Sie sind auf Seite 1von 8

Análisis de 1°Corintios 13 parte 3

Veamos la palabra “perfecto” en espanol en 2° Timoteo 3 y veremos que hay otra palabra.

A- 2 Timoteo 3:16-17.

Toda la Escritura es inspirada por Dios, y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia, a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente preparado para toda buena obra.”

Interlineal Español WH.

ινα 2443:CONJ para que αρτιος 739:A-NSM completamente apto η 1510:V-PAS-3S sea ο 3588:T-NSM el

του 3588:T-GSM de el θεου 2316:N-GSM Dios ανθρωπος 444:N-NSM hombre προς 4314:PREP hacia παν

toda εργον 2041:N-ASN obra αγαθον 18:A-ASN buena εξηρτισμενος 1822:V-RPP-NSM

habiendo sido aprovisionado completamente.

3956:A-ASN

La misma traducción se encuentra en NA27 Interlineal griego-español.

ινα G2443:CONJ para que αρτιος G739:A-NSM completamente apto η G1510:V-PAS-3S esté siendo ο

G3588:T-NSM el του G3588:T-GSM de el θεου G2316:N-GSM Dios ανθρωπος G444:N-NSM hombre προς G4314:PREP hacia παν G3956:A-ASN toda εργον G2041:N-ASN obra αγαθον G18:A-ASN buena

εξηρτισμενος G1822:V-RPP-NSM habiendo sido aprovisionado completamente

o

En 2 Timoteo 3:17 no aparece τελειον sino αρτιος traducido “completamente apto” en los dos Interlineales.

o

 

El Diccionario Strong en español.

o

G739. ἄρτιος ártios; de G737; fresco, i.e. (por impl.) completo:-perfecto.

o

Thayer Definition

o

G739 αρτιος̓́

artios: [Definición de Thayer]

1) fitted [capacitado] 2) complete, perfect [completo, perfecto] 2a) having reference apparently to “special aptitude for given uses” [Aparentemente, teniendo referencia a “una aptitud especial para determinados usos”]

o

Así que, “perfecto” sería aceptable, pero “completamente apto” se ajusta más al vocablo en griego, guardando el español “apto” una similitud obvia a

αρτιος.

o

De nuevo, considero las percepciones erróneas y complicaciones asociadas con “perfecto”. ¿Hace la Escritura absolutamente perfecto, perfectamente apto, sin defecto alguno, al “hombre de Dios”? Negativo. Ni el mejor “hombre de Dios” sobre la faz de la tierra es absolutamente perfecto.

Análisis de 1°Corintios 13 parte 3

o

Aunque se pudiera argumentar que “completamente apto” sea sinónimo de “perfecto” o “perfectamente apto”, me parece no errar al decir que no lo son en la mente de la mayoría de nosotros.

o

“Perfectamente” va más allá de “completamente”.

o

Consulto algunos diccionarios en www.es.thefreedictionary.com, y veo que “perfectamente” no aparece entre los sinónimos de “completamente”, ni viceversa, hecho que confirma mi apreciación.

o

A continuación, tres versiones de 2 Timoteo 3:17 en las que no se utiliza “perfecto” para traducir αρτιος.

Biblia al Día

Biblia al Día Biblia Latinoamericana 1995
Biblia Latinoamericana 1995

Biblia Latinoamericana 1995

: a fin de que el siervo de Dios esté enteramente capacitado para toda buena obra.

: Así el hombre de Dios se hace un experto y queda preparado para

todo trabajo bueno.

Sy Spañish

(Peshita en español) : con el propósito de que el hombre de Dios sea maduro e íntegro

para toda buena obra.

Análisis de 1°Corintios 13 parte 3

Y a continuación vemos donde también se traduce perfecto artios ( αρτιος)!

La Biblia de las Américas a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, equipado para toda buena obra.

La Nueva Biblia de los Hispanos a fin de que el hombre de Dios sea perfecto (apto), equipado para toda buena obra.

Reina Valera Gómez para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente preparado para toda buena obra.

Reina Valera 1909 Para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente instruído para toda buena obra.

Biblia Jubileo 2000 para que el hombre de Dios sea perfecto, perfectamente equipado para toda buena obra.

Sagradas Escrituras 1569 para que el hombre de Dios sea perfecto, perfectamente equipado para toda buena obra.

ESPERO QUE NOTEMOS QUE EN CASTELLANO O ESPAÑOL, HOY NO ES IGUAL TRADUCIR PERFECTO QUE COMPLETO O MADURO!! SI TE QUEDA ALGUNA DUDA, TE RECOMIENDO INVESTIGAR EN MAS DICCIONARIOS DE CASTELLANO Y CONSULTAR ALGUNA FUENTE DEL GRIEGO QUE EXPLIQUE LAS RAZONES POR LAS CUALES SE TRADUCÍA TELEIOS COMO PERFECTO, SIENDO QUE EN ALGUNOS CONTEXTOS ERA MEJOR COLOCAR MADURO, COMPLETO O COMPLETADO.

Análisis de 1°Corintios 13 parte 3

Investiguemos otros textos donde esté el uso de τελειον en el Nuevo Testamento, donde se haya traducido “perfecto” o “perfecta” en la RV.

A-Efesios 4:13.

“…hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo

de Dios, a un varón perfecto, a la medida de la estatura de la plenitud de Cristo.”

την 3588:T-ASF a la ενοτητα 1775:N-ASF unidad της 3588:T-GSF de la πιστεως 4102:N-GSF confianza και
την 3588:T-ASF a la ενοτητα 1775:N-ASF unidad της 3588:T-GSF de la πιστεως 4102:N-GSF confianza και 2532:CONJ y της
3588:T-GSF de el επιγνωσεως 1922:N-GSF conocimiento preciso του 3588:T-GSM de el υιου 5207:N-GSM Hijo του
3588:T-GSM
de el
θεου
2316:N-GSM
Dios
εις
1519:PREP
hacia dentro
ανδρα
435:N-ASM
varón
τελειον
5046:A-ASM
completado.

1. El Interlineal traduce τελειον “completado”. “…varón completado.” Aplican las mismas observaciones hechas anteriormente sobre el uso de “perfecto” como mejor traducción del griego.

B-Mateo 5:48

“Sed, pues, vosotros perfectos, como vuestro Padre que está en los cielos es

perfecto.”

εσεσθε 1510:V-FDI-2P Serán ουν 3767:CONJ por lo tanto υμεις 4771:P-2NP ustedes τελειοι 5046:A-NPM completos ως

5613:ADV tal como ο 3588:T-NSM el πατηρ 3962:N-NSM Padre υμων 4771:P-2GP de ustedes ο 3588:T-NSM el ουρανιος 3770:A-NSM celestial τελειος 5046:A-NSM completo εστιν 1510:V-PAI-3S es.

Interesantemente, este Interlineal no solo traduce “completos” a τελειοι como aplicado a los seres humanos sino también traduce “completo” a τελειος como atributo del propio “Padre que está en los cielos”. Se deduce que la razón sería por el sentido fundamental de τελειον en contextos del griego del Siglo I.

C-Santiago 1:25

. “Mas el que mira atentamente en la

perfecta

ley,

la

de

la libertad, y

persevera en ella, no siendo oidor olvidadizo, sino hacedor de la obra, éste será bienaventurado en lo que hace.”

νομον 3551:N-ASM ley τελειον 5046:A-ASM completada.

o “Ley completada” es la traducción de este Interlineal.

Análisis de 1°Corintios 13 parte 3

D-Romanos 12:2.

“No os conforméis a este siglo, sino transformaos por medio de la

renovación de vuestro entendimiento, para que comprobéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.”

θελημα 2307:N-NSN cosa deseada του 3588:T-GSM de el θεου 2316:N-GSM Dios το 3588:T-NSN lo αγαθον

18:A-NSN αγαθον 18:A-NSN bueno και 2532:CONJ y ευαρεστον 2101:A-NSN completamente agradable και 2532:CONJ y τελειον 5046:A-NSN completa.

“… completa” es la traducción de este Interlineal.

¡Cuánto tiempo tratando de explicar el sentido de “perfecto” en 1 Corintios 13:10; Efesios 4:13 y Mateo 5:48, y todo porque los traductores de ediciones de la Reina-Valera

escogieron “perfecto” en vez de “completado, completo, maduro” o “completamente apto”!!

A CONTINUACIÓN “PEGAMOS” DESDE LA BIBLIOTECA LOGOS LAS PALABRAS QUE ESTAMOS CONSIDERANDO, CON SUS CONSIGUIENTES FUENTES DE AUTORIZACIÓN.

5455 τέλειος ( teleios ), α ( a ), ον ( on ): adj.; ≡ DBLHebr 9448; Str 5046; TDNT 8.67—1. LN 88.36 (morally) perfect (Mt 5:48; Jas 3:2), for another interp, see below; 2. LN 73.6 genuine, being true (1Jn 4:18); 3. LN 79.129 (physically) perfect (Heb 9:11); 4. LN 68.23 complete, finished (Jas 1:4); 5. LN 88.100 mature in one’s behavior (Eph 4:13; Mt 5:48), for another interp, see above; 6. LN 9.10 adult (Heb 5:14); 7. LN 11.18 initiated, one inducted into the believing community (Php 3:15; Col 1:28)

adj. adjective, or adjectival

DBLHebr Swanson, A Dictionary of Biblical Languages With Semantic Domains: Hebrew (Old Testament)

Str Strong’s Lexicon

TDNT Kittel, Theological Dictionary of the New Testament

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

interp interpretation

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

interp interpretation

5

Análisis de 1°Corintios 13 parte 3

5456 τελειότης (teleiotēs), ητος (ētos), (): n.fem.; ≡ Str 5047; TDNT 8.78—1. LN 88.101 maturity (Heb 6:1+); 2. LN 88.37 perfection, completeness (Col 3:14+)

5457 τελειόω (teleioō): vb.; ≡ Str 5048; TDNT 8.79—1. LN 88.38 make perfect (Heb 10:1; 1Jn 2:5), for another interp, see next; 2. LN 73.7 make genuine (1Jn 2:5), for another interp, see prior; 3. LN 68.22 complete, finish, end, accomplish (Ac 20:24); 4. LN 68.31 succeed fully (Php 3:12), for another interp, see next; 5. LN 53.50 initiate, into the Christian faith (Php 3:12), for another interp, see prior; 6. LN 13.126 make happen, bring to fruition (Jn 19:28); 7. LN 13.18 attain a state as a goal (Jn 17:23)

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

n. noun, or nouns

fem. feminine

Str Strong’s Lexicon

TDNT Kittel, Theological Dictionary of the New Testament

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

+ I have cited every reference in regard to this lexeme discussed under this definition.

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

+ I have cited every reference in regard to this lexeme discussed under this definition.

vb. verb

Str Strong’s Lexicon

TDNT Kittel, Theological Dictionary of the New Testament

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

interp interpretation

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

interp interpretation

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

interp interpretation

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

interp interpretation

Análisis de 1°Corintios 13 parte 3

5458 τελείως (teleiōs): adv.; ≡ Str 5049—LN 78.47 completely, fully, perfectly (1Pe

1:13+)

5459 τελείωσις (teleiōsis), εως (eōs), (): n.fem.; ≡ Str 5050; TDNT 8.84—1. LN 88.38 causing perfection (Heb 7:11+); 2. LN 13.126 fulfillment, accomplishment (Lk 1:45+)

5460 τελειωτής (teleiōtēs), οῦ (ou ), ( ho ): n.masc.; ≡ Str 5051; TDNT 8.86—LN 68.24 perfecter, one who completes (Heb 12:2+) 1

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

adv. adverb, or adverbially

Str Strong’s Lexicon

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

+

I have cited every reference in regard to this lexeme discussed under this definition.

n.

noun, or nouns

fem. feminine

Str Strong’s Lexicon

TDNT Kittel, Theological Dictionary of the New Testament

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

+ I have cited every reference in regard to this lexeme discussed under this definition.

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

+

I have cited every reference in regard to this lexeme discussed under this definition.

n.

noun, or nouns

masc. masculine

Str Strong’s Lexicon

TDNT Kittel, Theological Dictionary of the New Testament

LN Louw-Nida Greek-English Lexicon

+ I have cited every reference in regard to this lexeme discussed under this definition.

1 Swanson, J. (1997). Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains: Greek (New Testament) (electronic ed.). Oak Harbor:

Logos Research Systems, Inc.

Análisis de 1°Corintios 13 parte 3

Como traduciría usted esta palabra en los siguientes pasajes donde aparece teleios , reconociendo

que “perfecto” en español NO ES LO MISMO que algo “maduro”, “completo”, “finalizado” (y

reconociendo también que cuando el sujeto es Dios, obviamente que corresponde usar perfecto,

pero si el sujeto es un ser humano, el término pefecto queda exagerado)

 

1. Mateo 5:48 (dos veces)

2. Mateo 19:21

3. Romanos 12:2

4. 1° Corintios 2:6

5. 1° Corintios 13:10

6. 1° Corintios 14:20

7. Efesios 4:13

8. Filipenses 3:15

9. Colosenses 1:28

10. Colosenses 4:12

11. Hebreos 5:14

12. Hebreos 9:11

13. Santiago 1:4

14. Santiago 1:17

15. Santiago 1:25

16. Santiago 3:2

17. 1° Juan 4:18