Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Minas Gerais
Txtil
catlogo de artesanato
Minas Gerais
textile
c r a f t s c ata l o g u e
minas gerais
Txtil
catlogo de artesanato
Minas Gerais
textile
c r a f t s c ata l o g u e
minas gerais
Ficha Tcnica | Credits
2010 SEBRAE-NA / SEBRAE-MG Nenhuma parte ou todo desta publicao poder ser reproduzido em qualquer meio ou
forma, seja mecnico ou eletrnico, fotocpia, gravao, etc. nem apropriado ou estocado
em sistema de banco de dados, sem prvia autorizao, por escrito, do Sebrae.
No part of or all of this publication can be reproduced in any means or manner, be it mechanically,
electronically, photocopy, recording, etc. nor appropriated or stored in a databank without previous
written authorization by Sebrae.
Edio | Edition
Henrique Paiva
C3573 Catlogo de tipologia: txtil - Belo Horizonte: SEBRAE/MG, 2010. Projeto Grfico | Graphic Project
v. : il. Jumbo - Carla Marin
Contedo: v.1. Minerais / v.2. Fibras / v.3. Madeira / v.4. Txtil. Reviso em Portugus | Portuguese Revision
Coordenao: Unidade de Comrcio, Servios e Artesanato Leila Maria
com apoio da Superintendncia de Artesanato da Secretaria de
Estado de Desenvolvimento Econmico de Minas Gerais. Verso em Ingls | English Version
Lnguas Vivas Ltda. Douglas Lee Arnold
1. Artesanato Minas Gerais. I. Servio de Apoio s Micro
e Pequenas Empresas de Minas Gerais. II. Minas Gerais. Secretaria
de Desenvolvimento Econmico. Superintendncia de Artesanato
CDU: 745/749(815)
8 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 9
Roberto Simes
Presidente do Conselho Deliberativo do Sebrae/MG
President of the Deliberative Council, Sebrae/MG
O Sebrae-MG atua no apoio ao setor desde 1997, com aes de capacitao dos
artesos e orientao de acesso a mercados. Um importante e valioso instrumento
para levar o trabalho at o consumidor o Catlogo de Artesanato Minas Gerais,
srie Tipologias. Nos seus quatro volumes, a srie organiza a produo artesanal do
estado por matrias-primas: minerais, fibras, txtil e madeira.
Nada mais convidativo e sedutor para o olhar do que o desafio de um catlogo bem elaborado
e tendo como misso e finalidade a divulgao do artesanato de Minas Gerais. dentro deste
propsito que o SEBRAE, de maneira eficiente e profissional, segue neste caminhar, criando
quatro novos catlogos diferenciados e que guardam relao direta com a matria-prima em
que o artesanato produzido e acontece: minerais madeira fibra - tecelagem.
Acreditamos que desta maneira haver uma comunho e sinalizao mais adequada, uma
integrao facilitadora do produto com o eventual consumidor final. Com toda a certeza,
esta a misso dos que incentivam, estimulam e reciclam o setor artesanal: no basta que
o produto seja criado; preciso que o produto encontre seu mercado, sob pena de frustrar
- ainda que haja a fruio esttica do ato criador pelo arteso - o resultado financeiro do
trabalho realizado, a renda que permitir ao artista popular melhor qualidade de vida. A
The richness and diversity of the natural resources of Minas Gerais inspire and stimulate the divulgao, cada vez mais, um instrumento de mltiplos objetivos, pois alm de abrir e
creativity of its artisans. With differentiated raw materials, they make sculptures, jewelry,
conquistar mercados, tambm pea fundamental na valorizao do fazer artesanal e no
clothing, decorative articles, domestic utilities and an extensive list of articles that provokes
registro da identidade cultural que o caracteriza.
the growing interest of the domestic and international markets.
The increase in demand requires constant updating of the trade processes and the Acreditamos que este o ideal que ilumina a parceria SEBRAE/Governo de Minas, e norteia
modernization of disclosure to facilitate the crafts business and stimulate the improvement nossos caminhos de no poupar esforos para mostrar nestes catlogos toda a criatividade
of the quality of living of the communities, expanding income generation and job positions. deste setor que est sempre a nos surpreender dentro de uma inovao constante. H muito
que o fazer artesanal deixou de ter apenas o carter utilitrio como motivao. Hoje, ele
Sebrae-MG has supported the segment since 1997 with actions to qualify the artisans and gerador de renda e emprego, setor que contribui, e no pouco, para o desenvolvimento
orienting market access. An important and valuable instrument to conduct the work to the econmico do Estado.
consumer is the Minas Gerais Crafts Catalogue, the Typology Series. In its four volumes, the series
organizes the States crafts production by raw materials: minerals, fibers, textiles and wood. Estes catlogos funcionam como verdadeiros passaportes que propiciam a chegada do
produto pela sua identidade (material utilizado, peso, cor, produo mensal) aos mais
The catalogues feature photos, product technical data, identification of the artisan and
recnditos endereos, podendo ser adquiridos, hoje, de maneira nunca antes imaginados pela
the history of the article, encouraging direct contact between producer and buyer. It
transparncia de suas informaes.
also induces new actions for qualification and innovation to diversity and expand crafts
production from Minas.
O importante estarmos juntos com os artesos, em feiras e mostras de negcios,
Already consolidated as a permanent instrument of trade and promotion of crafts from publicaes, e j pensando em portais de venda, porque este o nosso tempo, desafio e
the State, its renewed publication contributes to winning other markets, serving the misso. A valorizao do homem que com suas mos, sonhos e criatividade esto sempre a
growing preference for practical, creative products, artistic options to the massification and tecer, moldar, construir e assim dar sua contribuio e marcar presena para pensar um mundo
standardization predominant in the world. mais justo, social, econmico e ecologicamente correto.
12 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 13
Pioneirismo e vanguarda
da produo txtil mineira
There is nothing more inviting and seductive to see than the challenge of a well-made catalogue, Pioneerism and No Brasil Colnia, por decreto da Coroa Portuguesa, todas
as atividades no ligadas minerao eram proibidas. Dessa
considering as mission and end the promotion of crafts from Minas Gerais. It is within this
proposition that SEBRAE has followed its path in an efficient, professional manner, creating four vanguard in textile forma, no havia boas perspectivas para o surgimento da
atividade fabril nas Minas Gerais.
new differentiated catalogues that hold a direct relation to the raw material by which the crafts are
produced: mineral wood fiber weaving.
production in Minas
Entretanto, os registros histricos que relatam
In this way, we believe that there will be a communion a more adequate signaling, a facilitating a resistncia e luta do povo mineiro na luta pela
integration of the product with the contingent final consumer. Without a doubt, this is the mission In colonial Brazil, by decree of the Portuguese Independncia, tambm mencionam algumas famlias que
that gives us incentive, stimulates and recycles the crafts segment: it is not enough that the product Crown, all non-mining activities were prohibited. fabricavam os prprios tecidos.
is created; it is necessary that the product find its market, under penalty of frustrating, even though Consequently, the outlook for the development of
there may be an esthetic fruition of the artisans creative act, the financial result of the work textile activity in Minas Gerais was not good. Surge, nesse perodo, a expresso Pano de Minas para
undertaken, the income that allows the popular artist to improve his quality of life. Promotion designar um produto artesanal bem feito, que chegava
is increasingly an instrument with multiple objectives, because, in addition to opening up and Nevertheless, historical records, which relate the
aos recantos do pas, atravessava fronteiras e alcanava a
winning new markets, it is also a fundamental piece in the appreciation of crafts making and in the resistance and struggle of the people of Minas in their
Amrica espanhola para garantir a subsistncia das famlias
recording of the cultural identity that accompanies it. fight for independence, also mention some families
who manufactured their own fabrics. mineiras. Minas Gerais, j naquela poca, era reconhecida
We sincerely believe that this is the ideal that guides the partnership between SEBRAE and the pela qualidade do trabalho das bordadeiras e das
Government of Minas Gerais and which directs our path of not sparing efforts to show in these In this period, the expression Cloth from Minas costureiras, bem como pela progressiva gerao de recursos
catalogues all of the creativity of this segment that is always surprising us with its constant appeared to designate a well made, handcrafted da atividade.
innovation. A long time ago, crafts have stopped being just a utilitarian thing as motivation. Today, product that went out to the four corners of the
they generate income and employment, and the segment has contributed significantly to the country, crossing borders and reaching Spanish Deste modo, a histria dos tecidos em Minas se mistura
economic development of the State. America to assure the survival of the families from histria da cultura poltica e industrial do Brasil. Tambm
Minas. Already at that time, Minas Gerais was dessa poca, a fama de que o Estado seria, no futuro, celeiro
These catalogues work as veritable passports that provide the arrival of the product on the known for the quality of its work in embroidery de avanados empreendimentos. Antes, porm, Minas Gerais
market through its identity (material used, weight, color, monthly production) to the far corners and of its seamstresses, as well as the progressive consolidava-se como plo das habilidades artesanais.
of the earth, being able to be acquired today in a manner never before imagined through the generation of income in the activity.
transparency of information.
In this manner, the history of fabric in Minas is
The important thing is that we are together with the artisans in shows and business missions, intertwined to the political and industrial culture of
publications and are already thinking about sales portals, because this is our time, challenge Brazil. It was also at this time that the State created
and mission. The appreciation of Man who, with his own hands, dreams and creativity is always the fame that it would be the birthplace of advanced
weaving, molding, building and, in this way, contributing and making himself present to think of a undertakings in the future. Before that, however,
more just, social, economic and ecologically correct world. Minas Gerais had become a hub of crafts abilities.
14 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 15
Devido a impasses polticos, a indstria formal encontrou dificuldades Over the entire territory of Minas, there was a dialogue Em todo territrio mineiro havia um dilogo pertinente de
para se implantar em Minas Gerais. Entretanto, os produtos artesanais pertinent to crafts fabrication: In the South and fabricao artesanal. No Sul e Zona da Mata com o clima
ganhavam fora e resistiam fazendo histria, estabelecendo-se como Zona da Mata with more amenable climates; in the mais ameno, no Vale do Jequitinhonha/Mucuri e Norte
parte da identidade e cultura do povo mineiro. Jequitinhonha and Mucuri Valleys and North of Minas, de Minas com a influncia sertanista; no extremo Oeste
with cattle ranch influence; in the extreme West of the do Vale do Paranaba ao Triangulo com a tradio das
Paranaba Valley to the Triangulo Mineiro, with the
Os chamados sistemas domsticos proviam, alm das famlias, toda entradas e exploraes, ou na regio Central e do Rio Doce
tradition of exploration or in the Central region and Rio
uma situao econmica, contabilizando bons nmeros de renda para Doce, with mineral extraction and industrial park. The
com a extrao mineral e parque industrial. A habilidade
o Estado. Esse mesmo sistema, repassa a tradio, constitui laos, e refined manufacturing ability and recognition of its manufatureira refinada e o reconhecimento da identidade
fomenta a subsistncia. own space recount cultural history inside Brazil. de um espao recontam a cultura histrica dentro do Brasil.
Do ponto de vista industrial, Minas Gerais o terceiro estado Besides the production of raw textiles, the quality Verifica-se, alm da produo de tecidos in natura, a
em produo de filamentos txteis no pas e, historicamente, foi of the finishing of these clothes from Minas can be qualidade dos acabamentos desse panos de Minas.
responsvel por um apelo desenvolvimentista. verified. Embroidery, prints and natural dyes can be Agregam-se os bordados, as impresses, e os tingimentos
verified by the profusion of traditions. naturais em profuso das tradies.
E o setor txtil mineiro foi responsvel pela implantao da energia
eltrica gerada hidraulicamente nas cidades de pequeno e grande Textiles dress the large windows of religious festivals; Os tecidos enfeitam as grandes janelas nas festas
portes, em um perodo de raro uso desse recurso na Amrica Latina. they are set on the tables of large family reunions; and religiosas, vo s mesas em grandes reunies familiares e
they set the scene for the stories to be told, accounting
seus causos, contabilizando a tradio oral, marcando
for oral tradition, setting meetings and filling the
O estado de progresso era arrebatador, com importao de modernos people from Minas with pride and history. This
os encontros e enchendo o povo mineiro de orgulho e
maquinrios, construo de ferrovias para facilitar o trnsito de blending of modern living and tradition today results histria. Esse encontro entre modernidade e tradio
pessoas e produtos. Um pioneirismo de tal ordem que na organizao in desired products, capable of exporting culture resulta, hoje, em produtos de desejo, capaz de exportar a
dos setores havia o sistema de cooperativas e de gesto de idias, beyond the seas. cultura alm mar.
como as aplicaes financeiras, assistncia mdica e escolar.
From the industrial point of view, Minas Gerais is the third state in
the production of textile filaments in the country and was historically
responsible for a developmentalist appeal.
Calico, a traditional type of fabric from Minas, is A chita, tecido da tradio tpica mineira, que ainda hoje
still manufactured today and supplies the country;
fabricado e abastece o pas, naquela poca dividia seu
at that time, it divided its inheritance with brocades
and satins. However, this same calico is the cultural legado aos brocados e acetinados. Porm, essa mesma
Dos teares saem as passadeiras ou caminhos de mesa, From the looms, table centerpieces are fabricated, product of esthetics that are interposed between chita o produto cultural da esttica que se interpe entre
os panos de prato, os fuxicos, as capas de almofadas, as dish towels, decorative cloth flowers, pillow cases, traditional and modern times, bringing everyone of us a tradio e da modernidade, trazendo a todos ns os
cortinas, tapetes, agasalhos, as colchas de retalhos, e at curtains, rugs, coats, quilts and even toys, in addition feelings of affection and the recuperation of memory sentimentos de afetividade e o resgate da memria mineira
os brinquedos, alm de sarem as biografias familiares pela to generating a familys biography through the in Minas a synonym of family, festival, religiosity o sinnimo de famlia, festa, religiosidade e boa comida.
fabricao dos enxovais, e dos enlaces pelo casamento. fabrication of wedding trousseaus and marriage vows. and good food.
O carter artesanal mineiro nas criaes lanadas
De volta histria, um fato curioso. No auge da produo Coming back to history, a curious fact: At the height The crafted character of Minas in creations por nomes como o da estilista Zuzu Angel, evoca as
de tecidos, no perodo ps-guerra, surgiu a idia de of textile production in the post-war period, the idea introduced by names such as Zuzu Angel evokes the peculiaridades do imaginrio mineiro, no qual toda fora
produtos mais refinados, como os fabricados na Europa. of more refined products arose, like those made in peculiarities of the imagination from Minas, in which poltica do seu trabalho resgata os turbulentos anos
Europe. This motivated several surveys, stimulating all the political strength of her work reminds us of
Isso motivou vrias pesquisas, estimulando a implantao 1960 e 1970. Produto, tradio e discurso compem essa
the implantation of the textile organization. the turbulent years between 1960 and 1970. Product,
da organizao txtil. linguagem.
tradition and discourse compose this language.
Minas Gerais was part of the operational nucleus of
Minas Gerais fazia parte do ncleo operacional das novidades trends and the production of textiles grew adding In the 1980s, trends research in products was Nos anos 1980, as pesquisas de tendncias em produtos
e a produo de tecidos cresceu abarcando outros itens na other items to its production portfolio, competing primordial for the return of the looms and small eram primordiais com a volta dos produtos dos teares e dos
cartela de produo, competindo com os produtos fabricados with products manufactured in the best European domestic instruments made in knitting, which could pequenos instrumentais domsticos de fabricao do tric,
nas melhores tecelagens europias. O reflexo do pioneirismo, mills. The reflex of its pioneering spirit one more produce fashion articles with a handcrafted appeal, que podiam produzir peas da moda com o apelo artesanal,
mais uma vez, gestava em solo mineiro. reigned on Minas soil. albeit, on a semi-industrial scale. no entanto, em produo semi-industrial.
18 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 19
Na mesma poca, nasce o poderoso ncleo conhecido como Grupo Mineiro de Moda,
formado por designers mineiros, uma consolidao da organizao produtiva e criativa
Sabrina Campos Albuquerque
que surgia para fazer histria. Ainda hoje, esta caracterstica que se interpe entre a
vanguarda do design e a insero do potencial criativo do artesanato local se mesclam,
criando uma imagem forte e peculiar em sua identidade esttica. Responsvel Tcnica do Ncleo de Artesanato Sebrae-MG
Minas Gerais tem, atualmente, fbricas to modernas quanto os pases desenvolvidos, Technical Staff Coordinator, Crafts Nucleus, Sebrae-MG
plantadas em reas estratgicas que garantem a fixao e provimento das populaes
em seus locais, evitando o xodo.
The projects by typology have actions, objectives and Os projetos por tipologia tm aes, objetivos e focos
strategic foci in common. The objective is to facilitate estratgicos comuns. O objetivo facilitar a profissionalizao
the professionalizing crafts activities with a focus on da atividade artesanal, com foco na gesto do negcio, na
business management, in the search for innovation and busca de inovaes e na abertura de mercados.
in the opening up of markets.
Ao investigar as matrias-primas, das fibras aos minerais, o
By investigating raw materials from fibers to minerals,
arteso recicla, cria novos materiais, texturas, tendncias e
the artisan recycles and creates new materials, textures,
At the same time, a powerful nucleus called the Minas Fashion Group was born, made up of trends and technologies that are directly or indirectly tecnologias que so incorporados, direta ou indiretamente,
designers from Minas, a consolidation of a productive and creative organization that arose incorporated by segments of civil construction, furniture, por segmentos da construo civil, pelos setores moveleiro,
to make history. Until today, this characteristic is interposed between the vanguard of design fashion, footwear and others. Crafts also interact de confeco, calados e outros. O artesanato tambm tem
and the insertion of creative potential of local crafts is intermixed, creating a strong, specific directly with the tourism and cultural segments. interao direta com os setores turstico e cultural, mas
image of its esthetic identity. However, there is an ample market still to be conquered. existe um amplo mercado a ser conquistado.
Minas Gerais presently has mills as modern as any country has developed, installed in To facilitate access of artisans to these opportunities, Para facilitar o acesso dos artesos a essas oportunidades,
strategic areas that assure the fixation and supply of its local population, avoiding an exodus. Sebrae-MG launches four more editions of the series o Sebrae-MG lana mais quatro edies da srie Catlogo
Minas Gerais Crafts Catalogue. From this point onward, de Artesanato Minas Gerais. A partir de agora, os catlogos
The floral arrangements made by skilled hands, the embroidery that warms the imagination, the catalogues promote crafts production by type of raw passam a divulgar a produo artesanal mineira por tipo de
the sacred rites and the future of needles and thread, thus complementing the base built in material used. The first typologies are: minerals, fibers,
matria-prima utilizada. As primeiras tipologias so: minerais,
weaving mills. wood and textile.
fibras, madeira e txtil.
The fables of colors and movements cover us and leave us whole by the touch of the clothes, These statements will be aimed at shopkeeper,
banners, beds and tables, the clothes and dreamlike capes of our faith. decorators, architects and others interested in this Essas publicaes sero destinadas a lojistas, decoradores,
following. With this strategy we intensify the publicity arquitetos e demais interessados no segmento. Com essa
Thus, the geographic space of Minas distinguishes itself by a unique identity, constructed of mineiro crafts in Brazil and outside and amplify the estratgia intensificamos a promoo do artesanato mineiro no
stitch by stitch by the talent of its artisans, woven by scraps of memory, by solidarity and perspective of work and profitability for thousands of Brasil e no exterior e ampliamos as perspectivas de gerao de
affection, with a history full of identity and tradition. people in our state. trabalho e renda para milhares de pessoas em nosso estado.
20 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
T x tIL
catlogo de artesanato
Minas Gerais
textile
c r a f t s c ata l o g u e
minas gerais
22 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 23
Washroom set
The washroom set in two colors, made in cotton
and knit fabric, is one of the most popular pieces in
the atelier of artisan Alessandra Vanda Vieira from
Resende Costa, central region of Minas Gerais.
Ana Ldia Lobato e Margareth Oliveira Vargas Ana Ldia Lobato e Margareth Oliveira Vargas
Estandarte Estandarte
Tecidos, fitas, rendas, contas e cores so escolhidas
Banner
com muito cuidado e carinho pelas artess Ldia
Lobato e Margareth Vargas na produo dos
estandartes. Idealizadora das peas, Margareth,
conhecida como Gu, inspirou-se nas tradies e
festas religiosas, como a Folia de Reis.
Piece: Banner
Material: Cloths, ribbons and beads
City: Carangola
Macro-region: East
Dimensions: 33 cm x 23 cm
Production capacity : 30 units/month
Contact: (55 32) 3741-5250 / (55 32) 8885-4843
E-mail: guevargas@yahoo.com.br
30 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 31
Associao Comunitria dos Artesos de Turmalina Soarte Associao Comunitria dos Artesos de Turmalina Soarte
Colcha Colcha
Cuidadosamente bordadas, as colchas produzidas pela
Quilt
Associao Comunitria dos Artesos de Turmalina chamam
a ateno pelo colorido. Em mdia, 20 artess trabalham
com tecido no tear, fazendo colchas, caminho de mesa,
tapete, capa para almofada e outras peas.
Pea: Colcha
Material utilizado: Fio de algodo (bordados com l)
Cidade: Turmalina
Macrorregio: Norte
Dimenses: 240 cm x 220 cm / 270 cm x 270 cm (king size)
Capacidade de produo: 10 peas/ms
Contato: (38) 3527- 1456 / (38) 9151-5425 (Magali)
Quilt
Email: soarteturmalina@yahoo.com.br
Carefully embroidered, the quilts produced by the Turmalina
Artisans Communitary Association attract attention by
their colors. On average, 20 artisans work with the fabric
on looms, making the quilts, table centerpieces, rugs, pillow
cases and other pieces.
Piece: Quilt
Material: Cotton thread (embroidered with wool)
City: Turmalina
Macro-region: North
Dimensions: 240 cm x 220 cm / 270 cm x 270 cm (king size)
Production capacity : 10 pieces/month
Contact: (55 38) 3527- 1456 / (55 38) 9151-5425 (Magali)
Email: soarteturmalina@yahoo.com.br
32 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 33
Associao Cultural de Piedade dos Gerais Associao Cultural de Piedade dos Gerais
Flores de fuxico Flores de fuxico
Retalhos coloridos e alegres se transformam em
Cloth flowers
flores nas mos dos artesos do Grupo Gente Nossa
Terceira Idade, da Associao Cultural de Piedade dos
Gerais. As pequenas flores de fuxico tm o caule feito
de bambu. Os artistas se inspiram em suas prprias
memrias e experincias de vida.
Associao Cultural de Piedade dos Gerais Associao Cultural de Piedade dos Gerais
Quebra-cabea bordado Quebra-cabea bordado
O quebra-cabea bordado produzido pela equipe do
Embroidered puzzle
Grupo Gente Nossa Terceira Idade, da Associao Cultural
de Piedade dos Gerais, regio central do Estado. Todas
feitas mo, em tecido e linha, as peas so nicas.
Associao das Artess de Bonfinpolis de Minas - Associao das Artess de Bonfinpolis de Minas -
Plo Veredas Plo Veredas
Associao das Bordadeiras de Braslia de Minas Associao das Bordadeiras de Braslia de Minas
Toalha de mesa Toalha de mesa
As toalhas de mesa confeccionadas em tecido e linha recebem
Tablecloth
um toque especial nas mos habilidosas das bordadeiras de
Braslia de Minas, no norte de Minas. O talento das artess
revela-se pelas cores que cada uma escolhe para preencher os
traos singelos com a arte do croch e ponto cruz.
Tablecloth
Tablecloths made in fabric and thread receive a special
touch by the able hands of the embroiderers of Braslia de
Minas, northern Minas Gerais. The talent of the artisans is
revealed by the colors that each one chooses to fill in the
original lines with the art of crochet and cross stitches.
Piece: Tablecloth
Material: Fabric and thread
City: Braslia de Minas
Macro-region: North
Dimensions: 180 cm x 50 cm
Production capacity : 20 pieces/month
Contact: (55 38) 3231-2658
40 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 41
Table centerpiece
Banana fiber mixed to cotton thread results in a strong
string used in the making of the table centerpiece by
artisan Cosma Agostinho Furtado of the Fronteira
Artisans Association in the Tringulo Mineiro region.
Associao dos Artesos e Produtores Caseiros Associao dos Artesos e Produtores Caseiros
de Itatiaiuu e Regio de Itatiaiuu e Regio
Hand towel
Raw cotton and thread are the materials used to produce the
hand towel. The designs of the piece arose from the ancient
mansions of the town of Guaransia, southern Minas Gerais.
The art pieces come from the hands of the artisans who take
part in the Fios da Terra Association, an artisan group that
gathers 15 members in the production of varied handmade
articles. The association was created in 2004 during the
conduction of the Sebrae Crafts Program.
Pea: Avental
Material: Tecido, retalhos e linhas
Cidade: Almenara
Macrorregio: Norte
Dimenses: 80 cm x 75 cm
Capacidade de produo: 150 unidades/ms
Contato: (33) 3721-1420 / (33) 9977-0800
E-mail: emtcosta@yahoo.com.br
Apron
The rich culinary tradition of the region of the Jequitinhonha
Valley, nothern Minas Gerais, inspired the aprons production.
Made in fabric and cloth scraps, the piece is the work of the
Almenara Creative Womens Association.
Piece: Apron
Material: Fabric, scraps and thread
City: Almenara
Macro-region: North
Dimensions: 80 cm x 75 cm
Production capacity : 150 units/month
Contact: (55 33) 3721-1420 / (55 33) 9977-0800
E-mail: emtcosta@yahoo.com.br
52 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 53
Supermarket Bag
Sustainability and environmental protection motivated the creation of
the cloth bag, which substitutes plastic bags. In the production of the
pieces, the artisans of the Almenara Creative Womens Association,
northern Minas Gerais, used the patchwork technique, in which pieces
of cloth are sewn together, forming a pattern.
Colored, the piece represents the beauty and cheer of the Jequitinhonha
Valley, in addition to portraying the lives of the artisans. The
Association exhibits the pieces in the Dream Space in Almenara.
Tapetes Tapetes
A tradio, as paisagens e os aspectos culturais do
Rugs
Tringulo Mineiro esto estampados nos tapetes
produzidos pela Associao Uberabense de Artesos e
Artistas Centro de Tecelagem. Em estilo rstico, as
peas mesclam o passado e o presente.
Pea: Tapetes
Material: Barbante de algodo
Cidade: Uberaba
Macrorregio: Oeste
Rugs
Dimenses: 75 cm x 50 cm
Capacidade de produo: 150 peas/ms Tradition, landscapes and cultural aspects of the
Contato: (34) 3312-6822 Tringulo Mineiro region are stamped on the rugs
E-mail: auaa@casadoartesaodeuberaba.com produced by the Uberaba Artisans and Artisans
Internet: www.casadoartesaodeuberaba.com Association Weaving Center. In a rustic style, the
pieces mix the past and the present.
Piece: Rugs
Material: cotton string
City: Uberaba
Macro-region: West
Dimensions: 75 cm x 50 cm
Production capacity : 150 pieces/month
Contact: (55 34) 3312-6822
E-mail: auaa@casadoartesaodeuberaba.com
Internet: www.casadoartesaodeuberaba.com
56 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 57
Tapete, Jogo americano dadinho e Jogo americano arco-ris Tapete, Jogo americano dadinho e Jogo americano arco-ris
As cores vibrantes e tropicais das linhas e barbantes
Rug, Dice place setting and Rainbow place setting
valorizam os tapetes, jogo americano dadinho e
jogo americano arco-ris, peas confeccionadas pelos
profissionais da Associao Uberabense de Artesos e
Artistas, de Uberaba, no Tringulo Mineiro.
O trabalho resgata a arte de antigos mestres teceles, Rug, Dice place setting and
que se dedicavam produo e ao ensino do
artesanato, incluindo a tecelagem. Criada em 1981, a
Rainbow place setting
associao rene 86 artesos.
Vibrant, tropical colors of the thread and string value
Pea: Tapete the rugs, dice and rainbow place settings, articles made
Material: Barbante de algodo by the professionals of the Uberaba Artisans and Artists
Association from Uberaba, Triangulo Mineiro region.
Cidade: Uberaba
Macrorregio: Oeste
The work recovers the art of ancient weaving masters,
Dimenses: 70 cm x 50 cm who dedicated themselves to the production and
Capacidade de produo: 200 peas/ms teaching of the craft, including weaving. Created in
1981, the association has 86 members.
Pea: Jogo americano dadinho
Material: Barbante de algodo Piece: Rug
Cidade: Uberaba Material: Cotton string
Macrorregio: Oeste City: Uberaba
Dimenses: 50 cm x 34 cm Macro-region: West
Capacidade de produo: 250 peas/ms Dimensions: 70 cm x 50 cm
Production capacity : 200 pieces/month
Pea: Jogo americano arco-ris
Piece: Dice place setting
Material: Barbante de algodo
Material: Cotton string
Cidade: Uberaba City: Uberaba
Macrorregio: Oeste Macro-region: West
Dimenses: 50 cm x 34 cm Dimensions: 50 cm x 34 cm
Capacidade de produo: 600 peas/ms Production capacity : 250 pieces/month
Contato: (34) 3312-6822
E-mail: auaa@casadoartesaodeuberaba.com Piece: Rainbow place setting
Internet: www.casadoartesaodeuberaba.com Material: Cotton string
City: Uberaba
Macro-region: West
Dimensions: 50 cm x 34 cm
Production capacity : 600 pieces/month
Contact: (55 34) 3312-6822
E-mail: auaa@casadoartesaodeuberaba.com
Internet: www.casadoartesaodeuberaba.com
58 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 59
Springtime cushion
The cushion, handmade with cloth and thread, was
inspired in the season of flowers. The design is by artisan
Moiss Jordano da Silva, and the embroidery is done by
the embroiderers of the Clareart Embroidery Group from
Tiradentes, central region of Minas Gerais.
Purses
The cloth bags with bamboo handles are hand embroidered,
created by suggestion of the female public in the historical
city of Tiradentes, central region of Minas Gerais.
Table Centerpiece
The table centerpiece made by artisans from the District of
Roa Large , in Berilo, northern Minas Gerais, uses naturally
dyed cotton. The piece presents characteristics and colors
that portrays the culture and tradition of the region.
Place setting
Place settings made by men and women of the District of Roa
Grande in Berilo, northern Minas Gerais, have the same stamp,
which reinforces the cultural identity of the place.
Pea: Almofadas
Material: Algodo tecido em tear, linha e l
Cidade: Curvelo
Macrorregio: Centro
Dimenses: 50 cm x 50 cm
Capacidade de produo: 100 peas/ms
Contato: (38) 3721-2327 / (38) 3722-8806
Internet: www.dedodegente.com.br
E-mail: dedodegente@dedodegente.com.br
Pillows
With cotton thread and cloth on the loom, the artisans and
embroiderers of the Dedo de Gente Cooperative produce beautiful
pillows. In colors green, yellow and red, the pieces are traditional
in the region and known all over the country.
Piece: Pillows
Material: Woven cotton fabric, thread and wool
City: Curvelo
Macro-region: Central
Dimensions: 50 cm x 50 cm
Production capacity : 100 pieces/month
Contact: (55 38) 3721-2327 / (55 38) 3722-8806
Internet: www.dedodegente.com.br
E-mail: dedodegente@dedodegente.com.br
72 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 73
Pea: Xale
Material: Tecido de l, flores de croch, linha e contas diversas
Cidade: Curvelo
Macrorregio: Centro
Dimenses: 42 cm x 180 cm
Capacidade de produo: 100 peas/ ms
Contato: (38) 3721-2327 / (38) 3722-8806
Internet: www.dedodegente.com.br
E-mail: dedodegente@dedodegente.com.br
Shawl
In the skilled hands of the artisans, wool, crochet flowers,
thread and beads are transformed into cozy, beautiful shawls
a frequently used accessory by the dwellers in the region. Many
colorful, hand embroidered flowers are placed around the edges
to please the feminine public.
Piece: Shawl
Material: Wool fabric, crochet flowers, thread and varied beads
City: Curvelo
Macro-region: Central
Dimensions: 42 cm x 180 cm
Production capacity : 100 pieces/ month
Contact: (55 38) 3721-2327 / (55 38) 3722-8806
Internet: www.dedodegente.com.br
E-mail: dedodegente@dedodegente.com.br
74 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 75
Cooperativa Mariense de Artesanato - Com Arte / Cooperativa Mariense de Artesanato - Com Arte /
Ivanir de Lurdes Santos Ivanir de Lurdes Santos
Sofa Afghan
With cotton thread and string, artisan Dimas Bernardes from
Santa Rita do Sapuca, southern Minas Gerais, produces
the beautiful sofa afghan. The colors, size and utility vary
according to the way in which Dimas handles the needles.
Table Centerpiece
Good taste in the choice of colors and weaves set apart the table
centerpiece produced by artisans from the Calmon Barreto Cultural
Foundation in Arax, western Minas Gerais.
Nine artisans works with looms in the creation of products from the
product lines, table, bed and bath. The pieces are inspired in research
of following the market trends and made be found in crafts fairs and
at the Foundation shop in Arax.
Bamboo rug
Faced with the challenge of creating products with natural
materials found in the region where he lives, artisan Giovane
Ramos from Campanha, southern Minas, created the bamboo rug.
Produced with cotton, hemp, jute and bamboo, the piece is the
way the artisan found to recover certain regional cultural aspects.
Giovane Ramos started working a craft in 2002. Presently, he is
part of the Campanha Artisans Association.
Checkered rug
Checkered rug is a typical handcrafted piece from the region
of Campanha, southern Minas Gerais. Artisan Giovane Ramos
varies from the traditional methods by incorporating regional
elements to the piece.
The rug has aspects and traits quite mineiro. The personal
touch mix cotton with jute, a material used mainly in detailing.
In the craft since 2002, Giovane exhibits his work at the
Campanha Artisans Association headquarters.
Puppet Theater
Telling the story of the Farm of the Yellow Woodpecker (Stio
do Pica-Pau amarelo) was what inspired the artisans from the
Leopoldina Artisans Group, Zona da Mata region, to produce
the Puppet Theater.
Made in fabric and wood, the work recalls the work of writer
Monteiro Lobato. The piece is widely us by teachers in schools
and daycare centers to tell the story of Pedrinho, Narizinho,
Dona Benta, Tia Nastcia, Emlia, Visconde de Sabugosa, Saci
and other characters from the Yellow Woodpecker Farm.
Grupo Tramanduarte / Idalma Soares Pedroso Grupo Tramanduarte / Idalma Soares Pedroso
Bolsas peixe Bolsas peixe
Produzidas em lona, rami e linha, as Bolsas peixe
Fish bags
foram criadas com o objetivo de homenagear a
cidade de Trs Marias, localizada s margens do rio
So Francisco. A cidade famosa pela pesca, fonte
de renda de muitas famlias. Alm de simbolizarem
o alimento, os peixinhos nas bolsas simbolizam os
recursos gerados pelo rio.
With the Belinha Cheirosa, the artist has recovered the image of
the old doll produced in Santos Dumont by the extinct Sago doll
factory. The piece received the name Belinha in honor of the birth
of the artisans niece.
Pea: Passadeira
Material: Talagara e l
Cidade: Gouveia
Macrorregio: Norte
Dimenses: 146 cm x 38 cm
Capacidade de produo: 10 metros quadrados/ms
Contato: (38) 3543-1378
E-mail: zaghen@citel1.com.br / jzaghen@yahoo.com.br
Ariel Runner
Artisan Juliana Zaghen, from Gouveia, northern Minas
Gerais, has worked for ten years with tapestry canvas
and wool in the production of marvelous pieces, among
which is the Ariel Runner rug. The design is created with
colored pencil on a blank canvas and later passed onto
the tapestry.
Piece: Runner
Material: tapestry canvas and wool
City: Gouveia
Macro-region: North
Dimensions: 146 cm x 38 cm
Production capacity : 10 square meters/month
Contact: (55 38) 3543-1378
E-mail: zaghen@citel1.com.br / jzaghen@yahoo.com.br
114 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 115
Flower bouquet
Cotton thread and wire are transformed into a flower bouquet.
The piece is by artisan Lcia Maria Bezerra from Muzambinho,
southern Minas Gerais.
Rug
The ribbed rug is a beautiful example of the work of
Terra Tecidos Artesanais from Muzambinho, region
of southern Minas Gerais. The production process is
totally handcrafted, including the dying of the thread.
Maria Aparecida Borges de Freitas (Cidinha) Maria Aparecida Borges de Freitas (Cidinha)
Pano de prato com croch Pano de prato com croch
Inspirada em temas ligados natureza, principalmente em
Crocheted dish towel
borboletas, a artes Maria Aparecida Borges de Freitas, a Cidinha,
cria os panos de prato com croch. Rica em detalhes, a pea possui
desenhos diferentes em cada um dos quatro cantos.
At 53 years of age, the artisan has practiced her craft for a long
time. Besides the place setting, Maria da Conceio produces
bed sets, table clothes and trousseaus for brides and babies. The
embroidery is always inspired in Nature. The artists pieces are
exported to the United States and England. In Brazil, she sells to
stores in the cities of So Paulo, Rio de Janeiro and Natal.
Maria das Dores Pereira Alcntara e Elsa de Andrade Arruda Maria das Dores Pereira Alcntara e Elsa de Andrade Arruda
Peso de porta cactos Peso de porta cactos
Na forma de um vaso com cactos da espcie cabea de
Cactus door stopper
frade, o til e belo peso de porta produzido em tecido
grosso, que lembra a textura da planta. Os detalhes
em linhas representam os espinhos. A parte de cima
preenchida com silicone, enquanto a de baixo recebe areia.
Maria das Dores Pereira Alcntara e Elsa de Andrade Arruda Maria das Dores Pereira Alcntara e Elsa de Andrade Arruda
Peso de porta e almofada cactos Peso de porta e almofada cactos
Cactos e pedras, alm de compor a paisagem de Gro
Cactus door stopper and cushion
Mogol, no norte de Minas, serviram de inspirao para
a criao do peso de porta e almofada de cactos. No
formato da espcie de cactos cabea de frade, as peas
possuem detalhes em linha que simulam os espinhos.
Napkin holder
Colored crochet flowers stand out in this napkin holder
by artisan Maria Elizia Bastos from Ipatinga, in the Steel
Valley (Vale do Ao). The artist chose the lines of strong,
vibrant colors to modernize and update crochet products. In
the center of the flowers, she uses beads.
Beetle pillow
For tem years, after closely observing the picture of an old
VW Beetle, artisan Mariza Terezinha Carvalho da Silva from
Uberlndia, Tringulo Mineiro region, decided to produce
pillows for babies and children inspired in cars. She started
with the Beetle.
Pea: Dados
Material: Tecido polister e linha
Cidade: Uberlndia
Macrorregio: Oeste
Dimenses: 13 cm x 13 cm x 13 cm
Capacidade de produo: 250 unidades/ms
Contato: (34) 3232-3049
E-mail: mariza@ateliedobebe.com
Dice
In the making of Dice, artisan Mariza Terezinha Carvalho
da Silva from Uberlndia, Tringulo Mineiro region, uses
polyester cloth and thread. Made from a foam block, the
pieces are made with numbers, letters, colors and varied
designs, in accordance with what is ordered.
Piece: Dice
Material: Polyester fabric and thread
City: Uberlndia
Macro-region: West
Dimensions: 13 cm x 13 cm x 13 cm
Production capacity : 250 units/month
Contact: (55 34) 3232-3049
E-mail: mariza@ateliedobebe.com
146 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 147
In the dish towel, artisan Neides Sales Lelis from Uberlndia, Tringulo Mineiro region,
applies crivo to cloth and crochets at the hem and peak. Embroidery is a tradition
in Neides family, who learned how to embroider in childhood with her mother.
The artisans work can be found in the open space of the Peoples Fair and at the
headquarters of the Arte Integrada de Camaru, in the Exposition Park of the city.
Scrap quilt
Varied colors and patterns of the scraps cheerfully make up
the traditional quilt. The technique used by artisan Rute
Carneiro Neiva from Paracatu, western Minas Gerais, value
each detail of the piece.
The scraps are joined and edged with feather stitching. The
idea of dedicating herself to production and creation of
the pieces came up by virtue of the great demand for scrap
quilts. As member of the Arte Nossa Association, Rute
Carneiro was inspired in the quilt made from small birdies,
a technique known as fuxico.
Tereza Maria dos Santos Chiovato Tereza Maria dos Santos Chiovato
Bonecas Bonecas
Em 2005, a produo artesanal de bonecas, com o uso de
Dolls
tecido, fibra e l, transformou a vida profissional da ento
costureira Tereza Maria dos Santos Chiovato, de Uberlndia,
no Tringulo Mineiro. Hoje, ela dedica-se exclusivamente
confeco de bonecas, em tamanhos variados, para enfeitar e
decorar quartos de crianas.
Pillows
Images of well known places in Paracatu, western Minas Gerais,
have turned into embroidery on the pillows produced by artisan
Terezinha Jordo Cardoso. In the pieces, she portrays images of
tourist points in the city.
Bath set
Bath and face towels made from cotton sackcloth
form a bath set made by the hands of artisan Lcia de
Souza from Tefilo Otoni, northern Minas Gerais.
Kitchen set
Ideas for the house, hand towel, sink towel and
dishtowel form the kitchen set created by artisan Vera
Lcia de Souza fromTefilo Otoni, northern Minas. The
embroidery and crochet value and beautify the cloths
made in cotton sackcloth.
Vera Lcia has worked with crafts for 23 years, but the
kitchen set is a 2003 creation, when she took part in the
qualification course of the Sebrae Crafts Program, made
in Tefilo Otoni to recover the local culture.
Crditos | Credits
Seleo de produtos nas microrregies do SebraeMG
Selection of Products in the micro-regions of SebraeMG Patrocnio | Rosnia Maria de Lima
Itajub | Elaine de Ftima Rezende Santa Rita do Sapuca | Rodrigo Ribeiro Pereira
Alfenas | Adaiby Maria Franco Gonalves Itana | Lisianny Andrea Marinho de Souza So Joo Del Rei | Ruth do Nascimento Viegas /
Alexandra El-Corab Chitarra
Almenara | Oswaldo Pereira Rezende Ituiutaba | Weslley do Amaral Prado
So Loureno | Glaucya Jerusa Souto Vale
Arax | Otvio Gomes de Menezes Neto Janaba | Jadilson Ferreira Borges
So Sebastio do Paraso Elclia Paulinelli de Oliveira
Belo Horizonte | Kennya Maria Barboza Portugal / Januria | Hebbe Cruz Carvalho Mendes
Mrcia Valria Cota Machado / Warley Wanderson Sete Lagoas | Sidnei Calisto de Oliveira
do Couto Juiz de Fora | Felipe Alvim Quinet de Andrade /
Marcelo Rother de Souza Tefilo Otoni | Cirilo Jardim Bonfim / Igor Eduardo
Cataguases | Marco Antnio de Mendona de Macedo Costa
Lavras | Thales Marden Silva Salgado
Conselheiro Lafaiete | Maria Eneila de Loiola Turmalina | Vera Lcia Veloso Borges
Montes Claros | Wiviany Freitas Mendes / Antnio
Curvelo | Frank James de Oliveira Carlos Soares Pereira / Armrio Duque de Oliveira Neto Uberaba | Andra Marques Lima / Helosa
Aparecida Tinoco
Diamantina | Luciana Teixeira Silva Muria | Norberto Rollin Pinho Filho
Uberlndia | Fabiana Ferreira Queiroz / Fabiano
Divinpolis | Glaura Figueirdo / Leonardo Ml de Paracatu | Rosely Maria Soarez Vaz Alves Pereira / Lusa Silva Vidigal
Arajo / Joo Paulo Barra Palmieri
Passos | Fabiana Rodrigues Rocha Una | Emerson Gonalves da Silva / Joo Cludio
Formiga | Francine Hudson Lcio Fernandes da Silva
Patos de Minas | Eduardo Lus Alves Ramos /
Frutal | Rosemeiri Rocca Ravena Marcos Geraldo Alves da Silva Varginha | Juliano Cornlio
180 minas gerais
catlogo de artesanato | crafts catalogue
txtil | textile 181