Relatrio da viagem para MT e MS, realizada de 6 de julho a 5 de agosto de
2017, por Kristina Balykova (Bolsista de IC de fevereiro de 2016 a janeiro de 2017,
Mestranda em Lingustica, UFRJ)
Entre os dias 9 e 16 de julho, realizamos uma oficina de revitalizao da lngua
Guat na aldeia Coqueiro, situada na Terra ndigena Baa dos Guats no Mato Grosso. Essa foi a segunda oficina organizada no local, sendo que a primeira, conduzida por Bruna Franchetto e Gustavo Godoy, aconteceu em agosto de 2016. A nova oficina teve por objetivos rever os contedos trabalhados no ano anterior, ampliar o lxico sobre animais, introduzir lxico relativo a frutas e alimentos em geral, explicar o complexo sistema numrico do Guat e ensinar alguns aspectos gramaticais, por exemplo, a conjugao dos verbos ativos. O planejamento idealizado por ns no foi (e nunca poderia ser) seguido risca, pois outras atividades e preocupaes dos participantes, naturalmente, intervieram no curso das aulas. No entanto, de modo geral, conseguimos alcanar os nossos objetivos. Como uma estratgia para introduzir e fixar os contedos durante os encontros, passamos frases simples e pequenos dilogos, pedindo que os participantes os repetissem. Infelizmente, uma boa parte das pessoas no sabia ler nem escrever, mas isso no as impediu de participarem das aulas e de memorizarem algumas palavras e frases. J os alfabetizados, na sua maioria, anotavam cuidadosamente as informaes. Tivemos a impresso geral de que os Guat do Mato Grosso esto bastante interessados em aprender a lngua dos seus antepassados e encaram isso como uma tarefa importante. Vi, por exemplo, que os pais sempre falavam para seus filhos prestarem ateno nas aulas. Fiquei agradavelmente surpresa com Vangi, um senhor bastante idoso, que, apesar de no saber ler, participava com disposio das atividades e at pediu que anotssemos para ele as palavras e as frases ensinadas. Alis, recebemos esse pedido de outras pessoas tambm e, claro, sempre o atendemos. Queno, um menino muito esperto e irnico, ficou encantado com o jogo da memria que preparamos e trouxemos para a oficina (o tema do jogo eram as palavras para animais ensinadas no ano anterior). Vimos esse entusiasmo e deixamos com Queno um dos quatro conjuntos dos cartes. Gostaria de ressaltar que o jogo da memria, sendo ideia do Walter, fez muito sucesso entre as crianas, e os cartes foram usados em todas as aulas, mostrando-se um material didtico valioso. Enquanto estvamos l, a saudao ohebe! e o convite kira garogyni! (vamos comer!) eram usados constantemente. Alm disso, vrias pessoas tiveram curiosidades espontneas de como dizer isso ou aquilo. Por exemplo, uma adolescente nos perguntou como se dizia eu te amo (respondemos: navehe), j uma parte do pblico adulto quis saber a traduo para vamos fazer sexo (na poca, ainda no sabamos, mas agora descobrimos: kira gatotigyni!). As crianas, por sua vez, se dedicaram produo de desenhos de animais, e as que eram alfabetizadas nos perguntavam os nomes dos bichos em Guat para depois escrev-los nos desenhos. Alm de realizarmos a oficina, gravamos duas entrevistas em vdeo. A primeira foi com o Seu Guilherme, que hospedou a ns e a oficina. Ele e sua famlia, a esposa, dona Maria, e sete (dos vinte e um) filhos, moram na casa que servia de sede da ex- fazenda Coqueiro. Seu Guilherme, Guat pela me e Bororo pelo pai, nos contou sobre sua vida e, depois, mostrou alguns remdios caseiros (inclusive, gordura de ona e gordura de capivara) que aprendeu a fazer com a me. No penltimo dia, Gustavo gravou uma entrevista com dona Quitita, ndia Guat que no aprendeu a falar a lngua. No dia 16 de julho, voltamos para Cuiab, para a casa de Francisca Navantino (Pareci), funcionria da SEDUC-MT e lder indgena, que, alm de ser um elo essencial na comunicao entre ns e os Guat de Mato Grosso, trabalhou conosco durante a oficina e foi muito gentil em nos acolher antes e depois da viagem. No dia 19, partimos de nibus para Corumb, chegando cidade no dia seguinte. De tarde, fizemos uma primeira visita a Eufrsia, ndia Guat que parou de falar a lngua materna no dia a dia h mais de 40 anos. Atualmente, s restam ela e Vicente, um ndio quase eremita, como donos do idioma. Conversamos com ela, inclusive perguntamos algumas palavras e frases em Guat, mas no gravamos nesse dia. No dia 21, foi nossa primeira sesso de elicitao. Walter e Gustavo estavam interessados nas expresses de quantificao, enquanto eu comecei a elicitar expresses de propriedades, que constituem o tema da minha dissertao de mestrado. Quando chegamos casa de Eufrsia no dia 23, soubemos que ela estava no hospital, pois se sentiu mal de manh. Do dia 23 at o dia 27, Eufrsia ficou com dores e, portanto, no gravamos com ela durante esse tempo, embora tenhamos a visitado todos os dias. No dia 27, Gustavo a levou de novo ao hospital. No dia 25, visitamos Dalva, esposa de Severo, o ex-cacique dos Guat da Terra Indgena Guat (MS). Ela nos contou a histria da demarcao da Terra Indgena e as lutas que acompanharam esse processo, como, por exemplo, a aquisio da lancha usada pelos ndios para transitarem entre a aldeia Uberaba e a cidade de Corumb. No dia 26, encontramos Adriana Postigo, autora da dissertao sobre a fonologia da lngua Guat (2009) e, atualmente, professora da UFMS. Junto com ela, visitamos os Guat, que na vspera haviam chegado a Corumb, na sua lancha. Perguntamos se, na sua volta para a aldeia, poderamos ir junto para realizar uma oficina de revitalizao da lngua Guat. Eles nos informaram que s partiriam de Corumb no dia 6 de agosto e, como ns tnhamos passagens areas para o Rio para o dia 5, no pudemos ir aldeia. Porm, combinamos que daramos algumas aulas da lngua Guat para os professores da aldeia, enquanto eles estivessem na cidade. Essas aulas foram realizadas em um campus da UFMS que se localiza perto do porto de Corumb. No dia 28, Eufrsia j se recuperou do mal-estar e pudemos continuar as gravaes. Walter e Gustavo elicitaram expresses de quantificao, enquanto eu continuei elicitando expresses de propriedades. No dia 29, fizemos mais uma visita casa de Dalva. Ela nos mostrou o caderno em que reuniu, ao longo dos anos, palavras e frases do Guat, organizando-as em ordem alfabtica (no total, havia mais de 800 entradas). Tiramos algumas fotos do caderno. Dois pequenos textos em Guat chamaram minha ateno em especial: eram dois juramentos, um dos Jogos Indgenas e outro da formatura de professores, traduzidos por Dalva e a finada Josefina, sogra de Dalva e falante nativa do Guat. Achei curiosa a existncia dos exemplos desse gnero textual na lngua. Alm disso, Dalva nos mostrou fotos dos ndios Guat (j falecidos) com os quais conviveu. No final, gravamos uma entrevista em vdeo, em que Dalva contou, entre outras coisas, sobre a sua inteno de publicar uma cartilha e um dicionrio Guat. No dia 31, comeamos a oficina da lngua Guat para os professores da aldeia. A primeira aula foi dada por Walter e Gustavo, j as aulas do dia 1 at o dia 3 de agosto foram ministradas somente por Gustavo. Visto que os professores j dominavam razoavelmente o lxico, sobretudo nomes, da lngua, Gustavo focou em assuntos gramaticais, como afixos de posse, conjugao dos verbos transitivos e intransitivos e advrbios. O objetivo dessas aulas foi ensinar aos professores a formarem frases em Guat. Para tal, Gustavo passou exerccios de traduo e verso de frases e pequenos dilogos. No dia 4, o ltimo dia da oficina, dei uma aula sobre palavras para cores no Guat e seu significado (explicando, por exemplo, que aphu quer dizer tanto verde quanto azul). Alm disso, mostrei como essas palavras so usadas nas funes predicativa e modificadora. Nos dias 31, 1 e 2, sempre de tarde, gravamos com Eufrsia. A partir do dia 1 de agosto, foquei na elicitao de termos para cores. Para isso, usei imagens de objetos com colorao saliente. Essa metodologia deu bastante certo, pois Eufrsia conseguiu lembrar todos os termos para cores registrados na tese de Palcio (1984). Alm disso, no dia 2, Eufrsia lembrou expresses que designavam tonalidades das cores bsicas, como to-aphu-da-ni azulegado e to-at-di-da-ni vermelhao (ou o que nos chamaramos de roxo). Fomos os primeiros a registrar essas formas. Nesses dias, usamos tambm fotos e vdeos que mostravam animais tpicos do Pantanal para que Eufrsia descrevesse o que esses animais faziam, como eram etc. Esse procedimento tambm foi bem-sucedido, pois, em vrias ocasies, Eufrsia comeava a fazer comentrios espontneos em Guat sobre o que via, sem esperar nossas perguntas. No dia 4, nosso ltimo dia em Corumb, fomos com Dalva, Zaqueo (filho de Dalva e professor da aldeia) e Felipe (tambm professor da aldeia) visitar Eufrsia. Dalva e Eufrsia se conheciam, mas no se viam h muitos anos, de maneira que, no incio, Eufrsia no reconheceu Dalva. Mas, logo em seguida, presenciamos um fato inesperado: quando Dalva falou seu nome em Guat, [mato'da], e perguntou o mesmo para Eufrsia, esta, para nossa surpresa, hesitou mas respondeu: ['daiguka], embora antes sempre houvesse dito que j no lembrava mais do seu nome na lngua. Para mim, isso foi mais uma prova de algo que fui percebendo ao longo dos dias de elicitao: no podemos desistir de coletar novos dados com Eufrsia, alegando a sua condio de uma lembrante do Guat. Mais de uma vez testemunhamos que seu esquecimento, embora seja forte, no absoluto e que elementos da lngua vm sua memria de uma maneira, muitas vezes, imprevisvel. Nesse dia, fizemos uma ltima sesso de elicitao com Eufrsia. De noite, voltamos para a casa de Dalva. Ela nos mostrou mais fotos, que refletiam a sua atividade poltica e a vida da aldeia Uberaba. Aps isso, partimos para Campo Grande. No dia 5 de agosto, voltamos para o Rio de Janeiro.