Sie sind auf Seite 1von 3

1.

Aller quelquun comme un gant Sentar como anillo al dedo


2. Aprs la pluie vient le beau temps Despus de la tempestad viene la
calma
3. Etre au bout de son rouleau Estar prximo a morir
4. Voir la fin du tunnel El fin del tnel
5. Au pied de la lettre Al pie de la letra
6. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois En pas de ciegos, el
tuerto es rey
7. Autant chercher une aiguille dans une botte de foin Buscar una aguja en
un pajar
8. Avoir du pain sur la planche Tener algo muy complicado que hacer
9. Avoir lestomac dans les talons Tener mucha hambre
10. Avoir la grosse tte Darse el pisto / Echarse flores / Tener muchos aires
11. Vouloir le beurre et largent du beurre Querer el oro y el moro (o teta o
sopa)
12. Avoir le compas dans lil Tener ojo de buen cubero
13. Bavard comme une pie Hablar como una cotorra
14. Bayer aux corneilles Pensar en musaraas
15. Boire comme une ponge Beber como una cuba/como una esponja
16. Motus et bouche cousue! Punto en boca!
17. Cest du gteau. Es pan comido
18. Cest en forgeant quon devient forgeron. La prctica hace al maestro.
19. Casser les pieds quelquun Dar la lata a alguien
20. De fil en aiguille Entre una cosa y otra
21. Dbarrasser le plancher Ahuecar el ala
22. Dvoiler le pot aux roses Descubrir el pastel
23. Donner un coup de poignard dans le dos Pualada por la espalda
24. En avril, ne te dcouvre pas dun fil; en mai, fais ce quil te plat. Hasta
el cuarenta de mayo, no te quites el sayo.
25. En faire tout un plat Hace una montaa de un grano de arena.
26. En un clin dil En un pis ps
27. Enfoncer une porte ouverte Descubrir amrica/descubrir la plvora
28. craser dans luf Cortar de raz
29. tre ct de ses pompes Estar despistado/estar en su pompa
30. tre comme les deux doigts de la main Ser ua y carne
31. tre dans une impasse Un callejn sin salida
32. tre la cinquime roue du carrosse Ser el ltimo mono
33. tre n sous une bonne toile Tener estrella
34. Faire chou blanc Llevarse un chasco
35. Faire contre mauvaise fortune bon cur Al mal tiempo, Buena cara
36. Faire dune pierre deux coups Matar dos pjaros de un tiro
37. Faire des yeux de velours quelquun Hacer ojitos
38. Faire la pluie et le beau temps Ser el amo
39. Faire mouche Dar en el blanco
40. Fermer les yeux sur quelque chose Hacer la vista gorda
41. Fou comme la merde Loco de atar
42. Gai comme un pinson Alegre como unas castauelas
43. Humeur de chien Estar de mala leche
44. Il ny a pas de fume sans feu. Cuando el ro suena, agua lleva
45. Il pleut/tombe des clous Llueve a cntaros
46. Il y a anguille sous roche. Hay gato encerrado
47. Il y a plusieurs faons de plumer un canard. Cada maestrillo tiene su
librillo.
48. Jeter largent par les fentres Tirar la casa por la ventana
49. Les cordonniers sont toujours les plus mal chausss. En casa de herrero,
cuchillo de palo.
50. Marcher comme sur des roulettes Ir sobre ruedas
51. Mettre des btons dans les roues Poner trabas
52. Mettre la puce loreille La mosca detrs de la oreja
53. Mettre le doigt sur quelque chose Dar en el clavo
54. Mettre tous ses ufs dans le mme panier Jugar todo a una carta
55. Mon petit doigt me la dit. Me lo ha dicho un pajarito
56. Ne pas avoir la langue dans sa poche Sin pelos en la lengua
57. Ne pas y aller par quatre chemins No andar con rodeos
58. Ne tenir qu un fil Estar pendiente de un hilo
59. Passer lponge sur quelque chose Borrn y cuenta nueva
60. Payer rubis sur longle Pagar a toca teja
61. Quand on parle du loup, on en voit la queue. Hablando del rey de Roma
por la puerta asoma.
62. Qui se ressemble sassemble. Dime con quin andas y te dir quin eres.
63. Rendre la monnaie de sa pice Pagar con la misma moneda
64. Savoir do vient le vent Arrimarse al sol que mas calienta
65. Se cogner/Se taper la tte contre les murs De cabeza contra la pared.
66. Se jeter dans la gueule du loup Entrar en la boca del lobo
67. Taper dans le mille Dar en el blanco
68. Tter le terrain Tantear el terreno
69. Tendre lautre joue Poner la otra mejilla.
70. Tenir le crachoir Hablar por los codos
71. Tirer son chapeau quelquun Me quito el sombrero
72. Tir quatre pingles De punta en blanco
73. Toucher du bois Tocar madera
74. Tourner autour du pot Andar por las ramas
75. Un tiens vaut mieux que deux tu lauras. Ms vale pjaro en mano que
ciento volando!
76. Une tempte dans un verre deau Se ahoga en un vaso de agua
77. Voir trente-six chandelles Ver las estrellas
78. Comme dans un moulin Como pedro por su casa

Das könnte Ihnen auch gefallen