Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
TRADUCCIN E INTERPRETACIN
FRANCS (1)
Curso 2017-2018
1
Toma de contacto
1. Excelente dominio de la lengua A: nivel oral y escrito.
2. Muy buen conocimiento de la lengua B: nivel oral y escrito.
3. Muy buen conocimiento de la cultura de la lengua A.
4. Muy buen conocimiento de la cultura de la lengua B: poltica, geografa, literatura, cine, economa,
sociedad, etc.
5. Saber documentarse: diccionarios, enciclopedias, internet.
6. Saber utilizar las herramientas propias del traductor y del intrprete: ordenador, internet,
bibliografa, medios de comunicacin, redes sociales.
7. Saber identificar tipos de textos (gneros) y sus caractersticas en lengua A y B.
8. Saber analizar diferentes tipos de textos.
9. Tcnicas y estrategias de traduccin / interpretacin.
10. Amplio conocimiento de diferentes reas de especialidad: textos jurdicos, socioeconmicos,
cientficos, tcnicos, humansticos (prosa, poesa), audiovisuales, sobre arquitectura, fotografa,
manualidades, etc., etc., etc. Tambin en interpretacin.
11. Saber identificar y utilizar la terminologa especfica de un rea en lengua A y en lengua B.
12. Capacidad de organizacin y de gestin de tareas.
13. Capacidad de trabajo en equipo.
14. Ser responsable.
15. SER CURIOSO Y QUERER APRENDER CADA DA.
Profesorado
Informacin de contacto:
Despacho 623 - Torre 6
Correo electrnico: tbmartinez@uma.es
Telfono: 952.13.34.20
3
Profesorado
Lunes: 12,00-13,30
Martes: 9,00-10,30 y de 12,00 a 13,30
Mircoles: 12,00-13,30
4
Profesorado
Informacin de contacto:
Despacho 700B Torre 7(Planta baja)
Correo electrnico: frbrlam@uma.es
Telfono: 952.13.66.93.
5
Profesorado
Lunes: 12:00-13:30
Martes: 9:00-10:30
Mircoles: 12:00-13:30
Jueves: 12:00-13:30
6
Horarios
Semanas 1 a 3
GG: lunes, martes y mircoles, de 10.30 a 12.00. Aulas 13
(GG1) y 5 (GG2) Aulario G. Brenan
Semanas 4 a 15
GG: lunes y mircoles, de 10.30 a 12.00. Aulas 13 (GG1) y 5
(GG2) Aulario G. Brenan
GR1: martes, de 10.30 a 12.00. Aula 13 Aulario G. Brenan
GR2: martes, de 12.00 a 13.30. Aula 5 Aulario G. Brenan
GR3: jueves, de 10.30 a 12.00. Aula 13 Aulario G. Brenan
7
Sobre la asignatura
1. Ttulo de grado
Semestre de 15 semanas.
Se fomenta:
Construccin del propio aprendizaje
Trabajo autnomo de los alumnos (individual y en
grupo, presencial y no presencial)
El profesor es slo un orientador
Practicidad
Adecuacin al contexto social
Reconocimiento a nivel europeo sin necesidad de
homologaciones
Reconocimiento del nivel de idioma (MCERL)
9
1. Ttulo de grado
Documentos importantes:
Gua docente
MCERL
Campus Virtual
10
2. Asignatura
2.1. Organizacin
2.1. Organizacin
12
2. Asignatura
2.1. Organizacin
Horas de trabajo:
N. horas de dedicacin del estudiante: 225 horas
N. horas presenciales (excluidas las horas de evaluacin
establecidas en las convocatorias oficiales): 67,5 horas
13
2. Asignatura
2.2. Bibliografa bsica:
Echeverra Pereda, Elena (2011). Manual de gramtica
francesa. Barcelona: Ariel.
Echeverra Pereda, Elena (2011). Manual de gramtica
francesa: libro de ejercicios. Barcelona: Ariel.
Le nouvel dito B1(este libro se utilizar sobre todo en
BII, aunque es recomendable tenerlo desde ya)
Miquel, C. y Goliot-Lt, A. (2011) Vocabulaire progressif du
franais. Niveau intermdiaire (2e dition). CLE
international (+ livret corrigs)
Gua docente y Campus Virtual.
14
2. Asignatura
2.3. Contenidos
3 bloques
1. Aspectos gramaticales, fonticos y fonolgicos (A2-
B1 MCERL = 3 de la EOI).
2. Aspectos culturales de pases de habla francfona,
prestando especial atencin a la Repblica
Francesa.
3. Aspectos lxicos (A2-B1 MCERL).
15
2. Asignatura
16
2. Asignatura
REQUISITOS INDISPENSABLES
1. CONCENTRACIN
2. GANAS DE APRENDER
3. IMPLICACIN
4. TRABAJO DIARIO
5. CONSTANCIA
17
2. Asignatura
18
2. Asignatura
19
2. Asignatura
2.5. Evaluacin
Gua docente de la asignatura (Campus Virtual).
MCERL.
20
3. Preguntas frecuentes
21
3. Preguntas frecuentes
22
ESTA ASIGNATURA TAMBIN INCLUYE
ALGO DE MATEMTICAS
35
3,5 5
45
4,3 5
E INCLUSO. 4,9 5
23