Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MADALENA OU MACARENA........................................................................1
MARIA, A IRM DE MARTA..........................................................................5
MADALENA ARREPENDIDA.........................................................................7
A ESPOSA DE JESUS......................................................................................12
MADALENA OU MACARENA
Figura 1: St Magdalen, by
Segna di BuonaventureWood, 44,2
x 29,1 cmAlte Pinakothek, Munich.
Marie, surnomme
Magdeleine, du chteau de
Magdalon, naquit des parents les plus
illustres, puisqu'ils descendaient de la
race royale. Son pre se nommait
Syrus et sa mre Eucharie. Marie
possdait en commun avec Lazare,
son frre et Marthe, sa sueur, le
chteau de Magdalon, situ deux
milles de Gnzareth, Bthanie qui
est proche de Jrusalem, et une
grande partie de Jrusalem. Ils se
partagrent cependant leurs biens de
cette manire : Marie eut Magdalon
d'o elle fut appele Magdeleine,
Lazare retint ce qui se trouvait
Jrusalem, et Marie possda
Bthanie. 1
A vida de Maria Madalena e
de Lzaro foi um mistrio bem
guardado desde o incio da era crist
em volta do qual muitas lendas e
equvocos se desenvolveram.
Os nomes proposto na lenda urea para pais de Maria Madalena se no so
inteiramente inventados, tambm no temos provas do contrrio. Mesmo aceitando
1
La Lgende Dore, De Jacques De Voragine Nouvellement Traduite En Franais (13th century).
que Lzaro no era seno Joo Marcos, apenas ficamos a saber que a me deste era
Maria de Jerusalm. Como suspeitamos que o pai destes irmos amados de Jesus era
Simo de Sirene, terra que foi tambm de Barnab, podemos opinar que Sirus possa ter
sido uma corruptela de Sirene. Quanto a Eucria, enfim, etimologicamente se repara
que seria um dos muitos nomes da Virgem Me Primordial como foi a Virgem de
Macarena enquanto verdadeira me dos kauroi, os guerreiros de sua me e
protectores do Kha(u)rum!
(Ma)-Kha(u)rum
Magdalum < Mag-tel-um < Mak-Ker-um > Grec. megaron.
Magi-Telus, Grande (da magia) Me Terra (Telus)!
Magi-Tela, lit.a grande Talaou Talo, aSr. do
Monte> magthala > magdala!
Em hebreu Migdal ( )significa "torre", "fortaleza"; no aramaico, "Magdala"
significa "torre" ou "elevada, excelente, magnfica".
O Kharum foi um importante conceito na arqueologia da colonizao da
Anatlia pelos povos levantinos. Significava nos arquivos Caldeus o local de comrcio
da colnia e seria uma espcie de bazar e centro comercial da poca de que o nome
do frum romano ter seguramente derivado. Magdalum seria assim um nome arcaico
relacionado com o culto tutelar da deusa me protectora da feitoria aparentada com a
Virgem de Macarena, seguramente tambm de origem levantina. A tradio do culto
da virgem me de Melkart seria assim uma das razes do aparecimento de Maria
Madalena nos cultos da Paixo o que deixa a suspeita de ter sido sempre e apenas um
pseudnimo desta corajosa mulher que, de outro modo teria depressa desaparecido da
cena poltica misgina do tempo! Assim, pode ser em vo que se procura a origem do
seu nome que, contra a regra da poca, no se refere nem ao nome do marido nem do
pai e possivelmente tambm no ao da terra de nascimento ou habitao. De resto,
mesmo a filiao de Maria Madalena deve ter sido inventada na idade mdia!
A ideia de que a personagem de Maria Madalena tambm derivada de
Mriam, a mtica me de Yeishu, corroborado pelo facto de o estranho nome
"Magdalena" se assemelhar claramente ao termo aramaico "mgadala nshaya", que
significa "cabeleireira de mulheres". (...) acreditava-se que a me de Yeishu era
"Mriam, a cabeleireira de mulheres". Porque os Cristos no sabiam o que o nome
"Magdalena" significava, mais tarde conjecturaram que isso significava que ela tinha
vindo de um lugar chamado Magdala, a oeste do lago Kinneret. A ideia das duas
Marias assentava bem na forma pag de pensamento. A imagem de Jesus sendo
seguido pelas duas Marias lembra bastante Dioniso sendo seguido por Demter e
Persfone. (...) Os Cristos tambm no aceitaram que Maria Magdalena estivesse
ligada a Miriam, a alegada me de Yeishu no Talmude. Eles argumentaram que o nome
"Magdalena" significa uma pessoa de Magdala e que os Judeus inventaram "Miriam, a
cabeleireira de mulheres" (mgdala nshaya) ou para zombar dos Cristos, ou porque
eles prprios se equivocaram quanto ao nome "Magdalena". Este argumento tambm
falso. Primeiramente, ignora a gramtica Grega: o Grego correcto para "de Magdala"
"Magdales", e o Grego correcto para uma pessoa de Magdala "Magdalaios". A raiz
Grega original para "Magdalena" "Magdalen-", com um "n" distinto mostrando que
a palavra no tem nada a ver com Magdala. Em segundo lugar, Magdala s obteve o
seu nome aps os Evangelhos terem sido escritos. Antes disso era chamada Magadan
ou Dalmanutha (apesar de "Magadan" ter um "n", falta-lhe o "l", e portanto no pode
ser a derivao de "Magdalena".) De facto, a comunidade Crist alterou o nome para
Magdala s runas desta rea porque acreditavam que Maria Magdalena tinha vindo
de l. -- O MITO DO JESUS HISTRICO, Hayyim ben Yehoshua.
Notoriamente a historiografia engag sempre suspeita de parcialidade e o
excesso de erudio pode fazer tropear os melhores exegetas! Ser que as
informaes sobre o Talmude referidas na enciclopdia catlica a seguir referidas so
tambm inteiramente falsas?
Magdala in manuscripts (commentators also note variations with the Matthean passage which the RSV takes as
fixed). Mattask also notes that the oldest manuscripts of Matthews Gospel record the place name as Magada
(the RSVs Magadan) even though the town of Magdala eventually came to be substituted for the textual record
because it was a more popular place name, one that was instantly recognisable. The gospel of Matheus, Old
doctrines new light.
3
2002, Rodney R. Baird.
Em concluso, Migdal deve ter existido, o que no quer dizer imediatamente
que tenha sido esta a terra de Maria Madalena, e, como tal, a origem do seu
sobrenome porque sendo esta irm de Lzaro e de Marta todos estes seriam tambm
magdalenos! Digamos que era uma das aldeias de onde vinham os rendimentos desta
poderosa famlia, outra das quais seria Betnia. Marcos no ter feito confuso ao
chamar-lhe Dalmanuta porque grande parte dos equvocos neotestamentrios resultam
do secretismo com que este evangelista rodeou o seu relato, em parte para ocultar a
relao da sua famlia com o compl de Jesus...e outros autores menos preocupados
com isto lhe chamaram Magdan, mas agora, sim, de forma equivocada com Magdala /
Migdal por motivos semnticos ou por erros de traduo e cpia.
O significado de Magdala, por si s, abre-se a muitas interpretaes possveis,
como "o local da pomba", "o local da torre" e "a torre-templo".
Pode ser at mesmo que o nome de Maria seja tanto uma referncia a um lugar
como a um ttulo, pois no Antigo Testamento h uma espantosa profecia (Miquias
4:8): E tu, torre do rebanho, fortaleza da filha de Sio, sobre ti cair o primeiro
poder; o reino da filha de Jerusalm vir. Pois, como cita Margaret Starbird em seu
estudo sobre o culto a Madalena, de 1993, The Woman with the Alabaster Jar, as
palavras traduzidas como "torre do rebanho" so Magdal-eder, e acrescenta: Em
hebreu, o epteto Magdala significa literalmente "torre" ou "elevado, grande,
magnificente". -- A GRANDE HERESIA, O Segredo da Identidade do Cristo, Lynn
Picknett & Clive Prince.
No entanto, pelo menos a conotao com magtelum, lit.o alto monte, de
quase todos os cultos marianos, se no permitiu construir o mito do castelo de
magdalum, pelo menos reforou a convico de que este seria idntico ao referido na
Vulgata como sendo em Betnia, o castelo residencial (palcio acastelado) de Maria
& Marta, e, por isso, mais um dos reforos de prova de que esta Maria era a mesma
que Maria Madalena. Na verdade, a verso grega fala de , que significa apenas
cidade ou aldeia.
Joan 11: 1 - Erat autem quidam languens Lazarus a Bethania, de castello Mariae et
Marthae sororis eius.
, ,
.
1
Estava, porm, enfermo um certo Lzaro, de Betnia, aldeia de Maria e de sua irm
Marta.
De facto, o nome de Madalena poderia ter sido um pseudnimo helenstico de
Maria, a irm de Marta, uma vez, sendo esta de Betnea, no teria sido o seu apelido
locativo pelo que foi seguramente a sua alcunha, j que foi unnime a aceitao do seu
nome nas escrituras! Quer ento dizer que, no sendo o nome de Maria Madalena um
pseudnimo helenista, a segunda parte do argumento do primeiro autor sionista pode
ser aceitvel mas no tanto por razes semnticas, uma vez que esta questo, a ser
levantada deveria s-lo em aramaico, a lngua em que o nome desta santa teria
comeado acabando por aparecer literalmente em grego, qui depois de ter sido
afeioado de molde a ter conotaes com Magdala, mas agora por razes retricas
relacionadas com a liturgia pascal de Tamuz!
Joo. 11: 2 E Maria era aquela que tinha
ungido o Senhor com unguento e lhe tinha
enxugado os ps com os seus cabelos, cujo
irmo, Lzaro, estava enfermo.
A verdade que outra Maria celebrada pelos
evangelhos foi Maria, irm de Lazaro e de Marta!
Quer dizer que, inicialmente seria apenas Maria, a
quem os discpulos puseram a alcunha de Maria da
Cabeleira e, por escarninho, a Cabeleireira...por
causa do papel que ela teve na cena da uno de
Betnia. Seguramente que um dos papeis das
cabeleireiras seria o da preparao dos mortos com
unguentos, do mesmo modo que o dos barbeiros seria
o de os tratar! De facto, existem fontes ortodoxas que
pensam que s Maria Madalena poderia ser a santa
do alabastro de leo!
Por isso que alguns intrpretes consideram
que o nome Madalena se poderia referir a um alto
penteado, volumoso e elaborado o que os levaria a
concluir maldosamente que Maria Madalena seria
cabeleireira, quando, pelo contrrio, sendo rica e
poderosa teria uma criada cabeleireira privativa.
Esta tradio pejorativa decorre de certas
passagens em verses no censuradas do Talmude,
onde uma mulher, identificada de forma encriptada
como me de Jesus, chamada de "hamegadela se'ar
nasha", que foi traduzida "Miriam, a que trata do
cabelo feminino, possvel eufemismo para
"prostituta".
MADALENA ARREPENDIDA
Was Mary Magdalene a prostitute?
A Igreja Ortodoxa Oriental nunca aceitou a identificao de Maria Madalena
com a mulher pecadora feita pelo papa Gregrio o Grande.7
No entanto, os fumos de venalidade rodearam sempre a Santa Maria
Madalena que a tradio popular catlica sempre considerou como a patrona das
prostitutas arrependidas, razo pela qual o seu culto, inicialmente primordial, acabou
progressivamente por se degradar acabando nos tempos moderno por nem sequer ter
no calendrio catlico um dia particular de devoo o que uma das maiores injustias
que a misoginia clerical fez esposa de Jesus...e mulher.
7
Sermon on Mary Magdalene In a sermon whose text is given in Patrologia Latina, 76:1238-1246, Gregory
stated that he believed "that the woman Luke called a sinner and John called Mary was the Mary out of whom
Mark declared that seven demons were cast" (Hanc vero quam Lucas peccatricem mulierem, Joannes Mariam
nominat, illam else Mariam credimus de qua Marcus septem damonia ejecta fuisse testatur), thus identifying the
sinner of Luke 7:37, the Mary of John 11:2 and 12:3 (the sister of Lazarus and Martha of Bethany), and Mary
Magdalene, from whom Jesus had cast out seven demons (Mark 16:9).
While most Western writers shared this view, it was not seen as a Church teaching, but as an opinion, the pros
and cons of which were discussed (see, for instance, the 1910 article on St. Mary Magdalen in The Catholic
Encyclopedia). With the liturgical changes made in 1969, there is no longer mention of Mary Magdalene as a
sinner in Roman Catholic liturgical materials.[4]
The Eastern Orthodox Church has never accepted Gregory's identification of Mary Magdalene with the sinful
woman.
There is no textual
evidence to be found that
supports the idea that Mary
Magdalene (hereafter refered to
asMM") was a prostitute. The
leading theory is that her
identity was intentionally
changed by Pope Gregory the
Great. The person of MM was
mixed with those of Mary of
Bethany and the sinner-woman
who annointed Jesus' feet. With
that in mind, it is often assumed
that the sinner who annointed
Jesus' feet was a prostitute, and
Figura 5: Jesus e a mulher adltera.
the connection is made. -- 8
Claro que os protestantes, ao pretenderem demarcar-se do catolicismo,
rejeitaram a tradio com a qual os papas torneavam as escrituras de acordo com as
convenincias polticas de momento. O resultado foi este tipo de argumentao
fundamentalista baseado apenas nos textos lidos de forma pouco rigorosa. A verdade
que os versculos do texto de Joo sobre este assunto so adies apcrifas que faltam
nas verses mais antigas conhecidas h mais de um sculo. Isso no quer dizer que o
texto no fosse conhecido antes.
Joo. 8: 1-16 1 Porm Jesus foi para o monte das Oliveiras. 2 E, pela manh
cedo, voltou para o templo, e todo o povo vinha ter com ele, e, assentando-se, os
ensinava. 3 E os escribas e fariseus trouxeram-lhe uma mulher apanhada em
adultrio. 4 E, pondo-a no meio, disseram-lhe: Mestre, esta mulher foi apanhada, no
prprio ato, adulterando, 5 e, na lei, nos mandou Moiss que as tais sejam
apedrejadas. Tu, pois, que dizes? 6 Isso diziam eles, tentando-o, para que tivessem de
que o acusar. Mas Jesus, inclinando-se, escrevia com o dedo na terra. 7 E, como
insistissem, perguntando-lhe, endireitou-se e disse-lhes: Aquele que dentre vs est
sem pecado seja o primeiro que atire pedra contra ela. 8 E, tornando a inclinar-se,
escrevia na terra. 9 Quando ouviram isso, saram um a um, a comear pelos mais
velhos at aos ltimos; ficaram s Jesus e a mulher, que estava no meio. 10 E,
endireitando-se Jesus e no vendo ningum mais do que a mulher, disse-lhe: Mulher,
onde esto aqueles teus acusadores? Ningum te condenou? 11 E ela disse: Ningum,
Senhor. E disse-lhe Jesus: Nem eu tambm te condeno; vai-te e no peques mais.
"A histria da mulher apanhada em adultrio uma insero posterior, faltando
em todos os manuscritos gregos mais antigos. uma insero ocidental de texto-tipo,
atestada principalmente em Velhas tradues latinas e que aparece em lugares
diferentes em manuscritos diferentes: aqui, ou depois dos 7: 36 ou ao trmino deste
evangelho, ou depois de Lucas 21:38 ou ao trmino deste evangelho" 9
"The New Commentary on the Whole Bible" asserts that its earliest appearance
was in a 5th century CE manuscript which they do not define.
8
by lesa whyte, 02/24/99.
9
The "Precise Parallel New Testament" states in a footnote: 3 "The story of the woman caught in adultery is a
later insertion here, missing from all early Greek manuscripts. A Western text-type insertion, attested mainly in
Old Latin translations, it is found in different places in different manuscripts.: here, or after 7:36 or at the end of
this gospel, or after Luke 21:38 or at the end of that gospel".
It was present in the version of John that St. Augustine (354-430 CE) used when
he wrote his "Tractates on the Gospel of John" on or after 416 CE.
PPIAS DE HIERPOLIS - FRAGMENTOS DE EUSBIO DE CESARIA: Papias
tambm testemunha a primeira epstola de Joo e, igualmente, a de Pedro. Fora isso, conta
outra histria a respeito de uma mulher acusada de muitos pecados na frente do Senhor,
histria essa contida no Evangelho segundo os Hebreus. preciso que acrescentemos isso ao
que j foi dito.
An important recent discovery was the discussion of a form of this pericope by
Didymus the Blind (c. 313 398) in his Commentary on Ecclesiastes. (The commentary
was discovered in 1941 and this pasage discussed by Ehrman in NTS 34 (1988) 24-44.)
Didymus says We find therefore in certain Gospels. A woman it says was condemned by
the Jews for a sin and was being sent to be stoned in the place where that was
customary to happen. The saviour it says when he saw her and observed that they were
ready to stone her said to those who were about to cast stones 'He who has not sinned
let him take a stone and cast it' If anyone is conscious in himself not to have sinned let
him take up a stone and smite her. And no one dared. Since they knew in themselves and
perceived that they themselves were guilty in some things they did not dare to strike her.
Didascalia Apostolorum: But if you do not receive him who repents because you
are without mercy you shall sin against the Lord God. For you do not obey our Saviour
and our God to do as even He did with her who had sinned whom the elders placed
before him leaving the judgement in His hands and departed. But He, the searcher of
hearts, asked her and said to her 'Have the elders condemned you my Daughter?' She
says to him 'Nay Lord' And he said unto her 'Go neither do I condemn you'.
EL PROTOEVANGELIO DE SANTIAGO -- 3. Y el Gran Sacerdote dijo: Puesto que
el Seor Dios no ha hecho aparecer la falta de que se os acusa, yo tampoco quiero
condenarlos. Y los dej marchar absueltos.
A possibilidade de se tratar duma interpolao, inspirada na opinio de S.
Gregrio Magno sobre esta santa que fora uma grande pecadora arrependida, no
invalida, porm, que no existisse j uma tradio oral neste sentido na primitiva
cristandade ocidental, aparentemente bem informada sobre a vida desta santa ao ponto
de, como se ver, a terem suposto emigrante na dispora da Glia.
Y se fueron cada uno a su propia casa; pero Jess se fue al monte de los
Olivos. Y temprano por la maana l volvi al templo, [y todo el pueblo se alleg a
l; y l se sent, y les enseaba]. Y los escribas y los fariseos traen una mujer
sorprendida en adulterio; y habindola puesto en medio, le dicen: Maestro, esta mujer
ha sido sorprendida en adulterio, en el mismo acto. Ahora bien, en la ley de Moiss
[se nos] manda que apedreemos a las tales; t, pues, qu dices? [Y esto lo decan
para tentarle, para tener de qu acusarle.] Pero Jess se inclin, y con el dedo
escriba en el suejo. Pero cuando ellos siguieron preguntando [le], l se levant y
[les] dijo: El que est sin pecado entre vosotros, le eche la primera piedra. Y de nuevo
se inclin, y escriba en el suelo. Y ellos, cuando lo oyeron, se fueron uno a uno,
empezando por los ms ancianos; y l se qued solo, y la mujer all donde estaba, en
medio. Y Jess se levant, y le dijo: Mujer, dnde estn? Ninguno te condena? Y
ella dijo: Ninguno, Seor. Y Jess le dijo: Ni yo te condeno; sigue tu camino; a partir
de ahora no peques mas. -- IV. Pericope Adulterae; ver Westcott y Hort: The New
Testament in the Original Greek, 1. p. 241, II. pp. 82 ss. 91; Lightfoot: Essays on
Supernatural Religion, p. 203 ss.
I would put the episode in a specific historical context. Jesus had declared that a
woman whose husband had divorced her and who remarried committed adultery (Matt
5, 31-32; 19,3-9; Mark 10,2-9.) The woman brought to Jesus was, I suggest, a
remarried divorce. By Jesus own claim she was thus an adulteress, but not for the
Pharisees. Moses allowed divorce, Jesus forbade it. The trap of the Pharisees for Jesus
was this: the law of Moses demanded death by stoning for an adulteress; Jesus claimed
remarried divorces were adulteresses though Moses did not, and neither did the
Pharisees. Would Jesus follow his argument to its logical conclusion and impose death
on a remarried divorce? The scribes and Pharisees brought the woman to Jesus very
precisely to test him. () The trap set for Jesus by the question did contain a very
particular danger. King Herod had married Herodias who was a divorce, having been
married to Herods half-brother. Jesus response to the adulteress would be interpreted
as his response to Herodias. John the Baptist preached repentance for the remission of
sin. The account in Mark 6, 17-29 is instructive. Herod, we are told, imprisoned John
"for Herodias sake". John then specifically told Herod that it was not lawful for him to
have his brothers wife, and Herodias hated John as a result. Consequently she had him
beheaded. Jesus, who had been baptized by John would be seen as his follower, and
would arouse the same suspicions in Herodias. Indeed, it appears from Mark 3,6 that
the supporters of Herod were deeply hostile to Jesus even before the Pharisees were. --
10
Por agora, atendamos ao aspecto de ser bem possvel que a histria humana
verdadeira de Cristo tenha sido bem mais humana do que a que descrita
angelicalmente pelos evangelhos. Nos tempos helensticos um Jesus mulherengo e
uma mulher pecadora seriam coisa comum na mediania das divindades. Madalena no
12
On the Life of Mary Magdalene, Karen Rae Keck.
13
Idem.
teria sido mais leviana do que Afrodite e Jesus, menos atiradio do que Dionsio ou,
mesmo, do que o prprio Zeus.
Se aceitvel pensar que Maria Madalena no teria a coragem de se colocar
no papel de prostituta arrependida, existe, no entanto, nos evangelhos de S. Joo
(supostamente por esta inspirado!) nos versculos 4: 6-36 o episdio da
Samaritanaque permite imaginar que tipo de pecados seriam os de Madalena.
A ESPOSA DE JESUS
In Jesus day, a single man, wandering the countryside in the company of a
group of other men, would have been viewed with some suspicion. He certainly would
not have had much credibility as a Rabbi. So far as I know, amongst conservative
Jewish communities in the ancient world (and to this day) a Rabbi is expected to be a
married man, by definition. -- 14
Were Jesus and MM married? Although it is a tempting legend to accept, there is
no direct evidence that they were married or had any kind of conjugal relationship. There is,
however, circumstantial evidence that points toward that conclusion. It is generally accepted
that Jesus and MM *did* have some sort of deep, meaningful relationship beyond those
relationships Jesus had with his other disciples. Regardless of whether or not they were
married, we can assume that they were indeed quite close.
Na mitologia crist o hierogamos ficou mascarado na ltima ceia pascal.
I want to make clear that many Albigensians believed that Jesus was married to
Mary Magdalene -- that is clearly stated in at least two of their testaments that I know
of. But there is nothing about them coming to Provence or establishing a bloodline.15
Referncias indirectas ao hierogamos encontram-se ainda na parbola do
grande banquete (Luc 14, 15-25) e na parbola da boda do filho do rei (Mt.
22, 1-15).
Herod Antipas became ruler of the land through the ancient Sacred Marriage
with the High Queen Mariamne, a priestess of the Triple Goddess Mari-Anna-Ishtar
who was popularly worshiped at the time of Christ (B,C,D,E *). This Goddess was
noted for her triple-towered temple or magdala. It is important to note that much of
the imagery in the Gospels, especially regarding the Marys, corresponds to the worship
of this Goddess Mari-Anna-Ishtar (B,C,D,E *). This will be explored in more detail in
the following sections.
Enfim, se no eram Jesus e Maria Madalena no eram casados eram noivos
muito apaixonados ou meramente amantizados o que seria pouco aceitvel para a
moralidade vigente. Seria esta uma das razes da m fama de Cristo entre os judeus da
poca. Nos tempos modernos seriam hippis alegres, gente fixes e numa boa! Se Cristo
no estivesse com uma das muitas mulheres que o acompanhavam viveria margem
da lei judaica vigente que Jesus afirmava no ter vindo para alterar mas para cumprir
at ao ltimo til!
14
Nigel B. Mitchell nbm@echidna.id.au
15
text 2000 Robert V. O'Neill
For no one who is under the Law will be able to look up to the truth, for they
will not be able to serve two masters. For the defilement of the Law is manifest; but
undefilement belongs to the light. The Law commands (one) to take a husband (or)
to take a wife, and to beget, to multiply like the sand of the sea. But passion, which is
a delight to them, constrains the souls of those who are begotten in this place, those
who defile and those who are defiled, in order that the Law might be fulfilled through
them. And they show that they are assisting the world; and they turn away from the
light, who are unable to pass by the archon of darkness until they pay the last penny.
--- The Testimony of Truth, Translated by Sren Giversen and Birger A. Pearson
As fontes que provam as relaes ntimas e particulares entre Jesus e
Madalena so muitas.
Pedro disse a Maria: "Irm, sabemos que o Salvador te amava mais do que
qualquer outra mulher. Conta-nos as palavras do Salvador, as de que te lembras,
aquelas que s tu sabes e ns nem ouvimos." (...) Pedro respondeu e falou sobre as
mesmas coisas. Ele os inquiriu sobre o Salvador: "Ser que ele realmente conversou
em particular com uma mulher e no abertamente connosco? Devemos mudar de
opinio e ouvirmos a ela? Ele a preferiu a ns?" Ento Maria Madalena se lamentou
e disse a Pedro: "Pedro, meu irmo, o que ests pensando? Achas que inventei tudo
isso no meu corao ou que estou mentindo sobre o Salvador?" Levi respondeu a
Pedro: "Pedro, sempre fostes exaltado. Agora te vejo competindo com uma mulher
como adversrio. Mas, se o Salvador a fez merecedora, quem s tu para rejeit-la?
Certamente o Salvador a conhece bem. Da a ter amado mais do que a ns. antes,
o caso de nos envergonharmos e assumirmos o homem perfeito e nos separaremos,
como Ele nos mandou, e pregarmos o Evangelho, no criando nenhuma regra ou lei,
alm das que o Salvador nos legou." -- Evangelho de Maria.
Havia trs que sempre caminhavam com o Senhor: sua me, Maria, sua irm e
Madalena, que era chamada sua companheira. Sua irm, sua me e sua
companheira, todas se chamavam Maria. (...) A Sofia, que chamada de "a estril,"
a mo (dos) anjos. E a companheira do ( Sr. era ) Maria Madalena. ( Jesus amava-a)
mais do que (todos) os discpulos (e costumava) beij-la (frequentemente) em seus
( lbios ). Os demais (discpulos ... ). Eles lhe disseram: "Por que a amas mais do que
a todos ns?" O Salvador respondeu dizendo: "Por que no os amo como a ela?
Quando um cego e uma pessoa normal esto juntos na escurido, no so diferentes
um do outro. Quando chega a luz, ento, aquele que v ver a luz, e o cego
permanecer na escurido". (...) Existe o Filho do Homem e o filho do Filho do
Homem. O Senhor o Filho do Homem, e o filho do Filho do Homem aquele que
cria por meio do Filho do Homem. O Filho do Homem recebe de Deus a capacidade
para criar. Ele tambm tem a capacidade para gerar. Aquele que recebeu a habilidade
para criar uma criatura. Aquele que recebeu a habilidade para gerar um
descendente. Aquele que cria no pode gerar. Aquele que gera no tem o poder de
criar. dito, no entanto, "Aquele que cria gera." Mas, a sua denominada "prole"
meramente uma criatura. Evangelho de Filipe.
Wife of Jesus? An extra-biblical and Gnostic tradition about Mary Magdalene
holds that she was in fact the wife of Jesus, a fact which was omitted by later revisionist
editors of the Gospels. There is some grounds to support this claim. Bachelorhood was
very rare for Jewish males of Jesus's time, being in fact generally regarded as a
transgression of the first mitzvah (divine commandment): "Be fruitful and multiply".
Mary Magdalene appears with some frequency (especially as compared with other
women in the Gospels) and is shown as being a close follower of Jesus. In the scene of
the wedding at Cana, the names of the nuptial couple are not mentioned, but Jesus acts
as a groom at such a wedding would be expected to act, for example by giving
instructions to the servants (in fact, those servants had to be told by Mary his mother to
obey his instructions). Finally, Mary's presence at the Crucifixion and Jesus's tomb,
while hardly conclusive, is at least consonant with a role as grieving wife and widow,
although if that were the case Jesus might have been expected to make provision for her
care as well as for his mother Mary. Given the existing record, this scenario is possible
but cannot be proven. ()16
After Miryai's conversion, the Jews plotted the death of her beloved Yeshu by
crucifixion, leaving little doubt that Yeshu was the object of her affections:
"Thereon he (Miryai's father) cried: "Come everyone, look on Miryai, who has
left Jewry and gone to make love with her lord. Came, look on Miryai, who has left off
colored raiment and gone to make love with her lord. She forsook gold and silver and
went to make love with her lord. She forsook the phylacteries and went to make love
with the man with the head-band." Then Miryai makes answer onto him: Far lies it
from me to love him whom I hare hated. Far lies it from me to hate him whom I hare
loved. Nay, far from me lies it to hate my Lord, the Life's Gnosis, who is for me in the
world a support, a support is he in the world for me and a helper in the Light's
region." "All the Jews gathered together, the teachers, the great and the little; they
came together and spake of Miryai: " She ran away from the (Jewish) priests, fell in
love with a man, and they took hold of each other's hands.Hold of each other's hands
they took, went forth and settled at the mouth of Frash (Siah stream on Mt. Carmel).
We will slay them and make Miryai scorned in Jerusalem. A cross will we set up for
the man who has ruined Miryai and led her away." -- Mandans
Seria Maria Madalena a primeira esposa de Jesus ou apenas a ltima do seu
numeroso arem, na medida em que Jesus participaria dos melhores genes procriativos
de Herodes.
One of the earliest references to Jesus by a non-Christian was that of Aurelius
Cornelius Celsus, a Philosopher and Physician, who lived until AD 178, who recorded
that: "The grand reason why the gentiles and philosophers of his school persecuted
Jesus Christ was because he had so many wives; there were Elizabeth and Mary and
a host of others that followed him."
"Now Jesus loved Martha, and her sister (Mary) and Lazarus", was the simple
statement made by one of his biographers, John, known later as the "beloved disciple".
What meant that love? Was it not an affection reaching the innermost precincts of the
heart? -- DID JESUS MARRY, AND DID HE LIVE THE PATRIARCHAL LAW, Joseph W.
Musser, in September 1932.
On 7 AUG 1853 in the Tabernacle in Salt Lake City, Jedediah M Grant
delivered a discourse in which he quoted Celsus as saying, "The grand reason why the
Gentiles and philosophers of his school persecuted Jesus Christ was because he had so
many wives; there were Elizabeth, and Mary, and a host of others that followed him."
The source of this quote has never been found and therefore it is controversial, to say
the least. Aurelius (or Aulus) Cornelius Celsus is sometimes identified as the source; he
was presumed born at Narbonne in south Gaul and wrote during the time of emperor
Tiberius (1437 AD) and was thus contemporaneous with Jesus. His only known
surviving work is a treatise on medicine which does not contain the quote nor address
16
The Hidden History of Jesus and the Holy Grail
the issue. Most historians would more likely attribute the quote (if it could be found) to
an Alexandrian (one of several 2nd century anti-Christian authors named Celsus) who
published The True Word circa 178 A.D. Some 60 years later the Christian scholar and
theologian Origen wrote, Against Celsus, an extensive work which contains (via
rebutted quotes) all that survives of the writings of this Celsus. But once again, the
mysterious quote is not found.17
De qualquer modo, muitas tero sido as que reclamaram a sua herana
construindo variantes gnsticas do cristianismo que se reportavam a mulheres que
foram discpulas de Jesus.
Origen, Contra Celsum ("Against Celsus"): "While some of the Christians
proclaim [that] they have the same god as do the Jews, others insist that there is
another god higher than the creator-god and opposed to him. And some Christians
teach that the Son came from this higher god. Still others admit of a third god - those,
that is to say, who call themselves gnostics - and still others, though calling
themselves Christians, want to live according to the laws of the Jews. I could also
mention those who call themselves Simonians after Simon, and those naming
themselves Helenians after Helen, his consort. There are Christian sects named after
Marcellina, Harpocratian Christians who trace themselves to Salome, and some who
follow Mariamne and others who follow Martha, and still others who call themselves
Marcionites after their leader, Marcion."
17
The Greer Way West, the web page of the Nathaniel Hunt Greer Family Organization This page was last
updated on June 15, 2008.