Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
88-N FT-903-11
980311 BMI-U-9
tlrir%i
DIGITAL AIJDICI
Installation
1 Water and moisture Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
2 Heat Do not use this unit near sources of heat, including
ELECTRIC SHOCK,
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). It also should not be placed in temperatures less than 5C
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. (41 F) or greater than 35C (950 F).
REFER SERVICING TO QUALIFIED 3 Mounting surface Place the unit on a flat, even surface.
SERVICE PERSONNEL. 4 Ventilation The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands When placed
or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and
k
Electric Power
1 Power sources Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
2 Polarization As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. [fit still does not easily insert into the outlet, please
Owners record call a qualified service technician to service or replace the
For your convenience, record the model number and serial
outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
number (you will find them on the rear of your set) in the space
plug, do not force it into a power outlet.
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
3 AC power cord
dealer in case of difficulty.
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
I Model No. I Serial No. (Lot No.) I - Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
I CX-NMT720 I I - Power cords should be firmly secured to avoid being severely
SX-NA702 bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
SX-R275 the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
I SX-C605 I I beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
I TS-W35 (NSX-MT721 only) I I
1 ENGLISH
+
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
TAPE PLAYBACK
f*-
CD PLAYING
GROUND CLAMP
ELECTRIC RECORDING
SERVICE
EQUIPMENT
GROUNDING CONDUCTORS BASIC RECORDING ........................................................ 17
(NEC SECTION 81021)
GROUND CLAMPS
DUBBING A TAPE MANUALLY ...................................... 18
~ pOwER SERVICE eBOUNDING
DUBBING THE WHOLE TAPE ........................................ 18
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H)
Al EDIT RECORDING ..............................m................m...... 19
NEC.NATIONAL ELECTRICAL CODE PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 20
KARAOKE
Damage Reauirina Service
Have the units serviced by a qualified service technician if: MICROPHONE MIXING 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- The AC power cord or plug has been damaged KARAOKE PROGRAM .................................................... 24
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water CLOCK AND TIMER
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance SETTING THE CLOCK ...................................s................ 25
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 25
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF, SETTING THE TIMER ...................................................... 26
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 29
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 29
SPECIFICATIONS ............................................................ 30
ENGLISH 2
@ Front speakers
n
@ Center speaker
Position in the center of the two front speakers. In addition,
position on or below the TV set, if connecting a TV set to the
unit.
D @ Surround speakers
Place the surround speakers directly to the side of or slightly
TS-W35 (For NSX-MT721 only) behind the listening area. Align them horizontally, about 1
Sub woofer meter (3.2 feet) above ear height.
@ Subwoofer (For NSX-MT721 only)
Place the subwoofer on the floor close to a wall or in a corner
of the room.
the DOLBY PRO LOGIC, the SURROUND system and the 5.1
Remote control AM antenna FM antenna CH (page 28) are set to off.
The center speaker sounds when the DOLBY PRO LOGIC or
Operating Instructions, etc. the 5.1 CH (page 28) is set to on.
IMPORTANT
Connect the s~eakers, antennas, and all o~tional eaui~ment first.
Then connect the AC cord in the end.
3 ENGLISH
5 Subwoofer
2 Connect the front speakers. 5 Connect the subwoofer. (only for NSX-MT72!1)
The speaker placed on the right side of the unit facing you is Connect the subwoofer cord to SUB WOOFER terminal.
..-.
the right speaker and another one is the left speaker. ::;, ,i ,:::..,
. . . G.
,,2$9:
d d
. c)
($$@* O .
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R6 (size AA) batteries.
R6(AA)
5 ENGLISH
ENGLISH 6
:--.
g
r
,!- _____ . __ ..___.-,,
xl
Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the
remote control.
The volume level is displayed as a number from O to MAX (50).
The volume level is automatically set to 20 when the power is
turned off with the volume level set to 21 or more.
2
pattern.
BBE SYSTEM The rhythm pattern is displayed cyclically as follows,
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound,
It also enriches the Karaoke
clear and pleasant.
function to make your voice sound
t I
+
+
Press BBE, H.Rock 1,2,3
Waltz 1,2,3
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the (Hard Rock)
t +
three levels, or the off position to suit your preference. + J
4 Beat 1,2,3 Samba 1,2,3
1 1
8 Beat 1,2,3 Salsa 1,2,3,
+ t
1 +
The BEE system dose not perform while the 5.1 CH (page 28) Mereng 1,2,3
16 Beat 1,2,3_ (Merengue)
is selected.
m
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
7 ENGLISH
EQUALIZATION CURVE
This unit provides the following 5 different programmed
equalization curves.
To cancel the rhythm play function
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
Press MULTI JOG.
POP: More presence in the vocals and midrange
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music
To restart the rhythm play function
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble,
Press MULTI JOG again, The rhythm pattern selected last time
LATIN: Accented higher frequencies for Iatin music.
starts.
.
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo
plug (a6.3 mm, 1/4 inch).
No sound is output from the speakers while the headphones are
plugged in.
When the headphones are plugged in, the SURROUND system,
the DOLBY PRO LOGIC and the 5.1 CH (page 28) do not
function.
ENGLISH 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SETTING A NEW EQUALIZATION CURVE
MANUALLY
:, ,,,
% 1 ,
,., ,., 1 :4
The equalization curve can be customized to suit your preference. Up to 4 customized equalization curves can be stored as the
manual modes Ml - M4.
1 Press GEQ LOW.
The lowest level frequency indicator flashes for 4 seconds. 7 Set a new equalization curve with HIGH, LOW,
and MULTI JOG.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to adjust the
See SETTING ANEW EQUALIZATION CURVE MANUALLY.
level of the lowest frequency. The created curve is displayed for 4 seconds.
9 ENGLISH
MULTI JOG
;.. ~ ..(
.. ,.
___ _ .-
DELAY (delav time)
Increasing the number in the display increases the delay time
and surround effect. 1 5, 20, 30 or 50 mSec can be
selected.
MULTI JOG SURROUND
To adjust the delay time
Press DELAY, and turn MULTI JOG to select one of the levels
within 4 seconds.
E
FB (feedback level)
---------- Programmed mode ----------: Increasing the number in the display increases the echo
DSPOFF M4 M3 M2~ Ml 3 A level from OFF (0) to 7 can be selected.
(cancel) ~--.___ Manual mode -----~
ENGLISH 1~
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MONO
.-
)
:..__________
.__
- -
-.1 /
3U \\
([KEN)) TUNE
If this step is not completed within 4 seconds, press
SURROUND first to display DSP ON. Then press ENTER
within 4 seconds.
1I ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 Press BAND to select a band. M%}
:*;
2 Press numbered buttons O-9 and +1 O to select a :~~:
preset number.
0-9,+1 o
Example:
To select preset number 20, press +10, +10 and 0, g
TUNER To select preset number 15, press +10 and 5.
BAND $$:.
,,. ,,1
Selecting a preset number on the main unit a
:, ;::
.,,.,. -,
Press TUNER BAND to select a band. Then, press, <E* ~!E
DIRECTION/PRESET repeatedly or turn MULTI JOG. $:*,;
Each time +P DIRECTION/PRESET is pressed, the next #$
ascending number is selected. w
~
To clear a preset station
Select the preset number of the stationto be cleared. Then, press
CLEAR, and press II SET within 4 seconds.
The unit can store a total of 32 preset stations, When a station is The preset numbers of all other stations in the band with higher
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset numbers are also decreased by one,
number to tune in to a preset station directly,
Preset number
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press POWER while pressing TUNER BAND.
To reset the interval, repeat this procedure.
m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
cleared. The preset stations have to be set again.
ENGLISH 1:2
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
13 ENGLISH
m
Press +4 or - during playback referring to the playback side Side A II
indicator (+ or >) on the display.
@
For example, when - is pressed while > is displayed, (q)
playback of the next track starts. \ :ii>
Music sensor function may not be able to detect tracks under
;0
the following conditions:
Type II tape Tab for side A
Blanks of less than 4 seconds between tracks
detection
Noisy blanks
Long passages of low-end sound
slot *
Low overall recording levels
,____ __
--,-
After playback on one deck finishes, the tape in the other deck
will start to play without interruption.
ENGLISH I~
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To plav one disc only, press DISC DIRECT PLAY 1-3.
The selected disc is played once.
DISC =.-=
To stop play, press .
rL/+Y I -,% ~:-p-_ --m?illlR..JGJL JL.n IB -a . .
To pause play, press 1I. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep -
or - pressed and release it at the desired point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
< or FF repeatedly or turn MULTI JOG.
To remove discs, press A OPEN/CLOSE.
o
:. $@@
. r D!SC CHANGE
that disc.
Load discs.
15 ENGLISH
$;&~
RANDOM play To select the 10th track, press +10 and O. y;g~;
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played Total number of
randomly, Selected track number selected tracks
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly.
Press RANDOM/REPEAT.
Program number Total playing time of
Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
the selected track,
RANDOM play RANDOM lights up on the display.
REPEAT play = lights up on the display.
RANDOM/REPEAT play RANDOM and % light up on the 4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
display,
5 Press 4 b to start play.
Cancel RANDOM and CL disappear from the display.
Up to 30 tracks
discs.
can be programmed from any of the inserted
To play the programmed
After programming
repeatedly until ~
tracks repeatedly
the tracks, press RAN130M/REPEAT
appears on the display.
m
1 During programmed play, you cannot perform random play,
checking the remaining time, and selecting a disc or track.
2,3
ENGUSH 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To stop recording, press .
To pause recording, press II. (Applicable when the source is
TUNER, VIDEO/AUX or MD) To resume recording, press it again.
To erase a recording
When recording from a connected source, start playback of Make sure the microphone is not connected to this unit and the
the source. Rhythm play function (page 7) is canceled.
Set the microphone volume and the echo level to OFF (See page
23).
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE DECK
1/2 to display (TP 2.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Set the reverse mode by pressing REV MODE.
4 Press REC/REC MUTE to start the erasure.
17 ENGLISH
1,3
4 Press 0 REC/REC MUTE to start recording. 3 Press SYNC DUB once or twice to start recording.
Playing and recording start simultaneously. @ For recording at normal speed, press it once to display
NORM-DUB.
To stop dubbing @ For recording at high speed, press it twice to display
Press El. HIGH-DUB.
To stop dubbing
Press .
m
Recording does not start, if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
ENGLI:3H 18
To stop recording
0-9,+10 Press CLEAR. Recording and CD play stop simultaneously.
Tape side
A: First recording side
B: Second recording side
19 ENGLISH
m
The programmed edit recording will not start from a point halfway
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,
in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of and press 4+ or - repeatedly.
either side.
Disc number Track number Program number
,EfVGL/SH 20
To adjust the balance between the left and right front speakers,
see page 7. At this time, the DOLBY PRO LOGIC mode should
be canceled by pressing DOLBY PRO LOGIC until the P-
OFF is displayed.
~u
,-. .__. _ The
The
over
left and right front speakers
center speaker
create the stereo effect.
helps achieve precise sound positioning
a broad sound field.
The rear-mounted surround speakers enhance the depth of
The unit is equipped with a built-in test signal generator called a the sound field.
noise sequencer for easy balance adjustment of all 5 channels.
The sequencer outputs a noise signal that travels from channel To change the delay time
to channel, enabling the simple adjustment of sound level to The surround speakers reproduce sounds a split second after
achieve, at the listening position, the same apparent loudness the front speakers. The delay is initially set to 20 ms
from each channel, (milliseconds).
To change this standard delay time, press MANUAL SELECT
Use the remote control. (TEST) on the remote control repeatedly until TIME is displayed.
7 Press DOLBY PRO LOGIC to select NORMAL. Then, press + DOWN or - UP. Each time one of the buttons
NORMAL lights up in red. is pressed, the delay time changes as shown below,
If PHANTOM or3 STEREO lights up in red, press DOLBY
15mS _20rnS _30mS
PRO LOGIC repeatedly until NORMAL is selected.
2 _t ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ADDITIONAL DOLBY PRO LOGIC MODES
In addition to the NORMAL mode, this unit is also equipped with
the PHANTOM and the 3 STEREO modes,
PHANTOM mode: Use this mode when no center speaker is
connected. The center channel signals are output through the
~m::::$ left and right speakers,
3 STEREO mode: Use this mode when no surround speakers
are connected, This mode reproduces rear sounds throLlgh the
front speakers.
au
. ~ NORMAL ~ PHANTOM+ 3 STEREO 1
/ - n
_ .. .,( / \~, ~ Cancj ~
Recommended microphones
The use of unidirectional type microphones is recommended to
prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details.
5 Press ECHO and turn VOLUME within 4 seconds To change the time lag setting in Auto Vocal Fader or
to adjust the echo level. Auto Multiplex function
The echo level can be selected from 1 to MAX (7) or OFF The muted original singers voice can be turned faster to the
(cancel). normal level.
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, A-VF or
To change the delay time of echo A-MPX is displayed for 3 seconds and changes to the selected
Hold down ECHO while the echo is on. function name. After the selected function name is displayed,
L (Long) and M (Middle) are displayed alternately. At the keep p ressina KARAOKE until FAS7 is displayed.
desired position, release the button. To return to the initial setting, select SLOW.
When the power is turned off, SLOW is restored.
To record microphone sound mixed with source sound
Follow the procedure for recording from the sound source (See To change the audible channel in Multiplex function
page 17). When Multiplex is selected, MPX -L is displayed for 3 seconds
SYNC DUB cannot be used for mixing recording. and changes to the selected function name. After the selected
function name is displayed, keep pressing KARAOKE until MPX-
When not using the microphones R is displayed.
Set the microphone volume and echo level to OFF and remove To return to the initial setting, select MPX-L.
the microphones from MIC jacks. When the power is turned off, MPX-L is restored.
m
When the ECHO level is changed, the SURROUND system
m
The Karaoke functions may not operate correctly with the
and the DOLBY PRO LOGIC are automatically canceled. following kinds of CDs or tapes.
When the MIC or ECHO is turned on while the 5.1 CH (page - Those with monaural sound
28) is selected, the 5.1 CH is chaged to VIDEO. - Those recorded with strong echoes
If a microphone is held too near the speakers, a howling sound - Those with the vocal part recorded on the right or left side of
may be produced. In this case, hold the microphone away the sound width
from the speakers, or decrease the microphone volume. While the Karaoke function is on, the sound is output as
If sound through the microphone is extremely loud, it may be monaural.
distorted. In this case, decrease the microphone volume. When the function is changed, the Karaoke function is canceled.
23 ENGLISH
To stop play
Press .
When +> is pressed, the play starts from the last track again.
Disc number of
Currently the last Number of remaining
playing disc reservation reserved tracks
ENGLISH 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1
2,3
_ . .--(
25 ENGLISH
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer,
Preparation
Make sure the clock is set correctly. When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source.
The volume level is automatically set to 20 when the power is
1 Press CLOCWTIMER repeatedly to display ~, turned off with the volume level set to 21 or more.
then press II SET within 6 seconds.
@ is displayed and the hour flashes. To check the specified time and source
Press CLOCWTIMER twice. The timer-on time, the selecl.ed
source name and the duration for the timer-activated period are
displayed for 4 seconds.
m
If you press II SET after 6 seconds, another operation may
repeatedly to display @ or @REC.
ENGLK31 26
OUT
5.1 CH INPUT JACKS
This unit can input sound signals from the audio equipment (DVD
player, LD player, etc.) that contains a Dolby Digital decoder
with the 5.1 ch output terminals. Refer to CONNECTING A DVD
PLAYER on page 28,
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(DVD player, turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to VIDEO/AUX R jack, and the white plug
to VIDEO/AUX L jack.
27 ENGLISH
LISTENING
TO
DOLBY DIG ITA,L :
SURROUND SOUND s
;Q,
.:*
5.1 CH INPUT jacks of this unit support the DOLBY DIGITAL , z;
SURROUND system. :8:
Connect a DVD player with 5.1 CH output jacks to this unit using
MANUAL @
cables with RCA phono plugs as follows; 1 SELECT *
DVD playersjack This units jack
5.1 CH OUTPUT FRONT (L, R), etc. 5.ICH FRONT (L,R)
?
5.1 CH OUTPUT REAR (L, R), etc. 5.1 CH REAR (L,R) < DOWN, O
5.1 CH OUTPUT CENTER, etc. 5.1 CH CENTER -UP
5.ICH OUTPUT SUB WOOFER, etc. 5.ICH SUB WOOFER
m
The DOLBY PRO LOGIC, BBE and the SURROUND are
automatically canceled when the 5.1 CH is selected.
Make sure the software played back with the connected DVD
player support the DOLBY DIGITAL SURROUND.
The function is changed from the 5.1 CH to the VI DEC) when; m
- the headphones are plugged in.
- the MIC or ECHO level is changed.
- the Rhythm play function, the SURROUND system, the
DOLBY PRO LOGIC or the Karaoke function is turned on.
mIf the DVD is not connected to VI DEO/AUX jack of this unit;
UR (Speaker balance) x CEN: Center speaker
r S-R: Right surround speaker - S-L: Left surround speaker. 3
- the spectrum analyzer dose not show the sound level of the
DVD player. 3 Press 4 DOWN or p UP to adjust the sound level while
- the sound from the connected DVD player cannot be recorded. CEN, S-L or S-R is displayed.
To remove these limitations, connect the LINE OUT jacks of the Each level can be adjusted between -8dB and +7dB
DVD player to VIDEO/AUX jacks of this unit besides connecting 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust each speakers sound level.
to 5.ICH INPUT jacks. The signals through VIDEO/AUX jacks
enable the spectrum analyzer to work and the recording to be
done.
If the surround speakers or the center speaker level of the DOL13Y
Refer also to the operating Instructions of the DV13 player.
DIGITAL SURROUND is changed, that of the SURROUND
c DOLBY DIGITAL SURROUND sound cannot be recorded in
system (page 11) and the DOLBY PRO LOGIC (page 21) is also
any way.
changed.
ENGLISH 28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Occasional care and maintenance of the unit and the software If the unit fails to perform as described in these Operating
are needed to optimize the performance of your unit. Instructions, check the following guide.
After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the To reset
disc in places that are hot or humid. If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
Care of tapes 1 Press POWER to turn off the power.
Store tapes in their cases after use. 2 Press POWER to turn the power back on while pressing
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or CLEAR. Everything stored in memory after purchase is
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality canceled.
and cause noise. If the power cannot be turned off in step 1 because of a
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it
parked in direct sunlight. again. Then carry out step 2.
29 ENGLISH
General
Power requirements 120 VAC, 60 HZ
Power consumption 160W
Dimensions of main unit 260 x 324 x 348 mm
(W XHXD) (10/4 X 127/8 X 133/4 h.)
ENGLISH :30
Instalacion
1 Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF piscina o algo similar.
ELECTRIC SHOCK, 2 Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. que generen calor.
REFER SERVICING TO QUALIFIED No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5C o superior a 350C.
SERVICE PERSONNEL.
3 Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada,
4 Ventilation La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrfan tapar [as aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanter(a
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que
objetos y l~quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
6 Carros de mano y soportes -
Cuando ponga o m-onte la unidad
en un soporte o carro de mane,
esta debera moverse con mucho
cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza
excesiva y Ias superficies
irregulars pueden hater que la
unidad o el carro de mano se de
vuelta o se caiga.
7 Condensation En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tat vez funcione mal cuando tenga condensaci&r
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaie en Dared o techo La unidad nose debera montar
en un{ pare~ ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el ntimero Eneraia eiectrica
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el 1 Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
dificultades. 2 Polarization Como caracteristica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
N. de modelo N. de serie (N. de Iote) CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente, Si resulta dif(cil o imposible
CX-NMT720 insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
SX-NA702 corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
I SX-R275 I I Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular [a
SX-C605
caracter[stica de seguridad de la clavija polarizada, no la
TS-W35 (NSX-MT721 solamente) inserte a la fuerza en una toma de corriente.
1 ESPANOL
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 19
para conectar a tierra 10s mismos terminals.
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............20
Puestaatierradela antenasegtinel COdigO
ElectricONacimal
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE SONIDO DE LOS
h ~
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA ALTAVOCES ..................................................................... 21
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................22
KARAOKE
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 23
(NEC,SECCIDN810.20) PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 24
I EQUIPO DEL [ /11
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 25
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........25
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 26
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de OTRAS CONEXIONES
instrucciones.
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 27
Darlos que necesitan ser reparados ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......27
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias CONEXION DE UN REPRODUCTOR DVD .................... 28
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado. GENERALIDADES
- Objetos extrat?os o I(quidos han entrado en la unidad.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 29
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............29
- La unidad no parece funcionar normalmente.
ESPECIFICACIONES ...................................................... 30
- La unidad muestra un cambio considerable en sus
prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado. INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta tra-wa
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPANOL 2
@ @
I
O CX-NMT720 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estereo
@ SX-NA702 Altavoces delanteros
~ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Pongalo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
si conecta un televisor a la unidad, ponga este altavoz encima
o debajo del televisor.
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamente a Ios
Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de
TS-W35 (Para el NSX-MT721 solamente) la altura de Ios ofdos.
Altavoz de subgraves @ Altavoz de subgraves (Para el NSX-MT721 solamente)
Ponga el altavoz de subgraves en el suelo cerca de una pared
o en una esquina de la habitation.
!
$:
.,
~:
: ;:
:$
Cuando DOLBY PRO LOGIC, el sistema SURROUND y 5.1
CH (pagina 28) esten desactivados no se oira sonido del altavoz
central ni de Ios altavoces de sonido ambiental.
El altavoz central solo sonara cuando DOLBY PRO LOGIC o
Control remoto Antena de AM Antena de FM 5.1 CH (pagina 28) este activado.
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegtirese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
3 ESPAfiOL
P Subwoofer
Ilk 1~ ----1 II d+
L
&$,* y y :,1: ,;,,.; ;
] ~po dev(deo ~- J
J
Cable de altavoz
. /
,,..$, Cable de CA
,. ,.r~ [ +
,.,>,~>,a-.
,,..-- ~.i- ! 8:
L
Cable de altavoz de subgraves
Cable de CA
+ 8
1 Cotnecte Ias antenas suministradas. 3 Conecte Ios altavoces de sonido ambienta[l.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q.. v. la antena Conecte Ios cables de Ios altavoces de sonido ambiental a
de AM a Ios terminals AM LOOP. Ios terminals SURROUND SPEAKERS.
No existen diferencias entre Ios altavoces de sonido
ambiental. Ambos altavoces podran conectarse como altavoz
derecho (R) o izquierdo (L).
%9 :
0
d @
$@$J
@al 9,
.
R6iAA)
5 ESPANOL .
6
Para reponer el sonido del juego, siga pulsando DEMO hasta
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento de que se visualice }) ON.
arriba.
La Iuz de Ias platinas de casete no puede apagarse.
m
c Mientras juega, y 4> solo se encuentran disponibles para
Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador
el juego. Cancele el juego para utilizar estos botones erl
1 Pulse dos veces DISPLAY para que se visualice DIMMER.
funciones tales como la reproduction de un disco compacto,
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para
etc.
seleccionar el modo del regulador de intensidad de Iuz de la
Para cambiar el sonido del juego, consulte FUNCION DE
forma siguiente:
REPRODUCTION CON PATRON DE RITMO en la pagina 7.
ESPANOL 6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Podra disfrutar de la mfisica de discos compactos, cintas, etc.
mezclada con patrones de ritmo programados en la unidad.
*$, .........
. .>:,r,r=:#kmM,.
tl:w##!
a, i* fia*.wMw,r,,
iw#sw4a/E,M,
. ..... - ..-. . .,-.--.-.*rMr~%=..Mr~*=.-J:e.*
~~~~!l
3-e--- - .,*==!,
SISTEMA BBE 2 Gire MULTI JOG para seleccionar el patron de
ritmo deseado.
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
El patron de ritmo se visualizara ciclicamente de la forma
Tambien mejora la funcion Karaoke para que su voz suene mas
siguiente:
clara y agradable.
Pulse el boton BBE.
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios (Juego) I
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera. + I
i 4
Waltz 1,2,3 H.Rock 1,2,3
(Vals) (Roc~ duro)
t
+
4 Beat 1,2,3
Samba 1,2,3
El sistema BBE no funcionara mientras este seleccionado 5.1 (4 compases)
CH (pagina 28). f t
+
8 Beat 1,2,3
Salsa 1,2,3
(8 compases)
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
7 ESPAtiOL
m Cuando se seleccione el patron GAME, el tempo del ritmo y el
nivel de sonido del ritmo no podran cambiarse.
La funcion de reproduction con ritmo afecta a la salida de
seriales desde la toma LINE OUT,
k----- \
,-. _
3U
-.--
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 mm D a
la toma PHONES,
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
10saltavoces.
Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema
SURROUND] DOLBY PRO LOGIC y 5.1 CH (pagina 28) no
funcionaran.
ESPAfiO1. 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE
ECUALIZACION NUEVA
La curva de ecualizacion puede personalizarse segun Sus Se puede almacenar un maximo de 4 curvas de ecualizacion
preferencias. personalizadas como modos manuales Ml - M4.
9 ESPANOL
sELiccloNDEuN
MoDoDsP
SURROUND PROGRAMADO
.0-9, +10
TUNER
BAND
). ,
-- ,. .. .-. y]) ! ii
b-----
~u
)- --
____
..
---- ., )
.._ .- ~,
1 Pulse repetidamente TUNER BAND para seleccionar
1 Ajuste un nuevo sonido DSP SURROUND con la banda deseada.
DELAY, EFFECT y MULTI JOG. FM AM
Consulte AJUSTE MANUAL DE UN NUEVO SONIDO DSP 1
SURROUND.
Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentacion este
2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 seaundos. desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
Ml parpadeara en et visualizador.
2 Pulse ++ DOWN 0- UP para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visual izara (lI@I)).
Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
pulse primero SURROUND para visualizer DSP ON y Iuego
pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
m
El modo SURROUND se cancelara cuando:
- se cambie el nivel de ECHO.
- se active DOLBY PRO LOGIC.
- Ios auriculares esten enchufados.
- se seleccione 5.1 CH (pagina 28).
1 I ESPANOL
Ntimero de preajuste
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso, Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras puisa TUNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, tc]das
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo,
ESPA/fkX 12
Platina 1 Platina 2
Para seleccionar una platina de reproduction
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, pulse
primero TAPE para seleccionar una platina.
El ntimero de la platina seleccionada se visualizara.
En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas
caras. Para detener la reproduction, pulse .
En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para Para hater una pausa en la reproduction (piatina 2
reproducer una o dos caras. solamente), pulse 11. Para reanudar [a reproduction, ptilselo
Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta poIarizacion/CrOz) otra vez.
o tipo lV (metal) para la reproduction. Para cambiar la cara de reproduction, pulse 4>
DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en el de
pausa.
7 Pulse TAPE y A EJECT para abrir el portacasete.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse + o >,
Luego pulse para detener la cinta.
Indicador de la cara
de reproduction
13 ESPAtiOL
ESP.4NOL. 14
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir Para comprobar el tiempo restante
ei compartimiento de Ios discos. Irrtroduzca el(los) Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK. El tiempo
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse
Para reproducer uno o dos discos, ponga [OSdiscos en Ias se visualizara. Para reponer la visualization del tiempo de
bandejas 1 y 2. reproduction, repita este procedimiento.
Para rerxoducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego Seleccion de una cancion con el control remoto
el tercer disco en la bandeja 3. 1 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando 4 OPEN/ numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para
CLOSE. seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1O para seleccionar una
CHANGE cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5.
Bandeja 1 Para seleccionar la cancion rirmero 10, pulse +10 y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
15 ESPANOL
Para rerxoducir todos Ios discos pulse 4E para iniciar la 5 Pulse < para iniciar la reproducci6n.
reproduction,
Para rwwoducir un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 Para comprobar el programa
para iniciar la reproduction. Cada vez que se pulse 4 0 * en el modo de parada se
visualizara un numero de disco, un numero de cancion y un
nfimero de programa.
...__ -. A
.irarrara!~ I
& .
.-
1 l?--_. . - -~ -~
17 ESPAfiOL
1,3
m Esta funcion
de la cinta
Ie permitira
original,
hater
La cara
copias exactas
de inversion
de ambas caras
de ambas cintas
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
empezara simultaneamente tan pronto como termine de
c El modo de inversion se ajusta automaticamente a 1. invertirse la cinta mas Iarga.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente.
4 Pulse REC/REC MUTE para iniciar la 3 Pulse una o dos veces SYNC DUB para inicialr la m
grabacion. grabacion.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. @ Para grabar a velocidad normal, ptiiseio una vez para
visualizer NORM-DUB.
Para ctetener el copiado @ Para grabar a alta velocidad, ptilselo dos veces para
Pulse , visualizer HIGH-DUB.
o @
m
La grabacion no empezara si Ias Iengtietas de prevention de
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
ESPAfiOL 18
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
I9 ESPANOL
Tiempo de grabacion
m
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
maximo para la cara A de Ios discos introducidos,
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Tlempo restante Canciones
de la cara A programadas
ESPAfiOL 20
m
Si se cambia el nivel de Ios altavoces de sonido ambiental o
del altavoz central de DOLBY PRO LOGIC, el del sistema
SURROUND (pagina 11) y el de DOLBY DIGITAL SURROUND
(pagina 28) cambiara tambien.
. Mientras se visualiza S-L o S-R, ambos altavoces de sonido
ambiental dan salida a la sehal de ruido juntos. Sin embargo,
solo el nivel del sonido de uno de Ios altavoces de sonido
ambiental visualizado como S-L o S-R podra ajustarse.
21 ESPANOL
ESPAfiOL 22
3,4,5 ~sm:..
a%k:aiww~,:r=.
..at~.?.?*-,$..
sY:a5r,;.l=*:!s.8
.-.*2>
;m3:-~$!.~a?i
...-4%%?
em,*.Y4P)nrwr%em-s!
w,,.,.-m.~l.~*!,
x!{..a
.!
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO DE
KARAOKE
~...__,_ . ._ --
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke.
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas
A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no normales.
suministrados), permitiendole asf cantar con el acompailamiento Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio
de Ias fuentes musicales. multiplex.
Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0).
Pulse repetidamente KARAOKE para seleccionar la
1 Conecte sus microfonos a Ias tomas MIC 1 y MIC funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex.
Cada vez que se pulse KARAOKE1 una de Ias funciones
L. MIC 1 siguientes se seleccionara en orden.
o @ @
3s2
Pulse repetidamente CD EDIT/CHECK. Cada vez que 10pulse,
el numero del disco y el ntimero de la cancion se visualizaran
en el orden en que fueron reservados.
ESPANOL 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2,3
\_____ ._
1 Pulse una vez CLOCWTIMER y Iuego pulse II La unidad se podra apagar automaticamente despues de
SET antes de aue pasen 4 seaundos. transcurrido un tiempo especificado.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y W. Tambi& se puede utilizar MULTI JOG en lugar de U y*.
Tambien se puede utilizar ENTER en Iugar de II SET.
25 ESPAfiOL
Preparation
Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects,
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
1 Pulse repetidamente CLOCK/TIMER para unidad se encendera y la reproduction empezari con la
visualizer 0, y Iuego pulse II SET antes de we fuente de sonido seleccionada,
pasen 6 seuundos. El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 2CIcuando
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
@ se visualizara y [a hors parpadeara.
21 0 mas.
o
Para comprobar la hors y la fuente de sonido
especificadas
Pulse dos veces CLOCK/TIMER, La hors de encendido del
temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y la duration
del periodo de activation por temporizador se visualizaran
durante 4 segundos.
m
Si pulsa II SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra
Para cancelar
temporizador
Pulse repetidamente
temporalmente el modo de espera
4 Seleccione la duration del periodo de Pulse repetidamente CLOCK/TIMER hasta que ~ FiEC
aparezca en el visualizador, y Iuego pulse 11 SET W@
reproduction activado por temporizador con -
we nasen 6 seaundos. Ejecute Ios pasos de AJUSTE IDEL
DOWN o _ UP, y Iuego, puke II SET. TEMPORIZADOR, a partir del paso 2, e inserte la cinta que
vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el Paso 5.
ESPAl@L 26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Conecte un altavoz de subgraves activo optional con amplificador
incorporado a la toma.
OUT
Esta unidad puede introducer seiiales de sonido procedentes del
equipo de audio (reproductor DVD, reproductor de discos laser, etc.)
que contenga un descodificador Dolby Digital con terminates de
salida de canal 5.1 CH. Consulte CONEXION DE UN
REPRODUCTOR DVD en la pagina 28,
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a traves
de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fonograficas RCA para conectar equipos
de audio (Reproductor DVD, giradiscos, reproductores de discos
laser, reproductores de minidiscos, videos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la clavijablanca a
la toma VIDEO/AUX L.
Cuando conecte un giradiscos Para hater la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
VIDEO/AUX o MD haga 10 siguiente:
,=i.sa,u
.!*:1,.,,.,,,.
?.,*!
@..,4 - .....=.
, . .$,.,.
i-:.:J*4w.?.%*..4,.s*
ss.**a*a . ,....
,>,.
,..
. .$?..e.
.$z,+m,;tsllw~lK#,
$lr,Q...,*.,,G
"r.%~4?mR*.,..,#8.
TOMAS MD 1 Pulse VIDEO/AUX/5.l CH o MD.
Para reproducer en un eauipo conectado a VI DEO/AUX, pulse
Estas tomas se recomiendan para conectar un reproductor de
minidiscos. VIDEO/AUX/5.l CH. VIDEO aparecera en el visuaiizador.
Utilice un cable con clavijas fonograficas RCA. Conecte la clavija Para hater la remoduccion en un eauioo conectado a MD,
roja a la toma MD R y la clavija blanca a la toma MD L. pulse MD. MD aparecera en el visualizador.
S5-B>:a3zms%w. ..s-.s%,..,s
. . . . .$.~+sk-%aml,e!=um.~a~s
&~e**,x,),a&$:T:svaF,-%~xJ&axK*,8m:.-,~,!w,B,
W*WAww:%%
2 Haga la reproduction en el equipo conectado.
TOMAS LINE OUT
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido analogico a traves Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fonograficas RCA para
visual izador
conectar el equipo de audio a Ias tomas LINE IN (entradaanalogical).
Conecte la clavijarojade un cable a LINE OUT R y la clavijablanca Cuando se pulse VIDEO/AUX/5.l CH, VIDEO se visualizara
a LINE OUT L. inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
m
No conecte simultaneamente un equipo a Ias tomas LINE OUT y a
pulsa VIDEO/AUX/5.l
Repita el procedimiento
CH.
para seleccionar uno de Ios nombres,
Ias tomasVIDEO/AUX. De 10contrario,se produciranruidosy fallos
en el funcionamiento. Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de discos o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para ajustelo de la forma siguiente:
conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, 1 Pulse VIDEO/AUX/5.l CH o MD y haga la reproduction en el
grabadora de minidiscos, etc.). equipo.
Quite la tapa contra el POIVO @ de la toma CD DIGITAL OUT 2 Pulse + o ~ para que el nivel del sonido sea el mismo
(OPTICAL). Luego, conectela clavijadel cable opticoa la toma CD
que el de otras fuentes.
DIGITAL OUT (OPTICAL).
27 ESPANOL
m
. DOLBY PRO LOGIC, BBE y SURROUND se cancelan
automaticamente cuando se selecciona 5.1 CH.
Reproductor DVD Asegurese de que el programa reproducido con el reproductor
DVD conectado soporte DOLBY DIGITAL SURROUND.
. .. La funcion cambia de 5.1 CH a VIDEO cuando:
- Los auriculares estan conectados.
- Se cambia el nivel de MIC o ECHO.
- Se activa la funcion de reproduction con patron de ritmo, el m
sistema SURROUND, DOLBY PRO LOGIC o la funcion de
@@ Karaoke.
v v
n-a
m
* Si el reproductor DVD no esta conectado a Ias tomas VIDEO/
2 Pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST).
Los nombres de Ios altavoces aparecen en orden de la forma
siguiente:
AUX de esta unidad:
- El analizador de espectro no muestra el nivel del sonido del L/R: (Equilibria de altavoces) ~ CEN: Altavoz central
reproductor DVD.
[ S-R:Altavoz
de$onido
amtiental
derecho
4-L Altavoz
desonidoamkiental ~
izquierdo
- El sonido procedente del reproductor DVD conectado no
puede ser grabado.O 3 Pulse + DOWN o PP UP para ajustar el nivel del sonido
Para eliminar estas Iimitaciones, conecte Ias tomas LINE OUT mientras se visualiza CEN, S-L o S-R.
del reproductor DVD a Ias tomas VIDEO/AUX de esta unidad Cada nivel podra ajustarse entre -8 dB y +7 dB.
ademas de conectarlas tambien a Ias tomas 5.1 CH INPUT. Las 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ajustar el nivel del sonido de cada
seriales que pasan a traves de Ias tomas VIDEO/AUX permiten altavoz
que el analizador de espectro funcione y se haga la grabacion.
Consulte el manual de instrucciones del reproductor DVD.
El sonido DOLBY DIGITAL SURROUND no puede grabarse
Si se cambia el nivel de Ios altavoces de sonido ambiental o del
de ninguna forma.
altavoz central de DOLBY DIGITAL SURROUND, el del sistema
SURROUND (pagina 11) y el de DOLBY PRO LOGIC (pagina
21) cambiara tambien.
ESPAfiOL 28
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
QLEsta la platina 2 en el modo de pausa? (+ P~9ina 13)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
. LEst~ sucia la cabeza de reproducci~n? (+ p~gina 29)
Noes posible grabar.
LEsta rota la Iengtieta de prevention contra borrado? (+ pagina
14)
. LEstA sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 29)
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
No es posible borrar la grabacion.
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee I[quido
L Est5 sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 29)
o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza,
L Est~ utilizando una cinta de metal?
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
No se emite sonido de alta frecuencia.
secas antes de introducer Ias cintas.
LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina
Para desmagnetizar Ias cabezas 29)
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un LEsta bien puesto el disco? (- pagina 15)
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo. c LEstA sucio el disco? (+ pagina 29)
29 ESPANOL
Secci6n de la platina
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estereo
Respuesta de frecuencia Cinta de CrOx 50 Hz1 6000 Hz
Cinta normal: 50 Hz1 5000 Hz
Sistema de grabacion Polarization de CA
Cabezas Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de grabacion/
reproduction, 1 cabeza de borrado
ESPA~OL
:30
Installation
1 Eau et humidite Ne pas utiliser cet appareil pres deau,
comme pres dune baignoire, dune cuvette, dune piscine ou
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF autre.
ELECTRIC SHOCK, 2 Chaleur Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). chaleur, comme sorties de chauffage, po61es ou autres
i FRAN~AIS
Antenrme exterieure
LECTURE DE CASSETTES
1 Lignes damenee de courant Quand on branche une
antenne exterieure, sassurer quelle est situee a Iecart de OPERATIONS DE BASE ................................................. 113
toute Iigne damenee de courant. LECTURE CONTINUE ..................................................... 114
2 Mise de Iantenne exterieure a la terre Afin dassurer
une protection contre toute impulsion de tension et contre LECTURE DE DISQUES COMPACTS
toute accumulation delectricity statique, sassurer que
Iantenne est correctement mise a la terre. Larticle 810 du OPERATIONS DE BASE ................................................. 115
code national delectricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des LECTURE PROGRAMMED ............................................. 116
information au sujet de la mise a la terre du mat, de la
structure de support et du conducteur arrivant a Iunite de ENREGISTREMENT
decharge dantenne et au sujet des dimensions des
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 117
conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes
DUPLICATION MANUELLE DUNE CASSETTE ........... 18
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
DUPLICATION DE LA TOTALITE DUNE CASSETTE .. 18
Mise a la terre dune antenne selcm Ie code mticmal d,electricite (NEC) ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ....................................................................... 19
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME .................................................................. >
,. 0
-=3?FLDEDESCENTEDANTENNE
DOLBY PRO LOGIC
REGLAGE DE LA BALANCES DES
NIVEAUX DES ENCEINTES ............................................ )
,. 1
, UNITE DE DECHARGE
DANTENNE LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC ...22
(NEC SECTION 81 O-20)
APPAREILLAGE
DAMENEE DE
COURANT
KARAOKE
CONDUCTEURS DE MISE A LA
TERRE (NEC SECTION 810-21)
MIXAGE AVEC MICROPHONE ................................. ..... ?3
,-
COLLIERS DE MlsEA LA TERRE
PROGRAMME DE KARAOKE ........................................ :24
~ ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE
LA LIGNE DAMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE LHORLOGE ...........................m................ :25
Entretien
REGLAGE DE LA MINUTERIE DARRET ..... ............... :25
Nettoyer Iappareil uniquement comme recommande clans Ie
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... :26
mode demploi.
AUTRES CONNEXIONS
Dommacie necessitant une reparation
Sadresser a un technician qualifie pour faire reparer Iappareil CONNEXION DUN APPAREIL OPTIONNEL ................. ;27
si: ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. :27
- Le cordon ou la fiche dalimentation secteur de Iappareil est CONNEXION DUN LECTURE DE DVD ........ ................. :28
endommage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans Iappareil GENERALITIES
- Lappareil a ete expose a la pluie ou a de Ieau
- Lappareil ne semble pas fonctionner normalement SOINS ET ENTRETIEN ........m.........................m................. :29
- Lappareil presente un changement notable de performances EN CAS DE PROBLEME ................................................. :29
- Lappareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage SPECIFICATIONS ............................................................ 30
NESSAYEZ PAS DE REPARER LAPPAREIL VOUS-MEME.
NOMENCLATURE ................................ Couverture du dos
FRANI$AIS 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Pour obtenir Ies meilleurs effets possibles du systeme DOLBY
PRO LOGIC, il est important de positioner Ies enceintes
correctement. Se reporter a Iillustration suivante pour trouver Ie
Le systeme DOLBY PRO LOGIC, caracteristique la plus
meilleur emplacement clans votre sane
marquante de cette chalne stereo, permet dobtenir un son multi-
canaux a domicile.
Effectuer linstallation et la connexion de Iappareil principal, des
enceintes fournies, de votre televiseur et de votre appareil video
en procedant comme decrit ci-apres.
@ Enceintes avant
@ Enceinte centrale
SX-R275 SX-C605
Positioner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant.
Enceintes surround Enceinte centrale
En plus, si on branche un televiseur a la chalne, positioner
Ienceinte centrale sur ou sous ce televiseur.
u D
TS-W35
Caisson
(Pour NSX-MT721
de graves
seulement)
@ Enceintes surround
Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies cdes de la
zone decoute ou Iegerement derriere cette zone. Les aligner
horizontalement, a environ un metre au-dessus de la hauteur
des oreilles.
@ Caisson de graves (Pour NSX-MT721 seulement)
Mettre Ie caisson de graves sur Ie sol pres dun mur ou clans
un coin de la sane.
~
Aucun son ne sort par Ies enceintes centrale et surround quand
Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, Ie systeme SURROUND et
Ientree 5.1 CH (Voir page 28) sent hors service.
WJ Lenceinte centrale fonctionne quand Ie systeme DOLBY PRO
Telecommande Antenne AM Antenne FM LOGIC ou Ientree 5.1 CH (Voir page 28) est en service.
CONNEXIONS
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale dalimentation secteur de Iappareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. Sassurer que cette tension
nominale correspond a celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
3 FRAIVQAIS
)
1 Enceinte avant
8
1 Connecter Ies antennes fournies. 3 Connecter Ies enceintes surround.
Connecter Iantenne FM aux bornes FM 75 Q et Iantenne Connecter Ies cordons denceinte surround aux bornes
AM aux bornes AM LOOP. SURROUND SPEAKERS.
II ny a pas de difference entre les enceintes surround.
Chacune dentre elles peut 6tre connectee comme enceinte
droite (R) ou gauche (L).
Les cordons rayes de blanc doivent Stre connectes aux bornes 7 Connecter Ie televiseur a Iappareil video.
0 et Ies autres cordons aux bornes 0. Pour plus de details, voir Ie mode demploi de Iappareil
connecte.
~
Faire attention a connecter Ies cordons denceinte
correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer
des courts-circuits clans Ies bornes SPEAKERS.
R6iAA)
5 FRAN(.?AIS
Fen6Mres clignotantes
Pour supprimer [e son du jeu
Les fen6tres situees au sommet de Iappareil et sur Ies platines
Commencer par annuler la demonstration de jeu en appuyant
du magnetocassette sallument ou clignotent quand Iappareil
sur DEMO. Ensuite, tenir DEMO enfoncee jusqua ce que r~)~
est mis sous tension.
OFF soit affiche. Pour retablir Ie son du jeu, tenir de nouveau
Pour eteindre Ieclairage de la fen~tre superieure, appuyer sur
DEMO enfoncee jusqua ce que ~) ON soit affiche.
tout en appuyant sur CD. Pour rallumer Ieclairage, repeter
cette operation.
Leclairage des platines du magnetocassette ne peut pas 6tre ~
eteint. Pendant Iutilisation de la demonstration de jeu, et 4> Ine
sent disponibles que pour cette demonstration. Pour utiliser
Pour assombrir Ieclairage de Iaffichage ces touches pour Ies fonctions telles que lecture de clisques
1 Appuyer deux fois sur DISPLAY de maniere que DIMMER compacts et autre, annuler la demonstration de jeu.
soit affiche. Pour changer Ie son du jeu, se reporter a la partie FONCTIC)N
2 Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour GENERATEUR DE RYTHME, page 7.
selectionner Ie mode de Iuminosite comme suit. Pendant la demonstration de jeu, certains indicateurs saris
rapport avec Iutilisation reelle sallument sur Iaffichage.
~ DIMMER O -DIMMER 1u DIMMER 2* DIMMER 3
7
I I
FRAM:AIS 6
.. . .
Iy
..
If--
01
. ..
LA-Jl
J
.> ~
)---. -..
eu
Tourner VOLUME de Iappareil principal, ou appuyer sur
VOLUME de la teiecommande
Le niveau du VOIUme eSt affiche sous la forme dun nombre de O
a MAX (50). Quand on coupe Ialimentation alors que Ie niveau
du volume est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
regle a 20.
4
Walt; 1,2,3 H.Rock 1,2,3
(Vals:) (Hard rock)
4
+
4 Be!d 1,2,3
Samba 1,2,3
Le systeme BBE ne fonctionne pas quand Ientree 5.1 CH (Voir (4 temps)
page 28) est selectionnee.
I 1
8 Beat 1,2,3
Salsa 1,2,3
(8 te~ps)
t
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses + +
frequencies. 16 Beat 1,2,3 _ Mereng 1,2,3
(16 temps) (Merengue)
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme Pour changer Ie tempo du type de rythme selectionne
on prefere. Arx.xwer une fois sur RHYTHM tandis que Ie type de rythme
seiectionne est affiche, puis tourner MULTI JOG pour
selectionner Ie tempo du rythme.
Le tempo du rythme peut i5tre change de 90a 160.
7 FRAN~AIS
Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG dam Ies quatre
secondes pour selectionner une des courbes tdegalisation
programmers.
r ROCK++
~----------
GEQ OFF
(Annulation)
POP-JAZZ++
Modes pr:grammes
M4 M3 M2
~___.. Modes manuels ----~
Ml+
CLASSIC-
----------:
ILATIN
1
Pour afficher Ie mode degalisation graphique courant
Appuyer sur GEQ. Le mode courant est affiche pendant quatre
secondes.
FRAMFAIS 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MEMORISATION DES NOUVELLES
COURBES DEGALISATION
1,3
On peut personnaliser une courbe degalisation comme on Les modes manuels Ml - M4 permettent de memoriser jusqua
prefere. quatre courbes degalisation personnalisees.
1 Appuyer sur GEQ LOW. 1 Regler une nouvelle courbe degalisation avec
Lindicateur de niveau de la frequence la plus basse clignote HIGH, LOW et MULTI JOG.
pendant quatre secondes. Voir la partie iREGLAGE MANUEL DUNE NOUVELLE
COURBE DEGALISATION.
2 Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
La courbe creee est affichee pendant quatre secondes.
pour regler le niveau de la frequence la plus
basse.
9 FRAN~AIS
DELAY
MULTI JOG
iELECTION D;UNMOtiE SUi3R0UND DtiP EFFECT
PROGRAMME
quatre secondes. Quand L-Rest affiche, Ieffet surround augmente sur Iexteriel-rr.
DSP SURROUND
Pour selectionner un mode dentree
Appuyer une fois sur EFFECT, puis tourner MULTI JOG pour
selectionner L-R ou L+R clans Ies quatre seconde:s.
L-R*L+R
0-9,+10
TUNER
BAND
,,.. _.
i --
: ) \
.
---i
,--._ _
3U 1 Appuyer sur TUNER BAND a plusieurs reprises
pour selectionner la gamme souhaitee.
1 Regler un nouveau son SURROUND DSP avec FM AM
DELAY, EFFECT et MULTI JOG.
Voir la partie REGLAGE MANUEL DUN NOUVEAU SON
CWand on appuie sur TUNER BAND alors que Ialimentation
SURROUND DSP.
est toupee, Iappareil est mis sous tension directement,
2 Dans Ies uuatre secondes, appuyer sur ENTER. 2 Appuyer sur U DOWN ou P UP pour
Ml clignote sur Iaffichage,
selectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est re$ue, TUNE est affiche pendant deux
secondes,
Pendant la reception FM stereo, (1[0}1] est affiche.
([1011) TUNE
Si cette etape nest pas terminee clans Ies quatre secondes,
appuyer dabord sur SURROUND pour afficher DSP ON.
Ensuite, appuyer sur ENTER clans Ies quatre secondes.
11 FRAN~A/S
Numero de prereglage
I
~
Apres Ie changement de Iintervalle daccord AM, toutes Ies
stations memorisees sent effacees. II faut memoriser de nouveau
ces stations.
FRAiV@iS 12
Platine 2
Pour selectionner une platine de lecture
Quand il y une cassette clans chacune des deux platines, appuyer
dabord sur TAPE pour selectionner une platine.
Le numero de la platine selectionnee est affiche.
Avec la platine 1, Ies cassettes sent toujours Iues surles deux
faces. Pour arr&er la lecture, appuyer sur .
Avec la platine 2, on peut choisir un mode dinversion pour Iire Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement),
une face ou Ies deux. appuyer sur Il. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau
Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de sur cette touche.
type 11(haute polarisation/CrOz) ou de type IV (metal). Pour changer de face Iue, appuyer sur 4- DIRECTION/
PRESET pendant la lecture ou Ie mode pause.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
1 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A EJECT
sur < ou >. Ensuite, appuyer sur pour arr&er Ie
pour ouvrir Ie porte-cassette. defilement.
13 FRAAf~A/S
Une fois que la lecture sur une platine est terminee, la lecture de
la cassette de Iautre platine demarre saris interruption.
FRANQAIS 14
~
Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus dun disque compact sur un plateau.
Mettre des disques en place Ne pas incliner Iappareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
Pour Iire tous Ies disques situes clans Ie com~artiment, Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (en
appuyer sur 4>. forme de cceur ou de forme octogonale par exemple). Cela
La lecture commence par Ie disque du plateau 1. pourrait provoquer des pannes,
Numero de la plage
en tours de lecture Temps de lecture ecoule
15 FRAN~AIS
Pour Iire tous Ies disaues, appuyer sur +> pour demarrer la 4 Repeter Ies etapes 2 et 3 pour programmer
lecture. dautres plages.
Pour Iire un seul disaue, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture. 5 Appuyer sur 4> pour demarrer la lecture.
On peut programmer un maximum de 30 plages de nimporte Pour changer Ies plages programmers
Iequel des disques en place. Effacer Ie programme puis repeter toutes Ies etapes.
Utiliser la telecommande,
PRGM
FHAIV~AIS 16
1 Inserer la cassette a enregistrer clans la platine Pour inserer un espace blanc de moins de auatre secondes,
2. appuyer de nouveau sur REC/REC MUTE tandis que ~
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier clignote.
orientee vers Iexterieur de Iappareil. Pour inserer des espaces blancs de plus de auatre
secondes, appuyer de nouveau sur REC/REC MUTE une
fois que la platine passe au mode pause denregistrement. A
(%======%
* chaque pression sur cette touche, un espace blanc de quatre
secondes est ajoute.
A EJECT
I 7 FRAN~A/S
4 3
2 2
Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces
~ de la cassette originale. Les faces arriere des deux cassettes
. Bobiner la cassette jusqua Iendroit ou on veut demarrer demarrent en m~me temps des que la cassette la plus Iorlgue a
Ienregistrement. ete inversee.
Le mode dinversion est automatiquement regle sur =.
Remarquer que Ienregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette. ~
La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu dune
face.
1 Appuyer sur TAPE. Le mode dinversion est automatiquement regle sur 11.
lenre~istrement. @ Pour enregistrer a vitesse normale, appuyer une fois
La lecture et Ienregistrement demarrent simultanement. sur la touche de maniere que NORM-DUB soit affiche.
@ pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux fois
Pour arr%ter la duplication sur la touche de manibre que HIGH-DUB soit affiche.
Appuyer sur . 0 @
~
Si Iergot de securite dune face ou Iautre de la cassette est
absent, Ienregistrement ne demarre pas.
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
I 9 FRAN~A/S B: Face du deuxieme enregistrement
Duree maximale
On peut programmer un maximum de 30 plages de nirnporte
denregistrement de la face A
Iequel des disques en place.
Si Iergot de securite dune face ou Iautre de la cassette est
5 Amwver sur une des touches DISC DIRECT PLAY
absent, Ienregistrement ne se fait pas.
1:3 pour selectionner un disque.
Ensuite, programmer une plage a laide des
touches numeriques O-9 et +10 de la
telecommande.
ExemDle: Dour selectionner la dixieme plage du disque 2,
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puisappuyer sur +10 et
FRAPICAIS 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Le systeme DOLBY PRO LOGIC et Ies enceintes centrale et 2 Appuyer sur MANUAL SELECT (TEST) pendant
arriere (fournies dorigine) assurent un son Home Theater environ quatre secondes, jusqua ce que L
integral. Lors de la lecture de disques laser ou de supports video
clignote.
qui ont ete enregistres avec Dolby Surround, un son
etonnamment plein de realisme entoure lauditeur pour creer un
nouveau niveau de divertissement audio/visuel,
La commande independante des quatre voies sonores permet a
Iauditeur dobtenir Ie m~me type de reproduction sonore que
clans une sane de cinema. Les parties vocales sent reproduites
Un signal sonore est envoye successivement a chaque canal
a Iavant et au centre du champ sonore, tandis que Ies sons
clans Iordre suivant.
ambiants tels que ceux dautomobiles et de foules sent reproduits
sur tous Ies c&es de Iauditeur pour une experience audio/video
pleine de realisme. Priere de Iire la partie suivante attentivement
pour accorder la sortie de la chalne en fonction des
r L: Enceinte gauche ~ CEN: Enceinte centrale ~ R: Enceinte droite
21 F/?A/V~A/S
FRAN~AIS 22
microphone.
Si Ie son dun microphone est extr~mement fort, il peut &re
deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone.
5 Quand la fonction est changee, Ies reglages de volume de
microphone et de niveau decho sent annules.
Microphones recommandes
1 Lutilisation de microphones de type unidirectionnel est
recommandee pour eviter Ie hurlement. Pour plus de details,
3,4,5 contacter Ie distributeur Aiwa local,
KARAOKE
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, Cet appareil permet Iemploi de disques ou de cassettes comme
on peut brancher deux microphones (pas fournis) a cet appareil. sources Karaoke.
Utiliser des microphones a mini-fiches (3,5 mm a). Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes
ordinaires.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi
1 Brancher Ies microphones aux prises MIC 1 et
audio.
MIC 2.
MIC 1 Appuyer sur KARAOKE a plusieurs reprises pour
selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex.
A chaque pression sur KARAOKE, une de ces fonctions est
selectionnee de maniere cyclique.
Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner 5 Appuyer sur <> pour demarrer la lecture.
correctement avec Ies disques compacts ou cassettes suivants. Une fois quune plage est Iue, elle est effacee du programme.
- Disques ou cassettes a enregistrement mono Numero de disque
- Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos Disque en de la derniere Nombre de plages
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistree sur la tours de lecture rf%ervation reservees restantes
droite ou la gauche du spectre sonore
Quand la fonction Karaoke est en service, Ie son est sorti en
monophonic.
Quand la fonction est changee, la fonction Karaoke est annulee.
Utiliser la telecommande,
1 Appuyer sur CD et mettre Ies disques en place. Pour annuler Ie programme de Karaoke, appuyer une fois cle
plus sur cette touche. Laffichage repasse a celui de la lecture
2 Appuyer une fois sur PRGM. de disque compact.
~
Si Ie numero de plage r%erve nexiste pas sur Ie disque
selectionne, Iappareil arrete la lecture et Iaffichage clignote.
Dans ce cas, appuyer sur - pour sauter Ierreur. Emsuits,
appuyer sur +- pour dernarrer la lecture a la plage reserv{!e
3 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer
suivante.
sur une des touches numeriques 1-3 clans Ies Si on appuie plusieurs fois sur PRGM a Ietape 2, PRGM est
trois secondes pour selectionner un disque. affiche et Iappareil passe au mode lecture programmed cle
Ensuite, programmer une plage a Iaide des disque compact (Voir page 16).
touches numeriques O-9 et +1 O. Pour annuler la lecture programmed, appuyer sur CILEAR.
Numero du Numero de la
disque reserve plage reservee
FEfAIV@lS 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TERIE
1 [T-~2-
1_..
f--_ .__ _- ,-,
1
2,3
1 Appuyer une fois sur CLOCIVTIMER puis appuyer La minuterie darr& permet de mettre Iappareil hors tension
sur 1[ SET clans Ies auatre secondes. automatiquement au bout dun temps specifie.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur SLEEP.
25 FRAN~AIS
Preparation
Sassurer que Ihorloge est reglee correctement. Quand Iheure de la mise sous tension par la rninuterie est
atteinte, Iappareil est mis sous tension et la lecture commence
1 Appuyer a plusieur reprises sur CLOCIVTIMER sur la source selectionnee.
pour afficher 0, puis appuyer sur 11 SET CUM!S Quand on coupe Ialimentation alors que Ie niveau du volume
est regle a 21 ou plus, ce niveau est automatiquement reg16
Ies six secondes.
a 20.
O est affiche et Ies heures clignotent.
Pour contr61er Iheure et la source specifiers
o
Appuyer deux fois sur CLOCIUTIMER. Lheure de la mise sous
tension par la minuterie, Ie nom de la source selectionnee et la
duree de la mise sous tension par la minuterie sent affiches
pendant quatre secondes.
FFi1ANf2AIS 26
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
SUB
WOOFEF
POWER
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces
prises,
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (Lecteur de DVD, tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur
de minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge a la prise VIDEO/AUX R et la fiche blanche
a la prise VIDEO/AUX L.
~
Pendant Ienregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas etre regle.
27 FRAPl~AIS
~
-
Les systemes DOLBY PRO LOGIC, BBE et SURFIOUND sort
automatiquement annules quand Ientree 5.1 CH est
P
Lecteur de DVD (. .
. .,
selectionnee.
,,
(. .. .
. . Sassurerque Ie support utilise avec Ie Iecteur de DVD connect[~
!. .
T Karaoke en service.
FRAIVf2Al!; 28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Un entretien et des soins reguliers de Iappareil et des disques Si Iappareil ne fOt7CtiOntIe pas comme decrit clans ce mode
et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement demploi, contr61er Ie guide suivant.
optimal.
GENERALITIES
Nettoyage du coffret
II ny a pas de son.
Utiliser un chiffon doux et sec.
Le cordon secteur est-il branche correctement?
Si Iappareil est extr~mement sale, utilser un chiffon doux
Ny a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 4)
Iegerement imbibe dune solution detergence deuce. Afin de ne
II y a peut-&re un court-circuit clans Ies bornes denceinte,
pas alterer Ie fini de Iappareil, ne pas utiliser de solvants forts,
+ Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions
tels que de Ialcool, de la benzine ou du diluant.
denceinte.
Nettoyage des t&es et des chemins de bande Une touche de fonction incorrect nest-elle pas en service?
Toutes Ies dix heures dutilisation, nettoyer Ies tetes et Ies Le son ne sort que par une enceinte.
chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton- Lautre enceinte nest-elle pas deconnectee?
tige imbibe dun Iiquide de nettoyage ou dalcool denature. (Des Le son sorti nest pas stereo.
kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.) La fonction Karaoke nest-elle pas en service? (+ page 23)
Lors du nettoyage avec un coton-tige, essuyer la t~te Un affichage ou un fonctionnement errone se produit.
denregistrement/de lecture (platine 2 seulement), la t6te + Reinitialiser Iappareil comme indique ci-dessous.
deffacement (platine 2 seulement), Ies cabestans et Ies galets
presseurs, PARTIE TUNER
II y a des charges statiques constants en forme donde.
T6te denregistrement/ Lantenne est-elle raccordee correctement? (+ page 4)
de lecture Le signal nest-il pas faible?
\ Coton-tige
+ Connecter une antenne exterieure.
Cab stan
La reception presente des parasites ou Ie son presente
de la distortion.
Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies?
+ Changer Iorientation de Iantenne.
+ Eioigner Iappareil dautres appareils electriques.
Galet presseur cfeffacement Galet presseur
PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne defile pas.
La platine 2 nest-elle pas en mode pause? (-+ page 13)
Le son est desequilibre ou trop faible.
La t6te de lecture nest-elle pas sale? (+ page 29)
Lenregistrement est impossible.
Un ergot de securite de la cassette nest-il pas absent?
(+ page 14)
Apres Ie nettoyage des t~tes et des chemins de bande avec une
La t&e denregistrement nest-elle pas sale? (+ page 29)
cassette de nettoyage a liquide ou avec un coton-tige imbibe,
Leffacement est impossible.
attendre que Ies parties nettoyees soient completement seches
La t$te deffacement nest-elle pas sale? (+ page 29)
avant de mettre des cassettes en place.
Une cassette au metal nest-elle pas utilisee?
Pour demagnetiser Ies ti?Nes II ny a pas de sons aigus.
A la Iongue, Ies tiites peuvent devenir magnetisees. Ceci peut La t6te denregistrem ent/de lecture nest-elle pas sale?
restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrees et (+ page 29)
augmenter Ie bruit. A Iaide dun dispositif de demagnetisation
disponible clansIe commerce, demagnetiser Ies t&es toutes Ies PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
20 a 30 heures dutilisation. La lecture ne fonctionne pas.
Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 15)
Soin des disques Le disque nest-il pas sale? (+ page 29)
Si un disque est sale-,Iessuyer du centre vers Iexterieur avec
un chiffon de nettovaae.
29 FRAN~AIS
Partie magnetocassette
Format de piste 4 pistes, 2 canaux stereo
Reponse en frequence Bande CrOz: 50 Hz 16000 Hz
Bande normale: 50 Hz 15000 Hz
Systeme denregistrement Polarisation CA
T&es 1 t&e de lecture (platine 1)
1 t&e denregistrement/de lecture,
1 t&e deffacement (platine 2)
FRAN~A/S 30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
,
F~ . ..-. -
Name/Nombre/Nom
~ Page/Pagina/Page
o
Name/Nombre/Nom
D
,,, ,,
Page/Pagina/Page