Sie sind auf Seite 1von 12

ESTUDIO SORE LOS TESTIGOS DE JEHOVA

La traduccin del nuevo mundo a quien los testigos citan como fuente de consulta no es una traduccin
directa del hebreo o griego sino del Ingles al espaol

2- su autor no da la cara no se identifica La sociedad watchtower rehusa categricamente revelar el nombre


del comit traductor de su traduccin del nuevo mundo porque? Tiene acaso vergenza?

De acuerdo con la revista La Atalaya del 1 de febrero de 1951, la razn del anonimato de los traductores se
justific as: Los hombres que constituyen el comit de traduccin han indicado [...] que su deseo es
permanecer annimos, y especficamente no desean que sus nombres sean publicados mientras vivan ni
despus de su muerte.

Nos referiremos a ellos como seudos testigos de Jehova o testigos de alguien pero no de Jehov ya que los
verdaderos testigos de Jehov son los que predican el evangelio puro y verdadero que nuestro seor
Jesucristo nos mando a Predicar de quien somos sus testigos Hecho 1:8

Esta versin de la traduccin del nuevo mundo tiene la tremenda blasfemia de negar la deidad de Cristo y del
espritu santo a quien llama fuerza activa despojndolo de su personalidad y deidad

As pues los fanticos de esta secta se blasfeman deliberadamente contra el espritu santo al utilizar inciales
minsculas mientras que al diablo se le nombra con inciales maysculas. esto es el colmo de la desfachatez :

En el principio exista la Palabra y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios Juan 1,1

la traduccin del nuevo mundo dice:

En [el] principio la Palabra era, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios. Juan 1,1 (TNM)

En el pasaje anterior segn la traduccin del nuevo mundo hay dos adulteraciones. Primero colocan dios con
minscula cuando se refiere a Cristo (Distincin que no hace el texto griego) y segundo agrega un antes de
Dios (El cual no aparece tampoco en el texto griego).

Como no es difcil comprobar que este un no est presente en la traduccin del griego y es sencillamente un
agregado los testigos de Jehov han justificado el error de traduccin inventando una nueva regla gramatical.
Afirman que como en griego no existe palabra para indicar la idea de "uno", y, por lo tanto, cuando una palabra
no lleva el artculo determinado (jo, je, to, en griego; el, la, lo, en castellano) debe colocarse delante la palabra
"un, una". Esta regla es falsa, primero porque en griego s hay palabras para expresar la idea de "uno, una" sin
que tenga que suplirlas el traductor. Una de ellas es eis, mia, en (uno, una, uno), que Juan utiliza repetidas
veces en Juan 1,40; 6,8.70.71; 7,21.50; 9,25; 10,16.30; 11,49-50.52; 12,2.4; 13,21.23; 17,11.21.22.23;
18,14.22.26.39;19,34, etc.. La otra es tis, ti (uno-a-o alguno-a-o), que tambin es utilizada repetidas veces en
el Nuevo Testamento.

Si Juan hubiera deseado decir que la Palabra (Cristo) era un dios, hubiera recurrido con toda seguridad al
empleo de eis o de tis.

Lo mas contradictorio es que ni siquiera ellos mismos siguen la regla que ellos mismos crearon como puede
verse en su traduccin en el mismo captulo 1 del evangelio de Juan, en donde en el versculo 6 se nos dice que
un hombre (Juan el Bautista) fue enviado por Dios, y esta palabra va sin artculo determinado; no obstante los
testigos de Jehov no han traducido "representante de un dios", sino "representante de Dios". En el
versculo 12 se nos habla de cmo llegar a ser hijos de Dios. Ahora bien, la palabra Dios va sin artculo
determinado; pero ellos no traducen hijos de un dios", sino "hijos de Dios". En el versculo 13, una vez ms,
la palabra "Dios" va desprovista de artculo determinado; pero ellos no traducen "voluntad de un dios", sino
"de Dios". Hay muchos otros ejemplos pero stos son suficientes para mostrar que la "regla" citada por los
testigos no slo no existe, sino que incluso no es aplicada por ellos mismos.

Por otro lado, la construccin potica de Juan 1,1 no hace posible traducir "un dios" debido a que los dieciocho
primeros versculos del evangelio de Juan formaron en su conjunto un canto (muy posiblemente antifonal) que
se utilizaba en las reuniones de la Iglesia primitiva. Tena por ello una estructura (muy clara en los tres primeros
versculos) de especial belleza, puesto que cada frase terminaba con la misma palabra con que empezaba la
siguiente: "En principio era la Palabra, y la Palabra era con el Dios, y Dios era la Palabra".

Esta construccin adems haca girar su encanto (y su impresionante vigor) en torno al hecho de que la palabra
con que conclua una frase y comenzaba la siguiente tena el mismo valor, contenido y significado. Por esto el
"Dios" del final del versculo 1 nunca poda ser "un dios", sino la palabra "Dios", con su mismo contenido y
fuerza con que conclua la frase anterior.

Otras adulteraciones para negar la divinidad de Cristo:

La Biblia es clara en que la adoracin es exclusiva a Dios, y que adorar a algo o alguien sin ser Dios es
idolatra:

No habr para ti otros dioses delante de m xodo 20,3

Jess le respondi: Esta escrito: = Adorars al Seor tu Dios y slo a l dars culto. =. Lucas 4,8

Es importante notar que la palabra en griego para indicar adoracin es el verbo griego proskyneo. Lo curioso es
que cuando este verbo es utilizado con respecto al Padre ellos lo traducen correctamente como adoracin,
pero cuando se refiere a nuestro Seor Jesucristo que tambin es reconocido como Seor y Dios (Juan 20,28)
(lo sustituyen por rendir homenaje (simple veneracin) para negar el hecho de que Cristo recibi justa
adoracin. Ante alguien que es reconocido como Dios la adoracin solo puede ser de tipo "latra" por tanto
tratar de traducir aqu como "rendir homenaje" es inapropiado .

Respondiendo, Jess le dijo: Est escrito: Es a Jehov tu Dios a quien tienes que adorar, y es solo a l a
quien tienes que rendir servicio sagrado. Lucas 4,8 (TNM)

En el pasaje anterior tradujeron correctamente proskyneo como adorar cuando se refera al Padre, pero ntese
los cambios en los pasajes siguientes con respecto a la traduccin correcta de la Biblia de Jerusaln,

Cuando los reyes magos adoran al nio.

Entraron en la casa; vieron al nio con Mara su madre y, postrndose, le adoraron; abrieron luego sus
cofres y le ofrecieron dones de oro, incienso y mirra. Mateo 2,11
Y cuando entraron en la casa vieron al niito con Mara su madre, y, cayendo, le rindieron homenaje.
Mateo 2,11 (TNM)

Cuando el ciego de nacimiento adora a Jess.

Jess se enter de que le haban echado fuera y, encontrndose con l, le dijo: T crees en el Hijo del
hombre? El respondi: Y quin es, Seor, para que crea en l? Jess le dijo: Le has visto; el que est
hablando contigo, se es. El entonces dijo: Creo, Seor. Y se postr ante l. Juan 9,35-38

Jess oy que lo haban echado fuera, y, al hallarlo, le dijo: Pones t fe en el Hijo del hombre?. l contest:
Y quin es, seor, para que ponga fe en l?. Le dijo Jess: Lo has visto y, adems, el que habla contigo es
ese. Entonces l dijo: Pongo fe [en l], Seor. Y le rindi homenaje. Juan 9,35-38 (TNM)

Cuando las mujeres que se lo encontraron despus de la resurreccin le adoraron.

En esto, Jess les sali al encuentro y les dijo: Dios os guarde! Y ellas, acercndose, se asieron de sus
pies y le adoraron Mateo 28,9

Y, mire!, Jess se encontr con ellas y dijo: Buenos das!. Ellas se acercaron y lo asieron de los pies y le
rindieron homenaje. Mateo 28,9(TNM)

Cuando los apstoles lo vieron regresar a la presencia del Padre.

Por su parte, los once discpulos marcharon a Galilea, al monte que Jess les haba indicado. Y al verle le
adoraron; algunos sin embargo dudaron. Mateo 28,16-17

Sin embargo, los once discpulos fueron a Galilea, a la montaa donde Jess les haba ordenado, y cuando lo
vieron, le rindieron homenaje; Mateo 28,16-17(TNM)

Cuando Dios Padre manda a los ngeles a adorarle.

Y nuevamente al introducir a su Primognito en el mundo dice: = Y adrenle todos los ngeles de Dios. =
Hebreos 1,6

Pero cuando introduce de nuevo a su Primognito en la tierra habitada, dice: Y que todos los ngeles de
Dios le rindan homenaje Hebreos 1,6 (TNM)

Existen algunas diferencias entre las ediciones en espaol de 1967 y la de 1987, tal es el caso de Hebreos 1:6.2 3

Hebreos 1:6 Pero cuando introduce de nuevo a su Primognito en la tierra habitada, dice: Y que todos los
ngeles de Dios le adoren.

Traduccin del Nuevo Mundo de 1967.

Hebreos 1:6 Pero cuando introduce de nuevo a su Primognito en la tierra habitada, dice: Y que todos los
ngeles de Dios le rindan homenaje.

Traduccin del Nuevo Mundo de 1987 con referencias..4

Yo Soy
Otro error de traduccin notable para negar que Cristo lo vemos en el siguiente pasaje:

Jess les respondi: En verdad, en verdad os digo: antes de que Abraham existiera, Yo Soy. Juan 8,58

Ellos traducen:

Jess les dijo: Muy verdaderamente les digo: Antes que Abrahn llegara a existir, yo he sido Juan 8,58
(TNM)

En este pasaje Cristo ostenta el ttulo divino YO SOY (Yahveh, que es el nombre de Dios), aqu es adulterado
para ocultar este hecho. Los testigos de Jehov han traducido el tiempo presente del griego, ego eimi (yo soy)
como si fuese pluscuamperfecto, "yo he sido que es completamente incorrecto.

Cristo, primognito de la creacin

La Biblia ensea que Cristo es el primognito de toda la creacin.

El es Imagen de Dios invisible, Primognito de toda la creacin, porque en l fueron creadas todas las
cosas, en los cielos y en la tierra, las visibles y las invisibles, los Tronos, las Dominaciones, los Principados, las
Potestades: todo fue creado por l y para l, l existe con anterioridad a todo, y todo tiene en l su
consistencia. Colosenses 1,15-17

Ellos traducen:

l es la imagen del Dios invisible, el primognito de toda la creacin; porque por medio de l todas las
[otras] cosas fueron creadas en los cielos y sobre la tierra, las cosas visibles y las cosas invisibles, no importa
que sean tronos, o seoros, o gobiernos, o autoridades. Todas las [otras] cosas han sido creadas mediante l
y para l. Tambin, l es antes de todas las [otras] cosas y por medio de l se hizo que todas las [otras]
cosas existieran, Colosenses 1,15-17 (TNM)

Aqu ellos en su traduccin agregan 4 veces la palabra otras para dar a entender a los lectores que Cristo es
otra de las cosas creadas, ya que ellos afirman que Cristo es creado y no engendrado, que es una criatura y
no Dios. Ahora, ellos aceptan que estas 4 veces que aparece la palabra otras en su traduccin es agregado por
ellos y por eso lo colocan entre corchetes, se justifican alegando que es para que el texto sea ms legible,
cuando realmente le estn cambiando el sentido al pasaje. El problema es que el lector comn de su Biblia no
sabe hacer esta sutil distincin y termina entendiendo lo que ellos sutilmente le estn haciendo entender.

Hay que aclarar que la palabra que se utiliza para Primognito en griego es prottokos, que no es lo mismo que
primer creado (protiktos en griego). Esto descarta la interpretacin de que Cristo es creado y no engendrado.

Qu han comentado los eruditos?

Anexo las observaciones escritas por famosos eruditos del griego y del Nuevo Testamento sobre el modo en que
la TNM vierte Juan 1,1 y acerca de la TNM en general:

Dr. J.R. Mantey (que es citado en las paginas 1158-1159 de la Traduccion Interlineal del Reino de la Sociedad
Watchtower en ingles): "Una sorprendente mala traduccin". "Obsoleta e incorrecta","No es ni erudito ni
razonable traducir Juan 1,1 'La palabra era un dios'".

Dr. William Barclay de la Universidad de Glasgow, Escocia: "El modo en que esta secta tuerce
deliberadamente la verdad se puede ver en sus traducciones del Nuevo Testamento. Juan 1,1 es
traducido:"la Palabra era un dios." Una traduccin que es gramaticalmente imposible. Es
abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo Testamento de esta manera carece de
honradez desde el punto de vista intelectual."
Dr. Bruce M. Metzger de la Universidad de Princeton (profesor de Lenguaje y Literatura del Nuevo
Testamento): "Una horriblemente mala traduccin...""errnea", "perniciosa..." "reprensible". "Si los
Testigos de Jehov toman esta traduccin en serio son politestas."

Dr. Samuel J. Mikolasky de Zurich, Suiza: Es algo monstruoso traducir esta frase como 'la Palabra era
un dios'".

Dr. James L. Boyer del Seminario Teologico de Winona Lake, Indiana: "Nunca he odo, ni leido ningun
erudito del griego que concuerde con la interpretacion de este versiculo (Juan 1:1) en la que insisten los
Testigos de Jehova. Nunca me he encontrado con uno de ellos (miembros de la Sociedad Watchtower) que
tenga conocimiento del idioma griego."

Dr. Philip B. Harner de la Universidad de Heidelberg: "El verbo precedente a una forma anartrica
probablemente significara que el LOGOS era 'un dios' o persona divina de cierta clase, perteneciente a
la categora general de TEOS, pero un ser distinto de HO TEOS. En la forma que Juan uso, la palabra
TEOS esta colocada al principio para nfasis (lo cual descarta por completo la traduccin 'un dios')."

Dr. B.F. Westcott (cuyo Nuevo Testamento en griego es usado en la Traduccin Interlineal del Reino de la
Sociedad Watchtower): "El predicado (Dios) sobresale enfticamente primero, como en Juan 4,24.
Necesariamente no tiene el articulo... No se sugiere inferioridad de naturaleza por esta forma de
expresin, la cual sencillamente afirma deidad verdadera de la Palabra... en la tercera clusula se declara
que 'la Palabra' es 'Dios' y de ese modo se le incluye en la Deidad."

Dr. Eugene A. Nida - Director del Departamento de Traduccin de la Sociedad Bblica Americana y
responsable por la Versin Popular -- el comit trabajo bajo su direccin: "Respecto a Juan 1,1 hay una
complicacin solo porque evidentemente la Traduccin del Nuevo Mundo fue hecha por personas que no
toman en serio la sintaxis del griego."

Dr. J.J. Griesbach (cuyo Nuevo Testamento griego fue usado por la Sociedad Watchtower en su publicacin de
The Emphatic Diaglott ): "Son tan numerosos y claros los argumentos y testimonios de la Escrituras a
favor de la verdadera deidad de Cristo, que a penas puedo imaginar como, reconociendo la autoridad
divina de la Escritura y con respecto a las reglas justas de la interpretacin, puede esta doctrina ser
puesta en duda por hombre alguno. Especialmente el pasaje de Juan 1,1-3 es tan claro y tan superior a
toda excepcin, que ningn esfuerzo, ya sea de comentadores o de crticos, puede arrebatarlo de las
manos de los defensores de la verdad."

Otros conocidos eruditos del griego y hebreo que tambin critican la Traduccin del Nuevo Mundo son: Dr.
Edgar J. Goodspeed, Dr. Paul L. Kauffman, Dr. Charles L. Feinberg, Dr. Walter Martin, Dr. F.F. Bruce, Dr. J.
Johnson, Dr. H.H. Rowley y Dr. Anthony Hoekema.

Separan, contra toda regla gramatical, la persona de Dios de la de Cristo


Aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestacin gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador
Jesucristo leemos en Tito 2:13. Los llamados Testigos de Jehov traducen as este texto: Mientras
aguardamos la feliz esperanza y la gloriosa manifestacin del gran Dios y de nuestro Salvador Cristo Jess
(VNM).

Pero aadir del antes de Salvador es una interpolacin ideada para alterar sustancialmente el sentido, pues
las escrituras griegas afirman textualmente: tou megalou Theou kai Soteros emon Christou Iesou; es decir,
exacta y fielmente: del gran Dios y Salvador. El artculo no se repite delante de Salvador.
Simn Pedro, siervo y apstol de Jesucristo, a los que habis alcanzado, por la justicia de nuestro Dios y
Salvador Jesucristo, una fe igualmente preciosa que la nuestra (2.a Pedro 1:1).
La versin Nuevo Mundo traduce este versculo: Simn Pedro, esclavo y apstol de Jesucristo, a los que han
obtenido una fe, tenida en privilegio igual a la nuestra, por la justicia de nuestro Dios y del Salvador
JesuCristo.

Aqu vemos la misma alteracin observada en Tito para separar tambin lo que va unido en el original. El texto
griego dice as literalmente: tou Theou emon kai Soteros Iesou Christou: del Dios nuestro y Salvador
Jesucristo. Por consiguiente, es ms conforme a la gramtica griega traducir: de nuestro Dios y Salvador
Jesucristo, pues el artculo tampoco es repetido aqu delante de Salvador. Por otra parte, por qu los
traductores de la versin Nuevo Mundo no pusieron del entre corchetes, delante de la ltima clusula,
Salvador Jesucristo, segn exiga el respeto al texto griego literal, del que dicen querer hacer gala en su
Prlogo de dicha traduccin? (La misma falta de honradez notamos en el de de Tito.)

Frmulas semejantes se encuentran tambin en 2.8 Pedro 1:11; 2:20 y 3:18, que la versin Nuevo Mundo
traduce correctamente: el reino eterno de nuestro Seor y Salvador Jesucristo; un conocimiento exacto del
Seor y Salvador Jesucristo; el conocimiento de nuestro Seor y Salvador Jesucristo. Por qu, pues, si en
estos tres casos tradujeron bien, no lo hicieron igual en el v. 1 del cap. 1 de esta misma carta de Pedro? Porque
en estos ltimos casos los dos ttulos se refieren a Jess y no le unen e identifican con Dios, como en los casos
anteriores.

En cambio, en el texto original del primero se afirma con toda claridad la identidad de naturaleza de Dios y de
Cristo cuando se lee segn la traduccin correcta del griego. El mismo caso se da en 2.8 Pedro 1:1, donde
leemos Por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo, y de nuevo los Testigos aaden un del que
no existe en el original griego entre las palabras Dios y Salvador.
Sustituyen el nombre Seor por Jehov para despojar a Cristo de su Seoro
La palabra griega Kurios , Seor (que en hebreo es Adonai)
En Lucas 8:39 leemos: Vulvete a tu casa, y cuenta cun grandes cosas ha hecho Dios contigo. Y l se fue,
publicando por toda la ciudad cun grandes cosas haba hecho Jess con l.

En este pasaje Cristo asume el ttulo de Seor (Dios) segn el contenido del Antiguo Testamento. Vase
tambin - el salmo 66:16. Ambos pasajes son paralelos.

Este pasaje lo traducen los testigos correctamente porque pueden darle explicacin de que Dios haca los
milagros por medio de Jess, no que Jess fuese Dios. Ahora bien, en los 14 primeros versculos del captulo 14
de la Epstola a los Romanos, en los textos originales aparece 9 veces el vocablo kurios, Seor, aplicado a
Cristo. El versculo 9 nos da la clave de todo el contexto. Pero est ms que demostrado que los Testigos de
Jehov son expertos en falsificaciones bblicas; porque los traductores de la versin Nuevo Mundo han
sustituido aqu ocho veces el trmino Kurios por el nombre Jehov
Es un artificio satnico para despojar a Cristo de su Seoro, ya que en los Evangelios los apstoles llamaban
constantemente Seor a Jess, y no les conviene que el mismo ttulo se encuentre aplicado instintivamente a
Dios y a Jesucristo. Sin embargo, por qu los russellistas han vertido correctamente el ltimo versculo?
Veamos lo que dice el texto: Yo s y estoy persuadido en el Seor Jess de que nada de s mismo es
contaminado (Romanos 14:14. VNM). Qu habra dicho este versculo si los Testigos hubieran prolongado
hasta aqu su tctica de sustituciones? Yo s y estoy persuadido en el Jehov Jess de que nada de s mismo
es contaminado. (Y esto de ningn modo les convena).

Comparemos ahora Romanos 10:9 y 13. Porque todo el que invoque el nombre de Jehov ser salvo (v. 13.
VNM). El texto griego dice Kuriou, Seor. Tal vez esta traduccin pudiera justificarse alegando que se
trata de una cita del Antiguo Testamento, Joel 2:32, y all, en efecto, aparece el nombre de Jehov en el original
hebreo.
Pero, en cambio, la Traduccin del Nuevo Mundo vierte el v. 9 as: Porque si declaras pblicamente aquella
palabra en tu propia boca, que. Jess es Seor, y ejerces fe en tu corazn en que Dios lo levant de entre los
muertos, sers salvado.

El griego pone, efectivamente, Kurion, Seor. Por qu aqu los Testigos han respetado el original? La
razn es obvia: para eludir el compromiso de verse obligados a traducir: Porque si declaras pblicamente
aquella palabra en tu propia boca, que Jess es Jehov...
El apstol Pablo enfticamente nos dice: Por tanto, os hago saber que nadie que hable por el Espritu de Dios
llama anatema a Jess; y nadie puede llamar a Jess Seor, sino por el Espritu Santo (1.a Corintios 12:3). Y
afirma tambin en Efesios 4:5 que tenemos un solo Seor. Por qu, pues, los russellistas le niegan ese ttulo?
El que no honra al Hijo no honra al Padre -nos dice Jesucristo mismo (Juan 5:23)-. Por qu? Porque El conoca
y saba mejor que los russellistas la profunda identificacin entre ambas personas divinas en el seno de la
divinidad nica y esencial, ello es lo que le hace exclamar: Yo y el Padre una cosa somos (Juan 10:30).
El yo soy de juan 8:58 y xodo 3:14 ego eimi Juan 8:34 y 28

Juan 18:3-6Por qu pues la versin del nuevo mundo ha traduccin el ego eimi de Juan 8:58 por yo he sido
habindose comprobado que el termino griego en cuestin significa siempre YO SOY? Pues porque esta
palabra recuerda claramente a Jehov pronunciado exactamente la misma expresin en el xodo 3:14 con lo
cual Cristo afirm ser Dios por lo cual siendo eterno es SIEMPRE PRESENTE YO SOY por eso los testigos han
evitado traducir literalmente esta verdad para evitar que las personas se den cuenta .

Juan 10:30. Juan 14:9

LA UTORIDAD DE CRISTO:

Oisetes que fue dicho .MAS YO DIGO Mateo 5:20 ,32,34,39,44 ningn rabino judo se habra atrevido a
expresarse de semejante forma ni los ngeles se atreveran a poner su voluntad por encima de Dios ni el
mismo arcngel Miguel a quien dicen los testigos ser Crsito en Judas 9 , pero el Cristo divino no tenia
retinencia o temor porque el mismos era Dios sobre toda las cosas bendito por los siglos de los siglos Amen

La identificacin del yo soy de Juan 8:58 con el de xodo 3;14 fue entendida por los Judos quienes intentaron
apedrearlo Juan 31al 33 los testigos agregan una vez ms la palabra un entonces si Cristo segn la versin
de los testigos tan solo se hacia semejante a un dios cualquiera, no se comprende que esto pudiera
considerarse una blasfemia puesto que existiendo en aquellos tiempos multiplicidad de dioses .

En Juan 5:18 volvemos a leer que procuraban matarle Juan 19 :7 el titulo hijo de Dios era sinnimo de deidad
equivala a declararse igual a Dios Mateo 26:53al 65 si esto era una interpretacin errnea de los judos es
extrao que Jess no protestara la verdad es qu todos entenda muy bien que Jess pretenda ser Dios y si
Cristo dio entender esto a los Judos una de dos o era lo que pretenda ser o les engaaba

Juan 20 :31 el evangelio de Juan era para que creis que Jess es el Cristo el hijo de Dios 2 Juan 2:22y 23
CRISTO LA FORMA DE JEHOVA

Filpineses 2:7-7

Juan 14:9 UPARKHON EXISTIENDO

MORPHE: forma en griego el vocablo morphe no significa solamente el parecido externo de una cosa, sino
que dicho termino indica tambin la naturaleza o el carcter que describe o presenta el ser a quien pertenece
dicha apariencia es decir la escencia de la vida interirorro de la aparciencia externa de esa misma cos a.

De todo esto se saca en claro que Cristo es Diosa porque el exisitia eternamente en su forma de Dios .

En efecto si al decir que cristo tomo forma de siervo , hecho semejante a los hombres se quiere indicar que
Jesus era realemnte siervo y verdadero hombre , entonces tamibne la expresin morphe( forma) de Dios
equivale de la misma manera a aclarar que Cristo es Dios .

ARPAGMON: COSA RETENIDA CON AVARICIA

Robar algo ajeno por la fuerza mat 11:23 13:19

y porque Cristo no tuvo por usurpacin ser igual a Dios? Por la sencialla razn de que el no ususrpaba nada
de Dios todo lo que tenia y tieen Dios lo tieen Cristo porque el ees Dios .

EKENOSEN; anonado humillo

En efecto nosotros preguntamos de que se anonado?por que lo hizo Jesus pues precisamente porque era
divino de lo contario de que se despjaba es evidente que su humillacin presupona desprenderse de su
gloria , dignidad y grandeza que tenia antes de su encarnacion . por otro lado si cristo no hubiese sido
infinitamnte ma que un ser creado no hubiera sido un acto de renunciacin haber llegado a sser siervo ,
porque segn la falsa doctrina russelistas ,El ya lo Era , nunca podra haber llegado a semejante condicin .
ya que los angelees son servidores asi que no puede haber humillacin en cambio el hecho de que el seor
Jesus se humillara a si mismo hasta la muerte de cruz es preuba evideinte y positiva de que el no es un ser
creado de que no es un mero hombre sino Dios sobre todas las cosas bendito para siempre Rom 9:5

Crsito posea como verbo divino la onnisencia, omnipotencia ,omnipresenciaonnicesnia

Mteo 18:20 estoy no dice estare

Juan 2:25 , Juan 3 nadie subio al acielo sino el que descendi del cielo

LA PRREEMINECIA DE CRISTO: COLOSENCIES 1:15

firstborn: primognito

Primero: Los Testigos de Jehov interpretan la palabra primognito en este versculo como primer creado
debido a que esto es consistente con la presuposicin teolgica de que Jess es una cosa creada. Jess, claro
est, es la Palabra hecha carne (Jn 1:1, 14) no una cosa creada. Pero esto no ha detenido a la Organizacin El
Atalaya de clamar que l es creado. Sin embargo, hay una palabra Griega para el primer creado y fue usada
en la poca en que Pablo escribi la carta a los Colosenses, la cual no us en sta carta. La palabra Griega para
primognito es proto con tikto la cual significara primognito y es la que encontramos en Colosenses
1:15. La palabra Griega para primer creado sera proto con ktizo y no se usa aqu.
Segundo: El uso bblico de la palabra primognito es ms interesante. sta puede significar el primer hijo
nacido en una familia (Lc 2:7), pero sta puede tambin significar pre eminencia. El Salmo 89:20, 27 dice:
Hall a David mi siervo; Lo ung con mi santa uncinYo tambin le pondr por primognito, El ms excelso
de los reyes de la tierra. Como puede ver, David, el ltimo nacido en su familia fue llamado el primognito por
Dios. ste es por lo tanto, un titulo de preeminencia.

Tercero: Primognito es tambin un titulo transferible:

Gnesis 41:51-52: Y llam Jos el nombre del primognito, Manass; porque dijo: Dios me hizo
olvidar todo mi trabajo, y toda la casa de mi padre. 52 Y llam el nombre del segundo, Efran; porque
dijo: Dios me hizo fructificar en la tierra de mi afliccin.

Jeremas 31:9: porque soy a Israel por padre, y Efran es mi primognito. (nfasis aadidio).

Quien mejor interpreta la Escritura es precisamente, la misma Escritura. Primognito no requiere un significado
como primer creado as como los Testigos de Jehov afirman que significa en Colosenses. Primognito puede
significar el primer nacido en una familia y tambin puede usarse como un titulo de preeminencia el cual es
transferible. Esto es obvio debido a que Jess es Dios en carne (Jn 1:1, 14) y el primer hijo nacido de la virgen
Mara. Adems, l es el pre-eminente en todas las cosas. Los Testigos de Jehov debern considerar esto
cuando examinan Col 1:15.

Ellos tambin deberan abandonar las enseanzas de El Atalaya el cual los gua en sus pensamientos y
creencias.

SI LOS RUSSELISTAS NO QUIEREN HACER CASO DE LAS LEYES DE LA HEMRMENUUTCA e


insisten en qwue el termino principio es temporal entocnees com interetan apoc 21:6 Jehova Dios ha tenido
principio y lo que ees peor tendr fin.

Coloences 1:17 kai ta panta auto sunestaken y todas las cosas en el subsinten

Lamentablem,ente los traductores de la versin del nuevo mubndno han tenido la osadia de eliminar la
segunda parte del versculo y adems se han iterpoladodos expresiones que son ajenas al conteniod genuino
del grieo: por medio de y las otras

El razonamiento de los Testigos de Jehov ante este pasaje es el siguiente: La expresin primognito de toda
creacin nos ensea (segn ellos) que Jesucristo fue creado antes que todas las cosas, y que luego fue usado
por Dios como medio para crear las otras cosas. Si Jesucristo fue creado, entonces l no puede ser Dios; y si
Jesucristo no puede ser Dios, entonces no existe tal cosa como la Trinidad. Bajo este mismo razonamiento, los
Testigos de Jehov justifican agregar entre corchetes la palabra [otras] en Colosenses 1:16 (todas las
[otras] cosas) aduciendo que la palabra griega (panta) (plural neutro de (pas) que significa y es
traducida todas las cosas) no ha de ser entendida de forma absoluta (Un todo relativo? Eso es un poco
contradictorio No creen?) y a modo de aclaracin se debe agregar esa palabra entre corchetes para dar a
entender que Cristo, an siendo creado, no se cre a S mismo. Mi respuesta bsica a este argumento es que
siempre se ha de entender en sentido absoluto con respecto al grupo que est calificando, pero no
ahondar ms en este punto por ahora.

En fin, durante el debate respond de la forma usual, es decir, dndole a entender a mi oponente que la palabra
primognito no es usada en las Escrituras simplemente como el primero cronolgico en cuanto a generacin
natural, sino tambin como un ttulo que indica preeminencia (ver Jeremas 31:9 comp. con Gnesis 41:51-
52; Salmo 89:20,27 comp. con 1 Samuel 16:1-13; Hebreos 12:23; en todos estos ejemplos la palabra
primognito es usada totalmente divorciada de todo orden cronolgico en cuanto a generacin natural, y es
usada significando preeminencia), y que tal entendimiento de la expresin primognito de toda creacin no
armoniza con el uso de la palabra en la expresin primognito de entre los muertos en el vs. 18, pues
evidentemente Cristo no fue el primero en el mundo en morir. En conclusin, la expresin primognito de
toda creacin no significa que Cristo fue creado primero, como los Testigos de Jehov argumentan, sino que
Cristo tiene preeminencia por sobre toda creacin.

En este punto mi oponente alz un argumento que me pareci valido. Me dijo que aquello calificado como
preeminente por la palabra primognito en las Escrituras siempre pertenece al grupo sobre el cul es puesto
como preeminente. Los ejemplos que me dio me parecieron bastante coherentes y debo decir que fui persuadido
por el argumento, si bien puedo estar equivocado. En este punto hice una oracin y le ped a Dios que me
ayudara en esto, para refutar totalmente el argumento, y entonces Su fidelidad no se hizo esperar.

El asunto es el siguiente, pens: La conclusin que intenta apoyar mi oponente es bsicamente que Jess no es
Dios y que, por lo tanto, no existe tal cosa como la Trinidad. Entonces me pregunt: Apoyan sus premisas tal
conclusin? Apoya su interpretacin del pasaje lo que intenta concluir? Y la respuesta es no!

Me explico: Muchas veces tendemos a negar y a refutar toda afirmacin que hace nuestro oponente, como si
cada cosa que dijera fuera un ataque contra nuestra posicin. Craso error. Como ejemplo puedo decir que ante
esta objecin particular tropezamos cuando nos dicen que Jesucristo fue creado, y he ledo a hermanos negar e
intentar refutar tal proposicin como si estuviera en contra de nosotros, lo cual es un total error. Pregunto No
se supone que como Trinitarios creemos que nuestro Seor, el Hijo de Dios, a fin de salvarnos y poder morir
por nuestros pecados, se Encarn, es decir, aadi a Su Persona la naturaleza humana mediante Mara, siendo
ella virgen? Acaso esa naturaleza humana (ese cuerpo y mente humanos) que el Seor aadi a S mismo no
forman parte de la Creacin? Si la respuesta es s, y no creo que ningn hermano Trinitario vaya a negarlo
(quin lo niegue no es Cristiano en primer lugar segn 1 Juan 4:1-3), entonces estarn de acuerdo con la
siguiente afirmacin: Los Trinitarios creemos que el Seor Jesucristo en cuanto a Su humanidad forma
parte de la Creacin.

Entonces, teniendo lo anterior en mente, volvamos a la interpretacin de los Testigos de Jehov del pasaje en
cuestin. Ellos nos dicen que, a la luz de este pasaje, Jesucristo fue lo primero que cre Dios, y que por ser
creado no puede ser Dios. Ante esto debemos preguntar De qu manera la afirmacin de que Jesucristo fue
creado imposibilita o contradice lgicamente la afirmacin de que Jesucristo es Dios? Y le debemos recordar a
nuestro oponente que nosotros los Trinitarios tambin creemos que en cierto sentido Jesucristo fue creado y
forma parte de la creacin y, a la vez, creemos que Jesucristo es Dios. Dnde est el problema? Dnde la
contradiccin? Yo no veo ninguno. Incluso, podemos agregar, si llegasen a probar que Jesucristo fue lo primero
en ser creado Qu importa? En qu contradice esto la doctrina de la Trinidad o de la Deidad del Hijo de Dios?
Por supuesto, como hemos dicho antes, la palabra primognito a la luz del contexto de Colosenses 1:15-20
debe entenderse en el sentido de preeminencia, contrario a lo que nuestro querido oponente nos quiera hacer
creer. Agregando ms, incluso si nuestro oponente pudiese (aunque no podr hacerlo) comprobar que se
puede entender en sentido relativo y que es necesario y totalmente justificado agregar entre corchetes la palabra
[otras] en Colosenses 1:16 En que contradice esto nuestra posicin? Y an ms, si incluso nuestro oponente
probara que la expresin primognito de toda creacin incluye a Jesucristo Dnde est el problema? Qu
doctrina Trinitaria contradice tal afirmacin? Ninguna hermanos, absolutamente ninguna. Y ante tal refutacin,
nuestro oponente no tiene respuesta posible sino abandonar su argumento y desecharlo como deficiente, o
incluso mejor, si Dios en Su Gracia lo dispone, nuestro oponente puede arrepentirse de su pecado y aceptar en
fe al nico que puede salvarle, al Hijo de Dios.

En conclusin, el argumento de nuestro oponente incurre en un non sequitur, lo que nos lleva a concluir que la
objecin, entonces, es totalmente irrelevante. Nada de lo que nuestro oponente Testigo de Jehov pueda
decirnos basado en Colosenses 1:15-16 contradice o imposibilita lgicamente ni la doctrina de la Trinidad ni la
de la Deidad del Hijo de Dios, demostrando una vez ms la pobre capacidad lgica del hombre natural y la
superioridad racional de la doctrina del Trino Dios expresada en las Escrituras (Proverbios 21:30). Cualquier
cosa que nos diga nuestro oponente no nos har ni siquiera un rasguo.

Personalmente, luego de este encuentro, he llegado a concluir que la expresin primognito de toda
creacin si puede incluir sin problemas a Jesucristo en cuanto a gnero, si bien lo distingue en cuanto a
importancia, pues si bien como Dios el Hijo tiene y siempre ha tenido todo Poder, Autoridad y Preeminencia,
como hombre obtuvo tal rango luego de Su obra en la tierra (Isaas 53:10-12; Mateo 28:18; Filipenses 2:5-11).
Y esto armoniza bien con el contexto de Colosenses 1:15-20, pues Jesucristo no es presentado all meramente
como Dios, sino que es presentado como nuestro Seor y Mediador en su rol como Dios/hombre, dndole
nfasis a Su preeminencia dentro del consejo de Dios (Colosenses 1:18-20).

En fin, nada de esto hubiera logrado sin la asistencia necesaria de Dios por medio de Su Espritu Santo, as que
doy la gloria al nico que lo merece, nuestro Trino Dios.

La deidad suprema 2 timoteo 3:16

Esto significa Deidad. El tema de este versculo es Jesucristo. El es Dios! La versinNuevo Mundo
(la de los Testigos) traduce: El fue puesto de manifiesto en carne... Se ha suprimido Dios , sustituyndolo por El.
Ahora bien: en honor a la verdad debe decirse, sinceramente, que en algunas copias griegas no
aparece, en efecto, la palabra Dios , aunque al parecer afirman algunos que la autoridad de los antiguos
manuscritos justifica nuestra versin Reina-Valera. No obstante, aun reconociendo que los mejores documentos requieren
una sustitucin, tampoco podra ponerse la palabra El fue o fue (como dicen versiones anteriores de los Testigos) en
lugar de Dios , porque los textos griegos que presentan alguna variante dicen: Os ephanerothe en sarki . Y el
vocablo Os significa quieno El cual . Esto en nada cambia el sentido de la frase. Porque es evidente que
hubo una manifestacin en la carne, y fue la manifestacin de un ser. Quin fue este ser? Si el lector examina el
contexto que antecede, comprobar que Pablo est hablando de Dios (v.15), y a El mismo sigue refirindose el apstol en
el v.16 cuando escribe que alguien fue manifestado en carne.

El Misterio Sxtuplo, Segn


Spurgeon

Hay muy poco lugar para discutir acerca de este asunto, porque si el texto no dice que Dios fue manifestado en
la carne, quin dice, entonces que fue? Fue un hombre, o un ngel, o un demonio.
Nos dice que un hombre fue manifestado en la carne?; no hay sentido hacer tal afirmacin referente a un mero
hombre y luego llamarle un misterio.
Fue, entonces, un ngel? Pero qu ngel se ha manifestado nunca en la carne? Y si as lo fue, sera, por
cierto, un misterio que hubiera sido visto de los ngeles? Es una maravilla para un ngel ver otro ngel?
Podr ser que el demonio fuera manifestado en la carne? Si es as, l ha sido recibido arriba en gloria, lo que
esperamos que no habr sucedido.
Por lo tanto, si el que fue manifestado en la carne no fue un hombre, ni un ngel, ni un demonio, con seguridad
debe haber sido Dios; y as, si la palabra no est all, debe estar el sentido, o hay un contrasentido. Creemos que
si la crtica pasara el texto por un molino, no sacara ni ms ni menos el sentido expresado en nuestra magnfica
versin antigua: DIOS MANIFESTADO EN CARNE!

Dios Fue Manifestado en Carne


Jess fue manifestado - o hecho conocido en la carne. Dios el Hijo se visti de carne humana. Vase de nuevo Fil.
2:6-8. En carne humana, Jess se volvi capaz de entender lo que es ser semejante a los humanos. Nos es dicho en
Hebreos 4:15 que Porque no tenemos un sumo sacerdote que no pueda compadecerse de nuestras debilidades, sino uno
que fue tentado en todo segn nuestra semejanza, pero sin pecado. Por tanto, Jess sabe lo que es sufrir en la carne,
porque se humill a s mismo a Dios el Padre y vino a la tierra en forma de carne. Dios Fue Justificado en el Espritu
Justificar a uno significa declarar y probar que l es lo que afirma ser, y desa probar todas las acusaciones falsas que
pudieran ser hechas contra l (E.M. Zerr Commentary ). Jess fue declarado de una vez y para siempre Hijo de Dios
con poder, segn el Espritu de santidad, por la resurreccin de entre los muertos (Rom. 1:4). Lea tambin Hechos
13:26-39. Dios Fue Visto de los Angeles
Los ngeles siempre han tenido inters en las cosas pertenecientes a la salvacin El Misterio de la Piedad
AnotA ciones del hombre. Pedro escribi: Los profetas que profetizaron de la gracia desti nada a vosotros, inquirieron y
diligentemente indagaron acerca de esta salvacin, escudriando qu persona y qu tiempo indicaba el Espritu de Cristo
que estaba en ellos, el cual anunciaba de antemano los sufrimientos de Cristo, y las glorias que vendran tras ellos. A
stos se les revel que no para s mismos, sino para nosotros, administraban las cosas que ahora os son anunciadas por
los que os han predicado el evangelio por el Espritu Santo enviado del cielo; cosas en las cuales anhelan mirar los
ngeles (1 Ped. 1:10-12). Los ngeles estuvieron presentes varias veces mientras Cristo estaba en la tierra. En Mateo
4:11, despus que Jess fue tentado por el Diablo, ... y he aqu vinieron ngeles y le servan. En Lucas 22:38-43, como
resultado de su oracin al Padre antes de su traicin, falsas acusaciones, crucifixin y muerte, Y se le apareci
un ngel del cielo para fortalecerle. En el da de Su resurreccin, ... un ngel del Seor, descendiendo del cielo y
llegando, removi la piedra, y se sent sobre ella (Mat. 28:2). Ciertamente, Jess fue visto de los ngeles.
Dios Fue Predicado a los Gentiles Jess es el Salvador de Todos los que obedecen su evangelio. Jess mand a sus
apstoles: ... id, y haced discpulos a todas las naciones ... (Mat. 28:19). Para el tiempo que Pablo escribi a los santos
en Colosas, pudo hablarles del evangelio ... que se predica en toda la creacin que est debajo del cielo ... (Col. 1:23).
Por tanto, los Judos y Gentiles tuvieron una oportunidad para aprender como escapar de la impiedad y los deseos
mundanos. Dios Fue Credo en el Mundo A medida que los apstoles fueron predicando el evangelio a todas partes,
muchos creyeron y obedecieron al evangelio. En Tesalnica, cuando el evangelio fue predicado, ... algunos de ellos
creyeron, y se juntaron con Pablo y con Silas; y de los griegos piadosos gran nmero, y mujeres nobles no pocas
(Hechos 17:4). Cuando los Judos incrdulos comprendieron lo que estaba sucediendo, fueron a los gobernantes de la
ciudad y les dijeron: ... Estos que trastornan el mundo en tero tambin han venido ac (Hechos 17:6). Por tanto, muchas
personas estaban creyendo al evangelio salvador y Jess estaba siendo credo en el mundo. Dios Fue Recibido Arriba en
Gloria Despus que Jess hizo posible para los humanos pecadores el escapar de la impiedad y tener lavados los
pecados en Su sangre (Ap. 1:5), retorn a Su Padre en los cielos. En Hechos 1:9, los apstoles vieron a Jess que ... fue
alzado, y le recibi una nube que le ocult de sus ojos. Esto cumpli Daniel 7:13-14: Miraba yo en la visin de la
noche, y he aqu con las nubes del cielo vena uno como un hijo de hombre, que vino hasta el Anciano de das, y le
hicieron acercarse delante de l. Y le fue dado dominio, gloria y reino, para que todos los pueblos, naciones
y lenguas le sirvieran; su dominio es dominio eterno, que nunca pasar, y su reino uno que no ser destruido. De esta
manera, El regres a la gloria (Juan 17:4-5). A la luz de estos seis puntos, nadie tiene excusa para no creer y obedecer a
Jesucristo. Cree usted? Lo ha obedecido? Si no, por qu no lo hace tan pronto como sea posible? Si ha cado de Dios,
por qu no regresa a El en obediencia humilde? Quiere salvarlo a usted y todos los demas

El que me ha visto a mi ha visto al padre (Juan 14:9-11)

Esta decalracion de Jesucristo acerca de su identidad con el padre y de su divinidad esencial son
demasiadoclaras y enfaticaspara que puedan tolerarlas los jefes russelistas por tal motivo tergiversan el texto

Pero la palabra unin de no estn el el original griego son puro invento de los traductores ruselistas