Sie sind auf Seite 1von 28

Celdas de M.T.

con aislamiento
integral en SF6
SF6 metal enclosed switchgear
panels
Cellules de M.T. Avec isolement
8
intgral en SF6
NDICE
INDEX
INDEX

EL SISTEMA DE CELDAS Pg. 3 CAB-INAEL PANELS SYSTEM Pag. 3 LE SYSTEME DE CELLULES CAB-INAEL Pg. 3
NORMAS APLICADAS Pg. 5 APPLIED STANDARDS Pag. 5 NORMES APPLIQUES Pg. 5
CARACTERSTICAS GENERALES Pg. 6 GENERAL CHARACTERISTICS Pag. 6 CARACTRISTIQUES GNRALES Pg. 6
Interruptor seccionador ISF Pg. 6 Interruptor seccionador ISF Pag. 6 Interrupteur sectionneur ISF Pg. 6
Seccionador de puesta a tierra en Ground disconnector (In L-Fuction) Sectionneur de mise terre en
funcin L y entrada de fusibles en and fuses income (In L-Function) Pag. 7 fonction L et entre de fusibles
funcin P Pg. 7 en fonction P Pg. 7
Ground Disconnector at fuses
Seccionador de puesta a tierra outgoing in P-function Pag. 7 Sectionneur de mise terre
Salida de fusibles en funcin P Pg. 7 Sortie de fusibles en fonction P Pg. 7
Vacuum circuit breakers Pag. 7
Interruptor automtico de corte Disjonteurs de coupure vide Pg. 7
MODULAR SYSTEM Pag. 8
al vaco Pg. 7
SYSTEMME MODULAIRE Pg. 8
Functions description of modular
SISTEMA MODULAR Pg. 8
Cells Pag. 9 Description des fonctions des
Descripcin de las funciones de cellules modulaires Pg. 9
Modular cells drawings Pag. 10
celdas modulares Pg. 9 Schema de cellules modulaires
Weights and dimensions of modular Pg. 10
Esquemas de celdas modulares Pg. 10 cells Pag. 10 Dimensions et poids des cellules
Dimensiones y pesos de celdas Pag. 11 modulaires Pg. 10
COMPACT SYSTEM
modulares Pg. 10 SYSTME COMPACT Pg. 11
Compact cells descriptions Pag. 12
SISTEMA COMPACTO Pg. 11 Description des cellules compactes Pg. 12
Compact cells drawing Pag. 13
Descripcin de las celdas compactas Pg. 12 Schmas de cellules compactes Pg. 13
Weights and dimensions for
Esquemas de celdas compactas Pg. 13 compact cells Pag. 13 Dimensions et poids des cellules
Dimensiones y pesos de celdas compactes Pg. 13
Description of the cells to apply for
compactas Pg. 13 Pag. 14
Eolic Energy Generation Description des cellules destines
Descripcin de las celdas destinadas la gnration olienne Pg. 14
Description of the cells to apply for
a generacinelica Pg. 14 Eolic Energy Generation Pag. 15 Schma de cellules destines la
Esquemas de celdas destinadas a gnration olienne Pg. 15
Weights and dimentions for Eolic
generacinelica Pg. 15
Energy Generators Pag. 15 Dimensions et poids des cellules
Dimensiones y pesos de celdas destines la gnration olienne Pg. 15
CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS
destinadas a generacinelica Pg. 15
OF MODULAR AND COMPACT CELLS Pag. 16 CARACTRISTIQUES DE CONSTRUCTI
CARACTERSTICAS CONSTRUCTIVAS ON COMMUNES AUX CELLULES
CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS
COMUNES DE LAS CELDAS MODULAIRES ET COMPACTES Pg. 16
OF MODULAR AND COMPACT CELLS Pag. 18
MODULARES Y COMPACTAS Pg. 16
CARACTRISTIQUES DE CONSTRUCTI
CONSTRUCTIVE CHARACTERISTIC
CARACTERSTICAS CONSTRUCTIVAS ON COMMUNES AUX CELLULES DE
COMMON OF THE CELLS OF
COMUNES DE LAS CELDAS DE LNEA LIGNE OU FONCTIONS DE LIGNE Pg. 18
PROTECTION OR FUNCTION OF
O FUNCIONES DE LNEA Pg. 18 PROTECTION Pag. 20 CARACTRISTIQUES DE CONSTRUCTI
CARACTERSTICAS CONSTRUCTIVAS ON COMMUNES AUX CELLULES DE
CHARACTERISTICS OF OTHER TYPES
COMUNES DE LAS CELDAS DE Pag. 22 PROTECTION OU FONCTION DE
OF CELLS
PROTECCIN O FUNCIN DE PROTECTION Pg. 20
PROTECCIN Pg. 20 ACCESSORIES Pag. 23
CARACTRISTIQUES DAUTRES
CARACTERSTICAS DE OTROS MODLES DE CELLULES Pg. 22
MODELOS DE CELDAS Pg. 22
ACCESSOIRES Pg. 23
ACCESORIOS Pg. 23

2
EL SISTEMA DE CELDAS CAB-INAEL
CAB-INAEL PANELS SYSTEM
LE SYSTEME DE CELLULES CAB-INAEL

Los equipos de distribucin de energa The equipment for electrical energy Les quipements de distribution
elctrica que presentamos en este distribution that we present in this catalogue, d'nergie lectrique que nous prsentons
catlogo, estn compuestos por celdas are composed cells manufactured under a dans ce catalogue, sont composs de
fabricadas bajo envolvente metlica metallic housing isolated in sulphur cellules sous enveloppe mtallique
aisladas con hexafluoruro de azufre SF6. hexafluoride, SF6. isoles en gas SF6. Le systme CABINEL
offre deux types de solution:
El sistema CAB-INAEL ofrece dos tipos de The CAB-INAEL system offer two types of
soluciones: solutions: Le CAB-INAEL systme offre deux types:

Sistema modular: Los mdulos pueden Modular system in which the modules Systme modulaire dans lequel les
conectarse en paralelo, haciendo la may be connected in parallel, making modules peuvent se connecter en
combinacin ms apropiada a las the combination more appropiate to parallle, rendant la combinaison plus
necesidades del cliente. the needs of the customer. approprie aux besoins du client

Sistema compacto: Con iguales caractersticas Compact cells, with the same Cellules compactes: Le caractristiques
que el sistema modular, pero normalmente, characteristicals that the modular gales celles du systme modulaire,
el sistema compacto es ms econmico system, but compact system is less mai le systme compact est plus
que el sistema modular equivalente. expensive than the modular system conomique que le systme modulaire
equivalent. quivalent.
Las celdas modulares o compactas
pueden ser extensibles por uno, por The modular and compact cells, by Les cellules modulaires et compac- tes
ambos lados o por ninguno. customer request, may also be extensible peuvent tre extensibles dun, des deux
on one, both sides or none. ct , ou d'aucun.
Las celdas CAB-INAEL han sido ensayadas
a prueba de arco interno conforme a la The CAB-INAEL panels has been carried Les cellules CAB-INAEL ont t soumises
norma CEI 60298 para garantizar la out internal arc tested according to IEC aux essais contre arc interne conforme
seguridad de los usuarios de dichas 60298 to guarantee the safety of the la norme CEI 60298, de manire garantir
celdas. users of ours panels. la scurit des utili- sateurs.

Las exigencias de calidad sobre los The quality requirements on the Les exigences de qualit sur les matriaux
materiales empleados en nuestros materials used in our products, as well as employs dans llaboration de nos
productos, as como el esmero de la the manufacturing process control and produits, ainsi que le savoir faire de la
fabricacin y el alto grado de control the professional employees skill, they fabrication et le haut degr de contrle
final, garantizan el gran nivel de calidad guarantee the high quality level of CAB- de qualit final, garantissent le haut
de las celdas CAB-INAEL. INAEL cells given to our costumers. niveau des cellules CAB-INAEL fournies
nos clients.

3
CELDAS DE M.T. CON AISLAMIENTO INTEGRAL EN SF6
MEDIUM VOLTAGE SWITCHGEAR ISOLATED IN SF6
CELLULES DE M.T. ISOLES INTGRALEMENT EN GAS SF6

Las celdas modulares o compactas con The modular or compact cells with Les cellules modulaires ou compactes
envolvente metlica aisladas en SF6, metallic housing isolated in SF6 are spe- aves enveloppe mtallique isoles en
estn especialmente diseadas para cially designed for indoor installation in SF6, sont spcialement conues pour une
instalacin interior en todo tipo de redes all kinds of medium voltage distribution installation intrieure sur nimporte quel
de distribucin de media tensin, tanto networks, ringed or not, with possibili- type de rseau de distribution de
anilladas como en antena, con ties of supply from one or several points. moyenne tension, en cercle ou en anten-
posibilidades de alimentacin desde uno ne, avec possibilits dalimentation
o varios puntos. Due to its hermetic construction and all partir dun ou de plusieurs points.
active elements being within an
Dado que su construccin es blindada y atmosphere of SF6 gas, they are insen- Du fait que leur construction est her-
todos los elementos activos van dentro de sitivity to environmental variations. mtique et que tous les lments actifs
una atmsfera de gas SF6, son insensibles sont lintrieur dune atmosphre en
a las variaciones medioambientales. They may also be set up in underground gaz SF6, elles sont insensibles aux
transformer substations with risk of flood. variations de lenvironnement.
Tambin pueden instalarse en centros de They are able to work during 24 hours
transformacin subterrneos con riesgos covered by water. Elles peuvent galement sinstaller dans
de inundacin, pues han sido ensayadas des poste de transformation sousterrains
para trabajar durante 24 horas cubiertas When the place of installation is at a avec risque dinondation, grce leur
totalmente de agua. height greater than 1000 m above sea capacit de travail durant 24 heures sous
level, and/or the ambient temperature is leau.
Cuando el lugar de instalacin est a una not between -10C and + 55C, we
altura superior a 1.000 m sobre el nivel request to be consulted. Lorsque le lieu dinstallation se trouve
del mar, y/o la temperatura ambiente no une altitude suprieure 1.000m et/ou
est comprendida entre -10C y +55C, que la temprature ambiante nest pas
rogamos nos consulten. comprise entre -10C et +55C, veuillez
nous consulter.

4
Normas aplicadas
Applied standards
Normes appliques

Tanto las celdas como sus principales Both the cabinets and their main Aussi bien les cellules que leurs principaux
componentes, estn fabricados de components, are manufactured according composants, sont fabriqus en accord avec
acuerdo con las siguientes normas: with the following standards: les normes suivantes:

Celdas
Panels UNE-EN 62271-200 IEC 602271-200
Cellules
Interruptor
On load disconnector UNE-EN 62271-103 IEC 62271-103
Sectionneurs en charge
Interruptor + Fusibles
On load disconnector + Fuses UNE-EN 60420 IEC 62271-105
Sectionneurs en charge + fusibles
Seccionadores de tierra
Ground disconnectors UNE-EN 62271-102 IEC 62271-102
Sectionneurs de terre
Interruptores automticos
Circuit breakers UNE-EN 62271-100 IEC 62271-100
Disjoncteurs
Pasatapas cono externo
Bushing external cone UNE-EN 50181 IEC 60137
Traverses cne externe
Pasatapas cono interno
Bushing internal cone UNE-EN 50181 DIN 4763
Traverses cne interne
Fusibles
Fuses UNE-EN 60282-1 IEC 60282-1
Fusibles
Gas SF6
SF6 Gas UNE-EN 60376 IEC 60376
Gaz SF6
Grados de proteccin IP
IP Protection degree UNE 20324 IEC 60529
Degrs de protection IP
Grados de proteccin UK
UK Protection degree UNE-EN 50102
Degrs de protection UK

5
CARACTERSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
CARACTRISTIQUES GNRALES

Tensin Rated Voltage Tension Assigne 24 36

Presin de llenado de Pression de remplissage de


SF6 filling pressure Mpa 0,03 0,05
Gas SF6 Mpa Gaz SF6 Mpa

Grado de proteccin contra Protection degree against Degr de protection contre la


IP2X IP2X
penetracin de cuerpos extraos strange bodies ingress pntration de corps trangers

Grado de proteccin contra Protection degree against Degr de protection contre


IK08 IK08
impactosmecnicos mechanicalimpact lesimpacts mcaniques

Grado de proteccin de Protection degree of the SF6 Degr de protection de


IP67 IP67
la cuba de SF6 tank la cuve SF6

Interruptore seccionador ISF


ISF switch-disconnectors
Interrupteur sectionneur ISF

Tensin Rated Voltage Tension Assigne kV 24 36

Tensin soportada a impulsos 1.2/50 s lightning impulse Tension aux chocs de


tipo rayo 1.2/50 sA Tierra y withstand voltage foudre1.2/50 s 125 170
entre polos: To earth and between poles: terre et entre les ples: 145 195
Sobre la distancia de seccionamiento: Across the isolating distance: Sur la distance de sectionnement:

Tensin soportada a frecuencia Power frequency witshstand Tension frquence kV


industrial 50 Hz 1 min: voltage - 1 minute: industrielle1min: 50 70
A tierra y entre polos: To earth and between poles: terre et entre les ples: 60 80
Sobre la distancia de seccionamiento: Across the isolating distance: Sur la distance de sectionnement:

Frecuencia Frecuency Frquence HZ 48/62

Corriente asignada Rated current Courant assign A 400/630

Corriente asignada de corta Short time current Courant assign de courte kA 20


duracin dure

Valor de cresta de la corriente Peak value of the short time Valeur de crte du courant 50
admisible de corta duracin current admissible de courte dure

Duracin del cortocircuito Short-circuit duration Dure du court-circuit S 1

Poder de corte: Interrupting capacity Pouvoir de coupure A


Carga principalmente activa Mainly active load Charge principalement active 400/630
Cables y lneas en vaco No load cables and lines Cbles et lignes vide 25
En caso de falta a tierra Ground fault En cas de dfaut terre 50
Cables en vaco en caso de falta No load cables and lines Cbles vide en cas de dfaut 16
a tierra ground fault terre

Poder de cierre en cortocircuito Short circuit making capacity Pouvoir de fermeture en court-circuit kA 50

Endurancia mecnica Mechanical endurance Endurance mcanique M2

Clase Class Classe E3

Corriente de transferencia Transfer Current Courant de transfer A 1200 850

6
Seccionador de puesta a tierra en funcin L y entrada de fusibles en funcin P
Ground disconnector (in L-function) and fuses income (in P-function)
Sectionneur de mise terre en fonction L et entre de fusibles en fonction P

Tensin Rated Voltage Tension Assigne kV 24 36

Tensin soportada a impulsos 1.2/50s lightning impulse Tension aux chocs de foudre
tipo rayo1.2/50 s withstandvoltage 1.2/50 s kV 125 170

Tensin soportada a Power frequency withstand Tension frquence


frecuenciaindustrial 50 Hz 1 min voltage- 1minute industrielle 1 min kV 50 70

Frecuencia Frecuency Frquence Hz 48/62


Corriente asignada de corta duracin Short time current Courant assign de courte dure kA 16
Valor de cresta de la corriente Peak value of the short Valeur de crte du courant
admisiblede corta duracin duration ratedcurrent admissiblede courte dure k 40

Duracin del cortocircuito Short-circuit duration Dure du court-circuit S 1


Poder de cierre en cortocircuito Short circuit making capacity Pouvoir de fermeture en court-circuit k 40
Endurancia mecnica Mechanical endurance Endurance mcanique M1

Seccionador de puesta a tierra salida de fusibles en funcin P


Ground disconnector at fuses outgoing in P-function
Sectionneur de mise terre sortie de fusibles en fonction P

Tensin Rated Voltage Tension Assigne kV 24 36

Poder de cierre en cortocircuito Short circuit making capacity Pouvoir de fermeture en court-circuit k 2,5

Interruptor automtico de corte al vaco


Vacuum circuit breakers
Disjonteurs de coupure au vide

Tensin Rated Voltage Tension Assigne kV 24 36

Tensin soportada a impulsos 1.2/50 s lightning impulse Tension aux chocs de kV 125 170
tipo rayo 1.2/50 s withstand voltage foudre1.2/50 s
Tensin soportada a Power frequency Tension frquence kV
frecuenciaindustrial 50 Hz 1 min: witshstandvoltage - 1 minute: industrielle1min: 50 70

Frecuencia Frequency Frquence Hz 48/62


Tensin transitoria de Transit recovery voltageRate of Tension transitoire de kV 41 66
restablecimientoPendiente rise of TRV rtablissementPente assigne kV/s 0,47 0,57
nominal de TTR de TTR
Tiempo de cierre aprox. Closing time approx. Temps de fermen ture aprox. s 65 65
Tiempo de arco Arcing time Dure darc s <17 <17
Tiempo de apertura aprox. Openning time approx. Temps de ouverture aprox. s 65 70
Corriente nominal de corte en Rate short circuit breaking Courant assign de coupure de kA 20
cortocircuito current court-circuit
Poder de cierre en cortocircuito Rated short circuit making currente Peuvoir de fermen ture en court-circuit k 50
Corriente admisible de corta Rated short time surrente 3 seg Courant assign de courte k 20
duracin 3 seg dure 3 seg
Vaor de cresta de la corriente Rated peak withstand current Valeur de crte du courant kA 50
admisible asignada admisible de courte dure
Endurancia mecnica Mechanical endurance Endurance mcanique 10.000

7
SISTEMA MODULAR
MODULAR SYSTEM
SYSTEME MODULAIRE

Un sistema modular aloja una funcin en The coupling system for the extension of Le systme modulaire loge une fonction
una envolvente. the modular cabinets appears at the dans une enveloppe.
upper sides. For each junction, three 630A
El sistema de acoplamiento para la double connectors should be used. Le systme daccouplement pour
extensin de las celdas modulares se lextension des cellules modulaires se
realiza por la parte superior de los Obviously, the cabinet placed at the end ralise par la partie suprieure des
laterales. Para cada unin se utilizan 3 of a set, has one connection-free side, latraux. Pour chaque union, on utilise
conectores dobles de 630A. may be required to be extensible or not. trois connecteurs doubles de 630A.
If the end-of-set cabinet is required to be
La celda que va en cada extremo de un extensible, its connection free side should La cellule place chaque extrmit dun
conjunto, puede solicitarse extensible o be duly closed by means of the ensemble, peut tre fournie extensible ou
no por su lateral libre de conexiones. Una corresponding end-of-set plugs. non par son latral libre de connexions.
celda extensible por ambos lados situada Une cellule extensible de chaque ct
en el extremo de un conjunto, deber situe lextrmit dun ensemble, devra
obturarse con los correspondientes recouvrir les connexions correspondantes
tapones, por el lateral libre de conexiones. sur son latral libre.

1. Tapa superior
2. Conector de acople
3. Manmetro
4. Caja de presencia de tensin
5. Placa de caractersticas
1 6. Sinptico
7. Bloqueos con cerradura (opcional)
8. Corredera horizontal de bloqueo
2 11 9. Sealizacin de fusible fundido
10. Puerta de acceso a cables/fusibles
3 11. Tapn final
4 12. Sealizacin abierto/cerrado interruptor principal
13. Eje de accionamiento interruptor principal
5 14. Corredera vertical de bloqueo
15. Eje de accionamiento seccionador de tierra
16. Sealizacin abierto/cerrado seccionador de tierra
17. Manilla de apertura rpida funcin de proteccin
18. Base portafusibles
6 19. Conectores entrada/salida de cables

1. Upper cover
12 2. Double connector
13 3. Manometer
4. Voltage detection system
7 14 5. Characteristics plate
6. Diagram
15 7. Blocks with locks (optional)
8 8. Horizontal blocking lever
16
9. Melted fuse signal
9 10. Fuses/cables compartment access door
17 11. Plug-end
12. Main switch open-close signal
13. Main switch operating axis
14. Vertical blocking level
15. Ground disconnector operating axis
16. Ground disconnector open-close signal
17. Push button for the quick opening of the protection fun
18. Fuse base
19. Income/outgoing cables connectors
18
1. Couvercle suprieur
2. Connecteur daccouplement
3. Manomtre
4. Bote de prsence de tension
5. Plaque de caractristiques
6. Synoptique
19 7. Blocage avec serrure (optionnel)
8. Tarjette horizontale de blocage
9. Signalisation de fusible fondu
10. Porte d'accs aux cbles/fusibles
11. Bouchon final
10 12. Signalisation ouvert/ferm du sectionneur principal
13. Axe d'actionnement du sectionneur principal
14. Tarjette verticale de blocage
15. Axe d'actionnement du sectionneur de terre
16. Signalisation ouvert/ferm du sectionneur de terre
17. Manette d'ouverture rapide de fonction de protection
18. Base portefusibles
19. Connecteurs entre/sortie de cbles

8
Descripcin de las funciones de celdas modulares
Functions description of Modular Cells
Description des fonctions des cellules modulaires

CML1
Celda Modular de lnea con una salida Line modular cell, with one lateral Cellule modulaire de ligne avec sortie
de conexin lateral. connection. de connexion latrale.

CML2
Celda Modular de lnea con dos salidas Line modular cell, with two lateral Cellule modulaire de ligne avec deux
de conexiones laterales. connection. sorties de connexions latrales.

CMPF1
Celda Modular de proteccin con fusibles Fused-Protection modular cell, with one Cellule modulaire de protection avec fusibles
con una salida de conexin lateral. side connection. avec une sortie de connexion latrale.

CMPF2
Celda Modular de proteccin con Fused-Protection modular cell, with two Cellule modulaire de protection avec
fusibles con dos salidas de conexiones sides connection. fusibles avec deux sorties de connexions
laterales. latrales.

CMPAS
Celda Modular de proteccin con Protection modular cell, with circuit Cellule modulaire de protection avec
interruptor automtico y seccionador. breaker and disconnector. interrupteur automatique et sectionneur.

CMR
Celda Modular de remonte. Step-up modular cell. Cellule modulaire de remonte

CMSP
Celda Modular de seccionamiento Crossing disconnector cell. Cellule modulaire de sectionnement
pasante. passant.

CMM
Celda Modular de medida. Crossing disconnector cell, with earth Cellule modulaire de mesure.
disconnector.

UTM-CMPF
Celda Modular de proteccin con Fused -Protection modular cell no Cellule modulaire de protection avec
fusibles no extensible, con la entrada a extensible, with lateral connection fusibles, non extensible, avec entre au
travs de conectores enchufables (250 through plugging connectors (250 A). travers de connecteurs embrochables
A) por la parte superior, mediante cajn (250A) sur la partie suprieure, grce
de acometida lateral. une bote de branchement latral.

9
Esquemas de celdas modulares
Modular cells drawings
Schema de cellules modulaires

CML CMPF CMPAS CMR CMSP CMM UTM-CMP

Dimensiones y pesos de celdas modulares


Weights and dimensions of modular cells
Dimensions et poids des cellules modulaires

Denominacin Altura Profundidad Ancho Peso


Height Depth Width Weight
Designation Hauteur Profondeur Largeur Poids
Dnomination mm. mm. mm. mm.
Tensin asignada
Rated voltage 24 36 24 36 24 36 24 36
Tension assigne
kV
CML1(x1) 1620 1790 750 760 360 418 175 225
CML2 1620 1790 750 760 360 418 182 232
1
CMPF1(x ) 1620 1790 750 1047 520 600 252 345
CMPF2 1620 1790 750 1047 520 600 258 352
CMPAS 1620 1790 850 950 524 524 225 250
CMR 1620 1790 750 760 600 600 145 175
CMSP 1620 1790 750 760 530 527 185 235
CMM(x2) 1620 1790 1055 1204 700 965 165 195
UTM-CMP(x1) 1620 1790 750 1047 760 900 280 374

(x1).: D: cuando la celda extensible sea (x1).: D: When the extensible cell is (x1).: D:Lorsque la cellule extensible peut
ampliable por la derecha. expandable by the right side. s=tendre sur la droite.
I: cuando la celda extensible sea I: When the extensible cell is expandable I: Lorsque la cellule extensible peut
ampliable por la izquierda. by the left side. s=tendre sur la gauche.
(x2).: En el peso no se incluyen los (x2).: The weight does not include the (x2).: Dans le poids, ne sont pas inclus les
transformadores de medida. measuring transformers. trans- formateurs de mesure.

10
SISTEMA COMPACTO
COMPACT SYSTEM
SYSTME COMPACT

El sistema compacto, alberga todas las The compact system, keeps all functions Le systme compact runit toutes les
funciones bajo la misma envolvente. Al under the same housing. They can be fonctions sous la mme enveloppe.
igual que las celdas modulares, pueden extensible or non extensible. limage des cellules modulaires, les cellules
ser extensibles o no extensibles. compactes peuvent tre extensibles ou
When the cell has one extensible side, pas.
Cuando un lateral es extensible pero no with no additional cell coupled through it,
tiene, por dicho lateral, acoplada ninguna that side should be duly closed by means Lorsquun latral est extensible mais ne
otra celda, presentar los tres pasatapas of the corresponding plugs. possde aucune cellule accouple, les
de conexin abiertos, por lo que debern trois traverses de connexion ouvertes,
obturarse con los correspondientes devront tre recouvertes.
tapones que no se suministran en el
conjunto.

1. Tapa superior
2. Manmetro
3. Conector de acople
4. Caja de presencia de tensin
5. Placa de caractersticas
6. Sinptico
7. Bloqueos con cerradura (opcional)
8. Corredera horizontal de bloqueo
9. Manilla de apertura puerta de acceso a cables/fusibles
10. Puerta de acceso a cables/fusibles
11. Tornillo de fijacin tapa superior
12. Tapn
13. Sealizacin abierto/cerrado del interruptor principal
14. Eje de accionamiento interruptor principal
3 2 1 11 12 15. Corredera vertical de bloqueo
16. Eje de accionamiento seccionador de tierra
17. Sealizacin abierto/cerrado seccionador de tierra
18. Manilla de apertura rpida funcin de proteccin
19. Sealizacin fusible fundido
20. Base portafusibles
21. Conectores entrada/salida de cables
4 1. Upper cover
2. Manometer
5 3. Double connector
4. Voltage detection system
6 5. Characteristics plate
13
14 6. Diagram
7 15 7. Blocks with locks (optional)
16 8. Horizontal blocking lever
8 17 9. Manacle of the fuses/cables compartment access door
10. Fuses/cables compartment access door
18 11. Upper cover fixing bolt
19 12. Plug end
13. Main switch open-close signal
14. Main switch operating axis
9 15. Vertical blocking lever
20 16. Ground disconnector operating axis
17. Ground disconnector open-close signal
18. Push button for the quick opening of the protection fun
19. Melted fuse signal
20. Fuse base
21 21. Income/outgoing cables connectors
10 1. Couvercle suprieur
2. Manomtre
3. Connecteur daccouplement
4. Bote de prsence de tension
5. Plaque de caractristiques
6. Synoptique
7. Blocage avec serrure (optionnel)
8. Tarjette horizontale de blocage
9. Manette douverture porte daccs aux cbles/fusibles
10. Porte d'accs aux cbles/fusibles
11. Ecrou de fixation couvercle suprieur
12. Bouchon final
13. Signalisation ouvert/ferm du sectionneur principal
14. Axe d'actionnement du sectionneur principal
15. Tarjette verticale de blocage
16. Axe d'actionnement du sectionneur de terre
17. Signalisation ouvert/ferm du sectionneur de terre
18. Manette d'ouverture rapide de fonction de protection
19. Signalisation de fusible fondu
20. Base portefusibles
21. Connecteurs entre/sortie de cbles

11
Descripcin de las celdas compactas
Compact cells descriptions
Description des cellules compactes

CC3L-(*)
Celda Compacta con tres funciones Compact cell with three lines functions. Cellule compactes aves trois fonctions
de lnea. de ligne, non extensible.

CC1L1P-(*)
Celda Compacta con una funcin de Compact cell, with one line function and Cellule compacte avec une fonction de
lnea y una funcin de proteccin con one fuse-protection function. ligne et une fonction de protection avec
fusibles. fusibles, non extensible.

CC2L1P-(*)
Celda Compacta con dos funciones de Compact cell, with two line functions Cellule compacte avec deux fonctions de
lnea y una funcin de proteccin con and one fuse-protection function. ligne et une fonction de protection avec
fusibles. fusibles.

CC2L1SP-(*)
Celda Compacta con dos funciones de Compact cell with two lines functions, Fonctions de ligne et une fonction de
lnea, y una funcin de seccionamiento and one line switch disconnector sectionne- ment passant.
pasante. function.

CC2L1P-SB
Celda Compacta con dos funciones de Compact cell with two lines functions Cellule compacte avec deux fonctions de
lnea y una funcin de proteccin con and one fuse protection function to ligne et une fonction de protection avec
fusibles, para montaje en centros assembly in compact center on wing. fusibles, pour montage en centres
compactos sobre bastidor. compacts sur chssis.

CC2L2P-(*)
Celda Compacta con dos funciones de Non-Extensible Compact cell, with two Cellule compacte avec deux fonctions de
lnea y dos funciones de proteccin con line functions and two fuse-protection ligne et deux fonctions de protection
fusibles. functions. avec fusibles.

CC3L1P-(*)
Celda Compacta con tres funciones de Compact cell, with three line functions Cellule compacte avec trois fonction de
lnea y una funcin de proteccin con and one fuse-protection function. ligne et une fonction de protection avec
fusibles. fusibles.

Otras configuraciones consultar. Other configurations to be consult. Consulter pour dautres configurations.

(*) 1.- Extensible por lado izquierdo. (*) 1.- Extensible left side. (*) 1.- Extensible sur le ct gauche.
2.- Extensible por 2 lados. 2.- Extensible both sides. 2.- Extensible sur les 2 cts.

12
Esquemas de celdas compactas
Compact cells drawing
Schmas de cellules compactes
CC3L CC1L1P-0/1/2 CC2L1P-0/1/2 CC2L1SP

CC2L2P CC3L1P

Dimensiones y pesos de celdas compactas


Weights and dimensions for compact cells
Dimensions et poids des cellules compactes

Denominacin Tensinasignada Altura Profundidad Ancho Peso


Ratedvoltage Height Depth Width Weight
Designation Tensinassigne Hauteur Profondeur Largeur Poids
Dnomination kV mm. mm. mm. kg.

CC3L 24 1620 750 1050 405


CC1L1P 24 1820 750 880 388
CC1L1P-1 24 1820 750 880 394
CC1L1P-2 24 1820 750 880 400
CC2L1P 24 1820 750 1205 528
CC2L1P-SB 24 1430 786 1272 505
CC2L1P-1 24 1820 750 1255 535
CC2L1P-2 24 1820 750 1255 541
CC2L2P 24 1800 750 1800 713
CC3L1P 24 1800 750 1550 637
CC2L1SP 24 1620 750 1100 390
CC2L1P 36 1790 1053 1346 613
CC2L1P-1 36 1790 1053 1346 613
CC2L1P-2 36 1790 1053 1346 613
CC2L2P 36 1790 1053 1949 835
CC3L1P 36 1790 1053 1686 749

13
Descripcin de las celdas destinadas a generacin elica
description of the cells to apply for Eolic Energy Generation
Description des dellules destines la gnration olienne

CC0L1P
Celda Compacta con una funcin delnea Compact cell with one line function Cellule compacte avec une fonction de
sin seccionamiento y una funcinde without, switch disconnector with lateral ligne sans sectionnement et une
proteccin con fusibles. Acometida con connection and one fused protection. fonction de protection avec fusibles.
cajn lateral. Branchement avec bote latrale.

CC0L1L1P
Celda compacta con una funcin de linea Compact cell with one line function Cellule compacte avec une fonction de
sin seccionamiento, una funcin de lnea without, switch disconnector one line ligne sans sectionnement, un fonction de
y una funcin de proteccin con fusibles. function and one fused protection ligne et une fonction de protection avec
function. fusibles.

CCOL2L1P
Celda compacta con una funcin de liena Compact cell whit one function line Cellule compacte avec une fonction de
sin seccionamiento, dos funciones de without switch disconnector, two line ligne sans sectionnement, deux fonctions
lnea y una funcin de proteccin con functions and one fused protection de ligne et une fonction de protection
fusibles. function. avec fusibles.

CC0L0L1P
Celda compacta con dos funciones de Cell compact with two lines functions Cellule compactte avec deux fontions de
lnea sin seccionamiento y una funcin de without switch discnnector and one ligne sans sectionemment et une fonction
proteccin con fusibles. Acometida con fused protection function. de protection avec fusibles. Branchement
cajn lateral. avec bote latrale.

CC0L1L1PSS
Celda compacta con una funcin de lnea Compact Cell with one line function Cellule compacte avec une fonction de
sin seccionamiento, una funcin de lnea without block, one line function and one ligne sans sectionnement, une fonction de
y una funcin de proteccin con fusibles fuse protection with incoming by the ligne et une fonction de protection avec
con salida por la parte superior. superior part. fusibles, avec sortie sur la partie suprieure.

Otras configuraciones consultar. Other configurations to be consult. Consulter pour dautres configuration.

14
Esquemas de celdas destinadas a generacin elica
Description of the cells to apply for Eolic Energy Generation
Schma de cellules destines la generation olienne

CC0L1P CC0L1L1P CC0L2L1P

CC0L0L1P CC0L1L1PSS

Dimensiones y pesos de celdas destinadas a generacin elica


Weights and dimentions for eolic energy generators
Dimensions et poids des cellules destines la gnration olienne

Denominacin Tensinnominal Altura Profundidad Ancho Peso


Ratedvoltage Height Depth Width Weight
Designation TensionAssigne Hauteur Profondeur Largeur Poids
Dnomination kV mm. mm. mm. kg.

CC0L1P 24 1620 750 760 280


CC0L1L1P 24 1820 750 1005 483
CC0L2L1P 24 1820 750 1055 623
CC0L0L1P 24 1620 750 1000 302
CC0L1L1P-SS 24 1640 786 1090 515
CC0L1P 36 1720 993 960 320
CC0L1L1P 36 1700 800 1200 515
CC02L1P 36 1700 800 1550 650
CC0L0L1P 36 1720 993 1240 350

Dimensiones adaptadas para facilitar el Adapted dimensions for acceding Dimensions adaptes pour faciliter
acceso por las puertas de los through the eolic generator doors for laccs par les portes des arognrateurs
aerogeneradores tanto en 24kV como en 24kV and 36kV. aussi bien de 24kV que de 36kV.
36kV.

15
CARACTERSTICAS CONSTRUCTIVAS COMUNES DE LAS CELDAS
MODULARES Y COMPACTAS
CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS OF MODULAR AND COMPACT CELLS
CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION COMMUNES AUX CELLULES
MODULAIRES ET COMPACTES

Tanto las celdas modulares como las celdas compactas disponen de los siguientes equipos
comunes:
Both, modular and compact cells have the following common equipment:
Aussi bien les cellules modulaires que les cellules compactes disposent des quipement
communs suivants:

Manmetro con vlvula de Manometer (one for each Manomtre avec soupape de
bloqueo (uno en cada funcin modular function or one for blocage (un pour chaque
modular o uno por celda the compact cell). fonction modulaire ou un par
compacta). cellule compacte).

Posibilidad de bloqueos Blocks by means of padlock (not Possibilit de blocages au


mediante candado (no se incluye included). These blocks are moyen de cadenas (le cadenas
el candado). Estos bloqueos se carried out on the holes of the nest pas inclus). Ces blocages se
realizan sobre los taladros de los interlocking levers and may lock ralisent sur les trous des
pasadores de enclavamiento y out any position: tarjettes denclavement et
pueden bloquear las siguientes Main disconnector switch: open. peuvent bloquer nimporte
posiciones: Earth disconnector switch: quelle position.
Interruptor principal: abierto. closed or open. Sectionneur principal: ouvert.
Seccionador de tierra: cerrado Sectionneur de terre: ouvert
o abierto. ou ferm.

Posibilidad de bloqueos Blocks by means of lock (only by Possibilit de blocages au moyen


mediante cerradura (no se order). There are three locks dune serrure (la serrure nest pas
incluye la cerradura). Constan de which facilate the following incluse). Il existe trois serrures qui
tres cerraduras que permiten los blocks: permettent les blocages suivants:
siguientes bloqueos: Main switch open. Interrupteur principal ouvert.
Interruptor principal abierto. Main switch closed. Sectionneur de terre ferm.
Seccionador de tierra cerrado. Earth disconnector switch Sectionneur de terre ouvert.
Seccionador de tierra abierto. closed.

Sealizacin de presencia de Light signal that indicate the Signalisation de prsence de


tensin (incluye las lmparas). presence ot tension (which tension (les lampes sont
includes the lamps). inclues).

16
Enclavamientos que impiden la Interlocking which impedes the Enclavements qui empchent la
conexin del seccionador de connection of the earch switch connexion du sectionneur de
tierra cuando est cerrado el when the main switch is closed terre lorsque linterrupteur est
interruptor y al revs, and viceversa. It is impossible to ferm et vice versa, impossibilit
imposibilidad de cerrar el close the main switch is closed de fermer linterrupteur si le
interruptor si est cerrado el and viceversa. It is impossible to sectionneur de terre est ferm.
seccionador de tierra. close the main switch in the Enclavement qui empche
Enclavamiento que impide earth disconnector switch is douvrir les couvercles daccs
abrir las tapas de acceso a cables clossed. aux cbles ou aux fusibles si le
o fusibles si no est cerrado el sectionneur de terre nest pas
seccionador de tierra. ferm

Lnea general de tierra de 120 General Line of earth of 120 Ligne gnrale de terre de 120
mm2 de seccin. mm2 from section. mm2 de section.
Sujeccin de cables por Subjection of cables by Fixation de cbles au moyen
medio de grapas aislantes. means of insulating staples. de pinces isolantes.

Membrana de seguridad que, Membrane of security that, in Membrane de scurit qui,


en el caso de defectos por arco case of defects for internal dans le cas de dfaillance due
interno, liberan los gases arch, they liberate the gases un arc interne, libre les gaz
originados en una direccin originated in a direction that provoqus dans une direction
que impide daos a las impedes damages to people qui vite de porter prjudice
personas que pueden estar that they can be maneuvering aux personnes qui peuvent
maniobrando la celda. cell. tre entrain de manoeuvrer la
cellule.

La unin entre celdas, en los Union between cells, in modular Lunion entre les cellules, dans
sistemas modulares o en las or compatc systems is made by les systmes modulaires ou les
compactas extensibles, se hace means of standard connectors. compactes extensibles, stablit
mediante conectores normalizados, An unlimited number of cells are au moyen de connecteurs
pudiendo ponerse en paralelo able to be connected in parallel. normaliss, ce qui permet de
un nmero ilimitado de celdas. Connection between functions placer en parallle un nombre
La conexin entre funciones en in the modular system is made illimit de cellules. La connexion
el sistema modular se hace por by the upper side. At this entre les fonctions dans un
la parte lateral superior. Hoy por moment in time, equipment systme modulaire, stablit par
hoy, no se pueden conectar from different manufactures la partie latrale suprieure.
directamente equipos de fabricantes cannot be connected. In other Actuellement il est imposible de
diferentes, es decir, los sistemas words, modular systems are only connecter directement des
modulares slo son compatibles compatible with the same quipements de fabricants
para un mismo fabricante, dado manufacturer, given that the distincts, ce qui signifie que les
que no estn normalizados los connection systems among cell, systmes modulaires ne sont
sistemas de conexin entre or the distances between the compatibles que pour un mme
celdas, ni las distancias entre los connection elements are not fabricant, du fait que les
elementos de conexin. normalised. systmes de connexion entre
Las funciones extensibles que cellules ainsi que les distances
podemos fabricar pueden serlo entre les lments de connexion,
por uno o por ambos lados ne sont pas normaliss.
(tngase en cuenta que slo las Les fonctions extensibles que
celdas que van en los extremos nous pouvons fabriquer le sont
pueden ser extensibles por un par un ou deux cts (tenir en
solo lado). compte que les cellules qui sont
places dans les extrmits ne
peuvent tre extensibles que
sur un seul ct).

17
Los aisladores de los The insulators of the switches Les isolateurs des interrupteurs
interruptores-seccionadores de disconnector of the line cells sectionneurs des cellules de
las celdas de lnea y proteccin and protection go mounted ligne et de protecion sont
van montados sobre una placa on a metallic badge united monts sur une plaque mtallique
metlica unida rgidamente al rigidly to the chasis, for what unie au chssis de forme
chasis, por lo que cualquier any flight current derives rigide, ce qui permet une
corriente de fuga deriva directly to earth. drivation directement terre
directamente a tierra. de tout courant de fuite.

Cncamos de elevacin en Elevation eyebolts for compact Pitons de hissage pour cellule
compactas. cells. compacte.

CARACTERSTICAS CONSTRUCTIVAS COMUNES DE LAS CELDAS DE LNEA


O FUNCIONES DE LNEA
CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS OF MODULAR AND COMPACT CELLS
CARACTRISTIQUES DE CONSTRUCTION COMMUNES AUX CELLULES DE
LIGNE OU FONCTIONS DE LIGNE

La celda de lnea la controla generalmente The line cell, is generally controlled by La cellule de ligne gnralement contrle
la compaa suministradora de energa supplier of electrical energy. Its objective par la Compagnie qui fournit lnergie
elctrica, tanto en los centros de compaa is to handle the entrance/exit cables of the lectrique, aussi bien dans les centres de
como en los de abonado, y tiene por distribution line. transformation que dans ceux des
misin la maniobra de los cables de abonns, a pour mission la manoeuvre
entrada y/o salida de la lnea de The line cell incorporates the following des cbles dentre et/ou de sortie de la
distribucin. elements in, the modular as well as in the ligne de distribution.
compact system:
Tanto en el sistema modular como en el Aussi bien dans le systme modulaire que
compacto, la celda de lnea incorpora los compact, la cellule de ligne est dote des
siguientes elementos: lments suivants:

18
Mecanismo que permite Mechanism that allows to carry Mcanisme qui permet de
realizar la prueba de cables. out the test of cables. raliser le contrle des cbles.

Sinptico con la indicacin del Synoptic with an indication of Synoptique avec indication de
estado del interruptor y del the state of the main switch ltat de linterrupteur et du
seccionador de tierra. and earth switch. sectionneur de terre.

Entrada de cables mediante Entrance of calbes by means of Entre de cbles au moyen de


conectores enchufables o 400 A or 630 A connectors connecteurs qui puissent se
atornillables, de 400 A 630 A, which may be plugged in or brancher ou se visser de 400 ou
segn especificaciones del screwed, according to the 630A, suivant les spcifications
cliente. Normalmente se specifications or the client. du client. Gnralement, elle
suministra con pasatapas de Normally we supply it with a est fournie avec des traverses
630 A que alojan conectores 630 A bushing which houses de 630 A qui logent des
en T. En nuestras funciones de connectors in T. In our line connecteurs en T.
lnea inundables no se puede functions cells it is not possible Dans nos fonctions de ligne
entrar con botellas terminales. to enter with cable end inondables, on ne peut pas entrer
terminations. avec un terminal de cbles.

Interruptor principal de 400 A 400 A or 630 A main Sectionneur principal de 400


630 A, que lleva siempre disconnector switch which ou 630A, qui incorpore toujours
incorporado un seccionador de always incorporates an earth un sectionneur de terre. Le
tierra. El interruptor principal y disconnector switch. The main sectionneur principal et le
el seccionador de tierra llevan disconnector switch and the sectionneur de terre possdent
mandos independientes, siendo earth disconnector switch has des commandes indpendantes,
el de la parte superior el del independent commands, the celle de linterrupteur sectionneur
interruptor seccionador y el de superior is for the disconnector se trouvant sur la partie suprieure
la parte inferior el del switch and the inferior is for the et celle du sectionneur de terre,
seccionador de tierra. El earth disconnector switch. The sur la partie infrieure. Linterrupteur
interruptor seccionador, no main disconnector switch does sectionneur naccumule pas
acumula energa durante el not accumulate energy during dnergie durant la fermeture
cierre que permita una closure which, the command ce qui permet une manoeuvre
maniobra rpida o a distancia, has to be motorized, it this rapide ou a distance. Si cette
por lo que, si se requiere esta possibility is required. possibilit tait requise, il est
posibilidad, hay que motorizar ncessaire de motoriser la
el mando. commande.

19
CARACTERSTICAS CONSTRUCTIVAS COMUNES DE LAS CELDAS DE
PROTECCIN O FUNCIN DE PROTECCIN
CONSTRUCTIVE CHARACTERISTIC COMMON OF THE CELLS OF
PROTECTION OR FUNCTION OF PROTECTION
CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION COMMUNES AUX CELLULES
DE PROTECTION OU FONCTION DE PROTECTION

La funcin de proteccin con fusibles The fuse protection functin has the objetc La fonction de protection avec fusi- bles a
tiene por objeto la proteccin individual to make an individual transformerss pour objet la protection individuelle du
del transformador contra cortocircuitos. protections, in the case of shortcircuit. transformateur contre les courts-circuits.
La funcin proteccin con fusibles The protection function against short La fonction de protection avec fusibles
incorpora los siguientes elementos: circuit incorporates the following incorpore les lments suivants:
elements:

Sistema de disparo del System of shot of the switch- Systme de dclenchement de


interruptor-seccionador por disconnector for merge of a linterrupteur sectionneur par
fusin de un fusible. fuse. fusion dun fusible.
Interruptor combinado: Incluye Combined switch: It includes Interrupteur combin: Il incorpore
sistema de disparo que realiza shot system that carries out un systme de dclenchement
la apertura tripolar ante la the opening tripolar ante the qui ralise louverture tripolaire
actuacin de un fusible performance of a fuse face lactuation dun fusible
(includo de serie). (included of series). (inclus de srie).
Interruptor asociado: No incluye Associate switch: It doesnt Interrupteur associ: Il nincorpore
sistema de disparo, por lo que include shot system, for reason pas de systme de dclenchement,
ante la fusin de un fusible se before the merge of a fuse de sorte que, face la fusion
sigue alimentado al circuito continues feeding to the dun fusible, le circuit continue
por 2 fases. (Opcional, circuit for 2 phases. (Optional, dtre aliment sur deux
indicarlo en los pedidos). to indicate in the orders). phases. (En option, lindiquer
dans les commandes).

Interruptor seccionador de 400 400 A disconnector switch Interrupteur sectionneur de


A, con mando individual que individual control which 400 A, avec commande
acumula energa durante la accumulates energy during individuelle qui accumule
operacin de cierre para poder the closure, in order to lnergie durant une opration
abrir, posteriormente, de subsequently be able to open de fermeture ce qui permet,
forma automtica, y que automatically. This operation postrieurement, une ouverture
puede ser accionada por: may be carried out by: automatique qui peut tre
actionne para:
Una bobina de disparo, la cual A trip coil, which can be
puede actuar por haber sido operated from distance or Une bobine de dclenchement,
maniobrada a distancia o por by the reception of a signal agissant sur commande
la recepcin de una seal coming from a external distance ou la rception
proveniente de un elemento element; for example. dun signal provenant dun
externo, un termmetro o un A thermometer lment externe, un
rel, por ejemplo. Fusion of one of the fuses. thermomtre ou un relais,
La fusin de uno de los Pressure, by excess heat, in par exemple.
fusibles. the fuse carriers. La fusion de lun des fusibles.
La sobrepresin,porcalentamiento Actuation over an incorporated La surpression, par chauffement
excesivo, en el compartimento emergency push botton. excessif, dans le compartiment
de los fusibles. des fusibles.
El accionamiento de un Lactionnement dun dclencheur
disparador de emergencia durgence incorpor.
incorporado.

20
Seccionador de puesta a tierra. Earth disconnector switch. This Sectionneur de mise terre.
Este seccionador es doble y, switch is double and when it is Ce sectionneur est double et
cuando se cierra, pone a tierra closed, both ends od the fuses lorsquil se ferme, il met terre
ambos extremos de los fusibles. are earthed. The axis of action les deux extrmits des fusibles.
Su eje de accionamiento est is below the action axis of the Son axe dactionnement se trouve
debajo del eje de accionamiento main switch. sous laxedactionnement de
del interruptor-seccionador. linterrupteur sectionneur.

Sealizacin de fusible Signaling of merged fuse or in Signalisation de fusible fondu


fundido o en funcionamiento, operation, by means of red or ou en fonctionnement, au
mediante color rojo o verde. green color. moyen dune couleur rouge ou
verte.
Sinptico con indicacin de Synoptic with indication of
la posicin de abierto/ the open/closed position of Synoptique avec indication
cerrado del interruptor- the switch and earth switch. de la position ouvert/ferm
seccionador y del seccionador Emergency trigger. de linterrupteur sectionneur
de tierra. et du sectionneur de terre.
Disparador de emergencia. Dclencheur durgence.

Bobina de disparo. Shot reel. Bobine de dclenchement.

Caja de contactos auxiliares Box of auxiliary contacts Bote de contacts auxiliaires


2NA + 2NC en el interruptor 2NA+2NC in the main switc. (I 2NA+2NC dans linterrupteur
principal. (bajo pedido se lower order boxes they can be principal (sous commande
pueden suministrar cajas con given with 1NA+1NC or with on peut fournir des botes
1NA + 1NC o con 4NA + 4NC). 4NA+4NC). avec 1NA+1NC ou avec
4NA+4NC).

21
Celda de medida
Metering cell
Cellule de mesure

Tanto los transformadores de tensin The voltage transformers as well as the Aussi bien les transformateurs de tension
como los de intensidad que incorporan current transformers, which incorporate que ceux dintensit qui incorporent ces
estas celdas van en atmsfera de aire. those cells, go in air atmosphere. cellules, sont dans une atmosphre dair.
Las celdas pueden alojar hasta 3 The cells may house up to three voltage Les cellules peuvent loger trois
transformadores de tensin y 3 de and three current transformers, which are transformateurs de tension et trois
intensidad, que van montadas sobre una mounted on a tray which faci- litates its transformateurs dintensit. Elles sont
bandeja con la que se facilita la operacin substitution if this is necessary. montes sur un plateau ce qui facilite
de sustitucin, si fuera necesario. lopration de substitution, en cas de
ncessit.

Celda de seccionamiento pasante o funcin de seccionamiento pasante


Crossing disconnector switch cell
Cellule de sectionnement passant ou fonction de sectionnement passant

Se trata de una funcin similar a la de This is a function similar to that of the Il sagit dune cellule similaire celle de
lnea, pero sin seccionador de tierra. line cell, with the alternative of ligne, mais sans sectionneur de terre.
La entrada y salida de lnea se realiza por incorporate or not the earth switch. Lentre et la sortie de ligne se ralise sur
la parte superior de los laterales de la The entrance and exit of the line is carried la partie suprieure des latraux de la
celda. out by the upper part of both side walls. cellule.

Celda de remonte
Step up cell
Cellule de remonte

Tienen por objeto trasladar a la parte The objet of this cell is to transfer a Elles ont pour objet de transfrer la
superior una conexin que entra por la connection which comes in by the botton partie suprieure, une connexion qui
parte inferior o al revs. to the top area or viceversa. entre par la partie infrieure et vice versa.

Proteccin general con interruptor automtico


General protection with automatic breaker
Protection gnrale avec interrupteur automatique

Cuando es insuficiente la proteccin con When protection with fuses insufficient, Lorsque la protection avec fusibles est
fusibles, debido a la elevada potencia due to the power of transformer, general insuffisante, en raison de la puissance trop
del transformador o a la existencia de ms or individual protection will be carried out leve du transformateur ou lexistence
de un transformador, deber realizarse la in each case, with an automatic breaker de plus dun transformateur, la protection
proteccin general o la individual en cada in whiech a protection program against gnrale ou individuelle devra tre
caso, con un interruptor automtico al maximun current and/or a differential confie un interrupteur automatique
que podr incorporarse una funcin de protection program may be incorporated. qui pourra incorporer une fonction de
proteccin contra mxima intensidad y/o This function generally incorporates a protection contre une intensit maximale
una funcin de proteccin diferencial. disconnector switch, in series with the et/ou une fonction de protection
sta funcin incorpora un seccionador, en automatic breaker. The used switch for diffrentielle. Cette fonction incorpore
serie con el interruptor automtico. El this function is a vacuum circuit breaker. gnralement un sectionneur en charge,
interruptor utilizado para esta funcin es en srie avec linterrupteur automatique.
un interruptor de corte al vaco. Le changement utilis pour cette fonction
est un changement de cour dans trou.

22
ACCESORIOS
ACCESSORIES
ACCESSOIRES

Proteccin con fusibles


Fuses
Protection avec fusibles

La funcin de proteccin con fusibles de The fuse protection function in the La fonction de protection avec fusibles
las celdas CAB-INAEL, tanto modulares modular as well in the compact system of des cellules CAB-INAEL, aussi bien
como compactas, deben equipar the INAEL CABINS, should equip limiting modulaires que compactes, doivent tre
cortacircuitos limitadores fabricados de fuses manufactured in accordance with quipes de fusibles limitateurs fabriqus
acuerdo con UNE-EN 60282-1. EN 60282-1 and DIN 43625. conformment la norme UNE-EN 60282-1.
La seleccin de los fusibles debe hacerse Selection of the fuses should be made La slection des fusibles doit seffectuer
teniendo en cuenta que: bearing in mind that: en tenant compte que:

El consumo de los mismos, cuando What losses in the fuses, when working Leur consommation, lorsquils travaillent
trabajan al aire, bajo la intensidad in the air, with the maximal current, set dans lair, sous lintensit maximale de
mxima de funcionamiento, previsto en out in the circuit in which the cell is fonctionnement prvu dans le circuit
el circuito en que est instalada la celda installed, should not be greater than sur lequel va tre installe la cellule (voir
(ver tabla siguiente), no debe ser 50W. tableau ci-dessous), ne doit pas tre
superior a 50 W. A medium type striker should be suprieure 50W.
Deben incorporar un percutor de tipo incorporated, in concordance with the Ils doivent tre dots dun percuteur de
medio, de acuerdo con lo especificado aforementioned standard. type moyen, en accord avec Les
en la norma anteriormente citada. The rated current from the fuses will be exigences de la norme prcedemment
La corriente asignada de los fusibles se selected, if there is not other cite.
selecciona, si no hay ninguna specification to the contrary, in Le courant assign des fusibles est
especificacin en contra, de acuerdo concordance with the indications given slectionn, sauf spcification contraire,
con las indicaciones dadas en la in the drawing below. suivant les indications donnes au
siguiente tabla. The dimensions of the fuses will be tableau cidessous.
Las dimensiones de los fusibles sern always the indicated in the figure, Les dimensions des fusibles seront
siempre las indicadas en la figura, bearing in mind that, when the cells are toujours celles indiques sur le croquis
teniendo en cuenta que, cuando las used at 36 kV, the fuses with the ci-aprs, en tenant compte du fait que si
celdas se utilizan a 36 kV, los fusibles con dimensions indicated should guarantee les cellules fonctionnent en 36 kV, les
las dimensiones indicadas deben a determined breaking capacity under fusibles aux dimensions indiques
garantizar un determinado poder de the mentioned voltage, 36 kV. When the doivent garantir un pouvoir de coupure
corte, bajo dichas tensiones. Cuando las cells are used with service voltage equal dtermin, sous les tensions en
celdas se utilizan con tensiones de or less than 24 kV, only 24 kV certified question. Lorsque les cellules sutilisent
servicio iguales o inferiores a 24 kV fuses may be used. avec des tensions de service gales ou
pueden usarse tambin fusibles In the cells of 36 kV, fuses have infrieures 24 kV, on peut galement
certificados slo para 24 kV. dimensions of 36kV according to utiliser des fusibles uniquement certifis
En las celdas de 36 kV se montan INAELs catalogue n1, with the pour 24 kV.
fusibles con dimensiones de 36 kV. exception of the eolic generation cells Dans les cellules de 36 kV lest mont
Segn catlogo 1 a excepcin de las that use fuses of 36kV in dimension of fusible avec dimensions de 36kVsegeun
celdas de generacin elica que montan 24kV. jen classe 1 exception des cellules de
fusibles de 24 kV. gnration de leolic qui montagne
fusible de 36kV en dimension de 24kV.

kV L H

12 360 292
24 510 442
36 605 537

23
Fusibles recomendados para la proteccin de transformadores
Fuses recommended for the transformers protection
Fusibles recommands pour la protection des transformateurs

Potencia kVA Tensin asignada kV - Rated voltage kV - Tension assigne kV


Power kVA
Puissance kVA 6-7,2 10-12 15-17,5 20-24 25-28 30-36

Corriente de los transformadores A - Transformers currents A - Courant des transformateurs A


100 9,6 20 5,7 12 3,8 6 2,8 5 2,3 5 1,6 4
125 12 25 7,2 16 4,8 10 3,6 8 2,8 6 2,0 4
160 15,3 32 9,2 20 6,1 12 4,6 10 3,6 8 2,5 5
200 19,2 40 11,6 25 7,6 16 5,7 12 4,6 10 3,2 6
250 24 50 14,4 32 9,6 20 7,2 16 5,7 12 4,0 8
315 30,3 63 18,1 40 12,1 25 9 20 7,2 16 5 10
400 38,4 80 23 50 15,3 32 11,5 25 9,2 20 6,4 12
500 48,1 100 28,8 63 19,2 40 14,4 32 11,5 25 8 16
630 60,6 125 36,3 80 24,2 50 18,1 40 14,5 32 10,1 20
800 77 46,1 100 30,7 63 23 50 18,4 40 12,8 25
1000 96 57,7 38,4 80 28,8 63 23 50 16 32
1250 120 72,1 48,1 100 36 80 28,8 63 20 40
Corriente asignada de los fusibles A - Fused rated current A - Courant assign des fusibles A

Sistema de proteccin integral o rel indirecto


Integral Protection System
Systme de protection intgral ou relais indirect

La funcin de proteccin fusibles de las The fuse protection function of INAEL La fonction de protection fusibles des
celdas CABINEL est preparada para dar CABINS is prepared to offer integral safety cellules CABINEL est conue pour fournir une
una seguridad integral al equipo que to the equipment that we want to protect, scurit intgrale lquipement que nous
queremos proteger, el transformador, the transformer. This function is always souhaitons protger, le transformateur.
pues esta funcin est equipada siempre equipped with two operating systems Pour ce fait, cette fonction est toujours
con dos sistemas de actuacin que son, which are a trip coil with emission of quipe de deux systmes dactuation
una bobina de disparo a emisin de tension and three fuses for short circuits qui sont dune part une bobine de
tensin y unos cortacircuitos fusibles. protection. Moreover, by order, we can dclenchement lmission de tension et
Adems, bajo pedido, podemos proporcionar provide protection via relay, against dautre part des fusibles coupe-circuits.
una proteccin mediante rel, contra overload and earth defects: De plus, sur commande, nous pouvons
sobrecarga y defectos a tierra: fournir une protection au moyen dun
The trip coil, when working, produces relais contre les surcharges y les
La bobina de disparo, cuando acta, the opening of the main switch. Its dfaillances terre:
produce la apertura del interruptor- operation may be motivated by the
seccionador, pudiendo ser motivado su following events: La bobine de dclenchement, lorsquelle
funcionamiento por los siguientes - High temperature signal in the entre en fonctionnement, produit
sucesos: transformer, given by a thermometer or louverture de linterrupteur sectionneur et
- Seal de temperatura alta en el thermostat situated in the interior of the sa mise en marche peut tre provoque
transformador, obtenida por termmetro tank, or insidea transformer coil with par les facteurs suivants:
o termostato situado, en el interior de la isolation. - Signal dune temprature leve dans
cuba, o dentro de una bobina de los - High pressure signal in the transformer le transformateur, obtenue para un
transformadores con aislamiento seco. tank, given by a pressure switch thermomtre ou thermostat situ,
- Seal de alta presin en la cuba del incorporated in the same. lintrieur de la cuve ou dans une bobine
transformador dada por un presostato - Signal of gas detachment in the des transformateurs disolement sec.
incorporado en el mismo. isolating liquid, given a BUCHHOLZ - Signal de haute pression dans la cuve
- Seal de desprendimiento de gases relay. du transformateur, donn par un
prostat incorpor.

24
en el lquido aislante dado por un rel - Signal of losses of isolating liquid, - Signal dchappements de gaz dans le
BUCHHOLZ. provided by a magnetic level. liquide isolant, donn par un relais
- Seal de falta de lquido aislante The fuses, protect the transformer BUCHHOLZ.
proporcionada por un nivel magntico. against short circuits, the fusion of any - Signal de manque de liquide isolant
Los cortacircuitos fusibles protegen el one of the fuses and consequently the donn par un niveau magntique.
transformador contra cortacircuitos, la action of its striker release the trip Les fusibles coupe-circuits protgent le
fusin de uno cualquiera de los fusibles mechanism of the switch. Moreover, if transformateur contre les courts-
y en consecuencia la actuacin de su the temperature in the fuse circuits, la fusion de nimporte quel
percutor libera el mecanismo del compartments increases above certain fusible et en consquence lactuation
disparo del interruptor. Adems, si la limits, the trip mechanism will also work de son percuteur libre le mcanisme
temperatura en el compartimento de without the fusion of any of the fused. de dclenchement de linterrupteur. De
fusibles aumenta por encima de ciertos The protection relay will give a trip plus, si la temprature dans le
lmites, tambin se producira el disparo signal to the switch whenever a current compartiment des fusibles augmente
del interruptor sin necesidad de fusin greater than a previously determined au dessus de certaines limites, le
de ningn fusible. value circulates. This relay is able to offer dclenchement de linterrupteurs
El rel de proteccin va a dar la seal de various triping waves (time/current effectuerait galement sans que la fusion
disparo al interruptor cuando circule curves). It is fundamental to select a dun fusible soit ncessaire.
una corriente superior a un valor triping wave selective with the melting Le relais de protection va donner le signal
previamente determinado, pudiendo wave of the fuses, in such a way that the de dclenchement linterrupteur lorsque
ofrecer dicho rel diversas curvas de relay must be quicker in the area circule un courant suprieur une valeur
disparo (curvas tiempo/corriente). Es corresponding to overloads, in other prlablement dtermine, le relais pouvant
fundamental seleccionar una curva de words, with current less than 300 A. On offrir diffrents courbes de dclenchement
disparo del rel selectiva con el fusible the other hand, the fuse must be able to (courbes temps/courant). Il est fondamental
de forma que el rel sea ms rpido en operate faster than the relay for short de slectionner une courbe de
la zona correspondiente a las circuit currents, in other words, greater dclenchement du relais slective avec
sobrecargas, es decir, con corrientes than 300 A. le fusible de sorte que le relais soit le
inferiores a unos 400 A. Por el contrario, plus rapide dans la zone correspondant
el fusible debe tener una actuacin ms To summarise, the fuse protection aux surcharges, cest--dire, avec des
rpida que el rel para intensidades de function gives safety against: courants infrieurs environ 300A.
cortocircuito, es decir, superiores a unos Temperature and/or pressure increase in En revanche, le fusible doit agir plus
400 A. the transformer. rapidement que le relais pour des
Lack or loss of isolating liquid. intensits de court-circuit, cest dire,
En resumen, la funcin proteccin con Short circuits. suprieures environ 300A.
fusibles protege contra: Abnormal heating in the fuse base.
Elevaciones de temperatura y/o presin Overloads. En rsum, la fonction de protection avec
en el transformador. Earth Defects. fusibles protge contre:
Falta o prdida de lquido aislante. Elvations de temprature et/ou
Cortocircuitos. pression dans le transformateur.
Calentamientos anormales en la zona de Manque ou perte de liquide isolant.
fusibles. Court-circuits.
Sobrecargas. Echauffement anormaux dans la zone
Defectos a tierra. de fusibles.
Surcharges.
Dfaillances terre.

25
Conectores y tapones para la interconexin de celdas
Interconnection of cells: Connector and plug-end
Connecteurs et bouchons pour linterconnexion des cellules

El sistema de celdas CAB-INAEL permite el The INAEL CABINS system facilitates the Le systme de cellules CAB-INAEL, permet
acoplamiento de celdas modulares entre connection between modular cells, and laccouplement de cellules modulaires,
s, o de celdas modulares con celdas also between modular cells and ou de cellules modulaires avec des
compactas extensibles. extensible compact cells. cellules compactes extensibles.
La extensin o acoplamiento en paralelo Extension or connection in parallel may Lextension ou laccouplement en
puede hacerse slo sobre celdas only be carried out on extensible cells. parallle ne peut seffectuer que sur des
extensibles. Las celdas extensibles Extensible cells incorporate three cellules extensibles. Les cellules
incorporan en sus laterales tres pasatapas bushings in their upper sides according to extensibles incorporent sur chaque ct
de cono interno segn DIN 47.637. En DIN 47.637. A double connector is trois traverses de cne interne suivant la
cada uno de estos pasatapas se introduce introduced in each one of these bushings norme DIN 47.637. Sur chacune de ces
un doble conector, que es el encargado that makes the connection in parallel traverses, on introduit un double con-
de realizar la unin en paralelo entre between cells. necteur qui est charg de raliser lunion
celdas. en parallle entre les cellules.

Conectores recomendados para cable seco


Suggested connectors for dry cable
Connecteur recommands pour cble sec

Conectores para Pasatapas de 250 A - 400 A


Connectors for bushings 250 A - 400 A
Connecteurs pour traverses de 250 A - 400 A
12 kV - 250 A 24 Kv - 250 A 36 kV - 400 A
Tipo conector Tipo conector Tipo conector
Tipo conector Fabricante I.Nominal Connector Seccin Connector Seccin Connector Seccin
Connector Type Manufacturer Rated Current Type Type Section Type Type Section Type Type Section
Type connecteur Fabriquant I.Nominale connecteur Section connecteur Section connecteur Section

EUROMOLD 158 LR 16-150 K-158BLR 16-150 M 400 LR 35-240


Acodado
3M 93-EE-8XX-2 25-95 93-EE-8XX-2 25-95 - -
Elbow connector 250
PIRELLI PMA-1-250/24 25-95 PMA-1-250/24 25-95 MSCE-400 35-400
Coud
CELLPACK CWS 16-150 CWS 16-150 CWS 50-240

26
Conectores para Pasatapas de 400/630 A
Connectors for bushings 400/630 A
Connecteurs pour traverses de 400/630 A
12 kV 24 kV 36 kV
Tipo conector Tipo conector Tipo conector
Tipo conector Fabricante I.Nominal Connector Seccin Connector Seccin Connector Seccin
Connector Type Manufacturer Rated Current Type Type Section Type Type Section Type Type Section
Type connecteur Fabriquant I.Nominale connecteur Section connecteur Section connecteur Section

400 CWS 25-240 CWS 25-240 - -


CELLPACK
630 CTS 25-400 CTS 25-400 CTS 50-400

Apantallado 400LR 70-300 K-400LR 25-300 - -


400
(Aconsejable) 400TE 70-300 K-400TE 25-300 - -
EUROMOLD 400TBR/G 50-300 K-400TBR/G 50-300 K 400 TB 35-240
Shielded
(Recommended) 400TB 70-300 35-300 - -
630 K-400TB
Isol 440TB 185-630 K-440TB 185-630 - -
(Conseill)
PMA-2-400/24 25-95 PMA-2-400/24 50-240 MSCT 25-240
400
PIRELLI PMA-3-400/24 95-240 PMA-3-400/24 AC 50-240
630 FMCEA-630/24 70-400 FMCEA-630/24 50-400 - -

Motorizacin
Motorization
Motorisation
La apertura y cierre del interruptor principal, de las celdas modulares y de las
compactas, pueden motorizarse. Los mandos motorizados estn preparados para que
tambin pueda hacerse de forma manual la operacin de apertura y cierre.
Los tiempos de maniobra son:
Apertura 1,5 s en proteccin, 14 s en lnea.
Cierre 14 s en proteccin y en lnea.
Se dispone de mandos motorizados para 24V, 48V y 110V en corriente contnua y
110V y 220V en corriente alterna.

Opening and closing of the main Louverture et la fermeture du sectionneur


disconnector switch, in the line function principal, des cellules modulaires et
of modular and compact cells, may be compactes, peuvent tre motorises. Les
motorized. The motorized controls are commandes motorises sont conues
prepared so that opening and closing pour que lopration douverture et de
may also be performed manually. fermeture puisse se raliser manuellement.
The motor operating times are: Les temps de manoeuvre sont:
Opening: 1.5s Ouverture 1,5s en protection, 14s en
Closure: 6s ligne
We have motorized controls for 48 and Fermeture 14s en protection et en ligne.
110 V direct current and 110/220 V On dispose de commandes motori- ses
alternating current. pour 24, 48 et 110V en courant continu et
110 et 220V en courant alter- natif.

Otros accesorios
Other accesories
Autres accessoires

Cerraduras. Locks. Serrures.


Caja de contactos auxiliares Auxiliary contacts box Botes de contacts auxiliaires
(1NA+1NC, 2NA+2NC, 4NA+4NC). (1NA+1NC, 2NA+2NC, 4NA+4NC). (1NA+1NC, 2NA+2NC, 4NA+4NC).
Zcalos para la elevacin de celdas. Baseboards for the elevation of cells. Socles pour le haussement des cellules.
Manmetro con contactos de disparo. Manometer with tripping contact. Manomtre avec contacts de dclenchement.
Telemando. Remote Control. Tlcommande.

27
Rua Francisco Rocha n 62, INAEL - U.S.A.
Conjunto 506 Batel 500 N. Michigan Ave., suite 1500
CEP: 80.420-130 Chicago, IL 60611
Curitiba - Paran - Brasil Tfno.: +1 (312)-203-0133
Tel: +55-41-3677-1312 e-mail: export@inael.com
e-mail: power@inael.com

INAEL - U.K. INAEL - CHINA


53 Milford Road, Trading Estate Huai Hai China Tower, Room 513
Reading, Berkshire RenMin Rd 885, Shanghai 200010
RG1 8LG, U.K. Tfno.: +86 (0) 21 6141 3309
Tel: +44 118 951 2170 e-mail: export@inael.com
e-mail: uk@inael.com

C/ Jarama, 5 - Poligono Industrial - 45007 - TOLEDO - ESPAA


+34 -925 23 35 11 - www.inael.com - inael@inael.com
2010 INAEL ELECTRICAL SYSTEMS, S.A.

INAEL, S.A. aplica una poltica de continuo desarrollo a sus productos y se reserva el derecho de realizar cambios en las especificaciones y caractersticas tcnicas sin
previo aviso. El contenido del presente catlogo no tiene otro alcance que el simplemente informativo, sin valor de compromiso alguno. Para cualquier informacin
CAT 8 06 2014

consulte con INAEL, S.A.

INAEL, S.A. applies a policy of continuous development of its products and reserves the right to make changes in the specifications and technical characteristics
without notice. The present catalogue has not other objective that give information, with any compromise. For further information please contact INAEL, S.A.

INAEL, S.A. applique une politique de dveloppement continu ses produits et se rserve le droit de faire des changements dans les spcifications et caractristiques
techniques sans pravis. Le contenu du prsent catalogue na comme seul objectif que de donner des informations, sans aucun engagement. Pour plus dinformations
veuillez contacter INAEL, S.A.

Das könnte Ihnen auch gefallen