Sie sind auf Seite 1von 3

Migramos para reinventarnos

Migrar es cambiar la identidad. Por muy paulatino que ello sea. Si migras muchas veces,
continuamente necesitas estar redefinindote. Al menos hasta cierto punto. Reaprender
cosas nuevas, usos distintos, hasta palabras diferentes, si bien te va, y no tienes que
aprender toda una lengua, pero, sobre todo, implica aprender a encajar (o por lo menos
hacerse un lugar). Para ello es necesario buscar cosas afines y en el camino es inevitable
no advertir entonces las diferencias, pues, como dicen las teoras ms aceptadas sobre la
identidad, nos definimos en funcin del otro, de lo distinto, de lo que no somos. Todava.
En mi vida se puede decir que he migrado tres veces, pero son muchas ms las que he
tenido que cambiar de sitio, buscar mi lugar, intentar encajar, a veces sin xito. Todas ellas
han definido sin duda mi identidad; ahora a la distancia puedo verlo, y me hace
preguntarme cmo esta migracin de Mxico a Buenos Aires a los 31 aos impactar en lo
que ser en el futuro: me gustar? le gustar a la que soy hoy la que ser despus? y los
dems me aceptarn?
La primera vez tena solo 5 aos y pasamos de vivir en la Ciudad de Mxico, o entonces
D.F., a Quertaro. La tpica historia del padre que mueven de lugar de trabajo y toda la
familia tiene que seguirlo. Era tan pequea que mi mundo se reduca a mi mam, mi pap
y mi hermano, por lo que no importaba en dnde estuviera mientras fuera con ellos. En
realidad no represent ningn cambio. Fue una migracin invisible y en compaa siempre
es ms fcil: ya est todo construido y solo se pasa a otro sitio, como una casa rodante.
Desde cierto punto de vista, del entorno inmediato, se podra decir que el traslado actual
de Mxico a Buenos Aires no es tan distinto de aqul, pues somos un grupo ya
conformado por dos personas (Nlida y Adrin), dos gatos (Calisto y Mogly) y un perro (o)
que, juntos, buscan descubrir el mundo (ms nosotros y la o, que los gatos, que ni cuenta
se dieron de que estamos en otro pas). Pero no es as, ya no soy una nia y la vida no se
acaba entre cuatro paredes, aunque en ocasiones pasen das en que as parece.
En la primera ocasin, la migracin de 5 aos, la verdadera transformacin ocurri un ao
despus: mi mam muri y entonces el mundo se desmoron para recomponerse muy
lentamente. Fue as el espacio interior en el que se crearon aquellas sacudidas que para
siempre me definiran. Ahora es al contrario: parece que nuestra burbuja slo mud de
sitio, pero cuando abrimos la puerta, el afuera todava significa una realidad muy
diferente: sonidos diferentes, olores diferentes, hasta colores diferentes.
La segunda migracin a los 10 aos fue traumtica, a diferencia de la de los 5. Lleg el
momento de la vuelta a Ciudad de Mxico, ocasionada nuevamente por el trabajo. Para
ese momento mi realidad estaba muy compuesta por el mundo exterior: sobre todo las
primeras amigas, cuando la identidad ya se crea en funcin del otro. Odiaba mi suerte, mi
familia y sufra por tener que separarme de ellas: senta que tena un lugar, un buen lugar.
Al regresar al D.F., me cost tanto volver a encajar; se me desarroll una inseguridad y
dificultad para congeniar que me acompaa hasta el da de hoy y que en cada cambio
nuevo que hice: la preparatoria, la universidad, me ha hecho volver a sufrir: sentirse el
extrao, el externo, el intruso, que llega a un escenario donde est todo perfecto, cada
cosa est en su sitio, cada idea se ensambla adecuadamente, cada palabra resulta
indicada, cada persona tiene su funcin, buena o mala. El migrante, por muy a su gusto y
voluntad que haya migrado, se enfrenta a un cuadro ya terminado, aparentemente, en el
que tiene que imaginarse cmo se ver, primero quiz como un recorte trasladado de otra
imagen y, despus, quin sabe, hasta resulte invisible o haya transformado todo a su
alrededor.
Nosotros vinimos a Argentina solo con el deseo de reinventarnos en un lugar diferente. Si
no era ac, era en cualquier otro lugar siempre que fuera en Amrica Latina. Y como
resulta que ac hay muchos estudios en anlisis del discurso y el cine es tremendo, fue
fcil elegir este lugar para seguir investigando relaciones entre la lengua y la poltica, en mi
caso, y hacer cine, en el de Adrin. Al principio, antes de llegar y cuando recin arribamos
a Buenos Aires, tena mucho temor de perder mi identidad lingstica (para m: base de
todo) y terminar hablando con acento porteo; al mismo tiempo, sin duda quera encajar
a mi propio modo y ser parte de esta ciudad. Ahora me parece un poco tonto el temor al
acento; despus de tres meses no se nos ha pegado y hasta sentimos cierto orgullo al
respecto (este ridculo triunfo seguramente es temporal, pues en dos aos, segn
ciertos estudios, ya tendremos algo de acento algo).
Sin embargo, para entendernos mejor, el vocabulario s que es importante. No slo para
entendernos, sino para relacionarnos y no seguir siendo recortes mal situados. Como
cuando en la escuela, a los 9 o 10 aos, si no quieres ser un oo, empiezas a usar con
cuidado groseras o malas palabras: a algunos les pasa a esa edad, a otros ms tarde y a
otros nunca (a stos los compadezco). Yo ese proceso lo viv justo despus de la segunda
migracin. Tena dos amigas: Isis y Griselda que ocupaban aquellas palabras; yo me mora
por usarlas, pero me daba mucha pena: pasaba noches imaginando que llegaba y les
contaba: vi un letrero muy gracioso pintado en mi calle: pinche cochino, aqu no es
basurero. Imaginaba que les daba tambin mucha gracia y entonces nos volvamos las
mejores amigas. No recuerdo si pas; creo que no.
Si en esa etapa de la vida es fundamental y usar palabras de adulto acompaa un poco
el proceso de crecer, al menos en ciertos contextos, cmo no ser importante incorporar
las palabras propias de un lugar al migrar? Es all cuando la burbuja empieza a romperse:
en nuestra casa empezamos tambin a utilizar nuevo vocabulario, como en burla, pero en
el fondo sabemos que se va introduciendo poco a poco aunque cmodamente en nuestro
espacio y cotidianidad.
Lo ms fcil ha sido el che. De broma, hay das que cada oracin empieza y termina con
che. Nosotros somos che. Nuestra perra es che o. Los gatos son che (ellos menos
porque no salen). El acento tambin lo imitamos y nos remos. Todo el tiempo nos
preguntamos el uno al otro sobre el significado de las palabras: qu significar rotisera,
una rosticera?. Mira, aqu ponen no estacionar y corregimos exageradamente cada
vez que lo vemos: debe ser no estacionarse. Nos burlamos de ciertas palabras como
emprendedorismo
Tienda es kiosko. Maz es choclo; palomitas de maz, pochoclo. Trabajo es laburo. Metro es
subte; camin, colectivo. Desmadre es quilombo. Ratero es chorro; ratero en motocicleta:
motochorro. Calabacitas, zapallos. No se dice est muy padre, sino est relindo (con
gran acento en el re). Hasta los chicles Trident se llaman Beldent.
Ciertamente, no es necesario dominar todas las palabras para entendernos, pero s para
que no nos miren raro o sean ellos los que se ran de nosotros. Como le pas a Adrin
cuando fue a buscar un pan dulce: indeciso miraba las diferentes opciones cuando el
panadero le dijo quers una factura?. Adrin, sorprendido, dijo no, slo ticket (en
Mxico, las facturas son comprobantes fiscales, mientras que los tickets son los simples.
En Argentina, las facturas son panes dulces). O como me pas a m en otra ocasin: le
pregunt al tendero el precio de los cacahuates y, boquiabierto, dijo qu!? Ah, man.
Mientras a mis espaldas le repeta a su ayudante: cacahuates, caca, me apreci que
repeta entre risas.
Sin embargo, tambin es bueno usar otras palabras y tener otro acento, que vean que
somos diferentes, porque as atraemos y conocemos gente. Por ejemplo, el sbado,
mientras grabbamos y fotografibamos una fiesta de 15 aos (no muy distinta a las
mexicanas, salvo porque haba ms comida y termin hasta las 5:30 a.m.), un argentino
observador escuch a Adrin decir mande? (los mexicanos, como muestra de sumisin
milenaria decimos mande? cuando no escuchamos bien algo, en lugar de qu? Desde
nios nos ensean que es grosero responder tan secamente). De inmediato nos pregunt
de dnde ramos, intercambiamos telfonos y quedamos para pasear en bici.
Siempre recordar a mi maestra de anlisis del discurso cuando dijo: mientras ms
cdigos manejas, ms feliz eres. As que seguir su consejo para alcanzar la felicidad.
Mientras tanto, todava mi corazn se encoje ridculamente si Adrin, en lugar de
aguacate, me dice compremos una palta.

Das könnte Ihnen auch gefallen