A sei ed tik sei B A se e somente se B (lógica

)
à la à la (para indicar maneira)
AAA dienchi pilha palito, pilha AAA, pilha 3 As
ab de (passivo); por (passivo); a partir de
aba burel
abad eternidade
abadic eterno
abalone abalone (haliotis)
abalorio miçanga
abandon abandono; abandonar
Abbassi Abbásida
abbat abade
abbatia abadia
abbrehg ir-se embora (!)(vint). Abbrehcsiem tetos! = vou sair daqui!
abdeh afastar, pôr ao lado, tirar, livrar (vtr); abdeh y ud x = afastar x de y,
jogar fora . Ex: Hoje eu joguei fora muitos livros = hoyd ho abdehn maung buks ud
se = hoyd ho abdeht maung buks ud me
abdeih desmamar
abdeil departamento, seção, secção
abdekhschat afugentar, assustar, dissuadir, espantar
abdication abdicação
abdomen abdômen
abeih partir, ir-se
aberration aberração
abfeug esquivar-se, evitar, eximir-se
abfug fuga (por exemplo, de crianças)
abgeir dar meia-volta
abghend desfazer-se de, se livrar de
abhorr execrar
abieh y ud x dispensar x de y
abject abjeto
abkap acabar, terminar, concluir, completar (vtr & v.int.)
abkhase abecásio
abkwah captar, capturar (sinal, etc), flagrar (em vídeo etc.)
ablaut apofonia
ablehnc desviar (vtr)
ablinekw desleixar
abnegation abnegação
abneih levar, conduzir (passa uma ideia de involuntariedade)
abnormal anormal
abnus ébano
aboleih abolir
abominable abominável
abonn fazer a assinatura de uma publicação periódica para si mesmo (de = acus.)
abonnent assinante
abonnment subscrição
abor abortar
abordage abordagem (tática naval de combate); abordage taper: machado usado por
piratas e corsários
aborde abalroar, abordar
aborigine aborígene
abortion aborto
aborto tronco de couve
Abou Rhurayb Abu Ghraib
abpersne ir-se embora
abpleuk decolar
Abraham Abraham
abrupt abrupto, brusco, repentina (fig.)
Abruzzi Abruzzo (montanha)
Abruzzo Abruzzo (região)
absect rujiow = arma apontada
absegen rujiow = arma apontada
absinth absinto
absleub escapulir-se
absolutisme absolutismo
absorb absorver
absper acidentado
abstauneih atordoar
abstehm abster-se de
abstehmia abstencionismo
absteum evaporar
absurd absurdo
abtrigher gatilho (arma)
abtrigherbornek guarda mato (de uma arma)
abundant abundante
abunde abundar
abuse abusar (vtr); abuso
abveic desviar-se, colocar à margem, mover para fora, divergir
abveulbh paliar, atenuar, mitigar, sanar, amenizar, remediar
abvolg dar meia-volta, afastar-se
abwohnden indireto (caminho)
abwohndt indireto (caminho)
abyeis atirar (uma flecha)
abysse abismo (como de região abissal do oceano)
acacallis aganisia
acacia acácia
academia academia
acara-je acarajé
acatist oração pelos mortos
accelerator acelerador (por exemplo, de automóveis)
accent acento tônico; sotaque
accentue acentuar
accepte aceitar
access acesso ; acessar
accident acidente
accolade chaveta, chave (pontuação)
accomodant inflexível
accompagnement acompanhamento (música)
accomplihn realizado, concluído (experientado)
accompliht realizado, concluído (experientado)
accorde acorde (música)
accordeon acordeão
accoste abordar
accredite acreditar, dar a autoridade necessária a alguém para que aja na
qualidade de
acculturation aculturação
accurat arrumado (bem feito)
accuse acusar . accuse Mashi ob blasphemie = acusar Mashi por blasfêmia
acerbas Acerbas Sychaeus
acete vinagre
ach sufixo para criar palavras pejorativas
achak mal-estar, desconforto, indisposição
achar picles
achi atchim (interj.)
achiz impotente (incapaz)
acid ácido
acolyte acólito
acquiesc consentir a
acquiseih adquirir
acquite absolver (um réu)
acrell sumi-ê, suiboku-ga, shuimohua
acrobat acrobata
acrobatia acrobacia
acronym acrônimo
act ato, ata; act os accusation = indiciamento, acusação; Acts iom Apostels =
Atos dos Apóstolos
actia ação, ação (comércio)
actiasmyehria participação
action ação
actionnaire acionista
activa ativos (contabilidade)
active substance princípio ativo
activitat atividade
actinium actínio
actinomorph actinomorfo, actinomorfa
actor ator, atriz
actoria elenco
actual atual, em curso, hodierno, em exercício, vigente
actualitat atualidade
actuarial science ciência atuarial
actuation ação judicial
actue ato (no tribunal)
acuscherin parteira
acustic tube tubo acústico
acut agudo
acut accent acento agudo
ad para; no; na
adab boas maneiras
adadh número (não no sentido de quantidade, mas aquele que indica alguma coisa,
como o número de uma casa)
adagio adágio
adam ser humano (o mesmo que “ensan)
Adam Adão (npr)
adapte adaptar, adequar
adaptive optique óptica adaptativa
adarb muro, com ameia, entre duas torres
adarissa idríssida
adark espuma de junco
adarle papoula
adawa inimizade
adbehr fazer um oferenda (a uma divindade)
addeih adicionar
addic entregar-se, devotar, dedicar
Addis Abeba Adis Abeba
addition adição
adduc chumbo (em um lugar)
adequat adequado
adet hábito (costume)
adfall acesso (doença, eg. tosse, riso)
adglehmer agarrar-se a
adhes aderir a
adib estudioso
adic usual
adieu adeus! (interjeição)
adil direito (justiça)
adipeus adiposo
adjacent adjacente
adjective adjetivo
adjudant-chef sargento-mor
adjudication adjudicação
adjuste ajustar
admahel notificar para comparecer
Admet Admetos
administre administrar; dar (uma medicação)
admiral almirante
admire admirar
adnehm conceder (um prêmio)
adobe tijolo (lama)
adon expiar
Adonis Adônis
adopt adotar
adoquin calçada
ador trigo (decoccum largura)
adore adorer (querer)
adorne recarregar
adpeurt determinar a filiação de (criança)
adrenaline adrenalina
adresse endereço
adriug preguiçoso
adskweis pilriteiro
aduar douar, aduar (grupo de casas, fixo ou móvel, temporária ou permanente,
reunindo pessoas ligadas por uma relação baseada na ancestralidade comum sobre o
pai)
adulation adulação
adult adulto
Advent advento
adverb advérbio
adverbial adverbial
adverse efeito adverso
adversus contra (legal)
advocat advogado (justiça)
advocat-general advogado-geral
advocature ordem dos advogados
advoque exaltar
adyuneg acrescentar
aegid égide
aend pato
Aeneas Enéias
Aeneis Eneida
aerodrom aeródromo
aeronautic aeronáutica (adj.)
aerospacial aeroespacial (indústria) (adj. & sb)
aerostat aeróstato
af por (passivo); a partir de (antes de um h)
afa má sorte (o contrário de “nassib”)
affable afável
affaire matéria (história, ocupação, problema)
affec afetar (por exemplo, distúrbios)
affectat empolado
affectation afetação
affection afeição
affidavit declaração escrita e juramentada
affiliation afiliação
affirmative action ação afirmativa
affixe afixo
afflut eflúvio
affresco afresco; fresco
afire mirtilo; arando
afiya estado de saúde
aflig angustiar, afligir
aforise maldição
Africa [Afrika] = África
afsos desculpe; desculpa; eu lamento
afu misericórdia
ag agir, atuar; conduzir (gado); ag- claus = conviver com; ag- sport = praticar
esporte; ag- un rol = desempenhar um papel
agama denominação, confissão (crença, religião)
agapes ágape (refeições Cristãos)
agar no caso, se, em caso de
agarian insulto racista á muçulmanos e árabes
agaru mirra africano
agave agave
Agayos (Mar) Egeu (npr)
agede estrabismo
agence agência
agent agente (termo genérico)
agent polícia
agglomeration aglomeração
agglutinant aglutinação (idioma)
aggregat agregada, agregado
aggressive agressivo
aghel nojento
agher campo cultivado
agherd pêra selvagem
aghnue funciona na expressão “mien kerd aghnuet” (meu coração doi)
aghyern manhã
aghyernland Levante
agia exército (na batalha)
agian batalha arrumada, guerra lançada
agiasme água benta
agil ágil
agilitat agilidade
agitator agitador
agite agitar
agla ninhada (pequenos animais)
aglow névoa seca
aglu nuvem (de chuva)
agmen exército (em execução)
agmo caminho, o caminho
agn cordeiro,
agnosticisme agnosticismo
agonia agonia
agonise agonizar
agor residência
agos má ação, má atuação ; comprometer, prejudicar
agraf alfinete de segurança; pino de segurança
agree aceitar; aprovar; concordar
agrent fazendeiro, agricultor, camponês; agrícola (adj)
agrent assistence extensão rural
agrent assistent extensionista
agriculture agricultura
Agrigento Agrigento
agriverslyn agronegócio
agroforesterie agrossilvicultura
agronom agrônomo
agronomia agronomia
agros campos cultivados
agrowodstu agropecuária
agrume cítrico
agrund usar um verbo + - = encalhou (v.refl.)
ahammiyat escopo (importância)
ahock enroscar. se ahock = enroscar-se
aide-de-camp assessor, ajudante, assistente
AIDS AIDS
aig carvalho (verde)
aileron barbatana
air ar; air conditionen = ar-condicionado (sm); air force = Força Aérea
airbux entrada de ar
aircrobatia acrobático
airdruna corrente de ar
airisation aeração
airise arejar
airisen arejado
airiset arejado
airlotse controlador de tráfico aéreo aéreo
airmarcoten alporquia
airnav aeronave
airpiratia desvio (terrorista) de um avião
airport aeroporto
airsclus comporta; porte de pressão
airsleidnav aerobarco
aise facilidade
aisic fácil
aiw jamais (sem negação), sempre, já
aiwic eterno, eterna
aiwo jamais (sem negação), sempre, já
aja avó
ajaban oh! ah, sério? mesmo?
ajal última vez (fig); última hora (fig.)
ajayib incomum (adj); invulgar (adj.)
ajdadh ancestral
ajib incrível, cambaleando
ajiz abatido
ajlaf vilão (pejorativo); patife
ajowan ajwain (erva aromática)
ak ponta, pico, bico ; pontiagudo, pontudo, agudo, bicudo
akap terminar; finalizar; acabar
akbab necrófago
akel presença de espírito
aker pungente; bordo
Akharnay Acharnes (NPR)
akhat ágata
akhay Achaean (adj & sm)
Akhilleus Achilles (NPR)
akhir passado (recente)
Akhira a outra vida
akhire adiar; postergar; atrasar
akmak louco; descuidado; desatento
akmen abóbada
akmenspetra pedra angular
akowsie dar ouvidos
akri acre
akride gafanhoto
akro superior (ponto mais alto)
Akropoli Acropolis (NPR)
akster vívido, animado, forte (sentido figurado; cores; senso, como em
“álcool forte”)
akstraum espirituoso (bem-humorado); espirituosa (bem-humorada)
aktwn raio do crepúsculo
akut afiado
akwn barba (borda)
al levantar
Al-Gaddafi Gaddafi
al-hamdulillah Deus, obrigado! graças a Deus!
Al-Khawarizmi Al-Khwarizmi (NPR)
alabasch couve-rábano
alabster alabastro
alaf ração (alimento)
alafa remuneração; ordenado
alamat sinal (pontuação)
alamat os mathal aspa
alamat os suwal ponto de interrogação
alamat os taajub ponto de exclamação
alambique alambique
alamode elegante
alarme alarme
alascha castração
alat ferramenta
alat-machine ferramenta mecânica
alatengjia barra de ferramentas
alatos ferramentas
alaud cotovia (Alaudidae)
alauda cotovia (Alaudidae)
alausa sável
alawite Alauíta, aluíta
alay andar por aí, deambular; cortejo
alayissalam A paz esteja com ele !
Alba Escócia
alban escocês
albarda albarda (sela grosseira que é colocada no lombo de animais de carga)
albarrada Albarrada (sm) (padrão de telha que representa um vaso de flores)
albarrana tor torre albarrã
albatroz albatroz
albatt de fato; realmente; certamente
albatta de fato; realmente; certamente
albblond cor entre o branco e o loiro
Albertus Magnus Alberto Magno
albh branco, alvo
albhspirit espírito branco
albino albino (adj / sm)
albit grãos de cevada; hordéolo
albu duende
albud cisne
alcazaba alcáçova
alchemia alquimia
Alcmene Alcmena (npr)
alcohol álcool
alcoholisme alcoolismo
alcoholmeider bafômetro
ald cocho; gamela
aldehyde aldeído
aldia pirogue
aleg alegar, defender-se
alemann alamano
alemannisch alemânico
Alendyin Aladim
Aleppo Alepo
alerte aviso; alerta
alevi alevi (adj. & sm)
alevisme alevismo
Alexander Alexandre (npr.)
alexandrin alexandrino
alfalfa alfafa
algara disputa, escaramuça
algebra álgebra
Alger Argel
Algerese argelino (da cidade Argel, capital da Argélia)
Algeria Argélia
algerian argelino
algorithme algoritmo
alguasil alguazil
algv ser premiado; ganhar (salário)
Alhazen Alhazen
alian ira
alibi álibi
Alice Alice
Alienor Leonor
alim erudito, cientisto
aliment alimento
alinea alínea
alinea-alamat pé de mosca (tipografia)
alineat alinhado (fig)
alisia Sorbus torminalis
aliw prata dourada; banhado a prata (peças com vermeil parecem ser ouro, mas são
muito mais baratos e mais leves do que o ouro sólido)
alixire elixir
aljiss gipsita
Alkibiades Alcíbiades
alkuba alcova
Allah Alá
allee alameda, beco, passagem, caminho, vereda, direção, viela, aléia, passarela,
via para pedestres, passeio, avenida, bulevar, rua, corredor, coxia
allegence fidelidade
allegorise alegorizar
alleluia aleluia
allergia alergia
allergen alérgeno
alligator jacaré
alliance aliança
allie se aliar; combinar
alliteration aliteração
allodh repartir; distribuir; alocar
allopathia alopatia
allopathic alopático
allottment atribuição; lote; distribuição
allud fazer alusão a
almadraba armação
almanach almanaque
almar armário (na parede)
al-Mawsil Mosul
almen aluno
almentask atividade escolar
almujna esmola
almujner capelão
almujnerie capelania
alnos completamente
alokad estonteante; lunático
alphabet [Alfabd] = alfabeto
alphabetic alfabético
Alphayos Alfeu (pai do apóstolo Tiago)
Alpes Alpes (plural em sambahsa)
Alpin alpino
als mais (consulte gramática)
alsen vara
also além disso (introduz outra frase, outra ideia)
alt altivo
altar altar
alter outro (de dois)
altercation altercação
alterglobalisme altermundialismo
altern plural genitivo de “alter” . dos outros
alternation alternação
alternative alternativa
altos em outro lugar (place)
altro para outros lugares
altice bordado (costura)
altie bordar
altruisme altruísmo
alu cerveja
alue perambular; vaguear
aluminium alumínio
alv leito de um curso de água
alvey colméia
alveycomputing computação em nuvem
alyer em outro lugar
alyo um outro
alyos em outro lugar (place)
am pretérito de “amem”
amabiltats amabilidades
amalan praticamente
Amalek Amalek
amalgame amálgama
Amaltheia Amalteia
aman tenha misericórdia! tenha piedade!
amanat segurança; garantia
amanuensis copista
amar amarração (para embarcações)
amarant amaranto (flor)
amasirr bérbere
amat agradável
amateur amador
Amathus Amatus
amaxi caixa do veículo
Amazonas Rio Amazonas (Brasil)
Amazone amazona (mitologia)
Amazonia Amazônia
amazonic amazonico
ambact intermediário (pessoa sb)
ambag se envolver; comprometer-se
ambassade embaixada
ambassador embaixador
ambassadrice embaixatriz
ambeinter intercalar
ambel madeira videira
amber âmbar cinzento
ambghehrd cercar
ambh ao redor de, em volta de, por aí, em torno de (prep.)
ambhkaup fazer compras
ambhkeung demorar; tardar; protelar
ambhneus bisbilhotar; dar uma olhada
ambhriss contorno
ambhspehc olhar em volta
ambhtaste tatear
ambhwaurg tiranizar, intimidar, humilhar
ambi em ambos os lados
ambient ambiente
ambiental ambiental
ambigenos unissex
ambigu ambíguo
ambigwiv anfíbio
ambikwehl azáfama
ambikwol valet; valete (criado de quarto, um empregado dedicado a servir como
atendente pessoal a seu empregador)
ambitieus ambicioso
ambivalent ambivalente
Ambrosius Ambrósio
ambtos ambos os lados (fonte)
ambulant ambulante
amdani renda
amdani impost imposto de renda, imposto sobre a renda, imposto sobre o
rendimento
ame afeiçoar-se, apegar-se a
amem alimentar (vtr)
amendement emenda, alteração, modificação
America América
american americano
americium amerício
amethyst ametista
amfer balde
amin confiável
amirahor mestre dos estábulos
amirat emirado
amirbar Prefeito do palácio
amire emir; amire im muaminen = Miralmuminim
amirmajlis presidente da assembléia
amirmakhkma presidente do tribunal
amirselah mestre de esgrima
amiwa angústias, preocupações (plural)
amla sarandi
amlak ativo (financeiro)
amma mãe adotiva
ammer ammer + semanghen = comandar alguém
Ammianus Marcellinus Amiano Marcelino
ammonia amônia
ammonium amônio
Ammurapi Hamurábi
amnesia amnésia
amnistia anistia
amnistye anistiar
amor apego (amor, afeição)
amoral amoral
amortisation amortização
amortise amortizar (capital)
amphibia anfíbio
amphibolite anfibolito
amphitheatre anfiteatro
amphora ânfora
amplifie amplificar
amplor amplitude, dimensão, extensão, envergadura, alcance, magnitude (fig.)
vastidão, escala
ampull ampola
ampute amputar
ampwa framboesa
amt mandato, procuração, delegação
amtire estar à serviço . Ex: Wey ne smos scabens, sontern amtirems ka scabens
ob cheus im leuds qui elegent nos kay represente i unte un periode
amulett amuleto
Amur Amur (rio entre a Rússia e China)
amvon púlpito da igreja
an se (conj) (introduzindo uma interrogação, uma dúvida)
ana no limite de; na beira de; na borda de;
anabaptiste anabaptista
anac pretérito de “ananec”
anadeh atribuir (imputar)
Anadolu Anatólia
Anadyomene Anadiômene
anafer pão consagrado
anagenese anagênese
anagenesis anagênese
anaglypt baixo-relevo
anal anal
analgetic analgésico (sb e adj)
analog similar; análogo
analogic analógico
analyse análise; analisar; Analyse gridel = grelha de análise
analytic analítico (idioma)
anamnese meditação; meditar
ananas abacaxi
ananec presentear, submeter (ex: à apreciação), mostrar
anapaest anapesto (unidade rítmica do poema)
anarchisme anarquismo
anarchocapitalisme anarco-capitalismo, anarcocapitalismo
anarchocommunisme anarco-comunismo, anarcocomunismo
anateina arrepío (fig)
anathema anátema
anatomia anatomia
anatomise dissecar
Anchises Anchise; Anquises
anchoa não é possível! oh! o quê? (incredulidade)
anchova anchova
ancian ancião; anciã
anda almíscar (glândula)
andaluth andaluz
andam fechar à chave, trancar, travar
andem florão
Andes Andes
andh percorrer uma distância
andhet razoável; praticável
andhwrnt curso
andin andina (adj); andino (adj.)
andos flor, erva (especial)
Andreas André
androceium androceu
android andróide
Andromeda Andrômeda
andsa plantas medicinais
andyes floração
anecdote anedota
anemia anemia
anemon anêmona
aneria força viril
anesthesia anestesia
anesthesye anestesiar
aneta montante de porta
aneurysme aneurisma
anfractuositat fenda vertical
anganan orçamento, cotação, estimativa
angel anjo
angh estreita; apertar
anghen pessoa
anghencapital capital humano
anghpasse desfiladeiro estreito
anghpert ruela
angkhi caqui (planta)
angkin lenço da cintura
angle anglo (povo)
anglicisant anglófono
angst ansiedade; augustia
angular alamat os mathal aspa angular
angule ângulo
angulekaws colchete, parêntese reto [ ]
angver serpente jóvem
angwi enguia
anhaingher reboque
animal animal
animal park parque de animais, parque de vida selvagem
animator animador (entretenimento, resort de férias)
anime animar
animisme animismo
animositat animosidade
anion ânion
anis anis
ank gancho, cavilha
anker âncora
ankul rebento (da planta), broto
ankus ancus; aguilhão/dardo/espinho para elefantes
ankylose ancilose
ann pretérito de “annem”
annal anal (de ano!!!)
annect anexar (no sentido de reclamar algo como sua propriedade, como em
“Russia hat annexo Kirime”)
annem respiração, fôlego; respirar, tomar fôlego
annemraudh raiz respiratória, pneumatóforo
annex anexo; filial; subsidiária
anniversar aniversário (ex: de uma coisa)
annote anotar
annotation anotação
annular (dedo) anelar
annulation cancelamento; anulação
annunce anúncio
anomalia anomalia
anon provisão, viveres; gênero alimentício
anorak anoraque
anse asa (apêndice de vários utensílios, pelo qual se lhes pega)
Anselm Telmo
ansia rédea
ansu espírito
ant em frente de; perante
Antakya Antioquia
antarctic antártico
Antarctid Antártida
antbehr fazer sem
antenne antena
anter preferencialmente, em vez
antgreip agarrar-se
anthere antera
antheric Anthericum
Anthony van Dyck Anthony van Dyck
anthracite antracite
anthrax antraz
anthropophag antropófaga
anti contrário (direção)
antibiotic antibiótico
antichamber antecâmara (sf)
antichrist anticristo
anticipation antecipação
anticlimax anti-climax; remate
antidote antídoto
antidrogh reabilitação
Antigone Antígona
Antigonos Doson Antigone Doson
Antikythera Antikythera
Antilles Índias Ocidentais
Antillian indiano ocidental
antiokw parte de trás, parte traseira . Pode ter um significado negativo como
em “Id antiokw os Rio de Janeiro sont ia favelas quer regnet criminalitat”
antipersonel mine mina antipessoal; mina anti-individual
Antiphates Antífatos
antiphrase antífrase
antiquar antiquário
Antiquitat antiguidade
antiretroviral antiretroviral
antischemiste anti-semita
antisclaveriste anti-escravista
anti-septic anti-séptico
Anton Antão
antonym antônimo
antplehc desenvolver (vtr)
antplehcen desenvolvimento
antreus contar com, confiar em, depender de
antro antro, caverna
antsalg escapar
antskand ressalto
antslehnk desenvolver-se; terras antslehnkend = países em desenvolvimento
antslehnken desenvolvimento
antslohnct desenvolvido (país)
antslohnken desenvolvido (país)
antwehrd responder; resposta
antwohrd pretérito de “antwehrd”
anua mulher idosa, anciã
anun profundidades, abismo
anus ânus
anxietat ansiedade
anxieus ansioso; ansiosa
Anwar as-Sadat Sadat
anyow senha
aoid bardo
aoriste aoristo. Aoristo é um tempo verbal existente nas línguas
indoeuropeias, como o grego e o sânscrito. "Aoristos", em grego, significa "sem
limite". Numa tradução mais livre, significa indefinido ou indeterminado.
Aosta Aosta
apache apache (adj & sm)
ap fazer ajuste
apex topo, cume
apo fora
apanage apanágio
apank abatido; desanimado
apart a parte (adv, prep)
apartment apartamento
apathic apático
apatrid apátridas (adj; sm)
apel maçã
Apelles Apelles
Apennins Apeninos (splu)
aper javali
aperitif aperitivo
aperture abertura (fig. começando)
aphelium afélio
aphonia perda da voz
Aphrodisias Afrodísias
api ora, mas, agora (para introduzir um contra-argumento)
aplon macieira
apnea apnéia
apni Rapid river
apocryph apócrifo
apogee zênite
apokwihen retaliar (militar)
apokwiti retaliação, represália
Apollon Apolo
apologia apologia
apos conjuntura
apostel apóstolo
apostrophe apóstrofo (ponto sf.) ’ '
apotheke farmácia
apotheker farmacêutico
Appalaches Apalaches
apparat aparelho, dispositivo, aparato
appareih tornar-se aparente, tornar-se evidente
apparence aparência
appartment apartamento
appassionat adepto; apaixonado; aficionado
appelative substantivo comum
appell recurso, apelo, apelação
appendix apêndice
appetitt apetite
appetittant apetitoso
applaud aplaudir
applaus aplausos; passado particípio e pretérito de “applaud”
application aplicação
applie aplicar; applien paursken = pesquisa aplicada
apprehension apreensão
approbe aprovar
approximative aproximado
apricot damasco, alperce, abricó
Aprile Abril
aproposs a propósito
aproviande reabastecer; revitalizar
aps árvore do gênero Populus, vulgarmente conhecido como choupo ou álamo
apt apto
apter atrás (prep.)
apterchasse perseguir; caçar
apterpersne esporear, correr atrás de
aptersok perseguir
apteschka caixa de primeiros socorros
aptitude aptidão; capacidade
Apuleius Apuleio
aquaforte gravura a água forte; causticação
aqua água (mineral, elemento)
aquarium aquário
aquat aguado; aquoso
aqueduct aqueduto
Aquen Nepot Netuno (deus indo-europeu)
aquil esmerilhão
ar para, porque (usado quando o “ghi” não é conveniente); arado, sulcador
arab árabe (adj & sb.)
arabesque arabesco
Arabia Arábia
Arachne Aracne
arachnid aracnídeo
aralasch negócio(s) desonesto(s)
aramay aramaico (adj. & Sb)
arank aranha
arankium teia de aranha
arasih inadvertidamente; por descuido; acidentalmente
Arasz’Israel Eretz Israel (Terra de Israel)
araszi terra (propriedade)
araszi lwosa grilagem
araszi lwotor grileiro
araszireforme reforma agrária
arater arado
arbitrair arbitrário
arbust arbusto, moita
arc arco (arquitetura)
arc-boutant arcobotante
arcade arcada
arcane arcano
arch(i)- arqui- (prefixo)
archaebacteria arqueobactéria
archayic arcaico
arche arco (arquitetura)
archel caixão; urna; caixa; cofre; kit
Archelaos Arquelau
archeologia arqueologia
archepiskep arcebispo
archer arqueiro
archet arco
archetype arquétipo
Archimedes Arquimedes
archipelegv arquipélago
Archippus Arquipo
architecte arquiteto
architecture arquitetura
archive arquivo (não apenas no contexto de Informática), depósito de
documentos
arctic ártico
Arctid Ártico
arcu tiro ao arco; arco e flecha
ardeh alinhar; arranjar
ardent ardente (fig.)
ardh terra (a matéria, mas também pode ter o sentido de propriedade e do planeta
Terra)
ardhem inventário
ardie terça-feira
ardmen efitivo (número total de pessoas)
arduase ardósia
ared ave pernalta
arehg conter, incluir, abranger (tem uma noção de fechado, de tesouro guardado) .
Ex: Tod isern almar arehct ia importantsta documents ios historia os France
Areios Pagos Areópago (“Colina de Ares”)
areis avelã
arel nobliau (nobre menor)
arena arena
arendator arrendador
arende arrendamento, locação
arful azevinho
arg luminosidade (brilho)
argat menino de fazenda
argavan lilás (adj, cor)
argentin argentino; argentina
Argentina Argentina
arghen guindal
argikwaun galgo
argist “o mais rápido” (poesia)
argon argônio
argu brilhante; reluzente
argue argumentar
argument argumento
argwrnt prata (metal)
argwrntkovach prateiro
aria ária; melodia
Ariadne Ariadne
arid árido; seco
Ariosto Ariosto
Aristarkhos Aristarco
aristocrat aristocrata
Aristophanes Aristófanes
Aristoteles Aristóteles
arithmetic (Adj.) Aritmético
arithmetique (SF) aritmética
ark contenir (para fazer uma contenção de); descartar
arker em inglês (bow window); em espanhol (boínder); (em francês: oriel)
arkeut Calotropis
arkwn arção
arkwnekw cavalo com alças
armada armada, esquadra
armagan prenda de viagem
arme arma ; armar (prover armas)
armee exército
armel manga (de vestuário)
Armelchenal Canal da Mancha
armene armênio
Armoric Armórica; Aremorica
armur armadura; couraça
armuria arsenal
armuriar armeiro
aroma aroma
aromantic arromântico
aromatic aromático
arpagic cebolinha
Arpakschad Arpachade; Arfaxade
arquebuse arcabuz
arraboun depósito
arrest prisão (ação)
arreste deter, prender (ação de uma autoridade, como a polícia)
Arrian Arriano
arrive chegar (verbo intransitivo)
arriven particípo pretérito de “arrive”
arrogance arrogância
arrondissement uma divisão administrativa usada em alguns países francófonos e
também nos Países Baixos. O termo pode ser traduzido, grosso modo, por “distrito”
arsenal arsenal
arsenic arsênico
arsep espinheiro-alvar
art arte
artefact artefato
arteriographia arteriografia
Artemis Artemis
article artigo
articule articular
artifice artifício
artillerie artilharia
artilleriste artilheiro
artisanat artesanato
artiste artista
artor lavrador
artwehrg obra de arte
arua intestino
arus ferida
arwr terra arável
arwrn cereal
aryo ariano; ariana
Aryoctenmarche Nobre Caminho Óctuplo (Budismo)
asadh franca (free)
asafa credo! cruzes! macacos me mordam!
asarion rumex scutatus
asarura Crataegus azarolus
asavar boi usado para puxar carroça ou arado
asayma acama
asbest amianto
ascalot chalota
ascendance ascendência
ascension ascensão (e “Festa de Ascenção”)
ascese ascetismo
ascete ascético
asch cinza
aschabak azeviche
aschbak cinzeiro
aschencredie Quarta-feira de Cinzas
aschikar manifesto (adj.), óbvio
aschkenasi Asquenaze
aschlad resultado de um enxerto
aschladise enxertar, enxertia
Aschour Assur
Aschourbaniapli Assurbanípal
aschouray assírio
aschyesch conforto pessoal
asel burro (o animal, mas pode ser usado como um insulto em alguns países como
Brasil)
aselflor verbasco
asemil packhorse
Aserbaydjan Azerbaijão
Aserbaydjani azerbaijano
aseri Azeri
aserng sangue (palavra arcaica)
asexual assexual
assexual assexual
Asia Ásia
asiar contorcer
asiat asiático
asiekil rabo de cavalo
asimat partida
askar forças armadas
askari soldado de reforço, militar
Asklepios Asclépio; Esculápio
asli autêntica (original)
asparg Asparagus
aspect aspecto
asperg borrifar
aspergill aspersório
aspersorium Aspersório
asphalt asfalto
asphodel asfódelo
asphyxia asfixia
aspida áspide
aspire aspirar, inalar
aspire aspirar a (fig.), ambicionar
aspirin aspirina
asprese hipódromo
assahi açaí
assamida flor de farinha; mais fina farinha
assania moinho de água
assassin assassino; assassinar
assemblage montagem
assemblee reunião (política); assembléia
assidu assíduo
assigne atribuir, determinar, alocar, marcar
assimile assimilar
assirat camalhão
assist assistir; prestar assistência; auxiliar; ajudar
assist reproduction reprodução assistida
assistant assistente (incl. software)
assisten reproduction reprodução assistida
assistence suporte; assistência
assiyurn couro de estribo
association associação
assocye associar (sim, a palavra em sambahsa é com “y”)
associeit sócio, associado
assonance assonância
assortie coincidir alguma coisa com (combinar, submeter, introduzir)
assortiment sortimento
assump assumir, desempenhar, empreender, presumir
assymetric assimétrico, assimétrica
assymmetria assimetria
astat astatine
astak lagosta
aster estrela
asterisk asterisco *
asteroid asteróide
asthma asma
astreinte penalidade (lei).
astrolog astrólogo
astronom astrônomo
astrophysique astrofísica
asulejo azulejo (faiança)
Aswan Assuão (cidade do Egito)
asyle asilo
at @, arroba (caractere)
at-alamat @, arroba (caractere)
Atalante Atalanta
Atarneus Atarneus
atavia ascendência
atav antepassado (su.), progenitor
atavic ancestral
atelier oficina, atelier
atheiste ateu
Athenas Atenas
athenay ateniense
Athenayos Ateneu
athiber aloés; babosa
athicale lustrar; polir; puxar o lustro; (caçarolas, panelas) arear
athicate espeto (para assar)
athime formidável
athlete atleta
athletique atletismo
athtecah asteca
atlant atlante
Atlantide Atlântida
atlas atlas
atmen alma
atmosphere atmosfera
atom átomo
atomarehg construção de contenção nuclear
ATP ATP
atraf arredores
Atreide Atreus, Atreídes
atroce atroz
atrophiat atrofiado
atta pai adotivo
attache anexar (num sentido mais figurativo, como em “plais attache id
dictionar in PdF tieni blixbrev”)
attachement anexo; acessório
attaque ataque; atacar
attar comerciante de especiarias
attentive atencioso
attic ático (arquitetura)
Attikai Ática (região da Grécia)
attir óleo de perfume; essência de perfume
attitude atitude
attract atrativo
attrag atrair
attribut atributo
attributive adjective adjetivo atributivo
au ou (conj, separa substantivos, adjetivos e verbos); estar sem
aubergine berinjela
auction leilão; hasta pública
auctionaire leiloeiro
audience audiência (reunião)
audin pele de marta
audio-cassette fita cassete (áudio)
audiovisual audiovisual (adj & sm)
audit auditoria
audite auditar
Audowaker Odoacro
aug aumentar (algo), elevar (algo), aprofundar (algo), incrementar (algo)
augment aumentar, ampliar ; aumento, ampliação
augos força, poder
August Agosto
Augustus Augustus (imperador romano)
augwedor cheia (enchente)
aukat disposição (humor)
aul tubo, tubulação (que conduz até algum lugar)
aula pátio
aulice artéria (do trânsito)
aulice tubo, tubulação (que conduz até algum lugar)
Aulos aulos ou tíbia (flauta dupla da Grécia Antiga)
auluck drenagem, sarjeta, valeta
auluck ranhura
aulwehrg canalização
aum raciocínio, juízo; raciocinar (vint); suspeitar de (+ acusativo);
aumber chuva de tempestade; aguaceiro
aumitner linha de pensamento, linha de raciocínio
aun sem (prep.)
aunbeidos recalcitrante
aunbelos supérfluo
auncovehr descobrir
aundaunet morto-vivo
aundexia falta de jeito
aunduspineg fazer limpeza
aundwoi sem dúvida
aunfin infinito (adj)
aunfinia infinito (sm)
aungrund sem chão, abismo
aungust brega, cafona
aungvit imperecível
aunharm inofensivo
aunieusia combinação de dois crimes: assalto e lesão corporal
aunirrigation de sequeiro
aunlautel Sem fins lucrativos
aunnumer incontável
aunpagia nomadismo
aunpaur destemido
aunporm passager passageiro clandestino
aunpotem insondável
aunpris inestimável
aunrect indevido
aunroug desbridar
aunsaldeih dessalinizar
aunsam singular (individual), peculiar
aunstehg descobrir
aunstehgen descoberta
aunstehm condenar
aunsuccessia insucesso; falha
aunstupp desarrolhar
auntitule sem título
aunulter inultrapassável
aunupergumt intransitável
aunvyigia ausência de gravidade
aunyoister anestro
aur ouvir; orelha
aura aura
aurdhen ordem (contrário de desordem); colocar em ordem
aurdhenkal chamar à ordem; carte de notificação
aureola auréola
aurer fone de ouvido; auricular
aurgh pôr em marcha/andamento
auri audição (sentido)
auror aurora
aurphones auscultadores, fones de ouvido
aurplab orelheira, protetor de orelha, aba de capuz para proteger as orelhas
aurring brinco (peça de joalheria ou bijuteria)
aurtavan tímpano (orelha)
aurwik tesourinha (inseto)
aus cedo (adj e adv)
ausk despontar
auspices auspícios; circunstâncias favoráveis
auspuff gás de escape
austere áustero
autah ou (é apenas mais forte do que “au”)
autarkia autarquia
auter.... au ou .... ou (conj)
authentic autêntico
auti ou também, ou mesmo
auto automático
autobus ônibus
autodafe auto de fé, auto-de-fé, auto-da-fé
autodafee auto de fé, auto-de-fé, auto-da-fé
autograph autógrafo
automat autômato
automatic automático
automobil automóvel
autonom autônomo
autonomia autonomia
autopsia autópsia
autor autor
autoria autoria
autorisation autorização
autoritair autoritário
autostop boleia
autostrad rodovia
auwal primitivo (original)
aux boi
auxan boi
auxel alburnete
auyis avós
av ave, pássaro
aval aval (aprovação)
avalanche avalanche
avance depósito; adiantamento; avançar
avancen avançado; avançada
avancet avançado; avançada
avanic cábrea
avaria avaria . habe un avaria = pifar, ter uma avaria
avenflu gripe aviária
aventure aventura
aventureus aventureiro
avenue avenida (nome)
Averroes Averróis
aversion aversão
avestayi avestano (língua iraniana)
aviation Aviação (sf)
aviator aviador
Avicenna Avicena
avid notificar
avocado abacate
avpleuk-ye em linha reta (adv.)
avsen aveia
avweisk cola para pássaro
aw antigo
aweis obviamente, evidentemente
awie ouvir (entender)
awon joaninha (inseto)
axe eixo
axesmeur graxa
axiome axioma
ay considerar como (me ays tien prient = você me considera como seu amigo),
dizer/contar (“…” iey is = “…” disse ele)
aya versículo
ayabise manchar (fig.)
ayar canalha; crápula
ayasch animado; vívido; alegre
ayatollah Aiatolá
aydh queimar; lareira (parte onde ocorre a queima)
aydokw pessoa de pele preta
aydokwensclaver negreiro
Aydokwia África Negra
aydsmo madeira (para aquecimento)
ayg cabra
aygfel madressilva
Ayghen Egina
Ayghest Aceste (também chamado Egesto)
Aygheus Egeu
aygin pele de cabra
aygkwol cabreiro; pastor de cabras
aygpawson Egipão
aygswehner trêmulo
aygur garanhão
aygve se envergonhar por
aygvos vergonha, despudor
aygw possuir
ayib mancha (fig. reputação)
aykem pique (arma)
aykw nivelar (vtr)
aykwos extensão
aykwost plano; liso
aylak inativo
aylakia ócio
aymey equívoco
Aynesidem Enesidemo
ayoley eólica (dos Aeolia)
ayor indolente; molengão; atrasado
ayr levantar
ayras azevém
ays bronze
ays o seu, ela (referindo-se a um substantivo singular)
Ayscha Aixa
Ayschylos Ésquilo
Aysep Esopo
aysgwn estragar; desfigurar
Ayssek Esaco
aytan tristeza (por conta de luto)
aythiop etíope
Aythiopia Etiópia
ayu força vital
ayuleus tornar-se inválido (v.int.); Inválido (adj & sm)
azab punição, condenação
azan chamada para a oração
azimut azimute
aziyat tormento
Azores Açores
azur azure (cor)
azwl destituição; impeachment; sofrer impeachment;
azwleih impedir; desautorizar; privar
baan prancheta
baanji prato de balança
Baath Baath (partido árabe)
Baathia baathismo
bab fava
baba vovó
babusch chinelo
baby bebê
Babylon Babilônia
bacbord bombordo
bach pastor
bachimien de todos os lados
backa garupa ; quadril, anca
backal merceeiro
backalia mercearia
backslasch barra inversa, contrabarra, barra invertida (caractere)
baclar solteiro
bactisse ficar farto de; ficar cansado de
bacule ferrolho; tranca
bacut narceja
bad finalmente, afinal, enfim ; ne … bad = não … ainda
badakhsch braço direito (fig. pessoa de confiança)
badan organismo
badbakht infeliz; desaventurado
badge brasão
badkhoua malicioso
badmasch canalha; malfeitor; infame
badrak membro de escolta
badv confronto (combate)
badyeh tina (um tipo de recipiente)
baft fivela de cinto
bafta chita
bag faia
bagage bagagem (splu); bagage wogh = vagão de bagagem (BR), furgoneta (EU)
bagatelle bagatela
Bagdad Bagdá
bagher dragar; dragagem
bagiev fruto da faia; faine
baglama dobradiça de cinta
bagor croque
bagu antebraço
bagukneigvtel descansa braço
bagustehg protetor para antebraço (para arqueiro)
bah falar; dizer
bahmen forma de falar
bahayi Bahá'i
Bahia Bahia
bahian baiano
Bahrayn Bahrain; Barém
bahrayni Bahrein
bahsa língua (idioma)
bahtor falante (de uma língua)
bai baía (geografia)
bain-marie banho-maria
bak bandeja (recipiente)
bakam pau-brasil; arabutã; ibirapiranga; pau-de-pernambuco; pau-de-tinta
bakchang bolo (embrulhado em folhas de bambu)
bakchup bochecha; queichada
bakenbart patilha
bakhal axila
bakhcha jardim de melões
bakhil avarento, sovina, mesquinho, forreta, pão-duro
baki redução de preço; fim de série
bakiya em atraso (dívida)
bakjiakwo estrela-de-anis (planta)
bakmie macarrão com carne
bakni torre de sinalização
bakstag em francês (bastaque); em inglês (running backstay)
bal baile
Balaam Balaão
balaclava balaclava
balagan zaragata
balagian robusto, vigoroso, sólido
balah contrariedade; aborrecimento
balahen contrariar; aborrecer . Ex: Stop balahnes tien pater quando is te
wehlt
balakhan cabine justo; cabine feira
balance balanço; balança
balbal resmungar; balbuciar
balbat borbulhar; gorgolejar
balbel bate-papo, bater papo, conversa fiada, papo furado
baldaquin baldaquino, um tipo de dossel, com cortinas, que fica apoiado em
colunas
balein vareta; armação
baleina baleia
balgh fole
balghbonem bicho-papão
balikchi peixeiro; vendedor de peixe
balirh adulto
balisete baliset (instrumento musical fictício do seriado Duna)
balk viga
Balkan Bálcãs
balkanic balcânico; balcânica
ball bola; balão, bexiga inflável
ballett balé
ballettschou sapatilha, sapato de balé
ballista balista
ballon balão dirigível
ballpisk baiacu, baiagu, peixe-balão
balm caverna, gruta
balma caverna, gruta
balmink cavernícola
balmmensc troglodita; homem das cavernas
balnia banho
balnye banhar; banhar-se
balochi balúchi (língua do grupo iraniano da família indo-europeia)
balsem bálsamo
balstehm amaldiçoar; maldição
balstohmen maldito
balstohmt maldito
balt báltico; báltica
balta buraco em uma estrada causada por intempéries
baltca poça
baltrogwn fogaréu
balustrade balaustrada
balwng viga
bam raio (grande feixe)
bamb fosco; opaco
bambu bambu
bamia quiabo
ban banir, proibir
bana uma manga usada como uma carga na heráldica francesa
banane banana
bananeina bananeira
bandage bandagem; curativo; atadura
bande banda; tira
bander banner; estandarte; insígnea
bandit bandido, bandoleiro, bandida, ladrão
bandrol faixa; bandeirola; flâmula
banen parken proibido estacionar
Bangla Bengala (região no nordeste da Ásia meridional)
banisban telhado (em graus)
banjo banjo
bank banco (instituição financeira)
bankautomat caixa eletrônico
banker banqueiro
banknote nota de banco; cédula
bankrott bancarrota
banquet banquete
banquette banco estofado (assento)
banschi banshee
bantowmeing translúcido
Banzone - mae intrude Polícia - fora dos limites
baobab baobá
baptise batizar
baptisme batismo
baptiste batista
bar bar, bar
baraber Manouvrier
barack cabine
barack quartéis
barakan fustão
barakat bondade
baraonda multidão
barbadian Barbados
Barbados Barbados
barbakan barbacã
barbar bárbaro
Barbarossa Barbarossa
barbat barbudo
barber barbeiro (o memso que “hajam”)
barbeus repugnante, cruel, severo
barbith instrumento de cordas
barbun barbo
barbut barbudo
bard bardo (cantor)
bardach prisioneiro (da guerra)
bardak jarro, garrafa ornamental
barde Bard (cavalo)
bardul cotovia com crista
bare nu (descoberto); med = Okwi nu a olho nu
barekweit contando (estilo de sobriedade)
barel barril
bare-vetat propriedade nua
barge barcaça
bargh magra (estrutura de protecção)
baride escritório (administração)
bariem pelo menos, de toda maneira
bariton barítono
barium bário
bark barca
Barka Cyrenaica
barometer barômetro
baron barão
baronesse baronesa
barricade barricada (r)
barrier barreira
barrio favela, bairro pobre
barroc barroco
barroco barroco
barsaat pontual
barsagen pão de cevada
barsin farinha de cevada
bartass espinheiro-negro
bartassiev ameixa seca
barth acinzentado
Bartolmay Barthélémy
barug traquéia
barwakt em tempo
barye caixa de pão
barzakh istmo
basalt basalto
Baschar Al-Assad Assad
baschascha rindo (fig)
baschmak patim
baschtin terroir
base base (incluindo aritmética)
baseball beisebol
basi lona de algodão cru
basiar passarinheiro
basic básico (adj.)
basilic basílica
basiliskos basilisco (sm) (monstro)
bask pacote
basm conto (história)
basquet ball basquete
Basra Basra
bass baixa (categoria de voz)
bassein piscina
bassin bacia
bassira introspecção
basstambur Bass Drum (instrumento musical)
bast basta! é o suficiente!
basta basta! é o suficiente!
bastard bastardo
baste bastar
bastide bastida
bastion bastião
bastye consertar (vtr)
bat golper, bater; bat wild-ye = bater forte
batal cancelado (adj.)
batalic anulador
batalion batalhão
batasch patacho
bater hitter (baseball)
batik batik
bator falante (de uma língua)
batrac rã
batterie fuzil (peça/parte de uma arma), bateria (peça/parte de uma arma);
bateria (de motor), bateria (artilhariade artilharia)
batterie-charger carregador de bateria
bau casca
baub rugido
bauk cozinhar ao fogo; qualquer aparato que suporte um fogo controlado (como um
fogão, talvez numas lareiras em casas antigas; é um “ogwn-apparat”)
baul morcego
baula morcego
baung fungo
baur perfurar
baurd placa
baurmen perfurado (orifício)
baurnt poços (perfuração)
baut bota
bautin botina
bava baba, gosma
baveus piegas
bavoul pasta
baw latir
bawab porteiro
bawlaw tolo, tonto, louco, insano
baxati choco, siba, sépia
bay recear, temer, ter medo de
bayad necessariamente, forçosamente, obrigatoriamente, inevitavelmente(adv)
bayaldisse desmaiar
bayan relatório, declaração (documento oficial), declaração (relatório)
bayan responsável
bayasen temeroso
bayat estragado, contaminado, infectado
bayduri olho de gato (opala)
bayeat transação (comercial)
bayga fortuna
baygh muito, muitos, muitas (adj. & adv.); pertencer a
bayghti comprometimento (no trabalho etc.), consagração (da vida), devoção
bayghtiwent dedicado, devotado
bayker motociclista
bayker-helm capacete de motociclista
bayna entre, no meio de (no sentido de cercado(a) por)
bayonette baioneta
bayram festividade
bays criada (servante)
baysa medo
baytel habitação; ter o seu domicílio, estar domiciliado em
bayul bailiado
bazu blusa
bazzaz comerciante de tecidos
bazouka bazuca, bazooka
beangst angustiar, causa ansiedade
beauteit beleza
beauteitstable penteadeira, toucador (móveis)
becep empalar
beciffer cifra
bed cama de cultivo
bedars instruir
bedebah sinistro, fatal
bedeh cravar
bedeh samt engastar
bedehlv enterrar
bedehmen amento da baga
bedeik por limites
bedeum fumar
bediewn com orifício(s) para deixar passar a luz
bediewt com orifício(s) para deixar passar a luz
bedolakh bedelho
bedouin beduíno
bedreugh pregar partidas a
bedrohnct beberrão
bedrohnken beberrão
bedwoi dúvidar, questionar
bedyehrc aperceber-se de
befarm arrendar
befehkht tentar trabalhar algo em vão
befolk povoar
befrect fretar
begeir dar uma volta
beghab dotar
beghab med dotar de
beghin Beguine
beghis privados de (prep.)
beghs privados de (prep.)
beghsadab mal-educado, malcriado
beghsaum excêntrico, extravagante
beghsgramat iletrado, analfabeto
beghsorbatia desemprego
beghspace preocupado
beghsses privação
begold dourar
begonia begônia
begrabh enterrar, enterrar
begrance confinar, limitar, restringir, reduzir
begrund basear (um argumento)
begwah estimular (fig); procurar (um lugar)
behand ter á disposição
behandet disponível
behang tapeçaria
behaya desavergonhado, sem-vergonha, descarado, safado (sem pudor)
behd se propor a
behder proponente
behem ser habitado por
behlgh fazer uma protuberância/abaulamento/convexidade
behnd ligar, vincular, atar
behndwr parente por casamento
behng colidir, esmagar, romper, destroçar
behngos estrondo
behr portar, levar, usar
behrcarr carreta
behrd recortar
behreg fardo
behrg salvar (colocar fora de perigo) se behrg ud = ter cuidado com
behrgsteigh pista, rampa muinto escarpado
behrmen fardo
behrnteih fertilizar (uma fêmea)
bei abelha
beich açoitar, chicotear, fustigar
beid se entender com (concordo)
beidmen contratante
beige bege
beir dar (um golpe)
Beirut Beirute
bekabel cabear
bekalch fazer calagem
bekeip representar, descrever
bekmehen esfolar
bekmess mosto de uvas concentrado
belagher sitiar
belaghern cadeira (Acção cerco)
belajye punhado
Belaruss Belarus
belast onerar (vtr)
belchug pingente
beleik brincar com
belek galeirão
belen meimendro
beleuc iluminar
belfort campanário
belg belga
Belgia Bélgica
Belgrad Belgrado
beliocand pinheirinha-d'água
beliwk gato selvagem
bell belo, bela
bell arts belas artes
belladonna beladona
belletters belas-letras (plural sambahsa)
belliciste provocador de guerra
bellicose belicoso
bellpotnia doninha
Bellzebub Belzebu
belog simplório
belt funda
bemadh umedecer
bemahel trazer (diante de um juiz)
bemann tomar (para uma equipe)
bemeizd colocar um preço
bemern coxa
bemild amaciar
bemohnen pensamento (devidamente considerados)
bemohnt pensamento (devidamente considerados)
bender escala, parada, paragem
bendera bandeira
Bendict Bento
benedictin beneditino
benefice benefício (comércio)
Benghazi Benghazi
bengu espesso, grosso
benjamin caçula; Benjamim, o mais jovem
benk banco (assento)
bensin gasolina (em oposição ao diesel)
bent menina (criança)
bentoo bento, obento (marmita japonesa), marmita, quentinha
bepehnd ponderar, balancear
bepeiper apimentar
bepelp revestir, cobrir
bepeulver colocar pó, cobrir com pó
bepollen polinizar
beprabh dar razão a
beprient tratar como um amigo
bepulver pretérito de bepeulver
bequader rodear, flanquear
beque zagueiro, beque (fut. BR), defesa central (fut. EU)
ber baga (de vegetal)
berberis bérberis
berd barba
berdvisch Badger (barba)
Berekhyah Barachie
berett boina
bereul dar instruções ao
bereust enferrujar
Bergama Pergamum
bergsteigh caminho íngrime
bergwnt íngreme (terra)
Bergwntia Brigantia, Altíssima
Bering Bering
berkelium berquélio, berkélio
berkye empalhar (animais)
berlaz covil de urso
berline sedan, sedã, berlina, 3 volumes
Berliner Mur Muro de Berlim
berlocka logro, lengalenga
Bermuda Bermudas (ilha)
bermuda bermuda (vestimenta)
bermudaschorts bermuda (vestimenta) (plural em sambahsa)
berngal objeto de âmbar
berst Heracleum (planta)
berstuk fetusca
bertel maca (cama para carregar enfermos)
berti porte (ação de portar)
bertio tigela
bertor portador
bertorrakete lançador (foguete)
berug esôfago
bervinca mirta
beryl berilo
beryllium berílio
berzd trigo (granizo, monococcum)
bes patrão, diretor de empresa, chefe
beschahide ter como testamunha
bescharam indecente
beschneur amarrar (quando usa “schnur”)
beschou botar (calçado), colocar (calçado) (vtr)
besehkw tomar fiação
beseup embebedar-se, embriagar-se
besic ocupado, atarefado
beskeulk clarear (exploração)
besmeur prebocar (parede), ungir, lambuzar, untar, besuntar, friccionar,
lubrificar, espalhar (ex: Pro sieno snidan, Henrique besmeurt dvano med butter)
besoar bezoar
besonters notadamente, em especial, nomeadamente, incluindo, especialmente
besoyn negócios
besoynmanagement gerência
bespehc atentar-se a
bestehg cobertor de mesa
bestehm destinar
bestehnk feder
bestial bestial
bestiar bestiário (todos os animais)
bestiarium bestiário (livro)
bestohmen certeza
bestreich riscar
besweigh dizer nada sobre
besweurgh preocupar-se
besyuh coser, costurar
bet mas (no entanto)
betanek preocupar, concernir, interessar
betarter revestir de tártaro
betayc dizer nada sobre
Bethania Betânia
Bethlehem Belém
Bethpage Bethpage
Bethsayda Betsaida
beton concreto
betouche acariciar
betraur entristecer
betrehv tratar de
betreus confiar um segredo
betyehc regar; fornecer um serviço
betyeic fornecer, prover
beud apelar (para alguém), implorar
beuf bife (carne)
beuffer retardar, abrandar
beuffer amortecer (choque)
beufsteck bife
beugh curvar, dobrar
beumper para-choque
beungi bungee jumping
beurs bolsa
beurs bronzear
beursindex índice de ações
beurst escova; coletor de motor elétrico
beurt destino
beuw cultivar (planta), para crescer, para se tornar
beuwen cultura (agricultura)
beuy enxerto, cavaleiro (bot.), garfo (bot.)
bevid mostra
bewaldh gerenciar (um problema)
bewehgh mover, mudar
bewehkw dispor (ex. régua)
bewehkwen disposição (estipulação)
beweik alojar alguém
beweiken alojamentar (ação)
beweirt valorizar
beweitwodd ter como testemunha
bewos colostro de vaca
beziel visar algo/alguém
bezmen peso, cédula de carga
bfukienkiu imodesto
bfurli desvantagem
bfushin suspeito (adj.)
bfuteing indeciso
bfuxiong incômodo
bfuyi repetidamente, para sempre, eternamente, sem cessar (adv.)
bfuyow desconfortável
bfuzow firme, inabalável
bfwendwan explicitar
B-H (Busthalter) = sutiã
bi perto, no, em
bi-sabab por causa de, em razão de
biadet normalmente, usualmente, geralmente (adv)
biaur feio
biaur tormentos
bibelot bugiganga
biber castor
Bible Bíblia
bibliographia bibliografia
bibliophil bibliófilo
bibliothecar bibliotecário
bibliotheque biblioteca
bicair copo de papel, copo de plástico para beber; copo de mágico; copo de
jogar dados; copo com bico
bicair béquer (quim.)
biceps bíceps
bich chicote, batedeira
bich pretérito de “beich”
bichoun rota
bid pretérito de “beid”
bidal sacristão (tem mais atribuições que o “clissar”), funcionário paroquial
bidal empregado que realiza funções diversas não especializadas
bidehr rachar, fender-se
bidno ranhura, fenda, rachadura
biduar bédière
bied calha, conduto, trecho
bieda infelicidade, desgraça, infortúnio
biedan infeliz
bielbel pretérito de “balbel”
bienki penico, urinol
biest besta (animal, fera)
biet pretérito de “bat”
bieu pretérito de “bau”
bieuc beijinho, selinho; dar um beijinho
bieuk pretérito de “bauk”
bieur pretérito de “baur”
biey pretérito de “bay”
bieygh pretérito de “baygh”
biface bifacial
bifangh se apropriar
Big Bang Big bang
bigot carola
bih tornar-se, ficar
bihakkillah fazer a assinatura de uma publicação periódica para si mesmo
bikini biquíni, bikini
biku monge mendicante
bikuni monja mendicante
bila salvo, na ausência de
bilax pelo contrário, ao contrário
bild bilhete (pequeno papel), bilhete de voto
bile bílis
bilhassa sobretudo (adv.), especialmente (o mesmo que “hassa”)
biliard bilhar
bilinguisme bilinguismo
bilkull ao máximo
billbord outdoor (painel de mídia exterior)
bina edifício
binar binário
bindell pequeno buquê (de palha)
binisbat comparado a, em comparação com
binisch roupão, roupa de banho
binomial binômio
biodiversitat biodiversidade
biofiull agrocombustíveis
biologia biologia
biomasse biomassa
biome bioma
biometrie biometria
biotechnologia biotecnologia
bioureck bolacha (queijo)
biplan (Adj. & Sm) biplano
bipleuk decolar
bipwa nêspera
bir(a) cerveja (bebida)
birbant maroto, meliante, patife, malandro, gaiato
birg vidoeiro
birnacle craca (crustáceo marinho)
Biscaya Biscaia
biscuit biscoito
bisel Sâmara
bisexual bissexual
bissexual bissexual
bismillah em nome de Deus!
bismuth bismuto
bison bisão
bissect (ano) bissexto
bissectrice bissetriz
bisser contas de vidro
bistar roupa de cama
bistre moreno (adj & sm)
biswehd acostumar-se a
biuc pretérito de “bieuc”
bivuack bivaque
biya búzio monetário (búzio usado como moeda)
bizarre bizarro
bla bla bla blá blá blá, blá-blá-blá
blagh abençoar
blaghen bênção
blaghmen sacerdote (o mesmo que “pryster” e “sakerdot”, esta palavra vem de
“blagh”)
blaghmonium sacerdócio
blah soprar
blame culpa ; culpar, repreender, censurar
bland misturar, envolver, mesclar
blank em branco
blank stiche verso branco
blankrewos espaço em branco
blanquet manta, cobertor
blase ficar insensível por causa de tédio
blasphem blasfemo
blaspheme blasfemar
blasphemie blasfêmia
blaych branquear, alvejar; água sanitária
blaychlowga alvejante
blech chapa de metal
bledin tremoceiro
blehgh balir, balar
blehs florescer
bleid farináceo, pálido, aquoso, claro, branco; branquear
bleig brilho
bleigos feixe de luz ou fogo
bleigu brilhante
blend embaralhar
blet fungo comestível
bleuf blefe
bleus sufocar (vtr)
blid pretérito de “bleid”
bliegh pretérito de “blagh”
bliend pretérito de “bland”
blieut brilhar
blieych pretérito de “blaych”
blig pretérito de “bleig”
blind cego
blindet cegueira (doença)
blindrica venda (para os olhos de uma vítima)
blindses cegueiro (situação)
blink piscar
bliut pretérito de “blieut”
bliute faísca
blix relâmpago
blixbrev e-mail
blizend lustroso
blizzard nevasca
block bloco
blockad bloqueando
blockade bloqueio, bloqueando
blockflute flauta doce
blockstop oposição legal a um pagamento
blohgh pretérito de “blehgh”
blohs pretérito de “blohs”
bloigos brilleur (iluminação)
blond loiro, louro
blosk ruído
blou azul
blou-rai blu-ray
blouprint blueprint, cópia heliográfica
blouse blusa (vestimenta feminina)
blouseut glicínia
blouson jaqueta
bluf pretérito de “bleuf”
blufen atônito
bluft atônito
blus pretérito de “bleus”
blutwurst flange
bo ambos
boa boa (serpente)
bochengli irracional
bochuan sem proveito
bock cabra; chope (de cerveja)
bodboh estúpido
boder surdo
bodroum calabouço (quando no sentido de cela), cela de um “donjon”
bodu gralha
boendien edifício principal de um santuário
boengi bacia (rio)
Boethius Boécio
boff parte mole de um membro ou músculo
bog bogwed = água corrente
bogacin bocassin
bogatur pessoa que gosta de aventura e perigo
bogaturic destemido, sem medo, intrépido
bogtor torre de água
bogmliaker suavizador de água
bohd pretérito de “behd”
boheme boêmio, boêmia, boemia
bohlgh pretérito de “behlgh”
bohnd pretérito de “behnd”
bohng pretérito de “behng”
bohr pretérito de “behr”
bohrd pretérito de “behrd”
bohrg pretérito de “behrg”
bohrium bóhrio, eka-rênio
bohrlict ninhada (palanquim)
bohs descalço
boi batalha
boiav belicoso, pugnaz
boidos acordo, entendimento
boik semáforo
boinav encouraçado (navio de guerra)
boiot beócio
bojincheng ingrato
bokal copo (de duas mãos)
bokvi lama
bol tigela
bolghi almofada grande, almofada gorda (é aparentado com o verbo “behlgh”)
bolide bólido (incluindo carro rápido)
bolipehd decídua
bollwehrg baluarte
bolster travesseiro de corpo
bolt bravo, corajoso, ousado, valente, destemido, sem medo, intrépido
boltia ousadia
bolvan estúpido (implica algo como “agir sem pensar”)
bombarde bomba; bomba (de artilharia)
bombardement bombardeio, bombardeamento
bombe bomba
bombemensc homem-bomba, mulher-bomba
bomber bombardeiro
bombyx -da-seda
bona fide boa-fé, sinceridade
bonbon bala (BR, doce), rebuçado (EU)
bond bom (comércio)
bonem boneco, bonachão
bongmeh sentir o pulso
bongo bongo
bonito sarda
bonmot gracejo, chiste
bonus bônus
boot barco
bootsman contramestre, bosco
bor boro
borane borano
borb lamaçal
bord borda (barco)
bordeau Borgonha (vinho tinto)
bordeaurudh Borgonha (vermelho; adj)
bordell bordel
bordereau nota, forma, comprovante, talão
bordsklader estivador
bordstrehl alinhado (tiro de um navio)
boreck pastelaria (para comer)
bornek alavanca; estribo (forma); guarda mato (de uma arma)
bornoz roupão com capuz
bors final
borsuk texugo
bosanc bósnio
bosc madeira (floresta)
Bosna-Hercegovina Bósnia e Herzegovina
bosor cinzas incandescentes
bosorg mais velho (sb/adj)
Bosphor Bosphorus
botanique Botânica (sf)
botulisme botulismo
boucanier bucaneiro
boulevard avenida, bulevar
boum crescimento (sm, a expansão)
boumerang bumerangue
bouquete bouquet (eg. flores)
boutique butique, loja, loja de varejo
bouwen solar (habitação)
bowl bola (jogo)
bowling boliche
bowrley descortês, inconveniente, inapropriado, indelicado, mal-educado
box boxe
boxring ringue de boxe
boya bóia
boyaukin não importa; como adjetivo: Poti Boyaukin = o Senhor "não importa o
seu nome"
boycot boicote (er)
boygh provedor (SB)
boywn decote
brachar braçadeira
braconier larápio
braconierie caça furtiva
brad conífero
bragven encurtamento; abreviatura
bragver itner atalho
bragvye encurtar
Brahmaputra Bramaputra
brai zurrar (som feito por asnos, burros)
braik freio (veículo)
brakh braço
brakhlett bracelete, pulseira
bramber amora preta
branca corrente, corda (que une prisioneiros)
branche ramo (fig)
brand arder, queimar (incêndio)
branddrab escada de incêndio
brander brulote (navio)
brandmark marca registrada
brandschtuk tição
brandy brandy (bebida alcoólica)
brangh arranhado, estridente, áspero (“brangh” se refere apenas a vozes)
branghu rouco (devido a um resfriado ou vício em tabaco)
brank besouro
brasileir brasileiro
brasileir jeitinho jeitinho brasileiro
Brasilu Brasil
Brasilu nuce castanha do Pará
brasse bruços (tipo natação)
brassiere sutiã (mulheres)
brater irmão
bratriya irmãos
bratruw fraterna (adj; sobre o irmão)
braungh rouco (devido a um resfriado ou vício em tabaco)
bravado bravata
brave corajoso, honesto
bravo ! bravo!
bre! ei!
bred pasto, pastagem
bregna (Splu.) = Freckles
brehg ruptura, romper
brehger quebra (onda)
brehm grunhido
brehn bubble (stream)
Breithen Bretanha
breithenic bretão
breiz decepar, desmembrar
brelok produto sem valor (geralmente velho), tranqueira, traquitana
brem folhagem
bremic decíduo, frondoso
bren pensamento (múltiplo, mas individual)
Brendan os Clonfert Brandan de Clonfert
brenk abrupto
brent galhada, chifre de veado
breuk acariciar (por exemplo, um gato)
breun bronzeado
breunch Brunch
breus frente do corpo
breuspusc fazer flexões
brev carta
breve braquia
breviar breviário
brevsack toalha (saco)
breyel terreno baldio
brezdar relha
brick tijolo
bridek feio
bridge ponte (cartões)
brig brigue (barco de vela)
brigand salteador
brigandine brigantina
brigantin bergantim
brigh pretérito de “brinegh”
brigv ponte
brigvcap ponta de lança
bril óculos . Henrique vehst un bril = Henrique usa um par de óculos
brilendukan ótica (loja onde vendem-se óculos)
brilliant brilhante (fig.)
brillye brilhar (fig)
brimbel amora preta
brinegh trazer
brinegh do luce dar à luz
brinza queijo de cabra
brioche brioche
britisch Britânico; Britisch Columbia = Colúmbia Britânica
briz pretérito de “breiz”
brocante mercado de pulgas
brohg ruptura
brohg pretérito de “brehg”
brohm pretérito de “brehm”
brohn pretérito de “brehn”; borbulhando ribeiro
broisk dura, áspera
bromum bromo
bronchitis bronquite
bronze bronze
bronzeblond amarelho-dourado
brosch broche
brous de bruços (adv)
brouteck arvorezinha
brov franzir a testa; sobrancelha
browser navegador web
browsersklink aba de página web
brozdh farpado
brozdhos (Canta.) = Fio (chuva).
bructor (Sb.) Beneficiário
brug pretérito de “bruneg”
Bruges Bruges (NPR)
brugos gozo
brugs calças (o mesmo que “pantalon”/“bruks”)
bruk pretérito de “breuk”
brukh bruxo, feiticeiro
bruks calças (o mesmo que “pantalon”/“brugs”)
brukyen baga de murta
brun marrom; pretérito de “breun”
brunch refeição de origem britânica; pretérito de “breunch”
bruneg aproveitar, beneficiar-se de, lucrar de, usufruir de, tirar partido
de, lucrar com, gozar de
brunge bruneg + e(nt)
brungos benefício, o gozo
brungost rentável
brunorange marrom-alaranjado
bruschlian trepadeira (planta)
brusk repentino, brusco
brusto pacote de madeira
brustugh dama de honra
brut (& brutto) bruto (adj.)
brutal brutal
brute bruto (sub.)
brutisk brutal (adj)
bruttinlandproduct BIP = PIB
brutto bruto (adj)
bruwent frente (cabeça)
Bruxelles Bruxelas
bry enxame
bryophyt briófita
bsinjien bloco de rascunho
bsofu vovô
buaserie marcenaria
bubonic bubônico
buchest bochechudo
Bucuresti Bucareste
bud extremo, ponta, extremidade, pedaço
bud pretérito de “beud”
buddha-dharma budismo
buddha-dharmin budista
budget orçamento
budmen fundo
budspire ligação á terra
bufete bufê
buffer amortecedor
buffer pretérito de “beuffer”
bufma coruja
bug proa
bug pretérito de “buneg”
bugalak moscardo
bugh pretérito de “beugh”
bugon Grão-duque
bugsair puxão
bugsairwogh caminhão de reboque
buhar névoa
buhsa natureza (essência)
buir foram, estiveram
buit foi, esteve
buk livro
bukantiquar sebo (de livros) (BR), alfarrabista (EU)
bukat bocado (quantidade que preenche uma boca)
bukawul provador
bukcha alforje, alforge, bolsa, saca, saco, sacola
bukdukan livraria
bukhalten contabilidade
bukhalter contabilidade
bukhamaeleon camaleão
Bukhoro Bucara
bukht baía (geografia)
bukil caderneta
bukin (& bukina) = instrumento de sopro
bukmaiker agente de apostas
bukmark marcador
Bukovina Bucovina
buksteiv soletrar
buksteiv letra (de alfabeto)
bulanco balanço
buland alto (ex: altura de uma pessoa), grande
bulav cassetete
bulbe bulbo, bolbo
bulbeus bulboso
bulbotuber cormo
bulbul rouxinol
buletin newsletter (informações)
bulgare búlgaro
Bulgaria Bulgária
bulgher coitado
bulgher viado, bicha, boiola, baitola (!)
bulgur grânulos de trigo
buliende tamanho (altura)
buline bolina
bullmastiff bullmastiff (raça canina)
bulumach guisado, ragu ou ensopado com aspecto ou sabor repugnante
bund ralo; parte inferior;
bund fundo
bunduk fuzil, rifle
buneg exercer (uma função)
bunga floração
bungalow bangalô
bunge arvoredo, mata
bungion pé de cebola
bungos exercício (função)
bunker carvoeira
bunker carga (carvão)
bunki decoroso
bunn invólucro do café
bunt jacquerie
bur cinza
burak bórax
burbule bolha
bureau escritório
burette bureta
burfi doce de açúcar branco
burg cidade-fortaleza
burgese burguês
burgese quartier área nobre
burgesia burguesia
burggraf burgrave
burgmayster prefeito (especialmente na Alemanha e Bélgica)
burgund burgúndio
Burgundia Borgonha
burgundion guisado
burin buril
burj torre de menagem, torreão
burkinabe burquinense
burlesk burlesco
burnih falcão lanner
buroun bule (de chá)
burs pretérito de “beurs”
bursch crina (cavalo)
burtukal laranjeira
bus ônibus
bus-termin rodoviária, terminal rodoviário, estação rodoviária
Busan Pusan, Busan
buscar affouage
buschee mordida (o alimento)
busk arbusto, moita, mato (ou algo mais alto ou mais espesso que um
arbusto/moita)
busprit gurupés
bust busto
bustan jardim interno
busthalter sutiã
bustighe agitar
bustok cotonete
buton botão (vestuário)
butour pústula
butt barril
buttakmen abóbada de berço, abóbada de canudo, abóbada cilíndrica, abóbada de
canhão
butter manteiga
butterandos ranúnculo
butterbrot tartine
buw pretérito de “beuw”
bux boca (artificial). Como airbux: boca de ar
buxianxu sinistro (adj)
buychaunk indenizar, compensar
buychaunken indenização, compensação, abono
buz lábio (artificial)
bwudschow artes marciais
bwudschow ilm arte marcial
bwuki armamento (conjunto de armas)
byaungjan iceberg
Byzantium Bizâncio
cab cabine (de piloto)
caban cigarro de maconha
cabarett cabaré
cabin cabine (ascensor, elevador, piloto), barraca (de banho)
cabinett gabinete
cablelonge cabo (unidade de medida náutica)
Cabo Verde Cabo Verde
cabochon cabochão
Cabot Caboto (navegador veneziano)
cabotage cabotagem
cabotin canastrão (ator que recita seu texto como um charlatão)
cabriolett conversível
cacao cacau
cacavan burro (adj)
cacavania estupidez
cacokhym cacoquímico
cacophonia cacofonia
cactus cacto
cada todos, qualquer
cadadien cotidiano (adj)
cadadien diariamente, todo dia (adv)
cadaver cadáver
cadaveric cadavérico
cadeau pacote de presente
cadeira poltrona, cadeirão
cadelk mercurial (planta)
cadence cadência (música)
cadern caderno
cadett cadete (jovem, iniciante)
cadmium cádmio
cadre quadro (empresa); moldura (fotografia)
caduc obsoleto, caduco
caerule cerúleo
Caesar (Iulius) = César (Julius)
Caesarea Philippi Cesaréia de Filipe
caesarsegen cesariana
cafee (café) = bar, café
cafee-au-lait café com leite
cafetiere cafeteira (instrumento usado para fazer o café)
cafre cafre (adj & sm)
caftan cafetã (casaco ou sobretudo abotoado pela frente que chega aos
joelhos, com mangas longas)
cage gaiola
Cain Caim
cairn moledros, moledos, melédros
caise queijo
cajou cajú
cakhin zombaria
calamar lula
calamita pedra de toque, pedra de fogo
calamitat calamidade
calancha torre de vigia
calanis chapéu com bordas elevadas
calapod forma de sapato
calator viajante (que viaja a pé pelas estradas)
calcan (ar)raia (peixe)
calchun geum
calcine calcinar
calcium cálcio
calculator calculadora
calcule computar
caldera caldeira (vulcânica)
calemper erva-doce
calendar calendário
calesche carruagem, charrete
calfat calafate
caliber calibre
californium califórnio (qui.)
calimavca touca, gorro, boina (do papa)
calligraphia caligrafia
calliomark tussilagem
callose calosidade
callosic insensível
caloria caloria
calpak colbaque
calson cueca samba-canção
calstin meia (vestimenta)
caltak bastardo
calumnia calúnia
calumnye caluniar
calurche rolo (papel)
calvar calvário
calx com o pé
camat usura (juros)
camatlayner agiota
cambial carta (de câmbio)
cambusch mascarilha
camcorder camcorder
camell camelo
camellia camélia
camera câmera
camerin camarim
Cameroun Camarões
Camilla Camila
camin chaminé
camincap camincapchen = topo de chaminé
caminer varredura
camion caminhão (o mesmo que “onwogh”)
camion-weghtor caminhoneiro
camisole camisa de alças, camisa íntima, camisola de cavas, regata (roupa),
camisola de alças
camiss camisa
camouflage camuflagem
camoufle camuflagem
camp campo (fig)
campan carrilhão
campher cânfora
campina campina
campus campus
camra despensa
Canaan Canaã
canaani cananeu
canakeve passeio
canal canal
canalisation canalização
canar carne de pato
canari canário
canavka valeta, rego
cancellar chanceler
cancer câncer
cand branco incandescente
cand brilho (branco)
candela candela
candid cândido
candidat candidato; (+ Acu.) = ser candidato a
candidature aplicação
candor candura
canell canela
canep cânhamo, Cannabis, cânabis, canábis, maconha, erva, liamba, marijuana,
suruma
canin canino (dente)
canindent canino (dente)
canna cana
canoe canoagem, canoa (em Quebec)
canon canhão
canonic cânone, cônego
canonic ieus direito canônico
canonier artilheiro
canoniernav canhoneira (navio)
canonise canonizar
canopeia dossel
canotier chapéu de palha (chapéu)
canou bote
cantaloupe cantalupo
cantata cantata
canther cântaro
cantic cântico
cantilena cantilena
cantine cantina
cantiniere vivandeira, cantineira (no Grande Exército)
canton cantão
cantoner chefe de um cantão
canut cinza
canvass lona, tela (pintura, vela)
canyon desfiladeiro
cap rumo, direção; cabeça
Cap Horn Cabo Horn
Cap os Sell Speh Cabo da Boa Esperança
capado capão
capak tampa
capchen boné, carapuça, bocal de caneta, tampa de caneta
capchenmur asa de morcego
capelle capela
capic inebriante
capire compreender, entender, sacar (no sentido de entender), perceber,
conceber
capistra focinheira
capital de capital (sm)
capitalgain ganhos de capital
capitan capitão (do navio)
capitel capítulo (ex: de um livro)
Capitolin capitólio
capitoneit acolchoado
capitulation rendição
capitule rendição (entrega)
capitule capítulo (botânica)
capmayl isca artificial
capot capa (carro)
cappa manto
caprice capricho
capricieus caprichoso
capricornus Capricórnio (astrologia)
capscript cabeçalho
capstah fazer o pino
capstand cabrestante
capsule cápsula
captive encantar
carabine carabina
carabiner mosquetão (escalada)
caracole caracolear, caracolar
caracter caráter (característica), índole
caracteristic característica
caraghiose maluco (adj)
carambolage engavetamento (trânsito)
caramel caramelo
Caravaggio Caravaggio
caravan caravana
caravil caravela
carbohydrat hidrato de carbono
carbon carbono
carbuncule carbúnculo
carburator carburador
carcasse carcaça
carcinogen carcinogênico
cardamom cardamomo
cardanic apos junta universal, junta de Cardan, junta Cardan
Cardano Cardano
cardiac arrest parada cardíaca
cardinal cardinal (adj & sm), cardeal (inc. religião)
cardiolog cardiologista
careit em xadrez (padrão que alterna quadrados de diferentes cores),
quadriculado (adj.)
carence deficiência
caresse acariciar (sensual); acariciar (sensualmente)
carestia escassez
cargo carga
cargonav carga
caribe caribenho
Caribe Caribe
caricature caricatura
caries cárie
cariteih cruzado
carkela batente
Carl von Linné Carl Linnaeus
Carloman Carlomano
Carmel Carmo (ordem)
carn pedaço de carne
carnalag última semana de Advento
carnaval carnaval
carniolin cornalina
carnische escora, barra (ex: de uma cortina)
carnivor carnívoro
caroling carolíngio
caron caron (sinal diacrítico)
carp carpa
carpell carpelo
carpent veículo estrutural
carr carroça, carro, charrete, automóvel, viatura (qualquer meio de transporte
que não seja muito pesado)
carrac caraque
Carracci Carracci (artistas italianos)
carreau ouro (naipe)
carrett carro, automóvel, viatura (qualquer meio de transporte que não seja
muito pesado)
carretta carroça, charrete, carro, automóvel (qualquer meio de transporte que
não seja muito pesado)
carric carreira (pedras)
carrie carregar, transportar, carrear
carriere carreira (profissional)
carroce carruagem
carrosserie carroceria (BR), carroçaria (EU)
carte cartão, naipe
cartell cartel (organização)
cartendom castelo de cartas
cartesian cartesiano
Carthage Cartago
carthagi cartaginês
cartia pasta, diretório (de arquivos . Informática)
cartilage cartilagem
cartilagineus cartilaginoso
carton cartão
cartoun desenho animado
cartouniste cartunista
cartusia cartuxa
carusch carreteiro
caruss carassius
carussell carrossel
cascade cascata (por exemplo, água)
cascadeur dublê de acrobacia, stunt double
caserne caserna
cash grana . (Não é uma palavra genuinamente do sambahsa, mas é uma boa opção para
uma versão informal de “dinheiro”)
casino cassino
caspi caspiano
Caspi (Mar) = Mar Cáspio
cassa caixa (dinheiro)
casse anular (uma sentença)
cassette cassete (audio, vídeo)
cassier caixeiro
Cassiopeia Cassiopeia
cassolette caçarola
casstete soqueira, soco-inglês
castagnette castanhola
castan castanha; castanho (cabelos)
caste casta
castell castelo (fortaleza)
Castilla Castela
castellan castelão (título)
castrat castrato (cantor)
castrol panela
casu quo se necessário, em caso de necessidade, se for caso disso
casuar casuar
casus fortuitus caso fortuito
cat gato
cataclysme cataclismo
catacombe catacumbas
catafalk catafalco
catalan Catalão (adj. & Sb)
Catalania Catalonia
Catalaunic Walu Batalha dos Campos Cataláunicos
catalepsie catalepsia
catalog catálogo
catalogic notice aviso catalogique
catalogic register Manual catalogique (sistema)
catalpa catalpa
cataphyl catáfilo
catapult catapulta
cataract catarata (doença)
catarzo seda crua
catastrophe catástrofe
catastrophic catastrófico
catcher catcher (baseball)
catechisme catecismo
cathedra cátedra
categoria categoria
cathar cátara
cathedrale catedral
Catherine os Russia Catarina da Rússia
catholic católico
catiko amentilho, amento
cation cação
catkholt cérebro frio
catnel cadeia
catouniste cartunista
catpisk bagre
cauchouk borracha (a planta e seu produto)
caucus convenção política
caud traseira (sb)
caudasch matão
cauddwer porta dos fundos
caudluce luz traseira (auto)
caudplab escotilha
cause causa
caust costa (litoral)
causter navio costeiro
caustguardia guarda costeira
caustier costeiro
cauterisation cauterização
caution depósito
cavalerie cavalaria
cavalier cavaleiro (soldado)
cavall cavalo (usado para não termos que repetir “ekw”, mas pode ter um
sentido mais familiar)
cavallett cavalete
cavardisse refogue, fritar
Cavcase Cáucaso
cavcasesk caucasiano (do Cáucaso)
caviar caviar
cavitat cavidade
cayique caíque
caymak creme
Cayman Insules Ilhas Cayman
cazma picareta
cazour retirado
cedd ceder (algo a alguém)
ceder cedro
cedille cedilha
ceingrliu águas claras
ceingschi livro de história
ceinknien adolescente
celesta celesta
celique bastonete
celique cell bastonete (biologia)
cell célula (biologia); cela (ex: de prisão)
cellar adega
cello violoncelo
cellular celular (adj)
cellule célula
celt celta
cembalo cravo
cement cimento
cemente cimentar
cemtier cemitério
cenacle cenáculo
cengkeh banqueiro (em um jogo)
cengki casualidade
cens cem; censitaire
censsuffrage sufrágio censitário
censure censura (r)
centat centenário
centeng capanga, jagunço
centigrade grau centígrado
centnar meia quintal
central warmen aquecimento central
centre centro; centro
centre-dexter centro-direita
centre-levter centro-esquerda
centreleisa mediano
centrifugal (gwis) = centrífuga (força)
centrifuge centrifugador
centriole centríolo, centrossoma, centro celular
centripetal centrípeto
centurion centurião
Centwetsen Weir Guerra dos Cem Anos
cep bandarilha (haste pontiaguda)
cepel cebola
Cephas Cephas
cer lá
ceramique cerâmica (sf)
cereal cereal
ceremonia cerimônia
ceremonial cerimonial
cerium cério
certain alguns (pronome)
certificat certificado
cesar imperador
cesarin imperatriz
cesaropappisme cesaropapismo
cesium césio
cessetpiurn cessar-fogo, trégua, armistício
cession cessão
cesure cesura, cisão, divisão
cetacey cetáceo
ceters todos os outros
cetos de aí
cetro para lá
chabuk incentivar
chacra chácara
Chad Chade
chador chador
chagrin chagrém
chair professorado (ensino)
chaiselong espreguiçadeira
chakan enxadão
chakmak isqueiro
chakmak mecanismo de pederneira
chako barretina
Chalcis Cálcis
chald quente (muito) (fig) queima (por exemplo, assunto); calor
chaldair ballon = balão de ar quente
chaldend plack chapa quente, placa quente, chapa de aquecimento, placa de
aquecimento
chalder radiador
chaldkattil caldeira
chalett chalé
challenge desafio (é mais um “chiaujaen” autoimposto); desafiar
chalschkan trabalhador (adj.)
chalumeau chalumeau, tocha (instrumento musical)
chamber quarto (edifício arma de fogo fig)
chamberlar camareiro
chambranle batente
chambuk gato-das-nove-caudas
chamer cauda de iaque
champagne champanhe
champaka michelia champaka
champion campeão
championat campeonato
chana massa (bater)
chanabett amuado
chance chance, oportunidade (sorte)
chancel mor; bar (um tribunal)
chandal sândalo
chandrawassih ave do paraíso
Chang Jiang Yangtze (China rio)
change câmbio, mudança, mudar
change ratio taxa de câmbio
chankrama fofoca
channel canal
chantage chantagem
chantager chantagista
chante canto
chantier local
chao adeus!
chaos caos
chapachul desordenado, fora de ordem, em desordem
chapchay enrascada, aperto, entre a espada e a parede, alhada, apuro, atoleiro
(situação), encrenca (o mesmo que “gandighi”)
chape chapa
chaprak trança
charade charada
charagah ervas
charapakh carapaça, caparaçon
charcuterie deli (preparação de alimentos)
chardak cabine (de galhos secos)
charge carga (ataque / arma de fogo); carga (fig.)
chariot carroça, carrinho, carrinho de compras
charisma carisma
charitable caridoso
charitat caridade
Charlemagne Carlos Magno
Charles Martel Carlos Martel, Carlos Martelo
Charles V Charles V
charm encanto (atração, destino)
charmen magia, feitiço, encanto ; enfeitiçar, encantar
charnire dobradiça
charp minério
charsaf pano (cama)
charta fretar
chascha jarro, bidão (sm)
chasma vidros (ajuste)
chaste casto
chastitat castidade
chasse afastar (vtr)
chasseur caçador (soldado)
chassiss chassis (estrutura de suporte)
chat pintura (a cor)
chateau castelo (mansão)
chatte Cato, Cático (tribo germânica)
chausse sapatos
chauyow molho de soja
chavi pimentão (pimenta)
chay chá
chayguar colher de chá
chaykhow bule
chechen checheno
Chechenia Chechênia
chef chefe
chefdover obra-prima
chefquartier sede
Chehelom Arbain (peregrinação)
chehise enxoval de noiva
chehx examinar (de vista), verificar, checar
chehxen revisão, exame, vistoria
chehxleis cheque (texto)
chehxliste lista de verificação
chehxpoint controle avançado
cheid brigar; disputa
chekh tcheco
Chekhia Boêmia
Chekhev Chekhov (autor russo)
chekmenye surtout (tipo de casaco masculino)
cheld seguidor (servo)
cheldar suite (de pessoas)
chelicere quelícera
chembere penteado (de mulher)
chemia química
chemic químico (adj)
chemical produto químico
chemiste químico (pessoa)
chemotherapia quimioterapia
Chenal Insules Ilhas Anglo-Normandas
chenchal muscicapídeo
chenopodium chenopodium
chep flagelo (bater)
chepkenn casaco curto
chepran animado
cheque cheque
cherakin caixa de ervas
chereme perdas & danos (indemnização)
cherga cortina (é mais para decoração)
cherkess circassiano
cherkin feio (feio)
Chernobyl Chernobyl
cherub querubim
cherveni leg-ha (cânhamo de água)
Chesko República Checa
chesma torneira
cheurn amassar
cheus escolha; escolher
cheval-de-frise cavalo de frisa
chevirme rodar o fuso
chevron divisa
chewing gum pastilha (EU), chuinga (MO, AN), chiclete, goma de mascar, chicle de
goma, pastilha elástica
chiam grampo de cabelo
chiaujaen desafio
chiaujaenic com desafio
chiba! palavra usada para conduzir um cão
chibis galispo
chibuk tubo de cachimbo
chiendien precipitado (química)
chienjwakow sangue frio
chid pretérito de “cheid”
chield pretérito de “chald”
chifan refeição
chifit apertado (fig.)
chignon chignon
chihn reunir
Chile Chile
chilene chileno
chili pimento
chilman persiana
chilrhosa pinhão
chim quadrado de torrão
chimpanzee chimpanzé
chimpid tenazes, pinça
chimschir buxo
China China
China Wall Muralha da China
chinar Platanus orientalis
chinchay! isso não é nada!
chinchu armador
chinela mula (chinelo)
chinese Chinês (adj & sm)
Chinghis Khan Genghis Khan, Genghis Khan
chiong indigência
chiowdeo justamente, exatamente
chip microchip
chipag vestuário feminino
chirische cola de sapateiro
Chiron Chiron
chirurg cirurgião
chitay atraso ; atrasar
chitin quitina
chitrol abóbora
chivchiv pinto, pintinho
chixun um pouquinho
chloroplast cloroplasto
choban pastor
chocolat chocolate
choengju vinho de arroz
choffeur motorista
chohx pretérito de “chehx”
chol frente (cabeça)
cholak pinguim (pessoa)
chomakasch cliente estranho
chorap meia longa (vestimenta) . Em inglês: “stockings” ou “hose”
chorba sopa
chorsokak beco sem saída
chossee estrada
choureih roubar (fam.)
chowkider vigia
choyk soco, murro
Christ Cristo
christian cristão
christiandem cristandade
christianisme cristandade
Christina Cristina
chrome cromo
chromosome cromossoma
chronique crônico
chrysantheme crisântemo
Chrysip Crisipo
chuff penacho
chugun elenco (metal)
chul cobrir para um cavalo
chulan armazenamento (sm cada)
chung coronha, cronha (arma)
chungman enxame de
chunke desde (condicional)
chunsay brasenia
chuok dar um impulso para
churchour grilo
churd rebanho
chureto rouxinol
churli bisbilhotice
churn pretérito de “cheurn”
chus pretérito de “cheus”
chuxwetsu hemorragia
chwauyk bananeira
chwoy cessar, parar, deixar de
chyrlig báculo, taco, coronha
cian palito
ciautaung apropriado
cicade cigarra
Cicero Cicero
ciceronian ciceroniano
cicisbeo cicisbeo
cigarette cigarro
cien garança
ciengow início dos tempos
cienryou fluência em
ciffer figura
cifferblat disque contador
cigan cigano
cigar charuto
cigaya lã criação de ovinos
cilinder cartola
cilinderhat cartola
cilinderpension plano de previdência complementar
cilique jogo de berlindes
cilium cílio (de célula)
cim pico de alguma coisa (ak topp os semject)
cimkiri cortador de unhas
cimriff franja
cimwad descobrindo
cinct salpicar
cineaste cineasta
cinema cinema (arte)
cinematographia cinematografia
cinematographic cinematográfico
cing asterismo
cinghensay Ipomoea aquatica
cinnaber vermelhão
cins juros (taxa)
cinzar primo
ciois de lá
ciong dardo
cip bicicleta
ciped bicicleta
cipedpaund ciclovia
cipedseddel selim (ciclismo)
cipire carcereiro
circa cerca de, aproximadamente, por volta de, em torno de
circin bússola
circuit circuito
circule círculo
circum cerca de (tempo)
circumference circunferência
circumflexe circunflexo
circumspect cauteloso
circumstance circunstância
circumven contornar (ex: legislação), iludir (ex: lei), burlar, enganar
circus circo (espetáculo)
cirque circo (geologia)
cirrhose cirrose
cis deste lado de
cisell emboss
cisellure cinzelar
cisgenos cisgênero
cisterciense cisterciense
cisterne cisterna, reservatório, tanque
cisternewogh caminhão-tanque, carro-tanque, autotanque
citad cidade (um “baygh mier urb”)
citadell cidadela, citadela
citadin citadino
citak temeroso
cite citação; citar
citel etiqueta
citron limão
civ cidadão
civeit ensopado
civic cívico
civil civil; civil protection = protecção civil; civil register = estado civil;
civil ingenieurie = engenharia civil
civisme civismo
civitat cidade-estado
civstand cidadania
clack batida
cladode cladódio
clait obstáculo
clame queixar-se
clamor clamor
clandestin subterrâneo
clangh ressoar
clap fazer o ruído “clap”
claper claquete
clar claro
clarinette clarinete
clartat clareza
clasch colidir-se; clasch iom civilisations = choque das civilizações
(Huntington)
classe classe; categoria
classenjidal luta de classes
classeur encadernador
classic clássico
classificator classificatório
claudication claudicação
claus junto a (preposição de lugar)
clause cláusula
claviatolk bate-papo
claviature teclado
claw trinco
clehsp grampo (BR, de grampeador), agrafo (EU, de agrafador) ; grampear (BR,
de grampeador), agrafar (EU, de agrafador)
clehsper grampeador (BR), agrafador (EU)
cleich clave
cleichenring chaveiro
cleiv fender
cleiver cutelo
clematis clematite
Clement Clemente
clenod bijuteria
cler clero
cleric eclesiástico, clérico (em alguns países essa palavra pode ser
utilizada para algumas pessoas de profissão legal/jurídica)
clever sábio
click clicar, clique (informática)
clicken barulho
clieck pretérito de “clack”
client cliente (inc. informática)
clientele clientes
clientelisme clientelismo
cliep pretérito de “clap”
cliesch pretérito de “clasch”
clift clivagem
clihen baixar (ex: cabeça, maré, aquecimento etc.), rebaixar (ex: preço),
abaixar, curvar, debruçar, inclinar, apoiar, pender (vtr) . debruçar-se = se clihen
climat clima (pode ser usado também no sentido figurado, como em “o clima
ficou pesado quando ela chegou”)
climatchange mudanças climáticas
clin morro, colina, cerro, serrote
clinic clínica
clintor pasta (cadeira)
clip clipe (de papel)
clipper clipe
clique panelinha
clischee clichê, cliché
clissar sacristão (se limita à preparação material da sacristia)
clitic clitic (adj & sm)
cliv encosta; pretérito de “cleiv”
cloak esgoto; cloak traitement station = estação de tratamento de águas
cloak cloaca
cloakluk bueiro, boca de lobo, sumidouro, sumidoiro, sarjeta, vala de escoamento
cloaklukgridel boca de lobo, grelha de sarjeta
cloaklukroschtka boca de lobo, grelha de sarjeta (menor que “cloaklukgridel”)
clob cosse
clobuk gorro de monge
clochard mendigo, vagabundo
cloche abóbada de comida, cúpula de alimentos
clock sino
clockel campainha
clockflor campanule
clocktor torre do sino
clohsp pretérito de “clehsp”
cloin quadril, anca (contando com a nádega)
cloinpodia (parte) traseira
clone clone, clonar
closter claustro; agrupar-se, aglutinar-se, apinhar-se
clostereih agrupar, aglutinar, apinhar
clostreih agrupar, aglutinar, apinhar
cloture encerramento (fim de uma cerimônia, sessão, etc)
clown palhaço
clud fechar
cludbrakh kansetsu waza
cluster cluster (música)
clusterbombe bomba de fragmentação
clysterium clister, enema, limpea do cólon
coatah coatá
cobalt cobalto
cobay cobaia
cobor cair, despencar, tombar
cobra cobra
coc cozinhar, cozer
coca coca
Coca-Cola Coca-Cola
cocaine cocaína
cocarde medalhão
coccole mimar, acalentar
cocece gaiola
coch carruagem, carroça (qualquer meio de transporte levado por cavalos)
cochan espiga de milho
cochan coração (ex: de maçã), talo
cochass cardo
cocher cocheiro
cockpit cabine de pilotagem
cocktail coquetel
cocon casulo
code código
coefficient coeficiente (sm)
coffeine cafeína
coffer cofre, porta-bagagens
cofie café
cofiedostkan cafeteira
cogestion paritarismo
cognat cognato
cognitive sciences ciências cognitivas
coherence coerência
coherent coerente
cohesion coesão
cohort coorte
coincid coincidir
cokhliar colherada
cokw cozinheiro
Colchis Cólquida
colfin secador de lúpulo
colibri colibri
coll pescoço
collab derrocar-se, desabar, ruir, desmoronar-se, despencar, aluir
collage colagem (arte)
collant calças justas
collation lanche, merenda
collband colar (sm)
collectioniste colleccionador
collective coletivo
collegh colega
collegial colegial
collegium colégio
collid colidir com
colloquium colóquio
collusion colusão
colnier colarinho, gola
Cologne Colônia
Colombia Colômbia
colon colono
colonel coronel
colonia colônia, comunidade (como as colônias da América e depois da África. É
maior e mais desenvolvido que o colônia de “xiti”.)
colonial colonial
colonisation colonisação
color cor, naipe
coloss colosso
colossal colossal
Colosseo Coliseu
colostrum colostro
colpak gorro
colportage venda porta-a-porta
colporter vendedor ambulante
coltan coltan
columb pombo (branco)
columbar pombal
colunn coluna
colunna coluna
colunnade colunata
com juntamente, junto
comsamen juntamente
comanche comanche
comap fechar (ex: cinto)
comat naco (de pão)
combat combate(r)
combattant combatente
combination combinação
combinator combinatório
combustion combustão
comedia comédia
comedia-ballett comédia-balé
comesstabule condestável
comete cometa
comfort conforto
comfortable confortável
comglauwer aninhar, encolher
comics-buk história em quadrinhos, gibi, banda desenhada
comic strip tirinha de quadrinhos, tira de quadrinhos (BR), tira de banda desenhada
(EU)
comitee comité
comma vírgula ,
commandant comandante
commandant pilote piloto em comando
commande comando (duma institução, dum exército)
commandement mandamento (religião)
commander comandante
commandire viagem de negócios
commando tropa de comandos
commandobrigv ponte de comando
commando-soldat commando
commejer comensal
commente comentário; comentar
commerce comércio
commercial bank banco a retalho
commissar comissário
commode cômoda (sf)
commun comum; commun grabh = vala comum; commun sense = senso comum
commun denominator denominador comum
commun loc lugar comum (pode ser usado no sentido figurado, como em “é lugar comum
dizer coisas desse tipo”)
commune concelho
communicant vase vase communicante
communie comungar ; comunicar
communion comunhão
communiquee comunicado (sb.)
communitarisme comunitarismo
communitat comunidade
Communitat Independent Staten Comunidade dos Estados Independentes
Comore Comore
compag compactar-se, contrair-se; pretérito de companeg
compagne companheira
compagnie companhia (empresa)
compagnon companheiro de vida, parceiro de vida
companeg compactar, fazer coagular (vtr)
compare comparar
compartment compartimento
comparue comparecer
compass bússola
compatible compatível
compense compensar
competition competição
compilation compilação, coletânea
compile compilar
compiler compilador (informática)
complement complemento
complete completar; completo
complexe complexo (incl. "número")
complicat complicado
complication complicação (incl. operação)
complice cúmplice
complie complicar
compliment elogio
complot complô, conchavo
compon base do presente de composen
component componente (sm)
composen compor, montar, armar
composit composto; composit prev = composto anterior
composite composto, heterogêneo, variado
compositor compositor
compost composto (orgânico); compostar, curtir (esterco)
Compostela Compostela
compotium banquete (onde se beve)
comprehend comprender (ter compreensão para)
compresse compressa
compressem comprimir
compresst air ar comprimido
comprined conpreender (incluir)
compris partícipio passado e pretérito de “comprined”
computer computador
computerdorak unidade central do computador
computerminal terminal de computador
comsamen juntos
comsperg espalhar
comsteurd desmoronar-se
comstrehbh se comstrehbh = fechar-se sobre si-mesmo(fig.)
comweida conhecimento geral
con com (acompanhamento)
concave côncavo
concedd conceder (algo a alguém)
concentrational concentracionário
concep conceber
concern dizer respeito a
concert concerto
concession concessão
concil conselho (institução), concílio
conciliant conciliador (adj)
conclud concluir
concordat concordata
concorde concórdia
concors falência
concret em géneros (adv)
concreteih concretizar
concretion concreção
concubin concubino, concubina (até possoas vivendo sob uma união estável podem
ser consideradas “concubin” uma da outra)
concubinat concubinato
concurrence concorrência
concurrent concorrente
concurs concurso, certame, competição
condensator condensador, capicitor
condescendence condescendência
condiment condimento
condire confeitar
conditer confeiteiro
conditerie confeitaria
condition condição ; condicionar
conditional condicional
condom preservativo
condor condor
condottiere condottiere
conduct conduta (comportamento)
conductance condutância (elétrica)
conduit tubo, cano, conduta
cone cone
confect doce, guloseima
confederat confederado (adj & sm)
confer conferir, dar, outorgar, atribuir, conceder
confett confessar
confetti confete (sm)
confide confiar-se (a = bi)
confident confiante
confine confinar
confirmation confirmação (incl. crisma)
confirme confirmar
conflict conflito
confluence confluência
conform conforme (adj)
conformisme conformismo
conformiste conformista
confronte confrontar
confucianisme confucionismo
Confucius Confúcio
confuned confundir . tod liquid confundt ia senses = esse líquido confunde os
sentidos ; is hat confus ia nams = ele se confundiu com os nomes ; id nam est
“listra”, mae confundte con “lista” = o nome é “listra”, não confunda com “lista”
confus partícipio passado e pretérito de “confuned”
congener congénere
conger congro, côngrio
conglomérat conglomerado
Congo Congo
congolese congolês
congregation congregação
conjug cônjuge
conjugation conjugação
conjuge conjugar (vtr, ex: um verbo)
conjunction conjunção
conjuncture conjuntura
connaiss ter conhecimento de (um tópico)
connaisseur conhecedor
connect conectar
connive ser conivente com, conivir
connivence conivência
connivent conivente
connotation conotação
conosment conhecimento de embarque
conscie estar consciente de
conscience consciência; conscience objection = objeção de consciência
consciencieus escrupuloso, cuidadoso, diligente, dedicado
conscient consciente
conscription serviço militar obrigatório
consecre consagrar
consecutive consecutivo (adj)
consens consentimento
consensus consenso
consent aceder a
consequence consequência
conservative conservador (política)
conserve lata de conservas
conserveghyaner abre-latas; abridor de latas
considere considerar
consist consistir em
console consolo, consolar; mísula (arquitetura militar); console (video-game)
consolide consolidar
consonn consoante (adj & sf)
consortium consórcio
conspiration conspiração
conspirator conspirador
conspue vaiar
constant constante
Constantinople Constantinople
Constantinus Constantino (empereur romain)
constate constatar, notar, observar, tomar nota, verificar, descobrir
constellation constelação
consternat incrível, assombroso
consterne consternação
constitution constituição
construction construção
constructive effect efeito útil (lei)
construg construir
consul consul
consultationsfirma empresa consultora, empresa de consultoria, empresa de
auditoria, firma de consultoria
consulte consultar
consumm (& consummation) = consumo
contag pretérito de “contaneg”
contact ligação (telefónica)
contagieus contagioso
container contêiner (BR), contentor (EU)
containernav navio porta-contentores
contamine contaminar
contaneg contactar
conte contar, computar
conteit condado (distrito)
contemple contemplar
contente se contente med = contentar-se com
conteste contestar
contexte contexto
contigu ad = contíguo a
continent continente
continental continental; continental drift = deriva continetal; continental schelf
= plataforma continental
contingent contingente (sm)
continue continuar
conto conta
contocorrent conta corrente
contolker interlocutor
contor balcão; consultório de advogado
contorsion contorção
contour contorno
contra contra (prep.)
contra-attaque contra-ataque
contrabalance contrabalançar
contrabande contrabando
contrabass contrabaixo
contraception contracepção
contracutt contragolpe
contradictor contraditório
contrafac falsificar, forjar
contrafagot contrafagote
contrafort contraforte (muro)
contraforte contraforte (instrumento musical)
contragend magh entidade adjudicante
contrakneigv escorar, especar, apoiar (arquitetura)
contralto contralto
contrapart contrapartida
contrapoint contraponto
contrar contrário
contrarevolution contrarrevolução
contraste contraste (sm); contrastar (vint/vtr)
contrattaque contra-atacar ; contra-ataque
contravention multa
contre ser contra a, combater, contrariar, enfrentar
contribue contribuir
contrite acanhado
control controle, controlo, comando; controlar, fiscalizar
controleur cobrador de bilhetes
controlluce sinal luminoso
controlsysteme commandos (splu)
controvers /controverten = controverso, polêmico
controverse controvérsia
contuned ocasionar uma contusão a
contus partícipio passado e pretérito de contuned
contusion contusão, equimose
convall lírio do convalle
convent convento
converg converger (v.int.)
convert converter
convexe convexo
convinec convencer
convoque convocar
convoy comboio, escolta
convulg dar convulsões a
convulsive convulsivo
cooptation cooptation
coordinant conjunction conjunção coordenativa
coordinat coordenado
cop chui
copel apara, lasca (pequeno pedaço de madeira que é resultado de madeira que havia
sido raspada)
Copenhaghen Copenhaga
copernicium copernício, copérnio, unúnbio, unúmbio, eka-mercúrio
copie cópia ; copiar
copierect copyright
copierect violation violação de copyright, pirataria
copil malandro
Coppernic Copérnico
coprophag coprófago
coprophagia coprofagia
copt copta
copule copular
corall coral
Coran Alcorão, Corão
corbach chicote (para cavalo)
corbh cesto
corc tampa, tampão, rolha, bujão, cortiça
corcaig obreiro, sobro, sobreira, chaparro
corce casca (de plantas lenhosas), súber, felema
corcscruv saca-rolhas
corcuk gralha
corcuksnest gávea, caralho (do navio, não o palavrão)
cordeguardia casa da guarda
cordial cordial
cordialitat cordialidade
cordillera cordilheira
cordon-sanitaire cordão sanitário
Corfu Corfu, Córcira
coriander coentro
coridion hypericum
Corinth Corinto
corinthi coríntio
cormat cidra
cornea córnea
cornete corneta
cornice cornija
cornut cerastium
coroll corola
corollar corolário
corporal corporal
corporation corporação, sociedade comercial
corpos corpo
corposveurnen assalto e agressão
corps-ad-corps corpo a corpo
corpulent corpulento
Corpus Christi Corpus Christi
corral corral
corrector chirurgia chirurgia correctiva
correg corrigir
correspondence correspondência (cartas)
corrobore corroborar
corridor corredor
corrup pretérito de “corrumep”
cors corso
corsan pirata (menos pejorativo que “pirate”)
corsar corsário
corselett corselete, corpete
corsett espartilho, corset
Corsica Córsega
cort curto, baixo
cortannem ofegante, com falta de ar; dispnéico
cortege cortège
cortin cortina (é mais para janelas)
cortinwall cortina (arquitetura militar)
cortjamb thickset
cortmetrage curta-metragem
cortoyer cortesão
cortschluss curto-circuito
corymb corimbo
coryphayos corifeu
coryza coriza
coschar cochère
coschmar pesadelo
cosin caixilho da janela
cosinus cosseno
cosmetic cosmético (adj)
cosmetique cosmético (sm)
cosmic microwanden aptergrund radiação cósmica de fundo em micro-ondas; cosmic
skapsyrat = velocidade de escape
cosmopolit cosmopolita
cost custo; custar
costa (splu) = despesos (splu)
costeus caro
costor minério de estanho
costume terno, costume (BR), fato (EU)
cot cota, colete
coteau vertente (sm)
cothern sandália especial usada por atores na antiguidade
cotlan recanto
cotlett costeleta
coton algodão
couard cobarde, covarde
couardice cobardia, covardia
couch sofá
couchette couchette (cama)
cougar puma
coul legal, bacana (BR), fixe (EU)
coulee leito, ravina
coulisse bastidores
coup copo, taça
coup d'etat golpe de Estado
coup-de-theatre reviravolta (mais usado no contexto de teatro se comparado a
“vols”)
coupee (coupé) = compartimento (trem, comboio)
coupel cúpula
couple casal
couplen embreagem
couplet verso, estrofe de uma canção
coupon cupom
courage coragem
courant relato (sm)
cousin primo (familha)
couvrefeu toque-de-recolher
covehr capa de livro, tapeçaria
covehr cobrir (ex: um assunto)
coven coven, coventículo
cox coque
coxinha coxinha
coyer bouffi
coyote coyote
crabe caranguejo
cracken barulho
cramp cãibra
cranium crânio
cras amanhã
crasch despenhar-se
crastin de amanhã (adj.)
crater cratera
craur despojos de rocha
crauv corvo
cravat gravata
crawl crawl (natação)
crayk vespão
creation criação
cred crença
credeih crer (em = in), acreditar (em = in)
credible crível
credie quarta-feira
credit crédito
creditise creditar (banco, conto)
credits créditos, agradecimentos
credule crédulo
cree criar
crehng inclinação de um navio; abanar-se
crehsc crescer ; aumentar (vint)
crehsp trincar (vtr)
creisch berrar, gritar, ulular
cremation cremação
crematorium crematório
creme creme (cor)
creme-de-cassis creme-de-cassis
cren raiz-fort
creole crioulo . creole semen = semente crioula
Creon Créon
crepe (papier) crepe (papel)
crepe bande fita crepe
crepire morrer com dor
crescent meia-lua, crescente
creschma taverna, taberna
creschmer arrendatário (de taverna)
cressen agrião
crest crista (ex: de uma onda, de um galo)
Crete Crète
cretic crétois
crevasse fenda
crewent ensanglanté
cricit cria(it)
crick crique
crickaend sarcelle (canard)
crie crier ; grito
crieckel pretérito de “crackel”
criesch pretérito de “crasch”
criesp pretérito de “criesp”
crime crime; crime os/as les majestat = Lesa majestade; organise-n/-t crime = crime
organizado
criminal criminal
crin crina
crinar cabelo longo de um animal como uma crina ou juba
cripia manjedoura; nascimento (de Jesus)
criquet criquet (sport)
crise crise
crisp crépu
crispe crêper (cheveux)
cristall cristal
cristallite cristalite
cristallreceptor receptor de cristal
Cristoforo Colombo Cristóvão Colombo
criterium critério
critic crítico (adj)
critique crítica (sf)
critique criticar
critiquer crítico (sm)
crocodile crocodilo
crocus açafrão
cron coroa; coroar
cronapel reine des reinettes (cultivar de maçã)
cronschtayn suporte, grampo
croquet croqué (jogo)
croquette croquete
croquis croqui, esboço, rascunho
crosct crescimento, aumento
crosna maquinaria
croupier crupiê
crovat cama
crovatbohnden acamado
crovatbohndt acamado
crovatkelim tapete de quarto
crowding out efeito de exclusão
cruassant croissant
cruce cruz ; cruzar
cruce-alamat obelisco, adaga, cruz, óbelo (tipografia)
cruceade cruzada
cruceit cruzado
crucen interseção
crucer cruzador (navio)
crucesprehg interrogatório cruzado (adj & sm; jur.)
crucestrehl fogo cruzado
crucial crucial
crucifict crucificar
crucifix crucifixo
crue vinhedo
cruel cruel
cruise cruzeiro
cruor sangue derramado
cruorgheuss derramamento/banho de sangue
cruoric sangrento
cruorlasni sangüinário
cruorpoik manchado de sangue, encharcado de sangue
cruppel mutilado, aleijado, estropiado
crusber groselha
cruste crosta
crusten muito frio
cruzen batizar
cryogenique criogenia
crypt cripta
Cuba Cuba
cubaba cubeba
cuban cubano
cube cubo
cubic cúbico; cubic meter = metro cúbico
cubil couchette, leito
cubtal côvado
cuch cãozinho, cachorrinho
cuchia casinha de cachorro
cucin cozinha
cucuflor oxalis (género botânico da família Oxalidaceae)
cuincule coelho
cuissot pernil (culinária)
cuit pele
cuitan epiderme
cuitmaigher magrelo, magricela
cul-de-sac impasse
culcin almofada
culcutar óxido de ferro artificial
culinar culinário (adj)
culinaria arte culinária
culmen cume
cult culto
cultive cultivar (também pode ser usado no sentido figurado, como em “cultivar
a mente para ficar mais inteligênte”)
cultor cultivador, produtor, agricultor
cultural area área cultural
culture cultura
cumebh deitar (vtr)
cumin cominho
cummunisme comunismo
cumpater padrinho
cumraeg galês
Cumri País de Gales
cumulation acumulação, acúmulo, cúmulo
cumule cumular; montão
cungeid renúncia; despedir, desempregar, exonerar
cuniko coelho jovem
cunupide couve-flor
cunvenn bate-papo
cuper cobre
curatele curatela
curator conservador (de museu), curador (de museu)
curbel manivela
curbit abóbora
curdisse remontar, deter de (ex: ao século)
cure cura (religião, medicamento)
curieus curioso
curiositat curiosidade
curium cúrio
curpen vrille
curr corrida
current corrente (adj.)
currier mensageiro
curs partícipio passado e pretérito de “curr”
cursia passagem (de navio)
cursive itálico (cursiva)
curt corte ; Curt om Assises = Tribunal Criminal de Primeira Instância
curtese cortês
curtesia cortesia, gentileza, civilidade
curtisane cortesã
curtise cortejar, glantear
curve curva (sf)
cuschuta cuscuta
cuscuss cuscuz
cuskat pombo-bravo
custodia custódia (detenção), presídio
customise personalizar (um objecto)
cutia caixinha
cutt golpe
cutter cúteres
cuvee cuvée (vinho)
cuvoukel cubículo, compartimento
cyan ciano
cyanobacteria cianobactéria
cybernaut cibernauta
cycle ciclo
cycliste ciclista
cycliste helm capacete de ciclista
cyclone ciclone
cyclop cyclope
cyclopean ciclope
cylinder cilindro
cymbal prato de címbalo
cymber segurelha, satureja (gênero botânico da família "Lamiaceae")
cyme cimeira (botânica)
cynic cínico
cypress cipreste
cypriak cipriota
Cypros Chipre
Cyrene Cirene
cyste quisto, cisto
cytoplasme citoplasma
cytoskeletum citoesqueleto
daanistah maliciosamente, intencionalmente
dabdab timbal (música)
daber artesão
dabron benevolente
dac dácio
dach bainha (da saia etc.)
dadayisme dadaísmo
dadmam pai e mãe
dadw fornecer
Daedel Dédalo
dafan enterro
dafni loureiro
daftar (longa) lista
daftarnukta ponto lista , bala (caractere)
daga adaga
dagh acender
daghcharge espoleta (armas de fogo)
daghcleich chave de ignição
daghsysteme sistema de ignição (veículo)
dah dar; dah- attention = prestar atenção; dah- rischwet + dat. = subornar; dah-
znayc = saudar com a mão
dahe tsay devolver, restituir (vtr)
dahi engenhoso
dais dossel
daiwer cunhado
dajal impostor
dak obter, receber
dakh telhado de colmo
dakhdom dom samt dakh . cabana, choupana, choça
dakhel átrio de entrada
dakika instante, momento, minuto
dakru lágrima
dakrue encher-se de lágrimas
dakrugehn (gas) lacrimogéneo
dakruwent enlutado
dal vale
dalg longe (adv)
dalgayu longevidade
dalgayun quem vive muito tempo
dalger mais adiante, mais a frente (sentido espacial, nunca temporal)
dalgtoshehlp central de serviço
dalgtosneih teleguiar
dalin vale
dalit dalit
dallal corretor de imóveis
dalt cinzel
dalworts rio abaixo (adv.)
damar corda (arco)
dame dama (incl. baralho)
damenleik damas (jogo)
dames damas (jogo; plural em ambas línguas)
damika senhorita, menina
damn dano
damnation danação
damu "Axis Mundi", Eixo Mundial
dangalak bobo, asno, burro, besta, pamonha, canhestro
danger perigo
dank agradecimento; agradecer a; dank! = obrigado ! ; dank spollay! = muito
obrigado! ; dank in avance = agradeço desde já
dankali batata doce
Danmark Dinamarca
dans dança
danser dançarino
dansplor pista de dança
dansk dinamarquês
dantelle renda (tecido)
Danube Danúbio
danv pícea
danxiow carregador (arma de fogo)
Danwper Dniepre
Danwster Dniestre
dapan banquete; fazer um banquete
daper oferenda (animal de sacrifício)
Daphne Dafne
dar segurar (com firmeza); ainda (duração, geralmente usado no meio das frases,
atrás de um verbo)
Daraa Daraa
daraja adarve
darajagwah ronda (guarda), fazer ronda (policiamento)
darak máquina de desbaste
darban porteiro
Dardanelles Dardanelos
darg mangual
darm firme, sólido (adj)
darm disk disco rígido
darmeg pão de flor de farinha
darmen porte, postura
darmo memoria memória somente de leitura
darmstadtium darmstádtio
dars curso (conferência, leitura)
darv betume
darvsand areia asfáltica
darwisch dervixe
darya mar interior (poético)
darz veio, filão
dasch traço, travessão, hífen
daschtban guarda rural
daskal professor(a) de escola primária
dastkar curandeiro
dastur régra imperativa
dat como, dado que (conjunção condicional)
daten beorbaten processamento de dados
datia ficheiro, arquivo (de dados . Informática)
dau-hoi gancho (diacrítico)
dau-moc corno (diacrítico)
dauganeid zero á esquerda, miserável, patife, Fulano, mulherengo, pessoa inútil,
galanteador
daugh servir (como = ka; a = dativo) . Ka quod daught … = de que adianta …
daulat poder público
Daulat Islams in Irak ed Schaam (DIISCH) = Estado Islâmico do Iraque e do
Levante (EIIL)
daulg fuligem
daum perguntar-se
daumos maravilha
daumost meravilhoso
daun corda espessa (muito usada para segurar embarcações)
dauner funerário
daunet morte; morrer (o mesmo que “mehr”, significa “stop gwive”)
daunos funeral (sm), exéquias
daunoscampan som do dobre de finados
daunost funesto
daunoswakht velório
daunoswogh carro fúnebre
daunbrigv ponte de corda
daut passado & partícipio pretérito de daunet
dauyn cabo (corent)
dauynvia caminho de sirga
davit serviola
dawa litígio
dawi litigioso
dawti combustível (sm)
day repartir
daybien (sing.) = fezes
daydey geralmente, em geral
dayi ideia geral
dayim repetidamente
dayir referente a, tocante a, relativo a, concernente, a respeito de, acerca de
(prep.)
dayluk terra firme
daymio daimiô
dayn credor
dayrliaung grande quantidade
dayschawbien fezes e urina
de sobre, quanto a
deambulatorium deambulatório
debat debate ; debater
debit exigível (crédito)
debitcarte o código do cartão bancário
debite debitar
debos conveniência
debris (sing.) = destroços
debses decência, decoro
dec dez
decadence decadência
decan decano, deão
decante decantar
Decapolis Decápole
decedd morrer (o mesmo que “mehr” e “daunet”, mas “decedd” é mais oficial)
December Dezembro
decen dezena
decennium decênio, década
decent [dëtsEnt] = decente
decentralise descentralizar
decep desiludir
deception desapontamento
dechee decair
dechristianisation descristianização
decid decidir
decime dizimar
decisive decisivo
deck jogo de cama, fronha
declare declarar
declination declinação
decline declínio, minguar
decoction decocção
decolletee decote
decolonisation descolonização
deconcentre desconcentrar
deconstruction desconstrução
decor decoração
decore decorar
decos dignidade
decouple dissociar
decrepit decrépito
decrepitude decrepitude
decret decreto, decretar
deculturation desaculturação
dedh coalhar-se
dedhen (leite) coalahado
dedication dedicação, dedicatória
dedie dedicar
dedru doença de pele
dedruk borbulha (pele)
dedrun marcado (pela varíola)
dedrut marcado (pela varíola)
dedwrnt coágulo
defalque deduzir, descontar
default falta, carência, desvantagem . Kamo oranges, per default eddsiem
toronkhas => se eu não encontro laranjas, comerei toranjas, no entanto prefiro
laranjas
defect defeito, falha (máquina); deficiente (adj) . bih- defect = pifar
defection defecção
defector trânsfuga
defend defender
defense defesa
deference deferência
deferent deferente
deficit défice
defilee desfile (revista); desfilar, marchar
defineih definir
definition definição
defis hífen -
deflagration deflagração
deflation deflação
defleg desviar (vtr)
deforce forçado (adj)
deforestation desflorestação
defrock destituir (sacerdote)
defunct defunto
degener dégénéré
deglobalisation démondialisação
degrade degradar
degram molar (dente)
degree grau, nível, importância (medida)
degree-alamat grau (símbolo)
degveih definhar, enrugar (v.int.). ne(de)gviht klewos = glória infindável
degvihen definhar, enrugar (vtr). ne(de)gviht klewos = glória infindável
deh colocar, pôr; deh- un kapan protie = colocar uma armadilha para
dehbh convir (tod tarikhe dehbht me = essa data convém-me), dever (ne dehbhs bahe
unte id daunos = você não deve falar durante o funeral)
dehbhen aprovação, assentimento
dehesa montado (ecossistema)
dehk encaixar
dehl iludir
dehle neswehbs aliciar menores (no sentido de enganar, como em “el ne woid od id
camera wehrct quando el sdut”)
dehlft escavação
dehlg dever (no sentido de “você deve fazer isso”, “devo comprar comida hoje”)
dehlv cavar, escavar
dehlwrnt engano
dehm erigir, suspender, levantar; domar, treinar (especificamente um animal)
dehmber estrutura, armação, quadro
dehn fluir, decorrer, escoar, escorrer, transcorrer, drenar, correr, esgotar,
derramar-se
dehnend fluido (circulação)
dehnk morder
dehnkel mordiscar
dehnksrig frio gélido, frio intenso, frio terrível, frio congelante, frio de
gelar
dehnquote caudal (de rio), fluxo (de água/rio), curso de (água/rio)
dehnu corrente (de rio)
dehr rasgar, romper, despedaçar
dehrbh estragar-se, deteriorar-se
dehrj manter, ter, segurar, reter
dehti fundação
dehtor fundação (mito)
deidel chupeta, bico, bubu, pipo
deidikie exibição
deigh dique, represa, açude
deighos muralha de barro
deih mamar
deihbotel mamadeira
deihnu animal leiteiro
deik terminal, marco, borne; painel indicador, placa de rua, sinal de trânsito
deik indicar, mostrar
deil parte, partida, trecho; partilhar, compartilhar; deil con = ter com (no
sendido de lidar com, se encontrar com)
deilule facão
deimen ama de leite
dejour estar de serviço (civil, no dia)
dekhschat assustar, amedrontar, aterrorizar ; temor, terror, pavor, horror
dekhschatic terrível, aterrador, assustador, horrendo, medonho, horrível,
horripilante, chocante, pavoroso, funesto
delat delatar
delator delator
delband turbante
delectation deleite
delegation delegação
delege delegar
deleteri deletério, prejudicial
deliberation deliberações
delicate delicado
delicatesse delicadeza, sensibilidade, sutileza
delicieus delicioso
delimite delimitar
delirant delirante
delirium delírio
dellal pregoeiro
delphin golfinho
Delphoi Delfos
delt tenda
delta delta
deltaplan asa-delta
deluge dilúvio
deluxe luxuoso
dem distrito, unidade territorial
demagog demagogo
demande demanda (consumidores)
demarcation demarcação
dematesia obras estruturais
demel verme pequeno
dement {dëmEnt} = demente
dementia demência
demential demencial
demerit demérito
demikat cubinhos de pão torrado
deminen desminagem
demneh domar
democrat democrata
Democratic Respublic ios Congo República Democrática do Congo
demographia demografia
demographic projection projeção demográfica
Demokrit Demócrito
demon demônio
demoniak demoníaco
demonstrant manifestante (sm)
demontage desmontagem
demonte desmontar (vtr; máquina)
demophobia demofobia
demoralise desmoralizar
demos povo (em distrito)
demosia taxa
demotic demótico (adj.)
demped chão (da casa)
demsadpeurten filiação jure sanguinis (incl. adoção)
demskwr ganha-pão da família
demspoti chefe de família
Den Haag Haia
denars dinheiro (plural em sambahsa)
denartransport transporte de valores
denatalitat desnatalidade
denaturation desnaturação
denda sancção (punição)
denegen service negação de serviço (ordenador)
dener depressão (do terreno)
dengji cadeira de balanço
dienjiekwo cavalo-de-baloiço
dengu nublado
Denis Denis
denote dénoter
denoument dénouement
dens denso
densu denso
densat densamente embalado
dent dente
dent fee fada do dente
dentbeurst escova de dentes
dentenbeurst escova de dentes
dentia dentadura, dentes postiços
dentition dentição
dentpaste pasta de dente, dentífrico, dentifrício, gel dental, creme dental
denunce denunciar
denwrnt plano ou parte chata (de uma lâmina); costas, dorso (parte superior da
mão); pá (sf)
deodorant desodorante (BR), desodorizante (EU)
department departamento
depend depender de
depesche telegrama
depineg retratar, descrever
deplore deplorar, lamentar
depon- forma do presente do verbo “deposen”
deponia desgarga (de resíduos), aterro, depósito de lixo, lixeira
depopule despovoar
deposeih depositar (comercio)
deposen depor (um soberano)
deposit depósito, armazém (dinheiro)
deposit movimentação, manipulação (local)
depraven depravado, lascivo, pervertido
depravet depravado, lascivo, pervertido
depression depressão
depulg expulsar, expelir, forçar algo/alguém a aparecer, obrigar algo/alguém
a sair/aparecer
derailment descarrilamento
derangen pertubado (mental), tresloucado, desvairado
deranget pertubado (mental), tresloucado, desvairado
derbeder desleixado, descuidado, à toa
derder gemer
dered tordilium
derghen dogwood macho
derid expor ao ridículo
derision zombaria, escárnio
derisor ridículo
derivat derivada (matemática), derivado, derivativo (química), produto
derivado (finança)
derive derivar (vtr)
derrick equipamento de extracção do petróleo
deroge derrogar a (+ acu.)
derv fiel, leal
dervente desfiladeiro, ribanceira, riba, cânion (geográfico)
desaddic desmamar (medicamento) . desaddic semanghen ud un pharmac
desaffecten abandonado (se refere a um local)
desaffectet abandonado (se refere a um local)
desamat desagradável
desarmament desarmamento
desaster desastre
descend descer, ir, baixar (vtr/v.int.) (lit.)
desciffer decifrar
desconcerte desconcertar
descrehsc decrescer
describ descrever
desdreibh significa um veículo que tenta avançar, mas não pode, como um carro
atolado na lama
desenchantement desencantamento
desert deserto (adj & sm)
deserteur desertor
desertification desertificação
desertire desertar de
desfigure desfigurar
desguise mascarar(-se)
deshonor desonra
deshonore desonrar
deshumanise desumanizar
deshydrate desidratar
desinstalle desinstalar
desinteresse desinteresse
desinvolture desenvoltura
desire desejar, desejo
desk mesa redonda
deskwide perder (vtr, !)
desloge desalojar
desmantel desmantelar
desmemberment desmembramento
desno lugar de culto
desolation desolação
desoriente desorientar
desperation desespero
despere desesperar
desplace deslocar
desploy desfraldar, espalhar-se, fazer um semicírculo, abrir em leque, abrir
em semicírculo
desployment desdobramento
despot despote
dessacralise dessacralizar
dessert sobremesa
dessous roupa interior feminina (plural em sambahsa)
destine destinar
destroyer contratorpedeiro
destull meio que, um pouco mais, muito (adv)
desvantage desvantagem
detachable colnier colarinho
detache destacar, arrancar
detayl detalhe
detective detetive
detectiven roman novela policial, romance policial
deteg detectar
deten deter (no sentido de possuir)
detente détente (relações políticas, palavra francesa que significa
“distensão” ou “relaxamento”)
detergent detergente
deterioration deterioração
deteriore degradar ; deteriorar-se
deteste detestar
dethron depor
detour desvio
detractor detrator, crítico
detriment detrimento
deub empurrar, afundar; profundo; grave (voz, som)
deubfrehser congelador, freezer
deugh fazer chegar, fazer acontecer, obter; ordenhar (caso você não queira repetir
a palavra “mehlg”)
deughos beorbaten processo em batelada, processo descontínuo (indústria)
deulg dever (no sentido de dívida)
deulgen dívida
deum fumar (vtr)
deumkyal sala de fumo, sala para fumantes
deurgh aleijar, mutilar, estropiar
deurs ousar, arriscar, atrever-se
deurseck desavergonhado, sem-vergonha, descarado, insolente, impudente, procaz,
petulante, atrevido
deurseckia descaramento, desvergonha, safadeza, insolência, impudência,
atrevimento, petulância, desaforo, desfaçatez
deursia empreendimento ousado
deursic audacioso
deusel deslumbramento
deusk se rembrunir
deusk escuro ; deusk materia = matéria escura
deuspont arco-íris
deutsch alemão
Deutsch Confederation Confederação Germânica
Deutschland Alemanha
deuyker bueiro, galeria; qualquer estrutura que permite a água fluir sob uma
estrada, ferrovia, trilha ou obstrução semelhante de um lado para o outro lado.
deuys falhar, fracassar
deuyseih frustrar (uma ação)
devalue desvalorizar (ex: moeda)
devotion devoção, dedicação
dewer vórtice, voragem, torvelinho
dex direita (adj., sf)
dexel timão
dexia habilidade
dexios rapidamente, agilmente, vigorosamente, energicamente
dexter direito (adj., direção), direita (inc. visão política)
dexteritat destreza
dextro para a direita, à direita
Dhaka Daca
dia rumo a, em direção a (em um senso moral, figurativo)
diabel diabo
diabetes diabetes
diabrehgh embeber, empapar
diadehtor gestor orçamental (das despesas)
diademe diadema
diacritic diacrítico, acento gráfico
diafa presente de boas-vindas
diagnose diagnóstico
diagnose diagnosticar
diaken diácono
dialehg dialogar
dialogos diálogo
diamant diamante
diaphen diáfano
diapo (diapositive) = diapositivo, slide
diaporama diaporama
diar diário
diarrhea diarreia
diaspehr dispersar
diaspore diásporo (botânica)
diatribe diatribe
diayn corabre indigo
diayoister diestro
dibaj brocado
dicotomia dicotomia
dictator ditador
dictature ditadura
dicte ditar (uma condição)
diction diccção
didactic didático (adj.)
didactique didática (sb)
didbani guarita
Dido Dido
diedel fíbula
diedw pretérito de “dadw”
diegh pretérito de “diegh”
diehen atar, encadear, vincular, ligar, anexar (sentido mais físico da
palavra . Ex: “Is hat dieht id schild ei stolb”)
dieji pires
diek caixa (para arrumar), arca (como a Arca de Noé) . diek pro murdar linen =
roupeiro, cesto de roupa suja
diemen laço, vínculo, ligação (sb)
diemmen atar (com uma corda)
dien dia
dienaurdhen agenda, ordem do dia
dienchi pilha (de eletricidade)
dienghia refinado
dienk pretérito de “dank”
dienkia eletrodoméstico
diens pretérito de “dans”
dientow inclinar-se, curvar-se (ex: japoneses se curvam para se cumprimentar,
a menina se curva para amarrar os sapatos)
dienxia átrio
dier pretérito de “dar”
diesel diesel
diete régime (pour maigrir)
dieugh pretérito de “daugh”
dieum pretérito de “daum”
dieupter Deus Supremo
Dieuspater Deus Supremo
diewo luz do dia
diewopertu clarabóia
diey pretérito de “day”
differ diferir
difference diferença
differencye diferenciar
differendum disputa
different diferente
differential diferencial
difficil difícil (adj.)
difficultat dificuldade
digest digerir
digestive digestivo
digestive tract trato digestivo
digh pretérito de “dinegh”
dighme obliquer
dighmo oblíquo
dighom terra (a matéria, também é aparentado com a palavra “dinegh”)
Dighom Mater Terra Mãe
digital digital
digital activa ativo digital, digital asset
dignitar dignatário
digraph dígrafo
dih pretérito de “deih”
dih -dih = sufixo de localização
DIISCH Estado Islâmico (grupo terrorista)
dik pretérito de “deik”
dik-ye justamente, justificadamente
dikat requinte, refinamento, sofisticação, refinação, fineza
dikhliz corredor
diks- legal, jurídico
diksbidal profissional que executa julgamentos
dikscapacitat capacidade jurídica
dikskyusen oficial designado (ex. advogado)
dikskyust oficial designado (ex. advogado)
dil pretérito de “deil”
dila úbere que amamenta
dildo dildo, consolo, consolador
dilemma dilema
diler traficante de droga
dilglonc arco longo (arma)
diligence diligência (qualidade); diligência (tipo de carruagem)
dilim cravo-da-índia
dill endro, aneto
diluv diluir
dima suporte (carpintaria)
dimaar suficiência (fig. vaidade)
Dimaschk Damasco
dimension dimensão
dimsum dim sum
dind depois, então, em seguida (adv) [sinônimo de “poskwo”]
dinegh moldar, modelar, formar
dinga dengue
dingkwehl roda de oleiro
dingv língua (órgão)
dinner jantar
dinosaur dinossauro
diocese diocese, bispado
Dioder Diodoro
Diogenes Diógenes
Dionys Dionísio
Dionysia Festas dionisíacas
dionysic dionisíaco
Diophent Diofanto
diora gala, porra, gozo, esperma (!)
diorite diorito
diork veado, cabrito-montês
dioxide dióxido
dioxin dioxina
diphtherie difteria
diphthong ditongo
dipla dobra, prega, vinco (vestuário)
diplise fazer um vinco
diploblast diploblasto
diplomat diplomata
diplome diploma
dirab saquear
direct direto
director diretor, gerente
directoren radh Conselho de Administração
director-general diretor geral
directorium diretório, anuário (ex telefone) (aussi directorium service); conselho
de administração
direg dirigir (algo), liderar (algo/alguém), gerenciar, controlar
dirigisme dirigismo
dirpan gadanha, gadanho
disap desencaixar, deslocar, desconectar (vtr)
disappointe decepcionar
disarroy desarranjo, desordem
disaurdhen desordem
disayner designer (sm)
disbark desembarcar (deixar a embarcação)
disbayaldisse recuperar a consciência
disbih se soltar, se desatar, se desembaraçar
discern discernir
dischteukel despedaçar
disciple discípulo
discipline disciplina
disconte desconto
disconto desconto
discordant discrepante
discouple desembraiar
discredit discrédito
discreditise desacreditar
discret discreto
discretionar discrecionário
discrosct descrecimento
discutt discutir (vtr)
disfalg desbravar
disfangheih privar, despojar (duplo acusativo)
disfiber esfiapar
disgrace desgraça
disgust nojo, asco, ojeriza
disinflation desinflação
disjunction disjunção
disk disco
diskaurn ao abandono
diskaurt ao abandono (adj)
diskenise reduzir à cinzas (ex: corpo)
diskette disquete
diskurakh esquentar, aquecer (vtr)
diskwehr desfazer
disleu desagregar
disleuren autorização de saída
disloque deslocar
dismask desmascarar
disnauk desembrcar (sair dum navio)
disnia colina de areia
dispareih desaparecer
disparitat disparidade
dispars disperso
dispensarium dispensário
dispeulver reduzir a pó
displais desagradar a
displehc desenrolar
disposable (produto) descartável (adj, sb)
disposen dispor (vtr.)
dispositif decisória, dispositivo (dum acórdão)
disprehp desaparecer (não mas estar visto)
dispute disputa (litígio), disputar; con = discutir com
disqualifie desqualificar, desclassificar
disradh desaconcelhar
disrespect desrespeito, desacato
disseddel derrubar, cuspir da selha
disseg dissecar
dissension discórdia
dissociative identitatsdisaurdhen transtorno dissociativo de identidade
dissolut dissoluto, devasso
dissquam estalar
dissuad dissuadir
dissuasion dissuação
disswohd desuso
distance distância
distance se ud distanciar-se de
distance-control controle remoto
distar esbugalhar (os olhos)
distaragh desconcertar
distille destilar
distinction distinção
disting distinguir
distord distorcer
distract desligado (fig.), distraído, azuado, azoado
distraction distração
distrans distrans
distrust motion voto de desconfiança
distula desequilíbrio
distule desequilibrar
disvolg afastar-se
disvolv desenrolar-se
disvolveih desenrolar
disvragh arrancar as ervas daninhas
diswardheih brochar
diswardhitor brocha
diswarp fugir precipitadamente, desvencilhar-se, fugir ás pressas, dar no pé,
debandar, escapulir-se
diswaurg separar-se
diswayzd capinar
diswayzden capina
diswehrt desviar
diswein ud = zangar-se com
disxubh refugo, lixo, escória
ditil infante, lactante
ditilcorbh berço portátil, alcofa (para bebê)
dito idem (tipografia)
diu muito tempo
diumenn leme, timão
diuper há muito, muito tempo atrás
diuretic diurético
diutis brilho
diuturn que leva muito tempo (adj)
diuv viagem
div deus ; Div act via mysteirs = Os desígnios de Deus são infinitos.
divers diverso, vário, heterogêneo, variado (adj)
divid dividir
dividende dividendo
divin divino
divination adivinhação
divitat divindade, deidade
divite tinteiro
divorce divórcio, divorciar(-se)
divulgation divulgação
divulge divulgar
diwan sala do Conselho, sala de reuniões
Diwbat Alteza (título honorífico)
diweid opor-se a
diya resgate
Djibouti Djibouti
djogan porta-bandeira
dlas amarrotar, amachucar
dlegh alongado
dleh florescer (fig. no sentido de ter sucesso) . Ex: Esperanto dlehsit in-kap id
XXt secule
DNA DNA, ADN
do a ; do aykw = rente a ; do reviden = adeus!
doan alfândega, serviços aduaneiros
dobi lavadeiro
doc ensinar
docent docente (sm)
docil dócil, manso
dock doca
doctor doutor (título acadêmico)
doctrine doutrina
document documento
documentar documentário (filme)
dogan gavião
dogh dogue, mastim (cachorro)
dogme dogma
dohbh pretérito de “dehbh”
dohbro bom, correto, conveniente, adequado; dohbro vehsmen naudhen = código
de vestimenta
dohk pretérito de “dehk”
dohl pretérito de “dehl”
dohlg pretérito de “dehlg”;
dohlg dever (sm)
dohlv pretérito de “dehlv”
dohm pretérito de “dehm”
dohn pretérito de “dehn”
dohnk pretérito de “dehnk”
dohnkel pretérito de “dehnkel”
dohr pretérito de “dehr”
dohrbh pretérito de “dehrbh”
dohrj pretérito de “dehrj”
doigh massa
doighen figurine
doighos mur de torchis
doighya amassadeira
doik orteil
doina ballade (chanson)
dol artifice (ruse)
doler rusé (péjoratif)
dolman dolmã (do turco “dólman”(túnica), é uma espécie de túnica militar
muito ornamentada)
dom casa (incluindo “casa” no sentido de dinastia)
dombehnd prisão domiciliar
domeih domar
Domenica Dominica (ilha)
domestia família (marido e mulher)
domestic doméstico (animal, cereal)
domestique domesticar
domicile domicílio
domin domínio, área, âmbito, setor
dominant position posição dominante
dominant xeimen fundo dominante (direito)
domination dominação
Dominican Respublic República Dominicana
domino dominó
domkrakht macaco (ferramenta utilizado para auxiliar a troca dos pneus de
carros)
don dom, dádiva (sm)
Don Quijote Dom Quixote
donation doação, donativo
dong tempestuoso, turbulento
dongwa conto de fadas
donjon calabouço (no sentido de prisão, não de cela!), masmorra
donk freio para cavalo (equipamento)
doping douraça, armadura
dord submundo, profundeza (parte mais marginalizada da sociedade)
dorev fazenda, roça (sf) (nenhuma grande diferença de “farm”, “dorev” se refere
mais às fazendas europeias tradicionais numa pequena aldeia)
dorevia campos cultivados
dorghi sede de concelho
dorgv caro (todos os sentidos, tanto algo que custa muito dinheiro quando uma
pessoa muito querida)
dorgv ses ente querido
doric dórico (adj.)
dorkw refeição da noite, jantar; id Sensto Dorkwo = a Última Ceia
dormant dormente; em suspensão (fig)
dormitorium dormitório
doronic doronicum
doru lança primitiva (apenas o bastão com a ponta afiada)
dorwey dório, dórico (uma das quatro principais tribos dos antigos gregos)
dos dois (cartas)
dospeic afiar, fazer algo ficar mais pontudo
dospeicer apontador, afiador; apontador de lápis (BR), apara-lápis (EU)
dossier dossier, pasta, processo, histórico
dosteigh alcançar (escalando)
dostkan caneca de chope, pote de chope
Dostoyevskiy Dostoiévski
dostrig pretérito de “dostrineg”
dostrineg executar (ex: software; punição, sanção, pena)
doublage dobragem
double duplo; dublê (BR), duplo (filme, EU)
double mant papada, queixo duplo
dous parte superior do braçço
dout amoreira (madeira preciosa)
douzen dúzia
dow varíola
downgji ajuda mútua, assistência mútua, ajuda recíproca
Downgjien Extremo Oriente
downgmayk artéria
drab escada, escadas, escadaria
drabplor patamar
drabzan balaústre, corrimão
drachme dracma
drafsu corajoso, valente (não necessariamente gosta de perigo)
draft esboço
dragant Tragacanto astragalus
dragee dragéia
dragon dragão (animal)
dragonmuk boca-de-leão
dragoun dragão (militar)
drags bagaço de uva (plural em sambahsa)
drah correr
drahsa corrida (sf)
drahski esqui cross-country, esqui de corta-mato
drain drenar
drainage drenagem
drakhst levedura
dramaturg dramaturgo
drame drama
drangcarr carrinho de mão
drangh alavanca
drastic drástico
draubh reduzir em ruinas
draug briga, rixar
draukht cumprir o serviço militar
drauting senhor da guerra, chefe militar
dravida dravidiano
drayl trilha, pista, faixa, via
dreb pretérito de “dremeb”
dregh tenaz
drehb alimentar
drehd affrontar
drehm sonho, sonhar (quando se está dormindo)
drehn zumbir, zunir
drehnk brindar, bebida alcoólica
drehnkeina estabelecimento de bebidas
drehnknik beberrão, bêbado
dreibh levar com se, arrastar, mover; ter como consequência
dreidsk ficar de diarreia (!)
dreiv arrastar
dremeb robustecer
dresk fragmento, lasca, estilha
dressuar guarda-louça (sm)
dreu madeira (material)
dreubukin madeiras (instrumento musical)
dreugh enganar
dreughkassam perjúrio
dreughlogos mentira (sf, todo um discurso falso)
dreunol ólea vegetal
dreup despedaçar(-se), esmigalhar(-se)
dreupel gotejar (abundantemente), pingar
dreupel-irrigation irrigação por gotejamento
dreupic friável
dreuwent lenhoso
driep pretérito de “drap”
drieubh pretérito de “draubh”
drieukht pretérito de “draukht”
drigh pentêlho, um pouco de cabelo ou pelo
drill exercício militar
drill broca
drip painting drip painting
driug companheiro (de quarto)
driv pretérito de “dreiv”
drivdreu madeira flutuante
drogh droga
droghentrafique traficante de droga
drohb pretérito de “drehb”
drohd pretérito de “drehd”
drohm pretérito de “drehm”
drohn pretérito de “drehn” ; zangão
drohnk pretérito de “drehnk”
droid dróide
drom pista (esqui, aterragem...)
drone drone, Veículo Aéreo Não Tripulado (VANT)
drosno depósito (resíduo)
drossat frio e seco
drouse druso
dru árvore
druck imprimir
drucker gráfico (profissional que trabalha numa gráfica)
druckerie imprensa (atividade produtiva de impressão); gráfica
drucktype tipo (tipografia, tipo móvel das prensas mecânicas)
drucron copa (de árvore)
drud de confiança
drudmann homem de confiança
druet toco (de árvore)
drufarn samambaia, xaxim
drug banheira
drugh pretérito de “dreugh”
drughav enganador, enganoso (adj)
drugrance linha de árvores
druh foder
druid druida
drukh aparição (fantasma)
drulizden allee alameda
drulizden avenue alameda
drulizden strad alameda
drulizdt allee alameda
drulizdt avenue alameda
drulizdt strad alameda
druligne linha de árvores
drulik arbóreo
drumos floresta
druna corrente (ar), decorrer (tempo)
drungin destacamento (militar)
drup pretérito de “dreup”
drupel pretérito de “dreupel”
druseg lenhador
druv real, verdadeiro
druve verdade, realidade . In druve, ne kamo chocolat = na verdade eu não gosto de
chocolate
druve-ye realmente
dryade dríade
dschitiam local de espectáculo
du vestir-se, colocar (roupa)
dub pretérito de “dumeb” & “deub”
Dubay Dubai
dubel cavilha, tornel
dubieus duvidoso
dubil calço
dubnium dúbnio
dubro fossa sanitária
duc conduzir, levar; guia [ex: espiritual] (o mesmo que “neih”)
ducer driver de dispositivo
ducat ducado
duccins taxa directora
dudka traqueia
due devido a
duel duelo
dugter filha; Dugter Deiwios = Filha do Ceu
duil poeira, pó
duivar muralha (mais ligado a um “dun”, de forma que poderia ser, por exemplo,
um “circular wall”)
dukan loja, comércio (o estabelecimento)
dukandar comerciante
dulal commissão (percentagem)
dulap armário, closet (faz parte da parede, não é um móvel na verdade)
dulcimer tímpano (música)
dulg dívida, débito
dulg pretérito de “deulg”
dum pretérito de “deum”
duman névoa espessa causada por poluição, geralmente tem a cor negra, verde,
amarela e contém partículas de fuligem e gás venenoso
dumeb empurrar (mais pra fundo); dumeb semanghen sub ghom (fig.) = aterrorizar
alguém
dumos humor (ânimo)
dun recinto (fortificado)
dune duna
Dunekyrk Dunquerque
Dunia o Mundo
dunos corda
dupe ludibriar
duplicat duplicata
duplicitat duplicidade
durable durable
durbin binóculo
dure durar, perdurar, resistir, persistir (vint)
durgh pretérito de “deurgh”
durmesgos malha aberta
durra milho-zaburro (no Brasil) mapira (em Moçambique) massambala (em Angola)
durs pretérito de deurs
dusag induzir ao erro, conduzir à direção errada
dusasc começar a ter vertigens
dusbohr insuportável
dusch chuveiro
duschman adversário
dusdecos opróbrio
dusdehn carente, pobre, necessitado
dusdin mau tempo
duse tubeira
duseih + acu. = fazer vertigens a alguém
dusel pretérito de “deusel”
dusfider infiel (religião)
dusformen disforme
dusformet disforme
dusgnoh desconhecer
dusic tonto, atordoado
duskweiter imundo
duskwol excêntrico
dusmenos relutante
dusmuamale sevícias, maus-tratos, agressão, violência ; judiar, maltratar
dusodor malcheiroso
duspineg lambuzar
dusprabh indelicado
dusprimav inóspito
dusrig friorento
dussaun insalubre
dust camarada
dustraite maltratar
duswaurmen imtempestivo
dusyo rejeitado (sm)
duxit pretérito de “duc” (3° pers. sing.)
duys pretérito de “deuys”
dvan pão
dvancaise doninha (kenning)
dvehn fazer trovão, um som violento
dvehr machucar
dverap reduzir, reprimir, eliminar, erradicar
dverwen arrear
dvestu pulicaria
dvestura datura
dvohn pretérito de “dvehn”
dvohr pretérito de “dvehr”
dvon trovão, som violento
dwaj esvoaçar
dwal aflito
dwaschaw multidão
dwaykhau conflagração
dweitsker chilreiar
dwer porta
dwerbehnd fechar (numa sala)
dwergh anão
dwicap bicéfalo
dwidel metade
dwident ferramenta com “dois dentes”
dwidromstrad via rápida
dwiej pretérito de “dwaj”
dwigh pretérito de “dwinegh”
dwigham bígamo (adj & sm)
dwighamia bigamia
dwighesoreins montante (espada)
dwin gêmeo, casal, dupla (de 2)
dwinaygw possuir en comum (2)
dwinaygwn possuido por duas pessoas (jur.)
dwinaygwt possuido por duas pessoas (jur.)
dwinegh (semject ad semanghen) = obrigar (alguém a); arrombar; dwinegh se =
afirmar-se, impor-se, obter aceitação
dwineghjaquet camisa de força (BR) ou colete de forças (EU)
dwinghyehbh violar (alguém)
dwinukta dois-pontos (pontuação) :
dwipod bípede (sm, adj)
dwis duas vezes
dwisdasch meia-risca, traço de ligação, meio-traço, traço médio (pontuação)
dwitsker chilreio (sm); pretérito de “dweitsker”
dwo dois
dwodemimami (xiismo) duodecimano
dwoi duvidar ; dúvida
dwokjwen antrostomus vociferus
dwomotor bimotor
dwor portão
dworis ao ar livre (adv)
dworishoge calado aéreo
dworisligne linha de alta tensão
dworisraudh raiz aérea
dwot segundo (adj)
dwoter segundo (de 2)
dwoternomos deuteronômio
dyehg acender, incendiar
dyehgw apunhalar
dyehrc avistar, ver, enxergar, reparar (com olhos), vislumbrar, lobrigar,
entrever
Dyew Deus Supremo
dyei contemplar, considerar, cogitar
dyeia contemplação
dyein praticar (religião, esforço), venerar
dyi pretérito de “dyei
dyin práctica religiosa; pretérito de “dyein”; particício do pretérito de “dyei”
dyindar adorador (sm); devoto (sm)
dyinst serviço religioso
dynamic dinâmico (adj.)
dynamite dinamite
dynamo dínamo
dyohg pretérito de “dyehg”
dyohgw pretérito de “dyehgw”
dyohrc pretérito de “dyehrc”
dysprosium disprósio
dysenterie disenteria
eak vicioso
eakia vício (ex: perverso)
eau-de-cologne água-de-colônia
eau-de-vie aguardante (sf)
ebb maré baixa
ebbschiau maré vazante
ebi gambas/camarões secos
ebon ébano
eboniste marceneiro
ebonisterie marcenaria
echee reverter
echelon escalão, nível (hierárquico etc.), degrau (etapa sucessiva)
echo eco
eclectisme ecletismo
eclipse eclipse; eclipsar (fig. no sentido de ofuscar)
ecologia ecologia
economaniak pão-duro (pessoa)
economia economia
economiste economista
ecosysteme ecossistema (sm)
ecran ecrã
ecrandecor papel de parede (informática)
ecrankip captura de ecrã
ecransparer descanso de tela
ectoplasma ectoplasma
Ecuador Equador
ecuadorian equatoriano
ecumenisme ecumenismo
ed e (conj.)
ed-alamat &, E comercial, ampersand, eitza, sinal tironiano
edam edam
edd comer
eddiun faminto
eddmen refeição
eddtid refeição
edeih editar, redigir (artigo etc.)
edel lancinante
edic establecer (uma regra)
edifice edifício
edifie edificar
Edinburg Edimburgo
edli ébulo
edont presa (dum animal)
eduque educar
edvas aproximadamente
eent eram, estavam
Eesti Estónia
eestla estoniano
eet era, estava (3° pe. singular)
ef em, sobre (antes de um “h”)
Efendi Mollah Nasreddin Khodja (Juha) = Nasreddin
effec ter como efeito
effect efeito
effective eficiente; firme (ex: prisão)
effeminat efeminado
effervescence efervescência (sf; fig.)
efficace eficaz
efficacia eficácia
efficience eficiência
efficient eficiênte
effigie efigie
effrenat enlouquecido, frenético
effronterie petulância, descaramento, audácia
effusion efusão
eflatun magenta
egal igual
egalasc igualar (+ dativo)
egalisation payghen perequação
egalt chocalho
eger uma vez que, admitindo que
eghel abeto
egher mar interior
eghi ouriço
eghin mangusto
ego eu (nominativo; acentuado)
ego ego
egocentric egocêntrico
egoiste egoísta
egreck cerca(do) de carneiros
egris groselha
egyptologia egiptologia
ehgv embeberdar-se
ehngw ungir
ei ao, lhe (masculino e neutro)
eiber presa (de animal)
eid desde que (se)
eiderdaun edredom
ein pos ein um por um, uma por uma, um a um, uma a uma
eins espada
einsteinium einstênio
eirean irlandês
eiskw querer, visar, desejar, procurar, buscar, catar, andar à cata de, ansiar
eiskwmen proposital, deliberado
eiv teixo
ejacule ejacular, gozar
ek portão
ekw cavalo
ekwenagen corrida de cavalos
ekwenerce cavalo-vapor (746 W)
ekwin equino
ekwo cavalo (macho)
ekwomandu treinador de cavalos
ekwot a cavalo, montado
el ele, o (pronome pessoal e artigo definido indeterminado singular nominativo e
acusativo)
el fil bispo (xadrez)
El Gisa Gizé
El Kahira Cairo
El Kayda Al-Qaeda
elan impeto, impulso; se elan = sair ás pressas
elangver alerta, desperto, vigilante (adj)
elangvert vivacidade
elastic per mola elástica (para saltar)
elastomer elastômero
Elbrus (monte) Elbrus
Elea Eleia
elect eleito (adj. & sm.); Escolhido (Matrix)
electorat eleitorado
electric elétrico (adj); electric arc = arco elétrico; electric capacitat =
capacitância; electric lanterne = lanterna (elétrica)
electric raquet raquete elétrica
electricitat eletricidade
electrise electrizar, entusiasmar
electrocardiogramme electrocardiograma
electrode elétrodo
electroencephalographia electroencefalograma
electromagnetisme electromagnetismo
electronic monete moeda eletrônica
electronique eletrônica (sf)
electrostatique eletrostático
eleg eleger
elegia elegia
eleih dobrar
elein alce
eleinwobhel escaravelho, besouro
Elektra Electra
elembh filhote de cervo/gamo
element elemento
elementaliste elementalista
elephant elefante
eleun zimbro
Eleusis Elêusis
elf elfo
elfisk élfico
Elias Elias
elimine eliminar
Elisabeth os England Isabel da Inglaterra
elkos úlcera
ellipse elipse
elliptic elíptico
eln cria, filhote
elnen fodder creep-feeding
Elsaisser Alsaciano (su.)
elsaissisch alsaciano (adj.)
El Salvador El Salvador
Elsas Alsácia
elu vermelho escuro
elucide elucidar
em tomar, apanhar (fig)
emaciat descarnado, emagrecido
emancipation emancipação
Emanuel Emanuel
emayl esmalte (vidro)
emballage embalagem (acondicionamento)
embalsem embalsamar
embarasse embaraço ; constranger, embaraçar
embaudh encastrar
embeusk fazer uma emboscada a
emblematic emblemático
embleme emblema
embonpoint sobrepeso
emborb atolar; encalhar; enrascar; atrapalhar
embraned incendiar
embras passado & participe pretérito de “embraned”
embryo embrião
embryonal stammcell célula-tronco embrionária
embusk emboscada (o mesmo que “maefuge”)
emel traça
emel BUG, tilt, glitch, (informática), defeito no programa, defeito no software
emerg emergir
emergencia emergência (médica)
emergent mercats mercados emergentes
emerit emérito
emigrant emigrante
eminence eminência
eminent eminente
emitt emitir
empathia empatia
empedise estorvar
empel fio (pequena quantidade)
emphyteuse enfiteuse
emphyteutic enfitêutico
empi insecto (que pica)
empiric empírico
empirisme empirismo
employ emprego (trabalho)
empor armazém
emporbater estivador
emporion grande armazém
empraxise pôr em pratica
emprison aprisionar
empug pretérito de “empuneg”
empuneg empunhar
empusa empusa
emsit 3° pessoa sing. pretérito de “eme”
emu emu
emulator emulador
en eis, aqui está + acusativo, aqui estão + acusativo
en masse em massa
en-masse multileiker in-ligne rolenleik MMORPG (massively multiplayer online
role-playing game), jogo de interpretação de personagens online e em massa para
multijogadores
en route a caminho
enbrehgen arrombamento
encasse encaixar
encephalitis encefalite
enchante encantar (magia)
encharge encarregar de (fig.)
enclave enclave
enclitic enclítico (sb, para criar o adjetivo adicione -al)
encouragement encorajamento
encramp entrava, empurrar, encerrar
end fim
endeigh limitar, deter, represar, reter, estancar, travar (como o que é feito
com uma água numa represa, mas pode ter sentido figurativo como “Trump endeighskwt
illegal immigration med un wall engwn id grance con Mexico”)
endemeur intimar, somar
enden desinência (gram.)
ender abaixo, debaixo, embaixo (não implica contato)
enderbosc vegetação rasteira
enderbrinegh dar um abrigo a
Enderbund Reino dos Mortos, Submundo
enderdeh subordinar (alguém)
enderdeil compartimentar (fig); peça sobresselente
enderdien no fundo (adv. ex : mina)
enderghend empreender
enderghom subsolo (geologia)
enderghomwedernt lençol (freático)
endergrund cave (duma casa); subterrâneo (adj)
endergumt guarida (alojamento), refúgio
endergwehm refugiar-se
enderkeih subjazer a (ex: princípio)
enderkweit diferenciar, distinguir
enderlyehgend subjacente, de base
endermerg desparecer (fig. na turba)
endermine minar
endermund submundo
enderplan maquinar, planejar, calcular, fazer esquema
enderplanisk calculista (que faz maquinações, planeja, faz esquemas…)
enderrissem esboço de desenho
endersedd ghom recuar
endersigne assinar
endersok inspecionar, auscultar, investigar
endertrehm bruxulear
endighom enterrar
endo para dentro de, em direção ao interior
endocrin systeme sistema endócrino
endoscopia endoscopia
endra mundo de baixo (plural néutro em sambahsa)
endu vestir-se de, possuir (fig.)
endurant resistente (adj.)
endure suportar
eneb cubo
ener eis que... aqui/cá
energetic energético
energic enérgico
enfall occorer a (sujeito = ideia; dativo da pessoa)
enfeurn enfornar
enflamme inflamar, incendiar
engage comprometer (vtr)
engagement compromisso, envolvimento
engarde em guarda !
engarg espantar, horrorizar, apavorar
engenho engenho de açúcar, usina
engep propina (BR)
engharth engastar
engheulf irromper
enghistra linha de pesca
England Inglaterra
englisch Inglês
englisch horn corne inglês
engrenage engrenagem
engu inchaço
engwen virilha
engweu empolar
engwn ao longo de, junto a
engwuhen inchar (vtr)
enhang desligar (o telefone)
eni dentro, ao interior de
enigma enigma
enigmatica quebra-cabeças (enigma)
enkarcer encarcerar ; encarceramento
enkorm supliciar
enleuc destacar
enleur por em andamento, engrenar
enliste alistar-se (en = in)
enlieubh se enlieubh de = apaixonar-se por
enmercatnotes notas de atualização (computador)
enneus se enneus = meter o nariz (fig.)
Enoch Enos
enokw rosto (cara)
enod eis que
enorm enorme
Enosh Enosh
enover fazer cumprir
enpace pacífico
enquete exame
ensan ser humano (o mesmo que “adam”)
enscene encenar
enschalt acender (uma maquina)
enscol escolarizar
ensein grito de guerra
ensemble ensemble
enskaurnt pirraçar (muito vulgar!)
ensmed é assim que
ensorb cheirar
ensrov conectar à corrente elétrica, ligar (um aparelho)
enstichen versificação
entablement entablamento
entente acordo, convénio, trato (pacto etc.), convenção (internacional etc.)
enthusiasme entusiasmo; entusiasmar, empolgar
enthusiaste entusiasta
entitat entidade
entonar entoar (uma canção)
entorgue comercializar
entracte intervalo (de um espectáculo)
entrat entrada (numa casa)
entre entrar
entrecote costeleta
entree entrada (comer)
entrepreneur empresário, empreendedor
entrepreneurial empresarial
entreprined empreender
entreprise empresa
entresol sótão
entretein entreter (distrair)
entrim nesse ínterim, enquanto isso
entropia entropia
enunce enunciar
enviable invejável
envie inveja; invejar, ter inveja de (o mesmo que “hassadia”)
envoyeit enviado (sm)
enwoghle acossar, importunar, assediar, incomodar, molestar . Ex: In id bus, un
obscene wir ne hat stopen enwoghle un sexy passagerin
enzyme enzima
ep sobre, em cima de (prep. toca o objeto no qual ele está em cima)
ep id grem no colo
ep sien roig por sua vez
epagneul spaniel
epaulette chumaço
epheb efebo
ephebophil efebófilo
ephebophilia efebofilia, hebefilia
ephemer efêmero (adj)
Ephesos Èfeso
ephor éforo
Ephraym Efraim
epic épico
Epidavros Epidauro
epidemia epidemia
epidermis epiderme
epigramme epigrama
Epiktet Epiteto
Epikwros Epicuro
epilation depilação
Epirus Epiro
episcopat bispado
episkep bispo
episode episódio
epistel epístola
epistemologia epistemologia
epitaph epitáfio
epitrakhile estola
epizootia epizootia
epkeih sobrepujar
epoin véspera (tarde)
eponym epônimo
epop poupa
epos epopeia
eptemen (começar a) cortar
epter pouco mais de (prep.)
eptercuit prepúcio
epterroll atropelar (veículo)
epterwehgh atropelar (veículo)
equation equação
equator equador
equiliber equilibrar; equilíbrio
equilibristique equilibrismo
equinoxe equinócio; equinoxen precession = precessão dos equinócios
equipement equipamento
equivalent equivalente
er pretérito de “erem”
Er is Pamphyl Er o panfílio
era era (sf); Era iom Aunstehgens = Era dos Descobrimentos
Erasmus Erasmo
erbium érbio
Ercolano Herculano
ereb veado, cervídeo
erem remar
ereudh ficar/fazer vermelho (vtr/v.int.) (pessoa)
ereudhmen (acne) rosácea
ereug arrotar
ereup estar em erupção
ergh enervar
ergv ervilha
eribh cabrito
Erik is Rudh Eric o Vermelho (Eiríkr hinn rauði)
Erin Irlanda
eristique erística
erk carrapato
erkw cintilar, emitir luz
erlenmeyer erlenmeyer (quim.)
erm resma
ermitage ermida
ermite ermitão, eremita
ernu competição, torneio
erod erodir
erosion erosão
eroudh rubicundo, corado (rosto)
erre desviar, vaguear, perambular (vint)
error erro
ersen masculino
erter remador
erudition erudição
erule hérulo
ervisk érvio
erysipel erisipela
erythrocyte hemácia
es (tu) és; de (antes dum nome singular indeterminado)
esber de coração
escalade escalar, agravar-se (fig . figurativo de “steigh”) . Ex: Id situation
in Downgjien ne stopt escalade ob ia Nord-Koreana missils
escalation escalada (sb.)
escapade escapada
eschatologia escatologia
escorte escolta
esdi mesmo se, mesmo que, ainda se, ainda que
esmer (de cor de) azeitona
esnaf corporativo, membro duma corporação
esont acabado, do passado
esor esposa
esoterisme esoterismo
espalier espalier
Espania Espanha
espaniol espanhol
espaniol baut bota espanhola . em francês: brodequin
espingarda espingarda
esplanade esplanada
espose moldar-se a (fig.)
essai ensaio (literatura)
essaiyiste ensaísta
essence essência
essential essencial
est é, está, sido, estado (formas do verbo "ses")
esta enquanto não
establie estabelecer (fig.)
establishment establishment
estancia estância (estabelecimento rural)
ester esturjão
esthetic estético, estética
estime estimar, avaliar, esmar (tanto no sentido de números quanto no sentido
figurativo)
estocade estocada
etage andar (de uma construção, como “o 2º andar daquele edifício”)
etape etapa
etat orçamento
eten núcleo
Eteoclais Etéocles
ethanol etanol
ether éter
etheric etéreo
ethique ética
ethnic puwen limpeza étnica
ethnic quote cota racial
ethologia etologia
eti além disso, ademais
etiandem floreio
etibehd fazer encarecer
eticrehsc encarecer
etileikw sobrar, restar, remanescer
etileikwnd restante, remanescente
etiloikw sobra, resto
etiologia etiologia
etiquette etiqueta (gentileza)
etiquettire rotular
etiwastue urbanizar demais, superurbanizar
etiwaurg rebentar, romper, estourar, explodir (por pressão . “etiwaurg” est
“spraneg med pressem”)
etiweiken sobrepopulação
etiwirt mais-valia (marxismo)
etrusk etrusco
Etruria Etrúria
etster éster (sm)
etude estudo (arte)
etymologia etimologia
euanghelio evangelho
euc aprender
eucalyptus eucalipto
eucharistie eucaristia
Euclid Euclides
Euhemer Evêmero
eul ulular
eulg murchar (vint)
eunuch eunuco
euphonium eufônio
euphoria euforia
euphoric eufórico
eurehp sair, pôr-se (astros)
Euripides Eurípides
eurng resmungar
europay europeu
Europa Europa (mitologia)
Europe Europa (continente)
europium európio
eurp reparar, acertar, remendar, recuperar, consertar, remediar, corrigir,
reconstruir, reabilitar
Eurydike Eurídice
Eurystheus Euristeu
euse torrar (vtr/v.int.)
Eusebius os Caesarea Eusébio de Cesareia
Euskadi País Basco
euskal basco (adj & sm)
eust leste
evacuation evacuação
evacue evacuar
evad se evad = evadir-se
evangelical evangélico (moovimento cristão)
Eve Eva
eventual eventual
evidence evidência
evident evidente, óbvio
evolv evolver, evoluir, evolucionar
evoque evocar
Evvia Eubeia
ewo avô
ex de (origem, material), fora
exacerbe exacerbar
exako centáurea
exagere exagerar
exaltation exaltação
exalte exaltar
examen exame, avaliação
examine examinar
exasperat exasperado
exaulice saída da auto-estrada
exbehr proferir
exceddent excedente; sobejo
excentric excêntrico
excitation excitação
excite excitar
exclamation exclamação
exclame exclamar
exclarat esclarecido (fig)
exclihen esquivar
exclusive exclusivo
excommunie excomungar
excrehscence excrescência
excursion excursão
excuse desculpar; desculpa
exdighom desenterrar, exumar
exdighomen exumação
exduil limpar o pó de
execrable detestável
execut executar (ex: prisoneiro)
executive magh poder executivo
exempel exemplo
exemplar exemplar; duplicadoire
exerce exercitar
exercice exercício
exgheu verter, derramar, depositar, despejar (em abundância)
exgleih rir de (alguém)
exgventer esventrar
exhalation exalação
exhale exalar
exhaus se exhaus = esgotar-se, ficar exausto
exhausen fraco
exhaust fraco
exhaustive pormenorizado
exhorte instar a
exile exil
exist existir
existence existência
existencial quantificator quantificador existencial
existencialisme existencialismo
exit saída
exmehn pensar (vtr)
exo fora, do lado de fora (adv; prep)
exobeidmen subempreteiro
exoboidos subcontratação
exodus êxodo
exomide exomide
exorbitant exorbitante
exorcisme exorcismo
expatriat expatriado
expedient expediente
expedise descongestionar
expense despesa
experience experiência
experiment experimento
expert especialista
expertise fazer uma peritagem de
expire expirar
explicit explícito
explie explicar
explication explicação
exploit façanha
exploite tirar proveito de
explorator explorador
expo exposição (ex: arte)
expon- forma do presente de exposen
exponent expoente (math.)
exposit espécime de exposição
exposition exibição, exposição
express expresso; (train) = comboio de alta velocidade
expressem expressar
expression expressão, termo
exproprye expropriar
exraudh erradicar
exspand expansão
exspecte + acu. = ter a expectativa de; exspecte(-t/-n) jumiung = expectativa de
vida
exsteigh desembarcar-se
exstirpe extirpar
extase êxtase
extatic extático
extend estender
extense amplidão
exteradet incomum, insólito
exterdeil descomparimentar
exterdohbro incongru
exterhonn dignar-se
extermeid excessivamente
exterpardon imperdoável
exterterran extraterrestre
extinctor extintor
exting desligar
extos desde fora
extract extrato
extraordinar extraordinário
extravagant extravagante
extraversion extraversão, extroversão
extrehp desviar
extreme extremo
extreme sport esporte radical
extremiste extremista
extro por fora
extuned pôr nocaute a, nocautear
exuberant exuberante
exude exsuder
exultation exultação
eyasch cavaleiroso (adj. fig)
eyg agulha de gelo
eys suo(s), sua(s) (se refere a um nome masculino sing.)
eyvan iwan
Ezéchiel Ezekiel
fabric fábrica
fabricant industrialista (sim, é essa a tradução, para “fabricante” use “makher”)
fabricat produto manufaturado, produto fabricado
fabricature indústria manufatureira
fabule fábula
fabuleus fabuloso
face face, cara; fazer frente a, encarar, defrontar, lidar com
facet bisel
facette faceta
facil fácil
facit baçança (resultado, consequencia)
factieus faccioso
fact fato
factor fator
factorie feitoria, entreposto comercial
facture fatura, conta
facultat faculdade (universidade)
facultatif facultativo, opcional
fade insípido, maçante, enfadonho
fagot fagote
faham compreender
fait-divers novidades (de um jornal), reportagens
fajer aurora, nascer do dia
fajita fajita
fakel archote
fakhwehrg vigamento, travejamento
falakhwn funda
falg terra inculta, terreno inculto
falk falcão
fall cair, tombar ; queda, caída
fall caso (situação); decisão judiciária, julgamento (de uma corte)
fallace falácia
fallacieus falacioso, enganoso
falldaun adriça, driça
fallsater lâmina de guilhotina
fallsisen se fallsisen = alongar-se, largar-se
fals falso; fals prophet = falso profeta
fals cognat falso cognato, cognato enganoso, falso amigos, falso conhecido
fals maigher falso magro
falsar falsificador, falsário
falsetto falsete
falsmonetar falsificador (de moeda)
falso stamm estipe (caule)
falskast lavar (moeda)
faltern urtiga
falv de cor amarelada, meio avermelhada
fameus famoso (relativo à fama)
familia família
familial koimdeughen reunificação familiar
familiar familiar
famine fome
fan fã
fanar poste de luz, lâmpada de rua
fanatic fanático
fanatisme fanatismo
fanera madeira compensada, madeirite (PT), contraplacado (EU)
fanfare fanfarra
fangh controle, influência, poder (como em “este país está sob o poder da Rússia”),
alcance (como em “alcance global”)
fania galhardete
fanica fanga
fantasia fantasia
fantasmagoria fantasmagoria
fantasme fantasma
fanti valete (cartas)
fanus letreiro luminoso
fanzow navegar
FAQ (frequent-ye anacta questions) = FAQ, PFF
faragi véu integral
farakhat recreação, diversão, hobbies, passatempos, lazer, hobby
farasch pá de lixo
farce não-sério . Também pode ser traduzido como “piada”
fareb burla, embuste, fraude, mistificação
farebdar batoteiro
farebie trapacear . Em contexto de prova: pescar, colar . Is hat esen kapen
farebiend in/unte id test = ele foi pego colando no teste
farfadet farfadet (criatura mitológica)
farfalak tagarela (fig !)
farfar falador (adj.)
farj ravina
farm fazenda, roça, granja (sf)
farman decisão (ex: dum ministro)
farmpact arrendamento rural
farn feto
Fas Fez (cidade de Marrocos); auspicioso (adj.)
fasc viga
fascicule fascículo (literatura ou botânica)
fascine fascinar
fasciste fascista
fasd hemorragia
fassade frente
fassic desarvergonhado, sem vergonha
fassih fluente (linguagem)
fassol feijão
fast jejum ; jejuar
fast-foud fast-food
fastidieus tedioso
fat destino (fatal)
fataliste fatalista
fatidic fatídico
faukh rosnar, bufar
faul covarde (vil)
fault culpa (falha)
faultic culpável, defeituoso
faun fauno (sm)
fauna fauna (sf)
faungmoen visitar
fauran imediatamente
fauric imediato
favor favor
favorise favorecer
favorite favorito
fawngdiaschau imóvel (propriedade)
fawngdien descarga (elétrica)
fawngtawng deboche, devassidão
fax fax (telecópia)
fayance faiança, louça de barro
faydh disputa
fayer demitir
fayl induzir ao erro
fayn fino (elegante)
fayront fim do dia (de trabalho ou estudo)
fayssal sentença (decisão em termos gerais); resolver (tomar uma decisão)
fazaa consternação
feber febre
febreus febril
febrile febril
Februar Fevereiro
fecunditat fertilidade
fedora chapéu de fedora (mou)
fee fada
feelik feérico
feerie mundo feérico, história feérica
fehkht esgrimir (lutar com espadas)
feig frouxo (sem coragem)
fel fatia (de bolo ou de pão)
feldmarschal marechal
felicitat felicidade
felid felídeo (espécie)
Felikismos Annos! Feliz Ano Novo!
felin felino (como um gato)
fellation felação, boquete . kwehr- un fellation = pagar um boquete, fazer um
boquete
felna aro, jante
felon traidor, quebrador de promesas
felonia delito
felter feutro
feminin feminino
feminisme feminismo
femisme femismo (oposto do machismo)
fenn matagal, brejo, charneca
fenster janela
Ferdowsi Ferdowsi
Fergana Fergana
ferian veranista
ferias férias
feriassalair férias pagas (“salário de vacância”)
ferment fermento
fermente fermentar
fermium férmio
ferquid castigo duplo, dupla penalidade
ferromanganese ferromanganês
ferry balsa, ferryboat, ferry-boat, ferry, ferribote (BR/EU), batelão (MO)
ferschluss obturador (ótico)
fertigation fertirrigação
fertil fertil
fertilisant fertilizante
fertilitatsratio taxa de fertilidade
ferume migalha
fervent fervoroso, ardente, fervente
ferye estar de vérias
ferz rainha (xadrez)
fest festa, festival
festdien feriado, dia festivo
festin festa, banquete
feston festonar, engrinaldar; festão (coroa de flores ou guirlanda)
feta feta
fetiche fetiche
fetid fétido
fetus feto
feudalisme feudalismo
feug fugir
feugnic fugitivo
feurl enrolar (velas de uma embarcação)
Feuroya Ilhas Feroe (plural em sambahsa)
feuylton folhetim (escrito)
fez fez
fiaker carruagem de aluguel, antigo meio de transporte leve
fiancee noiva / noivo (durante o noivado); noivar
fiatdenars (splu.) = monnaie fiduciaire
fiber fibra
fict fixar, fincar
fictice fictício
fid fé
fidayi devoto, devotado
fider crente
fidess aletria
fidren Farthing (Condado dos Hobbits)
fief feudo
fiell pretérito de “fall”
fieydh pretérito de “faydh”
fieyer pretérito de “fayer”
fieyl pretérito de “fayl”
fig forma do presente de “fineg”
figurat figurativo (adj)
figure figura
fiker imaginar-se, visualizar-se, projetar-se, enxergar-se, ver-se
fikrav imaginativo (que se perde em pensamentos)
fil bispo (xadrez) ; objeto de marfim
filament filete, filamento
filan este ou aquele
fildische presa de elefante
filete filete (comida)
filiale filial
filibustier flibusteiro
Filippo de Neri Filipe Néri
filise sarmento
fillon cortiça
film filme (cinema)
filmcamera câmera
filmclap claquete
filter filtro; filtrar
filter-papier papel filtro
filtrakh traje destilador (do universo ficcional de Duna)
fin fim (definitivo)
final final
finale final (sf; ex: esporte)
finance financiar
financial financeiro
financier financista
finct finta
find forme du présent de “finesd”
fineg fingir, simular (enganar), dissimular, fingir, aparentar, bancar o
finesd fender
fingher dedo; girar, mexer com/em
finnugher fino-úgrico (adj. & sb)
firasat fisionomia
firida nicho
firma firma; sociedade de avogados
firmament firmamento
firmware firmware
firscha vassoura
firtina rajada
fiscal procurador-geral; fiscal; fiscal evasion = evasão fiscal; fiscal
multiplicator = efeito multiplicador; fiscal paradays = paraíso fiscal
fiss particípio pretérito de “finesd”
fissih corrediço (fig)
fistic pistacia (árvor)
fit em boa forma (adj)
fitil mecha (como a peça de armas antigas)
fitness bom forma
fitness-club academia (desportiva)
fiull combustível
fiulltank tanque de combustível
fix fixo
fixe fixar
fiz mosto de maçã
flag bandeira
flagnav navio-almirante
flagrant flagrante
flamboyment lampejo
flamingo flamingo
flamme chama
Flandren Flandres
flanela flanela
flank flanco
flask garrafa de bolso (daquelas usadas para beber bebidas alcoólicas)
flasken frasco, jarra
flatter bajular, lisonjear, gabar
flatterant lisonjeiro, elogioso
flatterie lisonja, adulação
flau borrado
flauih borrar; borrar (fig. como em borrar minha visão, ofuscar minha visão)
flaydor textura (da madeira)
flayer desdobrável(sb)
flect vergar, dobrar (vtr)
flehen choramingar; lamuriar
fleming flamengo (gentílico para quem é de Flandres (norte da Bélgica))
flemisch flamengo
fleurt flerte, flertar
flevorium fleróvio
flibustier flibusteiro
flietter pretérito de “flatter”
flicker pestanejar, cintilar
flint sílex
flip-flop chinelo
flise laje, lajeta
flisenplor ladrilhamento; lajeado, lajedo
flitter lâmina cristalina de mica
flocken floco
flor flor
flora flora
Florence Florença
florentin florentino
florin florim (moeda)
floriste florista
flott flutuar (v.int.)
flotte frota (ônibus ou navios)
flottille flotilha
flottluce holofote
flu gripe
fluctuation flutuação
fluid fluido
fluor fluor
flurt passado e particípio pretérito de “fleurt”
flute flauta
flutelik aflautado
flutmot maremotriz
flutt maré alta, fluxo
fluv rio
fluvial fluvial
flux fluir
fluyer gaita (flauta)
flyghel ala, asa (de um edifício)
flyghelhorn flugelhorn, fliscorne
focus foco (ótica)
fodd cavar
fodder forragem, comida para animais, dar forragem a
fogel passarinho
foh empinar-se
foie-gras foie gras
foliole folíolo
folk povo (etnia ou como uma unidade nacional, por exemplo o povo brasileiro ou
os húngaros)
Folkenmigrations Migrações dos povos bárbaros
foll louco, doido, maluco, insano
follia loucura; "Follia Lauden" = "Elogio da Loucura" (Erasmo)
follmat Mate do Louco
folossie servir-se de, fazer uso de
fondant fondant (pastelaria)
fontan fonte (artificial)
fontanelle moleira, fontanela
football futebol
footballschou chuteira (futebol)
for de longe (muito; adv.) . Esperanto est for id gnohnst planbahsa = Esperanto é
de longe a língua planejada mais conhecida
forakwten se forakwten = obstinar-se (contra = protie(v)/contra)
forban banir
forbehd proibir
force força (fig)
force demonstration demonstração de força
forduil tornar-se pó
forel truta
forest floresta
forestal florestal
forfac cometer um delito
forfact delito
forge forjar (fig.)
forglehmer atolar
forgleimer fazer atolado
forhonn escarnecer
forilay se = dar risadinhas
forkheuld se = pegar uma sensação de frio e calor
forlav deslavar
forleus despistar (vtr)
forlonct demorado (longo; adj.)
forlubh licença (para empregados, militares)
forlyehg perder (um objecto)
formal formal (de forma); formal (seriedade, de acordo aos padrões,
cerimonial, ...). Mien pater est baygh formal = meu pai é muito formal
format formato
forme forma (sb); formar
formell formal (positivo, afirmativo, evidente)
formica formica (gênero de formigas da família Formicidae)
formule {fOrmül} fórmula
Formule Oin Fórmula 1
formulire formulário
forpall surrado, esfarrapado
forpallid surrado, esfarrapado
forprehp se forprehp = não vir, faltar
forscinesd decotar, cavar (ex: vestimenta)
forskehpt ficar impedido (em justiça)
forslug pretérito de “forsluneg”
forsluneg soluçar
forslung soluço
forsorb se forsorb = sufocar-se (mal deglutir)
forstehlb encompridar-se (protuberância)
forswehnd desvanecer-se
forsyrat fuga (de um motor)
fort forte (militar)
fortaste tactear
fortification fortificação
fortifie fortificar
fortifien fortificado
fortifiet fortificado
fortrag tirar (alg. bloqueado)
fortrehc partir de viagem
fortuit fortuito
Fortunat Insules Ilhas Afortunadas
fortune fortuna
forwehgh desviar (veículo)
forwehn mimar (no mau sentido mesmo, como estragar uma criança com tanto mimo)
forwehs extraviar (um objeto)
fossil fóssil (adj & sm); fossil wed = agua fóssil ou paleoágua
foster galvanizar (vtr)
foteuyl poltrona
fourrage forragem (planta)
foyeir clube
fra frei, freire
fraction fração
fracture fratura
frad careta, fazer caretas
fragil frágil
frain freio (outro que não seja acionado pelo pé)
fraise fresar (máquina) ; fresa (ferramenta de corte rotativa)
fraisen fresa
France França
franceois francês (adj & sm)
Francesco os Assisi Francisco de Assis
franchiseit concessionário, franqueado
francium frâncio
francophonia francofonia
francolin francolim
frange franja
frank franco (adj)
frankeih franquiar
Frankenrig Reino Franco
frankisch franco (se referindo à línguagens)
Frankfurt Frankfurt
frankmasson maçom
frankmassonrie maçonaria
frankrisk isenção
franquisme franquismo
frater frade
fraud fraude
fraum quadro, armação, moldura
fraumbar barra de rolagem
frect frete
fredeih isentar (exige duplo acusativo)
fregate fragata
frehs congelar
freih fritar
frenitic frenético
frenitis frenesi
frequence frequência
frequent frequente
fresch fresco (novo)
freschia frescor
frette (pôr um) traste
frid toque, campainha
fried pretérito de “frad”
Friedrich os Preussen Frederico da Prússia
frige refrigerador, geladeira (BR), frigorífico (EU), geleira (MO/AN)
frih pretérito de “freih”
frilance freelancer, freela, frila
frilancer freelancer, freela, frila
fringant arrojado
frinolt barigada
frise friso
friseur cabeleireiro
frisure resultado do trabalho de um cabeleireiro, arranjo dos cabelos
frites batatas fritas
friture fritura
Friul Friul
friulan Friulano
frolic travesso, peralta, traquina
fronde fronde (planta)
front fachada, frente
front actor galã
frontasch cabeça (lider), líder
frontdeck convés de proa
frontispice frontispício
fronton frontão
frontpage frontspício de um jornal
frontstieupens escadaria na entrada de uma construção (plural em sambahsa)
frontvisor massa de mira, alça de mira (de uma arma)
fructueus frutuoso
frugal frugal
fruit fruta
fruitenpehrner quitanda
frustration frustração
fsu peão (jogo)
ftas levedar (massa)
fuchsia fuchsia
fucjich pequeno obstáculo
fudulluk autossatisfação, pretensão, vaidade
fug fuga ; pretérito de “feug”
fugace fugaz
fugade fuga longa
fughian pedra-pomes
fugitive fugitivo, foragido
fujat repentino, brusco
fujatan subitamente, de repente
fulan Fulano, pessoa qualquer
fulk felucca
fullback fullback (futebol americano)
fullrigher navio com tres mastros
funambule equilibrista
function função; funcionar
functional funcional
functionment funcionamento
fund fundo
fundal predial (adj)
fundamentalisme fundamentalismo
fundar fundear
fundoshi fundoshi
fundwk hospedagem
funed fundir, amalgamar (vtr)
fungible fungível
fungible ware comódite, commodity
fungjin rubéola
funkjin abdominais (m. plu.)
fur ladrão
furett furão
furia fúria
furieus furioso
furkan salvação
furketa presílha
furl pretérito de “feurl”
furn forno
furnace fornalha
furniture fornecimento
furor furor
furuncule furúnculo
fuschiou submeter-se a
fuschwian acessório (adj/sm)
fuselage fuselagem
fusion fusão
fusional flexível (língua)
fusnote nota de rodapé
fussuma fusuma
fustan saia
futil fútil
futliar estojo, caixa para algo específico, como: caixa de óculos, case para
violão
futra caixilho da porta
futro casaco de peles
futur futuro, vindouro (adj)
future futuro (sm)
fwenghyu vento e chuva
fwenschaw incendiar
fwenyun barafunda
gaban subretudo (casaco)
gabarit gabarito
gabion gabião, cestão
gablak bifurcado
gada maça (arma)
gadab conveniente
gadabeih acomodar
gadarene gadareno
gaddar traiçoeiro (adj.)
gaddaria traição
gadget gadget
Gadir Gades
gadolinium gadolínio
gadrab escombros
gadrabh desmoronar-se
gadrauhktos soldadesca
gaelic gaélico
gafrot bardana
gagauz gagaúzia
gage penhor, caução, depósito, garantia
gagnwan guardar rancor a
gahab poupar (um inimigo)
gahack picadinho (de carne)
gahag bocage, paisagem de sebes
gahang patíbulo
gaharu madeira odorante
gai gay (homosexual)
gain forma do presente de “gaissen”, gain
gairb panóplia, brasão
gairn de boa vontade, de bom grado (adv)
gaissen ganhar (vtr)
gaivia terra (propiedade), território
gaiviaspoti prefeito (do Contado de O Hobbit)
gajka porca (parafuso)
gakowpos monte, bando
gakwehros (sing) = intrigas, maquinações
gakwi guloso (fig)
gala gala (ocasião especial com entretenimento e performances)
galactic galáctico
galakt leite (todos sentidos, como “leite corporal”)
galant galante
galanterie galanteio
galat gálata
galaxia galáxia
galeassa galeaça
galecker boa comida
galego galego (adj & sm)
galender balaustra
Galenos Galeno
galeon galeão
galeot escravo da galé
galera galera, galé
galerie galeria
galette biscoito de mar
galge bitola, medidor
galgon pilotis (sing. em sambahsa)
Galicia Galiza
galilay galileano
Galilee Galileia
Galileo Galileu (Galilei)
galionsfigure figura proeminente, figura de proa, figura destacada, figura de
liderança
gallium gálio
gall galo
Gallia Gaule
gallic gálico (adj & sm)
gallmiliu milho japonês
galopp galope ; galopar
galvanise galvanizar
gama sapo
gaman comilão
gamasch polaina
gamayd pessoa de comportamento rude que geralmente vem da zona rural . Uma
tradução possível para “tabaréu” ou “caipira” . Outra tradução seria “boçal” no
sentido de “rude”, “ignorante” e “burro”
gambit ação de colocar a perna para outra pessoa cair ; gambito
gamejos comilança (informal)
gamelan gamelan, gamelão
gamelle tigela, vaso, pode (para comida de trabalhadores e soldados)
gamete gameta
gamohlos lasca (meulure)
Gamorah Gamorra
ganab tormenta
gandhivadi partidário de Gandhi
gandighi enrascada, aperto, entre a espada e a parede, alhada, apuro, atoleiro
(situação), encrenca (o mesmo que “chapchay”)
gandoum farinha de trigo
gandul preguiçoso
ganeis se recuperar (saúde)
ganga ganga (impureza que envolve minérios em jazidas)
gangal rolo de arame
Ganges Ganges
gangrene gangrena
gangrenise gangrenar
gankji estação seca
Ganymede Ganimedes
gao colher de concha
gapack bagagem; gapack wogh = camioneta, furgão
gaplagel sova, surra
garabat rabiscar, garatujar
garage garagem
garagenpasar venda de garagem
garait arranjo, gama
garantie garantir; garantia
garb feixe
garbi garoa, chuvisco
garcioniere apartamento de solteiro
garden jardim
gardenreuyd horta (agricultura)
gardisch vadiagem, vagabundagem
gardner jardineiro
gardrobe guarda-roupa
garey grama-bermudas
garg pavor, terror
garguyl gárgula
garid camarão
garite guarita
garnie guarnecer
garnison guarnição (militar)
garniture guarnição, acompanhamento (comida)
garrot garrote, torniquete
garson garçom
garuy caule de milho
garwi preparativo (sm)
garwie preparar (suas armas)
gas gás
gasall companheiro (aprendiz)
gasbotel botijão, bujão de gás, garrafa de gás
gasic gasoso
gaslimos limalha (resíduo)
gasmehrkos mau cheiro, fedores (singular em sambahsa)
gasoduct gasoduto
gason gramado (sm)
gaspedal pedal do acelerador
gastall contratar, empregar (alguém)
gastalt silhueta
gastangh armadura de aço, aço de reforço (formada por vergalhões (BR) ou varão
nervurado (EU))
gastanker navio metaneiro
gastieup lance de degraus
gastrados labirinto de ruas
gastrehlos tiroteio
gastrohl salva de tiros
gastronom gastrónomo
Gatar Catar
gateau bolo
gatolkos confabulações
gatov aparelhado (navio)
Gatschmanei Getsêmani
gatva ruela
gatye barragem
gauta que flui (sem viscosidade)
gavaz cornos (de um cervo)
gawoun ganhador (de um prêmio)
Gaya Gaia
gaydh caprino, cabra
gaydhenwodstu caprinocultura
gays alabarda
gayta gaita de fole
gaytan trança de roupa
Gaza Gaza; bande de Gaza = Faixa de Gaza
gazd pau; cana
gazelle gazella
ge (enclítico) assim (conj) (depois dum pronome pessoal)
gehlb amarelo
gehlbfeber febre amarela
gehmbh mostrar os dentes
gehn conceber (ex: filho), gerar, criar . gehn- un oiv = botar um ovo
gehnghian rocha matriz
gehr despertar-se
geibh arqueado
geih vincer
geihdharma jainismo
geir contornar
geirwehnd dar ré/piões (veículo)
gelatine gelatina (termo genérico)
gelee gelatina (comida)
gelepp negociante de gado
gelou cunhada
gelu frio glacial
Gemara Guemará
gemer marido da irmã
gemme gema
gen gene
gencian genciana
gendarme gendarme
gendel aparentado, cognato, afim
genealogic genealógico (adj); genealogic dru = árvore genealógica
general general; geral
generalissim generalíssimo
general-major major-general
generator gerador (eléctrico)
genereus generoso
generic pharmac medicamento genérico
genesis gênese
genetic ingenieurie engenharia genética
genial genial
genie gênio (uma pessoa muito inteligênte); gênio (personalidade); engenharia
militar
genis algum tipo de
geniste giesta
Gennesar Genesaré
genocide genocídio
genome genoma
genotype genótipo
genos gênero, tipo; prole
genpian pedaço de papel
gensadpeurten filiação biológica
genti linhagem
gentile gentio
gentleman cavalheiro
genu joelho
Genua Gênova (BR), Génova (EU)
genuan genovês
genue ajoelhar-se
genuin autêntico, verdadeiro
geoglyph geoglifo
geolocalisation geolocalização
geometer geômetra
geometria geometria
geong palácio-fortaleza
Georgos Jorge
geothermia energia geotérmica
gep bolso
gepdenars (splu) : mesada
geplampe lanterna de bolso
gepsaat relógio de bolso
geranium geranium
gerasc envelhecer
gerbill gerbilo
gerger degradado, debilitado
germanium germânio
germen germe
geront homem idoso, ancião
geros velhice
gerosdom lar de terceira idade
gesta canção de gesta
gestation gestação
geste gesto
gesticule gesticular
geul brasa
geumper suéter
geus gosto, sentir o gosto de
geusmen palato
geyser geyser
ghab entender, compreender (um fato ou situação)
ghabel forcado, forquilha, garfo, virilha feminina
ghaben dotado, talentoso
ghaghel ganso bravo
ghalg vareta, varinha
ghalv crânio
gham casamento ; casar-se
ghamring aliança (anel)
ghang andar (à pé), caminhar, marchar
ghans ganso
ghapt dotado, talentoso
gharn gharna = tripa (invólucro)
ghat reunir-se, encontrar
ghatet meada, madeixa
ghaw falso (informação etc.), inverídico, incorreto
ghawd alegrar-se de, usufruir de, regozijar-se de, entusiasmar-se de
ghawl barco velho
ghawsam de cabeça para baixo
ghayn cancro (tumor)
ghayt trança de cabelos
ghebel cume, gablete
ghebelslatte viga de suporte
ghedip hera
ghehd poder, ser capaz de
ghehld tributo; valer (aplicar-se)
ghehng abrir as pernas
ghehrd pátio, corte; cercar; Ghehrd Kyudsen = Corte dos Milagres
ghehrdel cinturão
ghehrs eriçar-se
ghei cavalo de carga
gheid estar sedento de (fig)
gheigtel penhor
gheih bocejar
gheil lábio longo de certos animais (como os lábios de um cachorro), beiço
gheirs eriçar (vtr)
gheischa geisha
gheisd ficar sem palavras, ficar boquiaberto
ghel fel, bílis
gheldschtraf fino
gheleta balde, alcatruz
ghelgh glândula
ghelon tartaruga, jabuti, cágado
gheloun brânquia
ghem (comparação usual = niter) = baixo (adj); ghem pressem = depressão
(meteorologia)
ghemia escaler (embarcação)
ghend pegar (literalmente alguma. Sentido material)
ghengher farelo (cereais)
Ghenji Monogatari Genji Monogatari, O Conto de Genji
ghens partícipio passado e pretérito de “ghend”
ghenstor tromba (elefante)
gheram raivoso
gherb ranhura, entalhe
ghergheff pandeiro de costura
gheridon gueridom ,guéridon) (espécie de mesa diminuta e de forma arrendonda)
Gherschom Gérson
ghert laticínio
gherzd cevada
gherzdsuker sucre d'orge (em francês), barleysugar (em inglês),
ghes ontem
gheslo mil (palavra arcáica)
Gheslum Oina Nocts Mil e Uma Noites
ghesor manusear, manejar, lidar; mão (palavra arcáica)
ghesorkmehn feito à mão
ghesorkmeht feito à mão
ghestern de ontem (adj)
gheu oferecer um sacrifício
gheumen libação
gheus mendigo do mar (nome assumido pela confederação de nobres holandeses
calvinistas e outros descontentes que se opuseram ao governo espanhol nos Países
Baixos a partir de 1566)
gheuss cuspir, vomitar (em referência a uma erupção)
gheutt gotejar
gheutter conta-gotas
ghevghir escumadeira
ghevreck bolo (em formato de anel)
ghi (enclítico) = portanto, assim, então (conj) (consequência)
ghianien sal gema, sal grosso
ghianshiek rocha, pedra
ghid pretérito de “gheid”
ghie ghi, ghee (sm)
ghieb pretérito de “ghab”
ghieng pretérito de “ghang”
ghienzrien hierático
ghiet pretérito de “ghat”
ghiesen colheita, ceifa
ghieter inimigo
ghieul carbonizar (vint/tr)
ghiewd pretérito de “ghawd”
ghigda ânsia
ghigilik touca de dormir, gorro de dormir
ghignon má sorte (com um sentimento de maldição ou injustiça, qualidade de
algumas pessoas em nunca terem sorte)
ghih pretérito de “gheih”
ghilde guilda
ghimer cria (de um inverno de idade)
ghiobeck dança do ventre
ghionkawn estupro; estuprar, violar
ghioulee pelouro (artilharia)
ghir engrenagem, marcha (duma máquina)
ghiri floresta de montanha
ghirs cabelo a escovinha; pretérito de gheirs
ghirshajamat cabelo a escovinha
ghisal refém
ghisalkapen tomada de reféns
ghisd pretérito de “gheisd”
ghitarr(a) violão
ghiton túnica
ghiubeck ratatouille
ghiul carvão; pretérito de “ghieul”
ghiulbunker paiol de carvão
ghiulsitla balde para carvão
ghium bidão, bombona
ghiuruk capota (de veículo)
ghmiya monstro (terrestre)
ghnad lêndea
ghneih esfregar, friccionar, roçar
ghnu gnu
ghohd pretérito de “ghehd”
ghohld pretérito de “ghehld”
ghohng pretérito de “ghehng”
ghohrd pretérito de “ghehrd”
ghohrs pretérito de “ghehrs”
ghom terra (sf); baixo, para baixo (adv)
Ghom Mater Terra-Mãe
ghomen terráqueo (humano da planeta Terra)
ghomtro + accusatif = abaixo ! (adv)
ghu pretérito de “gheu”
ghutorium fondição (usina)
ghutt pingar
ghutt pretérito de “gheutt”; gota; id ghutt, quod upertrahnt id wedsaat = a gota
que fará transbordar o copo
ghyah ser aberto, ficar boquiaberto
ghyahsa boraco, brecha
ghyalir infeliz, incómodo
ghyamen fossa, vala, cova, poço
ghyamenviper crotalíneo, cobra-covinha
ghyan abrir
ghyanen code código aberto, open source
ghyanu maxila, mandíbula
ghyanue roer com os dentes
ghyehl urrar, vociferar
ghyeigh ansiar, ser ávido de
ghyien pretérito de “ghyan”
ghyohl pretérito de “ghyehl”
ghyor(a) montanha; Ghyor ios Baytel = Monte do Templo
ghyorpasse passagem de montanha
ghyorwort (morro) acima (adj)
ghyorworts (morro) acima (adv)
giam vidraça
giambase vendedor de cavalos
gian bochecha
gianost maçã do rosto
gianter genro
gib marreca, corcunda (adj.)
gibaku ataque-suicida
gielwk sanguessuga
gienxin dinheiro em espécie
gieu mastigar
gieumen mascadela
gieuter roer mastigando
gigant gigante
gigantesk gigantesco
gigantkwekwl roda-gigante
gigar arum
gigh giga (em francês: gigue)
gigleihnd hilare
gih pretérito de geih
Gihon Giom (Éden)
giki porcelana
Gilead Gilead, Gileade, Galaad
Gilgamesh Gilgamesh
gin gin
ginchu batom
ginkgo ginkgo
ginseng ginseng
ginter âmbar amarelo
gintou inundado
giokien termos (condições)
giow tirar
gir pretérito de “geir”
giraf girafa
girotransfer transferência
gisant jacente (arte tumular)
gischien terremoto
giu pretérito de “gieu”
giughin regogizar-se
giumbusch júbilo, gáudio, folia
giung junco (barco)
Giungkwok Zhongguó, Terra Central (China)
giutan tapete
giutayo engate
gixia subterrâneo (adj e sm)
gixiadau subterrâneo (sm)
gjankiau ponte curta e estreita, passarela de pedestres
gjashels tipo de situação, eventualidade, caso concreto, caso específico
gjia prateleira, estante (de armazenamento, suporte)
gjian angústia, aflição
gjiaungsian incrustar
gjuchien descrever em detalhes
gjugni médico militar
gjunki bandeira (de estilo oriental)
glab abraçar, abarcar (pegar com os braços)
gladiol gladíolo
glah bolota
glamour fascinante
glan respigar
glanez olhar de relance, dar uma olhadela
glas copo de vidro
glas vidro (material)
glasacryl plexiglas
glascloche campânula, redoma
glasic vítreo
glast pastel (pintura)
glastra vaso de flores
glaswuln (glaswulna) = lã de vidro
glat liso, suave
glat passar (a roupa)
glau lua cheia
glaugh cobre
glaughbukin metais (instrumento musical de sopro)
glaughbukina metais (instrumento musical de sopro)
glauwer grumo
glawgv azul verde
glaz pretérito de “glanez”
glebe gleba
gleg fazer checkout (de uma garota), comer com os olhos, lançar uma olhadela (!)
glegules oculos de segurança, óculos de proteção
glehdj gelo, gelar
glehdjaiwo glaciação
glehdjbenk banquisa, banco de gelo, campo de gelo, gelo marítimo
glehdjbrehg quebra-gelo (navio)
glehdjer Geleira (BR), glaciar (EU)
glehdjice camada fina de gelo que se forma sobre o solo, geada
glehdjpickel piolet
glehm escalar, trepar
glehmb do = agarrar-se a, apegar-se a
glehmber içar-se
glehmer pegar-se, grudar (vint)
gleibh ser colado
gleih rir
gleim cola; colar
gleimbande fita adesiva, fita gomada, fita-cola, durex
gleimen risos
gleitue ridiculizar (vtr), sacanear (vtr)
glend verde
glend piwernt adubação verde, plantio verde
glendcepel cebolinha
glendia verdura
glendrewos espaço verde
glesen tornozelo
glest labareda
gleub talhar
gleus diversão, divertimento
glewos diversão, divertimento
gli glirida
glibh pretérito de “gleibh”
glieb pretérito de “glab”
glien pretérito de “glan”
gliet pretérito de “glat”
glih pretérito de “gleih”
glim pretérito de “gleim”
glimmer tremeluzir
glisomarga argila branca
global global; global village = aldeia global; global warmen = aquecimento
global
globalisation globalização
globe globo
glogh espinho
glohm pretérito de “glehm”
glohmb pretérito de “glehmb”
glohmber pretérito de “glehmber”
glohmer pretérito de “glehmer”
gloi mancha
gloistrager tira-nódoas
gloiwos muco (sm)
glomerule glomérulo
glonce bala (arma de fogo)
gloncekyehm à prova de balas
gloria glória
gloux glutão (animal); cacarejar (animal)
glub pretérito de “gleub”
glucose glicose
glue cola (sf)
gluh arder sem chama, estar latente (fogo)
glycol glicol (sb)
glycoriza alcaçuz
glyph glifo
GMO genetic-ye modifie(-t/-n) organisme = OGM / oraganismo geneticamente
modificado
gnah nascer
gnahdien aniversário (de uma pessoa)
gnahratio (taxa de) natalidade
gnahsa nascimento; gnahsa certificat = certidão de nascimento
gnaht-ye de nascença (adv)
gnebh por uma margem mínima
gneibh beliscar
gneiter amarrotar
gneubhic nodoso (madeira)
gneur dar voltas (ex. no estômago)
gnibh pretérito de “gneibh”
gnirsk chiar
gniter pretérito de “gneiter”
gnoh conhecer, saber . gnoh- vid-ye = conhecer de vista
gnohmen emblema, distintivo
gnohsa conhecimento, saber (sm)
gnome gnomo
gnomic gnómico
gnosticisme gnosticismo
gnubehd genuflexão
gnur pretérito de “gneur”
GO gwaur-opos = H.D. (“heavy-duty”)
gobelin tapeçária
goblin goblin, duende
Godfred Godefroid
godwehb valioso tecido (sm)
gofrette bolacho
gogv filhote de pássaro, pássaro jovem
gohn pretérito de “gehn”
gohnos criatura
gohrd recinto, cercado, curral (sf)
goil cômico, jocoso, engraçado, humorado; fazer gozação de, sacanear
gol gol (futebol)
golar Thymus serpyllum
gold ouro; gold standard = padrão-ouro
golden de ouro (adj.); golden hello = presente de boas-vindas (finanças);
golden parachute = pára-quedas dourado
golem golem
golf golfe; — plor = campo de golfe
Golgotha Golgota
gombh borda (BR), rebordo (EU)
gomber bisonte
gomra tristeza, dor ,sofrimento
gomre magoar, entristecer
gomric aborrecido, emburrado (adj.)
gon lado
gondel nacele, nacela, gôndola
gong gongo
gongu bolinha
gonnote nota lateral, nota marginal
gonorrhea gonorreia
gonozdos entroncamento; ramificação lateral (para estradas)
gonsnote nota lateral, nota marginal
gontro (gon + tro) – para o lado (advérbio de movimento)
gordebh onagro
Gordias Górdio
gordiasnode nó górdio
gordos recinto (sm)
gorge garganta, desfiladeiro (geo); preencher algo (com um líquido), encher algo
(com um líquido)
gorgon górgona
gorilla gorila
gororoba gororoba, mixórdia, mistela
Gortyn Gortina
gospoti estrangeiro
gossip fofoca
gost hóspede
gostenhall hotelaria
gostenpension pensão (hotel)
gostpreim oferecer hospitalidade a
gouda gouda
gougle googlar
goul ghoul, demônio necrófago
goun marejada, marulho (náutico)
gourde cantil
gourmete bom garfo
gouros ondulado, corrugado
gourr cantarolar
gouvernante governanta
gouverne gouvernar
gouvernement governo
gouverneur governador
gowlsban pelve (bacia)
goyava goiaba
grabh escavação; escavar
grabh carneira, túmulo (receptáculo), sepultura, campa
grabhar coveiro
grace graça
gracieus gracioso, gratuito
graciu gracioso, elegante
grade grau (temperatura); posto (graduação militar)
gradient gradiente (sm)
gradin arquibancada, bancada
gradischte castelo em ruinas
graf conde
grafdem condado
graffiti (sing.) = grafite, grafito, grafíti
Grafia Condado (O Hobbit)
grajd estábulo (cavalos), cavalariça
grak grasnar (pássaro)
gramat alfabetizado
gramatia alfabetização
grammatic gramática (sb)
grammatical gramatical (adj)
gramme grama (unidade de medida)
gramur se refere aos olhos exivirem sinais de fadiga (sb)
gran grão
Granada Granada (município espanhol)
granar sótão
granate shell (projétil, bomba), granada (não confundir com gradada de mão!)
granatenlehnc lança-granada
grance fronteira; delimitar (fig.)
grand grande (fig., muito parecido com “megil”, mas “grand” é utilizado com nomes
de origem românica, como “grand jury”, “Grand Britain”, etc)
Grand Barrier Riff grande barreira de coral
Grand Britain Grã-Bretanha
Grand Lacs Grandes Lagos
grand mast mastro-principal
grand prix grande prémio
grandiose grandioso
grandmast mastro principal, grande mastro
grandmater avó
grandpater avô
grandwn granizo
granite granito
graph grafo
graphene grafeno
graphiccarte placa de vídeo
graphic naudherinterface interface gráfica do utilizador
graphic novella graphic novel, novela gráfica
graphic roman romance gráfico
graphion escrivão de tribunal
graphionia secretaria do tribunal
graphique gráfico
graphite grafite, grafita
grapsa cesta de peixes
gras pastar (vtr) ; erva
grasban zangado, em cólera, encolerado
graslik herbáceo
grassab raiva
grassabadfall birra
gratin gratinado (sm)
gratis grátis, gratuito
gratistat gratuidade
gratule parabenizar
Graya Greia, Graea, Graia
grave grave
grave accent acento grave
gravitat gravidade
gravitation gravitação
graz fazer comichão, pinicar
greb cavidade, encaixe
grebe colimbo
gredd andar a passos largos, caminhar a passos largos
gredin patife, sacana
greg ajuntamento
Gregor Gregório
Gregorian calendar calendário gregoriano
grehd ser ganancioso de (+ acu.)
grehdia ganancia
grehdic ganancioso
grehm ralhar
grehnd moer, triturar
grehv gravar
grehven gravura
greih untar
greip agarrar
greipank garra
greis cinza
greiso substance substância cinzenta
greiszone zona cinzenta
gremio seio (fig.), esfera (fig.), família (fig.), convívio,
greumel resmungar
greve greva (parte de uma armadura)
gribel formigamento
griblic urticante
grichek trigo-mouro
gridel grelha, grade, matriz
griebh pretérito de “grabh”
grief agravo
griek pretérito de “grak”
gries pretérito de “gras”
griez pretérito de “graz”
grih pretérito de “greih”
grille grade
grind cacifo
grint ralhar a; apertão
griot griot
grip pretérito de “greip”
grippe gripe
grisou grisu
griva crina de felino selvagem
grizzly urso-cinzento
grobian mal-educado, rude
grobos arranhão
grog grog
groghy grogue
grohm trovão (estrondo); pretérito de “grehm”
grohnd pretérito de “grehnd”
grohv pretérito de “grehv”
groimen revestimento, camada
grok grasnar
gron verdejante
Gronland Groelândia
grosch tostão
gross bruto, grosseiro, malcriado; gross operationsurplus = excedente de
exploração bruto
grossbukh Razão (contabilidade)
grosse grossa (medida)
grotesk grotesco
grotte gruta
groub grande (grosso)
grov fosso, vala, levada, rego
grovice covinha (marca na pele)
grud sêmola
grumb galo, calombo, inchaço
grund chão
grundetage rés-do-chão, térreo do prédio
grundsalgos vaga/onda de fundo
grundye rosnar (animal)
grunz torrão
grupp grupo
gruyere gruyère
grwozdu cacho, rácemo, racemo, racimo
grwozdue pôr em forma de ramos
gryp grifo
gsieji solstício de verão
gsienchi actual, titular
gsieschui estar exausto (!)
gsietau galocha
guangdungwa cantonês (adj.; língua, cultura)
guano guano
guant luva
guantlete manopla
guar colher (talher)
guarani guarani
guarde guarda (sm); guardar (montar guarda, vtr/v.int.)
guardia guarda (sf) (unidade militar)
guardrail barreira de choque, mureta (trânsito), guard rail, defensa metálica
Guatemala Guatemala
guatemalteck guatemalteco
gubh baía pequena
gud intestino grosso
gudang depósito (edifício)
guerilla guerrilha
gughehr se mandar (fam!)
gugheir estragar tudo, foder, fuder (fam!)
gugor de merda (fam!)
guide guia (ex: para turistas); guiar (vtr)
guidon guidão, guidom (BR), guiador (EU)
guiliotine guilhotina
Guinea Guiné
guinee guinéu (sb)
gulap julep
gulf golfe; Gulf os Biscaya = Golfe de Gascogne; Gulf os Pars = Golfe Persique
gulule bille (jeu)
gumb rondelle
gumma borracha escolar
gumme apagar
gummi borracha (qualquer material elástico)
gumminauk bote inflável (sb)
gumos secreção corporal
gumt chegada
gunnel gunnel; plat-bord
gur(an) grou (ave)
guragh engolir; garganta
gurah cheio de, pesado de, carregado de (figurativo). Id waurn guraht aglus = o
céu está carregado de nuvens de chuva
guranew agravar
gurdu débil mental, demente
gurgule garganta (anatomia)
gurgule gargarejar
gurgule rhabreb barbela (anatomia, mais para bovinos)
gurk pepino
gurobel pardal
guros cabelos encaracolados
guru guru, mestre espiritual
gurur orgulho, soberba
gus pretérito de “geus”
gussen lagarta
gussett bolso (para relógio)
gust gosto, sabor
gutor sacerdote que faz sacrifícios
guttural gutural
gutule intestino delgado
guway impressionante, arrepiante , chocante , estremecente (do inglês “eerie”)
Guyana Guiana
guyanese guianense
gvaedd adivinho
gvaedd adivinhar
gvaltic violento
gvaskayn depreciar, desprestigiar, desacreditar
gvehd (semject ud semanghen)= rezar, orar, rogar (para alguém, um deus) por algo
gvehmb saltar, pular ; pequeno salto, pequeno pulo
gvehn abater, matar, derrubar; gvehn- dwo musch med oin cutt = matar dois pássaros
com uma cacetada
gvehntel espadachim (pessoa habilidosa com armas brancas)
gveih murchar (v.int.)
gventer ventre, barriga (palavra genérica para qualquer forma, como de um
magro ou gordo)
gver feroz (animal), selvagem
gvereh aquecer
gveria caça, ato de caçar
gvertat selvageria
gverue caçar
gvibh mulher (esposa)
gvihen murchar (vtr)
gviht murcha, murchidão, podridão
gvir cascalho
gvirkaghel gravilha
gvohmb pretérito de “gvehmb”
gvohn pretérito de “gvehn”
gvol dor ; doer . Me gvolent mien dents = tenho dor(es) de dentes
gvolic doloroso
gvond arma de fogo
gvonderv centauro
gvonia matança, massacre
gvrendue bazofiar, vangloriar-se
gvrens grande calor
gvrensvoln onda de calor
gvrin terreno rochoso
gvud verme
gwah ir para
gwahmen tripeça, cavalete
gwahsa ida, viagem para fora
gwahsa-reiken ida e volta
gwak tocha, archote
gwaru severamente, gravemente (se referindo a um ferimento)
gwarutat gravidade
gwaukan resoluto, determinado
gwaur (gwaru) = pesado
Gwaur-opos para trabalho pesado
gwaurach imbecil, tolo
gwaurod pesado, opressivo
gwaurog pesadão, tosco
gwayder luminoso
gwayrjien forasteiro
gwayt modo de andar; procedimento
gwehl jorrar, brotar, disparar, sobressair
gwehlbh parir
gwehm vir; gwehm cort = perder, vvim a perder (v.int.); gwehm ender = ser da
competência de, depender de
gwehrd cantar
gwehrder bardo (cantor)
gwehzd pregar, cravar
gweitsk piar (de um animal), guinchar (de um animal ou porta enferrujada)
gwelbh útero
gwelon ferrão (de um inseto)
gwelos projétil (em inglês: “shaft”)
gwen mulher; forma do presente de “gwesen”
gwena mulher
gwenak mulher jovem
gwenakia boudoir
gwenen dessous (splu) roupas íntimas femininas (splu)
gwenner trap, transsexual
gwenman consumir
gwern meule (moulin)
gwerwr agrião
gwesen desligar
gwetarm roda (dança)
gwetu resina
gweup conservar, vigiar, preservar, guardar ; — id ligne! = espere, não desligue o
telefone!
gwinew raviver, ressuscitar
gwirlay voltar pra casa
gwis força (vigor)
gwispituv roborativo, que fortifica, fortificante
gwisti dedo (palavra arcaica)
gwisticuit palma da mão (de um animal)
gwit vida
gwitsicurance seguro de vida
gwitsk pretérito de “gweitsk”
gwitstandard padrão de vida
gwitstyle estilo de vida, modo de viver
gwiv viver (vtr)
gwiv vivo (adj.)
gwivav vivaz
gwiveina tanque de peixes
gwiw pretérito de “gwinew”
gwiwot barriga, pança (mais para “piwon gvente”)
gwiwotic barrigudo, pançudo
gwiya corda de arco
gwiya nervo de boi
gwodingva Fistulina hepatica, língua-de-vaca, língua-de-boi, gasalho
gwoflor colchicum
gwohl pretérito de “gwehl”
gwohm pretérito de “gwehm”
gwohrd pretérito de “gwehrd”
gwohzd pretérito de “gwehzd”
gwokol vaqueiro
gwokolic bucólico
gwolbh feto
gwopah vaqueiro
gworgwor estrume, esterco
gwosta estábulo (para vacas), curral (para vacas)
gwow bovino, vaca
gwozd prego
gwultur abutre
gwup pretérito de “gweup”
gwutyen urubu (o mesmo que “musar”)
gyap ganir
gymnasiaste aluno de ginásio
gymnasium ginásio (tipo de escola de ensino secundário existente em alguns
países)
gymnaste ginasta
gymnastique ginástica
gynoceium gineceu
gyps gesso
gyroscope giroscópio
habak manjericão, alfavaca
Habana Havana
habar abetarda
habe ter, haver (verbo irregular)
habe semject samlik ad puxar (como em “ela puxou ao pai”)
haben particípio pretérito de “habe”; pertence (sb)
habent têm
habbarays estafiságria, erva-piolha, delfim
habbelmosk abelmosco
habibe bem-amado (adj)
habiet teria (3° sing.)
habilite habilitar
habit porte (de plantas)
habitat habitat
hablar fanfarronice, bravata, gabolice
habskw cobiçar
habte tendes
hacking hackeamento, pirataria informática
haddock arinca
hadh fronteira
hadhban patrulheiro fronteiriço
hadia presente, oferta, prenda, doação
hadith hadith, hádice, hadiz
Hadrian Adriano
hadtha desgraça, contratempo, percalço, desventura
Hafez Hafez (poeta persa)
hafnium háfnio
hag sebe
Haghia Sophia Santa Sofia (Istambul)
hagi peregrino muçulmano
hagilic peregrinação muçulmana
hagye realizar a peregrinação muçulmana
hail chamar gritando
haines ódio; infinitivo do verbo “haissen”
haissen odiar
haja pedido (sm)
hajam barbeiro (o memso que “barber”)
hajamat corte de cabelo, penteado ; cortar o cabelo
hajib camareira, camarista, dama ao serviço da rainha
hajin camelo (de percurso)
hajou panfleto
hajoumer atacante (fut. BR), avançado (fut. EU)
hajoum assaltar
hakan realmente, verdadeiramente
hakara insulto
hakare insultar
hakhamanisch aquemênida (adj. & sm)
hakhna rameira, prostituta, puta, prostituto, rapariga, mulher da vida,
menina, quenga, devassa, vadia
hakike verídico, verocímil
hakime sábio (sabedoria)
hakir desprezível
halak carnificina
halde escombreira
halfback running back (sm; futebol americano)
halk gengiva
halka anel (jóia)
hallo Alô! (no telefone), olá, oi
hallucination alucinação
hallucinogen halucinógeno
halo halo
halogen halogêneo
halsbehrg hauberk, holberc, haubert (cota de malha)
halsbehrgion haubergeon, haubergeron (hauberk pequeno)
halstuck cachecol, gravata
halt parada, paragem, ponto, encerramento
halva torrão (doce)
halwa frutos em calda, compota
halwghen canalha, bandalho
Ham Cam
hams temos (1ª pessoa plural do presente)
hamal carregador (profissão)
hamam hamam
hamand maçaneta, puxador, cabo, alça . metro hamand = alça de metrô
hamburger hambúrguer
hamel carneiro
hamil grávida
hammer martelo
hamrah acompanhar
hamrahsa companhia (estar com alguém)
hams forma curta do verbo “habmos” (wey + verbo “habe”)
hanafi hanafi
hand mão; hands hog ! = mãos ao alto !
handam andaime
handbuk manual (sm)
handchirk lenço
hangdauynlift teleférico, bondinho
handdrangh alavanca
handgranate granada (de mão)
handicap deficiência, desvantagem, incapacidade, óbice, invalidez
handsack bolsa (BR), mala (EU) (acessório de moda)
handtuk toalha de mão
handug hábil, inteligente
hang pendurar
hangamah motim, tumulto, revolta, insurgência, insurreição, rebelião, levante
hangar hangar
hangel agitar-se no ar estando suspenso
hangend garden jardin suspenso
hangher cabide, cruzeta, ombreira
hangjow encomendar (comércio)
hangmat rede de descanso, rede de dormir, cama de rede
hangpao envelope vermelho (tradição chinesa)
hank quadril, anca (se refere mais ao osso)
hant ter
hante assombrar
haraf maligno, inteligênte, astuto
haraj imposto predial, imposto fundiário, imposto sobre imóveis, imposto
imobiliário, taxa fundiária, imposto territorial
haram ilícito, ilegal
harar rapatel (vestimenta especial), tecido de crina
harara ímpeto, ardor
harass exausto, cansado
harb devastar
harbi vareta (do fusil)
haredi haredi (grupo judeu ultra-ortodoxo)
harf harpa
haridra açafrão das Índuis
harif caractere (letra)
harihr artigo de seda
Harimathaya Arimateia
Harlequin Arlequim
harm agredir, injuriar, machucar
harmonia harmonia
harmonica gaita
harmonieus harmonioso
harmonise harmonizar
haroub alfarroba
harpia harpia
harpoun arpão
has tens
hasard acaso (ocasião fortuita)
hasardeus arriscado, perigoso
hashtag hashtag, cardinal, cerquilha, antífen (caractere)
hasin penoso, desolado, desanimador
haspel sarilho
hassa sobretudo (adv.), especialmente (o mesmo que “bilhassa”)
hassad invejoso
hassadia inveja; invejar, ter inveja de (o mesmo que “envie”)
hassidi hassidismo, chassidismo, judaísmo chassídico, judaísmo hassídico
hassidut judaísmo chassídico
hassile resultar em, terminar em (vtr); resultado, desfecho, saída, conclusão,
fim
hassir capacho (pequeno tapete de fibra ou outro material onde se limpam os
pés)
hassium hássio
hasswra juncada, queijinho em cestinho de junco
hast pressa; acelerar, apressar (vtr)
hastic apressado, antecipado, rápido, precoce, prematuro, precipitado
hat chapéu; (ele/ela) tem
Hatar chapeleiro
hathkari algemas
hatschback hatchback, hatch
Hatschepsut Hatshepsut
hatta mesmo, até (adv)
haubiza obus, obuseiro
hauki peixe-espada, espadarte
haul rebocar (um barco em um canal)
hauptwakht corpo de guarda, casa de guarda
haus retirar, com uma concha (utensílho), algo de uma fonte
hausa língua haúça, língua hauçá, língua haussá
haussal jabot
hava ar (atmosfera) . também pode ser usado no sentido figurado, como em “o clima
ficou pesado quando ela chegou”
haven porto, refúgio
havenback cais
haver corça
Havila Havilá (Bíblia)
Haway Havaí
hawz bacia artificial
hay (a uma só pessoa) = vamos !
haya pudor
hayd inferno (religião)
Hayderabad Hyderabad
hayp hype
hayran estupefato
hayriene estupefação
haysa doença infecciosa, praga (infecção)
hayte (a vários) = vamos !
Hayti Haiti
hayvan bicho
hazara hazara
hazrat Alteza
Hebron Hebrom, Hébron
Hecate Hécate
heck popa (navio)
heckel apartear (interromper)
heckelphone heckelfone
hectare hectare
hectic agitado (adj.)
hedge fund fundo de cobertura, fundo especulativo, fundo de investimento
especulativo
heft brochura, folheto
hehlp ajuda; ajudar
hehlpbahsa língua auxiliar
heih acertar, alcançar, atingir
heir exército (de terra, em oposição ao exército de mar e ar)
Heisenbergsk nebestohmenkweitsrelation princípio da incerteza de Heisenberg
Hekabe Hécuba
Helene Helena
helicopter helicóptero
heliocentrisme heliocentrismo
helipad heliponto
helium hélio
helix hélice (geometria)
Hellad Grécia
hellen grego
hellenistic helenístico
helm capacete
helmbrekht vividor
helot hilota (servo da Grécia)
helt barril
hem lar, casa
hemchange mudança, mudar de casa
hemicycle hemiciclo
hemoglobin hemoglobina
hempedaler bicicleta ergométrica
hemphel rosacea arvensis
hemport porto de armamento
hen galinha
Handel Händel
hayduc fanfarrão
hedonisme hedonismo
Hedwig Edwiges
henghehrd galinheiro
Henoch Enoque
Henric Henrique
hensel bullying; assediar, perseguir, intimidar, importunar (alguém),
molestar, atormentar
hepatitis hepatite
her aqui
herakleitei heractiliano
Herakleitos Heráclito
Herakleus Hércules
Herakleusios Colunns Colunas de Hércules
herald arauto
herb erva medicinal
herbat chá, chá de ervas, infusão
herbehrg albergue, pousada
herbicide herbicida
herbivore herbívoro
herboriste herborista
herceg duque
Herceg os Alba Duque de Alba
herd fogão de campismo, fogão (aparelho), fogareiro
hered herdeiro
heredat legado (o que nós herdamos)
hereditar hereditário
heresie heresia
heretic herético, herege
hering arenque
heritage herança (fig)
herite + acc (bien) = herdar (uma coisa)
hermelin arminho
hermeneutique hermenêutica
hermetic hermético
herodian herodiano
Herodias Herodíade
Herodos Herodes
Herodotos Heródoto
heron garça-real
heroy herói
heroyic heróico
heroyine heroína (droga)
Hesiod Hesíodo
hesitation hesitação
hesite hesitar (em)
Hesperides Hespérides (splu)
Hesse Hesse
hessian serapilheira (pano)
heterogene heterogêneo
heterogeneitat heterogeneidade
heterosexual heterossexual (sim, a palavra em sambahsa pode ser com um “s” só,
a pronúncia é {heterozëkswAl})
heterossexual heterossexual
heterotroph heterótrofo
hetman capitão (no exército)
hetos daqui
hetro para aqui
heudel aconchegar-se, enroscar-se
heul berrar
heumpouce jaritataca
heungher (ter) fome
heunghernd faminto, “morrendo de fome”
heurt bater em, embater contra
heut vaiar
hevd semana
hezdion estopa
hiatus hiato
hidaya retidão
hideus horroso, horrendo, hediondo, horrível, monstruoso, feio
hieb pretérito de “habe”
hiebit teve, tinha
hielt pretérito de “halt”
hieng pretérito de “hang”
hiengel pretérito de “hangel”
hierm pretérito de “harm”
hierarchia hierarquia
hierarchic hierárquico
hierarchise hierarquizar
hierb pretérito de “harb”
hieroglyph hieróglifo
Hieronymus Bosch Hieronymus Bosch
hiest pretérito de “hast”
hieul pretérito de “haul”
hieus pretérito de “haus”
hiey cumaru, cumaru-ferro, cumbaru, cumburu, paru, cumaru-verdadeiro, cumaru-
amarelo, cumaru-do-amazonas, curumazeiro
hih pretérito de “heih”
Hijase Hejaz
Hijra Hégir
hila astúcia, truque
hilal lua crescente
Hildegarde os Bingen Hildegarda de Bingen
hin até que
hina até que
Hind Índia
hinder ud = impedir de
hindi indiano (de índia); Hindi Ocean = Oceano Índico
hinduisme hinduísmo
hingol relinchar
Hipparkhos Hiparco
hippie hippie (adj & sm)
Hippocrates Hipócrates
hippogriff hipogrifo
Hippomenes Hipomene
hippopotam hipopótamo
hirassat conta duma criança
hirotonia ordem (sacramento)
hirotonise ordenar (sacramento)
hirs solicitude, empenho
hirsic serviçal, atencioso
Hiskiyah Ezequias
hissab computar, calcular; cômputo, cálculo
hissabpianji planilha eletrônica
hissabschiber régua de cálculo
hissan puro-sangue (cavalo)
hisse içar
historia história (fatos reais)
historian historiador
historic histórico (adj)
hit rebatida (beisebol)
hittite hitita
HIV-postive HIV-positivo
ho tenho
hoan adiar
hoax farsa, embuste
hoay Styphnolobium japonicum
hobbit hobbit
hobby hobby
hock acocorar-se, agachar-se
hocus-pocus hocus-pocus
hofdame dama de companhia
hofmayster tutor
hog alto (ex: altura que voa um avião)
Hog Valyrian alto valiriano (da série “As Crônicas de Gelo e Fogo”)
hoge altura
hogediumenn leme de profundidade
Hoggarden Jardim de Cima (da série “As Crônicas de Gelo e Fogo”)
hois daqui
hois… ciois por um lado… por outro (lado)
hol inteiro; hol plang- = chorar o tempo todo
holding holding (compania)
hold-up latrocínio
holistic holístico (adj)
Holland Holanda
hollands holandês
holm recife
holmium hólmio
holocauste holocausto
hologramme holograma
homage homenagem
homeopathia homeopatia
homeopathic homeopático
homeostase homeostase
Homer Homero
hominida hominídeo
homogene homogêneo
homologh comprometer-se, prometer-se, empenhar-se; homólogo (adj & sm)
homologhia compromesso, promesso
homonym homônimo
homonymia homonímia
homophobia homofobia
homosexual homossexual (sim, a palavra em sambahsa pode ser com um “s” só, a
pronúncia é {homozëkswAl})
homossexual homossexual
honar barulhento
honeste honesto
honestia honestidade
honn desdém, desprezo
honnise desgraçar
honoct nesta noite
honor honra
honorable honorável
honorar honorário (adj. & sm.)
honore honrar
hor hora (duração)
Horace Horácio
horde horda
hordover apeitivo (sm)
horgn celeiro
horizont horizonte
horizontal horizontal
horloge relógio
hormone hormona
Hormose Ormuz
horn trompa (instrumento de sopro), corno (incluindo o diacrítico)
horoscope horóscopo (sm)
horror horror
horrorsroman romance de horror
hortensia hortensia
hortghehrd pomar
horvat croata
Horvatska Croácia
hosanna hosanna
hospital hospital
Hospitaliar Hospitalário (ordem cristã)
hospitalise hospitalizar
hostile hostil
hostilitat hostilidade
hotel hotel
hotelier hoteleiro (sm)
hotspot ponto quente (volcanismo)
houthi houthi
hovercraft hovercraft, aerobarco
hovesper nesta tarde
howkschece buraco na estrada
hoyar neste ano (ho + yar)
hoybel plaina
hoyd hoje
hoyer pagamento (marinheiro, soldado)
huckem acórdão, condenação (Justiça), julgamento
hue hico !
Hugo Hugo
hukah narguilé
hul pretérito de “heul”
hulkum maçã de Adão
human humano (adj.)
Human Immunodeficience Virus HIV, VIH
humanisme humanismo
humanitar humanitário; humanitar intervention = intervenção humanitária
humanitat humanidade (caráter)
humanoid humanóide
humil humilde
humilye humilhar
humor humor
humoristic humorístico
humour humor
humus humus
hungher fome . mehr ob hungher = morrer de fome
hungric com fome (adj)
hurcan furacão
hurr solto, à solto (animal)
hurrah viva !
hurt pretérito de “heurt”
hurv pretérito de “heurv”
hurv puta, biscate (prostituta), galdéria, rameira, cadela, cachorra (prostituta)
(!)
hurva puta, biscate (prostituta), galdéria, rameira, cadela, cachorra (prostituta)
(!)
hushyar ao corrente (adj.)
hussar hussardo
Hussayn Hussein
husur consolar
hut pretérito de “heut”
hyacinth jacinto (npr e mineralogia)
hyaukwsia tecido diáfana
hybride híbrido
hydra hidra (monstro)
hydrant boca de incêndio
hydrargwrnt mercúrio (elemento)
hydraulic hidráulico
hydraulic fracturation fraturação hidráulica
hydraulic vren carneiro hidráulico
hydrocarbon hidrocarboneto
hydrocephalus hidrocéfalo
hydroelectric hidroeléctrico
hydrogen hidrogênio
hyena hiena
hygiene higiene
hygnot huguenote
hyls cápsula de cartucho
hymne hino
hyperbole hipérbole
hyperborean hiperbóreo
Hypereides Hipérides
hypertens hipertenso
hypertension hipertensão
hypertension-sieug hipertenso
hypnose hipnose
hypnotic sonífero
hypnotise hipnotizar
hypocrisis hipocrisia
hypocrite hipócrita
hypotens hipotenso
hypotension hipotensão
hypotension-sieug hipotenso
hypotheque hipoteca
hypothese hipótese
hyrkani hircano
hysteria histeria
hysteric histérico
i eles, os (pronome pessoal e artigo definido indeterminado plural nominativo e
acusativo)
i Alters os Outros (como em “As Crônicas de Gelo e Fogo”)
i Kyehrsens as Sombras (como em “Metro 2033”)
ia eles, os, ela, a (pronome pessoal e artigo definido feminino singular
nominativo, e neutro plural nominativo e acusativo)
ia Bell Aiwoswohpa A Bela Adormecida
ia Dec Commandements Os Dez Mandamentos
ia Gionconda Mona Lisa
ia Imperatrice a Imperatriz (tarô)
ia Indias as índias (lit.)
ia ins ed ia exa todos os pormenores (de uma questão)
ia Lenaya as Leneanas, as Leneias, as Lêneas
ia Lumens o Iluminismo (hist.)
ia Sakerdotin a Sacerdotisa (tarô)
iad peçonha, veneno natural (de animais ou plantas)
iadic venenoso
iam a (acusativo feminino singular)
Iamblikh Jâmblico
ianschi presbita
ias da; elas, as (pronome pessoal e artigo definido feminino plural nominativo)
iatrogene iatrogénico
iawod se, contanto que, no caso de, na medida em que, visto que
ib para que não, com receio de
ibam dedo grande do pé
ibis íbis
iblis diabo ! (excl.)
Ibn Khaldoun Ibn Khaldoun
ibrat admoestação
ibri hebraico
ibrick jarro de água
ibs lhes, aos
icon ícone
iconoclaste iconoclasta
Iconomachie Iconoclastia, Querela das Imagens
id ele, ela, o, a (pronome pessoal e artigo definido neutro singular nominativo
e acusativo).
id ghutt, quod upertrahnt id wedsaat a gota que faz o copo transbordar
id Grand Depression a Grande Depressão
Id Mier Antsalg A Grande Evasão
id sell /sellt = (o) bem (oposto ao "mal")
id Stragno Weir a "Guerra de Mentira", a "Guerra de Araque"
id-on id (da teoria psicanalítica)
idafa suplemento
idafi adicional
idee idéia
ideogramme ideograma
ideologia ideologia
IDM (Ion Dwin-Motor) = TIE fighter (Star Wars)
idiome idiotismo
idiosyncrasia idiossincrasia
idiot idiota (adj & sb)
idol idolo
idolater idolatrar, idolátra
idolâtrie idolatria
ids suo(s), sua(s) (possuidor neutro singular)
idyll idilio
ieftin barato (adj)
ieg pretérito de “ag”
iel pretérito de “al”
ielbhe brancura
Ielcin Iéltsin
ielg cada (adj) (mais de 2)
ielgv pretérito de “algv”
ielm olmo, ulmeiro
iemmer pretérito de “ammer”
iendh pretérito de “andh”
iens os (pronome perssoal e artigo definido nominativo plural acusativo)
ienswan ácido clorídrico
ienter cunhada (esposa do irmão do marido), irmã do irmão do marido
ienzui bulbo (anatomia)
ienzwa relaxamento
ier pretérito de “ar”
Ierevan Erevan, Erevã, Ierevan, Ierevã
ierk pretérito de “ark”
ies os, eles (pronome pessoal e artigo definido nominativo plural masculino)
Ieschaya Isaías
ieschke Fomes fomentarius, casco de cavalo, fungo pavio
ieter cada (de 2)
ieu pretérito de “au”
ieug pretérito de “aug”
ieum pretérito de “aum”
ieun caminho certo
ieur pretérito de “aur”
ieurgh pretérito de “aurgh”
ieus direito (ciência jurídica)
ieusk pretérito de “ausk ”
ieust justo (adj)
ieustet justiça (equidade)
iev cereal, fruta, grão
iey pretérito de “ay”
ieydh pretérito de “aydh”
ieygw pretérito de “aygw”
ieyr pretérito de “ayr”
ieysgwn pretérito de “aysgwn”
iezwl pretérito de “azwl”
ifrat de maneira espetacular, extremamente, mega, terrivelmente, para caramba
(doer etc.) (!)
iftara difamação
iftare denegrir, difamar, vilipendiar, caluniar
ighdu captura (caça/pesca)
ighnos pista, carimbo
ighnue rastrear, seguir
Ignatius os Loyola Inácio de Loyola
ignimbrit ignimbrito
ignoble ignóbil
ignominieux ignominioso
ignorant ignorante (adj & sm)
iguanodon iguanodon
igumen prior (igreja)
ihatta arredores, proximidades, redondezas, área circundante
ijab outorgar (mesmo que “mehgh”)
ijadh dispositivo
ijar aluguel, aluguer, arrendamento, locação
ijbaric obrigatório, compulsório
ijmal visão global
Iker Ícaro
ikhlas natural (fig), verdadeiro, genuíno
ikhsan boa ação
ikhtar aviso, notificação
ikhtiaj necessidade (pobreza)
ikhtiar benévolo (adj/sm)
ikhtilaf desacordo
ikhtiram reverência (saudação)
ikhtissar sumário (sb)
iklime região (como parte do mundo)
ikrar aviso de recepção, confirmação de recebimento, notificação de entrega,
confirmação da recepção
ikri ovo de peixe
iktissad poupança, economias
iktissadic econômico, frugal, parcimonioso, parca
il lodo, lodoso
il Capitano El Capitan (formação rochosa)
ilahi Deus !
ilaj tratamento médico
ilay cair na risada, rachar o bico, morrer de rir (fig)
ilhali enquanto que, ao passo que (conj)
Iliad Ilíada
ilkhani ilkhânida
ill lodo, lodoso
illat afecção (enfermidade)
illicit ilícito
illuminat iluminado (adj & sm; fou)
illumine iluminar
illusion ilusão
illusioniste ilusionista
illusor ilusório
illustre ilustrar
ilm disciplina (conhecimento)
iltija súplica
im pronome pessoal e artigo definido indeterminado plural dativo e genitivo
image imagem (fig)
imaginar imaginário (adj)
imaginarium imaginário (sm)
imagine imaginar
imara construção, edifício
imbecile imbecil
imdadh ajuda; ajudar (fig.)
imite imitar
imkan capacidade
imla ditado (sm)
imle ditar (um texto)
immaculat imaculado; Immaculat Conception = Concepção Imaculada
immatriculation matrícula (na universidade)
immediat imediato (adj)
immediatia imediação
immemorial imemorável
immense imenso
immigrant imigrante
imminent iminente
immix immiscer (vtr)
immobilise imobilizar
immoral imoral
immuable imutável
immunologia imunologia
immunsysteme sistema imunitário
impactvehrten Avaliação de Impacto Ambiental
impasse beco sem saída(fig)
impassible impassível
impatience impaciência
impatient impaciente
impedeih impedir, atrapalhar, interfeir, comprometer, dificultar . Ex: Tod
cravat me impedeiht! Khako suannmes!
impediment impedimento
impehl colmatar, tapar, estancar
imperative imperativo
imperatrice imperatriz
imperieus imperioso
impersonal impessoal (adj.)
impertinent impertinente, descarado
implacable implacável
implant implante (sm)
impleh saciar
implehc emaranhar, enrolar
implication implicação
implicit implícito
implie implicar, envolver
implohca imbricação
implore implorar
import importação
important importante
importation importação
importe importar (vtr)
importe (+ datif) = importar, contar para (ser importante)
imposant imponente
imposen impor
impost imposto, taxa; particípio pretérito de imposen
impressem impressionar
impression impressão
imprisible inexpugnável
impromptu improvisado
improviden de improviso (adj)
improvis de improviso (adj)
improvise improvisar; improviset / improvisen explosive jihase (IEJ) = artefato
explosivo improvisado
impudent insolente
imputable imputável
imtihan avaliação dos conhecimentos, exame, teste, prova
imtihansuwal matéria de exame
in em
in absentia à revelia
in avance antecipadamente
in civil à paisana, como leigo
in direct ao vivo
in flagranti delicto em flagrante delito
in id luce ao mundo (nascimento) . Exemplo: un nov baby est in id luce ! Alleluia
!
in ligne on-line
in regard + genitivo = em termos de, quanto a, em matéria de, no que diz respeito
a (prep.) (comparaison)
in summ em resumo
in unisson em uníssono
in vain em vão
in-kap a princípio, no começo, inicialmente, no início de
inab grappe de raisin
inaccessible inaccessible
inadvertence-ye inadvertidamente
inalienable inalienável
inanition inanição
inappetittant peouco apetitoso
inat teimoso, obstinado, pertinaz
incandescent incandescente
incantation encantamento
incarnat (incarnatpemb) = encarnado (cor)
incarne encarnar
incest incesto ; incestuoso
inch polegada (medida)
incid fazer um pequeno corte a, entalhar
incident incidente
incinerator incinerador (sm)
incisive incisivo
incivilitat incivilidade
inclination inclinação, tendência
includ incluir
incognito incógnito (adj/adv)
incommensurable incomensurável
incommunicado em situação de incomunicabilidade (adj., adv., prisioneiro)
inconsiderat inconsiderado, imponderado
inconvenient desvantagem
incorporation incorporação
incorpore incorporar
incredule incrédulo
inculpation acusação
inculque inculcar
incumebh incumbir a
incurr constituir (um risco)
incutt bigorna
indenegable inegável
indentation indentação
inder tônico, tonificado (fig.)
indeulg (semject ad semanghen) = indultar
index dedo indicador; Index (librorum prohibitorum); índice
indexe indexar
indian (amer)índio
indicative indicativo
indice indício, dica, pista
indifferent indiferente
indigestion indigestão
indignat indignado
indignation indignação
indiscret indiscreto
indium índio (quim.)
individu individual
indivision indivisão
indoctrination edoutrinação
indo-gangetic plain planície indo-gangética
indolent indolente
indubitable induvidável
indulgence complacência
Indus (Rio) Indo
industrial industrial (adj); industrial proprietat = propriedade industrial
industrie indústria
industrieus industrioso
ineluctable inelutável
inept inepto
inert inerte
inexorable impiedoso
inextricable inextricável
infallible infalível
infam infame
infantier soldado de infantaria
infantile infantil
infarct infarto
infec infectar
infectieus infeccioso
infection infecção
inferno inferno, lugar ou situação muito desagradável
infeste infestar
infiltration infiltração
infim ínfimo
infinitesimal infinitesimal
infinitive infinitivo
infirmerie enfermaria
inflammable inflamável
inflation inflação
inflect flexionar, curvar
inflexible intratável
inflorescence inflorescência
influe influenciar, agir sobre
influence influência, influenciar
influenza gripe
informal informal (adj)
informatique informática (sf)
informatiquer cientista da computação
informe informar (+acu. da pessoa)
infraneg infringir
infrarudh infravermelho
infreg infrator
infrutescence infrutescência
infuned infundir, fazer infusão
infusion infusão
ingan esforçar-se para (uma ação enganhosa)
ingenieur engenheiro
ingenieurie engenharia
ingenue ingênuo
ingest ingerir
ingnaht /ingnahn = inato (adj)
ingot lingote
inhalt conter, abranger ; conteúdo, teor (o mesmo que “mathmoun”)
inherent inerente
inikas reflexo (brilho)
initieit iniciado (sm)
injec injetar
injection injeção
injunction injunção
injustice injustiça
inkap começo; começar
inkapia primícias (sing. em Sambahsa)
inkaptos do começo, a partir do início, desde logo
inkar desobediente; recusar-se a
inkoim mudar-se
inlandsis manta de gelo
inlyeig investir (dinheiro)
inlyoiga investimento
inmarche do = investir contra (ex. cidade)
inner interior, interno
innovation inovação
innove inovar
inoculation inoculação
inocule inocular
inpiut input, insumo, entrada (sb.)
Inquisition Inquisição
insaf prise de conscience, prendre conscience de
insafeih dessiller les yeux de (fig.)
insaluber insalubre
inschallah Deus o quer !
insect inseto
insemination inseminação
inser inserir
insertion inserção
insidieus insidioso
insinue insinuar
insist insistir em, fazer questão de
inslah encostar (veículo)
insodd passageiro de uma aeronave
insolent insolente
inspection inspeção
inspiration inspiração (tanto no sentido de inspirar o ar quanto no sentido
figurado)
inspire inspirar (tanto no sentido de inspirar o ar quanto no sentido figurado)
instable instável
installateur encanador
installe instalar
instant instante
instantan instantâneo
instar à semelhança, da mesma forma, à exemplo, assim como
instaure instaurar
instehl focalizar, focar, aceitar, ajustar, pôr, acertar, modular, afinar,
regular, turbinar
inster entranhas
instet no lugar de, em vez de
instruction instrução, ordem
instrument instrumento
instrumentalise instrumentalizar
instuned arrombar
instus particípio passado e pretérito de instuned
insular insular, ilhéu
insule ilha
insulin insulina
insult acidente vascular cerebral
insurgent insurgente
insurreg insurgir-se
intangible intangível
intant enquanto isso, ao mesmo tempo, nesse meio tempo
integher inteiro (número)
integumentar systeme sistema tegumentar
intellect intelecto
intellectual intelectual (adj. & sb); intellectual vetat = propriedade
intelectual
Intelligence Service agência de inteligência
intelligentsia intelligentsia, intelligentzia (do russo: “интеллигенция”; do
latim: “intelligentia”)
intelligible inteligível
intemperance intemperança
intendance intendência, gerenciamento
intendant intendente
intense intenso
intensive agriculture agricultura intensiva
inter entre (prep.)
intercom interfone
interdeck entrecoberta (navio)
interdeh vedar
interessant interessante
interesse interessar; interesse
interessen conflict conflito de interesses
interface interface
interference interferência
interim interinidade, interino
interior interior (adj)
interjection interjeição
intermedyo intermédio (adj.)
interminable interminável
intermittent intermitente
international internacional
International Phonetic Alphabet Alfabeto Fonético Internacional
International Monetar Fund Fundo Monetário Internacional
internaut internauta
interne internar; interno
internet Internet
interoperabilitat interoperabilidade
interplehc entrelaçar
interpreter interpretador (para um computador)
interreup interromper-se
interrobang interrobang (pontuação)
interrogation interrogatório
interrumep interromper
interrup pretérito de “interrumep” & “interreup”
interrupen vertical bar barra vertical interrompida (caractere)
intersehr entrelaçar
interstice interstício
intertehm desempatar
intervall intervalo
interventionisme intervencionismo
interyoister interestro
intikal translação (relíquia)
intim íntimo
intimide intimidar
intitule intitular
intizam manutenção da ordem
intizar expectativa, espera; ter expectativa de, esperar por, aguardar por (não
se sabe o tempo de espera)
intransagent intransigente
integral integral (matemática)
integrisme integrismo
intriga seita (grupo secreto); intriga
intrigo enredo
intrinsec intrínseco (adj.)
introduc introduzir
introduction introdução
intronisation entronização
introversion introversão
intrud intrometer-se em
intrus intruso
intuitive intuitivo
intuition intuição
inutil inútil
invad invadir
invalid inválido
invective invectiva
invent inventar
inventar inventário
invers inverso
invers alamat os suwal ponto de interrogação invertido
invers alamat os taajub ponto de exclamação invertido
invert inverter
invest investir
investion investimento
investiture investidura
invincible invencível
involuntaritat involuntariedade
involv envolver (alguém)
invoque invocar
inzir figo seco
io eu
iod iodo
Iohannes João
iom dos (masculino e neutro plural); o (acusativo masculino)
ion íon
Ion Dwin-Motor TIE fighter (Star Wars)
ionan jónico
ios do
Iphigenie Ifigênia
ir seu(s), sua(s) (de eles/elas)
iracund susceptível (sensível)
irasc encolerizar-se
irat zangado, irado
iridium irídio
iris íris
irisat irisado
Iristan Ossétia
iron osseta, alano
ironia ironia
irracund irritadiço, enfezado
irradye tratar por radiação
irrefutable irrefutável
irremediable irremedível
irreup apressar
irreversible irreversível
irrevocable irrevogável
irrigation irrigação
irritable irritável
irritat aborrecido
irrite irritar, inflamar
irsal difundir, transmitir (ex: sinal de rádio)
irsh pele de camurça
is ele (pronome pessoal e artigo definido masculino singular nominativo)
is Baygat o Mago (tarô)
is Cid El Cid
is Hierophant o Papa (tarô)
is Imperator o Imperador (tarô)
is Lieubher os Enamorados (tarot)
is Ringenpoti O Senhor dos Anéis (J. R. R. Tolkien)
ischbat afirmar
ischtihar aviso (anúncio)
iser sagrado; Iser Stet = lugar santo; Iser Seddos = Santa Sé; Iser Ansu =
Espíritu Santo; iser gordos = lugar sagrado
isern de ferro; isern virgen = dama de ferro (tortura)
Isfahan Isfahan
isghen escanifrado, descarnado, escanzelado, magríssimo, esquelético (muito
magro), magricela, delgado
isgur obstinado, furioso
Isidore Isidoro
iskw pretérito de “eiskw”
iskwehr assegurar-se de, convencer-se de
islami islâmico
Ismayil Ismael
isnadh incriminação
isnah exaltar, excitar, suscitar
isog lúcio (peixe)
isoglosse isoglossa
isolant bande fita isolante
isolationisme isolacionismo
isole isolar
isoleglas schibpaquet vidro duplo
isolement isolamento
isorn guarda-rios (ave)
isoscel isósceles
issehal diarreia (nome não tão científico)
Istanbul Istambul
istar estrela
istia tijolo (de fabrico antíguo)
istifa renúncia
istifsar informar-se
istikamat integridade (honestidade)
istikhath buscar ajuda
istikhbara informação
istilah termo (designa o conteúdo geral de algo dito por alguém) . Ex: Sekwent
Trumps istilahs, is plant destruge Nord Korea
istirahat relaxamento, descanso
isu seta
isue colocar indicações (em uma estrada, por exemplo), por meio de setas
iswehr jorrar de uma fonte
iswor fonte; nascente (de água), manancial
it assim, desse modo, deste modo, dessa forma, desta forma, desse jeito, deste
jeito, dessa maneira, desta maneira, então
itab descontentamento
itabic descontente
itabise desagradar, descontentar
itak por isso que
item artigo (objecto)
iter de novo, outra vez, novamente, de novo
Ithake Ítaca, Ithaca
ithakessi habitante de Ítaca
ithan assim, desse modo, deste modo, dessa forma, desta forma, desse jeito, deste
jeito, dessa maneira, desta maneira, então
iti "assim" (suplementos de pontuação, separa verbos, etc.)
iti ponto final (!) . Indica o fim de uma discussão, como em “Você vai arrumar
seu quarto! Ponto final!”
itiraf confissão; admitir
itnamt itnamen = pretenso, chamado
itner itinerário
itnermap mapa de rotas, mapa rodoviário, mapa de estradas, roteiro
ittifak estupidez, gafe, (fig.) escorregão (erro etc.), frango, raia, mancada
(erro)
ittifak-ye por descuido, por engano, por equívoco
Iudaya Judeia
ivor marfim
izhar exibir, visualizar, mostrar (vtr, fig)
izhar ijadh display, mostrador
ja já
jaal plágio
jabak potro
Jabal Jabal
jabba batina
jabbar poderoso
jabran á força
Jacob Jaime, Tiago
jacobite jacobita
jade jade
jadide novo (não usado) (adj)
jadwal escala
jaguar jaguar
jahannam Geena
jahar em voz alta
jahil ignorante
Jakarta Jacarta
jakhd labor, trabalho (difícil e/ou cansativo)
jaldi rapidamente, o mais rápido (passa noção de velocidade)
jalnic lamentável, patético, miserável, desprezível, infeliz, triste,
lastimável, deplorável, lastimoso
jalous ciumento, zeloso
jalouse ciúme, ter ciúmes de
jamb palmo
jamb perna
jamel sonnailler
jamile bonito
jamiya agrupamento, consórcio, associação, grupo, liga
Jamiya im Arabs (Jamiya iom Daulats im Arabs) = Liga Árabe
jamiye reagrupar
jamus búfalo
janiba montagem (de reposição)
janoub sul (como região)
janter truque de mágica
Januar Janeiro
Janus Janus
Japan Japon
japanese japonês (adj & sm)
jaquet jaqueta
jar fogo (fig)
jardiniere vaso de flores
jargon jargão
jarim culpa
jarnayt geneta, gineta
jartier Jarreteira, liga (tira elástica)
jasamat volume (livro)
jasayrih cota de malha feita de pequenas placas sobrepostas. Em inglês:
jazerant/jazeraint. Em espanhol antigo: jazarino
jasib atraente, tentador, sedutor, apelativo
Jason Jason
jauhar pedra preciosa, jóia
jaunghay impedimento
jauz nogueira (árvore)
jauzaek pântano
javahir gemas, pedras preciosas
javelin javelim (lança leve), dardo
jawab replicar, responder
jawar bairro
jawieb pretérito de “jawab”
Jaypur Jaipur
Jeanne d'Arc Joana d'Arc
ject coisa
jectpospolita república polonesa
Jeday Jedi (Star Wars/Guerra nas Estrelas)
jelier na Idade Média, um camponês que estava ligado à propriedade de seu
senhor
jellad torturador
jemmel pãozinho
jenasa um suporte no qual um cadáver, caixão ou caixão contendo um cadáver, é
colocado para ficar em estado ou para ser levado até o túmulo
jenchi guerreiro
Jenin Jénine
jentera roda de fiar
Jeremia Jeremiah, Jeremias
jeremiade jeremiada, lamentação
Jerome Jerônimo, Jerónimo
jerrican jerrycan
jerst folha de flandres, flandre
Jesse Jessé
jesuit jesuíta
Jesus Jesus
jet jato (propulsão). jetplav = avião a jato
jeton ficha
jeu de paume jeu de paume, tênis real, “O desporto dos reis”
Jeune-Tyrk Jovem-Turco
ji hemorróidas
jiauschou capitulação, rendicão; render-se, entregar-se
jib lança de guindaste
jidal lutar (fig)
jidallasni briguento
Jidda Jidá
jien ponteiro (ex: relógio)
jiengjway lugar de peregrinação
jihad guerra santa
jihadia jihadismo
jihase máquina, aparato
jilid encadernação
jima relação sexual, coito
jiman vangloriar-se, gabar-se
Jimena Jimena
jimsa cimalha
jinas trocadilho, jogo de palavras
jincien confidencial
jindwanschu certificado médico
Jingju ópera de Pequim
jinkdou desenrolar-se, desenrolar (sm)
jinn gênio (mitologia)
jins jeans
jirwa mamona
jischin confiancia em si
jishace suicida (adj)
jisown amor-próprio
jissow perilla
jiwey guarda-costas
jixay detalhado
jlampohn água potável
Joab Joab
Joachim os Fiore Joaquim de Fiore
job trabalho (no estrito sentido de emprego) . Ex: Ob ho neid job, magho maung
orbate pro Sambahsa
joc piada, gracejo, facécia . Menos importante que “farce”
joghing jogging
joint conjunto
joking ridículo
jolida descabelado
jonglire malabarista
jor gênero (artístico)
Jordan (rio) Jordão
Jordania Jordânia
journal jornal
journaliste jornalista
jovial jovial
joy alegria
joyel jóia
joyelar joalheiro
joyelarie joalheria (BR), joalharia (EU)
joyeus alegre
joystick joystick
Jubal Jubal
juce suco
juceus suculento
judce juiz
judcement juízo, julgamento
Juda Juda (npr.)
Judas Iscariotes Judas Iscariotes
Jude Judas (Tadeu)
judicial judicial
judicial magh poder judicial
judicieus judicioso
jufen caldo, sopa (sm)
jufu dona-de-casa
Jul Julho
Julian calendar calendário juliano
juma sexta-feira
jumhuriat república (oriental)
jumiung duração de vida
jumla frase
Jun Junho
jund grupo armado
jungkhiung renascimento
junmajin urticária
Juno Juno
junta junta
Jupiter Júpiter (planeta)
jupon saiote, anágua
juravin arando
juridic jurídico, legal
jurisconsult jurisconsulto
jurisprudence jurisprudência
jusay gerência
juscha injeção (médica)
jusdan carteira, bolsa de moedas, porta moedas
just apenas, há pouco (adv)
just-barwakt just-in-time (sistema de administração da produção)
justice justiça (institução)
justice-ritter “jovemcruzado”, “vigilante”
justicear justiceiro (juiz supremo)
justifie justificar
Justinian Justiniano
juxt jousta (sf)
juxtaposen justapor
jvayer olhar para
jweteng aposta
jynx torcicolo (ave)
ka como, como um, como uma (quando se referindo a uma qualidade)
kaaba Caaba
Kaapstad Cidade do Cabo
kabahat mesquinhez
kabbala cabala (judaísmo)
kabeir deidade má
kabel cabo (fio)
kabelstolb poste (de energia, também para fios de telefone, internet, etc)
kabeltelevision televisão por cabo
kaber alcaparra
kabil capaz
kabuki kabuki
Kabul Cabul
kabus fantasma
kabuslik espectral
kabusnav navio fantasma
kachaba kachabayka = caraco
kachamak polenta
kad talvez, pode ser que
kadam velocidade, passo
kadi cádi, qadí (juiz muçulmano)
kados desagradável, repugnante . mi est kados = é repugnante para mim
kadru moreno avermelhado
kaegi patente (adj.)
kafan sudário, lençol
kafas baliza, caixa(da)
kafi o bastante, suficiente
kafir ímpio, pagão, infiel
kagh recinto (não murado, barreira)
kaghel calhau, pedra
kaghen pudenda, vergonha (se referindo às partes íntimas)
kahisch putrefação
kakhel ladrilho
kakhkakh gargalhar
kaki caqui
kakwrnt excremento
kal chamada; chamar
kala fortaleza, bastião
kalab molde
kalak aleijado
kalamkar percalina
kalay soldar
kalc chute, pontapé; pontapear
kalch cal
kalch-wed água de cal, leite de cal
kalchang amendoim
kalctrap estrepe
kalding fonte de água fria
kalem caneta
kalina viburnum
kalive cabine
kalkoun peru
kalm colmo (caule) ; palha, restolho
kalma altura nua
kalpazan copiadora
kalpwrnt depressão topográfica (geo)
kalugher ermitão, eremita
kalv calvo, sem cabelo, careca
kam gostar, curtir;
kam como (a fim de marcar identidade), como (maneira) . kam un dewer = como uma
tromba (ideia de velocidade)
kam adet como de costume
kaman zangão
kambel rodovalho
kambur corcunda
kamchik chicote (para cavalos)
kamer quarto (de dormir)
kamer saltar por cima
kames magia, encanto, feitiço; lançar (uma magia, encanto ou feitiço)
kamflor margarida, margarita (flor)
kamgarn lã penteada
kamikaze kamikaze, homem-bomba, mulher-bomba
Kampuchea Camboja
kampuchean cambojano
kamsei como se
kamus repertório, dicionário
kamwns camurça
kamyab conseguir (fazer), lograr, acertar (ex: tarefa)
kan cantar (fazer música), cantar (galo)
kan cão (de uma arma, não confundir com o animal)
kanaat disputa, briga, contenda, rusga, porfia, bate-boca, turra, pega
(conflito etc.), querela
kand incandescer, tornar incandescente (branco)
kandel vela
kandelaber desembaraçar, resolver, desvendar
kanguru canguru
kank gancho
kankel riscar
kankel grade (prisão)
kankia irmão mais velho
kanrien suportável
kanrin aguentar
kant lata
kantun canto (da casa, da lareira, etc)
kantunspetra pedra angular
kap pegar, agarrar, apanhar, capturar
kapan armadilha
kaph casco, pata (de um animal)
Kappadokia Cappadocia
kaput (completamente) destruído (máquina), de merda, pifado, fodido, destruído,
exausto, maldito (!),
Karabakh Karabakh
karag castanho-avermelhado, castanho
karakh entorpercer, adormecer
Karakum Karakum
karam bondade
karanfel cravo (flor)
karatedo caratê
karaviz aipo (em rama)
Karbala Karbala
karbouz melancia
karcer cárcere, cadeia, prisão (palavra com amplo significado, tanto físico
quanto mental)
kard cardar
kardanew temperar (um metal)
kardeh superar, vencer (estar mas forte que)
kardi facão (entre um “kniv” e um “saber”)
kardkasch bainha (para espada)
kardu duro (oposto de “mole” ou “macio”)
kardwn fortalecer, reforçar
kariban daqui a pouco, em seguida
karibe aparentado
karih odioso
karime benéfico
karkadan rinoceronte
karl rapaz, cara (BR), gajo (EU)
Karoun Corá, Coré
karp colher (vtr)
Karpats Cárpatos
karpst colheita
karrar decidir-se a
karschuf alcachofra
karteche metralha
kartem açafrão-bastardo
kartep rosa-de-gueldres
kartoffel batata-inglesa
kartvel georgiano
Kartvelia Geórgia (Estado do Cáucaso)
karug declamar; porta-voz
karwent rochoso
Karyala Carélia
kas pretérito de “kames”
kaschaf grande manchete
kaschasch isca, engodo
Kashmir Caxemira
kasra derrota
kassab açougueiro
kassala aborrecimento
kassam jurar
kasseb profissão, trabalho
kasspilkcurve guinada
Kastalia Iswor fonte de Castália
kaster campo armado; subtrair, suprimir
kata a partir do topo de (prep.)
kataedd engolir (comendo)
katan roupa interior
katapoh engolir (bebendo)
katathematise fazer profecias de desgraça
katel assassino, homicida (adj)
katelsqual baleia assassina, orca
katha dessa maneira, assim; katha buit ei script = assim foi o seu destino
kathalika da mesma forma, do mesmo modo
kathire numeroso
Kathmandu Catmandu
katib empregado de escritório
katife toalha (de banho)
katran alcatrão
kattil caldeirão
kattildal vale encaixado, cavado
kattildom sala das caldeiras, sala de caldeira
katu luta, combate
katue lutar, combater (vint)
kau perceber, notar, aperceber-se de, reparar, dar atenção a, ter cuidado com,
tomar cuidado com, ficar atento a, ter atenção com, ficar de olho em
kaug lufada ; lufar. kaug ex = soprar (ex: cigarro)
kaukhkwl caracol
kaul oco; raspar, esvaziar
kaup compra; comprar
kauping shopping center, centro comercial; escala (aldeia onde se para a fim
de fazer compras)
kaupmagh poder de compra
kaupust repolho
kaur cuidado (sm); kaur de = cuidar de
kaurd duro (oposto de “mole” ou “macio”)
kaurdyohsen oiv = ovo cozido
kaurdyohst oiv = ovo cozido
kaurer tutor (jur.)
kauric cuidadoso
kaurie cauri (Monetaria moneta)
kav cavar, escavar
kawayi fofo, kawaii
kawernt tubo cavado
kawi vigia
kaws parêntese ( )
kawu manuscrito
kawwad chulo, cafetão, proxeneta
kay a fim de (que), para que; para + verbo; kay ? = para quê ?
kayak caiaque
Kayaphas Caifas
kaychien opinar
kayd cortar em pedaços
kaydani grilhões, cadeias, correntes
kaygana ovo mexido
kayid caide
kayjin melhorar, aumentar (qualidade)
kayk caolho
kayl sarar, cunar, sanar
kays cabelos (sing. em sambahsa); passao e particípio pretérito de kayd
kaysar cabeleira
kaysbeurst escova de cabelos
kayt urzal, charneca
kayurt galeria (subterrânea)
kayut cabine (navio)
kaz gaze
Kazakhstan Cazaquistão
ke que (introduz um desejo)
keapay horroroso, terrível
kebab carne em pedaços
kebayl cabila (adj & sm)
kechap ketchup
kechula gorro (de lã de carneiro)
keday bancada de comida (num mercado)
kedelay broto de soja, rebento de soja
keghel quilha
keghyek doninha-fedorenta
kehgn conhecer
kehl esconder, ocultar, encobrir (vtr)
kehlder véu (para ocultar)
kehlderdans (septen -) = dança das (sete) velas
kehlgh aiguilhão (para elefantes)
kehm pentear
kehmb curvo (adj); curvatura ; se curvar
kehmb alamat os mathal aspa curva
kehmber cimbrar
kehns avaliar, julgar, considerar
kehrz cortar
kehrz onkha cortar as unhas
keih estar esticado; keih ep = ter por base (algo)
keing cingir
keingschia declividade
keip representar (tema = imagem)
keisch deslizar (ocultar)
keiw confrade, colega
keiwia fraternidade
kekeina capineira (pasto onde o gado não entra, mas a forragem é para o mesmo)
kekos forragem, alimento
kelembak madeira de Agar
kelgei tinhoso
keli caminho rural
kelic cálice (incluindo o “cálice” da flor)
kelim tapete, carpete
kelk trenó, tobogã
kellar adega, porão
kelp kelp (Laminariales)
kelpire pechincha, achado, barganha
kelvin kelvin
kem que (conjunção integrante)
kemalisme kemalismo
kemall razoável
kemer crustáceo
kemocheng espanador
kemti em conformidade com
kenar orla (ex: de um bosque)
kenaserng exangue
Kenchreay Cencréia
kenek amarelo-ouro
kenevire esfregona, esfregão
keng oblíquo, viés
kenis (sing) = cinza (restos mortais)
kenkel jarrete
kenos vácuo, vacuidade (sb)
kenten centão
kenth trapo, farrapo
kepi quepe, quépi
ker pretérito de “keren”
ker vez, momento, tempo
kerab parente, familiar (sb)
kerabat parentes (da mesma família; sing. em Sambahsa)
kerais cereja
keramide revestimento (sólido)
keramise cobrir (com um revestimento)
kerangu animal cornudo
keraun relâmpago; fulminar
kerbau búfalo-d'água
Kerber Cérbero
kerber manchado, pintalgado
kerd coração . habe semject ep sien kerd = sentir por alguma coisa (fig.) ; ex id
budmen miens kerd = do fundo do meu coração (fig.)
kerd (fig.) cerne
kerdagh dor de coração
kerdos arte, ofício
kerdmuscle miocárdio
kerdmuscl infarct infarto do miocárdio
kerdprient namorado (sm)
kerds copas (naipe)
kerdwarm caloroso
kerem alho
keren cercar
kerfel cerefólio
kerker marreco
kermus cerejeira
kernem azereiro-dos-danados
Kernew Cornualha
kernewic córnico
kerosene querosene
kerpich taipa (material)
kers cérebro
kersen neve geada
kersnit chuva com neve ou granizo
kerstamm tronco cerebral
kerswrntios Curiácio (indo-europeus)
kerv cervo
kes lebre
keskul tigela
ketone cetona
ketong leprosário
ketter fuso
ketterpehd cair rodando
ketun cabana de pastor
keub barbusto espinhoso
keul cultivar, valorizar, realçar
keulk dissimular, esconder, camuflar, mascarar (vtr)
keung hesitar (em), suspender (fig)
keung-nuktas reticências, três pontos (…)
keup exigir, demandar, reclamar (reivindicar), vindicar
keuzd guardar como um tesouro
kewer vento do norte
keyf estado de espírito, estado de alma
Kfarnahum Cafarnaum
khabar notícia
khabd mania, entusiasmo, paixão, forte interesse
khabis iníquo, viciado, com viés
khadim criado (sm)
khafi baixa (voz)
khak mau (falhado); não poder
khaketha enxaqueca
khakoul garça
khalach cardador
khalal de bom grado
khalang galanga (alpina)
khalass resgate
khalat roupão
khalazat grosseria
khali colchão de palha
khaliban principalmente
khalifa califa
khalimag engate, reboque
khalkhal tornozeleira
khalt mistura, misturada, trapalhada, salgalhada, tumulto
khaluschi lobo do mar (fig!) (não o animal, mas um marinheiro que passa sua vida
no mar)
khaluz tailhadia
khalwa solidão
khalwani solitário, ermitão
kham gancho (peixe)
khamaeleon camaleão
khamal cauda, rabo (de uma peça de mobília)
khamer bebida branca, bebida espirituosa
khamsi quinta-feira
khamwst roedor
khan khan
khana arrecadação
khandak fosso (arquitetura militar)
khandan linhagem
khanday zona fria
khandjar punhal
khanenk favo de mel
khanji caractere chinês
khanliawng conteúdo, teor (ex: de álcool, de gordura, etc)
khanrjien Han (chinês)
khanrliou corrent fria
khansian glândula sudorípara
khanye trair, atraiçoar
khap comprimido
khar afiado
kharab em ruínas
kharasch capitação, imposto de votação
kharen bonito, charmoso
kharij o exterior (os países estrangeiros)
khark afogar-se, afogar (vtr/vpr)
kharkhar último suspiro (“annemblosk” dught ob gvol)
Kharkiv Carcóvia, Kharkiv
kharman eira, chão de debulha
kharrat torneador
kharraten torno
khartas papelada
Khartoum Cartum
Kharybd Caríbdis
khasaan degradação, deterioração, ruína
khaschen brusco, mal-humorado, arisco
khasina caixa, tesouraria
khasnah tesouro (público)
khassa crosta (pústula)
khassara perda(s)
khassiat alimentício
khassis avarento, sovina, mesquinho, forreta, pão-duro
khastar revestimento (costura)
khat escrita (à mão)
khatem finalizado, terminado (adj)
khater perigo
khaterban bombeiro
khath arreio
khatna circuncisão
khauris aditamento, charmoso
Khauris Gnahdien Feliz Aniversário
Khauris Natal Feliz Natal
khauris Nov Yar Feliz Ano Novo
khaurise embelezar, enfeitar
khauristat prazer, recreio
khavan almofariz (com pilão)
khayal devaneio
khayal-ye sonhadoramente
khayat alfaiate
khayatsedd com as pernas cruzadas
khaycing estrela-do-mar
khaydamak desengonçado
khayghian litoral , linha costeira, costa (mar)
khaygow fossa oceânica
khayka rusga
khaykou estuário
khayn traidor
khayr gládio (espada)
khayrliou corrente oceânica
khaysaw algas
khayxian marisco, recursos pesqueiros, recursos piscatórios
khayxiau angostura, estreitamento (geografia)
khayxien frutos do mar
khazar khazar
kheiss sentir, sentir-se
kheissas sensível
kheissassia sensibilidade, suscetibilidade, sensitividade
khekuf marmota
Khent Gante
kheptenn completamente, definitivamente (adv)
kheuld refrescar (vtr)
khevesch Cirsium (gênero botânico)
kheyma tenda
khianat traição
khich nada em absoluto
khida manha (astúcia)
khidmat prática profissional
khiek pretérito de “khak”
khierk pretérito de “khark”
khilaf gafe (erro)
khilafat califado
khimer quimera
khimeric quimérico
khinna henna
khinsire dedo mindinho
khisab corante, tintura, corante (do cabelo), tingimento; colorir, corar,
tingir
khisi afronta
khiss pretérito de “kheiss”
khisses sentimento (sensação); infinitivo de “kheiss”
khitab arenga
khiter mau, mal, ruim, maligno (em sambahsa: “dusmenos”)
khiter gust mau gosto
khittam anel (de nariz)
khiyaaban leito de flores
khlayb pão de forma, pedaço de pão
khlev pocilga, fazenda de porcos
khlor cloro
khloride cloreto
khlorofluorocarbon CFC
khlorophenol clorofenol
khmer-rouge khmer vermelho (adj & sb)
Khodja Hodja
khol marca de nascença
kholera cólera
kholt resfriado
khomut rédia (montaria)
Khonsu Khonsu, Chonsu, Khensu, Khons, Chons, Khonshu
khor coro
khoral coral (música)
khoreographia coreografia
khorom hotel particular, mansão privada
khortoum probóscide
khoumel lúpulo
khouter exploração agrícola
khowyi complacência
khowyic complacente
Khruschchov Khrushchev
khuda hafiz tchau, adeus
Khufu Quéops, Khufu
khuld fresco (frio); pretérito de “kheuld”
khuldet frescura, frescor (frio leve)
khurafat conversa fiada, conversa oca
khurka roca de fiar
khurma tâmara
khus casebre, barracão, pocilga
khuschk atrofia
khutba alocução, discurso, palestra
khvil momento (duração)
khwanrluan alvoroço, escândalo, confusão, desordem, bagunça, tumulto, tropel (sb,
o mesmo que “mischmasch”)
khwaujanghian rocha vulcânica
khwayji pauzinho (para comida chinesa ou japonesa)
khwaytanshienciu entrevista
khwehr supurar
khworst aerie
khwoyie se comprazer a
khyk leitão, porquinho
kiaut revestimento (de animais ou ovo), cobertura (de animais ou ovo), casca (de
ovo), concha
kiauteina sambaqui, cernambi, sarnambi, mina de cernambis, casqueiro, concheira,
ostreira, samauqui, berbigueira, caieira, caleira
kiaychin recarregar (uma caneta)
kibbuts kibutz
kibrit palito de fósforo
kickback propina (BR), retrocomissão, suborno
kicuta cicuta
kidnapp sequestrar
kiekwr animal (de companhia)
kielc pretérito de “kalc”
kielken sala (alta)
kiemer Helleborus
kiemer pretérito de “kamer”
kien pretérito de “kan”
kiend pretérito de “kand”
kienkel pretérito de “kankel”
kienkiu modesto (qualidade de uma pessoa)
kiep macaco grande; pretérito de “kap”
kier vela (fonte de luz)
kierd pretérito de “kard”
kierdwn pretérito de “kierdwn”
kierey carneiro
kierk galinha (a espécie como um todo, não apenas a fêmea) ; frango (sim, também
pode se referir ao animal jovem)
kierp pretérito de “karp”
kiest limpo (puro)
kiester pretérito de “kaster”
kiet baleia
kieu pretérito de “kau”
kieul pretérito de “kaul”
kieup pretérito de “kaup”
kieur pretérito de “kaur”
kiev pretérito de “kav”
Kiev Kiev
kieyd pretérito de “kayd”
kieyl pretérito de “kayl”
kiezghian xisto
kiezghiangas gás de xisto
kih pretérito de “keih”
kihen repousar, descansar (vtr)
kijie faisão
kikiaw esperto, astuto
kikiriki cocorocó !
kikwan traqueia
kikye gaio (ave)
kil quilha (náútica)
kilef tecido que protege temporariamente alguns objetos (móveis, roupas)
Kilikia Cilícia
Kilimanjaro Kilimanjaro
kilvater rasto (ex: navio)
kima carne moída
kimatih de valor (adj)
kimbel tronco (bot.)
kimber península
kimlo sopa de legumes
kimon percevejo
Kimri cimério
kinana cartucheira, patrona, canana
kinas mitene
kinaya “meia palavra”
kindara Spondyliosoma cantharus
kindergarten jardim de infância
kinematique cinemática (sb)
kinetic cinético
kinew se — = esforçar-se
king pretérito de “keing”
King James Bible Rei Jaime (Bíblia)
kinkin campainha
kino cinema (sala)
kionku penitência
kiorkel saibro
kip cara (lado da moeda), representação gráfica, quadro (pintado)
Kippur Kipur
kira preço de aluguel, aluguel (BR), preço de aluguer (EU)
kirba odre (grande e disforme)
kirghise quirguiz
Kirghisistan Quirguistão
kirilitsa cirílico (alfabeto)
Kirime Crimeia
Kirka Circe
kirmiz carmesim
kisch pretérito de “keisch”
kisk acerina eurasiana
kismenye grilheta
kissat pacote de tabaco
kist cesta
kitel jaleco, guarda-pó, guardapó, bata
Kitium Cítio
kitra thuja
kitsch kitsch
kittar sequência (de eventos)
kiurliung pequena colina
kiuschk quiosque
kivot relicário
kiw pretérito de “kinew”
kixien prazo (envolve data que se passada você não poderá mais agir),
vencimento
kjeingchat forças policiais
kjen calo (área dura de pele)
kjiagiu mobiliário, móveis, decoração
kjiarjien beleza (mulher)
kjiauschi missionário
kjiawxieng por acaso (adv)
kjiboen tomada (de arte marcial)
kjien casulo do bicho-da-seda
kjiengow perene
kjienrlau tenaz, afincado
kjigiau sinal auspicioso
kjin douradura
kjingyow peixe-vermelho
kjingyowku ouro-e-jade
kjinschenkjau calêndula
kjinschi míope
kjiu cautério
kjiugnan resgate, resgatar
kladen arramação
kladreus porão
klaer pedaço de madeira
klah terraplenar
klaup saltar (trotar)
klaxon buzina
klehng dobrar
klehpt roubo; roubar (alguma coisa)
klei tesouro enterrado
kleitu declive
kleiun caminhante (sm)
Kleopatra Cleópatra
klep depósitos rochosos
kleu escutar
kleumen reputação
kleus glória
kleuster escutar (mais cuidadosamente)
kleustria auditório, audiência
kleuyt tilintar, badalar, tinir
Klewandos Cleantes
klewos glória
klewosdeh glorificar
Klewosmenos Cleômenes
klewost glorioso
kliep pretérito de “klap”
klieup pretérito de “klaup”
klink maçaneta (de porta)
kliti inclinação por, fraco por, inclinação para, à propensão para
klobuk capuz
kloder amieiro
klombh mutilado
klohng pretérito de “klehng”
klonkia raminho
klohpt pretérito de “klehpt”
klor bastão de madeira
klu pretérito de “kleu”
klump tamanco, calçado de madeira
kluster pretérito de “kleuster”
klut famoso (relativo à reputação)
kluyt pretérito de “kleuyt”
kmehen trabalhar, labutar, treinar, exercitar (vtr) . “kmehen” significa
“maung age ep, prepare, etc.”
kmehwent laborioso, trabalhoso, penoso
knabh prensar (a lã)
knar ranger, moer
knayp taverna, taberna
knede amassar
knedlia bola, bolinho (alimento)
kneigv se apoiar, se sustentar: kneigv olan-ye = descansar o cotovelo
Knidos Cnido
knier pretérito de “knar”
knif faca
knigv pretérito de “knigv”
kniv faca
knop botão (sm) (vestuário)
Knossos Cnossos
kobold goblin, duende (sm)
kocide trança (sf) (cabelos)
koft almôndega
kogchoun discutir, brigar
kohlt dwer (kohlen dwer) = porta secreta
kohns pretérito de “kehns”
kohrz pretérito de “kehrz”
koim comunidade (de pessoas)
koimbehnd colocar sob prisão domiciliar
koimreik se repatriar
koin pedra de afiar
koister fogueira
koistrank atiçador
kojust collant
koklysche coqueluche
kokona megera (mulher)
kokul tufo de pelo (animais)
Kokytos Cócito
koliva Koliva (trigo fervido de ritual)
Kolkata Calcutá
kolkhose kolkhoz, colcoz
kombeuys cozinha de um navio
Komintern Comintern, Komintern
komor marreta, malho, martelo (de forja)
konak mansão, casa senhorial
kondak barril
konem clavícula
kongcio doravante, de agora em diante, em direção ao futuro, a partir de agora
koper aveia
kopre caca, excremento, bosta
kor corpo do exército
Korea Coreia
korel gueerrear
korel homem de armas
koriga correia, faixa, tira
koriomenos espírito guerreiro
korion chefe (de um corpo de exército)
korkel seixo
korm suplício, tormento, tortura
kormen arminho
korn Cornus (gênero botânico)
koromislo palanche (consiste em uma vara que sustenta em cada uma de suas pontas
uma cesta com a função de carregar algo)
kos Pinus sylvestris, pinho-de-riga, pinheiro-silvestre, pinheiro-da-escócia,
pinho-nórdico, casquinha-nórdica, casquinha
kosak cosaco
kosel avelã, aveleira
kov bater, forjar (trabalhar o metal)
kovach ferreiro, forjar (fabricar um objeto)
kovbi cavilha
kovensider ferro forjado
kovile gramma alta, erva alta
kovnia forja
kowja concha (utensílio) utilizada para tomar agua de poços
kowk bomba
kowngbayku lacuna
kowp empilhar, amontoar ; monte, pilha, montão
kowpic copioso, abundante, substancial, farto
kowrnt alvéolo
koy koi, nishikigoi, “carpa brocada”
kragh vociferar
Krak des Chevaliers Krak des Chevaliers, Krak dos Cavaleiros
Krakow Cracóvia
kram bagunça
kramp se torcer, se retorcer, se contorcer
kran guindaste, grua, pau de carga
krant banco, margem, costa (sb). ribeirinho (adj)
kreid giz
kreider peneira, crivo
kreig conquistar
kreih tamisar, crivar, peneirar, passar pelo crivo, classificar
kreihsa triagem
krek desova (de rã)
Kremlin Kremlin
krent corno, cornudo (fig., homem ou mulher traída pelo parceiro(a))
kreptic vigoroso
kreus ter arrepios, arrepiar-se, tremer
kreusel tiritar
krew carne
krewos carne
kriegh pretérito de “kragh”
kriemp pretérito de “kramp”
krig pretérito de “kreig”; conquista
krigar soldado raso
krih pretérito de “kreih”
krinod escrevedeira-amarela (“Emberiza citrinella”)
Krishna Krishna, Críxena
kriuk gancho
kriv tortuoso
kroda assemblagem de troncos
krouzek anel (diacrítico), kroužek
krov telhado
krus pretérito de “kreus”
krwesen azinheira
krypton criptônio
kschauswan ácido nítrico
kschianschau gelatina de erva
kschiau astrologia chinesa
kschong aldraba
kseuwar estorninho-comum
kshitow terra-rara (elemento químico)
kshiuu rápido
kshiuu-ye rapidamente
kshiuuchifan fast food
Kubbat-es-Schakhra Cúpula da Rocha (Jerusalém)
Ku-Geong Cidade Proibida (Pequim)
kuchay almíscar, algália
kuchi tocariano
kufi cúfico
kufya qualquer elemento de roupa que seja usado na cabeça. Em inglês: headgear; Em
francês: couvre-chef
kuga martelo de borracha
kugla bola (pequena)
kuglakalem caneta esferográfica
kuhl khôl, kohol, kohl (cosmético)
kukjiu franco, verdadeiro, aberto (adj)
kuku cuco
kul pretérito de “keul”
kulk pretérito de “keulk”
kulah boné
kulambu mosquiteiro
kulchan aljava
kulk esconderijo
kullab fogo de azar
kumasch tecido de seda
kumbekh timbre (heráldica)
kumruk alfândega, posto alfandegário, posto de fiscalização
kun quando, que (expressão de tempo, consulte a gramática)
kun base do presente de “kussen”
kunda toco, coto
kundak carrinho (de supermercado, aeroporto etc.)
kundur incenso
kuneina canil
kuneina-wogh carrocinha (para cães)
kung pretérito de “keung”
kunia cadela
kuning potentado, poderoso (sm)
kupasti corrimão
kurban sacrifício ritual
Kurban-Bayram Festa do Sacrifício (festival muçulmano)
kurd curdo
kurgan mamoa, tumulus, tumuli
kurihen adquirir (comprar)
kurihencentrale central de compras
Kurile Curila
kuritor destinatário, locatário (sm)
kurmia toupeira
kurmiaend ornitorrinco
kurni poleiro
kurort estância termal
kursiy assento
kusch mordiscar, petiscar
kussen beijar
kussour falha, deficiência
kussut serragem, serradura, maravalha, serrim
kussutduil pó de serra
kustakh desenvolto
kutong objeto curioso
Kuwayt Kuwait
kuxi vulva
kuyan balança romana
kuzd tesouro guardado; pretérito de “keuzd”
kuzdod guarda de um tesouro
kuzu pueraria lobata
kwah recolher, coletar (arrecadar); chegar (conseguir)
kwalay ruído, barulho
kwali bobo, bufo, bufão
kwanday grandeza de alma
kwas tossir
kwast tosse
kwaster dar uma tosse ligeira
kwatel receptáculo
kwatel cova (agricultura), berço (agricultura)
kwatel caixa de culatra (arma)
kwath fermentar
kwaun cão, cachorro
kwaunmaurk cão e cavalo
kwax coaxar
kwayd convidar
kwe (partícula interrogativa)
kwecto aparentemente, ao que parece, como parece (adj)
kwehen afiar, amolar
kwehk parecer, achar, aparentar (dar a impressão); — kam = parecer-se com, ter o
aspecto de
kwehkia aparência
kwehkwl fazer a roda (colocar em círculos)
kwehl circular
kwehlk fardo, pacote
kwehlk sacudir, chocalhar
kwehlos engrenagem, elemento, peça
kwehlp virar, tombar, tropeçar
kwehnd sofrer, padecer
kwehp ferver, borbulhar
kwehr fazer (incluindo adições) ; — el mortu = « fazer prancha » (natação) ; —
prabh = estar certo
kwehrant oficial (agente público)
kwehrmen modo, maneira, caminho
kwehs ofegar
kwehster suspirar
kweid mesmo se, mesmo que, ainda se, ainda que (é necessário que, ao preço de)
kweih pagar (por um crime)
kweil garota, menina
kwein se vingar de
kweisk bater, açoitar (culinária)
kweistel mugir (vent)
kweit se distinguir (vint); distinguir, qualificar (vtr)
kweiter claro (céu), límpido ; (se) esclarecer (vtr/pr); apurar, examinar (ex:
finanças) kweiter sien gurgule = limpar a garganta
kweitergwis luminosidade
kweitert jovialidade, clareza (luminosidade)
kweitos brancura
kweitu característica, aspécto, qualidade, sinal distintivo
kwekmor sinal indicador, sinal evidente
kwekwl roda
Kwel Yule (festa pagã)
Kwelawos Papai Noel
kwenchau considerar, ponderar
kwender angélica (flor)
kwerkel aro, argola, arco
kweru recipiente para cozinhar
kwet afiado
kweter se (conj) (introduz uma interrogação) muito parecido com “an”, mas se
refere a uma escolha ou dúvida entre duas opções
kwetor amolador
kwetwerdeil esquartejar, destroçar
kwetwerpehd avançar com quatro patas
kwetwerpod de quatro patas, quadrúpede (adj)
kwi cesta de bambú
kwide desenterrar (fig)
kwies pretérito de “kwas
kwiester pretérito de “kwaster”
kwieth pretérito de “kwath”
kwiex pretérito de “kwax”
kwieyd pretérito de “kwayd”
kwij tâmia (esquilo)
kwikwehl girar em círculos
kwin pretérito de “kwein”
kwineuw empilhar
kwinew guardar, arrumar, recolher (sem classificação)
kwisk batedeira, batedor; pretérito de “kweisk”
kwistel pretérito de “kweistel”
kwit branco; kwit magia = magia branca
kwiter imagem; pretérito de “kweiter”
kwitor justiceiro, vingador
kwizei regulamento (estatuto)
kwohk pretérito de “kwehk”
kwohkwl pretérito de “kwehkwl”
kwohlk pretérito de “kwehlk”
kwohlp pretérito de “kwehlp”
kwohr pretérito de “kwehr”
kwohs pretérito de “kwehs”
kwohster pretérito de “kwehster”
kwoid trigo
kwoin castigo, pena
kwoina preço (contrapartida, esforço)
kwol rotativo (adj)
kwolbeuwen rotação de culturas
kwoldrom esteira (ex: esteira de fábrica ou esteira ergométrica)
kya em direção deles (néutro plural)
kyag coalho, coalheira
kyal divisão, sala, cômodo (de uma casa)
kyam siluro (silurus glanis)
kyanka concha (molusco cuja casca é utilizada para fazer instrumentos de
sopro)
kyant de encontro a (prep.)
kyar caro (querido)
kyar ses ente querido
kyareih acalentar
kyarek pega (ave)
kyas castigar
kyasen castigo
kydon marmelo
kye em direção a (prep.) (loc.); -kye = até (adv) (depois de adv. de lugar, de
tempo)
kyehm encravar(-se), entalar-se; obstáculo, entrave
kyemses handicap, desvantagem (situação)
kyehrn enegrecer
kyehros escuridão
kyehrsen negro (fig)
kyehrsen humor humor negro
kyehrsen magia magia negra
Kyehrsen Mar Mar Negro
kyehrsen mohrt peste negra
kyehrsen ribis cassis, groselha negra
kyehrsen torm buraco negro
kyeim impedir (algo/alguém), dificultar (algo/alguém), entravar, obstruir, atrasar
kyeimter prejudicar
kyein milhafre, milhano, bilhano
kyenk patilha, pino
Kyeront carregador (mitologia, se refere a Caronte)
kyies pretérito de “kyas”
kyeuk convocar, chamar (como convocar alguém para uma reunião); invocar, sumonar
(como em sumonar um monstro de outra dimensão)
kyeus designar
kyid por volta de ele/do (neutro)
kyim pretérito de “kyeim”
kyjak Carex (gênero botânico)
kyohm pretérito de “kyehm”
kyom bola (que bloqueia); por volta de ele/do (masculino)
kyonk concha, itã, sambá e tambá (molusco)
kyopev desajeitado, inábil, estranho, deselegante
kyost costela
kyostek impedimento para cavallos
kyowngbu medo, terror, pavor, susto
kyrk igreja
kyrknav nave (arquitetura)
kyrksbidal bedel
kyrksghehrd adro
Kythera Citera
Kythnos Cítnos
kyu cadeira de transporte
kyudos prodígio
kyudos neren façanha
kyuheih estar grávida de (+ criança)
kyunggiaw enfatizar, salientar
kyurk peliça
kyutur-ye como um todo, no seu conjunto (adv)
laab entretenimento
laabise divertir
labdakide labdácida
Labdek Lábdaco
label etiqueta
labialisation labialização
labialisen labializado
labialiset labializado
labire esforçar-se
labor trabalhista (adj.)
laborant assistente de laboratório
laboratorium laboratório
labu cabaça, aboborinha
labyrinth labirinto
lac lak = lago
Lac Baykal Lago Baikal
Lac os Como Lago de Como
laca laca
lacai lacaio
lace atar, amarrar (sapatos, cadarços)
lachuga khak veut dom . casebre, tugúrio, choupana, choça, pardieiro
Laconia Lacônia
laconic lacônico
lafa ordenado (pago)
lafz falatório
lagam bridão, freio
lagar descarnado
lagher campo; armazenar
lagoun lagoa
laguyn abóbora, cabaceiro
lah inundar, invadir, encharcar
lahaf cachecol
lahn esmagador (descarregador onde se calca, ex:vinho)
lai lai
lak lac = lago
lakab apelido
Lakedaymon Lacedemônia
lakhja ponta da língua
lakin entretanto, contudo, todavia, ainda assim
Lakschadvihp Laquediva
lal cantar, entoar
lalay balbuciar
lambhel punho (de uma espada)
lambhen assumir o controle, apropriar-se de
Lamech Lameque
lamen (camada de) sedimento
lamentable lamentável, patético, deplorável, desprezível
lamentation lamentação
lamente se — = se lamentar
lamep beber lambendo (como cães e gatos bebem água)
lampe lâmpada
lamper brilhante (que reflete a luz)
lampertat lustre (brilho)
Lampsak Lampsaco
lanet se esconder, se agachar
lapilli lapilli
Larnaca Larnaca
lance lança ; lançar (incluindo o sentido de “lançar um produto/artista ou nova
versão de algo”);
lance pad plataforma de lançamento, rampa de lançamento
lancier lanceiro (soldado)
land desembarcar, aterrar, pousar, chegar ; país, nação, terra, território
landensrotos trem de pouso, trem de aterrissagem (BR), trem de aterragem (EU)
landsknecht lansquenete, lansquené
landweir guerra no país
lang banca, tenda, barraca
langoreus lânguido
languid lânguido
languie definhar, adoecer, enfraquecer, debilitar (vint)
languor languidez
languste lagosta, lagostim
lankan balaústre
lanterne lanterna, candeeiro-de-petróleo, ainda lampiã
lanthanum lantânio
lao laociano
Laozi Lao Zi, Laozi, Lao Tzu, Lao Tsé, Lao-Tsé, Láucio, Lao Tzi, Lao Tseu, Lao
Tze, Lao Tan, Li Er, Li Erh
lap pretérito de “lamep”
lapithe lápita
laptop notebook, laptop, computador portátil
lapus Arctium (gênero botânico), bardana
laque lacar
larc larício
larcein furto
large largo, amplo, lato
larina prostituta, puta, prostituto, rapariga, mulher da vida, menina,
quenga, devassa, vadia
larve larva
laryngal laríngeo
las cobiça, ganância
lascive lascivo
lasim essencial, indispensável
lasni ávido, ansioso, impaciente
lassamahallah Deus me livre !
lasso laço
last lastro ; lastrear
lastruym porão (navio)
lastun gavinha (órgão preênsil de plantas trepadeiras)
lat passado e particípio do pretérito de “lanet”
latif gentil
latifundium latifúndio
latin latino
Latium Latium
latmah bofetada, tapa
latrine latrina
latro ladrão
latte ripa
Latvia Letônia
latyo planície de inundação, várzea
laud sentença arbitral, decisão arbitral, decisão de arbitragem, laudo arbitral
laude louvar, elogiar
laugv lavagem (o ato ou o resultado do ato)
laugverie lavanderia (a loja)
laugveina cômodo ou sala de lavagem
lauk alho-porro
laun pedir emprestado, tomar emprestado
laur folha de louro
laut alaúde
lautel lucro
lautlic lucrativo
lav lavagem
lava lava; — tunnel = túnel de lava
lavathol domo de lava
lavande lavanda
lavire bordejar
lavjarnayt guaxinim
lavmachine máquina de lavar
lavrak robalo, robalete
lawa dehnwen Povos do Mar
lawahie arejado, ventilado
lawc clareira
lawi aluvião
lawni cavilha
lawo povo em armas
lawrencium laurêncio, lawrêncio
lawter límpido
lax laxos = salmão
laxisme laxismo
lay Chenopodium album
laya ovelha negra
layic secular, laico
laymoun limão
layn prestar (apoio), emprestar
lays bosque
laystrygon lestrigão (sb)
layteh sola interior
layter escada de mão
layv ao vivo
laz covil
Lazarus Lázaro
lazuward lapis-lazuli
lebonah incenso
leck vazar; vazamento, que vaza (adj) (líquido)
leckereit guloseima
lection lição
lectorium coro alto
led lesão ; lesar
leg lei (específica)
legat comandante de legião
legation delegação
legbild projeto de lei
legend lenda
leghar liga metálica
leghenn bacia, cuba
leghings leggings (vestimenta)
legion legião (incl. conjunto de anjos)
legislative magh poder legislativo
legislator legislador
legitim legítimo
legitime legitimar
legv leve (adj)
legvos leveza
lehg contar, historiar
lehnc lançar (visando), projetar
lehr ministrar um ensino
leik jogo; jogar
leik flutuar (bandeira ou vesuário). Id flag leict in id wind = A bandeira flutua
ao vento
leikar malabarista, músico, cantor, animador ; mago (tarô)
leikmap tabuleiro
leikstyr gamepad
leiku brinquedo
leim limo, marga
leimoc lesma
lein trela (para cães)
leips perder (vtr; ex: o comboio), falhar (ex: o alvo)
leis ler (vtr)
leisa cômaro
leit estar (bem ou não), ir (fig.)
leitmotiv lema, mote
leiv levantar
leivbrigv ponte levadiça
leizd beira, borda, margem, orla, meio-fio; ladear . leizd ios pla = orla da praia
lekha platibanda
lekhusa parturiente (sm)
lema remela
len mole (fig)
lendv dimensão (cintura)
lendvkatan tanga (como a do Tarzan)
lendvsack pochete
lengu levianamente
lengver ligeiro, ágil
lengvos alegria, elação, exaltação, exultação, júbilo, regozijo, jocosidade,
jovialidade
lent lento
lent-ye coc fervilhar, cozinhar em fogo brando
lento motion câmera lenta
lentor lentidão
Leon Trotski Leon Trotski
Leonardo da Vinci Leonardo da Vinci
leopard leopardo
leper leproso
lepra lepra, hanseníase
lesbian lésbica
lesch carniça, carne podre, carne putrefata
lesion lesão
letal letal
lethargia letargia
letters Letras (splu; literatura)
leu desatar, arrancar
leuc cintilar, brilhar
leucaemia leucemia
leud erguer-se, elevar-se
leudher livre [não é muito diferente de “leur”, mas hoje em dia tem um sentido
mais figurativo]; leudher vol = livre arbítrio . leudher menos = liberdade de
expressão
leudher mercat feira livre
leudher ramsa feira livre
leudherkwekwl “em roda livre”
leuds diversas pessoas
leugh mentir, mentira
leughay desmentir, desdizer
leuk légua
Leukip Leucipo
Leuktra Leuctra
leup pelar, descascar
leur livre; leur menos = liberdade de consciência
leurtorg livre-comércio
leus perder
Leuven Lovaina, Lovânia
leuxmen abertura, grande janela
leuyk brinquedo
lev esquerdo
lever entregar (ex: mercadoria), fornecer, abastecer
leverant entregador
levghend canhoto (adj & sm)
levitic levítico (adj & sb)
levstic levístico
levter esquerdo (adj), esquerda (inc. visão política)
levtro para a esquerda, à esquerda
lewank pedra achatada
lexicon léxico
lexis termo (palavra específica) . Ex: femisme est id lexis quod kyeust un pro-
gwen myndert attitude
Lhasa Lassa
liachic gaveta
liaison relação (entre pessoas)
liane liana, trepadeira, cipó
liang outeiro
liap chapéu asiático
libell libélula
liberal arts artes liberais
liberalisme liberalismo
libertarisme libertarismo
libertin libertino
libertinage libertinagem
Liberation Liberação (história)
libi líbico
Libia Líbia
libidineus concupiscente
libitum bel-prazer, beneplácito
libram libram
librar livreiro (profissão)
librarie livraria
libretto livreto
libter de bom grado, com prazer
licence licença
liche lich
lichen líquen
licit lícito
licitation concurso (adjudicação)
lict cama
lictdrehnk bebida alcoólica tomada antes de deitar
lid pálpebra
lider líder
liderspect liderança
liek doutor em medicina, médico doutor
liekar doutor em medicina, médico doutor
liekpractis consultório médico
liekrecept prescrição médica
lieksuor enfermeira
liel pretérito de “lal”
liend pretérito de “land”
lient verão
lientsparsaat horário de verão
liep tília
liess pretérito de “lass”
lieter couro
Lietuva Lituânia
lietuvan lituano
lieubh amar
lieubwehrg trabalhador (que gosta de trabalhar)
lieun pretérito de “laun”
lieutenant tenente
liev pretérito de “lav”
liew casa pequena
lieyn pretérito de “laun”
lift elevador
liftban cage d'ascenseur
liftgondel teleférico (em forma de cabine), bondinho
liftkursiy teleférico (em forma de assento), telecadeira
lig pretérito de “lineg
liga liga; Ligaiom Nations = Liga das Nações, Sociedade das Nações
ligament ligamento
lige face, cara
ligne linha; ligne os credit = linha de crédito
lignenav transatlântico (navio)
ligver lígure
lihaf edredom, edredão, manta, colcha
lihay astuto, inteligênte, sagaz
lik parecido, semelhante, afim (adj)
lika semelhantemente, semelhante, parecido (adv)
likav brincalhão
likeih (id flag) = arvorar (a bandeira)
likw marca de maré; pretérito de “linekw”
lil lírio
liliac lilás
liman porto, ancoradouro, angra
limbh limbo
limite limite ; limitar
limon silte, limo
limou citrus limetta
limousine limusine (BR), limusina (EU)
lin linho, linhaça
linask tenca (peixe)
linav carduelis (ave)
lineal régua (instrumento)
lineament lineamento
lineg lamber
linekw deixar, abandonar, ir-se
linen roupa, lavandaria
lingua língua, linguagem
linguistique linguística (sf)
liniment linimento
linoleium linóleo
Linos Lino (irmão de Orfeu)
linse lente, lentilha
lintel lintel
lion leão
liondent dente-de-leão
lionfel linaria (planta)
lipide lípido
lipien thymallus
lipp lábio
lipreus oleoso
lips pretérito de “leips”
liquefie liquefazer
liqueur licor
liquid líquido (adj e sb)
liquidation liquidação (incl. justiça)
liquiditat liquidez (incl. economia)
lira lira (moeda)
Liriope Liríope
lis pretérito de “leis”
Lisboa Lisboa
lising leasing (sm)
lisor dar em leasing
liste lista
lit partícipio passado e pretérito de “leit”
litania lidainha
literal literal
literar literário
literator homem de letras, mulher de letras, literato
literature literatura
lithium lítio
litsia lecheira, licheira, lichia
lytst menor (superlativo)
lytst-ye pelo menos
litu bebedeira
liturgia liturgia
liubh amor
liubh pretérito de “lieubh”
liuu romã
liv pretérito de “leiv”
livad horta
livat sodomizar, enrabar
livat-te vai tomar no cu! vai se foder! vai se fuder!
livermorium livermório
livid lívido
livree libré (veste entregue a um servo ou criado)
lobby lobby (grupo de pressão)
lobe lóbulo
loboda artiplex
lobut fustigação
loc (lok) = lugar
localise localizar
locanda taberna (salão)
lockout locaute (do inglês “lockout”)
lockye doninha
locomotive locomotiva
locus standi direito de agir em justiça
lodh fio de chumbo, fio de prumo
lodhseid aprumado
lodhskeir não aprumado
lodka barco de pescadores
loft loft
log pequena toda de madeira
log-ex logoff; fazer logoff, sair (ordenador)
log-in login; fazer login, logar
logbuk diário de bordo
loge alojar, abrigaracomodar, hospedar (vtr)
logement alojamento (casa)
logic lógico (adj.)
logic conjunction conjunção lógica
logic disjunction disjunção lógica
logique lógica (disciplina)
logiquer lógico (profissão)
logiss habitação
logistic logístico (adj.)
logo logotipo
logos discurso
lohg pretérito de “lehg”
lohnc pretérito de “lehnc”
lohr doutrina, ensino; pretérito de “lehr”
loid argila
loikwaygwer proprietário de raíz, nu-proprietário
loikwn legado
loim úmido, abafado (solo)
lokat cadeado
lokchuan panqueca de seda
loktong puta, rameira, cadela, cachorra (prostituta) (!)
loleng lanterna de papel
lollipop pirulito
lonc arco (arma)
long longo
Long China Wall Grande Muralha da China
longe comprimento
longe-alamat dois pontos triangulares (tipografia)
longmetrage longa-metragem
lopat pá
lopatar gamo
loquet guichê
lordose lordose
lorion suspensório (peça de vestuário)
loschak jovem garanhão
Lot Ló
loteng sótão
loterie loteria
lothring loreno (adj & sm)
Lothringia Lorena (região do nordeste da França)
lotion loção
lotse prático (marítimo) (BR), piloto (marítimo) (EU); operador (de tráfico aéreo)
lott sortear, tirar a sorte; lote, remessa, pacote
lotus lotus
loupe lupa
lousa amígdala
low lavagem, água do prato, lavadura
lowagh lavanderia (lugar para lavar roupas antes da Era Moderna)
lowaghbak tanque de lavar roupa
lowga agente de lavagem
lowter pia, lavatório
loy lei (de um modo geral)
loyaltat lealdade
lu pretérito de “leu”
luat tubo de arrasto, diapasão
luba caramanchão
luban olíbano
lubher floema
Lubnan Liban
lubricant lubrifiant (sm)
luc pretérito de “leuc”
lucanca linguiça. em francês: saucisson
Lucas Lucas
luce luz, iluminação, luminosidade . Miena mater brigh me do luce = minha mãe me
deu à luz
lucid lúcido
luckern clarabóia
Lucretius Lucrécio
lucro espalhafatoso, chamativo, vistoso
ludder canalha
ludic lúdico (adj)
Ludvic Luíz, Luíz, Ludoviko, Ludovico
luf cano (de uma arma)
lugh falsidade
lugh pretérito de “leugh”
lughav traiçoeiro, astudo, pérfido
lughic desonesto
luk escotilha
lukad interrupção do tempo chuvoso
Lukaschenko Lukashenko
lukma lanche, petiscos
lukukramb vaga-lume
lull cantar uma canção de ninar
lumatay contundir, machucar (ferimento superficial)
lumbago lumbago
lumbal punction punção lombar
lumel abetouro
lump trapo, farrapo
lumpen maltrapilho, esfarrapado
lumpia rolinhos-primavera (spring rolls)
lumpsammler trapeiro, farrapeiro
lumpvehsend vestido em trapos (adj)
Luna Lua
lunatic lunático
lung pasto, prado, pradaria, relvado
lup pretérito de “leup”
lur pretérito de “leur”
lura água-pé, zurrapa, mistela (vinho ruim)
lurd sujeira
lure liberdade
lurebeghseih sequestrar (alguém)
lurhat linguagem (não falada, como uma linguagem de programação ou de sinais)
lus piolho
lus pretérito de “leus
luster lustre
Lutetium lutécio
lutf bondade
lutfan seja simpático !
lutheran luterano
lutt Lota lota
luur espiar
luwa fio de seda
luwi luvita
luxe luxo
luxemburgisch luxemburguês
luxeus cintilante
luxuriant luxuriante
luxurie esplendor, fausto (sm)
lwo buscar como saque; lwo- id annem = ficar sem ar
lwok cervus nippon
lwon saque (despojos)
lyceium liceu, ensino médio, escola secundária
Lydia Lídia
lyegher camada, estrato
lyehg jazer, ficar, encontrar-se, deitar (vint)
lyeig pôr, colocar, deitar (vtr)
lyekwrnt fígado
lyekwrntvurst salcichao de fígado
lyig pretérito de “lyeig”
Lykurgos Licurgo
lymphome linfoma
lynch linchar
lynching linchamento
lynx lince
lyogher espreita
lyogos jazigo
lyohg pretérito de “lyehg”
lyohga situação
lyophilise liofilizar
lyra lira
lyric lírico
Lysip Lísipo
lysosom lisosoma
lyt um pouco
lytdos pequenez (fig.)
lyter menor (comparativo)
lytet pequenez (materialmente)
lytil pequeno (figurativo, contrário de “megil”)
lyung pulmão
lyut selvagem
ma por que, por quê
maaf desculpe !
maal bem (posse)
maallift monta-cargas
maarif edificação (fig), instrução moral
Maas Mosa, Meuse (geo)
maaschouk amante
maazwl destituído
macabre macabro
macadamia macadamia
maceir mureta (pequeno muro de pedras “coladas”, como os feitos de tijolo e
cimento)
macen cortador de pedras
machete machete
Machiavelli Maquiavel
machine máquina
machinebunduk metralhadora
machinepistol pistola-metralhadora
machisme machismo
macron macron
madame madame (corresponde ao masculino = Swamen !)
madeir madeira (de construção)
madenn mineiro (adj)
madh úmido
madreporic madrepórico
madyoun devedor
mae (ordem negativa, proibição)
mae keup pior ud pegar leve com (fig.)
maedwn amável
maefuge emboscada (o mesmo que “embusk”)
maememyehrsas miosótis
maeng broto, rebento
maestria mestria, maestria (habilidade)
maeti não... mais (nas frases onde "mae" tem de ser utilizado)
mafia máfia
mafioso mafioso
maflouk destituído (de)
magasin armazém, loja
magasinier lojista
Magdala Magdala
magdalenien magdaleniano (paleolítico)
Magellan (Fernão de) Magalhães
magh poder
maghil tumba
Maghreb Magrebe
maghrebi magrebino
maghses pode ser (como em: “você quer uma maçã agora? Pode ser”)
maghtula relação de poder
magia magia
magic ghalg varinha mágica, vara de condão, varinha de condão
magician feiticeiro, bruxo
magisterium magistério
magistrat magistrado
magma magma
magn grande, importante, principal
magnat magnata (sm)
magnesium magnésio
magnet ímã
magnetic resonance ressonância magnética; Magnetic Resonance Tomographia =
Imagem por ressonância magnética
magnetise magnetizar
magnificence magnificência
magnitude magnitude
magno seghel vela grande
magos mago
magoti feminilidade
magur montículo
magv criança
magvisk pueril
magvnajisser abusador de crianças
magyar húngaro
Magyaria Hungria
mah se comportar como uma mãe para com, tratar alguém como uma mãe faria (vtr,
como no inglês “to mother”)
mahalg oneroso
mahar dote
mahed berço (fig)
mahel fazer queixa, apresentar denúncia; processo
mahibe temível
mahir hábil, astucioso
mahjiaung mahjong
mahlbehrg palácio da justiça
mahogany mogno
Mai Maio
maibrank lagarta
maideh socorro !
maigher magro
mailing mailing
Maimonides Maimônides
maimour med = encarregado de (adj)
maimoureih med = encarregar de (fig.)
majalah revista
majestat majestade
majestueus majestoso
majlis sala de assembleia; Majlis ios Vatan Suria = Conselho Nacional Sírio
Majlis im Communes Cámara dos Comuns
majnoun louco de amor
major major; major arcane = arcano maior; major modus = escala maior (música)
majorat maior de idade
majordomo mordomo
majoritat maioria
majoritar maioritário
majuscule maiúscula
makah casa de apostas
makar por mais que
makase aparelho de mudança de via
makass máquina (de cortar cabelo)
makbul satisfeito, concedido (desejo)
makdour capacidade, aptidão, faculdade (possibilidade)
makedon macedónio
Makedonia Macedónia
maken papoula
makh fabricar
makhboub querido
makher fabricante
makhkoum condenado
makhleb Prunus mahaleb
makhmour bêbado
makhmourluk ressaca (fig.)
makhsoul rendimento
makhsus por acinte, propositalmente, intencionalmente, deliberadamente, com o
propósito de (adv)
makir enganoso
Makka Meca
makrell carapau
makrisch Rumex (gênero botânico)
makrouse endividado
maktab escritório, quarto de trabalho
maktub missiva
makulat alimentos (subsídios)
makuz tesoura (ex: jardinagem)
mal mal, mau, má, ruim, reles, miserável, péssimo, medíocre, pífio (em sambahsa:
“os nedohbro qualitat”)
mala pá de pedreiro
mala fide má-fé . act mala fide = agir de má-fé
malaghetta pimenta-da-guiné
malaise mal-estar (sm)
malal cansar; cansaço
malalt cansado
malama reprimenda
malamant desprendido (ar)
malaria malária
malay fubá
malays malaio
Maldives Maldivas
maldivi maldivense
malefic maléfico
malefice fetiço
malek fogueira
malformation malformação
malgasch malgaxe
malgh malva (planta)
malice malícia
malin viciado
malinger raquítico, enfermiço
mallah barqueiro
mallands (splu) = badlands, terras más, terras baldias (splu)
malleable maleável
malm banco de areia
malnutrition malnutrição
malodore feder
maloul deprimido, abatido
malst gwahmen mal menor (sm)
malt malte
malti maltês
maltose maltose
Maluku (Insules) = Moluques
malumat informação
malvasia malvasia
malversation operação fraudulenta
mamaliga creme de milho
mambh reprochar (semject ad semanghen)
mambhel repreender (alguém)
mamma mamã(e)
mammifer mamífero
mammwt mamute
man ficar (em um lugar), permanecer
manafi pechincha
manafise vender a qualquer preço
manage gerenciar, manusear
Manasse Manassés
mandarin mandarim
mandala mandala
mandat mandato (incl. Liga das Nações)
mandayi mandeu
mande mandar (alguém para), enviar para, convocar
mandile avental
mando infértil, estéril (mulher)
mandolin bandolim
mandor capataz
mandover mão de obra
mandra estábulo, curral
mandragor mandrágora
maneth vir a saber, inteirar-se de (uma notícia), aprender (um fato ou
notícia, como o verbo alemão “erfahren”)
maneuvre manobra
manganese manganês
mangeit sarnento, nojento
manghan enfeitiçar, encantar
mangonel manganela
mangrove manguezal, mangue, mangrove, mangal
maniak maníaco
manichaeisme maniqueísmo
manicure manicure
manier maneira, estilo
manierisme maneirismo
manifeste manifestar, mostrar
manifesto manifesto (sm)
Manila Manila
manipule manipular, manejar
manju manchu
Manjukwok Manchúria
mank faltar; falta
mankal braseiro
mankay manga (fruto)
mankholt acelga
mann marido (sm)
manna maná
mannequin manequim (boneco)
mansarde mansarda
mant queixo, mento
manta rai manta
mantega banha (gordura de porco)
mantein manter
manteinance manutenção
mantel casaco, blusão, sobretudo
mantelett manto, envoltório (máquina antiga para sitiar castelos . Do francês
“mantelet”)
manthel calandrer (le linge)
manticore mantícora
mantis mantis (religioso)
mantu queixo, mento
manufacture manufatura
manzil relé (hotel, pousada)
maoiste maoísta
map mapa
mapsack maleta escolar
maquette modelo
maquiss maquis (guerra)
maquiyage maquiagem
mar mar
maracuya maracujá
marasme marasmo
maraux Taurulus bubalis, escorpião-roco
maraz doentio, enfermo
marba encantado, prazer em te conhecer !
marcasite marcassita (bijuteria)
Marcell Marcelo
marche marchar, desfilar; marcha, passeata
marcipan marzipã
marcotten mergulhia
Marcus Aurelius Marco-Aurélio
mareghi ouriço-do-mar, bolacha-do-mar
marg borda, margem
margalette bolacha capitão . Em francês: biscuit de mer . Em espanhol: galleta
margarine margarina
marge margem
marginal marginal
margurobel peixe-lapa
margwenak sirena, sireia (mitologia)
marhoum falecido, morto (adj)
marhour altivo, desdenhoso, despótico, soberbo, altaneiro, arrogante
Maria Maria
Marianas Insules Ilhas Marianas
marik assaltante, ladrão
marine marinha
marineblou azul-marinho, naval
marinfantier fuzileiro naval
marionette fantoche
maritim marítimo (adj)
marjban ranger (sm)
mark marcar (fig) ; marca de fronteira; marca registrada (comercial)
markaukhkwl búzio
marketing marketing
Markos Marco
marloub derrotado
marloubeih derrotar
marloubia derrota
Marmara (Mer de -) = (Mar de) Mármara
marmelade doce, marmelada
marmor mármore
marmosett callithrix
marn forma do presente de marsen
marnad peixe-agulha
marnigv sirena, sireia (mitologia)
Marok Marrocos
maroki marroquino
maronite maronita
marotte mania, ideia fixa
maroul alface
marpertu fiorde
marquese marquês
Mars Marte (planeta)
marsan marciano
marschal marechal
marseghel gávea, vela de mezena
marsen murchar
Marsilio Ficino Marsílio Ficino
marsiuge enjoo (marítimo)
marspilker cavirão
marswin toninha
Mart Março
marter marta
marthiya canto fúnebre
martial marcial
martyr mártir
martyrium martírio
marwtia impetuosidade
marwtic fogoso, arrebatado
marxisme marxismo
marxisme-leninisme marxismo-leninismo
marz desgostar, enojar
marzih capricho
masaar relicário
mascarade mascarada
masch chícharo
maschiculi mata-cães
maschkhoul ocupado (já utilizado)
maschkouk duvidoso
maschour célebre
maschouria celebridade
maschrou legítimo
maschruu ás riscas (adj)
maschtab padrão (medida)
mascotte mascote
masculin masculino (adj)
masgal seteira, balestreiro (arquitetura militar)
masjid mesquita; Masjid al Aksa = Mesquita de Al-Aqsa
mask máscara
Maskat Mascate
maskbal baile de máscaras
maslag Datura stramonium
masnadh escora, viga, pruma, suporte (em construção, minas, um elemento de
suporte)
masochiste masoquismo
masout óleo combustível
masraf gasto ; gastar
masrour contente, feliz
mass media mídia, (splu) = meios de comunicação de massas . ia mass media = as
mídias de massa
massacre massacre
massaf fila
massage massagem ; massagear
massal anedota, piada (breve história com final engraçado)
massalla tapete de oração
masse massa (quantidade)
massengrabh vala comum, sepultura coletiva, fossa comum, sepultura comum
massif maciço (sub. mas.)
massing latão
massive massivo (adj.)
masson maçom
massoul responsável
massur bobina (de tecelão)
mast mastro
mastodon mastondonte
mastos mastreação (conjunto de mastros)
masturbe masturbar . se masturbe = se masturbar
mat checkmate (xadrez)
matam lúgubre
mater mãe; madre
materbahsa língua materna
Mater Peltewih Mãe de Todas as Coisas
materia matéria (substância)
material material
maternitat maternidade (estabelecimento)
materplack placa mãe
matertat maternidade (sf)
math pretérito de “maneth”
mathal ditado, dizer, dito (sm)
mathalan por exemplo
mathematique matemática
mathematiquer mathemático (sm)
mathmoun conter, abranger ; conteúdo, teor (o mesmo que “inhalt”)
mati chimarrão, mate
matier matéria (disciplina)
matil mariposa
matamoro matamoro
maton brinde, prenda, presente
matrass colchão
matriarchat martriarcado
matrimonial separation separação judicial
matrix matriz
matrona matrona
matrose marinheiro
matruw materno, maternal
matta colchão de palha
matur maduro
Matyah Matheus, Mateus
mau trocar, mudar, comutar
maul sacrifício, sacrificar
maun prevenir (advertir)
maund proteção; protetor
maung bué (AN), maningue (MO), muito, bastante
mauntia musa
maur moreno, trigueiro, escuro
maurdh assassinato
maurg madrugada, matina, sembrol (de 00h00 ao fim da noite)
Mauritania Mauritânia
Mauritius Maurícia
maurk cavalo (xadrez); cavalo de guerra
maurkschalk marechal (encarregado dos cavalos)
mausoleium mausoléu
maut pedágio
mauve malva (cor; adj)
mauxekwan vaso capilar
mawi deslavado
mawjuiji pincel para escrever
maxam intenção, propósito, intuito, tenção, desígnio
maxilla maxila
maxim máxima (sf)
maximum máximo (sm)
maxud intencional
maydan campo de jogo
mayer meeiro
mayeutique maiêutica (sf)
mayka camisa regata, regata
maykhana taverna, taberna
mayl mile (medida angla-saxônica)
maymoun macaco pequeno
mayn aviso, opinião; significar, quere dizer
maynad ménade
maynen significado
maynmeid sondagem (de opinião)
mays milho
mayster mestre
mayu solo pantanoso
mayukh cavilha (de madeira)
mayuss inconsolável
mayzel cortar, despedaçar
mayzelar salsicheiro
maz larva de mosca
mazbakh abatedouro, matadouro
mazgh cérebro, miolos
mazreb grande tenda (ex: circo)
mazuk morango (o mesmo que “srog”)
me me (acusativo)
meander curva de rio
mecanic molive lapiseira, lápis grafite, lápis de minas
mecanic resistence resistência mecânica, resistência material, resistência dos
materiais
mecanique mecânica (sf)
mecanisme mecanismo
mecaniste mecânico (profissão)
med com (preposição de instrumento)
medayl medalha
medaylon medalhão
mede medo (tribo de origem ariana)
Medea Medéia
medgu zarro-comum
mediatic mediático
mediatolker tocador de mídia
medic médico
medical centre posto médico, posto de saúdo, centro de saúde, unidade de saúde
Medici Médici
medicin medicina
Mediev Idade Média
medieval medieval
Medina Medina
medio meio (centro)
mediocre medíocre
mediofingher dedo médio
Mediomar Mediterrâneo
Mediorient Oriente Médio (BR), Médio Oriente (EU)
meditation meditação
medsu no meio de
medu hídromel
medusa medusa
medv embriagante
medven embriagar
medvia embriaguez
medyeusteuropay lands MEEL = PECO (Países da Europa Central e Oriental)
medyo mediano
medyoister metaestro
meerschaum espuma do mar (mineral)
meg muito (advérbio)
megagmo o "Grande Caminho" (ex. astros)
megalith megalito
megalomaniak megalomaníaco
megaphone megafone
megatmen magnânimo
megaurb megapólis
megder sequóia
megdos grandeza
mege tamanho, dimensão
meger maior (comparativo); Meger Belt = Grande Belt
megil (comp = meger, sup = megst) = grande (figurativo, contrário de “lytil”)
Megil Hevd Semana Santa
Megil Juma Sexta-feira Santa
megil klewos (sing.) = “grandes feitos”
Megil-Hellad Grande Grécia
megst maior (superlativo)
mehgh outorgar (mesmo que “ijab”)
mehl moer
mehld assinalar; ad = rezar a
mehlden oração, prece
mehldschid panfleto, folheto
mehlg ordenhar (para obter leite)
mehlgen ordenha
mehlstrohm maelstrom, moskoëstrom, mælstrøm, mailström, moskstraumen
mehm lembrar (+ acu.)
mehmen memória
mehn pensar (vint)
mehnen pensamento
mehr morrer (o mesmo que “daunet”, significa “stop gwive”)
mehreina sala da morte
mehsg tricotar, fazer meias
mehsgmen malharia, tricô
meic pestanejar, piscar
meid medir, medida; sur mesure = por medida
meid unitat unidade de medida
meidaw de cabeça para baixo (adj.)
meidic módico, modesto
meil preferir (mais para gosto)
meinc diminuir (vtr/v.int.)
meini phoxinus phoxinus
meinyun destino
meiose meiose
meirong emaranhado
meis mais (comparativo)
meist mais (superlativo)
meit-ye no máximo (adv)
meith mudar de, trocar de
meithel grande praça
meitnerium meitnério
meiwrnt prazo (duração, se refere a um tempo necessário). longo meiwrnt - longo
prazo ; cort meiwrnt = curto prazo
meiwrntisu flecha do tempo (conceito existente em mais de uma área de
conhecimento)
meizd recompensar
meja mesa de jantar
mejban anfitrião
meje comer (à mesa)
mejeina sala de jantar
Mekhlen Malinas, Mechelen (em flamengo), Malines (em francês)
mekhtab luz da lua, luar
meklemm pomada
Mekong Mekong
mel pequeno animal, cria de animal
mela (cor de) tinta negra
melamine melamina
melankholic melancólico
melanome melanoma
Melchisedech Melquisedeque
melee briga, peleja, refrega, pancadaria
Melewagher Meleagro
melez animal mestiço; vira-lata (BR), rafeiro (EU)
melg leite
melgarie leitaria
Melgvia Via Láctea
melinder rosca de mel
meln lamacento, enlameado
melodia melodia
melomane melómano
melon melão
melopoia melopeia
melos maciez (sb)
melsk macio, fofo (adj)
melv farinha
member membro (de um grupo)
membrane membrana
membraneus membranoso
memmen comemorar (vtr)
memorandum memorando (sm)
memoria memória, lembrança
memorise memorizar
mems membro (braço, perna etc.)
memuar dissertação
men mas (conj); quanto a (posposto e em oposição a “de” como segundo elemento
posposto também)
men sistema de pensamento
menace ameaça
menace ameaçar (+ inf.)
menach vaidoso, pretensioso
menagerie menagerie
Menander Menandro
menay pensar, considerar . Ex: Remenaye id place al animal est uno naudh = repensar
o lugar do animal é uma necessidade
Mencius Mêncio
mendel amêndoa
mendelevium mendelévio
Mendeleyev Mendeleiev
mender lago de montanha
menegh multidão
menexi violeta (flor)
mengain torno (ferramenta)
menghia conjunto (não relacionado à matemática), todo, totalidade, pacote,
série, coleção
meningitis meningite
menos consciência, ânimo
menot lunação
mens rancho (militar)
mensc homem (no sentido de ser humano, envolve ambos os sexos)
menscenressurces recursos humanos
menscgenos humanidade (gente), raça humana
menscule úvula
mensdeh sabedoria
mensdeht cheio de sabedoria
mensdehyazgen [mënsdeyAgën] = zoroastrismo
mensdehyazgi mazdeano
menstruation menstruação
menstrue menstruar
ment mente
mental mental; mental retard = retardo mental
mentangst remorso
Mentat Mentat (Duna)
mention menção, mencionar (o mesmo que “udwekwn”)
mentor pensador
menue menu (sm)
menuet minueto
menxu enquanto
meongcin ave de rapina
mer mero (adj)
mercantile mercantil
mercantilisme mercantilismo
mercat mercado
mercatcapitalisation capitalização de mercado
mercatsok pesquisa de mercado
mercenar mercenário
mercerie retrosaria (armazém)
merchandising merchandising
mercie mercê
Mercur Mercúrio (planeta)
meremett remendo
meremettise remendar
Merenptah Merneptá
merg mergulhar (vtr/vint)
mergbaurd prancha de saltos
mergis imundice (sf)
mergist imundo
merig alegre, jocoso
merit mérito (incl. julgamento)
merlang badejo
merlon merlão
merluce merluciida
Merovech Meroveu
meroveching merovíngio
mersie! obrigado !
mersortrakh roupa de mergulho
merteck viga
merti mortal (não eterno, o contrário de imortal; adj)
mertikwol cirurgião
merto mortalidade
meryo jovem guerreiro
mesa planalto rochoso
mesan mezena
mesel melro
Mesopotamia Mesopotâmia
mesopotamiak mesopotâmico
mespil fruto da nespereira-europeia
message mensagem; message pwarn = garoto de recados; moço de recados
messager mensageiro
messaging serviço de mensagens eletrônicas
messe missa
messiah messias
messianisme messianismo
mestiss mestiço
mestissage mestiçagem
met iguaria, prato
metabolisme metabolismo
metall metal
metallurgia metalurgia
metaphor metáfora
Metaphysique metafísica
Metapontum metaponto
Metaschala Matusalém
metastase metástase
Metastasio Metastasio (npr)
meteor meteoro
meteoric fulgurante
meteorite meteorito
meterise reduto, bastião
methane metano
methode método
meticuleus meticuloso
metonymia metonímia, transnominação
metro metrô
metropolis metrópole
mett ceifar
meublar mobiliário, mobília
meuble móvel (sm)
meudh ub = recobrar o ânimo
meugh caneca
meuk soltar, largar, deixar cair
meun lua
meun-pisk peixe-lua
meurch cimentar-se, cimentar, endurecer-se, endurecer, tornar-se duro
meurcher argamassa
meurm fervilhar, formigar, ter formigueiros
meute alcateia, matilha (de lobos ou cães)
mev gaivota
mevlevi darwisch dervixe rodopiante
México México
mezzanine mezanino
mi a mim, me (dativo)
miasma miasma
miau miar
mic piscar de olho; pretérito de “meic”
Michael Michael, Michel, Miguel
Michael Servetus Miguel Servet
Michel Michel
Michelangelo Michelangelo, Miguel Ângelo
micri minúsculo, diminuto, exíguo
micro microfone
micro-rika headset
microbe micróbio
microbian microbiano
microcosme microcosmo
microcredit microcrédito
microfinance microfinança
micron micrômetro
microorganisme micro-organismo
microphone microfone
microprocessor microprocessor
microscope microscópio
microtubule microtúbulo
mid pretérito de “meid”
midfabricant bem intermediário, produto intermediário
middien meio-dia
mie macarrão
miech lâmina (de uma arma)
miechel lamela
miechstaven veneziana, persiana
miedh pretérito de “madh”
miegh pretérito de “magh”
miegve infância
miehel pretérito de “mahel”
miekh pretérito de “makh”
mielt mel
miems carne
mien pretérito de “man”; mon, ma, mes, mien
miens do meu/da minha
mienthel pretérito de “manthel”
mier grande
mierer-pold caixa alta (tipografia)
mierk pretérito de “mark”
mierz pretérito de “marz”
mieu pretérito de “mau”
mieul pretérito de “maul”
mieun pretérito de “maun”
mieurdh pretérito de “maurdh”
mieyn pretérito de “mayn”
mieyzel pretérito de “mayzel”
mifussal dobradiça
migh pretérito de “minegh”
mighel névoa
mignon mignon (sm; pessoa que tinha as boas graças do rei ou de um personagem
de grande importância), favorito, servo incondicional
migrator migratório (ave)
miieu pretérito de “miau”
mijmer turíbulo
mikdar total, soma, montante
mil mil (num); pretérito de “meil”
Milan Milão (Itália)
mild ameno, suave, brando
milder mitigar, atenuar, aliviar
mildet compaixão, piedade
Miletos Mileto
mileus compassivo
milfel mil-folhas
milgran romãzeira
milice milícia
milicionaire membro de uma milícia
milieu meio (ambiente; sm)
militant militante (adj & sb)
militar militar (adj)
milite militar (vint)
miliu painço
milium milha (unidade de medida)
millenarisme milenarismo
millenium milênio
million milhão
millionaire milionário
milz baço
mime mimicar
mimehn cismar
mimic mímica (adj)
mimicrie mimetismo
mimithav volúvel, instável (adj)
minara minarete
minc delgado; pretérito de “meinc”
mine mina (tanto da exploração mineral quanto a bomba)
minegh urinar
miner mineiro
mineral mineral (adj & sb); mineral aqua = água mineral
mingo domingo
miniature miniatura (sf)
miniaturise miniaturizar
Ministerium ios Interior Ministério da Administração Interna
ministrant coroinha
ministrell menestrel
minivan minivan
minor conventual cordeliers (nome que tomaram os franciscanos estabelecidos na
França)
minorat menor de idade
Minotaur Minotauros = Minotauro
mins menos (comparativo) (usado apenas como advérbio)
minst menos (superlativo); minst antslehnkus lands = países menos desenvolvidos
minst-ye pelo menos
mint hortelã, menta
mintean soubreveste (vestuário usado pelos soldados nos tempos antigos)
minter menos (comparativo)
mith pretérito de “meith”
minu miúdo (adj)
minus menos (matemática) ; (antes da palavra) = a menos (adv)
minuscule minúscula (sf); exíguo (adj)
miracle milagre
miraculeus milagroso
mirage miragem
mirath patrimônio
miris cheiro agradável e penetrante proveniente de algumas carnes durante ou após
o processo de cozimento
mirveylment deslumbramento, fascínio, êxtase, admiração
miryow encantamento, feitiço
misab beiral
misanthrope misantropo
mischko floresta de alto-fuste, mata alta, floresta alta
mischmasch farragem, alhada, mixórdia, miscelânea, confusão, mix desordenado,
emaranhado (sb, o memso que “khwanrluan”)
mischnah Mishná, Mixná, Mixna
miser miserável
misere miséria (situação)
misgvalt violência policial
miskett moscatel
miskin miserável, pobretão, pobre (pejorativo)
misogynia misoginia
misogyniste misógino (adj & sb)
misplais não agradar a
Misr Egito
miss "ele faz-me falta" = "misso iom" (inversão)
missal missal, livro de orações
misserve servir mal
missil míssil
mission missão
missulouk dia = intimidar, maltratar
mistreus desconfiar de (vtr)
Mithras Mitra
mitkali guingão
mitokhondrium mitocôndria
mitra mitra
miulwa cana de açúcar
mix misturar, mixar; mistura
miyanch corretor
miyanchia corretagem
mizdenyagher caçador de recompensas
mizdo recompensa
mizrab taco (ex: de beisebol)
mlege ovas de peixe
mleu lançar (dizer abruptamente)
mliak apaziguar, aplacar, amansar, persuadir, aliciar; suave, macio
mliake neswehbs aliciar menores (bajular para consegui algum favor sexual)
mo película (invólucro)
moan mon (língua e povo)
mobilisation mobilização
mobilise mobilizar
mobilitat mobilidade
mobilphone telefone móvel, telefone celular
mochi bolo de arroz
mode moda (sf)
mode defilee passarela (moda)
model modelo
modelisme modelismo
modem modem
moder azulado
moderat moderado (adj.)
moderator apresentador (TV, radio)
moderne moderno
modeste modesto (pouco importante)
modifie modificar, deturpar
modus modo
moffic que cheira a mofo (adj)
mohgh pretérito de “mehgh”
mohl pretérito de “mehl”
mohld pretérito de “mehld”; mohldt/mohlden xitu = installation classée
mohlg pretérito de “mehlg”
mohm pretérito de “mehm”
mohn pretérito de “mehn”
mohr pretérito de “mehr”
mohrt morte; morto
Mohrt Mar Mar Morto
mohrtgnaht /mohrtgnahn = natimorto
mohrts kyasen pena de morte
mohsg pretérito de “mehsg”
moin paliçada, tapume
moini prestação, fornecimento
moinos setor, mundo, cadeia, fileira. Moinos os dreu = indústria de madeira;
Khassiat moinos = setor alimentar
moit patíbulo
mokrice bicho-de-conta
mokye maruim, mosquitinho-do-mangue, Ceratopogonidae, mosquito-pólvora picador
(mosca pequena)
molda barro (argila)
moldure moldura (arquitetura)
mole mol (sm); mola (sf)
molecule molécula
molg tritão (anfíbio)
moli cais, doca
molie ser/estar difícil para. ...moliet trehve ir tula = ...tiveram dificuldade
para encontrar seu equilíbrio
molika abies amabilis
molin moinho
molive lápis
molivendospeicer apontador de lápis (BR), apara-lápis (EU)
moll mole
mollach envasado (adj & sb)
mollah mulá
mollesse brandura, suavidade
mollusk molusco
molos molesto, problema, mau gosto, contratempo, desapontamento, contrariedade
molosser mastim
molybdenum molibdênio
moment momento
momentan momentâneo
mon solitário, só
monarch monarca
monasteir mosteiro
monastic monástico
monazite monazita
monegask monegasco
monetar masse dinheiro circulante
monete moeda (moedas cunhadas)
mongoloid mongoloide, amarelo
moni colar (de joias)
monitor monitor (instrutor ; tela do computador)
monochromia pintura com gradações diferentes de uma mesma cor
monocle monóculo
monoculture monocultura
monolith monólito
monopodial monopodial
monopodial crosct crescimento monopodial
monopol monopólio
monoscope padrão de ensaio (imagem de TV)
monovan algo entre monovolume e minivan
monsignore monsenhor
monotheisme monoteísmo
monotheiste monoteísta
monoton monótono
monsignore monsenhor
monster monstro
monstrueus monstruoso
mont monte
montage ligne linha de produção
montagneryss montanha-russa
montay pequeno morro
monte montar (construir, montar a cavalo)
montur farda
moor turfeira
mops cachorrinho
moquette alcatifa
mor escombros
morabit marabuto
moraine morena (geologia)
moral moral (adj); estado de espírito, ânimo
moralitat moral (sf)
moratorium moratória
Morava Morávia
moravan morávio (sm)
moravsk morávio (adj)
moravski fraters (Igreja dos) Irmãos Morávios
morber amora preta
morbid mórbido
morbiditat morbidade
Morea Moreia
mores (plu) = modos (splu), moral (sf)
morey moreia
Morgan Morgana
morghe morgue, necrotério
moribund moribundo
morja morsa
mork cenoura
Morpheus Morfeu, Morphéus
morphine morfina
mors sinal (na pele)
mortadella mortadela, embutido (BR), enchido (EU)
mortaise montagem de caixa e espiga
mortal mortal; mortal danger = perigo de vida
mortek mortal (ser mortal; sb)
mortification mortificação
mortu morto (substantivo e adjetivo)
mosayic mosaico
moscel amêijoa
moscovium moscóvio
Moses Moisés
moskitt mosquito
Moskovsk de Moscou (adj)
Moskva Moscovo
moss musgo
mot movimento de espírito, movimento de mente
motac alvéola (ave)
motel motel
motic enxada, sachola, guatambu
motif motivo, razão, fundamento
motion fazer gestos
motivation motivação
motive melodia, ària (música)
moto motocicleta
motocycle motocyclette = motocicleta
motocycliste motociclista
moto-helm capacete de motociclista
motor motor
motorseg motosserra
motto divisa, mote
mouhakeme condenação (justiça)
mouher carimbo, selo
moustache bigode
mov mexer(-se), mover; movimento
movil fofo, solto (adj; terra, solo)
movment movimento (fig.; incl. música), corrente (artístico)
mowktan carvão vegetal
mowtan Paeonia suffruticosa
mox breve, logo (adv)
moxu breve, logo (adv)
Mozambique Moçambique
mozg medula óssea, tutano
mozzarella mozarela
mrehgh chuvisco (sm)
mreja rede de pesca
mriga caça grossa
mu beicinho . kwehr- mu = fazer beicinho
muadeb respeitoso
mualim sábio, erudito (sm)
muamma adivinha
muassir atual, contemporâneo (adj)
muazan almuadem
muazwl destituído (sb)
mubalarha ênfase
mubazar gastador
mubtadi principiante
mubtala aflito
much bué (AN), maningue (MO), muito, bastante, bocado (uso coloquial)
mucilage mucilagem
mucus muco
mudam constantemente, continuamente
mudel detergente (sb) (muito similar a "detergent", mas "mudel" passa uma ideia de
não científico)
mudh lama, barro; pretérito de “meudh”
mudhguarde paralama
mudimaar convencido, orgulhoso (pessoa)
mudra rolo (que rola)
mufareb batoteiro, trapaceiro
muff regalo
muffel mitene
muffin muffin
mufide salutar
muflis arruinado, falido
Mugdischo Mogadíscio, Mogadixo
mugeih berrar, griar, vociferar
mugh mugir (animal)
Muhammad Maomé
muhandis técnico (sm)
muhanga vermilingua
muhim considerável
mujarim condenado, culpado, julgado
mujaurr das redondezas, convizinho, convizinho, circunvizinho
mujilid encadernador
mujra alocação, abono, mesada, ajuda de custo, subsídio . “mujra” est meis pro
social imdadh
muk grande boca de um animal feroz (ex: boca de um leão), bocarra
muk pretérito de “meuk”
mukabbal cabalista
mukadar irritado, mal-humorado, carrancudo
mukadma contencioso, litígio
mukam estadia, estada
mukamstitule título de residência, direito de residência, permissão de
permanência
mukarime benfeitor
mukawi tonificante, revigorante
mukel boca de uma arma de fogo
mukhatna circuncidado
mukhayar camelô, vendedor ambulante
mukhla prazo (intervalo de tempo que você pode realizar algo)
mukhlat pausa, descanso, trégua
mukhsen complacente, prestável (pessoa), útil, prestativo, solícito, serviçal,
atencioso, obsequioso
mukht molho (de palha)
mukhtaj necessitado, carente (adj)
mukhtmel provável, possível, plausível, realizável, razoável, praticável,
admissível, verossímil
mukhtmelia verossimilhança
mukskip mugshot
mukuzay bricabraque
mulakat compromisso, encontro, consulta, convocação, nomeação
mulasel mula macho/burro
mulasim ajudante (sm; auxílio), assistente
mulat mulato
mulayim ligeiro, leve (fig)
muld aterro de entulho
mule mula (animal)
mullett tainha (corte de cabelo), mullet
mulmul musselina
mult numeroso, muitos, muitas
multinational multinacional
multiplatforme multiplataforma (adj., programa)
multiplicationstable tabuada de multiplicar
Mumbay Bombaim
mumia múmia
mumkin factível
mumps parotidite infecciosa (plu. em sambahsa)
mumtase distinto, chique
munassib congruente, apropriado
mund mundo
mundan mundano
mundial mundial
mundie segunda-feira
mundmap mapa do mundo
mundule mandala
municipium município
munition munição
munk monge
munkin monja
munschie caixeiro
munt mês
mur parede, muro
murabba geleia
muraisch pântano, mangue
murak amora-branca-silvestre, "chamaemorus"
mural mural (pintura/arte)
muralpineg mural (pintura/ate)
murar pedreiro
muraria alvenaria
murch pretérito de “meurch”
murdar sujo
murg blanc cassé, branco amarelado, branco com uma leve sombra
murgan ovino com listras pretas
murhoul mogol, mugal (adj. & sb.)
murjan coral vermelho
murkank cabide de parede
murluster aplique de parede
murm formiga
murm pretérito de “meurm”
murmure murmurar
murmweik formigueiro
murtrap escotilha de serviço
muru pilha de esterco, pilha de estrume, monte de estrume
mus camundongo
musar urubu (o mesmo que “gwutyen”)
musch mosca
muschabad prestidigitador; ilusionista
muschama tapete de banho
muschdiemen gravata borboleta
muschkil doloroso
muschkilan com muita dificuldade, com grande dificuldade
muschmwla nespereira-europeia
muschron Calocybe gambosa
muschteri cliente assíduo, freguês usual
muschteria clientela
muscle músculo
muscleus musculoso
musculature musculatura
museium museu
music música (sb)
musical musical (adj) . (teatro) musical
musician músico (instrumentista)
musk almíscar
muskete mosquete
muskrat rato-almiscarado
muslim muçulmano; Muslim Braters = Irmandade Muçulmana (plu. em sambahsa)
muspad mousepad
mussafaha aperto de mão
mussafer viajante
mussalsal contínuo
mussim monção
must mosto
mustahkam (em) sentido (!)
mustajer inquilino, locatário
mustathna abstraindo de, para além, além de
mustaur médio, a tempo (adj)
mustra amostra (mais para um contexto de comércio)
mustra glas vidro de relógio
mustring monstruoso, mostrenco
mut calado, mudo, silencioso (adj)
mutaasib tendencioso, parcial
mutaassif desolado (pessoa)
mutabeid convencer do contrário (vtr)
mutabuneg destacar (um funcionário)
mutaharib beligerante
mutalba reivindicação
mutamarrid refratário (vontade)
mutamaynen viragem de opinião
mutamenos inconstante (comportamento)
mutaol mudança de óleo (veículo)
mutasalzal balançante, oscilante
mutaschalter interruptor, comutador
mutastrehc por do avesso . mutastrohcen brugs = calças do avesso
mutatrehc viragem de direção
mutawassit média (sf), médio (sm)
mutaweik mudar-se; deslocar (de casa)
mutawoik meteco
mutiara colar de pérolas
mutie resmungar
mutlak absolutamente
muton carne de ovino
mutt ter lugar
mutu um ao outro, mutuamente, entre si
mutual mútuo; mutual fund = fundo mutualista
muwazana saldo, resto
muzlim brando, fraco (fig.)
mwanien prosperar
mwaungsou escapar
mwembi mangueira, pé de manga
mweyssui inacabado
mwurjien automático (sem tripulação)
myanma mianmarense, birmanês, birmã, birmane, birmano, birmaniano, birmanense
Myanmar Myanmar, Birmânia
myehrk decompor-se, apodrecer
myehrs esquecer
mygal mygalomorph = tarântula
Mykainas Micenas
mykainay micênico
mynder orgulhoso
myndert orgulho
myohrk pretérito de “myehrk”
myohrs pretérito de “myehrs”
myriade miríade
myriapod centopeia
myrobalan abrunheiro-de-jardim
myrt murta, mirto
myryi myryas, myrya (adj.) = dez mil (poético)
mysteir mistério
mysterieus misterioso
mystic místico
mystifie burlar, charlatanear
mystique místico
mythic mítico
mythopoeia mitopoeia
mythos mito
Mytilene Mitilene
mytin amotinado
mytinrie motim
na continuando por volta de, em continuação a (prep.); na- (prefixado) =
continuar a
naal ferradura
naan naan
nabahsit agregar (diálogo); prosseguir, continuar (diálogo)
nabh umbigo
nabla nabla (símbolo)
Nablus Nablus
nabug broca (para furos maiores, como, por exemplo, o usado em cirurgias)
Nabukudurriussur Nabucodonosor
nackal contador (de histórias)
nadh agulha
nadime conviva (sm)
nadir nadir
nadure continuar durando, manter-se perdurando, prosseguir resistindo, manter-
se persistindo (vint)
nadureih perpetuar
nafassat requintado
nafiz penetrante (adj)
nafore hóstia
Nafplio Náuplia
nafsan desejar carnalmente
nafsani carnal (adj)
nafsania desejo carnal
naft gasolino, petróleo
naft-tank tanque de guerra, carro de guerra (o mesmo que “pancerwogh”)
naft-tanker navio-petroleiro
naftaduct oleoduto
naftalin naftalina
naftequivalent tonne tonelado equivalente de petróleo
naftkiezghian xisto bituminoso
naftlamen mancha de petróleo (resultado)
naftplatforme plataforma petrolífera
naftpumpe bomba de gasolina
nagor capital (cidade)
Nahum Naum
naiw nunca
naiwo nunca
najis encardido, imundo
najisse profanar
nak alcançar, atingir (verbo transitivo)
nakadh efetivo, numerário (dinheiro)
nakeb estoque
naker nácar, madrepérola
nakh tapete de seda
Nakhchivan Naquichevão
nakhel tamareira
nakhoda comandante de navio
nakhut grão-de-bico
nakir defeitozinho (físico), pequeno defeito (físico)
nakis não à altura
nakwr réptil grande
nalbant ferrador, ferreiro
nam nome (próprio); nomear
namdeh denominar
nami da parte de, em nome de
namic ilustre, famoso (relativo ao nome)
namnak mefítico, fedorento
namor namorar
namos cumprimentos (sing. em sambahsa)
nan anão (nanismo)
nanander irmã do marido, cunhada
nandu ema, nandu, nhandu, guaripé, xuri
nanina cantiga de ninar
Nanking Nanquim
nanotechnologia nanotecnologia
nant atrever-se
nanuk urso polar
nao dificuldade, aborrecimento
nap nabo
Naphtali Naftali
napi fralda
napoleonian napoleônico
napter neto
naptrice neta
naptriya netos (sing. em sambahsa)
naranji alaranjado
narc torpor, adormecer
narcisse narciso (flor)
narcomania toxicomania
narcoterrorisme narcoterrorismo
narcotic narcótico (adj & sm)
nard nardo; cantarolar
nardban caixa de escada
nargil coco
Narkis Narciso
narkisisme narcisismo
narn narração, narrativa, história
narre narrar, historiar
narval narval
nas nariz
nasalisation nasalização
nasalisen nasalizado
nasaliset nasalizado
naschast amido, fécula
naschastise engomar
naschir editora, empresa editorial
nasel falar fanhoso, falar com voz fanha
naselswehner voc voz fanha, voz fanhosa
nask úmido
nassab progênie, linha de descendência
nassel progenitura, descendência, prole
nassib boa sorte, chance, ventura, fortuna, oportunidade (felicidade)
nassihat aviso, advertência
naster focinho (como o de um cachorro)
nastil agulheta, cordão
nastorm narina
nastraj em guarda
nasuk precário
Natal Natal
nater Grama-serpente
nationalisation nacionalização
Nativitat Natividade
natric cobra d'água
natrium sódio
natural natural
natural catastrophe catástrofe natural
natural park parque natural
natural reserve reserva natural
naturalise naturalizar (vtr; mudar de nacionalidade)
nature natureza (ambiente)
naturelika naturalmente
naudh necessitar, requerer, precisar
naudhbleigos luz de emergência, luz de advertência
naudhstand estado de emergência
naudhudghang saída de emergência
naudhward legítima defesa
naufrage naufrágio
nauk embarcação (qualquer veículo flutuante)
naumachie naumaquia
nauna enfermeira
naurbat sineta de alarme, campainha de alarme
nausea enjoo, náusea
nauseabund nauseabundo
nauseant nauseante
naut navegante, marinheiro
nav nave, navio
Navarre Navarra
navax apanhar (um carro)
navige navegar
navtecton carpinteiro de barcos
nawag barqueiro, marinheiro
nay flauta de pã, flauta de pan
nayade náiade
nayd rallar, zombar, escarnecer, sacanear
nayib adjunto
nayive ingênuo
nayivitat ingenuidade
Nayrobi Nairobi
nayv corpo morto
nayvon simplório, obtuso (pessoa simples)
nayvsqual narval
Nazareth Nazaré
nazrani nazareno
ne não
ne importet não me importa, pouco me importa
ne pro id mund! por nada deste mundo
ne val não valer a pena
neanghen ninguém
nebahim inefável
nebh nuvem
nebhskrehb arranha-céu
nebos nuvem; nuvem (fig., como no sentido de enxame, "nuvem de abelhas")
nebule nevoeiro, cerração, ruço, bruma, neblina
nebulice nebulosa
necber mortífero
necessar necessário
necoct cru (adj)
necromant necromante
necrophil necrófilo
necrophilia necrofilia
necropoli necrópole
ned junco, cana
Nederland Países Baixos
nederlandso siuge doença holandesa
neempediset neempedisen = sem entraves
nefas nefasto
negative negativo (adj & sm, incl. filme)
nege negar
neghamt solteiro
Negheb Neguev (BR), Negueve (EU)
negleg negligenciar
neglegence negligência
negocye negociar
negro negro
nehakime enganado, insensato
nehc perecer; morte violenta
nehkw escurecer
nehm distribuir
nehmwehrg rede de distribuição
nehoneste dosonesto
nehs safar-se, escapar
nehsplan plano de relançamento, plano de recuperação, plano de reconstituição
neic matar
neid nada (pronome); algum (néutro singular nominativo e acusativo)
neideti nada mais
neigvos impecável
neih levar, guiar (o mesmo que “duc”)
neizd aninhar(-se)
nekese avarento, sovina, mesquinho, forreta, pão-duro
nel algum (indeterminado singular nominativo e acusativo)
nematode nematóide
nemerti imortal (adj)
nemerto immortalidade
nemortu morto-vivo
nemos bosque sagrado
neodymium neodímio
neofficial oficioso
neologisme neologismo
neon néon (quim.)
neonazisme neonazismo (a forma “neo-nazisme” também é aceitável)
Nepal Nepal
nepot sobrinho
neptia sobrinha
Neptune Netuno (planeta)
neptunium netúnio
Neptwn Netuno (deus indo-europeo)
nepumess novato (vem do PIE e significa “sem pelos corporais”)
nepunei com impunidade, impunimentemente
nequel ninguém
ner macho, masculino ; opõe-se a “ster”
nerce força
Nereide Nereida
nergven homicida
nergvon homicídio
nerikeina corta-pescoços, garganta (lugar perigoso)
Nero Nero
neroti virilidade
nerotic viril
nert forte, vigoroso, (fig.) válido (fisicamente)
nerv nervo
nervencollapse histeria, crise de nervos
nerveuso systeme sistema nervoso
neskohpt(en) inopinado, imprevisto
nespekent apesar de, a despeito de
nest ninho
nestorianisme nestorianismo
neswehb menor de idade
net filete, rede
neter nem … (o primeiro de ambos)
Netanyahu Netanyahu
neti não mais, nunca mais
netrehdet intransitável
nett neto (adj)
netwehrg rede, grelha
neud utilizar; utilização, uso
neuk nuca, cachaço, cerviz; assentir com a cabeça, acenar com a cabeça
neurolog neurologista
neuron neurônio
neuropath nevropato, neuropato
neurose neurose
neurotic neurótico
neus sentir um cheiro (ação passiva)
neuster narina (de um animal)
neuter nenhum dos dois
neutral neutro
nev nove (num)
nevodh rede de arrasto, arrastão
nevok lampreia
newissab sem o conhecimento de
ni nem … (o segundo de ambos)
nib a não ser que
nibam teletransportar (por raio, ex: Star Trek)
nibo a não ser que
nic pretérito de “neic”
Nice Nice
nickel níquel
Nicolaus Nicolau
Nicolaus Cusanus Nicolau de Cusa
niconte contagem regressiva, contar de trás, descontar
Nicosia Nicósia
nicotine nicotina
nidehn reduzir a produção; indigente
nieb próximo de, ao lado de
nieber vizinho
niebst próximo, futuro, seguinte, vindouro, iminente, subsequente, que se
avizinha
niebtreb dependência (de um edíficio)
niek pretérito de “nak”
niem mudo (incl. filme); pretérito de “nam”; primeira pessoa singular do verbo
auxiliar do futuro
nient pretérito de “nant”
nierc pretérito de “narc”
nierd pretérito de “nard”
nies nosso, nossa; 2° pessoa sing. do verbo auxilar do futuro
niesel pretérito de “nasel”
nieudh pretérito de “naudh”
nieute tripulação
nieyd pretérito de “nayd”
nifall recaída
Nigeria Nigéria
nigerien nigeriano
nigv nigva = nixe
nigvehn derrubar, acabar com
nigvie tomar banho, banhar-se
nihilisme niilismo
nihonium niônio, nihônio, nipónio, nihonium
nihonschu saquê
niklad fazer download, baixar
Nikodem Nicodemos
Nil Nilo (rio de áfrica)
nilent desacelerar, abrandar, diminuir a velocidade, retardar, ir mais
devagar
nilentgrumb quebra-mola, lombada, ondulação transversal
nilinekw depositar (abandonar)
nilufar nenúfar
nimen ninguém
Nimrod Nimrod
nin dissimulação
Ninive Nínive
niobium nióbio
nippes andrajos
nippflutt água morta
nippon nipônico
nipponrjien Japonês
nisbatan relativamente
nischan ponto de referência, marco
nischt (nischto) = nada (incl. sm)
niscrib registar, inscrever
nispehc olhar com desdém
nisteigh ir para (um hotel)
nisteurd deslizar para
nistrehl abater (coma arma de fogo)
niter mais baixo
niterghyanu mandíbula
Niterlands ia Niterlands = os Países Baixos (região)
niterplag atordoar
nitia comitiva (de uma pessoa)
nitrate nitrato
nitrogen azoto, nitrogênio
nityis familiar (de uma pessoa, sm)
nivell nível (sb)
niweirt desvalorizar
nizari nizari (adj. & sb)
nizd pretérito de “neizd”
no não!
noba corneta (para soar)
nobelium nobélio
Nobelpris Prêmio Nobel
noble nobre
noblesse nobreza
noct noite
noctcamiss camisola (BR), camisa de dormir (EU)
noctluce luz de presença
nocttable criado-mudo (BR), mesa de cabeceira (EU)
nocturn nocturno (adj)
nocturn pollution polução noturna
nodal nodal
node nó
Noe Noé
nogaku noh (teatro japonês)
nogh garra
nogw nu, pelado (adj)
nogwod desnudado
nogwtat nudez
nohc pretérito de “nehc”
nohkw pretérito de “nehkw”
nohm pretérito de “nehm
nohmos justiça distributiva
nohs pretérito de “nehs”
noit nádega
nojit tesoura (ex: de unhas)
nolb zoarces viviparus
nomade nômade, nómada
nomadisme nomadismo
nomen nome (gram.)
nominal nominal (incluindo “valor”); nominal complement = complemento nominal;
nominal stieure = potência nominal; nominal wirt = valor facial
nomination nomeação
non-alignement Movimento Não Alinhado
non-sense sandice (também pode ser escrito como “nonsense”)
nonchalant indolente
nord norte
Nordeust Nordeste
nordeuster nordestino
Nordpole Polo Norte
Nordwest Passage Passagem do Noroeste
Norge Noruega
noria nora
normal normal
norme norma, padrão
noroc felicidade
noroct feliz
norren nórdico
norsk norueguês
nos nos (complemento)
noseih resolver, solucionar, ajudar
nostalgia nostalgia
nostalgic nostálgico
notable notável
notar notário
note nota (escolar, música); nota
notice notícia, folheto
notion noção
notor notório
notoritat notoriedade, fama
nougat nogado, nugá
Nouveau Roman Nouveau Roman (movimento)
nov novo; nov yar = ano novo
Nov Zeland Nova Zelândia
nova nova (estrela)
novator inovador
Novaya Zemlia Nova Zembla
novella novela (literatura)
November Novembro
novgnahn recém-nascido, neonato
novgnaht recém-nascido, neonato
novgwehmer recém-chegado
novice noviço, calouro
novmeun lua nova
novs notícias (plural em sambahsa)
novsta noiva (durante o casamento)
novtat novidade
now besta (arma), balestra, balesta
nowngmin camponês, agricultor
noy nenhuns (masculino plural nominativo)
nraveih encantar, emocionar
nravihn beatífico; encantado
nraviht beatífico; encantado
nreday zona tórrida
nrerliou corrente quente
nricheing programa, horário (eng : schedule)
nrischay insolação
nrwong felpudo
nu a saber, logo (enunciado; proclítico)
nuance nuance, matiz
nuanceat matizado
nub pretérito de “numeb”
nubian nubiano
nuce noz
nuceglend cor de noz
nucel pepita
nucleolus nucléolo
nud pretérito de “neud”
nude utilidade (uso)
nudtor usuário, utente
nuga bugiganga
nugh disparate, tolice (sm)
nugver rim
nugwrnt ossos
nukta ponto (pontuação)
nuktacomma ponto e vírgula ;
nukwt não-dito (sm)
null nulo (adj.)
numeb aureolar
numer número; ia Numers = (Livro dos) Números
numere numerar
numismatique numismática
numismatolog numismata
nun agora
nundiens hoje em dia, atualmente
nuntos a partir de agora, daqui em diante, doravante, daqui para a frente
nuntro até agora
nuper recentemente
nuptia núpcias
nuptialitat nupcialidade
nuptos não muito tempo atrás
Nürnberg Nuremberga
nurserie berçário
nus pretérito de “neus”
nutrient nutriente
nyakha caniço-branca (imperata cylindrica)
nyesta fuinha (animal)
nylon nylon, náilon
nymphe ninfa (mitologia)
nyong crisálida
nyowi ruyi
nyuti constrangimento
oasis oasis
ob porque, por causa de
obdeusk ofuscar
obedd almoço
obedeih obedecer a
obehl semject ad semanghen = estar em dívida com alguém por algo
obelisque obelisco
ober mordomo
oberkellner mordomo
obese obeso (adj)
obesitat obesidade
obischnuet ad = experiente em
objec objectar
object objeto
objective objectivo (sb)
obkwehk revelar-se, mostrar-se
obligat não tem de quê ! de nada !
obligation obrigação
oblige obrigar
oblique oblíquo
oblitere carimbar (cartões)
oblong oblongo
oboe oboé
obol óbolo
obscene obsceno
obscurantisme obscurantismo
obscure obscuro, escuro (fig)
obsequieus obsequioso
observe observar
obsidian obsidiana
obsiege assediar
obsok investigar (um lugar)
obsolete obsoleto
obstacle obstáculo
obstah pôr obstáculo a
obsweih apupar, vaiar
obten obter
obture tapar, obstruir
Occident Ocidente
occidental ocidental
occitan occitano
occult oculto
occupe ocupar
ocean oceano
ocelot jaguatirica
ochag estufa, forno
OCIW Organisme pro Collective Inlyoigas in Wirtpapiers = organismos de
investimento colectivo em valores mobiliários (OICVM)
ocolo no outro lado de (prep.)
oct octo = oito (num)
octent amanhecer, alvorada
October Outubro
octopod polvo
ocular ocular
od que (introduz o discurso indireto)
oda ode
ode cheirar (exalar um cheiro)
odego fuste
odor odor
odorant cheiroso
odorat olfato
Odysseia Odisseia
Oedipus Édipo
oeti ave aquática
offend ofender ; ofensa
offensive ofensivo; ofensiva
offer oferenda
offerte oferta (economia)
office escritório
office-automation automação de escritório
official oficial (adj); official gazette = diário oficial
officier oficial (sm; militar)
offshore deslocalizar (economia)
offshoring deslocalização (economia)
ogive ogiva (arquitetura)
oglan tipo, gajo, cara (sm fam!)
ogonek gancho polaco (diacrítico), ogonek
ogor alqueive
ogork cornichon; pepino em conserva
ogre ogro
ogvi serpente, dragão (lit.)
ogvidingv "língua afiada"
ogvigvehn matar um dragão
ogwn fogo (controlado, como de um forno, de uma fogueira…)
ogwnark guarda-fogo (lareira)
ogwnos boca (de fogão)
ogwnschirm firewall (computador)
ohgv pretérito de “ehgv”
ohngw pretérito de “ehngw”
oid enflé ; se gonfler
oik não muito de
oin um (num), único; ás (cartas)
oinkleitu tect alpendrada, alpendre, telheiro
oins uma vez
ois vindo de (prep.)
oisa leme (de arado)
oisbehnd entrelaçar
oisbehrd recortar, cortar fora
oisbehrst despedaçar
oisbeud acordar, despertar
oisbrinegh extrair, separar (um princípio)
oiscrehsc ressuscitar (v.int.)
oiscrisc ressuscitar (vtr)
oiscutt agitar, sacudir
oisdrabh liberar (via etc.), desimpedir (caminho)
oisdu retirar (uma vestimenta)
oisfall errar (vint), enganar-se
oisghend pegar (telefone)
oisgwehm retirar-se
oiskap escapar
oiskapologia arte da fuga, escapismo
oiskav escavar, cavar
oiskehrz cortar
oiskeip formar, criar
oiskeulk dissimular, esconder, ocultar, camuflar, mascarar (vint)
oiskeup reduzir, esvaziar, escavar
oisklad deitar (cores, a roupa), retirar (uma vestimenta)
oiskweit decifrar, decodificar
oisleub furtar-se a, evitar (ex: esquivar-se de um dever ou responsabilidade)
oisleur desencadear
oisloy fora da lei, criminoso, bandido
oismitt balançar, oscilar
oismode antiquado, demodê, démodé, fora de moda
oisnarc roncar
oispleind resplandecer
oistanek estancar
oistaun surpreender-se, espantar-se, maravilhar-se
oisteurb pertubar, incomodar, atrapalhar, importunar . Ex: Mae oisteurpte iom
director quando is phonet!!!
oistrag retirar, remover
oistrehc alargar, alargar-se, estender, esternder-se, expandir, expandir-se
oiswaurg reprimir
oiswehmbh enxugar (com uma esponja)
oisweid suar, transpirar
oisweind dissipar
oiswind ventilar
oiswohmbh pretérito de “oiswehmbh”
oisxeur decapar
oit juramento
oitbrehg pérfido, maldoso, traidor
oitbrehg perjúrio
oiterped-ye num pé sò, em um pé ou em outro
oiv ovo
ojog picanha
OK OK
ok olho (plural possível = okwi)
oka janela do porão
oker ocre
okey OK {okEy}
okhagni resfriado, início de gripe
oklap tapa-olho, pala
oklid pálpebra
oktorm órbita ocular
oku depressa, rapidamente, rápido (adj & adv)
okupeht que voa rápido
okuspohc perspicaz
okutat vivacidade
okwekw corcel (cavalo rápido)
okwi olhos (plural irregular)
okwivid-ye incontestavelmente, evidentemente, inegavelmente, de forma inegável,
obviamente
okwn escotilha, claraboia
ol óleo
ola punção, furador
olan cotovelo
olbjim pessoa de tamanho anormalmente grande, gigante
olgh digno
olifant olifante
oligarch oligarca
oligarchia oligarquia
oligocene oligoceno
olive oliva
Oliver Olivier
olivine olivina
oljaquet roupa impermeável
olpalma dendezeiro, palmeira-de-dendé, coqueiro-de-dendê, dendê, palmeira-de-
óleo-africana, aabora, aavora, palma-de-guiné, palma, dendém, palmeira-dendém
Olymp Olimpo
olympiade olimpíada
olympian olimpiano
olympic olímpico
om cru; dos (masculino ou néutro)
oma vovó
Omar Omar
ombrage fazer sombra (+ acu., fig.)
ombudsman mediador, ouvidor, provedor, ombudsman
omen (mau) presságio
omnipotent onipotente, todo-poderoso
omnipresent onipresente
omniscient onisciente
omnivore onívoro
omoedd carniceiro
oms ombro
omskinct de tiracolo
omskingen de tiracolo
on carga
oncarr van (BR) carrinha (EU), camioneta, chapa 100 (MO), furgão
oncle tio
onctueus untuoso, suave
ondiek baú (de caminhão)
Onesimus Onésimo
ongwen unguento, pomada
onir visão (em sonho)
oniric onírico
onkh unha
onogh garra (de animal)
onos carga
onwogh caminhão (o memso que “camion”)
onyx ônix
oocyte oócito, ovócito
opac opaco
opal opala
opera ópera
opera-bouffe opéra-bouffe
opera-comique ópera cômica, ópera comique (sb)
operation operação
operationsysteme operative systeme = sistema operacional
opercule opérculo
ophthalmologia oftalmologia
opinion opinião
opnos riqueza
opop poupa, boubela, poupão, poupa-pão, poupinha (ave)
opos atividade (produtiva)
opospledveh população ativa
opportun oportuno
opportunisme oportunismo
opposen opor-se a
ops frequentemente
opsen colheita, safra
opst legume, hortaliça
optative optativo
optic fiber fibra ótica
optician oculista
option opção
optional opcional
optimise otimizar
optimisme otimismo
optimiste otimista
opulence opulência
or filão (jazigo); or- (prefixo) = inicial, original
ora contraforte (geologia)
oracle oráculo
oral oral
orange laranja (sf/adj)
orangeade laranjada
orant orante
oraryo protoindo-europeu
oration oração
orator orador
oratoria oratória
oratorian oratoriano
oratorio oratório (música)
oratorium oratório (nicho com imagens de santos)
orbat trabalho (físico e/ou servil, tem sentido mais generalista quando no
contexto de alguém fazer algo) ; trabalhar . Ex: Ia werds de qua Henrique me
sprehct mi dahnt maung orbat
orbater trabalhador, operário
orbatfredo dien feriado
orbatsforce População em Idade Ativa (PIA)
orbh órfão, órfã
orbis orbe
orbit órbita
orbitise entrar em órbita á volta de
orchidee orquídea
orden ordem (professional) . orden de arrest = mandado de captura ; Orden iom
Templars = Ordem dos Templários
order intimar (semject ad semanghen)
ordinal ordinal (adj; ex: número)
ordinal deiker indicador ordinal (ex: tipografia)
ordinar ordinário
ordonnance ordenança (sm)
ordre public ordem pública
oreghen orégano
Oreithya Orítia
orenn rena
Orestes Orestes
organ órgão
oganesson oganessônio, oganésson
organic orgânico
organic agriculture agricultura orgânica
organisation organisação
Organisation om Naft Exportend Lands (ONEL) = OPEP
organisationstructure organograma
organisen crime crime organisado
organiset crime crime organisado
organisme organismo
orghen órgão
orghi testículo
orgia orgia
orgiastic orgástico
orgumt proveniência
orhindeuropay protoindo-europeio
orie ex = resultar de, decorrer de
Orient Oriente
oriental oriental
orientation orientação
oriente orientar
orifice orifício
Origenes Orígenes
origin origem
original original
orinch desenganado
ork orc (Tolkien)
orkester orquestra
orlays floresta virgem, mata virgem, floresta preservada
orm pobre (sentido genérico)
ornament ornamento
ornd águia
orndfarn pteris
orne ornar, ornamentar, enfeitar, adornar
orneuw por em marcha (fig.)
Orpheus Orfeu
orpiment auripigmento
ors bunda, bumbum
orsyehbh sodomizar, enrabar
ort videira
orthodox ortodoxo
orthoepia ortoépia
orthogonal ortogonal
orthograph ortografia
orthopraxia ortopraxia
os rosto (palavra arcáica); de (antes dum nome masculino ou neutro singular)
osanka chamaedrys
oschaf frutas secas
oschluk alho-das-vinhas
oscille oscilar
osk freixo
osmium ósmio
ost osso
ostengrabh ossuário, ossário
ostension ostentação
Osterreich Áustria
osterreichisch austriáco (adj.)
ostia ossatura
ostri ostra
ostrogoth ostrogodo
ostwrng peça de bugalha
osyern outono
otikh repouso, descanso
otter lontra
Otto Otão
ottoman otomano
oulak mensageiro
ouler rédea
oumer idade (de uma pessoa, de uma coisa)
ouper orla, margem, costa
ouperdrumos ripário, ripícola
outer odre; úbere
outurnt seminal (influente, adj)
outrage ultraje
outragen indignado, chocado, ultrajado
outraget indignado, chocado, ultrajado
outsourcing terceirização
ouvert aberto, indissimulado (fig)
ouzer desculpar-se
oval oval
over obra
overall jardineira, macacão
overdraft descoberto bancário
Ovid Ovídio
ovoid ovóide
ovral ordem dada em um navio de guerra para se juntar aos postos de combate
ovrar mestre de obras, responsável de projeto
ovule óvulo
ow ovino
oway ânimo
owenwodstu ovinocultura
owet sebo (gordura animal)
owika borrega (filhote fêmea da ovelha)
owin pelego (couro de carneiro ou ovelha)
owtow vomitar (!)
ox regar, aguar
oxalis oxalis
oxidant comburente, oxidante
oxide óxido
oxkant regador
oxygen oxigênio
oxyton oxítona
oyos varal de veículo (charrete, carruagem, carroça).
oyr moeda de ouro
oys vindo de (prep.)
ozd ramo, galho
ozd clado
ozdia estrutura em árvore (classificação); ramagem
ozdos ramagem
ozone ozônio
pace paz
pacharva meretriz (vulg. !)
pachavura pano de prato
pachtoune pachtun (adj. & sb)
pacific pacífico
pacifisme pacifismo
pack pacote; empacotar
package pacote (fig. conjunto)
pad pad quá quá !
paddel pangaio, remar com o pangaio
padi planta de arroz
padma flor de lótus
Padua Pádua
padwl poça (grande)
paediater pediatra
pag estabelecer-se
pagach omelete
pagan pagão
Pagasetic Gulf golfo Pagasético
page página; pajem
pagode pagoda
pagos estabelecimento (país)
pah cuidar (do gado)
pain-au-chocolat croissant de chocolate
pakama raflésia
pakyav venda por atacado (BR),compra por grosso (EU)
pal piquete, estaca
pala alturas rochosas
palach carrasco
paladin paladino
palamar amarra
palank bloco de polias
palaska cartucheira
palat palácio
palatalisation palatalização
Palatin Palatino (monte de Roma)
palatisen palatizado
palatiset palatizado
Palayologos Paleólogo (dinastia do Império Bizantino )
palco camarote
paldun paliçada
palek guardião
paleolithique paleolítico (superior = sert -)
Palestine Palestina
palestini palestino
palette paleta
palinodia palinódia
paliote palhota
pall pálido, macilento
palladium paládio
pallex polegar
palliative paliativo; palliative kaur = paliativismo
pallid pálido
pallor palidez
palma palmeira, palma
palmiped anseriforme
palmol azeite de dendê
palpe apalpar
palpeber piscar (os olhos)
palpite pulsar (vint)
palraudh raiz pivotante, raiz aprumada, raiz axial, raiz perpendicular, raiz
primária
palt seta da besta
palto paletó
pam palma (da mão)
pambuk fardo de algodão
pamen sarna
pampas-gras capim-das-pampas
pamphyl panfiliano, panfílio
Pamphylia Panfília
pamrlan revolta; estar em revolta
pan faixa
panacea panaceia
panakida ardósia (para escrever)
panama hat chapéu-panamá
panamenyo panamenho, panamense
Panaytios Panécio
pancel fatia de pão
pancer blindagem
pancerbrehg perfurante (de armaduras)
pancerwogh tanque de guerra, carro de guerra (o mesmo que “naft-tank”)
pancreas pâncreas
pand cacife, aquilo que está em jogo; pôr em jogo . Id pand os to est mien gwit =
minha vida está em jogo
pandemia pandemia
pandit pândita
pandlayner penhorista
paneg establecar (fixar, determinar)
panela rapadura
panell painel
paneurp remendar (reparando); gambiarra
panglong serraria
pangsi seda negra
pangsit wonton, wantan ou vantan
panique pânico; ficar em pânico
panire paneer (queijo da Índia)
Panjab Panjabe, Panjaba, Penjabe, Panjab, Pendjab, Punjab
panko lama
pankwent lamacento, enlameado, cheio de lama
panne pane (avaria)
pansexual pansexual
pansyuh remendar (cozendo)
pantalon calças (o mesmo que “brugs”/“bruks”)
pantek baixo abdómen, baixo ventre
panther pantera
pantoffel pantufa
pantomime pantomime
panucla panícula
panyo zonas úmidas, áreas úmidas
pao estilingue, badogue
pap-test frottis de dépistage
papa papai
papagall papagaio
Papandreou Papandréu
papaya mamão
papier papel
papierpulp polpa de celulose
papil mamilo, teta
papiross bituca, ponta, bagana (de cigarro ou charuto)
papp papa
pappa papisa
pappdem papado
pappin papisa
paprika páprica
Papua-Nov Guinea Papua-Nova Guiné
papyrus papiro
paquet pacote
par par, igual (sb)
par ad par peer-to-peer
parabel parábola (literatura)
paracentese miringotomia
parachute paraquedas
parachutiste paraquedista
paradays paraíso
paradaysic paradisíaco
parade parada (ex: militar)
paradigme paradigma
paradox paradoxo
paragraphe parágrafo
parakletos paráclito
parallaxe paralaxe
parallel paralelo
paralysis paralisia
parameter parâmetro
paranoia paranoia
paranoiak paranóico
paranoid paranóide
parapett parapeito
paraphe rubricar, assinar
paraphilia parafilia
parasite parasita
parassol guarda-sol
parat aprontar (vtr); pronto (adj)
paraydh consumir-se
Parca Parca
parcellation loteamento
parcelle parcela, talhão (terreno)
pardon (semanghen) = agraciar; perdoer a (alguém)
pare aparar, evitar
parenkhyma parênquima
parent pai ou mãe
parfrehs congelar
paria pária
pariet pretérito de “parat”
parika amante (sexual, sf)
parinda animal alado
Paris Páris; [parIs] = Paris
park estacionar; parque; park om attractions = parque de diversão
parking estacionamento
parkwaktmeider parquímetro
parkwehr realizar, fazer, alcançar, executar, levar a cabo de
parlament parlamento
parlamentar parlamentar
parlamentarian parlamentar (guerra civil inglesa)
parlar negociação; estar em negociações
parle de = ostentar falando, fazer alarde de
parler guia de conversação
parluar locutório
Parmenides Parmênides
parmesan parmesão (queijo)
Parnassos (Mont -) = Monte Parnaso
parodia paródia
parodye parodiar
parole 1 linha de uma letra de música
paroles letra de música (plural em sambahsa)
paroxysme paroxismo
paroxyton paroxítona
Pars Pérsia
parschna ponta (de bagueta)
parsi persa
parsimonia parcimônia
parsimonieus parcimonioso
parstupp vedar
part parte
parterre canteiro
participative democratia democracia participativa
participe particípio; participar em
particular particular
particule partícula
partie partida (sf), grupo (ex: de caça)
partisan partidário (sm)
partise partido (político)
partition partição (divisão); particionamento (de disco)
partiture partitura
partner parceiro
partnerspect parceria
parverd palafrém
parveulbh agasalhar
parvolg voltar-se
parwarisch meio de subsistência; parwarisch agriculture = agricultura de
subsistência
parwoik paróquia
pasar rua do mercado
Pasargadae Pasárgada
pasarghan vendedor de rua
pasban guarda noturno
pascha paxá
Pasiphaé Pasífae
pask apascentar; Páscoa (Domingo da Ressurreição)
pass salvo-conduto
passacaglia passacaglia
passage passagem (dereito, livro)
passagerplav avião de passageiros
passance estágio num escritório dum avogado
passandase pé-de-meia, economias
passat (vento) alísio
passatsk rufia, rufião
passe passo (de montanha); passar (vint/vtr)
passement passement
passion paixão
Passion Hevd Semana Santa
passionant emocionante
passionat apaixonado
passiva passivo (contabilidade)
passive passivo (adj & sm); passive dom = casa passiva
passport passaporte
pasta macarrão
paste pasta, massa
pastel pastel (comida)
pasteurisation pausterização
pasteurise pausterizar
pastille pastilha
pastinak pastinaca
pastiurma carne seca
pastor pastor
pastorat presbitério (dum presbítero)
pastorkwaun cão pastor
pasture pastio
patan roda de fiar
pateit patê
pateit-in-cruste empada de carne
patella patela
patent patente
patentire patentear
pater pai; padre
patergven parricida ("quem mata o pai")
patergvon parricídio (assassínio do pai)
patertat paternidade
pati incluindo, inclusive
patience paciência
patient paciente
patili utensílio de cozinha
patina pátina (desgaste)
patria pátria
patriarch patriarca
patriarchal patriarcal
patrician patrício
patriot patriota
patroll patrulha
patron cartucho
patronage mecenato, patrocínio
patronym apelido, patronômico (sm)
patruw paternal (adj)
patwass patois
pau pouco, pouca (adv)
pauk pouco, pouca (adj)
paund caminho, trajetória, trilha, passagem, via, trilha
pauper pobre (sentido social, financeiro…), paupérrimo
paupertat pobreza
paupertatsoyl linha de pobreza
pauric assustado
paursk procurar por, buscar, pesquisar
paursken pesquisa, busca
pause pausa; fazer um intervalo
pave pavimentar
pavement pavimento, piso
pavian babuíno
pavilion pavilhão (edifício)
pawen pavão
pawiropeku adeus (interjeção)
Pawson deus pastoral
paydrwn florescer
paygh pagar
paykut costeletas de porco
paym coceira
paymen criador (ex: de animais)
payn dificilmente, mal (como em “mal conseguimos fugir”)
paytak cambaio, zambro; torto (perna)
paytt sofrer (v.int.)
paytten sofrimento
payttgehn agente patogênico, patogêneo, patógeno
pecan pecã
pech pez
pecharka agaricus campestris
pechat selo, carimbo, cunho
pecher bolha (pele)
pecmen cílio, celho, pestana
pecten pente
pectoral peitoral
ped pé; ep pedak = na ponta dos pés
pedagog pedagogo
pedal pedal
pedant pedante
pedantia pedantismo
pederast pederasta
pedophil pedófilo
pedophilia pedofilia
pedstol pedestal
peduncule pedúnculo
pedyenpaund faixa de pedestres
pedyo pedestre (BR), peão (EU)
Pegasos Pégaso
pehd cair (palavra arcáica); pehd leudher-ye = cair em queda livre; pehd nebsois
= ficar surprendido (fig)
pehk pentear
pehkw cozinhar, cozer (vtr/v.int.); aparato para cozinhar, fogão de cozinha, forno
pehkwer padeiro
pehkwerie padaria, panificadora
pehl rechear, emfiar
pehld encher-se
pehnd achar (dar a sua opinião ou julgamento)
pehrd peidar (com barulho)
pehrk sulco
pehrn vender ; venda
peht voar (palavra arcáica)
pehzd peidar (com cheiro mau)
peichisch diarreia, cagadela (!)
peigher sórdido, vil, perveso, malvado, cruel, corrupto, maldoso, malévolo,
desagradável (sensasão ruim)
peigher de = estar zangado por; dia = estar zangado com
peigos desenho, ornamento
pein mágoa, dor
peind inimigo
peingmin plebeu
Peirayeus Pireu
peisel pilão
peisk pesca, pescar
peiskerie pescaria
peit tentar
pekeni pequenino
Peking Pequim
peku gado
pelegv ilhota
peleist filisteu
pelgrin peregrino
pelgrinage peregrinação (religião)
pelgvos alto-mar
pelita lâmpada a óleo, candeia, lamparina, lâmpada de azeite
pelk machado (sm)
pell pele, pelo
pell-mell desordenado, a esmo, em desordem, na mais completa bagunça,
desregrado, turbulento (adj); confusão, desordem, bagunça (sb)
pellit pellet
Peloponnese Peloponeso
pelote novelo
pelp assoalho, lambris, lambril
pelpel borboleta
pelteck gago
peltewih planície
pelu muito, amplo, inúmeros, grande, imenso, bastante (adjetivo literal; vx); +
particípio ativo = “à força de + verbo”
pelupoik multicolorido
Pelusium Pelúsio
peluskohp “quem vê muito”
pelwika balde de leite
pemb rosa (cor) (adj)
penal penal; penal register = registo criminal
penalise penalizar
penalitat penalidade
pend nariz (coloquial)
pendel pêndulo (balanceiro)
pendeloque pingente
pendule pêndulo (sm)
pendulesaat relógio (com pêndulo) (sf)
Penelope Penélope
penetre penetrar em
pengereh janela de batente
penicillin penicilina
peninsule península
penis pênis
penk cinco (num)
penkalem porta-canetas
penkwdul Potentilla reptans, cinco-em-rama, potentila, potentilha,
quinquefólio, tormentilha
penkwe cinco (num)
Penkwost Pentecostes
penkwozd cinco ramos (kenning para “mão”)
penn pluma (para escrever)
pennon galhardete, flâmula
pennscrin porta-lápis
pensee-unique pensamento único (expressão cunhada pelo filósofo alemão Arthur
Schopenhauer em 1819)
pension aposentadoria
pension pensão (alojamento)
pensionar pensionista
pensionat internato, colégio interno
pensionfund fundo de pensão
pensive pensativo (adj)
pensuk poeira de areia
pentagramme pantáculo, pentagrama
pepermen vivido, experiente
Pepin is Bragv Pepino, o Breve
peplos peplos
pepperbox revólver pimenteiro
per mola ; por meio de, através de, de (prep.)
perambh ao redor de, em volta de, por aí, em torno de ; cercar, envolver
perag fabricar cerveja
perakende parcela de um terreno
perbehnd rota (trajeto) ; ligar, aliar (vtr)
perbehrg dissimular, esconder, camuflar, mascarar (vtr)
perbleuf pasmar, assombrar, aturdir (surpreender etc.), maravilhar
percent porcento
percentage percentagem, porcentagem
perche vara; empoleirar
perchem capachinho
perchin parafuso, ferrolho
percleich chaveta
percolation percolação
percole percolar
percutt chocar-se contra (sem intenção de destruir a superfície oposta)
perdak perdiz
perdic maluco, doidão, cabeça oca, desligado, doidivanas
perdini na véspera
peregrin estrangeiro de passagem
pereih perecer
peremptor peremptório
perenn plante planta perene
perfect perfeito
performant eficaz, eficiente
Perga Perga
pergamen pergaminho
pergola pergola
Pergolese Pergolesi
perhvdi a semana passada (adv)
pericarditis pericardite
peries superar
perihelium periélio
Perikleus Péricles
perikwehl frequentar (um lugar)
perikweih ajustar contas (v.int.)
perikwihen ajustar contas com (vtr)
perikwiti ajuste de contas
perile peligro
perimeter perímetro
periode período
periodic periódico (adj)
periodic tabell tabela periódica
peripatetic peripatético (adj; filosofia)
peripetia peripécia
peripheria periferia, orla, contorno
peripheric periférico (computador)
periphrase perífrase
periple caminhada, jornada
perischan lastimoso, lamentável
peristyl colunata, peristilo
periwehrt revolver (o solo)
periweiker perieco
perkal percal
perkehlen receptação de coisas roubadas
perkeip ilustrar (ser a ilustração de)
perku carvalho
perkuin floresta mista
Perkunia a Floresta Negra (Alemanha)
Perkwn deus da trovoada
perkwndvon ribombar de trovão, som de trovão
perkwngayd narceja
perkyu peito de um animal
perle pérola; granular, formar gotículas (vintr)
perleis ler superficialmente
permadh destemperar
permanent permanente
permehld comunicar
permeid ibo = tomar medidas para evitar que
permiss permisso (sm), particípio passado e pretérito de permitt
permission permissão
permitt permitir
perneic aniquilar
perneiceus pernicioso
pernik pão de gengibre
perodh para a frente, adiante (adv.)
perodhia progresso, avanço
perodhsedd presidente (de uma assembleia)
perodhsedd ios municipal chamber presidente da câmara municipal
perom ferry-boat
perore resmungar, discursar
perpaneg ceder (em arrendamento)
perpaur paralisar com medo
perpendicular perpendicular
perpetual perpétuo
perplex perplexo
perron plataforma de estação
perruakchei ribeiro, riacho, arroio
perry vinho de pêra
persclav escravizar
persecut acosar
persehkw perseguir
Persephone Perséfone
Persepolis Persépolis
Perseus Perseu
persevere perseverar
persic pêssego
persist (+ acu.) = persistir em (fig.)
persna calcanhar (sm)
person pessoa; personagem
personal pessoal (adj.)
personalitat personalidade
personel pessoal (trabalhadores, staff)
perspective perspectiva
persrineg entorpecir de frio
persteiv se persteiv = obstinar-se
persuad persuadir (semanghen ad semject)
persump presumir
presumption presunção
pert travessia
perti arraçal (marinha)
perton musicar (vtr), por em música (vtr)
pertor atravessador
pertu passagem (lugar)
pertulayter escala de portaló
perturbe perturbar
Peru Peru
peruan peruano
peruca peruca
perusch fariseu
perut no ano passado
peruti no ano passado
pervase consola de lareira, console de lareira
pervert perverter
perwehgh encaminhar
perwnt rocha, rochedo
peschkire toalha de mão
peschmerga peshmerga
Pessakh Pessach
pessimiste pessimista
pesticide pesticida
pestilent pestilento
pesvenke cafetão, rufião (BR), chulo (EU) (!)
pet sufixo enclítico, consolida a identidade, “pleno”; com o verbo = “ser capaz
de”
petal pétala
petanque boliche
petard foguete (sm)
petasos pétaso
Peter Pedro
peti estojo
petis mais provavelmente, bastante (adv.)
petra pedra
Petrarca Petrarca
petrarquisme petrarquismo
petreus pedregoso
Petri-cutia placa de Petri
petrochemia petroquímica (sf)
petrol petróleo
petrosell salsa (planta)
petwrnt plumagem
peung furar (vtr); rebentar (vint)
peungst punho
peunk punk
peurk carvalho
peurst príncipe (soberano)
peurstdem principado (sf)
peurstin princessa (soberana)
peximett torrada (sf)
peyeth peiot, peót (cachos de cabelos laterais característicos dos judeus
ortodoxos)
pfehrst indicar (com o dedo); dedo indicador
pfehrster dispositivo apontador
pfeifer tocador de pífano
pfohrst pretérito de “pfehrst”
pfwehng dilatar-se
phaeton faetonte
phag comer (coloquial, algo como “encher a pança”, “encher a barriga”); se phag
con = descompor-se com, pegar-se com (!)
phalang falange
phallus falo
phar farol (veículo; torre)
pharaoh faraó
pharaohi faraónico
pharmac medicamento
pharmaceut farmacêutico (sm)
pharmacia farmácia, drogaria
phayak feácio
phenomen fenômeno
phenotype fenótipo
phial frasco
phieg pretérito de “phag”
philanthrope filantropo
Philip Filipe
Philippines Filipinas
Philodem Filodemo
philosoph filósofo
philosophia filosofia
philosophen petra pedra filosofal
philter filtro amoroso, poção
phimosis fimose
phlebotomia sangria
phlegma flegma, fleuma
Phleious Fliunte
phoenix fênix
phonation fonação
phone telefonar (a = dativo) ; telefone; — kuschk = cabine telefônica
phoneme fonema
phonespionage grampo telefônico ; grampear (ex: telefone)
phonetic fonética, fonético (adj.)
phonetique fonética (sb)
phonologic dwineghs restrições fonológicas
phonologic nyutis restrições fonológicas
phonograph fonógrafo
phosphor fósforo (quim.)
phosphorescent fosforescente
phonotactique restrição fonológica
phosphate fosfato
photo foto, fotografia
photogenic fotogênico
photograph fotográfo, fotografar
photographia fotografia
photographic film filme fotográfico, película fotográfica
photovoltayic fotovoltaico
phrase frase
phryg frígio
Phryne Friné
Phthiotis Ftiótida
phylis broto
phylloclade filocládio
phylum filo
physiologia fisiologia
physiotherapeut fisioterapeuta
physique física (sf)
physiste físico (sm)
phyt planta jovem
phyteina viveiro (plantas)
phytosanitar fitossanitário
piala copo de uma mão, sem haste
pianji tábua (para escrever); planilha eletrônica; — computer = tablet
piano piano
piastre piastra
piau aparar, cortar
piaumen aparo, corte
pibeh bebericar
pic pico (monte)
pica apetite depravado (zootecnia)
piccolo flautim, piccolo
pichen pitada
pick picador (de gelo) ; espada (naipe de baralho) ; picar (sensação)
pickant picante (fig)
pickel machado de gelo
pickelhaube pickelhaube (do alemão Pickel = “ponta”, e Haube = “boné”)
pickin pirraçar, incomodar, irritar, aborrecer, importunar, atazanar,
aporrinhar . Ex: Quan is eet un magv, Henrique naiwo stopit pickine sien brater…
pickinant chato (adj., no sentido de irritante)
pickup caminhonete, camionete, pickup, picape (BR), camioneta (EU)
picnick pique-nique
Pico della Mirandola Pico della Mirandola
pictor pintor
pictoresk pitoresco
picture iluminura, miniatura (tipo de pintura decorativa)
pidek Macaca (gênero de macacos do Velho Mundo da subfamília Cercopithecinae)
piece peça (canção, teatro, jogo)
piece-montee pièce montée
pieck pretérito de “pack”
pied-à-terre pied-à-terre
pieddel pretérito de “paddel”
pieg menina (criança pequena)
pieg pretérito de “pag”
piel dardo (arma)
pieng moeda
pier ancoradouro, embarcadouro
piern distante, longínquo, remoto, afastado
pierk pretérito de “park”
piesk pretérito de “pask”
pietat devoção, piedade
pieu salivar, babar
pieurn cultivar sobre queimada
pieursk pretérito de “paursk”
pieut alimentar; (pitu) = alimento, sustento
pieutadditive aditivo alimentar
pieydrwn pretérito de “paydrwn”
pieygh pretérito de “paygh”
pieym pretérito de “paym”
pieytt pretérito de “paytt”
pig pretérito de “pineg”
pigeon pombo (cinza das cidades)
pigher pretérito de “peigher”
pignos penhor, garantia
piieu pretérito de “piau”
pikinier piqueiro
pilav prato de arroz
pile pilha (monte)
pillar pilar
pilluck picar, debicar
pilote piloto
pilule pílula
pinacle pináculo
pinak tora de madeira
pinasse pinaça
pince-nez pinça nasal, clipe nasal
pincette pinça
Pindar Píndaro
pinduk derrapar
pineg pintar; pintura, quadro (resultado)
pinew alimentar, nutrir (vtr; incl. fig.)
pingel pincel
pingen pintura (arte, atividade)
pinguin pinguim
pinion pinus cembroides
pinseing caráter, personalidade, temperamento
pint pinto (medida)
pion peão (xadrez)
pionnier pioneiro
pior demais, demasiado, excessivamente
pip piar, gorjear
pipe cachimbo
pipend balançar (vint)
piper pimenta
pipernitsa pimenteiro
pipette pipeta
pipusi leiteira (que produz leite, adj. f.)
pir pera
piranya piranha
pirate pirata
piratia pirataria
piraug torta, empada
pirmwer primavera
piruz turquesa (sf)
pischman arrependido; arrepender-se
piscine piscina
Pishun Pisom
pisk peixe; pretérito de “peisk”
piskyol borla
pissang cacho de bananas
pisse mijo, mijar
pissuar mictório
pistach pistácio
pistill pistilo
pistol pistola
piston pistão
pit pretérito de “peit”
pitancye comida que se dá aos pobres ou em comunidades
pitcher arremessador (beisebol)
pithecanthropus pithecanthropus
piton pico (cume)
pitu sustento, comida
pituita pituita
pituv nutritivo
piurn fogo (elemento); pretérito de “pieurn”
piurna pira funerária
piurnwehrg fogos de artifício
piut pretérito de “pieut”
pivnitsar escanção (sommelier)
pivot pivô, eixo, pino
piw pretérito de “pinew”
piwer fertilizar (com adubo), adubar; graxo (adj); piwer acid = ácido graxo
piwerghom terra gorda (fértil)
piwernia prado fértil, pasto fértil
piwernt adubo, fertilizante
piwon engordar (vtr); gordo, corpulento
piyama pijama
piyun peônia
Pizarro Pizarro
pizd seio, peito, úbere
pizdan peitos de uma mulher
pizza pizza
pizzeria pizzaria
plab batente (ex: da porta); agitar (ex: asas)
plabdwer porta de batente
place praça; lugar
placenta placenta
placette parcela
placid plácido
placircule placa giratório, rotunda
plack placa
plackentectonique tectônica de placas
placunt bolo. Do francês: galette
plafon limite máximo
plag bater, toque; calibre (de um herói; fig.)
plaga praga (fig.)
plagel espancar
plagelpwarn saco de pancada
plain planície
plais por favor
plaisure prazer (sm)
plaiyoff Competições eliminatórias
plaj praia (onde tomam banho)
plajurb estação balneária
plakat cartaz
plan plano (sm); planejar, planificar
plane plano (adj)
planetarium planetário
planete planeta
planeur planador (avião)
plang chorar, choro
plangen choro
plangsalk salgueiro-chorão
plank placa, tábua
planken forro
plankraudh raiz tabular
plankton plâncton
plantain plantago
plante planta, plantar
planter produtor (colono)
plantule plântula
planvid planta (geometria descritiva)
plask raso, não profundo
plastal plasteel
plaster gesso (médico)
plastic plástico (sm); plastic arts = artes plásticas
plastire curativo (sm)
plat plano, chato (adj)
platane plátano
plateau planalto (géo)
platforme plata-forma
platin platina (sf)
platitsa solha
Platon Platão
platonic platônico (sentimento)
platoniste platônico (filosofia)
platska placa de identificação de veículos
platu largo
platumenos de espírito aberto, de mente aberta
platupod com pés chatos (adj & sb)
platwos envergadura
plausible plausível
plaut largo
Plautus Plauto
plautdemel platelminto, platelminte, platelminta, verme plano (o mesmo que
“plautvehrm”)
plautvehrm platelminto, platelminte, platelminta, verme plano (o mesmo que
“plautdemel”)
plav avião
plavbehr porta-aviões
plavdrom pista (de aterragem e descolagem)
playc chegar a acordo
playct acordo, convénio, trato (pacto etc.), acerto (formal), ajuste,
ajustamento (acordo etc.), avença
pleban pároco
plebania presbitério
plebiscite plebiscito
plect dar de ombros, encolher os ombros
pledveh massa do povo, plebe
pledveher plebeu
pleh preencher
plehc enrolar, envolver, rebobinar, girar
plehcstol cadeira dobrável
plehder alargar em boca de sino
plehp papear, conversar, bater papo
pleiade plêiade
pleid pleitear
pleidoyeir alegação, defesa (justiça)
pleina ponta de seta
pleins dançar de alegria
pleisker chapinhar
pleist a maior parte de (adj)
pleistocene pleistoceno
plen pleno, cheio (de = med)
plend rosnar, resmungar
plenitude plenitude
plenorbatia pleno emprego, plena utilização, utilização plena
plenar plenário
plenipotentiar plenipotenciário
pletewih país plano
pletia omoplata
pletwos envergadura
pleu ancorar, fundear (situação)
pleugh arar
pleuk voo (sm), voar (vint)
pleukend tapit tapete voador
pleukghansen model modelo dos gansos voadores
pleukpisk peixe-voador
pleukrecorder caixa-negra (nos aviõnes)
pleukstyr leme de um avião
pleus barbatana
plexiglas plexiglas
plexti trança
pliat prato (comida)
plictic aborrecido, chato, enfadonho, tedioso
plictis tédio
plictisse aborrecer, enfadar, enfastiar, entediar
plid pretérito de “pleid”
plieb pretérito de “plab”
plieg pretérito de “plag”
pliegel pretérito de “plagel”
pliehg garantir, assegurar, ter certeza
plieng pretérito de “plang”
plieute largura
plieyc pretérito de “playc”
plins pretérito de “plins”
plinthe plinto, rodapé
pliohg pretérito de “pliehg”
plisker pretérito de “pleisker”
plohc pretérito de “plehc”
plohcta entrelaçamento
plohder pretérito de “plehder”
plohp pretérito de “plehp”
ploisko salvo, exceto (prep)
plor chão, terreno
plorkweit (plorkweitu) = acidente orográfico
plormeiden agrimensura, levantamento (topográfico)
plorsleid desmoronamento
plosive consoante oclusiva
Plotin Plotino
ploton pelotão
plott jangada, balsa
plu pretérito de “pleu”
plugh charrua, arado; pretérito de “pleugh”
plug-in plug-in
pluk pretérito de “pleuk”
plukel ave doméstica
plukelwodstu avinocultura
plukwid fartamente (adv); abundante
plumbh chumbo
plumbher encanador, canalizador
plume pena, pluma (decorativa, é um “decorative ptor”)
plunder pilhar, saquear; pilhagem, saque
plur vários
plural plural
pluricellular pluricelular
plus pretérito de “pleus”; para mais, além disso (adv; antes da palavra), mais
(math. "+")
Plutarch Plutarco
Pluto Plutão (planeta anão)
Pluton Plutão (deus)
plutonium plutônio
plysch pelúcia
pnehg engasgar-se
pnehs sacudir-se, estar relutante
pneig engasgar
pneis repelir, afastar
pneu pneu
pneumatic pneumático
pneustoffspraiy emulsão vedante (pneu)
pneus enrugar o nariz
pnig pretérito de “pneig”
pnis pretérito de “pneis”
pnohg pretérito de “pnehg”
pnohs pretérito de “pnehs”
po para (em troca de, a fim de obter, em busca de)
poacea Poaceae, gramínea
pochade pochade
pochette lenço de bolso
pocrast vinho com especiaria
pod pata (de um animal); ao pé da
poder recipiente
podin tanque, cuba, tonel
podloga chão de tábuas (como numa casa)
podolater podólatra
podolatria podolatria
podstol apoio, suporte
poduts hotu, chondrostoma nasus
poem poema
poesis poesia
poet poéta
poetic poético (adj)
pogach focaccia (pão de origem italiana)
pogrom pogrom
poh beber
pohd pretérito de “pehd”
pohk pretérito de “pehk”
pohkw pretérito de “pehkw”
pohl pretérito de “pehl”
pohld pretérito de “pehld”
pohltos abundância
pohltost abundante
pohnd pretérito de “pehnd”
pohrd pretérito de “pehrd”
pohrn pretérito de “pehrn”
pohtel gole
pohzd pretérito de “pehzd”
poig pintura (cor)
poignant comovente, tocante
poik multicolorido, manchado
poikilo multicolor, colorido
poimen leite materno
point ponto; point os honor = ponto de honra
poison veneno
poitt ter o direito de
polauror aurora polar
pold campo (incluindo tabuleiro de xadrez)
poldam ostensivamente
polden violka violeta-dos-campos
poldmus rato-do-campo
poldskeir a corta-mato
pole pólo
polec polonês
poleih polir (vtr)
polemique polémica (sf)
poli fortaleza
police polícia . police station = distrito policial (delegacia) ; police
agent in civil = policial à paisana
police agent agente de polícia, agente policial (o mesmo que “policiste”)
policiste policial (o mesmo que “police agent”)
poliomyelitis poliomielite
polissa apólice de seguro
polite polido, educado (adj)
politeia política (escolha pública)
politesse cortesia, educação, delicadeza
politic político (adj); homem político, mulher política (sb); “Is Politic” =
“Político”
politique política (sf, em geral)
politise politizar
pollen pólen
polonium polônio
Polska Polônia
polt papa (purê)
poltergayst poltergeist
Polybios Políbio
polyeder poliedro
Polykleitos Policleto
Polyphem Polifemo
polystyrene poliestireno
polytheisme monoteísmo
polytheiste politeísta
polyvalent polivalente
pomel manípulo
pommesfrites (plu) = batatas fritas
pomp pompa, cerimônia
Pompei Pompeia
Pompeius Pompeu
pompeus pomposo
pompic de gala, cerimonial
pon desde; base do pretérito de “posen”
pondos impressão (sentimento)
ponnim fenício, púnico
pontific pontífice
pontifical pontifício
Pontificstat Estados Papais
Pontius Pilate Pôncio Pilatos
ponton pontão
pop pope
popayghen adiantamento
pop-corn pipoca, pororoca
populace populaça
popularise popularizar
population população
popule povo, povão (classes baixas ou em oposição às classes governantes);
povoar
populeus populoso
porche alpendre
porcule leitão, porquinho
pord vau
pore poro
poreunc semject ad semanghen = ordenar algo à alguém
poreus poroso
porg avançar (vtr); oferecer (propor); apresentar (mostrar)
pori mato, selva
pork porco, carne de porco
porm tarifa (preço de viagem)
pornographia pornografia
pornographic pornográfico
porphyre pórfiro
porphyria porfiria
Porphyrios Porfírio
port porto (navegação)
portal portal
portcigar boquilha
portfeuyl pasta para papéis
portfolio portfólio (fig.)
portic pórtico
portion porção
portmanteau porta-chapéu, cabideiro porta chapéu, mancebo cabideiro
portmonaie carteira (pequena)
portrait retrato
Port-Sayid Porto Said
Portugal Portugal
portughesche português (nota: o nome não é “portuguesche” porque assim a
pronúncia seria {portugÜc})
portvin porto (vin)
pos depois de
poscras depois de amanhã
posdaril sustentável (desenvolvimento)
posdehrj manter (com cuidado), conservar, sustentar . posdehrj = (man)tein samt
kaur
posdehrjcost do francês “impense”, é um termo jurídico
posdini no dia seguinte (adv)
posdini pilule pílula do dia seguinte, pílula da manhã seguinte, pílula Postday,
pílula contracetiva de emergência
posdousa parte que cobre a axila
pose pose ; posar
posen pôr
Posidonios Posidónio
poskwo depois, posteriormente, após, em seguida [sinônimo de “dind”]
pospehrn management departamento de pós-venda
possible possível (adj)
possowel apanhar/tomar sol; “sob o sol” (adv)
post correio
post postar ; post, postagem
postalion carteiro
postamt correio(s) (edifício)
postcode código postal
postdiek caixa de correio
postgrind caixa postal
posthangjow correspondência (encomenda)
posthangjowpehrn venda por correspondência
postlad mocassim
postmark selo
postmayster chefe dos correios
postmortem póstumo
postpigeon pombo-correio
postulat postulado
postule postular
pot pote
potass potassa
potassium potássio
potem bruços, braçada
potential potencial
potentiometer potenciômetro
poter ceramista, oleiro
poterie cerâmica (sf)
poterna poterna, porta do ladrão, porta da traição, porta falsa
poti senhor
potion poção
potire bilha, jarro
potischah padishah
potnia senhora
potnika senhorita
poul poça, charco, lago pequeno (como um laguinho para patos)
poums pelo humano
poupdeck castelo de popa
povesti traje, vestuário habitual
prabh justo, correto, certo, acertado, exato, preciso; prabh mores = bons
costumes; prabh torg = comércio justo; prabh-ye sayct/saygen = a bem dizer
prabhil linha/regra de conduta
prabhtat equidade
practic prático (adj); estágio (sm)
practician profissional habilitado
practicant estagiário
practie praticar, exercer
practis consultório médico, consultório veterinário
praebende prebenda
praedd presa (vítima); devorar, comer (animal)
praedicator Pregador (de São Domingos)
Praha Praga
prairie prairie
pram barcaça
pranier pelourinho
praseodymium praseodímio
Praxiteles Praxiteles
prayghest alcance da mão
pre antes de (temporal)
preambule preâmbulo
precaution precaução
precedd preceder
precept preceito (su.)
preche predicar, pregar (ex: na igreja)
prechen pregação, prédica
precid precisar, especificar
precieus precioso
precipice precipício
precipitation precipitação
precipite se - = precipitar-se
precis preciso, exato
precoce precoce
precolombian pré-colombiano
precursor precursor
predator predador, predatório
predecessor predecessor
predestination predestinação
predicative predicativo (gramática)
predien véspera
predilection predilecção
predisposen predispor
predominant predominante
preemptive weir guerra preemptiva
preface prefácio
prefect prefeito, governador civil
prefer preferir (mais para comparação)
preference preferência
prefixe prefixo
pregen impregnar
pregnant notável, enérgico
prehg pedir, rogar, requerer (alguém + ke(m) + verbo; ex: Henrique prehct Olivier
kem (is) ei antwehrdt = Henrique pergunta a Olivier por uma resposta”)
prehgen pedido (sm)
preghes {prëgEs} anteontem
prehistoria pré-história
prehp aparecer, surgir (estar a vista)
prehsc pedir em casamento
preih apreciar, desfrutar, saborear
preihplen afetuoso
preim receber
preis prezar
prekaursprabhil princípio da precaução
prekheiss pressentir
prelat prelado
preleiv tirar, levantar, arrecadar
preliminar preliminar
prelude prelúdio
prem forma do presente de “pressem”
prematur prematuro
premeditation premeditação
premehnmon solicito, atencioso
premiere estreia (de um filme)
premiss premissa
premium prêmio
premonitor premonitório
prenam prenome
prepage página de rosto
prepare preparar
prepayghen adiantamento (dinheiro)
preponderance preponderância
preposition preposição
prepost preboste
preraphaelite pré-rafaelita
prerogative prerrogativa
presayg predizer
presbyterian presbiteriano
prescription prescrição
presenning toldo, lona
present {prëzEnt} = presente
presentation apresentação, exposição (a um público)
presente apresentar (fazer conhecer)
preservative preservativo
presidence presidência
president presidente
presidium presídio
press-papier pesa-papéis, peso para papéis (os que são decorativos)
presse imprensa (jornalismo)
pressem pressão, pressionar
pressure trakh fato de pressão
prest primeiro
prest imdadh primeiros socorros
prest officier copiloto
presump presumir
presumptueus presunçoso
preswed água doce
prete compreender (uma língua)
pretend pretender, afirmar, reivindicar
pretensieus pretensioso, metido, boçal (“boçal” no sentido de esnobe e arrogante)
preter primeiro (de 2; adj); primeiro (adv.)
preterit [preterIt] = pretérito
pretexte pretexto
pretorium pretório
preus arder (sensação, vtr/v.int.)
Preusse Prussiano (reino alemão)
Preussen Prússia (reino alemão)
preussenblou azul da Prússia
preussisch prussiano (reino alemão)
preustang alisador de cabelo, ferro de alisar
prev de antes (adj), passado
prevarie prevaricar
preven prevenir, evitar
preventive concordat recuperação judicial
prever antigo (de antes; adj & adv)
previd prever, antever
prevst antigamente, uma vez (no passado)
prevstic de outrora, de antigamente
preyoister proestro
pri passando por, ao passar por, passar ao longo de, passar perto (ideia de
movimento)
Priapos Priapo
pribeud intrigar (fascinar)
prickel espumar, efervescer
prickelscharab refrigerante, bebida gasosa
Pridanwstria Transnístria
pridem calma, sossego, tranquilidade, serenidade, quietude, paz
prie-dieu genuflexório
priem fronteira, borda, margem
prient amigo
prientengrupp turma, galera
prientia amizade
prih pretérito de “preih”
prileips faltar a (incumprimento)
prilieubh paquerar
priliubh paixonite, paquera
prim (numer) = primo (número —) ; pretérito de preim
primar primário; — talim = ensino primário
primark marcação (informática)
primatia preponderância, supremacia
prime plica (sinal gráfico)
primitive primitivo, primevo
primordial primordial
primule prímula
prince príncipe (filho do soberano)
Prince-Charmant Príncipe Encantado
princesse princesa (filha do soberano)
principal principal
principe princípio
prined tomar (uma cidade)
prinote nota lateral, nota marginal
print pegada
printer imprimante
priok antolhos
prioritat prioridade
priozd fork, bifurcação, ramificação (engenharia de software)
pris preço; partícipio passado e pretérito de “prined”
prise captura (guerra)
prisindex índice dos preços
prisma prisma
prison prisão, penitenciária (palavra genérica)
prisoner prisioneiro
prispehc assistir a, prestar atenção a
prist prazo (período certo, “bestohmen waktduren”)
pristah estar a postos
pristic periódico (adj)
pritor apreciador (adj & sb)
prityohc afluente
privat privado (adj); privat individu = particular, pessoa privada
privatisation privatização
privilege privilégio
prix prêmio, prova
priy apreciável
pro para (o benefício de), para que; pro- [prefixado ao verbo] + dativo = à
frente de
proag pôr-se em marcha (militar, adiante)
proaiwo para sempre
proapo com a corrente
proba amostra (mais para um contexto científico)
probe experimentar (vtr)
probehr- do diewo ver por si mesmo, descobrir, desvendar, não se deixa iludir por
probeprist contrato de experiência (período)
probeud despertar (sem estar brusco)
probire provar, experimentar (novas roupas)
probleme problema; posen probleme = colocar um problema; problematique =
problemática (sf)
procastell castelo (de um navio)
proceddat receita, percurso
proceddure procedimento
procent por cento
procentage percentagem
process processo
procession procissão, desfile, cortejo
processor processador
proclitic proclítico (sb, para criar o adjetivo adicione -al)
Proclus Proclo
procrastine procrastinar
procurature procuradoria
procure procurar
procureur procurador (sm; dr.)
prod para frente de, adiante de, à frente de (prep.)
prodah entregar (à polícia)
Prodic Pródico
prodigal pródigo (adj)
produc produzir
productive produtivo
productionswassila meio de produção, cadeia de produção
productionszangir meio de produção, cadeia de produção
productionwassila meio de produção, cadeia de produção
productionzangir meio de produção, cadeia de produção
prodwals posto avançado
proe desde já (proclítico)
profan leigo, não profissional, profano . Som profan in informatique = sou
leigo em informática
profession os fid profissão de fé
professional formation formação profissional
profile perfil
profit lucro
profitable rentável
profite aproveitar (+ acu.)
profitsmyehren participação nos lucros (sb.)
profume perfume, perfumar
profund profundo (fig.)
profunditat profundidade (fig.)
prognath prognata (adj)
prognathisme prognatismo
prognohsa previsão (do tempo)
programmation lurhat linguagem de programação
programme programa
progress progresso
prohg galanteador; pretérito de “prehg”
prohibeih proibir, coibir
prohibitive proibitivo
prohp pretérito de “prehp”
prohsc pretérito de “prehsc”
proid ficar desanimado
proikto cu (ânus)
projec projectar (incl. filme)
project projeto
prokal interpelar
prokaryotum procarionte
Prokrustes Procusto
prokwe ao lado de, junto de, perto, próximo (prep.) ; próximo
prokwem ao lado de, junto de, perto, próximo (prep.) ; próximo
Prokweust Proche-Orient
prokwitat proximidade
prokwol alívio
prokwst mais próximo
proletar proletário (adj. & sb)
proletarian proletário (adj)
proletariat proletariado
prolifere proliferar
prologos prólogo
Promanthus Prometeu
promenade passeio (vx; lugar)
promene se promene = dar um passeio, dar uma volta, dar uma andada, passear,
perambular
promethium promécio
promi célébrité (personne)
prominent celebridade (pessoa); globuloso (ex. olho)
promiscu promíscuo
promiscuitat promiscuidade
promiss promessa; partícipio passado e pretérito de “promitt”
promissor promissor
promitt prometer
promontur promontório
promotion promoção (tanto a promoção de um produto numa loja quanto a promoção
(elevação de status) de um funcionário)
promov promover
prompt pronto (resposta etc.), perspicaz
pron prono, propenso
pron (+ dative) propenso a, inclinado a
pronomen pronome
pronunce pronunciar
pronunciation pronúncia, pronunciação
propaganda propaganda
propagation propagação
propage propagar
proparoxyton proparoxítona
propedeutique propedêutica
propeller hélice (avião, navio)
proper nomen nome próprio
prophet profeta
prophetia profecia
prophetie profetizar
propice propício
propizdan que tem os seios para a frente
propon forma do presente de “proposen”
proposen proposta ; propor
propylayum propileu
prosayic prosaico
prosch aproximando-se de (prep.)
proschkehmb ant = prostrar-se diante
prose prosa
proselytisme proselitismo
prosodia prosódia
prospec garimpar, prospectar . garimpo
prospect perspectiva; prospeto
prospector prospector, garimpeiro
prosper {prOspër} = próspero
prosperitat prosperidade
prostate próstata
prostek tonto, bobo, tolo
prostitution prostituição
prostre prostrar
protagoniste protagonista
protactinium protactínio
protection proteção
protectionisme protecionismo
protector protetor, guardião
proteg proteger
proteiforme proteiforme
protein proteína
proteoid raudh raiz proteoide
protest protesto
protestant protestante
Protestant Union União Protestante
protestation protestação
proteste protestar
prothese prótese
protiapo em contra-corrente, contra a corrente (adj. & adv)
protie contra (prep.)
protiebeud despertar (contra a vontade)
protiedar reter, refrear
protiedeh apor
protiediewo em contraluz
protiekyeuk conjurar
protietrag puxar (tração)
protiev contra (prep.)
protievol relutância, desprazer, aversão, repugnância
protiokw olhar (sb, cara); encarar, olhar de cima pra baixo
protipam braço-de-ferro
protocol protocolo, acta, minuta, relatório
protocolire multar
protohistoria proto-história
protonat protonado
prototype protótipo
protozoium protozoários, protozoa
proverb provérbio
proviande provisões de comida, mantimentos, comida
provid prover (a = pro)
providencial providencial
proviende provisão
province província
provincial urb cidade provinciana, cidade do interior
provocant provocante
provocative provocativo
provoque provocar
proxenetisme proxenetismo
prudence prudência, cautela
prudent prudente
prue madrugada, início da manhã, primeiras horas, ao nascer do sol (adv)
prun ameixa
prus pretérito de “preus”
pruss prussiano (povo báltico)
prussisk prussiano (língua báltica)
pruswa orvalho congelado
pruv prova, evidência
pryster sacerdote, padre (o mesmo que “sakerdot” e “blaghmen”, esta palavra vem
da bíblia grega)
psalm salmo
psalmodie entoar
psalterio saltério
pseudonym pseudônimo
pseudostebel pseudocaule
psianschou farsa, fraude, burla, embuste, golpe
psitak periquito
psychanalyse psicanálise
Psyche Psiquê
psychiater psiquiatra
psychiatria psiquiatria
psycholog psicólogo
psychologia psicologia
psychopath psicopata
psychose psicose
psychotic psicótico (adj e sb)
psychotrope psicotrópico
ptelei choupo, álamo
pterct alado
pterg asa
pterodactylus pterodáctilo
ptilo penacho
Ptolemayos Ptolemeu
ptor pena, pluma (de uma ave)
public público (adj & sm); public transports = transporte público
Public Ministerium ministério público
publican publicano
publie publicar, postar
puddel caniche, poodle
pudding pudim
puericulture puericultura
Puerto Rico {pwErto} = Porto Rico
pugil pugilista
pugma luta
puik pinho
puk cerrado, denso
pukukyah mexer-se (peixe)
puladh ponta (metálica) de uma arma
pulc pulga
Pulcinella Polichinelo
pulcinella skand polichinelo (exercício)
puleig poejo
pullie polia
pullman autopullman
pullover suéter
pulmon pulmão
pulp polpa
pulpoik malhado, salpicado de manchas escuras
puls pulso
pult escrivaninha
pulver pó
pump escarpim
pumpe bomba (hidraúlica; sf)
punctual pontual
punctuation pontuação
punctue marcar, demarcar, balizar (fig)
puncture furo (no pneu)
pund libra (massa, sf); pund sterling = £ libra esterlina
punese pionés
pung botão (dum aparelho); pretérito de “peung”
punor por outro lado (adv)
pupill pupilo; menina de olho
pupp boneca
pur puro
Purat Eufrates
puree purê
pureemixer mixer (BR, eletrodoméstico), varinha mágica (EU, eletrodoméstico)
purgatorium purgatório
purge purga
purkan em francês (poudrerie (météorologie)), em inglês (blowing snow)
purpwr púrpura, roxo
purt filho, filha (descendente)
pus pus
pusc empurrar
puscht criança mimada, criança insuportável
pusinos floresta de coníferas
pussa joão-bobo
pussire incitar, provocar
pustak grimório
pusten desolado (lugar)
put poço
putrid pútrido
puwen limpar
puwnster faxineira
pux cauda espessa, cauda farfulhada ; pux- id scol = "matar aula"
puyku soberbo
puzzle quebra-cabeça, puzzle
pwarn menino
pwol meio (adv. & pref.)
pwolbrater meio-irmão
pwolswester meia-irmã
pwolter um e meio
pygmay pigmeu
pyjama pijama
pylcell donzela, virgem
pyramide pirâmide
Pyreneis Pireneus
pyrening pirenaico
pyrite pirita (BR), pirite (EU), ouro dos tolos, ouro dos parvos, ouro de
tolo
pyrite pirita de ferro (de uma arma)
pyroclastic nebos fluxo piroclástico
pyrot pólvora
pyrotechnique pirotecnia
pyrotnest em francês: bassinet (d'arme à feu) . N.T.: acho que isso se refere à
caçoleta (arma de fogo)
pyssic gatinho
Pythagoras Pitágoras
pythagorei pitagórico
pythia pítia
qua quem, que, (a) cual, (os) cuales (pronome relativo e interrogativo feminino
singular nominativo e neutro plural nominativo et accusativo)
quader emquadramento, âmbito (fig.)
quaderpetra silha
quadrat quadrado; quadrat raudh = raiz quadrada
quadratic equation equação de segundo grau, equação de 2º grau
quadrille quadrilha
qualifie qualificar
qualitat qualidade
quant tudo, todo, toda
quanter em toda parte
quantitat quantidade
quantloc em toda parte
quantplor fora de estrada (BR), off road, todo-terreno (EU)
quantum quantum
quap girino
quapt castração ; castrar
quar quatro (num); quar arya sontias = Quatro Nobres Verdades
quarantaine quarentena
quaresma Quaresma
quarsdasch travessão (pontuação)
quardel schib quebra-vento (carro)
quart mur quarta parede (cinema, teatro…)
quartal quarteirão
quarterback quarterback (futebol americano)
quarterdeck tombadilho de popa
quartier bairro; acantonamento
quasi quase
quat punhado (mão)
quaternar quaternário
quatrain quadra (sb)
quayque embora, apesar de
quayt quanto (pronome)
quebecois quebequense (adj & sm)
quelkwe bih el quem quer que seja . Ne volo od mien dugter snumpt quomkwe = Não
quero que a filha minha case com quem quer que seja
quelkwe bih tel quem quer que seja . Ne volo od mien dugter snumpt quomkwe = Não
quero que a filha minha case com quem quer que seja
quem como, que (comparativo)
quer onde
question pergunta, questão
questionar questionário
questor cobrador de impostos, coletor de impostos
quetos de onde
quetro para onde
quetzal quetzal
queu fila (de espera)
qui quem, qual (pronome relativo nominativo singular masculino; pronome
interrogativo e relativo indeterminado plural nominativo e acusativo)
quie cais, ribeira; embarcadouro, plataforma, apeadeiro
quiett calmo, quieto (adj.)
quincalier ferrageiro, vendedor de ferragens
quintal quintal
quintessence quintessência
Quintilian Quintiliano
quitance fatura
quitte quite (adj)
quo o que (relativo, significação geral)
quod (o) que, (o) qual (pronome interrogativo e relativo neutro singular
nominativo e acusativo)
Quod als? e daí?
quodkwe seja como for, seja lá o que for, o que quer que seja
quodlibt qualquer um que você quer, qualquer coisa que você gosta
quois de onde
quosmed como (método), com que, com o que
quote quota, cota
quoterlibt o mesmo significado que “quodlibt”, mas se trata de uma escolha entre
duas opções
quotient quociente
quoy quem, (o) qual (masculin pluriel nominatif)
raa verga
rab raptar, abduzir; roubar, furtar
rabab rabeca
rabar rolar no pó (v.int)
rabat desconto
rabbin rabino
rabbinic rabínico
rabiabahsa lengalenga, algaravia
rabita fardo
rabos raiva (doença)
race raça
rach ácido sulfúrico
Rachel Raquel
rachis ráquis (botânica)
rachitic raquítico
rachitis raquitismo
radh conselho; Radh ios Jectpospolita Polska in exile : governo polonês em exílio
radian radiano
radiator radiador, aquecedor; radiator sayp = grelha (de carro)
radical radical (adj)
radicalise radicalizar
radio rádio (aparelho)
radioactivitat radioatividade
radioamateur radioamador
radiotherapia radioterapia
radium rádio (quim.)
radius raio (de uma circunferência)
radja rajá
radon rádon, radão, radônio
raffinerie refinaria
rafik amigo, companheiro, parceiro
raflat sonolência
raflatic sonolento
raga registro de voz
rage cólera, ira, raiva, iracúndia, zanga, sanha, fúria
ragh lacerar
ragou ragu, ensopado, guisado
rah listar, enumerar
rahas-ye secretamente, em segredo
rahat descanso, repouso
rahim misericordioso
rahimat ter piedade de, ter misericórdia de
rai raio (como raio X), radiação (semelhante à luz)
raid incursão
railvia ferrovia, via férrea, caminho de ferro; railvia skeirdrom = passagem
de nível, passagem
raison razão (explicação, argumento); raciocinar (v.int.)
raisonen razoamento, raciocínio
raiting classificação de crédito, nota de risco, rating, classificação de
risco, avaliação de risco, notação de risco, notação financeira de risco; raiting
agence = agência de classificação de risco de crédito
rajem lapidar
rakakel cacarejar, tagarelar, cavaquear
rakem cifra, dígito
rakete foguete
rakia rakia
ralise rude, grosseiro, ordinário, bronco, áspero (pessoa)
rallie aderir-se a; adesão
Ramah Ramah
ramak último suspiro de alguém antes de sua morte . “ramak” est id senst “annem”
au “kharkhar” es semanghen (pre els mohrt…)
ramal adivinhar, dizer a sorte
ramazan Ramadã, Ramadan, Ramadão
rampe rampa
ramsa feira (mercado)
Ramses Ramsés
ramun camomila
rana perereca (anfíbio)
rancic rançoso
ranch rancho
rancor rancor
rand beira, borda, margem
random acaso; aleatório (adj.); random access memoria = Memória de acesso
aleatório
ranew enumerar, contar
rang posição (em uma hierarquia)
ranger “ranger”
ranghi colorido (sm)
ranghin florido
ranking ranking, posição
ranuncule ranunculus
Rapa Nui Ilha de Páscoa
rapace ave de rapina; ganancioso
rapanui rapanui
Raphael Rafael
raphia raphia
rapid rápido (adj); rápido (rio)
rapid-ye rapidamente
rapire rapieira
rapport relatório
rapproche se - kye = aproximar-se de (fig.; alguém)
rapprochement aproximação (política)
rapt rapto
rapuncel alface-da-terra, alface-de-coelho
raquet raquete
rar raro
rarz desencadear-se, assolar
Raschid Rashid
rase arrasar, derrubar
rasp raspar, ralar
raspeus áspero
rass cabo
rassass chumbo (cartucho)
rassure tranquilizar
raster ancinho, gadanho, rastelo, ciscador
rat rato
ratafia ratafia
ratib ajuste (soma), avença, taxa fixa
ratibsafer pacote turístico
ratifie ratificar, aprovar, homologar, certificar
ratio taxa, porcentagem, índice, percentagem
rational racional (número)
rationire racionamento
rationire racionar
ratusch prefeitura
raubh roubar (algo de alguém ou instituição)
raudh radical (linguística), raiz
raudhopst raiz tuberosa
raudhtos de base, de raiz (adjetivo/advérbio)
rauf despentear
raufank exaustor, capela de exaustão, coifa (aparelho eletrodoméstico)
raug ruga
rauk duro (oposto de “macio”)
rauk indelicado, descortês, deselegante
rauk blahmen espírito áspero, spiritus asper (diacrítico)
raumateria matéria-prima
raunaft petróleo bruto
rauza jardim funerário
ravage devastação
ravan caminhada, passeio
ravine ravina
ravioli ravioli
ravun presente de noivado
rawaj moeda (de um país)
rayha cheiro
raym esfarrapado, andrajoso
rayn rainha
rays chefe de Estado
razzya razia
razzye fazer uma razia
re caso (mediático etc.), escândalo, assunto, questão, afazer
reactionair reacionário
reactionkittar reação em cadeia, efeito dominó, efeito cascata, efeito em
cascata
reagent reagente
real real (sentido técnico)
reanimation kerd - = ressuscitação cardíaca
rebell rebelde
rebellion rebelião
rebiakmen abóbada em cruzaria
rebio costela
recapitalisation recapitalização
recension resenha
recent {rëtsEnt} = recente
recep receber
recept receita médica; receita (de um bolo)
receptible admissível
receptioniste recepcionista
receptor auscultador, auricular (de telefone)
recess reentrância
recession recessão
recetts receitas (ganhos)
rechal melaço
recharge recarregar
rechwng conta (no restaurante)
reciproc recíproco
recital recital
recitative recitativo
recite recitar
reclame publicidade
recogneih reconhecer
recommandet post carta registrada
recompense recompensa(r)
reconcilye con = reconciliar com
reconnaissance reconhecimento (militar)
reconnaiter reconhecer (o terreno)
recorde registro; registrar
recrudescence recrudescimento, aumento, escalada, recrudescência, ressurgimento

recrut recruta, calouro
recrutment recrutamento
rect reto
rectsam do lado direito
recule coice, recuo (de uma arma de fogo)
recule-buffer soleira (de uma arma)
recule per mola de recuperação e guia (de uma arma)
recuper recuperar
recurr recorrer a
recurrent recorrente
recurs recurso
recuse recusar
recycling reciclagem
redemptor redentor
redingote casaca
rediska rabanete
redox redox
reduc reduzir
redundance redundância
redwoi temer, ter medo de
reeducation reeducação
reenactment recriação (histórica = historic)
ref rebite
refer se refer ad = referir-se a, se referir a
reference referência, ponto de referência
referencensysteme referencial, repositório
referendum referendo
reflect refletir (pensar), reconsiderar, meditar
refleg refletir (luz, imagem)
reflexe reflexo
Reformation Reforma (protestante)
reforme reforma
refrain refrão
refreschment refresco (bebes)
refrigerator frigorífico
refuge refúgio
refugeit refugiado
refuse recusa(r)
refutation refutação
reg reger; estender (vtr; para, a = kye)
regalian realengo
regard consideração, respeito
regatta regata (desp.)
regent regente
regicide regicida
regie estúdio, direcção (TV, espectáculo)
regime regime
regiment regimento
region região
regisseur diretor de palco, diretor de teatro
register registo
reglament regulamento (direito)
regne reinado; reinar
regret lamentar (ter pena), arrepender-se de, estar arrependido
regv costas (corpo)
regw brilhar ao pôr-do-sol
regwos pôr-do-sol, crespúsculo
rehabilitation rehab
rehm aliviar, desafogar
rehn escorrer, fluir
rehnic a pingar (adj; ex: nariz)
rehv arrebatar
reib costela
reiber costela; caibro
reibo fita
reid cavalgar, estar a cavalo
reid-ye ás cavalitas
reidbiest montada (animal)
reider cavaleiro
reidweghtor carroceiro
reik voltar a, retornar a
reincarnation reencarnação, reincarnação
reineta reineta (maçã)
reiss desenhar
reissen desenho (técnica)
reject rejeição (incl. coisa rejeitada)
rejoin chegar a (um lugar)
rekehgn reconhecer
relat aproximar (estabelecer uma relação), relacionar, estabelecer uma ligação
relation relação
relativitat relatividade
relativitatstheoria teoria da relatividade
relaxe relaxar, descontrair
relegation despromoção
releiv rendição (de alguém); render
relevant relevante
relief relevo (geografia)
religion religião
reling parapeito de muralha (navio)
relique fragmento
reliquia relíquia
reman permanecer, ficar
remarkable notável
remarke notar, reparar em, aperceber-se de ; comentário, observação
rembeurs reembolsar
remeid remédio; remediar
reminiscence reminiscência
remix remixar ; remix
remunerative proveitoso
Renaissance Renascimento (história)
rened [réned] = tornar, fazer (+ adj)
renegad renegado
renege renegar
renfort reforço
renk engano, maracutaia, sacanagem
renn rena, alce
rentabilitat rentabilidade
rentier pessoa que vive dos rendimentos
rentire reformar-se (fim da vida profissional)
reoinascen reunificação
rep pretérito de “remep”
repare reparar, renovar, acertar, remendar, recuperar, consertar, remediar,
corrigir, reconstruir, reabilitar
reper localizar, identificar, descobrir
repercutt repercutir
repertuar repertório (de um artista)
repeteih repetir
repetition ensaio (ex: teatro)
replic réplica
replication replicação
replie retorquir, contestar
reploy retirada (tropas)
report relatório, narrativa
reporte relatar, relacionar
repoussee repoussé, repoussage (técnica de acabamento de metais e couro)
reprehensible censurável
represente representar (ser o representante de)
reprobation reprovoção
reprographia reprografia
reptil réptil
repugnant repugnante
repulg repelir, rechaçar
repulsive repulsivo
requisitum pré-requisito, condição prévia
reroge (+ acu.) arrogar-se
res partícipio passado e pretérito de “rened”
resack corrente de refluxo, ressaca
reserve reserva (natural; militar); reserva (ressalva); reservar
reserverot roda sobressalente
reservuar reservatório
resid residir , morar
residence residência médica
residual residual
residue resíduo
resigne se resigne ad = resignar-se a
resilience resiliência
resistence resistência
resistor resistor
resmen correia
resocialisation reinserção social, reintegração social, reabilitação social
respect respeitar; respeito
respecte respeitar
respective respectivo
respirator respirador (ventilador mecânico); respirator insufficience =
insuficiência respiratória
respire respirar
respond responder (como em “responder a um ataque”)
responsible responsável (quem faz frente as suas responsabilidades)
respublic república
ressentiment ressentimento
ressort jurisdição (competência)
restaurateur dono de restaurante
restaure restaurar
reste restar (vint), ser deixado; resto
restinga restinga
restrineg restringir, coibir
restructuration reestruturação
resultat resultado
resulte ex = resultado de
resume resumir
resurrection resurreição
resurreg ressuscitar (vtr/v.int.)
reteulgen reestabelecimento, restabelecimento (movimento)
reticence reticência, relutância
reticent relutante, reticente, calado, reservado, pouco atencioso para fazer,
arredio
reticule retículo
retina retina
retire aposentar, reformar (alguém), jubilar
retireit pensionista, reformado (pessoa), aposentado
retive desobediente
retorte retorta (recipiente)
retouche retocar; retoque
retrace recordar, descrever, rastrear
retraite retirada militar
retro de volta
retrognath retrognata (adj)
retrognathisme retrognatismo
retrogwahsa marcha à ré . kwehr retrogwahsa, wehgh in retrogwahsa = dar marcha à ré
retrospecule retrovisor
reu derrocar-se, desabar, ruir, desmoronar-se, despencar, aluir
reudher brilhar vermelho
reudhos rubor
reug arroto, arrotar
reul regra
reup romper (vint)
reur bramar
reus crepitar, fazer ruidos
reusch atirar-se, precipitar-se
reust enferrujar (v.int.)
rev riz (cabo de vela)
revele revelar
revente ruibarbo
revenue rendimento
reverberation reverberação (de luz ou calor)
revere reverenciar
reverence reverência
reverend reverendo
revers revés
reverso rekurihen operação de recompra
revigore refortalecer
reving rizadura (náutica)
revolution revolução
revolutionar revolucionário; Revolutionar Askar ios Colombian Popule = FARC
(Colômbie)
revolv rodar
revolver revólver
revue revista (militar, espetáculo, artigo de revista, etc); passar algo em
revista, revisar
rewaldh se rewaldh = controlar-se, dominar-se
rewen espaçar
rewidue reflorestar
rewiduesa reflorestamento
rewos espaço (livre); rewos bar = barra de espaços
rewost espaçoso (adj)
rewot vísceras (animal)
rey riqueza
reykhan manjerona
reza ferrolho, aldraba
rezg cordame
rhabreb barbela (anatomia, mais generalista, envolve bovinos, aves e outros
animais que apresentam similar anatomia)
Rhadamenth Radamanto
rhaddeb furioso, raivoso
rhalat equivocado, errado, errôneo
rhalateih enviesar
rhalib vitorioso
rhalt erro; errar, confundir-se, entender mal, compreender mal, confundir-se,
enganar-se, equivocar-se
rhasal gazel
rhassib usurpador
rhayir estranho, externo
rhayr não- (prefixo) (antes de nomes de origem árabe)
rhayr mutaasib imparcial
rhelrhay inguche
Rhen Reno
rhenium rênio
rhenisch renano
rhetorique retórica
rheumatic feber febre reumática
rheumatisme reumatismo
rhielt pretérito de “rhalt”
rhinitis rinite
rhinoceros rinoceronte
rhizome rizoma
rhizosphere rizosfera
Rhodes Rodes
rhodium ródio
rhododendron rododendro
Rhomay (Imperium) = (império) bizantino (para os Bizantinos)
rhum rum
riawdals acabamento (dos trabalhos etc.), remate, cumprimento (das obrigações),
desempenho, proeza
ribat orlar, abainhar, limiar, debruar
ribis groselha
ribonucleic acid ácido ribonucleico
ribosom ribossoma
rica testeira
riche faixa de cabelo
richeih enriquecer (vtr)
ricochete (fazer) ricochete
ricotta ricota, requeijão
rictus rictus, Risus sardonicus
rid pretérito de “reid”
rieb pretérito de “rab”
riedh pretérito de “radh”
riegh pretérito de “ragh”
rierz pretérito de “rarz”
riesp pretérito de “rasp”
rieubh pretérito de “raubh”
rieud condoer-se, chorar a morte de, lamentar a morte de
rieuf pretérito de “rauf”
riff arrecife
rifil rede varredora
rig pretérito de “rineg”; reino
righing aparelho (náutica, uma corda)
rigid rígido
rigor rigor
rigoreus rigoroso
rik pretérito de “reik”
rime geada
rind casca (de um fruto)
rinderpeste peste bovina
rineg encerrar; praça do mercado
ring anel (palavra genérica, pode se referir tanto à joia quanto à forma)
rinna goteira
riouda lamento; Riouda Duivar = Muro das Lamentações
rip pretérito de reip
ripa costela (osso); costa (de uma terra)
riposte retaliar, revidar
ris arroz
riscat arriscado
risk risco; comprometer, arriscar; ye sien wi risk = por sua conta e risco
riskpremium prêmio de risco
risotto risoto
riss pretérito de “reiss”
rissala periódico (jornal, sm)
rissem desenho (resultado)
rite rito
ritual ritual
ritornell estribilho
ritter cavaleiro; -errant = cavaleiro andante
rittersk cavaleiresco
ritterstand cavaleirismo
riud pretérito de “rieud”
rivalitat rivalidade
rivete rebite
rivier rio (incl. “rio de diamantes”); Rivier ios Pace = rio Peace (Canadá)
Riyad Riad
rizma resma (de papel)
rjienbwuts figura (pessoa importante)
rjiendaujughyi humanitarismo, humanitariansmo
rjienkjian mundo dos vivos
rjienklicha riquexó
rjienrlwey gênero humano, raça humana
rjienzao feito pelo Homem
rlau cativeiro, masmorra (tem um sentido negativo para “prison”, podendo
significar “prisão velha”)
rlaurjien pessoa idosa
rlayji próximo ano (adv)
rlayu trovoada
rlienxien minucioso
rligay perdas e ganhos
rlinji provisório
rliokchay chá verde
rliouturbine turbina hidroelétrica
rliuscha areia movediça
rlungdwan monopolizar
rlwotou beira (da estrada)
RNA RNA
roadster roadster
robe toga, hábito
robot robô
robust robusto
robustesse robustez
rock rocha
Rockic Montans Montanhas Rochosas
rod roer
rodar Filipendula ulmaria
rodent roedor (nome científico)
Rodrigo Rodrigo
rog centeio
rogamus carta rogatória
rogv vestido
rogye endireitar (vtr; tornar reto)
rohm pretérito de “rehm”
rohn pretérito de “rehn”
rohv pretérito de “rohv”
roibh discrepante, incongruente, heterogêneo, desigual, fragmentado, díspar,
disparate (adj)
roig linha, fileira, fila, ala
rokh pássaro roca
rol papel (função)
roll rolo (enrolar); (en)rolar (vtr/vint; incl. os "r")
rollbaurd skate, esqueite, prancha de esqueite
rollbaurdsport esqueitismo, skateboarding
rollschou patim
rollstaven persiana de enrolar
Romagna Romanha
roman romance, novela (sm)
romanc românico (adj: arte, línguas)
romani rom(ani)
romantic romântico, romanesco
romantisme romantismo
romanurg romancista
romb losango
Rome Roma
romune romeno
Romuneia România
romuscha trabalhador forçado
Roncesvalles Roncesvales
rong arrogante, soberbo (comportamento)
rontgen radiografia
rontgenium roentgênio
ronthal cabresto, cabeçada (cavalo)
ropp grosseiro
rosar rosário
roschtka grade, grelha de lareira
rose rosa (sf)
Rosette Roseta (cidade de Egito); Rosette Petra = Pedra de Roseta
rosink uva-passa, passa
rosmarin alecrim
ross orvalho, relento
rossomak glutão (animal), carcaju
rost assado (sm); assar (v.int.)
rot roda
rotarkel frade de pedra, reverente petrificado (arquitetura)
rotative rotativo, giratório
rotbrehg roda de despedaçamento, roda de Santa Catarina, roda (de tortura)
rotic carretagem, carreto
rotor rotor
rotos conjunto de rodas de qualquer veículo
rotskand fazer estrela, dar uma estrela (ginástica). frontal rotskand / perodh
rotskand = dar estrela frontal; lateral rotskand / gontro rotskand = dar estrela
lateral
rotstol cadeira de rodas
rotstul cadeira de rodas
rotunde rotunda
roube hábito, vestimenta
roufett organização profissional (da mesma profissão)
roug flange
rouge carmim, vermelhão, rouge
Roumeli Roumélia
rouna segredo (sm)
round partida, round
roup recesso
route rota (itinerário, marcha)
router roteador
routine rotina
roy rei
royal real
roydem reino
royschalk Regente (Gondor "Arandur")
ruakchei riacho, arroio
ru pretérito de “reu”
rubeola sarampo
rubin rubi
rubidium rubídio
rublye rublo
rubric rubrica
rucksack mochila, sacola (carregada nas costas)
rudh vermelho
Rudh Liewen Drehm O Sonho da Câmara Vermelha
rudhchald escaldante (fig.)
rudher pretérito de “reudher”
rudiment rudimento
rudimentar rudimentar
rue arruda
ruffian rufia
rug enrugado, rugoso, sulcado, áspero (uso geral) . rug endoplasmic reticule =
retículo endoplasmático rugoso
rug pretérito de “reug”
rughat palavrão; xingar
Ruhollah Khomeini Ruhollah Khomeini
ruine ruina; arruinar
ruineus ruinoso
rujiow escopeta, caçadeira
rukh torre (xadrez)
rukhade roque (xadrez)
rukhsa terminação
rul pretérito de “reul”
rumantsch romanche
rumen rúmen, pança
rumep arrombar; con = romper com
rumine ruminar
rumor rumor, boato, toada, zunzum (notícia incerta etc.)
runc punho (pulso)
runcsaat relógio de pulso
rund redondo; círculo; ronda
rundgeir rotatoria
rundic arredondado, rechonchudo
rundretorte balão de fundo redondo
rune runa
runedh ruborizar (vtr)
ruoss ruivo (adj)
rup pretérito de “rumep” & “reup”
rupia rupia
rupture quebra
rur pretérito de “reur”; campanha
rural rural; rural exodus = êxodo rural
ruschvett suborno
rus pretérito de “reus”
rusch pretérito de “reusch”
rusk russo (etnia) ; — ballett = ballet Russe
Russ Rus', Rússia (antiga)
Russia Rússia (moderna)
russian russo (nacionalidade)
rust ferrugem (oxidação do ferro); passado & particípio pretérito de “reust”
rusta aldeia (!)
rustbaungos ferrugem por fungos
rustic rústico
rutabaga rutabaga
ruthenium rutênio
rutherfordium rutherfórdio
ruyd minério, recurso mineral ; pretérito de “reuyd”
rybs brassica rapa oleifera biennis
rynk pastagem (em floresta)
ryowkhow favorável
rythme ritmo, passo
rythmic ritmado
Saadi Sa'adi (escritor iraniano)
saan guarda-chuva, sombrinha
saat hora(s) ( :00), relógio
saat-ye no sentido horário
saatzone fuso horário
Saba Saba
sabab razão, causa
sabal zibelina
sabastan cordia comestível
sabbarh tintureiro
sabbatical sabático (adj.), sabática (sb)
sabd sábado
saber sabre
saberdent tigher tigre-de-dentes-de-sabre
sabika velho conhecido
sabit indelével
sable sable (heráldica)
sabotage sabotagem, sabotar
sabur purga
sabzi legumes
sabzibackal quitanda
sac confiscar ; saque (mil.)
sacber confiscador
saccadat espasmódico, fraco
saccade empurrão
sachet sachê
sack saco, sacola
sacrament sacramento
sacrifice sacrifício
sacrifie sacrificar
sacrilege sacrilégio
sacristia sacristia
sadak presente de casamento
sadiste sádico (sb)
sadistic sádico (adj)
sadrenc tabuleiro de xadrez
sadrencpold casa de xadrez
safawi safávida
safer viagem, viajar
safi grosseiro
safride carangida
saga lenda, saga
sagv saber como + verbo
sahan sopeira
Sahara Saara
Sahel Sahel
sahide beato, bem-aventurado, felizardo
sahikh wa salim ileso, são e salvo
sahli saheliano
sahrawi saariano
saint santo
Saint Augustinus os Hippo Santo Agostinho de Hipona
Saint Gallen São-Galo (Suíça)
Saint Gotthard São-Gotardo (Suíça)
Saint Iohannes lukukramb lampyris noctiluca
Saint Laurent São Lourenço (Canadá)
Saint Office Santo Ofício
saint patron santo padroeiro
Saint Peter Basilic Basílica de São Pedro
Saint Petersburg São Petersburgo
Saint Spirit Espírito Santo
Saint Thomas os Aquin São Tomás de Aquino
saison temporada, estação
saj teca
sajada taapete de oração (pequeno)
sakat enfermo (adj.)
saker sagrado
Saker Roman Imperium Deutschios Nation Sacro Império Romano-Germânico
sakerdot sacerdote (o mesmo que “pryster” e “blaghmen”, vem de “quel daht id
saker”)
sakerfalk falcão sacre
sakht acre, amargo, duro
sakhtian couro marroquino
sakhwan por engano
saki copeiro
sakib radiante
saktah desmaiar
sakwn calmo, sossegado
salace lúbrico
salacot capacete colonial
Saladin Saladino
salafi salafista
salafia salafismo
salair salário
salairmandover assalariados
salamander salamandre
Salamis Salamina
salariat assalariado
salat salada
sald sal
saldem saumure
saldmer saumâtre
saldnitsa saleiro
saldpetra salpêtre
Salem Salem
salepp orchis
salg sair
salge id dulap sair do armário (assumir a homossexualidade)
salgos swell (do mar)
salic sálico
saline salina
salive salive
salk saule
sall salão
Sallust Salústio
salm salmão
salmiac sal amoníaco
salmon salmão
salmonella salmonela
Salomon Salomão
Salomon Insules Ilhas Salomão
salon salão
saloun salão (taberna)
saltamarka gibão, justilho
saltillo saltillo (letra)
saltimbank saltimbanco
salto cambalhota, salto mortal
saltomortale cambalhota, salto mortal
saluber salubre
salut saudação
salute saudar, cumprimentar
salv salvar; seguro, fora de perigo (lugar)
salv-conduct salvo-conduto
salvguarde salvaguarda(r)
salvia sálvia, salva
salviarmust artemísia
Salvor Salvador
salvtat integridade
salvtatscage barra anti-rolamento
salvtatsnauk barco salva-vidas, bote de salvação
salvtatsvest colete salva-vidas
sam mesmo (similar) (adj)
saman utensílio
samar fardo, carga
samarium samário
Samarkand Samarcanda
samawi azul celeste
sambadrom sambódromo
Sambahsa Phonetic Transcription Transcrição Fonética do Sambahsa
samband relação, analogia
sambussa massa doce
samdih código secreto
sameih se sameih = fazer-se passar por (complemento ao dativo)
samghat assembleia, reunião; juntar-se, reunir-se
samid samoiedo
samida flor de farinha
samkwehk + acu. = parecer-se com
samkwehkia semelhança
samkweit ponto em comum
samlandan compatriota, conterrâneo
samlik similar
samlyogh companheiro de vida
sammel reunir, juntar; ao mesma tempo (adv.)
samnam homônimo
samnamia homonímia
samogni da mesma linhagem (adj)
samreiss decalcar
samsar agente imobilário, corretor de imóvel; grossista
samsaria agência imobiliária
samsarkhaneh escritório de agência imobiliária
samstehm concordar, estar de acordo
samstyren autogestão (ex: empresa)
samswoiner colega, companheiro de equipe
samt com, dotado de (denota circunstância, descrição)
Samuel Samuel
samuray samurai
Sanaa Saná
sanat artesanato
sanbaw ser colmatado, ser cobrido, ser suprido
sanctifie santificar
sand areia
sandal sandália
sander luciopercasandre
sandic arenoso
sandsaat ampulheta
sandvehrm chronomida
sanghie pedregoso
sangla multa (em um jogo)
sanguine sanguínea (pigmento, làpis)
sanhedrin sinédrio
sanicule sanicula
sanitar enfermeiro; sanitário
sanitat saúde (pública)
sanitation saneamento
sank sancionar (um texto)
sanka mandíbula
sanscha (solo) desnivelado
sanschan corpos celestes
santak escrita cuneiforme
santaki cuneiforme
santur cítara
sanya trenó
sapan anagallis arvensis
sapat chanata
Sappho Safo
sappeur sapador
sapphic sapatona, sapatão, fufa, mulher-macho (!)
sappir safira
sapun sabão
sapunise ensaboar
sapunopera soap-opera
saraband sarabanda
sarach seleiro
saraf cambista
sarakain sarraceno (povo muçulmano)
sarand passador, coador
saray palácio (sala grande)
Sarayevo Sarajevo
sarban líder de caravana
sarc compensar, indemnizar, indenizar, reparar , consertar , acertar
sarcasme sarcasmo
sarcastic sarcástico
sarcophag sarcófago
sard sardo
Sardes Sárdis
Sardigna Sardenha
sardine sardinha
sardonic sardônico
sarige piscina para chapinhar
sarik mainato (ave)
sarkari oficial
sarong sarongue
sarracene sarraceno
sarraf cambista
sart vermelho claro
sarvari saruel, sarouel
sask espiga
sassanian Sassânida
sassar entorpecido, abobado, aparvalhado
sassimi sincero
sasyo fruto dos campos
sat o bastante, o suficiente, suficientemente (adv.); saciado (adj)
Satan Satã, Satanás
satellite satellite
sater picadora, cutelo
satin cetim
satire sátira
satiric satírico
satisfac satisfazer
satos saciedade
satrap sátrapa
satrape sátrapa
saturation saturação
Saturn Saturno (planeta)
satyr sátiro
satyric satírico (adj)
saub sebo
sauce molho
saudagher comerciante
saudi saudita
sauk danificar; dano
saukan armadilha explosiva (ang. = booby trap)
saul só, sozinho (adj)
saup podre; apodrecer (v.int.)
saur pantorrilha, panturrilha, sura, batata, barriga da perna, gêmeos, coração
venoso periférico
saurk ataúde, caixão funerário, caixão de defunto, féretro
sauté sauté (culinária)
Sava Sava (rio)
savana savana
savant cientista
savd seiva
Savoya Saboia, Savoia
savoyard saboiano, savoiano
sawin (a)zagaia
sax cutelo
Saxen Saxônia
saxifrage saxifraga
saxon saxão
say guelras
saya saia (antiga)
sayad caçador
sayang que lástima !
sayd caça(r)
saydban guarda-bosque
sayeto fio (pequena quantidade de, ex. fumo)
sayg dizer; sayg- prabh = ter razão
saygway extra-muros
Sayid Sâ'id
saylab inundação
saynete esquete (sm)
sayp cerca, cercado, tapume, grelha
sayr giro, andança, vagabundagem
sayran deambular, vaguear, rondar
sayta cerda (ex: porco)
sayv assolar; feroz
sayvant toldo, marquise
sbehnd enlaçar
sbehrd recortar
sbeud despertar(-se)
sbieg pretérito de sbieneg
sbieneg cabriolar
sbonda bandouleira, tiracolo
sbohrd pretérito de “sbehrd”
sbreck bugiganga, quinquilharia, ninharia, ouropel, miudeza
sbrigh pretérito de “sbrinegh”
sbrinegh esclarecer (um princípio)
sbud pretérito de “sbeud”
scaben conselheiro (municipal), vereador
scafold cadafalso
scal escala (medida)
scala escala (medida)
scaliktissad economia de escala
scalp couro cabeludo
scamia repousa-pés, escabelo
scandal escândalo
scandaleus escandaloso
scandalise escandalizar
scandire cantar, entoar
scandium escândio
scanne escanear
scanner digitalizador, scanner
scarlat escarlate
scarlatine escarlatina
scarmusch escaramuça
scattule caixa
scauba ponteira
scenario roteiro (BR), argumento, guião (EU)
scenariste roteirista, argumentista
scepter cetro
scetil tigela
scha chiu, xiu ! (interj.)
Schaam Grande Síria
schab guri (BR), miúdo (criança) (EU)
schabak xaveco
schabaki shabak
schabasch gorjeta (BR), propina (EU, nada a ver com dinheiro ilícito)
schabender administrador de porto
schabenderkhaneh capitania
schablon padrão, molde, cliché (fig)
schabout chaputa
schabrack gualdrapa
Schabtay Zvi Sabbatai Zevi
schadab verdejante
schadravan jato de água
schaecheing alcance (de tiro, de medida)
schaentay poda; podar
schaentay ameixa seca
schaenziu gama, leque (fig.), variedade
schaffel barrilet
schaghian grés, arenito
schaghird aprendiz
schah shah
Schah-Nameh Shah-Nameh
schahadat chahada
schahide testemunha; schahide os Jehovah = Testemunha de Jeová; (+ acu.) =
testemunhar, depor (prestar declaração)
schahidia declaração (na esquadra da polícia), depoimento, testemunho
schahin falcão-peregrino
schajra árvore solitária
schak laçada
schakel elo, anel (de cadeia); discar um número (telefone)
schakenmreja rede de emalhar
schakh xadrez (jogo)
schakhmat xeque-mate
schakht poço (de mina)
schakhwa volúpia, voluptuosidade
schakhwani sensual
schakhwat lascívia, lubricidade, luxúria
schaki plangente
schakir grato, agradecido
schakwa queixa, aflição, mágoa
schal xale
schalasch abrigo
schalk criado, servo
schalt ligar (um aparelho)
schalter interruptor
schaltpult central telefônica
scham desonra, vergonha, vexame
schama vela estrela de prata
schamandura bóia de sinalização
schamar tapa, bofetada, tabefe, sopapo
schamdan castiçal
schameri samaritano (grupo étnico)
schamlia charamela
schampu xampu (BR), champô (EU), shampoo
schang instrumento de percussão
schangdien santuário
schangfanfare bateria (orquestra)
Schanghay Xangai
schangtakim bateria (instrumento musical)
schanta mochila, sacola (carregada pelo ombro)
schap febre aftosa
scharab bebida (sm)
scharab bebericar, beberricar
scharara tolice, idiotice
schararakar quem faz tolices (sm)
scharf cachecol, manta
scharia xaria, xária, xariá, sharia, shariah, shari'a, syariah
schariban bigode de animal
scharike cúmplice, parceiro, companheiro, par
scharir malicioso, maldoso, mal-intencionado, maléfico, maligno, malévolo,
malevolente
schark levante (direção)
scharlagan óleo de sésamo
scharwakht guarita de muralha
schaschev maluco (!)
schater pavilhão (tenda, toldo)
schaungzan colocar fora de ação (vtr)
Schawl Saul (rei)
schawngdan desencorajar-se
schawngwo meio-dia
schawxwen momentanamente
schaykan obrigação (economia)
schaykh xeque (título)
schebeck macaca, macaco fêmea
scheffel bushel
scheffer gestor, feitor
Scheherazade Xerazade
schehnk verter, derramar, depositar, despejar (alguma oferenda)
scheild servir de escudo a
scheingji espermatozoide
scheischaung aqui na terra, neste mundo
scheisouk direção da moda
scheiss cagar
scheissdel sanita, penico (!)
schekel shekel
schekhi gabarolice
Schelde Escalda (rio)
Schem Sem
schema diagrama
schemi semita
schengkjien prejuízo, preconceito
schenouse nigella damascena
scherdenn abomaso
scherif xerife
scherz brincar, gracejar, pilheriar, fazer piada, fazer gracinha; piada,
brincadeira, gracinha, gracejo, trote, pilhéria
scherzav facecioso
schetrak Asplenium ceterach
scheufel embaralhar (cartas)
scheykhwayghian calcário
schiau arrebentar; maré
schiaubar macaréu
schiaupadwl poça de maré
schiawkien apagar, borrar (texto etc.), eliminar, apagar, eliminar, deletar,
obliterar
schib vidro (de janela)
schiber cursor (tec.)
schibtierg limpador de para-brisa
schicane chicana
schicanire regatear por
schid folha (ex: de papel)
schiday zona das chuvas
schiekel pretérito de “schakel
schielt pretérito de “schalt”
schieta solha
schieu pretérito de “schau”
schifa cura
schifakhaneh casa de cura
schifra afiador de facas
schigiowng ordem das coisas
schija emissário
schijang outlet, centro comercial . em francês “débouché”
schikay queixar-se, reclamar; queixa, reclamação
schikergah reserva de caça, coutada
schikht camada (veia); turno (trabalho)
schikwan proveta (lab.)
schild escudo; letreiro
schild pretérito de “scheild”
schildmaid donzela escudeira, guerreira virgem
schildvolcan schildvolcano = volcão em escudo
schimmel embolorar, mofar
schimmer brilhar como a mica, cintilar
schindel fasquia (para telhado)
schinghay ofensa, violação; ofensar a
schip barquinho
Schirase Xiraz
schirite alinhavo
schirk farrapo, retalho (pedaço), apara, trapo, pano
schirkat parceria, cooperação
schirm para-vento, barreira, anteparo
schischee botija, garrafão, bombona
schischmav roliço, rechonchudo, atarracado, bem nutrido, gordo
schisme cisma (igreja)
schiss pretérito de “scheiss”
schiya xiismo
schiyi xiita (adj & sm)
schiyong gasto, desgastado
schkaf armário (é de fato um móvel, NÃO faz parte da parede)
schkembeh tripas
schkip albano, albanês
Schkiperia Albânia
schkoda sinistro, desastre (sm)
schlagbaum barreira móvel
schlakhsana creme chantilly
schleiv polir (vtr)
schlesser serralheiro
schliv pretérito de “schleiv”
Schlonsk Silésia
schnicel fatia fina de carne
schnur laço, barbante, corda fina; cadarço, atacador
schnurbaut borzeguim
schoah shoá
schock choque, choquear ; chocar, dar choque
schofar shofar
schoft sufete, juíz hebráico
schogun xogum
Schomron Samaria (npr)
schomroni relativo a Samaria (adj)
schop loja
schoppen quartilho
schorf murete de pedras secas
schorts short, shorts, calção, calções (plural em sambahsa)
schou calçado, sapato
Schoumer Suméria
schoumri sumério
schoupleus pé-de-pato (artificial, mergulho)
schoutor sapateiro
schowbey equipamento, equipar
schowi portanto
schpeck toucinho
schpross mainel
schram cicatriz
schrank cubículo
schraud ovém
schrehnk encolher (v.int.)
schreink encurtar (vtr)
schrift tipo de letra
schrill espalhafatoso, estridente (som)
schrohnk pretérito de “schrehnk”
schrot sucata
schrotdeponia ferro-velho
schrub hélice (forma)
schtab estado-maior
schtabbertor bastonário
schtecker tomada (macho), plugue (BR), ficha (EU)
schtender suporte, prateleira (tipo de “gjia” onde as coisas, como rifles ou
sombrinhas), porta-armas
schteukel ladrilhar
schteurm atacar (v.int.)
schtoss vez, puxão (ex: jogo)
schturm pretérito de “schteurm”
schturmbunduk fuzil de assalto (BR), espingarda de assalto
schtraf multa, coima, pena, sanção
schtuk peça, pedaço
schturm assalto
schuffel pretérito de “scheuffel”
schughev andrajoso, coçado, decrépito, sujo
schuidien arrozal, campo de arroz
schuifan ser o exemplo, exemplificar
Schulammit Sulamite
schumwl cobertura (fig)
schun rachadura (de pele)
schungjin magnífico
schupa alpendre, telheiro, galpão, hangar
schut mocho, sem chifre
schvorce plastrão, couraça
Schweiz Suíça
schweizer suíço
schwenkjiauschi missionário
schynka presunto
sciatique ciática (sf)
scidd trinchar
science ciência
scientific científico
scientisme cientificismo
scind forma do presente de “scinesd”
scinesd cindir, desunir, cortar
sciss partícipio passado e pretérito de “scinesd”
sclav escravo
sclaventajir vendedor de escravos
sclaverie escravidão
scleren engelhar
sclud fechadura
sclus eclusa
scobies sabugueiro
scol escola
scolass encontrar o meio de
scolastique escolástica (sf)
scolnote nota escolar
scoltabelle boletim escolar
scomber detrito
scop meta, intento, intuito, objetivo, propósito
score contagem
scoria escória
scorpion escorpião
scoup scoop
scouter patinete
scovard crepe, panqueca
screhsc ressuscitar (v.int.)
screisc ressuscitar (vtr)
screuv aparafusar
scrib escrever
scribe escriba
scribel gatafunhar, garatujar, rabiscar
scribmachine máquina de escrever, máquina datilográfica, máquina de
datilografia
scribtable escrivaninha, secretária (mesa)
scrie gritar, clamar
scrin caixa (de jóia)
scrining rastreio, screening
scriptor escritor
scriptural monete moeda escritural
Scripture Escritura (sagrada)
scrobila goma (de amido)
scrock carena
scrotum escroto, saco testicular, bolsa testicular
scrupule escrúpulo
scrupuleus scrupuloso
scrute perscrutar
scrutin votação
scruv parafuso
scruv pretérito de “screuv”
scruvwehrt chave de fenda
sculp esculpir
sculpture escultura
scura estore
scurfer escorbuto
scurr percorrer para saquear
scuss partícipio passado e pretérito de “scutt”; abalo, solavanco
scut escudo de cavaleiro medieval, geralmente com uma heráldica
scutt sacudir
Scylla Cila
sdehrkos merda (guano) de aves
sdu tirar (uma roupa)
se se, si (acusativo)
se forrahimat de ter pena de
seaborgium seabórgio, eka-tungstênio, eka-wolfrâmio
seance sessão, reunião, conferência, audição, ensaio
sebum sebo (fluido corporal)
secant transversal
secator tesoura de poda
secka Casa da Moeda
second segundo
secret secretar; secreto, sigilo (adj & sm)
secretaire escrivaninha
secretar secretário (pessoa)
secretariat secretariado
secretar-general secretário-geral
secretion secreção
secte seita
secular stagnation estagnação secular
secule século
secundar ieus direito derivado (União Europeia)
secundar talim educação secundária
secunde segundo (sm)
securitat segurança (geral, armas de fogo)
securitisation securitização
secwr machado (sm)
sedative sedativo
sedd sentar, estar sentado; assento
seddel sela (ex: de cavalo)
seddel selim (ciclismo)
seddos base, fundamento
seddplehc popa da bunda, polpa da bunda
seddwerwn cinto de segurança
sedef mexilhão
sediment sedimento
seduc seduzir
sefarat embaixada (missão diplomática)
seg cortar, serrar
segdel manga de arado
segel foice
segetal dos cereais (adj)
seghel velejar; vela
seghelbaurd windsurf
segler veleiro
segmurm saúva
seh semear; — semject do semject = pregar algo em algo
sehat correção (gentileza)
sehgn sonho, sonhar (anseio)
sehkw seguimento, sequência ; seguir, acompanhar, monitorar
sehl ganhar, alcançar
sehlk arrastar
sehnd ataque rápido que fura a defesa; se sehnd = abrir-se um caminho
sehnder fazer concreções (líquido)
sehngv cantar
sehngvrimos cantiga de roda
sehnk afundar-se
sehnkseid a pique (adj & adv)
sehr apertar
sehrg sangue; sangrar
sehrg transfusion transfusão de sangue
sehrgkwehlen circulação do sangue
sehrglasni sanguinário
sehrgstrih(-t/-n) injetado/vermelho (olho)
sehrgsuker glicemia
sei se (introduzindo uma condição ou suposição)
sei A tun B se A então B (lógica)
seid reto, retilíneo
seid alamat os mathal aspa reta
seikw afluir
seil corda
Seilenos Sileno
sein feno
seink afundar
seinkholt febre de feno
seismologia sismologia
seit esquadrinhar; grade, cerca
seitos rede metálica
seituva poço de água (natural)
seiz agarrar
seizen apresamento (dum navio)
sekelat roupa/tecido de lã
sekia moleque, guri
sekway sequela
sekwent segundo, de acordo a
sekwos na sequência do, seguinte, a seguir, depois (prep.)
Selchuk Seljuque
seld robalo
selderei aipo
selection seleção
selective reuyden corte seletivo
seleg selecionar
selenium selênio
selos parte pantanoso dum rio
seloswent rio pantanoso; pantanaso
sell bom (bondade, beneficência)
sell gust bom gosto
sellamat bom dia, olá ! (fórmula geral da saudação); saudar
sellgumt bem-vindo
sellgwehm dar as boas-vindas a
selp graxa
sem uns, alguns, algo (artigo)
semanghen alguém
semantique semântica
Semele Sêmele
semen semente
semi-arid semiárido, semi-árido
semianhaingher semirreboque
seminar seminário
semiologia semiologia
semject algo (pronome)
semper sempre
semquis alguém (masculino nominativo singular)
sena sene
Seneca Séneca
senecion senecio
Senegal Senegal
seni à parte, separadamente, separado (adv.)
senil senil
senilasc caducar
senn sennmat = pastagem de montanha
sensation sensação
sensational sensacional
senschalk senescal
sense sentido (sm) . kwehr- sense = fazer sentido
sensorial systeme sistemo sensorial
senst último (de mais que 2)
Sensto Judcement Juízo Final
sensual sensual
sententieus sentencioso
senter último (de dois)
sentient senciente
sentiment sentimento
Seoul Seul
sepal sépala
separe separar
sepeul prestar uma última homenagem a
sepit grão de trigo
sept sete (num)
septa sete (num)
September Setembro
septic podin fossa séptica
sepulker sepulcro
sepulture sepultura
sequester sequestro
ser seriamente (adv. ex: machucado)
seray capim-limão, erva-príncipe
serb sérvio
serbese ousado
serbesia ousadia
Serbia Sérvia
serenade serenata
serene sereno
serf servo
serfdem servidão
serge ligamento sarja
sergeant sargento
sergugi penacho
serial série (literatura, TV), seriado, radionovela, telenovela
serial port porta USB
serie série (incluindo para designar séries de TV ou livros)
serietat sério(sm)
serieus sério (adj)
serkwen canto (dos lábios)
sermon sermão; Sermon ep id Mont = Sermão da Montanha
seropositive soropositivo
serp foice, podão, podadeiro
serpent serpente
serpentin serpentino
sert tarde, tardio
serter mais tarde
serve servir
servent xeimen fundo necessário, fundo (como de financiamento)
service serviço; prestar serviço a
service-station posto de abastecimento, posto de gasolina, gasolineira
serviet guardanapo
servile servil
servitude servidão
servus ao seu serviço !
ses ser, estar (infinitivo & sm)
sesgwesmen apagado (volcão)
sess partícipio passado e pretérito de sedd
sessiet será, estará
session sessão (sentado)
seswo si-mesmo
setara véu branco de noiva
Seth Set, Setesh, Sutekh, Setekh, Suty, Seth (divindade)
Sethi Seti (faraó)
setus gravidez
seucla beterraba
seug sugar, chupar
seugel libar (abelha)
seugpapier papel mata-borrão
seugraudh raiz sugadora, raiz haustório
seul fundar
seup beberricar
seurc sourdre
seurf surfista
seut acalmar
seuw impulsionar, suscitar
seuy chover; chuva
seuyjaquet impermeável
Sevastopoli Sebastopol
Seville Sevilha
sexe sexo ; — scandal = escândalo sexual
sexe-bombe gostoso, gostosa (homem ou mulher muito atraente)
sexe-gielwk piriguete, rapariga (BR), mulher fácil
sextant sextante
sexual sexual (adj); sexual act = relação sexual
sexual-ye transmissible infection doença sexualmente transmissível (DST)
seyf cofre (para dinheiro)
sfall errar (vpr), enganar-se
sfaradi sefardita
sfud espeto
sgwen forma do presente de “sgwesen”
sgwesdel cobertor molhado
sgwesen desligar; sgwesen sien teurst = desalterar-se
sgwesspoim gelo seco (extintor)
shagal chacal
shamyu tubarão
shangsu constante (sf)
shayad provavelmente, talvez, possivelmente, presumivelmente, plausivelmente
sheinkhoadan esclarecedor
shiakali Boswellia sacra
shibboleth shibboleth
shienciu coberto de vegetação
shienrlin bosques
shinan geringonça, engenhoca
shinto shinto
Shiva Shiva
shortstop interbases (beisebol)
shraman xamã, shaman
shuibaen bacia
shuirlien ninféia
shuitow varicela
si sim (resposta a uma pergunta negativa)
Siam Sião
siav castanho (adj)
sib se, a se (dativo)
sibakin rachar (vtr)
sibia característica comum; relação
Sibiria Sibéria
sibirisk siberiano (adj. & sb)
siblautel interesseiro, ganhancioso, egoísta
sibylle sibila
sicar sicário
sicbaj marinada
Sicilia Sicília
sicilian siciliano
sicurance seguro (contrato)
sicure assegurar (cobrir, contrato)
sidarat presidência do Conselho
Side Sida (cidade)
sider ferro
siderurgia siderurgia
Sidon Sídon
siec pretérito de “sac”
siefer pretérito de “safer”
siege sítio (ação de sitiar), sitiar
siegestand estado de sítio
siegv pretérito de “siegv”
sielg pretérito de “salg”
sielv pretérito de “salv”
siemmel pretérito de “sammel”
sien seu, sua (refere-se ao sujeito da frase)
sienk pretérito de “sank”
sierc pretérito de “sarc”
sies tirar uma soneca
siesta soneca, siesta
sieug doente, enfermo
sieugasc ficcar doente . Peguei uma gripe = io sieugiesc ob flu
sieughehlper auxiliar de enfermagem, paramédico (sm)
sieuk pretérito de “sauk”
sieune saúde; sieune ! = saúde !; sieune-sicurance = seguro de saúde
sieup pretérito de “saup”
sieyd pretérito de “sayd”
sieyg pretérito de “sayg”
sigh vitória
sigil sigil
sigle sigla
signal sinal
signatar signatário
signature assinatura
signe sinal
signet anel com sinete
significant significativo
sigwr afirmar
sigwra seguramente, certamente
sigwring fusível (elétrico)
sik coregono
sikhisme siquismo
sikhtir fora !
sikw pretérito de “sinekw” ou de “seikw”
silah força armada
silage silagem
sildbwr moeda de prata
Sileimanie Suleimânia
silence silêncio
silent silencioso (adj)
silhouette silhueta
silicium silício
silk seda
sill foca
silo silo
Siloah Siloé (npr)
silur silurus
siman aresta
simbva grande fera
Simeon Simeão
similar similar
simili um simulacro de (adj)
similitude similitude, semelhança
simitar cimitarra
simple simples (adj)
simpliste simplista
simulacre simulacro
simule fazer de conta que, pretender fazer... . simule ne vide/vidus
(semject) = fazer vista grossa
sin forma do presente de “sisen”
Sinay Sinai
sincere sincero
sindon brocado de seda
sindu rio que traça uma fronteira
sinecure tarefa fácil
sinekw derramar
sinep mostarda
sinepgas gás mostarda
sinf corporação (guilda)
Singapura Singapura
singkong mandioca, aipim, macaxeira
singular singular
singule unico, isolado, separado, avulso
sinhala cinghalais
sinister sinistro
sink pretérito de “seink”
sino-tupeudi sino-tibetano
sinsar lagarto
sinueus indireto, serpentino, sinuoso, tortuoso
sinus seno
sioul fio
sioulskau coçado, desgastado, gasto (roupa etc.)
siour irmão da esposa, cunhado
siphon sifão
sirat moral (de uma história)
sirdab masmorra do esquecimento (do francês “oubliette”, era uma parte do
“donjon” onde a única saída fica num alçapão no teto)
sirdak manta de feltro
sirdar comandante chefe, comandante supremo
sire senhor (para um sobreano)
sirene sirena (mito), sirene (toque)
sirma fio de ouro
sirop calda ; xarope
sirr reserva, discrição
sirri reserva (secreto)
Sirte Sirte, Surte
sisen deixar + verbo
sislew vantajoso, benéfico ; Sislew nov yar ! = ótimo ano novo !
sit pretérito de “seit”
sitara partição de tijolo
sitla balde de poço
sits cereal
sitsit fofoca
situation situação
siudel furador
siuge doença, enfermidade, moléstia, mal (saúde)
siuk seca
six seis (num)
Sixtin Capelle Capela Sistina
siyassa política (sf; particular)
siz pretérito de “seiz”
skabh raspar
skac cabriolar, saltar (para cima)
skadh sombra
skal brilho (de voz)
skalm toleteira
skalop Colchicum
skamb adunco, em forma de gancho ; rotante, rotatório, giratório, rotativo
skand saltar, pular ; salto, pulo
skap escapar, fugir
skap escapo (caule)
skapbock bode expiatório
skapologia escapologia
skapstar estrela cadente
skar escara
skarp escarpa ; íngreme, escarpado, abrupto (declive etc.), fissurado; mordaz,
contundente (crítica etc.), pungente (comentário etc.), cáustico ; —-ye + verbo de
fala = dirigir-se a
skarpen afiar, aguçar, amolar
skarpstrehler atirador de elite
skarpwn íngreme, escarpado, abrupto (declive etc.), fissurado
skat raia (peixe), arraia
skater estender
skatert toalha de mesa
skau espetáculo, show ; mostrar
skaun notável
skaurnt merda
skaut gado
skav escavação
skayv desajeitado, desastrado, lerdo, inábil, maljeitoso, desengonçado, trapalhão
skedh pretérito de “skenedh”
skehd espalhar-se, dispersar-se
skehlp descascar, pelar
skehn esfolar
skehpt esperar por, aguardar por
skehpteina sala de espera
skehptschalasch ponto de ônibus equipado com um abrigo
skehptton toque de espera, sinal de linha
skehr tosquiar, tosar
skehrd enfezar
skehrz cortar
skehth causar dano a
skeip forma; formar, criar, modelar (pode significar “representar” ou “constituir
(vint)” em um sentido figurado)
skeir de través (adj & adv), viés
skeirsmeih saracotear, coquetar
skeiryeusa contraventamento
skeletic esquelético
skeletocleich chave-mestra
skeletum esqueleto
skelia píer
skelm maroso, travesso, canalha, safado, patife, trapaceiro, meliante, sacana,
galopim, malandro, pícaro
skelmic safadinho, travesso, descaradinho (pode ter tom erótico)
skenedh espalhar
skeng oblíquo, viés
skengokwi olhos em bico
skept atrasado (adj)
skeptic cético
skepticisme ceticismo
skermen arranhão, ferimento leve da pele
sketh dano
skeud deprimido, triste, rabugento, amargo
skeul ter de/que, ter a obligação de
skeulk dissimular, esconder, ocultar, camuflar, mascarar (vint)
skeulkic enganador (adj)
skeulos culpa, obligação
skeulost vilão, malandro, malvado
skeum escumar, espumar (vtr/v.int.)
skhal euphorbia
ski esqui, esquiar
skibehnden fixador de esqui
skibh pretérito de “skimebh”
skider escasso, esparso, ralo
skiec pretérito de “skac”
skiedisk irritadiço (adj)
skiend pretérito de “skiend”
skiep pretérito de “skap”
skieter pretérito de “skater”
skieu pretérito de “skau”
skiev pretérito de “skav”
skilida dente de alho
skilift telesqui
skimbel claudicar, mancar
skimbher aleijado
skimebh coxear
skinhedd skinhead
skink fêmur
skip pretérito de “skeip”
skipper skipper
skirp raminho, broto
skizze esboço
sklad descarregar, estocar; tirar (roupas); depósito (lugar)
skladretrehv storage & retrieval
skohd pretérito de “skehd”
skohlp pretérito de “skehlp”
skohn pretérito de “skehn”
skohpt pretérito de “skehpt”
skohr pretérito de “skehr”
skohrd pretérito de “skehrd”
skohrz pretérito de “skehrz”
skohth pretérito de “skehth”
skolfa têmpora
skolig cachorrinho, filhote de cachorro
skolm gládio (espada)
skolt sua parte de dívida
skolt cota (privada), contribuição (não à organização estatal)
skoperd pião
skoptic zombador, escarnecedor
skord estufa (aquecimento)
skot escuta (marinha)
skoyu tíbia
skrehb rascar, raspar (tinta etc.), arranhar, coçar, esgaravatar, esgravatar,
escarafunchar, ciscar
skrehmb encolher-se,
skreit circular
skremeb diminuir (v.int.)
skrobh Cárpino
skrohmb pretérito de “skrehmb”
skul pretérito de “skeul”
skulk explorador; pretérito de “skeulk”
skult obligação, dever (responsabilidade civil)
skum espuma
skum pretérito de “skeum”
skup pretérito de “skeup”
skweit decifrar (ler)
skweiter apresentar uma imagem de
skyth cita (povo)
skyur suporte, prateleira (tipo de “gjia” onde as coisas, como rifles ou
sombrinhas, possam ficar de pé, também inclui estante (mesa) de forragem para
alimentar animais)
slab fraco, frágil (adj)
slabpoint ponto fraco
slahem fechar, baixar (ex: porta)
slalom slalom
slamm barro, lama, lodo
slampic desgrenhado, desmazelado
slanc esbelto
slangh mangueira
slasch barra comum (caractere)
slav eslavo
Slavonia Eslavônia
slebh pretérito de “slemebh”
slehmber distender-se
slehmbert descansar ! (ordem militar)
slehnger videira, trepadeira
slehnk enrolar-se, enroscar-se
sleib pegajoso, adesivo, colante (adj)
sleibic pegajoso, viscoso
sleid deslizar
sleidschou patim de gelo
sleim lima, lixa
sleingher rolar-se (navio)
sleit falecer
sleiv alisar
slemb flácido, bambo, frouxo
slembos backlash, folga (engenharia mecânica)
slemebh soltar, largar
sleu soltar, afrouxar, deixar sair, lançar, relaxar
sleub fraquejar, substrair-se
sleuber derrapar
sleubric escorregadio; escabroso (fig)
sleuct soluçar
sleur desencadear, acender
sleur- id WC-speuler puxar o autoclismo
sliep esgaseado
slid pretérito de “sleid”
slingher rolamento, balanço (sm)
slip cueca slip
slit pretérito de “sleit”
slitt trenó
sliv liso, suave; pretérito de “sleiv”
sliv blahmen espírito suave, spiritus lenis (diacrítico)
slogan slogan
slohmber pretérito de “slehmber”
slohnk pretérito de “slehnk”
sloikw abrunho
slosk em francês: névasse; em inglês: slush; possível tradução para o português:
lama de neve
slot neve derretida
sloug criado, servo
slougek empregado, assistente, atendente, funcionário
sloup chalupa
slovene esloveno
slu pretérito de “sleu”
slub pretérito de “sleub”
sluber pretérito de “sleuber”
sluct pretérito de “sleuct”
slung gole
slur pretérito de “sleur”
smad + infinitivo = 1ª pessoa do plural do imperativo
smag saborear, degustar
smagu saboroso
smal mal, mau, má, ruim, reles, miserável, péssimo, medíocre, pífio (em sambahsa:
“os nedohbro qualitat”)
smalt esmalte
smantan creme (de leite)
smantel dar risadinhas, sorrir (de forma semi-escondida), rir (de forma semi-
escondida)
smaragd esmeralda
smartphone smartphone
smauk figo; banquetear com, festejar com
smauter assistir a (ex: televisão, teatro, jogo de futebol, etc)
smauterquote audiência
sme + verbo no presente com um valor passado = era uma vez; Sme-gwivt un
princesse… = era uma vez uma princesa que viveu…
SME smulk ed medya entreprises = PME (Pequena e média empresa)
smee (enclitique) = em particular, precisamente
smehg ter um gosto
smehld fundir (vtr/v.int.)
smehrk feder, cheirar mal
smeih sorrir; sorriso
smeihnd sorridente
smeik miolo (de pão)
smeil cinzelar, burilar
smeilige emoticon, smiley
smel cria de um animal
smeru graxa
smeu molhado ; molhar, encharcar
smeug defumar (alimentos, vtr)
smeugallin banana, covarde, frouxo
smeughel contrabandear
smeuk brilhante (ex. cabelos)
smieg pretérito de “smag”
smiegd frágil, delicado
smientel pretérito de “smantel”
smieuk pretérito de “smauk”
smieuter pretérito de “smauter”
smih pretérito de “smeih”
smil pretérito de “smeil”; cinzel (de escultor)
smilax salsaparrilha
smitt lançar, atirar
smohg pretérito de “smehg”
smohld pretérito de “smehld”
smohrk pretérito de “smehrk”
smoking smoking (vestimenta)
smokru barba, barbicha, cavanhaque
smu pretérito de “smeu”
smuc pretérito de “smunec”
smug pretérito de “smeug”
smughel pretérito de “smeughel”
smulk pequeno (sentído físico, ou seja, sentido literal da palavra)
smulk mus fada do dente (francesa)
smulk sapun sabonete
smulker-pold caixa baixa (tipografia)
smunec assoar o nariz (com um lenço)
smyehr participar, tomar parte em
smyehrdeil quota-parte, quota, parcela
smyohr pretérito de “smyehr”
smyrn mirra
Smyrna Esmirna
snah nadar
snahglegules óculos de natação
snahmayster salva-vidas, nadador-salvador
snahslip sunga (vestimenta)
snahwensti bexiga natatória
snap bico de ave ; agarrar, capturar, pegar
snapel bico (vazamento, como bico de bule)
snapphoto instantâneo, tiro rápido (sb.)
snarc roncar
snas focinho (como o de um bovino)
snatter tagarelice
snatter tagarelar
snayper franco-atirador, atirador especial
snayu tendão
snehg esgueirar-se, deslizar, movimentar-se
snehwrnt nó corredio
sneif cheirar, farejar, fungar, snifar, aspirar; sneif- tabak = inalar rapé
sneiftabak rapé (tabaco)
sneig meter (empurrar, cravar)
sneigv neve
Sneigvalba Branca de Neve
sneigvbaurd snowboard
sneigvdrift banco de neve
sneigvmensc boneco de neve
sneigvoivs do francês: île flottante (œufs en neige); em tradução direta: ilha
flutuante
sneigvter campainha branca (bot.)
sneit abreviar, encurtar, reduzir (vtr)
sneud cochilar, dormir a sesta, dormitar; dormente, sonolento (sem energia)
sneup arquejar, ofegar, arfar (estar sem fôlego)
sneurd ronronar
snidan café da manhã
sniep pretérito de “snap”
sniepe galinhola
sniepel pretérito de “snapel”
snierc pretérito de “snarc”
snif pretérito de “sneif”
snig pretérito de “sneig”
snigun mormo
snigv pretérito de “sneigv”
snit pretérito de “sneit”
snob esnobe, metido, boçal (“boçal” no sentido de esnobe e arrogante)
snohg pretérito de “snehg”
Snohgos (npr) = serpente (Gênesis)
snub pretérito de “snumeb”
snud pretérito de “sneud”
snumeb casar (um homem)
snup pretérito de “sneup”
snuptia núpcias
snurd pretérito de “sneurd”
snus nora
snusa nora
so este, aquele : masculino niminativo singular
sober sóbrio
sobertat sobriedade
sociable sociável
social movment movimento social; social orbat = trabalho social
societal da sociedade
societat companhia, sociedade
Societat os Jesus Companhia de Jesus
sockel pedestal, plinto
Socrates Sócrates
Sodom Sodoma
sofa sofá
sofra mesa de centro, mesinha, mesa de café
software software
sogn sonho (anseio)
sohgn pretérito de “sehgn”
sohkw busca, procura, cata, demanda; pretérito de “sehkw”
sohlk faixa, risca, trace, rasto, rastro, sinal (vestígio etc.), indício (ex:
crime), marca (ex: de carro), vestígio
sohl pretérito de “sehl”
sohnd pretérito de “sehnd”
sohnder pretérito de “sehnder”
sohngv pretérito de “sehngv”
sohnk pretérito de “sehnk”
sohr pretérito de “sehr”
soitos feitiço, encantamento
sok investigação; examinar, investigar, pesquisar; "Sok de ia buhsa ed causes
ios Opnos iom Nations" = "A Riqueza das Nações"
sokar investigador
soken investigação
sokh arado de madeira
sokhbat frequentações, relações (gente que se vê)
sokjudce juiz de instrução
sokmotor motor de busca (web)
sokwi companheiro, parceiro
sokwia companhia, associação, comitiva
sokwidirector sócio gestor
sokwnia companheira
sol sol
solar solar; — panell = painel solar; — plexus = plexo solar; — systeme = sistema
solar
solbril óculos de sol, óculos escuros
soldat soldado
solde soldo (de um soldado)
solenn solene
solflor girassol
solg tal (pron)
solicitude presteza, solicitude
solid sólido
solidaritat solidariedade
soliditat solidez
soll dever (vtr; probalidade)
sollucic soalheiro, batido pelo sol (adj)
solsaat relógio de sol
solstice solstício
soluk hálito, bafo, bafejo
Solus Solis
solution solução
solv resolver
sombre escuro, sombrio (fig)
sombrero sombrero (chapéu mexicano)
somies estrado
somkwe (+ particípio) visto que
sommett reunião, conferência de cúpula
son filho
sonate sonata
sonde sondar (explorar)
songay songai
songv canção
songvsam melódico
sonnett soneto
sonst senão, de outra forma, caso contrário (conj)
sont são
sonterviz piada interna
sonterbahsa gíria
sonteria panelinha
sonterkweit particularidade, peculiaridade
sonter para além de
sontern mas (depois de uma negação)
sontia verdade (o que é)
sophisme sofisma
sophiste sofista
sophisticat sofisticado
sophistique sofisticar
Sophokleus Sófocles
soprano soprano
Soratios Horácio (indo-europeu)
sorb engolir, tragar, engolir, deglutir
sorbete sorbet, sorvete
sorbh sorbus
sordid sórdido
sorghum sorgho
sorte gênero, tipo, sorte, laia
sortie (fazer uma) surtida
sorwk sorex
sorwkar buteo
sosule sussurrar (vento, erva)
soufflee souflê
souk souk (mercado árabe)
soup sopa
souper jantar, ceiar, cear
sour azedo, acre
sour-swadh agridoce
sousaphone sousafone
soutache trança
soutane batina
souvenire brinde, lembrança (artigo)
souverain soberano; souverain fund = fundo soberano
souverainitat soberania
soviet soviético
sovietsk soviético
Sowel o Sol
soya soja
soyl limiar (sm)
space espaço (cósmico)
spacial espacial (cósmico)
spad sacho
spadassin espadachim (algo como capanga, em inglês significa “swordsman”)
spadix espádice
spahi spahi (regimento de cavalaria leve do exército francês)
spak gotinha, gotícula
spalt fenda; rachar
spalv matiz, colorido; colorir, corar
spandbeton betão pré-esforçado
spang laço (na corda etc.)
spanking surra, castigo físico, palmada
spant baliza, elemento strutural
spar economizar, poupar; antena (náutica)
sparcutia mealheiro
sparghen fraldas, panos, fitas
Sparta Esparta
spartak cordão
spartan espartano
sparv passarinho
spasme espasmo
spasmodic espasmódico
spassere dar um passeio
spatule espátula
spece espécie
special especial
special relativitat relatividade restrita (Eistein tinha dito “spezielle
relativität”)
specialise especializar
specieus especioso
spect olhar (sm, o ato)
spectacle espetáculo, show, apresentação
specter espectro (fantasma)
spectral ligne raia espectral
spectrum espectro (luz)
speculation especulação (financeira)
specule espelho
speculeschib vidro espelhado
speh esperar, ter esperança ; esperança
spehc espiar, espionar, espreitar; olhar, mirar
spehcel imformante de polícia
spehd apressar-se; — ad = a
spehn fiar
spehr dispersar(-se)
spehrd competição; competir (vint) . spehrd con = competir com
spei pontudo
speic raio (de roda)
speim espumar; fazer espuma
speit despeito (sb); apesar de (prep. com uma ideia de desapontamento)
spelbt espelta, trigo-vermelho
speleologia espeleologia
spell soletrar
spend passar (tempo); oferenda, dom
speren espora; acicatar
sperg borrifar, aspergir
sperma esperma, sêmen
speud velocidade; despachar, expedir, apressar (vtr)
speudmeider velocímetro
speul enxaguar (vtr)
speulkhana área de serviço ou local próximo da cozinha onde se lava a louça
sphere esfera
spice agulha, flecha (duma construção)
spieja mantimento (sing. em sambahsa)
spiejar despensa (para comida)
spielt pretérito de “spalt”
spier pretérito de “spar”
spieu cuspir
spieumen cuspe, escarro
spieuter cuspir
spik pica-pau-verde
spilk alfinete
spim pretérito de “speim”
spin espinha dorsal
spina espinha dorsal
spinak espinafre
spincrusber groseilha
spindel vértebra
sping pisco (ave)
spion espião
spionage espionagem
spionka ralo óptico
spira espira
spiral espiral
spiraldrab escada em caracol
spirit espírito (alma; sentido); “id Spirit iom loys” = “O espírito das Leis”

spiritisme espiritismo
spiritlampe lamparina (de álcool)
spiritualitat espiritualidade
spiss especiaria
spit partícipio passado e pretérito de “speit”
spital hospital
spiu pretérito de “spieu”
spiuter pretérito de “spieuter”
spleind resplendir
spleindos luz intensa, luz forte
splendid esplêndido
splind pretérito de “spleind”
splinter lasca, cavaco, farpa
spoctic trocista, derisório, sarcástico (adj.)
spohc pretérito de “spehc”
spohd pretérito de “spehd”
spohder inquieto, travesso, mexido, irrequieto, buliçoso (criança etc.)
spohn pretérito de “spehn”
spohr pretérito de “spehr”
spohrd pretérito de “spehrd”
spoim espuma, escuma
spolye restos, espólio; virar (acc.) do avesso, privar (alg.) de, despojar
(alg,) de, roubar (alg.) de, esbulhar
spontan espontâneo
som sou; (clítico) + verbo conjugado = acabar de
spond comprometer-se a
sponda generosidade (despesa, gasto)
sponsor patrocinar; patrocinador
sponton espontão (arma de haste)
sporadic esporádico
spore esporo
sport esporte
sportive esportes
sportkielken ginásio (sala de esporte)
sportschou tênis (calçado)
spraiy vaporizar (líquidos), borrifar
spraneg estalar, estourar, eclodir (guerra etc.), rebentar
spranggvond bacamarte
sprat anchova
sprehg perguntar a, questionar a
sprehng estalar, estourar, eclodir, explodir, rebentar, romper (vtr)
sprehngcap ogiva (carga militar)
spreu irromper, explodir (vintr . ex: foguete)
spreud dar um pulo
spreug brotar, rebentar; broto, gema (de flor)
spreugaschlad borbulha (enxertia)
spreugaschladise borbulhia; fazer borbulhia
spreuv provar, sentir, provar, experimentar
spreuz salpico
spreuzdrift água pulverizada
sprijin apoio
sprika alforva, feno-grego cultivado
springflutt maré de sizígia
sprinkler aspersor (dispositivo aspergante de água)
sprinkler irrigation irrigação por asperção
spritseghel em francês: civadière; em inglês: spirit sail
sprohg pretérito de “sprehg”
sprohng pretérito de “sprehng”
sprongh locuste
spru pretérito de “spreu”
sprud pretérito de “spreud”
sprug pretérito de “spreug”
sprut arroio, ribeiro, córrego, regato
spruv pretérito de “spreuv”
spruz pretérito de “spreuz”
spud pretérito de “speud”
spul pretérito de “speul”
spula bobina, carretel
spulach mau novelo
spygat embornal
spyra estrume, esterco, excremento (de equino)
squade pelotão, esquadrão
squader asa (milit.)
squadron esquadrão, esquadrilha
squal peixe grande, esqualoide
squalid não-cultivado (terra)
squam escama
srakue lascar
srakut azedo, afiado, serrilhado, lascado
srans despedir-se de
sray defecar, evacuar (fezes)
srayen besteira, asneira, burrice, treta, bobagem, bobice, babaquice
sreg grinalda; pretérito de “sreneg”
sreht ondas, turbulência ; remexer-se, remexer, mexer-se, mexer
sreht sien cloins rebolar
sreneg cingir com uma grinalda
sreu correr (v.int.) (água)
sreumen curso de água
sreup sujeira
sreupbak lixeira, balde de lixo (BR), caixote do lixo, balde do lixo (EU),
cesto de lixo
sreupgloi sujidade
sriens pretérito de “srans”
sriey pretérito de “sray”
srig frio; pretérito de “srineg”
srigeh ter/estar frio
srigpreus frieira
srineg arrefecer (vtr)
sringa seringa
srog morango (o mesmo que “mazuk”)
sroht pretérito de “sreht”
srom paralisado
srov corrente (elétrico)
srovgehn central elétrica
sroviswor fonte de alimentação (power supply)
srovos tomada elétrica (fêmea)
sru pretérito de “sreu”
SSS = suwen setusstop = interupção voluntária de gravidez
srungh focinho (como o de um porco)
stable estável
stabh pretérito de “stamebh”
stadel estábulo
stadelmayster estribeiro
stadelsloug palafreneiro
stadium estádio
staffette motoboy (BR), estafeta (EU)
Stagheiros Estagiro
stagnant estagnado
stah estar de pé; — ub = pôr-se de pé; — wakht = montar (a) guarda
stahal mérito, merecer
stahgjia sidebar (painel de ecrã de um computador)
stahmen tear
stahmen estame
stahsit esteve/estava de pé
stahwrnt pão (matéria compacta, como açúcar)
stajer alugar, arrendar (sujeito : inquilino)
stajereiht locar . El arendator (suter) stajereiht el mustajer sien dom = o
arrendador fez o inquilino locar sua casa
stak pretérito de “stanek”; produzir por estacas
staka muleta
staken estaquia
stakhanovic stakhanovista
stal aço
stalactite estalactite
stalagmite estalagmite
stalbeton concreto armado (BR), betão armado (EU)
staleina aciaria
stamberg cabane (de rondins)
stamebh (semject ad semanghen) prevenir
stammel fazer barulho
stamm tronco
stamp bater com o pé; carimbo, timbre, selo
stampel marcar o ponto
stand estado (situação)
stand-in ator substituto, stand-in
standard padrão, norma
standic permanente (que não es jamais dissolvido)
stanek estancar; a prova d'água
stangh barra, vara, haste; vergalhão (BR), varão nervurado (EU)
stank impermeável (adj)
star estrela; magnios sequence star = estrela da sequência principal
starkala fortificação abaluartada, traçado italiano, fortificação em estrela,
fortificação à moderna
start arrancar, arranque; começo
start-ub start-up
stat Estado (organização política)
stater estáter
Stat-Generals (splu) Estados Gerais
station estação
stationar papeleiro; estacionário
stationcarr perua, station wagon (BR), carrinha, break, station (EU)
station-chef chefe da estação
stationwogh perua, station wagon (BR), carrinha, break, station (EU)
statistic estatística (medida; sf)
statistician estatístico (pessoa)
statsgwen mulher de Estado
statswir homem de Estado
statuar sarte estatuária
Statue as Libertat Estátua da Liberdade
statuette estatueta
stature estatura
status status
status quo statu quo
statut estatuto (norma)
stau estar erguido
staud haras (BR), quinta (EU, estábulo)
staun admirar-se
staunos espanto (sm)
staur poderoso
staven persiana (de uma janela)
stavros sinal da cruz
staw condensar-se
stayg subitamente, de repente, inesperadamente, repentinamente (adv.); súbito,
repentino, brusco, abrupto, inesperado (adj.)
steb caule, haste
stebel caule, haste
steck bife
steg cobertura
stega encerado
stegu (steug) = imperméable (adj)
stegyu canalha, safado (pessoa), patife, trapaceiro, meliante, sacana,
velhaco, gatuno, larápio
stehbh escorar-se, assumir a forma de um contraforte para resistir a algo
stehcolnier colarinho de ponta virada
stehg cobertura
stehl levantar-se
stehlb sobresair (protuberância)
stehlbend proeminente
stehm endossar, apoiar, sustentar, votar ; voto
stehmb bisbilhotar, perseguir, espreitar
stehmbild cédula eleitoral, cédula de voto, cédula de votação
stehn troar, trovejar, trovoar
stehng picar, ferroar
stehnk feder
stehnkkaupust Symplocarpus foetidus
stehntor atroador, barulhento (festa etc.), ruidoso
stehrb cair em coma, entrar em coma
stehrk sujar, manchar, macular
stehv endurecer (vint)
stehver estacas, palafitas
steigh caminho, trilha, senda, vereda, azinhaga, sendeiro, picada, trilho,
carreira (na floresta etc.) ; — (ub) = subir escada, escalar, galgar (colina) ; —
in nauk = embarcar
steighijadh subida mecânica, meio mecânico
steist massa levedada
steiv esticar (músculo, cabelo etc.), retesar (vtr)
stele estela
stempel carimbo, timbre, selo
sten parede natural (como de uma célula ou penhasco)
stena parede natural (como de uma célula ou penhasco)
stenbrohg em francês: moëllon; possível tradução para o português: pedra solta
stencovehr estofamento (estofo etc.), gobelim, tapeçaria
stendart estandarte
Stentor Estentor
steppater enteada
Stephen Stephen
stepmater madastra
steppater padastro
stepson enteado
steppe estepe (paisagem)
ster fêmea, feminino
sterbnio pele seca
steren estender, distribuir, espalhar (pessoa); steren id lict/crovat = fazer
a cama; steren id meja = fazer a mesa
stereometria geometria do espaço
steril estéril (adj)
sternue espirrar
sternum esterno
sterp infecundo
stestoud almoldado, desgastado
stet lugar, sítio
stethoscope estetoscópio
stets sempre, cada vez (adv)
steug impermeável, à prova de (adj)
steulbnas nariz arrebitado
steum vapor
steum locomotive locomotiva a vapor, maria fumaça, balduína
steun gemer
steup desvanecer, desbotar (vint)
steurb pertubar, incomodar, atrapalhar, importunar . Ex: Mae steurpte iom
director quando is phonet!!!
steven proa
stewardesse aeromoça
steysia pingo congelado
stibium antimônio
stiche verso (poema)
stiejer pretérito de stajer
stiemmel pretérito de “stammel”
stiemp pretérito de “stiemp”
stiempel pretérito de “stampel”
stienghel carduelis
stienke estanquidade
stier pretérito de “star”
stiert pretérito de “start”
stieun pretérito de “staun”
stieup passo; dar um passo
stieupbenk bancada (ex:em um estádio)
stieupen degrau
stieupengarden jardim suspenso
stieupenpyramide pirâmide de degraus
stieure potência
stieurste sede de poder
stiew pretérito de “staw”
stiftor autor (de um crime)
stiga corda (instrumento de música)
stigh pretérito de “steigh”
stigma estigma (incluindo o “estigma” da flor)
stikel frasco
stikelkrov clarabóia de vidro
still calmo, quieto; saciar (sede)
stillgwit natureza morte (arte)
stimule estimular; estímulo
stin estanho
sting seduzir provocando, aliciar; ferrão; picar (sensação)
stinghil base, pé (de uma planta)
stingic corroído
stint osmero
stip rígido
stiumep escalonar
stiup pretérito de “stieup” & “stiumep”
stiv pretérito de “steiv”
stockrose alcea rosea
stoff encher (cachimbo), estofar; estofo
stog paleiro
stohg pretérito de “stehg”
stohl pretérito de “stehl”
stohm boca
stohm pretérito de “stehm”
stohmstupp mordaça
stohn pretérito de “stehn”
stohng pretérito de “stehng”
stohnk pretérito de “stehnk”
stohnter trovão
stohnterflor hypericum
stohrbos coma
stohrb pretérito de “stehrb”
stohrk pretérito de “stehrk”
stohv pretérito de “stehv”
stoicisme estoicismo
stoiciste estoico (filosofia)
stol cadeira
stolar marceneiro
stolb coluna, poste (sm)
stolbcron capitel de coluna
stolg cabo (de um instrumento)
stolon estolão, estolho
stomak estômago
stop parar, pousar; stop- dreiv = pôr-se à capa
storia estória (fatos fictícios)
storgn atordoar
storia história (pequena, particular)
stork cegonha
storm tempestade
storm-lanterne lâmpada de petróleo
stormsaylab maré de tempestade
storn estorninho
stow engarrafamento, congestionamento; obstruir (tráfego)
stowage arramação (navio)
stoya barras de tejadilho (sing. em sambahsa)
stoyic estóico
strad rua, estrada
Strad trafic prabhilscode (STPC) Código da Estrada; Strad Trafic Securitat =
Segurança viária
stradwangwls esquina
strag extrair, retirar, sacar
stragn estranho
strah estar espalhado (ex: pelo chão) ; (cama de) palha
straj sentinela
strak cansado
strakay esgotamento, exaustão
stramb campo de restolho
strand encalhar; zona entremarés, praia
strangh enfiar; fio de colar, cordão
stranghar fiação
strangule estrangular, esganar
straschilo espantalho
stratagem estratagema
strate estrato
stratege estratego
stratovolcan stratovolcano = estratovulcão
straugh hirsuto
straus avestruz; pavonear-se
strax imediatamente
strayk greve
strehb girar(-se), rodar(-se)
strehblayter escada giratoria
strehc esticar(-se)
strehcbenk cavalete (tortura)
strehkw contorcer-se, menear-se
strehl raio, haste (projétil); strehl = disparar (arma, vtr)
strehl-ed-myehrs fire-and-forget (míssil)
strehlguarde ala-armador (jugador)
strehlploton pelotão de fuzilamento
strehlsclud culatra
strehlstand barraca de tiro
strehm fluir
strehmghalv impetuoso, sem esconder-se, desesperado (fuga)
strehng severo ; se strehng ad = esforçar-se para, se dar ao trabalho de
strehnge severidade
strei faixa, tira, listra
streich pôr uma cruz a, ticar
streichen rasura
streif aflorar
streih riscar
streikw mexer, movimentar
streip roçar
streipoik manchado
streped acarus siro
strett estreito (sm)
streu derramar
streubh se streubh = debater-se
streug risco (do termómetro etc.), traço
strich pretérito de “streich”
strid silvar (como um serpente)
striend pretérito de “strand”
striengh pretérito de strangh
striepmen estribo (montaria)
strieus pretérito de “straus”
strieyk pretérito de “strayk”
strict estrito
strif pretérito de “streif”
strih pretérito de “streih”
strikw pretérito de “streikw”
strip pretérito de “streip”
striptise striptease
striz preguiçoso
strohb pretérito de “strehb”
strohc pretérito de “strehc”
strohca traço (distância), seção, trecho, segmento
strohkw pretérito de “strehkw”
strohl pretérito de “strehl”
strohm corrente (que arrasta); pretérito de “strehm”
strohng pretérito de “strehng”
stron poltrona
strontium estrôncio
strophe estrofe
strophium strophium
stru pretérito de “streu”
strubh pretérito de “streubh”
structural adjustement ajustamento estrutural, ajuste estrutural, adaptação
estrutural
structure estrutura
strug construir
strugition gerenciamento de projetos, gestão de projetos
strugitor proprietário do projeto
stryng curral
stub tensão
stuck estuque
studio estúdio
studye estudo, estudar
studyent estudante
stul cadeira
stulp pretérito de “steulp”
stumep desaparecer ; encobrir, abafar, ocultar (fig., son)
stumia clima, atmosfera, ambiente (fig., no sentido de humor)
stump seco, abafado (ruido); atarracado; toro (de madeira)
stun pretérito de “steun”
stune redil
stuned bater, golpear, dar uma cacetada ; — id dwer = bater na porta ; —
protie = chocar com, tropeçar em
stup pretérito de “stumep”; emoussé
stupid estúpido
stupor estupor
stupp açougueiro
stupper tampa, tampão, rolha, bujão
stupptyehr escovar um cavalo com palha, limpar um cavalo com palha
sturb pretérito de “steurb”
sturd pretérito de “steurd”
sturdihn desligado (fig.), distraído, irrefletido, azuado, azoado (“sturdihn”
impliet sem cacavania)
sturdiht desligado (fig.), distraído, irrefletido, azuado, azoado (“sturdiht”
impliet sem cacavania)
stus partícipio passado e pretérito de “stuned”
stut pilar (coluna, arrimo, suporte)
stuv pretérito de “steuv”
stuve estufa
style estilo
stylise estilizar
stylus estilete, estilo (bot.)
styr dirigir, conduzir; volante (automóvil)
styrbord estibordo
styrman timoneiro
styrmat imediato de navio
styrstolg manche (aviação)
su porca; (sufixo) = nos, nas (locativo plural)
suadaunteihsa eutanásia
suadin bom tempo (climatologia)
suagehnia eugenia
suagrund legitimidade (de uma decisão)
suamenos bem disposto (espírito)
suaodent cheiroso, cheirosa
suart bem junto, bem juntado
suaswehdos afável
suaswehpte durma bem!
suave dengoso, meloso
suavohsen bem vestido
suavohst bem vestido
sub logo embaixo, debaixo, sob (geralmente implica contato); — steg: abaixado,
ao abrigo
subahat comparsa, parceiro
subalbh esbranquiçado
subantslehnken subdesenvolvimento
subdehmen cavalete
subeih sofrer (perda), aturar, (vtr), submeter-se a
subject assunto, tema; sujeito (pessoa)
subjuge subjugar
subjunctive subjuntivo
subkeih ser encimado por
subklehpt extorquir (ex: dinheiro)
sublime sublime; Sublime Porte = Sublime Porta, Porta Otomana, Porta
submarin submarino (adj)
submarnav submarino (sm)
submerg submergir
submitt submeter
subofficier-chef primeiro mestre (marinha)
subordinant conjunction conjunção de subordinação
suborne subornar
subpehnd ponderar, pesar
subpoena injunção; sob pena de, sob medo de (penalidade)
subroge sub-rogar
subrudh avermelhado
subsequent subsequente
subsidium subsídio
substance substância
substantial substancial
substantive substantivo
substitue substituir
substitut substituto
substrate substrato
substreich sublinhar
subswadh adocidado
subter por baixo (de)
subterfuge subterfúgio
subtile sutil
subtilesse sutileza, delicadeza, fineza
subtitule legenda
subtrag subtrair
subuk frívolo
suburb subúrbio
subven prover a
subvention subvenção; subvencionar, subsidiar
succedd suceder a
success sucesso
succinct sucinto
succinic acid acido succínico
succulent suculento
succumebh sucumbir a
succursal sucursal
Sud Sul
Sudpole Polo Sul
sudehn endinheirado, abastado, rico, opulento
suder exsudar
sudernt exsudação
Sudocean o Oceano Antártico, o Oceano Austral
sudye processar (vtr, alguém)
suedos propriedade (característica)
sufficient suficiente
suffix sufixo
suffocant abafado
suffoque sufocar (vint)
suffrage sufrágio
suffragette sufragista (mulher)
suffragetter sufragista (homem)
sug pretérito de “seug”
sugel pretérito de “seugel”
suggest sugerir
sugiuk salsicha
suicide suicídio; suicidar-se (não é necessária a partícula “se”)
suisraen não obstante, apesar de tudo
suite apartamento em hotel de luxo
suker açúcar
sukerconfect doce, guloseima
sukernitsa açucareiro
sukerwata algodão-doce
sukman sobrecosaco
sukno tecido de lençol
sukol tratador de porcos
sul fundamento; pretérito de “seul”
Suleiman is Kanouni Solimão o Magnífico
sulkhban agente da paz
sulkhbania manutenção da paz
sulouk comportamento, comportar-se ; porte (de animal)
sumbur caroço, semente
summ soma
summar sumário (adj)
summum cume, suprassumo (fig. ponto mas alto)
sumptuar sumptuário
sumptueus suntuoso
sund braço de mar
sunder com belas linhas
sunduk baú
suneht excisão; excisar
suner bravo, valente
sungki dente torto
sunna Suna
sunni sunita
sunnic! mal elemento (fig. !)
sunyin lapso de tempo, intervalo, espaço de tempo, tempo decorrido
suomen finlandês (adj & sm)
Suomi Finlândia
suor irmã (religião), freira
sup pretérito de “seup”
supeih virar de cabeça para baixo
super-ego superego, supereu
superbe soberbo (adj)
superbia suberba (sf)
superficie superfície, área
superpont sobrepor
superstitieus supersticioso
superstition superstição
superstructure superestrutura
supervivum sempre-viva, perpétua
supervolcan supervulcão
supervolcano supervulcão
supihn de cabeça para baixo
supiht de cabeça para baixo
supodeh subjugar
supodehn cúmplice, companheiro
supodeht cúmplice, companheiro
supostah subalterno, subordinado
supplante suplantar
suppon forma do presente de “supposen”
suppose vamos supor que, supondo que
supposen supor
supprem forma do presente de “suppressem
suppression piurn fogo de supressão
suprematia supremacia
supreme supremo
sura sura, surata, surat
surpris partícipio passado e pretérito de “surprined”
surc pretérito de “seurc”
surce fonte (origem); nascente (de água), manancial
sure seguro (garantido)
surf surfe
surface superfície; emergir
surgoun proscrito (sm)
suri sírio
Suria Síria
suriay siríaco
Suriname Suriname
suronpan ábaco
surplus excedente (sm)
surprined surpreender
surrealisme surrealismo
surreg surgir
surrogat mater barriga-de-aluguel (a mulher)
surrogat matertat maternidade por substituição, gravidez por substituição, gestação
por substituição, barriga-de-aluguel
sursedd adiar (vtr)
sursess adiamento
surugi postilhão
survive sobreviver a
suschi sushi
suspecen suspeita (sf)
suspeceus desconfiado
suspend suspender
suspense suspense
sussam sésamo, gergelim
susur cochichar; sussurrar
sut pretérito de “seut”
suter proprietário, dono
sutliach arroz-doce
suture sutura
sutwrnt mola (fig. impulsão)
suw pretérito de “seuw”
suwal pergunta, interrogar
Suways Suez
suwen setusstop interrupção voluntária da gravidez
suy pretérito de “seuy”
sval andorinha
svalswayp ensambladura em cauda de andorinha
Sveden Suécia
svensk sueco
swad doce
swadglehdj gelado de natas
swadwn condimentar
swamen senhorio; senhor
swamonium senhoria, soberanio (qualidade de soberano)
swardu pele de toucinho
swardut bochechudo
swarm nuvem (de insetos)
swat resteva, restolhal
swaul sola (pé)
swayp cauda, rabo
sweb suevo
sweghi porco-espinho
swehbh pairar, flutuar, estar suspenso no ar
swehd ter o costume de
swehdos uso, costume
swehk cheirar bem, recender, exalar aroma
swehl inchar, intumescer
swehmbh enxugar
swehn tocar (som; vtr/v.int.)
swehnd dissipar-se
swehner sonoro
swehng brandir
swehp dormir
swehpen sono (dormir)
swehpghanger sonâmbulo
swehpmask venda (para olhos com o objetivo de proteger o sono)
swehpsack saco-cama
swehpwagon carruagem-cama, vagão-leito
swehr proferir, pronunciar . swehr- un oit = proferir um juramento; swehr- un
logos = proferir um discurso
swehrbh turbilhonar, rodopiar
sweid suar
sweigh calar-se (o mesmo que “tayc”)
sweih assobiar
sweind dissipar
swekers sogros
swekwehr assegurar (um serviço), assegurar-se
swekwos suco
swekwr seguro de si
swelion marido da irmã da esposa
swelpel enxofre
Swelyioskwekwl Roda solar
Swelyiosplowyo Navio solar
Swelyos Deus-Sol
swergos céu eneveoado
swes irmã
swesgen irmão ou irmã
swesgenmenos espírito de fraternidade
swesgven fratricida (adj; sb)
swesgvon fratricídio (sm)
swesrin sobrinho (criança da irmã)
swester irmã
sweurgh inquietar-se; preocupação
swiedwn pretérito de “swadwn”
swigh pretérito de “sweigh”
swih pretérito de “sweih”
swin suíno
swind ventilar, abanar
swind pretérito de “sweind”
swindel engano, falcatrua, fraude
swindler embusteiro, farsante, gatuno, larápio, trapaceiro, intrujão, vigarista
swinfluenza gripe suína
swinghing swing (sexo)
swinenwodstu suinocultura
swinphel cyclamen rhodium
swistel apito
switer pulôver
swo mesmo, si mesmo
swobod autônomo
swobodia autonomia
swod à maneira de, no caminho de, na forma de
swodohbro flag bandeira de conveniência
swoglehmber boot (informática)
swohbh pretérito de “swehbh”
swohd costume (hábito)
swohd pretérito de “swehd”
swohdic usual, habitual, comum, costumeiro
swohk pretérito de “swehk”
swohl pretérito de “swehl”
swohmbh pretérito de “swehmbh”
swohn pretérito de “swehn”
swohnd pretérito de “swehnd”
swohng pretérito de “swehng”
swohp pretérito de “swehp”
swohr pretérito de “swehr”
swohrbh pretérito de “swehrbh”
swoi lançadeira
swoid suar ; suor
swoin equipe, time, plantel
swoinia cunhada, irmã da esposa
swokehnsen autoestima
swoker padrasto
swokru madrasta
swol solo, terra
swoleus altruísta
swolspect cadastro
swombh esponja
swon som (ruído)
swonbehr altifalante
swoncarte placa de som
swonkwatel caixa acústica
swonpneiger silenciador (arma)
swonstrei banda sonora
swoplaisen presunçoso, vaidoso, presumido, convencido
swoplaist presunçoso, vaidoso, presumido, convencido
swoprehp pop-up
sword preto; sword cofie = café preto
sword tabule quadro negro
swordo tabule quadro negro
swordmaria carro prisional
swurgh pretérito de “sweurgh”
sycomore sicômoro
syconium sicônio
syllab sílaba
syllogisme silogismo
sylve madeira, floresta (lit.)
sylvester silvestre (adj & npr)
sylviculture silvicultura
symbol símbolo
symbiose simbiose
symmetria simetria
sympathia simpatia
sympathisant simpatizante
symphonia sinfonia
symphonic sinfônico (adj)
sympodial crosct crescimento simpodial, basítona
symptome sintoma
synagog sinagoga
synchronmotor motor síncrono
syncretisme sincretismo
syndic síndico
syndical sindical
syndicalisme sindicalismo
syndicat sindicato
synod sínodo
synonym sinônimo
synor confins
synorise limitar-se a
synt pecado; pecar
syntactic sintático
syntaxe sintaxe
synthesator sintetizador
synthetic kwiter imagem gerada pelo computador
Syracuse Siracusa
syrat velocidade, rapidez
systeme sistema
systemic sistémico
systematise sistematizar
syuh coser, costurar
syumen costura
ta estes (neutro plural nominativo e acusativo)
taajub exclamação (surpresa)
taala exaltação
taale exaltar
taam tapeçaria
taana ação de provocar com desprezo e escárnio
taane provocar com desprezo e escárnio
taat obediente
tab tabulação
tabacdose caixa de rapé
tabak tabaco
tabakconsumm tabagismo
tabakdukan tabacaria
taban planta do pé
tabard tabardo
tabell letreiro, cartaz, tabela, placar
tabib médico, doutor (fam!)
tabique parede, divisória
table mesa, tábua (como as “Tábuas da Lei” da Bíblia)
table rolenleik RPG de mesa
tablecokhliar colher de sopa
tabou tabu
tabourett banquinho, tamburete
tabricarte cartão comemorativo
tabrick congratulação, parabéns
tabular cartório (ex: de notário)
tabulation tabulação
tabule placa, quadro
tacit tácito
taciturn taciturno
Tacitus Tácito
tackel dar um tranco em
tackel football futebol americano
tackya solidéu
tact tato; compasso (música)
tactique tática (sf)
tadadh numeração
tadbir cautela
tadribe exercício físico
tadrijan gradualmente, pouco a pouco
tafarruj recreio (ex: escola)
tafsil caderno de especificações
taft tafetá
tagargik mochila, sacola (carregada pelo ombro, mas este é menor que o
“schanta”)
tah degelar-se
tahona moinho de farinha
tahu tofu
taiper agora, nesta altura, presentemente, neste momento
taiper-apostrophe apóstrofo de impressão
tajhisat aparelhagem (equipamento)
tajir negociante
tajirbank banco comercial, banco mercantil
Tajo Tejo
tak pretérito de “tanek”
takabur arrogância
takaburi presunçoso, túmido (orgulhoso), arrogante, metido
takach tecelão
takan solavanco, sobressalto
takelage aparelho (náutica, todas as cordas de uma vela)
takhta estrado, palco
takim parafernália
takoun salto (de sapato)
takriban aproximadamente, quase
takrire medidas provisórias (justiça)
takrise contracapa
talab represa (albufeira)
Talai-Lama Dalai Lama
talak repúdio; repudiar
talas swell (ondas)
talasch alarido (sm)
talent talento
talenteus talentoso
taler prato
talg tel (pron et adj)
talim ensino, lição, educação
talimat aprendizagem
talisman talismã
talk talco
talkh pungente (comentário etc.), cáustico, virulento (comentário etc.), mordaz,
sarcástico (fig)
talkun farinha de aveia
talmo tenda de casamento, tenda de noivado
taluss talude, inclinação
tam-tam tam-tam
tamam OK, de acordo
tamarind tamarindo
tamaskhur palhaçada
tamassuk letra de câmbio
tambur tambor
tambur tambor (de uma arma)
tamburin tamborim
tamhide prévio, preliminar
tamijdar bem-educado, de boas maneiras, comportado, educado (cortês etc.)
tamkha brasão, emblema, pendão (bandeira), insignia
tamrin movimento de ginástica
tamsil performance (de um artista)
tamsilart espetáculo ao vivo, show ao vivo
tan contanto que, sob a condição de
tanab corda de tenda
Tanagra Tanagra
tanah tanaim, Tanaíta
tanakh tanakh, Tanach
Tancred Tancrède
tando contanto que, sob a condição de
tanek concentrar, concentrar-se, focar, focar-se
tang alicate, pinça
tanga tanga (cueca ou calcinha fio dental)
tangens tangente (substantivo; matemática)
tangent tangente
tangerine tangerina
tangh balançar, abanar, galear . Movimento do vaso sobre a água (em francês:
tanguer)
tanghage tangage
tanghu gordo, grande, largo
tangible tangível
tanglu raquete de neve (em inglês: “snowshoe”)
tangpfu Montepio (do italiano “Monte di Pietà”)
tanjar estufa (aquecimento)
tank tanque de combustível, reservatório de combustível
tanker navio-tanque
tannin monstro marinho
tant tanto . tant … quem = tanto … quanto, tanto em
tant-ye contanto que, desde que
tantalum tântalo
tantana grande banquete
tante tia
Tanzania Tanzânia
tanzil desconto, abatimento (do preço), rebaixa, saldo (do preço)
taochang rabo de cavalo (penteado)
taoisme taoísmo
taper machadinha
tapergluben talhado (ex: rosto)
taperglupt talhado (ex: rosto)
tapete papel de parede
tapia muro de adobe, parede de adobe
tapicier estofador
tapicieria algodão, enchimento, recheio
tapicire estofado (móvel) ; estofar
tapit alfombra, tapete
tapwl placa
tapwlraudh raiz tabular
tar assim que, então, pois, por conseguinte, portanto, logo (por isso) (conj)
(enclítico depois de palavra interrogativa)
taraf partido (casamento)
tarafdar adepto
taragh comprometer, disturbar, empatar . Ex: Id hurcan Irma hat taraght id
economia os hol Caribe
taraghmen perturbado a respeito de (de = ab)
taragweidos turbulento (adj)
tarak fenda, fissura
tarakan barata
taram aperitivo (à base de frutos do mar)
Taranto Tarento
tarantule tarântula
tarasque tarasca
tarbusch fez (chapéu)
tare defeito, imperfeição, falha (erro etc.), tara (peso etc.)
targan barata
tarick rede viária
tariff tarifa
tariffpaneg tarifação
tarikat escuso, astuto, maldoso, malicioso, tricky, ardiloso, ladino, manhoso,
velhaco, matreiro
tarikhe data
tarima escadote
tarink bucha metálica
tarja alvo . em/habe ka tarja = alvejar
tarjem tradução; traduzir; Tarjem iom Septgims = Versão dos Setenta (ou
Septuaginta)
tarjmant tradutor
tarjoun estragão (hort.)
tark conjeturar
tarmac placa de estacionamento
tarn aborrecido
tarneih manchar, denegrir
tarnien estranho (não é daqui)
tarot tarô, tarot
Tarsus Tarso
Tartaros Tártaro (mitologia)
tarte torta, tarte
tarter tártaro
taschabyth robustez moral
taschakur agradecimento
Taschkent Tashkent, Tasquente
task tarefa, empreitada, dever (sb)
taskar mendigo
taskerat recibo, quitação, comprovante, comprovativo
taslime rendição; render-se, entregar-se
tassalli reconforto, consolo
tassallise reconfortar, consolar
tassalsul acoplamento (tec.)
tassawuf sufismo
tasse xícara (BR), chávena (EU)
taste tâter
tatou tatuagem
taukile nomeação (a um posto)
tauliat credencial
taunay avareza, codícia, cupidez
taungh gordo, grande, largo
taunschiun candura infantil, ingenuidade infantil
taur touro
taurlown debate (disputa)
taurocatapsia taurocatapsia
tauros touro
Taurus Taurus
tauschire damasceno, damascenar
tautologia tautologia
tauxi porcelana (objeto, bem)
tavan teto
taverne taverne
tavla ringue de patinagem
tavle patinar (no ringue de patinagem)
tavro ferro em brasa
tawadu ablução ritual
tawoun peste (doença)
tawrlien aperfeiçoar, aprimorar, esmerar
tawrlien calmo, pacato (estilo da vida)
tawsie preconizar
tawtay depurar, purificar, limpar
taxe imposto, taxa
taxi taxi
taximeter taxímetro
taxir falta de, escassez, penúria, escassez de, carestia de
tay substituir; tay- (prefixo) = de substituição
tayar pronto, preparado
tayc calar-se (o mesmo que “sweigh”)
taydeils peças sobressalentes, peças de reposição, peças de reserva, peças
extra
tayeur traje feminino, roupa feminina
tayfun tufão
tayin ração (alimento)
tayman irrespeitoso, desrespeitoso
taymayo tartaruga-de-pente, tartaruga-de-escamas
Taypei Taipé
tayrot roda sobressalente
Taywan Taiwan
taywanese taiwanês, formosano, formosino, taiuanês
taziya condolência, pêsames
tazkire lembrete
Tbilissi Tbilisi
Tchaykovsky Tchaikovsky
te te, lhe (acusativo)
technetium tecnécio
technic técnica (adj)
technique técnica (sub)
tect telhado
tecton carpinteiro
tefillin filactéria
teg cobrir, encapotar com
tegber tesoura (telhado - construção)
teghel caçarola, panelinha
teghell costura à máquina
teghnon frigideira
teglatte placa do telhado (em francês: volige)
tegos cobertura (de telhado)
teguid baixote, achaparrado, atarracado, carnoso, gorducho, rechonchudo,
redondinho
tegule telha
tegut matagal, mata
tehg cobrir
tehl tolerar, suportar, apoiar
tehlp caber, caber em
tehm cortar, ceifar; tomar (como em “tomar uma decisão”)
tehng mergulhar (vtr), molhar
tehngos afloramento
tehom algar, algarão, algarocho (geo.)
tehr atravessar, passar, cruzar (fronteira etc.), transpor
Tehran Teerã (BR), Teerão (EU)
tehrb ter que (no sentido de “tenho que fazer isso”, “devo viajar”, etc)
tehrg ameaçar
tehrgen ameaça
tehrgspehc olhar ameaçador
Tehria barco de travessia, barco de passagem (mitologia); qualquer recipiente
que lhe permita ir de uma dimensão a outra
tehrm perfurar
tehx ordenar, arrumar, gerenciar (e-mails etc.), meter em ordem, acomodar
teib pardelha-dos-alpes, Rutilus rutilus
teigel cocegar, fazer cócegas
tein manter, sustentar (conservar firme)
teingwain jardim de recreação
teint tingido
teip dar pequenos golpes; digitar, datilografar; registrar (sobre um suporte),
gravar
teiper-apostrophe ápice (sinal gráfico)
teipreibo fita magnética (BR), banda magnética (EU)
teken escudeiro (aprendiz de cavaleiro)
tekhnass se virar, sair-se bem, arranjar-se bem
telealarme alarme remoto
telicitat telecidade
telefilm filme de TV
telegramme telegrama
telekinese telecinese, telekenesis
Telemakhos Telêmaco, Telémaco
telematique telemática (sf)
teleorbat teletrabalho
telepathia telepatia
telephone telefonar (vint) ; telefone
teleporte teleportar
teleschopping televenda
telescopic vizieler visão telescópica (arma de fogo)
television TV, tevê, televisão
teliak menino de casa de banho, menino balneário
telluric telúrico
tellurium telúrio
telvee borras de café
tem tão; tem maung = tanto . tem … quem = tanto … em
temos escuridão, trevas, obscuridade
temost escuro, fusco, obscuro
temper têmpora
tempera têmpera (pintura)
temperament temperamento
temperature temperatura
temperance temperança, abstinência (álcool)
tempere atenuar, suavizar
templar templário
temple templo
tempo ritmo (velocidade)
temporal temporal (adj. religião)
tempos tempo (intervalo, como em “Dec minutes tempos sont dahn im studyents
inter dwo darsa”)
Tems Tamisa, Tâmisa
temser tenebroso, sombrio, obscuro
ten antro, covil, toca
tenchere panela, tacho
tenct hermético
tend tender, esticar, estender, estirar
tender tenro, terno, meigo (adj)
tenderesse ternura
tendon tendão
tengie ter o aspecto de, parecer
tengos fundo (na água)
teni obscuridade; teni- (prefixo) = tenebroso, obscuro
tenia tinha, frieira, dermatofitose
tenjra caçarola, panela, tacho
tenkel leitelho; soro de leite
tennesse tenesso, tenessínio
tennis tênis (esporte)
tenor tenor
tenorblockflute flauta doce tenor
tens particípio passado e pretérito de “tend”
tensor tensor
tentacule tentáculo
tentative tentativa
tentel rede, sacola
tenu tênue, fino, delgado
tepeh tell, tel (arqueologia)
tephra piroclasto
tepid tíbio, tépido (água etc.), morno
tepji bandeja (para levar comida)
tepos ascetismo, abnegação
tepsi forma para bolos
ter lá
terbium térbio
terebenth terebintina, terebentina
teremut de mau humor, amuado
Terence Terêncio, Terênzio
Teresa os ávila Teresa de Ávila
tergiversation tergiversação
terkat pelagem, pelo (de um animal vivo)
terlique chinelo
termen fronteira
termin prazo (termínio de um “tid”. Quase o mesmo que “kixien”)
terminal terminal (adj, sm) ; terminal (informática)
termite termite
Terra a Terra
terran terráqueo
Terra Nova Terra Nova
terracotta terracota
terrain terreno (tipo de solo)
terrain vague terreno vago . [A palavra “vague” só pode aparecer nesta
expressão!]
terrasse terraço
terrible terrível
terrier terrier (chão)
territorial territorial
territorialo planen ordenamento do território
territorial wedor águas territoriáis
territorium território
terrorise aterrorizar
terrorisme terrorismo
tert terceiro
tert-mund Terceiro Mundo
terter verruma, trado
tertiar sector setor terciário
tertipe astúcia, truque
Terto Stat Terceiro-Estado
terwn adolescente (adj &sm)
terwnia adolescência
tesedin adorno, enfeite (roupa)
tesghiakh bancada de trabalho, banca de trabalho
test teste ; testar
test-tube tubo de ensaio (lab.)
testamentar testamentário
tetanus tétano
teterv tetraz-grande
Tethys Tétis
tetos daí, dali
tetro para lá, acolá
teug espesso
teugisch moitas, arbustos
teuk brotar, germinar, grelar
teul permitir-se, dar-se o luxo de
teulg estabelecer (materialmente)
teum inchar, encher (vtr)
teun fino, delgado, tênue
teuneg grácil
teup esconder-se, ocultar-se, enfurnar-se
teurb desarranjar, desarrumar, desregular
teurs dessecar(-se), reseccar(-se)
teursclehsp pregador de roupa, prendedor de roupa
teursi secador
teursia seca, aridez
teursic seco e quente, tórrido
teurst sede (vontade de beber)
teurstic sedento, com sede
teursviel varal, estendal (para roupas)
teut tribo
teution líder tribal
teutisk tribal
texte texto
textenbeorbater tratamento de texto (software)
textil têxtil
texture textura
tey furtar
Thaddayos Tadeu
thakithami sótão
thalamus tálamo
thallium tálio
thambra gritaria, barulho, algazarra
thamf fedor, fartum, peste (mau cheiro), catinga
thang macroalga, alga
thark azul claro
thaumaturgia taumaturgia
Thayland Tailândia
theatral binocle binóculo de teatro
theatre teatro
thebay tebanohébain
Thebes Tebas
theme tema
Theodericus Teodorico
Theokrit Teócrito
theolog teólogo
theologia teologia
theourgia teurgia
Theophania epifania do Senhor
Theoprest Teofrasto
theoreme teorema
theoretic teórico (sm)
theoria teoria
theoric teórico (adj)
theorise teorizar
theosoph teosofista
thermique térmica (sf)
Thermopyles Termópilas
Theseus Teseu
thol domo
thorax tórax
thorium tório
Thoukydides Tucídides
Thrace Trácia
thraci trácio
Thrasymekh Trasímaco
thron trono; estar no trono
Thukydides Tucídides
Thule Thule
thulium túlio (quim.)
thull pino, cavilha
thuthena lilium candidum
thyrs tirso
tia olhe, olha (interj.)
tib te, a ti (dativo)
tibanch espingarda
Tiber Tibre
tick ixodida
tid tempo (como um período definido, como por exemplo “ye id tid miens yuwent”)
tieckel pretérito de “tackel”
tiel até (mas antes de um verbo nós usamos “hin(a)”)
tien o(s) teu(s), a(s) tea(s)
tienbing balança em torre
tienghiay linha do horizonte
tienhuy lâmpada de querosene
tienjien de origem, original (adj)
tienkau esfera celeste
tienkiou condições climatéricas
tienkizu mapa meteorológico
tienmwenday observatório astronómico
tienxia mundial, pelo mundo inteiro, espalhado pelo mundo inteiro, em todo
lugar no mundo
tienyung intempéries
tierg secar (com pano), secar, enxugar, apagar (quadro-negro etc.), limpar (com
pano etc.)
tierk pretérito de “tark”
Tierra del Fuego Terra do Fogo [tyErra del fwEgo]
tiey pretérito de “tay”
tieyc pretérito de “tayc”
tigel pretérito de “teigel”
tiganiza rosquinha
tighel cadinhu
tigher tigre
Tigris Rio Tigre
tijarat negócio, comércio
tijuana bible catecismo (quadrinho erótico), tijuana bible
tik somente, apenas, só
tilde til, tilde
tilmach interpretar (traduzir)
tilt ponte levadiça de um castelo
timar cuidados de cavalo, preparação de cavalos (higiene)
Timayos Timeu (diálogo)
timbre timbre (som)
timian incenso
timid tímido
timorat timorato
Timotheos Timóteo
timpan tímpano (música)
Timur Tamerlão
Timurlang Tamerlão
tin pretérito de tein; figueira-comum
tincture tintura (química)
tinghi venda a varejo, venda a retalho
tingire balde, bacia
tint tinta
Tintin Tintim
Tintoretto Tintoretto
tintschib vidro fumê
tip conselho (sugestão), dica; pretérito de “teip”
tipi tipi
tiptil furtivamente, na calada
tirade diatribe
tirage tiragem (publicação)
tiret cansado (rosto)
tischa-beav Tisha BeAv
tischert camiseta
tissue tecido (natural)
tissue beuwen cultura de tecidos
tissue-papier papel de seda
titan titã
titanium titânio
titille titilar
titlo titlo
titube cambalear, titubear
titulaire titular
titule título
Titus-Livus Tito Lívio
tiuna nopal
Tiurhevd Tempo da Septuagésima
tiyak bastão, bordão, bengala, cajado
Tiziano Ticiano
tjauk congee, jook, sopa de arroz
tjwowschi clarividência, perspicácia, previdência, segunda visão
tlabut porta-enxerto, cavalo (bot.)
to isso (pronome geral)
toast brinde; behd un toast = fazer um brinde, levantar um brinde, propor um brinde
tobian anguila
toboghan tobogã
tod este, esta (nominativo e acusativo neutro)
todegher esta manhã
todeghern esta manhã
toffie toffee
toga toga
togick tajique, tadjique
Togickistan Tajiquistão, Tadjiquistão
tohg pretérito de “tehg”
tohl pretérito de “tehl”
tohlp pretérito de “tehlp”
tohm pretérito de “tehm”
tohma corte, cicatriz
tohng pretérito de “tehng”
tohr pretérito de “tehr”
tohrb pretérito de “terhb”
tohrg pretérito de “tehrg”
tohrm pretérito de “tehrm”
tohu-ed-bohu algazarra, alvoroço, escândalo, babel, balbúrdia, muvuca (caos),
lufa-lufa, corre-corre, pandemônio
tohx pretérito de “tehx”
toi interjeição de exasperação = “aquilo é o màximo”, “à última gota!”
tois de lá
tokmak maço, macete (instrumento), martelo (do leilão)
tolk discutir, explicar-se
tolkav falador, loquaz
toll direito aduaneiro, direitos alfandegários
tollunion direito aduaneiro, direitos alfandegários
tolp localização, posição
Tolstoi Tolstói
tomate tomate
tome tomo
tomographia tomografia
tomost afiado (faca etc.), incisivo (utensílio, crítica etc.) (adj)
ton tom (sm)
tonal tonal
tongjon compaixão
tonic tônico; — water = água tônica
tonnage arqueação
tonne tonelada
tontine tontina
top topo
topaz topázio
topfhelm elmo, capacete
topic tópico, ponto principal (sm)
toplice fonte de água quente
topman gajeiro
topp topo
toque gorro, chapéu
tor torre (sf)
Torah Torá
torche tocha, archote
torcule lagar, prensa
tordom casa-torre, torre medieval
torel torreta
torette (pequena) torre (de tiro)
torf turfa
torg comércio
torgbalance balança comercial
torgrepresenter agente comercial
torgue fazer comércio de
torlak besta, imbecil, idiota, tontinho
torm buraco, furo
torm cova (agricultura), berço (agricultura)
tornado tornado
torni torii, portal religioso
tornister mochila, sacola (carregada nas costas e de modelo antigo)
toronkha toranja
torpede torpedear
torpedo torpedo
toepedoboot barco torpedeiro
torpor letargia, torpor
torrent torrente
torrid tórrido
torsade trançado (ex: como no cabelo), enrolado (ex: como no macarrão
parafuso), torcido
torsion torção
torsk bacalhau
torso torso
torte bolo, tarte, torta
torture tortura ; torturar
torubohu ruído confuso proveniente da multidão reunida
torubow zumbir
tos deste, desse
Toscana Toscana
toseh bebedouro
totalitair totalitário
touche tecla; tocar, teclar
touchecran touchscreen, ecrã tátil
tour volta (passeio); digressão (ex: artistas); pretérito de touren
touren virar (v.int.)
touriste turista
touristic turístico
tourmaline turmalina
tourniquet catraca, roleta (BR) torniquete
tovar bem (comércio), mercadoria
towkjian chão de terra batida
towngji solstício de inverno
towsraen ao acaso, aleatoriamente
tox madeira do teixo
toxin toxina
toyu tojo
trabe se — = esbarrar, encalhar
trace traço, vestígio; traçar
track faixa, pista (disco)
trackliste playlist
tractat tratado (obra, estudo)
tracte tratar (um assunto)
tractor trator
trafic trânsito (de veículos), tráfego
trafic cone cone de tráfego, cone de estrada, cone de segurança, cone de
sinalização
traficznayc placa de sinalização
traficznaycos sinalização (do trânsito)
trafique tráfico (ilegal)
trag puxar (tração)
tragedia tragédia
tragher suporte (arquitetura)
tragrect direito de saque
trahen espezinhar
traigv trigo
trailer trailer (videoclipe)
train cauda (de um vestido); trem, comboio
trainer treinador
training treino, treinamento
trainire treinar (vtr/vint)
trait traço (rosto)
traite tratar
traiteit tratado (internacional)
traitement tratamento
trakh fato (para uma actividade), costume (tradicional)
tram elétrico, bonde
trampa troco, escambo
tramvia elétrico, bonde
trance transe
tranche lado, faixa (fig.)
tranchee trincheira
trandafel roseira silvestre
trans além de (sentido figurado e espacial), do outro lado
trans traveco, traveca, trap, armadilha (!)
transaction transação (acordo)
transbaur perforar, transpassar
transceptor transceptor (sm)
transcrib transcrever
transcription transcrição
transept transepto
transexual transexual
transfer transferir; transferência
transfiguration transfiguração
transformator transformador (elétrico); transformator industrie = industria
transformadora
transforme transformar
transgenic transgênico
transgenos transgênero
transgrance transfronteiriço
transhumance transumância
transistor transistor
transitor transitório; Transitor Majlis ios Vatan = Conselho Nacional de
Transição (Líbia)
transleis manusear, consultar
transmutation transmutação
transparence transparência
transpiration perspiração, transpiração, suor
transplantat orgão, tecido transplantado
transplante transplantar, transplante
transport transporte; paixão (lit.)
transporte transportar
Transylvania Transilvânia
trapdwer alçapão; portinhola
trapeol tropaeolum
trapezariya refeitório
trapeze trapézio
Trapezunta Trapisonda
trapper utilizador de armadilhas
traque perseguição; rastear
tratte letra de câmbio
trauma trauma, traumatismo
traumatise traumatizar
traur (estar de) luto
trauric triste, lutuoso
trav grama, capim
traverse travessa, cruzamento
travertin travertino
travos relva, relvado, gramado
travplor relvado, gramado
trawler arrastão (navio)
treb edifício, prédio, obra (construção)
trebuchet trabuco
treff paus (naipe)
tregv trégua
trehc deslocar-se ; deslocação . trehc + (preposição como “kye”) = dirigir a
(deslocamento)
trehd pisar, pisotear
trehen usar (vtr), gastar (vtr)
trehkw contorcer-se
trehm trepidar, tremer (terra etc.)
trehng encurralar, acuar
trehp apontar
trehs dar um solavanco, estremecer-se, tremer
treht trotar
trehv encontrar, achar, deparar
treic trançar
treiccruce molinete (esporte)
treikw enrodilhar
treim labutar, mourejar, pegar no pesado . “treim” est besonters difficil orbat,
yando inutil au ayt aunresultat
trem cabeça (da cama), cabeceira
trema trema, diérese
trembitsa clarim (mus.)
tremble tremer, tiritar, trepidar, vacilar (luz)
tremolo tremolo
trench trenchcoat
trend (coisa) tender para . Id brasileir economia trendt hoyar sehnke do recession
= a economia brasileira tende neste ano a afundar-se em recessão
Trente Glorieuses Trinta Gloriosos
Trento Trento (comuna italiana)
tresur tesouro
treud esmagar, triturar, atropelar
treus confiar em, ter confiança em
tri três (num)
triangle triângulo
triangular triangular
triangular torg comércio triangular
tribue atribuir, alocar, adjudicar, outorgar, imputar . Tribuet Mikdar Unitat
= unidade de quantidade atribuída
tribulation tribulação
tribun tribuno
tribune tribuna
tributaire tributário
tric pretérito de “treic”
trick truque, artifício, estratagema
tricorne tricórnio
tricter funil; pavilhão de um instrumento de sopro
tridacna tridacna (molusco)
trident tridente
trifel trevo
trieg pretérito de “trag”
trigrosch de três vinténs (baixo valor)
trikw pretérito de “treikw”
trill trilo
trim pretérito de “treim”
trimmer roçadeira
trimod comedor para pássaros, tremonha
trinitat trindade
trinquete mastro secundário
triod tríodo
tripartite tripartido
triphthong tritongo
Tripoli Trípoli (Líbia)
Tripolitania Tripolitânia (npr.)
tris três vezes; trinca, trio (poker)
Trisina Trezena
trist triste (coisa)
triswesgen Três Irmãs (agricultura)
Tritwn tritão (divindade, o "Terceiro")
triumph triunfo; triunfar
trivial banal, trivial
troglodyte troglodita
trohc pretérito de “trehc”
trohd pretérito de “trehd”
trohkw pretérito de “trehkw”
trohm pretérito de “trehm”
trohng pretérito de “trehng”
trohp pretérito de “trehp”
trohs pretérito de “trehs”
troht trote; pretérito de “treht”
trohv pretérito de “trehv”
trohvbureau setor de perdidos e achados, seção de perdidos e achados
trohven achado, encontrado
Troia Tróia
troian troiano
troll trol, troll
trolleybus tróleibus
trombone trombone (música)
trompe trompa (música)
trompe-l'oeil trompe-l'oeil
trompette barrir; trompete
trope tropo
trophi troféu
tropic trópico (sb)
tropic os Cancer trópico de Câncer
tropic os Capricornus trópico de Capricórnio
trotuar passeio, calçada
trotuarleizd meio-fio, guia, lancil
troubadour trovador
trouble distúrbio, perturbação; atrapalhar, perturbar
trouvere troveiro (em francês: trouvère; em espanhol: trovero)
trozd tordo
trub turvo, embaçar
trubih embaçar (fig. como em embaçar/ofuscar visão)
trud pretérito de treud
trufel trufa, túbera
trugand gângster, bandido
trukhla baú
trump trunfo, chance (cartas)
trunk tronco (árvore, torso)
trupp trupe ; tropa
trus pretérito de “treus”
trust confiança
tsaduki saduceu
tsang armazenar, estocar
tsanswan ácido carbónico
tsay re- (prefixo); de novo, mais uma vez, novamente, de volta, para trás, atrás
(adv.)
tsieng pretérito de “tsang”
tsk (interjeição de desaprovação)
Tsour Tiro (Líbano)
tsui chamuscar-se
tsun cardume
tsunami maremoto
tu tu
tualette vaso sanitário; toalete (ato de se lavar)
tualette-papier papel higiênico
tuareg tuaregue
tuba tuba (música)
tuben campan carrilhão de orquestra
tubercule tubérculo, túbera (caule que se desenvolve abaixo do solo)
tuberculose tuberculose
tuff tufo (geologia)
tugur espelunca, antro, casa de bebidas e de jogo, casa de má reputação
tuibh tubular
tuich vazio (adj)
tukan tucano
tul pretérito de “teul”
tula equilíbrio (mesmo peso)
tulhauk belone belone
tulk interprete (tradutor)
Tulkarem Tulkarm
tulpan tulipa
tulumba bomba de água
tum pretérito de “teum”
tumar rolo de pergaminho
tumbh lápide, pedra tumular
tumor tumor
tumrouk bloco de madeira, cepo
tumult tumulto
tumultueus tempestuoso
tun então, naquele momento (temporal)
tuna atum
tuned bater, golpear, bater, dar uma cacetada
tup pretérito de “teup”
Tupeud Tibete
turbant perturbador, desconcertante
turbe incomodar, aborrecer, pertubar . Ex: Smauter un phonographic film hat maung
turbet mien parents
turbine turbina
turbulence turbulência (em gás, líquido)
turgescent turgescente
Turkestan Turquestão, Turquistão
turkmene turcomeno, turcomano
turnier torneio
turnover volume de negócios
turpitude torpeza
turs pretérito de “teurs”; seco e morto
tursa terra seca
turtule rola (pomba)
turuk cobra-do-mar-pelágio
turunch laranja-azeda
turunjan erva-cidreira
tus partícipio passado e pretérito de “tuned”
tusent milhar
tute cone (recipiente)
tutelar tutelar
tutele tutela
tuteur tutorar (ex: plantas)
tuteuren tutoramento (ex: plantas)
tutia tutia
tutkal super-cola
tuvar acidulado
tuvra monograma
tuxule torneira (de barril)
tuy rabo de cavalo
TV-apparat televisor, televisão, aparelho de televisão, aparelho de TV
TV-canal canal de TV
TV-carte placa sintonizadora de televisão
TV-luckern televisor, televisão
TV-plor palco de TV, set de estúdio de televisão
TV-serie série de televisão
twac pele (morta)
twantao espada curta
twarog requeijão
Twatankhaman Tutancâmon
twehr voltear, rodopiar
twehrel rodopiar
tweis cintilar
tweiser cintilante
twis pretérito de “tweis”
twohr pretérito de “twehr”
twohrel pretérito de “twehrel”
tyehc decorrer; ocorrer
tyehgv desistir de, renunciar a
tyehr esfregar
tyeic proceder a
tymian tomilho
tyohc pretérito de “tyehc”
tyohr pretérito de “tyehr”
type cara (homem)
type tipo (espécie)
typhoid tifóide ; typhoid feber = febre tifóide
Typhon Tifão
typhus tifo
typic típico
tyrann tirano
tyrannia tirania
tyrk turco
tyrkchylyk panturquismo
tyrkiss turquesa
tyrma prisão-fortaleza, fortaleza-prisão
Tyrol Tirol
tyrrhenic tirreno
Tyrtayos Tirteu
tyulbenn lenço de cabeça, headscarf
ub em cima
ubbehrg reforçar, consolidar, apoiar
ubdrabs escada acima (adv)
uberghyanu maxila
ubfall chamar a atenção de, dar na vista de, impressionar
ubgwader estribo (de carro), escadote
ubgwehm surgir, ocorrer, acontecer, suceder (pode passar a noção de surpresa)
ubiquinone ubiquinona
ubklad upload, envio; carregar, subir, fazer upload
ubnuw atualização (dados); pretérito de “ubnuwen”
ubnuwen atualizar (dados)
ubroll revirar (olhos)
ubsell muito alto; culminar
ubslahat lapela
ubstand revolta, insurreição, sublevação, levante, rebelião
ubstiumep upgrade (informática; sm), atualização (versão); fazer um upgrade de,
atualizar (versão)
ubweirt valorizar, realçar
uc pretérito de “euc”
uchaka batedor de carteira, carteirista
ud de, a partir de, da parte de
udbrehg rebentar, estourar (vint, figurativo)
udclangh ressoar
uddeilen compartimento
uddrah sair correndo
udghang egresso, saída, partida
udglehm escalar
udgwah ultrapassar (vtr)
udkweiter animar, alegrar
udleit extravasar (um limite)
udmode fora de moda, démodé, demodê
udnov renovar
udnovim energia energia renovável
udschalter disjuntor
udschkembee destripar
udstehn desentoar
udsteigh escalar
udstraj desprevenido
udtwac desbastar
udveic sair da fila (automóvel)
udwakt estar á frente de (tempo)
udwaldh impor-se face a
udwekwn menção, mencionar (o mesmo que “mention”)
udzaman ultrapassar (tornar obsoleto)
uff ufa !
ughiul hulha, carvão betuminoso
ujrat taxa (impostos)
Ukraine Ucrânia
ukrainsk ucraniano
ul pretérito de “eul”
ulama ulemá
ulg murcho, enrugado; pretérito de “eulg”
ulouk coruja
ulter em adição, além da
ultim último, definitivo, final
ultramarin (adj. & sm) azul ultramarino
ultraswon ultrassom
ultraswonskweiter ecografia, ultrassonografia
Ulysses Odisseu
umayyad omíada
umbella umbela (botânica)
umbu umbu, imbu
umbu dru umbuzeiro
Umbria úmbria
umum assistência (público)
un um, uma (artigo indefinido)
un pichen um pouco
unanim unânime
unbinilium unbinílio, eka-rádio
uncia onça (peso)
unicellular unicelular
unicitat unicidade
unicorn unicórnio
unicycle monocicloe
unie unir; unie-se nerteiht = A união faz a força
Uniet Arab Amirats Emirados árabes Unidos
Uniet Nations Conference de Commerce ed Antslehnken (UNCCA) = Conferência das
Nações Unidas sobre Comércio e Desenvolvimento / UNCTAD
Uniet Stats os America Estados Unidos da América
uniform uniforme (sm)
uniforme uniforme (adj)
union união
unique único (particular)
unisson uníssono
unitarisme unitarismo
universal bank banco universal
universal quantificator quantificador universal
universal suffrage sufrágio universal
universe universo
uno um (artigo indefinido masculino ou neutro)
uns de um, de uma
unte em um espaço de, em um perído de, durante (prep.)
untitner no caminho
ununennium ununênio, eka-frâncio
ununhexium ununhexium, livermório
ununoctium oganessônio, oganésson, oganesson, eka-radônio
ununpentium ununpentium, moscóvio
ununquadium ununquadium, fleróvio
ununseptium ununseptium, tenesso
ununtrium nihonium, niônio, nihônio, nipónio
unwan contacto (endereço)
Upanishad Upanixade
uper acima, sobre (não toca o objeto no qual ele está em cima)
uperag invadir
uperal sobrelevar
uperbeud pedir muito de, exigir demasiado de
uperbord borda fora (adv)
upercontor do mercado de balcão
uperdah transmitir, entregar
uperdeh transmitir, entregar
uperdehl iludir
uperdien à superfície (adv)
uperfall assalto à mão armada
uperflutt submergir (vtr)
upergeih ultrapasar (vencer)
uperghang atravessar a pé
uperghehld prevalecer
upergreip interferir em, colidir com
uperhang saliência
uperkeih dominar (altura)
uperkwehlm sobrecarregar, assolar
uperleit uperleit do = passar a/para (fig.)
uperneih sobrepôr, fazer passar (em = do)
uperpehld med lotar de
uperpleh abarrotar, lotar
uperplen abarrotado, lotado (adj)
uperskac cavalo/mesa (ginástica); executar um salto sobre o cavalo/a mesa
uperskadh sombrear
uperslah dar voltas (ex. veículo)
uperspehc dar para (fig., como em “esta janela dar para o mar”)
uperstah superior (sm); sobreviver a, superar
uperswamen suserano
uperswehp permancer em hibernação (computador)
upertrag transmitir, entregar
upertrahen fazer transbordar
upertrehd transbordar
upertrahen acabar com, superar
uperwakh vigiar
uperwakht vigilância; vigiar
uperwaldh derrubar, preencher; dominação
uperwehgh atropelar (com um automóvel)
uperwehnd prevalecer sobre, vencer
uperwehrt dar (traduzir)
uperzug capa, revestimento
urad ramo
uradel galho, graveto
Ural Ural, Montes Urais
urand flexível, elástico, mole
uranium urânio
Uranus Urano (planeta)
urb cidade
urban urbano, citadino
urbanisation urbanização
urbanisme planejamento urbano
urbcentre centro da cidade
urbmeublar mobiliário urbano
urbrand periferia de cidade
urd queijo de pasta mole
urg urgir
urgence emergência
Uriah is Hittite Urias o Hitita, Urias o Heteu
urine urina; urinar
urne urna
urng pretérito de “eurng”
urp pretérito de “eurp”
urx urso
urxar domador de ursos
US Secession Weir Guerra de Secessão
usbeck usbeque
Usbeckistan Uzbequistão, Usbequistão
uscher dízimo
use usar (vtr)
usrin peau d'aurochs
usro aurochs
Ussama bin Laden Osama bin Laden
ustad mestre (estudioso)
usucapion usucapião
usufruct usufruto
usufructor usufrutuário
usurpation usurpação
usurpe usurpar
uterus útero
util útil (ex: valor, conselho), gratificante, prestável (ex: serviço)
utilitar utilitário
uting ferro de passar
utopia utopia
uwen calçar (calçado) . Ex : calçar uma bota = uwen un baut
uyrhur uigur
vacance vaga, vacância
vacant vago (adj.)
vacca vaca
vaccine vacina
vacuole vacúolo
vadj açoro
vaering varegue, varangiano
vafa fidelidade, exatidão
vafat completação
vagabond vagabundo
vagder nómada
vagek basbaque
vagh vago, confuso
vah ir (+ infinitivo, futuro próximo)
vaik lagostim
vain vão (sb)
vainleugh fabulação
vajrayana vajrayana, mantrayana, tantrayana, budismo esotérico, budismo tântrico,
Carruagem do Diamante
val valer, valer a pena, ter o valor de
valdhorn trompa (instrumento de sopro)
valdrian valeriana
valid válido
valide validar
valise mala, maleta, malote, valisa, valise
valk calcar, pisar (vtr)
Valladolid Junta Controvérsia de Valladolid
vallee vale (geo.)
Valletta Valeta
valuta divisas (moeda)
valutacurs taxa de câmbio
valve encerramento, válvula (do motor etc.)
valvule válvula (do motor etc.)
valz valsar
vampire vampiro
van ir buscar
vanadium vanádio
vandale vândalo
vandalisme vandalismo
vande elogiar
vanguardia vanguarda (militar, artística), avançada (militar)
vanie sumir, desaparecer
vanilia baunilha
vank balançar-se, cambalear, titubear
vankeih sacudir, abalar, sacolejar, agitar
vanna banheira
vannakyal quarto de banho, casa de banho, banheiro, sala de banho
vansch desejar
vantage benefício
vantageus vantajoso
vapor vapor (fig barco a vapor)
vaps maquilhar
vapwn heráldica, brasão, escudo, escudo de armas
vara varrão
varak papel de estanho
varam caroço (no corpo. ex: tumor)
varbenk venda ao domicílio
varf topo coberto de neve
variable variável
variante variante
variat diverso, vário, variado, miscelânea
varietat variedade
varosch cidadezinha, vila
varsa vertente, lado (ex: da montanha)
Varschava Varsóvia; Varschava Pact = Pacto de Varsóvia
varter goleiro
varye variar
Vasco da Gama Vasco de Gama
vascular vascular
vase vaso, jarra (sm)
vasistas basculante (em inglês: fanlight)
vast extenso, vasto, amplo (área)
vasyalg todo tipo de (pronome e adj)
vasyi todos os (se declina)
vat apostar
vatan terra natal
vatanagh saudade do país
Vatican id Vatican = o Vaticano
vatra lareira (parte inferior e interior de uma chaminé)
vaucher recibo, comprovante, comprovativo
vaudeville vaudeville
vayn joeira; joeirar
veau vitela
vecel vaso, nave, embarcação . “vecel” est un “nav”, un “weghiter”
vecker despertador
vector vetor
Veda Veda
Vedanta Vedanta
Vedast Gaston
vedim vamos ver! (para trazer um contra-argumento)
vegetarian vegetariano
vegetation vegetação
vehemence veemência
vehement veemente
vehicule veículo
vehrbh recrutar
vehrm verme
vehrmos pequeno pacote de minhocas / vermes usados para pescar
vehrmsaup bichoso, bichado
vehrs aguaceiro, chuvada, bátega, toró ; verter
vehrs verter, derramar, depositar, despejar
vehrt estimar, avaliar, esmar (tanto no sentido de números quanto no sentido
figurativo)
vehs vestir, trajar (vtr)
vehsmen vestuário, roupa, indumentária
veine veia
veisk enviscar
velarium velarium
velin velino
venaison carne de qualquer animal caçado
venapunction análise ao sangue, exame de sangue, teste de sangue
venchen engano, burla, embuste, logro (fraude etc.), trapaça, batota,
fingimento
vene caçar na floresta
veneg negociante
venegautomat automático
venere venerar, adorar
veneri venéreo
Venezia Veneza
Venezuela Venezuela
venezuelan venezuelano
venge vingar
vengence vingança
venkel pequena loja de rua
ventil comporta
ventilator ventilador
ventouse respiradouro
ventriloque ventríloquo
venture aventurar-se
Venus Vênus (planeta)
ver real, autêntico, genuíno, verdadeiro, verídico, certo
veranda varanda
verb verbo
verbal tid tempo verbal
verbal modus modo verbal
verbena verbena
verdegreis azinhavre, zinabre, azebre, cardenilho, verdete
verdia rodovia, estrada longa, highway
verdict veredito
verdure verdura
verdvia estrada principal
verft estaleiro
verg ser evitado
vergeih evitar
Vergilius Virgílio
Veria a Verdadeira Fé
verifie verificar, checar, averiguar, conferir
verkel realejo
vernacular vernáculo
verniss verniz
vernisse envernizar
vers passado e particípio pretérito de “verg”
versatil versátil
versen versado (em = in)
verset versado (em = in)
verslyn negócio (comércio)
verslyndirector diretor gerente
verslyning homem de negócios
verstep desolação (lugar)
vertat verdade
vertical vertical
vertical bar barra vertical, pipe (caractere)
vertigineus vertiginoso
vertigo tontura, vertigem
verve verve, modo de falar com inspiração ou entusiasmo
Vesalius Vesalius
vescell loiça, louça, pratos
vescellschkaf guarda-louça, bufê, aparador
vesdet atavio, traje (ridículo)
vesicule vesícula
vesp vespa
Vespasian Vespasiano
vespentaylle “cintura de vespa”
vesper fim-de-tarde
vessel feliz, vivaço, alegre
vest colete, casaco de malha
vestal vestal (sacerdotisa da Roma Antiga)
vester peça de roupa
vestibule vestíbulo
vestige vestígio
Vesuvio Vesúvio
vetat propriedade privada
veteran veterano
veterinar veterinário
vetiver vetiveria
vetrin montra, vitrine
vetrinsmauter passear olhando as vitrines
vetus velho (lit.) ; V— Testament = Velho Testamento
veulbh envolver, embrulhar (vtr)
veurn machucar
veut velho
veuter mais velho (comparativo)
veutasc envelhecer (v.int., coisa)
veutst mais velho (superlativo)
vever esquilo
vevt trama
vexe vexar
VHS-cassette fita VHS, fita cassete
via via; via cruces = via crúcis
viable viável
viacruce cruzamento (de vias)
viaduct viaduto
viaghabel bifurcação
viastamebh bloqueio de estrada
vibraphone vibrafone
vibrator vibrador (incluindo o instrumento sexual)
vic pretérito de “vinec”
vicar vigário
vice ao invés de, em vez de, no lugar de
vicel vitelo (animal)
vicinitat paragens
vicissitude vicissitude
vicomte visconde
victim vítima
victoria vitória
vid ver; vista
vidbehnd vendar, pôr uma venda em
viddeposit depósito à ordem (“overnight”)
video vídeo
video clip videoclipe (BR), teledisco (EU)
video rolenleik RPG eletrônico
videocassette videocassete, vídeo cassete (BR), cassete de vídeo (EU), VCR
(Video Cassette Recorder)
videophone videofone
video-uperwakht (circuit) = videovigilância
vidmark marco, baliza, ponto de referência
vidv viúvo, viúva
viel fio grosso, arame; pretérito de “val”
vielk pretérito de “valk”
vien pretérito de “van”
vienk pretérito de “vank”
vienke berço
Vienna Viena
viennese vienense
viensch pretérito de “vansch”
vieps pretérito de “vaps”
vierd dano, prejuízo (financeiro), estrago, desproveito, detrimento
vierdnic malicioso, maldoso, mal-intencionado, maléfico, maligno (pessoa),
prejudicial, nocivo
vies seu
viet pretérito de “vat”
vietnamese vietnamita
vieyn pretérito de “vayn”
vighab dar-se conta de
vigil vigilante, guarda
vigilant alerta, vigilante, precatado
vigla óculo de alcance
viking viking
vil vil
vilain vilão (pessoa má); malvado, vil, ruim (moralmente)
village aldeia, aldeamento, lugarejo
villar aldeola, vilarejo, povoado, povoamento, assentamento (povoação)
vimb brema
vin vinho
vinar vinicultor
vinber uvas
vinec vencer (ex: inimigo), superar, ultrapassar
vinghehrd vinha, vinhedo
vingher peixe-meteorológico, Misgurnus fossilis
vinkelak validador (ex. tickets, bilhetes)
vinopsen vindima
vinovat culpado
vinyek videira, vinha, parreira
viola viola (instrumento)
violent violento
violett violeta, roxo
violin violino
violoncello violoncelo
viper víbora
viral siuge virose
vire virar (veículo)
virgen virgem ; V— Insules = Ilhas Virgens
virgenvinyek hera-americana, trepadeira-da-virgínia, vide-virgem, videira-
virgem, vinha-virgem, vinha-virgem-da-virgínia
virid (planta) verde
virose virose
virtual virtual
virtuose virtuoso
virtut retidão, virtude; in virtut +gén = em virtude de
virtuteus virtuoso
virulent virulento
vis pretérito de “vid”; visto
vis-a-vis uma vez que, em relação a, perante, em face de (adv e prep)
visa visa, visto
vischnia ginja
viseur colimador
Vishnu Vishnu, Vixenu, Vixnu
visier viseira, pala (de toucado)
vision visão
visite visitar ; visita
viskeus viscoso
visor mira (de um arma), visor
vistop parar (motor)
vitamin vitamina
vitellus vitelo (reserva energética)
viticulture viticultura
vitisme escarpa, precipício, falésia, arriba, despenhadeiro, ribanceira
vitral vidro colorido, vitral
vitrifie vitrificar
vitriol vitríolo
Vitruvius Vitrúvio
vitule fiddle (qualquer instrumento musical tocado com arco, incluindo o
violino)
vivair pequeno lago, normalmente artificial e usado para pesca
vivisection vivisecção
viz graça, dito espirituoso, gracejo
vlastar estaca (da planta), rebento
voc voz
vocabular vocabulário
vocation vocação
vocbehr altifalante, alto-falante; megafone
vochet lamentação fúnebre
vocstump surdo (adj., fonação)
vocstumpeihsa surdez (fonética)
vocswehneihsa sonoridade (fonética)
vocswehner sonoro (adj., fonação)
vodou vodum, vodun, voodoo, vodu
vogh voga, moda
vohrbh pretérito de “vehrbh”
vohrm pretérito de “vehrm”
vohrt pretérito de “vehrt”
vohs pretérito de “vehs”
vol vontade, grado ; querer fazer (tencionar fazer), visar, querer (alg.) de alg
(demandar etc.)
volatil volátil (adj.)
volay carne de aves de capoeira
volcan vulcão
volcanic vulcânico
volcano vulcão
volg voltar-se
voln onda (é maior que “wand”, pode se referir à onda do mar como a 'corrente' de
algo, como “voln immigranten”)
Volodomiar Sveintoslavich Vladimir I de Kiev
vols reviravolta (substantivo feminino; mudança brusca de uma situação
qualquer) ; partícipio passado e pretérito de “volg”
volt volt; (ele/ela) quer, quisto ; volt ne volt = quer queira quer não queira
voltage voltagem
voltage-tuler guarda-raios, para-raios
volubil tagarela, loquaz (adj.)
volubilitat loquacidade, dom de palavra
volume volume
voluntar voluntário
volut voluta, espiral
volv derrubar-se, capotar-se
volveih derrubar (vtr)
volvwayzd calystegia
vomeih vomitar
vomit vômito
vorace voraz
vos vos
vote local posto de votação
voxhall átrio da estação
voyage viagem (longa)
voyel vogal
vrack destroços, restos
vragh arbusto, moita
vraghbreyel matagal
vraj bruxaria
vreg adunco
vreh encontrar, achar (o perdido etc.) (palavra arcáica)
vrehmen achado (palavra arcáica)
vrehn chocar-se contra (com intenção de destruir a superfície oposta)
vrehng gazua, forçar (porta)
vrehnk torcer (vtr)
vrehsch debulhar
vreik urze, erica
vreikst lutar (corpo a corpo) (esporte)
vreink se dobrar, deformar
vren aríete (máquina de guerra)
vret manada, rebanho
vrick cinglar, gingar com o leme
vrikst pretérito de “vreikst”
vrink enrugado, rugoso, sulcado (mais usado para se referir a pele) . vrink ergv =
ervilha rugosa
vrink pretérito de “vreink”
vriyen fortim
vroik charneca
vrohn pretérito de “vrehn”
vrohng pretérito de “vrehng”
vrohnk pretérito de “vrehnk”
vrohsch pretérito de “vrehsch”
vron greta, rasgão, rachadura
vrongh dobrado, curvado
vronka ancoradouro
vulbh envelope
vulgar vulgar
Vulgate Vulgata
vulnerable vulnerável
vulnerar vulnerária
vulp raposa
vulpek raposa
vurnos ferimento
vurst salsicha, salchicha
vurstfingher “dedo de salsicha” (gordinho)
vyeig pesar
vyige peso de (ex: quilogramas), importância
vyigic pesado, de peso
wa ou (isto é, alternativa) (consulte a gramática)
waber vadear
wad baixio
wadel bambolear
wadh vadear (um rio)
wadi uádi
wadwon carnudo
waendow ervilha
waenkhoen rancor, ressentimento
wafat perecer (v.int & sb)
wag vaguear, perambular (vtr)
waga balança
wagglonce bala perdida
wagher porrete, clava, bastão, maça
wagin bainha (ex: espada, fios elétricos), revestimento, tubo de proteção
wagin buceta, cocota, xoxota, perseguida, estojinho, vagina
waginkiaut lingueirão, peixe navalha
wagkwaun cachorro de rua, vira-lata
wagon (fer.) carruagem, vagão (de comboio)
wagon-restaurant vagão-restaurante
wagonett vagoneta
wahabia wahhabismo
wahi deficiente mental
wahid único (isolado)
wait emboscar, espreitar
wajib obrigatório, compulsório
wajkh expressão no rosto
wakea decididamente, definitivamente
wakel quantia
wakile avoué (oficial ministerial)
wakf dotação
wakh velar (não dormir), estar acordado
wakhia posto da guarda
wakhmayster sargento quartel-mestre
wakhschat ermo (sm)
wakht vigília, velório
wakhtmayster quartel-mestre
wakt tempo (duração, como em “id wakto dehnt”)
wakya acontecimento, evento, sucesso, sucedido, incidência, ocorrência (cultural)
wakye se passar, ocorrer, realizar-se
wal bom, válido (adj); bem, saudável (adv)
waldh autoridade, ter autoridade sobre
walfert providência; -stat = Estado-providência
walg coxo, manco
walik forte (poderoso)
wall muralha
wallon valão
wallpan pano de muralha
wallwegh couraça (arquitetura)
wals cargo, posto (emprego, guarita)
walses bem-estar
walsk nativo, indígena
Walter Gualtério
walu campo de batalha
walwal barulho, barulheira
wan ter falta/necessidade de
wanak dirigente (pólitico)
wanakgven o assassino do dirigente
wanakgvon o ato de matar um dirigente
wanakti dirigente (pólitica)
wand onda (é menor que “voln”, mais usado no contexto científico como “radio-
wands”, “microwand furn”, “WiFi wands”, etc)
wander vaguear, perambular (vtr)
wandlik ondulado
wangher travesseiro
wangwl esquina, canto
wanwster omaso
wap corpo de água
war ter o cuidado de
warak folha (de planta)
waraka menção (sinal escrito)
warakendoigh massa folhada
warder cão de guarda
wardh árduo, erguido; ganhar forma, levantar-se, nascer
wardhminegh emitir sêmen, ejacular
wardhpizdan que tem os seios direitos
wardhstahmen tear vertical
warditat retidão
ware mercadoria
warenmoini systeme modelo empresarial funcional
waris herdeiro (vx.)
wark desgraçado, pobre diabo (sm)
warm quente
warmspand dilatação térmica
warmust artemisia
warn advertir, avisar
warren viveiro de coelhos
warwn céu (palavra arcáica), firmamento
wasabi wasabi
wasabicren wasabi
wasaha descrição vivida
wasf qualidade (dignitário)
wasire vizir
wassal reencontrar-se
wassic fiável
wassika acto autêntico; fiavilidade
wassil reencontro
wassila meio, recurso (sm)
wassime belo (fig., quantidade, soma)
wassiye legar
wastah causa (razão)
wastu cidade (palavra arcáica)
WAT IVA (WirtAddihnTaxe); incl.(udend) WAT = incluindo todos os impostos
wata algodão em rama
watt watt
wau pipa (BR), papagaio de papel (EU)
waun acampamento, camping, parque de campismo
waunwogh trailer, caravana (veículo), rulote
waurg opressão, oprimir, prensar (pode assumir muitos significados)
waurgpusc empurrar
waurgsel armadilha de laço
waurgvreink flambagem (encurvadura)
waurmen ocasião, oportunidade
waurn céu
wausk metal precioso
waust in desembocar em
wawod na medida em que
wax graxa
way infelizmente, lamentavelmente, lastimavelmente
wayang wayang
waynandos arrabaça, canafreicha, enanto-de-cor-de-açafrão, embude, prego-do-
diabo, rabaças, salsa-dos-rios
wayner ramo de sarmento
wayt longe
wayzd erva daninha, planta daninha
wayzdkugla tumbleweed
wazd desperdiçar; gastar (dinheiro), malgastar, desperdiçar, esbanjar, dissipar
(dinheiro etc.), malograr, estragar, lixar
WC WC, W.C., casa de banho, toalete, banheiro, privada, retrete, lavabo,
sanitário, sanita . sleur id WC-speuler = dar descarga
WC-speuler autoclismo (dispositivo acoplado ao vaso sanitário)
we ou (conjunçõ disjuntiva, separa orações)
weben arma branca
webtyohc feed (Internet; sm)
wed água
wedcisternewogh caminhão-pipa, caminhão-cisterna, carro-pipa
weddewer tromba de água, tromba-d'água, tromba marinha
wedernt água subterrânea
wedirn animal de caça
wedfall queda d'água, queda de água, cachoeira
wedkwekwl roda de pás
wedligne linha de água
wedmark marca d'água
wedmenegh trombas de água
wedor águas ; — cycle = ciclo hidrológico
wedorcim divisória de águas
wedorfront orla costeira
wedren aquático
wedri estéril (macho castrado)
wedsaat clepsidra
wedstress carência de água
wedu fêmea
wegh caminho, trilho, carreira (para peões), estrada, via, rua (estreita)
weghiter embarcação (um maior “nauk”)
weghtor condutor
weh soprar forte; insuflar (incl. fig.)
wehbh tecer, urdir ; pano
wehd casar (uma mulher)
wehden casamento (cerimônia)
wehdmen preço de compra da noiva
wehdmonium contrato de casamento
wehgh conduzir, viajar de veículo (vtr/vint)
wehghlicense carta de condução
wehgv fazer voto de
wehkw dirigir-se a (falar), exprimir-se
wehkwos expressão (vocal), palavra, fala
wehl ordenar (alguém que) (a = acu.; que = infinitivo)
wehlber fazer andar
wehlp esperar, ter a expectativa
wehlusia paraíso dos guerreiros mortos
wehn ter vontade de
wehnd torcer ; viragem, rotante, rotatório, giratório, rotativo
wehng desenrolar (o enrolado etc.), estender, esticar
wehnos inveja, desejo; invejar, ter inveja de, desejar (o mesmo que
“hassadia” e “envie”, mas também significa “desejo”)
wehrden fraseado (sm)
wehrg obra, trabalho; trabalhar, funcionar; wehrg neren = ação heróica . “wehrg” é
uma palavra bem genérica, pode ser usada em um contexto como “Tod computer ne
wehrct”
wehrgin maçada, chatice, tarefa
wehrmen colete, cota (proteção)
wehrt virar (vtr/vint)
wehrtmen virada (sf)
wehs estar, ficar, se encontrar . Ex: Wey ne smos scabens, sontern wehsmos ka
scabens ob cheus im leuds qui elegent nos kay represente i unte un periode
Weicmen terra habitada, ecúmeno
weictel habitáculo
weid passar (um texto, um ato), adotar (uma resolução)
weida saber, conhecimento (sm)
weidmen bruxo (possível tradução de “wiedźmin” da saga de livros polonesa “A
Saga do Bruxo Geralt de Rívia”. Também é possível a forma “widmen”)
weidos modo, maneira, modalidade, jeito, forma, via, feição (de fazer coisas)
weidos-ye via, através de, mediante, a título de
weidwos é claro, naturalmente, certamente; combinado, resolvido
weigh lutar, combater (vtr)
weigh- aretraite bater em retirada, recuar
weik habitar; aldeia, aldeamento, lugarejo, bairro
weikernam gentílico
weikimeih viabilizar
weikion prefeito (da cidade), presidente da Câmara municipal, autarca
weikspotia chefia (tradicional)
weiksteren alastramento urbano
weinch guincar
weip tremer, tremer, tiritar, trepidar, vacilar (luz)
weir guerra ; — os religion = guerra de religião
weirfert estado de guerra
weirt valer (quantificar)
weis chocar (ex: ovo), eclodir, desembrochar
weisk engolfar (na cola)
weitwodd testemunhar de (+ acu.); testemunha
weitwoddia testemunho
wekalat plenipotência (documento)
wekwos expressão (vocal), palavras, fala
weleng iratauá-grande
welutro pequena trouxa feita com um lenço e amarrada com as quatro pontas
wensti bexiga urinaria
wer primavera
weragmen coluna vertebral
werd palavra, verbete, vocábulo
werdel armazén de cereais
werden fraseado (sm)
werden alteration corruptela
werdskaut vocabulário
weren pelar-se, mudar a pele (ex: cobra), mudar radicalmente
wergoldflor primula
wersi cria (de uma primavera de duração)
wert enclítico que anuncia o discurso referido : alegadamente, dizem (consulte a
gramática)
wertu ilha fluvial
weru largo ; — seddos = o "Mundo" (poético) = "alta sede"
werumenos (com) espírito aberto (adj. & sb)
werwn cinto de segurança (“special yesmen pro securitat”, gwehmt ex oraryo *werH3
quod maynt “perambh”, “proteg”)
weryon armadilha
weryonmreja rede de cerco
wesar cereal de primavera
wesneih regatear
wesno negócio (contrato)
west oeste
western western (gênero cinematográfico), filme de cowboys, filme de faroeste
Westfalen Vestfália
Westouper Cisjordânia
wesu bem (coisa a proteger)
wetel cria (de um ano de duração)
weter tempo (meteorológico); weter prognohsa = préevisão meteorológica
weterwehrt catavento, cata-vento, veleta
wetos ano (lit.)
weuder jarra, jarro, frasco
weugv dedicar, consacrar
weul arrancar (ex. lã)
weulkw ndar por, demorar-se (v.int.)
weulos velo, tosão
weulost peludo
weundel ondular
weur largo, amplo, lato
weurbande (Internet access) = banda larga (Internet)
weurng resmungar (com mau humor etc.), queixar-se
weus levantar-se, erguer-se (corpo astral)
weux alimentar-se de (de = ep)
weuxnet cadeia alimentar
wey nós (nominativo)
weydwos é claro, naturalmente, certamente
whisky uísque, whisky, whiskey
wi próprio (a si)
wicca wicca
wich ácer de montanha
wid pretérito de “weid”
wideuv assaltar, roubar (uma pessoa ou instituição)
widu région boisée
wieber pretérito de “waber”
wiedel pretérito de “wadel”
wiedh pretérito de “wiedh”
wieg pretérito de “wag”
wiekh pretérito de “wakh”
wieldh pretérito de “waldh”
wiender pretérito de “wander”
wier pretérito de “war”
wierdh pretérito de “wardh”
wiern pretérito de “warn”
wieurg pretérito de “waurg”
wieust pretérito de “waust”
wiezd pretérito de “wazd”
wigh combatente ; pretérito de “weigh”
wighmeithel praça de armas (local militar, grande espaço aberto no centro de um
castelo ou fortaleza)
wighplav avião de caça, caça, avião de combate
wijdan arroubo
wik pretérito de “weik”
wikpact sedentário (contrário de “nômade”)
wild selvagem, silvestre
Wilhelm Guilherme, William
Wilhelm Tell Guilherme Tell
Willem os Orange Guilherme de Orange
win amigo; como prefixo significa amigável
winch guincho, sarilho, (BrP+) molinete ; pretérito de “weinch”
wind vento ; — chorap = biruta, windsock, indicador de direção do vento,
indicador visual de condições de vento, manga de vento
windbrehg quebra-vento (árvores)
windcutt rajada (do vento), lufada
windok folha da porta, batente da porta
windrose rosa dos ventos
windschib para-brisa, parabrisa
windschibtierg limpa-pára-brisas, limpador de para-brisa
windstill calme plat
windturbine turbina eólica
Winnie Pou Winnie-the-Pooh, O Ursinho Puff
winoye se con = retomar com, reestabelecer ligação com, voltar para (PESSOA!)
winter inverno
wintersport station estação de esqui
wintric invernal ; — weter = geada
wip pretérito de “weip”
wir homem (ser humano do sexo masculino)
wirathat herença
wirghehld composição monetária, composição pecuniária
wirt valor
wirt coroa (lado da moeda)
wirt pretérito de “weirt”
wirtic digno (do mesmo valor)
wirtpapier título (finanças)
wis pretérito de “weis”
wisan corno de bovino
wisel doninha
wisga vara
wisk visco
wisk pretérito de “weisk”
Wisla Vístula
wista testeira, tiara
wisteria wisteria, glicina
wiswi todos (sem exceção; se declina, vx)
witek vitex, agno-casto, liamba, anho-casto, agno-puro, árvore-da-castidade,
pimenteiro-silvestre
witer oposto (contrário; adj)
witerom contra, em frente de, diante de, em face de
witerstah fazer frente a
wobhel gorgulho, escaravelho
wodstu criação (de animais), ganadaria, pecuária, procriação (de animais)
woenschice estufa (para plantas)
wogh carroça, carrinho, voiture, carro, automóvel, viatura (qualquer meio de
transporte)
woghdwer porta (de carro)
woghbleigen farol (de veículo)
woghlo ralé, populacho, gentalha, gentinha, plebe, populaça, povaréu, povão,
escumalha, escória (da sociedade)
woghracketire flanelinha
woghsaceina depósito de carros
wogv voto
wogwn calço, cunha; calçar (colocar um calço debaixo de)
wohbh pretérito de “wehbh”
wohd pretérito de “wehd”
wohgh pretérito de “wehgh”
wohgv pretérito de “wehgv”
wohkw pretérito de “wehkw”
wohl pretérito de “wehl”
wohlber pretérito de “wehlber”
wohlp pretérito de “wehlp”
wohn delícia, prazer (sensação); pretérito de “wehn”
wohnd pretérito de “wehnd”
wohng pretérito de “wehng”
wohnic delicioso
wohrg pretérito de “wehrg”
wohrt pretérito de “wehrt”
wohs pretérito de “wehs”
woibh tela (para pintar)
woid saber [irregular, veja a gramática]
woidim-quant sabichão, sabe-tudo
woik agregado familiar
woikia habitação
woiknom econômico (adj.)
wolf lobo
wolfander lobisomem
wolfmuk bocas-de-lobo (flor)
wolfolak licantropo
wolfram tungstênio
wolga garnição (tempero, condimento)
wonday região temperada
wong penugem
wonk abobadado, arqueado
wortok codorna, codorniz (tanto a selvagem quanto a doméstica)
wostia embocadura, bocaça
Woten Odin, Wotan
wowngschui água régia
wox cera, cerume
wox engraxar (ex: sapatos)
woxfigure escultura de cera
woxu garboso
wugv pretérito de “weugv”
wul pretérito de “weul”
wulka tição
Wulkan Vulcano
wulkw pretérito de “weulkw”
wuln lã
wulna lã
wundel pretérito de “weundel”
wultu ar (cara, aspécto), visual, aparência
wurc verruga
wure largura
wurng pretérito de “weurng”
wus pretérito de “weus”
wux pretérito de “weux”
X-rai raio X
xehn matar
xeih deter (tod maynt habe, dehrje semject au semanghen; habe un fangh, waldh
uper tel) Ex: “Is President xeiht maung politic maghs”
xeikhay envoltório corpóreo
xeimen área, campo, domínio, esfera, especialidade, ramo (de atividade)
xeitel área, campo, domínio, esfera, especialidade, ramo (de atividade)
xeitelnam nome de domínio (ex: internet)
xenon xenônio
xekwan vaso sanguíneo
xenti arbusto espinhoso
xep crepúsculo, penumbra
xeubh lançar, projetar
xeud expulsar, projetar
xeudil projétil
xeur fazer a barba, barbear-se
xiau piedade filial
xiaunki fragrância
xiawngja antigamente, há muito tempo, outrora, dantes
xieday ociosidade, preguiça (caráter), indolência (caráter)
xiengi visionário
xigsi brincadeira, traquinada, travessura
xih pretérito de “xeih”
xikji raríssimo, muito raro
xingia ano novo lunar
xiongbu peito
xisey regulação
xiter colono
xiti colônia (assentamento)
xition chefe de colônia
xitu estabelecimento (lugar, construção)
xliche guinar, desviar
xohn pretérito de “xehn”
xor curto, rente
xouba de repente
xubh pretérito de “xeubh”
xubhen mreja tarrafa (pesca)
xubht mreja tarrafa (pesca)
xud pretérito de “xeud”
xur pretérito de “xeur”; rasoir
xwenyung acentuar, sublinhar, salientar, enfatizar, realçar, destacar, frisar,
pôr em destaque, grifar
ya sim ; a qual, os quais (pronome relativo) (lit.)
yabis caspa (cabelos)
yadi se ao menos, quem me dera
yaegi coqueiro
yagh caçar (buscar comida)
yaghi na verdade sim
yagorida (sing.) uvas verdes
yah approuver (dire oui á)
yahadi judaico
yahadut judaísmo
yahsa aval
yak curar-se (chaga), cicatrizar-se, fechar-se (ferida), sarar
yakht iate
yakhting iatismo
yakin certo, seguro, garantido
yakonien malfeitor, criminoso, delinquente
Yallah meu Deus !
yalos ardor
yamurluk manto de arauto, tabardo
yana veículo (fig. pensamento)
yando às vezes, de vez em quando, por vezes
Yangon Yangon, Rangum
yani isto é, quer dizer que (para trazer uma precisão)
yanki yankee, ianque
yant assim que, tão logo
yantra prensa (máquina)
Yapheth Jafé, Jafet
yar ano
yard jarda
yarinventar estado da situação, situação dos trabalhos, análise situacional
yarkan icterícia, iterícia
yarlay noite passada (adj)
yarmerc feira anual
yarwg valeta, rego
yasa bruxa má
yaschi também, além disso
yasmin jasmin
yasp jaspe
yastiyantra balestilha
yastreb em torno de
yat ser zeloso
yatagan yatagan
yatun zeloso
yatunia zelo
yau balançar repetidamente de leve (vtr) ; — sien cap = balançar a cabeça (mas
não muito forte)
yaumdang lúbrico
yaung plântula, plantinha, muda
yavasch doce (tabaco)
yavia canal (de irrigação)
yawm dia (24 horas)
Yawm Kippur Yom Kipur, Ioum Quipúr
yawmiye salário diário
yawryiss cadeira de balanço
yayc mendigar
yaz vertedouro, represa
yazg reverenciar
yazget venerável
yazgidi yazidi
yazgos temor, reverência
ye [preposição sem significado preciso]
ye cada cost a todo custo, a qualquer custo
ye mieno mayn na minha opinião
ye roubaydh à queima-roupa
ye swoweida ed suaweida “em alma e consciência”
yeamban selvagem (não civilizado)
yed contudo, no entanto
yegil cubo de gelo
yegilbak forma de gelo, cuba de gelo, bandeja de gelo
yehbh fazer sexo com, transar com, cruzar com . yehbho de to = foda-se, dane-se
yehs ferver
yeis enviar
yeister estar no cio, estar em estro
yeji de acordo, pra, na opinião
yeken carriço
Yekhoniah Jeconias, Jeoaquin, Joaquim
yeleck colete, justilho
yelez leucisco
yelk salgueiro
yem gêmeo
yerub gélinotte
yesmen cinta, alça, correia
yeudmo homem (combatente)
yeusmen cinto, alça
yidisch iídiche, ídiche
yiegh pretérito de “yagh”
yiek pretérito de “yak”
yiet pretérito de “yat”
yieu pretérito de “yau”
yieyc pretérito de “yayc”
yiezg pretérito de “yazg”
yifuku modo de vestir-se, vestuário, roupagem
yilgin tamarix
yinbow esquema, trama, artimanha
yinjier conformemente, em consequência
yinjier-alamat sinal de conclusão (tipografia)
yinkwa nexo de causalidade
yinlik calendário chinês
yipingia capote (de inverno)
yis pretérito de “yeis”
yo o qual (pronome relativo) (lit.)
yo(s) que (pronome relativo não restritivo, mesmo após o verbo)
yod o qual (pronome relativo) (lit.); que (indica a causa)
yoeng personagem do teatro de sombras chinês
yoengschi teatro de sombras (chinês)
yogurt iogurte
yohbh pretérito de “yehbh”
yohs pretérito de “yehs”
yoin junco
yoingkhwa flor de cerejeira
yoinkjiae escala musical
yoinscha diapasão
yoister cio, estro
yoisterstinger rufião (animal)
yoitkwe de modo que
Yokaste Jocasta
Yonan Jônia
yonani jônico, iónio
yonkrull juncos
yos o qual (pronome relativo) (lit.)
Yosua Josué
youbel alegrar-se, exultar, regozijar-se; júbilo
yougye se con = retomar com, reestabelecer ligação com, voltar para (COISA!)
yow confortável (se referindo a uma pessoa)
yowkjitia organismo vivo
yowngki bravura
yowrlan recreio
yowrleing fantasma de outro mundo
ytterbium itérbio
yttrium ítrio
yu vós, você(s) (sujeito)
yudi judeu
yuessuek dedal de costura
yuessuekphel digitalis (planta)
yug pretérito de “yuneg”
yugsment animal de carga
yugwit vida eterna
yugwiv viver para sempre
yui triste
yukha sopa de peixe
yukji estação húmida
yukwi maiô (BR), fato de banho (EU)
yular cordão, correia (usado para levar um equino, bovino ou asno)
yum fermento, levedura
yun jovem, novo (de pouca idade)
yuneg atrelar, juntar
yungh grumete
yunghy marujo
yunkci firme vontade
yunker fidalgote
yunst mais novo, caçula
yunyun e assim sucessivamente, e assim por diante
yupkwt durão, valentão, fodão
yurgan alcolchoado
yurlin floresta tropical
yutien tempo chuvoso
yuwen jovem, moço, rapaz (apenas para indivíduos do sexo masculino)
yuwenc jovem, moço, moça, rapaz
yuwent juventude
za nas costas de, na parte de trás
zabaan centelha, faísca, chispa, fagulha
zabakh esfaquear
zaboun desemparado
zabt exactidão
zadah ilegítimo
zafaran açafrão
zagar cão de caça, sabujo
zaghyah fechar-se
zaghyan fechar
zahid recluso
zahil esquecido
zahr dedal
zaker pinto, mangaio, pau, rola, caralho, pica, pênis
zakhmat desconforto, mal-estar
zakir piedoso
zakoum oleandro
Zakynthos Zaquintos
zalal defeito, vício
zalalat infâmia, baixeza
zalalcircule ciclo vicioso
zalim implacável
zaliss divertir, brincar (vtr)
zaman época, tempo (para um contexto mais histórico, como em “Ye id zaman os
colonisation”)
zamihr pronome pessoal
zamindar proprietário de terras
zamt veludo (sm)
zamtic aveludado
zanbiu louvor
zanchey temporário
zanchou decapitar
zangir cadeia, canal, corrente, rede
zani (adj.) adúltero
zanji negro, homem preto (!) (insultivo em sambahsa)
zann ameia (arquitetuta militar)
zantan cantar os louvores de
zara leitelho
Zarathuschtra Zaratustra
zarbatana zarabatana
zargan peixe-cachimbo
zariya meio (sm)
zark curral
zarkar ourives
zaruri è com + infintivo (complemento ao dativo)
zawk sabor
zaworts ás arrecuas
zayf indisposto, doente
zaywoku á mão, a nosso alcance
zazzer cabeleira
Zebedee Zebedeu
zebra zebra
Zebulun Zebulom
Zeila Zeila
zeirp estridular
Zekharyah Zacarias
zekhtin azeite
zenith zênite
zephyr zéfiro
zero zero . ex zero = do zero (como em “construir uma casa do zero”)
zevzeck tolo
zeys joio, cizânia
zeytoun oliveira
zeytuni verde azeitona
zgarda coleir (animais)
zibel lixo, entulho, despejo (dejetos)
zibelkreihna aterro, lixeira
zibelkreihsa coleta seletiva
zibelpuwner varredor
ziel visar, apontar; alvo, objetivo
zielt neicen assassínio seletivo (targeted killing)
zigzagh zigzague, andar aos ziguezagues
zikkurat zigurate
zina adultério
zinat adornos
zinc zinco
zindan colônia penal
zingimber gengibre
zinhaar atenção, cuidado !
Zion Sião (Jerusalém)
zionim sionista
zionut sionismo
zip fecho de correr, zíper
zirah cota de malha
zirconium zircônio
zirek sagaz
zirp pretérito de zeirp
zitvar (artemisia sinensis)
ziyan feroz (afincado)
znayc sinal, signo; dar sinal
znieyc pretérito de znayc
zodiac zodíaco
zograf pintor de casas
zone zona
zonenplan zonagem
zoo zoológico
zoonose zoonose
zoophil zoófilo
zoophilia zoofilia
zoum (dar) zoom
zowngschie de qualquer maneira, de qualquer forma
zrehl amadurecer (se refere mais a vegetais); maduro (vegetal)
zrohl pretérito de “zrehl”
zubb baquetas de tambur
zulm injustiça (ação injusta)
zulu zulu
zumbule jacinto
zumbulenard nardo
Zurich Zurique
zvilikh cotim
zwaugean meditação sentada
zwaujece revés (adversidade)
zwayako supositório
zygomorph zigomorfo, zigomorfa