Sie sind auf Seite 1von 30

III - O POLMICO QUARTO EVANGELHO

1 EVANGELHO DE JOO SEGUNDO MARIA MADALENA, por arturjotaef.


O LOGOS
Joo 1: 1No princpio era a Palavra, e a Palavra estava com Deus, e a Palavra era Deus.
2
Aquele que a Palavra sempre esteve com Deus.
3
Criou tudo o que existe (e nada existe que no tenha sido feito por ele).
Se os evangelhos tivessem sido ditados (e no apenas inspirados pelo Esprito Santo,
como reza o mito cristo) obviamente que esta extrapolao nos seria bvia pelo
despropsito da redundncia. Se a primeira inteno do evangelista fosse j a sua deciso
sobre a futura querela da trindade teria escrito: (), e a Palavra esteve (sempre) com Deus,
(). A teologia da palavra criadora de Deus no uma originalidade gnstica do Quarto
Evangelho porque decorre da tradio cosmognica do Egipto particularmente da "Teologia
Meftica:
Ali aconteceu a evoluo atravs do corao,
Ali aconteceu a evoluo pela lngua,
imagem e semelhana de Atum
e grande e importante Ft
que deu o dom da vida a todos os deuses e tambm aos seus kas
pelo corao (desejo) e com a lngua (palavra)
por meio do qual Hrus emergiu, por meio do qual Tote emergiu em Ft.
A componente masdesta do texto do Quarto Evangelho precisamente a da luz que
brilha nas trevas e que estas nunca podero apagar. As partes que se seguem sero ou no
interpolaes tardia mas a verdade que, nada tendo de histrico, poderiam perfeitamente
ser dispensadas.
Joo 1: 4Nele est a vida eterna, e essa vida d luz a toda a humanidade.
5(
A sua vida) a luz que brilha nas trevas, e estas nunca podero pr fim a essa luz.
Possivelmente logo a seguir e numa espcie de proto credo viria a encarnao divina
que completaria a verso crist da teologia menftica:
14
E o Verbo se fez carne, e habitou entre ns, cheio de amor e perdo, cheio de
verdade.
E vimos a sua glria (, a glria) de Filho nico do Pai. 12Mas a todos quantos o
receberam deu-lhes o direito de se tornarem filhos de Deus, (bastava confiarem nele
como Salvador. 13Esses nascem de novo;) no no corpo nem de gerao humana, mas pela
vontade de Deus. 16Todos ns recebemos da abundncia dos seus bens, e a sua graa
contnua.
No entanto, at mesmo esta faria possivelmente parte duma dissertao em torno de
Isaas para introduzir nos evangelhos a pregao de Joo Baptista.
Desde logo o versculo 15, por ser uma repetio antecipada redundante e fora do
contexto do captulo seguinte, com o qual nem sequer est inteiramente em concordncia!
15
Joo deu testemunho dele clamando multido: Eis aquele de quem eu falava
quando disse: 'Esse que vem depois de mim muito maior do que eu, porque existia antes
de mim'.
Esta existia antes de mim no pode referir-se h idade relativa de ambos porque
reconhecido que estes primos teriam a mesma idade embora Joo fosse alguns meses mais
velho. Assim, os dois versculos seguintes parecem-se demasiado com interpolao oratria
fora do texto e do contexto, aqui includos foradamente para fundamentao do
cristianismo em oposio lei mosaica e refutao de uma qualquer heresia, mais ou menos
ariana ou gnstica.
17
Moiss deu-nos a lei, mas Jesus Cristo trouxe-nos a graa e a verdade.
18
Nunca ningum viu a Deus. Mas o seu Filho nico, que vive na intimidade do Pai,
no-lo revelou.
O resto do prlogo do Quarto Evangelho uma quase bvia interpolao na forma de
justificao doutrinria do primeiro captulo relativo a Joo Batista descrita como opinio
pessoal do autor e no propriamente como palavras colocadas na boca do Verbo ou doutrina
da Igreja primitiva.
6-7
Deus enviou Joo Baptista para dar testemunho da verdadeira luz.
8
Joo no era a luz, mas apenas uma testemunha para que essa luz pudesse ser
conhecida.
9
Mais tarde, veio aquele que a verdadeira luz para brilhar sobre todo o ser
humano.
10
Esteve neste mundo, que foi criado por ele, mas no o conheceram.
11
Veio para o seu povo e os seus no o receberam. 1
Aparentemente o Quarto Evangelho comea por S. Joo Baptista possivelmente
porque o seu autor teria sido um discpulo deste, pelo menos at que este desistiu de ser o
messias (Cristo).
O que se segue parece um inqurito de estudantes de jornalismo.
19
Os chefes judaicos enviaram sacerdotes e sacerdotes auxiliares desde Jerusalm
para perguntarem a Joo: Quem s tu? 20E ele afirmou-lhes claramente: Eu no sou o
Cristo. 21Ento quem s tu? Repetiram. Sers Elias? No, respondeu. Sers o profeta? No.
22
Ento quem s? preciso que nos digas para que possamos responder aos que nos
enviaram. Que tens a dizer de ti mesmo? 23Joo respondeu: Sou, como anunciou Isaas,
'Uma voz vinda do deserto e que grita: Preparem-se para a vinda do Senhor!' 24-25Ento os
enviados, que eram fariseus, perguntaram a Joo Baptista: Se no s o Cristo, nem Elias,
nem o profeta, porque baptizas tu? 26-27Eu baptizo com gua, mas aqui nesta multido est
algum que no conhecem, e que em breve comear a sua obra no vosso meio; eu nem
sequer sou digno de lhe descalar o calado. 28Deu-se isto em Betnia, uma localidade do
outro lado do Jordo, onde Joo baptizava.
A existncia de duas formas de baptismo reporta-nos para conceitos mais arcaicos de
pureza e limpeza ritual muito anterior ao cristianismo e mesmo religio judaica que ter
sido uma das que mais requintadamente usou e abusou dos rituais e leis de pureza quase at
obsesso neurtica. Como se poderia demonstrar noutro contexto esta ritualidade de
pureza aproximar-se-ia dos modernos regulamentos de higiene e sade pblica se fossem
sequer do domnio da cincia emprica que Hipcrates j preconizava por altura do comeo
do cristianismo. Na verdade seriam apenas actos reflexos mgicos pr-empricos dum povo
que ter sido expulso do Egipto por estar contaminado com lepra como Josefo refere que
Maneton considerava os judeus e que deveria seguir regras de pureza que por no serem
baseadas em evidncias cientficas nem empricas teriam que ser dogmtica e restritiva
1
[Evangelio de Taciano] Aparejad el camino del Seor, y enderezad sus veredas. Todo valle se henchir, se bajar
todo monte y toda colina. Y los caminos torcidos se harn rectos, y los speros se vern allanados, y toda carne ver la
salvacin de Jehova. 57 (Esto es Isaas literal? ) Isaas 40: 3Eis a voz do que clama: Preparai no deserto o caminho
do Senhor; endireitai no ermo uma estrada para o nosso Deus. 4Todo vale ser levantado, e ser abatido todo monte e
todo outeiro; e o terreno acidentado ser nivelado, e o que escabroso, aplanado. 5A glria do Senhor se revelar; e
toda a carne juntamente a ver; pois a boca do Senhor o disse.
como nica forma de surtir algum efeito. No entanto, a relao entre epidemias, pestes e
doenas e a pureza ritual j comearia a ser latente nas religies mais recentes com
implicaes sobretudo nas prticas de inumao mas tambm nos rituais de limpeza de
vasos rituais e do corpo sacerdotal. Assim, a par da limpeza pela gua que j era
magicamente inferida desde os tempos da civilizao sumria e do culto de Enki e dos
Oanes, poca as tcnicas mais recentes de purificao ritual estavam relacionadas com a
cultura dualista avstica baseada na vitria da luz sobre as trevas onde a purificao pelo
fogo era considerada a forma mais radical de pureza. Esta cultura ter sido a responsvel
pela moda recente da cremao de que a pira funerria seria a variante aristocrtica mais
recente, inspirada pela crise de peste negra que ter assolado a Europa e a sia por altura da
crise dos povos do mar e que se suspeita que tenha partido precisamente do povo judeu na
altura da sua expulso do Egipto como o comprova o surto de peste que a arca da aliana
provocou entre os hititas.
Nesta perspectiva mstica, o debate entre a superioridade do baptismo pelo fogo sobre
o baptismo pela gua seriam o rebate inevitvel do masdesmo na cultura judaica depois do
longo contacto dos judeus com os persas durante o cativeiro da babilnia.
O baptismo pelo fogo de Cristo s viria a acontecer depois da ressurreio porque
durante a sua vida pblica Jesus praticou o baptismo de Joo. Como que o baptismo pelo
fogo se iria concretizar de forma sacramental na vida ritual dos cristos fica pouco claro
para alm do que sabemos do sacramento do crisma e das lnguas de fogo do Pentecostes, a
menos que se tratasse de uma mera alegoria messinica de tcticas guerreiras de fogo posto
que os sicrios usaram contra os romanos desde o incndio de Roma at ao incndio do
prprio templo em Jerusalm no final da Guerra da Judeia.
O que podemos inferir, para j do relato do Quarto Evangelho que na comunidade
essnica dos nasorenos existia um debate sobre qual destes dois baptismos seria o maior se
que seriam ambos vlidos ou at complementares. A verdade que a igreja catlica manteve
os dois, o crisma pentecostal da iniciao pelo fogo que permitia ao nefito o acesso ao
carcter adulto de filho de deus e cristo ou guerreiro de Cristo relegando-se o baptismo
pela gua para os catecmenos que pretendiam apenas libertar-se do pecado original.
O facto de o 4 Evangelho comear em Betnia, supostamente a cidade da uno
messinica de Jesus s mos de Maria Madalena abre todos os indcios de que ir ser daqui
e do esprito do Apostolo dos Apstolos que foi Maria Madalena que se ir desenvolver toda
a viso particularmente feminina deste evangelho.
Toda a histria do quarto evangelho comea precisamente por onde deveria comear:
pela negao do direito messianismo de Joo Batista ao trono de Israel. Ora, este facto s
pode ter acontecido no tanto porque Joo o Batista j estaria informado de que o seu primo
Jesus andava por perto e j teria tambm dado sinais de estar interessado na luta poltico-
religiosa pelo ttulo messinico mas sobretudo porque temia Herodes.

Ir para: JESUS, O JUDEU / BAPTISMO DE JESUS (***)

29
No dia seguinte Joo viu a Jesus, que vinha para ele, e disse:
Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
30
este aquele de quem eu disse: Depois de mim vem um varo que passou adiante
de mim, porque antes de mim ele j existia. 31Eu no o conhecia; mas, para que ele fosse
manifestado a Israel, que vim baptizando em gua.
O Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo obviamente o bode expiatrio
sobre o qual se lanavam todos os pecados e crimes inconfessos do povo para depois o
expulsar da cidade ou imolar no altar do templo e j seria esta a ideia que tanto Joo como
Jesus faziam do destino do sucessivos messias que iam sendo crucificados s mos dos
romanos mas para remisso apenas dos pecados judeus e no ainda dos de toda a
humanidade.
Obviamente que aqui a histria d um salto porque falta a cena do baptismo de Jesus
a que o autor do Quarto Evangelho no assistiu pessoalmente porqueseria mulher e estes
baptismos seriam rituais de passagem, supostamente ritos de guerreiros esecretos!

Ver: JESUS, O JUDEU (***)

35 36
No dia seguinte Joo estava outra vez ali, com dois dos seus discpulos e,
olhando para Jesus, que passava, disse:
Eis o Cordeiro de Deus!
37
Aqueles dois discpulos ouviram-no dizer isto, e seguiram a Jesus.
38
Voltando-se Jesus e vendo que o seguiam, perguntou-lhes: Que buscais? Disseram-
lhe eles: Rabi, (que, traduzido, quer dizer Mestre) onde pousas?
39
Respondeu-lhes: Vinde, e vereis. Foram, pois, e viram onde pousava; e passaram
o dia com ele; era cerca da hora dcima.
Por qual razo que o Quarto Evangelho omite o nome dos primeiros discpulos que
Joo Baptista convidou pessoalmente a seguir Jesus?
Seguramente porque um deles era o autor deste evangelho e cujo nome no poderia
ser revelado por ser poca escandaloso visto ser Maria Madalena e o outrotalvez fosse o
prprio Joo, o filho de Zebedeu, que, por isso mesmo veio a ficar com a fama, mas sem
proveito algum, de ser o autor deste evangelho.
40
Um destes homens era Andr, irmo de Simo Pedro.
41
Ento Andr foi procura de seu irmo Pedro e disse-lhe: Encontrmos o
Messias! 42E levou-o para que conhecesse Jesus. Este olhou para Pedro durante um instante
e disse: Tu s Simo, filho de Joo, mas sers chamado Cefas (que quer dizer Pedro).
Possivelmente o autor desta cena relata de memria o que lhe pareceu ter acontecido,
e j em segunda mo pois o que Jesus teria dito seria algo parecido: Tu s Simo Barjonas,
mas devias chamar-te penedo (porque s rijo como uma pedra)! Na verdade, Pedro, irmo
mais velho de Andr, pescador j com frota prpria, seria um homem prtico e trabalhador e
por isso de aspecto e constituio robusta como uma pedra.
Por outro lado, esta cena no corresponde a nada referido pelos sinpticos. No
entanto, por mais estranha que parea, a primeira parte da cena descrita com mais
verosimilhana parece ser a descrita por Lucas 5 (1-3).
Primeiro porque a cena e, andando junto ao mar da Galilia, viu Simo e Andr,
seu irmo, que lanavam a rede ao mar, pois eram pescadores, que descrita em Marcos e
Mateus so quase cpia uma da outra, no se coaduna com a descrio quase realista de
que Jesus, passou viu quem procurava e directamente interpelou os dois irmos sem sequer
precisar de levantar a voz: Vinde aps mim, e eu vos farei pescadores de homens. E,
ento, eles, deixando logo ali as suas redes, o seguiram e, acompanhados por estes na
margem do lago, logo de seguida e um pouco mais adiante, viu Tiago, filho de Zebedeu, e
Joo, seu irmo, que estavam no barco consertando as redes, 20 e logo os chamou.
Marcos 1: Mateus 4: 18 E Lucas 5: 1Certa vez, quando a
16 E, andando Jesus, andando junto ao multido apertava Jesus para ouvir a
junto ao mar da mar da Galilia, viu dois palavra de Deus, ele estava junto ao lago
Galilia, viu irmos, Simo, chamado de Genezar; 2e viu dois barcos junto
Simo e Andr, Pedro, e Andr, os quais praia do lago; mas os pescadores
seu irmo, que lanavam as redes ao haviam descido deles, e estavam lavando
lanavam a rede mar, porque eram as redes.
ao mar, pois eram pescadores.
pescadores.

Lucas 5: 3Entrando ele num dos barcos, que era o de Simo, pediu-lhe que o afastasse um pouco da
terra; e, sentando-se, ensinava do barco as multides. 4Quando acabou de falar, disse a Simo: Faze-te ao
largo e lanai as vossas redes para a pesca. 5Ao que disse Simo: Mestre, trabalhamos a noite toda, e nada
apanhamos; mas, sobre tua palavra, lanarei as redes. 6Feito isto, apanharam uma grande quantidade de
peixes, de modo que as redes se rompiam. 7Acenaram ento aos companheiros que estavam no outro barco,
para virem ajud-los. Eles, pois, vieram, e encheram ambos os barcos, de maneira tal que quase iam a pique.
8 E, vendo isso Simo Pedro, prostrou-se aos ps de Jesus, dizendo: Senhor, ausenta-te de mim, por que sou
um homem pecador. 9 Pois que o espanto se apoderara dele e de todos os que com ele estavam, por causa da
pesca que haviam feito,

17 E Jesus lhes disse: Vinde 19 E disse-lhes: 10 e, de


aps mim, e eu farei que sejais Vinde aps mim, e eu vos igual modo, tambm
pescadores de homens. farei pescadores de homens. de Tiago e Joo,
filhos de Zebedeu,
18 E, deixando logo as suas 20 Ento, eles,
que eram
redes, o seguiram. 19 E, passando deixando logo as redes,
companheiros de
dali um pouco mais adiante, viu seguiram-no. 21 E,
Simo.
Tiago, filho de Zebedeu, e Joo, adiantando-se dali, viu
seu irmo, que estavam no barco outros dois irmos: Tiago, E disse
consertando as redes, 20 e logo os filho de Zebedeu, e Joo, Jesus a Simo: No
chamou. E eles, deixando o seu pai seu irmo, num barco com temas; de agora em
Zebedeu no barco com os Zebedeu, seu pai, diante, sers
empregados, foram aps ele. consertando as redes; e pescador de
chamou-os. homens.
A cena que Lucas descreve est fora de contexto por corresponder quase
textualmente a cena idntica que o Quarto Evangelho coloca no final, ou seja, quando Jesus
ainda estava no estado de graa da ps-ressurreio!
A cena do momento seria mais ou menos a descrita por Marcos e Mateus, se bem que
a ideia de que Tiago, filho de Zebedeu, e Joo, seu irmo, que estavam no barco
consertando as redes, seja pouco adequada.
A ideia descritiva mais adaptada ao colorido local da poca de que seria j quase
fim do dia e os barcos j estariam junto praia do lago e a maioria dos pescadores j
haviam descido deles, e estavam lavando as redes.
O ganancioso Simo Barjona andaria ainda a tentar um ltimo lance de sorte nas
redes e mais adiante os filhos de Zebedeu estariam sentados na praia a consertar as redes,
porque ainda havia sol.
Outra cena de mar alto contadas pelos restantes sinpticos no corresponde a uma
pescaria afortunada de futuro promissor mas a uma cena de tempestade do mar logo depois
da multiplicao dos pes e numa fase da campanha messinica de Jesus que comeava a
no ir de vento e popaou pelo menos de feio nem aos projectos mundanos dos seus
discpulos nem aos que pretendiam libertar o povo judeu do domnio romano, nem aos
projectos pessoais de grupo de Jesus.
Sendo assim, a questo que se coloca a respeito da identificao dos discpulos
annimo de Joo do Quarto Evangelho nem tanto o erro da bvia de identificao de
Andr que os dois sinpticos mais fidedignos colocam na companhia do seu irmo Simo
Pedro, mas sobretudo o facto de o outro apstolo tambm no ser Joo Bonareges que
costumava fazer um dueto com Pedro de quem era companheiro de pescarias e que
sinpticos no colocam no mesmo barco mas na mesma faina de pescaria.
Assim sendo, a interpolao apcrifa do Quarto Evangelho 1:40, alm de obviamente
errada, desastrada.
40
Um destes homens era Andr, irmo de Simo Pedro.
Na verdade se o Quarto Evangelho quisesse revelar o nome dos apstolos annimos
no os colocaria sistematicamente no anonimato at porque na altura em que este Quarto
Evangelho foi escrito j seria importante saber de fonte segura quem foram os primeiros
apstolos.
Uma das hipteses seria supor que era Lzaro e sua irm Maria Madalena. No
entanto, o nome de Maria Madalena nunca omitido e chega mesmo a aparecer em
situaes em que o outro discpulo aparece annimo. De resto, Maria Madalena ir
aparecer mais adiante, ainda annima, certo, mas no papel de Samaritana de Sic.
Por outro lado, Lzaro enquanto jovem rico ir aparecer mais tarde e no poderia
ser ele o discpulo annimo a menos que esta histria tenha sido mal contada pelo Quarto
Evangelho e fosse o eplogo da que os sinpticos contam como o encontro com o homem
rico.
A probabilidade de ser este o caso pouca porque ainda que nada espante que Mateus
pudesse ter sido discpulo de Joo Baptista, Marcos / Lzaro seria ainda virgem e estaria por
iniciar o que nos seria o acaso se fosse j discpulo de Joo Baptista uma vez que o
baptismos seria uma forma qualquer de iniciao que no caso de Marcos / Lzaro teria sido
adaptada sua idade e ter a forma inicitica descrita no evangelho secreto de Marcos.
Ou seja, possvel que estes dois discpulos apaream annimos logo no incio do
Quarto Evangelho porque corresponderiam a discpulos de nomes que o seu autor preferia
por razes pessoais omitir como apstolos, talvez por pudor de famlia e que poderiam ser
Mateus e Simo Zelota que quase seguramente seria o pai de Madalena, Simo Leproso.
Este o mais desconhecido dos apstolos pois a seu respeito, a Escritura conserva apenas o
nome. Para distingui-lo de Pedro, os evangelistas Mateus e Marcos lhe deram o sobrenome
de Zelota ou Cananeu. Este apelido no seria da cidade de origem, Can, porque seria ele o
Simo de Sirene mas por causa da sua participao no partido dos zelotes, ou conservadores
das tradies hebraicas.
O termo zelota ou zelote (em lngua hebraica "kanai"; em lngua grega, "zlts") significa
literalmente algum que considera que adora um Deus ciumento, ou seja, algum que demonstra
excesso de zelo.
Segundo uma notcia de Egesipo, o apstolo teria sofrido o martrio durante o
imprio de Trajano, em 107, j com a avanada idade de 120 anos, ou seja, teria participado
na guerra da Judeia ao lado de seus filhos e companheiros de luta pois seria homem rico e,
ainda que zeloso na lei estaria tambm cheio de zelo messinico ou seja, cristo. Pode ter
sido Simo Leproso, pai de vrios filhos entre os quais Mateus e de Joo Marcos, Maria
Madalena e Marta.
A razo por que nos actos se fala em Maria, me de Marcos, como amiga dos
apstolos e em particular de Pedro e no no marido desta rica senhora seria por razes de
sigilo poltico pois nesta altura Simo de Sirene estaria na clandestinidade por ter sido um
dos insurrectos da cena da expulso do templo que andaria a monte por ter cometido
crimes de sangue. Uma coisa certa, precisamente por razo deste sigilo este deve ser o
apstolo que ter tido mais sobrenomes: Zelota, Cananita ou Cananeu, de Sirene, o Leproso
e Zaqueu.
O facto de os sinpticos se referirem de forma particular ao chamamento de Mateus a
verdade que tambm a forma pronta como este discpulo respondeu ao chamamento prova
que j tinha um compromisso anterior com Jesus que poderia ter acontecido precisamente
logo aps o baptismo de Jesus e tal como o Quarto Evangelho o descreve.

Ver: SIMO O LEPROSO (***) & CHAMAMENTO DE MATEUS (***)

J o tipo de tratamento dos discpulos para com Jesus por Rabitrai o estilo do seu
autor! Maria Madalena usa esta frmula de tratar Jesus de forma particular no domingo da
ressurreio.
Joo 20: 16 Disse-lhe Jesus: Maria! Ela, voltando-se, disse-lhe: Raboni (que quer dizer
Mestre)!
Rabi uma palavra hebraica enquanto raboni aramaico mas ambas querem dizer a
mesma coisa. Na poca que o Novo Testamento foi escrito que o povo hebreu falava a
lngua hebraica, embora alguns ainda mantivessem a lngua aramaica em privado.
O tratamento por rabi que o Quarto Evangelho usa nica na literatura evanglica
pois que em Mateus este tratamento peremptoriamente rejeitado por Jesus e apenas volta a
ser encontrado numa situao adversa em relao a Judas, suposto traidor.
Mateus 23: 5 E fazem todas as obras a fim de serem vistos pelos homens, pois trazem largos
filactrios, e alargam as franjas das suas vestes, 6 e amam os primeiros lugares nas ceias, e as
primeiras cadeiras nas sinagogas, 7 e as saudaes nas praas, e o serem chamados pelos homens:
-- Rabi, Rabi. 8 Vs, porm, no queirais ser chamados Rabi, porque um s o vosso Mestre, a
saber, o Cristo, e todos vs sois irmos. 9 E a ningum na terra chameis vosso pai, porque um s o
vosso Pai, o qual est nos cus. 10 Nem vos chameis mestres, porque um s o vosso Mestre, que
o Cristo.2
Mateus 26: 25 E, respondendo Judas, o que o traa, disse: Porventura, sou eu, Rabi? Ele
disse: Tu o disseste. () 49 E logo, aproximando-se de Jesus, disse: Eu te sado, Rabi. E beijou-o.
Marcos 14: 44 Ora, o que o traa tinha-lhes dado um sinal, dizendo: Aquele que eu beijar,
esse ; prendei-o e levai -o com segurana. 45 E, logo que chegou, aproximou-se dele e disse-lhe:
Rabi, Rabi. E beijou-o.
A redundncia do versculo 10 torna-o numa quase segura interpolao feita
propositadamente para reforo de autoridade contra algum que ter contestado a
interpolao explicativa abusiva do versculo 8.
Maria Madalena, que desconhecia que Jesus tivesse desaconselhado o tratamento
pblico por mestre e que estava habituada a trat-lo por raboni em aramaico privado, vir a
ser a nica a tratar Jesus por mestre quando numa poca j tardia relata cenas de que j
ningum poderia saber a textualidade exacta e em muitos casos recebidas em segunda mo.
Sendo assim, Maria Madalena revela-se como sendo a que ditou a seu irmo Joo Marcos, o
Quarto Evangelho que assim deveria ser o Evangelho dos irmos Joo & Maria.

EVANGELHO DE JOO SEGUNDO MADALENA


Evangelho Segundo Tom O Ddimo -- (114) Simo Pedro disse-lhes: "Que Maria
saia de nosso meio, pois as mulheres no so dignas da vida." Jesus disse: "Eu mesmo vou
gui-la para torn-la macho, para que ela tambm possa tornar-se um esprito vivo e
semelhante ao de vs machos. Porque toda mulher que se tornar macho entrar no Reino
do Cu."
2
Vosotros, en cambio, no os dejis llamar "Rabb", porque uno solo es vuestro Maestro; y vosotros sois todos hermanos.
Ni llamis a nadie "Padre" vuestro en la tierra, porque uno solo es vuestro Padre: el del cielo. Ni tampoco os dejis
llamar "Directores", porque uno solo es vuestro Director: el ungido. Diatessaron de Shimon.
As conotaes metafricas da linguagem messinica e cabalstica de h dois mil anos
tm sido um dos obstculos para a compreenso do verdadeiro e real sentido dos livros
sagrados e seguramente uma das causas da mistificao da vida de Jesus! De certo modo,
um texto, gnstico e esotrico, deste gnero necessitaria duma traduo menos literal e,
portanto, um conhecimento das nuances conotativas e idiomticas da cultura judaica do
meio essnico dos tempos de Jesus. Dizer que as mulheres no so dignas da vida
quando so a fonte geracional da vida seria um rematado disparate se no soubssemos que
se estava a falar de vida num segundo sentido meramente espiritual e to conotativo como
seria dizer a via, por exemplo. Falar de um esprito vivo e semelhante ao (...) dos
machos no era mais do que um preconceito paternalista de h dois mil anos, em parte
semelhante ao da nossa tradio filosfica aristotlica que fazia do raciocnio matemtico e
sinttico um privilgio dos homens em oposio ao esprito analtico e geomtrico das
mulheres. Quanto ao reino do Cu, no sendo uma mera metfora do paraso ps mortem
(onde, segundo outras passagens dos evangelhos, no havia homens nem mulheres, nem
solteiros nem casados), seria uma metfora do reino messinico da espiritualidade na terra,
uma espcie de repblica platnica de sacerdotes filsofos.
O argumento teolgico da genuinidade das autorias dos Evangelhos soa nos
seguintes termos: em meados do sculo os escritores cristos afirmam a procedncia
apostlica dos livros do Novo Testamento, atribuindo, pois, as Epstolas aos autores nelas
inscritos, os quatro Evangelhos sucessivamente a Mateus, Marcos, Lucas, Joo, e ainda os
Actos a Lucas e o Apocalipse a Joo. Ora, - continua o argumento, - testemunho universal
como o destes escritores espalhados por todo o Imprio Romano no pode ser errneo,
em vista de ser impossvel a fraude ou engano em to curto tempo em assunto to grave,
como para eles eram os livros sagrados, sobretudo por ser impossvel admitir-se que
houvesse uma fraude ou engano unitrio quando a caracterstica do erro a advertncia e
a multiplicidade. Logo, termina o argumento, os livros do Novo Testamento so do
tempo apostlico e da autoria sempre indicada. -- Enciclopdia Simpozio. 3
Um argumento teolgico disfarado de argumento lgico nem lgico nem
teolgico mas um mero sofisma que parte do argumento cientifico histrico para o terreno
filosfico da impossibilidade da fraude universal em assuntos graves e acaba por ignorar o
aspecto fundamental da teologia que era a f na cadeia da transmisso apostlica, enquanto
suporte da origem divina dos evangelhos considerados a palavra de Jesus Cristo e a
inspirao pelo Esprito Santo enquanto garantia da fidedignidade da sua transcrio em
livros sagrados. O bice deste argumento reside afinal num ponto mnimo que o de
considerar partida como impossvel o erro histrico em matria de coisas sagradas o que
levaria ao paradoxo de pela mesma via se ter que admitir a veracidade da mitologia antiga j
que o engano em curto espao de tempo teria que ser sempre vlido para qualquer tempo e
lugar mesmo para o tempo inicial de qualquer mito fundador. O erro lgico que deita por
terra todo este argumento reside afinal num ponto mnimo que o de considerar no plano da
historicidade como impossvel o que formalmente s poderia ser considerado no plano
cientfico apenas como meramente improvvel. Porm, sob o ponto de vista racional o erro
deste argumento ainda mais grosseiro porque, estando-se a fazer f no testemunho
histrico de escritores espalhados por todo o Imprio Romano, s poderia considerar-se que,
num assunto de tanta gravidade como foi a origem do cristianismo, minado por tantas
cismas e heresias e repleto de escritos apcrifos e novelas lendrias, de referncias em
segunda mo a documentos perdidos e testemunhos a partir de fontes que os mais eminentes
escritores chegaram a considerar de pouco crdito intelectual, como seriam os escritos de
3
(Verso em Portugus do original em Esperanto) Copyright 1997 Evaldo Pauli.
Papias, ou hoje consideradas lendrias como o personagem Hegesipo, tudo o que se diz a
respeito dos evangelhos altamente duvidoso. Sabendo-se das incertezas a respeito dos
cnones dos primeiros sculos, apenas poderamos quanto muito aceitar (mesmo assim com
alguma dificuldade intelectual) que um erro universal em matria de autoria de livros
sagrados seria no apenas provvel como inevitvel. De resto, as sagradas primeiras fontes
de Papias e Hegesipo no so originais e apenas referncias em segunda mo escritas por
Eusbio de Cesareia na, Ecclesiastical History 3.39.1-7,14-17 (c. 325) j no sec. IV.
The Fourth Gospel was initially accepted earliest by heterodox rather than orthodox
Christians (Brown 1979: 147). The oldest known commentary on the Fourth Gospel is that of the
Gnostic Heracleon (d. 180). The Valentinian Gnostics appropriated the Fourth Gospel to such an
extent that Irenaeus of Lyons (d. 202) had to refute their exegesis of it. Brown well notes the
relationship between the Fourth Gospel and the early Christian Gnostics when he writes that there is
abundant evidence of familiarity with Johannine ideas in the gnostic library from Nag Hammadi
(1979: 147). In contrast to this, Brown points out that clear use of the Fourth Gospel in the early
church by orthodox sources is difficult to prove (1979: 148). This would seem to suggest that the
contents of the Fourth Gospel, at one point, were not attractive to orthodox Christians yet very
attractive to Gnostic Christians for some reason. In fact, the earliest indisputable orthodox use of
the Fourth Gospel was by Theophilus of Antioch, c. 180 A.D., in his Apology to Autolycus. This
strong connection between the Fourth Gospel and Gnostic Christians provides significant support for
my thesis.4
Como a cincia no se constri apenas com argumentos mas sobretudo, quando
histrica, com factos arqueolgicos e documentais parece que tanto o argumento teolgico
quanto o histrico abonam pouco a respeito da intocabilidade do Quarto Evangelho. De to
gnstico que seria, o Quarto Evangelho deve ter sido o que, para o colocar a contento com
as ideias ortodoxas, mais mutilaes e rearranjos ter sofrido pelo que, entre outros, estes
tero sido os motivos pelos quais se afasta tanto do modelo sinptico.
As impossibilidades metafsicas so assunto que fazem parte dos limites em que a
razo se confronta com a apario inesperada da f pelo que argumentar deste jeito
continuar nos domnios dogmticos da sacralidade e do sobrenatural e no no campo
histrico da corrupo termodinmica e probabilstica da informao. Quer isto dizer que,
num assunto que veio a revelar-se to grave quanto sagrado, por fora da prpria evoluo
histrica do cristianismo, a fraude e o engano em to curto espao de tempo seriam
improvveis mas no impossveis sobretudo se mais do que erro se tivesse tratado dum
engano e se este tivesse sido congnito e conhecido dum nmero quase nulo de
intervenientes. Ora, os erros intrnsecos dum texto dependem da sua autoria e o engano de
autoria do Quarto Evangelho pode ter-se limitado a Maria Madalena e a seu irmo Joo
Marcos, a partir duma forte cumplicidade de mtuo benefcio e de condio de
sobrevivncia do prprio evangelho. A mentira piedosa em nome da f foi sempre
considerada um pecado venial contra o Esprito Santo. Assim, no dizer que o Quarto
Evangelho foi inspirado por Maria Madalena, mais do que um erro um engano por
omisso da mesma Maria Madalena e tambm de seu irmo Joo Marcos. Na medida em
que tendo ficado, por isto mesmo, como sendo um evangelho de Joo tambm aqui se tratou
apenas dum erro de omisso do determinativo Marcos que, como no era um nome prprio
mas pseudnimo helenstico, ter passado despercebido. Que foi que ter permitido que
ningum se tivesse apercebido do engano que era o facto de o Joo do Quarto Evangelho ser
o mesmo do evangelho de Marcos? Possivelmente o facto de parecer inverosmil que dois
evangelhos to diferentes pudessem ter o memo autor. Depois, porque quanto mais
improvvel uma fraude mais ela credvel!
4
Mary Magdalene: Author of the Fourth Gospel? by Ramon K. Jusino, M.A.
De seguida s nos resta saber se na tradio crist vigente existem alguns indcios
onde apoiar estas teses arrojadas! A verdade que existem e em demasia!
217. O quarto Evangelho, o de Joo, um caso especial, tanto no que diz respeito
sua formao como sua integridade (vd 527). Concluso geral, sobre a integridade dos
Evangelhos:
ela duvidosa a partir de uma anlise exclusivamente interna.
A f procura resolver este problema a partir da autoridade externa que
dogmaticamente estabelece a integridade dos mesmos, com base na tradio, que assim
sempre os tomou. Mas a f precisa dos Evangelhos para se provar a si mesma! 5

A AUTENTICIDADE DA AUTORIA DO EVANGELHO DE S. JOO


A autenticidade da autoria do evangelho de Joo das coisas mais controversas que
existem na exegese crist.
As to the time of the appearance of the Johannine literature, apart from the question
as to the authorship of these writings, there is now a growing consensus of opinion that it
arose at the end of the 1st century, or at the beginning of the 2nd century. This is held by
those who assign the authorship, not to any individual writer, but to a school at Ephesus,
who partly worked up traditional material, and elaborated it into the form which the
Johannine writings now have; by those also, as Spitta, who disintegrate the Gospel into a
Grundschrift and a Bearbeitung (compare his Das Johannes-Evangelium als Quelle der
Geschichte Jesu, 1910). Whether the Gospel is looked on as a compilation of a school of
theologians, or as the outcome of an editor who utilizes traditional material, or as the final
outcome of theological evolution of certain Pauline conceptions, with few exceptions the
appearance of the Johannine writings is dated early in the 2nd century. -- James Iverach
Ora, o mais espantoso depararmos com o facto de a exegese tradicional se debater
com a suspeita pouco ortodoxa de terem existido no mesmo tempo e lugar de feso duas
entidades com o mesmo nome de Joo!
The Ephesian Traditions. 1. John the Apostle, and John the Presbyter: Thus the early
traditions of the churches are available for the life of John the son of Zebedee. But there still
remain many blank spaces in that life. After the reference to the pillar apostles in Gal, silence
falls on the life of John, and we know nothing of his life and activity until we read of his
banishment to Patmos, and meet with those references to the old man at Ephesus, which
occur in the Christian literature of the 2nd century. One point of interest relates to the
(genuine) quotation from Papias, preserved by Eusebius (Historia Ecclesiastica, III, 39),
regarding a Presbyter John, a disciple of the Lord, who was one of his living authorities.
Were there two Johns at Ephesus? Or was there only one? Or, if there was only one, was he
John the Evangelist, or only John the Presbyter? Here there is every possible variety of
opinion. Many hold that there were two, and many that there was only one. Many who hold
that there was only one, hold that the one was John the son of Zebedee; others hold, with
equal assurance, that he was a distinct person. -- James Iverach
Tanta controvrsia e indeciso deitam por terra o argumento teolgico a respeito do
autor do Evangelho Segundo S. Joo. Obviamente que mais incmoda para o dogmatismo
a tese de ter havido dois personagens em feso com o nome Joo do que a de um s! Por
isso que, para todos os efeitos, o simples facto de ser o mesmo Papias, que tem servido de
nica prova testemunhal das autorias dos evangelhos, ser tambm o que refere esta

5
ENCICLOPDIA SIMPOZIO, (Verso em Portugus do original em Esperanto), Copyright 1997 Evaldo Pauli
duplicidade do mesmo discpulo Joo com tmulo em feso pouco mais ou menos pela
mesma altura, incomoda.
III. Eusebio, Hist. Ecl. iii. 39 - Cinco so o nmero de escritos que levam o nome de
Papias, intitulados "Exposio dos Orculos do Senhor". Ireneu tambm menciona essas
obras como as nicas escritas por Papias, dizendo: "Isso tambm atestou por escrito Papias,
discpulo de Joo e companheiro de Policarpo, homem antigo, em seu quarto livro, pois ele
redigiu cinco livros."
Este o testemunho de Ireneu. Na verdade, j na introduo de seus discursos, Papias
no afirma ter sido ouvinte dos santos apstolos ou t-los conhecido pessoalmente.
Contudo, ele ensina, com as expresses usadas, ter recebido a f daqueles que foram ntimos
dos prprios apstolos:
"Para ti, no hesitarei em acrescentar s minhas explicaes aquilo que outrora ouvi
muito bem dos presbteros, cuja lembrana guardei muito bem, estando seguro de sua
verdade. Realmente, no me comprazia - como faz a maioria - com os que falam muito, mas
com os que ensinam a verdade. Tambm no me comprazia com os que recordam
mandamentos alheios, mas com os que recordam os mandamentos dados pelos Senhor f,
nascidos da prpria verdade. Se, por acaso, acontecia de chegar algum dos que tinham
seguido os presbteros, eu me informava sobre a palavra dos presbteros, isto , o que tinham
dito Andr, Pedro, Filipe, Tom, Tiago, Joo, Mateus ou outro discpulo do Senhor. E tambm
o que falam Aristo e Joo, o presbtero, discpulos do Senhor. Eu no achava que as coisas
conhecidas pelos livros pudessem me auxiliar tanto, quanto as coisas ouvidas atravs da
palavra viva e permanente".
Vale a pena observar que Papias menciona duas vezes o nome de Joo.
Primeiramente, relaciona-o juntamente com Pedro, Tiago, Mateus e os demais apstolos,
indicando claramente o evangelista. Porm, o segundo Joo - aps cortar a frase -
colocado parte, alheio ao nmero dos apstolos, antepondo a este Aristo, e lhe d,
claramente, o ttulo de presbtero. Dessa forma, tambm por esse testemunho, se comprova a
realidade histrica dos que contam que houve na sia duas pessoas com o nome de Joo e
que, em feso, havia duas sepulturas que, ainda hoje, so atribudas a Joo. preciso se
atentar para esses fatos, pois verosmil que o segundo - se este no for o primeiro - foi
aquele que viu a revelao transmitida sob o nome de Joo.
Papias, de quem j falamos, reconhece ter recebido as palavras dos apstolos
diretamente daqueles que os seguiram; por outro lado, diz ter sido ouvinte pessoal de
Aristo e Joo, o presbtero. De fato, ele freqentemente os menciona pelos nomes em seus
escritos, transmitindo a tradio deles.
No intil dizer tais coisas. Vale a pena acrescentar outros relatos s j citadas
palavras de Papias, onde narra outros casos extraordinrios, informando que chegaram at
ele pela tradio:
() O prprio Papias acrescenta outras coisas que teriam chegado at ele atravs da
tradio oral, alm de certas parbolas e ensinamentos estranhos do Salvador, alm de
outras coisas de natureza mais fabulosa.
Entre essas coisas, diz que um milnio se estabelecer aps a ressurreio dos mortos
e, a seguir, o reino de Cristo se fixar fisicamente na nossa terra. Creio que essa sua opinio
fruto de uma m interpretao dos ensinamentos dos apstolos, de forma que ele no
compreendeu as coisas que diziam de maneira figurada e simblica.
A verdade que, pelo que se pode deduzir de seus prprios discursos, Papias parece
ser homem de inteligncia curta.
Assim, ele o culpado de vrios escritores da Igreja que lhe sucederam terem adotado
sua opinio, por confiarem em sua antiguidade. Foi isso que aconteceu com Ireneu e outros
que pensavam igual a ele.
Papias tambm transmite em sua obra outras explicaes para os discursos do
Senhor, segundo o que ouviu do citado Aristo e das tradies de Joo, o presbtero.
Remetemos essas obras todos aqueles que tm interesse em conhec-las. ()
Quer Papias fosse ingnuo de sentimentos e um dos parvos de esprito que ganham o
cu a verdade que s por m-f se pode ignorar que ele claro ao afirmar ter recebido a
f daqueles que foram ntimos dos prprios apstolos. Se valesse a apena o reforo do
testemunho de Ireneu, acrescentaramos a redundncia de que Ireneu, na verdade, j na
introduo de seus discursos, Papias no afirma ter sido ouvinte dos santos apstolos ou
t-los conhecido pessoalmente. No entanto, quando diz e tambm o que falam Aristo e
Joo, o presbtero, discpulos do Senhor. Eu no achava que as coisas conhecidas pelos
livros pudessem me auxiliar tanto quanto as coisas ouvidas atravs da palavra viva e
permanente" apenas se infere que pela lgica dos seus propsitos os teria ouvido
pessoalmente Aristo e Joo, e no lido o que estes diziam em livros, parece que Papias
aceitava que existissem discpulos de Jesus que no eram apstolos.
1.1. Los evangelistas: su doctrina bsica Mateo, (que predic) a los Hebreos en su
propia lengua, tambin puso por escrito el Evangelio, cuando Pedro y Pablo [845]
evangelizaban y fundaban la Iglesia. Una vez que stos murieron, Marcos, discpulo e
intrprete de Pedro, tambin nos transmiti por escrito la predicacin de Pedro. Igualmente
Lucas, seguidor de Pablo, consign en un libro el Evangelio que ste predicaba (1 Tes
2,9; Gl 2,2; 2 Tim 2,8) . Por fin Juan, el discpulo del Seor que se haba recostado
sobre su pecho (Jn 21,20; 13,23), redact el Evangelio cuando resida en Efeso. -- Contra
los Herejes, San Ireneo de Lyon.
Seria este Joo presbtero o levita Joo Marcos que teria ido para Efeso com sua irm
Madalena e com a Virgem Maria para cumprimento da promessa que fizera junto cruz a
seu amigo Jesus?
Talvez um dia se venha a demonstrar que o evangelho de Marcos e o de S. Joo
tiveram a mesma autoria porque tm o mesmo estilo redactorial. No entanto, este Joo no
ter sido autor de nenhum deles na medida em que no caso do segundo evangelho Marcos
apenas relatou o que ouviu de Pedro com pequenssimas anotaes pessoais (como as
referentes ao jovem rico, por exemplo, e ao jovem nu coberto por um lenol) e no caso do
Quarto Evangelho relatou o que ouviu de Maria Madalena com as anotaes pessoais
relativas ao discpulo amado uma vez, que no caso do episdio da ressurreio de Lazaro,
ter seguido a descrio da irm, j que ele teria estado em morte aparente durante trs dias!
Como a estrutura narrativa dos sinpticos decorrem da desenhada por Marcos,
podemos arriscar a concluso de que a unidade da verdadeira histria da Paixo de Jesus se
deve ao gnio apaixonado e ao estilo redactorial de Marcos e ao facto de se ter ficado a
dever s duas perspectivas complementares das primeiras cabeas ideolgicas da igreja
primitiva, a masculina de Pedro e a feminina de Maria Madalena, bem como tradio
oral e apostlica dos ditos de Jesus.
According to John, Jesus is a different teacher from what the Synoptic Gospels tell us,
its public life is much longer (three years instead of less than a year for the other authors),
Jesus' work is done mainly in Judea and not in Galilee, Jesus is the Messiah from the
beginning, and Jesus resuscitated Lazarus from the death (this is not even mentioned in the
synoptic Gospels). In summary John's Gospel gives a new and different view of Jesus that is
incompatible with what is described in the Synoptic Gospels. () John's Gospel is the book
of the New testament that is the closest in style, content, and way of thinking to the Dead Sea
Scrolls found at Qumrn. It could be that John's Gospel is an Essenic theological book
dealing with the biography of Jesus and incorporating some of the doctrines taught by the
Teacher of Righteousness who preceded Jesus. If this is true, then the source of John's
Gospel has finally been discovered. However until now it is only a conjecture.
Porm, se Pedro veio a adquirir, por ddiva de Constantino da hierarquia latina, a
primazia ideolgica que nunca teve por herana (em detrimento de Tiago, o irmo do Sr.) a
verdade que Maria Madalena nunca teve direitos prticos ao papel de Apostolo dos
Apstolos que a teologia ortodoxa lhe concedia enquanto presumvel primeira-dama.
Maria Madalena esteve sempre justa cruxem lacrimosa!
Marcus 15: 40 Tambm ali estavam Mateus 27: 55 Tambm estavam ali,
algumas mulheres olhando de longe, entre olhando de longe, muitas mulheres que
elas Maria Madalena, Maria, me de Tiago tinham seguido Jesus desde a Galilia para
o Menor e de Jos, e Salom; 41 as quais o o ouvir; 56 entre as quais se achavam
seguiam e o serviam quando ele estava na Maria Madalena, Maria, me de Tiago e de
Galilia; e muitas outras que tinham subido Jos, e a me dos filhos de Zebedeu. ()
com ele a Jerusalm.
(...) 45 E, depois que o soube do (...) 60 e depositou-o no seu
centurio, cedeu o cadver a Jos; 46 o sepulcro novo, que havia aberto em rocha;
qual, tendo comprado um pano de linho, e, rodando uma grande pedra para a porta
tirou da cruz o corpo, envolveu-o no pano e do sepulcro, retirou- se.
o depositou num sepulcro aberto em rocha;
e rolou uma pedra para a porta do sepulcro. 61 Mas achavam-se ali Maria
47 E Maria Madalena e Maria, me de Madalena e a outra Maria, sentadas
Jos, observavam onde fora posto. defronte do sepulcro.

Joo 19: 25 Estavam em p, junto cruz de Jesus, sua me, e a irm de sua me, e Maria,
mulher de Clpas, e Maria Madalena.
E foi a primeira a anunciar a ressurreio de Jesus.
Marcus 16:: 1 Ora, passado o Mateus 28: 1 No fim do sbado,
sbado, Maria Madalena, Maria, me de quando j despontava o primeiro dia da
Tiago, e Salom, compraram aromas para semana, Maria Madalena e a outra Maria
irem ungi-lo. foram ver o sepulcro.

Joo 20: 1 No primeiro dia da semana Maria Madalena foi ao sepulcro de madrugada,
sendo ainda escuro, e viu que a pedra fora removida do sepulcro.
() 11 Maria (Madalena), porm, estava em p, diante do sepulcro, a chorar. Enquanto
chorava, abaixou-se a olhar para dentro do sepulcro, 12 e viu dois anjos vestidos de branco
sentados onde jazera o corpo de Jesus, um cabeceira e outro aos ps. 13 E perguntaram-lhe eles:
Mulher, por que choras? Respondeu- lhes: Porque tiraram o meu Senhor, e no sei onde o puseram.
14 Ao dizer isso, voltou-se para trs, e viu a Jesus ali em p, mas no sabia que era Jesus. 15
Perguntou-lhe Jesus: Mulher, por que choras? A quem procuras? Ela, julgando que fosse o
jardineiro, respondeu-lhe: Senhor, se tu o levaste, dize-me onde o puseste, e eu o levarei. 16 Disse-
lhe Jesus: Maria! Ela, virando-se, disse-lhe em hebraico: Raboni! - que quer dizer, Mestre. 16
Disse-lhe Jesus: Deixa de me tocar, porque ainda no subi ao Pai; mas vai a meus irmos e dize-
lhes que eu subo para meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso Deus. 18 E foi Maria Madalena
anunciar aos discpulos: Vi o Senhor! - e que ele lhe dissera estas coisas.

Lucas 24: 8 Lembraram-se, ento, das suas palavras; 9 e, voltando do sepulcro,


anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais. 10 E eram Maria Madalena, e Joana, e
Maria, me de Tiago; tambm as outras que estavam com elas relataram estas coisas aos apstolos.
XII 1.Al rayar el alba, Mara Magdalena, discpula del Seor, tomando consigo a varias de
sus amigas, fue con ellas al sepulcro en que aqul haba sido depositado. -- EL EVANGELIO DE
SAN PEDRO, (Fragmento griego de Akhmin)
De todas as Trs-Marias a nica perfeitamente identificada, constantemente presente
e sempre com o mesmo nome Maria Madalena.
Segundo S. Joo, ela mesmo a nica a ter nome bem expresso (Maria de Cleopa
no aparece com este nome em mais evangelho algum) bem como a nica descrita a
chorar a morte de Jesus diante do sepulcro vazio, depois da ressurreio de Jesus.
XII. 50 Now early on the Lord's day Mary Magdalene, a disciple (fem.) of the Lord-
which, being afraid because of the Jews, for they were inflamed with anger, had not
performed at the sepulchre of the Lord those things which women are accustomed to do unto
them that die and are 51 beloved of them-took with her the women her friends and 52 came
unto the tomb where he was laid. And they feared lest the Jews should see them, and said:
Even if we were not able to weep and lament him on that day whereon he was 53 crucified,
yet let us now do so at his tomb. But who will roll away for us the stone also that is set upon
the door of the tomb, that we may enter in and sit beside him and perform 54 that which is
due? for the stone was great, and we fear lest any man see us. And if we cannot do so, yet let
us cast down at the door these things which we bring for a memorial of him, and we will
weep and lament until we come unto our house.
A forma como esta procura o corpo morto de Jesus tpica duma esposa e/ou amante
e os modos como Jesus corresponde a esta ansiedade tipicamente a dum saudoso e
amantssimo esposo.
Havia trs que sempre caminhavam com o Senhor: sua me, Maria, sua irm e
Madalena, que era chamada sua companheira. Sua irm, sua me e sua companheira,
todas se chamavam Maria. O EVANGELHO DE FILIPE.6
A falta de clareza dos escritos antigos foi sempre fonte de equvocos, geradores de
interminveis querelas desnecessrias (o mito da Atlntida resulta em grande medida disto
mesmo!). Esta irm de que fala Filipe seria da me de Jesus (e logo sua tia, irm de Maria
Madalena e logo Marta) ou irm de Jesus?
Tambm verdade que s o Evangelho de S. Joo que fala no apstolo annimo
em alternncia com o apstolo amado.
Joo 21: 24 Este o discpulo que atesta estas coisas e as escreveu; e sabemos que o seu
testemunho verdadeiro.
Como este aparece expressamente identificado com o autor inspirador deste livro faz
todo o sentido a tese que defende que este evangelho foi o nico, dos cannicos, inspirado
nos relatos orais da esposa de Cristo.
() My hypothesis includes the assertion that, at the time of the schism, this pre-
canonical version of the Fourth Gospel clearly (?) identified Mary Magdalene as the
Beloved Disciple. The Secessionists, as Brown calls them, preserved the tradition of the
Magdalene as the Beloved Disciple -- the founder and hero of their community. The
Secessionists brought their tradition with them to several Gnostic groups. This explains Mary
Magdalene's identification as the Beloved Disciple in several ancient Gnostic documents from
a corpus of literature known as the Nag Hammadi Library.
() Removing references to Mary Magdalene from most of the story was easy.
However, in the course of his work, the redactor was confronted with a problem. The
tradition placing Mary Magdalene at the foot of the Cross and at the Empty Tomb on
6
Filip: There were three who always walked with the Lord: Mary his mother and her sister and Magdalene, the one
who was called his companion. His sister and his mother and his companion were each a Mary.
Sunday morning was too strong to deny. The Magdalene's presence at both of these events
was common knowledge among most early Christian communities. (This is evidenced by the
fact that all three of the other New Testament Gospels report her presence at these events.)
() However, the redactor still wanted to establish the Beloved Disciple as the founder of his
community and as an eyewitness to these major events in the work of salvation. This way, he
could still maintain that the founder of his community was an eyewitness to the events in the
Gospel even though he inexplicably fails to reveal his identity (John 21:24).
() The redactor's solution to this problem was actually quite simple. In those two
events where he could not deny the presence of the Magdalene, he would rework the text so as
to make it appear as if Mary Magdalene and the Beloved Disciple were two different people
appearing simultaneously in the same place, at the same time. Consequently, Mary
Magdalene and the male Beloved Disciple appear together in the Fourth Gospel in only two
passages -- 19:25-27 (at the foot of the Cross) and 20:1-11 (at the Empty Tomb on Sunday
morning). ...Isn't that interesting? And it is precisely at these two points that we find some
major structural inconsistencies within the text of the Fourth Gospel. Brown discusses the
inconsistencies in both of these passages.
() Positing Mary Magdalene as author of the Fourth Gospel does not challenge its
apostolic origin. If Mary Magdalene was the leader and hero of the Fourth Gospel's
community, then she was probably recognized as an Apostle within that community. Indeed, in
recognition of the fact that she was the first to proclaim the Resurrection of Christ, the Roman
Catholic Church has honored her with the title apostola apostolorum which meansthe
apostle to the apostles.
() there is the strong internal evidence which shows extensive structural
inconsistencies in the two passages of the Fourth Gospel which contain both Mary
Magdalene and the Beloved Disciple appearing together. This corroborates the hypothesis
which says that a redactor re-edited prior pre-canonical versions of the Fourth Gospel as
discussed above; the one-upmanship of the Beloved Disciple in relation to Peter in the
Fourth Gospel is very similar to the relationship between Peter and Mary Magdalene in the
Nag Hammadi Corpus. This helps to corroborate the hypothesis which says that the Fourth
Gospel's Beloved Disciple and Mary Magdalene are, in reality, one and the same; there are
many accurate references in the Fourth Gospel to Holy Land places and customs which
denote eyewitness authorship by someone who lived in the Holy Land before the destruction
of the Temple in A.D. 70 (Brown 1979: 22). Mary Magdalene was most certainly in a position
to give very vivid and accurate eyewitness accounts of the events depicted in the Fourth
Gospel. This might explain some striking differences between the Fourth Gospel and the
Synoptic Gospels which, according to most biblical scholars, were pseudonymous and
not written by eyewitnesses; the unique place given to women as proclaimers in the Fourth
Gospel was quite different from that of other first-century Christian churches (Brown 1979:
183). This is very consistent with the hypothesis which says that the Fourth Gospel was, in
fact, authored by a woman -- i.e., Mary Magdalene. -- 7
Com tantas evidncias e provas documentadas em diversas fontes, tanto ortodoxas
como gnsticas, o caso deixa de ser de polcia cientfica para ser quase um mera questo de
induo cientfica.
According to tradition, St. John the Apostle was assisted by St. Prochoros in writing
the Gospel According to St. John. 8

7
Mary Magdalene: Author of the Fourth Gospel? by Ramon K. Jusino, M.A.
8
Reference: The Orthodox Study Bible. Copyright 1993 by St. Athanasius Orthodox Academy, Nelson ISBN 0-8407-
8391-4
Claro que Madalena pode no ter sido ela a escrever directamente os evangelhos
como alis a tradio parece confirmar. S. Prochoro seria secretrio do presbtero S. Joo,
que no seria o apstolo mas quem sabe, Maria Madalena feita macho e disfarada de
apstolo dos apstolos ou o que mais provvel, o irmo desta, Joo Marcos.
Raymond Brown has likened the quest to identify the author of the Fourth Gospel to
a good detective story (1966: lxxxvii). A good detective sifts through evidence which is
relevant and discards that which is not. When the evidence begins to point in a certain
direction, he or she pursues leads and explores all of the various explanations and alibis.
When one theory emerges as plausible and more credible than any other, the detective draws
a conclusion that usually involves the naming of a suspect or suspects. The evidence
supporting authorship of the Fourth Gospel by Mary Magdalene is much stronger than that
which established John of Zebedee as its author for nearly two thousand years. After careful
consideration of the evidence cited herein, I respectfully submit that the prime suspect in
any quest to identify the author of the Fourth Gospel should be Mary Magdalene. --9
E nem sequer espanta que este segredo tenha sido piedosamente guardado durante
tanto tempo quando ainda hoje na terra onde Jesus nasceu os direitos da mulher so quase os
mesmos do tempo dos alvores do Cristianismo e o direito das mulheres aprendizagem da
escrita nos pases mediterrnico foi apenas inteiramente conquistado no fim da ltima
grande guerra do sec. XIX a as sufragistas anglo-saxnicas s comearam a ter direito a
voto nos principias do mesmo sculo.
1 Corntios 14: 34as mulheres estejam caladas nas igrejas; porque lhes no
permitido falar; mas estejam submissas como tambm ordena a lei. 35E, se querem
aprender alguma coisa, perguntem em casa a seus prprios maridos; porque indecoroso
para a mulher o falar na igreja. 36Porventura foi de vs que partiu a palavra de Deus? Ou
veio ela somente para vs?
No contexto revelado pela conspirao espontnea dos restantes evangelhos relativo
ao papel secundarssimo das mulheres que acompanhavam Jesus fazer sobressair Maria
Madalena mais do que provocar um escndalo seria uma postura to radical, quanto absurda
e sem nenhuma garantia de sucesso.
From the second century on, a growing asceticism had steadily gained ground in the
Church. There was a strong focus on celibacy, and the image of Mary Magdalen as an
ascetic, repentant whore served this purpose. By the sixth century, this legend was firm. It
was said that Mary, with Martha and Lazarus, traveled to Provence where she became an
evangelist. Later, she retired to a cave where she lived in solitude meditating on her sins. It
was claimed that through her great sorrow and repentance she regained her virginity. For
women virginity was considered the most important requirement for sainthood, and Mary's
accomplishment made her a major role model for woman aspiring to the ideal Christian
life. In the Middle Ages, her visionary talents were emphasized, and she became the model
and inspiration for all female mystics. -- 10St. Mary Magdalen: the first papesse.
Depois, se o mito da virgindade de Maria foi to indispensvel sua santificao, ao
ponto de se ter inventado a teoria mstica da recuperao da virgindade pela via da ascese
(como se o desuso da funo sexual, a amargura emotiva e secura de tecidos vaginais,
levassem atrofia dos rgos genitais) tambm a virgindade de Cristo era luz do
estoicismo condio absoluta da sua divinizao pelo que haveria que calar a realidade
humana de Jesus em detrimento da realidade divina de Cristo que progressivamente vinha

9
Mary Magdalene: Author of the Fourth Gospel? by Ramon K. Jusino, M.A.
10
Article and art Robert M. Place 2001
sendo reclamada pelos crentes como condio indispensvel para que Este pudesse ocupar o
lugar dos antigos falsos deuses.
O Evangelho de Maria Madalena (Fragmento)
O Salvador disse: "Todas as espcies, todas as formaes, todas as criaturas esto
unidas, elas dependem umas das outras, e se separaro novamente em sua prpria origem.
Pois a essncia da matria somente se separar de novo em sua prpria essncia. Quem tem
ouvidos para ouvir que oua". Pedro lhe disse: "J que nos explicaste tudo. Diz-nos isso
tambm: o que o pecado do mundo?" Jesus disse: "No h pecado; sois vs que os criais,
quando fazeis coisas da mesma espcie que o adultrio, que chamado 'pecado'. Por isso,
Deus-Pai veio para o meio de vs, para a essncia de cada espcie, para conduzi-la a sua
origem". Em seguida disse: "Por isso adoeceis e morreis [...] Aquele que compreende
minhas palavras, que as coloque em prtica. A matria produziu uma paixo sem igual, que
se originou de algo contrrio Natureza Divina. A partir da, todo o corpo se desequilibra.
Essa a razo por que vos digo: tende coragem, e se estiverdes desanimados, procurai fora
das diferentes manifestaes da natureza. Quem tem ouvidos para ouvir que oua." Quando
o Filho de Deus assim falou, saudou a todos dizendo: "A Paz esteja convosco. Recebei
minha paz. Tomai cuidado para que ningum vos afaste do Caminho, dizendo: 'Por aqui' ou
'Por l', pois o Filho do Homem est dentro de vs. Segui-o. Quem o procurar, o encontrar.
Prossegui agora, ento, pregai o Evangelho do Reino. No estabeleais outras regras, alm
das que vos mostrei, e no instituais como legislador, seno sereis cerceados por elas". Aps
dizer tudo isso, partiu. Mas eles estavam profundamente tristes. E falavam: "Como vamos
pregar aos gentios o Evangelho do Reino do Filho do Homem? Se eles no o procuraram,
vo poupar a ns?" Maria Madalena se levantou, cumprimentou a todos e disse a seus
irmos: "No vos lamentais nem sofrais, nem hesiteis, pois sua graa estar inteiramente
convosco e vos proteger. Antes, louvemos sua grandeza, pois Ele nos preparou e nos fez
homens." Aps Maria ter dito isso, eles entregaram seus coraes a Deus e comearam a
conversar sobre as Palavras do Salvador. Pedro disse a Maria: "Irm, sabemos que o
Salvador te amava mais do que qualquer outra mulher. Conta-nos as palavras do
Salvador, as de que te lembras, aquelas que s tu sabes e ns nem ouvimos". Maria
Madalena respondeu dizendo: "Esclarecerei a vs o que est oculto". E ela comeou a falar
essas palavras: "Eu...", disse ela, "Eu tive uma viso do Senhor e contei a Ele: 'Mestre,
apareceste-me hoje numa viso'. Ele respondeu e me disse: 'Bem-aventurada sejas, por no
teres fraquejado ao me ver. Pois, onde est a mente, h um tesouro'. Eu lhe disse: 'Mestre,
aquele que tem uma viso v com a alma ou com o esprito?' Jesus respondeu e disse: "No
v nem com a alma nem com o esprito, mas com a conscincia, que est entre ambos -
assim que tem a viso [...]". E o desejo disse alma: 'No te vi descer, mas agora te vejo
subir. Por que falas mentira, j que pertences a mim?' A alma respondeu e disse: 'Eu te vi.
No me viste, nem me reconheceste. Usaste-me como acessrio e no me reconheceste.'
Depois de dizer isso, a alma foi embora, exultante de alegria.
"De novo alcanou a terceira potncia, chamada ignorncia. A potncia, inquiriu a
alma dizendo: 'Onde vais? Ests aprisionada maldade. Ests aprisionada, no julgues!' E a
alma disse: 'Por que me julgaste apesar de eu no haver julgado? Eu estava aprisionada; no
entanto, no aprisionei. No fui reconhecida que o Todo se est desfazendo, tanto as coisas
terrenas quanto as celestiais.' "Quando a alma venceu a terceira potncia, subiu e viu a
quarta potncia, que assumiu sete formas. A primeira forma, trevas; a segunda, desejo; a
terceira, ignorncia; a quarta a comoo da morte; a quinta o reino da carne; a sexta a
v sabedoria da carne; a stima, a sabedoria irada. Essas so as sete potncias da ira. Elas
perguntaram alma: De onde vens, devoradora de homens, ou onde vais, conquistadora do
espao?' A alma respondeu, dizendo: 'O que me subjugava foi eliminado e o que me fazia
voltar foi derrotado..., e meu desejo foi consumido e a ignorncia morreu. Num mundo fui
libertada de outro mundo; num tipo fui libertada de um tipo celestial e tambm dos grilhes
do esquecimento, que so transitrios. Daqui em diante, alcanarei em silncio o final do
tempo propcio, do reino eterno'." Depois de ter dito isso, Maria Madalena se calou, pois at
aqui o Salvador lhe tinha falado.
Mas Andr respondeu e disse aos irmos: "Dizei o que tendes para dizer sobre o que
ela falou. Eu, de minha parte, no acredito que o Salvador tenha dito isso. Pois esses
ensinamentos carregam idias estranhas". Pedro respondeu e falou sobre as mesmas coisas.
Ele os inquiriu sobre o Salvador: "Ser que ele realmente conversou em particular com uma
mulher e no abertamente conosco? Devemos mudar de opinio e ouvirmos a ela? Ele a
preferiu a ns?"
The Twelve (Andrew) do not believe the savior said these things. The ideas are too
strange. Peter asks why they should believe a woman. Did he really speak with a woman
without our knowledge and not openly? Are we to turn about and listen to her? Did he prefer
her to us? And even though he earlier said the Savior loved you more than the rest of
women, now he asks Magdalene if she expects them to believe the Savior preferred her to
them. Peter felt it had to be a one over the other choice. That is part of the dominator model
of operation so predominat then and now. On the other hand, Mary seems to be participating
in and supporting the expansion of a more egalitarian partnership model for the structure of
the new church. 11
Ento Maria Madalena se lamentou e disse a Pedro: "Pedro, meu irmo, o que ests
pensando? Achas que inventei tudo isso no meu corao ou que estou mentindo sobre o
Salvador?" Levi respondeu a Pedro: "Pedro, sempre foste exaltado. Agora te vejo
competindo com uma mulher como adversrio. Mas, se o Salvador a fez merecedora, quem
s tu para rejeit-la? Certamente o Salvador a conhece bem. Da a ter amado mais do que a
ns. , antes, o caso de nos envergonharmos e assumirmos o Homem Perfeito e nos
separaremos, como Ele nos mandou, e pregarmos o Evangelho, no criando nenhuma regra
ou lei, alm das que o Salvador nos legou." Depois que Levi disse essas palavras, eles
comearam a sair para anunciar e pregar.
O papel de pitonisa inspirada de Madalena no deve ter ficado por aqui e deve ter
sido ela quem ocupava o lugar de primazia no dia de Pentecostes e no como ficou nos
dogmas a Virgem Maria e me de Jesus. No entanto, no ter sido ela a escrever o
apocalipse de S. Joo at porque o esprito vingativo e destruidor deste livro se coaduna
mais com o de Joo Boanerges.
94 E aconteceu que quando o Salvador dividiu os apstolos e cada foi adiante de acordo
com o seu lote, calhou a Filipe ir para o pas dos gregos: e ele pensou que era tarefa rdua e
lamentou-se. E Mariamne a sua irm (foi ela que preparou o po e o salga na distribuio dos
pes, mas Marta foi a que muito trabalhou para o distribuir multido) vendo isto, foi at Jesus e
disse: Raboni, no vs como meu irmo est humilhado? 95 E ele disse: Eu sei, o tu a escolhida
entre as mulheres; mas vai com ele e o encoraja, porque eu sei que ele um homem colrico e
apressado, e se ns o deixssemos ir s que ele trar muitas retribuies dos homens. Mas eu
enviarei Bartolomeu e Joo para que sofram agruras na mesma cidade, por causa das muitas
fraquezas dos que l moram; porque eles adoram a vbora, a me de cobras. E muda o teu aspecto
de mulher e vai com Filipe. E a Filipe ele disse: Que artes tu temes? Porque eu sempre estarei
contigo. Actos de Filipe

11
MARY MAGDALENE-Wild Woman of the Bible, By Donna Bucar
Figura 1: cone russo de Maria Madalena com o
vaso de nardo.
De facto, Betnia seria a terra de Maria Madalena
a esposa de Jesus de modo to provvel como toda a
restante histria de Jesus. De facto, para um historiador
actual as fontes cannicas no so mais primrias do que as
apcrifas, nem a tradio ortodoxa mais privilegiada do
que a hertica. Se a igreja ortodoxa no acredita que Maria
de Betnia pudesse ser a mesma que Maria Madalena
pelo menos a tradio iconogrfica, seguramente apoiada
numa tradio gnstica mais antiga do que a da igreja
ortodoxa, faz dela a transportadora dos santos leos da
uno de Betnia.

In the opinion of the Eastern liturgists (and the venerable opinion of Saint Ambrose), there are three
different people, and it certainly seems doubtful that Mary of Bethany and Mary the Sinner were the same
person. Or does it? Modern scholars do not believe they are the same woman because there is the question of
the two different origins (Bethany and Magdala). But it has been suggested that if they are identical, it would be
easier to explain why three adults siblings were living together without their spouses. If Mary of Bethany is the
sinful woman (assumed to be a prostitute or whore) and her brother and sister took her in after she repented,
they would be considered tainted.12

Ora, no incio do cristianismo era j uma evidncia corrente de que era a indignidade
moral dos antigos deuses clssicos a razo que os tornava progressivamente desprezveis
para as novas geraes do imprio romano. Por conscincia disso ou pela mesma tradio de
pudor espiritual que levou os restantes autores sagrados a no deixarem a sua autoria bem
explicita nos seus livros Maria Madalena viu-se obrigada a esconder-se atrs do discpulo
amado que por sinal tambm era Joo (Marcos), o mesmo que o mancebo rico e Lzaro
e por isso seu adorado irmo mais novo, facto que seria suficientemente claro para os
iniciados mas que no provocaria escndalo aos crentes mais frgeis que exigiam a pureza
absoluta da divindade de Cristo.
In the Gospel of Thomas Jesus promises Peter that he will lead Mary Magdalene in order to make her
male so that she too may become a living spirit resembling you males. For every woman who will make herself
male will enter the Kingdom of Heaven. [17] In the Acts of Philip the Savior praises Mary Magdalene for her
manly character. Because of this he gives her the task of joining the weaker Philip on his mission journey. But
she is not to join him as a woman. As for you, Mary, he says, change your clothing and your outward
appearance: reject everything which from the outside suggests a woman. 13

Assim, neste sentido sem sequer necessrio apelar para a manipulao do


evangelho segundo S. Joo uma vez que este j teria sido auto censurado com a humildade
da mulher do tempo, de cabea e identidade cobertas pelos vus do anonimato, dos
eufemismos e dum pseudnimo. De facto estas teses conspirativas tm no s que provar a
sua coerncia com os diversos factos conhecidos como conseguirem explicar incoerncias
ligadas a estes mesmos factos.
Alis, no deixa de ser estranho que, sem que nunca seja explicitamente denominado
como Joo, s o Quarto Evangelho que fale neste estranho discpulo amado.
A inferncia de que este era o apstolo Joo foi feita a posteriori na base suposta de
que o evangelho era de Joo e na evidncia de que este discpulo amado se confessa como

12
Copyright 1998 | Katherine I. Rabenstein | Created July 1998.
13
Copyright 1998 | Katherine I. Rabenstein | Created July 1998.
sendo o autor deste evangelho por correlao entre o penltimo e o antepenltimo versculo
do evangelho segundo S. Joo.
Joo 21: 23 Divulgou-se, pois, entre os irmos o dito de que aquele discpulo no havia de
morrer. Jesus, porm, no lhe disse que no morreria, mas: Se eu quero que ele fique at que eu
venha, que te importa a ti? 24 Este o discpulo que atesta essas coisas e as escreveu; e sabemos
que o seu testemunho verdadeiro.
Assim, se provarmos que o autor deste evangelho no era Joo no h nada que ligue
o discpulo amado ao nome do Apostolo Joo, o filho de Zebedeu!
Entretanto, os especialistas crticos sugerirem algumas outras possibilidades. Filson,
Sanders, Vernard Eller e Rudolph Steiner sugerem que foi Lzaro, a partir de Joo 11:31-36, que
cita especificamente que Jesus o amou, e ele talvez esteja implcito tambm no Evangelho secreto
de Marcos. A ideia que Lzaro foi ressuscitado por Jesus dos mortos pode tambm explicar porque
algumas esperavam que o "Discpulo Amado" no morresse (Joo 21:22-23). Parker sugeriu que
este discpulo poderia ser Joo Marcos; apesar disso, os Atos dos Apstolos indicam que Joo
Marcos era muito jovem e um discpulo recm-chegado. J. Colson sugeriu que Joo era um
sacerdote em Jerusalm, explicando a personalidade sacerdotal alegada no quarto Evangelho. R.
Schnackenburg sugeriu que Joo era um residente de outra maneira desconhecido de Jerusalm
que estava no crculo de amigos de Jesus. Wikipdia.
A demonstrao, precisamente apenas luz dos textos sagrados, ou seja, dos
cannicos, de que o discpulo amado no poderia ter sido Joo, o filho de Zebedeu (e do
trovo ()!) e que este s poderia ser Lzaro est magistralmente exposta no livro The
Disciple Whom Jesus Loved, de J. Phillips14. O facto de ser possvel chagar a esta mesma
concluso por anlise e reflexo independentes s refora esta mesma tese.

Ver: LAZARO (***) & TRANSFIGURAO (***) & GETSEMAN (***)

Joo, filho de Zebedeu, esteve presente durante a cena da transfigurao e nas


agonias do jardim de Getsemani e nada referiu destes importantes e dramticos episdios no
seu suposto evangelho.
Also, notice the instruction that Jesus gave to those three disciples (Mt. 17:9, Mk.
9:9). They were not supposed to keep silent about the transfiguration after Jesus had risen
from the dead. If John wrote this Gospel, then his silence on this event would seem contrary
to Jesus instructions on this matter! -- The Disciple Whom Jesus Loved, de J. Phillips
Em rigor, Jesus apenas proibiu a revelao do episdio da transfigurao antes da
sua ressurreio no impondo de modo algum a obrigao da sua revelao posterior nem
sequer se infere logicamente tal coisa dos dois nicos textos que referem esta imposio.
Marcos, 9: E, descendo eles do monte, ordenou-lhes que a ningum contassem o que
tinham visto, at que o Filho do Homem ressuscitasse dos mortos.
Mateus 17: 9 E, descendo eles do monte, Jesus lhes ordenou, dizendo: A ningum conteis a
viso at que o Filho do Homem seja ressuscitado dos mortos.
Porm, dada a importncia dramtica deste evento ser sempre oportuno estranhar o
facto de um pressuposto Joo evangelista no o ter referido. Obviamente que tambm
verdade que qualquer outro redactor deste mesmo evangelho poderia ter ouvido falar deste
miraculoso evento (no sentido literal do termo por ter sido to maravilhoso de ver que
deixou S. Pedro estupidificado de espanto) depois da ressurreio, ainda que, neste caso, a

14
J. Phillips, 2000, Read this book online or download the complete text for free at:
www.TheDiscipleWhomJesusLoved.com, Interview requests or publishing inquiries call (708) 450- 8255
sua omisso j no teria tanto significado, aceitando-se facilmente que um relato em
segunda mo teria retirado a esta cena parte do seu dramatismo inicial.
Nesta mesma linha de raciocnio se deveria estranhar que um discpulo que fazia
parte, com Pedro e Tiago, do trio de eleitos de Jesus ignorasse o nome de todos ao
Apstolos, colocasse a cena da expulso dos vendilhes do templo no inicio da vida
messinica de Jesus e revelasse muitas outras omisses relativas aos apstolos tais como o
chamamento de Mateus, da doena da sogra de Pedro, a cena relativa aos irmos de Jesus, a
cura da filha do chefe da sinagoga ou da filha de Jairo, etc. Sobretudo, S. Joo deveria ter
orgulho do alcunha de Boanerges que Jesus lhe deu segundo o evangelhos de S. Marcos e de
referir que Jesus lhe encomendou a ele e S. Pedro a preparao da ltima ceia.
Claro que seria demais pedir a S. Joo que referisse a cena embaraante em que os
filhos de Zebedeu se puseram em bicos de ps para obterem os melhores lugares no reino
dos cus, facto que comprova bem que as expectativas messinicas dos discpulos eram
realistas e de natureza poltica de acordo com as espetavas ideolgicas da poca.
Marcos, 10 35 E aproximaram-se dele Tiago e Joo, filhos de Zebedeu, dizendo: Mestre,
queremos que nos faas o que pedirmos. 36 E Ele lhes disse: Que quereis que vos faa? 37 E eles
lhe disseram: Concede-nos que, na tua glria, nos assentemos, um tua direita, e outro tua
esquerda. 38 Mas Jesus lhes disse: No sabeis o que pedis; podeis vs beber o clice que eu bebo e
ser baptizados com o baptismo com que eu sou baptizado? 39 E eles lhe disseram: Podemos. Jesus,
porm, disse-lhes: Em verdade vs bebereis o clice que eu beber e sereis baptizados com o
baptismo com que eu sou baptizado, 40 mas o assentar-se minha direita ou minha esquerda no
me pertence a mim conced-lo, mas isso para aqueles a quem est reservado.
A razo principal que ter levado a tradio crist a considerar que Joo foi o autor
do evangelho do seu nome ter sido o facto de o nome deste apstolo nunca ser nomeado
neste evangelho. Mas tambm verdade que este evangelho apenas refere os primeiros
discpulos como sendo: Andr, e um outro, Pedro, Filipe e Natanael. Esse outro poderia
ser Joo aparecendo de novo inominado na cena da ressurreio. Porm, tirando o nome de
Pedro, e uma ou duas vezes Filipe, quase mais nenhum nome de apstolo referido neste
evangelho.
[20] What marvel, therefore, if John so constantly brings forward particular
[matters] also in his Epistles, saying of himself: [21] "What we have seen with our eyes and
have heard with [our] ears and our hands have handled, these things we have written to
you." [22] For thus he declares that he was not only an eyewitness and hearer, but also a
writer of all the wonderful things of the Lord in order. -- The Muratorian Canon.
O facto de Joo poder ter sido referido por mais do que uma vez como o outro
pode indiciar um certo constrangimento afectivo por parte do autor deste evangelho. A lenda
de que Maria Madalena deixou Joo evangelista para seguir Joo baptista pode ser
verdica, no porque seja habitual uma mulher trocar o amor dum jovem pelo amor dum
velho mas porque as mulheres previdentes sabem que os velhos que garantem a segurana
econmicas que as mulheres sempre apreciaram num homem. Ora, Joo Batista seria
possivelmente mais rico do que o seu aspecto andrajoso de penitente a pregar no deserto
parecia indiciar! Ele era filho dum sacerdote do templo e um possvel candidato ao trono de
Israel! O amor cristo por Jesus voltaria a junta-los mas a inimizade inconsciente persistiria.
Maria Madalena no conseguira voltar a referir o nome dele, vindo mesmo a pedir-lho de
emprstimo.
Joo 1: 27 Este aquele que vem aps mim, que foi antes de mim, do qual eu no sou digno
de desatar as correias das sandlias. 28 Essas coisas aconteceram em Betnia, {ou Bethabara} do
outro lado do Jordo, onde Joo estava baptizando.
A verdade que os evangelhos de Joo comearam por falar de Joo Batista, o que s
se compreende pela natural proximidade de Madalena a este profeta, uma vez que Joo
baptizava nos arredores de Betnia. Possivelmente Madalena ficou desamparada com a
morte de Joo Batista e foi apanhada pelos judeus a praticar prostituio sagrada ou, quem
sabe, praticando enlouquecida e desesperadamente a prostituio comum!
Para o apstolo Joo isto deve ter sido um duro golpe difcil de engolir. Joo tornou-
se amargo e intolerante aos afectos do amor e do perdo! Por sua vez, Jesus acabou
apaixonado ou condenado a ter que aceitar esta mulher, que por riqueza e nobreza de
nascimento seria a esposa obrigatria dos pretendentes messinicos ao trono de Israel.
Alis, uma anlise feita numa perspectiva feminina talvez viesse a revelar que
existem neste evangelho certos pormenores que so tipicamente femininos!
As bodas de Cana, a mulher samaritana, a mulher adltera, etc.
III. Characteristics of the Gospel: Internal Evidence. 1. General Lines of Attack and
Defence: The external evidence for the Fourth Gospel is criticized, but it is chiefly on internal
grounds that the opposition to the Johannine authorship and historical trustworthiness of the
Gospel is based. Stress is laid on the broad contrast which admittedly exists in style,
character and plan, between the Fourth Gospel and the Synoptics; on its supposed
philosophical dress (the Logos-doctrine); on alleged errors and contradictions; on the
absence of progress in the narrative, etc. --James Iverach 15
Esta constatao releva precisamente duma forma de pensar a realidade tipicamente
no feminino!
The defense of the Gospel is usually conducted by pointing out the different aims of
the Gospel, rebutting exaggerations in the above objections, and showing that in a multitude
of ways the author of the Gospel reveals his identity with the apostle John. He was, e.g., a
Jew, a Palestinian Jew, one familiar with the topography of Jerusalem, etc., an apostle, an
eyewitness, the disciple whom Jesus loved (13:23; 20:2; 21:7,20). 5) -- James Iverach 16.
A tradio crist impe como razo para que o evangelho segundo S. Joo tenha sido
inspirado directamente por este apstolo o facto de s uma testemunha directa poder ter tido
conhecimento de aspectos ntimos e vvidos referidos no evangelho. A verdade que esta
mesma lgica valida tambm para Maria Madalena!
The Gospel receives powerful confirmation from reflection on the nature of
reminiscence generally. A law of reminiscence is that, when we recall anything, or any
occurrence, we recall it in its wholeness, with all the accessories of its accompaniments. As
we tell it to others, we have to make a selection of that only which is needful to convey our
meaning. Inartistic natures do not make a selection; they pour out everything that arises in
the memory (compare Dame Quickly in Shakespeare). (). Pass on to notice the 6 water-pots
of stone set at Cana after the manner of the Jews' purifying (2:6). We might refer in this
connection to the geographical remarks frequently made in the course of the narrative,
indicative of an intimate knowledge of Palestine, and to the numerous allusions to Jewish
laws, customs, beliefs, religious ceremonies, usually admitted now to be accurate, and
illustrative of familiar knowledge on the part of the writer. () remembers that Mary sat still
in the house, when the active Martha went forth to meet the Lord as He approached Bethany
(11:20); recalls the appearance of Lazarus as he came forth bound hand and foot with grave-
clothes (11:44). He has a vivid picture before him as he recalls the washing of the disciples'
feet (13:1-15), and the various attitudes and remarks of the disciples during the whole of that
15
The International Standard Bible Encyclopedia, JOHN, GOSPEL OF, These files are public domain and are a
derivative of an electronic edition, that is available from Crosswire Software.
16
The International Standard Bible Encyclopedia, JOHN, GOSPEL OF, These files are public domain and are a
derivative of an electronic edition, that is available from Crosswire Software.
eventful night. He still sees the attitude of the soldiers who came to arrest Jesus (18:3-8), the
flashing of Peter's sword (18:10), the share of Nicodemus in the burying of Jesus, and the
kinds and weights of the spices brought by him for the embalming of the body (19:38-40). He
tells of the careful folding of the linen cloths, and where they were placed in the empty tomb
(20:4-8). These are only some of those vivid touches due to reminiscence which none but an
eyewitness could safely make. -- James Iverach 17

Ver: GRAAL & LAZARO (***)

2. Mediada la fiesta de los zimos, vino su discpulo Juan, y todava no habamos


visto al ladrn ni sabamos qu haba sido de l. Juan entonces pregunt a Jess: Quin
es ste, pues no me has permitido ser visto por l?. Mas Jess no le respondi nada.
Entonces l se ech a sus pies y le dijo: Seor, s que desde el principio me amaste; por
qu no me haces ver a aquel hombre? Djole Jess: Por qu vas en busca de lo
arcano? eres obtuso de inteligencia? No percibes el perfume del paraso que ha
inundado el lugar? No te das cuenta de quin era? El ladrn colgado de la cruz ha
venido a ser heredero del paraso; en verdad, en verdad te digo que de l slo es hasta que
llegue el gran da. Y Juan dijo: Hazme digno de verle.
3. Y, mientras Juan estaba an hablando, apareci de repente el ladrn. Aqul
entonces, atnito, cay al suelo. El ladrn no conservaba la misma figura que tena antes
de venir Juan, sino que era como un rey majestuoso en extremo, engalanado como estaba
con la cruz. Y se dej or una voz, emitida por una gran muchedumbre, que deca as: Has
llegado al lugar del paraso que te estaba preparado; nosotros hemos sido designados por
el que te envi para servirte hasta que venga el gran da. Y, al producirse esta voz,
quedamos invisibles el ladrn y yo. Yo entonces me encontr en mi propia casa y ya no vi a
Jess. -- Declaracin de Jos de Arimatea, el que demand el cuerpo del Seor, que
contiene las causas de los dos ladrones.
A cena de cimes descrita na declarao de Jos de Arimateia, mesmo num contexto
de espiritismo gnstico, de tal forma ingnua quase a raiar o descaramento gay moderno
que nos parece verosmil. Joo Marcos amava tanto a Jesus que chegava a ser
descaradamente explcito ao ponto de a sua paixo adolescente ter ficado registada nos
apcrifos. Obviamente que se pode inferir que estes seriam quase sempre gnsticos e por
isso da escola de feso onde teria circulado a primeira verso dos evangelhos em vrias
sequelas nem todas da mesma qualidade do Evangelho de Marcos, Mateus & Joo. Lucas
teria sido a cpia Paulina mandada fazer para os gentios romanos.
Porque razo foi o quarto evangelho atribudo a Joo Bonareges durante quase dois
mil anos? Porque este teria sido escrito sob o pseudnimo de Joanes, o deus bissexual da
sabedoria gnstica mesopotmica. Mas os escrives, conselheiros de Maria Madalena,
podem ter escolhido um pseudnimo prximo tanto desta tradio caldeia como da tradio
clssica, ou seja, um nome parecido com a esposa de Jpiter, Junone, por sinal esposa de
Jano.
Junone > Jonunes > Jounes > Joanes.
In the Gospel of John, Jesus Himself tells her to go to the apostles with the gospel;
(thus, many call her theApostle to the Apostles"). ()
By the Gospel accounts, we come to know the reality of St. Mary Magdalene's love for
Christ and her fidelity to Him during His passion, death, and resurrection. The Church has

17
The International Standard Bible Encyclopedia, JOHN, GOSPEL OF, These files are public domain and are a
derivative of an electronic edition, that is available from Crosswire Software.
recognized her as a disciple and Equal-to-the-Apostles, and we ask for her continuing
intercessions for us. -- On the Life of Mary Magdalene, Karen Rae Keck.
Se Maria Madalena foi considerada pela teologia como Apostolo dos Apstolos e
tem o ttulo ortodoxo de igual aos Apstolos, ento, nada impediria, a no ser o contexto
do que esta santa tenha sido o Apostolo que Jesus amava de forma particular. Pelo contrrio,
um amor especial no faz sentido no plano teolgico da realidade divina de Jesus que a
todos ama por igual.
Na verdade, o que s se compreende no plano dos absurdos dogmas da f que a
Igreja tenha andado cega para as implicaes que tem, se tivesse alguma vez havido nas
hierarquias do poder cannico a vontade para pensar as coisas de forma lgica at as ltimas
consequncias, o facto de o Jesus Filho do Homem ter tido um amor especial, ainda que
platnico, por algum que no fosse uma mulher. A igreja nunca poderia ter lanado o
antema do crime nefando sobre a homossexualidade quando Cristo teria sido o mximo
exemplo disso, ao amor de forma particular um Apstolo, supostamente S. Joo!
Os telogos tiveram sempre dificuldades em conseguir separar no culto popular a
devoo de S. Joo Baptista do outro S. Joo, o Evangelista. A verdade que, quase
seguramente, um dos mais clebres apstolos, Joo, o amado de Jesus ou era um travesti
feminino que, enquanto homem nunca existiu, ou era o irmo de Maria Madalena.
Evangelho de Tom: (114) Simo Pedro disse-lhes: "Que Maria saia de nosso
meio, pois as mulheres no so dignas da vida." Jesus disse: "Eu mesmo vou gui-la para
torn-la macho, para que ela tambm possa tornar-se um esprito vivo semelhante a vs
machos. Porque toda mulher que se tornar macho entrar no Reino do Cu."18
Em concluso, Maria Madalena teve que se transformar em Joo Evangelista
porque Cristo assim o decidiu, por sugesto de S. Pedro. A Igreja ortodoxa esqueceu esta
verdade quando venceu os gnsticos e, ao condena-los ao ostracismo das heresias, condenou
Maria Madalena a perder o lugar de apostolo dos apstolos que a Virgem Maria nunca
teve, pelo menos no incio da cristandade! Afinal, a Maria que estava com os apstolos no
dia de Pentecostes seria a Madalena e no a me de Jesus!
Gnostic authors include Magdalene in the tradition of those apostles who stand
outside the circle of twelve. References to Magdalene are numerous in The Gospel of Thomas,
Dialogue of The Savior and The Gospel of Mary. Magdalene would have been one who
received special visions and revelations and so attained enlightenment. The Dialogue of the
Savior praises her not only as a visionary but as the apostle who excels all the rest. She
isthe woman who knew the All". (1)
Como se afirmou anteriormente esta particular vocao mstica de Maria Madalena
derivaria do facto de ela ter sido uma prostituta sagrada dum templo de Maria-Anat-Istar.
Quem teve um pouco de formao teolgica crist ter ficado espantado com as
diferenas de tom e de estilo entre o evangelho segundo S. Joo e o Apocalipse segundo S.
Joo. Isto seria suficiente s por si para no confundir no Quarto Evangelho as duas
entidades. No entanto, fazer o contrrio teve sempre o bice de ter de tropear no inaceitvel
que era ter de atribuir a autoria do Quarto Evangelho a Joo Marcos que alm de ser
algum prximo de Maria Madalenaj dava o nome ao evangelho segundo Marcos. Claro
que este ltimo bice deveria ser inofensivo porque j se supe h muito que grande parte
deste seria de inspirao de outros apstolos mais velhos e mais chegados a Jesus como
seria o caso de Pedro e de Mateus.
18
114. Simon Peter said to them, Make Mary leave us, for females don't deserve life. Jesus said, Look, I will guide
her to make her male, so that she too may become a living spirit resembling you males. For every female who makes
herself male will enter the kingdom of Heaven.-- The Gospel of Thomas.
Assim, parece evidente que este Joo, o Apstolo, filho de Zebedeu, no era o
discpulo que Jesus amava. Pelo contrrio, seria o filho do trovo a quem Jesus teria previsto
duma forma sensata uma vida curta como foi o caso de Tiago, morto precocemente por
Herodes.

DESUMANIDADE MILAGROSA DA DUPLA PEDRO & JOO


Sendo assim, se nenhum discpulo de Jesus de nome Joo foi o autor do Quarto
Evangelho restaria saber qual dos discpulos maiores de nome Joo foi o autor do
apocalipse.
() John was a pillar of the church in Jerusalem, and later moved to Ephesus. He
served as the leading authority ("Elder, lit.presbyter, in 2 John 1) of Ephesus for the
remainder of his ministry. During the reign of the tyrannical Roman Emperor Domitian (A.D.
81-96), John was exiled to the nearby island of Patmos, where he wrote Revelation (also
called the Apocalypse). Upon the emperor's death he returned to Ephesus to resume his
episcopacy and to write his Gospel.19
Actos, 3: 1 Pedro e Joo subiam juntos ao templo hora da orao, a nona. 2 E era
trazido um varo que desde o ventre de sua me era coxo, o qual todos os dias punham
porta do templo chamada Formosa, para pedir esmola aos que entravam. 3 Ele, vendo a
Pedro e a Joo, que iam entrando no templo, pediu que lhe dessem uma esmola.
Obviamente que uma religio que comea com fraudes destas iria ter muito que
esconder em matria de verdade e de f!
Quem poderia garantir que o homem que j tinha mais de 40 anos fosse
absolutamente coxo de nascena? Como h dois mil anos no havia Servios de Sade
gerais e gratuitos o mais razovel ser suspeitar que este estranho coxo seria um ligeiro
deficiente motor que a me teria posto a pedir assim que nasceu pois este era um dos ofcios
mais rentveis de tempos ainda no muito remotos. Como seria pobre nem seria preciso que
fosse muito deficiente para se ter dedicado a ser pedinte. Por outro lado, este deficiente
tambm no teria muito interesse em demonstrar que ainda seria capaz de alguma marcha
porque a sua ligeira deficincia lhe era lucrativa. Sendo assim, o pobre homem nem sequer
desejaria ser curado! De facto, o milagre s no redundou em fiasco porque Pedro e Joo j
trariam estudado bem as artimanhas do homem e ao olhar para ele com olhos ameaadores a
histria bem contada seria um pouco diferente da que nos conta Lucas.
Actos, 3: 4 E Pedro, com Joo, fitando os olhos nele, disse: Olha para ns. 5 E olhou para
eles, esperando receber alguma coisa. 6 E disse Pedro: No tenho prata nem ouro, mas o que
tenho, isso te dou. Em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, levanta-te e anda. 7 E, tomando-o pela
mo direita, o levantou, e logo os seus ps e tornozelos se firmaram. 8 E, saltando ele, ps-se em
p, e andou, e entrou com eles no templo, andando, e saltando, e louvando a Deus.
O homem literalmente aterrorizado e ameaado (seguramente de que se no
colaborasse seria desmascarado e linchado vivo pela populaa) ainda ter tentado resistir
pois na verdade no se levantou por sua prpria iniciativa porque foi literalmente arrastado
por Pedro e Joo.
9 E todo o povo o viu andar e louvar a Deus; 10 e conheciam-no, pois era ele o que
se assentava a pedir esmola Porta Formosa do templo; e ficaram cheios de pasmo e
assombro pelo que lhe acontecera.

19
Reference: The Orthodox Study Bible. Copyright 1993 by St. Athanasius Orthodox Academy, Nelson ISBN 0-
8407-8391-4
Mas obviamente que entre a perspectiva de no colaborar com os dois ousados
apstolos numa cena de fraude e de milagre e o ser ele mesmo acusado de fraude de falsa
incapacidade o pobre homem l foi colaborando meio coxo e meio atordoado de medo!
11 E, apegando-se ele [o coxo, que fora curado,] a Pedro e Joo, todo o povo
correu atnito para junto deles no alpendre chamado de Salomo.
12 E, quando Pedro viu isto, disse ao povo: Vares israelitas, por que vos
maravilhais disto? Ou, por que olhais tanto para ns, como se por nossa prpria virtude ou
santidade fizssemos andar este homem? 13 O Deus de Abrao, e de Isaque, e de Jac, o
Deus de nossos pais, glorificou a seu Filho Jesus, a quem vs entregastes e perante a face
de Pilatos negastes, tendo ele determinado que fosse solto. 14 Mas vs negastes o Santo e o
Justo e pedistes que se vos desse um homem homicida.
Os sacerdotes saberiam bem o que se passava e se desmascarassem o pobre homem a
si mesmo se comprometiam. Por isso se espantaram com a ousadia destes dois iletrados e
sem formao acadmica que agiam como sabedores de leis e medicina. Claro que se
poderia suspeitar que o Joo que acompanhava Pedro seria j o Joo Marcos que embora
jovem era culto e sabedor mas tal seria impossvel porque os sacerdotes conhece-lo-iam
logo por ser amigo de casa do sumo-sacerdote.
Captulo 4; 13 Ento, eles, vendo a ousadia de Pedro e Joo e informados de que
eram homens sem letras e indoutos, se maravilharam; e tinham conhecimento de que eles
haviam estado com Jesus. 14 E, vendo estar com eles o homem que fora curado, nada
tinham que dizer em contrrio. 15 Todavia, mandando-os sair fora do conselho,
conferenciaram entre si, 16 dizendo: Que havemos de fazer a estes homens? Porque a todos
os que habitam em Jerusalm manifesto que por eles foi feito um sinal notrio, e no o
podemos negar; 17 mas, para que no se divulgue mais entre o povo, ameacemo-los para
que no falem mais nesse nome a homem algum. 18 E, chamando-os, disseram-lhes que
absolutamente no falassem, nem ensinassem, no nome de Jesus. 19 Respondendo, porm,
Pedro e Joo, lhes disseram: Julgai vs se justo, diante de Deus, ouvir-vos antes a vs do
que a Deus; 20 porque no podemos deixar de falar do que temos visto e ouvido. 21 Mas
eles ainda os ameaaram mais e, no achando motivo para os castigar, deixaram-nos ir
por causa do povo; porque todos glorificavam a Deus pelo que acontecera, 22 pois tinha
mais de quarenta anos o homem em quem se operara aquele milagre de sade . 23 E,
soltos eles, foram para os seus e contaram tudo o que lhes disseram os principais dos
sacerdotes e os ancios.
quase seguro que o coxo teria entre os sacerdotes algum que o protegia. E os
apstolos saberiam tambm disso. Por isso que os apstolos se saram bem deste primeiro
milagre. No entanto a violncia de mtodos da dupla Simo Pedro e Joo de Zebedeu
apareceu aqui no seu melhor! Mais adiante, Pedro vai revelar a sua faceta de sicrio ao
servio da causa dum cristianismo mafioso que perdurar para sempre em Itlia sobretudo
na poltica mais negra do Vaticano e do papado.
Captulo 5 1 Mas um certo varo chamado Ananias, com Safira, sua mulher, vendeu
uma propriedade 2 e reteve parte do preo, sabendo-o tambm sua mulher; e, levando uma
parte, a depositou aos ps dos apstolos. 3 Disse, ento, Pedro: Ananias, por que encheu
Satans o teu corao, para que mentisses ao Esprito Santo e retivesses parte do preo da
herdade? 4 Guardando-a, no ficava para ti? E, vendida, no estava em teu poder? Por que
formaste este desgnio em teu corao? No mentiste aos homens, mas a Deus. 5 E
Ananias, ouvindo estas palavras, caiu e expirou. E um grande temor veio sobre todos os
que isto ouviram. 6 E, levantando-se os jovens, cobriram o morto e, transportando-o para
fora, o sepultaram. 7 E, passando um espao quase de trs horas, entrou tambm sua
mulher, no sabendo o que havia acontecido. 8 E disse-lhe Pedro: Dize-me, vendestes por
tanto aquela herdade? E ela disse: Sim, por tanto. 9 Ento, Pedro lhe disse: Por que que
entre vs vos concertastes para tentar o Esprito do Senhor? Eis a porta os ps dos que
sepultaram o teu marido, e tambm te levaro a ti. 10 E logo caiu aos seus ps e expirou.
E, entrando os jovens, acharam-na morta e a sepultaram junto de seu marido.
Obviamente que tanto Ananias quanto a esposa s expiraram com a ajuda discreta e
oportuna duma adaga de sicrio. De qualquer modo, milagres de que resultavam a morte
comeam a ser contrrios a tudo o que havia sido pregado por Jesus que se tinha vindo
trazer a espada no tinha caucionado a vingana criminosa como forma de defender a Igreja.
Assim, os que pensam que o cristianismo no comeou torto logo que nasceu enganam-se
porque Pedro e Joo Zebedeu, ainda mais do que Paulo, criaram o messianismo jesuta
como forma de conquista violenta do poder na tradio zelota mais violenta que j vinha do
tempo dos macabeus. A violncia deste grupo Pedro e Joo deve ter comeado a ser
incmoda para os mais moderados da Igreja de Jerusalm, sobretudo aos olhos dos
familiares de S. Marcos, que na primeira oportunidade foram enviados para a Samaria.
Captulo 11: 12 Mas, como cressem em Filipe, que lhes pregava acerca do Reino de
Deus e do nome de Jesus Cristo, se batizavam, tanto homens como mulheres. 13 E creu at
o prprio Simo; e, sendo batizado, ficou, de contnuo, com Filipe e, vendo os sinais e as
grandes maravilhas que se faziam, estava atnito. 14 Os apstolos, pois, que estavam em
Jerusalm, ouvindo que Samaria recebera a palavra de Deus, enviaram para l Pedro e
Joo, 15 os quais, tendo descido, oraram por eles para que recebessem o Esprito Santo. 16
(Porque sobre nenhum deles tinha ainda descido, mas somente eram batizados em nome
do Senhor Jesus.) 17 Ento, lhes impuseram as mos, e receberam o Esprito Santo.
A bvia interpolao entre parntesis decorre da dvida que muitos crentes mais
inteligentes teriam de que sendo Filipe um dos apstolos j teriam recebido tambm o
Esprito Santo.
Captulo 12 1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes estendeu as mos sobre
alguns da igreja para os maltratar; 2 e matou espada Tiago, irmo de Joo. 3 E, vendo
que isso agradara aos judeus, continuou, mandando prender tambm a Pedro. E eram os
dias dos asmos.
Entretanto Tiago de Zebedeu, o irmo de Joo foi morto e Joo nunca mais aparece
na histria sagrada havendo quem suspeite que Joo de Zebedeu no ter durado muito mais
tempo, violento e vingativo como ele seria.
[Fragmentos de Papas] (Georgius Hamartolus) Yohanan de la isla (esto es,
Patmos), en este tiempo, era el nico superviviente de los doce apstoles, y despus de
escribir su Evangelio recibi el honor del martirio. Porque Papas, obispo de Hierpolis,
que fue un testigo presencial suyo, en el segundo libro de las Palabras del Seor dice que
fue muerto por los judos, y con ello, evidentemente, cumpli, junto con su hermano, la
profeca del ungido con respecto a ellos, y su propia confesin y empeo respecto a l.
Porque cuando el Seor les dijo: Podis beber de la copa que yo bebo?, y ellos asintieron
al punto, l dijo: Mi copa beberis, y del bautismo que soy bautizado seris bautizados.
(Felipe de Side) Papas, en su segundo libro, dice que los judos dieron muerte a Yohanan
el Telogo y a Yaaqov su hermano.
Quando ter acontecido o martrio de Joo, filho de Zebedeu, no o sabemos ao certo
mas sabemos que se Papias refere que este aconteceu s mos dos judeus ento no
podemos protelar a sua morte para muito tarde e dificilmente depois da Guerra da Judeia,
poca em que os judeus teriam pouco poder e autoridade para o fazerem.
Aceitando que Joo ter resistido na clandestinidade possvel que s venha a
aparecer de novo na guerra da Judeia como Joo de Giscala, localidade onde ter
permanecido escondido em conspirao crist e zelota contra o estado judaico.
13. [208] Celui qui causa la perte de tous ces hommes fut Jean, le fuyard de Gischala,
dont nous avons parl: c'tait un homme plein de ruse, nourrissant dans son cur un violent
amour de la tyrannie: depuis longtemps, il conspirait contre l'tat. A ce moment, feignant
d'tre du parti du peuple, il accompagnait Ananos dans ses dlibrations quotidiennes avec
les principaux citoyens et dans ses visites nocturnes aux postes : puis il rapportait les secrets
aux zlateurs, de sorte que les ennemis connurent par lui tous les projets du peuple, avant
mme que celui-ci les et bien examins. S'ingniant d'ailleurs ne pas veiller de soupons,
il tmoignait Ananos et aux chefs du peuple un empressement immodr. Mais ce zle
tourna contre lui, car ses extravagantes flatteries le rendirent suspect: sa prsence en tous
lieux, sans qu'on l'appelt, le fit souponner de rvler ce qu'on tenait cach. -- FLAVIUS
JOSPHE, Guerre des juifs.livre IV.
Que o Joo Boanareges ter sido tambm Joo de Giscala que ter redigido o
Apocalipse na ressaca de derrota na Segunda Guerra da Judeia parece o mais plausvel luz
das probabilidades da histria cientfica. Joo de Giscala ir ser condenado a priso perptua
enquanto Simo foi entregue aos romanos e participado num triunfo em que ento
sacrificado, razo de ser da lenda do martrio de Pedro em Roma, quem sabe, no circo do
Vaticano. Por sua vez, a lenda de que Joo teria sido desterrado para a ilha de Ptmos ter
acontecido nesta altura.
Saint Jean, aptre et vangliste; prchait Ephse quand il fut pris par le proconsul,
et invit immoler aux dieux. Comme il rejeta cette proposition, il est mis en prison : on
envoie alors lempereur Domitien une lettre dans laquelle saint Jean est signal comme un
grand sacrilge, un contempteur ds dieux et un adorateur du crucifi. Par lordre de
Domitien, il est conduit Rome, o, aprs lui avoir coup tous les cheveux par drision, on le
jette dans une chaudire d'huile bouillante sous laquelle on entretenait un feu ardent: c'tait
devant la porte de la ville qu'on appelle Latine. Il n'en ressentit cependant aucune douleur, et
en sortit parfaitement sain. En ce lieu donc, les chrtiens btirent une glise, et ce jour est
solennis comme le jour du martyre de saint Jean. (68) Or, comme le saint aptre n'en
continuait pas moins prcher J.-C., il fut, par lordre de Domitien, relgu dans file de
Pathmos. --- LA LGENDE DORE.
No entanto a lenda teria sido mais realista e cruel.
On ramena la lumire beaucoup de prisonniers que les tyrans en avaient privs; car
mme dans l'extrme pril, ils n'avaient pas renonc leur cruaut. Les deux chefs reurent
de Dieu le chtiment qu'ils mritaient: Jean, qui mourait de faim avec ses frres dans les
souterrains, implora des Romains la paix qu'il avait souvent refuse avec hauteur; et Simon,
aprs avoir longtemps lutt contre la ncessit, comme nous le montrerons dans la suite, se
livra lui-mme. Il fut rserv pour le triomphe, la fin duquel il devait tre immol; Jean
fut condamn la prison perptuelle. Les Romains brlrent les quartiers extrieurs de la
ville et abattirent les murailles. IX Entre de Titus Jrusalem; sort des captifs. --
FLAVIUS JOSPHE, Guerre des juifs.LIVRE 6.
Claro que s no v nesta dupla de Simo e Joo, os dois pilares tenebrosos da Igreja
primitiva quem no quer ver, porque sempre ter sido humilhante a forma como Josefo os
retrata na Guerra da Judeia. Mas que a guerra da Judeia s faz sentido na plano escatolgico
e apocalptico dos primeiros cristo que esperavam o Segundo Advento ou Parusia do
Messias glorioso, bvio!
Que este Joo seria um personagem esquizofrnico se tivesse tambm escrito o
Quarto Evangelho quase uma certeza alis apoiada na heurstica cientfica dos textos que a
ortodoxia lhe atribui.
Assim se praticamente impossvel que o apstolo Joo, filho de Zebedeu, tenha
escrito o Quarto Evangelho quem o ter escrito ou dirigido na escola teolgica de feso de
forte tendncia gnstica e mariana? Obviamente que o facto de este ser chamado por Papias
pelo epteto de presbtero no significa que ele fosse necessariamente mais velho que o
apstolo Joo. Dado o facto de Papias se referir ao apstolo Joo como fazendo parte do
grupo dos ancios, de que apenas tinha ouvido falar, a figura do presbtero sobrevivente
reporta-nos para um Joo que seria j idoso na poca de Papias mas, por ser sobrevivente,
seguramente mais novo em poca de nascimento do que o apstolo Joo. Alm do mais, na
igreja antiga presbtero sempre foi sinnimo antes de mais de sacerdote e nada nos obriga a
no aceitar que os que, por direito hereditrio judaico, o eram no o tenham sido, tambm
por direito natural, no sacerdcio novo das primitivas igrejas crists.

Ver: JOO BOANERGES (***)

Das könnte Ihnen auch gefallen