. (h)wela, wila, fo
treiber, B u m m l e r ; dazu noch l i t . 5
'Eule'hinweist). Onomat. A u s d r c k e
skriesti (skrieci) 'drehen , skritulys 5
fr K u z c h e n sind auch a i . uluka-
5
'Kreis , skrytis 'Badfelge ; l e t t . skri- 5
'Eule, K u z c h e n ' , lat. ulucus ' K a u z '
5
tulis ' B a d , p r e u . scritayle 'Felge 5
(vgl. air. uch 'wehe!, Seufzen'). Be
(Voc. 296); cf. ae. scridan 'schreiten , 5
zglich des p v o n l i t . apuokas v g l .
ahd. scritan dass., aisl. skrida 'krie poln. puhacz usw. ' U h u ' . b e r andere
chen (von Schlangen) , av. skarona- 5
lautnachahmende A u s d r c k e fr U h u
5
' r u n d , skrayat-rafta- 'den Streit s. Verf. LPosn. 2, 108 ff. sowie s. v .
wagen kreisen lassend , griech. oxai- 5
yvas, iras.
5
QEIV ' h p f e n , springen , abg. krilo apuc 'Espe, Zitterpappel', auch
5
' F l g e l , russ. krylo, poln. skrzydto, epu, -is, l e t t . apse, p r e u . abse
1
ech. kridlo (vgl. Persson B t r . 417 . (Voc. 606) 'Espe', Ortsn. wie Abs-
2
847. 850. 864 ; Verf. ZslPh. 6, 96^ medie, Absowe, Abswangen (Gerul
100 ff.). H i e r z u auch l i t . skraid lis Ortsn. 7. 232); cf. russ. osina,
5
'Schwalbe (Zietela i m Wilnagebiet), jasika, poln. dial. osina, osa, bulg.
daneben skregd (Dusetos), skrag- osika, skr. jasika usw., ahd. aspa, ae.
ddi (Amena i m Wilnagebiet), die aesp(e), aisl. osp, m n d . espe (Traut
eine Kreuzung v o n skraid m i t kreg mann W b . 11 ff.). Nach B g a K S
5
d '(Turm)schwalbe darstellen (s. 226 (vgl. Aist. st. 118) e r k l r t sich
Verf. ZslPh. 11, 47, Balticosl. 2, 34). das u v o n apu durch den Einflu
V a n Windekens K Z 70, 112 ver v o n puis ' F i c h t e ' ; anders, aber nicht
gleicht m i t der hier behandelten b e r z e u g e n d W . Schulze K Z 45, 288 1

5
Sippe toch. A akritr ' r u n d (vgl. 4
= K l . Sehr, 218 . U n k l a r ist das
Lex. et. 18, m i t a aus idg. *en). V e r h l t n i s zu griech. ,
pstas ' b e r f l u , F l l e , apstus, ap 5
'fruchtlose Eichenart', osman. apsak
stings 'reichlich aus ap- + *st- 5
'Pappel', u v . ewes 'Espe' usw. (s.
' stehen' (s. s. v . stoti), Gdb. ' u m Hoops Waldb. 122ff., G n t e r t K a -
ringend, umgebend ; cf. apstoti 'sich 5
lypso 46 A n m . , Mayer K Z 66, 98ff.).
5
herumstellen , apstatyti 'umstellen, apvalus ' r u n d ' , e m . apals, lett.
5
vollstellen , apsistatyti 'sich u m apa u n d afas (Kurische Nehrung);
5
geben (Skardius D 16. 9 1 . 114). zu W z . *uel-, l i t . velti 'walken', l e t t .
Falsch Petersson H e t . 19, der pstas velt ' w l z e n ' ; s. s. v . velti (s. Endzelin
usw. m i t ai. dpnas- ' E r t r a g , Habe, F B R 12, 114).
5
Besitz , griech. OMVYJ ' N a h r u n g , Ge p(v)ara(s) 'Aufreihschnur, H u t b a n d ,
5 5
treide , ojLTivioc 'reichlich , lat. ops H u t b o r t e ' , apivar (s), ap(v)drt
apvar (s) ardyti 15

' S c h n r s e n k e l , Schuhnestel', lett. Z u m Suffix s. S k a r d i u s D 207),


apvrtne 'Schnur zum Zusammen ark(i)lai 'Stangengerst in der
ziehen, ringsherum eingezogen', ap- Brechstube' aus ard-kilai cf. Bali
vert 'eine Schnur zum Zusammen konis, wo afdkilas, ardakilas, ard(a)-
ziehen ringsherum einziehen', Freq. kil, -e belegt sind, sowie B g a Aist.
apvrstU; vert 'aufreihen', l i t . virv, st. 51, K S 129; v g l . auch drdkela bei
lett. virve 'Strick, Seil', griech. J u k e v i . Das zweite Element dieser
deigeiv 'verkoppeln, a n h n g e n ' , al- W r t e r g e h r t zu l i t . kelti 'erheben',
ban. vjer ' h n g e a u f , russ. vervka kilti 'sich erheben' (s. d.). M i t ardas
'Schnur', verenica 'lange Reihe', sind verwandt lett. ards, rde, gew.
l i t . vor 'Reihe, K e t t e v o n irgend Plur. ardi ' D r r b a l k e n i n der Heiz
welchen G e g e n s t n d e n ' (Solmsen, riege, dicke Stangen b e r oder neben
Unters. 293ff Zubaty AslPh 16, 418 dem Ofen i m Zimmer zum Trocknen
= Studie I , 2,122ff). B g a K S 298 er der Pergel, Kleider usw., Balken i n
w h n t noch l i t . vras 'Stange zum der K c h e oder Badstube, Feuer
Herstellen eines Zauns', aruss. vort herd'. Nach Petersson I F 23, 389,
'Zaun, Gehege, Einfriedung', zavora, A r . A r m . St. 61 zu l i t . ardyti, lett.
russ. zavor 'Stangenzaun', l i t . pavar rdit 'trennen', vielmehr entlehnt
'Netzleine', russ. povora, povor aus russ. arda ' G e r s t zum Auf
'Schnur zum Umwickeln, Festbin h n g e n des Tragnetzes' (Gouv. Olo-
den' ; s. s. v . verti. nec), dies aus karei, ardo dass., finn.
apvar (s) s. s. v . para(s). arta (Vasmer W b . 1, 23). b e r gegen
pvazas s. abazas. seitige formale Beeinflussung zwi
af 'ob, oder', als Fragepart. = lat. schen unserer Sippe u n d l i t . ardas,
-ne, num; i n P a n e v y s nach B g a lett. zrds s. E . Nieminen LPosn. 1,
Aist. st. 133 auch = ir 'und, auch', l l l f f . Aus dem Balt. stammen finn.
s. auch Verf. Postp. P r p . 189. 192, orsi 'Sparren, Balken, Sparre' (alte
ZslPh. 3, 76, B a s a n a v i u s 2, 198.325 Entlehnung), arta 'Stangengerst
(ostlit.); cf. lett. ar(i) 'auch', ar zum A u f h n g e n des Netzes' (jngere
auch als P r p o s i t i o n ' m i t ' . (Zur Entlehnung) s. K a l i m a Festschr.
Bedeutungsentwicklung v g l . Endze- H i r t 2, 209.
l i n L a t . predl. 1, 39ff. 45ff., L e t t . ardyti ' Z u s a m m e n g e f g t e s lsen, auf
Gr. 492ff., L a t v . v a l . skan. 150ff., trennen, zerlegen, abbrechen', ards
L a t . val. gr. 642ff., H e r m a n n K Z ' b r c h i g , aufgelst, losgelassen', auch
50, 138). L i t . ir 'und, auch', p r e u . 'frech, aufsssig, grob, z e r s t r e n d ' ,
ir 'auch', lett. ir 'und' (jetzt durch arda, ard 'Unordnung, mangelnde
das Lehnwort un v e r d r n g t ) , 'auch, b e r e i n s t i m m u n g , Streitigkeiten', als
sogar'; s. auch Endzelin F B R 8, 144 N o m . sg. 'znkisch, znkischer, h n
b e r p r e u . er prei 'bis an', er en, delschtiger Mensch', erdeti, irti
ergi en 'bis i n ' , lett. (tahm.) e(r) 'auseinanderfallen, sich auflsen,
'auch', alit. er = Fragepart, ar u n d sich auftrennen, aufgehen', drdvas
= ir 'auch'; zu ar g e h r t auch arb ' g e r u m i g , ausgedehnt, weit', ardvas,
'oder' (s. H e r m a n n L i t . St. 343) erdvas dass., ardvinti, erdvinti 'ge
sowie die Erweiterungen argi (argu), r u m i g machen, ausbreiten', erdv
ergi (ergu); s. E . H e r m a n n L i t . St. ' R a u m ' , ertas ' g e r u m i g , weit, g r o ' ,
248ff. 305. Ferner ist damit ver eria 'offener Ort, freier Platz, leerer
wandt griech. oa, ag, a 'denn, R a u m ' , rtinti 'ausweiten', lett.
also, denn auch, auch eben, gerade', rdit 'trennen', irt 'sich lostrennen',
qa 'norme'? aus f\ ga. rds, ards, rdavs 'locker, gewandt,
arakis (-ys) s. s. v . erekys. gelufig, flieend, v o n der Rede,
arartai 'Morgenandacht i m A d v e n t ' gerumig, bequem', edrs (Gdf. erdrs)
(Subaius) = rarotai dass., aus poln. 'locker, bequem, klar, deutlich',
roraty aus lat. rorate coeli ( B r c k n e r erst (eru, P r t . rdu) 'auseinander
W b . 463). Z u m vorgeschlagenen a bringen, reff ein, trennen', erdindt
s. auch s. v . atkcius. 'locker machen', irdens 'mrbe,
locker, weich, gelufig', aksl. oriti
ardamas s. s. v . ardas.
'auflsen, zerstren', razoriti 'cor-
ardas 'Stange, an der der Flachs zum
ruere', s^noriti 'fortwerfen', skr.
Trocknen a u f g e h n g t w i r d ' , ardamas
obriti 'niederwerfen', razoriti 'zer
'Spriet, Segel, Gaffel' (preu.-lit.,
s t r e n ' , russ. razoritb ' z e r s t r e n , ver-
Nesselmann W b . 9, Ger-Stang 8 1 .
16 arelisarus
9
derben, ruinieren , ai. ardati, rddti 9
arielk 'Branntwein aus wruss. horlka
9
'zerstiebt , arddyati 'zersplittert, ver (Skardius L w . 33).
9 9
wundet, t t e t , fdhak 'getrennt, be rke 'Milbe s. s. v . erk.
9
sonders, einzeln , drdha- 'Seite, Teil, arkytis 'sich u n g e b r d i g stellen, sich
9
Ort, Platz, Gegend, H l f t e , t o c h . A 9
verstellen ( R . - M . , Nesselmann 9),
9
rts, B arts 'jeder (v.Windekens arkus ' u n g e b r d i g ; das nichtren. 9

B S L 41, 57), griech. 'einsam, arkyti bedeutet nach Balikonis 'an


9 9
d e , ' d n n , schmal . Weiterer schwrzen, verleumden, hin- und
Zusammenhang besteht m i t l i t . 9
herzerren , arksts ,bse, unsittlich,
9
retas, lett. rets 'selten, undicht , aksl. widerlich, a b s t o e n d , arkt 'Raufe 9

red'bk'b, skr. rijedak, poln. rzadki, 9


rei, L r m , arksti 'reizen, verun
9
russ. redkij 'selten , cf. lett. reni glimpfen, schelten , erkioti 'schel 9

9
rudzi 'undicht stehender Roggen , 9
ten , erkoti ' h i n - u n d herzerren,
9
rns ' u n d i c h t ; v g l . auch lat. rrus 9
schlagen . Man k a n n vergleichen l i t .
9
'locker, undicht, selten , rete 'Netz, rgti 'ins Gesicht schlagen, H a u t ab
9
Garn ; s. Persson B t r . 637ff. 666ff., 9
kratzen , lett. erctis 'toben , erdzt, 9

Jegers 67ff., Verf. Mel. Bois. 1, 380ff., ergt 'die Z h n e fletschen , ergitis 9

wo noch hingewiesen ist auf l i t . 'sich necken, sich zanken, sich


9
uzreteti ' v e r h r t e n , h a r t werden , 9
raufen , erka ' M u t , w t e n d e r Mensch,
lett. retet 'zur Heilung bewachsen, 9
S c h w t z e r , erkis ' w t e n d e r Mensch,
9
Kalius ansetzen , saretet 'dick wer S c h w t z e r ' , rklpt 'schwatzen, b s e n
9
den, gerinnen, vernarben , reta, -e L e u m u n d machen'. Bei B r e t k u n
9
'Narbe , l i t . retys dass., rtis 'Bast Gal. 1, 14 (s. Bezzenberger B t r . 56)
9
sieb ; s. B g a K S 166, K Z 51, 135. findet sich er kiaus 'ich eiferte b e r
Z u obiger Sippe g e h r e n noch l i t . die M a e n ' , erks 'trotzte'.
9
arvas 'frei , p r e u . arwis 'wahr, ark(i)laT s. s. v . ardas.
9 9
gewi , A d v . arwiskai 'zwar , isar- arklys (rklio) 'Pferd', arkliganis,
9 9
wiskas 'wahrhaft , perarwi 'frwahr arklganis 'Pferdehirt', arklvagis
usw. (s. b e r diese ZslPh. 21, 138ff.). 'Pferdedieb', arklid 'Pferdestall'
Nach O. Hoffmann Festschr. Bezz. (zweiter Teil zu dti 'setzen, stellen,
82 ff. ist m i t dieser ganzen Familie legen', s. s. v., sowie Verf. K Z 70, 144
auch verwandt griech. ' m i t L i t e r . ) . G e h r t zu drti 'pflgen , 9

(1..1); ' arklas 'Pflug' (s. s. v . drti), Gdbd.


Hesych, (2. T l . = ai. mtr ' M a , 'PfLuggaul . Dazu noch arklitis 'ein9

9
M a s t a b ) , 'zur Erde, zu kleines oder gutes^ Pferd' (Leipalin
9
Boden , got. aira, aisl. jorp (aus gis; s. S k a r d i u s D 332 und zum
*erpu), as. ertha, ae. eorde, ahd. erda Suffix auch Specht K Z 65, 176).
9
' E r d e ; cf. a u e r den von O. Hoff- armai 'Teil des die Deichsel haltenden
m a n n gegebenen griech. Parallelen Wagenteils' aus dtsch. (ostpr.) arme
9
besonders l i t . erdv ' R a u m sowie ' T e i l eines Wagens' (Alminauskis 27),
9
arm. art 'Acker, Feld , u n d ausfhr unrichtig B g a A i s t . st. 133.
lich b e r alles Belardi Ric. ling. 2, armyderis (armideris), almyderis, army-
187ff., besonders 195ff. delis, aldymeris, ermyderis, ermideris,
arelis, ras s. s. v . erelis. elmyderis, ermydelis, eldymeris 'Auf
9
arenda, randa 'Pacht, Miete , arend- 9
ruhr, T u m u l t , aus poln. dial. armider,
9
rius, randrius ' P c h t e r , Mieter , 9
hermider ' L r m , G e s c h r e i , J ahrmarkt ,
aus poln. arenda, arendarz (Skard das ins Russ. b e r g e g a n g e n ist (vgl.
ius L w . 33), arendavoti 'verpachten, russ. garmidor, klruss., wruss. harmi-
i n Pacht geben aus poln. arendowac; 9
der) und aus dem Osman. stammt (s.
die k r z e r e n Formen aus wruss. B r c k n e r F W 82, K Z 42, 39, W b .
randa, randarb, randavacb 'verpach 169). Besonders hufig bei Daukantas
9
ten (Brckner F W 27. 124). Aus und Valanius.
wruss. randarb auch durch Dissimi armlka ' K p p c h e n (besonders der
9
lation randolius ' P c h t e r (Skard 9
Juden) aus poln. jarmulka.
ius L w . 186), m i t echtlit. Suffix afnota(s) 'Megewand des kath.
randoninkas. Die W r t e r stammen 9
Priesters , aus poln. ornat (Skar
wie schwed. arrende, dtsch. Ar(r)ende dius L w . 34).
aus mittellat. arrenda (Thrnqvist arktis, drktis s. s. v . erktis.
166ff.). arus 'heftig, leidenschaftlich, m a
9 9
argonai etc. s. s. v . vargnas. los , aryn eiti 'immer r g e r werden ,
artasaruodas 17

aus wruss. hori ,sehlechter', da ralo, skr. rlo, ech. rddlo, russ. ralo,
neben garsus ' b s e ' (R. u n d R . - M . poln. radto, arm. araur aus *ardtr-,
unter bse), aus poln. gorszy (s. auch griech. , lat. artrum, air.
B r c k n e r F W 83, Leskien N o m i n a araihar, aisl. arpr. Verwandt sind
252, B g a I z v . 17, 1, 12, O t r b s k i auch l i t . ras ' L u f t , Freies', lett. ars,
LPosn. 3, 295, Verf. I F 59, 147). ra, -e 'freies Feld, Freies, A u e n ' ,
U n r i c h t i g trennt B g a I z v . 17, 1, 18 l i t . or 'Pflgen' (cf. B g a A i s t . st.
f
arus i n der Bed. celer, agilis von 97. 207, K S 113. 259). M i t l i t . artojas,
obigem arus u n d stellt es zu griech. p r e u . artoys v g l . noch abg. ratajb
SQXojuai 'komme', ai. rcchdti ' t r i f f t , 'Pflger, Ackermann'. Dagegen klein -
erreicht'; s. b e r das griech. W o r t russ. ortaj (1603) nach O t r b s k i
auch Meillet M S L 23, 249ff. D u r c h SlOcc. 19, 475 aus l i t . artojas ent
unsere Auseinandersetzung werden lehnt. b e r duratives paarec i m
die Ansichten v o n Persson B t r . Wilnagebiet s. Balticosl. 2, 79; 3, 50,
4
637 . 770 hinfllig. E r verbindet l i t . wo auf Otrbskis Arbeiten verwiesen
arus m i t lett. erriba, errestiba 'rger w i r d , v g l . besonders N T w e r . 1, 294;
lichkeit', errigs 'rgerlich, v e r d r i e ferner auch Specht K Z 62,94ff.,
lich usw.' (die lett. W r t e r vielmehr dem Otrbskis Arbeiten entgangen
aus m n d . erre 'zornig', errich 'strei sind. Aus dem Griech. e r w h n e ich
t i g ' ) , weiter m i t russ. dial. jeresb noch * Hesych.
'hitziger, znkischer Mensch', jer- b e r die hier behandelte Sippe s.
itbsja 'sich widersetzen', ai. Irsy, Persson B t r . 659. 669, besonders
4
irasyd ' b e l w o l l e n ' . U n r i c h t i g auch Belardi Ric. ling. 2, 193 . 195.
v o n der Osten-Sacken I F 23, 380, artus, A d v . arti, artie 'nahe'. b e r
der wenigstens i m Gegensatz zu die E n d u n g der A d v . s. Endzelin
Persson jeresb 'Sekte, Ketzerei' ab SIBEt. 166ff., E . Nieminen Ausgang
trennt. 57, Verf. Ti 4, 58ff., Balticosl. 3,
artas 'eine S i l b e r m n z e ' , aus poln. 33ff., Slavia 14, 508ff., anders Ge
ort (Skardius L w . 34), cf. Szyrwid rullis AslPh 38, 76ff., Specht L M
D i c t . ort, nummus argenteus, artas; 2, 94ff., I F Anz. 42, 51. Ableitung
urt, nummus argenteus, ortas; da artimas, artimas (artymas) 'nahe,
neben artaugas (vgl. Szyrwid PS 1, i n der N h e gelegen' (zum Suffix
366, 2, i n der poln. Fassung steht v g l . S k a r d i u s D 211, Endzelin
szelg), lett. rtaugs. Nach Sehwers Celi 3, 50), artyb ' N h e ' , artyn ' i n
Spr. U n t . 424 soll das lett. W o r t aus die N h e ' , artis, -ies u n d artis, -cio
aruss. artugz, schwed. rtug entlehnt dass., i arto 'aus der N h e ' ; v g l .
sein; nach Endzelin stammt das au arm. ard 'soeben, jetzt', ard-a-cin
von lett. rtaugs aus den daneben 'neugeboren', ardar 'gerecht', ai.
vorkommenden rtavs, artavs, rtava. rtd- 'passend, gerecht', r tarn 'wohl-
Diese beruhen vielleicht auf slav. gefgte, heilige Ordnung' usw., av.
artava 'mensurae species', das seiner aa- 'was recht, wahr ist', apers. arta-
seits aus griech. dgrn entlehnt 'Gesetz, heiliges Recht', griech.
ist (Vasmer GrslEt. 3, 35). b e r die 'eben, gerade', 'passend, an
Schwierigkeiten, die sich bezglich gemessen, z w e c k m i g ' (s. K n e c h t
der genauen Herkunft v o n aruss. 16ff.), griech. - ;
artug'b usw. ergeben, s. T h r n q v i s t Hesych, ,
141 ff. L e t t . urts, urta aus m n d . ort ' z u s a m m e n f g e n , herrich
(Sehwers a.a.O. 148); e v t l . ist das ten', lat. artus 'eng i m R a u m , i n
Suffix v o n lett. rtavs, rtava v o m Zeit, straff, drangvoll', artus, -s
poln. Gen. p l . ortw ausgegangen. 'Gelenk, Glied' (cf. griech.
afti 'ackern, pflgen', lett. art, l i t . dass.), s. auch W P 1, 70ff., P W b . 55ff.
artojas 'Pflger', ebenso p r e u . artoys rube 'Rebhuhn' s. jerub.
(Voc. 236) 'Ackermann', preartue aruodas 'Mehltrog, Getreidekasten,
(Voc. 249) 'Reutel, G e r t zum A b Vorratsraum, Speicher', lett. aruds
streifen der Erde v o m Pflugbrett' 'Fach i n Klete, Kornkasten', Neo
(vgl. B g a Aist. st. 87, Endzelin logismus fr 'FachWissenschaftsge
SV 53. 234), cf. aksl. orati, toch. A biet' ; erster Teil *ars 'Getreide', lat.
re, griech. dgovv 'pflgen', lat. arare, arvum, arva 'Ackerland, Saatland',
ir. airim, got. arj an, cf. auch l i t . griech. (s. Verf. I F 53, 129ff.,
arklas 'Pflug', lett. afkl(i)s, aksl. Biese St. B a l t . 5, 8, S k a r d i u s L w .
2 Fraenkel,-Lit. etym. Wrterbuch
18 arvasaatas

16, M.-Endz. s. s. v . aruds), cf. e v t l . eine A r b e i t , die Stender-Petersen


p r e u . arrien tlku 'drischt' (Ench. 133. 357ff. 534 entgangen ist. L e t t .
55, 34), s. d a r b e r T r a u t m a n n K Z eelis, eelis ist entlehnt aus m n d .
43, 174fT Bezzenberger K Z 44, 293, esel (Sehwers Lehnw. 80. 147, Spr.
G r n e n t h a l ZslPh. 19, 245, B g a K S U n t . 34).
72 m i t A n m . 2, B F V 66, 251, Endze- asys s. s. v . esys.
lin F B R 10,223, SV 143.265, asl 'aus L e h m festgestemmter F u
Milewski SlOcc. 18, 41, Zabrocki ebd. boden', cf. schwed. ril ' F u b o d e n '
349. M i t tlaku v g l . russ. tolob '(zer)- ( B g a Aist. st. 52, M i k k o l a B B 22,
s t o e n , stampfen' etc. (s. unter 246).
telkti sowie unter lukyti u n d lokys). asmkas 'Heller' aus wruss. asmak (zu
Das zweite Element v o n aruodas vosenib 'acht'), s. B g a K S 132,
g e h r t zu dti (s. s. v . ) . Wruss. lapelis u n d Balikonis s. v .
(h)arud 'Verhau', poln. (h)orud asmuo 'Person', asmeninis 'persn
(Vilnagebiet) stammen ebenso wie lich, privat', asmenikas dass., Neo
dtsch., ostpr. dial. arrode 'Fach i n logismus eingefhrt durch Jablons
einer S c h t t u n g ' aus dem L i t . kis u n d B g a ; Wz. *es- 'sein'.
arvas 'frei' s. s. v . ardyti. asnis, anis 'lngere, hervorstehende
arzeti, drzinti, arzti s. s. v . erzti, Haare eines Pelztieres, Roggen
erzinti. schlinge, Schneide, Schrfe der
arilas 'Hengst' s. s. v . erilas. Sense', lett. asns 'hervorbrechender
aruolas s. s. v . uolas. K e i m ' , russ. osn 'Spitze, Stachel'
arus 'wollstig' s. s. v . erilas, ers. (wenn nicht identisch m i t aksl.
sa 'Henkel, Handhabe, Griff, H a n d ostbm, s. s. v . akstinas), aksl. osla,
griff', lett. osa, oss dass., p r e u . slov. osla, poln. osla, russ. os'etok
ansis 'Kesselhaken' (Voc. 367), lat. 'Wetzstein' (Meillet E t . 419), slov.
ansa 'Henkel, se', m i r . si (PI.) oina, ech. osina 'Granne'.
'Zgel', aisl. es 'Loch am oberen a ' i c h ' , v e r s t r k t aai, aie(y)n,
Bande des Schuhleders zum Durch s. V e r f E r g . H . zu K Z 14, 81 m i t
ziehen der Riemen' (s. Persson B t r . Liter., alit. auch e (Bezzenberger
5). Die W r t e r g e h r e n wohl weiter B t r . 161), p r e u . as (hufig; zweimal
zu lat. amplus 'umfangreich, ge es, Endzelin SV 86), lett. es, abg.
r u m i g ' , ampla 'Griff, Handhabe', (j)azh, slov. jaz, ja, alt jst, skr.
ai. matra ' G e f , K r u g , groe ja, bulg. (j)az, (j)azi etc., ech. ja
Trinkschale', arm. aman 'Gef' (alt jaz), poln. ja (alt jaz), russ. ja
(s. Persson B t r . l f f . ) . Aus dem B a l t . (alt jaz), ai. ahdm, av. azdm, arm. es,
stammt finn. ansa 'Schlinge' (Kalima griech. , lat. ego, got. ik.
Festschr. H i r t 2, 208). aaka ' F i s c h g r t e , Kleie', lett. asaka
asab 'Person, Gestalt' aus poln. oder dass., russ., poln. osoka 'Segge,
wruss. osoba (s. B r c k n e r F W 68, Fuchsrietgras', zur Sippe v o n l i t .
S k a r d i u s L w . 34). D u r c h Anglei- atrs, lett. as, ass 'scharf, abg.
chung an Prfix ap(ie) als Synonym ostrt (s. s. atrs).
v o n slav. o(b?>) auch apsab (Verf. aara, aara ' T r n e ' , lett. aara, ai.
ZslPh. 8, 421 ff., Balticosl. 2, 103; dru-, dra- dass., toch. kr ( W i n
3, 480, I F 53, 131). dekens Lex. 11, Schulze K l . Sehr.
asetras ' S t r ' , unter dem Einflu v o n 251 m i t A n m . 5, Petersson H e t . 196,
erskty s ' D o r n , Schlehdornbusch' K e n n . 10; der letztere m i t z. T. sehr
(s. d.) auch umgestaltet zu erketas unsicherer weiterer A n k n p f u n g ) .
bzw. erktras, cf. p r e u . esketres M i t kons. A n l a u t griech. , got.
' S t r ' (Voc. 567), russ. osetr, poln. tagr, ahd. zahar, air. der. L a t . dacru-
jesiotr, skr. jsetra ' S t r ' (s. B g a ma, lacrima entlehnt aus griech.
K S 192ff.). V g l . auch unter eerys (Wackernagel Vries, b e r
'Barsch'. Syntax 2, 45, Leumann Sprache
silas 'Esel', p r e u . asilis (Voc. 436) 1, 206). A r m . artawsr ' T r n e ' aus
2
dass. aus aruss. osbh (Bga ZslPh. 1, *drahur (Meillet Esq. 55. 82).
41, K S 68. 70. 71, S k a r d i u s L w . 34). aatas, autas, aatys 'Pferdehaar aus
Die slav. W r t e r stammen ihrerseits M h n e u n d Schweif, lett. afyis
aus got. asilus. b e r das V e r h l t n i s 'Haare des Pferdeschweifs', aste
v o n got. asilus zu lat. asinus s. 'Schwanz', astri 'Haare des Pferde-
Bruch Festschr. Kretschmer 12, Schweifs', cf. russ. ostb 'Granne a n
aers atuoni 19

h r e n , langes Haar i m Pelzwerk', der Metathese vergleicht. Z u der


abg. o&bfo 'stachlige Wasserpflanze, Etymologie v o n a(v)okl ist a u e r
Spitzgras', russ. osot 'Distel, Spitz dtsch. Robeere, perdsbier noch got.
gras', poln. ose*'Distel'; w o h l zur W z . aihvatundi 'Dornstrauch' zu ver
von atrus 'scharf (s. d.), v g l . auch gleichen, dessen erster T e i l idg.
esys (asys). Cf. B g a K S 268. 269, *ehu- 'Pferd' ist, w h r e n d der
anders Petersson H e t . lOOff., der es zweite Teil entweder zu got. tunpus
zu l i t . uodeg 'Schwanz' stellen 'Zahn' oder zu tundnan 'verbrennen'
m c h t e (sehr unsicher, s. d.), hierher gehrt.
auch auot 'Pfriemengras'. apaa, apazel (Tvereius, O t r b s k i
aerys s. s. v . eerys. NTwer. 3, 7. 91. 95) v o m Fest der
ais (auch eis) 'Achse, Klafter', lett. M u t t e r Gottes. Zugrunde liegt wruss.
ass 'Achse, Klafter, Faden', p r e u . aspaa ' H e r r i n ' , indem i m L i t . das
assis '(Wagen)achse' (Voc. 298); aksl. s an das partiell assimiliert worden
osb, russ. osb, poln. o etc., ai. dksa-, ist. Daneben noch wruss. spaza
av. asa-, griech. Cwv, lat. axis, air. 'Herbstfestlichkeiten, wobei man
aiss (aus *ahsi-) 'Wagen, K a r r e n ' , Obst weiht'. Das auch i n Tvereius
k y m r . echel (Gdfr. *aks-), ahd. gebrauchte Apazel ist umgestaltet
ahsa, aisl. oxull. nach dem wruss. Demin. aspozka,
smas 'achter' s. s. v . atuoni. s. noch Verf. Gl. 32, 32, v g l . auch
amuo, P I . amens, amenys 'Schrfe, s. v . gaspadrius.
Schneide', lett. asmens dass., ai. atrus 'scharf, auch asrs, lett. ass,
ari- 'scharfe K a n t e eines Dinges, as 'heftig, streng, scharf, slav. ostrb,
Ecke, K a n t e , Schneide eines Schwer ai. ari- 'Ecke, K a n t e , Schneide',
tes', asman- 'Schleuderstein, harter adni- 'Pfeilspitze, G e s c h o ' , dstr
Stein, Donnerkeil', av. asman- 'Stein, 'Stachel', pehl. atr 'Stachel, Dolch',
Schleuderstein', ap. asman- ' H i m arm. aseln 'Nadel', griech.
mel', asan- 'Stein' (zu den arischen 'Spitze', 'Spitze, Stachel',
W r t e r n und ihrer Flexion s. Schmidt ' W u r f s p i e ' , 'Wetzstein',
K r i t i k 88ff. 103. 113). V g l . auch s.v. 'Spitze, Schrfe', 'spitz'
akmu u n d atrus. etc., lat. cer 'scharf, acies 'Schrfe,
anis s. s. v . asnls. Schneide', acidus 'sauer', acerbus
aokl, -is, avokl, -is, avokl 'Jo 'scharf, schneidend, herb, bitter',
hannisbeere' (zu den Formen s. acus, -s 'Nadel', alb. aftete 'herb,
die W r t e r b c h e r von J u k e v i u n d sauer', as. eggja 'Schrfe, Schwert',
Balikonis. Der letztere zitiert die ir. acher 'scharf, rauh', v g l . auch m i t
W r t e r aus verschiedenen Zern. -Vokalismus griech. 'Berg
Gegenden, sowie aus den Zern. A u spitze, Spitze, Ecke, K a n t e ' , alat.
toren Daukantas u n d Pabra). ocris 'mons confragosus', u m b r .
K u r a t bietet einerseits askliai (aus ocrem ' B u r g ' etc. Nach Haas LPosn.
K a t y i a i = Coadjuthen), andererseits 3, 90 g e h r t hierher noch i l l y r .
eokl, das Balikonis aus Memel Pausanias 3, 16,6ff., falls
zitiert; a u e r d e m kommen noch va- es 'scharfugig' bedeutet (anders
oklis ( K v d a r n a ) , vaokl, vaokliva- Pisani B E I 1, 253ff.); b e r das v o n
uoklei Mieinis), waszoksle (Kossarz- Haas ebenfalls herangezogene russ.-
ewski, s.Ti 1, 368) vor. Nach B g a ksl. jastrjab'b ' H a b i c h t ' , russ. jastreb
6
K S 13 . 281, der damit seine frhere usw. s. jetzt M . Vey B S L 49, 24ff.,
Ansicht Aist. st. 57. 64 verbessert, der diese Sippe wegen slov. jastreb
ist die urspr. F o r m avokl. Das v (mit Schleifton auf dem a) u n d
ist i n Zern. Dialekten vor o partiell wegen der aech. F o r m jastrdb auf
geschwunden. Die W r t e r stellt ein *jashtrbh z u r c k f h r t . Diese
B g a zu l i t . ava 'Stute' (s. d.) u n d beruht nach i h m auf *hu-ptor-no-
vergleicht aviet 'Himbeere' (s. d.) u n d vergleicht sich m i t griech.
v o n avls ' S c h a f ; s. noch Nieder , 'schnellfliegend'
mann Ti 2, 440. Dieser e r k l r t (cf. griech. , ai. su- 'schnell').
die m i t v beginnenden F o r m e n S. auch s. v . akmu, amuo, asnls,
vasklis etc. als transponiert aus aaka.
avoklis, -, indem er jorstva (Ylakiai atuoni 'acht', lett. atuoni (dial.
westl. v o n Maeikiai) Ti 1, 372 aus astuni, t a h m . u n d hochlett. astin (i)
vjorsta aus poln. wiorsta 'Werst' bzgl. m i t dem Suffix v o n septini, devini,
2*
20 autasat(t) ienis

s. Endzelin L e t t . Gr. 362, L a t v . v a i . letzt Couvreur I F 60, 33, nach dem


skan. 127, L a t v . v a i . gr. 490ff.). E r B ate, das '(wo)hin' bedeutet, fern
weiterung v o n idg. *o%t(u); v g l . a i . zubleiben h a t ; doch v g l . die doppelte
asta(u), av. ata, t och. A okt, B Bed. v o n balt. at-), ai. ti, av. aiti
ok(t), arm. uf (aus *opt m i t dem ' b e r hinaus', griech. er c 'dar
Konsonantismus v o n *septm, cf. ele. b e r hinaus, noch', lat. et ' u n d , auch',
3
nach , Meillet Esq. 32. air. aith-, aid- 'wieder-, ent-', got.
100), griech. , maced. Ottolobus, id-, ahd. it(a)- 'wieder, z u r c k ' .
alban. tet (aus *oht~-t), lat. octo, A u c h p r e u . esse (assa) ' v o n ' kann
air. ocht n- (Nasalierung nach secht hierher g e h r e n u n d aus *ets- oder
n-), cymr. wyth, n k o r n . eath, bret. *etz- entstanden sein (Endzelin SV
eiz, got. ahtau, abg. osmb, russ. 172). K r z e r e Formen i n p r e u .
(v)osenib, skr. bsam, poln. osiem usw. esteinu (Ench. 75, 32) ' v o n n u n an'
Dazu das Ordin. smas, preu. (Verf. M S L 19, 28ff., I F 56, 128,
asmus, Acc. sg. asman (Endzelin SV T r a u t m a n n W b . 201, O b r b s k a SlOcc.
74), abg. osmh, skr. smz, ech. osmy, 12, 278ff. 285ff.). I n Nominalkom
russ. (v)osbmoj, poln. osmy, ai. positen k o m m t auch ato- v o r ; cf.
astamd-, av. atdma, air. ochtmad. atokaita, neben tkaita ' G l u t , H i t z e ' ,
Daneben l i t . atuntas, l e t t . astuotais, atostogos 'Ferien', atodrkis 'Tau
got. ahtuda, ahd. ahtodo, cf. afries. wetter', atogra 'Wendekreis' usw.
ahtunda nach sigunda, niugunda. takia, take, -is 'Bache, Vergeltung',
b e r griech., aphryg. oTvfoi,la.t. atakingas ' r a c h s c h t i g ' , takiotl ' r
1
octvus s. Sommer Zahlwort 24.27.37 . chen' (alit.: D a u k a , B r e t k u n , Marg.
autas s. s. v . datas. theol., s. Balikonis s. v . ) . W o h l aus
ava 'Stute' (auch evd, B r e t k u n ) ; cf. Grdf. *attikia, -, -is (vgl. attikis,
ai. ;- 'Pferd', av. aspa-, toch. A atitikis 'Vergeltung, Bache', attikes
B yakwe 'Pferd' (Hermann K Z dass.) haplologisch entstanden, daher
50, 311); hierher nach Pedersen K Z zu atatikti (atitikti) entsprechen,
39, 404 arm. e, Gen. isoy 'Esel'; passen, b e r e i n s t i m m e n ' gehrig
griech. , dial. 'Pferd', lat. (vgl. s. v . tikti). A u e r d e m h e i t
equus, gal. epo- (Eporedorix 'Herr takis noch 'Schande, Scham, Ver
scher des Pferdewagens'), air. ech- weis, Bffel, Unannehmlichkeit', so
'Fohlen', cymr. ebol 'Fohlen', got. d a w o h l auch akis 'Auge' hinein
aihvatundi 'Dornstrauch' (s. s. v . gespielt h a t ; daher ist als Gdbd. v o n
aokl), as. ehu-. b e r griech. Eigen ans gaus didi atak 'er w i r d einen
namen , Stammesname groben Verweis bekommen' anzu
(in Elis) usw. s. K r h e W r z b . setzen: 'er w i r d einen g r o e n Schlag
Jahrb. I , 2, 179. 225 u . ., b e r den auf das Auge erhalten' (s. auch Verf.
F l u n a m e n Ava Gerullis St. B a l t . ZPhon 8, 47).
1
3, 36, Niedermann ebda. 3, 112 , atbraila s. s. v. bril.
Jonikas B z N 2, 15, der auch e r w h n t atbulas ' r c k w r t s ' , zu bulis, -
p r e u . Asswene (Bach), Asswin (See) 'Hinterer, G e s ' (s. d.).
(dazu noch Asswaylen, Eswiten, Ge atgal s. s. v. galas E n d e * . 4

rullis Ortsn. 12, 34), l i t . Asvij, atid 5 atidia, atidumas 'Aufmerk


Avin. Z u ava g e h r e n noch l i t . samkeit', atidus ( A d v . atidiai) 'auf
avienis 'Arbeitspferd' ( B g a I z v . merksam, genau'; Zusammensetzung
17, 1, 24), p r e u . aswinan (Voc. 694) aus abi- - f dti (s. d.); cf. atsidti 'sich
' K o b i l m i l c h ' (s. auch Verf. I F 60, einsetzen fr, sich hingeben, sich
147, B a l t . Spr. 37). widmen, sich auf etw. verlassen',
av<5k()l s. s. v . aokl. k atsidjus atlikti 'etwas m i t H i n
at"j ataj ati~ 'weg, wiederum, zu gabe verrichten'. Die W r t e r sind
r c k , herzu, herbei' (ber die For spezifisch Zern, u n d v o n da aus i n
men s. Verf. Postp. P r p . 212ff. m i t die Schriftsprache eingedrungen (s.
Liter., b e r die Bedeutung Endzelin Verf. LPosn. 4, 87, b e r die B i l d u n g
L a t . predl. 2, 34ff., L e t t . Gr. 496ff., von atidus auch Arumaa rsbok
L a t v . v a l . skan. 151, L a t v . v a l . gr. 194849, 86).
646ff.). 'Lett.ai(a)- (selten Prps. at), at(t)ienis 'Meerbusen, B u c h t , L a n d
slav. otfo) 'fort, v o n her', a i . zunge', cf. l i t . tyras 'rein, klar, hell,
dtah ' v o n hier' (falls nicht vielmehr de, waldlos'; Subst. ' d e s L a n d ,
aus idg. *etos), toch. A atas (s. zu Steppe, Morast, reines Feld' (Bga
atokus 21

K S 246), l e t t . tirs 'rein', tirelis, atkeius 'Weber'; Balikonis g i b t


tirulis 'Morast', l i t . tyruliai ' g r o e r Beispiele aus verschiedenen Gegen
u n d tiefer Morast, Heide, Steppe', den, wozu ich noch Daukantas
tyrumas, tyruma 'Steppe, E i n d e ' , Darbay 139 (atkoczius arba audiejus,
lett. tirums 'Acker', l i t . tyroti Acc. pl.) fge. Fem. atkock 'Webe
(tyrti) ' i n P f t z e n oben aufliegen' r i n ' , abgel. A d j . atkcinis 'das Ge
(em.), tyras 'Kinderpappe, K i n d e r webe betreffend', dazu Subst. atk-
brei' (Nesselmann W b . 106, M L L G 1, cin ' d n n e Leinwand', atkocelis,
319). Zur Bed. 'rein' v o n tyras s. atkocia(s) 'Gewebe' (Perloja Ti 1,
L i d n A r m . St. 110, der lat. liquidus 219, N r . 4, 3, d z k . Ti 2, 351, N r .
'flssig, flieend, hell, klar, heiter' 182, 8). Zugrunde liegt den W r t e r n
sowie griech. Av/ua 'Schmutz' (zu poln. tkacz 'Weber', tkaczka 'Webe
XOVSLV 'waschen') vergleicht; cf. noch r i n ' , bzw. russ. tkaca=tkanb 'Gewebe'.
aksl. timnije, timno 'Schlamm, Szyrwid bietet noch s. v . tkanka
IXvc, r.-ksl. timenije 'Sumpf, anadema, redimiculum, rdikla galwos,
Schmutz', bulg. tina 'Schlamm, K o t ' , atkonicza (s. auch B r c k n e r F W 48,
russ. tina 'Schlammboden' usw.; 69, Bezzenberger M L L G 1, 47ff.,
Basis *ti-, Schwundstufe tl-; cf. S k a r d i u s L w . 35). Das a der W r t e r
aksl. tajet'b 'schmilzt', russ. tajatb ist vorgeschlagen zur Erleichterung
'auftauen, schmelzen, sich auflsen der Aussprache u n d zugleich i n A n
etc.', griech. rrjxeiv ' z u m Schmelzen lehnung an das Prfix at-; s. weitere
bringen', lat. tbere 'zerschmelzen, Beispiele bei den genannten For
zerflieen', tdbes 'Vergehen, Schmel schern u n d s. v . apsdlmas, atpruc,
zen, Schwinden, Auszehrung'; arartai.
cymr. tawdd 'liquifactio' usw. atlagat 'Einfassung, Besatz eines Ge
(Trautmann W b . 312ff. 323), ae. wandes', auch 'neu umgeackertes
pinan ' n a werden', aisl. pida Brachfeld', aus poln. odlg 'Brache,
'auftauchen, schmelzen', ae. pn Brachfeld'; e v t l . auch l e t t . prlags
' n a , feucht', ahd. theisk, deisk 'Buschland' aus russ. perelog 'neu
'stercus, fimus, rudes', griech. rlhoc umgeackertes Brachfeld'; s. B r c k
'flssiger Stuhlgang', a r m . fanam ner F W 69, B g a A r c h P h i l K 1, 55.
'feuchte an', ai. tema- ' N a w e r d e n ' , atmnyti ' r c h e n , ahnden', tmona(s)
timyati ' w i r d n a ' usw., s. b e r alle 'Bache', g e h r t zur W z . *men-, cf.
diese W r t e r Schmidt K r i t i k 109, l i t . atsiminti 'sich erinnern' (s. s. v .
Liden I F 19, 356ff., A r m . St. 109ff. minti) sowie Vergil Aen. 1, 4 memo-
(der noch weiteres arm. Z u b e h r rem lunonis ob iram, V i l . tautos
a n f h r t ) , Persson B t r . 462ff., Peters- N r . 530 dabar a savo gaspadoriui
son H e t . 181ff., Verf. B E I 1, 410ff., atminsiu 'jetzt werde ich meinem
Zubaty AslPh. 16, 395 = Studie W i r t heimzahlen'; s. Verf. Slavia 13,
I , 2, 100, B g a K S 246. 26ff., I F 53, 57. Dagegen l i t . mnyti
atis 'Steinbutte', tas dass., l e t t . te 'blenden, b e r c k e n , irrefhren, z u m
dass., e v t l . verwandt m i t lat. attilus Narren halten, b e t r g e n ' , mnai
' s t r a r t i g e r , groer Fisch i m Po' 'Zauber' stammen aus wruss. manic
(vielleicht gall. oder ligur.), griech. 'belgen, b e t r g e n , t u s c h e n ' , mana
ereklc 'eine A r t Meerfisch' (s. B g a ' T r u g b i l d , Illusion, Gespenst' (s. d.).
_ K S 274). atokti, atitokti 'zur Besinnung k o m
tkisas ' z u m Trocknen i n den Ofen men, sich erholen', atsitokti dass.,
gelegtes Getreide' s. s. v . kisti. ablautend m i t tekti 'laufen, flieen',
atklane 'Niederung, A b g r u n d ' (Mie lett. tect, cf. l i t . atsitekti, lett.
inis) cf. Daukantas Darbay 4, attectis 'sich erholen, zur Besin
tklanes 'ein Ort, wohin die Seelen nung kommen, sich bessern', s. s. v .
ungetaufter K i n d e r oder frommer tekti; v g l . Verf. LPosn. 3, 122,
Nichtchristen gehen' (Balikonis), ZslPh. 22, 386.
aus poln. otchlan (odchlan) ' A b g r u n d ' atkus 'weit entfernt, abgelegen',
(cf. chtonc 'verschlingen'), wobei A d v . atokiai, m i t ku-Suffix abgel.
das H o m o n . atklan, -y s ' B a n d vonat(a)-, ato- (s. s. v . a t - ) . Daneben
einer P f t z e , einer Lache' (: klnas durch falsche Auflsung, als ob es zu
' P f t z e , Lache, Sumpf, T m p e l , T a l , tekti 'laufen, flieen' (s. d.) ge
Schlucht', s. d.) m i t g e w i r k t hat (cf. h r t e , auch atatokiai; v g l . Verf. M e l .
Verf. ZslPh. 8, 413). Pedersen 59. 299.
22 atolasatlaimas

atlas 'nach dem ersten Schnitt gleicher Bed., wovon tprukatb, -nutb
wieder nachwachsendes Gras, h m d , 'den Z u r u f tpru aussprechen', cf.
Grummet, junges Gras', lett. atls, Turgenjev Zap. Ochotnika 499 Fifafej
dass., p r e u . attolis 'Grummet' (Voc. trusklivo tpruknul. Loadi mgno-
284), nach Endzelin (s. s. v . atls) venno stall ' F . rief ngstlich tpru.
wegen lett. ataltis 'Wiederaufleben, Die Pferde blieben augenblicklich
sich erholen' zu got. alan 'wachsen', stehen' (s. auch LPosn. 1, 109, m i t
alpeis 'alt', griech. Xfteod'ai, dMat- L i t e r . ) . Z u m Vorschlag des a v g l .
vsa'&ai, kdaiveoftai 'wachsen, heilen', auch s. v . atkeius.
Xaiveiv 'gedeihen machen frdern, atsesorius 'Assessor', ostlit., R 5
n h r e n ' , lat. alere ' e r n h r e n , gro (Specht L M I , 445/39, R 2 Gerullis
ziehen', alescere 'heranwachsen' L i t . D i a l . 62, 29, 33, Kirchsp. J o n i
(hnlich O. Szemerenyi, W o r d 1952, klis, Specht L M 1/153, 27/8.29
50, der als Gdbd. 'Nachwuchs, bietet flschlich asesorius) aus poln.
Nachmahd' a n n i m m t ) . Nach Bezzen- asesor, bzw. russ. assessor unter A n -
1
berger B B . 23, 296 , Trautmann gleichung an das Prfix at- um
Sprachd. 305, W b . 16, Z u b a t y I F A n z . gestaltet (s. Verf. Balticosl. 3. 480).
22, 58 gehren die, W r t e r zu russ. atstanka(s), atstonkas astonkas
otava usw. 'Nachgras, Grummet, ' b e r f l u , Rest', aus poln. ostanek,
G r n m a h d ' m i t baltosl. *ata-(ato-) wruss. ostanok (Skardius L w . 34. 35,
(s. s. v . at- u n d atokus). Meist stellt Verf. Balticosl. 3, 480), unter A n -
man atlas, slav. otava zu ech. gleichung an das Prfix at-.
otaviti se 'sich erholen, zu K r f t e n atsts 'entfernt, abgelegen', atstkas,
kommen', slov. zotaviti 'erquicken, -us 'ziemlich fern': atstti 'sich ent
s t r k e n ' , skr. tv 'Fettigkeit', r.-ksl. fernen, weggehen' (zur Bildung s.
tyti 'fett werden' usw. (s. s. v. tukti, Schmidt Pluralb. 346, Verf. B a l t .
taukai sowie b e r die Sippe Traut Spr. 104, Mel. Pedersen 450, I F 59,
m a n n W b . 331, der freilich otava, 299ff Persson B t r . 241. 714). Neben
atlas dort nicht e r w h n t ) . Nach A d v . atsiai begegnet auch ataseial
48
Machek Studie 45 sollen die W r t e r (Otrbski NTwer. 1, 425). D u r c h den
i m zweiten Teil m i t (j)aviti s 'sich Einflu v o n A d v . atstok(i)ai neben
zeigen, zum Vorschein kommen' zu atokiai (atatokial) (s. atkus) findet
1
s a m m e n h n g e n , daher otava eigtl. sich neben toli 'fern', netoli 'unfern'
'neues Erscheinen, neues Wachs (von tols, s. d.) i n Linkmenes (Vilna-
t u m ' bedeuten; dagegen Rech. 58ff. gebiet) ein netai, nestoti (s. Verf. I F
stellt er atlas m i t W P 1, 705 zu l i t . 59, 299, K Z 70, 147). A u e r d e m
talkas 'erwachsen' (s. d.). Nach existieren auch atstotus (venionys,
G t e r s K Z 71, 113 ff. soll l i t . atlas Vilnagebiet) m i t dem Suffix von
usw. entstanden sein aus *atvolas. tols u n d atstolmas 'Entfernung'
V g l . die Sippe v o n lett. vla, -e (Linkmenes), wo ebenfalls K o n t a
'Heuschwade, Streifen, Strich', l i t . mination Platz gegriffen hat. Zur
volai 'wallartige, lange Reihen, i n w-Basis neben idg. *st- v g l . auch
welche auf den Wiesen das H e u ai. sthn 'Sule, Pfosten', av. stna-,
zusammengeharkt w i r d , u n d die stun ' S u l e ' , griech. 'Pfahl,
dann m i t Hilfe von Pferden u n d Pfosten', 'penem erigere',
mittels der Heuleine i n Haufen zu 'erectio penis', 'unteres
sammengezogen werden' (s. s. v . Ende des Lanzenschaftes' usw. (s.
velti 'wlzen'). Aus dem B a l t . stammt Persson a.a.O.).
finn. tel, v o t j . tl, estn. hdal atlaimas ' Vorhof', auch atlelmas
(s. Thomsen Ber. 92. 159). (Garliava, Lesk.-Brugm. 173. 331;
atpent(i) s. s. v . apent. A m e n a : M L L G 4, 179), atleimlis
atpru ' Z u r u f an Rinder (um sie weg ( L a t a k i k , L T 4, 2, 286, 59); at
zutreiben)' (cf. B a s a n a v i i u s 4, 202. laimas auch B r e t k u n (Bezzenberger
258, aus Okabaliai, Belege aus Bez. B t r . 79); a u e r d e m atstainas, -is
Vilkavikis bei Balikonis s. v . ) , da 'Vorbau, Vorhof, Vorsaal, Erker'
neben trpu() als L o c k r u f fr K h e , (Nesselmann 12). D e m atlaimas
davon tpruk ' K u h ' , v g l . auch lett. liegt ein atslavimas 'rein gefegtes
tprucina 'Kosename fr eine K u h ' , S t c k Boden vor der T r ' zugrunde,
I n t e r j . tpru() 'als Zurufe an Rinder letzteres belegt bei Daukantas Dar-
u n d Pferde', russ. tpru usw. i n bay 96 (die Handschrift hat Loc. sg.
atlaita atlas 23
4
atszlowymy, in Korrektur atla- Persson B t r . 12 , Petersson H e t . 86,
wymyt, beigeschrieben poln. rynek K e n n . 12, A r . A r m . St. 93, Gr. L a t .
' M a r k t ' ) , B a s a n a v i i u s Pas. 2, 190. W o r t s t . 28, T r a u t m a n n W b . 343).
313. Balikonis bietet atlavimas, N i m m t man fr atvaa usw. e v t l .
atlava, (-ast), atlaimas u n d sekun Verwandtschaft m i t av. uxsyeiti,
d r e Neubildung atlajimas; er belegt vaxsaiti ' w c h s t , l t wachsen', ahd.
atlava aus Daukantas. Die W r t e r wahsan (s. s. v. dugti) an, so m t e
gehren zu luoti 'fegen' (s. d.); v g l . Gutturalwechsel vorliegen. Das v o n
b e r sie Arumaa M u n d . 60, wo noch Endzelin i m A n s c h l u an B g a L T
weitere Formen fr atlavimas an 2, 9 herangezogene l i t . nakvaa ' B r
gefhrt werden, ders. Unters. 35, nelle, Wiesenblume' (cf. Geitler L i t .
Verf. Balticosl. 2, 2 1 ; 3, 28, O t r b s k i St. 97, aus Memel) ist anders zu
NTwer. 1, 105. 381. 439 (unrichtig beurteilen. Dies geht aus der F o r m
noch B g a Aist. st. 82). nakvia hervor, die 'Nachtwand
atlaita 'Sockel, Unterlage, Unter l e r i n ) ' u n d als Pflanzenname 'zwei
satz, Bank, Sitz', atlait, -is, -/s, j h r i g e Nachtkerze, kriechender Gn
-as 'Abhang, abschssiger Ort, Ufer sel, gemeine Nachtviole, Frauen-
b s c h u n g ' , atlaja dass., cf. atliti k i l t e ' bedeutet. Dieses W o r t ent
' z u r c k l e h n e n , anlehnen, s t t z e n ' , h l t suffixales -ia- (s. Skardius D
liti dass., lyti 'sich biegen, sich 317). Das v v o n nakvia e r k l r t sich
krmmen, wanken, schwanken', ebenso wie das von nkvinas 'ber
laitas 'Abhang', s. s. v . liti. nachtend', nakvyn 'Nachtlager'
at(t)fenis s. s. v . atienis. nakvoti 'die N a c h t zubringen, n c h
atodogiai, atod(a)ugiai 'Sommer tigen' gegenber naktis ' N a c h t ' (vgl.
roggen' s. s. v . degti 'brennen'. S k a r d i u s D 242. 511. 541; b e r
atorieciai 'Sommerweizen'; zum l i t . noct 'bei Nacht' s. freilich jetzt
Vokalismus s. B g a I z v . 17, 1, 38, O. Skutsch Gl. 32, 307ff., der es i m
K S 132. 156 u n d cf. Szyrwid D i c t . Gegensatz zu J . Schmidt Pluralb. 207.
s. v . jarka, jara pszenica, trimestre 212 u n d zu Schulze K l . Sehr. 119 als
triticum, atuorieciey. Zussetzg. v o n Analogiebildung nach diu 'bei Tage'
at(a)- m i t der Wz. v o n l i t . risti, l e t t . deutet). L i t . nakvaa, das ausschlie
rist 'rollen, wlzen', l i t . riesti (riei) lich Pflanzenname ist, verdankt nach
'rollen, winden, wickeln' (Iter. rai meiner Ansicht seinen Ausgang dem
tyti), lett. riest 'abfallen, abfallen l i t . atvaa. L i t . atus weist die
lassen, sich trennen, mehrere Halme, Schwundstufe der i n atvaa ent
Wurzeln, Banken treiben, aus-, ver haltenen Wz. auf. Es begegnen noch
breiten', l i t . rietti 'rollen, aus dem die Nebenformen atva u n d per
E i hervorkriechen', lett. rietet 'rollen, atvaius = per krm, atalas 'durch
wlzen, voller machen, voller wer die Schlinge der B s c h e ' (Balys
den, zuflieen, zuschieen, hervor L T 1, 26).
kommen, hervorbrechen, aufgehen' atvejs 'Gang, Zug, F a l l , M a l ' , zu
(s. b e r diese Wz. B g a K S 90. 218. vyti 'treiben, verfolgen, nachsetzen'
261, L i d n Anlautsg. 4ff., A r m e n . (s. d.); cf. Verf. A r c h P h i l K 2, 65ff.,
1
St. 102 , Verf. Mel. Bois. 1, 380, K Z 58, 286ff., wo auf lokr. fog
s. s. v . riesti). 'der Reihe nach' (Prellwitz G l . 16,
atvaa, atvaa 'Schling, Trieb', auch 155ff.) verwiesen worden ist u n d
atud (Bga Aist. st. 102, aus K v semasiologische Parallelen beige
darna), lett. atvaa, e, -is dass. Z u l i t . bracht worden sind, anerkannt v o n
2
veti ' p p i g wachsen, gedeihen', Thumb-Kieekers H d b . 296.
velus ' p p i g , fett'. Das v o n E n d - atlas, atlus 'widerspenstig, hart
zelin bei M.-Endz. s. v . atvaa als nckig, unhflich, grob, unmensch
Mglichkeit herangezogene lett. vasa lich, unbarmherzig', atzulns 'ab
' W a l d m i t feuchtem U n t e r g r u n d gelegen, abseits gelegen, entlegen,
u n d blauem Lehm' h n g t nebst einsam', ul(n)s ' s c h r g abfallend,
ievasa 'Feuchtigkeit, Saft i n den abschssig, schief, s c h r g , diagonal',
B u m e n ' , wie er selbst s. v . vasa ulsnus dass., lus 'frech, unver
bemerkt, eher zusammen m i t ahd. s c h m t , zudringlich', vilnas, vilus
waso 'feuchter E r d g r u n d ' , wasal = ulnus, atlti 'hartherzig, eifer
'Wasser, F l u ' , ae. ws 'Feuchtig schtig, kalt, mitleidslos, gleich
keit, Saft', arm. goz ' H a r n ' (s. noch gltig sich zeigen', valus 'geschickt,
24 auauka

flink, behende', pazulns 'schrg, b n d i g e s Tier', deren z vielleicht dem


schief, abschssig', nuozvilns, nuo Einflu v o n bizut (bizat), biuot
ulnus 'abschssig', cf. lett. zvalstities 'biesen, u m h e r s c h w r m e n , laufen'
'wanken, schwanken', zvalns 'schwan verdankt w i r d . Das au- der ge
kend, wackelig, u n s c h l s s i g ' , l i t . nannten W r t e r k n n t e das zuvor
pavilti 'sich neigen', zvyloti e r l u t e r t e Prfix sein, vielleicht be
'schwanken', pazvilmas 'Neigung', einflut durch W r t e r wie amone
ai. hvdrate 'liegt v o n der g r o e n mis usw., das Hinterglied evtl.
R i c h t u n g ab, liegt schief, macht onomatop.; v g l . Berneker W b . 1,
krumme Wege', hvlati 'geht schief, 111 ff. b e r russ. bzyk 'Viehbremse',
g e r t auf Abwege, fllt, i r r t ' , hrundti poln. bzik dass. u n d ' V e r r c k t h e i t '
'geht irre', juhurn- 'miglckend', (on ma bzika w glowie); s. auch s. v .
vihruta- 'schadhaft, k r a n k ' , av. zbard- aistr. L e t t . aubise 'schlechte Flinte'
mna 'krummgehend', zrah- 'Un stammt dagegen aus dtsch. Haubitze.
recht, Trug', npers. zur 'falsch, L g e ' , udra s. s. v. dldra.
abg. Zhh, russ. zlyj, poln. zly, skr. ugti 'wachsen, grer werden',
zo 'schlecht, b s e ' , griech. <paXv augalas, augestis 'Wuchs, Gre,
JUCOQV Hesych, (poknoc ' k r u m m Statur', agalas ' G e w c h s , Pflanze',
beinig', cpkKn 'Fledermaus' (Brands auglys ' G e w c h s , Tumor', auglius
Gr. D . 55); s. b e r die hier be ' G e w c h s ' , augesnis ' l t e r ' , i m A b
sprochene Familie B g a Aist. st. laut gis 'Wuchs', gfljis 'Scho,
174, K S 264, Ti 2,48, Machek Schling, Zweig', auch uogis, uoglis,
Slavia 16, 189, Petersson V g l . sl. pasigti ' g r o werden' (Anykiai
W o r t s t . 54, A r . A r m . St. 72, Persson R 4 S. 43, 27 Specht), ginti 'auf
1
B t r . 757, Zubaty I F 3, 122 , E n d - ziehen', ugdyti und auginti dass., lett.
zelin I z v . 17, 4, 116, T r a u t m a n n K Z agt 'wachsen, grer werden, zu
43, 173, W b . 372ff., Specht K Z 55,9. nehmen', aglis 'Frucht', preu.
au- 'weg von, von, ab', Prfix, p r e u . auginnons 'gezogen', poaugints 'auf-
au- (Endzelin SV 94. 146ff.), lett. au- erzogen', ai. jas, av. aogah- ' K r a f t ' ,
(Endzelin L a t . predl. 1, 60ff., L e t t . griech. avCsw, avCveiv, lat. au-
Gr. 497, L a t v . v a l . gr. 647), cf. aus gere 'vermehren, v e r g r e r n , wachsen
dem L i t . amonemis, amoniomis machen', got. aukan '(sich) mehren',
'ohne B e w u t s e i n ' , amenimis 'un i m A b l a u t ai. ugrd- 'gewaltig', vdk-
berlegt, ohne sich umzusehen', sana- ' S t r k u n g ' , vaksdyati 'lt
aulink(ui) 'fernerhin, s p t e r ' , aus wachsen', av. vaxs- 'wachsen, wachsen
dem L e t t . aumanis 'unsinnig, ra lassen', vaxsa- 'Wachstum', griech.
send', amam 'stromweise, i m (F)e^eiv ' v e r g r e r n ' , got. wahsjan
berflu, i n groer Menge', aus dem 'wachsen', toch. A oks-, B auks-
P r e u . auminius ' b e t r b t ' , aumsnan 'wachsen' (Verf. I F 50, 230, v . W i n
'Abwaschung', aulut 'sterben' usw. dekens Lex. et. 9). Z u der hier ge
(s. auch Verf. ZslPh. 21, 152ff., Post, nannten Sippe g e h r t auch l i t .
4
u . P r p . 26 , Philologus 97, 162), cf. auktas, lett. agsts 'hoch', lat.
slav. u 'fort von etwas, bei' (letzere augustus 'erhaben' (s. s. v . auktas).
Bed. sek.), ai. dva 'herab, weg v o n ' , auk 'Opfer', aukauti 'freiwillige Bei
A d j . ogand- 'alleinstehend', griech. t r g e einsammeln', aukti 'opfern'.
av^rreiv' vaxcooelv Hesych, lat. au- D u r c h Daukantas i n die Literatur
(z.B. auferre 'wegtragen'), got. aupeis sprache eingefhrt fr apier, apiera-
' d e ' (s. auch Bechtel L e x i l . 78). vti, bzw. ajiera, afieravoti aus poln.
Hierher lett. Ortsname wie Audziras ofiera, ofierowac (s. d.). Hierbei
'waldlos' (Bielenstein L e t t . S p r . l , 325, w i r k t e u n t e r s t t z e n d m i t die E x i
s. s. v . giri, B g a A i s t . St. 100). stenz v o n aukuoti 'hebopfern', auk-
abicais ' b e r m i g , zu v i e l ' , abicas vimo apier 'Hebopfer', auk(u)oti
'frhlicher Zeitvertreib', durch u m 'ein K i n d auf- u n d niederheben^
gekehrte Schreibung dlbicais (Veli (Bretkun, B i b e l b e r s . v o n 1858,
uona) 'berall, nach allen Seiten'; R., R.-M.) = lett. aklet 'ein K i n d
s. Endzelin A r c h P h i l K 7, 5; er er warten, es auf H n d e n tragen u n d
innert an lett. aubise 'Wahnsinniger, schaukeln', akla, -e ' K i n d e r w r t e
einer der alles schnell u n d schlecht r i n ' , l i t . aukl dass., kauti 'auf
macht', aubiza, -e 'unruhiges Wesen, A r m e n tragen, warten, pflegen, z r t
unruhiger Mensch, unruhiges, un lich behandeln', ukuotis 'sich schau-
auklaulas 25

kein, schwanken, watscheln', lett. auktas 'hoch', lett. agsts, p r e u .


u(i)cint, ucit' (Kinder) auf den H n aucktimiskan 'Obrigkeit', aucktairi-
den und F e n d m m e i n ' , ucltis kijskan, dass. (1. aucta- oder aucktan-
'Wiege'. Diese W r t e r sind urverw. rikijskan, zweiter Teil zu p r e u .
m i t got. auhuma ' h h e r ' , cymr. uchel rikijs ' H e r r ' ) , auctimmien 'Ober
'hoch', p r e u . V e r s t r k u n g s p a r t i k e l sten' etc., Ortsnamen Auctakops,
beim Superlativ ucka- (Bezzenberger Auctukape (zweiter T e i l l i t . kpas,
BB.23,295,PerssonBtr. 5 0 ) . L i t . c m M lett. kaps ' G r a b h g e l ' ) , Auctigarbin,
'Opfer' und Z u b e h r e r k l r e n sich aus Auctigirgen, Auctowangus etc. (Ge
M i d e u t u n g v o n alkas, alk 'heiliger rullis Ortsn. 12ff.), Auctolite 'Ca
H a i n ' , got. alhs 'Tempel, H e i l i g t u m ' strum' etc. (s. noch Endzelin F B R
(s. s. v . alkas, alk), ebenso lett. clks 15, l O l f f . , SV 147). Hierher noch
' G t z e ' aus M i d e u t u n g v o n lka l i t . auktielnykas ' r c k l i n g s , hinten
kalns, dievs 'Tempelberg, Tempel b e r ' , durch umgekehrte Schreibung
gott'. V g l . B g a R F V 66, 231 ff., auch N o m . p l . alktinalky (Daukan
I z v . 17, 1, 19, Endzelin F B R 9, 200, tas V o l k s m r c h e n L T 4, 3 A n h . 26),
M.-Endz. s. v . lks, S k a r d i u s v. auktynaksai (Daukantas D a r b a y 2 5 ;
Darb. (1928) 799ff., A r c h P h i l K 6, s. Verf. Balticosl. 3, 36, ZslPh. 22,
197ff., D 586ff. 596, Verf. ZslPh. 6, 93ff.). Alle diese W r t e r g e h r e n zu
88ff.; 20, 81 ff. V o n auk aus bildet ugti ( s . d . ) ; cf. B g a K S 57. M i t
man auch aukuras = altorius ' A l t a r , l i t . augestis 'Wuchs' v g l . lat. au-
Opfertisch' nach ugniakuras ' H e r d , gustus 'erhaben'. Aus dem K e l t .
B r a n d s t t t e , S cheiterhaufen'. g e h r t zu dieser Sippe gall. Uxel-
aukl ' K i n d e r w r t e r i n , K i n d e r m d lodunum, falls es 'Hochstadt' be
chen, A m m e ' , lett. aukle, akla dass., deutet. (Eine andere E r k l r u n g s
l i t . auklti 'erziehen' usw.; s. s.v. auk. mglichkeit des Ortsnamens bei
uksas 'Gold', p r e u . ausis (Voc. 523), K r h e B z N 5, 99ff.). M i t auktas
Acc. sg. ausin (Ench. 31, 26), cf. lat. h n g t auch l i t . auksinis, Szyrwid
aurum, sab. ausom, ev. toch. A wesd, s. v . komin wywiedziony dla dymu,
B y(a)s- (s. Pedersen Toch. 231, dymnik (unrichtig Bezzenberger B B .
1

SSS 5 1 . 484, van Windekens Lex. et. 23, 315 ) zusammen. Dies w i r d be
158, Verf. Balt. Spr. 35, Specht K Z wiesen durch auktinis 'Schornstein,
69, 137). Z u m - E i n s c h u b v o n l i t . K a m i n , R h r e zur Ableitung v o n
uksas s. Endzelin L e t t . Gr. 172ff., Dampf- oder Kohlendunst, Loch an
I z v . 17, 4, HOff. 122ff., L a t v . v a l . der Decke zum Abzug des Rauches'
skan. 67, L a t v . val. gr. 240. (Subaius, Tvereius, s. S k a r d i u s
aukl 'Ukelei' (ein Fisch, albumus D 258); v g l . besonders metaton.
lucidus), lett. auktja (ausleja) dass., auktas 'Stockwerk, O b e r g e s c h o ,
cf. russ. ukleja, klruss. uklija, serb. Etage', auktis ' H h e ' (s. dazu B g a
klija, ech. klej, kleje, ouklej, K Z 51, 115. 135). A n Ableitungen
poln. uklej (s. B g a R F V 65,303; v o n auktas e r w h n e ich noch
75, 151 = Ti 2, 47, T r a u t m a n n Auktijus als Familienname (Skar
W b . 18). dius D 90), ferner den Gottesnamen
auklys ' G e f aus Erlenrinde, das Auxtheias Vissagistis (Deus omni-
beim Beerensammeln verwendet potens atque summus' bei Lasicius
w i r d , T t e oder Schachtel aus B a u m De diis Samogitarum, s. Mann
rinde', cf. ai. ukha 'Kochtopf, h a r d t 356), vielleicht zu n d e r n i n
griech. Invg falls dissimiliert aus Auktiejas Wissogalsis, v g l . auktie-
*vnvc (Schulze GGA 1897, 908), lat. jas 'hoch, oberer' (Bretkun 5. M o s .
aula (aus *auksl), auxilla 'Topf, 6, 9, D a u k a Post. 8, 11 = Orig. 4,7,
got. ahns, schwed. ugn, norw. ogn auktieiam am Rande als E r k l r u n g
(Bezzenberger B t r . 23, 315 , 1
der v o n wirszutiniam karatui Kniga
noch lett. auktis i n gleicher Bed. N o b a n i s t s , Daukantas).
wie l i t . auklys zitiert, anderseits ukterti 'aufschreien', ukseti 'hin
got. ahns trennt u n d zu l i t . auksinis, u n d wieder bellen', s. s. v . kauti
Szyrwid s. v . komin wywiedziony dla ' b r l l e n , l r m e n , i n ein Geschrei
dymu, dymnik, caminus, furni spira- ausbrechen'.
culum, fumariolum, infumibulum alas 'Stiefelschaft', lett. ale dass.,
ziehen m c h t e , doch ist diese Er p r e u . aulis 'Schienbein' (Voc. 141),
k l r u n g unberechtigt; s. s. v. auktas). l i t . aulys, avilys 'Bienenstock, Bie-
26 aumuducioti

nenkorb', lett. alis 'aus Tannen v g l . noch l i t . av 'siehe', ava,


rinde oder ausgefaultem Klotze ge dass. I n suffixaler Beziehung ver
machter Bienenstock zum Einfangen gleicht Sich aure m i t griech.
v o n Bienen', arins 'Nestkstchen 'hierher' (unrichtig b e r dieses Pisani
fr Vgel, S t a r k s t c h e n , Bienen Font. ambr. 27, v o l . 3, 21), ferner
stock' (vgl. zum Suffix ev. griech. m i t av. avard 'hierher', miran. avar
Hesych, Bezzenberger 'hier, dort', l i t . unrkui, varkui
GGA 1898, 554), aksl. uhjb, russ. 'siehe dort' (s. d.); cf. Nyberg Symb:
ulej, slov. lj, poln. ul usw. 'Bienen Danielsson 246. 251 ff., Verf. Baltico-
korb'. Hierher wohl noch griech. sl. 3, 32ff.
'Bohre, F l t e , r h r e n a r t i g e r ausis 'Ohr', lett. uss, p r e u . ausins,
K r p e r ' , 'Schlucht, T a l ' , slav. slav. ucho, D u . usi (zur Flexion s.
ulica 'Gasse, S t r a e ' , eigtl. ' H o h l auch Meillet E t . 358ff., Verf. LPosn.
weg', norw. dial. aul ' R o h r , Stengel' 4, 94ff.), av. D u . ui, npers. hs
(s. B g a A i s t . st. 52. 97, Ti 2, 47, 'Ohr', arm. unkn, alban. ve 'Ohr',
1
Persson B t r . 541 ff. 599 , K Z 48, griech. (), P I . , /,
1
128 , m i t einigem Fraglichen, Specht , lat. auris, auscultare aus *aus-
K Z 69, 136). clutare (cf. idg. W z . hleu- ' h r e n ' ) , i r .
aumu 'Verstand, Begriff, I n t e l l e k t ' au, O h r ' , got. auso.
(PI. aumenys), m i t Dehnstufe ome, usti 'weben', Praes. audiu, lett.
omenis, omena(s), em. (v)omins, aust 'weben, wirken', l i t . dis 'ein
omyn; cf. slav. wms 'Verstand' (s. maliges Gewebe', russ. dial. uslo
B g a I z v . 17, 1, 21ff., K Z 51, 128, 'begonnenes Gewebe', l i t . ataudai
S k a r d i u s v. D a r b . 1926, 391, D 'Einschlag beim Weben', lett. adi
231. 234. 294ff. 297, 590, Verf. Bsl. dass., ai. tum, vdtave 'weben', arm.
74, Ti 3, 482, B a l t . Spr. 106, ZslPh. z-audem ' v e r k n p f e ' , griech.
21,152, O t r b s k i LPosn. 1, 145ff.; 'weben', ahd. weban, griech.
v g l . auch s. v . ovyje). L e t t . vuimat, () 'Gewebe'. Z u m Vokalismus
vuimit 'merken, s p r e n , w i t t e r n ' des letzteren v g l . e v t l . l i t . vras
stammt jedoch aus estn. oimama 'Spinne' aus *vros, ferner viel
'verstehen, einsehen' oder nebst uima leicht aisl. vd. 'Gewebe', vddir
'Wunsch, Trieb, D r a n g ' , uime 'Ge 'Kleider', ahd. wt 'Kleidung' (Grdf.
schicklichkeit' aus estn. uim 'Ver urgerm. *uedi-. s. PeterSson Gr.
stand, Besinnung' u n d hat mit lat. Wortst. 34). Zur Bedeutung v o n
aumu etc. nichts zu t u n (unrichtig l i t . vras^ 'Spinne' sei erinnert an
B g a R F V 66, 232). V o n aumu sind ai. rnavbhi- 'Spinne', eigtl. ' W o l l
auch zu trennen l i t . amonis, -, weberin' (s. jetzt Debrunner Festschr.
lett. aumanis 'unsinnig, rasend', l i t . F . Sommer 20ff.). Z u den Ablauts
amenimis ' u n b e r l e g t ' , aumeniomis v e r h l t n i s s e n s. noch Persson K Z 48,
'krank, schwach', amonemis (a- 128, B t r . 500. 649 ff. 696, Ben-
moniomis) Ohne B e w u t s e i n ' . Diese veniste Orig. 156. Nach O t r b s k i
bestehen aus Prfix au- 'fort, weg' LPosn. 4, 35 soll auch namud 'zu
(s. d.) + idg. W z . men- (cf. l i t . Hause gefertigtes Gewebe' (cf. namas
atsiminti 'sich erinnern, gedenken', 'Haus', s. d.) i m Hinterglied die
minti dass., manyti 'meinen' usw., Sippe v o n dusti enthalten (?).
s. s. v . minti); l i t . aumeniuoti, a- aucioti 'schwatzen, reden' (Nessel
menioti ' b e t r b t sein, etwas be mann 16 aus Brodowski), auuoja
k r i t t e l n , an etwas h e r u m m k e l n , mons (R.-M.), duciuoti (Bga Aist.
h e r u m w h l e n ' , p r e u . auminius 'be st. 3, 101), lett. aua ' S c h w t z e r ,
t r b t ' (Ench. 47, 23) v g l . m i t l i t . Alberner, U n b n d i g e r , Windbeutel,
nusiminti 'verzagen, verzweifeln', Faselhans', audt 'schwatzen, faseln,
Prfix nu- synonym m i t au-. Anderer aus der Schule plaudern', asigs
seits ist l i t . amone 'Bewutsein' 'albern, ausgelassen, u n a r t i g ' ; cf.
Angleichung v o n aumu 'Verstand' lett. auklj as, aksleji 'Gaumen'
an synonymes smon v o n W z . men-, (zweiter Teil zu leja 'Tal'), p r e u .
aure 'siehe da', aurial(s) 'vor kurzem, ustin, austo 'Maul, M u n d ' , slav. usta
u n l n g s t , j n g s t ' , gebildet v o n einem 'Lippen, M u n d ' , ai. stha- 'Lippe,
demonstr. av-; cf. sl. ow> 'jener,' Oberlippe', av. aota-, aotra- dass.,
apers. ava- dass., ai. avh 'jener ai. s, lat. s ' M u n d ' , stium ' M n
9
beiden (Brugmann Demonstr. 97), dung', l i t . uostas, uosta ' F l u m n -
aura ati 27
9
dung, Hafen , lett. uosts, uosta dass., B t r . 11. 526. 926; cf. l i t . vesti ' k h l
9
aisl. ss ' F l u m n d u n g , lat. reae werden, sich a b k h l e n ' , vsus ' k h l ' ,
9
'Zgel , rlga 'Wagenlenker , hyper- 9
lett. vest 'schwer atmen', savest ' k h l ,
urban aureae, auriga i n Anlehnung k a l t werden', l i t . vdinti 'lften'
9
an auris 'Ohr (Bruch G l . 26, 163ff., (s. s. v . vjas). L i t . vsulas ' W i r b e l
Verf. P h i l . 97, 164ff., ZslPh. 22, 101). w i n d , W i n d s t o ' ist eine j n g e r e
b e r slav. uzda aus usta -f- Wz. dhe- F o r m als viesulas, das m i t aksl.
'setzen, legen', also eigtl. 'das an, u m vichm z u s a m m e n h n g t ; es ist zu
das Maul Gelegte', lett. apaui seinem durch K o n t a m i n a t i o n m i t
9
'Halfter' aus ap ' u m . . . herum' + vess ' k h l gekommen, s. B g a K S
*austi- s. Endzelin D o n . Schrijnen 16ff. 167 sowie s. v . viesulas. A l i t .
9
403ff., etwas anders b e r slav. uzda austis 'sich erquicken , atausimas
9
Vaillant B S L 29, 43ff. 'Erquickung ( K n . n o b a n . , s. Bez-
aura 'Morgenrte, M o r g e n d m m e zenberger B t r . 273ff.) beweist nichts
rung', d z k . autra; auti 'tagen, fr eine Nebenform aus-; vielmehr
d m m e r n ' , cf. lett. ustra 'Morgen handelt es sich u m ungenaue
dmmerung, Morgenrte', austra Schreibung fr au-, s. G r n e n t h a l
vj 'Ostwind', ustrums 'Osten', I z v . 18, 4, 127 ( I J . 3, 5, 151, A b t .
lett. ausma 'Morgendmmerung', X I I A , N r . 3). G r n e n t h a l lehnt m i t
ust 'tagen, anbrechen, erscheinen, Recht Endz.'s Ansicht K Z 44, 63
eintreten', ai. usds- 'Morgenrte', ab, nach dem die W r t e r m i t ai.
9
usarbdh 'frh wach', ucchti 'tagt, vati 'frdert, labt, s t t i g t , dvas-
9
w i r d hell, bricht an', usr- 'morgend 'Hilfe, Labung zusammenhngen
lich', usr 'Morgenlicht, Morgen, sollen. Die ai. A u s d r c k e sind ver
Helle', av. urah- ' M o r g e n r t e ' , ua- wandt m i t lat. iuvare 'helfen, unter
9
stara 'stlich', usaiti 'leuchtet auf', s t t z e n , avre 'begierig sein, ver
griech. r\d>g, ecog, ol. avcog 'Morgen langen' (s. i m einzelnen Specht K Z
r t e ' , lat. aurora, got. stan ' v o n 65, 207ff.: 68, 52ff.; an der letzten
Osten', aisl. austr 'Osten', austau Stelle verteidigt er sich gegen E i n
'von Osten her', v g l . auch lat. auster w n d e M . Leumanns G l . 29, 173ff.).
' S d w i n d ' ; s. noch B g a A r c h P h i l K ati (aun, avia) ' F u b e k l e i d u n g an-
1, 65, K S 194, Verf. K Z 69, 82 . Nach 5
oder ausziehen', lett. ut dass., l i t .
Machek Studie 46 ff. g e h r t hierher avti 'Schuhwerk anhaben', aukl,
auch aksl. za ustra ' f r h m o r g e n s ' , aukl ' F u l a p p e n ' , atas dass., lett.
apoln. justrzenka 'Morgenstern', duts, aute\i dass., ukla, auklis, -e
griech. avgiov 'morgen'. Es haben 'aus Flachs oder H a n f gedrehte
sich nach diesem Forscher i m Slav. Schnur, d n n e Leine', l i t . autvas
gemischt ustro u n d jutro. Das letztere ' F u b e k l e i d u n g , Schuhwerk', valas,
g e h r t nach i h m zu l i t . jasti avalyn, lett. apavi dass., l i t . pada-
'fhlen' usw., justi u n d juteti dass., kas (erster Teil pdas ' F u - , Schuh
daneben auch 'wachen' u n d h e i t sohle') ' F u b e k l e i d u n g ' , p r e u . auclo
eigtl. 'Zeit des Erwachens'. D u r c h 'Halfter' (Voc. 451), arm. aganim
K o n t a m i n a t i o n der beiden Synony 'ziehe m i r etwas an'', aragast ' H l l e ,
ma entstand einerseits justro, ande Vorhang, Segel, Brautgemach'
rerseits utro (s. s. v . jasti u n d Verf. ( H b s c h m a n n A r m . Gr. 1, 411, L i d n
Slavia 13, 13). Armeniaca 41), av. aoftra- 'Schuh
w

auti ' k h l werden, erkalten', auinti, werk, Schuhzeug', lat. induere 'an
ausyti ' k h l e n , a b k h l e n , erkalten ziehen', exuere 'auskleiden', subcula
lassen', lett. ausit, aust ' m i t dem 'Untergewand der M n n e r ' , Omentum
Kochlffel schpfen und z u r c k aus *ovimentom 'Netzhaut u m die
gieen, a b k h l e n , damit der Kessel Eingeweide', umbr. anouihimu ' i n d u i -
nicht b e r k o c h t ' , aksts ' k a l t ' , aukt m i n o ' , abg. obuti ' F u b e k l e i d u n g an
(veralt.) 'kalt, u n g e s t m sein'; cf. ziehen', onuta 'Schuh', russ. onuca
av. aota- ' k a l t ' , aodard ' K l t e ' , a r m . ' F u l a p p e n ' , obuvb ' F u b e k l e i d u n g '
oic ' k a l t ' , lat. au(c)tumnus 'Herbst', usw.; s. b e r alles Persson K Z 48,
2

air. uar ' k a l t ' , cht, uacht ' K l t e ' , 127ff., B t r . 649ff. 650 (wo auch man
v g l . Thurneysen Handb. 38, Peder- ches Fragliche), B g a Aist. st. 92.151,
sen K e l t . Gr. 103. 316. 435. b e r besonders Verf. K Z 61, 265ff., Fest-
weitere Z u s a m m e n h n g e v o n auti schr. yzevskyj 116 ff. b e r l i t . pa-
v g l . M.-Endz. s. v . aksts, Persson dakas u n d Redensarten wie j n
28 auuolasba
padako nebeliko 'es blieb keine liches K r a u t ' , p r e u . wyse (Voc. 262),
Spur' (eigtl. 'kein F u l a p p e n ' ) v o n wisge ( G r n a u 11) 'Hafer'; doch
i h m z u r c k ' , eiti l padauks 'gnz gehren diese W r t e r anderswohin,
lich herunterkommen, verarmen' s. s. s. v . vizg 'weiches Gras, hnlich
ZPhon. 6 (1952) 265. dem Schilfrhricht'. Z u avia evtl.
auuolas s. s. v . uolas. auch avi 'WasserJungfrau, Libelle',
avalas, -yn 'Schuhwerk' s. s. v . auti. aviis dass. sowie 'Maikfer'.
Avant s. s. v . Alanta. zeras 'See' s. s. v . eeras.
aviet 'Himbeere', lett. avieks(e)nef agys 'Kaulbarsch' s. s. v . eglys,
avie(k)snene, aviei, avieas, aiviek- e(e)gys.
9
stene, aizviekstene (volksetym. A n - ays 'Igel s. s. v . eys.
gleichung an die P r p . aiz), avene, a(u) ostlit. 'hinter, fr, zum Entgelt,
zu l i t . avis, lett. avs, ait ' S c h a f jenseits', i n den meisten Dialekten
(s. s. v . avis u n d v g l . auch a(v)okl durch uz (s.d.) v e r d r n g t ; cf. lett.
'Johannisbeere' zu ava 'Stute'). iz, az, slav. za, s. Verf. Postp. P r p .
avilys 'Bienenstock' s. s. v . alas, aulys. 166, Endzelin L a t . pred. 1, 10ff.;
avynas 'Oheim (als Mutterbruder)', 2, 20ff.; L e t t . Gr. 485ff., L a t v . val.
avynieni, 'Tante (als F r a u des skan. 149, L a t v . v a l . gr. 635ff. Z u m
Mutterbruders)', cf. p r e u . awis Lautlichen v g l . Endzelin a.a.O.,
'Oheim' (Voc. 177), aksl. ujb dass., L a t . pred. 1, 13, anders Brugmann
poln. wuj, russ. uj, skr. jac, ech. Demonstr. 116; s. auch Verf. Postp.
ujec, lat. avus ' G r o v a t e r ' , avunculus P r p . 166 (mit L i t e r . ) , Balticosl.
'Oheim', air. aue 'nepos', cymr. 2, 19, D o n . Schrijn. 357ff. b e r l i t .
ewyihr 'Oheim', got. awo ' G r o aot (uuot), uad s. H e r m a n n L i t .
mutter', aisl. a ' G r o v a t e r ' , ahd. St. 387, Verf. Postp. P r p . 186 so
heim (s. D e l b r c k Verw. 496 = 118). wie S. V . .
avis 'Schaf, Demin. avele, avyt uolas 'Eiche', auch diuols, auuolas
'(weibl.) L a m m , Schfchen', avik (zum Lautlichen s. Verf. ZslPh. 22,
'kleines L a m m ' , vinas 'Schafbock, 112), lett. uozuls, p r e u . ansonis
Widder', aviena 'Schaffleisch, H a m (Voc. 590). Es ist w o h l nach Zubaty
melfleisch', lett. avs 'Schaf, ita B B 18, 259 urverw. m i t urslav. *zh
dass., auns 'Widder', p r e u . awins ' K n o t e n ' (vgl. poln. wezel, russ. uzel
(Voc. 679) dass., aksl. ovbca, bulg.- etc.); dann w r e die Eiche als der
russ. ovca 'Schaf etc., aksl. aruss. knorrige B a u m bezeichnet. I n l i t .
ovbWb, russ. oven 'Schafsbock, W i d uolas gegenber p r e u . ansonis
der' (s. auch Schulze K l . Sehr. 77), liegt wohl alter Ijn-Stamm vor. Die
ai. avi-, griech. (), lat. ovis, air. l i t . Nebenform druolas e n t h l t an
oi, ahd. ou 'Schaf. Aus dem B a l t . organisches r u n d ist nach Analogie
entlehnt finn. oinas 'Widder' (Thom- der v o n m i r ZslPh. 22, 98 (mit
sen Ber. 160). Liter.) besprochenen F l l e zu beur
avia 'Haferkorn', P I . avios 'Hafer', teilen; dabei k a n n volksetym. A n -
lett. uza, gew. P I . auzas 'Hafer', gleichung an aruolas 'ein mythischer
ksl. ovbSi>, skr. ovas, poln. owies, russ. bser Geist, welcher nach der Sage
ovs, lat. avena (aus *aves-na) unserer A l t e n das Tor des Paradieses
(s. B g a B F V 65, 311, K S 68, Specht h t e t ' , das wohl m i t ars 'wollstig,
K Z 69, 137; D e k l . 298). B g a ver l s t e r n ' usw. z u s a m m e n h n g t , Platz
gleicht noch l i t . vizg ,haferhn- gegriffen haben.

ba (bo) 'denn, ja', lett. ba; cf. slav. bo (zur Partikel -je s. H e r m a n n L i t . St
dass., poln., klruss. ba 'ja, freilich', 336. 362ff.), bene 'wohl, jedenfalls,
v g l . auch l i t . be ' w o h l ' , i n Frage wahrscheinlich', bent 'wenigstens'
s t z e n lat. -ne, num (sowohl i n (zur Bildung H e r m a n n a.O. 336ff.
der direkten wie i n der indirekten 376). b e r das V e r h l t n i s v o n l i t .
Frage), ferner als Prfix zur Bezeich bo, ba zu slav. bo, ba s. auch Her
nung der Fortdauer einer H a n d l u n g ; mann a.O. 334ff. 339ff., Otrebskj
cf. beje 'beilufig, nebenbei gesagt' NTwer. 1, 448, Verf. Balticosl. 2,
bababaigti 29

88, Augstkalns 1
St. B a l t . 6, 102 , (Skardius L w . 3 6 ff., unrichtig T r a u t -
B g a R F V 70, 101, Trautmann W b . m a n n W b . 23). P r e u . Personenname
22ff.; cf. auch p r e u . beggi 'denn . 5
Bogoez (s. T r a u t m a n n Pers.N. 19),
baba 'Popanz, Schreckgespenst, Bogatini (berl. Gobotini) 'generatio
m i t dem m a n K i n d e r n F u r c h t ein valde potens i n W a r m i a ' d r f t e n
jagt', babuys, babazis 'zerlumpt, ebenfalls entlehnt sein, v g l . p o l n .
Bettler', babasis auch = 'Gespenst, bogacz 'Reicher' u n d Milewski SlOcc.
Schreckmittel'; cf. einerseits l e t t . 18, 67. 70.
babs 'Popanz, Knecht Ruprecht fr bagotyrius, bagotyras 'Reicher' (Bret
Kinder', andrerseits l i t . buzys 'Po k u n u n d Marg. theol., a u e r d e m
panz, Schreckgestalt, Vogelscheuche, J u k e v i Svotb. 490, 7), bagotirka
Insekt', l e t t . buza, buzis 'Laus' (aus 'Reiche', V i l n . tautos 84, entlehnt
der Kindersprache). Nach M.-Endz. aus wruss. bahatyrb, bahatyrka (Skar
sind die W r t e r fr K o b o l d u n d dius A r c h P h i l K 3, 47, L w . 37). D i e
Laus identisch, indem Parallelen ge Bed. e r k l r t sich durch volksetym.
geben werden u n d erwogen w i r d , ob A n k n p f u n g an bogafe (s. s. v . bag-
das i n den Formen fr Popanz e v t l . tas), obwohl i m Grunde bogatyrb
durch n d . bsemann 'Gespenst' be ' H e l d , Riese, R i t t e r , Recke', boga-
einflut ist; cf. auch s. v . buo, bo, tyrka 'Riesin, H e l d i n ' bedeutet u n d
baas, -. durch t r k . V e r m i t t l u n g aus pers.
babka(s) 'Lorbeer' (Bretkun), 'Pfeffer bahadur 'fortis, athleta' stammt
n u ' aus apoln. bobek dass. ( B r c k n e r (Berneker W b . 1, 66). Dieselbe U m -
F W 69, S k a r d i u s L w . 36). deutung zu 'Reicher' zeigt auch das
bbras s. s. v . bebras. klruss. bahatyr. b e r lett. bagatirs,
babuys s. s. v . baba. bagturs R e i c h e r " s. j e t z t Summent
baeka ' F a , Tonne, K r u g , Eimer' aus 109.
wruss. bocka (Bga ZslPh. 1, 47, baidyti 'schrecken, verscheuchen',
S k a r d i u s L w . 36). baidas 'Popanz, Schreckgespenst',
bdas 'Hunger', l e t t . bads, wohl i m lett. baidit, baldindt, bidt ' n g s t i
Ablaut zu l i t . bda, lett. beda ' N o t , gen, scheuchen', balda 'Angstfge
Sorge, K u m m e r ' , slav. beda dass. fhl), Befrchtung', lit. bajs
(s. s. v . bda). V g l . B g a I z v . 17, 1, 9, 'schrecklich, gefhrlich', bais
K S 138. 144. 156, Verf. I F 53, 128ff.; 'Schrecken', balsas 'Schreckgespenst,
vgl. noch a i . bddhate ' d r n g t , be schreckliche Erscheinung', baiss
d r n g t ' , Deid. blbhatsate 'ekelt sich', 'schrecklich', l e t t . baiss dass., baiss
bddha- ' B e d r n g n i s , Pein'. Endzelin ' F u r c h t , Schrecken', l i t . bisioti 'be
vergleicht l i t . bdas etc. auch m i t schmutzen, beschmieren, verunglim
l i t . bodus 'beschwerlich, w i d e r w r t i g , pfen, erschrecken', Gdf. *baid- + For
langweilig', bostis, bodtis 'ber mans -s-; cf. auch slav. bs'b ' D m o n ,
drssig sein, sich angeekelt fhlen' Teufel', m i t Unrecht bezweifelt v o n
(s. s. v . ) , e v t l . auch m i t l i t . besti Meillet E t . 234ff.; cf. zur Bed. l i t .
'stechen, stecken, graben', lett. best, balsas 'Schreckgespenst', s. Skar
l i t . badyti, l e t t . badit dass. (s. s. v . dius A r c h P h i l K 3,47; v g l . weiter m i t
besti). Doch k o m m t m i r Zusammen - Z-Sufnx l i t . bail ' F u r c h t , Angst',
hang m i t bda wahrscheinlicher vor. bails 'furchtsam', l e t t . baile 'Angst',
badyti s. s. v . besti. bails, bai 'furchtsam'. M i t m-
agamzas 'Krambude, Ramsch- Suffix l i t . baim, lett. baime ' F u r c h t ' .
geschft', bagamzninkas ' Ramsch- D i e Bildungen h n g e n zusammen
h n d l e r ' , aus wruss. bogomaz (bog m i t l i t . bijti (s) 'Angst haben, sich
'Gott' u n d mazatb 'bestreichen, f r c h t e n ' (s. d.). Bezglich des d v o n
schmieren') 'Sudler, schlechter Maler baidyti u n d Z u b e h r v g l . lat. foedus
von H e i l i g e n b i l d e r n . Eine b e r ' h l i c h , abscheulich, grauenhaft',
setzungsentlehnung des russ. Wortes aus *fo()-dos 'furchtbar' . L i t .
!st l i t . dievatapis (dievas ' G o t t ' u n d bisioti deckt sich auch semasiol.
tepti 'beschmieren', tapyti 'malen'); m i t lat. foedus (s. b e r das lat. W o r t
s. Birika L T K 1, 175. E h r l i c h 61 ff.).
agaslovyti, -inti s. s. v . blagaslvyti. baigti 'beendigen', pabaig 'Ende';
Sotas, bogotas 'reich, reichlich', lett. auch belgti, lett. bigt dass., beigas
vagts aus wruss. bahaty, poln. bogaty. 'Ende', pabeiga 'Beendigung'; nicht
Ans dem Slav. auch lett. bagts dass. zu lat. finis 'Ende'. b e r das Ver-
30 bailbala
h l t n i s der W r t e r zu l i t . bengti bak, bak ' H t t e ' aus mnd.
s. s. v . banga. backhs 'Backhaus, Haus i n dem der
bail etc. s. s. v . baidyti. Backofen steht, kleineres Wohn
baim etc. s. s. v . baidyti. haus'; bakaz 'scherzhafte Benen
bais etc. s. s. v . baidyti. nung fr K c h e ' aus dem Dtsch.
bajoras 'Bojar, Edelmann, freier Backhaus (Alminauskis 28). Aus dem
Herr, Gutsbesitzer', aus aruss. bzw. M n d . auch lett. bakuis 'Back
wruss. bojarfin) & (schon i n einem lat. haus' (Sehwers Lehnw. 142, Spr.
geschriebenen Geschichtsdokument U n t . 7). A u c h v e r k r z t e F o r m l i t .
des X I V . Jhs.), s. B g a K S 167 ff., bak 'Nebenzimmer, schlechtes un
v g l . S k a r d i u s L w . 37. Ebendaher gewhnliches Gemach, Bumpelkam-
auch lett. bajrs (s. noch P. m i t s mer', wobei auch slav. bok 'Seite'
F B R 7, 7). hineingespielt hat, s. s. v . bakav.
bajs etc. 'schrecklich, gefhrlich' bal 'Sumpf, Morast, Pfuhl', lett. bala
s. s. v . baidyti. 'lehmiges, baumloses T a l ' , P I . balas
bajus, bojus 'Streit, Schlacht' (Bret- 'schlechter, feuchter Boden', Ortsn.
k u n u n d K N ) aus poln. bj oder l i t . Baldainiai, lett. F l u - u . Ortsn.
wruss. boj (Skardius L w . 37). Balduone, p r e u . See Balyngen, Orts-
bkanas ' L a i b , B r o t ' aus poln. bocken. n . Baiowe, Balweniken (Gerullis Orts-
bakav, baJcve, bakavoji 'schlechteres n . 15. 232), l i t . Bachn. Balsis, Bals
Zimmer i m Hause, zum Kochen u n d (Schmittlein E t . 1, 163; K r h e W r z -
Schlafen bestimmt', slav. Lehnwort, b. Jahrb. 1946, 1, 93 vergleicht illyr.
cf. russ. bokovaja (komnata), poln. Balsantia); lett. belute 'Wasserloch,
boJcowJca ' A l k o v e n , Nebenzimmer, P f t z e ' , Balates kalns 'Sumpfberg'
Kammer', wruss. bakouka dass. bei K u d u m (E. HauzenbergaFil. mat.
bakioti, baksti, baksnoti s. s. v . bakst. 95). Endzelin ZslPh. 11,121 zitiert aus
bakst, bakst, I n t e r j . , 'einen p l t z l i c h e n Latvijas v i e t u v r d i 2, 190 lettg. Ba-
S t o oder Schlag bezeichnend', dazu lupe, eigtl. 'Sumpfflu'. L i t . bal etc.
bakstelti, bkstereti (punktiv) '(leicht) h n g e n zusammen m i t abg. blato, russ.
a n s t o e n ' , auch bast, bstereti, bste- boloto, poln. bloto etc. ' S u m p f , russ.
lti, bakterti 'picken', baksti, bak balka 'Schlucht', bolonb 'Niederung',
snoti 'leicht s t o e n , stechen, schla obolonb(je) ' b e r s c h w e m m t e Wiese',
gen', bakioti, bakyti 'schlagen, sto poln. blon, blonie, blonia 'Anger,
e n ' (Leskien I F 13, 183ff., B g a T r i f t , Gemeindewiese', weiter m i t
B F V 65, 307), lett. bakstit 'stochern, l i t . blti 'wei werden', baltas 'wei'
wiederholt s t o e n ' . Die Formen (s. d.). Der Sumpf ist hier nach der
m i t k vor dem Sibilanten sind weien Farbe benannt (vgl. Schulze
evtl. Kontaminationen v o n bakioti, K l . Sehr, l l l f f . 115ff., Verf. K Z 54,
bakterti m i t bastyti, bastinti 'mehr 294ff., B E I 1, 411ff.; 4 , 2 8 1 , B a l t .
mals s t o e n ' , das nebst baslys Spr. 19ff., wo auch auf alb. baVts
'Pfahl' v o n besti ' s t o e n ' = abg. ' S u m p f verwiesen worden ist. A.a.O.
bosti, lat. f dere abgeleitet ist (s. s. v . auch weitere Liter.) R u m . balta
besti). Wie bak(s)tereti, bakst, bakioti kann aus dem Slav. oder aus^dem
etc., so sind auch lautnachahmend I l l y r . entlehnt sein. Z u m Zusamhg.
griech. , -, , lat. der W r t e r fr ' S u m p f m i t Aus
bculum, air. bacc 'Stab, Stock', engl. d r c k e n fr ' w e i ' v g l . auch r u m .
box 'Schlag m i t der H a n d , Faust, Seenam. Balt Alba 'weier S u m p f
Ohrfeige', als Verb ' m i t der Faust i m Bez. v o n B m n i c S r a t sowie
schlagen, ohrfeigen', n d d . baks 'Ohr Biale blutu ' w e i e r S u m p f i n Pom
feige', m h d . buc 'Schlag, S t o ' . V g l . mern (Trautmann ZslPh. 20,7, ferner
zu der Sippe besonders Endzelin I z v . Ortsn. Meckl. Holst. 25 b e r Behl
17, 4, 119, L e t t . Gr. 172ff., L a t v . v a l . am Behler See, K r . P l n ) ; v g l . poln.
skan. 67, L a t v . v a l . gr. 240ff., Verf. biet, m&sur. biel-bieli 'niedriger, sump
K Z 69,89ff. (als E r g . v o n I F 40,98ff.). figer W a l d ' , russ. dial. bih 'Moos
bak s. s. v . bak. bruch' zu blh ' w e i ' . A u c h der Name
bakyti, bakterti 'schlagen, s t o e n ' der Stadt P l n d r f t e m i t poln. blon,
s. s. v . bakst. bloto, polab. bland aus ^bolnija
bakta ' T u r m ' aus poln. baszta 'Bastei, 'Wiese, Weideplatz' z u s a m m e n h n
Bastion, Warte, W a r t t u r m ' , s. s. v . gen, nicht, wie T r a u t m a n n a.a.O. 117
bokt (s). meint, m i t nsorb. plony 'eben, flach';
balabaikosbalnas 31
vgl. auch Plattensee i n Ungarn, skr. M r z ' s. E . Hofmann K Z 60, 58ff.,
Blatno Jezero. S k a r d i u s A r c h P h i l K 1, 103, Pearce
balabaikos s. s. v . balbeti. St. balt. 9, 139.
baladoti 'klopfen, poltern, l r m e n ' , b a l n k a 'Fensterscheibe', ostlit. ba-
baladotis dass. u n d 'herumbummeln'. lunka (cf. Szyrwid s. v . blona w
B g a Aist. st. 126 stellt es zur Sippe oknie, fenestra, balunka), aus wruss.
von l i t . belsti 'klopfen, pochen', bolonka ( B r c k n e r F W 70, Skar
bildti 'stark poltern' usw., n h d . dius L w . 37).
poltern, air. buille 'Schlag' (s. s. v . blas ' w e i ' s. s. v . bdlti.
belsti). R F V 65, 311 vergleicht er balbeti 'sprechen, plappern, plau
l i t . balzginti 'klopfen' (Dusetos); K S dern', auch blabti, blebti, blebnti,
149 leitet er es aus einem v o n i h m blerbti dass., blberis 'Plapperer'
nicht zu belegenden poln. *boladac (auch Pers.N. bei Duonelaitis),
ab. L e t t . beizt (-zu) 'Schlag ver balbasuoti 'plappern', balbsyti dass.,
setzen' ist nach M.-Endz. vielleicht balbatuoti 'murmeln, brummen', bal-
K o n t a m i n a t i o n v o n *beld- + *telz- btas, balbat, balbatnas 'Plapperer,
'schlagen', wovon lett. talzit 'durch Schreier', balbcas ' m r r i s c h e Per
p r g e l n ' , l i t . telzti 'krachend werfen', son', balbcyti 'plappern, unsinniges
talyti 'schlagen, peitschen' stammen; Zeug reden', balabaikos 'dummes Ge
s. jedoch s. v . belsti. rede, Quatsch'. S m t l i c h onomat.
balaganas 'Wagen eines Schaubuden W r t e r wie klruss. boubotaty 'stam
besitzers', aus russ. balagan 'Bretter meln', poln. dial. betbotac (neben
bude, Kramladen, Schaubude auf betkotac), skr. blebtati 'plappern' etc.,
J a h r m r k t e n ' , das seinerseits aus ai. Mannesname Balbthd- 'Stamm
dem Osm. bzw. Pers. stammt (Vas- ler', bdrbara- 'stammelnd', balbalka-
mer W b . 1, 44). roti 'stammelt', griech. ,
balamtas 'Faselhans, Windbeutel, lat. balbus 'stammelnd', balbtire
Schrzenjger' (Bretkun), ' S p t t e r , 'stammeln'. Zur B i l d u n g v o n l i t .
Lotterbube, Schmeichler, B e t r g e r ' , balbsyti v g l . auch skr. blbositi
aus wruss. balamut (Brckner F W 69, 'stammeln' (Skardius D 311. 539).
Skardius L w . 37). S. zu allem auch Verf. K Z 69, 87ff.,
balan 'Splint, (Kien)span' aus wruss. B g a R F V 70, 100.
balana, cf. russ. bolona 'Auswuchs balbierus 'Barbier, A r z t ' s. s. v . bar-
an B u m e n ' , bolonb 'Splint, weie birus. _
4
Rinde'; unrichtig L i d e n Studien 76 . balda, baldai etc. s. s. v . belsti.
balnda 'Gartenmelde', lett. baluoda, balesas 'Hamster' (R.-M.) zu blas,
-e, -ene, daneben balanda (das w o h l baltas ' w e i ' , cf. S c h r d e r Reallex.
2
wegen des an statt uo Kuronismus I , 434 b e r t r k . sarlaq 'Hamster',
ist oder dem L i t . entstammt), bala, das nach W . Bang eigtl. 'Gelbohr'
balota, baluotne. G e h r t zu bdlti bedeutet. I n formantischer Hinsicht
'wei werden', baltas ' w e i ' (s. d.). ist balesas m i t balsis, - ' B l e i c h
V g l . B g a Aist. st. 126, Verf. ZslPh. gesicht, bleicher Mensch, bleich
20, 54ff., S k a r d i u s D 101. U n schtige Person' zu vergleichen.
richtig Machek LPosn. 2, 149. blkis 'Balken, Sparren' aus m n d .
balandis (-io) 'Taube', lett. baluodis balke (Alminauskis 29), woher auch
dass. G e h r t zu bdlti 'wei werden', lett. batyis, -e (Sehwers Lehnw. 142,
baltas ' w e i ' (s. d.). Z u m Semasio- Spr. U n t . 8).
logischen v g l . Schulze K l . Sehr. balnas 'Sattel', bei B r e t k u n balgnas
122ff., S k a r d i u s D 101, Verf. (Bezzenberger B t r . 90), cf. p r e u .
ZslPh. 20, 54ff.; bezglich der Bed. balgnan dass. (Voc. 441), balgninix
sei auch erinnert an russ. lebedb, (Voc. 440) 'Sattler', ( l i t . balnininkas
poln. labdi, tabc 'Schwan' usw., dass.), gehren zur idg. W z . *bhel(gh) -
die zu griech. , lat. albus 'schwellen'; v g l . lat. Jollis 'Schlauch',
'wei', ahd. albiz 'Schwan' ge ir. bolg 'bulla', bolgaim 'schwelle an',
hren, m i t balandis etc. aber nicht gall. bulga 'Ledersack', got. baigs
etym. identisch sind. U n r i c h t i g 'Schlauch, Balg, Ballen', ahd. belgan
Machek LPosn. 3, 104. b e r den 'aufschwellen, z r n e n ' , aisl. bolginn
Monatsn. l i t . balandio mnuo, heute 'aufgeschwollen', russ. bolozem*
= A p r i l , i n l t e r e n Zeiten auch fr 'Schwiele, Beule, Leichtdorn, H h
Mrz, lett. baluoa mnesis 'Februar, nerauge', dial. bolozno 'dickes Brett,,
32 balsasbaltvyksl

Bohle', skr. blzina, blznja 'Kopf 'Bleiche', balts 'wei, sauber, rein',
kissen, Polster, Federbett' (s. s. v . balgans 'weilich', balzgans 'bl
balien (s). lich', p r e u . ballo (berl. batto) 'Stirn'
balsas 'Stimme, K l a n g , G e r u s c h ' , (Voc. 77). Die W r t e r beruhen auf
lett. blss dass. zu l i t . byl ' G e s p r c h , einer Wz. *bh-, *bhe-; cf. ai. bhla-
P r o z e ' , (pra)bilti 'zu sprechen be 'Glanz', bhti 'leuchtet', bhdna- neutr.
ginnen', bylti 'sprechen' (alt) u n d 'Leuchten', av. bmya- 'glnzend',
'prozessieren', lett. bilst 'sagen, re a r m . bat ' B l s s e ' , griech.
den', bildet 'sprechen, sagen, an ' g l n z e n d , w e i ' , Cal-
reden', atbildt 'antworten', l i t . bil l i m . fr. 176 Sehn, (nach Hesych)
dti 'hohlen Schall v o n sich geben, 'Stiere m i t weier Stirn' (cf. p r e u .
klopfen, poltern', russ. boltatb ballo 'Stirn'), ,
'schwatzen', m n d . bulderen 'poltern' ' ,
(s. s. v . belsti), p r e u . bullt 'sagen, Hesych (s. auch Verf. ZslPh. 22,
sprechen', ai. bhasd- 'bellend', bhdsate 393), ' w i r d erscheinen'
'redet', bhs 'Bede, Sprache', ahd. 155, , ' 'zeigen,
bellan 'brllen, grunzen, bellen', aisl. offenbaren', i n t r . 'erscheinen, leuch
beij a 'brllen', s. noch Petersson ten' (ber griech. , ,
A r A r m S t . 75 (der noch arm. bolokh etc. s. Verf. Lexis 2, 146 ff. m i t
'appeal, complaint, recourse, claim', L i t . ) , air. bdn ' w e i ' , k y m r . bat
bolokhel 'to appeal, to claim' heran 'weigesichtig', aisl. bat, ae. bael
zieht), Persson B t r . 341. 516. 915. 'Flamme', engl, ball 'Pferd m i t einer
b e r toch. A u n d B pl- 'preisen', Blsse', slav. beh ' w e i ' . S. ber
Part. Perf. pass. ( D i a l . B ) papalau alles B g a Aist. st. 126, Schulze
'gepriesen' s. Meillet J A 1911, 457, K l . Sehr. 122, Petersson Gr. lat.
SSS 450, Krause 1, 259, v . Windekens Wst. 33, Persson B t r . 28ff. u . .,
Lex. et. 89, L i d e n Armeniaca 49. Verf. ZslPh. 20, 54, S k a r d i u s D
Nach dem letzteren ist die Verbin 101. L i t . balt/lai 'weie Farbe,
dung der toch. Sippe m i t den oben Kalkfarbe, T n c h e ' verdankt sein
genannten W r t e r n nicht sicher. L i t . Suffix synon. russ. betilo (poln.
balsis 'Losung, Parole, Wahlspruch' bielidlo) ' S c h m i n k w e i ' ; cf. juodytas
ist eine halbe Umsetzung v o n poln. 'schwarze Farbe, Tinte' nach russ.
ogtos (2. T l . glos 'Stimme') oder v o n cernilo dass. (s. auch O t r b s k i LPosn.
poln. okrzyk, bzw. russ. oklik (2. T l . 1, 259, S k a r d i u s D 182, unrichtig
poln. krzyk 'Geschrei', bzw. russ. Specht D e k l . 340 ). b e r 4
bala
klik dass.); s. S k a r d i u s G K 1939, ' S u m p f , balanda 'Gartenmelde', ba
121 ff., Salys L i e t . Aidas 1938 landis 'Taube' s. unter den einzelnen
(Sprachspalte), Verf. A A S F 51, 1, 66, Wrtern.
LPosn 5, 16. b e r A d j . balsus 'laut' s. baltvyksl, baltvyksl 'Irrlicht, Irr
zuletzt Verf. I F 59,131 ff. (mit L i t e r . ) . wisch', 1. T l . baltas ' w e i ' (s. s. v.
bltas ' w e i ' s. s. v . balti. blti), 2. T l . verw. m i t aech. vech,
blti 'wei, bleich werden, verblas ech. vecha 'Wisch, Bschel, Stroh
sen', baltas 'wei, blank, sauber', wisch, Weinkranz', russ. vecha
balas (Jukevi) ' w e i ' , als Subst. 'Zweig zum Bezeichnen des Weges,
'Schneeglckchen, w e i e Betonie, Ackerpfahl', vichor ' W i r b e l auf dem
Schlsselblume, Primel' (Jukevi), Kopf, H a a r b s c h e l ' , poln. wiecha
baltuoti 'wei sein, wei schimmern' 'Bierwisch, Strohwisch, a u s g e h n g t e r
(zur I n t o n a t i o n s. B g a K S 121,_KZ Schenkkranz, Absteckstange, B
52, 299), boluoti, boluoti dass., balzga schel, Rispe', wiechec 'Wisch von
nas 'weilich, milchig' (zur B i l d u n g Stroh oder H e u ' usw., ahd. wisc, mhd.
s. B g a R F V 65, 316, S k a r d i u s D wisch 'Wisch, Strohwisch', aisl. wisk
227), balsvas 'weilich', balkvas ' B n d e l aus Stroh oder Schilf, ae.
'bleich', baltikis, - 'Pilzart', (cf. wisc 'Wisch', lat. virga (aus *vizg)
russ. beljanka, poln. bialuszka dass.), ' d n n e r Zweig, Reis, Rute', ai.
bal(ta)idis,- 'Schlsselblume, P r i vestate 'windet sich, schlngelt sich',
mel', bdlis,- 'falbe(r) Ochse, K u h ' veskd- 'Schlinge zum E r w r g e n ' usw.
(nach Otrgbski LPosn. 4, 39 e v t l . (Liden I F 19, 494ff., Trautmann.
Angleichung von palas, - 'falb' an W b . 347, Vasmer W b . 1, 195). Die
baltas); cf. lett. *blt (-stu, -lu) 'bleich, Grundbed. v o n l i t . baltvyksl ist daher
b l a werden', bls ' b l a , bleich', bals 'weier Wisch'; sie veranschaulicht
balva (s) bambalas 33

wiederum den engen Zushg. zwischen Pflock unter den Pflugscharen',


bltas ' w e i ' u n d bald 'Sumpf' (s. d.). beizt, balstit ' s t t z e n ' etc., p r e u .
L i t . vizg, vikris, viksva, viksva balsinis 'Kissen' (Voc. 490), pobalso
'langes, hartes i m Sumpf wachsendes ' P f h l ' (Voc. 489), russ. bolozenb
Gras, Riedgras' g e h r t nach B g a 'Schwiele, Beule, Leichdorn, H h n e r
R F V 65, 324, K S 301 (s. auch E n d - auge', dial. bolozno 'dickes B r e t t ,
zelin I z v . 17, 4, 121, SIBEt. 38, SV Bohle' etc., i r . bolg 'Sack', gall. bulga
272, B r c k n e r K Z 44, 334, T r a u t 'Ledersack', got. baigs 'Schlauch'
mann W b . 363, Verf. ZslPh. 22, 103) (s. s. v . balnas), ahd. balko, aisl.
nebst p r e u . wissene (Voc. 622) bialki 'Balken', m h d . bole 'Bohle,
'Porsch', -weysigis ' p r a t u m ' etc. dicke Planke', griech. 'runder
(Gerullis Ortsn. 185. 194) zu p o l n . Stamm, Walze', i l l y r . mons Bulsi-
wisz 'Sumpfgras, S c h i l f , ahd. wisa nius; s. A . Mayer G l . 24, 172ff.,
'Wiese', ae. wdse (aus *vaisn) Solmsen I F 30, 45ff., Persson B t r .
1
'Schlamm, Sumpf, Morast'. Z u er 849 , S k a r d i u s A r c h P h i l K 3, 47.
w g e n w r e aber auch Zushg. m i t bamba 'Nabel', bambalas 'Dickbauch,
den am Anfang genannten W r t e r n Fettwanst', bambarela dass. u n d
(s. auch s. v . vizg). Diese sind i m 'Zwerg' (2. T l . zu rti 'schneiden',
Grunde Ableitungen v o n der i d g . s. Skardius D 422. 431), bambizas
Wz. vi- 'winden, flechten' (cf. a i . v e r c h t l . ' K a l v i n i s t ' , eigtl. ' D i c k
vdyati 'webt, flicht', vltd- 'gewunden', bauch'; zum Suffix v g l . pilvazas,
l i t . vyti 'winden, flechten', lett. vit, pilvzas 'Dickbauch': pilvas ' B a u c h ' ;
slav. viti, lat. viere, s. s. v . vyti). das Suffix -zas hat despektierlichen
P r e u . Waltheweyse, Gerullis a.a.O. Nebensinn (s. S k a r d i u s D 390ff.,
194) ist aus *balteweyse durch Assi B g a R F V 65, 319, Specht D e k l . 132.
milation v o n b-w zu w-w entstanden; 248), bamblys ' K i n d , das faulenzend
v g l . auch das Nebeneinander v o n herumlungert, kleiner Tagedieb, klei
poln. bulba u n d bulwa, l i t . blb u n d nes S t r o h b n d e l , B l a t t , B l t e n
bulv 'Kartoffel' (s. s. v . blbe). stengel, Baumstamm', bampsoti
balva(s) 'Geschenk, Bestechung, Be 'faul herumliegen' (vgl. auch Machek
stechungsgelder' (Bretkun Post. 2, Studie 33), bambti 'heranwachsen,
502 etc., D a u k a Post. 327, 26 = altern, Grannen bekommen', l e t t .
Orig. 247, 12), lett. balva, -e 'Ge bamba (bumba) ' K u g e l , B a l l , Schl
schenk, Gabe, Bestechung, Lecker gel', cf. L i d e n K Z 61, 18ff., der
bissen', nach Petersson A r A r m S t . 128 schwed. dial. bamb 'Wanst', norw.
zu arm. batjkh 'Lust, Begierde', dial. bembel 'Nabel' etc. vergleicht
baljam, baljanam 'begehre, habe u n d auf hnliche B e d . - E n t w i c k l u n g
Verlangen nach, w n s c h e sehnlichst' hinweist bei ahd. amban(a), am-
etc., osset. bllun 'begehren, benei pan(a), ahd. as. ambon 'abdomen,
den'. fetter Unterleib i n der Gegend des
balvnas 'Gott, Abgott, Gtze, Nabels, Schmerbauch, Wanst der
Gtzenbild', auch 'lgtze, stumpf Tiere'. Diese g e h r e n zur Sippe v o n
sinniger Mensch', aus wruss. bolvan, ahd. naba 'Nabe', nabalo 'Nabel',
dies aus l t e r e m b'blvam, woher l i t . ai. nabhi- dass., griech. , lat.
bulvnas, lett. bulvns 'ausgestopfter umbilicus, air. imbliu, p r e u . nabis
Vogel, u m W i l d herbeizuziehen, 'Nabel' u n d 'Nabe a m R a d ' (Voc.
Lockvogel'; cf. B g a I z v . 17, 1, 2, 123. 297), Nabe, Nabote (Gerullis
ZslPh. 1, 47, S k a r d i u s L w . 38, Ber- Ortsn. 104), lett. naba 'Nabel, Quer
neker W b . 1, 4 1 . holz der Femern a m Pfluge' etc.;
balzginti s. s. v . baladoti. s. noch unter bumburas, bumbulas.
balien (s) 'biegsame Querstange bambalas, - ' H u m m e l , Maikfer',
zur Verbindung des Aufsatzes auf lett. bambals, bambala, -e, bambuls
dem Schlitten, P r g e l , Knebel', l e t t . ' K f e r ' , cf. l i t . bambti 'murren,
blziens 'Gebinde, welches die gegen brummen', lett. bambt, bambet ' k l o p
b e r s t e h e n d e n S t t z e n auf den fen, poltern', l i t . bimbilas, bimbalas
Schlittensohlen verbindet, Verband 'Bremse', bimbil(i)uoti, bimbaliuoti,
am Pfluge'; v g l . blzit 'Schlitten m i t bimbti 'summen, w i m m e r n ' , l e t t .
den balzieni versehen, s t t z e n , ein bimbals 'Bremse, K i n d , das immer
wickeln', blsts ' S t t z e , U n t e r s t t weint', bimbt ' u n a u f h r l i c h weinen,
zung, Griff a m Pflug, hlzerner schlagen' etc., griech. 'tiefer,
3 F r a e n k e 1, Lit. etym. Wrterbuch
34 bambalasbras

dumpfer T o n ' , o/ueiv ' d u m p f t n e n , bandius 'Teilnehmer' s. s. v . bendras.


summen', ofxvXn 'Bienenart', poln. bang 'Welle, Woge, Regengu,
beben, russ. buben ' T r o m m e l ' (s. Masse', l e t t . bariga dass. (aus dem
B g a Aist. st. 134, Machek Studie Kurischen oder L i t . ) , buogs, buoga
36), L i t . vambole 'Mistkfer' ist 'dichte Menge, Schar' (Grdbd. ' F l u t ' ) ,
Kreuzung v o n vabalas m i t bambalas m i t G e s t r p p bewachsener W a l d ,
(s. s. v . vambol, vabalas sowie Specht (rundliche) Baumgruppe', l i t . pra
K Z 52, 42). Z u bambalas g e h r t evtl. banga ' b e r f l u ' , bangus lietus 'Platz
p r e u . Ortsn. Bambeln, Bammeln regen, Wolkenbruch', bangtos jri
(Gerullis Ortsn. 16), v g l . auch l i t . bam- ' S t u r m auf dem Meer', bangtas
batieras, -ius, bambatairis ' K c h e n 'Sturm, Unwetter', bangtas 'un
schabe' . g e s t m ' , banginis 'Walfisch', p r e u .
bambalas 'Dickbauch' s. s. v . bamba. pobanginnons (Ench. 45, 15/16) 'be
bambalas 'auf ein Jahr gedungener wegt', abl. m i t bengti 'beendigen'
Knecht' s. s. v . bumbilas, -ulas. (eigtl. 'abbrechen' s. d.), pabang
bambatairis, bambatieras s. s. v . bam 'Ende', bings ' m u t i g , k h n , statt
balas. l i c h ' , bingti 'erstarken, b e r h a n d
bambti 'heranwachsen, altern' s. s. v . nehmen', v o n K r a n k h e i t e n 'sich ein
bamba. wurzeln, sich festsetzen, chronisch
bambti 'murren, brummen' s. s. v . werden', prabingti 'reichlich werden,
bambalas ' H u m m e l , Maikfer'. anschwellen, bertreffen', ai. bha-
bamblys, bampsti s. s. v . bamba. ndjmi 'breche', bhangd- 'Bruch,
band 'Viehherde, V i e h ' u n d ' B r o t Welle', air. comboing 'zerbricht', s.
laib', bandininkas 'Hirt, Hirten B g a K S 215, T r a u t m a n n Sprachd.
knabe', a u e r d e m ' K n e c h t , dem der 402, W b . 26, K r h e B z N 4,43.
W i r t ein S t c k L a n d als L o h n ab b e r das Verh. v o n l i t . bengti zu
2
gegeben hat', ferner ' K u h s t a l l ' , l e t t . baigti s. Verf. R E I 1, 408, Jegers 49 .
banda, bands 'das dem Knecht v o m baniutyti, -inti, banityti, -inti, bani-
W i r t als L o h n zugeteilte S t c k Feld koti 'rgern, schelten, zurecht
oder die Aussaat darauf, Nebenge weisen, plagen, schikanieren'. W o h l
werbe, Nebenverdienst', bandinieks onomat. wie poln. bcnc 'stark
'Knecht, dem der W i r t ein S t c k L a n d schlagen, laut zu Boden fallen'. I s t
als L o h n gegeben hat' (wegen des an bei banikoti l i t . kauti 'zurufen,
Kuronismus oder Lituanismus), zuschreiben', kioti dass. (s. s. v .
p r e u . ni enbndan 'unntzlich'. kauti, sowie s. v . apuokas) volks-
Nach B g a Ti 1, 410ff. verw. m i t e t y m . eingemischt ? Zur Bed. 'schel
l i t . bendras 'gemeinsam, Teilnehmer*, ten, schikanieren' v g l . h n l i ch es bei
lett. biedrs 'Genosse, Kamerad' usw. l i t . bdrti 'schelten': slav. brati, bor j
(s. s. v . bendras), nach M.-Endz. zush. ' k m p f e n ' , lat. ferire, ahd. berjan
m i t l i t . bandyti 'versuchen, probie 'schlagen, s t o e n ' usw. (s. s. v . bdrti),
ren, erproben', prbandyti ' g r n d l i c h bargas, brgas 'Heuschober', aus
p r f e n ' , p r e u . perbnda ,versucht', wruss. (a)baroh, klruss. oborih, bzw.
perbandan, perbandsnan 'Versu poln. brg 'Scheune, Schober' (s.
chung'. b e r das V e r h . v o n l i t . Bezzenberger K Z 44, 294, B g a K S
bandyti zu lett. budit 'prfen, 263, ZslPh. 1, 35, S k a r d i u s A r c h
kosten, schmecken, wagen', ai. b- P h i l K 3, 48, L w . 38). Die slav. Aus
dhate, griech. nevfteGftaL s. Verf. Erg.- d r c k e sind wohl m i t m n d . barg,
H . zu K Z 14, 59 (mit L i t e r . ) , Endze- barch 'Scheune ohne W n d e ' ur-
1
l i n I F 33, 99 , Jegers 129ff. (mit verw. (Berneker W b . 1, 49. 73) und
teilweise nicht ganz sicheren weiteren gehren zu abg. brg, brti 'sorgen',
A n k n p f u n g e n ) , sowie s. v . budti. russ. bereb ' h t e n , bewahren, scho
bandyti s. s. v . band. nen, sparen' etc. (vgl. noch K i p a r s k y
bandorius, bendorius ' B t t c h e r , K 59). B g a ZslPh. a.a.O. h l t dagegen
fer' aus russ. bondarb ' B t t c h e r ' , das die slav. W r t e r fr Schober fr
nebst poln. bednarz etc. aus dem Entlehnungen aus dem Germ.; s.
Germ, stammt; v g l . russ. dial. bodnja noch Persson B t r . 927, Verf. WuS
' A r t F a ' , poln. bednia ' K b e l , 12, 187.
Mulde' aus ahd. butin ' G e f , B t t e ' bras 'Schwaden, Streifen a b g e m h
(Berneker W b . 1, 106, VasmerWb. 1, ten Grases oder Getreides, G e l n d e -
106). abschnitt, Sektor', i n Linkmenes
baravykasbarti 35

(Vilnagebiet) 'Schar', lett, bars baronas, boronas 'Bock, Widder' aus


'Schwaden, bestimmter Strich des wruss. boran, baran ( B r c k n e r F W
Feldes bei der Flachsraufe, Mast, 70, Skardius L w . 39).
Haufe, Menge, Schar, Herde, Sand bars(i)kas, borsukas 'Dachs' aus
massen i n F l u m n d u n g e n ' zu l i t . poln. borsuk, bzw. wruss. barsuk, die
berti, lett. bert ' s c h t t e n , streuen', ihrerseits aus t r k . borsuk (porsuk)
l i t . birti, lett. birt 'streuen, ausfallen, stammen (Berneker W b . 1, 74, zum
verstreut, zerstckelt werden, zer L i t . auch S k a r d i u s L w . 45, O t r b s k i
brckeln, abfallen, flieen, rieseln' NTwer. 3, 9). Aus bars (iJukas r c k
(s. s. v . berti). L i t . bras bedeutet gebildet barsas (Kossarzewski, s.
daher i m Grunde tiekas dirvos plotas, Balikonis s. v., B g a Ti 1, 355).
kiek galima jo sjant apiberti vienu Z u derartigen R c k b i l d u n g e n s.
ygiu 'ein Ackerplatz von der G r e , Niedermann St. B a l t . 3, 108ff., Verf.
d a man bei der Saat i h n auf einmal K Z 58, 283ff. (mit L i t e r . ) .
bestreuen kann' (Bga K S 268). Zur barstyti s. s. v . berti.
Bed. 'Haufe, Menge, Schar' ver barkti, bdrkti 'klappern, rasseln',
gleicht Endzelin F B R 13, 163 u . a. barkinti 'zum Klappern, Rasseln
aech. bor 'Versammlung, Schar', bringen', I n t e r j . barku, lett. bark-
pobor, das i n alter Zeit 'Steuer', (tyjt 'prasseln, rasch sprechen',
heute 'Rekrutieren' h e i t usw. L e t t . I n t e r j . l i t . bdrk(t), lett. bark, l i t .
ubars h e i t ' b e r m a bei Getreide- brakti 'knistern, knarren, knacken',
abgaben', atbaras,-i 'Getreide, das p u n k t i v barktelti, -terti, brakster()-
die W i r t e dem Prediger jhrlich zu ti, -tel()ti, Kaus. brakinti, lett.
liefern haben, Kirchenkorn' (vgl. brakstt, brakt ' d r h n e n , krachen',
barus vest 'Kornabgaben an den Kaus. braklpinat; brakftyjis, brak-
Prediger oder Lehrer abliefern'), l i t . (ty)is 'Krach, Krachen', bark(JpJis
atbarai, tbaros 'Hintergetreide'; ' S c h w t z e r ' , l i t . barkoti 'empor -
griech. ist s. v . a. ' E r t r a g , stehen, hervorragen', brzdauti, braz
Steuer', ai. bhrd- = ' B r d e , Last', dti, brozdti 'poltern, fahren, gehen,
bhdra- = dass. u n d 'Davontragen, niederfallen', Kaus. brzdinti, braz
Gewinnen, Masse, Menge, b e r m a ' . dinti, lett. brz(djet 'poltern, sausen,
Das letzte ai. W o r t u m f a t daher krachen, s t r m e n ' , brzt 'brausen,
die gleichen Sinnesnuancen wie die toben, l r m e n ' . S m t l i c h onomatop.;
balt. Entsprechungen, cf. Persson B t r . 330. 347, der h n
baravykas 'Steinpilz' aus wruss. bara- liche germ. Bildungen e r w h n t wie
vik ( B r c k n e r F W 70, S k a r d i u s aisl. bresta, ae. berstan, ahd. brastn
L w . 39). etc., Stang V e r b u m 136, Verf. ZslPh.
barbti 'klingen, klirren, klimpern', 20, 281. V g l . auch lat. fragor 'Zer
barbasuoti dass. u n d 'plappern', brechen, Krachen, Getse', frangere,
barbtinti, barbatuoti '(beim Fahren got. brikan 'brechen' usw.
auf unebenem Wege) poltern', bar bartis, bafktis ' B r e n k l a u ' , bariai
benti 'leise klopfen, poltern', barbinti 'rote R b e n s u p p e ' aus wruss. borcb
'klopfen, klirren', barbzius 'Sum (Bga ZslPh. 1, 47, S k a r d i u s L w .
mer', barbut, barborle, barboryt, 39). Aus dem Russ. auch lett.
barbolyt ' M a r i e n k f e r c h e n ' ; s m t l i c h bdrkflpjes, barki, barklpi dass.
onomatop. (s. s. v . birbti, v g l . auch bart 'Bord, der e r h h t e , einfassende
balbeti). R a n d eines Gefes oder eines
barbirus ' A r z t ' , aus wruss. barbrb Raumes b e r h a u p t ' aus m n d . bort
entlehnt oder aus poln. balbierz ' R a n d eines Gefes' (Alminauskis
(balwierz) umgebildet, daneben bal- 29, unrichtig Persson B t r . 15).
birus 'Barbier, A r z t ' aus poln. brti 'schelten', bartis 'sich zanken',
balbierz (s. S k a r d i u s L w . 37. 39). lett. brt, brties dass., l i t . barnis
barboryt, barborle, barbolyt 'Marien (-is) u n d barnis (-io) 'Zank, Streit'
kferchen' s. s. v. barbti. (zur Metatonie v g l . B g a K Z 51,
barbut s. s. v . barbti. 140); cf. abg. brati, borj ' k m p f e n '
haigas 'Borg, Entleihen' aus poln. (hufiger reflexiv), poln. dial. brc sie
borg (Skardius L w . 39). 'ringen', russ. borotb 'bezwingen,
barilka ' F c h e n ' aus poln. barylka. niederwerfen' (refl. ' k m p f e n ' ) , aksl.
barnis, barnis 'Zank, Streit' s. s. v . branb, aruss. boronb ' K a m p f , Streit'
bdrti. (im Neuruss. 'Verbot'), slov. brn
3
36 bartis batvinis

'Verteidigung', ech. bran 'Waffe, vergleichen sich m i t ai. bhrsti-


R s t u n g ' ; lat. ferire ' s t o e n , hauen, 'Spitze, Zacke', ahd. burst, ae. byrst
stechen, schlagen, treffen', ahd. 'Borste', lat. fastlgium 'Gipfel', griech.
berjan 'schlagen', aisl. berja 'schla '
gen, s t o e n ' . S. auch B g a K S 227, Hesych usw. (s. Wiedemann B B 27,
Jegers 67. 136 A n m . 234, Persson B t r . 2 3 f f . 348, Solmsen
bartis, meist P I . bartys 'Bienenstock', B t r . 6ff., O t r b s k i LPosn. 4, 33).
aus poln. bare, russ. bortb ( B r c k n e r bafzdis 'Pflanzen- u n d Fischname'
F W 70). s. s. v . birzdis.
bartkus 'Schneider' (R. u n d R . - M . bsas ,barfu', lett. bass dass., slav.
s. v . Schneider), aus poln. bartek, bosh, armen, bok dass., ahd. bar, ae.
K u r z f o r m v o n Bartlomiej 'Bartholo baer, aisl. berr 'nackt, b l o ' . Z u der
m u s ' . I m Poln. bedeutet Bartek Spezialisierung auf nackte F e i m
a u e r 'Barthel, B a r t h o l o m u s s c h e n ' Baltosl. u n d A r m . s. Verf. P W X V I ,
noch 'Tlpel, Schps, L m m e l , un 2, 1634ff., ZslPh. 13, 219; 22, 393,
geschlachter Mensch'. Skardius LPosn. 3, 117. V o n bsas stammen
A r c h P h i l K 5, 160ff., L w . 39 gibt noch l i t . basintelis 'ganz b a r f u ' und
noch weitere Beispiele v o n Appellat. bsintis 'sich die Schuhe ausziehen'.
aus Eigennamen; s. auch Solmsen Das k v o n arm. bok r h r t von merk
Eigenn, 168ff., Verf. P W X V I , 2, 'nackt, bar' her (Petersson A r A r m S t .
1631, K Z 60, 242ff., Dickenmann 93, G r L a t W S t . 29). b e r weitere
N o m . 268 (der letztere b e r russ. Zushg. dieser W r t e r unrichtig Pers
1
prostofilja 'Einfaltspinsel', dessen son B t r . 826 . b e r die v o n diesem
Hinterglied Filip ist). A u e r den bei herangezogenen griech. ,
S k a r d i u s gegebenen Beispielen er 'zerreiben', ai. psdti 'zerkaut, ver
w h n e ich noch poln. Maciek 'Mat zehrt', bdbhasti 'zermalmt, verzehrt,
thias' u n d ' L m m e l , Tlpel, Bauern- frit' richtiger Solmsen B t r . 135ff.
bengel, Sausack, Vielfra'. Aus Ma baslys 'Pfahl' s. s. v . besti.
ciek stammt l i t . Mckus, v g l . noch bst, bsteleti, basterti s. s. v . bakst.
l i t . molio Motiejus, eigtl. 'Lehm batagas s. s. v . botagas.
matthias' ; daher s. v . a. 'schlapper btas 'Stiefel, Halbstiefel', aus wruss.
K e r l ' . I n G r o l i t a u e n ist Bartkus oder apoln. bot (Skardius L w . 39).
Familienname; cf. auch Bartknai, Das heutige poln. bot, auch but ge
D o r f i m Kirchspiel Naujamiestis. schrieben, e r k l r t sich durch den
bry, brva, brma, borva 'Farbe, Einflu von poln. obuc, obuwac
einfrmige Kleidergarnitur', aus usw. 'beschuhen'; cf. auch poln.
poln. barwa 'Farbe, Wolle am obuwie ' F u b e k l e i d u n g , Schuhwerk',
Tuche, Livree, Montur, Uniform' K o l l . zu obuw (Otrbski Z W 265).
(Skardius L w . 45) aus m h d . varwe. batis 'Vater, V t e r c h e n , Freund',
I n borma ist wohl bv dissimilat. i n Demin. batis, batukas (Bhesa 1,18,
bm b e r g e g a n g e n (vgl. zu solchem N r . 9; 42, N r . 21, J u k e v i Svotb. d.
Lautwandel auch Verf. I F 53, 127, 396, 5 aus Veliuona), kosende Verkz.
m i t L i t e r . ) . U n r i c h t i g b e r burva aus brolis (broterlis) 'Bruder', wie
Liden Studien 24, der es m i t l i t . lett. blis, m i t Demin. batelis,
bur 'Segel' (s. d.) i n Verbindung blelins etc. neben blins, brlis,
bringen w i l l . Z u m gleichen Resultat bralins, brlelins usw. (s. auch K r .
wie ich ist jetzt auch Nieminen K Z Ancitis F i l . mat. 41 b e r die lett.
72, 147 ff. gelangt. Formen). Ebenso sind russ. batja,
barvika 'Schminke' aus poln. bar- batjuska, -o kosende Verkz. von
wiezka. brat(r)h (Verf. B E I 2, 41 ff., B a l t .
barzda ' B a r t , K i n n ' , lett. brda Spr. 47ff. sowie s. v . brolis). Aus
(brzda) ' B a r t ' , p r e u . bordus (Voc. dem Germ. v g l . norw. dial. boa ' B r u
101) dass. (wohl u-St.; s. Endzelin der', m n d . bte, m h d . buole als ver
F B R 14, 75), abg. brada, russ. boroda, trauliche Bez. fr 'Bruder, naher
poln. broda usw., lat. barba (aus Verwandter, Amtsbruder', engl, boy
*'j-arba), i l l y r . Barbaruta 'Barbarossa', aus ae. Bia (Eigenn.).
Scenobarbus (deren Hinterglied an batyinis, meist P I . -niai 'Betenkraut,
lat. barba angeglichen ist, s. K r h e , Suppe aus B e t e n b l t t e r n ' , auch
W r z b . Jahrb. I , 2, 178. 181. 224), bacvlniai, aus wruss. batvina bzw.
ahd. bart, ae. beard. Die zd-Formen poln. boewina ( B r c k n e r F W 71).
ba baytis 37
9
bau 'wohl, ob wohl? , verst. bagi der russ. pugatb, pugnutb 'er
dass., daneben auch biau. S. b e r schrecken', dtsch. Spuk, engl, spook
diese Part. Hermann L i t . St. 305. vergleicht.
341 ff. Es handelt sich wohl u m Er baukts s. s. v . baugs.
weiterungen der Part. ba, bo, be (s.d.) bakti s. s. v . baubti.
m i t einem i m A i . , Griech. u n d Got. bausme s. s. v . budti.
belegten partikelhaften Element u. bausti s. s. v . budti.
baublys s. s. v . babti. baas ' u n g e h r n t , hornlos', bais
babti ' b r l l e n (vom Ochsen) , bau 5
'hornloses Tier'; s. B g a L M 4, 435,
I n t e r j . von seinem Gebrll, baublys, der vergleicht l i t . buo 'Knopf,
bblys 'Brller, U h u , Bohrdommel', Knauf, Keule, Schnellwaage', boz
lett. baubt ' b r l l e n ' , l i t . baukti dass., ' K n p p e l am Dreschflegel, K l p p e l
bukas 'Bohrdommel', bkauti = i n der Glocke, Stampfel (R. u n d R.-
baukti, lett. bak(lp)t 'poltern, M . ) , Schlangen-, Nagelkopf, Schnell
dumpf schallen', baks(^)is 'Schall, waage', buozis ' g r o e r K o p f , bzulas
K n a l l , schallender Schlag', bks(lpJet, 'groer, runder Peitschenknoten,
bkstet ' d u m p f schallen, d r h n e n ' , K g e l c h e n ' , buzngalvis, buogdlv
bksjpis ' L r m , Getse, L r m e n d e r , 'Kaulquappe, Grokopf', cf. lett.
Polterer, vor Zorn Murmelnder, un bazis 'hornloser Ochse, Schwach-
deutlich Redender'. Onomat. Aus kopf, langsam b e d c h t i g Redender,
d r c k e wie r.-ksl. buati ' d r h n e n ' , Popanz', baza 'hornlose K u h ' , bauze
russ. buca ' T u m u l t , L r m , Streit, 'Stock, P r g e l , Schlegel am Dresch
Zank', skr. bkati ' b r l l e n ' , bucati flegel, Koppelholz, m i t Eisen be
'tosen (vom Meere)', bka ' G e b r l l ' , schlagener Pfahl zum Fischen,
bkavac 'Rohrdommel' etc. (Ber- Weberbaum, Kopf, Gipfel', buze, -is
neker 1, 98ff., Otrbski LPosn. 1,125, 'Stock, K n t t e l , Keule, Schnellwaage,
Kofinek Onomat. 90ff. 184ff.), ai. Weberbaum, K o p f , buoze oder buou
bkkra 'Gebrll des Lwen', kuoks 'gekappter B a u m i m Walde'.
griech. vag, vCa ' U h u ' , vCeiv Machek Bech. 14ff. vergleicht m i t
'schreien wie ein U h u ' , vxTnc ' b r l l i t . buo, slav. puzo 'Bauch, D i c k
lend', lat. bbere 'pfeifen, t n e n (von bauch', m i t l i t . bazas 'hornlos',
der Rohrdommel)', bb ' U h u ' . E n d - ech. pouhy (pouhly) 'einfach, allein,
zelin LPosn. 1, 3 zieht hierher auch rein, simpel, d u m m , gemein'. E r
slav. bylcb 'Stier'. Z u e r w h n e n w r e n n i m m t also eine Variante m i t anlaut.
noch l i t . bubnti ' d u m p f d r h n e n , p an (wenig b e r z e u g e n d ) ; s. auch
brummen, murren', bbas, - ^ ' P o l t e r s. v . baba.
geist', bbe 'Marienkfer', bbinti, bavilna, - s. s. v . bvelna.
lett. bubint 'bu-bu-bu b r l l e n ' , bau s. s. v . baba u n d baas.
evtl. noch l i t . bbyti ' p r g e l n ' (s. baytis 'schwren', Wolf. Post, u n d
aber s. v . bb(i)nas 'Trommel, Gebetb., hrsg. v . D . K l e i n 1666
Pauke'). V g l . b e r alles Persson (Skardius L w . 40), auch heute noch
1
B t r . 38ff. 265 , B g a B F V 70, 102. gebruchlich i n Upaliai, Tvereius
baud 'Strafe, B u e ' s. s. v . budti. (Otrbski NTwer. 3, 9), Zietala 43, 2
budinti 'aufmuntern, anspornen' s. s. (Arumaa L i t . Mund., dort bait aus
v. budti. bazijuo(s)ti 'ich schwre dir', s.
baudiava 'Frondienst, Scharwerk, Verf. K Z 60,246!, Balticosl. 2, 21),
Leibeigenschaft' s. s. v. budti. aus wruss. baycca ' s c h w r e n ' . I m
baugus ' n g s t l i c h , furchtsam, Angst Lett. heit 'schwren' dievdties,
9
erregend, unheimlich, bange', bauk- eigtl. 'sich eidlich auf Gott berufen
tus dass., bauginti ' n g s t i g e n , ein (lit. dievuoties bei Mieinis ist w o h l
s c h c h t e r n , schrecken', bgti 'er Lettizismus, s. s. v . dievas). Lett.
schrecken, i n Schrecken geraten, baitis, -uties bedeutet 'zweifeln,
Furcht 5
bekommen , bksts = b e k m m e r t , besorgt sein' u n d ist
bauksts, lett. bgns 'schrecklich, wohl v o m russ. Voc. Boe aus ge
ngstlich', bgnums 'Angst, F u r c h t ' , bildet. Dazu ist retrograd baa 'Be
ai. bhujdti 'biegt',* griech. cpevyew, sorgnis, K u m m e r , Verlegenheit' ge
lat. fuger e 'fliehen', got. biugan schaffen worden. V o n Bog aus ist
'biegen', ae. bgan 'sich biegen, andererseits lett. baguoties 'Possen,
fliehen' (s. T r a u t m a n n W b . 39). U n Gaukelei treiben, sich lcherlich
wahrscheinlich Machek Bech. 13 ff., g e b r d e n ' ausgegangen.
38 bamasbei
9 9
bamas 'groe Menge, Gedrnge , 9
ken , bek ' B l k e n , P l r r e n , Heulen ,
9
bzmastis (Jukevi) dass., cf. buz- klruss. bekaty ' b l k e n usw. (Berneker
mas 'Bauchnetz, Omentum ( R . - M . 9
W b . 1,48). L i t . auch redupl. bebekenti,
9
31a, Nesselmann 333, Kurschat bebekuoti 'undeutlich sprechen , cf.
[ ] , auch bzmas geschrieben), zu lett. bebint ' i n Weinschenken spot
9
lett. bzt 'stecken, stopfen , bzties 9
ten , bebelis 'wer schnell u n d un
9
'sich d r n g e n , sich h i n e i n d r n g e n , v e r s t n d l i c h spricht , auch 'Bettler,
9
9
sich einmischen , ai. bdhate ' d r n g t , Popanz (Endz.-Hauz. s. v . ) , be-
9 9
d r c k t , arm. bazum ' v i e l , russ. bazlo belet 'schnell u n d unverstndlich
9 9
'Kehle, Schlund, Rachen ; v g l . noch 9
sprechen , p r e u . bebint 'spotten
lett. bza 'Lustigmacher, umher (vgl. Endzelin F B R 2, 11).
schweifendes, immer Zerstreuung beda, lett. beda ' N o t , Sorge, K u m m e r , 9

9
suchendes Frauenzimmer , bze- l i t . bdinas 'jammervoll, unglck
9
t(ies) 'herumstreichen , bzities ' u m 9
l i c h , bdingas dass., bdoti 'jammern,
herlaufen, u m etwas Neues zu er wehklagen, sich beklagen , bdinti 9

9
fahren . Anderes mehr oder minder ' b e t r b e n , K u m m e r bereiten , lett. 9

Unsichere bei Petersson BSIWortst. bedt 'Sorge hegen, sich k m m e r n , 9

42 ff., G r L a t W S t . 34. bedint ' K u m m e r bereiten , bdigs 9

9
banyia 'Kirche , lett. baznica, aus 'kummervoll, traurig, t r b e , t r b e
9
wruss. bobnica oder apoln. boznica Stimmung erweckend . Die W r t e r
(zum Sachlichen s. B g a I z v . 17, 1, lauten ab m i t l i t . bdas, lett. bads
9
12ff., ZslPh. 1, 52, S k a r d i u s L w . 'Hunger (s. s. v . bdas b e r weitere
40). I n Slonim u n d Zietela banyia; Zushg.). Dagegen l i t . bidnas 'arm,
9
s. Wolter M L L G 4, 168. 172, A r u - elend, j m m e r l i c h , g e q u l t , biedny-
9
maa L i t . M u n d . 72; zum Lautlichen kas 'Elender, Armer stammen aus
s. auch Verf. Balticosl. 2, 28 12, wruss. bden oder poln. biedny, bzw.
wo auf die i m Aruss. neben bobnica wruss. bdnik, poln. biednik (Skard
vorkommende F o r m bobnica h i n ius L w . 41).
gewiesen worden ist. bedrske 'Alpenjohannisbeere , eigtl. 9

9 9 9
b, bei 'und , be- als Prfix der Dauer 'Salzlose , aus b 'ohne + drusk
9
s. s. v . bet. 'Salz (s.d.).
9
b 'ohne, a u e r , cf. lett, bez, infl. bedioti s. s. v . besti.
be (b), l i v o n . bes (Gdf. bes, A d v . 9
bgti 'laufen, rennen , lett. bgt dass.,
aus *bet-j), p r e u . bhe, slav. bez(^), l i t . bgas, bgis ' L a u f , lett. bga 9

ai. bahis ' d r a u e n , v o n a u e n , auer 'Flucht , 9


buksts 'Herumtreiber,
9
halb , s. Endzelin L a t . predl. 1, 3 ff. 9
T r d l e r , buokstitis 'sich herum
61ff., L e t t . Gr. 497ff., L a t . val. skan. treiben, sich h e r u m s t o e n , t r d e l n , 9

152, L a t v . v a l . gr. 648ff., Rysiewicz buokstit 'verheimlichen , l i t . bokta- 9

P F 17 (1937) 145 (ber Vermischung vimas = ucieczka ' F l u c h t ( D a u k a 9

v o n bezfo) und prezfe)), Verf. Postp. Post. 501, 10/11 = Orig. 374, 43),
P r p . 203ff., Don. Schrijnen 362ff., boginti 'etwas Schweres eilig fort
E r g . H . zu K Z 14, 53, Meillet B S L tragen, fortschleppen , beginti, lett. 9

30, 3, 219. bedzint 'laufen lassen, fliehen


9
bebioti s. s. v. bebti. machen, i n Bewegung setzen , cf.
bebras 'Biber auch bbras, 9
bebrus, abg. bgnti, bati, begoti, russ.
babrs u n d dissim. debras, debrs, beatb (dial. beb), P r s . begu, beib;
9 9
dbras, vebras, -s, lett. bbrs, p r e u . begatb 'laufen , beg 'Lauf , poln.
9
bebrus (Voc. 668), bulg. beber, russ. bieec, biec, griech. ' 'fliehen ,
9
bobr etc., auch skr. dissim. dabar aus 'Flucht, F u r c h t , 'ver
9
*bbar; s. auch Berneker 1, 47. 87, scheuchen, i n Schrecken setzen ,
T r a u t m a n n W b . 28ff., Petersson Het. ' 'fliehen, sich flchten, er
9
64, A r A r m S t . 48 etc., av. bawra-, lat. schrecken ; cf. Endzelin A r c h P h i l K
fiber, com. befer, ae. beofor, ahd. 5, 10ff., Verf. I J 21, X I I C , N r . 146,
bibar; v g l . weiter ai. babhr- 'braun, F B R 20, 229, B a l t . Spr. 77, ostlit.
g r o e Ichneumonart , ahd. 9
brn bgins (Otrbski NTwer. 1, 141) i m
9
^braun etc. (s. unter beras 'braun ). 9
Vokalismus v o n syn. tekinas beein
bebti, bbioti, beksti, beksti, beksoti flut (Endzelin F B R 17, 166, Verf.
etc. 'blken, p l r r e n , flennen, schluch A A S F 51,1,14, LPosn. 5,19, Otrbski
9
zen , onomat. O t r b s k i LPosn. 1,121 SlOcc. 10, 403).
vergleicht poln. beczec, beknc 'bl 9
bei, 'und s. s. v . bet.
beigti bergde 39

beigti s. s. v . baigti. idg. W z . *bhendh- g e h r e n u n d eigtl.


9
b e j s . s. v . (be)ba u n d s. v . bet. 'gebunden sein bedeuten. Unwahr
9
beleuas J u b i l u m , Jubeljahr, A b l a scheinlich (s. s. v . ksti 'leiden ).
j a h r " , sehr oft V a l a n i u s i n Zern. bendorius s. s. v . bandorius.
Vysk. (cf. 1,145, 175. 179. 182. 230. ben s. s. v . ba.
251; 2,204. 205), a u e r d e m i m ostlit. bengti 'beendigen , pabang 9
'Ende 9

Salakas (Bez. Zarasai), aus poln. s. s. v . banga sowie s. v . baigti. V g l .


jubileusz dass. besonders R E I 1, 408.
bekseti s. s. v . bebti. benkartas, benkortas ' a u e r der Ehe
9
belsti 'klopfen, pochen , 9
Intens. erzeugtes K i n d , Bastard , aus poln.
baldyti, balda ' l r m e n d e s Auftreten , 9
bkart (Skardius L w . 38. 40).
bildenti 'klopfen, pochen , bildti9
bent s. s. v . ba.
9
'poltern, rumpeln, d r h n e n , don beras 'braun , lett. bers dass., cf. ahd.
9
9
nern , bildesys 'Klopfen, Getrampel, bero ' B r (s. Meillet L i n g . hist. 1,
Pochen, Gepolter 9
(bei B r e t k u n 284ff.), ferner r.-ksl. brom> ' w e i ,
9
Ezech. 1, 24 beldesys, s. Bezzenberger b u n t (von Pferden) , poln. dial.
9
B t r . 57), lett. beizt (-zu) 'Schlag ver brony 'braun , bronfnjy szymliczek
9
9
setzen . Das z v o n lett. beizt ( P r s . 'Apfelschimmel (Berneker W b . 1,
belzu) deutet Endzelin aus K o n t a 47. 87, Trautmann W b . 28ff.);
9
mination v o n beld- - f telz- 'schlagen , 9
griech. , ' K r t e , '
wovon l e t t . talzit ' d u r c h p r g e l n , l i t . 9
; ' Hesych,
9
telzti 'krachend werfen , talyti 'schla ahd. brn 'glnzend, dunkelfarbig,
9
9
gen, peitschen stammen. I c h stelle braun . b e r weitere Zushg. s. s. v .
9
es dagegen auf eine Linie m i t F l l e n bebras 'Biber .
wie l e t t . blenzt (Prs. blenu) bergde 'unfruchtbare, gelte K u h , 9

'schwach sehen, glotzen, U n s i n n bergdeti 'unfruchtbar sein (von


9
reden neben urspr. bleust, wo es sich 9
Tieren) , bergdinas 'unfruchtbar , 9

daraus e r k l r t , d a lett. an sich berdin s. Szyrwid D i c t . s. v . jato-


sowohl auf *di als auch auf *zi be wica, iunix, bucula, berdin, berdia
ruhen kann (s~. Verf. ZslPh. 22, 386 telicia (Frse, K u h , die noch nicht ge
sowie s. s. v . blands). V o n beizt aus k a l b t hat), bef (g ) dias 'unfruchtbar , 9

ist dann das I t e r a t i v beizet 'wieder auch b e r t r . 'ergebnislos , bergti 9

9
holt schlagen, anklopfen zu seinem 'unfruchtbar sein, ausgeben, aus
9
z gekommen. L i t . balzginti 'klopfen 9
mergeln , berti 'anschwellen, auf
(s. s. v . baladoti) ist aus *baldginti quellen, krftig werden . Nach 9

i n derselben Weise hervorgegangen Specht K Z 62, 225 Gdf. v o n bergde


9
wie l i t . leizgyvis 'halb t o t (zu leisti ein *berd-j. E r vergleicht r.-ksl.
9 9
'lassen - f gyvas 'lebendig etc.) aus braja 'schwanger , russ. beraja, 9

*leid-gyvis; v g l . Specht L M . R 3, skr. breda dass. Die Bed. 'unfrucht


75,29; 76,13; R 2,133,33 sowie 9
bar soll aus Kompos. wie ibarstyti
2, 509. Z u belsti auch baldai 'Haus 9
'verwerfen entwickelt sein (s. auch
9
gert, Mbel, Gerumpel (s. auch Verf. A r c h P h i l K 7, 29 ). S k a r d i u s 1

s. v . baladoti sowie s. v . balsas). A r c h P h i l K 5, 148, D 100. 360. 500


bendras 'gemeinsam, allgemein, Teil geht von erweitertem *bher-g- aus u n d
haber, Genosse, Gefhrte , lett. bledrs9
vergleicht Wendungen wie irniai
9
' G e f h r t e , Genosse, Kamerad , biedr, 9
berdi 'reife Erbsen neben irniai
biedrumis 'gemeinsam, zusammen pabergd usw. Nach meiner Meinung
9
vereint , biedrut 'vereinen, paaren , 9
beruht ber(g)dzia karv auf einem
l i t . bandius 'Teilhaber, Partner, neutralen s-Stamm *bheros; cf. a i .
9
Freund , ai. bandhu- 'Verbindung, (ved.) Neutr. bhdras 'Tragen, H a l t e n ,
9
Verwandtschaft, Genossenschaft, Be Hegen neben dem o-Stamm i d g .
ziehung, Verwandter, Angehriger , 9
*bhoros. Das g v o n bergdia usw.
badhndti 'bindet, verbindet, fesselt , 9
ist Einschub (s. S k a r d i u s a.a.O.).
av. bandaiti 'bindet, fesselt , griech. 9
H i n t e r r(g) w i r d s i m L i t . lautgesetz
& 'Vater der F r a u , 9
lich zu , das vor stimmhaften K o n
9
'Seil , lat. offendimentum ' K i n n b a n d sonanten als ausgesprochen w i r d .
9
an der P r i e s t e r m t z e , got. bindan Bezglich des d-Suffixes v g l . l a t .
9
f 9
binden . Nach Pedersen R E I 1, f orda ' t r c h t i g (von der K u h ) , w o h l
192 ff. soll auch griech. aus *forida auf Grund des o-Adj.
9
9
'leiden , ' L e i d , Trauer zu der 9
*foros 'tragend (cf. griech. etc.,
40 bernasberas
u n d T r a u t m a n n W b . 32); s. auch l i t . birenti, birdenti (Mieinis) 'etwas
s. v . berti u n d s. v. beras. s c h t t e n ' , p r e u . Seename Birdaw
bernas 'Bursche, Knabe, (Bauern)- (Gerullis Ortsn. 21). B g a B F V 66,
knecht', lett. brns ' K i n d , Sch 234ff. vergleicht m i t diesen aruss.
5
l i n g , v o n idg. W z . *bher- 'tragen, bbrnije aus *bbrd-nije 'Schmutz,
5
g e b r e n (s. s. v . berti); zur B i l d u n g Lehm', poln. bardlic 'beschmutzen'
v g l . got. barn ' K i n d , a r m . befn 5
(anders von der Osten-Sacken I F 23,
5
' B r d e . Auch griech. q?Qa h e i t 379ff.); s . s . v . buflas.
5
'Getragenes, Leibesfrucht, Feld beras ' B i r k e , lett. berzs, dial. brza,
5
frucht (cf. abg. brm, russ. beremja, brze, p r e u . berse (Voc. 600) nebst
poln. brzemi 'Last , davon russ. 5
Ortsn. Bersin, Berselaukin, Bersio-
beremennaja 'schwanger ). Griech. 5
weytigen, Bersnickenn (Gerullis Ortsn.
%OLQO(pQr}/xa' %OIQILOV, ferner ecpeQGsv 19. 232). Nach B g a L K C X k n n t e
KvrjGev bietet Hesych (Specht K Z die lett. F o r m brze, falls das aus
61, 284, Verf. Lexis 3, 62ff.). lautende e nicht aus a entstanden
berti s. s. v . beras. ist, wegen der b e r e i n s t i m m u n g
bertainis, brteinis 'Viertel v o n i r m i t p r e u . berse u n d der nahen Be
gendeinem Ganzen, einer Tonne, ziehung zwischen Kurisch u n d Preu
einem M a , Fach i n der Scheune, auf isch evtl. kurischen Ursprungs sein.
den Seiten der Dreschtenne liegend , Die W r t e r sind urverw. m i t bulg.
5

5
Entlehnung aus dem Dtsch. A l m i - brza 'Birke (Adj. brz 'blssig,
5
nauskis 30 e r w h n t Vierchen 'ge wei, gefleckt ), skr. brza, russ.
p r g t e O r d e n s m n z e der letzten berza, poln. brzoza etc. (Berneker
H l f t e des 14. Jh.s , Vierdener 5
'Be W b . 1, 52); a i . bhrja- ' A r t B i r k e ' ,
amter, der die Abgaben des Vierten lat. fraxinus 'Esche', a h d . bircha,
5
einzutreiben h a t t e ; Vierdung 'Rech pirihha, aisl. bjork, ae. beorc, birce.
n u n g s m n z e i n P r e u e n zur Ordens- Hierzu weiter noch l i t . bir, -is,
zeit, der vierte Teil der M a r k birtva, 5
birtvynas = ber(l)ynas
(Frischbier). Bezglich des Suffixes 'Birkenhain', lett. birz(i)s, -e ' B i r
verweist er auf ktainis (s. s. v . ) . kenhain, L a u b w l d c h e n ' , l i t . berzlis,
berti (beri, briau) 'streuen, aus bifzlis ' h e r a b h n g e n d e r , langer B i r
5
s c h t t e n , lett. bert dass., Intens, l i t . kenzweig' (M., M . - R . , Nesselmann
barstyti, lett. brstit, brstit, i n t r . l i t . 328, zum l-Suffix v g l . e v t l . berlynas
birti, birti (byrti) 'streuen, aus = berynas, s. Verf. ZslPh. 22, 104).
fallen, verstreut, zerstckelt werden, Zushg. besteht auch m i t ai. bhrajate
5
zerbrckeln , lett. birt, birt dass.; ' g l n z t , strahlt', bhrjd- 'glnzend,
l i t . beralas 'ungeworfeltes Getreide funkelnd', av. brzaiti, brza- dass.,
5

(daraus poln. b (i)erto, bieral, biarel got. bairhts, ahd. beraht 'hell, gln
1

dass. i n wruss. Urkunden v o m X V I . zend' (Persson, B t r . 35. 689 ). R .


Jh. ab, Otrbski SlOcc. 19, 474). Nach und R . - M . zitieren die Wendung
H e r m a n n St. B a l t . 3, 65 ff. z u idg. berti javai, die sie durch 'das Ge
Wz. *bher- 'tragen, g e b r e n ; cf. ai. treide f n g t an, wei z u werden'
5

bhdr(a)ti, a v . baraiti ' t r g t , arm. wiedergeben. Balikonis L K f h r t


5

berem 'trage, bringe', griech. (pegeiv, aus Slaniauskis, Folkloresammler


alban. 2. P I . birni ' f h r t , bringt , aus dem D o r f T r u m p a i i a i (Bez.
5

lat. ferre, ir. biru 'trage , got. bairan 5


Jonikis), den Satz a n : kad mikas
5
' g e b r e n , tragen , abg. bbrati (ber), ima berti, raudonuoti, tai jau laikas
russ. bratb (beru) 'nehmen etc. (s.s.v. 5
rugius sti 'wenn der W a l d gelblich
bras, bergdi). U n r i c h t i g Meillet und rot zu werden a n f n g t , dann ist
Festg. Streitberg 258 ff., der l i t . es schon a n der Zeit, Roggen z u
berti usw. zu a i . jdrbhuriti 'macht s e n ' . I c h halte meinerseits t r o t z
rasche Bewegungen, zappelt, zuckt, B g a Aist. st. 153 u n d Persson B t r .
5
z n g e l t , griech. cpvoew, (poQVveiv, a.a.O. dieses berti fr identisch m i t
(poQVGGeiv 'durcheinander r h r e n , an befti 'reifen' u n d die Bedeutungs
feuchten, bespritzen , 5
noocpvoeiv nuance 'gelblich werden' fr eine
5
'wogen, aufwallen zieht (alb. Verw. s e k u n d r e Entwicklung. Das Ver
bei Pisani K Z 71, 63). Z u berti auch bund g e h r t daher wie berti z u der
l i t . bird 'nasser K o t , dnnflssiger idg. W z . *bher- 'tragen, g e b r e n '
5
Brei, M e h l t r n k e , lett. birda 'rie (s. s. v. bergdi, bras, berti). Mglich
selnder Staubregen, feiner Schnee', ist andererseits Zushg. von l i t . beras
befdiasbzdas 41

etc. m i t l e t t . birkstis 'glimmende oder 'stechen, m i t den H r n e r n s t o e n ' ,


auch nur h e i e Asche', birkstele 'die I t e r a t . ksl. probadati 'durchbohren',
von einem brennenden Pergel ab poln. badac 'forschen, untersuchen'
gestoene Kohle, Funken' (zum (zum Semasiol. s. Jegers 165), l a t .
Suffix v g l . lett. dzlrkstele ' F u n k e n ' , fdere 'graben', fdicare 'wiederholt
das zu l e t t . gars 'Dampf, Qualm, stechen, w h l e n ' , cymr. beda 'Grab',
Geist, Hauch', l i t . gras 'Wasser ev. got. badi ' B e t t ' , ae. bedd
dampf, leidenschaftlicher Wunsch', ' B e t t , Blumenbeet' (s. Persson B t r .
1
garti 'brennen', slav. gorti dass. 36 . 846, Petersson H e t . 128ff., A r -
usw. g e h r t , s. s. v . gras), birkstit A r m S t . 132, von der Osten-Sacken I F
'Kohlen v o n dem brennenden Pergel 33,211 ff.). Nach Schneider K Z 66,249
a b s t o e n , entkohlen', l i t . kibirktis hierzu auch toch. pt- 'pflgen', pate
'Funken'. Die erste Silbe v o n 'Ackerbau' (anders v . Windekens
kibirktis k n n t e durch volksetym. Lex. et. 88). Sturtevant L g . 14, 107
Anlehnung an kibti 'herunterhan e r w h n t noch heth. beda- 'graben';
gen', bzw. an kibirai 'Reisig' sich doch ist die Lesart u n d Interpreta
erklren. Die v o n B g a Aist. st. 153 t i o n k a u m richtig (s. Pedersen H i t t .
gleichfalls zitierte F o r m ibirkstls ist 76ff., Friedrich W b . 168ff.). Z u besti
i n hnlicher Weise durch Anlehnung usw. gehren auch l i t . bastyti 'hinein
an ibti ' g l n z e n ' zustandegekom s t o e n ' , bastytis 'sich s t o e n , umher
men. Z u beras etc. (oder zu birls streifen, sich herumtreiben', basti-
'Ackerfurche zur Aufnahme der neti 'mehrmals s t o e n ' , bsteleti,
Aussaat'? s.d.) g e h r t auch der bstereti 'leicht s t o e n ' , baslys 'Pfahl'
Monatsn. berelis, birelis. I n den (s. K Z 69, 89 ff. sowie s. v . bkst).
Quellen w i r d er bald fr A p r i l , bald fr b e r weitere evtl. Zushg. s. s. v .
Mai, bald fr J u n i angegeben. Heute bdas.
dient birelis zur Bezeichnung des bet, lett. bet 'aber, sondern'. Gdf. der
J u n i (s. Hofmann K Z 60, 59 ff., Skard Part, ist betai, erweitert betaig(a),
ius A r c h P h i l K 1, 103 u n d zuletzt betag (Hermann L i t . St. 103ff. 241 ff.
ausfhrlich Pearce St. B a l t ^ , 140ff.). 303ff. 335. 388); betai bedeutet eigtl.
befdias etc. s. s. v . bergd. ' u n d das, u n d zwar' u n d besteht aus be
befti 'zu reifen beginnen' s. s. v . ' u n d ' = p r e u . bha, bhe dass. (End
bergde. zelin L e t t . Gr. 544, L a t v . v a l . gr. 702)
besk(gi), besku 'also darum', auch + tai 'das'. Eine Erweiterung m i t
besk(gi), beskm, besk, besk. Nach partikelhaftem i(d) ist l i t . bei ' u n d '
Endzelin St. B a l t . 7, 32ff. Gdf. *be (Hermann a.a.O. 342). b e r zem. bet
es(t) ko, kuo 'ist das etwa der Grund, fr nes 'denn' u n d nes fr bet 'aber'
d a , ist es^der F a l l , d a ?', s. Augstkalns St. B a l t . 4, 65ff. als
daneben auch bes, bes 'etwa, num?', E r g . v o n Verf. K Z 60, 237ff. (s. auch
be dass. (s. s. v . ba). Mieinis zitiert s. v . nes). Ostlit. bet kas = bet kas
noch beste = beskuo, cf. l e t t . best (Dusetos, B g a Aist. st. 56ff.) h a t
Vielleicht' aus *be est(i) (s. Verf. e statt e nach der P a r a l l e l i t t v o n
Bsl. 68ff., sowie Hermann L i t . St. synon. by kas aus poln. by (kto) m i t
305. 338 b e r l i t . bes, bsgi, Leskien bile kas (s. s. v . by) erhalten, dessen
I F 14, 93). Auch bet(gi) 'also ist es, i aus y wie das v o n lett. bil sich aus
i n der T a t , w i r k l i c h ' findet sich proklitischer K r z u n g der aus p o l n .
(Balikonis L K , der es aus B i r t o byle entlehnten P a r t i k e l e r k l r t (s.
nas zitiert). Verf. A A S F 51, 1, 59). b e r l i t . beje
besti 'stechen, stecken, graben', l e t t . 'beilufig, nebenbei gesagt' s. s. v .
best, Intens, l i t . badyti, l e t t . badit, ba. A v . b, bda, bat entspricht ved.
bedre 'Grube', l i t . bedziti 'spalten', bat, bad, bald ' f r w a h r ' , k a n n daher
p r e u . boadis (Voc. 164) 'Stich', nicht, wie es immer noch fehlerhaft
embaddusisi 'steckt, stecken' (intr.) geschieht, m i t griech. g?rj 'gleichwie'
Ench. 71, 31/32; 4/5 (Endzelin SV verbunden werden, das zu tpvat,
129. 165 n d e r t dies i n 3. Praes. 'sagen' g e h r t (s. b e r cpr\ Verf. B s l .
embaddasi; doch k a n n es sich u m 10 ff., m i t semasiologischen Par
Partie, i n der indirekten Rede, sog. allelen).
Modus relativus, handeln, s. Verf. bezdas 'Holunder' aus p o l n . dial. *bezd
1
Bsl. 4 6 ) ; alett. badekle 'Versuchung' (aus *&zcfc>) oder m i t anorganischem
(Jegers 163ff.); cf. slav. bosti (bod) d wie brozdas (s. d.); cf. russ. dial.
42 bezdtibiarus
boz, poln. bez, bzowina, dial. best, 33, 240ff., I l j i n s k i j AslPh. 34, 12,
bezt, best, skr. baz(d), bazag, slov. B g a R F V 65, 311, Bechtel Haupt-
bz, bezg, bezeg, bulg. b'bzdovina, m i t pr. 110, G n t e r t Reimwb. 198 ff.,
anderer Ablautstf. russ. buzina, dial. Kofinek Onomat. 244 ff.
buz (Berneker W b . 1, 111, B r c k n e r bedion 'Affe', auch bezdiona,
W b . 22, B g a R F V 65, 302, Skard beziona, aus wruss. obezbjana unter
ius L w . 41, Verf. I F 53, 128, Zsl V e r k n p f u n g m i t bezdeti (s. d.), dazu
Ph. 8, 422, LPosn. 4, 101, Slawski noch bezdzionk (bezdzionk) 'Affe,
W b . 30ff., Machek Rech. 22ff., L Meerkatze', aus wruss. obezbjanka
Posn. 2, 153ff., Bostl. 221). Machek (s. B g a I z v . 17, 1, 10, K S 2, Skard
h l t die slav. A u s d r c k e fr proto- ius, L w . 41, Verf. ZslPh. 8, 413).
europisch. F r gewhnlich werden bezmenas 'Schnellwaage' aus wruss.
sie jedoch i n Verbindung gebracht bezmen (Skardius L w . 41, Otrbski
m i t dem idg. Buchennamen (lat. NTwer. 3, 10. 93), auch bezvnas,
fgus, aisl. bk, ahd. buohha 'Buche', bazvnas (Tvereius: zum Lautlichen
griech. 'Speiseeiche', k u r d . bz s. O t r b s k i a.a.O., Verf. I F 53, 127).
' U l m e ' ; s. Osthoff B B 29, 258, Bar- E n t l e h n t aus wruss. (a)bazbmen,
2
tholomae I F 9, 271 ff.; 31, 36 ff., russ. bezmen. Aus dem Russ. auch
Hoops W l d b . 126, W i m a n n Buche lett. bezmens,^ vezmens. Die Neben
24. 37, Vasmer W b . 1, 100, K r o g - formen bzmers, vezmers sind durch
mann K Z 72, 20ff., s. auch s. v . mnd. besemer hervorgerufen (s. Seh-
bkas 'Buche, Holunder'), wers Spr. U n t . 10. 421).
bezdeti 'furzen, fisten', bzd, bezdin beznas (nach Geitler L i t . St. 79 i n
' H i n t e r n , Arsch', bez(d)lius 'Fur Memel) 'Ochsenziemer' s. s. v . biz
zer, schwacher Mensch', bez(d)alas nas.
dass., auch 'Gase i n den D r m e n ' , by, Part, by tik = bet tik 'wofern nur',
bizdzius 'Furzer, S t n k e r ' , bizdas by ks, kurs, kaip, kad, kur etc.
'Arsch' u n d 'einer, der sich u m 'irgendeiner, irgendwie, irgendwo,
nichtige Dinge aufregt, erhitzt' (cf. irgendwann' etc. (Indefinitpart.),
dtsch. Stnker), i n der 2. Bed. auch ebenso bile ks etc., lett. bil 'wenn
bizdulis, bizdoti 'hufig u n d un nur', bil bil 'et et'; cf. poln.
ruhig umhergehen' (Kupikis, i n byle kto etc., als K o n j . byle = 'wenn
v e r c h t l . Bed.). bizdnas 'Eilender, nur', by dass., ' d a m i t ' , aus denen die
Furzer'. Cf. lett. bezdt 'furzen', l i t . W r t e r entlehnt sind. L e t t . bil
klruss. pezdity, russ. bzdetb, slov. stammt entweder direkt oder durch
pezdti, aech. Part. P r s . pzd, l i t . V e r m i t t l u n g aus dem Poln.; s.
pezd 'Arsch', nech. bzditi, skr. Endzelin s. v., ferner B r c k n e r F W
bzdjeti (nach T r a u t m a n n W b . 221 72, Bezzenberger B B 26, 175 , B g a 2

K o n t a m i n a t i o n v o n *pzdjeti -f- Aist. st. 56, Endzelin L e t t . Gr. 826,


*bzdjeti), griech. , lat. pedere, L a t v . v a l . gr. 1045, H e r m a n n L i t . St.
pdex 'Arsch'. Alles onomat. W r t e r ; 367, Verf. A r c h P h i l K 5, 57ff., ZslPh.
sie haben sich . T . m i t der syno 20, 303. L i t . bil, lett. bil sind pro-
nymen Sippe von l i t . perti etc. (s.d.) klitisch aus Formen m i t i v e r k r z t ;
gekreuzt. Die Formen m i t i i n der s. auch s. v . bet.
Wz.-Silbe sind nach B g a K S 219 biau s. s. v . bau.
v o m P r s . subzdu (dazu P r t . subiz- biarus ,garstig, w i d e r w r t i g , h
da, I n f . subisti 'eilen, geschftig sein, lich', lett. bars 'sehr bse, grimmig,
h i n - und herlaufen') ausgegangen, schrecklich, schlecht', l i t . birti 'ver
i n welchen in = *9n ist. Der ^-Vokal derben, (an)faulen, aufbrausen, er
zeigt sich noch i n l i t . bizdinti, bizdi- bosen', lett. b\uris 'Boshafter, F r c h
nti 'die H n d e auf dem Arsch zu terlicher', bauris dass. Nach Zubaty"
sammenlegend einhergehen, m i t her Studie 1, 4ff., Porzezihski K B ist. 90,
vorgestrecktem Hintern herum O t r b s k i LPosn. 1, 127 ff. zu abg.
gehen', bizdelti, bizderti 'etwas burja 'Sturmwind', russ. burja, poln.
stinken, etwas duften', daneben burza usw. (s. auch B r c k n e r W b . 50,
bzterti, -telti. Endzelin bei M . - der aber auch nicht Zugehriges ein
Endz. (s. v . bezdt) vergleicht noch mischt). Otrbski betont, d a poln.
ai. bhasdd 'After', bhdstr 'Blasebalg, burza nicht nur v o m Sturm, sondern
Schlauch, Sack'; s. noch J . Schmidt auch v o n den U n r e g e l m i g k e i t e n
K Z 27, 320, von der Osten-Sacken I F u n d Unbilden des Wetters gebraucht
bybisbirbti 43

w i r d , u n d er verweist fr das L i t . biguzas 'trockene Speise aus B r o t ,


auf Verbindungen wie Maurus oras Zucker und Wasser' (Vabalninkas,
'garstiges, dauernd regnerisches Wet Bez. Birai, Pasvalys etc.), aus
9
ter , bira 'es ist sehr schlechtes Wet wruss. bihus (Skardius A r c h P h i l K
ter, es regnet sehr stark' usw. Anders 3, 48), daher auch lett. biguze, -iz.
b e r slav. burja Berneker W b . 1, 103, bijti (s) 'Angst haben, sich frch
Trautmann W b . 28, Endzelin i n M . - ten', lett. bitis (Prs. bi(k)stuos,
Endz. s.v. ba%uot, B g a R F V 66, dial. auch blduos, P r t . bijuos),
235, die das slav. W o r t m i t lett. p r e u . bitwei ' f r c h t e n ' , Kausat.
bauruot 'brllen, schreien, v o m Och pobaiint (Ench.55, 18) 'strafen', aksl.
sen' verbinden. b e r l i t . biaurus bojati s ' f r c h t e n ' usw., ai. bhdyate
etc. anders v . d. Osten-Sacken I F ' f r c h t e t sich', bhiyna- 'sich frch
33, 379ff., der die l i t . Sippe zu aruss. tend', bhiti- ,Furcht', av. b(a)yente
bbrnije 'Schmutz, L e h m ' usw. zieht; 'sie f r c h t e n sich'. V g l . noch ai. bhi-
s. jedoch b e r das slav. W o r t s. v . f. 'Schrecken', bhimd- 'schrecklich',
berti sowie s. v . burlas. bhlr- 'furchtsam, s c h c h t e r n , feige',
bybis, bybys, bibas 'penis', lett. bibis bhis 'Einschchterung', bhism-
' m n n l i c h e s Glied, Maulaffe, p l u m 'schrecklich, furchtbar' (cf. l i t . bais,
per, unbeholfener Mensch, Popanz baisus usw., lat. foedus 'grauenhaft'
(Schreckwort fr unartige K i n d e r ) ' , aus *bho-dos, s. s. v . baidyti). A h d .
bibe 'Maulaffe'. W o h l W r t e r der bibn 'beben', aisl. bifa(sk), ae. bifia
Kinder s p r c h e . Solmsen K Z 34, 71 ff. dass. beruhen auf -Konjugation, die
erinnert an reduplizierte W r t e r wie neben dem Perfekt anderer idg.
griech. . Sprachen (cf. ai. bibhaya 'ich f r c h t e
; Hesych, mich') fters einhergeht. A i . bibhemi
, , ist eine am Perfekt bibhaya erwach
, Hero- sene j n g e r e P r s e n s f o r m a t i o n (s.
dian 1, 158, 1 ff. (aus Arcadius); die I F 59, 157 m i t L i t e r . ) . b e r ahd.
i n verschiedener F r b u n g erschei bibn etc. v g l . H . Wagner 29 (s. auch
nende Intensivreduplikation ist bei Verf. ZslPh. 22, 218).
A u s d r c k e n der Kindersprache nicht bijnas ' P o n i e , Pfingstrose' aus russ.
selten. pivonja, poln. piwonia, Umgestal
biblija ' B i b e l ' aus poln. biblia. P r e u . - t u n g v o n lat. paeonia. Daneben
L i t . bybels stammt aus dem Dtsch., kommen i m L i t . noch pivanija,
ebendaher lett. bibele (s. Sehwers pivnija und durch Metathese pina-
Lehnw. 143, Spr. U n t . 13. 327). vij, pinavljas vor cf. Szyrwid D i c t .
biiulis 'Bienenvater, I m k e r , Zeid- piwonja, poeonia, piwania. A u c h i m
ler, vertrauter Freund, Busenfreund', L e t t . kommen fr 'Paeonie' sowohl
biiul 'vertraute Freundin, Busen pujene (Endz.-Hauz. s. v.) als auch bu-
freundin', zu l i t . bit, bitls 'Biene' jenite vor. Diese sind aus nd. pujenge,
(s.d.); zur Bed.-Entwicklung ver bujenge, bugnje 'Paeonia officinalis'
gleicht O t r b s k i SlOcc. 19, 474. 477 entlehnt, so d a der Wechsel zwi
poln. bitnik ' I m k e r ' , i n U r k u n d e n schen b u n d p i m L e t t . bereits auf
vom X V I . J h . ab ' M i t e i g e n t m e r der denselben i m N d . z u r c k g e h t (vgl.
Imkerei', v g l . l i t . bitinykas ' I m k e r ' . Sehwers Spr. U n t . 96).
Mednas s. s. v . bda. byl, byloti, -bllti s. s. v . balsas u n d
Melyti ' H a u t abziehen, schinden' aus s. v . baladoti.
wruss. belic dass., eigtl. ' w e i e n , bildti 'poltern, klopfen, d r h n e n ,
wei f r b e n ' , v g l . poln. bielic ' w e i e n , donnern' usw. s. s. v . belsti, baladoti,
bleichen', bielic zajca 'einen Hasen balsas.
a b h u t e n ' (Bga K S 28. 138). bil s. s. v . by.
bielug 'Hausen, groer S t r ' , von byloti s. s. v . balsas, baladoti.
Elisonas nach poln. bieluga ein bimbalas 'Bremse', bimbti 'summen,
gefhrt. wimmern' etc. s. s. v . bambalas.
biesas 'Gespenst, Teufel', aus wruss. bindkas 'Bindeaxt, Z i m m e r a x t ' aus
bes (Skardius L w . 41 ff.). Poln. bies ostpr. bindaxt (Alminauskis 31).
k o m m t als Quelle nicht i n Frage, bingti, bings s. s. v . banga.
da es aus dem Klruss. entlehnt ist birbti 'summen, surren, brummen,
(vgl. B r c k n e r W b . 26, Slawski W b . knarren', Intens, blrbauti; birbyn
33). 'Querpfeife', birbinti 'auf einer
44 birdbiris

Querpfeife blasen', l e t t . birbin 'eine trauen, borgen', ae. borgian ' b e h t e n ,


kleine Pfeife zum Blasen', birbint borgen', ahd. burige ' B r g e ' ; dazu
'einen summenden L a u t hervor noch ech. brh ' H h l e , H t t e , Zelt',
bringen', l i t . barbti 'klingen, klirren, klruss. oborih, wruss. abaroh, ech.
klimpern', barbzius 'Summer' (s.s.v. brah 'Heuschober, Haufen'; s. Ber
barbti); v g l . noch l i t . birbins neker W b . 1, 49. 73, Trautmann
'Schmeifliege', burbulas 'Wasser W b . 31, B g a R F V 70, 102, Persson
blase, Strudel', burbti 'balzen', bur- B t r . 927, Verf. WuS 12, 187. Aus
blys 'Balzer, Auerhahn, B i r k h a h n ' , dem Wruss. stammt l i t . bargas
burbti 'summen', burbti 'brummen, (s. d.).
murren, murmeln', auch 'balzen, birkava(s), birkuva (letzteres i n K v
v o m B i r k h a h n ' , lett. burbulis, bur darna, Rietavas, Salantai, Garg
bul 'Luftblase i n Flssigkeit, Was dai, Bez. Kretinga), russ. berkovec
serblase', burbint 'murmeln, Wasser 'Gewicht v o n 10 russ. Pud', aus
blasen hervorbringen', burbt ' p o r s , aruss. bbrkovbcb (s. B g a I z v . 17, 1, 3,
morsch werden', s m t l i c h onomat. ZslPh. 1, 28ff., T h r n q v i s t 29ff., wo
W r t e r wie slov. brbotdti 'brodeln, auch b e r die einzelnen slav. V a r i
murmeln, stammeln', skr. brbl(j)ati anten gehandelt ist). I n birkuva ist
'schwatzen', brbtati 'sprudeln', russ. Suffixvertauschung eingetreten; aus
bormotatb 'murmeln' etc. (Berneker dem Aruss. auch lett. birkavs, bif kava
W b . 1, 107ff.), m i t Intensivredupi. , Schiffpfund'.
ai. bambhara- 'Biene', bambharll birmavti 'firmen' aus poln. bi(e)rz-
'Fliege' (vgl. Petersson A r A r m S t . 75, mowac, daneben durch Dissim. dir-
Persson B t r . 254. 269, B g a Aist. st. mavti; ebenso bebras > debras (s. s.
179). v . bebras).
bird s. s. v . berti sowie s. v . buflas. birti, birti (byrti) s. s. v . berti.
bifgalas, bifgelas '-nicht starkes, nicht birzdis, brizdis 'Heidekraut', bafzdis
geglcktes Hausbier, Maisch, D n n 'Fisch- u n d Pflanzenname' (vgl.
bier'. Nach Persson B t r . 860 zu idg. auch M . - R . s. v . Heydekraut). Nach
Wz. *bhere- 'wallen, sieden, g r e n ' B g a Aist. st. 163, R F V 65, 311 sind
(cf. S. 784 b e r ai. bhurti 'bewegt die W r t e r urverw. m i t m n d . po(r)st
sich unruhig, zuckt, zappelt', av. 'Porsch' aus *pursta-. F r 'Heide
bar- 'sich heftig bewegen, v o n W i n d k r a u t ' existieren auch l i t . virzes,
u n d Wasser', lat. fretum, -us 'un viriai, lett. virzis, virsji, vir sis;
ruhiges Wasser', fretale 'Bratgeschirr', v g l . russ. veres 'Wacholderstrauch',
fermentum ' G r u n g , Grstoff', ae. veresk 'Heidekraut', poln. wrzos,
beorma 'Hefe' usw.). b e r p r e u . wrzosik dass., ech. vires (k), daneben
aubirgo 'Garkoch, wer gekochtes bres(k) usw. Wahrscheinlich handelt
Fleisch feil hat' (Voc. 347), birga- es sich u m eine nichtidg. W o r t
karkis ' K e l l e ' (Voc. 358), ' g r e r e r familie; v g l . auch griech. EQsixrj (cf.
Schpflffel' s. Endzelin SV 146.151, Machek Rech. 9ff., LPosn. 2, 158,
Milewski SlOcc. 18, 32. Endzelin ver Rostl. 177ff., Genaueres s. s. v . vir-
gleicht lett. birga 'Kohlendampf, s).
Qualm, Rausch, Dusel', alat. J'erctum bira ' B r s e ' aus russ. bira.
'Opferfladen' etc. (s. auch Traut- bir, -is ' B i r k e n h a i n ' usw. s. s. v.
mann Sprachd. 306. 312, Persson beras.
a.a.O.). birelis, Monatsname, s. s. v . beras.
bi r gint i 'nicht viel ausgeben, sparen, biris (-is) 'Ackerfurche zur Auf
geizig, knickrig sein', birgnti dass. nahme der Aussaat', bir 'ange
sowie ' m a v o l l u n d sparsam etwas merkte Grenze des b e s t e n Ackers
gebrauchen' (Jukevi), cf. abg. i n der Saatzeit' (Dusetos), bir
nebrti 'nicht beabsichtigen, ver (Birai), lett. birze, birz(i)s, birzene,
nachlssigen, g e r i n g s c h t z e n ' , russ. birzums 'Furche, Saatfurche, der
berecb ' h t e n , bewahren, schonen, durch die Saatfurche umgrenzte
sparen', aserb. brijeci 'bewahren, Streifen, dessen Breite der Ser m i t
bewachen, sorgen', got. bairgan 'ber einem W u r f b e s t , der zu pflgende
gen, bewahren', aisl. bjarga '(ver Streifen des Landes, ungleich b e s t e r
bergen, s c h t z e n , retten', ahd. borgen Streifen i m Saatfeld' (ber die I n
'sich i n Sicherheit wovor bringen, tonation s. B g a K Z 51, 127, mit
sich wovor h t e n , achthaben, anver Trautmanns A n m . 1); v g l . abg. brazda
biskis blagnas 45

'Furche', russ. borozda, poln. brazda B t r . 207). b e r die B i l d u n g s. be


usw. (Berneker W b . 1, 75). Vielleicht sonders Balticosl. a.a.O. u n d A A S F
verw. m i t abg. brabno 'Speise, Nah a.a.O. m i t Parallelen. Das % v o n l i t .
rung', russ. borono 'Boggenmehl' -bime, -bite i m O p t a t i v ist i n der
usw., lat. far ' D i n k e l , Spelt' etc. Enklise aus i g e k r z t ; s. E r g . H . zu
5
(s. Berneker a.a.O. 74ff.). V o n l i t . K Z 14, 33 , m i t Liter. I n diesem
biris stammt biryti 'eine bir B u c h ist auch b e r das V e r h l t n i s
ziehen' ( K v d a r n a ) . zu l i t . bui 'sei', P I . buite i n L i n k -
biskis, bikis 'ein b i c h e n , ein kleines menes (Wilnagebiet) sowie zu ai.
Stckchen, ein wenig', aus ostpr. bhuyt, av. byt, apers. biy ge
beske, bike 'ein b i c h e n , ein wenig' handelt. S. auch s. v . bti.
(Alminauskis 32). birti s. s. v . biaurs.
byskupas 'Bischof' aus poln. biskup biz, biz 'Haarflechte, Z o p f , lett.
(Skardius L w . 42), daneben vysku bize, -a aus nd. bise 'die b e r dem
pas aus poln. dial. wiskup (Skardius K o p f zusammengeflochtene Haar
a.a.O. 238); b e r das V e r h l t n i s der flechte der Frauenzimmer' (Sehwers
beiden poln. Bezeichnungen zuein Lehnw. 143, Spr. U n t . 12. 254). A l
ander sowie zu griech. , minauskis 32 legt dem l i t . W o r t m n d .
lat. episcopus, m i t v u l g r e m e- bise 'Einfassung, V o r s t o , Rock
Schwund, der normal ist i n griech. saum' zugrunde (?).
A u s d r c k e n des dalmat. Lateins, bizdzius s. s. v . bezdeti.
piscopus s. Slawski W b . 34 u n d als byzinti biz-biz sagen, wenn das R i n d
c

Erg. Pisani Paideia 8, 89; dazu vieh biest, zu laufen a n f n g t ' (Su
arcivyskupas 'Erzbischof aus poln. baius, Kupikis). B g a R F V 65,
arcybiskup. Die Nebenform arkivys 302. 311 f h r t noch byzinti un 'den
kupas e r k l r t sich durch Anlehnung H u n d necken, i h n reizen' sowie
an lat. archiepiscopus, aus griech. biznti 'rennen, laufen' an. V g l . lett.
. bizindt 'biesen, umherlaufen, zum
(swjbisti 'eilen, geschftig sein, hin- Biesen, Laufen bringen', bizut,
und herlaufen' s. s. v . bezdeti. bizt, bizt 'biesen, u m h e r s c h w r m e n ,
bisnas s. s. v . biznas. laufen', l i t . bizti, bizoti. Die lett.
bit, bitis 'Biene', lett. bite, bitis, W r t e r stammen aus nd. bisen ' h i n -
p r e u . bitte (Voc. 787), Sumpfname u n d herlaufen, v o n K h e n auf der
Bitpelkis (Gerullis Ortsn. 21), cf. ksl. Weide, wenn sie von Bremsen u n d
bbcela, bmela 'Biene', russ. pcela, Fliegen stark gestochen werden'
poln. pszczola usw., air. bech 'Biene' (Sehwers Lehnw. 143, Spr. U n t . 13).
(aus bek-, Pedersen K e l t . Gr. 1, Die l i t . A u s d r c k e k n n e n z. T .
367. 537), ahd. bini, bla, ae. bo, onomat. u n d u n a b h n g i g v o m Dtsch.
aisl. by-fluga. Fraglich ist die Z u gebildet sein; v g l . russ. byz 'Vieh
gehrigkeit von lat. fcus 'Drohne' bremse', byzovatb 'biesen', poln. bzik
(s. d a r b e r W . - H . s. v . ) . b e r die 'Viehbremse' usw. (Berneker W b . 1,
Bienenbezeichnung der idg. Sprachen 111 ff.). b e r l i t . bizdinti ' m i t vor
vgl. Meillet M S L 14, 362ff. 476ff., gestrecktem H i n t e r n herumgehen'
Gauthiot ebd. 16, 266, Kofinek usw. s. s. v . bezdeti.
Onomat. 136ff. 223, Verf. GGA 1935, biznas, bisnas, beznas '(lederne)
294, Specht D e k l . 46. 203. 222; s. Peitsche, K n u t e ' aus wruss., poln.
auch s. v . biiulis. bizun (Brckner F W 72).
Mt(i), byt 'war(en)', alte u n d dial. blabeti s. s. v . balbti.
3. P r t e r . v o n bti 'sein' (s. d.). Zur blagaslvyti 'segnen' aus russ. bla-
Bildung v g l . lat. fio, osk. fiiet, u m b r . goslavitb bzw. poln. blogoslawic; da
fuia, fuiest, lett. P r t e r . biju 'ich neben bagaslvyti, -inti, i n Tvereius
war', slav. K o n d . bimb etc. Das bagaslvic, aus wruss. bahaslavic
2. Element ist Dat. eth. t(i) 'dir, (Otrbski NTwer. 3, 8, Verf. I F 53,
frwahr'. V g l . b e r l i t . bit(i) Verf. 126).
Balticosl. 2, 69, A A S F 51, 1, 50 (als blagnas 'ungeeignet, schlecht, bse'
Berichtigung v o n Specht K Z 65, (Bretkun), didiu blagnijimu 'horri-
2l0ff.), ZslPh. 20, 302, I F 60, 149ff., b i l i levitate', blagniskai 'ungeeignet'
F r g . H . zu K Z 14, 33. Bei B r e t k u n (Marg. theol.), blgnytis ' e r n c h t e r t
Fsth. 2, 12 findet sich Part. P r t . , werden, sich aufheitern', das zu
fem. bitusi = buvusi (Bezzenberger dieser Bed. von den v o m Sprach-
46 blaiktytisbldiyti

gefhl m i d e u t e t e n synon. Kompo statb usw. (Berneker W b . 1, 60ff.


siten isiblagnyti, prasiblgnyti, nusi- 63ff., T r a u t m a n n W b . 34), ahd.
blgnyti, eigtl. 'aus dem Ungeeignet blihhan 'bleich werden', ae. blikan
sein, aus dem schlechten Zustand dass., aisl. blikja 'erscheinen, gln
herauskommen, v o m Katzenjammer zen, leuchten', blik 'Glanz' usw. (s.
5
e r n c h t e r t werden gelangt ist. Diese auch Verf. ZslPh. 20, 281). B g a
W r t e r sind urverw. m i t russ. blagoj Aist. st. 100 e r w h n t noch blizgan
5
'starrkpfig, starrsinnig, h l i c h , 'Schinn auf der H a u t , Schneeflocke'
5
blab 'Tollheit, Eigensinn , dial. bla- (s. auch Balikonis s. v . ) . Daneben
5
noj ' d u m m , blaitb 'tollen, launisch k o m m t m i t anderem Vokalismus
5 5
sein , wruss. blahi 'schlecht, h l i c h , vor blzgana (s. d.). b e r die Vari
5
poln. blagi 'schlecht, nichts wert , anten m i t p wie pleizgs, pleisks
(dial.), btahy 'geringfgig, eitel' (we ' m n n l i c h e r , unfruchtbarer H a n f ,
gen des h aus dem Wruss.). L i t . Szyrwid D i c t . otrby w glowie, pley-
blagnas v e r h l t sich zu russ. dial. skanos 'Schuppen, Grind auf dem
blaznoj (aus *blgin-), blagoj etc. K o p f s. s. v . b e r das Nebenein
wie l i t . slbnas 'schwach', slbti ander v o n blizgti u n d bliskti s.
(slamb) 'schwach werden' (s. d.) 1
a u e r B g a K S 192 Persson B t r .
zu abg. slabh, lett. slbs, slbans etc. 4
339 , der 349. 880. 902. 950 die i n
M i t slbnas harmoniert i m Vokalis Bede stehende Wortfamilie be
mus der Wz.-Silbe ahd. slaf, ndd. handelt.
slap. Russ. blagoj etc. haben daher blaivas ' n c h t e r n , enthaltsam, m i g
nichts gemeinsam m i t abg. blagt (im G e n u v o n geistigen Getrn
'gut', poln. blogi 'glckselig, behag ken)', aus *blaid- vas, cf. abg. bldb
5
lich usw., wozu sie von H v e r s T a b u 'bleich, b l a ' , russ. blednyj, dial.
133, Vasmer W b . 1,90 gestellt werden. bledoj, poln. blady, skr. blijed etc.,
S. b e r alles dieses Verf. ZslPh. 21, ahd. pleizza ' l i v o r ' , ae. bldt (vgl.
150ff. Dagegen l i t . blgas 'schlecht, Solmsen K Z 38, 441 ff., Verf. Arch
gering, mager', lett. blgs 'schwach P h i l K 7, 36, O t r b s k i LPosn. 1,
(durch Krankheiten), schlecht, bse, 122ff., S k a r d i u s D 376. 377. 492).
znkisch' stammen aus dem Wruss. Auch blaisvas 'weilich, wei ge
(s. Liter, bei Verf. a.a.O.). L i t . blznas worden, n c h t e r n ' aus *blaid-svas
' S c h w t z e r , L s t e r e r , S p t t e r ' ist k o m m t v o r ; v g l . balsvas neben
entlehnt aus wruss. blazen 'minder baltas (s. d.).
j h r i g , d u m m , S p a m a c h e r ' oder blaTzgas, blaizganas, blaizgoti s. s. v.
aus poln. blazen ' N a r r , S p a m a c h e r ' blaiktytis.
(Skardius L w . 43). blaiyti (bldiau) 'abstreifen, ab
blaiktytis 'sich a u f k l r e n , leuchten, schaben, e n t h l s e n ' , bliezti 'gewalt
von Hegenwolken gereinigt werden, sam werfen' (Bez. iauliai), lett.
ernchtern' vgl. Bga ArchPhilK blizt, blizu 'schlagen, hauen, schleu
1, 62ff., K S 226ff., der zum Vergleich dern, schleppen, schwerfllig gehen',
heranzieht l i t . blykti 'wei, bleich blaizit 'zusammendrcken, quet
5
werden', blykus 'bleich, verblichen , schen, schmettern, schlagen, strei
blikstelti, bliksterti u n d blykstelti chen, reiben', blizas 'Trmmer',
'pltzlich aufleuchten, blitzen', blikte- bliznis 'gebrochene, b e r e i n a n d e r
lti dass., bligzti (blzgu) 'zu flimmern liegende B u m e i m Walde'. Otrbski
beginnen', blizgai ' F l i t t e r (werk)', vergleicht i n LPosn. 1, 123 noch
blizgti 'flimmern, fttern, blitzen', l i t . blyz ' B i am Gewebe', russ.
bliskti, blyskti 'glnzen, funkeln', blizna 'Fadenbruch i m Gewebe',
bligzti, blieksti 'aufleuchten, blitzen, poln. ech. blizna 'Narbe' usw.
stark brennen', blikciti, bliksti (Berneker W b . 1, 61, Vasmer W b . 1,
'funkeln, leuchten', blaizganas, blaiz- 92ff.). Fraglich ist Zushg. m i t lat.
gas ' d n n e s , undichtes Gewebe, ab f liger e 'schlagen'. Noch weitere sehr
getragenes, verschlissenes K l e i d ' , unsichere Kombinationen bei Peters-
blaizgoti 'funkeln (vom bsen son V g l . sl. W o r t s t . 34, E t . M i . 34.
B l i c k ) ' , lett. bligt 'flimmern', blizt b e r das v o n i h m herangezogene
'blinken', blaiskums 'Flecken', ksl. lett. beizet s. s. v . belsti. L e t t . blivt
blsk^, oblsk'b 'Glanz', russ. blesk, 'dicht zusammenpacken' ist, wie
poln. blask, oblask dass. etc., abg. er nicht erkannt hat, aus m n d . vlien
blbtati 'glnzen', russ. blestetb, bli- 'fleihen, Sachen besonders schicht-
blokasblands 47

weise i n Ordnung bringen' entlehnt Tafel', m i t u n d ohne


(vgl. Sehwers Lehnw. 144, Spr. U n t . 'flaches, lngliches Kuchenbrot' (dar
aus lat. placenta), 'aequor',
blkas 'gleich', blkanas ' g l e i c h m i g , ahd. f Iah, m n d . vlak 'flach', aisl.
nicht wogend, nicht bewegt', blak floki, ae. floc 'Flunder' usw. (s. s. v .
'zusammen, benachbart', pablaku(s) plokias, plkanas, plkis).
'benachbart' (em.),vgl.lett. blakufs), Auch die Bezeichnungen der Wimper,
blokam, blakiem -is, -um, pablakm, des Augenlids erscheinen i m B a l t i
-us, -um, blak 'nebeneinander, ne schen i n zweierlei Gestalt: a) l i t .
benan, zur Seite, gleichzeitig', A d j . blakstiena (s), lett. blakstin, b) l e t t .
blaks 'eben', als Subst. 'Meer bei plakts, plokte, plakstin, plakstiens.
Windstille, offenes Meer, aequor', S. zu allem Endzelin K Z 52, 113ff.,
vien blak etc. 'dicht nebenein Verf. K Z 70, 139.
ander' (s. besonders F i l . M a t . 32. 79), blakstiena (s) s. s. v . blokas.
blaka 'Fehler i m Gewebe, wenn statt blands 'unrein, t r b , d s t e r , dunkel'
eines Einschlagfadens deren zwei (s. auch Arumaa rsbok 1948/49,
nebeneinander zu liegen kommen'. 86), blandas, bland ' E i n g e r h r t e s aus
Nach B g a L K C X ist die Quelle Mehl, Essenszutat' u n d 'Schlfrig
dieser e m . u n d lett. A u s d r c k e das keit, Verfinsterung, Dmmerung,
Kurische (s. auch Verf. F B R 11,53). t r b e s Wetter', blondyti(s) 'umher
Zu dieser Familie gehren weiter schweifen, sich verfinstern, s e i t w r t s
mehrere W r t e r , deren Grdbd. blicken, die Augen niederschlagen,
'flach, p l a t t ( g e d r c k t ) ' ist; v g l . l i t . v e r s c h m t sein', daneben durch
blke, blkute, l e t t . blakts 'Wanze', M i d e u t u n g der separativen K o m
klruss. blocyca dass. Dieses l e t t . posita isi-, prasiblandyti auch 'er
W o r t sowie l i t . blkute sind U m wachen, heiter, hell, klar werden',
gestaltungen nach Analogie v o n blstis, Mastis, blsti ' t r b e , dunkel
lett. ute, l i t . ute, ut(le), utis 'Laus' werden', pryblind, prieblanda
(s. O t r b s k i LPosn. 1, 124 sowie ' A b e n d d m m e r u n g ' , sublindo 'wurde
zuletzt Senn Festschr. Debrunner finster, Abend' (Kaltannai im
422 ff.; i h m sind Otrbskis Ausein Vilnagebiet), daneben blsti, blasti
andersetzungen entgangen, u n d er auch 'Essen m i t Mehl anmachen',
geht v o n einer Gdf. *blak aus, die lett. bluods 'die Augen niederschla
er, nicht sehr wahrscheinlich, fr E n t gend', bluodities 'sich umhertreiben,
lehnung aus russ. blocha ' F l o h ' h l t ) . keinen offenen B l i c k wegen schlech
Weiter sind zu e r w h n e n l i t . blkis ten Gewissens haben, sich s c h m e n ' ,
'flacher Kuchen, Fladen, Strohmatte', dazu die Kuronismen blanda 'Tage
blkis, blakikis 'Bressem' (Bezzen- dieb, Herumtreiber, blder Mensch,
berger L F 100), lett. blekte 'ein Meer jemand, dem das bse Gewissen
fisch', blektt 'sich zu einem K l u m p e n keinen offenen B l i c k gestattet', blan-
zusammenballen (von der Wolle, duons, blanduona 'Vagabund, L a n d
von Flachs u . a.)', dagegen l e t t . streicher, Herumtreiber', bleust,
blekte 'Binsen(flechte)' stammt aus blenzt ( P r s . blenzu, P r t . blendu
mnd. vlechte (Sehwers Spr. U n t . 14), u n d analogisch blenzu, zur E r k l r u n g
blkis 'Schicht, flacher Haufen'. Aus s. ZslPh. 22, 386) 'schwach sehen,
dem Dtsch. sind evtl. zu vergleichen k a u m wahrnehmen, glotzen, gaffen,
westf. het blakke feld, d t . Blachfeld, s p h e n , Unsinn reden', i m letzteren
falls diese nicht dissimilatorisch aus Sinne auch echtlett. ( m i t tautosyll.
Flachfeld hervorgegangen sind (Ed. ie aus en) bliezt (Prs. bliezu, P r t .
Schrder G G N 1908, 15ff.). blizu), blenzis 'Faulpelz, nicht gut
Neben den m i t bl- anlautenden Sehender, Kurzsichtiger, Gluper', i n
Formen g i b t es noch solche m i t der 2. Bed. auch blenze u n d blenza,
pl- i m Wortbeginn; v g l . l i t . plkanas, daneben m i t phonetischem Einschub
plokias 'flach', plkis-, - 'Bressem, v o n d noch lett. blenze ' H e r u m
Bleier', lett. plaks, plakans 'flach', treiber', blendza 'Taugenichts',
plcenis 'flacher Kuchen', plaka blen(d)zet 'sich herumtreiben'; cf.
Kuhfladen', plafyis dass. u n d 'Bres abg. bldh 'Hurerei', bladiti 'irren,
sem, Bleier', plakts, ech. plotice huren', russ. blud 'Unzucht', bluditb
Wanze', russ. ploskij, poln. plaski 'irren, schweifen', poln. bld ' I r r t u m ' ,
'flach', griech. jrAd ' F l c h e , Platte, btdzic 'sich verirren, irre werden',
48 blanksblka

abg. blsti (bld) 'irren, Hurerei und dorthin schleichen', blsteleti,


treiben', bldb ' G e s c h w t z , Possen', -terti 'einen Augenblick schlum
russ. bljadb ' H u r e ' , bljadovatb ' U n mern, die Augen schlieen', blusoti
zucht treiben', poln. dial. bldziec, 'unruhig schlafen, beim Schlafen
skr. blesti 'dummes Zeug reden' (alt), f o r t w h r e n d aufwachen, bei der
blenuti 'starren, staunen, nachlassen Arbeit herumlungern, herumirren,
(vom G e d c h t n i s ) , v e r w i r r t werden' phantasieren, sich b e w l k e n ' und
etc. (Berneker W b . 1, 60. 62), got. nach Analogie des separativen K o m p .
blinds b l i n d " , blandan*"to blend, m i x , isiblsuoti auch 'sich aufheitern',
vermischen', aisl. blunda 'die Augen Muti (Mutu, blusa) 'schlfrig wer
schlieen, schlummern, dsen', blundr den' (Gaur, Bez. T a u r a g ) , bluostas,
'Schlfchen, Schlummer', norw., blosnis 'Augenzwinkern, kurzer
schwed. dial. blundra, schwed. blunda, Schlaf, Augenblick', s. b e r alles
d n . blunde ' m i t den Augen zwin E r g . H . zu K Z 14, 57 ff. (wo auch
kern, die Augen schlieen', me. b e r das V e r h l t n i s zu blands,
blonderen (aus norw., schwed. dial. blandyti usw. gehandelt ist), v g l .
blundr a etc.) 'sich verwirren, b l i n d ferner B g a L M 4,436, unrichtig
oder t r i c h t handeln', ne. Mnder Specht I F 42, 281 ff.
'Versehen, Fehler', als Verb 'sich blauzda 'Unterschenkel, Wade, flei
grblich irren' usw. (Lidn Studien schiger Teil zwischen Ferse und
76ff. 97ff., Verf. E r g . H . zu K Z 14, Kniekehle', blauzdkaulis, blauzdi
57ff., ZslPh 22, 386ff.). Russ. bluga kaulis 'Schienbein' (2. T l . l i t . kau
'nicht ans Haus g e w h n t e u n d immer las 'Knochen', zur Gestalt des
herumirrende K u h oder Schaf ge Anfangsgliedes s. S k a r d i u s D
h r t nicht zu l i t . blingys (blingis) 422ff.), blauzdins aukls ' F u l a p p e n
'Blinder, Nichtsnutziger, Verwahr an der Wade' (Skardius a.a.O. 249),
loster' (Bezzenberger L F 57. 100), blazdlauza 'halbgefrorener Weg, auf
blinginti 'leuchten, glnzen' (Bretkun dem die Pferde einbrechen u n d Ge
l t . Bezzenberger B t r . 276); vielmehr fahr laufen, sich die Beine zu
stammen diese W r t e r aus ostpr. brechen' (2. T l . lauti 'brechen',
blinger 'Blinder' (Alminauskis 33), S k a r d i u s a.a.O. 424. 431. 434. 439),
hierzu auch die p r e u . Fischn. verw. entweder m i t blzgana 'Schinn
blingis (Voc. 577) 'Bleier', blingo auf der H a u t ' usw. (s. d.) oder m i t
(Voc. 580) 'Leucaspius delineatus' griech. cpXvdv 'matschig sein', yXvda-
(S. s. v . blinkseti). Russ. bluga ist Qg 'matschig, weich u n d feucht',
Neubildung zu dem daneben vor ExcpXvvddveiv 'hervorquellen, hervor
kommenden bluava, da dem russ. brechen' (von Abszessen), aisl. blotna
nicht anzusehen ist, ob es aus *di 'weich werden, nachgeben, M u t ver
oder *gi entstanden ist (s. Verf. lieren', blaudr 'weich, zart, furcht
ZslPh. a.a.O.). Daher unrichtig B g a sam', bleyta 'weiche Masse, Schlamm,
R F V 70, 101 u n d Vasmer W b . 1, 94. S u m p f , als Verb 'weich machen',
Nach B g a A i s t . st. 110. 126 sind m n d . Mt, m h d . blz ' b l o , nackt,
m i t blands usw. auch verw. l i t . arm' usw.; cf. zur Bed. abg. golnb
blendis, blinde (blinde), Mnde (blund) 'Schenkel', russ. golenb 'Schienbein,
'Saalweide' (s. s. v . blendis). Unterschenkel' usw.: abg. etc. goh
blanks etc. s. s. v . blinkseti. 'nackt, b l o ' .
Mastis s. s. v . blands. blazgas s. s. v . blzgana.
blakai, blakyti s. s. v . blokti. blazgtyti s. s. v. blevezgoti.
blaudyti 'umherirren, m i t den Augen blebeti etc. s. s. v . balbti.
zwinkern, sie halb schlieen' (vgl. bledis 'Schaden, Nachteil, Verlust',
zur 1. Bed. auch M . Pietkiewicz 118 aus wruss. *bljadb, v g l . aruss. bljadb
Maudanius poln. bldne), blau- 'Betrug, B e t r g e r ' , woher auch lett.
dioti 'umherirren, umherschleichen, bledis ' B e t r g e r , Spitzbube, Schalk,
sich herumtreiben', apsibldudioti Gauner, Taugenichts' (s. Sreznevskij
'sich t r b e n , schlfrig sein', bldustis, 1, 123, S k a r d i u s L w . 42).
blastis (Prs. 3. Pers. blausiasi) blka, blka ,,Blech" stammt wegen des
'sich bewlken, sich verfinstern, aus wruss. bljacha, poln. blacha
schlfrig werden', Msa 'Schlaf (Skardius L w . 42, O t r b s k i TNwer.
m t z e ' , blsti (blust, blusa) = 3, 10), dagegen blk (mit e) direkt
blastis-, blsinti 'ohne Ziel, hierhin aus ostpr. blk 'Blech' (Alminauskis
blkai bliduti 49

32), lett. blelpis 'Blech aus m n d . 9


17 verw. m i t klruss. bljuznuty ' i m
5
bleck (Sehwers Lehnw. 143, S p r . U n t . Strahl h e r v o r s c h i e e n , serb. bljz-
14). gati ' m i t Gerusch s t r m e n , dummes
5
blekai 'Rindskaldaunen, Fleck v o n Zeug schwatzen , slov. bljzgati ' i m
5
Tiereingeweiden', umgebildet aus K o t waten, p l t s c h e r n , bljzga
5
plekai aus poln. laki ( B r c k n e r F W 'flssiger K o t , poln. bluzg ' P l t
5
59. 119, S k a r d i u s L w . 42). schern , bluzgac, bluz(g)nqc 'plt
blendis 'Saal weide , 5
auch blinde' schern, klatschen, schwatzen, s c h m
5
(blinde), blnd (blund), nach B g a hen, lstern , bluznic 'lstern,
9
Aist. st. 110. 126 zur Sippe v o n s c h m h e n , gotteslsterlich reden
bl\sta 'es w i r d Abend (s. s. v . olan5
etc. (s. Berneker W b . 1, 65). V g l .
dus). Die urspr. Bed. w r e etwa 'die noch blzgeti 'klopfen, l r m e n , rau
5
5
Blendende ; cf. lett. bllgzne, -a, schen, poltern , blzginti, blzginti
bliksne, blizma, blizna 'Lorbeerweide, ' s t o e n , s c h t t e l n , ein G e r u s c h
5
5
Palmweide , das zu lett. bligt, l i t . hervorrufen, L r m machen, krachen ,
blizgti 'flimmern, schimmern , bzw. 5
bliauzgti, bliazyti 'nichtiges Zeug
5
5
zu blizt 'blinken , blaiskums 'Flecken, reden, schwatzen, Unsinn reden
(s. s. v . blaikstytis) g e h r t . (Otrebski LPosn. 1, 124; v g l . noch
blenkti s. s. v . blinksti. s. v . blevyzgoti), lett. blauzget 'sum
blerbeti s. s. v . balbti. men, knattern, poltern, schallen,
5
blesti s. s. v . blands. schwatzen, plappern , blazgis
9
blevyzgoti ' u n a n s t n d i g e Beden fh ' S c h w t z e r , Plappertasche , blauza
5 5
5
ren , blevyzga 'der unanstndige ' L r m , Gepolter , blzget ' p l t s c h e r n ,
5
Beden f h r t , auch A b s t r a k t u m blgzinat ' m i t H i l f e eines Gegen
5
' u n s c h n e , u n z c h t i g e Bede . O t r b - standes das Wasser pltschern
5
ski Z W 255ff. vergleicht poln. blaz~ machen , blzet, blzgdt 'schlampen,
gonic, blewiazgac 'sprechen, was der v o n einem Pferd, das i n der K r i p p e
Speichel bringt, d u m m u n d un Mehl sucht u n d das Wasser v o n
5
5
zchtig reden , blazgon 'der d u m m , einem Ende zum anderen s t t ,
u n a n s t n d i g , u n z c h t i g redet , v g l . 5
blzga 'eine schlampende Kuh,
auch l i t . blazgtyti ' u n s c h n reden, schlampendes Pferd, durchntes
9
5
fluchen . Nach Otrbski soll blazgon Weib, Sufer , blauka 'Schreihals,
9
eine K o n t a m i n a t i o n aus bluzgac unruhiges K i n d , blauksis ' S c h w t
9
' s c h m h e n , l s t e r n , schwatzen u n d 5
zer, Knall , blakset, blakstet,
blazen ' N a r r , Possenreier sein. Die 5
blauksfyet 'poltern, l r m e n , klatschen
5
l i t . W r t e r gehren wohl weiter zu den L a u t hervorbringen etc. (s.
bliauti 'blken, meckern, p l r r e n , auch s. v . bliduti).
5
flennen, heulen , lett. blaut dass. bliuti 'blken, meckern, p l r r e n ,
9
(s. d.), l i t . bliakti 'weinen, flennen 5
flennen, heulen , lett. blaut ' b l k e n ,
9 9
(s. d.). schreien , l i t . bliv ' G e b r l l , blivis
5

blezdinga, -e 'Hausschwalbe , l e t t . 5 'einmaliges A u f brllen , blivauti


9

bezdeliga, bezdelinga dass., w o h l dis- ' b r l l e n (besonders v o m Ochsen) ,


sim. aus *blezdeliga. Gelegentliches bliti (bli%v), bliuva 'zu brllen
9

blegzdinga bei B r e t k u n ist K o n t a m i anfangen , lett. b lva 'Schreihals,


9 9

nation v o n blezdinga, - m i t kregd, Schreier , blvt 'schwatzen , ksl.


9

-inga, kregdingala (s.d.); cf. Verf. bhvati (bljujq) 'speien , russ. blevatb,
St. Balt. 6, 107, Balticosl. 2, 34; 3,39, poln. blwac, bluc (bluje) etc., griech.
I F 50, 164ff., ZslPh. 11, 47ff.; 22, (pheiv 'quellen, sprudeln, berflieen,
9

120ff. schwatzen, plappern , yXvsiv ' b e r


9

bliagzti s. s. v . bliakti. quellen, b e r s p r u d e l n , schwatzen ,


5

bliakti 'laufen, allmhlich flieen, (pAvgelv 'schwatzen, Possen treiben ,


9

trufeln, weinen, flennen, schreck cpXvl; 'Possenreier , dnocphoeiv


lich brennen, blitzen, u n a n s t n d i g e 7iQsvyG$ai Hesych, @evg, OXeoyq,
5
Beden fhren , i m letzteren Sinne Beiname des Dionysus (Chios u .
auch bliagzti-, bliagztis 'sich zu Ephesus) etc. (weiteres bei Verf.
1

sammenziehen (von einem K l e i d ) , N o m . ag. 1, 19 ff.), lat. fluere 'flie


9

z u s a m m e n g e d r c k t , p l a t t werden, e n , s t r m e n , fluctus ' F l u t , S t r


9 9
5
Falten bilden , bliduka 'wer un mung , flmen, fluvius ' F l u , con-
zchtige Beden fhrt, schwatzt, fluges (PI.) 'zusammenstrmende
9
5
Unsinn redet . Nach Machek Studie Wassermassen ( L i v . A n d r . fr. 18
4
F r a e n k e l , Lit. etym. Wrterbuch
50 bliauzgotiblodeti
3
B ) . V g l . Solmsen Studien 129 A n m . , 'blinkend, g l n z e n d , w e i ' usw. (WP.
Persson B t r . 54ff. 57ff. 801. 879, 2, 215, F a l k - T o r p 1, 82ff.).
Holthausen K Z 69, 170. Hierher bl|sti s. s. v . blands.
auch noch l i t . dangblius, dangablio- blidas 'Schssel, Schale, Becken',
vys == kas dang bliauna 'wer zum aus wruss. bljudo, das seinerseits
9
H i m m e l b l k t , d. h . schwatzt (Aru- aus got. biups 'Tisch' stammt (Bga
maa rsbok 1948/49, 93), ferner ZslPh. 1, 39, S k a r d i u s L w . 43,
poln. bluszcz, aruss. bljub, klruss. Stender-Petersen 284. 402ff.).
bljuc 'Efeu' (dagegen russ. pljuc bliukti, Minkti ' d n n , weich wer
'Efeu', skr. pljst etc. zu abg. plbvati den, schlapp h e r u n t e r h n g e n , sich
etc. 'speien', s. s. v . spiduti, Verf. zusammenziehen'. M a n vergleicht
K Z 70, 140). S. noch s. v . Miaukti. aisl. Eigenn. Bljugr, norw. bljug,
Wenig wahrscheinlich Bugge P B B schwed. Myg ' b l d e , verzagt', ahd.
21, 421 ff., der m h d . brelen ' b r l l e n ' A d v . blgo, m h d . Mc, bliue, bliuger
aus Melen (Gdf. *blujari) mit 'zaghaft, s c h c h t e r n , verlegen, un-.
bliauti etc. vergleicht. entschlossen', ahd. blgisn, blchi-
bliauzgti, bliazyti s. s. v . Miaukti. sn 'zweifeln, schwanken', ae. blyegan
bliegzti, bliksti s. s. v . blaiktyti(s). (aus *blugjan) ' i n Schrecken setzen',
blieti s. s. v . bldiyti. blycgan 'erbleichen, erschrecken'
4
blykti etc. s. s. v . blaiktytis. (Fick I I I 287 ff.). Doch spricht
blynas 'Kuchen, Krapfen, Pfann gegen diese E r k l r u n g die Flexion
kuchen, Plinse' aus wruss. Min der Verben: P r s . blik (bliunsk),
(Schulze K Z 52, 249 = K l . Sehr. P r t e r . MiuSka, bzw. P r s . Minktu,
625ff., B r c k n e r F W 72, S k a r d i u s P r t e r . bliskau. Daher gehren sie
L w . 42, Verf. R E I 1, 419, A n m . 1). eher zur Sippe v o n blzgana (s. d.),
blinde (blinde) s. s. v . Mendts. bzw. zu der v o n blauzda, griech.
blingys etc. s. s. v. blands. 'matschig sein', 'matschig,
blinkseti, blinkeioti 'werfen, schleu weich u n d feucht' (s. s. v . blauzda).
dern, hin- u n d herschwenken, fuch Die Parallelformen pliukti, pliksti
teln, schimmern, glnzen, leuchten', 'zusammenklappen, flach, p l a t t wer
blinksti 'hingeworfen sein, ausge den, welkend zusammenschrumpfen,
streckt daliegen', blinktelti, -terti d n n e r , mager werden, einfallen, ab
'pltzlich hinwerfen, aufleuchten, nehmen', P r s . pliuku (dial. pliuk-
einen raschen B l i c k werfen', blink- t), P r t e r . pliuka, bzw. P r s .
sterti 'aufleuchten, glnzen, ergln plikstu, P r t e r . pliuka sind m i t
zen', I n t e r j . blinkst, blinkt usw., lett. pluzganas, plauskas 'Schinnen,
blenkti 'werfen, spritzen, schlagen, Schelfer' oder w o h l eher m i t lett.
peitschen', blankti ' b l a , bleich wer pluskas ' L u m p e n , Fetzen' zu ver
den, verblassen, Farbe verlieren', gleichen.
blankus 'bleich, b l a , m a t t ' , lett. blize 'Bluse' aus dtsch. Bluse ( A l -
blankstit 'undeutlich sehen', blenkt minauskis 33), blize, Miuzk, blizke
'gaffen, m i t M h e wahrnehmen, er dass. aus poln. Muza bzw. bluzka.
blicken', blikis, Mikslpis 'Schall, bliznyti etc. s. s. v . blznyti.
L r m ' , blikfpjt, blikstt 'knallen, blizgan etc. s. s. v . blaiktytis.
krachen, schallen, poltern' usw. (zu blye s. s. v . bldiyti.
den verschiedenen Bed. cf. l i t . blodti 1. 'schwatzen, Unsinn reden,
vaistyti 'leuchten, werfen, s c h t t e l n , ausgelassen, b e r m t i g sein'; 2. 'ver
a u s s c h t t e n ' , griech. alkoc 'schnell, nichten, niedertreten, a b s e n , ab
beweglich, schillernd, b u n t ' , aloXXeiv weiden, abfressen (z. B . v o n Schwei
'schnell hin- u n d herbewegen, Farbe nen, die den Boggen abfressen)', cf.
wechseln (Med.), b u n t machen', s. s. lett. bldet ' U n s i n n reden, faseln',
v . velti 'walken', vilnis 'Welle', Verf. blst (-u, -du) 'schwatzen', bldzt
Gnomon 22, 239, F r i s k W b . 42). Aus dass. (-u, -zu), zu e r k l r e n nach
dem Germ. v g l . m i t den hier be ZslPh. 22, 386ff., v g l . b e r analoge
handelten W r t e r n mhd., n h d . blin F l l e s. v . belsti; zur idg. Wz.
ken, m h d . Minzen (aus *blinkatjan), bhelfe ) - 'anschwellen, auf blasen', b e r
nhd. blinzeln, norw. dial. Meng j a welche Persson B t r . 802. 879. 930
'scheel sehen, schielen', schwed. gehandelt hat, cf. griech.
blnga 'drohende Blicke werfen, ' G e s c h w t z , Aufschneider, u n n t z e r
glotzen', ahd. Manch, m h d . blank S c h w t z e r ' ( ,
blgasblusa 51

, & Hesych, ' poln. blaknc 'verschieen, verblei


, ' , , chen' (fr *bleknc durch Ablehnung
, ' , an blady ' b l a ' ) ; s. Berneker W b . 1,
' Hesych, air. 63, Vasmer W b . 1, 91.
indlaidi 'prahlt, r h m t sich', m i r . I c h leite die balt.-slav. W r t e r aus
indladud 'Prahlen' (Gdf. *ind- bhld-; einer Gdf. *bldk- bzw. *b\k- her.
s. Pokorny K Z 46, 152). Aus der D a m i t gewinnt man A n s c h l u an
Gdbd. des Anschwellens, Sich-Auf- die Sippe v o n l i t . balti ' w e i , bleich
b l h e n s hat sich sowohl der Sinn des werden, verblassen', v g l . besonders
Schwatzens, der Ruhmredigkeit als bdlkti (bdlkstu, bdikau) = balti,
auch der Ausgelassenheit, des A b - balkvas, balkvas, balkvas 'bleich'.
fressens, Vernichtens entwickelt; v g l . Unwahrscheinlich b e r blukti etc.
zur 2. Bed. auch lat. follis, got. baigs T r a u t m a n n GGA 1911, 245 (s. W . -
'Schlauch', aisl. oe/gr'Balg, Schlauch', P. I I 214), der ahd. bluhhenti
ae. bel(i)j, byl(i)g, ahd. as. balg 'flagrans, ardens', m h d . blichen 'bren
'Schlauch' (s. auch s. v . balnas, nen, brennend leuchten' vergleicht.
balienas), ne. bellows 'Blasebalg', Neben blkti finden sich l i t . plkti
belly 'Bauch', als V e r b u m '(sich) (plunku, pluka), lett. plukt (plku,
bauchen, anschwellen'. Solmsen U n pluku) ' v e r b r h e n , v e r b r h t werden,
ters. 275ff. verweist auf Aristoph. I abfallen, abgehen, frben, bleichen'.
561, fr. 694K = Pollux 10, 187, wo Mindestens i n der letzten Bed. sind
griech. ' S c h l u c h e , S c k e ' v o n diese W r t e r verw. m i t der Sippe v o n
den u n e r s t t l i c h e n Athenern ge l i t . pilkas 'grau', palkvas 'fahl,
braucht w i r d ; v g l . auch dtsch. bleich, b l a g e l b ' usw. (s. s. v . pilkas,
Fr e sack. palas). Z u den Bed. ' v e r b r h e n ,
blgas s. s. v . blagnas. v e r b r h t werden, abfallen, abgehen'
blokti (blaki, blokia) 'zur Seite k a n n lett. plukt v o n Kompositen m i t
hin- u n d herschleudern', Intens. S e p a r a t i v p r f i x e n nach A r t v o n lett.
blakyti; blakai ' v o n der H a n d aus iz-, noplukt gekommen sein. I n
den Garben ausgeklopfte Roggen diesen letzten h n g t es m i t lett.
oder W e i z e n k r n e r ' , cf. lat. flagrum, plaukas 'Flocken, Fasern, Abgang
flagellum 'Peitsche', aisl. blaka ' h i n - v o n Wolle oder Flachs, Schinn' =
und herschlagen, einen Schlag geben, l i t . plaukas 'Haar' zusammen.
m i t den F l g e l n schlagen, flattern, L e t t . plkt 'zupfen, rupfen, reien,
wogen' (s. T r a u t m a n n B B 30, 328, pflcken, schleien', plucindt, e m .
Endzelin ZslPh. 16, 111). plcinti (Bga L K C V I . C X X X ,
bloms 'Pflaume, Zwetsche' (Bezzen- Verf. F B R 11, 52) bedeuten i m
berger L F 205), aus dtsch. dial. Grunde 'die Federn a b r e i e n ' , haben
pflom(e) (s. Endzelin F B R 13, 98. also wie dtsch. federn 'die Federn
163). L e t t . glume, -a, glume, -is sind verlieren' ebenfalls Separativbed.;
aus blume, blme 'Pflaume' unter v g l . die lett. K o m p . iz-, noplukt,
Dissim. v o n bm zu gm hervor noplucindt. Diese Verben sind verw.
gegangen (s. zu solchen Dissim. noch auch m i t l i t . plunksna 'Feder', lett.
Verf. I F 53, 127; 55, 81, sowie lett. plksnas 'Ausgezupftes, A b f a l l v o n
gulbe, gu\ba aus bulbe, blva; v g l . Flachs u n d v o n Hede, feine Federn
s. v . bulbe). der Vgel', e v t l . auch m i t lett.
bloznas s. s. v . blagnas. pluskas 'Lumpen, Fetzen' ( B g a
Mudas ' I r r t u m , Verirrung, Fehler, R F V 65, 319, s. noch Petersson H e t .
T u s c h u n g , Heidentum, Sptter, 57ff., A r A r m S t . 107ff.).
loser Mensch' aus wruss. blud 'Ver blnde (blunde) s. s. v . blendis.
irrung, bser Geist', bldyti (auch bluostas, blosnis s. s. v . blaudyti.
bldeti) 'irren, fehlen', aus wruss. bluzgas, bluzgana s. s. v . blzgana.
bluditb; bldnas ' i r r i g , v e r i r r t ' aus blusa ' S c h l a f m t z e ' etc. s. s. v . blau
wruss. bludny (Skardius L w . 44). dyti.
blukti (blunk, bluka) 'die Farbe ver blus, lett. blusa ' F l o h ' , p r e u . Ortsn.
lieren, verblassen', bluks 'ver Bluskaym (Gerullis Ortsn. 21), auch
blichen, v e r b l a t , schnell verblei l i t . Bluskaimiai, cf. russ.-ksl. bhcha,
chend, grau', wohl zu russ. bleknutb grruss., klruss. blocha, skr. buha,
Verbleichen, verschieen, ver aeech. blcha, j e t z t blecha, afghan.
welken', bleklyj 'fahl, m a t t , welk', vraa ' F l o h ' (aus iran. *brus).
52 blzganabsas

Daneben begegnen Formen, denen fellentzndung' hervorgeht (vgl.


der Anlaut pl zugrunde liegt, wobei B g a Aist. st. 127, K S 300 sowie
die L i q u i d a z. T . metathetisch ver s. s. v . lielea).
schoben w i r d : ai. plsi-, armen, lu blznyti, blunyti, bliznyti, bliunyti
(aus *plusos), griech. tpvXXa, alb. ' l s t e r n , u n s c h n e Beden fhren,
pVet, lat. plex, ahd. flh, ae. flah, aufbegehren, murren, schimpfen' aus
poln. pchla (vom 16. u n d 17. J h . ab, poln. blunie od. wruss. bljuznitb
bl noch i n den Ortsn. Belchowe, (Skardius L w . 44).
Bteszyn, s. B r c k n e r W b . 401, v g l . bo 'denn' s. s. v . ba.
1
auch J . Schmidt K r i t i k 29 ff.). Bei bba 'altes Weib, l t e r e verheiratete
dem poln. W o r t k a n n naive volks- F r a u ' , lett. bba, slav. baba dass.,
etymologische A n k n p f u n g an pchac L a l l w o r t aus der Kindersprache;
' s t o e n , d r n g e n , schieben, d r c k e n ' dagegen bobineius 'Vorhalle der
vorliegen (s. B r c k n e r a.a.O.). B e i Kirche' aus poln. babiniec (s. auch
anderen Umgestaltungen ist vielleicht S k a r d i u s D 334, O t r b s k i SlOcc.
m i t Tabu zu rechnen; v g l . besonders 18, 398). V o n bba sind abgel. bob
Meillet M S L 22, 142 ff., J . Bloch ebd. 'altes Weiblein, A l t e ' , bbstagara
239ff., Specht D e k l . 42. 235, K Z 'bses altes Weib' (2. T l . zu i-gara
66, 202, Verf. K Z 70, 140. 'dem Verrecken nahes Wesen', Skar
V o n blusa stammen l i t . blusins, dius D 431), boblaua ' W s t l i n g '
bluslniai 'Masern', lett. blusenes (2. T l . lauti 'brechen'), bobkalys 'der
'Masern, Nesselausschlag', cf. blusl 4. M a n n einer F r a u ' (2. Element
niai kaip blus kandiai raudoni kalti 'schmieden, schlagen, h m
'rote Masern wie Flohbisse' ( J u k e - mern , S k a r d i u s D 437, Nessel
vi s. v . ) . mann W b . 175. 331), bbius 'alter
blzgana, -ena 'Schinn auf der H a u t ' , Geck, verliebter N a r r ' , bobausis
daneben Muzgas, bluzgana, blaz- 'Morchel', eigtl. 'Altweiberrohr'.
gas dass., cf. lett. blugzna dass., boius 'Vater, A h n ' , i m Vilnagebiet
bluzganas 'schelferartige kleine Teil oft auch boci, bocis (s. Verf. B a l t i -
chen, Bohrmehl', l i t . blzg 'die sich cosl. 2, 98ff.) aus wruss. bacja.
ablsende H a u t , Spelze', blzgas, bods, bodtis s. s. v . bdas.
blzgas dass. (Bga L M 4, 435, I z v . boginti s. s. v . bgti.
17, 1, 16, B F V 65, 320, K S 302, Verf. boktas, bokt ' T u r m ' aus poln.
K Z 70,140ff.); daneben lett. plauskas, baszta 'Bastei, Bastion, Warte, Wart
pluzganas 'Schinnen, Schelfer'; v g l . t u r m ' . Aus dem L i t . e v t l . wruss.,
nsorb. bluzna, bluzna, osorb. bluzna klruss. bokto (Endzelin I z v . 17, 4,
'Narbe', wruss. bluzna 'Webefehler' 111), s. S k a r d i u s L w . 37, D 596.
(Mucke 109. 142. 171, Berneker W b . bkstavimas ' F l u c h t ' s. s. v . bgti.
1, 61). S. auch s. v . blauzda 'Unter boluoti = boluoti 'wei sein, schim
schenkel, Wade' sowie b e r Spiel mern' s. s. v . blti.
art blizgan s. v . blaiktytis und bone, boni 'aus Stroh geflochtener
Specht D e k l . 117. K b e l , eine geflochtene groe Flasche,
blzgeti etc. s. s. v . bliakti. Ofen zum Teer- u n d Kalkbrennen,
blzginti, blzginti s. s. v . bliakti. Kuppel, H e l m des K i r c h t u r m s , Gra-
blunis, blun ' M i l z ' (cf. Szyrwid pen' aus poln. bania, russ. banja etc.,
D i c t . ledziona, slodzona, lien, spien, b e r welches s. Berneker W . 1, 42ff.,
blun), p r e u . blusne (d. i . bluzne) Vasmer W b . 1, 52, Slawski Wb.26fT.
' M i l z ' (Voc. 127). b e r das V e r h l t (mit Liter., s. besonders M u r k o WuS
nis zu den Bezeichnungen dieses 5, l f f . ) ; v g l . auch B r c k n e r F W 73,
Organs i n den anderen idg. Sprachen S k a r d i u s L w . 45.
z. T. sehr unwahrscheinliche K o m bonk 'Flasche, B c h s e ' aus poln.
binationen bei Petersson I F 23, banko (Skardius L w . 45).
158ff., H e t . 209ff., v g l . ai. pllhdn-, brma, borva 'Farbe' s. s. v . bdrv.
av. spdrdzan-, arm. phaycaln, griech. borsukas s. s. v . bars(i)kas.
ojiXrjv, lat. lien, air. selg, mbret. bsas ' F a ' (preu.-lit.) aus dtsch.
felch, aisl. milti, ahd. milzi, aksl. Fa (Bga K S 9ff., Alminauskis 34);
slzena usw. L e t t . liesa ist wohl aus daneben existieren i n den W r t e r
Hielsd entstanden, wie aus l i t . b c h e r n v o n B . (s. v . Fa), R . - M . ,
lielea, lielea 'Bauchgrimmen, Leib Nesselmann 340. 342, Kurschat auch
schneiden, K o l i k , Milzstechen, Brust blasas, Mosas, die aber i n der ge-
bsti (s) brangus 53

sprochenen Sprache nicht belegt lehnung an bumbulas ' K n o t e n , K l u n


9
sind. Bei den Formen m i t bl hat ker i m Garn (Alminauskis 38);
dtsch. Flasche eingewirkt. a u e r d e m gibt es bmvule ' B a u m
9
btfsti(s) s. s. v . badas. wolle aus ostpr. bmwole, bmwul
9
bostras 'Bastard, Unehelicher ; v g l . 9
u n d buomel ' B a u m l aus bmlje
9 9
auch Szyrwid D i c t . s. v . behart, ' B a u m l + et, l] 'l . b e r poln.
baster, spurtus, nothus, betewis (Vater bawetna, ech. bavlna aus dtsch.
loser), bostras, aus poln. baster. Baumwolle m i t Anlehnung an poln.
9
botagas, botagas 'Peitsche, Geiel 9
welna, ech. vlna 'Wolle s. Verf.
aus wruss. batoh (Skardius L w . 45). ZslPh. 8, 414, A A S F 51, 1, 66. I n l i t .
btais ' i n der Wendung man n btais bvilna, - ist weiter Angleichung an
9
'ich dachte nicht i m geringsten l i t . vilna 'Wolle vollzogen worden.
daran, ich hatte b e r h a u p t nicht Der l i t . puristische Ausdruck fr
9
daran gedacht , zu boti 'achtgeben 9
Baumwolle ist medviln (cf. medias
9
(vgl. B g a A r c h P h i l K 1, 41, Verf. I F ' B a u m ) . Schon Szyrwid D i c t . hat
47, 347ff., sowie b e r die E n d u n g bawetna, wilna unt medio augunti
9
nicht richtig Torbirnsson I F 49, ('auf dem Baume wachsende Wolle )
119ff.; es handelt sich trotz Tor medziawilne. I m L e t t . sagt man
9
birnsson u m Instr. PL). kokvilna (vgl. koks ' B a u m ) ,
9
btas ' B o o t ; die geographische Be bvytis 'sich unterhalten, sich die
s c h r n k u n g auf das Preu.-Lit. Zeit vertreiben, sich belustigen, auf
spricht fr direkte Entlehnung aus halten, sich w o m i t beschftigen,
9
dem Dtsch., nicht fr eine solche etwas treiben aus wruss. bavitbsja
ber poln. bat (Alminauskis 34, od. poln. bawic si (Skardius L w .
zweifelnd S k a r d i u s L w . 45). 45).
bti 'achtgeben, R c k s i c h t nehmen, bo s. s. v . baas.
9
beachten , alt u n d noch heute ge bomas s. s. v . bamas.
legentlich vorkommend dbti; unter br s. s. v . brolis.
Angleichung an das Prfix da- dabti, brabrak(t), I n t e r j . , das Gerusch
dazu Komposita atbti, paboti, dada- des Zerbrechens nachahmend, bra,
bti, sudabti, padaboti. L i t . (d)bti ein festes Zupacken bezeichnend,
stammt aus poln., wruss. dbac (s. etwa ,schwup", v g l . auch l i t . barkti
Verf. Postp. P r p . 232, ZslPh. 6, 96, etc. (s. s. v. sowie Leskien I F 13,
I F 53, 130; 54, 282, E r g . H . zu K Z 184).
14, 55ff., Lekov Slavia 13, 413ff., brad, brast(v) s. s. v . bristi.
Skardius L w . 45. 60. 62, unrichtig brgas s. s. v . bargas.
B g a R F V 65, 307, A r c h P h i l K 1, braidyti, braidioti s. s. v . bristi.
40ff., Machek Rech. 66ff., Otrebski braiyti etc. s. s. v . brti.
NTwer. 3, 15); davon zu trennen brand etc. s. s. v . brsti.
9
pasidaboti 'gefallen aus poln. podo- brang 'Teuerung s. s. v . brangus. 9

bac (sobie kogo), podobac sie, wozu brang ' K n i e i m K a h n , die Schiffs
n a c h t r g l i c h ein Simplex dabti (s) 9
rippe , aus mnd. wrnge 'gewrunge
9
'liebhaben neu geschaffen worden nes, gewundenes oder gebogenes
ist (s. Verf. Slavia 13, 27, E r g . - H . zu D i n g , gebogene Hlzer beim Schiffs
9
K Z 14, 56). Z u dabti 'achtgeben 9
bau (Ger.-Stang 82, Alminauskis34).
ist durch R c k b i l d u n g ein Subst. brangus (Adv. brangiai, brangiai,
dabo i n der Redensart k dabn brangiai) 'teuer, kostspielig, kostbar',
(dbon) deti(s) 'auf etwas achten, brangti, bringti 'teuer werden, i m
9
einer Sache Beachtung schenken 9
Preis steigen , branginti 'teuer ma
erwachsen. Dies W o r t hat nichts chen, verteuern , brang, 9
brangyb,
m i t daba ' N a t u r , A r t , Weise, Cha brangenyb 'Kostbarkeit, Kleinod,
9
rakter , cf. slav. doba 'rechter Zeit Teuerung , lett. brangs 9
'herrlich,
9
punkt, rechte Zeit zu t u n (s. s. v . p r c h t i g , vortrefflich, fett, korpu
dabo). 9
lent , i n K u r l a n d 'ziemlich gut, an
9
byelna, -, auch bvilna, -, bavilna, gehend (wegen des an Kuronismus
9
- 'Baumwolle , entlehnt aus poln. od. Lituanismus), nach Endzelin
bawetna ( B r c k n e r F W 71). K u r FBB 12, 171ff. w o h l zu dtsch.
schat hat noch bumbule ' B a u m - Prunk, m n d . prangen 'sich zieren,
9
wollpflanze, Baumwolle aus 9
ost- prahlen . M i t -Suffix l i t . brinkti 'auf
pr. bmwole unter volksetym. A n quellen, anschwellen', brank ' A n -
54 brangvynasbraukti
9
Schwellung, Geschwulst , branksti pfrengen 'pressen, d r n g e n , be
9
'starr emporragen , branksti 'herum d r c k e n ' , n d . prang 'eng', pranger
lungern, ohne Nutzen herumkrie 'Halseisen' etc. (cf. Siebs K Z 37,
9
chen , brinksti 'faul herumliegen, 2
300ff., Persson B t r . 870 , Feist W b .
finster, drohend emporragen, leise 43).
9
schmerzen, sich b e w l k e n ; cf. Pers- brantai 'Beulen, eine Pflanze, die i m
3 3
son B t r . 20 . 2 1 . 53. 587. Dieser Flachse u n d i m Klee w c h s t ' , ber
vergleicht m i t den letztgenannten tragen auch 'Syphilis'; aus m n d .
9
Formen schwed. br 'steil aus brant ' B r a n d , Pflanzenkrankheit';
*brarih- i n Ortsn. wie Brviken usw., brantas als Schimpfwort (z. B . kad
9
aisl. bringa 'Brust(korb) , nisl. bringr tave brantas paimt ' m g e dich der
c
H g e F usw.; cf. noch slov. zabrkniti Kuckuck, Teufel holen') aus mnd.
9
'versch wellen , poln. nabrzknc, brant 'Hllenfeuer' (de heische brant);
9
russ. nabrjaknutb 'anschwellen (Ber- s. Alminauskis 34ff.
neker W b . 1, 84, T r a u t m a n n W b .
mm bras(v) 'Ausdrusch' s. s. v . brsti.
36). "ber griech. odxsTov jifjftoc, brast(v) ' F u r t ' s. s. v . bristi.
grreiv nXnd'vveiv Hes. s. Zupitza brak 'Gartenerdbeere'. Das W o r t
GG 129, anders Bezzenberger B B 27, g e h r t wie lat. frgum 'Erdbeere' zu
152, noch anders W . Schulze Qu. ep. der Sippe v o n l i t . barkti 'klappern,
2
168 . Mglich ist auch Zushg. v o n rasseln', ae. berstan, ahd. brastn, lat.
l i t . brinkti etc. m i t l i t . brsti 'auf frangere, fragor, got. brikan (s. s. v .
9
quellen, reifen, krftig werden (s.d.). barkti). Die Gartenerdbeere ist nach
Bezglich der Verw. v o n l i t . brangus der Zerbrechlichkeit ihrer Stengel
etc. m i t dtsch. Prunk, prangen ver genannt (vgl. B r c k n e r K Z 43, 308,
gleicht Endzelin a.a.O. u n d SV 264 W b . 578, B g a K S 294, Verf. K Z
9
p r e u . tempran 'teuer : l i t . tempti 71, 33ff., wo noch andere Bezeich
'ziehen, spannen', tamprus ' z h e ' , nungen dieser Pflanze, die ebenfalls
lett. tiept 'recken, steifen, stramm zu W r t e r n der Bed. 'zerbrechen,
halten, h a r t n c k i g sein, sich auf zersplittern, zerfallen' gehren, er
etwas versteifen', l i t . timpa 'Sehne', w h n t worden sind).
aisl. ppmb 'Bogensehne', ambr 'an brakti etc. s. s. v . barkti.
geschwollen', lat. tempus 'Zeit, braukti ' ( d r c k e n d ) streichen, ziehen,
Schlfe' (s. s. v . tempti). reiben, wischen, (Flachs) schwingen',
brangvynas ' B r a n t w e i n ' aus m n d . intrans. 'sich langsam u n d schwer
brantwin unter Anlehnung an bran fllig fortbewegen', Intens, braukyti,
gus (vynas) 'teurer W e i n ' (s. Verf. kam per nos braukyti 'jemnd. b e r
K Z 50,215!, Alminauskis 34); cf. die Nase wischen', s. v . a. ' j m d . b e r s
Wilkischken Volksl. (Leskien-Brug- Ohr hauen, b e r v o r t e i l e n ' , brauktu
mann) 110, 6 brangvynas brangu, vas, - 'Flachs-, H a n f breche', brauk
pyvelis pigu, brangios jaunos mer tas 'Riegel, Instrument, u m ber
gels 'Branntwein ist teuer, Bier ist miges Getreide abzustreifen',
billig, junge M d c h e n sind teuer'; bruktve 'Flachs-, Hanfschwinge',
anders b e r brangvynas, aber nicht brknis, brknys, brukm, brkis
b e r z e u g e n d Prellwitz Lehnw. 63, 'Strich, Linie, Zeile', brauklys 'Holz
der auf ng fr nd i m M d . verweist; s t c k zum Verschlieen der T r ,
aber die Volksetymologie ist sicher Instrument, u m F l a c h s k p f e abzu
ausschlaggebend. Aus n d . brandewin streifen', als Neologismus 'Geigen
auch lett. brand(a)vins ' B r a n n t w e i n ' bogen, Violinbogen', I n t e r j . braukt,
(Sehwers Lehnw. 144, Spr. U n t . 16). brkt 'das schnelle Zugreifen aus
brangzti s. s. v . brengsti, brengzti. drckend', brktelti '(schnell,
branka, branksti, branksti s. s. v . flchtig) hinkritzeln, ausziehen, hin
brangus. durchziehen', brukti 'hineinschieben,
brau (k) tas 'Strangholz am Pferde h i n e i n d r c k e n , hineinstecken, zu
gespann, Ortscheit, Holzscheit, das schieben, zustecken', brklys, brklis
den Schweinen u m den Hals ge 'Stock, P r g e l ' , m i t 'expressivem'
bunden w i r d ' , cf. lett. brankti 'fest Nasal brnklis, -ys 'Knebel' (Machek
anliegend, g e d r n g t , eng' (wegen des Studie 34), l e t t . brukt 'streichen,
an Kuronismus), got. anapraggan abstreifen', tr., i n t r . 'fahren', brukt
' b e d r n g e n ' , m n d . prange 'Ein ' a b b r c k e l n , zusammensinken, k n i k -
engung', prangen ' d r c k e n ' , rnhd. ken, abfallen, abnehmen', braukta
br(i) autisbrkti 55

'Streichwerkzeug zum Flachsreini artigen retrograden F o r m a t i o n e n


9
gen , brce 'Schramme, Narbe, Verf. K Z 58, 283 ff., Niedermann
9
Wunde, Steppnaht . Erweiterungen St. B a l t . 3, 108ff.; v g l . z . B . l i t . svtas
von l i t . br(i)utis 'gewaltsam vor 'Brautwerber, Heiratsvermittler,
dringen, eindringen , lett. 9
brana Vater des Schwiegersohnes oder der
'Schorf, Schelfer, Schuppe, Schlan Schwiegertochter' (aus wruss., poln.
genbalg, H a u t , H l l e , Schale, E i n swat), das als B c k b i l d u n g zu l i t .
9
geweide , braundt 'schaben, kratzen 9
svodb 'Hochzeit' (aus wruss. svadbba,
(s. B g a A i s t . st. 16, K S 227, Persson poln. swadzba), svotyst ' S c h w g e r
B t r . 783. 859), braznties 'sich schaft', sowie zum V e r b u m apsis-
schuppen', brau\t ' m i t der H a n d votduti 'sich verheiraten' (poln. swatac
b e r das Gesicht streifen', brault sie 'freien'), N o m . ag. svotauninkai
' i n der Brunstzeit sein', l i t . brazti ' H o c h z e i t s g s t e ' i m Memelgebiet auch
'kratzen, ritzen, streifen, r e i e n ' , 'Hochzeit' bedeutet.
brinti, bruyti 'scheuern, schrub Aus m n d . bruwer 'Brauer' s t a m m t
ben', bruoti '(ein Gewebe) durch br(i)uvl 'Brauer' (Alminauskis 36),
Reiben geschmeidig machen', bras ebenso lett. brvelis, brveris (Seh-
'der immerfort wischt, die T r auf- wers Lehnw. 144, Spr. U n t . 19); v g l .
und zumacht, ohne Zweck u n d Ziel auch lett. brvt 'brauen' aus m n d .
hin- u n d hergeht; Streifen, der v o n bruwen.
einem beim Bergabfahren festge b r z ( d ) a s 'Splint, Weiholz, Saft
bremsten R a d gebildet worden ist', unter der Baumrinde, die u n m i t t e l
brykl 'Feile', briklis 'Raspel', bar unter der Rinde liegende saftige
lett. brudt 'reiben, tragend ab Holzschicht', brazdus 'saftig', als
nutzen, streichen' (s. s. v . brti); separ. V e r b u m braz(d)uoti, brz-
cf. aksl. brtseh 'Scherbe', russ.-ksl. (d)yti '(ab)schlen', v g l . B g a R F V
brbsnuti 'schaben, rasieren, verder 65, 312, S k a r d i u s D 488. W i e
ben', russ. bros ' A b f a l l ' , brositb, -atb, germ. splint 'Spleie, Splint', n d .
-nutb 'fallen lassen, (weg)werfen, n d l . engl, splinter 'Splitter, Span'
Flachs riffeln', aksl. shbrysati 'ab m i t splltan 'spleien', n d . n d l . split-
schaben' usw. (Berneker 1, 90ff., ten, m n d . splitteren 'zersplittern,
Trautmann W b . 36ff.); v g l . noch bersten', m h d . splitter 'Splitter' zu
russ. brus 'Schleifstein', bulg. brusja 4
s a m m e n h n g e n (Fick I I I 518), so
' s c h t t e l e ab, schlage ab', skr. brsiti ist l i t . brz(d)as verw. m i t aisl.
'wetzen', ech. brousiti 'schrfen, bresta, ae. berstan, ahd. brastn 'sich
schleifen, wetzen', aksl. ubru&b (zer)brechen, bersten' (s. d a r b e r
' S c h w e i t u c h ' , skr.-ksl. brutb 'clavus', s. v . barkti).
bulg. brut 'eiserner Nagel' ( O t r b s k i brazti s. s. v . braukti.
LPosn. 1, 125), aech. brusnice, poln. brazdti etc. s. s. v . barkti.
brusnica, klruss. brusnycja ' P r e i e l - bredyti 'schwatzen, t u s c h e n ' , aus
beere'; v g l . l i t . brukn, -is, l e t t . wruss. breditb (heute bredzic), s.
bruklene, brkle dass. Persson a.a.O. B r c k n e r F W 73, S k a r d i u s L w . 46;
vergleicht noch i r . brim 'zer brednis ' G e s c h w t z , Teiding (==
schmettere', aisl. broma 'Bruch leeres Gerede)' (Bretkun Jer. 23, 32)
s t c k ' , ahd. brsma ' K r u m e , B r c k - aus wruss., poln. brednia.
chen', ae. brysan 'to bruise'. S. auch brega ' A n f u r t , Gestade' (Bretkun,
s. v . brksti (brkstas, brokstvas) so Bezzenberger B t r . 276ff.) aus poln.
wie s.v. bruiti (bruikti, brukinti). brzeg 'Ufer, Gestade' ( S k a r d i u s L w .
j>r(i)utis s. s. v . braukti. 46).
rvoras, brvaras 'Brauer(ei)' aus breikis, breikti s. s. v . brinkterti.
poln. od. wruss. browar, aus dtsch. brizgti s. s. v . bryzas.
Brauer ( B r c k n e r F W 73, S k a r d i u s brkti (brktu, brkau) 'tagen, an
L w . 45), brdvarininkas, bravdrninkas brechen (vom Tage u n d auch v o n
f
Brauer' Nachbildung v o n poln. bro- der D m m e r u n g ) ' , apybrkis, apy
warnik m i t einem dem Slav. funktio brkmis ' D m m e r u n g ' , abg. brezgh,
nell entsprechenden l i t . Suffix. Der pobrzgh ' M o r g e n d m m e r u n g ' , poln.
Sinn 'Brauerei' v o n poln. browar ( l i t . brzazg, brzask, russ. brezg dass., brez-
bravoras, brvaras) e r k l r t sich als it 'es tagt' etc., ai. bhraate 'flammt,
B c k b i l d u n g v o n poln. browarnik leuchtet' neben bhrjate, av. brzaiti
(lit. bravar(i)ninkas) aus. S. zu der (falls nicht zu griech. q>X6 'Flamme',
56 brengstibrti

qpeyeiv 'brennen, leuchten' gehrig), dass. (Berneker W b . 1, 85. 356,


griech. (pogxdv Xsvxv, nohv, QVOV B r c k n e r W b . 44), griech. &
Hes., alb. bar* ' w e i ' , m h d . brehan 'Stolz', i r . bruinne 'Brust' (cf. evtl.
'pltzlich und stark leuchten, gln toch. A pratsak, pratsk dass.,
zen', got. bairhts, ahd. beraht, ae. Duchesne-Guillemin B S L 41, 161, v.
beorht, briht 'hell, g l n z e n d ' , s. Walde Windekens Lex. et. 99), k y m r . brynn
1
K Z 34, 514ff., Persson B t r . 35. 689 , ' H g e l ' . Z u lett. bruodenis v g l . i n
Endzelin ZslPh. 16, 111, Verf. Zsl- semasiologischer Hinsicht auch aisl.
Ph. 20, 281ff. S. auch s.v. beras brandr 'Balken, B r e t t ' . A u f eine Wz.-
b e r bersti javai" das Getreide f n g t Gestalt m i t anlautendem t kann lat.
an, wei zu werden' usw. frons (Gen. frontis) ' S t i r n ' weisen. S.
brengsti (brenzgu, -au) 'klirren, klap b e r die hier behandelte Familie
pern, klimpern, klopfen, poltern', Zupitza GG 129, K Z 36, 65, Endzelin
daneben brengzti (brezgi, -gia) F B R 12, 172, SV 153, Persson B t r .
dass., brenkti (-i, -ia) 'heftig 20. 53. 587; v g l . auch s. v . brangus
schelten, herunterputzen', brsl b e r l i t . brinkti 'aufquellen, an
' W a c h t e l k n i g ' , brsti (brendiu, -iau) schwellen' usw.
'schnarren (von der Wachtel)'. Neben brsti 'schnarren (von der Wachtel)'
brengsti, brengzti kommen auch s. s. v . brengsti.
gleichbedeutende brangsti, brafigzti brti 'kratzen, ritzen, reien, ent
vor, sowie p u n k t i v e braukterti, werfen, skizzieren, zeichnen'. Neben
brdnksterfjti, -tel()ti, s m t l i c h ono- formen brieti, Intens, braiyti, brdii-
mat.; v g l . russ. brjazli 'leeres Ge oti beruhen ebenso wie braiin/s
s c h w t z ' , zabrjazgatb 'zu klimpern ' R i , lineare Zeichnung, Entwurf,
anfangen' usw. (Trautmann GGA Skizze', bryis 'Streifen, Linie' auf
1911, 246, W b . 37, B g a B F V 70, Einflu der bedeutungsverw. grieti
102, Vasmer W b . 1, 131ff.). 'einschneiden, einreien, quer durch
brsl ' W a c h t e l k n i g ' , brsti (brend schneiden', Intens, graiyti (cf. lett.
iu) 'schnarren (von der Wachtel)' grizt, graizit); v g l . B g a K Z 52,271 ff.,
s. s. v . brengsti. K S 17. 166. 217, Verf. I F 52, 145.
brsti (brstu, brendau) 'aufquellen, I m Ablaut m i t brti steht bruoas
reifen, markig, krftig werden', 'Strich, Linie, Skizze', das sich zu
brand 'Keife', brandinti 'zum jenem v e r h l t wie ruoas 'Streifen,
Schwellen, zur Keife bringen', bran Strich, Bezirk, Umgegend', slav.
dus 'kernig, markig, krftig', bran raz-b 'Schlag, Hieb, M a l ' , zu rti
duol/s ' K e r n ' , bras(v) (aus *brand-s- 'schneiden', slav. rzati (s. s. v . rti 9

(v)) 'Ausdrusch' (Skardius D v g l . auch B g a Aist. st. 173, Arch-


378), lett. brist (-stu, -zu, -du) P h i l K 1, 64, L M 4, 448, W . Schulze
l i t . brsti, p r e u . pobrendints 'be K Z 48, 136 = K l . Sehr. 628), ferner
schwert' (Ench. 45, 29), brendekerm- lett. brzt 'brausen, toben, l r m e n ,
nen 'schwanger' (Ench. 65, 21), streifen, treffen, schleudern, hauen',
pobrandisnan (Ench. 47, 22) 'Be l i t . broti 'wischen, streifen, hin
schwerung', lett. bruzs 'dick, gleiten, kratzen, schrammen, ritzen',
stark, s t m m i g ' , bruodenis 'kleine, brzyti, brzyti 'forttreiben, ent
dreieckige ffnung an jedem der bei fernen, beleidigen, geringschtzen',
den Dachfirstenden b e r dem Giebel broti 'kratzen, ritzen, reien, zer
dach, R c k e n , F i r s t des Daches', ren, streichen', Intrans. 'hastig ge
bruds 1. = bruodenis, 2. 'Knospe, hen' (s. auch B g a R F V 70, 101 ff.).
uglein', brudigs (bridigs) ' i m b e r die v o n B g a L M 4, 448 m i t
Wachstum stark zunehmend, w o h l brti usw. noch verglichenen l i t .
gedeihend, anschwellend, grobkr brinti, bryti 'scheuern, schrub
nig, ergiebig, strotzend', bruosli ben' etc. s. s. v . braukti. Unrichtig
'Blitze, die man an warmen Herbst gehen Persson B t r . 466. 782. 860,
abenden zur Zeit der Kornreife am Petersson V g l . sl. W o r t s t . 17ff., E t .
b e w l k t e n H i m m e l sieht', bruosllgs M i . 34 v o n s e k u n d r e m brieti aus,
'korpulent', l i t . brsti (brstu, brindau) indem der letztere aisl. brik, norw.
'durch N s s e quellen, betrocknen, dial. brik, schwed. dial. brik ' B r e t t ,
fester werden', lett. brist = brist; Bank, Bretterwand, Schrank' zum
cf. apoln. jabrzd 'Zweig des Wein Vergleich heranzieht. Andererseits
stockes', ech. jabradek, jabradka k n n e n brti, bruoas i n entfernte-
briagztibriel 57

rem Zushg. m i t lett. befzt (beru) 219, 4, 1 ant juodbrinio irgelio 'auf
9
'reiben, scheuern stehen.9
schwarzbraunem B l e i n . I n diesem
briagzti (briauzgi) 'albernes Zeug F a l l handelt es sich u m ein Synon.
9
reden, plappern , bruzgti ' l r m e n , des gewhnlichen, ebenfalls als E p i
rauschen, rascheln, t n e n , bruzga 9
theton von Pferden g e b r u c h l i c h e n
'Rauschen, Lrmen , 9
brzgus juodbras, -is (s. s. v . bras). Im
9
'schnell , bruzim(a)s ' L r m (Bezzen- 9
Vilnagebiet begegnet die Form
berger L F 103, B g a R F V 65, 313; brivai (s. d a r b e r Verf. Balticosl. 2,
70, 102), russ. brjuzgatb ' m u r m e l n , 9
19). V o n der hier behandelten Sippe
brjuzatb 'brummen, murren, knur ist dagegen zu trennen lett. brana,
9
ren , brjuzgnutb 'andringen, auf- brauna 'Schorf, Schelfer, Schuppe,
9
dunsen usw. (Berneker W b . 1, 96, Schlangenbalg, H a u t , H l l e , Schale,
9
Machek Studie 15, Kofinek Ono- Eingeweide , das wohl zu l i t . br(i)-
mat. 208, O t r b s k i LPosn. 1, 124). utis etc. 'sich gewaltsam v o r d r n
9
M i t anderen 'Determinativen l i t . 9
gen (s. s. v . braukti) g e h r t .
brusti 'sich regen, sich zu schaffen b r ( i ) autis s. s. v . braukti.
9
machen, sich tummeln , bruzdti bryde 'Spur, F h r t e s. s. v . bristi. 9

9
dass., bruzds 'schnell, hastig, eilend , bridnas , , g r l i c h " etc. s. s. v . britks.
lett. bruzdt 'knattern, klappern, briedis 'Hirsch , lett. briedis 'Elen, 9

9
rasseln , bruzdint 'knarrendes Ge 9
Bothirsch , p r e u . braydis 'Elen 9

9
rusch hervorbringen, klopfen , (Voc. 650), cf. messap. -
brauzdt 'poltern, Gerusch machen, Hes.,
9
klopfen , norw. dial. brusta 'sich Seleukus bei Steph. B y z . 185,
9
gewaltsam h e r v o r d r n g e n (s. auch 16ff., alban. brni ' H o r n , auch i n 9

Persson B t r . 332ff. 348). B g a ver vielen Orts- u n d Bergnamen wie


gleicht noch t h r a k . ovvxv mftdoav i t a l . Brenta, Brentone, Brundisium
9
Hes., m h d . brsen 'brausen . M i t (, Brindisi), Brutii ()
Metathesis finden sich l i t . burzds, usw. S. b e r das V e r h l t n i s der ein
9
burzgs 'schnell, lebhaft , v g l . noch zelnen Formen zueinander H . Pe-
9
aksl. bbrzo 'schnell , skr. brz, ech. tersson Het. 70, L w e n t h a l WuS 11,
brzy, russ. borzyj dass. 60, Endzelin F B B 14, 102ff.; 19,
briauna ' K a n t e , R c k e n eines Mes 215ff., Bertoldi I F 52, 206ff., A .
sers, R a n d (eines Kessels etc.), K i e l Mayer K Z 66, 75ff. 87ff., K r h e
9
des Schiffes, Gesims . Nach Persson W r z b . Jahrb. 1, 210. 215, Verf.
B t r . 17ff. 750ff. 926. 963ff. zu den Gnomon 1949, 39, Gl. 32, 25, zuletzt
W r t e r n fr Augenbraue g e h r i g ; B i x B z N 5, H 5 f f . ^
cf. ai. bhr-, npers. (e)br, maked, briele, -lys, bryzl, bryzgl, dial.
govrec' dyovsc Hes.; griech. dcpqvc briala (Jukevic 1,233) 'Schnarr -
c 9
R a n d , K a n t e , Braue , air. br, wachteF, cf. lat. fring(u)illa 'Fink,
9
bruach ' B a n d , K a n t e , aisl. brn 9
Sperling , frigere 'schluchzen, quiet
f 9
R a n d , K a n t e , Braue , ahd. brwa, 9
schen , friguttire 'lispeln, lallen, zwit
ae. br, l i t . bruv, bruvis, juodbruvas, 9
schern ; s. B g a R F V 65, 312, der
9
-is, jodburvas, -is 'schwarzbrauig , noch weiter vergleicht l i t . brizgti
abg. br'bVb, russ. brovb, poln. brew (s. ' b l k e n , meckern, brummen (cf. 9

b e r die Brauenbezeichnungen Ber Szyrwid s. v . bcz, bombilo, facio


neker W b . 1, 91 ff., T r a u t m a n n W b . bombum, brizgiu). Alles schallnach
38, H . Pedersen Deel. lat. 43, Kuiper ahmend. Hierher e v t l . auch griech.
Notes 9, Specht K Z 59, 228). L i t . (falls aus *) 'kleiner
9
brne bedeutet 1. 'Augenbraue (Zern., 9
Vogel (Persson B t r . 860 ff.), russ. 2

Bez. Rasainiaj), 2. 'Basiermesser dial. berglez 'Stieglitz , ech. brhel 9

9
rcken (Bez. iauliai). Nesselmann ' P i r o l , Goldammer , poln. 9
bargiel
W b . 347 zitiert aus Brodowski bru- 9
' A r t Meise ; s. Berneker W b . 1, 119,
9
nas, -is 'Braue, Augenbraue . lape W . - H . 1, 548 (der aber manches
lis fhrt iodbrunis i m Sinne ' m i t nicht hierher Gehrige e r w h n t ) .
9
schwarzen Augenbrauen an. Da Anders b e r das russ. dial. berglez
gegen bedeutet das W o r t nach Machek ZslPh. 29, 29ff., der das
9
J u k e v i c 'schwarzbraun , g e h r t also W o r t als 'behend kletternder Vogel 9

j n diesem F a l l zu brnas, brinas e r k l r t u n d zu slav. b^rz'b 'schnell,


9
'braun (s. d.). Diese Bed. findet sich hurtig 9
+ lz, lesti 'kriechen,
m Perloja (Dzken-Gebiet) Ti 1, klettern stellt?? 9
58 brietibristi

brieti s. s. v . brti. brikt, briktyt ' k n a t t e r n , krachen 9

brigzti s. s. v . bryzas. sind w o h l eher zusammenzustellen


brika, brikas 'Lastwagen' aus poln. m i t lett. breiklpis, brikshis 'Tolpatsch,
bryka oder wruss. brika; brika der berall a n s t t u n d etwas um
'leichter offener Gesellschaftswagen, 9
s t t , l i t . breikis 'nicht flinker, nicht
9
Break aus poln. bryczka bzw. russ. wendiger, plumper Mensch, Tol
brika. 9
patsch , breiksti 'ohne b e r l e g u n g
bril 'groes S t c k , abgebrochener arbeiten, alles zerreien, beim Su
9
B a n d , bryl 'Ofengesims, umgebo chen L r m machen, b e r a l l hin
9
gener B a n d eines t n e r n e n Topfes , 9
kriechen, wenn m a n etwas sucht
i m Ablaut m i t atbraila 'abgerissenes (Skardius A r c h P h i l K 3, 48).
E r d s t c k , Einbiegung eines Hutes, brinkti 'aufquellen, anschwellen s. s. 9

9
Leuchters, Ofens, einer Flasche (s. v . brangus.
B g a B F V 65, 312), e v t l . urverw. brsti 'durch N s s e quellen, betrock-
m i t russ. bryla 'Lippe, h n g e n d e nen, fester werden s. s. v . brsti 'auf 9

Unterlippe der Hunde, Saum, B a n d , quellen, reifen . 9

9
Handkrause , bryh ' H u t r a n d , Saum, bristi (brend, brida) 'waten , 9

9
Band (woraus l i t . brylius, s. d.), brad durchweichtes Erdreich, K o t ,
9
klruss. poln. bryla" K l u m p e n , Scholle , Schmutz, Schlamm , brdas 'Fisch 9

9
nsorb. bryla' Baseneisenerde , falls auf 9
fang , bras(tv) ' F u r t , bryd 'Spur, 9

die russ. dial. F o r m brila etwas zu F h r t e (im hohen Gras) , brydis 9

geben ist (s. jedoch Vasmer W b . 1, 'Waten, M a l , Weile , I t e r . br adyti, 9

129ff.). I n diesem letzten F a l l ist der bradioti u n d durch Ablautsentglei


v o n Soboljevski angenommene Zushg. sung braidyti, braidioti, cf. lett.
m i t slav. briti 'scheren, rasieren, brist, I t e r . braddt, bradit 'waten , 9

9
schneiden mglich. L i t . atbraila bridindt 'waten lassen , brldis 'Weile, 9

w r d e anderseits dieselbe Ablaut 9


kurze Zeit , brasls ' F u r t , Stelle zum
stufe r e p r s e n t i e r e n wie skr. brj Durchwaten , l i t . brldinti 9
'waten
9 9
'Zahl , bulg. brojh ' z h l e , skr. brjiti 9
lassen , w h r e n d l i t . brydinti 'auf
9
' z h l e n . Gdbg. v o n brojb ist 'ein feuchtem Wege fahren bedeutet; 9

geschnittenes oder abgeschnittenes ksl. bresti 'waten , russ. bresti, I t e r . 9

9
Merkmal (s. Berneker W b . 1, 87, broditb, poln. brodzic, brnc usw.
m i t Parallelen, solche auch bei dass., russ. brod, poln. brd ' F u r t 9

Kretschmer G l . 10, 161ff.). Sollte, usw., alb. brefi (Aorist brofta) ' h p
wofr die meisten Belege sprechen, fen 9
(Berneker W b . 1, 83. 86ff.,
slav. bryla die urspr. F o r m sein, so T r a u t m a n n W b . 37). Nach Lane
k n n t e russ. dial. brila auf volks- L g . 14, 25 21
ist m i t den W r t e r n
e t y m . A n k n p f u n g an britb beruhen, auch verw. toch. B precfi )ye 'Sumpf,
u n d i m L i t . h t t e sich e v t l . ein ein 9
K o t , Schmutz (s. auch Liden Toch.
heimisches, m i t atbraila ablautendes Spr. 7ff., v . Windekens Lex. et. 101).
W o r t m i t slav. bryla gekreuzt. Nach O t r b s k i Z W 258ff. soll poln.
Hierfr w r d e n die nebeneinander broic ' U n h e i l stiften, tolle Streiche
vorkommenden l i t . bril u n d bryl machen, rasen, toben, s n d i g e n , 9

sprechen. zbroic 'etwas verschulden, anrichten 9

brylius ' b r e i t k r m p i g e r Hut aus 9


ebenfalls zu brnc, brodzic g e h r e n ;
9
wruss. bryh oder poln. bryl (Brck v g l . auch zbrodnia 'Verbrechen ,
9
ner F W 73, S k a r d i u s L w . 46). zbrodniarz 'Verbrecher , brodzic w
9

brinktereti, brlnkterti, -telti ' k l i r grzechach ' i n S n d e n versunken sein


rend hinfallen, klopfen, schlagen, sowie die Tatsache, d a D a u k a
poltern , 9
Interj. brinkt, brifikt Post. 164, 1 = Orig. 121, 47 zbroil
9
'plumps , onomat. wie russ. brjakatb, durch subradiojo, i b d . 165, 1 =
-nutb, brjaatb 'klappern, k l i r r e n , 9
Orig. 122, 35 broic durch bradiot,
poln. brzkac, brzknc dass., brz- zbroil durch subrido wiedergibt.
czec 'summen, b r u m m e m , dial. 9
O t r b s k i fat poln. broic als K o n t a
9
'stammeln , brzk ' K l a n g , Geklirr , 9
m i n a t i o n v o n brodzic u n d roic
9

russ. (mit wiedereingefhrtem Nasal ' t r u m e n , einfallen , roic sie 'schwr


9

wegen Lautnachahmung) brenatb, men, wimmeln . S. b e r l i t . bristi


brjanatb usw. (Berneker W b . 1, 84. etc. noch v . d. Osten-Sacken I F 23,
88); s. auch B g a A r c h P h i l K 1, 6 1 . 379ff., der jedoch manches nicht
L e t t . brik(fy)is 'Krach , 9
brikstt, hierher Gehrige einmischt.
brltksbrolis 59

britks ' a b s t o e n d , schrecklieh, h s c h r f e n ' ; cf. lett. brizdt 'rasieren'.


lich' auch britns; britketis 'Abscheu Die Gdb. dieses lett. W o r t s k n n t e
empfinden', brltkintis, britkytis dass., ' m i t g r o e m Gerusch den B a r t ab
britkinti 'Abscheu verursachen'; cf. kratzen' sein. D a n n w r e es verw.
lett. brikns ' w i d e r w r t i g ' , wohl U m m i t lett. brizdindt 'poltern, klopfen',
bildung entweder v o n bri(t)ks aus I n t e r j . brizdu brazdu 'holter d i pol-
wruss. brydki unter dem Einflu v o n ter, m i t L r m ' , die zur onomat.
nikns 'bse, grimmig, heftig, bos Familie v o n lett. brazdet, l i t . brazdti
haft' oder von brigns aus *bridns = gehren (s. s. v. barkti).
l i t . bridnas ' g r l i c h ' ; dazu die A b - bryis s. s. v . brti, v g l . hierzu Balys
leit. bridytis 'Abscheu empfinden' L T I , 109 Jeius ibria sienoj tiek
aus wruss. brydzicca. Balikonis be bryi, kiek troboj yra moni 'J.
legt noch bridinti ' r g e r n , aufregen', k r a t z t an der W a n d so viel Striche
Refl. susibridinti (venionys) 'sich heraus, als Menschen i m Hause
aufregen, sich r g e r n ' (auch brl- sind'.
dyti(s). brog, brgas 'Bodensatz, Hefe', aus
britnas ' K e t t e n h u n d ' aus wruss., wruss. braha (s. B r c k n e r F W 73,
poln. brytan ( B r c k n e r F W 73, B g a I z v . 17, 1, 12). Aus russ. braga
Skardius L w . 46). auch lett. braga, brega, brgs ' B r a n n t
britv 'Rasiermesser, Schermesser' weinsplicht' .
aus wruss. brytva oder poln. brzytwa brokas 'Fehler, Mangel, Auswahl',
(Brckner F W 73, Skardius L w . 46). brokavti 'auslesen, bracken, einen
briunas 'braun' s. s. v. brnas. Unterschied machen', brokavne
bryzas 'lngliches Stck, Speck ' M k e l n , Bracken' aus poln. brak,
schnitte, Speckscheibe', nach B g a brakowac, brakowanie ( B r c k n e r F W
R F V 65, 312 zu brigzti (brzgu, briz- 73, S k a r d i u s L w . 46).
ga) 'zerzupft, zerfranst, zerzaust broksti (broski, broskia) 'Butter
werden (vom Gewebe)', brizgti, schlagen, streifen, wischen, scharren',
brizgti dass., brizgalas 'Lumpen, broktuvas, brkstas ' H a n d b u t t e r f a ' ,
L p p c h e n , Fetzen', atbrizgs audimo akibroktas 'Verweis, Rffel', eigtl.
gaballis 'zerfetztes, zerzaustes S t c k 'das b e r die Augen Fahren', auch
eines Gewebes'. V o n a u s w r t i g e n akybruoktas, akybrokmas, -, aky-
W r t e r n vergleicht B g a lat. friare bruktis, -a, wegen der letztgenannten
'zerreien, zerbrckeln', cf. auch F o r m wohl am ehesten zu braukti
slav. briti 'scheren, schneiden, ra ' d r c k e n , streichen, reiben, wischen'
sieren'. b e r das v o n i h m i m A n (s. d. sowie B g a L M 4, 448).
4
schlu an F i c k I I 185 noch heran broma 'Tor' aus poln. brama (Brck
gezogene k y m r . briw 'fragmentum, ner F W 74, S k a r d i u s L w . 46),
fractus', m k y m r . briwaw, n k y m r . brona dass. aus apoln. brana (Skar
briwo 'brechen, schdigen', mcorn. dius a.a.O.).
brew 'gebrochen', die vielmehr aus bromka, bramka 'Besatz, Borte, Stirn
*bhruso- entstanden sind u n d zu band' aus poln. bramka (Skardius
l&t.frstum 'Brocken', ae. brysan ' t o L w . 46).
bruise' etc. gehren, s. H . Pedersen brolis 'Bruder', Voc. sg. brola neben
K e l t . Gr. 1, 54ff. broli (s. Sommer I F 42, 323ff., Verf.
briz<h\ 'Heidekraut' s. s. v . birzdis. K Z 54, 291 ff. m i t A n m . 4), K u r z
bryzle, bryzgle s. s. v . briele. form des Voc. brd (Tvereius, K u p i
1
brizgalas s. s. v . bryzas. kis, O t r b s k i NTwer. 1, 60. 116 . 222.
brizgti ' b l k e n , meckern, brum- 458, I m . os. 41, Verf. St. B a l t . 6,
nien' s. s. v . briele. l l O f f . , B E I 2, 39ff., Balt. Spr. 47ff.,
brizgti 'zerfranst werden' s. s. v . Balys L T I , 36), v g l . i l l y r . '
bryzas. , ( cod.) Hes.
brizgilas ' Z a u m m i t G e b i ' s. s. v . L i t . brolis ist durch sog. innere K r
bruzduklis. zung aus broterelis hervorgegangen,
brizinti, brizyti, bryzoti ' m i t einem ebenso lett. brlis aus einer volleren
nicht scharfen Werkzeug schneiden, F o r m (cf. brtaritis). A u f die vollere
langsam schneiden, durch Hinein Gestalt weisen noch l i t . broterautis
schneiden i n einen z. T . harten 'sich v e r b r d e r n ' , broteryst ' B r d e r
Gegenstand stumpf machen, (ein Mes schaft', daneben v e r k r z t brotis
ser) hin- u n d herreiben, wetzen, 'Bruder' (Memel), brotautis = broli-
60 brosisbruzdklis

autis, lett. brauoties, russ. bratovatb- brklys 'Stock, P r g e l ' s. s. v . brakti.


sja, bratatbsja ' B r d e r s c h a f t schlie brukn s. s. v . braukti.
e n ' . I m P r e u . begegnen brti, brukuoti 'girren' usw. s. s. v . bufktis.
brote 'Bruder', brtrikai ' B r d e r ' (s. brknys etc. s. s. v . brakti.
d a r b e r Verf. I F 56, 225, B a l t . Spr. brfinas, briunas 'braun' aus n d . brn
47ff., sowie s. v . batis). Z u der hier (Alminauskis 35).
behandelten Bruderbezeichnung ge brun, -as s. s. v . briauna.
h r e n noch l i t . brotzis, verk. brzis, brnklis, -ys 'Knebel' s. s. v . braukti.
brosis ( D a u k a ) 'Vetter', brsauti brnas, -, -is s. s. v . brui, -is.
' m i t j m d . Bekanntschaft schlieen, bruoas, bruoti s. s. v . brti.
Verkehr pflegen, sich befreunden' brsti s. s. v . briagzti.
(Jukevic), brot, bros 'Mume, Tante' brskinti, brskinti s. s. v . bruiti.
(Bretkun), brotu 'Base, Gevatterin'. brutka ' B r a u t ' aus n d . brt oder ent
V g l . ai. bhrtar-, av. brtar-, toch. sprechendem Demin., brtkonas
A pracar, B procer, a r m . elbair, ' B r u t i g a m ' aus ostpr. brtgcm. Aus
griech. (pgarno, lat. f rter, air. brthir, lett. brtgns 'Brutigam, Hof-
got. bropar, abg. brat(r)7>, russ., poln. macher, Wollstling' (aus mnd.
brat usw. (Berneker W b 1, 82, brdegam, Sehwers Lehnw. 144, Spr.
T r a u t m a n n W b 36). U n t . 19) stammt nordlit. brugans
brosis j3. s. v . brlis. Balys L T I , 114, E r z h l u n g aus
broterelis, brotis s. s. v. brlis. Birai, also unweit der lett. Grenze:
brzdauti etc. s. s. v . barkti. maniau sau, kad tai ateina koks
3
brzis s. s. v. brlis. "brugans ', ir suglaudusi ausis klausi
brzti etc. s. s. v. brti. ausi 'ich dachte, es k m e irgendein
brdas 'Unreinigkeit, Schmutz, U n Hofmacher, u n d die Ohren spitzend
geziefer' aus poln. wruss. brud horchte ich'.
' S c h m u t z ' ; brdnas 'schmutzig, ge brve, -is 'Braue' s. s. v . briauna.
mein' aus poln. wruss. brudny bruzdti, bruzds, bruzgeti, brzgus
S k a r d i u s L w . 47). s. s. v . briagzti.
bruikti s. s. v . bruiti. bruzdklis 'Bolzen, Pflock, Knebel,
brui, -is, bruiis, - 'Rotauge, Zaum, S p n c h e n , das bei der Unter
P l t z e ' , auch brnas, -, -is, br w s c h e an Stelle eines Knopfes ge
f
dass., cf. p r e u . brunse Pltze' (Voc. braucht w i r d , Holzscheit auf dem
573). b e r das V e r h l t n i s der For Nacken eines Schweines' (Jukevic^),
men zu einander s. B g a R F V 66, bruzgulis 'Knebel, Beule, Geschwr',
220. Nach Machek ZtslPh. 19, 59ff. brzgulas ' B s c h e l gefilzter Wolle',
ist die Bez. wohl voridg. E r denkt cf. russ.-ksl. brazda, slov. brzda, russ.
an Zushg. m i t poln. zrka, zdrena, brozda 'Zaum, G e b i ' etc. (Berneker
zdren, zdranka, wzdrega, wzreka ' R o t W b . 1, 92ff., T r a u t m a n n W b . 38ff.,
auge', ech. (dial.) zruka. Der W o r t Solmsen K Z 34, 440); daneben briz
anlaut soll an das Prfix VT> ange gilas ' Z a u m m i t G e b i ' , p r e u .
glichen sein; aber wie ist der b- brisgelan 'Zaum' (Voc. 450), das viel
A n l a u t des B a l t . zu e r k l r e n ? leicht durch K o n t a m i n a t i o n von
bruiti (bruiiu) 'forttreiben, nach *brigdila- (cf. ahd. bridel, brittil
setzen, s t o e n ' , bruikti (bruikiu) 'Zgel', ae. brigdels, m n d . breidel aus
dass. sowie 'hineinstecken, hinein *bregdel: ae. bregdan 'schwingen, be
schieben', brskinti 'pflcken, ab wegen, zucken, flechten', as. bregdan,
reien, Gras fressen', brskinti 'lang ahd. brettan) m i t einer l i t . brzgulas,
sam, m i t eingezogenem Schwanz i n bruzgulis entsprechenden F o r m ent
g e k r m m t e r H a l t u n g gehen'. Grdbd. standen ist (cf. Endzelin SV 153).
wohl ' s t o e n , d r c k e n ' (cf. l i t . sp V o n germ. Verwandten v g l . ae.
dinti = brskinti:spausti 'drcken, brord 'Spitze, K e i m , B l a t t ' , ahd ;

s t o e n , d r n g e n ' ) , daher vielleicht prort 'Spitze, Rand, Lippe, Krone'


m i t der Sippe v o n br(i) utis, braukti aus idg. *bhruzdh-. Specht D e k l . 142.
verwandt (s. B g a R F V 66, 220, 215. 230 e r w h n t noch ostlit. brztai
L M 4, 448 sowie s. s. v . brakti). westaukst. branzlai (Jukevic 1,
b r u k s 'Pflasterung, S t r a e n p f l a s t e r ' 231. 241) ' M u n d s t c k des Zaumes'.
aus poln. bruk ( B r c k n e r F W 74). Unwahrscheinlich Machek
brkis 'Strich, Linie, Zeile , s. s. v . 4 420ff. 422 ff., der bruzdklis etc.
brakti. unter Trennung v o n brizgilas, p r e u .
brzgaibude 61

brisgelan fr eine alte Entlehnung buburat s. s. v . bumburas.


aus slav. brazda (als das & noch bce(g), bcegos, bcegu(m), bcem
9
existierte) h l t . (bucim) 'als ob, angeblich , w o h l
brzgai ' G e s t r p p , Unterholz , nach5
Entlehnung aus poln. boc 'denn,
9
B g a B F V 65, 319 zu norw. brsk frwahr, denn ja, denn doch m i t
9 5
' G e s t r p p , brse ' B s c h e l (Fick Angleichung an echtlit. Adverbia
9
4
I I I 282, Falk-Torp 1, 307ff.). Es wie atgalios (atgalios) ' z u r c k , tei-
9 9
gehrt weiter zu l i t . bruzgeti 'ra pos 'ebenso , dabartlios 'jetzt etc.;
scheln, l r m e n , rauschen' etc. (s. s. v . bcem stammt aus apoln. bociem
briagzti). Die Bed.-Entwicklung v o n (worber s. Gunarsson ZslPh. 14,
brzgai etc. ist nach Falk-Torp etwa 303ff.); bcegum ist K o n t a m i n a t i o n
auf der Grundlage v o n 'brechen, v o n bcem u n d bceg(u). Das u der
hervorbrechen (von frischen S c h 1. Silbe aller dieser W r t e r e r k l r t
lingen u n d Pflanzen), sich aufbau sich durch Anlehnung an Synon.
9
schen erwachsen. wie buk, bcia, bs usw. (s. s. v . bti
9
bruzgti s. s. v . briagzti sowie s. v . 'sein und v g l . Verf. LPosn. 2, 112ff.).
9
brzgai. buias, buius 'Fischreuse , aus lett.
bruzgulis etc. s. s. v . bruzdklis. bucis 'aus Weidenruten geflochtener
9
bruas etc. s. s. v . braukti. Setzkorb , w o m i t l i t . bkis 'gestrick
9
bruimas ' L r m 9
(Bezzenberger L F tes Fischernetz urverw. ist.
103) s. s. v . briagzti. buinys s. s. v . buiuoti.
9
bruyti etc. s. s. v . braukti. buiulis 'kleines K a l b , Dievenikis,
9
bbalius 'Bffel wohl nicht aus russ. Arumaa M u n d . 19, 2. W o h l onomat.
9
bujvol, apoln. bujwol (heute bawt), wie slav. bykb 'Stier (s. s. v . babti).
9 9
sondern, da sich das W o r t nur bei buiuoti ' k s s e n , buinys ' K u , lett.
Kurschat i m Deutsch.-Lit. Teil 264 buuot, onomat.; cf. auch l i t . bu,
s. v . Brummochs u n d bei neueren bci als Aufforderung i n der Kinder
Skribenten u n d Journalisten findet, sprache, den dargebotenen M u n d zu
wohl direkt aus lat. bbalus (aus kssen, lett. bucu als Bezeichnung
griech. ) entlehnt. eines Schmatzens, kollernden Tons;
bbas, bubenti etc. s. s. v . baubti. v g l . aus anderen Sprachen poln.
9
bbe 'Marienkfer s. s. v . baubti. buziafk) ' M n d c h e n , Mulchen, K u ,
9
bb(i)nas, bbna, bgnas 'Trommel, K c h e n (Korinek Onomat. 194),
9
9
Pauke aus wruss. buben (bbinas wruss. busjac (Witebsk) ' k s s e n ,
9
wohl bereits aus aruss. bubbWb, cf. busi, busja ' K u (Biese St. B a l t . 5,
9
B g a I z v . 17, 1, 3, S k a r d i u s L w . 11), i r . bus 'Lippe , gl. bus 'Schnau
9
47). Die F o r m bgnas e n t h l t gn aus ze, M u n d m i t dicken Lippen , busag
9
bn wie l i t . dgnas 'Boden aus9
'schmatzender K u , gall. Io[vi]
9
*dbnas (s.d.); v g l . Endzelin Celi Bussumaro, alban. buze 'Lippe , bulg.
9
3, 51, B g a K S 181, Verf. K Z 50, buza 'Wange, Backe , r u m . buz
9 9
208. L i t . bunga (s) 'Trommel (Me- 9
'Lippe , nhd. bus ' K u , dial. busserl
9
mel, Geitler Stud. 80) stammt nebst dass., bussen ' k s s e n etc. Auch i n
lett. bunga dass. aus m n d . bunge nichtidg. Sprachen kommen der
(Sehwers Lehnw. 145, Spr. U n t . 20ff.). artige onomat. Bildungen vor (Cabej
Von l i t . bb(i)nas, bgnas ist das Gl. 25, 52ff.; b e r den alban. u n d
Denom. bub(i)noti, bgnoti, bg r u m . Ausdruck s. auch Sandfeld
nyti 'die Trommel schlagen, pauken 9
L i n g . balk. 37).
abgeleitet, ebenso lett. bungat, -uot 9
bd ' H t t e aus wruss. buda (Skard
dass. v o n bunga (s). Dagegen lett. ius L w . 47). Poln., wruss. buda
bungat '(Wsche) klopfen, Rippen aus m n d . buode (s. auch T h r n q v i s t
9
ste geben drfte einheimisch sein 168). L e t t . buode, buds, bute, buts
und nach Zupitza GG 160 zu 'Bude 9
stammen aus m n d . bde
aschwed. bunka, banka, m n d . bunken ^Sehwers Lehnw. 145, Spr. U n t . 21).
9
'schlagen gehren. Z u bungat ist budas s. s. v . bti.
9
retrograd lett. bunga 'Schlag ge 9
budavti 'bauen aus poln. budowac;
bildet worden. budaunykas 'Baumeister aus poln. 9

bubinti, bbyti s. s. v . babti sowie budownik (Skardius L w . 47).


9
bub(i)nas. bude, budis 'eine Pilzart (ber den i-
gMys s. s. v . babti. Stamm s. auch B g a K S 27. 190,
bnas s. s. v . bb(i)nas. b e r bude Otrbski NTwer. 1, 237,
62 lde builis

Verf. Balticosl. 3, 35), Ableitg. budel gung', baudiava 'Frondienst, Fron,


'Pilzart (Pfeiferimg)' urverw. m i t Scharwerk, Leibeigenschaft, Hrig
5
ech. bedla ' B l t t e r s c h w a m m , poln. keit', lett. budint, budit 'wecken,
bedla, bedlka, dial. bdla etc. (Berneker anfeuern, anstacheln', bust (bdu od.
W b . 1, 106, Trautmann W b . 39, bstu, budu) 'wach werden', budit
B r c k n e r W b . 19). Vielleicht nebst 'prfen, versuchen, wagen, kosten,
griech. coMrrjc 'Pilz', woraus lat. essen, genieen, schmecken', bauda
boletus, voridg. Substrat (Machek ' G e n u ' , baslis 'Befehl, Gebot',
LPosn. 2, 148). I m L i t . noch pania- bauma, -e ' G e r c h t , bses Gerede'
bd 'Perlpilz' ( 1 . Glied Entspre (aus *baud-ma, -e), budine 'Leichen
chung von p r e u . pannean 'Moos wache', budigs 'emsig, fleiig, hurtig,
bruch', Voc. 288, l e t t . pane, pana t c h t i g ' , p r e u . bud 'sie wachen',
' P f t z e , Mist jauche', got. fani ' K o t ' , etbaudints 'auferweckt', Part. P r t .
aisl. Jen ' S u m p f ' ) ; s. B g a K S 59, A c t . etbaudinnons 'auferweckend', cf.
Gerullis Ortsn. 58. 114 (ber p r e u . abg. bljusti 'wahren, h t e n , acht
Ortsn. wie Katpanye, 1. Glied catto geben', russ. bljusti 'beobachten,
' K a t z e ' , Pany(e)n), Verf. ZPhon. 6, wahrnehmen', nabljudatb 'beob
265. achten, bewachen', abg. buditi, russ.
bd (bud) 'Wetzstein', daneben buditb, poln. budzic etc. 'wecken', abg.
' F u t t e r a l fr den Wetzstein'. M a n bhdeti 'wachen', b'bdr'b 'bereitwillig',
k a n n v o n der Gdb. 'Erreger' aus russ. bodryj 'munter, stark, frisch'
gehen u n d das W o r t an die Sippe etc., a i . bdhate, bdhyate 'wacht,
v o n budti 'wachen', bdinti 'wecken', erwacht, m e r k t ' , av. baodaite ' w i r d
lett. budint 'wecken, anfeuern, an gewahr, inne', buiyeiti dass., griech.
stacheln' (s. s. v . budti) a n k n p f e n . nsvd'sod'ai, nvvftveoftai 'wachen,
D a f r spricht das m i t bud synonyme wahrnehmen, erfahren', nvoreg 'Fra
gud (Bezzenberger L F 115 'Wetz gen, Nachforschen, Kunde, Nach
9
stein', Geitler Stud. 85 'Wetzstein- richt, G e r c h t , R u f (zur Bed. v g l .
futteral'). Dies g e h r t zu gsti lett. bume), got. anabiudan 'be
(gund, guda) 'sich g e w h n e n , fehlen, anordnen', farbiudan 'ver
bung, Erfahrung bekommen', bieten' (zum Germ. cf. H . Frisk
gudinti ' g e w h n e n , b e n , einem Gt. rsskr. 44 (1938) 1, 21ff.). S.
etwas beibringen, geistig anregen, B g a A r c h P h i l K 1, 43, Specht K Z
anfeuern, antreiben', gdras, gudrs 62, 79ff. 99ff., Verf. ZslPh. 20, 247,
'klug, gescheit, schlau, verschmitzt' B E I 1,431, E r g . H . zu K Z 14,59,
(s. b e r dies E r g . H . zu K Z 14, 47 Biese V a l . 203. 234, Machek Bech.
sowie s. v . gauti). Auch gud k a n n 48, ZslPh. 21, 154ff., Jegers 134ff.
auf einer Gdbd. 'Schrfer, Schleifer, (der fr basti v o n der Gdb.
Erreger' beruhen; cf. noch s. v . 'schlagen' ausgeht u n d 138ff. aus
akmu b e r lat. cs 'Wetzstein, fhrlich b e r Spuren des uralten
Schleifstein'; ctus 'scharf, scharf Glaubens an die Macht der Lebens
sinnig, gewitzigt', ai. sisti 'schrft, rute handelt). Nach Machek soll abg.
wetzt' (Partie. P r t . Pass. ita-) so bad 'werde sein' aus urspr. *bund
wie dtsch. geschliffen, jmd. ab ebenfalls zu budti etc. g e h r e n ; es
schleifen. soll ausgegangen sein v o m K o m p .
bdelis 'Henker, Scharfrichter, B t zabd ' i c h werde vergessen', das
t e l ' aus ostpr, bodel ' B t t e l , Backer, eigtl. bedeutet habe 'ich werde die
Henker, Scharfrichter' (Alminauskis geistige Munterkeit, Gedchtnishelle
37), ebenso lett. budelis, budutis dass. verlieren'. Unwahrscheinlich (s. b e r
aus m n d . boddel (Sehwers Lehnw. bad Stang V e r b u m 71, Verf. ZslPh.
144, Spr. U n t . 19). 20, 270ff. sowie s. v . bti). V g l . auch
budti 'wachen', bdinti 'wecken', s. v . bud (bud) 'Wetzstein'.
bsti (bund, buda) 'wach werden, bgnas s. s. v . bb(i)nas.
erwachen', budyn "Totenwache, Be bgti s. s. v . baugs.
grbnisfeier', budrs 'wachsam, fein buiklas, buitis, buia s. s. v . bti.
hrig', baud 'Strafe, B u e ' , bdudinti butlis 'Klettenkerbel', P I . builiai
'aufmuntern, anspornen', basti 'Schnittlauch' (Qu), builas 'gemeiner
'strafen, z c h t i g e n ' , Befl. bastis Klberkopf, wilder Kerbel', bile
'sich anschicken, sich r s t e n , beab 'Kartoffel' (em.), buil 'Vogelmiere,
sichtigen', bausm 'Strafe, Z c h t i - Sumpfkraut, dem Moos h n l i c h '
builisbulis 63

(Balikonis). Entlehnungen aus bukas s. s. v. buis.


wruss. byh ' K r a u t , Gras, B e i f u ' bktus s. s. v . baugus.
(s. B g a I z v . 17, 1, 10, B F V 66, 218, bukus, bkas ' s t u m p f , bkti (bunk)
Skardius L w . 48). Z u m Sinn ' K a r 'stumpf werden, sich abstumpfen',
toffel' v o n Zern, bile s. ausfhrlich bkis 'Werkzeug m i t stumpfer
Niedermann WuS 8, 85ff. Schneide, kurzer dicker Mensch',
builis 'stumpfes Messer', aus lett. bkcius 'Stammler' ( M . - B . , s. zum
builis dass. (Bga B F V 66, 220). I m Suffix B g a K S 15, S k a r d i u s D 79.
L i t . noch buils 'lnglich r u n d , ei 334). Nach Persson B t r . 256ff. 264
rund, spitzig' ( B . - M . , Nesselmann verw. m i t ahd. bzzan 'schlagen,
W b . 339, Kurschat [ ] ) . s t o e n ' , ae. batan, aisl. bauta dass.,
buils 'fett, dick, derb' s. s. v . buinas, n d . butt 'plump, stumpf, grob', got.
buins. baups 'stumm, taub'. Meillet E t . 378
bmas, buins 'streitbar, geil, p p i g , vergleicht noch arm. buf 'abge
ausschweifend, bermtig', aus stumpft', alb. bute 'weich, zart,
wruss., poln. bujny (Skardius L w . sanft'. I m L e t t . existiert buka
48). M i t 'Suffixvertausehung' e m . 'Faustschlag, Puff, eigensinniger, un
buils 'fett, dick, derb' Salantai, empfindlicher Mensch', bukt ' m i t
Specht ^ L M , t . S. 395, 25, neben der Faust schlagen, s t o e n ' , buknit,
buins t., S. 380, 21 (Kirchsp. L a i buknit, bukndt ' R i p p e n s t o geben',
uva). bukdt ' b e r d r e s c h e n , u m die H l s e n
bujoti 'umherschweifen, ausgelassen u n d Hachein abzudreschen'; doch
sein' aus poln bujac (Skardius L w . handelt es sich dort w o h l u m E n t
48). lehnungen aus dem N d . (Sehwers
bu(i)z 'dnnflssiger Brei, Mehl Lehnw. 145, Spr. U n t . 20ff., nach
t r n k e ' , b e r t r . 'matschiger Sumpf, dem buka aus n d . buck 'strriger,
Unreiner, einer, der sich m i t Speichel unbeholfener Mensch', bukdt usw.
besudelt hat', entlehnt aus poln. buza aus n d . bken 'schlagen, klopfen,
' d n n e M e h l g r t z s u p p e , Mehlbrei', pochen' stammen). M i t G u t t u r a l
russ. buza ' G e t r n k aus Buchweizen - formans i m Auslaut der W z . ist i m
und Hafermehl, D n n b i e r , Apfel Germ, gebildet me. ne. big (aus
wein', die aus dem Osm. stammen *buggja-) 'dick, gro, aufgeblasen'.
(Berneker W b . 1, 104, B r c k n e r W b . bulatas ' T r k e n s b e l ' aus russ., poln.
51); daneben auch buize. Ableitungen buiat 'Damaszenerstahl', die ihrer
bulzinti 'beschmutzen, besudeln', seits aus dem N o r d t r k , stammen
buizyti, verchtlicher Ausdruck fr (s. besonders S c h r d e r SprVglUrg.
'trinken, essen', buizti 'fein regnen, 78ff.).
gleichsam m i t buiza besudeln, k r n blb, bulv 'Kartoffel', lett. bulbe 9

keln, n i e d e r g e d r c k t sein', buizius b\va u n d dissimiliert gulbe, guba


'wer gern buiza geniet, abgerissener (Endzelin F B R 13, 98, Verf. I F 55,
Mensch, unordentliche, schmierige 81). Alles Entlehnungen aus poln.
Person'. bulba, bulwa, die lett. F o r m e n m i t
buk 'als ob' s. s. v . bti. anlautendem g- evtl. aus wruss.
bukas 'Bohrdommel' etc. s. s. v . babti. guhba neben bulbba; s. genaueres bei
bkas 1. 'Buche', 2. 'Holunder', Niedermann WuS 8, 67ff. 72ff., der
3. = bksas 'Buchsbaum'. I n der auch 85 ff. b e r das h i n u n d wieder
1. und 2. Bed. entweder direkt aus 'Kartoffel' bedeutende bile (s. s. v.
ostpr. buk 'Buche' (Alminauskis 37) builis) handelt.
oder b e r poln. buk 'Buche, B o t bulis (-is), bul, bule 'Hinterer,
buche' entlehnt. Die 3. Bed. e r k l r t G e s ' , zur idg. Wz. *bheul-, *bhl-
sich daraus, d a man das s v o n dtsch. ' schwellen', cf. slov. bliti 'schwel
Buchs m i t der l i t . E n d u n g -(a)s len', nabliti se 'aufdunsen', bla
identifizierte (s. auch Wimann 'Beule', got. ufbauljan 'aufschwellen
Buche 24. 37, K r o g m a n n K Z 72, machen, h o c h m t i g machen', ahd.
l f f . 20ff.; v g l . noch s.v. bezdas). paula 'Blatter', blla, plla dass.,
bukis 'gestricktes Fischernetz' s. s. v . ae. byle 'Geschwr, Geschwulst', i r .
bcias. bolach (aus *bhulak) 'papula' (Ber
2
bkl, -e 'Wohnsitz' s. s. v . bti. neker W b . 1, 100, Persson B t r . 30 .
buklus s. s. v . bti. 254, A i t z e t m l l e r ZslPh. 22, 367 ff.
bksas s. s. v . bkas. 3 7 l f f . ) ; falls l i t . bulis etc. idg. b
64 blius buomas

enthalten sollte, w r e ai. buli- name, lautnachahmend wie lett.


'weibliche Scham, After' zu ver bumbul(i)s '(Wurzel)knolle, Kartof
gleichen. Hierher auch tbulas ' r c k fel, K n o r r , knotiger Auswuchs am
lufig, r c k w r t s ' , A d v . atbulai ' u m Baume, Beule, Blase, Knirps' (s.
gekehrt, i m Gegenteil', lett. atbulu T r a u t m a n n W b . 39, M.-Endz. s.v.
' z u r c k , r c k w r t s ' , eig. ' i n Stei - bumbul(i)s, Niedermann I M M 1923,
richtung, rschlings' (Trautmann 855, anders H . Petersson I F 34, 236;
W b . 39 sowie Bedeutungsparallelen s. auch Persson B t r . 254. 268ff.).
bei Verf. ZslPh. 13, 218; cf. griech. B g a B F V 67, 232 zitiert auch
naHvoQGoc, : 'QQOQ 'Stei', (naXiu)- l i t . bubural 'harter Ausschlag, Gnse
7tvyt]v ' m i t dem S t e i ' (jzvyrj) haut' (daneben bbaras), cf. lett.
' r c k w r t s ' , frz. (se)reculer, russ. bubulis ' K n o t e n i m Garn, i m Ge
pjatiguz 'unzuverlssiger Mensch': webe'. T r a u t m a n n vergleicht m i t
guzka ' S t e i ' ) . bumbulas etc. poln. bbel 'Wasser
blius 'Stier, Bulle' aus ostpr. boll, blase' usw. (s. b e r dieses auch s. v.
bull dass. (Alminauskis 37). bumbalas). V g l . ferner s. v . bamba.
blmistras s. s. v . burg(a)mistras. bumvul 'Baumwolle' s. s. v . bvelna.
bultis 'Bolz(en), Nagel' (zem., s. bunga(s) 'Trommel' s. s. v . bub(i)nas.
Geitler L i t . St. 80, Balcikonis s. v.) buntas 'Aufruhr, Emprung, Un
aus ostpr. bult 'Bolzen' (Alminauskis frieden', buntavti 'aufwiegeln', bun-
38). tovninkas ' A u f r h r e r ' , aus poln.,
bulvarkas, blvarkis, bulverJcas ' B o l l russ. bunt, poln. buntowac, buntownik,
werk', die 1. u n d 3. F o r m bei die ihrerseits aus nhd. Bund ' B n d
B r e t k u n u n d Chylihski, aus ostpr. nis' stammen (Berneker W b . 1, 101,
bulwerk (Alminauskis 38). B r c k n e r W b . 49, Vasmer W b . 1,
blve s. s. v . blbe. 144).
bulvnas s. s. v . balvnas. bntas ' B u n d , z. B . Stroh' aus mnd.
bumbalas, 'eiserner K n o p f am Peit bunt ' B n d e l ' (Alminauskis 38).
schenende, rundes D i n g , Blase, bun = buo 'Knopf, Knauf, Keule,
groer K n o t e n ' , onomatop. wie poln. Schnellwaage' (Bga Aist. st. 167,
bqbel 'Blase' (cf. B r c k n e r W b . 19); Balcikonis s. v . ) . E n t h l t bun se
s. auch s. v . bifbti b e r bufbulas k u n d r e n Nasal (vgl. b e r einen
'Wasserblase, Strudel' u n d v g l . zu solchen i m Zern. B g a Ti 1, 354,
bumbalas Bildungen wie die a.a.O. Specht L M 2, 472ff.), oder ist es
e r w h n t e n ai. bambhara- 'Biene', m i t lett. biezs ' d i c h t ' , biei 'hufig',
bamharll- 'Fliege'. griech. 'dick', ai. bahu- 'reich
b umbilas bumbulas, nach Juskevic lich' (Superlativ bhista-), av. bzah-
s. v . a. 'Ackerarbeiter, der b e r / 1
3
' H h e , Tiefe', aisl. bingr 'Haufen',
x
oder /4 eines G r u n d s t c k s verfgt', ahd. bungo ' K n o l l e ' zu vergleichen?
nach Balcikonis = metininkas Diese k n n t e n sich zu buo-, bauz-,
'Knecht, der auf 1 Jahr gedungen bu- verhalten wie die zuletzt von
w i r d ' , auch bambalas. I m L e t t . Verf. E r g . H . zu K Z 14, 59ff. (mit
kommen vor babulis, babulnieks Liter.) sowie v o n Slawski SlOcc. 18,
'Lostreiber, Einsiedler', bumburnieks 247 ff. zusammengestellten Parallel
' H u s l e r , K t n e r , Hofknecht, der bildungen. S. auch s. v . bazas sowie
zum L o h n ein S t c k L a n d zur Be s. v. baba.
nutzung e r h l t ' . Schwierig ist das bulas 'hornlos', bulis, - 'Ochse,
V e r h l t n i s zu russ. bobylb 'Bauer K u h ohne H r n e r ' , cf. lett. bule
ohne L a n d , Lostreiber, Proletarier, 'ungehrntes Bindvieh', atbuolt
Tagelhner' (s. Berneker W b . 1, 65, ' stumpfhauen', sowie m i t anderen
Vasmer W b . 1, 97ff., Thrnqvist 'Determinativen' l i t . bazas 'un
223ff.). g e h r n t ' , bazis 'hornloses Tier'
bumbulas s. s. v . bumburas. (s. d.).
bumbule 'Baumwolle' s. s. v . bvelna. buomas 'Schlagbaum, Hebebaum, He
bumburas, bumbulas 'Knospe, knoten bel' ; s. S k a r d i u s A r c h P h i l K 3, 48,
artige Verdickung, Kugel', bumbulys der zeigt, d a buomas (Kurschat,
' S t e c k r b e , Wasserblase, Kalbsauge', Nesselmann W b . 333) die richtige
bmbulis 'Pupille', bumblas (bum- Schreibung ist (Alminauskis 38).
blas) ' g r o e r K n o t e n i n einem Entlehnung aus ostpr. bm ' (Schlag)-
Strick, Anschwellung', auch Pflanzen- bum, Hafensperre, Hebebaum'.
buobrg (a) mistras 65

Lett. bumis 'Hebebaum, dicke nen a.a.O. 159 gegen M i k k o l a I M M


runde Stange, die b e r ein Heu-, 1930, I I , 443 sowie gegen Verf. B a l t .
Strohfuder oder Getreide gebunden Spr. 71 m i t Becht hervorhebt, i m
w i r d ' stammt aus m n d . bm (Seh- 2. Glied kein livisches W o r t , sondern
wers Lehnw. 145, Spr. U n t . 21). l i t . pilti 'gieen, s c h t t e n ' , cf. lett.
buo s. s. v . bun, baas 9 babau. pilt, pilt 'trufeln, tropfenweise
buomas s. s. v . bamas. gieen'. Das Kompos. bedeutet also
bras 'grau (von Erbsen)' bei B . u n d eig. 'Segelbenetzer'. D a l i t . bur auf
B . - M . , aus poln. bury 'grau, dunkel der Ostseite des Kurischen Haffs
grau, schwarzgrau', bzw. russ. bryj nicht b o d e n s t n d i g war, so e r l i t t
(Brckner F W 75). es dort mannigfache Umgestaltun
bras 'Bauer, Landmann dem S t d t e r gen; daher grpilas, vurpilis im
gegenber' aus ostpr. br 'Bauer' Fischerlit. des Kurischen Haffs (Zieg
(Alminauskis 39). Dazu m i t slav. ler M M L G 1, 16, Gerullis-Stang 83).
Suffix fem. brk ' B u e r i n ' , wobei Die volksetym. Umgestaltung grpi
W r t e r wie eigonk 'Zigeunerin', las beruht auf A n s c h l u an l i t . grti
susiedk 'Nachbarin': igonas, Susie 'zerfallen, aufgeweicht werden, zer
das etc. Pate gestanden haben (s. b e r brckeln, z e r k r m e l n , zergehen, zer
solche F l l e S k a r d i u s D 122ff.). flieen', gurinti 'zerteilen, auflockern,
burbti, burbti, burbulas s. s. v . birbti. aufweichen, zerbrckeln, zerkr
br 'Segel', lett. bur a dass., kein idg.
3
meln' (s. s. v . grti). Bei l i t . vurpilis
W o r t u n d daher auch nicht m i t e r w g t Nieminen, ob diese F o r m
griech. , att. ' S t c k Zeug, durch Angleichung an l i t . Vurpilis
Leinwand' (woraus russ. parus 'Se (Vorpilis), Name des Schlobergs bei
gel') zu vergleichen; s. jetzt ausfhr Tilsit (Ziegler a.a.O. 21, Gerullis
lich Nieminen K Z 72, 129ff. N a c h Ortsn. 208), hervorgerufen worden
diesem Forscher liegt ein Ausdruck ist. Das Vorderglied dieses Eigen
der finn.-ugr. Sprachen, cf. finn. namens ist l i t . vras 'alt' (R., B . - M . ,
pur je 'Segel', estn. pur je, l i v . *purri, Nesselmann 86), p r e u . urs dass.
prdz zugrunde. Die l i v . Bez. drang Das Hinterglied entspricht dem l i t .
z u n c h s t i n das livonische u n d tah- pilis, lett. pils, preu. pil(l)e-
mische Lettisch, die das alte Livische ' B u r g , Schlo' (s. s. v . pilis). ber
ablsten, ein u n d ging dann v o n volksetym. V e r n d e r u n g e n nach
Westkurland aus i n das Zern. L i lautlich hnlichen, wenn auch i n der
tauisch b e r . Schlielich wurde bur Bed. abweichenden W r t e r n s. u.a.
schriftlitauisch u n d diente als Ersatz Verf. Balticosl. 2, 73 (mit L i t e r . ) ,
des dtsch. Lehnworts zglas, glas, Lexis 2, 191ff., ZslPh. 23, 334ff.
gl/s (Nesselmann 534. 540, A l m i 345ff. 351ff., ZPhon. 8,47, Kretschmer
nauskis 149, Nieminen a.a.O. 132ff.). Sprache 2, 150 ff.
Szyrwid war bur noch absolut un br, br, I n t e r j . zum Anlocken der
bekannt; er bietet die Glossen agiel Schafe, daher auch ' S c h a f (in der
do naw, velum, drob eldin ('Boots- Kindersprache), lautnachahmend;
leinwand'; eldin fr eldijin von dazu Demin. buryt, bur(i)te (s.
eldija ' K a h n , Boot' kann auf einem Niedermann Ti 2, 443). b e r Tier
*-St. *eldis, poln. lod beruhen). Fer namen auf interjektioneller Grund
ner hat Szyrwid zaglowy drg, an- lage, aus Lockrufen s. Verf. LPosn.
tenna, kartis drobs eldijs ('Segel 2, 109 m i t Liter.
stange', eig. 'Stange der Kahnlein brgas (burg) 'Borg', burgoti 'bor
w a n d ' ; das Epitheton eldij ist gen', wohl z u n c h s t aus poln. borg,
Femininum des A d j . eldijis = borgowae, die ihrerseits aus dtsch.
eldijinis; cf. das Nebeneinander v o n Borg, borgen stammen (s. B r c k n e r
kasdienis 'alltglich ' u n d kasdieninis W b . 36, Alminauskis 39).
etc. u n d s. b e r solche F l l e Verf. brg (a) mistras 'Konsul, Brger
K Z 60, 249, S k a r d i u s D 22. 158. meister' aus apoln. burg(o)mistrz;
237). burmistras ' B r g e r m e i s t e r ' aus poln.
L i t . brpilis, daneben brpelis (in burmistrz. Aus burmistras durch
Zern. Mundarten, i n denen offen Dissim. bulmistras; burgemeisteris
ausgesprochen wird) 'Giessholz, m i t aus ostpr. burgemeister (s. B r c k n e r
dem die Fischer die aufgespannten F W 75, S k a r d i u s L w . 48, Alminaus
Segel benetzen' e n t h l t , wie N i e m i - kis 39).

F r a e n k e l , Lit. etym. Wrterbuch


66 burgtiburn

burgti, burgsas s. s. v . bufktis. 108). M i t Tenuis i m A n l a u t slov.


5
brys 'Schar, T r u p p , Haufen, Zug , prskati se 'bocken, brunften (von
lett. bra, bris 'Haufe, Menge'; Ziegen)', prskati 'ausspritzen,
cf. ai. bhri- 'reichlich, massenhaft, schnauben' etc. (Machek Rech. 24ff.).
zahlreich, hufig', bhyas-, bhuyistha- Alles onomatop. Bildungen; daher
'mehr, a m meisten', griech. cpvXov, nicht zu lat. fervere, i r . brennim
(pvA 'Stamm, Geschlecht', i m Grunde 'sprudle', brunnim 'springe', griech.
zur W z . v o n l i t . bti (s. d. sowie cpoeaq 'Brunnen' (Bga Aist. st. 179),
Verf. Lexis 2, 146 m i t A n m . 1). Die auch nicht zu russ. dial. berglez
Bed. 'Begenschauer' v o n l i t . brys 'Stieglitz' etc. (Bga a.a.O. 1, 49, s.
ist ausgegangen v o n der Verbindung b e r dies s. v . briezte).
lietaus brys 'Menge Begen'; v g l . buflas 'Kot', burlungis 'sumpfige
auch led brys 'Hagelschauer'; da Stelle, aufgeweichte Erde, Morast,
her ist das W o r t i n diesem Sinne dicker, feister Mensch', burtus 'wer
v o n russ. usw. burja 'Sturm(wind)' sich leicht beschmutzt', buflyti
etc. zu trennen (vgl. B g a R F V 66, 'Schmutz machen, i m Schmutz wa
235; 67, 233; 70, 104, K S 166; b e r ten', burliug ' d n n e r Morast', bur-
russ. burja s. T r a u t m a n n W b . 28, liunge dass., burl(i)kas 'sumpfig,
Vasmer W b . 1, 151, O t r b s k i LPosn. morastig'; nach B g a R F V 70, 102,
1, 127; v g l . auch s . v . biaurs). Z u Vasmer W b . 1, 80 verw. m i t der
brys g e h r t noch burti (buriu, briau) Sippe v o n russ.-ksl. br>rlogh 'latibu-
'versammeln, zusammenrufen', l u m ' , russ. berlog ' B r e n h h l e ' , skr.
bufktis 'sich (geschlechtlich) paaren, b f log 'Lager der Schweine, Nest
sich begatten (von Schafen u n d eines Tieres, Kehrichthaufen', ech.
Ziegen)', burkuoti, brukuoti 'girren brloh 'Wildlager, schlechte H t t e ' ,
(besonders v o n der Taube)', burgu- poln. barlog 'Lager v o n Wildstroh,
lioti, burskulioti, burskoti, bufkti, Kehricht, U n r a t ' etc., skr. brljati
burgti 'spritzen, sprudeln, s c h u m e n , 'verwirren, beschmutzen', brljaga
hervorquellen, brummen, murren', 'Lache', brljg ' P f t z e , i n der sich
bufkti 'anschwellen, aufquellen, die Schweine w l z e n ' etc.; s. auch
schnurren (von der Katze)', burgsas s. v . berti. Balys L T 1, 20 fhrt
f
'Murrender, Brummer', bufg Sumpf, burlociai i n der Bed. 'Halbschuhe,
Moor', suburgis ' Z u s a m m e n f l u ' (Dau die leicht beschmutzt werden' an.
kantas D a r b . 135), sdmburga 'Auf- burl(i)kas 'russ. oder poln. Herr'
wasser auf dem Eise' ( K v d a r n a ) , (verchtl.), aus wruss. oder poln.
iburgas A u s f l u " (DaukantasDarb. burlak ' z u m Erwerb i n die Fremde
197), lett. burgulis, burgutina, burg- ziehender Bauer, Arbeiter auf Wolga
zdala, burgzdula, burgzdutin 'auf fahrzeugen, Barkenknecht, Vaga
steigende Wasserblase', burgzdalat, bund, Landstreicher' ( B r c k n e r F W
burgzdelt 'Blasen aufwerfen, spru 75, Berneker W b . 1, 102, Vasmer
deln, rieseln', burgzt 'weinen, flen W b . 1, 148). Aus dem Russ. auch
nen', burgzt 'schnurren (von der lett. brlaks, burlks ' S t r a e n r u b e r ,
Katze)', bufkis, burtyis 'Gepolter, Mrder'.
L r m ' , burk(lc)t, burkstt 'rasseln, burmistras s. s. v . burg(a)mistras.
poltern, rollen, knirschen (vom b u r n 'Mund(voll), Schluck' cf. a r m .
Schnee), undeutlich sprechen, beran ' M u n d ' , i r . bern(a) 'Kluft,
schwatzen', bufslpint 'undeutlich ffnung', bemach 'spaltig', lat. forare
reden, kollern, balzen (von B i r k 'durchbohren', ahd. bora ' L o c h ' ,
h h n e n ) ' , burklpiens 'Gerassel, Ge born 'bohren' usw. (s. noch Traut
polter' (s. B g a A r c h P h i l K 1, 49). mann W b . 40). Mladenow I F 35, 134
Nach O t r b s k i LPosn. 1, 126ff. zu e r w h n t noch bulg. bhrna ' L i p p e ' .
poln. burczec, burknc 'murmeln, M i t l e t t . pufns 'Schnauze, Rssel,
brummen, schwirren, schnurren', Spitze des Schuhs u n d Schuhwerks'
ech. brceti 'klirren, schwirren', poln. vergleicht Endzelin s. v . l i t . purnis
(alt) barkotac 'fauchen (von F c h 'Schnauze, R s s e l ' (Mieinis). Doch
sen)', barczec 'rauschen, knirschen, drfte dieses Lettizismus sein (auch
blasen (vom W i n d ) ' , dial. barkac sie lett. dial. purnis). Endzelin n i m m t
'sich begatten (von Kaninchen)', an, d a l e t t . pufns zu seinem p durch
slov. brkati 'sprudeln, Blasen auf Vermischung m i t pur pas ' L i p p e n '
werfen' usw. (Berneker W b . 1, 102. gekommen sei (vgl. l i t . purpti 'an-
burnotasbuis 67
9
schwellen usw. , parpti 'aufdunsen brti 'zaubern, wahrsagen, hexen',
etc.', s. s. v . parpti, sowie Verf. burtininkas, -, brtvis, - 'Zauberer,
ZPhon. 6, 265). b e r l i t . burna i m Zauberin, Wahrsager (in), Hexen
Verh. zu lett. pufns s. j e t z t auch meister)', burtai 'Los, Zauber(ei),
O t r b s k i L g P o s n 5, 28. Wahrsagerei', lett. buft ('be)hexen,
burnotas ' A r t Pflanze' (Juk.), 'wilder eifrig Zauberei treiben', burta ' S t c k ,
Spinat, eine rot b l h e n d e B l u m e ' , Los, Zauberei, Einkerbung', burtas,
auch'Purpurfarbe' (Balikonis, N.-S.- burt(a)skuoks 'Kerbstock', burts
B.), aus poln. biernat; i m Vokalismus 'Zeichen eines Zauberers, Buchstabe'
angeglichen an burna ' M u n d ' , bur (Neol.), burte, -a 'Streifen, Locke,
noti 'maulen, murren', sowie an Striemen', brvis, -e 'Zauberer, - i n ' ;
burokas 'rote R b e , Beete' ( s . d . ) ; s. Endzelin SIBEt. 13ff., B g a A i s t .
cf. tai graiai ydi dare tarp burok st. 175. 179 (mit falscher E r k l r u n g ) ,
burnotai raudoni 'es b l h e n i m Gar K S 227, Gauthiot MSL16,272ff., Ost
ten zwischen roten R b e n rote hoff B B 24, 144 ff., Berneker W b . 1,
'burnotai' (Jukevi). Die Pflanze 109, T r a u t m a n n W b . 40,. Jegers 34ff.
h e i t nach einem poln. A r z t u n d W o h l am ehesten zu der Sippe v o n
Dichter Biernat z Lublina, Verf. des russ. bortb 'Waldbienenstock' (woraus
medizinischen und V e t e r i n r b u c h e s lit.bartis, s.d.) etc.; vgl.die Bemerkung
Ogrody zycia' ('Gesundheitsgarten'); Gauthiotsa.a.O.273 b e r dieAnlegung
cf. b e r Biernat z L u b l i n a Chrza- von Bienenstcken und Einprgung
nowski 82, B r c k n e r Gesch. 54. von Zeichen i n die Baumrinde bei
Biernat ist eine Umgestaltung v o n Langobarden, Westgoten u n d Tsche-
Bernard aus dtsch. Bernhard (Brck remissen. Aus demGriech.kann (paoovv
ner W b . 21). Aus poln. Bernard goTQv Hesych, yagov Callim. fr. 183
stammt l i t . Bernardas 'Bernhard', aus verglichen werden, die m i t der unter
poln. Biernat od. wruss. Bernat l i t . burn ' M u n d ' zusammengestellten
Bernotas (Skardius L w . 40). Zur Sippe verw. sind. Ob griech. cpdqua-
Bez. von Pflanzen u n d Arzneien nach xov ' H e i l m i t t e l , Zaubermittel, Zau
Persnlichkeiten v g l . Verf. Sat. Ber. ber' direkt m i t brti etc. zu ver
26ff., P . - W . Beallex. X V I 2, 1622. gleichen ist, ist fraglich (s. b e r das
I c h e r w h n e griech. , griech. W o r t H v e r s I F 25, 375ff.
Bez. des Alrauns, einer auch zu 383ff., der als Gdb. 'Schlag' an
medizinischen Zwecken verwendeten n i m m t u n d lat. ferire, aisl. berj a
Pflanze m i t b e t u b e n d e r u n d ein 'schlagen' vergleicht, die freilich
schlfernder W i r k u n g . Diesem W o r t m i t lat. forare, ahd. born ablauten
liegt ein Personenname zugrunde. k n n e n ) . Anders b e r brti etc.
Dtsch. Baldrian, engl, valerian be Machek Bech. 17 ff., jedoch nicht
ruhen auf lat. Valeriana v o n Valeria berzeugend.
i n Pannonien, woher die Pflanze brva s. s. v . bdrv.
stammt. Buss. Valeriana ist b e r burzds, burzgs s. s. v . briagzti.
franz. valeriane oder lat. Valeriana bsilas 'Storch' aus wruss. busel
entlehnt worden, russ. baldyrbjan ( B r c k n e r F W 75, Geitler L i t . St. 80),
b e r nhd. Baldrian, russ. (volkst.) busilas i n P a n e v y s , bucilas am
averbjan v e r r t den E i n f l u des Njemen, buselas Szyrwid D i c t . s. v .
gleichlautenden Personennamens; boeian. S. besonders Niedermann
v g l . Vasmer W b . 1, 3. 46. 166. S. j e t z t Festschr. Kaegi 88 ff. m i t L i t e r .
ausfhrlich b e r alles Verf. Festschr. bsokas 'Bootshaken, Feuerhaken'
F. Sommer 37 ff. aus dtsch. (ostpr.) bshaken 'Boots
burokas 'rote B b e , Beete' aus poln., haken' (Alminauskis 39).
wruss. burak ( B r c k n e r F W 75, buis ' s t h l e r n e r Teil der Badnabe i n
S k a r d i u s L W . 48). der Zylinderform, w o r i n die Achse
brpelis, brpilis s. s. v . bur. geht'. Umgestaltet aus bukas unter
burs 'Gemeinschaft, Gesellschaft, Angleichung an ais 'Achse'. Zu
Rotte, Anhang' aus poln. bursa grunde liegt ostpr. buxse 'Verscha
' K o n v i k t , I n t e r n a t , Brse, Beutel' lung am Spundloch i n der Radnabe'
(Skardius L w . 49). (Alminauskis 37.39); so auch lett.
brsas 'Bursche' aus dem Dtsch. buksis ' B c h s e des Bades' aus balt.-
(Alminauskis 39). dtsch. buchse ' B c h s e des Rades'
brti 'versammeln' s. s. v . brys. (Sehwers Spr. U n t . 20).
68 butasbuulas

butas, but 'Haus, Behausung, W o h b e r die damit synonymen bce(g)


5
nung s. s. v . bti. usw. s. s. v . Oft k o m m t 3. Imperf.
5
butelk, -is 'Flasche , aus den i n bdavo i n Nachahmungen v o n russ.
Ostpr. verbreiteten, aus dem Poln. byvalo zur Bez. der wiederholten
stammenden Formen buttel, budelke. Handlung vor, dafr i n Tvereius
L i t . butlka, butelis entlehnt aus (Otrbski NTwer. 1, 355ff. 370ff.)
poln. butel, butelka (Alminauskis 40). v e r k r z t e s bd. Z u dieser Ver
L e t t . budele, butele, pudele, butele, s t m m e l u n g k a n n verglichen werden
5 5
butulina 'Flasche, F l s c h e h e n aus 3. P r t . b buvo 'war i n O k a b a
n d . buddel, buttel dass. (Sehwers Spr. l i a i . Die vollere F o r m w i r d dort i m
U n t . 19. 23. 286). gewhnlichen Sinne verwandt, die
5
btent ' n m l i c h , u n d zwar , alit. auch v e r k r z t e i n der periphrastischen
butinte (Wolf. Post. s. Gaigalat K o n s t r u k t i o n m i t Partie, (s. Verf.
M L L G V 245). W o h l zu bti 'sein 5
Balticosl. 2, 106, I F 49, 241, K Z
(s. d.); v g l . b e r die B i l d g . H e r m a n n 63,111, ZslPh. 20, 311 ff., an der
L i t . St. 387. 393ff., der m i t Recht letzten Stelle engl. Parallelen).
I n f i n . vor angetretener P a r t i k e l zu M i t l i t . btas, but, p r e u . buttan
5
grunde legt, s. b e r die I n f i n . auf 'Haus vergleicht sich i m Suffix russ.
5
-tin(-ai), -tn(ai) Specht I F 61, 249ff. byt 'Wesen, A r t , Dasein, Zustand
5
5
bti 'sein, werden , P r t . buvau, lett. usw., i r . both ' H t t e , aisl. bd
5
bt, p r e u . bton, bot(on); lit. 'Wohnung etc. (s. T r a u t m a n n W b .
buvoti, buvinti 'oft wo sein , p r e u . 5
40ff., Vasmer W b . 1, 159). b e r die
buwinayti (berl. buwinanti) Ench. gesamte Sippe v g l . auch Specht K Z
59, 8 'wohnet , l i t . buvein, 5
buvain, 59, 58ff., Verf. Lexis 2, 146 . m i t
bstin 'Aufenthaltsort, W o h n s t t t e ' , weiterer L i t . (s. auch s. s.v. brys) .ber
5
btas, but 'Wohnung, Haus , p r e u . 5
slav. bad 'werde sein s. s. v . budti.
buttan dass.; cf. slav. byti, byvati, ai. Z u bti etc. g e h r e n a u e r btas,
bhdvati, av. bavaiti, griech. tpveGftai, but noch die Subst. btis, buitis,
5
5
lat. fui, osk. fust ' w i r d sein , i r . I n f . buis, buisena 'Dasein, Existenz ,
5
buith 'sein , alb. buj, bj ' b e r n a c h t e , bukl 'Wohnsitz, Aufenthaltsort, La
5
5
wohne , got. bauan, aisl. bua 'woh ger , bkl, bklas dass.; bklas be
5 5
nen , ae. beo(m) ' b i n etc. b e r a l i t . deutet a u e r d e m wie pabklas, pa
5
u n d dial. 3. Pers. P r t . biti s. Verf. bklas 'Werkzeug, G e r t , G e s c h t z ;
Balticosl. 2, 69, A A S F 51, 1, 50, hierher auch das A d j . bukls 'schlau,
5
ZslPh. 20, 243ff. 302 (Berichtigung listig, verschmitzt, pfiffig . b e r das
u n d E r g . der Darlegungen v o n ui v o n buitis (neben btis), buis,
Specht K Z 65, 210ff.); cf. lett. buisena, alit. I m p e r a t . u n d Partikel
P r t . biju, abg. Cond, binib etc., lat. buik (= bk) s. B g a R F V 66, 219ff.,
fio, fis, fieri, umbr. fuia, fuiest usw. K S 39ff. 53. E r n i m m t Beeinflussung
(s. noch Verf. I F 60, 149ff., E r g . H . seitens eines ehemaligen P r s . *buj
zu K Z 14, 33 u n d b e r das L a t . jetzt an u n d vergleicht auch lett. bujums
5
Safarewicz Eos 46, 98ff.). b e r die 'Hab u n d G u t .
neugebildeten P r s . buv (bv), Weiter g e h r t zu bti etc. noch l i t .
bnu v g l . zuletzt Verf. ZslPh. 20, bdas ' A r t u n d Weise, Gewohnheit,
276ff., b e r die P r s . bumu, bstu 5
Charakter (in suffixaler Hinsicht
i n Zietela (Vilnagebiet) Verf. B a l t i v g l . Leskien N o m i n a 192, S k a r d i u s
cosl. 2, 70ff. b e r die Partikel buk D 99ff.). D a u k a bildet i m Sinne
5
'als ob (russ. budto), buk buk v o n poln. istnosc, bytnosc, istota
5
'sive sive (cf. poln. baz 5
'Wesen, Dasein die Abstr. bstimas
bd) s. zuletzt Verf. E r g . H . zu K Z (oder bstymas), bstim (od. bsty-
14, 36. 98ff. Es handelt sich wie m), s. S k a r d i u s D 591.
i m Slav. u m eine Imperativform. L i t . pribuiis 'Hausgenosse stammt 5

5
b e r ir bt (wohl eher 'gekappte 5
aus poln. przybysz ' A i i k m m l i n g , i n
Optativform bt als Infinitiv dem das slav. Prfix an das e t y m .
5
bti enthaltend) ' u n d zwar s. Verf. entsprechende l i t . angeglichen wor
Bsl 59ff., E r g . H . zu K Z 14, 124, den ist (vgl. S k a r d i u s L w . 178, Verf.
LgPosn 2,115, H e r m a n n L i t . St. 387. E r g . H . zu K Z 14, 53).
393ff., b e r bsi (Partie. F u t . ) , bsint buz s. s. v . buiz.
(Gerund. Fut.), bsi, bia, s m t l i c h buys s. s. v . baba.
5
'als ob v g l . Verf. LPosn. 2, 114ff., buulas s. s. v . bauas.
cacciecorius 69

cac 'Spielzeug, Spielsache', P I . ' T n ciedris aus m n d . cder dass. (Sehwers


deleien', cf. cca, I n t e r j . , zu kleinen Spr. U n t . 24).
K i n d e r n gesagt, wenn m a n ihnen cerkv 'griech.-orth. Kirche' aus russ.
schne Sachen zeigt, d a m i t sie auf cerkovb.
h r e n zu weinen, cacin 'weibliche ekas s. s. v . ekis.
Brust', cack ' v e r z r t e l t e s Person cerius 'Zar' i n Tvereius u n d U m
ellen, Zierpuppe', cckytis 'sich zie gegend sowie Linkmenes, aus wruss.
ren, Staat machen', onomat. Aus car, russ. carb (Otrbski NTwer. 3,12,
d r c k e wie poln. cacko, ech. ac, zum Lautlichen 73, Verf. K Z 70,149).
cacka etc. (s. Berneker W b . 1, 133, Fr gewhnlich schriftsprchlchs.
Slawski W b . 54; s. auch Specht K Z cras (auch dial., s. Balikonis s. v . ) .
70, 3ff. u n d zu Lauten, die i n I n t e r j . A u e r d e m ciesorius 'Kaiser' aus
i m Gegensatz zu normalen W r t e r n wruss. csarb oder poln. cesarz (Skard
hufig sind, die prinzipiellen Be ius L w . 51), daneben durch pro
merkungen Kofineks Onomat. 24ff.). gressive Assimilation auch ciecorius
cge 'Ziege' (scherzhafte Benennung ( B r c k n e r F W 76).
junger M d c h e n ) , onom. (Specht K Z cta 'Spange, silberner oder goldener
70, 3ff.); cig 'Ziege' stammt wohl Buckel auf dem G r t e l ' (Bretkun
aus dem Dtsch. (Alminauskis 41); sowie Szyrwid D i c t . s. v . ctka), aus
s. auch s. s. v . eib. wruss. *cata; v g l . russ. cata 'Heiligen
cpas 'Tropfen, (Merk)zeichen', capeti, schein auf den Bildern' (Skardius
capseti 'trpfeln, t r u f e l n ' , cdpt I n t e r j . L w . 50 gegen B r c k n e r F W 76).
zur Bezeichnung eines blitzschnellen, eha(iai) s. s. v . ka(iai), kaeigi.
unerwarteten Zupackens sowie zum chrolyti s. s. v. klyti.
Fallen v o n Tropfen; P u n k t , capte ciba, eib 'Ziege', cibut 'Zicklein',
lti, -terti 'etwas blitzschnell packen', ciba ' B u f , m i t dem m a n unter drei
I n t r . ' t r p f e l n ' , v g l . noch capnti facher Wiederholung die Ziegen an
'betasten, befhlen', lett. I n t e r j . lockt', eibnti 'meckern', s m t l i c h
caps = l i t . cpt; capstit 'greifen, onom.; v g l . n d . zibbe 'weibliches
fassen' (s. auch Leskien I F 13, 168 ff. Schaf, Ziege, H u n d , Hase', l e t t .
180. 190). M i t expressivem Nasal ciba, eibe ' H u h n (in der Kinder
einschub (cf. Machek Studie 25ff. sprache)', cib(u) ' L o c k r u f fr H h
32ff.) l i t . campyti 'hauen, schlagen, ner', slov. ciba ' H h n c h e n ' , bayr.
klopfen' (vgl. Jurkschat M . 19, N r . zibl zibf ' L o c k r u f an Hausgeflgel'
4). hnliche slav. onom. A u s d r c k e (Berneker W b . 1, 130).
sind russ. capatb 'greifen, packen, eibti, (eimb, eiba) 'abmagern, er
raffen, schrammen, kratzen', cap m d e n , dahinsiechen' s. s. v . eipti.
I n t e r j . beim Greifen, poln. capac sie eibkas ' M u n d s t c k ' aus wruss. cybuk
'schwerfllig gehen', capac, capne od. poln. cybuch ( B r c k n e r F W 76,
'schnell ergreifen' etc. (Berneker W b . S k a r d i u s L w . 51).
} > 121). cibul (eibulia) 'Zwiebel' aus apoln.
cpas 'Zapfen' aus ostpr. zape 'Zap cybula (Skardius L w . 51, eibulia, vor
fen', v g l . auch poln. cap 'Zapfen' ausgesetzt durch eibulia, M.Praetorius
J Alminauskis 40). 136), lett. sipuols aus m n d . cipolle
cras s. s. v . cerius. (Sehwers Lehnw. 157, Spr. U n t . 105.
ceberys 'Zuber, Eimer, K b e l ' aus 305ff.; s. auch Verf. K Z 63, 174).
poln. ceber; s. d a r b e r Slawski W b . cic 'Mutterbrust', auch cick dass.,
55. b e r echtlit. kibiras s. s. v . L a l l w o r t , cf. poln. cyc(ka), cycek
cechas 'Zunft, I n n u n g ' aus poln., russ. 'Zitze' usw. (Berneker W b . 1, 128ff.,
cech dass., dies aus m h d . zeche 'Ge S k a r d i u s L w . 51). L e t t . cic(i)s,
sellschaft zu gemeinschaftlichen cice, cia 'Mutterbrust, Zitze' aus
Zwecken' (Berneker W b . 1, 121). dem Dtsch. (Sehwers Lehnw. 145,
cedelis, cedelys 'Zettel' aus ostpr. zedel Spr. U n t . 24).
' B l a t t , Zettel'; cf. lett. cedele aus n d . cicilikas, cicilistas 'Sozialist' (Tve
zeddel (Alminauskis 40, Sehwers reius u n d Bez. Vilkavikis) aus
Spr. U n t . 23). wruss. dial. cicilist (Otrbski NTwer.
cedras 'Zeder' aus poln. cedr (Skar 3, 13, Verf. I F 53, 127).
dius L w . 49); dagegen lett. cdris, ciecorius s. s. v . cerius.
70 cieksasckras

cieksas ironische Bez. der Vertreter cyprsas 'Zypresse' aus dem Dtsch.
des Dialekts, i n dem tiek 'soviel' als (Alminauskis 41), dagegen eiprisas
ciek ausgesprochen w i r d . I m n r d l . aus poln. cyprys (Skardius L w . 51).
Vilnagebiet weit verbreiteter Spott L e t t . ciprese ebenfalls aus dem
name. Dtsch. (Sehwers Spr. U n t . 24).
cieksti etc. 'kreischen' s. s. v . cypti. cypti 'piep(s)en, winseln, knirren,
cilas, ilas 'ganz, v o l l s t n d i g , un kreischen, p l r r e n ' , Kaus. cypinti,
versehrt, heil' aus wruss. clyj (Skar cypdyti 'winseln machen', cypauti
dius L w . 51. 57, zu dessen Belegen 'knirschen, knirren', cypioti, ciep
Pietkiewicz 111 gefgt werden kann). sti 'piepsen (von jungen Vgeln)',
ciepsti 'piepsen' s. s. v . cypti. yp 'Ruf, m i t dem man i n dreimaliger
ciesorius s. s. v . cerius. Wiederholung die K c h l e i n herbei
igonas, igonas 'Zigeuner' aus wruss. lockt', P u n k t , cyptelti, -terti 'pltz
cygan ( B r c k n e r F W 76, S k a r d i u s lich ein kurzes Winseln oder Piepsen
L w . 51. 57); lett. cigns, cigns, h r e n lassen', eipti (eimp, eipa)
igainis ebendaher, bzw. aus poln. 'pltzlich zu piepsen beginnen',
cygan; lett. cigaunis umgebildet nach cyplys (cyplis) ' G r n d l i n g , Grundel'
iganis 'Este' (M.-Endz. s. v . ) , igai (cf. russ. peskarb, piskarb dass.:
nis (etwa nach ra#am^,,Gehrnter"), piskatb 'piep(s)en, pfeifen'). M i t c
cigns etc. (Summent 81. 124. 186), alterniert c z. B . i n ypti etc. Smtlich
umgekehrte Schreibung i n l i t . tigonas onom. Bildungen; cf. lett. cipt,
in T r a k a i (Verf. ZslPh. 22, 90), eine ciept 'piepen', cipa(ta)s 'junge H h
solche auch i n lett. Ipigns (vgl. E n d - ner' etc., russ. cyplnok ' K c h l e i n ' ,
zelin L e t t . Gr. 133 m i t A n m . 1, L a t v . slov. dpa 'Wiesenpieper' (neben ciba
v a l . gr. 188 u n d zuletzt zu derartigen ' H h n c h e n ' , s. s. v . ciba), r u m . a tipa
Fllen V. Rke-Dravina Comm. 'schreien, kreischen', tipt 'Schrei'
B a l t . 1 (1953), 162ff.). etc. Es kommen i m L i t . noch folgende
eilin gt etc. s. s. v . dzin. Spielarten vor: I n t e r j . ciekt, Verben
cimbelis 'Zimbel' aus dem Dtsch. cieksti, cieksti, piepsti, pypti, I n
(Alminauskis 41), cimbolas, cimbo terj. kiept (Veliuona), kiepsti.
lai (-os) dagegen aus wruss. cymbaly cirat 'Wachstapete' aus poln. cerata,
oder poln. cymbal(y) (s. S k a r d i u s cyrata, aus i t . cerotto 'Wachsstock'.
L w . 51). cyrulis, cyruly s 'Lerche', Entlehnung
eimbinti, cimpinti 'schlendern, ohne aus lett. cirulis (ber die Einzelheiten
Zweck u n d Ziel herumlaufen', ono- s. B g a K S 254ff., M.-Endz. s. v.),
mat. (s. Specht K Z 70, 4). w o h l lautnachahmend, v g l . slov.
cin ' Z i n n ' aus poln. cyna (Skardius iriti 'zirpen', russ. cirikatb 'zwit
L w . 51), dagegen cinas aus dem schern, zirpen', irok 'Krickente' etc.
Dtsch. (Alminauskis 41). (Berneker W b . 1, 157).
cinbras 'Zinnober' aus poln. cyno- cit 'pst, s t i l l ' , P I . (bei Aufforderung
b(e)r (Skardius L w . 51), dagegen an mehrere Personen) citit, I n t e r j . ;
cinoberis aus dem Dtsch. (Alminaus v g l . griech. , , wonach
kis 41), ebenso lett. cinoberis (Seh- V e r b u m , Subst. , sowie
wers Spr. U n t . 24). die Pluralisierung v o n poln. cicho,
cingt etc. s. s. v . dzin. cichaj: cichojta, cichajeie (s. b e r
cip, cyp 'Arrestlokal, Loch, Ge solche F l l e Schwyzer G l . 12, 27 ff.,
fngnis' aus poln. ciupa aus m l a t . Kretschmer ebd. 13, 135. 137, be
cuppa 'Gefngnis', das poln. W o r t sonders Verf. I F 47, 337; 59, 163ff.,
m i t s e k u n d r e r Affektpalatalisation m i t Lit.-Angaben u n d Parallelen
(Slawski W b . 51). Der l i t . Vokalis sowie s. v . c).
mus e r k l r t sich durch Angleichung ciuciu etc. s. s. v . iia lilia.
an die Sippe v o n cypti 'winseln, cnat 'Tugend' aus poln. enota (Skard
p l r r e n , knirschen', cypinti 'winseln i u s L w . 52).
machen' usw., eipti 'pltzlich zu piep eudas 'Wunder' s. s. v . idas.
sen beginnen' usw. (s. s. v . cypti); ckras, ckrus 'Zucker' aus poln.
v g l . einen Satz wie cypyn, kur eukier; eukrius, sukrius 'Zwieback'
monis cypina, mua 'Gefngnis, wo aus russ. sucharb, poln. suchar(ek).
m a n die Menschen zum Weinen L i t . eukrius ist Angleichung an
bringt und schlgt' ( J u k e v i , Bal ckras. Eine bersetzungsentleh
ikonis), v g l . auch dtsch. brummen. nung aus sucharb ist l i t . sausainis (cf.

j
cvktbras 71

sasas 'trocken', urverw^ m i t slav. kauti, -kesys, -kti, -psti, -psjimas;


suchb, s. auch Skardius D 286). iul-bauti, -bavimas, -bjimas, -besys,
cvkt, cvangt s. s. v . dzvdkt. -bti, -buonlis, -boti, -ba; cir-kauti,
crekas 'Nagel, Schuhzwecke aus 5
-kavimas; iukti.
ostpr. zweck (Alminauskis 42). zischen" irk-t, -telti, -terti, -ti;
cvikis s. s. v . vikis. ir-kauti, -kjimas, -kesys, -keti,
cviklas, cviklis 'Bete, Mangold , auch 5
-kimas, -kinti; iu-rkauti; -kavimas;
vikla (Praetorius 136) aus poln. -skti.
cwikla, sviklas aus einer Gdf. *swikla greinen, wimmern", v g l . cibyti,
aus ngriech. osvxkov (Brckner F W irklys, iia.
140, Vasmer GrSlEt. 3, 176), auch ir-klys, -kti, -plys, -psti, -psjimas,
lett. svikls (s. b e r alles noch Skar skti, -kjimas, -kimas, -kutis,
dius L w . 59. 212). -kauti; iu-rkauti, -skti, -ksti;
iuka.
Die meisten W r t e r unter c sind stammeln, lallen, plappern" cevaroti;
F r e m d w r t e r oder onomatopoetische ia-kti, -skalas, -kjimas, -skti,
Bildungen; u m nicht jedes onomat. -kimas; iulb-jimas, -esys.
Wort einzeln zu behandeln, werden schaukeln, wiegen, einlullen", v g l .
sie nach semasiologischen Gesichts auch iia.
punkten z u s a m m e n g e f a t : iu-nti, -ia, -ioti.
rieseln, pltschern, rauschen", v g l . saugen, lutschen", s. auch iulpti.
auch eenti, iurenti, cpas, eenti; iul-bti, -pti; iulp-t, -auti, -ai, -imas,
irvnti; iur-nti, -ti, -ksti, -kti, -tvas, -terti, -ioti, -ikas, -inys.
-kl, -klnti, -klys, -klius, -knoti, schmatzen, schnell essen" ek-nti,
-kti, -las, -lnimas, -lnti, -lys (auch: -sti, -ti, -noti; ep-nti, -sti;
5
'Turmschwalbe, Mauersegler ), -vnti. ploti; iauk-ti, -ti, -lnti, -noti;
schrillen, knistern, knarren, kreischen, iaukinti; iop-ioti, -sti; iu-ostyti,
klirren", v g l . auch ef kti. -styti.
ar-kti, -skti; er-kle, -kti, niesen", v g l . auch iaudti.
-skinti, -skti, -kesys; ir-kt, -kti, idu-dti, -d(a)ol, -djimas, -dymas,
-kauti, -kjimas, -skti, -kimas, -dyti, -dlys, -telti; iusti.
-skinti; iu-rkauti, -skti. auf der Geige kratzen", v g l . Cibyti.
rascheln, whlen, suseln", v g l . auch ir-pnti, -pinti, -skinti.
cibyti, ciazti. anfassen, ergreifen, tasten, packen",
ebti; cibyti; iu-jimas, -nti, -ti, v g l . auch iaupti, cpas.
-inys. iuo-pti, -pimas; cipti; cip-inejimas,
gleiten, glitschen, schlittern", v g l . -inti, -noti, -oti, -t, -telti, -terti,- ti.
auch ciazti. zusammenpressen", v g l . auch iaupti.
ia-ti, -ti, -inti, -yti; iaukti; iaup-ti, -ytis, -tys, -tis; iopti.
iuksti, -ti, -t, -telti, -sterti; schlagen, peitschen, schinden", v g l .
iuo-ti, -ikas, -ykl, -inti, iuti, cpas.
inti, it, -telti, -terti, ienut, aiyti; dkterti; akt (= dzvdkt);
- endit, iunait.. -kt, -nkt, -nkterti; byti; iakt;
zirpen" (von der Grille), neben cirpti iaukt; yti; ieti; ink-t, -tereti,
auch ir-kioti, -klys, -kutis, irpti. -ioti.
trillern" (von der Lerche), yburiu- hacken, schneiden", v g l . auch ekoti.
oti; ir-nti, -nimas, -vti, -vnti; e-iuoti, -kavti; ek-oti, -nas; ikt;
ivyruoti. ilinti.
5>piepsen" (von den Vgeln), v g l . auch arnylas s. s. v . ernylas.
5
ybaroti, cypti artas 'Teufel , eftas dass. aus wruss.
neben ciep-sti; cyp- ioti, -sti, ort bzw. ert, poln. czart ( B g a
-tlti, -terti, -imas, -inti; cipti; ZslPh. 1, 49, S k a r d i u s L w . 52. 55).
5
vjpti, m i t c: irk-sti, -ti; iepsti; ebatas 'Stiefel, Schuh aus wruss.
ipti; yp-ti, -sti; ybaroti. ebot (Skardius L w . 53).
zwitschern", v g l . auch cibyti, ciazti, ebras (ostaukt.), iobras (westaukst.)
iulbauti; yyla. 'Bohnen-, Pfeffer kraut, F e l d t h y m i
5
eti; iaukti; iauk-ti, -olas, an , aus wruss. abor zu verschiede
-imas, -jimas; ibrti; il-bti, -boti, nen Zeiten entlehnt, jenes frher
-buonlis; if-bti, -bti, -ti, -nti, als dieses ( B g a l z y . 17,1,10, Skard
-skti, -kjimas, -kimas; ir; ir ius L w . 53. 57). b e r die E t y m o -
72 ekdernas

logie von ursi. *brb, ebrb s. a u e r Suffix v g l . S k a r d i u s D 276ff.), auch


Berneker W b . 1, 160 noch Slawski kapokl, -is kapot (Skardius a.a.O.
f

SlOcc. 18, 274ff., Machek B o s t l . 200. 198. 200. 352): kapti 'hacken, spal
eka (R. u n d R . - M . ) , ykd (ykas 5
ten (s. d.).
Brodowski bei Nesselmann W b . 162. eeledininkas 'Waffentrger, Miet
164), yka (Qu), ostlit. ykd (Bara- 5
ling, Diener , leda, ldis 'Gesinde,
n o w s k i O s t l i t . T . i n A n . Sil. V . 14. 107) Diener, auch v o n den Almosensamm
5
'Tannenzapfen , ykuotas ' m i t Zap lern, den Einziehern der Kaiende , 5

5
fen versehen ( A n Sil. 200), i n Tvere dissimiliert elernykas (Tvereius,
ius yka (Otrbski NTwer. 3,56.92), Dysna); s. S k a r d i u s L w . 53, Arch
entlehnt aus wruss. yka bzw. poln. P h i l K 2, 57, O t r b s k i NTwer 3,14,
szyszka ( B r c k n e r F W 78, S k a r d i u s Verf. Balticosl. 3, 36ff., E r g . H . zu
L w . 57. 58). Die Formen m i t an K Z 14, 51, entlehnt aus wruss.
lautendem c- sind V e r g r b e r u n g e n eljadb, eljadnik.
derer m i t - (W. Schulze K Z 43, 252 cemrka 'Bluse, welche die poln. Auf
= K l . Sehr. 626). I m Memelgebiet s t n d i s c h e n des Jahres 1863 trugen 5

u n d i n angrenzenden Strichen findet aus poln. czamarka 'poln. Ober


sich nach Balikonis die K u r z f o r m gewand, Schnurrock , dies w o h l aus 5

it (s. b e r das Demin.-Suffix -te i t a l . zimarra 'langer Rock v o n Tuch 5

^ S k a r d i u s D 365). v (Berneker W b . 1, 135).


5
edyti 'schonen, sparen , vereinfacht eemeris (-ys), P I . emeriai 'Nies
aus edyti, dies entlehnt aus wruss. 5
wurz aus wruss. emerb; emer-
caditb (Skardius L w . 53. 213, zu
mt ia(s) dass. aus wruss. emerica oder
dem b e r g a n g v o n anlaut. - i n apoln. cziemierzyca (Skardius L w . 53).
v c- s. B g a K S 252 m i t A n m . 2). epeius, epeius 'Netz, Haube aus 5

ekas 'scheckig, besonders v o n Pfer wruss., poln. czepiec (Skardius L w .


5 5
den , ekis 'Scheck, scheckiges Pferd _53).
aus dem Dtsch. (Alminauskis 42). pronas, pronas 'Safran aus poln. 5

5
ekis 'Zeichen , auch cekas, cekis aus szafran (Skardius L w . 53. 215).
ostpr. z%en 'Zeichen, Merkmal fr ra 'kleine Schssel , rkd 'Schale,5

5
die Pferde (Alminauskis 40.42), 5
Becken aus poln. czara, bzw. wruss.,
davon kiuoti 'etwas zeichnen, m i t ^poln. czarka (Skardius L w . 54).
5
einem Zeichen versehen . M i t l i t . 5
erai, rai 'Zauber aus russ., poln.
Suffixerweiterung: ekius 'schn, gut czary, erduninkas, erauninkas aus
gewachsen (von Menschen u n d Tie poln., wruss. czarownik 'Zauberer 5

5
ren) , ceklmas ' S c h n h e i t (von Pfer umgebildet ( B r c k n e r F W . 77, Skar
5
den , Daukantas B d a s 186), klyti dius L w . 55, b e r das m i t slav.
5
'(ein Pferd) zureiten, abrichten , -ovbnikb urverw. echtlit. Suffix
auch 'einen Menschen bearbeiten, -auninkas s. S k a r d i u s v. D a r b .
5
herrichten, formen, gestalten (cf. 1927, 58ff.; 1929, 235ff., D 148ff.,
D a u k . Phaedr. 19 = Phaedr. fab. 2, B g a K S 49, Verf. K Z 72, 177). Echt
2, 8, i m lat. Original fingere). l i t . ist keras 'Zauber usw. (s. d.). 5

5
eklel ' H n f l i n g (eine Vogelart ), erslas ' B n d e l , Hirtentasche, Beu
onom. wie russ. eet, poln. ezeezotka 5
tel aus wruss. ereslo ( B g a ZslPh. 1,
5
etc. dass., slov. ecket 'Gezwitscher w 35, K S 27, S k a r d i u s L w . 54).
(Berneker W b . 1, 138ff.); v g l . eklel erevykas s. s. v . everykas.
5
eksno 'der Hnfling zwitschert erkle s. s. v . efkti.
(Balikonis s. v . ) . eefknas, erksna 'Eiskruste, R e i f
ekius s. s. v . ekis. s. s. v . erknas, erkna.
5
ekoti, ekoti 'abhauen, zerhacken , efkti 'schrillen, knarren , auch5

auch eiuoti, ekavoti, aus russ. seb, arkti usw., onom. wie lett. afkstt
sekatb, poln. siec, siekac; v g l . l i t . 'knirschen, knistern, rascheln,
5
iekd 'Hackmesser aus wruss., poln. 5
schwatzen , v g l . l i t . kktas afkia
sieezka m i t Assim. des Zischlautes ' E i c h e l h h e r schnarrt , sowie den 5

an das inlautende c (s. auch Skard steirischen Ausdruck Zarheher (Suo-


ius L w . 215), ekonas 'Hackmesser, l a h t i 2, 201, s. j e t z t Verf. K Z 72,
Hacke, besonders zum Schneiden 180). Hierzu auch erkle 'Drossel . 5

5
des Kohls ( J u k e v i ) . E c h t l i t . ist ernas 'arm, gering 5
aus wruss.
kapne 'Spitzhacke, Gehacktes, Hack ernyj ( B r c k n e r F W 76ff., Skar
5
brett, Metzelei, Gemetzel (zum d i u s L w . 54), ernis ' P b e l aus 5
cernylascibyti 73

wruss., poln. czern dass. (vgl. russ. Sabal. N r . 933); v g l . iskad 'Scha
cemyj narod 'gemeines V o l k , crnyje 5
den' neben kada, ikala neben Skala
ljudi 'Bauern, Leibeigene ), 5
,,Schule" usw. (Skardius L w . 86ff.
cernylas, carnylas 5
'Tinte aus russ. 216 etc.).
cernilo (Bga ZslPh. 1, 49, B r c k n e r esnakas 'Knoblauch' aus wruss.
F W 76, S k a r d i u s L w . 54); durch cesnok (Skardius L w . 55).
dieses W o r t ist suffixal beeinflut esnis (csnis) 'Gastmahl, Ehre,
l i t . juodytas 'schwarze Farbe, Tinte : 5
B u h m , Schmaus' aus estnis 'Gelage,
5
juodas 'schwarz (s. auch s. v. v . balti, Bankett, M a h l ' (Bga ZslPh. 1, 49,
juodas). S k a r d i u s L w . 55ff.); v g l . cestis
erpe (erp) 'Ofenkachel, Dachziegel, (cstis) 'Ehre, B u h m , Herrlichkeit,
5
A r t Topf , nach B g a I z v . 17, 1, 4; Gastmahl, Schmuck' aus wruss. cestb,
ZslPh. 1, 29 zu einer Zeit aus dem daneben auch cestis (Skardius L w .
Russ. entlehnt, als noch *cerpb ge 214). Die F o r m m i t anorganischem
sprochen wurde (cf. ksl. crpb, russ. Anlautssibilant e r k l r t sich durch
cerep usw. 'Scherbe, Schale ); ebenso 5
'umgekehrte Schreibung', da anlau
wrde cerpycia 'Schiefer, Dachstein' tendes c- namentlich i n L e h n w r
aus einem urspr. *cerpica stammen, tern oft zu c vereinfacht w i r d ; v g l .
2
w h r e n d cerepycia dass. auf volleres B g a K S 252 sowie s. v . cedyti, cestis
wruss. cerepica z u r c k g e h t . N a c h ' G l c k ' , cipyti, yras; s. j e t z t
Skardius L w . 54. 55 ist dagegen Festschr. Sommer 4 1 . Das Suffix
cerpyia lautlich aus cerepycia ver v o n ces(t)nis ist z . T . d u r c h poln.
k r z t (vgl. hnliche V e r k r z u n g e n czenik 'Mundschenk' hervorgerufen
bei S k a r d i u s A r c h P h i l K 4, 154, L w . worden; ebenso findet sich neben
99, b e r l i t . karvojus 'Kuchen, cestavoti 'ehren, preisen, t r a k t i e r e n '
Fladen' aus wruss. karavaj usw. (aus wruss. cestovatb) cestnavoti
Verf. I F 55, 84, m i t Beispielen aus 'bankettieren, schmausen', cesnavti
dem Fischerlit. des kurischen Haffs, 'ehren'.
sowie s. v . lasas b e r alsuoti cestis ' G l c k ' aus cestis aus wruss.
alasuoti ' l r m e n , toben' aus poln. 2
astbje (Bga K S 252 , S k a r d i u s
hatasowac). Das Suffix von erp ist w L w . 56).
nach B g a durch das synonyme etra, tras 'Wohnung, S t i f t s h t t e ,
echtlit. uk ' T o p f scherbe' hervor - Zelt' aus wruss. atr, daneben
v gerufen worden. lteres tra (s) ( B r c k n e r F W 141,
eftas s. s. v . cartas. S k a r d i u s L w . 56).
erulninkas 'Wundarzt, Barbier' aus etvefgas 'Donnerstag' aus wruss.
apoln. cerulik lituanisiert ( B r c k n e r cetverg ( B r c k n e r F W 78, B g a
F W 77, S k a r d i u s L w . 55). Das slav. ZslPh. 1, 49, I z v . 17, 1, 12, Skard
W o r t stammt aus s p t l a t . cirurgus ius L w . 56), daneben unter dem
fr chirurgus aus griech. Einflu des m i t slav. cetyre 'vier' ur-
(Berneker W b . 1, 132).
vr
verw. l i t . keturi die Mischbildung
cesas 'Zeit, Frist, Zeitspanne' aus ketvefgas ( B r c k n e r F W 93, B g a
wruss. cos ( B g a I z v . 17, 1, 9, B F V 67, 235, S k a r d i u s a.a.O. 101).
Skardius L w . 55). Zern, cistas u m Das lett. ctuftdiena wird von l i t .
gestaltet etwa nach bluostas 'Augen ketvirtadienis nachgeahmt (lett.
blick', sptas ' M u e ' , mtas 'Zeit', cturts, l i t . ketvirtas 'vierter' u n d
mtai 'Jahr' usw. (s. Verf. ZslPh. 8, lett. l i t . diena 'Tag').
422; 22, 99ff., Balticosl. 2, 27). U r - everykas '(Frauen)schuh', metathe-
verw. m i t slav. cash ist dagegen tisch aus cerevykas aus wruss. cerevik
p r e u . kisman 'Zeit, Weile' (i aus e). (Bga ZslPh 1, 35, S k a r d i u s L w . 54.
b e r slav. cash zuletzt wenig b e r - 57, s. zur Metathese von rv weitere
v zeugend Machek ZslPh. 18, 22. Beispiele bei B g a K S 107ff., Verf.
c
eslyvas 'honestus, a n s t n d i g ' aus ZslPh 21,148ff., Festschr. yevskij
wruss. *6estlivyj; v g l . russ. cestlivyj
' a n s t n d i g , ehrerbietig'. S k a r d i u s ia, cin, ionai 'hier(her)', demonstr.
L w . 55 zitiert das W o r t aus der Adverbia, s. s. v . ts.
Margh. theol. v. 1600. Auch i n mo cibyti 'rascheln, rauschen' ( J u k e v i ) ,
dernen Texten begegnet es m i t u n t e r cebti dass., onom., cf. lett. abt,
(vgl. J u k e v i Sv. r d . 15.18); da 'rascheln, rauschen, schwatzen, fa
neben auch A d v . iseslyvai (Niemi- beln', cabelt 'ein wenig rascheln,
74 iaiokasiekd
9
schwatzen , abindt 'rascheln, rau lich' (Trautmann ZdWf. 7, 267 ff., I P
schen machen', auch intr. = abt, Anz. 25, 34); b e r die Ablautsver
abis, abin 'Plappertasche, hltnisse B g a I z v . 17, 1, 28, L M 4,
S c h w t z e r ' , abs, cabu(m) I n t e r j . zur 434ff. 444, K S 198. Aus wruss.
Bez. eines raschelnden G e r u s c h e s upatb stammt l i t . ()ipoti 'fh
(s. auch B g a Aist. st. 176), ibt len, tasten, tappen, b e r h r e n ' (Skar
'zischen, wenn sich etwas r h r t , dius L w . 59. 214). Zur Verein
rascheln' I n t e r j . ibu, abu; cibut fachung v o n e-: v g l . B g a K S 252 . 2

' f l i n k gehen'; vgl. l i t . ibirka 'ge iauti 'gleiten, glitschern, schlittern',


s c h w t z i g e Frau, Drossel', cybrauti Intens, iaueti ablautend iuinti
'langsam, leise singen', ibrti (u.a.) etc. 'rasch u n d kurz schleifen, schlit
'zwitschern, t r i l l e r n , knirren, zi tern', I n t e r j . iut ' v o m Gerusch
schen', irpnti 'auf der Geige beim Ausgleiten oder Kutschen',
kratzen', irplys 'Greiner, greinendes iuenti, usw. 'rascheln, suseln',
K i n d ' , irti, -nti 'zwitschern', lett. iuinys 'Bettsack, Matratze', ize-
iras 'Gezwitscher', ir I n t e r j . zur ent, iunait 'Gleitende' (Juke-
Bez. des Schwatzens u n d Zwitscherns vi D a i n . 219, 1 als Beiwort des
etc. Fuchses) etc. (Leskien I F 13, 193ff.,
iaiokas, iaglys v o n den D z k e n B g a L M 4, 436). B g a B F V 66, 220
u n d anderen B e v l k e r u n g s t e i l e n den e r w h n t noch iuiti 'sich n a -
jenigen gegebener Spitzname, die machen, mingere', auch 'heimlich
schriftspr. ia statt dial. ci sprechen. schleppen' ( J u k e v i , Balikonis), s.
iaudti 'niesen', iaudulys 'fort d a r b e r s. v . iurenti. Aus dem L e t t .
w h r e n d e s Niesen, Niesreiz', da k n n e n genannt werden uas ' d r r e s
neben auch skidudti 'niesen', i n L a u b ' , ui 'altes Stroh oder Heu
Tvereius scdudc (Otrbski NTwer. als L a g e r s t t t e ' , uindt 'flstern',
1, 108), lett. lpat, lpadit, s m t l . ki 'Schutt' usw. I c h e r w h n e
onomat., woraus sich auch der ver endlich l i t . iaukti 'zwitschern,
schiedene A n l a u t e r k l r t (Endzelin trillern, stammeln, plappern', lett.
SIBEt. E t . 43, B g a Aist. st. 42, akstt(is) 'rascheln, rauschen,
K S 252ff. m i t A n m . 2); v g l . noch ai. knistern, schwatzen, faseln', aksti-
ksduti 'niest', sowie den bunten A n ndt dass. u n d kausativ. Alles onom.
lautswechsel der A u s d r c k e fr 'nie Ausdrcke.
sen' i n den germ. Sprachen (ae. ybaroti 'piepen (von Hhnern)',
fnosan, me. fnsen, ne. to sneeze, cibaroti 'weinen, schluchzen' (Juke
aisl. hnjsa etc.), s. noch Verf. B a l t i - vi, Balikonis), onom. wie z . B .
cosl. 3, 39, Festschr. F . Sommer 4 1 , cypti usw. (s. d.).
Machek Studie 20. 70, b e r das ibirka s. s. v . iabyti.
Englische Malone L g . 30, 538. Z u ybrauti etc. s. s. v . iabyti.
iaudti etc. g e h r t das I n c h . cisti ieka s. s. v . ekd.
(ciund, cidau; auch ivu, iuva) ydras 'Schleier, durchsichtiges Tuch,
'zu niesen beginnen'. Tll, Gaze', auch yd(r)as (s. d.). Zur
iaupti 'fest zusammenpressen', I n t o n a t i o n s. B g a K S 162. 166ff.;
iduptis 'die Lippen zusammen ydas stammt aus n d . side 'Seide',
pressen, den M u n d zusammenschlie ebenso lett. zids, zide 'Seide' aus mnd.
e n ' , cf. tdupti lupas dass., taupyti side (Sehwers Lehnw. 165, Spr. U n t .
'sparen', eig. ' z u s a m m e n g e p r e t hal 165). Das anlautende - e r k l r t sich
ten', taupuoti dass. bei Daukantas durch Vermischung mit yras
(Verf. F B R 11, 53), iuopti, cipti, 'Schleier, klargewirktes Zeug, Braut
iupti (iumpu, iupau) 'greifen, schleier, Gaze' aus ostpr. schir 'feine,
packen, anfassen, wonach tappen, lose gewebte, klare Leinwand, feines
fhlen', I n t e r j . iupt, P u n k t i v a iup K a m m e r t u c h ' (Alminauskis 126).
telti, -terti, tuopyti 'ersparen', sutu- Diesem verdanken auch ydras,
pti atidi 'Aufmerksamkeit konzen ydras ihr r; v g l . auch B u c k D i c t . 436
trieren', tpti (tupiu, tpiau), tupti, N r . 659. Das c v o n ydras kann durch
lett. tpties, tupt, tupt 'sich nieder ystas 'rein' mitbeeinflut sein (s.
hocken', tapit 'sparen, aufhalten, noch Verf. Festschr. Sommer 40ff.).
aufschieben', russ. potupitb 'senken', ieka 'Hackmesser, Stoeisen', auch
ahd. thaupn, doubn, doupn ' z h iekas, assimilatorisch aus iekd,
men', got. iufs 'Dieb', piubjo 'heim entlehnt aus wruss., poln. sieczka
iegzlysiia 75
5
(s. B r c k n e r F W 141, S k a r d i u s L w . auch russ. ip 'Stachel, D o r n , skr.
5
215); ieckd seinerseits ist aus *siekd ip 'Bingnagel usw. (genaueres s. v .
assimiliert. iepti); cf. noch lett. sipsna 'starke
5
iegzlys 'Spottname v o n den Vilnaer B u t e , Biemen zum P r g e l n (anders
Litauern denjenigen gegeben, die b e r das lett. W o r t freilich Endzelin
schriftspr. ia, nicht wie sie cid sagen. K Z 54, 58, M.-Endz. s. v . ) . M i t sk-
ielas s. s. v. cielas. hierher nach B g a l i t . skiepti tren
5
iena, ienia, ien 'Preis, Taxe, M a , nen, eine ffnung herstellen , skiepas
5
5
Zahl aus wruss. cena 'Preis oder 5
'Pfropfreis ,skiepyti 'aufpfropfen,imp-
5 5
poln. cena 'Preis, W e r t , Zahl, N o r m , 5
fen , lett. lpipsna ' S t r h n e , Fitze ,
5
cien(i)avti ' s c h t z e n , taxieren, mes fyipsta 'Gamfitze, Garngebinde
5
sen aus wruss. cenovatb. V o n Skard ( u b a t y AslPh. 16, 415 = Studie
ius L w . 57 zitiert aus Lex. L i t h u a - 1, 2, 119ff., der russ. ipatb 'kneifen,
5
nicum von D . K l e i n (s. b e r dieses zupfen, rupfen vergleicht, s. s. v .
Gerullis K Z 50, 233), sowie aus seiner skiepas). Die L a u t u n g ipti ist abs
Heimat Subaius. V o n modernen trahiert aus dem Kompositum
Schriftstellern fge ich hinzu Nezabi- atipti (gespr. aipti), Das c v o n cipti
tauskas, Zern. Dichter der 1. H l f t e ist deteriorierend (Specht K Z 70, 5).
des 19. Jh.'s, Ti 6, 389, N r . 12. A u c h cibti (cimb, ciba) 'abmagern,
5
Echt l i t . ist kdin 'Preis, Nutzen 5
elend werden k o m m t vor (s. zu der
und A b l t g . (s. d.). I m L e t t . existieren artigen Parallelformen Verf. Z t s l P h .
nebeneinander echtlett. ciens 'Ehre, 22, 383ff.).
5 5
W r d e , Achtung , ciena 'Bewirtung yras v e r k r z t aus yras 'rein, lauter,
und aus russ., poln. cena entlehnte vollkommen 5
aus apoln. szczyry
5
cna, cens 'Preis, Marktpreis (Sum- (Skardius L w . 214). Aus moderner
v m e n t 123). Zeit zitiere ich yras Niem.-Sab. N r .
iepas 'Bebe, Faser, Pfropfreis , ie- 5
939, 10; 942 neben yrai 933.
5
pyti 'pflanzen, pfropfen aus sciepas, 5
irepyna ' S c h t z u n g B r e t k u n A p . -
iepyti aus poln. szczep, szczepic Gesch. 5, 37 (s. S k a r d i u s L w . 58).
(Skardius L w . 57. 214. Zur Verein Nach S k a r d i u s a.a.O. umgestaltet
f a c h u n g v o n : S. B g a K S 252 ). 2
aus wruss. serebina.
igonas s. s. v . igonas. irklys 'Grille, Heimchen, Greiner,
5
ilinti 'reiben, zerreiben, wetzen', greinendes K i n d , i n letzterer Bed.
auch ilyti, ilininti, iliukenti, auch irplys, v g l . s. v. cibyti,
v I n t e r j . ilin, smtlich onom. onomat.
cineibaras, inibieras, iniberis irpnti, irpinti, irplys s. s. v .
5
'Eisenkraut ; v g l . klruss. dzindziver iabyti.
5
malva mauritania , aus i t a l . zenze- ystas 'rein, keusch, u n v e r f l s c h t ,
5
vero aus lat. zingiber 'Ingwer (Skard 5
fein aus wruss. istyj, poln. czysty
5
ius L w . 57, erech ZslPh. 23, 161 , 1
(Skardius L w . 58), ystyti 'reinigen
v M e y e r - L b k e B E W N r . 9619).3
aus wruss. istitb, poln. czycic etc.
5
iobras s. s. v . ebras. yius 'Fegefeuer aus poln. czyciec
ion, ionai 5
'hier (her) , Demonstr. (Skardius L w . 58).
v Adv., j3. s. v . tas. ika usw. s. s. v . ekd.
5
ipti (impu, ipa), cipti (cimp, ytoti 'lesen ostlit.: Vilnagebiet u n d
cipa), ipti (imp, ipau) ' s t u m p f dzkisch (cf. O t r b s k i NTwer. 1, 423.
werden, schwach werden, von K r f t e n 424; 3, 15, Beispiele aus Dievenikis
5
kommen , ipulys" Holzspan, Holz u n d Tvereius, d z k . Ti 1, 209,
5
scheit (die letzteren W r t e r kommen N r . 22/6; 2, 435, N r . 369, 1). I n
auch i n den Formen iupti, iupulys diesen Gegenden h e i t das echtlit.
5
vor). Die Sippe g e h r t nach B g a A r c h - skaityti nicht 'lesen , sondern ' z h
5 3
f h i l K 1,59, K S 291 (unrichtig len (s. auch Arumaa M u n d . 23 ,
Machek Bech. 6ff.) zu iepti 'die Verf. Balticosl. 2, 97).
Zhne fletschen, lcheln, schmun cibas 'Haarschopf, Haarbschel',
5 5
zeln , paiepti 'verspotten , ypsoti (s) lett. uba 'Wulst, Bschel aus russ., 5

5 5
'lcheln , ypsena 'Lcheln , Iter. wruss., poln. ub (Skardius A r c h -
aipytis, lett. atsiept ' Z h n e flet P h i l K 3, 49).
5
schen usw.; v g l . einerseits russ. dial. iia lilia bzw. iuiuo lliuo,
5
sipatb, poln. siepac 'zupfen, r e i e n iui liuli, Befrain der Wiegen
(M.-Endz. s. v . atsiept), andererseits lieder, etwa 'eia popeia , davon 5
76 cidas iurenti
iiuoti, iunti 'schaukeln, wiegen, iulkinys ' H a f e r g r t z e , breiige Mehl
9
einlullen (auch lett. cucet 'schlafen'); speise', auch 'eine A r t Tanz', im
ciuci ist I n t e r j . beim Anrufen des 1. Sinne auch ilk, ilk, iulkis,
Hundes, davon ciuciukas, kosende iulkyn, onom., cf. I n t e r j . iulku
Anrede des Hundes, cic, -is, i (iunk) i n S t z e n wie senut sviest
' H u n d ' , ciuc auch 'Schwein'. E i n iulku iulku mu 'die alte Frau
onomat. Ausdruck des Schweines, schlug die B u t t e r iulku, y
iulku ,
des Ferkels ist noch iuk, iuk, iunku iunku . . . minko duon
ika, cikas; cf. lett. cka 'Schwein', 'knetet das B r o t iunku iunku'.
russ. dial. ucha, uka, cuka v o m iulpti 'an der Mutterbrust saugen,
L o c k r u f euch, euch. F r 'einschl m i t einem S c h m a t z g e r u s c h saugen,
fern, einlullen' kommen i m L e t t . lutschen, schlecken, schlrfen', I n
lautnachahmende uuot, zuzint, tens. iulpauti, ciulpikas 'Lutsch
zuzint v o r ; v g l . zuzt 'summen, beutel der kleinen Kinder, wer
rascheln, suseln, leise weinen, (ein lutscht, saugt, schleckt', auch iulp
K i n d ) singend wiegen, sanft regnen'. tuvas i m ersten Sinne u n d 'vom
b e r alle diese onomat. W r t e r s. Saugrssel der Fliegen', iulpai
W . Schulze K l . Sehr. 211. 213, O t r b - 'Knochenmark', cf. lett. culpt 'sau
ski NTwer. 1,462ff., Lesk.-Brug. 333, gen'. Beruhen s m t l . auf interj.
B g a K S 269, Verf. K Z 60, 252, I F Grundlage (vgl. l i t . I n t e r j . cilpt
55, 89, Biese St. B a l t . 5, 11, K o f i n e k und p u n k t . Verb ilpterti, sowie
Onomat. 129. 214, Pfister I F 61, Beispiele aus anderen idg. und nicht-
86ff. 96ff., Niedermann Ti 2, 443. idg. Sprachen bei Machek Studie 24,
Es finden sich derartige Bildungen Kofinek Onomat. 214 ). 129

nicht nur i n den verschiedenen idg. ciostyti 'reinigen, viel essen' s. s. v.


Sprachen, sondern auch a u e r h a l b eiutnas.
des I d g . I m L i t . beruht auch kukutis iupryna, iuprynas, iupryn 'Haar
'Ferkel' auf einem Lockruf; v g l . noch schopf' aus poln., wruss. upryna
l i t . iuksti 'grunzen (vom Schwein)'. dass., dazu retrograd l i t . ciupr,
cidas 'Wunder(zeichen)' aus wruss. ipr (s. auch B r c k n e r F W . 78,
ud(o), judo (Skardius L w . 58), S k a r d i u s L w . 59).
cdas aus poln. cud(o) (s. auch ciras 'unbedeutend, unansehnlich,
v B r c k n e r F W 76). kleiner Dienstjunge, Bedienter, Junge
eiutnas 'aufgeweckt, anstellig, rein, bei einem H e r r n ' ( R . - M . 40, Nessel
sauber, schn, p p i g ' , auch ciuins. mann 166) aus poln. dura ' T r o -
Nach B g a B F V 66, 220 m i t U n knecht, T r o b u b e , Tlpel' (Brckner
recht v o n poln. czujny 'wachsam' F W 78), auch lett. cura 'unbeholfe
getrennt (richtiger B r c k n e r F W 78; ner, plumper Mensch', davon zu
9
s. s. v . eiutnas). V o n iuinas stammt trennen l i t . ciur ' B e t t n s s e r (s.s.v.
l i t . cuinyti ' s c h m c k e n , reinigen'. iurenti). Dagegen g e h r t hierher fem.
ika 'Schwein' s. s. v . iia lilia. ir i n einem Satz wie Jukevi
iuksti s. s. v . iia lilia. D a i n . 1475, 3 (aus Alsdiai); o mer^
iukuras, iukuras, iukurys 'Gipfel gl, nebk ir! Gausi vyr koki
eines Berges, Spitze des Dachgiebels, br, ir nebus tos dejnos, kad nei-
Loch unter dem Dachgiebel der mtum skurs ' M d c h e n , sei nicht
B a u e r n h t t e n , durch das der B a u c h h a l b v e r r c k t (habe keine Launen)!
abzieht', cf. lett. cukur(i)s 'Bschel, D u wirst einen Bauern als Mann be
B n d e l , E r h h u n g , Aufwurf, Gipfel, kommen, und es w i r d kein Tag ver
Giebel, innerer B a u m des Schorn gehen, an dem er dir nicht die
steins'; v g l . l i t . ikti 'sich i n die H a u t durchwichst', v g l . auch das
H h e s t r u b e n , zu Berge stehen'. V e r b u m irti ' v e r r c k t werden';
Z u m Suffix v o n l i t . iukuras vgl. z . B . eik tu, ir, ar paciraif gehe
S k a r d i u s D 307ff. W o h l s m t l i c h du Launische! Bist d u v e r r c k t ge
onomatopoetisch. worden?' (Jukevi).
iulbauti, ~ti, auch cilboti, -ti etc. iurenti, 'rieseln, sanft s t r m e n ' , iur
'zwitschern, singen (von den V lys, iurkl '(Wasser)strahl, Strom',
geln), trllern, eine Melodie pfeifen', iurmaslyti ' m i t einem nassen Lap
dazu Subst. iulba, iulbs, iulbesys, pen lange auswischen', iuruoti
s m t l . onom. (Verf. Balticosl. 2, 'Feuchtigkeit entsenden, urinieren',
18ff., I F 47, 335 m i t A n m . 3). ciur ' B e t t n s s e r ' , irti 'schmutzig
ciuryt citi 77

werden, i n der Kleidung herunter Grundbed. dieses Adverbs ist 'als


kommen, arm, elend werden', cf. T u s c h u n g , als Blendwerk, i n irre
lett. cur a ' P f t z e , Lache, U r i n ' , cur et f h r e n d e r Weise, Scheines halber'
' m i t Gerusch flieen, U r i n lassen (vgl. Verf. Kas. 166, wo synonymer
(von Kindern)', curint ' m i t Ge griech. adv. A k k . nocpaaiv e r w h n t
rusch flieen lassen', cufga 'Kogen worden ist). Bei V a l a n i u s e m .
bach'. Alles lautnachahmend, cf. vysk. 2, 178 findet sich avieimaj
skr. criti 'rinnen', crak 'Wasser arba ciustaj 'Zaubereien oder Blend
strahl', cra ' M d c h e n ' (urspr. viel werk' ; an einer anderen Stelle bietet
leicht 'weibl. Scham', cf. slov. cca V a l a n i u s Pagonis matydamas ir t
V e i b l . Scham'), poln. ciurkac 'spru stebukl vl klaus, per kokius duslus
deln, rinnen' usw. (Berneker W b . 1, negal ir numirti 'als der Heide auch
130ff.); hierher auch l i t . ciurkai 'die dieses Wunder sah, fragte er wieder,
ueren m n n l . Geschlechtsorgane', durch welche Zaubereien er auch
iuryt V i l n . tautos N r . 514. Es be nicht sterben k n n e ' (s. Balikonis
deutet wohl ' K a t t e ' und ist Demin. s. v . ) . Die letzte Stelle sowie das
eines aus poln. szczur dass. entlehn A d j . ciustas 'wunderbar' (Balikonis
ten Wortes m i t Vereinfachung v o n aus M . Akielewicz Gramatyka jz.
s6:6. litewskiego. Glosownia, Poznan 1890)
ciurna, ciurna ' K o t am F u e der beweisen den Zshg. m i t cidas, cdas
Pferde' ( B . 230, R . - M . 40. 306), 'Wunder, Wunderzeichen', die aus
'Handgelenk, F u s o h l e ' , cir(i)nis, dem Poln. u n d Wruss. entlehnt sind
meist P I . cirniai ' b e r r m e l , Man (s. s. v . ) ; v g l . zu ciusta 'als ob, an
schetten, Strumpfrohr', i n letzterem geblich' auch russ. cuditbsja 'schei
Sinne auch ciurna (zu dieser Bed. nen, v o r k o m m e n ' ; ciustai ist suf
vgl. fr. gutre 'Gamasche' aus f r n k . fixal durch synonymes brtai 'Zau
*wrist, * wir st, cf. ae., m n d . wrist, berei' beeinflut, ciuslai seinerseits
ahd., as. Wsc ' B i s t ' , Gamillscheg F E W durch l i t . W r t e r m i t sZ-Suffix (s.
497). L i t . ciurna g e h r t zu der Gruppe b e r solche S k a r d i u s D 163ff.,
von cirti 'schmutzig werden, i n der v g l . z . B . kslas 'Vorhaben, Planen,
Kleidung herunterkommen usw.', Absicht'). Z u e r w g e n ist, ob ciuslai
iurnti etc. (s. d.). Die Grundbd. v o n nicht auch eine K o n t a m i n a t i o n v o n
ciurna drfte ' K o t , Schmutz' ge cidas m i t poln. gusla darstellt (s.
wesen sein. Das t e r t i u m comp, auch B r c k n e r F W 78, der aber
zwischen ' K o t ' u n d ' K o t am F u e flschlich i m A n s c h l u an Schleicher
des Pferdes etc.' ist ' K l u m p e n ' ge ciuslai geradezu fr Entlehnung aus
wesen; v g l . auch h o l l . koot ' K n c h e l poln. gusla h l t ) . Der Wandel v o n
am Pferdefu, Fessel', keutel ' D r e c k ' i n (im We st a u k t . = i m
(s. Franck E W B Sp. 438. 494). Sollte O s t a u k t . ) e r k l r t sich wie bei citnas
' K o t ' = 'Schmutz m i t K o t ' = daraus, d a die W r t e r durch den
'Knchel am Pferdefu' e t y m . nicht Suffixantritt lituanisiert worden sind.
identisch sein, k n n t e l i t . ciurna zur W e n n D a u k a fr 'als ob' ciusta
2. Bed. durch den doppelten Sinn schreibt, so gibt er hiermit nur den
der dtsch. Homonyme gekommen Tonsitz, nicht die T o n q u a l i t t an.
sein. B e i Birika L T K 1, 111 liest m a n
1
j!? *! ' v e r r c k t werden' s.s.v. ciras. burtinink, ragani, olinink ir
ciurti 'schmutzig werden usw.' s. s. v . kitoki ciuslinink 'Zauberer, Hexen
iurenti, ciurna. meister, K r u t e r s a m m l e r u n d ande
v

ciustas 'Blendwerk', P I . ciustai 'Zau rer W u n d e r t t e r ' . Diese Stelle ver


berei' v g l . Szyrwid s. v . czarowanie, anschaulicht ebenfalls den Zushg.
veneficium, ciustay, nuoday; ciustini- m i t cidas 'Wunder'; v g l . noch Verf.
kas, - 'Zauberer, Zauberin, Gift- Fest sehr. Sommer 39 ff.
**nscher(in)' (Szyrwid s. v . czarow- cistyti 'zaubern' s. s. v . ciustas.
*taca, czarownik), cistyti 'zaubern', cistyti 'reinigen, i n g r o e n Mengen
wusta 'angeblich' (poln. wrzekomo) essen' s. s. v . citnas.
D a u k a Post. 291, 8 = Or. 219, 44; iut s. s. v . ceck.
~v7 9 (weitere Beispiele aus Marg.
9 citi aus sciuti (ciuv, ciuva bzw.
theol. sowie aus K N bei Balikonis sciuv, sciuva) 'verstummen, still
v
- ) . R., R . - M . geben fr ciusta die werden, sich legen (vom W i n d ) , auf
c
t>ed. als ob, quantweise' an. Die h r e n , nachlassen', bes. K o m p . nu-,
78 iutnasda

u()iti. Beruht auf einer I n t e r j . W r t e r sind lautmalend (Berneker


nach A r t der unter iia zusammen W b . 1, 158ff.); aus dem Westsl.
gestellten; v g l . h n l i c h e franz. chut stammen m h d , zise, zisec 'Zeisig'-
3
' s t i l l ! ' , chuchoter 'flstern (Gamill- s. auch Verf. I F 50, 165, St. Balt. 6*
v scheg F E W 222). 107. ivyl 'Vogelart (fringilla cae
iutnas 'lebendig, wendig, schn, lebs)' ist ebenfalls onomat.; vgl. auch
rein', auch iutns, iutls; citnyti lett. I n t e r j . iv(a), ivi, davon
'rein machen, s c h m c k e n ' , iutnyb civint 'zwitschern', ivuuot, ivaret
'Eleganz' sind v o n der slav. Wz. dass., ivulitis ' j m d . m i t feiner Stim
cu- aus gebildet; v g l . abg. uti 'fh me, Liebling, Vogel, der zwitschert',
len, merken', russ. cujatb, utb 'emp e vertis, virtis 'Viertel', das erstere
finden, fhlen, w i t t e r n , s p r e n , wahr aus poln. cwierc od. wruss. cvertb,
nehmen', utkij 'aufmerksam, fein das letztere vielleicht aus apoln.
fhlig', poln. czuc 'fhlen, riechen, cwirc (Skardius L w . 59).
w i t t e r n ' , czujny 'wachsam', czuly vieras 'wer sich anpreist, grotut,
'empfindlich', czuwac 'wachen' etc. s c h m c k t , zimperlich, p r d e ist',
Die semasiologische Entwicklung virintis, virytis 'sich putzen, sich
der l i t . W r t e r ist dieselbe wie die s c h m c k e n , sich g r o t u n , aufschnei
v o n iutnas aus poln. czujny (s. s. v . ) . den, sich j m d . anpreisen, p r d e sein',
M i t sl-, st-Suffixen sind gebildet vielleicht entlehnt aus russ. van
iuslyti, istyti 'reinigen, putzen, 'eingebildeter, eitler Mensch', cva-
verschnern, s c h m c k e n ' , iust 'rein nitbsja 'sich b r s t e n ' , vannyj 'stolz,
gewaschene, schn frisierte, gut zu h o c h m t i g , eitel, geziert' unter Kon
rechtgemachte F r a u ' . D a die W r t e r tamination m i t vier 'Glaube' aus
durch die angetretenen Suffixe litua- wruss. vra, viryti 'glauben, ver
nisiert worden sind, hat Wandel von trauen' aus wruss. verb oder poln.
i n (im Westaukst. = i m wierzyc; v g l . m i t siviryti 'sich bei
O s t a u k t . ) stattgefunden. Wenn i j m d . einschleichen, sich einschmei
styti a u e r 'reinigen, v e r s c h n e r n , cheln, Vertrauen durch Schmeichelei
s c h m c k e n ' auch 'schnell und i n gewinnen' i n semasiologischer H i n
g r o e n Mengen essen', ciostyti (mit sicht poln. zwierzyc sie 'sich anver
seltenerer Vertretung v o n slav. u trauen', vieras ist retrograde B i l -
durch uo, s. b e r solche F l l e B g a gung zu virintis, virytis.
I z v . 17, 1, 14ff., L M 4, 447) nur das vikas 'Schlitz, Einsatz i m Hemd
letztere bedeutet, so k a n n auf l i t . unter dem r m e l ' aus poln. cwik
veisti 'putzen, reinigen' u n d 'her aus dtsch. Zwick.
unterschlingen' sowie auf dtsch. vikis, cvikis 'eine Nagelart, Stpsel
etwas herunterputzen verwiesen wer des Fasses' aus ostpr. zwicke 'zum
den; s. Verf. Festschr. Sommer 39. E i n f g e n bestimmtes k l . S t c k von
iuinys s. s. v. iati. h r t l i c h e r Masse wie Stein, Ziegel,
ivyl 'fringilla caelebs' s. s. v . yyla. kleiner hlzerner Nagel' (Alminaus-
ey 'Zins' aus poln. czyza m i t Ver w kis 42).
n d e r u n g der E n d u n g (Skardius viklas 'Bete' s. s. v . cviklas.
vL w . 59). vilikai, vilkai ' Z w i l l i c h ' direkt aus
yyla 'Zeisig', K o n t a m i n a t i o n v o n dtsch. Zwillich oder b e r poln.
poln. czyz dass. (cf. yle 'Meise') cwelich ?
m i t l i t . zyl 'Meise'. Die l i t . u n d slav. vinkt, cvingt, cvingt I n t e r j . ' k l i n g ! '

da 'bis', i m L i t . nur i n Kompos., lett. Augstkalns Stud. B a l t . 6, 101 ff.). r-


da 'bis', als P r p o s . c. Gen. oder D a t . verw. m i t slav. do, h c h s t e n s i n
i n stlich. Dialekten, als Prfix auch Gebrauchsweisen u n d Verbreitung
i m Westen (Endzelin L a t . predl. 1, . T . durch dies b e e i n f l u t ; cf. noch
71ff.; 2, 39ff., L e t t . Gr. 499ff., L a t v . ae. to ahd. zuo za, ze lat.
9 9 9 (en)do,
v a l . gr. 650ff., L a t v . v a l . skan. 152, griech. Postpos. - av. vaesmdnda
9

Verf. Postp. P r p . 231 ff., Balticosl. 'zum Hause' usw. (s. auch Wacker
2, 103, H e r m a n n L i t . St. 349ff., nagel V o r l . 2, 157). A l i t . (bei ViUent
dadail 79

etc.) kommen Konstruktionen vor D 373); dar ist v e r k r z t aus dabar


wie kas tau do to ? = poln. co tobie do wie l e t t . dial. (inflnt.) tan aus tag an
f
tego? was geht es dich an?', kas = tagad 'jetzt' (cf. Abolina F B B 6,
mumus do to? 'was geht es uns an?', 41, Endzelin ebd. 7, 173, Verf. I F
man nieks do to 'es geht mich nichts 59, 162, K Z 60, 241, Balticosl. 2,85).
an' (s. auch Fortunatov B B 3, 65). Dabar ist nach L o h m a n n ZslPh. 7,
Augstkalns St. B a l t . 6, 102 ff. e r w g t , 376 m i t A n m . 2 ein alter neutraler
ob man es hier nicht vielmehr m i t r-Stamm, wie urspr. auch slav. doba,
einer Entsprechung v o n slav. za zu das urverw. ist m i t l i t . dab (s. d . ) ;
t u n hat (s. d a r b e r s. v . d); er ver v g l . noch Hermann L i t . St. 344. 352.
weist auf russ. cto tebe za eto? etc., 368ff. 377ff., S k a r d i u s D a u k . A k c .
verhehlt sich freilich nicht die 239.
Schwierigkeit, d a m a n i n diesem dabinti s. s. v . dab.
Falle auch i m L i t . nicht den Gen., dabti 'achtgeben' s. s. v . boti; ebenda
sondern den Acc. zu erwarten h t t e . ist auch gehandelt b e r das nach
Andrerseits s t i m m t der Vokalismus t r g l i c h zu pasidaboti 'gefallen' aus
von l i t . do, falls dies m i t l i t . lett. da poln. podobac sie neugebildete Sim
identifiziert w r d e , bedenklich. plex dabti(s) 'liebhaben'.
da {do, dor) 'so, ja, u n d ' aus slav. da; dbras s. s. v . bebras.
cf. Leskien I F 14, 94ff., Verf. ebd. dachadas, dakdas 'Einkommen, E i n
43, 304ff., m i t A n m . 3, Balticosl. 2, nahme, L o h n , G e b h r , gute E r n t e '
85, O t r b s k i N T w e r . 1, 448, Her aus wruss. dochod oder poln. dochd
mann L i t . St. 350; b e r das Slav. (Skardius L w . 60ff.) %

s. vor allem Berneker W b . 1, 175ff., dadnti, dadti, dadnti = gagenti


Vasmer W b . 1, 325, A . O b r b s k a 'schnattern (von G n s e n ) ' u n d wie
Studia 34ff. dieses onomatop.
da 'noch' s. s. v . dbar (dar). dgas etc. s. s. v . degti.
dab ' N a t u r , A r t u n d Weise, Charak dagtis s. s. v . degti.
ter', auch doba(s), Demin. dobuzelis, digas etc. s. s. v . diegas.
Daukantas N e p o s b e r s e t z u n g 57. 60 daiktas ' D i n g , Sache, Gegenstand'
etc., J u k e v i D a i n . 840, 11 aus Veli m i t Akzentwechsel, daiktas 'Ort,
uona, 15, 12. 20 aus Alsdiai; Stelle, Fleck' m i t festem Akzent a u f
davon dabinti, dabinti ' s c h m c k e n ' der Wz., cf. daiktais 'stellenweise',
(in K u p i k i s Ti 3, 460, N r . 221 g e h r t wohl trotz B g a K S 227 zu
nebeneinander dobin u n d idabi der Sippe v o n diegti 'stechen' (s. s.
nau), dabiius, dabita 'Modenarr, v . diegas); b e r dial. I n t o n a t i o n
Geck', dabns 'zierlich, h b s c h , nett', daiktas s. B g a A i s t . st. 81, K Z 5 1 ,
lett. daba ' A r t , Weise, n a t r l i c h e 114, L K L I . I m L e t t . hat m a n
Beschaffenheit, Eigenschaft, Ge neben daikts 'Sache, D i n g , Werk
wohnheit, N a t u r ' , p r e u . Personn, zeug' auch daiks dass., daiceklis 'ver
wie Langedabe, Nodobe usw. (Traut schiedene, wenig bekannte Gegen
mann Personn. 51. 63), slav. doba s t n d e ' , daikari 'Gerumpel', daiki
'Zeitpunkt, rechte Zeit' u n d K o m 'kleine Dinge, Kleinigkeiten, etwas
posita wie poln. ozdoba 'Zier', abg. Zusammengescharrtes, Kehricht',
etc. podoba, A b l t g . dbrb 'gut' etc., i m P r e u . deieton, deiektan (Acc.)
got. gadaban 'passen', gadobs 'pas ' S t t t e ' . Endzelin SV 158 bemerkt,
send, schicklich', lat, faber 'Verferti d a lett. daiks u n d A b l t . vielleicht
ger, K n s t l e r , Schmied', a r m . darbin Umgestaltungen v o n daikts nach
'Schmied' (aus *dhabhr-); s. F i c k K Z riks ( l i t . rykas) ' G e r t , Instrument,
19, 260, Nieminen F U F 22 (1934), Gef, Geschirr' sind.
36ff., Verf. Balticosl. 3, 446, ZslPh. daile (nicht dail), Acc. dail (s. zur
6, 96, I F 47, 345, Machek Bech.66ff. Betonung S k a r d i u s v. darb. 1927,
b e r dab 'Aufmerksamkeit' als 1233; 1929, 231 ff., D 589, D a u k .
B c k b i l d u n g v o n dabti 'achten, A k c . 106) b i l d e n d e K u n s t , K u n s t
aufpassen' s. s. v . boti. w e r k " , dails ,,schn, anmutig, ele
dabar, da (r) 'noch', dabar, dar ' j e t z t ' ; gant'* (bei D a u k a u n d i n einigen,
von letzterem stammen A b l t g . wie besonders e m . Dial. dailus, Skard
dabafciu(i), dabartlei, -s dass., ius a. O. 143. 145. 155. 244),
dabartinis 'derzeitig, jetzig', dabar- dailid Schreiner, Tischler, Zimmer
uyktis, dabartyktis dass. (Skardius m a n n " (daraus wruss. dojlida, B g a
80 dailuti dakanoti
K S , 292, Biese St. B a l t . 5, 12, p r e u . W r t e r m i t der Ablautstufe
O t r b s k i SlOcc. 19, 476), rataddila dl-.
'Wagenbauer, Wagner', Familienn. dailyti ' t e e n ' , cf. ksl. deh ' T e ' ,
Dailid Dailyde, Kasdailis, eig. deliti ' t e e n ' , russ. del, delitb, poln.
'Korbarbeiter' (cf. kse 'Korb'), dziat, dzielic etc., got. dails, ahd.
Skriddila (aus *Skrita-daila) 'Rad teil, got. dailjan 'teilen', ai. ddyate
felgenmacher' (vgl. skrytis 'Radfelge', ' t e i l t ' , dydti, dati 'schneidet ab,
S k a r d i u s D 101. 589, Otrbski trennt, t e i l t ' , diti- ' V e r t e e n ' , griech.
LPosn. 4, 38 ff.), cf. lett. di\s 'zier daisa&ai '(ver)teilen', aivvvai 'be
lich, nett, anmutig, schn', dailums wirten', aig, bahn, airvg 'Portion,
'Zierlichkeit, Niedlichkeit, Schn M a h l ' . Schwierigkeiten bereitet ent
heit', dailut, dailint ' s c h n machen' weder die griech. oder die germ.
(s. auch Hjemselv E t . balt. 141, A r u - Sippe; es handelt sich offenbar t e s
maa r s b o k 1948-49, 56), ai. dldyati u m eine m i t idg. dh-, teils u m eine
'sie leuchten, scheinen, glnzen, m i t d- beginnende W z . ; die baltosl.
strahlen', griech. hom. 'gut Formen sind doppeldeutig. S. B g a
sichtbar' aus * metrisch ge K S 23, R F V 67, 236; 70, 103, Traut
dehnt, bei Alcus (Specht mann W b . 43, Vasmer W b . 1, 337.
K Z 68, 100), 'videbatur' Hierher ev. slav. delo, delati etc.
, , Hesych, (s. s. v . daile).
'schien', aus * dain '(weltliches) L i e d ' , dainoti
Offenbar, deutlich', el. '(weltliche) Lieder singen', lett. daina
'er sollte unkenntlich machen', hom. 'Volkslied, L i e d ' , daint, dainut
(aus *-) ' h i n - u n d her 'singen', nach Sommer B a l t . 21. 35
blicken' etc. (Verf. Gnomon 22,239); zu l i t . dej 'Wehklage', dejoti
got. gatils 'passend'. Pisani Paideia 8, 'klagen, j a m m e r n ' (s. s. v . dej),
92 vergleicht m i t l i t . daile, griech. nach Solmsen P B B 27, 363 zu lett.
, etc. noch , diet 'tanzen, h p f e n ' , auch 'singen',
Hesych, dephl. & das m i t ai. diyati 'fliegt', griech.
'fr unzuverlssig befunden werden' isoftai ' d a h i n e e n ' , ivog ' W i r b e l '
(Hermann Mel. Bois. 1, 467) u n d usw. urverw. ist. Andere etym.
geht v o n einer Gdf. *- aus; Versuche s. bei M.-Endz. s. v. daina.
die urspr. Bed. soll nach i h m ge B u m . doin 'elegisches Lied, Elegie,
wesen sein 'etwas wenig oder gar w e h m t i g e s Volkslied', ev. aus dem
nicht Sichtbares', daher 'etwas, auf Dacischen? A v . daen 'Beligion,
das man sich nicht verlassen k a n n ' . inneres Wesen, geistiges I c h , I n d i v i
Anders b e r dail, dailus etc. Jegers d u a l i t t ' hat aus B e d e u t u n g s g r n d e n
79ff. (z.T. schon B g a R F V 70, fernzubleiben,
104). E r stellt diese zu slav. dlo dairytis etc. s. s. v . derig.
' W e r k , Tat, Geschft, A r b e i t ' , dlati dakdas s. s. v . dachdas.
' t u n , machen, arbeiten', deren er dkanoti, dkanoti, dkanoti 'durch
auf Diphthong z u r c k f h r t . U n t e r einanderwerfen, z e r w h l e n , i n U n
Vergleich v o n abg. drvo-dlja ' Z i m ordnung bringen', auch dkalioti,
mermann', bulg. dlam 'behaue m i t daknyti (letzteres auch i n der Bed.
der A x t , zimmere', skr. djljati 'vertreiben'), daknavti, dk (n)yti,
^schnitzen, hobeln, verfertigen' be dkninti, dknyti; m i t dkalioti v g l .
sonders m i t l i t . dailid rataddila usw. dkaliai 'Gerumpel, kleine Dinge,
zieht er alle diese W r t e r zu dailyti Gelumpe'. Daneben kommen For
"teen', slav. dfa, dliti etc. (s. s. v . men m i t anlautendem dv- vor, wie
dailuti). Die Gdb. soll nach i h m dvkalioti 'verstreuen, verwickeln,
'spalten, behauen, t e e n ' gewesen verwirren, zerzausen', dvaknti 'et
sein, woraus sich dann der Begriff was eend, u n b e r l e g t t u n , atemlos
der Kunstfertigkeit entwickelt habe. eine Arbeit vollfhren, flattern, sich
P r e u . dilas (Gen. sg.) 'des Werkes', aufblhen (von der Kleidung)',
dilinai ' w i r k t ' , dllnikans 'Arbeiter' dvakn 'abgetragenes altes K l e i d ' ,
sind nach Jegers keine Entlehnungen dvakenti, dvakineti, dvakinti 'wohin
aus poln. dzielo, dzialo ' A r b e i t ' , apoln. laufen ohne sich umzusehen', dvk-
dzielnik 'Arbeiter', wofr sie auch (l)inti, dvok(l)ineti 'wie b e t u b t ,
Mewski SlOcc. 18, 35 h l t (s. auch ohne Ziel, umhergehen', d(v)klas
^ a b r o c k i ebd. 371), sondern echt- 'nicht recht bei Sinnen, benommen'
dalbadalis 81

usw. Alle diese W r t e r g e h r e n zu L M 1, 76, Berneker W b . 1, 208. 250);


dvkas 'Geruch, Gestank, fahriger, s. b e r alles noch L i d e n Stud. 93,
zerfahrener, kopfloser Mensch', dvo Persson B t r . 423ff., B g a Aist. st.
kas dass., dvkti 'ausatmen, stinken, 134. 149. 179, A r c h p h K 1, 56.
o h n m c h t i g , b e t u b t werden' (s.s.v. dalg, -is 'Sense, Schwanzfedern des
duj). Das v ist fakultativ z u n c h s t Hahnes', dalgios 'Schwertlilie', lett.
vor o, dann analogisch vor a ge dalgs (Lituanismus?), p r e u . doalgis
schwunden ; v g l . b e r den Ausfall v o n 'Sense' (Voc. 546); entweder zu i r .
v vor dunklen Vokalen die Beispiele dluigim 'spalte', aisl. teigia 'behauen,
bei Verf. ZslPh. 22, 221ff., K Z 71, zuschneiden, schnitzen', skr. dial.
40 wie l i t . uo aus *svu (idg. *ku(n)) dlaga ' B r e t t zum Schienen gebroche
' H u n d ' , du 'zwei' aus *du etc. (s. ner Knochen', ech. dldha 'Schiene,
auch s. v . gulti b e r gulis 'Lager F u b r e t t , Unterlage des Bodens' etc.
s t t t e ' ) , sowie Specht L M 2, 470 (Berneker W b . 1, 207, T r a u t m a n n
ber em. tor = tvor 'Zaun', W b . 44) oder zu lat. falx 'Sichel,
patorjs == patvorys 'Zaungegend', Sense, Winzermesser' (Mikkola B B
nakti = nakvoti ' n c h t i g e n ' , pa- 25, 74), was allerdings wegen Gen.
kolka 'Prahlerei' aus poln. pochwalka. falcis etc. fraglich ist (s. W . - H . 1,
I c h verweise auch auf l i t . atolas, 449ff.), ir. delg ' D o r n , TuchnadeF,
falls Herleitung aus *at-volas, die aisl. ddlkr 'Nadel zum Befestigen des
Gters vorschlgt, zutreffen sollte Mantels' usw. Leskien A b i . 323 denkt
(s. s. v . atlas). Bei dkanoti fr auch an Zushg. m i t l i t . dilgti ' v o n
dvakanoti usw. k a n n auch poln. Nesseln verbrannt werden', dilg
dokonac, dokonywac 'vollenden', ko- 'Nessel, Brennessel', dilgs 'stechend,
nac i n der Bed. 'beendigen', kogo, brennend', dilgt I n t e r j . 'von einem
' j d . b e r w l t i g e n , bezwingen' m i t pltzlich stechenden Schmerz' usw.
gewirkt haben. Einfaches kanoti, Auch Berneker h l t diesen Zushg.
kanoti 'erschpfen, q u l e n , e r m fr mglich. P r e u . - l e t t . dalkis ' A a l -
den' belegt Juskevi. angel' (Bezzenberger Sprache 145)
dalba, dlba 'Hebel, Hebeisen, Brech stammt wohl aus dem Germanischen.
stange, plumper Mensch, Faulpelz', dalis 'Teil, A n t e i l , Erbteil, M i t g i f t ,
lett. dalba (dlbs) 'Stamm des Baums, Los, Schicksal', auch dalia (Skard
Fischerstange, Stange zum S t o e n , ius A r c h p h i l K 5, 59, Verf. E r g . H .
Rudern', delbs 'Oberarm', cf. l i t . zu K Z 14, 10), dalyti, dalinti 'teilen,
dilbis ' U n t e r a r m ' , dilba 'wer die austeilen', dalyvas 'teilhaftig', daly
Augen niederschlgt, M i g g n g e r ' , vis 'Teilnehmer', dalykas '(An)teil,
dubinti 'sich m i g herumtreiben', D i n g , Sache, Gegenstand, Angele
dilbinti ' m i t niedergeschlagenen A u genheit', lett. da\a (dial. auch dalis),
gen herumgehen', dalb(st)ytis 'sich ' T e i l , A n t e i l ' , dalit 'teilen', p r e u .
beschftigungslos herumtreiben, her delliks ' A r t i k e l ' , dellieis 'teile', slav.
umfaulenzen' (cf. Viln. tautos. dolja, dolb '(An)teil, Los, Schicksal,
N r . 616), delbti 'die Augen nieder Glck', ai. ddlati 'birst, springt
schlagen', dlbis 'ungeschickter, nicht a u f , dala- 'abgerissener T e , S t c k ,
flinker Mensch', lett. dulbur(i)s 'zer H l f t e ' , dali- 'Erdscholle', griech.
streuter Mensch, Tolpatsch, D u m m () 'kunstvoll gear
kopf, Stotterer', dulbs ' d u m m , be beitet', ' ' z e r s t r e n , be
t u b t , b e s c h r n k t ' usw. (s. B g a schdigen' (s. b e r letztere sowie
K S 264); cf. serb. dpsti (dubm) b e r Wackernagel Gl. 14,
'aushhlen', k l r . dousty (Praes. doubu) 51 ff., Radermacher Festschr.
'hhlen, stochern, meieln', pridolob, Kretschmer 152ff.), lat. dolare 'be
prodolob 'Pflugdeichsel', aruss. nado- arbeiten, behauen', i r . foddlim 'dis-
lobb 'Fallbalken am Tor, Stadtum cerno, seiungo' (Pedersen K e l t . Gr.
z u n u n g ' , ech. dlubati 'hhlen, sto 2, 502ff.), mhd. zol(l), zolle 'zylinder
chern', dlab 'Fuge, R u t e ' etc., ahd. frmiges S t c k , K l o t z , Knebel'. I m
bitelban 'begraben', ae. delfan 'gra Ablaut m i t l i t . dalis etc. stehen l i t .
ben'. M i t p r e u . dalptan 'Durch dilti (del, dila) 'sich abscheuern,
schlag, spitzes Werkzeug, u m damit sich durch Reibung abnutzen, ab
Lcher zu schlagen' (Voc. 536) v g l . nehmen, schwinden, vergehen', I n
m der Bildung russ. doloto, poln. tens, dyluoti, delia 'abnehmender
dtotou&w. (Gdf. *dolpto, T o r b i r n s s o n Mond, letztes Viertel des Mondes',
6
F r a e n k e l , Lit. etym. Wrterbuch
82 dalmnasdarbas

pusdylis, pusdilis 'Mond, Monat i m mann Sprachd. 318, Vasmer W b . 1,


9
letzten Viertel, abnehmender M o n d , 332); v g l . besonders aisl. dafla 'plt
alit. (Bretkun Randglosse, Bezzen- schern', nnorw. dial. dave 'Lache,
berger B t r . 280) deluntas 'zart' (zum P f t z e ' , aschwed. daevin, daever
Suffix Verf. A r c h p h i l K 7, 33. 35), ' n a , feucht', m n d l . dabben, dabbelen
l e t t . dilt 'verschleien, abnehmen, 'sudeln, beschmutzen'. I m L e t t . ist
stumpf werden', diluot, dilindt, deldet diese Familie u . a. durch depis
'abschleien, a b n t z e n , s t u m p f ma 'fetter, plumper Junge, Tlpel, K r
chen' (s. S k a r d i u s A r c h p h i l K 5, 59, te', depene 'dickes M d c h e n ' , depsis
sowie Jgers 72. 79 ff. 83, unwahr 'fettes K i n d , der Plumpe', daps
scheinlich b e r dilti Machek Bech. 'stumpf, gefhllos' vertreten. Inwie
35ff.). b e r l i t . dailyti 'teilen', das weit auch die Sippe v o n l e t t . depdt
anderswohin g e h r t , s. s. v . 'schlagen', skr. depiti, depnuti dass.
dalmnas s. s. v . delmnas. usw. h i e r h e r g e h r t , bleibe dahin
damblis s. s. v . demblys. gestellt; diese ist wohl onomat.
dambras 'Brummeisen' aus wruss. S. auch s. v . depeioti.
*dombra, v g l . aruss. dom(b)ra; eben dar 'jetzt', dar 'noch' s. s. v . dabar.
daher l i t . dambr 'musikalisches I n daraktorius s. s. v . direktorius.
strument, Zither'. Russ. dom(b)ra drbas 'Arbeit, T a t , W e r k ' , dirbti
ist turkotatar. Lehnwort (Vasmer 'arbeiten', darbuotis, dafbuiti 'sich
W b . 1, 361. 362; b e r das L i t . s. b e t t i g e n ' , letzteres suffixal durch
B r c k n e r F W 79, S k a r d i u s L w . 6 1 ) . poln. praeuje, pracowac beeinflut
dang, dangus s. s. v . dengti. (s. Verf. Balticosl. 2, 74, I F 47, 346ff.;
dangblius 'wer zum H i m m e l b l k t , 53, 126, St. B a l t . 4, 41), lett. darbs
d. h . schwatzt' s. s. v . bliauti. 'Arbeit, Werk, T a t ' , dial. auch
dang(st)yti etc. s. s. v . dengti. dirbt 'arbeiten' (Latkovsks F B R 11,
dantis, -is m . (seltener f., als m . auch 107, Endz.-Hauz. 107. 121), ae. deorf
dantis, -cio) 'Zahn', p r e u . dantis 'Arbeit, Mhsal, Gefahr', deorf an
(Voc. 92) dass., dantimax (Voc. 93) 'sich anstrengen, arbeiten, i n Gefahr
'Zahnfleisch' (2. Element zu l i t . sein', afries. forderva, m n d . vor-
mkas, maksn 'Beutel', maktis derven, m h d . verterben 'verderben,
'Scheide, F u t t e r a l ' , l e t t . maks(ts), umkommen', ae. dearj ' k h n ' , aisl.
abg. mobna 'Banzen' usw., s. djarfr dass. usw.; v g l . auch armen.
Endzelin SV 156), ai. ddn (Acc. derbuk 'rauh, s t e i f . b e r l i t . ddrbas
ddntam, Gen. datds), arm. atamn, s. auch Biese V a l . 209ff. 237ff., Orbis
griech. (), ol. , lat. 2, 391ff. Jegers 74ff. geht fr ddrbas,
dens, cymr. dant, got. tunpus, ahd. dirbti etc. i m A n s c h l u an meine
zand usw. (s. auch Verf. B a l t . Spr. Auseinandersetzung WuS 12, 196
108ff.). I m Slav. existiert skr.-ksl. (wo ich auch paddrga(s) 'Gert,
desna (abg. *dsna), russ. desnausw., Werkzeug' e r w h n t habe) v o n einer
poln. dzisto, alt u n d dial. dzisna Erweiterung *derbh- der W z . von
'Zahnfleisch' etc., Gdf. *det-sn (s. difti, daryti, dereti (s. d.) aus u n d
Berneker W b . 1, 190, Schwyzer K Z vergleicht ai. drbhdti 'windet, flicht',
57, 259). I d g . *(e)dent-, *(e)dont- russ. derba 'Bodeland, Neubruch',
'Zahn' ist urspr. Partie. Aor. der der(e)bitb 'zupfen, reien, rupfen'
W z . *d- 'essen' (s. s. v . esti sowie etc., ahd. zurba 'Basen', n d . torf.
W i n t e r . K Z 72, 167). darbas 'Laubwerk', das v o n Bezzen-
dpas ' b e r s c h w e m m u n g ' (Dysna, berger B t r . 279, Z u b a t ^ AslPh. 16,
Bez. venionys, Tvereius, s. 390 ff. = Studie I , 2, 96 m i t der
Otrbski NTwer. 1, 379). Es g e h r t Sippe v o n a i . darbhd- 'Grasbschel,
wohl zu der v o n Persson I F 35, Buschgras', wruss. dorob ' K o r b '
202 ff. e r l u t e r t e n Sippe *dep-, deren usw. (Berneker W b . 1, 211) ver
Gdb. 'dick, dickflssig, schmierig' glichen w i r d , beruht auf M i v e r
ist (vgl. i n semasiologischer Hinsicht s t n d n i s v o n B r e t k u n Ezech. 40,
tvnas 'Sintflut, b e r s c h w e m m u n g ' ; 16. 31. 34. 37. B e i diesem A u t o r
tvinti 'anschwellen'), u n d neben der steht, z . T . als Bandglosse zu palmu.
eine Spielart *deb- existiert (Endzelin medziai ' P a l m b u m e ' ( L X X
I F 33, 126, SV 157 s. v . debica, debi- 'Palmen'), palmihki darbai bzw.
kan ' g r o ' , Berneker W b . 1, 182 palmiSkas darbas. L u t h e r bietet
s. v . debeh, ksl. etc. ' d i c k ' , Traut 'Palmenlaubwerk', B r e t k u n gibt
dardtidaras 83

Luthers K o m p o s i t u m durch eine er stellt die ganze F a m i e zu l i t .


W o r t f g u n g wieder, die 'Palmwerk 9
difti '(zer)reien, p r g e l n , schinden,
9
bedeutet; daher handelt es sich auch H a u t abziehen (s. d.), dirv 'Acker,
9
hier u m das gewhnliche ddrbas Flur, Feld (s. d.) u n d geht v o n der
9
'Arbeit, Werk (s. s. v . ) . So auch 9
Bed. 'aufreien, spalten aus, die
9
Jegers 76. dann zu ' t u n , machen verflacht
dardeti, arinti, dirdeti, dirdenti worden sei. E r verweist auch auf
'klappern, rasseln, rasselnd fahren, lett. darljums 'durch Rodung ent
9
schnattern, schwatzen , dard 9
standene Wiese , l i t . daryti uvis
9
9
'Schwtzer(in) , nudurdeti 'herunter 'Fische auseinandernehmen (Skard
9
poltern (Jurkschat M . 48), lett. dar- ius A r c h P h i l K 5, 59), sowie auf
9
det, drdet 'knarren, schnattern, lett. darint i m Sinne 'bekappen etc.,
klappern, poltern, d r h n e n , darda 9
cirvi darint 'das Beil schrfen,
9
9
'Schwtzer , drde, drds 'Gepolter , 9
schleifen , urspr. 'das B e i l zu einem
difdit(ies) 'nicht Ruhe geben, wie solchen machen, d a es kappt, d a
9
derholt s t o e n , cf. slov. 9
drdrdti es taugt , cf. auch l i t . daryti i n den
9 9
'klappern, schnarren , ai. dar dar a- 9
Bed. 'ffnen u n d 'schlieen (Verf.
' A r t Trommel , dardurd- 'Frosch, 9
Slavia 13, 11. 17, wo auch auf
9
9
F l t e usw., griech. ' darytis 'sich ankleiden u n d 'sich
9
Hesych (Liden Studien 46 ff.). ausziehen verwiesen worden ist). M i t
9
Smtlich onomat. b e r air. dord l i t . dras ' s i t t l i c h gut vergleicht
9
' B a , fo-dord ' B r u m m e n , Murren , 9
Jegers lett. drs ' s c h n (vom W e t t e r ) ,
9
cymr. tordd 'Gemurmel, G e t s e , 9
geschickt, stark .
9
go-dyrddu 'murren, murmeln s. Pe Wie Zern, darin (Daukantas) 'wegen,
tersen K e l t . Gr. I , 494; I I , 2. 9
u m - willen beweist, g e h r t drin dass.,
drga(na) s. s. v . dregti. das daraus v e r k r z t ist, neben jenem
darin (zem.) 'wegen s. s. v . daryti. 9
ebenfalls zu daryti. D u r c h Assim.
daryti, darineti ' t u n , machen, bilden, v o n rn zu rl u n d K o n t a m i n a
9
verfertigen , lett. darit dass. Kaus. t i o n m i t synonymem dl (s. d.) ist
von l i t . dereti (Praes. der) 'taugen, aus drin die Nebenform dril hervor
brauchbar, dienlich sein, sich schik- gegangen (s. i m einzelnen Verf.
ken, geraten, gut ausfallen , auch 9
Postp. P r p . 230 ff., I F 49, 215 ff.,
m i t Praes. deri i m Sinne ' u m etwas Endzelin F B B 9, 113). Zur Ver
feilschen, handeln, etwas erstehen 9
k r z u n g v o n drin aus darin v g l .
(zur Praes.-Flexion s. Specht K Z die anderen Partikeln wie l i t . paskui
62, 79ff. 99ff.), deras'Verabredung, 'nachher, darauf, hinterher, post,
9
9
Abmachung , derinti ' i n b e r e i n postea aus pasakui : sekti 'folgen'
stimmung bringen, anpassen , l e t t . 9
(s. s. v . paskui), sorb. drje 'gut,
9
deret 'Verabredung treffen, passen, wohl, zwar , aus der je, l t e r debrje,
9
taugen , derindt 'etwas gewohnheits neben dobrje (Mucke 43, Berneker
9
m i g t u n , s c h m c k e n , putzen , l i t . 9
W b . 1, 205), byrnje() 'obgleich aus
9
darn, demd 'bereinstimmung, by runje (cf. runje 'eben, gerade ,
9 9
9
Harmonie , derme dass. sowie ' b e r runo 'eben , runy 'gleich, gerade ).
9
einkunft, Vertrag , dafnas, defnas, darkyti s. s. v . dregti.
9
-8 'schicklich, ziemend, a n s t n d i g , darna etc. s. s. v . daryti.
9
dras 'gut, rechtschaffen , dord 'Sitt darv s. s. v . derva.
9
lichkeit, Moral , derle, deflius ' p p i daras 'Garten , darine 'Scheuer,9

9
ges Wachstum, reiche E r n t e usw., Scheune, Heuschuppen , darovs 9

9
cf. ai. dhdrma- 'Satzung, Gesetz , 9
' G e m s e , lett. darzs 'Garten, H r d e ,
dhrman- dass., dhrdyati, av. dray- H o f (um Mond, Sonne) , cf. ahd. 9

9 9
eiti ' h l t , lat. firmus 'fest, stark . zarga 'Seitenfassung eines Baums,
Zubat^ Sb. fil. 2, 98ff. lOOff. 103ff. Umzunung 9
(Trautmann W b . 45,
=7 Studie 1,1,129ff. 132 ff. 136ff. zieht anders freilich b e r das ahd. W o r t
hierher auch cech. zdafiti se, podafiti Berneker W b . 1, 213ff.), illyr.
se 'glcken, gelingen, gut geraten, Bovogyic, Kogiogyc i n Germania
9
gedeihen , poln. zdarzyc sie 'sich er Magna (Pokorny U r g . K e l t . I I I . 13,
9
eignen, sich treffen, passieren , die B . Much i n Beallex. 3, 91, K r h e
freilich Berneker W b . 1, 179 zu darb W r z b . Jahrb .1,217). L i t . daras nicht
9
'Gabe, Geschenk stellt. Anders b e r metathetisch aus ardas ' H o l z g e r s t ,
daryti, dereti, dras Jegers 68 ff. 75; Scheiterhaufen, V i e h h r d e , ardis 9

6*
84 dasdanas

'Garten, R o g a r t e n ' t r o t z Nieder lauten ab l i t . dkslas, -s 'ausge


mann I F 26, 45. Die Unrichtigkeit dehnt, breit, weit, frei (von der
dieser Annahme beweisen die I n t o Kleidung)',lett. padgt'vermgen' (s.
n a t i o n s v e r h l t n i s s e ; v g l . m i t ardas B g a R F V 65, 304, Arumaa rs-
etc. lett. zrds 'Gestell zum Erbsen bok 1948/49, 54).
trocknen' usw., p r e u . sardis 'Zaun, dasos s. s. v . dvsti.
u m z u n t e r Heuschober', wruss. aza- dauti 'schlagen, s t o e n ' , Frequ. dau-
rod ' D a r r h t t e zum Trocknen v o n inti, Intens, dauyti, dis, dois
Garben' (Zubaty AslPh. 16, 420 = 'Schlag, Hieb, Bruch, K n i c k ' (Bga
Studie I , 2, 125, T o r b i r n s s o n 2, L M 4,436, K S 112), duti 'zerbrechen,
104ff., T r a u t m a n n W b . 366, Stender- entzweigehen, bersten, platzen', lett.
Petersen 29. 91. 256). dauzt 'entzweischlagen, zertrm
-das s. s. v. dti u n d duoti. mern', dazit 'wiederholt schlagen',
dtelis, dtulis, datul ' D a t t e l ' aus dzene ' K n t t e l ' , dzent 'rollen (vom
dem Dtsch. (Alminauskis 43). Donner), Oberhand b e r einen ge
daub etc. s. s. v . dugnas, dbti. winnen, s t o e n , m i t der Faust
daudyt (Kupikis, Birai) 'eine aus schlagen' etc. V . d. Osten-Sacken I F
Birkenrinde gedrechselte Pfeife', 22, 314 vergleicht slov. dzati 'sto
dudenti ' m i t halblauter Stimme e n , d r n g e n ' , dzniti 'einen Sto
sprechen, poltern, d r h n e n ' , cf. russ. geben', Bezzenberger B B 18, 262
duda 'Pfeife', dial. 'Dudelsack', poln. ai. dhati ' q u l t , peinigt'. H . Peters-
dudy 'Dudelsack' etc. (aus wruss. son BslWortst. 3, A r A r m S t . 65 fgt
duda stammen l i t . dda 'Sackpfeife , 5
noch arm. doyzn 'sehr klein, ge
auch lett. dda ist slav. Lehnwort, ringfgig, leicht(sinnig)' hinzu, das
v g l . Summent 133; s. B r c k n e r er auf eine Gdf. *dheughno~ oder
F W 81, S k a r d i u s L w . 66). Alles *dhoughno-, eig. ' z e r s t o e n , durch
onom. W r t e r wie auch dudkas, S t o e n kleingemacht' zurckfhrt.
dudutis ' W i e d e h o p f . Der Anklang Froehde B B 10, 300 u n d Zupitza
an osman. ddk 'Schalmei' ist K Z 37, 388 e r w g e n Zushg. m i t
wohl zufllig; auch dieses W o r t ist mhd. tue, duc 'Schlag', doch ist diese
sicherlich onom. (Vasmer W b . 1, Etymologie fraglich, da nicht sicher
378ff.). S. i m b r i g e n B g a R F V 67, ist, ob d- oder t- als urspr. Anlaut
237; 70, 105, T r a u t m a n n W b . 46ff. des mhd. Wortes zu betrachten ist.
dag, daugi (a) ' v i e l ' , daugel m i t Wie Froehde selbst bemerkt, kann
Amplifikationssuffix (W. Schulze K l . dies nur i m ersten Falle m i t l i t .
Sehr. 75), daugis 'Vielheit', lett. dauti verglichen werden.
dadz ' v i e l ' , l i t . Eigennamen wie davaT, davdi 'wohlan, flugs, eh bien!'
Daugis, Dagilas, Daukantas, p r e u . L a z n a i i m Vilnagebiet, Kupikis,
wie Daugis, Daugil, Dawkant Veivirnai (nw. em. Dial.) aus
(Trautmann Pers.N. 135), cf. russ. wruss. davaj (Verf. Balticosl. 2, 78).
djuij, djuoj 'gesund, fest, stark, davan s. s. v . doti.
solid', dial. duij 'stark, k r f t i g ' , davatka 'Mitglied des d r i t t e n Ordens,
poln. duzy ' g r o , stark', duo 'viel, Betbruder, -Schwester, F r m m l e r ( i n ) ,
sehr', duec ' g r e r u n d s t r k e r wer Mucker(in)' aus poln. dewotka, f. zu
den', griech. rev%eiv 'erzeugen, ma dewot aus lat. devotus.
chen, bewirken', rvyydveiv 'erreichen, daai 'flssiger Farbstoff, Farbmittel',
erlangen, treffen, zufllig da sein' dzalas 'Tunke, Sauce', dayti 'fr
(Meillet M S L 17, 63, unwahrschein ben, anstreichen', nach Bezzenberger
lich b e r weitere Zushg. m i t den 4
bei Fick-Stokes I I , 146, W P 1, 786
griech. W r t e r n Benveniste B S L 30, zu air. deug, m i r . nir. deoch 'Trank'
37. 47. 73ff.), got. daug 'es n t z t ' , (-St. nach PedersenKelt. Gr. I I , 88).
aisl. duga, ahd. tugan 'taugen, n t danas 'mancher, manch einer, h u
zen', s. Verf. I F 59, 161, K Z 53, fig', A d v . danai; cf. lett. das
41ff., Kas. 46 c, 2, E r g . H . zu K Z 'mancher, verschiedenartig, mannig
14, 60, Balticosl. 2, 64, Lexis 2, faltig', daza (Endz.-H.), dazums
186fr., H . Wagner 26 ff. U n r i c h t i g ' g r o e Menge', p r e u . kudesnammi
ist der Vergleich v o n daug etc. m i t (1. wohl kudesnimma), auch kodes-
got. taujan ' t u n ' , ahd. zawen, m h d . nimma 'sooft (als)' (Endzelin F B R
zouwen 'von statten gehen, gelingen' 10, 96, SV 84, 198, B g a Aist. st. 70,
etc. (Hermann K Z 69, 67). M i t daug auch b e r das 1. Glied). Endzelin
dbotidegti 85

SV 158 ff. e r w g t die Mglichkeit, deutet dzidas auch '(Ehe)mann'


d a p r e u . delli 'etliche' K o n t a m i (Skardius L w . 64, Otrbski NTwer.
nation von *kelli (lit. keli) und 3, 18).
*dezna- r e p r s e n t i e r t . Zu dem e- dedkl, ddkl 'Legehenne' s. s. v .
Vokal von p r e u . kodesnimma v g l . dti.
l i t . deznai = danai in Svdasai dedervine 'Flechte (Hautausschlag)',
(Bga a.a.O.). lett. dedere(ne) 'Ekzem, Hautaus
dboti s. s. v . boti. schlag, Flechte'. Gdf. *der-derv-in,
-d s. s. v. dti. cf. ai. dardru-, dadr- 'Hautausschlag,
debioti s. s. v. dpcioti. Aussatz', cymr. tarwyden, taroden,
debesis, -is (Gen.Pl. debesi, N o m . P l . P I . tarwed 'Flechte' (fr *dar- durch
debeses bei D a u k a ) 'Wolke' (und Einflu der P r f i x g r u p p e t-ar-, Pe-
auch debesys, debesio), debesis nasr dersen K e l t . Gr. 1, 175. 495), ae.
'Gaumen' (Wolf. Post. Gaigalat M L L teter dass., ahd. zitaroh 'Zitterich' (s.
5, 153), lett. debess ' H i m m e l ' , debesis B g a Aist. st. 143, Persson B t r . 780,
'Wolke', abg. nebo (PI. nebes) K r o g m a n n K Z 65, 142). Die W r t e r
' H i m m e l ' , russ. (aus dem Ksl.) nebo g e h r e n zu der idg. W Z . *der(d)-,
' H i m m e l ' , echtruss. nebo 'Gaumen' cf. l i t . difti 'schinden', durti 'stechen,
etc., ai. ndbhas- 'Nebel, Dunst, Ge s t o e n ' (s. diese).
wlk, Luftraum, H i m m e l ' , av. nabah- dedera, dedeeras ' K s e k r a u t ' , de-
' H i m m e l ' , griech. 'Wolke, desv 'Vogelwicke', lett. dedesa
Gewlk', 'Nebel, Wolke', lat. etc. 'Wiesenplatterbse', deda 'gelbe
nebula 'Nebel', ir. nel aus *neblo- Wicke' (letzteres freilich nicht ge
'Wolke', ahd. nebul 'Nebel'. U n k l a r sichert). B g a B F V 66, 246 ver
ist der Anlaut von l i t . debesis usw., gleicht dedera etc. m i t lett. ded(e)re,
vielleicht liegt K o n t a m i n a t i o n m i t dedri 'Leindotter, Afterlein', das
einem m i t griech. ' D u n k e l jedoch aus mnd. ddder ' D o t t e r '
heit, Finsternis, dickes Gewlk' ur- stammt (s. Thomsen Ber. 175,
verw. W o r t vor, s. Endzelin s. s. v . Sehwers Spr. U n t . 25). M.-Endz.
debess. Anders, aber unwahrschein s. v . dedesa e r w g t reduplizierte
lich, Pisani St. B a l t . 4, 52. Machek Bildung u n d Zushg. m i t l i t . des(e)r
Sbor. Brno I I , 135 e r k l r t den 'Wurst', lett. desa ' D a r m , W u r s t ' ,
Wechsel v o n n u n d d nicht. da die Schoten m i t kleinen W r s t
debras etc. s. s. v . bebras. chen verglichen werden k n n e n .
dbse"ti etc. s. s. v. dpioti. ddinti etc. s. s. v . dti.
decios s. s. v . dti. (legis etc. s. s. v . degti.
dd, dd (Kurschat), ddis 'Onkel, deglas s. s. v . degti.
Oheim als Bruder des Vaters oder degsiai s. s. v. degti.
Gatte der Schwester der M u t t e r ' deglyeia, deglyeia 'Brennofen aus
(zur Betonung s. B g a K S 163). I s t Ziegel, K a l k oder Teer' (Baliko-
es aus wruss. djadja entlehnt, oder konis, Balys L T 2, 89 N r . 552) g e h r t
ist es wie dieses u n a b h n g i g ent zu degti 'brennen', degutas 'Teer'
standenes Lallwort? F r die erste (s. d.). Das Suffix stammt aus dem
Mglichkeit k n n t e die geschleifte Slav. (s. b e r solche Mischbildungen
I n t o n a t i o n der Wz.-Silbe sprechen Verf. K Z 61, 258). M i t echtlit. Suffix
(ber russ. ja > l i t . s. B g a I z v . 17, ist versehen synonymes degykla.
1, 9ff.). S k a r d i u s A r c h P h i l K 4, 154 degti 'brennen' (intr.) u n d t r . ' a n z n
hlt dd fr echtlit. I n diesem F a l l den, i n B r a n d stecken', Frequ.
ist es m i t griech. & ' G r o m u t t e r ' , deginti, Intens, degiti, dagiti;
& 'Tante' etc. urverw. (s. auch dgis 'Brandmal', dgis 'abgebrannte
Berneker W b . 1, 191, D e l b r c k Stelle', degsiai, degsiai 'Brand
Verw. 468. 478. 498. 502, S c h r d e r s t t t e ' , degsis 'Augustmonat' (R.,
3
SprVglUrg. I I , 309). Sicher ent B.-M.) usw., (s. S k a r d i u s Arch-
lehnt ist andererseits ddyna 'des P h K 1, 104, E . Hofmann K Z 60,
Vaterbruders F r a u ' (aus wruss. 60, Pearce St. Balt, 9, 141), dagtis
djadina, heute dzjadzina, S k a r d i u s {dagtis) 'Docht, eiserne Nadel, u m
L w . 62, Otrbski NTwer. 3, 17). Aus Lcher ins Holz zu brennen', degtin
wruss. dd (heute dzed) stammt l i t . = poln. gorzdtka 'Branntwein', dgas,
diedas 'Oheim, Onkel, Mutterbruder, daga'(Sommer)hitze, schwle E r n t e ' ,
G r o v a t e r , Greis'; i n Tvereius be atodogiai 'Sommerweizen', Neben-
86 degiddl

form atuod(a)ugiai (Angleichung an 'brennen' (s. d.). Stammen russ.


dag Viel'?), dagys ' D i s t e l ' , dagilis dgotb, ech. dehet, poln. dziegiec aus
dass. u n d 'Distelfink, Stieglitz, Zei dem Balt., ev. b e r das P r e u . ? (so
sig', dagisiai 'Spitzklette, dreiteiliger auch B g a K S 141ff.). S. auch
Zweizahn', dagus ' e n t z n d l i c h , brenn Zubaty AslPh. 16, 423 = Studie I ,
bar, brennend, bissig, t z e n d , j h 2, 127, Verf. K Z 63, 193, Machek
zornig, feurig', l e t t . degt 'brennen' Bech. 84 ff. Endzelin B B 29, 188,
(tr. u n d intr.) dagia (degla), daglis L e t t . Gr. 114, L a t v . v a l . gr. 164
(deglis) ' B i r k l i n g , Birkenschwamm meint, d a l e t t . geguots, geguts aus
u n d der aus diesem bereitete russ. dgotb entlehnt sei, da i n Lehn
Feuerschwamm, Zunder', dagius w r t e r n lett. g einem russ. d ent y

'Brandflecken', l i t . deglas, dagias spricht. Wahrscheinlicher ist es je


'schwarzgescheckt (von Schweinen)', doch, d a gguots etc. direkt aus
degl, -ys, dglis 'schwarzscheckiges echtlett. dguots etc. durch Assimi
Schwein', lett. degls 'brandfleckig, lation hervorgegangen ist; g vor e
feuerfarbig', dagl(ain)s 'wei- u n d ist, da diese A s s i m a t i o n erst nach
schwarzbunt, brandfarben', dagle dem alten b e r g a n g v o n g i n dz vor
'brandfarbene Sau', daglis 'bunter hellen Vokalen eingetreten ist, zu g
H u n d ' , p r e u . dagis 'Sommer' (Voc. geworden.
13), dagoaugis (Voc. 638) 'somir- degue ' K u c k u c k ' s. s. v . gegu.
latte' (d. i . ' S p r o , wie er i n einem dej, deja (Skardius A k c . 100) 'Weh
Sommer w c h s t ' , zweiter T l . zu klage', I n t e r j . 'ach, leider', dejuoti
p r e u . auginnons 'gezogen', l i t . dugti 'klagen, jammern', verw. m i t daina
'wachsen', s. d. sowie b e r das 'Lied'? (s. s. v . daina).
K o m p . Endzelin SV 42), cf. ai. deive s. s. v . dievas.
ddhati 'brennt, verbrennt', av. da- dka ' D a n k ' aus wruss. djaka; dka-
zaiti dass., ai. nidglnd- ' H i t z e , Som voti 'danken' aus wruss. djakovatb
mer', dha- 'Brand, H i t z e ' , toch. B (jetzt dzjakovacb), dekavon 'Dank
teki ' K r a n k h e i t ' , tsak-, tsk- (AB) barkeit, Danksagung' aus wruss.
'brennen', tsk- 'glnzen, leuchten, djakovanbje, dkui 'danke' aus wruss.
brennen (intr.)' (v. Windekens Lex. djakuj (jetzt dzjakuj). Z u m wruss.
138. 144. 145, Krause 305), Praes. djakuju s t i m m t die alit. F o r m
'Asche', alb. djek 'verbrennen', lat. dkuju, w h r e n d dkavoju nach eka-
favitta ' g l h e n d e Asche', f Overe 'er voti etc. gebildet worden ist (s. auch
w r m e n ' , m i r . daig 'Feuer', bret. devi S k a r d i u s L w . 62. 63, Gerullis K Z
'brennen', got. dags "Tag', fidurdogs 51, 153, Verf. I F 53, 126). P r e u .
' v i e r t g i g ' usw. Zubaty AslPh. 16, dinckun ' D a n k ' stammt aus poln.
422 ff. = Studie I , 2, 126ff., Sb. fil. 2, dzika; dinkaut 'danken' ist Umge
108 ff. = Studie I , 1, 142 m i t A n m . 1 staltung v o n poln. ziekowac, din-
e r w h n t auch lett. dzedzieda, dzedzieds kausegisnan (2. T l . p r e u . seggit
'Dreschland, ausgearbeitetes L a n d , ' t u n ' ) 'Danksagung' ein K o m p . nach
nachgelassener Acker' (cf. slav. ugorb A r t v o n poln. dzikczynienie. In
'Brachfeld' : gorti 'brennen'). Falls dem 1. Glied ist eine v e r k r z t e l.Sg.
dieses hierher g e h r t , k n n t e der Praes. enthalten; v g l . wruss. dja
A n l a u t m i t dz fr d an den I n l a u t kuj, l i t . dkui aus wruss. djakuju, l i t .
assimiert sein. Schwierig ist die dkuju; s. Endzelin F B B 10, 236,
Beurteilung des V e r h l t n i s s e s v o n SV 160, Milewski SlOcc. 18, 41. 53.
l i t . degti zu der slav. Sippe, aksl. Aus l i t . dka stammt lett. dka
esti, eg, russ. ecb (gu) etc. (s. 'freier Wille, Naturell, Charakter
d a r b e r Melet M S L 14, 334 ff., eigenschaft'; cf. l i t . dka i m Sinne
Zubaty a.a.O.). Das v o n F i c k B B v o n 'freier Wille, Belieben' (Juske-
12, 162 verglichene - - vi), ech. bez dky, poln. bez dziki,
Hes. hat nichts m i t degti etc. m h d . ne danc 'wider W i l l e n ' (Ber-
zu t u n , sondern ist nach neker W b . 1, 193ff.).
,
(zu emendieren i n ())' del, del 'wegen, u m willen', l t e r e
des Cyrillglossars zu deuten vollere Formen dla, dliai, dlei,
(Latte Gl. 34, 198). dlig usw., lett. de}, del (Endzelin
degle s. s. v . gegu. L a t . predl. 1, 81ff., L e t t . Gr. 501fT.,
degutas 'Teer', lett. dguts, -uots L a t v . v a i . skan. 152 ff., L a t v . vai.
'Birkenteer', zu l i t . degti, l e t t . degt gr. 652 ff., b e r das L i t . s. Verf.
delbtideln (s) 87

Postp. Praep. 222 ff.). G e h r t zu 'weiblich', eig. ' s u g e n d ' , arm. diem
9
n c h s t z u l i t . dti 'setzen etc.', wofr 'sauge', ir. denim 'sauge', del 'Zitze ,
auch das bei Daukantas sehr hufige got. daddjan ' s u g e n ' , aschwed. dla
to djs usw. 'zu diesem Zwecke 5
'saugen', ahd. tuen (aus *dejan)
spricht (Verf. a.a.O. 224). Man ' s u g e n ' , tila 'weibliche Brust' (s.
m c h t e balt. dl gern m i t abg., auch Verf. P W X V I 2, 1659). Z u
aruss. dlja, dhma etc. 'wegen ver 5
dieser Familie g e h r e n auch l i t .
binden (Berneker W b . 1, 195ff.). dieni, em. dienia (Varniai) ' t r c h
Diese gehren allerdings z u n c h s t zu t i g ' , die weiter z u s a m m e n h n g e n
slav. delo 'Arbeit, Werk, T a t u n d 5
m i t ai. dhen-, -u- 'milchende K u h ,
Zubehr, u n d es ist fraglich, ob M u t t e r k u h ' , av. danav- v o n Tieren,
dieses slav. W o r t nebst A b l t g . s t a t t die eben geworfen haben (Bga I z v .
zu der Wz. *dh- (slav. dti) nicht 17, 1, 22, K S 227 u n d besonders
vielmehr zu der Sippe v o n l i t . dail Specht K Z 62, 235ff. m i t eingehen
(s. d.) zu ziehen ist. Schwierigkeiten der B e g r n d u n g ) , weiter lat. felix
bereitet auch russ. dlja, poln. dla 'fruchtbar, fruchttragend, glcklich'
usw.; ev. sind diese v o n abg., (s. auch Skutsch K l . Sehr. 310.
1
aruss. dlja, dhma zu trennen u n d 316 ). Duchesne-Guillemin B S L 41,
gehren zur Familie v o n abg. 152 zieht auch toch. B tlai ' F r a u '
prodbliti ' i n die L n g e ziehen, ver zu der hier behandelten Wz., anders
l n g e r n ' . Nach Jegers 85ff. soll l i t . v . Windekens Lex. 140, der das
dl, lett. dl vielmehr m i t lett. de W o r t m i t ai. tdviti 'ist stark', lat.
'es ist eine Schande' identisch sein. turnere 'anschwellen', l i t . tukti 'dick,
L e t t . manis de 'meinetwegen' soll fett werden' (s. d.) verbindet. W e n n
urspr. bedeutet haben 'aus Schmerz neben dl 'Blutegel' auch gl vor
u m m i c h ' ; s p t e r sei 'Schmerz' zu k o m m t , so liegt volksetym. A n
' T e n a h m e ' u n d schlielich zu 'we k n p f u n g an gelti 'stechen' vor.
gen' geworden. Nach dem oben A n (pa)(llys etc. s. s. v . dti.
gefhrten em. to djs = to dl (lliai etc. s. s. v . dl.
'deswegen, zu diesem Zwecke' halte dlineti s. s. v . dti.
ich an dem Zushg. von dl m i t dti delmnas, dalmnas 'Diebsack,
nach wie vor fest u n d lehne Jegers' Schiebsack, Tasche', auch telmnas
E r k l r u n g ab. M i t Recht t r e n n t aus poln. dolman od. wruss. dol(o)-
dieser Forscher aber abg. aruss. man, die aus dem Osman. stammen
dlja v o n l i t . dU, lett. ty. Bezglich (Bga K S 27, Skardius L w . 61,
des Z-Suffixes v o n dl v g l . W r t e r Vasmer W b . 1, 360).
wie l i t . padlys etc. (s. s. v . dti). dlna(s) 'innere H a n d f l c h e , flache
delbti etc. s. s. v . dalba. H a n d ' , lett. dlna dass., cf. abg.
delia s. s. v . dalis. dlanb ' H a n d f l c h e ' , russ. alt dolonb,
dle 'Blutegel', auch dial. diel, Acc. daraus metathetisch ladonb (gra
dil (Bga I z v . 17, 1, 22, Balikonis phisch fr lodonb) 'innere H a n d
s. v., Bez. Vilkavikis u n d akiai), flche, flache H a n d , ebener Platz
lett. dle 'Blutegel', dile 'saugendes auf der Tenne, Dreschboden', skr.
K a l b ' , dilit 'saugen', l i t . pirm(a)dlys dln, poln. dton etc. (Berneker W b .
'erstgeboren, ersterstanden (von 1, 208, T r a u t m a n n W b . 51). Weiterer
Tieren u n d F r c h t e n ) ' , pirm(a)dele Zushg. unsicher. Nach Falk-Torp 135
' K u h , die zum ersten Mal gekalbt zur Sippe v o n got. dal, ahd. tal, russ.
hat', lett. dt 'saugen', abg. dojiti dol ' T a l , untere Seite, unterer B a n d '
' s u g e n ' , russ. doitb, poln. doic 'mel usw. (Berneker W b . 1, 208 ff., der
ken' (Berneker W b . 1, 205ff.), abg. aber wenig wahrscheinlich auch
dti ' K i n d e r ' , russ. alt dtja, heute l i t . dilti 'sich abnutzen, abnehmen,
ditja, P I . deti ' K i n d e r ' , poln. dzieei, schwinden', s. b e r dieses s. v . dalis,
1
PI. dzieci dass. etc., abg. dva, russ. heranzieht). Persson B t r . 889 w i l l
deva, poln. dziewa 'Jungfrau' etc. delna(s), ebenfalls nicht b e r z e u
(Berneker W b . 1, 196), l e t t . dels, gend, zur Sippe v o n ai. dirghd-
lat. filius 'Sohn', felare 9 'sugen', 'lang' etc. ziehen. Jacobsohn Xdqirec
x
umbr. feliuf 'lactentes', ai. dhdyati 441 ff. vergleicht griech. fteMnedov
'saugt', dhr- 'saugend', griech. 'Trockenplatz fr Trauben' r\ 123;
hom. ftrja&ai, ftrjaaro 'saugen', auch jedoch ist dies wohl als &eiXneov
'melken', ftnArj 'Mutterbrust', ftrjXvc zu lesen, dessen 1. Glied m i t elXn
88 delstidengti

' S o n n e n w r m e ' aus *efeM zusam Schreihals' g e h r t zu l e t t . dundt


m e n h n g t (Solmsen Unters. 248 ff., ' t n e n , d r h n e n ' , dunt ' d u m p f t
Bechtel L e x i l . 110ff., zuletzt Leu nen, tosen, brausen, d r h n e n ' , l i t .
mann Horn. W r t e r 44). dundti ' d r h n e n ' (s. d.), dundulis
delsti (delsi) ' s u m e n , zgern, zau ' d r h n e n d , schnell, unklar spre
dern', l e t t . delzt (delzu) ' u n a u f h r chend'. Vielleicht haben sich i n lett.
lich sprechen, plappern', auch delst dundulis i m Sinne ' j d . , der i m Bausch
(delsu), delset 'sprechen, erzhlen', taumelnd lallt, Bausch' beide Sippen
delsu delsumis 'holpernd'. G e h r t gemischt.
1
nach Persson B t r . 889 , Petersson dme, dmesys s. s. v . dti.
H e t . 161 zur Sippe v o n ai. dirghd-, (apy)dm s. s. v . dimstis.
av. dardga-, griech. ohxg, abg. dn s. s. v. denis.
dhg'b 'lang', prodbliti ' v e r l n g e r n , i n dengti (dengiu, -ia) '(be)decken, ein
die L n g e ziehen', russ. dlitb 'zgern, hllen', Intens, dangyti, dangstyti,
hinziehen' etc. (Berneker W b . 1, Frequ. denginti, dangstinti; dingti
251ff., T r a u t m a n n W b . 55). 'wohin geraten, verschwinden, ver
deluntas s. s. v . dalis. lorengehen', danga 'Decke, ber
demblys ' H a l m (des Getreides), Stroh zug, H l l e , Bekleidung', dangalas
matte', dembti 'spannen, dehnen', 'Schleier', dangius 'Deckel', dan-
jdembti kuprelq, 'den Hucken ein gntis 'sich anderswohin begeben,
ziehen', demblius 'Ecke des Stroh umziehen, bersiedeln', Dang F l u ,
daches, die m i t h r e n b n d e l n zu der sich bei Memel i n das
gedeckt ist', damit ablt. damblis Kurische H a f f ergiet, cf. danga
' S t r o h b n d e l zur Befestigung des jr 'Meerwoge' (Brodowski, s. For
Dachrandes' (Leskien N o m i n a 462), t n a t o v B B 3, 65), dangus ' H i m m e l '
vielleicht verw. m i t ai. dhdmati (auch 'Gaumen', cf. die Doppelbed.
' b l s t ' , abg. dqti (di>mq) 'blasen', v o n russ. nebo), paddng(s) 'sicht
serb. dti (dmem), cech. douti (dmu), barer H i m m e l , Himmelsgewlbe,
Neubildung dmouti, poln. dqc (dme) Firmament, obere L u f t , H i m m e l
dass., etc. (Berneker W b . 1, 244ff., strich, Gegend', padanga ' b e r h n
Trautmann W b . 63, Slawski SlOcc. gendes, fast bis auf den Boden
18, 250). Aus dem B a l t . g e h r e n herunterreichendes Dach', lett. danga
hierzu noch dmti 'blasen, wehen, 'kotige Pftze, weiches morastiges
schnuppern', dmples 'Blasebalg', Land, durch Fahren entstandene
dmpti 'Blasebalg bewegen', dump- Gruft', P I . dangas ' s c h r g e Schleu
lioti 'schnaufen, keuchen', dmsle derstelle auf dem Winterwege, un
'Falte, schwache, aufgeblasene Stelle ebene Stelle, v o n drei Seiten m i t
i m Gewebe, Buckel' (Juskevic), Morast oder Wasser umgebenes
p r e u . dumsle (Voc. 134) 'Harnblase'; S t c k L a n d ' , dandzis ' K r a n z , aus
s. noch Petersson H e t . 169ff., der einem S t c k bestehende Badfelge',
auch griech. ftuiyf; 'Schnur, Faden', p r e u . dangus, Acc. dangon, dengon,
^(ouix&eig 'gegeielt' hierherziehen -an ' H i m m e l ' , dengfe)nennis, dengen-
m c h t e (anders d a r b e r Solmsen neninshans, dengniskas, l i t . dangikas
B t r . 1 3 0 ^ . ) , B g a A r c h P h K 1, 48 'himmlisch', cf. russ.-ksl. duga '(Be-
(mit unwahrscheinlicher A n k n p gen)bogen', skr. duga, poln. dial.
fung an die Sippe v o n l i t . dmai, dega dass. etc. (Berneker W b . 1, 217,
slav. dynvb ' B a u c h ' , s. s. v . dmai). B g a K S 278), vielleicht hierher auch
Vielleicht g e h r e n hierher auch dun- abg. nedagh ' K r a n k h e i t ' , russ. ne-
dlis 'aufgedunsen, dickbuchig', dug(a) ' K r n k l i c h k e i t , Leiden' etc.
falls dieses nicht aus *duldulis dis (Berneker a.a.O.), ai. daghnti 'er
similiert ist, wie Persson B t r . 798 1
reicht', i r . dingim 'unterdrcke',
unter Vergleich m i t griech. fttiXanoQ daingen 'fest, hart', ae. getingan
'Sack, Beutel' m e i n t ; m i t dem ge ' a n d r n g e n ' , tengan 'eilen, a n d r n
nannten l i t . W o r t h n g t aber l e t t . gen', getenge ' h a r t d r c k e n d , nahe
dunduls 'fest z u s a m m e n g e d r c k t e r an' etc.; v g l . zur Bed. l i t . dengti
Schneeball oder K l u m p e n v o n zer 'laufen, rennen', z . B . i n Leipalingis;
quetschtem B r o t ' , dundulis 'kleines s. Skardius A r c h P h i l K 3, 53, der
eingewickeltes K i n d ' zusammen. Da noch hinzufgt l e t t . digt 'schnell,
gegen lett. dundulis i n der Bed. 'der m i t g r o e n Schritten gehen, laufen',
unklar, durch die Nase spricht, das aber auch anders e r k l r t werden
dengtiderigd 89

kann u n d vielleicht m i t diegt 'schla m h d . tappe 'ungeschickter, t p p i


gen', daidzit 'trakeln, n h e n ' u n d scher Mensch', engl dab 'unordent
'schnell, gewandt laufen' verw. ist. liche Frau, Schlampe, kleines K i n d '
b e r griech. 'schnell', K o m p . etc. (Persson I F 35, 302ff., der aber
, eretr. Eigenn. , die die l i t . W r t e r nicht e r w h n t ) . Z u
nichts m i t l i t . dengti 'schnell laufen, dem Nebeneinander der Begriffe
eilen', zu t u n haben, s. jetzt Seiler 'schauen' u n d 'sich wundern, er
Steig. 25. 39 ff. Sehr schn s t i m m t staunen' v g l . l i t . pastebeti 'beob
zu l i t . dengti 'eilen usw.' das damit achten, bemerken' : stebetis 'sich
synonyme u n d auch urverw. poln. wundern', slav. diviti s$ i n beiden
dyc. M i t slav. *dga 'Bogen' k a n n Bedeutungen (Berneker W b . 1,

b e d e u t u n g s g e m l e t t . dingt ' r u h i g 202ff.), griech. #' 'Schau', $
sein, sich beherrschen', sadingt 'er 'schauen, betrachten' : ' W u n
starren, steif werden', eig. 'sich zu der', ', 'sich w u n
s a m m e n k r m m e n ' (Bga K S 278) dern, bewundern' usw. (s. auch
verglichen werden. Hierher auch Verf. I F 42, 207ff.). Anders freilich
l i t . man ding, dingi (ding) ' m i r b e r griech. , , ,
scheint, mich d n k t , m i r d m m e r t etc. Szemerenyi Gl. 33, 238ff.,
es', dingti, dingotis, dingsti 'sich besonders 247ff. 256 ff. Griech.
einbilden', dingst, dingstis 'Vor e n t h l t nach meiner Ansicht
wand, erdichteter, unwahrer Be expressiven Nasal; s. b e r solchen
weggrund, gnstige Gelegenheit' (s. Machek Studie 25ff., der 39ff. auch
s. v . ) , dingstelti, -terti 'pltzlich griech. Beispiele bringt. Diese be
durch den Sinn fahren', dingt man treffen . T . die Begriffe 'stumm, ver
pef ird ' m i r gibt es einen Stich ins s t m m e l t ' , d. h . m i t bedeu
Herz', I n t e r j . dingst (Jukevi). Da tungsverwandte W r t e r .
gegen dimtelti dass., I n t e r j . dimt M i t s e k u n d r e m A b l a u t g e h r e n zu
sind onomat.; cf. auch l e t t . dim(e)t depcioti usw. dybsoti (dypsoti) 'gaf
' d r h n e n , tosen, klingen, gellen' fend dastehen, gerade, aufrecht ste
usw. (Leskien I F 13, 194). hen, Maulaffen feilhalten', dyb-
dengti 'schnell laufen, eilen' s. s. v . stur(iuo)ti, (dypstur(iuo)ti) ' h i n u n d
dengti. wieder ein b i c h e n gaffen, i n Er
denis '(Ver)deck, Schiffsdeck, aus w a r t u n g dastehen, kurze Zeit i n
B r e t t s t c k e n bestehende Decke eines aufrechter H a l t u n g verharren, lang
Kahnes', auch dn (Prkuls), nicht sam umhergehen', dybstineti 'ohne
urverw. m i t m n d . denne 'Verdeck', Beschftigung herumschleichen', dib-
ndl. dene 'Estrich', ahd. tenni 'Tenne', sturti 'auf den Zehen gehen'. Z u
sondern nebst l e t t . dene, -is aus dem diesem s e k u n d r e n A b i . v g l . B g a
N d . entlehnt (Sommer B a l t . 63, K S 218ff. 257 b e r F l l e wie plesti
Sehwers Spr. U n t . 26, M.-Endz. s.v. '(zer)reien' : plysti 'gerissen, zer
dene; unrichtig Persson B t r . 39ff., rissen werden, entzweigehen' usw.
Trautmann W b . 51). . T . m g e n dybsoti etc. bedeutungs-
depioti (debcioti), dpsti (dbsti), m i g auch durch slav. W r t e r be
dpsoti (dbsoti) 'schnell blicken, m i t einflut sein wie poln. dybac ' j m d .
scheelen Augen ansehen', cf. noch auflauern', dybkiem ' a u f den Zehen,
dZpteleti, -terti 'raschen, scharfen schleichend', russ. dybitb 'empor
Seitenblick werfen' (Leskien I F 13, heben', dybitbsja 'sich auf die Zehen
194, der auch I n t e r j . dpt (dbt) an stellen, sich b u m e n , sich s t r u b e n ' ,
4
fhrt, Machek Studie 2 , sowie j e t z t dybom 'auf den H i n t e r f e n , sich
E . H o f m a n n Festschr. Sommer 88). s t r u b e n d ' , stanovitbsja na dyby 'sich
Die W r t e r gehren wohl zu griech. b u m e n ' usw.
, 'Staunen, Verwunde derle etc. s. s. v. daryti.
rung, Entsetzen', , '& 'er dereti etc. s. s. v . daryti, ddrbas.
staunen', & 'Schmeichler', $- dergti s. s. v . dregti.
, & 'schmeicheln', got. derig 'Faulenzer (in)'; g e h r t zu
afdobn (Imperat.) 'verstummen', v g l . dyreti ' s p h e n , lauern, gucken', v g l .
auch die unter dpas zitierten l e t t . dyrnas 'Miggnger, Nichtstuer,
depene 'dickes M d c h e n ' , depis ' K r Faulenzer', paders ' s c h m a l b c k i g ' ,
te, fetter plumper Junge, Tlpel' paderti 'bleich werden, sich ver
usw., schwed. dial. dabbe ' T l p e l ' , d s t e r n , sich senken (von den A u -
90 defktiderva

gen), die Augen niederschlagen' (s. handelt, geehrt', dara- ' B c k s i c h t ,


B g a K S 227). Es lauten ab m i t Beachtung, Sorgfalt', letzteres also
derigd,padrti l i t . durti 'sich entkrf ein vollkommenes Synonymum von
ten, bleichen, t r b e werden, k r n l i t . atodaira 'Sichumsehen, B c k
keln', dirstelti, -terti 'einen flchti sicht', v g l . atsidairyti 'sich um
gen (Seiten)blick werfen', I n t e r j . blicken'.
dirst, lett. difnt 'quienen, siechen, Lautlich an sich mglich, w r e auch
sich langweilend dastehen, sich auf der Zushg. v o n derig, dyrti usw.
halten, auf etwas warten', l i t . dyrti, m i t griech. & 'schauen, sehen,
dyroti ' s p h e n , lauern, gucken', dy blicken', ' Hesych
rinti, drinti (Intens, dyrinti) 'mit 4
( F i c k l , 468, Bechtel H a u p t p r . 131,
gesenktem Haupte langsam einher O. Hoffmann Festschr. Bezz. 78ff.,
gehen' (zum i s. B g a K S 44). A u f s. auch Bechtel Lex. 107ff.); jedoch
Ablautsentgleisung von der Schwund ist die, obige E r k l r u n g vorzuziehen.
stufe aus (cf. Beispiele wie l i t . Griech. , & etc. gehren
painioti : pinti, pyniau 'flechten', n m l i c h weiter zu der Sippe v o n ai.
gainioti neben ganiti : ginti 'treiben, dhdrati ' h l t ' . Das Prfix v o n &
jagen', lett. dirities 'sich spalten, k a n n auf idg. *sm- beruhen oder m i t
sich spalten lassen' : dirdt, l i t . difti ablauten, d. h . auf Nasalis sonans
'schinden, H a u t abziehen' etc., s. z u r c k g e h e n . Die Gdb. der griech.
Endzelin L e t t . Gr. 60, L a t v . val. W r t e r bezieht sich daher auf kon
skan. 36, L a t v . v a l . gr. 92ff.) be zentriertes Betrachten, w h r e n d die
ruhen l i t . dairytis 'sich umblicken, u m l i t . mehr das Gaffen, Lauern, m i g e
schauen', dairus 'behutsam, zaghaft, Hinstarren betonen; s. i m b r i g e n
ngstlich', parzdeir (Vilnageb.) = besonders s. v. drti u n d v g l . akis
pasidair 'blickte sich u m ' (darnach em durti 'die Augen zu Boden
sek. Simplex zdeirous = dairas senken' etc.
ebd.), lett. dairities, daireties 'umher- defkti etc. s. s. v . drgti.
gaffen', dairigs ' n g s t l i c h ' . Ebenso derme s. s. v . daryti.
liegen i m P r e u . neben der eis 'sieh', dern, darn 'Rasen' aus russ. dem,
endyritwei 'ansehen' 3. Praes. en- bzw. poln. daru, darn.
deir, I n f . endeirit dass. Daher dernas, -s 'schicklich, ziemend' s. s. v .
braucht p r e u . der eis nicht, wie daryti.
Endzelin F B B 12, 169 annimmt, aus derv, darv 'harziges Kieferholz,
*deireis dissimiliert zu sein, sondern Kienholz, Harz, Pech, Teer' ( > finn.
k a n n wie l i t . derig etc. den ur terva 'Teer' usw. Thomsen Ber.
sprnglichen Vokalismus r e p r s e n 166), dervokn, -is, darvokn, der-
tieren. Der Vergleich v o n l i t . dairytis voklis, darvoklis 'Pechfaekel', lett.
etc. m i t aisl. tirr, as. tir 'Glanz', dafva 'Teer', dafvakslis 'Kienholz
norw. dial. tir a 'gucken' (s. Bugge zum Teerbrand', p r e u . Ortsn. Der-
P B B 21, 425, Persson B t r . 369) hat wayn (Gerullis Ortsn. 27), cf. ae.
daher zu entfallen; vielmehr g e h r t te(o)ru 'Teer', aisl. tyrvi 'Kienholz',
die ganze Sippe zu der idg., unter tiara 'Teer'. Die W r t e r g e h r e n
difti, drti e r l u t e r t e n Wz. *der- weiter zu der idg. Baum-, besonders
'spalten, reien, schinden', zu der Eichenbezeichnung; cf. ai. daru
auch daryti ' t u n , machen' zu ziehen ' H o l z ( s t c k ) , Holzscheit', av. dru
ist; v g l . dies Verb i n den Bed. 'Baumstamm, Holz (stck)', griech.
'ffnen' und 'schlieen' (s. s. v . ) . Die ' B a u m , Holz, Balken, Lanze',
Gdb. v o n dyrti, padrti ist daher 'Eiche', i l l y r . Derva, ,
'die Augen ffnen, sie aufreien', Anderva ( K r h e W r z b . Jahrb. 1,
bzw. 'die Augen schlieen', d.h. s. v. a. 216), got. triu ' B a u m ' , l i t . derv,
l i t . (ati)daryti, bzw. (u)da-ryti akis; drev, drev, drav, -is, drov ' H h
cf. ai. drndti 'spaltet, ffnet, er lung i n einem Baumstamm', drevti
schliet, bringt zum Vorschein*. 'ausfaulen (von B u m e n ) ' , lett. dreve,
Aufs genaueste auch i n semasiologi- drava 'Waldbienenstock', drva ' i n
scher Beziehung sind m i t l i t . derig, nere H h l u n g des Bienenstocks',
dyrti, dyroti, dirstelti etc. zu ver dore dass., abg. drevo, russ. derevo,
gleichen ai. driyate ' n i m m t B c k poln. drzewo ' B a u m , Holz'. S. b e r
sicht, beachtet', drta- 'aufmerksam, die ganze Sippe Osthoff Parerga
auf etw. bedacht, m i t B c k s i c h t be 136ff., Hoops W d b . 117, W . Schulze
drztidti 91

K l . Sehr. 127. 130ff., B g a Aist. st. wordenen destis 'je nachdem' er


143, A r c h P h i l K 1, 51, K S 46fT. 226, halten (s. s. v . sowie Senn Stud. B a l t .
R F V 67, 236ff., S k a r d i u s A r c h . 4, lOOff., Verf. ZslPh. 20, 275. 293.
P h K 5, 61. 298); lett. det '(Eier) legen', det
derti s. s. v . droti. ' S t c k Eisen oder Stahl anlegen, an
desantas 'Landung, Ausschiffung v o n schweien', deties 'sich bergen, sich
Truppen', b e r russ. desant aus frz. machen, geschehen, herkommen'.
descente. L e t t . duori (drawu) det 'einen W a l d
doeetyn 'der Zehnte' aus wruss. bienenstock anlegen, einen B a u m
desjatina ( B g a l z v . 17, 1, 11, Skard zum Bienenstock herrichten' hat i m
ius L w . 63). Praes. dial. deju statt deju, i m Partie.
dsnis 'Gesetz' zu deti 'setzen' (s. d.), Praet. Pass. diets statt dets. Es han
b e r s e t z u n g s e n t l e h n u n g v o n dtsch. delt sich wahrscheinlich u m Analo
Gesetz, cf. lett. likums dass. zu likt giebildung nach leju, leju, liets 'gie
'setzen, legen'. e n ' ; daher ist eine Trennung v o n
destis 'je nachdem', 3. Praes. m i t alter det 'legen' u n d eine A n k n p f u n g an
athematischer K o n j . v o n deti (s. d.). russ. delb 'Waldbienenstock', ahd.
dstineti usw. s. s. v . deti. zidalweida 'Waldbezirk, wo Bienen
des(e)r ' W u r s t ' s. s. v . dedesr. zucht betrieben w i r d ' sowie an die
deimtis, auch desim(t)s 'Dekade, Sippe v o n slav. deh ' T e ' (s. s. v .
zehn' (zur Deklination s. Bezzen- dailyti) trotz Gauthiot M S L 16,
berger B t r . 181ff., Endzelin F B R 9, 275ff. nicht berechtigt (s. M.-Endz.
88; 14, 113, Specht Szyrwid 37, Ger.- s. v . ) . A u c h lett. destit h e i t a u e r
Stang 46), l e t t . desmit(s), preu. 'pflanzen' noch 'einen Waldbienen
dessimpts, dessimton etc., aksl. destb, stock anlegen'. P r e u . entspricht
etc., ai. dadt-, daati- (: dda), av. dem l i t . deti, l e t t . det etc. sen sen-
dasa, toch. A ek, B ok, armen. ditmai rnkn ' m i t gefalteten H n
tarn, griech. (: ), lat. decem, den' Ench. 53, 12, das Endzelin
ir. deich, got. taihun 'zehn', tai- F B R 14, 103ff., SV 130. 246 i n
hunte -hund 'hundert'; dazu Ordinale sen senditaim rnk (= rnkam)
l i t . deimtas, l e t t . desmitais, p r e u . verbessert (Ench. 53, 22 steht sen
dessimts, aksl. destt, griech. , senditans [ d . i . senditans] rnkans,
got. taihunda. Endzelin F B B 8, 7 u n d b e r p r e u .
deinas, -ys 'rechts', dein 'rechte i aus e SV 26ff.). A u e r b a l t i s c h e
H a n d ' , aksl. desm 'rechts', desnica Verw. dieser W z . sind abg. deti
'rechte H a n d ' etc., ai. ddksina- (Praes. dezdq, dejq) 'legen', skr.
' t c h t i g , geschickt, recht, sdlich', av. djeti ' t u n , stellen, legen', russ. deth
daina- 'dexter', griech. , - (Praes. denu) etc., ai. dddhti 'legen,
, alb. '#, lat. dexter, air. dess, setzen, sitzen machen, schaffen',
got. taihswa; v g l . Verf. B a l t . Spr. 110, av. dabiti, toch. t-, tas-, ts-, tes-
Hermann G G N 1940, 42ff. (ber die 'setzen, legen' (SSS 438, Krause
Bed. 'rechts' u n d 'sdlich' i n den idg. 245), het. di-, ti- 'setzen, legen,
Sprachen), Huisman K Z 71, 103ff. stehen' (Friedrich H e t . E l . 1, 53ff.,
dera s. s. v . dederd. W b . 202ff.), p h r y g . eaeg 'ed-nne*,
deti 'setzen, stellen, legen, hineintun, arm. dnem (Aor. edi) 'setze, lege',
sen, pflanzen', Frequ. ddinti, de- griech. ri&evai (aor. eftr}Ha, efteuev)
linti, dstineti, d(d)lioti, dstyti 'hervorbringen, setzen, stellen, le
(letzteres auch i n b e r t r . Bed. gen', lat. fcere, feci ' t u n , machen',
'vortragen, unterrichten, dozieren'), -dere i n K o m p . wie condere ' g r n d e n '
Kaus. dedinti, ddinti 'legen machen eig. 'zusammensetzen', abdere 'ver
(z.B. eine Henne), zum Legen b r i n bergen', eig. 'weglegen', sacerds
gen', dazu dedkl, ddkl 'Lege 'Priester' eig. 'Opfer veranstaltend'
henne' (cf. l e t t . ddinai 'eine Henne (Pedersen M S L 22, 5ff., Verf. F B R
an einem bestimmten Ort Eier legen 20, 245ff.), osk. pruft 'posita',
lassen'). Das Praes. wurde alit. noch prffed 'posuit', fakiiad 'faciat' usw.,
athematisch flektiert (demi, 3. Pers. umbr. faMa, factud usw., ae. as. dn,
deet etc.), heute h e i t es meist the ahd. tuon ' t u n ' etc. A b l t g . u n d weitere
matisch dedu, jedoch hat sich die Zushg.: l i t . dekle 'Ranzen' (daraus w.-
athematische Flexion auch schrift russ. djaklo, s. Skardzius A r c h P h i l K
sprachlich i n dem partikelhaft ge 5, 165 ff.), decios, detys 'Eierstock
92 develdrekisd

der Vgel, Ort, wo die H h n e r , dail) etc. (Skardius D lOOff.).


Enten, Gnse ihre Eier legen', Sg. b e r atid 'Aufmerksamkeit' usw.
dtis dass. sowie 'Last, Ladung, (cf. atsidti 'sich hingeben, sich
Fracht', zur Bildung v g l . aksl. widmen') s. s.v. atid.
blagodtb ' W o h l t a t , Geschenk, Gunst develdrekis s. s. v . drekis.
er Weisung', got. missadeds 'Missetat', dvti 'tragen (von Kleidern), etwas
ahd. tat ' T a t ' ; l i t . dm 'Flecken, gebrauchen, sich einer Sache be
Kleks, M a l ' , u n d Neol. dmesys 'Auf dienen', lett. dvet 'nennen, fr
merksamkeit, Beobachtung, B e r c k etwas ausgeben, wofr halten', zur
sichtigung', dmtis 'auf etwas ach idg. Wz. *dhe- 'setzen, stellen, legen'
ten', domtis dass. u n d 'sich inter (s.s.v. dti). Was die lett. Bed. an
essieren', dmautis 'whlerisch, heikel belangt, v g l . heth. di-, ti- 'setzen,
sein', dminti 'interessieren, Inter legen', te- 'sagen' (Friedrich W b .
esse einflen', dazu retrograd deme, 202ff. 219ff., H e t . E l . 44. 53ff.,
dorne 'Aufmerksamkeit, Obacht, H . Pedersen H i t t . 129), slav. dti
Interesse', domus, dms 'achtsam, 'setzen, legen' u n d 'sagen' (Berneker
aufmerksam, beachtenswert, interes W b . 1, 192ff., die letzte Bed. wohl
sant' ; v g l . zu diesen B i l d g . dm, dm i n Verbindungen wie poln. dziac
ydm, dmnai, ydmnai 'absichtlich, komu imi, cech. dieti komu jm
vorstzlich, m i t F l e i ' , nuodemai(s), ' j m d . einen Namen beilegen' er
-u u n d pradm, tuo pradmu 'in wachsen, s. Verf. F B R 11, 61ff., m i t
einem fort, sogleich' (Skardius D alb. Parallele u n d Verweis auf
203), auch v e r k r z t zu prdm (Ger.- Daukantas 81 ody s kurti . . . diel
Stang 88); nuodm (seit Szyrwid patios ugns tediewemas 'das W o r t
D i c t . s. v . grzech) ' S n d e , Vergehen', kurti 'heizen' wurde fr das Feuer
auch nuodzi dass., ebenso gebildet selbst gebraucht, ausgesprochen'. I n
wie pradia 'Anfang, Beginn', nuo- der Bildg. erinnert dvti an ai.
diotas ( D a u k a ) ' s n d i g ' (cf. nusi Perf. wie dadhau 'habe, hat gesetzt'
dti 'sich vergehen, s n d i g e n ' ) ; m i t etc.; s. noch Verf. ZslPh. 20, 245.
Z-Formans l i t . dlis, -ys 'Einlage, 259, Augstkalns F B R 17, 100,
Einsatz, Zutat, Beitrag, Reisepro Machek Arch.Or 17 (1949), 135ff.
viant', padlys, padlis, podlis 'Ver- devindrekis s. s.v. drkis.
wahrungs-, Aufbewahrungsort, (der devyni 'neun', lett. devini, devini,
Henne unterlegtes) Nestei, unterge O r d . : l i t . devintas, lett. devitais,
legtes Stck, Unterlage, Lagerbalken', p r e u . newints; cf. abg. devtb, Ord.
padelkas 'untergelegtes D i n g (z.B. devtb etc., ai. av. nava, toch. nu,
unter die Brotschaufel)', auch padis armen, inn, griech. ; Ord.
'der Henne untergelegtes Nestei' (), (s. zuletzt Sommer
( K v d a r n a ) , padiai 'Untergestell Sitzber. Bayr. A k . 1950, 27ff.), lat.
einer Tonne, eines Backtrogs, Schr nvem, n onus, ir. noi n-, got. niun,
gen', cf. padti 'unterlegen', sowie niunda etc. b e r den balt.-slav.
p r e u . paddis ' K u m m e t ' (Voc. 312), A n l a u t m i t d- g e g e n b e r n- der
B g a Aist. st. 26, B F V 66, 244, anderen idg. Sprachen (auch des
S k a r d i u s D 122. 167. 168. M i t sn- P r e u . ) s. besonders W . Schulze
Suffix dsnis 'Gesetz', w o h l Neol. K Z 42, 27 = K l . Sehr. 58, Verf.
(s. d.). Aus dem Balt. vielleicht finn. B a l t . Spr. 30. Es handelt sich wohl
paatsa(s) 'Sattelkissen, das lose u m Dissimilation g e g e n b e r dem
Kissen am Kummetstock' (s. d a r b e r 2. Nasal sowie u m Angleichung an
Thomsen Ber. 205). das Zehnerzahlwort.
K o m p . m i t Wz. *dhe- i m H i n t e r de 'Kisten, Kasten, Schachtel,
glied sind l i t . idas, idas 'Schatz, B c h s e , Dose' aus wruss. dzjaa
Schatzkasse, Fiskus, Ausgabe, Auf 'Trog', poln. dziea unter Anglei
wand, Spesen' (kann aber teilweise chung an dti ( B r c k n e r F W 80);
zu duoti 'geben' g e h r e n ) ; v g l . aksl. l i t . diekd 'Backtrog' aus wruss.
obbdo 'Schatz', l i t . idti pinigus dzeka, poln. dzieka (Skardius L w .
'Geld beiseitelegen, sparen', ifidas, 64); cf. Szyrwid D i c t . dziea, koryto
indd ' G e f ' , cf. abg. sdi> ' G e f ' . do ciasta, mactra, lowis, dieszka.
Urspr. Wz.-Nomina m i t *dhe- sind b e r das slav. W o r t s. auch B g a
alit. avid 'SehafstalF, alud 'Bier A r c h P h i l K 1, 62, der es m i t Becht
f a ' , dailid 'Zimmermann' (s. s. v . zu dti stellt, w h r e n d Zubaty
denaidievas 93

AslPh. 16, 389 = Studie I I , 1, 94 den', I n t e r j . dygt, digt ' v o n einem


die Sippe v o n ai. degdhi 'streicht an , 9
pltzlichen Stich', p u n k t . man
9
dehi ' W a l l , griech. 'Mauer , 9
ird dykter 'es fllt m i r ein, k o m m t
9
' W a n d etc. zum Vergleich m i r i n den Sinn' (Bezzenberger B F
heranzieht, s. b e r diese s.v. dyti. 107, Leskien I F 13, 194), udykti
denat s. s. v. danas. (udykst) ' a u e r A t e m kommen',
9
dezras 'Tagesdienst aus poln. dyzur lett. digt 'stechen, schlagen, n h e n ,
dass., cf. russ. deurnyj 'diensttuend 9
trakeln, heften', diegs ' Z w i r n , K e i m ' ,
etc. Zugrunde liegt franz. de jour. diglis (diglis) ' K e i m ' , digt 'keimen',
dyb 'Pfahl, Pfosten, Sule, Pranger 9
digulis 'Seitenstiche' etc., daigas, -i
aus poln. dyba (Brckner F W 80, ' Z w i r n , Garn zum Trakeln', daidzit
Skardius L w . 64). 'trakeln, n h e n ' , u n d 'schnell, ge
dybsoti etc. s. s. v . dpioti. wandt laufen' (zu der letzteren Bed.
dickas etc. s. s.v. didis. v g l . Parallelen s.v. droti sowie
didis ' g r o 9
m i t Augmentativsuffix Endzelin SIBEt. 292ff., Jegers 65);
(wie got. mikils, griech. - etc., lat. figere 'heften, stecken', ae. die
s. W . Schulze K l . Sehr. 75. 78) dide ' K a n a l , Graben, W a l l ' (Fick K Z
lis dass., didokas 'ziemlich g r o , 22, 104). Z u der hier behandelten
betrchtlich, erheblich , 9
didskas, Sippe gehren auch l i t . daiktas
dickas, dikas dass., dikis ' g r o e r , ' D i n g usw., Ort' u n d Zubehr
s t m m i g e r Bursche, Daumen (ber 9
(s.s.v.). Sehr unwahrscheinlich b e r
die B d u n g dieser W r t e r s. B g a l i t . diegas etc. O t r b s k i SlOcc. 19,
Aist. st. 52, S k a r d i u s A r c h P h i l K 486, der poln. (d)gac, (d)gnc
7,44, D 123ff.; anders Endzelin 'brennen, stechen, pltzlichen u n d
F B B 19, 188, ZslPh 16, 112ff., Verf. heftigen Stich geben' vergleicht,
AASF51,l,46.109ff., Balt.Spr. 114), diele s.s.v. dl.
dids 'erhaben, majesttisch, vor dien 'Tag', lett. diena, p r e u . deinan
(AGG. Sg.), ai. dina- 'Tag', alban.
9
nehm, stolz, h o c h m t i g , disti (dind,
dst, dida) ' g r o , stolz, h o c h m t i g dite, lat. nundinae 'an jedem 9. Tag
9
werden ; cf. lett. dis ' g r o , vornehm, gehaltener M a r k t t a g ' , air. denus
9
herrlich, edel . E v t l . zu den s.v. 'spatium temporis', tr edenus ' t r i -
daiZe aufgefhrten W r t e r n wie griech. d u u m ' , got. sinteins ' t g l i c h ' , ahd.
9 9
'scheint , aisl. tirr 'Glanz usw. lengizin 'Lenz' (eig. 'lange Tage
Als reduplizierte Bildung k n n t e habend'), abg. dbnb 'Tag', russ. denb,
9
man aisl. teitr 'froh vergleichen (s. poln. dzien etc. Weiter zu der Sippe
auch Solmsen I F 14, 433, Bezzen- v o n ai. dyaus ' H i m m e l , Tag', div
berger B B 27, 161). V o n l i t . didis, ' a m Tage', armen, tiv, griech. Zevg,
lett. dis stammen die ' G r e , Herr lat. dies, ir. indiun 'heute' usw. V g l .
9
lichkeit bedeutenden A b s t r a k t l i t . auch Verbindungen wie l i t . anandien,
dydis, did(i)mas, lett. diums andien 'neulich, u n l n g s t , j n g s t ' ,
(Skardius A r c h P h i l K 3,49). L i t . daneben auch anandiej, siadie(n),
did(i)uma h e i t 'Groteil, Mehr auch indei 'heute', i m Vorderglied
9
heit, M a j o r i t t . Demonstr. Pron. wie i n abg. dbnb sb,
diedas s. s. v . dd. skr. danas, russ. alt u n d dial.
diegas ' K e i m , S p r o ' , auch daigas; d(e)nesb, j e t z t segodnia, poln. dzi
daiga 'Keimen, Aufgehen der Saat', etc. Unrichtig b e r den Vokalismus
daigus, daigsls, daigsls 'keimfhig, v o n l i t . dien etc. Senn K Z 71, 172.
gut aufkeimend', diegti, Frequ. diegi- Die Bezeichnungen fr 'Tag' (dien
nti, Intens, ddigyti, daigstyti (zur 4
etc.) g e h r e n zu der s.v. dail an
Fortpflanzung i n die Erde) stek g e f h r t e n Wz. *di-, *dei 'glnzen,
ken, setzen, pflanzen, sen, ste leuchten'.
chen', diegdinti 'zum Keimen, zum dieni etc. ' t r c h t i g ' s.s.v. dle.
Sprossen bringen', dyge 'Stichling', diesk s. s. v. d.
dyg 'Stachelbeere', dieglys 'Stich i m dievas ' G o t t ' , lett. dievs, p r e u . deiws,
K r p e r , Bauchgrimmen, Leibschnei deywis dass., deiwtiskan, deiwuts
den', dyg(u)lys 'Stich i m K r p e r , ' g t t l i c h , selig', deiwtisku 'Selig
Stachel, D o r n ' , dygs 'stachelig', k e i t ' , ai. devd- ' G o t t ' , av. dava-
d^gti 'keimen, aufgehen (vomSamen), ' Gtze, D m o n , Unhold, Teufel',
heryorsprieen', Frequ. dygineti, lat. deus ' G o t t ' , divus, divinus ' g t t
dygti 'stechenden Schmerz empfin l i c h ' , dea ' G t t i n ' , osk. deivai 'deae',
94 dieverisdijkas

ir. dia, gal. dev- ' G o t t ' , aisl. tivar sonders das Subst. ai. dyaus, griech.
5
' G t t e r etc. Z u l i t . dievas, l e t t . dievs , lat. dies, Diespiter, Iupiter
gehren als Fem. l i t . deiv, deiv usw. Aus dem Slav. k a n n man m i t
' G t t i n , Gespenst, h l i c h e s Weib', dievas usw. abg. etc. dvm>, divo
lett. dieve ' G t t i n ' . Daukantas ge 'Wunder' u n d A b l t g . vergleichen
braucht dyiwis ' G t z e , heidnischer (anders, aber nicht b e r z e u g e n d b e r
Gott', dyiwie ' G t t i n ' ; i m P I . hat er klruss. dyvyty a, ech. divati se
jedoch den o-Stamm dyiwai ' G t t e r ' . 'betrachten, schauen' Wackernagel
F r den christlichen Gott sagt er S B B A 1918, 402). Specht K Z 69,
ausschlielich Dyiwas (s.Verf. I F 53, 119ff. vergleicht m i t l i t . dievas etc.
50ff.). H v e r s Festschr. Debrunner noch l i t . diauti 'trocknen, drren'
175ff. e r w h n t Genusunterschied bei u n d versucht, diesen Begriff m i t dem
Bezeichnungen des christlichen Got v o n 'leuchten, strahlen, brennen' zu
tes u n d der heidnischen G t t e r i m vereinigen (s.s.v. diauti). Wie l i t .
Altislndischen u n d verweist darauf, diend 'Tag' etc. neben dievas 'Gott'
d a sich i m Altpersischen allein bei usw., so liegen i m H e t h . neben
baga- ' G o t t ' die alte Pluralflexion einander iu (n) (i)-, iuann (i) -
auf -aha erhalten hat, w h r e n d die ' G o t t ' u n d iuatt- 'Tag', als Er
profanen W r t e r der --Deklination weiterung v o n idg. *dieu-, cf. ia-
i m Plural ausschlielich auf - enden. 'sich zeigen, erscheinen', ai. di-
Das gewhnliche W o r t fr ' G t z e ' 'scheinen, g l n z e n , leuchten'. S.
ist i m L i t . die A b l e i t g . dievaitis, cf. Gtze-Pedersen Mursiiis 72ff., Peder-
poln. bozek, russ. bok zu Bog (s. sen H i t t . 57. 175ff., Friedrich W b .
auch Specht K Z 69, 120), l i t . dieva 192. 194ff. b e r die verschiedenen
i (gi), dieva ' G o t t wei es, bei Gott, Gottesbez. der idg. Sprachen v g l .
wahrhaftig' ist A b k z . v o n Dievas die Arbeit v o n A . Senn i n Soter 1927,
ino (gi), l i t . sudie (v) 'lebe wohl, 116 97116. AusdemBalt. stammt
adieu' eine solche v o n s Diev ' m i t finn. etc. taivas ' H i m m e l ' (Thomsen
Gott' (cf. p r e u . sanday, G r n a u 79 Ber. 166, K a l i m a Festschr. H i r t 2,210,
'geh weg'). A u c h padk Dieve, Senn K Z 71, 173 *).
padk Dievas etc. 'helf (mir) dieveris, -ys 'Schwager', fem. diever,
G o t t ' kann allerhand V e r s t m m e dieverien 'Schwgerin, Mannes
lungen erleiden, wie padk Die, Schwester', l e t t . dieveris, dievelis
padedau usw. (Specht L M 2, 218, 'Schwager, Bruder des Gatten',
Verf. I F 41, 394, Balticosl. 3, 29, dieverene 'des Mannes Bruders
E r g . H . zu K Z 14, 37, B E I 2, 37, Tochter', russ.-ksl., russ. dverb, skr.
ZslPh. 13, 232). L e t t . pldies 'danke' djvr, apoln. poln. dial. dziewierz etc.
ist aus palidz Dievs ' G o t t helfe' zu (Berneker W b . 1, 198, Trautmann
sammengezogen, russ. spasibo dass. W b . 43, Vasmer W b . 1, 333), ai.
aus spasiBog ' G o t t rette' entstanden. devdr-, arm. taigr, griech. (aus
Hypostatisch ist l i t . dievagtis ' m i *), l a t . laevir lvir m i t volks-
b r u c h l i c h b e s t n d i g Gottesnamen e t y m . Beeinflussung durch laevus
zur Beteuerung i m Munde f h r e n ' 'links' u n d vir ' M a n n ' , ae. tdcor,
(ber h n l i c h e Hypostasen v o n l e t t . ahd. zeihhur. Z u m Vokalismus des
Dievs, slav. Bogt aus s. K Z 60,245ff.). balt. Wortes (ie statt ai) s. Endzelin
L i t . dievtis, atsidievti 'sich ver F B B 12, 180, Verf. ebda 20, 246ff.,
abschieden', dievotis ' G o t t zum ZslPh 23, 347ff. Es liegt Angleichung
Zeugen anrufen, beteuern, s c h w r e n ' , an die Sippe v o n l i t . dievas, lett. dievs
lett. dievdties 'sich eidlich auf Gott ' G o t t ' , l e t t . dievuojs 'herrlich, gut,
berufen' entsprechen semasiologisch geeignet', dievigs ' g t t l i c h , herrlich'
genau dem russ. boitbsja ' s c h w r e n , vor. U n r i c h t i g b e r dieveris etc.
beteuern' sowie auch i n der W z . den Hjemselv E t . balt. 149ff.
osk. deiuatud 'iurato', deiuaid 'iuret', dievtis, dievotis s.s.v. dievas.
deiuatu(n)s ' i u r a t i ' (W. Schulze K Z dieti s.s.v. dyti.
45, 190 = K l . Sehr. 468ff.). L i t . dyge 'Stichling', dyg 'Stachelbeere'
dievas u n d die Verw. der anderen
etc. s.s.v. diegas.
idg. Sprachen beruhen wie l i t . diena
dignis, digmas etc. s.s.v. drignis.
'Tag' (s. d.) etc. auf der s.v. dail