Sie sind auf Seite 1von 8

Me gustara saber si la expresin: Me hace mucha risa lo que dices es correcta o no.

Normalmente, con risa se usa el verbo dar: lo que dices me da risa / lo que dices lo encuentro
divertido / lo que dices lo encuentro ridculo / lo que dices me hace rer / lo que dices me provoca la
risa / cuando te oigo hablar as, me entra la risa.

En la jerga juvenil actual se usa la expresin hacer risas en el sentido de Pasar un rato divertido
charlando. Quiz por analoga con lo que dices me hace gracia. El Diccionario fraseolgico del espaol
actual la registra as:

RISA

echar unas risas (o hacer (unas) risas) locucin verbal juvenil: Pasar un rato de charla divertida:

Se lo ha pasado bomba con este libro. Da la impresin de que lo ha escrito para echarse unas risas.
(El Mundo s. XXI)

Cuando hice las primeras risas, las primeras borracheras, las primeras vomitonas, all viv con Pablo
todo el tiempo. (Almudena Grandes)

Al final los propios dioses hacen risas a costa de la humana insensatez. (Terenci Moix).

[Seco, Manuel / Andrs Puente, Olimpia / Ramos Gonzlez, Gabino: Diccionario fraseolgico
documentado del espaol actual. Locuciones y modismos espaoles. Madrid: Santillana, 2004, p. 889-
890]

La expresin hacer algo risa a alguien no suena bien, pues no puede hacer alguien o algo risa a alguien
como algo o alguien hace cosquillas a alguien. No se puede, sin embargo, decir que la frase es correcta
o incorrecta; en el grupo social que se emplea es aceptada. Otro problema es que sea aceptable en
otros niveles de lengua que no sean los de la jerga juvenil.

El diccionario combinatorio del espaol contemporneo, en el que se facilitan las mltiples


combinaciones que las palabras admiten en funcin de su significado y no se dice si un uso es correcto
o no, da los siguientes verbos que se pueden combinar con el sustantivo risa:

aguantar(se), ahogar(se), brotar, contener, dar, desatar(se), entrar, entrecortar(se), estallar (de),
estallar (en), moderar, morirse (de), partir(se) (de), producir, prorrumpir (en), provocar, reprimir,
retorcerse (de), reventar (de), romper (en), troncharse (de), reventar (de), romper (en), troncharse
(de), venir(le) (a alguien).

[Bosque, Ignacio (coord.): REDES. Diccionario combinatorio del espaol contemporneo. Madrid:
Ediciones SM, 2004, p. 1609]

Fraseologa espaol alemn

es que a m sta me hace mucha risa


ich finde sie lustig

lo que dices lo encuentro ridculo

ich finde lcherlich, was du sagst

was du sagst, finde ich lcherlich

lo que dices me da mucha risa

was du sagst finde ich lustig

lo que dices es de risa

was du sagst ist zum Lachen

me da la risa

ich muss lachen

no me hagas rer!

da ich nicht lache!

du machst mir Spa!

cuando oigo una cosa as, me entra la risa

ich muss lachen, wenn ich so etwas hre

hacer la risa de conejo / rerse con risa de conejo

gezwungen lachen

tomar algo a risa

etwas nicht ernst nehmen

ber etwas lachen

etwas von der lcherlichen Seite nehmen

etwas als Scherz auffassen

etwas scherzhaft auffassen

ber etwas lachen

lo que le dijo lo tom a risa

er lachte nur darber

tocar la flauta me divierte mucho

Flte spielen macht mich lustig

me divierto hoy pensando en que ...

das macht mich lustig, wenn ich heute daran denke, dass ...

eso divierte mucho a los nios

das macht die Kinder lustig


eso me anima mucho

das muntert mich auf

Fraseologa
risa

ay qu risa! das ist ja zum Lachen!


a qu viene esa risa? was soll das dumme Gelchter
al leer el mensaje me desternill de risa ich habe einen Lachkrampf bekommen, als ich das
al leer el mensaje me dio un ataque de Mail gelesen habe
risa
al leer el mensaje no pude contener la risa
aqu estn mis esques muertos de risa da ist mein Fahrrad, wer wei wie lange nicht benutzt
aqu muertos de fro y los radiadores wir frieren und die Heizung auer Betrieb
muertos de risa
atraer las risas del pblico die Lacher auf seiner Seite haben
caerse de risa / sich totlachen /
desternillarse de risa / sich schieflachen /
mondarse de risa / sich schtteln vor Lachen /
troncharse de risa / sich krank lachen /
mearse de risa [vulg] / sich bepinkeln vor Lachen /
descojonarse de risa [vulg] / vor Lachen platzen /
morirse de risa / sich vor Lachen wlzen
perecer de risa /
partirse de risa /
retorcerse de risa /
revolcarse de risa /
reventar de risa
causar risa komisch aussehen
con una risa sardnica mit einem hmischen Lcheln
contagia con su risa sein Lachen wirkt ansteckend
cosa de risa etwas Lcherliches
de risa! ein Witz ist das
desternillarse de risa sich vor Lachen die Seiten halten
entrar la risa a alguien / ich muss lachen, wenn ich so etwas hre
cuando oigo una cosa as, me entra la risa
entre risas y llantos halb weinend, halb lachend
es de risa das ist eine Lachnummer
es digno de risa es ist lcherlich
es para morirse de risa es ist zum Totlachen
es para morirse de risa das ist zum Schreien
es para morirse de risa es ist zum Lachen
es para troncharse de risa es ist zum Totlachen
es para morirse de risa! das ist ja zum Piepsen!
esto es de risa! das ist ja zum Lachen!
(es) para morirse de risa ich lach mich tot
es una verdadera risa das ist urkomisch
eso da risa das ist zum Lachen
eso no es cosa de risa das ist nicht zum Lachen
explosin de risa lautes Gelchter
hacer la risa de conejo / gezwungen lachen
rerse con risa de conejo
la cosa no era de risa es war aber nicht zum Lachen
la gente se parta de risa die Leute lachten sich krank
la gente se parta de risa es war zum Kranklachen
la guitarra la tiene muerta de risa er rhrt seit langem keine Gitarre mehr an
la risa es asunto de gente seria Humor ist, wenn man trotzdem lacht
la risa es asunto de gente seria Humor ist der Bruder des Ernstes
la risa es el mejor remedio para sich die Ohnmacht herauslachen
la risa le retoza en el cuerpo er kann sich vor Lachen kaum halten
la risa le retoza en los labios ein Lcheln spielt ihr um die Lippen
le dirigi una risilla de desprecio er grinste ihm verchtlich an
llorar de risa Trnen lachen
los ... se mueren de risa die ... lachen sich kaputt
matarse de / sich ins Fustchen lachen
no poder contener la /
reventar la risa
me da la risa ich muss lachen
me destenillaba de risa / ich lachte mir einen Ast
me mora de risa /
me tronchaba de risa
me muero de risa ich lach mich tot
mearse de risa sich ins Fustchen lachen
mearse de risa [vulg] sich krumm lachen
mondarse de risa sich totlachen
mondarse de risa sich kaputtlachen
morirse de risa sich halbtot lachen
morirse de risa sich vor Lachen nicht halten knnen
morirse de risa sich ins Fustchen lachen
morirse de risa sich schief lachen
morirse de risa sich totlachen
morirse de risa vor Lachen sterben
mostrar una (son)risa forzada geqult lcheln
mover a risa etwas kostet jemanden nur ein Lcheln
mover a risa zum Lachen reizen
no es cosa de risa das ist nicht zum Lachen
no estoy para risas mir ist nicht zum Lachen zumute
no poder contener la risa sich ins Fustchen lachen
no poder reprimir la risa sich das Lachen nicht verbeien knnen
no puedo contener la risa ich kann mir nicht helfen, ich muss lachen
no quiero or risas a mis espaldas ich mchte nicht, dass hinter meinem Rcken gelacht
wird
no re cosa de risa dabei ist nicht zu lachen
no se puede aguantar la risa da bleibt kein Auge trocken
nos daba risa que + subjuntivo wir mussten darber lachen, dass ...
partirse de risa sich vor Lachen krmmern
partirse de risa sich krumm und schief lachen
partirse de risa / sich vor Lachen krmmen
troncharse de risa
qu risa tan desagradable tiene! hat der eine dreckige Lache!
qu risa! wie kstlich!
qu risa! das ist gelungen!
qu risa! dass ich nicht lache!
qu risa! ha, ha, ich lach mich tot
qu risa! wie witzig!
qu risa! / qu risa da! du lachst dich kaputt
partirse el pecho de risa sich kranklachen
perder la campanilla de risa sich kaputtlachen
pronto perdi la risa das Lachen ist ihm bald vergangen
reprimir la risa das Lachen unterdrcken
reventar de risa sich ins Fustchen lachen
reventar de risa vor Lachen bersten
reventar de risa vor Lachen platzen
reventar de risa sich kaputtlachen
revolcarse de risa sich zerkugeln
risa ahogada Gekicher
risa burlona / Grinsen /
risa de conejo / gezwungenes Lachen /
risa forzada verstelltes Lachen
risa convulsiva Lachkrampf
risa de dientes falsches Lcheln
risa de escarnio Hohngelchter
risa de teatro geziertes Lcheln
risa forzada gequltes Lachen
risa homrica homerisches Gelchter
risa sardnica sardonisches Lachen
se mora de risa er lachte sich tot
ser objeto de risa zum Gesptt dienen
ser objeto de risa das Gesptt der Leute sein
ser para mearse / zum Schieen sein
ser paramondarse /
ser paramorirse de risa
soltar la risa sich nicht mehr halten knnen vor Lachen
soltar una gran risotada in schallendes Gelchter ausbrechen /
in ein Gelchter ausbrechen
tener un ataque de risa einen Lachkrampf haben
tiene una risa contagiosa sein Lachen wirkt ansteckend
tiene una risa que se contagia sein Lachen steckt an
tomar a risa las cosas ms serias auch ber die ernstesten Dinge lachen
tomar algo a risa etwas nicht ernst nehmen
tomar algo a risa ber etwas lachen
tomar algo a risa etwas von der lcherlichen Seite nehmen
tomar algo a risa etwas als Scherz auffassen
tomar algo a risa etwas scherzhaft auffassen
tomar algo a risa / ber etwas lachen /
lo tom a risa er lachte nur darber
troncharse de risa sich schieflachen
troncharse de risa sich vor Lachen krmmern
una risa forzada ein gezwungenes Lachen
una risa franca ein herzliches Lachen
ya se le quitar esa risa ihm wird das Lachen vergehen
ya se le quitar la irsa / ihm wird das Lachen schon noch vergehen
ya se le quitar esa risa /
ya se le quitar esa risita
Fraseologa
lcherlich

ae en el ms espantoso de los ridculos er macht sich furchtbar lcherlich


osa de risa etwas Lcherliches
ar que rer sich lcherlich machen
no me hagas rer! dass ich nicht lache!
char algo a broma / etwas ins Lcherliche ziehen
omar algo a broma
n la fiesta estuvo ridculo er benahm sich lcherlich
s un hazmerrer er macht eine lcherliche Figur
star en berlina / sich lcherlich machen
uedar en berlina
star hecho una facha lcherlich aussehen
aber perdido el sentido del ridculo nicht merken, dass man sich lcherlich macht
acer burlas de algo etwas ins Lcherliche ziehen
acer el indio sich lcherlich machen
acer el oso sich lcherlich machen
acer el ridi [coloq] sich lcherlich machen
acer el ridculo lcherlich wirken
acer el ridculo sich lcherlich machen
acer el tomate sich lcherlich machen
acer figuras sich lcherlich gebrden
acerse el gracioso sich lcherlich machen
no (me) haga(s) el ridculo! mach dich nicht lcherlich! /
machen Sie sich nicht lcherlich!
no me haga rer Vd.! machen Sie sich nicht lcherlich!
no me haga usted rer! machen Sie sich nicht lcherlich!
oner a alguien en berlina jemanden lcherlich machen
oner a alguien en evidencia jemanden lcherlich machen
oner a alguien en ridculo jemanden lcherlich machen
oner a solfa alguna cosa etwas ins Lcherlich ziehen /
etwas lcherlich machen
oner algo en solfa etwas ins Lcherliche ziehen
oner el rabo a alguien [Cu] jemanden lcherlich machen
oner en ridculo lcherlich machen
oner en solfa a alguien jemanden lcherlich machen
onerse en ridculo sich lcherlich machen
ue no se diga mach dich nicht lcherlich
uedar en evidencia sich lcherlich machen
uedar en ridculo sich lcherlich machen
idiculizar a alguien / jemanden ins Lcherliche ziehen /
idiculizar alguna cosa etwas ins Lcherliche ziehen
omar algo a risa etwas von der lcherlichen Seite nehmen
o me senta en ridculo ich kam mir lcherlich vor