Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
(6) In determining the scope of protection, the (6) Para establecer el alcance de la proteccin
interests of the actor, especially in liberty of ac- tambin debern tenerse en cuenta los intereses
tion and in exercising his rights, as well as public del agente, en especial, en su libertad de accin
interests also have to be taken into considera- y en el ejercicio de sus derechos, as como los
tion. intereses pblicos.
Art. 2:103. Legitimacy of damage Art. 2:103. Legitimidad del dao
Losses relating to activities or sources which are Las prdidas relacionadas con actividades o
regarded as illegitimate cannot be recovered. fuentes que se consideran ilegtimas no pueden
ser resarcidas.
Art. 2:104. Preventive expenses Art. 2:104. Gastos preventivos
Expenses incurred to prevent threatened dam- Los gastos realizados para evitar un dao que
age amount to recoverable damage in so far as amenaza producirse constituyen un dao resar-
reasonably incurred. cible en la medida en que hayan sido razona-
bles.
Art. 2:105. Proof of damage Art. 2:105. Prueba del dao
Damage must be proved according to normal El dao debe probarse de acuerdo con los crite-
procedural standards. The court may estimate rios procesales ordinarios. El tribunal podr es-
the extent of damage where proof of the exact timar la cuanta del dao cuando la prueba de su
amount would be too difficult or too costly. importe exacto resulte demasiado difcil o costo-
sa.
Chapter 3. Causation Captulo 3. Relacin de causalidad
Section 1. Conditio sine qua non and qualifi- Seccin 1. La conditio sine qua non y sus
cations lmites
Art. 3:101. Conditio sine qua non Art. 3:101. Conditio sine qua non
An activity or conduct (hereafter: activity) is a Una actividad o conducta (en adelante, activi-
cause of the victims damage if, in the absence dad) es causa del dao de la vctima si, de haber
of the activity, the damage would not have oc- faltado tal actividad, el dao no se hubiera pro-
curred. ducido.
Art. 3:102. Concurrent causes Art. 3:102. Causas concurrentes
In case of multiple activities, where each of them En caso de una pluralidad de actividades, si
alone would have caused the damage at the cada una de ellas hubiera causado el dao por
same time, each activity is regarded as a cause s sola al mismo tiempo, se considerar que
of the victims damage. cada actividad es causa del dao de la vctima.
Art. 3:103. Alternative causes Art. 3:103. Causas alternativas
(1) In case of multiple activities, where each of (1) En caso de una pluralidad de actividades, si
them alone would have been sufficient to cause cada una de ellas ha sido suficiente por s sola
the damage, but it remains uncertain which one para causar el dao, pero es dudoso cul de
in fact caused it, each activity is regarded as a ellas efectivamente lo ha causado, se considera
cause to the extent corresponding to the likeli- que cada actividad es causa en la medida co-
hood that it may have caused the victims dam- rrespondiente a la probabilidad de que pueda
age. haber causado el dao de la vctima.
(2) If, in case of multiple victims, it remains un- (2) Si, en el caso de una pluralidad de vctimas,
certain whether a particular victims damage has es dudoso que una actividad haya causado el
been caused by an activity, while it is likely that it dao de una vctima concreta, pero es probable
did not cause the damage of all victims, the ac- que no haya causado dao a todas las vctimas,
tivity is regarded as a cause of the damage suf- se considera que la actividad es causa del dao
fered by all victims in proportion to the likelihood sufrido por todas las vctimas en proporcin a la
that it may have caused the damage of a particu- probabilidad de que pueda haber causado el
lar victim. dao a una vctima concreta.
2
European Group on Tort Law Principios de derecho europeo de la responsabilidad civil
3
European Group on Tort Law Principios de derecho europeo de la responsabilidad civil
4
European Group on Tort Law Principios de derecho europeo de la responsabilidad civil
(1) A person pursuing a lasting enterprise for (1) La persona que se dedica de modo perma-
economic or professional purposes who uses nente a una actividad empresarial con fines eco-
auxiliaries or technical equipment is liable for any nmicos o profesionales y que emplea auxiliares
harm caused by a defect of such enterprise or of o equipamiento tcnico es responsable de todo
its output unless he proves that he has con- dao causado por un defecto de tal empresa o
formed to the required standard of conduct. de lo que en ella se produzca, a no ser que
pruebe que ha cumplido con el estndar de con-
ducta exigible.
(2) Defect is any deviation from standards that (2) Defecto es toda desviacin con respecto a
are reasonably to be expected from the enter- los estndares que son razonablemente exigi-
prise or from its products or services. bles a la empresa o a sus productos o servicios.
Chapter 5. Strict liability Captulo 5. Responsabilidad objetiva
Art. 5:101. Abnormally dangerous activities Art. 5:101. Actividades anormalmente peli-
grosas
(1) A person who carries on an abnormally dan- (1) La persona que lleva a cabo una actividad
gerous activity is strictly liable for damage char- anormalmente peligrosa responde objetivamente
acteristic to the risk presented by the activity and por el dao caracterstico del riesgo que tal acti-
resulting from it. vidad comporta y que resulta de ella.
(2) An activity is abnormally dangerous if (2) Una actividad es anormalmente peligrosa si:
a) it creates a foreseeable and highly significant a) crea un riesgo previsible y significativo de
risk of damage even when all due care is exer- dao incluso aunque se emplee todo el cuidado
cised in its management and debido en su ejercicio y
b) it is not a matter of common usage. b) no es una actividad que sea objeto de uso
comn.
(3) A risk of damage may be significant having (3) El riesgo de dao puede ser significativo en
regard to the seriousness or the likelihood of the atencin a la gravedad o a la probabilidad del
damage. mismo.
(4) This Article does not apply to an activity (4) Este artculo no se aplica a una actividad
which is specifically subjected to strict liability by sujeta especficamente a responsabilidad objeti-
any other provision of these Principles or any va por cualquier otra disposicin de estos Princi-
other national law or international convention. pios o por cualquier legislacin nacional o con-
vencin internacional.
Art. 5:102. Other strict liabilities Art. 5:102. Otros supuestos de responsabili-
dad objetiva
(1) National laws can provide for further catego- (1) Las leyes nacionales pueden establecer otros
ries of strict liability for dangerous activities even supuestos de responsabilidad objetiva por la
if the activity is not abnormally dangerous. prctica de actividades peligrosas, incluso aun-
que dichas actividades no sean anormalmente
peligrosas.
(2) Unless national law provides otherwise, addi- (2) A menos que la ley nacional disponga de otro
tional categories of strict liability can be found by modo, los supuestos adicionales de responsabi-
analogy to other sources of comparable risk of lidad objetiva pueden establecerse por analoga
damage. a otros que originen un riesgo parecido de dao.
5
European Group on Tort Law Principios de derecho europeo de la responsabilidad civil
6
European Group on Tort Law Principios de derecho europeo de la responsabilidad civil
(2) Whether strict liability is excluded or reduced, (2) Que la exoneracin de responsabilidad obje-
and if so, to what extent, depends upon the tiva sea total o parcial y, en caso de reduccin,
weight of the external influence on the one hand su extensin, dependen, de una parte, de la
and the scope of liability (Article 3:201) on the importancia de la influencia externa y, de otra,
other. del alcance de la responsabilidad (artculo
3:201).
(3) When reduced according to paragraph (1)(b), (3) En el caso de la reduccin prevista en el
strict liability and any liability of the third party are apartado (1)(b), la responsabilidad objetiva y
solidary in accordance with Article 9:101 (1)(b). cualquier tipo de responsabilidad del tercero son
solidarias conforme a lo dispuesto en el artculo
9:101 (1)(b).
Chapter 8. Contributory conduct or activity Captulo 8. Conducta o actividad concurrente
Art. 8:101. Contributory conduct or activity of Art. 8:101. Conducta o actividad concurrente
the victim de la vctima
(1) Liability can be excluded or reduced to such (1) Puede excluirse o reducirse la responsabili-
extent as is considered just having regard to the dad en la medida en que se considere justo en
victims contributory fault and to any other mat- atencin a la culpa concurrente de la vctima y a
ters which would be relevant to establish or re- cualesquiera otras circunstancias que seran
duce liability of the victim if he were the tortfea- relevantes para establecer o reducir la respon-
sor. sabilidad de la vctima si fuera la causante del
dao.
(2) Where damages are claimed with respect to (2) Si se solicita la indemnizacin con relacin a
the death of a person, his conduct or activity la muerte de una persona, su conducta o activi-
excludes or reduces liability according to para. 1. dad excluye o reduce la responsabilidad confor-
me a lo dispuesto en el apartado 1.
(3) The contributory conduct or activity of an (3) La conducta o actividad concurrente de un
auxiliary of the victim excludes or reduces the auxiliar de la vctima excluye o reduce la indem-
damages recoverable by the latter according to nizacin que sta puede reclamar a conforme a
para. 1. lo dispuesto en el apartado 1.
TITLE V. Multiple Tortfeasors TTULO V. Pluralidad de causantes del dao
Chapter 9. Multiple Tortfeasors Captulo 9. Pluralidad de causantes del dao
Art 9:101 Solidary and several liability: rela- Art. 9:101 Solidaridad y parciariedad: relacin
tion between victim and multiple tortfeasors entre la vctima y la pluralidad de causantes
del dao
(1) Liability is solidary where the whole or a dis- (1) La responsabilidad es solidaria si todo el
tinct part of the damage suffered by the victim is dao sufrido por la vctima o una parte diferen-
attributable to two or more persons. Liability is ciada del mismo es imputable a dos o ms per-
solidary where: sonas. La responsabilidad ser solidaria si:
a) a person knowingly participates in or insti- a) una persona participa a sabiendas en la ac-
gates or encourages wrongdoing by others which tuacin ilcita de otros que causa dao a la vc-
causes damage to the victim; or tima, o la instiga o estimula;
b) one persons independent behaviour or activ- b) el comportamiento o actividad independiente
ity causes damage to the victim and the same de una persona causa dao a la vctima y el
damage is also attributable to another person. mismo dao es tambin imputable a otra perso-
na;
c) a person is responsible for damage caused by c) una persona es responsable por el dao cau-
an auxiliary in circumstances where the auxiliary sado por un auxiliar en circunstancias tales que
is also liable. tambin el auxiliar es responsable.
7
European Group on Tort Law Principios de derecho europeo de la responsabilidad civil
(2) Where persons are subject to solidary liabil- (2) Cuando varias personas se hallan sujetas a
ity, the victim may claim full compensation from responsabilidad solidaria, la vctima puede re-
any one or more of them, provided that the victim clamar toda la indemnizacin de una o varias de
may not recover more than the full amount of the ellas, con tal que no obtenga mayor indemniza-
damage suffered by him. cin que la correspondiente al importe total del
dao sufrido.
(3) Damage is the same damage for the pur- (3) Se considera que un dao es el mismo dao
poses of paragraph (1)(b) above when there is a los efectos del apartado (1)(b) anterior si no
no reasonable basis for attributing only part of it existe una base razonable para imputar slo una
to each of a number of persons liable to the vic- parte del mismo a cada una de las personas
tim. For this purpose it is for the person asserting responsables ante la vctima. A tal efecto, la
that the damage is not the same to show that it is persona que afirma que el dao no es el mismo
not. Where there is such a basis, liability is sev- soporta la carga de la prueba. Si tal base razo-
eral, that is to say, each person is liable to the nable existe, la responsabilidad es parciaria, es
victim only for the part of the damage attributable decir, cada persona responde ante la vctima
to him. slo por la parte del dao que le es imputable.
Art 9:102 Relation between persons subject Art. 9:102 La relacin entre las personas su-
to solidary liability jetas a responsabilidad solidaria
(1) A person subject to solidary liability may re- (1) La persona sujeta a responsabilidad solida-
cover a contribution from any other person liable ria tiene derecho de regreso frente a cualquier
to the victim in respect of the same damage. This otra persona que sea responsable ante la vcti-
right is without prejudice to any contract between ma por el mismo dao. Este derecho se estable-
them determining the allocation of the loss or to ce sin perjuicio de lo que disponga sobre la dis-
any statutory provision or to any right to recover tribucin de la prdida cualquier contrato cele-
by reason of subrogation [cessio legis] or on the brado entre ellas o cualquier disposicin legal o
basis of unjust enrichment. de un derecho de reembolso en virtud de la sub-
rogacin [cessio legis] o con base en el enrique-
cimiento injusto.
(2) Subject to paragraph (3) of this Article, the (2) De acuerdo con lo dispuesto en el apartado
amount of the contribution shall be what is con- (3) de este artculo, la cuota de ese derecho de
sidered just in the light of the relative responsibil- regreso ser la que se considere justa a la luz de
ity for the damage of the persons liable, having las respectivas responsabilidades por el dao,
regard to their respective degrees of fault and to en consideracin a sus culpas respectivas y a
any other matters which are relevant to establish cualquier otro aspecto relevante para establecer
or reduce their liability. A contribution may o reducir la responsabilidad. El importe del re-
amount to full indemnification. If it is not possible greso puede ascender al importe total de la in-
to determine the relative responsibility of the demnizacin. Si no puede determinarse la res-
persons liable they are to be treated as equally ponsabilidad que corresponde a cada una de las
responsible. personas responsables, se considerarn res-
ponsables por igual.
(3) Where a person is liable for damage done by (3) Si una persona es responsable por el dao
an auxiliary under Article 9:101 he is to be causado por un auxiliar de acuerdo con lo dis-
treated as bearing the entire share of the re- puesto en el artculo 9:101, se considerar res-
sponsibility attributable to the auxiliary for the ponsable por toda la cuota imputable al auxiliar a
purposes of contribution between him and any los efectos de distribuir la responsabilidad entre
tortfeasor other than the auxiliary. l y cualquier otro causante del dao distinto de
dicho auxiliar.
(4) The obligation to make contribution is sev- (4) La obligacin de responder en va de regreso
eral, that is to say, the person subject to it is por la parte respectiva es parciaria, es decir, la
liable only for his apportioned share of responsi- persona obligada responde slo por la cuota de
bility for the damage under this Article; but where responsabilidad que, segn este artculo, le co-
it is not possible to enforce a judgment for contri- rresponda por el dao; pero si no puede ejecu-
bution against one person liable his share is to tarse la sentencia que establece la condena de
be reallocated among the other persons liable in la persona responsable del dao en va de re-
proportion to their responsibility. greso, su parte debe ser redistribuida entre las
dems en proporcin a sus respectivas cuotas.
8
European Group on Tort Law Principios de derecho europeo de la responsabilidad civil
9
European Group on Tort Law Principios de derecho europeo de la responsabilidad civil
Art. 10:202. Personal injury and death Art. 10:202. Dao corporal y muerte
(1) In the case of personal injury, which includes (1) En el caso de dao corporal, lo que incluye el
injury to bodily health and to mental health dao a la salud fsica y a la psquica si comporta
amounting to a recognised illness, pecuniary una enfermedad reconocida, el dao patrimonial
damage includes loss of income, impairment of incluye la prdida de ingresos, el perjuicio de la
earning capacity (even if unaccompanied by any capacidad de obtenerlos (incluso si no va acom-
loss of income) and reasonable expenses, such paado de una prdida de los mismos) y los
as the cost of medical care. gastos razonables, tales como el coste de la
atencin mdica.
(2) In the case of death, persons such as family (2) En el caso de muerte, se considera que han
members whom the deceased maintained or sufrido un dao resarcible, en la medida de su
would have maintained if death had not occurred prdida de sostenimiento, las personas que,
are treated as having suffered recoverable dam- como los familiares, el difunto haba mantenido o
age to the extent of loss of that support. habra mantenido si la muerte no se hubiera
producido.
Art. 10:203. Loss, destruction and damage of Art. 10:203. Prdida, destruccin y dao de
things cosas
(1) Where a thing is lost, destroyed or damaged, (1) Cuando una cosa se pierde, destruye o daa,
the basic measure of damages is the value of the la medida bsica de la indemnizacin es su valor
thing or the diminution in its value and for this y, a estos efectos, es indiferente que la vctima
purpose it is irrelevant whether the victim intends quiera sustituir la cosa o repararla. No obstante,
to replace or repair the thing. However, if the si la vctima la ha sustituido o reparado (o lo va a
victim has replaced or repaired it (or will do so), hacer) puede recuperar el mayor gasto si tal
he may recover the higher expenditure thereby actuacin resulta razonable.
incurred if it is reasonable to do so.
(2) Damages may also be awarded for loss of (2) Tambin puede resarcirse la prdida del uso
use of the thing, including consequential losses de una cosa, incluidas las prdidas derivadas de
such as loss of business. ello, como la prdida de negocio.
Section 3. Non-pecuniary damage Seccin 3. Dao no patrimonial
Art. 10:301. Non-pecuniary damage Art. 10:301. Dao no patrimonial
(1) Considering the scope of its protection (Arti- (1) En atencin al alcance de su proteccin (art-
cle 2:102), the violation of an interest may justify culo 2:102), la lesin de un inters puede justifi-
compensation of non-pecuniary damage. This is car la compensacin del dao no patrimonial.
the case in particular where the victim has suf- Este es el caso, en especial, si la vctima ha
fered personal injury; or injury to human dignity, sufrido un dao corporal o un dao a la dignidad
liberty, or other personality rights. Non-pecuniary humana, a la libertad o a otros derechos de la
damage can also be the subject of compensation personalidad. Tambin puede resarcirse el dao
for persons having a close relationship with a no patrimonial de aquellas personas allegadas a
victim suffering a fatal or very serious non-fatal la vctima de un accidente mortal o una lesin
injury. muy grave.
(2) In general, in the assessment of such dam- (2) En general, para cuantificar tales daos se
ages, all circumstances of the case, including the tendrn en cuenta todas las circunstancias del
gravity, duration and consequences of the griev- caso, incluyendo la gravedad, duracin y conse-
ance, have to be taken into account. The degree cuencias del dao. El grado de culpa del cau-
of the tortfeasors fault is to be taken into account sante del dao slo se tendr en cuenta si con-
only where it significantly contributes to the tribuye al dao de la vctima de modo significati-
grievance of the victim. vo.
10
European Group on Tort Law Principios de derecho europeo de la responsabilidad civil
(3) In cases of personal injury, non-pecuniary (3) En los casos de dao corporal, el dao no
damage corresponds to the suffering of the vic- patrimonial corresponde al sufrimiento de la vc-
tim and the impairment of his bodily or mental tima y al perjuicio de su salud fsica o psquica.
health. In assessing damages (including dam- En la cuantificacin de las indemnizaciones (in-
ages for persons having a close relationship to cluyendo las que correspondan a las personas
deceased or seriously injured victims) similar allegadas a la vctima fallecida o que ha sufrido
sums should be awarded for objectively similar lesiones graves) se debern conceder sumas
losses. indemnizatorias similares por aquellas prdidas
que sean objetivamente similares.
Section 4. Reduction of damages Seccin 4. Reduccin de la indemnizacin
Art. 10:401. Reduction of damages Art. 10:401. Reduccin de la indemnizacin
In an exceptional case, if in light of the financial En casos excepcionales, puede reducirse la
situation of the parties full compensation would indemnizacin si la compensacin ntegra com-
be an oppressive burden to the defendant, dam- porta una carga opresiva para el demandado a
ages may be reduced. In deciding whether to do la luz de la situacin econmica de las partes.
so, the basis of liability (Article 1:101), the scope Para determinar si esta reduccin procede, de-
of protection of the interest (Article 2:102) and ber tenerse en cuenta, de modo especial, el
the magnitude of the damage have to be taken fundamento de la responsabilidad (artculo
into account in particular. 1:101), el alcance de la proteccin del inters
(artculo 2:102) y la magnitud del dao.
11