Sie sind auf Seite 1von 48

Moteurs hydrauliques

MS
Hydraulic motors
Rparations
Repairs

02 05 08 11 18
MS
MSE

Dpannage
Trouble shooting

Interventions
Maintenance

Rparations
Repairs
5767
Pices de rechange
Spare parts

5763 5765
0549 5766 0545

5764
0550 0547

Ref : 677777845L POCLAIN HYDRAULICS Industrie


B.P. 106
REPAR MS2-18 F/GB 60411 VERBERIE CEDEX - FRANCE POCLAIN HYDRAULICS
Tel.: 33 3 44 40 77 77
Rev : A - Avr 00 Fax: 33 3 44 40 77 99
www.poclain-hydraulics.com Certifi ISO 9001
POCLAIN HYDRAULICS
Ce document s'adresse aux constructeurs des machines qui intgrent This document is provided to machine manufacturers integrating PO-
les produits POCLAIN-HYDRAULICS. II prconise les processus que CLAIN-HYDRAULICS products.. It suggests processes that manufac-
les constructeurs peuvent mettre en oeuvre pour rparer ces produits turers may utilize to repair products after the warranty period.
l'issue de la priode de garantie.
It is recommended that all operations be performed by technicians
Il est recommand que toutes les oprations soient effectues par des trained accordingly. The technicians should read and understand the
techniciens ayant bnfici de la formation adquate. Les techniciens information given in this document and be authorized by the machine
doivent avoir lu et compris les informations figurant dans ce document et manufacturer.
avoir t habilits par le constructeur de la machine. It is essential that the technicians comply with safety instructions to pre-
Ces techniciens devront imprativement observer les directives de scu- vent injury.
rit et de protection contre les accidents.
Ce document inclut des remarques importantes concernant la scurit. This document includes major safety warnings announced in this way:
Elles sont mentionnes de la manire suivante:

! Remarque de scurit. Safety warning.

Ce document inclut galement des instructions essentielles au fonction- Additionally, this document includes instructions essential to product
nement du produit ainsi que des informations gnrales. Elles sont men- function as well as those providing general information. Both are an-
tionnes de la manire suivante: nounced similar to the following examples:

Instruction essentielle. Essential instruction.

Information gnrale. General information.

POCLAIN HYDRAULICS est concepteur de produits que ses clients POCLAIN HYDRAULICS designs products that are integrated by its
intgrent aux machines qu'ils conoivent. De ce fait, POCLAIN HY- customers in the machines they design. Subsequently POCLAIN HY-
DRAULICS ne peut tre tenu pour responsable des consquences DRAULICS disclaims liability for consequences of improper integration
lies la mauvaise intgration de ses produits, ni des consquences of its products and of improper set-up of adjustable devices. In the
pouvant rsulter du mauvais paramtrage de leurs dispositifs rglables. same way, POCLAIN HYDRAULICS may not be liable for incomplete
De la mme manire, POCLAIN HYDRAULICS ne peut tre tenu pour or improper operating and maintenance instructions provided to the end
responsable d'instructions d'utilisation et de maintenance errones ou user by the machine manufacturer nor for failures resulting from opera-
incompltes qui auraient t communiques par les constructeurs de tions performed by any person using these suggested procedures.
machines aux utilisateurs finaux ni d'incidents qu'aurait engendrs qui-
A re-certification of the machine may be required for every change in
conque ayant appliqu les processus prconiss dans ce document.
set-up of adjustable devices.
Toute modification de paramtrage des dispositifs rglables peut nces-
siter une nouvelle homologation des machines.
In order to offer the best quality service, POCLAIN HYDRAULICS rec-
Dans le but doffrir le meilleur service, POCLAIN HYDRAULICS re- ommends to its customers to have applications approved by POCLAIN
commande ses clients de lui faire approuver chaque application. HYDRAULICS.
L'ouverture des produits conduit la perte de la garantie. N'utilisez que Opening of products voids the warranty contract.
des pices de rechange d'origine POCLAIN HYDRAULICS. Le mon- Use only POCLAIN HYDRAULICS genuine spare parts. Using parts
tage de pices d'origine diffrente pourrait nuire au fonctionnement du from different sources could reduce the performance of the product and
composant et du systme et la scurit. pose a safety hazard..

Soucieux damliorer ses fabrications, POCLAIN HYDRAULICS se r- In accordance with its policy of continuous improvement, POCLAIN
serve le droit dapporter sans pravis, toutes les modifications quil juge- HYDRAULICS reserves the right to modify the specifications of all
rait utile aux produits dcrits dans ce document. products described herein without prior notice.
Ce document contient des sections en langue Franaise et des sections This document contains sections written in French and sections printed
imprimes en italique constituant leur traduction en langue Anglaise. En in italics composing the English translation of the French sections. The
cas de contestation, les sections en langue Franaise feront foi. Les French sections will be the reference in case of dispute.
mesures sont exprimes en units mtriques. Les correspondances All measures are expressed in metric units. Converted values to other
dautres systmes de mesure (notamment anglo-saxons) sont donnes systems (notably US and UK) are given for reference only.
titre indicatif.

Les illustrations ne sont pas contractuelles The illustrations for information only.
POCLAIN HYDRAULICS Industrie 1998. POCLAIN HYDRAULICS Industrie 1998.
La marque POCLAIN HYDRAULICS est la proprit de POCLAIN HY- The trademark POCLAIN HYDRAULICS is the property of POCLAIN
DRAULICS S.A. HYDRAULICS S.A.
Ce document est la proprit de POCLAIN HYDRAULICS Industrie. This document is the property of POCLAIN HYDRAULICS Industrie.
Il est strictement confidentiel. Il ne doit pas tre utilis, reproduit, copi It is strictly confidential. It must not be used, duplicated, copied or dis-
ou divulgu un tiers en totalit ou en partie sans notre accord crit pr- closed to a third party in full or in part without our prior written consent.
alable. FACOM is FACOM SA registered trademark.
FACOM est une marque dpose de FACOM SA. LOCTITE is LOCTITE SA registered trademark.
LOCTITE est une marque dpose de LOCTITE SA. AUTO-TOP is AGIP SPA registered trademark.
AUTO-TOP est une marque dpose de AGIP SPA.

2 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Sommaire Contents
SOMMAIRE................................................................. 3 CONTENTS................................................................. 3

SCURIT ET QUALIT ............................................ 4 SAFETY AND QUALITY ............................................. 4


AVANT TOUTE INTERVENTION........................................... 4 BEFORE SERVICING ........................................................ 4
DURANT L'INTERVENTION ................................................ 4 DURING SERVICING ......................................................... 4
APRS INTERVENTION ..................................................... 4 AFTER SERVICING ........................................................... 4
IDENTIFICATION DU COMPOSANT ...................................... 5 IDENTIFICATION OF THE COMPONENT................................. 5
DPANNAGE.............................................................. 6 TROUBLE SHOOTING ............................................... 7

INTERVENTIONS ....................................................... 8 MAINTENANCE .......................................................... 8


REMPLACEMENT DU MOTEUR ........................................... 8 REPLACING THE MOTOR .................................................. 8
Dpose..................................................................... 8 Removal................................................................... 8
Repose..................................................................... 8 Installation................................................................ 8
DFREINAGE MCANIQUE ................................................ 9 MECHANICAL BRAKE RELEASE .......................................... 9
CONTRLE DE L'EFFICACIT DE FREIN DE PARKING. .......... 10 CHECKING THE PARKING BRAKE EFFICIENCY..................... 10
RPARATIONS......................................................... 11 REPAIRS. ................................................................. 11
REMPLACEMENT DU JOINT DE PISTON DE FREIN................ 11 REPLACEMENT OF THE O-RING OF THE BRAKE PISTON....... 11
Dmontage ............................................................ 11 Disassembly........................................................... 11
Remontage. ........................................................... 13 Reassembly. .......................................................... 13
REMPLACEMENT DU PALIER (070) .................................. 16 REPLACEMENT OF THE BEARING SUPPORT (070).............. 16
Dmontage ............................................................ 16 Disassembly........................................................... 16
Remontage. ........................................................... 18 Reassembly ........................................................... 18
REMPLACEMENT DES MCHOIRES DE FREIN ..................... 20 REPLACING THE BRAKE SHOES....................................... 20
Dmontage ............................................................ 20 Disassembly........................................................... 20
Remontage ............................................................ 23 Reassembly ........................................................... 23
REMPLACEMENT DE LA CAME (026) ................................ 27 REPLACEMENT OF THE CAM (026) .................................. 27
Dmontage ............................................................ 27 Disassembly........................................................... 27
Remontage ............................................................ 27 Reassembly ........................................................... 27
REMPLACEMENT DU BLOC CYLINDRE QUIP (010) ........... 28 REPLACEMENT OF THE CYLINDERS BLOCK ASSEMBLY (010)28
Dmontage ............................................................ 28 Disassembly........................................................... 28
Remontage ............................................................ 28 Reassembly ........................................................... 28
REMPLACEMENT DE LA GLACE (047). .............................. 29 REPLACEMENT OF THE VALVING (047). ........................... 29
Dmontage ............................................................ 29 Disassembly........................................................... 29
Remontage ............................................................ 29 Reassembly ........................................................... 29
REMPLACEMENT DU JOINT (045) DE LA PLAQUE DE REPLACEMENT OF THE END COVER O-RING (045) ............ 32
FERMETURE ................................................................. 32
Disassembly........................................................... 32
Dmontage ............................................................ 32 Reassembly ........................................................... 33
Remontage ............................................................ 33
REPLACING THE SENSOR (OPTIONAL) .............................. 34
REMPLACEMENT DU CAPTEUR (OPTION) .......................... 34
Disassembly........................................................... 34
Dmontage ............................................................ 34
Reassembly ........................................................... 35
Remontage ............................................................ 35
RCAPITULATIF OUTILLAGE................................. 36
TOOLING INVENTORY............................................. 36
Outillage standard .................................................. 36
Standard tools ........................................................ 36
Outillage raliser ................................................. 37
Special tools........................................................... 37
COUPLES DE SERRAGE EN N.M 10% ................ 38
TIGHTENING TORQUES IN [LBF.FT] 10% .......... 38
LISTE DES PICES.................................................. 39
SPARE PARTS LIST ................................................ 39
MOTEURS 1 CYLINDRE MS, MSE 02-05-08-11-18. .... 42
SINGLE DISPLACEMENT MOTORS MS, MSE 02-05-08-11-
MOTEURS 2 CYLINDRES MS, MSE 02-05-08-11-18. .. 44
18. ............................................................................. 42
DUAL DISPLACEMENT MOTORS MS, MSE 02-05-08-11-18.44

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 3


POCLAIN HYDRAULICS

Scurit et Qualit Safety and Quality


Avant toute intervention Before servicing
Prendre toutes les dispositions de scurit ncessai- Be extremely careful to prevent personal injury and
res (hommes et matriel) en se conformer aux r- to avoid damage to material. Comply with all safety
glementations de scurit en vigueur. regulations.
Engager le frein de parking et immobiliser la ma- Apply the parking brake and prevent the machine
chine avec des cales. from rolling with tire blocks.
Stopper le gnrateur d'nergie (moteur) du sys- Stop the hydraulic system power source (engine)
tme hydraulique et dconnecter l'alimentation and disconnect the battery.
lectrique. If necessary, block off the safety area.
Le cas chant, dlimiter le primtre de scurit. Wash dirt and grease from exterior of the compo-
Nettoyer l'extrieur des composants pour en retirer nents.
toute trace de boue et de graisse. Await the complete cooling down and depressurization
Attendre le refroidissement et la dpressurisation complte of the hydraulic system (accumulators must be
du systme hydraulique (dcharger les accumulateurs). purged).
L'huile chaude ou sous pression peut provo- Hot or pressurized hydraulic fluid may cause se-
! quer des brlures graves avec infection.
Consulter un mdecin en cas d'accident. ! rious burns & infections to the human body.
Consult a physician in case of accident.

Durant l'intervention During servicing


Certains composants sont trs lourds. Les soutenir Some hydraulic components are very heavy. Se-
au moyen d'un dispositif de levage de capacit ad- cure them with a lifting device of adequate capacity
quate pour les dposer du chssis. when removing from the machine frame.
La propret est essentielle au fonctionnement des Cleanliness is essential to functioning of the hy-
composants hydrauliques. La plupart des pices peuvent draulic components. Most of the parts may be cleaned
tre nettoyes au moyen d'un solvant propre. with a clean solvent.
Durant les manutentions, protger toutes les surfaces During handling, protect all sensitive surfaces from
sensibles contre les chocs (centrages, parties frottantes, ap- shocks (piloting and interface surfaces, thrust & bear-
puis, portes des joints et des roulements, etc...). ings surfaces, seal races, etc...)
Nettoyer ces surfaces avant remontage.
Clean up these surfaces before reassembling.
Toujours remonter des joints neufs en liminant
Always install new O-rings, seals & gaskets dis-
systmatiquement les joints dmonts. Nous recom-
carding the old ones. We recommend lubricating all
mandons de graisser tous les joints avant montage.
seals prior to assembly.
Huiler toutes les surfaces frottantes en y dposant
un film de fluide hydraulique propre qui assurera une Lubricate all surfaces which have relative motion
lubrification correcte lors du premier (re)dmarrage. between parts by coating them with a film of clean hy-
draulic fluid to assure lubrication at first start.
Ne jamais chauffer le fluide hydraulique qui peut
s'enflammer haute temprature. Certains solvants Never heat hydraulic fluid, as it may flame at high
sont galement inflammables. Ne pas fumer durant temperature. Some solvents are also flammable.
l'intervention. Do not smoke during servicing.

Aprs intervention After servicing


Rinstaller les composants et remettre le systme hy- Reinstall the components and restart the hydraulic
draulique en service selon les instructions figurant dans system according to instructions defined in the following
les documents suivants: documents:
INSTALLATION MS F/GB (ref. 677777844K) INSTALLATION MS F/GB (ref. 677777844K)
INSTALLATION CIRCUITS F/GB (ref. 677777831V) INSTALLATION CIRCUITS F/GB (ref. 677777831V)

! Ne pas surtarer les soupapes de scurit.


! Do not overset relief valves.

4 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Identification du composant Identification of the component

MS18-2-D11-F19-2A10-K000
B D
000143896J

C 40712
001
0349

A : Dsignation commerciale : A: Commercial description:


Ex : MSE18-2-D11-F19-2A10-K000 E.g : MSE18-2-D11-F19-2A10-K000

B : Code : Code Article B: Code: Part number.


Ex : 000143896J E.g : 000143896J

C : Srie : Numro de fabrication C: Series: Manufacturing batch number.


Ex : 001 E.g : 001

D : Num : Numro dordre chronologique D: Num: Chronological serial number.


Ex : 40712 E.g : 40712

Le Code article et le numro dordre doi- The part number and the chronological
vent tre indiqus pour toute commande serial number must be specified to order
de pices de rechange. spare parts.

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 5


POCLAIN HYDRAULICS

Dpannage
DETERIORATION LIMAILLE DETECTION PAR LES FILTRES PREVENTIF

Pannes Causes Remdes


Ronronnement Palier usag Procder au remplacement
rgulier du palier
vide
Desserrage des fixations,
Vibrations Resserrer au couple
des tuyauteries
MOTEUR BRUYANT
Contrler le tarage et l'tat de
Pression de gavage trop
Claquement la soupape de contre-
faible
En charge pression.
Fuites internes trop im- Remplacer le bloc cylindre et
Cavitation
portantes la distribution

Le moteur n'est pas ali- Contrler l'entranement de la


ment pompe et son alimentation
Le circuit ne monte pas en Contrler l'tat de la soupape
LE MOTEUR NE pression de scurit (rgulateur)
TOURNE PAS Fuites internes trop im- Remplacer le bloc cylindre et
portantes la distribution
Contrler le circuit de pilotage
Le frein reste serr du frein

Le dbit de la pompe est Contrler la vitesse d'entra-


insuffisant nement et l'tat de la pompe
LE MOTEUR NE
TOURNE PAS A SA Fuites internes trop im- Vrifier l'tat du bloc cylindre
VITESSE NORMALE portantes et de la distribution
EN CHARGE
La pression de fonction- Contrler le tarage de la sou-
nement est trop basse pape de scurit (rgulateur)

Contrler le dbit de la
LE MOTEUR Le dbit est irrgulier
pompe
TOURNE IRREGU-
LIEREMENT Vrifier l'tat du bloc cylindre
Fuites trop importantes
et de la distribution

Pression carter trop leve Vrifier le circuit de drainage,


et l'tat du filtre
FUITES D'HUILE EX- Joints dtriors Remplacer les joints
TERNES
Contrler le serrage des vis
Montage dfectueux d'assemblage, des vis de
purge et raccordements

6 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Trouble shooting
DAMAGE IRON PARTICLES DETECTION BY FILTERS PREVENTION

Troubles Causes Remedies


Regular rum- Worm bearing support Replace the bearing support
Without bling
load Mountings and/or hydraulic
Vibrations Tighten to torque
piping becoming loose
NOISY MOTOR
Check the setting and condi-
Clattering Boost pressure too low
tion of counter-pressure valve
Under load Replace the cylinders- block
Cavitation Excessive internal leaks and distribution valve assem-
bly

Check pump drive and pump


No supply to the motor
inlet
The circuit does not reach Check condition of safety
THE MOTOR DOES working pressure valve (regulator)
NOT REVOLVE Replace the cylinders block
Excessive internal leaks and distribution valve assem-
bly
The brake stays engaged Check the brake pilot circuit

Check drive speed and condi-


Pump flow is too low
tion of the pump
THE MOTOR DOES
Check condition of cylinders-
NOT REVOLVE AT
Excessive internal leaks block and distribution valve
ITS NORMAL SPEED
assembly
UNDER LOAD
Working pressure is too Check safety valve setting
low pressure (regulator)

Irregular flow Check the pump flow


THE MOTOR RE-
VOLVES IRREGU- Check condition of cylinders-
LARLY Excessive leaks block and distribution valve
assembly

Too high casing pressure Check the leakage circuit and


filter condition
EXTERNAL OIL Seals damaged Replace seals
LEAKS
Check tightening of mounting
Incorrect assembling screws, bleed screws and
unions

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 7


POCLAIN HYDRAULICS

Interventions Maintenance
Remplacement du moteur Replacing the motor
Dpose Removal
liminer la pression dans le circuit d'alimentation. Release the pressure in the supply circuit.
Dbrancher la tuyauterie de drainage au niveau du Disconnect the drain line at the tank level to avoid
rservoir afin d'viter le siphonnage de celui-ci. its siphoning.
Dbrancher et boucher les tuyauteries ou flexibles Disconnect and plug the pipes or hoses which are
raccords sur le moteur. connected to the motor.
Dbrancher le connecteur du capteur tachy Disconnect the speed sensor.
Dmonter les vis de fixation, puis dposer le mo- Disconnect the mounting screws, and remove the
teur. motor.
Vidanger le carter. Drain the casing.

Repose Installation
Reprendre les oprations de dpose dans l'ordre in- Execute the removal operations in the reverse order.
verse.
Veuillez vous reporter aux documentations suivantes: Please refer to the following documentation brochures:
INSTALLATION MS F/GB (ref: 677777844K) INSTALLATION MS F/GB (ref: 677777844K)
INSTALLATION CIRCUITS F/GB (rf: . 677777831V) INSTALLATION CIRCUITS F/GB (rf: . 677777831V)

8 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Dfreinage mcanique Mechanical brake release

Dans certains cas de dpannage, il In certain service situations, it may


peut tre ncessaire que le moteur be necessary to release the motor
soit dfrein, brake.

Extraire et liminer le bouchon Extract and release the plug 142


(142) de la coiffe de frein. (142) from the brake cover.

6499

Serrer la vis dans le piston Tighten the screw in the piston

6556

Puis serrer l'crou jusqu' ce And tighten the nut until the
que l'arbre du moteur tourne libre- motor shaft turns freely.
ment.

6555

Freins Brakes Effort N Force [lbf] Couple quivalent N.m Equivalent torque [lbf.ft] Ecrou Nut
F02-F04 18000 [4.000] 42 [30.9] M12
F05-F07 20000 [4.500] 47 [34.6] M12
F08 34000 [7.600] 110 [81.1] M16
F11 45000 [10.000] 140 [103] M16
F12 45000 [10.000] 140 [103] M16
F19 45000 [10.000] 140 [103] M16

Aprs le dfreinage, monter un bouchon After brake release, mount a new plug
! (142) neuf. ! (142).

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 9


POCLAIN HYDRAULICS

Contrle de l'efficacit de frein de parking. Checking the parking brake efficiency.

Pour un engin roulant, effectuer ce test sur un For a rolling machine, make the test on a hori-
! sol horizontal. ! zontal ground.

Pression de pilotage du frein: mini 12 bar Pilot brake pressure : minimum 12 bar [174 PSI]
Maxi 30 bar. Maximum 30 bar [435 PSI]

S'assurer que la pression d'alimentation du frein est Make sure that the brake supply pressure is zero,
nulle,
Effectuer la purge du frein par la vis (112) situe au Purge the brake using the screw (112) located at
niveau le plus haut, the highest level,
Alimenter le moteur jusqu' la pression de tarage, Supply the motor up to the setting pressure.

L'arbre du moteur ne doit pas tourner sinon il est The motor shaft must not turn, otherwise it is nec-
ncessaire de procder au remplacement du frein: essary to replace the brake :

! Ne pas roder les freins multidisques. ! Do not run multidisc brakes in.

10 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Rparations. Repairs.

Remplacement du joint de Replacement of the O-ring


piston de frein. of the brake piston.
Dmontage Disassembly
Dposer le moteur. Remove the motor.
Mettre le moteur en appui sur le Place the motor on the bearing
support palier. support.

Protger les goujons en Protect the studs by


! remontant les crous ! reinstalling the nuts

Dmonter et liminer la coiffe Remove and discard the brake


de frein.(141) cover.(141) 141

6500

Extraire et liminer le joint tori- Extract and discard the O-ring


143
que (143). (143).

6501

Comprimer la rondelle lastique Compress the washer (108).


(108):

l'aide du mandrin et de Using a mandrel and an ex-


l'extracteur (voir outillage page tractor (see tools page 36)
36) (fig 6502) (fig 6502)
l'aide du mandrin et d'une Using a mandrel and a
vis de classe 12.9 (voir outil- screw class 12.9 (see tools 6502
lage page 36) page 36)
l'aide du mandrin et d'une Using a mandrel and a press
presse (fig 6503). Respecter la (fig 6503). Respect the force F
force F (voir tableau page 9) (see table page 9)

Reprer le sens de mon- Mark the mounting di-


tage de l'anneau lastique. rection of the snap ring.

6503

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 11


POCLAIN HYDRAULICS

Dmonter l'anneau d'arrt (109) Remove the snap ring (109)


l'aide d'une pince anneaux d'ar- using internal snap ring pliers. (see
rt intrieur.(voir outillage 36) tools 36)

Extracteur et pince (fig 6504 Extractor and pliers (fig 6504 6504 6505
et 6505) and 6505)
Presse et pince (fig 6506 et Press and pliers (fig 6506
6507) and 6507)

6506 6507
Ne pas mettre le palier en If you use the press do
! appui sur les goujons lors
de la mise sous la presse. ! not place the bearing
support on the studs.

Extraire la rondelle lastique Extract the washer (108).


(108).

108

6508

Extraire le piston de frein (107). Extract the brake piston (107)

6513

Eliminer le joint torique (106). Discard the O-ring (106).


106

6511

12 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Remontage. Reassembly.
Avant le remontage, il est impratif Before reassembling, it is neces-
de s'assurer de la propret de tou- sary to ensure that all parts, the
tes les pices, des portes de joint surface condition of the piston seal
et des gorges. contact surface and the grooves are
clean.
Toute trace de rouille,
All traces of rust, mud,
! boue, eau doit tre sup-
prime.
! water must be removed.

Enduire de graisse anti-oxydante Coat with anti-oxidizing grease (see


(voir outillage page 36), les gorges, tools page 36), the grooves, the top
le dessus du piston de frein, la ron- of the brake piston, the spring
delle lastique, l'anneau d'arrt, et washer, the snap ring and the pis-
la porte du joint de piston dans le ton seal contact surface in the
corps de frein. brake body.

Monter un joint torique (106) Install a new O-ring (106) on


neuf sur le piston (107). the piston (107).

Le joint doit tre serr sur The ring should be tight


! le piston et non vrill. ! on the piston and not
twisted. 106

6512

Monter le piston de frein (107). Install the brake piston (107).


107
Attention au passage du Take care when passing
! joint sur la gorge de l'an-
neau d'arrt.
! the seal over the snap
ring groove.

6509

Monter la rondelle lastique Install the spring washer (108). 108


(108).

6513

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 13


POCLAIN HYDRAULICS

Comprimer la rondelle lastique Compress the spring washer


(108): (108).

l'aide du mandrin et de Using a mandrel and an ex-


l'extracteur (voir outillage page tractor (see tools page 36)
36) (fig 6502) (fig 6502)
l'aide du mandrin et d'une Using a mandrel and a press
presse (fig 6503). Respecter la (fig 6503). Respect the force F
force F (voir tableau page 9) (see page 9) 6502

Ne pas mettre le palier en If you use the press do


! appui sur les goujons lors
de la mise sous la presse ! not place the bearing
support on the studs.

6503

Monter l'anneau d'arrt (109) Install the snap ring (109) using
l'aide d'une pince anneaux d'arrt internal snap ring pliers in line with
intrieur suivant le repre tabli au the mark made during disassembly
dmontage. (voir outillage page 36) . (see tools page 36)
6504 6505
Extracteur et pince (fig 6504 Extractor and pliers (fig 6504
et 6505) and 6505)
Presse et pince (fig 6506 et Press and pliers (fig 6506
6507) and 6507)
6506 6507

Monter un joint torique neuf Install a new O-ring (143)


(143) enduit de graisse anti- coated with anti-oxidizing grease in 143
oxydante (voir outillage page 36) its groove. (see tools page 36)
dans sa gorge.

6515

Placer la coiffe (141) neuve sur Place the new cover (141) on
141
le chanfrein d'entre. the entry chamfer .

6516

14 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Encliqueter la coiffe l'aide du Click the cover into place using


mandrin correspondant. (voir outil- the right mandrel. (see tools page
lage page 36) 36).

S'assurer que le bord ext- Make sure that the outer


! rieur de la coiffe est en
prise dans la gorge. ! edge of the cover is en-
gaged in the groove.

6517

Monter un bouchon (142) neuf. Install a new plug (142).

142
S'assurer du bon contact Make sure about the con-
! entre la coiffe et la gorge
du bouchon.
! tact between the cover
and the plug groove.

6518

Reposer le moteur. Install the motor.

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 15


POCLAIN HYDRAULICS

Remplacement du palier Replacement of the bearing


(070) support (070)
Dmontage Disassembly

Dposer le moteur. Remove the motor.


Disposer le moteur en appui sur le Place the motor on the brake or on
frein ou sur la plaque de fermeture the end cover (motor without
(moteur sans frein). brake).

Reprer la position du palier Mark the position of the


(070) par rapport la came (026) et bearing support (070) in relation to 070
au couvercle distributeur (040). the cam (026) and to the valving
cover (040).
025

6519
040

Dmonter les vis (042) Remove the screws (042).

042
6520

Dposer le palier (070). Remove the bearing support


(070).
070

6521

Dposer la came (026). Remove the cam (026).


026

6524

16 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Eliminer le joint torique Discard the O-ring (027)


(027) du couvercle (041). from the valving cover (041). 027

041

6525

Eliminer le joint torique Discard the O-ring (027)


(027) du support palier (071). from the bearing support (071) 027

071

6522

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 17


POCLAIN HYDRAULICS

Remontage. Reassembly

Avant le remontage, il est impratif de Before reassembling it is necessary


s'assurer de la propret de la gorge. to ensure that the groove is clean

Toute trace de rouille, All traces of rust, mud,


! boue, eau doit tre sup-
prime.
! water must be removed

Monter un joint torique neuf Install a new O-ring (027) 027


(027) enduit de graisse anti- coated with anti-oxidizing grease
oxydante (voir outillage page 36) (see tools page 36) in the groove of
dans la gorge du support palier the bearing support (071).
(071)

071

6523

Monter un joint torique neuf Install a new O-ring (027)


(027) enduit de graisse anti- coated with anti-oxidizing grease
oxydante (voir outillage page 36) (see tools page 36) in the groove of
dans la gorge du couvercle (041) the valving cover (041)

041

6525

Monter la came (026) sui- Install the cam (026) in line


vant les repres tablis au dmon- with the marks made during disas- 026
tage sembling

The big chamfers ori-


Gros chanfreins orients
! ct palier ! ented towards bearing
support

6526
Centrer la came l'aide de deux vis Center the cam using two screws
(042) diamtralement opposes. (042) diametrically opposite.

18 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Monter le palier Install the bearing support

Pour les moteurs paliers For shaft motors the


les orifices doivent tre ports must be perpen-

! perpendiculaires l'axe de
fixation du moteur. (Fig
! dicular to the mounting
axis of the motor. (Fig
6521) 6521)

6521

6527

Monter et serrer les vis de fixa- Install and tighten the mounting
tions (042) au couple indiqu. (voir screws (042) to the right torque.
tableau page 38). (see table page 38).

042

6520

Reposer le moteur. Install the motor.

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 19


POCLAIN HYDRAULICS

Remplacement des mchoi- Replacing the brake shoes.


res de frein

Avant dmontage il est possible de Before disassembling it is possible


contrler visuellement l'usure des to make a visual checking of the
garnitures de frein par les trous de brake pads wear via the inspection
visite. ports.

2055

Dmontage Disassembly

Le remplacement des m- The same repairs should


choires et des tambours be made on each motor of
! doit tre effectu sur cha-
que moteur d'un mme
! the same axle when re-
placing shoes and brake
essieu drums.

Dbloquer les crous de fixa- Loosen the wheel rim retaining


tion de la jante. nuts.
Lever l'engin proximit de la Raise the machine on the side
jante dposer. of the wheel rim to be removed.
Dposer la jante (pneu). Remove the wheel rim (tyre).
Desserrer le frein mcanique. Release the mechanical brake.

Extraire le tambour (096) Extract the drum (096).

Contrler l'tat de la sur- Check the friction sur-


face de frottement du face condition of the
tambour qui ne doit com- drum which should show
porter aucune rayure pro- no deep scratches
! fonde (0,2 mm maxi) ni
! (deeper than 0,2 mm
[0.0078 in]) nor abnormal
096
d'usure anormale sinon
procder son remplace- wear. Otherwise, the
6528
ment. (Ra 1,6 3,2) brake drum should be
replaced. (Ra 1.6 to 3.2)

20 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Dmonter le ressort de rappel Remove the return spring


(154.a). (154.a).

154.a
6529

6530

Dmonter les ressorts de main- Remove the retention springs


tien (154.b). (154.b). 1

154.b
2
6531

Librer les mchoires du m- Release the brake shoes from


canisme de rglage . the regulating mechanism.

6532

Dmonter les ressorts de rappel Remove the return springs


(154.c). (154.c).

154.c

6533

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 21


POCLAIN HYDRAULICS

Dposer la mchoire (154.1) Remove the brake shoe (154.1)

154.1
6534

Dposer la mchoire (154.2) en Releasing the mechanical brake


librant le levier de freinage mca- control lever from its cable, remove
nique de son cble. the brake shoe (154.2)
154.2

6535

6536

22 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Remontage Reassembly

Dpoussirer l'ensem- Remove all dust from the


ble, s'assurer de l'tan- whole assembly. Make
! chit du cylindre de ! sure there are no leaks at
the wheel cylinder.
roue.

Contrler l'tat de la surface de Check the friction surface condition


frottement du tambour qui ne doit of the drum which should show no
comporter aucune rayure profonde deep scratches (deeper than 0.2 6549
(suprieure 0.2 mm) ni d'usure mm) [0.0078in] nor abnormal wear.
anormale sinon procder son Otherwise, the brake drum should
remplacement. be replaced.

Monter la mchoire (154.2), en Attaching the control lever on


accrochant le levier de commande the brake cable (098), install the
sur le cble de frein (098). brake shoe (154.2)
098

154.2

6536

6535

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 23


POCLAIN HYDRAULICS

Monter la plaque de renvoi sur Mount the return plate on the


la mchoire (154.2) brake shoe (154.2)

6537

6538

Monter la mchoire (154.1) Install the brake shoe (154.1)

6539

Positionner les mchoires sur le Position the brake shoes on the


mcanisme de rglage. regulating mechanism.

6532

Monter les ressorts de rappel Install the return springs (154.c)


(154.c)

154.c

6533

24 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Mettre en place les mchoires Install the brake shoes in the


dans le mcanisme de rglage regulating mechanism

6532

Monter les ressorts de maintien Install the retention springs


(154.b) (154.b)
1

154.b
2 6531

Monter le ressort de rappel Install the return spring (154.a)


(154.a)

154.a
6530

Mesurer le diamtre D de frot- Measure the brake drum friction


tement du tambour puis celui des diameter D and that of the brake
mchoires en place shoes, which have been installed.

Diamtre D diameter
6529

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 25


POCLAIN HYDRAULICS

Ajuster le diamtre des mchoi- Adjust the brake shoes diame-


res pour obtenir le jeu entre garni- ter to obtain correct clearance be- 1 5 6 .4
ture et tambour l'aide de la roue tween the brake padding and the
1 5 6 .2 1 5 6 .3
dente (156.1) pour les freins qui- drum using the adjusting wheel
ps d'un dispositif de rglage m- (156.1) for brakes equipped with
canique ou des deux roues dentes mechanical adjustment system or
(156.2 et 156.3) pour les freins two adjusting wheels (156.2 and
quips d'un dispositif de rattra- a a
156.3) for brakes equipped with
page de jeu automatique. Dans ce automatic clearance adjustment. In
cas, l'action sur les roues dentes this case, the adjusting wheels 6540
doit tre symtrique (a). Dgager should be adjusted symmetrically
lgrement le levier (156.4) pour (a). Release the lever slightly
permettre cette opration. (156.4) to enable this operation to
take place.

Diamtre tambour (mm)


Drum diameter [in] Jeu total (mm)
Freins Brake
Total clearance [in]
nominal maximum
250 x 60 250 [9.84] 252 [9.92] 0.55 [0.02]
270 x 60 270 [10.63] 272 [10.70] 0.80 [0.03]
325 x 80 325 [12.79] 327 [12.87] 0.80 [0.03]
350 x 60 350 [13.78] 352 [13.85] 0.80 [0.03]

Monter le tambour, contrler sa Install the drum, check that it


libre rotation. can turn freely.

6528

Purger le cylindre de roue si Bleed the wheel cylinder, if


ncessaire. necessary.
Remonter la jante. Install the wheel rim.
Voir brochure INSTALLATION See documentation INSTALLATION
MS F/GB (ref. 677777844K) MS F/GB (ref 677777844K)

26 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Remplacement de la came Replacement of the cam


(026) (026)

Dmontage Disassembly
Effectuer les oprations dcrites Do operations described in chapter
la rubrique "dmontage" du chapitre "replacement of the bearing sup-
"remplacement du palier" page 16 port" section "disassembly" page 16

Remontage Reassembly
Effectuer les oprations dcrites la Do operations described in chapter
rubrique "remontage" du chapitre "replacement of the bearing sup-
"remplacement du palier" page 18. Il port" section "reassembly" page
est ncessaire de respecter la posi- 18.The angular position of the cam
tion angulaire de la came dans le cas must be respected on dual dis-
des moteurs 2 cylindres dont le placement motors with a displace-
rapport de cylindre est diffrent de 2 ment ratio different from 2.

Exemple : Moteur MS18, cylindres Example : Motor MS18 with dis-


1747-1049-698 placement 1747-1049-698.
3 3
Petite cylindre : 698 cm lettre P Small displacement : 698 cm
3
[42.59 cu.in] letter P
Moyenne cylindre : 1 049 cm lettre M 3
Medium displacement : 1049 cm
[64.01 cu.in] letter M.
La lettre P ou M doit tre situe The letter P or M must be located in
dans laxe et vers le tiroir de chan-
the axis and towards the displace-
gement de cylindre, le trou borgne
ment change spool, with the blind
ct fixation de la came sur le pa-
hole towards the fixing of the cam
lier.
on the bearing support.

M P

M P
MS08
MSE08
A R A R
MS18
MSE18

P M

M P

A R A
MS11
MSE11

P M 2035

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 27


POCLAIN HYDRAULICS

Remplacement du bloc cy- Replacement of the cylin-


lindre quip (010) ders block assembly (010)

Dmontage Disassembly

Effectuer les oprations dcrites Do operations described in chapter


la rubrique "dmontage" du chapitre "replacement of the bearing sup-
"remplacement du palier" page 16 port" section "disassembly" page 16

Aprs avoir dmonter la came, After removing the cam, re-


dmonter le bloc cylindre. move the cylinders block.

6541

Remontage Reassembly

Monter un joint torique neuf Install a new O-ring (027)


(027)

6542

Monter le bloc cylindre quip Install the cylinders block as-


(010) sembly (010)

6541

Effectuer les oprations dcri- Do operations described in


tes la rubrique "remontage" du chapter "replacement of the bearing
chapitre "remplacement du palier" support" section "reassembly" page
page 18. 18.

28 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Remplacement de la glace Replacement of the valving


(047). (047).
Dmontage Disassembly

Effectuer les oprations dcri- Do operations described in


tes la rubrique "dmontage" du chapter "replacement of the cylin-
chapitre "remplacement du bloc ders bloc assembly (010)" section
cylindre quip (010)" page 28. "disassembly" page 28.

Mark location to the


Reprer le position de la
valving (047) in relation
glace (047) par rapport au
! couvercle (041) (moteur ! to the valving cover
(041) (Dual displace-
deux cylindres). ment motor).

Dposer la glace (047) du cou- Separate the valving (047) from


vercle (041) en faisant levier au ni- the cover (041) by levering at the
veau des doigts d'indexage ou de la indexing pins or at the flange.
collerette.
2031

Protger la glace de Protect the valving from


! toute poussire. ! dusts.

Extraire les ressorts (052). Remove the springs (052).


Extraire et liminer les joints et Remove and discard the seals
contre joints (048) du couvercle and back-up rings (048) from the
(041). cover (041).

Remontage Reassembly
Toute trace de rouille,
All traces of rust, mud,
! boue, eau doit tre
supprime. ! water must be removed.

Huiler, puis monter des joints Lubricate and install new seals
toriques et contre joints neufs (048) and back-up rings (048), ensuring
en dformant les contres joints au the back up rings are twisted as lit-
minimum. tle as possible.

1135

Placer les ressorts (052) dans Place the springs (052) in their
leur logement pralablement rempli housings, previously filled with
de graisse. grease.
Huiler les portes de joints de Lubricate the faces of the seals
la glace (047). of the valving (047).
Enfoncer la glace (047) dans le Press the valving (047) into the
couvercle (041). cover (041).

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 29


POCLAIN HYDRAULICS

Respecter le sens de Respect the assembly


montage de la glace sense of the valving
! (047) par rapport au ! (047) in relation to the
cover (041).
couvercle (041).

Ne pas forcer lors du


Do not force when in-
montage de la glace stalling the valving
! (047) dans le couvercle
! (047) into the cover
(041). (041).

Montage glace version 1C. Valving assembly type sin-


gle displacement motor.

Pas de sens de montage parti- No particular assembly sense.


culier.

041 047 2031

Montage glace version 2C. Valving assembly type Dual


displacement motor.
Mettre la lettre choisie indiquant Write the chosen letter indicate
le sens de rotation en face du tiroir the rotation sense in front of the
de pilotage (053). displacement change spool (053).

POSITIONNEMENT DE LA VALVING POSITIONING


GLACE
G/L Gauche G/L Left

041

R 047
L
053

6758
R A
053
3 2 2 7

30 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

D/R Droite D/R Right

047

R L 041

6757
R A
053
3 2 2 8

Si il n'y a pas de lettre, raliser If there is no letter, do the indexing


l'indexage suivant les repres tablis according to the marks made during
au dmontage. disassembly.

Effectuer les oprations dcrites Do operations described in chapter


la rubrique "remontage" du chapi- "replacement of the cylinders block"
tre "remplacement du bloc cylindre section "reassembly" page 28.
"page 28.

Cas des moteurs SE02 et S05 : Situation of SE02 and S05 motors :

Moteur SE02 :
SE02 Motor :
G/L Gauche D/R Droite
G/L Left D/R Right

6959
6 9 5 9
Moteur S05 :
S05 Motor : G/L Gauche D/R Droite
G/L Left D/R Right

053

6 9 4 8
6948

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 31


POCLAIN HYDRAULICS

Remplacement du joint Replacement of the end


(045) de la plaque de ferme- cover O-ring (045)
ture
Dmontage Disassembly

Disposer le moteur en appui sur Place the motor on the bearing


le palier (crou monts pour prot- support (fitted with nuts for studs
ger les goujons) protection)
Dmonter les vis (066) Remove the screws (066)
066

6543

Dmonter la plaque de ferme- Remove the end cover


ture

6544

Eliminer le joint torique (045) Discard the O-ring (045)


045
057

6545

Eliminer le joint torique (057) si Discard the O-ring (057) if the


le moteur est un 2 cylindres motor has 2-displacement

6546

32 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Remontage Reassembly

Monter un joint torique (045) Install a new O-ring (045)


neuf

6547

Monter un joint torique (057) Install a new O-ring (057) if the


neuf si le moteur est un 2 cylin- motor has 2-displacement. If not go
dres sinon passer l'tape sui- to the next section
vante

6548

Monter la plaque de fermeture Install the end cover

6544

Monter et serrer les vis (066) au Install and tighten the screws
couple correspondant (voir tableau (066) to the right torque (see table
page 38) page 38)

6543

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 33


POCLAIN HYDRAULICS

Remplacement du capteur Replacing the sensor (op-


(option) tional)
Dmontage Disassembly

Dbrancher le connecteur Disconnect the connector


(161.3) (161.3)

6550

Desserrer et dmonter la vis Unscrew and remove the screw


(165) (165) 165

6551

Extraire le capteur (161) avec Extract the sensor (161) with its
166
le support (166) support (166)

161

6552

34 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Remontage Reassembly

S'assurer de la propret Make sure that the seal


de la porte de joint mounting surface (164)
! (164) sur le couvercle ! on the valving cover
(041) is clean
distributeur (041)

Monter la rondelle frein (163) Install the new brake washer


neuve et le joint (164) neuf sur le (163) and the new seal (164) on the
capteur (161) quip de sa pastille sensor (161) fitted with its adjusting
de rglage (167) sticker (167).
Engager le capteur quip dans Push the sensor assembly into
le support (166) jusqu' ce que le the support (166) until the seal
joint (164) soit dans son logement (164) is in its housing

6552

Enfoncer le capteur dans le Push the sensor into the valving


couvercle distributeur (041) jusqu' cover (041) until it comes in contact
venir en contact sur le bloc cylindre with the cylinders block (011),
(011),

2064
l'encoche du capteur doit tre the notch of the sensor should be
oriente vers le centre du moteur oriented towards the center of the
motor. 1 5 m a x i

1 5 m a x i
6558

Monter et serrer la vis (165) au Install and tighten the screw


couple de serrage correspondant (165) to the right torque (see table
(voir tableau page 38) page 38)

6551

Rebrancher le connecteur Reconnect the connector


(161.3) (161.3)

6550

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 35


POCLAIN HYDRAULICS

Rcapitulatif outillage Tooling inventory

Outillage standard Standard tools


Cl hexagonale pour Hollow head
5 6 8 10 12 14
vis six pans creux wrench
Cl hexagonale pour
Hex head wrench 13 17 19 22 24
tte hexagonale
Cl dynamomtrique FACOM J 250 A Torque wrench 6 30 N.m [4.4 to 22.1 lbf.ft]
Cl dynamomtrique FACOM S 250 A Torque wrench 50 240 N.m [35 to 175 lbf.ft]
Cl dynamomtrique FACOM K 250 A Torque wrench 160 800 N.m [120 600 lbf.ft]
Auto-top 2000 ori- Anti-oxidizing Couleur vert fluo / fluorescent
Graisse anti-oxydante
gine AGIP grease green color

Pince anneau Internal snap ring


FACOM 499.32
darrt intrieur pliers

0761

Extracteur FACOM U 20 B Extractor

6553
Cl hexagonale pour
Hex head wrench 13 17 19 22 24
tte hexagonale
Cl dynamomtrique FACOM J 250 A Torque wrench 6 30 N.m [4.4 to 22.1 lbf.ft]
Cl dynamomtrique FACOM S 250 A Torque wrench 50 240 N.m [35 to 175 lbf.ft]
Cl dynamomtrique FACOM K 250 A Torque wrench 160 800 N.m [120 600 lbf.ft]

36 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Outillage raliser Special tools

A
B

Mandrin pour re-


Mandrel for reassembling the
monter la coiffe de frein
brake cover or to compress the

F
E

G
ou pour comprimer la
spring washer.
rondelle lastique
C
0759
D

A B C D E F G
mm [inch] mm [inch] mm [inch] mm [inch] mm [inch] mm [inch] mm [inch]
F02
110 [4.3] 100 [4.3] 125 [4.9] 135 [5.3]
F03
F04 M12 50 [1.96] 10 [0.39] 20 [0.78]
F05 125 [4.92] 115 [4.52] 151 [5.94] 159 [6.25]
F07
F08
125 [4.92] 115 [4.52] 151 [5.94] 159 [6.25] 50 [1.96] 10 [0.39] 20 [0.78]
F09
F11
50 [1.96] 20 [0.78]
F12 M16
F18 190 [7.48] 180 [7.08] 205 [8.07] 215 [8.46] 10 [0.39]
F19 70 [2.75] 30 [1.18]
F21

Tube pour immobili-


[0 .9 8 " d ia ]

Tube to immobi-
2 5

ser le moteur lize the motor 1 6


[0 .6 2 " d ia ]

5 5
[2 .1 6 "]

M 1 2 x 1 2 0 M 1 6 x 1 2 0
c l. 1 0 .9
H M 1 2 H M 1 6
Z 1 2 N

A = 2 0 0 A = 2 8 0 A
Tools for me-
Outillage pour d- F 0 2 F 1 1
chanical brake F 0 3
freinage mcanique. F 1 2
release F 0 4 F 1 8
F 0 5 F 1 9 1 6 .5
F 0 7 F 2 1 [0 .6 4 ]
F 0 8
F 0 9
6 0 x 3 0 5 0 x 5

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 37


POCLAIN HYDRAULICS

Couples de serrage Tightening torques


en N.m 10% in [lbf.ft] 10%
(Suivant norme DIN 912) (According to the standard DIN 912)

Taille Size 8.8 10.9 12.9 8.8 10.9 12.9


M6 10 14 17 7.5 10 12.5
M8 25 35 41 18.4 26 30
M10 49 69 83 36 51 61
M12 86 120 145 63.4 88.4 107
M14 135 190 230 100 140 170
M16 210 295 355 155 218 262
M18 290 405 485 214 299 358
M20 410 580 690 302 428 509

38 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

Liste des pices Spare parts list


Repre Dsignation Item Description
} 010 Bloc cylindres quip } 010 Cylinders-block assembly
012 Piston quip Cl. 0 012 Piston Cl 0 assembly
013 Piston quip Cl. 1 013 Piston Cl 1 assembly
015 Kit de rparation 015 Repair kit

} 026 Came quipe } 026 Cam assembly


027 Joint torique 027 O-ring

} 040 Couvercle quip } 040 Valving cover assembly


041 Couvercle 041 Valving cover part
042 Vis 042 Screw
043 Rondelle d'tanchit 043 Seal washer
044 Vis 044 Screw
045 Joint torique 045 O-ring
047 Glace 047 Valving
048 Pochette de joints 048 Seal kit
050 Bouchon 050 Plug
051 Joint torique 051 O-ring
052 Ressort 052 Spring
053 Tiroir 053 Valve spool
054 Rondelle 054 Washer
055 Anneau d'arrt 055 Snap ring
056 Ressort 056 Spring
057 Joint torique 057 O-ring
059 Goupille 059 Pin

} 065 Plaque de fermeture quipe } 065 Cover plate assembly


066 Vis 066 Screw
067 Bague d'tanchit 067 Sealing ring

} 070 Palier assembl } 070 Bearing support assembly


071 Support palier 071 Bearing support part
072 Bague d'tanchit 072 Radial lip seal
073 Roulement 073 Roller bearing
074 Roulement 074 Roller bearing
075 Jeu de cales 075 Set of shims
076 Bague 076 Thrust ring
077 Anneau d'arrt 077 Snap ring
078 Bague d'tanchit 078 Lip seal
079 Dflecteur 079 Deflector
081 Support de joint 081 Seal support
087 Clavette 087 Key
090 Arbre 090 Shaft
091 Jeu de goujons 091 Set of studs
096 Tambour de frein 096 Drum brake
097 Vis 097 Screw
098 Cble 098 Brake cable
099 Anneau d'arrt 099 Snap ring
154 Mchoire quipe 154 Brake shoe sub-assembly
155 Cylindre quip 155 Brake cylinder sub-assembly
156 Rglage 156 Brake adjustment

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 39


POCLAIN HYDRAULICS

Repre Dsignation Item Description


} 100 Frein quip } 100 Brake assembly
101 Corps de frein 101 Brake body
102 Vis 102 Screw
106 Joint torique 106 O-ring
107 Piston 107 Brake piston
108 Rondelle lastique 108 Spring washer
109 Anneau darrt 109 Snap ring
110 Arbre 110 Brake shaft
111 Joint quip 111 Seal
112 Vis 112 Screw
113 Rondelle dtanchit 113 Sealing ring
135 Kit frein 135 Brake kit
141 Coiffe 141 Cover
142 Bouchon 142 Plug
143 Joint torique 143 O-ring

} 150 Prdisposition Tachy } 150 Speed sensor predisposition


152 Rondelle 152 Washer
153 Rondelle 153 Washer

} 160 Capteur quip } 160 Speed sensor assembly


161 Capteur 161 Speed sensor part
162 Ecrou 162 Nut
163 Rondelle 163 Washer
164 Joint 164 Seal
} Sous-ensemble vendus assembl } Sub-assembly sold assembled

40 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 41


POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs 1 cylindre MS, MSE 02-05-08-11-18.


Single displacement motors MS, MSE 02-05-08-11-18.

0987

42 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

0988

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 43


POCLAIN HYDRAULICS

Moteurs 2 cylindres MS, MSE 02-05-08-11-18.


Dual displacement motors MS, MSE 02-05-08-11-18.

0990

44 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

0989

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 45


POCLAIN HYDRAULICS

46 REPAR MS2-18 F/GB 677777845L


POCLAIN HYDRAULICS

677777845L REPAR MS2-18 F/GB 47


China Espaa & Portugal
POCLAIN HYDRAULICS BEIJING rep. office POCLAIN HYDRAULICS SPAIN S.L.
Unit A0808, Hui Bin Officies o o a
Gran Via Carlos III n 84 1 3
No.8 Beichendong St. 08028 BARCELONA
BEIJING 100101 ESPAA
CHINA Tel.: 349 3 409 54 54
Tel.: 86 10 6499 3988 Fax: 349 3 490 21 79
Fax: 86 10 6499 3979 e-mail: info-espana@poclain-hydraulics.com
e-mail: info-china@poclain-hydraulics.com

HVNi 5HSXEOLND France

POCLAIN HYDRAULICS SRO POCLAIN HYDRAULICS France SAS


Krova 186 B.P. 106
61900 BRNO 60411 VERBERIE CEDEX
(6. 5(38%/,.$ FRANCE
Tel.: 420 5 43217830 Tel.: 33 3 44 40 77 77
Fax: 420 5 43217818 Fax: 33 3 44 40 77 91
e-mail: info-ceskarepublika@poclain-hydraulics.com e-mail: info-france@poclain-hydraulics.com

Deutschland Japan
POCLAIN HYDRAULICS GMBH POCLAIN HYDRAULICS KK
Bergstrasse 106 5-4-6 Kugenumashinme
64319 PFUNGSTADT FUJISAWA 251
DEUTSCHLAND JAPAN
Tel.: 49 6157 9474 0 Tel: 81 466 50 4400
Fax: 49 6157 9474 74 Fax: 81 466 50 4422
e-mail: info-deutschland@poclain-hydraulics.com e-mail: info-japan@poclain-hydraulics.com

Italia United Kingdom


POCLAIN HYDRAULICS SRL POCLAIN HYDRAULICS LTD
Via Svizzera 4/A Nene Valley Business Park
41012 CARPI (MODENA) Oundle
ITALIA PETERBOROUGH, Cambs PE8 4HN
ENGLAND
Tel.: 390 59 64 22 44 Tel.: 44 1832 273773
Fax: 390 59 64 20 44 Fax: 44 1832 274990
e-mail: info-italia@poclain-hydraulics.com e-mail: info-uk@poclain-hydraulics.com

Nederland USA
POCLAIN HYDRAULICS BENELUX BV POCLAIN HYDRAULICS INC.
Penningweg 32C 7900 Durand Avenue
4879 AM ETTEN-LEUR P.O. BOX 801
NEDERLAND STURTEVANT, WI 53177
USA
Tel.: 31 76 5021152 Tel.: 1 262 554 6739
Fax: 31 76 5012279 Fax: 1 262 554 4860
e-mail: info-netherlands@poclain-hydraulics.com e-mail: info-america@poclain-hydraulics.com

POCLAIN HYDRAULICS INDUSTRIE S.A.S. au capital de 85 124 000 Francs


B.P. 106 Sige social: Route de Saint Sauveur
60411 VERBERIE CEDEX - France VERBERIE (OISE)
Tel.: 33 3 44 40 77 77 R.C.S. Senlis B 414 781 823
Fax: 33 3 44 40 77 99 Siret 414 781 823 00011
e-mail: info@poclain-hydraulics.com
www.poclain-hydraulics.com

Das könnte Ihnen auch gefallen