Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
NOTAS
- Importante: uso que David Wills faz dessas ideias em Prosthesis (mecanicismo, mquina,
desarticulao do corpo, transporte e movimento, marcha, desconstruo de versos na prosa,
ou estilo de texto prximo a um ensaio).
Estrangeiro (falante, tradutor, etc.) que procura entender o texto em outra lngua:
desconstri as frases, desarticula as palavras, segundo a natureza da lngua estrangeira
(p. 20).
No se limita a modelos mas deveria question-los.
Valor de uso, no sentido primitivo (na carta):
o (contexto) desconstruir gesto estruturalista e anti-estruturalista.
o Mais que desconstruir, dessedimentar as estruturas, era preciso compreender
como um conjunto tinha se construdo e, para isso, reconstru-lo (p. 21).
- Nem toda literatura do gnero ou do tipo fico, mas h ficcionalidade em toda literatura
(p. 73).
Ver mais.
Trabalho difcil do tradutor: h como escolher uma s palavra para exprimir algo com
propriedade?
Como fazer? Palavra por palavra? Estilo?
Derrida: desconstruo mais de uma lngua ligada ao intraduzvel.
Tradutor: necessidade + impossibilidade de dizer tudo.
Traduo: no cpia ou traduo do mesmo.
Dar um nome violncia (colonizao, ex.).
Mito de Babel lngua como algo transparente; sistema e estrutura fechados.
Traduo o lugar da diferena. Por qu?
H para lida uma traduo verdadeira?
H traduo mesmo dentro de uma lngua apenas?
O que o desconstrutivismo questiona?
- Posio secundria da escrita
- Logocentrismo
- Estruturalidade da estrutura (centro da verdade)
- Significado fixo que precisa ser apenas evidenciado