Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
CANTOS DE AMOR
DOMINIQUE RABY
1 Aqu utilizaremos como sinnimos los trminos de poesa y canto. Adems, para sim
plificar el texto. dejaremos las palabras nahuas en singular, ya sea la utilizacin en singular o
en plural.
XOCHlQUETZAL EN EL CUICACAUI. CANTOS DE AJvlOR 205
Todos estos cantos y danzas son privativos de los jvenes, para mayor
gozo de los ciudadanos, que se recrean, durante las manifestaciones
pblicas, con los mil juegos, bromas, interludios y cantos "de mucho
contento". En el palacio gustaban particularmente los cantos que con
taban las hazaas del linaje del seor, o aquellos otros de tanta tristeza,
dice el dominico que los pudo escuchar, "que me da pesadumbre orlo
y tristeza" (ibid., 196), Y en los que reconoce el icnocuicatl o "canto de
privacin" .
Pero el cuicacalli, la casa de los cantos, no es solamente el lugar de
la juventud. Durante el da, y hasta la llegada de los jvenes, hay otro
tipo de reunin. Los tequihua, o guerreros que han obtenido cierta glo
ria, pueden bailar con las ahuiani, mujeres jvenes que se dedicaban a
esta ocupacin, pueden tambin contrariamente a los otros hombres,
llevar sus relaciones con estas mujeres a la vista y al saber de todos. Los
valerosos se presentan vestidos con sus mejores atavos, cuando uno de
ellos siente que una mujer lo mira con inters, la llama y baila con ella
cogindola de la mano, ofrecindole plumas preciosas, joyas y maqui
llaje, "festejando 10 mejor que poda a aquella mujer" (ibid., 195). A
estas mujeres, Durn las llama cantoneras o rameras. Este ltimo tr
mino aparece en el diccionario de Molina (1992, 1: 101v) "ramera puta
onesta: aauiani"; ms tarde volveremos a este extrao calificativo de
"puta honesta" que define a la ahuiani. Desgraciadamente, Durn no
menciona el tipo de cantos que acompaan las danzas.
En resumen, qu es lo que se observa? En primer lugar, dos con
juntos bastante claros de danzas solemnes y de danzas ms alegres. Las
danzas para las fiestas sagradas estn dispuesta minuciosamente siguien
do el propio orden del ritual. En segundo lugar, en cuanto a los festejos
208 DOMINIQUE RABY
1.2. El cococuicatl
J Las ahuianis estn representadas con el cabello despeinado en el Cdice Florentino (1961)
El texto de Sahagn (1992: 123-562) especitk.a que tambin llevan trenzas las cuales, al con
trario de las que llevan las mujeres casadas, parten de la frente y terminan en la nuca. Sola
mente el texto nhuatl del Cdice Florentino es ambiguo en manto al estatuto de estas jvenes,
y no se puede saber si se trata de ahuiani o de mujeres que se comportan como las ahuiani. El
texto es, por el contrario, muy claro en lo que respecta al estatuto de los participantes en la
danza del mes siguiente (TIaxochimaco): se trata de ahuiani, y no de jvenes de familia
(teichpuchnan).
4 Nuestro propsito aqu no es describir la representacin del cuecuechcuicatl. Notare
mos, sin embargo, que la mayora de las fuentes mencionan un baile en el mal hombres y
mujeres se cogen de la mano, o en el cual el hombre pone su mano en la cadera o el cuello de
la mujer, segn el estatuto social del bailador. Este baile se nombra nenahualizili, "accin
de estar cerca" (Molina, 1992, H: 67v). Nenahualhtli podra ser, como macehunliztli y nelntilizili,
un trmino genrico, el cual describe a varias formas de baile, algunos sobrios (como en el
mes l1axochimaco, segn el Cdice Florentino, 1951) Y otros ms bien "deshonestos" como el
cuecuechcuicatl. La esencia del nenahualizili es el contacto ftsico entre protagonistas de sexo
opuesto.
XOCHIQUEI7.AL EN EL CUICACAUJ. CANTOS DE AMOR 211
G El mdico Francisco Hernndez, enviado por el rey Felipe 11 a Nueva Espaa, llev a
cabo un estudio farmacolgico muy detallado y documentado sobre las plantas y los animales
del pas, as como sobre el uso que hacan los indgenas.
7 "Circa eonfessionem hic advertum de hiz cantiunculis utroque modo; de quibus interrogant amantes
ae adoleseentules": A propsito de la confesin, hay que poner atencin aqu a estas cancionci
llas de los dos modos [aquellas compuestas en honor a alguien, y aquellas compuestas para
burlarse]; con respecto a este sujeto, se interroga a los amantes e incluso a los jovencitos.
XOCHIQUETZAL EN EL CUICACALLI. CANTOS DE AMOR 213
nenachaua ya ;a ca ye nonan
mochan o nicnequi a
anca;oancan
Traduccin
9 En algunas ocasiones nos hemos ayudado del diccionario publicado por Bierhorst
(1985); pero esto no significa que nos inspiremos en la traduccin de este autor. En efecto,
ste traduce el cococuicatl no como un gnero propio, sino como si fuera una mezcla de
cuecuechcuicatl y de danza burlesca, lo que nada, en el texto o en los cronistas, 10 justifica.
XOCHIQUETtAL EN EL CUICACALLl. CANTOS DE AMOR 217
- Figurilla-de-jade, no lo s todava
que yo est en mi casa!
mi madre verdaderamente me reprende
pero yo me ro, t me ves, mujer que tiene un hombre,
slo deseo tu casa
ah, que yo est ms bien en mi casa!
mi madre verdaderamente me reprende
Nanotzin, dnde ...?
- [Figurilla-de-jade], que me muera, mujer como yo!
no comprendo todava
mi madre verdaderamente me reprende
sin embargo, cerca de l, y l a mi lado,
entonces estar en paz, estar en paz
Traduccin
niquimahua ya niuchuan i
Cozcamalintzin Xiuhtlamiyahualtzin
aya ha
Cozcamalintzin Xiuhtlamiyahualtzin
Traduccin:
Yo soy Flor-de-Quetzal,
y noxochiyecoli ahuliz
ma ;an nicahua ya
ne hualmotlali acatempan i
Traduccin
manos (hermanas)!
mi corazn lo saborea,
qu voy a hacer?
10 Este anlisis no se opone a la concepcn del destino entre los antguos nahuas: el
destino est impuesto por el da del nacimiento, pero siempre existe una posibilidad, por su
relajado comportamiento o, al contrario, ejemplar, de influenciar su contenido.
224 DOMINIQUE RABY
11 Xochiquetzal, como casi todos los dioses, forma parte tambin de una dualidad, que
comparte con Xochipilli-Macuilxochitl, dios del canto, de las actividades artsticas y de/juego.
Es pues por oposicin, por dicotoma, que la diosa se asocia regularmente a los dioses guerre
ros. Adems, Xochiquetzal est ligada a las ahuian, las cuales constituyen un grupo social
n~conocdo. El "muchacho malo",ju.,radory desvergonzado, h,!io la influencia de Macuilxochitl,
puede ser considerado como el equivalente de la ahuan! (Primeros Memoriales, 1993: 58), pelU
en nin).,rn caso constituye el elemento de un grupo social invitado para participar en los
ntuales. Es por eso que la asociacin simhlicamente importante sigue siendo aquella que se
establece entre la ahuani y el guerrelU, entre Xochiquetzal y Tezcatlipoca-Huitzilopotchtli.
226 DOMINIQUE RABY
CONCLUSIN
OBRAS CITADAS
BEAUCAGE, Pierre, 1985: "La jeune fille, les fleurs et l'orphelin. Notes sur
la posie amoureuse nahuatl de la Sierra Norte de Puebla". Recherches
amrindiennes au Qubec XV (4): 79-90.
BIERHORST, John, 1985, Cantares A1exicanos. Songs 01 the Aztees y A Nahuatl
English Dictionary and ConeorrkLnce to the Canta.res Mexicanos, with anAnalytic
Transcription and Grammatical notes. Stanford, California Stanford
University Press.
Cantares Mexicanos, 1994 Cantares Mexicanos. Presentacin deJ. G. Moreno
de Alba y M. Len-Portilla. Mxico, Instituto de Investigaciones Biblio
grficas, Universidad Nacional Autnoma de Mxico.
Cdice Borbnico, 1991, F. Anders, M. Jansen y L. Reyes (eds), Cdice Borbnico.
El libro del Cihuacoatl. Mxico, Fondo de Cultura Econmica
Cdice Carolino, 1967, "Cdice Carolino. Manuscrito annimo del siglo XVI
en forma de adiciones a la primera edicin del Vocabulario de Molina.
Presentacin de ngel Ma. Garibay K". Estudios de Cultura Nhuatl:
Mxico, UNAM, Instituto de Investigaciones Histricas 7, 11-58.
Cdice Florentino, 1950-1969, A. J. O. Anderson y C. E. Dibble, (eds. y trad.)
Florentine Codex. General History o/the Things o/the New Spain. Santa Fe:
University ofUtah Press. 1951: Book 2, The Ceremonies; 1961, Book 10,
The PeoPle.
Cdice Magliabechiano 1983, E.H. Boone (ed.), The Codex Magliabechiano and
the lost prototype o/ the Magliabechiano group. Berkeley, University of
California Press.
Cdice Mendoza, 1992, The Codex Mendoza. F F. Berdan y P. Rieff Anawalt
(eds). 4 vols. Berkeley, University ofColumbia Press.
COLLIER, Jane Fishburne y Michelle Z. Rosaldo, 1981, "Politics and gender
in simple societies", in S.B. Ortner y H. Whitehead (eds), Sexual
Meanings. The Cultural Construction 01 Cender and Sexuality, Cambridge,
Cambridge University Press, 275-329.
CH.VEZ ToMS, Isauro, 1992, "Xochipitsaua o La historia de la relacin
Hombre-Mujer desde el cort~jo hasta el matrimonio", en P. Beaucage
el al., ~fces de Tnacapan. Dimensiones de la cultura nhuat de la Sierra
Norte de Puebla, Mxico, Universit de Montral: Groupe de Recherche
sur l'Amrique Latine, n. 23, 15-23
CHIMALPAHIN Cuauhtlehuanitzin, Francisco de San Antn Muon, 1965,
Relaciones originales de Chaleo Amaquemecan. S. Rendn (ed. y trad.) Mxi
co, Fondo de Cultura Econmica.
DURN, Fray Diego, 1984, Historia de las Indias de Nueva Espaa y islas de la
tierra firme, 2 vols. Mxico, Editorial Pon-tla (Ira. ed. 1967).
228 DOMINIQUE RABY
GARIBAY K.., ngel Mara, 1993, Poesa Nhuatl. Mxico Universidad Nacio
nal Autnoma de Mxico, Mxico, Instituto de Investigaciones I-list
ricas, (Ira. ed. 1964-1968) l. Romances de los Seores de Nueva Espaa; 2
3. Cantares mexicanos.
HERNNDEZ, Francisco, 1986, Antigedades de la Nueva Espaa. Ascensin
H. de Len-Portilla (ed.). Madrid, Historia 16.
IXTLILXCHIL, Fernando de Alva 1949, Obms Histricas, Mxico.
J OHANSSON, Patrick, 1991, "El cuecuechcuicatl: canto travieso de los Azte
cas". Estudios de Cultum Nhuatl, Mxico, UNAM, Instituto de Investi
gaciones Histricas 21, 83-97.
KLEIN, Cecilia F., 1994, "Fightingwith Femininity: Gender and War in Aztec
Mexico". Estudios de Cultum Nhuatl Mxico, Universidad Nacional
Autnoma de Mxico, Instituto de Investigaciones Histricas 24, 219
253.
LEN-PORTILLA, Miguel, 1985a;La Pense azllique, Seuil, Paris (Ira. ed. 1956).
- - - , 1985b: "Nahuatl Literature". Handbook ofMiddle American, Indians,
Austin University ofTexas Press Supp. 3, Literatures: 7-43.
- - - - , 1994 Quince poetas del mundo nhuatl. Mxico, Editorial Diana.
LPEZ AUSTIN, Alfredo, 1984, Cuerpo humano e ideologa. Las concepciones de
los antiguos Nahuas. Mxico. Universidad Nacional Autnoma de Mxi
co. Instituto de Investigaciones Antropolgicas, (Ira. ed. 1980)
MOLINA, Fray Alonso de, 1992. Vcabulario en Lengua Castellana y Mexicana
y Mexicana y Castellana. Mxico, Editorial Pona.
MOTOLINIA, Fray Toribio de Benavente, 1996, Memoriales. N.J. Dyer (ed.)
Mxico, El Colegio de Mxico.
ORTNER, Sheny B. et Harriet Whitehead, 1981, "Introduction: Accounting
for sexual meanings" in S.B. Ortner y H. Whitehead (eds), Sexual
Meanings. The Cultuml Constmction ofGender and Sexuality, Cambridge:
Cambridge University Press 1-27.
POMAR, Juan de, 1993, "Relacin de Texcoco" en A.M. Garibay K. (ed.),
Poesa Nhuatl, 1. Mxico, Universidad Nacional Autnoma de Mxico,
Instituto Instituto de Investigaciones Histricas, (Ira. ed. 1964).
Primems Memoriales, 1992 en M. Len-Portilla (ed. y trad.), Ritos sacerdotes y
atavos de los dioses. Mxico, Universidad Nacional Autnoma de Mxi
co, Instituto de Investigaciones Histricas, (l ra. ed. 1958).
Primems Memoriales by Fray Bernardino de Sahagn. Facsimile Edition. 1993:
Norman, Oklahoma, University of Oklahoma Press y Madrid: Patri
monio Nacional y Real Academia de la Historia.
XOCHIQUETZAL EN EL CUlCACALLT. CANTOS DE A..\10R 229
QUEZADA, Noem, 1984, Amor y magia amorosa entre los Aztecas. Mxico,
U niversidad Nacional Autnoma de Mxico, Instituto de Investigacio
nes Antropolgicas (1 ra ed. 1975)
SAHAGN, Fray Bernardino de, 1992, Historia general de las cosas de Nueva
Espaa, A. M. Garibay K. (ed.), Mxico, Editorial Porra (1 ra. ed. 1956).
SIMON, Rmi, 1994 [1885], Diccionario de la lengua nhuatl o mexicana,
Mxico, Siglo XXI.
TORQUEMADA, Fray Juan de, 1976, 3v. Monarqua Indiana, Mxico Univer
sidad NaconalAutnoma de Mxico, Instituto de Investigaciones His
tricas. vol. 3
VETANCOURT, fray Agustn de, 1971, Teatro Mexicano. Descripcin breve de
los sucesos ejemplares, histricos y religiosos del Nuevo Mundo de las Indias,
Mxico, Editorial Porra.