Sie sind auf Seite 1von 89

SERVICEANLEITUNG L 2650

Service Manual. Manuel de Service. Manuale di Servizio. 230-98287.001


Instrucciones de servicio. Service-instructies.

Xelos A 42 REL
Art.-Nr. 66421

Xelos A 26 REL
Art.-Nr. 66416

Xelos A 32 REL
Art.-Nr. 66418

Xelos A 37 REL
Art.-Nr. 66419

Xelos A 42 REL 66421

Modus L 42 REL
Art.-Nr. 66414

Modus L 37 REL
Art.-Nr. 66415

Modus L 32 REL
Art.-Nr. 66446

Modus L 42 LCD
Art.-Nr. 67404
Modus L 42 REL 66414

Xelos SL Rack 64496


Inhaltsverzeichnis Table of Contents
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Demontage der Rckwand Xelos . . . . . . . . . . . . . . 8 Rear panel removal Xelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Demontage der Rckwand Modus: siehe Xelos Rear panel removal Modus: see Xelos

Demontage / Montage der Festplatte . . . . . . . . . . . 10 Dismounting / Installing of hard disc . . . . . . . . . . . 10

Befestigung des Frontrahmens . . . . . . . . . . . . . . 12 Fixation of the frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Verkabelung Xelos A 37 DR+. . . . . . . . . . . . . . . . 18 Wiring diagram Xelos A 37 DR+ . . . . . . . . . . . . . . 18

Verkabelung Modus: siehe Xelos Wiring diagram Modus: see Xelos

Service Mode Befehle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Service Mode commands . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Option Bytes Tabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Option Bytes table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

TV/Service Men L2650 (LCD) . . . . . . . . . . . . . . . 23 TV/Service Menu L2650 (LCD) . . . . . . . . . . . . . . . 27

TV/Service Men L2650 (Plasma) . . . . . . . . . . . . . 25 TV/Service Menu L2650 (Plasma) . . . . . . . . . . . . . 29

Baugruppenbersicht (Xelos) . . . . . . . . . . . . . . . 31 Components chart (Xelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Baugruppenbersicht (Modus) . . . . . . . . . . . . . . 32 Components chart (Modus) . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Technische Daten Xelos / Modus . . . . . . . . . . . . . 33 Technical specications Xelos / Modus . . . . . . . . . . 35

Schaltbilder / Leiterplatten . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Schematics / P.C.B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

LOEWE-Niederlassungen & Auslandsvertretungen . . . 86 LOEWE establishments & foreign representations . . . 86

2
Table des matires Indice
Consignes de scurit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Dmontage du panneau arrire Xelos . . . . . . . . . . . . 8 Smontaggio del pannello posteriore Xelos . . . . . . . . . 8

Dmontage du panneau arrire Modus: voir Xelos Smontaggio del pannello posteriore Modus: vedere Xelos

Dmontage / Montage du disque dur . . . . . . . . . . . 11 Smontaggio / installazione dellhard disk . . . . . . . . . 11

Fixation du cadre avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fissaggio della cornice frontale . . . . . . . . . . . . . . 14

Plan de Cblage Xelos A 37 DR+ . . . . . . . . . . . . . 18 Schema connessioni Xelos A 37 DR+ . . . . . . . . . . . 18

Plan de Cblage Modus: voir Xelos Schema connessioni Modus: vedere Xelos

Instructions du mode service . . . . . . . . . . . . . . . 19 Comandi dell modo di servizio. . . . . . . . . . . . . . . 19

Tableau Option Byte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tabella byte delle opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Menu TV/de Service L2650 (LCD) . . . . . . . . . . . . . 27 Menu TV/di servizio L2650 (LCD) . . . . . . . . . . . . . 27

Menu TV/de Service L2650 (Plasma) . . . . . . . . . . . 29 Menu TV/di servizio L2650 (Plasma). . . . . . . . . . . . 29

Correspondances des modules (Xelos) . . . . . . . . . . 31 Ordinamento dei gruppi (Xelos) . . . . . . . . . . . . . . 31

Correspondances des modules (Modus) . . . . . . . . . 32 Ordinamento dei gruppi (Modus) . . . . . . . . . . . . . 32

Caractristiques techniques Xelos / Modus . . . . . . . 37 Dati tecnici Xelos / Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Schma et Platine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Scheme e piastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Succursale LOEWE & reprsentation ltranger . . . . 86 Succursale LOEWE & rappresentanza allestero . . . . . 86

3
Tabla de contenido Inhoudsopgave
Normas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Desmontaje del panel posterior Xelos . . . . . . . . . . . 8 Demontage van de achterwand Xelos . . . . . . . . . . . . 8

Desmontaje del panel posterior Modus: vea Xelos Demontage van de achterwand Modus: zie Xelos

Desmontaje / Instalacin de la unidad de disco duro . . 11 Het verwijderen / installatie van de harde schijf . . . . . 11

Fijacin del bastidor principal . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bevestiging van de voorkant . . . . . . . . . . . . . . . 16

Esquema de conexiones Xelos A 37 DR+ . . . . . . . . . 18 Bedradingsschema Xelos A 37 DR+ . . . . . . . . . . . . 18

Esquema de conexiones Modus: vea Xelos Bedradingsschema Modus: zie Xelos

Comandos del modo Service . . . . . . . . . . . . . . . 19 Service-mode functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Tabla de bytes de opciones . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Option Bytes-tabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Men de televisin/Service L2650 (LCD) . . . . . . . . . 27 Menu TV/Service L2650 (LCD) . . . . . . . . . . . . . . . 27

Men de televisin/Service L2650 (Plasma) . . . . . . . 29 Menu TV/Service L2650 (Plasma) . . . . . . . . . . . . . 29

Vista general de mdulos (Xelos) . . . . . . . . . . . . . 31 Overzicht van de modules (Xelos) . . . . . . . . . . . . . 31

Vista general de mdulos (Modus) . . . . . . . . . . . . 32 Overzicht van de modules (Modus) . . . . . . . . . . . . 32

Datos tcnicos Xelos / Modus . . . . . . . . . . . . . . . 41 Technische gegevens Xelos / Modus . . . . . . . . . . . 43

Esqueme de conexiones y placas de circuito Schakelschemas en printplaten. . . . . . . . . . . . . . 45

impreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 LOEWE-vestigingen & vertegenwoordigingen in het

Delegaciones LOEWE & delegaciones en el extranjero . 86 buitenland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

4
D GB
Hinweis zum Schutz gegen Elektrostatik Note on electrostatic shielding
1. Elektrostatisch gesicherte MOS-Arbeitspltze. 1. Electrostatically shielded MOS workstations
Der Umgang mit gegen Elektrostatik empndlichen Bauteilen Components sensitive to electrostatic discharge must be han-
mu an einem elektrostatisch gesicherten MOS-Arbeitsplatz dled at workstation with electrostatic shielding. An electrostati-
erfolgen. Ein elektrostatisch gesicherter MOS-Arbeitsplatz cally shielded MOS workstation is tted with discharge resistor
erdet ber Entladungswiderstnde smtliche leitende Ma- which earth all conductive materials, including the technician
terialien einschlielich der Person. Nichtleiter werden durch working there. Dielectrics are discharged by air ionisation. The
Luftionisation entladen. Die Integration von Ltkolben und use of soldering irons and measuring equipment at shielded
Megerten in den gesicherten MOS-Arbeitsplatz ist nur workstation is only possible in conjunction with isolating trans-
mit Trenntrafo in jedem der verwendeten Gerte mglich. former in each of the devices used. Measuring equipment
Die Megerte-Massen werden ebenfalls mit Entladungs- chassis are also earthed with discharge resistors.
widerstnden geerdet.
2. Shielded packaging using conductive materials
2. Gesicherte Verpackung durch leitfhige Materialien. To protect against electrostatic charges, electrically conductive
Zum Schutz gegen Elektrostatik werden elektrisch leitende plastics are used for packaging and transport purposes. Con-
Kunststoffe fr Verpackung und Transportmittel verwendet. ductive plastics are available in the form of transparent protec-
Leitende Kunststoffe gibt es als schwarze oder transparente tive bags, foam plastic, lm sheeting or containers. Sensitive
Schutzbeutel, Schaumstoff, Folien und als Behlter. Empnd- components requiring the use of protective packaging must
liche Bauteile drfen nur am gesicherten MOS-Arbeits-platz only be packed and unpacked at shielded workstations.
aus der Verpackung entfernt bzw. verpackt werden.

Safety warnings/regulations
Sicherheitshinweise/Vorschriften 1. The repair, modication and testing of mains-operated elec-
1. Instandsetzungen, nderungen und Prfung netzbetriebe- tronic devices and their accessories must only be performed
ner elektronischer Gerte und deren Zubehr drfen nur von by qualied persons.
fachkundigen Personen ausgefhrt werden. 2. It is necessary to follow the regulations and safety warnings
2. Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise nach VDE to VDE 0701, part 200, as well as the regulations and safety
0701, Teil 200, und die Vorschriften und Sicherheitshinweise warnings applicable in the country concerned.
des jeweiligen Landes! 3. VDE 0701, Part 2, contains regulations on the repair, modica-
3. VDE 0701, Teil 200, beinhaltet Vorschriften zur Instandset- tion and testing of mains-operated electronic devices and their
zung, nderung und Prfung netzbetriebener elektronischer accessories.
Gerte und deren Zubehr. 4. Before delivery, the device and the connecting leads (includ-
4. Vor der Auslieferung des Gerts mu eine Sichtprfung des ing any protective earth conductor tted) must undergo visual
Gerts und der Anschluleitungen (und soweit vorhanden, inspection, and the insulation resistance and the equivalent
des Schutzleiters), und die Messung des Isolationswider- leakage current must be measured according to VDE 0701,
standes und des Ersatz-Ableitstromes nach VDE 0701, Teil part 200. The low-resistance continuity of the protective earth
200, durchgefhrt werden. Der niederohmige Durchgang des conductor must be veried by measurement to VDE regula-
Schutzleiters ist durch Messung laut Vorschrift VDE 0701, tion 0701, part 1.
Teil 1, nachzuweisen. 5. The regulations of the country concerned must also be ob-
5. Die Vorschriften des jeweiligen Landes sind zustzlich zu be- served.
achten. 6. Only genuine parts must be used for replacing components
6. Bauteile mit dem Symbol gekennzeichnet, drfen nur marked with the symbol .
durch Originalteile ersetzt werden.

Note:
Hinweis: Cleaning agent for the Plasma TV screen
Reinigungsmittel fr die Scheibe von Plasma TV You cannot use just any agent to clean the screen, therefore a
Fr die Reinigung der Scheibe darf nicht jedes Mittel benutzt bottle of cleaning uid is packed in the box with instructions for
werden, deshalb liegt im Karton des Displays eine Flasche Rei- use. Please only use this glass cleaner.
nigungsmittel mit Anwendungshinweis bei. Bitte verwenden Sie
ausschlielich nur diesen Glasreiniger.

5
F I
Recommandations pour la protection con Nota per la protezione da scariche elettro-
tre les charges lectrostatiques statiche
1. Postes de travail MOS protgs lectrostatiquement 1. Posti di lavoro MOS protetti elettrostaticamente
La manipulation de composants sensibles aux charges lec- La manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettro-
trostatiques doit imprativement se faire a un poste de tra- statiche deve essere eseguita a posti di lavoro MOS protetti
vail MOS protg lectrostatiquement. Un tel poste de tra- da queste scariche. Un posto di lavoro MOS protetto dalle
vail MOS protg lectrostatiquement met tous les matraux scariche elettrostatiche convoglia a terra tutti i materiali con-
conducteurs la masse par lintermdiaire de rsistances de duttori compresa la persona mediante resistenze di scarica.
dcharge, y compris la personne qui y travaille. Les noncon- Gli isolatori vengono scaricati mediante ionizzazione dellaria.
ducteurs sont dchargs par ionisation de lair. Lintgration Lintegrazione di saldatoi e apparecchi di misura nel posto di
de fers 3 souder et dappareils de mesure dans le poste de lavoro MOS protetto possibile solo attraverso trasformatori
travail MOS protg lectrostatiquement nest admissible que di separazione in ogni apparecchio usato. Anche le massa de-
par lintermdiaire de transformateurs de sparation intgrs gli apparecchi di misura vengono scaricate a terra mediante
chacun des appareils. Les terres des appareils de mesure resistente di scarica.
sont galement mises 3 la masse par lintermdiaire de rsis- 2. Imballaggio protetto mediante materiali conduttori
tance de dcharge.
Per proteggere le componenti dalle scariche elettrostatiche
2. Emballages de scurit faits de matriaux conducteurs vengono usati degli imballaggi e dei mezzi di trasporto di
Pou les protger contre les charges lectrostatiques, les com- materiale sintetico conduttore. Esistono imballaggi di mate-
posants sensibles sont emballes et transportes dans des ma- riale sintetico conduttore sottoforma di sacchetti di protezione
tires plastiques conductrices dlectricit. Les matires plas- trasparenti o neri, materiale schiumoso, fogli e contenitori.
tiques conductrises existent en tant que sachets de protection Componenti sensibili devono essere tolti, risp. messi negli
noirs ou transparents, mousses, feuilles et aussi en tant que imballaggi di materiale conduttore solo in un posto di lavoro
conteneurs. Les composants sensibles ne doivent tre sortis MOS protetto.
de leu emballage conducteur ou y tre emballes quau poste
de travail MOS lectrostatiquement protg.
Note per la sicurezza/disposizioni
1. Riparazioni, modiche e controlli su apparecchiature elettro-
Consignes et prescriptions de scurit niche ed accessori collegati alla rete elettrica devono essere
1. Les remises en tat, modications et examen dappareils eseguiti esclusivamente da personale esperto.
lectroniques exploits sur rseau, et leurs accessoires, ne 2. Si applicano le disposizioni e le note per la sicurezza della
doivent tre excuts que par des professionnels. norma VDE 0701, parte 200, e quelle del Paese di installazio-
2. On appliquera les prescriptions et consignes de scurit selon ne.
VDE 0701, partie 200, et les prescriptions et consignes de 3. VDE 0701, parte 200, riporta le disposizioni per le riparazioni,
scurit du pays respectif! modiche e controlli su apparecchiature elettroniche ed ac-
3. VDE 0701, partie 200, comporte des prescriptions sur la remi- cessori collegati alla rete elettrica.
se en tat, modication et examen dappareils lectroniques 4. Prima della consegna, si deve effettuare un controllo visivo
exploits sur rseau, et leurs accessoires. dellapparecchio e dei cavi di collegamento (anche del con-
4. Avant la livraison de lappareil, il faut effectuer un examen vi- duttore di protezione, se presente) nonch la misurazione del-
suel de lappareil et cbles de branchement (et si existant de la resistenza di isolamento e della corrente deviata sostitutiva
la terre), et la mesure de la rsistance disolation et du cou- secondo la norma VDE 0701, parte 200. La continuit a basso
rant de fuite de remplacement selon VDE 0701, partie 200. Le valore ohmico del conduttore di protezione va dimostrata se-
passage de basse impdance de la terre doit tre dmontr condo la norma VDE 0701, parte 1.
par une mesure conformment la prescription VDE 0701, 5. Si devono rispettare anche le disposizioni relative in vigore nel
partie 1. Paese di installazione.
5. Les prescriptions du pays respectif doivent tre galement 6. Componenti contrassegnati con il simbolo devono essere
observes. sostituiti solo con ricambi originali.
6. Les lments caractriss avec le symbole ne doivent
tre remplacs que par des pices originales.
Nota:
Detersivo per il vetro del televisore al plasma
Consigne: Per la pulizia del vetro non si deve utilizzare qualsiasidetergente,
Nettoyeur pour le verre de la TV plasma per questo nella scatola di cartone del display si trova una bottig-
Pour le nettoyage de la plaque, il ne faut pas utiliser nimporte quel lia di detersivo con le istruzioni per luso. Siete pregati di utilizzare
produit. Cest pourquoi le carton du display contient une bouteille esclusivamente questo detersivo per vetro.
de nettoyeur avec consigne dutilisation. Veuillez nutiliser que ce
nettoyeur de vitre.

6
E NL
Advertencia para la proteccin contra car- Aanwijzing ter bescherming tegen elektro-
gas electrostticas statica
1. Proteccin contra cargas electrostticas en puestos de 1. Elektrostatisch beveiligde MOS-werkplekken.
manipulacin de mdulos MOS De omgang met voor elektrostatica gevoelige componen-
La manipulacin de piezas sensibles contra cargas electros- ten moet op een elektrostatisch beveiligde MOS-werkplek
tticas debe realizarse en puestos de manipulacin de mdu- plaatsvinden. Bij een elektrostatisch beveiligde MOS-werk-
los MOS protegidos contra dichas cargas. Para que un pues- plek worden alle geleidende materialen en de persoon zelf
to de manipulacin de mdulos MOS est protegido contra via ontladingsweerstanden geaard. Niet-geleiders worden
descargas electrostticas, todos los materiales conductores, door luchtionisatie ontladen. De integratie van soldeerbouten
includo el operario, deben conectarse a tierra mediante re- en meetapparaten in de beveiligde MOSwerkplek is alleen
sistencias de descarga. Los elementos no conductores deben met een scheidingstransformator in elk van de gebruikte ap-
descargarse mediante un ionizador de aire. La integracin de paraten mogelijk. De massas van de meetapparaten worden
soldadores y aparatos de medicin en los puestos de mani- eveneens met ontladingsweerstanden geaard.
pulacin de mdulos MOS slo se puede realizar con trans- 2. Veilige verpakking door geleidende materialen.
formadores separadores en cada aparato utilizado. Tambin Ter bescherming tegen elektrostatica worden elektrisch ge-
deben conectarse a tierra las masas de los aparatos de medi- leidende kunststoffen voor de verpakking en de transport-
cin utilizando resistencias de descarga. middelen gebruikt. Geleidende kunststoffen zijn als zwarte of
transparante beschermzakjes, schuimstof, folie en als contai-
2. Embalaje protegido con materiales conductores ner verkrijgbaar. Gevoelige componenten mogen alleen op de
beveiligde MOSwerkplek uit de verpakking worden gehaald
Para la proteccin contra las cargas electrostticas se utilizan
resp.worden verpakt.
materiales sintticos conductores para el embalaje y el trans-
porte. Los materiales sintticos conductores estn disponi-
bles en forma de bolsas protectoras negras o transparentes,
Veiligheidsinstructies/voorschriften
gomaespuma, pelculas y envases. Las piezas electrostti-
camente sensibles deben embalarse y/o desembalarse sola- 1. Elektronische apparaten met netvoeding en hun toebehoren
mente en puestos de manipulacin de mdulos MOS. mogenuitsluitend door vakkundige personen worden gerepa-
reerd, gewijzigd en gecontroleerd.
2. De voorschriften en veiligheidsinstructies volgens VDE 0701,
Advertencias y normas de seguridad deel200, en de voorschriften en veiligheidsinstructies van het
1. Las puestas a punto, cambios y revisiones de aparatos elec- desbetreffende land zijn van kracht!
trnicos alimentados por la red y sus accesorios, slo deben 3. VDE 0701, deel 200, bevat de voorschriften voor de reparatie,
realizarse por personas especializadas. dewijziging en de controle van elektronische apparaten met
2. Son aplicables las advertencias y normas de seguridad detal- netvoeding en hun toebehoren.
ladas en la norma VDE 0701, apartado 200 y las correspon- 4. Voordat het toestel wordt afgeleverd, moeten het toestel en de
dientes de cada pas. aansluitleidingen (en voor zover aanwezig, de aarddraad) aan
3. El apartado 200 de la norma VDE 0701 describe las puestas a een visuele controle worden onderworpen en de isolatieweer-
punto, cambios y revisiones de aparatos electrnicos alimen- stand en de reserve-lekstroom conform VDE 0701, deel 200,
tados por la red y sus accesorios. worden gemeten. De laagohmige doorgang van de aarddraad
moet door meting volgens voorschrift VDE 0701, deel 1, wor-
4. Antes de efectuar el suministro del aparato debe realizarse
den aangetoond.
una comprobacin visual del mismo y de las lneas de co-
nexin (y, en su caso, de la lnea protectora), as como una 5. Tevens dienen de voorschriften van het desbetreffende land
medicin de la resistencia de aislamiento y de la corriente in acht te worden genomen.
sustitutiva de escape segn VDE 0701, apartado 200. Debe 6. Componenten die gekenmerkt zijn met het symbool , mo-
vericarse la baja resistencia de la lnea protectora recogida gen uitsluitend door originele reserveonderdelen worden ver-
en la norma VDE 0701, apartado 1. vangen.
5. Se han de tener en cuenta adems las normas de los pases
correspondientes.
Aanwijzing:
6. Las piezas marcadas con el smbolo slo podrn reemp-
lazarse por piezas originales. Reinigingsmiddel voor de glasplaat van de plasma-TV
Voor de reiniging van de glasplaat mag niet elk middel worden
gebruikt. In de doos van het display bevindt zich daarom een es
Nota: reinigingsmiddel inclusief gebruiksaanwijzing. Gebruik uitsluitend
deze glasreiniger.
Producto de limpieza para la pantalla de televisin Plasma.
Para limpiar la pantalla no se debe utilizar cualquier producto;
por eso en la caja de la pantalla se incluye un frasco de producto
limpiador con instrucciones de uso. Utilice nicamente este lim-
piacristales.

7
D GB
Demontage der Rckwand Rear panel removal
Zum Abnehmen der Rckwand werden die Rckwandschrauben Unscrew the rear panel screws to remove the rear panel.
herausgedreht.

F I
Dmontage du panneau arrire Smontaggio del pannello posteriore
Pour enlever la paroi arrire, dvissez les vis. Per togliere il pannello si svitano le viti del pannello posteriore.

E NL
Desmontaje del panel posterior Demontage van de achterwand
Para retirar el panel posterior deben extraerse los tornillos que Om de achterwand te verwijderen, moeten de schroeven uit de
lo jan al aparato. achterwand worden gedraaid.

Xelos A 26 Xelos A 42

nur Xelos A37


only Xelos A37

nur A32
only A32

nur A37 nur A37


only A37 only A37

Xelos A 32 & A 37

8
D GB
Wichtiger Hinweis fr die Rckwandmontage Important note for mounting rear cover of Xelos
Xelos A 37: A 37:
Die Gummipuffer, die beim Abnehmen der Rckwand von den By removing the rear cover, the pins from the front masc pull out
Stiften im Frontrahmen mit aus der Rckwand abgezogen wer- the rubber support
den, mssen vor dem Anbringen der Rckwand von den Stiften from the rear cover.
gezogen und wieder in die Rckwand eingesteckt werden. Before mounting the rear cover, the rubber supports have to be
pulled from the pins
of front masc and have to be plugged into the rear cover.

F I
Information importante pour le remontage du Importante segnalazione per il montaggio del
cache arrire sur Xelos A37: pannello posteriore Xelos A 37:
Les inserts caoutchouc, qui lors de lextraction du cache arrire I tamponi di gomma che, al momento dellasportazione del pan-
des goupilles de positionnement sur le cadre avant, sont retires nello posteriore, vengono estratti dalla cornice frontale assieme
de leurs logements, doivent tre otes des goupilles et replaces al pannello posteriore, devono - prima del montaggio del pan-
dans le cache arrire avant remontage. nello posteriore - essere slati dai perni e reinseriti nel pannello
posteriore.

E NL
Importante para el montaje de la tapa trasera Belangrijke informatie voor de montage van de
del Xelos A 37 rugwand van Xelos A 37:
Al quitar la tapa trasera, los tetones de la carcasa frontal del tele- De rubberen stootblokjes , die bij het afnemen van de rugwand
visor tiran de los remates de goma de los soportes de la tapa tra- van hun bevestiging op de voorzijde worden meegetrokken, moe-
sera, separandolos de sta. Antes de montar la tapa trasera, los ten bij terug plaatsen van de rugwand terug op de rugwand ge-
soportes de goma deben separarse de los tetones de la carcasa plaatst worden.
frontal y ser encajados en los soportes de la tapa trasera.

Frontrahmen mit Gummipuf- Stift im Frontrahmen fr Gummi- Gummipuffer in der Rckwand


fer 31808 puffer
Rubber support in rear cover
Front mask with rubber sup- Pin in the front mask for rubber sup-
port 31808 port Insert caoutcouc dans le cache arri-
re
Cadre avant avec les inserts Goupilles sur le cadre avant pour
31808 les inserts Tamponi di gomma nel pannello pos-
teriore
Cornice frontale con tampo- Perno della cornice frontale per i
ni di gomma 31808 tamponi di gomma. Soporte de goma de la tapa trasera

Carcasa frontal con soporte Tetn de la carcasa frontal para el Rubberen stootblokje in de rugwand
de goma 31808 soporte de goma.

Stift in voorzijde met rubbe- Voorzijde met bevestiging


ren stootblokje 31808

9
D GB
Demontage der Festplatte Dismounting of hard disc
Hinweis: Note:
Das Festplattenlaufwerk ist nicht mit dem Gert verschraubt, son- The hard disc drive is not screwed together with set but plugged
dern auf dem Montageblech (Bild 2, Pfeile C) an 4 Haltepunkte onto mounting plate (picture 2, arrows C) at four points
(Bild 3, Pfeile D) aufgesteckt. (picture 3, arrows D).

1. Stecker (Bild 1, Pfeil A und B) vom Laufwerk ziehen. 1. Unplug connector from hard disc drive (picture 1, arrows A
and B).
2. Laufwerk vorsichtig ca. 14 mm nach links schieben.
2. Move hard disc carefully 14 mm to left.
3. Laufwerk aus dem Montageblech entnehmen und auf einer
weichen antistatischen Unterlage ablegen. 3. Remove hard disc from mounting plate and place it on a soft
base.
Montage der Festplatte
Die Montage der Festplatte erfolgt in genau umgekehrter Rei- Installing of hard disc
henfolge. Pls. follow instructions in opposite direction.

Abb. 1 / Fig. 1 Abb. 2 / Fig. 2

D
Abb. 3 / Fig. 3

10
F I
Dmontage du disque dur Smontaggio dellhard disk
Information: Nota: il drive non avviato al set ma inserito nella piastra (g. 2,
Le disque dur nest pas x par des vis dans lappareil, mais en- freccia C) in 4 punti (g. 3, freccia D).
ch sur le support (gure 2, repre C), sur 4 points (gure 3,
repre D). 1. Staccare il connettore dal drive hard disk (g. 1, freccie A
e B).
1. Dbrancher le connecteur (gure 1, repres A et B) sur le dis-
que dur 2. Spostare delicatamente lhard disk di 14 mm sulla sx.
.
2. Pousser avec attention le disque dur denviron 14 mm vers la 3. Rimuvere lhard disk e appoggiarlo su una supercie morbi-
gauche. da.

3. Retirer le disque dur et le poser sur une surface souple et Installazione dellhard disk
antistatique. Seguire le operazioni di cui sopra al contrario.

Montage du disque dur


Le montage du disque dur seffectue dans le sens inverse des
oprations.

E NL
Desmontaje del disco duro Het verwijderen van de harde schijf
Nota: De harde schijf is niet vastgeschroefd met het toestel maar wordt
La unidad de disco duro no est atornillada en el cuerpo del TV geklemd op de montageplaat in de uitsparingen (afbeelding 2,
sino enchufado en la placa (imagen 2, echa C) en cuatro pun- pijlen C) op vier plaatsen (abeelding 3, pijlen D).
tos (imagen 3, echa D).
1. Maak de verbindingen los van het loopwerk (afbeelding 1,
1. Desenchufe el conector del disco duro (imagen 1, echas A y pijl 1 en 2).
B).
2. Schuif de harde schijf voorzichtig 14 mm naar links.
2. Desplace cuidadosamente el disco duro 14 mm a la izda.
3. Verwijder de harde schijf van de montageplaat en plaats het
3. Retire la unidad de disco duro de la placa y depostela en un op een zachte ondergrond.
base delicada.
Installatie van de harde schijf
Instalacin de la unidad de disco duro Gelieve de instructies te volgen in de omgekeerde richting.
Por favor, siga las instrucciones en sentido contrario.

11
D GB
Befestigung des Frontrahmens Fixation of front frame

Der Frontrahmen ist jeweils seitlich links und rechts sowie oben The frontframe is xed left and right , on top and bottom with tot.
und unten mit 6 Klebestreifen am Panel befestigt. Bei Austausch 6 adhesive tapes onto panel.
des Panels oder des Frontrahmens mssen die alten Klebestrei- After replacement of panel or frontframe the old adhesive tapes
fen entfernt und unbedingt erneuert werden. have to be removed and replaced by new tapes.

Dabei sind folgende Arbeitsschritte notwendig: Therefore the following steps are necessary:

1. Rckwand abnehmen (48 Schrauben), siehe Kapitel Rck- 1. unsrew back cover with 48 screws, see chapter dismounting
wanddemontage. of backcover

2. Gertefu abschrauben (4 Schrauben). 2. unscrew stand with 4 screws


Bild 1 picture1

3. Gert vom Gertefu abheben und auf eine z.B Schaumstof- 3. lift TV from stand and place it on a soft base, e.g. table with
funterlage legen. rubber foam

4. Metallabdeckung fr Bedienteil entfernen und aushngen 4. remove metal cover from frontpanel and unhook, 6 screws,
(6 Schrauben). picture 2
Bild 2

12
5. Bedienteil vom Frontrahmen abschrauben (4 Schrauben). 5. unscrew frontpanel from frontframe, 4screws, picture 3.
Bild 3

6. Gert auf Gertefu stellen und Frontrahmen vorsichtig ab- 6. place tv on its stand and remove carefully the frontframe
ziehen.
7. remove rests of old adhesive tape completely
7. Die alten Klebestreifen knnen Rckstandslos abgezogen
werden. 8. mount the 6 adhesive tapes (see picture)onto frontframe, re-
move protection foil and mount frontframe in opposite way
8. Die 6 Klebestreifen (siehe Bild) auf den Frontrahmen anbrin- picture 4
gen, Schutzfolie abziehen und Frontrahmen in umgekehrter
Reihenfolge wieder montieren.
Bild 4

Hinweis: Note:
Das Klebeband ist bei Bedarf repositionierbar. Durch ruckartigen The adhesive tape can be repositioned. By pulling with fast
Abzug kann das Band leicht in einem Stck abgeschlt werden. strong force the tape is removable in one piece without damaging
Die zuvor verbundenen Oberchen bleiben dabei unbesch- the surface.
digt.
Attention
Achtung: Pls. use only original tape. Standard tapes may leave rests on
Im Handel erhltliche Klebebnder knnen u.U. Klebereste auf the surface.
den Panel hinterlassen, die nicht oder nur sehr schwer zu ent-
fernen sind. Wir empfehlen daher nur die Original-Klebestreifen The 6 original adhesive tapes with a lenght of 48cm each are
zu verwenden. available under 190 - 90437.985 from Loewe servicedept.

Die 6 Original-Klebestreifen mit einer Lnge von je 48cm knnen


als Satz mit der Bestell-Nr. 190-90437.985 ber den LOEWE-
Ersatzteildienst bezogen werden.

13
F I
Fixation du cadre avant Fissaggio della cornice frontale.

Le cadre avant est x au panel, gauche et droite, ainsi que La cornice frontale ssata al pannello, lateralmente a sinistra e
dans le haut et le bas, par 6 bandes collantes. Suite lchange destra e sopra e sottom con 6 nastri adesivi. Sostituendo il pan-
du cadre avant ou du panel , ces bandes doivent obligatoirement nello o la cornice frontale, bisogna togliere I nastri adesivi vecchi
tre retires et changes. e rinnovarli assolutamente.

Pour ce faire, les oprations suivantes sont ncessaires: Facendo questo, sono necessari I seguenti passi:
1. Retire le cache arrire (48 vis), voir chapitre dmontage cache 1. Togliere il pannello posteriore (48 viti), vedasi capitolo Smon-
arrire. taggio del pannello posteriore..

2. Dvisser le Pied (4 Vis). 2. Svitare il piede dellapparecchio (4 viti).


Image 1 Figura 1

3. Retirer lappareil du pied et le dposer sur une mousse par 3. Sollevare lapparecchio dal piede ed appoggiarlo ad esempio
exemple. su una supercie di gommapiuma..

4. Retirer et dcrocher le couvercle mtal sur le module de com- 4. Togliere il coperchio metallico per il commando e sganciarlo
mande (6 Vis). (6 viti).
Image 2 Figura 2

14
5. Dvisser le module de commande du cadre avant (4 Vis). 5. Svitare il commando dalla cornice frontrale (4 viti).
Image 3 Figura 3

6. Monter lappareil sur le pied et retirer le cadre avant avec pr- 6. Collocare lapparecchi sul proprio piede e slare delicatamente
caution. la cornice frontale.

7. Les anciennes bandes collantes peuvent tre retires sans 7. I nastri adesivi vecchi possono essere slati senza problemi.
problme.

8. Poser les 6 bandes collantes (voir image) sur le cadre avant, 8. Applicare i 6 nastri adesivi (vedasi gura) sulla cornice frontale,
retirer le lm de protection, et remonter le cadre avant dans slare la pellicola protettiva e rimontare la cornice frontale in
lordre inverse des oprations. sequenza inversa.
Image 4 Figura 4

Information: Annotazione:
La bande collante peut ventuellement tre replace. Se necessario, il nastro adesivo riposizionabile. Con uno strap-
Lenlvement des bandes peut aisment se faire en une fois, en po deciso, il nastro si stacca facilmente in un unico pezzo e le
tirant dun coup sec. Les surfaces sur lesquelles les bandes tai- superci precedentemente collegate rimangono illese.
ent colles ne seront pas dtriores.
Attenzione:
Attention: I nastri adesivi disponibili in commercio possono talvolta lasciare
Des bandes collantes disponibles dans le commerce peuvent particelle adesive sul pannello, che non si possono togliere o solo
ventuellement laisser des restes de colle, qui ne peuvent pas, molto difcilmente. Per questo motivo, suggeriamo di utilizzare
ou trs difcilement tre enlevs, sur le panel. Nous prconisons solo nastri adesivi originali.
de ce fait dutiliser les rfrences dorigine.
I 6 nastri adesivi originali, ciascuno lungo 48cm, si possono ordi-
Les 6 bandes collantes dune longueur denviron 48cm cha- nare in serie con il codice di ordinazione 190-90437.985 attraver-
cune, peuvent tre commandes en kit, sous la rfrence 190- so il Servizio Parti di Ricambio LOEWE.
90437.985 au SAV.

15
E NL
Fijacin del bastidor principal Bevestiging van de voorkant

El bastidor principal se ja a los dos laterales y a la parte superior De voorkant is zowel links, rechts als boven en onder met 6 kleef-
e inferior del panel con un total de 6 cintas adhesivas, que deben strips aan het panel bevestigd. Bij vervanging van het panel of
sustituirse por otras nuevas siempre que se cambie bien el panel van de voorkant moeten absoluut alle kleefstrips verwijderd en
o bien el bastidor. vernieuwd worden.

Es necesario seguir los siguientes pasos: Daarbij dient onderstaande werkwijze gehanteerd te worden:
1. Desatornille los 48 tornillos que jan la tapa trasera. Ver cap- 1. De rugwand verwijderen (48 schroeven), zie hoofdstuk rug-
tulo desmontaje de la tapa trasera wand-demontage

2. Desatornille los 4 tornillos que jan la base (gura 1) 2. De voet van het toestel losschroeven. (4 schroeven).
Afbeelding 1

3. Levante separando la base del TV y deposite ste en una 3. Toestel van de voet nemen en op een zacht oppervlak leg-
supercie blanda, mesa con almohadilla, etc. gen.

4. Retire la carcasa de metal del panel frontal y desatornille los 4. Metaalafdekking voor het bedieningsgedeelte verwijderen en
6 tornillos (gura 2) naar buiten brengen. (6 schroeven)
Afbeelding 2

16
5. Desatornille el panel frontal del bastidor, 4 tornillos (gura 3) 5. Bedieningsgedeelte van voorkant losschroeven! (4 schroe-
ven). Afbeelding 3

6. Site el TV en su soporte y retire cuidadosamente el bastidor 6. Toestel terug op de voet plaatsen en voorkant voorzichtig ver-
frontal. wijderen.

7. Retire completamente los restos de cinta adhesiva. 7. De oude kleefstrips kunnen van achter naar voor losgetrokken
worden.
8. Monte las 6 tiras adhesivas (ver foto) en el bastidor, retire
la pelcula protectora y monte el bastidor frontal en posicin 8. De 6 kleefstrips (zie beeld) op de voorkant aanbrengen, de be-
opuesta (gura 4) schermfolie afhalen en de voorkant in omgekeerde volgorde
weer monteren. Afbeelding 4

Nota: Werkwijze:
La cinta adhesiva puede ya volver a colocarse. Tirando de forma De kleefstrips zijn herplaatsbaar. Door achterwaartse beweging
fuerte y rpida la cinta se retira de una vez sin romperse ni daar kan de strip in n stuk verwijderd worden zonder beschadiging.
la supercie.

Atencin. Aandacht:
Por favor utilice slo la cinta original. Las cintas normales pueden De in de handel verkrijgbare kleefstrips kunnen lijmresten op het
dejar rastros en su supercie. panel achterlaten, die niet of moeilijk te verwijderen zijn. Wij ra-
den u dus ten sterkste aan enkel en alleen de originele kleefstrips
Las 6 cintas adhesivas originales con una longitud de 48 cm cada te gebruiken.
una, estn disponibles en Loewe por debajo de 190-90437.985
De 6 originele kleefstrips met een lengte van 48 cm kunnen als
onderdeel via de HYPERLINK http://service.loewe.be http://ser-
vice.loewe.be besteld worden met bestelcode 190-90437.985.

17
Verdrahtungsplan Connection Diagram Xelos A 37 DR+

18
Anordnung der SERVICE-Mode-Befehle auf der Fernbedienung
Arrangement of the SERVICE mode commands on the remote control
Arrangement des instructions du mode SERVICE sur la tlcommande
Ordine dei comandi nel "modo di SERVIZIO" sul telecomando
Disposicin de los comandos del modo SERVICIO en el mando a distancia
Rangschikking van de SERVICE-mode-functie's op de afstandsbediening

TV VCR DVD

T-C

DISC-MENU
RADIO
SV SP/LP 000

abc def

ghi jkl mno

Service-Mode AUS/Off/Arrt/Spento/Apagado/Uit
pqrs tuv wxyz
Einschalten TV-Service-Mode *) Zurck in den TV-Betrieb
Switching to TV Service mode *) Return to TV operation mode
Enclenchement du mode Service TV *) EPG AV PIP Retour au mode TV
Inserimento modi di servizio TV *) Ritorna su TV
Modo SERVICE de encendido del televisor *) Vuelta al funcionamento como televisor
TV service mode inschakelen *) U END Terug naar TV-weergave
MEN
T IN
TEX FO
Abgleich der angewhlten Funktionen P+
Alignment of the function called
Auswahl der Abgleichfunktionen
Rglage de la fonction selectione
Calling of the alignment functions
Regolazione della funzione selezionata
Selection des fontions de rglage
Comprobacin de las funciones seleccionadas V OK V+
Selezione delle funzioni di taratura
Geselecteerde funties afstemmen
Seleccin de las funciones de ajuste
Afstemmingsfunties kiezen
P
Abgleichwert abspeichern
Storing of alignment value in memory
Memorisation de la valeur regle
Memorizzazione dei valori di taratura
Memorizacin del valor de ajuste
Afstemmingswaarde opslaan

*) Einstieg in den Service-Mode *) Entrare nella modalit "Service-Mode"


Funktionstaste "M" oder auf der Ortsbedienung 1 mal Premere di seguito il tasto "M" o della ghiera posta
drcken, anschlieend auf der Fernbedienung sul televisore. A questo punto togliere le dita dai
wiederholt die Pfeil-Rechts-Taste (innerer Ring) pulsanti e attendere che il diodo led diventi verde, di
drcken, bis Anzeige "Service" markiert ist und innerhalb seguito comparir sul televisore il menu del "Service-
von 1 Sekunde Taste "Menu" auf der Fernbedienung. Mode", e il tasto del telecomando per circa 1 secondo
finche il diodo led della ghiera non diventa arancione.
*) Entering Service Mode
On the local control press funtion key "M" or 1 times, *) Acceso a modo de Servicio
afterwards press repeated the Right-Arrow-Button Pulse una vez el botn "M" o del panel frontal.
(inner ring) on the remote control, until indication Luego pulse la flecha derecha del cursor en el mando
"Service" will be marked and within a second press a distancia (anillo interno) hasta que la palabra
button "Menu" on the remote control. "Servicio" se muestre en pantalla y dentro del
siguiente segundo pulse "Menu" en el mando a
*) Appel du Mode Service distancia.
Appuyer une fois sur la Touche "M" ou du panneau de
commande du tlviseur. Puis appuyer plusieurs fois sur le curseur *) Overschakelen op de service-mode
vers la droite (bouton intrieure l'anneau), afin de faire apparaitre Functietoets "M" of op de tv-bediening n maal
l'indication "Service", et, dans la seconde, sur la touche "Menu" de la indrukken. Aansluitend op de afstandsbediening de pijl
tlcommande. naar rechts toets (binnenste ring) drukken, tot de
aanduiding "service" op het scherm staat. Aansluitend
binnen de seconde op de "menu" toets op de
afstandsbediening drukken.

19
Anordnung der SERVICE-Mode-Befehle auf der Fernbedienung
Arrangement of the SERVICE mode commands on the remote control
Arrangement des instructions du mode SERVICE sur la tlcommande
Ordine dei comandi nel "modo di SERVIZIO" sul telecomando
Disposicin de los comandos del modo SERVICIO en el mando a distancia
Rangschikking van de SERVICE-mode-functie's op de afstandsbediening

Service-Mode AUS/Off/Arrt/Spento/Apagado/Uit
Einschalten TV-Service-Mode *) Zurck in den TV-Betrieb
Switching to TV Service mode *) Return to TV operation mode
Enclenchement du mode Service TV *) Retour au mode TV
Inserimento modi di servizio TV *) Ritorna su TV
Modo SERVICE de encendido del televisor *) Vuelta al funcionamento como televisor
TV service mode inschakelen *) Terug naar TV-weergave

Abgleich der angewhlten Funktionen


Alignment of the function called
Auswahl der Abgleichfunktionen
Rglage de la fonction selectione
Calling of the alignment functions
Regolazione della funzione selezionata
Selection des fontions de rglage
Comprobacin de las funciones seleccionadas
Selezione delle funzioni di taratura
Geselecteerde funties afstemmen
Seleccin de las funciones de ajuste
Afstemmingsfunties kiezen

Abgleichwert abspeichern
Storing of alignment value in memory
Memorisation de la valeur regle
Memorizzazione dei valori di taratura
Memorizacin del valor de ajuste
Afstemmingswaarde opslaan

*) Entrare nella modalit "Service-Mode"


Premere di seguito il tasto "M" o della ghiera posta
sul televisore. A questo punto togliere le dita dai
*) Einstieg in den Service-Mode pulsanti e attendere che il diodo led diventi verde, di
Funktionstaste "M" oder auf der Ortsbedienung 1 mal seguito comparir sul televisore il menu del "Service-
drcken, anschlieend auf der Fernbedienung Mode", e il tasto del telecomando per circa 1 secondo
wiederholt die Pfeil-Rechts-Taste (innerer Ring) finche il diodo led della ghiera non diventa arancione.
drcken, bis Anzeige "Service" markiert ist und innerhalb
von 1 Sekunde Taste "Menu" auf der Fernbedienung. *) Acceso a modo de Servicio
Pulse una vez el botn "M" o del panel frontal.
*) Entering Service Mode Luego pulse la flecha derecha del cursor en el mando
On the local control press funtion key "M" or 1 times, a distancia (anillo interno) hasta que la palabra
afterwards press repeated the Right-Arrow-Button "Servicio" se muestre en pantalla y dentro del
(inner ring) on the remote control, until indication siguiente segundo pulse "Menu" en el mando a
"Service" will be marked and within a second press distancia.
button "Menu" on the remote control.
*) Overschakelen op de service-mode
*) Appel du Mode Service Functietoets "M" of op de tv-bediening n maal
Appuyer une fois sur la Touche "M" ou du panneau de indrukken. Aansluitend op de afstandsbediening de pijl
commande du tlviseur. Puis appuyer plusieurs fois sur le curseur naar rechts toets (binnenste ring) drukken, tot de
vers la droite (bouton intrieure l'anneau), afin de faire apparaitre aanduiding "service" op het scherm staat. Aansluitend
l'indication "Service", et, dans la seconde, sur la touche "Menu" de la binnen de seconde op de "menu" toets op de
tlcommande. afstandsbediening drukken.

20
Abgleichfunktion Bit-Nr. Bedeutung Einstellung ab Werk
Alignement function No. Meaning Adjusted in the factory
Fonction dalignement No. Signication Rglage en usine
Funzione di comp No. Signicato 0 1 Registrazione in fabbrica
Funcin de adjuste No. Signicatin Adjuste en fbrica
Afstemmingsfuncties Nr. Betekenis Instelling af fabriek
EPG Programmlter Ein Aus
1 EPG Program lter On Off 0
Byte 0 Blaubild ohne Signal Ja Nein
5 Blue picture w/o signal Yes No 0
Hintergrundbeleuchtung Aus Ein
1 Effect lights for background Off On 0
WSS-Auswertung im VCR-Mode Nein Ja
2 WSS detection in VCR mode No Yes 1
Byte 1 AMD (autom. Film-erkennung) Ein Aus
3 AMD (Autom. movie detection) On Off 0
Bei VGA-Synch-Ausfall Umschalten auf TV-Mode VGA-Mode beibehalten
7 At VGA mode sync failure Change to TV mode Keep VGA mode 1
Vorhang beim Einschalten ein aus
4 curtain during switching on on off 0

21
Reaktionszeit auf FB-Befehle Schnell Langsam
Byte 2 6 Reaction time of remote commands Fast Slow 0
Ausgewertet Nicht ausgewertet
7 WSS (Wide Screen Signalling Bits) 0
nessuna operazione! Gelieve geen wijzigingen in deze lijst uit te voeren!

Evaluated Not evaluated


Bildformat (Standardwerte) Zugelassen Gesperrt
0 Picture ratio (standard values) Evaluated Blocked 0
Analoges EPG Nachtaktualisierung Aus Ein
2 Analogue EPG night update Off On 1
Abschalten nach Programmschlu Ja Nein
Byte 3 4 0
para el servicio Option bytes lijst met voor service relevante Option Bits

Switching off after channel closes Yes No


Fabrikmodus Aus Ein
5 Factory mode Off On 0
Men erstes Einschalten nein ja
7 Menu rst switching on no yes 1
Abschaltvorhang Ja Nein
2 Power down cycle Yes No 0
Autom. Filmerkennung AMD Schnell Langsam
Byte 4 4 AMD switch over Fast Slow 1
Warmlaufmodus Ein Aus
Bitte keine anderen verndern! Please do not change others! Prire de ne pas modier les autres bits! Prego non fare

5 Warm up mode On Off 1


option bits Tableau des Option Bytes avec les Option bits ncessaires pour la maintenance Tabel-
Option Bytes Tabelle mit den Service relevanten Option Bits Option Bytes table with service relevat

la opzioni Bytes con i dati rilevanti per il Service Cuadro de bits de opcin con los mas importantes
Abgleichfunktion Bit-Nr. Bedeutung Einstellung ab Werk
Alignement function No. Meaning Adjusted in the factory
Fonction dalignement No. Signication Rglage en usine
Funzione di comp No. Signicato 0 1 Registrazione in fabbrica
Funcin de adjuste No. Signicatin Adjuste en fbrica
Afstemmingsfuncties Nr. Betekenis Instelling af fabriek
PIP im EPG Letztes Programm Angewhltes Programm jetzt
2 PIP within EPG Last program Selected program now 0
Byte 5 Tonwiedergabe AURO Analogton von SCART 2
3 SPDIF-out TV 0
Sound AURO Analogue sound from SCART 2
ja nein
1 Backlight Dimming for Contrast 0
yes no
Indikation des Film-Modus Nein Ja (durch Farbe der Side-Panels)
Byte 6 6 Indication of movie mode No Yes (with colour of Side Panels) 0
VT-Unterseitenmodus Normal Aus
7 VT subpages mode Normal Off 0
Auswertung 16:9 Schaltspannung Ja Nein
Byte 7 4 Assessing the 16:9 switching voltage Yes No 0
Fabrikmodus Nein Ja
0 Factory mode No Yes 0

22
aus ein
Byte 8 6 Image+ last memory 0
off on
Autom. Wiedereinschalten (Warm up) Aus Ein
nessuna operazione! Gelieve geen wijzigingen in deze lijst uit te voeren!

7 Auto on (warm up) Off On 0


Chroma-Ausgang an SCART 1
0 Pin 7 Pin 15 0
Chroma output at SCART 1
Ext. Receiver im VT-Modus Autom. Kanalkennung Keine autom. Kennung
1 Ext. receiver in VT mode Autom. channel recognition No autom. recognition 0
Sub0 + zweites Subsystem nur 2. Subsystem (Sub0 deaktiviert)
para el servicio Option bytes lijst met voor service relevante Option Bits

Byte 9 2 Subsystem (Service) 0


Sub0 + second Sub system only 2. Sub system (Sub0 deactivated)
Auch fr unben. Schalter Nicht fr unben. Schalter
4 DISEqC Telegramm 0
Also for not used switch Only for not used switch

7 P50 Standby ext. Devices on ext. Devices off 1


Signalberschwinger (nur LCD) Ja Nein
0 Signal peaks (only LCD) Yes No 0
Programmwechsel in bersicht Mglich Nicht mglich
Byte 10 1 Program change in overview Possible Not possible 0
Korrektur des MSP-Registers Nein Ja (Tonproblem Luxemburg)
Bitte keine anderen verndern! Please do not change others! Prire de ne pas modier les autres bits! Prego non fare

4 Correction of MSP registers No Yes (Sound problem Luxembourg) 0


option bits Tableau des Option Bytes avec les Option bits ncessaires pour la maintenance Tabel-
Option Bytes Tabelle mit den Service relevanten Option Bits Option Bytes table with service relevat

la opzioni Bytes con i dati rilevanti per il Service Cuadro de bits de opcin con los mas importantes
TV-Men L2650 (LCD)

Sprache
Sprache D Kieli SF Teletext-Men
Language GB Jazyk CZ
Langue F Jzyk PL | Neue Nachr. | Aufdecken | Aufnahme | Einstellungen
Lingua I Jazyk SK
Idioma E Jezik SLN | Vorschauseiten | Untertitelseiten | Persnliche Teletext-Seiten | Zeichensatz | HiText
Idioma P Nyelv HU
Taal NL Lisan TR | ja | nein
TV-Men
Sprog DK GR
| Standard | Russisch | Griechisch | Polnisch | Trkisch
| Bild | Ton | Aufnahme | Anschlsse | Einstellungen Sprk S RS
Persnliche Teletext-Seiten
| Programme | Kindersicherung | Zeitdienste | Sprache | Sonstiges
ARD 100 _
| Einblendungen | Zeit und Datum -------- --- ----------
-------- --- ----------
| Uhrzeit | Abweichung von Weltzeit | Datum | Beginn Sommerzeit | Ende Sommerzeit -------- --- ----------
-------- --- ----------
| Einblenddauer | Titel der Sendung | Tonkennung | Uhrzeit | Alarmzeit | Ausschaltzeit | Automatische Info -------- --- ----------
| Einmalig ausschalten | Tglich ausschalten | Einmaliger Alarm | Alarm Mo-Fr | Alarm Sa | Alarm So | Alarmlautstrke
Untertitelseiten
| Ab jetzt sperren | Tglich sperren | Geheimnummer ndern 0 VIDEO 150 12 WDR 3 150
| Automatische Suche | Manuell einstellen | Programme ndern 1 ARD 150 13 BR 150
2 ZDF 150 14 HR 150
0 VIDEO 12 WDR 3 3 SAT.1 150 15 MDR 3 150
1 ARD 13 BR 4 RTL 150 16 KIKA 150
2 ZDF 14 HR 5 VOX 150 17 PHOENIX 150
3 SAT.1 15 MDR 3 6 S-RTL 150 18 BR-ALPHA 150
4 RTL 16 KIKA 7 N-TV 150 19 3SAT 150
5 VOX 17 PHOENIX 8 DSF 150 20 EUROSPRT 150
6 S-RTL 18 BR-ALPHA 9 9LIVE 150 21 KABEL 1 150
7 N-TV 19 3SAT 10 PRO7 150 22 MTV 150
8 DSF 20 EUROSPRT 11 RTL 2 150 23 CNN INT. 150

23
9 9LIVE 21 KABEL 1
10 PRO7 22 MTV Vorschauseiten
11 RTL 2 23 CNN INT.
0 VIDEO 301 12 WDR 3 301
1 ARD 301 13 BR 301
Bereich VHF 2 ZDF 301 14 HR 301
Kanal E 08
3 SAT.1 301 15 MDR 3 301
Frequenz 196.25 MHz
4 RTL 301 16 KIKA 301
Name ARD
5 VOX 301 17 PHOENIX 301
TV-Norm B/G
6 S-RTL 301 18 BR-ALPHA 301
Farbnorm PAL 7 N-TV 301 19 3SAT 301
| Sucheinstellungen ndern | Suche durchfhren 8 DSF 301 20 EUROSPRT 301
9 9LIVE 301 21 KABEL 1 301
| Gertestandort | Antennenauswahl | Programme | Fernsehnorm | Programme speichern ab ... 10 PRO7 301 22 MTV 301
11 RTL 2 301 23 CNN INT. 301
| Neue Gerte/nderungen | Digital Link Plus | Sonstiges
| AV-Norm manuell einstellen | Audio Digital zuordnen | Schaltspannung zulassen | RGB-Einbl. an AV2

| bertragung starten

Schlieen Sie die Satellitenantennen bzw. Kabel-/terrestrischen Antennen Ihrer OK Camera VCR Dec. DVD COMP.IN HDMI/DVI OK DVD DVD-Recorder nein
AV-Gerte (Recorder, Decoder, ...) gem den beiliegenden Bedienungsanleitungen DVD DVD-Spieler ja
an das TV-Gert an. Im weiteren Verlauf untersttzt Sie der Anschluss- VCR Videorecorder 1 ja
assistent, wenn Sie Ihre Gerte ber die AV-Buchsen AV1, AV2 und AVS oder AVS AV1 AV2 COMP.IN VCR Videorecorder 2 nein
HDMI(DVI)
speziell ber die Buchsen COMPONENT IN bzw. HDMI(DVI) an das TV-Gert an- SAT Sat-Reciever nein
schlieen. STB SetTopBox/dBox nein
Dec. Decoder ja
| Neue Aufnahme | Timerbersicht | Aufnahme-Vorlaufzeit | Aufnahme-Nachlaufzeit Camera CamCorder ja
AV Anderes Gert nein
| ber EPG | ber Teletext (VPT) | Von Hand
COMP.IN ja
| Ton ber | Hhen | Tiefen | weitere ... HDMI/DVI ja

| TV | HiFi/AV-Verstrker | Ton Lautsprecher | Kopfh.-Lautst. | Ton Kompfhrer | Lautst.-Automatik | AV-Ausgangston | Max. Lautstrke | Balance

| Bildanpassung | Kontrast | Farbe | Schrfe | weitere ...


| Helligkeit | Bildformat | Bild vertikal | AMD | Filmmodus (DMM)
Service-Men L2650 (LCD)

Service
| Hotel mode | System data | Option bytes | Colour VCO | Colour gain | Colour offset | PiP positions | LCD adjustments | Other adjustments

| Adjust | Panel service | Y delay | Component Y delay | Subcontrast | Text Position V | Text Position V | RC subsystem | Tuner AGC | Tuner AGC internal | Center volume
*)
| Stop | Start 10 OK 50 OK

-3 OK
*) aktivieren mit Farbtaste
0 OK
"grn" und Taste "OK"
(nacheinander) auf der OK
-68
Fernbedienung!
15 OK

0 OK

| Y delay | UV delay

91 OK

93 OK

-6 OK

24
| General V | General H | Station table V | Station table H

0 OK 0 OK

| Red | Green | Blue


0 OK

| Red | Green | Blue


0 OK

| Option byte 0 | Option byte 1 Option byte 2 | Option byte 3 | Option byte 4 | Option byte 5 | Option byte 6 | Option byte 7 | Option byte 8 | Option byte 9 | Option byte 10

| Bit 0 | Bit 1 Bit 2 | Bit 3 | Bit 4 | Bit 5 | Bit 6 | Bit 7

System data
Chassis L2600
TV application software version V1.2 ACQ_V02.08.00 TDC_V01.05.00
TV application software code 15.12.04
TV EAROM code P01412
Operating time D: 53h P: 235h L: 34h
Firmware FPGA version V1.1
EDID-HDMI date version B400
Firmware I2CUART version V03.01

| mode | Welcome screen | Info station

| aus | ein | 0099 (Programm)

| aus | ein
TV-Men L2650 (Plasma)

Sprache
Sprache D Kieli SF Teletext-Men
Language GB Jazyk CZ
Langue F Jzyk PL | Neue Nachr. | Aufdecken | Aufnahme | Einstellungen
Lingua I Jazyk SK
Idioma E Jezik SLN | Vorschauseiten | Untertitelseiten | Persnliche Teletext-Seiten | Zeichensatz | HiText
Idioma P Nyelv HU
Taal NL Lisan TR | ja | nein
TV-Men
Sprog DK GR
| Standard | Russisch | Griechisch | Polnisch | Trkisch
| Bild | Ton | Aufnahme | Anschlsse | Einstellungen Sprk S RS
Persnliche Teletext-Seiten
| Programme | Kindersicherung | Zeitdienste | Sprache | Sonstiges
ARD 100 _
| Einblendungen | Zeit und Datum -------- --- ----------
-------- --- ----------
| Uhrzeit | Abweichung von Weltzeit | Datum | Beginn Sommerzeit | Ende Sommerzeit -------- --- ----------
-------- --- ----------
| Einblenddauer | Titel der Sendung | Tonkennung | Uhrzeit | Alarmzeit | Ausschaltzeit | Automatische Info -------- --- ----------
| Einmalig ausschalten | Tglich ausschalten | Einmaliger Alarm | Alarm Mo-Fr | Alarm Sa | Alarm So | Alarmlautstrke
Untertitelseiten
| Ab jetzt sperren | Tglich sperren | Geheimnummer ndern 0 VIDEO 150 12 WDR 3 150
| Automatische Suche | Manuell einstellen | Programme ndern 1 ARD 150 13 BR 150
2 ZDF 150 14 HR 150
0 VIDEO 12 WDR 3 3 SAT.1 150 15 MDR 3 150
1 ARD 13 BR 4 RTL 150 16 KIKA 150
2 ZDF 14 HR 5 VOX 150 17 PHOENIX 150
3 SAT.1 15 MDR 3 6 S-RTL 150 18 BR-ALPHA 150
4 RTL 16 KIKA 7 N-TV 150 19 3SAT 150
5 VOX 17 PHOENIX 8 DSF 150 20 EUROSPRT 150
6 S-RTL 18 BR-ALPHA 9 9LIVE 150 21 KABEL 1 150
7 N-TV 19 3SAT 10 PRO7 150 22 MTV 150
8 DSF 20 EUROSPRT 11 RTL 2 150 23 CNN INT. 150

25
9 9LIVE 21 KABEL 1
10 PRO7 22 MTV Vorschauseiten
11 RTL 2 23 CNN INT.
0 VIDEO 301 12 WDR 3 301
1 ARD 301 13 BR 301
Bereich VHF 2 ZDF 301 14 HR 301
Kanal E 08
3 SAT.1 301 15 MDR 3 301
Frequenz 196.25 MHz
4 RTL 301 16 KIKA 301
Name ARD
5 VOX 301 17 PHOENIX 301
TV-Norm B/G
6 S-RTL 301 18 BR-ALPHA 301
Farbnorm PAL 7 N-TV 301 19 3SAT 301
| Sucheinstellungen ndern | Suche durchfhren 8 DSF 301 20 EUROSPRT 301
9 9LIVE 301 21 KABEL 1 301
| Gertestandort | Antennenauswahl | Programme | Fernsehnorm | Programme speichern ab ... 10 PRO7 301 22 MTV 301
11 RTL 2 301 23 CNN INT. 301
| Neue Gerte/nderungen | Digital Link Plus | Sonstiges
| AV-Norm manuell einstellen | Audio Digital zuordnen | Schaltspannung zulassen | RGB-Einbl. an AV2

| bertragung starten

Schlieen Sie die Satellitenantennen bzw. Kabel-/terrestrischen Antennen Ihrer OK Camera VCR Dec. DVD COMP.IN HDMI/DVI OK DVD DVD-Recorder nein
AV-Gerte (Recorder, Decoder, ...) gem den beiliegenden Bedienungsanleitungen DVD DVD-Spieler ja
an das TV-Gert an. Im weiteren Verlauf untersttzt Sie der Anschluss- VCR Videorecorder 1 ja
assistent, wenn Sie Ihre Gerte ber die AV-Buchsen AV1, AV2 und AVS oder AVS AV1 VCR Videorecorder 2 nein
AV2 COMP.IN HDMI(DVI)
speziell ber die Buchsen COMPONENT IN bzw. HDMI(DVI) an das TV-Gert an- SAT Sat-Reciever nein
schlieen. STB SetTopBox/dBox nein
Dec. Decoder ja
| Neue Aufnahme | Timerbersicht | Aufnahme-Vorlaufzeit | Aufnahme-Nachlaufzeit Camera CamCorder ja
AV Anderes Gert nein
| ber EPG | ber Teletext (VPT) | Von Hand
COMP.IN ja
| Ton ber | Hhen | Tiefen | weitere ... HDMI/DVI ja

| TV | HiFi/AV-Verstrker | Ton Lautsprecher | Kopfh.-Lautst. | Ton Kompfhrer | Lautst.-Automatik | AV-Ausgangston | Max. Lautstrke | Balance

| Bildanpassung | Kontrast | Farbe | Schrfe | weitere ...


| Helligkeit | Bildformat | Bild vertikal | AMD | Filmmodus (DMM) | DRM
Service-Men L2650 (Plasma)

Service

| Hotel mode | System data | Option bytes | Colour VCO | Colour gain | Colour offset | PiP positions | Other adjustments

| Adjust | Y delay | Component Y delay | Subcontrast | Text Position V | Text Position V | RC subsystem | Tuner AGC | Tuner AGC internal | Center volume

| Stop | Start 10 OK 50 OK

-3 OK

0 OK

-68 OK

15 OK

0 OK

| Y delay | UV delay

91 OK

93 OK

-6 OK

| General V | General H | Station table V | Station table H

26
0 OK 0 OK

| Red | Green | Blue


0 OK

| Red | Green | Blue


0 OK

| Option byte 0 | Option byte 1 Option byte 2 | Option byte 3 | Option byte 4 | Option byte 5 | Option byte 6 | Option byte 7 | Option byte 8 | Option byte 9 | Option byte 10

| Bit 0 | Bit 1 Bit 2 | Bit 3 | Bit 4 | Bit 5 | Bit 6 | Bit 7

System data
Chassis P2600
TV application software version V2.0 ACQ_V02.08.00 TDC_V01.06.00
TV application software code 15.12.04
TV EAROM code P01412
Operating time D: 53h Panel: 83h
Firmware FPGA version V1.1
EDID-HDMI date version B400

Firmware FRC version V03.01

| mode | Welcome screen | Info station

| off | on | 0099 (Programm)

| off | on
TV Menu L2650 (LCD)

TV Menu Language Teletext Menu


Sprache D Kieli SF
| Newsflash | Reveal | Recording | Settings
Language GB Jazyk CZ
Langue F Jzyk PL
| Picture | Sound | Recording | Connections | Settings Lingua I Jazyk SK
Idioma E Jezik SLN | Preview pages | Sub-title pages | Personal teletext pages | Character set | HiText
Idioma P Nyelv HU
Taal NL Lisan TR | yes | no
Sprog DK GR | Standard | Russian | Greek | Polish | Turkish
Sprk S RS
Personal teletext pages
| Channels | Parental lock | Timer functions | Language | Miscellaneous
ARD 100 _
| On-screen displays | Time and date | DVB software -------- --- ----------
-------- --- ----------
| Time | Deviation from Universal Time | Date | Beginning of daylight-saving time | End of daylight-saving time -------- --- ----------
-------- --- ----------
| On-screen display time | Programme title | Sound mode | Time | Alarm time | Sleep timer | Automatic info -------- --- ----------
| Switch off once only | Switch off daily | One-time reminder | Wake up Mon-Fri | Wake up Sat |Wake up Sun | Wake up signal volume
Sub-title pages
| Lock immediately | Lock daily | Change access code 0 VIDEO 150 12 WDR 3 150
| Automatic search | Manual adjustment | Change stations 1 ARD 150 13 BR 150
2 ZDF 150 14 HR 150
0 VIDEO 12 WDR 3 3 SAT.1 150 15 MDR 3 150
1 ARD 13 BR 4 RTL 150 16 KIKA 150
2 ZDF 14 HR 5 VOX 150 17 PHOENIX 150
3 SAT.1 15 MDR 3 6 S-RTL 150 18 BR-ALPHA 150
4 RTL 16 KIKA 7 N-TV 150 19 3SAT 150
5 VOX 17 PHOENIX 8 DSF 150 20 EUROSPRT 150
6 S-RTL 18 BR-ALPHA 9 9LIVE 150 21 KABEL 1 150
7 N-TV 19 3SAT 10 PRO7 150 22 MTV 150
8 DSF 20 EUROSPRT 11 RTL 2 150 23 CNN INT. 150

27
9 9LIVE 21 KABEL 1
10 PRO7 22 MTV Preview pages
11 RTL 2 23 CNN INT.
0 VIDEO 301 12 WDR 3 301
1 ARD 301 13 BR 301
Range VHF
2 ZDF 301 14 HR 301
Channel E 08
3 SAT.1 301 15 MDR 3 301
Frequency 196.25 MHz
4 RTL 301 16 KIKA 301
Name ARD
5 VOX 301 17 PHOENIX 301
TV Standard B/G
6 S-RTL 301 18 BR-ALPHA 301
Colour Standard PAL
7 N-TV 301 19 3SAT 301
| Change search settings | Start search 8 DSF 301 20 EUROSPRT 301
9 9LIVE 301 21 KABEL 1 301
| Location of TV set | Select channel source | Channels | TV standard | Store stations beginning at ... 10 PRO7 301 22 MTV 301
11 RTL 2 301 23 CNN INT. 301
| New devices/modifications | Digital Link Plus | Miscellaneous
| Manual adjustment of AV standard | Assign audio digital | Allow switching voltage | RGB insertion at AV2

| Start transmission

Connect the satellite dishes or cable/terrestrial antennas of your AV equipment OK Camera VCR Dec. DVD COMP.IN HDMI/DVI OK DVD DVD Recorder no
(VCR, decoder, ...) to the TV set according to the enclosed operating manual. DVD DVD Player yes
The connection assistant assists you when you connect your equipment to the TV set VCR VTR 1 yes
via the AV-sockets AV1, AV2 and AVS or via the COMPONENT IN or HDMI (DVI) AVS AV1 AV2 COMP.IN HDMI(DVI) VCR VTR 2 no
socket. SAT Sat Receiver no
STB SetTopBox/dBox no
Dec. Decoder yes
| New recording | Timer overview | Pre-record time | Post record time Camera CamCorder yes
AV Other Set no
| Via EPG | Via teletext (VPS) | Manual
COMP.IN yes
| Sound via | Treble | Bass | more ... HDMI/DVI yes

| TV | HiFi/AV amplifier | Sound loudspeaker | Headphone volume | Auto volume | AV audio signal | Maximum volume | Balance

| Picture adjustment | Contrast | Colour | Sharpness | more ...


| Brightness | Picture format | Picture vertical | AMD | Movie mode (DMM)
Service Menu L2650 (LCD)

Service
| Hotel mode | System data | Option bytes | Colour VCO | Colour gain | Colour offset | PiP positions | LCD adjustments | Other adjustments

| Adjust | Panel service | Y delay | Component Y delay | Subcontrast | Text Position V | Text Position V | RC subsystem | Tuner AGC | Tuner AGC internal | Center volume
*)
| Stop | Start 10 OK 50 OK

activate it with colour button -3 OK

"green" and button "OK"


0 OK
(consecutively) on the remote
control. OK
-68

15 OK

0 OK

| Y delay | UV delay

91 OK

93 OK

-6 OK

28
| General V | General H | Station table V | Station table H

0 OK 0 OK

| Red | Green | Blue


0 OK

| Red | Green | Blue


0 OK

| Option byte 0 | Option byte 1 Option byte 2 | Option byte 3 | Option byte 4 | Option byte 5 | Option byte 6 | Option byte 7 | Option byte 8 | Option byte 9 | Option byte 10

| Bit 0 | Bit 1 Bit 2 | Bit 3 | Bit 4 | Bit 5 | Bit 6 | Bit 7

System data
Chassis L2600
TV application software version V1.2 ACQ_V02.08.00 TDC_V01.05.00
TV application software code 15.12.04
TV EAROM code P01412
Operating time D: 53h P: 235h L: 34h
Firmware FPGA version V1.1
EDID-HDMI date version B400
Firmware I2CUART version V03.01

| mode | Welcome screen | Info station

| off | on | 0099 (Program)

| off | on
TV Menu L2650 (Plasma)

TV Menu Language Teletext Menu


Sprache D Kieli SF
| Newsflash | Reveal | Recording | Settings
Language GB Jazyk CZ
Langue F Jzyk PL
| Picture | Sound | Recording | Connections | Settings Lingua I Jazyk SK
Idioma E Jezik SLN | Preview pages | Sub-title pages | Personal teletext pages | Character set | HiText
Idioma P Nyelv HU
Taal NL Lisan TR | yes | no
Sprog DK GR | Standard | Russian | Greek | Polish | Turkish
Sprk S RS
Personal teletext pages
| Channels | Parental lock | Timer functions | Language | Miscellaneous
ARD 100 _
| On-screen displays | Time and date | DVB software -------- --- ----------
-------- --- ----------
| Time | Deviation from Universal Time | Date | Beginning of daylight-saving time | End of daylight-saving time -------- --- ----------
-------- --- ----------
| On-screen display time | Programme title | Sound mode | Time | Alarm time | Sleep timer | Automatic info -------- --- ----------
| Switch off once only | Switch off daily | One-time reminder | Wake up Mon-Fri | Wake up Sat |Wake up Sun | Wake up signal volume
Sub-title pages
| Lock immediately | Lock daily | Change access code 0 VIDEO 150 12 WDR 3 150
| Automatic search | Manual adjustment | Change stations 1 ARD 150 13 BR 150
2 ZDF 150 14 HR 150
0 VIDEO 12 WDR 3 3 SAT.1 150 15 MDR 3 150
1 ARD 13 BR 4 RTL 150 16 KIKA 150
2 ZDF 14 HR 5 VOX 150 17 PHOENIX 150
3 SAT.1 15 MDR 3 6 S-RTL 150 18 BR-ALPHA 150
4 RTL 16 KIKA 7 N-TV 150 19 3SAT 150
5 VOX 17 PHOENIX 8 DSF 150 20 EUROSPRT 150
6 S-RTL 18 BR-ALPHA 9 9LIVE 150 21 KABEL 1 150
7 N-TV 19 3SAT 10 PRO7 150 22 MTV 150
8 DSF 20 EUROSPRT 11 RTL 2 150 23 CNN INT. 150

29
9 9LIVE 21 KABEL 1
10 PRO7 22 MTV Preview pages
11 RTL 2 23 CNN INT.
0 VIDEO 301 12 WDR 3 301
1 ARD 301 13 BR 301
Range VHF
2 ZDF 301 14 HR 301
Channel E 08
3 SAT.1 301 15 MDR 3 301
Frequency 196.25 MHz
4 RTL 301 16 KIKA 301
Name ARD
5 VOX 301 17 PHOENIX 301
TV Standard B/G
6 S-RTL 301 18 BR-ALPHA 301
Colour Standard PAL
7 N-TV 301 19 3SAT 301
| Change search settings | Start search 8 DSF 301 20 EUROSPRT 301
9 9LIVE 301 21 KABEL 1 301
| Location of TV set | Select channel source | Channels | TV standard | Store stations beginning at ... 10 PRO7 301 22 MTV 301
11 RTL 2 301 23 CNN INT. 301
| New devices/modifications | Digital Link Plus | Miscellaneous
| Manual adjustment of AV standard | Assign audio digital | Allow switching voltage | RGB insertion at AV2

| Start transmission

Connect the satellite dishes or cable/terrestrial antennas of your AV equipment OK Camera VCR Dec. DVD COMP.IN HDMI/DVI OK DVD DVD Recorder no
(VCR, decoder, ...) to the TV set according to the enclosed operating manual. DVD DVD Player yes
The connection assistant assists you when you connect your equipment to the TV set VCR VTR 1 yes
via the AV-sockets AV1, AV2 and AVS or via the COMPONENT IN or HDMI (DVI) AVS AV1 AV2 COMP.IN HDMI(DVI) VCR VTR 2 no
socket. SAT Sat Receiver no
STB SetTopBox/dBox no
Dec. Decoder yes
| New recording | Timer overview | Pre-record time | Post record time Camera CamCorder yes
AV Other Set no
| Via EPG | Via teletext (VPS) | Manual
COMP.IN yes
| Sound via | Treble | Bass | more ... HDMI/DVI yes

| TV | HiFi/AV amplifier | Sound loudspeaker | Headphone volume | Auto volume | AV audio signal | Maximum volume | Balance

| Picture adjustment | Contrast | Colour | Sharpness | more ...


| Brightness | Picture format | Picture vertical | AMD | Movie mode (DMM) | DRM
Service Menu L2650 (Plasma)

Service

| Hotel mode | System data | Option bytes | Colour VCO | Colour gain | Colour offset | PiP positions | Other adjustments

| Adjust | Y delay | Component Y delay | Subcontrast | Text Position V | Text Position V | RC subsystem | Tuner AGC | Tuner AGC internal | Center volume

| Stop | Start 10 OK 50 OK

-3 OK

0 OK

-68 OK

15 OK

0 OK

| Y delay | UV delay

91 OK

93 OK

-6 OK

| General V | General H | Station table V | Station table H

30
0 OK 0 OK

| Red | Green | Blue


0 OK

| Red | Green | Blue


0 OK

| Option byte 0 | Option byte 1 Option byte 2 | Option byte 3 | Option byte 4 | Option byte 5 | Option byte 6 | Option byte 7 | Option byte 8 | Option byte 9 | Option byte 10

| Bit 0 | Bit 1 Bit 2 | Bit 3 | Bit 4 | Bit 5 | Bit 6 | Bit 7

System data
Chassis P2600
TV application software version V2.0 ACQ_V02.08.00 TDC_V01.06.00
TV application software code 15.12.04
TV EAROM code P01412
Operating time D: 53h Panel: 83h
Firmware FPGA version V1.1
EDID-HDMI date version B400

Firmware FRC version V03.01

| mode | Welcome screen | Info station

| off | on | 0099 (Programm)

| off | on
Baugruppenbersicht Components chart Correspondances des modules Ordinamento dei gruppi
Vista general de mdulos Overzicht van de modules

Art. No.
Art.-Nr.

66416.

66416.

66418.

66418.

66418.

66419.

66419.

66419.

66419.

66421.

66421.

66421.

66421.
D/T 87

D/T 27

D/T 87

D/T 47

D/T 27

D/T 28

D/T 87

D/T 47

D/T 27

D/T 28

D/T 87

D/T 47

D/T 27

D/T 28
66418
L2650

DR+ DVB-T/C CI

DR+ DVB-T/C CI

DR+ DVB-T/C CI
DR+ DVB-T CI

DR+ DVB-T CI

DR+ DVB-T CI
DVB-T/C CI

DVB-T/C CI

DVB-T/C CI

DVB-T/C CI
TV set type
Gerte-Typ

Xelos A26

Xelos A26

Xelos A32

Xelos A32

Xelos A32

Xelos A32

Xelos A37

Xelos A37

Xelos A37

Xelos A37

Xelos A42

Xelos A42

Xelos A42

Xelos A42
DVB-T CI

DVB-T CI

DVB-T CI

DVB-T CI
070 X X

071 x X X

351 X X x

353 X
89445

Signal Board 355 X

450 X X

453 X

460 X X

461 X

070 X X X X
89435

Basic Board
360 X X X X

340 X X X X
89666

Basic Board
370 X X

Buchsenplatte
Baugruppen Components

89194 050 X X X X X X X X X X X X X X
Connector Board

Bedienteil+IR
89195 050 X X X X X X
Control Unit+IR

IR-Empfnger
89476 053 X X X X X X X X
IR Receiver

Bedienteil
89342 050 X X X X X X X X
Control Unit

LCD 26 SHARP ASV2.3 89683 001 X X

LCD 37 SHARP ASV2.3 89685 001 X X X X

LCD 32 SAMSUNG L14 89751 001 X X X X

42 HD-PDP FHP A3 32564 X X X X

Tuner (H04) 89222 064 X X X X X X X X X X X X X

HDR T/C/S 89501 05X X X X X X X

HDR/DVB Module cpl. 89415 050 X X X X X X

PIP/DR+ 89442 050 X X X X X X

CI 89346 050 X X X X X X X X X X X X X X

Fernbedienung RC4
89850 A00 X X X X X X X X X X X X X X
Remote Control

Fernbedienung ASSIST 2
89950 A00 X X X X X X X X X X X X X X
Remote Control

DVB-S
enthlt/contains
89361 056 X X X
DVB-S Frontend
89189.056
ARS Retrot Kit

DVB-S+SAT DR+
enthlt/contains
89443 080 X X X
89189.056
89443.050

PIP
(nur analog / only
analogue) 89442 080 X X X
enthlt/contains
89442.051

31
Baugruppenbersicht Components chart Correspondances des modules Ordinamento dei gruppi
Vista general de mdulos Overzicht van de modules

Art. No.
Art.-Nr.

66414.
A/D 87

66414.
A/D 27

66415.
A/D 87

66415.
A/D 27

66446.
A/D 87

66446.
A/D 27

67404
A/D27

67404
A/D87
L2650

Modus L 42 LCD

Modus L 42 LCD
Modus L 42 REL

Modus L 42 REL
DVB-T/C CI

DVB-T/C CI

DVB-T/C CI

DVB-T/C CI
Modus L 37

Modus L 37

Modus L 32

Modus L 32
TV set type
Gerte-Typ

DVB-T CI

DVB-T CI

DVB-T CI

DVB-T CI
072 X

074 X

363 X

365 X
89445

Signal Board
463 X

465 X

470 X

471 X

072 X X
89435

Basic Board

340 X X
89666

Basic Board 360 X X


Baugruppen Components

380 X X

Buchsenplatte
89194 050 X X X X X X
Connector Board

Buchsenplatte
70029 050 X X
Connector Board

Bedienteil+IR
89195 050 X X X X X X
Control Unit+IR

Bedienteil+IR
89475 051 X X
Control Unit+IR

LCD 37 LC370WX1 89890 001 X X

LCD 32 LTA320WT-L16 89951 001 X X

42 HD-PDP FHP A3 32564 X X

LCD 42 LG LC420WX7-SLA1 70055 001 X X

CI 89346 050 X X X X X X X X

Fernbedienung RC4
89850 A00 X X X X X X
Remote Control

Fernbedienung ASSIST 2
89950 A00 X X X X X X
Remote Control

Fernbedienung ASSIST 2
89950 A10 X X
Remote Control

DVB-S
ARS Retrot Kit

enthlt/contains 89361 056 X X X X


DVB-S Frontend 89189.056

PIP
(nur analog / only analogue)
89442 080 X X X X
enthlt/contains
89442.051

32
Technische Daten
Allgemeine Daten
Typ Modus L 32 Modus L 37 Modus L 42
Artikelnummer 66446xxx 66415xxx 67404xxx
Varianten DVB-T/C CI
Varianten DVB-T CI MHEG-5
Mae Gert ohne Fu (ca. cm BxHxT) 84,4x59,1x9,5 99,1x67,6x9,3 107,0x74,2x11,5
Mae mit Fu (ca. cm BxHxT) 84,4x62,7x26,0 99,1x70,2x25,8 107,0x76,5x29,0
Gewicht Gert ohne Fu (ca. kg) 19,0 20,4 26,0
Gewicht Gert mit Fu (ca. kg) 21,0 22,4 30,0
Display HD-LCD Technologie HD-LCD Technologie HD-LCD Technologie
Bilddiagonale (cm)/Bildformat 80/16:9 94/16:9 106/16:9
Auflsung 1366x768 1366x768 1366x768
Kontrastverhltnis 1200:1 800:1 1000:1
Leuchtdichte 500 cd/m2 500 cd/m2 500 cd/m2
Betrachtungswinkel horizontal/vertikal 178 170 178
Leistungsaufnahme (IEC 62087)
in Betrieb (Watt) 85/100 100/115 120/220
in Standby (Watt) <3 <3 <3
Umgebungstemperatur (Celsius) 5 35
Relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) 20 80%
Luftdruck 800 1114 hPa (0 2000 m ber NN)

Typ Xelos A 26 Xelos A 32 Xelos A 37


Artikelnummer 66416xxx 66418xxx 66419xxx
Varianten DVB-T/C CI
Varianten DR+ DVB-T/C CI
Varianten DVB-T CI MHEG-5
Varianten DR+ DVB-T CI MHEG-5
Mae Gert ohne Fu (ca. cm BxHxT) 68,4x50,7x10,8 84,4x62,2x9,7 99,1x69,2x9,3
Mae mit Fu (ca. cm BxHxT) 68,4x56,1x24,0 84,4x62,8x26,3 99,1x71,9x26,3
Gewicht Gert ohne Fu (ca. kg) 12,3 19,0 20,4
Gewicht Gert mit Fu (ca. kg) 14,3 21,0 22,4
Display HD-LCD Technologie HD-LCD Technologie HD-LCD Technologie
Bilddiagonale (cm)/Bildformat 66/16:9 80/16:9 94/16:9
Auflsung 1366x768 1366x768 1366x768
Kontrastverhltnis 1200:1 1200:1 4000:1 (dyn.)
Leuchtdichte 500 cd/m2 500 cd/m2 500 cd/m2
Betrachtungswinkel horizontal/vertikal 170 178 170
Leistungsaufnahme (IEC 62087)
in Betrieb (Watt) 65/70 85/100 100/115
in Standby (Watt) <3 <3 <3
Umgebungstemperatur (Celsius) 5 35
Relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) 20 80%
Luftdruck 800 1114 hPa (0 2000 m ber NN)

Typ Modus L 42
Artikel-Nr., Varianten DVB-T/C CI 66414x87
MHEG-5-Varianten DVB-T CI 66414x27
Mae Gert ohne Fu (ca. cm BxHxT) 107,0x74,2x11,5
Mae mit Fu (ca. cm BxHxT) 107,0x76,5x29,0
Gewicht Gert ohne Fu (ca. kg) 36,5
Gewicht Gert mit Fu (ca. kg) 39,5
Display HD-Plasma-Technologie
Bilddiagonale (cm)/Bildformat 106/16:9
Auflsung 1024x1024
Kontrastverhltnis 3000:1
Leuchtdichte 1400 cd/m2
Betrachtungswinkel horizontal/vertikal >170
Leistungsaufnahme (IEC 62087)
in Betrieb (Watt) 300/315
in Standby (Watt) <3
Umgebungstemperatur (Celsius) 5 35
Relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) 20 80%
Luftdruck 800 1114 hPa (0 2000 m ber NN)

33
Technische Daten
Elektrische Daten Anschlsse
Klinke 3,5mm Kopfhrer 322000 Ohm
Chassisbezeichnung L 2650 Mini-DIN (AVS) Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
Stromversorgung 220 V 240V/5060 Hz FBAS (VHS/8 mm)
Tuner VHF/UHF/ Kabel Hyperband 8 MHz 41 MHz bis 860 MHz Cinch (gelb) Video IN FBAS (VHS/8 mm)
Sender-Speicherpltze 1680 Cinch (wei/rot) Audio IN L/R
TV-Normen B/G, I, L, D/K, M, N IEC-Buchse 75 Ohm/5 V/80 mA Antenne/Kabel/analog PIP /DVB-T/C
DVB-T, DVB-C , DVB-S F-Buchse 75 Ohm 13/18 V/350 mA ANT-SAT
Farbnorm SECAM, PAL, NTSC, EURO AV 1 Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
NTSC-V, PAL-V (60Hz) FBAS (VHS/8 mm)
Ton-Norm Mono/Stereo/2-Ton Video OUT FBAS (VHS/8 mm)
Nicam B/G, I, L Y/C (S-VHS/Hi 8)
Virtual Dolby Audio IN L/R
Audio-Nennleistung bei Xelos 2 x 20 Watt Audio OUT L/R
Audio-Nennleistung bei Modus 2 x 15 Watt EURO AV 2 Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
Analoger Teletext TOP/FLOF Level 2.5 FBAS (VHS/8 mm)
Seitenspeicher bei Xelos 3 0 00 RGB, YUV
Seitenspeicher bei Modus 1 5 00 Video OUT FBAS
Digitaler Teletext (nur bei MHEG-5-Varianten) MHEG-5 Y/C (nur bei SVHS Link Plus)
Audio IN L/R
Audio OUT L/R
Cinch Audio IN max. 2Vrms Center
2 x Cinch Audio IN L/R
2 x Cinch Audio OUT Pegel einstellbar bei Aktivlautsprechern L/R
Cinch COMPONENT IN Cb/Pb-Signal
Cinch COMPONENT IN Cr/Pr-Signal
Cinch COMPONENT IN Y-Signal
Cinch Digital Audio IN (SPDIF) Digital Ton
Cinch Digital Audio OUT (SPDIF) Digital Ton
HDMI/DVI Digital Video/Audio IN Typ A 19pol. Digtal Bild und Ton
VGA/XGA VGA/XGA IN PC/STB-Bildsignal
Mini-DIN SERVICE Service/L-Link

Gertespezifische Ausstattung und Nachrstmglichkeiten fr PIP- und Satel-


liten-Tuner.

34
Technical data
General data
Type Modus L 32 Modus L 37 Modus L 42
Order no. 66446xxx 66415xxx 67404xxx
Versions DVB-T/C CI
Versions DVB-T CI MHEG-5
Set dimensions without stand (ca. cm WxHxD) 84,4x59,1x9,5 99.1x67.6x9.3 107.0x74.2x11.5
Dimensions with stand (ca. cm WxHxD) 84,4x62,7x26,0 99.1x70.2x25.8 107.0x76.5x29.0
Set weight without stand (ca. kg) 19,0 20.4 26,0
Set weight with stand (ca. kg) 21,0 22.4 30,0
Display HD-LCD technology HD-LCD technology HD-LCD technology
Picture diagonal (cm)/picture format 80/16:9 94/16:9 106/16:9
Resolution 1366x768 1366x768 1366x768
Contrast ratio 1200:1 800:1 1000:1
Luminance 500 cd/m2 500 cd/m2 500 cd/m2
Angle of viewing horizontally/vertically 178 170 178
Power consumption (IEC 62087)
in operation (watt) 85/100 100/115 120/220
in standby (watt) <3 <3 <3
Ambient temperature (Celsius) 5 35
Relative humidity (not condensing) 20 80%
Barometric pressure 800 1114 hPa (0 2000 m above sea level)

Type Xelos A 26 Xelos A 32 Xelos A 37


Order no. 66416xxx 66418xxx 66419xxx
Versions DVB-T/C CI
Versions DR+ DVB-T/C CI
Versions DVB-T CI MHEG-5
Versions DR+ DVB-T CI MHEG-5
Set dimensions without stand (ca. cm WxHxD) 68.4x50.7x10.8 84.4x62.2x9.7 99.1x69.2x9.3
Dimensions with stand (ca. cm WxHxD) 68.4x56.1x24.0 84.4x62.8x26.3 99.1x71.9x26.3
Set weight without stand (ca. kg) 12.3 19.0 20.4
Set weight with stand (ca. kg) 14.3 21.0 22.4
Display HD-LCD technology HD-LCD technology HD-LCD technology
Picture diagonal (cm)/picture format 66/16:9 80/16:9 94/16:9
Resolution 1366x768 1366x768 1366x768
Contrast ratio 1200:1 1200:1 4000:1 (dyn.)
Luminance 500 cd/m2 500 cd/m2 500 cd/m2
Angle of viewing horizontally/vertically 170 178 170
Power consumption (IEC 62087)
in operation (watt) 65/70 85/100 100/115
in standby (watt) <3 <3 <3
Ambient temperature (Celsius) 5 35
Relative humidity (not condensing) 20 80%
Barometric pressure 800 1114 hPa (0 2000 m above sea level)

Type Modus L 42
Order no., versions DVB-T/C CI 66414x87
MHEG-5 versions DVB-T CI 66414x27
Set dimensions without stand (ca. cm WxHxD) 107.0x74.2x11.5
Dimensions with stand (ca. cm WxHxD) 107.0x76.5x29.0
Set weight without stand (ca. kg) 36.5
Set weight with stand (ca. kg) 39.5
Display HD-Plasma technology
Picture diagonal (cm)/picture format 106/16:9
Resolution 1024x1024
Contrast ratio 3000:1
Luminance 1400 cd/m2
Angle of viewing horizontally/vertically >170
Power consumption (IEC 62087)
in operation (watt) 300/315
in standby (watt) <3
Ambient temperature (Celsius) 5 35
Relative humidity (not condensing) 20 80%
Barometric pressure 800 1114 hPa (0 2000 m above sea level)

35
Technical data
Electrical data Connections
Jack 3.5mm Headphones 32- 2000 ohm
Chassis name L 2650 Mini-DIN (AVS) Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
Power supply 220 V -240V/50- 60 Hz CVBS (VHS/8mm)
Tuner VHF/UHF/ cable Hyperband 8 MHz 41 MHz to 860 MHz Cinch (yellow) Video IN CVBS (VHS/8mm)
Station storage locations 1680 Cinch (white/red) Audio IN L /R
TV standards B/G, I, L, D/K, M, N IEC socket 75 Ohm/5 V/80 mA Antenna/cable/analogue PIP /DVB-T/C
DVB-T, DVB-C , DVB-S F socket 75 Ohm 13/18 V/350 mA ANT-SAT
Colour standard SECAM, PAL, NTSC, EURO-AV 1 Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
NTSC-V, PAL-V (60Hz) CVBS (VHS/8mm)
Sound standard Mono/Stereo/Dual-channel Video OUT CVBS (VHS/8mm)
Nicam B/G, I, L, Y/C (S-VHS/Hi 8)
Virtual Dolby Audio IN L/R
Rated audio power for Xelos 2 x 2 0 w a tt Audio OUT L/R
Rated audio power for Modus 2 x 1 5 w a tt EURO-AV 2 Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
Analogue teletext TOP/FLOF Level 2.5 CVBS (VHS/8mm)
Page memory for Xelos 3000 RGB, YUV
Page memory for Modus 1 500 Video OUT CVBS
Digital teletext (only for MHEG-5 versions) MHEG-5 Y/C, (only with SVHS Link Plus)
Audio IN L/R
Audio OUT L/R
Cinch Audio IN max. 2Vrms Centre
2 x Cinch Audio IN L/R
2 x Cinch Audio OUT level adjustable in active loud speakers L/R
Cinch COMPONENT IN: Cb/Pb signal
Cinch COMPONENT IN: Cr/Pr signal
Cinch COMPONENT IN: Y signal
Cinch Digital Audio IN (SPDIF) Digital audio
Cinch Digital Audio OUT (SPDIF) Digital audio
HDMI/DVI Digital Video/Audio IN type A 19pin Digital video and audio
VGA/XGA VGA/XGA IN PC/STB video signal
Mini-DIN SERVICE Service/L-Link

Set-specific equipment and retrofitting options for PIP and satellite tuners.

36
Caractristiques techniques
Caractristiques gnrales
Type Modus L 32 Modus L 37 Modus L 42
Nr darticle 66446xxx 66415xxx 67404xxx
Variantes DVB-T/C CI
Variantes DVB-T CI MHEG-5
Dimensions de lappareil sans pied (environ cm LgxHtxProf.) 84,4x59,1x9,5 99,1x67,6x9,3 107,0x74,2x11,5
Dimensions avec pied (env. cm LgxHtxProf.) 84,4x62,7x26,0 99,1x70,2x25,8 107,0x76,5x29,0
Poids de lappareil sans pied (env. kg) 19,0 20,4 26,0
Poids de lappareil avec pied (env. kg) 21,0 22,4 30,0
Affichage Technologie HD-LCD Technologie HD-LCD Technologie HD-LCD
Diagonal de limage (cm)/format de limage 80/16:9 94/16:9 106/16:9
Rsolution 1366x768 1366x768 1366x768
Rapport de contraste 1200:1 800:1 1000:1
Densit lumineuse 500 cd/m2 500 cd/m2 500 cd/m2
Angle de vision horizontal/vertical 178 170 178
Puissance (IEC 62087)
en fonction (Watt) 85/100 100/115 120/220
en fonction standby(Watt) <3 <3 <3
Temprature ambiante (Celsius) 5 35
Taux dhumidit relatif de lair (non condens) 20 80%
Pression atmosphrique 800 1114 hPa (0 2000 m au-dessus du niveau de la mer)

Type Xelos A 26 Xelos A 32 Xelos A 37


Nr darticle 66416xxx 66418xxx 66419xxx
Variantes DVB-T/C CI
Variantes DR+ DVB-T/C CI
Variantes DVB-T CI MHEG-5
Variantes DR+ DVB-T CI MHEG-5
Dimensions de lappareil sans pied (environ cm LgxHtxProf.) 68,4x50,7x10,8 84,4x62,2x9,7 99,1x69,2x9,3
Dimensions avec pied (env. cm LgxHtxProf.) 68,4x56,1x24,0 84,4x62,8x26,3 99,1x71,9x26,3
Poids de lappareil sans pied (env. kg) 12,3 19,0 20,4
Poids de lappareil avec pied (env. kg) 14,3 21,0 22,4
Affichage Technologie HD-LCD Technologie HD-LCD Technologie HD-LCD
Diagonal de limage (cm)/format de limage 66/16:9 80/16:9 94/16:9
Rsolution 1366x768 1366x768 1366x768
Rapport de contraste 1200:1 1200:1 4000:1 (dyn.)
Densit lumineuse 500 cd/m2 500 cd/m2 500 cd/m2
Angle de vision horizontal/vertical 17 0 178 170
Puissance (IEC 62087)
en fonction (Watt) 65/70 85/100 100/115
en fonction standby(Watt) <3 <3 <3
Temprature ambiante (Celsius) 5 35
Taux dhumidit relatif de lair (non condens) 20 80%
Pression atmosphrique 800 1114 hPa (0 2000 m au-dessus du niveau de la mer)

Type Modus L 42
Nr darticle, Variantes DVB-T/C CI 66414x87
Variantes DVB-T CI MHEG-5 66414x27
Dimensions de lappareil sans pied (environ cm LgxHtxProf.) 107,0x74,2x11,5
Dimensions avec pied (env. cm LgxHtxProf.) 107,0x76,5x29,0
Poids de lappareil sans pied (env. kg) 36,5
Poids de lappareil avec pied (env. kg) 39,5
Affichage Technologie HD-Plasma
Diagonal de limage (cm)/format de limage 106/16:9
Rsolution 1024x1024
Rapport de contraste 3000:1
Densit lumineuse 1400 cd/m2
Angle de vision horizontal/vertical >170
Puissance (IEC 62087)
en fonction (Watt) 300/315
en fonction standby(Watt) <3
Temprature ambiante (Celsius) 5 35
Taux dhumidit relatif de lair (non condens) 20 80%
Pression atmosphrique 800 1114 hPa (0 2000 m au-dessus du niveau de la mer)

37
Caractristiques techniques
Caractristiques lectriques Raccordements
Numro du chssis L 2 650 Jack 3,5 mm Casque 32-2000 Ohm
Alimentation en courant 220 V -240V/50- 60 Hz Mini-DIN (AVS) Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
Rcepteur VHF/UHF/ Cble Hyperband 8 MHz 41 MHz 860 MHz CVBS (VHS/8 mm)
Emplacements de mmorisation de chanes 1680 Cinch (jaune) Video IN CVBS (VHS/8 mm)
Normes TV B/G, I, L, D/K, M, N Cinch (blanc/rouge) Audio IN G/D (L/R)
DVB-T, DVB-C , DVB-S Prise IEC 75 Ohm/5 V/80 mA Antenne/cble/PIP analogique /DVB-T/C
Normes de couleur SECAM, PAL, NTSC, Prise F 75 Ohm 13/18 V/350 mA ANT-SAT
NTSC-V, PAL-V (60Hz) EURO AV 1 Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
Normes son Mono/Stro/Bi-canal CVBS (VHS/8 mm)
Nicam B/G, I, L Video OUT CVBS (VHS/8 mm)
Dolby virtuel Y/C (S-VHS/Hi 8)
Puissance audio nominale sur Xelos 2 x 20 Watt Audio IN G/D (L/R)
Puissance audio nominale sur Modus 2 x 15 Watt Audio OUT G/D (L/R)
Tltexte analogique TOP/FLOF Niveau 2.5 EURO AV 2 Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
Mmoire des pages sur Xelos 3000 CVBS (VHS/8 mm)
Mmoire des pages sur Modus 15 00 RGB, YUV
Tltexte numrique (seulement sur variantes MHEG-5) MHEG-5 Video OUT CVBS
Y/C (uniquement pour S-VHS Link Plus)
Audio IN G/D (L/R)
Audio OUT G/D (L/R)
Cinch Audio IN max. 2Vrms Central
2 x Cinch Audio IN G/D (L/R)
2 x Cinch Audio OUT (niveau sonore rglable pour
haut-parleurs actifs) G/D
Cinch COMPONENT IN Signal Cb/Pb
Cinch COMPONENT IN Signal Cr/Pr
Cinch COMPONENT IN Signal Y
Cinch Digital Audio IN (SPDIF) Son numrique
Cinch Digital Audio OUT (SPDIF) Son numrique
HDMI/DVI Digital Video/Audio IN Typ A 19 ples Image et son
numriques
VGA/XGA VGA/XGA IN Signal dimage PC/STB
Mini-DIN SERVICE Service/L-Link

Caractristiques spcifiques chaque appareil et possibilits de complment


pour les rcepteurs PIP et satellites.

38
Dati tecnici
Dati generali
Tipo Modus L 32 Modus L 37 Modus L 42
Codice art. 66446xxx 66415xxx 67404xxx
Versioni DVB-T/C CI
Versioni DVB-T CI MHEG-5
Dimensioni senza piedistallo (in cm ca. larg. x alt. x prof.) 84,4x59,1x9,5 99,1x67,6x9,3 107,0x74,2x11,5
Dimensioni con piedistallo (in cm ca. larg. x alt. x prof.) 84,4x62,7x26,0 99,1x70,2x25,8 107,0x76,5x29,0
Peso dellapparecchio senza piedistallo (ca. kg) 19,0 20,4 26,0
Peso dellapparecchio con piedistallo (ca. kg) 21,0 22,4 30,0
Schermo Tecnologia HD-LCD Tecnologia HD-LCD Tecnologia HD-LCD
Diagonale immagine (cm)/formato immagine 80/16:9 94/16:9 106/16:9
Risoluzione 1366x768 1366x768 1366x768
Rapporto di contrasto 1200:1 800:1 1000:1
Luminanza 500 cd/m2 500 cd/m2 500 cd/m2
Angolo visivo orizzontale/verticale 178 170 178
Potenza assorbita (IEC 62087)
durante il funzionamento (watt) 85/100 100/115 120/220
in standby (watt) <3 <3 <3
Temperatura ambiente (Celsius) 5 35
Umidit relative (non condensante) 20 80%
Pressione atmosferica 800 1114 hPa (0 2000 m slm)

Tipo Xelos A 26 Xelos A 32 Xelos A 37


Codice art. 66416xxx 66418xxx 66419xxx
Versioni DVB-T/C CI
Versioni DR+ DVB-T/C CI
Versioni DVB-T CI MHEG-5
Versioni DR+ DVB-T CI MHEG-5
Dimensioni senza piedistallo (in cm ca. larg. x alt. x prof.) 68,4x50,7x10,8 84,4x62,2x9,7 99,1x69,2x9,3
Dimensioni con piedistallo (in cm ca. larg. x alt. x prof.) 68,4x56,1x24,0 84,4x62,8x26,3 99,1x71,9x26,3
Peso dellapparecchio senza piedistallo (ca. kg) 12,3 19,0 20,4
Peso dellapparecchio con piedistallo (ca. kg) 14,3 21,0 22,4
Schermo Tecnologia HD-LCD Tecnologia HD-LCD Tecnologia HD-LCD
Diagonale immagine (cm)/formato immagine 66/16:9 80/16:9 94/16:9
Risoluzione 1366x768 1366x768 1366x768
Rapporto di contrasto 1200:1 1200:1 4000:1 (dyn.)
Luminanza 500 cd/m2 500 cd/m2 500 cd/m2
Angolo visivo orizzontale/verticale 17 0 170 170
Potenza assorbita (IEC 62087)
durante il funzionamento (watt) 65/70 85/100 100/115
in standby (watt) <3 <3 <3
Temperatura ambiente (Celsius) 5 35
Umidit relative (non condensante) 20 80%
Pressione atmosferica 800 1114 hPa (0 2000 m slm)

Tipo Modus L 42
Codice art., Versioni DVB-T/C CI 66414x87
Versioni MHEG-5 DVB-T CI 66414x27
Dimensioni senza piedistallo (in cm ca. larg. x alt. x prof.) 107,0x74,2x11,5
Dimensioni con piedistallo (in cm ca. larg. x alt. x prof.) 107,0x76,5x29,0
Peso dellapparecchio senza piedistallo (ca. kg) 36,5
Peso dellapparecchio con piedistallo (ca. kg) 39,5
Schermo Tecnologia al plasma HD
Diagonale immagine (cm)/formato immagine 106/16:9
Risoluzione 1024x1024
Rapporto di contrasto 3000:1
Luminanza 1400 cd/m2
Angolo visivo orizzontale/verticale >170
Potenza assorbita (IEC 62087)
durante il funzionamento (watt) 300/315
in standby (watt) <3
Temperatura ambiente (Celsius) 5 35
Umidit relative (non condensante) 20 80%
Pressione atmosferica 800 1114 hPa (0 2000 m slm)

39
Dati tecnici
Dati elettrici Collegamenti
Jack da 3,5mm Cuffie 322000 Ohm
Identificazione telaio L 2 650 Mini-DIN (AVS) Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
Alimentazione elettrica 220 V 240V/5060 Hz SVC (VHS/8 mm)
Sintonizzatore VHF/UHF/ cavo Iperbanda 8 MHz da 41 MHz a 860 MHz Cinch (giallo) Video IN SVC (VHS/8 mm)
Posizioni di programma 1680 Cinch (bianco/rosso) Audio IN sx/dx (L/R)
Standard TV B/G, I, L, D/K, M, N Presa IEC 75 Ohm/5 V/80 mA Antenna/cavo/analogico PIP /DVB-T/C
DVB-T, DVB-C , DVB-S Presa F 75 Ohm 13/18 V/350 mA ANT-SAT
Norma col. SECAM, PAL, NTSC, EURO AV 1 Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
NTSC-V, PAL-V (60Hz) SVC (VHS/8 mm)
Standard audio Mono/Stereo/2 mod. audio Video OUT SVC (VHS/8 mm)
Nicam B/G, I, L Y/C (S-VHS/Hi 8)
Virtual Dolby Audio IN sx/dx (L/R)
Potenza nominale audio die Xelos 2 x 20 watt Audio OUT sx/dx (L/R)
Potenza nominale audio die Modus 2 x 1 5 w a tt EURO AV 2 Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
Televideo analogica TOP/FLOF Livello 2,5 SVC (VHS/8 mm)
Memoria pagine di Xelos 3 000 RGB, YUV
Memoria pagine di Modus 1 500 Video OUT SVC
Televideo digitale (solo nei modelli MHEG-5) MHEG-5 Y/C (solo in caso di S-VHS Link Plus)
Audio IN sx/dx (L/R)
Audio OUT sx/dx (L/R)
Cinch Audio IN max. 2Vrms Center
n. 2 Cinch Audio IN sx/dx (L/R)
n. 2 Cinch Audio OUT (livello regolabile per gli altoparlanti attivi) L/R
Cinch COMPONENT IN Segnale Cb/Pb
Cinch COMPONENT IN Segnale Cr/Pr
Cinch COMPONENT IN Segnale Y
Cinch Digital Audio IN (SPDIF) Audio digitale
Cinch Digital Audio OUT (SPDIF) Audio digitale
HDMI/DVI Digital Video/Audio IN tipo A 19 poli Immagine e audio digita-
li
VGA/XGA VGA/XGA IN Segnale immagine PC/STB
Mini-DIN SERVICE Service/L-Link

Per lequipaggiamento specifico degli apparecchi e le possibilit di integrazio-


ne successiva di sintonizzatori PIP e satellitari.

40
Datos tcnicos
Datos generales
Modelo Modus L 32 Modus L 37 Modus L 42
Nmero de artculo 66446xxx 66415xxx 67404xxx
Variantes DVB-T/C CI
Variantes DVB-T CI MHEG-5
Dimensiones del aparato sin pie de apoyo (aprox. AnxAlxL) 84,4x59,1x9,5 99,1x67,6x9,3 107,0x74,2x11,5
Dimensiones con pie de apoyo (aprox. cm AnxAlxL) 84,4x62,7x26,0 99,1x70,2x25,8 107,0x76,5x29,0
Peso aparato sin pie de apoyo (aprox. kg) 19,0 20,4 26,0
Peso aparato con pie de apoyo (aprox. kg) 21,0 22,4 30,0
Pantalla Tecnologa HD-LCD Tecnologa HD-LCD Tecnologa HD-LCD
Diagonal de imagen (cm)/Formato de imagen 80/16:9 94/16:9 106/16:9
Resolucin 1366x768 1366x768 1366x768
Contraste (aproxim.) 1200:1 800:1 1000:1
Densidad de luz 500 cd/m2 500 cd/m2 500 cd/m2
ngulo de visin horizontal/vertical 178 170 178
Entrada de potencia (IEC 62087)
en funcionamiento (Watt) 85/100 100/115 120/220
en espera (Watt) <3 <3 <3
Temperatura ambiente (Celsius) 5 35
Humedad del aire relativa (sin condensacin) 20 80%
Presin del aire 800 1114 hPa (0 2000 m sobre NN)

Modelo Xelos A 26 Xelos A 32 Xelos A 37


Nmero de artculo 66416xxx 66418xxx 66419xxx
Variantes DVB-T/C CI
Variantes DR+ DVB-T/C CI
Variantes DVB-T CI MHEG-5
Variantes DR+ DVB-T CI MHEG-5
Dimensiones del aparato sin pie de apoyo (aprox. AnxAlxL) 68,4x50,7x10,8 84,4x62,2x9,7 99,1x69,2x9,3
Dimensiones con pie de apoyo (aprox. cm AnxAlxL) 68,4x56,1x24,0 84,4x62,8x26,3 99,1x71,9x26,3
Peso aparato sin pie de apoyo (aprox. kg) 12,3 19,0 20,4
Peso aparato con pie de apoyo (aprox. kg) 14,3 21,0 22,4
Pantalla Tecnologa HD-LCD Tecnologa HD-LCD Tecnologa HD-LCD
Diagonal de imagen (cm)/Formato de imagen 66/16:9 80/16:9 94/16:9
Resolucin 1366x768 1366x768 1366x768
Contraste (aproxim.) 1200:1 1200:1 4000:1 (dyn.)
Densidad de luz 500 cd/m2 500 cd/m2 500 cd/m2
ngulo de visin horizontal/vertical 17 0 178 170
Entrada de potencia (IEC 62087)
en funcionamiento (Watt) 65/70 85/100 100/115
en espera (Watt) <3 <3 <3
Temperatura ambiente (Celsius) 5 35
Humedad del aire relativa (sin condensacin) 20 80%
Presin del aire 800 1114 hPa (0 2000 m sobre NN)

Modelo Modus L 42
Referencia, variantes DVB-T/C CI 66414x87
MHEG-5, variantes DVB-T CI 66414x27
Dimensiones del aparato sin pie de apoyo (aprox. AnxAlxL) 107,0x74,2x11,5
Dimensiones con pie de apoyo (aprox. cm AnxAlxL) 107,0x76,5x29,0
Peso aparato sin pie de apoyo (aprox. kg) 36,5
Peso aparato con pie de apoyo (aprox. kg) 39,5
Pantalla Tecnologa HD-Plasma
Diagonal de imagen (cm)/Formato de imagen 106/16:9
Resolucin 1024x1024
Contraste (aproxim.) 3000:1
Densidad de luz 1400 cd/m2
ngulo de visin horizontal/vertical >170
Entrada de potencia (IEC 62087)
en funcionamiento (Watt) 300/315
en espera (Watt) <3
Temperatura ambiente (Celsius) 5 35
Humedad del aire relativa (sin condensacin) 20 80%
Presin del aire 800 1114 hPa (0 2000 m sobre NN)

41
Datos tcnicos
Datos elctricos Conexiones
Jack 3.5mm Auriculares 32- 2000 ohm
Denominacin del chasis L 2650 Mini-DIN (AVS) Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
Suministro de corriente 220 V 240V/5060 Hz CVBS (VHS/8 mm)
Sintonizador VHF/UHF/ cable Hiperbanda 8 MHz de 41 MHz a 860 MHz Cinch (amarillo) Video IN CVBS (VHS/8 mm)
Posiciones de memorizacin de canales 1680 Cinch (blanco/rojo) Audio IN L/R (I/D)
Normas TV B/G, I, L, D/K, M, N Clavija IEC 75 Ohm/5 V/80 mA Antena/Cable/analgico PIP /DVB-T/C
DVB-T, DVB-C , DVB-S Clavija F 75 Ohm 13/18 V/350 mA ANT-SAT
Norma del color SECAM, PAL, NTSC, EURO AV 1 Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
NTSC-V, PAL-V (60Hz) CVBS (VHS/8 mm)
Norma de sonido Mono/Estreo/Bilinge Video OUT CVBS (VHS/8 mm)
Nicam B/G, I, L Y/C (S-VHS/Hi 8)
Virtual Dolby Audio IN L/R (I/D)
Potencia nominal para audio en Xelos 2 x 20 vatios Audio OUT L/R (I/D)
Potencia nominal para audio en Modus 2 x 15 vatios EURO AV 2 Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
Teletexto analgica TOP/FLOF Nivel 2.5 CVBS (VHS/8 mm)
Grabador de pginas en Xelos 3 000 RGB, YUV
Grabador de pginas en Modus 1500 Video OUT CVBS
Telexto digital (slo en variantes MHEG-5) MHEG-5 Y/C (slo con S-VHS Link Plus)
Audio IN L/R (I/D)
Audio OUT L/R (I/D)
Cinch Audio IN mx. 2Vrms Center
2 x Cinch Audio IN L/R (I/D)
2 x Cinch Nivel de sonido Audio OUT ajustable en altavoces activos L/R (I/D)
Cinch COMPONENT IN Seal Cb/Pb
Cinch COMPONENT IN Seal Cr/Pr
Cinch COMPONENT IN Seal Y
Cinch Digital Audio IN (SPDIF) Sonido digital
Cinch Digital Audio OUT (SPDIF) Sonido digital
HDMI/DVI Digital Video/Audio IN Tipo A 19 pol. Imagen y sonido digital
VGA/XGA VGA/XGA IN Seal de imagen PC/STB
Mini-DIN SERVICE Service/L-Link

Equipamiento especfico del aparato y posibilidades de instalacin posterior


para el sintonizador PIP y de satlite.

42
Technische gegevens
Algemene gegevens
Type Modus L 32 Modus L 37 Modus L 42
Artikel-nr. 66446xxx 66415xxx 67404xxx
Varianten DVB-T/C CI
Varianten DVB-T CI MHEG-5
Afmetingen zonder voet (ongev. cm BxHxD) 84,4x59,1x9,5 99,1x67,6x9,3 107,0x74,2x11,5
Afmetingen met voet (ongev. cm BxHxD) 84,4x62,7x26,0 99,1x70,2x25,8 107,0x76,5x29,0
Gewicht toestel zonder voet (ongev. kg) 19,0 20,4 26,0
Gewicht toestel met voet (ongev. kg) 21,0 22,4 30,0
Beeldscherm HD-LCD Technologie HD-LCD Technologie HD-LCD Technologie
Beelddiameter (cm)/Beeldformaat 80/16:9 94/16:9 106/16:9
Resolutie 1366x768 1366x768 1366x768
Contrastverhouding 1200:1 800:1 1000:1
Lichtsterkte 500 cd/m2 500 cd/m2 500 cd/m2
Kijkhoek horizontaal/verticaal 178 170 178
Opgenomen vermogen (IEC 62087)
in werking (Watt) 85/100 100/115 120/220
in standby (Watt) <3 <3 <3
Omgevingstemperatuur (Celsius) 5 35
Relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend) 20 80%
Luchtdruk 800 1114 hPa (0 2000 m boven NAP)

Type Xelos A 26 Xelos A 32 Xelos A 37


Artikel-nr. 66416xxx 66418xxx 66419xxx
Varianten DVB-T/C CI
Varianten DR+ DVB-T/C CI
Varianten DVB-T CI MHEG-5
Varianten DR+ DVB-T CI MHEG-5
Afmetingenzonder voet (ongev. cm BxHxD) 68,4x50,7x10,8 84,4x62,2x9,7 99,1x69,2x9,3
Afmetingen met voet (ongev. cm BxHxD) 68,4x56,1x24,0 84,4x62,8x26,3 99,1x71,9x26,3
Gewicht toestel zonder voet (ongev. kg) 12,3 19,0 20,4
Gewicht toestel met voet (ongev. kg) 14,3 21,0 22,4
Beeldscherm HD-LCD Technologie HD-LCD Technologie HD-LCD Technologie
Beelddiameter (cm)/Beeldformaat 66/16:9 80/16:9 94/16:9
Resolutie 1366x768 1366x768 1366x768
Contrastverhouding 1200:1 1200:1 4000:1 (dyn.)
Lichtsterkte 500 cd/m2 500 cd/m2 500 cd/m2
Kijkhoek horizontaal/verticaal 170 178 170
Opgenomen vermogen (IEC 62087)
in werking (Watt) 65/70 85/100 100/115
in standby (Watt) <3 <3 <3
Omgevingstemperatuur (Celsius) 5 35
Relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend) 20 80%
Luchtdruk 800 1114 hPa (0 2000 m boven NAP)

Type Modus L 42
Artikel-nr., Varianten DVB-T/C CI 66414x87
MHEG-5-varianten DVB-T CI 66414x27
Afmetingen zonder voet (ongev. cm BxHxD) 107,0x74,2x11,5
Afmetingen met voet (ongev. cm BxHxD) 107,0x76,5x29,0
Gewicht toestel zonder voet (ongev. kg) 36,5
Gewicht toestel met voet (ongev. kg) 39,5
Beeldscherm HD-Plasma Technologie
Beelddiameter (cm)/Beeldformaat 106/16:9
Resolutie 1024x1024
Contrastverhouding 3000:1
Lichtsterkte 1400 cd/m2
Kijkhoek horizontaal/verticaal >170
Opgenomen vermogen (IEC 62087)
in werking (Watt) 300/315
in standby (Watt) <3
Omgevingstemperatuur (Celsius) 5 35
Relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend) 20 80%
Luchtdruk 800 1114 hPa (0 2000 m boven NAP)

43
Technische gegevens
Elektrische gegevens Aansluitingen
Klink 3,5mm Hoofdtelefoon 322000 Ohm
Chassisnummer L 2650 Mini-DIN (AVS) Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
Voeding 220 V 240V/5060 Hz FBAS (VHS/8 mm)
Tuner VHF/UHF kabel Hyperband 8 MHz 41 MHz tot 860 MHz Cinch (geel) Video IN FBAS (VHS/8 mm)
Zenderopslagplaatsen 1 680 Cinch (wit/rood) Audio IN L /R
TV-normen B/G, I, L, D/K, M, N IEC-aansluiting 75 Ohm/5 V/80 mA Antenne/Kabel/analoge PIP /DVB-T/C
DVB-T, DVB-C , DVB-S F-aansluiting 75 Ohm 13/18 V/350 mA ANT-SAT
Kleurennorm SECAM, PAL, NTSC, EURO AV 1 Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
NTSC-V, PAL-V (60Hz) FBAS (VHS/8 mm)
Geluidsnorm Mono/Stereo/2-talig Video OUT FBAS (VHS/8 mm)
Nicam B/G, I, L, Y/C (S-VHS/Hi 8)
Virtual Dolby Audio IN L/R
Nominale belasting audio bij Xelos 2 x 20 Watt Audio OUT L/R
Nominale belasting audio bij Modus 2 x 15 Watt EURO AV 2 Video IN Y/C (S-VHS/Hi 8)
Teletekst analoog TOP/FLOF Level 2.5 FBAS (VHS/8 mm)
Paginageheugen bij Xelos 3 000 RGB, YUV
Paginageheugen bij Modus 1500 Video OUT FBAS
Digitale teletekst (alleen bij MHEG-5-varianten) MHEG-5 Y/C (uitsluitend bij S-VHS Link Plus)
Audio IN L/R
Audio OUT L/R
Cinch Audio IN max. 2Vrms Center
2 x Cinch Audio IN L/R
2 x Cinch Audio OUT (niveau instelbaar bij actieve luidsprekers) L/R
Cinch COMPONENT IN Cb/Pb-signaal
Cinch COMPONENT IN Cr/Pr-signaal
Cinch COMPONENT IN Y-signaal
Cinch Digital Audio IN (SPDIF) digitaal geluid
Cinch Digital Audio IN (SPDIF) digitaal geluid
HDMI/DVI Digital Video/Audio IN type A 19-pol. Digitaal beeld en geluid
VGA/XGA VGA/XGA IN PC/STB videosignaal
Mini-DIN SERVICE Service/L-Link

Toestelgebonden uitrusting en uitbreidingsmogelijkheden voor PIP- en satel-


liettuner.

44
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y

C4811
47p C4816
R4812
10u
1k
9 8
R4811 C4817
10 7 10u
10 100R 10
C4808
D4806 C4807 10n 11 6
L4806 CMHSH5-2L 100n C4818

10k
10k
10k
Q3441
U-5 10u D4841

U5
12 5 C4851 BC847BW

U-5
I4516 C4514 C4513 C4512 C4511 BAV99W 10u
L4851

I4801
C4806 1 2 R3441

C5V6
R4816
R4817
R4818
MC33275ST-3,3T3 100n 100n 100n 100n

D4807
13

LT1675CGN
220u 4 U5 R3434 R3432

3
4k7
W3411
0R 0R

10k

8k2

10k
R3411

R3442
2 1 PFO 10pol

R3472
U5 IN OUT 14 3 D4843 R4841
R3471

D4851

100p
R3433 R3431

BAS316

C4854
GND D2001

10k
C4517 C4516 D4802 BAV99W R2001 10k

R3484
15 2 47R 1 2

3,4
10u L4801 1 2 0R 0R

18p
10u C5V6

C4842
10R

3
4k7
U5 BAS316 Q3443 R3443

4k7
C4852
-89655.050 W2631 -89459.050
16 1 R3474 BC847BW 3 4
R4843 M-Din 4pol. + Flansch

4k7
C4803 R2002 100n

10k
10k
10k
C4801

R4856
4k7

100p

100n
C4856

C4802
220u 10n C4841 47R 10k 5 6

D4801
C4843 RESET

10k
C4541 47R Q3446

R4857
R4858
C4844
W2621

R3473
10k

CMHSH5-2L
220u H V BC847BW Kl.3.5

R3486

R4831

R4821

R4544
R4826
18p 7 8 R2632

5k6/1%
R4521 R2633

0R
0R
R2003 1

75R
100n 100n C4824 8 7 6 4 3 8 7 6

100R
C4822 100R

R2631

R4523
R4522
R2634
0R 75R

11
R3446

13
15

12
14
U5 D4821 9 10 5 4 3 2 1 5 4 3
L4541 47R

5
5

8
7
6
6
7
8
9
6
7
8

10
SDA4_3.3
BAV99W 4k7
W2611 W2511
100n R4823

U3.3V_PGA
U1.2V/1.5V_PGA
oVsync 100n

100p
1 2 2 9 1 D2633 D2631 2 9 1

1
C4857
W2001 M-DIN 9pol + Schirm M-DIN 9pol + Schirm

3
5
3

2
4
2

I/O
DPCLK6
U3.3V_PGA

DPCLK7
10k

3
10k
SubD15 I4851 R3423 C12V C12V

R3476
R3487
I4541 75R C2622

18p
12k

U1.2V/1.5V_PGA
C4821

100n

C3406
100n

R4546
C4823
R3447
C3404
R4822 R3422 0R R3427 R3428

1k2/1%
L5973D R G B W2011 24LC02BT 1n

T1 43

L8 46

P5 50
T5 41
R5 40
T3 37

R8 54
T8 53
N7 52
R7 51
T7 49
P6 48
T6 47
T2 44
R6 42
T4 39
R4 38
oDVBV

T11 60
N11 59
R11 58
P11 57
L10 45

R13 70
P13 69
T13 68
T15 66
M11 63

R14 72
T14 71
R12 67
T16 65
T12 62
P12 61
T10 56
R10 55

M12 64
oHsync
5pol. BM14B

1
1
47R 3k3 4k7 4k7 C2623

3
3

2
4
4
2
73 P15 P2 36 10u D4826 BAV99W Q3448
iDVBH R4828 R3477 R3479 R3424 1n

10k
oParity 1 2

10k
BC847BW

31

33
32
30
25
23

29
28
27
26
24

R3489
47R R3426

R3488
L2622

3
18p
100n
74 P14 P1 35 C4826 1

C3458
3u3
75R

C4828
R4827 R2011 R3458 100R 10k 10k R3448 0R L3426

K1
L7
L9

P9
H8
H9
N9
T9
R9
K8
K9
K6
K7
P7
P8

M9
J11
M7
M8
3u3

K11
H11