Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
MS
Hydraulic motors
Rparations
Repairs
02 05 08 11 18
MS
MSE
Dpannage
Trouble shooting
Interventions
Maintenance
Rparations
Repairs
5767
Pices de rechange
Spare parts
5763 5765
0549 5766 0545
5764
0550 0547
Ce document inclut galement des instructions essentielles au fonction- Additionally, this document includes instructions essential to product
nement du produit ainsi que des informations gnrales. Elles sont men- function as well as those providing general information. Both are an-
tionnes de la manire suivante: nounced similar to the following examples:
POCLAIN HYDRAULICS est concepteur de produits que ses clients POCLAIN HYDRAULICS designs products that are integrated by its
intgrent aux machines qu'ils conoivent. De ce fait, POCLAIN HY- customers in the machines they design. Subsequently POCLAIN HY-
DRAULICS ne peut tre tenu pour responsable des consquences DRAULICS disclaims liability for consequences of improper integration
lies la mauvaise intgration de ses produits, ni des consquences of its products and of improper set-up of adjustable devices. In the
pouvant rsulter du mauvais paramtrage de leurs dispositifs rglables. same way, POCLAIN HYDRAULICS may not be liable for incomplete
De la mme manire, POCLAIN HYDRAULICS ne peut tre tenu pour or improper operating and maintenance instructions provided to the end
responsable d'instructions d'utilisation et de maintenance errones ou user by the machine manufacturer nor for failures resulting from opera-
incompltes qui auraient t communiques par les constructeurs de tions performed by any person using these suggested procedures.
machines aux utilisateurs finaux ni d'incidents qu'aurait engendrs qui-
A re-certification of the machine may be required for every change in
conque ayant appliqu les processus prconiss dans ce document.
set-up of adjustable devices.
Toute modification de paramtrage des dispositifs rglables peut nces-
siter une nouvelle homologation des machines.
In order to offer the best quality service, POCLAIN HYDRAULICS rec-
Dans le but doffrir le meilleur service, POCLAIN HYDRAULICS re- ommends to its customers to have applications approved by POCLAIN
commande ses clients de lui faire approuver chaque application. HYDRAULICS.
L'ouverture des produits conduit la perte de la garantie. N'utilisez que Opening of products voids the warranty contract.
des pices de rechange d'origine POCLAIN HYDRAULICS. Le mon- Use only POCLAIN HYDRAULICS genuine spare parts. Using parts
tage de pices d'origine diffrente pourrait nuire au fonctionnement du from different sources could reduce the performance of the product and
composant et du systme et la scurit. pose a safety hazard..
Soucieux damliorer ses fabrications, POCLAIN HYDRAULICS se r- In accordance with its policy of continuous improvement, POCLAIN
serve le droit dapporter sans pravis, toutes les modifications quil juge- HYDRAULICS reserves the right to modify the specifications of all
rait utile aux produits dcrits dans ce document. products described herein without prior notice.
Ce document contient des sections en langue Franaise et des sections This document contains sections written in French and sections printed
imprimes en italique constituant leur traduction en langue Anglaise. En in italics composing the English translation of the French sections. The
cas de contestation, les sections en langue Franaise feront foi. Les French sections will be the reference in case of dispute.
mesures sont exprimes en units mtriques. Les correspondances All measures are expressed in metric units. Converted values to other
dautres systmes de mesure (notamment anglo-saxons) sont donnes systems (notably US and UK) are given for reference only.
titre indicatif.
Les illustrations ne sont pas contractuelles The illustrations for information only.
POCLAIN HYDRAULICS Industrie 1998. POCLAIN HYDRAULICS Industrie 1998.
La marque POCLAIN HYDRAULICS est la proprit de POCLAIN HY- The trademark POCLAIN HYDRAULICS is the property of POCLAIN
DRAULICS S.A. HYDRAULICS S.A.
Ce document est la proprit de POCLAIN HYDRAULICS Industrie. This document is the property of POCLAIN HYDRAULICS Industrie.
Il est strictement confidentiel. Il ne doit pas tre utilis, reproduit, copi It is strictly confidential. It must not be used, duplicated, copied or dis-
ou divulgu un tiers en totalit ou en partie sans notre accord crit pr- closed to a third party in full or in part without our prior written consent.
alable. FACOM is FACOM SA registered trademark.
FACOM est une marque dpose de FACOM SA. LOCTITE is LOCTITE SA registered trademark.
LOCTITE est une marque dpose de LOCTITE SA. AUTO-TOP is AGIP SPA registered trademark.
AUTO-TOP est une marque dpose de AGIP SPA.
Sommaire Contents
SOMMAIRE................................................................. 3 CONTENTS................................................................. 3
MS18-2-D11-F19-2A10-K000
B D
000143896J
C 40712
001
0349
Le Code article et le numro dordre doi- The part number and the chronological
vent tre indiqus pour toute commande serial number must be specified to order
de pices de rechange. spare parts.
Dpannage
DETERIORATION LIMAILLE DETECTION PAR LES FILTRES PREVENTIF
Contrler le dbit de la
LE MOTEUR Le dbit est irrgulier
pompe
TOURNE IRREGU-
LIEREMENT Vrifier l'tat du bloc cylindre
Fuites trop importantes
et de la distribution
Trouble shooting
DAMAGE IRON PARTICLES DETECTION BY FILTERS PREVENTION
Interventions Maintenance
Remplacement du moteur Replacing the motor
Dpose Removal
liminer la pression dans le circuit d'alimentation. Release the pressure in the supply circuit.
Dbrancher la tuyauterie de drainage au niveau du Disconnect the drain line at the tank level to avoid
rservoir afin d'viter le siphonnage de celui-ci. its siphoning.
Dbrancher et boucher les tuyauteries ou flexibles Disconnect and plug the pipes or hoses which are
raccords sur le moteur. connected to the motor.
Dbrancher le connecteur du capteur tachy Disconnect the speed sensor.
Dmonter les vis de fixation, puis dposer le mo- Disconnect the mounting screws, and remove the
teur. motor.
Vidanger le carter. Drain the casing.
Repose Installation
Reprendre les oprations de dpose dans l'ordre in- Execute the removal operations in the reverse order.
verse.
Veuillez vous reporter aux documentations suivantes: Please refer to the following documentation brochures:
INSTALLATION MS F/GB (ref: 677777844K) INSTALLATION MS F/GB (ref: 677777844K)
INSTALLATION CIRCUITS F/GB (rf: . 677777831V) INSTALLATION CIRCUITS F/GB (rf: . 677777831V)
6499
6556
Puis serrer l'crou jusqu' ce And tighten the nut until the
que l'arbre du moteur tourne libre- motor shaft turns freely.
ment.
6555
Freins Brakes Effort N Force [lbf] Couple quivalent N.m Equivalent torque [lbf.ft] Ecrou Nut
F02-F04 18000 [4.000] 42 [30.9] M12
F05-F07 20000 [4.500] 47 [34.6] M12
F08 34000 [7.600] 110 [81.1] M16
F11 45000 [10.000] 140 [103] M16
F12 45000 [10.000] 140 [103] M16
F19 45000 [10.000] 140 [103] M16
Aprs le dfreinage, monter un bouchon After brake release, mount a new plug
! (142) neuf. ! (142).
Pour un engin roulant, effectuer ce test sur un For a rolling machine, make the test on a hori-
! sol horizontal. ! zontal ground.
Pression de pilotage du frein: mini 12 bar Pilot brake pressure : minimum 12 bar [174 PSI]
Maxi 30 bar. Maximum 30 bar [435 PSI]
S'assurer que la pression d'alimentation du frein est Make sure that the brake supply pressure is zero,
nulle,
Effectuer la purge du frein par la vis (112) situe au Purge the brake using the screw (112) located at
niveau le plus haut, the highest level,
Alimenter le moteur jusqu' la pression de tarage, Supply the motor up to the setting pressure.
L'arbre du moteur ne doit pas tourner sinon il est The motor shaft must not turn, otherwise it is nec-
ncessaire de procder au remplacement du frein: essary to replace the brake :
! Ne pas roder les freins multidisques. ! Do not run multidisc brakes in.
Rparations. Repairs.
6500
6501
6503
Extracteur et pince (fig 6504 Extractor and pliers (fig 6504 6504 6505
et 6505) and 6505)
Presse et pince (fig 6506 et Press and pliers (fig 6506
6507) and 6507)
6506 6507
Ne pas mettre le palier en If you use the press do
! appui sur les goujons lors
de la mise sous la presse. ! not place the bearing
support on the studs.
108
6508
6513
6511
Remontage. Reassembly.
Avant le remontage, il est impratif Before reassembling, it is neces-
de s'assurer de la propret de tou- sary to ensure that all parts, the
tes les pices, des portes de joint surface condition of the piston seal
et des gorges. contact surface and the grooves are
clean.
Toute trace de rouille,
All traces of rust, mud,
! boue, eau doit tre sup-
prime.
! water must be removed.
6512
6509
6513
6503
Monter l'anneau d'arrt (109) Install the snap ring (109) using
l'aide d'une pince anneaux d'arrt internal snap ring pliers in line with
intrieur suivant le repre tabli au the mark made during disassembly
dmontage. (voir outillage page 36) . (see tools page 36)
6504 6505
Extracteur et pince (fig 6504 Extractor and pliers (fig 6504
et 6505) and 6505)
Presse et pince (fig 6506 et Press and pliers (fig 6506
6507) and 6507)
6506 6507
6515
Placer la coiffe (141) neuve sur Place the new cover (141) on
141
le chanfrein d'entre. the entry chamfer .
6516
6517
142
S'assurer du bon contact Make sure about the con-
! entre la coiffe et la gorge
du bouchon.
! tact between the cover
and the plug groove.
6518
6519
040
042
6520
6521
6524
041
6525
071
6522
Remontage. Reassembly
071
6523
041
6525
6526
Centrer la came l'aide de deux vis Center the cam using two screws
(042) diamtralement opposes. (042) diametrically opposite.
! perpendiculaires l'axe de
fixation du moteur. (Fig
! dicular to the mounting
axis of the motor. (Fig
6521) 6521)
6521
6527
Monter et serrer les vis de fixa- Install and tighten the mounting
tions (042) au couple indiqu. (voir screws (042) to the right torque.
tableau page 38). (see table page 38).
042
6520
2055
Dmontage Disassembly
154.a
6529
6530
154.b
2
6531
6532
154.c
6533
154.1
6534
6535
6536
Remontage Reassembly
154.2
6536
6535
6537
6538
6539
6532
154.c
6533
6532
154.b
2 6531
154.a
6530
Diamtre D diameter
6529
6528
Dmontage Disassembly
Effectuer les oprations dcrites Do operations described in chapter
la rubrique "dmontage" du chapitre "replacement of the bearing sup-
"remplacement du palier" page 16 port" section "disassembly" page 16
Remontage Reassembly
Effectuer les oprations dcrites la Do operations described in chapter
rubrique "remontage" du chapitre "replacement of the bearing sup-
"remplacement du palier" page 18. Il port" section "reassembly" page
est ncessaire de respecter la posi- 18.The angular position of the cam
tion angulaire de la came dans le cas must be respected on dual dis-
des moteurs 2 cylindres dont le placement motors with a displace-
rapport de cylindre est diffrent de 2 ment ratio different from 2.
M P
M P
MS08
MSE08
A R A R
MS18
MSE18
P M
M P
A R A
MS11
MSE11
P M 2035
Dmontage Disassembly
6541
Remontage Reassembly
6542
6541
Remontage Reassembly
Toute trace de rouille,
All traces of rust, mud,
! boue, eau doit tre
supprime. ! water must be removed.
Huiler, puis monter des joints Lubricate and install new seals
toriques et contre joints neufs (048) and back-up rings (048), ensuring
en dformant les contres joints au the back up rings are twisted as lit-
minimum. tle as possible.
1135
Placer les ressorts (052) dans Place the springs (052) in their
leur logement pralablement rempli housings, previously filled with
de graisse. grease.
Huiler les portes de joints de Lubricate the faces of the seals
la glace (047). of the valving (047).
Enfoncer la glace (047) dans le Press the valving (047) into the
couvercle (041). cover (041).
041
R 047
L
053
6758
R A
053
3 2 2 7
047
R L 041
6757
R A
053
3 2 2 8
Cas des moteurs SE02 et S05 : Situation of SE02 and S05 motors :
Moteur SE02 :
SE02 Motor :
G/L Gauche D/R Droite
G/L Left D/R Right
6959
6 9 5 9
Moteur S05 :
S05 Motor : G/L Gauche D/R Droite
G/L Left D/R Right
053
6 9 4 8
6948
6543
6544
6545
6546
Remontage Reassembly
6547
6548
6544
Monter et serrer les vis (066) au Install and tighten the screws
couple correspondant (voir tableau (066) to the right torque (see table
page 38) page 38)
6543
6550
6551
Extraire le capteur (161) avec Extract the sensor (161) with its
166
le support (166) support (166)
161
6552
Remontage Reassembly
6552
2064
l'encoche du capteur doit tre the notch of the sensor should be
oriente vers le centre du moteur oriented towards the center of the
motor. 1 5 m a x i
1 5 m a x i
6558
6551
6550
0761
6553
Cl hexagonale pour
Hex head wrench 13 17 19 22 24
tte hexagonale
Cl dynamomtrique FACOM J 250 A Torque wrench 6 30 N.m [4.4 to 22.1 lbf.ft]
Cl dynamomtrique FACOM S 250 A Torque wrench 50 240 N.m [35 to 175 lbf.ft]
Cl dynamomtrique FACOM K 250 A Torque wrench 160 800 N.m [120 600 lbf.ft]
A
B
F
E
G
ou pour comprimer la
spring washer.
rondelle lastique
C
0759
D
A B C D E F G
mm [inch] mm [inch] mm [inch] mm [inch] mm [inch] mm [inch] mm [inch]
F02
110 [4.3] 100 [4.3] 125 [4.9] 135 [5.3]
F03
F04 M12 50 [1.96] 10 [0.39] 20 [0.78]
F05 125 [4.92] 115 [4.52] 151 [5.94] 159 [6.25]
F07
F08
125 [4.92] 115 [4.52] 151 [5.94] 159 [6.25] 50 [1.96] 10 [0.39] 20 [0.78]
F09
F11
50 [1.96] 20 [0.78]
F12 M16
F18 190 [7.48] 180 [7.08] 205 [8.07] 215 [8.46] 10 [0.39]
F19 70 [2.75] 30 [1.18]
F21
Tube to immobi-
2 5
5 5
[2 .1 6 "]
M 1 2 x 1 2 0 M 1 6 x 1 2 0
c l. 1 0 .9
H M 1 2 H M 1 6
Z 1 2 N
A = 2 0 0 A = 2 8 0 A
Tools for me-
Outillage pour d- F 0 2 F 1 1
chanical brake F 0 3
freinage mcanique. F 1 2
release F 0 4 F 1 8
F 0 5 F 1 9 1 6 .5
F 0 7 F 2 1 [0 .6 4 ]
F 0 8
F 0 9
6 0 x 3 0 5 0 x 5
0987
0988
0990
0989
Deutschland Japan
POCLAIN HYDRAULICS GMBH POCLAIN HYDRAULICS KK
Bergstrasse 106 5-4-6 Kugenumashinme
64319 PFUNGSTADT FUJISAWA 251
DEUTSCHLAND JAPAN
Tel.: 49 6157 9474 0 Tel: 81 466 50 4400
Fax: 49 6157 9474 74 Fax: 81 466 50 4422
e-mail: info-deutschland@poclain-hydraulics.com e-mail: info-japan@poclain-hydraulics.com
Nederland USA
POCLAIN HYDRAULICS BENELUX BV POCLAIN HYDRAULICS INC.
Penningweg 32C 7900 Durand Avenue
4879 AM ETTEN-LEUR P.O. BOX 801
NEDERLAND STURTEVANT, WI 53177
USA
Tel.: 31 76 5021152 Tel.: 1 262 554 6739
Fax: 31 76 5012279 Fax: 1 262 554 4860
e-mail: info-netherlands@poclain-hydraulics.com e-mail: info-america@poclain-hydraulics.com