Sie sind auf Seite 1von 2

Lenguas en peligro de extincin en Guatemala

Encontrar a una persona menor de 60 aos que hable xinca o itza puede ser una tarea
ardua. Segn el Mapa Mundial de las Lenguas en Peligro, de la Unesco para 2009,
presentado la semana pasada, los 23 idiomas de Guatemala (21 mayas, el xinca y el
garfuna) se encuentran en estado de vulnerabilidad y corren riesgo de diluirse en el tiempo,
como ya sucedi con otras tantas lenguas en el mundo.

El xinca, que habla la comunidad del mismo nombre en Guazacapn, Taxisco y


Chiquimulilla, Santa Rosa, y el Itza, hablado en San Jos Petn, Petn, se encuentran en un
nivel previo a la extincin. El informe las sita en fase crtica.

El xinca tiene hasta ahora 1.283 hablantes, y el itza es hablado por 1.094 personas, segn
el ltimo censo estadstico levantado en el 2002.

Esta situacin, segn la Unesco, implica que esas lenguas slo son habladas por la
generacin de ancianos, y ni siquiera se utilizan para las relaciones sociales diarias. En esta
fase, las personas mayores slo recuerdan parte del idioma, pero no lo usan mucho porque
no hay personas con quienes hablarlo en la comunidad.

Seriamente en peligro se encuentra el mopan, que se habla en Dolores, San Luis, Melchor
de Mencos y Poptn, Petn, por 2.455 personas.

Los idiomas mencionados en esta categora se encuentran en una fase en que slo son
hablados por las viejas generaciones, y aunque algunas ms jvenes de padres e hijos lo
entienden, no lo hablan con sus hijos ni se lo ensean.

Vulnerables

Otras lenguas indgenas se encuentran en situacin de vulnerabilidad, aunque an no corren


riesgo de desaparecer.

As sucede con las siete que aparecen catalogadas en el Mapa como en peligro: chorti,
poqomam, sakapulteko, tzutujil, sipakapense, popti (antes jakalteko) y tektiteko.

Estos idiomas an los hablan las generaciones ancianas y de adultos, pero los nios ya no
los aprenden como lengua materna.
Mientras en algunas comunidades permanece vivo el uso de estas ltimas lenguas, en otros
lugares se van perdiendo, como el poqomam, segn explica Mara Magdalena Prez,
directora de Planificacin Lingstica de la Academia de Lenguas Mayas.

El poqomam sigue totalmente vivo en comunidades de Paln, Escuintla, y en algunas reas


concretas de Jalapa, pero, por ejemplo, se perdi en Mixco, Guatemala, donde
anteriormente tena hablantes. Hicimos un sondeo y encontramos que solo siete ancianos
hablan actualmente el poqomam, lament Prez.

Otros idiomas como el garfuna, qeqchi, pocomchi, achi, kiche, kaqchikel, uspanteko,
ixil, awakateko, mam, akateko y chuj, solo se encuentran en estado de vulnerabilidad, pero
an los habla la mayora de padres y nios en comunidades especficas, como lengua
principal, aunque en muchas ocasiones se limita al mbito del hogar.

Machu Picchu el tesoro de los incas


Per es uno de los pases que renen algunas de las mejores maravillas naturales que existen en la
Tierra: el lago navegable ms alto del mundo, el Titicaca, algunas de las selvas mejor conservadas,
y el can ms profundo del mundo, el Cotahuasi. pero sobre todo, hablar de Per es hablar del
Macchu Picchu, de un mito que se hizo realidad en 1.911 cuando Bingham lo descubri; es hablar
de cientos de leyendas; es hablar de toda una cultura, la inca, tan misteriosa como desconocida
hablar del Macchu Picchu es hablar de un autntico Teosoro en piedra, oculto en lo ms profundo
de las entraas de la Cordillera de los Andes, all donde el ro Urubamba da origen al Valle Sagrado
de los Incas y as, entre piedras, entre agua, entre nubes, la historia del Macchu Picchu se
entronca con la leyenda.

Esta maravilla es un asentamiento que los Incas construyeron durante el siglo XV, al
parecer como mausoleo para Pachakuteq, el fundador del imperio Tawantinsuyu. Esta
ciudad mausoleo presenta grandes edificaciones de piedra que se reparten entre el barrio
alto o Hanan y el bajo o Hurn. En el barrio alto nos encontramos el Templo del Sol,
algunos palacios y sobre todo, el Intihuatana, un monumento desconocido del que no se
sabe bien si es un altar, un reloj solar o un observatorio astronmico. En la parte baja se
concentran las edificaciones ms pobres, casas, talleres Entre la parte alta, la considerada
santuario y la baja, hay conexiones en forma de caminos y estrechas callejas, casi
siempre en forma de escalinatas, que se entrecruzan en las conocidas terrazas. Un muro
pareca rodear y separar a la parte de los edificios y templos donde se celebraban los
ceremoniales.

Pero quizs, la parte ms impresionante, se encuentre en la zona norte del Santuario, en la


parte alta de la ciudadela. Detrs de la roca sagrada, hay una escalinata que sube hasta el
Wayna Picchu, la Montaa Joven. Merece la pena el esfuerzo de atravesar la colina
conocida como Ua, y trepar por los difciles escalones tallados en la misma montaa, para
alzarse en la cima, y admirar desde all el bellsimo paisaje que se extiende a nuestros pies.
All, a una altura de 2.720 m. sobre la piedra labrada de la Silla del Inca, veremos
extendidos a nuestros pies todo el santuario
del Macchu Picchu como si se tratara de
una estampa fotogrfica robada al tiempo;
y mucho ms abajo, todo el cauce del ro
sagrado del Urubamba y los valles y
quebradas que forman la Cordillera de los
Andes. Ah entendemos el verdadero
concepto de lo que es la belleza de este
sublime monumento, sentados, sintiendo el
frescor del aire puro en nuestra cara,
sumergidos en un silencio sagrado, nos
dejamos llevar para fundirnos como un
solo ser con la Naturaleza.

Das könnte Ihnen auch gefallen