Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Tolkien, El
camino a la
Tierra Media
ePub r1.0
Titivillus 10.03.15
Ttulo original: The Road to Middle-
Earth
Tom Shippey, 1982
Traduccin: Eduardo Segura
Revisin: Ana Quijada
Ilustracin de cubierta: Of the beginning
of days, de Ted Nashmith
Antiguas antipatas
La naturaleza de la filologa
Probablemente la conclusin ms
desalentadora que se puede sacar de
esta breve revisin de la historia
intelectual es que la historia de los
estudios sobre el ingls en las
universidades britnicas y
norteamericanas ha sido echada a perder
sin remisin por la incomprensin y las
oportunidades perdidas. El profesor D.
J. Palmer ha mostrado de qu modo el
nacimiento de la Oxford English School
en concreto vino acompaado por luchas
desesperadas entre lengua y literatura,
fillogos y crticos, para terminar no en
una mutua iluminacin, sino en una
delimitacin de intereses de
compromiso.[26] Seguramente los
fillogos tuvieron gran parte de culpa en
esto. Peter Ganz, profesor de alemn en
Oxford, ha sealado que el principal
defecto intelectual de Jacob Grimm era
su negativa a generalizar.[27] En efecto,
cuando estaba a punto de terminar su
Teutonic Mythology (cuatro volmenes
en la traduccin de J. S. Stallybrass, y
1887 pginas) Grimm escribi un
prefacio en el que se refera a s mismo
como un espigador cuyas observaciones
dejaba en manos de aquel que,
aupndose en mis hombros, podr
entonces meterse de lleno en la tarea de
cosechar tan vasto campo.[28] Pero en
realidad no quedaba campo que
cosechar; adems, a pocos agradara el
pensamiento de dedicar toda una vida a
ordenar las observaciones de otro sin
la gracia de recogerlas primero! Y as el
mpetu de la filologa se agot en una
serie de libros de texto, antologas y
gramticas, en una tarea acadmica de
interminable albailera sin el menor
rastro de un arquitecto. No sorprende
pues que los primeros crticos se
enfadaran. Por otra parte, mostraron
poca magnanimidad, y ni siquiera
curiosidad, una vez que se hicieron con
el mando.
El resultado obvio para el joven
Tolkien debi de ser que cuando regres
a la Universidad de Oxford al trmino
de la primera guerra mundial en 1919,
se encontr otra vez en una batalla en la
que ambos contendientes luchaban desde
profundas trincheras, y cuyo punto
muerto era tan improbable de romper
por medio de ofensivas frontales como
los ms importantes de Ypres o el
Somme. Sin embargo, ambas facciones
continuaban lanzndolas. Tolkien hizo
cuanto pudo para instaurar la paz. Su
manifiesto de 1930 llev al menos a
la eliminacin de ciertas tierras de
nadie acadmicas. Durante la campaa
para elaborar el plan de estudios de
1951 incluso sali de su trinchera para
confraternizar con el enemigo (hasta que
C. S. Lewis lo fren; cfr. Inklings, pp.
229-230). Pero es muy probable que
interiormente perdiera toda esperanza,
al menos de cuando en cuando, de
distinguir los intereses personales de los
dems y hacerles comprender el
atractivo de las asignaturas que a l le
hubiera gustado impartir. Sus chistes
sobre el asunto se tomaron mordaces,
sus gestos de acercamiento la lnea
divisoria entre la historia lingstica y la
literaria es tan imaginaria como el
ecuador un cierto calor es
perceptible, quizs, cuando nos
aproximamos a cualquiera de los dos
(YWES 6, p. 59) o el fillogo puro
que no es capaz de hacer literatura ()
es tan raro como el unicornio (OES,
p. 782) se hacen ms espordicos, y
acaban por desaparecer. Lo que era
probablemente una inclinacin natural
hacia la reserva se acentu; se hace
difcil escapar a la sensacin de que en
algunas de las entrevistas concedidas
despus que llegase la celebridad,
Tolkien era todava propenso a dar
respuestas fciles o inadvertidamente
ambiguas para evitar la dificultad de
explicar algo que l saba se haba
revelado incomprensible muchas veces
en el pasado. El Hobbit y El Seor de
los Anillos se haban encargado de
demostrar este extremo, se hubiese
comprendido intelectualmente o no; y la
reaccin hostil o incluso malvola que
provoc en tantos del campo de la lit
fue slo lo que l ya esperaba.
En efecto, para volver a la
animosidad que El Seor de los Anillos
suscit, es sorprendente que, junto al
completo xito de los libros, el asunto
que ms irritaba a los crticos era la
obstinada insistencia de su autor en
hablar de la lengua como si fuera un
tema de inters. Tolkien haba dicho; la
invencin de las lenguas es el
fundamento. Las historias fueron
elaboradas ms para proveer a las
lenguas de un mundo que a la inversa
(Cartas, p. 258). Invencin proviene
desde luego del latn invenire,
encontrar; su sentido ms antiguo,
como Tolkien bien saba, era
descubrimiento. Si se afirmara de la
filologa del siglo XIX que el
descubrimiento de lenguas era su
fundamento, estaramos diciendo una
verdad literal. Como ocurra con
frecuencia, probablemente Tolkien
estaba jugando con las palabras,
yuxtaponiendo los lenguajes que l haba
sacado de su imaginacin con 9 aquellos
que otros haban descubierto o
reconstruido por todo el planeta,
ponindose de ese modo del lado de su
herencia profesional. Mientras tanto la
segunda frase, aunque sin lugar a dudas
cierta una vez ms en lo personal, poda
haber sido dicha casi de Ermanarico,
Teodorico o de la visin decimonnica
de un histrico rey Arturo. Cierto
elemento generalizador yace bajo la
particular aplicacin al caso concreto de
Tolkien.
Esto pas totalmente inadvertido a
sus crticos. Ha explicado que lo
comenz como un divertimento personal,
como un juego filolgico interpret
Edmund Wilson. Un cuento de hadas
desmedido, una curiosidad filolgica:
eso es, en definitiva, El Seor de los
Anillos. La filologa es rara pero no
seria. Lin Crter (quien se prepar para
su comentario sobre Tolkien buscando
filologa en el diccionario, con
escaso provecho quiz consult un
diccionario equivocado) comparta la
misma opinin incluso de un modo ms
tajante, aunque en un tono amable, y
afirma que Tolkien estaba realmente
interesado en las eternas verdades de
la naturaleza humana, y que los
apndices a El Seor de los Anillos
deban verse de ese modo, y no slo
como el producto de las eruditas
aficiones de un catedrtico. La idea
poda ser acertada, pero la nocin de
aficiones eruditas era particularmente
ingenua. Neil D. Isaacs, escribiendo
tambin en defensa de Tolkien, meti la
pata al afirmar que los comentarios
improvisados de Tolkien sobre la
importancia de la filologa en la
concepcin creativa de la triloga no han
de tomarse demasiado en serio. Y R J.
Reilly puso la guinda a la discusin al
decir, en un intento de refutar a Edmund
Wilson, que El Seor de los Anillos no
poda ser un juego filolgico porque era
demasiado serio y, por tanto, al parecer,
positivamente no poda ser filologa.
Nunca nadie expuso los nervios y las
fibras de su ser para construir un
idioma; no slo es una locura, sino
tambin innecesario.[29] Al igual que
los crticos citados al principio de este
captulo, el seor Reilly hace aqu una
aseveracin fctica sobre la humanidad
que es de hecho equivocada. La
aberracin de la que habla puede no ser
comn, pero tiene precedentes. August
Schleicher expuso los nervios y las
fibras de su ser, que acabaron hechos
trizas por el esfuerzo para reconstruir el
primitivo indoeuropeo. Willy Krogmann,
de la Universidad de Hamburgo, no slo
lleg a la conclusin de que el
Hildebrandslied en alto alemn antiguo
(el poema heroico alemn ms antiguo)
deba de haber sido compuesto
originalmente en lombardo, una lengua
germnica occidental que sobreviva
fuera de la realidad con asterisco slo
en un puado de nombres, sino que
tambin reconstruy el idioma y
reescribi el poema, publicando su
nueva edicin en fecha tan tarda como
1959. Nadie, al menos que yo sepa,
lleg tan lejos como para reconstruir la
historia burgundia de los nibelungos, el
primer canto ostrogtico de Ermanarico,
o el dans Ur-Beowulf, pero la idea
estaba en muchas mentes. El nico
poema gtico existente es de Tolkien,
Bagme Bloma, en Songs for the
Philologists. Los caminos hacia la
creatividad no emanan todos de la
pequea rea cartografiada por la crtica
literaria. La conciencia de este hecho
debera haber provocado ima cierta
humildad, o al menos precaucin, entre
los comentaristas tolkienianos.
Por lo pronto, algunos de los
primeros escritos de Tolkien parecen
contener el presagio de una cierta
verdad. Ya se ha sealado que tena
tendencia a abrir sus artculos
especializados con ataques o respuestas
a la literatura o la crtica del tema
de su trabajo, fuera ste Chaucer, el
Ancrene Wisse o los traductores de
Beowulf. Probablemente el ejemplo ms
mordaz y revelador aparece en la
conferencia ante la British Academy
sobre Los monstruos y los crticos,
donde Tolkien pasa del estado
deprimente de la crtica de Beowulf en
conjunto a las puntualizaciones de W. P.
Ker y despus de R W. Chambers
fillogos a quienes Tolkien respetaba,
pero que consideraba haban cedido
demasiado terreno al otro bando. En
este conflicto entre la palabra empeada
y el deber de la revancha escriba
Chambers acerca de un tema que el
poeta de Beowulf haba descuidado en
favor de los monstruos tenemos una
situacin que los antiguos poetas
heroicos amaron y que no habran
vendido por una desolacin de
dragones. Una desolacin de
dragones!, explotaba Tolkien,
repitiendo la frase y captando al instante
su deliberada ambigedad sintctica
(entre frases como un campo de vacas
y otras como una manada de leones):
Caminos y mariposas
He salido al camino
donde las linternas de las hadas
brillaban
y los pequeos y hermosos murcilagos
vuelan:
una tenue franja gris
se aleja arrastrndose
y los setos y los pastos suspiran.
El aire est poblado de alas
y de torpes escarabajos
que te previenen con sus aleteos y
zumbidos.
Oh!, escucho los diminutos
cuernos
de duendecillos encantados
y los pasos silenciosos de muchos gnomos
que se acercan.
Vestigios en el Oeste
Anacronismos creativos
El aturdimiento de Smaug
Mapas y nombres
Comenzando
En una nota a pie de pgina al
Eplogo de Sobre los cuentos de
hadas, Tolkien sealaba, o confesaba,
que aunque cualquier autor de fantasa
apunta hacia la verdad, pocas veces la
inspiracin es tan fuerte y duradera
que d fermento a la totalidad de la
masa; suele quedar mucho que no es sino
mera inventiva carente de
inspiracin. Se podra pensar que los
amores empiezan con un relmpago de
inspiracin y que, cuando ste se
extingue, siguen adelante a base de
invencin. Creo que en el caso de
Tolkien ms bien ocurra lo contrario:
comenz sobre la base de invenciones
relativamente trabajosas, y a medida que
la historia tomaba velocidad descubri
que las inevitables complicaciones de
aqullas le traan la inspiracin. As,
El Hobbit no despega realmente hasta
que Bilbo encuentra el anillo, e incluso
entonces, la sensacin de que los
acontecimientos ganan continuidad no se
intensifica hasta que la compaa llega
al Bosque Negro, al otro lado de la casa
de Beorn. Lo mismo es cierto de El
Seor de los Anillos.
En primer lugar es digno de mencin
que Frodo haya de ser sacado de no
menos de cinco Ultimas Casas
Hogareas antes de que su misin se
ponga en marcha de verdad: primero
Bolsn Cerrado; luego la casita de
Cricava, con Fredegar Bolger a modo de
superfluo guardin; despus la casa de
Tom Bombadil; luego El Poney Pisador,
y, finalmente, Rivendel, con su ttulo de
Ultima Casa Hogarea al Este del
Mar. Cada una de estas localizaciones
tiene desde luego sus imgenes y
encuentros que presentar, y algunos de
ellos (como el encuentro con Trancos)
resultan ser vitales. Sin embargo, se
tiene la sensacin de que la gracia del
relato no est en los peligros, sino en los
momentos de asueto baos calientes
en Cricava, cantos y bailes en Bree, el
agua de Baya de Oro que parece vino, y
el cuarto pequeo y agradable de
Mantecona, con su sopa caliente, carne
fra, una tarta de moras, pan fresco,
mantequilla, y medio queso bien
estacionado. Y eso sin contar las
comidas en passant, como el lfico
banquete pastoril de Gildor Inglorion y
el estupendo plato de setas y tocino
del granjero Maggot! Mientras tanto, los
jinetes Negros, a pesar de sus olisqueos
al aire y sus gritos escalofriantes no son
an la amenaza que llegarn a ser,
porque aunque slo estn esperando una
mejor oportunidad, como insiste
Aragorn, se habran ahorrado muchos
problemas en la Comarca, en Bree o en
la Cima de los Vientos concentrando sus
ataques. Parece muy probable que, como
al comienzo de El Hobbit, Tolkien
encontrara dificultoso el trnsito de la
familiar Comarca a las arcaicas Tierras
speras. El mismo reconoci que
cuando lleg por primera vez a El
Poney Pisador, no tena ms idea que
los hobbits sobre quin era Trancos,
mientras que en el primer borrador su
lugar aparece ocupado por una especie
de hroe hobbit llamado Trotter
[Trotador] (Biografa, p. 209). En El
Hobbit, Tolkien se abri paso con los
trolls y luego con el anillo. En El Seor
de los Anillos su inventiva proceda,
para empezar, de una suerte de plagio de
s mismo.
Los tres primeros encuentros reales
de los hobbits ocurren con el Hombre-
Sauce y Tom Bombadil en el Bosque
Viejo, y con el Tumulario en las
Quebradas. Todos ellos podran omitirse
sin que se afectara el desarrollo del
resto de la trama. El Hombre-Sauce es
un antecedente de los Ents, o ms bien
de los Ucornos, pero Bombadil no
vuelve a aparecer en la historia: se le
presta un momento de atencin durante
el Concilio de Elrond, y Gandalf se para
a charlar con l cuando todos los
trabajos importantes ya estn
concluidos. El tumulario hace algo ms,
pues proporciona la espada que Merry
utiliza contra el capitn de los Espectros
del Anillo en el Libro V, una espada
especialmente diseada para atacar al
Rey Brujo de Angmar, que es lo que
resulta ser el Nazgl. No obstante, no
deja de ser un derivado. Estos tres
personajes adems hace tiempo que
pululan por la mente de Tolkien, tanto
como los hobbits y, probablemente, ms
que la Comarca o el Anillo. Aparecen
en el poema Las aventuras de Tom
Bombadil, impreso en la Oxford
Magazine en 1934 (del mismo modo
que la cancin que canta Frodo en El
Poney Pisadores una revisin de otra
que data de 1923). Tolkien estaba
asaltando su propia despensa, y
finalmente podemos entender por qu.
Hay que admitir que al principio no
es tan fcil. Lo que nos gustara saber
sobre Tom Bombadil es qu es l, pero
esto nunca se pregunta ni se responde de
modo directo. En el captulo 7, Frodo
junta el valor suficiente para preguntar
en cambio quin es, slo para recibir las
respuestas de Baya de Oro: 1) Es l;
2) Es como lo has visto; 3) Es el
Seor de la madera, el agua y las
colinas; y del propio Tom: 4)
Todava no sabes cmo me llamo?
sa es la nica respuesta. De hecho,
parece ser un lusus naturae, un ser
nico en su especie. Los hobbits no
saben si considerarlo un hombre, aunque
por su aspecto lo parece, aparte de la
talla, a medio camino entre la de un
hombre y la de un hobbit. Ms revelador
resulta su principal atributo, la
intrepidez, presente en El Seor de los
Anillos, pero incluso ms patente en el
poema de 1934 (as como en su
reescritura como poema principal de
Las aventuras de Tom Bombadil en
1962). La accin de ste consiste
simplemente en cuatro enfrentamientos
entre Tom y criaturas potencialmente
hostiles: Baya de Oro, la hija de la
Dama del Ro, que lo arroja al ro; el
Hombre-Sauce, que lo atrapa en una
grieta; la familia del seor Tejn, que lo
arrastra a su tnel; y, finalmente, cuando
Tom vuelve a casa, el Tumulario que
acecha tras la puerta:
Has olvidado al tumulario que
habita en el viejo tmulo,
en el anillo de piedras, aqu en la
cima esperando;
y libre al fin otra vez te llevar bajo
tierra.
Oh pobre Tom Bombadil, estars
muy plido y fro!
El Concilio de Elrond
Magyk natureel
Como un pez de colores en un estanque
lleno de algas, el tema que relumbra en
la mayor parte de la obra de Tolkien es
el de la identidad entre el hombre y la
naturaleza, entre quien nombra y lo
nombrado. Era probablemente su
creencia ms arraigada, incluso ms que
su fe catlica (aunque desde luego
esperaba que ambas se reconciliaran en
cierta medida). Eso fue lo que llev a
Tolkien a escribir. Cre la Tierra Media
antes de tener una trama que discurriera
en ella, y ante cualquier retraso o laguna
en la inspiracin, volva al mapa y al
paisaje en busca de Bombadil y la
Comarca, de la Marca y los Ents. Toda
su obra est recorrida por un inters
obsesivo en las plantas y el escenario:
la hierba para pipa y la athelas; la
corona de enredadera en torno a la
cabeza derribada del rey en Ithilien; los
bastones de madera de lebethron que
tienen la virtud de encontrar y
retornar, regalo de Faramir a Sam y
Frodo; el acebo a las puertas de Moria
que marca la frontera de Acebeda, del
mismo modo que el Caballo Blanco de
Uffington muestra la frontera de la
Marca; y sobre todo las imgenes
visualizadas muy de cerca de pequeos
valles, barrancas escarpadas y Casas
del Manantial, rboles huecos y matas
de helechos y cubiertas de zarzas para
que los hobbits se oculten en ellos. El
simbelmyn, como ya se dijo, es una
suerte de smbolo para los Jinetes, como
lo es el mallorn para los elfos de
Galadriel. Los hobbits apenas son
separables de la Comarca, y Tom
Bombadil no lo es en absoluto del
Tornasauce. Fangorn es un nombre tanto
para el personaje como para el bosque,
y como personaje representa con ms
fuerza que nadie la identidad entre el
nombre, quien nombra y el objeto. Los
nombres verdaderos os cuentan la
historia de quienes los llevan, en mi
lenguaje, dice; pero parece improbable
que nadie sino un ent pudiera aprender
el antiguo ntico. Con Bombadil la
identidad entre nombre y objeto confiere
al que nombra una cierta magia. Con los
hobbits se crea un efecto muy semejante
a travs de la simple armona. De hecho,
ellos no practican la magia, dice el
Prlogo, pero la impresin de que lo
hacen deriva de una ntima amistad con
la tierra. La tierra, la magia, las
especies que no son humanas, aparecen
combinadas en diferentes proporciones.
Las voces que nos explican esto, la de
Fangorn y la del narrador, son
autoritarias y en efecto, sobre todo la de
Fangorn, profesoral. No admiten
negativa.
Se tiene la sensacin, incluso, de
que los personajes no humanos de El
Seor de los Anillos son objetos de la
naturaleza, una sensacin tenue pero
profundamente arraigada. En su primera
aparicin Fangorn es visto por Pippin y
Merry, pero catalogado como un viejo
tronco de rbol donde slo quedaban
dos ramas retorcidas; pareca casi la
silueta de un hombre viejo y encorvado
que estaba all de pie, parpadeando a la
luz de la maana (II, 8o). Un poco ms
tarde Gandalf habla de su lucha con el
Balrog y se pregunta a s mismo cmo
habra aparecido a los ojos de
observadores lejanos; como el trueno y
el relmpago, replica. Se oyeron
truenos y hubo relmpagos, que
estallaban sobre el Celebdil, y
retrocedan quebrndose en lenguas de
fuego. No es bastante? (II, 137). En
cuanto a los elfos, Elrond y Gandalf,
cmo habran aparecido a los sentidos
de los mortales? Cerca del final, Tolkien
replica:
Un problema de corrupcin
() y en seguida lo encontrara,
aplastndolo. El dedo toc el Amon
Lhaw. Ech una mirada a Tol
Brandir. Frodo salt a los pies del
sitial, y se acurruc cubrindose la
cabeza coa la capucha gris.
Se oy a s mismo gritando:
Nunca! Nunca! O quiz deca: Me
acerco en verdad, me acerco a l
No poda asegurarlo. Luego, como
un relmpago venido de algn otro
extremo de poder, se le present un
nuevo pensamiento: Scatelo!
Scatelo! Insensato, scatelo!
Scate el Anillo!
Los dos poderes lucharon en l.
Durante un momento, en perfecto
equilibrio entre dos puntas afiladas.
Frodo se retorci atormentado. De
sbito tuvo de nuevo conciencia de
s mismo: Frodo, ni la Voz ni el Ojo,
libre de elegir, y disponiendo apenas
de un instante. Se sac el Anillo del
dedo. (I, 555)
La tica de entrelazar
La poesa de la Comarca
La tradicin lfica
Shakespeare, Spenser, Milton la lista
se podra ampliar e incluir por ejemplo
a Yeats, cuyo poema The Man Who
Dreamed of Faeryland [El hombre que
so con el Pas de Fantasa] podra
valer como epgrafe tolkieniano. Sin
embargo, este punto debera quedar
claro. Tolkien no estaba de ningn modo
desgajado de la corriente principal de la
poesa inglesa, aunque las cualidades
que l valoraba no fuesen la sorpresa, la
mot juste, la complejidad verbal, sino
ms bien una lenta exploracin de lo
familiar. No era se, sin embargo, el fin
de su ambicin o de sus pensamientos
sobre el estilo: hay tambin un trazo
lfico en la poesa de El Seor de los
Anillos, sealada en completo contraste
por complejidades con apenas
precedente en el verso y la estrofa.
El mejor ejemplo de esto es la
Cancin de Erendil, compuesta y
cantada en Rivendel por Bilbo (I, 324-
327). Lo que significa la cancin y qu
historia se esconde detrs no se
explican, como suele ser habitual, en El
Seor de los Anillos, sino que se
mantiene sugerida hasta El Silmarillion.
Esa fuerza evocadora, sin embargo, se
ayuda en gran medida de mecanismos no
de sentido, sino de sonido. Bilbo emplea
unos cinco: una es la rima, que todo el
mundo reconoce, pero las otras son
menos familiares rima interna en los
hemistiquios, aliteracin (es decir,
comenzar las palabras con la misma
letra o sonido), asonancia aliterada (el
mecanismo de Macbeth), y una frecuente
aunque irregular variacin en la sintaxis.
Todo ello aparece en los ocho primeros
versos:
El romanticismo, la inmensidad, la
comprensin imperfecta: tales son las
metas del poema, alcanzadas mucho ms
desde el punto de vista estilstico que
semntico.
Pero la Cancin de Erendil
cuenta tambin una historia: cmo
Erendil intent navegar fuera de este
mundo hacia una especie de Paraso;
cmo tuvo xito en su empeo al final
por virtud del Silmaril; cmo esto
hizo que finalmente se convirtiera en una
estrella, o ms bien en el timonel de un
barco celestial en el que el ardiente
Silmaril aparece en la Tierra Media
como una estrella. Pero son ms las
preguntas que surgen que las que reciben
respuesta. Por qu march Erendil;
por qu fue cuidado; qu es un Silmaril?
Y llegando incluso ms all, cul es la
relacin en el relato entre el xito y el
fracaso? La estrella de Erendil parece
ser un emblema de victoria, la Luz
Flamgera de Oesternesse, y sin
embargo se la asocia con la prdida y la
falta de un hogar, con el llanto de las
mujeres en la Costa Citerior. Las
sendas que los mortales no frecuentan
pueden recordar fugazmente los
senderos ocultos de la cancin del
camino de los hobbits, y su parecida
oscilacin entre la aventura y la
nostalgia; en este sentido ambos poemas,
bastante diferentes desde el punto de
vista estilstico, se relacionan
mutuamente como asonancias lficas,
sugiriendo una constante, aunque
remarcando tanto el cambio como la
identidad. El efecto global de la cancin
en Rivendel es quiz mostrar a Bilbo
aproximndose a un cuerpo de relatos y
de poesa ms elevados que la veta
hobbtica normal, ms elevada de hecho
de lo que los mortales alcanzan
normalmente a comprender. Aragorn
canta su cancin de Beren y Lthien unas
sesenta pginas antes con cierta
reticencia, explicando que est en el
estilo que los elfos llaman ann-
thennath, mas es difcil de traducir a la
lengua comn, y lo que he cantado es
apenas un eco muy tosco. Eco es una
palabra muy til, ya que en cierto modo
es sobre lo que est basada la mtrica
del poema; no hay semejanza inmediata
de estrofa con la cancin de Bilbo,
aunque una vez ms la idea lfica de
la poesa se manifiesta a travs de una
inesperada sutileza.
En resumen, se puede decir que cada
estrofa tiene ocho versos, que riman
abac/babc; y que el cuarto y el octavo
interrumpen a la vez la fluidez de cada
estrofa y unen los dos hemistiquios a
travs de sus fuertes rimas trisilbicas
femeninas, sobre
glimmering/shimmering
[centelleante/brillante],
sorrowing/following [afligido/la
segua], etc. Ms significativo resulta el
que las palabras que de hecho riman en
cada primer hemistiquio se repiten una o
ms veces en el segundo, como por
ejemplo seen [se vio] en la primera
estrofa, leaves [hojas] en la segunda,
feet [pies] y roam [errar] en la
tercera, y as sucesivamente. El
mecanismo es de algn modo congruente
con las repetidas imgenes del cabello
como una sombra, la belleza que huye,
hojas y aos que caen, y a travs de todo
l, las hojas de cicuta de la muerte. Pero
la ltima estrofa de las nueve rompe el
modelo. Sus palabras en rima son todas
distintas:
bare/grey/door/morrowless/lay/more/aw
Qu significa esto? Todo lo que se
puede decir es que la historia que est
contando (o la que se sugiere) versa
tambin sobre la melancola, la muerte y
la separacin, como entre Erendil y
Elwing, el marino y las mujeres llorosas
de la Tierra Media. Las ltimas palabras
de la cancin, cantando sin tristeza, se
salen de esta corriente, pero aun as
dondequiera que los amantes vayan es
lejos, en el bosque, tal vez el
bosque de la mortalidad y la muerte
final. El mismo Aragorn confirma este
pensamiento con su glosa de que no
solamente Lthien ha muerto (como les
ocurre a muchos elfos), sino que muri
realmente y dej el mundo. Una ulterior
explicacin habr de esperar hasta El
Silmarillion, aunque en cierto modo
resulta superflua. Se ha llamado la
atencin sobre ese punto mediante una
sbita (aunque apenas perceptible)
ruptura de la constante, una ausencia de
ecos. Es sa quiz la esencia del ann-
thennath.
Se pueden enumerar incluso ms
variaciones estilsticas y temticas
fcilmente. La Cancin de Durin de
Gimli en I, 437-438, es llana y activa a
la manera enana, pero arrastra todava
esa sensacin de decadencia en la Tierra
Media, opuesta a la esperanza ltima. La
Cancin de Nimrodel de Legolas unas
pginas despus establece oposiciones
parecidas aunque concluye con una nota
diferente, la de una derrota vacilante y
definitiva en la Costa Citerior. La
elega de Frodo por Gandalf termina con
la palabra muri; pero la coda de Sam
prefiere florece, y resulta ser ms
cierta al final. El canto de Galadriel en
la Lengua Comn termina con un
lamento y una pregunta, Qu nave me
llevar de vuelta por un ocano tan
ancho?, pero su canto en quenya
termina esperanzado y con una
afirmacin: Quiz encuentres Valimar.
Quiz t lo encuentres.[115] Del mismo
modo que con las canciones de los
hobbits, tras todo esto se esconde una
historia sobre una Sentencia y una Gran
Evasin, pero una evasin impedida
para siempre por un amoroso
compromiso con la Tierra Media. Tal es
la raz del desacuerdo entre Brbol,
Celeborn y Galadriel cuando el Ent
murmura su lamento por los rboles y
las piedras. Sin embargo, lo
sorprendente en esta tradicin lfica
de poesa mtica es cunto de sus relatos
es transmitido por meros artificios
formales, por constantes verbales con un
significado tan inherente a ellos en
apariencia como a los topnimos, a los
fragmentos sin traducir, a Bombadil. La
idea que Tolkien tena de la poesa
reflejaba sus ideas sobre el lenguaje;
nunca pens que el sonido debiera
separarse del sentido.
En la realidad esta tradicin
lfica era tambin una tradicin
inglesa. La fuente en ltima instancia
para buena parte de lo que se ha
discutido tiene que ser con toda
segundad Pearl, con su relato del
(fracasado) escape de la mortalidad, su
estilo marcadamente tradicional, as
como su fantsticamente complejo
esquema mtrico, con estrofas de doce
versos con rima cruzada aliterada,
asonancia, variacin sintctica y (ni
siquiera Tolkien se atrevi con esto)
encabalgamientos entre estrofas.[116] Sin
embargo la tradicin abierta por Pearl
no dur hasta Shakespeare, Milton y los
romnticos, quienes segn esto y en este
extremo, quedan empobrecidos.
Evidentemente Tolkien confiaba
recrearlos de algn modo. En general, el
vnculo entre las ltimas tres secciones
de este libro es la percepcin de
Tolkien, a partir de Pearl y de otros
poemas como se, de que la poesa no
se reduce al sentido llano (hasta aqu la
mayora de los crticos estara de
acuerdo con l), sino que adems eso
ocurre porque las palabras han
adquirido a travs de los siglos
significados que no han sido fcilmente
seguidos en los diccionarios, accesibles
sin embargo para muchos hablantes
nativos, y (aqu es donde muchos
crticos abandonan la compaa) que a
veces irrumpen en las intenciones
inmediatas incluso de los usuarios de la
poesa. En una palabra, el ajuste
impreciso funciona mejor en la poesa
que el ajuste conciso. Hay sendas
hacia la sabidura aparte de la
originalidad cuidadosa y perversa de los
escritores del siglo XX.
Pesquisas filosficas
Caracteres y telaraas
Algunas conclusiones
El Silmarillion como un todo (y por tal
entiendo tambin aquellas variantes de
sus distintas partes impresas en los
Cuentos Inconclusos) muestra dos de
las grandes fuerzas de Tolkien. Una es la
inspiracin: era capaz de producir,
desde algn escondido rincn de la
memoria, imgenes, palabras, frases,
escenas en s mismas irresistiblemente
convincentes: Lthien observada por
Beren por entre las cicutas, Hrin
gritando a los acantilados, la muerte de
Thingol en la oscuridad mientras mira a
la Luz cautiva. La otra es la
invencin: tras la visin era capaz de
meditar sobre ella durante dcadas, sin
alterarla, sino elaborando su sentido,
incluyndola en secuencias explicativas
cada vez ms extraordinarias. As, el
barco de Erendil provoca un desastre,
un rescate, una explicacin de por qu el
rescate ha tenido que ser demorado por
tanto tiempo. Los procesos son
exactamente los mismos que la creacin
de Bilbo Bolsn a partir de En un
agujero en el suelo viva un hobbit
(), y la expansin de su historia hasta
la ltima explicacin de holbytla,
diecisiete aos y 1500 pginas ms
tarde.
Donde El Silmarillion se diferencia
de las obras tempranas de Tolkien es en
su negativa a aceptar la convencin
novelstica. La mayora de las novelas
(incluyendo El Hobbit y El Seor de los
Anillos) toman un personaje para
ponerlo en primer plano, como Frodo y
Bilbo, y entonces cuentan la historia de
lo que le ocurre. El novelista est por
supuesto inventando la historia, y de ese
modo conserva la omnisciencia: puede
explicar, o mostrar, lo que est pasando
realmente y contrastarlo con la
limitada percepcin de su personaje,
como hace Tolkien con Frodo cuando
ste se lamenta de sus equivocadas
decisiones en Las Dos Torres (hemos
visto que los lamentos semejantes de
Aragorn eran infundados), o como hace
Joseph Conrad cuando su doctor
Monygham le cuenta a Nostromo que si
l tuviera el tesoro lo entregara al
enemigo (nosotros sabemos que
Nostromo tiene el tesoro, pero se siente
amargamente ofendido al ver que todos
sus esfuerzos han sido en vano). Las
novelas funcionan sobre una mezcla de
suspense y conocimiento especial: hay
en ellas, podra decirse, algo
violentamente irreal.
Frente a esto El Silmarillion intenta
dejar a salvo algo mucho ms cercano a
la textura de la realidad, a saber, que el
significado completo de los sucesos
slo puede percibirse
retrospectivamente. Sus relatos estn
llenos de ironas que slo se captan en
una segunda lectura. Las falsas
esperanzas son ms peligrosas que los
temores, dice Sador en el Narn. Una
vez que advertimos cmo Morwen
arruin su vida y la de su hijo por
esperar a Hrin, comprendemos que
Sador es, sin darse cuenta, un adivino,
y leemos todas sus observaciones con
mucha mayor atencin. En una primera
lectura, empero, este extremo es
imperceptible. Como lo son la mayora
de los momentos que llevan al desastre
futuro, como que Aredhel se vuelva
hacia el sur fuera de Gondolin, o la
ignorancia de Finrod sobre los Noegyth
Nibin (S, p. 154). Las frases
ominosas son bastante comunes: Las
espadas y consejos de los Noldor sern
siempre de doble filo (Melian, S, p.
173); o No el primero (Mandos,
setenta pginas antes). Pero para
conocer su significado inmediato hay
que esperar, y su sentido completo con
frecuencia depende de desenmaraar el
libro completo. El Silmarillion no
podra ser ms que difcil de leer:
discutiblemente est intentando decir
algo sobre la relacin entre los hechos y
sus agentes que no podra ser dicho
mediante la selectividad omnisciente de
la novela ordinaria.
Nada de esto, sin embargo, rechaza
la puntualizacin casi proftica de
Frodo, sentado en Las escaleras de
Cirith Ungol, en Las Dos Torres. Sam
Gamyi acaba de hacer un resumen de la
historia de Beren y Lthien, y dice que
l y Frodo parecen estar en la misma
historia: quizs algn nio hobbit en el
futuro pedir la historia de Frodo y el
Anillo. S, dice Frodo, y pedir
tambin a Samsagaz el intrpido:
Quiero or ms cosas de Sam, pap!
Por qu no ponen ms de las cosas que
deca en el cuento? Eso es lo que me
gusta, me hace rer. Este fragmento de
una embrionaria crtica literaria nos da
una clave para El Silmarillion que todo
l est en el nivel de la alta mimesis o
romance, sin lugar para los Gamyi.
No slo los nios Juzgan esto como un
fallo. Hay una razn ms para tal
decisin en el hecho de que Tolkien
estaba recomendando de modo bastante
claro, en los relatos de El Silmarillion,
virtudes a las que la mayora de los
modernos ni siquiera se atreven a
aspirar: estoicismo, aplomo, piedad,
fidelidad. En El Seor de los Anillos
haba, aprendido mezclando hroes
con hobbits a presentarlos de manera
relativamente poco provocativa. En El
Silmarillion los sentimientos de
antagonismo o duda son desencadenados
con frecuencia de modo accidental,
como cuando Fingon se arriesg en una
empresa que es justamente recordada,
o se nos dice lo mismo de el Salto de
Beren. No nos lo digas;
demustranoslo, es la rplica. No nos
impresiona tanto la escala como el
esfuerzo, por Bilbo avanzando solo en la
oscuridad.
Pero el debate entre los modelos de
presentacin antiguos y modernos, y
entre las teoras antiguas y modernas
sobre la virtud no necesita ser
prolongado. En su madurez, desde las
escenas finales de El Hobbit y casi
durante todo El Seor de los Anillos,
Tolkien fue capaz de mantener un
equilibrio entre ellas. En sus aos de
juventud no lo haba aprendido, y en sus
ltimos aos fue incapaz de recuperarlo
(especialmente porque recuperar aquel
equilibrio habra significado lo que es
con mucho uno de los trabaos ms duros
en el mundo literario, esto es, efectuar
una revisin radical de algo que ya ha
tomado una forma fija propia). Tolkien
no resolvi el problema de la
profundidad, ni el de novelar el
romance. Y en la ignorancia del
primero, as como en la reflexin sobre
el segundo, se mostr a s mismo como
alguien que no iba con su propia poca,
y se expuso an ms a la falta de
simpata y a una lectura descuidada. Su
decisin de retomar los modelos del
pasado no era, sin embargo,
indefendible (como se ha intentado
demostrar a lo largo de este captulo).
Fue tambin su ltimo y ms audaz
desafo a los practicantes de la lit..
8
EN LA LADERA
DE LA COLINA
FRA
En la introduccin a su traduccin de
1851 de la coleccin de Asbjrsen y
Moe de cuentos de hadas noruegos, sir
George Dasent escribi que el lector se
debe contentar con la sopa que se le
pone delante, y no aspirar a ver los
huesos del buey con que se ha hecho.
[150]La introduccin de Dasent fue de
hecho una de las obras clsicas del siglo
XIX que populariz la filologa, una
respuesta altamente reveladora a la
situacin descrita en pp. 26-30, supra.
Est llena de referencias laudatorias a
los hermanos Grimm, de referencias
cruzadas entre el noruego y el escocs, o
entre el noruego y el snscrito; y
constituye un intento firme de avanzar
desde la filologa comparada a la
mitologa comparada. En este encuadre
lo que Dasent daba a entender con su
imagen era que l quera que su lector
aceptase sus conclusiones, y que no
pidiese ver los trabajos filolgicos
sobre los que se apoyaban. Tolkien no
estaba de acuerdo. Pero estaba
impresionado por la imagen, y la repiti
en su ensayo Sobre los cuentos de
hadas. Slo que lo que l quera decir
con ello era esto:
Creando profundidad
Wopjand windos,
wagjand lindos,
luti limam
laikandei;
slaihta, raihta,
hweitarinda,
razda rodei
reirandei,
bandwa bairhta, runa
goda,
iuda meina
iujandei.
Andanahti milhmam
neipi,
liuhtei liuhmam
lauhmuni;
laubos liubai
fliugand lausai,
tulgus, triggwa,
standandei
Bairka baza beidi
blaika
fraujinondei
fairguni.
(Gtico)
Eadge bo we eft
swa n!
Dram ne drose,
drync geng
flwe on fullum s
swa i
fylla w$ge, fylla
crg!
Byrla! byrla! medu
scenc!
Dm is feor eah
dm sie strang.
Swinc forl$t and
got s drenc!
Lust is ltel, earfo
lang.
BUENA SUERTE
To Gode ic gebd,
elodunga sd
be dimmum ond drorigum
w$gum.
r sunne ne scn, ac micel
kimstn
on lyfte r glow mid his
lomum,
lohte glow mid his
lomum. (bis)
W! ides lfscne, ond w,
wine mne!
On lyfte $r glow mid his
lomum.
acen 66, 70
earendel 335, 337-339
Erendil 224-228, 279-281, 303-305,
335, 363, 380
Early South English Legendary, The
272-273, 323, 381
eaueres 60
Ecualizador 100-102, 165
Edda Antigua, vase Poetic Edda
Edn 270, 275
Egill Skallagrimsson, Saga of 301
Eirik the Red, Saga of 107
Ekwall, E. 128, 134
Elbereth 137-139, 221, 237
Elf, elfin [elfo, lfico] 78-79, 90
Elfo Oscuro, -os 83, 284, 286
elfos, alejamiento de la humanidad de
121, 154-256, 271-274, 310-311,
314-317; como concepto 68, 72, 79-
81, 86-87, 270-274, 346; destino de
los 161-163, 184-185; poesa de los
224-228
Eliot, T. S. 373-375
Elrond 120, 132, 138, 141, 147-148,
162, 167, 184, 199-200, 245, 262
elvish [lfico] como palabra 158, 159
Elw Thingol 273, 284, 290, 293-294,
304, 327-328, 353-355
Emma 364
emnet 160, 277
enanos, como concepto 77-78, 83-86,
90, 346; obstinacin de 147-148;
orgenes de los, en El hobbit 94,
120-121; relacin con Bilbo 97-111
enfermedad del dragn 112-116, 135,
201; desdn moderno hada la 19, 45
entrelacement 189-190, 194-197, 103,
288, 290-291
ents, como concepto 52, 88, 160, 277,
346
eoh (equus, each) 38, 126, 151
El 83, 286-287, 304
omer 81-82, 151-158, 193, 196-198,
245, 248, 273, 380-381
ored 38, 70, 154, 160
owyn 151, 153-155, 196, 233, 247,
381
Eriol, vase Ottor
Ermanarico (y variantes) 34-35, 40, 43-
44
escapismo 165, 169, 320-321, 363-366;
como palabra 315, 362
Escocia, escocs 73, 162, 213, 325
Espectros del Anillo 130, m 167, 172-
174, 197-198, 212, 265; vase
tambin Nazgl
Essays in Criticism 362
estrella, estrellas, como imagen o
smbolo 136-139, 222, 280, 310-
312, 320-322
ettens [gigantes] y variantes 41, 68,
80, 94, 136, 272, 346
eucatstrofe m, 232-234, 339
Eva 269, 274, 276
evangelion 72, 237
Exodus (poema en ingls antiguo) 68,
377
extraos 127
Oakley 122
objeto-asterisco 93
Observer 17, 20, 21, 89-90, 100, 183,
371
Odn [Othinn] 47-48, 230, 238, 380
Olrik, Axel 37
orcos, como concepto 88n, 94, 272, 346,
357; como irredimibles (?) 175n,
266-267
Orendel 280, 382
orthanc 160, 200-201
Orwell, George 365-366
Oswin, Oswine 332-333
Ottor W$fre 341, 344-345, 363
Oxford 35n, 41, 51-52, 54, 122, 127,
133-134, 140, 150, 162, 231, 298
Oxford Book of English Verse 230
Oxford Dictionary of Place-Names 128
Oxford English Dictionary 23-24, 26-
27, 45, 53-54, 60, 71-74, 78-79, 89-
95, 107-108, 114, 121-123, 127n,
147, 148, 169, 180, 183, 288, 303,
315, 319, 362, 364, 374
Oxford English School 25, 41, 207
Oxford Magazine 130
Oxford Poetry 1915 50
tabaco 92
Tcito 230
Tam worth 122
Teaching of English in England, The 26
Teleri 275, 283-284, 328
teora del coraje 104-106, 147, 185-
188, 203
Thame 122-124
Thangorodrim 184, 294
Thoden 35, 143, 148, 153, 156, 183,
184, 187, 190-191, 194, 196-197,
235-236, 348
Theodoric, rey (y variantes) 40, 43, 48,
56, 170, 215
Thingol, vase Elw
idrks saga 349, 352
Thorin 86-87, 90, 94, 97, 104-105, 108-
111, 114, 236, 348, 363
Tor, Thrr 71, 74, 100-101, 186, 230,
238, 280, 344
Thunor 235, vase tambin Thrr
Tierra Media 125-128, 135-139, 142-
143, 146, 176, 202, 258, 308, 313,
316, 340, 342 et passim
Tierras Imperecederas 250, 316, 362,
383
Times 89
Times Literary Supplement 17-19,
175n, 200, 204
Tinviel 136, 138, 281, vase tambin
Lthien
Tol Eressa 341-342, 345, 363
Tolkien, Christopher 33, 75, 85, 327,
330-332, 334, 343-348, 355, 358,
365, 378, 385
Tolkien, John Ronald Reuel (1892-
1973)
como nombre 126, 334
PRINCIPALES OBRAS DE FICCIN:
El Hobbit 43, 55, 64, 77, 84, 86-87,
90-128 passim, 135, 142-145,
165, I77n, 236, 246, 259-260,
265-266, 301, 305, 311, 320,
333, 363, 378; primera edicin
de 92, 101-102; carta al
Observer concerniente a 89-90,
100, 115
El Seor de los Anillos 50, 55, 64-
65, 82-83, 93, 98, 118, 120, 124-
258 passim, 262-265, 268, 273-
275, 282, 288-289, 303-305,
306, 315, 318-322, 325-327,
333, 348, 354-355, 358-360,
364-365, 370-371, 376;
Apndices a 21, 44, 86, 90, 137,
140, 148, 180, 236, 238-239,
363-364; como volmenes
independientes: La Comunidad
del Anillo 51, 53, 56, 82, 120,
125, 133-135, 140, 144, 185,
190, 260, 265, 281; Las dos
torres 81, 141, 192, 209, 213,
302n, 305; El retorno del Rey
125, 127, 208, 213, 217, 246,
260, 265, 317; desarrollo de 34,
63, 100-101, 120; Eplogo a
361; Guide to the Names in
78, 88n, 126, 309; poemas en 51,
56-57, 137-139, 141, 153-154,
216-217, 237, 251, 253, 261-
262, 278, 289, 292, 352; primera
edicin de 77, 264-265; Prlogo
a 92, 125, 161; Prlogo a la
segunda edicin de 20, 198-199;
reacciones a 17-22, 41-46, 164-
165, 200, 204-205, 207-210,
371-372, 380-381
OTRAS OBRAS DE FICCIN:
Egidio, el granjero de Ham 59, 74,
121-124, 162, 181, 215, 308-
310;
El herrero de Wootton Mayor 260,
308-315, 365;
Hoja de Niggle 64-65, 68, 76, 123-
124, 260, 308
POEMAS: en general 54-55, 64-65;
Las aventuras de Tom
Bombadil (1934) 130-131,
317; The City of the Gods
(1923) 321; Tha Eadigan
Selidan (1923) 321;
Errantry (1933) 315; Firiel
(1934) 316, 338; El gato y el
violn (1923) 56, 130; Goblin
Feet (1915) 49, 53-54, 72, 91,
311; The Happy Mariners
(1920) 69, 321; The Hoard
(1970) 112; The Homecoming
of Beorhtnoth (1953) 185-186,
241, 344; Imram (1955) 322;
Imonna Gold Galdre
Bewunden (1923) 70, 112;
The Lay of Aotrou and Itroun
(1945) 278, 314-315; Light as
Leaf on Lindentree (1925) 278,
352; Looney (1934) 317-321,
334, 356; The Nameless Land
(1927) 321; The New Volsung-
Lay 351; The Story of
Kullervo (1914) 297; The
Voyage of Erendel (1914) 280;
Why the Man in the Moon Came
Down Too Soon (1923) 56-57,
58, 123
Las aventuras de Tom Bombadil 55-
56, 131, 260, 263, 315-320, 356;
The Sea-Bell 317-319; Tom
Bombadil va a navegar 317;
El ltimo navo 316-317
The Road Goes Ever On 139, 237,
260
Sir Gawain, Pearl, Sir Orfeo
(traducciones) 79, 86-87, 210-
211, 381
Songs for the Philologists 22, 44,
312-315, 362, 385-392; Bagme
Bloma 44, 312; Eadig Bo
Thu 312-313, 387-388; Ides
Aelfscne 314, 388-390; Lit y
Lang. 22, 385; Ofer Wdne
Grsecg 314, 385, 390-392
OBRAS DE FICCIN PUBLICADAS
PSTUMAMENTE:
La historia de El Seor de los
Anillos 326, 529-331, 348,
352, 358;
El libro de los cuentos perdidos 1
326-330, 339-548, 365; La
cabaa del juego perdido 340;
El libro de los cuentos perdidos 2
326, 342-346, 352-355, 364-
365; El cuento de Tinviel
352;
Las baladas de Beleriand 345, 352-
354; El Lay de Leithian 345,
352-355;
La formacin de la Tierra Media
328, 345, 352, 355; Los
primeros anales de Beleriand
352; El primer Silmarillion
352; El Quenta Silmarillion
327, 345, 352;
El camino perdido 327, 352; Los
segundos anales de Beleriand
352; El camino perdido 331-
341;
El retorno de la sombra 329-332,
352, 355;
La traicin de Isengard 327, 330,
358;
La Guerra del Anillo 358;
El fin de la Tercera Edad 361; The
Drowning of Anadn 356;
The Notion-Club Papers 328,
331, 334-341, 356
El Silmarillion 54, 83, 121, 138,
179, 224, 228, 259-264, 267-
306 passim, 311, 316, 320, 322,
325-327, 330, 342, 345-349,
352-357, 376, 383;
Ainulindal 269;
Akallabth 322; La balada de
Leithian 270; De Beren y
Lthien 289-290, 292-296; De
Trin Turambar 292, 296;
Valaquenta 269
Cuentos Inconclusos de Nmenor y
la Tierra Media 259-268, 275,
290, 291, 296, 302-303;
Aldarion y Erendis 278, 378;
La bsqueda de Erebor 266;
La bsqueda del Anillo 264-
265; El desastre de los Campos
Gladios 265; De Tuor y su
llegada a Gondolin 264;
Narn i Hn Hrin 290, 296-305
OBRAS DE ERUDICIN: Ancrene
Wisse and Hali Meithhad 22-23,
59-62; Beowulf, los monstruos
y los crticos 19-20, 22-23, 26,
45, 56, 65-70, 75-76, 100, 105,
185, 232, 240-241, 261-262,
266, 371, 380; The Devils
Coach Horses 60; Discurso de
despedida a la Universidad de
Oxford 374; edicin de Exodus
367, 377; edicin de Finn and
Hengest 377; edicin de Sir
Gawain and the Green Knight
(con E. V. Gordon) 21-23, 190;
Ensayos 328 (ver
Abreviaturas); El ingls y el
gals 32, 92, 139-142;
introduccin a W. D. Haigh,
Glossary of the Dialect of the
Huddersfield District 95-96,
119, 319; The Name Nodens
55-56, 77; The Oxford English
School 23-24, 41-42;
Prefacio a la traduccin de
Beowulf 19, 30, 65-67, 371, 377;
Sigelwara Land 63; Sir
Gawain y el Caballero Verde
(ensayo) 347, 351, 356; Sobre
los cuentos de hadas 65, 71-73,
75, 78-79, 128-129, 270, 325,
339, 379-380; Some
Contributions to Middle English
Lexicography 59; Years Work
in English Studies: General
Philology (vol. IV) 25-26, 230;
(vol. V) 53, 139; (vol. VI) 42
Tolpuddle 142
Tom Jones 364
tomate 92
topnimos 48-49, 51-55, 67, 88n, 95,
120-128, 133-134, 150-151, 159-
160, 197, 210, 230, 268, 308, 311
Tornasauce, ro 133-134, 161
torre, como imagen 67-69, 321
Toynbee, Philip 17-19, 371-372, 374
tradicin inglesa, oculta continuidad de
la 57-59, 60-62, 91-96, 215, 228-
230, 383-384; supresin de la 59,
124, 189-190, 203-204, 277, 308-
309, 383-384, et passim
Trancos [Strider], vase Aragorn
triste 188
trolls 90, 98-101, 130, 170, 346
trot 329
trotter 130, 329
(t)sampo 276-277
Tuk, como nombre 120, 128; estilo
asociado con 96, 98, 119, 266
Tulkas (como forma) 275n
Tumulario 130, 133-135, 174, 195, 236,
252, 265
Tuor 264, 268, 288, 303, 357
Turgon 283, 285-287
Trin 268, 281, 288, 290-291, 296, 304
Wade 344
Wagner, Richard 376
Waldere 40
Wanderer, The 154, 209, 212, 377
wargos 88, 102, 105
Warwick 341
Watling Street 53
Wayland 40, 48, 383
Waylands Smithy 48, 56, 76, 134, 150
webb [tapiz] 159, 288
White, T. H. 365
Widia 40, 48
Widsith 34
Wilson, Edmund 17-19, 20, 43, 373-374
Wilson, R. M. 40, 382
Wimberly, Lowry C. 313, 379
Woden, Wotan 47-48, 235; vase
tambin Odn
Woman of Peace, The, vase
Campbell, J. F.
Woodhouse 160
Woodhouse Lane 88n
Wootton (como nombre) 308-309, 311
Wordsworth, William 226, 257
Worminghall 122-124, 134
woses [hombres salvajes del Bosque de
Dradan] 88n, 159, 346
Wright, Joseph 25
wyrd 180, 182, 194