Sie sind auf Seite 1von 137

e

For Th

The 78 rpm Era in


Southeast Asia
Essays and Annotations by
Jason Gibbs, David Harnish, Terry E. Miller, David Murray, Sooi Beng Tan, and Kit Young

ATLANTA:
Dust-to-Digital
2013
1
CONTENTS

Track List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

PART I THE RECORD INDUSTRY IN SOUTHEAST ASIA


The First Wave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
The Rise of the Local Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

PART II SOUTHEAST ASIA AND ITS MUSIC


Vietnam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Laos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cambodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Thailand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Burma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Malaysia, Singapore, and Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

PART III THE RECORDS


Disc A: Vietnam, Laos, Cambodia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Disc B: Thailand, Cambodia, Laos, Vietnam . . . . . . . . . . . . . 115
Disc C: Burma, Thailand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Disc D: Malysia, Singapore, Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Selected Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266


About the Authors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Acknowledgments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

2 3
4 5
A VIETNAM LAOS CAMBODIA B THAILAND CAMBODIA LAOS VIETNAM C BURMA THAILAND D MALAYSIA SINGAPORE INDONESIA

1. Tn Tn Gi in V I ET NA M 1. Phleng Boran C A M BODI A 1. Maung Kyaw Ei Sandaya Nyunt: Ah Hson BU R M A 1. Lambaresik I N DON E SI A
2. Phleng Boran C A M BODI A 2. Ht Mu V Ht Ni V I ET NA M 2. Ffawn Jao Sri Oi T H A I L A N D 2. Dji Hong I N DON E SI A
3. X Ti Bng Qu Phi, Th Nh V I ET NA M 3. Khaek Lopburi T H A I L A N D 3. Doi Rup T H A I L A N D 3. Dondang Sayang M A L AYSI A /SI NGA POR E
4. T Cnh C u Thua Bc V I ET NA M 4. Khap Ngeum Thang Khaokan L AOS 4. Mingala Ma Thein Nyunt. . . BU R M A 4. Ile-Ile I N DON E SI A
5. Thawai Phaka Thi C A M BODI A 5. Danse Ancienne L AOS 5. Mingala Ma Thein Nyunt. . . BU R M A 5. Tumba Lela-Lelan I N DON E SI A
6. Nang Nak L AO S 6. Chant de Bateliers V I ET NA M 6. Mon Ap Son T H A I L A N D 6. Angkat-Angatan I N DON E SI A
7. Khaek Mon L AO S 7. Promenade en Foret C A M BODI A 7. Hnit Kan Pyaing Hpuza BU R M A 7. Pengantin Berarak M A L AYSI A /SI NGA POR E
8. Nam Nh-T V I ET NA M 8. Khmer Kroak C A M BODI A 8. Pleng Khrawp Chakar. . . T H A I L A N D 8. Tjikadjangan I N DON E SI A
9. Gap Pa Pheng L AO S 9. Thet Mathi/ Sthu Ku Lak-kham-kaeo L AOS 9. Son Nant Tha Myaing: Sha Pon Gyi BU R M A 9. Gambos Ya Omar M A L AYSI A /SI NGA POR E
10. Khng Minh, Mu Tm T V I ET NA M 10. Cha Pi C A M BODI A 10. Lakhon Rueang Kraithong T H A I L A N D 10. Lagu Daerah Sumatera I N DON E SI A
11. n Vng C V I ET NA M 11. Zhan Zhao Bi Jian T H A I L A N D 11. Lao Phan T H A I L A N D 11. Shier Zhulei M A L AYSI A /SI NGA POR E
12. X Ti Bng Qu Phi V I ET NA M 12. Pleng Sen Lao T H A I L A N D 12. Thet Hta BU R M A 12. Ka Abdi I N DON E SI A
13. Thong Yon . . . C A M BODI A 13. Lam Toei Jep Saep T H A I L A N D 13. Tap Phraw Law T H A I L A N D 13. Babarlajar Mataram I N DON E SI A
14. Khap Salang L AO S 14. Homrong Chan Chao T H A I L A N D 14. Sanda Min Yodaya BU R M A 14. Gambos Sri Mahkota Kelantan M A L AYSI A /SI NGA POR E
15. Vn B D T V I ET NA M 15. Srey Sroh Mien Thrung C A M BODI A 15. Hpon Taw Bwe BU R M A 15. Poetih Poetih Sapoet Andoek I N DON E SI A
16. Nang Khluan L AO S 16. n Hu, C Bn V I ET NA M 16. Shit Hkan Palin BU R M A 16. Chek Siti I M A L AYA SI A /SI NGA POR E
17. Lom Phat Sai Khao L AO S 17. An Nangsue Thawng Kan L AOS 17. Khap Mai Ban Doh T H A I L A N D 17. Titipati I N DON E SI A
18. T Di Cnh/Kim Tin V I ET NA M 18. Chc Anh i V I ET NA M 18. Ba Ba Win BU R M A 18. Kitjir Kitjir I N DON E SI A
19. Hi Tri CaoXng X V I ET NA M 19. Rabam Dawadoeng T H A I L A N D 19. Son Taw Myaing BU R M A 19. Ogingo Mamangka Vuhan M A L AYSI A
20. Khap Thum Lao L AO S 20. Huang A-lai L AOS 20. Taw Hnit Taung Swe BU R M A 20. Wak Daing M A L AYSI A /SI NGA POR E
21. Teb Bantom C A M BODI A 21. Khaek Khao T H A I L A N D 21. Miss Whiskey BU R M A 21. Aer Mata Djato Berlinang I N DON E SI A
22. Gi Th V I ET NA M 22. Phram Dit Nam Dao T H A I L A N D 22. Mi Ba Myitta BU R M A
23. Lam Khaen T H A I L A N D 23. Yodaya Bwe Gyi BU R M A
24. Nyut Nyut Hsaing Hsaing BU R M A

6 7
Mek
VIETNAM

ong
Bangkok
CAMBODIA
Tonle Sap Lake

INDIA MAINLAND SOUTHEAST ASIA Phnom Penh MARITIME SOUTHEAST ASIA

-
-

CHINA
Andaman
- Ho Chi Minh City
Sea Gulf of
Thailand
addy

PHILIPPINES
I r r aw

Taiwan
Mandalay Hong Kong
Ha Noi Sabah

St
BURMA BRUNEI

ra
MALAYSIA

it
of
LAOS Kuala Lumpur MALAYSIA

M
en

al
we

ac
Hainan

ca
Sal

Vientiane Borneo
SINGAPORE
Rangoon I PHILIPPINES
Hue
sa

Sumatra Sulawesi
THAILAND
n

Palembang New Guinea


VIETNAM
Mek

Bangkok
IND
ong

CAMBODIA
ONE
SIA
Tonle Sap Jakarta
Semarang
Phnom Penh Bandung Java Surabaya
Lombok
Andaman Ho Chi Minh City
Bali EAST TIMOR
Sea Gulf of (formerly Saigon) Timor
Thailand
Indian Ocean
AUSTRALIA
8 9
Sabah
MALAYSIA BRUNEI
10 11
PREFACE reconstruct a basic itinerary for the expedition that resulted in these the decades in which these recordings were made. We have organized sia), Sooi Beng Tan (Malaysia/Singapore), and Kit Young (Burma).
records. Inspired by these discoveries, our research grew to include the annotations by the current name of the country from which the Their contributions are indicated by their initials. Part I: The Record
records from Thailand, and eventually all of Southeast Asia. music originates. In the case of Malaysia and Singapore, the two were Industry in Southeast Asia, and the track introductions (in italics)
"Longing for the past" is a common translation of vng c, a type not separate at the time of these recordings, and although nearly all were written by me (except were noted by author initials). Many other
IN THE EARLY 1980S, pioneering record collector and researcher Dick of Vietnamese aria, described in this collection by writer Jason Gibbs recordings from the Malay Peninsula were made in Singapore, it is researchers have contributed as well and are listed in the acknowledge-
Spottswood purchased a small cache of eleven Indochinese record- as the single most important musical work in 20th century Vietnam. not usually clear where the musicians were from. Therefore, we have ments (page 271).
ings from the estate of a former Victor record company executive. The Although vng c was itself a new musical framework in the late teens, labeled these Malaysia/Singapore. In the case of Burma, we have cho- The images in the book come primarily from old postcards. The
records passed from one collector to the next, eventually landing in it evoked a powerful nostalgia for the people of southern Vietnam. It sen to use the name Burma instead of Myanmar for reasons detailed in postcards range from photographs of authentic musicians to staged
my own collection. The records, two Vietnamese and nine Lao, were makes a fitting title for this collection since many of the pieces heard the Burma introduction. portraits, sometimes promoting exotic stereotypes for Europeans.
obviously very rare, and like the collectors before me, I was unable to here represent a musical era that, to varying degrees, no longer exists. The CDs are organized loosely in a westerly direction. Beginning Nonetheless, there are interesting elements in even the most exoticized
make any significant progress in researching them. I contacted Terry Styles become obsolete, instruments fall into disuse, Western influenc- with what was formerly called Indochina (Vietnam, Laos, and Cam- images, such as rare old instruments or costumes. The images are cap-
E. Miller, one of the worlds leading researchers of Lao and Thai music. es seep in, cultures assimilate, and artists fade into obscurity or, as in bodia), then moving to Thailand, Burma, and finally southward to tioned, unless there is some form of caption on the original image.
Terry was not aware of these recordings, but his interest was piqued the horrific case of Cambodia, are wiped out by war or genocide. As a Malaysia and Indonesia. Id also like to offer special thanks to Jonathan Ward for his help
and he agreed to annotate the material. collector, my interest is in these older styles, and their surviving traces. Although some of these records are in less than ideal condition, transferring records, research, advice, and the loan of several records
While Terry was digging into the music, I continued to hunt for Although this collection is the first to present 78 rpm recordings we believe that their extreme rarity warrants their inclusion. While from his excellent collection. Additional thanks to Will Summits and
information about the Victor series. Surprisingly, there seemed to be from across the entirety of Southeast Asia, it is not intended to be a professional transferring and restoration techniques have been judi- Michael Robertson for contributing records from their collections.
no information about this series, despite the fact that Victor is one of survey of all the musical forms found there, nor is it even meant to be ciously applied, we hope that the historical importance outweighs the It is my hope that this collection of old, sometimes obscure sounds
the largest and most researched 78 record companies. Finally, with the representative of the wide variety of Southeast Asian music recorded inconvenience of audible noise. will not only provide engaging surprises for listenerswhether they
help of collector/researcher Jonathan Ward, as well as David Seubert during the six-decade reign of the 78 rpm format. Many genres of Because of the archaic nature of many of these recordings, I felt are new to Southeast Asian music, students of the region, or those who
and his colleagues working on the Encyclopedic Discography of Victor popular and traditional music are not included here, and many cul- it was important to describe the contents in great detail, perhaps share a cultural history with this musicbut also remind us of the
Recordings (University of California, Santa Barbara), we discovered tures were never recorded in the first place. The records presented here more than is necessary for the casual listener. I enlisted the help of depth and beauty of the past, as we move inexorably forward.
details about the series among the thousands of Victors yet-to-be- reflect one collectors view of the traditional, obscure, and sometimes several researchers and ethnomusicologists to describe the music.
cataloged history cards. These handwritten index cards, which obsolete styles captured on the medium of 78 rpm records. I am most indebted to Terry E. Miller, who not only authored the David Murray
Victor kept for all of their issued discs, included detailed information A few words are in order regarding the organization of this book sections on Laos, Cambodia, and Thailand, but provided much help Oakland, California
taken by the engineer at the time of the recording session. With this and the CDs. It is difficult to neatly categorize the recordings by coun- and advice along the way. I would also like to thank the other con-
new information and Terrys knowledge of the region we were able to try of origin since Southeast Asian borders were in flux throughout tributing authors: Jason Gibbs (Vietnam), David Harnish (Indone-

12 13
14 15
INTRODUCTION

Their voices and their long bamboo instruments produced music both sympathetic and harmonious.
They danced, waving wands or garlands of flowers, and posed, almost without effort, in a series of graceful attitudes.
Maxwell Sommerville, Traveler 1897

OVER 2,000 YEARS before the first recording in this collection was Ramayana, a Hindu epic telling the story of the god Rama, and the
made, the ng Sn people, of what is now northern Vietnam, were Jatakas, a collection of stories about the various lives of the Buddha,
making large bronze drums, some weighing nearly 200 pounds. The provided major themes for dance, theater, storytelling, and song across
bronze drums are interesting not only as instruments and ritual Southeast Asia.
objects but also because they are decorated with scenes of elaborate Stone carvings from Hindu and Buddhist temples provide more
rituals, warriors, and musicians. Some details. Due to the ephemeral
of these musicians are pictured holding nature of the palm leafs on which
what appear to be bamboo mouth organs writing was done, and the vulner-
similar to the bamboo khene heard in ability of bamboo and wooden
this collection and still played in Laos instruments in the tropical envi-
and Thailand today. Unfortunately, we ronment, temple carvings provide
can only guess how those instruments some of our only glimpses at the
sounded. Tracings of ng Sn drum state of music during these cen-
Since the time of the ng Sn drums, the long centuries have turies. Bas relief carvings at Angkor Wat, the massive Khmer temple
left us only musical hints as to the sound of Southeast Asian music, built in the early 12th century, depict many instruments reminiscent
until the first recordings finally gave us concrete evidence. Hinduism of those used today. The Khmer Empire was eventually overrun by the
and Buddhism spread throughout the region, and with these religions Siamese kingdom of Ayutthaya, which itself was later defeated by the
came their stories, dances, and other cultural influences. Both the Burmese. In each case, we know that it was customary for the victors to

Lao khene player, ca. 1870

16 17
influence. The Dutch East Indies Company was established in Indone-
sia in 1602 and took control of much of the spice trade.
As Europeans began visiting Southeast Asia, descriptions of the-
atre, music, and instruments began to appear in the accounts of their
travels. Although these accounts often suffer from ethnocentrism and
lack of musical vocabulary, many of todays instruments are clearly
described.
Temple carvings continued to document music; some from the late
1700s clearly show the khene, gong circle, xylophone, and other instru-
ments that are common today.
Expanding from India, the British began occupying parts of
Burma in the late 1700s, taking Rangoon in 1824, and finally succeed-
ed in colonizing in 1886. The British East India Company established
the Straights Settlements in 1826 in parts of the Malaysian Peninsula,
Detail of Angkor Wat bas relief becoming a British colony in 1867.
French missionaries began to establish themselves in Vietnam in
absorb the court musicians and dancers from their conquests, spread- the mid-1600s, leading to French colonization by 1864. Cambodia and
ing musical styles and ideas. Laos soon were consolidated with Vietnam to form French Indochina,
Yet in Indonesia, where Hindu and Buddhist kingdoms thrived before Siam, which had managed to avoid colonization, could gain
until the rise of Islam in the 16th century, carvings at the 9th century control of those regions,
Javanese temple of Borobudur show Indian-influenced instruments With the 20th century drawing near, and the Dutch, French, and
that are no longer used in the region. British controlling most of the region, Southeast Asia was on the cusp
The lure of lucrative spices brought Europes attention to Southeast of entering the age of recorded sound, when its musical legacy would
Asia. Intending to bypass the Silk Road, the Portuguese established a finally begin to change from mere hints and guesses to something
trading settlement in Goa, India, in the early 16th century. An inexo- more tangible.
rable stream of Europeans followed, adding more layers of musical

Burmese ensemble, ca. 1892


Laos, 1870 (following pages)
18 19
20 21
PART I
THE RECORD INDUSTRY IN SOUTHEAST ASIA

22 23
THE FIRST WAVE

In those days, natives of the countries where we set up our temporary laboratories wanted
records of their songs, their bands, and storytellers.
Harry Marker, Recordist for Columbia Records from 19051930

THE EARLY RECORD COMPANIES never intended to be ethno- Recording came to Southeast Asia during this original
musicologists. They had no interest in documenting the wave of world-music recording. In 1902, only a few short
worlds music or preserving cultures. They were simply years after the birth of the recording industry, the Brit-
in the business of selling expensive phonograph ma- ish Gramophone Company sent recording engineer
chines. However, they quickly realized that in order Frederick Gaisberg on a trailblazing trip to the
to sell machines they had to sell records that ap- Orient. Sailing first to India, Gaisberg, with his
pealed to people in different locales. So in the first young assistant George Dillnutt, made hundreds
years of the 20th century, a handful of European of recordings in Calcutta before continuing on
and American record companies began sending to record in Tokyo, Shanghai, and Hong Kong.
recording teams to far-flung regions to establish From there he sailed to Singapore, Siam, and then
themselves in the emerging marketplaces. At first, Rangoon. The records were pressed in Germany and
the record companies werent sure what would sell and then sent back to be sold to the local public. When
they seemed willing to record almost any type of mu- Gaisberg returned to London in August 1903, he had
sic they could find. This purely commercial approach led to been gone nearly a year.
the recording of a startling number of musical styles in a wide ar- The company and the industry were growing rapidly, espe-
ray of languages, inadvertently creating a vast and invaluable archive of cially in India. The following year, the Gramophone Company sent two
global music. young recording engineers, William Sinkler Darby and Max Hampe, to

24 25
make another series of recordings in several cities across India, as well to be completely redone. Dillnut also recorded in Singapore, Java, Siam, ings above an opium den) and then on to Shanghai and Tokyo, finally Between 1910 and 1913, the German record industry experienced
as Ceylon (now Sri Lanka) and Burma, building on the many technical Ceylon, and India and soon after, with nearly a decade of Asian record- returning to Berlin in July of 1906. A follow-up expedition took place in a restructuring. Lyrophon, along with Beka, Odeon, and others, were
and cultural lessons learned on the first trip. ing experience, became the Gramophone Companys head recording 19061907, which included Singapore, Siam, the Dutch East Indies, as acquired by the German holding company Carl Lindstroem A.G.
To satisfy the publics growing interest in the phonograph and its expert in India, the home base for all their Asian recording activity. By well as India and China. A third South- The American record companies
desire for new records, Gaisbergs younger brother Will led a third this time, the Gramophone Companys catalog included hundreds of east Asian tour was conducted in 1909. Columbia and Victor were not as involved
recording tour from 1906 to 1907, with George Dillnutt as Southeast Asian recordings from Burma, Singapore, Java, Odeon was another important Ger- in Southeast Asia. Victor made no record-
his assistant. Together, they made a large assortment of and Siam. man label, first making recordings in ings in the region during these first years
recordings throughout India, as well as Cantonese Although the Gramophone Company was first India, Siam, Burma, and the Dutch East of recording. Columbia, as early as 1904,
recordings in Hong Kong. However, they ventured to record in Southeast Asia, others soon followed. Indies in 1907 and 1908. They, too, re- had sent recording engineer Charles Carson
no further into Southeast Asia than Rangoon. Germany was on the forefront of phonograph corded a wide variety of styles: traditional to Shanghai, Hong Kong, and Tokyo. In
Because competition was fierce, the Gram- technology and there were several German la- Javanese gamelan, stamboul, and another 1907, Carson was joined by Harry Marker
ophone Company made a strategic move and bels involved in the early recording scene. The genre of popular music known as kro- and continued making Chinese recordings.
opened a pressing plant and gramophone Beka label made its first Southeast Asian re- ncong. Odeon soon came to dominate the Marker went on to record in Singapore and
cabinet factory in Calcutta in 1908. This gave cordings in 1905 when the recording team of Indonesian market. While other compa- Bangkok later that year. While in Bangkok
them the advantage of being able to build pho- Willy Bielefeld, Heinrich Blumb, and William nies sent agents to set up offices, Odeon he conducted a recording session at the
nograph cabinets faster, cheaper, and better Hadert made recordings in Constantinople, used local agents to find and record tal- palace of King Rama V. Marker returned
suited to the climate and to deliver records more Cairo, and Calcutta before arriving in Rangoon ent. Eventually, the other labels followed again in 1910, making hundreds of Java-
quickly to the market. This was the only pressing on Christmas day. Like the Gramophone Com- suit and came to rely on local talent scouts nese, Arabic, and Chinese recordings in the
plant in India well into the 1920s and where their pany, they also recorded Burmese theatrical works or agents. Some of these agents went on to Dutch East Indies. In Singapore he recorded
Southeast Asian records were manufactured. in sets of 4060 records, as well as shorter pieces. form the first locally-owned labels. more Malay and Chinese records.
Also in 1908, the Gramophone Companys George They left Burma for the Dutch East Indies where they A third German company, Lyrophon, As with most of these ground breaking
Dillnutt graduated from assisting to leading his own expedi- recorded Javanese gamelan ensembles as well as the popular was also recording in Southeast Asia. early recording pioneers, there is scant infor-
tion. While in Rangoon, he recorded Po Sein, Burmas most famous stamboul songs, a type of theatre music influenced by European music. Lyrophon had started out making cylinders before switching to the flat mation on the actual details of their experiences. Marker was one of
singer and actor. Po Sein and his troupe recorded a series of traditional An emergency stop in Bangkok yielded no recordings, unfortunately. disc format. Very little is known about their activities in Asia, but adver- the few who left us a brief account of his travels. He was nothing if not
Burmese musicals called zats, some in lengthy sets of over 40 records. Instead, after a few days they left for Singapore where they continued tisements from 1913 listed records in many Asian languages, including tenacious. A short New York Times article from 1912 recounts his suffer-
The recordings were destroyed by mold, due to the tropical heat, and had recording. Their next stop was Hong Kong (where they made record- Siamese, Burmese, Annamite (Vietnamese), Malay, and Javanese. ing burns from an oil lamp explosion in Shanghai, being quarantined

26 27
in Port Arthur, and losing trunks on the Trans-Siberian Railway. He pan, China, and French Indochina where they made a significant num- continued to be an important market for Path. Columbia was active
even claimed to have once smoked opium to lure a famous but reluctant ber of recordings. Unfortunately, there is very little surviving documen- in Burma, Siam, Singapore and Dutch East Indies. Victor would finally
Chinese singer. tation of these expeditions other than the discs themselves, which are venture into Southeast Asia in 1924, when engineers Jack Linderman
With oppressive temperatures, monsoons, mosquitoes, fever, dys- quite rare. and Fred Elsasser made recordings in French Indochina. A second
entery, and language and cultural barriers, not to mention Path established offices in Tokyo, Shanghai, Bombay, and series of Victor recordings were made in 1927 on a trip that included
hauling hundreds of pounds of fragile equipment and Singapore and continued to record in Siam and Indochina Tonkin, Hue, and Saigon, and included the first ever recordings of
wax masters across the continent, its astonishing for the next few years until the outbreak of World War I music from Laos.
that these recording engineers were able to over- ended the first phase of recording in Southeast Asia, Meanwhile, the Gramophone Company had switched to their His
come the many obstacles before them. as elsewhere. Masters Voice trademark in 1916 and continued recording heavily
One strategy to make expeditions easier Although recording by the Gramophone in India, Burma, the Dutch East Indies, and Singapore. By 1930 their
and more efficient was to travel along the an- Company continued through the teens, engineer Southeast Asian catalog was very large, and yet dwarfed by the stag-
cient maritime trade routes. Rangoon, Bang- Fred Gaisberg himself noted that it was not a gering number of Indian records they had made. They opened a new,
kok, Singapore, Jakarta, and other port cities productive time for the industry. The German modern pressing plant at Dum Dum, outside of Calcutta, that greatly
were easily accessible by ship. Because roads labels, Beka, Odeon, Lyrophon, and others (now improved their production capabilities through the 1930s. But the re-
inland were sparse (if there were any at all) and controlled by Lindstroem), suffered the most as in- bound of the 1920s came to a halt with the stock market crash in 1929.
railroads had not yet been built, the music of the ternational shipping and commerce were disrupted Shockwaves rippled through the worlds economy, seriously damag-
interior was neglected. and the German economy left in ruins. ing the record industry. In order to survive, the recording industry
French Indochina was under-recorded by the Conversely, the 1920s was a period of growth for undertook a complicated series of legal maneuvers that led to a massive
major labels in this initial wave of recording. Tending the record industry; new electrical recording technology merger. The Gramophone Company, Columbia, the Lindstroem labels,
to do business in colonies to which they were related, English, was being developed that significantly improved the sound of the and Path (both had recently been acquired by Columbia), as well as
German, and American companies never recorded in the French colo- records. Economies were rebuilding after the war. In Germany, the la- other labels, merged to form the conglomerate EMI. The various im-
nies of Indochina in these early years. bels controlled by Lindstroem had begun to recover as well. Both Beka prints continued to release Southeast Asian records during the 1930s,
The French Path label began as a manufacturer of cinema equip- and Odeon released a series of records from Indochina and recorded but struggled with the effects of the Depression as well as competition
ment just before the turn of the century. At first they released cylinder in the Dutch East Indies. An Odeon catalog from 1926 lists over 300 from radio and cinema.
recordings before switching to the flat disc in 1906. In 190809, Path Vietnamese records. In 1928, both made historic trips to Bali, where
recordists Henri Lachappelle and M. M. Saife traveled to India, Siam, Ja- each made a series of historic Balinese gamelan recordings. Indochina

28 29
30 31
THE RISE OF THE LOCAL LABELS

LOCAL ENTREPRENEURS often lacked the resources they appear to have made a deal with the German re-
to break into the record business. Recording, mas- cord label Beka to release recordings under their own
tering, and pressing discs required a large in- Katz Brothers label and began issuing Siamese re-
vestment, as well as advanced engineering ca- cords under their own name, presumably manu-
pabilities. The only option for most aspiring factured by Beka with Beka matrix numbers.
record producers was to establish a partner- Although they acted as agents for Odeon in
ship with a European record company as an Singapore, Siam seems to be the only area in
agent. This was a symbiotic relationship, to which their label operated.
varying degrees, in which the agent would Tio Tek Hongs company in the central
assume duties such as the choosing of art- Javanese city of Semarang sold everything
ists and repertoire, as well as the arranging from clothes to motorcycles and was an agent
and supervising of recording sessions. In ex- for Odeon before World War II. Unlike Bekas
change they would become the sole sales repre- arrangement with the Katz Brothers, Tio Tek
sentative for their region. Hong did not have his own label, but instead the in-
Merchants often came to record production scription made by Tio Tek Hong and Company store,
through the selling of general merchandise or musical Semarang was printed at the bottom of the Odeon label.
instruments. For example, the Katz Brothers were general As with the Katz Brothers, its not clear to what extent they were
merchants and music importers with a head office in Singapore and involved in selecting artists or supervising recording sessions. Tio Tek
branches in Penang, Sumatra, British Borneo, and Siam. Around 1907, Hong eventually started his own eponymous label in the mid-1920s.

32 33
Although these early agent relationships were more akin to market- Chap Singa was started in 1937 by M.E. & T. Hemsley Co., another In Siam, Rabbit was one of the first truly independent labels. the same time, many of the major labels discontinued or drastically re-
ing strategies by the larger record companies than they were independent local distributor of the Gramophone Company, also based in Singapore. T. Ngek Chuan started his career as part of a traveling outdoor cinema duced activity in Southeast Asia, instead pursuing larger, international
operations, the 1920s saw the emergence of several local companies with Tom Hemsley had previously supervised Moutries Chap Kuching label troupe that exhibited films throughout southern Thailand and north- mainstream pop markets. The vacuum created by the exit of the major
a higher degree of autonomy. These companies would often arrange before starting Chap Singa. The main focus of the labels was popular ern Malaysia. He eventually opened a cin- labels was quickly filled by a new generation
their own recording sessions locally in one of the major la- theatrical music, such as stamboul, kroncong, and bangas- ema and store. The records in his store sold of independent labels.
bels studios, and send off the masters to be manufac- awan. Their artists included stars of the day, and they so well that, in 1925, he decided to start his Two important developments after the
tured abroad, often by German pressing factories. would promote their recordings by holding kro- own label. Arranging his own recordings, he war made the local record business more af-
Singapore had been an important center of ncong contests and other public events. Neither would send the masters off to be pressed in fordable: the establishment of record-press-
recording activity since Gaisbergs first record- Chap Singa nor Chap Kuching survived WWII. Germany. The Rabbit label proved success- ing facilities in Southeast Asia, and the use
ing tour, and likewise became fertile ground Hemsley later started the Delima label, which ful and throughout the 1930s40s released a of magnetic tape for recording. Although the
for the emergence of new local labels. Mout- featured Javanese singers. He was also the wide variety of music: folk, classical and pop- development of magnetic tape began in the
rie and Co. were sole agents for the Gramo- distributor for the Canary and Tjap Angsa ular, even Chuans own Malay String Band. early 1930s , it wasnt until the 1950s that it
phone Company in China as early as 1904, labels, both of which were introduced in 1939. In the years leading up to WWII, Rabbit also began to gradually replace the cumbersome
and in Singapore in the 1920s and 1930s. While some local companies used the released cultural propaganda songs of Luang method of recording onto wax masters. It be-
Like other agents, their business included Gramophone Companys pressing services Wichitwathakan, songs with a Western ap- came realistic for a small operation run by
music related items such as sheet music, ra- at their Dum Dum plant, others were pressed proach intended to modernize the country. just a few people to set up in a basement or
dios, as well as the sale and repair of musical in Hanover, Germany, by Deutsche Gram- The wars effect on Germany caused Rabbit the back room of shop and produce record-
instruments. They graduated from mere dis- mophon. Mong Huat & Co. of Singapore was to falter, and soon a new group of indepen- ings that were less costly and better sounding
tributors to selecting and arranging artists, and a distributor for the Hindenburg label, owned dent labels sprung up in Bangkok. than the major labels releases just a decade
releasing them under their own label, yet they were by Deutsche Grammophon and aimed specifically Even more so than World War I, WWII earlier. The Rangoon label Toe Na Yar was
still closely linked to the Gramophone Company. In at the Southeast Asian market. When the Hindenburg was a turbulent period for the music industry owned by Daw Than Yin and was recording
1934, Moutrie and Co. released their first Chap Kuching re- label ceased production in the 1930s, it seems that Mong in Southeast Asia. Recording, pressing, and to tape in her basement by the mid-1950s.
cords, which specialized in a popular theatrical music called bangsawan. Huat made arrangements to continue with his own Pagoda label, still distribution were greatly disrupted. The Japanese invasion of Southeast Revered Burmese singer Mar Mar Aye stated in a recent interview that
The wax master recordings were sent off to the pressing at the Gramo- pressed by Deutsche Grammophon. Pagoda featured operas of Singa- Asia had a devastating impact on the types of music allowed to be re- some recordings were pressed in as little as 500 copies. While the biggest
phone Companys plant at Dum Dum, India, to be pressed, and returned pores thriving Chaozhou immigrants from the Guangdong province of leased, and recording came to a halt in the occupied countries. But after hits might have sold as many as 10,000 copies, the affordability of tape
for sale in Moutrie shops. Southern China, as well as various Malay recordings. the war, the end of the colonial period opened up new opportunities. At and local manufacturing allowed them to release these limited runs.

34 35
With the reduction of cost and the absence of major label competi- Irama continued to be successful into the microgroove era. However,
tion, independent record companies began to sprout up around South- theIndonesian music industry came to be dominated by Lokananta, the
east Asia throughout the 1950s. national recording company ofIndonesia. Lokananta tried
Since the mid-1930s in Vietnam, the Asia label to counter Western influence by promoting Indone-
had been releasing recordings of ci lng, a form sian cultures and popular music with a local in-
of musical theatre from southern Vietnam. fluence. A little-researched aspect of this era is
They were soon joined by many other labels the degree of influence imposed by govern-
based in Saigon, where the popular ci ments. Nearly every Southeast Asian coun-
lng dominated the market. trys record industry was affected to some
Thailands luk thung craze spawned degree by government control, from the
a bewildering number of labels with dis- softer cultural manipulations of Thai-
tinctive, colorful graphics. Luk thung land and nationalism of Indonesia, to
was a form of popular music with ties Burmese songs glorifying the military
torural culture and whose star singers or Vietnams communist propaganda.
would often start their own eponymous Only Cambodia and Laos were left
labels. Thailand also had several labels out of this wave of locally owned record-
dedicated to Thai classical music. ing. While Cambodia had a handful of
Burmas thriving film industry helped labels, Laos had none at all.
lay the groundwork for a music scene that By the 1960s, many of these indigenous
combined old and new sounds. As in Thai- labels followed the global trend and transi-
land, some labels focused on traditional music tioned to the new microgroove LP and 45 rpm
and dramas. format. The 78 rpm record, recorded musics primary
Irama was one of the largest post-war labels in Indo- medium for six decades, faded into history.
nesia. Started in 1954 by jazz impresario Suyoso Karsono, Irama re-
leased a wide variety of music and controlled a number of subsidiaries.

36 37
38 39
Add Rabbit Label
40 41
PART II
SOUTHEAST ASIA AND ITS MUSIC

42 43
VIETNAM of highland ethnic groups live along the Annamite Cordillera and in the ernize their nation. The August Revolution in 1945 was
mountains bordering China and Laos. the prelude to a war of resistance that led to Frances de-
Vietnam is located in mainland Southeast Asia along the eastern coast The Vietnamese people trace their origins to the ng Sn culture feat and exit from Vietnam in 1954. From that time Viet-
of the Indochinese peninsula, bordered by China to the north, Laos and present in the Red River basin during the centuries before the common nam was split into two nations, the Democratic Republic
Cambodia to the west, the South China Sea to the east, and the Gulf of era.This region was captured by the Chinese in 111 BCE and remained of Vietnam in the north and the Republic of Vietnam in
Siam to the south. While the Vit (or Kinh) people make up nearly 90 under Chinese control until 938 AD. China has remained a strong cul- the south. After decades of conflict, the county was uni-
percent of the population, Vietnam is also home to more than 50 ethnic tural influence to this day. From the 15th century, Vietnam began its fied as the Socialist Republic of Vietnam.
groups. There are sizeable Chinese and Khmer minorities, and a variety southern advance, over several centuries seizing and settling in the Vietnamese music is influenced by both Chinese
kingdom of Champa (located along the coastline of the and South Asian elements, the latter through long-term
Annamite Cordillera) and later in the Khmer territories contact with the Cham and Khmer kingdoms. Prior to
of the Mekong delta. colonization, popular musical entertainments included
In the 16th century, Vietnam came into contact ht bi (also known as ht tung or ht b), a court-sup-
with European culture through Catholic missionaries. ported musical theatre with origins in Chinese opera;
In 1858 France began a military campaign that would ht cho, a folk theatre of the north, the ritual and enter-
eventually seize all of Indochina. During the early 20th tainment music of the court and ceremonial music used
century the French constructed a commercial and ad- in local festivals; ca tr (or ht o), a form of chamber
ministrative infrastructure to consolidate their control music from the north featuring the musical recitation of
of the colony. They divided present day Vietnam into poetry; and nhc ti t (music of talented amateurs), a
three regions: Tonkin in the north, Annam in the center, style of chamber music originating in the central region that empha- also stories influenced and adapted from French literature and from
and Cochinchina in the south, which along with Cam- sized instrumental creativity and virtuosity. motion pictures. Vietnamese also composed new songs in the style
bodia and Laos comprised French Indochina.The major From around 1910, a new syncretic musical theatre form that used of nhc ti t, most notably D C Hoi Lang (At the Night Drum
cities of Vietnam that correspond to the three regions elements of ht bi and nhc ti t as well as folk songs and the music of Thinking of Him, 1918) by Cao Vn Lu, which developed into the ex-
are Hanoi (the present day capitol), Hu (the royal capi- that regions ethnic Chinese. First known as ca ra b (literally, "gesture tremely popular aria type, vng c (longing for the past) represented
tol), and Saigon (the commercial hub of the country). coming out of song"), it developed into a popular new theatrical genre on a number of recordings included here. JG
Though Vietnam continued to resist the French, called ci lng, the dominant genre of the 78 rpm format. Originally,
they also sought to learn from the West in order to mod- plots were based on Chinese stories used in ht bi, but soon there were

44 45
LAOS similated into Siamese culture, those on the Khorat Plateau maintained the only way to reach Laos from Thailand, other than by air, was by To the inexperienced listener, all Lao music probably sounds pretty
their Lao cultural identity, and as a result much of northeast Thailand ferry across the Mekong. Now there are three bridges, at Pakse, at Sawa- much alike. So what distinguishes around 13 named regional forms?
Laos is Southeast Asias only landlocked nation. It is 236,800 square today is culturally (and musically) Lao. Because of its orientation to nnakhet, and at Vientiane. In each case drivers from left-side driving First, the names of each genre are preceded with either khap or lam.
kilometers, slightly larger than the state of Utah, with a population of Bangkok, however, the northeast has experienced much more modern- Thailand must convert to the right-side driving of Laos. Khap denotes genres in the Vientiane region and all areas to the north.
about 5 million people concentrated along the Mekong River in sev- ization than did the area across the Mekong in Laos proper. Musically, Laos is one of the most under-researched countries in Lam denotes genres in the south. Both terms essentially mean to sing
eral modest-sized cities. Outside Laos came under French the world. Having only one small but carry the implication that the
of the cities, the population is protection in 1893 as part of the teacher college, it has not pro- melody is closely related to the
sparsely settled in the rural ar- expansion of French Indochina, duced any of its own music schol- linguistic tones of the poetry. The
eas, including the mountains along with Vietnam and Cambo- ars. Although there have been names of each genre connote ei-
that dominate much of the coun- dia. Because the French resisted government agencies charged ther a place name, a geographical
try. About half the population is Siamese claims to much of Laos, with supervising research by for- feature, or the name of an eth-
ethnically Lao, lowland-dwelling it has remained less developed eign scholars, until around 2000 nic subgroup. For example, khap
people who practice wet-rice and more conservative culturally their efforts hampered more than phuan, found in Xieng Khouang
agriculture, with the remain- than northeast Thailand. Largely encouraged fieldwork. The geog- province in north-central Laos,
ing people scattered through the administered by Vietnamese civ- raphy of the country itself has also denotes singing of the Phuan, a
mid and upper elevations of the il servants trained by the French, discouraged research. Although Lao subgroup. Khap ngeum, a
mountains. Laos suffered benign neglect the lowland Lao population is genre found just north of Vien-
During the 19th century, through its independence in only around 3 million, there are tiane, refers to its location along
Siam sought to control much of 1954 and fell further behind dur- 10 to 15 regional musical styles the Ngeum River, which flows
what is now Laos. An invasion by ing the destructive Vietnam War. (depending on what is counted). into the Mekong just east of Vien-
Siamese King Rama III in 1827 During the war, whole cities and In the southern region a given tiane. Lam khon sawan, found in
destroyed much of the city of Vientiane and forced most of the popula- towns were obliterated, and today long-forgotten cluster bomblets con- artist may perform several local south-central Laos, refers to its
tion to the Khorat Plateau in what is now northeast Thailand (Isan) as tinue to kill and maim Lao children and farmers. As a result, Laos still styles, but in the north, each tends to be isolated from others. Given the locale near the city of Sawannakhet on the Mekong.
well as to the central plains in an arc north of Bangkok. With Lao people lacks more than a rudimentary infrastructure in terms of roads, com- difficulties of travel to each regionparticularly into the many moun- Making musical distinctions requires an experienced ear, es-
now living in Thailand, the central Thai began to take note of Lao music munications, and economy, although it is slowly improving in spite of tain villages that are inaccessible by roadit comes as no surprise that pecially in the south. The genres preceded by lam differ in terms of a
and culture. While those who moved to the central plain gradually as- its conservative, old-style communist government. Until quite recently, few scholars have documented these styles beyond a superficial level. basic melodic form that singers vary slightly to fit different texts and

46 47
to accommodate the by their teachers. Because many Lao are nonliterate, most teaching has CAMBODIA Sen started. But ironically, the oldest layers of Khmer music still live,
linguistic tones. The ac- been by rote. A performance, then, features a pair of male and female though transformed, as Thai classical music. This is so because when
companiment for all lam singers, at least one khene player, with the pair alternating throughout. By nearly any measure Cambodia, a small nation of only 14.7 million the Siamese, centered at Ayuthaya, conquered Angkor in 1432 and its
genres may be the khene Such performances remain a common feature of national, local, and people, underdeveloped, poor, governed by an entrenched single-party successor capital, Longvek, in 1594, they not only destroyed the empires
(pronounced something temple-based festivals. government, would not seem to great temples and palaces but forcibly
like can)free-reed Less representative of the Lao culture, but often prominent in re- be very significant, but consider- carried off much of the population,
mouth organ alone, but corded anthologies, Lao classical or court music was cultivated ing its glorious past as one of the including its musicians, dancers, and
the addition of a local in the royal capital, Luang Phrabang, in the administrative capital, worlds greatest empires centered artists, resettling them in Siam where
fiddle or plucked lute Vientiane, and to lesser extents in other centers such as Champassak. around Angkor, it cannot be ig- they gradually morphed into Siamese
plus small drum and Whether its origin came from Angkor in Cambodia or from Ayuthaya nored. Even as the Khmer (the indistinguishable from earlier layers
small metal percussion in Siam/Thailand, by the end of the 19th century it was only an echo of proper adjective) culture has suf- of Siamese. Since there is no record of
is also possible. Other Thai practice, with one exception. The Lao sometimes added khene to fered near extinction twice, first Siamese music from before the con-
than the khap genre of the classical instruments (xylophones, gong circles, fiddles, flute, oboe, in 1432 when the Siamese in- quest of Angkor, there is no way to
Luang Phrabang, those drums, and other percussion), and while there was a contradiction be- flicted their final defeat on Ang- know to what extent Siamese music
in the north are nor- tween the equidistant classical tuning and nonequidistant khene tun- kor, and second when the Khmer changed under Khmer influence. As-
mally accompanied by ing, it was minor enough that few noticed. Recordings from before 1975 Rouge reign of terror (1975 serting that this influence was either
either khene or a single show that playing levels in Laos were far simpler than those in Thailand. 1979) attempted to extinguish ev- extensive or defining raises touchy is-
free-reed pipe simply Following the abolition of the monarchy in 1975, classical music was ex- erything Khmer and recreate the sues of cultural nationalism.
called pi. tinguished until well into the 1980s when it was slowly and reluctantly nation as a simple agrarian soci- The relationship between Siam
The essential feature that defines all Lao genres is repartee, a vocal revived for purposes of representation at foreign festivals. Since then it ety obedient to its blood-thirsty and Cambodia is therefore quite
version of the war of the sexes in which male and female singers alter- has slowly recovered but remains simple in style to this day. TM rulers, it has also demonstrated resilience. There remains to this day a tangled. The Khmer people brought from Angkor would have noticed
nate. Their texts may be related to (feigned) courtship, but others depict lively and distinctive musical culture. remnants of the Angkor Empire within Siam, because before the rise
competition, insults, and asking each other questions about cultural Because of its history, Khmer music was unable to develop the lev- of Sukhothai (13th century) and Ayuthaya (14th century), Siams earli-
practices, religion, history, or old stories. While some skilled singers el that Thai music did, and indeed everything had to be rebuilt nearly est power centers, most of present-day Thailand was part of the Khmer
can improvise passages of poetry, though based on previously memo- from scratch following Vietnams invasion of Cambodia in 1979 when Empire. Evidence of this is easily seen in the many temple ruins to the
rized models, most singers perform memorized poetry taught to them the Khmer Rouge were ousted and the now entrenched regime of Hun west nearly to the Burmese border and north towards present-day Vien-

48 49
tiane, Laos. These include a number of magnificent temple complexes at ceremonies. In these one hears Cambodias most distinctive timbres, and Cambodias northeast mountains, the Dangkrek, are inhabited by players mouth, giving the instrument a most unusual timbre.
Phimai, Phanom Rung, Muang Tam, and Preah Vihar in the northeast rhythms, and textures. That we can continue to hear all of these today upland peoples, some speaking languages unrelated to Khmer but cul- Today in Cambodia many of the institutions that support music and
and a more modest one at Muang Sing in the west, as well as many small is nothing short of a miracle, considering that the Ministry of Culture turally close to many groups in nearby Vietnams Central Highlands. dance have been restored. Others persist as best they can. Cambodia still
hospitals (resting places for travelers) scattered throughout. Because estimated in 1988 that around 80 percent of Cambodias musicians and Perhaps the most intriguing ques- has a king and thus a court-music estab-
the empire was so far-flung and communication with the center so dif- dancers had been killed, died of disease, or fled the country during the tion to ask of the living traditions of lishment. The Royal University of Fine
ficult, it is not certain that the Khmer subjects at the fringes were more Khmer Rouge period. Clearly, then, the recordings included here are Khmer music is its relationship, if any, to Arts teaches music, dance, and theater.
than local people who had adopted aspects of the empire. But as a result, additionally valuable because they document Khmer music before these the silent music depicted in the stone bas The many tourists around Angkor sup-
many aspects of Siamese/Thai culture grievous losses. reliefs of Angkor Vat and Angkor Thom. port performers in restaurants and other
today reflect the Khmer Empires in- Thanks to its French colonial Studies of the archaeological evidence venues. Many of the land-mine victims
fluence. masters, Cambodia came to be cir- in relation to contemporary phenomena living around Angkor play local wed-
In terms of music there is also cumscribed by fixed boundaries with remain preliminary, and drawing con- ding-style music for tourists. Wedding
a reciprocal relationship. Assum- Vietnam, Laos, and Thailand, but like clusions will always have risks. None- musicians play gigs for ceremonies, and
ing that Siamese music was indeed borders elsewhere in the region, they theless, at least one modern instrument presumably the spirit ceremonies have
remodeled under Khmer influence mask the ethnic makeup of the land. is clearly depicted at Angkor Vat, a semi- resumed. In Thailands lower northeast
in the 16th century, it seems ironic There are significant numbers of Khmer circular gong circle, doubtless an early there are remnants of classical music and
that the Siamese, led by Thailands in the Delta of the Nine Dragons, what version of what became the kong thom much ceremonial music associated with
most famous composer, Luang Phra- the Mekong River is called in southern in Cambodia, khawng wong yai in Thai- spirits.
dit Phairaw, later helped restore and Vietnam, including temples and rem- land and Laos, and kyi waeng in Burma. The selection of recordings offered
remodel Khmer court music in the nants of court music. Three provinces Many military-like scenes depict hang- here reflects but a small part of this heri-
early 20th when the modest court in in Thailands lower northeastBuri- ing gongs and numerous figures appear tage, but does so in memory of musicians
Phnom Penh sought to reestablish its court music and dance. As a con- ram, Surin, and Srisaketare predominantly Khmer speaking to this to be playing wind instruments. The who lived in the past and of those who
sequence, virtually the entire repertory of Khmer classical music is of day, and the greatest Khmer temple beyond Angkor sits on the border of small cymbals used to mark time (ching died during the Khmer Rouge period. TM
Thai origin, even if titles are in Khmer and the performance style differs Thailand and Cambodia, where access remains in disputethe United in Thai and Khmer, sing in Lao) are also From a distance Thailand may seem
in certain respects. But classical music constitutes only part of the pic- Nations declared the temple to be within Cambodia, but entry can only seen. Most intriguing is what appears to like a small country, but like most na-
ture, for Cambodia has a variety of distinctive local genres played by vil- be gained through Thailand because the temples Cambodian side is a be a bowed monochord, now thought to be the highlands kni, which has, tions, the closer you get, the more complicated it becomes. That is true
lage musicians for specific occasions, especially for weddings and spirit sheer cliff. Many Lao live in the northwestern provinces bordering Laos, in addition to the bowed string, another running from the bridge to the of Thailand both generally and musically. Putting the music heard in

50 51
THAILAND kong River all the way to northern Vietnam based, at least in the latter if the latter is defined as that of the central Thai
case, on language relationships. This is because the Tai language family culture alone.
this collection into perspective requires keeping multiple perspectives includes the Lao and some of the main minority groups in northern Modern Thailand, while unified through the
within view: some cultural, some historical, and some as particular as Vietnam. Siamese expansion was stopped by the French in a series of imposition of central Thai as the national lan-
the prime minister in power. treaties and French expansionism was resisted successfully by the Sia- guage and power concentrated in Bangkok, still
Geographically, Thailand is defined by officially recognized bor- mese kings. As a result, the modern borders were compromises, and the consists of four distinct cultural regions, though
ders, but as is true of most of its neighbors, these boundaries seem arbi- Thai nation includes three Malay provinces in the south, a host of Lao- those distinctions are less and less pronounced as
trary in relation to factors such as language, culture, and even geogra- speaking provinces in the northeast, three Khmer-speaking provinces a result of modernization. The central plain, to the
phy. Before the age of European colonialism, Southeast Asias kingdoms in the lower northeast, and a great variety of non-Tai minority groups east, north, and west of Bangkok, is the nations
expanded and contracted continuously based on how much power each along its northern and western borders. Consequently, music in Thai- main culture, but musically distinguishes the
ruler could project and hold. Power extended outwards as far as pos- land demonstrates much greater variety than Thai music, especially aristocratic (or court) tradition from localand
sible, but the further from the court, the more amorphous mainly ruralmusic. The north, northeast, and
that power became, and much of the territory between king- south each have distinctive music types and styles,
doms was ambiguous in terms of loyalty. National boundaries in fact the northeast is subdivided into three mu-
came about as a result of the colonial expansion of the Brit- sical areas: one Khmer based, one Lao, and one
ish and French, the former extending their power from India centered around the city of Nakhon Ratchasima
east into what became Burma (now Myanmar) and down the (aka Khorat).
Malay Peninsula including what is now Malaysia. The French Besides the factors of differentiating clas-
controlled the southeastern parts of the subcontinent, com- sical/court from local, and one region from another, there are the education, communication, and living patterns to his subjects, and this
prising what is now Vietnam, Cambodia, and Laos. Thailand factors of modernization and globalization. These too are reflected in included Western music brought about both by plan and through the
(called Siam until 1939), through the adroit leadership of its music, including some of the selections heard here. Kings Mongkut and influence of the growing community of Western diplomats, traders,
kings during the 19th century, escaped colonialization, but Chulalongkorn (Rama IV and V, respectively), ruling from 1851 to 1910 military advisers, and missionaries. The lesser of the two was the de-
had they failed, it is clear that either (or both) the French and and the prime architects in maintaining Siams independence, used velopment of Western classical music through the formation of Siams
the British would have happily absorbed Siam. Conversely, modernization to counter any European ideas of imposing manifest first symphony orchestra in 1911. Even with support from the court (and
the Siamese rulers had been laying claim to vast territories destiny in order to civilize their expanding empires. It was especially later the Fine Arts Department) and the training of Thai to play West-
extending to the south as well as east and north of the Me- King Chulalongkorn who brought Western patterns of administration, ern classical instruments, symphony orchestras have always struggled

52 53
made famous by the band Suntharaphon BURMA munities, and languages. The Burmans, predominantly Theravadan
founded in 1943 and led by Bun-Uea Sun- Buddhists, comprise 68 percent of the total population.
thonsanan, who both arranged and played. At this point in time (2012), there is no internationally accepted conven- Both lowland (Mon, Burman, Rakhine, Karen, and others) and
From this other kinds of songs developed tion for referring to the country, which, during the era of these record- mountain peoples (Shan, Kachin, Karen, Chin, Naga, Wa, and oth-
with more down-to-earth lyrics expressing ings, was known as Burma. As several observers have pointed out, ers) in Burma over the centuries have adapted instruments arriving via
the lives of ordinary people, including farm- both Myanma and Bama have been used interchangeably through- trade routes from other countries and kingdoms to flavor indigenous
ers, the beginnings of what is now Thailands out Burmese history, with Bama musical culture. The duty of every
most prominent popular genre, the luk thung or under British rule Burma used victorious monarch in kingdoms
(songs of the fields). Although luk thung colloquially and Myanmar used throughout Burmese history was to
songs were originally from central Thailand, in more formal contexts in Burmese appropriate foreign artisans, musi-
those that developed to express the experi- writing. In the 1990s, the Burmese cians, and performance genres upon
ence of northeastern Thai, who are culturally military government decided uni- conquest.Of particular relevance for
Lao, have come to dominate (luk thung isan). laterally to change the official name these recordings, was the Burmese
The present compilation, while not com- of Burma to Myanmar. Various op- conquest of Ayudhya in Siam in 1767.
prehensive, nonetheless includes Thai clas- position groups, exile publications, Siamese performers were forced into
sical, both played by traditional ensembles and academic organizations and slavery and brought to the Burmese
and instruments as well as by instruments journals still use Burma. Because court where they taught their arts
representing newer influences, as well as an we focus here on recordings from to Burman musicians and dancers.
example from the northeast and one popu- the early to mid-20th century, we Siamese songs from the Ramayana
lar song. Some of these tracks offer surprises will use Burma. (Thai Ramakien) were reinterpreted
too and fill lacunae in our history of music in Burma, with its borders delineated by British Imperial Rule in 1885, in Burmese language and musical style. These Yodaya songs became a
in the kingdom, even today. Popular music, on the other hand, flour- Thailand. TM fronts the Bay of Bengal and the Andaman Sea, framing the western core genre popular into the 20th century and used extensively in the
ished. The Western community brought social dance music, and later coast of mainland Southeast Asia. With China to the north, India (As- first years ofrecordings.
Thai learned both to play this music and to dance. The first major genre sam) and Bangladesh to the west and Thailand and Laos to the east and Over the centuries Burmese musicians have joyfully embraced
of popular music, called luk krung (songs of the city), was primarily south, Burma todaywith its inheritance as a busy crossroads by land instruments from Persia, China, India, Thailand, Europe and Bur-
ballroom dance music sung with sophisticated poetry. These songs were and seais host to an extraordinarily diverse group of cultures, com- manized them with new tunings and sometimes imaginative recon-

54 55
figurations. Several instruments on these recordings are of particular corresponding motion in instrumental accompanimentdictate a 1930s, and onwards were able to create music that carried both the fla- music based on classical styles known as khi' haung with an accompany-
interest.A set of tuned drumsoriginally a collection of seven and said rhythmic propulsion and deceleration distinct from surrounding mu- vor of the old Mahagita classical canon, but also introduced complex- ing lecture series by well-known writers on music.
to be from Indiawas extended in the 1860s to 19 sics in Burma.The mark of an extraordinary singer ity and greater ingenuity in instrumental patterns, incorporating more As the Burmese generations born in the 1920s and 1930s pass on
tuned drums hung on a wooden frame circle with is his or her ability to timemelismas and stops cor- range on their instruments. those who remember listening to some of these recordings as children,
enough space for a player at the center.This larger rectly to the regular meter of the bell and clapper As with instruments, vocal techniques from other cultures were the musicians among them even remembering meeting or working
drum circle, known as the hsaing waing, enabled (si, wa)a relationship to timing common to other imported and adapted to Bur- with some of the performing artists
the evolution of virtuosic techniques still in use to- musics of Southeast Asia. mese singing styles. Popular a proverbial golden age of Burmese
day. The cornet, slide guitar, mandolin, concertina, The early introduction of both silent film and movie stars would record hit musical intricacy that connected audi-
violin, banjo, lap harp, piano, and iron-barred xy- recording technology by the British yielded a re- songs from movies, the sales of ences across generations will gradually
lophone all folded into use in Burmese ensembles markable creative response among the Burmese, which would ensure a large audi- recede. However, the good news is that
in the late 19th and early 20th centuries but were which was initially among the Burman majority ence. Often, both Burmese and some younger musicians are learning
adjusted to accommodate Burmese tunings and and later expanded to other groups incorporating Western styles would be mixed the music of the hsaing waing, learn-
modes and techniques of playing. The national their own languages and music.In the 1920s, some in one song: verses in Burmese ing to sing songs from the Mahagita
iconic arched Burmese harp (saung gauk) shares its Western, and later Burmese silent films, were ac- style with refrains accompa- and khi haung song styles. Ensembles
shape with other cultures, has a cousin used among companied by Burmese musicians. Singers and nied by a Western harmonized around Burma are active at Pagoda fes-
the Karen, and was long the favored chamber in- instrumentalists emerged who later received great vamp. As more western popular tivals, issuing DVDs, uploading their
strument of the Burmese court accompanying the acclaimand fostered a renaissance of Burmese per- styles were absorbed into the work to the Internet, playing for theatre
earliest songs extant: theKyo. forming styles, both popular and classical. Burmese music of the 1940s and performances, and even collaborat-
The structure of the Burmese language is more With silent films requiring constant live back- onward,less melisma was incor- ing with popular musicians. Work on
closely related to Tibetan than Thai in the Sino- ground music, ensembles began to compete with porated into singing styles. archiving the thousands of recordings
Tibetan classification of languages.In representing one another to attract audiences to particular In Burma, hand-cranked re- represented by this current selection
its tones through song, singers must obey certain movie theatres. Demonstrating ones improvisatory cord players were used into the has begun in Yangon (formerly Ran-
caesuras and glottal stops to be understood, in skills through virtuosic display in instrumental 1970s, replaced by cassette machines which were more portable and goon), which will be accessible to younger Burmese and international
addition to making other words longer and fluid through melisma (a interludes became a prerequisite for sandaya (piano) and hsaing play- cheaper than long-playing record players.Studios at the Burma Broad- audiences online: for all who wish to soothe their ears and awaken to
group of notes sung to a single syllable) for both expression and clarity ers leading their groups. The great sandaya, hsaing waing leaders, the casting Service in Rangoon (which became known as the Myanma Ra- history in a legacy of remarkable music and poetry. KY
of meaning. To an outside ear, the abrupt, stopped toneswith their slide guitar and sang gauk players, all performers and composers of the dio and Television Service in the 1960s) broadcast Burmese classical and

56 57
MALAYSIA, SINGAPORE & INDONESIA percentage population of Chinese and Indians than Indonesia. Singa- as a wedding gift of the royal family of Riau (Indonesia). The bamboo nent. During the 78 rpm era, Singapore was a major center of recording
pores majority people are Chinese descent with sizable Malay and In- flutes, suling, are found in both nations as is the rebab, a bowed lute pur- activity, with performers traveling from different parts of Malaya and
Indonesia is part of island Southeast Asia, and Malaysia is both part dian minorities; English heads the list of official languages, which also portedly of Arab or Persian origins, which has a particular importance the Malay archipelago to record, while in Indonesia, recordings were
of island and mainland Southeast Asia, usually respectively called East includes Malay, Chinese, and Tamil. Both Indonesia and Malaysia have in the Malaysian mak yong and the Javanese and Sundanese gamelans. made in various Javanese cities. Most of the recordings available in this
Malaysia (Sabah and Sarawak, located on the island of Borneo) and indigenous peoples (orang asli) speaking distinct languages. Other shared traditions in- collection are either relics of history
West Malaysia (the Malay Peninsula). There are approximately 245 mil- Indonesia and Malaysia had different colonial masters: Indonesia clude the shadow puppet play, or are antecedents of the traditions
lion people in Indonesia and 28 million in Malaysia. The majority in was colonized over stages by the Dutch, while Malaysia (and the area wayang kulit, an a cappella pop- we can still hear today.
both countries is Muslim, particularly in Indonesia where over 85per- of Singapore) was colonized by the British. Both nations were also oc- Islam style, nasyid (which began The Malaysian and particu-
cent or about 208 million people follow Islam, making Indonesia the cupied by other foreign powers: the British for Indonesia and the Portu- in Malaysia), Malay opera, Islam- larly the Indonesian governments
country with the most Muslims in the world. Singapore, the city-state guese for Malaysia (Portugal also occupied areas of East Indonesia for ic music using the gambus (Malay have frequently tried to preserve
in between Malaysia and Indonesia, is a secular state (with Buddhists, centuries). The distinct Dutch and British backgrounds further sepa- oud), martial arts (pencak silat), traditional performing arts, such
Confucians, Muslims, Christians, and Hindus) and has about 5 million rated Indonesia and Malaysia in terms of politics, legal systems, devel- and certain Sufi traditions, zikir. as gamelan and wayang kulit, and
people. In sharp contrast with Malaysia and especially with Indonesia, opment, and music. Malaysians also speak English much better than Both countries also have other teacher-training programs have
Singapore is an economic powerhouse with one of the worlds highest Indonesians. While Indonesia achieved independence from the Dutch theatrical traditions and masked sometimes been established to
per capita GDP. soon after the end of World War II, the Federation of Malaya was de- dancing. In some states in Malay- transmit the arts. It is not only
The majority of Indonesians and Malaysians are Malay peoples clared as an independent federation of the Malay states in 1957 and the sia, religious groups have man- religious leaders that challenge
speaking very similar Austronesian languages. Malay was the lingua name Malaysia was adopted in 1963 when the existing states of the aged to ban pre-Islamic tradi- traditional arts, but also a new
franca among the diverse types of Malays living in the archipelago (Ma- Federation were joined by Singapore, North Borneo, and Sarawak. Sin- tional arts, such as wayang kulit, generation of media-savvy and
laya, Borneo, Indonesian islands, Southern Philippines, and southern gapore left Malaysia to form its own nation in 1965. and such efforts are sometimes globally oriented youth who tend
Thailand). Songs recorded in Malay were popular among the Malays in Both Malaysia and Indonesia are considered gong cultures, with a attempted in Indonesia. The posi- to be drawn to globally circulat-
the archipelago. The Indonesian language was largely adopted in 1928 plethora of gongs used in music ensembles. The musics of Java and Bali in tion of women in public performance has come under scrutiny in both ing styles (e.g., reggae, metal) and new hybrid popular styles such as
from the Malay language spoken in the ports in Java and Sumatra. To- Indonesia are characterized by gamelan ensembles, consisting of gongs, countries, though at the same time a number of traditions that used campursari (Javanese gamelan with Western instruments) and the In-
day, virtually all Indonesians speak Indonesian, though it is still nor- metallophones, gong-chimes, drums, and flutes in a variety of combina- only to be available to men are now also available to women. While both donesian megaphenomenon, dangdut (combining Indian film music,
mally a citizens second language. Indonesia is much more diverse than tions. Smaller ensembles, often with fewer numbers of bronze or metal countries have a sizable Chinese minority, that in Malaysia has had a Western instruments and rock, Malay orchestra elements, and Arab ele-
Malaysia with some 300 ethnic groups spread over thousands of islands. instruments, are found throughout both countries. Gamelan traditions larger impact in the recording industry. In Singapore, Chinese influ- ments). Films and media, including MTV outlets, have been supporting
Malaysia is officially multiethnic and multicultural with a much higher were seemingly first introduced to Malaysia in the early 19th century ence is much more pronounced and Chinese artists are more promi- most of the popular styles. DH

Singapore harbor, ca. 1920s (following pages)

58 59
60 61
PART III
THE RECORDS

62 63
DI SC A
VIETNAM LAOS CAMBODIA

64 65
A1 V I E T N A M recordings most often consist of a type of aria called vng c (meaning
Tn Tn Gi in ca. 1946 longing for the past), a type of musical form that allows for much im-
Sun Bin Feigns Madness provisation. Vng c is the single most important musical work in 20th
Performed by t Tr n, voice century Vietnam.It evolved from a piece entitled D C Hoi Lang
Hu, guitar (Hearing the Night Drum I Think of My Husband) written by Cao
Thy (or Thy), violin Vn Lu (Su Lu) in the late 1910s (see track A3).D C Hoi Lang
A sia 16 5 8 -1 is relatively simple and brief, employing 20 musical phrases that are
each two measures in length (articulated by the song lang, a castanet
Asia was the first label run by a Vietnamese ownerNg Vn Mnh, a.k.a. played with the foot). Over the years, the phrases gradually doubled,
Thy Nm Mnh (ca. 19081957).He originally worked in his fathers bicycle the expansion providing greater distance between structural points in
and rickshaw repair business.In 1936 he bought some used and slightly the melody and allowed for more melodic elaboration.
out of date recording and pressing equipment from Path, then set to work t Tr n (19192001) is one of the greats of recorded ci lng
on learning to record.Asia was originally located at ng Danel, Bnh Ty and is often called the King of vng c (vua vng c).His actual name
(Ch Ln), then later moved to 324 Bn Hm T (the current location of the is Nguyn Thnh t t meaning "the last born child." He was the
X Nghip Bng T Si Gn Video Audio). Specializing in ci lng, the label youngest of 10 children in his family. He added the appellation Tr n,
primarily released records from 1936 or 1937 through the early 1950s. In the the name of the district in Cn Th province where he was born.He
early days, their recordings were apparently not as state-of-the-art in sound sang this version of Tn Tn Gi in (Sun Bin Feigns Madness)
quality as the foreign labels. Ng Vn Mnh is reputed to have gotten along early in his career and it was this work that cemented his reputation as
very well with the artists. Asia had a near monopoly on Vietnamese record- a performer and established Asia as a prestigious label. Asia came into
ings during the war and its immediate aftermath. JG existence as an indigenous label when the multinationals began to leave
the Vietnamese market at the outset of World War II.This record set is
The first decade of the 20th century saw the birth of a new style of supposed to have sold like hotcakes in 1947.
popular musical theatre in southern Vietnam that came to be known t Tr ns singing was especially admired for his technique and
as ci lng (meaning reformed theatre). Its popularity grew to such breath control, as well as the sweet sound of his voice.This work is a
an extent that by the 1940s ci lng was the main genre of Viet- tour de force for t Tr n where in this state of madness he sings the
namese music being recorded in the 78 rpm format. These ci lng melody, brings in folk songs, and recites verse.Tn Tn Gi in is

66 67
68 69
here presented in a 16 beat form (16 nhp), where the structural beats A2 C A M B O D I A A3 V I E T N A M
are spread allowing more melodic elaboration and variation.The first Phleng Boran 1930 X Ti Bng Qu Phi, Th Nh 1924
and sixteenth beats are marked by a tapping of a song lang. Old Song Sentencing Precious Consort Pang, Part 2
Tn Tn was a general of the Qi state that was allied with the Performed by Sak Som Peo Ensemble Performed by Vn H Ban with the Vn H Ban Troupe
Zhou state and is believed to have died in the year 316 BCE. He feigned Columbia GF 6 8 4, W LI-310 V ic tor 4 3 419 -A
madness to avoid betraying his knowledge of military strategy and
to escape from the Wei. He was the author of Sun Bins Art of War, Little information has surfaced about this obscure series. Columbia recorded The American record company Victor was based in Camden, New Jersey, and
which is sometimes conflated with Sun Tzus Art of War. the GF series in what was then Indochina, and pressed the records in France for was not a big player in the Southeast Asian record market. Although they had
The ensemble is made up of guitar and violin.Both of these sale in both regions. The series included Vietnamese and Cambodian record- an affiliated headquarters in Shanghai that made many recordings of Chinese
Western instruments are played in an distinctly Vietnamese man- ings. Unfortunately, the series does not seem to include any Lao recordings. opera and popular music, and could have easily mounted recording trips to
ner. According to H Trng An, the violin was introduced to the Southeast Asia, Victors first foray into the region was lead by two American
ci lng ensemble by Mi Cn in the late 1930s. In this music, the The traditional music of the Cambodian villages is strikingly differ- recordists, William Linderman and Fred Elsasser. The team left the Port of San
guitar is known as a ghi-ta phm lm and is an acoustic Spanish guitar ent from the classical court tradition. Whether for weddings, spirit Francisco on June 24, 1924, bound for Shanghai, Teintsen, Peking, Hong Kong,
with the space between frets dug out (or concave: lm) that allows ceremonies, repartee entertainment, or narrative singing, it empha- Canton, and French Indochina. Although there is little information about their
the player to add microchromatic embellishments to fit a compositions sizes the use of stringed instruments, including one with a distinct recording trip, some recently discovered archival evidence shows that they
mode.This manner of modifying the guitar to play the ornaments of timbre, the khse diev, a chest-resonated monochord, unfortunately not made this record, and others, in Saigon in December of 1924. The following
Vietnamese traditional music is said to have been invented in the 1920s heard in this collection and likely not recorded during the 78 rpm era. month they made recordings of Cambodian music (likely in Vietnam) before
by a music master named Su Tin from Rch Gia, a city located on the Both classical and village traditions suffered grievous losses during the eventually arriving in Tonkin, in Northern Vietnam, in February. They returned
Gulf of Siam near the Cambodian border. JG Khmer Rouge period but both have rebuilt. Interestingly, much village to San Francisco on June 10th, 1925, almost a year after their departure from
music is now played by those known as land-mine musicians. The the same port. Oddly, the recordings they made were released in Victors well-
long period of warfare involving different factions within Cambodia, known series of Chinese opera recordings, yet turn up very rarely.
the Vietnamese, Thai, and Americans resulted in Cambodia being This recording features a village string ensemble. The instruments
thoroughly sewn with land mines, which continue to kill and maim include vertical bamboo flute (khloy), three-stringed fiddle (tro khmer), This disc excerpts the same play about Precious Consort Pang as track
people to this day. Some of these victims now play village music at the a two-stringed fiddle (tro ek or tro u), small cymbals (ching), and singer. A12. However this recording is of ci lng instead of ht b theatre. It
various temples at Angkor to attract donations from tourists. The piece is simply titled Phleng Boran, meaning Old Song, and is also is an early recording of the aria known as vng c.The melody is
likely from the phleng kar category, songs sung at weddings. TM D C Hoi Lang (Hearing the Night Drum I Think of My Hus-

70 71
72 73
band) written by Cao Vn Lu (Su Lu) in the late 1910s. Cao Vn Lu
was born in 1892 in Long An province but grew up and lived in Bc Liu
province.He loved ti t (talented amateur) music from his youth and
later became a musician in a local ci lng troupe.
The original lyrics of D C Hoi Lang are based on a poem by
Nguyt Chiu with a theme similar to the famed Vietnamese novel
in verse Chinh Ph Ngm Khc (Lament of a Soldiers Wife). It is
thought that Cao Vn Lus words also reflect the separation from his
wife that his parents mandated when she proved unable to bear children.
This melody, separated from the lyrics, became the basis for the
aria Vng C Hoi Lang (Remembering Things Past Thinking of My
Husband) that is sung on this record side.This is probably one of the
earliest recordings of any form of vng c.The lyrics from Precious
Consort Pang follow the form and melody of D C Hoi Lang.
According to the discs label, the performers are a quartet Anna-
mite.Annam (meaning pacified South) was a generic name that the
French gave to the three regions of Vietnam that they controlled.How-
ever, a 1926 Victor Catalog lists the performers as belonging to the
Vn H Ban Troupe.The Vn H Ban Troupe, based in Ch Ln, was
managed by Hunh Kim Vui.They presented some of the best staged
performances of the early 1920s.
The recording opens with recited dialog, with the melody starting
at the 0:55 second mark.The vng c melody concludes at 2:35 and is
followed by more recited dialog.The work consists of 20 measures that
accelerate slightly.Although it is sometimes difficult to hear, the song
lang foot castanet punctuates the end of many of the measures. JG

Dan tranh player

74 75
A4 V I E T N A M that was created by Nguyn nh Nghi in the 1910s or 1920s. o Nh
T Cnh C u Thua Bc 1927 was the star actress of his troupe.
Describing the Scene of a Songstress Losing at Gambling Ci lng in Vietnamese means "renovate" or "reform," so cho ci
Performed by o Nh (actress Nh) lng refers to renovated cho.Confusion arises because the predomi-
V ic tor 4 0 0 2 7-A-1 nant musical theatre genre of the south became known as ci lng
(or renovated theater), and it is this meaning of the word that is most
It seems that Victor made only two recording tours of Indochina, the first in common today. Cho is a form of musical theatre thought to have
1924/25 (see track A3), and the second made 2 years later. While we know that originated in the 18th century in rural northern Vietnam. The subject
the first expedition was led by two recordists from America, the second record- matter often pokes fun at societal mores.
ing team remains anonymous. Victor kept what they called history cards Nguyn nh Ngh was born in 1883 in Thu Li village, Tin L
for all of their issued discs. These handwritten index cards included detailed district of Hng Yn province (about 80 miles southwest of H Ni)
information taken by the engineer at the time of the recording session. While the and died in 1954 in H Ni.In originating cho ci lng he expanded
cards for the second expedition do not include the names of the recordists, the the musical ensemble (traditionally often only two musicians playing
dates of each recording allow us to reconstruct the itinerary. They reveal that the two-string fiddle called n nh and various percussion) and incor-
114 sides were recorded, using recently developed electrical recording equip- porated melodies from outside of traditional cho.He also wrote plays
ment, in the fall of 1927 and released in 1928 and 1929 in a series numbered that incorporated current social themes.He was especially famous for
40000-40113. Based on the performers names, song titles, and recording dates, his comedic performances known as Trn Ci or laugh attacks.
it appears that the team began recording in Hanoi, in northern Vietnam, on This excerpt is entitled T Cnh C u Thua Bc (Describing
September 8, 1927. From there they traveled south to Hue, in Vietnams central the Scene of Songstress Losing at Gambling). The songstress, or c
region, and began recording on October 3. The final recording sessions took u, would be a performer of ca tr or ht oa geisha-like enter-
place in Saigon from October 29 to November 11. tainment where cultivated poetry is recited according to melodic rules
to the accompaniment of the n y (plucked lute with three strings)
The troupe in this recording was based at the Rp Ci lng H vin and a praise drum performed by an audience member.See tracks A22
H Ni. This theatre still stands at the intersection of Hng Bc (Silver and B2 for examples of this musical form. JG
Street) and Ph T Hin and is today called the Rp Chung Vng (The
Golden Bell Theatre). Its an example of a form called cho ci lng

Victor catalog pages

76 77
78 79
A5 C A M B O D I A have been waiting for the Lao musicians to arrive in Hue? Searches of Vietnam-
Thawai Phaka Thi 1930 ese newspapers from the time do not mention any sort of festivals that visiting
Offering Flowers to a Monk musicians might have attended. Its unlikely that Lao musicians would have
Recited by Lad Un been invited to such a festival anyway, Lao music was very much looked down
Columbia GF 6 9 3, W LI-3 3 2 upon by the Vietnamese at that time.
The possibility that the team traveled to Laos seems even more unlikely.
This recording is from a genre of solo song unknown in the literature Laos is extremely remote and undeveloped, even today. The journey into Laos
today. This song of offering is sung by a former high-ranking monk would have been arduous and difficult to make in the nine days between ses-
(khruba) named Lad Un in Phnom Penh, listed as a krou balad or sions, involving hauling heavy equipment and blank discs across the Annamite
deputy teacher. The Khmer language is only minimally tonal, and Cordillera mountain range and the rice fields of south central Laos. To continue
consequently Khmer vocal music tends to be plainer than that of tonal on to Saigon would have required maneuvering around unnavigable rapids and
language singers, such as Lao, Thai, and Vietnam. TM waterfalls on the Mekong River at Khong. During much of the year, the weather is
hot and humid and travelers at that time risked contracting a variety of diseases,
especially malaria and cholera. The question of where the recording sessions oc-
A6 L AO S curred remains a mystery.
Nang Nak 1927 Eleven sides from the Lao series are included in this collection.
Lady Snake
Performed by the Ensemble of the Governor of Vientiane This composition, of Thai origin, is Nang Nak, but only the first of
V ic tor 4 0 0 71-A two sections was recorded. Nang translates as Lady and Nak is the
Lao pronunciation of the Indic word naga, the mythological snake
The recordings made during the Victor expedition detailed in track A4 are deity of Hinduism. In spite of these allusions, the composition has
mostly of Vietnamese music, but 36 of the 114 sides contain what appear to nothing to do with religious ritual. The ensemble mixes classical in-
be the earliest known recordings of Lao music. What isnt detailed on Victors struments with the Lao khene, a practice peculiar to Laos. The classical
history cards is where the Lao recordings were made. The cards indicate that instruments include bamboo flute (khui), fiddle (so i), small cymbals
Vietnamese recordings were made in Hue on October 3, 1927, and then nothing (sing) and xylophone (lanat ek). TM
until the 36 Lao recordings were made on October 12. Could the recording team

80 81
A7 L AO S A8 V I E T N A M
Khaek Mon 1927 Nam Nh-T  ca. 1930
Performed by the Ensemble of the Governor of Vientiane A Great Man
V ic tor 4 0 0 71-B Performed by Nguyn Vn Minh, tc Minh-Con
(a.k.a Minh, Junior)
Everything regarding the previous track applies here except that the work Columbia GF 52 9, W LI- 57
is an excerpt from a much longer piece entitled Khaek Mon, given on
the label in French as La Malaisienne (The Malaysian). The Thai/Lao If one sound had to be chosen to evoke Vietnam, for many it would
classical repertory includes a number of compositions whose titles begin be the sound of the n bu, also known as the nc huyn (mean-
with Khaek Mon but are completed with more words, e.g., Khaek Mon ing single-string instrument). The word bu means gourd and refers
Bang Khun Phrom. The composition performed here (in part), however, to the dried gourd fastened to the handle, surrounding the string
is simply an independent composition called Khaek Mon whose title at the point where it connects to the handle. In the past this gourd
has no translation. Khaek refers generally to Muslim people and could may have served as a resonator, but today it survives as a decorative
allude to Muslims in southern Thailand, in Malaysia, from India, or even feature.
the Middle East including Persia. Mon refers to the original people, civili- The n bu is played exclusively with harmonics that are pro-
zation, and language of Burma, a people who now occupy the Mon State duced at nodes at 1/2, 1/3, l/4, 1/5, and 1/6 the length of the string.
in Burma, areas of western Thailand, and pockets elsewhere in Thailand. A small bamboo plectrum held in the right hand plucks the string
The terms also refer to specific scales or modes in Thai music. The while the lower side of the hand stops the string at the appropriate
khaek mode (thang khaek) is normally notated as G-A-B-D-E-F#-G (with node. The left hand moves the handle to bend the pitch downward
the understanding that F# represents a tone halfway between E and G, by moving in the direction of the instrument, or upward by pushing
lower than F# and higher than F) while the mon mode (thang mon) is the handle away from the instrument. The pitch can bend as much
written as Bb-C-D-F-G-A-Bb. Compositions in khaek mon mode con- as a fourth or fifth in either direction. The left hand also produces a
stantly switch between these two scales, as is true of this performance. variety of vibratos, glissandi, and grace notes. The instruments vir-
This excerpt comes from a later part of the composition, not near the tuosity and expressiveness are to be found in its left hand technique,
beginning, but since sing (small cymbals) cannot be heard, it is difficult which should have a subtlety that mimics the sound of the Vietnam-
to know exactly where. TM ese singing voice or declaimed poetry.

n bu player, left

82 83
Traditionally, however, the n bu was looked down upon and A9 L AO S
was kept out of court ensembles. The Vietnamese also have a saying Gap Pa Pheng 1927
Lm thn con gi ch nghe n bu (If youre a girl you shouldnt lis- Chanting with Song
ten to the n bu) because of the instruments melancholy tone.Tra- Performed by Molam Som
ditionally the n bu was played by itinerant blind musicians (ht V ic tor 4 0 0 2 5 -A-1
xm) but it was also incorporated intoVietnamese chamber music,
known as music of talented amateurs (nhc ti t).More recently it The most typical form of repartee singing among the Lao (both in Laos
also takes part in the ensembles of cho and ci lng. and Northeast Thailand) is called lam in southern Laos and Thailand,
According to musician and scholar Bi Trng Hin, the musician and khap in central and northern Laos. A person who is skilled at sing-
heard here is either a very talented ht xm performer, or possibly a ing is a molam, but the term is also used to refer to the genre generally.
performer of Hu styled chamber music. In any case, the music is the The male singer, Molam Nai (Mr.) Som, is accompanied on a 14 tube
Nam, or southern style, in the manner of a Hu musician. khene chet free-reed mouth organ by an unnamed musician, and the
The title on the records label is probably a misprint instead of notes imply it was performed at Muang Khong, the area of dramatic
Nam Nh-T it should read Nam Nhi T which translates as A rapids and falls in the Mekong River in the southern Lao province of
Great Man. Siphandone, meaning four thousand islands.
The sticker affixed to the record label reads bn my a ht v The first side of this record, heard here, uses poetry that describes
sa cha / Phc, 92 Hng Bng. It advertises the Phc store on nature, warning that by going into the woods one comes into danger
Hng Bng street in Hanois old quarter that sells phonographs and from many wild animals, in crossing the river to see the magic tree
makes repairs. JG (mai manikhot). The second side of the record (not included here) con-
tinues with the same poetry, describing the fruit on the trees, saying
whoever eats that fruit will become younger and that few gain access
to that fruit. He sings that even hearing the beautiful natural sounds of
nature cannot substitute for his beloved.
Musically, the style heard is known as lam som, an archaic style
that seems to have preceded that which is heard now, called lam siph-
andone. Although it is usual for the singer to begin with introductory

84 85
86 87
poetry in a non-metrical delivery, here the singer goes right into the This is instrumental ci lng mu- instruments in other East Asian countries.Many works in the nhc ti
main poem, which is sung in meter. The introduction was most likely sic in the Guangdong Chinese t repertoire were drawn from Chinese melodies and were Vietnam-
omitted in order for the poem to fit the duration of the record. The or h style.It is performed in ized in their manner of performance.
body of the poem follows a scale pattern that can be expressed as A-C- the qung mode, a pentaton- Interestingly, the label of this disc has the words An-Lo-Man,
D-E-G, but at cadence points the mode changes to A-B-D-E, finally ic scale thought to be joyful a phonetic representation in Vietnamese letters of Allemande, the
descending from B to the tonic A. TM in affect.The instrumental French word for German.Beka, of course, was a German label. JG
ensemble consists of a n
nguyt (a two-stringed
A10 V I E T N A M moon-shaped lute with A11 V I E T N A M
Khng Minh/Mu Tm T  ca. 1929 raised frets), a n nh (two- n Vng C (6 cu)Km c Chic late 1950s
Kong Minh, Mother Searches for Her Child stringed fiddle related to the Playing Vng C (6 measures)solo n km
Performed by Van Thanh Ban (or Vn Thnh Ban) erhu) and a bamboo flute (a so or Performed by Nm C
Beka 2 013 7 I, 9 2 310 maybe a ch). There is a bell playing L amS on 13 7-1
that is perhaps a penglinga pair of finger
Although the German label Beka recorded in China, Burma, Siam, Singapore cymbals connected by a string. Lam Son was one of the many postwar Vietnamese labels based in Saigon that
and the Dutch East Indies beginning in 1905, it wasnt until the late 1920s that Khng Minh (181-234), whose real name was Zhuge Liang, was a focused on cai luong. These small independent record labels throughout South-
they released Indochinese recordings. The recording engineer Heinrich Lampe chancellor during the Shu Han dynasty known as a legendary strate- east Asia continued to issue 78 rpm records in the 1960s.
made this recording on a trip that included China, the Dutch East Indies, as well gist.On this side, the melody Khng Minh is coupled with another
as Indochina. A small symbol engraved in the dead wax," the area between the composition entitled MuTm T, or A Mother Searches for Her Nm C, whose real name was Dng Vn C, was born to a very
label and the grooves, indicates that this record was made using Lindstroems Child. poor family in 1919 in the village of Lc Thch in Tr Vinh province.
own electrical recording process, implemented in Berlin just a year earlier, in Ci lng in the h qung style flourished in areas like the Ch He learned music from the Chaozhou Chinese in this region who Throughout his career he was active with theatrical troupes, on
1928, making this one of the first uses of that system in the field. Like Siegfried Ln district of Saigon, as well as many towns and cities of the Me- appreciated his precocious talent and gave him chances to learn and the radio and in the recording studio. In 1946 he moved to Saigon to
Frenz for Odeon, Lampe also made historic Balinese recordings for Beka in 1928. kong delta area, which had a considerable Chinese population, many perform traditional ensemble music.He practiced music while tending perform with a ci lng troupe.From 1950, he was a musician for
Although both Odeon and Beka were controlled by Lindstroem, they still acted of whom often formed the affluent merchant class.The influence of water buffalo in the fields.Listening to vng c recordings by C Nm traditional music performances on Radio France-Asie and later in
autonomously, sending separate teams to Bali. Chinese music upon Vietnamese traditional music has been lasting Cn Th and C Ba Bn Tre in the late 1930s inspired him to take up the 1960s for many groups on Radio Saigon.He was also a musi-
and profound.Most of Vietnams string instruments correspond to the moon-shaped lute (n km or n nguyt). cian with the Hoa Sen and Kim Chung ci lng troupes.

88 89
He might also be considered something of a session musician
who regularly recorded with several labels.He was dubbed one of
the The Three Foremost Musicians of Saigon (Ba nht danh
cm Si Gn) along with his close friends By B (who uses the
name Vin Chu when composing ci lng and vng c) and
Vn V.The three of them, in various combination and on inter-
changing instruments, were prolific recording artists.Nam C
died January 24, 1980, in Saigon.
Part of the success of vng c had to be due to the fact that
it was tailor-made for the 78 rpm and later the 45 rpm record-
ing.Contemporary vng c typically lasts around 6 minutes or
a little longer and has a neat structural break half way through,
allowing it to be recorded on the two sides of a disc.
Below is a time chart mapping out the three phrases through Nam C
their duration on this recording.Each timing represents the clap-
ping of the song lang and the articulation into phrases that results. In a 1963 interview Nam C said that traditional music at its best
It sounds approximately three quarters through the phrase and did not stick too closely to a fixed framework and allowed for inspira-
at the start of a new phrase.The duration between each sound of the tion.His recording of the vng c form shows him working within a
clapper is shown in parentheses and demonstrates the approximately pentatonic tonal realm, yet, through rhythmic variety, different types
three to one ratio between segments, except in the case of the opening of articulation and ornamentation, weaving a fascinating melodic
phrase, which is shortened by the introduction. web.In the interview, he also noted that when he made records he of-
ten played with a slightly heavier touch because the technology did not
introduction0:00-0:21 (21) always pick up softer subtleties. JG
phrase 1 0:21-0:48-1:03 (27 seconds + 15 seconds)
phrase 21:03-1:47-2:02 (44 + 14)
phrase 32:02-2:42-2:56 (40 + 14)

90 91
A12 V I E T N A M
X Ti Bng Qu Phi 1928
Sentencing Precious Consort Pang (Part 6)
Performed by Ni Giam with the bn ht Vn H Ban
Odeon 157.0 61, 111

This is part of a Chinese tale also found in Chinese opera as part of the
Judge Bao stories (in Vietnamese he is known as Bao Cng).They are
set during the Song dynasty reign of emperor Renzong.Consort Pang
was the daughter of Pang Heng (Vietnamese: Bng Hng) who was
one of the Kings ministers and one of Judge Baos chief rivals.She was
evidently involved in her fathers conspiracy against the king and was
tried and executed for her crimes. These stories, though based upon
historic characters, are fictional.
Ht b, also called ht bi or ht tung, is the Vietnamese equiva-
lent of Chinese opera.This form was adopted by the Vietnamese court
and also incorporated Chinese historical figures often as a way to extol
moral and virtuous actors in history.This classical theatre developed
very strongly during the Nguyn dynasty of the 19th and early 20th
centuries, but it began to wane with the popularity of ci lng.
Ht khch refers to the khch mode, one of the northern or Chi-
nese modes.This system of modes is thought to be vigorous and happy
in affect, though if it is sad (like this work), its a strong sadness.
Although there is no artist information on the label, an Odon re-
cord catalog from 1928 states that the record is performed by Ni Giam
with the bn ht Vn H Ban. JG

92 93
94 95
A13 C A M B O D I A A14 L AO S from around Laos, those in the north use the word khap for singing
Thong Yon/Phleng Barang/ Khap Salang 1927 while those in the south use lam.
Rueang Khun Chang Khun Phaen ca. 1929 Salang singing This track is a continuation of Khap Lot Khai Long Khon, the
Performed by Mr. Salat Performed by Suphantha-amat and Pheng Bing first side of this record (not presented here). The title means Singing
Odeon 1575 3 4B, Tub 2 9 4 V ic tor 4 0 0 2 3 -B while going through the khai rushes, khai rushes being a plant that
grows in the Mekong River, and it is described on the label as wat
The important engineer Siegfried Frenz recorded this during an expedition that Luang Phrabang was the royal capital of Laos, as opposed to the ad- Luang Phrabang, meaning Luang Phrabang style. The singer, named
lasted 4 years. Beginning in 1928, he made the first ever recordings of Balinese ministrative capital in Vientiane, until the abdication of King Sisavang Suphantha-amat, is accompanied by a single so u, a two-string fiddle
gamelan (see tracks D6, D15), which were released in small numbers on the Vattana in 1975, the result of the victory of the communist Pathet Lao with a coconut body.
Odeon label. His travels also included Africa, India, and Indochina, where this over the royalist government. Located along the upper Mekong River This second part of the song is given the title Khap Salang,
recording was made. in central northern Laos, the court supported a variety of classical mu- which denotes the typical repartee singing performed today in Luang
sic and dance drama, all comparable to the other great court traditions Phrabang. A fuller term for the genre is khap salang sam sao, mean-
Brass bands came to Southeast Asia during the 19th century with both of the area, namely Thailand and ing salang in three tempos. The third section of a complete cycle is
military and diplomatic delegations from Europe and the United States Cambodia. Certain of the court known specifically as khap thum, thum referring to the evening period,
and were copied by both Thai and Khmer. Heres a Khmer female traditions have been revived from 7 pm to midnight, in the old court time system still generally
vocalist with a Western brass band. According to the label, there are in recent years, mainly for used today.
three songs: 1) Thong Yon, a Thai composition going back to the tourists. The poetry says, Oh, you are from within the palace and you are
Ayuthaya period (13501767), 2) Phleng Barang, a Western melody Luang Phrabang beautiful. Probably courting poetry, the words describe the scenes, the
composed by the King of Cambodia, and 3) Rueang Khun Chang also retains several rushes, and going down to the waterfalls. As is normal to this day, the
Khun Phaen, from the story of Mr. Chang and Mr. Phaen, disc 2. The styles of folk repartee music uses a five-note (pentatonic) mode, C-D-E-G-A, with C as the
label refers to the singer as Mr. Salat, but she is clearly female. TM singing, most accompa- tonic pitch. TM
nied by a small clas-
sical ensemble, with a
small chorus of onlookers
providing choral interludes.
Among the many local styles

96 97
A15 V I E T N A M
Vn B T 1931
Literature of the 4th Lady
Performed by B C Chung
Beka 2 0 3 6 0 -2 , 12 0 0 3 3

There are few details about the engineers who made 78 rpm recordings around
the world. Luckily, both Beka and Odeon engineers initialed their recordings in
the dead wax, and researchers have painstakingly correlated their initials with
matrix and catalog numbers to create a picture of their movements. The initials
on this record are that of Paul Thulcke, and while little is known about him
personally, he appears to have been the recordist responsible for this excellent
series of Vietnamese and Cambodian recordings made in the early 1930s (see
tracks A22, B2, and B16).

This is an example of ht chu vn, a form of spirit mediumship music


from northern Vietnam.Known for its bright sound and lively tempos,
ethnomusicologist Barley Norton has described this musical form as
vibrant earthy music with popular appeal. When a medium experi- of Daoism, Confucianism and Buddhism and is often associated with
ences possession she (and sometimes he) will manifest the spirit of a fortune telling. The ensemble consists of a n nguyt player and two
succession of spirits who all have their own characteristics and person- percussionists playing bamboo clappers (phch), small cymbal (cnh)
alities.In this recording the medium is representing the 4th lady of the and a small barrel-shaped drum with two heads (trng ci).
temples pantheon. B C ChungMrs. Eldest Chungis listed as the singer and is
Ht chu vn and spirit mediumship has historically had its stron- also the medium. All we know of her is that she lived in H Ni. The
gest presence in the Nam nh region, but was ubiquitous throughout other musicians are unattributed. JG
the north of Vietnam.This form of ritual practice incorporates aspects

98 99
A16 L AO S A17 L AO S
Nang Khluan 1927 Lom Phat Sai Khao 1927
Mourning Lady The Wind Blows Through the Mountains
Performed by Nang Salit and Nang Nak, singers, Performed by Nang Salit and Nang Nak, singers,
with the Ensemble of the Governor of Vientiane with the Ensemble of the Governor of Vientiane
V ic tor 4 0 0 2 4 -A-1 V ic tor 4 0 0 2 4 -B-2

Two female singers, Nang Salit and Nang Nak, perform the Thai/Lao Everything from the notes regarding Lao classical music from the
classical composition Nang Khluan (Nang Khruan in Thai) accom- previous track applies, except that the composition is Lom Phat Sai
panied by three instruments, lanat (xylophone with 21 bars), khawng Khao, also a Thai composition. TM
vong (gong circle, 17 bronze gongs mounted horizontally on a rattan
frame), and sing (small bronze cymbals). This minimal ensemble was
provided by the governor of Vientiane, but it is incomplete, lacking an
aerophone or drums. The instruments are in poor tune, especially the
gong circle. The idiom is from the Thai classical tradition but played
simply in sam san (Thai, sam chan), the slowest of the three tempo
levels as indicated in the cymbal pattern. Although some Lao wish
to claim Lao classical music as independent of Thailand, the Lao play
compositions by known Thai composers in the Thai idiom. It is known
that many Lao classical musicians had been sent earlier to Bangkok to
study, and, at least later, some Thai teachers were sent to Laos to teach.
The relationship between Lao style and Thai style, and the matter of the
compositions played, is a contentious one between Thai and Lao be-
cause of long-standing negative feelings stemming from, among other
things, the fact that the Thai king, Rama III, invaded and destroyed
Vientiane and carried off most of the population in 1828. TM

100 101
102 103
A18 V I E T N A M A19 V I E T N A M
T i Cnh/Kim Tin 1927 Hi Tri CaoXng X 1940
Four Great Landscapes/Gold Coins Hail Heavens HighXng X
Performed by M Dinh and M Dung Performed by C Nm Cn Th
V ic tor 4 0 0 2 8 -A Beka 2 0 7 8 6, 12 0.8 9 7

Ca Hu is the sung chamber music of Hu and is closely related to C Nm Cn Th (literally fifth aunt from Cn Th)whose real
nhc ti t (music of talented amateurs). There is speculation that Hu name is Trng Th Trcwas born in 1916 in the small city of Cn
music and music of the central region has been influenced by the music Th, in the Mekong Delta.She died in 2007 in Saigon.While she
of the Chm.The Chm kingdom flourished between the 7th and performed ci lng music she was not known as a stage actress.She
15th centuries in the central region of Vietnam.The Chm continue attained fame as a radio performer and for her recordings on the Beka
to live in Vietnam and Cambodia to this day.Of Malayo-Polynesian record label.She performed on Wednesday and Saturday nights for
descent, although they were originally followers of the Hindu religion, many years on French Radio Saigon that later became Radio France-
the majority follow Islam today.Chm music uses scales similar to the Asie (i Php ). C Nm Cn Th was known as the nightingale of
equal-tempered seven tone scales of Thailand. traditional music (chim ho mi c nhc) and the songwriter L Thng
In function, ca Hu is similar to ht o of the northit is an is said to have remarked that her voice was like wind rustling in bam-
entertainment combining poetry and music where women sing for boo branches (ting gi lao xao cnh trc).
mens entertainment.It is the vocal side of n Hu, Hu chamber Xng X is one of the Seven Grand Pieces (By bi ln) also
music.Often the musicians entertained men on the boats upon the known as the Seven Ritual Pieces (Nhac l). It is performed in the h or
Perfume River (Sng Hng). The poetry composed to these melodies nhc mode, considered to be a variant on northern or Chinese modes,
invokes an idealized friendship. which are conventional anhemitonic pentatonic scales (five note scales C Nm Cn Th
This side features two popular works of the ca Hu / nhc ti t with no semitones).The title comes from the names of two pitches of
repertoire.T i Cnh is a composition in the Nam or southern the mode named xng and x. This piece is thought to be both ma- work intended for a record or for broadcast.
mode. Kim Tin is in the Khch or northern (or Hakka) mode.The jestic and gentle, but often expresses some sadness or grievance.While C Nm Cn Ths performance is accompanied by the two-string
singing is accompanied by unattributed so (wooden flute), n nh C Nam Cn Th was a performer of music from the ci lng reper- moon shaped lute (n nguyt called n km in the south) and the two-
(two-string fiddle), and n nguyt (moon-shaped lute) players. JG toire, this piece is more like a concert ariaa self-contained dramatic string fiddle (n nh sometimes called the n c in the south). JG

104 105
A20 L AO S A21 C A M B O D I A
Khap Thum Lao 1927 Teb Bantom early 1930s
Khap thum repartee singing The Sleeping Angel
Performed by Phuma and Pheng Bing Performed by Uncredited Pinpeat Ensemble
V ic tor 4 0 0 70 -B Beka B2 0 5 8 6 -1

The best known musical style from Luang Phrabang is khap thum, Max Birckhahn was born in 1881 in Berlin. Both he and his older brother, Otto,
khap meaning to sing and thum referring to the period of evening began as recording engineers for the Favorite label. Although original Favorite
from 7 pm to midnight. In todays performances, the male and female documents no longer exist, researcher Hugo Strtbaum has discovered what
singers are accompanied by a small classical ensemble, usually bowed appears to be a series of recordings made by Max Birckhahn in China and Siam
strings (so i and so u), dulcimer (khim), flute (khui), and small percus- in 1910. Favorite was folded into the Lindstroem group in 1913, but the Birckhahn
sion (sing cymbals and kong drum). But in this recording, only one brothers continued to record for Lindstroems Odeon (see track D2) and Beka
instrument is used, the so u, a two-stringed fiddle with a coconut labels. Birckhahn likely made this recording in Siam in the early 1930s.
body. Each singers section is followed by a chorus of onlookers. The
performers are the same as in track B17, though the chorus has a more Although someone marked dagger dance on the record label, this
prominent role, especially at the tracks end. The words are hard to is a long entertainment piece that means The Sleeping Angel and is
decipher but suggest courtship, including the phrase I will never for- normally played by a mohori ensemble. Here a nonstandard ensemble
get you. As is true to this day, the music uses a five-note (pentatonic) uses soft mallets for playing both xylophones (roneat ek and roneat
mode, C-D-E G-A, with C as the tonic pitch. TM thom), the gong circle (kong thom), along with small cymbals (chhing)
but without a drum.
The roneat ek has 21 bamboo or hardwood bars and is played in
octaves. The larger roneat thom has only 16 bars and generally plays
counter to the roneat ek. Its been suggested that metallophones of this
sort were modeled on the Javanese saron and gender. TM

Max Birckhahn in Siam, 1932

106 107
A22 V I E T N A M Stephen Addiss has sketched the creative context of ht o: A
Gi Th 1931 literatus, for example, might write a verse and dedicate it to a col-
Sending a Letter league. Instead of simply giving the poem to his friend, he could take
Performed by C Ba Thnh it first to a singer. She would scan it for its form and note the tones of
Beka 2 0.3 8 0, 12 0 0 7 8 each word, and then accompany the poet to his friends house with a
n y player. The friend would strike the small drum in such a way
What Vietnamese today call ca tr was often called ht o in the that he could rhythmically comment on the poem. The drum part
first half of the 20th century. Ca tr literally means singing with added to the musical totality making the friend both performer and
cards, the cards being bamboo tokens given to performers as praise critic.
and payment. Ht o means singing of songstresses, o being There is no information about the author of this poem on the
the term for the singers, who are always women.This genre is made up recording.The poem is sung with a great deal of ornamentation and
of poetry written in forms that are meant to be sung to the accompani- padding syllables, making it difficult to understand. It is nevertheless
ment of the n y (a three-string lute unique to Vietnam), phch (a extensively alliterative, using wordplay heavily and featuring the start-
bamboo block performed by the singer with two small wooden sticks), ing consonant t. The title Gi Th is actually the title of the form
and the trng chu (a praise drum performed by a listener). and suggests a literary style like a composed letter.
The history of ca tr is rather murky but the art appears to have At the time of this recording, ht o/ca tr was strongly as-
its origins in the court, which used it in ceremonies and festivals. It sociated with Khm Thin Street (noted on the label).This was the
became a music of the regional aristocracy, performed for both kings primary entertainment district for Vietnamese (not French) residents
and mandarins, and was organized according to a guild system.By the of 1920s1940s H Ni, sort of like a Bourbon Street.It was known for
19th century it had moved away from the court and into the private dance halls, restaurants, brothels, but especially nh c ohouses of
homes of mandarins: scholar/bureaucrats following the Chinese mod- songstresses. JG
el. This style became known as ht chi or singing for entertainment
and became the predominant venue for the art.It fostered a style of
verse that was individualistic, sometimes expressing discontent with
the existing political order; it contained a germ of liberal, independent
thought running contrary to Confucianism.

108 109
110 111
112 113
DI SC B
THAILAND CAMBODIA LAOS VIETNAM

114 115
B1 C A M B O D I A B2 V I E T N A M
Phleng Boran 1930 Ht Mu V Ht Ni ca. 1930
Old Song Sung Prelude and Sung Speech
Performed by the Sak Som Peo Ensemble Performed by Mme. Ba Thinh
Columbia GF 6 8 4, W LI-311 Odeon 157.7 6 0, T UB 8 6 0

This is the same village string ensemble heard in track A2, but without This example of ht o shares the same singer as Gi Th (track
the vertical bamboo flute (khloy). As with track A2, the title is Phleng A22).On this track, she sings an unexceptional and unattributed poem
Boran (Old Song") and is likely a wedding song (phleng kar). TM about the poets excitement at drinking tea and listening to the fine
singing of young ladies.
The mu form is an introductory poem that is composed of two
or four couplets of six and eight syllables.Mu is mispronunciation of
Chinese (mo), meaning face, and has a function of a heading for
the subsequent words. Its character is slow and relaxed, as it prepares
for the ht ni, literally meaning spoken singing, a part of the poem
where the poet expresses his innermost feelings in rhyme.
Ht o employs a uniquely Vietnamese string instrument, the
n y. The n y can be from 3 1/2 to 4 feet in length. Tradition-
ally, it has three strings tuned at a fifth and octave, and 11 deep frets
to allow for vibrato and ornamentation. A listener plays the praise
drum (trng chu). The drummer is thought to be an aesthete rather
than a musician. His strokes (traditionally ht o was an entertain-
ment for men only) both articulate the form and praise or criticize the
performers. JG

116 117
B3 T H A I L A N D includes only the beginning section (the third tempo level). Con-
Khaek Lopburi 1907 trary to the label, which says it is a xylophone solo, the work is per-
Lopburi (In Malay Accent) formed by a small piphat ensemble, likely of five musicians playing
Performed by Uncredited Ensemble ranat ek (xylophone), khawng wong yai (gong circle), pi (quadruple
Beka 2 5 0 2 5 reed), taphon (horizontal drum), and ching (small bronze cymbals).
The first word in the title, Khaek, indicates the works samniang
This recording was made during Bekas second expedition, in 1907. A third trip or ethnic character. The Thai repertory includes a great many works
was made in 1909 and soon after they were folded into the Carl Lindstroem whose titles begin with such a word, including Lao (Lao), Jin (Chinese),
group of labels. Single-sided records like this were phased out Khamen (Khmer/Cambodian), etc. Each term references a
in Europe by 1906, but were still used in Asia for several certain mode/scale, a particular drum pattern, and
more years. in some cases, particular instruments associated
with the culture. Khaek vaguely references
Khaek Lopburi is the title of a long classi- Malaysia or India and indicates the particu-
cal composition fully presented as a phleng lar drum cycle (nathap khaek), sometimes
thao, or composition in three tempo lev- a pair of drums (klawng khaek), the scale
els: sam chan (third) is an extended ver- pitch level, and the general idiom of the
sion of the original part (sawng chan, melodic instruments. Lopburi referenc-
or second level), where the number of es a small city in central Thailand that,
beats/measures is doubled through while never a capital, was important
elaboration. The final section (chan historically as the residence of the fu-
dio, or first level) is a reduction of the ture King Narai (16561688), and today
original by half. In this case the sec- is a city offering numerous ruins going
ond level (original) is anonymous, but back to the Khmer period. While the
the third level was composed by Mr. recording is rather noisy, it is also among
Choi Suntharawathin and the first by Mr. the earliest recordings ever made of Thai
Montri Tramote. This recording, however, (or Siamese, as it was known then) music. TM

118 119
120 121
B4 L AO S Ms. Duang-di, answers in speech called pan-nya. The latter term
Khap Ngeum Thang Khaokan 1927 also denotes a form of formal, verbal courtship in which both males
Khap Ngeum Repartee in Questioning Format and females speak to each other in memorized or partly improvised
Performed by Mr. Thi and Ms. Duang-di, singers poetry. In several Lao regional genres, especially khap ngeum, the
Mr. Mi, khene female customarily answers in pan-nya. The khene mode used
V ic tor 4 0 0 7 2-B-2 in this genre is either lai nyai or lai noi depending on the
singers range, and is best expressed as pitches D-F-
Unlike many of the other tracks in this collection, G-A-C-D. While ordinary khene playing uses one
this record could have been recorded yester- or two drones, in khap ngeum style there are no
day, for it demonstrates that khap ngeum has continuous drones, though short passages can
remained stable over a long period. Khap include one (the upper D).
means to sing and is customarily used with On the first side of this record (not pre-
genres in central and northern Laos. Ngeum sented here), the male sings please dont
refers to the Ngeum River, which flows into desert me and make me a widower. If you
the Mekong just east of Vientiane. It is pos- have to ride on an elephant, dont forget
sible, however, that khap ngeum originated me. The female makes a short response,
in central or northern Laos, for stylistically and the male continues saying, if you dont
it is very different from Lao lam in the Vien- love me, you have many ways to say it or to
tiane region while more closely resembling lo- refuse what I offer, but she replies that shes
cal styles far to the north. always ready to accept what he offers. In this
The title in Lao means questioning khap track, Mr. Thi continues by saying he wants to
ngeum, for in this repartee the two performers ask settle down here but she refutes that, saying you may
each other questions, but in fact the theme, as heard here, pretend to say so, but you seem to have something in mind
remains courtship. In several successive rounds, the male, Mr. but wont say it, but its different from what you feel. She says fi-
Thi, sings accompanied by khene played by Mr. Mi, while the female, nally, As I said, I am single and have no relationship with anyone. TM

122 123
B5 L AO S accompaniment to the local repartee singing of the Luang Phabang
Danse Ancienne 1931 area, called khap thum luang phabang. A complete round usually
Old Dance consists of the alternation of the male and female singers, but this track
Performed by Thao Keota and Thao Nnh, khenes, includes only the male. While the introductory melody could perhaps
with Thao Phou Xhon, Thit Oun, et al. accompany dance, khap thum performers typically sit cross-legged
Phonothque Nat ionale/ Path 3 4 2 6 on the floor, dancing perhaps with only simple arm movements.
Although repartee singing is characteristic of the Lao generally, only
In 1931, musicians from Laos, Cambodia, and Vietnam, along with musicians the Luang Phabang style is accompanied both by the khenethe most
from other parts of the world, traveled to Paris to take part in the Exposition Co- characteristic of Lao instrumentsand instruments borrowed from
loniale Internationale, a sort of Worlds Fair intended to promote and celebrate the classical or court tradition TM
French colonialism. The Exposition featured pavilions with foods, crafts, and
music from various French colonies and even included a massive reconstruction
of Cambodias famed Angkor Wat (see photo on opposite page). Fortunately, the
Institut de Phontique at the Muse de la Parole of the University of Paris was
on hand to make recordings, including some of the Southeast Asian musicians.
The recordings were eventually released on the Muses Phonothque Nationale
label in conjunction with Path in the late 1930s or early 1940s. In addition to
ensemble recordings, both Thao Keota and Thao Nnh each recorded solo khene
solos. Since these recordings were made in Paris, and the Lao Victor recordings
detailed above were probably made in Vietnam, it seems more than likely that
no 78 rpm recordings were ever made in Laos itself.

Following an introductory melody played by two or more free-reed


bamboo mouth organs (khene) and a coconut-body fiddle (so u), an
enlarged ensemble with at least two fiddles, bamboo fipple flute (khui),
and pair of small bronze cymbals (sing), the ensemble begins the

Lao khene ensemble (Paris Colonial Exposition, 1931)

124 125
Lao so u players (Paris Colonial Exposition, 1931) Thao Koeta, khene (Paris Colonial Exposition, 1931) Khawng vong player (Paris Colonial Exposition, 1931)

126 127
B6 V I E T N A M
Chant de Bateliers 1931
Song of the Boatmen
Performed by Orchestre Bat-m
Phonothque Nat ionale/ Path 3 8 0 5, Par t 5 6 01

All the other Vietnamese recordings included in this collection were


recorded for commercial purposes, with the intent of appealing to the
largest possible audiences.They often featured well-known stage per-
formers presenting their most famous work.This recording, however,
appears to have been recorded for ethnological purposes and featur-
ing performers who traveled to France as part of the Paris Exposition
Coloniale Internationale.
The label identifies this recording as Chant de Bateliers, literally
Song of the Boatmen.The recording features an anonymous male
vocalist singing to the accompaniment of a n nh (two-string violin)
and percussion, a drum and bell.
According the traditional musician Vanessa V Vn nh, this is
an example of nhc canh, or vigil music.This all but forgotten genre of
music was part of the funerary rites of northern Vietnam.The func- nication with the spirit world, this music has a certain similarity with
tion of the music is to help guide the spirit to the next world.Thus, the ht chu vn (see track A15 ), except the bowed n nh is substituted
vocalist sings of the boatmen who undertake this journey across the for the plucked n nguyt.Years of war and campaigns undertaken by
river to assure the deceaseds arrival in paradise. the communist government of North Vietnam to eradicate superstition
The musicians who performed this music were of low social status and wasteful funeral customs ultimately led to the disappearance of
and were often itinerant street musicians on the side.In its commu- this once common musical form. JG

From Orchestre Bat-m (Paris Colonial Exposition, 1931) Orchestre Bat-m (Paris Colonial Exposition, 1931)

128 129
B7 C A M B O D I A cal singing (the style determinant for reed playing) is also distant from
Promenade en Foret 1931 the structure, with great latitude in rhythm and pitch. This is likely en-
Walking in the Forest hanced by the fact that Thai is a tonal language, and its inflections must
Performed by uncredited artists be made clear in the singing contours. Khmer is minimally tonal, and
Phonot hque Nat ionale/ Pat h 3 4 9 2 thus lexical tones do not need to be coordinated with melodic
contours. Khmer singers do not just follow the melody
Khmer classical music, because it was restored more closely and simply, but to the point that several
with the help of Thai musicians, closely follows singers can sing in unison. Khmer musicians also
Thai conventions. Virtually all the repertory do not display the virtuosity heard commonly
is of Thai origin. But several factors distin- in Thai music. This may stem from prefer-
guish Khmer performance. First is rhythm. ence, but the fact that the tradition had to
Where Thai musicians play in strictly even be rebuilt several times is certainly a factor
time values, with or without syncopations, as well.
Khmer musicians play in a lilting manner, Promenade en Foret (Walking in
what could be heard as dotted patterns: the Forest) suggests that this is music
long-short, long-short. This gives Khmer to accompany action, mostly used in the
music a more casual feel than Thai, which masked drama or dance drama. Among
may be faster and sound more serious or even the most commonly used action tunes for
aggressive. The second difference is in the style walking are Damnoeur Khmer (the Khmer
of the aerophone. The Thai quadruple reed (pi) walking), Lao Doeur Prey (a Lao walking
plays an idiom that strays considerably from the in the forest), and Cheut Chhing (walking
structure of the composition both in pitches and time, using the chhing cymbals for accompaniment). Two
making its idiom strikingly different from that of the other compositions are played here, the second being Cheut
instruments. It seems to float over the rest. The Khmer reed (sralai) Chhing. Khmer theater music includes numerous such action tunes
plays a more regular version of the melody along with the others. This for specific situations. Listeners who know the repertory can often tell
may stem from the singing practices of the two cultures. Thai classi- from the music what is happening on stage, even without seeing it. TM

Cambodian roneat ek player (Paris Colonial Exposition, 1931)

130 131
132 133
B8 C A M B O D I A B9 L AO S
Khmer Kroak 1950s Thet Mathi/ Sthu Ku Lak-kham-kaeo/
Khmer People, Get Ready to Fight Wat Vientiane 1927
Performed by Wohar Sam Buddhist Preaching for the Mathi Section
Philips 5 9 0 41-A Performed by Buddhist monk Jan
V ic tor 4 0 0 7 9 -B
Cambodias greatest storytelling genre, chrieng, is performed by a male
singer, who relates epic stories in poetry accompanied by one of several This track consists of Buddhist preaching of the story of Prince
possible instruments. When the long-necked lute (chapey) is used, the Vetsandon (sometimes romanized as Vessandara), the last of the 543
singer accompanies himself. In northeast Thailand, chrieng is some- lives of the man who achieved nirvana, becoming a Buddha, thereby
times accompanied by the Lao free-reed mouth organ (khene), a wind escaping from the cycle of birth, death, and rebirth. Prince Vetsandon
instrument, in which case there is a separate accompanist. Here the lived an exemplary life, and his story, divided into fourteen chapters
singer Wohar Sam accompanies himself (kan) is read from a large palm-leaf manuscript written in the old Lao
on the chapey, performing an ex- alphabet during the Boun Prawet festival, which, in Laos, occurs dur-
cerpt of Khmer Kroak, roughly ing February or March. Each chapter of the story, individually spon-
Khmer People, Get Ready to sored by a family, is read by a different monk. In actual practice, even
Fight. While the traditional though the monk holds the manuscript before him, he more often than
function was to relate age- not preaches the section from memory, perhaps in his own version. In
old stories, the medium contemporary practice it is also possible to preach the story using
was also ideal for didactic memorized poetry in a highly melodic fashion, but because Buddhist
texts designed to influence monks may not sing, they use the verb preach to describe this style.
peoples thinking, including Even when read from a manuscript, the monk must realize the linguis-
texts created by the govern- tic tones in a way that suggests melody.
ment to serve its purposes. TM Here, a former monk named Jan, in Luang Phrabang style, chants
 from the Mathi section (kan 10), Mathi being the wife of Vetsandon.
In this dramatic episode, Mathi went to the forest to collect fruits but

Chapey player
134 135
136 137
finds little. On her way back to the cottage she met tigers and lions (lakhon). Because the music is classical, it could be either. In either laborer to shop owner to factory owner, they enjoyed not just their
blocking her path, but after hearing her pleas they allowed her to case, the singers are separate from the dancers and musicians. It is own restaurants, clubs, secret societies, recreations, and products, but
safely pass. At home she could not find the children and began a futile usual for the dancers to act out the actions described in the song text their music and opera as well. Indeed, Bangkok Chinese had much
search. In deep sorrow, she fainted. Vetsandon returned and found her using a vocabulary of gestures and stances known to connoisseurs of greater wealth than their counterparts suffering through civil wars and
and was able to bring her back to life. Then he told her the truth about Khmer classical dance. TM economic malaise back home. Consequently, Bangkok became a center
the children, that he had given them to an old man named Chuchok. of Chaozhou opera production, boasting of several permanent theatres
Mathi understood Vetsandons profound generosity and blessed him where new operas were premiered.
for his deed. TM B11 T H A I L AN D Probably recorded in the early 1930s in Bangkok, this side features
(The first side of this record can be heard on Dust-to-Digitals Black Mirror: Zhan Zhao Bi Jian 1940s a somewhat unexpected phenomenon, a chorus of five young singers,
Reflections in Global Musics.) Mr. Zhan Zhao in a Sword Competition in fact, teenagers. Among Chaozhou operas many distinctive features
Performed by Zhong Zheng Shun Xiang Chaozhou Opera Troupe is the use of a childrens chorus, sometimes the children of the adult
Tiger L S. 10 4 8 D actors, sometimes young Thai more or less given to the troupe by dirt
B10 C A M B O D I A poor parents, especially from the northeast. Until 1937 Chaozhou op-
Cha Pi 1930s The Tiger label was produced by Leesong and Company and seems to consist era had no women actresses in Thailand, their roles played by teenage
Old Drama solely of folk operas of the Chaozhou immigrants, from southern China. Tigers boys, but in that year the government banned teens from performing,
Performed by Ms. Taeng, Ms. Sam, Ms. Huch, recordings were made in Bangkok, but Leesong and Company may have possibly allowing women to enter the stage. The same restrictions did not occur
and the Ensemble of Mr. Soi Sang Wan been headquartered in Singapore, which also has a large Chaozhou community. in China until 1950.
Beka 7575 4 -1, 411 The opera from which this song comes is Zhan Zhao Bi Jian
Even during the Ayuthaya period (ca. 1350-1767) there were signifi- (Mr. Zhan Zhao in a Sword Competition) performed by members
This record features three female singers alternating, with a classi- cant numbers of Chinese in the old Siamese capital. Most came from of the Zhong Zheng Shun Xiang Chaozhou Opera Troupe. Of the five
cal ensemble. While the label provides the names of the three female eastern Guangdong province and spoke Chaozhou (pronounced singers, all male teens, two play the role of qingyi (female) and three of
singers (Ms. Taeng, Ms. Sam, Ms. Huch) and the name of the ensemble Teochiu in dialect) Chinese. After the capital was reestablished in xiao sheng (young male). Their names are given, family name first: Li
(pinpeat ensemble of Mr. Soi Sang Wanbut should be Ms.), it does Bangkok in the late 18th century, increasing numbers of Chinese im- Zhu, Xue Hen, Sheng Zhi, Qui Ying, and Ming Zhu. TM
not provide the title of the theater piece from which it comes, referring migrated to Siam, so many in fact that during the first few decades of
to it simply as Cha Pi or old drama. Also, the term used to describe the 19th century, the Chinese outnumbered the Siamese in Bangkok.
the genre seems to mix masked drama (khon) with dance drama As the Chinese worked their way up the economic scale from basic

138 139
Chaozhou Actors, Singapore

140 141
B12 T H A I L A N D very popular, it occurs early in the year, around February. In Laos such B13 T H A I L A N D
Pleng Sen Lao, Na 1 ca. 1950 chanting is also prominent, enough so to have been among the early re- Lam Toei Jep Saep ca. early 1960s
Offering of Alcohol to the Gods, Part 1 cordings from Laos featured elsewhere in this collection (see track B9). Stinging Pain
Performed by the Thewaprasit Ensemble The reading requires either a Buddhist monk, or a former monk, Performed By Molam Nuanchan and Amphon Sangachit,
S angthong S TC 10 2 2 , MSK 4 6 8 2 to recite the story from traditional palm leaf manuscripts, though in with Thongsa Khrongsap, khene
the northeast it is more usual now for monks or laymen to preach Columbia GE T 10 3 0, CEI 319 3 8
Sangthong was one of the many labels that proliferated in Thailand after World in a form of heightened speech called thet lae that resembles singing
War II. Most of these labels featured classical music but began to focus on the (Buddhist monks are not permitted to sing, they preach, however Lam is the typical form of repartee singing for Lao both in northeast
popular luk thung and luk krung styles in the latter half of the 1950s. much it sounds like singing to laymen). Northeastern Boun Prawet Thailand (Isan) and Laos, though each area has distinctive character-
involves no music but central Thai performance, at least in the past, re- istics. Lam klawn denotes lam in Isan and means the performance will
Phleng Sen Lao, Na 1 (Offering Alcohol to the Gods, Part 1) is a quired a piphat ensemble to play naphat compositions between sections consist of three sections, called lam thang san, lam thang nyao, and lam
phleng naphat (action tune) from the highest class of reper- of the story. In this case, the story comes from Part 5, Chu- toei respectively, and performed in that order. Lam klawn was the most
tory played by the piphat ensemble. Normally played chok. It refers to an old man encountered by Prince prevalent form of repartee singing in Isan until eclipsed by luk thung
during a wai khru (teacher greeting) ritual, the com- Wetsandawn who requests the prince give his chil- popular songs in the 1980s. As heard here, the typical accompaniment
position is here played in the context of reading dren to the beggar. This he does to show his utter is with a khene free-reed bamboo mouth organ with 14 or 16 pipes. If
or preaching the epic story of Prince Wetsan- generosity and obedience. Consequently, this is the male and female voices have different ranges, the player can switch
dawn, the penultimate life of the Buddha just be- also considered the saddest section of the story, modes between lai yai and lai noi, the two pentatonic modes (minor
fore enlightenment. As such the story is a Jataka and the chants are sometimes given added sounding, A-C-D-E-G) used for toei. Here, however, both voices work
(Chadok in Thai). The reading of the story once emotional weight with elaborate melismas. The well with the same mode, lai noi. Male and female alternate four times
a year throughout much of Thailand is an im- track included here, however, includes only the without break, but a complete stage performance could last as long
portant marker during the Buddhist calendar, piphat ensemble, this being a hard mallet as 30 minutes. Toei is the conclusion for a feigned courtship between
but in central Thailand, where it is called thet ensemble with both taphon horizontal drum the two singers, from their first meeting and getting acquainted, to
mahachat (preaching the great Jataka), it oc- and a pair of klawng that barrel drums. TM expressions of love, to parting. That their separation is difficult is borne
curs during the middle of the year. In the north- (Part 2 of this record can be heard on Dust-to-Digitals out by the title, which means Stinging Pain. Amphon Sangachit
east, where it is called Boun Prawet and remains Black Mirror: Reflections in Global Music.) was leader of the well-known Ubon Phatthana band, from Ubon
Ratchathani, Isans easternmost province. TM

142 143
144 145
B14 T H A I L A N D
Homrong Chan Chao ca. 1940s
Chan Chao Overture
Performed by Piphat Phataya-koson
Rabbit T 8 4 3 4 -3, CEI 31521

The Rabbit label was likely the first of Thailands independent record compa-
nies. It was founded by T. Ngek Chuan, a resourceful small businessman who
started out selling books and records. In 1925 he decided to begin making his
own records, sending the masters to Germany to be pressed. His company
thrived in the 1930s and 1940s, recording a remarkably wide variety of music:
classical ensembles, brass bands, string bands, folk music from all around the
country, even the government propaganda tunes of Luang Wichitwathakan.
When the German pressing plants he relied on were destroyed in World War II,
new local companies began to supplant his label.

One of four sides that together present a classical composition titled


Homrong Chan Chao, homrong means roughly overture. Such
works could be performed independently in any of a several circum-
stances. The ensemble, a piphat mai khaeng (hard-mallet piphat)
appears to be dominated by the pi because the microphone has been
placed too close, but there are at least two to four other instruments,
plus percussion. TM

146 147
B15 C A M B O D I A B16 V I E T N A M B17 L AO S
Srey Sroh Mien Thrung 1930 n Hu, C Bn 1931 An Nangsue Thawng Kan 1927
Beautiful Lady Hu Instrumental, Ancient Piece Reading a Book in repartee form
Mr. Muean and Ms. Aet with the Sak Som Peo Ensemble Performed by Cu Tn t (Uncle Youngest Tn), n bu Performed by Phuma and Pheng Bing
Columbia GF 6 75, W LI 313 Cu Qu (Uncle Qu), n nh V ic tor 4 0 0 70 -A
Cu Ba (Uncle Three), n nguyt
Here is a typical village-type string ensemble with singers. This repar- Beka 2 0 3 4 6 -1, 9 2 9 8 4 The track is described as an nangsue, which literally means read a
tee song titled Beautiful Lady alternates a male singer (Mr. Muean) book. The book in question, however, would have been a palm-leaf
and a female singer (Ms. Aet), who are accompanied by a pair of C Bn, meaning Ancient Composition, is an example of Hu manuscript into which were scratched the texts for Buddhist sermons,
two-stringed fiddles (tro ek and tro u) and small cymbals (ching). The instrumental music (n Hu or n Hu according to the regional local stories, and other forms of literature. The scratches are filled
ensemble is described as a string ensemble (khrueang khasae) and its spelling on the label).The musicians who played n Hu were usually with lamp black. In the past it was customary at funerals for an older,
name is Sak Samphao, which literally translates as sailing ship. The officials of the imperial court then located in Hu in the central region learned man to read the manuscripts of stories to entertain and teach
genre is not clear from such a brief performance but may be ayaye, a of Vietnam. the mourners in a kind of elevated speech that, by realizing the tonal
well-known genre of repartee song sung in villages. TM This music was often derived from the ceremonial and entertain- contours required by the linguistic tones of the words, produced a
ment music of the court. C Bn is part of a group of pieces known melodic style. But in Luang Phrabang there is a style of unaccompanied
as Su Bc, or Six pieces in northern mode.Northern, in this case, repartee singing with the same name but not the same meaning. Its
means Chinathe Bc mode is a pentatonic scale that corresponds to The three musicians are identified only by first name with an singing, however, is little beyond the melody produced by old-fashioned
the typical Chinese modal pattern of C-D-F-G-A. C Bn is probably appellation of cu, meaning a younger maternal uncle.This is a very reading, and like speech, it has no fixed meter. But the singing genre
a Vietnamization of a Chinese melody.It is moderate and soothing in familiar and endearing way of addressing a young man.Its possible is a form of repartee consistent with other Lao forms normally called
affect. that the n tranh player, cu Ba, is actually Nguyn Hu Ba, who khap or lam. Here a former Buddhist novice (siang) named Phuma
The music is heterophonic: the three instruments, n bu (the would have been 18 when this recording was released.As a teenager, and a female, Pheng Bing, perform an nangsue in wat style, a term
monochord), n nh (a two-string fiddle related to the Chinese erhu) Nguyn Hu Ba studied music with the musical masters of Hu.Later unknown to us. Understanding the language of this poetry is difficult
and the n tranh (a 16-string zither related to the Chinese guzheng or in life he became a leading scholar and pedagogue of traditional music for outsiders to the Luang Phrabang dialect, and consequently we
Japanese koto) perform the same abstracted skeletal melody.This music in the Republic of Vietnam.He later appeared on recordings released cannot provide a translation. Because the style of singing heard here is
starts with a brief introduction that explores the mode.One of the musi- by UNESCO and Musicaphon. JG otherwise unknown (because an nangsue as heard today is somewhat
cians strikes a castanet (song lang) every two measures as well. different), we also cannot explain what is meant by wat style. TM

148 149
B18 V I E T N A M ci lng troupe leader heard her and
Chc Anh i 1963 decided that she should be taught the full
Zhu Yingtai repertoire of arias.She gradually worked
Composed by Vin Chu her way into performing troupes and
Performed by L Thy, singer more important roles, establishing her
Nam C, n sn fame as a leading performer for the Kim
By B (Vin Chu), n tranh Chung troupe.This recording presents
L am S on 5 9 8 -1 her as a 15-year-old.The government of
Vietnam has recognized her as an emi-
The lyrics of this piece are based upon The Butterfly Lovers (Zhu nent artist (ngh s u t).
Yingtai , in Vietnamese Chc Anh i), a well-known This recording opens with the
Vin Chu
Chinese story from the late Tang period that is sometimes compared to melody Hnh Vn (Floating Clouds)
Romeo and Juliet.Zhu Yingtai is the heroine of this love story about a thought to be light and relaxed in affect.At 0:53 seconds into the piece,
young woman who disguised herself as a man in order to get an educa- the vng c starts with a ro, an unaccompanied introduction, con-
tion.The furtive romance she has with a fellow student leads to tragic sidered a chance to show off ones vocal prowess.The vng c melody
consequences. proper starts at 1:03.This work is a self-contained concert aria where
Vin Chu (a.k.a. By B or Hunh Tr B) transformed a scene the Butterfly Lovers story is encapsulated, the heroine confiding to
from this tale into a 6-minute work in the vng c form that the ci the listeners her state of mind and emotions, often through metaphoric
lng actress L Thy premiered near the beginning of her career as scenes of nature. The mist expresses her reluctance to leave the school
a teenager.Vin Chu, one of ci lngs most prolific authors and and her true love:
recording artists, was born in 1924 in n Chu hamlet, Tr Vinh
province and as of this writing is still alive in Saigon. Sng trng nhum rng thng vn vng
L Thys full name is Dng Th L Thy. She was born May a tin em ln ng
20, 1948 in Vnh Long province to a poor family and was the oldest White mist tints the pine forest, lingering
of eight children.At the age of 10 her singing talent was noticed and It sees me off on my trek
cultivated. She heard a vng c record and learned it by heart.A local

150 151
152 153
As the blossom, she confides her wish that she and her love had B20 L AO S Although not presented here, she continues in the second side of this
had a chance to clarify their feelings, but the current (lifes vicissitudes) Huang A-lai 1927 record, accusing him of coming for war, not love, and finally tells him
has carried them far apart. Worry to return to the other woman.
For the audience, the Butterfly Lovers story could be transposed Performed by Nang Salit and Nang Nak, singers The ensemble alternates with two female singers, Ms. Salit and Ms.
into their own livestheir own hopes for love and marital harmony also and the Ensemble of the Governor of Vientiane Nak, who sing in unison accompanied only by small cymbals. The en-
dashed by circumstances like the star-crossed lovers of the legend. JG V ic tor 4 0 0 8 0 -A-1 semble plays the same melody separately and consists of mouth organ,
xylophone, fiddle, flute, and cymbals, as heard in track A6 and A7. TM
Huang A-lai is a well-known Thai/Lao classical composition whose
B19 T H A I L A N D title means worry or anxiety. It can be used in many forms of theatre
Rabam Dawadoeng, Part 2 ca. 1940s with words appropriate to the situation. In Thailand this piece would
Dance of the Second Tier of Heaven, Part 2 normally be used in lakawn nai (inside [the court] dance drama),
Performed by the Duriyapranit Piphat Ensemble & Chorus lakawn nawk (outside [the court] dance drama), or likay, a form of
Columbia GE T 4 4 3 -2 , CEI 3 70 6 8 -1BT R central Thai theatre. In this recording, members of the Governor of
Vientianes Ensemble, including two female singers, perform poetry
Here the composition Rabam Dawadoeng is performed simultane- from the epic drama Inao, actually a series of episodic stories derived
ously by a piphat ensemble and a chorus of females.Rabam means from Java where it is known as Panji. Inao became a staple of Thai
dance, and thus this work likely accompanied a kind of dance drama literature after King Rama II (reigned 18091824), a skilled poet, cre-
in which the singers tell the story.The piphat, however, is not a stan- ated a 20,520 verse adaptation of Panji for use in the private court
dard hard mallet type but the soft mallet form (piphat mai nuam), dance drama (lakawn nai). Excerpts from Inao were, and continue
which normally uses flute and fiddle instead of double reed.Thai to be, performed in the above mentioned theater genres. Because likay
classical dance has roots in Indian dance.Both are vocabulary dances was not common in Laos, this excerpt is more likely from lakawn nai.
in that the gestures and body positions convey the literal meaning of The song text describes the frustrated love between Prince Inao
the sung text. Dancers learn these gestures through imitation and as of this track describe the beauty, plenty, and comfort of Dawadoeng, and Butsaba. Earlier Inao had agreed to marry Butsaba but fell in love
a fixed vocabulary as the dance teacher calls out the terms denoting the second level of heaven according to the Buddhist concept of with another elsewhere and abandoned Butsaba. Now he has returned
them.The most basic vocabularies have been organized into student heaven having seven levels.In addition, the lyrics describe the thewada to the city and rekindled his love for Butsaba, but she says he came, not
compositions called, e.g., mae bot lek, or small basic lesson.The lyrics (angels) who inhabit this level of heaven. TM because of love, but for war against the city, now under enemy control.

154 155
Vietnamese musicians

156 157
B21 T H A I L A N D ceremony has little to do
Khaek Khao 1950s with Hinduism. The nam
White Indian dao could be a gourd, but
Performed by the Yot Silapin here it is a chest-resonated
Ensemble chordophone from North-
Thep Nak hon T T 10 0 8, T S 16 9 ern Thailand related to the
better known phin pia.
B22 T H A I L A N D Luang Phradit Phai-
Phram Dit Nam Dao 1950s raw, born Son Silapaban-
A Brahman Priest Plucks a Gourd leng in the 1880s but later
Performed by the Yot Silapin known by his honorific
Ensemble name, was Thai classi-
Thep Nak hon T T 10 0 8, T S 18 9 cal musics most famous
composer. Like all Thai
These two sides, both played by mahori composers, he created
ensembles (side B qualified as large), present compositions by known his compositions orally and dictated them to other members of the
composers. Khaek Khao, literally, White Indian, was composed ensemble, each then realizing the structure into the idiom of his
by Montri Tramote and refers to northern Indians, whom the Thai or her particular instrument. Thai music is transmitted from master
considered to have lighter skin than southern Indians. Side B presents to apprentice through imitation and into rote memory. There is no
Phram Dit Nam Dao, a composition in samniang khamen (Cambo- discussion of theory or principles. Much of this process can be seen
dian accent) by Thailands most famous historical composer, Luang in the semifictional Thai film, Homrong (The Overture), produced and
Phradit Phairaw. The fanciful title literally means A Brahman Priest directed by Ittisoontorn Vichailak and released in 2004. No other
Plucks a Gourd, but the meaning, though having nothing to do with film has ever portrayed Thai classical music in such a dramatic and
the sound of the composition, is more complicated. A phram could be a realistic way, and after an initial poor reception, the film went on
Hindu priest or a male ritualist who conducts the bai sri sukhawn cer- to win numerous international awards and has been released with
emony when he calls back a persons khwan, or spiritual essence. The English subtitles. TM

158 159
160 161
B23 T H A I L A N D sophisticated phleng luk krung (songs of city people), addressed the
Lam Khaen 1966 lives of ordinary people, including farmers. While there was a form
Khaen Song of ramwong advanced by The Fine Arts Department (called ramwong
Phloen Phromdaen matrajan), there was also a more popular form enjoyed by ordinary
Nok Iang 3 0 9 people. Entrepreneurs founded troupes consisting of ramwong musi-
cians and numerous young women who would dance with young
The late 1950s saw the birth of the luk thung craze that followed the rise to star- males on temporary stages at temple fairs upon payment of a small fee.
dom of singer Suraphon Sombatcharoen. Many new labels emerged to promote The present song, while sung in central Thai, inserts a northeastern
this popular new genre and Nok Iang was one of the most prolific. Nok Iang, melody known as Toei Khawng as the second stanza while the rest
Nangfa, Dok Bua, Meuang Leung and other labels often shared the same num- is newly composed. Why the main title of the track is Lam Khaen is
bering system, suggesting they were all pressed at the same factory, possibly difficult to say because that was an old central Thai term for northeast-
with the same owners. ern lam repartee singing, and except for the lam toei insertion, this is
not an example of northeastern style. Even though this is intended for
Performed by Phloen Phromdaen and his accompanying musicians ramwong dancing, the tempo and style is for the Latin ballroom dance
using electric organ, drum, cymbals, and perhaps other percussion, cha cha cha, as heard at the end of each musical interlude.
this is a ramwong song, one of the immediate predecessors to the Phloen Phromdaen was one of the biggest stars of the early luk
luk thung (country songs) that now dominate Thai popular music. thung era. A farm boy from Aranyaprathet, a town on the Cambo-
Ramwong, meaning "circle dance," originated from a central Thai dian/Thai border, he became famous for his self-produced hit Chom
folk dance called ramthon (dancing with the thon drum) but was Thung (In Praise of the Fields), recorded when he was only 20 years
formalized by (Than-phuying) La-iat, wife of Prime Minister and Field old. Lam Khaen was recorded at those same sessions. TM
Marshall Plaek Phibun-songkhram in the 1950s, as a distinctively Thai (See Dust-to-Digitals Luk Thung: Classic & Obscure 78s from the Thai Country-
ballroom dance that avoided violating the touching taboo character- side for more of Phloen Phromdaen.)
istic of Western ballroom dance. Ramwong lyrics, unlike those of the

162 163
164 165
166 167
DI SC C
BURMA THAILAND

168 169
C 1 BU R M A 19 and added Champion to his stage and recording name. Audiences
Maung Kyaw Ei Sandaya Nyunt: Ah Hson 1933 at that time were astounded by his technique, creative ideas, and flour-
Maung Kyaw Eis Piano Style; Ending ishes. Maung Kyaw made his first recording in 1933 with Ma Kyi Aung,
Performed by Sandaya Maung Kyaw, Burmas most popular recording vocalist. Maung Kyaw was known for
YMCA Music Competition First Prize Gold Level Champion his classical Mahagita interpretations, especially his recording of Htu
Columbia RE 201, WEI 5269 Ma Cha Na, a Patpyo genre song.
Sagaing Hla Shwe, pianist and author, observed that of all the san-
By 1826, Burma was divided by the British into upper and lower sec- daya players at the time, Maung Kyaw was the most gifted in Burmese
tors. The British held lower Burma where they established their capital sandaya techniques: ah twe ah pet (alternating left and right hands),
in Rangoon and the Burmese King held upper Burma with courts at let pu ti (fingers intertwined on a melodic line or turn), ah ku ah set
Amarapura and later, Mandalay. In the 1870s, King Mindon had heard (crossed hand playing), ah hpi ah hneit (delicacy of touch and pres-
of pianos owned by the British in lower Burma and was presented sure), and dalu dyan (particular sensitivity to including the use of the
with one by the Italian ambassador. The court musicians named the rising third/falling fourth and to the falling third in composing finger
instrument sandaya and immediately began using it with the hsaing patterns).
waing gong percussion ensemble, employing finger techniques derived In this recording, Maung Kyaws let swun pya playing is cheered
from Burmese instruments to play Burmese music. In the early 20th on by a female listener. The piano, an upright, is in better condition
century, sandaya was used extensively to accompany silent films and to than most pianos heard on early recordings. As was very common, his
record as an accompaniment instrument for singers because of its loud extemporizations moved easily from Burmese figures to short displays
dynamic range that was easily picked up by early microphones. The of chords and melodic patterns in Western style. What is always inter-
virtuosic styles of playing on the pat waing (set of 21 pitched drums) esting to hear is that vamps stayed frequently on one chord, a harmon-
and saung gauk (harp) were extended even further by sandaya players. ic pedal without harmonic motion to support right hand melody.
In 19311932, the Young Mens Christian Association held a con- Champion Maung Kyaw died at the untimely age of 21 in 1934; his
test for sandaya players to display their let swun pya, or solo improvisa- last recording for Columbia was Thingyan Bwe Kyo,"featuring star
tional styles. Maung Kyaw took the Gold Level First Prize at the age of singer Ko Lu Kalay. KY

170 171
C2 THAILAND C3 THAILAND
Fawn Jao Sri Oi 1950s Doi Rup 1950s
Performed by Kotsanabanthoeng Paired Piphat Ensemble Performed by Bunyong Ketkhong
Sunt haraphon S SP 0 0 8, K S S 3 2 9 Sunt haraphon S SP 0 0 8, K S S 3 4 4

The first side of this record presents the composition Fawn Jao Sri Oi, Side B of the record heard in the previous track, Doi Rup, is played as
a classical composition here played by the piphat mon ensemble, which a ranat ek xylophone solo by the now deceased master artist Bunyong
is immediately recognizable from its low-pitched, somber-sounding Ketkhong. Ketkhong was formerly leader of the Fong Naam ensemble
quadruple-reed aerophone, the pi mon, along with its set of seven which included American composer and performer, Bruce Gaston,
tuned drums, the bueng mawn khawk. The piphat mon, though now a and which made a number of recordings on European labels. Thai-
Thai ensemble played by Thai musicians, originated with the commu- lands most characteristic instrument, the ranat ek is a xylophone
nities of immigrant Mon who escaped from the wars in Burma going with 21 hardwood or bamboo bars suspended on two systems of thin
back to the 18th century and were settled ropes over a hollow, boat-shaped resona-
throughout central Thailand. Although most tor sitting on a pedestal. As for all classical
compositions played by this ensemble are in instruments, the player sits cross legged on
samniang mon (Mon accent) and are primar- the floor. The ranat can be played with pairs
ily heard during funerals, the ensemble also of either hard or soft mallets consisting of
plays for unrelated occasionsfor display of long sticks with disc-shaped beaters on the
virtuosity and even to accompany the admit- ends. While the standard style consists of
tedly low-class likay theater. In this case the octaves, solo playing requires numerous
label indicates the ensemble is sponsored by other techniques, including intricate orna-
the Khotasana Department, a now disband- mental patterns, hand crossing, glissandi,
ed department of propaganda supported and spectacular solo patterns. Males have
by the Thai government. TM typically played with these flashy techniques,
though in recent years females have come
to prominence. TM

172 173
C 4 BU R M A clowns while singing and dancing for the audience.
Mingala Ma Thein Nyunt, Ma Sein Thin, Ma Sein Thi The engineers when recording this instrumental introduction
A Ngyeint, Lay Pyay Htoh Lu Byet Ka, Ma Sein Hkaw placed a Burmese pattala, a lead instrument, in this case played in
1911 exaggerated Thai style, and a bamboo flute close to the microphone.
Welcoming Ma Thein Nyunt , Ma Sein Thin, Ma Sein Thi and In the background can be heard a let swe baja (concertina). The male
Their A Ngyeint Dancers and Singers with Finale, Clown Dance, clowns welcome Yodaya Ma Sein Thin and her sorority of dancers.
and Introduction of Ma Sein Either she comes from Thailand or is of Thai background; hence, the
The Gramophone Comp. GC- 8 -113 3 8 ( H 8 8 0 5R) sobriquet Yodaya before her name and choice of song. KY

The next two tracks were recorded by Max Hampe in August of 1911. Hampe first
recorded in Asia in 1904 as the assistant to William Sinkler Darby. He went on C 5 BU R M A
to become the Gramophone Companys resident recording expert in India from Mingala Ma Thein Nyunt, Ma Sein Thin, Ma Sein Thi
1911 to 1913. India was used as a launching point for Southeast Asian recording A Ngyeint A Hsan Hhtoh 1911
trips. Mingala Ma Thein Nyunt, Ma Sein Thin, Ma Sein Thi A Ngyeint
Presenting Some New Tunes
Both this track and the following are Gramophone Comp. GC-9 -13 2 3 9 ( H 8 8 0 6 R)
recordings of a performance of a
ngyeint, a theatre form that devel- The a ngyeint presentation continues from the previous track, Ma Sein
oped popularity at the end of the Thin calls to the musicians, Listen to my song! and they all begin a
1800s and thrives today. The clowns Yodaya Mahagita style song but with very pronounced Thai charac-
and musicians engage in a long ses- teristics.
sion of jokes, gags, and satire when The pattala continues to play in Thai stylewhere the Thai ranat
allowed, before they introduce the players would play fast tremolos and long rolls with their mallets in
dancer or group of dancers whose octaves, the Burmese pattala and pat waing players imitate with slower
conceit is to treat the comedians as repetitions. The bamboo flute takes a primary melodic role over the
pests, but will engage in repartee with the usual outdoor obbligato line played by Burmese hne, hne gyi (or in Thai
piphat ensembles, the pi nai or pi nawk). KY

174 175
176 177
C6 THAILAND C 7 BU R M A
Mon Ap Son 1950s Hnit Kan Pyaing Hpuza ca. 1964
The Fairy Loves Double Destiny
Performed by the Yawt Silabin Troupe Composed by Ko Bo Khin
Phillips BTC-10 12 2 , JOB-2 7 2 Performed by Mar Mar Aye, singer
and the Mandalay Myoma Ensemble
Mon Ap Son (The Fairy) is performed by an odd combination of a Toe Na Yar T NC 2 9 9 B
vibraphone (substituting for a ranat ek) along with other piphat mon
instruments. This recording perhaps reflects the emphasis the Fine Toe Na Yar was one of the many Burmese-owned labels that proliferated in
Arts Department placed on performing Thai music on Western instru- Rangoon in the 1950s and 1960s. The label was run by Daw (Mrs.) Than Yin out
ments during and after the administrations of Field Marshall Plaek of her house, where she had set up a tape-based recording studio. The records
Pibun-Songkhram (1938-1944, 1948-1957), who banned many tra- were sold in record shops along Rangoons Bo Soon Pat Street, some pressed in
ditional activities, including the performance of classical music, in editions of less than 500.
the name of modernizing the country. The Fine Arts Department also
issued full scores of many Thai compositions that included instruc- Mar Mar Aye, one of Burmas most extraordinary singers, now living
tions for playing these works on a Western percussion ensemble, since in the United States, relates that she was 23 when she made this record-
the performance of classical music on authentic Thai instruments by ing in the label owners home in Mandalay. The sandaya (piano) player
musicians seated on the floor was declared to be less than civilized. Be- is U Sein Thaung who lives now in Los Angeles. The accompaniment is
cause this track is neither fully Western nor Thai, it suggests a certain filled out by a kyauk lon pat (six-pitched drum set), pat ma (large two-
ambivalence at the time about this process. TM sided drum), hne (shawm), and si wa (bell).
Each generation in postwar Burma referred to the prior genera-
tions music as khi haung, or old period, while the music of their con-
temporaries was kalarbaw, or modern. As early as the 1920s, the sit kyo
khi, or pre-WWII Burmese music for British and Burmese silent films
used elements from both Western and Burmese musical languages.
Frequently a Yodaya style melody would be followed by a chorus

178 179
employing a chordal vamp. Note the very last verse of Hnit Kan Pya- learned to play these instruments to form bands connected with the C 9 BU R M A
ing Hpuza, with its brief altered piano accompaniment. Mar Mar Aye court and military. A few Western bandmasters visited Siam, some Son Nant Tha Myaing: Sha Pon Gyi ca. 1928
sings of lovers who swear eternal fealty, never to suffer hatred in their staying long enough to teach in some of the ephemeral music schools In the Fragrant Forest:The Princess Seeks Her Lost Consort
betrothed lives into reincarnation. that arose. These bands were tuned in Western equal temperament Performed by Yadana Myit, singer
The Mandalay Myoma Musicians Associationa gathering of am- and played arrangements using a limited degree of harmony, but as is Taung Dwin U Kyawt, saung gauk
ateurs and professionalswas organized in 1925 by composer Myoma heard, their tuning was not yet sure-footed. The custom of brass bands HM V P 14 57 8, 8 0 - 8 52
Ngyein to address the need to understand more about Western music playing Thai classical compositions continues to this day, in many sec-
through notation, begin to present Burmese music through notated ondary schools, in private organizations, and for funeral processions, The form of Son Nant Tha Myaing is a poetic recitation. Sometimes
scores, and to provide music merging Burmese music with Western where the bands may be seen playing from flat-bed trucks. sung, sometimes half-spoken/half-sung, it is known in Burmese as Ya
harmonic structures for festivals, silent films, and recordings. King Rama VI (19101925), the author of this stage work, was Du and is appended to songs or inserted toward the middle. The saung
Toe Na Yar is the word for a mythical creature from the Himalayas apparently more interested in the arts than in governing. His theatre gauk (harp) begins an ostinato pattern that frames Yadana Myits nar-
whose image is illustrated on the record label. KY piece about Abu Hassan, taken from the Tales of 1001 Nights, includ- rative of the story. When melodic figures appear, her voice intensifies
ed music, but it is doubtful that it was performed as theatre with the the than aet (the Burmese term for a dramatic style of breaking the
accompaniment of a brass band. This track is only one side of a much voice to represent crying), while in the lyrics she despairs of ever find-
C8 THAILAND longer composition called Phleng Thao, in which a composed melody ing her lover as the ostinato accompaniment returns.
Pleng Khrawp Chakara Wan Thao Tawn Abu is expanded proportionally into a drawn out version (sam chanthird Listen to the gentleness of the saung gauk strings as they are
Hassan Taeng Ngan ca. 1930 tempo level), then immediately played in its original form (sawng plucked. This is the sound of silk strings that older Burmese saung
Sida Cordifolia Flower in Three Tempo Levels, chansecond tempo level), then reduced by half to a compressed form gauk aficionados remember from their childhoods. Very faint is the
from The Marriage of Abu Hassan (chan diofirst tempo level), each preceded by a vocal section accom- sound of the tayaw (horn violin) as it weaves its way, accompany-
Performed by Nai Po & Thai Royal Page Military Brass Band panied only by drum and small cymbals. This track apparently begins ing both saung gauk and voice. Yadana Myits singing led to her later
Columbia 510 6 8 -3, S 70 0 47 2- C in sam chan with the vocalist, and although the ensemble normally career as a film actress. KY
continues playing in sam chan, this recording has the ensemble speed-
The use of a military brass band to play such a traditional classical ing up greatly, then slowing for the return of the vocalist, evidently
form is quite surprising. Brass bands first came to old Siam with visit- singing the second section of the sam chan. Thus, this track is but a
ing delegations from Europe and the United States in the early 19th small part of the whole. TM
century. By the end of that century enough Siamese musicians had

180 181
182 183
C10 T H A I L A N D of the court. Krai Thawng is a well known stage work by King Rama
Lakhon Rueang Kraithong, 6 1910 II (18091824) whose protagonist is a mythical crocodile hunter. The
Kraithong, Part 6 accompanying ensemble is described as the Luang Sano Phinphat En-
Performed by Nai Chon & Nai Suk semble, using an old term for what is now called piphat; it is likely a
with the Luang Sano Phinphat Ensemble five-piece group (piphat khrueang ha) consisting of ranat ek (higher
Gramophone Concer t GC 7-12 3 4 5, 12 5 9 3 o xylophone), khawng wong yai (lower gong circle), pi
nai (quadruple reed aerophone), drum, and ch-
The first Siamese recordings were made by Fred Gaisberg on his ing (small, bronze cymbals used to mark
famous 19021903 recording expedition to Asia for the Gram- the cyclic meter). Although recorded
ophone Company of England. Beginning in Calcutta, he in 1910, making it one of the oldest
then traveled to Tokyo, Shanghai, Hong Kong, and Sin- extant recordings, stylistically it
gapore, finally arriving in Bangkok in June of 1903. could have been recorded to-
Over the course of 4 days he made 100 recordings. day. This suggests performance
His assistant, George Dillnutt would eventually re- stability over a long period,
turn to Bangkok while leading his own recording though there is no way to
tours. Dillnutt made this record in the spring of know whether the style of
1910, on a trip that included the Middle East, many 1910 was also long-standing.
Indian cities, as well as Burma, Malaysia, Singa- Since the dancers do not
pore, and Indonesia. sing, their roles are spoken/
chanted/sung by male singers
Among the dance dramas of Thai classi- in the ensemble. As is heard
cal music, lakhawn nawk (outside [the court] in this track, the person speak-
dance drama) was most accessible to the broader ing for the stage dancer ranges
public, primarily played by males, and of a more seamlessly from normal speaking
down to earth nature than the all-female lakhawn to heightened speech, which, while
nai (inside [the court]) heard only within the confines musical, is not considered melody. TM

184 185
C11 T H A I L A N D C12 B U R M A
Lao Phan, Part 1 1950s Thet Hta late 1950s
Khaen Song, Part 1 Loving You with All My Soul
Performed by the Honorable Mom Luang Thawi Watriwong Performed by Hta
Rabbit 161-1, MSK 3 757 Thr ee Flags DP 117, MH 10 6 4

The mandolin, a small plucked chordophone of Italian origin, is hardly Though Shwe Taing Nyunt died when his daughter Htaa stage name
Thai, but in this rare recording it is made to sound convincingly like a for Ma Tin Ayewas only 2 years old, his circle of friends, musician
Thai instrument. Its style comes closest to the krajappi long neck lute, colleagues, and fans were constantly in touch with Htas family. Her
though without the lower pitches, but stylistically it is also similar to earliest memories were of listening to her fathers recordings with
the idiom of the jakhay, a three-stringed zither played horizontally on these friends visiting the house. She played the let swe baja (concer-
the floor with a large buffalo horn plectrum. The anonymous composi- tina), mandolin, saung gauk (harp), and sandaya (piano), which gave
tion, Lao Phan, likely originated in central Thailand after the two her a firm basis in rhythmic precision. This recording, from the 1960s,
invasions of the Lao capital, Vientiane, in the late 18th and early 19th became a hit. Hearing her on radio, her fans were completely devoted
centuries, when the Siamese army forcibly resettled thousands of Lao to the ayatha, or aesthetic nuances, in her vocal delivery. She was a
in the provinces surrounding Bangkok. Although they have long since favored singer of the Sit Pyi Kyit post-World War II period famous
forgotten their original Lao musical culture, in which the khene free- composer and sandaya performer Gita Lulin U Ko Ko and sang in his
reed mouth organ is central, they certainly retained it through at least ensembles on Myanmar Radio and Television. Many composers and
part of the 19th century before transforming themselves into central lyricists wrote songs for her, and she served for many years as a judge
Thai. The composer created a short melody that is played in alternation on the government So-Ka-Ti-Ye annual competition for singers, danc-
with other short melodies or in variation form; consequently, a perfor- ers, musicians, and lyricist-composers. Hta still does some performing
mance can be short or long depending on what is included. TM on Myanmar Radio and Television and lives in Yangon.
Hta sings Thet Hta accompanied by a full hsaing waing en-
semble: pat waing (21 pitched drums), kyi waing (small bronze gongs in
a circular frame), maun (brass gong set), kyauk lon bat (drums, gong,
and clappers). KY

186 187
188 189
C13 T H A I L A N D C14 B U R M A C15 B U R M A
Tap Phraw Law  1930 Sanda Min Yodaya 1929 Hpon Taw Bwe 1921
Phraw Law Suite The Moon Homage to a Royal Eminence
Performed by Lady Charoen, singer Performed by Ma Sein Sin, singer Performed by Ma Thin
and the Bang Khun Phrom Palace Khene Band and Saya Htun Hpe, saung gauk HM V P 5 3 8 7, GC 13 -13 0 8 0
Columbia 510 0 3 -15, S 70 0 0 4 2- O Arranged by Saya Htun Hpe
with lyrics from O Tha Tint Sone Yodaya George Dillnutt began his career at the young age of 17, and soon joined
Among all the recordings of Thai music presented here, this one is the HM V N 3 2 4 6, 8 0 -2 210 ( bx 6 0 9 6) Frederick Gaisberg as assistant on his first Asian recording tour in 1902. He then
most surprising. The work, Tap Phraw Law, is performed by a khene assisted Fredericks younger brother Will on a 1906 recording trip. Dillnutt even-
wong, that is, an ensemble of khene mouth organs from northeast Arthur James Twine was the Gramophone Companys recordist in Persia in the tually became the Gramophone Companys resident recording expert in India
Thailand. Normally, the khene is played individually, both solo and late 1920s. He also made recordings throughout Iraq, India, and in Rangoon, in 1908, leading his own expeditions in the region until he was relieved by Max
to accompany a singer, but for most Thai, khene ensembles were only where this track was recorded. Hampe, toward the end of 1910. With careful listening one can hear the engi-
created in the 1970s for use in schools and consisted of instruments neers voices at the end of the song saying How was that? followed by good."
either of the same pitch or an octave apart playing central Thai classi- To bring songs to record companies quickly, sometimes musicians Dillnutts voice is surely one of them. But which one? And who is the other?
cal melodies in unison. Here the ensemble plays a suite of short central would take traditional Yodaya tunes, mix and abridge them to match
Thai compositions related to the epic story of Phra Law, which origi- the length of a record side as mentioned above. Of all the genres in The label description in English tells us that this is a Song with Piano,
nated in northern Thailand. the Mahagita, the Yodaya songs were flexible enough to be drastically but there is no description on the label in Burmese for the instrumen-
Bang Khun Phrom Palace was located along the Chao Phraya edited in this way, and yet also become an occasion for creative use of tation. The piano sound (in fact, clanging more like a set of brass gongs
River in Bangkok, but was an area inhabited by members of the old the song. Saya Htun Hpe was a harpist whose style in this Yodaya ac- [kye waing] with a rhythmic thwack in the foreground marking the
Lao royal family who had been captured and exiled from Vientiane in companiment keeps a staccato plucking style reminiscent of the early timing) that we hear is actually typical for the upright pianos linger-
the 1770s. In addition, musicians, dancers, and artists from the court BurmeseSiamese styles of presentation, imitating original mallet pat- ing from late 1885 when the Mesquith piano company, from Madras,
were settled in Bangkok, while ordinary people were settled in villages terns on the Siamese ranat. set up shop in Rangoon catering to British and rich Burmese patrons.
in the provinces surrounding Bangkok. We can only assume that the Ma Sein Sin was a well known a ngyeint dancer and singer. She sings Because so many of these uprights were left untuned, unvoiced for
Lao descendants still played khene but adapted it into an ensemble of the clarity of the night with a full moon shining over the earth. KY so long, the hammer felts saturated by tropical moisture, their sound
to play central Thai music. Such ensembles are not only long gone, became the typical sandaya (piano) sound for Burmese audiences of
but long forgotten. TM

190 191
the time. The thin bell-like textures on this recording were preferred to C17 T H A I L A N D
pianos with heavier sound and tempered tuning. Khap Mai Ban Doh 1940s
The song form Bwe is found in the Mahagita and this performance Singing with Percussion
is an abbreviated version. The language is florid and typical of descrip- Performed by Piphat Troupe of Khru,
tions of homage paid to courtiers and the royal family. Although Ma with teacher Rawt Aksarathap of Chiangmai
Thin made several recordings with HMV, there are no accounts of her DC J BAT-3 3, DG 15 8
background. Her singing style is the heavy thrust of singers used to
outdoor performing and the early recording techniques of shouting D. Couper, Johnson & Co. (DCJ) of Bangkok was an early independent Thai
directly into the microphone. KY record label. It appears that at one point they were also a liquor importer/
distributor. They recorded both classical music and luk krung, a popular music
influenced by Western styles.
C16 B U R M A
Shit Hkan Palin (Ah Sa) ca. 1940 Unusual in many respects, this recording presents Khap Mai Ban Doh
The Eight Royal Thrones played by a piphat ensemble in northern Thailand, probably Chiangmai.
Performed by Maung Pwa Gyi, singer Because piphat ensembles were atypical of the north and required some
Composed by Shwe Taing Nyunt the earth to the cosmos were the throne of Indra and the celestials, the wealth for support, we speculate that this was the ensemble of Princess
HM V N 17 70 3, OMF 7 6 7 9 throne of the Buddha, and the thrones of human monarchs. Dararatsmi, the last member of the royal family of Lanna (the old name
Nostalgia, yearning, and loss are frequent companions in songs for the northern kingdom). In addition, instead of using central Thai
The Burmese collective psyche was deeply scarred by humiliation and that grieve for Burmas sad history. As a composer, Shwe Taing Nyunt pi, there are two northern aerophones used, likely pi nae in both small
shame after the British sacking of Mandalay in 1885. Frequently, song was particularly gifted in using poetic images to move the singers of (noi) and large (luang) sizes. The composition is one of the oldest in
textseven up to independencefocused on the loss of the throne, the his songs. A singer whose voice could evoke this yearning, or lunsaya, the repertory and was probably derived from a northern composition the two heads. This instrument is now obsolete but was formerly used in
court, the connection to royal lineage, and a grand history and culture. was treasured by audiences. called Prasat Wai, but the form of this performance is odd in that the the old mahori ensemble that consisted of a saw sam sai fiddle, a krajappi
In Shit Hkan Palin, Shwe Taing Nyunt speaks of the magnificence of Maung Pwa Gyi opens Shit Hkan Palin with a declarative de- sections are played: 1, 3, 2, 3, 1. The title alludes to the earlier use of the lute, and small percussion. Indeed, performance of this work by a piphat
the royal thrones in Mandalay (the Lion throne, sole survivor now on scription of celestial beings and their connection to Burmas kings. He ban doh drum, a small two-headed drum with a handle and string with sounds awkward because so many pitches must be sustained, and the
view at the State Museum in Yangon). The eight thrones also repre- is accompanied by banjo, tayaw (horn violin), slide guitar, and a pat a small stone or other hard object attached to the end; when the player repeated strikes on the khawng wong gong circle do not blend well with
sented eight virtues of the king. The three noble supports connecting waing (21 set drum circle). KY twirls the handle back and forth, the ball swings back and forth hitting the somber character of this piece. TM

192 193
194 195
C18 B U R M A The opening structure of Ba Ba Win (known as Ba Ba Win Win C 19 B U R M A always charming and conveying humor, irony, and finding the right
Ba Ba Win 1950s in song collections) combines new lyrics with a genre from Son Taw Myaing  1930s emotional textures for dramatic lyrics.
Glorious Beloved the Mahagita known as Teidat, performed in my- The Forest Paradise Because this recording is a continuation, there is no instrumental
Performed by Pyi Hla Hpe, singer inzain mode. In this version, the initial two Performed by Ma Kyi Aung, singer introduction. We hear Ma Kyi Aung, a slide guitar as accompani-
Composed by Sein Wai Hlan verses are followed by a chorus of West- Composed by Shwe Taing Nyunt ment, and in the far distance a Burmese horn violin (tayaw), most
HM V A .1.F 16 0, OMH 7 3 2 2 ern chord changes which accompany Columbia V E 2 0 4 6, W EI 12 3 5 -1 likely played by Tayaw U Ko Ko Kyi, who famously played in Ma Kyi
first Pyi Ha Hpe and then coro- Aungs ensemble. The role of the violin (in classical music usually the
Pyi Hla Hpe (19121990), from Pyay, (Brit- net/trumpet with a mute. The ti This selection, Son Taw Myaing, and Mi Ba Myitta (track C22), palwe [flute] or hne) is to accompany the singer and saung gauk (in this
ish: Prome) was well known as a recording kwet, or instrumental patterns, happily give us two opportunities to hear Burmas first widely popu- case, slide guitar) by coupling the same line, but weaving in different
artist and made famous the song Nat are frequently played in uni- lar female recording artist, singer Ma Kyi melismas. The slide guitar, tuned to Bur-
Shi Naun, about a historical figure son by tayaw, sandaya, and Aung, and including Shit Hkan Palin mese pitch, offers harmonic pivot points
of great courage. Pyi Hla Hpe moved slide guitar after the cho- (track C16) three occasions to hear the in accompaniment.
to Rangoon for study and within a rus returns the song to its songs of composer Shwe Taing Nyunt (the Shwe Taing Nyunt adaptated Son
short time, with his musical talent, Burmese musical home. father of Hta, heard in track C12). Taw Myaing from the Pat Pyo song
also quickly learned acting skills and Songs of the Sit Kyo Khit Ma Kyi Aung (18991956) came from Phone Mya Mya Min (The Many-
started working with the A-1 Film (pre-World War II) pe- a family of theater performers and was Gloried Prince from the Ramayana). Pat
Company. In 1936, he became direc- riod would frequently mix already a singer and dancer in an ah ngyeint Pyo is a genre of extended song later added
tor of the A-1 music ensemble which forms in this way: Burmese troupe at the age of 17. Her popularity as an to the compendium of genres in classical
became one of the finest in Burma. For tei thwa (melody) for open- early recording artist was such that Colum- Mahagita collections. The lyrics are in a
some of his silent films, he would stand ing lyrics and Western chord bia signed her on to an exclusive contract repeated verse style and describe how the
behind the screen and sing live while the changes or vamps for a cho- for 8 years when she was 25. forest heals the hurt from the difficulties
audience watched the film. At Burmese In- rus. This compositional prac- Ma Kyi Aungs singing style set a stan- that lovers experience. KY
dependence in 1948, Pyi Hla Hpe left behind tice continued into the 1970s, but dard for popular singing of the time: total
recording, singing, and the stage to enter the with chorus sections replacing cha control of timing nuances, imaginative in
new army of independent Burma. cha patterns with harmonic changes and melodic decoration, strong in low registers,
styles from rock and roll. KY using the breath to creative advantage,

196 197
Burmese actors and actresses

198 199
C20 B U R M A Only the first two verses of Taw Hnit Taung Swe are on this re- C21 B U R M A
Taw Hnit Taung Swe ca. 1939 cording, both repeated. The lyrics on the recording have not been Miss Whiskey 1930s
The Lure of the Forest and Mountains changed from the original Mahagita text. This Yodaya piece was clas- Performed and Composed by Myat Lay
Performed by Thaton Ba Hein sified in Burmese as kye thwa from the Thai cheut klong, both HM V Brit ish Burma Film 8, O JB 6 015
The Twin F T 7 2 6 5, OMF 8 2 3 2 meaning procession on stage with gong for the original
Siamese characters from the Ramakien. The song de- Unlike other Southeast Asian countries, the beginnings of Burmas local record
The Twin Record Company began in India at the end of scribes the beauty of the forest, how the bird calls industry grew out of its cinema. The British Burma Film Company began in
1927 as a subsidiary of the Gramophone Company. At beckon the royal personage to stay and aban- the early 1930s and were pioneers in the development of Burmese talk-
first, the label was used primarily to reissue Indian don human company. ies. Like other companies, their records consisted solely of movie songs
recordings, using pseudonyms, at a lower price. Singer Thaton Ba Hein (born 1909) (see track C18).
There were many Burmese recordings included arrived in Rangoon from Thaton, in the
during the 1930s and 1940s, some reissued southern Tenesserim region, with fellow U Myat Lay, known as a charismatic actor in the 1930s, recorded
from the His Masters Voice and Zonophone musicians and actors at the beginning Miss Whiskey, which was also the title of a movie in which he
labels. of World War II. Thaton Ba Hein audi- starred, produced by the British Burma Film Company. In the Bur-
tioned for the Anglo-Burmese manager mese period of silent film, the wide distribution of 78 rpm records
To fit onto a record side, the grand Ma- of The Twin (in Burmese Ah Hmwa Nyi with their hit tunes were excellent promotional tools to bring in
hagita songs had to be necessarily edited Naung) record company. At the audi- new audiences to the movies to see singers act. Frequently, the musi-
and shortened from what in live perform- tion, he was asked to sing at the loud and cians who recorded a song would also perform when the movie was
ing circumstances would be at least a half soft extremes of his voice and was reward- shown in the big city theatres of Rangoon and Mandalay.
hour of repeated verse with ti kwet, or in- ed with a contract for his first song, Daung As for the intent of the song Miss Whiskey, Myat Lays char-
strumental interludes, also repeated. The rep- Ya Byan, and a compliment of very good." acter says, Whether youre pining after old things or looking for the
etitions gave singers and instrumentalists oppor- Thaton Ba Hein has a lovely, expressive new, kindness doesnt show itself in this world where love is scarce. Miss
tunities to embellish with great skill a melody simply than aet, or glottal breaking in the voice, which is Whiskey will show you kindness. A trumpet, hne, pat waing, and san-
rendered on the first iteration. Arrangers took liberties always appreciated by Burmese audiences as evidence of daya spin into chromatic slides toward the end of this section (notably
with verses for recording, even adding lines from other songs to a singers emotional depth. In addition to his music career, Thaton experimental and emblematic of Western music to the Burmese) of the
better fit a record side. Ba Hein also acted in movies. He died at the age of 66 in Rangoon. KY song as U Myat Lay laughs in a pose of drunken stupor. KY

200 201
C22 B U R M A C23 B U R M A
Mi Ba Myitta 1930s Yodaya Bwe Gyi 1906
Parents Compassion The Grand YodayaSong
Performed by Ma Kyi Aung, singer Performed by Mah Thane May, singer
Composed by Shwe Taing Nyunt The Gramophone Company 3 -13 3 7 7, E 4 5 8 4
Columbia V E 212 5, CEI. 815 3
This track was recorded during the Gramophone Companys third tour of India,
Shwe Taing Nyunt (19081942) had an extraordinary reputation as led by Will Gaisberg, Fredericks younger brother. Will had been taken under his
musician and composer. His name, meaning The Golden Pinnacle, brothers wing in 1901 and quickly worked his way up to recording engineer. This
was bestowed on him by Ma Kyi Aung because of the many songs he third tour was focused mostly on India, where the Gramophone Company was a
composed for her with memorable lyrics, characterized by his keen, market leader and therefore under pressure to keep up a steady supply of new
insightful perspective on human foibles. Shwe Taing Nyunt was the releases. Will Gaisberg, with his brothers former assistant, George Dillnutt,
most prolific composer of the Sit Kyo Khit (pre-World War II) period. made nearly 1,300 recording between May 1906 and the beginning of 1907 in
He was brought in by Columbia, after he began his recording career at cities across India, as well as in Burma and Hong Kong.
HMV, to compose for Ma Kyi Aung.
As a child, he was lauded for talents on the pattala and as a hsaing Among the genres of song in the Mahagita, the Burmese traditional
and sandaya player in his fathers ah ngyeint and zat pwe troupes. He classical canon, are the Yodaya (Burmese for Ayudhya, the old Siamese
became fluent in the improvised musical responses to the patter of capital) songs. These are Burmese adaptations of specific tunes known
clowns on stage, and he writes this into the opening of Mi Ba Myitta as Nah Pat in Thai used in the Ramakien dance-drama and for honor-
as the repartee of Ma Kyi Aung with her listeners. ing teachers.
Mi Ba Myitta is extracted from a Jataka (stories of the lives of During the reign of King Hsinbyushin, from 1763 to 1765, the
the Buddha) tale reminding children of a parents love, no matter if Burmese conquered Ayudhya and took hostage Siamese artisans,
karma brings evil consequencesin this case the murder of a king by theatre performers, and musicians who lived at the Burmese courts of
his son, the prince. KY Amarapura and Inwa, near present day Mandalay. Myawaddi Mingyi
U Sa, the legendary musician and composer, adapted these songs in the
1780s from the Siamese musicians and rewrote lyrics in Burmeseno

202 203
longer always related to the Ramayana characters and actionpraising
the palace, courtesans, and forest scenes for the royal court. Myawaddi
Mingyi U Sa composed this Yodaya Bwe Gyi for court performance
of the Inao drama, originally from Java. Framing the story of a Java-
nese prince, it was adapted by the Siamese and brought to Burma.
Because of their relatively short verse forms, recognizable instru-
mental introductions (kyay sin), and interludes (ti kwet), the Yodaya
songs were easily abridged by musicians for recording in the studio on
a 3-minute record side. Later, composers would use a Yodaya style to
compose contemporary melodies known as khi hsan.
According to writer and singer Shwe Ku Nan Nwe Nwe, Mah
Thane Mays vocal quality in this recordingconstricted throat, nasal
delivery, shouted deliveryis indicative of an outdoor theatre voice
and singing loudly for the early microphones, but also characteristic of
singers from Mandalay who learned their craft from the descendents
of the Siamese teachers at the royal court. She remarks that Mah Thane
Mays melismas do not accommodate well to the Burmese language,
especially in the opening verse praising the palace, Nan Le, Hmyaw
ba Nan, suggesting that her style of singing is closer to earlier Siamese
prosody. Mah Thane Mays kwet sait, or interpretive embellishments, musicians hear as upbeats, but with inaudible downbeats played with
are cropped and shortened, unlike other Burmese singers of the early cymbals known as si. The kye waing gong circle and hne (double reed
20th century whose singing style of classical music emphasized elabo- shawm) perform the interludes, while the pattala (bamboo xylophone)
rate embellishment and more open-throated approaches. accompanies Mah Thane May in Thai style mallet playing of parallel
Interesting to hear in this early 1906 recording is the prominence octaves rather than the right-left alternating distribution of intervallic
of the clapper (wa la khot) in a steady duple meter on what Burmese and melodic material in Burmese style. KY

204 205
C24 B U R M A Papyo
Nyut Nyut Hsaing Hsaing 1930s How gloomy the atmosphere, with a darkening fog,
The Lingering Gloomy Atmosphere Longing pierces my heart while my eyes try to see.
Performed by Yadana Myit, singer The northern wind blows and withered leaves fall through branches,
HM V P 14 6 2 3, 8 0 - 47 9 4 The orb of the sun behind clouds, like a peacocks eye, as summer
approaches with a new year, lighting up suddenly this forest glade.
In this recording of Nyut Nyut Hsaing Hsaing, the microphone is
placed so that we can really hear the untempered tuning of Burmese Bawle
sandaya (piano): a lowered seventh and raised fourth. Both the banjo Thazin flower blossoms intoxicate the forest, awaiting royal collection.
and tayaw (horn violin) are played with Burmese tunings in pule mode Parakeets, wing on wing sing in chorus among the mountain cliffs.
as they shadow the piano line. The lyrics are abridged from a Papyo - Even the greatness of the Royal Palace cannot assuage this longing.
Bawle song in the Mahagita. In the original Papyo, the lyrics focus on The lonely one languishes.
the authors longing, unbearable on a gloomy day, asking the Rain God Blinding rain with its chill drops causes a blur of existence in all the eight
if monsoon rain and storm is a punishment for human indiscretion. directions of the universe.
The classical tempo would have been slower, the melisma more florid,
as each verse is repeated twice. The many Paypyo and few Bawle songs O, Rain God, what mightiness causes you to blind us with rain,
were added to the repertoire of the Mahagita in the early 19th century. flash at us with lightening and deafen us with mighty roars?
Paypyo lyrics are more lengthy than the Yodaya genre and their instru-
mental accompaniment is more florid. In the text of Nyut Nyut Hsa- O, Rain God, perhaps you cannot bear the lonely ones.
ing Hsaing, the Papyo form is extended by Bawle, a particular musical Your war on us who languish at the entrance to your celestial abode,
introduction and short verse. However, in Yadana Myits version, the punishing us with your battle cries.
Bawle section is left out. KY
O, Asura the Great...muster your deafening and blinding battalions.

206 207
208 209
210 211
DI SC D
MALAYSIA SINGAPORE INDONESIA

212 213
D1 I N D O N E S I A gamelans, the instrument does not appear in the recording. The labeling
Lambaresik 1940 of these discs was not always accurate as the marketing agent or producer
Pure Heart or someone not in the ensemble sometimes developed the descriptions.
Performed by Nji Ajat, singer, with Tjelempoeng Orkest And, though this is a Sundanese gamelan salndro, one core instrument of
Panglipoer Galih that ensemble, the bonang gong-chime, is absent.
Canar y H S 131 (A 7 2 6 7 ) The recording does, however, capture the spirit of a celempung
ensemble in featuring vocal music accompanied by a small ensemble. The
The Canary label was introduced in 1939 by Path Orient, by then part of piece is a Sundanese tune (lagu kawih) featuring an arrangement to fit the
EMI. Canary recorded in Indonesia and pressed its records in China. It was instrumentation available for the recording. The singer is closely recorded
distributed in Indonesia and in Singapore by Tom Hemsley. Hemsley had probably because of the quality of her singing and the importance of the
previously been involved with the Chap Singa and Chap Kuching labels. Ca- poetry. One of the featured instruments, which sounds too close to the
nary was focused on Sundanese recordings as well as other popular forms. microphone, is the gambang xylophone.
The piece is introduced by the rebab (two-string fiddle), and uses
This piece by a Celempung orchestra (Tjelempoeng Orkest) is essen- a 16-beat cycle. Other instruments include kendang (drums), goong
tially a Sundanese (West Javanese) gamelan salndro. These gamelans, (large gong), and kempul (smaller gong). One important Sundanese
like most in Java and Bali, were symbols of prestige and power, even if characteristica syncopated kempul pattern during the last four beats
owned by families rather than by nobles. This ensemble and this piece, of the cycleis clear in each of the cycles. The tuning is the anhemi-
however, are both unique and clearly of historical interest. Though tonic (five note scales with no semitones) pentatonic salndro and the
the orchestra names itself after the celempung, a zither used in some featured vocalist is Nyi Ayat (Nji Ajat). DH

214 215
D2 I N D O N E S I A tanbul) emerged in 1891 in Java and is a Eurasian/Malay hybrid largely D3 M A L AY S I A / S I N G A P O R E verses are created spontaneously, and are based on themes such as love,
Dji Hong (Lagoe Tionghoa) 1926 based on the stories of 1,001 Nights combining song, (sometimes Dondang Sayang, Part 1 1940 wisdom, the natural surroundings, luck, and fate. Each verse of the pan-
Performed by Miss Riboet bawdy) comedy, and drama. Miss Riboet, whose career was pushed for- Love Song, Part 1 tun has four lines: the first couplet is known as the pembayang (imagery)
Beka B. 1510 7-2 , 2 7 7 75 ward by the impresario Tio Tik Djien, was a famous drama and stam- Performed by Miss Rohani, Pancharan Muda Kr. Party, and the second couplet as the maksud (meaning). Some lines of the pan-
bul singer in Jakarta and recorded a large number of songs in a variety and the Chap Ayam Orkest tun are repeated in the stanza. Because each side of the record is limited
Miss Riboet was popular enough as a stage performer that Beka started a Miss of forms. Tio Tik Djien was also well known for compelling the art- Chap Ayam / Pathe 610 2 6, A 7514 to 3 minutes, only one female vocalist singing two verses of the dondang
Riboet Records series. This was recorded by Max Birckhahn (see ists in his productions to play soccer as well as master their art. sayang is featured in this Chap Ayam recording.
track A21). Though a stambul song, this particular recording Path was one of the first labels to establish offices in China, The dondang sayang singer is accompanied by the
omits some of the Western instruments normally setting up in Shanghai by 1908. The Chinese branch of ronggeng ensemble, which consists of a violin, two
This is a fascinating piece featuring the well- used and instead sounds more Chinese and Path was acquired by British Columbia, which soon rebana (frame drums), and a knobbed gong.
known singer, Miss Riboet (also called Miss might have been featured in a Chinese play. merged into EMI in 1931. While Path records in All dondang sayang songs are based on one
Riboet Orion), who is credited with popu- The instruments include violin, piano, and various Chinese languagesincluding Hokkien, melody with an introductory motif played
larizing both stambul songs and tonil (Ma- woodblock; the latter is reminiscent of Cantonese, Amoy, Chaozhouhad been dis- by the violin, which is familiar to sing-
lay dramas with contemporary settings Chinese music and controls the rhythm in tributed widely in Southeast Asia, it wasnt un- ers and audiences. As in asli music, the
and dramas based on everyday life). She Chinese opera. The piano is played in oc- til the late 1930s that they began marketing singer and violinist carry the melody
was so popular that there was even a taves in a style to replicate the sonority of Malay language records with their Chap Ayam heterophonically with variations in
Miss Riboet II in a rival theater com- the Chinese yangqin zither and the violin series, which continued until about 1960. ornamentation. The rebana drums play
pany. The song mainly uses Malay/In- might be substituting an erhu fiddle. The interlocking patterns of the eight-beat
donesian language with some Hokkien melody, similar to what we find in opera, Meaning "love song," dondang sayang is a asli rhythmic cycle, which is marked
words inserted. Such language mixing is heterophonic; that is, the violin, piano, type of social syncretic music performed by the gong at beat eight The diatonic
was not uncommon but was usually re- and vocal perform nearly the same melody by the Malays and Peranakan (Chinese major scale is employed in the pembayang
stricted to Chinese Indonesian and Malay- without the use of functional harmony. The who have acculturated to Malay culture) section. The melody of the second maksud
sian audiences during the early 20th century. gapped scale used is similar to both the Chi- of Malaysia and Singapore. In a performance section modulates to a fourth higher before
This is a song used in stambul theatre, nese pentatonic and the Javanese slendro. DH of dondang sayang, singers create a good-hu- returning to the tonic. SBT
which is also known as the Malay Opera. Kome- moured atmosphere as they exchange witty Malay
die Stambul (literally Commercial Entertainment Is- verses in repartee (jual beli pantun). The Malay pantun

Malay ensemble, Sundanese ensemble with blown gong (following pages)

216 217
218 219
D4 I N D O N E S I A also introduces the piece and plays in between verses. This music and
Ile-Ile 1950 these instruments indicate indigeneity and are related to the pre-
Way of Moving Islamic/Christian cultural strata. DH
Folk ways 14 3 6 a

Although ethnographic field recordings were made in 1890 by Jesse Walter D5 I N D O N E S I A


Fewkes, shortly after Edison invented the first cylinders, it wasnt until Moses Tumba Lela-Lelan 1950
Asch started Folkways in 1948 that documentary recordings became widely Playful/Wistful
available to the public. Harold Courlander, a novelist, folklorist and anthropolo- Folk ways 14 3 6 b
gist, served as the first editor of the Folkways ethnic series, producing over 30
albums during his tenure. The next two tracks first appeared on his 1950 Folk- The Minangkabau (Victorious Water Buffalo) are the worlds largest
ways set Music of Indonesia. matrilineal ethnic group located in the coastal and highland areas
in West Sumatra, famous for their architecture of peaked roofs in
Batak is a collective term used to identify a number of ethnic groups in imitation of curved water buffalo horns. In general, the Minangkabau
North Sumatra, including Toba, Karo, Pakpak, Simalungun, Angkola, are Muslim, and often very strongly Muslim, but they have retained
and Mandailing, each of which are distinct but related in terms of pre-Islamic cultural customs (adat) particularly in the uplands area,
language and culture. The music styles of the various groups vary, as and Islam had to be tempered with matrilineal patterns. The people are
do the religious practices. Some, like the Toba, are largely Christian; also known for their extensive, sung oral histories.
most are predominately Muslim; and a few have held onto pre-Islamic This upbeat piece is likely a song in the cheerful category,
and Christian practices. distinct from sad songs and laments. It features a male vocalist,
This piece features what appears to be a gambang xylophone and childrens choir, fiddle (rabab), and hand-clapping that keeps the pulse.
male vocal accompanied by a drummer. A gong, and perhaps tube The soloist sings four phrases and is joined by the childrens choir for
zither in off-beats, along with the drum, create a static, four-beat cyclic two phrases in a kind of responsorial structure, then he sings four
background structure in support of the music. The text in parts con- more phrases and is accompanied once again, and so forth. The vocal
cerns longing. The gambang and vocal melody are related and gener- and fiddle melodies are performed in close heterophony. DH
ally move in parallel directions in a flexible heterophony; the gambang

220 221
D6 I N D O N E S I A same melody in unison and octaves while the right hands perform
Angkat Angatan 1928 melodies in interlocking figurations. The ensemble is used to accom-
To Depart pany wayang kulit, the shadow puppet play in Bali; other wayang kulit
Performed by Gender Wajang, Koeta theatres with differing music accompaniment exist in Java, Sunda, and
Odeon 2 0 47 6 6, Jab 5 5 9 Lombok. Gender wayang in Bali is also sometimes used to accom-
pany life-cycle rites such as cremations, other rites for the dead, and
By the time Beka and Odeon first traveled to Bali in 1928, they had been record- teeth-filings.
ing in the Dutch East Indies for years, and were both controlled by the German This piece is Angkat Angkatan, meaning in this case to depart,
Lindstroem company. The initials in the dead wax of the records indicate that and used in the theatre to accompany the travels of puppet characters
each label used a different recordist; Heinrich Lampe for Beka and Siegfried through forests or space when they leave from one scene, for example
Frenz for Odeon (see track D15). It is not clear if the trips were made together at a palace, en route to another. Compositions for wayang kulit are di-
or separately, or in what order. The Balinese recordings were considered a vided between sitting pieces, performed before the beginning of the
complete commercial failure: apparently the Balinese had so much live music story, and those pieces used to accompany the characters and action
that they couldnt understand a need for recordings. Although these were the as directed by the puppeteer or dalang. Though normally performed
only commercial Balinese recordings made during the 78 era, they had a wide within the story, this recording of Angat Angkatan was commis-
impact, inspiring Western composers such as Colin McPhee. sioned and performed outside of a wayang performance and features
most of the piece (these recordings were limited by the recording
Gender wayang (note: the "g" in gender is hard) is a Balinese quartet of medium to a maximum of 3 minutes or so), including brief dense mo-
10-keyed metallophones in slendro tuning, a nearly equidistant pen- ments of batel, a form used for battle and action scenes.
tatonic scale. One pair of metallophones is an octave higher than the The performers are led by I Wayan Lotring, one of the most fa-
other pair and musicians use two mallets each, unlike other gamelan mous Balinese musicians and composers in Balinese history. Lotring
playing where musicians play a mallet with one hand and damp keys was a master not only of gender wayang, but also of a variety of
with the other hand. In gender wayang, the musicians must play and gamelan styles. He directed several gamelan groups in addition to this
damp keys with both hands. The players left hands normally play the gender wayang quartet in Kuta. DH

Balinese reyong players

222 223
224 225
D7 M A L AY S I A / S I N G A P O R E the bride and the groom, or when the wedding couple pay their respect
Pengantin Berarak ca. 1911 to their elders. The seroni band resembles the regional drum and blow-
Wedding Procession ing music ensemble (guchui yue), which perform during processions,
HM V P 2 8 0 3, GC 8 -10 52 6 (mx:H 9 9 70 R) festivities, weddings, and funerals in China, but the seroni band has
been localized.
Max Hampe, and his older brother Franz, were prolific recording engineers for The main instrument of the seroni ensemble is the Chinese
the Gramophone Company. Max Hampe began recording in 1904 and ended his double-reeded shawm known as suona. The suona is made of wood or
role with the company around 1916, after recording some 17,000 sides. Hampe metal, with the lower end shaped like a bell. The player rests his lips
arrived in Batavia (now Jakarta) on December 1, 1910 to replace engineer against a small metal lip-disc. The Peranakan named this instrument
George Dillnutt. By January 1911 he had recorded 250 sides in Indonesia and seroni after the Malay shawm serunai. Two different sizes of seroni are
then left for Rangoon, and then India. By late October of 1911, he had returned used in the wedding ceremony. Other instruments in the ensemble
to Singapore where he most likely made these recordings. A group of five re- include the Chinese flute, a pair of small cymbals, drums, and flat
cords featuring this ensemble were released:P 2801-2802-2803-2804-2805. Chinese gongs. A Malay or Javanese knobbed gong has been added by
some ensembles, and some Malay melodies have been incorporated.
The traditional weddings of the Peranakan (Chinese who have accul- In this HMV recording, the seroni and a higher pitched flute play
turated to Malay culture) of Melaka, Singapore, and Penang comprised the main melody while a lower-pitched flute replies in antiphonal style
a series of rituals that lasted 12 days. These rituals were brought by the with the other two melodic instruments. They are accompanied by
Hokkien who migrated from Fujian province in South China to Ma- an eight-beat interlocking rhythmic pattern played on two different
laya. Pengantin Berarak (Wedding Procession) is a recording of the pitched gongs and a small drum (woodblock). This softer style is usu-
instrumental music performed by a seroni ensemble during Peranakan ally performed during the quieter moments of the wedding resembling
weddings. The ensemble is played at specific ceremonies, such as when the softer style of guchui yue. The larger seroni performed together
the groom is carried in a sedan chair in a procession to the brides with the other percussion instruments is usually played for processions
house, during the purification and initiation ceremony, the meeting of outdoors. The latter is similar to the louder style of guchui yue. SBT

Chinese wedding ensemble

226 227
D8 I N D O N E S I A
Tjikadjangan (pelog) 1939
Song in the Style of Cikajangan City
Performed by Oman, Doeleh, and K.O.E. Sabri
HM V NS7 2 4, OMG 5 8 8 4

Tembang Sunda, which features sung poetry accompanied by kecapi


(zither) instruments and suling (bamboo flute), is a classical vocal style
originating from the Sunda kingdom of highland West Java. Developed
in the court of the regent Kebupaten Cianjur in the late 19th century,
the tembang Sunda is one of the most serene of Indonesian ensembles.
The style began as an entertainment in which aristocrats would sing
in poetic meters derived from West Javanese or Central Javanese vocal
forms. A variant, kecapi suling, which arose in the 1970s and omits the
vocals, is performed in restaurants and hotels in many parts of Indone-
sia due to its soft and mellifluous sound.
There are normally two kecapi: the lower-pitched kecapi indung
and the higher-pitched and kecapi rincik or anak. Functioning respec-
tively as mother (slower, outlining bridges and interludes) and child
(faster, filling in parts), the indung has 1820 strings and the rincik
(which often plays at twice the density of the indung) normally has This piece, like most, features a vocalist singing poetry (tembang)
15 strings. One to eight vocalists might participate in performances in the Sundanese language. The tuning is pelog. The male vocalist
of tembang Sunda. Musicians traditionally hold performances in the sings in meter (panambih), and the kecapi players follow the vocal
evenings and are not paid for their services. Pieces begin with free me- melody. The suling player, who opens the piece, intersperses melodies
ter and heavily ornamented songs (mamaos), followed by fixed-meter in between verses of poetry, thus never overlapping with the vocalist.
songs (panambih). Tembang Sunda serves as a sonic link to the past for aristocrats. DH

228 229
D9 M A L AY S I A / S I N G A P O R E
Gambos Ya Omar 1911
Performed by Salih
HM V P 2 7 8 4, GC 9 -12 8 5 4

This recording was made by Max Hampe in Singapore on the same trip as track
D7. Aside from one brief 1909 recording session conducted by George Dillnutt in
Penang, all other Malay recordings were made in Singapore.

Gambos Ya Omar is a love song from a Middle Eastern bangsawan


play. Omar, the male character, pleads with Siti not to be angry after they
had just quarrelled with each other. The song is sung in Malay using the
dance-song genre called zapin. The Malay zapin is an adaptation of the
Arabic zapin, which was brought to the state of Johore by Arab migrants.
The dance was performed by men only in the early days, but was mod-
ernized as the zapin was adapted and employed in the Middle Eastern
stories of bangsawan theatre. New zapin dance motives and choreogra- This recording resembles the zapin in the village setting, where
phy were created for both men and women dancers in bangsawan. The the melody is performed by the vocalist, gambus, violin, and harmo-
Malay bangsawan, ronggeng groups, and later, Malay film, were responsi- nium. The marwas hand drums and a cone-shaped drum dok play the
ble for popularizing the zapin and spreading it to other parts of Malaya. four-beat zapin rhythm. The song starts with a short gambus introduc-
As the title of the recording shows, the main instrument in the tion, which is based on the melody of the song, emphasizing the zapin
ensemble is the gambus, a Middle Eastern oud, which has a wooden rhythm. This is followed by stanzas sung in the AABB form. Section B
pear-shaped body, a round back, and a short neck. The gambus has five of each stanza has a tonal centre that is a fourth below that of section
to eight strings in double courses and a single high string. The Arabic A. The loud and sharp interlocking rhythms of the marwas at the end
mode and the style of plucking of the gambus strings give the song a are characteristic of the zapin tahtim (coda) for the dance ending. SBT
Middle Eastern essence.

230 231
D10 I N D O N E S I A
Lagu Daerah Sumatera ca. 1955
Sumatran Song: The One Who Sits Has an Impeded Voice
Performed by Plah and Raslah
IndraVox 1.3 9 s.a., X R 2 4 3

Dutch-born ethnomusicologist Bernard IJzerdraat made this recording in the


mid-1950s. He was sponsored by Radio Republic Indonesia to take documentary
music recordings of peoples in remote areas of Indonesia, including Kerinci
and other areas of Sumatra, along with places like Makasar in South Sulawesi
and the isolated island of Roti (Rote). The 78 rpm discs were distributed to RRI
stations under the name Indravox, but were not sold publicly. IJzerdraat, who
was deeply immersed in Indonesian (particularly Javanese) culture, was in later
years known variously as S. Brata, Suryabrata, and Bernard Suryabrata. Indra-
vox evolved into the well-known Lokananta label in the late 1950s.

This a cappella (without instruments) vocal piece by two females is


an example of regional entertainment from Kerinci in central Suma-
tra near Mount Kerinci, the highest peak and one of the most active
volcanoes in Indonesia. The singers perform a metric song in close
heterophony; one voice occasionally precedes the other in moving to
a new pitch or expresses slightly differing ornamentation. The perfor-
mance both is melismaticthat is, the vocalists sing single syllables
of text while moving through a variety of tonesand features long,
sustained tones. DH

Sumatran dancers

232 233
D11 M A L AY S I A / S I N G A P O R E D12 I N D O N E S I A dances (jaipongan), and sometimes even martial arts. The drummer is
Shier Zhulei 1930 Ka Abdi ca. 1957 responsible for tempo and dynamic changes and leads the dance accom-
Twelve Drops of Tears To Me paniment. The Sundanese salndro (as well as the Javanese slendro) is
Performed by Mei Yu Performed by Upit Sarimanah, singer a pentatonic, anhemitonic scale (a five note scale with no semitones.).
Pagoda V 3 2 0 2 a with Gamelan Sunda Pusaka, led by R. Tuteng Djobari The rebab player leads off this piece and the drummer and metal-
Nusant ara 4 57- 4 2 , Imco 75 6 lophones (saron) quickly enter in interlocking parts, playing patterns
Shier Zhulei represents a type of narrative-style singing from the determined by the patokan (structural outline) of the piece. The gongs,
southern Fujian provinces of Quanzhou and Amoy. Using the Min- Nusantara was one of the many subsidiaries of the Irama label. consisting of the large goong, the smaller kempul and the horizon-
nan (southern Fujian) dialect, the female singer expresses her longing tally mounted kenong kettles outline the form, in this case
for her lover who is far away. Known as kua-a in the Amoy dialect, This recording features the Sundanese (West Java- a 16-beat cycle. The rebab part is important enough
these songs were brought by the southern Fujian immigrants into nese) gamelan salndro, an ensemble of metallo- that the player (Hamid) received a credit on the
Taiwan, and were later developed into an operatic form called kua-a- phones, gong chimes (bonang), gongs, drums, record label. The vocalist, Upit Sarimanah, en-
hi (also known as Taiwanese opera). Kua-a songs were passed down a bowed spiked lute (rebab), xylophone (gam- ters after the first cycle. A male vocalist adds
not only through oral tradition, but were published in songbooks that bang), and vocalist. Gamelans emerged some commentary in the background.
were widely distributed. Many of the songs were used in the famous in Sunda in the 16th century from the Upit Sarimanah (19281992), featured
opera stories, such as San Bo Ying Tai, Chen San Wu Niang, and courts of Cirebon and Javanese regents. in this recording, was one of the best-
Mengjiangnu Seeking Her Husband at the Great Wall. The stories As elsewhere in Java and Bali, gamelans known female vocalists (sinden) in Sunda
and music were introduced to Southeast Asia, and popularized by Chi- were aristocratic symbols of prestige and during the 1950s1960s. Born with the
nese opera troupes and singers who performed in the region. power. The gamelan salndro is very ver- name Suyamah, she first appeared as a
The kua-a songs often have 10, 12, 24, 28, 30, or even 48 verses. In satile and has been used for instrumental vocalist on stage at age 7. She performed
many of the songs, the singer will begin the first verse with the word performance, to accompany a female vo- extensively for both Dutch and especially
first, the second verse with the word second, and so on. This ex- calist (as here), to provide the background Indonesian radio and recorded a great
ample has twelve verses: the first verse starts with the words first step, for life-cycle rites (weddings, circumcisions, many songs. In addition to gamelan, she also
the second verse with the words second step, and the last verse ends the dongxiao (end-blown flute), erxian (two-string spiked fiddle), pipa feasts, celebrations, and government occa- was famous for singing popular music. DH
with the words twelfth step. The song is accompanied by the nanguan (four-string short-necked plucked lute), and sanxian (three-string long- sions), and to accompany the rod-puppet the-
ensemble (known as nanyin in southern Fujian today). It consists of necked plucked lute). SBT atre (wayang golek), dramas, dance-dramas, social

234 235
236 237
D13 I N D O N E S I A is played by the saron metallophones while the bonang plays a comple-
Babarlajar Mataram ca. 1940 mentary leading melody and the kendhang (drum) player directs the
Mataram Set the Sail volume, tempo, and conclusion. In this recording all of the inner punc-
Performed by Gamelan Musicians of Yogyakarta, Java tuation is clearly audible, as well as the bonang panerus, a gong-chime
Odeon 2 7 818 7a, Jab 2 3 9 7 pitched an octave higher than bonang barung and playing at twice the
density, and perhaps the bonang panembung, a gong-chime pitched an
This recording features the gamelan of Central Java. The title, Babar- octave lower than the bonang barung.
lajar (today Babar Layar) refers to a gendhing bonangan, a reper- Javanese gamelan music includes forms that are irregular or short
toire that features the bonang gong-chime. Gendhing bonangan in numbers of beats per gong cycles, or gongan (e.g., 8 or 16 beats
(or soran) are loud pieces omitting vocals meant to be per gong stroke), up to compositions with 512 beats per
played outdoors and contrasting with what is some- gong stroke. Babar Layar is a well-known gendh-
times called gadhon, a repertoire that feature vo- ing tengahan (middle-size composition of the
cals and soft instruments intended for indoor large-size gendhing repertory), meaning in this
palace enjoyment. The other part of the title, case that there are 128 beats per gong stroke
Mataram, refers to the 16th18th century or gongan, in pelog tuning in pathet (mode)
powerful Islamic kingdom of Central Java. lima. Interestingly, the piece emphasizes the
This short recording features what is fourth pitch in pelog tuning (not found in
generally performed as the second and last any pathet) toward the end of the cycle. The
part (inggah) of the composition. After an peking (highest-pitched saron metallophone)
introduction by the player on the bonang ba- playing style indicates that the piece was
rung (featuring chimes in two rows), the mu- recorded in Yogyakarta; the piece Babar
sicians perform several cycles of the melody, Layar is often associated with that palace
then the piece accelerates during the second- tradition. The pre-World War II date may mean
to-last cycle, and then quickly ritards in the last that this was a palace gamelan of either Yogya-
cycle to the conclusion. The core melody (balungan) karta or the nearby minor court, Pakualaman. DH

238 239
Javanese actors Sumatran musicians (right)

240 241
D14 M A L AY S I A / S I N G A P O R E based on the melodic theme of the song. However, it is interesting to gymnastic exercises, and the flexible style
Gambos Sri Mahkota Kelantan ca. 1930s note that even though the piano has been introduced, it plays the same of music and dance gave young adults the
Gambos Crown of Kelantan melody (in octaves) as the gambus, male vocalist, and violin, thus opportunity to interact and flirt.
Performed by Obid, singer maintaining the heterophic texture of the melodic lines of village gam- This piece opens with men perform-
with the Special Singapore Malay Orchestra bus music. Only a few triads are played by the piano at the end of the ing a style of kecak (rhythmic unison
Odeon A 2 0 619 3b (s t r 16 47 ) piece. Short interludes between the verses are also played by the piano vocal chant on the syllable chak; in fact,
in octaves. SBT the males are called chak or kecak), origi-
Gambus refers to the short-necked Middle Eastern lute called ud, nating from the Sanghyang trance dance
which is the main instrument used in the gambus ensemble. In tradition (this is about the time that
Malaysia, the gambus is played during religious occasions such as the D15 I N D O N E S I A kecak was extracted to become its own
birthday of the Prophet Muhammad, the end of the Muslim fasting Poetih Poetih Sapoet Andoek 1928 dynamic form). The males are quickly
month, and the Muslim New Year. It is also played at Malay weddings, White White Bathing Towels joined by a rebab (bowed lute) playing
circumcisions, and other festivities. Because of its association with Performed by Ni Lemon, singer a repeating melody in the pelog scale
Islam and the Middle East, it is performed in the bangsawan plays of with the group Djanger Abijan-Timboel (hemitonic pentatonic form) in a 16-beat
Middle Eastern origin. Odeon R A 2 0 47 9 0 b (JA B 57 3) cycle, and the men perform syncopated
Gambus Sri Mahkota Kelantan is a love song from the Malay vocal lines against the melody. The music
opera that is sung in Malay. Performed by an urban orchestra, the Another example from Siegfried Frenzs 1928 Balinese session (see track D6). Kecak dance is punctuated by a frame drum (terbang
piano has been added to the traditional gambus ensemble comprising Janger performances centered around social occasions, including or rebana) and small gong (klentong or klenang) playing on offbeats.
a gambus, violin, and hand-held marwas drums. In the urban orches- Among the many genres on the island of Bali is janger, which roughly cultural and political meetings, and was also performed occasionally At a signal from the lead male vocalist, this section ends and a group
tra, a flute, rebana frame drum, tambourine, and a knobbed gong can translates as infatuation and began as a youth style of music in the for tourists in the 1930s. Women (called janger) were usually dressed of women enter singing a folk tune in pelog tuning with men respond-
also be used. Through the Malay opera, folk social ensembles such as 1920s1930s, partially in response to stambul theatre. It was one of the similarly to legong court dancers or rejang temple dancers, virtually ing with an interweaving countermelody and a suling bamboo flute
the gambus and ronggeng ensembles were modernized and popular- few non-gamelan styles of early 20th century music and featured equal always including an arched headdress in the shape of a cili (rice god- added, following the womens melody. The women sing text describing
ized throughout British Malaya. The music of these ensembles that was numbers of young men and women singing and performing choreog- dess), while the men would dress in a hybrid styles wearing a kamben the beauty of the janger intermixed with nonsense syllables. The music
recorded became the first popular music in the country. raphy together, generally while seated in a square. Janger still exists as or bapang cloth on top completed with Western dress, including in this section begins at a moderate pace and progressively accelerates
In this recording, the gambus performer does not improvise on a form today, though it is rare and considered quaint. This rendition is berets, tennis shoes, short trousers, knee socks, and sometimes even and grows in volume, then ends again with a male vocal signal. DH
the Arabic mode in the introduction, but begins with a short preamble typical of the style of janger as developed from the 1920s1950s. sunglasses. The movements often included acrobatics, salutes, and

242 243
244 245
D16 M A L AY S I A / S I N G A P O R E The two singers enter into a dialogue in the second section of the
Chek Siti I 1935 recording. The male vocalist asks Siti for her hand in marriage but
Miss Siti 1 she rejects him. He then sings a melancholic slow asli song known as
Performed by H. Dolmat and Saianah lagu nasib (song of fate) in the third section, and is accompanied by
Pagoda V3 6 6 6 a two violins, a piano, and a guitar. Lagu nasib depicts a sad situation in
bangsawan plays, such as the separation from or rejection by a loved
Pagoda was active during the 1930s and resumed after the war with some one. Rubato is used to express the heart-rending emotions. The final
further releases during the 1950s. Some were reissued on Columbia with the section ends with a joget again, sung by the female vocalist. The male
same V3000 series catalogue number. Based in Singapore, Pagoda recorded singer says he wants to kill himself because of this rejection. SBT
Chaozhou and Amoy operas, as well as popular styles of the time, such as kro-
ntjong, stamboul, dondang sayang, and others.
D17 I N D O N E S I A
Chek Siti is a duet from a Malay bangsawan play that consists of four Titipati  ca. 1930s
sections. The traditional ronggeng ensemble comprising the violin, Bridge to Death
Malay frame drum (rebana), and gong is used in the singing sections. Performed by Mas Adjeng P. Laras Aroem
The first part is sung by two well-known bangsawan performers, with Gamelan Tjakran of Tuan Liem Yoe Giok
H. Dolmat and Saianah. The male character announces the name of Odeon A 2 0 4 4 4 3 b, JA B 157 1
the song in Malay at the beginning. This is followed by an exchange
between the two singers about love, using the joget dance song. Joget is The Central Javanese gamelan is perhaps the best-known type of
a fast and lively dance song performed by the ronggeng ensemble dur- ensemble in Indonesia. Here, Titipati is performed by a smaller
ing weddings and other Malay festivities. A unique feature is the use gamelan in a quieter, refined, and indoor style. This style features the
of the compound duple meter and a four-beat rhythmic pattern that soft instruments of Javanese gamelan, such as rebab fiddle, suling
juxtaposes units of two notes and three notes played in succession. This flute, gender metallophones, gambang wooden xylophone, celempung
feature is also found in Portuguese music, showing a strong influence zither, and, especially, vocal poetry (tembang) sung by a female solo-
of this music on joget. Joget uses the strophic form; each stanza of the ist (pesindhen).
Malay pantun verse is sung with the same melody.

246 247
248 249
Central Javanese gamelan is D18 I N D O N E S I A
sometimes divided into loud Kitjir Kitjir ca. 1955
and soft styles. The record- Glorious Beloved
ing displays the floating Performed by Jetty and Suhairi, singers
quality of the soft style with Orkes Gambang Keromong
without the promi- S enandung X BK 0 18 ( imco 2 6 3)
nent sounding of the
balungan, or skeletal Senandung was another of Iramas many sublabels. Recordings might appear
melody, featured in the on multiple Irama labels, such as Bamboo, Nusantara, Gembira, and Putri.
loud style. The melody
here is implicit and The Chinese communities around the Indonesian capital of Jakarta
sometimes referred to as (formerly Batavia) maintained or created a number of musical forms
lagu batin (inner melody). to meet their needs. Among these is gambang kromong, an ensemble of
The musicians perform Chinese and Pribumi (native) Indonesians. This hybrid ensemble fea-
cengkok, the melodic elabora- tures one or two Chinese-style fiddles (tehyan), a side-blown Chinese-
tions particular to their instru- style flute (using the Indonesian term, suling), an Indonesian 18-keyed
ment, in interaction with each xylophone (gambang), an Indonesian gong-chime of ten kettle-gongs
other and with the pesindhen, whose melody floats more freely with (kromong), and various Indonesian percussion instruments. In ad-
greater rhythmic and melodic independence from the musics pulse. dition, guitars are sometimes added. Gambang kromong once used
This piece also features ciblon drumming, the active middle-size a large number of Chinese melodies as part of its repertoire, but the
drum used to accompany some forms of action and dance. The two events of the mid-1960swhen tens of thousands of communists
bonang gong-chime instruments, the lower-pitched barung and higher- (and sometimes merely Chinese money lenders) were killed or brutal-
pitched panerus, perform in an interlocking style called imbal (or izedhave led to a gradual disappearance of Chinese pieces and their
pinjalan). The piece uses the anhemitonic, pentatonic scale, slendro. DH replacement by local songs. The current ensemble normally performs
at weddings and other Peranakan (mixed-blood, Chinese Indonesians)
cultural events.

250 251
252 253
This is a love song sung in Indonesian by a woman and man back A type of secular Kadazan song from Putatan, an area near Kota
and forth to each other. They sing about the troubles and remedies of Kinabalu, the capital city of Sabah, this is a love song sung by a female
love between a couple. One of the fiddles leads off the piece with the vocalist about someone who is beautiful. It uses the traditional pen-
gambang, kromong, and suling clearly audible in the background, and tatonic melody called sinding in Tambunan in the interior of Sabah
this same combination, backed by dynamic drumming reminiscent or hius in Penampang and Putatan, where this song originates.Sung
of that of gamelans in Sunda, separates the verses. The verses use a in the Kadazan language, this kind of song would have been sung for
strophic repeating melody with implied harmony going from a tonic entertainment in the home at night or during a social gathering or
to dominant chord; the woman and man alternate singing verses two drinking (tapai or rice wine) session.In the olden days it would have
times, then she sings a final verse. The lines for each verse, set in cou- been normally unaccompanied (but sometimes a long-necked lute
plets, end with the same vowel, proceeding i, a, u, a, a. DH called sundatang was used).During the 1950s, these secular pentatonic
songs began to be accompanied by the guitar using the diatonic scale
as the instrument was introduced into the villages.
D19 M A L AY S I A The accompanying band in this recording includes a banjo or a
Ogingo Mamangka Vuhan ca. 1958 ukelele, guitars, and a double bass, plus wind instruments.This kind of
The Forest Paradise traditional singing accompanied by a dance band became popular and
Performed by Irene Tungou was played over the radio during the 1950s to 1980s. This gave rise to
Radio Sabah RS13 the Kadazan Dusun pop music industry in the 1970s.
This song was recorded at Radio Sabah (now Radio Television Ma-
Although the state of Sabah was not established until 1963, when it joined the laysia). Radio has been the most popular medium throughout Sabah
Malaysian Federation, Radio Sabah began broadcasting in the early 1950s, in for more than 50 years, and even in the remote interior, people still
what was then British North Borneo. The station broadcast in English, Malay, listen to the radio for information and entertainment.Radio Sabah, or
two Chinese dialects, and eventually Dusun, the most widely spoken language todays RTM, has several sessions in Kadazan Dusun, Timugon Murut,
of the Kadazan people of North Borneo. This was part of a nine record set that and west coast Bajau. People like to tune in to these at certain times to
included popular music as well as traditional gong-based styles, and was in- hear the news and also find out who has died. SBT
tended for airplay, rather than sale to the public.

254 255
D20 M A L AY S I A / S I N G A P O R E Malay repertoire, Wak Daing D21 I N D O N E S I A
Wak Daing 1952 combines Malay and Western Aer Mata Djato Berlinang ca. 1930
Performed by Saemah, singer characteristics. The Malay Tears Flow from the Eyes
with the Osman Ahmad Orchestra Orchestra (orkes Melayu), Performed by Moh Aminor Aidjawi, singer
Chap Ayam P T H 13 9 ( PA 9 2 57 ) led by Osman Ahmad, with Orkest Setia Pamoedah
mixes the instruments Beka B 8 8 52 7-1, 12 3 4 4B
Paths Chap Ayam (Rooster Brand) series was aimed at the Malay language of the ronggeng en-
market. They began with a series numbered 60000 in 1938 (see track D3). In semble (comprising a Another recording from the engineer Siegfried Frenz, possibly made near the
1951 they switched to a series with the prefix PTH. Both series were recorded violin, accordion, re- end of his expedition that began with his Balinese Odeon recordings in 1928.
in Singapore. bana, and a knobbed While Beka and Odeon were both controlled by Lindstroem, its not clear to
gong) with Western what extent the labels were integrated. In this case, Frenz, who had made many
Bangsawan is a form of Malay commercial theatre that developed instruments (such as Odeon recordings, was also recording for Beka. In 1933, Frenz returned to the
in British Malaya at the end of the 19th and beginning of the 20th the piano, double bass, Berlin studios where he recorded until 1941.
centuries. Also known as Malay opera, bangsawan was syncretic, and and guitar). The ronggeng
incorporated Malay, Chinese, European, Indian, Arabic, and other sto- ensemble accompanies social Are Mata Djato Berlinang is a sad song, or lagu nasib (song of fate),
ries and elements. The term bangsawan (meaning nobility) referred dancing at Malay weddings and associated with a Middle Eastern story in the Malay musical theatre or
to the stories and characters that mainly concerned royalty. Each other social occasions. Wak Daing is a slow ronggeng asli song that opera. The singer tries to remember a loved one who has passed away.
performance consisted of one or more stories accompanied by songs, is characterized by an eight-beat rhythmic pattern played by the rebana He is accompanied by a modernized gambus ensemble comprising the
and interludes called extra turns were performed during set changes. and lower register of the piano, and marked by the gong on the seventh gambus, accordion, violins, double bass, marwas drums, and maracas.
Depending on the type of story performed, the music adapted to the and eigth beats. Other Malay characteristics include the independent The gambus begins with a short improvisation (similar to a taksim) four-beat masri rhythm. Masri is similar to the rhythmic pattern mas-
musical influences from Malaya as well as other parts of the world. melodic lines by the singer, violin, guitar, and higher register of the introducing the Arabic mode. This introduction is followed by the mudi kabir of the Middle East and is often used in devotional Islamic
Wak Daing refers to the name of a warrior in a bangsawan play piano, and a tense and nasal vocal style. The melody of each stanza is singing section where the male vocalist, accordion, and violins carry songs, such as nasyid. The gambus style of plucking, masri rhythm,
who has gone away to fight for his kingdom. In this song, the female repeated with different texts that use the four-line Malay verse (pantun) a similar melody but perform in heterophony. Each stanza consists of and mode used give the song a Middle Eastern essence. Compared
vocalist (probably the heroine in the play) sings of her love for him, and form. Western characteristics include the use of the diatonic scale and four lines that are divided into two melodic sections. to the earlier versions of lagu gambus, the texture is thicker as more
about how she misses him, in the Malay language. As a song from the triads played by the piano. SBT The singer and melodic instruments are joined by the rebana instruments are played, with the double bass providing a jumping bass
(frame drum), maracas, double bass, and plucked gambus that play the line based on the masri rhythmic pattern. SBT

256 257
258 259
260 261
262 263
264 265
SELECTED BIBLIOGRAPHY (By Contributing Author) Norton, Barley.Songs for the Spirit: Music and Mediums in Modern Hood, Mantle. Music in Bali: A Study in Form and Instrumental Orga- Miller, Terry E. Laos. In The Garland Encyclopedia of World Music:
Vietnam. Urbana: University of Illinois Press, 2009. nization in Balinese Orchestral Music. New Haven and London: Yale Southeast Asia. Edited by Terry E. Miller and Sean Williams, vol. 4:
JASON GIBBS: University Press, 1966. 335362. New York: Garland Publishing, Inc., 1998 .
Addiss, Stephen. Hat A Dao: The Sung Poetry of North Vietnam. Phm Duy. Musics of Vietnam. Carbondale: Southern Illinois Univer-
Journal of the American Oriental Society, 93/1 (1973): 1831. sity Press, 1975. Kartomi, Margaret. Sumatra. In The Garland Encyclopedia of World Miller, Terry E. Thailand. In The Garland Encyclopedia of World
Music: Southeast Asia. Edited by Terry E. Miller and Sean Williams, Music: Southeast Asia. Edited by Terry E. Miller and Sean Williams,
Bch Khoa phng vn gii nhc s: Nm C. Bch Khoa 162 (October Toan nh.Cm Ca Vit Nam. Si gn: L Bi, 1970. vol. 4: 598629. New York: Garland Publishing, Inc., 1998 . vol. 4: 218334. New York: Garland Publishing, Inc., 1998 .
1, 1963): 83-88.
Trainor, John P. Significance and Development in the Vng C of Sutton, R. Anderson. Traditions of Gamelan Music in Java: Musical Morton, David. The Traditional Music of Thailand. Berkeley: University
Bi Trung Tn.Ngi u tin ch to da ht Vit Nam: ng Ng South Vietnam. Asian Music, 7/1 (1975): 5056. Pluralism and Regional Identity. Cambridge, UK: Cambridge Univer- of California Press, 1976.
Vn Mnh ch hng da Asia, Th gii Ngh s, 41 (September 1996): sity Press, 1991.
130131. Trn Vn Khi. Ngh thut sn khu Vit nam. Si gn: Khai Tr, 1970. Myers-Moro, Pamela. Thai Music and Musicians in Contemporary
van Zanten, Wim. Sundanese Music in the Cianjuran Style: Anthropo- Bangkok. Berkeley: Centers for South and Southeast Asia Studies, Uni-
c Nhn.Tm Hiu m Nhc Ci Lng. T. P. H Ch Minh: Nh Tuyn tp cho ci lng Nguyn nh Ngh. ed. L Thanh Hin. H logical and Musicological Aspects of Tembang Sunda. The Netherlands: versity of California at Berkeley, 1993.
xut bn Thnh Ph H Ch Minh, 1987. ni: Nh xut bn Vn ha - Thng tin, 1995. Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkelnkunde, 1989.
Pech Tum Kravel. Sbek Thom: Khmer Shadow Theater. Translated by
H Trng An. Sn g mn nhung: Lch s ci lng Vit Nam. Glen- Vng Hng Sn.Hi k 50 nm m ht. Si gn: C s xut bn Williams, Sean. Sunda. In The Garland Encyclopedia of World Music: Sos Kem. Edited by Martin Hatch. Ithaca, NY: Southeast Aisa Pro-
dale, CA: i Nam, 1996. Phm Quang Khai, 1968. Southeast Asia. Edited by Terry E. Miller and Sean Williams, vol. 4: gram, Cornell University, 1995.
699725. New York: Garland Publishing, Inc., 1998 .
Nguyn, Phong. T. Vietnam. In The Garland Encyclopedia of World DAVID HARNISH: Sam, Sam-Ang. The Khmer People. In The Garland Encyclopedia
Music: Southeast Asia. Edited by Terry E. Miller and S. Williams , vol. Herbst, Edward. The Roots of Gamelan, the First Recordings: Bali, 1928; TERRY E. MILLER: of World Music: Southeast Asia. Edited by Terry E. Miller and Sean
4: 444-517. New York: Garland Publishing, Inc., 1998 . New York, 1941. New York: World Arbiter, 2001. Chan Moly Sam. Khmer Court Dance. Edited by Diana Schnitt. New- Williams , vol. 4: 151217. New York: Garland Publishing, Inc., 1998 .
ington, CT: Khmer Studies Institute, 1987.
Norton, Barley.Ca Tr: A Vietnamese Chamber Music Genre. Nhc
Vit (Fall 1996): 1103. Dusadee Swangviboonpong. Thai Classical Singing: Its History, Musical
Characteristics and Transmission. London: Ashgate, 2003.

266 267
DAVID MURRAY: Making Columbia Records in Famous Jap Places The Music Trades Vernon, Paul. Krontjong Silver. April 17, 1997. FolkROOTS (October KIT YOUNG:
Chonpairot, Jarernchai, and Terry E. Miller. A History of Siamese (April 1908): 38. Recording Pioneers, accessed February 2012, http:// 1995) no. 148. Than, Hlaing. Sit Kyo Khit A Nu Pyinya Shin Mya. Yangon: Daw Thein
Music Reconstructed from Western Documents, 15051932. Cross- www.recordingpioneers.com/RP_MARKER1.html. Thu Ya Tha Ti Sa Pay Taik, 1979.
roads vol 8, no. 2. (1994). Vernon, Paul. Odeon Records: Their Ethnic Output, October 25, 2002.
Miller, Terry E., and Sean Williams. The Garland Handbook of South- http://www.mustrad.org.uk/articles/odeon.htm. Than, Hlaing. Khit Haung Thakyin Paung Kyoke. Yangon: U Lwin
Early Phonograph Recording Engineer Recalls Work east Asian Music. New York: Routledge, 2008. Myint Myanma Naing Ngan Gita Kaung Si (Ba Ho), 1974.
Abroad, Recording Pioneers, accessed February 2012, Want, John transl. and adapt. The Great Beka Expedition 19051906.
http://www.recordingpioneers.com/RP_MARKER1.html. Min, Du Jun. The Development of Chinese Records from the Qing The Talking Machine Review International, no. 41, part 2 (August 1976): Khin, Teikkatho Maung Zaw. Hnaun A Tei Ka Ma Haun Thaw Pon
Dynasty to 1918. Antique Phonograph News (JanuaryFebruary 2009), pp 729733. Yeik Hlwa Mya. Yangon: U Tin Sein, San Yaun Shin Sa Pay, 2002.
Gronow, Pekka. The Record Industry Comes to the Orient. http://www.capsnews.org/apn2009-1.htm.
Ethnomusicology vol. 25, no. 2 (May, 1981): 251284. Ward, Jonathan. Opika Pende, Africa at 78 rpm. Atlanta: Dust-to- Khin, Teikkatho Maung Zaw. Khit Thon Khit Myanma Gita: Sit Kyo
Sein, Kenneth, and Joseph A. Withey. The Great Po Sein: A Chronicle Digital, 2011. Khit Myanma Gita Sa Son Gyi My. Yangon: Chan Tha Sa Pay, 2005.
Kinnear, Michael. The Gramophone Companys First Indian Recordings, of Burmese Theater. Bloomington, Indiana: Indiana University Press,
18991908. Bombay, India: Popular Prakashan PVT. Ltd., 1994. 1965. Wyatt, David K. Thailand, A Short History. London: Yale University Khin, Teikkatho Maung Zaw. Sit Pyi Khit Yay Di Yo Ah So Taw Mya:
Press, 1982. Ba Wa Hnin Gita. Yangon: U Win Kyaw Htun, Mon Shwe Sa Pay, 2003.
Kinnear, Michael. The Gramophone Companys Indian Recordings 1908 Simon, Artur, and Ulrich Wegner, eds. Music! The Berlin Phonogramm-
to 1910. Hyderabad, India: Sangam, 2000. Archiv 19002000. Wergo, 2000. Yampolsky, Philip. Kroncong Revisited: New Evidence from Old Hla Shwe, Sagaing. Yoshin Gita Hnin Gyi Naw. Yangon: Maung Myint,
Sources. Archipel 79 (2010): 150. 1979.
Kinnear, Michael. The 78 R.P.M. Record Labels of India. Sooy, Harry O. Memoir of my Career at the Victor Talking Machine
Victorie, Australia: Michael Kinnear, 2003. Company. accessed May, 2012, http://www.davidsarnoff.org/sooyh.html SOOI BENG TAN: Ministry of Information and National Radio and Television Com-
Tan, Sooi Beng. Bangsawan: A Social and Stylistic History of Popular mittee. Tei Yay Pyinnya Shin Gyi Mya Ei Khit Haun Tei Thakyin Mya.
Laird, Ross. The Historical and Cultural Influence of the Record Tan, Sooi Beng. The 78 rpm Record Industry in Malaya prior to World Malay Opera. Singapore: Oxford University Press, 1993. Yangon: Ministry of Information, 1999.
Industry in Singapore, 19031975. BiblioAsia, vol. 8, no.1 (June 2012): War II. Asian Music vol 28, no. 1 (Autumn, 1996Winter, 1991): 1-41.
1521. Matusky, Patricia, and Sooi Beng Tan. The Music of Malaysia, The Clas- Young, Kit. Conversations with Guitar U Tin, Shwe Ku Nan Nwe Nwe,
Toth, Andrew. Recordings of the Traditional Music of Bali and Lompok. sical, Folk and Syncretic Traditions.Aldershot: Ashgate Press, SOAS U Toh, Ne Myo Aung: 2011, Yangon
The Society for Ethnomusicology, Inc. Special Series no. 4, 1980. Musicology Series, 2004.

268 269
ABOUT THE AUTHORS ACKNOWLEDGEMENTS

JASON GIBBS researches Vietnamese music and popular culture and DAVID MURRAY is the curator of Haji Maji (www.HajiMaji.com), a Produced, edited, compiled, and designed by David Murray Thank you to everybody who contributed: Poonpit Amatayakul, Amy
is the author of the book Rock H Ni & Rumba Cu Long. He wrote blog dedicated to the exploration 78 rpm Asian music. He previously Design and production consulting by Debbie Berne Armstrong, Ne Myo Aung, Mar Mar Aye, Qu Bo, Debbie Berne, Jarernchai
the entry for Vietnam in the Continuum Encyclopedia of Popular produced two LPs for Dust-to-Digital; Luk Thung: Classic & Obscure Annotations and essays by Jason Gibbs, David Harnish, Terry E. Miller, Chonpairot, Peter Doolan, Philip Drillien, Laurie Dunne, Michael Graves,
Music of the World and has published articles in a number of journals, 78s from the Thai Countryside and Kassidat: Raw 45s from Morocco. In David Murray, Sooi Beng Tan, and Kit Young David Harnish, Benno Hupl, Rick Heizman, Liam Kelley, Jacqueline Pugh-
including Asian Music, Journal of Vietnamese Studies, and Southeast addition to collecting and researching old records, he is a musician and 78 rpm transfers by Jonathan Ward Kitingan, Laurentius Kitingan, Matt Knoth, Aileen Kuo, Wah-chiu Lai, Lance
Asian Research. graphic designer in Oakland, California. Audio restoration and mastering by Michael Graves, Osiris Studio and April Ledbetter, Rob Millis, Phong Nguyen, Shwe Ku Nan Nwe Nwe,
Records and images from the collection of David Murray Michael Robertson, Panya Roongruang, Sam-ang Sam, Will Summits, U
DAVID HARNISH is chair of the Music Department and director of SOOI BENG TAN is professor of Ethnomusicology at the School of Arts, Additional records from Jonathan Ward, Michael Robertson, Terry E. Miller, Tin, U Toh, Bi Trng Hin, Vanessa V Vn nh, Su Wai, Jonathan Ward,
Gamelan Gunung Mas at the University of San Diego. He is the author Universiti Sains Malaysia. She is the author of Bangsawan: A Social and Will Summits Andrew Weintraub, Sean Williams, Wang Yingfen, Wim Van Zanten.
of Bridges to the Ancestors: Music, Myth, and Cultural Politics at an and Stylistic History of Popular Malay Opera and coauthor of Music Additional images from Philp Drillien, Axel Ebenbck, Jason Gibbs,
Indonesian Festival and cowriter/editor of Divine Inspirations: Music of Malaysia: Classical, Folk and Syncretic Traditions. Current research and Hugo Strtbaum All text 2013 by the respective authors
and Islam in Indonesia. projects include the study of Malay 78 rpm recordings in Malaysia, the Photograph of record sleeves (end papers) by Matt Knoth This release 2013 Dust-to-Digital
development of popular music in Southeast Asia, and the comparison Proofreading by Laurie Dunne Components under license from various sources
TERRY E. MILLER is known primarily as a specialist in the musics of of Chinese music in Malaysia and Indonesia.
Mainland Southeast Asia, especially Thailand and Laos. He has also A very special thanks to Terry E. Miller for so much input and effort. Printed in China by Asia Pacific Offset
worked extensively in the United States, the West Indies, the United KIT YOUNG began study of Burmese piano Sandaya styles in the 1980s Color separations by iocolor, Seattle
Kingdom, and China. His most widely known work is as coeditor and and as pianist and composer performs frequently with Burmese col- Thank you to the contributing authors for sharing their time and expertise:
writer of The Garland Encyclopedia of World Music: Southeast Asia leagues. She lived in Myanmar for 5 years and, with Burmese friends, Jason Gibbs, David Harnish, Terry E. Miller, Sooi Beng Tan, and Kit Young. Dust-to-Digital
and as cowriter of a survey textbook, World Music: A Global Journey. started Gitameit Music Center in Yangon, which, in 2007, began digital PO Box 54743
Dr. Miller retired from Kent State University in 2005 where, in ad- archiving of Burmese 78 rpm recordings and video documentaries I would like to acknowledge the following record researchers for their tire- Atlanta, GA 30308-0743
dition to teaching, he founded and directed both the KSU Thai and featuring elderly Burmese performing artists. less and important work: Pekka Gronow, Alan Kelley, Michael Kinnear, www.dust-digital.com
Chinese Ensembles. Ross Laird, Rainer Lotz, Christian Zwarg, Dick Spottswood, Hugo Strtbaum,
Paul Vernon, and Philip Yampolsky.

270 271

Das könnte Ihnen auch gefallen