Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
6 8
4
3 9
2
1
10
14
13
15
16
17
18
19
12
20
21
11
22
23
15
24
B1 B2
25
26
11
C1 RL V%
V -8.8.8.8.8.8.8. G HOLD OSET
HRL8.8.8.8.8.8.8.
C2 RL V%
HOLD OSET
C3 RL V%
V -8.8.8.8.8.8.8. G HOLD OSET
HRL 8.8.8.8.8.8.8.
4| 2 610 A15 111 • 23.6.09
D
0° 90° 90°
E1 E2
A B
E3 E4
A B
90°
27 28 X
E7 F
A
G 100% 100%
0% 0%
-100% -100%
H3
l
A L B
I1 A B
30 m 30 m
60 m
I2 B'
A'
D
A B
60 m
A B
90°
C
180°
J3 t
1/2t
K1 K2
S2
S1
S1-3
8| 2 610 A15 111 • 23.6.09
L1 L2 t
1/2 t
O1
O2 O4
29
O3
Zubehör
Einstelldorn
Tragekoffer
Objektivdeckel
Werkzeug-Set
Regenhülle
Lot
Sonnenschutz
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Dreifuß montieren V G
(siehe Bilder B1 – B2) HRL
– Zum Anbringen setzen sie das Messwerkzeug so
auf, dass das Schraubengehäuse 26 in der Vertie-
Display Funktion
fung des Dreifußes einrastet.
Drehen Sie danach den Schalter 11 180° im Uhr- V Wert für Vertikalwinkel in % oder Gon
zeigersinn, um das Messwerkzeug zu arretieren. „SER“ wird angezeigt, bis das Teleskop
– Zum Entfernen drehen Sie den Schalter 11 180° nach dem Einschalten über den Nullpunkt
gegen den Uhrzeigersinn und nehmen das Mess- gedreht wird.
werkzeug ab. HR Horizontalkreis,
Hinweis: nur für DGT 2: Zählrichtung im Uhrzeigersinn
Für den DGT 2 gibt es als optionales Zubehör Drei- HL Horizontalkreis,
füße mit Laserlot. Zählrichtung gegen den Uhrzeigersinn
Batterieanzeige
G Winkelanzeige in Gon
% Winkelanzeige in %
Taste Funktion
Taste für Zählrichtung des Horizontalkrei-
R/L ses:
im Uhrzeigersinn („R“) oder Winkelanzeige für Horizontal- und Vertikal-
gegen den Uhrzeigersinn („L“) V / % winkel von 360° in 400 Gon ändern.
Feststelltaste für Horizontalkreisable-
HOLD sung:
Aktuellen Wert für Horizontalkreis festset-
zen oder freigeben.
Beim Festsetzen bleibt der Wert beim
Drehen des Messwerkzeugs unverändert Automatische Abschaltzeit für das Display
und die Winkelanzeige blinkt. HOLD ändern:
Ein-/Austaste für Beleuchtung von Dis- 0 keine automatische Abschaltung
play und Fadenkreuz 10 Abschaltung nach 10 Sekunden
30 Abschaltung nach 30 Sekunden.
Taste für Winkelanzeige in Gon („G“)
V/% oder %
Messwerkzeug konfigurieren
– Schalten Sie das Display ein.
„Display einschalten“ siehe Seite 12. Tonsignal ein- oder ausschalten, das bei
– Drücken Sie gleichzeitig die Tasten R/L und V/%. 0°, 90°, 180° und 270° ertönt.
Das Display zeigt die Standardanzeige.
V Okular fokussieren
– Zielen Sie mit dem Okular 17 auf eine helle Fläche
HRL und stellen Sie es so ein, dass das Fadenkreuz
scharf erscheint.
– Richten Sie das Messwerkzeug wieder aus. Um bei der Einstellung eine Parallaxe zu vermeiden,
„Messwerkzeug aufstellen und ausrichten“ siehe beachten Sie folgende Hinweise:
Seite 14.
– Richten Sie das Teleskop bei der Einstellung auf
ein Zielobjekt.
Messwerkzeug aufstellen – Das Fadenkreuz und die Zielmarkierung dürfen
sich nicht verschieben, auch wenn Sie Ihre Augen
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe bewegen.
und direkter Sonneneinstrahlung.
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extre- Hinweis: Vermeiden Sie eine Parallaxe, da sonst
men Temperaturen oder Temperaturschwan- keine exakten Messungen möglich sind.
kungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit Wiederholen Sie gegebenenfalls die Einstellung, falls
im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei sich eine Parallaxe ergibt.
größeren Temperaturschwankungen erst austem-
Zielausrichtung
perieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei
extremen Temperaturen oder Temperaturschwan- Horizontal
kungen kann die Präzision des Messwerkzeugs – Grobausrichtung
beeinträchtigt werden. Lösen Sie die Klemmschraube 5 und zielen Sie mit
f Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze dem Grobvisier 7 auf das Ziel.
des Messwerkzeuges. Nach starken äußeren Halten Sie Abstand zwischen Ihrem Auge und
Einwirkungen auf das Messwerkzeug sollten Sie dem Grobvisier.
vor dem Weiterarbeiten immer eine Genauigkeits- Fixieren Sie die Klemmschraube 5 wieder.
überprüfung durchführen (siehe „Genauigkeitsü- – Feinausrichtung
berprüfung des Messwerkzeugs“, Seite 15). Betrachten Sie das Ziel durch das Okular 17 und
fokussieren Sie es mit der Stellschraube 4.
Messwerkzeug aufstellen und ausrichten Vertikal
Um eine optimale Anwendung zu gewährleisten, soll-
ten Sie das Messwerkzeug auf einem Stativ befesti- Die Zielausrichtung in vertikaler Richtung führen Sie
gen und sorgfältig ausrichten. analog mit der Klemmschraube 18 und der Stell-
schraube 19 durch.
– Stellen Sie das Stativ stabil über dem Messpunkt
auf.
– Montieren Sie das Messwerkzeug auf das Stativ.
– Drehen Sie die Fußschrauben 1 (A, B, C) so, dass
die Libellenblase der Dosenlibelle 21 zentriert ist.
(siehe Bilder E1 – E2)
– Zur Feineinstellung drehen Sie das Messwerkzeug
solange, bis sich die Grundplatte 10 in einer der
angezeigten Positionen befindet. (siehe Bild E3)
Drehen Sie die Fußschrauben 1 (A, B, C) so, dass
die Libellenblase der Röhrenlibelle 12 zentriert ist.
(siehe Bild E4)
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Accessories
Adjustment mandrel
Carrying case
Objective-lens cover
Tool kit
Rain cover
Plumb bob
Sun cover
Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our acces-
sories program.
Accessoires
Mandrin de réglage
Coffret
Capuchon d’objectif
Set d’outils
Housse de protection
Fil à plomb
Pare soleil
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoires.
Accesorios especiales
Vástago de ajuste
Maletín de transporte
Tapa del objetivo
Juego de herramientas
Impermeable
Plomada
Sombrilla
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden
al material que se adjunta de serie. La gama completa
de accesorios opcionales se detalla en nuestro pro-
grama de accesorios.
Acessórios
Mandril de ajuste
Mala de transporte
Tampa da objectiva
Conjunto de ferramentas
Capa de chuva
Prumo
Protecção solar
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem
ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessó-
rios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Accessori
Utensile per la taratura
Valigetta
Coperchio dell’obiettivo
Set di attrezzi
Fodero di protezione contro la pioggia
Filo a piombo
Protezione contro il sole
L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma acces-
sori.
Trasporto Italia
Ecoelit
f Per il magazzinaggio o per il trasporto spe-
Viale Misurata 32
gnere sempre il display.
20146 Milano
Durante il trasporto utilizzare la valigetta originale per Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
la protezione dello strumento di misura. Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Se possibile non trasportare lo strumento di misura se
lo stesso è fissato su un treppiede. Svizzera
Qualora dovesse tuttavia essere necessario, tenere lo Batrec AG
strumento di misura il più verticale possibile, traspor- 3752 Wimmis BE
tarlo davanti a sé e non appoggiarlo mai in modo oriz- Con ogni riserva di modifiche tecniche.
zontale sopra la spalla.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli
accessori dismessi in modo che possano essere rici-
clati nel pieno rispetto dell’ambiente.
Toebehoren
Instelstift
Opbergkoffer
Objectiefdeksel
Gereedschapset
Regenetui
Lood
Zonneklep
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
vindt u in ons toebehorenprogramma.
Driepoot monteren V G
(zie afbeeldingen B1 – B2)
– Als u het meetgereedschap wilt aanbrengen
HRL
plaatst u het meetgereedschap zodanig op de
driepoot dat het schroefhuis 26 in de verdieping Display Functie
van de driepoot vastklikt. V Waarde voor verticale hoeken in % of gon
Draai vervolgens de schakelaar 11 180° met de „SER” wordt weergegeven tot de tele-
wijzers van de klok mee om het meetgereedschap scoop na het inschakelen over het nulpunt
te vergrendelen. wordt gedraaid.
– Als u het meetgereedschap wilt verwijderen
draait u de schakelaar 11 180° tegen de wijzers HR Horizontale cirkel,
van de klok in en verwijdert u vervolgens het meet- telrichting in de richting van de wijzers van
gereedschap. de klok
G Hoekindicatie in gon
% Hoekindicatie in %
Meetgereedschap configureren
– Schakel het display in.
„Display inschakelen” zie pagina 66.
– Druk tegelijkertijd op de toetsen R/L en V/%.
Geluidssignaal uitschakelen dat bij 0°,
In het display wordt de standaardindicatie weerge-
90°, 180° en 270° klinkt.
geven.
V Oculair focusseren
– Richt met het oculair 17 op een helder oppervlak
HRL en stel het zodanig in dat het draadkruis scherp
lijkt.
– Richt het meetgereedschap weer uit. Om bij de instelling een parallax te vermijden, neemt u
„Meetgereedschap opstellen en uitrichten” zie de volgende aanwijzingen in acht:
pagina 68.
– Richt de telescoop bij de instelling op een doelob-
ject.
Meetgereedschap opstellen – Het draadkruis en de doelmarkering mogen niet
verschuiven, ook niet wanneer u uw ogen
f Bescherm het meetgereedschap tegen vocht beweegt.
en fel zonlicht.
f Stel het meetgereedschap niet bloot aan Opmerking: Voorkom een parallax, omdat anders
extreme temperaturen of temperatuur- geen nauwkeurige metingen mogelijk zijn.
schommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange Herhaal indien nodig de instelling indien een parallax
tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap optreedt.
bij grote temperatuurschommelingen eerst op de
Doelafstelling
juiste temperatuur komen voordat u het in gebruik
neemt. Bij extreme temperaturen of temperatuur- Horizontaal
schommelingen kan de nauwkeurigheid van het – Grofafstelling.
meetgereedschap nadelig worden beïnvloed. Draai de klemschroef 5 los en richt met het grove
f Voorkom heftige schokken of vallen van het vizier 7 op het doel.
meetgereedschap. Na sterke externe inwerkin- Houd afstand tussen uw oog en het grove vizier.
gen op het meetgereedschap dient u, voordat u de Zet de klemschroef 5 weer vast.
werkzaamheden voortzet, altijd een nauwkeurig- – Fijnafstelling.
heidscontrole uit te voeren (zie „Nauwkeurigheids- Bekijk het doel door het oculair 17 en focusseer
controle van het meetgereedschap”, pagina 69). het met de stelschroef 4.
Verticaal
Meetgereedschap opstellen en uitrichten
Om een optimaal gebruik te waarborgen, dient u het De doelafstelling in verticale richting voert u analoog
meetgereedschap op een statief te bevestigen en met de klemschroef 18 en de stelschroef 19 uit.
zorgvuldig uit te richten.
– Stel het statief stabiel boven het meetpunt op.
– Monteer het meetgereedschap op het statief.
– Draai de voetschroeven 1 (A, B, C) zodanig dat de
luchtbel van de dooslibel 21 gecentreerd is.
(zie afbeeldingen E1 – E2)
– Voor de fijninstelling draait u het meetgereed-
schap zolang tot de voetplaat 10 zich in een van de
weergegeven posities bevindt. (zie afbeelding E3)
Draai de voetschroeven 1 (A, B, C) zodanig dat de
luchtbel van de buislibel 12 gecentreerd is.
(zie afbeelding E4)