Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
M I G U E L ROPERO N E Z
Universidad de Sevilla
El lenguaje del cante, las "letras" de las coplas flamencas son la expresin ms genuina
del sentimiento del pueblo andaluz y de su hablar caracterstico; pero, adems de cauce
admirable para la expresin del sentimiento y medio de comunicacin lingstica, el flamenco
es vida, arte de vivir, forma peculiar de ver y entender el mundo. El cante, en efecto, tiene
una dimensin existencial. Ricardo Molina y Antonio Mairena eaMundo yformas del cante
flamenco, uno de los libros ms esclarecedores en la definicin e interpretacin del cante
gitano-andaluz, describen expresamente esta dimensin existencial del flamenco:
El cante es existencial filosofa porque surge (en sus formas existenciales) como expresin des-
garrada o resignada de la angustia humana, de la consciencia dolorosa de los grandes problemas de
1
nuestra existencia: muerte, destino, pecado, libertad, salvacin.
Flamenco no es tan slo un nombre para designar un cante, es una visin del mundo, una filosofa,
un arte de vivir (...). Ser Flamenco hoy, yano es lo mismo que agitanarse; es hacer suya una cultura,
una visin del mundo y un estilo de vida que no tendra sentido si no se hubiese producido el
2
encuentro histrico entre andaluces y gitanos.
3. He tomado estos datos estadsticos de mi ponencia "Lxicos cal y andaluz en las coplasflamencas",publicada
en las Actas de la "Conferencia internacional Dos siglos de flamenco". Jerez, Fundacin Andaluza de Flamenco,
1989, pp. 131-137.
La fontica andaluza en la lrica flamenca 639
Al no tener instruccin acadmica los primeros autores de muchas de las letras de los
cantes, su lenguaje es rudo, directo, sin elaboracin gramatical, fiel reflejo de la fontica
popular de su poca, muy diferente del lenguaje empleado por los autores "cultos". Sin
embargo, los autores populares de los cantes flamencos utilizan para la expresin de sus
ideas, sentimientos y afectos, toda clase de imgenes, comparaciones, metforas y multitud
de construcciones sintcticas caractersticas y originales, que tienen, adems, una enorme
capacidad expresiva y, en muchos casos, una admirable calidad potica. En realidad, la facultad
de crear belleza con el lenguaje no es patrimonio exclusivo de los poetas "cultos".
Normalmente, en la transcripcin grfica de las letras de los cantes, en los cancioneros
y antologas de coplas flamencas, se emplea una escritura especial, que intenta reflejar la
fontica peculiar de los cantes y no sigue la "correcta" ortografa acadmica. Esta "peculiar
ortografa" sirve, como hemos dicho antes, para mantener el valor semntico y expresivo
de los textos flamencos; pero cumple, adems, otra funcin importante: el flamenco, ante
todo, es msica, comps, y necesita, como soporte formal de la estructura estrfica y meldica
del cante, la fontica andaluza. As, en la siguiriya:
No sarga la luna
Que no ti pa qu;
Con los ojitos e mi compaera
4
Yo m'alumbrar
que no ti pa qu,
exige la pronunciacin popular andaluza para poder ser cantada. En la lengua estndar (o en
castellano) no se podra cantar, ya que sobran slabas: "que no tiene para qu". Tampoco el
cmputo silbico se ajustara con esta pronunciacin a la estructura estrfica de la siguiriya
gitana en el segundo verso.
a
Juan A. Fernndez Bauls y Jos M Prez Orozco, en su obra La poesaflamenca, lrica
en andaluz, estudian y explican muy bien este importante aspecto de la lrica flamenca:
Cuando afirmamos que la poesa flamenca es lrica en andaluz, nos estamos refiriendo a que,
si bien el cdigo lingstico en que estn compuestas las coplas flamencas es el cdigo hispnico
comn (...), lo que s es indispensable es que se canten en la variante dialectal andaluza. (...). Lo
que queremos significar es que slo en el vehculo comunicativo que constituye el andaluz dialectal,
5
encuentran estos poemas su aquilatado cauce expresivo.
Aun estando de acuerdo con todo lo expuesto anteriormente, debemos precisar, no obs-
tante, que en el flamenco, el texto, las palabras, estn, en primer lugar, en funcin del cante,
de la msica y del comps. De modo que el utilizar determinadas variantes del habla andaluza
(pa o para, t o todo, ti o tiene, ca o cada, etctera) obedece ms bien a esta exigencia de
4. Antonio Machado y lvarez (Demfilo), Cantes Flamencos. Madrid, Ediciones Cultura Hispnica, 1975,
siguiriya n 117, p. 182.
5. Sevilla, Consejera de Cultura de la Junta de Andaluca - Ayuntamiento de Sevilla, 1983, pp. 27-28.
640 MIGUEL ROPERO NEZ
la estructura meldica del cante que a reflejar con fidelidad determinadas caractersticas de la
fontica popular andaluza. El mismo intrprete, en el mismo cancionero y en la misma copla
unas veces elige pa y otras para, obedeciendo al ritmo marcado por el comps del cante.
As, por ejemplo, lo podemos constatar en esta preciosa copla recogida por Ricardo
Molina en su Antologa de Cante Flamenco:
Y el mismo fenmeno se repite en el siguiente cante por sole, recogido por Antonio
Machado y Alvarez "Demfilo" en su Coleccin de Cantes Flamencos:
En conclusin, todo cuanto hemos dicho respecto a la poesa lrica flamenca, viene a
confirmar la enorme complejidad, riqueza y variedad de los textos flamencos, tanto en su
realizacin oral como en el texto escrito. El siguiente grfico ilustra, en esquema, las
consideraciones expuestas hasta ahora y los aspectos que vamos a tratar a continuacin:
FONTICA GRAFA
PRONUNCIACIN ESCRITURA
1. La aspiracin
a) Aspiracin de la Isl implosiva (final de slaba o de palabra): mih nioh, hahta, cuenta.
Es un rasgo fontico muy extendido en las hablas andaluzas y en el espaol atlntico
(de Canarias y de Hispanoamrica). Tiene prestigio social y es usado en todo tipo de
registros idiomticos, tanto en el uso espontneo, informal y coloquial como en el uso
culto y formal. Es, igualmente, de uso generalizado en el cante flamenco (aunque no
se suele reflejar grficamente).
b) Aspiracin suave de la consonante velar fricativa sorda Ixl. En Andaluca, este fonema
se pronuncia con una aspiracin suave (excepto en Jan). Corresponde a las letras o
grafas j o g (seguida de e, i): muh, hitano, trabah. Es un uso normalmente prestigiado
y goza de bastante aceptacin social. Es tambin habitual en el cante flamenco.
c) La aspiracin de la h-, procedente de una f- etimolgica del latn, no suele tener prestigio
social en la actualidad y se considera propia del lenguaje coloquial y de mbitos rurales:
jigo, jumo, jorca, jacer. En el cante flamenco, sin embargo, es de uso generalizado.
2. El seseo y el ceceo
La ausencia de distincin entre Isl y IQI, cuyo resultado es el seseo y el ceceo, es un
rasgo muy generalizado en la mayora de los hispanohablantes. El seseo tiene prestigio
sociolingstico. El ceceo, en cambio, se suele asociar con el "habla rural". En el cante
flamenco el seseo es el ms utilizado.
3. El yesmo
Igualacin de 11 (fonema 1X1) e y (fonema I]I), cuyo resultado es el yesmo: Seviya, ay,
yega. Es una caracterstica generalizada no slo en Andaluca sino en casi toda la geografa
lingstica del espaol actual (excepto en las reas distinguidoras). El yesmo se usa habitual-
mente en el cante flamenco.
6. Pronunciacin de r en lugar de l
Es propia del habla coloquial y familiar en el habla andaluza. En el cante flamenco esta
caracterstica se usa habitualmente: er corasn, mi arma, armendro.
8. Apcope de trminos
Esta economa fontica es caracterstica tambin en el habla andaluza y en los cantes
flamencos, como hemos dicho en la primera parte de esta conferencia. Mu (muy), ca (cada),
pa (para), ti (tiene).
Como ejemphficacin prctica de las caractersticas fonticas del habla andaluza presentes
en la lrica flamenca, vamos a escuchar una impresionante siguiriya, interpretada por Calixto
Snchez con la guitarra de Pedro Bacn, y recitada con la pronunciacin andaluza de Antonio
Garca Barbeito. La letra de la siguiriya es una rima de Gustavo Adolfo Bcquer a la que
8
Calixto Snchez pone la msica en su CD "De la lrica al cante".
Despertaba el da
y a su albor primero,
con sus mil ruidos
despertaba el pueblo.
Ante aquel contraste
de vida y misterios,
de luz y tinieblas,
yo pens un momento:
Dios mo, qu solos
se quedan los muertos!
Para abordar de forma rigurosa esta cuestin, he hecho un estudio minucioso y sistemtico
de las soluciones grficas aportadas por los cancioneros flamencos desde 1881: Primer cancio-
neroflamenco de Manuel Balmaseda, Coleccin de cantes flamencos de Antonio Machado
y lvarez, hasta nuestros das: Letras flamencas completas de Francisco Moreno Galvn,
9
1998, Letras del Viento -Cantes Flamencos- de Daniel Pineda, 2 0 0 1 .
Desde el principio, al realizar esta investigacin sobre la representacin grfica de las
letras de los cantes en los cancioneros, los textos flamencos "escritos en andaluz" me
sorprendieron por la gran diversidad de formas grficas utilizadas en la transcripcin de
los cantes. Los autores de estos cancioneros, en efecto, escriben con una "ortografa" muy
peculiar, casi anrquica, y, normalmente, no se plantean la necesidad de uniformar las grafas.
Como veremos, incluso los que proponen un sistema de escritura, unas "reglas ortogrficas"
para los cantes flamencos, despus no las cumplen. Se da el caso de que un mismo autor,
en el mismo cancionero, incluso en la misma copla, escribe el mismo sonido o la misma
expresin de forma diferente:
9. Cfr. "Problemas lexicogrficos del andaluz", en Estudios lingsticos en torno a la palabra. Sevilla, Pub.
de la Universidad, 1993, pp. 189-202.
10. Cantes Flamencos. Coleccin escogida por Antonio Machado y lvarez. Madrid, Biblioteca de El Motn,
1890?, p. 64.
644 MIGUEL ROPERO NEZ
Qu triste ser en la m
pasa la noche sin luna,
pero maz trizte ez viv
sin esperanza ninguna
12
y acordndome de t i
La medida del verso en unas ocasiones, y la ciudad o el pueblo y aun el barrio de donde procede
el cantador en otras, es causa de que una misma copla, escrita en cierto modo, parezca a unos
muy flamenca y barbiana y a otros gachona! y poco flamenca. En nuestro abono, respecto a la
cuestin fontica, slo podemos decir que, as como en la letra de las composiciones que nos
ocupan, hemos procurado guardar la mayor fidelidad y escrupulosidad posible, con lo que hemos
13
odo o, al menos, hemos credo or
Al escribir, he respetado cuidadosamente la pronunciacin original en cuantas rimas populares
14
me ha sido posible.
Otra causa importante del polimorfismo grfico presente en los textos flamencos radica
en la falta de una codificacin ortogrfica que represente la peculiar fontica del habla
andaluza. En efecto, no contamos con un sistema grfico, bien elaborado, que resuelva todos
los problemas lexicogrficos que plantea esta riqueza y variedad de usos fonticos en las
hablas andaluzas y en la pronunciacin de las letras de los cantes.
Como hemos podido comprobar en el apartado anterior, dedicado a las caractersticas
fonticas del texto flamenco oral, existen algunos fonemas, con sus correspondientes varie-
dades alofnicas, que son caractersticos del andaluz y que se emplean normalmente en la
interpretacin de los cantes flamencos; sin embargo, cualquier escritor que quiera reflejar
el habla peculiar de Andaluca o la fontica especial de la lrica flamenca, sin recurrir a la
11. Ibdemp. 79
12. Manuel Ros Ruiz, Introduccin al cante flamenco. Madrid, Ediciones Istmo, 1972, p.129
13. "Prlogo" de la Coleccin de Cantes Flamencos, recogidos y anotados por Antonio Machado y Alvarez
(Demfilo), 1881, p. 23
14. Francisco Rodrguez Marn, en el "Prlogo" de los Cantos populares espaoles Sevilla, 1882-1883,p. XXII.
La fontica andaluza en la lrica flamenca 645
transcripcin fontica que slo sera comprendida por especialistas, se encuentra con el
problema de que no existe una norma grfica ni ortogrfica para estas expresiones peculiares
andaluzas o flamencas.
As reflejaba esta problemtica Antonio Machado y lvarez "Demfilo", el ms importante
estudioso del folclore andaluz y uno de los primeros autores de cancioneros flamencos:
Como desdichadamente carecemos de un sistema escrito que represente con exactitud las
modificaciones fonticas que se advierten en el lenguaje del pueblo andaluz, nos limitamos a llamar
la atencin de aquellas caractersticas, algunas de las cuales son hasta necesarias para la medida
15
del verso.
Slo nos queda advertir respecto al material recogido que ste es, en su mayor parte,
genuinamente popular y que el Sr. Rodrguez Marn ha distinguido las que considera andaluzas
de las castellanas por la ortografa adoptada en muchos casos; ortografa que, en lo que respecta
a las andaluzas, ha tenido que resentirse, como en mayor medida an, se resinti mi Coleccin
de cantes flamencos de la falta de un sistema fontico adecuado a las exigencias cientficas
17
modernas.
Queremos nombrar por abogado defensor del ms grave delito cometido en este libro, al
distinguido profesor de Graz, doctor Hugo Schuchardt, quien habiendo comenzado un artculo
sobre fontica andaluza, nos dej, como decirse suele, con la miel en los labios, sin proveernos
de aquellos conocimientos que tan indispensables nos hubieran sido en esta ocasin, para aceptar
18
un sistema de ortografa, adecuado al dialecto que habla la gente de esta bendita tierra .
Sin embargo, Hugo Schuchardt no lleg a elaborar un sistema ortogrfico del dialecto
andaluz ni de los cantes flamencos, como hubiera deseado Antonio Machado y Alvarez.
Este tuvo que confeccionar, reconociendo previamente sus limitaciones, unas "hasta cierto
punto, reglas ortogrficas" para transcribir con cierta uniformidad las letras de los cantes
que estaba recogiendo:
Vamos a indicar las, hasta cierto punto reglas ortogrficas a que nos hemos atenido: hemos
empleado casi constantemente la b por la v; la r por la 1, la y por la 11, la z y la c por la s; hemos elu-
dido la d en la mayor parte de los casos" (...) Tambin, ajusfndonos siempre a lo que dice el
20
pueblo, hemos cambiado una vocal por otra como en isirte por decirte, ost por usted.
Una vez elaboradas estas normas ortogrficas, Antonio Machado y Alvarez, en muchos
casos, no cumple estas reglas, como l mismo confiesa expresamente:
De todo propsito, hemos roto la especie de norma o ley que nos habamos impuesto de sustituir
unas letras a otras, y de eludir algunas al final y, aun a veces en medio de diccin, para indicar de
este modo a los que estudian con inters estas materias, que no hay esas reglas generales y absolutas
21
que a primera vista y de ligera pueden presumirse.
La copla flamenca, por lo general, no se canta tal y como est escrita por la sencilla razn
que los andaluces tienen una peculiar manera de hablar, suprimiendo algunas letras o cambindolas
por otras, como estas por ejemplo: "gervo" en vez de "vuelvo", "p'atrs" en vez de "para atrs",
y as innumerables alteraciones de la preceptiva literaria, que por clsicas son tan necesarias como
22
insustituibles en el cante.
Manuel Ros Ruiz, para reflej ar la fontica andaluza y, sobre todo, para indicar grfica-
mente la peculiar pronunciacin del cantaor, siempre sujeta a la estructura meldica del
comps del cante, es uno de los autores que utiliza una "ortografa" ms libre y revolucionaria:
"En la anterior seleccin de coplas hemos intentado reflejar la fontica natural andaluza,
23
en lo posible, por medio de un especial y librrimo uso de la ortografa".
4. CONCLUSIONES