Sie sind auf Seite 1von 131
Creado Revisado 05/07/11 1/10/01 Control de ascensor Smart Lift  TW1 68502520s14 Ver. 42m Este

Creado

Revisado 05/07/11

1/10/01

Control de ascensor SmartLift

TW1

68502520s14 Ver. 42m

Este manual corresponde al producto detallado a continuación:

Product - P/N

TW1 (MWTxxDC) & TW2(MW0202) & Delta2 (MW602) & MW87

Hardware version

TW1: V02, TW2: V13b, Delta2: V42, MW87: V02

Software version

TW1: V42m, TW2: V41, Delta2: V1, MW87: V48

Issued date

05/07/11

Firmas de comprobación

Estructura Doc.

Contenido

Esquemas

Características

Dirección técnica

I+D

I+D

Laboratorio

Historia de éste documento

Versión

Fecha de emisión

Razón

01

26/11/01

Original. No incluye la versión de evaluación 01.01

02 … 13

 

Versiones anteriores con el hard antiguo TW1 (pn: W39T00DC) con el soft anterior hasta la V29a

 

14

05/07/11

Primera versión comercializada de la remodelada TW1. Este manual incompatible con las versiones anteriores en cuanto el soft, el hard de la TW1 es 100x100 compatible. El hard de la TW2 y D2 es el mismo; funcionalidad, conectores, jumpers, etc. Se cambia el hard de la TW1 para incorporar en nuevo soft SUC+ y se incorpora en el manual todo lo referente al nuevo distribuidor de techo cabina MW87

 

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

TABLA DE CONTENIDO

0. Seguridad y responsabilidades

 

6

0.1 Llaves de acceso

 

6

0.2 Términos y simbología de seguridad

7

0.3 Precauciones

de

daños

a personas

7

0.4 Precauciones

de

daños

al producto

8

0.5 Límites de la garantía

8

1. Descripción y características

9

1.1

Funciones

11

1.1.1 Tecnología y versatilidad

 

11

1.1.2 Instalación

 

11

1.1.3 Programación

 

12

1.1.4 Seguridad, fiabilidad y confort

12

1.1.5 Mantenimiento

 

12

1.2 Aplicaciones

 

13

1.3 Características Técnicas

 

13

1.3.1 Ascensor SmartLiftTW

13

1.3.2 Control electrónico SmartLiftTW1

14

1.3.2.1 Características eléctricas

14

1.3.2.2 Características físicas y mecánicas TW1

15

1.3.2.3 Características físicas y mecánicas MW0202 (TW2)

16

1.3.2.4 Características físicas y mecánicas MW602 (DELTA-2)

17

1.3.2.5 Características físicas y mecánicas MW87

18

1.4

Maniobras para ascensor hidráulico

20

1.4.1

Maniobra de socorro

 

20

1.5

Maniobras para ascensores eléctricos

20

2. Certificaciones

 

21

3. Esquemas

22

3.1

Nomenclatura

22

3.1.1

Nomenclatura de componentes

22

4. Instalación

 

23

4.1 Recepción del producto y desembalado

23

4.2 Regletas de conexión del control

24

4.3 Regletas de conexión de los módulos de cabina

29

4.3.1 Regletas de conexión del módulo de cabina TW2

29

4.3.2 Regletas de conexión del módulo de cabina D2

35

4.3.3 Regletas de conexión del módulo de cabina D2

42

4.4 Maniobras múltiplex

 

45

4.5 Indicadores LED en unidad de control

46

5. Funciones de monitorización

 

48

5.1

Herramienta de programación/visualización

48

5.1.1 Configuración de la consola MM0054xx

49

5.1.2 Pantalla principal

 

49

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 2

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

5.1.3 Identificación y test de periféricos instalados

5.1.4 CAN BUS STATUS

5.1.5 Generación de llamadas de cabina desde consola

5.1.6 Pantallas monitor entradas/salidas

5.1.7 Pantalla estado comunicación pesacargas y estadística de tiempos

5.1.8 Pantalla de estados de programa

Pantalla monitor esclavo Visualización de errores

5.1.9

5.1.10

5.1.11 Mensajes de error

6. Funciones de configuración

6.1.1

6.1.2

6.1.3

6.1.4

6.1.5

6.1.6

6.1.7

6.1.8

6.1.9

6.1.10

6.1.11

Entrada en modo programación con consola MM0054 Borrado de CMOS Borrado de EEPROM Control inspección Ajuste pesacargas Compensación del peso de los cables Puesta en hora del reloj Parámetros de configuración Acceder a Modo programación desde consola integrada Códigos de error de configuración Códigos de error de monitor

6.2 Parámetros de configuración

6.2.1 Guía rápida

6.2.2 Parámetros de fábrica y privilegios

6.2.3 Detalle de los parámetros

6.3 Configuración de las maniobras múltiplex

6.4 Configuración de los periféricos CAN

6.4.1 Dirección en E 2 PROM y/o en DIP switch

6.4.2 Dirección de visualizadores MW3, Mw33, MW66 y MW10

6.4.3 Dirección de pulsadores de cabina MW4N, MW4P y MW4R

6.4.3.1 Direcciones lógicas

6.4.3.2 Reconfiguración de estaciones de cabina activas MW4R

6.4.4 Estaciones de rellano MW7

6.4.5 Módulo de E/S MW0304

6.4.6 Distribuidores

de techo cabina

6.4.6.1 Distribuidor de techo cabina TW2 y Delta2

6.4.6.2 Distribuidor de techo cabina MW87

7. Puesta en marcha

7.1 Ascensor eléctrico

7.2 Ascensor hidráulico

7.3 Ascensor VVVF

8. Secuencias de operación

8.1 Operación de inicialización

8.2 Operación de autonivelación

8.3 Operación de emergencia bomberos

8.4 Servicio preferente en rellano

8.5 Servicio preferente en cabina

8.6 Retención de puerta (Door hold)

8.7 Lucha contra el fuego (Fire fighting)

50

51

53

53

55

55

56

57

58

60

60

61

61

62

62

63

63

64

65

67

68

69

69

70

72

95

96

96

97

97

97

98

100

100

101

101

101

103

103

104

104

105

105

106

107

107

108

109

109

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 3

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

 

8.8

Operación de viaje normal

109

8.8.1

Indicaciones

110

8.9

Comportamiento del doble embarque

110

8.9.1 Ascensor universal

110

8.9.2 Ascensor

colectivo

111

9.

Mantenimiento

111

9.1 Piezas sometidas a desgaste

111

9.2 Carga de nuevo software

112

 

9.2.1 Requerimientos de hardware para PC

112

9.2.2 Requerimientos de software

112

9.2.3 Procedimiento para la opción PC

112

10. Software complementario

 

115

11. Solución de Problemas

116

11.1 Ascensores simplex

116

11.2 Ascensores en grupo

117

11.3 Visualizador MW3

117

11.4 Pesacargas con transmisor tipo 9905

118

11.5 Visualizadores MW10

 

118

11.6 Causas y remedios

118

12.

Averías

121

12.1 Tabla de codificación de averías

121

12.2 Averías irreparables

 

122

12.3 Reportes de avería

122

12.4 Solicitud de asistencia técnica telefónica

122

12.5 Informe de reparación

 

122

13. Versiones del producto

123

14. F.A.Q.’s

124

14.1 Accionamiento eléctrico

124

14.2 Controlador TW-1

124

14.3 Módulo de cabina Delta 2 y teléfono

125

14.4 Estación de cabina MW4

125

14.5 Grupos (Dúplex

Cuadruplex)

125

14.6 Instalación de exteriores

126

14.7 Instalación de hueco y puertas

126

14.8 CAN bus

 

127

14.9 Rescate de emergencia

127

14.10 Sensores magnéticos

127

14.11 Averías por tormentas

127

15. Glosario terminológico

 

128

16. Documentos de referencia

131

17. Normas de referencia

131

18. Índice

131

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 4

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

Copyright © SmartLift, S.L. 2011 Reservados todos los derechos

Los productos de hardware y software de SmartLift, S.L. están cubier- tos por patentes y/o Copyrigthnacionales e internacionales o con solicitudes de patente, modelos y marcas presentadas. Cualquier vul- neración de los derechos de propiedad intelectual será perseguida por todos los medios legales vigentes.

SmartLift, S.L. Solsonés, 87 E-08211 Castellar del Vallés

Esta información técnica ha sido elaborada, redac- tada y comprobada procurando la mayor precisión y simplificación. Si a pesar de ello encuentra alguna imprecisión o detalle que pueda contribuir a mejo- rar el producto o su documentación, le agradece- remos nos lo comunique. Su aportación será bien recibida.

remos nos lo comunique. Su aportación será bien recibida . Smart Lift  Marca registrada por

SmartLift

Marca registrada por SmartLift, S.L. en clase 9 con el Nº M-1780187

R SmartLift Unified Code
R
SmartLift Unified Code

Marca registrada por SmartLift, S.L. en clase 9 con el Nº 2603860/9

SmartLift e-Check ®

Marca registrada por SmartLift, S.L. en clase 9 con el Nº -Pendiente-

Las descripciones técnicas divulgadas en este documento no representan renuncia a ninguno de los derechos que amparan las Patentes o Modelos de utilidad correspondientes a las botoneras MW7 y MW4 y posicionador de cabina MW09.

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 5

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

0. Seguridad y responsabilidades

Revise las siguientes indicaciones de seguridad para evitar y prevenir daños a este produc- to, a productos conectados al mismo o a personas.

Solo el personal cualificado y habilitado 1 está autorizado para realizar operaciones de instalación y mantenimiento en los aparatos descritos en esta información. La responsabili- dad los defectos funcionales o de seguridad del ascensor debidos a la incorrecta programa- ción de parámetros recae en la Empresa instaladora.

El producto descrito en el presenta manual puede ser configurado para responder a las normativas de distintos países. No es responsabilidad del fabricante si el instalador lo configura omitiendo las prescripciones legales, comerciales o de seguridades vigentes en el lugar de la instalación o contratadas con sus clientes.

Mientras utilice este producto, usted puede necesitar acceder a otros aparatos del sistema. Lea el Sumario General de Seguridad de los manuales de los otros productos para tomar las precauciones relativas a su operativa.

Según la normativa EN 81, apartado C.4 los “diagramas eléctricos esquemáticos deberán ser claros y usar símbolos CENELEC

0.1 Llaves de acceso

De acuerdo con ASME 17.1 Parte 8.1, las llaves de acceso en el ascensor no deben operar sobre ningún aparato o cerradura del edificio y deben ser guardadas e identificadas para los grupos asignados, pero no a la disposición del público en general.

Grupo 1: Restringido Cubre el acceso y operación de equipo restringido al personal responsable del ascensor. No deben ser llaves maestras.

Puertas de acceso a foso, a hueco, de emergencia.

Conmutador de transferencia de inspección desde la cabina

Paro desde la cabina

Grupo 2: Personal autorizado Cubre el acceso u operación de equipo por personal autorizado:

Acceso al cuarto de máquinas

Aberturas de acceso para limpieza de cabina y hueco

Interruptor de control de la iluminación de la cabina

1 Es personal habilitado el que ha demostrado su conocimiento técnico de este producto y dispone de la acreditación correspondiente.

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 6

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

Grupo 3: Operación de emergencia Cubre el acceso u operación de equipo por parte de bomberos y personal de emergencias. No puede ser llave maestra.

Conmutador de emergencia o espera.

Conmutador de llamada de emergencia en fase I

Conmutador de llamada de emergencia en fase 2

Grupo 4: Otros Cubre el acceso u operación de equipo no clasificado en los grupos 1, 2 y 3.

Mando de llamada para residentes

0.2 Términos y simbología de seguridad

Los siguientes símbolos pueden aparecer en el producto o en su documentación

PELIGRO Tierra de ATENCION Doble Alta tensión protección Ver manual aislamiento
PELIGRO Tierra de ATENCION Doble Alta tensión protección Ver manual aislamiento
PELIGRO Tierra de ATENCION Doble Alta tensión protección Ver manual aislamiento
PELIGRO Tierra de ATENCION Doble Alta tensión protección Ver manual aislamiento

PELIGRO

Tierra de

ATENCION

Doble

Alta tensión

protección

Ver manual

aislamiento

Consulte las especificaciones del producto para Categoría de instalación IEC y Clasificación de seguridad.

0.3 Precauciones de daños a personas

No trabaje en las partes eléctri- cas del aparato sometido a la tensión de alimentación

El ascensor tiene partes móviles que pueden entrar en movimiento por actuación sobre elementos eléctricos o electrónicos de control. Compruebe al 100% cada una de las seguridades antes de dejar la instalación en marcha,

Asegúrese de que el común de contactores está conectado al neutro o a un secundario aislado.

Para evitar descargas eléctricas, los componentes de este producto no deben ser manipulados con el aparato sometido a tensión de alimentación y en ningún caso pueden ser alimentados sin sus cubiertas protectoras.

Antes de realizar cualquier actuación sobre los relés, contactores o cualquier otro elemento de mando o seguridad, asegúrese que no hay personas que puedan quedar afectadas por el movimiento del ascensor o cualquiera de los elementos que puedan entrar en movimiento.

Cada uno de los interruptores de seguridad debe ser comprobado individualmente y por ningún concepto debe quedar en servicio una instalación sin la constancia de que las seguridades actúan correctamente.

Con el común de contactores “vivo” (Conectado erróneamente a una

fase referida a tierra), existen dos riesgos de consecuencias muy graves:

1. Riesgo de electrocución

2. Riesgo de bypass de la serie de seguridades si esta se

deriva a masa. Además, riesgo de daños a la electrónica, incluso incendio.

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 7

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

0.4 Precauciones de daños al producto

No enchufe/desenchufe tarjetas ni otros elementos electrónicos con la alimentación conectada

No utilice comprobadores de aislamiento.

No fuerce las regletas de co- nexión

No instale el control cerca de focos de calor, vibraciones fuertes o humedad elevada que sobrepasen las especificaciones técnicas. Compruebe que todas las bobinas tienen instalados los supresores de chispas adecua- dos. Asegure la calidad la red de conexiones a tierra.

No desacuñe con el propio accionamiento

Utilice un embalaje adecuado para el transporte

La conexión/desconexión de las E/S con el aparato bajo tensión puede producir una secuencia de conexión de forma que se dañen componentes electrónicos por haberse conectado con anterioridad a sus correspondientes masas de referencia.

Los medidores de aislamiento trabajan a tensiones muy elevadas, capaces de destruir los semiconductores. Por ningún motivo utilice comprobadores tipo “Megger” entre aparatos electrónicos.

Las regletas de conexión se enchufan ejerciendo una presión normal. Si presentan dificultad de entrar es porque se intentan entrar al revés o no alineadas. Si la fuerza, además de dañar la regleta puede causar daños a la electrónica.

Compruebe que el control electrónico trabaja libre de vibraciones superiores a las máximas especificadas y que puedan dañar su integridad o facilitar la desconexión de algún contacto. Debe trabajar sin condensación de humedad y en el rango de temperaturas prescrito en las especificaciones técnicas.

Las chispas provocadas por la extracorriente de ruptura de las bobinas producen una fuerte emisión de radiofrecuencia que puede inducir tensiones elevadas en los bucles de conductores del ascensor y causar averías en sus componentes electrónicos.

Todas las conexiones a tierra tienen que estar en estrella y con la sección adecuada. Conexiones de tierra formando bucles son antenas receptoras con capacidad de generar importantes picos de corriente.

La utilización del propio accionamiento para desacuñar la cabina puede producir graves daños en la transmisión, el motor o su control electrónico. Utilice el tractel.

Un módulo electrónico con muchos componentes delicados no debe ser transportado sin el correspondiente embalaje de protección. El golpe en un componente puede provocar una avería que se manifieste mucho después de la puesta en marcha.

0.5 Límites de la garantía

1. Los productos son suministrados en el estado de desarrollo disponible en el momento de su fabricación. Los cambios introducidos para mejoras funcionales o productivas del producto no significan en modo alguno, obligación de reprocesar sin cargo produc- tos ya fabricados para adaptarlos a las nuevas versiones.

2. Todos los productos suministrados por SmartLift, S.L. han pasado los controles de calidad establecidos así como las pruebas de compatibilidad electromagnética (EMC). Las averías que se produzcan por defectos de manipulación, instalación o incompati- bilidad con otros productos no son responsabilidad del fabricante.

3. La garantía de los productos sólo se aplicará cuando sean instalados de acuerdo con las prescripciones técnicas recogidas en este manual y las normativas generales vi- gentes: Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión (o equivalente para cada país) y normativas CE para la Compatibilidad Electromagnética. Los esquemas tipo diseña-

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 8

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

dos por el cliente serán supervisados y aprobados por SmartLift, S.L. y sólo se acep- tarán en garantía los productos que hagan referencia al esquema tipo aprobado.

4. Las grandes longitudes de cables de un ascensor así como la conmutación de cargas fuertemente perturbadoras (Convertidores de Frecuencia, actuadores de puertas, bo- binas de freno, lámparas fluorescentes, contactores, etc.), requieren la instalación de los correspondientes medios de supresión/reducción de interferencia 2 y las conexio- nes a tierra en buen estado. Su no aplicación o aplicación deficiente puede provocar mal funciones graves en la electrónica, cuya única responsabilidad es del instalador.

5. Los aparatos enviados para reparar en garantía deberán tener integra la etiqueta de fabricación con su número de serie, indicar el número del esquema tipo aplicado y los síntomas de la avería.

6. El tiempo de garantía se establece en 2 años de funcionamiento medidos en el conta- dor interno del controlador TW-1, en formato de días de 24 horas o 25 meses desde la fabricación.

7. El registro de temperaturas o tensiones de trabajo fuera de las especificaciones técni- cas de este manual invalida automáticamente la garantía.

1. Descripción y características

El SmartLiftTW se presenta como un avanzado estándar en las maniobras de elevadores, haciendo más accesible el suministro de ascensores de altas prestaciones. Está dotado de un conjunto de componentes altamente especializados, creados para conseguir reducciones de coste y aumento de confort para el usuario.

El módulo de control inteligente para ascensores SmartLift® ha sido creado con base a la moderna tecnología de sistemas con microprocesador totalmente programables. Está basado en un microcomputador con visualizador numérico de 2 caracteres, para la monitorización de la planta en la que se encuentra la cabina y de los códigos de fallo. El diseño del circuito impreso en multicapa le confiere la máxima inmunidad a la interferencia electromagnética.

Es apto para ascensores con accionamiento eléctrico, electrónico (Convertidor y servo convertidor) o hidráulico. Todas las normativas de seguridad vigentes se han contemplado. También la emergencia de bomberos y la lucha contra el fuego cumple con los requerimientos específicos de determinados países.

El SmartLift® es utilizable para ascensores simples o en cabinas múltiples, cumpliendo con todas las prestaciones de selectividad, prioridades, etc.

En el diseño se han considerado los costes de instalación, por ello se han reducido al mínimo los cables, gracias a la dotación CAN bus.

La unidad de control se complementa con los módulos de visualización dinámica de funciones y pisos, activados por CAN desde la unidad de control y el módulo de seguridad de fases de red y carga de baterías y los controles de peso SmartLiftMW55, SC0105, SC0106 y

SC9905.

2 Filtros de RF en entrada y salida de convertidores de frecuencia, redes RC, diodos y/o varistores en las bobinas, cable apantallado en los motores con VVVF, apantallamiento en cebadores, etc.

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 9

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

El módulo de conexiones de techo de cabina dispone de conectores individualizados para cada sensor, de dos conjuntos de operador de puertas, sintetizador de voz y entrada para hasta 8 pulsadores de cabina con luces de registro.

El control electrónico SmartLiftTW-1 tiene las siguientes funciones:

Fuente de alimentación de 24 Vcc y 5 Vcc. Cargador de baterías de NiCAD de 12 Vcc, el microprocesador, el módulo de cabina y los sensores de posición quedan alimentados a través de la batería para facilitar la recuperación del pasaje de cabina en caso de fallo de red (Maniobra de socorro).

Memoria de programa con los algoritmos de control de ascensor más habituales (univer- sal, selectivo en bajada, etc.), además de algoritmos para control de maniobras selecti- vas en montaje multiplex y códigos de seguridad encriptados.

Salida de relé libre de potencial para indicación de fallo fase y sonda térmica de motor, para intercalar en la serie de seguridades, respondiendo a la norma de seguridad en ca- so de fallo de alimentación (Relé activado cuando las condiciones son correctas).

Conmutación automática de la serie de seguridades a tensión de batería, utilizado en maniobra de socorro.

Salida de 12Vcc de batería para activar válvula de maniobra de socorro en ascensores hidráulicos.

Salidas de relé para control de contactores de SUBIR/BAJAR/RAPIDA, la alimentación de estas salidas proviene de la serie de seguridades y en principio está diseñado para trabajar con series a 110/230 Vca.

Salida de relé con contactos libres de potencial con función seleccionable por programa:

Temporizador para el arrancador estrella-triángulo o para circuito de LEVA.

Salidas estáticas de 24 Vcc para indicación de sentido de movimiento SUBE/BAJA de la cabina.

Entradas de hasta 110/230 Vca para series de seguridad, vigilancia contactores de mando, indicación de cabina en zona de desenclavamiento (autonivelación con puertas abiertas y pre-apertura puertas antes de parada en nivel de piso). Existe un contacto de relé interno intercalado en la serie, que depende del circuito de vigilancia de CPU (WATCHDOG).

Un puerto de comunicación RS485 normalizado para terminal de programación, ordena- dor PC o MODEM (COM1)

Un puerto de comunicación RS485 normalizado para visualizadores y controladores de peso SmartLift SC9905.

En el módulo de techo de cabina:

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 10

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

Las siguientes funciones son generales, no todas son compatibles con los tres tipos de módulos de techo; TW2, D2 y MW87

Salidas de relé para control ABRIR/CERRAR de hasta 2 puertas de cabina automáticas (Doble embarque), la alimentación de estas salidas está disponible en borne y podrá conectarse al potencial requerido por el circuito de puertas.

Conjunto de 8 entradas de pulsador con luz de registro para llamadas de cabina.

Entradas de 24 Vcc para los detectores de posición de la cabina, maniobra de INSPEC- CION, nivel de carga en cabina, apertura de puertas, cierre de puertas, emergencia de bomberos, servicio preferente, etc.

Entrada de sensores para detector de zona de desenclavamiento para facilitar la renive- lación con puertas abiertas y la preapertura.

Entrada para sensores de carga a relés o con comunicación RS485.

Sintetizador de voz

Preinstalación de telefonía e intercomunicación.

Generador de sonido de alarma

Temporizador de luz de cabina

Control de luz de emergencia

1.1

Funciones

1.1.1 Tecnología y versatilidad

Montaje compacto, con tecnología SMD en multicapa de fibra de vidrio

Apto para maniobras con motores eléctricos o hidráulicos de hasta 32 pisos.

Canal de comunicación a indicadores remotos y a ordenador central.

Reloj en tiempo real y circuito de “watchdog” con batería incorporada.

Compatible con convertidores de frecuencia con protocolo ISO 1475

Canal CAN bus

1.1.2 Instalación

Cableado simplificado por CAN bus

Montaje simple, con salidas directas para mando de contactores de potencia.

Señales de control monitorizadas por LED’s

Regletas de conexiones del tipo CEPO enchufables.

Máxima simplificación de la instalación con opciones de montaje hasta 1.6 m/s

Integración del temporizador para arrancadores estrella-triángulo

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 11

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

Mando de convertidores de frecuencia con selección de 3 velocidades

Integración de la maniobra de operador de puertas (Para 2 puertas)

1.1.3 Programación

Total programabilidad de los parámetros de funcionamiento desde panel operativo, protegido por claves de acceso.

Software SmartLift-PC para la parametrización desde ordenador

Terminal de programación con pantalla alfanumérica con informaciones funcionales y estadísticas. Capacidad de captura de programas desde un control SmartLift® y volcado sobre otras unidades.

Carga de programas a la memoria Flash EPROM por canal serie o por modem.

Grupos de ascensores con diferentes números de pisos (Maniobras “cojas”

Pisos “cortos”. Separación entre dos niveles consecutivos inferior a 600 mm

1.1.4 Seguridad, fiabilidad y confort

Alta seguridad de funcionamiento con salidas auto protegidas.

Contraseñas secretas para evitar la manipulación por personas no autorizadas

Selección del piso de espera preferente.

Maniobra universal, selectiva en bajada y selectiva en subida y bajada

Simplex (1 aparato), o multiplex con CAN hasta 4 aparatos

Servicio independiente

Operador de puertas integrado, capaz para doble embarque y doble entrada de reapertu- ra.

Servicio de bomberos y lucha contra el fuego

Pulsadores de apertura y cierre de puertas

Control de presencia por célula fotoeléctrica

Borde de seguridad

Entrada de limitadores electrónicos de carga convencionales o por comunicación

Serie de supervisión de contactores, relé de seguridad y relés de maniobra de socorro

Accesos protegidos por códigos de seguridad en botonera de cabina MW4

Estadística de tiempo de respuesta a llamadas de rellano

1.1.5 Mantenimiento

Módulo de control SmartLift® TW con componentes electrónicos de la máxima fiabilidad en montaje superficial y exentos de mantenimiento

Funciones de diagnóstico y estadísticas de explotación del ascensor

Programación del tiempo entre mantenimientos con bloqueo opcional del funcionamiento

Terminal de programación con capacidad de monitorizar, activar/desactivar entradas y salidas

Adquisición de datos (Data logger) con el terminal MM0054B1

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 12

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

1.2 Aplicaciones

Ascensores individuales o múltiples, con simple o doble embarque, privados o en locales públicos.

Ascensores con accionamientos eléctrico o hidráulico

Ascensores con convertidor y servo-convertidor de frecuencia

Montacargas con o sin maniobra de cuñas de bloqueo descenso de cabina

1.3 Características Técnicas

1.3.1 Ascensor SmartLiftTW

Nº de paradas

Control TW - B

Máx

32

Velocidad máxima

de la cabina

m/s

1.6

Registros anomalía

número

32

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 13

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

1.3.2 Control electrónico SmartLiftTW1

1.3.2.1 Características eléctricas

Entr. Alimentación

Tensión de alimentación (Vin)

VCA

16

20

Frecuencia

Hz

50-60

Consumo máximo

VA

100

Fuente de 24V

Tensión salida

Vcc

1,5 x Vin

Corriente máxima (I24Max)

mAcc

4000

Rizado a I24Max

mVCA

 

Fuente de +5V

Tensión de salida (Vcc)

Vcc

5±3%

Corriente máxima

mA

1000

Batería emergencia

Batería

Tipo

NiCad

Tensión nominal

Vcc

12

Capacidad

mA/h

1800

Cargador batería

Tensión máxima

Vcc

14,5

Corriente máxima de salida

mAcc

280

Fusible protección

A

3

Serie de seguridad

Tensión de operación máxima

Vca

110…230±15%

Corriente máxima

mA

400

Fusible de protección

mA

1000

Control de fases

Tensión entre fases

VCA

190

450

Corriente absorbida por fases

mA

3

Tiempo de repuesta relé

ms

500

Tiempo de restitución

ms

500

Sonda térmica

Tipo recomendado

 

PTC

Resistencia a +25ºC

Ohm

<500

Resistencia a +85ºC

Ohm

>500

Umbral de disparo interno

Ohm

>1250

Tiempo de respuesta

ms

10

Entradas lógicas

Tensión de trabajo

Vcc

24

Corriente en contactos

mA

100

Pilotos registro Ll.

Tensión de trabajo

Vcc

24

Corriente máxima individual

mAcc

100

Entradas control

Tensión de excitación

V

22

30

Resistencia interna

Ohm

3500

Relés de salida

Tensión máxima operativa

V

250

Corriente máxima

mA

1000

Salidas sentido

Tensión de salida

Vcc

24

Corriente máxima por salida

mA

1600

Recuperac. Hidraul.

Tensión de salida

Vcc

12

Corriente máxima por salida

mA

4000

Freno seguridad

Tensión operativa (seleccionable)

Vcc

60

190

Corriente máxima @

mA

3000

Fusible de protección

mA

2500

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 14

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

1.3.2.2 Características físicas y mecánicas TW1

Peso

Control electrónico

g

350

Dimensiones

 

mm

204 x 226

La imagen solo debe tomarse en cuenta para las medidas fiscas de tamaño y fijación. Para ver una imagen real de la tarjeta ver en el punto 3.1

204

89 107 4 X8 X7 X6 F1 K13 K2 K14 K15 K3 K4 K1 S
89
107
4
X8
X7
X6
F1
K13
K2
K14
K15
K3
K4
K1
S
D
S2
S1
Dawn
Up
WD
X9
ZD
VC
X5
PFS
PFB
K7
SSEG
SPM
K6
SPA
HD
P2
K25
RUN
INSP
K15
K12
OK
NOR
X10
FF
X15
X14
RESET
IF
FT
CP1
AP1
J1
CP2
X11
AP2
DB
DS
X111
X31
X32
1
2
X3
11
22
33
44
11
22
33
44
4
89
107
81 109765432
54321
226
71
147
4
B. OK
Fr# 1
100%
75%
0%
S071
Fire
S072
VIP
S079
Up
S286
B290
Ins
S311
Down
S285
B289
S312
VBat
S075
Load
S074
S083
S068
S316
S077
S078
EM
RESOK
1
2
3
4
5
1
2
1
2
31
102
54
6
7
8
9
4
82
136
87654321
10987654321
16151413121110987654321

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 15

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

1.3.2.3 Características físicas y mecánicas MW0202 (TW2)

Peso

Módulo de techo de cabina

g

300

Dimensiones

 

mm

204 x 155

204

196 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 22 33
196
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
22
33
44
55
66
77
88
11
22
33
44
K101
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
X230
X224 JP1
X217
JP2
X204
X206
X203
K100
1
2
3
1
2
3
K102
JP3
X221
X220
X202
X225 X211
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
K103
11
22
33
44
X205
k204
X207
X218
X212
X226
X227
X229
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
1
2
1
2
1
2
1
2
R333
X231
X219
X201
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
11
22
33
44
X209
X213
X214
X216
X215
X223
VCC
1 2
1
2
1
2
1
2
1
2
11
22
33
44
X228
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
X208
F2
11
22
33
44
96
147
4
XTAL
V276
K225
K026
55

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 16

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

1.3.2.4 Características físicas y mecánicas MW602 (DELTA-2)

Peso Módulo de techo de cabina g 506 Dimensiones mm 208 x 183 208 VOL
Peso
Módulo de techo de cabina
g
506
Dimensiones
mm
208 x 183
208
VOL
X203
X225
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
K200
JP 1
K206
JP 2
X202
JP 3
1
2
3
1
K201
X201
J200
K202
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
X200
K203
J201
1
2
3
2
J205
K205
J202
K204
J204
X212
X210
X206
X209
X205
X211
11
22
33
44
55
66
77
88
1
2
3
4
5
6
1
2
3
1
2
1
2
3
4
1
2
1
X204
2
X208
X207
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
J203
MW602A0Z
X213
X214
X215
X216
X217
X218
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
J206
X219
X220
X222
X223
X221
105,5
78
8
184
195
1
2
1
2
148
129
28
12,5
X224
XTAL
183

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 17

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

1.3.2.5 Características físicas y mecánicas MW87

Peso

Módulo de techo de cabina

g

506

Dimensiones

 

mm

203 x 100

cabina g 506 Dimensiones   mm 203 x 100 Debido a la mejora continua de productos,

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 18

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

Condiciones ambientales Cumplimiento de EN 81.1/1998 Anexo F

Atmosféricas

Temperatura de trabajo

 

ºC

0

+65

Temperatura máxima de almacenamiento

ºC

-40

+75

Humedad relativa máxima de trabajo

HR

Hasta 95% hasta 30º Hasta 45% hasta 55º

 

Humedad

relativa

máx.

De

almacena-

HR

Hasta 95% hasta 55º

 

miento.

 

Dinámicas

Resistencia con oscilaciones s/EN 60068-

gn

20ciclos en

cada

eje

2-6

0,35mm de amplitud o 5 gn y en el rango de frecuencias de 10 55Hz

Aceleración e impulsos

 

gn

Aceleración puntual de 294 m/s 2 o 30 gn Pulso de 11 ms y Cambios de velocidad de 2,1 m/s semisenoidal

Golpes s/EN 60068-2-29 Choques parciales, semisenoidales

 

16

g 11 ms

Golpes s/EN 60068-2-29 Choques continuos, amplitud de acelera- ción 10g, número de choques 1000, frecuencia 2/s

 

10

g

Compatibilidad electromagnética (EMC)

Características

 

Descripción

Emisiones

Las emisiones están dentro de los límites especificados en los siguientes requerimientos:

Caja

EN 55011 Clase A. Límites para emisiones radiadas

Alimentación

 

EN 60555-2 Emisión de armónicos a la red de CA EN 55011 Clase A Límites para emisiones conducidas

Inmunidad

con

caja,

a

los

No se observan fallos del aparato cuando está sometido a 3V7m de campo electromagnético en el rango de frecuen- cias entre 27 MHz hasta 500 MHz

campos

electromagnéticos

de

radiofrecuencia

 

Inmunidad

a

las

descargas

No se observan cambios en los parámetros ni alteraciones en la operación normal con descargas de hasta 8kV y hasta 15kV no pierde datos almacenados y puede recuperar su funcionalidad normal

electrostáticas

Inmunidad a los transitorios rápidos en modo común

No pierde los datos almacenados, no pierde los parámetros fijados, no sufre degradación de características ni pérdida temporal de funcionalidad en aplicación de los siguientes transitorios:

Señal y control 0,5 kV 5/50 ms 5kHz Alimentación CC 0,5 kV 5/50 ns 5kHz

FCC

El aparato cumple con los requerimientos sobre radiación conducida y radiada de FCC 47 CFR, Parte 15, Sup parte B, Equipos Clase A

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 19

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

1.4 Maniobras para ascensor hidráulico

Las maniobras para ascensores accionados por central y cilindro hidráulico difieren de las eléctricas en su capacidad para permitir el descenso de la cabina en ausencia de tensión de red gracias a la electroválvula de maniobra de socorro que abre el vaciado del cilindro.

Respecto al confort, el comportamiento del circuito hidráulico asegura una aceleración y desaceleración amortiguada, pero no es adecuado para ascensores con velocidades superiores a 0,8 m/s ni para más de 8 pisos.

1.4.1 Maniobra de socorro

En caso de emergencia –ausencia de la tensión de red-, la serie de paros de seguridad es conmutada de forma automática, para trabajar alimentada a +12 V desde una batería. La válvula de maniobra de socorro es alimentada a través del contacto en serie de dos relés independientes, permitiendo el descenso lento del ascensor hasta alcanzar la posición de paro, determinada por el correspondiente detector de posición.

Cuando el ascensor se encuentra en la posición del paro de maniobra de socorro, se ilumina un piloto LED externo.

1.5 Maniobras para ascensores eléctricos

Los ascensores accionados por motor eléctrico tienen un comportamiento muy distinto en función del tipo de control del motor, desde una sola velocidad con contactores hasta control vectorial.

Los accionamientos con una sola velocidad están limitados a ascensores muy lentos y a la legislación de algunos países. El arranque y paro violento del motor a su velocidad nominal, se traduce en un bajo confort para el usuario, además de un desgaste prematuro de la transmisión (Poleas, cables, acoplamientos).

Los arrancadores de dos velocidades, suavizan el arranque, facilitan la nivelación en el paro y reducen el sobre desgaste producido por las puntas de par.

La utilización de convertidores de frecuencia de control vectorial es la más adecuada tanto para el confort como por la vida del ascensor. Las aceleraciones/desaceleraciones están siempre controladas por las rampas establecidas y en ningún momento se producen puntas de par que originen deslizamientos entre cables y poleas y por tanto desgastes prematuros del accionamiento.

Los servo convertidores, con su capacidad de posicionado, permiten además una optimiza- ción del recorrido, ganando tiempo y manteniendo las más altas cotas de confort. Para velocidades superiores a 1,6 m/s es conveniente utilizar convertidores especiales de eleva- ción control numérico incorporado.

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 20

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

2. Certificaciones

Declaración de Conformidad Directiva 89/336/CEE

La compañía SmartLift, S.L. declara, bajo su única responsabilidad que el producto

CONTROL ELECTRONICO SmartLift® TW

ha sido fabricado de acuerdo con los requerimientos fijados por la Directiva 89/336/ECC referente a la Compatibilidad Electromagnética (EMC), y por ello lleva la marca CE como se muestra más abajo.

Para accesorios y otros elementos conectables a este producto, ver sus correspon- dientes Declaraciones de Conformidad.

La Marca de Conformidad la da la marca CE y el año en que fue aplicada.

Normas de Control:

Fuente: Boletín Oficial EEC Nº C90/2 y Nº C44/12

Control: Fuente: Boletín Oficial EEC Nº C90/2 y Nº C44/12 98 Regulaciones Generales aplicables Regulación de
Control: Fuente: Boletín Oficial EEC Nº C90/2 y Nº C44/12 98 Regulaciones Generales aplicables Regulación de

98

Regulaciones Generales aplicables Regulación de Emisiones: EN 50081-2 para ambientes industriales 2.2 Regulación de inmunidad: EN 50082-2 para ambientes industriales

Sabadell, 1 de Noviembre de 2001

Director Técnico

SmartLift, S.L. Sabadell

Director de I+D

para ambientes industriales Sabadell, 1 de Noviembre de 2001 Director Técnico Smart Lift, S.L. Sabadell Director

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 21

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

3. Esquemas

3.1

Nomenclatura

Nomenclatura de aparatos eléctricos según Norma DIN 40719 Revisión 1/74

A

Reguladores, Tarjetas electrónicas y aparatos combinados. PLC’s, controladores de temperatura, CNC’s

B

Convertidores de magnitudes, Fotocélulas, Sondas. Convertidores de señal, sondas de temperatura, sensores ópticos, etc.

C

Condensadores

D

Memorias de disco, Biestables, Aparatos de cinta magnética.

E

Instalaciones

F

Dispositivos de protección Fusibles, magnetotérmicos, diferenciales,

G

Generadores Dínamos tacometricas, encoders, resolvers,

H

Señalizaciones ópticas y acústicas y acústicas Pilotos, sirenas,

J

Conectores

K

Contactores y Relés

L

Reactancias

M

Motores

P

Aparatos de medida

Q

Seccionadores Generales

R

Resistencias

S

Interruptores, Selectores, Finales carrera, Iniciadores

T

Transformadores

U

Convertidores de Frecuencia, Onduladores

V

Diodos, Transistores

X

Regletas de conexión. Conjuntos de regletas de bornes de conexión

Y

Frenos, Embragues, Válvulas electromagnéticas

Z

Equipos de compensación. Compensación de energía reactiva

3.1.1 Nomenclatura de componentes

La nomenclatura de los componentes está basada en la norma DIN 40719 y es única para todas las opciones de montaje del ascensor SmartLift®, consiguiendo con ello una notable reducción de los costes de formación del personal y de la ingeniería de cada proyecto.

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 22

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

4. Instalación

4.1 Recepción del producto y desembalado

En la recepción del producto comprobar: Embalaje en buenas condiciones, libre de golpes o deterioros. Si se observan daños al embalaje, antes de abrir los paquetes reclamar la asistencia del responsable del seguro de transporte.

Referencias correctas. Comprobar que los números de artículo corresponden a los solicita- dos y las tensiones de alimentación son las adecuadas para la instalación.

No se puede garantizar la compatibilidad cuando los números de artículo son diferentes

cuando los números de artículo son diferentes Debido a la mejora continua de productos, las

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 23

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

4.2 Regletas de conexión del control

El control electrónico SmartLiftTW incorpora un total de 81 bornes de conexión agrupados en conectores de regleta de bornes tipo cepo según su función, además de un conector SUD-D 9 macho para uno de los puertos de comunicación RS485.

X3

COM2 (RS485) Opcional, indicar en el pedido

40

Señal R- de RS485

41

Señal R+ de RS485

42

Señal T- de RS485

43

Señal T+ de RS485

44

Señal COMMON o GND de RS485

 

J1

COM1 (RS485)

1

Señal T+ de RS485.

2

Señal R+ de RS485

3

Señal COMMON o GND de RS485 y +5 VCC.

4

NC

5

Suministra alimentación de +5 VCC (terminal programación).

6

Señal T- de RS485

7

Señal R- de RS485

8

NC

9

NC

X14

(Salida LED nivel de piso)

14A

+12 V positivo batería

14B

Conexión a 0V por transistor vía resistencia de 820R

X15

(Salida LED final rescate)

15A

+12 V positivo batería

15B

Conexión a 0V por transistor vía resistencia de 820R

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 24

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

 

X5

Batería y maniobra de socorro hidráulica

51

Entrada 220 VCA para bobina de relé de maniobra de socorro La caída de este relé provoca la conmutación de la alimentación de series de seguridad a 12 VCC de batería, además de activar la electroválvula de bajada en emergencia. Normalmente se conectará al borne 103 (contacto del detector de Fallo fase/Sonda térmica)

 

52

Salida de inicio de serie de seguridades, este punto conmuta su potencial de 220 VCA a 12 VCC de batería al iniciarse la maniobra de socorro

 

53

Entrada de final de serie de seguridades para la maniobra de socorro

54

Igual que el 53, está duplicado para poder colocar un puente entre este borne y el 101

55

Entrada para el detector de paro de la maniobra de socorro. La conexión a 0 V de esta entrada mantendrá activada la salida de electroválvula de bajada en emergencia, así que deberá utilizarse un detector con contacto normalmente cerrado

 

56

Salida de +12 VCC de batería para la activación de la electroválvula de bajada en emergencia, solo se activará si desaparece la tensión de 220 VCA en el borne 51, está cerrada la serie de seguridades y el borne 55 está a 0 VCC

 

57

Salida de 0 VCC para la electroválvula de bajada en emergencia

58

Borne para conexión del + de la batería

 

59

Borne para conexión del – de la batería

 

60

Salida de 12 V para alimentación del teléfono y luz de emergencia.

 

X6

Alimentación

61

Salida de +24 VCC de la fuente de alimentación incorporada

62

0

V CC de la fuente de alimentación incorporada

63

Salida de +24 VCC de la fuente de alimentación incorporada

64

0

V CC de la fuente de alimentación incorporada

65

Entrada 18 VCA para la fuente de alimentación incorporada

66

Entrada 18 VCA para la fuente de alimentación incorporada

6G

Entrada +24V exteriores Máximo 0,8 A.

 

0V

0

V CC de la fuente de alimentación incorporada

 

X7

Entradas de control

67

Entrada/Salida INSPECCION pulsador bajar

68

Entrada/Salida interruptor INSPECCION

 

69

Entrada/salida INSPECCION pulsador subir

70

Entrada para activar la secuencia de servicio bomberos (Serigrafía VIP)

71

Entrada para activar la secuencia de servicio preferente (Serigrafía Fire)

72

Entrada limitador de carga 0%

 

73

Entrada limitador de carga 80%

 

74

Entrada limitador de carga 100%

 

7A

Libre #1

 

7B

Entrada batería UPS VVVF OK

 
#1   7B Entrada batería UPS VVVF OK   La tarjeta de control incorpora los pulsadores

La tarjeta de control incorpora los pulsadores y selector de inspección, así que los bornes actuarán como salidas cuando se accionen dichos elementos en unidad de control. Esto quiere decir que los elementos externos de maniobra de INSPECCION quedan en paralelo con los incorporados en la unidad de control y se puede controlar indistintamente por uno u otro.

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 25

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

X8

Accionamiento

85

Entrada alternativa de alimentación de salidas de mando (HD).Por aquí entrará potencial de las salidas de mando cuando se instale el módulo de re-nivelación con puertas abiertas y pre-apertura. Al suministrar el potencial por aquí se está puenteando parte de la serie de seguridades y será posible activar los elemen- tos de movimiento del ascensor con puertas abiertas. Esta entrada está en paralelo con 8P

 

8L

Salida activada cuando está conectado uno de los dos relés de sentido (K4=Subir o K3=Bajar)

 

8A

Salida de habilitación de marcha de contactores (Relés WD y HD conectados y serie de seguridad cerrada o cabina dentro de la zona de desenclavamiento.

 

90

Salida de SUBIR, activada por la CPU o por el pulsador de SUBIR en INS- PECCION cuando está activado el interruptor de INSPECCION

 

8E

Entrada auto enclavada al común de los relés de K4=SUBIR y K3=BAJAR

87

Contacto de BAJAR

86

Salida de velocidad S1

8C

Contacto común a los relés K5 y K14. Auto enclavado: Si se produce la activación simultánea de K5 y de K14, las salidas 86 y 89 quedan automática- mente desactivadas.

 

89

Salida de velocidad S2

8B

Contacto común a los relés K5 y K14. No auto enclavado

92

Común de las bobinas de los contactores. 0V

93

Arranque estrella-triángulo: Salida de activación del contactor de estrella.

8S

Contacto común a los relés K2B y K13B. Auto enclavado: Si se produce la activación simultánea de K2B y de K13B, las salidas 93 y 8D quedan automá- ticamente desactivadas.

 

8D

Arranque estrella-triángulo: Salida de activación del contactor de triángulo.

94

Contacto común a los relés K2B y K13B. No auto enclavado

8P

Entrada alternativa de alimentación de salidas de mando (HD).Por aquí entrará potencial de las salidas de mando cuando se instale el módulo de re-nivelación con puertas abiertas y pre-apertura. Al suministrar el potencial por aquí se está puenteando parte de la serie de seguridades y será posible activar los elemen- tos de movimiento del ascensor con puertas abiertas. Esta entrada está en paralelo con 85

 

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 26

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

X9

Seguridades

95

Entrada de señal de zona de desenclavamiento, utilizada cuando se monta el módulo de autonivelación con puertas abiertas y pre-apertura. Al estar activa cierra el contacto (N.A.) y le indica a la CPU que la cabina se encuentra en el área de seguri- dad para poder maniobrar con serie de puertas abierta

 

96

Entrada de señal de vigilancia de contactores VC (Serie NC de todos los contactores). Esta señal debe estar cerrada cuando todos los contactores de mando.de motor se encuentran inactivos, lo que se consigue realizando una serie con un contacto normalmente cerrado de cada uno de ellos.

 

97

Entrada N.C. de señal de CAMBIO de SENTIDO en SUBIDA SCS. Al estar inactiva (N.C.) le indica a la CPU que la cabina NO se encuentra en la parada superior (Led SCS iluminado). Cuando detecta (apertura del contacto NC), indica que la cabina esta en el último piso y además fuerza la desactivación de la salida de mando del borne 89 RAPIDA en SUBIDA (Nota 1)

 

98

Entrada N.C. de señal de CAMBIO de SENTIDO en BAJADA SCB. Al estar inactiva (N.C.) le indica a la CPU que la cabina NO se encuentra en la parada inferior (Led SCB iluminado). Cuando detecta (apertura del contacto NC), indica que la cabina esta en el piso inferior y además fuerza la desactivación de la salida de mando del borne 86 RAPIDA en BAJADA (Nota 1)

 

99

Señal de entrada de serie de seguridades SSEG. Debe estar cerrada (N.C), si no es así, le indica a la CPU que se abrió algún contacto de la serie de seguridades anterior a las puertas, esto incluye todos los contactos de seguridad máxima como aflojamien- to de cables, acuñamiento, STOP de cabina, STOP del foso, etc.

 

100

Señal de entrada de serie de puertas SPM. Debe estar cerrada (N.C), si no es así, le indica a la CPU que alguna de las puertas de rellano y/o cabina se encuentra abierta. La combinación de contactos para generar esta parte de la serie dependerá del montaje de puertas de la maniobra, consultar esquemas de aplicación para más detalles

 

101

Señal de entrada de serie de cerrojos SPA. Debe estar cerrada (N.C), si no es así, le indica a la CPU que alguna de las puertas de rellano no se ha enclavado, consultar esquemas de aplicación para más detalles. El potencial presente en este borne se pasa por un contacto del relé de vigilancia de CPU (WATCHDOG) y se aplica como alimentación de las salidas de mando, así se consigue una desactivación forzada de las mismas en el caso de apertura de alguno de los contactos de serie de seguridad

 

102

En este borne se debe conectar el común de la alimentación de la serie de segurida- des, que a su vez será el común de las salidas de mando. La conexión recomendada es utilizar un transformador con un secundario de 220 VCA, utilizando un extremo de ese secundario para alimentar el inicio de la serie y conectar el otro extremo a este borne, uniendo el tierra y el 0 VCC de la fuente de 24 VCC incorporada

 

103

Entrada contacto relé del detector Fallo fase (Nota 2)

104

Salida contacto relé del detector Fallo fase (Nota 2)

Salida contacto relé del detector Fallo fase (Nota 2) Nota 1: Las series de seguridad pueden

Nota 1: Las series de seguridad pueden funcionar a tensión de 230 Vca no aislada de red. No trabajar en este circuito mientras la tensión de red esté conectada.

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 27

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

X10

Control de fases de red

105

Fase L 1

106

Fase L 2

107

Fase L 3

Nota 2: El circuito de detector de Fallo fase admite entradas tanto de 230 Vca como de 400 Vca.

X11

Luces dirección cabina/iluminación

111

Común 0 V para las luces indicadoras dirección cabina

112

Normal=Salida (+24 Vcc Max. @ 1,6 A) indicadores SUBE Por parámetro 39=Indicación de puerta abierta

 

113

Normal=Salida (+24 Vcc Max. @ 1,6 A) indicadores BAJA Por parámetro 39=Temporizador para alumbrado interior cabina

 

SR

Salida de +24V alimentación relé de seguridad zona de desenclavamiento

BT

Salida de +24V para generar la comprobación de baterías en UPS

 

X111

Sonda térmica

108

Entrada sensor temperatura PTC (Disparo con R th > 1.250 Ohmios)

109

Entrada sensor temperatura PTC

 

X31

CAN bus I (Recinto) + Trabajo en grupo

1

OV (Común)

2

+24 V alimentación a través de diodo V28

3

CAN Low

4

CAN High

 

X32

CAN bus I (Cabina)

1

OV (Común)

2

+24 V

3

CAN Low

4

CAN High

X112

CAN bus II Aislado NO DISPONIBLE

1

OV (Común)

2

+24 V

3

CAN Low

4

CAN High

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 28

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

4.3 Regletas de conexión de los módulos de cabina

4.3.1 Regletas de conexión del módulo de cabina TW2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 22 33 44 55
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
22
33
44
55
66
77
88
11
22
33
44
K101
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
X230
X224 JP1
X217
JP2
X204
X206
X203
K100
1
2
3
1
2
3
K102
JP3
X221
X220
X202
X225 X211
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
1
2
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
K103
11
22
33
44
X205
k204
X207
X218
X212
X226
X227
X229
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
1
2
1
2
1
2
1
2
R333
X231
X219
X201
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
11
22
33
44
X209
X213
X214
X216
X215
X223
VCC
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
11
22
33
44
X228
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
X208
F2
11
22
33
44
XTAL
V276
K225
K026

X201

Colgante de cabina – Tensión de red

1

Sección #6 serie de seguridad. Salida Prefinal bajada

2

Sección #5 serie de seguridad. Salida prefinal subida

3

Sección #4 serie de seguridad. Salida finales de carrera

4

Sección #3 serie de seguridad

 

5

Sección #2 serie de seguridad

 

6

Sección #1 serie de seguridad

 

7

Entrada alimentación a series seguridad y prefinales

8

Neutro Iluminación

9

Fase L1.1 Iluminación

10

Fase L1 accionamiento puertas

Fase L1

11

Fase L2 accionamiento puertas

Neutro

12

Fase L3 accionamiento puertas

No conectado

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 29

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

 

X202

Sensores de posición de cabina

1

+24V común sensores (+12 V cuando no hay tensión de red)

2

Entrada S071- Sensor magnético de subida

3

Entrada S072- Sensor magnético de bajada

4

Entrada S079- Sensor magnético de cambio/paradas cortas

 

X203 Puerta #1

1

0

V

2

+24 V

 

3

Orden de reapertura S285

 

4

Indicación puerta abierta S312

 

5

Contacto de CERRAR puerta

 

6

Contacto de ABRIR puerta

 

7

Común contacto de ABRIR - CERRAR

 

8

Fase L1

 

Fase L1

9

Fase L2

 

Neutro

10

Fase L3

 

No conectado

 

X204 Barrera fotoeléctrica puerta #1

1

0

V

2

+24 V

 

3

Entrada de señal de barrera fotoeléctrica B289

 

X205 Puerta #2

1

0

V

2

+24 V

 

3

Orden de reapertura S286

 

4

Indica que la puerta está abierta S311

 

5

Contacto de CERRAR puerta

 

6

Contacto de ABRIR puerta

 

7

Común contacto de ABRIR - CERRAR

 

8

Fase L1

 

Fase L1

9

Fase L2

 

Neutro

10

Fase L3

 

No conectado

 

X206 Barrera fotoeléctrica puerta #2

1

0

V

2

+24 V

 

3

Entrada de señal de barrera fotoeléctrica B290

 

X207

Luz de cabina

1

Conexión luz fase L1

 

2

Conexión luz Neutro

 

 

X208 Botonera de INSPECCION

1

+24V común para activación de INSPECCION

2

Entrada S068 INSPECCION

 

3

Entrada S069 SUBIR

 

4

Entrada S067 BAJAR

 

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 30

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

5

Entrada paro de emergencia S278 (Serie de seguridades)

6

Salida paro de emergencia S278 (Serie de seguridades)

7

Puente serie seguridades cuando en inspección se pulsa SUBIR o BAJAR

8

9

Enchufe para servicio técnico Fase L1

10

Enchufe para servicio técnico Neutro

X209 Canal CAN bus para pulsadores de cabina

1

0 V

2

+24 V

3

CAN Low

4

CAN High

X211 Altavoz de comunicación en cabina

1

Altavoz de cabina de 8/16 Ohmios (+)

2

Altavoz de cabina de 8/16 Ohmios (-)

X212 Sensores zona desenclavamiento y planta de socorro

1

Sensor S301 de zona de desenclavamiento

2

3

Sensor Sxxx de paro de electroválvula de recuperación de socorro hidráulico

4

0V (Común) para Sxxx y S302

5

Sensor S302 de zona de desenclavamiento

X213 Serie de seguridad puerta cabina #1

1

Entrada final de carrera S288

2

Salida final de carrera S288

X214 Serie de seguridad puerta cabina #2

1

Entrada final de carrera S287

2

Salida final de carrera S287

Atención ! Hacer un puente cuando la cabina tenga sólo una puerta

Atención ! Hacer un puente cuando la cabina tenga sólo una puerta

X215 Serie de CABLES flojos

1

Entrada final de carrera S281

2

Salida final de carrera S281

X216 Serie CUÑAS

1

Entrada final de carrera S279

Debido a la mejora continua de productos, las especificaciones técnicas del presente manual pueden ser modificadas sin aviso, siempre que no vulneren el compromiso contractual. La publicación de esta información no representa renuncia a propiedad intelectual o patentes.

Copyright2003-2011

SmartLift

Pág. 31

SmartLift

MANUAL DE INSTRUCCIONES

68502520s14 Ver. 42m

2

Salida final de carrera S279

 

 

X217 Ordenes de cabina

1

Entrada solicitud de socorro

 

2

+24V

 

3

Orden de abrir puertas