Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
AustiQ
~
edidones
OODOS
Barc:elon
BuefloaAiret
M !Mico
Titulo original: How to do things with words
Esta traduccin de How todo things wfth words (!. ed., 1962) es publicada
por arreglo con The Clarendon Press. Oxford.
Quedan rigU!0118meote prohibidos.. sin la auloritcin escrlt~ de los propietarios del Copy
right, b'lio la sanciones estahlec!das tillas leyes, la reprodu.:ciOn total o pan:i;ol de es!<! <>bno
por cualcu.er medio o proccdimionto. comprendi<los la reprognsr.,. y el tratomiento informoiri
ce. y la distribucin de ejemplares de ell mediante alquiler o p~sto.mo publcos.
ISBN: 84-7509-141-5
Depsito legal: B - 38.034/1990
Impreso en Indugraf, S. A,
Badajoz, 145 08018 Barcelona
l.
11.
=) 1) Cul fue, en trminos generales, la actitud de
- ~ustin frente al lenguaje ordinario? Cul fue su
posicin frente a los problemas filosficos? Qu
crticas formul a los tradicionales modos de pr-
ceder de los filsofos? En qu medida puede di-
fernciarse su actitud bsica de la de otros filso-
fos del lenguaje ordinario? Hay un germen de
17
'.
18
1
-sin duda- la primera y, como tal, la imprescin-
dible. Qu viene despus es una l:uesti6n totalmen-
te distinta.
En cuanto al mtodo adecuado para llevar a cabo
este necesario relevamiento preliminar, Austin no
se encierra dentro de lmites estrechos: no hay un
mtodo privilegiado. Austin sola escandalizar a sus
21
uyeutes didendo que para clarificar un deterrni-
ndo problema -y como hemos dicho, ~lo juzgaba
dignos de interE'.s a los problemas particulares-
podln bastar ron tener a mano un buen diccionario.
ltto H{, habia que leerlo cuidadosamente y con inte-
ll~enda para inventariar todas las palabras tpica-
Dtf\nte relacionadas con la cuestin, o -mtodo
alternativo- extraer de l los significados de los
tc\rminos rele.v antes previamente seleccionados con
un criterio amplio. En uno y otro caso, haba que
operar cuidaqosamente con las palabras y siguifi-
t:arlos obtenidos, de modo de describir con rigor las
~omplejas relaciones que ellos tienen dentro del
leugu.aie naturaL De esta manera se pod.rau ir for-
mando grupos o familias de expresiones cuya orde-
nAdn permitira clarificar un campo ms o menos
vasto, en funci6n de nuestras intenciones y del ca-
rcter ms o menos comprensivo de la selecci6n
inicial.
,Pero no es esto mera gramtica o mera lings-
tka? En qu medida esta tarea puede ayudar a
1
snlucionar problemas filosficos?
La posicin de Austin frente a preguntas de este
tenor es muy interesante. Erl primer lugar, nunca
pretendi trazar una clara lnea de demarcaci6n
Pntre la actividad y el inters de los lingistas y
los de los filsofos. Y ello no slo porque, de hecho.
tal lnea demarcatoria tajante no existe en la actua-
lidad, sino porque interpret la fluida situacin en
que hoy se encuentran ambas actividades como
signo propicio de que en el futuro se desarrollada
una .ciencia lingstica autnoma, fundada en una
teora general capaz de otorgarle mayer rigor. Por
t'erto que en ningn momento pens que sus in-
. vestigaciones haban logrado alcanzar ya tal niveL
22
aunque en la parte final del presente libro se pue-
den encontrar los lineamientos de una teora gene-
ral de los atos lingsticos, susceptibles quiz de
ser desarrollados en el sentido que indicamos.
En segundo lugar, era caracterstico de Austin
no preocuparse por el rtulo de lo que es~ba ha-
ciendo. Lo tena sin cuidado que se lo califlcara o
no de filosofa. A poco que se piense, su actitud se
hace explicable: la pala~ra "filosofa" su~~ ~er
usada como signo encub1ertam.ente enronnastlco
d.e un mtodo, de una pr oblemtica o de un tipo
de respue'Stas, y Austin profesaba un acendrado
amor a la verdad como para dejarse seducir por el
encanto de los rtulos persuasivos.
Los trabajos de Austin testimonian el reconoci-
miento del valor intrnseco que tienen los anlisis
minuciosos de giros y frmulas del lenguaje ordi-
nario, ligados a problemas que han, -p~eocup~do a
los filsofos. En tanto tales, esos anahs1s no tienen
por qu ser caracterizados como filosficos o como
no filosficos. Pero de todos modos cabe preguntar-
se si las conclusiones alcanzadas con ese mtodo, y
desde ese punto de vista, permiten solucionar.o al
menos aclarar, problemas tradicionalmente consi-
derados filosficos.
Tampoco aqu Austin se compromete excesi~a
mente con la cuestin. Est interesado en estudiar
en forma ri osa y pacienre a:- -os 'ciilares
de engua1e or an o, con una delectaci n morosa
y U respeto frente a los datos ligwsncos n~ca
vistoiiSli entonces, y, muchas veces, parece mte-
resM~e~r esos problemas como cuestiones en s.
N<ltvo mconvemente en admlhr qe1atffiza-
ci6n de sus logro~ para atacar problemas filosfic.os
fuera algo secundario, un simple sub-producto de
23
la actividad realizada. Es ilustrativo destacar que
en este aspecto existe una diferencia "fundamental
entre Austin y el ltimo Wittgenstein, a quienes
M 1uele errneamente equiparar en cuanto a sus
IC\itudes frente a los problemas filosficos. Vale la
pena hacer un breve comentario sobre el punto, que
Importa el desarrollo de algo sugerido ms arriba y
que, creemos, puede ayudar a entender mejor ~ier
to.t aspectos de la actitud de Austin frellte a la
fUOtO fia.
Wittgenstein no influy en las Austin.
E1to s e 10 par c1a mente a actores id.iosiucrati-
COII: a Austin le disgustaba el personalismo y el
Cftrcter oracular que caracteriza a muchos filso-
foH, rasgos que en Wittgenstein se encontraban
umamente acentuados. Pero adems, la reaccin
de Austin est ntimamente ligada a una actitud
frente al quehacer filosfico totalmente opuesta a
la de Wittgenstein. Austin crea con firmeza que
la nica manera de superar el interminable vaivn
de las opiniones filosficas en pugna y de terminar
con el afn de generalidad y con la tolerancia
frente a la imprecisin. que caracteriza a las llama-
das tesis filosficas, consista en encarar un trabajo
cooperativo, en el que el constante -intercambio de
informaciones y de experiencias, as como el con -
trol recproco, permitira conquistas parciales sli-
das y un avance lento pro seguro.
Austin y '\V.ittgenstein., ya en otro pla.u.o, conce-
ban de manera muy distinta el quehacer de los
filsofos. Para el primero se trataba. de pr ogresar
sin premuras, conquistando nuevos territorios me-
diante el logro. de,. soluciones definitivas y precisas,
expresadas con claridad y rigm~, lo que dependia
- naturalmente-- del desarrollo de recursos met-
24
Ill.
Qu. frutos produjo la concepcin de Austin y
su peculiar modo?
Ya hemos dicho que lt~ <lbra escrita que dej es
muy breve y que su influeucia tuvo lugar, primor-
dialmente, a travs de su relacin personal con co-
legas y alumnos, en clases, seminarios, reuniones
privadas, actos acadmicos, etc. Pese a esta par-
quedad bibliogrfica la influencia de las contribu-
cio:r;tes de Austin ha sido inmensa. As, por ejemplo,
difcilmente pueda hablarse ya de las condiciones
significativas del verbo "conocer" sin considerar el
anlisis que de l hizo Austin en " Other minds".
Del mismo modo. seria imp~donable volver a ex-
poner o a criticar las teoras sobre la percepcin
sensorial y los "sense-data" sin atender al vapuleo
que Austin les infiere en Sen.se and Sen.sibilia, o
prescindir de las contribuciones de Austin al abor-
dar problemas como los que plantean las .excusas,
o algunos tipos de enunciados hipotticos, o la no-
cin de verdad. Acerca de esta ltima Austin y P.
F. Strawson polemizaron con singular brillo.
Al mismo tiempo Austin introdujo una proble-
mtica autnticamente original con su estudio
de las "expresiones realizativas" ("performative
Como apcd.ice de esta nota preliminar iwertamoe UDAI
umina de los trabajO$ de J. L. Austin.
29
normalmente descripta
algo. ~omo consistente en decir
Decir y hacer
lo,.
o habla das, sino de otra ll'l8Ilera. Por ejemp
da en la ranur tt
puotlo apost ar colocando una mone
Podri a~?S enton ~es
dt! una mqu ina autom tica.
traus fonn ar la corre spond iente P.ro~s1c~n anten
or
de algun as de estas mar1eras: decrr ciertas pocas
,
palab ras es apost ar:\ o " apost ar, en al~~os .~aso~ dectr
es simpl emen te decrr unas pocas palab ras , o
simp leme nte algo detennin~do es apost ar".
Pero proba blem ente la verda dera r~zo que h~ce
e
que tales obser vaC'iones parezcan pehgr osas restd
que tendr emo.c: que vol~ r
en otro hecho obvio, al
.sl -
con m s detal le ms adela nte. Se trata de lo
guien te: expre sar las palab ras es, sin d'l!-da . por .lo
c:om n. un episodio prind pal, si no el ep1sod .io pr.m-
cipaL eon la realiz acin del acto ( de ?postar .o
d.e
to que sea), cuya realizaci~. es tamb1~ la fmah
dad que persig ue }a expres1on . Pero dt~~ de
ser
si lo es algun a vez, la unzca C'O sa
com nmen te.
do
ne('es aria para consi derar que el acto se ha ll"Cva
re
a cabo. Habl ando e n trmi nos gener ales, siemp
es necesario que las rircu n~tan cias en que las pala-
bras se expre san sean aprop;adas, de Rlguna ma-
nera o mone ras. Adem s. de ordin ario. es mene ster
que. el que h abla, o bien otra~ perso nas..deban
rla s ol\-
tamb iPn lleva r a \abo otras acno nes d.~rmlll.a
, o aun n<tos q uP <onsJ ;.1 en
" fsi c.s'' o ''men tale:,"
palab ras. As, para bauti. zar el
en expresar otras
. es esenc ial qu(' yo sea la perso na d('~lg nada
barro
a esos fines; para asum ir el cargo es esenn al que
yo rena los requiSitos corre spond ientes
, etc.; para
que tenga lugar una apues ta, es gene ralme nte n~ce
sario que h a ya sido acept ada por otro (el que bene
que habe r hecho algo, por ejemp lo, habe r ~ir.h~
st
"acep tado' ') ; y difi~entt; hay un ob5e9UJo
di[iO " tE' cloy esto" pero Jamas entre ~o el ob1eto .
50
,
CONFERENCIA n
.
i ~ ' ,.1 ~' ."5
~
54
Infortunios
r
A B Abusos
Desaciertos Acto pretendido
Acto intentado pero ~o pero huer;O
A
Malas
/ ,
B
Malas
/
r.1
Actos
"
r.2
?
Apelaciones Ejecuciones Insinceros
Acto no Acto
autorizado afectado
A /1
?
"
A .2
Malas
/
B.t
Actos
B.2
Actos
"
Aplicaciones Viciados Inconclusos
. .
lm1Tlas dudas res-
Supongo que pueden surgu- a~ pocq su
pecto de A.1 y r.2, pero pospon os un .
c.onsideraci6n detalla~ ~-n ' taseme formu-
Antes de entrar en dela.Ues, _penmal de 'os
gener es acerca ~
lar algunas observaaones .
infortunios. Podemos preguntar
A stin u.s6 o1r01 nombres
2 Cabe hacer notar que . ve::~ ; r ejelll.pl.o, Uam6 a 1ol
ara los distintos infortumos. a, r o
P s ulaciones" Y a los ..., en._
casos r 1 11:n ... ~
otrOS nombres.
''lnculll.pfunientos". J.O.U.
{')()
63
A.1.
La ltima parte, p<)r supuesto, slo procura res-
tringir la regla a casos de expresiones lingsticas,
y, en principio, carece de importancia.
68
r
A.2: En un caso dado, las persoruzs circun_stan-
cias particulares . deben ser las apropiadas
pai-a apelar o recurrir al procedimiento par
t icul.ar que se emplea.
.
76
Pasemos ahora a las violacions de la regla A.2,
esto es, al tipo de infortunio que hemos llamado
Malas Aplicaciones. Los ejemplos son aqu nume-
rosos: "Lo designo para tal cargo", expresado cuan-
do el interlocutor ya ha sido designado o cuando
algn otro lo ha sido anteriormente, o cuando el
que pretende designar carece de facultades para
ello, o cuando se pretende designar un caballo; "Te
regalo esto", expresado cuando la cosa no es na o
cuando es una parte de mi cuerpo. Contamos con
diversas palabras especiales para usar eu distintos
tipos de casos: "ultra vires", "incapacidad", "obje-
to (o persona, etc.) inadecuado o inapropiado",
"ausencia de facultades", etctera.
La linea divisoria entre "personas inapropiadas"
y "circunstancias inapropiadas" no es, necesaria-
mente, ntida y fija. Por cierto que las '~circunstan
cias'' pueden claramente extenderse hasta abarcar
en general "la n aturaleza" de todas las personas
que participan en el acto. Pero debemos distinguir
entre aquellos cllsos en los que el carcter inapro-
piado de las personas, objetos, nombres, etc., es
cuestin de "incapacidad" y aquellos otros ms
simples en los que el objeto o el "protagonista" no
es del tipo adecuado. Esta, a su vez, es una distin-
cin tosca y elusiva, aunque no carece de importan-
cia (por ejemplo, en el derecho). Debemos distin-
guir as los casos en que un sacerdote bautiza con
el nombre que corresponde, a un nio que no es el
que debe bautizar o que bautiza a un nio " Alber-
to" en lugar de "Alfredo", de aquellos otros eu ,que
el sacerdote dice "bautizo a este nio 2704" o
alguien expresa "te prometo que te dar una pa-
liza", o alguien designa Cnsul a un caballo. Los
ltimos casos incluyen algo inadeeuado en cuanto
f.
77
t . Sentimientos
Los siguientes son ejemplos de casos en los que
no se tienen los sentimientos reque":'idos:
"Te felicito", dicho cuando no me siento en abso-
luto complacido y, quiz, me siento fastidiado.
"Te doy mi psame'" , dicho cuando en realidad
no me solidarizo con la pena de mi interlocutor.
Las circunstancias estn aqu en regla y el acto
ha sido realizado, esto es, no es nulo, pero sin em-
bargo es insincero; sintiendo lo que senta, yo no
tenia que felicitar a mi interlocutor o darle el
P'Ailrne.
2. Pn.ramientos
Los siguientes ~n ejemplos de casos en los que
uo 11e tienen los pensamientos requeridos:
"Te aconsejo hacer tal- cosa", dicho cuando no
pltliiO que el acto o actitud aconseiados sern los
m beueficioaos para mi interlo<.-utor.
"Lo declaro inocente" o "lo absuelvo" dicho
l'Uindo r.rao que la persona en cuesti6n es culpable.
Eetoa acto no 10n nulos. He dado un consejo y
ht dAdo uu veredicto, aunque en forma insincera.
Aqul llf! preM!nt11 un paralelo evidente con un ele-
'
83
3. Intenciones
Los siguientes son E>jemplos de ~sos en los que
no se tienen las intenciones requeridas:
"Te prometo", dicho cuand no me propongo
hacer lo que prometo:
''Te apuesto", dicho cuando no tengo intenciones
de pagar.
" Declaro la guerra", dicho uando no tengo in~
tendones de luchar.
No estoy usando las palabras "~ntimien~",
"pensamientos" e "intenciones" de modo tcmco,
como opuesto a una manera impreci~. Son indis-.
pensables, empero, algunos comentanos.
1) Las distinciones son ta~ i_mpr~as que l~s
casos no son necesariamfmte dxstmgmbles con faci-
lidad. De todos modos, ellos pueden, por cierto, ~
combinados y usualmente lo son. Por ejemplo, Sl
digo "lo felicito", qu debo tener r-ealmente, el sen-
timiento o el pen~ento de que ~1 otro se merec::e
la felicitacin? Tengo un pensam.1ento o un senti-
miento de que lo que motiva la felicitacin es alta-
mente meritorio? En el caso del prometer, debo
tener la intencin de cumplir, pero adems tengo
. que pensar que lo que prometo. es practicabl~ y
pensar, quiz, que el acto prometido resultar ven-
tajoso para el destinatario de la promesa, o que ste
considera que dicho acto ser ventajoso para l.
2) No debemos confundir la exigencia de pensar
realmente que las cosas son as -por ejemplo, que
84
la persona a quien se refiere el veredicto es culpa-
ble, que fue l quien cometi el hecho, o que la
persona felicitada fue quien realiz la proeza- con
el requisito de que lo que pensamos que es asi es
realmente as, es decir, con la exigencia de que
el pensamiento sea correcto (por oposicin a equi-
vocado) . Del mismo modo podemos distinguir:
a ) entre el hecho de sentir realmente lo que senti-
mos y el hecho de que eso que sentimos est justi-
ficado, y b) entre proponernos realmente hacer
algo y la circunstancia de que lo que nos propo-
nemos hacer sea practicable. Pero los pensamientos
constituyen un caso muy interesante (esto es, una
fuente de confusin ): se da aqui. la insinceridad,
que configura un elemento esencial en el mentir
y que es una cosa distinta del mero decir algo real-
mente falso. Por ejemplo: pensar, cuando digo "lo
absuelvo", que el hecho fue cometido por la per-
sona a quien absuelvo, o pensar, cuando digo "lo
felicito", que no fue la persona felicitada quien
realiz la pr oeza. Pero de hecl?-o puedo estar equi-
vocado al pensar as.
Si algunos por lo menos de nuestros pensamietl-
tos son incorrectos (como cosa opuesta a insince-
ri>S), esto puede traducirse en un infortunio de tip<>
diferente.
a) Puedo obsequiar algo que en realidad no es
mio, aunque creo que lo es. Pod!iamos decir que
esto es una " Mala Aplicacin", que las cir<-unstan-
cias, objetos, personas, etc., no son apropiados para
el procedimiento de hacer un regalo. Pero es me-
nester recordar que dijimos que no bamos a ocu-
parnos de toda la dimensin de casos que bien
podan llamarse Infortunios pero que surger1 del
error y del equ(voco. Habra que hacer notar que
.'
85
2. Implica
El hecho de que yo diga " el gato est sobre el
felp.udo" implica realmente que yo creo que ~t
all. en un sentido de " implica'' que ya adv1r- .
ti G. E. Moore. No podemos decir "el gato est
sobre el felpudo pero yo no lo creo". (Este en r eali-
dad no es el uso ordinario de "implica", en el sen-
tido de " da a entender". ' 'Implica" o "da a enten-
der" es en realidad mas dbil. como cuando decimos
"fulano d10. a entender que yo no sab'1a " , o " us ted
.
dio a entender que saba tal cosa como algo dis-
tinto de qUE~ simplemPntE' treia tal rosa".)
1. Pre.~uponl'
2. Implica
Esto es diferente: si el hecho de decir que el gato
est sobre el fel~udo implic~ que creo que es as, no
es el caso que s1 no creo que el gato est sobre el
felpudo ello implica, en lenguaje ordinario que
el gato no est sobre el felpudo. Aqu no no; ocu-
pamos de la incompatibilidad de proposiciones;
ellas son perfectamente compatibles. Puede ser el
caso de que el gato est sobre el felpudo pero que
yo no crea que est. Pero en el otro caso no pode~
mos decir ''puede ocurrir que el gato est sobre el
felJ?udo ~ro que, ~~ mis~o tiempo, el felpudo no
est debaJO del gato . Aqm lo que no es posible es
decir "el gato est sobre el felpudo" y aadir "pero
yo no lo creo". La flf;erdn implica uua creencia.
93
3. Presupone
Tambin aqui la situacin es distinta de los casos
en que podemos afirmar que de una proposicin se
sigue otra. Si " los hijos de Juan son calvos" presu-
pone que Juan tiene hijos; no es verdad que el
hecho de que Juan no tenga hijos presuponga que
los hijos de Juan no son calvos. Adems. tanto "los
hijos de Juan son calvos" como " los hiios de Junn
no son calvos" presuponen por igual que Juan
tiene hijos. Pero no es el caso de que ta~to de "el
gato est sobre el felpudo" como de "el gato no est
sobre el felpudo" se sigue que el gato est debajo
del felpudo.
Consideremos "implica" y "presupone" otra vez.
Implica
Supongamos que digo "el gato est sobre el fel -
pudo" cuando no es el caso que creo que el gato
est sobre el felpudo. Qu diriamos entonces?
Claramente es un caso de insinceridad. En otras
pala bras, aqu el infortunio est afectando un enun
"ciado, exactamente de la misma manera en que el
infortwo infecta "te prometo" cuando digo esto
y no tengo la intencin, no creo, etc. La insince-
ridad de una afirmacin es la misma que la de una
promesa. "Prometo pero no tengo la intencin de
hacer lo prometido" es paralelo a "esto es asi pero
y o no lo creo... Decir "prometo'' sin tener la inten-
cin, etc., es paralelo a decir " esto es as" sin
ncerlo.
Presuposicin
Consideremos los casos de presuposicin. Qu
habremos de decir del enunciado de que "todos los
hijos de Juan son calvos" ~uando Juan n.o tiene
hijos? Hoy da es usual decrr que el enuncJado no
es falso, porque carece de referencia; la referencia
es necesaria tanto para la verdad como para la fal-
sedad. (Carece entonces de significado? E~~ n~ ~s
as en todos los sentidos; no es como una oracton
carente de significado", gramaticalmente mal cons-
truida, incompleta, disparatada, etc.) Se dice que
"la cuestin de la verdad o de la falsedad no surge".
Dir aqu que "la expresin es nula".
Comprese esto con nuestro ejemplo tle infortu-
nio cuando deci1nos "bautizo ... ", pero no estn
satisfechas algunas de las condiciones A.1 y A.2
(especialmente A.2, quiz, pero en realidad en el
caso de los enunciados existe tambin una presu-
posicin paralela a A.1). Aqu podramos haber usa-
do la frmula "presupone"; podramos decir que la
Ermula "acepto" presupone muchas cosas. Si ellas
no son satisfechas la frmula es desafortunada, es
nula. Ella no llega a configurar un contrato cuando
la referencia fracasa, o es ambigua, tal como en el
otro caso lo que digo no llega a ser un enunciado.
Del mismo modo, la cuestin relativa a si un con-
sejo es bueno o malo no surge si quien pretende
aconsejar no est en posicin de hacerlo.
Por ltimo, podra ocurrir que la maera en la
cual de una proposicin se sigue otra no difiere de
la manera en que de "prometo" ("me comprome-
to'') se sigue "yo debo". No es lo mismo pero es
paralelo: "prometo pero no debo" es paralelo a "es
y no es" . De<:ir "pmmetu.. pero no realizar el acto
prometido es paralelo a decir simultneamente "es"
y "no es". Tal como el propsito de la afirmacin
se frustra por w1a contradiccin intenta (cuando
a la vez equiparamos y contraponemos y de esa .
manera anulamos o neutralizamos el procedimien-
to) asi tambin el propsito de un contrato se frus-
tra si decimos "prometo y no debo". Esta expresin
me compromete y cancela el tomprpmiso. Es un
proceso que se auto-anula. Cna afirmacin com-
promete a otra afirmacin, una rMlizacin compro-
mete a otra realizacin. AdE>.ms, si de p se sigue q,
entonces de -q se sigue - p; as de no debo" se .
sigue "no prometo".
En conclusin, vemos que para explicar qu es
lo que puede andar mal con los enunciados no po-
demos limitar nuestra atencin a la proposicin en
juego (sea lo que esto fuere), tal como se ha hecho
tradicionalmente. Tenemos que considerar la situa-
c.:in total en que la expresi6nes emitida ~1 acto
lingstico total- para poder ver el paralelo que
hay entre 'los enunciados y las expresiones realiza-
tivas, y cmo unos y otros pued~n andar mal.
Quizs, en verdad, no hay una gr~ diferencia
entre l.os enunciados y las ex_presiones realizativas.
co~CIAV
.
r
d l onferencia anterior .est-
En la part~ final e croblema de las relacio~es
bamos reconslderando ~ p. va enunciados de upo
entre la expresin reahzatJ. yverdaderos o falsos.
ta.Inente son tr
diverso que cler . lmente notables, cua o
Mencionamos.' como especia
de esas coneXlones: . 1 ,,
. "le pido d1scu pas
t ) Si la expresin r~::rae~:anr.iado de que estoy
es afortun~da, enton~erdadero. " .
pidiendo disculpals es esi6n realizativa le ptdo
2) Para que a expd l enunciado de que se
disculpas': sea a~o~a a, :mdpalJllente las el<' las
dan ciertas condiCior:es -~e ser verdadero. .
reglas A.t y A.~ uene6'n r ealizativa "le p1do ch.;-
3) Para que la expresll enunciado de que se dan
cuipas" sea afortll;n~da, e rincipalmente ~as de la
ciertas otras ~ondiclonesr-;!dadero. .
regla r.t- tlene qlue ~ed expresiones realizatlvas.
4) Si ciertas e ases e al~. son afortunad~, en-
por ejexnplo lad c~n~=~ enunciados que afirrnalan
tonces son ver ~ ~ hacer subsiguientemente go.
que debo o no e =-~~~tud y tal
, haber alguna sw.u.u. '
Dije que par~la . dad, entre la segunda de estas
vez incluso una denti , ue, respecto de los
conexiones y el fenomen~e~ a los realizativos,
enunciados co~o deo~ :Uposicin"; y que tam-
hi\ sido denomma o p
97
bin hay similitud, o qmzas identidad, entre la
tercera de esas conexiones y el fenmeno que, res-
pecto de los enunciados, se llama a veces (pienso
que incorrectamente) "implicacin''. La presuposi-
cin y la implicacin son dos maneras en las que
la verdad de un enunciado puede estar ligada .de
modo importante con la verdad de otro, sin que sea
el caso que de uno se siga a1 otro en el nico sen-
tid? quE> toman en cuenta las personas obsesionadas
por la lgica. Slo la ltima de las conexiones
puede ser presentada -no digo en qu medida se
lo puede hacer satisfactoriamente-- de modo que
parezca una relacin de implicacin lgica entre
enunciados. "Prometo (me comprometo a) hacer X
pero no estoy obligado a hacerlo" puede por cierto
parecerse ms a una autocontradiccin -sea lo que
esto fuere- que "prometo hacer X pero no tengo
intencin de hacerlo". Tambin se puede sostener
que de "no tengo obligacin de ha\.er p" se sigue
"no promet hacer p", y podramos pensf!l" que la
forma en que un cier\Q p me compromete a un
cierto q no difiere de la manera en que prometer
hacer X me compromete a haer X. Pero no quiero
decir que en este ltimo caso hay algn paralelo
o que no lo hay; slo quiero afirmar que por lo
menos en los otros dos c.asos hay ur paralelo muy
estrecho. Esto sugiere que, al menos de alguna ma
nera, existe el peligro de que se borre la distincin
entre expresiones.renlizativas y expresiones constn-
tativas, que ensayamos al comienzo.
Sin embargo, podemos fortalecernos en la con-
viccin de que la distincin es definitiva retornando
a la vieja idea de que la expresin ronstatativa es
verdadera o falsa y la realzativa es afortlmada o
desafortunada. Comprese el hecho de qul' Pstoy
98 .
t. Modo
Ya hemos aludido al recurso sumam ente comn
de usar el modo imperat ivo. Esto hace que la ex-
presi~n sea una. "orden" (o una exhortaci6n, o
pen:mso o ooncestn, o lo que sea). As puedo decir
"cirrel a" en muchos Contextos: '
"Cirre la, hgalo" , se asemeia al realizat ivo "le
ordeno cerrarla ".
"Crre la, yo lo hara'', se asemeja al realizat ivo
"le aconsejo cerrarla ".
"Cirrel a, si quiere" , se asemeja al realizat ivo
" le pen:n,ito que la cierre'~. .
"~u-f bi~n, e~tonces cirrela ", se asemeja al
reabzat lvo cons1ento que la cierre". O podemos
usar verbos complem entarios :
"Pu~e -.l cerrar1a " , se asemeJa "le
al rea zatJ.vo
doy permiso para que la cierre" o "consie nto que
la cierre".
"Tiene que cerrarla '' se asemeja al realizat ivo
"le ordeno, le aconsejo, que la cierre".
" De bena . a "1e aconsej o que
' cerrar1a " , se asemeJa
la cierre".
y en
puede tener un significado descriptivo: ''esto
fevor. de esto". .
los
Consideraremos dos tipos clsicos de casos en
exhib en algu -
que se prese nta este prob lema . Ellos
prop ias del desar rollo de
nlls de las carac tersticas
lus frm ulas explicitam ente reali zativ as.
Hay nume rosos casos en la vida de los hom bres
o
en los que senti r una deter mina da "emo cin"
adop tar una actitu d, est conv encio nal-
"deseo", o
in
ment e considerado como una respu esta o reacc de
cto de cierto estad o
adecu ada o apro piada respe
por
r..osas, que inclu ye la reali zacin de ciert o acto es
otro. Esto es, hay: casos en los que tal respu esta
) . En
lo natu ral (o . prefe riram os c,onsi derar la asi en
tales circu nstan cias es posib le y corri ente que
deseo en cues-
reali dad sinta mos la emocin o el
deseos
tin. Y toda vez que nues tras emociones o
e descu bribl es por los de.mi ls, es
no son fcil ment
n que quer amos infor mar a stos que los tene-
com en.
mos. Aunq ue por razones muy poco difer entes
y quiz meno s dign as de enco no,
difer entes csos,
eS comp rensi ble que sea de rigueur "exp resal '" estos-
expre
senti mien tos si los tenemos, y hasta llega r a
idera que tener los es lo que
sarlos cuan do se cons
de, aunq ue no sinta mos en reali dad nada
corre spon de
de lo que expresamos. Dare mos algun os ejemplos
expre siones conec tadas con esto:
Estoy agradecido Siento gratit ud
Agradezco
Lo siento Estoy comp ungid o
Pido dio;culpas
Considero censu- Estoy disgustado por
Critico } Siento desagrado por
Ct>nsuro rable
Cons idero que Veo con aprohacin
Api'Uebo
est bien
Me alegro F.stoy co.ryt t>nto de
.Lo felicito
que
La primera columna contiene expresiones reali-
zativas; las eA",Presiones de la segunda no son pura-
mente descripti vas sino sen-des criptivas y las de
la tercera so~ simples informes. Hay, pu~s, nume-
rosas expresJ.ones, entre ellas algunas muy impor-
tantes, que padecen una deliberad a ambivale ncia
o se beneficia n con ella. Tal ambivale ncia es com-
batida :uiediante la constant e introduccin de fra ses
que delibe~adamente son realizativ os puros. Pode-
mos sugerlr algunos tests para decidir si "conside ro
que est bien" o "lo siento" estn usados (si alguna
vez lo estn) de una u otra manera?
Un test sera comprob ar si tiene sentido pregun-
tarse "hi~o realmen te eso ?'' O, " es realmen te
asi?" Por e)emplo, cuando alguno dice, "lo felicito"
o "me alegro", podemos dedr "me pregunto si
realmen te se alegr", aun que no podramo s decir
de igual manera "me pregunto si realment e lo feli -
cit". Otro test seria pregunta rse si uno podra real-
mente e~ar haciendo eso sin decir nada, por ejem-
plo, s~orlo (estar_ apenado ) sin pedir disculpas, o
expenm entar. gratltud como cosa distinta de agra-
decer, o constder ar censurab le como cosa distinta
de c~nsurar, etc.4 Un tercer test sera, por lo menos
en oertos casos, pregunta r si antes del verbo pre-
sunt~mente realizativ o podemos insertar un adver-
bio tal como "delibera damente ", o una expresi n
tal como "tengo el propsito de". Este es un test
adecuado porque (posiblem ente) si la expresi n
consiste en realizar cierto acto, entonces es sin duda
algo que, en ocasiones, podemos hacer deliberad a-
4 Sie:mpre ha habido durl11s
anrrn de la posibilidad del
consentim iento tcito. A11u tll comrotan entu no verbal se
da como una forma ultenati \a dt>l ocio r('ali:wt , " F.sto
arroja dudas sobre el sc~tulldo tf'.Si.
125
mente,. o algo que podemos tener el propsito de
hacer. As. podemos decir "delibera damertte aprob
su accin", "delibera damente agradec ", y podemos
decir "tengo el propsito de pedir disculpa s". Pero
no podemos decir "delibera damente consider que
su accin estaba bien", ni "tengo el propsito de
sentirlo (de estar apen ado) " como cosa distinta
de "tengo el propsito de decir que lo siento (que
estoy apenado )".
Un cuarto test sera pregunta rse si lo que uno
dice puede ser literalme nte falso, como ocurre a
veces cuando digo ..lo siento", o slo podra impli-
car falta de sinceridad, como <:u.ando digo "pido
disculpa s". Estas frases hacen borrosa la distinci n
entre insinceri dad y falsedad 5
Pero hay una cierta distinci n acerca de cuya
naturale za exacta tengo dudas. Hemos vinculad o
"pido disculpa s" con "lo ~ento", pero ha~ ~ume
rosas expresio nes convenc1onales de sentmne nto,
muy similares entre si en ciertos aspectos, que nada
tienen que ver con los realizativ os. Por ejemplo:
"Tengo el placer de presenta r al prximo ora-
dor ... "
" Lamento tener que decir . . . "
"Me satisface poder anunciar ... " 6
Podemos llamar a estas expresion es frases de cor-
tesa, como "tengo el honor de .. . " Es convencio-
nal fonnular las de esta manera. Pero no se da el
caso de que decir que uno tiene el placer de hacer
algo es tener el placer de hacerlo. Lamenta blemen
En otro caso hay fen6menos paralelos. U n caso que es
especialme nte apto para crear confusin es el. de 1~ . que
podemos denominar realizativos de exposicin o exposrnvos.
t1 F.n el manuscrito hay una nota marginal: "Aqui es
nece-
sario ampliar la clasificaci n. Ntese esto al pasar". J.O.U.
126
Eiemplo 1:
Acto (A) o Locucin.
El rne dijo "dsolo a ella", queriendo decir con "dselo",
dselo, y refirindose c.ou "olla" a ella.
Acto (B) o Ilocucill
Me aconwj (orclen. nst a, Pt<".) que se lo diera a el111
A:cto (C.a.) o Perlo<"ur.in
Me pel"$uarlir) IJUe ~P lo dierA n ol111
Acto (C.h.)
Hizo ( consigui< l cuP se lo diera a ella
Eiemplo 2:
Acto (A) o Locucin
M e dijo: "No puedes hacer ef:O"
Ar.to (B ) o llocudn
El prote~t potque ntP propona h11c~r ef:Q
Acto (C.a.) o PE'rlomcin
El me contuvo
El me refren
Acto (C.h.)
El m~ volvi a la rP.alid11d
El me fastidi
l . JUDICATIVOS
3. COMPROMISORIOS
Lo importante de un compromisar io es compro-
meter a quien lo usa a cierta lnea de accin. Por
ejemplo:
prometo pacto contrato
me comprometo mP obligo doy mi palabra
estoy detenni- 1<'111!(11 la in- expreso mi intencin
nado a lt'nrin
signico nroyecto tengo el propsito
me propongo lo hartl contemplo
tengo en vista m' empeo iu.ro
garantizo aseguro quE' apuesto
hago voto (de t>stoy ele acuerdo ron siento
pobreza)
mt> consagro a m' pronuncio tomo partido por
por
adopto de fiendo abrazo (una causa)
adhiero mE' opongo apoyo
4. COMP.ORTATIVOS
5. EXPOSITIVOS
2
_Se _c~mserva aqu el esquema y la nmneracin de Austin.
El stg.mftcado g~neral de la agrupacin es obvio, pero no hay
una clave preCisa en las notas. Los signos de duda son de
Austin. J.O.U.
211
Abusos abuse~
Accin action
Acto -act
Acto asertivo assertive
Acto "ftiro" phatic act
Acto fontico phonetic act
Acto ilocucionario illocutionary act
Actos inconclusos hitches
Actos insinceros in sincerities
Acto lingistico speech act
Acto locucionario locutionary act
Acto perlocucionario perlocutionary act
Acto "rtico" rhetic act
Actos viciados flaws
Asegurar la aprehensin secu ring o uplake
Ejercitativos exercitives
Emi tir to isrue
Enuntiado, enunciar statement, to state
Expositivos P.xpositives
217
Habla speech
Hueco hollow
llocucin, ilocucionario illocution, illocutionary
Implicacin, implicar irnplication, to imply
Implicar lgicamente (se
sigue) , entalla
InfortuniO$ inlelicitiea
J udicati'fO ve-rdi.cti'fe
Lenguaje language
Locucin, locucionario locution, locutionary
Nulo void
Oracin sentence
Realiwtivo perol'Dlative
Realizativo explicito explicit perfonnative
Realizativo implicito implicit pOTfonnatin
Realizativo primario primary performative
Realizativo primitivo pTimitive performative
~fe renda referenc&
Sentido sense
Significado meaniog
Tipo