Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
bilingüe
plurilingüe &
nº 1 · septiembre 2009
t o c l i l o r n o t to c l i l
e l te a tr o e n e l a u l a
t h e p i l g r i m s ' pr o j e c t
every teacher is a language teacher
grupos interactivos en un centro bilingüe
p o r t f o l i o u n pa s o m á s a l l á e n c l i l
prácticas en
educación
sumario
01 Every Teacher is a Language Teacher
David Marsh
08 Recursos en Internet
Manuel F. Lara Garrido
bilingüe
& plurilingüe
septiembre 2009
número 01
E di c i o n e s l e t r a 2 5
v i l l a t o r o y v i l l a l b a e di t o r e s
i s s n 1 6 8 9 -6 8 9 1
R e v i s t a de l i b r e di s t r i b u c i ó n p u b l i c a da b a j o
l i c e n c i a C r e at i v e C o m m o n s 3 . 0
Editan
Prácticas en Educación
Editores
Félix Villalba Martínez
Javier Villatoro
Dirección
Manuel F. Lara Garrido
Proyecto, creación
y diseño
Colaboradores
D . F c o . X a b i e r Sa n I s i dr o A g r e l o D ª T r i n i da d de H a r o F i g u e r o a
Asesor de Linguas Estranxeiras Asesora Técnica Docente
de Servizos Centrais Instituto de Formación del
Dirección Xeral de Ordenación Profesorado, Investigación e
e Innovación Educativa Innovación Educativa.
Conselleria de Educación, Xunta Ministerio de Educación
de Galicia
D ª T e r e s a N av e s N o g u é s
Catedrática de Universidad
English Department Universitat
de Barcelona
D ª M a r í a de l P i l a r Ga r c í a M a y o
Catedrática de Universidad
Dpto. de Filología Inglesa
Universidad del País Vasco
(UPV/EHU)
D ª M ª C ar m e n F o n s e c a M o r a
Vicerrectora de Formación del
Profesorado e Innovación,
Universidad de Huelva
de este creciente interés hacia la
educación bilingüe/plurilingüe, lanzamos
esta nueva publicación con el objetivo
de servir como marco de encuentro
donde los profesionales que estamos
inmersos e inmersas en este mundo
podamos compartir y dar a conocer
nuestras experiencias y prácticas
educativas.
El concepto de educación relacionado
Q
con las lenguas ha sufrido una profunda
ueremos daros la bienvenida a esta transformación. El objetivo del
nueva publicación, Prácticas en aprendizaje no se considera ya el simple
Educación Bilingüe, enmarcada dentro dominio de una o dos lenguas tomando
del proyecto Prácticas en Educación, como modelo al hablante nativo, sino el
coordinado por Félix Villalba y Javier desarrollo de un repertorio en el que
Villatoro, que abarca diferentes campos tengan lugar todas las capacidades
de la educación, uno de los cuales es la lingüísticas. Esto supone que las lenguas
educación bilingüe y/o plurilingüe. que se ofrecen en las instituciones
Aquí os presentamos este primer número educativas tienen que diversificarse y que
que hemos preparado con muchísima se debe ofrecer al alumnado la
ilusión, de la que deseamos haceros posibilidad de desarrollar una
partícipes. Esperamos contagiaros nuestro competencia plurilingüe. Las lenguas que
entusiasmo y, al mismo tiempo, ser se están aprendiendo, han dejado de ser
testigos y portavoces de los trabajos que consideradas solamente como objeto de
se están realizando en las aulas y en las estudio. Las lenguas se adquieren al
distintas instituciones para que, de esta utilizarlas como un instrumento para la
forma, tengan una mayor repercusión y obtención y manipulación de los
un mayor reconocimiento y eco social. conceptos académicos. Esta nueva
Somos conscientes de que sin este concepción con respecto a la
reconocimiento y valoración los adquisición de las lenguas ha traído
proyectos relacionados con el fomento consigo un cambio de perspectiva en el
del plurilingüismo que, con tanto empeño mundo de la educación que supone una
están intentando desarrollar las distintas profunda transformación en relación a los
administraciones educativas, fracasaría. componentes del proceso educativo:
En los últimos años España ha visto cómo profesorado, alumnado, padres,
crecía la demanda de educación instituciones…
bilingüe/plurilingüe como instrumento
para preparar al alumnado para el Un proyecto educativo de esta
estudio y el trabajo en una Europa cada envergadura no podría tener éxito si no
vez más plurilingüe e integrada. En vista está bien apoyado en dos pilares . El
primer pilar sería una política educativa
propiciada por las distintas demostrado, necesita ser apoyado,
administraciones que proporcione el alentado y reconocido, cosa que no
marco legal, los medios y los recursos siempre ocurre.
necesarios para su desarrollo. Esta Prácticas en Educación Bi/Plurilingüe
voluntad política viene promocionada pretende llenar este vacío con el que nos
desde las instituciones europeas. La hemos encontrado. Como hemos dicho
Comisión Europea considera que los antes, queremos ser la voz de tantos
ciudadanos plurilingües están mejor profesionales que, en silencio, están
preparados para aprovechar las poniendo toda su energía para que este
oportunidades educativas de una Europa nuevo proyecto educativo tenga éxito.
integrada y está animando a las Esperamos que esta publicación nos sirva
administraciones educativas de los de medio a todo el profesorado para
diferentes estados miembro a modificar poder intercambiar nuestras inquietudes y
sus políticas educativas en este sentido. deseos, y para compartir muchas e
Aquí en España, las Consejerías de interesantes prácticas educativas que se
Educación de las distintas CC.AA. han están desarrollando en muchos centros.
desarrollado numerosas iniciativas para Os pedimos que os unáis a nosotros en
fomentar el plurilingüismo y han mostrado este esfuerzo y participéis dándonos a
un gran interés y una voluntad decidida conocer todas las experiencias
para dotar a la población de las relacionadas con la educación bilingüe
competencias plurilingües y interculturales y/o plurilingüe que se estén realizando en
necesarias para hacer frente a los retos vuestro entorno.
que se plantean en esta sociedad, No queremos terminar sin agradecer a
donde los cambios tecnológicos, sociales todos los compañeros que han hecho
y económicos que se han venido posible la realización de este primer
gestando durante las últimas décadas número. Compañeros que han dedicado
han generado importantes expectativas su tiempo en un proyecto, ambicioso por
de innovación, especialmente en el nuestra parte, sin esperar ninguna
contexto de la educación. recompensa. Esperamos que ahora que
Todos estos cambios de la política nos conocéis y con vuestra ayuda, este
educativa en relación, sobre todo, al proyecto vaya creciendo y adquiriendo
aprendizaje de idiomas, se tienen que ver fuerza en nuestros distintos ámbitos
reflejados en los centros educativos, educativos. Si tenéis algo que comentar
donde nos encontramos con el esfuerzo o alguna experiencia que estéis
y dedicación del personal docente. realizando en vuestro centro nos gustaría
Estamos hablando aquí del segundo pilar que contactaseis con nosotros en el
que sostiene este proyecto educativo. correo
Hay muchos y muchas docentes que
están demostrando una gran PrEB@lara25.com
profesionalidad intentando llevar a pie de
aulas todas estas nuevas iniciativas Manuel F. Lara y Comité de Redacción
educativas. Pero todo este entusiasmo
E ve r y
Teacher
is a
Language
Teacher
The CLIL Counterculture
David Marsh
University of Jyväskylä, Finland
08
t he 1970s was a period of profound social
change in Spain. In England, following the
dynamism of the 1960s, it was a period of
decline marked by strikes and struggle. One
particular problem concerned education.
Whereas the private sector was maintaining high
levels of performance, the state system overall
was falling badly behind. A key problem was
identified. It was to do with language. Quite
remarkably, the English students were increasingly
unable to use English language sufficiently to learn subjects
through English.
18
que aunque no es esencial, forma heterogénea (a mayor
ayuda mucho. Hemos de diseñar diversidad, mayor número de
tantas actividades como equipos opiniones y mayor interacción), el
tengamos, y una vez comenzada profesor explica todas las
la actividad los alumnos rotaran actividades que se van a realizar
de manera que todos los alumnos durante la sesión. Se facilitan los
realicen todas las actividades. materiales necesarios, se aclaran
Todo comienza entre diez y las posibles dudas y se les
quince minutos antes de la sesión recuerda que cada cierto tiempo
con una reunión que el profesor habrán de rotar en sus posiciones.
mantiene con los
voluntarios. En esta reunión,
el profesor hace saber a
cada voluntario cual va a
ser la actividad de la que
tome cargo y que quiere
de cada actividad, así
como la manera de
hacerlo. Los voluntarios
llevan a cabo un papel
importantísimo, son los
dinamizadores de la
acción. Han de conseguir
que los alumnos
interactúen el mayor
número posible de veces,
que sea de manera
natural, y que entre todos
los alumnos lleguen a un
consenso o acuerdo, que
no haya alumnos que
monopolicen la acción.
Una vez que los alumnos
están en el aula
organizados en grupos, de
Ahora todo está listo para Durante el desarrollo de la sesión,
empezar, el profesor ha de calcular el profesor toma notas, contempla
el tiempo que va a durar cada posibles cambios en los grupos o
actividad, imaginemos, cincuenta
minutos restantes de sesión, cinco "These facts transformed our
actividades a realizar, school, not in a community of
learning but in a hybrid that
lógicamente, cada diez minutos combines the necessary aspects
los alumnos cambiarán de to carry out an educative
actividad. project of great quality."
actividades. Como citamos
anteriormente las actividades que
se utilizan para trabajar grupos
interactivos en inglés han de ser
pensadas, enfocadas, orientadas
de tal manera que nos ayuden a
conseguir una serie de beneficios.
N u r i a Pr i e t o D i e z
31
Cedrón Paz y Nuria Prieto Diez se han hace tan sólo unos días.
unido Mercedes Sánchez López y
Ellos supieron de la existencia de esta todos los compañeros docentes, en
actividad no por los carteles especial a las profesoras que están a
colocados, sino por la página web cargo de la página web del centro y
del instituto y el blog que contiene, que van incorporando las fotografías
donde hay un apartado sobre
este proyecto (la página del
blog es la siguiente:
www.biblioxograr.blogaliza.org).
Por ello, las nuevas tecnologías
han colaborado también a la
realización de esta actividad.
Con relación a lo que acabamos
de comentar, hay que
mencionar también el
importante apoyo con el que el
departamento de inglés ha
contado por parte tanto de todo
el equipo directivo como de
todos los compañeros, docentes
y no docentes del centro para la
realización de este proyecto.
Gracias al equipo directivo
hemos logrado diseñar e imprimir
los carteles y los vales, así como
poder disponer de fondos para
los regalos a los peregrinos. Del
mismo modo, también se ha y comentarios que se van haciendo
involucrado permitiéndonos la acerca de la llegada de los
recepción de los peregrinos en peregrinos.
cualquier momento en el que tenga Y, por supuesto, dar nuestro
lugar. También nos ha mostrado su agradecimiento al personal no
apoyo y satisfacción por los docente, sobre todo a los conserjes,
pequeños logros que se han que son los que tienen el primer
conseguido con esta actividad. contacto con los peregrinos cuando
Nuestro agradecimiento también a éstos llegan al centro preguntando
por alguna profesora de inglés. cuentas, el objetivo final de nuestra
A nosotras, como docentes, nos actividad como docentes. El que
resulta muy satisfactorio que una puedan practicar inglés auténtico y
actividad que se ha gestado en este conocer un poco más del mundo
que nos rodea y que esto les ayude
a formarse como personas es el
auténtico reto y deseo de este
equipo de docentes.
40
En la elaboración de resultados, el profesor está registrando en su propio
Portfolio el diferente perfil mostrado por los alumnos en el aprendizaje de la
enseñanza CLIL: alumnos que alcanzan todos los objetivos, alumnos que
alcanzan parcialmente los objetivos, alumnos que sólo alcanzan algunos
objetivos, alumnos con dificultades leves de aprendizaje y alumnos con serias
dificultades de aprendizaje).
La autoevaluación está en la esencia del Portfolio. Favorece la
interdisciplinaridad, ayuda a reflexionar sobre el trabajo realizado, evalúa
tanto la enseñanza como el aprendizaje y supone una puesta al día de la
competencia en una lengua aprendida a través de contenidos significativos.
El futuro está en la utilización del Portfolio electrónico, que ahorra tiempo,
espacio material, impresión innecesaria de papel y favorece el compartir
recursos entre profesores de una forma rápida y efectiva.
C OM O
P R OY EC T O
IN T E GR A D O R
DE
C O M P E T E N C IA S
B Á SI C A S
encarnalucena@gmail.com
d
esde que en los
años noventa inicié
mi labor como
profesora de inglés
en Secundaria he
utilizado recursos
teatrales y musicales
en el aula de idiomas,
para reforzar la
destreza oral en los
alumnos y alumnas. Estos
dos recursos, el teatral y el
musical, me permiten el desarrollo de
las competencias básicas necesarias para
dotar al aprendiz de una lengua extranjera de
la capacidad de generar y utilizar
conocimientos y habilidades adaptados a las
exigencias de cada situación. El utilizar
canciones, o pequeñas obras teatrales en el
aula de idiomas también me da la posibilidad
de extrapolación de situaciones posibles y
reales, generando confianza al encontrar
soluciones en los estudiantes.
43
Al estudiar un idioma, los aspectos recurso me proporcionaba una
gramaticales, fonológicos, el estudio posibilidad de realizar una actividad
de vocabulario… les parecía a mi multidisciplinar, máxime si la sacaba
alumnado algo abstracto e posteriormente del entorno aula-
intangible. Muchas veces me he clase de inglés y conseguía implicar
encontrado en situaciones en las a más profesores, y por ende, a
que me han preguntado: Departamentos Didácticos del
“¿Profesora, y esto para qué me centro escolar.
servirá cuando salga del instituto?” ¿Por qué utilizar este recurso?
La dificultad añadida de la alta ratio • Posibilita la capacidad de
de alumnos y alumnas por clase se seguir aprendiendo a lo largo de
veía reforzada por el coste adicional toda la vida. La lengua extranjera ya
de tener que hablar en público en no es una asignatura más. Se
voz alta (ya costoso para algunos y convierte en un vehículo de
algunas en su lengua materna) en un comunicación, y a su vez, de acceso
idioma extranjero, en mi caso, en
inglés.
Por mi experiencia personal, conocía
técnicas y recursos teatrales y
musicales y se me ocurrió
introducirlos en el aula de idiomas. La
idea tuvo muy buena acogida. Los
alumnos y alumnas se sentían
identificados con las canciones que
ellos seleccionaban, y a veces, se
sorprendían al traducir las letras en el
aula, porque no tenían que ver con
lo que ellos pensaban en un principio
que decían. Con las canciones
podía trabajar las cuatro destrezas
de forma lúdica y motivadora, y me
resultaba muy eficaz.
Necesitaba hacer hablar a mis
alumnos y alumnas. Y entonces
comenzó la idea de dramatizar en
clase, de crear pequeñas obras de
teatro donde ellos y ellas fuesen los
actores y actrices protagonistas. Este
a otras vías de intercambio y utilizar las nuevas tecnologías de la
búsqueda de información (internet, información y de la comunicación,
chats internacionales, etc.) por ejemplo para realizar
• Esta técnica establece la presentaciones con Powerpoint, usar
actividad como objetivo primordial. decorados elaborados en el aula de
Se trabajan casi todas las EPV, solicitar ayuda al profesor de
competencias básicas, y los y las Lengua y Literatura para trabajar los
discentes se sienten partícipes del textos…
proceso. • El recurso metodológico del
• La tarea resultante implica un teatro permite, gracias a su
trabajo en equipo, a través de estructura y concepción, el trabajo
proyectos que se vean reflejados en de todas las competencias básicas
actividades conjuntas en un proceso al establecer la representación de
de integración curricular. Para poner un sketch en inglés (o en cualquier L1
en escena una obra, podemos o L2) como proyecto intercurricular.
El proceso de puesta en escena de espectadores de la obra, que en
una obra en teatro breve en inglés principio son sus propios compañeros
(o en cualquier otro idioma) y compañeras de aula, y/o de
comprende las siguientes fases: centro escolar.
50 E n tr e v i s ta c o n
C a r m e n Pé r e z V i d a l
Por Francisco Xabier San Isidro Agrelo
e n los últimos años, el concepto de
plurilingüismo, basado en la idea de la
construcción de una ciudadanía europea
en la que todas las lenguas – las lenguas
vecinas, las regionales, las de las
comunidades emigradas,…- son dignas, ha
ido adquiriendo cada vez más importancia
dentro de la política de aprendizaje de lenguas
del Consejo de Europa. De hecho, al igual que
muchos de los sistemas educativos europeos, las
administraciones educativas españolas están dando cada vez
más importancia al aprendizaje de lenguas extranjeras o
adicionales en base a la necesidad de desarrollar una
ciudadanía con competencias plurilingües e interculturales
dentro del proceso de globalización que está teniendo lugar en
el mundo actual. El enfoque plurilingüe pone de relieve el hecho
de que, cuando una persona desarrolla su experiencia lingüística
en los entornos culturales de una lengua - entendiendo por estos
lo familiar, lo social y el contacto con las otras lenguas (ya sean
estas aprendidas o adquiridas)-, la persona no almacena las
diferentes lenguas con las que entra en contacto como si se
tratase de compartimentos separados, sino que desarrolla una
competencia comunicativa a la que contribuyen todas sus
experiencias lingüísticas y en la que todas esas lenguas se nutren,
se retroalimentan, se relacionan e interactúan.
Sin embargo, queda un largo
camino por recorrer para llegar a la
gestión plurilingüe de las lenguas en
los centros educativos. Hasta ahora,
salvo contadas experiencias, la
gestión de las lenguas se ha venido
realizando desde una perspectiva
monolingüe, es decir, cada lengua
se programa de modo
independiente, como si el desarrollo
de la competencia comunicativa
en una lengua no contribuyese al
fomento de la misma en el resto de
las lenguas. El modelo de
aprendizaje integrado de
contenidos y lenguas (AICLE, CLIL o
EMILE), como eje vertebrador de
una serie de acciones relacionadas
con el aprendizaje de lenguas,
comunes a casi todas las
administraciones educativas en las
distintas Comunidades Autónomas,
se está convirtiendo en el motor de embargo, las diferencias con
cambio, en el elemento renovador respecto a los modos de
de los aprendizajes lingüísticos, en implementación de proyectos
iniciación del viaje hacia la gestión bilingües o plurilingües entre las
“ecológica” de las lenguas en los distintas Comunidades Autónomas,
centros educativos. hace que sean cada vez más
necesarias la unificación de
En los últimos años, CLIL, a nivel normativas y la puesta en marcha
europeo y, en particular, en España, de un conjunto de medidas desde el
ha adquirido unas dimensiones Ministerio de Educación, ya que no
impensables hace tan sólo unos deben subestimarse las dificultades
años, tanto en lo que respecta al que rodean la implementación de
número de centros como al número este modelo de aprendizaje: las
de profesorado implicado. Sin administraciones no pueden
presentaron experiencias
53
relacionadas con el
enfoque plurilingüe. Aprovechamos
la ocasión para entrevistar a la Dra.
Carmen Pérez Vidal y escuchar de
primera mano su opinión sobre la
estrategia europea hacia el
plurilingüismo y sobre la situación del
modelo de aprendizaje CLIL en
España:
pequeñas pruebas.
Eso es clave. A partir de ahí, el
enfoque CLIL necesita un trabajo
coordinado entre las materias de Yo creo que sí, pero no en solitario.
contenido y las de lenguas, que La estrategia europea hacia el
debe organizarse en los centros de multilingüismo apunta a que se trata
forma sistemática y programada. de entender más cosas, de entender
Necesita también apoyo al esfuerzo la filosofía que hay detrás. Creo que
del profesorado, especialmente en la el uso del portfolio es esencial, es la
generación de materiales, que manera de hacer entrar la idea de
Europa en el aula muy facilmente, aquella idea de que en el proyecto
con el pasaporte, que es un material europeo todas las lenguas son
que ya existe. No hay que buscar importantes. Han de ser varias
más. La utilización del Marco Común lenguas las que se usen, y cuando se
Europeo es buena, pero lo que pasa habla de que todas las lenguas son
es que es muy costosa, y yo creo importantes quiere decirse que todas
que no se ha trabajado y no se ha
adaptado a lo que puede ser un
uso didáctico del mismo. Hay
mucho trabajo por hacer. Pero
con todos esos elementos más las
experiencias de movilidad, que
son básicas (yo creo que el
objetivo clave de toda la
estrategia europea al lado de la
cuestión del plurilingüismo es
hacer posible la movilidad, que es
uno de los acuerdos de
Schengen), estando en el centro
la utilización de las lenguas para
las materias del currículo, sin lo
cual no hay estrategia global, se
llegará al tratamiento integrado
de las lenguas. Pero sólo a través
de CLIL es más dificultoso. CLIL
está en el centro, pero
acompañado de todos estos
elementos.
66
Ni n a L a u de r
http://ninaspain.blogspot.com
Teaching in bilingual education specially designed for bilingual
programmes is, to say the least, settings in Spain. Many major
challenging at times. One of the publishers also have excellent non-
things teachers often comment on is fiction readers that can easily be tied
that they feel they lack ready-made into CLIL classes.
materials to use in class or do not Please bear in mind that this is a short
know where to find age-appropriate list of resources and materials. If you
resources for their lessons. know of a fantastic book or website
In pre-school and lower primary it is that has not been listed here, please
often easier to find books, worksheets post the information on the Bilingual
and themes that can be tied into the Education Platform
CLIL curriculum. At this level, even in http://bilingualeduc.ning.com/
L1, language structures do not tend to
be overly complicated and there are R e so u r c e Bo o k s
generally lots of visuals to support
learning. However, in upper primary Uncovering CLIL by Peeter Mehisto,
and in secondary the material we find Maria-Jesus Frigols and David Marsh
quite often contains age-appropriate (Macmillan Books for Teachers series)
topics but tends to be over our
students’ heads in terms of language This book includes loads of information
and structures. for teachers
Unfortunately, there is no magic, unsure about
overnight solution with regards to how to go
finding material and resources that fit about
in with the varied needs of teachers teaching
and students in bilingual programmes CLIL. The
in Spain. However, I have tried to book can be
come up with a concise list of used by
resources that might come in handy. language
I have done my best to include teachers or
material that teachers I have worked content area
with have found useful, but I am sure teachers to
there is much more out there. I am help them get a grasp on how to set
focussing on resource books, up bilingual programmes, how to
photocopiable material and websites design lesson plans, how to carry out
but please keep in mind that a CLIL activities in class and how to
number of leading publishers also reflect on and evaluate these tasks.
produce textbooks and activity books
Cross-Curricular Activities by Hana (OUP Resource Books for Teachers) I
Svecova (OUP Basics series) This book includes a series of practical,
This book contains thirty easy to carry out “tried and tested” activities that can be
activities on a variety of different topics used when teaching content areas in
and is designed for teachers working in English. The book contains over sixty
bilingual settings. The activities are aimed different activity types which can be
at students in upper adapted to distinct subject areas. There
primary or is a useful glossary
secondary school. of classroom
Some of the topics language included
dealt with that tie in in the book.
with the Spanish
curriculum include: P h o t o c o pi abl e
fractions, plants, M at e r i al an d
health, the solar system, and senses. C l as s r o o m
R e so u r c e s
Primary Curriculum Box by Kay Bentley
(Cambridge Copy Collection) Cross-Curricular Resources for Young
This fantastic resource with CLIL lessons Learners by Immacolata Calabrese and
and activities for young learners comes Silvana Rampone (Oxford University
with ready-to-copy worksheets, Press)
teachers’ notes and an audio CD. Each This extensive resource book for primary
page of the teachers’ notes includes the teachers provides ready made, easy-to-
objectives for the lesson, warm-up use photocopiable material that can be
activities, lesson employed to teach content areas in
plans and follow up English. The material is very clearly laid
tasks. There is also a out, easy to follow, and the themes and
word box and topics tie in well to the Spanish
sentence box curriculum in primary..
alongside
suggestions for JET: Projects Across the
literacy and cross- Curriculum by Nina
curricular links. The Lauder (Scholastic/Mary
worksheets Glasgow Magazines)
provided are clear and easy to follow. This photocopiable
resource book contains twenty-four
Teaching Other Subjects Through English projects that can be used in the primary
by Sheelagh Deller and Christine Price school classroom. The subject areas
covered are science, maths and social British History Highlights by Bill Bowler and
studies with tie-ins to PE and Art. Each Lesley Thompson (Scholastic/Mary
project includes teachers’ notes with Glasgow Magazines)
step by step This photocopiable resource book
instructions on how focuses on fun and interesting themes
to carry out the from British History. The worksheets are
tasks in class plus clear and easy to follow but are likely
follow-up tasks quite high level for pupils in lower
and useful secondary. The worksheets do not come
websites. Graded with teachers’ notes, but there is a
information to complete answer key at the back of the
carry out research book. The book includes a colourful
is provided for poster entitled “Ten Brilliant Britons”..
students who are not confident
searching for information on their own. Macmillan Topics
by Susan Holden
Cross-Curricular English Activities by (Macmillan)
Melanie Birdsall (Scholastic/Mary The Macmillan
Glasgow Magazines) Topics series is
This photocopiable resource book presented in
includes a ‘magazine format’
collection of with short, colourful, easy to use booklets
ready-made for students and teachers. The material
worksheets for ranges in level from beginner to
maths, intermediate and is best suited to
geography, life secondary school. Each page includes a
skills, history and word file with a simplified glossary of key
science. The terms. There are suggestions for mini-
worksheets do projects and themes for investigation.
not come with teachers’ notes, but there Some of the themes in the series include:
is a complete answer key at the back of Animals, Sports, Festivals, Environment or
the book. The activities are graded Communication.
according to level and to the amount of The series comes
time needed to carry out the tasks. Most with a Teachers
of the worksheets would be too Pack which
challenging for primary school settings covers the whole
but are ideal for ESO classes. series.
Las mejores páginas
web donde conseguir
material para tus
clases AICLE
Uno de los problemas con el que nos
la
educativo para utilizar en nuestras
distintas áreas.
Suelen ofrecer instrucciones claras y
e l abo r ac i ó n no es necesario ser un experto para
su utilización.
de u n i da de s
di dá c t i c a s
A IC L E . Free Crossword Puzzle Maker
www.puzzle-maker.com/CW
Herramienta para hacer crucigramas
donde se puede trabajar con el
vocabulario específico de cada
unidad.
El resto
de las ilustraciones
han
sido
enviadas
por
los propios autores.
Editores
Félix Villalba y Javier Villatoro
Dirección
Manuel Lara
Edita
Prácticas en Educación
www.practicaseneducacion.com
Edición digital
Letra 25
www.letra25.com
Las ideas y opiniones recogidas aquí son propiedad de
los diferentes autores y no reflejan necesariamente la
posición de su editores.
número 01
septiembre 2009
i s s n 1 6 8 9 -6 8 9 1
C C 3. 0