Sie sind auf Seite 1von 12

TURNTABLE

DP-300F
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE DEMPLOI
ISTRUZIONI PER LUSO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAOL NEDERLANDS SVENSKA

2 SAFETY PRECAUTIONS DECLARATION OF CONFORMITY CAUTION:


We declare under our sole responsibility that this product, to which this To completely disconnect this product from the mains, disconnect
declaration relates, is in conformity with the following standards: the plug from the wall socket outlet.
CAUTION EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. When setting up this product, make sure that the AC outlet you are
RISK OF ELECTRIC SHOCK Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC and 93/68/EEC using is easily accessible.
DO NOT OPEN Directive.
BEREINSTIMMUNGSERKLRUNG
CAUTION: Wir erklren unter unserer Verantwortung, da dieses Produkt, auf das VORSICHT:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT sich diese Erklrung bezieht, den folgenden Standards entspricht: Um dieses Gert vollstndig von der Stromversorgung
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 2004/108/EC und Wandsteckdose ab.
PERSONNEL. 93/68/EEC. Wenn dieses Produkt eingerichtet wird, stellen Sie sicher, dass die
The lightning flash with arrowhead symbol, within an DECLARATION DE CONFORMITE verwendete Netzsteckdose leicht zugnglich ist.
equilateral triangle, is intended to alert the user to the Nous dclarons sous notre seule responsabilit que lappareil, auquel se
presence of uninsulated dangerous voltage within the rfre cette dclaration, est conforme aux standards suivants:
products enclosure that may be of sufficient magnitude to EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. PRECAUTION:
constitute a risk of electric shock t persons. Pour dconnecter compltement ce produit du courant secteur,
Daprs les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 2004/108/EC et
The exclamation point within an equilateral triangle is 93/68/EEC. dbranchez la prise de la prise murale.
intended to alert the user to the presence of important Lorsque vous effectuez le rglage de ce produit, assurez-vous que
DICHIARAZIONE DI CONFORMIT
operating and maintenance (servicing) instructions in the la prise CA que vous utilisez est facilement accessible.
Dichiariamo con piena responsabilit che questo prodotto, al quale la
literature accompanying the appliance.
nostra dichiarazione si riferisce, conforme alle seguenti normative:
WARNING: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformit con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 2004/108/EC e
ATTENZIONE:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E CONFORME alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
AL D.M. 28/08/95 N. 548 Quando si installa questo prodotto, assicurarsi che luscita CA
utilizzata sia facilmente accessibile.
DECLARACIN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaracin, est conforme con los siguientes PRECAUCIN:
estndares: Para desconectar completamente este producto de la alimentacin
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
elctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 2004/108/EC y
Al realizar la puesta a punto de este producto, asegrese de que la
93/68/EEC.
toma de corriente de CA que est utilizando sea fcilmente
EENVORMIGHEIDSVERKLARING accesible.
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen: VOORZICHTIGHEID:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 2004/108/EC en stekker uit het stopcontact worden getrokken.
93/68/EEC. Bij de opstelling van dit product moet u erop letten dat de
VERENSSTMMELSESINTYG netuitgang die u gebruikt gemakkelijk bereikbaar is.
Hrmed intygas helt p eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller fljande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. FRSIKTIHETSMTT:
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 2004/108/EC och 93/68/EEC. Koppla loss stickproppen frn eluttaget fr att helt skilja produkten
frn ntet.
Vid installationen av produkten ska du se till att eluttaget den
ansluts till r ltt tillgnglig.

I
SVENSKA NEDERLANDS ESPAOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH

NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTE SULLUSO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA

CAUTION:
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc..
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.

ACHTUNG:
Die Belftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belftungsffnungen durch
Do not let foreign objects into the apparatus. Gegenstnde wie beispielsweise Zeitungen, Tischtcher, Vorhnge o. . behindert
Keep the apparatus free from moisture, water, and dust. Keine fremden Gegenstnde in das Gert kommen lassen. werden.
Halten Sie das Gert von Feuchtigkeit, Wasser und Staub Ne pas laisser des objets trangers dans lappareil. Auf dem Gert sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezndete
fern. E importante che nessun oggetto inserito allinterno Kerzen aufgestellt werden.
Avoid high temperatures. Protger lappareil contre lhumidit, leau et lapoussire. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden
dellunit.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. Tenete lunit lontana dallumidit, dallacqua e dalla polvere. Umweltbestimmungen.
No deje objetos extraos dentro del equipo.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. Das Gert sollte keinerlei Flssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Beachten Sie, da eine ausreichend Luftzirkulation Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat werden.
Se till att frmmande freml inte trnger in i apparaten.
gewhrleistet wird, wenn das Gert auf ein Regal gestellt binnendringen. Auf dem Gert sollten keinerlei mit Flssigkeit gefllten Behlter wie beispielsweise
wird. Utstt inte apparaten fr fukt, vatten och damm. Vasen aufgestellt werden.
Eviter des tempratures leves
Tenir compte dune dispersion de chaleur suffisante lors de ATTENTION:
linstallation sur une tagre. La ventilation ne doit pas tre gne en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec
Evitate di esporre lunit a temperature alte. des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
Assicuratevi che ci sia unadeguata dispersione del calore Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit tre place sur lappareil.
quando installate lunit in un mobile per componenti audio. Veillez respecter lenvironnement lorsque vous jetez les piles usages.
Evite altas temperaturas Lappareil ne doit pas tre expos leau ou lhumidit.
Permite la suficiente dispersin del calor cuando est Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit tre plac sur lappareil.
instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen. Do not let insecticides, benzene, and thinner come in PRECAUZIONI:
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een Unplug the power cord when not using the apparatus for contact with the apparatus. Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
rek wordt geplaatst. long periods of time. giornali, tovaglie, tende e cos via.
Wenn das Gert eine lngere Zeit nicht verwendet werden soll, Lassen Sie das Gert nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Undvik hga temperaturer. Verdnnungsmitteln in Berhrung kommen. Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele
Se till att det finns mjlighet till god vrmeavledning vid trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. accese.
Dbrancher le cordon dalimentation lorsque lappareil nest Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzne et
montering i ett rack. un diluant avec lappareil. Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dellambiente quando si smaltisce la
pas utilis pendant de longues priodes. batteria.
Disinnestate il filo di alimentazione quando avete lintenzione Assicuratevvi che lunit non venga in contatto con
insetticidi, benzolo o solventi. Lapparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di Non posizionare sullapparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad
tempo. No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo. esempio i vasi.
Desconecte el cordn de energa cuando no utilice el equipo
Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of
por mucho tiempo.
verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen. PRECAUCIN:
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het La ventilacin no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. Se till att inte insektsmedel p spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hlje. como peridicos, manteles, cortinas, etc.
Koppla ur ntkabeln om apparaten inte kommer att anvndas No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin proteccin, como
i lng tid. velas encendidas.
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
Handle the power cord carefully. ambiente.
Hold the plug when unplugging the cord. No se expondr el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. No se colocarn sobre el aparato objetos llenos de lquido, como jarros.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen. WAARSCHUWING:
Manipuler le cordon dalimentation avec prcaution. De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
Tenir la prise lors du dbranchement du cordon. bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. * (For apparatuses with ventilation holes) Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Maneje el cordn de energa con cuidado. Never disassemble or modify the apparatus in any way. Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Do not obstruct the ventilation holes. Versuchen Sie niemals das Gert auseinander zu nehmen
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordn de Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
Die Belftungsffnungen drfen nicht verdeckt werden. oder auf jegliche Art zu verndern.
energa.
Ne pas obstruer les trous daration. Ne jamais dmonter ou modifier lappareil dune manire OBSERVERA:
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Non coprite i fori di ventilazione. ou dune autre. Ventilationen br inte frhindras genom att tcka fr ventilationsppningarna med
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
No obstruya los orificios de ventilacin. Non smontate mai, n modificate lunit in nessun modo. freml ssom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
worden aan- of losgekoppeld.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. Inga blottade brandkllor, ssom tnda ljus, br placeras p apparaten.
Hantera ntkabeln varsamt.
Tpp inte till ventilationsppningarna. Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze Tnk p miljaspekterna nr du bortskaffar batteri.
Hll i kabeln nr den kopplas frn el-uttaget.
modifiren. Apparaten fr inte utsttas fr vtska.
Ta inte isr apparaten och frsk inte bygga om den. Inga objekt med vtskor, ssom vaser, fr placeras p apparaten.

II
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAOL NEDERLANDS SVENSKA

A NOTE ABOUT RECYCLING:


This products packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling
regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.

HINWEIS ZUM RECYCLING:


Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist fr zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien
entsprechend der rtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gertes die rtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien drfen nicht in den Hausmll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gem rtlichen Bestimmungen an den
Sammelstellen oder Sondermllpltzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehrteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.

UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:


Les matriaux demballage de ce produit sont recyclables et peuvent tre rutiliss. Veuillez disposer de tout matriau conformment aux rglements de
recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou rglementations locales.
Les piles ne doivent jamais tre jetes ou incinres, mais mises au rebut conformment aux rglements locaux concernant les dchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballs ensemble sont des produits conformes la directive DEEE sauf pour les piles.

NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:


I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire lunit, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, n incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nellimballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.

ACERCA DEL RECICLAJE:


Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje
de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca debern tirarse ni incinerarse. Deber disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios qumicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.

EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:


Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van
toepassing.

EN KOMMENTAR OM TERVINNING:
Produktens emballage r tervinningsbart och kan teranvndas. Kassera det enligt lokala tervinningsbestmmelser.
Nr du kasserar enheten ska du gra det i verensstmmelse med lokala regler och bestmmelser.
Batterier fr absolut inte kastas i soporna eller brnnas. Kassera dem enligt lokala bestmmelser fr kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehr som levereras med den r de som uppfyller gllande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.

III
DEUTSCH
Erste Schritte
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem sicheren Ort
Erste Schritte auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem Durchlesen
Wir danken Ihnen herzlich fr den Kauf dieses vollautomatischen Plattenspielers von DENON. zusammen mit dem Kaufbeleg an einem sicheren Ort auf.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfltig durch, um sich mit dem Plattenspieler vertraut zu machen und dessen Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser
Betriebsanleitung fr Erklrungszwecke vom aktuellen
Leistung optimal ausnutzen zu knnen.
Gertemodell abweichen knnen.

Inhalt Schtzen Sie darber hinaus den Plattenteller.


Berhren Sie den Stecker niemals mit feuchten Hnden.
Erste Schritte Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker und niemals am
Kabel selbst ab. Zubehr
Vor Inbetriebnahme 1 Betrauen Sie ausschlielich qualifiziertes Fachpersonal mit
Zubehr 1 eventuellen Reparatur- oder Montagearbeiten des Plattentellers. Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgefhrten Zubehrteile dem
Wissenswertes ber den Equalizer-Schalter 2 Eine nicht autorisierte Person knnte versehentlich die Hauptgert beiliegen:
Montage 2 Innenkomponenten des Gertes berhren und einen ernsthaften
elektrischen Schlag bekommen.
Montage des Plattenteller 2 Gestatten Sie niemals Kindern, irgendwelche Gegenstnde q Bedienungsanleitung ..............................................................1
Montage des Gegengewichts 2 insbesondere Metall in den Plattenteller zu stecken. w Kundendienstverzeichnis ........................................................1
Montage des Headshell mit System 2 Was Sie wissen sollten, um sich selbst zu schtzen e Plattenteller (mit Riemen).......................................................1
Montage des Staubschutzes 2 Verwenden Sie ausschlielich eine Haushalts-
Einstellungen 3 Wechselstromquelle. Verwenden Sie niemals eine r Plattentellermatte ...................................................................1
Saphirdruck- und Anti-Skating-Einstellung 3 Gleichstromquelle. t Adapter fr Schallplatten mit 45 U/min ..................................1
Bezeichnung der Teile und deren Funktionen 4 Falls eine Flssigkeit auf dem Plattenteller verschttet wurde, y Kopfhlle mit Einsatz ..............................................................1
trennen Sie das Gert bitte sofort von der Stromversorgung ab
und konsultieren Sie Ihren Hndler. u Staubschutz ............................................................................1
Anschlsse .....................................................................................4
Stellen Sie sicher, dass der Plattenteller gut belftet und nicht in i Gegengewicht ........................................................................1
Betrieb direktem Sonnenlicht aufgestellt ist. o Scharniere...............................................................................2
Halten Sie das Gert von Wrmequellen (fen o. .) fern, um eine
Starten der Wiedergabe unter Verwendung der Beschdigung der internen Schaltkreise und der externen !0 Ersatz-Leitungsdraht ...............................................................1
automatischen Wiedergabe-Funktion 5 Oberflche zu vermeiden.
Manuelles Starten der Wiedergabe5 Vermeiden Sie die Verwendung von Insektizid-Sprays in der Nhe e r t
Stoppen der Wiedergabe in der Mitte einer Schallplatte 5 des Plattentellers, da dies die Oberflche beschdigen und zu
einer pltzlichen Entzndung fhren knnte.
Austausch des Saphirs 6
Verwenden Sie zur Vermeidung einer Beschdigung der
Austausch des Tonabnehmersystems6 Oberflche niemals Farbverdnner oder hnliche Chemikalien, um
den Plattenteller zu reinigen.
Andere Stellen Sie den Plattenteller auf einer flachen und stabilen
Fehlersuche 7 Oberflche auf. y u

Technische Daten 7 Wenn Sie den Plattenteller ber einen lngeren Zeitraum nicht
verwenden mchten, trennen Sie bitte das Netzkabel ab.
Heben Sie den Plattenteller zum Schutz der Isolatoren beim
Vor Inbetriebnahme Bewegen des Gertes immer an. Trennen Sie zudem vor dem
Bewegen des Gertes immer smtliche Anschlusskabel ab.
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gertes die nachfolgend Verpacken Sie den Plattenteller fr einen Transport ber eine i o
aufgefhrten Hinweise: lngere Entfernung immer in seiner Originalverpackung, die Sie
Stromanforderungen bitte in eine Schutzhlle wickeln.
Die Stromanforderungen fr die elektrische Ausrstung variiert von Transport des Gertes
Land zu Land. Stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Gert den Um sowohl Kurzschlsse als auch eine Beschdigung der Drhte in
Stromanforderungen in Ihrem Land entspricht. den Anschlusskabeln zu vermeiden, mssen vor einem Transport des
Falls Sie Zweifel haben sollten, konsultieren Sie bitte einen Gertes sowohl das Netzkabel als auch alle Anschlusskabel
qualifizierten Elektriker. zwischen den einzelnen Audio-Komponenten abgetrennt sein.
Wissenswertes ber den Netzschalter Vor dem Einschalten des Netzschalters
Dieser Plattenteller ist mit keinem Haupt-Netzschalter ausgestattet. Vergewissern Sie sich noch einmal, dass alle Anschlsse richtig
Der Netzschalter ist in den Tonarm der Plattentellers integriert. Die ausgefhrt worden sind und es keinerlei Probleme mit den
Stromversorgung des Plattentellers wird unterbrochen, wenn der Anschlusskabeln gibt. Stellen Sie den Netzschalter vor dem
Tonarm in die Tonarm-Sttze zurckkehrt. Beachten Sie aber bitte, Anschlieen bzw. Abtrennen von Anschlusskabeln stets auf die
dass die Stromversorgung in diesem Fall nicht vollstndig Standby-Position.
ausgeschaltet wird. Wenn Sie die Stromversorgung vollstndig
ausschalten mchten, trennen Sie bitte das Netzkabel von der
Wechselstrom-Wandsteckdose ab.
1
DEUTSCH
DEUTSCH
Erste Schritte Erste Schritte

Square hole
Rechteck-ffnung Wissenswertes ber den Equalizer-Schalter Montage des Gegengewichts
Dieser Plattenspieler ist mit einem integrierten Entzerrer-
Vorverstrker (Equalizer) ausgestattet. Setzen Sie das Gegengewicht auf der Achse auf der
Plattentellermatte
Turntable sheet Fhren Sie je nach angeschlossenem Verstrker oder Receiver eine Rckseite des Tonarms ein und schrauben Sie es hinein.
der unten genannten Einstellungen durch.
Fhren Sie die Montage mit nach vorne weisendem Saphirdruck-
OFF: Einstellring durch.
Turntable
Plattenteller
Anschluss an den PHONO-Eingangsanschluss
Ribbon
Band tape (Der Equalizer des Plattenspielers wird nicht verwendet.)
Montage des Headshell mit System
Counterweight
Gegengewicht ON:
Anschluss an einen anderen als den PHONO-Eingangsanschluss
Stylus pressure
Saphirdruck- (Der Equalizer des Plattenspielers wird verwendet.)
Setzen Sie das Headshell mit dem System auf den
adjustment
Einstellring ring Tonarm und befestigen Sie sie mit der Sicherungsmutter
( Seite 6).
Drehband
Twist tie zum
for
Festklemmen des
clamping
Tonarms
the tone arm Bei der Auslieferung ab Werk ist der Equalizer-Schalter auf die
ON-Position gestellt. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies vor der Montage des Staubschutzes
Tonarmarm
Tone Montage des Plattenteller und der Plattentellermatte berprfen.
Lock nut
Sicherungsmutter Der Ton erscheint u. U. extrem schwach oder gestrt, falls der
Equalizer-Schalter nicht ordnungsgem eingestellt ist. Dust
Staubschutz Scharnier-
Hinge retainer
Head shell
Headshell mitwith
System cover
Center spindle
Center-Spindel cartridge Haltebereich
section
Montage Hinge
Scharniere
Halterung
Holder
HINWEIS: Cabinet
Gehuse
Entfernen Sie das Drehband zum Halten des Tonarms bitte erst,
Rolle
Roller nachdem die Montage abgeschlossen ist.
Schlieen Sie das Netzkabel bitte erst an, nachdem die Montage
Riemen
Belt abgeschlossen ist.
1 Setzen Sie
Scharniere
die 2 im Lieferumfang enthaltenen
sicher in die Halterungen auf der
Montage des Plattenteller Rckseite des Gehuses ein.

Sie den Plattenteller auf der Center- 2


Montieren Sie den Scharnier-Haltebereich des
Equalizer
Equalizer-
1 Montieren
Spindel.
Staubschutzes auf den Scharnieren.
Setzen Sie alles vollstndig in Pfeilrichtung ein.
Ribbon
Bandtape switch
Schalter ffnen Sie zum Entfernen des Staubschutzes den

Square hole
Rechteck-ffnung 2 Drehen Sie den Plattenteller, damit die Rolle durch
die rechteckige ffnung mit dem Band zum Erfassen
Staubschutz vollstndig und ziehen Sie ihn anschlieend in der
dem Pfeil entgegengesetzten Richtung heraus.
des Riemens sichtbar ist.

3 Drcken Sie das Band zusammen und erfassen Sie


den Riemen an der ueren Mitte der Rolle. Halten Sie den Staubschutz bei der Montage und beim Entfernen in
der Nhe der Scharnier-Haltebereiche.
Entfernen Sie das Band, sobald der Riemen erfasst wurde.
Drehen Sie den Plattenteller langsam 5 oder 6 Umdrehungen.
Nun wird der Riemen an der Mitte der Rolle erfasst. Entfernen Sie nach dem Abschluss der Montage das
Drehband zum Festklemmen des Tonarms.
4 Montieren Sie die Plattentellermatte.
2
DEUTSCH
DEUTSCH
Erste Schritte

Einstellungen
Schalten Sie fr die Durchfhrung von Einstellungen die
3 Balancieren Sie den Tonarm aus.
Bewegen Sie das Gegengewicht nach vorne oder nach hinten, 6 Drehen Sie das Gegengewicht in Pfeilrichtung A
und stellen Sie den geeigneten Saphirdruck fr den
Stromversorgung aus. damit der Tonarm parallel zur Plattenteller-Oberflche Einsatz ein.
ausgerichtet ist, wenn Sie ihn nicht berhren.
Der fr den im Lieferumfang enthaltenen Einsatz geeignete
Counterweight
Gegengewich
Saphirdruck betrgt 2,0 g (19,6 mN). Stellen Sie den Druck auf
Stylus pressure
Saphirdruck- Turntable surface
Plattenteller-Oberflche Tone arm
Tonarm Counterweight
Gegengewich 2 ein.
adjustment
Einstellring ring
Anti-skating knob
Anti-Skating-Knopf
Hubhebel
Lifter lever
7 Drehen Sie den Anti-Skating-Knopf und stellen Sie
denselben Wert wie fr den Saphirdruck des
Einsatzes ein.
Armrest
Armsttze
Nun wird der ordnungsgeme Anti-Skating-Wert erzielt.
Tonarmarm
Tone

Cartridge
Einsatz

Turntable
Plattenteller
(Gewicht zu weit hinten) (Gewicht zu weit vorne)

Einstellung des Bezugspunktes


4 Setzen Sie den Tonarm wieder auf die Armsttze.

Saphirdruck- und Anti-Skating-Einstellung


HINWEIS: 5 Drehen Sie, whrend Sie das Gegengewicht mit einem
Finger festhalten, damit es sich nicht bewegt, den
Achten Sie bitte besonders darauf, dass Sie die Saphirspitze Saphirdruck-Einstellring so, dass seine 0-
nicht an der Plattentellermatte o. . beschdigen.
Markierung an der Mittellinie der hinteren Achse des
Tonarms ausgerichtet ist.
1 Stellen Sie den Anti-Skating-Knopf auf 0. A

2 Senken Sie den Hubhebel ab und bewegen Sie den


Tonarm ber den Plattenteller.
Counterweight
Gegengewich

Entfernen Sie bei Einstzen mit zu entfernenden Stylus pressure


Saphirdruck-
Saphirabdeckungen die Saphirabdeckung. adjustment
Einstellring ring
Center line
Mittellinie

3
DEUTSCH
DEUTSCH
Erste Schritte

Bezeichnung der Teile und deren Funktionen Anschlsse


Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Tasten finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen
Seiten. HINWEIS:
Schalten Sie die Stromversorgung des Gertes aus, an das der Plattenspieler angeschlossen werden
soll. Stecken Sie den Netzstecker des Plattenspielers erst in eine Wandsteckdose ein, wenn
smtliche Anschlsse abgeschlossen sind.
berprfen Sie, ob smtliche Anschlsse ordnungsgem durchgefhrt wurden, und stecken Sie
erst dann den Netzstecker in den Wechselstrom-Ausgang des Verstrkers oder in eine
Wechselstrom-Wandsteckdose ein.
!2
Anschluss an den PHONO-Eingangsanschluss
!4 !3 !1
Equalizer-Schalter : OFF ( Seite 2)
!0
o
i
u Wandsteckdose
230 V Wechselstrom, 50 Hz
y
t
Pre-main amplifier
Vor-Hauptverstrker
Stiftstecker-Kabel PHONO IN
(Lnge: ca. 1,0 m) L L

R R

qw e r Anschluss an einen anderen als den PHONO-Eingangsanschluss


Equalizer-Schalter : ON ( Seite 2)
q START-Taste (5) u SPEED-Taste ( 45 / 33) (5)
Startet die Wiedergabe. Stellen Sie diese Option entsprechend der
w STOP-Taste(5) Geschwindigkeit (Umdrehungen pro
Stoppt die Wiedergabe. Minute) der wiederzugebenden Schallplatte
ein.
e Fingerhalter Wandsteckdose
i Hubhebel (3) 230 V Wechselstrom, 50 Hz
r Sicherungsmutter (2, 7)
o Anti-Skating-Knopf (3)
t Armsttze
!0 Saphirdruck-Einstellring (3)
y SIZE-Taste ( 17 / 30) (5) Pre-main amplifier
Vor-Hauptverstrker
Stellen Sie diese Option auf die Gre der !1 Gegengewicht (3) or
oder Audio-System
audio system
wiederzugebenden Schallplatte (30 cm !2 Staubschutz (2)
AUDIO IN
oder 17 cm) ein. !3 Equalizer-Schalter (2) (AUX IN)

!4 Staubschutz-Scharnier (2) L
L

R R

Drcken Sie die STOP-Taste, falls der Plattenspieler beim Einstecken des Netzkabels zu spielen anfngt.
4
DEUTSCH
DEUTSCH
Betrieb
Starten der Wiedergabe unter Verwendung der
Betrieb automatischen Wiedergabe-Funktion
HINWEIS:
Berhren Sie whrend der Wiedergabe auf keinen Fall den
Tonarm oder den Plattenteller und schalten Sie nicht die
Heben Sie die Saphirabdeckung vor dem Starten der Wiedergabe an. Stromversorgung aus.
Fr 25-cm-Schallplatten kann das automatische
Wiedergabesystem nicht verwendet werden.
1 Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller.
Verwenden Sie bei EP-Platten (Doughnuts) den Adapter fr 45
Fhren Sie in einem solchen Fall den manuellen Betrieb durch.
Falls der Tonarm nach dem Stoppen der Wiedergabe nicht
Hubhebel U/min. automatisch in seine ursprngliche Stellung zurckkehrt, drcken
Lifter lever
Sie bitte STOP.
SPEED
SIZE
Armrest
Armsttze
2 Stellen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit
Schallplatte unter Verwendung der SPEED ein.
der
Manuelles Starten der Wiedergabe
Tone arm
Tonarm Bei 33 1/3-Schallplatten ...................Stellen Sie die Option auf
Fingerhalter
Finger catch 33 ein
Bei 45-Schallplatten .........................Stellen Sie die Option auf
1 Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller.
Verwenden Sie bei EP-Platten (Doughnuts) den Adapter fr 45
STOP 45 ein U/min.

START 3 Stellen Sie die Schallplattengre unter Verwendung


der SIZE ein. 2 Stellen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit
Schallplatte unter Verwendung der SPEED ein.
der
Turntable
Plattenteller
Bei 30-cm-Schallplatten ...................Stellen Sie die Option auf
Bei 33 1/3-Schallplatten ...................Stellen Sie die Option auf
33-cm ein
33 ein
ffnen der Saphirabdeckung Bei 17-cm-Schallplatten ...................Stellen Sie die Option auf
Bei 45-Schallplatten .........................Stellen Sie die Option auf
17-cm ein
45 ein

Wiedergab
eposition
4 Drcken Sie START und halten Sie fr etwa 1
Sekunde gedrckt. 3 Heben Sie den Hubhebel an und bewegen Sie den
Tonarm zum Anfang des wiederzugebenden Bereichs,
System Der Plattenteller beginnt sich zu drehen und die Wiedergabe
Saphirabdeckung wird automatisch gestartet.
indem Sie ihn am Fingerhalter der Kopfhlle
Sobald die Schallplatte wiedergegeben wurde, kehrt der festhalten.
Tonarm in seine ursprngliche Stellung zurck und das Drehen
Position bei Nichtverwendung des Plattentellers wird automatisch gestoppt.
4 Senken Sie nun den Hubhebel an.
Nun senkt der Tonarm die Saphirspitze langsam auf die
Schallplatte ab und die Wiedergabe wird gestartet.

Sobald Sie die Wiedergabe der Schallplatte abgeschlossen haben, HINWEIS:


senken Sie bitte die Saphirabdeckung ab, um die Saphirspitze zu Achten Sie darauf, dass Sie die Schallplatte nicht verkratzen.
schtzen.
Dieses Gert verfgt ber eine automatische Rckkehrfunktion,
durch die der Tonarm automatisch in seine ursprngliche Stellung Stoppen der Wiedergabe in der Mitte einer
zurckgebracht wird, sobald die Wiedergabe der Schallplatte Schallplatte
abgeschlossen ist. Obwohl bei Schallplatte herkmmlicher Gre
keinerlei Probleme auftreten sollten, wird die automatische
Drcken Sie STOP.
Rckkehrfunktion bei Schallplatten mit Rillen bis zu diesem Punkt u.
Die Wiedergabe wird gestoppt und der Tonarm kehrt in seine
U. vor dem Abschluss der Wiedergabe aktiviert.
ursprngliche Stellung zurck.
Ein Stoppen der Wiedergabe ist auch durch Anheben des
Hubhebels mglich. Heben Sie den Tonarm in einem solchen Fall
unter Verwendung des Fingerhalters der Kopfhlle an und
5 bewegen Sie ihn zur Armsttze zurck.
DEUTSCH
DEUTSCH
Betrieb Betrieb

Austausch des Saphirs Austausch des Tonabnehmersystems Montage des Systems


1. Schlieen Sie die Verbindungsleitungen an. Sie sind wie unten
Der im Lieferumfang enthaltene Saphir verfgt ber eine Wenn Sie ein anderes System an diesem Plattenspieler anbringen dargestellt farbcodiert. Achten Sie bitte auf einen
Lebensdauer von etwa 400 Stunden. Tauschen Sie den Saphir ohne mchten, verwenden Sie bitte ein System mit einem Gewicht von 44 ordnungsgemen Anschluss.
Verzgerung aus, um eine Beschdigung von wertvollen Schallplatten bis 93 mN (etwa 4,5 bis 9,5 g). ROT .........................Rechter Kanal (R)
zu vermeiden. Erkundigen Sie sich bei dem Hndler, bei dem Sie den Plattenspieler WEISS .....................Linker Kanal (L)
Erwerben Sie bei dem Hndler, bei dem Sie den Plattenspieler gekauft haben, oder bei Ihrem nchsten Reparatur- und Kundendienst GRN ......................Rechte Kanalerdung (RG)
gekauft haben, oder bei Ihrem nchsten Reparatur- und Kundendienst nach einem speziell fr den DP-300F hergestellten PCL-310SP BLAU .......................Linke Kanalerdung (LG)
einen Austauschsaphir. Geben Sie bei Ihrem Besuch an, dass Sie (silbern) / PCL-310BK (schwarz), wenn Sie nur ein Headshell 2. Um den erforderlichen berhang zu erzielen, fhren Sie die
einen Austauschsaphir DSN-85 speziell fr den DP-300F bentigen. erwerben mchten. Montage bitte so durch, dass die Saphirspitze etwa 45 mm vom
Rand der Befestigungsoberflche der Kopfhlle (Gummi-
Austausch des austauschbaren Saphirs Ausbau des Systems Unterlegscheibe) entfernt ist, wie in der unten aufgefhrten
Halten Sie das System mit einer Hand fest, umfassen Sie den 1. Drehen Sie die Sicherungsmutter des Systems in Pfeilrichtung und
Abbildung dargestellt. (Der berhang sollte bei diesem
Austauschsaphir mit der anderen Hand, drcken Sie ihn in entfernen Sie die Kopfhlle.
Plattenspieler bei 19 mm liegen.)
Pfeilrichtung q hinunter und ziehen Sie den Saphir anschlieend 2. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben des Systems.
vorsichtig in Pfeilrichtung w ab. 3. Trennen Sie die Verbindungsleitungen an der Seite des Systems
ab.
q Vergessen Sie nach dem Austausch des Systems nicht, das
horizontale Gegengewicht, den Saphirdruck sowie den Anti-Skating-
Wert einzustellen ( Seite 3).
Die Strke des Anschlusses hngt vom Einsatz ab, und einige
System
Sicherungsmutter Anschlsse funktionieren u. U. nicht ordnungsgem. Verwenden
Sie in einem solchen Fall bitte den im Lieferumfang enthaltenen
w Ersatz-Leitungsdraht.
Headshell

Anbringen des Austauschsaphirs Fhren Sie die Montage parallel Fhren Sie die Montage
Halten Sie das System ruhig mit einer Hand fest, umfassen Sie durch. senkrecht durch.
den Austauschsaphir mit der anderen Hand, richten Sie den Halter
am Austauschsaphir in Pfeilrichtung q, schieben Sie ihn
vollstndig in das lange Loch des Einsatzes ein und schieben Sie
den Saphir anschlieend in Pfeilrichtung w nach oben, bis er mit
einem Klicken einrastet. Befestigungsschraube des
Einsatzes

w Unterlegscheibe
45 mm (Headshell-Vorderseite)

q
(Rckseite der Kopfhlle)

Verbindungsleitung Oben

System
(WEISS) L (ROT) R
Mutter
Schalten Sie vor dem Austausch des Saphirs die Stromversorgung
des Verstrkers aus und trennen Sie das Netzkabel des
Plattenspielers ab. (BLAU) LG (GRN) RG
Bei der Saphirspitze handelt es sich um eine hochempfindliche
Komponente; behandeln Sie sie daher mit der gebhrenden (System-Rckseite)
Vorsicht. Verwenden Sie eine weiche Brste, um evtl. vorhandenen
Staub von der Saphirspitze zu entfernen.
Durch ein Entfernen des Headshell wird der Austausch des Saphirs
enorm erleichtert. 6
DEUTSCH
DEUTSCH

Andere
Fehlersuche Symptom Ursache Abhilfemanahme Seite
Der Plattenspieler ist zu nahe bei den Stellen Sie Plattenspieler und
berprfen Sie bei Auftreten einer Strung zunchst die nachfolgend aufgefhrten Punkte. Lautsprechern aufgestellt. Lautsprecher entfernt voneinander
1. Sind alle Anschlsse richtig? auf.
Es wird ein Heulen
2. Haben Sie den Player entsprechend der Bedienungsanleitung bedient? Der Plattenspieler ist in einer berprfen Sie den Installationsort
produziert.
Sollte die Funktion dieses Gertes nicht einwandfrei sein, berprfen Sie bitte die in nachfolgender instabilen Position aufgestellt. des Plattenspielers.
Tabelle aufgefhrten Punkte. Wenn sich die Strung nicht beseitigen lt, liegt vermutlich eine Der Wiedergabeton ist zu laut. Stellen Sie die Verstrkerlautstrke
Fehlfunktion vor. Trennen Sie das Gert sofort vom Netz ab und kontaktieren Sie Ihren Hndler. ein.
Der Tonarm bewegt Der Tonarm ist auf der Armsttze Entfernen Sie die Halterung des 2
Symptom Ursache Abhilfemanahme Seite sich selbst beim arretiert. Tonarms.
Drcken der START- Das Netzkabel ist nicht berprfen Sie den Anschluss des 4
Das Netzkabel ist nicht vollstndig berprfen Sie den Anschluss. 4
Taste nicht. ordnungsgem angeschlossen. Netzkabels.
eingesteckt.
Der Antriebsriemen hat sich vom berprfen Sie den Antriebsriemen 2
Plattenteller gelst. und die Antriebsrolle. Falls sich der
Antriebsriemen vom Plattenteller Technische Daten
gelst haben sollte, befestigen Sie ihn
bitte mit dem unten beschriebenen Netzteil: 230 V Wechselstrom, 50 Hz
Verfahren. Leistungsaufnahme: 2W
Die Stromversorgung
1.Entfernen Sie den Plattenteller und Max. uere Abmessungen: Bei geschlossenem Staubschutz :
schaltet sich nicht ein.
drehen Sie ihn auf den Kopf. 434 (B) x 122 (H) x 381 (T) mm
Der Plattenteller dreht
2.Umfassen Sie den Riemen an der (Einschlielich vorstehender Teile)
sich nicht.
Innenumfassung. Bei geffnetem Staubschutz :
3.Drehen Sie den Plattenteller wieder
434 (B) x 386 (H) x 413 (T) mm
richtig herum und fhren Sie das Band
durch die ffnung und zwischen das
(Einschlielich vorstehender Teile)
Drehband und den Antriebsriemen. Gewicht: 5,5 kg
4.Montieren Sie den Plattenteller und Antriebstyp: Riemenantrieb
verwenden Sie dafr das auf Seite 2 Motor: Gleichstrom-Servomotor
beschriebene Montageverfahren. Geschwindigkeit: 33-1/3 Umdr./Min., 45 Umdr./Min.
Das Stiftstecker-Kabel ist nicht berprfen Sie den Anschluss. 4 Gleichlaufschwankung: 0,10 % W.R.M.S
ordnungsgem angeschlossen. Signal-Rauschabstand: 60 dB
Die Verstrkerfunktion ist nicht auf die berprfen Sie die Verstrkereinstellungen. 4 Tonarm: Statikbalance-Direkttonarm
Es wird kein Ton
Anschlsse eingestellt, an die der Effektive Armlnge: 221,5 mm
ausgegeben.
Plattenteller angeschlossen ist. berhang: 19 mm
Der Austauschsaphir wurde nicht berprfen Sie den Saphir. 7 Einsatz: MM-Typ
ordnungsgem befestigt. Ausgangsspannung: Bei Equalizer auf OFF : 2,5 mV
Der Saphir oder die Schallplatte Beseitigen Sie die Verunreinigungen 7 Bei Equalizer auf ON : 150 mV
Der Ton klingt kratzig, weisen Verunreinigungen auf. oder tauschen Sie den Saphir aus. Optimaler Saphirdruck: 19,6 mN (2,0 g)
der Saphir springt oder Der Saphir ist verschlissen oder die Tauschen Sie den Saphir aus. 7 Nummer des Austauschsaphirs: DSN-85
der Ton ist gestrt. Schallplatte ist verkratzt. Saphirdruck-Einstellbereich: 0 ~ 39,2 mN (0 ~ 4,0 g)
berprfen Sie die Schallplatte. Ein Schritt 0,98 mN (0,1 g)
Der Ton ist entweder Der Equalizer-Schalter ist nicht auf die Stellen Sie den Schalter entsprechend 2 Leergewicht geeigneter Einsatz: 44 mN ~ 93 mN (4,5 ~ 9,5 g)
extrem schwach oder ordnungsgeme Position eingestellt. dem Anschluss ein, an den der Kopfhllen-Gewicht: 98 mN (10,0 g) (einschlielich aller Schrauben und Muttern)
zu laut und gestrt. Plattenspieler angeschlossen ist. Kopfhllen-Teilenummer: PCL-310SP (silbern) / PCL-310BK (schwarz)

* nderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne
Ankndigung vorbehalten.

7
DEUTSCH
TOKYO, JAPAN
www.denon.com Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 00D 511 4429 006