Sie sind auf Seite 1von 4

PROPER OF THE MASS

FIRST SUNDAY OF ADVENT


Psalm 24: 1-3 INTROIT
AD te levvi nimam meam: Deus To Thee have I lifted up my soul: in Thee,
meus, in te confdo, non erubscam: O my God, I put my trust, let me not be
neque irrdeant me inimci mei: tenim ashamed: neither let my enemies laugh at
univrsi, qui te exspctant, non me: for none of them that wait on Thee shall
confundntur. Ps. 24. 4. Vias tuas, be confounded. Ps. Show me, O Lord, Thy
Domine, demnstra mihi: et smitas ways: and teach me Thy paths. V. Glory be
tuas doce me. V. Glria Patri. to the Father.
COLLECT
EXCITA, qusumus, Dmine, Stir up Thy power, we beseech Thee, O
potntiam tuam, et veni: ut ab Lord, and come: that from the threatening
imminntibus peccatrum nostrrum dangers of our sins, by Thy protection we
perculis, te meremur protegnte ripi, may deserve to be rescued, and be saved by
te libernte salvri: Qui vivis et regnas. Thy deliverance: Who livest and reignest.
Romans 13:11-14 EPISTLE
FRATRES: Scintes, quia hora est jam Brethren, knowing that it is now the hour
nos de somno srgere. Nunc enim for us to rise from sleep. For now our
prpior est nostra salus, quam cum salvation is nearer than when we believed.
creddimus. Nox prcssit, dies autem The night is passed and the day is at hand.
appropinquvit. Abjicimus ergo pera Let us therefore cast off the works of
nebrrum, et indumur arma lucis. darkness, and put on the armour of light.
Sicut in die honste ambulmus: non in Let us walk honestly, as in the day: not in
comessatinibus et ebriettibus, non in rioting and drunkenness, not in
cublibus et impudictiis, non in chambering and impurities, not in
contentine et mulatine: sed contention and envy: but put ye on the
indumini Dominum Jesum Christum. Lord Jesus Christ.
Psalm 24:3, 4 GRADUAL
UNIVRSI, qui te exspctant, non All they, that wait on Thee, shall not be
confundntur, Dmine. V. Vias tuas, confounded, O Lord. V. Show, O Lord, Thy
Dmine, notas fac mihi: et smitas tuas ways to me: and teach me Thy paths.
doce me.
Psalm 84:4 ALLELUIA
ALLELIA, allelia. V. Ostnde nobis, Alleluia, alleluia. V. Show us, O Lord, Thy
Dmine, misericrdiam tuam: et mercy: and grant us Thy salvation Alleluia.
salutre tuum da nobis. Allelia.
Luke 21:25-33 GOSPEL
IN illo tmpore: Dixit Jesus discpulis At that time Jesus said to His disciples:
suis: Erunt signa in sole et luna et There shall be signs in the sun, and in the
stellis, et in terris pressra gntium pr moon, and in the stars; and upon the earth
confusine snitus maris et flctuum: distress of nations, by reason of the
arescntibus homnibus pr timre et confusion of the roaring of the sea and of
exspectatine, qu supervnient the waves: men withering away for fear and
univrso orbi: nam virttes clrum expectation of what shall come upon the
movebntur. Et tunc vidbunt Flium whole world. For the powers of heaven shall
hminis venintem in nube cum be moved. And then they shall see the Son
potestte magna et majestte. His of man coming in a cloud with great power
autem feri incipintibus, respcite et and majesty. But when these things begin
levte cpita vestra: quniam to come to pass, look up and lift up your
appropnquat redmptio vestra. Et heads, because your redemption is at hand.
dixit illis similitdinem: Vidte And He spoke to them a similitude: See the
ficlneam et omnes rbores: cum fig tree and all the trees: when they now
prodcunt jam ex se fructum, scitis shoot forth their fruit, you know that
quniam prope est stas. Ita et vos, summer is nigh. So you also, when you
cum vidritis haec feri, scitte shall see these things come to pass, know
quniam prope est regnum Dei. Amen, that the kingdom of God is at hand. Amen,
dico vobis, quia non prterbit I say to you, this generation shall not pass
genertio hc, donec mnia fiant. away till all things be fulfilled. Heaven and
Clum et terra transbunt: verba autem earth shall pass away: but My words shall
mea non transbunt. not pass away.
Psalm 24:3-4 OFFERTORY
AD te levvi nimam meam: Deus To Thee have I lifted up my soul: in Thee,
meus, in te confdo, non erubscam: O my God, I put my trust, let me not be
neque irrdeant me inimci mei: tenim ashamed: neither let my enemies laugh at
univrsi, qui te exspctant, non me: for none of them that wait for Thee
confundntur. shall be confounded.

SECRET
HC sacra nos, Dmine, potnti May these holy Mysteries, O Lord, cleanse
virtte mundtos, ad suum fciant us by their powerful efficacy, and enable us
purires venre princpium. Per to come with greater purity to Him who is
Dminum nostrum. their foundation. Through our Lord.
PREFACE OF THE MOST HOLY TRINITY
VERE dignum et justum est, quum It is truly meet and just, right and for our
et salutare, nos tibi semper, et ubique salvation, that we should at all times and in
gratias agere: Domine sancta, Pater all places, give thanks unto Thee, O holy
omnipotens, terne Deus. Qui cum Lord, Father almighty, ever-lasting God:
unigenito Filio: tuo et Spiritu Sancto, Who, together with Thine only-begotten
unus es Deus, unus es Dominus: non Son, and the Holy Ghost, are one God, one
in uninus singularitate person, sed Lord: not in the oneness of a single Person,
in unius Trinit substanti. Quo but in the Trinity of one substance. For
denim de tua Gloria, revelante te, what we believe by Thy revelation of Thy
credimus, hoc de Filio tuo, hod de glory, the same do we believe of Thy Son,
Spiritu Sancto, sine differentia the same of the Holy Ghost, without
discretionis sentimus. Ut in confessione difference or separation. So that in
verare, sempitiernque Deitatis, et in confessing the true and everlasting
personis proprietas, et in essential Godhead, distinction in persons, unity in
unitas, et in majestate adoretur essence, and equality in majesty may be
qualitas. Quam laudant Angeli atque adored. Which the Angels and Archangels,
Archangeli, Cherubim, quoque ac the Cherubim also and Seraphim do praise:
Seraphim: qui non cessant clamare who cease not daily to cry out with one
quotodie, una voce dicentes: voice saying:
Psalm 84:13 COMMUNION
DMINUS dabit benignittem: et terra The Lord will give goodness: and our earth
nostra dabit fructum suum. shall yield her fruit.
POSTCOMMUNION
SUSCIPIMUS, Dmine, May we receive Thy mercy, O Lord, in the
misericrdiam tuam in mdio templi midst of Thy temple: that we may with
tui: ut reparatinis nostr ventra becoming honour prepare for the
solmnia cngruis honribus approaching solemnities of our redemption.
prcedmus. Per Dminum nostrum. Through our Lord.

Das könnte Ihnen auch gefallen