Sie sind auf Seite 1von 127

m

'k^-

p
Cursos do Servio Nacional da Indstria (SENAI).
Seco de marcenaria. Rio Grande do Sul, 1955

Carpentr]^ classes at Servio Nacional


de Indstria (SENAI). Rio Grande do Sul, 1955

'^st'MUMOnmstrk
Pesavento, Sandra Jatahy Pesavento. Sandra Jatahv
P472h Histria da indstria sul-rio-grandense. Guaba, RIOCELL, 1985. P472h Hislory of Rio Grande do Sui s Indnstrv Gnaba. RIOCELL. 1985.
123p. 123p.

1. Indstrias - Histria 2. Indstrias - Rio Grande do Sul 1. Industries - Historv 2' Industries Rio Grande do Sul

CDU 65/67:93(816.5) CDU 66'67:93(816.5]

Bibliotecria Responsvel Maria do Rocio F Teixeira. CRB-10/457 Librarian in charge Maria do Rocio F leiseira. CRB IO 457

Reproduo total ou parcial somente com citao da fonte e autorizao da Rio The complete or partial reproduclion of ihis ivork is allowed only by naming the
Grande Companhia de Celulose do Sul Guaba Rio Grande do Sul Brasil. source and by hauing the written permission of the Rio Grande Companhia de
Dezembro 1985. Celulose do Sul. Guaba. Rio Grande do Sul. Bra/.il. December 1985.
A Rio Grande Companhia de Celulose do Sul agradece s indstrias que The Rio Grande Companhia de Ce/u/ose do Sul acknoiuledges the industries,
permitiram a obteno de material fotogrfico, bem como aos funcionrios de iuhich helped obtain the photographies. as tvell as the emplogees of several
instituies e a particulares que gentilmente autorizaram a insero, na presente institutions and ali those persons who kindiv permitted the inclusion of lhe
obra, do material de ilustrao utilizado. illustrations in this ivork.
'T.rT .

/istpi(uQumtriaj
ttf^^^rantm
>,; ^7.

RIOCELL
RIO GRANDE COMPANHIA DE CELULOSE DO SUL

nu
de Sandra Jatchi; Pesaueno by Sandra Jatah^ Pesauento
1" edio. 1985: 10.000 exemplares First edition. 1985: 10.000 copies
Direitos reseruados desta edio: AH rights reserued:
Rio Grande Companhia de Celulose do Sul Riocell Rio Grande Companhia de Celulose do Sul Riocel

Iniciativa e realizao
Iniciative and execution
RIO GRANDE COMPANHIA DE CELULOSE DO SUL
RIO GRANDE COMPANHIA DE CELULOSE DO SUI
Diretor Superinendenfe. Aldo Sani
Superinlendent Director: Aldo Sfini
Diretor Industrial: Fernando Geisel
Industrial Director: Fernando Geisel
Diretor Financeiro: Paulo Roberto Leke
Financial Director: Paulo Roberto Leke
Diretor de Comercializao: Carlos Galio Neto
Commercial Director: Carlos Gallo Neto
Criao, planejamento e coordenao geral Creation, planning and general coordinalion Riocell ^ Pnhlir R.i.c n
Assessoria de Relaes Pblicas da Riocell
Advsor iic Kelations Department
Assessor
Antonio de Lisboa Mello e Freitas
Antonio de Lisboa Mello e Freitas
Assstan/s
Assistentes
Lauro Antonio Lacerda d"viIa
Lauro Antonio Lacerda d'Avila
Maria Cristina Ferreira da Costa
Maria Cristina Ferreira da Costa
Translation into English: Pedro Silveira Bandeira
Verso para a lngua inglesa
Pedro Silveira Bandeira Grammatical rev,etu o/ the E,ujl,sh tevt: Ana Beatnc Dav, and Vera Couto e Silva
Reviso gramatical do texto em ingls: Ana Beatriz Davi e Vera Couto e Silva Research. collecting and sorling of ,Ilustrai,ons M in , Si ...I
Pesquisa, coleta e seleo de ilustraes: Maria Stephanon. Lizete Oliveira Kummer and Lgia Ketzer Fagundes O lianon, Lizete Oliveira
Kummer e Lgia Ketzer Fagundes Piclures: Visor Produes
Fotografias: Visor Produes Production: MPM Propagantla
Produo: MPM Propaganda Couer: Carla Lu/.satio

Capa: Carla Luzzato Graphic planning: Geraldo F Huff and Cavl,,|


Planejamento grfico: Geraldo F. Huf e Carla Luzzatto
Apresentao
Presentation

Dando continuidade ao nosso programa de promoo e divulgao In pursuance of our program for the promotion and the diffusion of
das atividades comunitrias, culturais e artsticas do Rio Grande do the social, cultural and artistical actiuities of the state of Rio Grande do
Sul, fomos buscar, neste ano, na histria da indstria sul-rio- Sul. the theme for Riocells Cultural Program of 1985 was taken from
grandense, o tema para o Projeto Cultural Rioceil/85. the history of Rio Grande do Sus industrij.
Trata-se de uma obra indita e exclusiva, elaborada pela historiadora This unprecedent and exclusive work fay the historlan Sandra Jatahp
Sandra Jatahy Pesavento, a partir de profunda e exaustiva pesquisa, Pesavento is the product of a profound and exhaustive research and
que nos remete aos primrdios dos feitos econmicos e sociais, sends us back to the ver\) beginning of the social and economical
protagonizados pelos pioneiros de nossa indstria que forjaram o events featured by the pioneers of our industrp. who forged the
perfil empresarial do nosso estado. enterprising profile of our state.
Este livro d perenidade ao tema abordado e constitui nossa This work perpetuates the chosen theme and pa\js our homage to
homenagem queles desbravadores que. hoje, se acham those pioneers. who todaij are part of Rio Grande do SuIs historp. At
incorporados histria do Rio Grande do Sul. Ao mesmo tempo, de the same time. it presents a summarp of the saga of our greatest
maneira atraente, apresenta uma sntese da saga de nossos maiores, characters in their productive effort in the priuate business.
em seu esforo fecundo na iniciativa privada. It must aiso be viewed as a positive and enthusiastic message to ali
Pode ser vista, ainda, como uma mensagem positiva e geradora de those who will follow us as enterprisers. Although fleeting, realitt^
entusiasmo, endereado aos que nos sucedero na vida empresarial, aiwaps leaves its marks forever. and this is the legac^ of the
posto que a realidade, embora transitria, deixa sempre suas marcas generations.
gravadas de forma indelvel. o legado das geraes. Howeuer. we must emphasize that when naming some industries in
Devemos ressaltar que, ao referir o nome de empresas ao longo this work. it was not our intention to discriminate other enterprises.
deste trabalho, no tivemos, em momento algum, inteno de
discriminar este ou aquele empreendimento. Houve, isto sim, a but some dtations were necessarp in arder to situate our reader in
imperiosa necessidade de fazer citaes para melhor situar o leitor no time and space.
tempo e no espao. Once again, Riocell fulfills its social role in the communitp, not onlp by
E, mais uma vez, a Riocell cumpre sua funo social na comunidade prouiding emploi^ment and pai^ing taxes, riches in short, but aiso by
da qual participa, no apenas gerando empregos, salrios e tributos. promoting the diffusion of those uaiues. which contributed to the
Riquezas, em sntese. Ela promove tambm a divulgao dos valores grandeur of our work.
que contriburam para a grandeza do nosso trabalho.
THE ADMINISTRATION
A ADMINISTRAO
Prefcio

Prejacy

Durante um largo perodo a histria da industrializao no Brasil The historij of the industrialization of Brazil was for a long time
esteve relegada a vastas generalizaes, que deixavam de lado as relegated to vast generalizations. which oueriooked the spedfic
contribuies especficas de cada estado. A histria da indstria no contribution of each state of the nation. The historia of Rio Grande do
Rio Grande do Sul, que comea a ser aprofundada, constitui em sua Sul's industrg. which is now beginning to be studied more profoundip
secular trajetria uma das experincias mais ricas e originais. A regio, in its centennial course constitutes a rich and uery original experience.
ainda que situada no marco mais amplo do desenvolvimento Although situated on the threshold of econmica! development of the
econmico do pas, tem uma notvel especificidade a ser revelada. countrp, this region has a remarkable particularitg that must be
reuealed.
A originalidade da economia rio-grandense em relao a outros
estados comea com a presena expressiva do capital comercial logo The originality of Rio Grande do Suis economp in comparison to that
no incio do processo de industrializao. Atravs da economia da of other states starts with the significant presence of commerciai capital
colonizao imigrante, primeiro os alemes depois os italianos, vrias at the uer^ beginning of the industrialization process. Due to the
atividades produtoras, submetidas intensa comercializao, immigrants' economy. first of the Germana then of the Italiana, seueral
permitiram uma acumulao de capital fundamental para a productiue actiuities submitted to intense commercialization allowed
industrializao. Desde o comeo tambm se pode notar a presena that the necessarp capital for the industrialization was amassed. One
do capital bancrio rio-grandense como responsvel pela formao can aiso obserue that since the beginning. the presence of bank capital
das empresas. Assim, ao contrrio de outros estados onde houve was responsible for the formation of enterprises. Uniike in other states.
uma transferncia de investimento, quase sem mediaes, da where inuestments were transferred from the agriculture to the
agricultura para a indstria, no Rio Grande do Sul vrios e complexos industrp with almost no interuention. in Rio Grande do Sul the
foram os percursos e as mediaes. mediations were many and uer\j complex.
A recuperao da histria industrial do Rio Grande do Sul permite a By recovermg the industrial histori; of Rio Grande do Sul and
apropriao pelo conhecimento de aes e polticas que podem sfudy/ng its facts and political events. one will be able to understand
iluminar as polticas do presente. Para a eficcia de uma nova poltica the pohtics of todav. For the effectiueness of the new industrial policv
industrial que temos preconizado essencial reatar, articular nossas that we preconize, we must link our present ana/ys/s to the past
anlises com as experincias do passado. Os empresrios industriais expenences. Those industrial entrepreneurs were bold innovators,
foram corajosos inovadores. Muito cedo foi formado um setor metal
mecnico, ncleo de promissoras empresas como Eberle, Berta, sucl Gerdau,aroup
such as Eberle, Berta. Becker.of and
metalmechanical
Wallig Sinceindustries
the
Gerdau, Becker, Wallig. Desde os primrdios da industrializao
houve a preocupao com o aproveitamento de um mercado
consumidor para produtos manufaturados, visando, como as "eZZ fTT' prod^ls,
atividades que lhe deram origem, o abastecimento do mercado
interno brasileiro. Em toda a Primeira Repblica, vrias empresas
oflhe Fl,SI Reoi 'mer markel. During lhe whole perod
lhe /luauolions
foram capazes, independentemente das oscilaes de cmbio e dos policies of thp fpri I economic-financial
rumos da poltica econmico-financeira federal, de se expandir. O
censo de 1920 vai demonstrar esse esforo: em nmero de
within Brazil and the stnt , ^ ccupied the second place
estabelecimentos o Rio Grande do Sul ocupava o segundo lugar no
pas e terceiro enquanto capital, nmero de operrios, e valor da
ofenterprises, emplopees ^ '''''''
produo.
Para que esses resultados fossem atingidos, foi decisiva uma poltica
toutbte to7he Z7eSoTof
states deputies were nrrt Ji mlustrp was decisiue, and the
econmica francamente favorvel proteo da indstria. Os
deputados do Rio Grande do Sul foram ardorosos defensores da
do Sul. It was in the thirties thaUh^^ 7
indstria nacional rio-grandense. Os empresrios tambm desde os associations to defend their interests founded the first class
anos 1930 constituram as primeiras associaes de classe para a
defesa de seus interesses. case where small enterp7s7s777''^w'^'^^^^ discloses an exemplary
A industrializao do Rio Grande do Sul desvenda um caso exemplar position for themselves The h- ^ ensure an expressive
onde as pequenas empresas souberam assegurar expressiva posio modernized, but maintained ^'^^^''F^ses grew and were
As grandes empresas se ampliaram e se modernizaram, mas numa
the smaller and mdium flrm /^'end/y relationship with
dinmica convivncia com as pequenas e mdias empresas of the industrial park of Rir^ n ^ ''csponsible for the stabilit],)
responsveis pela solidez do parque industrial rio-grandense. compfa business leehnod^Z.f " this
Certamente essa adensada trama empresarial permitiu nos anos slate E and the federa! econn " 'de inieroclion between lhe
cinqenta uma integrao da economia rio-grandense economia conditions for the. increase of ^ cnsuring the necessarp
nacional, assegurando condies para o aumento da participao da states reuenue. If ft ujere n f ^ f of the industrp in the
indstria na renda estadual. Sem essa solidez, o Rio Grande do Sul cve had no means to face stabilit];. Rq Grande do Sul would
no teria tido condies de enfrentar as sucessivas crises dos anos the eighties. called upon bu rh crises of the seuenties and
setenta e oitenta, provocadas pela crise internacional e pelas polticas -conomical polic,. u;/thout a recessive
recessivas, sem perder nunca de vista as perspectivas de recuperao ""erg By co,uenZ L,T'"''l "rospeel of
A consolidao do novo parque industrial do Rio Grande do Sul p'og,e,. ihe consoZil ft Z" "'""S more
com a conquista de mercados e com a ampliao do emprego eassured if we dont foroet th industrial park will certainly
^^Fialization of Rio Grande 7o Sul"^ Pdases of the struggle for the
podero melhor ser atingidos se lembrarmos essas bravas etapas da This present work History of Rio Grande do SuFs industry, fay
luta da industrializao no Rio Grande do Sul.
professor Sandra Jatahp Pesavento, published under the kind auspices of
Riocell, is an important contribution to this knowledge. This initiative
O trabalho A histria da indstria sul-rio-grandense, de autoria da must be greeted as an example to be foilowed by those enterprises
professora Sandra Jatahy Pesavento, publicado sob os generosos which are interested in the preseruation of the mernorp of our
auspcios da Riocell uma bela e importante contribuio para esse industiy. Enterprisers, Gouernment, scholars, ali will benefit.
conhecimento. Essa iniciativa deve ser saudada como um exemplo a
ser seguido pelas empresas que querem contribuir para a preservao
da memria industrial. Empresrios, governo, estudiosos, todos sero
beneficiados.

u kl ^
MINISTRO ROBEr/o HERBSTER GUSMO
SANDRA JATAHY PESAVENTO SANDRA JATAHY PESAVENTO

Professora de Histria do Brasil e Historia do Rio Grande do Sul da Professor of the Brazilian Histori and of the Historp of Rio Grande do
Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Sul at the Eederal University of Rio Grande do Sul.
Mestre em Histria pela Pontifcia Universidade Catlica do Rio Master in Histori;, gratuated in the Catholic University of Rio Grande
Grande do Sul em 1978. do Sul in 1978.

Atualmente cursando doutorado em Histria na Universidade de So Presentiy, studying for her doctorate in History at the University of
Paulo. So Paulo.

Autora das obras; Author of the foilowing works:


Repblica Velha gacha. Porto Alegre, Movimento, 1980. Republica Velha gacha. (The Gacho Old Republic). Porto Alegre,
Movimento in 1980.
RS: a economia e o poder nos anos 30. Porto Alegre, Mercado
Aberto, 1980. RS: a econornia e o poder nos anos 30. (Rio Grande do Sul, the
Histria do Rio Grande do Sul. 3. ed. Porto Alegre, Mercado Aberto,
1983.
AbTrtri9to Mercado
RS: agropecuria colonial e industrializao. Porto Alegre, Mercado o. ed. Porto Alegre, Mercado Aberto, 1983 Grande do Sul).
Aberto, 1983.
A Revoluo Federalista. So Paulo, Brasiliense, 1983. rae (Rio Grande do Sal -
A Revoluo Farroupilha. So Paulo, Brasiliense, 1985. Alegre. MercaToXed.lSs""""
Autora tambm de vrios ensaios em obras coletivas e artigos em
revists espGcilizds; prticipo sm congressos e seminrios com
apresentao de trabalhos.
aZTmt''''"'- P-alo.
Paaio.

laell as ortictespuMshST' PoRUehed In collecllue works. as


Sumrio
Introduo
Introduction

A Formao Histrica do Rio Grande do Sul


Historical Formation of Rio Grande do Sul
Origens da Indstria
Origins of Manufacturing
A Indstria na Repblica Velha
Manufacturing During the Old Republic
Da Crise de 29 Segunda Guerra
From the 1929 Crisis to World War II
Perodo da Democracia Populista
The Period of Populist Democrac\;
De 1964 Atualidade
From 1964 to the Present
Introduo
Introduction

''em sua Por Abramo Eberle


funilaria. Caxias do Sul, 1897
m his small "nsmnh Shop. Caxias do Sul.Eberle
1897
i' ^": :

W&y.
WSk
' 'f

h'VV':i' .

/' i"
,.'u;' :

' --^i-,

KbK#

%r-
J:
'i
I;>,
ka,-.
f .'-y

T>"
4 -

4-

y.SW'
> .< 'S-jS

^ r A '.J T>1^ - :
V-v'A,
-S|-.S^iJ
'^
J tempo de reconhecer que a compreenso e a avaliao do One should alwa\)s haue in rmind that the meaning of todays facts
presente s so possveis se forem resgatadas as condies histricas can only be correctly eualuated after the historical conditions that led
que deram origem realidade atual. Esse processo de conhecimento to their occurrence are adequateli; understood.
do real a histria indica-nos o modo atravs do qual os homens History is basicall^ a process of understanding realitp, of knowing how
produzem, organizam-se em estruturas de poder, relacionam-se entre si human beings relate to each other, how they produce their means of
e com a natureza, elaboram seus valores e crenas. subsistence, how they organize themseiues in structures of power,
Nas palavras do historiador Jean Chesneaux, o passado, proximo how they create their ualues and beliefs. In the words of the French
ou longnquo, tem sempre um sentido para ns. Ajuda-nos a historian Jean Chesneaux... this past, distant or recent, has always a
compreender melhor a sociedade em que vivemos hoje, a saber o meaning for us. It helps us to better understand the society in which
que defender e preservar, a saber tambm o que derrubar e destruir. we live today, to know what to protect and preserve and aiso to
A histria uma relao ativa com o passado . know what to discard and destroy. History has an actiue relationship
with the past".
Neste sentido, o conhecimento do passado sempre tributrio do
presente: o presente que indica o que estudar no passado. No se As a result. the knowledge of the past depends always on the present,
trata, portanto, de considerar a histria como a mestra da vida , a since it is the present that tells us what to study in the past. That does
que d as lies e os julgamentos, mas sim conceber que e o not imply, however, accepting history as "magistra uitae", the source
presente que seleciona e prope as questes do que importante of ali lessons and judgement. but only undestanding that it is the
estudar na histria. Antes de qualquer coisa, o presente necessita do^ present that controis the selection of the problems that are important
passado com relao ao futuro. Em outras palavras, o fazer histria to study in history. The knowledge of the relations between the
no pode ser dimensionado como questo de erudio ou present and the future requires the knowledge of the relations
diletantismo, como um saber estanque, voltado para o passado e between the past and the present. To be a historian is not only a
fechado sobre si mesmo; ao contrrio, deve ser percebido em seu matter of knowledge. but it aIso inuolues a dynamic sense of change
sentido dinmico de compreender e transformar o presente em of acting in order to preserve or transform the present. having in mind
funo do futuro. the future. In short. to influence a given reality one has to understand
it. and to achieve this understanding it is necessary to learn from the
Em ltima anlise, para agir sobre uma determinada^realidade, ser historical process that which best corresponds to the needs of the
necessrio conhec-la e, para tal, torna-se indispensvel resgatar do present.
processo histrico aquilo que melhor corresponder s exigncias do
presente.
For these reasons. and taking into consideration the fact that the
problems of industrialization are today vital both for Brazil and for th.
Nesta linha de raciocnio, se a questo da indstria importante hoje
como um desafio para o Brasil e para o Rio Grande do Sul ,
sicle of Rio Oioode do Sul. I, becomes essenllal ,o siudp ,he Lodfol
torna-se fundamental analisar as condies em que, como processo,
conditions under which manufacturing originated and developed
ela teve origem e se desenvolveu. Industrialization is however. a universal subject. and to study it under
Por outro lado, o tema da indstria , em si, universal, e estud-lo
concrete hstoncal contions - to study. for instance how the
em sua concreticidade histrica - a maneira como tal processo se deu
process of industrialization took place in a given region of Brazil
em uma regio determinada do Brasil no implica perder de vista
does not imply forgetting its characteristic of universality
essa sua caracterstica. Manulacuriog mus, be ude,s,ood ol os o simple psocess of
A indstria deve ser entendida no apenas como um mero processo
,ros/o,m,g rou, malenals imo nished producte, bu, dso m o
de transformao da matria-prima em produto acabado, mas sim
como um processo ligado historicamente a uma forma de realizao process which is bistoricallp connected with the consolidation of
do capitalismo. Alis, a concepo de capitalismo enquanto modo de capitalism. As a matter offact. the emergence of capitalism as a well-
produo plenamente configurado tende a identificar-se com o defined mode of production 'can be assodated to the emergence of
surgimento da fbrica. the factov];.
Industri; should, thus, be conceiued as the most aduanced and
Desta forma, a indstria constitui o setor mais avanado e dinmico
da economia do mundo moderno, relacionando-se, historicamente, a d^namic sector of the modem economies. and as historicallp related
uma srie de transformaes ocorridas na sociedade contempornea, to most of the transformations occurred in contemporarp societp, like
urbanization, technical change. the emergence of new social classes
tais como a urbanizao, o incremento tecnolgico, o surgimento de
novas classes sociais, a agilizao do comrcio internacional. De uma and the growth of international trade. It is fair to say that capitalism
certa forma, o capitalismo foi um agente unificador da histria, e a acted as an agent of historical unification and industria was its most
indstria, a sua forma de realizao mais acabada. perfected form of existence.

nesta medida que se coloca em pauta um estudo da histria da It is within this frame of thought that the Histor\; of Manufacturing in
indstria no Rio Grande do Sul. Tendo-se em vista que o regional, Rio Grande do Sul should be approached. It must be kept in mind
enquanto espao geopoltico delimitado, deve ser entendido como that the region, conceiued as a geographicallg and politicallg delimited
uma instncia para a realizao do capitalismo, seu estudo encontra portion ofspace, must be understood as a space ruled by capitalism.
significado em um meio-caminho entre as variveis regionais a The studg of regional phenomena under capitalism must take into
especificidade das condies histricas objetivas da regio e o account both the giuen and specific historical conditions concerning
sistema capitalista mais amplo no qual se insere. the region being studied and the operation of the capitalist sgstem as a
whole.
Isto significa assumir uma posio eqidistante, tanto das anlises que
pressupem repetirem-se no desenvolvimento capitalista da Amrica This implies taking an equidistant position between those who think
Latina as fases do surgimento da indstria na Europa, quanto that in the deuelopment of capitalism in the seueral regions of Latin
daquelas que identificam a industrializao do estado gacho como Amrica the stages of euolution of manufacturing in Europe were
um "caso parte". repeated and those who support the point of uiew of the uniqueness
of the characteristics of the process of industrialization in Rio Grande
Em suma, existe uma especificidade que prpria da regio, sem do Sul.
dvida, mas que s encontra significado se compreendida como a
forma histricq de realizao do capitalismo na sua dimenso There are. of course. some features of social processes which are
industrial em um contexto determinado. regionallg specific, but theg can onlg be correctlg understood if
conceiued as concrete forms of manifestation of industrial capitalism in
a giuen historical context.
A Formao Histrica do Rio Grande do Sul
Historcal Formation ofRio Grande do Sul

Laando o Boi.
Litografia de Jean Baptiste Debret
Lassoing the Bullock.
Itnographv by Jean Baptiste Debret
t .

M,- ""*" < 4V^ "


M ^
<'.<S,- /
'K . .*. '/t'.
k' A>;''
W '/'l^v- ' '' M' '

<8f ^

* ^
;< .
Por cerca de quase dois sculos, a regio que hoje corresponde ao During almost two centuries the region wbich is todag the state of Rio
estado do Rio Grande do Sul permaneceu desvinculada do processo Grande do Sul did not haue ang links with the process of occupation
de ocupao/explorao que caracterizou o colonialismo portugus and exploitation that was characteristic of Portuguese colonialism in
na Amrica. Constituindo-se em uma zona no tropical e Amrica. Being a non-tropical area. and located in the southern
localizando-se no extremo sul dos pretensos domnios lusitanos no extremity of what were supposed to be the Portuguese possessions in
continente, a regio no se integrou nos moldes da monocultura the continent. the area was not suitable for the monoculture of sugar-
agroexportadora canavieira. Desta forma, enquanto no restante da cane. As a result, the territory of Rio Grande do Sul did not become
colnia portuguesa, durante o sculo XVI, iam-se estabelecendo an area of attraction for Portuguese and Dutch inuestments during the
engenhos de acar, o territrio do Rio Grande do Sul no se sixteenth century, when the Brazilian northeast was being occupied by
constituiu em uma rea de investimento para os capitais portugueses sugar plantations.
e/ou holandeses, que se dirigiram preferencialmente para o
Nordeste.
The region was. howeuer. dose to Buenos Aires, one of the most
arfaors of Spanish Amrica, located at the southern margin
Entretanto, a regio se encontrava prxima de um dos mais of the Rio de Ia Plata. Foilowing the ruie of monopolizing colonial
importantes portos de escoamento das riquezas coloniais da Amrica trade. fypical of rnercantilist policp. Spain tried to keep absolute
espanhola: Buenos Aires, fundado em 1580 na margem sul do
esturio do Prata. ^ orbor. from where the siluer of the Andean mines
Seguindo as regras do monoplio comercial, tpicas da poltica to oTth not having been abie
mercantilista da poca, a Espanha procurou preservar para si o deceiue Spanish monopolp
^^ in the siluer trade bycolonies.
of dch mining means oftried to
smuggling.
controle deste porto, por onde escoava a prata das minas andinas
de Potosi. As demais naes, que na "corrida colonial" no se
haviam tornado proprietrias de zonas fornecedoras de riquezas
metlicas, procuravam desviar estas riquezas, burlando o monoplio
espanhol atravs do contrabando.
Monoplio e contrabando eram, assim, as duas faces de uma mesma
UOS te Xbo Grmd"dfs Tb""
poltica econmica mercantilista, seguida pelas naes europias
numa fase determinada do desenvolvimento do capitalismo,
became a frontier in dispute "" ^^onomic reason whp Rio Grande
denominada de "acumulao primitiva".
expandig Lpires ,ttZ,
Foi justamente em funo da expectativa do contrabando com a possession of the area that cauZTt^h
regio do Prata que o Rio Grande do Sul tornou-se uma zona de
litgio e enfrentamento da coroa portuguesa com a monarquia
^^ttleground during that period ,h,,mi
means to further canitnl n .
'"''^ost permanent
possibilitij of using it as a
espanhola. Foi ainda a partir desta motivao econmica fundamental inuolued. either by the inr^Z^ colonial powers
que o Rio Grande assumiu uma conotao de verdadeira fronteira foundation of the town o/Co/oni repression. The
viva, como ponto de choque entre dois imprios em expanso. margin of the Rio de Ia Plafn f ^^lento. at the northern
Note-se, portanto, que no foi a mera posse territorial da rea que fez of Rio Grande, further nnrfh uenos Aires, and of the fortress
com que esta se tornasse o palco de lutas constantes, mas sim a landmarks of the eforls
efforts of th pPortuguese to coas,
of ,/,e cotttrolluere two
the regiort.
perspectiva de, atravs do controle da regio, aumentar as chances
de acumulao de capital das potncias envolvidas. A fundao da
Colnia do Sacramento, na margem norte do esturio do Prata, e a
To the dualify "frontier-smuggling" one more element was added to
construo da fortaleza de Rio Grande foram marcos deste interesse complete the characteristics of the historical formation of Rio Grande
do Sul: the presence of cattle.
da coroa portuguesa na regio.
Cattie arriued In Rio Grande do Sul brought by the Jesuit priests, who
A esse binmio contrabando-fronteira veio acrescentar-se mais um had established their Missions In the territories to the west of the
elemento que Completaria a caracterizao da formao histrica do Uruguag River during the first half of the seventeenth centurp. Driuen
Rio Grande do Sul: a presena do gado. out of the area by the "bandeirantes", pathfinders and slaue
O gado penetrou no Rio Grande do Sul atravs da ao dos padres hunters from So Paulo who had come south to capture the indians
jesutas que se haviam estabelecido com suas misses na margem of the missions to sell them as slaues to the sugar planters of the
oriental do rio Uruguai, na primeira metade do sculo XVII. northeast. the Jesuit priests returned to their missions in the eastern
Repelidos da regio pelos bandeirantes paulistas, que desciam ao sul side of the riuer, leauing their cattle behind them. This cattle multiplied
para aprisionar os ndios aldeados nas misses e vend-los como freely in the region, forming large herds of wild animais and causing
escravos nas lavouras de acar do nordeste, os padres^voltaram para the area to be called "Vacaria dei Mar", or "cattle range by the sea".
suas misses do lado argentino, deixando os rebanhos solta. Este The existence of these herds made the region more attractive in
gado, reproduzindo-se livremente na regio, veio a formar um economia terms, mainly after the last decade of the seventeenth
rebanho xucro, ou "chimarro", que povoou a ento chamada century, when gold was found in central Brazil. causing an increase in
"Vacaria dei Mar".
the demand for animais to be used as food or for traction.
A presena do rebanho veio conferir um outro atrativo econmico The "historical birth" of Rio Grande do Sul was thus based upon the
para a rea, notadamente a partir da ltima dcada do sculo XVII, tripod "frontier-smuggling-cattie".
quando foram descobertas minas de ouro no Brasil, na zona das
"Gerais", onde passou a existir uma grande demanda por animais de The wild herds became the prey of people who came to the area to get
trao e corte. Definia-se assim, portanto, o nascimento histnco do the bids, which were exported to Europe. or to drive the animais
Rio Grande do Sul, balizado no trip fronteira-contrabando-gado. northwards to be sold in the mining region.

Os rebanhos xucros tornaram-se alvo de interesses para numerosos The hunting of cattle was a reason of dispute between three parties:
qrupos. Castelhanos, luso-brasileiros e ndios missioneiros (a mando the Portuguese-Brazilians, the Spanish Colonists called Castillians
dos jesutas que haviam retornado ao Rio Grande e fundado os Sete Qnd the indians from the Jesuit Missions. The Jesuit priest had
Povos, no final do sculo XVII), todos acorreram regio da Vacaria returned to Rio Grande do Sul by the end of the century, establishing
dei Mar e disputaram o gado, tanto para abate e extrao de couro seuen new Missions in the west of the Uruguay River. The preying of
quanto para o tropeio at a regio mineradora. cattle and the driving of the herds to central Brazil was thus the cause
for hostilities between the armed groups that wandered through the
Por volta da terceira dcada do sculo XVIIl, comeou a escassear o region.
nado chimarro, em virtude de um abate indiscriminado e de uma
quase ininterrupta atividade de tropeio dos rebanhos para atender a By the third decade of the eighteenth century the wild herds had
demanda da regio mineira. almost disappeared, due to the continuous and indiscriminate preying.
That led to the creation of cattle-breeding ranches, called '"Estncias",
Como alternativa devastao do rebanho, surgiram as estncias de in lands given by the Portuguese crown either to soldiers who served
criao de gado, em terras que a Coroa passou a distribuir como in Colnia do Sacramento or in the fortress of Rio Grande, as
prmio queles tropeiros que se destacavam nas lides guerreiras ou payment for their seruices, or to former cattle-
como pagamento aos soldados da Colnia do Sacramento ou do
forte de Rio Grande. Surgiu assim a figura do estancieiro militanzad ,
que, tendo pertencido ou no tropa de linha, continuou lutando hunters who had distinguished themselues in the border skirmishes
contra os castelhanos.peia posse do gado e, agora, tambm pela against the Spanish. This was the origin of the "estandeiro", then a
posse da terra. Estabeleciam-se, dessa forma, as bases de uma mixture of rancher and soldier who, either serving or not in the
sociedade guerreira, afeita violncia e ao contrabando e baseada na regular arm\^, kept fighting against the "castillians"for the possession
posse da terra e do gado. Por outro lado, definia-se a forma de of the cattie and now also for the ownership of the land.
vinculao da economia gacha economia central de exportao These facts defined the hasis for a warlike societp, inclined to
brasileira: subsidiria, fornecedora para o mercado interno, que violence and smuggling, and hased on the ownership of land and
passava a estruturar-se na zona mineradora. Tal caracterstica foi cattie. At the same time Rio Grande do Sul came to he
mantida mesmo aps a decadncia das minas, no final do sculo characterized, in its relations with the export-hased economy of
XVIII, quando ento hove uma retrao da demanda de animais central Brazil, as a suhordinate and peripheral economp which
para corte e trao. suppiied the incipient internai market of the mining regions. This
A economia gacha, contudo, no se ressentiu com esta alterao, characteristic survived even after the decline of gold mining, by the
uma vez que, por essa mesma poca, a pecuria sulina se reorientava end of the eighteenth centurp, a fact that led to a reduction of the
para uma nova atividade que surgia no Rio Grande: a charqueada. demand for animais, either for traction or food.
Utilizando mo-de-obra escrava para produzir carne seca e salgada, The economp of Rio Grande do Sul did not, however, suffer much
ela criou um mercado regional para o gado e conferiu um novo valor damage as a result of that reduction, since by that time a new
econmico para a carne, uma vez que foram suplantadas as activitp had hegun to rise in importance in the area the production
condies de perecibilidade pelo salgamento. of "charque", or salted meat.
Aproveitando a matria-prima fornecida pelos rebanhos de suas The charqueadas salted meat factories operated by slaves
estncias, o Rio Grande do Sul tornou-se, a partir do sculo XIX, o created a regional market for cattie and increased the economic
principal fornecedor de charque para o mercado brasileiro, produto value of heef, since it hecame less perishahie due to the processes of
que se destinava alimentao dos escravos da lavoura salting and dr^ing. Thanks to the raw material provided by the herds
agroexportadora. Juntamente com o charque, remetido para os of its "estncias". Rio Grande do Sul hecame, during the nineteenth
principais portos nacionais, o saladeiro exportava para a Europa century, the main suppiier of salted meat for the Brazilian market
couros secos e salgados, a fim de serem processados no exterior. Charque was used mainly to feed the slaves in the plantations.
Assim como a charqueada, outros estabelecimentos escravistas Besides selltng salted meat m the domestic market the
surgiram no Rio Grande do Sul nos incios do sculo XIX visando a
uma produo para o mercado. E o caso especfico do curtume, que inturZe'^'''''
exigia um certo conhecimento tcnico bem como um nmero Durmg the first decades of the nineteenth century other slaue-
razovel de trabalhadores. O viajante francs Saint-Hilaire, que visitou
a provncia de 1820 a 1821, referiu-se presena de um curtume
employmg industries appeared in Rio Grande do Sul to produce on
nas proximidades de Viamo, de propriedade do Baro de Santo
Amaro, que teria mandado vir da Frana tcnicos especializados no
tratamento dos couros. O estabelecimento operava com trabalhadores
escravos e beneficiava-se com o baixo custo da matria-prima local.
exislence of oe ,oer clJoV ''
Todavia, tanto a charqueada quanto esse tipo de curtume, como
estabelecimentos escravistas, s podem ser considerados "indstrias"
se este conceito se aplicar a toda e qualquer empresa que realiza a tanneri) employed slaue laborers and took aduantage of the low cost
transformao da matria-prima em produto acabado. of hides in the area.

Paralelamente a estas formas de produo escravistas dirigidas para o It must be pointed out, however, that both the "charqueadas" and
mercado, registravam-se no Rio Grande outras atividades de this kind of tanneries, as slaue-emploping actiuities, can onlp be
beneficiamento da matria-prima, porm realizadas individualmente, considered "manufacturing industries" if that concept is
undiscriminatelg appiied to ang kind of actiuitp that transforms raw
por artesos ou aprendizes, e destinadas ao consumo local. E o caso, material into a finished product.
por exemplo, das atividades artesanais de beneficiamento do couro
no interior das estncias e dos Sete Povos das Misses, que Simultaneousfy with these examples of market-oriented industrial
produziam arreios, boleadeiras, sacos e outros artefatos para consumo slauerg, other kinds of raw materiai-transforming actiuitg existed in
prprio. As mesmas caractersticas apresentavam as atividades de Rio Grande do Sul. The}; were carried out by individual craftsmen
fiao e tecelagem que ocorriam no Rio Grande neste perodo: or apprentices who produced for local consumption.
geralmente praticada por mulheres no ambiente familiar, a elaborao One example of these actiuities were leather products made in the
de tecidos rsticos e ponchos de l atendia s necessidades da prpna "Estncias" and Jesuit Missions for self-consumption, like saddies,
comunidade, no se destinando troca ou venda. "boleadeiras"(two or three stones fastened together by long leather
Tanto os estabelecimentos escravistas quanto a atividade de artesos thongs, which were thrown to wrap around the legs of fleeing cattie
isolados no podem, contudo, ser considerados "indstrias" Este or game), bags and other artifacts. Spinning and weauing had aiso
conceito se aplica a uma forma histrica de produo capitalista, que similar characteristics in Rio Grande do Sul during this period, being
pressupe, para o seu surgimento, determinados pr-requisitos: uma generall}; an actiuiti; carried out by women at their homes. The
acumulao prvia de capital-dinheiro que possa se transformar em production of plain cloths and woolen ponchos (large pieces of
capital industrial sob determinadas condies, a presena de uma cloth hauing just a hole for the head and neck) was not carried out
massa de trabalhadores livres que possam vir a assalanar-se, a with commercial purposes, satisf];ing onlj; the needs of the familp or
existncia de um mercado consumidor para produtos manufaturados, communiti;.

etc condies evidentemente no existentes nos casos descritos, mas Neither these kinds of craft production nor the slaue-emplo};ing
que'foram criadas a partir da segunda metade do sculo XIX, factories can, however, be considered as industries with the
estando relacionadas com a entrada dos imigrantes europeus no Rio meaning acquired by this term in historical forms of capitalist
Grande do Sul. production. The capitalist industries require, for their emergence, the
fulfiliment of some prerequisites, such as the previous accumulation
of monei; capital which can be transformed into industrial capital,
the presence of free men who would work for wages, and the
existence of a consumer market for manufactured goods.
These conditions were created onli; after the second half of the
nineteenth centurg and were related to the immigration of
Europeans - Germans and Italians - into Rio Grande do Sul.
Origens da Indstria
Origins of Manufacturng

Canhamo. Rio Grande do Sul. 1824


"'e OW FeUona do^nhf S' orriued
" Rio Grande do Sul. 1824

!'! ' I

Sf
,f;
h

- v:< \ -v-; ^
*, - "'i' *'. ^' ' 'v ^
' ,1
01

P \

. - v, '.
5 .
/
'a".i , yi
\
." 1'.^'
\ ',":
% : .
'i .'^ '
,-^\y^vi, .rt
V.A ,' .^.
' ' "' 'v .. ', P
.' '.'AfV <f
A vinda de imigrantes estrangeiros para o Brasil no sculo XIX um The arriual of foreign immigrants in Brazil during the nineteenth
movimento que se insere no processo mais amplo de expanso do centurij must be considered as a part of the wider process of
capitalismo a nvel mundial. No plano europeu, foram pases de expansion of capitalism in the world scale. The European origin of the
imigrao para o Brasil justamente aqueles que tardiamente se immigration flows that ended in Brazil were exactl}^ those countries
industrializaram, como a Alemanha e a Itlia. which had expenenced a late process of industrialization, like
Nestas naes, o desenvolvimento do capitalismo desencadeou uma Germanij and Itafy.
srie de processos, como por exemplo a expulso do campons da The deuelopment of capitalism in those countries unchained several
terra e a destruio do pequeno artesanato, como contrapartida da social processes, like the eviction of agricultural laborers from their
concentrao dos meios produtivos. an an the destruction of small craft production. as a result of the
Formou-se assim, nestas naes, um contingente populacional sem concentration of the property of the means of production.
terra e sem trabalho, que se converteu num foco de tenso social. Thus in those countries a mass of population without land or
Por outro lado, a concentrao de capital que ocorria e que dava emplo^ment appeared, which became a source of social unrest. The
surgimento indstria no se mostrava capaz de absorver todo este
excedente de mo-de-obra. Alm disso, a Alemanha e a Itlia f of capital, which led to industrialization, was
tambm estavam procedendo, tardiamente, o seu processo de Ztnl'. surp/us laborers.
unificao poltica, o que implicou conturbaes internas que vieram a o/potoco/ u, ca,ior, ,ha, coused
of nnlifir -f- conlritjng ,o
were undergoing belated processes
agravar, ainda mais, esse quadro. increase social agitation.
Tornou-se, portanto, de grande interesse para os governos europeus
o envio deste excedente de populao para o exterior, com o que WKcr,;P "'he, countries this surpius poputon.
seria obtido um desafogo dos nveis de tenso social interna. ol social and nfc^l" as o means to reduce the leveis
Paralelamente com a emigrao, abriam-se perspectivas de retorno de Xcitos fo netv
capitais, uma vez que os ncleos de nacionais no exterior poderiam nationals abroad mhaf f"" hcmation olgroups oj
ligar-se, por laos comerciais, sua ptria de origem. counlrp could lead to '^dltural and famtlp links with the mother
Neste contexto internacional, o Brasil se configurava como um pas
de imigrao, receptor portanto dos braos europeus que emigravam
em busca de terra e trabalho.
A entrada de imigrantes estrangeiros no pas se vincula ao momento
^^uZZrZfZ"-
land and jobs -aappin search
opean workers who migrated o/ for a
no qual se realiza, em mbito nacional, a transio de uma economia The arriual of immigrants intr,
at ento baseada na fora de trabalho escrava para uma economia
fundamentada na mo-de-obra livre. Tratava-se da internalizao do
characterized fay the transif f. P'ce during a period
capitalismo no Brasil, quando, historicamente, o capital passou a
to one based on wage lab'o'^Th'^ economy founded on slaverg
was entering in the Brazil period in which capitalism
apoderar-se da produo em termos mundiais. No contexto brasileiro
esse movimento orientou-se para o fornecimento de braos para o
in terms of world product^'^ ^oonomg. after it had become dominant
setor de ponta da economia brasileira: as lavouras de caf de So conuersion to nonslave I h'^ r ^ '^ain aspect of this process was the
Paulo.
economi;: the coffee o/nnfT ^oading sector of Brazilian
Dentro da poltica global de imigrao no Brasil, surgiu uma "poltica SiPtultaneous Jh ,oh
Pol'cv appeared in Brazil of'tnmigration. a "colonization
de colonizao" a formao de ncleos de produo agrcola que
production. based on small 1^1^!" ^Pncultural
^"11 '"^dholdings. which could contribute to
em regime de pequena propriedade, contribussem para a diuersify the countrs economic structure and help to suppfy foodstuffs
diversificao da estrutura produtiva brasileira e para o abastecimento to the home market cannot be understood as not linked to the wider
do mercado interno.
process of penetration of the capitalist mode of production into the
Brazilian economp. Capitalism. by setting its roots, creates imbalances
Tal processo no pode ser um fenmeno desvinculado daquele and the need for changes in the economic structure, a context in
mais amplo de internalizao do modo capitalista de produo no whch that colonization polici; must be understood. The wealth and
Brasil. O capitalismo, a implantar-se, gera diversificaes na success of those colonial areas based on small landholdings besides
estrutura econmica, com desnveis e necessidades, entre as quais se contributing to reduce the need for food imports (and thus helping to
insere a poltica de colonizao dirigida. correct the imbalances in the Brazilian foreign trade), was important
Por outro lado, alm de tais ncleos contriburem para a diminuio for the continuitp of immigration flows.
da importao de alimentos (e, portanto, para corrigir o desnvel da In the specific case of Rio Grande do S.ul the colonists were settled in
balana comercial brasileira), tornava-se importante para a uirgin lands, not occupied by cattie breeding, which required the
continuidade do fluxo migratrio para o pas demonstrar o sucesso opening of roads to improve communications.
dos pequenos proprietrios imigrantes organizados em ncleos
coloniais. The first immigrants that arriued to the state were the Germans, after
1824. After a first stage of subsistence agriculture in their small
No caso especfico do Rio Grande do Sul, deve ser acrescentado landholdings. based on the work offamilp members, supplping onfy
ainda o fato de que os colonos seriam localizados em terras at ento the needs of the colonial area, theg were abie to generate surpluses
virgens, no aproveitadas pela pecuria extensiva, o que implicaria, that were first sold in the region, and later, around 1870, exported to
pelo povoamento, a abertura de estradas, facilitando, the national market.
conseqentemente, as comunicaes.
Craft production appeared in the colonial nuclei either as a part-time
Os primeiros imigrantes a chegar foram os alemes, que, a partir de actiuiti! of the smailholders or as an independent business, based
1824, passaram a praticar uma agricultura de subsistncia em essentiall^ on the expertise of the immigrants, man\; of which had
pequenos lotes de terra, utilizando mo-de-obra familiar. Vencida worked as craftsmen in their countries of origin. As productiuitg in
uma fase de abastecimento do prprio ncleo colonial, a agricultura agriculture increased, some farmers were abIe to work aiso as
dos imigrantes foi capaz de gerar um excedente comercializvel, que independent craft producers and care for the sale of their products.
passou a ser vendido para o mercado regional e, posteriormente, This was an essentiallp non-capitalist kind of mercantile actiuitp in
nacional, mais ou menos a partir de 1870. which the craftsman, using simple tools, produced plain goods either
Paralelamente ao trato da terra ou constituindo-se em atividade for local consumption or for the regional market, helped by the labor
separada, surgiu o artesanato nos ncleos coloniais, baseado of bis famili;. The shops of craftsmen disseminated through the
fundamentalmente na "habilidade tcnica" do imigrante, muitas vezes colonial areas, producing seueral kinds of goods, like, for instance,
conhecedor de um ofcio na sua terra de origein. O prprio saddierg articles, plain cloths, vegetable oils, alcoholic beverages,
desenvolvimento da atividade agrcola permitiu que uma parte dos flour, lard, wine, straw hats, agricultural tools, beer, cigars and
colonos no se dedicasse integralmente ao cultivo da terra e pudesse cigarettes, bricks, shoes, bowls and wheels for carts and wagons.
especializar-se na produo artesanal e na venda de seu produto para Both agricultural production and rural handicrafts in colonial areas
o mercado. Tratava-se, basicamente, de uma produo mercantil were, since their beginning, controlled by commercial capital.
no-capitalista, na qual o arteso, com ferramentas simples, produzia
Local merchants and storekeepers, who were themselves immigrants
para o consumo local e para o mercado, com o auxlio da or descended from immigrants, were the social agents who
mo-de-obra familiar. As unidades de produo artesanais.
disseminadas por toda a colnia, apresentaram alta diversificao, approprieated the economia surplus created in the areas settled by
produzindo toda a sorte de artigos, como objetos de selaria, tecidos, German colonists. Using several mechanisms of exploitation. lke price
azeite, licores, farinha, banha, vinho, chapus de palha, ferramentas manipulation and monopolp contrai ouer the sole of goods or ouer
para lavoura, cerveja, charutos e cigarros, tijolos, sapatos, panelas, the transportation of local products to the market. those traders were
rodas de carroa, etc. abie to preuent the settlers from benefiting from fauorable
A produo agrcola colonial e o artesanato rural estiveram, deste o circumstances, like the fertity of soils. high foodstuff prices or the
incio da venda de seus produtos, subordinados ao capital comercial.
closeness to markets. Small farmers were almost completelp detached
from market stimuli by the action of those storekeepers, who had an
O comerciante alemo foi o agente social que realizou uma forma de almost complete control ouer the buping of local production and ouer
apropriao do excedente econmico produzido pela agropecuria the seiling of products imported from other regions. The resulting
colonial. Fosse atravs da diferena dos preos de compra e venda, conditions of exchange were highlp unfauorable for the farmers, who
fosse atravs do custo do frete dos produtos at o mercado ou became increasinglp subjected to those commercial capitalists.
mesmo por meio do controle monoplico das vendas dos gneros
coloniais, este comerciante contribuiu para impedir que determinadas When after 1875. Italian immigrants began to arrive in Rio Grande
condies favorveis alta do preo de certos gneros alimentcios, do Sul. to settie in the slopes of the hilis located at the northeastern
maior produtividade em funo de solo mais frtil, proximidade do section of the state. bordering the area of the German colonies. they
mercado consumidor revertessem em benefcios para o pequeno found alreadp in operation a commercial network established by
produtor. Este se encontrava praticamente isolado dos estmulos do mercbants, which enabled the newcomers to easily send
mercado frente ao do comerciante, que controlava a compra dos their production to the market. !t was. however. necessarp for the
produtos da regio e a venda dos artigos no-coloniais importados n sett ers to create their own commercial channels. thus escaping
dos centros maiores de forma quase exclusiva. Nessa medida, German mtermediation. before accumulation of capital in the region
estabelecia-se um intercmbio favorvel para os colonos das
pequenas propriedades, que se viam progressivamente submetidos ao in man
in TT activities.
manufactunng investments
capital comercial.
Quando, a partir de 1875, comearam a chegar os colonos italianos 'chZaJfiJT'""'
na encosta da serra, j encontraram uma rede de comercializao mffdZf Js- """ MPitala producfion ^ sm p/o,/orm/np
estabelecida pelos alemes, o que permitiu a colocao quase iZTZZl . P'duc,ion through ,he conirol d
imediata de seus produtos no mercado. Foi necessrio que os
italianos criassem seus prprios canais de comercializao, eliminando monu/oaur/ng tftC Itte".' emgrgence of
a figura do intermedirio alemo, para que a regio pudesse
apresentar tambm uma disponibilidade de capital passvel de ser capital accutZIaim: commerchi drcui, of
aplicada em estabelecimentos industriais. il^roughout the colnn- t ^'''^eepers, dispersed
Vemos, pois, que, atravs da economia regional imigrante, propiciou- regions-to the farmers an^db imported from other
se a existncia de atividades produtoras no-capitalistas a to small-town merchnnt ^ production from them. to sell
agricultura colonial e o artesanato domstico que proporcionaram 'ocated in the urbon cemerroTtt' --chcnts,
ao comerciante uma acumulao de capital que foi bsica para o ntermediaries between thca i region. who acted as
surgimento da indstria. located in the states m f storekeepers and the wholesalers
Pono Alegre hTccapal
JT!'''of reha,
"T u,e ,he'"'S a,Mesalers
,he Provtaee frota
of Rio
Neste circuito de acumulao, h que distinguir pelo menos trs Grande do Sul, who specialized in export-impart trade with other
regions ar countries.
instncias: os comerciantes rurais (das "vendas"), que se
disseminavam pelo interior,, junto aos lotes coioniais, e que recolhiam The creation of manufacturing units of seueral kinds was one of the
means found by the mercantile captalsts distributed through those
os produtos agrcolas para vend-los aos comerciantes do ncleo, os three leveis to diuersify the appiication of their capitais.
comeciantes do ncleo, ou das sedes das microrregies em que se
dividia a zona de imigrao como um todo, os quais se colocavam Small rural storekeepers, who were distant frorn the main sources of
como intermedirios entre o comerciante da venda rural e o grande information about the best market opportunites, had a lower capacitp
comrcio de Porto Alegre; o comerciante da capital da ento of accumulation, obtaining their profits from the difference between
provncia, o qual se dedicava especialmente s atividades de buping and selling prices. This capacitp was. howeuer, high enough to
6xporto 6 importso com outros contros miorcs. enable them to create manp small firms throughout the colonial areas,
that produced wine, lard and leather articles.
Nestas trs instncia, o surgimento de estabelecimentos industriais foi
uma das formas encontradas pelos comerciantes para diversificar seu The most important were the businesses originated from the second
capital. leuel of the commercial circuit. that acted as mediators between Porto
Alegre's wholesalers and the rural storekeepers. Located in the towns
Os comerciantes do interior, mais isolados dos estmulos do mercado, of the colonial area, like So Leopoldo. Novo Hamburgo, So
possuam um menor poder de acumulao, originado basicamente da Sebastio do Ca;, Caxias do Sul, Santa Cruz do Sul and
diferena dos preos de compra e venda. Entretanto, tal poder foi Aontenegro, the merchants of this levei pla\jed an essential role in the
suficiente para o estabelecimento de algumas empresas de pequeno distribution chains for most products, a fact that increased their
porte disseminadas pelo interior, destinadas ao fabrico do vinho, da possibilities for accumulating capital. The kinds of manufacturing that
banha e de artigos de couro. evolved from this leuel are uery important, and many of the firms
Maior importncia teriam os estabelecimentos originados do comrcio created during this period were the origin of some of the largest
intermedirio entre os lotes do interior e o grande comrcio da business groups existing todap in the state. Leis take, for instance the
capital. Localizado nas colnias centrais, como So Leopoldo, Novo case of So Sebastio do Ca, a town placed at the center of the
Hamburgo, So Sebastio do Ca, Caxias do Sul, Santa^Cruz do Sul, colonial region, an exceptionallp good location that enabled it to
Montenegro, este comrcio ocupava uma posio estratgica na supplp both the German and Italian settlement areas. It was in this
redistribuio dos produtos, o que aumentava as chances de town, and not by chance, that some powerfui business groups were
acumulao. Os exemplos de indstrias originadas deste circuito so originated, like Renner, Trein, Ritter, Mentz and Oderich. They were
de grande relevncia, tendo muitas delas evoludo a ponto de important producers of textiles, beer, lard and other pork products,
tornarem-se alguns dos maiores grupos empresariais no estado. and had business connections and family linkages.
Tome-se o caso de So Sebastio do Ca, colnia central que gozava Caxias do Sul was the main business center in the Italian colonial
de uma excepcional posio, atendendo o abastecimento tanto da region, and many manufacturing firms originated there due to the
zona propriamente alem quanto da italiana. Nao , pois, por acaso, accumulation of commercial capital, producing mainlp lard, wine and
que de Ca se originassem poderosos grupos empresariais, como flour.
Renner Trein, Ritter, Mentz, Oderich, com destaque na produo de
tecidos,' banha, cerveja e produtos sunos, grupos ligados entre si por It ujas howeuer, in Porto Alegre, the main export center of colonial
laos de parentesco e de negcios. products, that accumulation of commercial capital reached its highest
leuel. From Porto Alegre the goods produced in the colonies were
Na zona de imigrao italiana. Caxias do Sul foi, por excelncia o distributed to other regions of the state, to other Brazilian states and to
grande centro, e foram expressivos os casos de empresas industriais
formadas a partir de uma acumulao de capital comercial que se trade centers in other countries, like Hamburg, in Germani;, an
dedicaram fabricao de vinho, banha e farinha. importer of products from the German colonial areas. Since many o/
the capitais wholesalers were aiso in the import business, thep were
Foi, contudo, a partir de Porto Alegre, escoadouro dos produtos
responsible for the introduction of imported manufactured items into
coloniais, que se propiciou a acumulao da maior massa de capital the colonial areas, as well os for the suppipng of machinerp for the
monetrio. De Porto Alegre eram distribdos os gneros da colnia
newborn industries. As a result of the economic deuelopment of the
para o interior do estado e se providenciava o seu envio para o
colonial areas that consttuted its hinterland. Porto Alegre became the
restante do pas e para o exterior, como, por exemplo, Hamburgo,
main urban conglomerate in the state, and aIso its most important
centro consumidor dos artigos da rea colonial alem. N medida em
business center during the transition from the nineteenth to the
que muitas destas firmas se dedicavam importao, foram elas as twentieth centurp.
responsveis pela introduo no apenas de gneros manufaturados
estrangeiros, mas tambm de mquinas para as industrias nascentes. The eualuation of the role of commercial capital is. thus, essential for
Em funo do desenvolvimento da economia imigrante. Porto Alegre the understanding of the origins of the process of industrialization in
converteu-se no maior conglomerado urbano do estado e o centro Rio Grande do Sul. There were. howeuer. differences in the waps
comercial de maior destaque na passagem do sculo XIX para o through which the monep-capital accumulated in trading activities was
sculo XX. transformed into industrial capital.
Tem-se, portanto, como dado bsico para a compreenso da origem some cases, the industrp was readp and complete from the.start
do processo de industrializao, no Rio Grande do Sul, a onipresena whch was the case when a merchant used his capital to open a
do capital comercial. O que variou, contudo, foi a forma pela qual /adory, choracterized fay the use of wage laborers. machines and tools
este capital-dinheiro acumulado no comrcio transformou-se em
capital industrial. itei of f'Tcapital before the business
items offmed of 'orge
couldsums
beginofitsmoney to bup
operation.
Em alguns casos, a indstria ja nasceu pronta, ou seja, o comerciante Manp ofthe industries that appeared in the most important towns of
aplicou o seu capital na montagem de uma empresa que j surgiu thejjonial region and in Porto Alegre could be included inZ ^
como indstria propriamente dita, em um estgio que se denominaria,
"fabril-manufatureiro" e se caracterizaria pelo uso de mquinas
associado ao emprego de ferramentas, significativo capital inicial e 1894, ofthe ramcoat manufacture opened in SnPorto
q.h Alegre
o !in^ -
utilizao de fora-trabalho assalariada. by Anon Jacob Renner in 1911- orof the Inrrt w
Nesta modalidade se enquadraria grande parte dos estabelecimentos Adolpho Carlos Oderich in 1908 in CanZ Th
surgidos em ncleos coloniais importantes e em Porto Alegre. the Companhia Fiao e Tecidos Por^A?'
Seria este o caso da cervejaria Ritter, fundada em Porto Alegre em opened in Porto Alegre
gre in 1891 bp
m iyi bv an group^grense, a textile factory
of merchants
1894; da fbrica de capas impermeveis montada em Ca In some other cases, howe.ver the /nr,,c.
por Anton Jacob Renner em 1911; ou da fbrica de banha fundada the grgdual transformation of a handicraftZ of
por Adolpho Carlos Oderich em 1908, no municpio de Canoas. No manufacturing unit or from n ut P''o8uction unit into a
mesmo caso estaria a Companhia Fiao e Tecidos Porto-Alegrense, iociorv. B.,.
factors interuened ingrowlh In lhe inelfffn """"
fundada em Porto Alegre em 1891 por um grupo de comerciantes.
Em outros casos, contudo, a indstria apareceu como o resultado de the process . '"ce other
uma evoluo da unidade artesanal para a empresa change the pattern of evolution of thZfirlZ""^ Oualitatively
rf. I, tk 1 11 ^ 3 V ^IM
'ij J-Mi"

Companhia Unio Fabril (Rheingantz). Chegou Tarde. Pintura de Pedro Weingrt


Rio Grande, 1912 (Roma, 1890). Agente comercial da regio
de colonizao alem no Rio Grande do Sul
Companhia Unio Fabril (Rheingantz).
Rio Grande. 1912 Painting bv Pedro Weingartner showing a traueiling
saesman in the region of the German -r""S;>
settlements in Rio Grande do Sul. Rome 1890

Colonos italianos no Rio Grande do Sul.


Primeira dcada do sculo XX

Italian settlers in Rio Grande do Sul.


First decade of the twentieth century
fabril-manufatureira, ou da pequena empresa com origem familiar There were some situations in which it seems that the craftsmen,
para a grande fbrica. Muito mais do que um mero crescimento besides working as craftsmen, were simultaneousig involued in other
quantitativo e linear, intervieram no processo outros fatores que, trading actiuities related ar not to their crafts. a fact that enabled them
qualitativamente, alteraram a evoluo da empresa. to accumulate capital which was used to further develop and
Por um lado, parece ter ocorrido em alguns casos a realizao qualitatiuelg transform their handicraft production units. The cases of
paralela de atividades comerciais com o trabalho na unidade artesanal Eberle and Pieruccini, in Caxias do Sul, in the region of Italian
domstica, proporcionando assim, ao mesmo agente social, um settlements, can be taken as examples of this pattern of deuelopment.
capital acumulado que passou a ser aplicado na atividade produtiva e Both broke relations with the German network of colonial trade
tornou-se responsvel pela sua transformao qualitativa. Como mentioned before, beginning to sell their production directip to the
exemplo, tem-se o caso de Pieruccini e de Eberle, em Caxias, na markets of the main economia centers of Brazil. This kind of
zona de imigrao italiana. Ambos romperam com a intermediao commercial actiuity ailied to handicraft production increased the flow
comercial alem que se fazia na rea e passaram a colocar eles of monep-capital to their familp-based actiuities. enabling them to
prprios sua produo no mercado do centro econmico do pas. 3''ow Pieruccini became the owner of one of the largest wineries, and
Este tipo de atividade comercial paralela produtiva possibilitou a Eberle was the founder of one of the largest and best known
adio de capital-dinheiro na unidade de produo domstica, metaiworking companies of Rio Grande do Sul.
permitindo a sua ampliao. Pieruccini tornou-se proprietrio de uma There were olher suolions, however. in which coinmercial coptoliss
das mais importantes cantinas de fabricao de vinho, e Eberle, da
conhecida e destacada metalrgica gacha.
became parlners ;n preiious/v esfing handicraft units which from
lhen on were abie. for instance. to grow in terms of capitai and
Por outro lado, ter-se-ia o caso no qual o capital comercial viria a ser
acrescentado, por associao, a uma empresa j constituda como ZdTcZn. "1
pequena manufatura que, a partir deste momento, encontra
condies para expandir-se em termos de capital, fora-motriz,
fora-trabalho, linha de produo, etc.
t"JlT7'T{T ""a '"P So Pedro (o
I898b a'r Tfr "P" Coxos do Sul. founded in
Como exemplo, tem-se o Lanifcio So Pedro, de Galpolis, fundado industZd rfeft d rTTr;''"
em 1898 por um grupo de imigrantes italianos que haviam sido
operrios na sua terra de origem. O lanifcio recebeu um primeiro
impetus. both in te^mcTZZ^ZZZZZZZZJZ a
impulso tcnico e financeiro com o ingresso na firma, em 1905, de leaaos Forto-Alegrense. entered the firm in h \
Hrcules Gall, qumico-tintureiro que trabalhava na Fiao e Tecidos after the partnership with the Chaves bZ U T u
Porto-Alegrense. Foi, contudo, a partir da associao com os from Porto Alegre, in 1912 that the brothers, merchants
comerciantes de Porto Alegre, irmos Chaves Barcellos, em 1912, capital and buymore malhinerg.
que a empresa expandiu-se em termos de capital e maquinaria.
Caberia colocar ainda, nas origens do processo de industrializao no
Rio Grande do Sul, a presena de outro elemento: o chamado -bourgeois ZZ;'ftfTT ^^''P
"burgus imigrante", aquele que trouxe consigo, da sua terra de himfrom his countrij of oriqin both r brought with
origem, capital e experincia profissional na gesto de alguma in nranagement of some bind of Z- ^rofessional expertise
empresa. Comumente, entre a sua chegada e o seu estabelecimento kw pears eiapsed betLZlZaZZTn "
como empresrio, decorriam apenas alguns poucos anos, o que vem entrepreneurs, which makes
makes eu ri the
eoident u "1fact thatestabhshment
thep brought aswith
demonstrar que este imigrante era portador no apenas de uma then not onl\; technical and managerial knowledge, but aiso capital
experincia tcnica e empresarial, como tambm de uma acumulao preuiousfy accumulated and ready to be inuested in some kind of
prvia de capitai passvel de ser imediatamente investido em algum profitable actiuitp. This was the case of Joseph Becker, who arriued
negcio. o caso de Joseph Becker, chegado da Europa em 1854 e from Europe in 1854 and opened a foundr^ in Porto Alegre in 1856;
estabelecido com fundio em Porto Alegre, em 1856; ou de Lus of Lus Hadrich who founded a machinery industr]^ in Nouo
Hdrich, que, dois anos aps ter chegado, montou uma fbrica de Hamburgo just two gears after bis arrival; and of Ernesto Neugebauer,
mquinas em Novo Hamburgo; ou de Ernesto Neugebauer, fundador creator of a factori,! of chocolate candies in Porto Alegre in 1891.
de uma fbrica de balas e chocolates em 1891, em Porto Alegre. The analysis of the origins of industrial capital in Rio Grande do Sul
A anlise das origens do capital industrial no Rio Grande do Sul no would not be complete without considering the role of banks, or of
estaria completa, entretanto, sem a meno do capital bancrio, financial capital, aIso present in the formation of industries.
presente na formao de empresas. O Banco da Provncia, por The Banco da Provncia, for instance, was one of the incorporators,
exemplo, junto com um grupo de comerciantes da capital, foi with a group of merchants from the capital, of the Companhia Fiao
incorporador da Companhia Fiao e Tecidos Porto-Alegrense, e Tecidos Porto-Alegrense, founded in 1891, and financed in 1912
fundada em 1891, e financiou, em 1912, juntamente com a Casa the creation of the Mernak machiner^ manufacturing unit in
Bromberg, de Porto Alegre, a instalao da fbrica de mquinas Cachoeira do Sul. This bank, together with the Banco Nacional do
Mernak, de Cachoeira do Sul. Juntamente com o Banco Nacional do Comrcio and the Banco Pelotense. was one of the founders and
Comrcio e com o Banco Pelotense, o Banco da Provncia tornou-se, shareholders of the Companhia de Fumos Santa Cruz, a tobacco
em 1919, acionista e co-fundador da Companhia de Fumos Santa industrial unit, in 1919.
Cruz.
It must be said that if banking capital pla^ed a role in the origins of
Cabe referir que, se o capital bancrio esteve presente na origem de some industries, merchants and industrialists, on the other hand,
algumas empresas industriais, por sua vez comerciantes e industriais participated in the creation of priuate banks constituted without the
estiveram presentes na formao dos bancos particulares de capital control of foreign capital in Rio Grande do Sul.
nacional no Rio Grande do Sul. Ou seja, tanto o capital bancrio
As a matter offact, if banking capital financed the opening of
financiou a instalao de empresas quanto comerciantes e industriais, businesses, traders and industrialists aIso found in the banks a means
encontraram nos bancos formas de aplicao e diversificao de seu
to diuersifp the inuestment of their capital.
capital.
The fact is that the different forms of existence of capital are closelp
Em suma, aparecem intimamente relacionadas as distintas formas de related and, sometimes through the person of the same individual,
existncia do capital, s vezes atravs do mesmo agente social, and by means of different partnerships, are present in different
presente em diferentes negcios e atividades, ou por meio de businesses and activities.
associaes diversas.
The process reviewed up to this point has shown the basic tuays
De acordo com o processo at agora apresentado, foram identificadas monep capital was accumulated and turned itself into industrial
as vias bsicas de acumulao de um capital-dinheiro, que em dado capital: through the trade of colonial products through the person of
momento passa a se constituir em capital industrial: atravs da the "bourgeois immigrant", and by means of banking capital.
comercializao dos produtos coloniais, atravs do "burgus
Some conditions, howeuer, would have to be met in Rio Grandes
imigrante", atravs do capital bancrio. Entretanto, para que este
capital-dinheiro se transformasse em capital industrial, era preciso que society, before this money capital could become industrial capital.
determinadas condies se fizessem presentes na sociedade gacha. These conditions appeared as prerequisites for the emergence of
constituindo-se tambm em pr-requisitos para o surgimento de industries. First of ali, capital had to find a labor market constituted by
indstrias. free men. This condition was met partip by the irnmigrant settlements
Era preciso, antes de mais nada, que o capital deparasse com o themselues, through the migration offarm hands to the towns in
mercado de trabalho constitudo de homens livres. Em parte, essa search of jobs. As a result of the previousiy described process of
condio foi suprida pela prpria rea colonial imigrante, atravs da exploitation of small farmers by merchants and storekeepers, mani; of
liberao de braos da lavoura que demandaram cidade em busca them underwent a process of progressiue impouerishment. that led
de trabalho. Retomando o processo anteriormente descrito, de them not to have the means to introduce technical improvements
subordinao do pequeno proprietrio rural ao comerciante, tem-se a capable of transforming the primitive methods of cultiuation thep
situao de um empobrecimento progressivo do colono, que no used in their lands.

tinha condio de introduzir melhorias tcnicas que pudessem As a consequence there was a rising degree of exhaustion and loss of
reorientar a agricultura extensiva praticada no lote. fertity in those lands, in most of the cases diuided by inheritance
O resultado bsico foi o esgotamento crescente e a perda da among the seueral members of large families. The result was that
produtividade de uma terra muitas vezes subdividida por herana manp of the descendents of the colonists were forced either to move
entre famlias de descendncia numerosa. As sadas encontradas to other areas to find new lands to settie, to go to the towns of the
pelos colonos foram, por um lado, o abandono do lote colonial por colonial region, or to larger cities, like Porto Alegre, to search for jobs
parte da descendncia, que buscou adquirir novas terras em reas in the emerging industries. As a general ruie these rural migrants tried
mais longnquas ou tentou encontrar emprego nas indstrias nascentes to find placement in firms owned by beople from their same ethnical
nos ncleos coloniais ou nos centros urbanos maiores, em especial origin. From the standpoint of the manufacturers, the auailabi/ity of
Porto Alegre. Via de regra, os elementos egressos do mundo rural this kind of manpower was uery advantageous, since it carried a
buscavam colocao em empresas formadas a partir de elementos da tradition of craftsmanship which was well-suited to the requirements of
mesma etnia. Para os empresrios, esta mo-de-obra era the simple manufacturing processes prevailing in those firms, that
extremamente vantajosa, porque portadora de uma qualificao combined the incipient use of machines and the manual work of
artesanal, apropriada portanto ao estgio fabril-manufatureiro das craftsmen.
empresas, no qual se combinava o uso incipiente de mquinas com o At the same time, as immigration and colonization continued, many
trabalho manual do arteso.
newcomers who had formerlv been industrial laborers in their
Por outro lado, o prprio processo de imigrao-colonizao countr,espreferred to stay in the towns and cities working in industries
continuou dando entrada a elementos estrangeiros que eram instead of becoming small farmers.
operrios em sua terra de origem e que necessariamente no se
dirigiram para a lavoura colonial.
Colonial agricullure woa aiso lhe mala euppiler oi raw materiais for
mi/ocluring, to such an exieni lhal seueral of lhe most
Em uma outra dimenso, a economia colonial imigrante foi a
fornecedora por excelncia da matria-prima para a indstria, a ponto aelhT''''V"x"''"T
Ite lhose ath,ch produced ariae. lard. lobacco. heer aod flour
de as chamadas agroindstrias (vinho, banha, cerveja, farinha, fumo)
serem aquelas que melhor haveriam de caracterizar o parque telde, the aaailablllig of labor poater and raw materiais, ono.bor
industrial gacho.
ZZe'"m occumulated
roo actiulties could become industrial capital tvos In
the existence
Alm da existncia de um contingente de fora-trabalho e de
matria-prima, outra das pr-condies para que o capital-dinheiro o; a consumar marta for manufaclured produols It tuas exactlp after
acumulado via comrcio se transformasse em capital industrial era a me amoal of the immigranls and lher settlewent as small farmers.
resu t of the conseqaent processas of arban and commercial
Marca registrada.
Chaves Irmos & Companhia de Tecidos So Pedro
Caxias do Sul. 1913

Trade mark oj Chaues Irmos & Companhia


Fbrica de Tecidos So Pedro.

i Caxias do Sul. 1913

Rtulo. Charutos da Fbrica Poock.


Rio Grande, 1921

Label. Cigars made at Poocks factorp.


Rio Grande. 1921

Rtulo. Cerveja de fabricao de H. Ritter & Filhos.


H.KiTteB- Porto Alegre, 1912

rua w da paTria - 501 PORTO Alegre Label oj the beer made bp H. Ritter & Filhos.
Porto Alegre. 1912
formao de um mercado consumidor para produtos industriais. development, that a sizable domestic market was constituted in the
,,, ... justamente a partir da entrada no Rio Grande do Sul de contingentes state. Not onli; the colonists were potential consumers of
de imigrantes como pequenos proprietrios e do desenvolvimento manufactured products, but aiso the process of urbanization that
comercial e urbano gerado no bojo deste processo que se pode falar occurred as a consequence of immigration and colonization created a
realmente na constituio de um mercado interno expressivo no mass of urban wage-earners and consumers for that kind of goods.
estado. Tanto os colonos eram consumidores potenciais dos produtos Porto Alegre deserues a special mention in this respect, as being both
manufaturados quanto o processo de urbanizao que acompanhou the main trade center for colonial products and the largest urban
o binmio imigrao-colonizao proporcionou uma massa de market in the prouince. Since 1874 it was connected fay railwap to
assalariados urbanos. Neste aspecto, cabe destacar a projeo de So Leopoldo, the most important town in the German settlement
Porto Alegre como centro comercial, escoadouro da produo zone, a fact that shows the intimate relationship between the main
colonial, e maior centro consumidor da provncia. Desde 1874 a consumer market in the region and the colonial areas.
capital da provncia se achou ligada por via ferroviria a So Another essential requirement for the creation of manufacturing
Leopoldo, o que bem demonstra a ntima vinculao entre a rea enterprises is technologg. As it was seen before, the immigration-
colonial alem e o maior mercado consumidor regional. colonization economic complex itself was responsible both for the
Outro requisito bsico para a instalao de empresas industriais o da imports of the equipment needed for the operation of the new
tecnologia. Como se viu, foi ainda o complexo imigrao-colonizao manufacturing units and for the internai production of machines,
o responsvel tanto pela importao de maquinas necessrias a besides prouiding maintenance seruices and components for
instalao de uma unidade fabril quanto pela produo interna das replacement. A mechanical and metal-working sector in local
mesmas, alm da fabricao de peas e realizao de reparos. Desde manufacturing, from immigrant origin, appeared uerg early in the
muito cedo, formou-se um setor metal-mecnico no estado, surgido a state. Its most important firms were Eberle, Berta, Gerdau, Becker,
partir do complexo colonial. As empresas mais significativas foram: Wallig and Uhr. Despite the fact of not using raw materiais produced
Eberle, Berta, Gerdau, Becker, Wallig, Uhr. Apesar de np utilizar by colonial agriculture, that sector depended on it as one of its most
matria-prima de origem agropecuria, o setor metal-mecanico esteve important markets. Those firms, besides producing household
sempre voltado para esta rea da economia em termos de mercado. utensils, suppiied the farmers with agricultural tools and equipment.
Assim sendo, alm de se orientarem para a fabricao de utenslios
The production of agricultural equipment was not restricted on/y to
general items that found consumers angwhere in the state, but was
de uso domstico, as empresas procuravam atender a demanda de
utenslios e mquinas exigidos pelo trabalho rural. Tais artigos no se
aIso oriented to the satisfaction of the particular needs of each region.
restringiram apenas a implementos agrcolas e produtos de uso The Mernak machiner^ factor^, located in Cachoeira do Sul, a rice-
generalizado em todo o estado, mas voltaram-se tambm para o producing region, specialized in making the machines and equipment
atendimento das necessidades locais de cada regio. Desta forma, requiredfor this kind of cultivation, while Eberle, placed in a wine-
Mernak, em Cachoeira do Sul, zona arrozeira por excelncia, producing zone, produced coppersulphate spragers.
dedicou-se ao fabrico de mquinas e outros insumos para este tipo de In regard to the technologa imported for the use of the largest
lavoura, enquanto que Eberle, radicado em uma regio vincola, industries, Bromberg, a large commercial companxjfrom Porto
fabricava mquinas de sulfatar. Ale^e, was responsible for the publicitg and import of the newest
Quanto tecnologia importada e adquirida pelas maiores empresas, kinds of machines developed in Europe.
destacou-se a grande firma comercial Bromberg, de Porto Alegre, Theemerging industry in Rio Grande do Sul had, thus, organic
responsvel pela entrada e divulgao das mais recentes mquinas e ations with the process of immigration and colonization, both in
fabricadas na Europa.
Portanto, o processo de imigrao/colonizao que se desenvolveu terms of capital formation, suppiy o/ labor power and raw materiais,
no Rio Grande do Sul estabeleceu formas d vinculao orgnicas access to technolog\; and the formation of a consumer market for
com a indstria nascente, tanto no que diz respeito formao do manufactured products.
capital, quanto no que se refere liberao da fora-trabalho, It should be aiso considered in the analysis of the process of
fornecimento de matria-prima, aquisio de tecnologia e formao industrialization of Rio Grande do Sul the existence of another circuit
de um mercado consumidor para produtos manufaturados. of accumulation, dependent on the traditional cattle-breeding dctiviti/
Entretanto, no pode ser desconsiderada na anlise da gnese do of the southern region of the state, the "Campanha .
processo de industrializao no Rio Grande do Sul a existncia de um Both this sector of Rio Grande's economy and the immigration-
outro circuito de acumulao, vinculado pecuria tradicional da colonization complex were characterized as suppiiers of the Brazilian
zona da campanha gacha. domestic market, and capital accumulation in either of them occurred
Tanto este setor da economia quanto o colonial/imigrante eram in commercial actiaities related to the trade of their products. So, in
voltados para o abastecimento do mercado interno brasileiro, e neste the same manner that merchants appeared as owners of monei,; as
sentido ambos geraram uma acumulao de capital a partir da capital which was inuested in industria in the areas of immigrant
comercializao dos seus produtos. Assim sendo, da mesma forma settlement, the trade of cattle-breeding products aIso led to the
que o comerciante aparece como detentor de um capital-dinheiro que occurrence of the same process in the urban centers of the
passou a ser investido na indstria na rea coberta pela imigrao, "Campanha".
tambm a comercializao dos produtos da pecuria tradicional deu In Pelotas, in 1864, Friedrich Lang, a person who possessed some
margem a que este processo ocorresse nos centros urbanos daquela preuious experience in the business, founded an industry of soaps and
regio. candies, and in 1880, Carlos Ritter, a merchant, opened a breweri;.
Veja-se o caso de Pelotas: em 1864, Friedrich Lang, possuindo In Rio Grande, the on/y oceanic harbor in the state, Carlos Guilherme
experincia tcnica no ramo, fundou uma empresa para fabricar velas Rheingantz, a merchant, opened in 1873 the first textile factor\; in the
e sabes; em 1880, Carlos Ritter, comerciante, estabeleceu-se com state; in 1891 Gustavo Poock, the son of a German cigar-maker,
uma cervejaria. Em Rio Grande, o comerciante Carlos Guilherme opened a cigar industrp and, in the same year. Albino Cunha, aIso a
Rheingantz fundou, em 1873, a primeira fbrica de tecidos do Rio merchant, founded the Ffoinhos Rio-Grandenses, to produce wheat
Grande do Sul; em 1891, Gustavo Poock, filho de um fabricante de flour.
charutos na Alemanha, fundou uma fbrica deste tipo, e, no mesmo These establishments, as a ruie, were created as sizeable enterprises
ano, o comerciante Albino Cunha formou a Moinhos Rio-Grandenses from the beginning, located in the two main centers of processing and
para fabricao de farinha de trigo. export of cattle-breeding products. It should be noticed, howeuer, that
Tendencialmente, estes estabelecimentos j surgiram prontos, ou seja, even though some names from other ethnical origins may appear
j se constituram como empresas em torno dos dois centros de among the founders of those industries, exactl{; those that would
produo e exportao de gneros pecurios. Note-se, contudo, que become more important in terms of the local industrial sector were
embora apaream nomes de outra etnia entre os fundadores destas created by people of immigrant origin, speciallu first (Lang, Poock) or
empresas, justamente aquelas que teriam maior destaque no parque second. (Rheingantz) generation"bourgeois immigrants". This
industrial gacho foram formadas a partir de elementos de origem denounces the basic connection between the origins of industri,/ in Rio
imigrante em particular, burgueses imigrantes de primeira gerao Grande do Sul and the processes of immigration and colonization,
(Lang, Poock) ou segunda (Rheingantz). Permanece, com isso, a even in the traditional cattle-breeding region.
vinculao bsica do surgimento das indstrias no Rio Grande do Sul
com o processo de imigrao/colonizao, mesmo na rea da It is, of course, aiso necessarp to mention the existence, s/de fay s/de
pecuria tradicional. with these new industries, of the "Charqueadas". These old-fashioned
Naturalmente, ao lado destas empresas, preciso referir a presena
meat packing plants that used to emplo^r slaue labor began, after the
das charqueadas. Unidades de beneficiamento da carne, que
1870s, to replace this kind of labor force by wage laborers and to
make use of steam-powered machines.
operavam com fora-trabalho escrava, a partir da dcada de 70 do
sculo passado foram progressivamente realizando a sua substituio The Charqueadas , that constituted the most characteristic kind of
por mo-de-obra assalariada, ao mesmo tempo que passaram a manufacturing plant in the southern region of Rio Grande do Sul,
utilizar a mquina a vapor. were undergoing a period of crisis in the end of the nineteenth
Entretanto, apesar de constiturem a empresa manufatureira mais centur]^, an era of rising wealth in the areas of the irnmigration-
caracterstica da regio da pecuria tradicional, as charqueadas colonization cornplex. An important fact to be taken. into account is
representavam um setor econmico em crise no final do sculo XIX, that the "Charqueadas" were unable to incorporate technical changes,
enquanto que a economia colonial imigrante encontrava-se em like refrigeration, that could turn thern into rnodern meat-processing
ascenso. Um dado significativo a considerar que a charqueada no plants. Meanwhile, the industries connected to the immigration
encontrou condies de renovar-se tecnologicamente, no sentido de cornplex became the largest of their kind in the state.
transformar-se numa empresa de beneficiamento da carne mais The main banking institution of the cattie breeding-"Charqueada"
avanada, do tipo de um frigorfico, enquanto que as demais region, the Banco Pelotense, euen though taking part in some
empresas que se vincularam ao complexo imigrao/colonizao industrial undertakings as a shareholder or incorporator, oriented its
tomaram-se as maiores do seu gnero no estado. actiuities preferabfy to the suppl\;ing offunds to cattle-breeding.
A instituio bancria do binmio criao-charqueada o Banco Among the manufacturing firms connected to this circuit of
Pelotense participou de alguns empreendimentos industriais, como accumulation the most flourishing ones were those which used ruiu
acionista ou incorporador, mas sua atividade principal sempre se materiais suppiied by cattle-breeding or related actiuities, like wool, in
dirigiu preferencialmente para a pecuria. the case of Rheingantzs textile mill, or b];-products of the
Basicamente, dentre as empresas que se destacaram neste circuito de "Charqueadas",for the manufacturing of soap and candies, like Lanas
or Voigts firms in Pelotas.
acumulao, predominaram aquelas que utilizaram a matria-prima
fornecida pelo setor primrio: a l, no caso da Rheingantz, os The formation of a labor market composed by free (non-slaue)
resduos das charqueadas para a fabricao de velas, sabonetes e aborers in this area was hampered by the fact that rural-urban
sabes, no caso das empresas de Lang e Voigt, em Pelotas. migration ^as no important in the Campanha region during the
Com relao formao de um mercado de trabalho livre nesta rea, penod of the origins of manufacturing in Rio Grande do Sul The
deve ser considerado que o xodo rural no era significativo na zona
da campanha no perodo formativo das indstrias no Rio Grande do
Sul. No se achava completo o cercamento dos campos, e a pouco 2e
he eZ
end 2 r cominued Io use the fotmer slaves.
of sbne,,. "Ctarqueodo
nou,free aftcr
tecnificada estncia rio-grandense ainda usava um contingente
numeroso de fora-trabalho. Quanto charqueada, depois de extinta IZZnZed 7'"T" "> ^easonal operetion
a escravido, continuou utilizando a mesma mo-de-obra, agora livre,
em uma atividade sazonal que, na poca da safra, chamava para si a
fora-trabalho disponvel na regio. l te Lanfrs. thc, used alio <o
ZZZTthfu / plants.This cornpany used""""S
of lhe slaughienng te Io..the
to increase
Rotulo da fabrica de biscoitos e conservas
Leal Santos & Companhia Rio Grande, 1909

Label of the factor^ of biscuits and preserues


of Leal Santos & Companhia Rio Grande. 1909

rmrn

' /
Rtulo. Cerveja da Fbrica Ritter. Pelotas, 1922

Label of the beer made at Ritter breirerv. Pelotas. 1922

Rtulo. Cerveja de fabricaao


de C. Ritter & Irmo. Pelotas, 1905

Label of the beer made --r- 'R'lO 6'RANDE DO ^UL


bu C Ritter & Irmo. Pelotas. 1906
Algumas empresas que utilizavam os subprodutos da pecuaria, como number of its workers bet^ond the normal ieuel during the months
a de Lang, que beneficiava o sebo para a fabricao de velas e when the "Charqueadas" interrupted their operation and their workers
sabes, intensificavam as suas operaes justamente no perodo da had to search for other temporarp jobs. The scarcitp of skilied laborers
entressafra da charqueada. A empresa mantinha, claro, um in the region was so seuere that sometimes local industries had to
contingente fixo de operrios, que contudo se elevava por ocasio da bring them from Europe.
interrupo dos trabalhos na charqueada, quando os operrios deste The result of these circumstances was that the manufacturing plants
estabelecimento buscavam colocao em outros estabelecimentos located in Rio Grande and Pelotas faced a labor market of much
fabris. No tocante mo-de-obra mais especializada, as empresas da smaller proportions than that auailable to the firms located in the
regio eram muitas vezes obrigadas a mandar vir da Europa pessoal region of the immigration complex.
tcnico habilitado.
Another difference carne from the fact that the Campanha was much
Face a tais condies, as empresas manufatureiras do eixo less denselp populated, and wage relations were not dominant in the
Pelotas-Rio Grande dispunham de um mercado de trabalho menos ranches, or estncias", since rural laborers many times received most
amplo que aquele da regio abarcada pelo complexo colonial. or ali of their pap in food and housing, instead of receiuing a monep
Por outro lado, o fato de a populao da campanha ser rarefeita e de wage. That caused the consumer market of the cattle-breeding region
as relaes assalariadas na estncia no serem predominantes (ou to be much smaller than that of the colonial area.
seja, o trabalhador rural recebia muitas vezes casa e comida em lugar The Prouincial Fair that took place in 1875 giues a good picture of the
de um salrio monetrio) fez da zona da pecuria tradicional um conditions of industrp in Rio Grande do Sul at that moment: the
mercado consumidor de menores propores que aquele da zona exhibitors were a few manufacturing companies surrounded by a
colonial. much larger quantitp of handicraft producers. Most of the exhibited
A exposio provincial realizada em 1875 oferece um panorama da articles resulted from the simple processing of locallp produced raw
realidade industrial do Rio Grande do Sul nas suas origens: um materiais, and came from the manp small towns of the interior,
reduzido nmero de estabelecimentos manufatureiros ao lado de uma mainlp from those located in the German settlement region. The
presena esmagadora de unidades artesanais de produo domstica. largest manufacturing units combined the use of steam-powered
A maior parte dos produtos expostos resultava de um beneficiamento machinera with that of the tools of expert craftsmen and were
simples da matria-prima local, e os estabelecimentos se encontravam concentrated in Porto Alegre, Pelotas, Rio Grande and So
disseminados pelo interior, principalmente na rea de colonizao Leopoldo. The most noteworthp products were the fabrics made bv
alem. As unidades manufatureiras maiores combinavam a utilizao Rheingantzs textile factory and the fireproof strongbox forqed bv
da mquina a vapor com o trabalho de operrios-artesos e de suas Emmerich Berta.
ferramentas, e concentravam-se em Porto Alegre, Pelotas, Rio
Grande e So Leopoldo. Mereceram destaque, de modo especial, os 5razihan-GermanProvncia/ FairThe
Exhibition. tooknumber
place inofRio Grandeexhibited
products do Sul was
the
tecidos expostos pela fiao Rheingantz, bem como o cofre prova much larger, as well as their uarietv. The number of companies using
de fogo" forjado por Emmerich Berta. steam-powered machinerv imported from Europe aiso increased
Em 1881, nova exposio foi realizada no estado a Exposio Among the exhibitors that received prizes for the qualitp of their '
Brasileiro-Alem e para ela aumentou tanto o nmero de Products were two breweries from Porto Alegre. Becker and
expositores quanto a variedade dos produtos expostos, bem como o hnstoffel. once more Rheingantz with bis fabrics. Lang with his
nmero de empresas que passaram a utilizar-se de maquinas a vapor, soaps, Becker with iron wheels. and Berta with safes and stoves
adquiridas na Europa. Dentre as empresas premiadas por seus
produtos, destacaram-se as cervejarias Becker e Christoffel, de Porto The origins of industrialization in Rio Grande do Sul ocurred almost at
Alegre; novamente a Rhelngantz de Rio Grande, com seus tecidos; the some time that manufacturing was emerging in So Paulo. An
Lang com seus sabes, Becker na fabricao de rodas de ferro, Berta important distinctive aspect was, however, that while in So Paulo
com cofres e agora tambm com foges. that process was connected to an economia basis that constituted the
Note-se, contudo, que nesta "arrancada" industriai o Rio Grande do most dynamic sector of the Brazilian economg in that period, the
Sul foi contemporneo de So Paulo. Entretanto, enquanto So production of coffee, the countrgs main export item, in Rio Grande
do Sul it was linked to an economg characterized fay being a foodstuff
Paulo partia de uma base ligada ao setor de ponta da economia
brasileira o caf, principal produto de exportao , o Rio suppiier for the domestic market. As a result. Rio Grandes
Grande do Sul vinculava-se a um setor da economia voltado para o industrialization began from qualitativelu different conditions and
fornecimento do mercado interno. Neste sentido, partia de uma base possessed a lower accumulation potencial if compared to So Paulos,
qualitativamente diferente e dotada de um menor poder de even though manufacturing was the fastest-growing sector in the
states economy.
acumulao que So Paulo, embora, a nvel local, fosse tambm o
setor que se encontrava em ascenso no estado.
A Indstria na Repblica Velha
Manufacturing During the Old Republic

Fbrica de Calados Victria.


Seco de rnanuatura. Rio Grande. 1916

victrQ shoe foctor];.


Manufactunng section Rio Grande. 1916
m

T.

^ >r >
*

V- v

?-<

* ^ V ' ' \/- '^%\' -i' i' > 1',-'' V<


Nas duas ltimas dcadas do sculo XIX, coincidindo com as During the two last decades of the nineteenth centuri^ Brazil
transformaes econmico-sociais que presidiram a alterao underwent a period of significant industrial growth, coinciding with the
poltico-administrativa da troca do regime monrquico para o scio-economic transformations that presided over the political and
republicano, ocorreu no pas um surto industrial significativo. administrative change from a monarchical regime to a republican
political spstem.
No caso do Rio Grande do Sul, alm daquelas pr-condies
anteriormente mencionadas, da existncia de um capital comercial, In the case of Rio Grande do Sul. to the effects of those requirements
da formao de um mercado consumidor e de um mercado de mentioned before the existence of commercial capital, the
fora-trabalho livre, viriam acrescentar-se os efeitos de uma poltica formation of a consumer market and the creation of a labor market
econmico-financeira que se desenvolveu de 1891 a 1894: o were added the resuits of the economic and financial polic foilowed by
Encilhamento. the Federal Gouernment between 1891 and 1894. popularl\,i
Tal poltica foi, em parte, prosseguimento de algumas medidas called "Encilhamento".
tomadas no final do Imprio para proteger a lavoura de exportao This polic^i was, to a certain extent. the continuation of some of the
cafeeira. Em termos gerais do pas, a Repblica Velha marcou o decisions taken during the last years of monarchi,/ aiming to protect
predomnio dos grupos agrrios sobre a sociedade brasileira, nos coffee production and exports. The "Old Republic" was characterized
marcos de um regime liberal excludente, dentro do qual os ncleos by the hegemonp of agricultural economic groups within Brazilian
decisrios de poder eram controlados e exercidos em funo dos societ];, inside the framework of an oligarchic liberal democracy in
interesses dos proprietrios de terra. No conjunto da burguesia agrria which decisions were controlled by the interests of landowners. The
nacional, a frao que liderava o processo e que se tornou coffee planters from So Paulo constituted the leading fraction of the
responsvel pelos rumos do padro de desenvolvimento capitalista Brazilian agricultural bourgeoisie, that became responsible for the
imprimido ao pas foi a dos cafeicultores paulistas. course foilowed by capitalist deuelopment in the countrjj during that
A nova poltica econmico-financeira do Encilhamento consistiu period.
basicamente em ampliar o meio circulante, pelo que se concedeu aos The new economic and financial policp called "Encilhamento"
bancos o direito de emisso na proporo de trs vezes o seu
lastro-ouro, gozando estes bilhetes bancrios de igual reconhecimento
consisted essentiallp in the expansion of monep suppip by means of
e permission given to the banks for issuing currencu notes up to the
que as cdulas emitidas pelo Tesouro Nacional. O lastro das emisses ount of three times the uaiue of their gold reserves. Those Bank
bancrias seria dado por ttulos da dvida federal, com o que se es received the same acceptance as those issued by the Brazilian
abandonava na prtica o lastro-ouro, tendo-se criado a situao na easure. he backing of these bank issuings was given by Treasury
qual o papel-moeda (ttulos do Tesouro) garantia o curso de
papel-moeda (ttulos bancrios). standard,
w by u ^creating
P>'acticallp implied
a state of affairsthe
in abandonment of the gold
which paper mone^
A medida foi complementada por um sistema de fcil e amplo crdito
para as iniciativas que surgissem, com o que se formaram empresas, mpn backing paper money (Bank Notes). This
firmas, sociedades por aes. O aumento do meio circulante incidiu fnr no ^ ^'^'^pfomented by an easy and wide availabiliti; of credit
sobre o valor externo da moeda brasileira, ocasionando uma baixa de cornnmf^" er;^|ses, that led to the opening of new business firms and
cmbio. Paralelamente, para fazer face s necessidades do novo Brazilinn ^ Sroujb of money supplp weakened the value of
governo instalado, determinou-se a cobrana de uma taxa-ouro sobre a new reducing its rates exchange. At the same time,
as mercadorias importadas, ao mesmo tempo que foram elevadas as cijsfnm^ w ''^Ports was instituted, together with an increase in
taxas de importao. government^^' the funds required by the new republican
Anncio industrial.
Fbrica de Biscoitos e Conservas
Leal Santos & Companhia.
RIO Rio Grande do Sul. 1908
<\r^^of)o\\
Advertisement of the cookies
and preserues jactori; of
Leal Santos & Companhia
Rio Grande do Sul. 1908

>'

l*:|
1!

?.

** ' fi [|'
Esta poltica econmico-financeira correspondeu convergncia de The "Endihamento" policy fauored the interests of seueral of the
mais de um interesse presente na sociedade brasileira, mas teve o groups present in the Brazilian sodetg. but one of its most noticeable
efeito particular de favorecer a proliferao de estabelecimentos effeds iuas to cause the proliferation of manufacturing companies.
industriais, beneficiados com a poltica de crdito fcil, de emisses e Those companies benefited from the easy auailabilit<j of credit. from
de encarecimento do produto importado. Entretanto, esse surto the issuing of new moneij and from the rise in
industrial no deve ser superestimado. Como o perodo era pouco the prices of imported articles. The importance of this
favorvel importao de tecnologia, proliferaram as pequenas upsurge in industrial actiuitp must not. howeuer, be ouerestimated.
empresas, que operavam com instrumentos de trabalho simples, de Since this period was not propitious for the acquisition of imported
carter artesanal. Portanto, o maior nmero de estabelecimentos no technologf;, most of the new companies were smali firms, using
deve ser confundido com aumento da capacidade produtiva. simple tools in a craftlike manner. The increase in the number of
Em 1901 foi realizada em Porto Alegre uma exposio dos produtos manufacturing units was not. as a consequence, foilowed by a
rio-grandenses, a partir da qual se pode ter uma idia da evoluo proportional increase in productiue capacitp.
industrial do estado nesta poca, bem como da variedade das In 1901 a new exhibition of Rio Grande s manufactured goods took
pequenas empresas disseminadas principalmente pela zona colonial. place in Porto Alegre, showing the stage of industrial evolution that
Nas regies de colonizao italiana e alem, predominavam as the state had arriued at the time. as well as the wide uarietp of small
unidades de produo domstica, artesanais, das quais so exemplo firms distributed throughout the colonial regions.
as mltiplas cervejarias e pequenas cantinas de fabricao de vinho e In the talian and German colonial areas small domestic handicraft
as fabriquetas de banha,.farinha e curtumes. Tais unidades operavam units were the most frequent kind of manufacturing unit. examples of
sem maior recurso tcnico que o trabalho manual dos membros da which were the mang existing breweries and wineries. besides some
famlia, auxiliados por vizinhos, s vezes classificados como small lard refineries. flour milis and tanneries. These units used
"empregados". obsolete techniques based most of the times on the manual work of
A produo domstica era, contudo, defeituosa e de baixa qualidade, t e members of the familg. helped by neighbors who were sometimes
com problemas que comearam a ser resolvidos por unidades classified as emplopees.
maiores, geralmente localizadas nos principais centros urbanos de The qualitg of the articles made y those manufacturing units was
ento (Porto Alegre, Rio Grande e Pelotas) ou nas chamadas most of the times, uery low. Qualitp standards were higher in the
colnias centrais (Caxias do Sul, So Leopoldo, etc.). rgest companies. that were usuallg located in the larger urban
Estas unidades maiores do incio do sculo eram empresas que se ters of the state. like Porto Alegre. Rio Grande and Pelotas, or in
caracterizavam pelo uso concomitante do trabalho manual, que e towns of the colonial region. like Caxias do Sul or So
utilizava ferramentas simples, com o uso de mquinas importadas. Leopoldo.
Estas mquinas, por sua vez, podiam ser mecnicas, impulsionadas These large industrial plants of the beginning of the centurij were
pela mo ou p dos operrios, ou movidas a vapor ou a eletricidade.
As maiores empresas procuravam importar do estrangeiro uma mo- mJrh simu/aneous use of simple tools and imported
de-obra mais qualificada, trazendo tcnicos especializados para Zot7'r be either propelled by the
executarem funes de mestres, contramestres e chefes de oficina.
electricaTpoLr ^ ^ngines or by
Embora apresentando um ainda baixo capital por unidade de
produo, estas empresas representaram uma centralizao de IbroTT companies imported skilled laborers from
recursos nas mos dos empresrios, que passaram a reunir em um and cbe/s""^'"^ ^Pcdalized technicians to work as foremen. ouerseers
^Hl

0A\

- \
//// sv.
ri^y
0-
V--".

'1'

8s I
Machi
foundri and shipvard owned b^i Jos BecI
/
Rio Grande c
mesmo locl vrios operrios-aresos que trblhavam em sistema de Euen though still presenting low ratios of capital per unit of
cooperao, mediante o pagamento de um salrio. O empresrio, no producton, those factories concentrated the resources auailable to the
caso, fornecia o locai de trabalho, a matria-prima, as ferramentas e manufacturers, uniting in the same place seueral craftsmen-iaborers
mquinas e, freqentemente, assumia ainda as funes de gerncia e who worked on a cooperatiue basis for the pagment of wages. The
fiscalizao da produo. factory owners provided the workplace, the raw materiais, the tools
and machines, and frequentiy acted as managers, keeping the process
Dentre as maiores empresas da poca, que expuseram seus artigos
of producton under their dose superuision.
na Exposio de 1901, figuravam Berta, Becker e Ullner (fundio).
Companhia Fiao e Tecidos Porto-Alegrense, Companhia Fabril Among the most important manufacturers present to the 1901
Porto-Alegrense, Companhia Tecelagem talo-Brasileira, Companhia exhibition were foundries like Bertds and Becker & Ullners; Textile
Unio Fabril, sucessora da Rheigantz (txtil e vesturio), Steigleder and Garment factories like the Companhia Fiao e Tecidos Porto-
(carpintaria), Rodolpho Frana (banha), Neugebauer (chocolates), Alegrense, Companhia Fabril Porto-Alegrense, Companhia
ChristoffeI e Ritter (cervejaria). Tecelagem Italo-Brasileira, and the Companhia Unio Fabril, the
successor of Rheingantzs company: woodwork manufacturers like
Deve ser ressaltado que grande parte destas empresas puderam Steigleder; lard refiners like Rodolpho Frana; candy and chocolate
adquirir mquinas estrangeiras, mesmo em um perodo desfavorvel makers like Neugebauer; and brewers like ChristoffeI and Ritter.
para a importao de tecnologia do exterior. Sem dvida, isso revela
a existncia de um montante de capital disponvel, presente na It must be pointed out that most of those companies had been abie to
constituio da empresa ou a ela posteriormente agregado, que acquire foreign machines, euen in a period in which economic policy
permitiu a importao de tecnologia, mesmo em condies did not favor imports. This fact undoubtediy reueals the auailability of
desfavorveis de cmbio. an ammount of capital which was sufficient to enable those
companies to buy foreign technology in spite of the fact the rates of
O mesmo raciocnio vale para aquelas empresas que utilizavam
exchange significantiy raised the prices of imported items.
matria-prima do exterior (as fundies e funilarias) ou no estrangeiro
adquiriam os insumos necessrios (as cervejarias, com a compra do These same remarks appiy aiso to those manufacturing activities that
malte e do lpulo) e que se veriam prejudicadas na sua capacidade either used on/y imported raw materiais, like foundries and other
de importar em situao de depreciao cambial. metaiworking activities. or that bought some of their inputs abroad,
like breweries, that imported hop and malt, and who were hurt in
Em sntese, possvel constatar que, na poca do primeiro surto their import capacity by the weakness of the Brazilian currency.
industrial, balizado pelos efeitos do Encilhamento, houve um
aumento da-produo, condicionado pelo aumento do nmero de It can be stated, in order to summarize, that during this first industrial
empresas. Pode-se inclusive dizer que, em condies de baixa boom derived from the effects of the "Fncilhamento" policy there was
cambial, encarecimento do produto importado e facilidades de a growth in industrial producton caused mainly by a an increase in
crdito, o investimento na industria tornou-se atraente. Entretanto, the number of manufacturing companies. It can be aIso said that
desde esta poca a liderana do processo ficaria a cargo de um under these circumstances - characterized both by the reduction in
reduzido nmero de empresas que, independentemente das the value of the Brazilian currency. with the resulting r/se in the prices
oscilaes do cmbio, dos rumos da poltica econmico-financeira of imported goods, as well as by the easy availability of credit -
federal, foram progressivamente expandindo-se em termos de capital, industrial investments became very attractive. Since this period.
fora motriz, nmero de operrios e valor da produo. however. the leadership in terms of the manufacturing activities would
Em suma, possvel acompanhar o desempenho de tais empresas ao come into the hands of a few companies that. in spite both of the
longo das diferentes fases de surto industrial: em fases de baixa fluctuations in exchange rates and of the changes in the economic
cambial, foram capazes de aproveitar as dificuldades de importao and financial policies of the Federal Gouernment. were abie to
de manufaturados estrangeiros, ocupando espaos e operando com progressiuelp expand their capital, machinerp. number of workers and
maquinaria preexistente (ou mesmo, em determinados casos, sendo leuels of production.
capazes de adquirir tecnologia no exterior, ainda que em situaes de It is possible to follow the performance of such companies throughout
cmbio adverso), conseguindo aumentar a produo. Em perodos the seueral stages of the industrial boom: During the periods of
deflacionrios e de melhoria aquisitiva externa da moeda nacional, decline in the uaiue of the Brazilian currencp. thep were abIe to
tais empresas puderam, com mais folga, importar bens de capital, benefit from the resulting difficulties in importing manufactured
ampliando sua capacidade produtiva. articles. thus expanding their production either by using the auailable
Entre tais empresas, possvel distinguir aquelas que j nasceram machinerp or, in some cases, by importing foreign equipment and
grandes, com capital igual ou superior a 1.000:000$000 (um mil technologp, euen under the preuailing unfauorable rates of exchange.
contos de ris), como a Rheingantz ou a Companhia Fiao e During periods of deflation and strengthening of the purchasing power
Tecidos Porto-Alegrense, daquelas que, com um capital inicial de 100 of the Brazilian currencp those companies were abIe to import new
a 200;000$000 (Berta, Becker), foram progressivamente machines under much better conditions and to further increase their
aumentando a sua capacidade ao longo do tempo, mediante leuels of production.
associaes, incorporaes de novos scios e fatores conjunturais It is possible to distinguish. among those companies, between those
diversos.
that were big since their foundation. like Rheingantzs textile companp
J neste perodo possvel delinear o tipo especfico de indstria que or the Companhia Fiao e Tecidos Porto-Alegrense. whose capital
caracterizaria o Rio Grande do Sul; a do beneficiamento de produtos was equal to or more than one thousand contos de reis
oriundos da agropecuria colonial ou da pecuria tradicional. (1.000:000$000) when thep began to operate, and those that began
Predominariam assim, no Rio Grande, as chamadas "indstrias with a smaller capital, between one and two hundred contos, like
naturais", ou seja, aquelas que utilizavam matria-prima local, Bertas or Beckers foundries. but increased it progressiuelp either by
vivendo em uma situo de complementaridade com o setor means of the admission of new partners or as a result of anp
agrrio. combination of euents.
Em termos de Brasil como um todo, dentro de um contexto From this period it is aireadp possible to delineate the specific kind of
predominantemente nucleado na agroexportao, havia, por parte da industrp that would characterize Rio Grande do Sul: the processing of
poltica oficial, uma tendncia a no considerar conveniente o raw materiais produced by colonial agriculture or by traditional cattle-
crescimento das indstrias chamadas "artificiais", que beneficiavam a breeding. The dominant actiuities in the state would be. thus, the so
matria-prima importada. A "indstria natural", admitida dentro dos called "natural industries", that is. those that used local raw
padres da "vocao agrcola" do pas, atuava como elemento materiais, maintaining a complementarp relation with the agricultural
possibilitador de fornecer ainda um melhor aproveitamento aos sector.
produtos agrrios. The Brazilian Gouernment, acting in an economic enuironment based
No caso especfico do Rio Grande do Sul, as ditas "indstrias upon agricultural exports, tended to consider as not compatible with
naturais" apresentavam-se como um reforo ao padro de what was assumed to be the "natural" uocation of the countrps
desenvolvimento agropecurio local, contribuindo para solidificar a economp the growth of industries that used imported raw materiais,
posio do estado como "celeiro do pas". As indstrias da carne, do regarding them as "artificial industries". Their opposite, the "natural
vinho, da banha, da cerveja, do couro, dos sabes, sabonetes e industries", or those processing raw materiais produced by Brazilian
velas, da farinha, do fumo e txtil foram as que predominaram ao agriculture, were considered as harmonius with the Nations
1*1. longo de todo o perodo da Repblica Velha. A existncia de tais "agricultura} uocation", acting as a means to favor a better use of its
^ empresas criava um mercado regional para absoro dos produtos agricultura! production.
agropecurios. Em termos de mercado, pode ser dito que as In Rio Grande do Sul, the so called "natural industries" appeared as a
indstrias gachas surgiram, majoritriamente, em funo do reinforcement to the developmental pattern of local agricultura!
abastecimento de um mercado regional, embora algumas empresas activities, contributing to solidify the states position as "the countrg's
tenham-se voltado, desde o seu incio, tambm para o mercado granarg", as it was nicknamed. Industries like meat packing, wineries,
nacional. E o caso especfico da Rheingantz (posteriormente Unio breweries, tanneries, lard refineries, and the making of soaps, candies,
Fabril), de Rio Grande, que abastecia o exrcito nacional com seus flour, textiles, cigars and cigarettes, were the dominant ones in the
tecidos de l, ou da fbrica de charutos Poock, da mesma cidade, state during the whole period of the "Old Republic", prouiding a
que vendia seus artigos para o mercado interno brasileiro. market for the absorption of local agricultura! raw .materiais. It is
Por outro lado, com o iniciar da Repblica, cada vez mais correct to say that most of Rio Grandes industries were created to
comearam a aparecer na pauta das exportaes gachas os supp/y the regions consumer market, even though some companies
produtos industriais, particularmente aqueles que, como a banha e o used to supplg aiso the markets of other Brazilian regions since their
vinho, beneficiavam a matria-prima da agropecuria colonial. foundation. That is the case of Rheingantzs textile factorg, that later
became the Cia. Unio Fabril, located in Rio Grande, being the
Dessa forma, configurava-se a posio do Rio Grande do Sul como
Brazilian Arm\;'s suppiier of woolen articles, or of Poocks cigar
celeiro do pas, que no se especializava apenas na produo de
industrg, aIso located in the same town, that suppiied other regions of
gneros in natura para o mercado interno brasileiro, mas tambm
the countrg.
exportava artigos manufaturados de sua indstria.
After the last decade of the nineteenth centurg, with the beginning of
Em termos gerais, o Rio Grande do Sul se caracterizaria, assim como
the Republican regime, manufactured products began to increase their
todo o pas, pela produo de bens de consumo assalariado ou no- share in Rio Grandes exports to other states of Brazil, speciall^j those
durveis, com uma pauta de artigos extremamente diversificada e,
that, like lard or wine, used inputs produced by colonial farmsteads.
na sua maior parte, resultantes do beneficiamento de gneros
primrios. This situation reinforced the characteristic of Rio Grande do Sul as
being specialized in suppiying foodstuffs to other regions, the onli;
Essa caracterizao, contudo, no abrange a presena no estado, new aspect being that is exports were not ani^more restricted to
desde os primrdios, de um setor de "indstria artificial" o metal- unprocessed items, but included aIso manufactured articles.
mecnico , uma vez que a matria-prima vinha da Alemanha. Este
setor apresentaria, ao longo de toda a Repblica Velha, um Speaking in more general terms, the state was, as were the other
desenvolvimento modesto, porm estvel, crescendo sempre. regions of the countr, a producer of non-durable goods consumed
by those strata of the population that had lower purchasing power,
A indstria gacha esteve, desde a proclamao da Repblica,
contemplada pela poltica econmica levada a efeito pelo governo rio- producing a wide uariet}; of items, most of which resulted from the
processing of agricultura! products.
grandense. Cabe referir, como exemplo, a atitude dos parlamentares
gachos na Assemblia Constituinte de 1891, ao denunciarem o This characterization, however, does not mean the non-existence,
Tratado de Comrcio que o governo brasileiro assinara com os aiready for a long time, of a manufacturing sector in the state that was
Estados Unidos e que permitia a entrada dos manufaturados deste a t^ipical example "artificial" because both of its most important
pas no mercado nacional em troca da garantia de uma situao activities. These were "artificial" because both of its mos important
preferencial do caf do Brasil no mercado norte-americano. Os mputs, iron andcoal, were imported from German\;. These activities
deputados gachos posicionaram-se a favor da industria nacional e.
Fbrica de Tecidos da Companhia Progresso da Fronteira.
Grupo de 29 casas especialmente construdas
para os operrios da fbrica. Uruguaiana, 1916

Textile factor\i oj the Companhia Progresso da Fronteira.


Group oj 29 houses
built for workers. Uruguaiana, 1916

Companhia Txtil Progresso da Fronteira.


Sada dos operrios. Uruguaiana, 1916

Companhia Txtil Progresso da Fronteira.


Workers leauing the jactorg. Uruguaiana. 1916

Companhia Txtil Progresso da Fronteira.


Seco de depsito de fios. Uruguaiana, 1916

Companhia Txtil Progresso da Fronteira.


Thread warehouse. Uruguaiana. 1916

iii
t jI

c.iT


particularmente, rio-grandense, atendendo aos reclamos dos experienced a modest but staole growth during the period of the "Old
empresrios locais contra os efeitos danosos do Tratado sobre a Republic".
atividade manufatureira. O governo gacho esteve preocupado, The promotion of local industries was not forgotten by the economia
portanto, com a manuteno de uma reserva de mercado para a policies of Rio Grande's Gouernment after the end of the Imperial
produo industrial gacha. regime. One example of this was the opposition made by the state's
Tais medidas, se no configuram uma poltica industrializante, Deputies to the Brazilian Constitutional Convention in 1891 against
por outro lado tambm no permitem classificar a poltica the Trade Agreement signed by the Brazilian Gouernment that
governamental como exclusivamente agrria. Na verdade, o governo fauored imports of American manufactured items in exchange for
gacho, que se manteve no poder no Rio Grande do Sul por 40 preferential, treatment for Brazilian coffee exported to the United
anos (durante toda a Repblica Velha), representou uma aliana States. Those representatives supported the interests of the states
entre uma parte dos pecuaristas do estado com aqueles setores manufacturers against the damaging effects of that Agreement over
detentores do capital industriais, comerciantes, banqueiros ,com their actiuities.
apoio das camadas mdias urbanas e dos pequenos proprietrios Rio Grandes Gouernment was concerned in safeguarding the states
rurais que, secundariamente, o Partido Republicano Rio-Grandense industries against foreign competition in the Brazilian market. Euen
procurou atender. though such measures may not be enough to fully characterize an
Se, por um lado, o governo estadual procurava manter "industrialization policy", they are sufficient to make clear that the
regionalmente uma economia diversificada que suprisse as states policies were not exclusiuely concerned with agrarian interests.
necessidades locais, por-outro estava preocupado com o aumento As a matter offact, the gouernments of the Riograndense Republican
das exportaes do estado, procurando colocar no mercado do Party, that stayed in power in the state during the whole 40 years of
centro do pas os produtos da economia rio-grandense. the "Old Republic", were the representatiues of an alliance between a
Neste sentido, o governo rio-grandense, a partir de 1899, ps em section of local cattie breeders and other capitalists. like merchants.
prtica uma poltica de reduo dos impostos de exportao, que bankers and industrialists, supported aiso by the urban middie classes
pretendeu substituir gradualmente pelo imposto territorial, como base and by the small colonial farmers. whose interests that party tried to
protect.
da arrecadao fiscal do estado.
Da mesma forma, esteve entre as metas do governo a soluo do The state gouernment had os its two main economic goals to promote
problema dos transportes no Rio Grande do Sul, soluo que the maintenonce of a diuersified economy, copable of suppiying local
buscava, atravs da encampao da Viao Frrea e do porto de Rio needs, and to fauor the growth of Rio Grande s exports to other
Grande pelo estado, agilizar a colocao dos produtos gachos no Brazilian regions.
mercado e diminuir o custo dos fretes. Com tais medidas, o Regarding this last aspect. it began after 1899 to reduce export taxes,
situacionismo estadual ia ao encontro dos interesses dos produtores e trying to replace them by taxes on landed property as the states main
garantia uma base de apoio poltico importante para manter-se no source of reuenue.
poder. Another aim of the gouernment was to sobe local transportation
O iniciar do novo sculo veio encerrar o surto de expanso industrial problems through the expropriation of the existing railroads and of
do Encilhamento, com a inaugurao de uma poltica de restrio ao Rio Grandes harbor facilities by the state. thus making it possible to
crdito e saneamento da moeda brasileira. Embora algumas medidas increase the competitiuity of local products by means of the reduction
neste sentido j tivessem sido tomadas desde de 1894, foi somente a
partir do governo do presidente Campos Sales, em 1898, que se
mmw

:-".^': l1

y5S^l
lli iJ^V!

i i

'."Mtllllllll

Label of the beer made


fay Bopp & Companhia
H
Pelotas. 1896
buscou, fundamentalmente, atender questo da estabilizao offreight charges. By adopting those measures that clearlg favored
cambial de uma forma mais efetiva, tendo em vista os compromissos the interests of local producers, the Riograndense Republican Partg
externos do governo frente aos grupos financeiros internacionais e, de would be guaranteeing the political support it needed to remain in
power.
modo especial, ao grupo Rothschild de negociao da dvida externa
brasileira. With the beginning of the twentieth centurg there come the end ofthe
A poltica de saneamento das finanas brasileiras teve o efeito de industrial boom caused by the "Encilhamento" policg, when a new
lograr estabelecer as condies de credibilidade da economia e do economia policg mas enacted which imposed credit restrictions and
governo em termos mundiais e garantir o retorno do investimento do tried to strengthen the value of Brazilian currencg. Even though
capital estrangeiro no pas. Se assim se garantia o financiamento similar measures had aireadg been taken in 1894, it was onlg after the
externo para atender s necessidades da agroexportao brasileira, presidencg of Mr. Campos Sales, in 1898, that a currencg stabilization
por outro lado o governo federal buscou, no novo sculo, assegurar- policg was pursued in a more effective basis, as a result of an
se da sua fonte de sustentao interna: os impostos. agreement between the Brazilian government and international
bankers, speciallg the Rothschilds, concerning its foreing debts. The
Neste sentido, tanto foram elevadas as taxas alfandegrias de main effect of this policg was to increase the international credibilitg of
importao quanto se estabeleceu a cobrana da taxa-ouro sobre as the Brazilian government, thus causing the countrg to become once
importaes de manufaturados estrangeiros, alm da criao, em again attraetiue to foreign investors. Soluing its foreign debt problems
1898, do imposto de consumo, num reconhecimento inequvoco de with these measures, and thus obtaining the externai financing
que o setor industrial comeava a ocupar seu espao na economia required for Brazilian agricultural exports, the federal governenment
brasileira.
tried, when the new centurg began, to improve its domestic sources
Em parte para atender s necessidades fiscais do governo, em parte of fiscal revenue.
como reconhecimento do peso de um novo ramo de produo que The measures taken to attain this objective were an increase in
se impunha e de suas necessidades, tal poltica tarifaria, levada a import tariffs and the creation of a new gold tax on imported
efeito no incio do sculo, contribuiu para a instalao de indstrias no manufactured articles, besides the enactment, in 1898, of a new tax
pas. on consumption, which implied an explicit admission of the new and
Desta forma, deve ser relativizada a afirmao corrente de que o more important role plaged by the manufacturing sector in the
perodo deflacionrio que se estendeu at a ecloso da Primeira Brazilian economg.
Guerra Mundial tenha sido de aniquilamento da pequena empresa. E Conceived as a means to solve the governments financial problems,
bem verdade que as restries ao crdito e s emisses coibiam a but aiso implging the acknowledgement of the importance of this new
proliferao daquele tipo de estabelecimento surgido em funo de sector and of its needs, this new tariff policg contributed to the
favores especiais. Alm disso, as novas medidas fiscais foram fatores creation of new industries n the countr\f.
que limitaram em parte a entrada dos produtos industrializados
estrangeiros, embora no tenham tido uma continuidade ao longo de It is neccessarg, as a result, to reconsider the usual statement that the
todo o perodo. deflationarg period that extended up to the beginning of
World War I was characterized essentiallg by the annihilation ofsmall
Por outro lado, a melhoria das condies de cmbio, efeito da poltica businesses. It is true that the restrictions imposed on the issuing of
deflacionria, atenuava em parte a execuo de medidas money and on the concesson of credit reduced the proliferation of
protecionistas, uma vez que favorecia a aquisio de produtos t at ind offirms that depended on special fauors to suruive. It is olso
estrangeiros face ao aumento do poder aquisivo externo da moeda true t at t e new fiscal policies, even though not being consistentig
brasileira.
Todavia, mesmo neste caso, havia um saldo positivo para a indstria, pursued during the whole period, contributed to restrict the imports of
na medida que a nova situao cambiai possibilitava a importao de foreign manufactured goods.
tecnologia avanada. It must be taken into account, howeuer, that the increase in the uaiue
As condies de melhoria de cmbio foram aproveitadas pelas of the Brazilian currencg, as a result of the deflationarg policies, acted
empresas maiores, que passaram a importar bens de capital e in the opposite direction, attenuating the effects of the protectiue
puderam assim renovar-se tecnologicamente. mensures and making it easir and cheaper to buy imported articles.
Neuertheless, this strengthening of the countrg's currencg had aiso
As maiores cervejarias da poca, por exemplo, passaram a adotar o
some positive consequences to the existing industries in Brazil, since it
mtodo da baixa fermentao das cmaras frigorficas. Foi o caso de
facilitated the import of aduanced technology.
Christoffel, Bopp, Sassen e Ritter. No setor metal-mecnico, as
fundies de Eberle e Berta adquiriram mquinas na Alemanha e The largest companies benefited from the increase in the value of
Inglaterra, aumentando sua capacidade produtiva e diversificando a Brazilian currencg fay importing new equipment and thus updating
linha de artigos fabricados. Da mesma forma, atuaram as maiores their techonologies.
cantinas da rea colonial italiana (Dreher, Michielon, Mosele, The largest existing breweries, for instance, adopted a new method of
Pieruccini e Peterlongo), bem como as principais refinarias de banha brewing with low fermentation in temperature-controlled facilities. This
(Renner, Grecco, Otero Gomes, Frana) e as maiores indstrias was the case of Christoffel, Bopp, Sassen and Ritter. In the
txteis do estado (Unio Fabril, Fiateci), que, alm de adquirirem metaiworking industrg, Eberles and Bertas foundries bought new
mquinas no exterior, realizaram significativos aumentos de capital. machines in Germang and England, increasing their productiue
De um modo geral, no perodo que se estendeu at a Primeira capacitg and diversifying their Une of articles. In a similar fashion acted
Guerra, no havia um mercado nacional integrado. A deficincia do the largest wineries ofthe Italian colonial region, like Dreher,
sistema de transportes e as grandes distncias garantiam, de certa Michielon, Mosele, Pieruccini and Peterlongo; the most important lard
forma, uma determinada reserva de mercado para as indstrias refiners, like Renner, Greco, Otero Gomes and Frana; and the main
regionais. O parque industrial de cada regio era, pois, muito mais textile industries in the state, like the Companhia Unio Fabril and
voltado para a satisfao das necessidades locais. Mesmo as empresas Fiateci, that besides importing new machineri/ aIso increased their
manufatureiras do centro econmico do pas, vinculadas ao complexo subscribed capital.
agroexportador, as quais, portanto, traziam no seu bojo melhores An integrated national market did not appear during the whole period
condies estruturais de, acumulao e expanso, no haviam ainda, extending up to World War Ifor most manufactured
nesta fase, conquistado os mercados das regies perifricas. products. The deficiencg of the transportation sgstem and the large
O censo industrial realizado em 1907 pelo Centro Industrial do Brasil distances acted as a means for guaranteeing protected local markets
d conta, ainda que de maneira imperfeita, do panorama for regional manufacturers. The structure of regional industrg
manufatureiro existente no estado: um reduzido nmero de grandes depended most of ali on the satisfaction of local needs. Fuen those
estabelecimentos, que concentravam capital, fora-motriz e fora- manufacturing companies located in the core regions of the Brazilian
trabalho, frente a um predomnio de pequenas empresas, economg and connected to the coffee-exporting economic complex,
caracterizadas pelo escasso uso de tecnologia, baixo capital e pela that found, as a result, better structural conditions for accumulation
dependncia do trabalho com relao destreza e habilidade and expansion, had not yet been abie to penetrate and conquer the
manual do operrio no uso da ferramenta. markets of the peripheral regions.

Enquanto as pequenas unidades de produo se achavam An industrial survey taken in 1907 by the "Centro Industrial do Brasil"
disseminadas por todo o estado, as empresas maiores concentravam-
(Brazilian Industrial Center) giues an account, euen though not very
se em Porto Alegre, Rio Grande, Pelotas e nas cidades mais accurate, of the profile of Rio Grandes industrp: a few large
populosas da zona colonial, como Caxias do Sul e So Leopoldo. companies, that concentrated most of the states capital, machiner];
A participao do Rio Grande do Sul na Exposio Nacional realizada and laborers, coexisted with a much larger number of small firms
no Rio de Janeiro em 1908 pode ser considerada como de relativo characterized by dated technological leoels, low ammounts of capital
peso dentro do universo industrial brasileiro da poca, com uma and aiso by production processes in which productiuitp and the qualitp
contribuio da ordem de 14%, ocupando um terceiro lugar entre as of products depended still much on the manual dexterity and skill
unidades da federao. displaped by the workers in the of use their tools.
Dentre as novas empresas surgidas no estado na etapa pr-guerra,^ While those smaller firms were euenly distributed throughout the state,
foram fundados alguns estabelecimentos que viriam a ocupar posio the largest companies concentrated in Porto Alegre, Rio Grande,
de vulto no parque industrial gacho. No ramo metal-mecnico, Pelotas, and in the largest towns of the colonial region, like Caxias do
surgiram Wallig e Uhr em Porto Alegre, assim como Mernack em ^ Sul and So Leopoldo.
Cachoeira do Sul; na refinao da banha, Oderich em So Sebastio The participation of Rio Grandes industrp in the National Exhibition
do Ca; na produo da farinha, o Moinho Rio-Crandense, na that took place in Rio de Janeiro in 1908 can be considered as
capital; no setor txtil, a Fbrica Rio Cuahyba, em Porto Alegre, e a impressiue in terms of the stage of development then reached by
empresa de A. J. Renner, de So Sebastio do Ca, que em 1912 Brazilian manufacturing. Rio Grande do Sul contributed then with
transferiu-se para a capital.
14% of the countrijs total industrial production, being the third largest
A ecloso da Primeira Cuena Mundial veio trazer uma alterao manufacturing producer among the states of the Brazilian Federation.
significativa para os rumos da poltica econmico-financeira federa e Manp important companies, that later would be among the largest in
para o prprio processo de industrializao em curso. O recuo do the state, were founded during the pre-war period. In the
comrcio internacional e a impraticabilidade da importao de metaiworking industr{j appeared Wallig and Uhr in Porto Alegre and
manufaturados da Europa acionaram o mecanismo substutvo de
Mernack in Cachoeira do Sul; in lard refining, Oderich, in So
importaes no setor industrial. Por outro lado, a suspenso da
entrada de capitais estrangeiros colocou em dificuldades a Sebastio do Ca; in flour milling, the Moinhos Rio-Grandense, in the
manuteno da poltica de sustentao do caf, estabelecida desde Capital; in the textile ndusry, the Companhia Rio Guahpba, in Porto
Alegre and A. J. RennePs factorp in So Sebastio do Ca, that in
1906, que se baseava na compra e estocagem do excedente da 1912 moued to the Capital.
produo Atravs do financiamento externo, realizava-se uma
reteno artificial da oferta com o fim de manter um determinado The beginning of World War I cause significant changes
preo no mercado internacional. both in the directions of Brazil s economic and financial policies and in
the characteristics of the process of industrialization which the countrij
Dentro deste contexto, para atender s necessidades do setor de was experiencing at that time. The reduction in the flows of
ponta da economia brasileira, o retorno s emisses de papel-moeda international trade and the Impossibilitij of importing manufactured
se apresentou como a alternativa vivel. Neste sentido, foram feitas articles from Europe caused the emergence of a process of import
emisses em 1915 e 1917, e o retorno a esta poltica acentuou as
dificuldades para importar, face desvalorizao da moeda brasileira. substitution in industry. Besides that, the suspension of the incoming
Tais fatos se fizeram acompanhar do aumento dos preos dos of foreign capital made it difficult to maintain the price-supporting
gneros alimentcios e das exportaes brasileiras em geral, frente a polic^ established for coffee in 1906, based on the bu,)ing and
uma situao internacional conturbada, na qual os pases beligerantes storage, by the Brazilian gouernment. of the surpius production. By
haviam convertido sua economia de paz em economia de guerra. means of externai financing, this policp reduced supp/y artificially
p
in order to maintain a high price in the international market. Under
Em suma, a conjuntura da guerra apresentou-se como de euforia em the new circumstances. the issuing of monep appeared as the onfy
termos de mercado, pelo que ocorreu internamente um desafogo da uiable choice for the finandng of this policp. New issues of currency
poltica creditcia bancria. were made in 1915 and 1917. and the return to this polici^ increased the
Em termos gerais, o perodo se caracterizou por uma nova fase de difficulties for importing, since it caused the reduction of the uaiue of
aumento da produo, fase na qual se desestimulou a importao e Brazilian currencp. These facts were foilowed by an increase in the
se tornou atraente o investimento na produo para o mercado prices of foodstuffs and of the Brazilian exporta in general, during a
interno. period characterized by a troubled international situation in which the
semelhana do perodo do Encilhamento, surgiram nesta poca countries involued in the conflict had conuerted their econornies to
pequenos estabelecimentos, estruturados em base familiar, com um adapt to wartime requirements.
recurso mnimo tecnologia e ao emprego de fora assalariada. As a result, this combination of euents brought about a uery favorable
Aumentou, indiscutivelmente, o nmero de estabelecimentos situation for exporters in the international market. being foilowed, in
industriais no estado, embora essa constatao no deva ser the countr^, by a less stringent credit policy.
superestimada, uma vez que grande parte das empresas coadas nao This period was generallp characterized as a new era of manufacturing
utilizava maquinaria e operava com um ou dois trabalhadores growth, or as one in which importa were discouraged and inuestments
assalariados. in production for the domestic market were simulated.
Tais pequenas indstrias, que dependem, para sua sobrevivncia, do Similarli; to what happened during the "Encilhamento", most of the
aumento da demanda, encontram condies de expanso justamente new business that appeared during this stage were small, /amily-based
naqueles perodos em que se onera o custo do produto importado e and used outdated technologies.
se propicia a sua substituio pelos similares nacionais. The number of industrial establishments unquestionabli^ grew in Rio
Tiveram, portanto, especial desenvolvimento neste momento aquelas Grande do Sul, euen though the importance of this growth should
indstrias de bens de consumo no-durveis. not be ouertstated, since most of the new firms did not use anij
Se por um lado, o conflito europeu atuou como uma barreira machiner\; at ali and emploijed just one or two wage laborers.
alfandegria entrada de produtos estrangeiros, por outro fez elevar Such small manufacturing units, that depended on the increase in the
o preo de determinados gneros, como, por exemplo o couro e a demand to suruiue. found the best conditions for success during those
carne Esta elevao de preos, contudo, teve efeitos diferenciados periods in which the prices of imported products were increased due
conforme o setor industrial em questo. Os curtumes, por exemplo to the fali in the uaIue of the countr^s currency, enabling their
enfrentaram problemas com a alta do preo da materia-pnma, e este replacement by internall^/ produced enes. The industries that
fato beneficiou a exportao de couros secos e salgados que as experienced faster growth were, thus. those that produced non-
charqueadas produziam. durable consumer goods.
O aumento do preo da carne foi, por um lado, um poderoso Besides acting as a barrier against the import of foreign manufactured
estmulo entrada do capital estrangeiro no estado para instalar articles, the European War aiso caused an increase in the prices of
empresas de beneficiamento da carne segundo padres tecnolgicos other commodities. like beef and hides. This elevation of prices had.
superiores aos at ento vigentes. Os frigorficos americanos Armour, howeuer, different effects upon the two industries concerned. The
Swift e Wilson ofereceram no perodo da guerra bons preos pelo tanneries faced a difficult situation caused by the high international
qado em face da demanda crescente da carne congelada e resfriada price of raw material, which led the "Charqueadas" to export the
pelos'pases beligerantes. O Uruguai, tradicional concorrente do Rio dried and salted hides the]; produced.
Anuncio industrial. Bera,
Fbrica de Alberto Bins.
Porto Alegre, 1922

Aduertisement of the Berto factorg,


OLuned fay Alberto Bins.
Porto Alegre, 1922

IH

IUM8[H 1"" \ i<l'

I MORC-IRA u&ao

Bromberg & Companhia.


Depsito da seco de mquinas.
Rio Grande. 1913

Bromberg & Componhia


Warehouse of the department of machines.
Rio Grande. 1913

Fbrica de Mveis de Walter Gerdau. S


Oficina para lustrao dos mveis.
Porto Alegre, 1922

Walter Gerdau s furniture factorij.


Furniture polishing workshop.
Porto Alegre. 1922
Grande do Sul no fornecimento de charque para o mercado interno The increase In the price of beef stimulated the entry of foreign capital
brasileiro, converteu toda a sua indstria de transformao da carne into the state to open new slaughterhouses with a techonological leuel
para a frigorificao. As charqueadas gachas beneficiaram-se desta superior to the one preuaing in the existing firms in that trade.
mudana, na medida em que puderam garantir para si o controle do American meat packers like Armour. Swift and Wilson opened
mercado interno do pas e conseguiram inclusive penetrar em Cuba, refrigerated facilities that paid fairlp high prices for cattie during
pas at ento abastecido pelo charque platino. wartime. due to the increased demand for refrigerated beef by the
Quanto s indstrias que importavam do exterior matria-prima ou countries involved in the conflict. Uruguap. historicallp the most
insumos, tiveram que buscar substitutivos nacionais para garantirem a important competitor of Rio Grande do Sul in suppiping "charque" to
continuidade da produo. Foi o caso, por exemplo, da fbrica de the Brazilian market. conuerted ali is meat packing industrp into
charutos Poock, de Rio Grande, que importava fumo de Havana e refrigeration. The state s Charqueadas'benefitted from this change,
que neste perodo passou a ampliar o consumo interno do produto since they were able to acquire the control over the Brazilian market
similar rio-grandense. No caso das fundies Becker, Bins e for salted meat and were able euen to export that commodity to
Schreiner, foi necessrio utilizar o n de pinho em substituio ao Cuba. formerlp an importer of Uruguaijan and Argentine "charque .
coque do Rhur como combustvel. The industries that used to import their inputs and raw materiais from
Numa fase em que a importao se tornara, se no impossvel, pelo abroad had to find internallp produced substitutas to ensure the
menos seletiva, as maiores beneficirias do perodo foram justamente continutp of their production. An example uias Poocks cigar
aquelas empresas que, nos anos que antecederam a guerra, haviam manufacture, that formerlp imported tobacco from Havana and had
investido na aquisio de tecnologia estrangeira. to increase the consumption of similar tobaccos produced In Rio
Agora, face a uma conjuntura tima de mercado, estas empresas Grande. Foundries like Beckers Binss and Schreiners had to use
puderam ampliar sua produo. A atuao destas grandes empresas, pine knots to replace Ruhr coke as fuel.
entretanto, no se limitou a intensificar o uso de mquinas adquiridas During a stage in which imports became. if not restricted. at least
anteriormente. Gomo acontecera uma vez no perodo do difficult. the companies that benefitted most were those that during
Encilhamento, mesmo em situaes adversas para a importao, tais the pre-war penod had imported modem equipment and technalogp.
empresas no interromperam sua marcha ascendente no caminho da After the war. with uery favorable market conditions. those companies
tecnificao da produo. o caso, por exemplo, da Peterlongo, que were able to expand their production. But thexj did not onlij intensifp
passou, em 1915, a utilizar um novo processo de fermentao na the use ofthe machines bey had bought earlier: as it had happened
prpria garrafa, ou da Unio Fabril, que no mesmo ano aumentou a before'during the enactment of the Encilhamento policp. a difficult
sua fora motriz mediante a aquisio de novas mquinas. penod for irnports. these large companies continued to bup new
Durante o perodo da guerra, a queda na arrecadao do imposto de equipment and to modernize their techniques. The Peterlongo
importao levou o governo federal a aumentar os impostos de winerp. for instance. began to use a process of fermentation of wine
consumo, elevando as taxas cobradas em cada produto, ampliando o inside tl^e bottle in 1915. and the textile factor^ of the Companhia
nmero de produtos tributados e aprimorando a arrecadao de
impostos. Produtos como fumo, bebida e txteis passaram a m^ch' some gear. increased its capacitg by buging new
representar os grupos preferenciais de incidncia do imposto de fali in the reuenues of import tariffs led the Federal Gouernment
consumo.
o increase taxes on consumption. elevating the rates on each
Portanto, embora predomine a viso que encara o perodo da guerra product. and aiso increasing the number of taxable items and
como extremamente favorvel para o desenvolvimento das empresas. improing collection.
em funo dos fatores at aqui apontados, outras questes podem Articles like tobacco. alcoholic beuerages and textiles were the most
ser colocadas como denunciadoras da elevao dos custos da important goods to be burdened with consumption taxes.
produo industrial.
Although the dominant Une ojinterpretation oj the ivar period is the
Um deles foi a elevao dos impostos, antes citados, que passou a one regarding it as extremelg favorable for the deuelopment of
causar dificuldades s pequenas empresas. Outro problema que se industrg. there are some negative aspects due to the causes
fazia sentir eram os elevados fretes, decorrentes da distncia e do mentioned before that contributed to increase manufacturing costs
precrio sistema de transportes. A questo dos transportes atingia which must be pointed out.
sobremaneira aquelas indstrias que vendiam seus produtos para o One was the increase in taxes mentioned aboue, which brought
mercado nacional, sobrevivendo mais facilmente aquelas que difficulties to small companies. Another problem was the high freight
abasteciam o mercado local, j que arcavam com um menor custo. expenses. derived from both the large distances and the deficiencies
Da, portanto, o interesse do governo gacho neste perodo em obter of the regions transportation network. Transportation was a serious
das autoridades federais a rpida soluo do problema dos transportes problem for those manufacturers that suppied the markets of other
no Rio Grande do Sul, uma vez que se empenhava numa poltica de regions of Brazil. and a minor trouble to those that sold to local
expanso das exportaes do estado. Quando, no imediato ps- consumers. This uias the reason whg local authorities urged the
guerra, foi obtida a encampao pelo Estado do porto de Rio Federal Government to improve Rio Grandes transportation sgstem,
Grande, em 1919, e da Viao Frrea, em 1920, a medida foi since theg were concerned with stimulating the states exports. When,
saudada como sendo a grande realizao do governo republicano after the end of the War. the State Gouernement expropriated Rio
gacho. Grandes harborfacilities. in 1919. and railwags in 1920, the decision
Outra questo que afligia as empresas era a da energia. was appiauded as an important achieuement of the local
Republican Party authorities.
Sendo a forma mais usual de utilizao das empresas a energia Another question that afflicted local manufacturing was the auailabilitg
trmica, atravs da mquina a vapor, o suprimento de carvo para as of sources of energg. Since most companies used steam engines, the
fbricas se configurava como um problema a resolver. As minas do suppig of coal appeared as a.problem to be solued. The states mines
estado no possuiam uma produo suficiente e adequada para as were not abie to maintain a sufficient and adequate suppig levei so as
necessidades das empresas, tanto em termos de qualidade como de to fulfill the neds of the industrial consumers. either in terms of
quantidade. Por outro lado, o carvo estrangeiro se tornara quantitg or qualitg. Imported coal had. however. become too
excessivamente caro. Neste sentido, era urgente baratear as fontes de expensive. The suppiging of cheaper sources of energy became
energia. A opo do governo estadual deu-se em termos de urgent. The option adopted fay the state authorities was to stimulate
incentivar, por conta prpria e atravs de capitais particulares, a local production of coal. either by means of private or public
explorao do carvo no Rio Grande do Sul. A energia eltrica, por enterprises. Eletric power was not yet widelg used as a means to put
seu lado, no era na poca difundida como o meio mais utilizado the machinerg of local manufacturing units into motion.
para o acionamento das mquinas.
Inflation and the increase. during wartime. of the prices of foodstuffs
Caberia referir ainda que, dada a inflao e a alta dos preos dos and other widelg consumed articles. led to the deterioration of the
gneros de primeira necessidade no perodo da guerra, agravaram-se living standards of urban workers. causing the period to be one of
as condies de vida dos trabalhadores urbanos, e o perodo foi todo frequent strikes. The most important strike occurred in 1917,
ele pontilhado de greves operrias. Merece destaque especial a paralgzing the states capital and forcing manij companies to give
grande greve de 1917, que paralisou a capital do estado e que wage raises.
obrigou muitos empresrios a concederem aumentos salariais para The 1920 Census, organized fay the Agriculture. Labor and
seus empregados. Commerce Ministrg, once more shows the same characteristics
mentioned before as distinctiue of Rio Grandes industr^: a majorit^ of
O censo de 1920, mandado realizar pelo Ministrio da Agricultura,
smali firms under the leadership of a small number of large
Indstria e Comrcio, confirma o panorama j apresentado para a
companies.
indstria gacha: uma maioria de pequenas empresas lideradas por
um reduzido grupo de estabelecimentos maiores. In regard to the number of establishments. Rio Grande do Sul came
Quanto ao nmero de estabelecimentos, o Rio Grande do Sul in second place among the Brazilian states. being third in terms of
ocupava o segundo lugar no Brasil, mas o terceiro quanto ao capital, capital, number of industrial workers and uaiue of production.
ao nmero de operrios empregados e ao valor da produo. Na Analpzing these data. its noticeable the fact that the Rio Grandes
relao que possvel estabelecer entre esses dados, em particular companies were smaller. on the auerage. than those of the states that
entre o nmero de estabelecimentos e o capital empregado, constata- constituted the core of the Brazilian economia, that were So Paulo
se o menor porte das empresas gachas face quelas do centro and Rio de Janeiro (then the Federal District).
econmico do pas, notadamente So Paulo e Distrifo Federal. Not being an area directig linked to coffee production. the leading
Por no ser uma rea ligada ao setor de ponta da economia sector of Brazilian economi./. Rio Grande do Sul was not uerg
brasileira, a economia gacha como um todo se mostrava pouco attractiue to foreign inuestors. In 1912. there began a shortiiuing
atraente entrada do capital estrangeiro. Em 1912 realizou-se uma association between the owner of the charqueada "Santa Teresa", in
breve associao do proprietrio da charqueada Santa Tereza, de Bag, the Viscount Ribeiro de Magalhes, and an English compan^i,
Bag Visconde Ribeiro de Magalhes , com uma companhia that planried to open a meat packing plant prouided with refrigeration
inglesa, da qual resultou a Angio Brazilian Meat Company, para a equipment. The beginning of the war and the retraction of foreign
montagem de um frigorfico. O deflagrar da guerra e o retraimento inuestors caused the failure of this undertaking. The leadership in this
dos capitais estrangeiros determinaram o fracasso deste projeto. A field was taken by American capitalists who. as was mentioned aboue.
dianteira neste ramo industrial foi tomada pelos capitais norte- opened refrigerated slaughterhouses in the state: Swift. located in Rio
americanos, que, como j foi dito, estabeleceram-se com frigorficos Grande, and Armour and Wilson in Santana do Livramento.
no estado: Swift em Rio Grande, Armour e Wilson em Santana do In 1918 the British American Tobacco Co. established in Santa Cruz
Livramento. Em 1918, a British American Tobacco instalou-se em do Sul a tobacco processing plant.
Santa Cruz do Sul para montar uma empresa de beneficiamento do With the beginning of the twenties there came the end of the
fumo.
fauorable conditions in the international market. which starded with
Ao ter incio a dcada de 20, desfez-se a conjuntura favorvel de the War and lasted up to 1919.
mercado, que fora proporcionada com a guerra e se prolongara at When the War ended there was a fali in the international demand for
1919. Terminado o conflito, decaiu a demanda ultramarina de
determinados produtos, notadamente os alimentcios, uma vez que as seueral commodities. mainl foodstuffs. since the European nations
naes beligerantes voltaram-se para a tarefa de reconstruo interna had begun the reconstruction of their economies. As a result of the
da economia europia. Com a retiao da demanda caram os
reduction of demand. prices fell. A period of inflationarg speculation
was foilowed by one of deflation.
preos. especulao inflacionria seguiu-se um perodo de deflao.
O perodo ps-guerra, em termos gerais da realidade brasileira, foi The post-war period in Brazil was characterized by the reduction of
caracterizado pelo recuo do credito e pelo retorno a poltica credit and by the return to federal deflationarv policies, after 1924
deflacionria federal, a partir de 1924. Uma das medidas levadas a One of the measures taken by the Federal Gouernment was to
Cooperativa de Consumo
da Companhia Unio Fabril
(Rheingantz). Rio Grande, 1955

Consumption Cooperatiue
of the workers of the Companhia
Unio Fabril (Rheingantz).
-" o ^ J rt-
T'o
Rio Grande. 1955

Fbrica de J. Pabst (corsets e gravatas)


Porto Alegre. 1915
J. Pabsts corset and necktie factori;.
Porto Alegre. 1916

Fbrica de Perfumes de Victor Fischel.


Wallig & Companhia.
Porto Alegre, 1916 Seco de acabamento. Porto Alegre, 1916

Perfume factorg owned by Victor Fischel. Wallig & Companhia


Porto Alegre. 1916 Finishing section. Porto Alegre. 1916
efeito pelo governo federai foi o renovado aumento dos impostos de promote another increase in consumption taxes, considering the need
consumo, tendo em vista as necessidades de arrecadao fiscal, Este to increase its tax reuenues. This trend in the economic policg of the
rumo tomado pela poltica econmico-financeira federai colaborou Federal Gouernment brought more difficulties to small firms. The
para o aumento das dificuldades apresentadas pelas pequenas decade was thus characterized by the concentration of capital and the
empresas. reduction in the number of manufacturing units.
A dcada de 20 foi assim marcada pela concentrao de capitais e In Rio Grande do Sul. this period was characterized by the growth of
pela diminuio do nmero de estabelecimentos industriais. the existing large companies. which increased their subscribed capital
and inuested in the acquisition of foreign tecnologg as soon as foreign
Em termos de realidade gacha, a etapa se caracterizou-pela
exchange conditions improued.
ampliao das firmas de maior porte j existentes, que realizaram
aumentos de capital e investiram em aquisio de tecnologia no The process of concentration of capital that took place was not
exterior, uma vez restabelecidas as condies de cmbio favorvel. necessarify linked to periods of recession. but it was certainlg a
A concentrao empresarial que ocorreu no se prende,
phenomenon connected to stages of increase in the productiue
capacitp.
necessariamente, aos momentos chamados de recesso, mas
indiscutvel que este fenmeno se acentua no decorrer de perodos de Concentration of capital in manufacturing results. thus. in the
aumento da capacidade produtiva. absorption of small firms by the larger ones. or in the association of
small units to create a larger.enterprise.
A concentrao empresarial marca, pois, o processo de incorporao
das pequenas empresas pelas maiores ou a associao das pequenas In the tobacco industrp. in 1919. six small companies from Santa
unidades numa s firma, de propores mais amplas. Cruz do Sul united to create the Companhia de Fumos Santa Cruz.
No setor da produo do fumo, em 1919 seis pequenos
in order to face the competition in the local market of cigarettes
estabelecimentos de Santa Cruz reuniram-se para formar a produced in the United States. as well as to face the British American
Companhia de Fumos Santa Cruz, face concorrncia da produo Tobacco Companp. which had opened a plant in the same town a
gear before.
americana de cigarros no mercado interno gacho e tambm
entrada no Rio Grande do Sul da British American Tobacco, na In the brewing industrg. two companies from other states tried to
mesma cidade. enter Rio Grandes market after the tvar; Brahma. from Rio de
No ramo cervejeiro, as empresas Brahma. do Rio de Janeiro, e Janeiro, and Antarctica Paulista, from So Paulo. In order to face this
Antrtica Paulista, de So Paulo, tentaram firmar p no mercado competition. the three largest Porto Alegre breweries. Bopp. Sassen
gacho no perodo ps-guerra. A soluo encontrada pela indstria an Ritter merged to form onlg one firm in 1924. This new compang.
rio-grandense foi a fuso das trs grandes cervejarias de Porto Alegre t e Cervejaria Continental . marked the ongoing concentration
Bopp, Sassen e Ritter numa nica empresa, em 1924. A process. by being much more competitive. caused an almost
formao da Cervejaria Continental, marcando o processo de complete elimination of other similar units in and around the states
concentrao em curso, praticamente aniquilou as condies de capital. The new compang expanded its facilities and improued its
concorrncia das demais cervejarias da capital e prximas dela. A echniques increasing the number of refrigerated chambers for the
nova empresa ampliou suas instalaes e aperfeioou-se storage of beer casks and making ice.
tecnicamente, aumentando o numero de cmaras frigorficas para the industrg, in 1924 the powerful multinational group
refrigerao das cervejas em barris e para fabrico do gelo. bought the Moinhos Rio-Grandenses, formerli; owned
No setor moageiro, em 1924 o poderoso grupo internacional Bung and by Albino Cunha, which operated with units in Porto Alegre. Rio
Bom passou a operar no estado na produo de farinha de trigo, Grande and Pelotas. A corporation was then formed, the Sociedade
atravs da aquisio da rede dos Moinhos Rio-Grandenses, de Albino Annima Moinhos Rio-Grandenses. based in Porto Alegre and with
Cunha, estabelecida nas cidades de Porto Alegre, Rio Grande e branch offices in the other towns.
Pelotas. A partir da, constituiu-se a Sociedade Annima Moinhos In 1919 the Companhia Unio Fabril, from Rio Grande, bought the
Rio-Grandenses, com sede em Porto Alegre e filiais no interior.
Companhia Fiao e Tecidos Progresso da Fronteira, located in
Em 1919, a Companhia Unio Fabril, de Rio Grande, comprou a Uruguaiana. The twenties were. as a matter offact. characterized by a
Companhia Fiao e Tecidos Progresso da Fronteira, de Uruguaiana. reduction in the number of textile factories in Porto Alegre, that
Alis, no setor txtil, a dcada de 20 foi marcada pela reduo do decreased from ten to three. as a result either of the bankruptcp of
nmero de suas fbricas em Porto Alegre, que de 10 passou para 3, smaller firms or of their absorption by larger companies.
demonstrando a falncia das pequenas empresas e/ou a sua
In 1928 out of 38 lard refineries that existed earlier in the state onlg
absoro pelas unidades maiores.
26 were left and ali of them had undergone a process of technical
Na industrializao da banha, em 1928, das 38 refinarias existentes modernization.
no estado, restavam 26, todas remodeladas quanto tecnologia.
In 1928 there occurred the first known merger between shoe
Fm 1928, ocorreu a primeira fuso de que se tem notcia no setor manufacturers in the state. when four firms of the Valleg of the "Rio
de calados, quando quatro firmas do vale do Rio dos Sinos uniram- dos Sinos" united to create the Haas Sociedade Annima Indstria e
se, formando a empresa de calados Haas Sociedade Annima Comrcio, in Novo Hamburgo.
Indstria e Comrcio de Novo Hamburgo. Simultaneous with this merging process and concentration of capital,
Acompanhando este processo de concentrao empresarial, as the largest manufacturing companies in the state were continuousip
maiores fbricas do estado realizavam, na dcada de 20, sucessivos expanding their capital and capacitg and acquiring new technologies.
aumentos de capital, aquisio de tecnologia e ampliao de sua ThIs was the case of Wallig. Berta. Eberle. and Becker, in the
planta industrial. Estariam, neste caso, a Wallig, Berta, Fberle e metaiworking industrp, of A. J. Renner and the Companhia Fiao e
Becker, no setor metal-mecnico; A. J. Renner e Companhia Fiao Tecidos Porto-Alegrense. in the textile industri). and of Peterlongo.
e Tecidos Porto-Alegrense, no ramo txtil; Peterlongo, Dreher e Dreher and Mosele in the wine production.
Mosele, na fabricao do vinho. Even though Rio Grandes industries were becoming more
As indstrias rio-grandenses tornavam-se assim, na dcada de 20, mechanized during the twenties. their backwardness if compared to
mais mecanizadas, sem que contudo fossem alteradas as condies the manufacturing units located in So Paulo was not significantig
de defasagem entre o parque industrial gacho e o paulista. A partir changed. Beginning from a qualitatiuelp different basis. the
de uma base qualitativamente diferente, o desenvolvimento industrial deuelopment of So Paulos industrp gained momentum during the
paulista acentuou-se no decorrer dessa dcada, quando, a partir decade when. as a result of the frequent crisis in the coffee
das sucessivas crises do caf, o investimento naquele setor da production. investments in manufacturing became increasinglp
economia tornou-se particularmente atraente. Num balano entre a attractiue. If the exports of products from So Paulo to Rio Grande
exportao de produtos paulistas para o Rio Grande do Sul e os do Sul are compared to its imports from this state during this period.
produtos exportados deste estado para So Paulo, era possvel twofacts become euident: first. Rio Grandes dficit in this balance of
constatar, na dcada de 20, dois elementos significativos: o dficit do trade: and second that Rio Grande s raw materiais exported to So
estado gacho em relao ao estado cafeicultor e o envio de Paulo, like hides and wool. returned to be sold in the local consumer
matrias-primas do Rio Grande para So Paulo, como o couro e a market as manufactured products like textiles and shoes.
l, que retornavam de l manufaturados sob a forma de tecidos e The articles produced fay So Paulos industri; began, thus, to
sapatos. penetrate Rio Grandes 'market. It should be pointed out that among
Os produtos da indstria paulista comeavam, assim, a se fazer the social groups present in the local societg whose concerns had to
presentes no mercado regional rio-grandense. H que ter em conta, be considered were the cattie breeders and the wool exporters. AIso
contudo, que dentre os interesses sociais presentes no Rio Grande the Charqueadas" and other meat packing plants regarded the
do Sul que precisavam ser contemplados estavam o dos estancieiros export of hides as a means for increasing their receipts and maximizing
e exportadores de l. Por outro lado, charqueadas e frigorficos viam the economic utilization of the slaughtered animais. Besides that, local
na exportao dos couros uma forma de melhor aproveitamento tanneries exported their products to the markets of other regions of
econmico dos rebanhos abatidos. Alm disso, os curtumes Brazil, that could return to the state after being processed in shoe
exportavam para o mercado nacional o seu produto, que tambm factories located in the core region of the Brazilian economy.
podia retornar ao estado aps seu processamento nas fbricas de As a means for protecting the states manufacturers from competition
calados do centro econmico do pas. in the region, and aiso to facilitate the penetration of their products in
Como forma de proteger a produo industrial do Rio Grande do the Brazilian market. Rio Grandes Government multplied the
Sul, garantir a preservao do mercado regional e possibilitar tambm exemptions of the pagment of export duties for manufactured
a penetrao no mercado nacional, o governo do estado multiplicou, products made in the state. The State Administration was compelled,
na dcada de 20, a concesso de isenes nas exportaes de howeuer, to follow a compensatorg fiscal policii. As a means to keep
produtos industriais fabricados no Rio Grande. O governo, contudo, an adequate levei of receipts it reduced export duties, but, on the
seguiu uma poltica fiscal compensatria, tendo em vista as suas other hand, after 1928, the state tax was aIso created on
necessidades de arrecadao interna: por um lado, reduziu os consumption; that was collected simultaneousiv with the federal
impostos de exportao, mas aumentou, a partir de 1928, o imposto similar, but had lower rates.
de consumo estadual, que passou a ser cobrado paralelamente ao The State Government aIso foilowed, during the twenties, a polic> of
federal, com alquotas menores. support and incentive to the formation of producers' S^/ndicates, to
Ao mesmo tempo, o governo do estado realizou uma poltica de rationalize prodction and to control markets, through the
franco apoio e incentivo sindicalizao dos produtores, manipulation of prices and the offer of better-qualitt; products. As a
com o objetivo de racionalizar a produo e garantir mercados, result ofthis associative movement, that got its impulse both from the
controlando o preo e oferecendo artigos de qualidade superior. government and from the producers themselves, there appeared in
Desse impulso associativista, que partiu tanto dos poderes pblicos 1928 the S\;ndicate of the "Charqueadores"(owners of the
quanto dos prprios empresrios, surgiram, em 1928, o Sindicato Charqueadas) and the St^ndicate of Winemakers, and in 1929 the
dos Charqueadores e o Sindicato do Vinho e, em 1929, o Sindicato S^indicate of Lard Refiners.
da Banha.

A idia difundida pelo governo sobre a formao de associaes civis The idea behind the governmenfs incentive to the formation of
de produtores para defesa de seus interesses econmicos comuns era producers associations to support their common interests was that, by
de que, pela sindicalizao, se facilitava o entendimento entre as means of the s^indicates, the understanding between the State
classes produtoras e o Estado. Government and the manufacturers would be improved.
No Rio Grande do Sul, a conjuntura especfica que levou formao In Rio Grande do Sul, the specific state of affairs that led to the
de um rgo de classe do empresariado industrial deu-se por ocasio creatiort of an association congregating ali manufacturers was parallel
da Revoluo de 30, que ps fim Repblica Velha. to the 1930 Revolution, which marked the end of the "Old Republic".
0H

M
I^O'Giaiidense
1^1 CaritoS Drelier FlVloBentoGonColves
W!fS3!5ssi:Lsmcms:F?^x^

Rtulo. Vinho de fabricao


de Carlos Dreher Filho. Bento Gonalves, 1918

Label of the wine made


bv Carlos Dreher Filho. Bento Gonalves. 1918

Rtulo. Charutos da Fbrica Poock.


Rio Grande, 1897

Label of Poocks cigar factorp.


Rio Grande. 1897

PF? E iVl I Ap J
Rtulo da fbrica de papel
ESTADA DE ^01 de Hugo Gertum & Companhia.
JtDALMpEOUliq:.^:^ Pedras Brancas. Guaba. 1901

Label oj lhe paper and cardboard factorp owned


by Hugo Gertum & Companhia
Pedras Brancas. Guaba. 1901
Sendo um dos estados participantes da revoluo, o Rio Grande do Being one. of the leading states in that reuolutionar^ movement. Rio
Sul isolou-se do resto do pas, fato que perturbou o funcionamento Grande was for a while isolated from the rest of the country. a fact
das indstrias, ficando algumas ameaadas de paralisao de suas that disturbed the operation of industry. leading airnost to the
atividades. Os meios de transporte foram requisitados para as paralization of some units. AH means of transportation were requested
operaes militares, ficando interrompida a entrada de matria-prima for military purposes, interrupting the incoming of raw materiais for
para a indstria gacha, bem como a remessa da produo local para local manufacturing, as well as the shipment of the state's production
os mercados do centro do pais. Com a reduo das atividades das to other areas of the country. With the reduction in industrial actiuity,
fbricas, grande parte do operariado se viu na iminncia de perder a large share of the labor force suffered the threat of unemployment.
seu emprego. A situao de emergncia implicou um entendimento e This emergency required mutual understanding and joint action
ao conjunta entre o poder pblico e os empresrios. Foi formado, between public authorities and manufacturers. An Industrial
sob a liderana de Alberto Bins, intendente de Porto Alegre e Committee was created, under the leadership of Alberto Bins, an
empresrio, um Comit Industrial para proteger o trabalho e organizar industrialist, who was aiso Porto Alegres Mayor, to preveni
e defender os interesses dos empresrios. O retorno normalidade, unemployment and organize and support the interests of the
findos os episdios revolucionrios, fez com que melhor pudesse ser manufacturers. With the end of military operations and the return to
encaminhado o objetivo do Comit Industrial de proteo a industria. normality. the objectiues of the Committee. in terms of protecting the
A idia foi levada adiante por A. J. Renner, que em 7 de novembro interests of industry, could be pursued more easily. The leadership of
de 1930 concretizou a fundao do Centro da Indstria Fabril do Rio the movement came to the hands of A. J. Renner, who founded the
Grande do Sul. Center for Manufacturing Industries of Rio Grande do Sul, in
A nova entidade se apresentava como um rgo destinado a November 7, 1930.
defender os interesses do empresariado enquanto classe, congregar The new Association was concerned with both supporting the interests
os vrios ramos da industria, no so da capital como do interior, e of the manufacturers as a social class, congregating ali industries both
concentrar esforos para, uma vez conhecidas as reais necessidades from Porto Alegre and from the interior, and concentrating efforts in
do setor, fazer valer seus direitos junto ao governo. Neste ponto, o order to act as a hbby to influence government decisions towards the
Centro da Indstria Fabril dispunha-se a desempenhar o papel de concerns of the class. In this sense, the role of the Center for
intermedirio entre os interesses da classe e os poderes pblicos. Manufacturing Industries was to act as a mediator between the class of
manufacturers and the government.
Fbrica de F. Lopes & Companhia (tabacos).
Seco de fabricao de cigarros
onde se preparam as diversas marcas.
Rio Grande do Sul. 1916

F. Lopes & Companhia tobacco factorv.


Cigarette section.
where the several brands were produced.
Rio Grande do Sul. 1916

Fbrica de Charutos Poock.


Seco de preparao do tabaco. Operrios da Fbrica de Charutos Poock.
Rio Grande, 1916 Rio Grande. 1916
Poock's cigar factory.
Tobacco preparation seclion. IVorcers o/ Poock s cigar facory.
Rio Grande. 1916 Rio Grande. 1916
Da Crise de 29 Segunda Guerra
From the 1929 Crisis to World Warll

Aspecto interior da Fbrica de Ernesto Neugebauer. Porto Alegre

/nside u/euj o/ Ernesto Neugebauers factor^. Porto Alegre


4,.

li
;'J3 y

i/

kF

\r

jK '
Desde a Repblica Velha que o tipo especfico de desenvolvimento During the "Old Republic" the process of capitalist development in the
capitalista da economia brasileira vinha demonstrando sinais de Brazilian economp began to lose strength. leading to an inabiliti^ to
esgotamento, com a perda progressiva da capacidade de reteno retain in the country the economia surpius it produced, due to the
interna do excedente econmico produzido em face do growing foreign debts contracted to control the surpius production of
endividamento crescente com o capital estrangeiro. Conforme a coffee. When there was a retraction in international financing. like
situao financeira internacional se retrasse, como no caso da during World War I, the issuing of mone^ was the means
Primeira Guerra Mundial, o problema da superproduo era used to finance the acquisition and storage of the excess production
contomado atravs das emisses internas para aquisio e estocagem of coffee, a policg that implied the worsening of the standards of living
do excedente, numa poltica que agravava as condies de vida dos of the urban workers and damaged the interests of the economia
trabalhadores urbanos e prejudicava os interesses das economias activities that depended on the internai market to sell their products.
voltadas para o fornecimento do mercado interno. The 1929 Crisis on/y accelerated this process. exposing the
A crise de 29 s fez acelerar esse processo, pondo a nu o exhaustion of the pattern of capitalist development that had been
esgotamento de um padro de desenvolvimento capitalista que vinha foilowed up that moment and making evident the impossibilita of its
sendo seguido e revelando' a impraticabilidade de sua manuteno. survival.

As demais economias regionais brasileiras encontravam-se, desta The development of the economies of other regions of Brazil was
forma, afetadas em seu desenvolvimento na medida em que o negativelg influenced, as a result of the fact that the Federal
governo central continuava mantendo um modelo econmico Government insisted on maintaining an economia model that
baseado na sustentao de um s produto. As oligarquias das demais supported qn/y one product. The policp of protecting the production
regies voltadas para o mercado interno viam assim seus interesses of coffee in detriment of other products made the oligarchies of other
preteridos em funo da poltica de proteo ao caf e passaram a regions in Brazil to start condemning the hegemonp of states like So
condenar a hegemonia dos paulistas na direo poltica do pas. Paulo in the political ruie of the countrij.
Canalizando para o seu lado a insatisfao das camadas mdias Profiting from the dissatisfaction of the urban middie classes and of
urbanas e a inconformidade da jovem oficialidade do exrcito, as the i/oung officers of the Army, dissident groups originated from the
oligarquias dissidentes deram forma e contedo ao golpe militar de 3 oligarchies supported a militari; coup on October 3. 1930. putting an
de outubro de 1930, que ps fim a Republica Velha no pais. end to the period of the "Old Republic".
A Revoluo de 30 inaugurou para a histria brasileira um perodo The 1930 Revolution inaugurated a stage of transition in Brazilian
no qual, por cerca de quase duas dcadas, o pas vivenciou uma histor}^ that lasted for more than two decades. With the exhaustion of
importante fase de transio. Esgotadas as possibilidades de um the model of capitalist development based on the export of
padro de desenvolvimento capitalista baseado na agroexportao, o agricultural products. the countr^ moved to a new pattern of
Brasil transitou para um novo padro de acumulao baseado na accumulation based on industr^. This process was foilowed by
indstria. Este processo foi acompanhado por uma recomposio da transformations in the class coalition that ruied the countr\; and by a
coaliso dominante de classes e por uma alterao na estrutura do change in the structure of power at the Federal levei.
poder a nvel nacional. The basic requirement was that the new regime created by the
Tratava-se, basicamente, de que o novo regime instalado ps-30 revolution continued to provide the conditions for the expansion of
continuasse a assegurar as condies de expanso do capitalismo no capitalism in Brazil, creating new trends for the countrj^ s economi^.
pas, buscando novos rumos para a economia brasileira. Seu Another important aspect was to ensure internai conditions for the
complemento bsico seria assegurar, internamente, as condies de
reproduo do capital atravs da regulamentao do trabalho, reproduction of capital fay means of the enactment of legislation
procurando com isso manter como predominantes os interesses da regulating labor reiations, in arder to keep the interests of the different
burguesia nacional como um todo nas suas diferentes fraes (agrria, sections of the Brazilian bourgeoisie agrarian. industrial,
industrial, comercial, financeira). commercial and financial in a ruiing position.
Quanto determinao dos novos agentes detentores do poder no In regard to the composition of the group that carne to power in the
perodo que se inaugurou ps-30, pode-se dizer que os ncleos period after 1930. one can say that the decision-makers in the
decisrios do governo foram apropriados por representantes da gouernment were representatiues of the non-exporting agrarian sectors
burguesia agrria no-exportadora associados a militares, compondo or members of the Army, constituting together a power elite that ruied
uma elite de poder que deveria governar em nome dos interesses da in the name of the totaliti; of the Brazilian bourgeoisie.
burguesia nacional como um todo. The woridwide economic depression of 1929-1933found. thus. the
A Depresso mundial de 1929-1933 veio, pois, a encontrar a Brazilian economi! alreadi^ facing a period of crisis. with the country
economia brasileira j em crise e em fase de rearticulao poltica dos aiso experiencing a stage of political rearrangement of the dominant
grupos dominantes da sociedade. groups of its societg.

Com a Depresso, afetou-se o comrcio exterior do Brasil em vista The economic depression had negatiue effects ouer the countrgs
do decrscimo das exportaes do caf; com o recuo da entrada do foreign trade. by reducing coffee exports. With the decrease offoreign
capital estrangeiro face crise mundial, o governo foi obrigado a capital entering the countrg. as a result of the world crisis. the new
emitir e a tomar outras medidas para sustentao do produto qu era gouernment was forced to issue moneg. besides adopting other
at ento o eixo da economia nacional.
measures in order to assist the producers of the nations main
product. that had been. up to that moment. the axis of the Brazilian
Paralelamente, foi colocado em ao um programa de diversificao economg.
da economia brasileira, o que tanto implicava uma busca de sadas
para o desenvolvimento capitalista nacional quanto atendia os A program for the diuersification of the Brazilian economg was
interesses das oligarquias agrrias perifricas e dos representantes de simultaneousig put into action. in search for new alternatiues for the
outros setores da economia, como comerciantes e industriais. countrgs economic deuelopment and to fauor the interests of the
peripheral agrarian oligarchies and of other segments of the societg,
A Grande Depresso e as medidas do governo para proteo ao caf
like merchants and industrialists.
trouxeram para o pas, novamente, um perodo de dificuldades para
importar. Desvalorizaes cambiais sucessivas proporcionavam, na As a result both of the depression and of the measures taken by the
prtica, uma certa proteo para a indstria, na medida em que se Gouernment in order to assit coffee producers. the countrg again
elevava o preo dos manufaturados estrangeiros, mas por outro lado faced a stage of difficulties for importing. Successiue deualuations of
tambm ficavam mais caras as importaes de bens de capital e de the Brazilian currencg led. in practical terms. to some degree of
matrias-primas. protection for the industrg. since the prices offoreign manufactured
articles were raised. euen though the imports of machines. equipment
Na realidade, esta situao favoreceu justamente aquelas indstrias
and raw materiais aIso became more expensiue.
que beneficiavam matria-prima local, como a txtil, a caladista, de
bebidas, do fumo e a alimentcia, e que podiam operar na base de As a matter offact. this new state of affairs was beneficiai exactig to
uma tecnologia preexistente. those actiuities that processed local raw materiais, or industries like the
textile. shoemaking. tobacco. food and beuerages. that were abie to
No sentido de economizar divisas, o governo procurou aumentar as operate with a technologg aireadg auailable in the countrg.
exportaes, com a venda de outros produtos para o exterior, e
tambm diminuir as importaes, com a produo substitutiva interna As a tnens to improve the countr\j's balance of trade. lhe
de bens at ento adquiridos no estrangeiro. gouernment tried both to increase exporta, by diuersifying the list of
Tornou-se desta forma meta do governo a integrao do mercado exported items. and to reduce imports, by stimulating internai
production of articles formerlg brought from abroad.
interno brasileiro, criando condies para que as diversas economias
regionais permutassem entre si seus produtos. The integration of the Brazilian domestic market became. thus, a goal
Por outro lado, o governo buscou estabelecer, a partir de 1931, um pursued by the gouernment. which tried to improve the conditions for
regime de controle cambial para economizar a sada de divisas, a greater deuelopment of the trade between the severa! economic
inaugurando uma importao seletiva. Ao mesmo tempd, manteve, regions of the countrg.
de 1933 at 1937, a proibio de importao de mquinas para The federal gouernment aiso tried to set out. after 1931. a new
setore em superproduo, como o txtil. routine for controiling the circulation of foreign currencies. in order to
Se tais medidas tiveram o intento de manter o equilbrio da balana reduce their evasion. inaugurating a spstem of selective imports. The
comercial e de buscar sadas para a crise, o resultado final desse gouernment kept. between 1933 and 1937. a ban on the imports of
processo foi a reorientao da economia brasileira para um novo machines for industries in which production exceeded demand, like
padro de desenvolvimento capitalista baseado na indstria. the textile.

No decorrer dos anos entre 1933 e 1939, a indstria se converteu na Although these measures had as their main objectiue to equilibrate the
alternativa vivel para o crescimento do pas e substituiu a agricultura countrp s trade balance and to find wags to overcome the criais, their
de exportao como o setor dinmico da economia. final result was to reorientate the Brazilian economp towards a new
Na verdade, no se pode falar, at 1945, que tenha existido no Brasil
pattern of capitalist deuelopment based on industri;. Between 1933
uma poltica nitidamente industrializante, no sentido de que tenha
and 1939 industrp became a uiable alternative for the promotion of
havido um conjunto de medidas coordenadas com o objetivo claro de
the countr^ s economic growth. replacing export agriculture as the
promover o desenvolvimento industrial. A indstria at ento se most dgnamic segment of the economp.
desenvolvera em surtos de aumento de produo alternados com As a matter of fdct. it cannot be said that there was a industrialization
surtos de aumento da capacidade produtiva, favorecida em funo de policp in Brazil before 1945. if what s understood b\j that is a set of
desvalorizaes da moeda ou de polticas tarifrias protecionistas. coordinated measures deuised specificallg to promote industrial
No primeiro caso, a poltica econmico-financeira responsvel pela deuelopment. Industrp deueloped up to that moment by alternating
desvalorizao era orientada muito mais no sentido de favorecer a periods of growth in production with periods of growth in productiv.e
agroexportao do que de impedir a aquisio do produto capacitjj, fauored either by deualuations in the Brazilian currency or V
manufaturado estrangeiro, face depreciao do valor externo da protective tariff policies.
moeda nacional. No segundo caso, a questo das tarifas e sua /n the first situation, the economic and financial policJ responsible for
elevao, embora respondesse diretamente aos interesses e presses the deualuation was deuised much more in order to favor agriculturai
do empresariado, no pode ser desvinculada dos interesses fiscais do exporta than with the purpose of rendering it difficult to import foreign
governo federal. ^onujactured goods by decreasng the purchasing power of Broz^
No perodo da Grande Depresso, a indstria encontrou condies money in the international market. In the second situation. the
para crescer, no apenas devido aos fatores conjunturais do perodo question of tariffs and their elevation cannot be separated from the
(mercado externo e medidas do governo), mas tambm em funo inancial needs of the federal gouernment. euen though they olso
da existncia de um setor que j vinha-se desenvolvendo ao longo da serued the interests of the manufacturers.
Repblica Velha e que contava j, embora de forma precria, com ndustr^/ was abie to grow during the Great Depression not onlg due
um ramo metal-mecnico para fabricao de algumas mquinas e to conjunctural aspects peculiar to that period. like the conditions of
reposio de peas. the externai market or the policg measures of the gouernment, but
Por outro lado, a elaborao, por parte do governo, de uma aiso as a continuation of its preuious deuelopment during the Old
legislao trabalhista e o controle do movimento sindical operrio, Republic, when it aireadg presented an incipient metaiworking sector
atravs do seu atrelamento ao Estado, garantiu, em parte, para o capable of producing some kinds of machines and components for
empresariado, formas de controle sobre o proletariado urbano. replacement.

A nvel poltico, havia dois projetos em curso na sociedade: o liberal- The enactment of a legislation disciplining labor relations and aIso
democrtico, que implicava a abertura poltica e a proposta de stipulating the authoritg of the federal gouernment over Labor Unions
conciliar o desenvolvimento econmico com a ampliao da created wags of keeping the urban proletariat under control, thus
participao social, e o autoritrio, que propugnava que a melhor reassuring the confidence of the industrialists.
forma de promover o desenvolvimento econmico era atravs da paz There were two political tendencies struggling for the control of the
social, obtida por meio de um regime forte. Brazilian Gouernment during that period: the first was Liberal-
O perodo de 30-37 oscilou entre estas duas tendncias e acabou Democratic. proposing political liberalization and the conciliation of
desembocando, em 1937, na decretao do Estado Novo, forma de economic deuelopment with the widening of social participation; the
second was Authoritarian, supporting the uiew that the best wag to
regime autoritrio que contou com o apoio do Exrcito e de parte
significativa dos setores dominantes da sociedade. promote economic deuelopment was to ensure the elimination of
social unrest by means of an authoritarian regime. The period
O Estado Novo correspondeu, no plano brasileiro, tendncia que se between 1930 and 1937 was characterized by an osciliation of the
verificava mundialmente de efetivao de governos autoritrios ante a gouernment between these two tendencies. resulting on the
falncia da liberal-democracia para resolver os problemas do establishment, in 1937, of the "Estado Nouo"(New State), a kind of
capitalismo contemporneo no perodo entreguerras. A implantao authoritarian regime that had the support of the Army and of a
internacional de tais regimes foi favorecida pelo acirramento das lutas sizeable portion of the Brazilian ruiing classes.
sociais e pelo avano do movimento operrio, controlado pelos
partidos comunistas. The "Estado Nouo" was the Brazilian counterpart to a woridwide
trend towards the rising of authoritarian gouernments due to the
No caso do Brasil, o Estado Novo, que se estendeu at 1945, foi inabilitg of Liberal-Democratic regimes to solue the problems of
responsvel pela crescente interveno do Estado na economia, capitalism in the period between the wars. The woridwide trend
como centralizador de decises e recursos. Foi durante o perodo de sua towards the rise to power of those regimes was fauored by the
vigncia que se reorientou o padro de desenvolvimento capitalista embitterment of social struggles and by the growth of labor
no pas. De tentativas e ensaios, a via da industrializao tornou-se mouements controlled by Communist Parties.
um projeto consciente.
The "Estado Nouo", which lasted until 1945, was responsible for a
Tratava-se ainda, contudo, daquilo que o economista Joo Manoel growing interuention of the state in the economg, as a centralizing
Cardoso de Mello chamaria de "industrializao restringida", no power for decisions and resources. It was during the "Estado Nouo"
sentido de que as bases tcnicas e financeiras eram ainda insuficientes that the countrgs pattern of capitalist deuelopment was reoriented.
para que pudesse ser implantado de uma s vez o ncleo Instead of being the result of casual attempts, industrialization became
fundamental da indstria de bens de produo. Uma vez atingida esta a consciousig pursued objectiue.
etapa, obter-se-ia a auto-sustentao do processo de desenvolvimento
industrial.
Mantinha-se, portanto, uma limitao estrutural, na medida em que This industrialization was still. however, of a kind that the economist
se fazia necessria a passagem da indstria de consumo ou de bens Joo Manoel Cardoso de Mello calls "restrcted industrialization'. since
assalariados para a indstria de base ou de bens de capital. it still lacked the technical and financial basis required for the creation
of the basic segments of the industrg of productiue goods. Onlfj after
A fabricao de mquinas e intermedirios estava associada a idia da this stage was attained. would the process of industrial development
explorao das riquezas naturais do pas, noo de autonomia para
become self-sustained.
o surto industrial brasileiro e quele princpio que se difundiu com
vigor no Brasil ps-30: o do nacionalismo econmico. Embora no A structural limitation was still maintained. since it u)as neccessary to
de forma claramente definida, o governo federal reconhecia a pass from a consurner goods, or "wage goods ", industrp, to a capital
precariedade da produo de bens de capital, o que. em ltima goods, or "basic", industrp.
anlise, impunha limites reproduo simples e ampliada do capital, The production of machines and industrial inputs luas associated to
industrial. the idea of the exploitation of the countrp's natural resources, to the
Com a ecloso da Segunda Guerra Mundial, em 1939, modificaram- notion of an autonomous industrial growth and to the basic principie
se as condies do comrcio exterior brasileiro. O caf experimentou that was stronglp diffused in Brazil after 1930: the idea of econornic
uma alta significativa nos preos e no volume de vendas, e tambm nationalism. The federal gouernment recognized, not uery clearljj
diversificou-se a pauta das exportaes do pas, passando a figurar nela though, the precariousness of the industrg of productiue goods, a fact
produtos manufaturados, como txteis. Tais alteraes trouxeram that, in its most essential terms, imposed limits to the simple and
para o Brasil um aumento da receita decorrente das vendas para o expanded reproduction of industrial capital.
exterior, mas permaneceram restringidas as fontes externas de With the beginning of World War 11, in 1939, the conditions for
suprimento de bens de consumo e combustveis. Brazilian foreign trade were changed. Coffee prices rose, as well as
Disso resultou um acmulo de divisas pelo pas que, se por um lado the quantities exported. The countrp s exports also became more
facilitou o pagamento da dvida externa, por outro levou o governo a diuersified, beginning to include manufactured items, like textiles.
estabelecer o regime de liberdade cambial durante o perodo da These changes cqused an increase in export earnings, but the
guerra e a emitir para poder converter em moeda nacional as divisas auailabilitp of foreign sources of consurner goods and fuel remained
cambiais das exportaes. restricted.

Embora se tenha instalado a liberdade cambial, ocorria, pelas prprias The increase in export earnings led to an accumulation of currenci^
condies geradas pelo governo, um "controle natural" das reserves by the countrp that, euen though facilitating the pa\;ment of
importaes. Equipamentos e matrias-primas, por exemplo, se foreign debts, also led the gouernment to establish a spstem of free
tornaram difceis de serem adquiridos no exterior, levando a um exchange of foreign currenci^ during the war, as well as to issue
esforo substitutivo interno e a uma intensificao do uso da mone]; in order to be able to exchange the foreign currenci;, earned
tecnologia preexistente por parte das empresas. by exporters, into Brazilian monei;.
As decises mais importantes tomadas pelo governo federal foram, Euen though a spstem of free exchange of currencp had been
contudo, aquelas que se relacionaram com a instalao de uma adopted, the conditions created by the gouernment led to a "natural
indstria de base no pas. Imports. Equipment and raw materiais, for instance, were
Jogando com os imperialismos em conflito no caso, o alemo e o difficult to buy abroad, stimulating an internai substitution effort and
norte-americano , o governo federal conseguiu que os Estados t e intensification in the use of the auailable technology by Brazilian
industries.
Unidos, atravs do Export-lmport Bank, dessem um emprstimo para
Anncio industrial.
wm9poderoso m Cervejaria Continental.
que a medicina
wv- y
Porto Alegre
dispe, friiftoaos
se dafora ^
Aduer/senien,
orgarnsmo.
Ceruejana Cont/nena/.
Porto Alegre

r *oiv{4o
5aphrol

^<y-J9Vr':,

Anncio industrinl m
^k/iGz em /odas o^Rapmacq^ e Pvogavtas c/oMfOsi
A{('ertiscn)ci)i

Anncio industrial .
Cervejaria Continental. MARCAS OUE POR SI SE IMPEM b
Porto Alegre. 1935 f-fiT-*.;; c:r tllm ACoyv.NH&DO a I
NOS*JA rvOLUCAO ^
'i ''S
Adoerisement.
Cer>e;ana Continental.
Porto Alegre. 1935

Material impresso nas (oficinas grficas


da Livraria do Globo
I

Pnnteci material CtRVEJfiRIA .


u.
from the Globo Pnhlshing Compani.'
a formao de um setor de bens de produo no pas. A formao The most important decisions taken by the federal governrnent were,
da Companfiia Siderrgica Nacional e da Usina Siderrgica de Volta howeuer. those related to the establishment of an industrg of basic
Redonda marcaram o alinhamento do Brasil junto aos interesses goods in the countrir. The Brazilian gouernment, piaiiing with the
norte-americanos. interests of the conflicting German and American imperialist forces,
Em termos nacionais, a medida valeu como um smbolo do projeto obtained from the United States, through the Export-Import Bank. a
de autonomia da industrializao brasileira, objetivando tornar o pas loan for the formation of an industri; of productive goods in the
independente da importao do ao pela sua fabricao interna. countrg. The formation of the Companhia Siderrgica Nacional and
the creation of the Volta Redonda steei mill were the landmarks of
Esta poltica contou com o apoio do empresariado nacional e do the alignment of Brazil on the side of the American interests.
Exrcito brasileiro e foi amplamente difundida, por toda a sociedade,
em nome da segurana nacional, da soberania e do engrandecimento The creation of a Brazilian steeI industri; serued as a S[;mbol of the
econmico do pas.
ideal of an autonomous industrialization, meaning the first step in the
direction of the replacement of steeI imports by internai production.
No se pode, contudo, dizer que o investimento na indstria pesada
estivesse nas perspectivas da burguesia industrial brasileira da poca. This policg receiued the support of the countr^ s entrepreneurs and of
O nascimento tardio de uma indstria de base implicava uma the Armg, and the idea that it was essential for national securit^, for
defasagem tecnolgica muito grande com relao produo de souereignitij and for the economia wealth of the countrg became
mquinas j existentes a nvel mundial e demandava, wideli) spread throughout the Brazilian societ^;.
conseqentemente, um volume de investimento tambm muito It cannot be said. howeuer. that the investment in heavy industr^j was
grande. Neste contexto, entra pois a figura do Estado, como o agente among the aims of the Brazilian industrial bourgeoisie during that
capaz de mobilizar, ideologicamente, a sociedade em favor de um period. The late birth of a basic goods industrjj reuealed the countr\;'s
programa desta natureza e de centralizar capitais e obter great technological backwardness in comparison to the leveis reached
financiamento externo. by the production of machines and basic industrial inputs in the most
Entretanto, preciso ter em conta que, se o governo federal definiu a advanced countries, requiring, as a consequence. the investment of
indstria de base como meta prioritria tendo em vista razes de uery large sums of moneij. The state appeared. in these
segurana nacional, este programa tornou-se possvel, basicamente, circumstances. as the agent capable both of ideologicall}; mobilizing
porque os Estados Unidos, no decorrer da Segunda Guerra, tanto the Brazilian societg in favor of a program of that kind, of centralizing
concederam o emprstimo externo quanto asseguraram o the required amounts of capital and of obtaining the needed foreign
fornecimento dos equipamentos necessrios instalao daquele setor financial support for the undertaking.
industrial. It must be remembered. howeuer. that even though the Brazilian
Enquanto tais alteraes se processavam no centro econmico do Gouernment had determined the prioriti, of the basic goods industr^.
pas, o Rio Grande do Sul mantinha a sua estrutura de produo for national securit^ reasons. its creation onl^ became possible
praticamente inalterada com relao s dcadas anteriores, because the United States. during World War II. granted a loan to
predominando regionalmente o ramo dos produtos alimentares no finance it and aiso ensured the suppl^ of the required equipment.
conjunto da indstria de transformao gacha. While those changes occurred in the core region of the Brazilian
Com suas "indstrias naturais", o Rio Grande do Sul reconfirmou, no economia. Rio Grande do Sul maintained its productive structure
perodo p6s-30, a sua posio de "celeiro do pas", mas com a almost unchanged compared to the previous decades. the production
conotao de no ser apenas exportador de gneros alimentcios offoodstuffs being its dominant industrial sector.
para o mercado interno brasileiro, mas tambm de produtos de Rio Grande do Sul, with its "natural industries", confirmed after 1930
origem agropecuria j beneficiados. Neste sentido, legitimava-se a its condition of "the countri^s granaria", onlp adding to this
posio do setor primrio no estado, e o Rio Grande do Sul characteristic the fact of not on/y exporting raw foodstuffs to the
preenchia o espao possvel de ser ocupado dentro da reorientao Brazilian market, but aiso industrialized alimentarp products. This
global do capitalismo no Brasil, que se voltava para uma nova forma implied the legitimation of the agricultural sector in the state, and aIso
de acumulao, centrada na indstria. allowed Rio Grande do Sul to participate in the new general direction
Desde o ponto de vista do centro para com a economia perifrica of Brazilian capitalism. oriented towards a new pattern of
sulina, mantinha-se uma diviso nacional do trabalho: enquanto que accumulation based on industrp.
a grande indstria concentrava-se especialmente no eixo So Paulo- The same distribution of roles was maintained in the countrps
Rio de Janeiro, cabia ao Rio Grande do Sul fornecer alimentos a interregional diuision of labor between the core area and the southern
baixo preo para o trabalhador nacional ou gneros manufaturados periphery: while industrp was spatiallp concentrated in the So Paulo-
de suas "indstrias naturais". Para o Rio Grande, a defesa desta Rio de Janeiro axis. Rio Grande do Sul was required to suppip low-
postura no s significava o fortalecimento de uma estrutura cost raw and industrialized foodstuffs produced by its "natural
econmica diversificada, consolidada ao longo da Repblica Velha, industries" to feed the Brazilian working classes. For Rio Grande, the
como tambm correspondia, no plano sociopoltico, permanncia supporting of this state of affairs meant not onlp the strengthening of
no poder dos mesmos grupos dominantes. the existing economia structure, diuersified and solidified during the
A exposio industrial realizada no decorrer dos festejos Old Republic, but aIso, at the socio-political leuel. the maintenance of
comemorativos ao centenrio da Revoluo Farroupilha, em 1935, the same dominant groups in power.
teve a inteno de reunir um mostrurio significativo de todos os The Industrial Fair that took place during the ^ear of the
ramos da produo fabril rio-grandense. O governador Flores da commemoration of the hundredth anniuersarf^ of the Farroupilha
Cunha, empenhado numa poltica de erguimento econmico do Rio Reuolution, in 1935, aimed at showing a representativo exhibit of ali
Grande do Sul, organizou, juntamente com os rgos de classe dos the segments of the states manufacturing production. The gouernor
produtores do estado, uma exposio que marcou poca na vida da then in charge. Flores da Cunha, who was engaged in a policp of
capital. economia strengthening of Rio Grande do Sul, organized, with the
Embora no decorrer do perodo ps-30 comeasse a se acentuar a help of the class associations of the industrialists and other producers
defasagem entre a indstria gacha e aquela do centro econmico do of the state, a show that was for a long time remembered as one of
pas, no plano das conscincias vigorava a idia de que o Rio Grande the landmarks of Porto Alegres histor^.
do Sul era o "vencedor de 30", e um gacho Getlio Vargas Euen though after 1930 the industrial gap between Rio Grande do
governava o Brasil. Sul and the central economia regions of the countty began to
Ao longo da dcada de 30 e at o final da Segunda Guerra Mundial, increase, the dominant idea in the state was that Rio Grande had
o estado foi animado pela expectativa do desenvolvimento been the winner of the 1930 Reuolution, and the fact that one of its
econmico, difundindo-se a crena nas possibilidades do seu parque politicians, Getlio Vargas, was the President of Brazil, was the cause
industrial como elemento de renovao ante as dificuldades do setor of great regional pride.
agropecuarista. During the whole decade of the thirties and up to the end of World
A tendncia verificada no plano sociopoltico foi acentuar a War II, the state was stimulated by a prospectiue economia
composio dos grupos agrrios com os novos detentores de capital, development. The belief that the growth of its industr^ would bring
tendncia que j vinha se processando no perodo anterior a 30. O about the renewal of Rio Grandes economia structure, since its
prprio Centro da Indstria Fabril do Rio Grande do Sul, ao defender agriculture was facing a difficult situation. was tfien widelg spread.
seus interesses especficos, procurou sempre enfatizar a harmonia de The social and poiitical trend obsewed during this period was the
vistas com o setor agropecuarista. aliance between the interests of the agrarian groups and those of the
No que diz respeito diversificao da economia, ao incentivo s new industrial capitalists. This trend, as a matter of fact, was aiso
exportaes e integrao do mercado interno, coadunavam-se as present before 1930. Even the Center for Manufacturing Industrg of
perspectivas dos governos federal e estadual e dos industriais Rio Grande do Sul. when defending the specific interests of the
gachos. A posio do Rio Grande do Sul era visualizada por parte industrialists. tried to emphasize their harmong with the interests of the
das foras econmicas regionais como de "cooperador" do progresso agricultural producers.
nacional, para o que ele contribua com a vitalidade de sua In regard to the diuersification of the economg. to the incentives for
diversificada economia. exporting and to the integration of the internai market. the points of
A estatstica industrial realizada no estado em 1937 bem como o view of the federal and state gouernments were conuergent with those
censo de 1940 revelam que, neste perodo, o desenvolvimento do of Rio Grandes manufacturers. The role of the state was perceived by
parque industrial gacho esteve marcado pela manuteno daquelas the regional economia elites as one of cooperation for the countrgs
caractersticas anteriormente apontadas: um acentuado predomnio development. contributing for it with the uitalitg of its diversified
das pequenas empresas, acompanhado pelo crescimento daqueles economy.

estabelecimentos maiores, que se modernizaram com a aquisio de Both an industrial surueg done in the state in 1937 and the 1940
novas mquinas, mesmo em um perodo desfavorvel importao. Industrial Census revealed that during this period the development of
O censo realizado em 1940 acusou, para o Rio Grande do Sul, um manufacturing in Rio Grande do Sul was characterized by the
predomnio das firmas individuais, pertencentes a grupos familiares, maintenance of the previouslg described aspects: the prevalence of
sobre aquelas sociedades de capital. Neste ponto, estabelece-se uma small firms, together with the growth of the largest factories. that had
diferenciao com So Paulo, que na poca j possua maior nmero been modernized through the acquisition of new machinerij. even
de sociedades annimas. Este dado se relaciona especificamente com during a period that had not been favorable for importers.
o montante de capital das empresas que, no caso paulista, apresenta- The 1940 Census showed a dominance offamilg-owned enterprises
se com maior significao. over incorporated companies in Rio Grande do Sul. Concerning this
Por outro lado, pode-se constatar que a indstria no Rio Grande do there was a major difference in comparison to So Paulo, where the
Sul nesta poca, apesar de disseminada por todo o estado, number of incorporated companies was much larger. This aspect is
concentrava as grandes empresas nos centros urbanos maiores, closeli; related to the amount of capital of the firms. which was much
tendendo tambm a uma especializao dos ramos por municpio. more significant in So Paulo.
o caso, por exemplo, do predomnio da indstria de couro e It is aIso possible to notice that. even though manufacturing units were
calados no vale do Rio do Sinos, em So Leopoldo e em Novo widel^ dispersed throughout the state s territori;. the largest factories of
Hamburgo, ou da indstria da alimentao em Rio Grande e tambm Rio Grande do Sul were concentrated around the largest urban
em Pelotas, dada a presena significativa dos frigorficos e indstrias centers. There was aIso a tendenc]; towards the specialization of some
de conservas nesta regio. J Caxias do Sul, centro industrial areas or municipalities in some kinds of industr^. An example of this
importante da zona de colonizao italiana, apresentava a presena was the preponderence of the tanning. leather and shoe industries in
marcante tanto das metalrgicas quanto do ramo da alimentao, the uo/ley of the Rio do Sinos in the municipalities of So Leopoldo
com predomnio absoluto, neste ltimo caso, dos estabelecimentos and Novo Hamburgo, or of the production of foodstuffs in Rio
vincolas. Grande and Pelotas, as a result of the great number of
No incio do processo de industrializao, o relativo isolamento em slaughterhouses and canning establishments in that region. Caxias do
que viviam as diferentes regies, tendo em vista a deficincia dos Sul. the most important industrial center in lhe Italian Colonial
transportes e as grandes distncias, havia funcionado como um Region. presented a remarkable concentration of metaiworking
estmulo para a produo de bens no-durveis para as indstrias industrial units and of wineries.
locais.
During the first stage of the industrialization process. the relativa
Como foi visto, no perodo que se instalou ps-30, iniciou-se um isolation between the different regions of Brazil. a result of the
processo de integrao do mercado interno brasileiro, estimulado pelo deficient transportation network and of the great distances. had
governo federal como forma de restringir as importaes, atravs do stimulated the production of non-durable articles by regional
intercmbio comercial entre as diferentes regies. industries.

A melhoria progressiva dos transportes, a concentrao crescente da After 1930. as it was described above. a process of integration of
populao nas cidades e a incorporao economia de mercado de Brazifs domestic market began. stimulated fay the government in
zonas que at ento gravitavam em torno de atividades de order to reduce imports through an increase in interregional trade.
subsistncia foram traos marcantes deste processo que se instalou no The progressiva improvement in transportation. the growing
pas. concentration of population in urban areas and the incorporation to
Entretanto, se por um lado se criavam condies para que os the market economi.) of regions previousig characterized by the
produtos da periferia conseguissem atingir o mercado central, por dominance of subsistence activities were some noteworthy aspects of
outro o mercado regional ficava cada vez mais acessvel entrada dos this process of economic integration of the country.
artigos industrializados do Rio de Janeiro e So Paulo. It must be pointed out. however. that if that integration made it
Particularmente para So Paulo, a Grande Depresso, aps possible for products of the peripheral regions to reach the markets of
comprimir violentamente a capacidade de importar, contribuiu para the core areas of the countri;. it aiso made it easier for manufactured
consolidar as relaes deste estado com o resto do pas, no sentido articles made in Rio de Janeiro and So Paulo to penetrate those
de tornar as demais regies, progressivamente, importadoras dos regional markets.
manufaturados paulistas. No se pode, contudo, responsabilizar The Great Depression. besides reducing Brazils import capacity, aIso
apenas a crise como deflagradora desse processo: ele no teria sido contributed to consolidate So Paulos economic relations with other
possvel se a economia de So Paulo no apresentasse, j desde
regions of the countri;. by making these regions increasingl^i
antes de 1930, a mais avanada estrutura capitalista de produo
dependent on imports of manufactured goods made in that state. It
industrial do pas.
would not be correct. however. to consider the depression as the onlg
Ao longo das dcadas de 30 e 40, So Paulo passou a produzir cause of the economic proeminence of So Paulo, since this would
quase todos os tipos de artigos rio-grandenses. O Rio Grande do Sul not have been possible if that state's economg had not presented.
teve, pois, de enfrentar a concorrncia paulista no s no mercado aiready long bafore 1930. the most advanced capitalist structure of
interno brasileiro como no prprio mercado regional. manufacturing production in the country.
Que sadas, portanto, se apresentavam para a indstria gacha nos During the decades of 1930 and 1940 So Paulo became a
novos tempos? producer of most of the articles formerl^ manufactured by the
O fornecimento exclusivo para o mercado regional ficava na industrg of Rio Grande. This state had. thus. to face So Paulos
dependncia do crescimento da demanda local, tanto em termos do competition not only for the markets of other Brazilian regions. but
aumento populacional quanto das condies econmicas da regio. aIso within its own domestic market.
Alm disso, este mercado, como se viu, nao se achava a salvo da These facts posed a question: what were the possible uiai^s for Rio
hv penetrao de produtos de outras regies. Grandes industrial actiuities to overcome the difficulties brought about
by these new times?
Haveria, como soluo para a garantia de uma certa reserva do
mercado regional e a eventual conquista de "fatias" do mercado The exclusiue suppiging of the regional market depended on the
nacional, a especializao em determinados ramos, a obteno da growth of local demand, either in terms of increase in population or
maior qualidade para os produtos gachos e a unio ou fuso de of improuement in the regions economia conditions. Besides that, as
estabelecimentos para sobrepor-se crise. was seen before, the regional market itself u;as not free from the
Neste sentido, o Rio Grande do Sul especializou-se na produo de penetration of competing articles produced in other regions.
vinhos, produtos alimentcios (como charque, biscoitos, conservas de The onlg possible means for both ensuring the maintenance of control
frutas), tecidos de l e calados femininos. over the regional market and for obtaining an expressive share of the
Tais produtos, para garantirem sua posio no mercado nacional, Brazilian market were the specialization in some industries, the
tinham de compensar o maior custo dos fretes pelo oferecimento de improuement in the qualitg of Rio-Grandense manufactured goods
artigos de melhor qualidade. Neste processo, estiveram empenhados and the merger of companies in order to better face the difficulties
os sindicatos de produtores, o governo estadual e o Centro da caused by the crisis.
Indstria Fabril, na busca de uma racionalizao da produo e no As a result, Rio Grande do Sul became specialized in producing wine,
fornecimento de artigos de qualidade superior a preos competitivos. processed foodstuffs (like "charque", canned fruits and cookies),
Desta forma, impunha-se a questo da tecnologia, nem sempre fcil woolen textiles and shoes for women.
de ser obtida no estrangeiro face deteriorao das condies de These articles, in order to maintain their share in the Brazilian market,
cmbio.
had to compensate a higher price, due to higher freight costs, by
Seriam exemplos dos tais produtos de qualidade superior tanto as offering better qualiti,;. The rationalization of production processes in
roupas de l, fabricadas pela Renner e pela Unio Fabril, quanto os order to make products of higher qualitp at competitiue prices was a
cofres Berta e os artigos da Metalrgica Eberle, de Caxias do Sul, ou result of the joint efforts of the Producers' Sgndicates, of the state
ainda os couros curtidos do vale do Rio dos Sinos. gouernment and of the Center for Manufacturing Industri^.
Neste ltimo caso, observou-se, nas dcadas de 30 e 40, uma Technologp was, thus, the main problem. It was not aiways easy to
reverso do destino da produo dos curtumes gachos: em face do e mught from abroad, as a result of the deterioration of the value of
aumento da demanda da indstria caladista local, que passara a the Brazilian currencp.
exportar para o restante do Brasil, a maior parte dos couros curtidos
passou a ser absorvida localmente. Na dcada de 40, os curtumes
Some good examples of products of superior qualitg are the woolen
gachos passaram a ser os maiores compradores da matria-prima
ext es made by Unio Fabril or by Renner, the safes made by Berta,
fornecida pelos frigorficos e matadouros e, por sua vez, repassavam
e metaiworking products made by Eberle or the tanned hides frorn
the ualle^ of the "Rio do Sinos".
o couro processado para a industria caladista regional.
Como o desenvolvimento de algumas indstrias no estado
ur/ng the decades of the thirties and forties the destination of the
demandava a utilizao de determinados insumos, surgiram iniciativas
pro uc^ of Rio Grandes tanneries changed. Due to the increase in
de empresas locais para o fomento de novas atividades. o caso, t K ijes was^^nal shoe industrp, a largerDuring
share ofthetheforties,
production
por exemplo, do desenvolvimento do plantio da accia-negra no consumed in the region. local of
estado a partir da dcada de 40, a fim de promover a obteno do tannenes became the most important bugers of hides produced by the
tanino, necessrio ao curtimento dos couros.
Casas para operrios, na Estrada Dona Theodora.
Porto Alegre, 1927

Homes for workers on Dona Theodora Road.


Porto Alegre, 1927

Fbrica de Abramo Eberle.


Caxias do Sul, 1946

Abramo-Eberle's factorp.
Caxias do Sul, 1946

j Pedro dams Plxo & Cia.


I filriia ie Cil(ais Sii ji sraieise
CORTME EAMBURGUEZ

Anncio industrial.
Pedro Adams Filho & Companhia

Advertisemenl.
Pedro Adams Filho & Companhia
Entre as cervejarias, as duas maiores empresas do Rio Grande a state's slaughterhouses. seiling them. after being tanned. to for the
Continental, de Porto Alegre, e a Leonardeiii, de Caxias do Sul local shoe industri.
montaram, cada uma, uma maltaria no decorrer dos anos 30. Tal As the deuelopmerrt of some state industries required the use of
medida, que fora precedida pela introduo do cultivo da cevada certain inputs. not auailable In the state. uarious local economic
cervejeira no estado, por iniciativa da Continental, visava eliminar a initiatives were taken to prouide for these neui actiuities. One example
importao estrangeira da cevada maltada e obter um produto is the deuelopment of the cultiuation of black wattie (Acacia Dealbata)
genuinamente nacional. Para tanto, revelava-se a existncia de In Rio Grande do Sul after the forties. to produce the tannin required
recursos de maior porte para a aquisio de maquinaria no exterior, by local tanneries.
recursos que haviam sido mobilizados pela fuso empresarial ocorrida The two largest breweries in Rio Grande do Sul Continental. In Porto
na dcada anterior para o surgimento da Cervejaria Continental. Alegre, and Leonardeiii. in Caxias do Sul Installed malt-houses
No ramo vitivincola, o perodo ps-30 foi marcado por um clima de during the thirties. This measure. preceded by the introduction of the
euforia e otimismo face aos progressos da indstria do vinho, ao cultiuation of barlet; in the state. an initiatiue of the Cervejaria
destaque que cabia a este produto no conjunto da economia gacha Continental, was designed to reduce imports of malted barleg. This
e participao expressiva do artigo rio-grandense na produo undertaking revealed the auailabilitjj of the large amount of resources
nacional (cerca de 80%). Entretanto, as grandes cantinas da poca which was necessria to import the required machiner^. A part of
combinavam uma produo mecanizada, proporcionada por these resources was obtained by the merger that created the
maquinaria estrangeira, com o trabalho ainda artesanal, Cervejaria Continental during the twenties.
supervisionado por tcnicos contratados no exterior. As descries For the wineries the period after 1930 was characterized by a general
dos processos utilizados nos estabelecimentos de Mnaco, Michielon e feeling of optimism as a result of advances made by the industria, of
Lus Antunes indicam a presena de cmaras frigorficas e outras the importance of the product for Rio Grandes economia and the
mquinas adquiridas na Alemanha e na Frana. large share of the state (almost 30%) in the Brazilian production of
Entre as refinarias gachas de banha, tome-se o exemplo do grande wine. The large wineries of the state combined the use of imported
estabelecimento de Santo ngelo, que em 1931 portanto, no machinerij with manual work. supervised by specialized technicians
auge da Depresso adquiria nos Estados Unidos tecnologia brought from abroad. The description of the processes of production
avanada. A empresa utilizava, nesta poca, tanto mquinas a vapor in wineries like Mnaco. Michielon and Lus Antunes reveal the
quanto movidas a eletricidade: contava com rolos frigorficos e existence of equipment for refrigeration and other machines imported
passara a fabricar as latas para o acondicionamento da banha em from Trance and Germanij.
funilaria prpria. O processo de trabalho era descrito como A large lard refinerij located in Santo ngelo imported advanced
extremamente "rpido e higinico , colocando o artigo nas latas sem technologi; from the United States in 1931. exac/y when the Great
contato com a mo do operrio". Depression reached ts worst moment. This compan^ used both
Entretanto, a banha gacha experimentou, no perodo ps-30, a steam. engines and electricitij as sources of power for its machinery.
concorrncia dos leos vegetais produzidos no centro do pas. Com had refrigerated cijlinders and produced with its own can-making
menos custo e protegidos pela proximidade do mercado consumidor, equipment the cans used as containers for lard. The production
os leos vegetais eram acompanhados de uma propaganda que process in this factor^/ was described as extremely "fast and hi^gienic".
identificava este produto como mais saudavel que a banha de porco putting the lard insde the containers "without any contact between
fabricada no sul. the product and the laborers' hands".
No setor moageiro, a Sociedade Annima Moinhos Rio-Crandenses The lard produced in Rio Grande do Sul had to face. after 1930. the
constituiu-se no maior grupo do ramo no estado, atravs da compra competition o} vegetable oils produced in other states of central Brazil.
de outros moinhos de trigo. Possua, para tanto, amplo suporte Being cheaper and produced closer to the most important markets,
financeiro do capitai internacional, excelente rede de comercializao uegetabie oils uiere advertised as being better for health than hog's
e grande capacidade produtiva, utilizando em seus estabelecimentos lard exported from the south.
mquinas adquiridas na Alemanha. The Sociedade Annima Moinhos Rio-Grandenses became the
Na indstria da carne, os frigorficos de capital estrangeiro mantinham largest compani/ in the miiling industrp in Rio Grande do Sul fey
o quase monoplio do processo de beneficiamento da carne bovina buping other milis during this period. In order to achieve this it
resfriada e congelada. S no final do perodo, em 1945, instalou-se received ali the necessarii support from multinational capital, had an
em Tupanciret um frigorfico com capitais nacionais, velho sonho excellent commercialization network and a large productive capacitg,
dos criadores do estado de constituir uma empresa deste gnero com using machines imported from Germang.
recursos prprios. Por esta mesma poca, as charqueadas gachas In the meat-packing industrg, foreign companies had almost achieued
deixaram de funcionar como tal, associando-se atravs de the monopolg of the production of refrigerated beef in the state. Onlg
cooperativas para tambm conseguirem entrar no ramo da at the end of this period, in 1945, a Brazilian-owned slaughterhouse
frigorificao das carnes. uias established in Tupanciret that had the equipment necessarg to
A indstria madeireira gacha encontrou, na fuso de pequenas refrigerate beef, thus turning into realitg the old dream of the states
empresas em organizaes maiores, a forma de assegurar condies cattle-breeders of creating such an establishment with their own
relativas de estabilidade. Em 1934, surgia em Caxias do Sul a financial resources. This was aiso the period after which the states
Industrial Madeireira, agregando vrios madeireiros daquela cidade. "Charqueadas" modified their actiuities by forming producers'co-
No tocante ao setor txtil, o processo de concentrao empresarial operatiues in order to bug refrigeration equipment, so entering the
levara reduo progressiva do nmero de fbricas no estado, market for refrigerated beef and progressiuelg abandoning the
estabelecimentos, contudo, dotados de um significativo capital. Dentre production of "charque".
as empresas gachas deste ramo, merece destaque especial a The state's lumbering industrg assured its stabilitg bg means of mergers
Renner, que j empregava 900 operrios em 1932. No mesmo ano, between small firms that created larger organizations. In 1934 the
eram criadas as Lojas Renner, para vender artigos de sua fabricao. Industrial Madeireira appeared in Caxias do Sul, as a result of the
Nas dcadas de 30 e 40, a Renner foi ampliando a sua produo e merger of several smaller companies based in that town.
diversificando a aplicao de seu capital. Concentration caused a progressiue reduction in the number of textile
Da fabricao de tecidos de l, que de certo modo limitava as vendas factories in Rio Grande do Sul. The remaining units were
para o mercado nacional e at para o regional, uma vez que o characterized, howeuer, bg their great size. Among the local
consumo de fazendas e roupas mais pesadas se dava somente em companies in this industrg it is worth mentioning A. J. Renner, that
determinadas estaes do ano, a Renner voltou-se para a produo aireadg emploged nine hundred workers in 1932. In that same gear
de tecidos mais leves. A partir de 1933, passou a dedicar-se tambm the Lojas Renner were founded, a chain of magazines that sold the
fiao do linho, com mquinas importadas da Europa e Estados fabrics and garments made bg the compang.
Unidos. Como a matria-prima era, no "caso, adquirida np exterior, During the decades of the thirties and forties Renner expanded
dedicou-se a fomentar a expanso da cultura do linho txtil no production and diuersified its investments to other kinds of businesses.
estado. Complemento natural desta iniciativa foi o estabelecimento de Besides making woolen fabrics. the sales of which were limited in the
usinas de preparao de fibras de linho, atravs de firma montda national and regional markets. since the use of heavier clothing was
especialmente para este fim, Renner, Beltrami & Companhia limited to the colder seasons of the gear. Renner aIso became a
Limitada. Habilitava-se a empresa, desta forma, a ingressar na producer of lighter kinds of cloth. After 1933 it aiso began to produce
fabricao de roupas de vero. linen threads using machines imported from Europe and the United
Alm de realizar, assim, a partir da sua empresa original, o mais States. Since the raw material was aIso imported, the compang
completo sistema vertical de indstria existente no estado, o grupo stimulated the growth of the cultivation of fiax in the state. A natural
empresarial Renner passou tambm a estender o investimento de seu complement of this attitude was the establishment of industrial units to
capital de forma horizontal para outros ramos de produo. prepare flax fibers, through a firm created spedalli^ with this objectiue,
Renner, Beltrami & Companhia Limitada. This move enabled the
Dentre as empresas subsidirias das fbricas de fiao e tecelagem de
Renner group to begin the production of summer clothing.
l e linho, foram criadas uma empresa produtora de feltros, uma
fbrica de sabes, um curtume e uma fbrica de calados. Besides achieving the highest degree of vertical integration in the state
at that time, the Renner group aIso began to extend its investments
Como empresa colateral, surgiu em 1930 uma fbrica de latas. As
horizontall^ towards other fields of activit^. Among other subsidirios
iniciativas do grupo empresarial Renner no sentido da diversificao
of the woolen and linen textile factories, a tanneri^ was created, as
de seu capital deram surgimento ainda a uma fbrica de tintas e leos
well as companies to make shoes, soap and felt.
(Renner, Herrmann Sociedade Annima). Em 1936, A. J. Renner,
proprietrio do conglomerado, entrou com capital para o Another compani! of the group was a can factorp, opened in 1930.
estabelecimento fundado em 1932 por W. H. Renner, dando The initiatives towards the diversification of the group aIso led to the
surgimento Fbrica de Mquinas de Costuras Renner Sociedade creation of a dye factory, Renner. Herrmann Limitada. In 1936 the
Annima. head of the group, Anton Jacob Renner entered as a partner in an
enterprise created in 1932 by W. H. Renner. giving birth to the
Tanto a Renner como outras empresas do ramo txtil realizaram, no
Mquinas de Costura Renner Sociedade Annima, a compan\; that
perodo ps-30, sucessivos aumentos de capital, do nmero de
produced sewing machines.
operrios e das instalaes fabris; o caso, por exemplo, do Lanifcio
So Pedro, de Galpolis, e da Fbrica Rio Guahyba, de Porto Renner and the other textile companies in the state progressivel];
Alegre. increased their capital, number of workers and productive capaciti)
No setor metal-mecnico, as estatsticas registram para o perodo uma
during the thirties. This was the case. for instance. of the Lanifcio So
multiplicidade de ferradas, funilarias e oficinas mecnicas e de
Pedro, a woolen textiles factorv from Galpolis. and of the Rio
Guahi/ba factori; in Porto Alegre.
conserto espalhadas por quase todos os municpios gachos. Tais
estabelecimentos apresentam, de um modo geral, algumas In the metaiworking industries the statistical data for the period show a
caractersticas semelhantes, como o reduzidssimo capital e o baixo large number of blacksmitHs and tinsmith's shops, as well as machine
nmero de operrios, com-mdia de um a dois, registrando-se muitos repair shops. dispersed throughout the many towns of the state
casos onde h ausncia de trabalhadores assalariados; alm disso, a These establishments presented generalfy similar characteristics. like
maior parte das empresas no possui registro de fora motriz. Tratar- small size of capital and few waged workers, the average being
se-ia, ainda, de unidades artesanais ou de manufaturas de reduzido befu)een one and two, with many cases of units with no employees.
porte, onde o proprietrio, sozinho ou com seus familiares, trabalharia Most did not use any machineri^ at ali. as neither the use of electriciti!
com ferramentas simples. No tocante s grandes empresas do ramo, nor any other source of power was registered. These establishments
definiam-se claramente as duas reas de concentrao: Caxias do can be characterized as craft shops and small manufacturing units.
Sul, com a Eberle, e Porto Alegre, com Berta, Wallig, Gerdau e where the owner. many times alone or with the help onl^ of the
Companhia Geral de Indstrias. members of his /am/7y, worked using simple tools. The larger
companies in these industries were concentrated in two areas: Caxias
Voltadas fundamentalmente para as necessidades locais, algumas do Sul, with Eberle, and Porto Alegre, with Berta, Wallig, Gerdau
empresas do ramo especializaram-se na fabricao de um and the Companhia Geral de Indstrias.
determinado tipo de mquinas e implementos: o caso de Schreiner, Turned essentiallg to the satisfaction oj local needs, some companies
que se dedicou produo de mquinas para olarias; Mernak, na in the metaiworking industrg specialized in making specific kinds of
fabricao de caldeiras a vapor, locomveis e bombas centrfugas e machines or utensils. This was the case of Schreiner, which made
axiais; Becker, na produo de peas e componentes de mquinas; equipment for potteries; of Mernak, which made steam boilers,
Bins, fabricante de mquinas para a transformao de tabaco; De mobile steam engines and centrifugai and axial pumps; of Becker,
Antoni, produtor de trilhadeiras; ou Gustavo Cope e Ernesto Kerber, which produced parts and components for machines; of Binz, a
que se especializaram na fabricao de mquinas para a indstria do maker of machines for the tobacco industrg; of De Antoni, a producer
couro a partir da cpia de modelos europeus. of haruesting machines; or of Gustauo Cope and Ernesto Kerber,
Em especial, o setor metal-mecnico tendeu a beneficiar-se das fases who specialized in making machines for the leaher industrg by
de contrao da capacidade de importar, com o perodo da Grande imitating European models.
Depresso que se seguiu crise de 29 e Segunda Guerra Mundial. The metaiworking industrg was one of those which benefitted most
Ante as oscilaes cambiais desfavorveis ou a impraticabilidade de from the reduction of the import capacitg of the Brazilian economg
adquirir tecnologia no exterior face ao conflito internacional, a during the period of the Great Depression and World War 11. As a
indstria metal-mecnica local ocupou espaos tanto no fornecimento result of the negatiue effects of fluctuations of exchange rates or of the
de mquinas quanto na reposio de peas. impossibilita of importing new technologies due to the war, the local
A Eberle, por exemplo, que supria desde h muito tempo as Foras metaiworking industrg conquered greater shares of the internai market
Armadas brasileiras com materiais de equipamento e armamentos de both in the production of machines and of parts and components for
sua fabricao, foi muito beneficiada com a ecloso da Segunda replacement.
Guerra Mundial. Pelo Decreto 11.081, de 10 de dezembro de 1942, Eberle, for instance, which had for a long time been a suppiier of
a fbrica entrou na escala estratgica de fornecimento de material de equipment and weapons for the Brazilian Armed Forces, was greatlg
guerra para o Exrcito e para o aparelhamento da Fora fauored by the beginning of the war. As a result of Decree # 11.081,
Expedicionria Brasileira (FEB). of December 10, 1942. the factorg was included in the group of
Outra metalrgica que, neste perodo, foi considerada de interesse companies selected to suppig war materiais for the Army and for the
militar estratgico foi a Gazola, Travi Limitada, tambm de Caxias do equipment of the Brazilian Expeditionarg Forces that fought in Italg as
Sul. a part of the AIlied Armies. Another compan\^ aiso included in this
Tambm o setor do couro foi beneficiado com as alteraes group of suppiiers of militarg equipment was Gazola. Travi Limitada,
decorrentes do conflito mundial. E o caso dos curtumes, que likewise from Caxias do Sul.
aumentaram nesta poca as 'suas exportaes de couros para o The leather industrt,/ aIso benefitted from the changes that resulted
exterior face desorganizao das economias dos pases diretamente from the war. The tanneries. for instance. increased their exports of
envolvidos no conflito e das necessidades dos exrcitos dos pases hides as a result of the disorganization of the economies of the
beligerantes. Da mesma forma, os frigorficos locais sofreram os countries inuolved in the conflict and of the needs of their Armies.
efeitos benficos de uma demanda excepcional neste perodo. The states meat-packing industry lvos aIso favored by an exceptional
increase in demand during this period.
J a Renner, maior empresa de fiao e tecelagem do estado,
acumulou, no perodo da guerra, divisas que lhe permitiram, findo o Renner. the largest textile company in Rio Grande do Sul,
conflito, renovar sua maquinaria no exterior.
Segundo o historiador Jean Roche, os trs primeiros anos da guerra accumulated durng the war the funds required for the renovation of
tiveram uma grande influncia sobre o aumento do nmero de its machineri; after the end of the conflict.
estabelecimentos industriais e sobre o capitai investido, a fora motriz According to the historian Jean Roche. the three first years of the war
e o valor da produo, que teriam dobrado. caused the duplication of the number of industrial units. of the uaiue
Por um lado, este dado teria explicao no fato de que, em tal of production. of the capitai inuested /n industrp and of the
momento, a inverso de capitais na indstria tornara-se consumption of energp by manufacturing.
particularmente atraente e compensadora. Por outro lado, tendo se
This increase can be at least partiallp explained by the fact that the
tornado praticamente impossvel a aquisio de tecnologia no
investment of capital in manufacturing became speciall^ attractive
exterior, o aumento da fora motriz pode ser avaliado em funo do during this period. The growth in the demand for industrial equipment
desenvolvimento da produo interna de mquinas e acessrios.
resulted in the deuelopment of the internai production of machinertj.
Tome-se, como exemplo, o caso do conglomerado Renner, que, na since it had became almost impossible to import technologit.
sua tentativa de ingressar na produo industrial de feltros tcnicos,
An exemple of this was the Renner group which tried to buy
havia decidido adquirir tecnologia no exterior, mas com a guerra isto
technologp abroad to enter the production of feits for industrial
se havia tornado praticamente impossvel. A partir dessa limitao
imposta pelo mercado internacional, as mquinas passaram a ser
utilization. being impeded from doing so by the beginning of the war.
As a result. the necessar^ equipment was produced by the factories of
construdas nas prprias oficinas do estabelecimento de A. J. Renner.
the group. Using this machinerp Renner became one of the largest
Durante o perodo da guerra, grande parte da indstria nacional
passou a se suprir dos feltros Renner, que por sua vez utilizavam
suppiiers offeIts for the Brazilian industrp during wartime. using as
raw material onl^ the wool produced in Rio Grande do Sul.
integralmente matria-prima local (a l rio-grandense).
Tambm a fundio Becker dedicou-se no perodo da guerra
The Becker foundri; specialized. during the war. in producing
produo de mquinas que no podiam ser adquiridas to facilmente
machines that could no longer be easilp imported. Working with brass
no estrangeiro. Especializada na fundio de ferro e bronze, a Becker
and iron^ this companp made the equipment for the Celulose
passara a trabalhar em grande escala para o equipamento da
Cambar Limitada, a paper factorp located in So Francisco de
Celulose Cambar Limitada, que seria instalada em So Francisco de
Paula. The foundrp used Brazilian iron and American or British coal
but began aiso to utilize the coal extracted in the state.
Paula. Empregava para tanto ferro nacional e coque americano ou
ingls, comeando inclusive a utilizar o coque nacional. There was a general increase in the state's exports during the war. as
we as in the growth of its industrial production. These events led to
De um modo geral, houve um aumento das exportaes gachas no
perodo da guerra, bem como um aumento da produo de seu
e generalization. in the state. of the idea that after the end of the
parque industrial.
ar e Brazilian economp would not return to its previous pattern of
eue opment. The transition that Brazil was undergoing between two
Estes processos ajudaram a difundir, no estado, a idia de que, uma p erns of capitalist accumulation had been noted and. at a regional
vez encerrado o conflito, a economia do pas no voltaria mais aos . t ere was a reinforcement of the idea that the economi; of Rio
padres de antes. A transio que se verificava no Brasil de um para Crande was polarizing lowards industrij.
outro padro de acumulao capitalista no passava despercebida e,
a nvel regional, comeava a ganhar fora a idia de que o centro de ^ sna ists and P>'oblems came
by the state to be considered
s gouernment. such asboth by the local
the relationship
gravidade da economia rio-grandense estaria sendo deslocado para o
caminho da industrializao. indusry, the preseruation of the purchasing
e ocal market. the deuelopment of technical education. or
Prtico Monumental
da Exposio Farroupilha.
Porto Alegre. 1935

Portal
of the "Farroupilha" Exhibition.
Porto Alegre. 1935

unn.
PAULO SALTON & IRIVIOS
BENTO GONALVES

Anncio industrial.
Carlos Salton & Irmo. 1934

Aduertisenient.
Carlos Salton & Irmo. 1934 III
Pavilho das Indijstrias do Rio Grande do Sul
na Exposio Farroupilha.
Porto Alegre. 1935
Pavilion of the Industries of Rio Grande do Sul
in the Exhibition of the "Farroupilha" Centennial.
Anncio Industrial.
Porto Alegre. 1935
Confeces Renner.
Porto Alegre

Aduertisenient
of the Renner garmeni jactorv.
Porto Alegre

r.
oiitra frio o cbuva
ssm s priiiieiailas capas Impameaveis:
IDEAL
ORIENTAL
3IIR ^
COLOMBO
A' vona em todas as casas dc fazendas

FABRICANTES: A. J. RENNER & C.


'l-> ltr.\

v..
Desta forma, novos problemas passaram a ser colocados na ordem the provision of the necessarp supplp of energp for the deuelopment
da preocupao dos empresrios e do governo, como por exemplo of industrp. Obuiousip these questions became releuant as a result of
as relaes entre a agricultura e a indstria, a questo da preservao the new situation created by the war.
do nvel da vida do mercado consumidor, o ensino de aprendizagem Qne can aiso say that during the war the states economp experienced
industrial e as necessidades das indstrias locais em termos de a euphoric period due to its response to the exceptional growth of the
energia. Pode-se dizer que tais questes foram, de uma certa forma, demand both for primarg and industrialized goods caused by the
colocadas em destaque face situao criada pela guerra. international conflict.
possvel mesmo afirmar que, no decorrer do perodo da guerra, Among the questions brought to euidence as a result of the war. the
vivenciou-se no estado um clima de euforia ante as condies de one regarding the preseruation of the purchasing power of the
resposta da economia local face demanda excepcional de gneros Brazilian consumers carne to merit the attention both of the producers
primrios e industrializados proporcionada pelo conflito mundial. and of the government. The War had aIso caused an increase in the
Dentre as questes colocadas em pauta pela guerra, aquela da cost of living, besides the growth of industrial production. The
preservao do poder aquisitivo do consumidor nacional passou a question was if, after the end of the war. with the reduction of
merecer a ateno das classes produtoras e do governo. O conflito international demand. the only alternative for the sale of local
mundial trouxera consigo o aumento do custo de vida e tambm o industrial production would be the Brazilian market. As a result. the
aumento da produo industrial. A questo que se colocava era a de main economic demands of Rio Grande s industrialists were the
que, findo o conflito e reduzida a demanda internacional, restaria increase in tariff protection and the elimination or reduction of the
como alternativa para a colocao dos produtos industriais o mercado taxes on their products. as theg struggled to find new markets for Rio
consumidor brasileiro. Da por que, no plano econmico, as Grandes manufactured goods outside the state.
reivindicaes bsicas dos industriais gachos eram fundamentalmente
The growing demand for specialized workers led the government to
a luta por protecionismo alfandegrio, a permanente busca por the creation of a special institution for the deuelopment of technical
mercados para os produtos gachos fora do estado e as tentativas de
eliminao ou rebaixamento de taxas que oneravam a indstria.
education. SENAl. or the National Seruice for Technical Education.
created in 1942. was part of the effort for the industrialization of
Quanto ao ensino industrial, as necessidades crescentes de mo-de- Brazil. by helping to increase the suppig of skilled laborers. In R'0
obra especializada para as fbricas levara o governo criao de um Grande do Sul. in the beginning of the forties. schools- were begun
rgo para dirigir e administrar este tipo de aprendizagem. O Servio and mamtained by this service in Porto Alegre. Caxias do Sul. Novo
Nacional de Aprendizagem Industrial (SENAl), criado especialmente Hamburgo and Rio Grande, the main industrial centers of the state at
para este fim em 1942, inseria-se, desta forma, num projeto mais that time.
amplo de industrializao do pas, que demandava fora-trabalho
qualificada. No Rio Grande do Sul, funcionavam, no incio da dcada The problem of the suppig of energy ivas aIso fundamental not only
de 40, escolas de aprendizagem industrial vinculadas ao SENAl em
for the deuelopment of local industrg. but aIso for the growth of the
Porto Alegre, Caxias do Sul, Novo Hamburgo e Rio Grande, os state s economg as a whole. The main problems were the supplv H
maiores centros fabris da poca.
electricitg at low costs. as well as of coal. for industrial consumptiom
For seu turno, a questo energtica se colocava como uma das
be great importance of the "natural" industries in the states
prioritrias para o desenvolvimento no apenas industrial, mas da economp defined the dose relationship between local agriculture and
economia gacha como um todo. Em especial, eram apontadas as in usry. Even though during the thirties and forties there was an
impressiue growth of industrg parallel to a relatiue stagnation of
deficincias do fornecimento de energia eltrica a baixo custo para as agricultura and cattle-breeding. this difference uias not sufficient to
empresas, bem como de carvo para os servios industriais. greatlg modifg the relatiue weight of the two sectors. agricultura
Nas relaes entre a agricultura e a indstria, o grande peso das therefore remaining the leading sagment of tha states economg.
indstrias ditas "naturais" na economia gacha determinava, por si s, Tha idantification of these problems did not haue the effect, howeuar,
uma ntima dependncia entre os dois setores. H que considerar, of rauersing the optimism about the futura of Rio Grandes economy
todavia, que nas dcadas de 30 e 40, se a indstria gacha and industrg which preuailed up to the and of the war.
experimentou um certo crescimento e se a agropecuria uma relativa As a mattar offact, tha states aconomg was diversifiad and presented
estagnao, este processo no foi suficiente para alterar a relao de at that time a relatiuafy high degree of integration between its sectors,
foras no estado, fazendo com que a indstria substitusse o setor since its agriculture and cattle-breeding suppiied both foodstuffs for the
primrio como o novo setor de ponta da economia gacha. regional and national markets and raw materiais for an industrg
A identificao desses problemas, contudo, no teve o efeito de distinguished by its traditional character. Besides this. its metdlworking
reverter o clima de otimismo para com as potencialidades da industrg suppiied machines and implements for the local agriculture.
economia e do parque industrial rio-grandense at o fim da Segunda Rio Grandes economg presented. thus. a certain degree of internai
Guerra Mundial. coherence and autonomg. that would be lost later when the countrgs
A rigor, a diversificada economia gacha representava nesta poca economg entered a new stage of accumulation during the fifties.
uma integrao entre seus setores, na medida em que a agropecuria
fornecia tanto alimentos para o abastecimento do mercado regional e
nacional quanto matria-prima para uma indstria de transformao
de tipo tradicional. Por outro lado, o ramo metal-mecnico produzia
mquinas e implementos dirigidos para as necessidades do setor
primrio.
A economia rio-grandense apresentava, assim, uma certa coerncia
interna e um moto prprio, que depois perderia, na nova etapa de
acumulao em que o pas iria ingressar na dcada de 50.
Perodo da Democracia Populista
The Period ofPopulist Democracy

Companhia Unio Fabril (Rheingantz).


Seco de tecelagem.
Rio Grande. 1955

Companhia Unio Fabril (Rheingantz)


Weauing department. Rio Grande. 1955
A Segunda Guerra Mundial, a aproximao econmico-militar com The World War II, the intensification of economia and military
os Estados Unidos e a subseqente redemocratizao da poltica relations with the United States and the poltica! redemocratization of
brasileira foram fundamentais para a determinao dos rumos do the countrp were essential elements in the deuelopment of capitalism
desenvolvimento capitalista no pas nos anos de 1945 a 1954. in Brazil between 1946 and 1964.

Definida a indstria como o novo setor de ponta da economia Industrp being defined as the dpnamic sector of the Brazilian
nacional, o que estava em jogo era a forma de conduo ou a economp, the point to be settled u;as to choose the best poltica!
estratgia poltica para levar adiante um programa de strategp for the execution of a program of economia deuelopment.
desenvolvimento. During the period of the "Estado Novo" the so-called "Getulian mode!
No prprio interior do Estado Novo gerou-se o chamado "modelo of deuelopment". or "National-Deuelopmentalism" emerged, which
getuliano de desenvolvimento" ou do "nacional-desenvolvimentismo", included the support of industrialization. together with the
no qual era proposta a industrializao do pas acompanhada da nationalization of the sources of decisions about the countrps
interiorizao dos centros de deciso, visando emancipao economp, as a means to promote the emancipation of the Brazilian
econmica nacional. Com a instalao da indstria de base no economp. The creation, during the war. of an industrp of basic goods,
decorrer do perodo de guerra, ideologicamente se principiava a brought with it. at an ideolgica! leuel. the ouercoming of the
superar a dependncia estrutural brasileira. countrgs structural dependence.

Entretanto, a associao com os Estados Unidos, que tornara vivel The association with the United States. that had made possible the
aquele empreendimento, trouxe consigo uma limitao bsica para a creation of the industrij of basic goods. aiso implied. howeuer.
reorientao do sistema econmico no pas no sentido do capitalismo difficulties for the creation of a "national capitalism" in Brazil. The
nacional. Acentuaram-se as ligaes econmicas com os Estados economia linkages with the United States were strengthened and. as a
Unidos e, com elas, alterou-se qualitativamente o grau de result. there was a qualitatiue change in the degree of dependence of
dependncia da economia nacional face ao capitalismo internacional. the countrgs economp in relation to the international capitalist system.
Em suma, o projeto de desenvolvimento capitalista autnomo do pais Consequentip. Brazils experience of autonomous capitalist
j nasceu comprometido, desde as suas origens, com uma tendncia deuelopment was limited. since its beginning. by a tendencp towards
de internacionalizar a economia, e sofreu os condicionamentos do the internationalization of the economg. and was influenced by the
contexto histrico do ps-guerra, no qual se constitua a hegemonia restrictions deriued from the post-war histrica! circumstances.
econmica, poltica, militar e cultural norte-americana. characterized by the economic. political. militarp and cultural
O prprio estreitamento das ligaes econmicas e o alinhamento hegemonp of the United States. Euen the return to democracg in
militar do Brasil junto aos Estados Unidos durante a guerra
Brazil. after the war. was influenced by the strengthening of economic
and militarp linkages with the United States.
impulsionaram a reorientao interna da poltica brasileira no sentido
da redemocratizao. The new stage of the countr^s political histor\; that begun after 1945
A nova etapa de vivncia republicana que se instalou no pais apos was. thus. characterized by a democratic regime. This period of
1945 deu-se, portanto, atravs de um regime democrtico. A populist democracp. that ivas extended until 1964. was the political
democracia populista, que se estendeu at 1954, foi a contrapartida counterpart of the Getulian model of deuelopment. in which the
poltica do modelo getuliano de desenvolvimento, no qual a political legitimation of the gouernment came from the incorporation
legitimidade do poder era dada pela incorporao das massas of the working classes to the political process.
trabalhadoras ao processo poltico. During this period, the economic policies of the gouernment osciliated
Ao longo do perodo, a poltica governamental oscilou entre uma between the tendencp that supported the continuation of the model of
tendncia de prosseguir na linha de afirmao do desenvolvimento autonomous capitalist deuelopment and the one that postulated the
nacional autnomo e a corrente de associao ao capital estrangeiro, association with foreign capital as a means to attain higher leveis of
como forma de atingir nveis mais avanados de desenvolvimento capitalist development.
capitalista. More than the simple effect of the inclination of government groups in
Mais do que simples inclinaes dos rgos do governo por esta ou favor of one or other of those Unes. those osciliations reflected not
aquela tendncia, essas oscilaes refletiram, por um lado, o onlp the penetration of monopolp capital in the Latin American
crescente avano do capital monopolista sobre as economias latino- economies, but aiso the internai diuision of the local bourgeoisie as a
americanas e, por outro, a prpria diviso interna da burguesia result of this penetration.
brasileira frente entrada do capital estrangeiro no pas. It was essentialli) during the government of the President Juscelino
Foi basicamente no governo do presidente Juscelino Kubitschek que Kubitscheck that the transition from one model to the other occurred.
se realizou a transio de um modelo para outro. As medidas The policp adopted during the second half of the decade of the fifties
tomadas na segunda metade da dcada de 50 comprometeram a reduced the chances of survival of the "national-developmentalist"
sobrevivncia do nacional-desenvolvimentismo. model.

Estabelecendo um programa de industrializao acelerada, ocorreu As a result of the establishment of a program of accelerated
neste perodo uma inverso concentrada e deliberada do setor de industrialization, concentrated and planned inuestments were made
bens de produo e de bens de consumo durveis, deflagrando um during this period in the industries of durable consumer goods and
novo padro de acumulao do pas nucleado na indstria pesada. productive goods, leading to a neui pattern of accumulation in the
Esse foi um processo no qual o crescimento da capacidade produtiva countri;, centralized in the heavp industrp. In this process. the growth
destes setores se adiantou prpria demanda interna existente para of the productive capaciti^ in these sectors was much higher than the
estes bens e se fez acompanhar de investimentos pblicos em setores existing internai demand for their articles, and was accompanied by
de energia e transportes. public inuestments in the generation of electricity and transportation.
Os agentes deste processo de expanso da indstria no pas foram o The leading agents of this process of industrial expansion were the
Estado e o capital estrangeiro, que se viu estimulado a investir government and foreign companies. which were stimulated to make
maciamente no pas, sob a forma direta de capital produtivo. A large direct inuestments of productive capital in the countr\j. The great
grande expanso da indstria nesta fase se fez acompanhar de uma expansion of industr\j during this period brought about an accelerated
inflao acelerada, gerada pela emisso interna como forma de inflation, caused by the issuing of monep to finance public
financiar os investimentos pblicos. inuestments.

Os novos rumos da poltica governamental apresentavam como The supporters of this new trend in the governments economia
justificativa para esta opo a necessidade de evoluir para um novo policies justified their option in terms of the need to evolue towards
padro tcnico, o que implicava romper determinadas barreiras new technological standards. which implied breaking some of the
impostas pelo nacionalismo econmico. barriers created by economia nationalism. The pattern of capitalist
Alterava-se com isso o padro de acumulao capitalista em termos accumulation in Brazil was, thus, changed, at the same time that the
nacionais, ao mesmo tempo em que o Brasil redefinia a sua insero countrp arrived at a new definition of its role in the expansion of
nos quadros da expanso do capitalismo mundial. capitalism in a global scale.

No novo perodo de industrializao brasileira, a indstria pesada During the new stage of the Brazilian industrialization the heavy
passou a comandar a expanso, determinando uma concentrao industr^ was the leading sector. causing an increase in the
ainda maior de renda, oferecendo maior capacidade de absoro da concentration of income and stimulating the capacitg of absorption of
fora-trabalho, alterando os padres tecnolgicos e fazendo the labor force. The preualent technological patterns were. therefore,
desaparecer pequenas e mdias empresas. changed and manp small and medium-sized companies disappeared.
A indstria de bens de consumo no-durveis foi, de certa forma, The industrp of non-durable consumer goods was. to a certain extent.
levada a reboque nesta reorientao do desenvolvimento capitalista induced to follow this change of direction in the deuelopwent of
brasileiro. Por um lado, o crescimento do emprego levou ampliao capitalism in Brazil. First. the growth of emplopment rates led to an
da demanda interna de bens assalariados; por outro, as empresas increase in the demand for "wage" goods. Second. the traditinal
tradicionais, para no sucumbirem diante dos padres mais companies were forced to modernize themselues in order to endure
avanados de tecnologia e do aumento da escala de produo, foram the competition of new firms which adopted new technological
levadas a modernizarem-se tambm. standards and operated with larger scales of production. The
Desde o ponto de vista do governo, desencadearam-se nesta etapa gouernment consciousl^ developed. during this stage. mechanisms for
mecanismos conscientes de programao do desenvolvimento planning the economic development of the countrp.
econmico brasileiro. The change to a new pattern of accumulation ujqs foilowed y an
O novo padro de acumulao assistiu a uma expanso acelerada accelerated expansion of.the industries of basic goods and durable
dos setores industriais de bens durveis e de base no decorrer dos consumer goods between 1955 and 1961. Once more the Center-
anos de 1955 a 1961.
South of the countri/ was the region that benefitted mostli^ from this
process. This area had been for a long time the core region of the
Mais uma vez, a regio centro-sul foi a beneficiria deste processo. A Brazilian economy. since it had inherited the capitalist accumulation
rea se havia convertido desde h muito no centro econmico do
generated by coffee-exporting agriculture. This led to a regional
pas, herdeira que fora da acumulao capitalista criada pela
concentration of income. high population densities and the creation of
agroexportao cafeeira e para onde se havia concentrado a renda, a the largest consumer market of the countr^j in that area. When
maior densidade populacional e o maior mercado consumidor do
pas. Quando se reorientou o eixo dinmico da economia nacional
industr^ became the leading sector of the Brazilian economy. it was in
para a indstria, foi nesta mesma regio que se constituram as
this same region that the largest companies were located. with big
empresas de maior porte, com maior capital e tecnologia. Nesta nova
inuestments and the most aduanced technologies. During this new
etapa, foi ainda para esta regio, que inclusive apresentava reservas
stage it was aiso towards this region. which had large mineral
de minrios, que se dirigiram preferencialmente os investimentos
reserves, that the inuestments made by the gouernment were
preferentialli; directed.
governamentais.
Basicamente, processou-se neste perodo pr-64 a integrao
h was basically during this period. before 1964. that the economic
econmica do pas sob a hegemonia do parque industrial instalado na
integration of the countrp was completed. under the hegemony of the
regio centro-sul.
industrial complex located in the Center-South of Brazil. This
economic unification of the countrp had the result. for Rio Grande do
Em termos de Rio Grande do Sul. esta unificao do sistema ul. of reinforcing the qualitative and quantitativa differences that
econmico no pas teve o efeito de reafirmar as diferenas qualitativas existed between the economp of this state and that of the core region
e quantitativas que vinham apresentando, em seu conjunto, as of the countri;.
economias gacha e aquela nucleada no eixo Rio-So Paulo.
De uma forma geral, o perodo que se estendeu da redemocratizao tqa'^ and the militar^ coup
P^rod between
of 1964 wasthe returncharacterized
mainl^ to democracij
by in
de 1945-1946 at o golpe militar de 1964 foi caracterizado, em the new form of integration of the state in the countri/'s economg. by
termos de Rio Grande .do Sul, pela nova modalidade de integrao the identification of a regional crisis and by the discussion of the
da economia gacha economia nacional, pela identificao de uma possibilities that the state presented to overcome the difficulties it was
crise regional e pelo questionamento sobre as possibilidades que o facing.
estado apresentava para vencer os obstculos que se lhe In regard to the relationship of the state with the economy of the
antepunham. other regions of the countrg. it must be taken into account that the
Quanto integrao da economia regional nacional, deve-se ter em improvement of the Brazilian transportation network led to a greater
conta que a melhoria do sistema virio no pas possibilitou uma maior integration of the internai market. The distances could be overcome
unificao do mercado interno. As distncias puderam ser mais with much less difficult^. and the use of the system of coastal
facilmente vencidas e o sistema de navegao de cabotagem foi nauigation was to a great extent replaced by road transportation. In
substitudo de uma forma geral pelo transporte rodovirio. No caso the case of Rio Grande do Sul that process was intensified in the
do Rio Grande do Sul, este processo se intensificou no incio da beginning of the fifties, with the inauguration of the BR-101. a
dcada de 50, com a inaugurao da BR-116, ligando o estado a highwag connecting the state to So Paulo.
So Paulo. The industries located in the core region of the countri; were the ones
A principal beneficiria deste processo de integrao foi a indstria do that benefitted most from this process of integration. since thep were
centro dinmico do pas, que se iniciava na produo de bens de beginning to produce durable consumer and capital goods, which
consumo durveis e de capital e que necessitava da ampliao do required the expansion of the internai market. The regional industries,
mercado interno. like those located in Rio Grande do Sul, had to adapt to this new
realitg. redefining their characteristics during the new stage of capitalist
As indstrias regionais, como a gacha, tiveram de se adequar
deuelopment in the countrg. As a matter offact. Rio Grandes
nova realidade, redefinindo seu carter na nova etapa de
industrij experienced a high year/y rate of growth between 1948 and
desenvolvimento capitalista em que o pas ingressava.
1951 - around 10.5% - foilowed by an increase in the participation of
Na verdade, a indstria rio-grandense registrou, no perodo de 1948 the sector in the states income.
a 1951, uma alta taxa de crescimento, na ordem de 10,5%, The increase in the participation of industrg in the states economp
acompanhada de um aumento da participao do setor na renda was due, at least partiallij, to the bad performance of the agricultural
estadual.
sector. but it would be wrong to minimize the role played by
A melhoria da participao relativa da indstria no conjunto da improvements occurred in industri./ itself in that growth.
economia gacha se deveu, em parte, ao baixo desempenho do setor Firstli;. the production of non-durable consumer goods was stimulated
agrcola, mas no pode ser minimizada a melhoria ocorrida no prprio by the positive effects of the increase in demand caused by the
setor secundrio em seu crescimento.
creation of an urban-industrial societ]^ in Brazil: secondl^i, after the
Por um lado, a produo de bens de consumo no-durveis passou a war. a period offreedom to import was inaugurated, making it easier
sentir os efeitos do aumento da demanda, proporcionado pelo for the big companies to buy new equipment abroad.
predomnio crescente da sociedade urbano-industrial; por outro, no Rio Grande do Sul thus foilowed the general trends of the Brazilian
perodo ps-guerra inaugurou-se uma fase de liberdade cambial para economg during the fifties. when the share of agriculture in the
inrportar, permitindo a aquisio de equipamentos novos no exterior countr^/s internai production was reduced. with a parallel increase in
Pot parte das empresas maiores. the share of industri;. This trend was, however, minimized in Rio
^ rigor, o Rio Grande do Sul acompanhou o processo geral brasileiro Grande do Sul. since both phenomena were not so accentuated in
na dcada de 50, na qual foi reduzida a participao relativa da the state as in the rest of the countr];. Rio Grande s industria. In spite
agricultura na composio da renda interna e aumentou a da o} its good performance from the end of the war up to the first half of
indstria. Todavia, esta tendncia se verificou no sul de forma mais the fifties, was unable to become the leading element of the social and
acentuada, ou seja, o setor primrio no estado decresceu em termos economic deuelopment of the state. Euen though this sector
de participao relativa, mas no tanto como no conjunto da presented, during this period. a more stable growth than agriculture,
economia nacional, e o setor secundrio cresceu, mas no na the state s economp considered os a whole was more influenced by
intensidade do fenmeno ocorrido no centro do pas. the negative performance of the primarp sector than by the positive
A indstria gacha, apesar do seu bom desempenho do fim da euolution of manufacturing. This fact can be easilp expiained by the
guerra at a primeira metade dos anos 50, no logrou ocupar o papel much larger share of agriculture in the formation of Rio Grande s
de fora propulsora do desenvolvimento econmico social do estado. internai income during that period. At the end of the forties the state s
Embora o setor tenha apresentado no perodo uma evoluo mais industrp was characterized by the predominance of the production of
estvel que o primrio, a economia gacha como um todo ressentiu- non-durable consumer goods.
se mais facilmente do desempenho negativo da agricultura do que da The 1950 Census showed the continuation of the leadership of the
"performance" positiva da indstria fato explicvel pela prpria industrp of alimentarp products in the state, foilowed by lumbering
importncia percentual majoritria do setor primrio no conjunto da and by the leather, textile and tobacco industries Individual and
renda. familp firms were dominant, and the traditional spatial distribution of
No final da dcada de 40, a indstria de transformao gacha the manufacturing units was still prevalent, with most of the firms
mantinha um perfil definido pelo predomnio dos bens de consumo located in the colonial areas or in the state s capital. According to the
no-durveis. records for the gear of 1952 the descendants of the German
O censo de 1950 apontava para a continuidade da liderana da immigrants owned approximatelp 34% of Rio Grandes manufaturing
indstria de produtos alimentares no Rio Grande do Sul, seguida pela sector, and had a significant share or euen constituted a majoritp in
indstria de madeira, do couro, de tecidos e do fumo. branches like lard refining, textiles, tobacco and metaiworking. One
Predominavam as firmas individuais e familiares e mantinha-se a decade after, in 1960, the census showed the concentration of the
distribuio espacial das fbricas, registrando-se o maior nmero de states manufacturing production in few industrial branches, like those
empresas na zona colonial e na capital do estado.
of alimentarp products, chemical and pharmaceutical products,
garments, shoes and metaiworking which, together, were responsible
Pelo cadastro industrial do estado de 1952, os teuto-rio-grandenses for more than 50% of the value of the production of Rio Grandes
dominavam cerca de 34% de toda a indstria de transformao manufacturing sector.
gacha e tinham participao significativa ou mesmo majoritria em
ramos como da banha, tecidos, fumo e metalurgia.
As a matter offact, in Rio Grande do Sul, those industries that
processed raw materiais produced by agriculture were still
Uma dcada depois, em 1960, o censo indicava a concentrao da predominant.
produo industrial do estado em poucos ramos, como dos de
alimentos, qumico e farmacutico, vesturio, calados e metalurgia, Euen though hindered in terms of technologp, availabilitp of capital
que perfaziam cerca de 50% do valor do setor secundrio gacho. andsize of the market, the state's industrp was abie to follow the main
tren s of industrialization in Brazil up to the moment when the limits
Em suma, o Rio Grande dp Sul permanecia ligado aos chamados
ramos tradicionais, que beneficiavam matria-prima do setor primrio. re ^ h import substitution of simple consumption goods were
Embora com defasagem em termos de tecnologia, disponibilidade de As it was seen aboue, Rio Grandes economp presented, up to the
Servio Nacional da Indstria (SENAl)
Escola Simes Lopes.
Novo Hamburgo, 1955

Servio Nacional de Indstria (SENAI).


Simes Lopes School. Novo Hamburgo. 195.5

Ipiranga Sociedade Annima


Companhia Brasileira de Petrleos.
Rio Grande do Sul. 1955
Oil refiner owned bg Ipiranga Sociedade Annima.
Companhia Brasileira de Petrleos.
Rio Grande do Sul. 1955

r r r
r
Servio Nacional da Indstria (SENAI).
Escola Visconde de Mau. nos Navegantes.
Porto Alegre. 1955
!?irP*
Servio Nacional de Indstria SENAI).
Visconde de Mau School. Navegantes. Porto Alegre. 1955
capital e tamanho de mercado, em mbito geral a indstria gacha momen, a relatiuel^ high degree of integration between industria and
acompanhou o processo de industrializao do pas at que se agriculture. The state's primarg sector was not limited to the
chegasse ao limite da etapa de substituio de bens assalariados de production of foodstuffs. but aiso produced other raw materiais for
consumo. local industri>, a fact that characterized the regional economtj as
Como foi visto, a economia gacha apresentava at ento um grau relatiuel^ autonomous.
bastante acentuado de articulao interna dos seus setores primrio e When, after 1955, the industrial deuelopment of Brazil was reoriented
secundrio. A agropecuria gacha no se limitava a fornecer towards the production of semi-durable and capital goods. with the
gneros alimentcios, mas tambm matrias-primas para a indstria countrij entering a new stage of the process of import substitution, the
local, o que dava um carter relativamente autnomo economia gap between the state's industri,/ and that of the core region of the
regional. Brazilian economi; increased. Rio Grande do Sul did not participate in
Quando, a partir de 1955, a tendncia do desenvolvimento industrial this new mouement of import substitution, becoming marginalized
brasileiro orientou-se para a produo de bens de capital e from the qualitatiue transformations that the Brazilian process of
semidurveis, ingressando o pas numa nova fase do processo de industrialization underwent. In the state, the positive performance of
substituio de importaes, acentuou-se a desafasagem do parque manufacturing helped to compensate the slow growth of agriculture.
industrial gacho com relao ao do centro dinmico do pas. The participation of Rio Grande do Sul in the process of creation of
an industrp of basic goods in Brazil was, however, small.
O Rio Grande do Sul no se engajou na nova etapa, ficando
margem das transformaes qualitativas que se operaram no processo Euen though there were no important iron ore deposits in the state,
de industrializao brasileiro. two small steei milis were located in Rio Grande do Sul, operating in
the production of cast iron and basic ar special kinds of steel. The
A nvel do estado, o desempenho do setor industrial compensou a
production of these companies was, however, much smaller than that
reduo do crescimento do setor primrio. Em termos da indstria of those located in So Paulo, Rio de Janeiro and Minas Gerais. The
nacional, a indstria gacha participou fracamente do processo de industrial structure of the state ivas not adequate for the new trends in
instalao da indstria de base no pas. the demand that were emerging in the countr;.
Apesar de o estado no contar com jazidas de ferro significativas, o That does not mean, however. that the state was not included in the
Rio Grande possua nesta poca duas siderrgicas que operavam em process of integration of the Brazilian economp. As a matter of fact,
pequena escala na elaborao primria do ao e ferro fundido e na there was even a confirmation of one of the basic tendencies of the
fabricao de aos especiais. state s industrp. To the extent that its main industrial actiuiti^ was the
Entretanto, a produo destas empresas revelava-se muito aqum production of non-durable consumption goods, with the prevalence of
daquelas existentes em So Paulo, Rio de Janeiro e Minas Gerais. the so-called traditional branches" of manufacturing connected to
Verificou-se, pois, uma inadequao do parque industrial do estado a agriculture. Rio Grande do Sul reinforced its characteristic of being a
um novo perfil de demanda que se estruturava no pas. suppiier of foodstuffs. These articles constituted one of the main items
Isso no significa, contudo, que o Rio Grande do Sul se mantivesse of the consumption of the countrp s laboring classes. In order to
margem do processo de integrao da economia nacional. Pelo warrant a high rate of accumulation. the federal government
contrrio, em um certo sentido, houve inclusive uma reconfirmao controlled the prices of man^ of these goods, thus reducing the costs
de uma tendncia bsica da indstria estadual. Na medida em que a of living and of reproduction of the labor force.
atividade industrial predominante era ainda a de produo de bens de One of the problems that emerged during that period was the
consumo no-durveis, prevalencendo os ramos ditos tradicionais. deterioration of the state's terms of trade. Since the prices of
intimamente ligados ao setor primrio, mantinha-se o estado no seu agricultural products and of industrialized foodstuffs exported by Rio
papei de fornecedor de produtos aiimentares. Tais artigos constituam- Grande do Sul were controled. at the same time that the prices of
se num dos principais itens da cesta de consumo do trabalhador the manufactured articles bought by the state were not, there was a
nacional. A fim de garantir uma alta taxa de acumulao, o governo tendencij towards the impouerishment of the region. Rio Grande do
federal passou a tabelar os preos de muitos desses bens, rebaixando Sul was forced to participate in an unequal exchange, since it had to
com isso o custo de reposio da fora-trabalho. pay more to bug the same quantitg of products.
Ora, um dos problemas que se estabeleceram desde ento foi a Since the articles made by the "traditional branches" of manufacturing
deteriorao das relaes de troca. Na medida ern que eram participated with more than fifty per cent in the sales of industrial
tabelados os preos dos produtos oriundos da atividade rural ou dos products, these branches were the ones that would define the paerns
produtos alimentcios transformados industrialmente e no se of the state's industrial structure. Besides this, the characteristics of
verificava o mesmo procedimento para os produtos industriais que o local manufacturing demonstrated that the sector was influenced by
Rio Grande precisava comprar, forjavam-se condies para a the performance of agriculture. This fact became even more important
descapitalizao da regio. O Rio Grande do Sul era obrigado a considering that the local primary sector had not been capable,
participar de uma troCa desigual, na medida em que desembolsava contrary to what happened in So Paulo, of significantiy transferring
cada vez mais para continuar adquirindo a mesma espcie de capital to manufacturing. The extreme concentration of the ownership
produtos. of the land and the dominance. even in this late period, of extensive
Uma vez que os produtos dos ramos tradicionais alcanavam mais da methods of production. made it impossible to create an elastic suppiy
metade das vendas industriais do estdo, seria ainda este tipo de of agricultural raw materiais of good quality. One excellent example
indstria que iria definir o padro do seu parque fabril. Alm would be given by the leather industry. The tanneries and the shoe
disso, o perfil da indstria gacha, assim caracterizado, indicava que o factories were frequentiy forced to import their raw material, since the
setor secundrio era afetado pelo comportamento do agropecurio. O cattle-breeding latifundia still produced defective hides - due to cattie
fato se revelava tanto mais grave quanto se tiver em conta que o diseases, the use of barbed wire fences and the practice of branding
setor primrio rio-grandense no possibilitou, de forma significativa with hot iron - which could not be utilized to make articles of high
como em So Paulo, a transposio de capitais da agricultura para a quality. Furthermore, on many occasions the raw hides produced by
indstria. Por outro lado, a extrema concentrao da propriedade da the states traditional cattle-breeding actiuity were exported to the
international market.
terra e a predominncia, ainda nesta poca, de critrios extensivos de
produo, no possibilitavam uma oferta elstica e de qualidade da In spite of the dominance of the "traditional branches", the so-called
matria-prima de origem agropecuria. "dynamic" industries were those that grew more intensely during this
O exemplo pode ser dado pelo caso da indstria do couro. Os period. either due to the expansion of existing industries, like the
curtumes e fbricas de sapatos eram obrigados freqentemente a mechanical. or due to the establishment of new branches. like the
importar matria-prima, uma vez que o latifndio pecuarista produzia production of equipment for communication or transportation. as well
ainda um artigo com defeitos que impediam o seu aproveitamento as of electrical equipment.
integral num artigo de qualidade (sinais de marcao, beme, prejuzos The state's mechanical industry. which produced machines, tools and
no couro pelo uso de arame farpado na estncia); alm disso, muitas parts for replacement and maintenance. had specialized in suppiying
vezes prevalecia ainda, por parte da pecuria tradicional, a tendncia equipment for agriculture. In so doing it became dependent on the
a exportar o couro cru para o mercado externo. demand generated by the expansion of the mechanized cultiuation of
Apesar do predomnio dos grupos tradicioniais, foram as indstrias rice and wheat. The factories that specialized in suppiying agricultural
dos ramos ditos "dinmicos" que cresceram mais neste perodo, seja machiner^ produced mainlp mobile steam engines. threshng
pela ampliao daqueles setores j existentes, como o mecnico, seja machines, irrigation pumps, equipment for rice, corn and wheat milis,
pela implantao de alguns ramos, como o de material eltrico, besides grain polishers. winnowing and pressing machines and other
comunicao e transportes. tools.

A indstria mecnica do estado, dedicada fabricao de mquinas, The industries of electrical and communication equipment in Rio
peas e ferramentas desde a sua origem, havia-se especializado no Grande do Sul produced small quantities of a wide varietp of articles,
suprimento das necessidades do setor agropecurio. Desta forma, like generators, electrical engines. radio receivers, refrigerators, record
atrelava-se demanda gerada pela expanso das lavouras plapers, transformers. condensers and equipment for communication,
mecanizadas do arroz e do trigo. As fabricas especializadas na but were still distant from the similar production of the industriallp
produo de mquinas agrcolas forneciam basicamente locomveis, more aduanced states of the core region of the Brazilian econom\;.
trilhadeiras, bombas e centrfugas para a lavoura irrigada, The industrp of transportation equipment. another branch that had
equipamentos para engenhos de arroz e moinhos de trigo e milho, been established during this period in the state. produced parts and
alm de polidores de cereais, ventiladores, prensas e demais accessories for trains. automobiles. trucks and motorcgcles. as well as
utenslios. bodies and trailers for motor uehicles or eaen for those moued by
Quanto s indstrias de material eltrico e de comunicao, o Rio animal traction.
Grande do Sul possua uma pequena produo de artigos variados, Rio Grande do Sul was. therefore. left out of one important segment
como dnamos, motores eltricos, rdios, refrigeradores, eletrolas, of the production of semi-durable consumption goods. The attempts
transformadores, condensadores e aparelhos e materiais de to create an automobile industrg in the state were ali frustrated. due to
comunicao, num conjunto variado, mas que guardava grande the consideration that Rio Grande do Sul lacked the basic conditions
distncia qualitativa da produo similar que ocorria no centro-sul do of suppip of raw materiais and did not haue manp industries related to
pas. this branch. as well as did not present good conditions in terms of
No tocante indstria de material de transporte, outro ramo que fora transportation and suppig of electrical power. What was left to the
implantado neste perodo, o estado fabricava peas e acessrios para state was. thus. the production of industrial inputs - parts and
automveis, caminhes, viao frrea, motocicletas, alm de accessories - that were sold to the industries located in Rio de Janeiro
carrocerias e armaes para veculos a trao animal e motorizados. and So Paulo.

Neste sentido, o estado ficara margem da instalao de um In the chemical industri/ the most important branches were the
importante setor de produo de bens de consumo semidurveis. production of fertilizers and of basic chemical inputs for industrial use.
Frustraram-se as tentativas para montagem no Rio Grande do Sul da One compani; that had been deueloping in the state was the Refinaria
indstria automobilstica, sob a alegao de que faltavam ao estado as de Petrleo Ipiranga Sociedade Annima, an oil refinerp located in
condies bsicas de suprimento de matrias-primas e de indstrias the town of Rio Grande, which was created through the association of
correlatas para este ramo, bem como da carncia existente na regio capitalists of the countries of the Rio de La Plata with cattle-breeders
no setor de transportes e de energia eltrica. of the state. in one of the few undertakings in which there was a
Portanto, restou ao Rio Grande do Sul a produo de bens direct transfer of capital from agriculture to industrg in Rio Grande do
intermedirios autopeas , que eram vendidos para o parque Sul. The oil refmed by this companp was recelued directiy through the
industrial de So Paulo e Rio de Janeiro. harbor of Rio Grande.

Na indstria qumica, destacaram-se as fabricas de adubos e as In spite of the performance of these new branches. the characteristics
empresas fabricantes de produtos qumicos bsicos para a produo o/Rio Grandes industr^ did not change. With the new stage begun in
de outras indstrias. 1955, the companies of the state had to adap to the new technologp,
Uma empresa que vinha se desenvolvendo no estado era a Refinaria market standards and to the conditions required by the new period of
de Petrleo Ipiranga Sociedade Annima. Surgida em Rio Grande, industrial development of the country. These circumstances led those
atravs da associao de capitalistas platinos com fazendeiros gachos firms to face two options: either be bought by companies from other
numa das poucas iniciativas em que se concretizou a transposio states (or even from other countries) or to accept a reduction in their
share of the market.
de capitais agrrios para a indstria , a empresa beneficiava a
matria-prima importada que lhe chegava diretamente do porto. The first example of this kind of situation was giuen by the Cervejaria
Continental, the largest brewery in the state, which aireadp in 1946
Apesar do desempenho destes novos ramos, a indstria gacha no
reorientou o seu perfil bsico. Frente nova etapa que se iniciava no was bought by the Cervejaria Brahma, a large brewing companp from
pas a partir de 1955, restava para as empresas gachas adequarem- Rio de Janeiro. Brahma and Antarctica Paulista were the two largest
Brazilian breweries in terms of capital. These companies from Rio de
se aos novos padres tecnolgicos e de mercado e/ou adaptarem-se
Janeiro and So Paulo had advantages over their competitors in Rio
s condies vigentes do estgio indstrial que se afirmava no pas.
Grande do Sul in terms of costs of production, since the states
Esta possibilidade contemplava tanto a sua absoro por empresas de
breweries had to import bottles from other regions of the countrp.
fora do estado ou mesmo estrangeiras como a simples aceitao da
perda do mercado. With the buping of Continental by Brahma the Brazilian brewing
market became controlled by this company from Rio de Janeiro.
Um exemplo precoce desta situao pode ser dado pela Continental,
maior cervejaria do estado, que j em 1946 foi adquirida pela As a result of the crisis of Rio Grandes industry during the second
Brahma, grande empresa do ramo sediada no Rio de Janeiro. Alm half of the fifties, the discussion of the factors that were leading the
de se constituir, junto com a Antrtica Paulista, nas duas maiores region s economy into those difficulties increased. The politicians,
cervejarias do pas em capital, estas empresas do eixo Rio-So Paulo businessmen and the inteiligentsia of the state became aware that
levavam sobre as fbricas gachas uma vantagem com relao ao there was a general crisis in the economy from 1956 on. This crisis
custo da produo: as cervejarias rio-grandenses eram obrigadas a was widely discussed in books, public debates and in articles in the
importar as garrafas para o acondicionamento de seu produto do press at the end of the fifties and beginning of the sixties.
centro do pas. Com a incorporao da Continental pela Brahma, o As a result of the dose linkages between agricultura and industry
mercado cervejeiro nacional passou a ser controlado pela empresa linkages that were not restricted to economia aspects, but aiso
carioca.
extended to the political levei, since political alliances between
Frente a toda esta situao de crise que passou a vivenciar a indstria representativas of the two sectors were not new in the state the
gacha na segunda metade da dcada de 50, comeou a haver.um crisis was perceived as having effects over both sectors.
questionamento na sociedade rio-grandense sobre os fatores que Rio Grandes agriculture did not follow the development of the
estavam conduzindo a economia regional a um impasse. Da parte de primary sector at the national levei and, due to the characteristics of
tcnicos, polticos e empresrios partiu a constatao de uma crise the local industry, this fact aIso affected the performance of the states
manifesta na economia como um todo a partir de 1956 e que foi manufacturing sector, which was unable to follow the growth of the
alvo de debates, pronunciamentos e artigos, em livros e pela Brazilian industry when it entered its new stage of development.
imprensa, no final da dcada de 50 e incio da de 60.
Technical studies made at that time considered that the main
Partindo de uma vinculao bsica entre a agropecuria e a indstria economia problems of the state were derived from the difficulties with
vinculao, por assim dizer, que no era somente
econmica, mas tambm poltica, na medida em que as energi; suppfy and transportation. as well as from the reduced
composies a nvel de poder eram antigas no estado , a crise era auailabilit}^ of credit and from the economic policies of the federai
visualizada como afetando ambos os setores. gouernment. In regard to transportation. the deficiencies of the railwai)
O setor primrio gacho no acompanhava o desenvolvimento da network were mentioned in these studies. as well as the need for a
agricultura a nvel nacional e, pelo carter predominante da indstria better connection between the state s capital and the sea. With the
gacha, afetava o setor secundrio, que tambm no acompanhava o decrease in the importance of coastal nauigation, superseded by road
desenvolvimento industrial do pas quando este ingressara na sua transportation, Rio Grande do Sul suffered with higher costs of
ltima etapa. transportation. The cost of road transportation was twice the cost of
coastal nauigation, which, on its turn, was twice the cost of riuer
Estudos tcnicos apontavam para os principais pontos de
nauigation. In terms of the suppl^ of electricity, it was said that Rio
estrangulamento do estado, que se nucleavam nas questes dos
Grande do Sul was lagging behind So Paulo and Guanabara. The
transportes, da energia, do crdito e da ao do governo federal.
deficiencies in the suppl^ of electricity for industries were limiting the
Quanto aos transportes, era identificada a deficincia dos servios da industrial expansion in the municipalities of So Leopoldo, Nouo
rede ferroviria, bem como a necessidade de conseguir uma ligao Hamburgo and Caxias do Sul. Since the self-generation of electricity
da capital do estado com o mar. Com a substituio da navegao de by industries implied the eleuation of costs. requiring the inuestment of
cabotagem pelo transporte rodovirio, o Rio Grande do Sul se viu high sums of money. the problem of the suppiy of electrical power
prejudicado com a elevao dos custos. O transporte rodovirio, appeared as uital for the deuelopment of Rio Grandes industry.
nestes termos, representava o dobro do martimo, que era por sua
vez o dobro do fluvial. Na questo da energia, era apontado que o
Regarding the auailability of credit. the existence of the problem itself
was reuealing. because it displayed the low possibility of capitalization
Rio Grande do Sul se encontrava em grande atraso com relao a
of the local companies. The regional banks presented a disproportion
So Paulo e Guanabara. As deficincias de fornecimento de energia
eltrica s empresas estavam limitando a expanso industrial dos
between deposits and loans. in opposition to what happened with the
banks in So Paulo. Minas Gerais. Paran and Guanabara.
municpios de Novo Hamburgo, So Leopoldo e Caxias do Sul. Uma
vez que o uso de geradores prprios implicava um custo muito alto, In the specific case of Rio Grande do Sul. the uaiue of bank loans
demandando uma grande inverso de capital, a soluo do problema was higher than that of deposits. As a result. the banks located in the
da energia apresentava-se como vital para o desenvolvimento da state were forced to resort to rediscounting in order to obtain the
indstria gacha. uolume of resources required for their financial operations.
Quanto falta de crdito, o problema em si era revelador da baixa The local^ banks. howeuer, were not capable of satisfying the needs of
capitalizao das empresas locais. Os bancos regionais apresentavam t e state s companies. and the Banco Nacional de Desenuoluimento
uma desproporo entre-depsitos e emprstimos bancrios, ao connomico (National Bank for Economic Deuelopment), a
contrrio do que se revelava em So Paulo, Minas Gerais, Paran e gouernment-owned bank created in 1953 to stimulate economic
Guanabara. growt , did not lend to the small and medium-sized firms that
No caso especfico do Rio Grande, registrava-se a preponderncia do
constituted the majority of Rio Grandes industry. This bank aiso
nmero de emprstimos sobre o de depsitos. Ora, para
speciaized in financing the most aduanced branches of industry that
ere eing stimulated by the gouernment, leauing Rio Grande do Sul
complementar os recursos proporcionados pelos depsitos para suas out of its priorities.
operaes financeiras, os bancos gachos eram forados a apelar
Carteira de Redescontos. Concerning the economic policies of the federal gouernment,
nical studies made in the state denounced that the financial and
Casas para operrios do Lanifcio So Pedro
de Gaipolis. Caxias do Sul, 1955

Homes for workers of lhe Lanifcio So Pedro.


at Gaipolis. Caxias do Sul. 1955

Anncio industrial.
Companhia Siderrgica Riograndense
Aduertisement.
Companhia Siderrgica Riograndense
TANAC Sociedade Annima
Montenegro, 1955
MO pfiO
TANAC Sociedade Annima Iviili
Tannin factori^. Montenegro. 1955 i\ii rusinhit!

rjandc

Anncio industrial.
SAMRIG Sociedade Annima. vr' O margarina
Rio Grande do Sul, 1951

Aduertisement.
^ Pfimor ,,:t:
;,Sm RiGi (1.fJii l/f '[ufinleJi
SAMRIG Sociedade Annima (aegetable oil faclorg). SIIKRUIlGICt RIOCRinilSE S. I.
Rio Grande do Sul. 1961
Todavia, os bancos locais se revelaram insuficientes para atender a economia policies adopted during the presidencp of Juscelino
demanda das empresas locais, e o Banco Nacional de Kubitschek made agriculture to finance industrp by means of a
Desenvolvimento Econmico (BNDE), criado em 1953, no atendia deuiation of resources. which did not return to the sources where they
s pequenas e mdias empresas, que correspondiam maioria das had originated. Being a state that had a significant share of its
empresas gachas. Da mesma forma, o BNDE se dedicou a amparar economp dependent on agriculture. Rio Grande do Sul saw the
o ramo industrial de vanguarda dentro das metas a que se propunha resources created in its territorp being deuiated to be inuested in So
o governo federal, ficando o Rio Grande do Sul margem de sua Paulo, Guanabara and Minas Gerais. Another mechanism of transfer
linha de apoio. offunds originated from the policies of the federal gouernment was
No tocante atuao do governo federal, diagnsticos e relatrios de
the difference between the prices of products deriued from agriculture
comisses tcnicas denunciaram que a poltica econmico-financeira and the prices of other industrial products. By adopting a policij of
levada a efeito pelo governo Kubitschek condicionou o setor primrio control of the prices paid by the urban consumers. which greatfy
a financiar a industrializao atravs- do desvio de gios que no affected the prices of the foodstuffs produced by the state. the federal
retornavam s fontes de onde eram gerados. Como estado com gouernment greatlp contributed to the loss of capital experienced by
Rio Grande do Sul.
parte significativa de sua economia apoiada no setor primrio, os
recursos das vendas do Rio Grande eram desviados para aplicao In addition, the economic policp of the federal gouernment was
em So Paulo, Guanabara e Minas Gerais. Neste sentido, outro directed towards the concentration of inuestments in the states that
mecanismo posto em prtica pelo governo federal foi o desnvel que constituted the core region of the Brazilian economy, leauing Rio
se estabeleceu entre os preos dos produtos oriundos da agropecuria Grande do Sul apart from the economic plans implemented during
ou da agroindstria e os preos dos demais manufaturados. Com the Kubitscheck presidencp. The leading sectors of the Brazilian
uma poltica de fixao de preos ao consumidor, tabelando os economp came to be. thus. concentrated around the axis Rio de
gneros de consumo assalariado urbano, o governo federal contribuiu Janeiro-So Paulo, a trend which tuas reinforced by the restrictions
para descapitalizar o estado. Imposed by the federal gouernment against the establisment of an
Alm disso, a orientao da poltica econmica federal foi de industrp of semi-durable consumer goods in Rio Grande do Sul. as it
concentrar os investimentos no centro econmico do pas, deixando o was mentioned aboue. As a result the state participated in the
estado sulino margem do Programa de Metas levado a efeito no economic programs facilitating the accumulation of capital that
governo de Juscelino Kubitschek. Ficou, desta forma, a indstria de occurred during the new industrial stage reached by the countrij.
ponta do pas concentrada no eixo Rio-So Paulo, tendncia The point that was most in euidence in the ana/yses produced in that
reforada pelas restries impostas pelo governo federal period was the marginalization of Rio Grande do Sul and the slower
implantao no Rio Grande do Sul de um setor de produo de bens growt of Its industrp in comparison to that located in So Paulo.
semidurveis, referido anteriormente. Neste sentido, o Rio Grande do en though limited in its possibilitp of influencing the priorities of the
Sul passava a participar do Programa de Metas como proporcionador P ides of the federal gouernment. the state gouernment tried to find
da acumulao de capital da nova etapa industrial em que ingressava u)ays to ouercome the economic crisis of Rio Grande. The measures it
o pas.
O que, portanto, se destaca na literatura da poca a marginalizao th I Souernment. apolitical
fact thatorientation of the parties
implied differences in degree
in the charge of
of
do Rio Grande do Sul neste desenvolvimento e o crescimento inferior PP rt giuen to the specific interests of the seueral segments of the
da indstria local com relao paulista. states economg.
Dentro de suas limitaes para influir nos rumos da poltica
econmica federal, o governo do estado tentou encontrar meios de As a result, during tbis stage of "Populist Democracg", the
contornar ou vencer a crise da economia gacha. Estas medidas gouernment of Rio Grande do Sul oscliated between the Social
variaram de acordo com a orientao poitico-partidria dos governos Democratic Partg (PSD) and the Brazilian Labor Partg (PTB).
estaduais, que correspondiam a um maior ou menor
comprometimento com este ou aquele setor de produo e com os The PSD, represented by the gouernments of Walter Jobim (1947-
interesses sociais subjacentes.
1951) and lido Meneghetti (1955-1959 and 1963-1964), chose
industrialization as its main goal. It considered. however, that the
Dessa forma, no perodo da chamada "democracia populista", a industries that should be stimulated were those that processed raw
orientao da poltica governamental no Rio Grande oscilou entre a materiais originated from agriculture. These points of uiew
proposta do PSD (Partido Social Democrtico) e a do PTB (Partido demonstrated the dose links of that partg with the interests of Rio
Trabalhista Brasileiro). Grandes agriculture, and were complemented by its position in regard
O PSD, representado no sul pelos governos de Walter Jobim (1947- to the problem of the emigration of agricultural laborers out of the
1951) e de lido Meneghetti (1955-1959 e 1963-1964), identificava o
state s rural areas. The proposal of the PSD gouernments was to
problema da industrializao como a meta a atingir. Porm, stimulate those laborers to say in the land, considering that this
considerava que a indstria a incentivar e proteger deveria ser aquela attitude was necessarg for the progress of the states agriculture and,
que beneficiasse os produtos oriundos da agropecuria. Tal
as a matter of consequence, aiso for the deuelopment of local
industrg, at the same time that it constituted a mechanism to stimulate
identificao mostra as fortes ligaes com o ruralismo gacho e tem
social stabilitg. It was aIso considered that the migration towards the
sua complementao no posicionamento do PSD no que toca ao
cities contributed to disturb the order in the society.
xodo rural que se processava no estado. A posio dos governos do
PSD era de conter a massa rural no campo, considerando ser esta The Social Democratic Partg supported the acceptance offoreign
medida um fator de progresso para o setor primrio e, por extenso, inuestments in the state, understanding that those inuestments would
para o secundrio, ao mesmo tempo que se revestia num mecanismo de haue a modernizing influence. This point of uiew was connected to
estabilidade social. Em contrapartida, a evaso para as cidades era the growing national mouement for the acceptance offoreign capital
entendida como um elemento que contribua para a perturbao da as a participant in the countrgs economic deuelopment, s/de by s/de
ordem. with Brazilian capital. Euen though in a smaller scale than in other
O PSD posicionava-se pela aceitao do capital estrangeiro na
regions of Brazil, foreign capital was present in the state in the tobacco
economia do estado, entendida esta associao como um elemento
industrg (Companhia Souza Cruz, owned by British capital), in the
renovador. Tal perspectiva ligava-se tendncia que se manifestava
milling of wheat and rice (with the Moinhos Riograndenses and
de forma crescente na sociedade brasileira, de aceitar a colaborao
Brasilarroz, owned by the group Bunge & Born), in the generation of
do capital estrangeiro como participante do desenvolvimento
electric power (by means of the Riograndense Light and Power
econmico do pas ao lado do nacional. Embora em menor escala do
Syndicate and of the Companhia de Energia Eltrica Rio-Grandense,
a subsidiary of the American company Electric Bond and Share), and
que no centro do pas, a presena estrangeira no Rio Grande do Sul
in the telephone seruices (by means of a subsidiary of the International
se manifestava na indstria do fumo (Companhia Souza Cruz, de
Telephone and Telegraph).
capital ingls), na moagem do trigo e do arroz (com o grupo Bunge
and Born, presente nos Moinhos Rio-Crandenses e na Brasilarroz), In regard to energy, the growth of the states generation of electric
na energia eltrica (The Riograndense Light and Power Syndicate e power was one of the main goals of the Jobim Gouernment. In 1947
Companhia de Energia Eltrica Rio-Crandense, subsidiria da Eletric the Companhia Estadual de Energia Eltrica CEEE (State
Company for Eletric Energy) was created. in order to improue the
Bond and Share, americana) e nos telefones (International Telephone qualiti^ of the services suppiied by the foreign companies that
and Telegraph, americana). operated in that industrp in the state. The creation of that Compan^
No tocante energia, a eletrificao do estado foi uma meta led to the increase of the capacitp of poiver generation in the state
perseguida pelo governo Jobim. Em 1947, foi criada a Comisso and to the decrease of the action of those foreign companies.
Estadual de Energia Eltrica (CEEE) para corrigir as falhas do In that same year of 1947 the Departamento Autnomo de Carvo
atendimento prestado pelas companhias estrangeiras que operavam Mineral ivas created. a state department in charge of increasing the
no estado. A instalao da CEEE elevou a capacidade geradora do extraction of coal in Rio Grande do Sul. to be used as fuel in the
Rio Grande do Sul e reduziu a ao das companhias'estrangeiras. state's railroads.
No mesmo ano de 1947, foi criado o Departamento Autnomo de The PTB, represented by the gouernments of Ernesto Dornelles
Carvo Mineral, que possibilitou a extrao do produto em maior (1951-1955) and Leonel Brizola (1959-1963). not onfy identified
escala no estado, objetivando a obteno de combustvel para a industrialization as the most important problem of Rio Grande do Sul,
Viao Frrea. but aiso considered it fundamental to ensure the primacy of urban-
O PTB, representado no estado pelos governos de Ernesto Dornelles industrial societ^ ouer the traditional agrarian sectors. In that context.
(1951-1955) e Leonel Brizola (1959-1963), identificava a it was necessarg to make Rio Grande do Sul move towards more
industrializao no apenas como o problema crucial do Rio Grande, advanced stages of industrialization. arriving to the production of
como considerava imprescindvel assegurar o primado da sociedade intermediar]; products and turning the state into an important
urbano-industrial sobre a agrria tradicional. Neste contexto, cabia industrial center.
fazer o Rio Grande do Sul passar por etapas mais avanadas do One of the first measures taken in order to formulate a policy of
processo de industrializao, atingindo a produo de intermedirios e industrial development for the state was to declare the islands of the
criando um plo industrial no estado. delta of the Guaiba river. next to Porto Alegre, prjoriti; areas for
No intento de formular uma poltica para o desenvolvimento industrial acquisition by the state government. in 1953. to create an "industrial
do estado, uma das primeiras iniciativas, posteriormente abandonada, town in that region.
foi de criar uma "cidade industrial" no delta do Guaba, pelo que se AIso in order to promote the planning of Rio Grande s
declarou, em 1953, suas ilhas como de utilidade pblica para industrialization it was created in 1960 the Gabinete de Administrao
desapropriao. e Planejamento GAP (Administration and Planning Bureau).
Ainda no sentido de planejar o processo de industrializao no Rio that had the function of designing the basic elements of an
Grande, foi criado em 1960 o Gabinete de Administrao e industrialization polici; for the state. The purpose of the GAP was to
Planejamento (GAP), a fim de traar as normas bsicas para uma stimulate the expansion of the existing industries and to create the
poltica de desenvolvimento do setor secundrio. Era inteno do condtions for the establishment of new ones. besides making
GAP auxiliar a expanso das indstrias existentes e propiciar investments in public services and infrastructure.
condies para a criao de novas, alm de realizar investimentos na Concerning the attitude towards foreign capital, the two PTB
infra-estrutura. ^vernments foilowed different orientations. The Dornelles
Com relao questo do capital estrangeiro, os dois governadores overnment supported the cautious acceptance of foreign
do PTB no estado no seguiram a mesma orientao. O governo investments, provided thei; were controlled by the state. This
Dornelles posicionou-se pela aceitao criteriosa do mesmo, desde approach was characteristic of National-Developmentalism, that was
que controlado pelo estado. Tal posicionamento alinhava-se ao avorable to the control of the activities offoreign-owned companies
nacional-desenvoivimentismo, que buscava coibir os excessos do fay the countrijs gouemment. Tbe Brizoia Gouernment, howeuer, was
capital aliengena. stronglg opposed to foreign inuestments.
J o governo Brizoia posicionou-se frontalmente contra a presena do During the gouernment of Leonel Brizoia the two foreign companies
capital estrangeiro, repudiando-o. Na sua gesto procedeu-se operating In the generation of electric power In Porto Alegre and
encampao das empresas estrangeiras que ainda operavam no setor Canoas were expropriated, as well as the Companhia Telefnica Rio-
da eletricidade em Porto Alegre e Canoas, alm de se proceder Grandense, owned fay ITT.
encampao da Companhia Telefnica Rio-Grandense.
As far as transportation is concerned, the "Production Highwap"
No tocante ao transporte, ainda no governo Brizoia foi iniciada a begun to he constructed during the Brizoia gouernment. This road
construo da Estrada da Produo, que fez escoar at a capital os linked the agricultural region of the Alto Uruguai to the state capital,
produtos da regio do Alto Uruguai. thus facilitating the distribution of its products.
Havia, portanto, uma conscincia praticamente comum por parte dos There was, thus, a general agreement between the gouernment of
governantes do Rio Grande quanto s fontes de estrangulamento the state about the main causes of the economia problems of Rio
bsico da economia gacha. As formas de enfrentar estes problemas, Grande do Sul. There was no agreement between the parties,
contudo, envolviam estratgias diferenciadas, adotadas pelos partidos howeuer, about the strategies to be pursued in order to ouercome
polticos em jogo. them.

A partir dos anos 60, o pas j se encontrava com um variado parque Since the beginning of the sixties Brazil aireadg presented a diuersified
industrial, no qual j havia significativa participao do capital industrg, in which foreign capital had an expressiue participation.
estrangeiro. As a matter offact, the strategp of deuelopment based on the model of
Na prtica, j se tinha instalado a estratgia de desenvolvimento "associated capitalism" had aireadp been adopted, euen though the
baseada'no modelo do capitalismo associado, embora vigorassem political stgie of the gouernment was still linked to the populist
ainda, em termos de estilo poltico de governo, as prticas populistas methods that had helped to support the "National
que haviam dado sustentao ao nacional-desenvoivimentismo. Falira Deuelopmentalism". Euen though that old economia model had been
um modelo econmico, mas se mantinha a poltica de massas que abandoned, the kind of political attitude that constituted its basis was
still maintained.
lhe servia de base.

A passagem para um outro estgio de desenvolvimento capitalista The transition between the two stages of capitalist deuelopment had
havia implicado a ruptura de barreiras protecionistas, levando a uma implied the abandonment of protectionist barriers, leading to a
associao crescente com o capital estrangeiro e a uma diversificao growing association with foreign capital and to a diuersification and
e sofisticao da pauta das importaes do pas para garantir o sophistication of the countr\;'s imports to make the deuelopment of
desenvolvimento industrial.
industrg possible.

O endividamento progressivo da economia brasileira com o exterior The growth of the Brazilian foreign debt led to a dficit in the
gerou um desequilbrio na balana de pagamentos. countrijs balance of papments. The great public inuestments in
infrastructure, like energg and transportation, aiso led to an increase
Por outro lado, as grandes inverses do estado em setores como of the dficit in the federal budget.
energia e transporte levaram a um desequilbrio tambm no A third element of disequilibrium that emerged was the unbalance
oramento pblico. between productiue capacitp and consumption. The countrij
Um terceiro fator de desequilbrio que se manifestou foi aquele entre expanded its industrial capacit^, but that growth faced the low
a produo e o consumo. O pas expandia o seu parque produtivo, capadfy of consumption of the masses. due to the loss of their
mas esta produo deparava-se com a incapacidade de consumo das purchasing power as a result of the inflationarp process that began
massas, que viam o esvaziamento do seu poder aquisitivo face during the Kubitscheck gouernment. This process increased the leveis
inflao que se instalara desde o governo Kubitschek. O"processo of social unrest under a political regime based on the control and
tinfia o efeito de elevar os nveis de tenso social num tipo de regime manipulation of the aspirations of the masses. The growing numbers
poltico que se baseava no controle e manipulao das aspiraes das of the lower segments of the urban population, as a result of the
massas. O prprio aumento das camadas populares urbanas, industrialization process, as well as their increasing politization, acted
propiciado'pelo processo de industrializao, e a sua crescente as a menace to the suruiual of the populist regime. Strikes became
politizao ameaavam romper o pacto populista. Proliferavam as more frequent and social unrest increased.
greves e as agitaes sociais. As a consequence, to the specific crisis of Rio Grandes economi;,
Assim, crise especfica da economia gacha dos anos 50 viria se that began during the fifties, was added the general social, economia
acrescentar a crise geral da economia, da sociedade e da poltica and political crisis of Brazil in the beginning of the sixties.
brasileira dos incios dos anos 60. In a reaction against this state of affairs, that constituted a risk for the
Contra este estado de coisas, que punha em risco a estabilidade do stabiliti; of the gouernment and of priuate capital, significant sectors of
capital e do prprio Estado, comeavam a articular-se setores the Brazilian societg, like landowners, industrial and commercial
representativos da sociedade brasileira, como proprietrios de terra, capitalists, bankers and the militarp, began to articulate a coup d etat,
industriais, comerciantes, banqueiros e militares, com o apoio externo with the support of the United States. The militarg takeover of 1964
dos Estados Unidos. Desta coligao de foras resultou o golpe militar was deriued from that articulation. This mouement started a period of
de 1964, que implantou no pas um perodo autoritrio marcado pela Brazilian histori; characterized by authoritarianism and by the support
tendncia de desenvolvimento capitalista associado ao capital of capitalist deuelopment associated to foreign capital.
estrangeiro.
Metalrgica Waliig Sociedade Annima.
Ponto final da linha de montagem
de foges domsticos.
Porto Alegre, 1955

Metalrgica Wallig Sociedade Annima.


Final stage of the Une of production
of domestic ranges. Porto Alegre. 1955
"'V'. ' 1

lio

Forjas Taurus Sociedade Annima


Porto Alegre. 1955
Taurus Sociedade Annima - fnundn
Porto Alegre. 1955

Vincola Garibaldi.
Fase inicial da fabricao do vinho.
Grupo Industrial Renner. Rio Grande do Sul, 1959
Porto Alegre. 1953
Vincola Garibaldi.
The Renner group of industries. First stage of the production of wine.
Porto Alegre. 1953
Rio Grande do Sul. 1959
De 1964 Atualidade

From 1964 to the Present

Ipiranga Sociedade
Companhia Brasileira de
Rio Grande do Sul.
Oil re/inery owned by Ipiranga Sociedade
Companhia Brasileira de e
Rio Grande do Sul-
1

*'

.>N
o golpe de 1964 colheu o pas em meio a uma crise que se The 1964 Reuolution caught the countiy amid a crisis that had begun
verificava desde 1962, ocasionando a desacelerao do in 1962 and that had led to the slowing doivn of Brazis industrial
desenvolvimento industrial brasileiro e fazendo baixar as taxas de deuelopment. causing a reduction in the sector s rates of growth.
crescimento do setor. The process of transition towards the production of durable consumer
A passagem para a produo de bens durveis e de capital, que and productie goods. that had occurred during a stage of expansion
havia acompanhado a fase expansiva do capitalismo em termos of capitalism on a world scale. was facing a period of stagnation.
mundiais, enfrentava um momento de estagnao, revelando-se reuealing the lack of adequation between the productie capacit]j of
inadequado o perfil da demanda capacidade produtiva do setor de the leading sectors of the economp and the structure of the country s
ponta da economia nacional. consumer demand.

Esse perodo recessivo, que se fez acompanhar no p6s-64 por This recessiue period. foilowed after 1964 bv a reduction of real
medidas de congelamento salarial que contriburam para agravar o wages that contributed for further reducing the purchasing power of
esvaziamento do poder aquisitvo dos assalariados urbanos, atuou the urban uiage-earners. aiso affected the industries of non-durable
tambm sobre o setor de produo de bens de consumo no- consumer goods. The reduction of urban demand for those articles
durveis. A retrao da demanda urbana desses bens levou, led. as a result. to a parallel reduction in the output of the so-called
portanto, retrao paralela das chamadas indstrias tradicionais. "traditional" industries.
Em 1968, seria retomado o crescimento da economia brasileira, com After 1968 the Brazilian economp entered a new period of expansion.
a recuperao de taxas mais elevadas para o crescimento industrial. with the return to higher rates of growth of industrial output.
Os governos autoritrios ps-64 passaram a estimular as exportaes The authoritarian gouernments that ruied after 1964 stimulated
como forma de captar divisas para garantir a retomada da expanso exports as a means for obtaining foreign currencp in order to make
do setor de ponta da economia nacional e garantir a importao de possible the growth of the leading industrial sectors of the countr^ s
insumos e bens de capital. economp. bp enabling them to import inputs and equipment.
Com uma poltica de incentivo s vendas para o mercado With the increase of sales to the international market. both agriculture
internacional, reorientaram^se e ganharam dinamismo o setor da and the traditional industries experienced a stage of growth and
indstria tradicional e a agricultura. Por outro lado, passou a ocorrer structural change. The production of durable consumer goods started
uma retomada do crescimento do setor de produo de bens to grow again. by means of gouernnient incentives speciallp designed
durveis, atravs de incentivos institucionais criados especialmente or that end. iike. for instance. the diffusion of direct credit for
para este fim, como por exemplo o crdito direto ao consumidor, consumers. that enabled low-income groups to bup these articles.
ampliando o mercado para estes bens com a incorporao de New incentives for foreign investments in industrp were created during
camadas da populao de rendas menos elevadas. ie acceleration of Brazilian industrial growth. specialli^ in the
Em todo este processo de acelerao industrial, foram criadas pro uction of durable consumer goods. As a result of this process.
condies estimuladoras para a inverso de capital estrangeiro no nc 1 was intensified during the severities. foreign capital participated
setor secundrio do pas. particularmente na produo de bens le creation of new undertakings. as well as bought the control of
durveis de consumo. Deste processo, que se intensificou a partir da existing industrial companies.
dcada de 70, o capital estrangeiro tanto passou a marcar presena 1 Rio Grande do Sul the period that began after 1964 was
na formao de novos empreendimentos industriais quanto passou a terized by the trend towards the intensification of the links
participar de empresas ja instaladas, atravs de obteno do controle t re state s economv with other areas of the countrv.
acionrio das mesmas.
Em termos de Rio Grande do Sul, o novo perodo que se abriu no The "traditional" industries, that up to then had been the preuailing
ps-64 tendeu a atrelar a economia gacha de uma forma mais ones in the state. had their rates of growth reduced. euen though this
intensa economia brasileira. reduction was not foilowed by a significant decrease in their share of
Por um lado, as indstrias tradicionais, que at ento se the state's income. What happened tuas an increase in the share of
caracterizavam como as predominantes no estado, sofreram uma the production of industrial inputs. partig corresponding to the fali in
desacelerao, embora no tenham reduzido de forma muito the share of the production of articles purchased by low-income
consumers.
significativa o seu papel na formao da renda interna. Ocorreu, isto
sim, um crescimento do setor de produo de intermedirios, em In 1981. considering the share of each of these tranches in the
parte ocupando os espaos deixados pela indstria de bens de production of the states industrial sector. the "dgnamic" industries
consumo assalariados. were responsible for 55%. while the so-called "traditional" ones
Em 1981, considerando-se a posio percentual de cada setor para a participated with 45%. In regard to the structure of Rio Grandes
economg considered as a whole. in that same gear of 1981.
composio da indstria de transformao do estado, as indstrias
ditas dinmicas ocupavam rea de 55%, enquanto que as agriculture participated with 20% of the state's income. while the
tradicionais perfaziam 45%. Quanto estrutura setorial da economia shares of industrg and services were respectiuelg of 25% and 55%.
gacha como um todo, para o mesmo ano de 1981, a agropecuria Considering these facts. we should now examine each of these
ocupava 20% contra 25% da indstria de transformao e 55% do sectors the "dgnamic" and "traditional" industries separatelg. as
setor de servios. well as the relationship between industrg and agriculture.
Isto posto, caberia tecer consideraes sobre cada setor em particular Regarding the industries of non-durable consumer goods. the
(indstrias tradicionais e indstrias dinmicas) e sobre o setor reduction in the leuel of real wages stimulated by the authoritarian
secundrio como um todo com relao ao primrio. gouernments caused a fali in the purchasing power of urban wage
earners.
No tocante s indstrias de bens de consumo no-durveis, o arrocho
salarial levado a efeito pelos governos autoritrios havia conduzido a To control the effects of this recessiue policg. auoiding the
uma perda da capacidade aquisitiva dos consumidores assalariados discouragement of inuestments. and aiso in order to obtain a supervit
urbanos. in the balance of pagments. the federal gouernment began to foster
Para controlar estes efeitos da poltica recessiva e no desestimular o exports for the international market of both non-durable consumer
investimento empresarial, bem como para obter um saldo positivo na goods and agricultural products. by creating several credit and fiscal
balana de pagamentos, o governo federal passou a estimular as incentives, like the exemption of pagment of some taxes. From such
exportaes para o mercado internacional, tanto dos bens de measures resulted the intensification of the monocultura of sogbeans.
consumo no-durveis quanto dos gneros agropecurios, criando linked basicallg to the international market. which gave a new
uma srie de incentivos fiscais (imunidade de pagamento do IPI e character to Rio Grandes agriculture. The growth of the exports of
iseno do pagamento do ICM), alm de incentivos creditcios. De tais shoes to other countries was aIso linked with these measures. causing
medidas resultou a intensificao da monocultura da soja, voltada a great increase in the production leveis of this branch of industrg. as
basicamente para o mercado internacional e conferindo um novo well as a reduction in the number offirms. in a process of industrial
concentration.
carter para a agricultura gacha, e o crescimento da exportao de
calados para o exterior, determinando para este ramo um grande Being a "traditional" industrg that used local raw materiais, the case of
aumento do volume da produo e uma reduo do nmero de the shoe industrg is adequate for the studg of the relationships
empresas, num processo de concentrao empresarial. between the states industrial and agricultural sectors. The growth of
Em se tratando de uma indstria tradicional, beneficiadora de the shoemaking industry. with the increase of exports. as well as the
matria-prima fornecida pela regio, o caso da indstria de calados need for the improuement of qualitp standards. posed questions in
significativo para que se apreciem as vinculaes entre o setor regard to the quantitp and qualitp of the auailable raw materiais. The
primrio e o secundrio. A expanso do setor caladista, com o state s tanneries. in response to the expansion of the demand deriued
incremento das vendas para o exterior e as necessidades de from the shoe industrp. expanded their productive capacity. but this
aprimoramento de padro dos produtos, colocou em questo a increase was not followed by a growth of the suppip of hides by the
disponibilidade de oferta da matria-prima e, alm disso, da sua local cattie breeding sector.
qualidade. Os curtumes gachos, correspondendo expanso do
setor caladista, haviam ampliado sua capacidade produtiva, mas a
The stagnation of cattie breeding was related to the loss of the
mesma no se fez acompanhar do aumento da capacidade de abate purchasing power suffered by the wage-earning strata of the
da pecuria. l^pulation, which led to a fali in the per capita consumption of beef.
e outdated technological leuels of the state's "traditional " cattie
Esta situao, por sua vez, tinha muito a ver com o agravamento das ree ing were the cause of the low qualitp of the raw materiais
condies de vida dos assalariados e a perda do seu poder aquisitivo, auailable for Rio Grandes shoemaking industrp.
marcado pelo menor consumo de carne. Por outro lado, a pecuria
extensiva, que operava com poucos recursos tecnolgicos, continuava
These facts led the government to foster the import of hides to be
falha no sentido de oferecer uma matria-prima em condies e as raw material in the production of shoes for export, under a
perfeitas para o fabricante. w ac spstem. The example of the shoe industri; is. thus, usefui to
w t e inkages between agriculture and the "traditional" branches
Todo este processo levou o governo a liberar a importao de O} industry.
couros, permitindo s empresas comprar a matria-prima no exterior
(particularmente na Argentina), fazendo-a aps retornar como f fh, considered that, simultaneousip with the contraction
produto acabado pelo sistema de draw-back. O exemplo, no caso, f , consumer market. large industrial groups opened
vlido para que se observem as vinculaes que se estabelecem entre tha ^'^'^siro and So Paulo during the fifties. seiling to
o setor primrio e o secundrio nos ramos tradicionais da indstria. u;bo/e, favored by the greater availabilitij of
Cabe ainda considerar que, paralelamente ao estreitamento do tmnZ"! T network.
transportation ''^Provements made in the countrps
mercado interno de consumo, se haviam instalado, no decorrer da
dcada de 50, grandes grupos industriais no eixo Rio-So Paulo, que
se haviam dedicado ao abastecimento do mercado nacional como um
founrt dpnamic industries located in Rio Grande do Sul
todo, favorecidos pelo maior montante de recursos e pela melhoria
comnnn ^ ''^dustrial inputs. such as parts and
nos sistemas de transportes.
core
corp region
rpn off the
L Brazilianif^tegration
economp.with the industries located in the
Quanto s indstrias ditas "dinmicas", pode-se dizer que a produo
de bens intermedirios foi a forma encontrada pela indstria rio-
had tuin growth of these dpnamic branches in the state
grandense de atrelar-se ao centro dinmico do pas.
production f ^^^^P^^cices. First. some industries specialized in the
states indi products. or industrial inputs. turning the
Alis, o crescimento deste setor no estado apresentou-se revestido de consumnti ^ from the production of articles for final
um duplo carter. Por um lado, as indstrias dinmicas produtoras de tZheZZr " became subjected
intermedirios especializaram um ramo do parque fabril gacho na
produo de insumos, distanciando-o da fabricao de gneros de
located in thlZZregiZ^Z^'^ ^oods
chemical innutc ^ P''ducing parts. components and
consumo final.
develooment offZe mechanical industrp.
of these goods.
which Second.
produced the
mainlp
CoDftiaootes

'SC?*

Amadeo Rossi Sociedade Annima


Metalrgica e Munies. Edisa Eletrnica Digital
So Leopoldo, RS Sociedade Annima
Porto Alegre. RS

Calados Azalia Limitada


Taquara. RS

Metalrgica Abramo Eberle


Sociedade Annima
Caxias do Sul, RS
Desta forma, o Rio Grande do Sul ficava sujeito s flutuaes do agricultural implements and equipment, supported fay the expansion
setor de produo de bens durveis nucleados no eixo dinmico do of the capitalist cultivaton of soiibean. wheat and rice. implied a new
pas, ao produzir peas, componentes e produtos qumicos. form of internai articulation between industrp and agriculture In the
Por outro lado, o desenvolvimento da indstria mecnica, apoiada na state. This articulation was to be. howeuer. less stable than the
expanso da lavoura capitalista da soja, trigo e arroz, representou preuious one. This happened because at this new stage the
uma nova forma de articulao interna dos setores primrio e determination of the demand for the agricultural products of Rio
secundrio do estado. Todavia, esta articulao demonstrou ser Grande do Sul was giuen b\; the international market. whereas
menos estvel que a anteriormente verificada na fase do predomnio before, the production of non-durable consumer goods aimed only at
the national market.
da produo de bens no-durveis, quando a economia gacha tinha
a sua base de apoio no mercado regional, uma vez que, na nova Other linkages between agriculture and industrp In the "dj^namic"
situao, a determinao em ltima instncia da demanda dos branches occurred in the production of fertilizers and uegetable oils. In
gneros agrcolas radlcava-se no mercado internacional. this second case. the predominance of the production of sojbean oil
Outras vinculaes presentes entre o setor primrio e o secundrio no is illustratiue of the specialization of Rio Grandes capitalist agriculture
during the last years.
seio das indstrias dinmicas podem ser dadas pela fabricao de
adubos e leos vegetais. Neste ltimo caso, a predominncia da In the chemical industrp. two facts should be pointed out: the
fabricao do leo de soja bem atesta a especializao da lavoura beginning of the operation of the Alberto Pasqualini Refinery and the
capitalista gacha nos ltimos anos. installation in the state of the third petrochemical complex built in
Brazil.
Caberia assinalar, no terreno da indstria qumica, a entrada em
funcionamento da refinaria Alberto Pasqualini e a implantao do III These undertakings helped to reinforce the previoul\; mentioned
Plo Petroqumico. trend. that of turning the state into a suppiier of inputs to industries
located outside its boundaries.
Tais empreendimentos reforam a tendncia, j assinalada, de dotar
o estado do papel de fornecedor de insumos a outras indstrias de As a consequence of the fact that industr^ had become the leading
fora do Rio Grande do Sul. sector ofthe countrps economp. due to the new characteristics shown
Na medida em que, pelas novas condies em que ingressara o fay the development of capitalism in Brazil. the state gouernment tried
desenvolvimento do capitalismo no pais, a industria consolidara a sua
to implement the creation of industrial districts in the beginning of the
posio de carro-chefe da economia nacional, o governo estadual seventies. With this policp the gouernment intended to reduce public
buscou, no incio da dcada de 70, implantar a poltica dos distritos expenditures fay concentrating industries in predefined areas. thus
industriais. Com esta poltica, o governo tentava poupar os recursos
rationalizing the development of the state s manufacturing sector. It
pblicos e concentrar as empresas em reas determinadas,
a so tried to promote the vertical integration of the dijnamic branches.
interligando entre si os complexos industriais e racionalizando o y creating complexes linked to agricultural production.
desenvolvimento do setor secundrio estadual. Era ainda objetivo This policy^. howeuer. as well as mani; others. was linked to the
desta poltica promover a verticalizao dos ramos dinmicos e interests of the decision-making nuclei of the federal gouernment. As
propiciar a criao de complexos vinculados ao setor primrio. aresu t of the new characteristics of the internationalization of the
Entretanto, esta poltica, assim como outras mais, estava
rw ian economp the importance of regional interests uias reduced.
fundamentalmente atrelada aos interesses dos ncleos declsorios do
an wit t e centralization of political and administrativo decisions
poder federal. Nas novas condies de internacionalizao da occurre during the authoritarian period. the policies of the regional
Vacchi Sociedade Annima
Indstria e Comrcio.
Sapucaia do Sul. RS

^^^Jrnh
M

jiiU

Companhia Vincola Rioyrandense.


Porto Alegre, RS
Companhia Cervejaria Brahma,
Porto Alegre, RS

Metalrgica Triches Limitada.


Caxias do Sul, RS
I
economia brasileira, perdia espao a expresso de interesses regionais, administration became dependent on tbe approual of the federal
gouernment.
e com a centralizao poltico-administrativa verificada durante o
perodo autoritrio as decises do poder local ficavam atreladas ao Consequentig, the approual of projects such as the creation of
assentimento do governo federal. industrial districts depended on the conuergence of the regional
Desta forma, projetos como o dos distritos industriais ficavam na interests with those of the Brazilian economp considered as a whole.
dependncia da conjugao dos interesses locais com os da economia Euen the location of the preuiousip mentioned petrochemical complex
nacional. A prpria localizao do III Plo Petroqumico obedeceu a in the state obeped such impositions.
estas injunes. AIso related to the internationalization of the Brazilian economp was
Com referncia ainda internacionalizao da economia, verificou-se the process of acquisition of the control of companies located in Rio
nos anos 70 o processo conhecido na poca como de Grande do Sul by economia groups based outside the state. or their
"desgauchizao da economia", que resultou na compra do controle association to them, which occurred during the seuenties. During this
acionrio de empresas gachas por empresas de fora do estado, ou process some of the oldest and most traditional industrial firms of Rio
da prtica da associao de fbricas gachas com empresas Grande do Sul were sold to foreign companies or to groups from
other states.
aliengenas. Neste processo, constatou-se que algumas das mais
antigas e tradicionais indstrias do estado haviam sido absorvidas por The reaction against this phenomenon came from the state politicians.
empresas estrangeiras ou do centro econmico do pas. who began a discussion about the possibilitp of maintaining inside the
A reao contra o fenmeno partiu dos meios polticos estaduais, boundaries of Rio Grande do Sul the decisions about the local
travando-se debates em torno da possibilidade da preservao do economg. The Comission for Economp and Development of the
poder de deciso empresarial nos limites do estado. A Comisso de State Legislatiue Assemblp tried to find information about the subject
Economia e Desenvolvimento da Assemblia Legislativa buscou with the Federation of Industries of Rio Grande do Sul. The State
informaes junto Federao das Indstrias, Secretaria da Secretariat for Industrp and Commerce and the Central Bank.
Indstria e Comrcio e ao Banco Central. The discussion reuealed that this was one of the solutions found by
O processo, contudo, revela, antes de mais nada, uma das sadas local companies to face the new conditions of competition and
encontradas pelas empresas gachas frente as novas condies de technological modernization presented by the new stage of capitalist
concorrncia e de recursos tecnolgicos apresentadas pela etapa development in Brazil. The association to other goups was a means to
recente do desenvolvimento capitalista brasileiro: a associao increase the efficiencg of the regional firms. enabling them to compete
apresentava-se como uma das formas de equiparar-se, em termos de with more aduanced companies. making the state s industrp "nationa
competitividade, s empresas mais avanadas, tornando-se a indstria or euen international . The seiling of the control of the compan[^
"nacional" ou mesmo "internacional". A compra, no caso, represented the most extreme situation of this process. with the
representaria a situao-limite deste processo, com a retirada do preuious owners of the firm (usuallp a familp group) sometimes
grupo familiar desta esfera de investimento, optando por uma nova deciding to inuest the funds obtained from the sale in other branches
inverso no setor secundrio em ramos mais simples, ou of industrg where competition uias not so fierce. or euen. in some
permanecendo em cargos executivos e gerenciais nas empresas que cases, remaining in managerial positions in the companies the];
lhe haviam pertencido. formeri];.owned.
Em termos gerais da economia do estado, num retrospecto que se Considering the euolution of the states economi; as a whole during
faa deste perodo mais contemporneo, verifica-se que a agricultura the last decades, it s noticeable that agrculture has been losing place
tem progressivamente perdido posio relativa no perfil interno da in the composition of Rio Grandes domestic income. From a share of
Txtil RV Limitada
Porto Alegre. RS

ZIV! - Hrcules
Sociedade Annima
Porto Alegre. RS DHB - Indstria e Comrcio
Sociedade Annima.
Porto Alegre, RS

ktijfiwLiifii.ii

Siderrgica Riograndese
Sociedade Annima.
Porto Alegre, RS
economia gacha no que toca composio da renda. De 30% em 30% in 1950, it passeei to 17.9% in 1980. Industr\;. in opposition.
1950, passou a ocupar 17,9% em 1980. has been improuing its participation. passing from 19% in 1950 to
Em contrapartida, a indstria tem melhorado a sua posio na 21.7% in 1970. to 24.4% in 1980 and 28%^ in 1985.
composio da renda interna regional, passando de 19% em 1950 In contrast to its loss of participation in the composition of the state s
para 21,7% em 1970, 24,4% em 1980 e 28?o em 1985. domestic income. Rio Grande s agriculture has been increasing its
Inversamente realidade estadual, a agricultura gacha tem share in the production of the Brazilian primar^' sector. while the
aumentado sua participao na oferta nacional do setor primrio, participation of the state in the Brazilian industru has been faling.
enquanto que a indstria rio-grandense tem baixado a sua since it was 14.7% in 1907, passing to 11 Hl in 1920, 8.7% in 1939,
participao: de 14,7% em 1907, passou para 11% em 1920, 8,7% 6.7% in 1960 and to 5.76% in 1982.
em 1939, 6,7% em 1960, para ocupar a posio relativa de 5,76% These data ead to the conclusion that Rio Grande do Sul is not the
em 1982. granar^ of the countrij , an^more closed in its agricultura! uocation,
Os dados levam a concluir que o estado no mais o antigo "celeiro and that its exports ceased to be limited to agricultura! products in
do pas", voltado para a sua vocao agropecuria, e que a pauta de natura" or processed foodstuffs. In 1984. industrialized products
suas exportaes no se limita mais a gneros alimentcios in natura constituted 63% of the state s exports.
ou a produtos de sua agroindstria, fruto de um beneficiamento In the present days the production of foodstuffs and other products
simples. Em 1984, 63% das exportaes gachas foram de produtos deriued from agriculture occupies a share almost equa! to the
manufaturados.
"dgnamic" branches in the composition of Rio Grande's industry. This
Hoje, a produo de alimentcios, como bebidas e fumo, tem growing participation of industrg in the states domestic income ond in
propores praticamente iguais s das indstrias dinmicas na its exports was not capable, howeuer, of leading to an increase in the
composio do setor secundrio do estado. share of Rio Grande do Sul in the industrial production of Brazil. This
Todavia, este peso crescente da indstria de transformao na oss of participation happened simultaneousiv with the grotvth in the
composio da renda interna e mesmo na pauta das exportaes share of other states.
estaduais no foi capaz de fazer aumentar a participap relativa do
estado no conjunto da produo secundria do pas. Esta perda In spite of the
spiie oj the backwardness
backwardness of
of the
the state
state s manufacturing in
s manufa
relativa da participao rio-grandense se deu s custas do incremento comnnricnt-i to that located
comparison I _ the
i__i in ,i Rio
n. de
i Janeiro-ouu
r . ' -|-So Poulo QW
rui...-- -
da participao de outras unidades da federao. industrial deuelopment constitutes a permanent challenge for Rio
Grande do Sul.
Apesar da manuteno da defasagem entre as condies da indstria
gacha e aquelas nucleadas no eixo Rio-So Paulo, o setor The consolidation of a local industrial complex, the opening of ne
secundrio representa, atualmente, para o estado, um permanente markets for local products, the expansion of emplogment
desafio. opportunities, preventing the emigration of natiues of Rio Cran 6 ^
A consolidao do parque industrial e a abertura de novos mercados other areas in search of jobs. and the definition of a specific proce
para seus produtos, a ampliao interna do mercado de trabalho industrial planning, are problems that should be discussed not on y
impedindo a evaso da mo-de-obra, a definio de um
the entrepreneurial sectors of the state and by the gouernment. bu
planejamento especfico para o setor so questes que se apresentam aiso by the whole societp of Rio Grande do Sul.
para debate no apenas para os empresrios e o governo, mas para
a sociedade gacha como um todo.
Vista Area da Rio Grande Companhia de Celulose do Sul
Guaba-1985

Aerial Vieui o/the Rio Grande Companhia de Celulose do Sul


Guaba 1985
GRfiPICfi

Na composio do papel deste livro, foi utilizada celulose de fibra


curta de eucalipto, produzida pela Riocell. 0
PRLLOTTI
paper used in the compositon of this book contains eucalpptus Impresso: Grfica Editora Pallotti
P^lp of short fibers manufactured fay Riocell.
'/'' ,is.-v;.,.ti ,.;':'>s,!S^^
M .- ., . .^- .:*''. i- ,;''ft' ., .^i.fci!?K'.2

''' ' '2 ' - NaSatiSaii^.j > >


A'

"'"""""""

Das könnte Ihnen auch gefallen