Sie sind auf Seite 1von 74

XVI

TECRITO Y VIRGILIO

Tecrito de Siracusa, el inventor de la pastoril, era un poeta helenstico


contemporneo de Calimaco y Apolonio. Decepcionado tal vez al dirigirse la
primera vez a Hiern II de Siracusa (Idilio 16 1, una brillante pieza de presen-
tacin), Tecrito march con las Musas (16, 107) a la mayor capital nueva
de Egipto, cuyo dueo, Tolemeo Filadelfo, era famoso por su liberalidad con
los poetas y hombres de letras. Por el Idilio 15 resulta evidente que Tecrito
estaba familiarizado con la ciudad de Alejandra, y por el Idilio 17, que obtuvo
el favor de Tolemeo. Frecuent tambin la isla egea de Cos, lugar de naci-
miento de Tolemeo y patria de su maestro Filitas, el corifeo, de hecho, de
la escuela alejandrina de poesa. All tena Tecrito buenos amigos, Eucrito,
Amintas, los hermanos Frasidamo y Antigenes, mencionados todos en el Idilio
7, que se sita en Cos. Probablemente encontr all a Nicias, el mdico enfermo
de amor y poeta menor al que est dirigido el Idilio 11: el Cclope enamorado,
que ya no es el espeluznante monstruo homrico sino nuestro Cclope, el viejo
Polifemo (7-8), un patn enamorado. Es tentador imaginar a Tecrito en Ale-
jandra, la ciudad de Alejandro, una ciudad habitada por hombres de toda
clase y condicin, griegos y brbaros, sin historia ni tradiciones comunes ni
ntima relacin con el campo imaginarle aqu cultivando una nostalgia espe-
cial al escribir sobre los pastores de la Sicilia de su juventud: un paisaje de
recuerdo, ya que como se sabe nunca regres a Sicilia.
La poesa de Tecrito, o ms bien su poesa pastoril, ya que adems escri-
bi muchas otras, es nostlgica, exquisitamente nostlgica, como habra de ser-
lo una reflexin urbana sobre una existencia ms sencilla, ahora ya remota.
Sin embargo se salva del sentimentalismo por la elegancia del lenguaje potico

1 Los poemas de Tecrito se llaman indiscriminadamente idilios, , un trmino casi


carente de significado que no tiene ninguna de sus actuales connotaciones.
338 Tecrito y Virgilio

y su erudicin evidente, a veces demasiado evidente. La poesa pastoril no per-


dera nunca este carcter erudito, excepto tal vez en la derivacin de Virgilio,
la ms atenuada.
He aqu, como ejemplo, un pasaje del primer Idilio de Tecrito: el comien-
zo del lamento de Tirsis por el vaquero Dafnis que muere de amor misteriosa-
mente, implacablemente; un pasaje imitado por Virgilio en su gloga dcima
y por Milton, a travs de Virgilio, en su Lycidas:
" , , .
, .
\ , & , ;
, ;
,
, " .
, , .
, ,
. (64-72)
[Empezad, Musas bienamadas, empezad eJ canto buclico. Yo soy Tirsis
de Aitna, Tirsis el de la dulce voz. Dnde estabais cuando Dafnis languide
ca? Ninfas, dnde estabais? En el hermoso valle del Peneio? Sobre el
Pindos? En todo caso no habitabais las anchas ondas del Anapos, ni la cima
del Aitna, ni el agua sagrada del Akis. Empezad, Musas bienamadas, empezad
el canto buclico. Los chacales le lloran, le lloran los lobos; desde el fondo
de los bosques el len gime a causa de su desgracia.]

Esta traduccin 2, como toda traduccin, ha perdido cualidades inherentes al


original, de las que podemos citar brevemente las tres siguientes:
Reminiscencia potica: el agua sagrada del Acis
(69). El Acis es un pequeo arroyo que nace bajo el Etna y fluye hacia el
mar. Tecrito lo habra conocido de nio. Sin duda querra ennoblecerlo con
una expresin sacada de Homero.
Dialecto drico: un dialecto artificial ampliamente adaptado por la poesa
anterior, aunque el propio lenguaje de Tecrito puede tener elementos de l
hasta cierto grado. Ciertamente no es el grosero dialecto que consider Dry den
(The dedication o f the Pastorals [1697]); pero Dryden percibi correctamente
un encanto secreto en l que la lengua latina no pudo imitar. Dada la sofis
ticacin lingstica del poeta y, es de suponer, de su pblico, es posible que
se buscara cierto efecto de rusticidad.
Estructura retrica: los versos 71-2 forman un perodo compuesto muy
estilizado formado por tres clusulas (un tricolon), siendo el ltimo el ms
largo. En este caso, cada una comienza con la misma palabra, lo cual es
un refinamiento aadido (anfora).

2 Por Gow, I, 1952, 9.


Poesa de Tecrito 339

Este pasaje est notablemente elaborado, como de hecho la mayor parte


del Idilio primero. De los Idilios pastoriles slo el sptimo se le puede compa-
rar. Ms an, incluso los esfuerzos menores de Tecrito, los que parecen ms
cercanos a las realidades de la experiencia del campo, no son distintos en el
fondo. El estilo o la forma pastoril de Tecrito, aunque vara en gran manera
en intensidad, es, no obstante, consecuente: la crtica ms aguda laencontr
as, a juzgar por la universalidad de la imitacin de Virgilio3.
El Idilio comienza con la felicitacin de Tirsis a un cabrero, que no se
nombra, por la dulzura de su msica:

' , , ,
, ,
.
[Qu dulce es, cabrero, el murmullo de ese pino, que canta al lado de
esos manantiales!; pero el sonido de tu siringa no es menos dulce.]

Se percibe el rstico parlamento intrascendente (as es la ficcin) y se encierra


con hermosa precisin en el ritmo del hexmetro.
Dulce es el murmullo de ese pino... El paisaje es esencial en estapo
en Tecrito la descripcin es cuidadosa y con frecuencia exuberante, en Virgilio
sobria y sugestiva. El paisaje pastoril es espacioso: puede albergar figuras ex-
traas y extraamente variadas. Es esttico, un fondo perpetuo sobre el que
se destacan estas figuras y as sirve para unificar lo que de otro modo podra
parecer una colocacin discordante de interlocutores y temas. En este entorno
de fantasa campestre, el sofisticado poeta (urbano), el poeta erudito disfraza-
do de pastor-poeta, es capaz de hablar con una especie de sencillez que salta
a la vista: puede hablar de cosas del campo, ms frecuentemente (en Virgilio)
habla de acontecimientos polticos, de amor, de poesa. Y, mientras tanto, las
cabras continan comportndose como tales:

,
, .
[Vosotras, oh cabras!, guardaos de excitar con vuestros zangoloteos al
macho cabro para que se os suba encima.]

As termina el primer Idilio, casi bruscamente: despus de la prolongada eleva-


cin del lamento de Tirsis por Dafnis, un momento de humor terreno, y un
recuerdo de los lmites de la poesa.

3 Pero Virgilio no se preocup especialmente de los Idilios, 6, 9, 10; vase Posch, 1969, 17.
340 Tecrito y Virgilio

1. VIRGILIO Y TECRITO

Prim a Syracosio dignata est ludere uersu


nostra neque erubuit siluas habitare Thalia.
(gl., 6, 1-2)
[Ella se dign la primera jugar con el verso siracusano, nuestra Tala, y
no se sonroj de habitar los bosques.]

Una orgullosa pretensin, hecha con toda la delicada fuerza de la que es capaz
la retrica pastoril: esto es, la pretensin de ser el primer poeta latino en imitar
la poesa pastoril de Tecrito; y hecha al principio de una gloga que evidente-
mente debe poco o nada a Tecrito. Dos cuestiones surgen de ah: fue Virgilio
realmente el primero? Y cul fue la naturaleza de su imitacin?
La imitacin virgiliana de Tecrito se restringe principalmente, y como es
de esperar, a los Idilios pastoriles (1, 3-11), con la notable excepcin del Idilio
2, el ensalmo de Simeta, una cancin en su mayor parte no pastoril que Virgilio
acert a trasladar a un escenario pastoril (gl., 8, 64-109). Puede considerarse
a Virgilio como un poeta romano que se apropia una esfera de la poesa griega,
formada tarde y no muy estimada, como l insina con gracia. Los indicios
de una presencia teocritea en la poesa latina o lo que queda de ella son escasos
y difciles de encontrar antes de Virgilio. Un poeta tan erudito como Partenio
difcilmente poda ser desconocedor de Tecrito, un famoso alejandrino que
adems haba tomado el partido de Calimaco contra sus crticos 4. Partenio
no se sirve en ninguna parte de Tecrito en su ,
pero esta instructiva obrita tiene un propsito muy limitado 5. Al parecer Catu-
lo compuso el estribillo de su "epilio (64) sobre el Idilio 1, y adapt un solo
verso del Idilio 15, tal vez siguiendo a Cia 6. Y existe adems la curiosa obser-
vacin de Plinio el Viejo (N. H., 28, 19) en este sentido de que Catulo, como
Virgilio, imitaba el canto de Simeta. La imitacin no se ha conservado. Tal
vez Partenio poseyera slo unos cuantos idilios, o tal vez sus primeros discpu-
los no estuvieran interesados en la poesa pastoril.
Para Catulo y sus amigos, poetas jvenes interesados en estar a la moda,
en ser urbanos, de la ciudad, el campo no tena encanto. Representaba las
autnticas cualidades que ellos desdeaban, en la poesa como en las formas,
lo torpe, lo inculto, lo anticuado. As, el desdn extremo de Sufeno, ingenioso
y divertido de hecho, es ste: en cuanto toca la poesa se hace ms grosero
que el ms grosero (patn) (Catul., 22, 14 idem infaceto est infacetior rure).

4 Id., 7, 45-8; cf. Gow, II, 1952, ad loe.


5 Vase supra, pgs. 212-215.
6 Vase supra, pg. 220.
Virgilio y Tecrito 341

Y de los anticuados Anales del desagradable Volusio: son una masa de rstica
torpeza (Catul., 36, 19 pleni runs et inficetiarum). Para tales poetas no eran
los campesinos idealizados y el sentimiento pastoril, aunque hubieran ledo a
Tecrito.
De algn modo, Virgilio era distinto. Haba nacido en una aldea no lejos
de Mantua. Su padre era granjero, aunque no tan pobre como la vida antigua
(Vita Donati) le haca, sino ms bien como un propietario campesino (un tipo
no poco frecuente en la Italia actual), con ambicin y dinero suficiente para
enviar fuera a estudiar a un hijo dotado de talento, primero a Cremona, donde
Virgilio tom la toga uirilis, la toga viril, luego a Miln y poco despus a
Roma. En aos posteriores Virgilio posea una casa en Roma, en el Esquilino,
cerca de los jardines de su protector Mecenas. (Cmo es que no figura Mece-
nas en las Buclicas, puesto que est claro ahora que Virgilio lleg a ser miem-
bro de su crculo unos aos despus de que se publicara el libro de las Buc
licas']) La mayor parte del tiempo, sin embargo, Virgilio vivi en un tranquilo
retiro en Npoles o en Sicilia. A diferencia de Catulo, que se senta mal en
Verona (Catul., 68, 1-40), Virgilio no suspiraba por Roma. Iba all muy pocas
veces y cuando lo haca rehua la notoriedad. Lejos de parecer urbano, tena
el aspecto de un campesino (Vita Don., 8, facie rusticana). Naturalmente, la
biografa de Virgilio no podra explicar por qu escribi poesa pastoril, o por
qu escribi los diez poemas pastoriles como lo hizo, o, en general, por qu
escribi poesa. Ms an, un autor serio de poesa pastoril ha de tener cierto
cario por el campo. Y es evidente, en toda su poesa, incluso en la de su
ltima poca, el profundo y permanente amor de Virgilio por el campo. Esto
es lo que hallar el lector, sorprendido por el placer de reconocer en un lugar
extrao lo familiar, un pasaje de la Eneida que le recuerda al joven poeta
de las Buclicas. En., 12, 517-20, por ejemplo: Menetes, un joven arcadio,
antes pescador, que muri en los campos de Laurento, a quien las puertas
de la riqueza y el poder fueron desconocidas y cuyo padre era un pobre agricul-
tor que cultivaba tierras en renta 1. No es difcil entender por qu Virgilio
se senta atrado por los Idilios pastoriles de Tecrito. Eran entonces nuevos
estos poemas en Roma? O nuevos para Virgilio?
Parece, por un epigrama que sirve de prefacio, que Artemidoro de Tarso,
un gramtico contemporneo ms o menos de Partenio (pero que no tiene rela-
cin conocida con l), public una coleccin de poemas pastoriles:
, &
, .
(A. P., 9, 205)
[Musas buclicas, antao dispersas y ahora todas reunidas en un solo esta
blo, en un nico rebao.]

7 Cf. Clausen, 1976rf.


342 Tecrito y Virgilio

Se sirvi Virgilio de esta edicin de conjunto? O de una edicin separada


de Tecrito? En cualquier caso manej una edicin que contena, por una de
las ms afortunadas casualidades de la literatura, diez Idilios pastoriles de
Tecrito 8. Para Virgilio, poeta latino despus de todo, importara poco que
Bin y Mosco, u otros imitadores griegos de Tecrito, hubieran escrito poesa
pastoril o que hubiera momentos pastoriles, si de hecho los haba, en las elegas
de Galo: l, Virgilio, era indiscutiblemente el primer poeta latino que hizo poe-
mas completos, Bucolica, segn el ejemplo de Tecrito.
Pero Tecrito puede preferirse justamente como el Original, sin menospre
cio de Virgilio, que se contenta modestamente con el segundo lugar y se enor
gullece slo de haber sido el primero que traslad la poesa pastoril a su pro
pio pas. Y la trajo para llevarla adelante tan felizmente como los cerezos
que Lculo trajo del Ponto.
(D ry d en , The dedica tio n o f the Pastorals, 1697)

Puede cuestionarse que Virgilio estuviera modestamente satisfecho con el


segundo lugar. Posiblemente sinti cierta inseguridad al principio (cuando es-
criba las glogas segunda y tercera, en el orden que luego tendran), pero
lo hizo en la poca en que casi haba terminado con la Musa pastoril, cuando
poda escribir:
P rim a Syracosio d ig n a ta est ludere uersu
nostra n eq u e e ru b u it siluas habitare Thalia?
[Ella se dign la primera jugar con el verso siracusano, nuestra Tala, y
no se sonroj de habitar los bosques.]

Tambin puede cuestionarse si el trasplante fue tan fcil como sugiere el her-
moso smil de Dryden muy hermoso y totalmente romano por su
sensibilidad: necesit unos seis o siete aos para lograrse.
La relacin de Virgilio y Tecrito es extraordinaria, una simbiosis literaria
sin paralelo en la poesa grecolatina. La comparacin tal como se propone
generalmente, entre las glogas y los Idilios pastoriles, es desigual y con des-
ventaja para Virgilio. Tampoco podra apreciarse como merece el nivel potico
de Tecrito, que es de primer orden, si se limita la atencin a sus Idilios pasto-
riles. Si se ha de hacer tal comparacin, debe ser entre toda la obra de Tecri-
to, por una parte, y las Buclicas y partes de las Gergicas, al menos, por otra.

Virgilio era un joven poeta cuando empez las Buclicas. Mucho, quiz
demasiado, se ha escrito sobre el Virgilio adolescente (y sorprendentemente se
oyen an ecos de ello), el supuesto autor del Culex y otros poemas malos o
mediocres. Mucho menos, en cambio, sobre el joven autor de las Buclicas,

8 Id., 8 (que Virgilio adm iraba) es probablem ente, e Id., 9 con seguridad, espreo. Pero Virgi-
lio no poda haberlo sabido.
Virgilio y Tecrito 343

sus problemas, sus xitos, sus fallos. La razn es la Eneida: el brillo que este
soberbio y esplndido poema ha reflejado sobre las Buclicas, de modo que
es muy difcil ver al poeta joven. (Si pudiramos leer las Buclicas con total
ignorancia de la Eneida...) Se han hecho sobre l unos cuantos comentarios
perspicaces, no por un erudito profesional sino por un poeta profesional, Paul
Valry 9, a quien un amigo persuadi para traducir las Buclicas cette oeuvre
illustre, como la califica con razn, fixe dans une gloire millnaire. Por
un acto de simpata premeditada, evocndose a s mismo como poeta joven,
Valry ha sido capaz de ver en Virgilio a otro joven poeta y hablar personal-
mente de l en una fase crtica en su evolucin y de la de la poesa latina:

L homme tait jeune; mais l art des vers Rom e en tait au p o in t ou


il devient si conscient de ses moyens que la tentation de les em ployer pour
le plaisir de s en servir et de les dvelopper l extrme, passe le besoin vrai,
p rim itif et naif de s exprimer. Le got de produire l effet devient cause...
(Pg. 214).

Les Bucoliques, me tirant pou r quelques instants d e ma vieillesse, me remi


rent au temps de mes premiers vers. Il me semblait en retrouver les impres
sions. Je croyais bien voir dans le texte un mlange de perfections et d imper
fections, de trs heureuses combinaisons et grces de la form e avec des
maladresses trs sensibles; parfois, des pauvrets assez surprenantes, d o n t j e
montrerai quelquune. Je reconnaissais dans ces ingalits d excution un ge
tendre du talent, et ce talent venu poindre dans un ge critique de la posie
(pg. 216).

La segunda gloga de Virgilio se considera generalmente la ms antigua:


aparte de los versos 45-55, una descripcin un tanto demasiado llena de flores,
frutos y rboles de suave olor, que pudo aadirse ms tarde, la mayor parte
se deriva del Idilio once de Tecrito. Si es que puede buscarse en alguna parte,
es aqu donde podra hallarse cierta impropiedad de expresin, cierta dificultad
o incompetencia.
Coridn, enfermo de amor, a quien el orgulloso Alexis, el amor de su due-
o, niega sus favores, alardea de que l tambin es alguien importante:

despectus tibi sum, nec qui sim quareis, Alexi,


quam diues pecoris, niuei quam lactis abundans,
mille meae Siculis errant in montibus agnae;
lac mihi non aestate nouum, non frigore defit.
(19-22)

[t me desprecias, y no preguntas quin soy, Alexis; qu rico en ganado,


cm o abundo en leche blanca como la nieve. Mil corderas mas vagan por
los montes de Sicilia; no me falta leche fresca ni en verano ni en invierno.)

9 Valry, 1962.
344 Tecrito y Virgilio

Ahora Polifemo, el viejo vecino de Tecrito, bastante prximo aqu para co-
modidad del lector de Virgilio, puede jactarse de sus riquezas pastoriles:
' ,

,
. (Id., 11, 34-7)
[Lo que no impide que con todo ello, tal cual soy, tenga una cabaa de
un millar de ovejas, a las que ordeo y de las que saco para beber la leche
ms nutritiva. En cuanto al queso, no me falta ni en verano ni en otoo,
ni en lo ms fuerte del invierno.]

Pero Coridn... Coridn es un pobre esclavo. El comentario sobre este pasaje


es un poco desconcertante, y se excusa.
Polifemo contina:
,
, , .
(38-9)
[Y s tocar la siringa como no es capaz de hacerlo aqu Cclope alguno,
sobre todo cuando canto para ti, dulce manzanita querida, e incluso cuando
lo hago para m mismo.]

Y Coridn sigue en parte:


canto quae solitus, si quando armenta uocabat
Am phion Dircaeus in A ctaeo Aracyntho. (23-4)
[canto lo que cuando llamaba a su vacada acostumbraba Anfin dirceo
en el Aracinto del Acte.]

El verso 24 sobre el que los sabios se han roto la cabeza es un hermoso


absurdo de la ms preciosa clase alejandrina: Le got de produire leffet de-
vient cause.
Coridn contina:
nec sum adeo informis: nuper me in litore uidi,
cum placidum uentis staret mare. (25-6)
[y no soy tan feo; hace poco me vi en la playa, cuando el mar estaba
calmo de vientos.]

Este pasaje est imitado del Idilio sexto de Tecrito, un concurso de canto
entre Dafnis y Dametas 10, representando Dametas a Polifemo:

10 Estos nombres de pastores estn tomados en su mayo- parte de Tecrito y no tienen signifi-
Virgilio y Tecrito 345

.
, ...
(34-5)
[Al fin y al cabo yo no tengo tampoco un rostro feo, cual se dice de
m. El otro da me mir en el agua del mar cuando estaba en calma.]

Otra vez el comentario es algo violento 11. La frase nec s(um) ade(o) informis
es en s muy fea con sus violentas elisiones: incapacidad tcnica o artificio
deliberado?, como la descripcin del pastor Polifemo (pastorem Polyphe
mum) en la Eneida.
monstr(um) horrend(um) inform(e) ingens...
[un monstruo horrible, feo, gigantesco...] (3, 658),

donde las elisiones es obvio que son expresivas. Con una nota de indecisin
puede concluir este suave proceso.

La imitacin intencionada (distinta de la reminiscencia, de la que el poeta


puede incluso no ser consciente) no se rechazaba en la Antigedad, sino que
se buscaba. Donde se hallaba era admirada, consciente y crtica, como algo
a loque el poeta haba de aspirar. El corpus literario al que poda referirse
no era extenso y el poeta saba muy bien para quin escriba no para la
masa, cuyo elogio ignorante despreciaba, sino para los pocos crticos, amigos
o no, que compartan su idea de la poesa:
Plotius et Varius, Maecenas Vergiliusque,
Valgius, et probet haec Octauius, optim us atque
Fuscus, et haec utinam Viscorum laudet uterque!
ambitione relegata te dicere possum,
Pollio, te, Messalla... (Horacio, Serm., 1, 10, 81-5)
[Ojal los aprueben Plocio y Vario, Mecenas y Virgilio, Valgio, el ptimo
Octavio y Fusco, y los dos Viscos! Sin jactancia puedo decirte a ti, Polin,
a ti, Msala...]

cado oculto, excepto que Ttiro y Menalcas parecen representar en ocasiones a Virgilio. La mscara
pastoril pertenece a la tradicin posterior: en Virgilio Polin es Polin, Varo, Varo, Galo, Galo.
11 Es posible que una cueva mediterrnea pueda ser lo bastante tranquila para reflejar a un
gigante, no es posible que sea lo bastante tranquila para reflejar a Coridn, Conington, 1881,
ad loe. Cerda, 1608, ad loe. argumenta de modo muy erudito lo contrario, pero su consejo a
los que duden, de que vayan a buscar ellos mismos en el mar, denota cierta exasperacin. Marvell
minimiza e intensifica el concepto:
Nor am I so deformd to sight,
If in my Sithe I looked right;
In which I see my picture done,
As in a crescent Moon the Sun.
(Damon the Mower, 57-60)
346 Tecrito y Virgilio

Para los poetas alejandrinos y sus seguidores romanos, la imitacin implica-


ba emulacin, rivalidad potica, pero no incapacidad o falta de inventiva por
parte del imitador. Entendida as, la imitacin puede tomarse como prueba
de la confianza del poeta en s mismo o de estima por el poeta que ha elegido
imitar: su anhelo no era reproducir, sino mejorar el original. Las imitaciones
que Virgilio hace de Tecrito ocasionalmente resultan inferiores en algo y rara
vez, si es que alguna vez lo son, equivalentes. Generalmente, el resultado es
algo muy diferente. No es suficiente observar los lugares en que Virgilio se
sirve de Tecrito como hacen rutinariamente los comentaristas, sin preguntarse
cmo o con qu intencin lo hace. Estas imitaciones o alusiones (una palabra
ms adecuada tal vez, porque insina la cualidad de la elegancia ldica que
Horacio detectaba en estos poemas):
molle atque facetum 12 / Vergilio adnuerunt gaudentes rure Camenae
[A Virgilio las Musas que gozan del campo proporcionaron gracia y encan
to] (S e r m 1, 10, 44-5),

estas alusiones, pues, no son elementos separados: admitiendo ciertos fallos,


estn fusionados en la composicin de Virgilio.
El ttulo del libro primero era Fragmentos 13. La paradoja del libro de
las glogas es que contendra fragmentos y sin embargo no parecera fragmen-
tario. Cualquiera que lo lea por completo, se quedar con un sentido de pleni-
tud, de plenitud virgiliana.

2. EL LIBRO DE LAS GLOGAS

Virgilio no slo escribi las glogas, sino que tambin, y hasta cierto punto
simultneamente, escribi el libro de glogas 14, un logro potico apenas me-
nos notable. Virgilio no fue el primer poeta que dispuso sus propios poemas
para publicarlos: Catulo ya lo haba hecho as 15. Pero el libro de glogas
o Buclicas se distingue esencialmente del libro de poemas circunstanciales de
Catulo: en el libro de Virgilio, el plan de los poemas individuales se ha ajusta-
do al del libro como conjunto.

12 Se observar que Horacio asocia con el campo la autntica calidad (facetum) que Catulo
le negaba.
15 Robert Frost, 1946, del poeta aprendiz, en El smbolo constante.
14 El ttulo Bucoticon lber se encuentra nicamente en el MS mediceo (siglo v). Virgilio al
parecer llam a sus poemas (y a su libro) Bucolica, cf. Quint., Inst., 8, 6, 46; 9, 2, 3; 11, 1,
56; Suet., Gramm., 23; Vita Don., 19, 25, 26, 43.
15 Vase supra, pgs. 223-221.
El libro de las glogas 347

La cronologa de las diez glogas se ha convertido en tema de especulacin


erudita en la Antigedad tarda. Al parecer pueden extraerse del texto tres fe-
chas: 42 a. C., las expropiaciones de tierras (gl., 1 y 9); 40 a. C., el consulado
de Polin (gl., 4, 11-12), y 39 a. C., la campaa de Polin contra los partos
(gl., 8, 6-13). Sin embargo, recientemente se ha demostrado, por razones his-
tricas, que la referencia de la Buclica octava no es a Polin sino a Octavio
y por ello no es al ao 39 sino al 35: este ao y no el 38 37 como hasta
ahora debe aceptarse ahora, con ciertas consecuencias literarias, como el de
la publicacin del libro de las Buclicas.
Las Buclicas segunda y tercera bien pueden ser las primeras que Virgilio
escribi: ambas son imitacin estudiada de Tecrito y ambas evidencian cierta
inmadurez tcnica. Cerca del final de la Buclica quinta Virgilio se refiere,
al modo antiguo, a la segunda y la tercera, citando parte del verso inicial de
cada una de ellas:
hac te nos fragili donabimus ante cicuta;
haec nos 'formosum Corydon ardebat A lexin ,
haec eadem docuit cuium pecus? an M eliboei?
[Antes te voy a regalar esta cafla quebradiza; ella me ense C o rid n
se abrasaba de amor por el hermoso Alexis, ella me ense tambin De
quin es el ganado? De Melibeo, acaso?.]

Cuando Virgilio haba escrito varias glogas, decidi que Cur non, Mopse Por
qu no, Mopso? sera la quinta; y despus de haberlo decidido aadi o susti-
tuy unos cuantos versos para producir un efecto sumario, un efecto de caden-
cia, y definir as la primera mitad del libro, como veremos ms adelante.
Desde el verso 60 en adelante, la tercera gloga se dedica a un concurso
de canto entre dos pastores rivales, Dametas y Menalcas. No hay nada raro
en la forma de su cancin, dada la convencin amebea: el dstico responde
al dstico con estricta parcialidad, pero en general no en el contenido: las acti-
tudes pintadas y las emociones expresadas son las que pareceran adecuadas
a estos pastores imaginarios. Pero repentinamente y de manera bastante pertur-
badora, el Polin real entra en escena:

D. Tristes lupus stabulis, maturis frugibus imbres,


arboribus uenti, nobis Am aryllidis irae.
M. Dulce satis umor, depulsis arbutus haedis,
lenta salix fe to pecori, mihi solus Amyntas.
D. Pollio am at nostram, quamuis est rustica, Musam:
Pierides, uitulam lectori pascite uestro.
M. Pollio et ipse fa cit noua carmina: pascite taurum,
iam cornu petat et pedibus qui spargat harenam.

16 Por Bowersock, 1971.


348 Tecrito y Virgilio

D. Qui te, Pollio, amat, ueniat quo te quoque gaudet;


mella fluant illi, ferat et rubus asper amomum.
M. Qui Bauium non odit, amet tua carmina, Meui,
atque idem iungat uulpes et mulgeat hircos.
D. Qui legitis flores et humi nascentia fraga,
frigidus, o pueri (fugite hinc!), latet anguis in herba.
M. Parcite, oues, nimium procedere: non bene ripae
creditur; ipse aries etiam nunc uellera siccat. (80-95)

[D. Funesto es el lobo para los rediles; para el trigal granado las lluvias;
para los rboles los vientos; para m la clera de Amarlide.
M. Dulce es el riego para los sembrados; el madroo, para los cabritos deste
tados; la mimbrera flexible, para la cabra parida; para m, slo Amintas.
D. A Polin le gusta mi Musa, por muy campesina que sea. Pirides, apa
centad una novilla para vuestro lector.
M. Polin, a su vez, hace tambin versos modernos: apacentadle un toro
que embista ya con los cuernos y escarbe la arena con las patas.
D. Que el que te ame, Polin, llegue donde se alegra que t hayas llegado:
fluya miel para l, eche amormo el spero zarzal.
M. Que el que no odia a Bavio, guste de tus poemas, Mevio, yunza, asimis
mo, zorras, y ordee machos cabros.
D. Los que cogis flores y fresas a ras de tierra: huid de aqumuchachos;
la culebra fra se esconde en la hierba.
M. Cuidado, ovejas, no avanzad demasiado: no se puede uno fiarde la ribe
ra. El mismo carnero se est secando ahora las lanas.]

Los versos 84-91 no estn relacionados con los precedentes o siguientes y no


sepercibira su ausencia. Pruebe el lector a leer la gloga tercera completa
sin estos versos: tal vez hallar que como poema gana con su ausencia. Por
qu estn presentes entonces? Porque Virgilio los insert cuando estaba dando
forma al libro, despus que decidi que Dic mihi, Damoeta Dime, Dametas
sera la tercera gloga y la que glorifica a Polin, Sicelides Musae Musas
de Sicilia, la cuarta. El verso 89:
mella fluan t illi, ferat et rubus asper amomum

estaba destinado a anticipar:


occidet et serpens, et fallax herba ueneni
occidet; Assyrium uulgo nascetur amomum. (gl., 4, 24-5)

[morir tambin la serpiente; la hierba que engaa con el veneno morir


tambin; por todas partes nacer el amonio asirio.]

Virgilio no menciona en ningn otro lugar esta rara especia-planta.


Cada gloga debi ser mostrada o dada a algunos amigos cuando estuvo
escrita, y la cuarta a Polin seguramente en el 40 a. C.; pero ya que las diez
El libro de las glogas 349

se publicaron juntas en el 35, las diez son en cierto sentido simultneas; cual-
quier intento de determinar el orden exacto de su composicin ser ilusorio.
Hasta que Virgilio dej por fin su libro para publicar, era libre de hacer cam-
bios en l, reelaborndolo, haciendo aadidos y supresiones donde y cuando
le placa.
El plan principal del libro de las B u clicas de Virgilio es evidente porque
ste se tom el trabajo de que as lo fuera. (Los planes menores o parciales,
sin embargo, no se excluyen: Virgilio es un poeta de laberntica complejidad 17.)
El libro se divide en dos mitades de cinco glogas cada una: 1-5, 6-10 1S, conte-
niendo la primera 420 versos y la segunda 410 (o 408). Las dos glogas ms
largas, la tercera (111 versos) y la octava (110 o 108 versos), estn situadas
simtricamente, siendo cada una la pieza central de su mitad; y en cada una,
se han insertado ocho versos para elogiar a un protector que es alabado por
su poesa: 3, 84-91 (Polin), 8, 6-13 (Octavio).
La primera palabra del primer verso de la primera Buclica y la ltima
palabra del ltimo verso de la quinta es el nombre de un poeta-pastor, en
caso vocativo: T ity re ... M enalca. Ttiro y Menalcas, p e r so n a e de Virgilio: tal
precisin de forma no puede ser accidental. Los dos nombres definen la prime-
ra mitad del libro tan concisamente como el nombre de Alexis, en caso acusati-
vo, termina la segunda B u clica, cuyo primer verso acaba con... A lexin , como
la ltima... A lex in . Esperaba Virgilio que sus lectores lo advirtieran o, ms
bien, percibira un lector romano detalles de este tipo? Probablemente, puesto
que lea en voz alta, despacio, y haba sido entrenado desde la niez en la
disciplina de la retrica. Sin embargo, el artificio no necesita ser percibido
para que sea efectivo y puede ser an ms efectivo por no ser notado.
El verso inicial de la sexta gloga.

Prima Syracosio dignata est ludere uersu

sugiere un comienzo ligero y algunos crticos antiguos, como afirma Servio,


queran poner en primer lugar la sexta B u clica. El nombre de Ttiro en el
verso 4 ( T ityre ) y especialmente el 8:

agrestem tenui m editabor harundine Musam

[ensayar un son de Musas del campo en mi flauta ligera]

11 Para una descripcin y crtica de las varias intenciones que se han descubierto, vase Rudd,
1976, 119-44.
18 Horacio advierte de la intencin del libro de Virgilio en su libro I, publicado sobre a misma
fecha, Sat. I: diez stiras, la primera de las cuales comienza Qui fit, Maecenas Como va, Mece-
nas, la sexta Non quia, Maecenas No porque, Mecenas. La impresin causada por el libro
de Virgilio debi ser la razn para que los poetas que le siguieron Horacio, Tibulo, Ovidio
escribieran libros de diez poemas o mltiplos de diez o cinco.
350 Tecrito y Virgilio

pretenda evocar los versos iniciales de la primera gloga:


Tityre, tu patulae recubans sub tegmine fagi
siluestrem tenui Musam meditaris auena.
[t, Ttiro, recostado al amparo del haya anchurosa, ensayas un son de
Musas del bosque en tu flauta ligera.]

Virgilio, o para esta cuestin cualquier otro poeta que hubiera aprendido den-
tro de la tradicin alejandrina, repite un verso intacto o lo modifica ligeramen-
te; y si lo hace, es con un propsito especial en mente. La intencin de Virgilio
es aqu obviamente definir la primera mitad de su libro y, al mismo tiempo,
relacionarla con la segunda.
Ser suficiente aadir, aunque puede aadirse mucho ms a esta descripcin
breve y necesariamente superficial, que como Galo, el erudito alejandrino, es
la figura central de la Buclica sexta, Galo, el poeta elegiaco enfermo de amor,
es la figura principal de la dcima. De nuevo es obvio el propsito de Virgilio:
definir la segunda mitad de su libro.
Pero por qu un libro de diez poemas pastoriles? Un libro en el que
cada uno de los diez est realzado de algn modo en su lugar, un libro en
el que los diez, tomados en conjunto, tienen una belleza y un sentido colectivo?
La maravilla d d libro de las Buclicas desafa toda explicacin. En cuanto
al nmero de diez, sin embargo, es probable una conjetura: de la edicin de
Tecrito que usaba, Virgilio concibi la idea, ya que all haba diez poemas
pastoriles. Y esta idea original, que al principio sera vaga e imprecisa, la reali-
z eventualmente por un paciente trabajo y por un lento proceso de pulimen-
to 19 en el libro de las Buclicas.
El encanto peculiar del libro de Virgilio se siente inmediatamente, pero no
se explica tan fcilmente: elegancia de la frase, armona de significado y msi-
ca, de modo que se refuerzan mutuamente, artificio evidente y desenfadado.
Estas impresiones y otras semejantes pueden resumirse, tal vez, con una sola
palabra: estilo, estilo en su significado ms amplio, el estilo como algo no
desplegado nunca por ningn poeta antes de Virgilio. La publicacin del libro
de las Buclicas marca un hito en la poesa latina.

3. TRES GLOGAS
LA P R IM E R A

Dos pastores estn hablando, pero no de cosas del campo; hablan ms bien
de guerra civil y violencia, de una posible reconciliacin, de la infinita tristeza
19 Virgilio fue un escritor laborioso. Cuando escriba las Gergicas dictara un gran nmero
de versos cada maana y despus pasara el resto del da reducindolos a los menos posibles,
como una osa, dice, dando forma a su poema ( Vita Don., 22). Cuando escriba las Gergicas,
esto es, cuando las glogas le haban hecho famoso y sus hbitos de trabajo eran objeto de curiosidad.
Tres glogas 351

del exilio. Melibeo ha perdido sus tierras. Cuando se marcha llevando consigo
el pobre resto de su rebao, observa a Ttiro, protegido del calor bajo un
haya y pensando tranquilamente en su Musa agradecida:
Tityre, tu patulae recubans sub tegmine fagi
siluestrem tenui Musam meditaris auena:
nos patriae finis et dulcia linquimus arua.
nos patriam fugimus: tu, Tityre, lentus in umbra
form osam resonare doces Amaryllida siluas.
(1-5)
[T, Ttiro, acostado al amparo del haya anchurosa, ensayas un son de
Musas del bosque en tu flauta ligera. Nosotros abandonamos los territorios,
los dulces labrados de la patria. T, Ttiro, tranquilamente a la sombra, ense
as a las selvas a repetir el nombre de la hermosa Amarlide.]

Esta exposicin, al parecer nada complicada, consta de dos frases o perodos,


cada uno de ellos un tricolon (la estructura retrica se pondra ms claramente
de manifiesto con una coma despus de fagi y umbra). Y de hecho se ha logra-
do con mucho arte:
Verso 2: los dos adjetivos antes de la pausa o cesura principal, siluestrem
tenui, se completan y equilibran por dos nombres despus de la cesura, M u
sam... auena. El orden de palabras es evocadoramente alejandrino en la tcnica.
Versos 3-4: la iteracin es extremadamente pattica, nos patriae fin is...
/ nos patriam ... La disposicin en contraste de los pronombres personales,
tu... nos, nos... tu, se aade para intensificar el efecto.
Verso 5: las dos ltimas palabras se hacen eco (resonarej del sentido, Am ary
llida siluas 20.

Ningn lector romano haba odo nunca antes una msica como sta.
La primera Buclica es, en varios aspectos, un poema extrao, perceptible-
mente teocrteo en la forma y sin embargo muy diferente de todo lo que Te-
crito escribi: ste destierra de su dominio pastoril lo profano de la guerra
y la poltica. Sin embargo, es una hermosa obra sobre una dura y fea experien-
cia que Virgilio ha vivido con sus paisanos, pero slo puede suponerse: la pri-
mera Buclica no es en modo alguno una autobiografa. Las tierras del padre
de Virgilio, no totalmente ciertas y no totalmente de ficcin, no se parecen
a la villa sabina de Horacio.
Ay, Melibeo!, responde Ttiro (profundizando el tono):
O Meliboee, deus nobis haec otia fecit,
namque erit ille mihi semper deus, illius aram
saepe tener nostris ab ouilibus imbuet agnus.
(6 - 8)

20 Cf. Catul., 11, 3-4; un efecto similar puede orse en Ger., 1, 486.
352 Tecrito y Virgilio

[Ay, Melibeo! Un dios nos procur esta ociosidad; pues que un dios ser
para m siempre aqul. Muchas veces empapar su altar un tierno cordero
de mis apriscos.]

Quin es el benfico joven dios al que Ttiro debe su bienestar pastoril?


sed tamen iste deus qui sit da, Tityre, nobis. (18)
[pero dime, en fin, Ttiro, qu dios es ese.]

Melibeo norecibe contestacin a su pregunta. Ttiro cambia detema: urbem


quam dicunt Romam, Meliboee... La ciudadque llaman Roma,Melibeo...
(19). Los lectores antiguos lo notaron y estaban perplejos: La cuestin es
por qu, al preguntrsele sobre Octavio, describe Roma (Servio). El tacto
potico de Virgilio es aqu especialmente poltico 21.
La primera Buclica no puede haberse escrito, como se supone generalmen-
te, sobre el 40 a. C. En aquel ao Octavio era un joven de veintitrs aos,
pero un joven aborrecido y temido por las depredaciones en el Valle del Po
y la masacre de Perugia, y ms o menos abiertamente despreciado en relacin
con Antonio. Adems, en aquel ao, como puede deducirse de la Buclica
cuarta, Polin era el protector de Virgilio (tal vez se conocieron cuando Polin
era gobernador de la Galia Cisalpina bajo Antonio). Y Polin y Octavio no
eran entonces amigos ni lo seran nunca.
El primer poema en un libro antiguo era generalmente el ltimo o uno
de los ltimos en ser escritos y serva para introducir los que seguan 22. Slo
suponiendo que se escribi en el ao 35 a. C., o muy a finales del 36, llega
a ser comprensible la primera Buclica. A principios de septiembre del 36 el
hijo de Pompeyo, Sexto, sufri una gran derrota en Nauloquo, y por fin la
paz pareca segura en el Oeste. En los municipios agradecidos de Italia se colo-
c la estatua de Octavio junto a las de los dioses acostumbrados: se convirti
en un dios adicional al estilo helenstico. La Buclica primera de Virgilio
puede tomarse como expresin personal de una actitud pblica y a este respec-
to, comparada con la cuarta, escrita en un ambiente de euforia y esperanza
despus de Brindis.
El tiempo es una relacin de experiencia y haban sucedido muchas cosas
durante los pocos aos durante los que Virgilio estaba creando su libro. Pasado
su consulado, Polin haba partido para gobernar Macedonia al servicio de
21 Vase Clausen, 1972, 204-5.
22 gl., 1 parece que se concibi para adecuarse al plan del propio libro: Melibeo comienza
con 5 versos, Ttiro contesta con 5 = 10; luego M. 8, T. 7 = 15; M. 1, T. 9 = 10; M. 4,
T. 6 = 10; M. 13, T. 5 = 18 (una ligera variacin caracterstica del estilo maduro de Virgilio);
M. 15, T. 5 = 20. En gl. 2 la declaracin desordenadas de Coridn (4 haec incondita) es
introducida por 5 versos y termina con 5 versos de autorreproche. Para asegurar esta simetra Virgi-
lio suprimi los ltimos 3 versos del lamento de Polifemo en Id. 11 (77-9); as une formalmente
la gl. 2 con la gl. 1.
Tres glogas 353

Antonio. Virgilio lleg a conocer a Mecenas y al parecer un poco ms tarde


a Octavio. Su posicin cambi, de forma imperceptible o muy evidente, supo-
niendo que haya existido algn tipo de lealtad anterior. Es muy humano con-
fundir la experiencia pasada con la presente. Virgilio no olvid, sin embargo,
el dolor de aquel tiempo pasado. Ahora, por fin, poda representar aquella
experiencia en trminos buclicos y contemplar, en la persona de Ttiro, a Oc-
tavio como salvador y dios.

LA C U A R T A

Por una pequea irona de la historia, la nica gloga que puede relacionar-
se con un acontecimiento histrico fue relacionada con un acontecimiento his-
trico y en consecuencia mal interpretada durante siglos. Naturalmente el lec-
tor moderno entiende que la Buclica cuarta no tiene nada que ver con el
advenimiento de Cristo y el reino de la paz; puede hallar, sin embargo, que
el error consagrado no se disipa tan fcilmente y que es casi imposible no
recordar al leer los tonos dominantes de Isaas 11, 6:

Habitar el lobo con el cordero, y el leopardo se acostar con el cabritillo;


y comern juntos el becerro y el len, y un nio pequeo los pastorear.

Algo de su enorme y sombra fama resuena an en este brillante poemita.


Es exuberantemente imaginativo, alusivo, engaoso; serio, tierno, ldico:
una realizacin de virtuoso de un joven poeta con mucha confianza en s mis-
mo, bien calculado, pero desconcertante con su intensidad repentina. El poema
fue motivado por el pacto de Brindis, un acuerdo poltico entre Antonio y
Octavio que pronto perdi valor, pero que por el momento pareca cargado
de promesas. Las negociaciones se concluyeron a finales de septiembre o prime-
ros de octubre del 40 a. C. con el cnsul Polin actuando en nombre de Anto-
nio. De ah:
teque adeo decus hoc aeui, te consule inibit,
Pollio, et incipient magni procedere menses.
( 11- 12)
[justamente en tu consulado, el tuyo, Polin, llegar tal gloria del tiempo
y empezarn a marchar los grandes meses.]

Esta anunciacin potica parece curiosamente lejana de la realidad poltica:


esta extravagante referencia es tpica del poema y lo hace difcil de interpretar.
Y sin embargo, aparte de esto, la realidad poltica debe tenerse en cuenta.
El poema comienza con solemnidad de orculo: ha llegado ahora la edad
ltima del anuncio de la Sibila, una nueva era nace (nascitur ordo) y con ella
un nio prodigioso:
354 Tecrito y Virgilio

tu modo nascenti puero, quo ferrea primum


desinet ac toto surget gens aurea mundo,
casta faue Lucina.
( 8 - 10)
[nicamente a ese nio que nace, con quien terminar por fin la edad
de hierro y surgir la edad de oro para todo el mundo, t, casta Lucina,
ampralo.]

Como este hijo de la edad crece despacio para la humanidad, as se purificar


la edad de oro, ya que quedan algunos restos del pecado original.
El pacto de Brindis se haba consumado, segn la gran forma romana, con
una boda dinstica: Antonio tom por esposa a la hermana de Octavio, a la
irreprochable Octavia. Para los lectores contemporneos del poema de Virgilio
no surgira la difcil pregunta de quin era el nio. Sabran a quien se refera:
al hijo de Antonio y Octavia, heredero de la grandeza de Antonio (17), el
hijo que nunca lleg a nacer, ya que en su lugar naci una hija 23. Antonio
se proclamaba descendiente de Hrcules tan orgullosamente como Julio Csar
lo haca de Venus 24. De este modo el nio habra sido descendiente por parte
de su padre de Hrcules y por la de su madre de Venus: un smbolo encarnado
de unidad y paz. Como Hrcules 25, supone el poema, sera llevado al cielo
para ver a los dioses mezclndose con los hroes (15-16, entre ellos el reciente-
mente deificado Julio?) para entrar en el banquete de ios dioses y compartir
el lecho de una diosa (63).
En el ao 40 a. C. en la tierra Antonio y no Octavio era la figura
principal, de lo cual no tendran la menor duda sus contemporneos, especta-
dores de la terrible escena. El lector moderno, con la desventaja de la visin
a posteriori, debe recordar continuamente que Octavio no era todava Augusto
ni Virgilio el poeta de la Eneida, que ambos sucesos estaban entonces latentes
en un futuro inimaginable. La falta de perspectiva histrica distorsiona mucho
de lo que se ha escrito sobre la Buclica cuarta.
El epitalamio es una forma de composicin potencialmente desconcertante.
Los versos 46-7 indican que Virgilio concibi su poema en cierto modo como
un epitalamio:
Talia saecla suis dixerunt 'currite fusis
concordes stabili fatorum numine Parcae.
[Aprisa, hilad tales siglos, dijeron a sus husos las Parcas, de acuerdo
con la voluntad inmutable de los hados.]

23 Todo esto se olvid con los aos, hasta que Asinio Galo (hijo de Polin) afirm que l
era el nio; Qu habra dicho su padre!
24 Ap., Bell, civ., 3, 16, 19; tambin P lut., A nt., 4, 36.
25 El tipo y modelo de virtud heroica; la palabra Meros aparece 3 veces en gl. 4, pero en
ningn lugar ms de las Buclicas. Esta relacin divina fue despus para Augusto, aunque no
era descendiente de Hrcules, cf. Hor. Odas, 3, 3, 9-12; 14, 1-4.
Tres glogas 355

alusin al 64 de Catlo, a la cancin que las Parcas cantaron en las bodas


de Tetis y Peleo, cuyo hijo sera el gran Aquiles 26. Cuando unos cinco aos
ms tarde Virgilio decidi publicar su epitalamio como una gloga, aadi
al principio una breve apologa pastoril (1-3). Al mismo tiempo, fallida su espe-
ranza y cambiadas las circunstancias, es probable que hiciera algunos otros
ajustes. De ah algo del misterio, o tal vez la mistificacin, que los lectores
sienten en la Buclica cuarta.

LA SE X T A

cu m canerem reges e t proelia, C yn th iu s aurem


uellit e t a d m o n u it; p a sto rem , Tityre, p in g u is
pascere o p o rtet ouis, d e d u ctu m dicere carm en.
n u n c ego (n a m q u e su p e r tibi eru n t q u i dicere laudes,
Vare, tuas cu p ia n t et tristia condere bella)
agrestem ten u i m ed ita b o r haru n d in e M usam .
(3-8)
[Cuando cantaba batallas y reyes, el Cintio me pellizc la oreja y me avis:
Al pastor, Ttiro, le va bien apacentar ovejas gordas, pero hacer un poema
menudo. Ahora yo (pues tendr de sobre quienes deseen, Varo, cantar tus
glorias y escribir guerras amargas) ensayar un son de musas del campo en
mi flauta ligera.]

Este pasaje puede entenderse ahora como lo que es: no una manifestacin auto-
biogrfica como crey un escoliasta antiguo, sino una alusin literaria, la tra-
duccin pastoril de Virgilio del famoso rechazo calimaqueo de la pica 27:

, [] '
.......]... ,
, ] .
(.A e t., 1 , 1 , 21-4)
[Pues cuando puse por primera vez una tablilla para escribir en mis rodi
llas, Apolo Licio me dijo: cantor, ceba todo lo que puedas a tu vctima, pero
a la Musa, mi buen muchacho, djala delgada.]

Agrestem tenui meditabor harundine Musam: ningn lector atento puede


dejar de or el eco de la primera Buclica: siluestrem tenui Musam meditaris
auena. Ah el adjetivo tenui es ornamental, necesario ms para el equilibrio
del verso que para su significado. Aqu, en cambio, el adjetivo no es un mero
ornamento: implica un concepto de estilo, el concepto calimaqueo, y es el equi-

26 Vase especialmente Slater, 1912; ms en general Tarn, 1932, 151-7; Syme, 1939, 216-20
y supra, pg. 222.
27 Vase supra, pgs. 210-211.
356 Tecrito y Virgilio

valente latino de ( ). Su poesa pastoril, toda, es de natura-


leza calimaquea, como Virgilio afirma indirectamente.
Sileno es ajeno a la poesa pastoril de Tecrito, un personaje intratable
al que Virgilio confina dentro de un marco de referencia pastoril (13-30, 82-86).
Quedan los rasgos tradicionales 28: es todava el viejo borracho, el amante de
las ninfas y la msica, dotado de arcana sabidura. Sin embargo, el Sileno
de Virgilio y el Sileno de la Buclica sexta es muy de Virgilio ha cambiado
extraordinariamente: ha sufrido una metamorfosis calimaquea de profeta sil-
vestre en crtico literario.
La cancin virgiliana de Sileno (31-73) tiene su origen en la cancin de
Orfeo de Apolonio, ya que Virgilio deseaba que su lector se percatara: Sileno
canta an ms deliciosamente que el propio Orfeo (27-8, 30).
" ,
,


,
,
.

" .
(Arg., 1, 496-504)
[Cantaba cmo la tierra y el cielo y el mar, al principio estaban trabados
unos con otros en una nica forma, y por una terrible discordia se separaron
cada uno por un lado. Y cmo un firme destino mantiene en el ter las estre
llas y los cursos del sol y de la luna. Y cmo haban surgido los montes
y cmo los ros, que resuenan con sus ninfas propias, y cmo todos los anima
les llegaron a ser. Cantaban cmo al principio Ofin y la Ocenide Eurnome
habitaban la cumbre del nevado Olimpo.]

Como Orfeo, Sileno comienza con la creacin del mundo, la aparicin de los
seres animados, personajes primitivos, Pirra, Prometeo. Su cancin est articu-
lada de modo semejante: 31 namque canebat pues cantaba, 41 hinc luego,
43 his adiungit a esto aade, 61 tum canit despus canta, 62 turn luego,
64 tum canit despus canta. Pero mientras Orfeo descansaba su lira y su
voz de ambrosa (512) con Zeus todava nio en la cueva Dictea, teniendo
an pensamientos infantiles, Sileno contina cantando todava como si no hu-
biera fin para su cancin, cantando hasta que Vspero dej el Olimpo contra
el deseo de ste (86). Canta distradamente, al parecer, tocando varios temas.
De hecho, su camino est en vas de ser un ars poetica neotrica, simulada
artsticamente, con un tema nada ms: la poesa, como la defini Calimaco,
y otros poetas despus de l, y como entonces la ejemplificaba Galo. Esta -
28 Cf. OCD, Stiros y Silenos.
Tres glogas 357

de Pasifae perfecta miniatura virgiliana de un epilio y la


disimulada alabanza del poema etiolgico de Galo que ocupa la mayor parte
de la cancin slo puede ser un reflejo del gusto de la poca, el de Virgilio
y el de sus amigos.
Aunque la Buclica sexta se dirige claramente a Varo, es evidente que la
figura principal es Galo. Por ello han sentido los lectores cierta torpeza y falta
de unidad en el poema. La falta de sensibilidad no es de Virgilio, es del lector
moderno que no est familiarizado con la poesa calimaquea. La negativa a
escribir un poema pico necesariamente implicaba escribir un poema diferente,
ya que esta negativa se haca siempre en un poema. El rechazo magistral de
Apolo al poeta y la iniciacin de ste en el helicn: dos escenas complementa-
rias, una explcitamente, la otra de manera implcita, programtica. Ambas
aparecan juntas al principio de las Aetia.
Una de las Musas conduce a Galo a la cima del Helicn, donde el divino
cantor-pastor Lino (hecho pastor por Virgilio para esta ocasin) le da carami-
llos hesidicos, con estas palabras:
hos tibi dant calamos (en accipe) Musae,
Ascraeo quos ante seni, quibus ille solebat
cantando rigidas deducere montibus ornos,
his tibi Grynei nemoris dicatur origo,
ne quis sit lucus quo se plus iactet Apollo.
(69-73)
[este caram illo (venga, t m alo ) te d a n las M usas, el que antes d iero n al
viejo de A scra y con el cual sola l c a n ta n d o hacer b a ja r a los olm os del
m o n te. C a n ta con l el origen del bosque g rin eo , p a ra que n o haya o tro del
q u e A p o lo se glore m s.]

Apolo se sentir complacido por el poema de Galo sobre su cueva sagrada:


en este punto el lector puede recordar cun disgustado estaba Apolo con un
poema sobre reyes y batallas. Ahora, con un quid loquar...? conclusivo Por
qu hablar de...? al principio del verso 74, Virgilio cierra la cancin de Sileno
y la suya propia con un final pastoril. Esta frase abrupta produce el efecto
de subrayar lo que precede inmediatamente. Y el poeta habla de nuevo de
s mismo, como hizo al principio: cum canerem reges et proelia.
Una de las considerables sorpresas de la literatura es que el mismo poeta
que escribi cum canerem reges et proelia escribi aos ms tarde Arma uirum-
que cano. La Buclica sexta es una declaracin adecuadamente indirecta, pero
no comprometida, de adhesin a los principios estticos de Calimaco; ningn
lector de entonces podra haber adivinado que su autor escribira un da un
poema pico tal vez didctico o etiolgico, pero no pico. La Eneida enga-
a a la imaginacin haciendo creer que la carrera potica de Virgilio se ve
como una progresin ordenada de una obra menor a una mayor; requiere un
esfuerzo de la imaginacin ver que puede no haber sido as.
XVII

LAS GERGICAS

1. TRASFONDO POLTICO

Hacia el 39 a. C. Virgilio se uni al crculo de Mecenas, el hombre que


era la mano derecha de Octavio. Sin embargo, Antonio era todava el triunviro
dominante. Slo con la derrota de Sexto Pompeyo en el 36 y la consiguiente
supresin de la amenaza de hambre en Italia, Octavio, el hombre entre la espa-
da y la pared, apartando a Lpido, comenz a oscurecer a su otro colega,
ausente en Oriente. Desde entonces, la escena final en Accio el ao 31 se hizo
inevitable. El sufrimiento de los aos que siguieron al asesinato de Csar se
recuerda en la siguiente obra de Virgilio, las Gergicas, en la magnfica retrica
del final del libro 1, 466-514, que describe un caos continuo y al joven Octavio
como la nica esperanza. Pero en la poca en que se escribieron los proemios
a los libros 1 y 3 y el eplogo, Octavio haba destacado como nico lder,
un candidato triunfante a la divinizacin. Un desastre importante haba sido
la ruina de la agricultura: los pequeos propietarios haban sido alistados en
el ejrcito o bien obligados a ayudar a veteranos, muchos de los cuales seran
agricultores poco competentes incluso si se hubiera pasado por la cabeza culti-
var la tierra.
Hasta qu punto haba ya una poltica augstea? Respecto a la agricul-
tura, no sabemos de legislacin en relacin con la propiedad de la tierra aparte
del asentamiento de veteranos. Continu el desarrollo de grandes tierras culti-
vadas por esclavos (latifundia), favorecido por la geografa de Italia y las co-
rrientes econmicas de la poca. Pero exista el sentimiento extendido amplia-
mente entre los intelectuales, reflejado tambin por Horacio, de que una vida
sencilla, campesina, tipo sabino, era ms feliz y moralmente ms sana, al
menos para otros. Esto es lo que evocaban las Gergicas, con su idealismo
caracterizado por la asombrosa ausencia de toda referencia a la esclavitud.
Las zonas que Virgilio conoca mejor, el Valle del Po y los alrededores de
Antecedentes literarios 359

Npoles resultaba que eran de aquellas en las que floreca el pequeo propieta-
rio (colonus). La armonizacin de las Gergicas a la futura poltica de Augusto
era ms moral que agrcola. No es preciso insistir en la frase encargo tuyo
nada cmodo (3, 41) *: aunque pueda haber venido del poltico algn estmu-
lo, la inspiracin es claramente literaria y personal: fue una obra de amor
singula dum capti circumuectamur amore,
[mientras el dulce amor me arrastra de una cosa a otra] (3, 289).

El poema trata de la agricultura en cuatro libros sobre los cultivos, los


rboles, los animales y las abejas. Su ejecucin ocup a Virgilio hasta el
29 a. C. Las diversas piezas de las que est compuesto, aunque esenciales para
el plan potico general, parecen haberse elaborado en su mayora al final. As,
el proemio (1, 1-42) se dirige al Csar (Octavio) como supremo jefe ahora;
el eplogo (4, 559-62) y el elogio de Italia (2, 136-76) se refieren a su campaa
en Oriente durante el invierno del 30-29 (2, 170-2); el proemio al libro tercero
anticipa su triple triunfo de agosto del 29 (vv. 26-36); el elogio de la vida
del campo (2, 458-540) contiene referencias que seran tpicas entonces (vv.
495-8), y la descripcin del jardn de Crico (4, 116-48) indica fecha tarda
en sus versos iniciales. Suetonio dice cmo Virgilio, ayudado por Mecenas,
ley el poema acabado a Csar a su retorno a Italia en el verano del 29 2.

2. ANTECEDENTES LITERARIOS

En las Buclicas Virgilio se haba consagrado como el Tecrito romano.


Haba mostrado un inters por la vida del campo como era de esperar en el
hijo del campesino de Mantua, una preocupacin por los campesinos expropia-
dos en el 9 y el 1, y por el resurgimiento de la agricultura en el 5. Pero sus
pastores cantores son habitantes de una suave Arcadia primitiva de la imagi-
nacin. Aspiraba en primer lugar a ser el Hesiodo romano, pues ste era otro
poeta que haba atrado a los modernistas 3 alejandrinizantes, a cantar una
cancin de Ascra por las ciudades romanas (2, 176). En el libro primero hay
algunas reminiscencias superficiales obvias de Los trabajos y los dias de Hesio-
do, pero por lo dems su relevancia fundamental es ms general, por su insis-

1 Vase van de Woestijne, 1929, 523-30.


2 Suetonio, Virg., 25, 27. Podemos suponer que Virgilio comenz a estudiar para las Gergicas
bastante antes del 36, incluso si no aceptamos la teora de J. Bayet, 1930, de que escribi el
libro 1 como un ente hesidico entre el 39 y 37, y despus aadi 2-4 influido por el tratado
en prosa de Varrn en forma dialogada, Res rusticae, que apareci en el 37-36.
3 Neoteroi. En la gl., 6, 64-71 Galo, consagrado como poeta por Lino, recibe como regalo
de las Musas del Helicn la flauta que en otro tiempo dieron a Hesodo.
360 Las Gergicas

tencia en el valor moral del trabajo duro y continuado realizado por el modesto
agricultor ipse manu.
Otro favorito de los alejandrinos y sus seguidores neotricos era Arato.
Virgilio, siempre aficionado a transformar lo que era sugestivo en poetas me-
nores, extrajo mucho material potico de sus Indicios del tiempo en 1, 351-468.
Ms en general, su atribucin de fenmenos a la divina providencia puede de-
ber algo a Arato. Hay otra prueba de influencia especfica en 2, 536-42. El
comienzo de la Edad de Hierro est marcado, como en Arato (Phaenomena,
127, 132), por la marcha de la Justicia (en Hesodo eran Aidos y Nmesis)
y la innovacin impa de comer carne (bueyes). Incluso el seco versificador
helenstico Nicandro hace una aportacin, su obra que queda en 3, 391 y 425.
Quintiliano es (10, 1, 56) nuestra autoridad para pensar que se deba ms a
sus Gergicas (de las que su poema sobre el cuidado de las abejas posiblemente
puede haber formado parte).
Pero la mayor influencia potica con mucho, directa e indirectamente, fue
Lucrecio, cuya obra De rerum natura apareci cuando Virgilio estaba en la
escuela. Lucrecio le enseara cmo un poema didctico poda ser conmovedor
por su poder descriptivo y su fervor filosfico-moral. Muchos pasajes muestran
influencia especfica, ya estn de acuerdo, como en el rechazo de la guerra,
o en desacuerdo, como sobre la providencia estoica contra la casualidad epic-
rea en el universo 4. La atraccin de un poeta por el otro es ms fuerte que
cualquier diferencia de mentalidad y temperamento:
fe l ix q u i p o tu it reru m cognoscere causas...
fo r tu n a tu s et ille d eo s q u i n o u it agrestis.
(2, 490, 493)
[afortunado el que ha podido conocer las causas de los fenmenos!.. Di
choso tambin aquel que conoce a los dioses del campo!]

FUENTES CIENTFICAS

En cuanto al conocimiento sobre la agricultura, muchas de las posibles fuentes


de Virgilio se han perdido 5. Evidentemente se sirvi de Teofrasto para el libro
2, de Aristteles para el 3 y el 4. Ningn romano desdeara los restos del
De agri cultura de Catn, del que encontramos huellas. Pero lo ms importante
fue el Res rusticae de Varrn, aparecido en 37-6, precisamente cuando estaba
empezando la obra. Este dilogo tena pretensiones literarias y puede haber
inspirado ciertos rasgos literarios, como la invocacin inicial a doce dioses (cf.
Varrn, 1, 4-6). Ciertamente influy en ciertos pasajes tcnicos. Pero por enci-

4 Vase tambin gl., 6, 33 sigs.; En., 6, 724 sigs.


5 Sobre las fuentes de Virgilio, cientficas y literarias, vase Bchner, 1955, 305-9.
Intencin y naturaleza del poema 361

ma de todo es un recuerdo permanente de que para cualquier campesino roma-


no que, ignarus uiae, necesitase consejo tcnico haba manuales accesibles, mu-
cho ms completos que las Gergicas. Los que elogian el conocimiento virgilia-
no de la agricultura, deberan recordar que, aunque da la impresin de ser
un experto hombre de campo, su conocimiento puede ser siempre de segunda
mano y que a veces da consejos que el conocimiento de primera mano habra
excluido. Esto abre la cuestin de la intencin y naturaleza del poema.

3. INTENCIN Y NATURALEZA DEL POEMA

Sneca (Epst., 86, 15) dice con razn que Virgilio estaba interesado en
lo que poda decirse ms elegantemente (decentissime) y no ms verazmente
(uerissime) y escribi no para ensear a los campesinos sino para deleitar a
los lectores. Incluso Hesodo haba suavizado lo didctico con pasajes tanto
descriptivos como narrativos (por ej. el invierno y el verano, Los trabajos y
los das, 504-35, 582-96) y haba provisto a su obra de sentido moral. En Lu-
crecio, lo didctico cientficamente haba de ser exhaustivo para dar valor a
su mensaje, pero est mezclado con elementos descriptivos y filosfico-morales
para formar un conjunto de imaginacin csmica. En Virgilio la cuestin
didctico-tcnica es eclctica, aunque forma una parte demasiado extensa del
poema para tomarla como puramente simblica. Addison puede complementar
a Sneca:
Esta clase de poema se dirige totalmente a la imaginacin... Despierta en
nuestra mente una grata variedad de escenas y paisajes mientras nos ensea...
Hallamos nuestra imaginacin ms impresionada por las descripciones de lo
que estara ante la visin autntica de lo que describe.

Los escritores helensticos se complacieron en pasajes descriptivos (kphrasis),


y la pintura helenstica de paisajes se encontraba en todas las casas romanas.
Las Gergicas pueden considerarse como el primer poema en el que el elemento
descriptivo (incorporado ampliamente en forma de precepto) es la primera fuente
de placer. Sin embargo es mucho ms, ya que utiliza la enseanza de la agricul-
tura para expresar la esencia de un modo de vida, duro y a veces trgico,
pero regular y a menudo gratificante. En la vergonzosa oscuridad de la Roma
y la Italia de su tiempo, brilla un rayo de esperanza y orgullo. Pero es tambin
representativo de la vida humana en general, con sus compensaciones as como
sus afanes y con insinuaciones de presencias de dioses y providencia paternal.
La variedad selectiva, otro rasgo helenstico, y la estructura artstica ingeniosa
sostienen el conjunto.
362 Las Gergicas

4. ESTRUCTURA

En el caso de un poema cuya excelencia se apoya en una variedad de rasgos,


el mejor modo, tal vez el nico, de hacerle justicia es mediante un comentario
continuo, en trminos de estructura. A algunos crticos, las Gergicas les han
sugerido una composicin musical, una sinfona con cuatro movimientos y va-
rios temas enunciados y despus armoniosamente entremezclados 6. Se dividen
en pares de libros, cada par con un proemio externo. Los libros 1 y 3 subra-
yan la lucha contra la degeneracin, el mal y la muerte, y en general son de
tono sombro. El segundo y el cuarto tratan en cambio del trabajo ms fcil,
y sobre todo son alegres y terminan felizmente. Pero stas son slo burdas
generalizaciones: las modulaciones de tono son mucho ms sutiles.
Despus de un resumen de contenidos netamente sobrio, dirigido a Mece-
nas, el proemio desemboca en una invocacin de estilo solemne y emocionado
de las divinidades agrcolas (doce, un nmero cannico), seguida por una invo-
cacin equilibradora, con el estilo barroco exagerado de la adulacin helens-
tica, del Csar venidero (1-42). Los lectores modernos pueden encontrar esto
desagradable, pero los antiguos, acostumbrados a la convencin, lo entende-
ran sin esfuerzo en aquel momento histrico. A continuacin empieza con
la primavera una larga parte sobre cultivos (43-203). Enseguida surge el tema
hesidico del trabajo duro. Despus del estudio del arar se introduce insensible-
mente en el de las diferencias locales de suelo, y de ah pasa a la pintoresca
variedad de productos de las tierras extranjeras y as, por composicin anu-
lar, un recurso tan antiguo como Hesodo, vuelve de nuevo al arar a princi-
pios de la primavera (slo la tierra rica, ya que la ms pobre ha de ararse
en otoo: 63-70). Hasta ahora, en veintiocho versos desde el proemio, slo
hemos tenido cuatro preceptos, pero se produce una impresin viva y grfica
del trabajo continuo. La mencin del suelo ms pobre conduce a la de la mejo-
ra del suelo. El tema de las tierras extranjeras se oye de nuevo, y aparecen
otros dos nuevos: la religin (plegaria por el buen tiempo y ayuda de Ceres
a quien se ayuda a s mismo) y la metfora militar del dominio de los campos
(71-117).
Los pjaros dainos, las malas hierbas y la sombra, que imponen una lucha
constante, dan paso a un pasaje filosfico y discutible (188-259), una teodicea.
El padre mismo no quiso que el camino de la agricultura fuera fcil, e intro-
dujo las tcnicas despabilando los conocimientos de los mortales con sus cuida-
dos. Se renuncia al dulce primitivismo de la edad de oro mitolgica a favor
de la solucin estoica del problema del mal y la justificacin de los caminos
6 La estructura de las Gergicas ha recibido una nueva dimensin en la crtica de Burck, 1929,
Bchner, 1955, Klingner, 1963, y Otis, 1963. Vase adems Wilkinson, 1969, Cap. IV.
Estructura 363

de la divinidad hacia los hombres. Virgilio pasa revista rpidamente a los con-
secuentes logros del ingenio humano, en un pasaje que termina con las famosas
palabras:
tabor omnia uicit
improbus, et duris urgens in rebus egestas. (145-6)
[el trabajo infatigable lo venci todo, y la penuria que urga en las circuns
tancias difciles.]

Improbus es siempre un epteto peyorativo y algunos crticos utilizan esta con-


clusin para ser totalmente pesimistas 1. Pero representa la visin de Virgilio
o la del trabajador? La relacin de los logros del hombre recuerda la relacin
de Prometeo en Esquilo (Prom. Ene., 458-522) con los inventos que ha ensea-
do a los hombres, pero Virgilio ha transferido audazmente el papel de Prome-
teo al propio Jpiter. Puede percibirse que para l, como tambin para Lucre-
cio (5, 1361-78, 1448-57), las artes que dan variedad a la vida son dignas de
la lucha necesaria para adquirirlas. ( Varius es una palabra clave que constante-
mente aparece a lo largo del poema, vase pg. 361.) Este pasaje, situado al
principio, separa a Jpiter de las divinidades agrcolas convencionales del proe-
mio como el Zeus monotesta de los estoicos y establece el tono filosfico del
conjunto. Se redondea el pasaje con el final de la fcil Edad de Oro, la costum-
bre de arar, y ms sobre la invasin de pjaros, hierbas y sombra otra vez
composicin anular.
La guerra metafrica requiere armas, que siguen (160-75), algunos aperos
meramente citados, otros dignificados con eptetos que recuerdan los ritos agr-
colas msticos de Eleusis, con la construccin de un arado descrita al final
pormenorizadamente a la manera de Hesodo (uariatio). Siguen diversos pre-
ceptos detallados (176-99), con una lnea de asociacin de pensamiento discer-
nible, hasta que el pintoresco smil (199-203) del hombre remando contra co-
rriente y consiguiendo a duras penas no ser arrastrado ro abajo cierra una
parte cuyo tema ha sido el trabajo incesante. Es ley de la naturaleza que todo
tienda a degenerar. Pero Virgilio introduce en el 168 el recuerdo de la recom-
pensa de abandonar esta tendencia diuini gloria ruris la gloria del divino
campo.
Los das siguen a los trabajos: una parte equilibradora (204-350) trata
del calendario del campesino. Los pasos de las constelaciones son signos para
l y en las cinco zonas de la tierra surgen pensamientos incidentales (idcirco
231, munere concessae diuum 238) en la providencia que ha dispuesto el
universo para el hombre con muchos signos y dos zonas habitables (204-58).
Siguen diversos preceptos para hacer buen uso de cada momento, incluso las
noches de invierno y los das de fiesta religiosa, aunque stas tambin propor-

7 Por ej., Altevogt, 1952.


364 Las Gergicas

cionan descanso (259-310). Un espectacular pasaje que describe una tormenta


en tiempo de cosecha se introduce aqu, evidentemente para recordar al campe-
sino la observacin de los signos y las estaciones y que se propicie a los dioses
una fiesta en honor de Ceres (al parecer sinttica 8) proporciona un descanso
(311-50). La tormenta abre un camino natural hacia la parte siguiente, los
pronsticos del tiempo, establecidos por el Padre mismo. Virgilio los toma
de Arato, aunque con muchos ms detalles pintorescos, pero invierte el orden,
de manera que el sol viene en ltimo lugar como pronosticador (351-463). As,
puede conducir por medio de los portentos, que se dice que se mostraron en
la poca del asesinato de Julio Csar, a un terrible final retrico sobre otros
portentos de aquella poca, y a una invocacin a los antiguos dioses indgenas
de Roma para que permitan al joven Csar salvar una edad que se precipita
a la ruina (463-514).
El libro 2 se abre en cambio con una breve y alegre invocacin a Baco,
dios de todos los rboles, pero especialmente del vino (1-8). (La dedicatoria
a Mecenas, que contiene todos los libros, se aplaza hasta 39-46.) La primera
parte importante (9-258) ilustra la variedad y es sostenida por ella, con referen-
cia especial a los rboles 9 variedad en mtodos (nueve) de propagacin de
rboles y de vinos en particular, que da ocasin, a un experto a proporcionar
una lista de vinos griegos e italianos (83-108). Un pasaje sobre los diferentes
productos de distintas tierras (109-35) prepara para un encomio retrico de
la frtil tierra de Italia que todo lo produce (136-76; cf. Varrn, 1, 2, 6), un
famoso pasaje en el que el orgullo de la fertilidad, algo idealizada, la variedad
y la belleza de la tierra saturnia (Saturno gobernaba en la edad de oro)
se asocia con el orgullo por los hombres de Roma y sus conquistas. (Este pa-
triotismo italo-romano, que data del final de las guerras sociales de sesenta
aos antes, sera una parte esencial del agustianismo, como en la ltima parte
de la Eneida.) El pasaje est en conexin con el libro 2 por el contraste con
el final del libro 1, donde squalent abductis arua colonis se convierten en
eriales las tierras de labor al quitarles los cultivadores (508).
Repentinamente, para no desdibujar su culminacin, Virgilio comienza de
nuevo a bajo nivel, dando detalles tcnicos sobre diferentes suelos y para lo
que son adecuados (177-258), describiendo con rapidez (sorprendentemente en
las Gergicas) algunas localidades particulares, sobre todo algunas conocidas
para l cerca de Mantua, Npoles o Tarento, en la Italia lgicamente elogiada.
La parte siguiente (259-457) es sobre la plantacin y cuidado de los rboles,
especialmente la vid. Los preceptos, pintorescos en s mismos, se diversifican

8 Bayet, 1955.
9 Puede considerarse que el libro contiene tres partes principales, 9-258 , 259-457 , 458-542; o
bien, con Richter, 1957, cuatro: 9-126, variedad en la produccin de rboles; 177-345, naturaleza
y prueba del suelo y plantado; 346-457, cuidado del crecimiento y proteccin de lo plantado;
458-542, final.
Estructura 365

por el smil de una legin preparada para la batalla (279-85), la descripcin


de un gran roble (291-7), y de un fuego (303-11), y el pen sobre la primavera
(322-45). El dao causado por el macho cabro, por el que se le sacrifica a
Baco, da ocasin a una descripcin de la fiesta de los Compitalia (380-396),
que corresponde a la de Ceres en el libro 1, pero idealizada en este caso por
la introduccin de elementos griegos (ya que se trata de literatura, no de docu-
mentacin) 10. Es importante tener en cuenta que en las Gergicas la religin
es ms griega que itlica n . (El ver su escena vital a la luz de su conocimiento
de la vida y la literatura griega era muy atractivo para los romanos, como
los europeos post-renacentistas gustaban de revestir el presente con las galas
clsicas.) Otros rboles precisan de menos cuidados que la vid y se tratan en
un pasaje ligero que se extiende a todo el mundo (420-57).
As se dispone el tono para el famoso final, el encomio de la vida del campo
(458-542), que consuma el optimismo del libro 2 frente al final, que consuma
en cambio el pesimismo del libro 1. Es buena retrica sobre un tema convencio-
nal, aunque la idlica edad de oro rebaje su importancia en el libro 1 y especial-
mente en su teodicea, sobre la necesidad de la incesante labor. Los versos 495-512
son una stira de estilo lucreciano de la vida agitada e inmoral de la metrpo-
lis, yuxtapuesta ms efectivamente, a travs de la repentina paz asindtica del
verso espondaico agricola incuruo terram dimouit aratro el labrador separa
la tierra con el arado curvo, hasta una descripcin entusiasta de la vida tran-
quila y moral del campo, con su eterno retorno de trabajo y placer, la vida
que hizo grande a Roma en el pasado.
El libro 3 se inicia con un proemio (1-48) en el que Virgilio habla de sus
intenciones poticas. La parte central (10-40) presenta una notable visin poti-
ca. Al parecer, con Pndaro en mente, se imagina a s mismo como vencedor
y maestro de ceremonias en los juegos que se celebrarn en su Mantua natal,
adonde ha conducido en triunfo a las Musas del Helicn. All construir junto
al Mincio un templo a Csar, con su estatua divinizada en el medio. (Sin duda
pensaba en el templo del Divus Iulius que, iba a consagrar Csar, que aqu
debe ser Octavio, as como en el templo de Olimpia junto al Alfeo y la metfo-
ra pindrica de construccin de un templo del canto.) Luego, utilizando otra
metfora pindrica, la del carro del canto, ya introducida al final del libro
anterior, dice que har correr cien carros junto al ro y desviar a toda Grecia
de Olimpia y Nemea hacia estas competiciones mantuanas. l mismo se pondr
a la cabeza de la procesin para el sacrificio y tambin organizar juegos (un
rasgo de los juegos romanos, no de los griegos). A las puertas del templo (aqu
debe haber pensado en otro templo entonces en construccin, el de Apolo en
el Palatino) habr representaciones descriptivas o simblicas de las victorias
de Csar en Oriente y estatuas de los antepasados troyanos de Roma y de

10 Meuli, 1955.
11 Wissowa, 1917, 98-9.
366 Las Gergicas

Apolo, el fundador de Troya. El mismo Csar se ha convertido ahora en el


Triumphator, como iba a serlo pronto en la realidad. En el 41, omitiendo el
simbolismo, Virgilio indica que pretende terminar las Gergicas y luego se limi-
ta a inmortalizar las batallas de Csar. Lo ms asombroso de este pasaje es
el modo como el tmido hijo de un campesino mantuano, envalentonado por
Pndaro, osa presentarse a s mismo triunfando en la poesa como Csar en
la guerra. La cuasi deificacin de Csar en el presente es una caracterstica
del primer ao o el segundo despus de Accio (cf. 1, 42; Horacio, Odas, 1,
2 fin.): despus el propio Csar impondra ms cautela.
Seu quis Olympiacae la lnea de pensamiento desde el proemio hasta los
caballos es clara en el comienzo de la primera de las dos partes ms o menos
iguales que forman el libro 3 49-283 sobre caballos y vacas, el resto sobre
ovejas y cabras. Los versos pesimistas 66-8 sobre el rpido marchitarse de la
juventud dan el tono: como en el libro 1, el esfuerzo y el dolor son de nuevo
la carga. El sexo y la muerte emergen como temas dominantes, con el mal
y la edad entre ellos (49-156). Leemos sobre la seleccin de ganado para la
cra en toros y caballos y la cra de los jvenes (157-208). Sigue un pasaje
sobre el poder del sexo, algo que Virgilio evidentemente considera peligroso
y debilitador, aunque necesario para la procreacin (209-83). La descripcin
de la lucha entre dos toros por una hermosa vaca y la retirada hecha por el
rival vencido (215-41) nos conmueve como lo hace tan a menudo el antropo-
morfismo de Virgilio. El deseo es realmente una locura (furor) comn a todos
los seres vivos. En un pasaje de precipitada intensidad (242-83) pone como
ejemplo sus estragos, con humanos representados por el joven (Leandro,
pero no se le nombra aunque parece representativo de todo) que para llegar
junto a su amor parti en una noche de terrible tempestad para atravesar a
nado el estrecho, para su destruccin y la de su amor.
Despus del horror de este punto culminante Virgilio pasa a una nueva
parte, sobre el cuidado de las ovejas y cabras en invierno y en verano (284-338),
cuestiones prosaicas que de todos modos resuelve, como colonizador inspirado
de entusiasmo Iucreciano, para dignificarlas en el verso (284-94). Est adorna-
do con un pasaje idlico sobre los pastos al inicio de la primavera (322-38),
una referencia a los pastores nmadas de Libia (339-48) y otra ms larga, a
modo de contraste, sobre la vida en el norte helado (349-83). Todo ello es
poesa descriptiva de la mejor calidad. Despus de otros consejos (384-413)
llegamos a la prevencin y tratamiento de enfermedades (414-69), y de ah a
un gran final de estilo Iucreciano (470-566), que corresponde al pasaje culmi-
nante sobre el sexo que cierra la primera parte, y en mayor escala al final
del libro 1 una descripcin horripilante de una plaga en las tierras del Norte
debajo de los Alpes, que en ltimo trmino acarre la desolacin y la muerte
tanto a los hombres como a los animales. El horror se intensifica por el
hecho de que aqu, en contraste con otros pasajes, se olvida la idea de la provi-
dencia. De hecho la plaga roba a los dioses sus ritos. Una vez ms el equili-
Estructura 367

brio general y la efectividad potica parece que significan ms para Virgilio


que la consistencia.
El libro 4 nos transporta de esta epidemia a los dones celestiales de la
difana miel y el maravilloso espectculo del mundo de las abejas (1-7). Se
introduce una nota heroico-burlesca con magnanimosque duces jefes magn-
nimos y este juego de grande y pequeo es una caracterstica de la primera
parte del libro (8-115), especialmente en la escena de la batalla (67-85), que
se termina con los irnicos versos-cortina estos arranques de pasin, estos
combates tan grandes, con arrojarles un poco de polvo se calman y eliminan.
La batalla es entre dos reyes (pocos antiguos se percataron de que el lder
es reina y tambin madre de la colmena) y sus partidarios, y el contraste entre
el vencedor y el vencido (88-102), descritos ambos pintorescamente el ltimo
tiene que morir para que el otro pueda gobernar solo, recuerda mucho lo
que deca sobre Csar y Antonio la propaganda cesariana en la poca en que
las Gergicas se estaban terminando. Los crticos estn divididos respecto a
si se pretenda o no aplicar esto.
En esta parte, que versa sobre el establecimiento, formacin, lucha, selec-
cin y fiebre del enjambre, las abejas son tratadas de un modo protector, semi-
humorstico. Al parecer para indicar el cambio que se acerca, Virgilio inserta
aqu un esbozo de un jardn gergico que no tiene tiempo de tratar, una des-
cripcin de un jardn floreciente con un colmenar que vio cerca de Tarento,
formado por un pequeo terreno de tierra abandonada, de un viejo inmigrante
de Crico, en Cilicia (166-48). La parte siguiente (149-227) trata de las curiosas
mores de las abejas, un regalo especial que les hizo Jpiter comunismo inclu-
so respecto a las cras, lealtad a sus casas y a sus leyes, reunin de las ganancias
y divisin del trabajo, reproduccin sin relaciones sexuales (otro error corrien-
te), disposicin al sacrificio de sus vidas por la comunidad y, finalmente, fuerte
devocin a su rey. Est claro que hasta cierto punto en esto estn siendo
idealizadas. Este pasaje es el anverso del de la conducta antisocial en Roma
al final del libro 1 y el deseo sexual en el libro 3. Exhala el aire ms puro
del idealismo augsteo. Esta parte culmina (219-27) en una referencia a la teo-
ra sostenida por algunos de que las abejas tienen una participacin en la inteli-
gencia divina que se relaciona con una teora ms amplia, la del pantesmo
platnico-estoico. Virgilio se limita aqu a atribuir esto a algunos; pero que
l simpatizaba con esto lo sugiere el hecho de que en la Eneida, 6, 729 sigs.,
haga afirmarlo a Anquises como un hecho.
Otros preceptos sobre la cosecha de la miel son seguidos por pasajes cortos
sobre las epidemias, las enfermedades y sus remedios (239-80). Esto nos lleva
al mtodo para reemplazar una colmena extinguida, conocida como bugonia,
un error corriente acreditado por todas las autoridades antiguas que conocemos
excepto Aristteles: del cadver de una res adecuadamente tratado, las abejas
surgirn por generacin espontnea. La versin de Virgilio prescribe que se
encierre un novillo en un lugar reducido construido especialmente entre trozos
368 Las Gergicas

de ramas aromticas, y se le sacrifique sin tocar el pellejo, cerrndole los orifi-


cios nasales y la boca es de suponer que para retener el principio vital, que
podra as pasar a las abejas que nacen (281-314). Varrn comenzaba su
relato sobre las abejas con bugonia (3, 16, 4). Virgilio lo reserv para el final,
a la vez por lgica y para preparar, para el gran final del poema, un aition
que atribua su origen al hroe Aristeo (315-558). El episodio constituye lo
que conocemos como epilio (otros ejemplos en latn son Peleo y Tetis de
Catulo y el pseudo-virgiliano Ciris), un poema pico breve con una historia
aadida diferente pero en cierto sentido relevante. Aristeo, por el crimen de
haber provocado la muerte de Eurdice (que pis una culebra mientras intenta-
ba huir de sus abrazos), perdi todas sus abejas. Acudi a su divina madre
Cirene, que le aconsej que consultara a Proteo (315-414). Cuando finalmente
captur a Proteo, ste le explic que sufra un castigo y por qu, dicindole
tambin cmo Orfeo descendi aJ mundo subterrneo y estaba a punto de res-
catar a Eurdice cuando la perdi de nuevo por mirar hacia ella desobedeciendo
la orden recibida (415-527). Cirene puede entonces mostrarle cmo aplacar a
las compaeras de Eurdice, las Ninfas, sacrificndoles cuatro toros. As lo ha-
ce, y nueve das despus nacen nuevas abejas de sus cadveres.
Qu funcin tiene este epilio, una extraordinaria obra maestra en s, den-
tro del esquema potico del poema (suponiendo que no fuera una sustitucin
posterior: vase infra Excurso)? Ciertamente el prodigio de la bugonia podra
haber parecido una culminacin adecuada al conocimiento de las abejas. Se
necesitaba entonces un final, un pasaje que superara incluso a los que con-
cluan los otros libros. Las aitia (orgenes, causas) eran un tema preferido y
los epilios una forma favorita de los alejandrinos en cuya tradicin se haba
formado Virgilio. Aristeo, famoso como protector de la apicultura, sera su
iniciador evidente. Puede ser que no hubiera ms que decir, pero algunos crti-
cos modernos se resisten naturalmente a creer que Virgilio, tan cuidadoso en
lo referente a la estructura del resto del poema, terminara con un pasaje de
unos 244 versos de escasa importancia. Y qu hay de la introduccin de la
historia de Orfeo? Segn sabemos, Virgilio fue el primero en relacionar a Or-
feo con Aristeo, y el primero en hacerle perder a Eurdice por mirar hacia
atrs a causa de su amor que se sobrepona a todo. Debe haber tenido alguna
razn. Estos crticos han propuesto interpretaciones simblicas de varios tipos
que van del epilio a la obra completa (vase Excurso). Del sentido individual
de la probabilidad que tenga el lector depender su poder de conviccin, en
el contexto de lo que conocemos de los modos de pensamiento antiguos. A
su vez los que las propongan pueden estar comprensiblemente insatisfechos de
la explicacin escptica o de su falta.

EXCURSO

Servio indica dos veces que el final del libro 4 era una sustitucin, todo o en parte:
Sobre la gl., 10, 1 dice que el libro 4 contena el elogio de Galo, desde la mitad
Excurso 369

hasta el final, y que despus Virgilio lo transform por indicacin de Augusto en la


historia de Aristeo, sobre Gergicas, 4, 1 dice que el elogio de Galo estuvo en el lugar
ocupado ahora por la historia de Orfeo (en la parte intercalada vv. 2, 453-527), que
se introdujo antes de que la clera de Augusto condujera a la muerte de Galo. (ste,
nombrado primero prefecto de Egipto en el 30, fue acusado de traicin en el 27 y
se suicid.) Orfeo debe ser aqu seguramente un error en lugar de Aristeo, pero
se puede acusar a menudo a Servio de invenciones falaces, y la historia, no mencionada
por nadie ms, es incierta. ste es un poema pblico y Galo, aunque amigo ntimo
de Virgilio, era menos importante que su patrn Mecenas y no digamos nada del Csar.
Cmo podra haber acabado con unos doscientos cincuenta versos de elogio, con pro
piedad poltica o potica? El peso de la opinin de los eruditos, a pesar de algunas
excepciones autorizadas u , parece haberse inclinado a aceptar la presencia original del
epilio de Aristeo, y tambin aqu lo hacemos. No obstante, el origen de la historia
de Servio sigue siendo un misterio. Ocho versos sobre Egipto (287-94) aparecen en el
pasaje de transicin como la escena de la bugonia. Nuestro texto se ha interrumpido
aqu y unos cuantos versos sobre su nuevo prefecto Galo pueden haberse suprimido
por la damnatio memoriae. Alguna tradicin sobre sta puede haber confundido a Ser
vio o algn antecesor para tramar una historia ms drstica.
En cuanto a aplicaciones posibles del epilio de Aristeo al poema en conjunto, algu
nos se han concentrado en el episodio de Orfeo. ste aparece como encantador de
la naturaleza con su canto, y tambin como centro de cultos mistricos de origen agrario
(Scazzoso, 1956, 5-28). Los misterios pueden estar detrs de este episodio, pero la rela
cin de Orfeo con Aristeo y del epilio con el resto del poema an no est claramente
explicada. Algunos han afirmado que Orfeo estaba en lugar de Galo, o que el epilio
era una sustitucin, como un poema sobre el amor trgico del estilo que l escriba,
y un tributo velado (Coleman, 1962, 55-71). Pero no habra parecido esto una viola
cin condenable de la damnatio memoriae?
J. Bayet (1930, 246-7) indicaba que mientras el tema del libro 3 era el amor y el
triunfo de la muerte, el del 4 era la castidad y el triunfo de la vida; Duckworth (1959,
225-37) caracterizaba los finales de los cuatro libros como nfasis respectivamente de
la guerra, la paz, la muerte y la resurreccin. F. Klingner y B. Otis Klingner propusieron en
1963 teoras ms globales. Klingner (234 sigs.) interpretaba el epilio como una unidad
de opuestos que expresaba las ms profundas intuiciones virgilianas, que integraba dos
historias de la vida nuevamente otorgada y siempre renovada, y de la vida apasionada
mente resurgida, casi recobrada, y luego perdida irrevocablemente. La vida del indivi
duo estaba cargada de dolor, tragedia y muerte; pero la vida es tambin el espritu
vital, que todo lo penetra, y lleno de alegra que otorga y retira toda vida individual,
de modo que, hablando universalmente, no hay lugar para la muerte. En realidad
Klingner relaciona el epilio con las teoras pantestas atribuidas a quidam (plur.) en
4, 219-27. La enfermedad y la muerte para hombres y animales, presentadas en el libro

12 Las opiniones en contra de las de Servio se han suscitado ltimamente sobre todo por Ander-
son, 1933, e independientemente por Norden, 1934. Sus defensores ms recientes incluyen a Bch-
ner, 1955, 294-7; de Saint-Denis, 1956, y Richter, 1957. Bchner afirma que se elogiaba aqu
a Galo como poeta del amor. Richter (12-13) deduce que las Gergicas no pueden haberse publica-
do hasta el 26-5, despus de la muerte de Galo, de modo que el pasaje original de Galo nunca
se public.
370 Las Gergicas

3 como irremediables, son superadas e integradas en un orden divino superior (cf. el


parlamento de Anquises en Eneida, 6, 724-51). Otis (186) ve tambin en los w . 219-27
una idea teolgica a contrastar con la naturaleza dispensadora de muerte de la segunda
mitad del 3. Para l es el mito del epilio la sntesis ltima (de un modo diferente)
de todo lo que el poeta ha dicho. No podemos entender definitivamente al poeta hasta
que no hayamos entendido la conclusin actual, su concepcin de la moral como causa
y origen de resurreccin (189). Todas las anttesis del poema se resuelven cuando
el hombre, ejerciendo sus plenos poderes morales de control, trabajo, autosacrificio
y devocin a su patria se encuentra sostenido por el logos y el espritu inmanente en
todo el cosmos (213). Otis observa con razn que la parte de Orfeo contrasta con
el resto en que Virgilio lo trata enfticamente, y a Aristeo objetivamente. C. Segal
(1966), partiendo de este contraste, llevaba la interpretacin simblica por caminos ms
complejos. El episodio de Aristeo es necesario para completar las Gergicas porque
une... las delicadas y complicadas relaciones entre la actividad humana y la resistencia
o aquiescencia de la naturaleza, entre la destructividad humana y la creatividad de la
naturaleza (o a la inversa), entre el poder del hombre sobre la naturaleza y el poder
de la naturaleza sobre el hombre. La vida humana, enmarcada entre las dos figuras
(Aristeo y Orfeo) es esencialmente trgica. Y aqu aparece el significado de la primera
mitad del libro, las abejas: en lugar de la colectividad desinteresada dedicada al genus
immortale tenemos en la segunda parte individuos absorbidos por sus emociones perso-
nales casi hasta excluir cualquier otra cosa.

La explicacin de estos versos fue formulada de nuevo por J. Griffin (1979) de manera
convincente. El reino totalitario de las abejas, tan admirable a su manera, implica no
obstante conflicto trgico en trminos de individualidad humana, representada por la
yuxtaposicin en la historia de Orfeo. Este conflicto surgira de nuevo en el tratamiento
virgiliano de la historia de Roma y Eneas.
Tales interpretaciones son difciles de resumir y ms an de resumir adecuadamente.
Su diversidad indica que se ofrecern otras. Para un breve resumen de las teoras sobre
el epilio de Aristeo hasta 1969 vase Wilkinson, 111-20 y el Apndice IV de esta
publicacin.

5. OTROS RASGOS POTICOS

Una sinopsis como la expuesta en la parte anterior puede indicar de qu


trata el poema, pero nicamente puede comenzar a expresar por qu es bueno
el poema. Sus mritos son tan mltiples como su tema. Respecto a la mtrica,
el hexmetro es el de las Buclicas, pero a veces mucho menos independiente.
Aunque despus de las invocaciones preliminares (dos largos perodos lucrecia-
nos de diecinueve versos cada uno), las frases son pocas veces largas, cobran
bro porque los cortes dentro del verso aparecen en gran variedad de posicio-
nes. El equilibrado verso ureo, muy trabajado por Catulo, se reserva casi
exclusivamente para redondear la frase, a veces con gran efecto, como en
Transicin a la Eneida 371

impiaque aeternam timuerunt saecula noctem. (1, 468)


[y las generaciones impas temieron una noche eterna.]

Las figuras retricas tambin se emplean efectivamente pero no de manera ex-


cesiva. El odo de Virgilio es impecable. En general mantiene su sonido armo-
nioso, con la asonancia y la aliteracin empleadas discretamente, pero an se
distingue ms por la expresividad del sonido y el ritmo adecuado al sentido,
como puede observarse especialmente en la tempestad y los indicios del tiempo
en el libro 1 13. Esto realza mucho la calidad pictrica, tan importante en el
poema. Tambin lo hace su costumbre de describir en trminos de accin. De
este modo, donde Varrn dice que el rabo de una vaca debe llegar hasta sus
huellas, Virgilio dice: y al andar barre sus huellas con la punta de la cola
(3, 59). Todo se ve en trminos humanos. El rbol plantado est destinado
a procurar sombra a los bebedores. La tendencia general a antropomorfizar
la naturaleza, especialmente a los animales, comunica vitalidad; y donde estn
implicados los hombres muestra esa humanitas, la comprensin simpattica,
que es una de sus caractersticas principales.

6. T R A N S IC I N A LA E N E ID A

En el eplogo de ocho versos (4, 559-66), como en el proemio al libro 3,


Virgilio se presenta a s mismo audazmente al lado del Csar, esta vez en virtud
de un contraste divertidamente irnico: mientras Csar ha estado lanzando los
rayos de la guerra sobre el Eufrates, dando leyes a pueblos que lo deseaban
y abrindose camino hacia la inmortalidad, l escriba este tipo de poesa en
Npoles, disfrutando dedicndome a mis aficiones en un retiro annimo.
Al final del proemio al libro 13 promete que, cuando termine las Gergicas,
cantar las batallas del Csar. Aunque se destacan los orgenes troyanos de
Roma mediante las estatuas del Tros parens y el verso de Asaraco que estarn
en su templo imaginario, la idea de la Eneida an no ha tomado forma. nica-
mente sabe que lo que componga prximamente ser pica inspirada de algn
modo por el resurgimiento augsteo de la grandeza de Roma.

13 Sobre la expresividad en Gergicas, 1, 43-293, vase Wilkinson, 1963, 74-83.


XVIII

LA ENEIDA

1. LA ENEIDA Y SU MARCO AUGSTEO

La Eneida de Virgilio fue concebida y plasmada como pica nacional y


patritica para los romanos de su poca. Ciertamente, los romanos la recibie-
ron como tal, y pronto se convirti a la vez en un texto consagrado en la
educacin y el sucesor natural de los Annales de Ennio como la gran exposicin
potica de los ideales y logros romanos. Como se ver ms tarde, hay elemen-
tos discordantes en el tema patritico, pero es esencial para reconocer que la
intencin primaria de Virgilio era cantar las glorias pasadas y presentes de su
pas, y la grandeza an por venir. Por su universalidad es un verdadero augsteo.
Durante muchos aos Virgilio se haba estado preparando para este logro
que coronaba su ambicin potica. Los romanos consideraban el poema pico
como la forma ms elevada de la literatura, una forma constantemente recha-
zada por Horacio y Propercio como demasiado pesada para sus hombres. Hay
un pasaje en las Buclicas donde Virgilio mismo dice que sus pensamientos
comenzaban a volverse hacia la pica, pero fue rechazado por Apolo, el dios
de la poesa:
cum canerem reges ei proelia, Cynthius aurem
uellit et admonuit: pastorem, Tityre, pinguis
pascere oportet ouis, deductum dicere carmen.
(gl., 6, 3-5)
[cuando cantaba reyes y batallas, Cintio me tir de la oreja y me advirti:
Conviene que el pastor apaciente ovejas pinges, Ttiro, y que entone un
canto sencillo.]

En su comentario al pasaje, Servio nos dice que esto se refiere a la Eneida


o a las hazaas de los reyes de Alba Longa, sobre las que Virgilio ha empezado
a escribir, pero abandon el proyecto porque los nombres eran difciles de
La Eneida y su marco augsteo 373

manejar. Donato ( Vita, 19) afirma que Virgilio comenz un tema romano,
pero lo encontr rido y pas al tema pastoril. No podemos estar seguros de
que estas interpretaciones sean correctas, ya que el pasaje virgiliano puede ser
un rechazo (recusatio) de tipo alejandrino \ pero es bastante seguro que
unos aos despus Virgilio estaba planificando y preparndose para el poema
heroico que celebrara la grandeza de Roma. Al comienzo del libro 3 de las
Gergicas habla de sus ambiciones poticas futuras no escribir sobre los
repetidos temas de la mitologa griega, pero consagrar un templo especial de
la cancin en Mantua, su lugar de nacimiento. En medio de su templo estar
Csar Augusto, con procesiones triunfales de todas partes del mundo ofrecien-
do sus tributos: antepasados troyanos de la raza de Asraco, junto con Apolo,
el dios protector de Troya, estarn presentes en la gran reunin de la majestad
romana. Es una clara prolepsis de la Eneida, empezando a destacar la relacin
de Troya con los romanos en general y con la gens Julia en particular. Eviden-
temente, en esta poca ya estaban centradas las ideas de Virgilio en los dos
extremos de la escala temporal de la Eneida la fecha dramtica que es el
perodo inmediatamente posterior a la Guerra de Troya, y la fecha simblica
que es la edad de Augusto, de la cual mucho de la Eneida es prototipo y
anticipacin.
La eventual eleccin del tema pico de Virgilio se fue haciendo ms claro
en su mente mientras escriba las Gergicas. Rechaza la mitologa de Grecia;
la razn que da es que se ha hecho trivial, pero puede verse claramente una
razn ms profunda, la de que para satisfacerle, su tema ha de ser romano.
No deseaba escribir sobre los Argonautas (el tema de su posterior imitador
Valerio Flaco), ni sobre los Siete contra Tebas (sobre los que escribi Estacio
un siglo despus), porque sus inclinaciones poticas ms profundas se enraiza-
ban en Roma y en Italia, el pas del que su propia Galia Cisalpina era parte
desde haca poco, que l ya amaba por la belleza natural de sus tierras de
labranza y sus montaas y que pronto habra de amar tambin por su mensaje
imperial de paz y civilizacin para el mundo. Pero tambin decidi que una
obra histrica directa o el panegrico contemporneo confinara su sensibilidad
para la aplicacin universal, recortara las alas del simbolismo potico. Y de
este modo dej los panegricos de Augusto a los escritores de prosa, y el tema
histrico a los poetas de la Edad de Plata, Lucano y Silio Itlico. En cambio
l eligi un tema que era nacional, aunque rodeado de leyenda; un tema
susceptible de adaptacin a su propsito potico. Un tema bien conocido pero
flexible, de modo semejante a la historia del Rey Arturo antes de que recibiera
su forma ms definitiva de Malory. El tema era la fundacin por el prncipe
troyano Eneas de Lavinio en el Lacio: de all, el hijo de Eneas, Ascanio (tam-
bin llamado Julo, como fundador de la gens Julia), se trasladara a Alba
Longa, y trescientos aos despus Rmulo cambiara el asentamiento a Roma.

1 Vase Clausen, 1964, 181 sigs., y supra, pg. 355.


374 La Eneida

El viaje de Eneas a Hesperia, el pas occidental, estaba destinado por los dio-
ses, de modo que una nueva ciudad reemplazara las ruinas de Troya; el tema
del destino, el tema de la responsabilidad de Eneas para cumplir el deseo de
los dioses, es dominante a lo largo de todo el poema, y es tal vez el principal
aspecto en el que la Eneida difiere de sus modelos homricos. Las referencias
a la leyenda pueden remontarse hasta el siglo vi a. C., pero fue evidentemente
en el siglo m a. C. (cuando Roma comenz a expandirse hacia el mundo grie-
go) cuando la historia lleg a ser bien conocida y desarrollada ms plenamente,
como por ejemplo en Alexandra de Licofrn. En la poca de Nevio y Ennio
se haba convertido en una parte especial de la prehistoria romana 2.
Los mtodos de que Virgilio se serva para conectar esta antigua leyenda
con su mundo actual eran diversos y sutiles: la doble escala de tiempo le daba
muchas oportunidades a la vez para unlversalizar lo particular y para describir
el pasado como ingrediente esencial en el presente y el futuro. Su amor por
las viejas virtudes italianas, prototipos de las que admiraba en su propia poca,
se expresa plenamente en el catlogo de los guerreros en 7, 647 sig., prefijado
como est por una invocacin a la Musa para decir las glorias de los tiempos
lejanos:
quibus Itala iam tum
floruerit terra alma uiris, quibus arserit armis;
et meministis enim, diuae, et memorare potestis;
ad nos uix tenuis famae perlabitur aura.
(7, 643-6)
[de qu guerreros floreca por entonces la tierra sustentadora de Italia,
de qu armas ardi. Pues bien lo sabis, diosas, y podis decirlo, que a noso
tros apenas nos llega el soplo tenue de la fama.]

Las alusiones etiolgicas, son frecuentes en buena parte de la literatura alejan-


drina: a veces se basan directamente en nombres de lugar (Segesta, 5, 718;
Miseno, 6, 234; Palinuro, 6, 381; Cayeta, 7, 3); a veces en nombres de familia
(Julo, 1, 288; Mnesteo, 5, 117; Atis, 5, 568); a veces en edificios contempor-
neos (6, 69; 8, 338) o instituciones contemporneas (3 , 278 sigs., 3, 443 sigs.,
5, 59 sigs., 5, 602). Por medio de sueos o profecas, y recursos tales como
la descripcin del escudo de Eneas, entran en la narracin acontecimientos his-
tricos posteriores (1, 267 sigs., 6, 756 sigs., 8, 626 sigs.). Por encima de todo,
los valores del mundo augsteo estn prefigurados cuando Eneas aprende a
dejar el mundo troyano de la osada heroica e impetuosa e inaugura el mundo
romano de la premeditacin, el deber y la responsabilidad (pietas).
Otro mtodo de alusin que enlaza el pasado con el presente es el de la alego-
ra y el simbolismo. La alegora de Virgilio est por debajo de la superficie,
sugerente ms que precisa; la historia de Dido est coloreada con nuestros

2 Para ms ampliacin y referencias vase R. D, Williams, 1962, Introd. 7 sigs.


La Eneida y su marco augsteo 375

pensamientos sobre Cleopatra. Podemos pensar en Augusto y Antonio cuando


Eneas y Turno llegan a su lucha final, pero el mtodo es siempre indirecto,
no explcito. De modo semejante, el simbolismo est presente a menudo por
debajo de la narracin actual: Hrcules acta como exemplum de la resistencia
que ha de ser mostrada por Eneas y Augusto cuando enfrentan sus tareas.
La descripcin de Atlas en 4, 246 sigs. ofrece un smbolo de duritia. Las com-
peticiones en los juegos funerarios en el libro 5 ilustran algunas de las caracte-
rsticas que pueden prevalecer en el duro contexto de la vida real. Una y otra
vez la historia de los acontecimientos de antao aporta matices, presenta una
especie de penumbra de alusin que enriquece y se aade a la densidad y uni-
versalidad de la leyenda, de modo que Virgilio poda extender su significacin
desde los das heroicos de Troya a su propio mundo contemporneo.
Cules eran las razones que llevaron a Virgilio a ensalzar la Roma augs-
tea simbolizando sus tentativas y logros en la persona de su primer fundador?
Los comentaristas antiguos tenan claro que ese era su propsito y aunque
despus se aduciran otros propsitos que fueron apareciendo cada vez en ma-
yor medida al avanzar la composicin del poema, su opinin era bsicamente
correcta. Servio dice al comienzo de su comentario sobre la Eneida. La inten-
cin de Virgilio es imitar a Homero y ensalzar a Augusto por medio de sus
antepasados. En Donato {Vita, 21) se nos dice que el inters especial de Virgi-
lio en el tema de la Eneida era que contendra el origen de la ciudad de Roma
y de Augusto. Finalmente, Tiberio Claudio Donato {Prooe. Aen., 1) dice: su
tarea era retratar a Eneas como un primer antepasado valioso de Augusto,
en cuyo honor estaba escrito el poema. Qu razones poda tener Virgilio
para considerar a Roma bajo Augusto como el tema propio de su magnum opus?
En primer lugar y ante todo, haba vivido en un perodo desastroso y horri-
ble de guerras civiles, un perodo en el que todo lo que Roma haba logrado
a lo largo de los siglos de su historia pareca prximo a desaparecer en la
muerte y la confusin. Las guerras de Mario y Sila haban sido seguidas por
la lucha por el poder de Pompeyo y Csar, culminando con la invasin de
Italia por Csar y sus veteranos de Las Galias. Siguiendo batallas campales en
las que los romanos lucharon contra los romanos: la victoria de Csar qued
anulada por su asesinato, y la lucha por el poder estall de nuevo, al principio
con Antonio y Octavio contra Bruto y Casio, y despus con Antonio y Octavio
maniobrando para lograr el poder uno contra otro, con los restos del partido
republicano de Pompeyo amenazando todava a los dos. El sentimiento de cul-
pa experimentado por los romanos se expresa poderosamente al final de la
primera Gergica:
di patrii, Indigetes, et Romule Vestaque mater,
quae Tuscum Tiberim et Romana Palatia sernas,
hunc saltem euerso iuuenem succurrere saeclo
ne prohibete, satis iam pridem sanguine nostro
Laomedonteae luimus periuria Troiae;
376 La Eneida

iam pridem nobis caeli te regia, Caesar,


inuidet atque hominum queritur curare triumphos,
quippe ubi fas uersum atque nefas; tot bella per orbem,
tam multae scelerum facies, non ullus aratro
dignus honos, squalent abductis arua colonis,
et curuae rigidum falces conflantur in ensem.
hinc mouet Euphrates, illinc Germania bellum;
uicinae ruptis inter se legibus urbes
arma ferunt; saeuit toto Mars impius orbe;
ut cum carceribus sese effudere quadrigae,
addunt in spatia, et frustra retinacula tendens
fertur equis auriga neque audit currus habenas.
(Ger., 1, 498-514)
[Dioses patrios, Indigetes, y t, Rmulo, y t, madre Vesta, que guardas
el Tiber etrusco y el Palatino romano, no impidis que este joven al menos
socorra a nuestra generacin diezmada! Ya antes hemos lavado con suficiente
sangre nuestra los perjurios de la Troya de Laomedonte. Tiempo ha que la
mansin celeste te nos quiere quitar, Csar, quejndose de que atiendes los
triunfos de los hombres. Y es que entre stos la justicia y la injustica andan
al revs: tantas guerras hay en el mundo, tantas son las facetas del crimen.
Al arado no se le concede el honor debido; se convierten en eriales las tierras
de labor, al quitarles los cultivadores, y las corvas hoces se funden para hacer
espadas duras. Por un lado promueve la guerra al ufrates, por el otro la
Germania; las ciudades vecinas sacan las armas rompiendo los convenios mu
tuos; en todo el orbe de las tierras se ensaa el impo Marte: como cuando
las cuadrigas se lanzan desde las barreras, van ganando velocidad, y el auriga
se deja llevar por los caballos tirando en vano de las bridas, y el carro no
atiende a las riendas.]

Dos de los podos de Horacio, escritos aproximadamente en la misma po-


ca, transmiten el mismo sentimiento de horror y culpa: podo 7 y podo 16.

Quo, quo scelesti ruitis? aut cur dexteris


aptantur enses conditi?
parumne campis atque Neptuno super
fusum est Latini sanguinis?

furorne caecus, an rapit uis acrior?


an culpa? responsum date!
tacent et albus ora pallor inficit
mentesque perculsae stupent,
sic est: acerba fata Romanos agunt
scelusque fraternae necis,
ut immerentis fluxit in terram Remi
sacer nepotibus eruor.
(Epodo 7, 1-4; 13-20)
La Eneida y su marco augsteo 377

[A dnde, a dnde os empeis, malvados? O qu hacen en vuestras


manos estos hierros envainados hasta ahora? Corri an poca sangre latina
por tierras y por mares? Es furor ciego el que os arrebata, es fuerza irresisti
ble, castigo acaso? Responded, callan y la lvida palidez mancha sus rostros
y su razn se queda estupefacta. As es: los hados acerbos se ensaan con
los romanos y la maldad de la muerte fraterna desde los das en que, fatal
para sus descendientes, la inocente sangre de Remo se derram sobre la tierra.]

Altera iam teritur bellis ciuilibus aetas,


suis et ipsa Roma uiribus ruit,
quam eque finitimi ualuerunt perdere Marsi,
minacis aut Etrusca Porsenae manus,
aemula nec uirtus Capuae nec Spartacus acer
nouisque rebus infidelis Allobrox,
nec fera caerulea domuit Germania pube
parentibusque abominatus Hannibal,
impia perdemus deuoti sanguinis aetas,
ferisque rursus occupabitur solum. (Epodo 16, 1-10)
[Ya se consume una edad ms en luchas fratricidas y bajo sus propios
esfuerzos se rinde Roma, a quien no consiguieron destruir ni los marsos, sus
vecinos, ni la multitud etrusca de Porsena amenazante ni la fuerza rival de
Capua, ni el denuedo de Espartaco ni el albroge aleve y cambiante; ni dom
la juventud de azules ojos de la Germania fiera, ni Anbal, horror de nuestros
padres. Nosotros s, generacin impa, sangre votada al furor del cielo; nos
otros s que la destruiremos y de nuevo la salvajina ocupar este suelo.]

Es esencial que estos gritos de protesta se entiendan adecuadamente en to-


da su sinceridad y patetismo para que apreciemos bien el sentido de alivio
y esperanza que Augusto trajo a un mundo asolado por la guerra. Los gritos
venan de poetas que no sentan amor por la milicia, que slo queran obtener
de la guerra la esperanza de que la guerra acabara: el pacfico Virgilio no
tom parte en acciones militares, y el papel de Horacio no se destac y fue
tema para el suave desprecio del poeta (Odas, 2, 7). Existen todas las razones
para suponer que muchos romanos sentan como Virgilio y Horacio y que cuando
expresan su gratitud a Augusto por lo que pareca ser el final de esta locura
eran sinceros consigo mismos y expresaban los pensamientos sinceros de mu-
chos de sus compatriotas.
Se trataba no slo de saludar con alegra el logro negativo (la eliminacin
de la violencia y el derramamiento de sangre), sino tambin la bsqueda positi-
va de una vuelta a lo que se vea como la verdadera esencia de Roma, un
retorno a la mos maiorum, el modo de vida de sus antepasados. Este concepto
estaba coloreado poticamente (como veremos muy claramente por las historias
de los primeros libros de Livio) e idealizado en una visin idlica de las virtudes
sencillas, de fides, pietas, religio, disciplina, constantia, grauitas. stas no slo
378 La Eneida

estaban incorporadas en el folklore y las primeras leyendas de Roma, sino que


se consideraba que se haban ejemplificado en las vidas de sus hroes histri-
cos, hombres como Fabricio, Rgulo, Fabio Mximo, Catn el Censor y mu-
chsimos ms. Adems de esto, eran la clase de virtudes ms valoradas por
los estoicos contemporneos 3, y sin duda muchos romanos que como Horacio
no eran ardientes partidarios del estoicismo se habran hecho eco de la admira-
cin por las cualidades estoicas que expresa en sus odas romanas.
Sobre este resurgimiento de la esperanza y el orgullo nacionales Augusto
acometi su poltica social y moral, y de hecho su postura poltica de restaura-
cin de la Repblica encajaba en el esquema. Haba sido capaz de conducir
a los romanos fuera del perodo de confusin e inestabilidad poltica hacia
una nueva seguridad, y todos sus esfuerzos estaban dirigidos a convencer a
los romanos de que el nuevo orden no era otra cosa que un restablecimiento
del orden antiguo, una restauracin del Estado romano como haba sido y
era por naturaleza. Rechazaba elementos extraos que se haban introducido
y haban incapacitado a los romanos para ser ellos mismos de nuevo. Hasta
qu punto esto era cierto es otra cuestin lo que parece muy probable es
que Augusto tena el apoyo de la mayora de los romanos en esta opinin
de su situacin contempornea, y fue para explorar y aclarar estas esperanzas
para lo que Virgilio escribi la Eneida. Presenta sus anticipaciones de la
historia (el desfile del final del libro 6, la descripcin del escudo al final del
libro 8) de un modo que concuerda con la visin augstea del xito romano;
y en su hroe ejemplifica estas virtudes de pietas, constantia, religio que pare-
can tan deseables en los romanos de sus das. En el ltimo anlisis, Virgilio
hall que estas cualidades fracasaban o pareca que fracasaban en hacer un
orden completo del caos del mundo, pero eran las cualidades que su pica
estaba destinada a ilustrar y ejemplificar, y la Eneida, al explorar lo que la
forma de vida romana haba logrado y podra lograr, deja al lector libre de
ponderar lo que pareca en ltimo caso incapaz de resolver. Y con seguridad
es esto una virtud de primera.

2. LA ENEIDA Y SU MARCO LITERARIO

Una de las fuentes de inspiracin de la Eneida era, como se ha sealado,


la aspiracin nacional de Roma en la poca de Virgilio. La otra, de importan-
cia igual si no mayor, era la poesa pica de Homero. La litada y la Odisea
representaban en el mundo clsico la mayor realizacin de la poesa griega,
y la admiracin general que los romanos sentan por Homero era por el gran

3 Sobre el estoicismo en la Eneida vase Bowra, 1933-4, 8 sigs., Edwards, 1960, 151 sigs.
La Eneida y su marco literario 379

poeta nacional del mundo griego cuya literatura veneraban. En la poca de


Virgilio se consideraba que su poesa personificaba la forma perfecta de la
pica en su estructura y organizacin, y que ofreca al lector lecciones morales
sobre la vida y cmo vivirla as como el entusiasmo y la intensidad de la accin
dramtica en su tono ms elevado y la satisfaccin esttica de la descripcin
y la narracin de la historia en un mundo distante que era medio real y medio
sobrenatural. No puede caber duda de que la poesa de Homero ejerci su
atraccin sobre Virgilio y la idea de adaptar y de hecho continuar las historias
griegas fascinaba su imaginacin potica. La comparacin fue hecha enseguida
por Propercio (2, 34, 65-6):
cedite, Rom ani scriptores, cedite Grai;
nescio quid maius nascitur Iliade.
[deteneos, escritores romanos, deteneos griegos; est naciendo algo mayor
que la litada.]

La idea est expresada en la vida de Donato (21), donde la Eneida se describe


como una especie de equivalente de los dos poemas de Homero, quasi ambo
rum Homeri carminum instar, y mucho despus, uno de los personajes de las
Saturnalia (5, 2, 13) de Macrobio habla de la Eneida como reflejo en un
espejo de Homero.
Todo esto es cierto: la Eneida es de hecho una aemulatio a gran escala
de Homero, y en esto Virgilio se sirve otra vez para sus propios propsitos
de muchos aspectos de la estructura de los poemas homricos, sus convenciones
(como los smiles o la doble accin en el Olimpo y en la tierra), sus episodios
(como el catlogo, el descenso al mundo subterrneo, los juegos funerarios,
el combate singular), sus caracteres (Eneas y Turno tienen gran relacin con
Hctor y Aquiles, Palante es como Patroclo, Palinuro como Elpenor), su mis-
ma fraseologa 4. A menudo se ha observado que la primera mitad de la Eneida
es la Odisea de Virgilio, describiendo las andanzas del hroe, y la segunda
mitad su Ilada, describiendo las batallas. Es asombroso hallar a partir de una
minuciosa investigacin cun semejantes son en estructura y episodios el libro
1 de la Eneida y la Odisea, 5-8; o cmo las ltimas escenas del libro 12 de
la Eneida reflejan los acontecimientos del canto 22 de la Ilada.
Pero no slo estas semejanzas de la estructura pica y la expresin son
las que constantemente desafan la comparacin con Homero. La historia mis-
ma es contempornea o continuacin de las historias homricas. Eneas es un
personaje importante en la Ilada, el ms importante guerrero troyano despus
de Hctor, un hombre famoso por su cumplimiento con los deberes religiosos
as como por su valor en el combate. Cuando abandona Troya, su viaje es
contemporneo del de Odiseo (con unos meses de diferencia) y varias veces
en la Eneida (por ejemplo con Aquemnides en el libro 3, las sirenas en el
4 Para una discusin muy completa del uso que Virgilio hace de Homero vase Knauer, 1964.
380 La Eneida

5, Circe en el 7) Eneas sigue las huellas de Odiseo muy de cerca. Virgilio usa
su escala temporal para subrayar las diferencias entre los hroes de Homero
y el suyo: Odiseo es uno de los ltimos hroes del mundo heroico, tratando
de restablecer su modo de vida en taca tal como lo conoci antes de la Guerra
de Troya. En cambio Eneas es el primer hroe de un mundo nuevo, un mundo
proto-romano.
De modo similar, la actitud de Eneas hacia la lucha puede compararse con
la actitud homrica. En muchos aspectos, su enemigo Turno se ha forjado
como un nuevo Aquiles, y Eneas, el nuevo Hctor, tiene que enfrentarse a
su enemigo como Hctor tuvo que enfrentarse a Aquiles. Sin embargo, tiene
que enfrentarse de manera diferente: tiene que mostrar el valor y el vigor de
un guerrero homrico, pero tambin la misericordia y la justicia de un romano
gobernador del imperio. No lo consigue plenamente, como saben bien todos
los lectores de la Eneida, pero es por medio de la comparacin homrica cmo
Virgilio trata de definir la posicin y la conducta de un nuevo hroe, destinado
a una poca que ya no es heroica. Despus volveremos sobre este tema.
Virgilio estaba profundamente versado en la literatura griega clsica post-
homrica y estaba especialmente influido por la tragedia griega (cf. Macrobio,
Sat., 5, 18 sig.). Hay reflejos individuales de las obras de Esquilo, Sfocles
y Eurpides y en particular el libro segundo de la Eneida presenta notables
signos de la influencia de Las Troyanas y Hcuba de Eurpides; en este libro
y en el cuarto pueden observarse especialmente elementos que recuerdan la
estructura dramtica. Sin embargo, la deuda real es de concepto ms que de
forma: el concepto del desarrollo completo del amor de Dido conduciendo a
su autodestruccin final, es trgico en el sentido ms pleno y ms tcnico.
De modo semejante, los acontecimientos que llevan a la muerte de Turno tie-
nen la ms estrecha semejanza posible con los de la tragedia griega, cuando
el hroe marcha por el camino elegido por l mismo hacia la destruccin. Y
en un sentido ms amplio toda la actitud de Virgilio hacia la escena humana
que explora en su poema es semejante a la que se halla a menudo en la tragedia
griega: una intensa sensibilidad hacia el sufrimiento que el gnero humano so-
porta o ha tenido que asumir por la presin de circunstancias hostiles, unida
a un profundo convencimiento de que de algn modo, y a pesar de todas las
catstrofes, el mundo no carece de sentido y estos sufrimientos, difcilmente
comprensibles para los hombres, pueden constituir una parte necesaria en el
cumplimiento final de la voluntad divina para la humanidad.
Como las dems figuras literarias de su tiempo, Virgilio conoca bien la
literatura griega post-clsica de la poca helenstica: las glogas con su deuda
fundamental a Tecrito, y las Gergicas con su imitacin y parfrasis de los
escritores didcticos como Arato y Nicandro lo atestiguan plenamente. En la
Eneida es Apolonio de Rodas con su historia de Jasn y Medea quien cautiv
la imaginacin de Virgilio y contribuy a la construccin de la historia de Eneas
y Dido. En otros lugares de la Eneida apenas hay recuerdos de Apolonio, y
La Eneida y su marco literario 381

casi nunca se acude a otras partes de sus Argonautica que no sea las que tra-
tan de Medea. Pero la segunda mitad del libro primero, que introduce la
historia de Dido, todo el libro 4 que la contina y acaba, y el encuentro
con el espritu de Dido en el 6 emplean ideas y fraseologa de Apolonio. Servio
introduce su comentario sobre el libro cuarto de la Eneida con estas palabras:
Apolonio escribi las Argonautica y en su libro tercero narr la historia de
amor de Medea, del que todo este libro est tomado. Esta es una tremenda
exageracin, pero contiene algo de verdad: la boda en la cueva, la conducta
frvola y egosta de la diosa, el insomnio de Dido, su recurso a la magia todo
esto tiene su origen en Apolonio, Y en trminos ms generales, es adecuado
decir que el concepto de servirse de la poesa pica para expresar las intensas
emociones ntimas de la herona (un rasgo asociado mucho ms normalmente
con la elega) proceda de Apolonio. No puede encontrarse en Homero ni en
Ennio. Pero una vez que se ha dicho esto, hay que decir tambin que con
todo este material que Virgilio tom de Apolonio en ltimo trmino no hizo
a su Dido como la Medea de Apolonio. La dignidad real, la resolucin y la
elevada estatura trgica son propias de Virgilio y bastante ajenas a la suave
y confusa joven de Apolonio.
De los poetas romanos Virgilio conoci y us especialmente a Nevio, a
Ennio, a algunos de los trgicos, a Catulo y a Lucrecio. Su deuda con Lucrecio
era muy grande en las Gergicas y es considerable en fraseologa y movimiento
mtrico en la Eneida (por ejemplo en el canto de bardos de Eneida, 1 y en
el parlamento de Anquises sobre la naturaleza de la vida despus de la muerte
en Eneida, 6), pero son Ennio y Catulo quienes requieren mencin especial
aqu. No podra haber dos poetas ms diferentes (el rechazo de Catulo por
la poesa del tipo de la de Ennio es bien conocido), y es una de las indicaciones
ms claras del polifacetismo de Virgilio, que apreciaba profundamente a ambos
y se serva de ambos en su pica.
Ennio estaba en una relacin especial con Virgilio por ser el padre de la
poesa patritica romana, cuya emulacin era la meta de Virgilio. De los frag-
mentos de Ennio que nos quedan puede sacarse una amplia impresin de las
deudas verbales de Virgilio 5. En su comentario, Servio cita constantemente
a Ennio como fuente de expresiones de Virgilio, y un pasaje sustancial de las
Saturnalia de Macrobio (6, 1-3) se dedica a la cita y discusin de pasajes para-
lelos. La deuda de Virgilio con Ennio en estructura y caracterizacin es mucho
menor que la de Homero, porque el tratamiento de Ennio de su tema era ana-
lstico ms que dramtico, pero adems de las reminiscencias verbales hay dos
modos principales en los que Ennio influa en Virgilio. Uno es que Ennio fue
el primer romano que adapt el hexmetro griego a la lengua latina, de modo
que todos los escritores de hexmetros siguientes estaban en deuda con l cuan-
do se propusieron modificar y suavizar el movimiento del metro en latn. En

5 Vase Bowra, 1929, 65 sigs., y Norden, 1915.


382 La Eneida

la poca de Virgilio tales desarrollos haban tenido lugar a travs de la obra


de poetas como Lucrecio, Catulo y Cicern, con lo que era posible evocar
el estilo propio de Ennio arcaizando la mtrica deliberadamente y Virgilio lo
hace bastante a menudo para conseguir un efecto de antigedad. El segundo,
y tal vez el aspecto ms importante de la influencia de Ennio, es en el tono
y el espritu nacional; la tenacidad y sencillez de los romanos de antao es
retratada poderosamente por Ennio, y debe haber fortalecido y aumentado la
simpata de Virgilio por los antepasados de esta raza y su amor a la Antige-
dad, especialmente la de su propio pas. Esto contribuy tambin al estilo vigo-
roso de la narracin con el que est escrita gran parte de la segunda mitad
de la Eneida. Consideremos por ejemplo la segunda mitad del libro noveno.
La primera parte se ocupaba de la historia sentimental de Niso y Euralo, escri-
ta con un estilo que reclama la implicacin personal del lector con el fatum
de estos dos jvenes guerreros. Al final cambia el tema a la fuerza estelar
de la narracin de la aristeia 6 de Turno; es un estilo ms nervioso, ms realista
y prosaico en su presentacin de los acontecimientos. Se introduce por una
frase que recuerda inmediatamente a Ennio (En., 9, 503-4 at tuba terribilem
sonitum procul aere canoro / increpuit Y lanz a lo lejos la tuba su terrible
sonido de bronce canoro, cf. Enn., Ann., 140), una reminiscencia reforzada
en la invocacin (En., 9, 528 et mecum ingentes oras euoluite belli Y desple-
gad conmigo las grandes vueltas de la guerra, cf. Enn., Ann., 174) e inmediata-
mente despus en la narracin (En., 9, 532-3 expugnare Itali summaque euerte-
re opum ui / certabant Todos se esforzaban en tomar y abatir con la mayor
violencia de sus recursos, cf. Enn., Ann., 161). El tono de la narracin es
activo, vigoroso, recordando a menudo unas veces a la Ilada de Homero, otras
a los Annales de Ennio: el parlamento de Numano (9, 598 sigs.) expresa los
valores e ideales de la Roma arcaica: y la escena final de los xitos de Turno
(En., 9, 806 sigs.), cuando ya no poda resistir ms, est basada muy de cerca en
un pasaje de Ennio (Ann., 401-8), adaptado a su vez de Homero (I/., 16, 102 sigs.).
La deuda de Virgilio con Catulo 7 es de muy diferente clase, virtualmente
la opuesta. Las reminiscencias de frases de Catulo son mucho ms escasas que
las de Ennio, pero donde aparecen son siempre memorables, siempre se ha-
llan incluidas en pasajes de sensibilidad emocional. Est el smil de las dos
flores, una para la muerte de Euralo (9, 435 sigs.) y otra en el funeral de
Palante (11, 68 sigs.), que recuerdan ambas a los smiles de flores en Catulo
(11, 22 sigs., 62, 39 sigs.); estn las ltimas palabras de Eneas a Palante (11,
97-8 salue aeternum mihi, maxime Palla, / aeternumque uale Salve, noble
Palante, para siempre y para siempre adis; cf. Cat., 101, 10 atque in perpe
tuum, frater, aue atque uale y para siempre, hermano mo, salud y adis).
Pero por encima de todo se dan las reminiscencias en la historia del abandono

6 Aristeia: un episodio en el que un guerrero en solitario despliega gran fuerza.


7 Vase Westendorp Boerma, 1958, 55 sigs.
La composicin y estructura de la Eneida 383

de Dido, recordando el pathos del abandono de Ariadna en Catulo, 64. El


parlamento de queja de Dido a Eneas (4, 305 sig.) comienza como el de Ariad-
na con el reproche de la traicin (perfide) y habla de sus esperanzas con las
frases de Ariadna (4, 316 per conubia nostra, per inceptos hymenaeos por
nuestra boda, por el emprendido himeneo; Cat., 64, 141 sed conubia laeta,
sed optatos hymenaeos sino una alegre unin, un ansiado himeneo). Emplea
un adjetivo en diminutivo al estilo de Catulo, en ningn otro lugar de la Eneida
usa Virgilio un adjetivo diminutivo (4, 328-9 si quis mihi paruulus aula / lude
ret Aeneas si algn pequeo Eneas me jugase en el patio). Al final, justo
antes de suicidarse, desea amargamente, como Ariadna, que las naves que lle-
van a su amado nunca hubieran tocado sus orillas (4, 657-8 felix heu nimium
felix si litora tantum / numquam Dardaniae tetigissent nostra carinae feliz,
ah!, demasiado feliz habra sido si slo nuestra costa nunca hubiesen tocado
los barcos dardanios; cf. Cat., 64, 171-2 Iuppiter omnipotens, utinam ne tem
pore primo / Cnosia Cecropiae tetigissent litora puppes Oh Jpiter omnipo-
tente, ojal ya desde el principio las popas cecropias no hubieran tocado las
riberas de Gnosos!). Naturalmente, la Dido de Virgilio es en muchas ocasio-
nes distinta de la Ariadna de Catulo, pero en sus momentos de pasin y desola-
cin, el impacto de la descripcin de Virgilio se eleva por recuerdos de la tierna
herona de Catulo.
El examen de las fuentes que nos quedan de la Eneida de Virgilio (y hay
otras muchas fuentes que no han llegado hasta nosotros) deja muy claro que,
al mismo tiempo que movido por un compromiso con las aspiraciones y los
problemas contemporneos romanos, aspiraba a unlversalizar su exploracin
de la conducta humana uniendo lo contemporneo con el pasado por medio
de la literatura. En cierto sentido la Eneida es una sntesis de ciertos aspectos
de la experiencia humana presentados por escritores del pasado. Como Dante
y Milton, Virgilio quiere incluir estas cosas que le han conmovido en la literatu-
ra del pasado as como las que le mueven en la escena contempornea. Y lo
que es especialmente notable en la Eneida, y de hecho tal vez nico, es la
medida en que Virgilio poda sentirse solidario y tratar de incorporar las actitu-
des y puntos de vista de pocas tan absolutamente diferentes como la homrica
y la alejandrina, y de poetas tan diferentes como Ennio, exponente sonoro
y severo del tema nacional, y Catulo, el poeta emocional y sensible, no intere-
sado en modo alguno por el estado sino slo por el mundo privado de la sole-
dad del individuo.

3. LA COMPOSICIN Y ESTRUCTURA DE LA ENEIDA

Tal como la tenemos, la Eneida no fue revisada. Sabemos por el testimonio


de Servio y Donato que en la poca de su muerte, en 19 a. C., Virgilio tena
384 La Eneida

el proyecto de pasar tres aos ms revisando el poema, y como no haba termi-


nado su trabajo dio instrucciones en su lecho de muerte para que fuera quema-
da. Augusto contravino estas rdenes, mandando que fuera publicada por Va-
rio y Tuca, retirando el material innecesario (superflua) y sin aadidos. Como
veremos, hay una serie de rasgos en el poema que atestiguan la falta de revisin
final del poeta, pero no hay nada que permita pensar que se hicieron alteracio-
nes mayores, y el poema en conjunto no debe considerarse como inacabado
de manera importante. Podemos suponer si queremos que pudo haberse rees-
crito (para hacerlo ms o menos augsteo), pero si hubiera sido as, habra
habido otro poema. Nuestro poema est acabado excepto en detalles mnimos
de revisin.
Tenemos una considerable cantidad de testimonios antiguos sobre el mto-
do de composicin 8 de Virgilio, y concuerda bien con lo que podemos deducir
del poema mismo. Donato nos dice que Virgilio primero esboz el poema en
prosa y lo dividi en doce libros; despus escribi a su gusto las diferentes
partes, y para que el soplo de la inspiracin no le estorbara dej algunas partes
sin acabar y en otras dispuso puntales (tibicines) para sostener la estructura
hasta que las columnas definitivas estuvieran listas. Ejemplos de estos tibicines
han sido reunidos y comentados por Mackail 9, y los medios versos atestiguan
el mtodo, como vio Servio: indican pequeas lagunas en espera de llenarse.
Muchos de los ejemplos de versos incompletos 10 son muy efectivos tal como
estn, y producen un inolvidable efecto de pathos (por ej. 2, 346, 623, 640):
habra sido muy difcil para Virgilio completarlos satisfactoriamente, pero ha
de tenerse por seguro que indican falta de revisin y no una tcnica potica
deliberada. Ninguno de sus predecesores us esta tcnica y, lo que es ms signi-
ficativo, ninguno de sus imitadores lo hizo. Donato cuenta que Virgilio com-
plet ciertos medios versos improvisadamente dando una recitatio. Se da el
caso tambin de que bastantes pocos de los medios versos (como tum sic effa-
tur, 9, 295) son expedientes claramente incompletos.
Servio nos ha conservado lo que parece ser otro ejemplo de revisin incom-
pleta en el pasaje de Helena (2, 567-88), aunque hay todava opiniones contra-
rias sobre si el pasaje es o no de Virgilio n . Este pasaje no est en ninguno
de los manuscritos mayores, pero est citado en la introduccin de Servio como
indicio de falta de revisin final. Parece virgiliano, pero contiene dificultades
y no est totalmente integrado en la estructura de esta parte. Evidentemente,
la ltima parte del libro 2 de la Eneida estaba siendo sometida a revisin,
como indica la presencia de seis versos incompletos en los doscientos ltimos,
y es interesante sealar que aqu tenemos una de las partes ms delicadas de
toda la Eneida, pero Virgilio todava no estaba satisfecho.
8 Vase Mackail, 1930, Introd. xlvii sigs.
* Ibid., Iii sigs.
10 Hay un tratamiento completo en Sparrow, 1931.
11 Vase por ejemplo Austin, 1961, 185 sigs. y 1964, 217 sigs., y Goold, 1970, 101 sigs.
La composicin y estructura de la Eneida 385

Otros indicios de la falta de revisin final pueden hallarse en ciertas incon-


sistencias dentro de la trama del poema 12. No debera tenrselas demasiado
en cuenta, todas son de poca importancia y un examen detallado de cualquier
obra larga es probable que descubra una serie de pequeas incongruencias o
contradicciones. Algunas son fcilmente explicables: por ejemplo en 3, 255,
la harpa Celeno profetiza que Eneas no encontrar su ciudad hasta que el
hambre no le haya obligado a comer sus mesas, y cuando en 7, 112 sig. los
troyanos se comen de hecho sus mesas, Eneas recuerda alegremente que sta
fue la profeca que le hizo Anquises. Est equivocado, pero su error (o el
de Virgilio) sirve para recordarnos la parte enormemente importante que jug
Anquises ayudando y aconsejando a su hijo durante el viaje. De nuevo, la
cronologa del viaje de siete aos es difcil que coincida con los acontecimientos
del libro 3, y el trmino septima aestas es empleado por Dido al final del
libro 1 y por Beroe, un ao despus, en 5, 626. Algunos cambios de nfasis
se centran en el libro 3: Apolo es aqu el gua, no Venus como en el resto
del poema. Hay dificultades en torno a la progresiva revelacin de la meta
troyana. Heleno dice que la Sibila hablar de las guerras futuras, mientras
que de hecho lo hace Anquises. El libro 3 est en un nivel de intensidad potica
ms baja que el resto de la Eneida, y slo hay un smil. Exista la tradicin
de que originariamente el libro 3 estaba escrito en tercera persona narrativa
(no en discurso directo), y comenzaba el poema. Esto puede indicar que cuan-
do Virgilio parti hacia Grecia en el 19 a. C. su intencin era lograr color
local para la revisin del libro 3, que se sita en aguas griegas, pero no sugiere
necesidad alguna de alteracin radical.
La estructura 13 del poema es cuidadosa y elaboradamente compuesta. Esto
puede esperarse de la pica literaria: el poeta que emprende ste, el ms ambi-
cioso y masivo de los gneros, proclama su intencin de ser un constructor,
de disear la arquitectura de simetras y contrastes en una amplia escala. El
modo ms obvio de considerar la estructura de la Eneida es ver dos mitades
correspondientes a los dos poemas de Homero, siendo los seis primeros libros
la Odisea de Virgilio y los seis ltimos su litada. Pero sera igualmente vlida
y significativa la divisin en tres partes, la tragedia de Turno en 9-12 en corres-
pondencia con la de Dido en 1-4, con la parte central ocupada con material
a menudo relacionado estrechamente con la historia y los orgenes de Roma.
Hay tambin un equilibrio en torno al libro 7, de modo que el 6 y el 8 son
los grandes libros romanos, el 5 y 9, episdicos, el 4 y 10, las tragedias de
Dido y Palante, el 11 y 3, episdicos, el 12 y 2, el triunfo de Roma y la destruc-
cin de Troya. Se ve una simetra alternativa contrapesando el 1 con el 7,
el 2 con el 8 (Troya y Roma), el 3 con el 9, el 4 con el 10, el 5 con el

12 Vase Crump, 1920.


13 Vase Mackail, 1930, Introd. xxxvii sigs., Otis, 1963, 217 sigs.; Duckworth, 1954, 1 sigs.,
1957, 1 sigs.; Camps, 1954, 214 sigs. y 1959, 53 sigs.
386 La Eneida

11, el 6 con el 12. Desde que Conway la estableci, se acepta en general un


tipo particular de simetra: la alternancia de libros ms expansivos, odisei-
cos, con los libros graves, ilidicos, de modo que los impares, que son
intensos, quedan aligerados y variados con los libros de nmero par. La fun-
cin de los libros 3 y 5, separndolos el 2, 4 y 6, es muy obvia en esta relacin.
Recientemente se han propuesto esquemas de estructura ms elaborados,
incluyendo el uso virgiliaho en gran escala de la ratio mathematica conocida
como el numerus aureus 14, una proporcin de 0,628 a 1. Esta proporcin ha
jugado un papel muy importante en las artes visuales, pero parece tanto impo-
sible como inadecuado aplicarla a un poema de la extensin de la Eneida. Por
muy importantes que sean las consideraciones estructurales para un poeta pi-
co, hemos de recordar que constituyen los soportes de lo que quiere decir.
En una catedral la estructura es lo que el arquitecto quiere expresar, pero en
un poema es el medio para su fin.

4. LOS PERSONAJES PRINCIPALES

ENEAS

El hroe de la Eneida ha sido muy a menudo blanco de crticas adversas,


incluso algo paradjicamente, por parte de los que han considerado la Eneida
entre los mayores poemas escritos jams. Es famosa la frase de Charles James
Fox: Siempre odioso o inspido. Page, en palabras citadas a menudo, dice:
Virgilio no est contento con su hroe. Comparado con Aquiles, Eneas es
slo la sombra de un hombre y Wight Duff expresa la que hasta hace poco
ha sido la opinin general: Eneas es demasiado a menudo una marioneta.
La clave para una adecuada comprensin de Eneas es su descripcin por Leo-
pardi como lo opuesto a un hroe: en algunos aspectos esto es precisamente
lo que es. Virgilio trata de definir la naturaleza y la conducta de un hroe
en una poca que ya no es heroica: no para producir un Aquiles o un Odiseo
de segunda mano, sino para investigar las cualidades requeridas en una civiliza-
cin compleja en la que la rectitud y el simple individualismo de un Aquiles
seran intiles. Eneas no puede ser una figura como Aquiles porque ha de su-
bordinar sus deseos y aspiraciones individuales a las necesidades de otros. Ha
de ser el hroe-grupo, y esa es la cualidad que Virgilio destaca constantemente
en l: su pietas. Esto envuelve a Eneas en continuas situaciones en las que
ha de cargar sobre l afirmaciones en conflicto, ponderar en su ansioso pensa-
miento el propio curso de la accin. No se mueve con soberbia por la vida:
por el contrario, est bajo constante presin emocional e intelectual y slo

14 Duckworth, 1962.
Los personajes principales 387

consigue seguir adelante con la mxima dificultad y a menudo contra todos


los presagios.
La manera ms evidente e importante en que Eneas se diferencia de un
hroe homrico es que se ha consagrado a una misin divina, ha aceptado
la voluntad del cielo de ser el agente del plan de Jpiter para la felicidad y
prosperidad futuras de la raza humana bajo el gobierno civilizador de Roma.
Esto es suficientemente claro a lo largo de la Eneida: en el verso 2 Eneas es
un fugitivo a causa del hado (fato profugus) y el poema est muy pesada-
mente cargado con el concepto del destino. El contraste entre los deseos perso-
nales de Eneas y su deber para con los dioses se expresa con especial claridad
en su abandono a Dido (4, 361 Italiam non sponte sequor que no por mi
voluntad voy a Italia; 6, 460 inuitus regina, tuo de litore cessi contra mi
deseo, reina, me alej de tus costas), pero es un tema constante a lo largo
de toda la accin (por ej., 11, 112 nec ueni, nisi fata locum sedemque dedissent
he venido porque los hados me asignaron el lugar y la sede).
Dos crticas principales han etiquetado a Eneas como hombre del destino,
dos ramas de la misma objecin: ninguna de las dos es cierta. Una es que
como hombre de destino est posedo por tal fuerza y resolucin sobrenatural
que no puede sostenerse el inters en l como ser humano normal: por el con-
trario, como veremos, a veces es dbil e inseguro y apenas capaz de continuar.
La otra es que al aceptar el destino divino sacrifica su libre voluntad. De hecho
habra sido posible presentar a un hombre de este modo en la situacin de
Eneas, pero Virgilio realmente no lo hizo as. En todos y cada uno de los
momentos del poema, Eneas es libre de rechazar su misin, libre de decir has-
ta aqu y nada ms. Cuando Mercurio se le aparece en el libro 4 para decirle
que abandone a Dido, l poda rehusar: tena que decidir qu hacer y decidi
volver a su misin y sacrificar a Dido. En un punto, el proceso de decisin
se nos presenta en los trminos ms explcitos, despus de que las mujeres
troyanas han prendido fuego a sus propias naves y Jpiter, en respuesta a
las plegarias de Eneas, ha apagado el fuego y Eneas est tan impresionado
por este giro de los acontecimientos que se plantea si abandonar toda la misin
(5, 700 sigs.):
at pater Aeneas casu concussus acerbo
nunc huc ingentis, nunc illuc pectore curas
m utabat uersans, Siculisne resideret aruis
oblitus fatorum , Italasne capesseret oras.
[y el padre Eneas, sacudido por la acerba desgracia, agitaba hacia uno y otro
lado muchas cuitas en su pecho dndoles vueltas, si quedarse en los sculos
campos olvidando sus hados, si poner rumbo a las talas costas.]

Nada podra ser ms preciso que esto: tiene dos opciones, abandonar su misin
y olvidarse de los hados o continuar, y pasa mucho tiempo antes de decidir.
Los tpicos estoicos de los Nautas no le convencen y recibe una visin de
388 La Eneida

su padre Anquises para hacerle darse cuenta de que ha de cumplir con su deber
y continuar hacia Italia.
La fragilidad humana esencial de Eneas, el valor con que contina una
misin casi excesiva para llevar sobre sus hombros, se revela una y otra vez
en el poema. La hostilidad de Huno y el inmerecido sufrimiento que causa
es presentado en poderosos trminos al comienzo del libro 1 y el preludio al
poema termina con el famoso e inolvidable verso
tantae molis erat Romanam condere gentem
[empresa tan grande era fundar el pueblo de Roma] (1, 33).

De hecho lo era y Eneas logr triunfar por el mnimo margen.


En la primera aparicin de Eneas en el poema, cuando l y sus hombres
son azotados por la tormenta enviada por Juno, le vemos aterrado y desesperado:
extemplo Aeneae soluuntur frigore membra;
ingemit et duplicis tendens ad sidera palm as
talia uoce refert...
(1, 92-4)
[se aflojan de pronto de fro las fuerzas de Eneas, gime y lanzando hacia
el cielo ambas palmas dice...]

Y el tema principal de su parlamento es que deseaba haber muerto con sus


compaeros que murieron en Troya.
Despus de que la tempestad ha sido calmada por Neptuno, Eneas habla
a sus hombres en trminos alentadores (1, 198 sigs.), pero inmediatamente des-
pus de su discurso, Virgilio nos dice que su confianza era engaosa:
talia uoce refert curisque ingentibus aeger
spem uultu simulat, prem it altum corde dolorem.
(1, 208-8)
[as dice, y aunque graves cuitas lo afligen, simula esperanza en su rostro,
guardando en su pecho una pena profunda.]

La escena del poema se traslada al Olimpo, donde Venus se queja a Jpiter


indignada del sufrimiento al parecer interminable de su hijo, y Jpiter le res-
ponde en los tonos serenos y entusiastas de su promesa de la grandeza futura
de Roma. El lector queda imbuido de optimismo, sintiendo que con tal recom-
pensa la tarea debe ser y ser realizada. Pero el Eneas mortal no ha odo el
discurso celestial y ha de continuar en la oscuridad, ayudado slo por el vago
conocimiento de su destino. Su divina madre, disfrazada, sale a su encuentro
cuando explora la costa donde los troyanos han naufragado y a ella se queja
amargamente (1, 372 sigs., especialmente 385 querentem); al dejarle se mani-
fiesta en su divinidad y de nuevo Eneas se queja de su dura fortuna, privado
como est del afecto materno normal (crudelis tu quoque, 407).
Los personajes principales 389

La bsqueda difcil y aparentemente casi desesperada contina. Eneas con-


templa con envidia 1a murallas de Cartago, que ya se levantan:
o fortunati, quorum iam moenia surgunt!
(1, 437)
[{afortunados ios que ven sus murallas alzarse!]

Cun lejos le parece su propia ciudad!


Desde el principio hasta el fin del libro primero, los episodios y sucesos
se han modelado a imagen de la Odisea, 5-8: el naufragio, la llegada a una
costa desconocida, el encuentro con una diosa disfrazada, la recepcin en una
ciudad extranjera, el banquete, el canto juglaresco, el inters por la historia
pasada 15. Se nos invita a ver a Eneas como un nuevo Odiseo y al mismo
tiempo se nos reta a observar y ponderar la diferencia. La diferencia es el
decreto del destino, la necesidad de historia futura como se ha delineado en
el discurso de Jpiter. Esto significa que Eneas no es como Odiseo, un hombre
que trata, si puede, de volver al antiguo modo de vida en su propia patria,
sino un hombre que avanza hacia el futuro desconocido, dejando las cenizas
de Troya no para fundar una ciudad nueva sin ms en una lejana tierra de
Occidente, sino tambin una nueva forma de vida. Del ltimo troyano ha de
convertirse en el primer romano. Por ello est implicado, como Odiseo no
lo estaba, en las necesidades de sus seguidores; ha de ser un hroe de grupo,
el hroe social, llevando segura a una nueva nacin a un nuevo pas. Odiseo,
el individuo esplndido, sobreviva y llegaba a su casa cuando sus camaradas,
hombres de menor talla en recursos y resistencia, no lo hicieron, pero Eneas
ha de llevar a sus troyanos sanos y salvos a su destino. La presin sobre l
es mayor, una presin que slo puede ceder con la dedicacin a su misin
divina, con lo que los romanos llamaban pietas; y porque esta presin es tan
grande, vemos en l una figura que a menudo parece frgil e inadecuada para
la tarea. Y sin embargo, a pesar de la fatiga y el peligro, de la desesperacin
y el dolor punzante, sigue adelante. Esta es la naturaleza del nuevo herosmo.
El resto de la primera mitad del poema se completa con las pruebas, fsicas
y psicolgicas, con las que Eneas ha de enfrentarse. El relato de su dolor agni-
co en la cada de Troya (libro 2) revela el aspecto humano e impetuoso, que
todava no es capaz de aceptar su destino divino. La historia de los fatigosos
viajes del libro tercero muestra una aceptacin gradual del fatum, ayudado
por los consejos de su padre Anquises. En el libro cuarto, como veremos des-
pus, se acerca mucho la tentacin de la felicidad personal, tanto como para
ser causa de que Eneas abandone su misin al mismo tiempo. La clave para
la compresin de este libro es que Eneas poda haber dado por terminado el
asunto, personalmente deseaba hacerlo y sin embargo no lo hizo por la con-
ciencia, el deber, la pietas.

15 Para ms detalles vase R. D. Williams, 1963 , 266 sigs.


390 La Eneida

El libro 5 es una pintura particularmente pattica de cmo Eneas soporta


una carga casi demasiado pesada para l. Comienza con una ltima mirada
hacia atrs, a los sucesos de Cartago y el trgico resultado; cambia a un tono
ms alegre cuando se celebran los juegos en honor de Anquises. Ahora por
primera vez Eneas estar libre de peso por unos cuantos das. Al actuar como
presidente de los juegos descansa, pero inmediatamente llega otro soplo de
Juno que interviene para hacer que las mujeres troyanas incendien la flota.
En respuesta a la plegaria de Eneas, Jpiter apaga el fuego, pero Eneas se
sume en un profundo pesar, considera si abandonar la misin y slo se conven-
ce de continuar por la visin del espritu de su padre, enviado por Jpiter
para animarle en su divina tarea. Eneas obedece, hace los arreglos necesarios
y se hace a la mar para la ltima etapa hacia la costa occidental de Italia.
Otro desastre le acontece antes de llegar: la prdida de su fiel timonel Palinuro,
que ha guiado a la flota hasta all a lo largo de siete aos de viajes, pero
estaba destinado a no sobrevivir hasta el ltimo viaje al que l haba contribui-
do tanto.
La visita de Eneas al mundo subterrneo est en su mayor parte llena de
tinieblas y dolor: los espritus de su pasado le rondan y se siente culpable y
con remordimientos por no haber logrado salvarles o, an peor, por haber
causado su muerte. Encuentra la sombra de Palinuro, muerto haca tan poco,
de Dido a la que habla con tonos de profundo remordimiento, de Defobo,
que muri en Troya cuando Eneas se salv. Son experiencias traumticas per-
sonales de acontecimientos que han cado sobre Eneas slo a causa de la acep-
tacin de su misin: son el precio que ha de pagar por el xito de Roma l6.
Pero en este momento, cuando parece que el dolor de Eneas es insoportable
(especialmente a causa de su responsabilidad personal por estas tragedias) la
luz comienza a brillar en el mundo subterrneo. Alcanza el Elseo, oye de su
padre la naturaleza de la vida despus de la muerte, las recompensas a los
virtuosos y la purificacin del pecado, y despus asiste a un desfile de hroes
romanos 17 que esperan para nacer slo slo y exclusivamente si l triunfa
en su misin. Pasan por delante de sus asombrados ojos los reyes albanos,
Rmulo y luego (con la cronologa rota) el propio Augusto, un segundo Rmu-
lo que volver a fundar la ciudad y traer de nuevo la edad de oro al Lacio.
La cronologa se vuelve a seguir con los reyes de Roma, Bruto y los grandes
hroes de la Repblica, y el resumen final de Anquises compara los logros
artsticos e intelectuales de los griegos con el destino prctico y poltico de
los romanos, el de llevar paz y civilizacin a los pueblos del mundo.
Esta es una de las grandes partes patriticas del poema, pero no debe consi-
derarse como un pasaje negro susceptible de desligarse: est muy estrechamente
integrado con el desarrollo del personaje de Eneas, y Virgilio lo subraya enfti-

16 Vase Otis, 1963, 290 sigs. y 1959, 165 sigs.


17 Vase R. D. Williams, 1972, 207 sigs.
Los personajes principales 391

camente. Despus de la descripcin de Augusto, Anquises exclama preguntan-


do a su hijo:
et dubitamus adhuc uirtutem extendere factis,
aut metus Ausonia prohibet consistere terra?
(6, 806-7)
[y an dudamos en extender el valor con hazaas, o el miedo nos impide
quedarnos en la tierra de Ausonia?]

Eneas no responde, pero nosotros podemos responder por l. Ahora ya no


puede haber dudas. Y por fin, cuando Anquises acompaa a Eneas a lo largo
del camino hacia el mundo de arriba, ha encendido su corazn con pasin
por la gloria que le espera: incenditque animum famae uenientis amore (6,
889). Esta pasin ha de vencer otras pasiones que Eneas ha sentido y sentir
de nuevo como individuo. Su aceptacin pasiva del deber se convertir ahora
en impulso positivo y dinmico.
En la segunda mitad del poema, el inters se desplaza de la cuestin de
si Eneas es suficientemente fuerte y dedicado para cumplir su misin (sus expe-
riencias en el mundo subterrneo han asegurado que lo ser) a la cuestin de
cmo la cumplir. Qu hace el hombre de pietas, el hombre de profunda
armona humana cuando se enfrenta a una oposicin violenta? Virgilio era
demasiado realista, demasiado hijo de su violenta poca, para pretender que
la oposicin se funde rpidamente ante la rectitud; l mismo era una persona
apacible sin nada de espritu militar en l y poda complacerse poco en el triun-
fo inexorable del poder, por muy justo que pueda parecer. La segunda mitad
del poema explora esta cuestin, y sta es una de las cosas que Virgilio piensa
cuando dice en su nueva invocacin (7, 44-5):
maior rerum mihi nascitur ordo,
maius opus moueo
[se alza ante m una serie mayor de sucesos, emprendo una obra an ms
grande.]

Durante la mayor parte del tiempo que dura la guerra en el Lacio, Eneas
presenta una imagen de un general justo y lleno de clemencia, que se preocupa
por sus propios hombres, y generoso con el enemigo. Cuando Lauso interviene
en la batalla para tratar de salvar a su hermano Mezentio, y Eneas se ve forza-
do a matarle, est lleno de dolor y remordimiento y l mismo levanta el cuerpo
del muerto con palabras de compasin (10, 821 sigs.). Cuando el enviado latino
pide una tregua para enterrar al muerto, Eneas se la otorga de buena gana
y desea que pueda haber una tregua tambin para los vivos (11, 106 sigs.).
Cuando los arreglos para un combate singular entre Turno y l se violan y
estalla otra vez la lucha general, Eneas se lanza al medio, desarmado y sin
casco, exhortando a sus hombres a que controlen su clera (12, 311 sigs.).
392 La Eneida

Es totalmente cierto decir que Eneas odia ia guerra y lucha a causa de un


amargo deber, en contraste con Turno, que se siente sobre todo a gusto
en el campo de batalla.
Pero hay restricciones muy importantes que realizar inmediatamente. Apar-
te del hecho de que Turno es presentado a veces con simpata a pesar de su
violencia, hay tres lugares en particular en esta parte del poema donde Virgilio
hace un parntesis en su camino para subrayar los deslices de Eneas en la
violencia que caracteriza a su enemigo. El primero de stos es despus de la
muerte de Palante (10, 510 sigs.), donde la conducta de Eneas es violenta
en extremo, incluyendo la captura de ocho enemigos para el sacrificio humano
en la tumba de Palante (un cuadro de horrible barbarie que se describe en
11, 81 sigs.). El segundo es cuando Eneas es herido (12, 441 sigs.) y sus violen-
tas hazaas en la batalla son del todo similares a las de Turno. El tercero
y tal vez el ms significativo de todos est al final del poema. Es un pasaje
en el que hemos de detenernos.
Durante el combate singular entre Eneas y Turno (12, 697 sigs.) se nos ha
recordado constantemente la lucha entre Aquiles y Hctor en el canto 22 de
la Ilada. Se han recordado muchos de los pasajes famosos (//., 22, 304-5 ~
En., 12, 645-9; IL, 22, 209 sigs. ~ En., 12, 725 sigs.; IL, 22, 158 sigs. -
En., 12, 763 sigs.; II., 22, 199 sigs. ~ En., 12, 908 sigs.) y somos conscientes
de que el segundo Aquiles (Turno, cf. 6, 89) lucha ahora contra el segundo
Hctor (Eneas), pero tambin de que el resultado ser el contrario de la historia
de Homero. Recordamos que Eneas lucha para vengar a Palante como Aquiles
luchaba para vengar a Patroclo, pero sabemos que el personaje de Eneas es
diferente, ms civilizado, ms justo que el de Aquiles. En consecuencia confia-
mos en que en el momento de la victoria mostrar misericordia, no desplegar
la arrogante alegra de Aquiles (II., 22, 344 sigs.); seguramente perdonar al
vencido.
Este paralelismo con Homero hace ms chocante an que Eneas no perdone
de hecho a su vctima, sino que rechace sus ruegos precisamente como Aquiles
haba rechazado los de Hctor. Despus de mil aos es exactamente lo mismo
al final; el vencedor, en su ira salvaje (es una ira justa?) se venga matando
a su vctima. Se ha escrito mucho sobre estas escenas finales, a veces en defensa
de Eneas (no puede hacer otra cosa que quitar de la escena a este brbaro
enemigo cuyo modo de vida no puede aceptarse en el nuevo orden de cosas),
a veces en contra suya (cede a la furia, se entrega al mismo tipo de comporta-
miento que ha estado combatiendo en l mismo y en los dems a lo largo
de todo el poema). Pero por el texto de Virgilio dos cosas son obvias: la prime-
ra es que no hay otro motivo para la accin de Eneas que el deseo de vengarse
(940-1, 945, 948-9), incluso cuando Turno ha cado y su postura ya no es de
orgullo (930). Tal vez se nos invita a pensar en el templo de Augusto a Mars
Vtor y su venganza de los asesinos de Julio Csar. La segunda es que esta
accin se toma por el hroe del poema con cuya conducta y destino estn
Los personajes principales 393

estrechamente identificados todos los romanos: ciertamente no es el caso de


que el hroe se haya techo malo al final (como han sostenido algunos autores
recientes 1S), sino ms bien que en un mundo imperfecto el mejor de nosotros
(como el peor) realiza acciones que en un mundo perfecto seran inaceptables.
El poema termina con confusin, con paradoja: el poeta nos hace reflexionar.
Esta es la medida de la grandeza del poema no rehuye problemas, no intenta
falsificaciones engaosas. Nada habra sido ms sencillo que evitar este dile-
ma: la espada de Eneas poda haber matado a Turno en lugar de herirle y
la situacin final no habra surgido. Pero era la intencin de Virgilio, aqu
como en los otros lugares del poema, involucrar a sus lectores en un dilema
relacionado con los problemas humanos reales tal como los vea en el mundo
romano.

DIDO

Desde la publicacin de la Eneida hasta la actualidad, la historia de Dido


siempre ha sido la parte ms popular de la pica de Virgilio (Ov., Trist., 2,
535-6) a pesar de que, o a veces a causa del hecho de que aqu estamos ms
lejos que en cualquier otro lugar del poema del tema romano. Aqu tenemos la
protesta ms fuerte posible contra el sufrimiento aparentemente sin sentido del
mundo, y muchos lectores que no se han conmovido por los ideales y valores
romanos del poema, como San Agustn, derramaron lgrimas por Dido. Aqu
muestra Virgilio cmo el mundo privado del individuo es violado por la mar-
cha del destino de Roma y deja a su lectores profundamente descontentos con
que haya sido as. Naturalmente hay mucho trasfondo en la historia la derro-
ta de Cartago por Roma, el triunfo de los ideales estoicos sobre los epicreos
(4, 379-80), la amenaza de Cleopatra en la poca misma de Virgilio, pero
bsica y esencialmente la presentacin est interesada en el sufrimiento per-
sonal y la tragedia de su herona. Es catuliana en su profunda simpata
y sensibilidad, y hay muchos ecos de la forma de expresin y los episodios
del poema de Catulo sobre el abandono de Ariadna por Teseo. Ningn poeta
haba ms interesado en la gente y menos interesado en asuntos de Estado
que Catulo y aqu, en el medio de su poema de estado, Virgilio habla con
una voz que recuerda a menudo el pathos de los poemas de abandono de Catulo.
El conjunto de la segunda mitad del libro 1 de la Eneida es sobre Dido,
y en l Virgilio describe la imagen de una reina absolutamente admirable y
envidiable. Dido es hermosa como Diana, es amable y hospitalaria como los
troyanos, muy eficiente como gobernante y amada por su pueblo; ha pasado
por dificultades y por el exilio y ahora est realizando triunfalmente lo que
Eneas trata de lograr en el futuro la fundacin de una nueva ciudad para

18 Por ej., Putnam , 1965, captulo 4.


394 La Eneida

su pueblo. En las alejes escenas del banquete que ella ofrece en honor de
los troyanos no estn ausentes las notas del futuro desastre, aunque es difcil
imaginar que una persona de tales cualidades pueda destruirse a s misma como
Dido lo hace.
La primera mitad del libro cuarto describe cmo se entrega completamente
al amor que debe haber sabido que es imposible. Permite que aniquile todas
sus restantes cualidades y Cartago llega a una pausa (4, 86-9). Su situacin
se presenta con fuerte pathos, culminando en su plegaria a Eneas (305-30) de
no abandonarla cuando se ha entregado por completo a su amor por l. Eneas
responde que no es libre de quedarse y ante esto Dido se transforma de una
mujer patticamente abandonada en una personificacin del odio y la vengan-
za. En un discurso muy retrico (365-87) se distancia de su amado, deja de
ser un individuo humano con el que es posible la comunicacin y se convierte
en cambio en una especie de furia vengadora, un smbolo arquetpico y terror-
fico del orgullo ofendido y la amarga clera. En su larga maldicin contra
el amado (590-629) cavila los horrores que poda haberle infligido (600-2) y
termina invocando los largos aos de historia para cumplir su venganza, exhor-
tando a todos los cartagineses a odiar y destruir a los romanos en cuanto se
presentara la oportunidad. En el ltimo de todos los parlamentos, justo antes
de suicidarse, combina ambos aspectos de su carcter trgico, en primer lugar
conjurando de nuevo (651-8) el pathos que era el rasgo dominante de la prime-
ra parte dd libro y volviendo finalmente al odio apasionado por el amante
que le haba desdeado y del que debe vengarse (661-2).
Como tantas veces con la tragedia griega, el lector est atnito y horroriza-
do no simplemente por los acontecimientos actuales del desastre, sino por la
desintegracin total del que ha sido antes un personaje fuerte, noble y virtuo-
so 19. Busca explicaciones, trata de echar la culpa por igual. Hay causas que
contribuyen claramente, cosas que podran haberse hecho de otra manera: Eneas
debera haberse dado cuenta de que estaba permitiendo que se produjera una
situacin de la que l podra escapar, pero Dido no podra. Dido no debera
haber roto el voto de castidad hecho a su esposo muerto, Siqueo, y debera
haber luchado contra la pasin que debera haber sabido que no la llevaba
a ninguna parte. Pero en esencia lo que tenemos es un estudio trgico y conmo-
vedor de un personaje absolutamente simptico roto y destruido por la presin
de circunstancias de hecho insuperables. Poda haberlo hecho, no era imposible
intentarlo, pero tal como result, eran demasiado fuertes para ella. En una
amplia medida esto se simboliza en la intriga de las diosas Venus y Juno
cogen a Dicto en una red de la que en ltimo trmino no ser capaz de escapar.
Tiene que medir su propio carcter y su propio deseo con la fuerza de circuns-
tancias hostiles. La tragedia de su historia es que se permite ser derrotada.

19 Vase Quinn, 1963, 29 sigs. y 1965, 16 sigs.


Los personajes principales 395

La ltima palabra ser sobre la significacin de la tragedia de Dido dentro


de la estructura del poema (demasiado a menudo se ha tratado como si fuera
susceptible de separarse). Por encima de todo introduce una nota extraa en
la serena profeca de Jpiter en el libro 1: se hace evidente que la misin roma-
na no se realizar sin acontecimientos trgicos que arrojen dudas sobre todo
el concepto (de hecho ha sido una opinin corriente que el libro 4 rompe
la lnea del poema). Nada podra haber sido ms fcil para Virgilio que pintar
a Dido como un obstculo para el destino romano cuya eliminacin podramos
aplaudir todos, una especie de Circe, Calipso o una sirena. Pero esto era preci-
samente lo que Virgilio no estaba dispuesto a hacer, costara lo que costara
a la credibilidad de la misin divina de Roma. Se nos deja profundamente
insatisfechos a la terminacin del libro, pero es importante terminar con la
idea de que mientras Dido ha rehuido todas sus obligaciones para con su pue-
blo y se ha destruido a s misma por razones enteramente personales para ella,
Eneas era capaz de rechazar sus propios dictados y volver a la misin que
deba a otros.

TURNO

El papel de Turno 20 es en amplia medida muy semejante al de Dido: dicho


en pocas palabras es un obstculo para la misin romana, aunque a menudo
despierte nuestra simpata. Lo hace de dos maneras: como Dido (pero mucho
menos patticamente) es un individuo que no pertenece al plan csmico, debe
sufrir porque sus esperanzas y aspiraciones son contrarias a las del destino.
Pero a diferencia de Dido, gana tambin nuestra simpata porque representa
a un pueblo incluso ms importante para la grandeza de Roma que los troya-
nos de Eneas, es decir, los antepasados de los itlicos.
Sin embargo, a pesar de todo esto hay aspectos de Turno que nos repelen.
Representa la valenta personal, el individualismo irresponsable, la energa br-
bara en contraste con las virtudes pblicas y sociales que Eneas muestra o
trata de mostrar. Es orgulloso y violento (la palabra uiolentia se le aplica slo
a l en la Eneida) en contraste con los intentos de Eneas de mostrar control.
Representa, en palabras de Horacio (Odas, 3, 4, 65-6) uis consili expers frente
a Ia uis temperata. Las palabras aplicadas a Turno y no a Eneas son uiolentia,
fiducia, audax, superbus, turbidus, insania; palabras aplicadas a Turno ms
frecuentemente que a Eneas incluyen amens, ardere, furor, ira. Turno lucha
por su propia gloria y reputacin: Eneas lucha porque tiene que luchar para
establecer la paz y traer la civilizacin. Eneas lucha una bellum iustum, Turno
no. Ejemplos de la violencia y arrogancia de Turno pueden hallarse en 7, 413
sigs.; 7, 461-2 saeuit amor ferri et scelerata insania belli, | ira super le enfure-

20 Sobre Turno vase Otis, 1963, 345 sigs., Small, 1959, 243 sigs.
396 La Eneida

ce el ansia de hierro y una locura criminal de guerra y luego de clera; 7,


785 sigs.; 9, 126 (= 10, 276); 9, 760-1 sed furor ardentem caedisque insana
cupido I egit in aduersos mas la locura y el ansia de matar insana, furioso
lo lanzaron contra los de enfrente; 10, 443; 10, 492; 12, 9-11; 12, 101 sigs.
(una descripcin de su entusiasmo cuando se arma para la batalla). Se usan
para describirle no menos de quince smiles, todos ellos indicando energa y
ferocidad: se le compara tres veces con un len, dos con un toro, dos con
un lobo, una con un guila, un tigre, un caballo de guerra, Marte, el viento
del norte, el fuego y el torrente, un desprendimiento de tierra y finalmente,
cuando todo est perdido, con la impotencia del mundo del sueo.
El tratamiento de la historia de Turno se profundiza y se hace ms intenso
(como el de la de Dido) por las semejanzas con el avance de un hroe de
la tragedia griega hada un desastre que l mismo hace ms y ms inevitable.
Su orgullosa confianza en s mismo le lleva a una conducta arrogante como
no les agrada a los dioses. El ejemplo sobresaliente de esto se da cuando mata
a Palante con crueldad y brutalidad que recuerda a la muerte de Poltes por
Pirro ante los ojos de Pramo, deseando que el padre de Palante estuviera
all para verlo (aspere et amare dictum, comenta Servio), y despus de su victo-
ria en la lucha desigual devolviendo a Evandro como ha merecido a Palante
(qualem meruit Pallanta remitto). Virgilio interviene en su narracin para refle-
xionar sobre el trgico resultado que espera a estas hazaas:
nescia mens hominum fati sortisque futurae
et seruare modum rebus sublata secundis!
Turno tempus erit...
(10, 501-3)
[corazn de los hombres que ignora el destino y la suerte futura, y respetar
soberbio la medida en la ocasin favorable! Da vendr en que el gran Turno...]

En el momento en que la derrota y el desastre le rodean, se le ve reducido


a total perplejidad, el hroe trgico bajo la presin demasiado fuerte de fuerzas
diversas, ya no es dueo de s mismo:
obstipuit uaria confusus imagine rerum
Turnus et obtutu tacito stetit: aestuat ingens
uno in corde pudor mixtoque insania luctu
et furiis agitatus amor et conscia uirtus.
(12, 665-8)
[quedse Tumo atnito, confundido por la imagen varia de los acontecimien
tos, y se qued, fija la mirada, en silencio: una gran vergenza y la locura
que se mezcla con el duelo arden en un solo corazn y un amor sacudid
por la furia y un valor consciente.]

Inmediatamente antes de la escena final, Jpiter manda a una de las Furias


a la bsqueda de una lechuza que choque sus alas en elrostro de Turno, y
Destino y religion en la Eneida 397

nos recuerda a la solitaria y aterrorizada Dido cuyos tormentos de conciencia


y visiones de pesadilla estuvieron acompaados por el fnebre canto de un
bho (4, 462 sigs,) Este recuerdo de los acontecimientos del libro cuarto se
refuerza inmediatamente cuando Yuturna dice adis a su hermano condenado
con frases y trminos que recuerdan la despedida de Ana a su hermana (12,
871 4, 673; 12, 880-1 ~ 4, 677-8). Las ltimas escenas de la tragedia de
Turno se relacionan de este modo con la tragedia de Dido.
Estos aspectos del valor de Turno en la batalla (cf. tambin 12, 894-5, 931-2),
unidos a sus cualidades itlicas innatas, llevaron a Voltaire y a algunos otros
despus a tomar partido contra Eneas: Escalgero haba dicho de l
dignus profecto qui aut vinceret aut divinis tantum armis eque aliis vinceretur
[T urno realm ente m ereca vencer o al m enos ser vencido slo p o r las arm as
de los dioses y no p o r otras.]

Pensamos en la afirmacin de Blake de que en el Paraso p e rd id o Milton estaba


de parte del Diablo sin saberlo y es curioso que varias de las descripciones
de Milton de Satans se basan en Turno 21. Pero en ltimo trmino son los
aspectos homricos de la conducta de Turno los que indican que no puede
sobrevivir en el mundo proto-romano que Eneas funda. En la profeca de la
Sibila (En., 6, 89) se dice que Turno es otro Aquiles. Se le compara o se com
para l con los griegos en el 7, 371-2; 9, 136-9; 9, 742; en las escenas finales
es la figura de Aquiles colocado ahora en el lugar del vencido. Ya hemos visto
que Eneas no ha logrado en modo alguno reemplazar totalmente la violencia
homrica por una actitud nueva y ms civilizada hacia el vencido, en modo
alguno. Pero ha comenzado el camino en esa direccin, desea hallar un nuevo
modo por muy imperfectos que sean sus esfuerzos para hallarlo. En el otro
lado, Turno est dedicado al viejo modo homrico y por mucho que nuestras
simpatas puedan a veces estar con l, nuestro juicio ha de ser en favor del
nuevo modo.

5. DESTINO Y RELIGIN EN LA ENEIDA

Por encima de cualquier otra cosa, la Eneida es un poema religioso. Se


basa en la presuncin incuestionada de que existen poderes fuera del mundo
de los hombres y que estos poderes dirigen e influencian las acciones de los
mortales de acuerdo con un plan trascendente, que se extiende por los siglos
tan lejos como puede llegar la historia, y relacionado con el largo destino de
las naciones.

21 Vase Harding, 1962.


398 La Eneida

La naturaleza de este plan divino y la parte que Roma tiene que jugar
en l se subraya en el discurso de Jpiter a su hija Venus en 1, 257 sigs. En
l le revela cmo har que se cumplan los hados del futuro, especialmente
en relacin con la misin de Roma. Ha concedido a los romanos el gobierno
sin fin (imperium sine fin e dedi) y destaca dos aspectos de su destino. El prime-
ro es establecer la paz universal por medio de la conquista:
aspera tum positis mitescent saecula bellis...
dirae ferro et compagibus artis
claudentur Belli portae....
(1, 291-4)
[con el fin de las guerras ms suave se har el spero siglo... y sern cerradas
las sanguinarias puertas de la guerra con tranzas reforzadas y con hierro...]

La segunda es establecer el derecho (jura dabunt, 293; cf. 4, 231 totum sub
leges mitteret orbem). Este concepto de la misin se ampla en las famosas
palabras de Anquises al final del desfile de los hroes romanos (6, 851-3):
tu regere imperio populos, Romane, memento
(hae tibi erunt artes), patique imponere morem,
parcere subiectis et debellare superbos.
[t, romano, piensa en gobernar bajo tu poder a los pueblos (estas sern tus
artes), y a la paz ponerle normas, perdonar a los sometidos y abatir a los
soberbios.]
Aqu vemos de nuevo los dos aspectos de la misin: en primer lugar la
paz despus de aplastar el orgullo y la misericordia para el vencido; despus
el gobierno, es decir, el establecimiento de leyes, de un orden administrativo
(regere imperio). Este ltimo concepto se ampla por el uso de la palabra mos
en su sentido de forma de vida moral, una forma civilizada de conducta (la
palabra es ms comn en plural con este sentido, pero cf. 8, 316 quis eque
mos eque cultus erat que careca de cultura y civilizacin).
Otro pasaje en el que se da expresin plena e intensa de la futura historia
de Roma es la descripcin del escudo de Eneas (8, 626). Entre las escenas
ms famosas en torno al futuro, la ms llamativa es la del final, una descrip-
cin de la salvacin de Roma de los galos por los gansos sagrados, con rdenes
religiosas como los salios y las lupercales incluidas en la descripcin; los dioses
libraron a los romanos justos de la destruccin. En el centro est la batalla
de Accio con Augusto conduciendo a sus itlicos al combate con el Senado
y el pueblo, los dioses del hogar y los grandes dioses. Y al final Eneas coge
el escudo, tomando sobre sus hombros la fama y el destino de sus descendien-
tes, attollens umero famamque et fata nepotum.
De este modo el papel que juega en el poema el destino, y Jpiter como
su agente, es claro e inequvoco: los romanos, como pueblo temeroso de los
dioses, gobernarn el mundo (cf. Cic., Nat. D., 3, 5; Prop., 3, 22, 21 sigs.)
Destino y religin en la Eneida 399

y guiarn a todos los pueblos en el camino que la providencia ordena; en pala-


bras de Horacio, dirigidas al pueblo romano (Odas, 3, 6, 5) dis te minorem
quod geris imperas te sometiste a los dioses: de ah te viene la primaca.
Pero la situacin en el Olimpo es ms compleja: los dioses olmpicos, mayores
y menores, influyen constantemente en las acciones humanas y son cruciales
para el concepto potico del poema. Este era un rasgo de la tcnica pica que
Virgilio tom de Homero y adapt de varios modos. En Homero el aspecto
antropomrfico de las divinidades olmpicas era real en el pensamiento religio-
so; el guerrero homrico puede realmente creer que Apolo o Atenea en persona
podan intervenir para salvarle de la muerte. En la poca de Virgilio impeda
esta creencia un concepto ms sofisticado de la divinidad, excepto en un senti-
do muy simblico. Sin embargo, Virgilio decidi aceptar la convencin homri-
ca en un poema escrito en un contexto religioso diferente. Por qu?
En primer lugar y sobre todo, Virgilio se sirve de los dioses del Olimpo
para ampliar el alcance de su imaginacin potica. La visualizacin de las esfe-
ras no contempladas por los ojos de los hombres le fascinaba y poda pintar
cuadros del mundo por encima de las nubes como si fuera con un pincel sobre
un lienzo. Poda contemplar la figura de Juno caminando con majestad regia
por las estancias del Olimpo (1, 46); el brillo radiante de Iris descendiendo
con su arco iris (4, 700-2); el soberbio esplendor de Neptuno y sus deidades
marinas (1, 144-7); la precipitada figura de Mercurio (4, 252-8); la belleza so-
brenatural de Venus cuando vuelve a tomar su aspecto de diosa (1, 402-5).
Haba figuras mgicas que cautivaban la imaginacin visual de Virgilio, imbui-
do como estaba en el arte y la literatura griegos que las haban retratado tan
constantemente. Con ellos poda transportar a sus lectores a otro mundo de
fantasa y belleza y lograr para ellos lo que Venus logr para su hijo, ensearle
lo que los dioses podan ver, pero no los mortales:
aspice (manque omnem, qua nunc obducta tuenti mortalis hebetat uisus tibi,
et umida circum caligat, nubem eripiam...)
[mira bien (que ahora retirar toda la nube que tienes delante y oscurece tu
visin mortal y, hmeda, se evapora alrededor...)]

Los dioses del Olimpo capacitan a Virgilio para entrar en la descripcin del
mundo mitolgico que cautivaba a Ovidio en sus Metamorfosis.
Pero los dioses del Olimpo hacen algo ms que procurar otro mundo de
imaginacin visual: simbolizan tambin la relacin entre el hombre y la divini-
dad. Hemos visto cmo Jpiter, interpretando el destino, es un smbolo de
la benevolencia de la providencia hacia el justo: los olmpicos menores simboli-
zan diferentes aspectos de la experiencia y el ambiente total del hombre. Juno
representa la hostilidad de la fortuna hacia los troyanos y en breve diremos
ms sobre ella. Venus es una extraa mezcla de la diosa-madre protectora
(alma Venus) que cuida de sus hijos, de Eneas y de todos sus romanos, y
la peligrosa diosa griega Afrodita que se regocija de su poder sobre los morta-
400 La Eneida

les (cf. 1, 657-94; 4, 105-28). Apolo es el dios guardin de Troya y tambin


el dios que ayuda a los que se lanzan a expediciones difciles y peligrosas (este
aspecto suyo se ve especialmente en el libro tercero), es tambin el patrono
especial de Augusto (8, 704-6). Neptuno es el salvador en el mar (1, 124-56;
5, 779-826). En algunos casos puede verse que las divinidades simbolizan un
aspecto de la personalidad de los actores humanos: la antorcha que Alecto
lanza a Turno por instigacin de Juno (7, 456-66) enciende fcilmente a un
personaje ya de por s inflamable. La intervencin de Mercurio de parte de
Jpiter para ordenar a Eneas que deje Cartago (4, 265-78) bien puede verse
como manifestacin de la conciencia culpable de Eneas: se ha permitido perder
el contacto con lo divino, pero ahora escucha los mandatos de Jpiter, siendo
la clase de hombre que puede responder y responde al mensaje de los cielos.
Pero evidentemente es Juno la que juega el papel ms importante de todos
los olmpicos en el poema. Visualmente est muy bien retratada y como perso-
naje en su derecho es formidable, incansable, brillantemente retrica al expre-
sar su ira o su astucia (1, 37-49; 4, 93-104; 7, 293-322), pero por encima de
todo simboliza la oposicin a los troyanos. Virgilio da algunas razones de su
oposicin en trminos mitolgicos y personales que recuerdan la motivacin
de las divinidades homricas; estaba irritada por su apoyo a los griegos, a quie-
nes los troyanos haban combatido durante diez aos a causa del juicio de
Paris, a causa de Ganimedes (1, 23-32). Pero tambin se dan otras razones,
con fuerte nfasis, en trminos histricos: Juno es la diosa protectora de Carta-
go (1, 12-22) y por ello se opone a los troyanos por cuyos descendientes sera
destruida su ciudad favorita. Esta oposicin histrica es un trasfondo a lo largo
de toda la historia de Dido, ya que Juno la urde para apartar el reino de
Italia de las costas de Libia (4, 106). Y adems de estos dos aspectos suyos,
Juno simboliza del modo ms amplio posible el ambiente hostil, los desastres
aparentemente sin sentido que acontecen a los buenos, las hondas y las flechas
de la terrible fortuna. En todas partes e implacablemente intenta llevar la
desgracia a los troyanos (1, 36 sigs.; 5, 600 sigs.; 9, 2 sigs.; 12, 134 sigs.),
y es responsable directamente de gran parte del sufrimiento que hay en el poe-
ma. Su relacin con los hados es una paradoja que Virgilio explora con sensibi-
lidad. No puede cambiar las resoluciones inmutables del destino, pero de mu-
chos modos puede dilatar su realizacin, provocar tales dificultades que el cum-
plimiento puede ser menos glorioso, menos completo. De hecho no daa seria-
mente el propsito de los hados, pero tambin paradjicamente lo modifi-
ca para gran beneficio de los romanos.
En la escena de reconciliacin final entre Jpiter y Juno (12, 791-842), Juno
hace demandas especficas que se le conceden plenamente. Pide que los latinos
conserven su nombre, su lengua y sus formas de vestir. Jpiter acepta todas
estas condiciones para los romanes que surgirn del tronco troyano-itlico, con
la significativa ampliacin de las formas de vestir a la forma de vida (mo-
res). Contina diciendo que l les dar costumbres y ritos religiosos (sustituyen-
Destino y religin en la Eneida 401

do as a los dioses troyanos que Eneas haba trado consigo), y prometiendo


que el pueblo romano sobrepasar en pietas a todos los dems mortales y de
hecho a los mismos dioses. De este modo Juno triunfa totalmente en sus plega-
rias contra los troyanos y vemos que en realidad su hostilidad ha logrado para
los romanos lo que era esencial para su grandeza, que un amplio elemento
itlico se combinara con los prfugos de Troya. En estas condiciones (sit Ro
mana potens Itala uirtute propago sea poderosa la raza romana por sus cuali-
dades itlicas, 12, 827) Juno est dispuesta para ser aceptada como una divini-
dad romana, para formar parte de la Trada Capitolina, para defender a los
romanos y a los itlicos con su ayuda (como ciertamente no habra defendido
a los troyanos, cf. Hor., Odas, 3, 3). Irnica y paradjicamente su enemistad
se hace beneficiosa para los romanos, no slo porque se han endurecido me-
diante el sufrimiento (tantae molis erat Romanam condere gentem tan gran
tarea era fundar el pueblo de Roma 1, 33; cf. el comentario de Donato magna
enim sine magno labore condi non possunt pues no pueden lograrse grandes
cosas sin gran esfuerzo), sino tambin porque fue Juno quien asegur a los
itlicos, los enemigos de Eneas, el predominio en el pueblo romano cuyos triunfos
anticipa Virgilio en su poema.
Los Olmpicos, pues, aparte de formar parte de la maquinaria del poema
y dar a Virgilio oportunidad para una imaginacin pictrica en un mundo so-
brenatural, permiten tambin al poeta simbolizar sus pensamientos y sentimien-
tos sobre la relacin de los seres humanos con los poderes superiores a ellos,
sobre la naturaleza de su voluntad libre individual dentro del marco de una
intencin divina, sobre los problemas del mal y el sufrimiento en un mundo
guiado por una providencia benvola. Sus preocupaciones eran aquellas a las
que el Cristianismo estaba cerca de dar sus respuestas; sus propias respuestas
son muy vacilantes e inseguras. En su invocacin a la Musa (1, 8-11) le pide
que le diga las causas de la enemistad de Juno hacia un hombre destacado
por la devocin a sus dioses y a sus compatriotas (insignem pietate uirum),
y concluye con la pregunta tantaene animis caelestibus irae? tanto rencor
en los nimos de los dioses? A pesar del xito final del propsito de Jpiter,
de la reconciliacin final de Juno, la nota de sufrimiento y pathos es dominante
en el poema muy a menudo. A diferencia de Milton, Virgilio no se declara
capaz de justificar las vas de Dios hacia los hombres, pero ste es el tema
que explora en innumerables situaciones del poema, cuando expone diferentes
aspectos de la experiencia humana, la aspiracin humana, el sufrimiento huma-
no en el contexto de una historia cargada con el destino.
El contenido religioso del poema est ampliamente concentrado, de manera
bastante natural, en la narracin de cmo los dioses del Olimpo traman sus
planes y cmo Jpiter conduce los acontecimientos del modo que el destino
exige, y cmo los actores humanos cumplen su culto, hacen sus plegarias y
realizan sus ceremonias religiosas (la Eneida est notablemente llena de ritual
religioso, en parte por el amor de Virgilio a la ceremonia y las costumbres
402 La Eneida

antiguas, y en parte a causa de la naturaleza esencialmente religiosa del destino


de Eneas). Sin embargo, hay un lugar en el poema donde se muestra una expo-
sicin de la doctrina teolgica de forma didctica: es donde el espritu de An-
quises explica a su hijo cuando se encuentran en el Elseo la naturaleza de
la vida despus de la muerte (6, 724-51). La exposicin est de hecho al servicio
de la trama, porque es necesario explicar la presencia de los espritus en el
ro Lete, pero en primer lugar es un mensaje al lector romano, que recuerda
muchas veces en estilo el mtodo didctico de Lucrecio y fuertemente colorea-
do por las ideas estoicas que Virgilio haba llegado a hallar ms aceptables
que las epicreas que sigui en su juventud. El mensaje es tanto ms llamativo
cuanto que contrasta totalmente con la vida de ultratumba de Homero, cuya
Nekyia del canto 11 de la Odisea ha hecho pensar en la estructura del libro
sexto de la Eneida. La esencia del discurso se basa 22 en las ideas rficas y
pitagricas tal como Platn las acrisol: esta vida es meramente una prepara-
cin para una vida futura ms rica y en la medida en que nos concentramos
en el espritu y no en el cuerpo durante esta vida, nuestra alma se purificar
ms fcilmente de sus manchas y se har adecuada para morar para siempre
con la esencia divina de la que sali. Despus de la muerte de todos emprende-
mos la purificacin slo unos pocos pueden estar suficientemente purificados
para permanecer en el Elseo, mientras que el resto ha de renacer una nueva
vida en la tierra. Pero las puertas del Elseo estn abiertas (6, 660-4) no
slo para los que murieron por su pas o fueron sacerdotes y poetas, o enrique-
cieron la vida con sus descubrimientos, sino tambin para los que hicieron
que la gente les recordara por sus servicios. As es como la virtud, vista slo
de manera confusa en este mundo, es recompensada en el prximo. La confu-
sin, el sufrimiento y el dolor de nuestra vida se vern recompensados despus
de la muerte. Es una pintura vaga, no presentada con ningn tipo de seguridad
todo el libro sexto de la Eneida es realmente una visin personal de Eneas
ms que una afirmacin cierta sobre el ms all. Se presenta en una esperan-
za dubitativa, no en la seguridad de la fe, pero que evita que un poema que
no siempre confa serenamente en la potencial perfeccin de la Edad de Oro
de Roma y que est tan profundamente preocupado por el sufrimiento se con-
vierta en un poema de pesimismo.

6. ESTILO Y METRO

Slo es posible aqu hacer unas breves observaciones sobre el estilo y la


mtrica de Virgilio. Su mtodo narrativo puede compararse con el de de Home-
ro en una serie de puntos: es menos directo e inmediato, pero trata ms de
22 Vase Bailey, 1935, 275 sigs.
Estilo y metro 403

lograr un equilibrio denso y elaborado 23 y est ms interesado en prefigurar


y entretejer: mira hacia delante y hacia atrs. Esencialmente es un estilo subje-
tivo de narracin 24 en el que el autor se implica empatticamente a s mismo
y al lector en la accin. Esto se hace de diferentes modos: por ej. elaborando
el estado de la mente o el punto de vista del personaje implicado ms que
el del observador (por ej. 4, 465 sigs.; 12, 665 sigs.); por el uso del apstrofo
en momentos de particular intensidad (por ej. 4, 408 sigs.; 10, 507 sigs.); me-
diante la intrusin editorial en la narracin (4, 412; 10, 501 sigs.). El uso
de imgenes 25 es altamente sofisticado, conteniendo correspondencia con otras
partes de la narracin capaces de iluminar la situacin particular o el personaje
implicado. Esto puede verse especficamente en un estudio de los smiles 26 donde
las imgenes sirven a menudo no simplemente para ilustrar y ampliar la narra-
cin inmediata, sino tambin para hacer que la temtica enlace con la disposi-
cin y el tono del contexto ms amplio (por ej. En., 1, 498 sigs.; 4, 69 sigs.;
4, 441 sigs.; 12, 4 sigs.; 12, 908 sigs.).
El movimiento de la narracin virgiliana es de hecho mucho menos rpido
que el de Homero (Ovidio est mucho ms cerca de Homero en velocidad y
en lo directo), y el tono lento, descriptivo y reflexivo se considera en general
especialmente caracterstico de Virgilio (por ej. 2, 624 sigs.; 5, 833 sigs.; 6,
450 sigs.; 11, 816 sigs.). Esto es cierto bsicamente, pero lo que es realmente
notable en el estilo de Virgilio es su extraordinaria variedad, que mantiene
el mpetu a lo largo de todo el poema. Puede ser adornado y barroco (1, 81
sigs.; 3, 570 sigs.; 5, 426 sigs.) o claro y sencillo (como muchas veces en el
libro tercero o en la lucha naval, 5, 151 sigs.); puede ser sonoro y sublime
(1, 257 sigs.; 6, 756 sigs.) o exuberantemente heroico-burlesco (6, 385-416). En
ocasiones puede usar la narracin nerviosa y rpida de Homero (por ej. los
troyanos disfrazados en el 2, 370 sigs., la caza en el 4, 129 sigs., el ataque
rtulo en el 9, 33-46, el episodio de Niso y Euralo en el 9, 314-445 y buena
parte de la segunda mitad del libro noveno. Pero generalmente Virgilio trata
de lograr y logra un estilo ms denso extendiendo y ampliando el vocabulario
convencional de la pica, tal vez no tanto mediante neologismos (aunque hay
algunos) como mediante combinaciones de palabras no usuales, mediante la
callda iunctura de Horacio (A.P., 47-8). Los eptetos se transfieren, las cons-
trucciones de verbos se alteran, la atencin se fija con frases no usuales que
parecen girar en torno a varios significados ms que indicar con toda precisin
uno a la manera de Ovidio. Esta penumbra, esta indistincin evocati va puede
ser a la que Agripa se refera cuando acusaba a Virgilio de una nueva clase
de afectacin estilstica (cacozelia: Vita Don. 44). Algunos ejemplos de este
23 Vase el anlisis de la adaptacin virgiliana de los juegos de Homero en R. D. Williams,
1960, Introd. xiii sigs.
24 Vase Otis, 1963, passim.
25 Vase Pschl, 1950, passim, Putnam , 1965, passim.
26 Vase Hornsby, 1970.
404 La Eneida

estilo denso y evocativamente pictrico pueden estudiarse en 1, 159 sigs,; 2,


230 sigs,; 7, 177 sigs.; 11, 59 sigs.; 12, 587 sigs.
La disposicin de las palabras, aunque no es comparable en lo complejo
a las Odas de Horacio, difiere en gran manera de la prosa latina normal. Los
nombres y sus adjetivos estn separados con frecuencia como para formar un
verso modelado, aunque no en extremo como en un versus aureus, ms raro
que en las Buclicas. Con estas expectativas de estilo que Virgilio crea en sus
lectores puede hacer un gran impacto al abandonarlo en favor del orden usual
de nombres y adjetivos colocados en forma adyacente, como por ejemplo en
los famosos versos que comienzan ibant obscuri (6, 268-70) o la descripcin
del Elseo (6, 638-9).
Las palabras y las construcciones con un tono prosaico se evitan (por ejem-
plo cum con el pluscuamperfecto de subjuntivo no se encuentra nunca) y el
mtodo normal en latn de clusulas subordinantes dentro de un perodo largo
es mucho ms raro que en los predecesores de Virgilio (Lucrecio era partidario
de clusulas con conjunciones subordinantes y Catulo de clusulas principales).
El efecto de esto es producir lo que es tal vez el rasgo ms llamativo de todos
los rasgos estilsticos de la Eneida: su proporcin muy elevada de verbos princi-
pales, es decir, su estilo paratctico. Pueden encontrarse frecuentemente y con
facilidad ejemplos de este estilo directo, por ej. 1, 208-13; 2, 407-12; 3, 561-9;
4, 579-83; 5, 673-9. Todo esto no significa que Virgilio use la frase latina ms
lenta y ms convencional cuando la necesita, por ej. en la descripcin de Iris
en el 4, 693-702, el discurso del viejo Neptuno en el 5, 804-11, el cuadro del
Tiber en el 8, 86-9, la descripcin del funeral de Palante en el 11, 39-41.
Una amplia proporcin de la Eneida est ocupada por discursos 27 y en
esto Virgilio posee una capacidad oratoria y retrica intensa, como lo atesti-
guan los interlocutores en las Saturnalia de Macrobio (5, 1) donde discuten
si un estudiante de oratoria aprendera ms de Cicern o de Virgilio, y Eusebio
afirma de Virgilio que tiene ms variedad oratoria que Cicern facundia Man
tuani multiplex et multiformis est et dicendi genus omne complectitur, su elo-
cuencia es mltiple y diversa y abarca todos los gneros oratorios. Ejemplos
de retrica particularmente poderosos se encuentran sobre todo en los discursos
de Juno y Venus (1, 37-49; 1, 229-53; especialmente 10, 18-62, 63-95), y de
Sinn (2, 108-44), Dido (4, 365-87, 590-629) y Drance y Turno (11, 342-75,
378-444); La naturaleza de la situacin requiere a menudo que la retrica sea
menos todopoderosa, por ej. 1, 257-96; 1, 562-78; 2, 776-89; 3, 154-71, y aqu
demuestra Virgilio que puede emplear su arte tanto para disimular ese arte
como para hacer gala de l.
Digamos una ltima palabra sobre la dignidad pica. Era convencional usar
frases elevadas para describir hechos corrientes, como hace Virgilio en general
en las Gergicas, forma de convencin que la literatura inglesa del siglo xvin

27 Vase Highet, 1972.


Estilo y metro 405

acept totalmente. Son ejemplos los servidores y cocineros en el 1, 701-6, los


cerdos de Circe en el 7, 15-20, el smil de la cumbre en el 7, 378-84, la cerda
y sus cras en el 8, 81-85. Virgilio no trata de imitar el estilo bajo (humilis)
que Homero lograba de forma tan sobresaliente cuando describa situaciones
corrientes u hogareas: Quintiliano reconoca esto cuando deca que nadie po-
da superar la maestra de Homero en las pequeas cosas (proprietas in paruis
rebus). Lo sublime y grandioso del estilo virgiliano, nunca o casi nunca roto
por situaciones o frases no picas, est sostenido y amplificado por la aficin
a los helenismos poticos y a los arcasmos en lugares apropiados para armoni-
zar con lo antiguo de su tema (Quintiliano le consideraba amantissimus uetus-
tatis, profundamente enamorado de lo antiguo). Aparecen frecuentemente
ecos de la lengua de Ennio y de formas arcaicas empleadas por Ennio y Lucre-
cio, realzando la dignidad y el distanciamiento convencional de la forma pica
por medio de la cual Virgilio era capaz de expresar conceptos e ideas que estn
en ntima relacin con la vida real de gente autntica.

MTRICA

Siempre se ha reconocido el dominio virgiliano del ritmo del hexmetro:


Dryden hablaba de la dulzura del sonido y es bien conocida la afirmacin
de Tennyson: Poseedor de la mayor medida jams modulada por labios hu-
manos. Virgilio era afortunado al recibir de Ennio la herencia de un metro
de extraordinaria flexibilidad, a la vez en relacin con el ritmo del verso regula-
do por la alternancia de dctilos y espondeos y sobre todo a causa de que
el sistema cuantitativo tomado del hexmetro griego poda emplearse como ba-
se mtrica (ictus) sobre la que poda usarse como un segundo ritmo el acento
de palabra del latn con sus slabas acentuadas. Esto apenas haba sido explora-
do potencialmente por los predecesores de Virgilio, Ennio, Lucrecio, Catulo,
Cicern: en manos de Virgilio se convirti en un mtodo muy sofisticado para
expresar conflicto y lucha (cuando se oponan ambos ritmos) o serenidad y
paz (cuando coincidan). Este aspecto del hexmetro de Virgilio se ha estudiado
ampliamente en poca reciente 28 y figura con frecuencia en comentarios mo-
dernos sobre la Eneida. Aqu no podemos hacer otra cosa que indicar que
ste es uno de los mtodos ms fructferos para apreciar la infinita variedad
del verso virgiliano.
Otra rea en la que Virgilio haba desarrollado ampliamente la obra de
sus predecesores era en la relacin de estructura de frase y verso. Ennio, Lucre-
cio y Catulo haban preferido en su mayora (con excepciones, naturalmente)
un movimiento mtrico donde la estructura de la frase corresponda al final
del verso: por ejemplo en el poema 64 de Catulo la proporcin de versos sin

28 Vase Knight, 1939 y 1966, 292 sigs., Wilkinson, 1963, 90 sigs.


406 La Eneida

corte (o que terminaban a medio verso) es muy pequea. Virgilio, como Mil-
ton, experiment con un encabalgamiento que implica una tensin frecuente
entre la estructura del verso y la de la frase. La variedad de la posicin de
sus pausas de sentido es muy grande, y el efecto conseguido, por ejemplo, por
el verbo que llegaba hasta el final del primer pie del versp siguiente (por ej.
2, 327 , 467) o por una serie de versos donde la clusula termina en diferentes
lugares del verso (por ej. 5, 670-3; 9, 390-401) puede ser muy grande de hecho.
Como hay una tensin entre ictus y acento, hay una tensin entre verso y frase.
El empleo de Virgilio de rasgos mtricos no usuales (hiato, quinto pie es-
pondaico, terminacin en monoslabo, ausencia de cesura, etc.) es muy selecti-
vo y en general se emplea para lograr un efecto especial. En Ennio, Lucrecio
y Catulo estos rasgos indican a menudo o bien un dominio insuficiente de
la tcnica o una idiosincrasia especial (como los espondeos del quinto pie en
Catulo). En Ovidio y sus sucesores se usan mucho ms raramente. Virgilio
logra separarse de la norma esperada con bastante frecuencia, pero no con
la suficiente como para llamar la atencin del lector.
Finalmente, Virgilio se serva de los recursos de la aliteracin y la asonan-
cia, la ligereza o la gravedad en el metro de modo que no empalagara. Era
tradicional en la poesa latina usar estos efectos y Virgilio sigue la tradicin,
pero de un modo suficientemente sofisticado como para pasar casi inadvertidos
hasta que no se haga un anlisis detallado. En poesa estos efectos son poten-
cialmente significativos en general ms que en s mismos; esto significa que
se han empleado otros mtodos para provocar el inters del lector en ciertas
direcciones, el uso de la aliteracin y la asonancia pueden reforzar el impacto.
sta es la esencia de la capacidad de Virgilio, el adecuar el sonido al sentido.
Estamos preparados por el contexto para esperar y responder a un efecto parti-
cular antes de que se nos presente el efecto. Consideremos por ejemplo el aira-
do discurso de Yarbas a Jpiter (4, 206-18), donde se queja de cmo Dido
ha preferido al instruso Eneas antes que a l. Nos vemos envueltos en su indig-
nacin y cuando termina;
nos munera templis
quippe tuis ferimus famamque fouemus inanem (217-18)

nos vemos reforzados en nuestro sentimiento por la desacostumbrada y violen-


ta aliteracin de / .
Consideremos como ejemplo algunos de los efectos mtricos y estilsticos
en el ltimo parlamento largo de Dido:
'pro luppiter! ibit 590
h i c ait 'et nostris intusert aduea regnis?
non arma expedient totaque ex urbe sequentur,
deripientque rates alii naualibus? ite,
ferte citi flammas, date tela, impellite remos!
Estillo y metro 407

quid loquor? aut ubi sum?, quae mentem insania mutat? 595
infelix Dido, nunc te facta impia tangunt?
tum decuit, cum sceptra dabas, en dextra fldesque,
quem secum patrios aiunt portare penatis,
quem subiisse umeris confectum aetate parentem!
non potui abreptum diuellere corpus et undis 600
spargere? non socios, non ipsum absumere ferro
Ascanium patriisque epulandum ponere mensis?
uerum anceps pugnae fuerat fortuna. fuisset:
quem metui moritura? faces in castra tulissem
implessemque foros flammis natumque patremque 605
cum genere exstinxem, memet super ipsa dedissem.
Sol, qui terrarum flammis opera omnia lustras,
tuque harum interpres curarum et conscia luno,
nocturnisque Hecate triviis ululata per urbes
et Dirae ultrices et di morientis Elissae, 610
accipite haec, meritumque malis aduertite numen
et nostras audite preces, si tangere portus
infandum caput ac terris adnare necesse est,
et sic fata Iouis poscunt, hic terminus haeret,
at bello audacis populi uexatus et armis, 615
finibus extorris, complexu auulsus Iuli
auxilium imploret uideatque indigna suorum
funera; nec, cum se sub leges pacis iniquae
tradiderit, regno aut optata luce f ruatur,
sed cadat ante diem mediaque inhumatus harena. 620
haec precor, hanc uocem extremam cum sanguine fundo.
tum uos, o Tyrii, stirpem et genus omne futurum
exercete odiis, cinerique haec mittite nostro
munera, nullus amor populis nec foedera sunto.
exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor 625
qui face Dardanios ferroque sequare colonos,
nunc, olim, quocumque dabunt se tempore uires.
litora litoribus contraria, fluctibus undas
imprecor, arma armis: pugnent ipsique nepotesque.
(4, 590-629)

El parlamento comienza a mitad de verso con frases cortadas, con pausas de


sentido desacostumbradas despus del quinto pie del 590 y despus de la prime-
ra slaba del 591: se da nfasis a las amargas palabras inluserit aduea encerra-
da dentro de la rima de la cesura al final del verso (nostris... regnis). La impre-
sin de corte se contina con una pausa de sentido muy fuerte despus de
naualibus (reflejando la del 590) y la serie de clusulas breves en el 594 con
violenta aliteracin de t. Despus de que Dido se percata de que no hay nadie
para or sus agitadas rdenes el metro se hace muy lento y las sencillas palabras
del 596 presentan un ritmo enteramente espondaico. La pregunta que se hace
408 La Eneida

a s mismo se contesta con palabras igualmente sencillas, en una frase incluso


ms breve de fin absoluto (ium... dabas).
Ahora la ira de Dido surge de nuevo cuando pasa de culparse a si misma
al resentimiento emocional por las acciones de su amado: la aliteracin de p
en el 598-9 refuerza su desconfianza en las historias tradicionales de las virtudes
de Eneas y el impersonal aiunt es fuertemente despectivo. No ha odo ella
todo de sus propios labios? Deja que sigan las horribles imgenes del 600 hasta
el verso siguiente; y otra vez se pone el nfasis en las palabras intercaladas
epulandum ponere de la cesura al final del verso (602). Al reflexionar sobre
el dudoso resultado de las horribles hazaas que se ha sugerido a s misma,
se da mpetu a las palabras mediante dos pausas de sentido trocaicas muy raras
(603, 604). La certidumbre de que todas las acciones que debi emprender es-
tn ahora para siempre sin realizar, se refleja por el notable efecto de rima
de los pluscuamperfectos de subjuntivo (tulissem, implessem, exstinxem,
dedissem).
Ahora la lnea de sus pensamientos cambia totalmente de direccin de la
agona del pasado no realizado a su pasin de venganza en el futuro. El ritmo
se frena enteramente, con una elevada proporcin de espondeos y dos monos-
labos al comenzar su invocacin (607), con rima de harum... curarum (eco
de terrarum), con versos que son completos en s mismos con pausas al final
de cada uno y con la extraa repeticin del sonido de et Dirae... et di. Despus
de la solemnidad de la invocacin, la plegaria se expresa en tres breves clusu-
las que implican pausas de sentido en el segundo pie, y en el final del verso
y en el cuarto pie (611-12). De este modo, la misma invocacin tiene una sono-
ra majestad al reforzar cada verso al anterior. La plegaria refleja mtricamente
la exigencia urgente de accin.
El tema de la plegaria comienza en cada verso, con una larga y majestuosa
frase a la que dan vehemencia los lugares de conflicto marcado de acento e
ictus (613, 615) y que termina en una pausa repentina y con fuerza en la pala-
bra fuera, la muerte es su deseo tanto para otros como para ella y no hay
modo ms enftico de subrayar la palabra que colocndola en ltimo lugar
en su frase y en el primero en el verso. La frase siguiente comienza muy despa-
cio con monoslabos (618) y llega a su violento clmax con el conflicto del
acento y el ictus en la palabra cadat.
En la continuacin de su maldicin, al extenderla de la persona de Eneas
a la larga perspectiva de los aos futuros emplea la misma tcnica que en el
618 para subrayar la intensa ironia de munera (624). Su invocacin del venga-
dor desconocido tiene s silbante para reforzar la rareza sintctica de la tercera
persona aliquis con la segunda persona del verbo exoriare y rima de Dardanios
colonos as como de exoriare... sequare. Despus de los tres versos que encie-
rran una frase (625-7), el parlamento concluye con versos que contienen pausas
en medio del verso (despus del cuarto pie en el 628, despus del primero y
en el tercero del 629), y termina con el recurso muy raro de la elisin hiperm-
Conclusin 409

trica, un recurso que de hecho es imposible aqu porque el parlamento ha ter-


minado y la ltima palabra de Dido, nepotesque, no puede elidirse. Al final
es incapaz de adecuar el torrente de sus palabras al esquema mtrico.
Un anlisis breve y muy selectivo de este tipo tal vez proporcione alguna
idea de la complejidad y variedad del ritmo virgiliano, una variedad suficiente
para sostener el inters a lo largo de muchos miles de versos. Ms que ningn
otro poeta romano, Virgilio supo hacer coincidir el movimiento de sus palabras
y el sonido de su verso y reforzar as el contenido y el tono del tema.

7. CONCLUSIN

La Eneida es por encima de todo un poema de exploracin de actitudes


conflictivas, un intento de armonizar las facetas diferentes y a menudo discor-
dantes de la experiencia humana. Su relacin con los poemas de Homero esta-
blece una doble escala temporal en la que las cualidades e ideales de la vida
homrica pueden compararse y contrastarse con las necesidades de un nuevo
tipo de civilizacin. Su narracin paralela en dos planos, divino en el Olimpo
y humano en el mundo mortal, atrae permanentemente nuestra atencin sobre
la interrelacin de las leyes divinas eternas y la accin humana transitoria. Pero
por encima de todo, el poema explora la relacin entre el mundo nacional,
lleno de vigor, de la organizacin y el imperio romanos, y el tranquilo mundo
privado del individuo en solitario que no est interesado en la marcha csmica
del destino romano, est excluido de l o ste le destruye.
Podemos distinguir estos dos elementos al hablar de la voz pblica de Virgi-
lio (patritica, nacional, interesada por la marcha de su pueblo) y su voz pasiva
(llena de dolor, sensible, personal). Sin duda la Eneida est destinada en primer
lugar a celebrar el aspecto pblico de optimismo, de poder, de gobierno organi-
zado e institucionalizado. Sin embargo, junto a esto y tal vez de manera cre-
ciente, a medida que el poema avanzaba, Virgilio estaba preocupado por el
sufrimiento de los que caen junto al camino o son pisoteados cuando la marcha
del destino avanza. Los ejemplos destacados de esto son evidentemente Dido
y Tumo, pero los casos de muerte trgica y desdichada se suceden a lo largo
del poema: Orontes ahogado por la tormenta de Juno (1, 113 sigs.), Pramo,
Laocoonte y muchos otros en el libro segundo, como Corebo, Ripeo, Polites;
el pahos de Andrmaca y Aquemnides en el libro tercero; la prdida repenti-
na e inexplicable de Palinuro en el libro quinto; la difcil situacin de los espri-
tus en el libro sexto, especialmente Palinuro, Dido y Defobo; las muertes de
Galeso en el sptimo, de Niso y Euralo en el sexto, de Palante y Lauro en
el 10, de Camila en el 11, de Eolo en el 12:
410 La Eneida

hic tibi mortis erant metae, domus alta sub Ida,


Lyrnesi domus alta, solo Laurente sepulcrum.
(12, 546-7)
[aqu estaba la meta de tu muerte: tu alta casa al pie del Ida, de Lirneso
tu alta casa, en el sudo laurente tu sepulcro.]

Todos stos y muchos otros distinguen a Virgilio como el poeta de las lacrimae
rerum (1, 462), de la simpata por el sufrimiento del mundo. ste ha sido
el aspecto de su poesa destacado con mayor fuerza y ms ampliamente apre-
ciado durante los ltimos cien aos. Sainte-Beuve hablaba de tendresse profon
de, Matthew Arnold de el inolvidable, el irresistible desasosiego consigo mis-
mo de su corazn, Myers de ese acento de caviloso dolor.
Podemos trasladar este conflicto entre la voz pblica de Virgilio y su voz
privada a la escena literaria. Su voz pblica est firmemente asentada en la
tradicin de Ennio, poeta nacional de la historia de Roma y la grandeza de
su pueblo. Habra sido aprobada por Cicern y se refleja en la historia de
Livio y en las odas romanas de Horacio (3, 1-6). Es austera, severa, objetiva,
pica en el sentido pleno al tratar del movimiento a gran escala de grandes
sucesos. Su voz privada est en la tradicin de Catulo, el poeta de las esperan-
zas, los temores, las alegras y las penas del individuo. Hay una calidad lrica,
incluso una calidad elegiaca en muchos pasajes de la Eneida, como por ejemplo
el funeral (te Palante con sus reminiscencias de Catulo (11, 59-99). Virgilio
ha combinado dos modos, el duro y el suave, porque poda simpatizar con
ambos. Tiene un pie en ambos campos. Tiene un pie en cada campo; ningn
poeta romano ha sido menos dogmtico, ms capaz de apreciar el punto de
vista de personalidades en contraste. Precisamente a causa de su polifacetismo
Virgilio ha sido el ms ledo de los poetas romanos en todas las generaciones
desde la suya propia.

Das könnte Ihnen auch gefallen