Sie sind auf Seite 1von 27

POWERLINE 4 TRAVELLER

D BEDIENUNGSANLEITUNG DK BETJENINGSVEJLEDNING
GB OPERATING INSTRUCTIONS S INSTRUKTIONSMANUAL
F MANUEL DUTILISATION PL ZASTOSOWANIE
I MANUALE DISTRUZIONE H HASZNLATI UTASTS
E INSTRUCCIONES DE MANEJO SK NVOD NA POUITIE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Hinweise zur maximal ladbaren Kapazitt siehe FAQs unter
www.ansmann-energy.com
D BEDIENUNGSANLEITUNG POWERLINE 4 TRAVELLER
Lade-/Entladegert fr 1-4 Nickel/Cadmium- und Nickel/Metall-Hydrid-
Akkus der Gren Micro (AAA) und Mignon (AA)
FUNKTIONSBERSICHT
Steckerladegert dank Weitbereichseingang weltweit einsetzbar;
Getrennte Auadevorgnge fr jeden einzelnen Akku; Akkutest um
kurzgeschlossene oder hochohmige Akkus zu erkennen; Automatischer
Ladebeginn bei Akkukontakt; Es knnen NiCd- und NiMH-Akkus geladen
werden; Der Ladezustand vor Ladebeginn ist bei den Rundzellen
ohne Bedeutung; berwachung der Akkuspannung whrend der
gesamten Ladezeit durch einen Microcontroller; Spann-ungsgradien
tenberwachung und delta U Abschaltung sowie Sicher-heitstimer;
Automatische Umschaltung auf Impulserhaltungsladung; Ladezeiten in
Abhngigkeit der Kapazitt; Durch Tastendruck Vorentladung mglich;
danach automatische Umschaltung auf Laden; Zustandsanzeige durch
Leuchtanzeigen
Leuchtanzeige rot (1): diese Anzeige signalisiert den Auadevor-
gang der Zellen.
Leuchtanzeige grn (2): es sind insgesamt 4 grne Anzeigen fr
die Zellen vorhanden wovon jede einem bestimmten Ladeschacht
zugeordnet ist. Blinkt eine der grnen Anzeigen langsam (ca. 1 mal
pro sec.), wird der zugehrige Akku aufgeladen. Leuchtet eine grne
Anzeige dauernd, wurde der entsprechende Akku aufgeladen und wird
nun mit einer Impuls-Erhaltungsladung versorgt, um der Selbstentladung
ent-gegenzuwirken. Blinkt eine grne Anzeige schnell (ca. 4 mal pro
sec.), hat das Ladegert einen Akkufehler erkannt, der Ladestrom
in diesem Akkuschacht wird abgeschaltet. Eine Besonderheit der 4
grnen Leuchtanzeigen fr die Akkus, ist das Lauicht von rechts nach
links. Hiermit wird die Entladung aller Akkus angezeigt.
Entladetaste (3): Durch Drcken der Entladetaste (PRESS) wird der
Entladevorgang fr die Akkuzellen gestartet.
Vorsicht ! Nur Nickel-Cadmium- bzw. Nickel-Metallhydrid-Akkus
einlegen, bei anderen Batterien besteht Explosionsgefahr
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ladegert darf nur in geschlossenen, trockenen Rumen betrieben
werden. Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages
auszuschlieen, ist das Gert vor Feuchtigkeit zu schtzen. Bei Defekt
des Netzsteckers wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel.
INBETRIEBNAHME
Der Ladevorgang beginnt automatisch, sobald das Gert am Netz
(siehe Typenschild) angeschlossen ist, und der jeweilige Akku eingelegt
wird. Die Akkus mssen nicht zeitgleich eingelegt werden, da die
Ladeprozesse der Akkus unabhngig voneinander sind. Nach erfolgter
Auadung wird den Akkus eine lmpulserhaltungs-Ladung zugefhrt;
somit knnen die Akkus bis zu ihrem Gebrauch im Gert verbleiben. Zur
Entladung der Zellen, drcken Sie die Taste PRESS fr ca. 2 Sekunden.
Nach der Entladung aller Zellen, die bis zu 8h dauern kann, bzw. nach
Stromausfall schaltet das Gert wieder automatisch auf Ladung. Eine
Erwrmung der Akkus beim Laden ist normal.
Achtung: Bedingt durch elektrostatische Strungen kann es
vorkommen, dass das Gert whrend des Entladevorganges auf den
Ladevorgang umschaltet. Dies ist normal, durch erneutes Drcken der
Entladetaste kann die Entladung neu gestartet werden.
UMWELTHINWEIS
Akkus gehren nicht in den Hausmll. Geben Sie vebrauchte Akkus bei
Ihrem Hndler bzw. der Batteriesammelstelle ab.
WARTUNG UND PFLEGE
Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker
durchfhren. Um eine einwandfreie Funktion des Gertes sicher-
zustellen, halten Sie bitte die Kontakte in den Ladeschalen sauber.
GB OPERATING INSTRUCTIONS POWERLINE 4 TRAVELLER
Fast charger with discharge option for 1-4 nickel-cadmium (NiCd) or nickel-metal-
hydride (NiMH) rechargeable batteries with sizes of Micro (AAA) or Mignon
(AA).
FEATURES
Plug-in charger with wide-range input for worldwide use; Individual charging
circuit for each battery; Continuous battery testing in order to detect short-circuit
or high resistant batteries; Automatic start of charging at contact with the battery;
NiCd as well as NiMH batteries can be charged at the same time; The batterys
charge status before start of charging is not important; A microprocessor monitors
each rechargeable batterys voltage during the whole charging period; Constant
supervision of voltage levels and termination of fast charge by delta V method
and safety timer; Automatic switch-over to trickle charging; Charging times
depend on capacity of the cells; Optional discharging by push button; after that
automatic switch-over to charging mode; Status display via LEDs
DISPLAY
LED red (1): This LED indicates that fast charging of at least 1 of the cells is
in operation.
LED green (2): There are a total of 4 green LEDs, each one is allocated to
a charging slot. If one of these green LEDs ashes slowly (1x per second), the
battery associated to it is being fast charged. If a green LED lights continuously,
that battery has been fully charged and is now provided with trickle charge in
order to keep it topped up without losing capacity. If a green LED ashes quickly
(4x per second), the charger has detected a battery defect; the charging current in
this chamber is switched off. A distinctive feature of these 4 LEDs is the moving bar
effect display from the right to the left, which indicates the discharging process
for all batteries.
Discharge button (3): Press this button (PRESS) for approx. 2 seconds to start
the discharging process of the rechargeable cells.
ATTENTION!
This charger is designed for charging of rechargeable nickel-cadmium and nickel-
metal-hydride batteries. Danger of explosion if other types of batteries such as
disposable, are inserted.
CAUTION
Keep the charger in a dry place (indoor use only). In order to avoid the
risk of re and/or electric shock, the unit must be protected against high humidity
and water. Do not use the charger if there are signs of damage to the plug,
housing or connectors. Never open the charger. In case of a defect please return
to an authorised dealer.
OPERATION
Plug the charger into a convenient mains socket and place the battery/batteries
into the battery charging chambers. The charger will then start automatically.
The cells do not have to be inserted simultaneously as the charging circuits are
completely separate for each cell. When charging is nished, the batteries are
provided with a trickle charging current and they can remain in the charger
until use without being overcharged or losing capacity. If you want to discharge
the cells, press the discharge button (PRESS) for approx. 2 seconds. After the
discharge of all batteries (which can take up to 8 hours) or after the mains power
is temporarily disconnected, the charger automatically switches to charging. A
certain amount of heating of the batteries during charging is normal.
Remark: If the unit is subjected to severe electrostatic interference the charger
may prematurely switch to fast charging during the discharging mode. If this
occurs move the charger away from the cause and press the discharge button
again to restart the discharging process.
ENVIRONMENT
Rechargeable batteries are not to be disposed of in domestic waste. Return used
batteries to your dealer or even better to a battery collection point.
MAINTENANCE AND CLEANING
To maintain and clean the unit disconnect it from the mains. Only use a dry cloth
for cleaning. In order to guarantee a perfect function of the charger keep the
contacts inside the charging boxes free of dirt or dust.
F MANUEL DINSTRUCTIONS POWERLINE 4 TRAVELLER
Modle Chargeur avec fonction de dcharge pour 1-4 batteries en Nickel-
Cadmium et Nickel-Metal Hydrure en dimensions micro (AAA) et penlite (AA)
SPECIFICATIONS
110-240 V: usage mondial; Circuit de charge pour chaque batterie; Fonction
de test contre des court-circuits ou batteries de haute rsistance; Chargement
automatique lors de lenclenchement de la batterie; La situation de charge nest
pas important lors du chargement des batteries cylindriques; Chargeur intelligent,
command par un microprocesseur, avec controle du delta V ngatif, qui analyse
en permanence chaque batterie sparement; Chargement dentretien automatique
pour les batteries cylindriques (vite le surchargement); En appuyant le bouton,
les batteries cylindriques se dchargent avant que le chargeur commence
automatiquement le chargement rapide; Indication de chargement par LED
LED rouge (1): ce LED indique le chargement des batteries cylindriques
LED vert (2): Chaque LED indique un compartiment de charge. Le chargeur
dispose de 4 compartiments de charge pour batteries cylindriques. LED vert
clignote lentement (ca. 1 fois/sec): la batterie dans le compartiment respectif
est charge. LED vert clignote continu: la batterie est charge et le chargeur
commence un charge dentretien pour viter lauto-dcharge. LED clignote vite
(ca 4 fois /sec): la batterie est dfectueuse ou il y a un court-circuit. Toutes les
LED vertes clignotent alternativement de droite gauche, mme sil ne se trouve
quune seule batterie cylindrique dans le chargeur: les batteries se dchargent
Indication LED pour la dcharge des batteries cylindriques
Bouton de dcharge (3): appuyez sur le bouton (PRESS) pour commencer la
dcharge des batteries cylindriques.
Important!
Chargez uniquement des batteries Ni-Cd et Ni-MH, les autres types de
batterie peuvent sendommager ou exploder! Lappareil ne peut pas se mouiller
et ne peut pas tre utilis dans un endroit humide. Nessayez jamais de dmonter
ou de rparer vous-mme lappareil. Faites appel un spcialiste. Un mauvais
assemblage peut provoquer un incendie ou une lectrocution. Nutilisez jamais
un appareil dont la che ou le l est endommag. Nutilisez jamais un appareil
qui est tomb ou qui est endommag.
UTILISATION BRANCHEZ LE CHARGEUR
Placez 1 4 batteries cylindriques dans les compartiments de charge, en
placant les batteries jusquau fond dans les compartiments de charge en forme
V. Controlez si les batteries sont bien enclenches. (voir dessin sur le fond du
chargeur). Les batteries sont charges automatiquement LED rouge sallume
En appuyant sur la PRESS (ca 2 sec) les batteries cylindriques sont d-charges
Toutes les LED vertes clignotent alternativement de droite gauche, mme sil
ne se trouve quune seule batterie cylindrique dans le chargeur: les batteries
se dchargent. Aprs que les batteries sont d-charges, lappareil passe
automatiquement au chargement rapide. Les DELs vertes clignotent lentement.
Ds que la batterie est charge, le microprocesseur dtecte le delta V ngatif
(-dV) et passe au chargement dentretien. La DEL verte reste alors continuellement
allume. Les batteries sont prtes lemploi. Il est normal que les batteries
deviennent chaudes pendant le chargement. Lors du chargement dentretien le
courant de charge est si bas que vous pouvez laisser les batteries dans lappareil
sans risquer de les endommager. De cette faon, les batteries restent toujours
charges au maximum de leur capacit.
Remarque: En raison de perturbations lectrostatiques, lunit peut tre arrte
durant le processus de dcharge. Cest normal, et lunit peut tre dcharge
nouveau en poussant le bouton dcharge.
ENVIRONNEMENT
Contrairement aux batteries jetables, les batteries re-chargeables respectent
lenvironnement et elles sont plus avantageuses pour lutilisateur. Les batteries
Ni-Cd (Ni-MH) ne peuvent pas tre jetes avec les ordures mnagres ordinaires.
Remettez-les votre marchand ou nimporte quel autre point de recyclage pour
batteries usages.
ENTRETIEN Retirez la che de la prise avant de nettoyer ou dentretenir
lappareil. Sinon il y a un danger de dcharge lectrique.
I ISTRUZIONI DUSO DEL POWERLINE 4 TRAVELLER
UTILIZZO DEL CARICABATTERIE
Apparecchio per la carica e la scarica da 1 a 4 accumulatori Nickel
/cadmio o Nickel/metalidrato nel formato stilo AA e ministilo AAA.
POSSIBILIT DI IMPIEGO
Possibilit di utilizzo in ogni parte del mondo grazie alla ampia gamma
di correnti di ingresso; Processo di carica separato per ogni singolo
accumulatore; Test di ogni accumulatore per evidenziare eventuali
cortocircuiti o resistenze troppo alte; Partenza automatica del processo
di carica al contatto degli accumulatori; Possibilit di carica sia di
accumulatori NiCd che NiMH; Lo stato di carica degli accumulatori
prima della ricarica non rilevante; Un microprocessore controlla la
tensione degli accumulatori durante tutto il ciclo di carica; Controllo
del gradiente di tensione e spegnimento deltaU e timer di sicurezza;
Commutazione automatica in carica di mantenimento ad impulsi; Tempo
di carica in relazione al tipo di accumulatore; Inserimento facoltativo con
tasto della prescarica e riposizionamento automatico nella funzione di
carica; Display delle funzioni con indicatori led.
Led rosso (1): questo led segnala il processo di carica delle celle.
Led verde( 2): ci sono in totale 4 led verdi, uno per ogni vano di carica.
Se il led verde lampeggia lentamente (ca. 1 volta al secondo), indica che
laccumulatore nel vano di riferimento viene caricato. Se il led verde a
luce ssa laccumulatore stato caricato e il caricabatteria si commuta
automaticamente in carica di mantenimento. Se il led verde lampeggia
velocemente (ca. 4 volte al secondo) il caricabatteria ha riconosciuto un
accumulatore difettoso e viene interrotta immediatamente la corrente di
carica nel relativo vano. Se i sei 4 verdi lampeggiano ad intermittenza da
destra verso sinistra, attiva la prescarica degli accumulatori.
Tasto di prescarica (3): con la pressione del tasto PRESS ha inizio
il ciclo di scarica.
ATTENZIONE !
Questo caricabatterie indicato per la ricarica di accumulatori
ricaricabili nickel/cadmium e nickel/metalidrato. Non inserire altri tipi
di batterie: pericolo di esplosione!
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Il caricabatterie pu essere utilizzato solo in ambienti chiusi e non umidi.
Proteggere dal fuoco e dallacqua. In caso di difetti della spina elettrica
rivolgersi al rivenditore autorizzato.
MODALIT DUSO
Posizionate la spina nella presa adatta e laccumulatore/i nei vani di
carica: automaticamente si attiva il funzionamento dellapparecchio.
Gli accumulatori non devono essere inseriti simultaneamente poich
la carica avviene separatamente per ogni vano. Al termine di questa
operazione la carica si commuta in mantenimento e gli accumulatori
possono rimanere nel relativo vano sino al momento delluso al massimo
della loro capacit. Per scaricare gli accumulatori premere il tasto
PRESS per circa due secondi. Al termine del ciclo di scarica di tutti
gli accumulatori (che pu durare no ad otto ore) lapparecchiatura si
commuta automaticamente nel ciclo di carica. Un riscaldamento degli
accumulatori durante la carica normale.
ATTENZIONE
Disturbi elettrostatici possono causare il passaggio dellapparecchiatura
dal ciclo di scarica a quello di carica. E una cosa normale e premendo
nuovamente il tasto di scarica, il ciclo della stessa si riattiva
NOTIZIE PER LA SALVAGUARDIA DELLAMBIENTE
Utilizzando accumulatori e caricabatterie si salvaguardia lambiente e
si risparmia. Gli accumulatori non vanno considerati riuti domestici ma
depositati negli appositi contenitori di raccolta.
E INSTRUCCIONES DE USO DEL APARATO POWERLINE 4
TRAVELLER
EMPLEO DEL CARGADOR
cargador / descargador para acumuladores1-8 Nickel/Cadmium y Nickel/
Metall-Hydrid del tamao Micro(AAA) y Mignon (AA)
VISTA GENERAL DE FUNCIONAMIENTO
Cargador de mesa gracias a su amplio alcance de entrada universalmente
instalable; Diferentes procesos de carga para cada cargador; Test de
cargador para reconocer cargadores defectuosos; Carga automtica en
cuanto hay contacto con el cargador; Se pueden cargar los cargadores
NiCd y NiMH; El estado de carga antes de empezar a cargar no es
de importancia para los elementos redondos; Control de la tensin del
cargador durante el periodo de carga a travs de un microcontrolador;
Control del gradiente de tensin y desconeccin delta as como un timer de
seguridad; Conmutacin automtica a carga de conservacin de impulsos;
Periodo de carga en dependencia de la capacidad; Posible descarga
previa accionando tecla; A continuacin conmutacin automtica a cargar;
Sealizacin de estado a travs de indicacin luminosa;
Iluminacin roja (1) sta indica el proceso de carga de los elementos
Iluminacin verde (2) en total se encuentran 4 indicadores con iluminacin
verde, cada uno est destinado a una caja de carga determinada. Brilla uno
de los indicadores despacio (ca. 1 vez por seg.) se est cargando uno de los
cargadores. Permanece encendida una luz verde, el cargador est cargado
y est siendo abastecido con carga de conservacin de impulsos para
prevenir la descarga automtica. Brilla uno de los indicadores rpido (ca.
4 veces por seg.), el cargador ha reconocido un fallo, la carga de energa
en este cargador es desconectada. Una especialidad de estos 4 indicadores
luminosos para los cargadores, es el recorrido de las luces de derecha a
izquierda. Con ello se indica la descarga de todos los acumuladores.
INSTRUCCIONES DE LOS ELEMENTOS
Tecla de descarga Por medio de pulsar la tecla de descarga (PRESS) se
comenzar el proceso de descarga de los elementos redondos.
PRECAUCIN
Slo para los acumuladores Nickel/cadmium, Nickel/metallhydric,
con otro tipo de bateras hay peligro de explosin.
INDICACIN DE SEGURIDAD
El acumulador slo debe ser utilizado en habitaciones secas y cerradas.
Para evitar incendios y descargas elctricas, se debe proteger el aparato
contra la humedad.Si aparecen defectos en el cable de red dirgase a un
establecimiento autorizado.
PUESTA EN MARCHA
El proceso de carga empieza automticamente en el momento de conectar
el aparato a la red (ver placa con el tipo) y poner el acumulador. Los
acumuladores no necesitan ser colocados al mismo tiempo ya que el
proceso de carga de estos es independiente.Despus de cargar con
xito se suministrar al cargador con una carga de conservacin de
impulsos, as puede permanecer el acumulador en el aparato hasta
su utilizacin. Para la descarga de los elementos redondos presionar
latecla PRESS aprximadamente 2 segundos. Despus de la descarga
de todos los elementos, la cual puede llegar adurar hasta 8 horas o por
corte de electricidad el aparato se conecta automaticamente a cagar. Un
calentamiento del acumulador mientras est cargndose es normal.
Atencin: Perturbaciones electroestticas pueden causar que durante el
proceso de descarga este se interrumpa y el cargador pase a fase de carga
Si esto ocurriese, pulse nuevamente el botn de Descarga y el proceso
se reanudar.
INDICACIN DE MEDIOAMBIENTE
Usted cuida el medio ambiente y ahorra con la utilizacin de bateras
recargables y cargadores. Los acumuladores no deben ser tirados a
la basura normal. Por afvor de los acumuladores ya agotados a los
establecimientos especializados para ello.
NL GEBRUIKSAANWIJZING POWERLINE 4 TRAVELLER
GEBRUIK VAN DE LADER
Lader en ontlader voor 1-4 Nikkel-Cadmium en Nikkel-Metaal Hydride cellen van
het formaat micro (AAA) en penlite (AA)
FUNCTIE OVERZICHT
Dankzij de brede spanningsingang (100-240V), kan deze lader wereldwijd
gebruikt worden; Een apart laadcircuit voor elke cel; Celtest om kortgesloten of
cellen met hoge weerstand te herkennen; Automatisch laden bij celcontact; Men
kan Ni-Cd en Ni-MH cellen laden; De laadtoestand is voor het laden bij cilindrische
cellen van geen belang; De celspanning wordt tijdens het laden bewaakt door
een microprocessor; Laadsysteem met negatieve delta V-uitschakeling en tijdsklok;
Automatische omschakeling op druppellading; Afhankelijk van de celcapaciteit
bedraagt de laadtijd; Door de drukknop te gebruiken is ontlading van de cellen
mogelijk, daarna wordt automatisch overgeschakeld op laden; Laadtoestand via
LED aanduiding
LED AANDUIDING
LED rood (1): deze LED geeft het laden aan
LED groen (2): er zijn in totaal 4 groene LEDs, waarvan elke LED voor een
laadstation staat indien n van deze groene LEDs traag knippert (ca 1 maal/
sec), wordt deze batterij in dit laadstation geladen indien n van deze groene
LEDs continu brandt, dan is de batterij geladen en wordt ze voorzien van
druppellading om zelfontlading te voorkomen indien n van deze groen LEDs
snel knippert (ca 4 maal/sec), dan heeft de lader een defecte batterij herkend, de
laadstroom in dit laadstation is uitgeschakeld een bijzondere LED aanduiding is
wanneer de LEDs van rechts naar links achter elkaar oplichten, met dewelke het
ontladen van de cellen wordt aangegeven
Ontlaad drukknop (3): druk de knop in (PRESS) om het ontladen van de cellen
te starten.
OPGELET!
De lader enkel gebruiken om Ni-Cd en Ni-MH batterijen te laden, bij het
laden van andere batterijen bestaat er explosiegevaar. De lader mag enkel in
gesloten en droge ruimten gebruikt worden. Om brandgevaar en electrische
schokken te voorkomen, de lader vrijwaren van vocht. Bij beschadiging de lader
niet meer gebruiken.
IN GEBRUIKNAME
steek de lader in het stopcontact plaats 1, 2, 3 of 4 batterij(en) in de laadstations
de batterij(en) worden automatisch geladen rode LED brandt door de knop
(PRESS) in te drukken (ca 2 sec) worden de cellen ontladen groene LEDs lichten op
van rechts naar links na het ontladen schakelt de lader automatisch over op laden
zodra de batterij(en) geladen zijn, detecteert de microprocessor de negatieve
delta V en schakelt de lader over op druppellading groene LED brandt continu
de batterijen zijn klaar voor gebruik Het is normaal dat de batterijen bij laden
warm worden. De laadstroom bij druppellading is zo laag dat u de batterijen in
het toestel kunt laten zitten zonder dat ze daar-door beschadigd kunnen worden.
Zo blijven de batterijen steeds tot op het maximum van hun capaciteit geladen.
Opmerking: Door electrische storingen kan het gebeuren dat het toestel
overgaat op laden tijdens het ontlaad-proces. Dit is een normale reactie, het
toestel kan verdergaan met het ontladen door op de knop ontladen (discharge)
te duwen.
MILIEU
In vergelijking met wegwerpbatterijen zijn oplaadbare batterijen beter voor het
milieu en bovendien voordeliger voor de gebruiker. Ni-Cd en/of Ni-MH batterijen
mogen niet bij het gewoon huisvuil gegooid worden. Lever ze terug in bij uw
vakhandelaar of bij een ander verzamelpunt voor oude batterijen.
ONDERHOUD
Indien u de lader wil reinigen trek hem dan uit het stopcontact. De lader kan
enkel goed functioneren indien de contactpunten in elk laadstation vrij van
vuil zijn. Gebruik enkel een droge doek om de lader te reinigen. De lader niet
meer gebruiken indien de behuizing beschadigd werd. De lader nooit openen.
Indien een lader dient hersteld te worden, gelieve hem binnen te brengen bij
uw vakhandelaar.
DK BRUGSVEJLEDNING STIKLADER POWERLINE 4 TRAVELLER
ANVENDELSE AF LADEREN
Lade-/aadeapparat til 1-4 NiCd og / eller NiMH akker af typen Micro (AAA)
og Mignon (AA).
FUNKTIONSOVERSIGT
Kan bruges over hele verden; Adskilt opladning af hver enkelt akku; Test
af de enkelte akker; Automatisk start af opladning; Kan lade bde NiCd og
NiMH akker; Opladningstilstand fr start er uden betydning; Overvgning af
akkuspnding under opladningen styres af en Microcontroller; Automatisk
frakobling ved defekte akker; Automatisk tilkobling af vedligeholdelsesladnin;
Ladetid afhngig af kapacitet; Knap for evt. aadning, hvorefter opladningen
starter automatisk.
Tilstandslysdiode rd (1): signalerer opladning af akkerne.
Tilstandslysdiode grn (2): 4 stk. en for hver separat opladningsrille, indikerer
det enkelte akkus tilstand. Blinker en af de grnne lysdioder langsomt ( ca. 1 gang
pr. sek.) bliver det aktuelle akku opladet. Lyser den grnne lysdiode konstant , er
det aktuelle akku frdigopladet og overget til vedligeholdelsesladning, for at
undg aadning igen. Blinker en grn lysdiode hurtigt ( ca. 4 gange pr. sek.)
er det pgldende akku defekt og ladestrmmen i opladningsrillen kobles fra.
Blinker alle 4 grnne lysdioder med lbelys fra hjre til venstre, aades alle 4
akker p samme tid.
Aadeknap (3) : Ved tryk p aadeknappen (PRESS) startes aadning af
akkerne.
G ADVARSEL!
BRUG KUN LADEREN TIL NiCd / NiMH AKKER, VED ANDRE BATTERITYPER
OPSTR EXPLOSIONSFARE.
SIKKERHED
Brug kun laderen i trre rum. Af hensyn til kortslutning og brandfare skal laderen
beskyttes imod fugt. Ved fejl p strmfringen kontaktes en autoriseret fagmand.
BETJENING
Opladningen begynder automatisk nr laderen er tilsluttet strm og akkerne
er lagt i laderillerne. Akkerne behver ikke at blive lagt i p samme tid, da
ladeprocessen for de enkelte akker er uafhngig af hinanden. Efter endt
opladning overgr akkerne automatisk til vedligeholdelsesladning, sledes kan
akkerne blive i laderen til de skal bruges. For at aade akkerne trykkes p
PRESS knappen i ca. 2 sek. Efter aadningen af akkerne, som kan tage op til
8 timer eller efter strmsvigt , kobler laderen automatisk over til ladning. Det er
normalt at akkerne bliver varme under opladning.
MILJ
Med genopladelige batterier, skner De miljet og sparer mange penge. Brugte
batterier br generelt aeveres p de kommunale indsamlingssteder. BEMRK:
Ved elektrostatiske forstyrelser kan det ske, at apparatet under aadning skiftes
om til opladning. Dette er normalt. Ved at trykke p aadeknappen p ny, vil
aadningen fortstte som tidligere.
VEDLIGEHOLDELSE
Afbryd altid strmmen fr rengring af laderen. Hold kontakterne p
opladningsstederne fri for stv og snavs. Ved beskadigelse af ladehuset eller
stilkontakt samt ledning, m laderen ikke bruges. Foretag ikke selv reparationer
p laderen, - kontakt en autoriseret forhandler.
S BRUKSANVISNING FR POWERLINE 4 TRAVELLER
ANVNDNING
Den hr laddaren r konstruerad fr att snabbladda laddningsbara NiCd och
NiMH, i storlekarna AA och AAA.
FUNKTIONER
Laddning mjlig nstan var som helst d laddaren kan ta spnningar emellan 100-
240V; Separata laddningsprocesser fr de skilda cellerna; Alla batterier testas
fre laddning, fr undvika laddning av kortslutna batterier eller batterier med
mycket hg inre resistans; Laddningen pbrjas automatiskt nr cellen installeras;
NiCd och NiMH kan laddas samtidigt; Batteriet behver inte vara fullt urladdat
fre laddning; En mikroprocessor vervakar laddningen; Enskild vervakning av
cellernas spnning i varje fack, under hela laddningsprocessen; Mtning av
spnningens stigningsgrad fr att avsluta laddningen i rtt tidpunkt, vid -V; Flera
skerhets system, t.ex. i form av timer och V kontroll; Efter avslutad laddning
slr laddaren automatiskt ver till underhllsstrm; Batteriets kapacitet avgr
laddningstiden som varierar; Mjlighet att ladda ur batteriet fre laddningen, och
nr urladdningen r avslutad kommer batteriet att laddas automatiskt; Indikatorer
i form av lampor.
LED Rd (1): Batteriet laddas.
LED Grn (2): De 4 grna lamporna som r placerade upptill p laddaren
motsvarar en varsin laddstation. Nr en av dessa lampor blinkar med lnga
intervaller laddas motsvarande batteri. Lampan lyser, nr laddaren frser batteriet
med underhlls strm, fr att undvika sjlvurladdning. r batteriet felaktigt, och
inte kan, eller br laddas, blinkar lampan med korta intervaller. Vid urladdning
blinkar alla lamporna som om den grna lampan rrde sig ver displayen.
Batteriet eller batterierna urladdas till 1,0 V innan de laddas upp.
URLADDNING
Hll in PRESS knappen tills urladdningen pbrjas.
Kom ihg Denna laddare r avsedd fr NiCd och NiMH. Frsk drfr inte att
ladda andra typer av batterier, d de kan explodera.
VARNING
Frvara och anvnd bara din laddare p torra platser. (inomhus) Eftersom
det i fuktiga miljer nns en risk fr att laddaren kan ge elektriska sttar eller brja
brinna. Anvnd aldrig laddaren i fall det skulle uppst defekter eller fel p ngon
del av den. Kontakta istllet terfrsljaren fr eventuella reparationer.
INSTRUKTIONER
Anslut laddaren till vgguttaget och installera drefter cellerna. Laddningen
kommer att pbrjas nr batterierna anslutits till laddaren. Nr batteriet eller
batterierna r fulladdade och laddningen avslutas, slr laddaren ver till
underhllsstrm. Den svaga strmmen (underhllsstrmmen) gr att batteriet
bevaras fulladdat, utan risk fr verladdning. Fr att ladda ur ett batteri, eller era,
skall PRESS knappen tryckas ner ungefr 2 sekunder. Efter urladdningen kommer
laddaren automatiskt att sl ver till laddning.
Observera: P grund av elektrostatiska strningar kan det frekomma att
apparaten kopplar om till laddning under urladdningsprocessen. Detta r normalt
och urladdningen kan terupptas genom att trycka p urladdningsknappen.
Milj Laddningsbara batterier innehller mnen som r skadliga fr oss och
naturen, drfr skall frbrukade batterier lmnas till terfrsljare eller till
miljstationer, som ser till att de tas om hand p rtt stt.
UNDERHLL
Fr att f ut det bsta av laddaren br stiften i laddstationerna vara rena. Om
stiften behver tvttas av fr detta inte ske nr laddaren r kopplad till vgguttaget.
Anvnd inget annat n en torr handduk fr att tvtta av stiften. ppna inte
laddaren, om reparationer r ndvndiga skall leverantren kontaktas.
PL INSTRUKCJA OBSUGI ADOWARKI POWERLINE 4 TRAVELLER
adowarka przeznaczona jest do adowania akumulatorw typu Ni-Cd lub
Mi-MH. Urzdzenie realizuje funkcj adowania / rozadowania 1 do 4
akumulatorw wielkoci R03 (AAA), R6 (AA).
Dziki szerokiemu zakresowi napi wejciowych uytkowanie moliwie na
caym wiecie; Niezaleny cykl adowania kadego aku-mulatora; Test dla
wykrycia akumulatorw uszkodzonych (o duej rezy-stancji wewntrznej
lub z wewntrznym zwarciem); Automatyczny start cyklu adowania po
uoeniu akumulatora w gniedzie; Moliwo adowania akumulatorw
NiCd i NIMH; Stan rozadowania akumulatorw okrgych w momencie
rozpoczcia cyklu adowania jest bez znaczenia; Mikro-procesorowe
sterowanie cyklu adowania i kontroli napicia, timer; Kontrola gradientu
napicia, wyczanie przy U=0, timer; Czasy adowania zalene od
pojemnoci akumulatora; Wstpne rozadowywanie uruchamiane przy-
ciskiem, nas-tpnie rozpoczcie cyklu adowania;
WSKANIK STANU DIODAMI LED:
czerwony wskanik zapalona dioda wskazuje trwanie procesu ado-wania
akumulatorw. Zielony wskanik stan w jakim moe si znajdowa kady
z 4 akumulatorw sygnalizowany jest zielon diod LED. Powolne miganie
zielonej diody (1 x na sekund) sygnalizuje ado-wanie akumulatora. Stae
wiecenie diody sygnalizuje zakoczenie pro-cesu adowania danego
akumulatora i stan impulsowego doadowywania go. Eliminuje to samo
rozadowywanie si akumulatora. Czste miganie diody (4 x na sekund)
sygnalizuje wykrycie uszkodzonego akumulatora i odczenie prdu
adowania w danym gniedzie. Rozadowywanie wszystkich akumulatorw
sygnalizowane jest miganiem diod od prawej do lewej strony.
Przycisk rozadowywania Nacinicie przycisku rozpoczyna cykl
rozadowywania akumulatorw.
UWAGA!
adowa tylko akumulatory niklowo-kadmowe lub niklowo-
wodorkowe. adowanie innych baterii powoduje niebezpieczestwo
eksplozji!
ZALECENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA:
adowarka moe by uytkowana w pomieszczeniach suchych i
zamknitych. eby wykluczy niebezpieczestwo poaru lub poraenia
prdem elektrycznym- urzdzenie chroni przed wilgoci. W razie
uszkodzenia wtyczki naley zwrci si do autoryzowanego serwisu lub
sprzedawcy.
URUCHOMIENIE URZDZENIA:
Proces adowania zaczyna si w momencie wczenia adowarki do sieci
elektrycznej przy uoonych w gniazdach akumulatorach / akumulatorze.
Akumulatory nie musz by rwnoczenie wkadane do adowarki
poniewa procesy adowania akumulatorw s kontrolowane niezalene.
Po zakoczeniu cyklu adowania nastpuje przeczenie w cykl
impulsowego doadowywania. Umoliwia to pozostawienie akumulatorw
w adowarce bez niebezpieczestwa przeadowania i utrzymanie penej
pojemnoci. Nacinicie przycisku rozadowania (2 sekundy) umoliwia
pene rozadowanie akumulatora przed rozpoczciem cyklu adowania.
Po zakoczeniu procesu rozadowywania (trwajcego do 8 godzin) lub
przy zaniku napicia sieci automatycznie rozpoczyna si peny proces
adowania. Wzrost temperatury akumulatora w czasie adowania jest
zjawiskiem normalnym.
UWAGA: ze wzgldu na zakcenia elektrostatyczne moe nastpowa
przeczenie z cyklu rozadowywania na cykl adowania. Jest to zjawisko
normalne, naley ponownie nacisn przycisk rozadowania i ponownie
rozpocz rozadowywanie.
ZALECENIA DOTYCZCE OCHRONY RODOWISKA:
Uywanie wielokrotnie adowanych akumulatorw i adowarek przyczynia
si do ochrony rodowiska i jest oszczdne. Zuyte akumulatory naley
odda u sprzedawcy, nie wyrzuca do kosza na mieci.
H HASZNLATI UTASTS A POWERLINE 4 TRAVELLER
A tlt kszlk alkalmazsa hTlt/kist kszlk 1-4 db mikr (AAA),
ceruza (AA) nikkel/kadmium s nikkel/fmhidrid akkumultorhoz.
FUNKCIK TTEKINTSE
A szles bemeneti eszltsgtartomnynakksznheten a vilg
minden tjn alkalmazhat hlzati tltkszlk; Fggetlen tltsi
folyamat minden egyes akkumultor esetn; Akku-teszt a rvidzrlatos
vagy magas ellenlls akkumultorok felismersre; Automatikus
tlts indts az akku csatlakoztatsakor; Alkalmas mind NICd, mind
NiMH akkumultorok tltsre; A hengeres akkumultorok esetn
nincs jelentsge a tltttsgi llapotnak a tlts indtsakor; Az
akkumultor feszltsgt mikroprocesszor ellenrzi a teljes tltsi id
alatt; Feszltsg-gradiens ellenrzs, - delta U-lekapcsols s biztonsgi
idzt; Automatikus tkapcsols csepptltsre; Tltsi id a kapacitstl
fggen; Gombnyomsra trtn elkists, majd automatikus tltsre
kapcsols; llapotkijelzs fnydidkkal.
Fnydida - piros (1): ez a kijelzs az akkumultorok folyamatban lv
tltst mutatja.
Fnydida - zld (2) : sszesen 4, tltkonknt 1 - 1 db zld kijelz
tallhat, minden egyes akkutartban lv akkuhoz hozzrendelve. Ha a
zld kijelz lassan (kb. 1/sec.) villog, a tartban lv akkumultor tltse
folyamatban van. Ha a zld kijelz folyamatosan vilgt, a megfelel
akkumultor feltltse befejezdtt, s pillanatnyilag csepptltsen van
az nkists ellenslyozsra. Ha a zld kijelz gyorsan (kb. 4/sec.)
villog, a tlt akkumultor hibt szlelt, a tlt ram lekapcsol ebben az
akkutartban. A 4 db zld kijelz folyamatos jobbrl balra fut fnye az
akkumultorok kistst jelzi.
Kezelsegysgek Kist gomb (3): A kist gomb (PRESS) megnyomst
kveten megkezddik az akkumultor kistsi folyamata
Csak nikkel/kadmium s nikkel/fmhidrid akku-multorok helyezhetk
be, ms akkumultoroknl, elemeknl fennll a robbansveszly!
Biztonsgi utastsok hA tltkszlk csak zrt, szraz trben
zemeltethet! A tzveszly, ill. az ramts veszlynek elkerlse
rdekben a kszlket vjuk a nedvessgtl! A hlzati kbel srlse
esetn forduljanak a meghatalmazott szakbolthoz!
ZEMBE HELYEZS
A tltsi folyamat automatikusan megkezddik mihelyst a kszlket
a hlzati aljzatba (ld. tpustbla) csatlakoztatjuk, s behelyeznk
az adott akkumultort. Az akkumultorokat nem kell egyszerre mind
betenni, mivel az akkumultorok tltsi folyamata egymstl fggetlen.
A tlts befejezse utn az akkumultorok csepptltsre kerlnek, s gy a
felhasznlsukig a tartjukban maradhatnak. Az akku kistsre nyomja
meg egyszer a PRESS gombot kb. 2 msodpercig. Az akku kistse
utn (ami 8h hosszat is eltarthat) vagy hlzat kimaradst kveten a
kszlk automatikusan tltsre kapcsol. Az akkumultorok tltskori
melegedse szablyos.
KRNYEZETVDELMI TMUTATS
n az akkumultorokkal s tltkszlkkel kmli a krnyezetet, s
emellett megtakartst r el. Az akkumultorok nem hztartsi hulladkok!
Krjk, hogy a hasznlt akkumultorokat adja t a kereskedjnek vagy
a hasznlt elem gyjt llomsnak!
FIGYELEM!
Elektrosztatikus zavarok hatsra elfordulhat, hogy a kszlk kists
kzben tltsre vlt t. Ez normlis folyamat, a kists gomb jbli
megnyomsra a kistst jra lehet indtani.
KARBANTARTS S POLS
Karbantartsi s tiszttsi tevkenysget csak kihzott hlzati csatlakoz
mellet szabad vgezni. A kszlk kifogstalan mkdse rdekben
tartsuk tisztn az akkutartk rintkezit! A tiszttst csak szraz kendvel
vgezzk!
SK NVOD NA POUITIE NABJAKY POWERLINE 4 TRAVELLER
POUITIE NABJAKY
Nabjaka s monosou vybitia na 1 a 4 NiCd a NiMH akumultory
vekosti Micro (AAA) a Mignon (AA).
PREHAD FUNKCI
Nabjaka je vaka irokmu rozsahu vstupnho naptia pouiten
na celom svete; Oddelen nabjanie kadho akumultora; Testovanie
akumultorov s cieom rozlenia skratovanho akumultora alebo
akumultora s vekm vntornm odporom; Automatick zaiatok
nabjania pri kontakte nabjaky s akumultorom; Monos nabjania
NiCd i NiMH akumultorov; Stav nabitia pred zaiatkom nabjania
lnkov nie je podstatn; Mikroprocesor kontroluje naptie akumultorov
poas celej doby nabjania; Kontrola meranm rozdielu naptia a U
vypnutia; Bezpenostn stupne - rozpoznanie U, kontrola meranm
rozdielu naptia a asov spna s integrovan; Automatick prepnutie
na impulzn udriavacie nabjanie na udranie kapacity; Nabjacie
asy zvisia od kapacity; Mnos vybjania valcovch lnkov stlaenm
tlaidla; po ukonen vybjania sa prepnutie na nabjanie uskuton
automaticky; Signalizcia stavu pomocou LED did
erven LED dida (1): signalizuje priebeh nabjania lnkov
Zelen LED dida (2): celkovo 4 LED didy, priraden k jednotlivm
nabjacm pozcim. Ak jedna zo zelench LED did blik pomaly (cca
1x za sekundu), prslun akumultor sa nabja. Ak zelen LED dida
svieti trvalo, akumultor je nabit a prebieha udriavacie nabjanie,
aby sa zabrnilo samovybjaniu. Ak zelen dida blik rchlo (cca 4x
za sekundu), zistila nabjaka chybn lnok. Nabjac prd je v tejto
pozcii preruen. Zvltnos tchto tyroch LED did spova i v tom, e
postupnm blikanm sprava doava signalizuj vybjanie lnkov.
Ovldacie prvky y Tlaidlo vybjania (3) Stlaenm tlaidla PRESS sa
spust proces vybjania akumultorov.
POZOR!
Nabjaka je kontruovan len na nabjanie NiCd alebo NiMH
akumultorov. Nenabjajte in typy batri Nhroz nebezpeenstvo
explzie!
BEZPENOSTN UPOZORNENIE:
Nabjaku pouvajte a uchovvajte len vo vntornom, suchom prostred.
Nabjaku chrte pred vlhkosou, aby sa zabrnilo nebezpeenstvu
poiaru a razu elektrickm prdom! Pri pokoden sieovej zstrky sa
obrte na autorizovan servis.
POKYNY NA UVEDENIE DO PREVDZKY:
Automatick nabjanie sa spust po pripojen do siete (vi ttok) a
vloen jednho alebo viacerch akumultorov. Dbajte prosm na
dodranie sprvnej polarity akumultorov (vi vyobrazenie v prieinku).
Akumultory nemusia by vloen naraz, pretoe nabjanie jednotlivch
lnkov je nezvisl. Po spenom nabit sa nabjaka prepne do reimu
impulznho dobjania, preto mete necha akumultory v nabjake
tak dlho, km ich budete potrebova. K vybitiu lnkov stlate tlaidlo
PRESS na dobu cca 2 sekundy. Po vybit vetkch akumultorov, o
me trva a 8 hodn, prp. po vpadku elektrickho prdu, sa nabjaka
automaticky prepne do reimu nabjania. Zahriatie akumultorov pri
nabjan je normlne.
POZNMKA K OCHRANE IVOTNHO PROSTREDIA:
Pouvanm nabjacch akumultorov a nabjaiek chrnite ivotn
prostredie a pritom etrte i peniaze. Akumultory nepatria do domceho
odpadu. Vyraden akumultory vrte tam, kde boli zakpen, alebo
ich odovzdajte do zbernch surovn. drba a istenie: drbu a
istenie vykonvajte len pri odpojen zo siete. Aby bola zabezpeen
sprvna funkcia nabjaky, udrujte prosm kontakty v prieinkoch
ist. Nabjaku istite len suchou handrou. Nezapnajte nabjaku s
pokodenm obalom alebo sieovou zstrkou. Nabjaku neotvrajte.
Opravy mu vykonva len autorizovan servisy.
ANSMANN ENERGY GMBH
Industriestr. 10
D-97959 Assamstadt Germany
e-Mail: verkauf@ansmann.de
Internet: http://www.ansmann.de
SERVICEKARTE
Mit dem Kauf dieses Gertes haben Sie sich fr ein Qualittspro-
dukt aus dem Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene
Produkt gewhren wir Ihnen ab Verkaufsdatum eine dreijhrige
Garantie.
Im Lieferumfang enthaltene Akkus sind von jeglicher Garan-
tie ausgeschlossen.
Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftau-
chen, oder eine Einsendung des Gertes notwendig sein,
bitten wir Sie, sich zuerst an unsere Service-Hotline unter
Tel. 0 62 94 / 42 04 34 oder per Fax an 0 62 94 / 42 04 47
zu wenden. Wir helfen Ihnen schnell und unkompliziert weiter.
Im Falle einer Reklamation legen Sie neben dem Garantienach-
weis (Kaufbeleg) eine kurze Fehlerbeschreibung sowie Ihre ge-
naue Anschrift, mglichst mit Telefonnummer bei, und senden es
an unten genannte Adresse.

ANSMANN ENERGY GMBH


Industriestr. 10
D-97959 Assamstadt Germany
e-Mail: hotline@ansmann.de
Internet: http://www.ansmann.de