REPARATURHANDBUCH
REPAIR MANUAL
st08403
Modelle Models
S5/33/K30/L 2456950
S5/25/K30/L 2456960
S5/33/K28-OB/S 2494685
S5/33/K28-L 2494705
S5/25/K30-L 2759700
S5/25/OM-L 2759465
S5/33/OM-L 2808338
S5/33/(V55)/L 2807437
S5/33/K32D/L 2809370
S5V/33/K30/L 2710395
S5V/32/K30/L 2810730
S5V/33/K45/S 2914330
S7/23/K45D 2814325
S7/27/K45D 2814320
S7/27/K45D/ALPHA25 2814450
S10/36/K45/L 2806415
S10/36/K45-L 2494060
S10/36/K45-L 2809060
S10/36/K455/L 2809605
- Motore: Die Schwenkgetriebe knnen oder nicht - Motor: The slew drives can have or not different motor
verschiedene Motorentypen haben. types.
Motortyp A2FM28 (mit Bremse) Motor type A2FM28 (with brake)
Ohne Motor Without motor
Motortyp A2FM28 (ohne Bremse) Motor type A2FM28 (without brake)
Motortyp F12-30 VOAC (mit Bremse) Motor type F12-30 VOAC (with brake)
Ohne Motor Without motor
Motor Typ A2FM45 (mit Bremse) Motor type A2FM45 (with brake)
- Planetenzahrder: Die Schwenkgetriebe - Planetary gears: The slew drives defers from each
unterscheiden sich an den ersten Zahnrder die den other for the first gears connecting the motor to the
Motor und die Planetenzahrder verbinden (siehe planetary gears (see section D.3).
Abschnitt D.3).
- Lager: Alle Schwenkgetriebe haben die gleichen - Bearings: All slew drives have the same bearings.
Lager.
INHALTSVERZEICHNIS
Mod. S5-S7-S10 INDEX
Inhaltsverzeichnis Index
Anmerkungen: Notes:
A ALLGEMEINE INFORMATIONEN
A GENERAL INFORMATION
Wartung Maintenance
Die gute Funktion und die optimale CONSULT THIS MANUAL THOROUGHLY, as proper
Leistungswiedergabe der mechanischen Bestandteile functioning and good efficiency of mechanical organs
sind in erster Linie von einer dauernden und konstanten depends mostly on constant and correct routine and
Wartung abhngig. extraordinary maintenance which could promote the
LESEN SIE DAS GESAMTE HANDBUCH DURCH um integrity and duration of the transmission and avoid
eine richtige ordentliche und ausserordentliche Wartung damages or any harm to the operator.
durchfhren zu knnen. Das Unterlassen der In case of any damages or anomalies, quick intervention
aufgefhrten Hinweise kann die Lebensdauer und die of specialized personnel can avoid future impairment
Funktionsweise des Getriebes beeintrchtigen und zu and lengthen the working life.
Schden und Verletzungen des Bedienungspersonales
fhren.
Im Falle von Fehlern oder Anomalien garantiert ein
zeitgerechter Eingriff von spezialisiertem Personal eine
lngere Lebensdauer der Gruppe und verhindert somit
grosse Schden auf lange Zeit gesehen.
Reparatur Repair
Die Anleitung zur Demontage und Montage des The disassembly/assembly procedures have been
Getriebes ermglicht eine komplette Revision der outlined for a total group overhauling. They have also
Gruppe. Die Vorgangsweise wird in Arbeitsschritten been described in sequence through photographs with
beschrieben, und mittels Abbildungen veranschaulicht, relevant explanation for specific interventions, thus
womit eine sichere Arbeitsweise gewhrleistet werden obtaining a complete and safe guide for each and every
soll. phase of an operation.
In der Beschreibung wird vorausgesetzt, dass das Operation description presumes that the transmission
Getriebe vom Fahrzeug ausgebaut worden ist. In Bezug has already been removed from the vehicle. The manual
auf den Ausbau des Getriebes von der Maschine wird supplied by the vehicle manufacturer should be
auf das entsprechende, beim Hersteller erhltliche consulted in case of a overhauling or maintenance
Handbuch verwiesen. intervention requiring the removal of the final drive.
Die genau Kenntnis der Gruppe erlaubt ein richtiges Moreover, the attentive group inspection leads to a
Abschtzen des aufgetretenen Problemes. Das heisst correct repair work estimation that could merely require
es kann gezielt eingegriffen werden ohne dass die dismounting only few components, and thus operating
ganze Gruppe demontiert werden muss. partially on the group.
Die Reproduktion oder Vervielfltigung des No part of this manual may be reproduced, in any form
Handbuches oder von Teilen desselben ist nur mit or by any means, without prior written permission of O&K
schriftlicher Zustimmung der Firma O&K Antriebstechnik GmbH & Co. KG. Only the customer,
Antriebstechnik GmbH & Co. KG erlaubt. Die whom the manual, together with the transmission, has
Verwendung dieses Informationsmateriales ist nur been issued to, is allowed to use this document, and only
Kunden erlaubt, welche dieses gemeinsam mit dem in order to use, maintain and repair the transmission.
Getriebe erworben haben, und ausschliesslich fr
Wartungs - und Reperaturzwecke verwenden.
O&K Antriebstechnik GmbH & Co. KG erklrt, dass alle O&K Antriebstechnik GmbH & Co. KG declares that the
im Handbuch enthaltenen Informationen mit den subject of this manual consists with the technical and
technischen Angaben und Sicherheitsvorschriften des safety specifications of the transmission that the manual
Getriebes, auf welche im Handbuch Bezug genommen is referred to. The manufacturer shall not be held liable
wird, bereinstimmen. Der Hersteller bernimmt keine for direct or indirect damages to persons, things or
Haftung fr direkte oder indirekte Schden an Personen, animals due to an improper use of this document or of
Dingen oder Tieren, hergeleitet durch die the transmission or to a different use of them, which
unsachgemsse Verwendung dieses Dokumentations- does not comply with what is provided for in this manual.
materials oder des Getriebes selbst.
Nierenhofer Str. 10
D-45525 Hattingen Germany
Tel. (02324) 205-400
Fax (02324) 205-401
E-Mail: ok_info@carraro.com
http://www.oundkantriebstechnik.com
http://www.carraro.com
bereinkommen Agreements
Die im Handbuch enthaltenen Abbildungen sind NICHT Illustrations like pictures, drawings and components of
massstabsgerecht, das heisst es knnen KEINE this manual are NOT in scale, because of limited space
Rckschlsse auf die reellen Masse der Teile gezogen and editing limits, therefore they are NOT reliable to
werden. obtain values about size or weight.
Die Abbildungen dienen rein dazu die Arbeitsschritte an Illustrations are supposed to point out the various
dem Getriebe zu veranschaulichen, das heisst dass die handling sequences and phases of the transmission and
Abbildung nicht unbedingt dem in Ihrem Handbuch its components, therefore they could not display exactly
beschriebenen Getriebe entsprechen muss. Es kann the same group elements.
sich um ein hnliches Getriebe handeln.
Bestimmungen Definitions
Linke Seite: entspricht der linken Seite des Getriebes Left side: it is the left side of the transmission considered
in Fahrtrichtung der Maschine betrachtet. the vehicle running conditions.
Rechte Seite: entspricht der rechten Seite des Right side: it is the right side of the transmission
Getriebes in Fahrtrichtung der Maschine betrachtet. considered the vehicle running conditions.
Masseinheiten Measurements
Im Handbuch werd en die Masseinheiten des This manual indicates all measurements in International
internationalen Systemes (SI) verwendet. Fr die System (SI). Use the following conversion table to
Umrechnung auf das englische System ist die folgende convert Imperial Measure.
Tabelle zu verwenden.
ACHTUNG/GEFAHR
WARNING / DANGER
EINSTELLUNGEN / VERMESSUNGEN
ADJUSTMENTS / MEASUREMENTS
Anzugsdrehmomente/Vorspannungen/
tightening torques / preloads / backlash
Spiel
DICHTHEIT / FLSSIGKEITEN
SEALING / LOCKING FLUIDS
BLOCKIERUNG
APPLICATION
KLEBEN
ACHTUNG: WARNING:
Montagerichtung beachten respect assembly orientation
Das Getriebe darf nur von spezialisiertem The transmission should be checked and/or repaired
Fachpersonal, welches ber eine genaue Kenntnis des only by qualified technicians, acquainted with its peculiar
P r o d u k t e s v e rf g t , u n d u n t e r B e a c h t u n g d e r features and well aware of all safety instructions.
entsprechenden Sicherheitsvorschriften kontrolliert
und/oder repariert werden (Unfallverhtung).
Vor Arbeitsbeginn ist das Getriebe grndlich zu reinigen, Before performing any operation it is advisable to carry
von Ablagerungen jeglicher Art, Schmierfett und/oder out transmission cleaning accurately by removing oil/
Schmutzansammlungen zu befreien; grease encrustations and accumulation.
Die ausgebauten mechanischen Bestandteile des All disassembled mechanical parts must be cleaned
Getriebes mssen alle mit entsprechendem accurately with suitable products to avoid possible
Reinigungsmittel gereinigt werden, um eventuelle damage. Parts should be replaced if damaged, worn
Schden zu vermeiden. Die Teile sind auf Abntzungen out, cracked, seized, etc. as they could affect proper
hin zu prfen, und im Falle von Schden, Rissen, functioning of the transmission.
Fressen oder Defekten jeglicher Art, welche die gute
Funktion des Getriebes beeintrchtigen knnten, zu
ersetzen.
Vor allem mssen alle Teile die stndig unter Bewegung Rotating parts (bearings, gears, shafts) and that of
stehen (Lager, Zahnrder, Wellen) und deren hardware/fasteners (O-Ring, oil seals) should be
Dichtungen (O-Ringe, Dichtungsringe) auf examined carefully, as they are subject to major stress,
Abntzungen hin geprft werden, da diese starker wearing and ageing. We advise replacing the seals after
Beanspruchung ausgesetzt sind. Es wird empfohlen die each maintenance or repair operation.
Dichtungen bei jeder Wartung oder Reparatur zu
erneuern.
Immer nur die angegebenen Ersatzteile und Schrauben Use appropriate spare parts, nuts and bolts to avoid any
verwenden. Metrische Werkzeuge fr metrische other problems. Moreover, use metric tools for metric
Schrauben und englische Werkzeuge fr englische nuts and bolts and Imperial tools for the others.
Schrauben verwenden.
Wie in der Demontage-Beschreibung angegeben sind Please read the disassembly instructions very carefully
einige Massnahmen fr bestimmte Bestandteile des because some operations are destructive for some
Getriebes zerstrend, das heisst diese mssen durch transmission components and that means that they
neue ersetzt werden, da sie beim Zerlegen zerstrt should be replaced with new ones, because when
werden. Die Beschreibung der einzelnen Schritte ist dismantled, they are destroied.
genau zu lesen, um die gute Funktion der gesamten Please read carefully the description of the single steps,
Gruppe nicht zu beeintrchtigen. to avoid compromising the good operation of the whole
unit.
Vor Beginn der Demontage - und Montagearbeiten sind Before starting any disassembly and assembly
folgende Hinweise genau durchzulesen. operations, read carefully the following
recommendations.
O-Ringe O-Rings
Bevor die O-Ringe in ihrem Sitz angebracht werden, Lubricate adequately before inserting them at the right
sind sie einzufetten. Ein Einrollen ist zu vermeiden. place and avoid rolling while inserting the shaft.
Lager Bearings
Fr eine richtige Montage auf der Welle wird geraten Its advisable to heat up bearings to 80C - 90C before
das Lager vorab mit einem Induktivanwrmgert auf assembling them onto their respective shafts by means
80C - 90C zu erwrmen. Wenn es direkt in seinem of an inductive sealav or to cool them before inserting
Sitz gelagert werden soll, ist dieses abzukhlen. Immer them into corresponding bore. Use an extractor to
ein geeignetes Ausziehwerkzeug zum Entfernen des remove the bearings. Before reassembling the bearings,
Lagers verwenden. Vor der Montage ist das Lager zu clean, check and lubricate them.
reinigen, zu kontrollieren und zu schmieren.
Dichtmittel Sealing
Nur die entsprechenden Dichtmittel verwenden. Sich Use sealing as advised by specifications. Ensure that
versichern, dass die Dichtflchen rein, trocken und frei parts to be sealed are clean, dry and completely grease
von Fett sind. free.
ACHTUNG WARNING
Gebrauchtes l den Normen entsprechend verwerten. Disposal of used oil must be done according to laws
Reinigung Cleaning
Alle beweglichen Teile (Zahnrder, Lager etc.) gut mit Wash all moving parts (gears, bearings, etc.) accurately
Diesel oder Kerosin reinigen. with diesel fuel or kerosene.
Benzin oder alkalische Lsungsmittel sind zu Avoid gasoline and watery alkaline solutions. Do not
vermeiden. Nicht mit Wasser oder Dampf reinigen, da wash with steam or hot water, as it will be very difficult
die Oberflche feucht bleiben wrde. to eliminate surface humidity.
Alle Teile mit Druckluft oder einem Lappen gut trocknen Dry all parts with a rag or air jet to avoid scratching from
um eventuelle Rckstnde, die die Oberflche abrasive residuals.
verkratzen knnten, zu entfernen. All surfaces should be covered with lubricant so as to
Um Oxydation zu vermeiden sind alle Oberflchen leicht protect it from future oxidation.
einzufetten.
Kontrollen Checks
Alle Lager, alle eventuell noch in ihren Sitzen Examine accurately all bearings, external rings which
befindlichen Aussenringe und alle Bolzen auf welchen may be still stuck in their position and pivot pins on which
sich Rollen bewegen, kontrollieren. Teile die rolls rotate. Replace those which are worn out or
Abntzungen oder Schaden aufweisen sind zu damaged.
ersetzen. Gears should not be spoiled and teething should not be
Alle Zhne auf Abntzungen oder Schaden hin excessively worn out. Teeth smoothing should not be
kontrollieren: Die Zahnoberflchen drfen nicht deteriorated.
abgenutzt sein. Check all grooves: assure that they are not worn out or
Kontrollieren, dass die Nuten nicht zu starke damaged.
Abntzungen aufweisen und frei von Schden sind. Replace spoiled parts with original spare parts.
Verschlissene Teile nur durch Orginalersatzteile Replace seals on rotating shafts, before reassembly.
ersetzen.
Es wird geraten nach jeder Demontage die Dichtungen
der Wellen zu erneuern;
B SICHERHEITSINFORMATIONEN
B SAFETY INSTRUCTIONS
WICHTIG: IMPORTANT:
Vor Arbeitsbeginn ist dieses Kapitel genau Before proceding with any operation please read this
durchzulesen. chapter very carefully.
Gefahr Danger
Die Schutzbrillen mssen immer, bei jedem Safety goggles must be worn while carrying out every
Demontage- oder Montageeingriff, getragen werden. assembling or disassembling operations.
Dies ist ein Sicherheit-Alarmsignal; wenn dieses Symbol This is the safety alarm symbol; whenever you find it in
auf der Maschine oder im Handbuch auftritt, wird damit the manual or see it on the machine, you are being
auf eine eventuelle Unfallgefahrenquelle oder auf warned about potential danger of accidents or harm to
Verletzungsgefahr hingewiesen. Die Hinweise fr ein personnel. Follow the dos and donts to operate in total
sicheres Arbeiten genau beachten. safety.
GEFAHR DANGER
WARNUNG WARNING
ACHTUNG CAUTION
Nicht autorisierte nderungen knnen die Unauthorized changes could endanger the functioning,
Funktionsweise, Ihre Sicherheit und die Lebensdauer work safety and work span of the transmission.
des Getriebes beeintrchtigen. If you do not understand this instruction manual, contact
Wenn Unklarheiten beim Lesen des Handbuches the nearest sales representative.
auftreten, ist der Ihnen nchstgelegene
Handelsvertreter zu Rate zu ziehen.
Alle Unfallverhtungsnormen und alle allgemeinen Observe safety instructions, accident prevention rules
Sicherheitsregeln mssen immer beachtet werden. and all general safety regulations in each and every step
Bevor mit Reparatur- oder Wartungsarbeiten begonnen at work.
wird, sollte man sich immer zuerst vom guten Zustand Before going ahead with maintenance or repair work
und von der einwandfreien Funktion der Montagebank, ensure that all the tools, the supporting bench, stands,
der Hebewerkzeuge, der Bcke, der Hammer, der levers, extractors and spanners are in good condition
Auszugwerkzeuge und der Schlssel versichern. so that the work can be carried out easily.
Dadurch wird eine optimale Grundlage fr ein Risks to various parts and components will also be
einwandfreies Arbeiten geschaffen und ein eventuelles reduced in this way and working condition for the
Risiko fr Beschdigungen an den Bestandteilen des operator will also be safer.
Getriebes oder fr die persnliche Sicherheit wird O&K Antriebstechnik GmbH & Co. KG declines any
weitgehend reduziert. responsibility in case of an accident or damage resulting
Die Firma O&K Antriebstechnik GmbH & Co. KG haftet due to changes made arbitrarily on product.
nicht fr Personen- oder Sachschden im Falle von nicht The product is used for any other purpose different from
autorisierten nderungen am Produkt. the one foreseen, than O&K Antriebstechnik GmbH &
Die Firma O&K Antriebstechnik GmbH & Co. KG haftet Co. KG declines any responsibility.
nicht fr Personen- oder Sachschden, wenn das In this case all consequences will be at the customers
Produkt nicht seinen Bestimmungen entsprechend expense.
verwendet wird.
In diesen Fllen ist der Kunde selbst haftbar.
6 Schutzkleidung, wie Arbeitsanzug, Handschuhe und 6 Wear suitable clothing and protection such as over-
Ohrenschutz tragen. alls, safety gloves and ear safety devices.
7 Das Gehr durch Ohrenschutz vor Lrm schtzen, 7 Use suitable ear protection, like ear plugs, to keep
mit der Verwendung von Ohren Stopfen. out noise and prevent injury to the ears.
Das verlngerte Verweilen unter Lrmeinwirkung A prolonged exposure to noise can damage your
ohne Schutz kann des Gehr schdigen. hearing.
8 Das Arbeiten mit Werkzeugen erfordert usserste 8 The operator must be very careful with the equip-
Aufmerksamkeit des Arbeiters. Musikeinwirkung ment. Do not use headphones to listen music while
ber Kopfhrer beim Arbeiten kann die Konzentra- you are working on the product or on the group.
tion beeintrchtigen.
C ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
C GENERAL SPECIFICATIONS
Dieses Schwen kget rie b e ist zum Einb a u au f This slew drives has been designed and manufactured
Industriemaschinen entwickelt und hergestellt worden. to be mounted on industrial machines.
Das Schwenkgetriebe ist ein Bestandteil der Maschine The slew drives is a component that transmits the power
deren Aufgabe darin besteht die Kraft vom Motor auf die from the engine to the wheels.
Rder zu bertragen. The slew drives, manufactured according to the
Dieses Schwenkgetriebe, hergestellt nach vom Kunden customers technical specifications, allows:
gelieferten Spezifikationen, erlaubt: increasing of tractive force, reducing the number of
eine Erhhung der Zugkraft bei gleichzeitiger revolutions.
Verminderung der Drehzahl.
Das Schwenkgetriebe niemals auf anderen Maschinen, Never mount this slew drives on machines different from
als angegeben, einbauen. the ones for which it has been designed and
manufactured
Die Firma O&K Antriebstechnik GmbH & Co. KG haftet If the slew drives is used for any other purpose than the
nicht fr Personen- oder Sachschden, wenn das one foreseen, O&K Antriebstechnik GmbH & Co. KG
Schwenkgetriebe nicht seinen Bestimmungen declines any responsibility regarding damages or
entsprechend verwendet wird. accidents caused by it. All consequences will be at the
In diesen Fllen ist der Kunde selbst haftbar. expense of the client.
In jedem Fall mssen, auch bei sachgemssem However, when used as foreseen, operational
Gebrauch, immer die von der Firma O&K formalities as well as regular maintenance repair
Antriebstechnik GmbH & Co. KG vorgegebenen specifications given by O&K Antriebstechnik GmbH &
Wartungs- und Reparaturhinweise beachtet werden. Co. KG are to be observed strictly.
GETRIEBETYP
TRANSMISSION TYPE
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
WERTE
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
VALUES
Schmiervorgnge Lubrication
works
Kontrolle und event. Nachfllen Alle 50-100Std./ monatlich/monthly Check and in case adjust oil
des les. hours level
Reinigung des Magnet- Alle 150-200Std./ bei jedem lwechsel/ Clean magnetic oil plugs
verschlusses des lablasses hours every oil change
Legende Remarks
Eingriffe die nur von vom Hersteller autorisiertem operation performed only by personnel authorized by
Fachpersonal ausgefhrt werden drfen. the manufacturer
Eingriffe die nur von ausgebildetem Personal operation performed only by trained personnel
ausgefhrt werden drfen.
(1)
Je nach dem welche der beiden Situationen zuerst (1)
which of both conditions comes first
auftritt.
OIL GREASE
L SCHMIERE
50C 122F
40C 104F
SAE 85 W-140
30C 86F
NLGI Number 2
SAE 80 W-140
20C 66F
SAE 90 W
SAE 80 W-90
SAE 75 W-160
NLGI Number 1
10C 50F
SAE 80 W
SAE 75 W -90
0C 32F
NLGI Number 0
-10C 14F
-20C -4F
SAE 75 W
-30C -22F
-40C -40F
-55C -67F
Es wird vorausgesetzt, dass die Gruppe vor der The disassembly/assembly instructions presume that
Demontage und Montage schon vom Fahrzeug the unit has been removed from the vehicle and
ausgebaut und auf einer geeigneten Werkbank abgelegt positioned on a suitable workbench.
worden ist. Some of the following pictures may not show exactly
Einige Abbildungen knnten sich auf ein anderes your transmission, but the procedure is the same.
Getriebe beziehen. Die Arbeitsvorgnge sind aber
identisch.
1
Um l nachzufllen die Verschlsse (1) und (2) entfernen.
1 2
2
Den Verschluss (3) entfernen, um das l abzulassen.
Remove plug (3) to carry out the oil drain from final drive.
D DEMONTAGE- UND
MONTAGEVORGNGE
Einige Abbildungen knnten sich auf ein anderes Some of the following pictures could not show exactly
Getriebe beziehen. Die Arbeitsvorgnge sind aber your transmission, but the procedure is the same.
identisch.
1
Schwenketriebe
Die Schrauben (2) lockern und entfernen.
Slew drives
Unscrew and remove screws (2).
2
Schwenketriebe
Den Motor (1) entfernen.
Slew drives
Remove the motor (1).
3
Schwenketriebe
Den O-Ring (3) entfernen.
3
Slew drives
Remove O-Ring (3).
4
Schwenketriebe
Die Schrauben (18) lockern und entfernen.
18
Slew drives
Unscrew and remove screws (18).
5
Schwenketriebe
Den Motor (17) entfernen.
17
Slew drives
Remove the motor (17).
6
Schwenketriebe
Den O-Ring (19) entfernen.
19
Slew drives
Remove O-Ring (19).
7
Schwenketriebe
Die Schrauben (20) lsen und entfernen.
20 Den Deckel (21) entfernen.
21
Slew drives
Unscrew and remove screws (20).
Remove cover (21).
8
Schwenketriebe
24 Die Schrauben (25) lsen und entfernen.
Den Deckel (24) entfernen.
25
Slew drives
Unscrew and remove screws (25).
Remove cover (24).
9
Schwenketriebe
Den O-Ring (23) entfernen.
23
Slew drives
Remove O-Ring (23).
10
Schwenketriebe
Das Distanzstck (22) entfernen.
22
Slew drives
Remove spacer (22).
11
Die Schrauben (4) lockern und entfernen.
12
Den Flansch und die Laufbuchse anzeichnen (siehe kleine Foto).
5 Den kompletten Flansch (5) entfernen.
13
Den O-Ring (8) entfernen.
8
14
Den kompletten Flansch unter eine Presse legen.
Den Kolben laden.
Den Sicherungsring (16) entfernen.
16
15
Das Distanzstck (15) entfernen.
15
16
Die Feder (14) entfernen.
14
17
Den Sprengring (9) entfernen.
18
Die Sinterscheiben (12) entfernen.
12
19
Die Stahlscheiben (11) entfernen.
11
20
Den Kolben (13) entfernen.
13
21
Die Dichtung (7) vom Flansch (5) entfernen.
7 5
22
Die Dichtung (6) vom Flansch (5) entfernen.
5
Remove gasket (6) from flange (5).
Einige Abbildungen knnten sich auf ein anderes Some of the following pictures could not show exactly
Getriebe beziehen. Die Arbeitsvorgnge sind aber your transmission, but the procedure is the same.
identisch.
1
Die Dichtung (6) auf den Flansch (5) montieren.
5
Assemble gasket (6) on flange (5).
2
Die Dichtung (7) auf den Flansch (5) montieren.
7 5
3
Den Kolben (13) auf den Flansch (5) montieren.
13
5
Assemble the piston (13) on the flange (5).
4
Die Sinterscheiben (11) montieren.
11
5
Die Sinterscheiben (12) montieren.
12
6
Den Sprengring (9) montieren.
7
Die Feder (14) montieren.
14
8
Das Distanzstck (15) montieren.
15
9
Den kompletten Flansch unter eine Presse legen.
Den Kolben laden.
Den Sicherungsring (16) montieren.
16
10
Den O-Ring (8) montieren.
8
11
Den kompletten Flansch (5) montieren.
Die Schrauben (4) mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment schrauben
(Abschnitt C.8).
4
Assemble the complete flange (5).
Screw in screws (4) and tighten at the prescribed torque wrench
(Sec.C.8).
12
Schwenketriebe
Den O-Ring (3) montieren.
3
Slew drives
Assemble O-Ring (3).
13
Schwenketriebe
Den Motor (1) montieren.
Die Schrauben schrauben (2).
2 1
Mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment befestigen (Abschnitt C.8).
Slew drives
Assemble motor (1).
Screw in screws (2) and tighten at the prescribed torque wrench (Sec. C.8).
14
Schwenketriebe
Den O-Ring (19) montieren.
19
Slew drives
Assemble O-Ring (19).
15
Schwenketriebe
17 Den Motor (17) montieren.
Die Schrauben schrauben (18).
Mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment befestigen (Abschnitt C.8).
18
Slew drives
Assemble motor (17).
Screw in screws (18) and tighten at the prescribed torque wrench
(Sec.C.8).
16
Schwenketriebe
Den Deckel (21) montieren.
Die Schrauben (20) schrauben.
20
21
Slew drives
Assemble cover (21).
Screw in screws (20).
17
Schwenketriebe
Das Distanzstck (22) montieren.
22
Slew drives
Assemble spacer (22).
18
Schwenketriebe
Den O-Ring (23) montieren.
23
Slew drives
Assemble O-Ring (23).
19
Schwenketriebe
24 Die Schrauben (25) lsen und entfernen.
Den Deckel (24) entfernen.
25
Slew drives
Assemble cover (25).
Screw in screws (25).
Einige Abbildungen knnten sich auf ein anderes Some of the following pictures could not show exactly
Getriebe beziehen. Die Arbeitsvorgnge sind aber your transmission, but the procedure is the same.
identisch.
1
Die Schrauben (2) lockern und entfernen.
2
Den Motor (1) entfernen.
3
Den O-Ring (3) entfernen.
4
Die Schrauben (4) lockern und entfernen.
4
Unscrew and remove screws (4).
5
Den Flansch und die Laufbuchse anzeichnen.
5 Den kompletten Flansch (5) entfernen.
6
Den O-Ring (6) entfernen.
6
Einige Abbildungen knnten sich auf ein anderes Some of the following pictures could not show exactly
Getriebe beziehen. Die Arbeitsvorgnge sind aber your transmission, but the procedure is the same.
identisch.
1
Den O-Ring (6) montieren.
6
2
Den Flansch (5) montieren.
Die Schrauben (4) mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment
schrauben (Abschnitt C.8).
4
Assemble flange (5).
Screw in screws (4) and tighten at the prescribed torque wrench
(Sec.C.8).
3
Den O-Ring (3) montieren.
4
Den Motor (1) montieren.
Die Schrauben schrauben (2).
1 Mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment befestigen (Abschnitt C.8).
Anmerkung: Notes:
Einige Abbildungen knnten sich auf ein anderes Some of the following pictures could not show exactly
Getriebe beziehen. Die Arbeitsvorgnge sind aber your transmission, but the procedure is the same.
identisch.
1
Schwenketriebe
Das Zahnrad (1) und (2) entfernen.
1
2
Slew drives
Remove gear (1) and (2).
2
Schwenketriebe
Das Zahnrad (3) und (4) entfernen.
3
Slew drives
Remove gear (3) and (4).
3
Schwenketriebe
5 Das Zahnrad (5) und (6) entfernen.
Slew drives
Remove gear (5) and (6).
4
Schwenketriebe
7 Das Zahnrad (7) und (8) entfernen.
Slew drives
Remove gear (7) and (8).
5
Den ganzen Planetentrger (12) entfernen.
12
Remove side gear carrier assembly (12).
6
Den Sprengring (9) entfernen.
7
Mit Abziehwerkzeug die Planetenrder (10) vom Planetentrger (12)
entfernen.
8
Die Anlaufscheibe (11) entfernen.
11
9
Das Zahnrad (13) entfernen.
13
10
Den ganzen Planetentrger (16) entfernen.
16
Remove side gear carrier assembly (16).
11
Mit Abziehwerkzeug die Planetenrder (14) vom Planetentrger (16)
entfernen.
12
Die Anlaufscheibe (15) entfernen.
15
13
Die Schrauben (18) lockern und entfernen.
Das Hohlrad (17) entfernen.
17
18
14
Den O-Ring (19) entfernen.
19
Einige Abbildungen knnten sich auf ein anderes Some of the following pictures could not show exactly
Getriebe beziehen. Die Arbeitsvorgnge sind aber your transmission, but the procedure is the same.
identisch.
1
Den O-Ring (19) montieren.
19
2
Das Hohlrad (17) montieren.
Loctite242 an die Schrauben (18) auftragen.
18 17
3
Die Schrauben (18) mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment
schrauben (Abschnitt C.8).
18
4
Die Anlaufscheibe (15) montieren.
15
5
Die Planetenrder (14) auf den Planetentrger (16) montieren.
16
14
Assemble side gears (15) on side gear carrier (16).
6
Den ganzen Planetentrger (16) montieren.
16
Assemble side gear carrier assembly (16).
7
Das Zahnrad (13) montieren.
13
8
Die Anlaufscheibe (11) montieren.
11
9
Die Planetenrder (10) auf den Planetentrger (12) montieren.
12
10
Assemble side gears (10) on side gear carrier (12).
10
Den Sprengring (9) montieren.
11
Den ganzen Planetentrger (12) montieren.
12
Assemble side gear carrier assembly (12).
12
Schwenketriebe
7 Die Zahnrder (7) und (8) montieren.
Slew drives
Assemble gears (7) and (8).
13
Schwenketriebe
Die Zahnrder (5) und (6) montieren.
5
Slew drives
Assemble gears (5) and (6).
14
Schwenketriebe
Die Zahnrder (3) und (4) montieren.
Slew drives
Assemble gears (3) and (4).
15
Schwenketriebe
1 Die Zahnrder (2) und (1) montieren.
2
Slew drives
Assemble gears (2) and (1).
Anmerkung: Notes:
Einige Abbildungen knnten sich auf ein anderes Some of the following pictures could not show exactly
Getriebe beziehen. Die Arbeitsvorgnge sind aber your transmission, but the procedure is the same.
identisch.
1
Die Sicherung des Ringes (1) entfernen.
2
Den Ring (1) entfernen.
1
3
Die Passscheiben (2) entfernen.
2
4
Den Dichtring (3) entfernen.
5
Mit einem Ausziehwerkzeug die ganze Welle (10) und das Lager (4)
vom Flansch (6) abziehen.
10 4
6
Den Dichtring (5) vom Flansch (6) entfernen.
6
7
Mit einem Ausziehwerkzeug den Lageraussenring (4) vom Flansch (6)
entfernen.
4 6
8
Mit einem Ausziehwerkzeug den Lageraussenring (7) vom Flansch (6)
entfernen.
7 6
9
Das Lager (7) von der Welle (10) ausbauen.
10
10
Den Dichtring (8) von der Welle (10) entfernen.
10
8
Remove the seal ring (8) from the shaft (10).
11
Das Distanzstck (9) von der Welle (10) entfernen.
10
Einige Abbildungen knnten sich auf ein anderes Some of the following pictures could not show exactly
Getriebe beziehen. Die Arbeitsvorgnge sind aber your transmission, but the procedure is the same.
identisch.
1
Das Distanzstck (9) auf die Welle (10) montieren.
10
2
Den Dichtring (8) auf die Welle (10) montieren.
10
3
Das Lager zu 110C wrmen.
Das Lager (7) auf die Welle (10) montieren.
7
10
Heat the bearing at 110C.
Assemble bearing (7) on shaft (10).
4
Den Lageraussenring (7) auf den Flansch (6) montieren.
6 7
5
Den Lageraussenring (4) auf den Flansch (6) montieren.
6 4
6
Auf den Dichting (5) Dichtmasse auftragen.
Das Werkzeug 2897042 und 2897039 verwenden.
7
Den Dichtring (5) auf den Flansch (6) montieren.
5 6
8
Die komplette Welle (10) und das Lager (4) mit dem Flansch (6)
montieren.
6
10
Assemble the complete shaft (10) and the bearing (4) with the flange
(6).
9
Das Mass (Z) auf einem neuen Ring erheben.
10
Den neuen Ring ohne Zwischenringe vllig einschrauben und eine
Anhaltslinie zwischen Nabetrger und Ring ziehen.
Den Ring lsen.
Screw completely the new ring nut without shims and draw a line of
reference between the wheel hub carrier and the ring nut. Unscrew
the ring nut.
11
Das Mass (Y) mit Hilfe der Werkzeuge 2897073-S5, 2897084-S7,
2897047-S10 ermitteln und das Lager unter einer Druckkraft von
54000 N einpressen.
12
Um das Mass des Zwischenringes zu wissen, die unter den Ring zu
montieren ist:
X=Z-Y
Anmerkung:wenn (X) weniger ist als 0,1, knnten die Zwischenringe
brechen.
Um diese Mglichkeit zu vermeiden, ist der Ring leicht zu schleifen
und die Vorgnge zu wiederholen.
13
Den Dichtring (3) montieren.
14
Die Passscheiben (2) montieren.
2
15
Den Ring (1) schrauben und mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment
befestigen (Abschnitt C.8).
Screw ring nut (1) and tighten to the prescribed torque wrench
(Sec.C.8).
16
Die Sicherung fr die Blockierung auf Einstellmutter (1) durchfhren.
Anmerkung: Notes:
E FEHLERSUCHE
E TROUBLESHOOTING
1 2 3 4 5 6 7 8 9
- Zu starke Reifenabnutzung.
- Bremsengerusche.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
- Uneven wear of tyre.
- Brake noise.
F SPEZIALWERKZEUGE
F SPECIAL TOOLS
Es wird geraten Sicherheitswerkzeuggriffe zum Schutz Its use is recommended together with a suitable security
der Hnde zu verwenden. handle in order to protect the hands.
Anmerkungen: Notes: