You are on page 1of 34

Accesorios para mquinas de electro-erosin

Zubehrteile fr Elektroerosions maschinen


Accesoires pour Machines Electro-erosion
Equipment for Spark Erosion machines

Catlogo
Katalog 2011
Catalogue
Catalog

1
M = Macho - Positiver - MIe - Male

H = Hembra - Negativer - Femelle - Female

Preciso Genau Precs Precise


Robusto Robust Robuste ReIiable
Simple Einfach Simple Easy to use
Centraje por fuerza Zwangsweise zentrierung Centrage par torce Powered centering
Duradero Dauerhaft Durable Lasting
Estable Werkbestndig Stable Fixed valve
Limpieza simple Einfache reinigung Nettoyage simple Easy to clean
Elevada fuerza de cierre Hohe klemm- und tragkraft Force de serrage puissante Hgh clampng and
y peso elevado Et poid delectrodes eleves Holding power
de los electrodos

2
EXPLICACION DEL SISTEMA MPE
Las mquinas de electro erosin son precisas, pero si utilizamos electrodos construidos de la forma convencional nos podemos encontrar en que la
precisin y el mecanizado no son del todo satisfactorios.
Para mantener esta precisin, es necesario escoger el mejor sistema para la fabricacin del electrodo y su posterior utilizacin en la mquina.

CONVENCIONAL SISTEMA MPE


Los electrodos se fabrican sin tener en consideracin ninguna de las Los electrodos son fabricados en diversos porta-electrodos hembra,
exigencias particulares del mecanizado porelectro-erosin. segn sean sus dimensiones, tolerancias y posicionado.
Todos los electrodos de desbaste y acabado deben estar El sistema de unin de los porta-electrodos hembra con el
perfectamente alineados con relacin al husillo de la mquina, acoplamiento macho hace innecesaria la alineacin de los electrodos
de desbaste y acabado.
RESULTADO: El largo tiempo necesario para su alineacin
(inmovilizacin de la mquina y de personal cualificado) producen RESULTADO: Mantenemos la precisin y ANULAMOS los tiempos de
unos costes muy elevados y a la vez, una falta de garanta de alineacin del electrodo.
precisin.
Al construirse los electrodos de desbaste y acabado directamente en
Los mltiples errores que aparecen durante la alineacin y portaelectrodos hembra, tenemos garantizada su alineacin y
posicionado del electrodo con relacin a la pieza, introducen un riesgo posicionado respecto a la pieza, y en consecuencia una marcha
de desplazamiento entre el centrado de los electrodos de desbaste y regular, buenas condiciones de lavado y una erosin sin problemas
acabado y en consecuencia irregularidades de marcha, malas durante el acabado.
condiciones de lavado y trastornos en las secuencias de la
RESULTADO: Menores tiempos de mecanizado, mayor precision y
electroerosin durante el acabado.
menor riesgo de piezas defectuosas.
RESULTADO: Tiempos de mecanizado largos, prdida de precisin y
mayor riesgo de piezas defectuosas.

CONCLUSIONES
PERDIDAS DE TIEMPO CONCLUSIONES
MAYOR COSTE SIN PERDIDA DE TIEMPO
MENOR PRECISION MENOR COSTE (hasta un 50%)
MAYOR PRECISION

Debido al insuficiente equipamiento de las mquinas de electro-erosin, stas estn trabajando muy por debajo de su rendimiento.
Invirtiendo en porta-electrodos MPE (el costo de un equipo base es del 3-6% deI valor de la mquina) obtendr en su mquina un rendimiento
adecuado y una mayor precisin.

ERKLARUNGEN DES MPE SYSTEMS


Die Elektroerosions-Maschnen sindprzis. Es kannledoch vorkommen, dass bel Benutzung von normal hergestellten Elektroden die
Przsion und die mechanische Bearbeitung nicht ganz zufriedenstellend sind.
Um diese Przision halten zu knnen ist es notwendg, das beste System tr die Herstellung von Elektroden und deren sptere
Anwendung in der Maschine auszuwhlen.

KONVENTIONELL MPE SYSTEM


Die Elektroden werden gefertigt, ohne die entsprechenden Die Elektroden werden in verschedenen negativen Elektrodenhaltern
Anforderungen der Elektrosionsbearbeitung zu beachten. Gefertigt gemss ihren Abmessungen, Toleranzen und
Alle Elektroden der Grobbearbeitung und Fertigung mssen perfekt Positionierungen.
ausgerichtet sein in Beziehung zur Maschinenspindel. Das Verbindungsssystem der negatven Elektrodenhalter mit dem
RESULTAT: Die lange Zeit, die fr das Ausrichten notwendig ist positiven Spannteil macht die Ausrichtung der Grobbearbeitungsund
(Stillstand der Maschine und des quallfizierten Personals), produziert Fertigungselektroden unntig.
hohe Unkosten. Eine Ouallttsgarantie ist nicht gewhrt. RESULTA T: Wir halten die Przision undANNULLIEREN die Zeit, die
De vielen Fehler, die beim Richten und Positionieren der Elektroden fr das Ausrichten der Elektroden notwendig ist Da die
n Verbindung zum Werkstck auftreten, erhhen das Risiko einer Grobbearbeitungs-und Fertgungselektroden direkt in negativen
Verschiebung zwischen der Zentrierung der Grobbearbeitungs-und Elektrodenhaltern gefertigt werden, ist die Ausrichtung und
Fertigungs-elektroden, und in Konsquenz Unregelrnssigkeiten im Positionierung in Verbindung zum Werkstrck garantiert undin
Ablauf, schlechte Splungskonditionen und Strungen in den Konsequenz em regelmssigerAblauf, gute Splungskonditionen
Elektroerosionssequenzen whrend der Endfertigung. undproblemlose Erosion Whrend der Endfertigung.

RESULTAT: Lange Fertigungszeiten, Przisionsverluste und erhhtes RESUL TA T: Krzere Fertigungszeiten, erhhte Przision
Risiko an defekten Teilen. und vermindertes Risiko an defekten Teilen.

FOLGERUNGEN: FOLGERUNGEN:
ZEITVERLUSTE KEINE ZEITVERL USTE
ERHHTE KOS TEN WENIGER UNKQSTEN (bis zu 50%)
VERMINDERTE PRZISION ERHOHTE PRAZISION

A ufgrund der unzurechenden A usrstungen der Elektroerosionsmaschinen, arbeiten diese erhebllch unter ihren L eistungen. Durch lnvestierung n
MPEElektrodenhalter (die Kosten fr eme Basis-Ausrstung liegen bel 3-6% des Maschinenwertes), erhalten Sie von lhrer Maschine die erforderliche
Leistung und eme erhhte Przision.

3
EXPLICATION POUR LE SYSTEME MPE
Les machines dlectro-rosion sont prcises, mais il est possible quen utiIisent des electrodes de production conventionnelle la prcision et lusinage
elles ne soient pas trs satisfaisantes.
Pour mantenr cene prcsion, est ncessaire de choisir le meilleur systme pour la fabricacin de lelectrode et sa posterieure utlsation dans la
machine.

CONVENTIONNEL SYSTEME MPE


Les lectrodes sont fabriqus sans tenir compte aucune des exigences Les lectrodes son fabriqus en divers porte-lectrodes femelle,
particulaires de lusinage par lectro-rosion. selons soient ses dimensions, tolrances et positionn.
Le systme dunion des porte-lectrodes femelle avec laccouplement
Tous les lectrodes dbauchage et finissage doivent tre parfaitement
male fait inncessaire lalignement des lectrodes dabauchage et
aligns en relation la broche de la machine.
fnissage.
RESULTAT: Le long temps ncessaire pour son alignement
RESULTAT: Nous maintenons la prcision et ANNULONS le temps
(inmovilisation de la machine et du personnel qualifi) produisent cots
de llectrode.
trs levs et en plus une manque de garantie de prcision.
Construisant les lectrodes dbauchage et finissage directement en
Les plusieurs erreurs apparaitre pendant lalignement et positionn
portelectrodes femelle, nous avons garanti son alineation et
de llectrode en rlation la pice, introduisent un rsque de
postionn respect la pice, et consequemment une marche
dplacement entre le centrage des lectrodes debauchage et
rgulire, bonnes conditions de lavage et une rosion sans problmes
finissage, et consequemment irregularits de marche, mauvaises
pendant le finissage.
condtions de lavage et drangements dans les sequences de
llectro-rosion pendant le finissage. RESULTATS: Plus petits temps dusinage, majeure prcision et plus
petit risque de pices defectueuses.
RESULTATS: Temps dusinage longs, perte de prcision et majeur
risque de pices defectueuses.
CONCLUSIONS CONCLUSIONS
PERTES DE TEMPS AUCUNE PERTE DE TEMPS
MAJEUR COUT PLUS PETIT COUT (jusqu un 50%)
PLUS PETITE PRECISION PLUS GRANDE PRECISION

Par motif do linsuffisant quipement des machines dlectro-rosion, les mmes travaillent beaucoup plus par dessous de son rendiment.
Avec linvestissement en porte-lectrodes MPE (le cot dun quipement de base est du 3-6% de la valeur de la machine) obtiendra de votre machine
un rendiment adquat et une plus grande prcision.

EXPLICATION OF THE MPE SYSTEM


The electroerosion machines are precise, but at using electrodes produced in a convential way it mght be possible that precision and
mechanizing are not very satisfactory.

To keep this precision it s necessary to chose the best system for the electrode production and their la ter use on the machine.

CONVENTIONAL MPE SVSTEM


The electrodes are produced without considering none of the particular Electrodes are producedin various female electrode holders according
needs of mechanizng by electroerosion. to their dimensions, tolerances andpositioning.
All electrodes of roughing and finishing must be alignedperfectly in rela The connection system of female electrode holders with the male
tion wth the machine spindle coupling makes the alignment of the roughing and finishing electrodes
unnecessary.
RESUL T: The long time necessary for alignment (immobilzation of
machine and qualifiedstaff) are producing elevated costs and at the RESULT: We keep the precison and CANCEL the times of electrodes
same time a lack of precision guaranty. alignment.
The multiple errors appearing during the alignment and positoning of At constructing the roughing and finishing electrodes di rectly in female
the electrode with relaton to the workpiece are introducing a risk of electrode holders, the alignment andpositioning in relation to the
displacement within the centering of roughing and finishing electrodes workpiece is guaranteed, and consequently a regular running, good
and consequently running rregularities, bad flusing conditions and flushing conditions and an erosion without problems during the
disturbances in the electroerosion sequences during the finishing. finishing.
RESULT: Long mechanizing times, lost of precisin and mayor risk of RESULT: Less mechanizing time, mayor precision and lower risk of
defective pieces. defective pieces.
CONCLUSIONS CONCLUSIONS
LOST OF TIME WITHOUT LOST OF TIME
MAYOR COSTS LESS COSTS (up to 50%)
LESS PRECISION MAYOR PRECISION

Due to the insufficient equipment of the electroerosion machines these are working under their productiveness.
lnvestingin electrode holders MPE (the cost of a basic equlpmentis of 3-6% of the machine value) yourmachine will obtain an adequat
productiveness and mayor precision.

4
Equipamiento del husillo
Spindelausrstung
Equippement de broche
Spindle equipment

5
Acoplamientos macho
Positive Spannstcke
Accouplements males A-201-M
Male couplings

El acoplamiento macho es el elemento bsico del sistema MPE. A partir


de ste se colocarn todos los porta-electrodos hembras.

Das positive Spannstck das Grundelement des MPE Systems. Von


diesem ausgehend werden alle negativen Elektrodenhalter montiert.

Lacouplement mle est llement de base du systme MPE. A partir de


celui-ci on monter tous les porte-electrodes femelles.

The male coupling is the basic element of the MPE system. Parting from
this one all fmale electrode holders are mounted.

6
Acoplamiento macho giratorio en 360
Positives Spannteil mit 360-Skala
Accouplement male tournant sur 360 A-201.4-M
Male coupling with 360-scale

Es el acoplamiento recomendado, pues permite la correccin angular del


posicionamiento del electrodo. Tiene una escala en grados, un nonius
con lectura de 15 y una regulacin angular de precisin. El giro se
bloquea mediante una excntrica.

Ist em zu empfehlendes Spannteil, da es die Winkelkorrektur der


Elektrodenpositionierung erlaubt. Es st mit Gradskaia, Nonius mit 15
Lektur und Przisionswinkelregelung aus gerstet. Die Drehung wird
durch einen Exzenter blockiert.

Cest laccouplement recommend, donc permet la correetion angulaire


du positionn de llectrode. A une chele en degrs, un nonius lecture
de 15 et une rgulation angulaire de prcision. Le tour 1 se bloque
moyennant une excentrique.

Is the recommended coupling, as it permits the angle correction of the


electrode positoning. It is equipped with scale, nonius wth 15 Iecture
and precison angle adlustment. It is ocked by a built-in eccentric key.

7
Piezas intermedias
Zwischenstcke
Pieces intermediaires
Intermediate pieces

8
Prolongador
Verlngerung
Prolongueur B-233-HM
Prolongation

Prolongador que se pueda utilizar en algunas mquinas para facilitar la


erosin de piezas de pequeo espersor.

Verlngerung, die in einigen Maschinen eingesetzt wird zur


Erosionserleichterung fr Stcke mit geringer Strke.

Prolongueur que peut tre utilis dans quelque machines pour faciliter
lrosion de pices de petit paisseur.

Prolongation which can be used in some machines to facilitate the


erosion of working pieces with fine thickness.

9
Soporte para varillas porta-electrodos
Schafthaltersystem
Supports pour tiges porte-electrodes B-228-TBH
Shank holder system

Es un soporte hembra en el cual se montan las varillas porta-electrodos.


Est provisto de un sistema de sujecin rpida de las varillas.

Ist ein negativer Halter, in welchem die Schafthalter montiert werden. Er


ist mit einem Schnellklemmsystem ausgerstet.

Cest un support femelle dans lequel il se monte les tiges porte-


lectrodes. Se trouve muni dun systme serrage rapide des tiges.

Is a female holder on which the shank holder are mounted. It is provided


with a fast clamping system.

10
Soporte
porte para varillas porta-electrodos
Schafthaltersystem
Supports pour tiges porte-electrodes B-228-H
Shank holder system

Es un soporte hembra sencillo para montar las varillas portaelectrodos,


sin sistema de sujecin rpido.

Ist ein einfacher Halter zum Montieren der Schafthalter, ohne


Schnellklemmsystem.

Cest un support femelle simple pour monter les tiges portelectrodes,


sans systme serrage rapide.

Is a simple female holder to mount the shank holder, without fast


clamping system.

11
Porta-pinzas
orta-pinzas de sujecin
Spannzangenhalter
Porte-pinces de serrage B-261.32-HP
CoIIet holder

Es un portapinzas hembra que permite la sujecn directa de electrodos


redondos.
Pinza modelo ER32.

Ist em negativer Spannzangenhalter, der die direkte Kiem-mung von


runden Elektroden erlaubt. Spannzangenmodell ER 32.

Cest un porte-pince femelle que permet la fixation directe dlectrodes


ronds.
Pince Modle ER 32.

Is a female collet holder which permits the direct clamping of round


electrodes.
CoIIet model ER32.

B-261.32 HP

PINZA
ER32
(REGOFIX)

B- 261.34
(junta estanqueidad)

12
Mango con portabrocas
Schaft mit bohrfutter
Queue avec mandrin porte-forets B-228.9
Shank with drill chuck

La precisin de este portabrocas de pequea capacidad, hace este


accesorio ideal para la sujecin de electrodos de inferior a 4 mm.
Se monta en B-228-TBH, B-228-H y B-261 ,32-HP.

Die Przision dieses Bohrfutters mit geringer Kapazitt macht dieses


Zubehrteil ideal fr die Elektrodenklemmung mit kleinerem
Durchmesser als 4 mm.
Wrd in B-228- TBH, B-228-H montiert und B-26 1,32-HP.

La precisin de ce mandrin porte-forets de petite capacit, fait ce


accesoire ideal pour le serrage dlectrodes de inferieur 4 mm.
II se monteen B-228-TBH, B-228-H et B-261 ,32-HP.

The precision of this drill chuck of low capacity makes this accessory
ideal for the clamping of electrodes with smaller diameter than 4 mm.
It is mounted on B-228- TBH, B-228-H and B-26 1,32-HP.

13
VariIIa reductora
Reduziertshaft
Tige reducteur B-228.3
Reducing shank

Reductor que se utiliza para las varillas C.228.4 y se monta en B-228-


TBH y B-228-H.

Reduzierer fr Schfte C.228.4. Wird montiert in B-228-TBH und B-228-


H.

Reducteur quon utilise pour les tiges C.228.4 et 1 se monte en B-228-


TBH et B-228-H.

Reductor which is used for shanks 0.228.4 and is mounted on B-228-


TBH and B-228-H.

14
Porta-electrodo en V
V-Blockhalter
Porte-electrode en V B-209-H
V-blockholder

Permite la sujecin de electrodos redondos o de difcil sujecin.


mnimo - 5 mm.
mximo - 25 mm.
Se puede acoplar en los modelos B-230-HA, C-202-H y C-222-H.

Erlaubt die Klemmung von runden und schwer spannenden


Elektroden.
minimum - 5 mm.
maximum - 25 mm.
Kann montiert werden in den Modellen B-230-H, C-202-H und
C-222-H.

Permet le serrage delectrodes ronds ou de dificile fixation.


0 minimum - 5 mm.
0 maximum - 25 mm.
Qn peut monter les modles B-230-HA, C-202-H et C-222-H.

Permits the clamping of round electrodes or of difficult


clamping.
minimum - 5 mm.
maximum - 25 mm.
Can be mounted in models B-230-HA, C-202-H and C-222-H.

15
Soporte para electrodos cuadrados y rectangulares
Halter fr Vierkant- und Flachelektroden
Support pour electrodes carrees et rectangulaires
Holder for square- and fiat electrodes B-209-HN

Permite la sujecin de electrodos redondos, cuadradros, rectangulares o


de dficil sujecin.
Su robustez y potencia le permite mecanizar los electrodos por arranque
de viruta.

Ermglicht die Spannung von runden, viereckigen und rechteckigen


Elektroden, oder von Elektroden mit schwieriger Halterung.
Die krftig und robustigkeit ermglicht eme spanabhebende
Elektrodenbearbeitung.

Permet le serrage dlctrodes ronds, carrs, rectangulaires ou de


difficile assujettissement.
Sa puissance et robustesse lui permet dusiner les lctrodes par
dpouille de copeaux.

Permts the clamping of round, square, and rectangular electrodes or of


difficult clamping.
lts robustness and power permits the mechanizing of electrodes by chip
flow (removal).

16
Corrector de eje
Achskorrektor
Correcteur daxe B-230-HA
Axis alignment corrector
La parte superior es un corrector simple que facilita principalmente la
alineacin de electrodos premecanizados con relacin a la mesa de
trabajo.
La parte inferior (desmontable) cumple las funciones del B-228-H y
permite entonces la alineacin de las varillas portaelectrodos.

Das obere Teil ist ein einfacher Korrektor, der hauptschlich die
Ausrichtung der vorgeformten Elektroden in Verbindung zur TischfIche
ermiglicht.
Das untere Teil (abnehmbar) erfllt die Funktionen des B-228-H und
ermglicht somit eme Ausrichtung der Schafthalter.

Le part superieure est un correcteur simple que facilite principalement


lalignement dlectrodes pr-usins avec rlation la table de travail.
La part inferieure (dmontable) execute les fonctions du B-228-H et
permet alors Ialignement des tiges porte-lectrodes.

The upper part s a simple corrector which facilita tes mainly the
alignment of preformed electrodes to the table surface. The lower part
(dismountable) fulfills the function of B-228-H and permits then the
alignment of shankholders.

17
Sujecin de los electrodos
Elektroden Halter
Supports delectrodes
Electrode holders

18
Acoplamientos hembras
Negative Spannteile
Accouplements femelles c-202-H
Female couplings

Es un acoplamiento hembra que sirve de elemento base para


el montaje de electrodos y su posterior mecanizacin.
En este acoplamiento se puede montar el B-209-H y B-209-HN.

Ist ein negatives Spanntell, das aIs Grundelement fr die Elek-


trodenmontage und deren spteren Bearbeitung dient.
Aut diesem Spanntell kann B-209-H und B-209-HN montiert werden.

Cest un accouplement femelle qui serte dlement de base pour le


montage dlectrodes et leur usinage posterieur.
Dans cet accouplement on peut monter le B-209-H et le B-209-HN.

Is a temale coupling which serves as the basic element tor the mounting
ot electrodes and their later mechanizing. Qn this coupling can be
mounted B-209-H and B-209-HN.

19
Acoplamiento
plamiento hembra con base cuadrada
Negatives Spannteil mit Viereckflansch
Accouplement femele avec flasque carre C-222-H
Female coupling with square flange

Es un acoplamiento hembra que se diferencia del C-202-H en las


siguientes ventajas:
4 agujeros pasantes que facilitan a sujecin del electrodo.
Una cara de referencia rectificada.
Boca de conexin para lavado.
Centraje cilndrico para el electrodo.
Se puede montar el B-209-H.
Ist em negatives Spannteil, das sich von C-202-H durch folgende
Vorteile unterscheidet:
Durchgangslcher, die eme Spannung edechtern.
Eme geschliftene Referenzsete.
Splanschluss.
Zylindrische Zentrierung fr die Elektrode.
B-209-H kann montiert werden.
Cest un accouplement femelle diffrenc du C-202-H dans les
avantages suivants:
4 Trous dbouchants quils facilitent la fixation de lectrode.
Une face de rfrance rectifie.
Bouche de conexion pour lavage.
Centrage cylindrique pour 1 lectrode.
Qn peut monter le B-209-H.
Is a temaIe coupling, which shows in comparison with
C-202-H the tollowing advantages:
4 additional mounting holes.
Ground reterence surtace.
Flushing device.
Cylindric centering tor the electrode.
B-209-H can be mounted.

20
Varillas porta-electrodos
Schaffe fr Elektroden
Tiges porte-electrodes C-228.1 C-228.2
Shanks for electrode C-228.4

Estas varillas se utilizan para montar en ellas los electrodos.


Las C-228.1 y C-228.2 se montan directamente en B-228-TBH,
B-228-h y B-230-HA.
La C-228-4 se monta en B.228.3.

Diese Schafthalter erden zum Aufsetzen der Elektroden


benutzt.
Die C-228.1 und C-228.2 werden direkt in B-228-TBH, B-228-H
und B-230-HA montiert.
DieC-228.4 werden in B.228.3 montiert.

Cettes tiges sutilisent pour monter dans elles les lectrodes.


Les C-228.1 et C-228.3 se montent directement en B-228-TBH,
B-228-H et B-230-HA.
La C-228.4 il se monte en B-228.3.

These shanks are used for mounting the elecrodes on them.


The C-228.1 and C-228.2 are mounted directrly on B-228-THB,
BB-228-H and B-230-HA.
The C-228.4 is mounted on B-228.3.

21
Accesorios para control y reglaje
Zubehrteile fr Kontrolle und Einrichtung
Accesoires pour controle et reglage
Equipment for control and set-up

22
Aparato centrador
Zen triergert
Appareil de centrage D-193-HC
Centering device

Aparato de control que se utiliza para el centraje y control de planitud de


la pieza y perpendicularidad del husillo de la mquina.

Kontrollapparat mit Zylinderschaft. Wird zur Zentrierung und


Flchenkontrolle des Werkstcks benutzt und perpendikularitt der
Maschinenspindel.

Appareil de contrle que sutilise pour le centrage et le contrle de la


planitude de la pice et la perpendicularit de la broche de la machine.

Control device which is used for the centering and control of the piece
flatness and the perpendicularity of the machine spindle.

23
Aparato de control con mango
Kontrollapparat mit Schaft
Appareil de controle avec tige D-3R-190-C
Control device with shank

Aparato de control con mango cilndrico y que se utiliza para el centraje


y control de planitud de la pieza. Bloqueando el giro mediante un tornillo,
se puede utilizar para la alineacin de la pieza.

Kontrollapparat mit Zylinderschaft. Wird zur Zentrierung und


Flchenkontrolle des Werkstcks benutzt.
Wenn man die Drehung durch eme Einstellschraube blockiert, kann es
zur Ausrichtung des Werkstcks verwendet werden.

Appareil de contrle queue cylindrique que sutilise pour le centrage et


contrle de planitude de la pice.
Faisant le blocage du tour moyennant une vis, peut tre utilis pour
lalignement de la pice.

Control device with cylindric shaft, which is used for the centering and
control of the piece flatness.
Blocking the rotating by an adjusting screw, it can be used for the piece
alignment.

24
Accesorios para el mecanizado de los electrodos
Zubehrteile fr die Elektrodendearbeitung
Accesoires pour lusinage delectrodes
Accessories tor electrode mechanizing

25
Prisma universal de sujecn
Universal- Aufspannprisma
Prisme universel de fixation E-290-AM
Universal clampling block E-290-M

Prisma universal con acoplamiento macho giratorio o fijo.


Ayuda indispensable para la fabricacin de electrodos. Sus caras
rectificadas con precisin le permiten una ms fcil fijacin en las
mquinas que mecanizan el electrodo.

Universal Aufspannprisma mit drehbarem oder festem positiven


Spannteil.
Em unentbehrliches Hilfsmittel fr die Elektrodenfertigung. Die allseitig
przis geschliffenen Seiten ermglichen eine leichte A ufnahme in die
Elektrodenbearbeitungsmaschinen.

Prisme universel de fixation avec accouplement male tournant ou fixe.


Aide indispensable pour la fabrication dlectrodes. Ses faces rectifies
avec prcison lui permettent une plus facile fixation dans les machines
que sinent llectrode.

Universal clamping block with turning or fixed male coupling.


Indispensable aid for electrode production.
The precsion ground sides permit an easy clamping in ah machines of
electrode mechanizing.

E-290-AM E-290-M

26
Mandrino para acoplamiento macho A-201 -M
Dom fr positive Spannteile A -201 -M
Mandrin pour accouplement male A-201 -M E-224.**S
Arbor for male coopling A -201 M E-225.**S

Soporte para montar el acoplamiento macho A-201-M y as, una vez


centrado este, poderlo utilizar en mquinas para la mecanizacin del
electrodo.

Halter zum Einsetzen des positiven Spann telles A-201-M.


Nach der Zentrierung dieses Spann telles kann es auf
Elektrodenbearbeitungs-maschinen eingesetzt werden.

Support pour monter laccouplement mle A-201-M et comme a une


fois centr le mme, pouvoir lutiliser dans machines pour lusinage de
llectrode.

Holder to mount the male coupling A-201-M and this way, after centering
it, can be used on electrode working machines.

27
Acoplamiento macho con conos ISO y morse
Positive Spann telle mit Steil-und Morsekegel
Accouplements male avec cones 180 et morse E-224.**T
Male couplings with ISO-and morse tapers E-225.**T

Soporte completo para su montaje en mquinas y facilitar la


mecanizacin del electrodo.

Kompletter Halter zum Einsetzen in Maschinen und zur Erleichterung der


Elektrodenbearbeitung.

Support complet pour son montage dans machines et faciliter lusinage


de llectrode.

Complete holder for mounting on machines and facilitate electrode


mechanizing.

28
Piezas de recambio
Ersatzteile
Pieces de rechange
Spare-parts

29
Excntricas
Exzenter
Excentrique G-115 G-215
Eccentric
L

Eje excntrico que se utiliza para la unin entre las piezas macho y
hembra.
Se suministran ya incluidos en cada pieza hembra.

Ezzenterbolzen zur Verbindung zwischen positiven und negativen


Spannteilen.
Wird zusammen mit jedem negativen Spannteil geliefert.

Axe excentrique que sutilise pour lunion entre les pices mle et
femelle.
Livrables dj inclus dans chaque pice femelle.

Eccentric key which is used for the connection between male and female
couplings.
It is included already in each delivery of female couplings.

Buje
Hlse
Bague G-115 G-215
Bearing

Buje que sirve de apoyo al extremo del eje excntrico.


Se suministran 2 unidades en cada pieza hembra.

Haltehlse, die als Gegenlager des Exzenterbolzen dient.


Es werden 2 Einheiten in jedem negativen Teil geliefert.

Frette quil serve dappui lextremit de laxe excentrique.


Envoi de 2 units en chanque pice femelle.

The counter bearing serves as the opposite bearing of the excentic key.
2 units will be supplied in each female piece.

30

Related Interests