Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Vietnamese
RDNS is committed to the Multicultural Victoria Act 2004, which informs RDNS' policies to
ensure people from culturally and linguistically diverse (CALD) backgrounds can enjoy
access to RDNS' services equally, and are treated with respect and sensitivity.
Each of RDNS' nursing centres provides services to local CALD communities, which vary
markedly from centre to centre. Some centres may have large population groups from
single ethnic backgrounds; others may have several groups of varying ethnicity.
RDNS recognises that effective communication is essential to the delivery of high quality
services and communicates with people who speak little or no English with the use of
accredited interpreters (on-site and telephone), the provision of translated materials, and
wherever possible employing staff who can provide services to clients in a language
other than English.
In addition, RDNS makes available this information sheet which comprises common
words and phrases that might be used when a client from a non-English speaking
background is experiencing an episode of care from RDNS.
Whilst this document was originally developed for use by RDNS staff, it may of use to you
or people you know and as a result is freely available for download and use.
RDNS remains committed to providing the best possible care to all of our clients.
There are 34 consonants and vowels in Vietnamese. Vietnamese contains 11 vowels which are
categorized into three groups of vowels. (For the pronunciation of each consonant or vowel, see the
chart below.
Groups of vowels:
1) Single vowels: a, e, , i, o, , u, ,
2) Short vowels: ,
3) Diphthongs: i, u,
To pronounce the Vietnamese words in the translated phrases/sentences herein (pages 3, 4, 5 & 6),
just combine the consonants and vowels in the following chart. Vietnamese words are pronounced
the way they are spelled. When possible, closest pronunciation in English is provided but it is better to
put the sounds (as described in the chart below) together.
a a father
u lucky
u butter
b b be
c c cat
ch ch cheers
d y you
d do
e e empire
a fate
g g good
h h hat
i i it
k k kim
kh qu quite
l l light
m m mother
n n net
ng ng sing
nh n onion
o o boy
o so
a ago
ph ph photocopy
qu w watch
r r red
s sh shoe
t t tea
th th thermometer
tr tr train
u u butcher
No equivalent in English
v v van
x s see
y e Jesus
Topic 1: GREETINGS
English Vietnamese Closest Pronunciation
in English
I am a nurse Ti l mt y t t Dch V Y T Khu Toy lah mote e tah teur yik voo e
Vc tah coo veurk
Sir ng Olm
Madam B Bah
I am happy to see you again sir Ti vui mng gp li ng Toy vuy meurng gup luy oln
I am happy to see you again Ti vui mng gp li b Toy vui meurng gup luy bah
madam
No Khng Kong
Good Tt Tote
I dont understand you sir Ti khng hiu ng Toy kong heel oln
I dont understand you madam Ti khng hiu b Toy kong heel bah
Do you need an interpreter sir ng c cn mt thng dch vin Oln koh kun mut thong yeet veen
khng? kong?
Do you need an interpreter B c cn mt thng dch vin Bah koh kun mut thong yeet veen
madam?? khng? kong?
I need an interpreter Ti cn mt thng dch vin Toy kun mut thong yeet veen
Speak Ni Noy
to your doctor sir / madam Vi bc s tha ng/b Voi bak she thua oln/bah
to your family sir / madam Vi gia nh tha ng/b Voi ya dinh thua oln/bah
to your son sir / madam Vi con trai ng/b Voi con trai oln/bah
to your daughter sir / madam Vi con gi ng/b Voi con gai oln/bah
to your husband madam Vi chng b Voi chong bah
to your wife sir Vi v ng Voi vo oln
to your brother sir / madam Vi anh ca ng/b Voi anh kua oln/bah
to your sister sir / madam Vi ch ca ng/b Voi chi kua oln/bah
I need to change our visit time sir Ti cn thay i gi n thm ng Toy kun thay doi yeur den tham oln
I need to change our visit time Ti cn thay i gi n thm b Toi kun thay doi yeur den tham bah
madam
Can you get yourself some water ng c ly nc cho ng khng? Oln toy ko the to lay nuoc cho oln
sir? kong?
Can you get yourself some water B c ly nc cho b khng? Bah toy ko the to lay nuoc cho bah
madam? kong?
Do you have diabetes sir? ng c b tiu ng khng? Oln ko bee tieu duong kong?
Do you have diabetes madam? B c b tiu ng khng? Bah ko bee tieu duong kong?
Topic 4: FAREWELL
Im pleased to have met you sir Ti vui c gp ng Toy vui da duoc gup oln
Im pleased to have met you Ti vui c gp b Toy vui da duoc gup bah
madam
You are welcome sir Khng c chi tha ng Kong co chi thua oln
You are welcome madam Khng c chi tha b Kong co chi thua bah
Keep well sir Gi gn sc khe tha ng Yeur gin shuk khoe thua oln
Keep well madam Gi gn sc khe tha b Yeur gin shuk khoe thua bah
Take care / All the best / Good Bo trng/ Mi iu tt p nht/ Bao trong/ Moy dieu tote dep nhat/
luck sir Chc may mn tha ng Chuk my mun thua oln
Take care / All the best / Good Bo trng/ Mi iu tt p nht/ Bao trong/ Moy dieu tote dep nhat/
luck madam Chc may mn tha b Chuk my mun thua bah