Sie sind auf Seite 1von 23

Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 75

Cliniques mditerranennes, 68-2003

Roberto Harari

Le langage comme criture :


thorie et clinique lacaniennes

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


Je tiens tout dabord remercier Roland Gori de mavoir gnreusement
invit parler ici devant vous, et avec vous, en ce mois de juillet o je tra-
vaille luniversit de Provence en tant que professeur invit au Laboratoire
de recherches en psychopathologie clinique. Je tiens galement remercier
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

Marie-France Bonnet, de son dvouement intelligent pour dfinir aussi bien


la thmatique la plus approprie pour ma Confrence dans le cadre de ce
Sminaire.
Pour commencer mon expos, je vais prendre un point de dpart tradi-
tionnel en tchant de donner une perspective diffrente la question. Ce qui
nous permettra, dailleurs, de nous introduire la thmatique de la conf-
rence, par le biais de linluctable rfrence que nous apporte la clinique.
ce propos, je tiens exposer dores et dj la thse suivante : la fin de
son enseignement, Lacan modifie substantiellement sa conception du lan-
gage, au point dy faire une profonde coupure pistmologique. En effet,
quelques concepts se voient reformuls, dautres sy avrent annuls, tandis
que certains y sont introduits comme une nouveaut. Tout ceci entrane, bien
videmment dimportantes modifications relatives la direction de la cure
psychanalytique. Autrement dit : le dplacement clinico-conceptuel a lieu
depuis le modle linguistique centr sur la parole, jusqu un mode fort sin-
gulier de rendre compte du biais scripturaire prsent dans le mot.
Je commencerai donc, tel que je lai avanc, par les dbuts cliniques
mmes de la psychanalyse : le cas Anna O.
Celui-ci porte une valeur emblmatique pour les psychanalystes. Or, la
figure de Breuer y apparat avant celle de Freud, et non seulement du point

Roberto Harari, psychanalyste, Argentine.


Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 76

76 CLINIQUES MDITERRANENNES 68-2003

de vue chronologique. Rappelons, ce sujet, que ce dernier situa toujours les


dbuts de la psychanalyse partir justement de la place de lAutre et,
notamment, de ce qui survint dans et avec ce cas dhystrie trait par Breuer.
Penchons-nous prsent sur la ponctuation qui nous permettra de situer
la problmatique 1. Breuer se rfre la pathologie de la patiente comme
suit [] profonde dsorganisation fonctionnelle du langage [] . Ce qui
suit est fort intressant, car lon y voit comment une hystrie peut mimer un
trouble dont les signes cliniques sont en apparence extrmement graves, et
peut mme se confondre avec une perturbation de type schizophrnique.
Il dit ceci : On observa tout dabord quil lui manquait des mots, et ceci
augmenta de plus en plus. Puis, son langage perdit toute grammaire, toute
syntaxe, la conjugaison entire du verbe ; la fin, elle construisait tout mal,
la plupart des fois avec un infinitif cr partir de formes faibles du participe
et du pass, sans article.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


Il poursuit : Plus tard, il lui manqua quasi entirement tous les mots ;
elle les cherchait pniblement dans quatre ou cinq langues et alors, cest
peine si on la comprenait. Lorsquelle essayait dcrire [], elle le faisait dans
ce mme dialecte. Cette affection dans lhystrie, est catalogue par Breuer
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

paraphasie . Et bien celle-ci cessa, lorsque Anna put accder la parole, ce


qui eut lieu de la sorte : [] maintenant elle ne parlait quen anglais, sans
avoir lair de savoir ce quelle faisait []. Toutefois, elle comprenait son
entourage germano parlant. Mais, lors des moments de grande angoisse, le
langage lui tait refus entirement, ou bien mlangeait-elle les langues les
plus varies.
Si lon sen tient la thmatique dveloppe dans le Sminaire 23 Le Sin-
thome , de Lacan, on se souviendra que le mlange idiomatique constitue un
des savoir-faire propres Joyce, ainsi soulign par Lacan. Nanmoins, chez
le romancier, cette manire de parler entre-langues ou en diffrentes langues,
tait au service de la littrature, et ne surgissait gure, comme chez Anna O,
sous la forme dun trouble involontaire du langage. Toujours est-il que la
comparaison entre ces deux fonctionnements nen est, dun point de vue ph-
nomnique, que suggestive. Suggestive, en effet : nen prcipitons point les
conclusions.
Breuer poursuit ses ponctuations : Aprs, elle ne parlait que langlais
et ne comprenait plus ce quon lui disait en allemand. Que peut-on dduire
de cette brve rfrence ? mon sens, cette allusion au croisement de

1. J. Breuer, Estudios sobre la histeria (co-crit avec S. Freud), dans S. Freud, Obras Completas
(O.C.), Amorrortu, Buenos Aires, 1980, t. II, p. 50/52, traduction modifie.
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 77

LE LANGAGE COMME CRITURE : THORIE ET CLINIQUE LACANIENNES 77

langues, une traduction qui semblerait avoir lieu au-del de sa volont il


est clair que Anna O. ne se proposait pas cela intentionnellement , cest--
dire, lavnement dun certain fait la manire dun automatisme mental
producteur de ces jeux de mots, de ces mlanges idiomatiques, tout cela
mrite dtre lgitimement plac comme un indicateur dcisif et privilgi
des dbuts mmes de la psychanalyse.
Jinsisterai sur cette ligne tendue dans luvre de Freud dsormais, la
rfrence implique le crateur de la psychanalyse lui-mme, et non plus
Breuer par le biais de son texte datant de 1927 sur le ftichisme 2. Il y a lieu
de remarquer que la premire partie de ce travail ne concerne pas, en fait, la
perversion ftichiste, mais ce qui se postule en termes de condition ftichiste
pour le choix de lobjet. savoir, la condition indispensable requise lobjet
rotique, afin de pouvoir veiller le dsir du sujet. Cette condition est juste-
ment prise par Freud comme un paramtre indicatif, dans la mesure o cest

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


partir de celle-ci que lon peut rendre compte du ftichisme en tant que per-
version.
Survient donc la question logique : Comment cette condition ftichiste se
constitue-t-elle ? Cest ici que nous retrouvons des points communs aux
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

ponctuations faites sur le cas Anna O. Voyons comment Freud introduit-il sa


casuistique : Le cas le plus frappant me sembla celui dun jeune homme qui
avait rig la condition ftichiste une certaine brillance du nez. On eut un
claircissement surprenant en apprenant que le patient avait t lev en
Angleterre, mais, stant tabli plus tard en Allemagne, avait pratiquement
oubli sa langue maternelle.
Nous pouvons nous devons commencer cerner la notion de langue
maternelle, introduite par Freud de la sorte, au-del de la navet empiriste
qui la saisit en termes de synonymie avec la langue initiale parle par le sujet.
La langue maternelle est, littralement, la langue de la mre envers son bb,
dont elle se sert pour chanter, fredonner, parler et interpeller son fils avec des
mots tranges, des surnoms et des noms, fascine quelle est dans cet tat
amoureux aveugle et bouleversant quelle prouve son gard. Il est vident
que la mre ne parle pas son enfant comme elle le fait, par exemple, avec le
boulanger. Cest que la langue singulire et exclusive en question est faite de
paroles vagues, de semi-mots, voire de bruits dordre guttural, ou bien de
gazouillis, de balbutiements et de bgaiements, connus sous le nom de lalla-
tion. Do vient ce nom ? Du la, la, la maternel, proche, en quelque sorte,
de la stupidit, mais qui est aussi la matrice de lintonation, du contrepoint,
de la mlodie et du rythme. Cest pourquoi lon ne peut dire que notre langue

2. S. Freud, Fetichismo , dans O.C. (cit.), t. XXI, p. 147.


Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 78

78 CLINIQUES MDITERRANENNES 68-2003

maternelle correspond tel ou tel idiome. Il y a l une confusion entre langue


maternelle et idiome. La premire est effectivement celle de chacun et cest
ainsi que Freud le signale implicitement dans ce texte, en ponctuant, loc-
casion, son caractre rtroactif. Car, en effet, dans le cas en question, il ne
sagit pas simplement de langlais, mais de langlais oubli par le sujet, qui
retourne son insu par le biais de la constitution du ftiche. La question
est donc celle dune langue maternelle qui avait t apparemment efface.
Rien quen apparence car, autrement lon naurait pas eu le tmoignage du
ftiche.
Freud crit : Ce ftiche, qui provenait de sa premire enfance ne devait
tre lu en allemand mais en anglais [] . Cest--dire, Glanz, en allemand,
devait tre cout glance, regard , en passant par la consonance entre les
deux langues. Con-sonance : lune et lautre sonnent en mme temps avec
des sons pratiquement similaires, dans une nette liaison dordre homopho-

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


nique. Il y a lieu de dire que ce parcours suppose le passage par ce que ces
deux langues ont en commun, outre les lgres nuances phonmatiques dif-
frentes. Dans ce cas, le trajet commence dans le Glanz allemand et sachve
dans langlais glance.
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

Freud utilise, loccasion, un recours technique appartenant au domaine


des lettres : il sagit du palimpseste, ainsi nomm par la thorie et la critique
littraires. Prsentons-le de la sorte : effac la lgre, maladroitement, et
mprisant sa possible importance, un nouveau texte scrit la place du pr-
cdent, le premier nayant pas t compltement annul. Quen rsulte-t-il ?
Une criture immerge, juxtapose, et mlange aux restes pars de la pre-
mire, au point quil nest plus possible de les distinguer. Malgr cela, une
rationalit dtermine par les nuds phonmatiques tablis en fonction de la
consonance, prside le rapport des lettres respectives.
Or, cette comparaison nest valable que si nous considrons que la sup-
pose condition ftichiste le Glanz auf der Nase, la brillance du nez
conforme prcisment le vhicule apte au retour de ce texte antrieur. Ce
texte, na sans doute pas t perdu radicalement ; il y a lieu de dire, en effet,
quil a t victime du dni. Cest pourquoi il retourne subtilement dvi.
Aussi, Freud conclut-il de la sorte : [] la brillance (Glanz) du nez
tait en fait un regard du nez ; par consquent, le ftiche, ctait le nez,
auquel il octroyait volont cette singulire lumire brillante que dautres ne
pouvaient percevoir.
Bref, nous retrouvons de nouveau ce rle dfinitoire jou par lhomo-
phonie inter-linguistique dans la dtermination de la problmatique psy-
chique. Pour tre plus prcis, dans la mesure o inter nimplique quune
ponctuation de type phnomnique, nous pourrions plutt nous rfrer
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 79

LE LANGAGE COMME CRITURE : THORIE ET CLINIQUE LACANIENNES 79

une homophonie trans-linguistique. Car il sagit dun son ou dun nud


phonique traversant les langues en question dans chaque cas.
Dans ce sens, comme on pourra lapprcier, il ne sagit pas de postuler
un sous-texte ou un texte latent rcuprer. Autrement nous nous retrouve-
rions aux confins mmes du spiritualisme qui fait toujours appel lherm-
neutique pour tenter de dblayer le sens latent apparent. Nonobstant il ne
sagit gure dun refus aveugle et immotiv des postulats des thories du
sous-texte, les preuves pour soutenir un avis contraire tant la porte de
tous. En effet, le matriel est entirement prsent et en surface. Il est donc dis-
ponible quiconque pourra en rendre compte par un travail spcifique. Il ne
sagit donc pas de faire des infrences ou des conjectures, mais de labourer
avec le langage de faon singulire.
Bien entendu, cela nous mne une premire conclusion fondamentale
relative la caractrisation de linconscient et la direction de la cure en

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


dcoulant : linconscient ne se repre pas comme le fond dun vase ou dun
sac o il faudrait sintroduire pour y extraire une gemme apparemment
dcisive en raison de sa valeur inapprciable. Point, car linconscient est
l , dans le seul niveau langagier qui existe, en tant que matrialit dter-
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

mine et montrable. Cette saisie rejette donc la mise en acte dune dduction
imaginairement spirituelle. Aussi cette conclusion est-elle un des corollaires
logiques de laphorisme lacanien il ny a pas de mtalangage .
Cest pourquoi, partir de ces deux antcdents Breuer et Freud
notre attention est-elle tourne vers lhomophonie trans-linguistique, pour
autant que celle-ci comporte une des lignes dcisives de lcoute et lopra-
toire psychanalytiques. Cette voie, quil faut diffrencier du versant de
lcoute incidentielle laquelle nous sommes confortablement convis de par
nos habitudes dtres parlants, est en effet, fort prsente chez Freud.
quoi fais-je allusion ? Pour commencer y rpondre, nous donnerons
un exemple au moyen dun sophisme voisin de notre discipline : il sagit de
tous les auteurs qui parlrent de linconscient avant Freud. Il su de tous
que beaucoup de livres furent crits propos des soi-disant prcurseurs, ou
antcdents de la conception freudienne. Toutefois nous le savons : la
construction de la gnalogie se fait aprs-coup. Cest donc le constructeur
lui-mme de la doctrine qui rtro-fonde ses antcesseurs, les situant en tant
que tels. Il en est de mme, nous lavons dit, dans le rapport Freud-Breuer.
Mais revenons aux auteurs qui prconisent la voie dtude des antc-
dents. Sur quoi se fondent-ils pour nourrir ce faux lien de parent ? Sur la
simple concidence du mot inconscient , do ils dduisent une identit
conceptuelle entre les postulats des auteurs en question. Le mot est le mme,
sans nul doute, mais non le concept. Et bien, ce recours, o lon confond mot
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 80

80 CLINIQUES MDITERRANENNES 68-2003

et concept sappelle homonymie, et ce dernier doit tre soigneusement diff-


renci de lhomophonie que nous avons dj mentionne.
Prcisons cet gard une premire caractristique fondamentale de lho-
monymie : on y dnote, moyennant un seul mot, des sens diffrents (voire,
souvent, opposs).
Faisons la comparaison suivante : dune part, nous avons Glanz et glance
qui consonent, quoique leurs sens naient aucun rapport. Dautre part, lon
repre le mot freudien inconscient et ses multiples apparitions prc-
dentes en accord des conceptions nayant aucun rapport entre elles. Ou qui
sont mme incompatibles. Que se passe-t-il ? Dans le premier cas, lhomo-
phonie est conserve travers les diffrentes langues lallemand et lan-
glais , daprs lapologue pouvant stendre de nombreux idiomes. Dans
le second, le mot demeure immuable, ce qui provoque la prtention den
dduire deux caractristiques, savoir : tout dabord, sa dnotation suppo-

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


se invariable et permanente ; ensuite, le soutien de la croyance parallle
selon laquelle il existerait un lien de parent entre les multiples et dissem-
blables acceptions. Tel est, enfin, le pige promu et lgitim par lhomony-
mie.
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

II

Nous allons considrer prsent, deux circonstances. Nous rendrons


compte, en premier lieu, de la faon dont Lacan saisit la tromperie en ques-
tion. Nous ponctuerons deuximement une des manires quil mit en uvre
grce sa lucidit habituelle pour la dmasquer et la remettre en cause.
Bien videmment, ce qui suit nest pas seulement valable dans le domaine de
la doctrine, mais a aussitt des rpercussions sur notre manire de travailler
la clinique. Centrons-nous pour ce faire, sur lcrit : Position de linconscient.
Lacan y dit : Linconscient est un concept forg sur la trace de ce qui opre
pour constituer le sujet. En tant que concept, alors, prtend-il rendre
compte de la trace des vnements vcus comme une opration de causation
du sujet. Autrement dit : le concept linconscient est une consquence,
dans lordre de la connaissance, de la manire dont sest constitu le sujet.
Mais comment sest-il constitu ? Par le langage. Ceci navait jamais t
conu par personne, avant Freud, ni mme montr moyennant une exp-
rience mise en acte au sein dune praxis spcifique aux rsultats rcurrents.
La notion est donc fonde, travaille, du moment que lon y situe rigoureu-
sement le sujet ainsi divis comme un effet du langage. Tel, linconscient
freudien.
Lacan ajoute aussitt : Linconscient nest pas une espce dfinissant
dans la ralit psychique le cercle de ce qui na pas lattribut (ou la vertu) de
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 81

LE LANGAGE COMME CRITURE : THORIE ET CLINIQUE LACANIENNES 81

la conscience. Dans cet emploi encore une fois mis en relief par son auteur
du verbe tre la forme ngative, il y a lieu dapprhender galement
sa critique toute forme dontologie comme un soutien mtaphysique dvi
de linconscient freudien.
Si linconscient en vient tre dfini par son rapport la conscience,
quen est-il des approches soulignant soit lattribut, soit la vertu quelle
incarne ? Et de rpondre : Il peut y avoir des phnomnes qui relvent de
linconscient sous ces deux acceptions : elles nen restent pas moins lune
lautre trangres. Elles nont entre elles de rapport que dhomonymie .
Cest donc l quil cerne la question : lutilisation de lhomonymie conduit
souvent une conception errone dont on essaye damoindrir les cons-
quences afin de ne pas draper sous son influence tentatrice. Autrement dit :
lhomonymie pousse souvent stipuler de fausses associations et, dans ce
sens, des rapports errons de causalit ou de corrlation.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


Par la suite, raisonnant ironiquement, il insiste en assurant que lon
pourrait dfinir de la mme manire l in-noir , o le prfixe in quivaut
non . Quest-ce que lin-noir ? Il donne les lments suivants pour tenter
dy rpondre : Linconscient avant Freud nest rien de plus consistant que
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

cet in-noir, soit lensemble de ce quon ordonnerait aux sens divers du mot
noir, de ce quil refuserait lattribut (ou la vertu) de la noirceur (physique ou
morale) 3. Certes, linconscience na rien voir avec linconscient. Mais lon
peut se demander ceci : les processus ayant lieu dans notre organisme, tels la
circulation ou la digestion, entre autres, ne restent-ils pas dans lincons-
cience ? Cest donc la consquence dune dfinition vague la forme nga-
tive qui biologise imperceptiblement le dcouverte freudienne. On saisit
donc la porte de la postulation lacanienne : non seulement il ny a pas din-
conscient avant Freud, mais en appelant par ce mot sa dcouverte, il la
nomma mal, car cest ce mauvais nom qui permit laction du pige homony-
mique. Ce qui, je le ritre, est un enseignement pour la direction de la cure
analytique.
Or, cette tromperie mne tout droit vers un procd avec lequel elle
maintient des rapports dimplication rciproque. En effet, lhomonymie nous
conduit, partir de limprcision, de la brume et de linfinitude qui la carac-
trisent, vers la pente essentiellement ludique appele polysmie. Et cest
sur ce terrain que lon situe lagir excluant de bien des analystes qui prten-
dent, par surcrot, situer le fondement de cette pratique dans lenseignement
de Lacan. Comment uvre la polysmie ? Elle est la consquence de pouvoir
voquer, partir dun seul mot, une multiplicit de sens soi-disant soli-

3. J. Lacan, Position de linconscient , dans crits, Paris, Le Seuil, 1966, p. 830.


Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 82

82 CLINIQUES MDITERRANENNES 68-2003

daires. On annule ainsi lun deux et souvre alors, par la voie associative, un
champ smantique immense, mais non pour autant moins noir , pour
reprendre lapologue lacanien.
la consistance ainsi effectue par la polysmie, nous pourrions contre-
carrer, afin dapprofondir sa critique, dautres affirmations de Lacan. Parmi
celles-ci nous ponctuerons celle avance dans lOuverture de la section Cli-
nique, de 1977 4. Il y dit : La langue, peu prs quelle soit, cest du chewing-
gum. Cest--dire : elle stire sans limites, puisquil ny aucun problme
le faire. Dautre part, elle est capable dadopter les formes dessines au choix
par son usager, pouvant mme revenir sa forme originelle et montrant par
l quaucune modification structurelle nest survenue, rien quun jeu phno-
mnique. Autrement dit, lusage du chewing-gum nengendre aucune modifi-
cation transcendante, marquante, mutante de la position subjective de
lanalysant.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


Freud, pour sa part, dans ce texte exemplaire quest Le sens antithtique
des mots primitifs, souligna peu prs la mme chose : un mot veut aussi bien
dire un sens que son oppos, la manire de grand/petit, sacr/profane, etc.
Nanmoins il fit un faux-pas en prtendant situer exclusivement cette valeur
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

dans un pass hypothtique, lointain et constitutif. Car il ne sagit pas seule-


ment des mots primitifs, tant donn que nimporte quel mot et cest ce
propos que Lacan glose l uf Humpty Dumpty, de la deuxime Alice, de
L. Carroll , nimporte quel mot, disais-je, peut vouloir dire nimporte quoi ;
seulement la balance dfinitoire est incline par celui qui dtient, loccasion,
le pouvoir.
Si Lacan ose faire cette argumentation vers la fin de son enseignement,
cest pour nous avertir galement du soin extrme quexigent et requirent,
dans notre praxis, ce type de procds si aisment associatifs . Il nest pas
de doute : grce ceux-ci, le psychanalyste aura toujours quelque chose
dire son analysant. Soit, mais, et toujours en accord avec Lacan lorsquil
lavertit en 1977 une telle mthodologie peut transformer notre praxis en
une escroquerie .
Bref, la perspective raffirme par Lacan dfinit ceci : avant que Freud
dlimitt linconscient en tant que tel, en commenant le travailler par le
biais des trbuchements et des vacillations de la parole, les confusions et les
balbutiements, les oublis, les erreurs en tenir compte tout spcialement ,
la persistance de souvenirs immotivs, les maladresses, les actes symptoma-
tiques et hasardeux, et bien personne ne lavait jamais labor de la sorte.
Cependant Lacan nest pas daccord avec linconscient freudien pour autant

4. J. Lacan, Ouverture de la section clinique , dans Ornicar, 9, Lyse, Paris, 1977, p. 9.


Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 83

LE LANGAGE COMME CRITURE : THORIE ET CLINIQUE LACANIENNES 83

quil serait le responsable des effets dhomonymie et de ses consquences


pour la direction de la cure psychanalytique.
En un mot : laxe homonymie-polysmie dont nous dploierons les com-
posants ci-dessous, travaille tout le temps en fonction de ce que veulent
dire les signifiants de la parole de lanalysant. Il configure, par consquent,
une clinique fonde sur la recherche de sens multiples, ce qui conduit la psy-
chanalyse vers son absorption dans le domaine de la Smantique.
cet gard, il y a lieu de reprendre la rfrence insre dans Linsu
propos de ce que lon peut obtenir grce laide du signifiant que nous
venons de mentionner. Ce dernier, toujours daprs Lacan, ne parvient qu
faire rsonner le sens. Le sens tamponne du fait que [] cest plutt
mou . Savre ainsi pose une diffrenciation cruciale entre deux oprations
cliniques : lune consiste rsonner, tandis que lautre sonner, enseigne-t-il.
Il est vrai quen voquant ce qui rsonne , nous convoquons directement

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


la mmoire. Le but clinique rsiderait donc dans la mise en acte du clbre
faire conscient linconscient (qui a t prconscient). Si lon sen tient
cette opration dordre symbolique , celle-ci nous mne la rencontre des
sens apparemment perdus , oublis. Ce serait donc le versant driv des
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

postulats freudiens. Cest pourquoi, moyennant laide du signifiant, le sens


rsonne, mais ce qui est ainsi rsonn [] a ne va pas loin .
Sans doute en comprenant ce qui suit comme un point nouveau sou-
ligner, mais non exclusif pour autant lanalyste doit-il faire sonner. Dans ce
sens, la violence telle que lappelle Lacan exerce par lanalyste contre
lusage habituel du langage la manire de la posie, bien sr pousse non
pas la rencontre de signifiants agrafeurs de sens, mais lmission inven-
tive de la part de lanalysant de signifiants nouveaux, d-chans. Ce qui
est accompagn de sa confusion bnfique, de sa perplexit, voire de sa
dpersonnalisation transitoire face la chute du sens. Cest prcisment cet
gard que Lacan homophonise labsence de sens, afin den rendre compte, en
inventant un signifiant nouveau : ab-sens. Nous y reviendrons.

III

La remise en question du travail ralis exclusivement dans laxe du


Symbolique ce quoi nous avons fait allusion savre absolument pri-
mordial. Pourquoi donc ? Parce que cet axe peut aisment faire fonction
dirait Bachelard dobstacle pistmologique. Dans quel sens ? Celui de
nous empcher lapprhension clinique de la singularit de la dernire partie
de lenseignement de Lacan. Comment pourrait donc tre redfini cet axe
obstaculisateur en fonction de ses termes intgratifs ? Avanons une premire
approche : homonymie-polysmie. prsent nous pouvons largir ses carac-
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 84

84 CLINIQUES MDITERRANENNES 68-2003

tristiques de la sorte : signifiant-homonymie-rsonner-polysmie. Voyons


ses opposs, pour autant quils soutiennent une praxis du, et avec le, Rel du
langage : lettre-homophonie-sonner-ab-sens. Suivant ce dernier versant, le
clbre apophtegme selon lequel linconscient est structur comme un lan-
gage , qui se trouve dans lpistm dfinitoire du premier Lacan, est
implicitement voire mme explicitement questionn par le dernier
Lacan, et entre en crise. (Nous reviendrons galement sur ce point.)
Nanmoins, avant dabandonner cette problmatique, nous apprcie-
rons un autre angle sous lequel elle peut tre cerne, tant donne sa trans-
cendance. Pour ce faire nous mettrons une fois de plus laccent sur Joyce, ou
bien sur la manire dont Lacan ponctue, avec une valeur dapologue, une
anecdote vcue par lirlandais.
On pourra remarquer que le rcit suivant souligne aussi bien lhumour
acide et moqueur de Joyce que son agir lorsquil sadonne au procd homo-

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


nymique. Il est clair que jinclus ceci cause de sa valeur de paradigme, et
non pour le cultiver au nom dune impossible psychanalyse applique de
Joyce.
Voici lanecdote : il est question dun tableau o lon voit un lieu appar-
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

tenant la ville importante pour Joyce de Cork. Quelquun arrive et lui


demande : Quest-ce que cest ? et Joyce de rpondre : Cest Cork . Lin-
terlocuteur poursuit : Oui, je sais, je le reconnais, cest un aspect de la
grande place, mais quest-ce qui lencadre ? et Joyce dinsister : Cest
cork . quoi se rfre-t-il prsent ? Au lige (cork) du cadre du tableau. Il
y a l un travail dhomonymie, dans la mesure o ce qui lencadre veut
dire autre chose. Joyce prend ainsi le vocable, au pied de la lettre. Et bien, ce
procd est lorganisateur du travail ralis dans son Ulysse. Dans cette
uvre, les chapitres constituent une sorte dencadrement homonymico-cor-
porel rfr des fonctions ou parties du soma. Il y a lieu de signaler, alors,
le rapport de similarit en jeu entre le contenu de ces chapitres et ce qui fait
office de cadre de ceux-ci. Nanmoins, ceci nenlve aucune entit au versant
mtaphorique, voire longuement allgorique du livre.
Nous pouvons donc penser lhomonymie dans son rapport inluctable
la similarit caractristique de limage, la fixit fascinante propre celle-ci,
son cadre limitant, et la subtile moquerie (gure lointaine de lacharnement
agressivisant de lautre). Cest ce quil dcoule, mes yeux, de lapologue joy-
cen.
Si nous faisons un pas de plus, nous pourrons affirmer que lhomonymie
consiste en un procd imaginarisant du Symbolique : unitif, globalisateur,
tributaire de la jouissance phallique sous sa forme de bavardage. Cependant,
lopratoire psychanalytique ainsi mise en acte ne peut ni ne doit tre esqui-
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 85

LE LANGAGE COMME CRITURE : THORIE ET CLINIQUE LACANIENNES 85

ve ou mise tout fait de ct. Telle la perspective suggre mais non dve-
loppe lors de la dernire sance du Sminaire 23, dicte le 11/5/1976.

IV

Revenons prsent la question de lhomophonie trans-linguistique.


Cest en fonction de cet organisateur notionnel que Lacan est en mesure de
consolider sa proposition relative la condition potique de linterprtation
juste (et non pas vraie). Ainsi, met-il laccent sur un aspect apparemment
nglig jusqualors : celui de la posie en tant que vhicule dune conception
du langage qui a cess de privilgier la Linguistique et den dpendre.
Un premier claircissement cet gard consiste souligner que les
modalits incidentielles de lanalyste dans les cures sa charge sont mul-
tiples (bien souvent, ces incidences ont lieu de manire inespre et imprvi-

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


sible, au-del de tout calcul ou anticipation). Or, les dires de lanalyste ne
pouvant pas tous mordre ou frler le Rel cherch, allons-nous pour autant
nous borner travailler la manire mlancolisante propre au vaincu rsi-
gn seulement avec le sens ? Certainement pas. Daprs Lacan, lorientation
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

du Rel forclot le sens. Bien vaut alors linversion : le sens forclot lorienta-
tion du Rel. Malgr ceci, les deux faits incidentiels tel que je lai dit ont
leur raison dtre dans la cure analytique. Revenons donc considrer pour-
quoi le dernier Lacan sappuie-t-il sur la Potique.
Il est important de remarquer tout dabord, quil ne sagit gure du
rachat de la Potique en tant que discipline littraire, ni de lusufruit
hypothtique de la posie pour remplacer le rle jou un moment donn
par la Linguistique. Cette dernire estompe sa prsence hirarchique, en tous
cas, pour laisser la place ce quimplique (lacte de) faire de la posie. Certes,
ceci ne dnote pas pour lanalyste, bien videmment, linsolite devoir dtre
pote. Ni celui de se proposer lobtention dune telle sottise de la part de son
analysant. Mais ce dont il sagit, cest de dfendre un autre rapport de lana-
lyste avec le langage, cest--dire, dutiliser un procd capable de se servir
du potentiel de celui-ci, en se passant de la dominance quotidienne centre
sur les associations homonymiques. Cest prcisment ce que montre Lacan
en acte travers la modalit dlocution quil adopte la fin de son ensei-
gnement.
Sa plainte apparente concernant le fait de ne pas tre assez pote est
illustrative cet gard : elle fait partie du Sminaire 24 (15/5/1977) et figure
sous un double nologisme : une paronomasie, dabord point que nous
reprendrons , et deuximement, travers un mot condensateur : [] je ne
suis pas assez pouate, je ne suis pas pouatassez ! Cette exclamation nin-
dique pas, mon avis le regret lors de la reconnaissance dune irrversible
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 86

86 CLINIQUES MDITERRANENNES 68-2003

incapacit personnelle, mais un mode indirect de prconiser un marquage de


frontires, entre les praxis en question : psychanalyse/posie. Ritrons-le :
dans lexercice du savoir-faire qui le singularise, un analyste nest pas ne
peut ni de doit tre un pote. Autrement dit : il nest, ni ne peut, ni ne doit
tre assez pote.
Or que se passe-t-il avec la posie et ses procds ? Elle attaque la sman-
tique habituelle, do la difficult de sa lecture par rapport celle requise par
la prose. Elle exige en effet, de travailler avec un facteur de consonance, la
rime, distante de lexplication. Par ailleurs, elle a du rythme, de la musique,
de la mtaphore. Cest ainsi, que lon entend en posie, bien entendu, les
chos de la lallation.
Ce qui, aux yeux de Lacan, entrane la conclusion suivante : si linter-
prtation est juste, cest--dire si elle a t capable dteindre un symptme,
cest que la vrit en question est de lordre potique. Cette rfrence nous

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


situe dj sur une perspective bien diffrente que celle implique par une
intervention pdagogique, explicative, comprhensible de lanalyste, autant
que lventuelle mise en place dune association polysmique de sa part.
Quel est donc le dessein recteur de lopratoire de lanalyste ? Dviter le
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

grossissement du symptme, ce qui surviendra si on fournit ce dernier plus


de sens que ceux quil a dj. Dautre part, lagir psychanalytique quasi-po-
tique nous loigne aussi de toute qute du beau, o sinscrit pertinemment
lallure littrairement potique.
Glosons une ide traditionnelle de Lacan : lorsquil assure que lincons-
cient est structur comme un langage, ce qui lintresse avant tout, cest la
mise en relief que lon peut faire du comme un. Quargue-t-il ainsi ? Son int-
rt prvalent sur la structure. La posie nest pas rgie par cette structure. Elle
vise quelque chose de bien diffrent. Lacan lui-mme le signale dans Linsu
en affirmant quil a beau tre pass par la linguistique, il ny est pas rest. Il
est all plus loin : vers la Potique, vers la posie.
La linguistique soccupe, en dernier ressort, de llucidation et de ltude
de la matrice phonmatique. Une langue ne se dfinit donc pas par la
myriade de vocables contenus dans le dictionnaire, mais par ses propres pho-
nmes. Telle est la base de l identit dune langue.
Le dernier Lacan commence privilgier, par-dessus cette matrice
phonmatique compose, dans le domaine indo-europen, de paires doppo-
ss, la question de la consonance. Il convient de ritrer ce propos, quil
sagit dun enseignement dont la souche et la porte lui sont dfinis plus pr-
cisment partir de son rapprochement systmatique la modalit de lcri-
ture de Joyce. Ainsi, Joyce a-t-il t matre de Lacan. Do la pertinence de
postuler tel que nous le faisons une psychanalyse post-joycenne.
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 87

LE LANGAGE COMME CRITURE : THORIE ET CLINIQUE LACANIENNES 87

Cette coupure, tel que nous lavons avanc, aura de grandes cons-
quences autant dans la thorie que dans la clinique. Dautre part, celle-ci na
pas tre considre ncessairement et exclusivement trans-linguistique,
la Joyce , tel que nous le vrifierons par la suite.
Toujours est-il que, suivant un critre propdeutique, notre point de
dpart sera lagir du romancier irlandais. Situons-le de la sorte : il est ques-
tion de la phontisation de la lettre en se glissant dune langue lautre, en
jouant entre lune et lautre. De toute vidence, cela survient hors du sens. Si
nous le transposons de faon corrlative dans notre discipline, tout en res-
pectant les diffrences videntes, nous dirons : si la phontisation a lieu hors
du sens, elle parvient extraire la lettre du symptme nvrotique lequel
savre dtermin par la langue commune.
Nous savons dj comment Lacan appelle cette absence de sens : ab-sens.
Insistons sur cette caractristique primordiale : nous avons convoqu deux

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


mots homophones. Alors, comment savoir prcisment lequel est effective-
ment cit ? Est-ce absence ou ab-sens ? Pour ce faire, il est indispensable
dcrire le vocable en question, car autrement, son dcoupage serait impos-
sible. Mieux encore, ceci nous convie crire aussi bien un mot que lautre
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

afin de produire la diffrenciation en jeu. Mais quindique-t-on de la sorte ?


Le rapport insoluble prsent entre la rptition et la diffrence. Cest--dire :
je rpte pratiquement le mme son, mais les signifiants obtenus sont diff-
rents entre eux. Ou lorsque jai besoin de diffrencier, je rpte, quand je crois
rpter, je diffrencie. Lon saisit donc combien lhomophonie est-elle solidaire de
lcriture, telle lhomonymie de la polysmie.
Alors, nous plaant sur le plan de lab-sens, du hors sens, Lacan enlve,
extrait le symptme de sa fixit, de sa stagnation dterminante, pour le
conduire o ? la potentialit inventive propre au langage. Mais nous
butons en ce point sur un inconvnient : Lacan parle souvent du langage
dnotant ainsi la langue, chaque langue. On se souviendra de la dichotomie
prsente dj aux temps de Ferdinand de Saussure diffrenciant langue et
parole. Autrement dit, dune part, lmission vocalique, le fait de parler et de
lautre, la langue en tant que systme symbolique gnral. Le langage, quant
lui, conu depuis la perspective phonique, comprendrait lensemble de
toutes les langues.
Nous visons, en revanche, une diffrence qui requiert, tel que nous
lavons signal, de faire appel lcrit dont la fonction ne renvoie pas, bien
entendu au fait empirique dcrire, mais la postulation dune nouvelle
conception concernant linconscient. Quelle est-elle ? Celle qui rend compte
de celui-ci en tant que systme dcritures. Mais dcritures non bases sur ce
qui relverait de lidiomatique. Il sagit, en effet, dune criture o lon entend
les chos de la langue maternelle avant ceux de lidiome. Ce virage dcisif
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 88

88 CLINIQUES MDITERRANENNES 68-2003

mis en uvre par le dernier Lacan , va puiser, la lumire dune lecture


avertie, chez Freud. Les units componentielles ne sont plus la parole, mais
les mots. Dautre part, ces mots autorisent, permettent et incitent ce quim-
plique la potentialit du langage, tel que nous le vrifierons par la suite, en
nous centrant sur un autre aspect convergent celui en question.
Ainsi, dans la Confrence sur le symptme dicte par Lacan Genve en
1975, on remarque un terme conformant une autre de ses innombrables trou-
vailles. Ce dernier fut obtenu, une fois encore, par la mthode du mot-valise.
Quest-ce quun mot-valise ? Il sagit dun mot form moyennant lembote-
ment de deux mots, ce qui devient possible grce leur voisinage phontique
ou, du moins, celui dune partie significative de ceux-ci. Ainsi, parvient-on
linvention dun mot nouveau, ce qui met en acte une synthse disjonctive
fort prcise entre eux, selon la caractrisation de G. Deleuze dans sa Logique
du sens. Donnons-en un exemple au moyen dune invention joycenne : le

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


mot chaosmos , obtenu partir de lunion de chaos et cosmos. Bien
entendu, outre la remarque que les deux vocables sont opposs quoiquils
cohabitent sans sannuler et sans rivaliser il est important de souligner quil
sagit du recours rthorique connu sous le nom de paronomasie : le change-
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

ment dune seule lettre rptition, diffrence mue catgoriquement le pro-


duit. De plus, dans ce cas, on inclus le h muet.
En fonction de ce contexte implicite, voyons prsent comment Lacan
prsente ce qui nous intresse. Il y dit : Il est tout fait vrai que quelque
chose ressurgira par la suite dans les rves, dans toutes sortes de trbuche-
ments, dans toutes sortes de manires de dire, en fonction de la manire dont
lalangue a t parle ainsi quentendue par un tel ou un tel dans sa particu-
larit. Cest, si vous me permettez de lemployer pour la premire fois, dans
ce motrialisme que rside lappui de linconscient 5 []
Il ne dit donc pas matrialisme , mais en introduisant prcisment le
terme mot, il indique, souligne, cerne le matrialisme qui le caractrise. Pour-
quoi mettre ceci en relief ? Parce que la dernire chose que lon affirme habi-
tuellement dun mot en est sa condition matrielle ; en effet, comme lon
assimile le plus souvent la matire lempirie en brut, le mot est cens avoir
une existence spirituelle . Toutefois, en nommant le motriel, nous ne
sommes plus insrs dans la structure, dans les lois du langage, tel quil le for-
mulait dans les premires tapes de son enseignement, mais dans une mat-
rialit dont la force incidentielle drive du mot lui-mme. Et nous voici de
nouveau convoqus par la question de la langue maternelle du fait que :

5. J. Lacan, Confrence Genve sur le symptme , dans Le bloc-notes de la psychanalyse, 5,


Bruxelles, 1985, p. 5-23.
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 89

LE LANGAGE COMME CRITURE : THORIE ET CLINIQUE LACANIENNES 89

lorsque lon dit mot, cela doit connoter le mot morcel, dfait, dpec, celui
ayant perdu des morceaux des lettres sur le chemin, celui qui demeure
attach un autre en vertu dune liaison inespre, inoue dordre phonique,
et dont la prcision ne sobtient quen lcrivant. Il ne sagit point du mot dans
son unit prserve, tel que le montre en acte la nomination motrialisme elle-
mme, laquelle ralise en soi la figure mme quelle prtend transmettre. Mais
de la valeur incalculable, toujours ouverte de la paronomasie, qui savre
privilgie devant les classiques mtaphore et mtonymie. Comment fait-on
cette dduction ? En suivant, la ligne prs, la modalit dlocution adopte
par Lacan dans ses derniers Sminaires, o il avance les uns aprs les autres,
ses concepts, en fonction de lopratoire que nous tchons dexpliquer. Disons
quil invente dlibrment des nologismes, construit pour ce faire des mots-
valise, joue sans arrt avec la paronomasie, fait remarquer comment doit
scrire tel ou tel mot, car le son quil prononce gnre une quivoque dlib-

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


re non polysmique. Il ny a donc pas de substitution, ni de connexion rem-
plaante, tout tant jou lunisson, dans une franche coexistence.
partir de cette prvalence octroye au phonique, lappui mathma-
tique perd, dans llaboration de Lacan, limportance quil avait auparavant,
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

en ouvrant la voie lvnement verbal que nous avons trait. Il sagit de


lclatement de lidentit componentielle des mots, du dommage bn-
fique souffert par ceux-ci lorsquils sont dforms inventivement. Dans ce
sens, la lettre nest plus la lettre mathmatique inhrente la tentative de for-
malisation prcdente, pour autant que cest elle dinaugurer et de com-
mander un autre mode datteindre le Rel.
Bref, selon cette modalit, il faudrait extraire la lettre incarne dans la
langue travers cette torsion, cette (in)flexion, cet abmement .

Observons ce dplacement de Lacan depuis une autre perspective. Nous


nous installerons ces fins dans la priode immdiatement prcdente celle
du Sminaire Linsu La premire sance de celui-ci eut lieu le 16/11/1976 ;
or, deux semaines auparavant, Lacan participa aux Journes sur Les
mathmes de la psychanalyse , organises par son cole Freudienne. Cest donc
l quil annona la thmatique qui loccuperait tout au long de ce Sminaire ;
cependant celle-ci en fut rduite, dans ce cadre, lexplication de ce quil
appelle lune-bvue. Et bien cette expression, outre le sens vident quelle a en
franais, savre homophonique par la voie trans-linguistique de lalle-
mand Unbewusste, qui est le vocable freudien que nous traduisons par
inconscient . Par consquent, opre ici le procd du jeu o nous recon-
naissons Anna O., lanalysant la condition ftichiste, ainsi que, finalement,
lopratoire prototypique du joycen Finnegans Wake.
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 90

90 CLINIQUES MDITERRANENNES 68-2003

Or, nous savons quil rgit, dans toute traduction, le principe sman-
tique du quest-ce que a veut dire ? . Il sagit, loccasion, de voir com-
ment donner un sens cohrent, par exemple, en franais, lnonciation de
Freud en allemand. Alors que le renvoi de linconscient en tant quinsu
lune-bvue nest absolument pas une traduction, mais comme je lai dit
une homophonie trans-linguistique entre une-bvue et Unbewusste.
Voyons maintenant comment Lacan argumente son choix comme une
alternative valable pour exclure le vocable franais linconscient . Rappe-
lons-le : Freud aurait mal nomm sa dcouverte, donnant lieu ainsi tous les
malentendus dordre homonymique gnrs son gard. Cest pourquoi
Lacan affirma ceci lors du Discours de clture respectif : [] lUnbewusste
quil (Freud) appelle a ! Il a ramass a dans le cours dun nomm Hart-
mann le philosophe romantique allemand qui ne savait absolument
pas ce quil disait, et a la mordu, lUnbewusste . Et il prcise alors quil le

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


traduit, pour son compte, par [] une sorte dhomophonie ; aprs tout
poursuit Lacan [] cest une mthode de traduire comme une autre ! Ce
qui est, sans doute assez discutable, voire mme franchement questionnable.
Sagit-il, en effet, dune traduction ?
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

Voyons comment il dcrit sa mthode . Il dit ce sujet : Supposez


que quelquun entende le mot Unbewusste rpt 66 fois et quil ait ce quon
appelle une oreille franaise. Si a lui est serin bien sr, pas avant, il traduira
a par Une bvue. Do mon titre, o je me sers du du partitif, et je dis quil
y a de lune-bvue l-dedans 6.
Nous insistons : pourquoi donne-t-il cette opration le statut de tra-
duction, mme sil le fait sous cet air de plaisanterie, de boutade ? Pourquoi
parle-t-il des 66 rptitions au bout desquelles on finirait par entendre le
vocable allemand comme il le dit ? Remarquons, par ailleurs, que le nombre
66 implique en lui-mme la rptition du 6. Il indique non seulement la ques-
tion de la rptition ncessaire pour obtenir la diffrence, mais le caractre
tissulaire de linconscient, la qualit en vertu de laquelle celui-ci nest ni
homogne ni harmonieux. Autrement dit : il nest pas identique lui-mme,
et ses lments componentiels ne le sont pas non plus. En outre, cette rpti-
tion adopte la forme de ce qui est propre la lallation. Pourquoi ? Parce que
le nombre 6 comme une allusion au son revient dans le 66, tel le la dans
la, la .
Cest pourquoi lune-bvue a lieu et se dissipe sans arrt, mais toujours
partir de lcoute. Elle rend donc compte dune discontinuit contredisant
autant la notion de systme que celles dappareil psychique et de structure.

6. J. Lacan, Discours de clture , dans Lettres de lcole freudienne, 21, 1977, p. 507-508.
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 91

LE LANGAGE COMME CRITURE : THORIE ET CLINIQUE LACANIENNES 91

Aussi, lune-bvue est-elle une coute non errone de lUnbewusste alle-


mand et bien plus ajuste que le smantique inconscient .
Lorsque Lacan rdige la Postface ldition de son Sminaire 11
(1/1/1973), il nomme de manire prcise cette nouvelle mthode rectrice
pour conceptualiser, couter et oprer cliniquement. Dans ce sens, il assure
que celle-ci cest--dire, celle de lcrit [] comme pas--lire [] a t
introduite par Joyce. Mais il claircit aussitt cela par une prcision : ce nest
pas que lirlandais lait introduit, mais intraduit 7. Tel est donc le vocable
paronomasique nommant le procd langagier-scripturaire du dernier
Lacan : intraduction.
cet gard il nest pas vain de rappeler comment Lacan mit en acte ce
nouveau principe vertbral de son enseignement en le montrant partir des
titres eux-mmes des Sminaires prcdant Linsu Ainsi, le 19, ou pire,
fonde son nom sur sa proximit au soupir, propre la plainte nvrotique face

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


la castration. Le 20, Encore, est homophonique tel que son auteur lindique
de en-corps, qui constitue une des modalits de la jouissance. Pour sa part,
le 21, Les non-dupes errent est homophonique de Les noms du pre. Le Sminaire
22, dont le nom est abrg par le sigle RSI, Rel, Symbolique, Imaginaire, doit
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

tre lu, tel que Lacan le ponctue, galement : hrsie. Dans le Sminaire 23, le
Sinthome, les jeux homophoniques sont nombreux : saint homme, Saint Tho-
mas et ainsi de suite. Certes, le noyau de ce Sminaire tourne autour du voi-
sinage homophonique entre le vocable du titre et le symptme, en tant que
phnomne paradigmatique des nvroses. Mais la prvalence de ce principe
spanouit de tout son clat dans le Sminaire 24, o il exercera son effet
homophonique denseignement partir des nigmes engendres par son
titre de Linsu que sait de lune-bvue saile mourre entre autres Linsuccs
de lUnbewusste cest lamour.
Il convient enfin de rappeler que la qualit trans-linguistique ou inter-
linguistique de lhomophonie ne constitue pas une condition ncessaire pour
russir son effectuation intraduisible. Ainsi, la plupart des jeux verbaux ra-
liss par Lacan oprent au sein de la langue franaise. Cest pourquoi il nest
plus ncessaire de faire appel Anna O., ni au patient la condition ftichiste
mentionn par Freud, ni la tentative de copier le procd joycen. Non car
cette opratoire est valable lintrieur de nimporte quelle langue vis--vis
delle-mme, tels un pli ou une courbure lui permettant dtre au moins
bifide.

7. J. Lacan, Le Sminaire, Les quatre concepts fondamentaux de la psychanalyse, Livre XI, Paris, Le
Seuil, 1973, p. 252.
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 92

92 CLINIQUES MDITERRANENNES 68-2003

VI

Nous allons inclure prsent, afin de mieux prciser notre problma-


tique, une ponctuation relative un cas de Freud, qui fut possible grce une
lecture rtro-fondatrice quen fit Lacan. Jessaierai par la suite, mon tour, de
formuler un apport supplmentaire, en accord notre cheminement visant
montrer lopratoire du scripturaire dans la conception psychanalytique du
langage. Ce qui, tel que nous lavons ponctu, tente de donner sa place une
praxis assise sur le Rel et non sur une pratique qui se borne exclusivement
un Symbolique tendu et gnralis. Et bien, il sagit du clbre cas du Petit
Hans dont nous relverons pour tcher den faire une lecture diffrente la
fantasmagorie fort connue des deux girafes.
Rappelons-la : Hans parle son pre et lui dit : [] Cette nuit il y avait
dans la chambre une grande girafe et une girafe chiffonne [] et je me suis

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


assis sur la girafe chiffonne 8. Son pre, surpris veut savoir de quoi avait
lair cette girafe chiffonne, alors Hans prend un bout de papier, le froisse, en
fait une sorte de boule et explique : Cest comme a quelle tait chiffonne.
Lorsque Lacan se penche sur ce fantasme afin de lanalyser du fait quil
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

ne sagissait pas dun rve il observe la prsence, dans loriginal allemand,


le mot zerwutzelte qui est prcisment ladjectif de girafe. ce sujet, rend-il
compte dans le Sminaire 4 (27/3/1957) que le vocable a t traduit en fran-
ais [] comme on a pu . Cette rflexion, dont la porte est indubitable, a
t une fois de plus limine dans le dit tablissement de texte de Lacan 9.
Ainsi, cette version a-t-elle effac la vacillation lgitime de lauteur. Pour-
quoi ? Parce que Lacan semblait prfrer traduire le terme allemand au
moyen de la locution roule en boule, au lieu dadhrer la deuxime alterna-
tive choisie par la version franaise du cas, o lon avait choisi le mot chif-
fonne . En fait, Lacan transmet un doute et une rflexion se demandant
quel vocable serait le plus ajust pour la traduction.
Toutefois cette prcision nest pas mise en relief ; en revanche la question
concernant la difficult de traduction revt plus dimportance si lon croise
cette donne avec son retour dans le Sminaire 9, Lidentification. Il y considre
(20/12/1961), en effet, le nom utilis par Hans et le compare au verbe dont il
procde comme suit : Ce verbe, zerwutzeln, quon a traduit par chiffonner,
nest pas un verbe tout fait courant du lexique germanique commun. Si
wutzeln sy trouve, le zerwutzeln ny est pas. Zerwutzeln veut dire faire une

8. S. Freud, Anlisis de la fobia de un nio de cinco aos (El pequeo Hans) , dans O.C. (cit.),
t. X, p. 32.
9. J. Lacan, Le Sminaire, La relation dobjet, Livre IV, Paris, Le Seuil, 1994, p. 263.
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 93

LE LANGAGE COMME CRITURE : THORIE ET CLINIQUE LACANIENNES 93

boule. Quelle est limportance de cette rflexion apparemment smantique


ou philologique ?
Tout simplement elle rend compte indirectement de la question de lintra-
duction, non seulement inter-linguistique dans sa dfinition en tant que
trans-linguistique , mais aussi intra-linguistique. Car il est question du
dmarcage singulier dun signifiant par rapport sa prsence dans le diction-
naire commun o, il est important de le remarquer, on ne le trouve point ,
dmarcage moyennant quoi on parvient un effet denseignement notoire. Il
sagit dun signifiant nouveau qui ne doit tre confondu avec les tranges no-
logismes des psychotiques, dans la mesure o il est singularis du fait dtre
absent dans le dictionnaire. Mais approfondissons le simili. Quest-ce qui mta-
phorise lallusion au dictionnaire ? Voyons-le en ces termes : le dictionnaire,
cest lensemble des signifiants congels employs par lanalysant pour nom-
mer sa vie, pour autant quils le reprsentent. En revanche, un signifiant nou-

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


veau dtermin par un jeu de lettres nomme inventivement, rendant
compte de la sorte dune faon indite dexpriencier. Mais il sagit dune nova-
tion qui requiert un travail avec le langage ( tre ralis par lanalyste).
Articulons une autre inflexion dcoulant du cas Hans : lenfant saperoit
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

ce moment-l lors du rcit des girafes et non pas un autre moment,


que son pre prend des notes des dialogues qui senfilent dans le journal de
lenfant. Confront cette circonstance, le pre lui raconte que ce matriel est
destin un professeur (Freud, bien entendu), qui peut le gurir. Dans ce cas,
le passage de roule en boule qui circule de la girafe au papier, nim-
plique-t-il pas galement le trajet vers lcrit du pre, voqu par Hans
comme un troisime lment permettant la circulation de ses dits au-del de
lendogamie ? Lcriture agit, cet gard, de faon surprenante et envelop-
pante. Vrifions-le par les paroles de lenfant : lorsque son pre a lair per-
plexe supposant une raction similaire du professeur devant lirralit
implique par la girafe chiffonne , lenfant aprs lui avoir demand davan-
tage dexplications et de fondements, dcide de sadresser Freud, tou-
jours par le biais de son intermdiaire, et articule ce qui suit : Dis-lui
simplement que je ne sais pas et il ne posera pas de questions ; mais sil
demande ce quest la girafe chiffonne, il peut nous crire et nous lui cri-
rons, ou bien nous lui crivons maintenant, je ne sais pas. Cest--dire que
face la prtention dapprhender linsu par la voie de la conscience, Hans
affirme de faon contondante, quil ny aura de la sorte aucune question
valable ( il ne posera pas de questions ). Il conoit, en revanche, que le
champ de lcriture facilite un change capable de combattre labsence de
savoir. Il est clair que linter-jeu des trois ( savoir, il peut nous crire/nous
lui crirons ) dtermine le surgissement de conditions propices lappari-
tion dun signifiant non sous la main . En ce point, il nimporte pas de
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 94

94 CLINIQUES MDITERRANENNES 68-2003

savoir tel quil le prcise qui prend linitiative, car ce qui intresse, cest la
ralisation de lchange en question.
Ce va-et-vient de textes se remarque, en effet, chez Freud moyennant le
verbe correspondant : schreiben, crire . Prcipitons la conclusion initiale :
dans la cure, lanalysant et lanalyste ne font que schanger des crits .
Lautre verbe hautement significatif employ par Freud apparemment
ainsi remarqu par Max, le pre de Hans lorsquil rfre ce quil faisait pour
consigner tous les faits relatifs son fils cest notieren, prendre des
notes 10 . Il est vrai que le statut de ces deux procds cliniques diffre com-
pltement. Dans le cas de lcriture, il sagit dune recherche partage, en
aller-retour, accompagne de la proposition ouverte dinvention ; tandis
que prendre des notes dgrade sa condition en subordonnant sa parole
face celle qui sera prononce par le Pre Idal-Professeur.
Disons-le ainsi partir de cet apologue notable : ce qui est enseign ainsi

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


vise la russite dun crit chiffonn dans lequel, bien videmment, les
lettres de lcrit conventionnel, ont souffert, quant leur disposition, un
svre dsquilibre, une recomposition vidente Cest--dire que lon a
perdu la linarit au profit du chiffonnement, du pli, du froissement, enfin,
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

de la courbure ; ce qui donne lieu une lecture diffrentielle, novatrice,


dconcertante. Il se trouve que le Sminaire 24, sans consigner les chanons
que nous avons tch denfiler ci-dessus, propose carrment lanalyste un
procd langagier appel chiffonnage (17/5/1977). Ce procd implique vis-
-vis de son antcesseur allemand zerwutzelte une dviation de la traduc-
tion ou plutt, une emphase sur lintraduction (rappelons-le : [] on a
traduit comme on a pu ).
Pourquoi mettons-nous laccent sur ce procd ? Du fait que celui-ci vise
la gestation dun signifiant [] qui naurait, comme le Rel, aucune espce
de sens . Ainsi avance-t-il prudemment dans Linsu [] a serait
peut-tre fcond [] a serait peut-tre un moyen, un moyen de sidration,
en tout cas . Il met alors sur le mme plan deux modalits opratoires
congruentes, savoir : le fait de se servir dun mot pour lui donner un usage
diffrent, autre que celui pour lequel il a t fait, et le chiffonnage en ques-
tion. Il faut prciser, il est vrai, que ce nest pas parce que ce dernier a lieu sur
un crit quil dtermine pour autant un produit dont la lecture savrera
impossible. Bien au contraire, cest moyennant le chiffonnage que lon peut
obtenir ce que Lacan appelle effet opratoire du mot.
Avant de poursuivre dans les considrations relatives au chiffonnage des
lettres, jaimerais inclure une nouvelle ponctuation. Celle-ci cherche souli-

10. S. Freud, Analyse der phobie eines fnfjhrigen Knaben ( Der kleine Hans ), dans Studienausgabe,
Fischer Verlag, Frankfurt, 1980, Bd. VIII, p. 38.
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 95

LE LANGAGE COMME CRITURE : THORIE ET CLINIQUE LACANIENNES 95

gner comment la prcision lacanienne rfre lcrit dnivelant, dphas,


anantissant, sidrant, senracine une figure dcisive qui reconnat au moins
une double inscription disciplinaire (ou triple, si lon inclut la psychanalyse).
De quoi sagit-il ? Du pli tudi par G. Deleuze pour rendre compte, initiale-
ment, de Leibniz et du baroque. Ceci du ct de la philosophie et de linven-
tion artistique. Mais il y a lieu dajouter cela depuis le versant de la science,
cette fois la postulation du pli comme une des dites catastrophes lmen-
taires . Cette ide fut avance par le topologue ami de Lacan Ren Thom,
dans le cadre de sa thorie morphogntique baptise des catastrophes . Le
pli qui est la catastrophe lmentaire la plus simple crit la manire dont,
sous certaines conditions, un systme initialement en quilibre, subit un effet
de forte dstabilisation d laction de fortes fluctuations. Par consquent,
celles-ci le poussent une brusque modification de sa condition, mais ne dter-
minent pas sa disparition, sa destruction. Il sagit, bien sr dune discontinuit,

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


o mme si lon repre des tats intermdiaires entre les points de dpart et
darrive, aucun de ceux-ci ne savre stable. Il est tout de mme possible de
faire un graphique pour rendre compte de la catastrophe en question 11.
Nous incorporons donc une nouvelle variable clinique afin dviter la
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

prgnance du sens, du rsonner, de la mollesse. Ainsi, sur le chemin de la


sidration, de lab-sens, de linvention de signifiants nouveaux, sinscrit la
sonnante opratoire consistant chiffonner, ou plier les mots.

VII

Nous nous introduirons prsent dans la dernire des considrations


confluentes que nous tenons dvelopper aujourdhui.
On peut reprer dans la dixime sance du Sminaire Linsu
19/4/1977 encore une rfrence implicite de Lacan, qui revt une impor-
tance telle quelle nous invite non seulement lexpliciter mais aussi lap-
profondir. Pourquoi ? Parce quil en dcoule des concepts capables denrichir
voire de dfinir notre praxis. Voici le paragraphe en question : Si vous
tes psychanalyste, vous verrez que ces forages par o un psychanalyste
peut faire sonner autre chose que le sens [] . Le terme appropri est prci-
sment le forage, puisquil reprsente selon Lacan le recours instrumen-
tal valable pour lobtention du sonner en question. Ritrons-le : le point
dpasser cliniquement mais non pas ddaigner compltement est cir-
conscrit par le quatuor signifiant-homonymie-rsonner-polysmie. Sy oppo-
sent lettre-homophonie-sonner-ab-sens. Et, dans cette seconde tessiture, le

11. R. Thom, Estabilidad estructural y morfognesis, Gedisa, Barcelona, 1987, p. 125 et s.


Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 96

96 CLINIQUES MDITERRANENNES 68-2003

forage est la nomination prcise pour rendre compte de l oprance effec-


tive de lanalyste.
Mais faisons un bref dtour pour contextualiser cette postulation. ce
propos, il y a lieu de remarquer que certains termes ou expressions l inter-
vention de lanalyste , par exemple deviennent excessivement vagues et
omni-comprhensifs. Lexpression mentionne fut propose, je crois, afin
dlargir le champ circonscrit par le domaine de ce quon appelle interprta-
tion, celle-ci tant postule le plus souvent comme ne cernant que le symbo-
lique. Mais il se trouve que, une fois de plus, non seulement le remde est
pire que le mal, mais lapprofondit davantage. Parce quil attribue un statut
quasiment idalis une opratoire mlange o habitent, dans des limites
imprcises, les conseils, les interdictions, les indications ou les actes (?) insen-
ss relevant parfois du domaine thtral mens bout par lanalyste au
nom de ses interventions . Sans doute la ponctuation de Badiou sur les

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


rserves quavait Lacan la fin de son enseignement, accueillir le vocable
interprtation , est-elle pertinente, ainsi que sa conjecture sur la cause : ce
serait d par la voie de P. Ricur la manire dont le vocable ouvre les
portes [] des formes rnoves du discours pieux 12 . Cest pourquoi,
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

lcumnisme rfr lhermneutique dont nous avons parl qui vise,


prcisment la qute du sens situe la psychanalyse de faon distorsive
comme une des voies disciplinaires aptes la recherche du sens. Non seule-
ment apte, mais particulirement intgrable , sans coupures, discontinui-
ts, ni spcificits propres vis--vis de branches du savoir soi-disant proches.
Il faut tenir compte du fait quune discipline novatrice se dcoupe en
inventant des termes nouveaux. Toutefois, si elle ne parvient pas les dfinir
plus ou moins rigoureusement, cette discipline sera force dclaircir, dans
chaque circonstance, depuis quelle perspective elle les situe et considre. Il
est vrai que mettre notre efficience souligne en tant que praxis du Rel
en termes de forage, oui : langagier nexclut pas lventualit de faire
appel, pour la direction de la cure, des opratoires de diffrente teneur.
Soyons donc prcis : il sagit de tcher de savoir, dans chaque circonstance,
pourquoi lanalyste a mis en uvre une opratoire et non pas une autre.
Pourquoi et pourquoi faire.
Bref, il nest pas question dadopter une position terroriste ou surmoque
ce sujet, mais de mettre en relief de faon privilgie lorientation marque
par lenseignement des derniers Sminaires de Lacan quant la rduction de
la houle de sens et lapproche paradoxale en dcoulant : celle de limpossible
par le biais de lincidence langagire de lanalyste.

12. A. Badiou, La vrit : forage et innommable , dans Conditions, Paris, Le Seuil, 1992, p. 208.
Cliniques Md 68 18/07/05 13:28 Page 97

LE LANGAGE COMME CRITURE : THORIE ET CLINIQUE LACANIENNES 97

Rsum
Le lien entre langage et criture est comprhensible, voire ncessaire, si on prend le
biais dun axe compos par les vecteurs suivants : lettre homophonie son (le fait
quun mot consonne avec un autre) absence de sens (ou ab-sens). En effet cest seu-
lement lcriture qui permet de dcouper, distinguer, deux mots qui sonnent de la
mme manire ou presque.
En introduisant ce type dcoute, on peut dire, de faon mtaphorique, que lanalysant
et lanalyste se donnent des crits . Il sagit du travail fait en fonction du motria-
lisme , ainsi nomm par Lacan et exemplifi au moyen dune paranomase ralise
dans le mme mot. Cest le biais rel du langage qui est ici pris en compte et non sa
seule considration symbolique. Celle-ci en effet opre en fonction des autres vecteurs
bien connus / signifiant homonymie rsonner polysmie, et bien sr, cette exclu-
sivit ne va pas loin en termes defficience clinique, le travail analytique venant com-
bler, encore plus, limaginaire de lanalysant alors quil sagit dans la conduite de la
cure de crer les conditions propices linvention de signifiants nouveaux.

Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES


Cette approche du biais rel du langage se droule partir du cas dAnna O., du clbre
ftichiste de larticle freudien et du fantasme de la girafe appartenant au cas du petit
Hans, dont on localise la mthode de chiffonnage (des papiers mais aussi des lettres).
Mots cls
Document tlcharg depuis www.cairn.info - - - 201.17.58.190 - 19/08/2017 23h04. ERES

Lettre, homophonie, sonner, criture, motrialisme, chiffonnage, signifiants nouveaux.


LANGUAGE AS WRITING : LACANIAN THEORY AND CLINIQUE
Summary
The link between language and writing is comprehensible, and even necessary, if you
take the bias of an axis made up of the following vectors : letter homophony sound
(the fact that a word is consonant with another) absence of meaning (or ab-sense).
Indeed, only writing allows us to set apart and distinguish two words that sound the
same or nearly the same. By introducing this type of listening we can state, metapho-
rically, that the analysand and the analyst avail themselves of writing . This
concerns the work performed in relation to what Lacan (playing on mot for word) cal-
led moterialisme, exemplified through a paranomasis achieved in the very construc-
tion of the word. It is the real bias of language that is here taken into account and not
its mere symbolic consideration.
Indeed, the latter operates in relation to other well known vectors signifier homo-
nymy resounding polysemia, and of course, that exclusivity does not take us far
in terms of clinical effectiveness, with analytical work again intervening to fill out fur-
ther the imaginary of the analysand, whereas in treatment we are involved in creating
favourable conditions for the invention of new signifiers.
This approach to the real bias of language derives from the case of Anna O., from the
famous fetishist of the Freudian article and the phantasy of the giraffe pertaining to
the case of Little Hans, whose method of chiffonnage or crumpling (of papers but also
of letters) we localise.
Key words
Letter, homophony, sounding, writing, moterialisme, chiffonnage, new signifiers.

Das könnte Ihnen auch gefallen