Sie sind auf Seite 1von 16

Service INSTANDSETZUNGSHINWEISE

REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
EW / WJW 0 611 223 7 . . (99 - 07) x INSTRUCCIONES DE REPARACION

Bohrhammer Typ 0 611 223 7 . . = GBH 10 DC nderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets
dem neuesten technischen Stand angepat. Deshalb behalten
Modifications. Nos produits sont continuellement adapts aux der-
nires nouveats techniques et les dates sont donnes sous rserve
Rotary Hammer wir uns nderungen vor. de changement.
Marteau perforateur Modifications. Our products are constantly modified to meet Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-
new technical standards. We therefore reserve the right to mente a las ltimas conquistas tchnicas. Por ello, tenemos que reser-
Martillo perforador alter data and specifications without prior notice. varnos el derecho de introducir modificationes en los datos tchnicos.

Beachten: Instandsetzung, nderung und Prfung von Elektrowerkzeugen sind fach-


gerecht durchzufhren. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und 2
weitere in den einzelnen Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten. 3

Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-
cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-
gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Attention: La remise en tat, la modification et le controle des outils lectriques doivent etre ef-
fectus par des personnes qualifies. Il convient de respecter les prescriptions de scurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les rglementations en vigueur dans le pays concern.
Obsrvese: La reparacin, modificacin y verificacin de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma tcnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.

ROBERT BOSCH GMBH GESCHFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D 70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN


Printed in Federal Republic of Germany - Imprim en Republique Fdrale d'Allemagne
Typ 0 611 223 7 . .
Zerlegen Disassembly Dmontage Desmontaje

Fr die Demontage werden handels- Use normal trade tools by disassembly. Pour le dmontage, des outils en usa- Para el desmontaje no se precisan
bliche Werkzeuge bentigt. ge dans le commerce sont ncessaires. herramientas especiales.

1. Eingangsprfung durchfhren. 1. Carry out power supply check. 1. Effectuer un contrle prliminaire. 1. Realizar control de recepcin.
Beachten: Attention: Attention: Atencin:
Die Sicherheitsvorschriften nach Safety regulations according to DIN, Respecter les instructions de scu- Atenerse a las prescripciones de
DIN, VDE, CEE, AFNOR und wei- VDE, CEE, AFNOR and further rit selon DIN, VDE,CEE, AFNOR seguridad segn DIN, VDE,CEE,
tere in den einzelnen Lndern gl- regulations applicable in individual et les autres instructions valables AFNOR y a las prescripciones adi-
tigen Vorschriften sind einzuhalten. countries must be observed. dans les pays respectifs. cionales especficas que pudieran
existir en los respectivos pases.

1. 2.
2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.

2. Disassembly useing explosion, cut-away


drawings and these repair instructions!

2. Dmonter l'appareil suivant la vue clate, le


plan en coupe et ces instructions de rparation.

2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujos


en perspectiva y en seccin, y a estas
instrucciones de reparacin.

3. 3.1

38

22
21

170
1,4 -1,6Nm

11 223 - D01
3.2 3.3 4.
76 76
ca.20 39
23
76 24
144
31
139 144
143

4.1 4.2 4.3


163
45 40 35
97
28
26 35
154 163
25 167 121
45
45 167 57

162

167 35
4.4 4.5 54
35
161
53
155 41
155 99
99 165
160 46
124 44
120 20
155 37
36 166 20
46
35

11 223 - D02
5. 5.1 5.2 56 71 70
49 50
4,5 - 5,5Nm

171

73
51
138 102 162
72
137 103
47

48

5.3 5.4 X Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen 5.5


Auxiliary tool (for your own manufacture)
171 72 59 171 Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricacin particular)
156 72
58

10 x 60

37
100 x 80 x 10
171
X
X
Mae in mm

,5
Dimensions in mm

40

40
Cotes en mm
Medidas en mm

5.6 5.7 6. ne
w
174
e u / old
n
m lt /
3 ,5mmm a
X = = 2,0
75
860 X 81 174
153
74
59
59 117
116 4 - 5 Nm
174

129
82

11 223 - D03
7. 9 -10 Nm 7.1 7.2
173
840

141

1
840
14
119
840

8. 8.1 9.
115
6
7 112 30 - 35 Nm
wei/ white
1,6 - 2,0 Nm schwarz/ black 125 4 - 5 Nm
126 4 80
43
0,5 - 0,6 Nm
4/10
4
1

9.1 9.2 9.3

803
842/050
1

12 842/080
mm
842/050

11 223 - D04
9.5 9.6 114
9.7
13 15
111
111

3 3

9.8 10. 11.


842/030
113
842/030
142
42
2

1
1

11 223 - D05
Zusammenbau Assembly Montage Montaje
Montage nach Explosionszeichnung Assembly useing explosion drawings Le montage s'effeclue selon la vue Realizar el montaje conforme a los di-
und diesem Instandsetzungshinweis. and these repair instructions! clate et les instructions de rpara- bujos en perspectiva y a estas instruc-
tion suivantes. ciones de reparacion.
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte Clean all parts, replace worn-out Toutes les pices sont nettoyes, les Todas las piezas deben estar limpias.
und beschdigte Teile werden ersetzt. and damaged parts. pices uses ou endommages doi- Las piezas desgastadas o danadas de-
vent tre remplaces per des nouvelles. ben reemplazarse por piezas nuevas.
Nur Original-Ersatzteile verwenden. Use only original spare parts! Pour le replacement de pices, Utilizar solamente piezas de repuesto
n'utiliser que des pices d'origine. originales.
Zhne aller Zahnrder mit
Fett 1 615 430 001 bestreichen. Grease all gear teeth 1 615 430 001. Les dentes graisser 1 615 430 001. Dientes engrasar 1 615 430 001.

Bitte Schmierhinweise beachten! Please note lubrication instructions! Respecter les instructions de graissage! Observar las instrucciones de lubricacion!

21. 22. Neue Ausfhrung Alte Ausfhrung


Old execution
22.1
New execution
1,0 -1,4Nm Nouvelle excution Ancien excution 842/030 210
113 Nueva ejecucin Vieja ejecucin 842/030

42 Einbaulage 42
beachten
Check installa-
2 tion position 42

1
1

23. 23.1 23.2


13
142
15
111
111
15 13
3
142

3 3 3 3

11 223 - M06
23.3 111 23.4 23.5
114 114

111 803
1

12
mm

in l tauchen 803
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

23.6 23.7 210 24. Einbaulage beachten


Check installation position
Attention au positionnement
842/030 Tngase en cuenta
la posicin de montaje

842/050

842/08
842/050

24.1 24.2 24.3


115
6
4 - 5 Nm 125
112 30 - 35 Nm 7
wei/ white
43 schwarz/ black 1,6 - 2,0 Nm
4 80 126

0,5 - 0,6 Nm
4/10
4

11 223 - M07
25. 25.1 25.2
1 615 430 002
119
840

840 840

10 - 10,4
840
14 141 840
Einbaulage beachten
002 840 Check installation position 119
30 Attention au positionnement
154 Tngase en cuenta
16 la posicin de montaje

25.3 173 26. w 174 27. 860 Zhne fetten / dents graissees
9 -10 Nm ne grease teeth / engrasar los dientes
e u / old
n /
mm alt 1 615 430 002
840 3,5 0mm 75
2, 81 174
74
117
116
4 - 5 Nm
174 002
30
1 54
16
1
82

27.1 27.2 27.3 156


58
153
101
0002
59
59 5 43 72
1 61
129 58

72
59 16
15
Zhne fetten 43
grease teeth 00
dents graissees 02
engrasar los dientes

11 223 - M08
27.4 28. Neue Ausfhrung / Nueva ejecucin 28.1 Alte Ausfhrung / Vieja ejecucin
171 72 59 171 New execution / Nouvelle excution Old execution | Ancien excution
,0mm ,2m
m
837 3 3
54 54
171
mm mm

54
60 74

58

mm
35

mm
35
m mm
25m 39
mm mm mm
36 mm 33 48
62

155
28.2 99 28.3 46 28.4 167
Einbaulage beachten in l tauchen 35
in l tauchen
Check installation position 44 insert in oil 161 insert in oil
Attention au positionnement le plonger dans l'huile 53 le plonger dans l'huile
Tngase en cuenta 37 sumergir en aceite sumergir en aceite
la posicin de montaje 36 41
165
20 155
35 46 99
20 35 160
90 124
120
1 615 430 001 166 1 615 430 001 155 1 615 430 001
54
Gleitflchen einstreichen Gleitflchen einstreichen Gleitflchen einstreichen
Lubricate sliding surfaces Lubricate sliding surfaces Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes Enduire les parties mouvantes Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles engrasar las piezas movibles engrasar las piezas movibles

28.5 162 28.6 28.7 51


102
in l tauchen 57 840 103
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
35
35
35
840
1 615 430 001
Gleitflchen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles

11 223 - M09
28.8 0,2 - 0,5mm
102 51
20 30
10 Zahnspiel fettfrei messen!

40
0
Ausgleich mit Pos. 102.

50
51
Measure gear play grease free!
Compensate with pos. 102.

Mesurer le jue des dents sans qu'il y ait de graisse!


Compensation avec pos. 102.
860
Medir el juego entre dientes sin haber aplicado grasa!
El reglaje se realiza con pos. 102.

29. 29.1 in l tauchen 29.2 849 56


insert in oil
49 50
le plonger dans l'huile
70 sumergir en aceite

71

01
00
43
56

15
5g 51

16
162
102 47
103
1 615 430 001 1 615 430 001
Gleitflchen einstreichen Gleitflchen einstreichen
Lubricate sliding surfaces 48 Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles engrasar las piezas movibles

29.3 Einbaulage beachten / Check installation position 29.4 Pos. 35, 56, 57, 70 fetten (40g); 29.5
Attention au positionnement / Tngase en cuenta Rest in Getrieberaum Pos. 40. 4,5 - 5,5Nm
la posicin de montaje Grease the parts pos. 35, 56, 57, 70 (40g);
137
171
rest into gear compartment pos. 40. 73
Graisser les pieces pos. 35, 56, 57, 70 (40g); la
graisse restante dans le compartiment d'engrenage 40.
Engrasar las piezas pos. 35, 56, 57, 70 (40g); 73
resto en el compartimento del engranaje pos. 40.
138
1 615 430 001 137
72

11 223 - M10
30. 30.1 30.2
40 45 167
in l tauchen Einbaulage beachten in l tauchen
insert in oil Check installation position insert in oil
le plonger dans l'huile 167 Attention au positionnement le plonger dans l'huile 45
sumergir en aceite Tngase en cuenta sumergir en aceite
la posicin de montaje 97
163 45
121 28
154 mit Fett fllen 26
fill with grease 163
1 615 430 002
1 615 430 001 1 615 430 001
Gleitflchen einstreichen 1 615 Gleitflchen einstreichen
Lubricate sliding surfaces 430 0 Lubricate sliding surfaces
01
Enduire les parties mouvantes Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles engrasar las piezas movibles

30.3 Nase fetten / grease nose 30.4 31.


graisser nez / engrasar nesar
1 615 430 002
16 39
15 23
43 Einbaulage beachten
00
02 24 Check installation position
Attention au positionnement
144 Tngase en cuenta 139
31 la posicin de montaje
25 144
143

25

31.1 31.2 31.3


50
76 76
164

76
ca.20
ca.20
1
00
0
43 Gleitflchen einstreichen
5
61 Lubricate sliding surfaces
1 Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles

11 223 - M11
32. 32.1

38

22
21

170
1,4 -1,6Nm

33.
30. Hochspannungsprfung durchfhren. 30. Effectuer un contrle haute tension.
Beachten: Attention:
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, Respecter les instructions de scurit selon
CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres
Lndern gltigen Vorschriften sind einzuhalten. instructions valables dans les pays respectifs.

30. Carry out power supply check. 30. Efectuar la prueba de alta tensin.
Attention: Atencin:
Safety regulations according to DIN, VDE, Atenerse a las prescripciones de seguridad
CEE, AFNOR and further regulations segn DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las pres-
applicable in individual countries must be cripciones adicionales especficas que
observed. pudieran existir en los respectivos pases.

34.
31. Probelauf, Schlagtest, elektrische 31. Marche titre d'essai, contrle de frappe et
und mechanische Prfung durchfhren. depercage, effectuer un contrle mcanique
et lectrique.

31. Perform test run, impact test, electrical 31. Realizar un control funcional, una prueba de
and mechanical check-up. taladrado con y sin percusin y los ensayos
elctricos y mecnicos correspondientes.

11 223 - M12
Schmierung 0 611 223 7 . . = GBH 10 DC Stand / Issue: 99-07
Lubrication
Lubrification 70
Lubricacion
56
nderungen vorbehalten 162
Modifications reserved
Modifications resrves
Salvo modificaciones 49 72 164

167 48 76
59
163 51
45
103 129

25 58

60 119
31 161
117
116
165 40

20

166 162
57
14
160

in l tauchen
121 insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
35 SAE 20W
fetten / graissees
grease / engrasar
1 615 430 001

fetten / graissees
grease / engrasar
1 615 430 002
114
Schmierung 0 611 223 7 . . = GBH 10 DC Stand / Issue: 99-07 nderungen vorbehalten
Lubrication Modifications reserved
Lubrification Modifications resrves
Lubricacion Salvo modificaciones

Schmierstelle Fig./ Pos. Schmierstoff Fett l Mengen Schmiervorschrift Schmierstelle Fig./ Pos. Schmierstoff Fett l Mengen Schmiervorschrift
Lubrication point Lubricant grease oil Quantity Lubricating instructions Lubrication point Lubricant grease oil Quantity Lubricating instructions
Point de lubrification Lubrifiant graisse huile Quantite Indications de graissage Point de lubrification Lubrifiant graisse huile Quantite Indications de graissage
Punto de lubricacion Lubricante grasa aceite Cantidad Instrucciones de lubricacion Punto de lubricacion Lubricante grasa aceite Cantidad Instrucciones de lubricacion

Getriebe und Schlag- 40; 35 1 615 430 001 40 g Teile fetten, Sperrkrper 25 1 615 430 002 Nase fetten
werkraum 56; 57 Rest in Getrieberaum Stopping device grease nose
Gear and percussion 70 grease the parts, rest into gear Corps d'arret graisser neez
mechanism space compartment Cuerpo de bloqueo engrasar nesar
Carter de l' engrenage et graisser les pieces, la graisse restan-
boitier du systeme de frappe te dans le compartiment d'engrenage Ring 31 fetten
Engranaje y parte de engrasar las piezas, resto en el com- Ring 103 grease
engranaje partimento del engranaje Anneau graisser
Anillo engrasar
Werkzeughalter 20 fetten Zahnrad 51 Zhne fllen, fetten
Tool holder grease Toothed gear 58 Fill teeth, grease
Porte outil graisser Roue d'engrenage 60 remplir les dentes, graisser
Portaherramientas engrasar Rueda de engranaje 72 Llenar dientes, engrasar
Hammerrohr 35 17g Teile fetten Lagerflansch 59 fetten
Hammer pipe 45 grease the parts Bearing flange grease
Tube de marteau graisser les pieces Flasque de palier graisser
Tubo de martillo engrasar las piezas Brida de cojinete engrasar
Schaltgabel 49 fetten Nadellager 14; 116 Hohlraum fllen, fetten
Control fork grease Needle-roller bearing 117;119 Fill cavity, grease
Fourchette de commande graisser Roulement a aiguilles 129 Remplir cavite, graisser
Horquilla de mando engrasar Rodamiento de agujas Llenar el vacio, engrasar
Hammerkolben 56 5g fetten, Hohlraum fllen Wellendichtring 167 Hohlraum zwischen Dichtlippen fllen
Hammer piston 70 grease, fill cavity Shaft sealing ring fill cavity between sealing lips
Piston de marteau graisser, cavite remplir Joint a levres remplir cavite entre les levres du joint
Embolo de martillo engrasar, llenar el vacio Reten para arboles llenar el vacio entre los labios del reten
Kupplung 60 4g Teile fetten, Rest einfllen Hammerkolben 56 SAE 20 W Minerall, handelsblich einlen; in l tauchen
Clutch grease the parts, fillin the rest Hammer piston 162 Mineral oil, standard / Huile minerale oil; dip in oil
Accouplement graisser les pieces, restante remplir Piston de marteau en vente dans le comerc huiler le plonger dans l'huile
Acoplamiento engrasar las piezas, restante llenar Embolo de martillo Aceite usual en el comercio engrasar con aceiter; sumergir en aceite
Pleuelstange/Exzenterzapfen fetten / Fettdepot fllen, Schlger; O-Ring 57+162 einlen; in l tauchen
Connecting rod 70 grease / fill cavity Striker; O-ring 114;160 oil; dip in oil
Bielle 72 graisser / remplir cavite Frappeur; joint torique 163;164 huiler le plonger dans l'huile
Biela engrasar / llenar el vacio Percutor; antillo toroidal 165;166 engrasar con aceiter; sumergir en aceite
Knebelgriff 76 fetten
Clamp handle grease
Manette graisser
Maneta engrasar
sofern Lager ungefettet
Ring 121 fetten if bearing is unlubricated
Ring 161 grease si roulement n'est pas graisse
Anneau graisser en caso de que el rodiamiento
Anillo engrasar esta son grasa
Prfwerte 0 611 223 7 . . = GBH 10 DC Stand / Issue: 99-07
Testing values
Valeurs de vrification
Valores de control
Spannung Leerlauf Widerstand (20C/ 68F) Zulssige bertemperatur im Leerlauf
Voltage no-load running resistance admissible over temperature at no-load
Voltage marche vide rsistance lvation admissible de tmperature vide
Voltaje marcha en vacio resistancia sobretemperatura admisible en vacio

Stromaufnahme Spindeldrehzahl des Ankers einer Feldspule Motor Getriebe Arbeitsspindel


current consumption speed of spindle of rotor of one stator coil motor gear spindle
courant absorb vitesse de la broche du rotor dune bobine du stator moteur engrenage broche
absorcin de corriente velocidad del husillio del rotor de una bobina del motor engrenaje husillo
V 1/min - rpm - t/mn - rpm estator
Typ A Stufe C C C

100 7.770 - 9.430 1 100 - 150 0.274 - 0.376 0.142 - 0.209 5 6 15


6 246 - 255

110 9.655 - 12.145 1 100 - 150 0.274 - 0.376 0.142 - 0.209 5 6 15


6 241 - 262

115 7.575 - 9.425 1 100 - 150 0.271 - 0.373 0.182 - 0.262 5 6 15


6 246 - 255

220 3.315 - 4.085 1 100 - 150 1.420 - 1.811 0.738 - 0.952 5 6 15


6 246 - 255

230 3.315 - 4.085 1 100 - 156 1.420 - 1.811 0.741 - 0.955 5 6 15


6 246 - 268

240 3.220 - 3.980 1 100 - 156 1.420 - 1.811 0.741 - 0.955 5 6 15


6 246 - 268

Bemerkung: berrastmoment der Kupplung 18 -34 Nm. Bei nicht erreichen von 18 Nm, Kupplung ersetzen.
For your notice: Slipping point of clutch 18 - 34 Nm. Under 18 Nm replace clutch.

Kollektor-Mindestdurchmesser: mm Kohlebrsten-Mindestlnge: = X Abschaltkohlen


Minimum diameter of commutator: Minimum length of brushes: cut-off brushes
Diamtre minimum du collecteur: Longueur minimale des balais: charbon rupteur
Dimetro minimo del colector: Longitud minima de las escobillas: charbn de desconnecin

nderungen vorbehalten Modifications Modifications Modificaciones


Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten Our products are constantly modified to meet new Nos produits sont continuellement adapts aux Nuestros fabricados van siendo adaptados con-
technischen Stand angepat. Deshalb mssen technical standards. We there-fore reserve the dernires nouveauts techniques et les dates stantemente a las ltimas conquistas tcnicas.
wir uns nderungen von technischen Daten right to alter data and specifications without prior sont donnes sous rserve de changement. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de
vorbehalten. notice. introducir modificaciones en los datos tcnicos.